summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/40124-h
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-09 08:06:11 -0700
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-09 08:06:11 -0700
commit2824d31edc5f03c4395cd7a101f38f4166d1281e (patch)
treecd88ef802a238e34d4839c12651ac3230b18ed62 /40124-h
parentbe93fed005e54b91db2b95ca2392a4281ef5d716 (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-09 08:06:11HEADmain
Diffstat (limited to '40124-h')
-rw-r--r--40124-h/40124-h.htm765
1 files changed, 174 insertions, 591 deletions
diff --git a/40124-h/40124-h.htm b/40124-h/40124-h.htm
index c5f247e..9861fb8 100644
--- a/40124-h/40124-h.htm
+++ b/40124-h/40124-h.htm
@@ -3,7 +3,7 @@
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<title>
Poetical Ingenuities and Eccentricities, by William T. Dobson&mdash;A Project Gutenberg eBook
</title>
@@ -56,46 +56,7 @@
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-Project Gutenberg's Poetical Ingenuities and Eccentricities, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Poetical Ingenuities and Eccentricities
-
-Author: Various
-
-Release Date: July 1, 2012 [EBook #40124]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POETICAL INGENUITIES, ECCENTRICITIES ***
-
-
-
-
-Produced by Bryan Ness and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40124 ***</div>
<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" /></div>
<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
@@ -164,7 +125,7 @@ Melancholy.&#8221;</p>
<p class="hang">LATTER-DAY LYRICS. Edited by <span class="smcap">W. Davenport Adams</span>.</p>
-<p class="hang">BALZAC&#8217;S COMÉDIE HUMAINE AND ITS AUTHOR. With Translations by <span class="smcap">H. H.
+<p class="hang">BALZAC&#8217;S COMÉDIE HUMAINE AND ITS AUTHOR. With Translations by <span class="smcap">H. H.
Walker</span>.</p>
<p class="hang">LEAVES FROM A NATURALIST&#8217;S NOTE-BOOK. By <span class="smcap">Andrew Wilson</span>, F.R.S.E.</p>
@@ -371,7 +332,7 @@ With Massic, Setin, or renowned Falern.<br />
<span style="margin-left: 1em;">Thus, while my joyless minutes tedious flow</span><br />
With looks demur, and silent pace, a dun,<br />
Horrible monster! hated by gods and men,<br />
-To my aërial citadel ascends:<br />
+To my aërial citadel ascends:<br />
With vocal heel thrice thundering at my gate;<br />
With hideous accent thrice he calls; I know<br />
The voice ill-boding, and the solemn sound.<br />
@@ -1215,7 +1176,7 @@ of which we give the opening verses:</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="table">
<tr><td>&#8220;It was a railway passenger,<br />
<span style="margin-left: 1em;">And he leapt out jauntilie.</span><br />
-&#8216;Now up and bear, thou proud portčr,<br />
+&#8216;Now up and bear, thou proud portèr,<br />
<span style="margin-left: 1em;">My two chattels to me.</span><br />
<span class="spacer">&#183;</span><span class="spacer">&#183;</span><span class="spacer">&#183;</span><span class="spacer">&#183;</span><span class="spacer">&#183;</span><span class="spacer">&#183;</span><br />
&#8216;And fetch me eke a cabman bold,<br />
@@ -1469,7 +1430,7 @@ this way are common enough in our comic periodicals, as <i>Punch</i>, <i>Fun</i>
&#8220;Ozokerit,&#8221; a travesty of Tennyson&#8217;s &#8220;In Memoriam,&#8221; which has been
considered one of the finest ever written. They are to be found, too, in
many of those Burlesques and <span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>Extravaganzas which are put upon the stage
-now, and these the late Mr. Planchč had a delightful faculty of writing,
+now, and these the late Mr. Planchè had a delightful faculty of writing,
the happiness and ring of which have rarely been equalled. Take, for
instance, one verse of a parody in &#8220;Jason&#8221; on a well-known air in the
&#8220;Waterman:&#8221;</p>
@@ -1577,13 +1538,13 @@ claimed by M. Lasphrise, a French poet, who wrote the following:</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="table">
<tr><td>&#8220;Falloit-il que le ciel me rendit amoreux,<br />
-Amoreux, jouissant d&#8217;une beauté craintive,<br />
-Craintive ŕ recevoir la douceur excessive,<br />
+Amoreux, jouissant d&#8217;une beauté craintive,<br />
+Craintive Ă  recevoir la douceur excessive,<br />
Excessive au plaisir que rend l&#8217;amant heureux?<br />
Heureux si nous avions quelques paisibles lieux,<br />
-Lieux oů plus surement l&#8217;ami fidčle arrive,<br />
-Arrive sans soupçon de quelque ami attentive,<br />
-Attentive ŕ vouloir nous surprendre tous deux.&#8221;</td></tr></table>
+Lieux où plus surement l&#8217;ami fidèle arrive,<br />
+Arrive sans soupçon de quelque ami attentive,<br />
+Attentive Ă  vouloir nous surprendre tous deux.&#8221;</td></tr></table>
<p>The poem which follows is from a manuscript furnished by an American
gentleman, who states that he has never seen it in print, and knows not<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
@@ -1716,7 +1677,7 @@ Unless it come from Thee,<br />
<span style="margin-left: 1em;">No rest is to be found.</span><br />
<br />
No rest is to be found.<br />
-<span style="margin-left: 1em;">But in Thy blessčd love;</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">But in Thy blessèd love;</span><br />
Oh, let my wish be crowned<br />
<span style="margin-left: 1em;">And send it from above.&#8221;</span></td></tr></table>
@@ -1849,8 +1810,8 @@ from this play, containing a humorous burlesque of the old Norman
Law-Latin, in which the elder brethren of the legal profession used to
plead, and in which the old Reporters come down to the Bar of to-day&mdash;if,
indeed, that venerable absurdity can be caricatured. It would be rather
-difficult to burlesque a system that provided for a writ <i>de pipâ vini
-carriandâ</i>&mdash;that is, &#8220;for negligently carrying a pipe of wine!&#8221;</p>
+difficult to burlesque a system that provided for a writ <i>de pipâ vini
+carriandâ</i>&mdash;that is, &#8220;for negligently carrying a pipe of wine!&#8221;</p>
<div class="blockquot">
<p class="center">IGNORAMUS.</p>
@@ -1860,10 +1821,10 @@ carriandâ</i>&mdash;that is, &#8220;for negligently carrying a pipe of wine!&#82
<p class="center"><span class="smcap">Argumentum.</span></p>
<div class="note"><p class="hang"><span class="smcap">Ignoramus</span>, clericis suis vocatis <span class="smcap">Dulman</span> &amp;
-<span class="smcap">Pecus</span>, amorem suum erga <span class="smcap">Rosabellam</span> narrat, irredetque <span class="smcap">Musćum</span>
+<span class="smcap">Pecus</span>, amorem suum erga <span class="smcap">Rosabellam</span> narrat, irredetque <span class="smcap">Musæum</span>
quasi hominem academicum.</p></div>
-<p class="center"><i>Intrant</i> <span class="smcap">Ignoramus</span>, <span class="smcap">Dulman</span>, <span class="smcap">Pecus</span>, <span class="smcap">Musćus</span>.</p>
+<p class="center"><i>Intrant</i> <span class="smcap">Ignoramus</span>, <span class="smcap">Dulman</span>, <span class="smcap">Pecus</span>, <span class="smcap">Musæus</span>.</p>
<p><i>Igno.</i> Phi, phi: tanta pressa, tantum croudum, ut fui pene trusus ad
mortem. Habebo actionem de intrusione contra omnes et singulos. Aha
@@ -1872,19 +1833,19 @@ il est point droite de le bien seance. O valde caleor: O chaud, chaud,
chaud: precor Deum non meltavi meum pingue. Phi, phi. In nomine Dei,
ubi sunt clerici mei jam? Dulman, Dulman.</p>
-<p><i>Dul.</i> Hěc, Magister Ignoramus, vous avez Dulman.</p>
+<p><i>Dul.</i> Hìc, Magister Ignoramus, vous avez Dulman.</p>
<p><i>Igno.</i> Meltor, Dulman, meltor. Rubba me cum towallio, rubba. Ubi est
Pecus?</p>
-<p><i>Pec.</i> Hěc, Sir.</p>
+<p><i>Pec.</i> Hìc, Sir.</p>
<p><i>Igno.</i> Fac ventum, Pecus. Ita, sic, sic. Ubi est Fledwit?</p>
<p><i>Dul.</i> Non est inventus.</p>
<p><i>Igno.</i> Ponite nunc chlamydes vestras super me, ne capiam frigus. Sic,
-sic. Ainsi, bien faict. Inter omnes p&oelig;nas meas, valde lćtor, et
+sic. Ainsi, bien faict. Inter omnes p&oelig;nas meas, valde lætor, et
gaudeo nunc, quod feci bonum aggreamentum, inter Anglos nostros:
aggreamentum, quasi aggregatio mentium. Super inde cras hoysabimus
vela, et retornabimus iterum erga Londinum: tempus est, nam huc
@@ -1892,7 +1853,7 @@ venimus Octabis Hillarii, et nunc fere est Quindena Pasche.</p>
<p><i>Dul.</i> Juro, magister, titillasti punctum legis hodie.</p>
-<p><i>Igno.</i> Ha, ha, he! Puto titillabam. Si le nom del granteur, ou granté
+<p><i>Igno.</i> Ha, ha, he! Puto titillabam. Si le nom del granteur, ou granté
soit rased, ou interlined en faict pol, le faict est grandement
suspicious.</p>
@@ -1904,7 +1865,7 @@ Covin.</p>
<p><i>Pec.</i> At id, de un faict pendu en le smoak, nunquam audivi titillatum
melius.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span><i>Igno.</i> Ha, ha, he! Quid tu dicis, Musće?</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span><i>Igno.</i> Ha, ha, he! Quid tu dicis, Musæe?</p>
<p><i>Mus.</i> Equidem ego parum intellexi.</p>
@@ -1913,19 +1874,19 @@ Legistam.</p>
<p><i>Dul.</i> Nunquam, nunquam; nam ille fuit Universitans.</p>
-<p><i>Igno.</i> Sunt magni idiotć, et clerici nihilorum, isti Universitantes:
+<p><i>Igno.</i> Sunt magni idiotæ, et clerici nihilorum, isti Universitantes:
miror quomodo spendisti tuum tempus inter eos.</p>
-<p><i>Mus.</i> Ut plurimum versatus sum in Logicâ.</p>
+<p><i>Mus.</i> Ut plurimum versatus sum in Logicâ.</p>
-<p><i>Igno.</i> Logica? Quć villa, quod burgum est Logica?</p>
+<p><i>Igno.</i> Logica? Quæ villa, quod burgum est Logica?</p>
<p><i>Mus.</i> Est una artium liberalium.</p>
<p><i>Igno.</i> Liberalium? Sic putabam. In nomine Dei, stude artes parcas et
lucrosas: non est mundus pro artibus liberalibus jam.</p>
-<p><i>Mus.</i> Deditus etiam fui amori Philosophić.</p>
+<p><i>Mus.</i> Deditus etiam fui amori Philosophiæ.</p>
<p><i>Igno.</i> Amori? Quid! Es pro bagaschiis et strumpetis? Si custodis
malam regulam, non es pro me, sursum reddam te in manus parentum
@@ -1939,13 +1900,13 @@ iterum.</p>
<p><i>Igno.</i> Inter octo et nina? Ite igitur ad mansorium nostrum cum baggis
et rotulis.&mdash;Quid id est? videam hoc instrumentum; mane petit, dum
-calceo spectacula super nasum. O ho, ho, scio jam. Hćc indentura,
+calceo spectacula super nasum. O ho, ho, scio jam. Hæc indentura,
facta, &amp;c., inter Rogerum Rattledoke de Caxton in comitatu Brecknocke,
&amp;c. O ho, Richard Fen, John Den. O ho, Proud Buzzard, plaintiff,
-adversus <span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>Peakegoose, defendant. O ho, vide hic est defalta literć;
+adversus <span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>Peakegoose, defendant. O ho, vide hic est defalta literæ;
emenda, emenda; nam in nostra lege una comma evertit totum Placitum.
Ite jam, copiato tu hoc, tu hoc ingrossa, tu Universitans trussato
-sumptoriam pro jorneâ.</p>
+sumptoriam pro jorneâ.</p>
<p class="right">[<i>Exeunt Clerici.</i></p>
@@ -1953,13 +1914,13 @@ sumptoriam pro jorneâ.</p>
<p>Hi, ho! Rosabella, hi ho! Ego nunc eo ad Veneris curiam letam, tentam
hic apud Torcol: Vicecomes ejus Cupido nunquam cessavit, donec invenit
-me in balivâ suâ: Primum cum amabam Rosabellam nisi parvum, misit
+me in balivâ suâ: Primum cum amabam Rosabellam nisi parvum, misit
parvum Cape, tum magnum Cape, et post, alias Capias et pluries Capias,
&amp; Capias infinitas; &amp; sic misit tot Capias, ut tandem capavit me ut
-legatum ex omni sensu et ratione meâ. Ita sum sicut musca sine caput;
+legatum ex omni sensu et ratione meâ. Ita sum sicut musca sine caput;
buzzo &amp; turno circumcirca, et nescio quid facio. Cum scribo
instrumentum, si femina nominatur, scribo Rosabellam; pro Corpus cum
-causâ, corpus cum caudâ; pro Noverint universi, Amaverint universi;
+causâ, corpus cum caudâ; pro Noverint universi, Amaverint universi;
pro habere ad rectum, habere ad lectum; et sic vasto totum
instrumentum. Hei, ho! ho, hei, ho!</p></div>
@@ -2003,7 +1964,7 @@ Ut prisca gens mortalium,<br />
Whistles his team afield with glee<br />
Solutus omni fenore;<br />
He lives in peace, from battles free,<br />
-Neq&#8217; horret irratúm mare;<br />
+Neq&#8217; horret irratĂşm mare;<br />
And shuns the forum, and the gay<br />
Potentiorum limina,<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>Therefore to vines of purple gloss<br />
@@ -2017,7 +1978,7 @@ Aut tondet infirmas oves.<br />
When his head decked with apples sweet<br />
Auctumnus agris extulit,<br />
At plucking pears he&#8217;s quite <i>au fait</i><br />
-Certant, et uvam purpurć.<br />
+Certant, et uvam purpuræ.<br />
Some for Priapus, for thee some<br />
Sylvare, tutor finium!<br />
Beneath an oak &#8217;tis sweet to be<br />
@@ -2033,15 +1994,15 @@ Apros in obstantes plagas;<br />
Or spreads his nets so thick and close<br />
Turdis edacibus dolos;<br />
Or hares, or cranes, from far away<br />
-Jucunda captat prćmia:<br />
+Jucunda captat præmia:<br />
The wooer, love&#8217;s unhappy stir,<br />
-Hćc inter obliviscitur,<br />
+Hæc inter obliviscitur,<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>His wife can manage without loss<br />
Domum et parvos liberos;<br />
(Suppose her Sabine, or the dry<br />
Pernicis uxor Appali,)<br />
Who piles the sacred hearthstone high<br />
-Lassi sub adventúm viri,<br />
+Lassi sub adventĂşm viri,<br />
And from his ewes, penned lest they stray,<br />
Distenta siccet ubera;<br />
And this year&#8217;s wine disposed to get<br />
@@ -2055,9 +2016,9 @@ Non attagen Ionicus,<br />
So sweet as what we pick at home<br />
Oliva ramis arborum!<br />
Or sorrel, which the meads supply,<br />
-Malvć salubres corpori&mdash;<br />
+Malvæ salubres corpori&mdash;<br />
Or lamb, slain at a festal show<br />
-Vel hćdus ereptus lupo.<br />
+Vel hædus ereptus lupo.<br />
Feasting, &#8217;tis sweet the creature&#8217;s dumb,<br />
Videre prop&#8217;rantes domum,<br />
Or oxen with the ploughshare go,<br />
@@ -2067,7 +2028,7 @@ Circum renidentes Lares!<br />
Alphius the usurer, babbled thus,<br />
Jam jam futurus rusticus,<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>Called in his cast on th&#8217; Ides&mdash;but he<br />
-Qućrit Kalendis ponere!&#8221;</td></tr></table>
+Quærit Kalendis ponere!&#8221;</td></tr></table>
<p>There is a little bit by Barham (&#8220;Ingoldsby Legends&#8221;) which is worthy of
insertion:</p>
@@ -2079,7 +2040,7 @@ Anni labuntur, Postume! Postume!<br />
Years glide away and are lost to me&mdash;lost to me!<br />
Now when the folks in the dance sport their merry toes,<br />
Taglionis and Ellslers, Duvernays and Ceritos,<br />
-Sighing, I murmured, &#8216;O mihi pretćritos!&#8217;&#8221;</td></tr></table>
+Sighing, I murmured, &#8216;O mihi pretæritos!&#8217;&#8221;</td></tr></table>
<p>The following bright <i>carmen Macaronicum</i> appeared in an American
periodical in 1873:</p>
@@ -2105,7 +2066,7 @@ As he went vagus through the urbs,<br />
Rex Midas equitavit past<br />
<span style="margin-left: 1em;">On suum dromedary,</span><br />
Vidit Silenus on his spree,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Sic lćtus et sic merry.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Sic lætus et sic merry.</span><br />
<br />
His costume was a wreath of leaves,<br />
<span style="margin-left: 1em;">And those were multum battered;</span><br />
@@ -2152,7 +2113,7 @@ Liquatum gold his fauces burned,&mdash;<br />
Pejus to lose my pabulam.<br />
<span style="margin-left: 1em;">Eheu! Eheu!! Eheu!!!&#8217;</span><br />
<br />
-Big lachrymć bedewed his cheeks&mdash;<br />
+Big lachrymæ bedewed his cheeks&mdash;<br />
<span style="margin-left: 1em;">&#8216;O potens Bacchus lazy,</span><br />
Prende ab me the power you gave,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Futurum, ut I&#8217;ll praise thee.&#8217;</span><br />
@@ -2177,7 +2138,7 @@ A tristis sed a sapiens vir<br />
Et gratus to good Bacchus said,<br />
<span style="margin-left: 1em;">&#8216;Non feram sic again.&#8217;</span><br />
<br />
-Hćc fable docet, plain to see,<br />
+Hæc fable docet, plain to see,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Quamquam the notion&#8217;s old,</span><br />
Hoc verum est, ut girls and grub<br />
<span style="margin-left: 1em;">Much melior sunt than gold.&#8221;</span></td></tr></table>
@@ -2204,7 +2165,7 @@ Is the vine tree by good argument,<br />
Saint Luke saith in his Gospel,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Arbor fructu noscitur,</span><br />
The vine beareth wine as I you tell,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Hinc aliis prćponitur.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Hinc aliis præponitur.</span><br />
<br />
The first that planted the vineyard<br />
<span style="margin-left: 1em;">Manet in c&oelig;lio gaudio,</span><br />
@@ -2222,7 +2183,7 @@ In Cana of Galilee it betide<br />
<span style="margin-left: 1em;">Testante Evangelio.</span><br />
<br />
He changed water into wine<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Aquć rubescunt hydrić,</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Aquæ rubescunt hydriæ,</span><br />
And bade give it to Archetcline,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Ut gustet tunc primarie.</span><br />
<br />
@@ -2232,7 +2193,7 @@ So doth wine all other liquors,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Dans multa salutifera.</span><br />
<br />
David, the prophet, saith that wine<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lćtificat cor hominis,</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Lætificat cor hominis,</span><br />
<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>It maketh men merry if it be fine,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Est ergo digni nominis.</span><br />
<br />
@@ -2242,7 +2203,7 @@ It gendereth in us gentle blood,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Nam venas purgat sanguinis.</span><br />
<br />
By all these causes, ye should think<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Quć sunt rationabiles,</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Quæ sunt rationabiles,</span><br />
That good wine should be the best of drink,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Inter potus potabiles.</span><br />
<br />
@@ -2292,7 +2253,7 @@ Et squamus viderunt, the which they collect.<br />
<br />
Quicunque non credat aut doubtfully rails<br />
Ad locum accedat, they&#8217;ll show him the scales,<br />
-Quas, sola trophća, they brought to the shore,&mdash;<br />
+Quas, sola trophæa, they brought to the shore,&mdash;<br />
Et causa est ea they couldn&#8217;t get more.&#8221;</td></tr></table>
<p>&nbsp;</p>
@@ -2304,7 +2265,7 @@ Et causa est ea they couldn&#8217;t get more.&#8221;</td></tr></table>
Tarnally squampushed the sarpent, mittens horrentia tella,<br />
Musa, look sharp with your banjo! I guess to relate this event, I<br />
Shall need all the aid you can give; so nunc aspirate canenti.<br />
-Mighty slick were the vessels progressing, jactata per ćquora ventis,<br />
+Mighty slick were the vessels progressing, jactata per æquora ventis,<br />
But the brow of the skipper was sad, cum solicitudine mentis;<br />
For whales had been scarce in those parts, and the skipper, so long as he&#8217;d known her,<br />
Ne&#8217;er had gathered less oil in a cruise to gladden the heart of her owner.<br />
@@ -2313,7 +2274,7 @@ Aut pisces, aut terras. While speaking, just two or three points on the lee bow,
He saw coming toward them as fast as though to a combat &#8217;twould tempt &#8217;em,<br />
A monstrum horrendum informe (qui lumen was shortly ademptum),<br />
On the taffrail up jumps in a hurry, dux fortis, and seizing a trumpet,<br />
-Blows a blast that would waken the dead, mare turbat et ćra rumpit&mdash;<br />
+Blows a blast that would waken the dead, mare turbat et æra rumpit&mdash;<br />
&#8216;Tumble up, all you lubbers,&#8217; he cries, &#8216;tumble up, for careering before us<br />
Is the real old sea-sarpent himself, cristis maculisque decorus.&#8217;<br />
&#8216;Consarn it,&#8217; cried one of the sailors, &#8216;if e&#8217;er we provoke him he&#8217;ll kill us,<br />
@@ -2324,9 +2285,9 @@ Loud laughs the bold skipper, and quick premit alto corde dolorem;<br />
Shrink from the durem certamen, whose fathers fit bravely at Bunker;<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>You, who have waged with the bears, and the buffalo, pr&oelig;lia dura,<br />
Down to the freshets and licks of our own free enlightened Missourer;<br />
-You, who could whip your own weight, catulis sćvis sine telo,<br />
-Get your eyes skinned in a twinkling, et ponite tela phćsello!&#8217;<br />
-Talia voce refert, curisque ingentibus ćger,<br />
+You, who could whip your own weight, catulis sævis sine telo,<br />
+Get your eyes skinned in a twinkling, et ponite tela phæsello!&#8217;<br />
+Talia voce refert, curisque ingentibus æger,<br />
Marshals his cute little band, now panting their foe to beleaguer.<br />
Swiftly they lower the boats, and swiftly each man at the oar is,<br />
Excipe Britanni timidi duo, virque coloris.<br />
@@ -2341,21 +2302,21 @@ Straight into his eyeball the skipper stridentem conjicit hastam.<br />
Straight as he feels in his eyeball the lance, growing mightily sulky,<br />
At &#8217;em he comes in a rage, ora minax, lingua trusulca.<br />
&#8216;Starn all,&#8217; cry the sailors at once, for they think he has certainly caught &#8217;em,<br />
-Prćsentemque viris intentant omnia mortem.<br />
+Præsentemque viris intentant omnia mortem.<br />
But the bold skipper exclaims, &#8216;O terque quaterque beati!<br />
Now with a will dare viam, when I want you, be only parati;<br />
This hoss feels like raising his hair, and in spite of his scaly old cortex,<br />
-Full soon you shall see that his corpse rapidus vorat ćquore vortex.&#8217;<br />
+Full soon you shall see that his corpse rapidus vorat æquore vortex.&#8217;<br />
Hoc ait, and choosing a lance, &#8216;With this one I think I shall hit it,&#8217;<br />
He cries, and straight into his mouth, ad intima viscera millit,<br />
Screeches the creature in pain, and writhes till the sea is commotum,<br />
As if all its waves had been lashed in a tempest per Eurum et Notum.<br />
Interea terrible shindy Neptunus sensit, et alto<br />
-Prospiciens sadly around, wiped his eye with the cuff of his paletôt;<br />
+Prospiciens sadly around, wiped his eye with the cuff of his paletĂ´t;<br />
And, mad at his favourite&#8217;s fate, of oaths uttered one or two thousand,<br />
Such as &#8216;Corpo di Bacco! Mehercle! Sacre! Mille Tonnerres! Potztausend!&#8217;<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>But the skipper, who thought it was time to this terrible fight dare finem,<br />
-With a scalping knife jumps on the neck of the snake secat et dextrâ crinem,<br />
+With a scalping knife jumps on the neck of the snake secat et dextrâ crinem,<br />
And, hurling the scalp in the air, half mad with delight to possess it,<br />
Shouts, &#8216;Darn it&mdash;I&#8217;ve fixed up his flint, for in ventos vita recessit!&#8217;&#8221;<br />
<span style="margin-left: 24em;">&mdash;<i>Punch.</i></span></td></tr></table>
@@ -2364,24 +2325,24 @@ Shouts, &#8216;Darn it&mdash;I&#8217;ve fixed up his flint, for in ventos vita r
<p class="center"><span class="smcap">St. George et His Dragon.</span></p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
-<tr><td>&#8220;Hćc fabulam&#8217;s one of those stories,<br />
+<tr><td>&#8220;Hæc fabulam&#8217;s one of those stories,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Which the Italians say, &#8216;ought to be true,&#8217;</span><br />
Sed which modern wiseacres have scattered<br />
<span style="margin-left: 1em;">Among les Illusions Perdus!</span><br />
<br />
St. George eques errans erat<br />
<span style="margin-left: 1em;">Qui vibrat a seven-foot sword,</span><br />
-Und er würde eher be all up a tree,<br />
+Und er wĂĽrde eher be all up a tree,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Than be caught a-breaking his word.</span><br />
<br />
Assuetus au matin to ride out<br />
<span style="margin-left: 1em;">Pour chercher quelquechose for to lick,</span><br />
-Cap ŕ pie en harness&mdash;and to see him<br />
+Cap Ă  pie en harness&mdash;and to see him<br />
<span style="margin-left: 1em;">Whack a rusticus pauvre was chic.</span><br />
<br />
Perequitat thousands of peasants,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et mantled in armour complete&mdash;</span><br />
-Cćdat the whole huddle confestim<br />
+Cædat the whole huddle confestim<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et could make them ausgespielt.</span><br />
<br />
Si ce n&#8217;est que, sans doute, they were willing,<br />
@@ -2389,22 +2350,22 @@ Si ce n&#8217;est que, sans doute, they were willing,<br />
That the very last Fraulein he&#8217;d seen was<br />
<span style="margin-left: 1em;">La plus belle dans tout la terre.</span><br />
<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span><br />
-Ein Morgen he saw ŕ le trottoir<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Puella formosissima trčs</span><br />
-Implicans amplexus Draconć,<br />
+Ein Morgen he saw Ă  le trottoir<br />
+<span style="margin-left: 1em;">Puella formosissima très</span><br />
+Implicans amplexus Draconæ,<br />
<span style="margin-left: 1em;">So she couldn&#8217;t get out of his way.</span><br />
<br />
-The dragon&mdash;donc voilŕ le tableau!<br />
+The dragon&mdash;donc voilĂ  le tableau!<br />
<span style="margin-left: 1em;">Had eyes sanguine suffectis</span><br />
-Alć comme les lutins in &#8216;Paradise Lost,&#8217;<br />
+Alæ comme les lutins in &#8216;Paradise Lost,&#8217;<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et was, on the whole, insuavis.</span><br />
<br />
-For Beauté miserable was there ever<br />
+For Beauté miserable was there ever<br />
<span style="margin-left: 1em;">Eques who would not do and die?</span><br />
St. George his hastam projecit<br />
<span style="margin-left: 1em;">Right into the dragon&mdash;his eye!</span><br />
<br />
-Il coupe sa tęte mit sein Schwert gut&mdash;<br />
+Il coupe sa tĂŞte mit sein Schwert gut&mdash;<br />
<span style="margin-left: 1em;">Ses ailes, il coupe mit sein couteau</span><br />
Il coupe sa queu mit his hache des arms,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et la demoiselle let go.</span><br />
@@ -2417,7 +2378,7 @@ Pour toute ma vie I&#8217;m your&#8217;n,&#8217; said she,<br />
&#8216;M&#8217;ami,&#8217; says he, &#8216;I does these jobs<br />
<span style="margin-left: 1em;">In jocum&mdash;get up from your knees,</span><br />
Would you offer outright to requite a knight?<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Mon garçon, <i>he</i> takes the fees!&#8217;&#8221;</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Mon garçon, <i>he</i> takes the fees!&#8217;&#8221;</span><br />
<span style="margin-left: 12em;">&mdash;<i>J. A. M.</i></span></td></tr></table>
@@ -2442,7 +2403,7 @@ Sic agemus, then let us try.<br />
<span style="margin-left: 3em;">Skip with me.</span><br />
Whirlabout, roundabout, celere.<br />
<br />
-Tum lćva cito tum dextra,<br />
+Tum læva cito tum dextra,<br />
First to the left, then t&#8217;other way;<br />
Aspice retro in vultu,<br />
You look at her, she looks at you.<br />
@@ -2461,7 +2422,7 @@ Where they called for saccos cum prog distendere bellies,<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>Indulgere jocis, nec non Baccho atque tobacco;<br />
In mundo tales non fellows ante fuere<br />
Magnanionam heroum celebrabe carmine laudeo,<br />
-Posthć illustres ut vivant omne per ćvum,<br />
+Posthæ illustres ut vivant omne per ævum,<br />
Altior en Stephano locus est, snug, cosy recessus,<br />
Hic quarters fixere suos, conclave tenet hic,<br />
Hic dapibus cumulata, hic mahogany mensa,<br />
@@ -2479,15 +2440,15 @@ C&oelig;licolumqui punch (&#8216;erroribus absque&#8217;) liquore<br />
Gaudent; et panci vino quod pr&oelig;bet Opporto,<br />
Quod certi black-strap dicunt nicknomine Graii,<br />
Haustibus his pipe, communis et adjiciuntur,<br />
-Shag, Reditus, Cubć, Silvć, Cheroots et Havanć,<br />
+Shag, Reditus, Cubæ, Silvæ, Cheroots et Havanæ,<br />
&#8216;Festina viri,&#8217; bawls one, &#8216;nunc ludito verbis,&#8217;<br />
Alter &#8216;F&oelig;mineum sexum&#8217; propinquat et &#8216;Hurrah!&#8217;<br />
Respondet pot house concessu plausibus omni.<br />
Nunc similes, veteri versantur winky lepores<br />
Omnibus exiguus nec. Jingoteste tumultus,<br />
-Exoritur quoniam summâ, nituntur opum vi<br />
+Exoritur quoniam summâ, nituntur opum vi<br />
Rivales &#7939;&#955;&#955;&#959;&#953; top sawyers&#8217; &#7953;&#956;&#956;&#949;&#957;&#945;&#953; &#7936;&#955;&#955;&#8037;,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>Est genus injenui lusűs quod nomine Burking.<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>Est genus injenui lusûs quod nomine Burking.<br />
Notem est, vel Burko, qui claudere cuncta solebat<br />
Ora olim, eloquio, pugili vel forsitan isto<br />
Deaf un, vel Burko pueros qui Burxit ad illud,<br />
@@ -2502,7 +2463,7 @@ Qui veluti Paddywhack for love conlundit amicos;<br />
Ingentesque animos non parvo in corpore versans<br />
Tullius; et Matutini qui Sidus Heraldi est<br />
Georgius; Albertus Magnus; vesterque poeta.<br />
-Prćsidet his Nestor qui tempore vixit in annć,<br />
+Præsidet his Nestor qui tempore vixit in annæ,<br />
Credetur et vidisse Jophet, non youngster at ullos.<br />
In chaff, audaci certamine, vinceret illum,<br />
Ille jocus mollit dictis, et pectora mulcet,<br />
@@ -2525,18 +2486,18 @@ Et dear little robins came and<br />
<span style="margin-left: 1em;">Cut up cum the folii.</span><br />
<br />
And then he scandit Beanstalk,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And giant cćdit tall</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">And giant cædit tall</span><br />
Et virgo grandis marri-ed<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et Rem is prodegit all!</span><br />
<br />
For, semble, une felis was left him&mdash;<br />
<span style="margin-left: 1em;">(Seulement, calamitas!)</span><br />
-Il emit chat zwei ocreć<br />
+Il emit chat zwei ocreæ<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et was Marquis de Carrabas!</span><br />
<br />
&#922;&#945;&#953; &#951;&#949;&#957; de lady et Ursus<br />
<span style="margin-left: 1em;">(You&#8217;ve heard this much, at least),</span><br />
-Et f&oelig;mina on l&#8217;appčle Beauté,<br />
+Et f&oelig;mina on l&#8217;appèle Beauté,<br />
<span style="margin-left: 1em;">And the Beast they called A Beast!</span><br />
<br />
Obdormivit, et amittit<br />
@@ -2545,7 +2506,7 @@ So she never did nothing whatever at all,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Et voila! cum caudis behind &#8217;em!</span><br />
<br />
Comme des toutes les demoiselles charmantes<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Illć the only lass</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Illæ the only lass</span><br />
Who could yank her foot nitide<br />
<span style="margin-left: 1em;">Dans le pantoufle de glass!</span><br />
<br />
@@ -2596,7 +2557,7 @@ C&oelig;pit to tell his flame to Kate<br />
<br />
Mais, glancing ever and anon<br />
<span style="margin-left: 1em;">At fair Amanda&#8217;s eyes,</span><br />
-Illć non possunt dicere,<br />
+Illæ non possunt dicere,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Pro which he meant his sighs.</span><br />
<br />
Each virgo heard the demi vow<br />
@@ -2634,9 +2595,9 @@ And he that will not take a glass<br />
<span style="margin-left: 1em;">Deserves to be sepultus.</span><br />
<br />
Pleasure, music, love and wine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Res valde sunt jocundć,</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Res valde sunt jocundæ,</span><br />
And pretty maidens look divine,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Provided ut sunt mundć.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Provided ut sunt mundæ.</span><br />
<br />
I hate a snarling, surly fool,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Qui latrat sicut canis,</span><br />
@@ -2664,7 +2625,7 @@ And when the Fates shall cut us down,<br />
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;Jurisconsultus juvenis solus,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Sat scanning his tenuem docket&mdash;</span><br />
-Volo, quoth he, some bonus Ćolus<br />
+Volo, quoth he, some bonus Æolus<br />
<span style="margin-left: 1em;">Inspiret fees to my pocket.</span><br />
<br />
He seized in manua sinistra ejus<br />
@@ -2679,7 +2640,7 @@ And lawyers sit like ducks in a pluvium,<br />
<br />
Lex non scripta&#8217;s good for consciences tender,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Persequi the light internal;</span><br />
-Sed homines sćpius homage render<br />
+Sed homines sæpius homage render<br />
<span style="margin-left: 1em;">Ad lucem that burns infernal.</span><br />
<br />
Effodi the said diluvium over,<br />
@@ -2704,7 +2665,7 @@ Defendere se, et aid them so as to<br />
<br />
The lawyer&#8217;s his client&#8217;s rights&#8217; defender,<br />
<span style="margin-left: 1em;">And bound laborare astute,</span><br />
-Videre that qućquć res agenda<br />
+Videre that quæquæ res agenda<br />
<span style="margin-left: 1em;">Dignitate et virtute.</span><br />
<br />
Sed ecce! a case exactly ad punctum&mdash;<br />
@@ -2712,7 +2673,7 @@ Sed ecce! a case exactly ad punctum&mdash;<br />
Negotium illud nunc perfunctum,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Feliciter, I have met it.</span><br />
<br />
-He thrust out dextrć digitos manus,<br />
+He thrust out dextræ digitos manus,<br />
<span style="margin-left: 1em;">His pennam ad ink ille dedit;</span><br />
Et scripsit,&mdash;but any homo sanus<br />
<span style="margin-left: 1em;">Would be nonsuit ere he could read it.&#8221;</span><br />
@@ -2807,7 +2768,7 @@ Nihil refert, navis cana<br />
<span style="margin-left: 1em;">Bring back Mason atque Slidell.</span><br />
<br />
Scribat nunc am&oelig;ne Russell;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Lćtus lapis claudit fiscum,</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Lætus lapis claudit fiscum,</span><br />
Nunc finiter all this bustle&mdash;<br />
<span style="margin-left: 1em;">Slidell&mdash;Mason&mdash;Pax vobiscum!&#8221;</span></td></tr></table>
@@ -2815,15 +2776,15 @@ Nunc finiter all this bustle&mdash;<br />
<p class="center"><span class="smcap">A Valentine.</span></p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
-<tr><td>&#8220;Geist und sinn mich beutzen über<br />
-Vous zu dire das ich sie liebé?<br />
+<tr><td>&#8220;Geist und sinn mich beutzen ĂĽber<br />
+Vous zu dire das ich sie liebé?<br />
Das herz que vous so lightly spurn<br />
To you und sie allein will turn<br />
Unbarmherzig&mdash;pourquoir scorn<br />
Mon c&oelig;ur with love and anguish torn;<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>Croyez vous das my despair<br />
Votre bonheur can swell or faire?<br />
-Schönheit kann nicht cruel sein<br />
+Schönheit kann nicht cruel sein<br />
Mefris ist kein macht divine,<br />
Then, oh then, it can&#8217;t be thine.<br />
Glaube das mine love is true,<br />
@@ -2833,7 +2794,7 @@ Zue dir ewigkeit I&#8217;ll bear<br />
Glaube das de gentle rays,<br />
Born and nourished in thy gaze,<br />
Sur mon c&oelig;ur will ever dwell<br />
-Comme ŕ l&#8217;instant when they fell&mdash;<br />
+Comme Ă  l&#8217;instant when they fell&mdash;<br />
Mechante! that you know full well.&#8221;</td></tr></table>
<p>&nbsp;</p>
@@ -2863,7 +2824,7 @@ Et tore them omnes limb from limb,<br />
<br />
<span style="margin-left: 4em;"><span class="smcaplc">MORAL.</span></span><br />
Mures omnes, nunc be shy,<br />
-Et aurem prćbe mihi&mdash;<br />
+Et aurem præbe mihi&mdash;<br />
<span style="margin-left: 4em;">Benigne:</span><br />
Sic hoc satis&mdash;&#8220;verbum sat,&#8221;<br />
Avoid a whopping Thomas cat<br />
@@ -2943,7 +2904,7 @@ COMMAND<br />AT RICHMOND, VIRGINIA, AFTER ITS EVACUATION BY THE CONFEDERATE TROO
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;Terry, leave us, sumus weary:<br />
-Jam nos tćdet te videre,<br />
+Jam nos tædet te videre,<br />
Si vis nos with joy implere,<br />
Terry in hac terra tarry,<br />
Diem nary.<br />
@@ -3033,16 +2994,16 @@ Et roasted et ate him.&#8221;<br />
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;Oh the Rhine, the Rhine, the Rhine&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Comme c&#8217;est beau! wie schön, che bello!</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Comme c&#8217;est beau! wie schön, che bello!</span><br />
He who quaffs thy Lust and Wein,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Morbleu! is a lucky fellow.</span><br />
<br />
How I love thy rushing streams,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Groves and ash and birch and hazel,</span><br />
From Schaffhausen&#8217;s rainbow beams<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Jusqu&#8217;ŕ l&#8217;echo d&#8217;Oberwesel!</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Jusqu&#8217;Ă  l&#8217;echo d&#8217;Oberwesel!</span><br />
<br />
-Oh, que j&#8217;aime thy Brüchen, when<br />
+Oh, que j&#8217;aime thy BrĂĽchen, when<br />
<span style="margin-left: 1em;">The crammed Dampfschiff gaily passes!</span><br />
Love the bronzed pipes of thy men,<br />
<span style="margin-left: 1em;">And the bronzed cheeks of thy lasses!</span><br />
@@ -3062,7 +3023,7 @@ With the universal &#8216;ja,&#8217;<br />
Vidit ille at once the snare,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Looked downas quick, et etiam sighed.</span><br />
<br />
-Das Mädchen knew each bona art<br />
+Das Mädchen knew each bona art<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span><span style="margin-left: 1em;">Stat ludicrans superba sweet;</span><br />
Simplex homo perdit his heart<br />
<span style="margin-left: 1em;">Declares eros ad ejus feet.</span><br />
@@ -3093,23 +3054,23 @@ Of fascinatus girl beware<br />
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;I often wished I had a friend,<br />
-Dem ich mich anvertraun Könnt,<br />
+Dem ich mich anvertraun Könnt,<br />
A friend in whom I could confide,<br />
Der mit mir theilte Freud und Leid;<br />
Had I the riches of Girard&mdash;<br />
Ich theilte mit ihm Haus und Heerd:<br />
For what is gold? &#8217;Tis but a passing metal,<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>Der Henker hol&#8217; für mich den ganzen Bettel.<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>Der Henker hol&#8217; fĂĽr mich den ganzen Bettel.<br />
Could I purchase the world to live in it alone,<br />
-Ich gäb&#8217;, däfur nich eine noble Bohn&#8217;;<br />
+Ich gäb&#8217;, däfur nich eine noble Bohn&#8217;;<br />
I thought one time in you I&#8217;d find that friend,<br />
-Und glaubte schon mein Sehnen hät ein End;<br />
+Und glaubte schon mein Sehnen hät ein End;<br />
Alas! your friendship lasted but in sight,<br />
Doch meine grenzet an die Ewigkeit.&#8221;</td></tr></table>
<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="smcap">Ad Professorem Linguć Germanicć.</span></p>
+<p class="center"><span class="smcap">Ad Professorem Linguæ Germanicæ.</span></p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;Oh why now sprechen Sie Deutsch?<br />
@@ -3123,13 +3084,13 @@ Oh then we will nicht try to shirk<br />
<span style="margin-left: 1em;">Und unser will geben Sie blessin&#8217;.</span><br />
<br />
Oh, ask us nicht now to decline<br />
-<span style="margin-left: 1em;">&#8216;Meines Bruders grössere Häuser;&#8217;</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">&#8216;Meines Bruders grössere Häuser;&#8217;</span><br />
&#8216;Die Fasser&#8217; of &#8216;alt rother Wein&#8217;<br />
<span style="margin-left: 1em;">Can give us no possible joy, sir.</span><br />
<br />
-Der Müller may tragen ein Rock<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Eat schwartz Brod und dem Käsč,</span><br />
-Die Gans may be hängen on hoch,<br />
+Der MĂĽller may tragen ein Rock<br />
+<span style="margin-left: 1em;">Eat schwartz Brod und dem Käsè,</span><br />
+Die Gans may be hängen on hoch,<br />
<span style="margin-left: 1em;">But what can it matter to me, sir?</span><br />
<br />
Return zu Ihr own native tongue,<br />
@@ -3201,7 +3162,7 @@ Knowing, certe, they will blossom<br />
Into heroes, when with possum<br />
They arrive, narrabunt story,<br />
Plenus blood et plenior glory.<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>Pompey, David, Samson, Cćsar,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>Pompey, David, Samson, Cæsar,<br />
Cyrus, Blackhawk, Shalmaneser!<br />
Tell me where est now the gloria,<br />
Where the honours of Victoria?<br />
@@ -3212,7 +3173,7 @@ Wonders greatly younger frater.<br />
Possum leave they on the mundus,<br />
Go themselves to sleep profundus,<br />
Somniunt possums slain in battle,<br />
-Strong as ursć, large as cattle.<br />
+Strong as ursæ, large as cattle.<br />
<br />
When nox gives way to lux of morning&mdash;<br />
Albam terram much adorning,&mdash;<br />
@@ -3224,7 +3185,7 @@ Ne relinquit track behind him,<br />
Et the pueri never find him.<br />
Cruel possum! bestia vilest,<br />
How the pueros thou beguilest;<br />
-Pueri think non plus of Cćsar,<br />
+Pueri think non plus of Cæsar,<br />
Go ad Orcum, Shalmaneser,<br />
Take your laurels, cum the honour,<br />
Since ista possum is a goner!&#8221;</td></tr></table>
@@ -3266,7 +3227,7 @@ To so sweet an Artium<br />
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;Lady! formosissima tu!<br />
-Cćruleis oculis have you,<br />
+Cæruleis oculis have you,<br />
<span style="margin-left: 4em;">Ditto nose!</span><br />
Et vous n&#8217;avez pas une faute&mdash;<br />
And that you are going to vote,<br />
@@ -3282,7 +3243,7 @@ Knows each star that shines in the<br />
You have pouting, piquant lips,<br />
Sans doute vous pouvez an eclipse<br />
<span style="margin-left: 4em;">Calculate!</span><br />
-Ne cćrulum colorantur,<br />
+Ne cærulum colorantur,<br />
I should have in you, instanter,<br />
<span style="margin-left: 4em;">Met my fate!</span><br />
<br />
@@ -3393,7 +3354,7 @@ Lekker host as much as you please;<br />
Excellent beds without any fleas;<br />
Nos patrum fugimus&mdash;now we are here,<br />
Vivamus, let us live by selling beer<br />
-On donne ŕ boire et á manger ici;<br />
+On donne à boire et á manger ici;<br />
Come in and try it, whoever you be.&#8221;</td></tr></table>
<p>&nbsp;</p>
@@ -3453,7 +3414,7 @@ parates, homine, ices, jam, etc. Sideror hoc.&#8221;</p></div>
correspond. In this way:</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
-<tr><td>&#8220;Is his honor sic? Prć letus felis pulse.&#8221;</td></tr></table>
+<tr><td>&#8220;Is his honor sic? Præ letus felis pulse.&#8221;</td></tr></table>
<p>The Dean once wrote to the Doctor:</p>
@@ -3465,7 +3426,7 @@ correspond. In this way:</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;I ritu a verse o na Molli o mi ne,<br />
-Asta lassa me pole, a lćdis o fine;<br />
+Asta lassa me pole, a lædis o fine;<br />
I ne ver neu a niso ne at in mi ni is,<br />
A manat a glans ora sito fer diis.<br />
<br />
@@ -3483,10 +3444,10 @@ Alo&#8217; ver I findit a gestis,<br />
His miseri ne ver at restis.&#8221;</td></tr></table>
<p>Sydney Smith proposed as a motto for a well-known fish-sauce purveyor the
-following line from Virgil (<i>Ćn.</i> iv. <span class="smcaplc">I</span>):</p>
+following line from Virgil (<i>Æn.</i> iv. <span class="smcaplc">I</span>):</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
-<tr><td>&#8220;<i>Gravi jam</i>dudum <i>saucia</i> curâ.&#8221;</td></tr></table>
+<tr><td>&#8220;<i>Gravi jam</i>dudum <i>saucia</i> curâ.&#8221;</td></tr></table>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span>When two students named Payne and Culpepper were expelled from college, a
classmate wrote:</p>
@@ -3525,7 +3486,7 @@ friend Mr. Blucher to a Parisian hotel-keeper, which was as follows:</p>
<div class="blockquot">
<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span>&#8220;&#8216;<span class="smcap">Monsieur le Landlord</span>:
Sir&mdash;<i>Pourquoi</i> don&#8217;t you <i>mettez</i> some <i>savon</i> in your bed-chambers? <i>Est-ce-que-vous pensez</i> I will steal
-it? <i>Le nuit passeé</i> you charged me <i>pour deux chandelles</i> when I only
+it? <i>Le nuit passeé</i> you charged me <i>pour deux chandelles</i> when I only
had one; <i>hier vous avez</i> charged me <i>avec glace</i> when I had none at
all; <i>tout les jours</i> you are coming some fresh game or other upon me,
<i>mais vous ne pouvez pas</i> play this <i>savon</i> dodge on me twice. <i>Savon</i>
@@ -3621,7 +3582,7 @@ giving the Portuguese, the second the English words, and the third the
English pronunciation:</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
-<tr><td>Dô Múndo.</td>
+<tr><td>DĂ´ MĂşndo.</td>
<td><span class="spacer">&nbsp;</span></td>
<td>Of the world.</td>
<td><span class="spacer">&nbsp;</span></td>
@@ -3631,12 +3592,12 @@ English pronunciation:</p>
<td>The stars.</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Thi esters.</td></tr>
-<tr><td>Môça.</td>
+<tr><td>Môça.</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Young girl.</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>Yeun-gue guerle.</td></tr>
-<tr><td>O relâmpago.</td>
+<tr><td>O relâmpago.</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>The flash of lightning.</td>
<td>&nbsp;</td>
@@ -3693,7 +3654,7 @@ Athenians&mdash;&#8216;And then told him, they are it for the nature,&mdash;But
an unjustly,&#8217; cried her woman &#8216;would thy replied-him that might be
justify?&#8217;&#8221;</p>
-<p>&#8220;Cćsar seeing one day to Roma, some strangers, very riches, which bore
+<p>&#8220;Cæsar seeing one day to Roma, some strangers, very riches, which bore
between her arms little dogs and little monkeies and who was
carressign them too tenderly was ask, with so many great deal reason,
whether the women of her country don&#8217;t had some children?&#8221;</p>
@@ -3913,7 +3874,7 @@ instructed in the polite relaxation of society. The unmeaning jingle of<span cla
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8216;I did an idyl on Joachim&#8217;s fiddle,<br />
<span style="margin-left: 1em;">At a classical soiree in June,</span><br />
-While jolly dogs laughed at themes from Spöhr,<br />
+While jolly dogs laughed at themes from Spöhr,<br />
<span style="margin-left: 1em;">And longed for a popular tune.&#8217;</span></td></tr></table>
<p>&#8220;And the importance of securing a good <i>parti</i>, of rejecting ineligible
@@ -3997,7 +3958,7 @@ Pas un pour le jeune enfant que pleure dan le chemin.&#8221;</td></tr></table>
<span style="margin-left: 2em;">Cum alba et nova,</span><br />
In stabulo scite leguntur;<br />
<span style="margin-left: 2em;">Et a Margery bella,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Quć festiva puella!</span><br />
+<span style="margin-left: 2em;">Quæ festiva puella!</span><br />
Pinguis lardi cum frustris coquuntur.<br />
<br />
<span style="margin-left: 2em;">Ut belles in prato,</span><br />
@@ -4030,7 +3991,7 @@ The cloth, and are thinking of dining!&#8221;</td></tr></table>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;Mica, mica, parva Stella,<br />
-Miror, qućnam sis tam bella!<br />
+Miror, quænam sis tam bella!<br />
Splendens eminus in illo<br />
Alba velut gemma, c&oelig;lo.&#8221;</td></tr></table>
@@ -4041,7 +4002,7 @@ eminent preceptors and scholars, with this result:</p>
<tr><td>&#8220;Shine with irregular, intermitted light, sparkle at intervals, diminutive, luminous, heavenly body.<br />
How I conjecture, with surprise, not unmixed with uncertainty, what you are,<br />
Located, apparently, at such a remote distance from, and at a height so vastly superior to this earth, the planet we inhabit,<br />
-Similar in general appearance and refractory powers to the precious primitive octahedron crystal of pure carbon, set in the aërial region surrounding the earth.&#8221;</td></tr></table>
+Similar in general appearance and refractory powers to the precious primitive octahedron crystal of pure carbon, set in the aërial region surrounding the earth.&#8221;</td></tr></table>
<p>Dr. Lang, in his book on &#8220;Queensland,&#8221; &amp;c., is wroth against the colonists
for the system of nomenclature they have pursued, in so far as introducing
@@ -4598,9 +4559,9 @@ The protoplasmic stream descry,<br />
For ever weaving to and fro<br />
With faint molecular melody;<br />
And curious rotifers I&#8217;ll show,<br />
-And graceful vorticellidć.<br />
+And graceful vorticellidæ.<br />
<br />
-Where melicertć ply their craft<br />
+Where melicertæ ply their craft<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span>We&#8217;ll watch the playful water-bear,<br />
And no envenomed hydra&#8217;s shaft<br />
Shall mar our peaceful pleasure there;<br />
@@ -4612,7 +4573,7 @@ The growing rudimental heart.<br />
Where rolls the volvox sphere of green,<br />
And plastids move in Brownian dance&mdash;<br />
If, wandering &#8217;mid that gentle scene,<br />
-Two fond am&oelig;bć shall perchance<br />
+Two fond am&oelig;bæ shall perchance<br />
Be changed to one beneath our sight<br />
By process of biocrasis,<br />
We&#8217;ll recognise, with rare delight,<br />
@@ -4637,16 +4598,16 @@ a very curious specimen of the &#8220;terminology of chemistry:&#8221;</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td align="center">Here lieth to digest, macerate, and amalgamate with clay,<br />
-In Balneo Arenć,<br />
+In Balneo Arenæ,<br />
Stratum super stratum,<br />
The Residuum, Terra Damnata, and Caput Mortuum,<br />
Of Boyle Godfrey, Chimist,<br />
And M.D.<br />
A man who in this earthly Laboratory<br />
Pursued various processes to obtain<br />
-Arcanum Vitć,<br />
+Arcanum Vitæ,<br />
Or the secret to Live;<br />
-Also Aurum Vitć,<br />
+Also Aurum Vitæ,<br />
Or the art of getting, rather than making, Gold.<br />
Alchemist like,<br />
All his labour and propition,<br />
@@ -4674,7 +4635,7 @@ And decupilation of this life.<br />
Full seventy years his exalted essence<br />
Was hermetically sealed in its terrene matrass;<br />
But the radical moisture being exhausted,<br />
-The Elixir Vitć spent,<br />
+The Elixir Vitæ spent,<br />
Inspissated and exsiccated to a cuticle,<br />
He could not suspend longer in his vehicle,<br />
But precipitated gradatim<br />
@@ -4729,7 +4690,7 @@ Mycelia there pervade the ground,<br />
Agarics rend their veils around<br />
<span style="margin-left: 1em;">The ranal overture to hear.</span><br />
<br />
-Where gay Pezizć flaunt their hues,<br />
+Where gay Pezizæ flaunt their hues,<br />
<span style="margin-left: 1em;">A microscopic store we&#8217;ll glean,</span><br />
To sketch with camera the views<br />
<span style="margin-left: 1em;">In which the ascus may be seen.</span><br />
@@ -4738,9 +4699,9 @@ Beneath our millemetric gaze<br />
And eyes like thine will trace the maze<br />
<span style="margin-left: 1em;">In each hymenium concealed.</span><br />
<br />
-Ćstivum tubers we shall dig,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Like Suidć in Fagian shade,</span><br />
-And many a Sphćria-sheltering twig<br />
+Æstivum tubers we shall dig,<br />
+<span style="margin-left: 1em;">Like Suidæ in Fagian shade,</span><br />
+And many a Sphæria-sheltering twig<br />
<span style="margin-left: 1em;">Will in our vascula be laid.</span><br />
For hard Sclerotia we shall peer,<br />
<span style="margin-left: 1em;">In barks and brassicaceous leaves,</span><br />
@@ -4784,7 +4745,7 @@ Primal pioneer of pliocene formation,<br />
Hid in lowest drifts below the earliest stratum<br />
<span style="margin-left: 5em;">Of volcanic tufa!</span><br />
<br />
-&#8216;Older than the beasts, the oldest Palćotherium;<br />
+&#8216;Older than the beasts, the oldest Palæotherium;<br />
Older than the trees, the oldest Cryptogami;<br />
Older than the hills, those infantile eruptions<br />
<span style="margin-left: 5em;">Of earth&#8217;s epidermis!</span><br />
@@ -4913,7 +4874,7 @@ And winter find thee wineless, and, instead<br />
Of wine, afford thee nought but vinegar.<br />
<span style="margin-left: 1em;">Thus hath it been with me: there was a time</span><br />
When neither rosemary nor jessamine,<br />
-Cloves or verbena, maréchale, resedé,<br />
+Cloves or verbena, maréchale, resedé,<br />
Or e&#8217;en great Otto&#8217;s self, were more delicious<br />
Unto my nose, than Betsy to mine eyes;<br />
And, in our days of courtship, I have thought<br />
@@ -4921,7 +4882,7 @@ That my career through life, with her, would be<br />
Bright as my own show-bottles; but, ah me!<br />
It was a vision&#8217;d scene. From what she <i>was</i><br />
To what she <i>is</i>, is as the pearliness<br />
-Of Creta Prćp. compared with Antim. Nig.<br />
+Of Creta Præp. compared with Antim. Nig.<br />
There was a time she was all Almond-mixture<br />
(A bland emulsion; I can recommend it<br />
To him who hath a cold), but now, woe! woe!<br />
@@ -4930,7 +4891,7 @@ Of turpentine with vitriolic oil.<br />
<span style="margin-left: 1em;">Oh! name not Sulphur, when you speak of her,</span><br />
For she is Brimstone&#8217;s very incarnation,<br />
She is the Bitter-apple of my life,<br />
-The Scillć oxymel of my existence,<br />
+The Scillæ oxymel of my existence,<br />
That knows no sweets with her.<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span><span style="margin-left: 1em;">What shall I do?&mdash;where fly?&mdash;What Hellebore</span><br />
Can ease the madness that distracts my brain!<br />
@@ -5089,7 +5050,7 @@ For a perfect cystedian shell<br />
<span style="margin-left: 1em;">And a <i>whole</i> holocephalic fish.</span><br />
And oh, if Earth&#8217;s strata contains<br />
<span style="margin-left: 1em;">In its lowest Silurian drift,</span><br />
-Or palćozoic remains<br />
+Or palæozoic remains<br />
<span style="margin-left: 1em;">The same&mdash;&#8217;tis your lover&#8217;s free gift.</span><br />
<br />
Then come, love, and never say nay,<br />
@@ -5263,7 +5224,7 @@ For he knew should the donkey from life subside,<br />
When the morning dawned, and the tide was out,<br />
<span style="margin-left: 1em;">The pair crossed over &#8217;neath Allah&#8217;s protection;</span><br />
And the Arab was happy, we have no doubt,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For he had the best donkey in all that §.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">For he had the best donkey in all that §.</span><br />
<span style="margin-left: 12em;">&mdash;<i>Somerville Journal.</i></span><br />
<br />
You are wrong, they were drowned in crossing over,<br />
@@ -5590,7 +5551,7 @@ May shine for once,&mdash;by accident.&#8221;</td></tr></table>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span>The above is a translation from the &#8220;Fabulas Litterarias&#8221; of Tomaso de
Yriarte (1750-1790). Yriarte conceived the idea of making moral truths the
-themes for fables in the style of Ćsop, and these he composed in every
+themes for fables in the style of Æsop, and these he composed in every
variety of verse which seemed at all suitable. Even when the leading idea
presents no remarkable incident, Yriarte&#8217;s fables please by their
simplicity.</p>
@@ -5964,7 +5925,7 @@ making some perfect sense applicable to the person named.&#8221; Precise
anagrammatists adhere strictly to these rules, with the exception of
omitting or retaining the letter <i>h</i> according to their convenience,
alleging that <i>h</i><span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> cannot claim the rights of a letter; others, again,
-think it no injury sometimes to use <i>e</i> for <i>ć</i>, <i>v</i> for <i>w</i>, <i>s</i> for <i>z</i>,
+think it no injury sometimes to use <i>e</i> for <i>æ</i>, <i>v</i> for <i>w</i>, <i>s</i> for <i>z</i>,
<i>c</i> for <i>k</i>, and contrariwise, and several of the instances which follow
will be found variously imperfect. Camden calls the charming difficulty of
making an anagram, &#8220;the whetstone of patience to them that shall practise
@@ -6069,7 +6030,7 @@ Bonus et Rarus</i>&#8221; (a good and rare man). The disciples of Descartes made
perfect anagram upon the Latinised name of their master, &#8220;Renatus
Cartesius,&#8221; one which not only takes up every letter, but which also
expresses their opinion of that master&#8217;s speciality&mdash;&#8220;<i>Tu scis res
-naturć</i>&#8221; (Thou knowest the things of nature).</p>
+naturæ</i>&#8221; (Thou knowest the things of nature).</p>
<p>Pierre de St. Louis became a Carmelite monk on discovering that his name
yielded a direction to that effect:</p>
@@ -6078,8 +6039,8 @@ yielded a direction to that effect:</p>
<tr><td>Ludovicus Bartelemi&mdash;<br />
<i>Carmelo se devolvit</i>.</td></tr></table>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>And, in the seventeenth century, André Pujom, finding that his name
-spelled <i>Pendu ŕ Riom</i>, fulfilled his destiny by cutting somebody&#8217;s throat
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>And, in the seventeenth century, André Pujom, finding that his name
+spelled <i>Pendu Ă  Riom</i>, fulfilled his destiny by cutting somebody&#8217;s throat
in Auvergne, and was actually hung at Riom, the seat of justice in that
province.</p>
@@ -6158,7 +6119,7 @@ kingdom!&#8221;</p>
<tr><td>Henry John Templeton, Viscount Palmerston,<br />
<i>Only the Tiverton M.P. can help in our mess</i>.</td></tr></table>
-<p>If we take from the words, <i>La Revolution Française</i>, the word <i>veto</i>,
+<p>If we take from the words, <i>La Revolution Française</i>, the word <i>veto</i>,
known as the first prerogative of Louis XIV., the remaining letters will
form &#8220;<i>Un Corse la finira</i>&#8221;&mdash;<i>A Corsican shall end it</i>, and this may be
regarded as an extraordinary coincidence, if nothing more. Many anagrams
@@ -6253,7 +6214,7 @@ traced to any particular individual, but it is believed to have originated
on the decline of pure classic literature. The early French poets, from
the time of Francis I. to that of Louis XIV., practised it, but it was
carried to its greatest perfection by the Elizabethan poets. Sir John
-Davies has no fewer than twenty-six poems entitled &#8220;Hymns to Astrća,&#8221;
+Davies has no fewer than twenty-six poems entitled &#8220;Hymns to Astræa,&#8221;
every one of which is an acrostic on the words, &#8220;Elizabetha Regina.&#8221;
Traces of something akin are to be found in the poetry of the Jews,&mdash;for
example, the 119th Psalm,&mdash;and also in the Greek &#8220;Anthology.&#8221; Here it may
@@ -6267,7 +6228,7 @@ letters of the four cardinal points:</p>
<tr><td>Dusis</td>
<td align="center">=</td>
<td>west,</td></tr>
-<tr><td>Anatolę</td>
+<tr><td>AnatolĂŞ</td>
<td align="center">=</td>
<td>east,</td></tr>
<tr><td>Mesembria</td>
@@ -6358,7 +6319,7 @@ Soveraigne Lady, Queene Elizabeth.</span></p>
She may continue long.<br />
<span style="margin-left: 10em;">Amen.&#8221;</span></td></tr></table>
-<p>The next is from Planché&#8217;s &#8220;Songs and Poems:&#8221;</p>
+<p>The next is from Planché&#8217;s &#8220;Songs and Poems:&#8221;</p>
<p class="center"><span class="smcap">To Beatrice.</span></p>
@@ -6375,7 +6336,7 @@ Soveraigne Lady, Queene Elizabeth.</span></p>
<p>Mdlle. Rachel was the recipient of the most delicate compliment the
acrostic has ever been employed to convey. A diadem was presented to her,
so arranged that the initial of the name of each<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span> stone was also the
-initial of one of her principal <i>rôles</i>, and in their order formed her
+initial of one of her principal <i>rĂ´les</i>, and in their order formed her
name&mdash;</p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="table">
@@ -6799,7 +6760,7 @@ And blew the doughty captain tight,<br />
And right across the tiller head<br />
<span style="margin-left: 2em;">The horse it ran apace,</span><br />
Whereon a traveller hitched and sped<br />
-Along the jib and vanishéd<br />
+Along the jib and vanishéd<br />
<span style="margin-left: 2em;">To heave the trysail brace.</span><br />
<br />
What ship could live in such a sea!<br />
@@ -7436,15 +7397,15 @@ L&#8217;Autriche?<br />
<span style="margin-left: 4em;">Triche.</span><br />
La Prusse?<br />
<span style="margin-left: 4em;">Russe.</span><br />
-Mes principautés?<br />
-<span style="margin-left: 4em;">Otées.</span><br />
+Mes principautés?<br />
+<span style="margin-left: 4em;">Otées.</span><br />
Mes cuirasses?<br />
<span style="margin-left: 4em;">Assez.</span><br />
Mes Pashas?<br />
<span style="margin-left: 4em;">Achats.</span><br />
Et Suleiman?<br />
<span style="margin-left: 4em;">Ment.&#8221;</span><br />
-<span style="margin-left: 6em;">&mdash;<i>The Athenćum.</i></span></td></tr></table>
+<span style="margin-left: 6em;">&mdash;<i>The Athenæum.</i></span></td></tr></table>
@@ -7665,7 +7626,7 @@ For lo! each falling sand <i>his</i> folly chides,<br />
<p>&#8220;&#8217;Tis in the middle of the night; and as with weary hand we write,
&#8216;Here endeth C. M. volume seven,&#8217; we turn our grateful eyes to heaven.
-The fainting soul, oppressčd long, expands and blossoms into song; but
+The fainting soul, oppressèd long, expands and blossoms into song; but
why &#8217;twere difficult to state, for here commenceth volume eight.</p>
<p>&#8220;And ah! what mischiefs him environ who claps the editorial tiar on!
@@ -7704,11 +7665,11 @@ in reply to a quire! There, miss, you read all the first sentence of
my epistle, and never knew that you were reading verse.&#8221;</p></div>
<p>When Mr. Coventry Patmore&#8217;s &#8220;Angel in the House&#8221; was first published, the
-&#8220;Athenćum&#8221; furnished the following unique criticism:</p>
+&#8220;Athenæum&#8221; furnished the following unique criticism:</p>
<div class="blockquot"><p><span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span>&#8220;The gentle reader we apprise, That this new Angel in the House
Contains a tale not very wise, About a person and a spouse. The
-author, gentle as a lamb, Has managčd his rhymes to fit, And haply
+author, gentle as a lamb, Has managèd his rhymes to fit, And haply
fancies he has writ Another &#8216;In Memoriam.&#8217; How his intended gathered
flowers, And took her tea and after sung, Is told in style somewhat
like ours, For delectation of the young. But, reader, lest you say we
@@ -7832,13 +7793,13 @@ only to show how long ago victorious Judah&#8217;s lion-banner rose. In an
earlier day he wrote <i>Vivian Grey</i>&mdash;a smart <span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span>enough story, we must
say, until he took his hero abroad, and trundled him over the German
road; and taught him there not to drink beer, and swallow schnapps,
-and pull mädschen&#8217;s caps, and smoke the cigar and the meersham true,
+and pull mädschen&#8217;s caps, and smoke the cigar and the meersham true,
in alehouse and lusthaus all Fatherland through, until all was blue,
but talk secondhand that which, at the first, was never many degrees
from the worst,&mdash;namely, German cant and High Dutch sentimentality,
maudlin metaphysics, and rubbishing reality. But those who would find
how Vivian wined with the Marchioness of Puddledock, and other great
-grandees of the kind, and how he talked ćsthetic, and waxed eloquent
+grandees of the kind, and how he talked æsthetic, and waxed eloquent
and pathetic, and kissed his Italian puppies of the greyhound breed,
they have only to read&mdash;if the work be still alive&mdash;Vivian Grey, in
volumes five.</p>
@@ -8056,44 +8017,44 @@ Here is your bag, here is your staffe,<br />
<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="smcap">Elessdé.</span></p>
+<p class="center"><span class="smcap">Elessdé.</span></p>
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="5" summary="table">
<tr><td>&#8220;In a certain fair island, for commerce renown&#8217;d,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Whose fleets sailed in every sea,</span><br />
A set of fanatics, men say, there was found,<br />
Who set up an island and worship around,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And called it by name Elessdé.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">And called it by name Elessdé.</span><br />
<br />
Many heads had the monster, and tails not a few,<br />
<span style="margin-left: 1em;">Of divers rare metals was he</span><br />
And temples they built him right goodly to view,<br />
Where oft they would meet, and, like idolists true,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Pay their vows to the great Elessdé.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Pay their vows to the great Elessdé.</span><br />
<br />
Moreover, at times would their frenzy attain<br />
<span style="margin-left: 1em;">(&#8217;Twas nought less) to so high a degree,</span><br />
That his soul-blinded votaries did not complain,<br />
But e&#8217;en laid down their lives his false favour to gain&mdash;<br />
-<span style="margin-left: 1em;">So great was thy power, Elessdé.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">So great was thy power, Elessdé.</span><br />
<br />
As for morals, this somewhat unscrupulous race<br />
<span style="margin-left: 1em;">Were lax enough, &#8217;twixt you and me;</span><br />
Men would poison their friends with professional grace,<br />
And of the fell deed leave behind ne&#8217;er a trace,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">For the sake of the fiend, Elessdé.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">For the sake of the fiend, Elessdé.</span><br />
<br />
Then forgery flourished, and rampant and rife<br />
<span style="margin-left: 1em;">Was each form of diablerie;</span><br />
While the midnight assassin, with mallet and knife,<br />
<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span>Would steal on his victim and rob him of life,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">And all for thy love, Elessdé.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">And all for thy love, Elessdé.</span><br />
<br />
There were giants of crime on the earth in that day,<br />
<span style="margin-left: 1em;">The like of which we may not see:</span><br />
Although, peradventure, some sceptic will say<br />
There be those even now who acknowledge the sway<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Of the god of the world&mdash;<i>Ł s. d.</i>&#8221;</span></td></tr></table>
+<span style="margin-left: 1em;">Of the god of the world&mdash;<i>ÂŁ s. d.</i>&#8221;</span></td></tr></table>
<p>&nbsp;</p>
@@ -8136,7 +8097,7 @@ Addresses, the Rejected, <a href="#Page_15">15</a><br />
<br />
Ad Mortem, <a href="#Page_56">56</a><br />
<br />
-Ad Professorem Linguć Germanicć, <a href="#Page_101">101</a><br />
+Ad Professorem Linguæ Germanicæ, <a href="#Page_101">101</a><br />
<br />
&#8220;Alice in Wonderland,&#8221; verses from, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a><br />
<br />
@@ -8317,7 +8278,7 @@ Echo and the Lover, <a href="#Page_230">230</a><br />
<br />
Echo on Woman, a Gentle, <a href="#Page_229">229</a><br />
<br />
-Elessdč, <a href="#Page_250">250</a><br />
+Elessdè, <a href="#Page_250">250</a><br />
<br />
Elizabeth, Queen, acrostic on, <a href="#Page_200">200</a><br />
<br />
@@ -8545,7 +8506,7 @@ Philips, John, <a href="#Page_11">11</a><br />
<br />
Pidgin English, <a href="#Page_122">122</a><br />
<br />
-Planché, Mr., songs by, <a href="#Page_50">50</a>;<br />
+Planché, Mr., songs by, <a href="#Page_50">50</a>;<br />
<span style="margin-left: 1em;">acrostic by, <a href="#Page_201">201</a></span><br />
<br />
Pliocene Skull, to the, <a href="#Page_154">154</a><br />
@@ -8756,11 +8717,11 @@ triflings it supplies is admirably ample.&#8221;&mdash;<i>Gentleman&#8217;s Maga
<p>&#8220;This is a pleasant and amusing little volume. It contains a great deal of
curious information, and shows a very creditable amount of research.... We
may end as we began, by commending &#8216;Literary Frivolities&#8217; as a capital
-book of its sort.&#8221;&mdash;<i>Athenćum.</i></p>
+book of its sort.&#8221;&mdash;<i>Athenæum.</i></p>
<p>&#8220;This latest volume of the bright little &#8216;Mayfair Library&#8217; is an
entertaining contribution to the literature of &#8216;inert hours,&#8217; and will
-sufficiently initiate its readers into all the mysteries of bouts-rimés,
+sufficiently initiate its readers into all the mysteries of bouts-rimés,
palindromes, lipograms, centones and figurate poems.&#8221;&mdash;<i>Notes and
Queries.</i></p>
@@ -8872,384 +8833,6 @@ Bacchus.</p>
<p><a name='f_11' id='f_11' href='#fna_11'>[11]</a> London: Chatto &amp; Windus.</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Poetical Ingenuities and Eccentricities, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK POETICAL INGENUITIES, ECCENTRICITIES ***
-
-***** This file should be named 40124-h.htm or 40124-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/0/1/2/40124/
-
-Produced by Bryan Ness and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40124 ***</div>
</body>
</html>