diff options
Diffstat (limited to '39320-h')
| -rw-r--r-- | 39320-h/39320-h.htm | 7904 | ||||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/colophon.png | bin | 0 -> 6581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg018.png | bin | 0 -> 1804 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg028.png | bin | 0 -> 696 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg084.png | bin | 0 -> 1293 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg152.png | bin | 0 -> 1182 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg164.png | bin | 0 -> 3940 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg174.png | bin | 0 -> 5349 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg177.png | bin | 0 -> 2856 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39320-h/images/ill_pg182.png | bin | 0 -> 3379 bytes |
10 files changed, 7904 insertions, 0 deletions
diff --git a/39320-h/39320-h.htm b/39320-h/39320-h.htm new file mode 100644 index 0000000..dfbd08b --- /dev/null +++ b/39320-h/39320-h.htm @@ -0,0 +1,7904 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" +"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr"> + <head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" /> +<title> + The Project Gutenberg eBook of Traité des eunuques. +</title> +<style type="text/css"> + p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;} + +.c {text-align:center;text-indent:0%;} + +.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;} + +.head {text-align:center;margin-bottom:3%;margin-top:3%;text-indent:0%;} + +.headg {text-align:center;margin-bottom:3%;text-indent:0%;} + +.letra {font-size:350%;font-weight:bold;} + +.letra2 {font-size:350%;font-weight:bold;float:left;margin-top:-1%;} + +.nind {text-indent:0%;} + +.r {text-align:right;margin-right: 5%;} + +small {font-size: 70%;} + + h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;} + + h2 {margin-top:5%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both; + font-size:120%;} + + h3 {margin-top:5%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;} + + hr.full {width: 50%;margin:5% auto 5% auto;border:4px double gray;} + + table {margin-top:5%;margin-bottom:5%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;text-align:left;} + + body{margin-left:2%;margin-right:2%;background:#fdfdfd;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;} + +a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;} + + link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;} + +a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;} + +a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;} + +.smcap {font-variant:small-caps;font-size:95%;} + + img {border:none;} + +.blockquot {margin-top:2%;margin-bottom:2%;} + + sup {font-size:75%;} + +.figcenter {margin-top:3%;margin-bottom:3%; +margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;text-indent:0%;} + +.footnotes {border:dotted 3px gray;margin-top:15%;clear:both;} + +.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;} + +.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;} + +.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;} + +.poem {margin-left:25%;text-indent:0%;} + +.poem .stanza {margin-top: 1em;margin-bottom:1em;} + +.poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + +.poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + +.poem span.i6 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + +.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} +</style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Traité des eunuques, by Charles Ancillon + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org/license + + +Title: Traité des eunuques + +Author: Charles Ancillon + +Release Date: March 31, 2012 [EBook #39320] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRAITÉ DES EUNUQUES *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (from scanned +pages available at http://gallica.bnf.fr/) + + + + + + +</pre> + +<hr class="full" /> + +<h1>TRAITÉ<br /> +DES<br /> +EUNUQUES,</h1> + +<p class="cb">DANS LEQUEL<br /><br /> + +On explique toutes les différentes sortes<br /> +d'Eunuques, quel rang ils ont tenu,<br /> +& quel cas on en a fait, &c.</p> + +<p class="cb"><i>On éxamine principalement s'ils sont propres<br /> +au Mariage, & s'il leur doit être<br /> +permis de se marier.</i></p> + +<p class="c">Et l'on fait plusieurs Remarques curieuses &<br /> +divertissantes à l'occasion des</p> + +<p class="cb"><big>EUNUQUES, &c.</big><br /> +Par M***. D***.</p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/colophon.png" width="196" height="180" alt="" title="" /> +</p> + +<p class="c">Imprimé l'an M. DCC. VII. +</p> + +<p> </p> +<p> </p> + +<h3>EPITRE<br /><br /> +DEDICATOIRE<br /><br /> +A<br /><br /> +M<sup>R.</sup> BAYLE.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a></h3> + +<p class="nind"> +<span class="letra">M</span> O N S I E U R,<br /> +</p> + +<p><i>J'ai à vous rendre compte de deux choses +qui me justifieront envers vous de la +liberté que je prends de vous adresser cet +Ouvrage, & qui nous justifieront l'un & +l'autre envers le Public, si vous trouviez +à propos de le faire mettre sous la Presse +pour lui en faire part.</i></p> + +<p><i>La prémiére, que je ne me suis point +ingéré de mon chef à traiter le sujet qui +fait la matiére de cet Ouvrage; l'occasion +qui m'y a engagé est assez singuliére. +Il y avoit autrefois ici plusieurs Eunuques +Italiens, Musiciens, qui y faisoient +grosse figure. Ils se flattérent de faire +de grandes & d'illustres Conquêtes, mais +ils se trompérent; nos Dames ne se laissérent +point éblouïr, & ne se payérent +point de la bagatelle.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>Un Gentilhomme +François d'un esprit gai & enjoué les en +railla par ces Vers jolis & pleins de +sel.</i></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">Je connois plus d'un Fanfaron<br /></span> +<span class="i0">A crête & mine fiére,<br /></span> +<span class="i0">Bien dignes de porter le Nom<br /></span> +<span class="i0">De la Chaponardiére.<br /></span> +<span class="i0">Crête aujourd'hui ne suffit pas<br /></span> +<span class="i0">Et les plus simples Filles,<br /></span> +<span class="i0">De la Crête font peu de cas<br /></span> +<span class="i0">Sans autres Béatilles.<br /></span> +</div></div> + +<p><i>Cependant il y en a eu une qui s'est +laissé charmer, & qui a prêté l'oreille +aux propositions de mariage qui lui ont +été faites par un de ces Eunuques. Une +Personne que je considére beaucoup, m'ayant +prié de lui dire mon avis, & de le lui +donner raisonné par écrit, en forme de +consultation, pour détourner cette jeune fille +sa parente du dessein qu'elle avoit d'entrer +dans un tel engagement, ou en tout +cas pour s'en servir ailleurs en cas de besoin. +J'y ai travaillé avec plaisir, & +j'ai trouvé qu'insensiblement j'avois fait un +Livre, de sorte qu'au lieu de laisser mon +Ouvrage sous la forme qu'on me l'avoit +demandé, je lui ai donné celle qu'il a +présentement. Je vous avouë que l'extrait +que l'illustre Mr. de Beauval a donné<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> +du Livre de Mr. Bruknerus intitulé,</i> +Décisions du Droit Matrimonial, <i>n'a +pas peu contribué à m'engager dans un +éxamen éxact de cette question. J'aurois +extrémement souhaité qu'il eût bien +voulu dire ce qu'il en pense, & peut-être +lui en fournirai-je l'occasion par ce +petit Essai lors qu'il en donnera l'extrait.</i></p> + +<p><i>Les Personnes scrupuleuses trouveront +peut-être que c'est là plûtôt l'occupation +d'un homme oiseux, que d'un curieux +qui cherche à s'instruire.</i> Hujusmodi +hærere quæstionibus non tàm studiosi +quàm otiosi hominis esse videtur, +<i>comme parloit Saint Jérôme consulté +par Vitalis sur la fécondité prématurée +d'Achas. Ainsi il est bon de les +prévenir, ou de les détromper, en leur +apprenant que la vocation de l'examiner +m'a été légitimement adressée.</i></p> + +<p><i>Ce n'est pas que je crusse avoir fait un +mal, quand je me serois avisé, pour me +divertir, & pour changer mes occupations +sérieuses dans une étude plus divertissante, +de traiter cette matiére. Le +Docte Mollerus a fait un Livre qui a +pour tître,</i> Discursus duo Philologico-Juridici +prior de Cornutis, posterior +de Hermaphroditis corumque +jure, uterque ex jure Divino, Canonico, +Civili, variisque historiarum +monumentis, horis otiosis congesti. +à M. Jacobo Mollero. <i>Et cet Ouvrage +n'a point deshonoré son Auteur, +ni diminué l'estime que le Public avoit +pour lui. Il est difficile, je l'avouë, +de parler des Eunuques sans dire certaines +choses capables de choquer un peu la +pudeur d'une femme. Mais à l'égard de +l'Auteur cela ne lui fait aucun tort, il +s'en faut beaucoup que son Livre contienne +des ordures & des saletez semblables +à celles qui sont dans les</i> Priapeia, <i>sur +lesquels Joseph Scaliger, l'un des plus +grands Hommes des Siécles passez, a +fait des annotations, sans perdre sa réputation. +Et à l'égard des femmes, ce +qu'on dit de libre & de naturel est exprimé +en Latin, qui est une Langue peu +entenduë parmi elles. Mais quand on +auroit été obligé de s'exprimer en termes +capables de blesser la pudeur la plus scrupuleuse, +s'ensuivroit-il qu'il auroit fallu +se dispenser de discuter un Droit sur lequel +on voit assez souvent fonder des disputes +importantes, & laisser les choses, +à cet égard, dans le doute et dans la +confusion? Certes je ne crois pas que personne +le prétende ainsi: en tout cas cette +prétention seroit aussi ridicule que celle +de certaines gens qui aimeroient mieux +qu'on eût laissé périr, ou souffrir tout le +genre humain, que d'avoir fait des Traitez +de Médecine, & de Chirurgie, qui +le conserve, qui le préserve, & qui le +soulage, parce qu'on a été obligé de nommer +les choses par leur nom & sans déguisement, +& de parler à découvert de +toutes les parties les plus secrettes du +corps humain. J'espére que le Public sera +équitable sur ce sujet. J'aurois eu plus +à craindre du redoutable Mr. Bernard +que d'aucun autre, parce que je connois +sa délicatesse & sa sévérité, qui ne pardonnent +point les moindres fautes, & qui +en trouvent même dans des choses qui ont +l'approbation des gens qu'il croit aisément +être d'un goût au dessous du sien. +Mais que pourra-t-il me dire, lui qui annonce +avec tant de soin un Livre qui a +pour tître</i><a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>, les Cérémonies du mariage +telles qu'on les pratique présentement +dans toutes les parties du Monde, +Ouvrage très divertissant, sur +tout pour les Dames, écrit en Italien +par le Sr. Gaya, troisiéme Edition, +â laquelle on a ajoûté d'amples +Notes & des Remarques sur le Mariage, +avec le Miroir des personnes +mariées, ou les Avantures capricieuses +du Chevalier H..... avec ses sept +femmes, écrites par lui-même dans +le tems de sa prison, & mises en +Anglois moderne par Mr. Thomas +Brown, in 8. pag. 161. <i>& d'avertir +ensuite le Public, que</i> les notes qu'on +a mises au bas des pages sont très +enjouées, & qu'on n'y épargne pas +les Prêtres. <i>On sçait combien de contes +sales on a accoûtumé de faire sur leur +sujet, & combien de vilenies on met sur +leur comte. Je ne sçai point au reste, +si ce Docteur Thomas Brown dont Mr. +Bernard fait ici mention, est ce savant +Mr. Brown Chanoine de Windsor, Ami +intime de Mr. Isaac Vossius qui lui a dédié +son Traité des Oracles Sibyllins, ou +cet Ecossois qui a fait un Traité des Fiévres +continuës imprimé à Edimbourg en +1695., ou si c'est ce Thomas Brown +Docteur Anglois qui a fait la</i> Religion +du Médecin. <i>Ce qui me feroit douter +que ce fût le prémier, seroit qu'il ne s'est +appliqué qu'à des Etudes graves & sérieuses, +comme on le remarque par ce que +Colomiez dit de lui dans sa Bibliothéque +choisie. Ce qui me feroit douter aussi +que ce fût le second, c'est la timidité +qu'il fait paroître dans la Préface de son +Livre, en y déclarant qu'il a eu bien de +la peine à se résoudre à produire cet essai +touchant les Fiévres continuës; qu'il redoutoit +le génie railleur & Satirique +si commun à ceux de sa Nation; Que +la même frayeur étouffe tous les jours des +productions très dignes de voir le jour. +Qu'il s'est pourtant déterminé à paroître +en public pour ne pas sortir du monde +comme un Citoyen inutile & paresseux. +Qu'il hazarde ce systême nouveau, & +qu'il sacrifie ses scrupules à l'utilité publique. +Et si c'est le troisiéme, vous +sçavez, Monsieur, ce qu'en a dit Patin, +car vous le rapportez dans vos Nouvelles +de la République des Lettres<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></i>, C'est, +<i>dit-il</i>, un Mélancholique agréable en +ses pensées, mais qui à mon jugement +cherche Maître en fait de Religion +comme beaucoup d'autres, & +peut-être qu'enfin il n'en trouvera +aucune. Il faut dire de lui ce que +Philippe de Comines a dit du Fondateur +des Minimes, l'Hermite de +Calabre François de Paule, il est encore +en vie, il peut aussi-bien empirer +qu'amender. <i>On a mis cette pensée +de <a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>Patin dans le</i> Patiniana <i>un +peu déguisée à l'égard du tour & de l'expression, +mais la même absolument dans +le fond. Si, dis-je, c'est ce Thomas +Brown Auteur du Livre intitulé</i>, Religio +Medici, <i>qu'on pourroit intituler +aussi-bien</i>, Medicus Religionis, <i>comme +il est dit dans le</i> Patiniana, <i>qui a +traduit en Anglois moderne, ces</i> Cérémonies +du Mariage <i>que Mr. Bernard +annonce avec tant de soin, & si obligeamment +au Public, c'est apparemment +un Livre dont la matiére n'est pas trop +chaste, ni les expression trop scrupuleuses +& trop châtrées. Je n'en parle que +par conjecture, car j'avouë que la recommandation +de Mr Bernard ne m'a point +engagé à le chercher, à l'acheter, & à +le lire. Je ne connois que ces Brown. +Il y a bien un Docteur en Théologie originaire +du Palatinat & présentement +Professeur en Langue Hébraïque dans l'Académie +de Groningue, Auteur de quelques +Dissertations très curieuses, qui se +nomme Brawn; mais Mr. Bernard +est trop éxact pour avoir confondu Brown +avec Brawn, quelque ressemblance qu'il +y ait dans ces noms, & quelque facilité +qu'il y ait à s'y méprendre.</i></p> + +<p><i>La seconde chose dont j'ai à vous rendre +compte, est le motif qui me porte à vous +adresser cet Ouvrage. Je n'en ai point +d'autre, Monsieur, que l'estime toute particuliére +que j'ai pour vous, & le cas que +je fais de l'amitié dont vous m'honorez. +Je me suis flatté que vous ne voudriez +pas laisser paroître en public un Livre qui +pourroit nuire à la réputation de son Auteur, +qui est un de vos anciens Amis, +& qui se repose sur vous du soin de l'éxaminer +& de juger s'il mérite d'être +mis sous la Presse: & je me suis persuadé +que si vôtre jugement lui étoit favorable, +je n'avois rien à craindre de la +part du Public, parce que je pouvois espérer +une approbation générale, ou en +tout cas être assuré d'avoir en vous un +puissant appui contre le mauvais goût & +contre la Critique maligne, qui pourroient +m'entreprendre. Je n'ai garde de faire +ici vôtre Panégyrique à l'imitation de ceux +qui font des Epîtres Dédicatoires, vos +propres Ouvrages font vôtre Eloge, & +le jugement favorable & glorieux que le +Public en fait, vous est infiniment plus +honorable que toutes les louanges qu'on +pourroit vous donner dans une Epître. +Je finis donc celle-ci en vous assurant que +je me sers avec plaisir de cette occasion +que j'ai souvent recherchée de pouvoir +vous donner un témoignage public de la +considération toute particuliére avec laquelle +je suis,</i></p> + +<p> </p> + +<p class="nind"> +<big>M O N S I E U R</big></p> + +<p class="r">Vôtre très humble &<br /> +très obéïssant serviteur.<br /> +C. D'OLLINCAN.<br /> +</p> + +<h3>DESSEIN ET DIVISION<br /> +DE<br /> +L'OUVRAGE.</h3> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>E<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> Droit Canon traitant des mariages +qui se contractent par Procureurs, +ordonne & prescrit des +précautions très grandes qu'il fonde +sur cette raison, <i>qu'il s'agit d'une affaire +grave, difficile & importante, qui +peut avoir des suites très dangereuses</i>. +Propter magnum quod ex facto tam +arduo posset periculum imminere.</p> + +<p>Le Droit Civil ne donne pas une +idée moindre du Mariage, il le considére +comme l'action de la vie la +plus considérable, & qui demande +le plus de réfléxion; comme un Port +favorable, ou comme un naufrage +malheureux; comme une chose bien +hazardeuse où toute la prudence humaine +se réduit ordinairement à des +vœux & à des souhaits.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a><i> Magnum +sane excellensque donum à Deo Creatore +ad mortales promanavit Matrimonium.</i></p> + +<p>D'un côté le mariage étant l'Ouvrage +de Dieu qui a uni les deux séxes, +& qui considérant qu'il n'étoit +pas bon que <i>l'homme fût seul</i>, lui a +donné un <i>être semblable</i> à lui; leur +a ordonné à l'un & à l'autre de <i>croître</i> +& de <i>multiplier</i>, & a imprimé en +eux un desir violent de s'unir ensemble +pour la propagation de leur +espéce. Cette union ne doit point +être fortuite & commune, comme +celle des animaux destituez de raison; +elle ne doit point être produite +par une affection brutale, par une +volonté déréglée; elle ne doit point +avoir pour but de mettre en sûreté +des plaisirs impurs, & de les couvrir +d'un nom spécieux & honorable. Ce +doit être une conjonction chaste, religieuse, +sainte, pleine de piété & de +bénédictions; n'ayant pour but que +d'éxécuter les ordres de Dieu, qui est +son Auteur & son Protecteur. L'Eglise +n'approuve & n'autorise que les +Mariages de ce dernier caractére, ils +ont pour eux la faveur publique, au +lieu que les autres n'ont pour eux +qu'une haine générale, un mépris très +grand, & souvent les malédictions & +l'horreur des gens de bien.</p> + +<p>De l'autre, comme le Mariage est +le fondement de l'Eglise, puis qu'il +est appellé par quelques Théologiens +<i>Venter Ecclesiæ</i><a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> qui lui engendre des +enfans. Et de la Société civile, en ce +qu'il est la source des hommes, qu'il +éternise le monde, & qu'il donne des +héritiers légitimes aux Citoyens, il ne +faut pas s'étonner si l'Eglise & la Société +Civile s'intéressent dans ce qui +le concerne; si elles en réglent les +commencemens, le cours, & les suites, +& si elles ont pourvû sagement +aux inconvéniens qui pourroient naître +de l'ignorance des hommes, ou +de leur malice.</p> + +<p>L'Eglise & la Société Civile ne +laissent pas la liberté à tout le monde +de faire à cet égard tout ce qu'il lui +plaît. <a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a><i>Semper in conjunctionibus non solum +quid liceat considerandum est, sed & quid +honnestum sit</i>. Elles ne permettent point +qu'on donne atteinte à la Justice, à +l'ordre, au bien, à l'utilité, & à l'honnêteté +publiques. Elles ont établi des +Loix qui les déclarent bons, ou mauvais, +justes, ou injustes, légitimes, +ou criminels. Qui les permettent, ou +qui les deffendent, qui les confirment, +qui les authorisent, qui les +protégent, ou qui les cassent, qui +les annullent, & qui punissent ceux +qui les ont contractez.</p> + +<p>Pour répondre au but que je me propose, +il s'agit ici de voir dans quel de ces +rangs on doit mettre le Mariage des Eunuques. +Voici donc le plan général que +j'ai dessein de suivre pour éclaircir cette +matiére, & pour la régler par une +décision incontestable & certaine. Ce +Traité sera divisé en trois Parties.</p> + +<p>Dans la premiére j'éxaminerai ce +que c'est qu'un Eunuque, de combien +de sortes il y en a, quel rang ils ont +tenu & tiennent dans la Société +Ecclésiastique & Civile; & quelle +considération on y a eu, & on y a actuellement +pour eux.</p> + +<p>Dans la seconde, je discuterai leur +droit par rapport au Mariage, & j'éxaminerai +s'il doit leur être permis +de se marier.</p> + +<p>Dans la troisiéme enfin, je rapporterai +les Objections qui pourroient +être faites contre les maximes que +j'aurai avancées, & contre les décisions +que j'aurai établies, & je tâcherai +de les résoudre, & de lever +les difficultez qui pourroient y donner +atteinte.</p> + +<h2>TABLE<br /> +DES<br /> +CHAPITRES</h2> + +<p class="c">Contenus dans cet Ouvrage.</p> + +<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" summary=""> +<tr><th colspan="3" align="center"><a href="#PREMIERE_PARTIE">PREMIERE PARTIE.</a></th></tr> +<tr><td valign="top">C<small>HAPITRE</small></td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_I-a">I</a>.</td><td valign="top"><i>S'il y a des Eunuques, & depuis quel tems il y en a.</i></td><td align="right" valign="bottom">Page<a href="#page_001">1</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_II-a">II</a>.</td><td valign="top"><i>Ce que c'est qu'un Eunuque.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_006">6</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_III-a">III</a>.</td><td valign="top"><i>Combien il y a de différentes sortes d'Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_010">10</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_IV-a">IV</a>.</td><td valign="top"><i>Des Eunuques qui sont nez tels.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_016">16</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_V-a">V</a>.</td><td valign="top"><i>Pourquoi on fait des Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_019">19</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VI-a">VI</a>.</td><td valign="top"><i>Pourquoi quelques hommes se sont faits eux-mêmes, ou fait faire Eunuques par d'autres.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_029">29</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VII-a">VII</a>.</td><td valign="top"><i>Des Eunuques ainsi nommez à cause de leurs Emplois; Et de ceux qui le sont dans un sens figuré.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_041">41</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VIII-a">VIII</a>.</td><td valign="top"><i>Quel rang les véritables Eunuques ont tenu dans la société civile.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_049">49</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_IX-a">IX</a>.</td><td valign="top"><i>Quelle idée les Peuples ont euë des Eunuques, & quel cas ils en ont fait.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_066">66</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_X-a">X</a>.</td><td valign="top"><i>De quelle maniére les Loix civiles ont considéré les Eunuques, & quels droits elles leur ont attribué.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_071">71</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_XI-a">XI</a>.</td><td valign="top"><i>Quel rang les Eunuques volontaires ont tenu dans la société civile; de quelle maniére les Loix les y ont considérez, & quels droits elles leur ont attribué.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_085">85</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_XII-a">XII</a>.</td><td valign="top"><i>Quel rang les Eunuques volontaires & forcez, ont tenu dans la Société Ecclésiastique; de quelle maniére l'Eglise & ses canons les ont considérez, & quels droits ils leur ont attribuez.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_091">91</a></td></tr> + +<tr><th colspan="3" align="center"><a href="#SECONDE_PARTIE">SECONDE PARTIE.</a></th></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_I-b">I</a>.</td><td valign="top"><i>De la nature & du but du Mariage. Que l'Eunuque ne peut y répondre.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_102">102</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_II-b">II</a>.</td><td valign="top"><i>Les Eunuques ne pouvant pas satisfaire au but du mariage, ils ne doivent pas le contracter.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_110">110</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_III-b">III</a>.</td><td valign="top"><i>Le Mariage des Eunuques est considéré comme nul & comme non avenu.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_115">115</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_IV-b">IV</a>.</td><td valign="top"><i>Inconvéniens que le Mariage des Eunuques produit ordinairement.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_121">121</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_V-b">V</a>.</td><td valign="top"><i>Les Loix civiles deffendent le mariage des Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_138">138</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VI-b">VI</a>.</td><td valign="top"><i>La Religion Catholique Romaine ne permet pas le mariage des Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_141">141</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VII-b">VII</a>.</td><td valign="top"><i>La Religion Luthérienne, ou de la Confession d'Augsbourg, ne permet pas le mariage des Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_145">145</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VIII-b">VIII</a>.</td><td valign="top"><i>La Religion Réformée ne permet pas le mariage des Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_153">153</a></td></tr> + +<tr><th colspan="3" align="center"><a href="#TROISIEME_PARTIE">TROISIEME PARTIE.</a></th></tr> + +<tr><th colspan="3" align="center">Objections</th></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_I-c">I</a>.</td><td valign="top"><i>Que la deffense de se marier ne doit point être générale & commune à tous les Eunuques, parce qu'il y en a qui sont capables de satisfaire aux desirs d'une femme.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_158">158</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_II-c">II</a>.</td><td valign="top"><i>Le mariage est un Contract civil, par lequel il est permis à tout le monde de s'engager.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_165">165</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_III-c">III</a>.</td><td valign="top"><i>Un Eunuque pouvant remplir tous les devoirs du mariage, excepté ceux qui concernent la génération, il peut le contracter, parce que</i>, consensus non concubitus matrimonium facit.</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_170">170</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_IV-c">IV</a>.</td><td valign="top"><i>Quand on ne peut pas être auprès d'une femme comme mari, on doit y être comme frére, & habiter avec elle comme avec une sœur.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_175">175</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_V-c">V</a>.</td><td valign="top"><i>Si le mariage devoit être deffendu aux Eunuques parce qu'ils ne peuvent pas engendrer, il devroit l'être aussi aux personnes âgées que la vieillesse rend incapables de faire les fonctions du mariage; & ne leur étant point deffendu, il ne doit point l'être aussi aux Eunuques.</i></td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_178">178</a></td></tr> + +<tr><td valign="top">C<small>HAP</small>.</td><td valign="top" align="right"><a href="#CHAPITRE_VI-c">VI</a>.</td><td valign="top"><i>Quand la femme qui épouse un Eunuque sçait qu'il est Eunuque, & qu'elle n'ignore point les conséquences de son état, il doit lui être permis de l'epouser si elle le souhaite, parce que</i>, volenti non fit injuria.</td><td align="right" valign="bottom"><a href="#page_183">183</a></td></tr> + +<tr><th colspan="3" align="center">Fin de la Table.</th></tr> +</table> + +<p><a name="page_001" id="page_001"></a></p> + +<h1>TRAITÉ<br /> +DES<br /> +EUNUQUES,</h1> + +<p class="c">Dans lequel on éxamine principalement<br /> +s'il doit leur être permis<br /> +de se marier.</p> + +<h2><a name="PREMIERE_PARTIE" id="PREMIERE_PARTIE"></a>PREMIÉRE PARTIE.</h2> + +<h3><a name="CHAPITRE_I-a" id="CHAPITRE_I-a"></a>CHAPITRE PREMIER.</h3> + +<p class="headg"><i>S'il y a des Eunuques, & depuis +quel tems il y en a.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">I</span>L est de l'ordre de faire voir qu'il y a +des Eunuques avant que d'entreprendre +d'en faire la description, & que de raisonner +sur leur sujet; Puis que selon le +sentiment des Philosophes il est ridicule de +raisonner d'une chose avant que de sçavoir +si elle éxiste.</p> + +<p>Il y a plus de quatre mille ans qu'on +parle d'Eunuques dans le Monde; l'Histoire +Sainte & l'Histoire Prophane font +mention d'une infinité de personnes de +cette nature, qu'elles ne mettent ni au rang<a name="page_002" id="page_002"></a> +des hommes, ni au rang des femmes, & qu'elles +appellent <i>une troisiéme sorte d'hommes</i>. On +en a vû en si grand nombre dans tous les Siécles +& dans tous les Païs; & on en voit encore +tant qu'il n'est pas permis de douter qu'il +n'y en ait eu, & qu'il n'y en ait encore aujourd'hui.</p> + +<p>La plûpart des Sçavans croyent que Semiramis +Reine des Assiriens veuve de Ninus, +& mére de Nynias, a été la premiére qui +a fait faire des Eunuques; ils fondent leur +opinion sur ces termes d'Ammian Marcellin,<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> +<i>Postrema multitudo spadonum, a senibus +in pueros desinens, obluridi, distortaque lineamentorum +compage deformes, ut quaquà incesserit +quisquam, cernens mutilorum hominum agmina, +detestetur memoriam Semiramidis Reginæ illius +veteris, quæ teneros mares castravit omnium prima</i>. +Claudien a crû la même chose,</p> + +<div class="blockquot"><p>——— <a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a><i>Seu Prima Semiramis astu +Assyriis mentita virum, ne vocis acutæ +Mollities, levesque genæ se prodere possent. +Hos sibi conjunxit similes; seu persica ferro +Luxuries Vetuit nasci lanuginis Umbram.</i></p></div> + +<p>Cependant Diodore de Sicile qui a fait +l'Histoire de Semiramis, dans sa Bibliothéque, +d'une maniére beaucoup plus +éxacte qu'aucun autre, ne dit rien de cette +particularité qui méritoit pourtant bien +d'être remarquée, si elle eût été certaine +& véritable. Il dit seulement que les +Bactriens à qui Ninus, qui depuis fut son +Mari, faisoit la Guerre, ayant mis les<a name="page_003" id="page_003"></a> +Assyriens en fuite & en déroute, elle +s'habilla d'une longue robe, comme un +homme, les rallia, se mit à leur tête & +triompha des Bactriens. Soit que cette Robe +plût aux femmes Medes & aux Perses, +soit qu'elles voulussent faire leur cour à +Semiramis, elles en prirent de pareilles. +Peut-être que cet habillement donna lieu +à dire que Semiramis avoit fait des hommes +imparfaits, des demi hommes, & que +depuis on a conjecturé qu'elle avoit fait +effectivement mutiler des hommes. <a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>D'autres +disent qu'elle s'habilla en homme, & +qu'elle fit élever son fils en fille, afin que +les Assiriens ayant honte d'avoir une femme +pour leur Chef ne prissent point le +pretexte de vouloir un Roi, pour mettre +son fils sur le Trône à son préjudice;<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>D'autres +peu éloignez de cette opinion +disent, que son fils étant de sa taille, & +ayant la voix semblable à la sienne, elle se +déguisa en homme, & fit accroire, afin +de regner, qu'elle étoit le fils de Ninus, +& non pas sa veuve. Et d'autres disent<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> +qu'ayant eu avis dans le tems qu'elle se +coiffoir, que Babilone s'étoit révoltée, elle +courut en diligence, les cheveux à demi +épars, pour la forcer à se rendre à elle, +& qu'elle ne remit point sa tête dans son +ordre accoûtumé qu'elle n'eût remis cette +puissante Ville sous son pouvoir; Que pour<a name="page_004" id="page_004"></a> +cela sa statuë fut honorablement élevée +à Babylone au même état qu'elle se trouva +quand elle marcha vers ce lieu d'un pas +précipité pour tirer vangeance de ses Sujets +rebelles; ces cheveux épars joints +à la robe qu'elle avait prise la travestissoient +d'autant plus en homme.</p> + +<p>Diodore de Sicile rapporte une autre circonstance +qui est considérable; Il dit que +cette Reine élevée d'une condition basse +au comble de la grandeur, se plongea +dans toute sorte de délices, qu'elle fit +choisir les hommes les mieux faits & les +plus beaux de son Armée pour s'en servir, +mais qu'elle fit mourir tous ceux qu'elle avoit +reçûs dans son lit. Il y a plus d'apparence +qu'elle les fit Eunuques par un effet +d'une jalousie assez ordinaire, de peur qu'après +avoir eu d'elle les plus grandes faveurs +ils n'allassent s'attacher à quelqu'autre +femme; Diodore de Sicile ne le dit +point; mais comme il parle après Cresias, +ainsi qu'il l'avouë lui même, & que Cresias +est un Historien,<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a>qui non content d'abuser +ceux de son siécle, a voulu faire passer +ses fables à la postérité, on ne peut pas ajoûter +beaucoup de foi à ce qu'il dit, ni accuser +de fausseté ce qu'il obmet. Semiramis donc +peut passer pour la première qui ait fait faire +des Eunuques; Vossius<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> croit que les Perses +sont les Inventeurs de cette méchante & détestable +coûtume, & que le mot Latin, <i>spado</i> +qui comprend diverses sortes d'Eunuques, tire<a name="page_005" id="page_005"></a> +son nom d'un Village de Perse nommé +<i>Spada</i>, où il prétend que la premiére éxécution +de cette nature a été faite. Il +fortifie son sentiment de ceux de quelques +Sçavans du premier ordre qu'il nomme. +Je ne veux point me rendre juge entre des +hommes si célébres qui ont les uns & les +autres des opinions si probables, & dont la +certitude est si difficile à trouver. <i>Non +nostrum inter hos tantas componere lites, & +vitulo hi digni & illi.</i> Je dirai seulement +que le premier Eunuque dont l'Ecriture +Sainte fasse mention & dont il ne soit absolument +parlé nulle part ailleurs,<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a>est +Putiphar qui acheta Joseph des mains des +Madianites; encore verra-t-on dans la suite +que ce nom d'Eunuque n'étoit point +nouveau dès lors, puis qu'il étoit devenu +un nom de Charge & de Dignité; Cependant +ce Putiphar acheta Joseph l'an +du monde deux mille deux cent septante-six, +c'est à dire mille sept cent soixante +& dix huit ans avant l'Incarnation de Jesus +Christ; Et Cyrus n'a commencé à +régner sur les Perses que l'an du Monde +trois mille quatre cent vingt & un; C'est +à dire qu'on parloit d'Eunuques avant +qu'on parlât des Perses, & qu'il n'est pas +possible qu'ils soient les péres de ces sortes +de gens, parce que si cela étoit la proposition +<i>filius ante patrem</i>, qui passe pour +monstreuese, seroit pourtant véritable; ce +qu'on ne peut pas dire à l'égard de Semiramis +qui regnoit sur les Assiriens l'an du<a name="page_006" id="page_006"></a> +monde mille huit cent vingt-six, long tems +avant que Putiphar fût né. Quoi qu'il en +soit les Perses, les Médes, & les Assyriens +ont été de tous les Peuples ceux qui se +sont le plus servis d'Eunuques. Et on remarque<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a> +que Nabucodonosor faisoit couper +tous les Juifs & tous les autres prisonniers +de guerre, afin de n'avoir que des Eunuques +à son service particulier.<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a>Et c'est +peut-être ce qui a donné lieu à conjecturer +que les Perses étoient les inventeurs +de l'<i>Eunuchisme</i>.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_II-a" id="CHAPITRE_II-a"></a>CHAPITRE II.</h3> + +<p class="headg"><i>Ce que c'est qu'un Eunuque.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>Ucien +en donne une définition fort +courte dans son Dialogue des Eunuques. +Il dit qu'il n'est ni mâle, ni femelle, +& qu'il est un prodige dans la Nature. +Mais elle est trop générale, il en faut une +plus éxacte & qui le fasse connoître plus particuliérement +& plus sûrement. Un Eunuque +donc, est une personne qui n'a pas +la faculté d'engendrer, par la foiblesse, ou +par la froideur de la nature, ou à qui on a +retranché les parties propres à la génération; +<i>Qui generare non possunt</i>, comme +s'exprime la Loi<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a>; Qui ont une voix grêle<a name="page_007" id="page_007"></a> +& languissante, la complexion d'une femme, +qui n'ont que du poil folet à la barbe; +En qui le courage & la hardiesse cedent +à la crainte & à la timidité; En un mot, +dont les mœurs & les maniéres sont toutes +efféminées. Si l'Eunuque est un sujet si +chétif & si méprisable à l'égard du corps, +il vaut encore moins du côté de l'esprit +& du cœur. Voici le portrait que St. +Basile en a fait autrefois<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a>. Simplicie femme +entêtée de l'Hérésie Arrienne s'étoit +mêlée de faire des remontrances à ce St. +Homme sur sa conduite & sur ses mœurs; +Il se justifie & prend à témoin toutes les +personnes qui le connoissent, excepté quelques +Eunuques qu'il récuse, & dont il +fait une peinture affreuse; «S'il est besoin +de témoins, dit-il, qu'on ne me produise +point d'esclaves ni de misérables +Eunuques, gens abominables & sans honneur, +qui ne sont ni hommes ni femmes, +que l'amour du séxe rend comme +furieux; Ils sont jaloux, méprisables, +féroces, efféminez, gourmands, avares, +cruels, inconstans, soupçonneux, +furieux, insatiables. Ils pleurent quand +on les prive d'un repas, & pour tout +dire en un mot ils sont condamnez au fer +dès leur naissance, des gens estropiez de +la sorte peuvent-ils avoir l'ame droite? +Le fer les rend chastes, mais cette chasteté +ne leur sert de rien, leur turpitude +les rend furieux, & ils n'en remportent<a name="page_008" id="page_008"></a> +aucun fruit. Peut-être que cette description +paroîtra trop satirique & trop outrée, +& qu'elle sera suspecte, parce qu'elle est faite +par un homme en colere; Mais voici le témoignage +d'un homme desintéressé, qui +non seulement la confirme & l'autorise, +mais même qui y ajoûte de nouveaux traits +qui rendent les Eunuques encore plus hideux; +c'est Ammian Marcellin qui parle, +qui dépose contr'eux, & qui dit,<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>«Que +quand Numa Pompilius & Socrate diroient +du bien d'un Eunuque, on ne les +en croiroit pas, & qu'on les accuseroit +de mensonge. <i>Ea re quod si Numa Pompilius +vel Socrates bona quædam dicerent de Spadone, +dictisque Religionum adderent fidem, à veritate +descivisse arguerentur.</i> Il est vrai que +sur la fin du même Chapitre il excepte Menophile +Eunuque de Mithridate Roi de +Pont, dont il parle avantageusement. Il +y en a bien encore quelques autres qui ont +été dignes de louanges, comme un Favorinus +Mordonius, un Eutherius Eunuque de +l'Empereur Constans, & depuis de Julien +l'Apostat; Un Hermias à qui Aristote sacrifioit +comme à un Dieu; sur tout Daniel +& ses Compagnons, si tant est qu'ils ayent +été Eunuques, comme quelques Interprétes +de l'Ecriture Sainte le croyent; Mais le +nombre en a été si petit, qu'il n'est pas capable +de donner atteinte à l'opinion générale +qu'on en donne. L'on peut dire qu'il est +des Eunuques comme des Bâtards, qu'ils +sont ordinairement mauvais, mais qu'il s'en<a name="page_009" id="page_009"></a> +trouve quelque fois de bons, & comme dit +Ammian Marcellin,<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a><i>Inter Vepres rosæ nascuntur, +& inter feras nonnullæ mitescunt.</i></p> + +<p>Theodore, Précepteur de l'Empereur +Constantin <i>Porphirogenite</i>, s'est avisé, par +un dessein singulier & bizarre, d'écrire une +Apologie, <i>pro Eunuchismo & Eunuchis</i>, mais +on regarde cet Ouvrage de la même maniére +qu'on regarde l'Eloge de Busiris par Isocrate, +celui de Néron, & celui de la Goutte +par Cardan; Celui de la pauvreté par Synesius; +celui de l'aveuglement par Passerat; +Celui de la laideur & de la fiévre quarte, par +Favorin; Celui de la peste par Prævidelli; +celui de la guerre par Balth. Schuppius; +Celui de l'injustice par Glaucon; +celui de la folie par Erasme; celui de la +Goinfrerie par Lucien; celui de l'Asne & +celui de la Vermine par Heinsius, celui du +rien & du néant par Schuppius, par Passerat, +& par Duverdier le jeune; Et la +magnifique Doxologie du fêtu par Sébastien +Rouillard. Ces gens là ont entrepris +de louer ce que toute la terre méprise +& blâme, s'imaginant que cette singularité +exciteroit la curiosité & l'admiration +des lecteurs. Mais tous ces livres n'ont +point rendu les sujets qu'ils ont traitez plus +louables, ni plus légitimes; Et celui qui a +pour titre <i>de Multibibus</i> imprimé à Oenozythople +sous les auspices de Dionysius Bacchus, +n'a pas authorisé les beaux droits & les +plaisans priviléges des yvrognes qu'il étale +avec beaucoup d'éxactitude & de pompe.<a name="page_010" id="page_010"></a> +On a beau faire des apologies pour cette ridicule, +injuste & barbare coûtume de faire +des Eunuques, il n'y a personne dans le +Christianisme qui ne le déteste, & qui dans +l'occasion ne s'écriât à l'encontre comme +fit autrefois Seneque,<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a><i>Principes viri</i>, disoit-il, +<i>contra naturam divitias suas exercent, excisorum +greges habent, exoletos suos, ut ad longiorem +patientiam impudicitiæ idonei sint; & +quia ipsos pudet viros esse, id agunt, ut quam +pauci viri sint. His nemo succurit delicatis & +formosis debilibus.</i></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_III-a" id="CHAPITRE_III-a"></a>CHAPITRE III.</h3> + +<p class="headg"><i>Combien il y a de différentes +sortes d'Eunuques.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">J</span>Esus Christ lui-même nous apprend +combien il y a des differentes sortes +d'Eunuques; <i>Il y en a</i>, dit il<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a>, <i>qui +sont nez tels dès le ventre de leur mére; Il y +en a qui ont été faits Eunuques par les hommes. +Et il y a encore des Eunuques qui se sont +faits Eunuques eux-mêmes pour le Royaume des +Cieux.</i> Mais la subtilité des hommes, & +l'événement, ont donné lieu à des distinctions +moins générales. Les diverses questions +qui concernent le mariage de gens +accusez d'être Eunuques, & la restitution<a name="page_011" id="page_011"></a> +de la dote de la femme, ont obligé à éxaminer +les Eunuques de près; & comme +on en a trouvé de diverses espéces, on en +a fait des Classes différentes. Les Jurisconsultes +en font quatre. La premiere est de +ceux qui sont nez tels; qui sont Eunuques +proprement & absolument ainsi nommez. +La seconde est de ceux auxquels, soit +malgré eux, soit de leur consentement & +par leur propre fait, on a retranché tout +ce qui fait l'homme & sa virilité, qui ne +peuvent en faire aucun acte, qui sont obligez, +de rendre leur urine par un tuyau +de métail qu'on leur attache à la place de +celui que la Nature leur avoit donné & +qu'on leur a coupé; Cela arrive quelquefois +à des gens travaillez de quelque maladie +qui oblige le Chirurgien à leur faire +cette triste operation; mais cela se pratique +aussi sur des hommes sains comme nous +le verrons dans la suite; C'étoit autrefois +une des fonctions de la Médecine comme +on le voit au §. 8. de la loi 7. <i>ad legem +Aquiliam</i>. Et au commencement de la loi +8. du même tître & sur tout au §. 2. de +la loi. 4. ff. <i>ad legem Corneliam de sicariis +& veneficiis</i>, où il est expressément deffendu +aux Médecins de faire de semblables +opérations. La troisiéme Classe est de ceux +auxquels on froisse tellement les Cremastéres +qu'ils disparoissent, & qu'il semble +qu'ils soient évanouïs; La veine qui leur +portoit l'aliment étant retranchée, ils se +flétrissent, ils se séchent & se réduisent à +rien. Cette opération se fait ordinairement<a name="page_012" id="page_012"></a> +en mettant le patient dans un bain +d'eau tiéde afin d'amolir ces parties, & +de les rendre plus maniables & plus propres +à se dissoudre; Après qu'il y a été +quelque tems, on lui presse les veines du +cou qu'on nomme Jugulaires, & par là +on le rend stupide et aussi insensible que +s'il étoit tombé en apopléxie, alors il est +aisé de le mutiler sans qu'il en sente rien: +Cela se fait ordinairement dans la grande +jeunesse par la mére ou par la nourrice. +On lui faisoit prendre autrefois une certaine +quantité <i>d'Opium</i>, & lors qu'il étoit accablé +de sommeil on lui coupoit, ou on lui tiroit +une partie que la nature a pris beaucoup +de soin à fabriquer; mais comme on a remarqué +que la plûpart de ceux qu'on <i>Eunuchisoit</i> +ainsi mouroient, par ce Narcotique, +on s'est avisé de l'autre moyen dont je viens +de parler. Les Perses & diverses autres Nations, +ont des maniéres de faire, ou de +couper les Eunuques, différentes de celles +dont on se sert en Europe. Je dis de faire, +car ce n'est pas toujours en coupant qu'on +Eunuchise; La ciguë & diverses autres herbes +font le même office, comme on peut le +voir dans l'Ouvrage de Paul Æginette qui +traite éxactement cette matiére, sur tout +dans le Livre sixiéme de ce docte & curieux +Traité. Cette troisiéme sorte d'Eunuques +sont ceux qu'on appelle en Droit <i>Thlibiæ</i>. +Ceux qu'on nomme <i>Thlasiæ</i>, sont à peu près +de la même qualité, toute la difference qu'il +y a, c'est qu'on se contente de leur couper +les veines qui servent à fortifier les parties +viriles, de sorte qu'elles restent bien à la<a name="page_013" id="page_013"></a> +vérité, mais si flasques & si flêtries qu'elles +ne sont d'aucun usage; La quatriéme Classe, +enfin, est de ceux qu'on appelle <i>Spadones</i>, +qui sont nez si mal conformez, ou d'un tempérament +si froid, ou qui le sont devenus +par quelque incommodité, qu'ils sont incapables +de contribuer à la génération. +Quoi que ces quatre espéces soient fort différentes +entr'elles, & que la derniére soit +la plus favorable & la moins malheureuse, +cependant les Jurisconsultes ont trouvé à +propos de les comprendre toutes sous le +nom de <i>spado</i>, ce qui est assez singulier, +comme je viens de le dire, puis que la maxime +triviale de droit porte que <i>denominatio +fit à potiori</i>. Et qu'à proprement parler, +ceux qu'on appelle <i>spadones</i> ne sont point +Eunuques, puis que par la vertu de la Nature, +ou par le secours de l'Art, ils peuvent +être remis dans un état parfait; D'ailleurs, +<i>specialia generalibus insunt</i>,<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>& comment +sous le nom de <i>spado</i> qui n'est pas proprement +un Eunuque, peut on comprendre +ceux qui le sont réellement & de fait, & +sans espérance de retour. Il me semble que +<i>nomina debent esse convenientia rebus</i> comme +ils le disent eux-mêmes; & que celui ci +convient peu à toutes les espéces qu'il renferme; +Quoi qu'il en soit, ils l'ont ainsi +voulu;<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a><i>spadonum generalis appellatio est, +quo nomine tam hi qui naturâ Spadones sunt; item +Thlibiæ Thlasiæ sed & si quod aliud genus spadonum +est continentur</i>.<a name="page_014" id="page_014"></a></p> + +<p>Il y a diverses autres sortes d'Eunuques; il +y en a qui sont appelez de ce nom, <i>catachresticé</i>, +parce qu'ils possédent les Charges +ou les Dignitez qui étoient données originairement +aux Eunuques; Il y en a d'autres +qui sont appellez de ce nom par figure, parce +qu'ils sont chastes & qu'ils ne se servent +pas plus de leurs parties viriles que s'ils n'en +avoient point.</p> + +<p>Toutes ces sortes d'Eunuques ont un nom +général par lequel on prétend qu'ils ont tous +été désignez, c'est le nom de <i>Bagoas</i>. Ce +nom est celui du personnage qui représente +l'Eunuque que Diocles prétend exclurre +de la profession de Philosophe, dans le +dialogue de Lucien. Il y a eu un fameux +Eunuque de ce nom qui étoit à Darius +& dont après la mort de ce Prince on fit +present à Aléxandre le Grand. Il étoit +beau par excellence, & Alexandre l'aima +autant que Darius l'avoit aimé. Quinte-Curce +en fait l'Histoire en différens endroits<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> +de la Vie de son Héros, & j'aurai +occasion d'en parler dans la suite de cet +Ouvrage. L'Eunuque d'Olopherne, Général +de Nabucodonosor, qui assiégea Bethulie +& à qui Judith coupa la tête; Cet +Eunuque, dis je, qu'Olopherne employa +pour disposer Judith à passer la nuit avec +lui & qui la conduisit en effet dans sa tente, +s'appelloit Bagoas; quoi que quelques +versions, & entr'autres celle de Mrs. +de Port-Royal l'appelle Vagao. Quoi que +ce nom ait été le nom de plusieurs particuliers<a name="page_015" id="page_015"></a> +, cependant Gilbert Cousin, ou en +Latin <i>Cognatus</i>, dont l'Illustre M. Baile a fait +un article dans le tome premier pag. 974. +de son Dictionaire, dit dans la remarque +qu'il a faite sur ce mot <i>Bagoas</i> qui se trouve +dans Lucien, que dans une Langue barbare +il signifie en général un Eunuque; & +il insinuë par là que Lucien ne se sert de +ce nom <i>Bagoas</i> que parce que c'est un nom +qui comprend tout le genre Eunuque.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>Et +il confirme son sentiment par ce Vers d'Ovide,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Quem penes est dominam servandi cura Bagoæ.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Il est certain que parmi les Babyloniens +Bagoas signifie un Eunuque. Il y en a eu +un aussi de ce nom qui a été Eunuque, +& dont Plutarque dit beaucoup de choses +plus dignes pourtant du silence que de nôtre +curiosité. Quelques Sçavans croyent que +ce Bagoas dont parle Lucien étoit un homme +qui avoit la mine si disgraciée qu'on +le prenoit pour Eunuque. Quintilien parle +d'un Bagoas & il y a apparence qu'il se +sert de ce nom comme d'un nom commun +à une espèce d'hommes,<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>car il parle en +même tems de Megabyse & de Doriphoron, +or il est certain que Megabyse est un +nom commun aux Prêtres de Diane,<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a>ils +devoient être tous Eunuques parce qu'ils +avoient la garde des filles qui lui étoient +consacrées; Et Doriphoron signifie un homme<a name="page_016" id="page_016"></a> +qui porte une lance; Il est vrai qu'il +désigne aussi cette statuë si admirable d'un +jeune homme bien fait qui étoit armé d'une +lance que Policlete avoit fait, dont +il étoit amoureux, & qu'il appelloit sa +Maîtresse; mais il suffit qu'il marque aussi +un nom général, sous lequel tout homme +portant une lance est désigné.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_IV-a" id="CHAPITRE_IV-a"></a>CHAPITRE IV.</h3> + +<p class="headg"><i>Des Eunuques qui sont +nez tels.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">I</span>L semble qu'il ne soit point impossible +que certaines créatures humaines viennent +au monde destituées des parties qui +servent à la génération. On voit tous les +jours des enfans qui naissent sans yeux, sans +oreilles, sans mains, ou sans quelqu'autre +partie du corps, il peut aussi aisément arriver +que quelques-uns naissent dépourvûs +de celles dont il est ici question. La Nature +qui produit tous les jours tant de monstres +pourroit bien en former un de cette +espéce; cependant les Naturalistes disent +qu'il n'y en a point d'éxemple. Et en +effet, Pline qui rapporte éxactement & amplement<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> +les figures humaines monstrueuses +dont le nombre & la diversité sont grands +parmi tous les Peuples, ne parle point de +celles dont il s'agit ici; Je puis dire néanmoins<a name="page_017" id="page_017"></a> +que j'en ai vû une, & peut être +a-t-elle été vûë de toute l'Europe; car ses +parens ayant remarqué que le Public avoit +de la curiosité pour un corps humain aussi +singulier que l'étoit celui dont je vai parler, +& qu'ils pouvoient amasser beaucoup +d'argent en le menant de lieu en lieu & +de Païs en Païs, l'ont sans doute porté +par tout. Il étoit à Berlin en l'année 1704. +C'est un cul de jatte qu'un homme portoit +sur le dos dans une boëte; avec cette différence, +qu'au lieu que ceux qu'on nomme +ainsi n'ont ni jambes, ni cuisses, dont +ils puissent se servir, & qu'ils marchent +sur leur derriére enfermé dans une jarre, +celui-ci n'a pas même un derriére, c'est à +dire de fesses; Il a la tête bien faite, le +visage beau & doux, le tein brun & les +cheveux chatains; mais quoi qu'il ait eu +alors plus de vingt ans, il n'avoit point +de barbe, ni aucune apparence qu'il en +auroit un jour. Il avoit des bras & des +mains fort bien proportionnez, son corps +étoit assez bien fait, il étoit de la hauteur +d'environ deux à trois pieds; c'étoit par le +bout d'en bas une espéce de tronc, il marchoit +avec ses mains; il avoit deux conduits +comme les autres hommes par lesquels +la nature se déchargeoit de ses excrémens, +celui de devant étoit fort court & fort +petit, & au dessous il y avoit un suspensoire +flasque & flêtri dans lequel il n'y avoit +aucun Crémastére. Je m'informai fort +particuliérement de ses parens s'il étoit né +ainsi, ils m'assurérent qu'il étoit absolument<a name="page_018" id="page_018"></a> +tel que la nature l'avoit formé. Comme +je sçai qu'il ne faut pas toûjours mal +juger de la virilité d'un homme, lors qu'on +ne lui trouve point de Crémastére au dehors, +parce qu'il arrive quelque fois que +quoi qu'ils soient demeurez au dedans, & +qu'ils ne soient point descendus dans les +suspensoires par des obstacles qui se sont +opposez à leur sortie, les hommes, néanmoins, +qui les ont ainsi cachez ne laissent +pas d'être aussi parfaits que ceux qui les +ont au dehors: qu'ils sont forts & vigoureux, +& qu'ils ont tous les autres signes +nécessaires pour prouver la virilité de +l'homme, j'éxaminai fort éxactement ce +cul de jatte, & lui trouvant d'ailleurs toutes +les marques d'un véritable Eunuque, +j'en conclûs qu'il l'étoit en effet & qu'il a +été produit tel par la nature dans le sein +de sa mére. Ainsi voila une preuve qu'il +y a des Eunuques qui naissent tels, quoi +qu'en disent les Naturalistes, & particuliérement +Pline dans le chapitre second +du septiéme livre de son Histoire du Monde.<a name="page_019" id="page_019"></a></p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg018.png" width="53" height="60" alt="" title="" /> +</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_V-a" id="CHAPITRE_V-a"></a>CHAPITRE V.</h3> + +<p class="headg"><i>Pourquoi on fait des Eunuques.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">S</span>'Il est vrai que Semiramis ait été la premiére +qui se soit avisée de faire faire des +Eunuques, & que la raison qu'on en rapporte +soit certaine, la premiére cause de cette +mutilation a été la jalousie de cette Reine, +qui après s'être servie des hommes les +mieux faits de son Armée, les fit châtrer, de +peur qu'ils n'allassent encore depuis servir +au divertissement de quelqu'autre femme. +Mais sans m'arrêter aux conjectures, voici +d'autres causes plus sûres de cet usage.</p> + +<p>Les Eunuques ont été faits pour être la +garde des filles & des femmes, pour observer +leur conduite, & pour empêcher qu'elles +ne fissent rien de contraire à la chasteté +ou au devoir conjugal; c'est apparemment +à cet usage que l'Eunuque a proprement été +destiné, le mot même le fait connoître, +car il signifie, <i>garde lit</i>, ou <i>garde chambre</i>. +C'est encore pour cet usage qu'on en fait +dans l'Orient. Mais depuis, les hommes +qui n'en avoient que pour en faire un usage +légitime, en ont abusé & en ont fait faire +pour servir à des usages sales & criminels. +Ils choisissoient dans cette vûë les plus beaux +garçons qu'ils trouvoient depuis l'âge de +quatorze ans, jusqu'à l'âge de dix-sept ans.<a name="page_020" id="page_020"></a> +Saint Grégoire de Nazianze s'en plaint amérement +dans la Vie de Saint Basile, & dans +son Oraison trente & uniéme. Mais il faut +que cette infâme coûtume soit beaucoup +plus ancienne, car Juvenal déclame contre +cet abus dans l'une de ces<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> Satyres; disant.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">——— <i>Nullus Ephebum</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Deformem sæva castravit in arce Tyrannus.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Il est vrai qu'ils en ont fait faire pour servir +de victimes qu'ils offroient à des Divinitez; +c'est contre cette horrible coûtume +que Saint Augustin, qui reléve, qui condamne +& qui réfute les ridiculitez, les infamies, +les cruautez de la Religion des +Payens, se déchaîne dans son excellent Livre<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> +de la Cité de Dieu. Il falloit même +que les Prêtres fussent Eunuques, afin, disoit +on, de s'employer aux choses Sacrées +plus purement et plus chastement. C'étoit +sur tout la pratique des Athéniens;<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a>les +Prêtres de la Diane d'Ephese étoient aussi +obligez d'être Eunuques.</p> + +<p>La Religion Chrétienne a eu ses Eunuques +malgré elle, & quoi qu'elle les abhorre, +un certain Valesius Arabe de Nation, +forma une Secte qui soûtint que bien loin +que la mutilation fût un obstacle au Sacerdoce, +comme le Concile de Nicée l'avoit +déclaré, il étoit au contraire absolument<a name="page_021" id="page_021"></a> +nécessaire d'être Eunuque pour l'éxercer. +Non seulement ils pratiquoient sur eux-mêmes +le cruel éxemple d'Origéne, mais même +ils réduisoient dans ce triste état tous +ceux qui tomboient entre leurs mains; cette +Hérésie est la cinquante-huitiéme de celles +que Saint Epiphane réfute.</p> + +<p>Depuis on a fait des Eunuques pour avoir +des gens qui eussent la voix belle & qui pussent +la conserver long tems. Macrobe rend +d'amples & de bonnes raisons pour lesquelles +les Eunuques ont la voix belle, au chapitre +cinquante-deuxiéme de ses Saturnales. +C'est principalement le but que les Italiens +se proposent encore aujourd'hui lors qu'ils +font châtrer des jeunes gens.</p> + +<p>L'avarice a poussé des gens à faire des Eunuques +pour en trafiquer. Quelques Rélations +de Voyageurs nous apprennent, que +dans le Royaume de Boulan seul, on fait +tous les ans vingt mille Eunuques qu'on envoye +vendre en divers autres Etats. L'Histoire +de Panione de l'Isle de Chio, que je +rapporterai dans la suite, fera voir que ce +commerce n'est pas nouveau. +<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> +On fait Eunuques des gens qu'on veut +plonger dans la honte & dans l'ignominie, +soit qu'ils ayent été lâches à la Guerre & +qu'on veuille les en punir, soit qu'on veuille +les noter d'infamie pour quelqu'autre +cause que ce soit. Mais voici de plaisans<a name="page_022" id="page_022"></a> +motifs de faire des Eunuques; c'est la raillerie, +le ressentiment & l'insulte; On lit +une Histoire assez divertissante rapportée +sous le Régne de Henri I. qui en est une +preuve; «Les Grecs faisoient la Guerre au +Duc de Benevent & le traitoient assez +mal; Thedbald Marquis de Spolette son +Allié étant venu à son secours & ayant +fait quelques prisonniers, ordonna qu'on +leur coupât les parties qui font les hommes +& les renvoya en cet état au Général +Grec, avec ordre de lui dire qu'il l'avoit +fait pour obliger l'Empereur, qu'il sçavoit +aimer beaucoup les Eunuques, & +qu'il tâcheroit de lui en faire avoir bientôt +un plus grand nombre; le Marquis +se préparoit à tenir sa parole, lors qu'un +jour une femme, dont ses gens avoient +pris le mari, vint toute éplorée dans le +Camp, & demanda à parler à Thedbald; +Le Marquis lui ayant demandé le sujet +de sa douleur; Seigneur, répondit-elle, +je m'étonne qu'un Héros comme vous +s'amuse à faire la guerre aux femmes lors +que les hommes sont hors d'état de lui +résister; Thedbald ayant repliqué que depuis +les Amazones, il n'avoit pas ouï +dire qu'on eût fait la guerre à des femmes; +Seigneur repartit la Grecque, peut-on +nous faire une guerre plus cruelle, +que de priver nos maris de ce qui nous +donne de la santé, du plaisir, & des enfans; +Quand vous en faites des Eunuques, +ce n'est point eux, c'est nous que +vous mutilez; Vous avez enlevé ces<a name="page_023" id="page_023"></a> +jours passez nôtre bétail & nôtre bagage, +sans que je m'en sois plainte; mais +la perte du bien que vous avez ôté à plusieurs +de mes compagnes étant irréparable, +je n'ai pû m'empêcher de venir solliciter +la compassion du Vainqueur. La naïveté +de cette femme plût si fort à toute +l'Armée, qu'on lui rendit son mari, & +tout ce qu'on lui avoit pris. Comme +elle s'en retournoit, Thedbald lui fit demander +ce qu'elle vouloit qu'on fît à +son mari, au cas qu'on le trouvât encore +en armes. Il a des yeux, dit-elle, un +nez, des mains, des pieds, c'est là son +bien, que vous pouvez lui ôter, s'il le +mérite; mais laissez lui, s'il vous plaît, +ce qui m'appartient.» Apparemment +que la femme dont Plaute parle dans son +Mercator<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a>, n'étoit pas de cet avis, ou +qu'en tout cas elle regardoit ce bien â +elle appartenant, comme un bien de +petit rapport & de peu de valeur, car son +mari craignoit qu'elle même ne s'en privât,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Quasi hircum metuo ne uxor me castret mea.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Les Adultéres étoient faits Eunuques pour +peine de leur crime; je pourrois le faire voir +par plusieurs éxemples, mais j'en rapporterai +trois seulement qui sont précis, l'un sera +tiré de Valére Maxime<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a>, il y est dit que +Vibienus & Publius Cernius ayant surpris +l'un Carbo Accienus, & l'autre Pontius en<a name="page_024" id="page_024"></a> +adultére ils les firent châtrer; L'autre est +contenu dans Martial,<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Uxorem armati futuis, puer Hyle, Tribuni,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Supplicium tantum dum puerile times.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Væ tibi, dum ludis, castrabere. Jam mihi dices,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Non licet hoc. Quid, tu quod facis Hyle licet?</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Le troisiéme & le principal est l'éxemple +d'Abelard; ce Docteur amoureux +ayant abusé d'Héloïse qu'on lui avoit donnée +à instruire, les parens de cette fille lui +firent couper les parties viriles avec lesquelles +il avoit deshonoré leur famille; Ils +allérent jusqu'à la racine du mal & l'arrachérent +de telle forte qu'ils ôtérent au +coupable le pouvoir de la rechute.<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a></p> + +<p>Cela étoit passé en loi parmi les Gaulois. +<i>La Loi</i> Salique tit. 29. <i>de Adult. Ancillor</i>. +porte cette décision <i>servus qui cum aliena ancilla +mœchatus fuerit, ea mortua, castretur</i>. +On peut dire aussi que cela étoit fondé sur +cette loi de l'équité, qui dit que la peine +doit être infligée à celui des membres du +corps qui a été l'instrument, ou le complice +du crime.<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a>Job raisonnoit sur ce principe +lors qu'il disoit, <i>si j'ai levé la main +sur le Peuple, &c. que mon épaule tombe étant +desunïe de la jointure, & que mon bras se brise +avec tous ses os</i>.</p> + +<p>On faisoit aussi Eunuques les Esclaves +qui avoient dérobé; voici les termes de la<a name="page_025" id="page_025"></a> +même Loi Salique. Tit. 13. de furt. servor +<i>servi qui quidpiam valens quadraginta denarios +furati essent, castrari Jubebantur in pœnam, &c.</i></p> + +<p>La nécessité contraint aussi quelquefois +de faire des Eunuques; Il se trouve souvent +des hommes attaquez de tels maux +que le Médecin est obligé d'ordonner cette +opération, & le Chirurgien de la faire. +La maladie est la cause de ce malheur, +& bien loin que ceux qui ont ce sujet d'affliction +doivent être regardez de mauvais +œil, ils doivent au contraire être plaints +& consolez.</p> + +<p>On a fait des Eunuques par représailles +& en vertu de la Loi du Talion.<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a>Herodote +nous l'apprend d'une maniére fort agréable +par un éxemple curieux; «Hermotime +Pedasien qui étoit, dit-il, le plus +considérable des Eunuques de Xerxes, fut +de tous les hommes celui qui se vengea +le mieux de l'injure qui lui avoit été faite. +Après avoir été pris il fût vendu à Panione +de l'Isle de Chio qui faisoit négoce +d'Eunuques, & qui faisoit châtrer tous +les beaux garçons qu'il achetoit pour les +vendre ensuite bien chérement à Sardis +& à Ephese; parce que parmi les Barbares +on estimoit plus les Eunuques que +les autres, à cause de leur fidélité & +de la confiance qu'on pouvoit prendre +en eux pour toutes choses; Comme, +dis-je, ce Panione à qui Hermotime fut +vendu, vivoit de l'infame commerce qu'il +faisoit des Eunuques, il fit couper Hermotime<a name="page_026" id="page_026"></a> +de même que plusieurs autres: +Mais Hermotime ne fut pas malheureux +à tous égards, car ayant été mené de Sardis +au Roi avec d'autres présens, il aquit +avec le tems plus de faveur & de crédit +auprès du Roi que pas un des autres Eunuques: +Lors que le Roi fit partir ses +troupes de Sardis pour aller à Athenes, +Hermotime fut envoyé pour quelque affaire +dans un endroit de la Mysie nommé +Atarne, où il trouva Panione, qu'il +reconnut, & l'ayant abordé il lui parla +avec toute sorte de douceur, d'honnêteté +& de témoignage d'amitié; Il lui +dit premiérement qu'il possédoit par +son moyen tous les biens qui lui étoient +arrivez, & ensuite il lui promit de lui +donner des marques de reconnoissance +pour ce bienfait, s'il vouloit venir avec +les siens, demeurer dans sa maison; Panione +se laissa persuader par ce discours +& amena librement sa femme & ses enfans +chez Hermotime; Mais il n'y fut +pas si-tôt arrivé qu'Hermotime lui parla +en ces termes, <i>Oh le plus méchant de tous +les hommes qui as jusqu'à présent gagné ta vie +du plus détestable de tous les commerces. Quelle +injure as tu reçûë, toi ou ceux de ta maison, ou +de mes parens, pour m'avoir réduit en ce misérable +état dans lequel, d'homme que j'étois je +ne suis maintenant ni homme, ni femme? +Pensois tu que les Dieux ne vissent pas ce que +tu faisois alors? Comme ils sont justes & +équitables, infame artisan de malheurs, ils +t'ont mis aujourd'hui en ma puissance pour<a name="page_027" id="page_027"></a> +mesurer ton châtiment par tes mauvaises actions</i>. +Quand il eut fait ces reproches à ce +misérable, il fit amener devant lui quatre +enfans qu'il avoit, & le contraignit de +les châtrer; Et quand il eut obéi il obligea +ses enfans de couper eux-mêmes les +parties de leur Pére. Telle fut la vengeance +d'Hermotime & telle fut la punition +de Panione.» Quelques-uns ont crû qu'il +les avoit poussez trop loin & qu'il s'étoit +fait justice à lui même. La vengeance de +Narses fut bien plus importante présupposé +qu'elle soit véritable, car Baronius & +plusieurs Auteurs en doutent. Narses +ayant vaincu les Barbares & les Gots, & +s'étant rendu auprès de l'Empereur Justinien, +l'Impératrice Sophie envoya ce Capitaine +parmi ses femmes pour filer avec +elles, & pour se railler de lui parce qu'il +étoit Eunuque. Ce mépris ayant excité la +colére & l'indignation de Narses l'obligea +à dire ces mots, <i>Je filerai une trame que ton +mari ne saura défaire</i>. En effet, dans la suite +il mit les Lombards hors de la Jurisdiction +de l'Empire. D'ailleurs, j'avouë que je +ne vois rien de plus juste que le ressentiment +d'Hermotime, & que la peine que méritoit +Panione, non seulement pour l'avoir +châtré, mais pour en avoir châtré un million +d'autres pour satisfaire à son commerce +& à son avarice, ne pouvoit être trop +grande. Hermotime étoit fondé en Loi; +la Loi du Talion a toûjours été établie, on +la voit dans la Loi des douze Tables en termes<a name="page_028" id="page_028"></a> +précis,<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a><i>pœna autem injuriarum ex lege +duodecim Tabularum propter membrum quidem +ruptum Talio erat</i>. L'Empereur Justinien a +ordonné depuis positivement la peine du +Talion, ou de la pareille, contre ceux qui +feroient souffrir cette espéce de martire;<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> +<i>Sancimus igitur</i>, dit-il, <i>ut qui in quocunque +reipublicæ nostræ loco, quamcumque personam +castrare præsumunt aut etiam præsumpserint, si +quidem viri sint qui hoc facere præsumpserint aut +etiam præsumunt, idem hoc quod aliis feceruns & +ipsi patiantur</i>. Cette Loi est conforme à +la droite raison; car comme dit Ovide,<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Qui primus pueris genitalia membra recidit,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Vulnera quæ fecit, debuit ipse pati.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Cependant, comme le Christianisme +n'approuve point l'Eunuchisme, la Loi du +Talion a été abrogée à son égard par l'Empereur +Leon, pour les raisons sages & Chrétiennes +qu'il en rend dans sa Constitution<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a>;</p> + +<p>Il y a enfin des Eunuques qui se sont faits, +ou fait faire Eunuques eux mêmes par divers +motifs que nous allons rapporter dans +le chapitre suivant.<a name="page_029" id="page_029"></a></p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg028.png" width="55" height="22" alt="" title="" /> +</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_VI-a" id="CHAPITRE_VI-a"></a>CHAPITRE VI.</h3> + +<p class="headg"><i>Pourquoi quelques hommes se +sont faits eux-mêmes, ou +fait faire Eunuques par +d'autres.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">I</span>L y a eu des hommes qui se sont faits +Eunuques par un esprit de dévotion, +dans la pensée de se rendre plus agréables +à Dieu, & plus capables de travailler à +leur salut. Comme Origéne a été le premier, +le Pére pour le dire ainsi, & le Patriarche +de ces sortes d'Eunuques, il est +bon de faire voir en peu de mots le véritable +motif qui l'a fait penser & agir d'une +maniére si singuliére à cet égard. Je +sçai bien que Justin Martyr<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> parle d'un jeune +homme d'Aléxandrie antérieur à Origéne, +qui pour faire voir que ceux qui accusoient +les Chrêtiens de commettre dans +leurs Assemblées des saletez horribles, n'étoient +que des calomniateurs, présenta requête +à Felix, Gouverneur de cette Ville, +pour obtenir de lui un Chirurgien qui le +mit hors d'état d'être jamais soupçonné +d'aucune impureté; Mais comme Felix le +lui refusa parce que les lois Romaines le deffendoient, +comme les Canons de l'Eglise<a name="page_030" id="page_030"></a> +le deffendirent depuis, je crois avoir raison +de mettre Origéne le premier en ordre; +parce que s'il n'a pas été le premier qui ait +eu un semblable dessein, au moins a-t-il été +le premier qui l'ait éxécuté.</p> + +<p>Origéne nâquit à Alexandrie l'an 185. +de Jesus Christ. Son Pere nommé Leonidas +le fit étudier en Theologie, dans la connoissance +de laquelle il se rendit très-sçavant. +Le témoignage de Saint Jerôme suffit +pour le prouver, car dans le tems même +qu'il écrivoit le plus fortement contre Origene +il reconnoissoit qu'il avoit été un grand +homme dès sa naissance,<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a><i>Magnus vir ab infantia</i>; +Il étoit si ardent à professer la Religion +Chrétienne, que la persécution s'étant +élevée dans Aléxandrie sous l'Empire de +Severe l'an 202. de Jesus Christ, il voulut +courir au Martyre quoi qu'il ne fut âgé que +de seize à dix sept ans; & il y seroit allé si +sa mére ne l'en eut empêché en le retenant +par force & par adresse. Ne pouvant donc +le souffrir lui-même il exhorta son Pere +par lettres à l'endurer courageusement. +En effet il eût la tête tranchée & ses biens +furent confisquez, de sorte qu'Origene fut +réduit à la derniere pauvreté. Une Dame +riche d'Alexandrie en ayant eu pitié +le retira dans sa maison; Elle y avoit avec +elle un fameux Hérétique d'Antioche qu'elle +avoit adopté pour fils, qui faisoit chez +elle des conférences auxquelles les hérétiques +& les orthodoxes assistoient indifféremment.<a name="page_031" id="page_031"></a> +Origene conversa bien avec +lui, mais il ne voulut jamais avoir de communication +avec lui dans la priére, observant +religieusement les Réglemens de +l'Eglise, & témoignant de l'horreur pour +la doctrine des Hérétiques;</p> + +<p>Il souhaita de vivre indépendamment +d'autrui, & en effet il se mit à enseigner +la Grammaire; & depuis, la chaire de +l'Ecole d'Alexandrie étant vacante elle lui +fut donnée, & comme elle ne lui produisoit +pas suffisamment de quoi vivre, il +vendit tous ses livres qui traitoient des +sciences prophanes, & se contenta de quatre +oboles par jour que lui donnoit celui +qui les avoit achetez. Il commença alors +à mener une vie très-laborieuse & très-austere: +& comme son emploi l'obligeoit +à être souvent avec des femmes qu'il instruisoit +aussi bien que les hommes, pour +ôter aux Payens tout prétexte de soupçon +de quelque mauvaise conduite à cause de +sa grande jeunesse; il se résolut d'éxécuter +à la lettre la perfection qu'il se persuadoit +que Jesus Christ avoit proposée dans ces +paroles de l'Evangile. <i>Il y en a qui se sont +faits Eunuques eux mêmes pour le Royaume des +Cieux.</i> Il tâcha de tenir cette action secrette, +il la cacha même à ses amis; mais +il ne put empêcher qu'elle ne fut sçuë. Demetrius +Evêque d'Alexandrie en eut connoissance, +loua son zele, & l'ardeur de +sa foi, mais il changea de langage bien +après; car la reputation d'Origéne s'étant +répanduë en divers lieux où il étoit allé,<a name="page_032" id="page_032"></a> +Demetrius écrivit contre lui & lui reprocha +cette action qu'il avoit louée. Il poussa +sa passion si loin qu'il le fit chasser d'Aléxandrie, +le fit déposer dans un Concile d'Evêques +d'Egypte, & même excommunier, +& écrivit par tout contre lui pour le faire +rejetter de la Communion de toutes les +Eglises du monde. Ce narré tiré d'un +Auteur<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> authorisé par l'approbation du public +& conforme à ce qu'en dit Eusebe, refute +& détruit ce que rapporte Saint Romuald +sur ce sujet. Il dit<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a> que l'an 232. +il s'éleva une sédition populaire dans Alexandrie +contre Origene qui l'obligea à se +retirer ailleurs, laissant son disciple Heracles +en sa place de Recteur des Ecoles de la +Ville. On ne sçait pas bien, dit-il, la cause +de cette sédition, les uns l'attribuent à +la publication qu'il avoit faite de son +Periarchon, ou des principes, qui étoit un +vrai labyrinthe d'erreurs; & les autres +aux efforts qu'il faisoit pour persuader à ses +disciples de l'imiter en se faisant Eunuques +comme lui, soit par le fer ou par la ciguë, +afin d'énerver tout à fait cette partie rebelle +du corps, & se priver ainsi de tout +mouvement bestial de la chair. Il se range +du second avis, parce, dit-il, que ce fut +à peu près dans ce tems que cette erreur +se convertit en hérésie, par le faux zéle de<a name="page_033" id="page_033"></a> +ce Valesius Arabe dont j'ai déja parlé, & +qui en fut le Propagateur<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a>. Mais il est +certain 1. qu'Origéne n'a jamais fait de +violence à personne, il a tenu son action +secrette, & si elle s'est divulguée ça été contre +son intention;<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a>2. Il l'a lui-même condamnée +depuis, c'est un fait que le même +Auteur dont j'ai tiré l'abregé de son Histoire +remarque expressément; Eusebe son +plus grand Protecteur en parle d'une maniére +qui fait voir qu'il en avoit honte; +Il avoit honte aussi d'avoir employé trop +de tems à l'étude des sciences profanes, & +il s'en excuse dans le second livre de son +apologie, ou de sa deffense.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a>Les passages +où Origene lui-même a condamné son +action sont dans son sermon 15. sur St. +Matthieu, au ch. 19. <small>V</small>. 12. & dans son ouvrage +contre Celse, liv. 7. Il n'y a qu'à +lire aussi ce qu'il dit dans son Traité septiéme +sur le Chapitre dix-huitieme de St. +Matthieu pour être convaincu qu'il a bien +changé d'avis, voici ses termes; <i>Nos autem +si spiritales sumus verba spiritus spiritualiter +accipiamus & de tribus istis Eunuchizationibus +ædificationem introducentes moralem. Eunuchi +nunc moraliter abstinentes se a veneriis sunt +appellandi; Eorum autem qui se continent differentiæ +tres sunt</i>. Ceux qui sont Eunuques +dès le ventre de leur mére, sont, dit-il, +ceux qui le sont par tempéramment, qui<a name="page_034" id="page_034"></a> +sont nez froids ou impuissans; ceux que +les hommes ont fait, sont, ajoute-t-il, ceux +qui le sont par raison, ce sont ces Philosophes +qui faisant profession d'une sagesse +mondaine, s'abstiennent du commerce des +femmes par des maximes humaines, ou +ceux ausquels une fausse honte, ou les loix +publiques les deffendent: Les Ecclesiastiques +de l'Eglise Romaine sont de ce nombre. +Ceux enfin qui se font Eunuques pour +le Royaume des Cieux sont, dit-il, ceux +qui sont chastes par vertu & par pieté, +pour être mieux disposez au service de +Dieu, & dans l'intention d'être mieux +disposez au service de Dieu, & dans l'intention +de lui être plus agreables.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a>Socrate +l'Historien dit qu'Origene, qu'il nomme +<i>Doctor Valde sapiens</i>, avoit reconnu +que les préceptes de la Loi de Moïse ne +pouvoient pas s'entendre à la lettre & qu'il +falloit leur donner une explication plus sublime, +& il ajoute que, <i>præceptum de paschate +ad altiorem divinioremque sensum traduxit</i>, +ce qui fait voir d'autant plus qu'Origene +étoit revenu de l'ancienne erreur +dans laquelle il avoit été, qu'il falloit entendre +à la lettre ce qui est contenu dans +le Vieux & dans le Nouveau Testament;</p> + +<p>Valesius dont j'ai déja parlé vint après +lui, & comme les disciples vont toûjours +au delà de leurs Maitres, (si tant est que +Valesius qui n'étoit qu'imitateur d'Origene, +puis que cet ancien Docteur ne lui avoit +jamais enseigné ni recommandé cette cruelle<a name="page_035" id="page_035"></a> +doctrine, puisse ou doive passer pour son +disciple) enchérit beaucoup sur la pratique +d'Origéne; car au lieu qu'Origéne +n'avoit considéré les paroles de Jesus Christ +que comme un Conseil, qu'il ne l'avoit +pratiqué que <i>ad melius esse</i> comme parlent +les Philosophes, par desir de parvenir à la +perfection; & pour ôter à ses ennemis +tout prétexte de juger mal de ses conversations +avec des filles qu'il enseignoit, Valesius +au contraire changea cette action volontaire +en action nécessaire, & forçoit +tous ceux qui tomboient entre ses mains +à se faire Eunuques; car lors qu'ils ne vouloient +pas le faire eux mêmes il les y contraignoit, +il les lioit sur un banc & leur +coupoit de ses propres mains leurs parties +viriles, en leur disant qu'il falloit accomplir +à la lettre ce qu'avoit dit nôtre Seigneur, +<i>Qu'il y avoit des Eunuques qui s'étoient +faits Eunuques pour le Royaume des Cieux</i>.</p> + +<p>Cette secte qui fut appellée la secte des +Valesiens, ou des Eunuques, ne dura pas +long tems; 1. parce qu'elle fut absolument +condamnée par le premier Concile général +de Nicée à l'occasion de Leontius Prêtre +qui s'étoit fait Eunuque; 2. parce que ceux +qui avoient subi la peine, avoient souffert +de si horribles douleurs, & avoient été si +fort en danger de mourir, que cela donna +de la frayeur aux autres qui abandonnérent +cette secte; 3. & enfin, parce qu'étant +deffendu par les loix Romaines de se +faire Eunuque, il falloit en demander la +permission au Magistrat Civil; on se fit une<a name="page_036" id="page_036"></a> +honte de faire cette démarche, d'autant +plus qu'on étoit en quelque sorte assuré +d'être presque toûjours refusé, témoin le +refus qui fut fait à ce jeune garçon dont +Justin Martyr fait mention dans sa seconde +Apologie à l'Empereur Antonin, qui +alla demander cette permission au Préfect +Augustat, parce que le Médecin ne vouloit +pas mettre la main sur lui, <i>timore pœnæ</i>.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> +Voila le commencement, le progrès, +& la fin de cette secte.</p> + +<p>D'autres motifs ont succédé à ceux d'Origéne +& de Valesius, & il y a eu des gens +qui se sont faits Eunuques eux-mêmes par +des raisons différentes. Tout le monde +sçait l'histoire de Combabus, elle est dans +Lucien, mais l'illustre Monsieur Bayle l'a +renduë fort publique accompagnée de toutes +ses circonstances dans son Dictionnaire +historique<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a>. Combabus étoit un jeune Seigneur +sçavant dans l'Architecture, à la +Cour du Roi de Syrie. Il fut choisi par +ce Monarque pour accompagner la Reine +Stratonice dans un voyage assez long qu'elle +devoit faire, pour aller bâtir un Temple +à Junon suivant les ordres qu'elle en +avoit reçûs en songe. C'étoit un très beau +garçon, il crût que le Roi concevroit infailliblement +quelque jalousie contre lui, +il le supplia donc très instamment de ne +lui point donner cet Emploi, & n'ayant pû +obtenir cette dispense il se compta pour<a name="page_037" id="page_037"></a> +mort s'il ne prenoit garde à lui d'une maniére +qui ne souffrit point de reproche. Il +obtint seulement sept jours pour se préparer +à ce voyage; voici donc quels furent +ses préparatifs. Dès qu'il fut à son logis, +il déplora le malheur de sa condition, qui +l'exposoit à la triste alternative de perdre +sa vie ou son séxe, & après avoir bien soûpiré +il se coupa les parties secrettes qu'on +ne nomme pas, & les mit bien embaumées +dans une boëte qu'il cacheta; lors +qu'il fallut partir il donna la boëte au Roi +en présence d'un grand nombre de personnes, +& le pria de la lui garder jusqu'à +son retour. Il lui dit qu'il y avoit +mis une chose dont il faisoit plus de cas +que de l'or & de l'argent & qui lui étoit +aussi chére que la vie. Le Roi mit son +cachet sur cette boëte & la donna à garder +au Maître de sa garderobe. Le voyage +de la Reine dura trois ans, & ne manqua +pas de produire ce que Combabus avoit +prévû, de sorte que l'évenement justifia +la précaution qu'il avoit prise.</p> + +<p>Cette action de Combabus produisit un +autre motif de se faire Eunuque. Ses amis +intimes voulurent l'être pour le consoler +de sa disgrace, fondez sur cette ancienne +maxime, que <i>c'est une consolation pour les +malheureux que d'avoir des compagnons de leur +infortune</i>. Lucien ajoûte que cette conduite +des amis de Combabus a servi de fondement +à une coûtume qui s'observoit tous +les ans, de mutiler plusieurs personnes dans +le Temple que Stratonice & Combabus<a name="page_038" id="page_038"></a> +avoient fait bâtir, & il dit qu'ils se mutiloient, +<i>sive Combabum consolantes, sive Junoni, +&c.</i></p> + +<p>Mais voici d'autres motifs bien différens +de celui de Combabus & de ses amis; un +jeune Gentilhomme bien fait, ayant vaincu +sa Maîtresse par ses instances & par +sa persévérance, ne pouvant par un malheur +qui lui arriva, profiter de sa Conquête, +parce qu'il ne fut pas le Maître +des instrumens de sa passion; qui ne voulurent +pas lui obeïr, & qui furent de glace +pendant que son cœur étoit embrasé, mortifié +de cette triste avanture, il se les +coupa, dès qu'il fut de retour au logis, +& les envoya à sa Maîtresse comme une +victime sanglante capable d'expier l'offense +qu'il lui avoit faite. Montagne qui rapporte +l'histoire<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> fait cette exclamation, <i>si +ç'eût été par discours & Religion comme les +Prêtres de Cybele, que ne dirions-nous d'une +si hautaine entreprise!</i></p> + +<p>Le même Montagne raconte l'action +d'un païsan de son voisinage, qui se fit +Eunuque par une raison bien différente; +ce fut par chagrin contre sa femme, & +par emportement. Ce bon homme rentrant +dans sa maison, sa femme qui étoit +jalouse de lui à outrance, & qui le tourmentoit +sans cesse, lui ayant fait un mauvais +accueil à son ordinaire, fondé sur les +soupçons que sa jalousie lui donnoit, il se +coupa, avec la serpe qu'il tenoit, les +parties qui lui donnoient de l'ombrage & +les lui jetta au nez.<a name="page_039" id="page_039"></a></p> + +<p>Voici une autre espéce de gens qui se +font Eunuques; ce sont des hommes qui +craignent la lépre ou la goutte, & qui +pour jouïr de l'avantage qu'il y a à en +être éxempt, aiment mieux perdre ceux +qu'ils pourroient tirer de leurs parties viriles. +Il est certain que la lépre n'attaque +point les Eunuques: outre l'expérience +voici ce que Mr. le Prêtre conseiller au +Parlement de Paris en rapporte dans les +<i>Questions Notables de droit</i>.<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a><i>Antipathia verò +Elephantiasis veneno resistit; Hinc Eunuchi, +& quicumque sunt mollis, frigidæ & effœminatæ +naturæ, nunquàm aut rarò lepra corripiuntur; +& quidem quibus imminet lepræ periculum +de consilio medicorum, sibi virilia amputare +permittitur. c. ex pars.</i> 11. <i>ex. de corpor. +vitiatis ordinandis, vél non; Quod etiam aliquando +permiserunt nonnulli leprosis ministrantes, +manifesto experimento, magnoque vitæ & +sanitatis commodo.</i><a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a>Mézeray dit, dans la +Vie de Philippe Auguste, <i>qu'il a lu qu'il +y avoit des hommes qui apprehendoient si fort la +ladrerie, cette vilaine & honteuse maladie, +qu'ils se châtroient pour s'en préserver</i>.</p> + +<p>Les Eunuques ne sont jamais chauves, +parce qu'ils ont le cerveau plus entier que +les autres hommes à qui Venus en fait perdre +une bonne partie, leur semence tirant +de là sa principale origine. Ils sont aussi +éxempts de la goutte, Hyppocratest<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a>, &<a name="page_040" id="page_040"></a> +<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a>Pline en rendent de très bonnes raisons. +Cœlius Rhodiginus, le dit aussi au chapitre +trentiéme du livre quinziéme, <i>lectionum +antiquarum</i>; Et dans quelqu'autre endroit +de ce même Ouvrage il dit, que les Eunuques +seuls sont éxempts d'être offensez de +certaine vapeur qui sort de la terre en quelques +lieux de l'Egypte, avec une telle +puanteur qu'elle fait mourir toute autre +sorte de personnes. C'est apparemment +la même chose que ce qui est rapporté par +Ammian Marcellin<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a>, & par Dion dans la +Vie de Trajan touchant la grotte de Hierapoli. +Il y a, disent-ils, une citerne close +de toutes parts, sur laquelle on a bâti un +Theatre, de dessous lequel il sort un vent +si pernicieux à toutes sortes d'animaux qu'ils +meurent incontinent, après en avoir été +atteints, excepté les hommes châtrez qui +ne se sentent point du tout de la malignité +de ce vent.</p> + +<p>D'autres se sont faits Eunuques par +fantaisie & par folie, témoin cet Athée +qui n'en avoit point d'autre raison que son +caprice, & qui le fit par pure extravagance. +Témoin encore plusieurs autres dont +les noms & l'histoire sont rapportez dans +l'excellent Ouvrage de Theodore Zuinger +intitulé, <i>Theatrum Vitæ humanæ</i>.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a></p> + +<p>Il y a des gens, enfin, qui se font Eunuques, +parce qu'étans condamnez à la mort<a name="page_041" id="page_041"></a> +ils craignent l'infamie ou les douleurs du +supplice & veulent les prévenir par cette +opération qui les tuë infailliblement, parce +qu'elle est mal faite & mal dirigée. +D'autres étans accusez de crimes graves & +énormes craignent d'être appliquez à la +question, & pour éviter cette terrible +épreuve & la confession qu'elle extorqueroit +de leur bouche, ils s'ôtent la vie par +cette mutilation.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_VII-a" id="CHAPITRE_VII-a"></a>CHAPITRE VII.</h3> + +<p class="headg"><i>Des Eunuques ainsi nommez +à cause de leurs Emplois; +Et de ceux qui le sont dans +un sens figuré.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>Eux qui ont rempli des dignitez qui +avoient été originairement occupées +par des Eunuques, ont été eux-mêmes +appellez Eunuques, de la même maniére +que ceux qui occupent dans les Tribunaux +& dans les Conseils, les places +qui n'étoient autrefois données qu'à des +vieillards sont encore appellez aujourd'hui +Sénateurs. Les Eunuques avoient divers +Offices & faisoient des fonctions différentes +dans les Cours des Princes. Ceux +qui ont succédé à ces Offices ont été appellez +Eunuques, & c'est en ce sens qu'il<a name="page_042" id="page_042"></a> +est parlé dans l'Ecriture Sainte des Eunuques +de Pharao Roi d'Egypte, de David, +des Rois d'Israël, des Rois de la Judée, +d'Assuerus Roi de Perse, des Rois +de Babilone, de celui de la Reine de Candace; +& du Président, ou de l'Intendant +des Eunuques. On peut dire même que ce +mot, <i>Eunuque</i> étoit autrefois un terme général +qui signifioit toutes sortes d'Officiers +des Rois ou des Princes de quelque qualité +& de quelqu'ordre que fussent ces Officiers. +Ces Eunuques n'étoient ainsi appelez +que parce qu'ils représentoient dans +leurs Emplois les Eunuques proprement +ainsi nommez qui y avoient été leurs +predécésseurs. Les premiers étoient Eunuques, +<i>ratione impotentiæ & ademptæ virilitatis</i>; +les autres ne l'étoient que <i>ratione +officii</i>. Putifar, par éxemple, qui étoit +l'Eunuque de Pharao, ne l'étoit que +parce qu'il possédoit une Charge qui n'avoit +été occupée jusques là que par des +Eunuques. On n'en peut point douter, +puis que Putifar avoit une femme, & +une fille nommée Asenech, que l'on a +crû avoir été mariée à Joseph. Nous verrons +plus particuliérement dans la suite +quels postes ou plûtôt quels rangs, les Eunuques +tenoient dans les Cours de ces +Rois & de ces Princes, & dans d'autres +Cours dans lesquelles ils étoient établis; +voyons présentement ce que c'est qu'un +Eunuque, ce mot étant pris dans un sens +figuré.</p> + +<p>On appelle Eunuque un homme chaste,<a name="page_043" id="page_043"></a> +qui vit sagement dans le Célibat. Tels étoient +les Juifs Esseniens dont parle Joseph +l'Historien<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> & ces Juifs Pharisiens +qui demeuroient dans la continence, & +qui se faisoient pour cela des violences ridicules +& superstitieuses, qui gardoient +dis-je la virginité pendant plusieurs années +pour le Royaume des Cieux, dans la pensée +qu'ils le méritoient & qu'ils se l'aqueroient +par cette voye. Il y a plusieurs Interprétes +très sensez qui croyent que quand +Jesus Christ dit dans Saint Matthieu qu'il +y a des Eunuques qui se sont faits Eunuques +eux-mêmes pour le Royaume des +Cieux, il fait allusion à ces deux Sectes +de Juifs. Qu'il n'entend point prescrire +aux Chrétiens ce qu'ils doivent faire à cet +égard, mais qu'il leur parle de ce qui s'étoit +pratiqué jusqu'alors dans le Judaïsme +depuis que la République, & la Religion +corrompuë étoient passées aux Juifs. Il blâme +la témérité de ces gens qui se faisoient +Eunuques, pour le dire ainsi, dans la vûë +de gagner le Paradis par-là, soit en demeurant +Eunuques pendant un certain tems, +comme si la continence n'étoit pas au dessus +des forces humaines, & comme si ce n'étoit +point un don de Dieu qu'il accorde à peu +de gens. En effet il ne dit pas aux Chrétiens +qu'il y en aura qui se feront Eunuques, ou +qu'il doit y en avoir qui doivent se faire +Eunuques, mais qu'il y en a qui se sont<a name="page_044" id="page_044"></a> +faits Eunuques par le passé. Le mot<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> Grec +qui est employé dans l'Original est un prétérit, +ce qui marque non ce qui se pratiquoit +parmi les Chrétiens, ou ce qui devoit se +pratiquer à la suite parmi eux, mais ce qui +s'étoit pratiqué avant eux & qui se pratiquoit +encore alors parmi quelques sectes de +Juifs.<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a>Saint Epiphane réfute les Hérésies +de ces deux sortes de Sectes, & fait +voir éxactement en quoi elles consistoient +alors.<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a>Un célébre Docteur Anglois +prétend que ceux dont Jésus Christ parle +dans Saint Matthieu, sont ceux qui vivent +chastement, parce que Dieu l'a commandé, +soit qu'ils soient mariez ou non.</p> + +<p>Je n'étendrai pas trop loin la signification +figurée du mot, <i>Eunuque</i>; Tout le monde +sçait que le mot <i>châtré</i> qui est à peu près le +même que celui d'Eunuque, se dit des choses +dont on a retranché quelque partie. Il +y a eu des femmes Eunuques; Andramis +premier Roi de Lydie a été le premier qui +en a fait châtrer, il s'en servoit au lieu +d'hommes Eunuques. On dit un livre châtré, +lors qu'on en a retranché quelque chose, +par éxemple, la traduction que Mr. d'Ablancourt +a faite de l'Eunuque de Lucien, +est châtrée, parce que sous prétexte d'en +retrancher quelques obscenitez, il en a ôté +plusieurs périodes. On dit des Côtrets châtrez,<a name="page_045" id="page_045"></a> +une ruche de Mouches à miel châtrée; +des Arbres & des Ceps de vigne châtrez. +On dit même qu'on a châtré un homme quoi +qu'il ait encore ses parties viriles, lors +qu'on l'a châtré de la langue ou de quelqu'autre +membre du corps que ce soit;</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> + +<span class="i0"><a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a><i>Si Hercle ego te non elinguendam dedero usque ab radicibus,</i></span> +<span class="i0"><i>Impero auctorque sum, ut tu me cuivis castrandum loces.</i></span> +</div></div> + +<p>Un Auteur moderne<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> dit qu'on remarque +entre les bizarreries étranges de Domitien +qu'il fit arracher les Vignes de plusieurs +Provinces particuliérement des Gaules; +& que comme à son avénement à l'Empire, +affectant la réputation de bon Prince, +il avoit deffendu de plus couper les jeunes +garçons (car le luxe & l'inhumaine +volupté des riches se donnoit impunément +la licence de faire cet outrage à la nature +pour avoir des Eunuques à la mode des +Orientaux.) Le Philosophe Appollonius, +grand ennemi de la Tyrannie dit ce bon mot +qui a été relevé & conservé, <i>que ce Prince +véritablement avoit conservé la virilité aux +homes</i>, <i>mais qu'il avoit châtré la terre</i>. Voilà +donc la terre Eunuque, mais c'est une +raillerie d'Appollonius, & il ne la rapporte +que pour faire voir en combien de +sens & de maniéres, ce mot peut-être pris.</p> + +<p>Il y a eu des Eunuques dans le mariage<a name="page_046" id="page_046"></a> +quoi qu'ils fussent fort en état d'en remplir +les devoirs; Quelques Interprêtes +croyent que tels étoient ces Eunuques dont +il est parlé au chapitre cinquante-sixiéme +d'Esaïe, mais il y a peu d'apparence, car +il est dit qu'ils ne sont que des troncs desséchez +ce qui ne convient qu'aux véritables +Eunuques. Il y en a une infinité d'autres +qui ne souffrent aucune contestation, +tel est celui dont Gregoire de Tours parle +dans son Histoire de France. Un certain +Sénateur de Clermont en Auvergne, qu'il +dit s'être nommé Injuriosus, fils unique, +fut fiancé à une fille aussi unique & de +sa qualité, mais riche. S'étant Epousez +quelques jours après, on les mit au lit en +la maniére accoûtumée. D'abord que l'Epouse +y fut, elle se tourna du côté de la muraille, +soupira & pleura amérement. Le +jeune Epoux surpris, lui demanda, la pressa, +& la conjura par Jésus Christ Fils de +Dieu, de lui dire ou de lui faire entendre +sagement quel étoit le sujet de sa tristesse, +elle lui dit qu'elle avoit fait vœu +de demeurer Vierge toute sa vie, & que +se voyant sur le point de violer son vœu, +elle croyoit que Dieu l'avoit abandonnée. +Qu'au lieu de Jésus Christ qu'elle croyoit +avoir pour Epoux qui lui avoit promis de lui +donner le Royaume des Cieux pour présent +des nôces, elle n'avoit qu'un homme +mortel qui ne pouvoit lui donner que +des choses périssables, & fit de grandes exclamations +sur ce sujet. Ce jeune homme +qui avoit beaucoup de piété lui représenta<a name="page_047" id="page_047"></a> +que comme ils étoient l'un & l'autre +enfans uniques, on les avoit mariez ensemble +afin d'avoir lignée & de perpétuer +leur famille Noble; & afin sur tout que +leurs biens ne tombassent point dans des +mains étrangéres. Elle repliqua que le +monde & ses richesses n'étoient rien; +que la pompe de ce siécle n'étoit qu'une +fumée; que la vie n'étoit qu'un vent, & +qu'il valoit bien mieux aquerir les biens +du Paradis, & la Vie éternelle. Elle dit +tout cela d'une maniére si vive & si touchante, +qu'elle persuada son Epoux, & qu'elle +en tira ces paroles si conformes à ses desirs. +Que si c'étoit sa volonté de s'abstenir de +toute convoitise, & de toute œuvre de la +chair, il lui promettoit de se conformer à +son intention. Elle lui dit que c'étoit une +chose difficile à pratiquer, cependant, que +s'il tenoit parole & que tous deux demeurassent +Vierges dans ce monde, elle lui feroit +part d'une partie du Douaire qui lui +avoit été promis par son Epoux & Seigneur +Jésus Christ, lors qu'elle se donna, & +qu'elle se voua à lui comme Epouse & Servante. +Il lui renouvella sa promesse, l'assura +qu'il effectuëroit ce à quoi elle l'exhortoit, +& s'étans donnez la main l'un à l'autre +ils s'endormirent; Ils couchérent depuis +dans un même lit pendant plusieurs années +sans blesser leur Vœu de chasteté. +Tout cela n'a été sçû qu'après leur mort. +L'Epouse étant décédée la premiére, son +Epoux fit ses funérailles, & la mettant +dans le sepulchre, il dit ces paroles à haute<a name="page_048" id="page_048"></a> +voix, <i>Je te rends graces, Seigneur Dieu Eternel, +de ce que je te restituë ce trésor aussi entier que je +l'avois reçû de toi en dépôt</i>. L'Histoire dit, +que l'Epouse lui répondit comme en soûriant, +<i>Pourquoi révéles-tu un secret sans en être +requis?</i> Et elle ajoûte un autre miracle que +je ne rapporte point, parce qu'il ne s'en +agit point ici.</p> + +<p>Nicéphore Calliste<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> & l'Histoire tripartite<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> +rapportent à peu près la même chose d'un +Ægyptien nommé Amon qui a été depuis +Religieux. La différence qu'il y a eu, c'est +que ç'a été le mari qui a sermoné sa femme, +au lieu que dans l'histoire précédente ç'a été +la femme qui a persuadé son mari. Mais +la même chose précisément est arrivée à +l'Empereur Henri. Il a vécu avec l'Impératrice +Chunegonde sa femme comme le +jeune Gentilhomme Auvergnat dont je +viens de parler, vécut avec la sienne. Chunegonde +étoit une Princesse qui joignoit la +jeunesse à la beauté, cependant ayant dit à +Henri qu'elle avoit fait vœu de chasteté, +il vécut avec elle comme avec sa sœur. Lors +qu'il fut au lit de la mort, il rendit un témoignage +public devant tous les Princes & les +Seigneurs de sa Cour; Vierge, leur dit-il, +vous me l'avez donnée, & Vierge je vous +la rends. Ils ont été canonisez l'un & l'autre +pour cela par Eugéne III. comme l'illustre +Mr. Godeau nous l'apprend dans ses +Eloges<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a>. On peut dire à peu près la même +chose de Marcien qui vécut de même en<a name="page_049" id="page_049"></a> +Eunuque avec Pulcheria sa femme, & de +plusieurs autres; Mais les éxemples que je +viens de rapporter suffisent. Si quelqu'un +veut en voir un plus grand nombre, qu'il +lise le chapitre septiéme du Livre quatriéme +de Marule; & le Livre neuviéme de l'Histoire +de Cromerus, dans lequel il trouvera +l'Histoire de Bolislaus V., & de Cunegonde +sa femme, qui d'un consentement mutuel +vécurent ensemble toute leur vie dans +une parfaite continence; ce qui a donné +lieu à un Polonois nommé Clément Latinius +de faire ces deux Vers,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Conjuge consenuit cum Virgine Virgo maritus</i><br /></span> +<span class="i2"><i>Addictus studiis Casta Diana tuis.</i><br /></span> +</div></div> + +<h3><a name="CHAPITRE_VIII-a" id="CHAPITRE_VIII-a"></a>CHAPITRE VIII.</h3> + +<p class="headg"><i>Quel rang les véritables Eunuques +ont tenu dans la +société civile.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>Omme on a mis de tout tems une grande +différence entre les Eunuques qui +étoient nez Eunuques, ou qui avoient été +faits tels dès leur naissance, ou par force +dans un âge plus avancé, & entre ceux +qui se sont faits Eunuques eux-mêmes volontairement, +il est nécessaire de les distinguer<a name="page_050" id="page_050"></a> +ici. J'en ferai donc deux classes, & +d'abord j'éxaminerai quel rang les Eunuques +forcez que je mets dans la premiére, +ont tenu dans la société civile.</p> + +<p>On ne peut pas faire une histoire éxacte +& suivie qui montre le rang que ces sortes +de gens ont tenu dans la société civile, +cela méneroit trop loin & m'écarteroit +trop de mon but. Je dirai donc seulement, +qu'il paroît par l'Histoire Sainte, & par +l'histoire profane, que les Eunuques ont +possédé les premiéres & les principales +Charges dans les Cours, & qu'ils ont eu +la confiance & la faveur de leurs Princes; +Et je me contenterai d'en donner quelques +éxemples.</p> + +<p>Je ne parlerai point d'une raison odieuse +pour laquelle les Princes les aimoient autrefois; +Tout le monde sçait l'histoire de +Sporus<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a>; Néron le fit châtrer, & sa folie +fut si grande qu'il tâcha de lui faire changer +de séxe; Il lui fit prendre l'habit de +femme, il l'épousa ensuite avec toutes +les formalitez accoûtumées, il lui donna +un douaire, un voile nuptial, & le tint +dans sa maison en qualité de femme; à +propos de quoi quelqu'un dit assez plaisamment +que le monde eût été bien heureux +si son Pére Domitien eût eu une telle femme; +Il fit habiller ce Sporus à la maniére +des Impératrices, & le faisant porter en +litiére il l'accompagna aux Assemblées & +aux marchez de la Gréce, & à Rome dans +le quartier des sigillaires, où il le baisoit<a name="page_051" id="page_051"></a> +à chaque moment. Je ne rapporte que cet +éxemple, parce que j'en ai dit assez sur ce +sujet dans le chapitre cinquiéme de cette +premiére partie de mon Ouvrage.</p> + +<p>Nous voyons dans le Livre d'Esther<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> +que sept Eunuques étoient les Officiers ordinaires +du Roi Assuerus, & qu'en particulier +l'Eunuque Egée avoit le soin de garder +les femmes de ce Roi;<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a>Il y en avoit +deux autres nommez Bagathan & Tharés +qui commandoient à la premiére entrée du +Palais du Roi;<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a>l'Histoire de Judith nous +apprend, que les Huissiers de la Chambre +d'Olopherne étoient des Eunuques, & +que Vagao, ou Bagoas en étoit le principal; +c'étoit lui qui avoit soin de la personne +du Maître & de ce qui concernoit sa +garderobe & son lit;<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>l'Eunuque de la +Reine de Candace qui fut batisé par Philippe, +étoit un des premiers Officiers de +cette Reine, & Sur-intendant de ses finances, +& de tous ses trésors;<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a>c'étoit un +Eunuque qui commandoit les troupes de +Sedecias Roi des Juifs. Cyrus victorieux +de tous ses ennemis, Crœsus & Sardes +étans entre ses mains, ayant pris Babylone, +établit sa demeure dans le Palais +Royal de la plus grande Ville de l'Univers; +& considérant qu'on ne l'y voyoit +pas de bon œil, & qu'on ne lui vouloit +point de bien, crût qu'il avoit besoin d'une +forte Garde pour la sûreté de sa personne. Il +ne prit cependant que des Eunuques pour ses<a name="page_052" id="page_052"></a> +gardes & pour les Officiers de sa Maison; +& les raisons qui l'y portérent sont amplement +& éxactement déduites sur la fin du +chapitre sixiéme du Livre septiéme de son +Histoire ou de la Cyropedie. On donnoit +les enfans en garde aux Eunuques, on +leur laissoit le soin de les élever, de leur +donner de<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>l'éducation, de les instruire +dans les belles lettres, & de leur enseigner +les sciences & les disciplines; Tous +ces différens emplois les avoient rendus +recommandables dans le monde. Les Rois +& les Princes, soit qu'ils eussent été leurs +éléves, soit qu'ils ne l'eussent point été, +les estimoient & les honoroient particuliérement; +Ils avoient en eux beaucoup +de confiance, & ces Eunuques profitant +de ces avantages se rendoient insensiblement +les Maîtres du Gouvernement & de +l'Etat, & abusérent beaucoup de leur crédit; +la Religion Chrétienne en a quelquefois +souffert. Les Cours se remplissoient +de ces sortes de gens, ils s'emparoient +de tous les principaux emplois. Voici un +éxemple bien précis qui justifie cette vérité; +C'est la Cour de l'Empereur Constance, +elle étoit pleine d'Eunuques & ils y +étoient les maîtres de toutes les affaires; +Voici de quelle maniére Mr. Herman en +parle dans l'excellente Vie de<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a>St. Athanase. +«Avant que d'attaquer le Prince +même, ce Prêtre Arrien fut assez adroit +pour gagner ceux qui étoient autour de<a name="page_053" id="page_053"></a> +lui, car la familiarité qu'il avoit avec<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a> +l'Empereur l'ayant fait connoître de +l'Impératrice il entra aussi dans la familiarité +de ses Eunuques, & particuliérement +dans celle d'Eusebe qui étoit le +premier de cette troupe efféminée, & +l'un des plus méchans hommes du monde;<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a> +Ayant prévenu l'esprit de cet +Eunuque il pervertit les autres par son +moyen; ensuite il fit passer ce poison +mortel dans l'ame de l'Impératrice, & +dans le Cœur des Dames de la Cour; ce +qui a fait dire à St. Athanase que les Arriens +se rendoient terribles à tout le monde, +parce qu'ils étoient appuyez du crédit +des femmes.</p> + +<p>«Après cela il ne fut pas difficile à ce +Prêtre Arrien de se rendre Maître de +l'esprit de l'Empereur, qui étoit lui-même +l'esclave de ses Eunuques dont il avoit +rempli toute sa Cour, & qui ne suivoit +en toutes choses que les conseils & les +mouvements de ces hommes lâches.</p> + +<p>«Mais quelque crédit qu'eussent tous les +autres, ce n'étoit que comme de petits +serpens qui ne faisoient que ramper, au +lieu qu'Eusébe son grand Chambellan levoit +la tête avec orgueil;<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a>& en effet +il se rendoit si formidable par sa puissance, +que selon les historiens, pour en +concevoir quelqu'idée qui fût conforme +à la vérité, il suffisoit de dire que Constance +avoit beaucoup de crédit auprès de<a name="page_054" id="page_054"></a> +lui. Eux de leur côté le flatoient jusqu'à +lui donner le tître de Roi éternel.<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a>Ils +nous ont aussi dépeint ses excellentes +qualitez par ce bel Eloge, qu'il avoit +une vanité insupportable, qu'il étoit +également injuste & cruel, qu'il punissoit +sans éxamen ceux qui n'étoient convaincus +d'aucun crime, & qu'il ne faisoit +point de discernement entre les innocens +& les coupables.<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a>Les Auteurs +prophanes sont remplis de plaintes contre +la malignité & la domination Tyrannique +de cet Eusébe & des autres Eunuques +de Constance, mais ils ne considérent +que les maux qu'ils firent à l'Etat, +& nous avons sujet de déplorer ceux +que l'Eglise ressentit par leur violence; +On vit ces hommes<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a> voluptueux & efféminez, +à qui les hommes du monde +confient à peine les moindres emplois qui +concernent le service de leurs maisons, +& que l'Eglise bannit de ses conseils, +selon ses régles saintes & inviolables, +devenir les Maîtres & les Souverains de +toutes les affaires de l'Eglise, & dominer +dans ses jugemens, parce que Constance +n'avoit point de volonté que celle +qu'ils lui inspiroient, & que ceux qui +portoient le nom d'Evêques, trouvoient +de la gloire & du mérite à être les Ministres +& les fidéles éxécuteurs de toutes +leurs passions & à devenir les acteurs des +piéces de Théatre, que ces hommes si<a name="page_055" id="page_055"></a> +méprisables & si corrompus avoient composées.<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> +Nous allons donc voir que ce +furent eux qui causérent tous les maux +& tous les desordres que l'Eglise souffrit +alors, comme certes ils étoient très-dignes +d'être les Protecteurs de l'hérésie +Arrienne, & les ennemis de la divine +fécondité du Pére éternel. Voici ce que +St. Athanase ajoûte à cela. L'Eunuque +Eusébe, dit-il, étant arrivé à Rome, +sollicita d'abord Libére de souscrire la +condamnation d'Athanase, & d'entrer +dans la Communion des Arriens, disant +que c'étoit la volonté de l'Empereur, & +l'ordre exprès qu'il lui portoit de sa part; +& ensuite après lui avoir montré les présens +par lesquels il tâchoit de le séduire, +il lui prit la main & lui dit, <i>laissez-vous +persuader par l'Empereur, & recevez ce qu'il +vous donne</i>. Mais cet Evêque s'en défendit +fortement & justifia sa résistance par ce +discours........ Voilà, dit-il, ce que +répondit Libére à Eusébe, mais cet Eunuque +étant moins affligé de ce qu'il n'avoit +pas souscrit la condemnation d'Athanase, +que de ce qu'il trouvoit en sa personne +un ennemi de leur Hérésie, & ne +considérant pas qu'il étoit devant un Evêque, +après lui avoir fait de grandes menaces, +il le quitta, sortit avec les présens +qu'il venoit de lui offrir, & fit une chose +aussi contraire à la maniére d'agir des +Chrétiens, qu'elle étoit même au dessus<a name="page_056" id="page_056"></a> +de la témérité des Eunuques........ +Une action si généreuse ayant augmenté +la colére & le transport de cet Eunuque, +il irita l'Empereur en lui réprésentant +qu'il ne devoit plus se mettre en peine de +ce que Libere ne vouloit pas signer la +condamnation d'Athanase, mais de la +disposition d'esprit qu'il faisoit paroître +contre leur Hérésie qui lui étoit si odieuse +qu'il prononçoit nommément des Anathêmes +contre les Arriens; Il échauffa +aussi par ce discours l'esprit des autres Eunuques, +& il y en avoit un très grand +nombre à la Cour de l'Empereur, qui +pouvoient tout auprès de lui, & sans la +participation desquels il ne faisoit rien. +Constance écrivit donc à Rome, continuë +nôtre Saint, & il y envoya tout de +nouveau des Officiers de son Palais, des +Secrétaires, & des Comtes, avec des +lettres qu'il adressoit au Gouverneur de +la Ville; Et il leur avoit donné l'ordre, +ou de surprendre Libére par leurs ruses & +par leurs artifices pour le faire sortir de +Rome & l'envoyer à la Cour, ou d'employer +ouvertement la violence & l'outrage +afin de le persécuter. Ces écrits remplirent +toute la Ville de frayeur & d'épouvente, +& ce n'étoit qu'embuches de toutes +parts. Combien y eut-il de familles +à qui on fit des menaces? Combien de +personnes reçûrent des commandemens +contre Libére? Combien eut-il d'Evêques +qui se cachérent quand ils virent +ces excès? Combien y eut-il de Dames<a name="page_057" id="page_057"></a> +illustres qui se retirérent à la Campagne +à cause des calomnies dont les chargeoient +ces ennemis de Jésus Christ? Combien y +eut il de solitaires qui se trouvérent exposez +à leurs embuches? Combien firent-ils +persécuter de personnes qui avoient établi +leur demeure dans la solitude pour le +reste de leurs jours? Quels soins ne prirent-ils +point par plusieurs fois, de faire +garder les ports, & les portes de la Ville, +de peur qu'aucun Catholique n'y entrât +pour voir Libére? Rome connut alors par +expérience quelle étoit la conduite de ces +impies qui déclaroient la guerre à Jésus +Christ même, & elle apprit pour l'avenir +ce qu'elle n'avoit pas crû jusqu'à ce +tems-là, pour ne l'avoir sçû que par le +récit des autres, sçavoir de quelle maniére +ils avoient renversé toutes les autres +Eglises en tant de Villes différentes.</p> + +<p>«C'étoit des Eunuques qui faisoient tous +ces desordres, & qui étoient auteurs de +tous les excès que les autres commettoient +de toutes parts. Et il n'est pas en effet +étrange, que comme l'Hérésie des Arriens +fait profession de nier le Fils de +Dieu, elle s'appuye du crédit des Eunuques, +qui étans naturellement stériles, +& ne l'étans pas moins dans l'ame en ce +qui regarde les actions de piété & de vertu +que dans le corps, ne peuvent du tout +souffrir que l'on parle du Fils de Dieu. +Cependant, l'Eunuque de la Reine d'Ethiopie +ne comprenant pas ce qu'il lisoit, +crût les instructions que lui donna Saint<a name="page_058" id="page_058"></a> +Philippe touchant le Divin Sauveur. Mais +les Eunuques de Constance ne peuvent +souffrir que Saint Pierre ait autrefois confessé +sa Divinité; Ils s'élévent même contre +le Pére Eternel quand il déclare que +c'est son Fils, & s'emportent de fureur +contre ceux qui disent que c'est le véritable +Fils de Dieu; c'est pour ce sujet que +la Loi deffend de les admettre dans les +Jugemens Ecclésiastiques. Mais les Arriens +viennent de les en rendre les maîtres. +Constance ne prononce rien que ce +qui leur est agréable, & ceux qui portent +le nom & la qualité d'Evêques, n'en disent +mot, & regardent tous ces desordres +avec dissimulation. Hélas! Qui sera celui +qui écrira un jour cette Histoire, & +qui fera passer jusqu'à une autre génération +la rélation funeste de tant de tristes +événemens? Qui poura croire un jour de +si grands excès quand on entendra dire que +des Eunuques à qui on confie à peine le +soin des affaires domestiques, & dont le +service est suspect en ces rencontres, parce +que c'est un genre de personnes qui +n'aiment que le plaisir & qui n'ont point +d'autre but que d'empêcher dans les autres +ce que la nature leur a refusé à eux-mêmes; +Que ces Eunuques, dis-je, gouvernent +maintenant les Eglises!»</p> + +<p>Ce Saint fait paroître une juste indignation +contre les Eunuques qui étoient alors +absolus à la Cour, & qui se sont rendus éxécrables +à leur siécle & à toute la postérité. +L'Arrianisme étoit tellement répandu parmi<a name="page_059" id="page_059"></a> +eux, qu'en ce tems-là porter le nom +d'impie & celui d'Eunuque étoit la même +chose, selon Saint Grégoire de Nazianze<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a>. +Et leurs violences ont été si odieuses aux +Payens mêmes, qu'Ammian Marcellin a +écrit d'eux, qu'ayant toûjours de la fierté +& de l'aigreur, & n'ayant pas les liaisons +domestiques & les engagemens naturels +qu'ont les autres hommes, ils n'embrassent +que leurs richesses qu'ils considérent comme +leurs très chéres & très agréables filles. +<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a> +Mr. Herman dit, que l'Histoire de ce +combat est devenuë si célébre dans toute la +postérité, que les Payens mêmes en ont +marqué l'événement; mais qu'il aime +mieux puiser dans les sources pures que d'avoir +recours à ces ruisseaux si bourbeux; Et +que comme il préfére avec raison le témoignage +de Saint Athanase à celui de tous les +Auteurs de ce siécle, c'est par ses propres +paroles qu'il doit commencer l'importante +relation de laquelle j'ai tiré ce que je viens +de rapporter sur ce sujet.</p> + +<p>Les Eunuques avoient été tout-puissans +du tems du grand Constantin, Pére de +l'Empereur Constance dont je viens de parler. +Il les avoit élevez aux premiéres Dignitez +& les appelloit ses Amis; mais ayant +appris combien ils étoient pernicieux à l'Etat, +il les en avoit dépouillez, & les avoit +réduits à se borner uniquement aux affaires +domestiques.<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a>Il y a dans le Code Théodosien +une Loi qui nous apprend que tout<a name="page_060" id="page_060"></a> +l'Empire avoit gémi sous l'oppression de +ces sortes de gens, sans avoir osé se plaindre; +mais que l'Empereur en ayant eu connoissance, +avoit publié cette Loi, par laquelle +il invite tout le monde à venir dire +ses griefs; il promet d'écouter lui-même +ce qu'on aura à dire contre ces sortes de +gens, & de punir ceux qu'on aura convaincu +de quelque crime. Il les fit exclurre du +Sacerdoce dans le fameux Concile de Nicée +qu'il assembla. Cependant, quoi qu'ils +fussent, pour le dire ainsi, dégradez & destituez +de tous les Emplois publics, civils +& militaires, comme ils approchoient de +l'Empereur & qu'ils en avoient l'oreille, +ils étoient encore formidables, & on les +craignit jusques à ce qu'ils fussent entiérement +éloignez. Licinius qui a été son Allié, +& pendant quelque tems son Compagnon +à l'Empire, les haïssoit beaucoup; il les +appelloit <i>la tigne & la vermine de l'Etat</i>;<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a> +mais comme Licinius a été un Tyran, & +un Prince qui s'est rendu odieux par plusieurs +raisons, ce qu'il a fait dans des vûës +particuliéres, ne peut point être tiré à conséquence.<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a> +Aléxandre Sévére ne les avoit +point aimez, il les appelloit <i>tertium hominum +genus</i>; Et au lieu que Heliogabale qui +l'avoit précédé avoit été leur esclave, & +Eunuque lui-même, il les humilia & les +abaissa, il les réduisit à un fort petit nombre. +Il en donna plusieurs à ses Amis, & +pour montrer le peu de cas qu'il en faisoit,<a name="page_061" id="page_061"></a> +il leur dit en les leur donnant que s'ils n'avoient +pas de meilleures mœurs que celles +qu'ils avoient euës jusqu'alors, ils pouvoient +les tuer sans forme de procès. Il est +extrémement loué dans l'Histoire de n'avoir +pas imité les Rois de Perse qui se laissoient +tellement gouverner par les Eunuques, +que ces sortes de gens les cachoient à +leurs Sujets, qui ne pouvoient leur rien dire +ni en recevoir aucune réponse que par +leur canal; Ils leur rapportoient les choses +comme il leur plaisoit, souvent tout autrement +qu'elles n'étoient, & prenans grand +soin que le Roi ne sçût que ce qu'ils vouloient +bien qu'il sçût, il arrivoit souvent +de grands inconvéniens, parce qu'ils donnoient +telles impressions qu'il leur plaisoit, +& au Roi, & à ses Sujets;<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a>L'Histoire +d'Orsines en est une preuve; Orsines étoit +un descendant de Cyrus, le plus grand Seigneur +de la Perse, & le Sang le plus noble +de l'Orient; Il fit de grands présens aux +Principaux de la Cour d'Aléxandre, & négligea +Bagoas; Quelqu'un lui ayant dit qu'il +avoit mal fait, parce qu'Aléxandre aimoit +cet Eunuque; Il répondit qu'il honoroit +les Amis du Roi, mais non pas ses Eunuques; +Et que les Perses se servoient autrement +de ces gens-là que les Grecs; Ce discours +ayant été rapporté à Bagoas il jura la +ruine d'Orsines, homme d'une vie sans reproche; +En effet, il fit tant de faux & de +secrets rapports contre lui à Aléxandre, +qu'il l'aigrit & qu'il l'anima contre lui, de<a name="page_062" id="page_062"></a> +sorte qu'enfin il le fit mettre dans les fers, +& le condamna à la mort. Bagoas ne fut +pas content de faire traîner un innocent au +supplice, il eut bien l'impudence de le +frapper dans le tems qu'il alloit mourir, +mais Orsines l'envisageant avec indignation +lui dit, j'avois bien ouï dire que des +femmes avoient autrefois régné dans l'Asie, +mais il m'est nouveau d'y voir régner un infame +Eunuque. Aléxandre Sévére instruit +de tous les desordes que ces Eunuques +avoient fait, il les dompta tous, & les réduisit +presque à rien. Ces Eunuques étoient +des gens qui vouloient sçavoir tout ce qui +se faisoit à la Cour, & qui vouloient qu'on +crût qu'il n'y avoit qu'eux qui le sçussent; +c'étoit à eux à qui on s'adressoit pour obtenir +des graces du Prince; les Gouvernemens +de Province ne s'obtenoient que par +leur moyen, & ils vendoient à deniers +comptans ce que le Prince donnoit desintéressément. +Cet Empereur aimoit assez la +solitude, il vouloit être seul ordinairement +après le dîner & à certaines heures du matin, +personne alors ne pouvoit le voir. Un +certain Vetronius Turinus profitoit de cette +retraite & faisoit croire aux gens, que +dans ce tems là il lui persuadoit & lui faisoit +faire tout ce qu'il vouloit, il le faisoit passer +pour un fat qu'il conduisoit à son gré, +& sous ce prétexte il promettoit à tout le +monde ce qu'on lui demandoit, & se faisoit +fort de le faire agréer ou éxécuter par +Sévére, moyennant quoi il recevoit & +amassoit des sommes immenses. Comme il<a name="page_063" id="page_063"></a> +n'étoit pas vrai que l'Empereur fût tel qu'il +le disoit, ni qu'il eût le crédit dont il se +vantoit, il ne tenoit parole à personne, +ce qui donna lieu à bien des gens de murmurer. +Cette conduite de Turinus étant +enfin parvenuë à la connoissance de l'Empereur, +il voulut qu'on se rendit partie contre +lui & qu'on l'accusât, de sorte que ce +qu'il avoit promis & qu'il n'avoit point effectué, +& les sommes qu'il avoit touchées +pour cela ayant été découvertes, Sévére +le fit attacher à un poteau dans un lieu passant, +& le fit mourir par la fumée qui s'élevoit +vers lui d'un bois verd & humide +qu'on avoit allumé;<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a>Et pendant qu'il +souffroit son supplice il y avoit un homme +qui crioit, <i>fumo punitur qui vendidit fumum</i>.</p> + +<p>Les Eunuques furent plus considérez +sous Constantin pendant un certain tems. +Ils le furent encore plus sous Constance, +comme je l'ai fait voir. Ce Prince ni ses +fréres, ne furent ni aimez de leurs Sujets, +ni craints de leurs ennemis, comme Constantin +leur Pére l'avoit été, & ils avoient +peine à soûtenir une partie du fardeau qu'il +avoit porté lui seul avec tant de gloire; les +Eunuques furent en crédit sous leur Régne. +Il paroit qu'ils ont encore été en faveur du +tems de Theodose le jeune;<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a>car on voit +dans le Code qui a été fait par son ordre, +qu'au lieu que ceux qui obtenoient des confiscations +étoient obligez d'en donner la +moitié au fisc, il dispensa ses Eunuques<a name="page_064" id="page_064"></a> +de cette obligation & leur laissa le tout. Et +Zozime<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a> remarque que cet avantage porta +ces Eunuques à commettre mille faussetez +insignes, comme de faire entendre +au Prince que ceux dont ils demandoient +que les biens fussent confisquez à leur profit +étoient morts sans laisser de veuves, d'enfans, +ni de parens, ce qui causoit souvent +la désolation de plusieurs familles, & des +larmes & des gémissemens aux héritiers +légitimes, qui étoient souvent de vieilles +veuves caduques ou infirmes, & des orphelins +innocens. Il est certain pourtant +qu'il fit un Edit qui deffendoit qu'aucun +Eunuque ne fut du nombre des Patriciens, +mais ce fut par une vûë particuliére, & +pour deshonorer Antiochus qu'il contraignit +par là à se renfermer dans un Cloître. +<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a> +Lucien nous apprend que Philœterus +qui le premier a eu la Principauté de Pergame +étoit Eunuque, & qu'il a vécu +quatre vingt ans. Il y a eu un autre Prince +nommé Hermias qui a été Eunuque; Il +ne pouvoit jamais souffrit que personne +parlât en sa présence de couteau, ni de +section, parce qu'il s'imaginoit qu'à cause +qu'il étoit Eunuque, ces mots lui étoient +adressez. +<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a> +Si l'extrait d'une lettre écrite de Batavia +dans les Indes occidentales le 27, +Novembre 1684. contenu dans une lettre +de Mr. de Fontenelles, reçûë à Rotterdam<a name="page_065" id="page_065"></a> +par Monsieur Bânage, fait le recit +d'une avanture véritable, comme on peut +le croire, puisque l'illustre Mr. Bayle qui +l'a rapporté ne la donne point pour fabuleuse, +& qu'il la certifie en quelque sorte, +bien loin de la rendre suspecte; Mreò Reine +de l'Isle de Borneo, veut que tous ses +Ministres soient Eunuques; Eénegu, Princesse +qui lui dispute le Trône, ne veut +point d'Eunuques dans sa Cour. Comme +nous ne sçavons pas quel succès, ont eu +les contestations & la guerre que ces deux +Princesses ont euës entr'elles, ni par conséquent +laquelle des deux jouït présentement +de l'Empire, on ne sçait pas si les +Ministres de la Reine de l'Isle de Borneo +sont Eunuques, ou s'ils ne le sont point. +On peut dire seulement que Mreò agit +comme Plautiames qui du tems des Antonins +fit châtrer tous ceux qui devoient +servir à Maison de Plautilla sa fille que +Caracalla avoit épousée, sans épargner les +hommes non plus que les jeunes garçons, +comme nous le voyons dans les recueils de +Constantin Porphyrogenéte sur Dion.</p> + +<p>Pour peu de connoissance qu'on ait de +l'histoire de la Cour Ottomane, on n'ignore +pas que les Eunuques y parviennent +aux premiéres dignitez de l'Etat, & qu'il +n'y a qu'eux, à proprement parler, qui +les possédent. Les deux plus illustres Bascha +qui ayent eu de la réputation pendant +les guerres si célébres dans l'histoire, étoient +Eunuques;<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a>l'un a été Halis, &<a name="page_066" id="page_066"></a> +l'autre Sinar. Mr. de Thou rapporte un +bon mot dit par le premier, il se moqua, +dit-il, du Courier qui lui annonçoit comme +une fort mauvaise nouvelle, la prise de +la Ville de Strigonie par les Chrétiens l'an +1556, lui disant qu'il avoit bien fait une +autre perte lors qu'on lui avoit enlevé la +plus importante piéce qu'il eut. Et Paul +Jove nous apprend que ce fut une truye qui +Châtra Sinar en lui arrachant & devorant +le membre viril, comme il dormoit à l'ombre, +dès sa plus tendre jeunesse.</p> + +<p>Tout ce que je viens de dire ne concerne +le rang que les Eunuques ont tenu +dans la société civile que par rapport aux +Princes & aux Souverains; il est bon de +voir aussi quelle idée les Peuples en ont +euë & quel cas ils en ont fait.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_IX-a" id="CHAPITRE_IX-a"></a>CHAPITRE IX.</h3> + +<p class="headg"><i>Quelle idée les Peuples ont euë +des Eunuques, & quel +cas ils en ont fait.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>Es Eunuques ayans abusé de la faveur +des Princes, comme on l'a vû dans le +chapitre précédent, & s'étans rendus les +Tyrans impitoyables de leurs sujets, il ne +faut pas douter que ces sujets ne les ayent +eus en horreur, & qu'ils ne les ayent<a name="page_067" id="page_067"></a> +craint beaucoup plus qu'ils ne les ont aimez.</p> + +<p>Mais il ne s'agit point ici de sçavoir ce +que les Peuples ont pensé de leur servitude +& de leur oppression, & du crédit de ces +Eunuques qui les tyrannisoient; Il n'est ici +question que d'éxaminer quelle opinion les +Peuples avoient d'un Eunuque entant +qu'Eunuque, & non point d'un Eunuque +entant que Tyran; & quelle idée ils s'en +faisoient.</p> + +<p>L'histoire nous apprend non seulement +qu'ils les méprisoient souverainement, mais +même qu'ils avoient de la répugnance à +les voir. +<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> +Les Eunuques ne sont que des troncs +desséchez, selon l'expression d'Esaïe, de +ces arbres secs qui le sont jusqu'à la racine, +& qui comme parle Osée, ne porteront +plus de fruits; de ces arbres qu'il faut couper, +c'est à dire détruire, & en abolir +la mémoire: car pourquoi faut-il encore +qu'ils occupent la terre? Il n'y a personne +qui ne voulût donner le premier coup pour +les renverser ou pour les arracher; ce sont +des Créatures imparfaites, en un mot des +monstres auxquels la nature n'avoit rien +épargné, mais que l'avarice, la luxure, +le luxe, ou la malignité des hommes ont +défigurées.</p> + +<p>S'ils ont été quelquefois dans la prospérité +& dans l'élévation, les Peuples ont +regardé ces avantages comme des productions<a name="page_068" id="page_068"></a> +erronées de l'esprit gâté & du cœur +corrompu des Princes qui les ont élevez & +chéris; Ils s'en sont même moquez entr'eux, +& lors qu'ils ont osé le faire en public, ils +ont fait éclater leur haine & leur mépris +& pour les Eunuques & pour le choix qu'on +en faisoit.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Omnia cesserunt Eunucho Consule monstra</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Heu terræ coelique pudor. Trabeata per urbes</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Ostentatur anus, titulumque effeminat anni.</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>—— Quibus unquam sæcula terris</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Eunuchi, videre forum.</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>—— Numquam spado consul in orbe</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Nec Judex, Ductorve fuit. Quodcunque virorum</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Est decus, Eunuchi scelus est.</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>—— A fronte recedant</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Imperii, tenero tractari pectore nescit</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Publica Maiestas, nunquam vel in æquore puppim</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Vidimus Eunuchi clavo parere Magistri.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Nos adeò sperni faciles? orbisque carina</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Vilior?</i><a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a><br /></span> +</div></div> + +<p>Tout le monde sçait que Caligula fit +son Cheval Consul, & qu'il voulut qu'on +lui rendit tous les honneurs qui sont dûs à +cette dignité. Il prit envie de même à +Arcadius de faire Flaac Eutrope qui +étoit le Maître de sa garderobe & l'un de +ses Eunuques, de le faire, dis-je, Consul, +& ç'a été le premier, ou plûtôt le seul de<a name="page_069" id="page_069"></a> +cette qualité qui ait été pourvû de cet Emploi; +aussi voit-on dans Claudien comment +on s'irrita alors de cette conduite. Ce Poëte +fit une Satyre piquante contre cet Eutrope +après qu'il fut désigné Consul de Rome, +& il le réprésente comme une vieille qu'on +avoit revêtuë des honneurs du Consulat. +<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a> +Ceux qui ont quelque teinture de l'Histoire +Ecclésiastique sçavent comment Jean +Evêque de Constantinople a déclamé +contre cet Eutrope, & combien il a contribué +à sa perte*. Il eut une fin digne de +lui & des actions inhumaines qu'il avoit +commises. Cet Eunuque ayant dessein de +chatier quelques personnes qui s'étoient +réfugiées dans les Eglises, il fit ensorte que +l'Empereur publia une Loi par laquelle il +étoit deffendu de s'y réfugier, & permis +d'en tirer ceux qui s'y réfugieroient. Quelle +injustice de violer ainsi le droit des Aziles! +Mais il en fut puni bien-tôt après; car +à peine la Loi fut-elle publiée qu'il encourut +les mauvaises graces de l'Empereur, & +qu'il fut obligé de rechercher le même azile +que les autres. Comme il étoit caché sous +l'Autel & qu'il y trembloit de peur, Jean +monta au pupitre d'où il avoit accoûtumé +de prêcher pour être plus aisément entendu, +& fit une invective contre lui. L'Histoire +ajoûte que l'Empereur lui fit couper la tête, +qu'il fit ôter son nom d'entre les noms des +Consuls, & qu'il fit effacer des Registres la +loi qu'il avoit fait publier. Le chagrin +qu'eurent les honnêtes gens de le voir dans<a name="page_070" id="page_070"></a> +ce poste fut cause de sa ruine. En effet, +Gainas Goth, Général de l'Empereur, se +révolta de dépit de voir cet Eunuque dans +l'éclat de cette haute dignité, & ne voulut +jamais se remettre dans son devoir qu'on ne +lui apportât la tête d'Eutrope. On comparoît +Eutrope à Gorgon, parce qu'il faisoit +ses tours si adroitement que peu de gens +s'appercevoient de ses ruses; on le regardoit +comme une de ces pestes qui régnoient +alors dans les Cours des Princes. Il vendoit +les Charges de la Magistrature & les +Jugemens; Il disposoit du Gouvernement +des Provinces en faveur de qui il vouloit;<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a> +& non content d'avoir été fait Consul, il +tâchoit de se rendre Maître de l'Empire. +Il étoit insolent même envers son Prince, +& il tomba dans sa disgrace pour avoir manqué +de respect envers l'Impératrice.</p> + +<p>Les Peuples n'avoient pas du mépris seulement +pour ces sortes de gens, ils avoient +aussi de l'aversion pour eux; & si leur nom +a passé pour un tître de Dignité, il a été +aussi une injure, & on ne pouvoit en faire +une plus sensible à un honnête homme que +de l'appeller <i>Eunuque</i>.<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">[105]</a>Les Eunuques ont +été de si mauvais augure, même parmi les +Payens, que Lucien assure en plus d'un +lieu qu'ils faisoient par leur rencontre, rebrousser +chemin à beaucoup de personnes, +qui aimoient mieux rentrer chez elles que +de passer outre.<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a>Cela se rapporte assez à ce +que dit Pline de l'aversion que les animaux-mêmes<a name="page_071" id="page_071"></a> +ont pour ceux de leur espéce qu'on +a mutilez. Il remarque que si on châtre un +rat, il fait fuir tous les autres qui aiment +mieux abandonner leur séjour ordinaire que +de le souffrir parmi eux. Ce n'étoit pas +pourtant pour cette raison que Diocles vouloit +exclurre Bagoas de la chaire de Philosophie. +Lucien en allégue d'autres tout à +fait différentes, plus graves & plus vraisemblables.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_X-a" id="CHAPITRE_X-a"></a>CHAPITRE X.</h3> + +<p class="headg"><i>De quelle maniére les Loix civiles +ont considéré les Eunuques, +& quels droits elles +leur ont attribué.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>'Empereur Domitien deffendit au commencement +de son Régne à toutes sortes +de personnes, tant dans l'Empire Romain, +que dans ses limites, d'avoir la hardiesse +d'entreprendre de châtrer les petits +enfans;</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i><a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a>Lusus erat sacræ connubia fallere tædæ</i><br /></span> +<span class="i2"><i>Lusus & immeritos ex ecuisse mares.</i><br /></span> +<span class="i0"><i><a name="FNanchor_107a_107a" id="FNanchor_107a_107a"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a>Utraque tu prohibes, Cæsar populisque futuris</i><br /></span> +<span class="i2"><i>Succurris, nasci quos sine fraude jubes.</i><a name="page_072" id="page_072"></a><br /></span> +<span class="i0"><i>Nec spado jam, nec mœchus erit te præside quisquam</i><br /></span> +<span class="i2"><i>At prius ó mores! & spado mœchus erat.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Cette Ordonnance passa pour un avantage +très grand, & pour une action digne +d'un Prince sage & généreux;<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a>Martial +l'en félicite par cette belle Epigramme,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Tibi summe Rheni Domitor & parens orbis</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Pudice Princeps, gratias agunt urbes;</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Populos habebunt, parere jam scelus non est.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Non puer avari sectus arte Mangonis,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Virilitatis damna mœret ereptæ.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Cependant il est certain que son motif ne +fut nullement louable, car il ne fit cette +deffense, comme le remarque Xiphilin +dans sa Vie, & Dion Cassius, qu'en haine +de Tite son frére qui aimoit les Eunuques.<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">[109]</a> +Suetone ne rapporte pas cette particularité, +mais elle n'en est pas moins certaine. +Cette Loi & cette Ordonnance, n'est pas +mise dans le Code au tître des Eunuques, +sous le nom de Domitien, ni sous celui de +Nerva, qui fit depuis la même deffense, +mais sous les noms de Constantin & de +Leon<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">[110]</a>; cependant, Suetone ne permet pas +de douter qu'elle ne soit de lui. L'illustre +& le célébre Monsieur de Leibnitz à qui +j'ai proposé cette difficulté par maniére de +conversation, m'a donné cet éclaircissement, +que la Loi dont il s'agit ici étoit<a name="page_073" id="page_073"></a> +mise sous les noms de ces deux derniers +Empereurs, parce qu'ils l'ont renouvellée, +& qu'on ne sçavoit alors que par le moyen +de l'Histoire, que Domitien & Nerva en +fussent les premiers Auteurs, à peu près +comme il en est de ces Loix somptuaires, des +Ordonnances contre les Duels, & de divers +Réglemens de cette nature qui passent +pour être les Ouvrages des Princes modernes +qui les publient, quoi qu'on sçache par +le moyen de l'Histoire, que d'autres Princes +les ont donnez à leurs Peuples plusieurs +siécles auparavant.</p> + +<p>L'Empereur Adrien enchérit sur cette +belle constitution, par un meilleur motif, +& deffendit non seulement qu'on fit Eunuques +par force ceux qui ne le souhaitoient +pas, mais il deffendit même de faire Eunuques +ceux qui le souhaitoient. Il y a trois +Loix consécutives sur ce sujet dans le tître, +<i>ad legem corneliam de sicariis & veneficis</i>.<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">[111]</a> Voici +les termes de la premiére. <i>Constitutum +quidem est ne spadones fierent, eos autem qui +hoc crimine arguerentur corneliæ legis pœna teneri, +eorumque bona meritò fisco meo vindicari debere; +sed & in servos qui spadones fecerint ultimo +supplicio animadvertendum esse. Et qui hoc +crimine tenentur, si non adjuerint, de absentibus +quoque tanquàm lege Cornelia teneantur, +pronuntiandum esse. Planè si ipsi qui hanc injuriam +passi sunt, proclamaverint, audire eos Præses +Provinciæ debet, qui virilitatem amiserunt; +Nemo enim liberum servumve invitum, sinentemve +castrare debet; Neque quis se sponte castrandum<a name="page_074" id="page_074"></a> +præbere debet. Ac si quis adversus +Edictum meum fecerit Medico quidem qui exciderit +capitale erit, item ipsi qui se sponte excidendum +præbuit.</i> Voici les termes de la seconde +de ces Loix, <i>Hi quoque qui Thlibias faciunt, +ex constitutione D. Hadriani ad Ninium hastam, +in eadem causa sunt qua hi qui castrant</i>. Et voici +enfin les termes de la troisiéme, <i>Is qui +servum castrandum tradiderit pro parte dimidia +bonorum mulctatur ex Senatus consulto quod Neratio +Prisco & Annio Vero Consulibus factum +est</i>. Tout cela montre que l'Eunuchisation +étoit regardée comme une chose honteuse, +odieuse, & préjudiciable à la société aussi +bien qu'à la personne sur laquelle elle étoit +pratiquée.<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">[112]</a><i>Qui hominem, libidinis vel promercii +causa castraverit, Senatus Consulto pœna +legis Corneliæ punitur.<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> Et si puerum quis castraverit +& pretiosiorem fecerit Vivianus scribit +cessare Aquiliam, sed injuriarum erit agendum, +aut ex Edicto Ædilium, aut in quadruplum.</i> +Ce mot <i>pretiosior</i> est obscur, comment un +homme mutilé, dégradé, pour le dire ainsi, +de sa qualité d'homme, pouvait-il être +devenu plus prétieux? Voici le sens de ce +mot, c'est que comme les Eunuques étoient +aimez & carressez par les Princes, qu'ils +étoient élevez aux premiéres Dignitez de +leur Etat, leur condition en étoit devenuë +par là, au moins à cet égard, beaucoup +plus considérable, c'est ce qui paroît par la +Loi 4. au Code <i>de præpositis sacri cubiculi</i>. +Mais l'Empereur Justinien qui est venu depuis +& qui a bien considéré les maux qui<a name="page_075" id="page_075"></a> +naissoient de cette coûtume, soit aux +particuliers, soit au public, a réïtéré les +mêmes deffenses, dans son Code<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">[114]</a> où il décide +que, <i>tanquam homicida punitur ille qui +castrat aliquem</i>, & dans deux chapitres de +ses Nouvelles<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">[115]</a>, à la tête desquelles il a mis +une belle Préface qui en contient les motifs; +Il traite cette action d'impie, de lâche, +de honteuse, de deshonnête, & de +criminelle, & il dit qu'on a commis cette +espéce de crime sur une grande multitude +de gens, que peu en ont échappé sains & +saufs, qu'à peine en a-t-on pû sauver trois +de quatrevingt & dix qui sont venus à sa +connoissance; Il considére ces Eunuchisations +comme des meurtres, comme des actions +contraires à l'intention de Dieu, & +de la nature, & à l'intention de ses propres +Loix. Il est deffendu sous de griéves peines +dans ce titre du Code dont je viens de parler, +de vendre ou d'acheter les Romains +qui ont été faits Eunuques, soit dans l'Empire +Romain, ou dans les Païs étrangers. +Il y est aussi deffendu, sous peine de la vie, +de faire des Eunuques dans l'Empire Romain: +celui qui auroit donné son esclave +pour en faire un Eunuque en étoit pour la +confiscation de la moitié de ses biens.<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">[116]</a> +L'Empereur Leon s'est encore déclaré +depuis en termes bien plus forts. <i>Virtutis</i>, +dit-il, <i>ad procreandum à Deo naturæ inditæ +exectio non minore cum audacia identidem committitur +quàm si apud Deum nulli pœnæ obnoxia<a name="page_076" id="page_076"></a> +esset, cùm tamen vel maxime sit; Et quanquam +veteribus Legislatoribus curæ fuerit, ut id malum +ultrice lege excideretur, quo respublica ab istiusmodi +invento munda esset; haud scio tamen, +cum si qui alii, huic certe præscripto obtemperari +atque à naturæ mutilatione abstineri æquum +sit, quamobrem non ita faciant homines, sed +tanquam utilitatem quamdam istiusmodi adversus +Generandi vim, insidias reputantes, membra +quæ homini nascendi causam suppeditant, +lancinent, & creaturam aliam quam qualis, +conditoris sapientiæ placuerit in mundum introducere +contendant. Hoc igitur cùm inultum relinquendum +non putemus, lege in id pœnam constituentes, +quibus adeò divinam creaturam deformare +religio non est, eorum audaciam, auxiliante +Deo reprimere conemur.</i> Il appelle +ceux qui font des Eunuques, <i>Naturæ insidiatores, +detestandæ hujus artis artifices</i>; il +les condamne & il finit cette excellente constitution +par ces belles paroles, <i>si in albo Imperatorii +famulatus sit, artifex detestandæ hujus +artis primùm albo eximatur</i>. Un homme +qui faisoit un Eunuque étoit considéré comme +un Notaire ou un Tabellion qui faisoit +un acte faux; le lieu où l'action avoit été +commise étoit considéré comme un lieu où +on avoit commis un crime de leze Majesté. +Mornac qui a fait un excellent Commentaire +sur le tître du Code qui traite <i>de Eunuchis</i>, +dit avoir vû dans un Historien de +France, qu'un soldat fut puni pour avoir +ôté à un Moine ce qu'il croyoit lui être inutile, +<i>chose inouïe</i>, dit cet Historien, <i>quod +inaudita apud nos fuerat</i>. Messire Claude de<a name="page_077" id="page_077"></a> +Ferriere qui a fait aussi une espéce de Commentaire +sur le même tître, rapporte la +même Histoire; mais il y ajoûte ses réfléxions, +& quoi que bon Catholique il +dit, qu'<i>il y a des gens qui disent, qu'il seroit à +souhaiter que</i> solos Eunuchos haberet Ecclesia +Ministros, <i>pour empêcher les desordres que nous +ne voyons qui trop souvent, sans ceux qui nous sont +inconnus</i>. <i>Il est vrai</i>, ajoûte-il, <i>qu'il y en a +plusieurs qui pourroient y avoir intérêt</i>; <i>cependant, +je crois qu'il vaut mieux laisser les choses +comme elles sont, & ne pas faire du mal à ceux +qui ne veulent que le bien de leurs prochains</i>. Quoi +qu'il en soit, il paroît que les Loix ont regardé +l'action de faire des Eunuques comme +abominable, & l'Eunuque lui-même +comme un monstre, aussi ne leur ont-elles +jamais accordé les droits & les priviléges +qu'elles accordent aux autres hommes.<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">[117]</a> +Par éxemple il ne leur a point été permis +de tester. J'avouë que l'Empereur Constance +qui leur en avoit accordé la faculté +parce qu'il faisoit tout ce qu'ils vouloient, +a donné une Loi qui porte que, <i>Eunuchis liceat +facere Testamentum, componere postremas +exemplo omnium volontates, conscribere codicillos, +salvâ testamentorum observantiâ</i>; Mais +tous les Jurisconsultes estiment que cette +liberté ne concerne que les Eunuques qui +étoient près de sa Personne, ou près de +celle de l'Impératrice. Il est certain que +dans quelque degré de faveur que les Eunuques +fussent, ils n'ont jamais été considérez +que comme des Esclaves. Ils ont toûjours<a name="page_078" id="page_078"></a> +été le jouet des Princes, qui ont même +abusé quelquefois de leur servitude; on +peut dire qu'il a été d'eux à cet égard, comme +de ces Genuches qui sont carressées dans +les cabinets des Grands & vêtuës de toile +d'or. Or il est certain que ce n'a été qu'à +ces Eunuques privilégiez qu'il a été permis +de faire Testament. L'Empereur Leon en +rend la raison dans sa Nouvelle trente-huitiéme, +mais bien plus particuliérement +dans la Loi <i>Jubemus</i>, qui est la quatriéme +au Code <i>de præpositis facii Cubiculi, & de omnibus +cubiculariis & privilegiis eorum</i>. Le tître +seul, pour le dire en passant, fait voir +qu'il s'y agit des Eunuques, mais il le dit +expressément comme on va le voir; <i>Nam +cùm hoc privilegium</i>, dit-il, <i>videatur principalis +esse proprium Majestatis ut non famulorum +sicut privatæ conditionis homines sed liberorum +honestis utatur obsequiis, periniquum est eos duntaxat +pati fortunæ deterioris incommoda</i>; <i>sed +testamenta quidem ad similitudinem aliorum qui +ingenuitatis insulis decorantur pro suâ liceat eis +condere voluntate</i>. Il y ajoûte néanmoins +une réfléxion qui les distingue des hommes +libres;<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">[118]</a><i>Intestatorum verò nemo dubites facultates, +ut pote sine legitimis sucessoribus defunctorum +fisci juribus vindicari</i>; Et ce qui fait +voir clairement qu'il s'agit du droit des Eunuques, +c'est qu'il dit dans cette même Loi +que, <i>hæc omnia tunc diligenti observatione volumus +custodiri cùm sponte suaque voluntate quis +dederit Eunuchum sacri Cubiculi Ministeriis adhæsurum<a name="page_079" id="page_079"></a></i>. +Voila donc les Eunuques mis +sur le pied des Esclaves; on en excepte les +Gardes du Prince, mais cette exception ne +fait que confirmer la régle, <i>Exceptio in non +exceptis firmat regulam</i>. En général donc il +est certain qu'ils ne peuvent instituer des +héritiers, ni être eux-mêmes héritiers instituez. +Dès qu'ils sont morts leurs biens +sont vacans & dévolus au Fisc. Ils sont +même considérez comme gens infames, +indignes des Priviléges accordez par les +Loix, témoin cette belle déclaration du +Jurisconsulte Paulus,<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">[119]</a><i>Quamvis nulla persona +excipiatur, tamen intelligendum est de his legem +sentire qui liberos tolere possunt</i>; <i>Itaque si Castratum +libertum Jurejurando quis adegerit, +dicendum est non puniri patronum hâc lege</i>. Ils +ne peuvent point adopter, la Loi est précise +contr'eux sur ce sujet,<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">[120]</a><i>sed & illud utriusque +adoptionis commune est, quod & ii, qui +generare non possunt, (quales sunt spadones) +adoptare possunt, Castrati autem non possunt</i>. J'avouë +que l'Empereur Leon les a, pour ainsi +dire, réhabilitez par la Nouvelle vingt-sixiéme, +dans laquelle il les autorise à adopter; +la raison qu'il en rend est assez plausible, +<i>quemadmodum</i>, dit-il, <i>cui vocis usus +ademptus est, quæ linguæ munia sunt per manum +ad implere, & qui sermonem labiis fondere +nequit per scripturam ad ordinandas res suas +procedere, non prohibetur. Ita neque qui quod +genitalibus privati sunt liberos non habent, horum +indigentiam alio modo compensare vetandum<a name="page_080" id="page_080"></a> +est</i>; cependant on peut dire qu'elle n'est point +juste, car c'est un principe de Droit aussi +bien que de Philosophie & de bon sens, +que, <i>adoptio naturam Imitatur</i>, de là vient +que <i>pro monstro est ut major sit filius quàm pater</i>;<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">[121]</a> +Et qu'on prescrit l'âge dans lequel on +peut adopter, toûjours en sorte que les proportions +d'âge soient gardées. Comment +donc seroit-ce imiter la nature que de permettre +à un homme, qui non seulement +n'a jamais pû en produire d'autres, mais +qui n'a pas eu la capacité & les choses naturelles +requises pour en produire d'autres, +d'en adopter quelques-uns? Il faut observer +d'ailleurs que l'adoption n'étoit permise +originairement qu'aux personnes qui +avoient eu des enfans, & qui les avoient +perdus, pour les consoler de leur mort. On +a étendu depuis cette faculté jusqu'à ceux +qui n'avoient aucun empêchement manifeste +d'avoir des enfans, mais qui par l'événement +n'en avoient point eu; les femmes +mêmes ne pouvoient point adopter, +parce qu'elles sont incapables de l'effet principal +de l'adoption qui est la puissance paternelle, +cependant elles peuvent adopter<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">[122]</a> +<i>ex Indulgentia principis, ad solatium liberorum +amissorum</i>. Mais ce seroit abuser de l'adoption +que de l'accorder à des gens qui n'ont +point eu, & qui n'ont pû avoir des enfans; +ce ne seroit plus imiter la nature, ce seroit +la surpasser, ou plutôt ce seroit lui insulter, +& donner des enfans à des gens auxquels<a name="page_081" id="page_081"></a> +elle a ôté le moyen d'en produire.<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">[123]</a>Les +Jurisconsultes ont eu tant d'égard à ces considérations +qu'ils n'ont pas même voulu permettre +qu'un de ces Eunuques auxquels il +étoit permis de tester instituât un posthume +pour son héritier, voici comment en parle +Ulpien dans la Loi <i>sed est quæsitum</i> §. I. +<i>sed si Castratus sit, Julianus Proculi opinionem +secutus non putat posthumum hæreden posse instituere, +quo jure utimur</i>. J'avouë que je me +suis étonné que Schneidevin, si savant & +si judicieux ait soûtenu, qu'un Eunuque +pouvoit être tuteur. Il est vrai qu'il semble +qu'il n'entende parler que de ces gens +impuissans qui n'ont qu'une partie de ce +que la nature donne aux autres, & sa comparaison +donne lieu de le croire; «Comme +on ne peut point, dit-il<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">[124]</a>, refuser une +Tutelle sous prétexte qu'on n'a qu'un œil, +ou qu'on est ce que les Jurisconsultes appellent +<i>Morbosus</i>, un homme qu'il appelle +<i>spado</i> ne peut pas prétendre non plus +d'être éxempt d'une Tutelle dont il doit +être chargé;» Et il confirme son opinion +par le §. spadonem 2. de la 6. ff. <i>de Ædilitio +Edicto & redhibitione, & quanti minoris</i>, qui +contient ces termes,<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">[125]</a><i>spadonem morbosum +non esse, neque vitiosum Verius mihi videtur, +sed sanum esse, sicuti illum qui unum testiculum +habes, qui etiam generare potest</i>. Ce qui me +persuade qu'il ne s'agit point là d'un Eunuque<a name="page_082" id="page_082"></a> +proprement ainsi nommé, c'est que ce +même titre distingue entre ce qu'il appelle<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">[126]</a> +<i>morbosus & vitiatus</i>, & qu'il distingue ce +qu'il appelle <i>vitium simplex, de vitio corporis +penetrante usque ad animum</i>.<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">[127]</a>Il nomme particuliérement +ceux <i>qui præter modum, timidi, +cupidi, avarique sunt aut iracundi</i>; Comment +est-ce qu'un homme lâche & timide +comme l'est un Eunuque, peut servir d'appui +& de secours à un mineur qu'il auroit +sous sa Tutelle, peut-être que ce pupile +seroit plus hardi, plus entendu & plus vigoureux +que lui.<a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">[128]</a>Quoi qu'il en soit cela +me paroît contraire à l'ordre & à l'équité, +j'ajoûte même à l'intention du Droit, car +<i>Tutelam administrare virile munus est</i>, & <i>ultrà +sexum fœmineæ infirmitatis tale officium est</i>. +J'avouë que je me suis étonné quelquefois +que les Loix les ayent admis à s'enrôler,<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">[129]</a> +<i>Qui cum uno testiculo natus est, quive amisit, +jure militabit, secundum Divi Trajani rescriptum</i>; +La raison de cette Loi me la rend +d'autant plus surprenante, <i>Nam & Ducis +Sylla</i>, ajoûte-t-elle, & <i>Cotta memorantur eo +habitu fuisse naturæ</i>. Est-ce que parce qu'il +y a eu deux grands hommes parmi les Eunuques, +par une exception très particuliére à +la régle, il y a lieu de statuer que tous les +autres sont capables de porter les armes? +Comme le combat conjugal est différent de +ceux qui se donnent à la guerre, les armes +le sont aussi; Et comme les Eunuques ne<a name="page_083" id="page_083"></a> +les ont point, ils ne peuvent point entrer aussi +dans cette agréable milice; C'est la décision +de Plaute dans cette ingénieuse allusion,<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">[130]</a> +<i>si amandum est, amare oportet testibus +præsentibus</i>. Enfin, les Eunuques ne pouvoient +paroître de leur chef dans aucun acte +solemnel;<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">[131]</a><i>ad solemnia adhiberi non potest, +cùm juris Civilis communionem non habeat in totum, +ne Prætoris quidem Edicti</i>. Il ne faut +avoir qu'une teinture fort legère du Droit +pour sçavoir que l'état des personnes consiste +en trois choses, qui sont, <i>la liberté</i>, <i>la +bourgeoisie</i>, & <i>la famille</i>, & que lors que +quelqu'un est déchû de l'une de ces trois +choses, il souffre un changement notable +dans son état; suivant cela qu'est-ce qu'un +Eunuque? Et quelles faveurs les Lois +ont-elles pû lui faire? Quintilien nous donne +une idée fort juste de la nature d'un Eunuque +& du droit qui lui convient<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">[132]</a>. Pour +moi, dit-il, quand je considère la nature, +il n'est point d'homme qui ne paroisse plus +beau qu'un Eunuque, & je ne crois point +que la Providence puisse se dégoûter jamais +assez de ses ouvrages pour souffrir que +la débilité passe pour une perfection, & +que l'infirmité ait un rang parmi les bonnes +choses. Je ne puis m'imaginer que le +fer puisse rendre beau ce qui seroit un monstre +s'il naissoit en l'état dans lequel la section l'a +pû réduire. Que l'imposture d'un +séxe artificiel donne tant de plaisir que l'on +voudra, les mauvaises mœurs n'auront jamais<a name="page_084" id="page_084"></a> +assez d'Empire sur la raison, pour faire +passer pour bon ce qu'elle a pû faire passer +pour beau & pour précieux..... Qui +parmi les célébres Sculpteurs, ou parmi +les grands Peintres, quand il tâche de répresenter +les corps les plus parfaits, voudroit +en retrancher de telles choses? Et +prendre pour leurs modelles ou un Bagoas, +ou quelque Megabize, plûtôt qu'un Doriphoron +capable de tous les éxercices de la +guerre, & de tous les jeux? Ou que de +jeunes gens belliqueux? Ou de ces athlétes +dont le corps a été admiré?</p> + +<p>Je me suis assez étendu sur cette matiére +je passe à une autre; J'ajoûte seulement ici +par forme d'éclaircissement, qu'il faut faire +toûjours une grande différence entre les +Eunuques volontaires qu'on a fait tels de +leur gré & de leur consentement, & entre +ceux qu'on a été contraint de faire tels +pour leur sauver la vie, ou par quelqu'autre +nécessité semblable; les uns ont toûjours +été odieux & méprisables, mais les autres +ont été à plaindre, & ont été dignes de +support & de secours.<a name="page_085" id="page_085"></a></p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg084.png" width="64" height="61" alt="" title="" /> +</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_XI-a" id="CHAPITRE_XI-a"></a>CHAPITRE XI.</h3> + +<p class="headg"><i>Quel rang les Eunuques volontaires +ont tenu dans la +société civile; de quelle +maniére les Loix les y ont +considerez, & quels droits +elles leur ont attribué.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">S</span>I les Eunuques forcez, c'est à dire ceux +qu'on a fait tels dans leur jeunesse, dans +un tems de persécution, ou par l'ordre +d'un Tyran, & ceux qui le sont devenus par +accident, ont toûjours été l'objet du mépris +& de la raillerie des hommes. Quelle +indignation n'ont-ils pas dû concevoir contre +ces ames lâches & basses, qui par des +vûës d'intérêt & d'ambition, se sont fait +retrancher la partie extérieure de leur corps +la plus noble & la plus utile à la société? +la Loi les condamne au dernier supplice +comme des homicides d'eux-mêmes. Et +voici comment l'Empereur Adrien parle +contr'eux,<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">[133]</a> <i>Ac si quis adversus Edictum meum +fecerit, Medico quidem, qui exciderit capitale +erit. Item ipsi qui se sponte excidendum præbuit.</i> +On les regardoit autrefois comme<a name="page_086" id="page_086"></a> +des infames du premier ordre, on les bannissoit +de la compagnie des hommes, & +on ne souffroit pas qu'ils fussent instituez +héritiers n'étans en cet état ni homme, ni +femme. Voici un éxemple précis qui +donnera une juste idée du cas qu'on en a +fait, & des droits qu'on a voulu leur attribuer; +c'est Valére Maxime qui le fournit<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">[134]</a>; +«Que dirai je, s'écrie-t-il, de l'ordonnance +du Consul M. Æmile Lepide? +n'est elle pas d'une très grande conséquence? +Genutius Prêtre de Cybelle +Mére des Dieux, ayant obtenu du préteur +Cn. Oreste, qu'il seroit remis +en la possession des biens que lui avoit laissez +Nevianus, par Testament, Sardinius +dont l'affranchi avoit ainsi favorisé +Genutius en appella devant le Consul +Mamercus, soûtenant que Genutius s'étant +volontairement privé des parties +qui le faisoient homme, ne devoit point +être mis au rang ni des hommes, ni des +femmes, ce qui fut cause que la Sentence +du Préteur fut cassée. L'Arrêt est digne +de Mamercus & d'un Prince du Senat, +car il empêcha que les siéges de nos +Juges ne fussent souillez de la vûë d'une +si indigne personne que Genutius, & que +sous prétexte de demander justice, sa +voix efféminée & lascive n'y fut entenduë.» +Ceci suffit sur cet article, parce +qu'au reste on peut leur appliquer ce que +j'ai dit dans les chapitres précédens. Je +dirai seulement, qu'il faut encore distinguer<a name="page_087" id="page_087"></a> +les Eunuques volontaires entr'eux; +Qu'un Combabus & d'autres semblables, +sont exceptez de cette haine & de cette +condamnation publique si justement dûës +aux autres, ce n'est pas qu'ils soient tout +à fait excusables, mais on peut dire qu'ils +le sont en quelque sorte, parce que de deux +maux ils croyent éviter le pire. Ils imitent +ce Marchand dont parle Juvénal, ou plûtôt +le Castor,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0">——— Imitatus Castora a qui se<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">[135]</a><br /></span> +<span class="i0">Eunuchum ipse facit, cupiens evadere damno<br /></span> +<span class="i0">Testiculorum.<br /></span> +</div></div> + +<p>Ce Poëte étoit apparemment du sentiment +des vieux naturalistes qui ont crû & qui +croyent encore que le Castor coupe ses parties +viriles afin de se délivrer des mains des +chasseurs, parce qu'il croit qu'on ne le +poursuit que pour les avoir; Mr. le Baron +de la Hontan nous a bien détrompez de cette +vieille erreur, voici ce qu'il dit sur ce +sujet.</p> + +<p>«<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">[136]</a>Au reste, n'en déplaise aux découvreurs +de la nature, aux chercheurs de +merveilles & de secrets sur les terres de +cette Divine ouvriére, il n'est point vrai +que les Castors se mutilent & se fassent +Eunuques pour échapper à la trop pressante +poursuite des Chasseurs; Non, ces<a name="page_088" id="page_088"></a> +mâles estiment plus leur séxe, & font +plus de cas que cela de la propagation de +leur rare espéce. Je ne puis même concevoir +sur quel fondement on a bâti une +si grande chimére. Premièrement, la +matiére qu'il a plû à la secte d'Hypocrate +de nommer <i>Castoreum</i> n'est pas renfermée +dans ces précieuses & multipliantes +parties; Elle est dans un réceptacle, +un véhicule, ou une maniére de poche +qui est singuliére à la machine organique +de ces animaux, & que la nature semble +n'avoir formée que pour eux; l'usage que +le Castor fait de cette matiére, c'est de +s'en nettoyer & dégager les dents lors +qu'elles sont pleines de la gomme de +quelque arbrisseau dans lequel il aura mordu. +Mais quand j'accorderois que le <i>Castoreum</i> +est dans les testicules, comment +cet animal pourroit-il les couper sans se +déchirer tous les nerfs des aînes auxquels +ils sont attachez près de <i>l'os pubis</i> (trouvez-moi +Officier <i>Huron</i> qui parle plus pertinemment +d'Anatomie,) mais en me +mettant sur mes louanges j'ai perdu la +conséquence que je voulois tirer de ce déchirement +de nerfs; N'importe, je ne +démorderai pas pour cela de mon scientifique +raisonnement. C'étoit bien à +Elian, & à d'autres rêveurs de Naturalitez +comme lui, de nous venir parler de +la Chasse des Castors? Avoient-ils puisé +cette connoissance dans les méditations +du cabinet? S'ils avoient eu la gloire de +vivre comme moi parmi ces Amphibies,<a name="page_089" id="page_089"></a> +ils auroient sçû qu'un Castor ne s'embarasse +point du tout d'un Chasseur; vous +sçaurez d'abord que cet animal a la précaution +de ne point s'éloigner du bord de l'étang +où sa cabane est construite; De plus, +il a toûjours l'oreille au guet, & sitôt que +par le moindre bruit, il soupçonne qu'on +lui en veut, il plonge, & nage entre deux +eaux jusqu'à ce que n'y ayant plus de danger, +il puisse rentrer sûrement chez soi. +Si cette raison ne vous semble pas de poids +pour les Castors terriens, je vous renvoye +à <i>l'os pubis</i>. Autre argument péremptoire. +Si le Castor, pour arrêter la poursuite +de l'ennemi, faisoit la sanglante opération +qu'on lui attribuë, la nature lui +auroit donné en cela un instinct fort imparfait; +car quand cet Animal n'auroit +plus son <i>Castoreum</i> on ne lui feroit pas la +chasse avec moins d'ardeur; Le <i>Castoreum</i> +est le butin le moins important, ou plûtôt +ce n'est rien en comparaison de la +peau; Celle-ci est la proye dominante & +la maîtresse piéce de la bête; Ainsi ce pauvre +Castor, pour se sauver de l'avarice du +Chasseur, devroit tout au moins s'écorcher +tout vif, & lui jetter sa peau; encore +ne sçai-je après cela si cette barbare +& insatiable figure nommée <i>homme</i> ne +voudroit pas la chair & les os de cet innocent +animal.....<a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">[137]</a>Sa fourure est bizare, +& bien différente d'elle-même; Elle est +formée de deux sortes de poils opposez. +L'un est long, noirâtre, luisant, & gros<a name="page_090" id="page_090"></a> +comme du crin; l'autre délié, uni, long +de quinze lignes pendant l'hyver, en un +mot, le plus fin duvet qui soit au monde; +Il n'est pas nécessaire de vous avertir que +c'est cette seconde espéce de poil que l'on +cherche avec tant d'empressement, & que +ces animaux méneroient une vie plus sûre +& plus tranquille s'ils n'étoient vétus +que de crin.» Il fait une histoire & une +description fort curieuses du Castor; outre +que cet illustre Voyageur est un homme +sçavant, de bon sens & de bon goût, +très capable de penser, de raisonner, & +de juger juste sur un sujet tel que celui +ci qui ne demande que la vûë & du discernement; +J'ai remarqué en lisant Pline<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">[138]</a>, +qu'un vieux Médecin de son tems +qu'il nomme Sextius, <i>diligentissimus Medicinæ +veteris autor</i>, étoit à peu près du même +sentiment que Mr. le Baron de la Hontan; +Comme j'ai eu l'honneur de voir ce +Baron curieux, à qui le Public a l'obligation +d'avoir aquis plusieurs connoissances +rares, & de l'entretenir, c'est avec +connoissance de cause que je parle de lui +avec tant d'éloges;<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">[139]</a>J'ai beaucoup de +respect pour les doctes Auteurs des Journaux +de Trevoux, & beaucoup de reconnoissance +du fruit que je tire de leurs veilles +& de leurs travaux, mais ils me pardonneront, +s'il leur plaît, si je n'entre +point dans les sentimens qu'ils ont si peu<a name="page_091" id="page_091"></a> +favorables à ce Voyageur digne, à mon +avis, d'une meilleure réputation que celle +qu'ils tâchent de lui établir dans le monde.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_XII-a" id="CHAPITRE_XII-a"></a>CHAPITRE XII.</h3> + +<p class="headg"><i>Quel rang les Eunuques volontaires +& forcez, ont +tenu dans la Société Ecclésiastique; +de quelle maniére +l'Eglise & ses Canons +les ont considérez, & quels +droits ils leur ont attribuez.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">D</span>Ieu a eu de tout tems en abomination +toutes fortes d'animaux mutilez.<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">[140]</a> +<i>Vous n'offrirez point au Seigneur</i>, dit-il, +<i>tout animal qui aura ce qui a été destiné à la +conservation de son espéce, ou rompu, ou foulé, +ou coupé, ou arraché, & gardez-vous absolument +de faire cela dans vôtre Païs</i>. Cette +deffense est générale, mais il en a fait une +qui concerne l'homme en particulier,<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">[141]</a> +<i>L'Eunuque</i>, dit-il, <i>dans lequel ce que Dieu +a destiné à la conservation de l'espéce, aura +été ou retranché, ou blessé d'une blessure incurable, +n'entrera point en l'Eglise du Seigneur</i>.<a name="page_092" id="page_092"></a></p> + +<p>Quelques Interprétes de l'Ecriture Sainte +croyent, que par le mot <i>Eglise</i> qui est +employé dans ce dernier passage, il faut +entendre l'Assemblée du Peuple Juif, & +que Dieu deffend ici, que ceux que<a name="FNanchor_142_142" id="FNanchor_142_142"></a><a href="#Footnote_142_142" class="fnanchor">[142]</a><i>les +hommes avoient faits Eunuques</i>, comme parle +Jésus Christ, fussent admis dans les Assemblées +& dans les Charges publiques. +Je ne rapporterai point ici les divers sens +spirituels que Théodoret, Clément Aléxandrin, +& divers autres Péres de l'Eglise, +ont donné à ce passage; on y verroit +pourtant qu'une certaine sorte de stérilité, +& l'impuissance, sont des choses +indignes, & qui éloignent de Dieu; mais +ces explications m'éloigneroient trop de +mon sujet. Je dirai donc seulement, que +par ce mot <i>Eglise</i>, dont les Eunuques sont +exclûs, il faut entendre, non seulement +l'Assemblée des Juifs & leur Magistrature, +mais même tous leurs Priviléges; +L'Eunuque ne peut jouïr d'aucun de leurs +avantages, il ne peut jamais être censé +faire partie du Peuple Saint, ni être Israëlite, +ni fils d'Abraham; ni jouïr des Priviléges +de la Nation Sainte, comme d'espérer +qu'on lui prêtera de l'argent à intérêt, +qu'il aura part au bénéfice du Jubilé, +c'est à dire qu'il jouïra des Priviléges de +l'année septiéme de rémission; Les Eunuques +sont bannis en un mot de la Société +politique des Juifs, <i>ut non habeantur +Cives, nec habeant jus civicum apud Judæos</i>. +C'est en ce sens que ce mot Eglise est pris<a name="page_093" id="page_093"></a> +au ℣. 4. du chapitre 20. des Nombres; +& au ℣. 2. du chapitre 20. du Livre de +Judith. Voila une terrible malédiction, +la Loi de Dieu est bien plus sévére contre +les Eunuques, que les Loix Politiques +& Civiles que j'ai rapportées. Il +semble presque que cette Jurisprudence +ait changé sous la Nouvelle Alliance; En +effet, bien loin d'éloigner les Eunuques +de l'Eglise, si on en croyoit Origéne, +ou les Valésiens, il faudroit être Eunuque +pour aquérir le Ciel; mais j'ai fait +voir dans un des chapitres précédens, que +les paroles de Jésus Christ sur lesquelles +ils avoient fondé leur opinion, n'ont rien +innové à cet égard, qu'ils l'ont eux-mêmes +reconnu depuis, & je vais faire voir +positivement, que la Jurisprudence de l'Eglise +Chrétienne condamne les Eunuques +volontaires & quelques-uns des autres. +Cette Jurisprudence est établie par le +droit Canon<a name="FNanchor_143_143" id="FNanchor_143_143"></a><a href="#Footnote_143_143" class="fnanchor">[143]</a>; <i>Corpore verò Vitiati, y est-il +dit, similiter a sacris officiis prohibentur</i>; Cela +est un peu général, mais voici quelque +chose plus particulier,<a name="FNanchor_144_144" id="FNanchor_144_144"></a><a href="#Footnote_144_144" class="fnanchor">[144]</a><i>si quis pro ægritudine +naturalia a Medicis secta habuerit</i>; <i>similiter +& qui a Barbaris aut qui a Dominis +suis castrati fuerint, & moribus digni inveniuntur +hos Canon admittit ad Clerum promoveri</i>. +<i>Si quis autem sanus non per disciplinam +Religionis & abstinentiæ sed per abscissionem a +Deo plasmati corporis existimat posse à se carnales +concupiscentias amputari, & ideò se castraverit, +non eum admitti decernimus ad aliquod<a name="page_094" id="page_094"></a> +clericatus officium. Quod si jam fuerit +ante promotus ad Clerum, prohibitus a suo Ministerio +deponatur.</i> La raison de cette différence +est rapportée dans le Canon 8. +après avoir parlé de ceux qui sont tels lors +que, <i>casu aliquo contigerit dum operi rustico +curam impendunt, aut aliquid facientes seipsos +non sponte percutiunt</i>, & les avoir opposez +aux Eunuques volontaires, <i>in illis enim</i>, +dit-il, <i>voluntas est vindicanda quæ sibi causa +fuit ferrum injicere, in istis autem casus veniam +meruit</i>; Il dit la même chose de ceux +que les Barbares, la Maladie, un Tyran, +ou un Ennemi, ont mutilez, ceux-là sont +dignes de compassion & de support.</p> + +<p>Cette Jurisprudence est beaucoup plus +ancienne que le decret de Gratien dont j'ai +tiré les décisions que je viens d'alléguer, +elle est établie par le Concile de Nicée +qui est le premier œcuménique; voici le +premier de ses Canons; «Si quelqu'un +étant malade a été fait Eunuque par les +Médecins, ou s'il a été coupé par les +Barbares, qu'il demeure dans le Clergé +& dans l'état Ecclésiastique; Mais si +étant sain il s'est retranché lui-même, +il faut que s'il est du Corps du Clergé, +il s'abstienne des fonctions de son Ministére, +& qu'à l'avenir on n'admette +plus au rang des Ecclésiastiques aucun +de ceux qui en auront usé de la sorte;» +Et comme il est manifeste que cette ordonnance +regarde ceux qui ont agi de cette +maniére de propos délibéré, & qui se +sont coupez eux-mêmes, cela ne regarde<a name="page_095" id="page_095"></a> +point ceux qui auront été faits Eunuques +par les Barbares, ou par leurs Maîtres, +ils peuvent être reçûs dans le Clergé selon +les régles de l'Eglise, pourvû que +d'ailleurs ils en soient dignes. Ce Canon +du Concile de Nicée est rapporté dans la +Vie de Saint Athanase faite par Mr. Herman, +& suivi des réfléxions de ce judicieux +Auteur. Il ne sera point inutile de +les rapporter ici, ne fut-ce que pour épargner +la peine de les chercher ailleurs; +«On ne peut pas dire au vrai quelle a été +l'occasion qui a porté les Péres du Concile +de Nicée à traiter de cette maniére, +& à user de cette juste sévérité contre +ceux qui se faisoient Eunuques par leurs +propres mains; Il est certain que cette +mutilation volontaire qui étoit deffenduë +par les Loix Civiles, & particuliérement +par celles de l'Empereur Adrien, +ne pouvoit être approuvée par l'autorité +de l'Eglise; le zele inconsidéré d'Origéne +qui s'étoit coupé lui même, en expliquant +d'une maniére trop littérale le +chapitre dixneuviéme de l'Evangile de +Saint Matthieu, avoit été condamné par +Demetrius son Evêque, quoi qu'il admirât +en même tems cette action comme un +transport extraordinaire de piété. L'abus +de quelques Hérétiques nommez Valesiens +qui retranchoient ainsi toutes les +personnes de leur Secte, avoit déja été +considéré comme un excès aussi contraire +aux sentimens de la véritable Religion +qu'aux régles communes de l'humanité.<a name="page_096" id="page_096"></a> +Toutes ces considérations font bien voir +la justice de ce premier Canon de Nicée, +mais elles ne nous apprennent point +quelle en a été l'occasion. Quelques uns +prétendent que ce Canon fut fait à l'occasion +du Prêtre Leonce, depuis élevé +par les Arriens à l'Episcopat d'Antioche, +qui perdit son rang pour s'être ainsi mutilé +lui-même; mais en ce que Theodoret +ajoûte que son Ordination étoit contre +les Loix du Concile de Nicée, il donne +quelque lieu de croire que ce Prêtre n'avoit +pas encore commis un si grand excès, +& que ce ne fut que depuis le +tems de cette sainte Assemblée, que le +desir de converser plus librement avec +une fille nommée Eustolie, le porta à +armer ses propres mains contre lui-même, +en imitant Origéne. Quoi qu'il en +soit ceux qui étoient devenus Eunuques, +ou par maladie, ou par une violence +étrangére, ne sont point exclus des Dignitez +de l'Eglise; Et c'est ainsi que S. +Germain, & S. Ignace, ont rempli si +dignement le Patriarchat de Constantinople. +Mais ceux qu'un faux zele pour +la chasteté, ou quelqu'autre considération, +a porté à une action si barbare, +sont jugez indignes des fonctions de leur +Ministére, s'ils sont déja du nombre +des Clercs, ou d'être élevez à la Cléricature +s'ils sont encore parmi les Laïques;» +A l'égard de ceux qui se sont faits +Eunuques par intérêt, par ambition, ou +par quelqu'autre motif, lâche, bas, &<a name="page_097" id="page_097"></a> +odieux, ce n'est pas assez de les exclure +des Charges Ecclesiastiques, il faut les réputer +& les tenir pour si infames, qu'on +les bannisse de la compagnie des hommes; +c'est ainsi que l'antiquité en a agi, comme +je l'ai fait voir dans l'éxemple de Genutius. +Je passe plus loin encore, car +j'estime que non seulement ils doivent être +couverts d'opprobre & de honte, mais +même qu'ils doivent être punis comme +d'un crime capital; En effet, le droit les +déclare homicides d'eux-mêmes;<a name="FNanchor_145_145" id="FNanchor_145_145"></a><a href="#Footnote_145_145" class="fnanchor">[145]</a><i>si quis +absciderit semet ipsum, id est si quis computaverit +sibi virilia, non fiet Clericus, quia sui est +homicida, & Dei conditioni inimicus</i>. <i>Si quis +cum Clericus fuerit absciderit semet ipsum, omninò +damnetur, quià sui homicida est.</i> Il est +bon d'entendre ce mot <i>homicida</i>; car il +n'est pas vrai, à parler proprement, que +celui qui se fait Eunuque, se fasse mourir; +mais c'est parce qu'il se met en danger +de mourir dans l'opération; car comme +on l'a vû dans un des chapitres précédens, +l'Empereur dit, que de quatrevingt-&-dix +qu'il a vû couper, à peine +en est-il échappé trois; Il est donc appellé +homicide de soi-même, <i>propter homicidii +periculum quod sequi poterat sectionem</i>; +au même sens qu'il est dit dans le chapitre +dernier de la distinction quatrevingt-&-septiéme, +que quiconque expose un enfant +en est homicide; la raison de cela est +qu'il ne faut pas considérer ce qui arrive, +mais ce qui pouvoit arriver. <i>Prætor non<a name="page_098" id="page_098"></a> +ait cujus casus nocere posset</i>, dit la Loi, <i>ex +his Verbis</i>, ajoûte-t-elle,<a name="FNanchor_146_146" id="FNanchor_146_146"></a><a href="#Footnote_146_146" class="fnanchor">[146]</a><i>manifestatur non +omne quidquid positum est, sed quidquid sic +positum est ut nocere possit, hoc solum prospicere +Prætorem ne possit nocere, nec spectamus ut +noceat, sed omninò si nocere possit Edicto locus +sit</i>; <i>Coërcetur autem qui positum habuit, +sive nocuit id quod positum erat, sive non nocuit.</i> +J'ajoûte à la disposition du Droit, +qu'outre les cas qui y sont exceptez, il y +en a un qui mérite d'être considéré, c'est +lors que le salut de tout le corps éxige +qu'on en retranche cette partie, car c'est +une maxime du bon sens que <i>præstat partis +quàm totius facere jacturam</i>. Mais j'ai fait +voir que la piété ni la Religion ne pouvoient +pas servir de prétexte à cette infame +éxécution; <i>Non est licita ad servandam +aliquam virtutem</i>. <i>V. G. Castitatem, quia +non desunt alia media quibus cum Dei gratia +possit homo & assequi & tueri hanc virtutem.</i> +Au reste, il y a une remarque à faire sur ce +sujet qui n'a pas été trouvée indigne des plus +habiles Critiques, & des plus célébres Jurisconsultes; +Mornac la rapporte dans son +Commentaire sur la Loi, <i>si quis Cod. de Eunuchis</i>. +Voici en quoi elle consiste. Le +Canon neuviéme de la distinction cinquante-cinquiéme +contient ces mots, <i>Eunuchus +si per insidias hominum factus est, vel si in persecutione +ei sunt amputata virilia, vel si ita natus est +dignus, fiat Episcopus</i>; ce mot <i>Episcopus</i> a +paru là mal placé, on a eu recours, pour<a name="page_099" id="page_099"></a> +s'éclaircir sur le doute qu'on en a eu au Canon +des Apôtres vingt-&-uniéme, & on +y a trouvé dans l'éxemplaire Grec le mot +<span title="Chleoikos">χλεοικὁς</span>, & non pas celui d'<i>Episcopus</i>. Ce +qui avoit donné lieu à ces Savans de douter +étoit, dit Mornac, que l'indécence & +la difformité d'un homme sans barbe & +efféminé, desagréable & méprisable dans +le Public, ne permettoit pas de croire +que l'Eglise l'eût élevé sur une de ses premiéres +chaires pour y enseigner, y présider +sur tout le reste du Clergé, & pour +le dire ainsi, pour dominer sur lui: Cette +réfléxion n'est point inutile ici, car il +paroît que quelque support que l'Eglise +ait eu pour ces malheureux, l'état de leur +personne a toûjours été si vil & si abject, +que quelques dignes qu'elles fussent d'ailleurs, +elle n'a jamais voulu les placer dans +les lieux éminens, ni leur conférer des +Dignitez illustres & considérables.</p> + +<p>Je finirai ce chapitre & cette premiére +Partie de mon Ouvrage tout ensemble, +par quelques remarques qui ne seront +point inutiles à mon sujet. Je dirai +d'abord que je n'ai point prétendu +faire une Histoire naturelle des Eunuques, +ni une Histoire éxacte du sort qu'ils ont +eu dans tous les siécles, & dans tous les +Païs; les mœurs des Nations & des tems +sont fort différentes, on voit à la honte +de la raison humaine, que ce qui a été du +goût du Public dans un siécle, déplaît +beaucoup dans un autre. Cette bizarerie +paroît sur tout parmi les différens Peuples<a name="page_100" id="page_100"></a> +qui ont différens génies. Ce défaut +de virilité n'est pas également honteux +par tout, il rend considérables en +plus d'un lieu des gens qui sans cela ne le +seroient point: leur nom n'est pas également +une injure dans tous les Païs; Ils +ont éxercé les premiers Emplois & reçû +des honneurs qui ne cédoient qu'à ceux +qui étoient rendus aux Souverains. On +voit encore presque la même chose dans +tous les Païs du Levant, dans la Perse, +dans l'Egypte, dans la Mesopotamie, & +il est de notoriété publique qu'à la Porte +du grand Seigneur, & dans la vaste étenduë +de son Empire qui s'étend dans les +trois parties de l'ancien Monde, les Eunuques +possédent une autorité presque pareille +à la Souveraine; Ils étoient autrefois +les yeux & les oreilles des Rois de +Perse, ils le sont encore de l'Empereur +des Turcs. Les Romains au contraire ont +toûjours eu en horreur ces demi-hommes, +& abominé la Castration; voici +comment César en parle à l'occasion d'une +infinité de personnes auxquelles le Roi +Pharnacés avoit fait perdre la virilité<a name="FNanchor_147_147" id="FNanchor_147_147"></a><a href="#Footnote_147_147" class="fnanchor">[147]</a>, +<i>quod quidem supplicium</i>, dit-il, <i>gravius morte +Cives Romani ducunt</i>; cependant on voit +que peu après du tems des Antonins Plautianus +fit faire un grand nombre d'Eunuques, +comme je l'ai dit ailleurs; Et aujourd'hui +les Italiens en ont beaucoup & +en font cas.<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">[148]</a>Mr. Chevreau nous apprend +qu'ils nomment vertueux leurs <i>Castrati</i> qui<a name="page_101" id="page_101"></a> +ont la voix belle, & qu'ils honorent du +même tître les Courtisanes, quand elles +chantent, qu'elles dessinent, qu'elles +jouent de la Guitare, ou qu'elles font un +Madrigal. La Reine Christine les appelloit, +<i>la Virtuosa Canaglia</i>. C'est une chose +qui est digne de remarque, qu'il n'y a +proprement que l'Italie, qui n'est qu'un +coin de terre en comparaison de tout le +reste du monde Chrêtien, qui produit des +Eunuques. Il seroit fort difficile de rapporter +exactement tout ce que le caprice +des hommes leur a fait faire à cet +égard dans tant de siécles qui se sont écoulez, +& parmi tant de Peuples qui ont +habité toutes les parties du Monde; D'ailleurs, +comme ce n'est point le but de cet +Ouvrage, il me suffit de conclure de tout +ce que j'ai dit jusques ici, qu'il ne paroît +aucune Ordonnance, aucune Loi, ni aucune +Constitution, qui réglent le mariage +des Eunuques, ce que l'on trouveroit +infailliblement dans les Historiens anciens +& modernes, ou dans les compilateurs du +Droit, s'il leur avoit été permis d'en contracter, +& s'il s'en étoit effectivement contracté, +de même qu'on en trouve concernant +la faculté de se faire Eunuque, de +tester, d'adopter, d'éxercer la Tutelle, +& d'être appellé en témoignage; on y trouve +au contraire des Loix qui les deffendent +absolument. C'est ce qu'il s'agit d'éxaminer +plus particuliérement dans la seconde +Partie de cet Ouvrage.</p> + +<p class="c"><i>Fin de la premiére Partie</i>.<a name="page_102" id="page_102"></a></p> + +<h2><a name="SECONDE_PARTIE" id="SECONDE_PARTIE"></a>SECONDE PARTIE.</h2> + +<div class="blockquot"><p>Dans laquelle on discute le droit des +Eunuques par rapport au mariage; +& dans laquelle on éxamine s'il +doit leur être permis de se marier.</p></div> + +<h3><a name="CHAPITRE_I-b" id="CHAPITRE_I-b"></a>CHAPITRE PREMIER.</h3> + +<p class="headg"><i>De la nature & du but du +Mariage. Que l'Eunuque +ne peut y répondre.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">M</span>On dessein n'est point de faire +ici l'éloge du Mariage, & moins +encore d'outrer les choses sur ce +sujet, comme a fait un Auteur +moderne dont les éxagérations ont été fort +relevées<a name="FNanchor_149_149" id="FNanchor_149_149"></a><a href="#Footnote_149_149" class="fnanchor">[149]</a>. Je n'ai pas dessein non plus d'éxaminer +à fond la matiére du mariage; Sanchez +& Pontius y ont trouvé de quoi faire +chacun un gros volume in folio; & nous +avons vû depuis peu, qu'un Ecclésiastique +de Florence nommé Charles Mazzi, a tâché +de traiter succinctement ce sujet & de<a name="page_103" id="page_103"></a> +réduire ce qu'on en a dit en abregé comme +il paroît par le titre de son Ouvrage, +qui est, <i>Mare Magnum Sacramenti Matrimonii +in exiguo</i>; Cependant, son Livre est un +Volume in folio; Ce qui a donné lieu à un +habile homme de dire<a name="FNanchor_150_150" id="FNanchor_150_150"></a><a href="#Footnote_150_150" class="fnanchor">[150]</a>, que puis que l'Auteur, +en nous donnant un in folio, ne nous +montre qu'en petit l'ocean du mariage; +combien de volumes faudroit-il pour nous +le montrer en grand? Quoi qu'il en soit, +c'est une matiére si vaste, si agitée, si pleine +d'écueils, que les Théologiens Casuistes +ne sçavent comment faire pour l'épuiser, +& qu'ils se trouvent souvent incertains +de la route qu'ils doivent tenir; Je me contenterai +donc de poser quelques principes +généraux par lesquels je ferai connoître la +nature & le but du mariage, pour en tirer +ensuite des conséquences nécessaires au sujet +particulier que je traite.</p> + +<p>Le Mariage est, selon la définition que +les Jurisconsultes en donnent, un consentement +de l'homme & de la femme, de +passer leur vie ensemble dans une union perpétuelle, +qui ne soit séparable que par la +mort de l'un ou de l'autre;<a name="FNanchor_151_151" id="FNanchor_151_151"></a><a href="#Footnote_151_151" class="fnanchor">[151]</a><i>Viri & mulieris +conjunctio individuam vitæ consuetudinem continens</i>. +Quoi que cette définition soit donnée +par des Jurisconsultes qui ont été les +oracles de la Jurisprudence, j'oserai dire +néanmoins qu'elle n'est point juste; car si +elle l'étoit, la Tourterelle qui ne s'accouple +qu'avec un mâle, & qui ne se laisse<a name="page_104" id="page_104"></a> +point approcher par un autre lors que le +premier est mort, auroit contracté un mariage; +ce qu'on ne peut pas dire d'une bête +destituée de raison & d'intelligence. +D'ailleurs, le concubinage constant avec +une seule femme seroit aussi un véritable +mariage, ce qui est contraire à l'institution +de son union. Toutes les unions qui sont +indivisibles dans la société ne sont pas des +mariages; cependant, pour ne pas disputer +ici contre une définition reçûë depuis +tant de siécles, je dirai seulement qu'elle +contient deux expressions qui demandent +quelqu'éclaircissement; l'une est le mot +<i>conjunctio</i>, il ne se prend pas simplement +pour le consentement des contractans, il +se prend aussi <i>pro corporum commixtione</i>. +L'autre est le terme <i>individuam</i>, il s'entend +de ceux qui contractant mariage lesquels +sont censez avoir dessein de vivre ensemble +dans l'union jusqu'à la mort de l'un ou de +l'autre, car le divorce étoit permis chez +les Romains, comme on le voit par le tître +entier du Code de <i>Repudiis</i>, & du Digeste +<i>De Divortiis & Repudiis</i>. Ce que je dirai +dans la suite de ce chapitre pourra satisfaire +aux doutes auxquels ces mots ont donné +lieu.</p> + +<p>Le Mariage est la plus excellente de toutes +les unions. 1. Parce que c'est Dieu +qui l'a institué dans le Paradis terrestre, +durant l'état d'innocence. 2. Parce qu'il +n'y a rien qui convienne mieux à l'homme +que le mariage, ni qui se rapporte plus parfaitement +à ses besoins. 3. Parce que le<a name="page_105" id="page_105"></a> +mariage est très nécessaire au monde pour +y conserver les Sociétez, & pour y entretenir +la sagesse & la pudeur.</p> + +<p>La différence des séxes & ces paroles, +<i>croissez & multipliez</i>, que Dieu a prononcées +lui-même lors qu'il les joignit ensemble, +qu'il institua le mariage & qu'il le benit, +font voir manifestement que le but de +cette union n'est autre que la propagation +du genre humain. Cette union ne peut +donc point passer pour un simple consentement +de demeurer ensemble, comme quelques-uns +l'ont crû, mais <i>pro corporum commixtione</i>, +ou <i>pro copula carnali</i>. Ces paroles +de Dieu, <i>& ils seront deux dans une même +chair</i>, ne signifient autre chose. Les Canonistes +ne regardent le gendre & la fille que +comme une seule & même personne, comme +un seul & même enfant, <i>si vir & uxor +non jam duo sed una caro sunt, Non aliter est +nurus reputanda quam filia</i>, or ils ne peuvent +être una caro que par la consommation du +mariage, <i>non aliter vir & uxor mulier non +possunt una caro fieri nisi carnali copulâ sibi cohæreant</i>; +ce sont les termes qui sont employez +dans le droit Canon<a name="FNanchor_152_152" id="FNanchor_152_152"></a><a href="#Footnote_152_152" class="fnanchor">[152]</a>. En effet, si +ces paroles ne signifioient qu'un simple +consentement, quel sens pourroit-on donner +à cette expression de Saint Paul, <i>Ne +sçavez-vous pas que celui qui s'attache avec +une femme débauchée est fait un même +corps avec elle, car les deux</i>, est-il dit, <i>deviendront +une même chair</i>. Un homme +qui commet paillardise avec une femme,<a name="page_106" id="page_106"></a> +ne s'engage pas à demeurer toûjours avec +elle, comment donc est-il fait un même +corps avec elle? Ce ne peut être que <i>per corporum +commixtionem</i>, ou <i>per copulam carnalem</i>, +comme je l'ai dit; Or quel but peut +avoir cette conjonction, selon l'intention +de Dieu qui en a été l'Instituteur? +Ça été de procurer lignée, d'engendrer +des enfans; <i>Croissez & multipliez</i>, dit-il, +voila pourquoi je vous joins ensemble; Il +ne dit pas, <i>divertissez-vous, donnez l'essor à +vos passions brutales. Faites tout ce que vos sens +& la nature éxigeront de vous, uniquement +dans la vûë de leur plaire & de les satisfaire</i>. +D'ailleurs, Adam étant dans l'état d'innocence, +le dessein de Dieu ne pouvoit pas +être de lui donner cette liberté, il n'avoit +point alors de ces convoitises charnelles qui +sont nées avec ses successeurs depuis sa chute. +Il est vrai que quelques Interprétes ont +crû que ce mot <i>croissez</i> ne regardoit que la +grandeur du corps; mais outre qu'il est certain +que le mot original signifie, <i>fructifiez</i>, +& que c'est en ce sens qu'il est dit au Pseaume +132., <i>l'Eternel a juré la vérité à David, +il ne s'en détournera point, je mettrai du fruit +de ton ventre sur ton Trône</i>, c'est à dire, +quelqu'un des tiens & de ta postérité; c'est +en ce même sens qu'Elizabeth dit en passant +à Marie, <i>benit est le fruit de ton ventre</i>, +les Auteurs profanes se servent de la même +expression dans le même sens, témoin celui-ci +du Poëte Claudien,<a name="FNanchor_153_153" id="FNanchor_153_153"></a><a href="#Footnote_153_153" class="fnanchor">[153]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Nascitur ad fructum mulier prolemque futuram.</i><br /></span> +</div></div> + +<p><a name="page_107" id="page_107"></a></p> + +<p>Cette expression est aussi connuë dans le +droit Canon<a name="FNanchor_154_154" id="FNanchor_154_154"></a><a href="#Footnote_154_154" class="fnanchor">[154]</a>, dans lequel <i>Mater in procreatione +filiæ dicitur radix, Filius Verò flos & pomum</i>, +outre tout cela dis-je, il est certain +que le mot <i>multipliez</i> qui suit celui-ci, <i>fructifiez</i>, +ôte toute l'ambiguité qu'il pouroit +y avoir; & d'ailleurs, le Prophete Malachie +explique les paroles de Dieu d'une maniére +claire & qui ne laisse aucun doute dans +l'esprit; Il parle à un mari de sa femme légitime +en vertu d'un Contract qu'il a fait +avec elle, & il lui dit, <i>N'est-elle pas l'ouvrage +du même Dieu, & n'est-ce pas son souffle qui +l'a animée comme vous? Et que demande cet Auteur +unique de l'un & de l'autre, sinon qu'il +sorte de vous une race d'enfans de Dieu!</i> Saint +Paul nous en donne un Commentaire à peu +près pareil, lors que parlant des veuves il +dit,<a name="FNanchor_155_155" id="FNanchor_155_155"></a><a href="#Footnote_155_155" class="fnanchor">[155]</a>qu'<i>il veut que les jeunes se marient & qu'elles +mettent des enfans au monde</i>; on prend donc +des femmes & on se marie avec elles pour +en avoir des fils & des filles, <i>afin de multiplier +& de ne point laisser périr nôtre nombre</i>, +comme s'exprime le Prophete Jerémie<a name="FNanchor_156_156" id="FNanchor_156_156"></a><a href="#Footnote_156_156" class="fnanchor">[156]</a>. +Dieu donc n'a établi le mariage que pour +susciter lignée, & par ce moyen nous rendre +en quelque façon vivans après nôtre +mort;<a name="FNanchor_157_157" id="FNanchor_157_157"></a><a href="#Footnote_157_157" class="fnanchor">[157]</a><i>Natura nos docet parentes pios liberorum +procreandorum animo & voto uxores ducere. +...... Et enim id circò Filios filiasve concipimus +atque edimus ut ex prole eorum, earumve, diuturnitatis +nobis memoriam in ævum relinquamus</i>;<a name="page_108" id="page_108"></a> +De là vient que quelques Interprétes estiment +que Jésus Christ dans Saint Luc<a name="FNanchor_158_158" id="FNanchor_158_158"></a><a href="#Footnote_158_158" class="fnanchor">[158]</a>, dit +que ceux qui seront ressuscitez ne se marieront +point; car, dit-il, <i>ils ne pourront plus +mourir</i>, comme s'il vouloit dire que le mariage +n'étant établi que pour nous substituer +des successeurs après nôtre mort il ne sera +plus nécessaire de se marier après la résurrection, +puis qu'alors on ne pourra plus mourir. +Le desir d'avoir lignée est dans l'homme +& dans la femme, mais on dit qu'il est +plus grand aux femmes qu'aux hommes, & +que de là vient que ce contract a pris son +nom de la femme plûtôt que de l'homme, +<i>Matrimonium</i>, dit-on<a name="FNanchor_159_159" id="FNanchor_159_159"></a><a href="#Footnote_159_159" class="fnanchor">[159]</a>, <i>a matris nomine, non +adepto jam, sed cum spe & omine jam adipiscendi</i>. +Mais j'avouë que je ne suis point du +tout de ce sentiment, car il est certain que +l'homme perpétuant son nom & sa réputation +par le moyen de ses enfans, doit souhaiter +beaucoup plus d'en avoir, que la +femme dont le nom est éteint lors qu'elle se +marie, parce qu'elle prend celui de son mari, +& dont la réputation consiste uniquement +à faire son devoir envers son mari & +envers sa famille, <i>la gloire de la femme</i>, au +reste, <i>étant le mari</i>, comme parle Saint +Paul; D'ailleurs, pour me servir de l'expression +des Canonistes<a name="FNanchor_160_160" id="FNanchor_160_160"></a><a href="#Footnote_160_160" class="fnanchor">[160]</a>, <i>filius matri ante partum +est onerosus, in partu dolorosus, post partum +laboriosus</i>. Je croirois donc qu'il seroit +plus vrai-semblable de dire que le mariage +prend son nom de la femme, parce qu'elle<a name="page_109" id="page_109"></a> +contribuë plus au mariage que l'homme. +Quoi qu'il en soit, il résulte toûjours de +tout ceci, que le desir d'engendrer est le +but & la fin du mariage; les Philosophes +eux-mêmes en conviennent, <i>Quem admodùm</i>, +disent-ils, <i>homo naturaliter & substantialiter +est Animal, ita est vivens, Naturalissimum +autem opus viventium est generare sibi simile; +perfectum est</i>, disent-ils encore, <i>unum +quodque, cum simile sibi producere potest</i>. Suivant +ces maximes, comment le mariage +peut-il convenir à un Eunuque? Comment +peut-il être capable de le contracter? Et ne +paroît-il pas que l'Eunuchisme & le mariage +sont deux choses incompatibles & essentiellement +opposées? Aussi les Payens, +quoi qu'ils ne se conduisissent qu'à la lueur +de la raison humaine obscure & bornée, +ne vouloient pas qu'on contractât mariage +à aucun autre but qu'à celui de procréer lignée. +Voici un éxemple qui le fait bien +voir; «Septitie mére des Trachales Ariminsens, +pour leur faire dépit, bien +qu'elle fût hors d'âge de porter enfans, +épousa un Publicius aussi fort âgé, & par +un testament les priva de sa succession; ces +deux fils s'en étans plains au Divin Auguste, +il déclara le mariage nul, & cassa le +testament, voulant que ses enfans fussent +ses héritiers, & refusant même au vieillard +l'avantage que cette femme lui faisoit +à cause qu'ils avoient contracté leur +mariage sans espérance d'avoir lignée. Si +la justice même s'étoit mise dans son Trône, +& qu'elle eût pris connoissance de<a name="page_110" id="page_110"></a> +cette affaire, auroit elle plus équitablement +& plus gravement prononcé?» Parmi +les bêtes mêmes qui n'ont point péché +& qui sont toutes demeurées dans les termes +de leur nature, qui suivent toutes leur +ordre, les femelles ne souffrent le mâle que +pour devenir méres.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_II-b" id="CHAPITRE_II-b"></a>CHAPITRE II.</h3> + +<p class="headg"><i>Les Eunuques ne pouvant pas +satisfaire au but du mariage, +ils ne doivent pas le +contracter.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>Es Eunuques qui contractent mariage +sont de mauvaise foi & méritent d'être +punis. Premiérement ils commettent une +fausseté insigne. Ils se donnent pour hommes +& ils ne le sont point; la fausseté, selon +les Jurisconsultes<a name="FNanchor_161_161" id="FNanchor_161_161"></a><a href="#Footnote_161_161" class="fnanchor">[161]</a>, <i>est actus dolosus veritatis +mutandæ gratia ad alterum decipiendum +factus, quem lex pro falso habet, & lege Cornelia +de falsis coërcet</i>. Il n'est pas nécessaire +que les Eunuques pour être coupables de +fausseté ayent dit positivement qu'ils étoient +capables de satisfaire aux Loix de +mariage, il suffit que sçachant les Loix ils +se soient engagez dans cette union & qu'ils +ayent donné lieu par là à croire qu'ils pouvoient<a name="page_111" id="page_111"></a> +en remplir les devoirs.<a name="FNanchor_162_162" id="FNanchor_162_162"></a><a href="#Footnote_162_162" class="fnanchor">[162]</a>Car <i>falsum +committitur non dicto sed facto</i>, comme on le +voit par tous les cas qui sont rapportez dans +la Loi <i>Quid sit falsum quæritur</i>, 23. <i>ff. ad legem +Corneliam de falsis</i>.</p> + +<p>En second lieu, ils promettent ce qu'ils +ne peuvent point tenir. On fait différence +en droit entre <i>Sponsalia & Matrimonium</i>; +<i>sponsalia sunt mentio & repromissio nuptiarum +futurarum</i>; ce sont les termes de la loi premiére +<i>ff. de sponsalibus</i>. Ce mot <i>sponsalia</i> +vient du mot <i>spondere</i> qui signifie <i>promettre</i>. +Le droit Canon est fort différent du droit Civil +en ce qui concerne les fiançailles des Enfans, +ou des Adolécens. Le premier<a name="FNanchor_163_163" id="FNanchor_163_163"></a><a href="#Footnote_163_163" class="fnanchor">[163]</a> décide +nettement que <i>sponsalia amborum Infantium, +vel alterius tantum per supervenientiam majoris +ætatis non validantur, nec publicam honestatem +inducunt</i>.<a name="FNanchor_164_164" id="FNanchor_164_164"></a><a href="#Footnote_164_164" class="fnanchor">[164]</a>L'Autre au contraire +dit absolument que <i>sponsalibus contrahendis +ætas contrahentium definita non est</i>, mais il +ajoûte ces mots, <i>ut in matrimoniis</i>. C'est +à dire, <i>in Matrimonio non consideratur principaliter +ætas, sed potentia generandi</i>. L'état +des contractans doit être certain, parce +qu'il faut qu'ils soient capables de le consommer. +S'il arrive que l'un n'en soit pas +capable, il n'y a point de mariage parce +que, <i>ubi datur permixtio habilis cum inhabili vitiatur +actus, quando requiritur concursus habilitatis +in utroque</i>, c'est une maxime qui est +manifestement démontrée par les Canonistes<a name="page_112" id="page_112"></a> +qui ont commenté la Loi, <i>utile non +debet per inutile vitiari</i>. C'est sur cela que +le chapitre second <i>de Frigidis</i> est fondé; Il +porte précisément ces mots, <i>sicut puer qui +non potest reddere debitum, non est aptus conjugio, +sic qui impotentes sunt minime apti ad +contrahenda matrimonia reputantur</i>. Un enfant +n'est pas propre au mariage parce qu'il +ne peut point en remplir les devoirs. Il y +a du plaisir à lire la dispense d'âge que +l'Archevêque de Tours accorda dans le +Mariage de Louïs, Dauphin, fils du Roi +Charles Sept, & de Marguerite d'Ecosse, +parce que l'Epoux n'avoit que quatorze +ans, & que l'Epouse n'en avoit que douze; +comme si une dispense de cette nature +étoit une chose qui fût au pouvoir des +hommes; il n'y a que la Nature qui puisse +en accorder de telles<a name="FNanchor_165_165" id="FNanchor_165_165"></a><a href="#Footnote_165_165" class="fnanchor">[165]</a>. Justinien a fixé +la puberté à quatorze ans, & le droit +Canon a fixé celle des filles à douze, +mais il excepte de cette Loi générale celles, +<i>in quibus malitia supplet ætatem</i>. Mais +la nature n'est point assujettie aux Loix +Civiles ni aux Loix Canoniques; Elle +sort quelquefois de ses propres régles, +elle est tantôt avare, & tantôt prodigue de +ses faveurs. L'Ecriture Sainte parle de Salomon +qui engendra Roboam à l'âge d'onze +ans, & d'Achaz qui engendra Ezechias +à l'âge de dix ans. S. Jérôme, le Pape +S. Grégoire, Scaliger, Mr. Bochart, & +plusieurs autres, ont rapporté des cas singuliers. +Ils ont vû un garçon de dix ans<a name="page_113" id="page_113"></a> +avoir eu un enfant de sa nourrice; ils ont +vû d'autres éxemples de ces fruits précoces<a name="FNanchor_166_166" id="FNanchor_166_166"></a><a href="#Footnote_166_166" class="fnanchor">[166]</a>, +mais ni l'autorité des hommes, ni leur +artifice, n'avoit rien contribué à leur production. +Les Eunuques qui n'ont plus ce +que la nature leur avoit donné pour être capables +du mariage, ont beau recourir à la +faveur & à l'autorité des hommes, ils ne +les mettront jamais en état de le consommer, +& jamais ils n'obtiendront d'eux le +pouvoir d'éxécuter ce qu'ils auront promis +par leur engagement. Ils ont donc tort de +promettre solemnellement ce qu'ils sçavent +ne pouvoir absolument tenir par eux-mêmes +quelque secours qu'ils reçoivent +d'autrui; <i>Paria censentur jurare & Religione +data fide promittere</i>; Et ils ne sont point +excusables par la raison que les Jurisconsultes +en rendent; <i>Permittenti non subvenitur +quando tempore promissionis difficultatem sciebat</i>. +Les Canonistes parlant du mariage de David +avec la Sunamite<a name="FNanchor_167_167" id="FNanchor_167_167"></a><a href="#Footnote_167_167" class="fnanchor">[167]</a>, si tant est que c'en +ait été un véritable, puis que Bethsabée, +Abigail, & ses autres femmes & ses concubines, +vivoient encore, mettent en +question si David fit bien de l'épouser, n'étant +point en état de consommer le mariage +avec elle; Et ils ne l'excusent que parce +qu'il ne la prit point par un mouvement +de convoitise, de son bon gré, mais par +l'avis, ou plutôt l'ordre des Médecins, +& pour satisfaire aux Principaux de son +Royaume. Ils disent encore que la vie<a name="page_114" id="page_114"></a> +de David ayant été prolongée par ce moyen; +Adonias ayant été vaincu, & le Régne de +Salomon bien établi, on doit en juger favorablement.</p> + +<p>Enfin, le mariage est une espéce de contract +de vente & d'achat, le mari aquiert +la puissance du corps de la femme, & la +femme aquiert la puissance du corps du mari. +A Rome autrefois le mariage se faisoit +<i>per emptionem</i>; c'est donc un contract de +bonne foi dans lequel le Jurisconsulte dit<a name="FNanchor_168_168" id="FNanchor_168_168"></a><a href="#Footnote_168_168" class="fnanchor">[168]</a> +que le dol doit être présumé lors qu'on tient +malicieusement quelque chose de secret; +Comme donc dans un contract de vente +rien ne doit demeurer inconnu ni douteux: +que l'acheteur doit avoir connoissance du +vice de la chose qu'on lui vend, ou de la +maladie secrette & cachée dont l'animal +vendu pourroit être atteint. De même +aussi dans cette espéce d'achapt toute la +fraude doit être imputée à l'Eunuque qui +a caché son impuissance. Fragosus éxamine +dans son excellent Ouvrage qui a +pour tître, <i>Regimen Reipublicæ Christianæ. +Impedimenta matrimonii an sint revelanda quandò +sunt omninò secreta</i>, & il décide la question<a name="FNanchor_169_169" id="FNanchor_169_169"></a><a href="#Footnote_169_169" class="fnanchor">[169]</a> +en disant, que celui qui ne révéle +pas les empêchemens lors qu'ils sont diriments, +péche mortellement; le mariage +de ces sortes de gens est si odieux qu'il est +toûjours déclaré nul & comme non avenu +dès que leur état est découvert.</p> + +<p>Les nôces qui se faisoient parmi les Romains,<a name="page_115" id="page_115"></a> +<i>per coëmptionem</i>, se célébroient de +cette maniére; Après quelques cérémonies, +<i>se se coëmendo interrogabant, vir ita, +an sibi mulier mater familias esse vellet? illa +respondebat, velle; Interim mulier interrogabat +an vir sibi pater familias esse vellet, ille +respondebat velle. Sic mulier in viri conveniebat +manum</i>; c'est à ce propos que Virgile a +dit,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Teque sibi generum Thetis emat omnibus undis</i>.<br /></span> +</div></div> + +<p>Servius observe que ce mot <i>emat</i>, se rapporte +à l'ancien usage de contracter. On peut +voir toutes les solemnitez de ces sortes de +mariages dans le Livre sixiéme de la Cité +de Dieu de Saint Augustin, & dans le +chapitre neuviéme du Livre sixiéme des +Antiquitez Romaines de Rosinus.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_III-b" id="CHAPITRE_III-b"></a>CHAPITRE III.</h3> + +<p class="headg"><i>Le Mariage des Eunuques +est considéré comme nul & +comme non avenu.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>'Est une maxime en Droit, que <i>falsum +quod est, nihili est</i>. Les Eunuques qui +s'unissent avec une femme, la trompent; +Ils ne contractent point mariage avec elle +puis qu'ils ne sont pas capables de contribuer<a name="page_116" id="page_116"></a> +de leur part comme ils le devroient +à la substance du mariage; Ainsi on peut +dire que ce n'est qu'un vain phantôme, +ce n'est qu'un mariage feint & simulé, & +nullement un mariage réel & véritable. +De là vient que quand il s'agit de séparer +une femme qui a été surprise par un Eunuque, +on ne dissout point le mariage, mais +on déclare qu'il n'y en a point eu. C'est +sur ce principe que toute la Jurisprudence +de ces sortes de conjonctions est fondée<a name="FNanchor_170_170" id="FNanchor_170_170"></a><a href="#Footnote_170_170" class="fnanchor">[170]</a>. +Elle fait voir qu'il n'y a ni mari, ni femme, +ni dote, ni douaire. La loi <i>in causis</i>, +contient une décision précise sur ce sujet, +<i>si maritus</i>, dit-elle, <i>uxori ab initio matrimonii +usque ad duos annos continuos computandos +coire minime propter naturalem imbecillitatem +valeat, potest mulier vel ejus parentes +sine periculo dotis amittendæ repudium marito +mittere</i>. La loi <i>si serva servo</i>, s'explique +bien plus clairement<a name="FNanchor_171_171" id="FNanchor_171_171"></a><a href="#Footnote_171_171" class="fnanchor">[171]</a>; <i>si spadoni</i>, dit-elle, +<i>mulier nupserit, distinguendum arbitror +castratus fuerit, nec ne; ut in castrato dicas +dotem non esse, In eo qui castratus non est, +quia est matrimonium, & dos & dotis actio +est</i>. Au second cas le mari a action pour +la dote, & la raison qui en est donnée, c'est +qu'il y a mariage, & par conséquent dans +le premier cas il n'y a point de mariage, +puis qu'il n'y a point d'action pour la dote; +cette matiére mérite qu'on s'y étende +un peu davantage.</p> + +<p>Il semble ordinairement que dès là qu'une<a name="page_117" id="page_117"></a> +femme est liée par contract avec un +homme, & que les cérémonies de l'Eglise +ont rendu ce lien solemnel, il y a +un véritable mariage, mais on se trompe; +cette erreur est fondée sur cette maxime +de Droit que j'expliquerai dans la suite. +<i>Consensus non concubitus matrimonium facit.</i> +Voici un Jurisconsulte qui nous en détrompe, +c'est Ulpien qui prononce formellement +sur ce sujet. <i>Non omnes conjunctiones +implent conditionem cùm nupserit, +putà enim nundum nubilis ætatis in domum +mariti deducta, non paruit conditioni si nupserit +vel si ei conjuncta fit, cujus nuptiis erat interdictum.</i><a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">[172]</a> +Ce n'est point assez d'avoir +passé contract, d'avoir épousé à la face +de l'Eglise, d'avoir été menée dans la +maison de l'Epoux, d'avoir été mise entre +ses bras, toutes ces circonstances ne +sont que des apparences du mariage, mais +elles ne font pas le mariage. Il faut que +le mari & la femme ayent été nubiles & +capables de le consommer. C'est donc avec +raison que l'Empereur Justinien a décidé +dans ses Institutes, que si cette femme +perd son mari avant qu'elle ait été <i>viri +potens</i>, elle ne lui a jamais été femme légitime;<a name="FNanchor_173_173" id="FNanchor_173_173"></a><a href="#Footnote_173_173" class="fnanchor">[173]</a> +<i>Nec vir, nec uxor, nec nuptiæ, +nec matrimonium, nec dos intelligitur</i>. Le +Jurisconsulte Labeo s'explique encore plus +clairement,<a name="FNanchor_174_174" id="FNanchor_174_174"></a><a href="#Footnote_174_174" class="fnanchor">[174]</a><i>quando pupillæ</i>, dit-il, <i>legatum<a name="page_118" id="page_118"></a> +est, quandocumque nupserit, si ea minor +quàm viri potens nupserit, non ante ei, +legatum debebitur quàm viri potens esse cœperit, +quia non potest videri nupta que virum +pati non potest</i>; L'Histoire<a name="FNanchor_175_175" id="FNanchor_175_175"></a><a href="#Footnote_175_175" class="fnanchor">[175]</a> rapporte un fait +qui est digne de remarque; François I. +souhaitant de tirer le Duc de Cléves du +parti de l'Empereur Charles-Quint, & +de l'engager dans le sien, pressa & contraignit +Marguerite de France sa Sœur, +& Henri d'Albret Roi de Navarre son +beau-frére, de lui donner en mariage +Jeanne leur fille qui n'étoit âgée que de +huit à neuf ans; le mariage fut conclû & +arrêté, solemnisé dans la Ville de Châteleraud, +l'Epouse conduite au lit nuptial; +cependant, par jugement du Pape, +il a été dit depuis, qu'il n'y avoit +point eu de mariage, & cette jeune Princesse +a été mariée de nouveau à Antoine +de Bourbon; C'est sur ce principe sans +doute que les Tribunaux<a name="FNanchor_176_176" id="FNanchor_176_176"></a><a href="#Footnote_176_176" class="fnanchor">[176]</a> ont permis à une +fille qui avoit été mariée à l'âge de sept +ans avec le Frére aîné, de se marier ensuite +avec le frére Cadet, lorsqu'elle est +parvenuë dans un âge Nubile. Ce seroit +autoriser un Inceste si on considéroit le premier +mariage comme un véritable mariage. +Et il paroît bien qu'il n'est point du +tout consideré comme tel;<a name="FNanchor_177_177" id="FNanchor_177_177"></a><a href="#Footnote_177_177" class="fnanchor">[177]</a>Il est même +deffendu aux Prêtres par les Conciles de<a name="page_119" id="page_119"></a> +marier des gens notoirement incapables +d'éxercer les fonctions du mariage. Les +Canonistes sont beaucoup plus décisifs sur +cette matiére que les autres Jurisconsultes, +car ils vont jusques là qu'ils disent que +<i>contractus ante pubertatem etiam cum nisu carnalis +copulæ non facit Matrimonium</i>. On sçait +ce que c'est que <i>Pubertas</i>, en tout cas le +chapitre troisiéme du même tître l'enseigne; +<i>Puberes</i>, dit-il, <i>a Pube sunt vocati +id est a Pudentia corporis nuncupati, quia hæc +loca primo lanuginem ducunt; Quidam tamen +ex annis pubertatem existimant, id est eum esse +puberem qui tredecim annos implèvit, quamvis +tardissimè pubescat; Certum est autem eam puberem +esse, quæ ex habitu corporis pubertatem +ostendit, & generare jamjam potest, & puerperæ +sunt quæ in annis puerilibus pariunt</i>; De +sorte que suivant cette définition les Eunuques +ne sont jamais <i>puberes</i>, & n'étans +d'ailleurs jamais capables du mariage, +ceux qu'ils contractent sont nuls par eux-mêmes. +Les Conciles & les Papes deffendent +expressément de faire les cérémonies +prescrites par l'Eglise, comme de +donner la bénédiction, &c. pour des mariages +nuls, tels que sont ceux dont je +viens de parler, afin qu'elles ne soient pas +faites en vain. Je conclûs donc, <i>que +non est inter eos matrimonium quos non copulat +commissio sexus</i>, comme il est dit dans le +Decret de Gratien<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">[178]</a>; <i>Non est dubium</i>, dit-il, +<i>illam mulierem non partinere ad matrimonium +cum quâ commistio sexus non docetur<a name="page_120" id="page_120"></a> +fuisse</i>.<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">[179]</a><i>Qui matrimonio conjuncti sunt & +nubere non possunt, illi non sunt conjuges</i>; +Voici en un mot ce que c'est que le +mariage au sentiment des Canonistes, <i>In +omni matrimonio</i>, disent-ils<a name="FNanchor_180_180" id="FNanchor_180_180"></a><a href="#Footnote_180_180" class="fnanchor">[180]</a>, <i>conjunctio intelligitur +spiritualis quam confirmat & perficit +conjunctorum commistio corporalis</i>. Dès là +donc que dans le mariage des Eunuques +il n'y a jamais eu de véritable mariage, +parce qu'il n'y a jamais eu de véritable +conjonction, on ne prononce point de +dissolution, on dit simplement qu'il n'y a +point de mariage, & que la partie plaignante +est en liberté d'en contracter un +avec qui bon lui semblera.<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a href="#Footnote_181_181" class="fnanchor">[181]</a><i>Tum propriè +non fit divortium, sed fit declariatio, ut +alii sciant illam societatem non esse conjugium, +& conceditur personæ quæ habet naturæ vires +integras ut etiam vivente altero impotente possit +contrahere cum alio</i>.<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">[182]</a>L'Eglise Romaine +qui considére le mariage comme un Sacrement, +ne le dissout jamais,<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">[183]</a><i>quo ad +vinculum</i>, elle ne sépare la partie plaignante +que, <i>quo ad thorum</i>; lors donc qu'elle +permet à la partie plaignante de se remarier, +c'est qu'elle estime qu'il n'y a point +eu précédemment de mariage; c'est donc +se moquer & abuser des cérémonies les +plus graves de la Religion que de les faire +intervenir dans un acte faux & chimérique +pour autoriser une imposture, qui<a name="page_121" id="page_121"></a> +produit des inconvéniens qu'il seroit très +bon de prévenir. On peut dire même +que ces gens-là sont dans le cas de la Novelle +que l'Empereur Justinien a donnée<a name="FNanchor_184_184" id="FNanchor_184_184"></a><a href="#Footnote_184_184" class="fnanchor">[184]</a>, +pour punir celui des conjoints qui se trouvera +avoir causé mal à propos la dissolution +du mariage. Solon avoit fait auparavant +une Loi contre ceux qui ne pouvoient +pas rendre les devoirs dûs à leur +femme; Il donnoit à ces femmes l'action +d'injure contre ces maris impuissans.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_IV-b" id="CHAPITRE_IV-b"></a>CHAPITRE IV.</h3> + +<p class="headg"><i>Inconvéniens que le Mariage +des Eunuques produit +ordinairement.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>E<a name="FNanchor_185_185" id="FNanchor_185_185"></a><a href="#Footnote_185_185" class="fnanchor">[185]</a>Poëte Claudien parlant d'un Eunuque, +l'appelle une vieille ridée. Térence +lui donne le même nom, <i>Eunuchum</i>, +dit-il<a name="FNanchor_186_186" id="FNanchor_186_186"></a><a href="#Footnote_186_186" class="fnanchor">[186]</a>, <i>illumne obsecro Inhonestum hominem, +quem mercatus est here, senem mulierem</i>; Mais +Martial pousse la Satyre & l'injure plus +loin, il ne se contente pas de dire, en +parlant de Numa qui avoit vû un Eunuque +effeminé,<a name="FNanchor_187_187" id="FNanchor_187_187"></a><a href="#Footnote_187_187" class="fnanchor">[187]</a><a name="page_122" id="page_122"></a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Thelin viderat in toga spadonem,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Damnatam Numa dixit esse mœcham</i>;<br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i6">Il dit encore,<a name="FNanchor_188_188" id="FNanchor_188_188"></a><a href="#Footnote_188_188" class="fnanchor">[188]</a><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Dos etiam dicta est. Nondum tibi Roma videtur</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Hoc satis? Expectas numquid & ut pariat?</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Toute la différence qu'il y a, c'est que +Martial parle de deux hommes qui se faisoient +passer pour femmes, & que je parle +d'hommes qui sont véritablement comme +des femmes, & auxquels ce qui est +dit dans la Loi, <i>cùm vir nubit. cod. ad legem +Juliam de Adulterio</i>, convient à peu +près. Ce sont les Empereurs Constantius +& Constance qui y parlent, <i>cùm vir</i>, disent-ils, +<i>nubit ut fæminæ viris, paritura quid +cupiatur, ubi sexus perdidit locum, ubi scelus +est id, quod non proficit scire, ubi Venus mutatur +in alteram formam, ubi amor quæritur +nec videtur</i>. Cet assemblage ne produit +point l'effet que la femme en avoit espéré;<a name="FNanchor_189_189" id="FNanchor_189_189"></a><a href="#Footnote_189_189" class="fnanchor">[189]</a> +<i>sic virgò intacta manet, inculta senescit</i>; +selon l'expression de Catulle & d'Ovide.<a name="FNanchor_190_190" id="FNanchor_190_190"></a><a href="#Footnote_190_190" class="fnanchor">[190]</a> +Ce n'est point là l'intention de +cette femme, ni le but du mariage,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Fœmina fortunæ similis formosa videtur,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Non amat ignavos illa nec ista Viros.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="nind">ou plûtôt comme s'exprime le même Poëte +qui dit plusieurs véritez en raillant d'une +maniére très agréable & très enjouée,<a name="page_123" id="page_123"></a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Sæpè quiescit ager, non semper arandus, at uxor</i><a name="FNanchor_191_191" id="FNanchor_191_191"></a><a href="#Footnote_191_191" class="fnanchor">[191]</a><br /></span> +<span class="i4"><i>Est ager, assiduo vult tamen illa coli.</i><a name="FNanchor_192_192" id="FNanchor_192_192"></a><a href="#Footnote_192_192" class="fnanchor">[192]</a><br /></span> +</div></div> + +<p>Si cette idée paroît outrée, il y en a une +autre qui n'est pas plus avantageuse aux +Eunuques, & dont les conséquences ne +sont pas plus favorables à eux & à leurs +femmes.</p> + +<p>Ce ne sont que des demi-hommes;<a name="FNanchor_193_193" id="FNanchor_193_193"></a><a href="#Footnote_193_193" class="fnanchor">[193]</a> +Juvenal appelle un Eunuque <i>semivir</i>. Mais +c'est trop dire en leur faveur; ce ne sont +que des arbres stériles, des troncs desséchez, +comme s'exprime Esaïe.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Truncus iners jacui, species & inutile signum,</i><a name="FNanchor_194_194" id="FNanchor_194_194"></a><a href="#Footnote_194_194" class="fnanchor">[194]</a><br /></span> +<span class="i0"><i>Nec satis exactum est corpus an umbra forem.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Voila la véritable description d'un Eunuque; +Et voici deux traits qui en achévent +le portrait; l'un est donné par les Jurisconsultes, +& l'autre par un Ecrivain sacré.</p> + +<p>L'Eunuque est un homme toûjours malade, +& toûjours languissant,<a name="FNanchor_195_195" id="FNanchor_195_195"></a><a href="#Footnote_195_195" class="fnanchor">[195]</a><i>morbosus</i>; +Par conséquent incapable de faire les fonctions +de la vie active; <i>sin autem ita spado +est</i>, dit le Jurisconsulte Paulus, <i>ut tam necessaria +pars corporis ei penitus absit, morbosus +est</i>; c'est un malade impuissant qui voit +l'occasion d'agir & qui ne peut; Qui comme +Tantale se voit au milieu des biens & +des plaisirs & qui ne peut point les goûter;<a name="page_124" id="page_124"></a> +on peut dire de lui ce qu'Horace dit<a name="FNanchor_196_196" id="FNanchor_196_196"></a><a href="#Footnote_196_196" class="fnanchor">[196]</a> de +son avare, «mon ami, lui dit-il, vous +avez entendu parler de Tantale? Il meurt +de soif au milieu d'un fleuve dont l'eau +fuit aussi-tôt qu'il veut boire. De qui +pensez-vous rire? C'est de vous que parle +la Fable sous un nom emprunté; vous +dormez sur des sacs d'argent entassez autour +de vous les uns sur les autres, vous +les dévorez des yeux, cependant vous +n'oseriez non plus y toucher qu'à des +choses sacrées; Et ce sont des richesses +en peinture à vôtre égard.» La différence +qu'il y a, c'est que l'avare peut & ne +veut point se donner du plaisir de son bien, +& que l'Eunuque voudrait bien, mais +qu'il ne peut point, & en cela on peut +dire, que la comparaison de lui à Tantale +est plus juste, que celle qu'Horace fait +de son avare à Tantale; On peut dire à +l'Eunuque plus à propos qu'à l'avare,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Indormis inhians, & tanquam parcere sacris</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Cogeris, aut pictis tanquam gaudere tabellis.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Tant s'en faut donc qu'une femme à ses +côtez soit un bien qui lui donne de la +joye, il l'afflige au contraire beaucoup, +parce qu'il ne peut point en profiter; c'est +une vérité que le Sage a reconnu, & c'est +le second trait qui achéve la peinture de +l'Eunuque; Il est de la façon de l'Auteur +de l'Ecclésiastique, soit qu'il soit Jésus +Sirach, soit que ce soit Salomon; il<a name="page_125" id="page_125"></a> +parle d'un homme qui porte la peine de +son iniquité<a name="FNanchor_197_197" id="FNanchor_197_197"></a><a href="#Footnote_197_197" class="fnanchor">[197]</a>, & il dit qu'<i>il voit les viandes +de ses yeux & qu'il gémit comme un +Eunuque qui tient une vierge & qui soûpire</i>; +cette comparaison est très juste, il +porte la peine de son iniquité, soit qu'il +n'ait eu autre vûë que de tromper une +femme pour profiter de ses biens, ou de +ses avantages; soit que par une brutalité +monstrueuse il s'abandonne à une intempérance +qu'il n'est pas dans son pouvoir de +soûtenir; Quoi qu'il en soit une femme +est trompée; Et elle peut dire à juste tître, +ce qu'Auguste disoit lors qu'il se trouvoit +assis entre Virgile & un autre Poëte +de son tems, <i>sedeo inter suspiria & lacrimas</i>. +Et si cette fraude étoit autorisée il en résulteroit +plusieurs inconvéniens qui paroissent +naturellement, & qui se font voir +d'eux-mêmes.</p> + +<p>1. Une femme languiroit & sécheroit +d'ennui à côté d'un homme de cette nature, +car elle a beau l'exciter, ses efforts sont +inutiles, c'est pourquoi n'ayant ni les douceurs +du mariage, ni l'apparence d'en jouïr, +elle s'affligeroit en secret. Cela n'est point +sans éxemple. L'Histoire nous apprend que +l'Empereur Constantius eut pour femme +Eusebia, Princesse très belle, & de la +beauté de laquelle on parloit par tout +avec admiration. Constantius étoit un +homme mol, efféminé & affoibli par de longues +& continuelles maladies; Eusebia +qui étoit dans la fleur & dans la vigueur<a name="page_126" id="page_126"></a> +de son âge, eût de fréquentes maladies +de femmes, & enfin se consuma, +& finit ses jours étique, séche, & défigurée +du chagrin secret, de n'avoir jamais +eu la douce & aimable compagnie +de son Epoux, sans que l'excellence de +sa beauté, la jeunesse de son âge, ni le +souverain honneur d'être Impératrice, +ayent pû lui apporter le moindre plaisir, +ni la moindre satisfaction, bien loin d'avoir +pû la consoler. Cela a pû être permis +à un Empereur, du moins n'a-t-on pû lui +en demander raison; mais on ne peut point +permettre la même chose à un particulier +dont l'intention injuste est de rendre une +femme misérable pour satisfaire à quelqu'une +de ses iniques passions; Il n'est pas +juste de le favoriser dans l'entreprise de +faire mourir une femme innocente, vierge +& martyre.</p> + +<p>2. Il pourroit arriver qu'une femme n'auroit +pas la force de soûtenir une si terrible +épreuve, ni assez de fermeté pour résister +aux tentations auxquelles elle se trouveroit +exposée. L'esprit est prompt, mais la chair +est foible, & il ne seroit pas trop surprenant +qu'une femme ne trouvant pas chez +elle de quoi satisfaire à une passion irritée, +ne reçoive d'ailleurs des secours nécessaires +pour la calmer.<a name="FNanchor_198_198" id="FNanchor_198_198"></a><a href="#Footnote_198_198" class="fnanchor">[198]</a>Un de mes Amis m'a +dit en conversation, qu'il se rencontra un +jour chez un Baillif du Païs, dans le moment +qu'une femme mariée à un Suisse,<a name="page_127" id="page_127"></a> +vint toute émûë, ayant un petit enfant sur +ses bras, se plaindre à lui que son mari étoit +Eunuque. On lui demanda si cet enfant +qu'elle portoit n'étoit point à elle: Elle répondit +qu'oui, on lui dit pourquoi donc +elle disoit que son mari étoit Eunuque puis +qu'il lui avoit fait un enfant; elle repliqua +que cet Enfant n'étoit point de lui, qu'elle +ayant bien remarqué qu'il ne faisoit rien qui +vaille depuis plusieurs années qu'elle étoit +avec lui, elle avoit prié un ouvrier maçon +qui travailloit chez elle de lui faire voir s'il +ne feroit pas mieux: que l'ayant mise sur +un coffre qui étoit près de là, il lui avoit +fait cet enfant dans un seul coup; & que +son mari n'avoit pû en faire autant dans +plusieurs années avec tous ses efforts. Le +mari ayant été cité à sa requête, & depuis +visité, on ne lui trouva point de chrémastire, +il avoua qu'il en avoit perdu un à l'Armée +par un coup de fusil, & qu'il avoit +perdu l'autre par une maladie; l'affaire +ayant été envoyée dans l'Université voisine; +le mariage fut cassé, & la femme +s'est mariée à son autre homme. Cet Eunuque +voyoit bien que sa femme ayant un +enfant, il falloit qu'elle eût eu affaire avec +quelqu'autre que lui, cependant il ne disoit +mot; les gens de ce caractére ne sont +point jaloux. Je crois même que si on proposoit +aux Eunuques qui se marient d'accorder +cette permission à leur future Epouse, +dans leur Contract de mariage, ils n'en +feroient aucune difficulté, cela ne seroit +pas sans exemple. Je n'alléguerai pas le<a name="page_128" id="page_128"></a> +Jugement solemnel rendu contre un Cocu +qui se plaignoit, dans lequel il est condamné +à reprendre sa femme & à faire cesser +les bruits qu'il avoit répandus, fondé +sur ceci qui est le motif de l'Arrêt tel qu'il +lui a été prononcé,<a name="FNanchor_199_199" id="FNanchor_199_199"></a><a href="#Footnote_199_199" class="fnanchor">[199]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Sois persuadé que Cocuage</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Est la Clause de Mariage</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Clause observée éxactement,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Et quand une femme y renonce</i><br /></span> +<span class="i0"><i>On l'en reléve en jugement,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>C'est en sa faveur qu'on prononce.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>La Loi pour ce fait seulement</i><br /></span> +<span class="i0"><i>La traite toûjours de mineure,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>J'en sçai telle de soixante ans</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Qui n'est pas encore majeure.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Cette Clause tire son droit</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Des principes de la Nature</i><br /></span> +<span class="i0"><i>C'est en vain qu'un mari murmure</i><br /></span> +<span class="i0"><i>S'il prend le Cas pour une injure.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Je ne rapporterai pas non plus diverses +décisions que l'on trouve dans le Cocu +imaginaire de Moliére parce que tout +cela n'est que fiction; mais je rapporterai un +éxemple très véritable dont voici le cas; +La feuë Comtesse de Moret avoit été mariée +en troisiéme nôces à Mr. de Vardes +Gouverneur de la Capelle, & en avoit eu +ce Mr. de Vardes, Capitaine de cent Suisses, +que le Roi de France envoya en Espagne +dès que son mariage avec l'Infante +fut conclû, pour complimenter de sa part<a name="page_129" id="page_129"></a> +la future Reine; cette Comtesse de Moret +fut aussi mére du Comte de Moret bâtard +de Henri IV. qui fut tué proche de +Castelnaudary en l'année 1632, lors que +Mr. de Montmorancy fut pris en Languedoc; +c'est elle qui est célébre dans l'Euphormion +de Barclay sous le nom de Casina, +il y est dit qu'elle fut aussi mariée +au Comte de Cesy Sancy qui depuis fut +envoyé Ambassadeur à Constantinople, & +on y voit la description d'un Contract de +mariage d'un homme qui veut bien être +Cocu, & qui promet & s'oblige à le souffrir; +clause qui fut éxécutée paisiblement +& sans aucun empêchement: Peut-être +cette Dame s'étoit-elle mal trouvée dans +ses mariages précédens de n'avoir pas pris +cette précaution dans ses Contracts. Cette +précaution seroit d'autant plus juste & +plus raisonnable aux femmes des Eunuques +que ces hommes efféminez ne peuvent faire +eux-mêmes ce qu'ils doivent; Et ils +sont d'autant plus traitables sur cet article, +que ne pouvant s'acquitter de leurs +devoirs, ils consentent, pour éviter les +plaintes & les reproches, qu'une femme +se satisfasse comme elle peut. Ils les y +portent même très souvent, & ils leur en +fournissent eux-mêmes les moyens quand +il en est nécessaire. Et s'il arrive quelquefois +que leurs femmes ayent du panchant +au libertinage & à la débauche, ils +favorisent leur inclination & profitent de +leur prostitution. Témoin ce Didyme efféminé<a name="page_130" id="page_130"></a> +contré lequel<a name="FNanchor_200_200" id="FNanchor_200_200"></a><a href="#Footnote_200_200" class="fnanchor">[200]</a>Martial a fait une +Epigramme si satyrique. C'a été le seul +Eunuque qui ait eu une femme, du moins +qui soit de ma connoissance. Et ce Didyme +confirme ce que je viens de dire, car +il produisoit lui-même sa femme, & en +faisoit un infame commerce dans la vûë +de s'enrichir.</p> + +<p>3. Il se rencontreroit beaucoup de femmes +qui, de peur de tomber dans l'un ou +dans l'autre de ces deux extrémitez que je +viens de remarquer, ne voudroient jamais +s'engager dans le mariage sans avoir mis +à l'épreuve celui qui les rechercheroit, & +sans avoir mis en pratique le conseil qu'Ovide<a name="FNanchor_201_201" id="FNanchor_201_201"></a><a href="#Footnote_201_201" class="fnanchor">[201]</a> +a donné aux Amans de tous les siécles, +c'est à dire, de prendre garde, <i>unde +legat quod amet ubi retia ponat</i>; car pour suivre +la même idée de ce Poëte,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Scit benè Venator, Cervis Ubi retia tendat.</i><a name="FNanchor_202_202" id="FNanchor_202_202"></a><a href="#Footnote_202_202" class="fnanchor">[202]</a><br /></span> +</div></div> + +<p>Mais les femmes n'ont pas un pressentiment +secret de la validité, ou de l'invalidité +d'un homme; Ainsi elles voudront +s'en assurer en personnes sages avant que +de serrer les nœuds d'un lien indissoluble; +ce n'est plus la coûtume de faire mettre +les hommes nuds avant que de solemniser +leurs mariages, Platon le vouloit ainsi<a name="FNanchor_203_203" id="FNanchor_203_203"></a><a href="#Footnote_203_203" class="fnanchor">[203]</a>. +Ceux qui croyoient que c'étoit afin de voir +la beauté & la belle disposition d'un corps, +se trompent; ce n'étoit que pour voir à<a name="page_131" id="page_131"></a> +l'œil par l'inspection des parties si l'homme +ne vouloit pas tromper une femme; Cela +étoit d'autant plus nécessaire que tout +le monde n'étoit pas, & n'est pas encore +d'aussi bonne foi que le Pére de l'Empereur +Galba, Suétone dit<a name="FNanchor_204_204" id="FNanchor_204_204"></a><a href="#Footnote_204_204" class="fnanchor">[204]</a> qu'il étoit de +petite taille, & bossu, que cependant, +Livia Ocellina fille belle & riche en étoit +amoureuse à cause de sa Noblesse, mais +qu'il se dévêtit, & lui montra l'imperfection +de son corps, de peur qu'elle l'ignorant +ne se trouvât trompée dans la suite. +Je ne sçai d'ailleurs si cette inspection suffiroit, +car il y a peu de filles qui sçachent +à quoi il tient qu'un homme soit capable +d'être marié; Ce n'est que par l'usage +qu'elles s'en instruisent;<a name="FNanchor_205_205" id="FNanchor_205_205"></a><a href="#Footnote_205_205" class="fnanchor">[205]</a>Mr. de Thou +rapporte que Charles de Quellenec, Baron +de Pont en Bretagne, avoit épousé +Catherine de Parthenas, fille & héritiére +de Jean de Soubize, mais qu'il y avoit déja +quelque tems que la mére de sa femme lui +avoit fait un procès pour faire rompre son +mariage, sous prétexte qu'elle prétendoit +qu'il étoit impuissant; Que son procès +n'étoit point encore terminé lors du Massacre +de la S. Barthélemi, dans lequel il +fut tué; Que son corps ayant été jetté +comme les autres, devant le Louvre, & +exposé à la vûë du Roi, de la Reine, & +de toute la Cour, un grand nombre de +Dames qui n'avoient point d'horreur d'un +spectacle si cruel, & qui regardoient curieusement +et sans honte, ces corps tout<a name="page_132" id="page_132"></a> +nuds, jettérent particuliérement les yeux +sur le Baron de Pont, & l'éxaminérent +avec soin pour voir si elles pourroient découvrir +la cause ou les marques de l'impuissance +qu'on lui avoit reprochée. Je doute +qu'avec toute leur application à éxaminer +ces objets elles en ayent été plus sçavantes +sur ce sujet. Les Dames Romaines ne +se contentoient pas de la vûë, elles jugeoient +des hommes sur un témoignage +plus sûr, sur la force & sur l'adresse qu'ils +faisoient paroître dans les jeux publics. +Il ne falloit que cela pour être regardé +par une femme Romaine comme un homme +accompli.<a name="FNanchor_206_206" id="FNanchor_206_206"></a><a href="#Footnote_206_206" class="fnanchor">[206]</a><i>Sed gladiatorem fecit hoc illos +Hyacinthos</i>; ces précautions ne sont point +inutiles quand on songe que c'est pour +toute sa vie qu'on s'engage, car nous ne +sommes plus au tems qu'on faisoit des +Contracts de Mariage <i>ad tempus</i>.<a name="FNanchor_207_207" id="FNanchor_207_207"></a><a href="#Footnote_207_207" class="fnanchor">[207]</a> Comme +celui que Mr. de Varillas<a name="FNanchor_208_208" id="FNanchor_208_208"></a><a href="#Footnote_208_208" class="fnanchor">[208]</a> dit avoir vû +dans la Bibliothéque du Roi, fait entre +deux personnes de qualité du Comté d'Armagnac, +pour sept ans seulement, se réservant +néanmoins la liberté de le prolonger +s'il étoit trouvé à propos.</p> + +<p>4. Il arriveroit que des femmes qui auroient +eu trop de vertu pour commencer +leur mariage <i>ab illicitis</i>, & par un crime, +& qui ne pourroient demeurer toute leur +vie dans l'inaction près d'un phantôme de +mari, seroient contraintes de faire du vacarme +pour en être séparées. Une honnête<a name="page_133" id="page_133"></a> +femme ne trouve sa consolation que dans +un époux, comme le disoit Agrippine à +Tibére lors qu'elle lui demandoit un mari; +En effet, quand une femme n'est point +honnête elle trouve suffisamment hors du +mariage de quoi contenter la nature; on +rencontre rarement des femmes de l'humeur +de celles de Domitius Tullus dont +Pline fait l'histoire dans l'une de ses Epîtres, +& qui est rapportée avec des Réfléxions +enjouées,<a name="FNanchor_209_209" id="FNanchor_209_209"></a><a href="#Footnote_209_209" class="fnanchor">[209]</a>par Mr. Bayle dans l'article +d'Afer. Ce qui est rapporté dans le +Ménagiana est assez le goût commun des +femmes. Il y est dit que dans une compagnie +d'hommes & de femmes, on s'entretenoit +de l'air que devoient avoir un +homme & une femme pour être bien faits; +Quelqu'un dit que pour être bien fait un +homme devoit tenir de l'homme & sentir +son homme, & que pour les femmes il +n'aimoit point celles qui étoient homasses, +& moi, reprit une femme aussi-tôt, +je suis de vôtre sentiment, je n'aime point +les hommes efféminez. On peut ajoûter +pour Commentaire de ces paroles qu'elles +n'aiment point les maris, tels que celui +dont parle Mr. de la Fontaine.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Qui mainte fête à sa femme alléguoit</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Mainte vigile, & maint jour fériable:</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Les autres jours autrement s'excusoit</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Sans oublier l'Avent ni le Carême.</i><br /></span> +</div><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Vierge n'étoit, Martyr, ni Confesseur</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Qu'il ne chommât, tous les sçavoit par cœur,</i> &c.<br /></span> +</div></div> + +<p><a name="page_134" id="page_134"></a></p> + +<p>Nous ne sommes plus au tems de Jean V. +Duc de Bretagne qui disoit<a name="FNanchor_210_210" id="FNanchor_210_210"></a><a href="#Footnote_210_210" class="fnanchor">[210]</a> qu'il tenoit une +femme assez sage quand elle sçavoit mettre +différence entre le pourpoint & la chemise +de son mari. D'ailleurs, quand il y +en auroit encore de telles, il est certain +que plus elles sont grossiéres, & moins elles +entendent raison sur ce chapitre. Lors +que la nature parle & que la raison ne la +retient point, elle veut être absolument +obéïe. Mr. de Varillas met en fait que +les femmes les plus spirituelles ont toûjours +été les plus faciles.<a name="FNanchor_211_211" id="FNanchor_211_211"></a><a href="#Footnote_211_211" class="fnanchor">[211]</a>Torquato Tasso a +fait un discours exprès pour le prouver; +Et Mr. de Voiture s'est plaint d'avoir souvent +trouvé des Bergéres trop grossiéres +pour être trompées par un habile homme: +les plus fines entendent mieux raison. De +sorte que les grossiéres & les fines se laissent +aussi difficilement tromper l'une que +l'autre, sur le chapitre dont il s'agit.</p> + +<p>Je me suis étonné en lisant l'extrait que +Mr. Bernard a fait du Recueil des Traitez +de Paix, &c. de voir qu'il y traite +de malheureuse Marguerite Duchesse de +Carinthie, à laquelle l'Empereur Louïs +de Baviére a accordé des lettres de divorce +d'avec Jean fils du Roi de Bohème pour +cause d'impuissance; voici ses termes. +«La piéce, dit-il, est considérable...... +par la maniére dont cette malheureuse<a name="page_135" id="page_135"></a> +Princesse explique qu'elle en a usé, & +par les soins qu'elle dit avoir pris pour +faciliter à son mari les moyens de lui +rendre les devoirs d'un véritable Epoux.» +Il rapporte les termes dans lesquels la chose +est conçûë, mais il dit qu'il ne les traduit +pas.</p> + +<p>Puis que j'ai dit que je me suis étonné; +il est bon que je dise aussi la raison de mon +étonnement. D'un côté cette Epithéte +de <i>malheureuse</i> ne peut pas avoir été donnée +par Mr. Bernard à cette Duchesse, +pour avoir obtenu des lettres de Divorce, +car au contraire elle doit être réputée avoir +été bien heureuse d'avoir été séparée d'un +homme impuissant; non seulement la justice +qu'on lui a faite à cet égard, mais +encore la délivrance d'un joug si pesant +méritoit qu'on la qualifiât bien-heureuse, +plûtôt que malheureuse. Si Mr. Bernard +avoit parlé de cette Dame par rapport au +tems qu'elle étoit sujette à son mari, il +auroit eu raison de la traiter de malheureuse +parce qu'elle l'étoit en effet; mais +il en parle par rapport au tems de sa liberté, +& en ce cas elle avoit été malheureuse, +mais elle ne l'étoit plus. Mr. Bernard +est un homme trop judicieux pour +avoir fait cette méprise; c'est donc parce +qu'elle a osé demander des lettres de +divorce, se plaindre de l'impuissance de +son mari, dire les raisons qui la justifioient +& les moyens par lesquels elle s'en étoit +convaincuë, & par lesquels elle en persuadoit +ses Juges. Or Mr. Bernard est<a name="page_136" id="page_136"></a> +trop bon Théologien & trop bon Politique, +& il sçait trop bien l'Histoire Ecclésiastique +& Prophane pour ignorer que +la Religion, la conscience, l'honneur & +la pudeur, n'obligent point une femme +qui n'a pas assez de courage naturellement +pour souffrir le Martyre & pour se laisser +mourir à petit feu, qui ne peut pas y suppléer +par des souffrances volontaires & qui +n'a pas la force de se mortifier par une +longue & perpétuelle continence, à demeurer +auprès d'un mari impuissant & incapable +de lui rendre les devoirs de mari; +s'il croyoit que la conscience & la Religion +obligent une femme qui se trouve +dans ce cas à y demeurer & à y garder un +profond silence, il tomberoit dans l'Hérésie +de ces Abeliens dont Saint Augustin +réfute l'erreur dans le chapitre 87. de son +Livre <i>des Hérésies</i>. S'il croyoit que l'honneur +& la pudeur exigent d'elle cette patience +outrée, il donneroit dans la vision +de ces fanatiques qui croyent qu'il vaut +mieux souffrir la mort que de découvrir à +un Médecin, ou à un Chirurgien, une +partie secrette qui seroit attaquée; & qui +ont mis au nombre de leurs Saintes Marie +fille de Charles le Hardy Duc de Bourgogne, +mariée à l'Empereur Maximilien +I., fils de Frideric III. Un cheval fougueux +que l'on avoit donné à cette Princesse, +la secoua & la fit tomber si rudement +qu'elle en eut la cuisse rompuë; elle +en mourut n'ayant pû gagner sur sa pudeur +d'exposer le haut de sa cuisse à la vûë<a name="page_137" id="page_137"></a> +des Chirurgiens & des Médecins qui apparemment +l'auroient pû guérir. Mr. Bernard +feroit donc bien de s'expliquer un +peu plus clairement au hazard de faire ses +extraits un peu plus longs; car on peut +dire qu'il lui arrive quelquefois d'être fort +obscur, parce qu'il veut affecter d'être +fort court. En attendant qu'il s'explique, +je veux lui faire la justice de croire qu'il +n'a pas donné dans les sentimens que je +viens de remarquer, mais qu'il a donné +dans cette pensée de Mr. Boileau;<a name="FNanchor_212_212" id="FNanchor_212_212"></a><a href="#Footnote_212_212" class="fnanchor">[212]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Jamais la biche en rut n'a pour fait d'impuissance</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Traîné du fond des bois un cerf à l'Audience,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Et jamais Juge entr'eux ordonnant le Congrès</i><br /></span> +<span class="i0"><i>De ce burlesque mot n'a sali ses Arrêts.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>Si cela est, il n'a pas pris garde qu'on a +fait voir aux Moralistes qu'ils se trompent +fort lors que pour donner de la confusion +à l'homme sur ses défauts ils le conduisent +à l'école des bêtes; je le prierois d'en +voir les preuves dans le Dictionaire de +Mr. Bayle, si je n'étois averti qu'il ne lit +point les Ouvrages de cet illustre Auteur. +Mr. de Beauval<a name="FNanchor_213_213" id="FNanchor_213_213"></a><a href="#Footnote_213_213" class="fnanchor">[213]</a> pourra donc le détromper +sur ce sujet, & lui faire voir en particulier, +que l'éxemple de la biche n'est point +juste, s'il veut se donner la peine de lire +l'extrait que cet Ecrivain sçavant & judicieux +a fait de ce Dictionnaire. Je dirai<a name="page_138" id="page_138"></a> +seulement, que si cette Duchesse de Carinthie, +dont Mr. Bernard parle, étoit +coupable, le corps de droit entier, mériteroit +d'être condamné; il fournit aux +femmes des actions & des loix contre leurs +maris Eunuques, ou impuissans, au lieu +que, selon la Théologie scrupuleuse de +Mr. Bernard, il devroit réprimer l'incontinence +de ces femmes, & s'écrier contre +celles qui oseroient se plaindre.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_V-b" id="CHAPITRE_V-b"></a>CHAPITRE V.</h3> + +<p class="headg"><i>Les Loix Civiles deffendent +le mariage des Eunuques.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>Omme le mariage d'un Eunuque ne +peut pas subsister, il a été de la prudence +des Législateurs de ne point permettre +qu'il fût contracté. L'honnêteté +publique, ni la Justice, ne veulent pas +qu'on laisse faire des choses qu'elles ne +peuvent pas laisser subsister;<a name="FNanchor_214_214" id="FNanchor_214_214"></a><a href="#Footnote_214_214" class="fnanchor">[214]</a><i>Dirimunt +matrimonium contractum, impendiunt matrimonium +contrahendum</i> C'est une maxime que +les Canonistes qui ont écrit sur le chapitre +unique <i>de Sponsalibus & Matrimoniis</i> +ont solidement établie.<a name="FNanchor_215_215" id="FNanchor_215_215"></a><a href="#Footnote_215_215" class="fnanchor">[215]</a>Elle est conforme +à la disposition du Droit Civil, il deffend +de faire les fiançailles avec les personnes<a name="page_139" id="page_139"></a> +entre lesquelles il empêche de contracter +mariage. <i>Quamvis</i>, dit-il, <i>verbis +orationis cautum sit, ne uxorem tutor pupillam +suam ducat, tamen intelligendum est ne desponderi +quidem posse; Nam cum quâ nuptiæ contrahi +non possunt, hæc plerùmque ne quidem +desponderi potest. Nam quæ duci potest, jure +despondetur</i>; l'argument est à peu près pareil, +<i>a Nuptiis permissis ad sponsalia permissa; +ab iisdem prohibitis ad eadem sponsalia interdicta; +à matrimonio valido ad matrimonium +contrahendum; & ab eodem invalido ad idem +interdicendum</i>. Puis que le Contract de +mariage & les solemnitez qui se font ensuite, +ne sont & ne marquent autre chose +qu'une promesse qui est faite entre deux +personnes, de se rendre les devoirs de mari +& de femme, il est manifeste que ceux +qui ne peuvent pas se les rendre ne doivent +pas se marier, & que les mêmes raisons +qui dissoudroient le mariage s'il étoit contracté, +doivent empêcher qu'on ne le +laisse contracter en effet; L'Empereur +Leon qui a décidé nettement le cas<a name="FNanchor_216_216" id="FNanchor_216_216"></a><a href="#Footnote_216_216" class="fnanchor">[216]</a>, est +allé bien plus loin; car non seulement il +a deffendu aux Eunuques de se marier, +mais même il a prononcé & donné une +peine contre ceux qui se marieroient, & +contre celui qui les épouseroit; c'est dans +la Constitution 98. qui a pour tître, <i>de +pœna Eunuchorum si uxores ducant</i>; Le motif +de cette ordonnance est très beau, c'est, +dit-elle, que ce mariage n'étant rien de +réel, on ne peut sérieusement l'accompagner<a name="page_140" id="page_140"></a> +des Cérémonies Sacrées qui font une +partie de l'essence du mariage. Elle mérite +d'être lûë toute entiére, & je la rapporterois +sans en rien obmettre, si elle +n'étoit un peu trop longue par rapport à +la bréveté de cet Ouvrage; mais voici à +quoi elle aboutit, <i>propterea sancimus</i>, dit-elle, +<i>ut si quis Eunuchorum ad matrimonium +procedere comperiatur, & ipse stupri pœnæ obnoxius +sit, & qui sacerdos istiusmodi conjonctionem +profanato sacrificio perficere ausus fuerit +Sacerdotali dignitate denudetur</i>.<a name="FNanchor_217_217" id="FNanchor_217_217"></a><a href="#Footnote_217_217" class="fnanchor">[217]</a>L'Histoire +dit qu'Auguste mit ordre à la confusion +avec laquelle on avoit accoûtumé +de voir les Jeux, il assigna à chacun la +place qui lui étoit dûë, les hommes mariez +entr'autres, ceux même de basse condition +y avoient la leur.<a name="FNanchor_218_218" id="FNanchor_218_218"></a><a href="#Footnote_218_218" class="fnanchor">[218]</a>Mais Martial +nous apprend que les Eunuques n'osoient +pas s'asseoir sur leurs bancs, ni se mêler +parmi eux. Voici comme il parle à Dydime, +qui d'un ton superbe parloit des Edits +de Domitien concernant les Théatres, & +de l'espérance qu'il avoit qu'ils seroient +observez.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Spadone cùm sis eviratior fluxo</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Et concubino mollior Celenæo,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Quem sectus vlulat matris Entheæ Gallus,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Theatra loqueris & gradus & Edicta</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Trabeasque & Idus fibulasque censusque,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Et pumicata pauperes manu monstras.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Sedere in equitum liceat an tibi scamnis</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Videbo, Didyme: non licet maritorum.</i><br /></span> +</div></div> + +<p><a name="page_141" id="page_141"></a></p> + +<p>Ce Didyme avoit une femme, cependant +on ne le considéroit pas comme un homme +marié, parce qu'il étoit Eunuque. La +Constitution de l'Empereur Leon n'étoit +pas encore donnée, car on peut dire que +depuis ce tems il n'y a point d'éxemple +qu'aucun Eunuque ait eu la permission de +se marier, excepté celui de Saxe Gotha +dont je parlerai dans la suite. Toutes les +Sociétez Ecclésiastiques ne se sont pas contentées +d'improuver & de blâmer ces sortes +de mariages, elles les ont même expressément +deffendus.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_VI-b" id="CHAPITRE_VI-b"></a>CHAPITRE VI.</h3> + +<p class="headg"><i>La Religion Catholique Romaine +ne permet pas le mariage +des Eunuques.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>A Religion Romaine qui considére le +mariage comme un Sacrement, n'a +garde de permettre qu'on prophane un de +ses Mystéres. Quelques éxemples authentiques +que je rapporterai serviront de preuves +à cet égard.</p> + +<p>Bernard Automne, Avocat célébre +au Parlement de Bordeaux, rapporte dans +la seconde partie de sa Conférence du Droit +François avec le Droit Romain<a name="FNanchor_219_219" id="FNanchor_219_219"></a><a href="#Footnote_219_219" class="fnanchor">[219]</a>, un cas<a name="page_142" id="page_142"></a> +qui s'est présenté de son tems au Parlement +de Paris sur ce sujet. Il fait d'abord +quelques réfléxions sur le paragraphe +<i>Spadonum</i> de la Loi <i>Pomponius</i>, qui est +la sixiéme ff. <i>de Ædilitio Edicto</i>, & il trouve +étrange, avec raison, qu'Ulpien qui +est Auteur de cette Loi, décide qu'un +homme auquel on a coupé un doigt de la +main, ou du pied, soit malade, ou comme +il s'exprime, <i>morbosus</i>, & qu'un Eunuque +auquel la partie du corps la plus +nécessaire manque, ne le soit pas. Il dit +que cela le surprend, qu'il n'en voit pas +la raison. Que la cause de la génération +qui donne même le nom d'homme à la +personne qui la porte, étant retranchée +ce n'est plus un homme; qu'il lui semble +que qui de vingt parties en retranche une +fait moins de tort à la personne, que +quand de deux il lui en ôte une. Aussi +ajoûte-t-il, le Parlement de Paris a jugé +par Arrêt du 5. Janvier 1607. en faveur +de Claudine Godefroy, qu'il y avoit juste +sujet de ne point contracter mariage, +& de ne point passer outre à la célébration +avec un homme avec lequel elle étoit +fiancée, parce que les Médecins & les +Chirurgiens assuroient dans leur rapport +qu'il n'avoit qu'un testicule, quoi que même +ils ajoûtassent qu'il pouvoit pourtant +engendrer. Le célébre Etienne Pasquier +étant autrefois consulté sur un sujet à peu +près pareil, répondit par cette Epigramme.<a name="page_143" id="page_143"></a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Esse virum tota conjunx te pernegat urbe,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Naturaque alio teste carere dolet.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Officiat ne thoro sociali res ea, certè</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Nescio, at hoc scio quod te negat esse virum.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Contra probaturum jucundo tramite dicis</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Gaudia conjugii mille peracta tibi,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Quid garris? Binos cùm saltem jura requirant</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Uno te ne virum teste probare potes.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="nind">Il pouvoit y joindre l'Epigramme 99. du +Livre septiéme de Martial, qui finit par +ce Vers si expressif.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Vis dicam verum, Pontice, nullus homo es.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="nind">Les Dictionaires de Furetiére & de Trevoux +disent au mot <i>Eunuque</i>, qu'il a été +jugé par Arrêt de la Grand-Chambre du +8. Janvier 1665. qu'un Eunuque ne pouvoit +pas se marier, du consentement même +des Parties. Les Auteurs de ces +deux excellens Ouvrages ont tiré cet Arrêt +du Journal des Audiences<a name="FNanchor_220_220" id="FNanchor_220_220"></a><a href="#Footnote_220_220" class="fnanchor">[220]</a> & c'est encore +ce même Arrêt qui est rapporté par +Mr. Claude de Ferriére à qui le Public +a l'obligation d'avoir mis en François la +Jurisprudence Romaine, & de l'avoir +conférée avec les Ordonnances Royaux, +les Coûtumes de France, & les Décisions +des Cours Souveraines.<a name="FNanchor_221_221" id="FNanchor_221_221"></a><a href="#Footnote_221_221" class="fnanchor">[221]</a>Il dit dans le tome +prémier de sa Jurisprudence du Digeste,<a name="page_144" id="page_144"></a> +qu'un Eunuque reconnu pour tel, +ne peut pas contraindre un Curé à célébrer +son mariage avec une fille qui y consent.</p> + +<p>Le chapitre dixiéme du Livre quatriéme +des Arrêts d'Anne Robert, qui ne +traite que de la dissolution du mariage +pour cause de frigidité & d'impuissance, +montre que c'est une Jurisprudence constante, +que les Eunuques ne peuvent pas se +marier.</p> + +<p>Sixte Cinquiéme fit autrefois une Bulle +qu'il envoya en Espagne, par laquelle +il déclaroit nuls les mariages des Eunuques.</p> + +<p>Mais voici un fait historique qui est décisif +sur ce sujet. Il est rapporté par le +docte Mr. Strik, fils de l'illustre & célébre +Mr. Strik, Professeur en Droit à Halle, +le véritable Papinien de nôtre siécle.<a name="FNanchor_222_222" id="FNanchor_222_222"></a><a href="#Footnote_222_222" class="fnanchor">[222]</a> +Il dit dans sa dispute <i>inaugurale</i> pour le +Doctorat, dans laquelle il traite, <i>de matrimonii +nullitate</i>, qu'étant en Italie il n'y a +pas long tems, il a vû qu'un des principaux +Musiciens du Duc de Mantouë nommé +<i>Cortona</i>, ayant voulu épouser une fort +jolie Musicienne qui étoit au service du +même Prince nommée Barbaruccia, ils +furent obligez d'en demander la permission +au Pape qui la refusa absolument & +sans retour.<a name="page_145" id="page_145"></a></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_VII-b" id="CHAPITRE_VII-b"></a>CHAPITRE VII.</h3> + +<p class="headg"><i>La Religion Luthérienne, ou +de la Confession d'Augsbourg, +ne permet pas le +mariage des Eunuques.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">L</span>Es Théologiens & les Jurisconsultes de +cette Communion sont fort scrupuleux +sur cette matiére, & leurs motifs sont très +judicieux & très conformes à la raison & à +la Religion.</p> + +<p>Gerhard, l'un de leurs plus grands +Théologiens & qui a réduit presque tous +les Ouvrages de Luther en lieux communs, +dit précisément dans le lieu <i>de conjugio</i><a name="FNanchor_223_223" id="FNanchor_223_223"></a><a href="#Footnote_223_223" class="fnanchor">[223]</a>, +qu'il ne doit pas être permis à une femme +d'épouser un Eunuque. Le motif qui +le porte à prononcer cette décision, est +que le mariage ayant pour but principalement +d'engendrer lignée & de se procurer +une postérité, il ne faut pas le laisser contracter +à des gens qui ne sont point capables +de parvenir à ce but, & tels sont, +dit-il, les Eunuques & les Spadons. Que +quoi que quelqu'un d'eux ayant encore un +chrémastere puisse connoître une femme +ils ne sont point propres au mariage; parce<a name="page_146" id="page_146"></a> +que bien loin d'engendrer des enfants, +ils ne sont pas même capables de satisfaire +aux desirs d'une femme, ni d'éteindre +l'ardeur que la nature a allumée dans leur +tempéramment. Le second motif de ce +grand homme est, qu'une femme ne trouvant +pas dans la personne de son mari la +satisfaction qu'elle souhaite, elle tombe +aisément dans le crime. Le troisiéme motif +est qu'une femme est trompée par un +phantôme de mariage, comme est celui +d'un Eunuque; car soit qu'elle ait ignoré +l'état de cet homme avant que d'entrer +dans aucun engagement avec lui, soit qu'elle +en ait eu connoissance, & qu'elle ait +eu pour lors meilleure opinion de ses forces +qu'elle ne devoit, il est certain qu'elle +se trouve toûjours trompée. Or les Loix +doivent prévenir ces sortes de cas, & non +seulement conseiller des femmes téméraires, +mais même les empêcher de s'exposer +à un danger évident.</p> + +<p>La délicatesse de ces Théologiens va si +loin qu'ils ne permettent pas à un Hermaphrodite +de se marier, à moins qu'un +séxe ne prévale si visiblement & si considérablement +sur l'autre, qu'il n'y ait rien +à craindre pour les suites de son engagement; +& si cet Hermaphrodite fait difficulté +de se laisser éxaminer par des Médecins, +des Chirurgiens & des Matrônes, +il se rend suspect dés là, & toute permission +de se marier lui est refusée.</p> + +<p>C'est une maxime générale & constante +parmi eux, que l'impuissance quelle<a name="page_147" id="page_147"></a> +qu'elle soit, & de quelque cause qu'elle +procéde, rend un mariage contracté, +nul, le résout, & empêche, lors qu'elle +est connuë auparavant, qu'on ne permette +de le contracter. Il y a néanmoins une +exception à cette régle générale, c'est que +si cette impuissance est survenuë depuis +qu'il est contracté, par quelque accident +que ce soit, elle ne le dissout point. Cela +est fondé en Droit Civil, & en droit +Canon.<a name="FNanchor_224_224" id="FNanchor_224_224"></a><a href="#Footnote_224_224" class="fnanchor">[224]</a><i>Nihil enim tàm humanum esse videtur +quàm fortuitis casibus mulieris maritum, +& contra uxorem viri, participem esse.</i> Le +Canon <i>quod autem 27. quæst. 2.</i> est positif & +précis, <i>impossibilitas coëundi</i>, dit-il, <i>si post +carnalem copulam inventa fuerit in aliquo, non +solvit conjugium;<a name="FNanchor_225_225" id="FNanchor_225_225"></a><a href="#Footnote_225_225" class="fnanchor">[225]</a>si verò ante carnalem copulam +deprehensa fuerit, liberum facit mulieri +alium virum accipere</i>. C'est aussi le sentiment +de Luther dans son Traité <i>de vita +conjugali</i><a name="FNanchor_226_226" id="FNanchor_226_226"></a><a href="#Footnote_226_226" class="fnanchor">[226]</a>.</p> + +<p>La Jurisprudence Ecclésiastique, ou +Consistoriale de cette Communion est conforme +à celle de leurs Théologiens. Carpzovius +qui en est l'oracle en rapporte des +décisions dans la Jurisprudence Ecclésiastique, +ou Consistoriale.<a name="FNanchor_227_227" id="FNanchor_227_227"></a><a href="#Footnote_227_227" class="fnanchor">[227]</a>Le nombre +deuxiéme de la définition seiziéme du tître +premier porte précisément ces mots, +<i>non permittendum mulieri ut Eunucho nubat</i>. +J'avouë que j'ai lû avec quelqu'étonnement<a name="page_148" id="page_148"></a> +dans l'extrait que le sçavant Mr. de +Beauval vient de nous donner d'un Livre +de Mr. Brucknerus qui a pour tître, <i>Décisions +du Droit Matrimonial</i>,<a name="FNanchor_228_228" id="FNanchor_228_228"></a><a href="#Footnote_228_228" class="fnanchor">[228]</a>Que le cas +s'étant présenté à la Cour de S. A. E. de +Saxe, un Eunuque Italien son Chambellan +ayant épousé une jeune fille qui étoit avertie +de son état, & du consentement de +son pére, quelques Théologiens entreprirent +de troubler ce mariage comme nul +& invalide, & que d'autres le prétendirent +bon & valable; mais que le Souverain +ayant vû les avis partagez, avoit confirmé +le mariage sans tirer à conséquence +pour l'avenir. On peut dire au sujet +de cette discorde de sentimens entre les +Théologiens de l'Electorat de Saxe, ce +que ce même judicieux Auteur, Mr. de +Beauval, dit ailleurs<a name="FNanchor_229_229" id="FNanchor_229_229"></a><a href="#Footnote_229_229" class="fnanchor">[229]</a> en parlant des divers +Conciles qui s'assemblérent au sujet +de la Secte des Valésiens; <i>Divers Conciles</i>, +dit-il, <i>s'assemblérent là-dessus & augmentérent +le desordre par la contradiction de leurs +Decrets. Tant il est vrai</i>, ajoûte-t-il, <i>à la +honte de la raison humaine, que la dévotion la +plus bizarre & la plus ridicule, trouve des +Deffenseurs</i>. Il est certain, à la honte de +la raison humaine, que les sentimens les +moins raisonnables trouvent des gens qui +les soûtiennent. Mais le cas que je viens +de rapporter, est un cas particulier qui ne +l'emporte pas sur toutes les Décisions publiques<a name="page_149" id="page_149"></a> +& générales, d'autant moins que +le Prince même qui l'a autorisé a déclaré +que c'étoit sans tirer à conséquence pour +l'avenir. D'ailleurs, quand il l'auroit +autorisé purement & simplement il n'en +seroit pas plus valide, & cette permission +ne lui donnerait pas plus de force; car +par la disposition du Droit, les mariages +deffendus par les Loix ne sont pas moins +injustes & illicites, quoi que le Prince +ait permis par rescript, de les contracter, +parce que ces mariages étans contraires +aux Loix, le rescript qui a été obtenu portant +permission de les contracter est censé +être subreptice, & avoir été obtenu du +Prince par surprise.<a name="FNanchor_230_230" id="FNanchor_230_230"></a><a href="#Footnote_230_230" class="fnanchor">[230]</a>Voici les termes +de la Loi. <i>Precandi quoque imposterùm super +tali conjugio (Imò potius contagio) cunctis +licentiam denegamus ut unus quisque cognoscat +impetrationem quoque rei cujus est denegata +petitio, <a name="FNanchor_231a_231a" id="FNanchor_231a_231a"></a><a href="#Footnote_231_231" class="fnanchor">[231]</a>nec si per subreptionem post hanc +diem obtinuerit, sibimet profuturam.</i></p> + +<p>Au reste, il auroit été fort à souhaiter +que Mr. de Beauval, qui nous rapporte +ce cas, & qui raisonne avec tant de solidité +& de justesse sur toutes les matiéres +qu'il traite, eut bien voulu nous dire +son sentiment sur cette célébre question +du mariage des Eunuques; on a fait grace +très souvent à sa modestie, j'en donnerai +quelques preuves afin qu'on ne croye +pas que je le charge mal à propos d'une +obligation & d'une reconnoissance qu'il +ne doit point. Après, par éxemple,<a name="page_150" id="page_150"></a> +qu'il a donné un extrait fort éxact & fort +judicieux du Traité de la Nature & de la +Grace, de Mr. Jurieu, il le finit par ces +paroles humbles,<a name="FNanchor_231_231" id="FNanchor_231_231"></a><a href="#Footnote_231_231" class="fnanchor">[231]</a>que, <i>comme cet Ouvrage +est plein de Réfléxions très métaphisiques, on +lui pardonnera s'il a bronché quelque part</i>. +Parle-t-il de la Réponse d'un nouveau Converti +à la lettre d'un Réfugié pour servir +d'adition au Livre de Dom Denis de Ste. +Marthe, intitulé, <i>Réponse aux plaintes +des Protestants</i>; après avoir raisonné en habile +Politique sur cette matiére, il finit +par ces paroles modestes; <i>mais rentrons +dans les bornes de nôtre territoire dont nous +avons tant résolu de ne point sortir, & ne +faisons point de course dans la Politique sur +laquelle d'autres travaillent avec tant de succès</i>. +Il s'excuse très souvent sous divers prétextes, +comme on pourroit le voir par les +renvois que je mets à la marge, & il s'excuse +sous divers prétextes, & quoi qu'on +sçache qu'il est très capable de manier +adroitement les matiéres qu'il rejette par +humilité, on a fait grace, je le répéte, +on a fait grace très souvent à sa modestie. +Mais ici il n'a point d'excuse, il s'agit +d'une question qui est entiérement de son +ressort, à moins qu'il n'ait crû que le sujet<a name="page_151" id="page_151"></a> +étant trop riche l'auroit engagé à sortir +des bornes d'un extrait, & à faire un +Traité complet. Peut-être qu'il a vû que +c'étoit une matiére si rebattuë, qu'il n'étoit +pas nécessaire de la présenter encore +au Public dans cette occasion, dans laquelle +il ne se propose que de faire l'extrait +du Livre qui lui tombe entre les +mains, & non pas de traiter à fond les +sujets dont il s'y agit. En effet, il dit<a name="FNanchor_232_232" id="FNanchor_232_232"></a><a href="#Footnote_232_232" class="fnanchor">[232]</a> +que, <i>la question s'il est permis aux Eunuques +de contracter mariage à été souvent agitée</i>. Il a +raison en cela à certain égard. Il est vrai +que Melchior Inchoffer a fait un Ouvrage +<i>de Eunuchismo</i> qui a été imprimé à Cologne +in 8. en l'année 1653. Nous avons +la dissertation <i>de Eunuchis</i> de Gaspar Loischerus +imprimé à Leipsik in 4. en l'année +1665. On a vû un Sermon Anglois de Samuel +Smith sur la conversion de l'Eunuque +du chapitre huitiéme des Actes des Apôtres, +imprimé à Londres in 8. en l'année +1632. Il y a un Traité de <i>Franc. de Amoya, +Baëtici</i>, intitulé, <i>Eunuchus</i>, sur la Loi <i>Eunuchis. +<small>V</small>. c. qui testamenta facere possunt</i>, & qui +se trouve dans ses observations imprimées +à Geneve in folio en l'année 1656. Il y +a un Traité de Marcell. Francolinus <i>de +Matrimonio spadonis utroque testiculo carentis</i>, +imprimé à Venise in 4. en l'année 1605. +Il y a un autre Traité <i>de Eunuchis</i>, de +Théophile Raynauld, dont Mr. Bayle se +sert souvent très à propos. La Lettre +112. de la Mothe le Vayer, qui se trouve<a name="page_152" id="page_152"></a> +dans le tome onziéme de ses œuvres, +traite des Eunuques en général. Nous +avons enfin la Dissertation de Saldenus <i>de +Eunuchis</i>, qui est la sixiéme du Livre troisiéme +de ses <i>Otia Theologica</i>. Et un Recueil +de consultations & de décisions sur ce sujet, +dont je parlerai dans la suite de cet +Ouvrage. Mais je dirai pour ma justification, +d'avoir entrepris de traiter de cette +matiére après tant de grands hommes, & +non pas pour réfuter ce que dit Mr. de +Beauval, que la plûpart de ces Auteurs +ne se trouvent plus que dans les Catalogues, +ou dans les Bibliothéques, & que +d'ailleurs, ils traitent des Eunuques en +général, & descendent peu dans le détail. +La question dont il s'agit ici y est +entr'autres fort rarement & fort briévement +traitée. On en voit quelque chose +dans les Ouvrages des Jurisconsultes, des +Médecins, & des Théologiens, on y trouve +quelquefois des préjugez qu'ils ont rapportez; +mais outre que tout ce qui y est +ainsi répandu est fort succinct, on ne peut +point dire qu'on puisse en induire une Jurisprudence, +ou une Théologie Casuistique +certaine & universelle sur le mariage +des Eunuques.</p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg152.png" width="74" height="79" alt="" title="" /> +</p> + +<p><a name="page_153" id="page_153"></a></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_VIII-b" id="CHAPITRE_VIII-b"></a>CHAPITRE VIII.</h3> + +<p class="headg"><i>La Religion Réformée ne permet +pas le mariage +des Eunuques.</i></p> + +<p class="nind"><span class="letra2">I</span>L n'est pas difficile de faire voir que la +Religion Réformée ne permet pas le +mariage des Eunuques. Il n'y a aucune +autre Communion Chrétienne qui se soit +déclarée aussi formellement qu'elle sur ce +sujet, outre qu'il est tout à fait opposé +à l'Esprit dont elle est animée, & à la +Doctrine qu'elle professe, elle en a fait +un Canon exprès de sa Discipline: Discipline +que l'on sçait être le résultat, ou +plûtôt la Quintessence de ses Synodes Nationaux. +Cet article est le quatorziéme du +chapitre treiziéme qui traite des mariages; +voici quels en sont les termes.</p> + +<p><i>Comme ainsi soit que la principale occasion +du mariage soit d'avoir lignée & de fuir paillardise, +le mariage d'un homme notoirement +Eunuque, ne pourra être reçû ni solemnisé en +l'Eglise Réformée.</i></p> + +<p>Le célébre Mr. de Larroque qui a fait +voir la conformité de cette Discipline +avec celle des anciens Chrétiens, montre +que telle étoit la Jurisprudence de l'Eglise +primitive. J'avouë que cette Discipline<a name="page_154" id="page_154"></a> +ne faisoit loi qu'en France, mais depuis +que l'Edit de Nantes y a été révoqué, +que les Réformez ont été contraints +d'en sortir, & que la plûpart d'eux +se sont réfugiez dans le Brandebourg, +Sa Majesté le Roi de Prusse l'a autorisée +dans ses Etats pour ce qui concerne les +François qui y sont établis<a name="FNanchor_233_233" id="FNanchor_233_233"></a><a href="#Footnote_233_233" class="fnanchor">[233]</a>, & en a ordonné +l'éxécution lors qu'on pourroit s'y +conformer sans donner atteinte à ses Droits +Episcopaux; de sorte que c'est une Loi +en Brandebourg parmi ces nouveaux Sujets, +aussi sacrée qu'elle l'étoit en France. +C'en est une aussi parmi ses anciens Sujets, +& parmi tous les Protestans d'Allemagne. +C'est ce qu'on peut voir par un +Livre imprimé à Halle en l'année 1685. +& recueilli par Jérôme Delphinus, qui a +pour tître, <i>Eunuchi conjugium, Die Kapaunen +heyrath. Hoc est scripta & judicia varia de +conjugio inter Eunuchum & virginum Juvencelam +anno 1666. contracto, à quibusdam supremis +Theologorum Collegiis petita, posteà hinc +inde collecta, ab Hieronimo Delphino C. P. +Halæ apud Melchiorem Delschlagen 1685.</i> +Et par la Décision donnée sur le cas que +j'ai rapporté dans le chapitre quatriéme de +la seconde Partie.</p> + +<p>La République de Geneve a reçû la +même Jurisprudence, & divers cas qui s'y +sont présentez font voir qu'elle y est observée. +Paul Cypræus dit dans son excellent +Traité <i>de Connubiorum</i> jure, «que cette<a name="page_155" id="page_155"></a> +sage République a une Loi qui deffend +aux hommes de se marier avant +l'âge de dix-huit ans, & aux filles avant +quatorze, & qu'il ne suffit pas de compter +les années, mais qu'il faut avoir +égard principalement à la vigueur du +corps & du tempéramment, en ces termes,<a name="FNanchor_234_234" id="FNanchor_234_234"></a><a href="#Footnote_234_234" class="fnanchor">[234]</a> +<i>Qu'avec l'âge on ait égard à ce que +la corporence portera</i>. Il est vrai que les +Rélations du Levant nous apprennent, +que les Banians Gentils de ce Païs, estiment +tellement la conjonction matrimoniale, +qu'ils se marient presque tous dès +l'âge de sept ans; & elles ajoûtent, que +s'ils meurent, comme il arrive quelquefois, +avant que d'être mariez, la coûtume +est de louer & de gager une fille qu'ils +font coucher avec le mort pour lui donner +cet avantage d'avoir été marié avant que +son corps fut brûlé selon la coûtume du +Païs. <a name="FNanchor_235_235" id="FNanchor_235_235"></a><a href="#Footnote_235_235" class="fnanchor">[235]</a>Mais Mr. le Vayer fait diverses réfléxions +qui font voir que cette coûtume +n'est pas tout à fait vaine, & que s'ils se +marient à sept ans, ils sont capables du +mariage autant que d'autres Peuples le +sont dans un âge plus avancé. La diverse +position des lieux, dit-il, rend nos tempérammens +si différens en toutes choses, +que Solin nous fera considérer des femmes +qui deviennent grosses d'enfan à cinq +ans. Beato Odorico le confirme dans son +Itineraire; & l'on a vû depuis peu de tems +dans le Royaume du Mogol une fille âgée<a name="page_156" id="page_156"></a> +de deux ans seulement qui avoit le sein +gros comme une nourrice, & qui ayant +eu ses purgations un an après, accoucha +d'un garçon.</p> + +<p>La même Jurisprudence Ecclésiastique +est établie en Angleterre comme il paroît +par le chapitre septiéme du titre <i>de matrimonio</i><a name="FNanchor_236_236" id="FNanchor_236_236"></a><a href="#Footnote_236_236" class="fnanchor">[236]</a> +dans la Réformation des Loix Ecclésiastiques, +faite prémiérement de l'autorité +de Henri VIII. & achevée & publiée +ensuite par Edouard VI., ce chapitre +traite, <i>de his quæ matrimonium impediunt</i>; +& voici ses termes, <i>Quorum natura +perenni aliqua Clade sic extenuata est, ut prorsus +veneris participes esse non possint, & conjugem +lateat quamquam consensus mutuus extiterit +& omni reliqua ceremonia matrimonium fuerit +progressum, tamen verum in hujusmodi conjunctione +matrimonium subesse non potest, destituitur +enim altera persona beneficio suscipiendæ +prolis & etiam usu conjugii caret</i>.</p> + +<p>Les Théologiens de Hollande & leurs +Jurisconsultes distinguent, de même que +tous les autres, les causes qui empêchent +le mariage, en deux classes, <i>alia</i>, disent-ils,<a name="FNanchor_237_237" id="FNanchor_237_237"></a><a href="#Footnote_237_237" class="fnanchor">[237]</a> +<i>(impedimenta) à lege; Illa sunt +ætas immatura, mentis impotentia, corporis ad +cohabitationem incapacitas; Ista sunt a morbo +incurabili, ut ex. gr. lepra; à Culpa, à +diversitate Religionis, a propinquitate sanguinis</i>. +J'avouë pourtant que Voëtius qui est +un des plus grands hommes qui ait été<a name="page_157" id="page_157"></a> +dans les Provinces Unies depuis plusieurs +siécles, me paroît hésiter sur le parti qu'il +doit prendre au sujet du mariage des Eunuques. +Il ne se détermine point à la vérité, +& renvoye l'éxamen de ces sortes de +questions aux Jurisconsultes & aux Juges +auxquels il dit que la connoissance en appartient +plus légitimement qu'aux Théologiens.<a name="FNanchor_238_238" id="FNanchor_238_238"></a><a href="#Footnote_238_238" class="fnanchor">[238]</a> +Ce sont donc eux qu'il faut consulter, +& comme le Droit Civil & le +Droit Canon sont observez dans ces Provinces, +au moins dans les cas qui ne sont +pas déterminez par leurs Loix & par leurs +Coûtumes, il est aisé de conclurre que le +mariage des Eunuques n'y est point permis. +Voici en un mot les cas, qui selon +les Jurisconsultes, empêchent de contracter +mariage.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Lepra superveniens, furor, ordo, sanguis & absens,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Læsaque Virginitas, membri damnum, minor ætas,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Ac hæresis lapsus, fideique remissio, prorsus</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Sponsos dissociant & vota futura retractans.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="c"><i>Fin de la seconde Partie.</i></p> + +<p><a name="page_158" id="page_158"></a></p> + +<h2><a name="TROISIEME_PARTIE" id="TROISIEME_PARTIE"></a>TROISIÉME PARTIE.</h2> + +<div class="blockquot"><p>Dans laquelle on répond aux objections +qui peuvent être faites contre +ce qui est contenu dans la +seconde Partie de cet Ouvrage; +& dans laquelle on les réfute.</p></div> + +<h3><a name="CHAPITRE_I-c" id="CHAPITRE_I-c"></a>CHAPITRE PREMIER.</h3> + +<p class="head">Premiére Objection.</p> + +<p><i>Que la deffense de se marier ne +doit point être générale & +commune à tous les Eunuques, +parce qu'il y en a qui sont capables +de satisfaire aux desirs +d'une femme.</i></p> + +<p class="head">Réponse à cette Objection.</p> + +<p class="nind"><span class="letra2">P</span>Our éxaminer cette Objection & pour +y répondre avec ordre, il faut voir +premiérement, de quelle nature sont +ces desirs auxquels un Eunuque est capable<a name="page_159" id="page_159"></a> +de satisfaire, s'ils sont légitimes & +permis; & en second lieu, quels Eunuques +sont capables de satisfaire à ces desirs.</p> + +<p>Arnobe<a name="FNanchor_239_239" id="FNanchor_239_239"></a><a href="#Footnote_239_239" class="fnanchor">[239]</a> dit que les Eunuques sont fort +amoureux, <i>& majoris petulantiæ fieri atque +omnibus postpositis pudoris & verecundiæ frænis +in obscœnam prorumpere vilitatem</i>; Térence +le dit en d'autres termes, <i>Ph. infanis</i>, +dit-il,<a name="FNanchor_240_240" id="FNanchor_240_240"></a><a href="#Footnote_240_240" class="fnanchor">[240]</a><i>Qui ist huc facere Eunuchus potuit. P. +Ego illum nescio qui fuerit, hoc quod fecis, +res ipsa indicat.... P. At pol ego amatores +mulierum esse audieram eos maximos, sed nihil +potesse</i>. Mais pour ne point alléguer des +témoignages si anciens, le P. Théophile +Raynauld dit dans son Livre <i>de Eunuchis</i>, +qu'il a lû quantité d'exemples de commerce +impur entre des femmes & des hommes +mutilez, & il se moque de la confiance +qu'on a en eux. André du Verdier +dit la même chose dans ses diverses leçons, +à propos de quoi il rapporte la Sentence +d'Apollonius de Tyanée contre un +Eunuque du Roi de Babylone qui fut +trouvé couché avec une des favorites de +ce Roi. Cependant, il est certain qu'un +Eunuque ne peut satisfaire qu'aux désirs +de la chair, à la sensualité, à la passion, +à la débauche, à l'impureté, à la volupté, +à la lubricité. Comme ils ne sont +pas capables d'engendrer ils sont plus propres +au crime que les hommes parfaits, +& ils sont plus recherchez par les femmes +débauchées, parce qu'ils leur donnent le<a name="page_160" id="page_160"></a> +plaisir du mariage sans qu'elles en courent +les risques.</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><a name="FNanchor_241_241" id="FNanchor_241_241"></a><a href="#Footnote_241_241" class="fnanchor">[241]</a><i>Sunt quas Eunuchi imbelles ac mollia semper</i></span> +<span class="i0"><i>Oscula delectent & desperatio barbæ</i></span> +<span class="i0"><i>Et quod abortivo non est opus.</i></span> +</div></div> + +<p class="nind"><a name="FNanchor_242_242" id="FNanchor_242_242"></a><a href="#Footnote_242_242" class="fnanchor">[242]</a> +Témoin cette femme de Petrone qui +parlant à un homme qui fait cet aveu, <i>non +intelligo me virum esse, non sentio, funerata est +pars illa corporis quâ quondam Achilles eram</i>, +s'exprime en ces termes, <i>Nunc etiam languori +tuo gratias ago, in umbra voluptatis diutiùs +lusi</i>. Cette femme étoit du caractére +de cette Gellia contre laquelle Martial a +fait cette sanglante Epigramme adressée à +Pannicus,<a name="FNanchor_243_243" id="FNanchor_243_243"></a><a href="#Footnote_243_243" class="fnanchor">[243]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Cur tantum Eunuchos habeat tua Gellia, quæris?</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Pannice, vult fu..... Gellia, non parere.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>C'est cette Gellia dont Martial fait ailleurs +un si vilain portrait; & des larmes +de laquelle il parle de cette maniére,<a name="FNanchor_244_244" id="FNanchor_244_244"></a><a href="#Footnote_244_244" class="fnanchor">[244]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Amissum non flet, cùm sola est Gellia, patrem.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Si quis adest, jussæ prosiliunt lacrymæ.</i><br /></span> +</div></div> + +<p><a name="FNanchor_245_245" id="FNanchor_245_245"></a><a href="#Footnote_245_245" class="fnanchor">[245]</a>L'Ecclésiastique dit, que celui qui viole +la Justice par un jugement injuste, est +comme l'Eunuque qui veut faire violence +à une jeune vierge. On sçait qu'il y a eu +autrefois des Païs où les Princesses vierges<a name="page_161" id="page_161"></a> +étoient confiées à la garde des Eunuques. +Le Sage compare la Justice à une +de ces vierges, & les Juges à ceux qui auroient +dû la garder avec une fidélité pleine +d'un profond respect. Quelques Eunuques +sont donc capables de satisfaire à +quelques desirs d'une femme, mais tous +ces desirs sont illégitimes & ne peuvent +point être permis dans le mariage, <i>obscænæ +procul hinc discedite flammæ</i>!<a name="FNanchor_246_246" id="FNanchor_246_246"></a><a href="#Footnote_246_246" class="fnanchor">[246]</a>Une femme +qui a ces desirs est une paillarde, & +un Eunuque qu'elle souffre dans son lit est +l'instrument de son crime. Voici la Sentence +qui les déclare coupables l'un & l'autre;<a name="FNanchor_247_247" id="FNanchor_247_247"></a><a href="#Footnote_247_247" class="fnanchor">[247]</a> +<i>origo quidem amoris honesta erat, sed +magnitudo deformis; nihil autem interest ex qua +honesta causa quis insaniat; unde & Xistus Pithagoricus +in sententiis; Adulter est, inquit, +in suam uxorem amator ardentior; In aliena +quippe uxore omnis amor turpis est, in sua nimius. +Sapiens judicio debet amare conjugem, +non affectu; non regnet in eo voluptatis impetus, +nec præceps feratur ad coitum; nihil est +fœdius quàm uxorem amare quasi adulteram.</i> +Saint Jérôme prononce leur condamnation +plus clairement & plus expressément; +<i>Liberorum ergò</i>, dit-il, <i>in matrimonio concessa +sunt opera, voluptates autem quæ de meretricum +amplexibus capiuntur in uxore sunt damnatæ</i>. +Les Casuistes décident même fort +précisément, que les mariages qui se font +par amourette, comme on parle, sont très +blâmables. Les mariages déréglez, disent<a name="page_162" id="page_162"></a>-ils, +ont été la cause du déluge;<a name="FNanchor_248_248" id="FNanchor_248_248"></a><a href="#Footnote_248_248" class="fnanchor">[248]</a>les +fils de Dieu voyans que les filles des hommes +étoient belles, prirent celles d'entr'elles +qui leur avoient plû; ces mariages +furent cause de la ruine de toute la terre.</p> + +<p>Le desir légitime & permis d'une femme +est d'avoir des enfans.<a name="FNanchor_249_249" id="FNanchor_249_249"></a><a href="#Footnote_249_249" class="fnanchor">[249]</a>Donnez moi +des enfans, disoit la chaste Rachel à Jacob +son mari. Didon se voyant sur le +point d'être abandonnée de son Ænée, +lui parle en ces termes,<a name="FNanchor_250_250" id="FNanchor_250_250"></a><a href="#Footnote_250_250" class="fnanchor">[250]</a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Saltem si qua mihi de te suscepta fuisset</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Ante fugam soboles, si quis mihi parvulus aulâ</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Luderet Æneas, qui te tantum ore referret</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Non equidem omninò capta aut deserta videret.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="nind">Je veux être mère, je veux engendrer des +enfans, & c'est pour cela que j'ai pris un +mari, c'est là le langage d'une femme +honnête & sage: & bien loin que, selon +les régles de la fausse pudeur de certaines +gens, elle soit blamable, lors qu'elle se +plaint de ce que son mari n'est pas capable +de satisfaire à ses justes desirs, & qu'elle +demande d'en être séparée, elle est au +contraire très digne de louanges de ne +pouvoir se résoudre à faire toute sa vie les +actions d'une impudique;<a name="FNanchor_251_251" id="FNanchor_251_251"></a><a href="#Footnote_251_251" class="fnanchor">[251]</a><i>volo esse mater, +volo filios procreare & ideò maritum accepi, +sed vir quem accepi frigidæ naturæ est, & non +potest illa facere propter quæ illum accepi</i>. C'est<a name="page_163" id="page_163"></a> +là le but légitime du mariage. Il est vrai +qu'on n'y parvient pas toûjours; il y a des +femmes stériles, mais on n'en sçait pas la +cause; il ne manque rien à elles, ni à leurs +maris, de ce qu'il faut pour engendrer, +l'un n'a rien à reprocher à l'autre, c'est +à Dieu qu'ils doivent demander des enfans: +ils sont dans le cas de<a name="FNanchor_252_252" id="FNanchor_252_252"></a><a href="#Footnote_252_252" class="fnanchor">[252]</a>Jacob, qui +disoit à sa femme lors qu'elle lui demandoit +des enfans, <i>suis je Dieu?</i> Quoi qu'il +en soit, lors qu'on se marie, il faut suivre +le conseil que l'Ange Raphael donnoit +à <a name="FNanchor_253_253" id="FNanchor_253_253"></a><a href="#Footnote_253_253" class="fnanchor">[253]</a>Tobie, «Ecoutez-moi, lui dit-il, & +je vous apprendrai qui sont ceux sur qui +le Démon a du pouvoir; lors que des +personnes s'engagent tellement dans le +mariage qu'ils bannissent Dieu de leur +cœur, & de leur esprit, & qu'ils ne +pensent qu'à satisfaire leur brutalité comme +les chevaux & les mulets, qui sont +sans raison, le Démon a pouvoir sur eux. +Mais pour vous la troisiéme nuit vous +recevrez la bénédiction de Dieu, afin +qu'il naisse de vous deux des enfans dans +une parfaite santé. La troisiéme nuit +étant passée vous prendrez cette fille dans +la crainte du Seigneur, & dans le desir +d'avoir des enfans, plûtôt que par un +mouvement de passion, afin que vous +ayez part à la bénédiction de Dieu.»</p> + +<p>Tous les Eunuques ne sont pas capables +de satisfaire même à ces desirs impurs dont +je viens de parler; les Jurisconsultes distinguent +les Eunuques.<i>Quantùm inter est</i>,<a name="page_164" id="page_164"></a> +disent-ils, <i>inter hæc vitia quæ Græci, <span title="kakontheian">κακονθειαν</span> +vitiositatem dicunt, interque <span title="pathôs">παθως</span> id est +perturbationem, aut <span title="noson">νὁσον</span>, id est morbum, aut +<span title="arrôsian">αρρωςιαν</span>, id est ægrotationem, tantum inter +talia vitia & cum morbum ex quo quis minus +aptus usui sit, differt</i>; les uns péchent en +quantité d'humeur radicale, d'autres en +qualité, d'autres en quantité & en qualité +tout ensemble; & enfin, <i>sin autem quis +ita spado est ut tàm necessaria pars corporis ei +penitùs absit, morbosus est</i>, dit la Loi 7. ff. +<i>de Ædilitio Edicto & Redhibitione, & quanti +minoris</i>. Mais de quelque nature qu'ils +soient, il ne leur doit point être permis +de se marier, parce qu'ils ne peuvent satisfaire +qu'à des desirs impurs, illégitimes, +illicites, & qui bien loin d'être approuvez, +ne doivent pas même être tolérez.</p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg164.png" width="133" height="83" alt="" title="" /> +</p> + +<p><a name="page_165" id="page_165"></a></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_II-c" id="CHAPITRE_II-c"></a>CHAPITRE II.</h3> + +<p class="head">Seconde Objection.</p> + +<p><i>Le mariage est un Contract +civil, par lequel il est permis +à tout le monde de s'engager.</i></p> + +<p class="head">Réponse à cette Objection.</p> + +<p class="nind"><span class="letra2">I</span>L y a plusieurs causes pour lesquelles le +mariage ne peut être contraint; les Jurisconsultes +en ont renfermé les principales +dans ces trois Vers;</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Votum, vis, error, cognatio, crimen, honestas,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Relligio, raptus, ordo, ligamen & ætas,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Amens, affinis, si Clandestinus & impos.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="nind">Mais il faut entrer dans un éxamen plus +particulier de cette matiére qui est digne +d'attention;</p> + +<p>C'est un principe en droit, que <i>Edictum +Matrimonii est prohibitorium</i>, c'est à dire, +que <i>Matrimonium cuilibet contrahere licet, cui +non prohibetur</i>. Il n'est donc pas si généralement +permis qu'il n'y ait des cas & des +personnes auxquelles il soit deffendu.<a name="page_166" id="page_166"></a></p> + +<p>Les causes qui empêchent le mariage +sont en assez grand nombre & de diverse +nature. Les unes sont tirées également +du Droit Civil, & du Droit Canon; les +autres émanent uniquement du Droit Civil, +& les autres sont établies particuliérement +par le Droit Canon.</p> + +<p>Celles qui sont communes à l'un & à +l'autre droit, sont l'âge de puberté qu'on +n'a point atteint; la parenté, l'alliance, +la différence de Religion, l'impuissance +du mari, ou de la femme, & l'honnêteté +publique;</p> + +<p>Celles qui sont particuliéres au Droit +Civil, sont l'état de la personne, si elle +est esclave & qu'on ait crû qu'elle étoit +libre; le rapt, la puissance qu'on a sur la +fille, <i>propter periculum impressionis sive coactionis</i>; +l'inégalité du rang étoit aussi autrefois +une cause qui empêchoit le mariage, +mais elle a été retranchée dans le Droit +Civil nouveau, c'est à dire, par les Constitutions +des derniers Empereurs. <i>Jure +novissimo inter eas personas nuptiæ non prohibentur.</i><a name="FNanchor_254_254" id="FNanchor_254_254"></a><a href="#Footnote_254_254" class="fnanchor">[254]</a></p> + +<p>Celles enfin qui sont particuliéres au +Droit Canon, sont de deux sortes, les +unes déclarent le mariage illégitime & inutile +tout ensemble, tels sont les ordres +sacrez qu'on a pris, le vœu solemnel qu'on +a fait, ou la profession d'une vie réguliére, +le rapt, & le crime; les autres rendent +illégitime seulement, telles sont les +fiançailles contractées avec une autre femme;<a name="page_167" id="page_167"></a> +le simple vœu, la deffense du Supérieur; +le tems deffendu par l'Eglise; la +parenté spirituelle qu'un maître contracte +en enseignant à une jeune fille les principes +de la Religion; l'hérésie, la pénitence +publique, & le crime: ce crime dont +le Droit Canon parle ici a diverses espéces. +1. L'inceste. 2. La mort qu'un mari +a donné à sa femme pour en épouser une +autre. 3. La mort donnée à un Prêtre; +le rapt fait de la promise d'un autre. 4. +Un mariage contracté auparavant avec une +Moinesse, ou une Religieuse.</p> + +<p>Voila donc beaucoup de causes qui empêchent +de contracter mariage, de sorte +qu'on ne peut pas dire qu'il soit permis à +tout le monde, & toûjours, de le Contracter. +L'impuissance du mari est une des +principales, aussi est-elle également établie +par le Droit Canon, comme je l'ai +fait voir amplement dans la seconde partie +de cet Ouvrage.</p> + +<p>Cette Jurisprudence n'est pas particuliére +aux Contracts de mariage, elle s'étend +aux accords, aux Pactes, & à toute sorte +de Contracts; <i>Edictum Contractuum est +prohibitorium</i>, c'est à dire, <i>omnibus contrahere +licet quibus non prohibetur</i>; mais il est +défendu à certaines gens de contracter. +1. Par la nature, lors qu'ils ne sont point +capables de donner leur consentement, +tels sont les fous, les innocens, les furieux, +les prodigues, qui sont mis au même +rang que les furieux; les yvrognes +pendant qu'ils sont yvres; les enfans en<a name="page_168" id="page_168"></a> +bas âge, les sourds & les muets. 2. Par +la Loi, tels sont les fils de famille; le +pére même auquel il n'est point permis de +contracter avec son fils qui est sous son +pouvoir; une femme, un esclave, un +Gouverneur de Province, <i>propter periculum +metus & impressionis</i>.<a name="FNanchor_255_255" id="FNanchor_255_255"></a><a href="#Footnote_255_255" class="fnanchor">[255]</a> 3. Par les hommes, +ab homine, par convention faite entr'eux, +par éxemple, Mævius a vendu son +cheval à Titius à condition qu'il ne le revendroit +point ou que s'il le revendoit +ce ne pourroit être qu'à certaines personnes, +il n'est pas permis à Titius +de le vendre à une autre. Mævius, en +le lui vendant lui a imposé la loi, <i>Rei +enim suæ quisque moderator est, & arbiter; +Rei suæ legem quisque dicere potest</i>. 4. Enfin, +par les Coûtumes des lieux où l'on se +trouve, par éxemple, <i>Donationem contrahere +conjuges prohibentur ne promercalis inter +eos amor fiat</i>, &c.</p> + +<p>Il est des choses comme des personnes, +il n'est pas permis de contracter de toute +sorte de choses; il y en a dont la nature +défend de contracter, d'autres, la Loi, +& d'autres les accords faits entre les hommes; +les choses Sacrées, Religieuses & +Saintes, sont d'une nature à n'entrer jamais +dans le commerce des hommes; un +homme libre, <i>liberi hominis contractus non +est</i>. Les choses impossibles. Certaines choses +sont deffendues par la Loi, telles sont +celles par lesquelles le Public recevroit du +préjudice, <i>ex quibus utilitas publica læderetur<a name="page_169" id="page_169"></a></i>. +Les choses infames & mal-honnêtes +qui sont contre les bonnes mœurs. La succession +d'un homme vivant, <i>contractus de futura +successione viventis</i>. <i>Ab homine.</i> Par accord +fait entre les hommes, par éxemple, <i>si quis +caveat ne vicinus quærat aquam in suo solo</i>. +C'est donc une erreur de croire qu'il soit +permis à tout le monde de contracter; il +est encore moins permis à tout le monde +de contracter mariage. On dit communément +que le Contract est le pére de l'obligation, +<i>vulgò dicitur contractus pater obligationis, +mater verò actionis, obligatio</i>. Tous +ceux qui contractent sont tenus de donner +ou de faire ce qu'ils ont promis, <i>omnis +obligatio vel in dando vel in faciendo consistit, +ac demùm</i>, disent les Jurisconsultes, +<i>nisi quis id, aut det, aut faciat quod daturum se +facturumve promisit, actione coram Magistratu +proposita, ad id cogi potest</i>; sans cela ce seroit +un Contract frustratoire & ridicule. Comment +un Eunuque peut-il s'obliger à procréer +lignée? Et quand il s'y seroit obligé, +comment pourroit-on le contraindre à +éxécuter sa promesse? Tout cela est impossible; +or <i>ex sui natura res quæ nec dari +nec fieri ullo modo potest, in contractum deduci +non debet; impossibilium enim nulla est obligatio</i>; +voila la régle de Droit;<a name="FNanchor_256_256" id="FNanchor_256_256"></a><a href="#Footnote_256_256" class="fnanchor">[256]</a><i>sub conditione +data, non data censentur, cessante +conditione; itaque deficiente conditione contractus +celebratus censetur resolutus ab ipso initio</i>.<a name="FNanchor_257_257" id="FNanchor_257_257"></a><a href="#Footnote_257_257" class="fnanchor">[257]</a> +On se marie sous la condition que le mari<a name="page_170" id="page_170"></a> +engendrera lignée, s'il ne peut l'engendrer +le mariage est nul & résolu. L'honnêteté +publique veut donc qu'on l'empêche, +& il vaut mieux le deffendre, que +d'être obligez ensuite à le casser, comme +je l'ai fait voir ailleurs.</p> + +<h3><a name="CHAPITRE_III-c" id="CHAPITRE_III-c"></a>CHAPITRE III.</h3> + +<p class="head">Troisiéme Objection.</p> + +<p class="headg"><i>Un Eunuque pouvant remplir +tous les devoirs du mariage, +excepté ceux qui concernent +la génération, peut le contracter +parce que</i>, consensus +non concubitus matrimonium facit.</p> + +<p class="nind"><span class="letra2">U</span>N<a name="FNanchor_258_258" id="FNanchor_258_258"></a><a href="#Footnote_258_258" class="fnanchor">[258]</a>sçavant homme & bel esprit tout +ensemble dit, qu'il faut sur tout +qu'un homme sçache son métier; car, +ajoûte-t-il, il est honteux qu'on dise de +nous, que nous sçavons excepté ce que +nous devons sçavoir. On peut dire qu'il +est ridicule de prétendre qu'un mari soit +un bon mari, remplissant bien les devoirs<a name="page_171" id="page_171"></a> +du mariage, lors qu'il n'est pas capable +d'en faire les principales fonctions. Il +n'est pas d'un mari comme de ce bouffon +dont le Cardinal du Perron a parlé.<a name="FNanchor_259_259" id="FNanchor_259_259"></a><a href="#Footnote_259_259" class="fnanchor">[259]</a>Etant +à Mantouë le Duc lui fit voir un bouffon +qu'il disoit être <i>Magro Buffone, & non +Haver Spirito</i>. Le Cardinal répondit que +ce bouffon avoit pourtant de l'esprit, & le +Duc lui ayant demandé pourquoi? Parce, +lui dit-il, qu'il vit d'un métier qu'il ne sçait +pas faire; le métier de mari n'est pas la +même chose, on n'en vit point, lors qu'on +ne le sçait pas faire;</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><a name="FNanchor_260_260" id="FNanchor_260_260"></a><a href="#Footnote_260_260" class="fnanchor">[260]</a><i>Nihil ibi per ludum simulabitur, omnia fient</i></span> +<span class="i0"><i>Ad Verum.</i></span> +</div></div> + +<p class="nind">Quand cela n'est point une femme souffre +beaucoup, une nuit lui paroît bien longue,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><a name="FNanchor_261_261" id="FNanchor_261_261"></a><a href="#Footnote_261_261" class="fnanchor">[261]</a><i>O nox quàm longa es quæ facis una senem!</i></span> +</div></div> + +<p class="nind">Témoin les angoisses & les sueurs froides +de cette femme dont parle Martial<a name="FNanchor_262_262" id="FNanchor_262_262"></a><a href="#Footnote_262_262" class="fnanchor">[262]</a>,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Cum sene communem vexat spado Dyndimus Eglen</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Et Jacet in medio ficca puella toro,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Viribus hic operi non est, hic utilis annis.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Ergo sine effectu prurit uterque prior.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Supplex illa rogat pro se miserisque duobus,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Hunc Juvenem facias, hunc Cytherea virum!</i><br /></span> +</div></div> + +<p><a name="page_172" id="page_172"></a></p> + +<p>Ce n'est donc pas dans la pratique qu'on +trouve la vérité de cette maxime,<a name="FNanchor_263_263" id="FNanchor_263_263"></a><a href="#Footnote_263_263" class="fnanchor">[263]</a><i>Consensus +non Concubitus matrimonium facit</i>. +Voyons en quel sens, & de quelle maniére +on la trouve dans la Théorie.</p> + +<p>Les Jurisconsultes mettent une grande +différence entre le consentement qui se +donne aux fiançailles, & celui qui se donne +aux nôces; l'un ne consiste qu'à promettre +de célébrer les nôces, & l'autre +consiste à promettre qu'on consommera le +mariage.<a name="FNanchor_264_264" id="FNanchor_264_264"></a><a href="#Footnote_264_264" class="fnanchor">[264]</a><i>Aliud est</i>, disent-ils, <i>Nuptias +contrahere, aliud ad Nuptias contrahendas se +se obligare</i>. L'un de ces consentemens fait +une paction, <i>de futuro conjugio</i>. L'autre au +contraire en fait une <i>de præsenti</i>. Dans l'un +ce n'est qu'une promesse <i>de accipienda uxore</i>; +Dans l'autre c'est l'exécution de cette +promesse, <i>uxor accipitur. Promssio prius +facta verbis, rebus ipsis, & factis ratificatur.</i> +Il y a autant de différence entre ces deux +consentemens, qu'il y en a entre la promesse +& l'exécution. Dans l'un l'homme +ne consent pas d'être aussi-tôt mari & +de consommer le mariage, il promet seulement +de le devenir. Mais dans l'autre, +l'homme <i>eo ipso momento maritus fieri vult, & +eo animo & destinatione consentit ut sit matrimonium</i>. +Il promet de le consommer; +c'est au premier de ces deux cas qu'il faut +appliquer la maxime dont il s'agit ici.</p> + +<p>Mais voici le sens véritable de cette maxime, +& l'application qu'il en faut faire.<a name="page_173" id="page_173"></a> +Elle signifie que la simple cohabitation ne +fait point l'essence du mariage; il ne suffit +pas d'avoir connu charnellement une +femme pour en conclure qu'on est marié +avec elle, le consentement de l'un & de +l'autre d'être marié ensemble, est absolument +nécessaire. Ce consentement n'est +point celui que ces deux personnes se donnent +mutuellement de se connoître l'une +l'autre, <i>consensus cohabitandi & individuam +vitæ consuetudinem retinendi facit conjugium</i>, +selon le sentiment des Jurisconsultes; ce +n'est donc ni le consentement seul, ni la +cohabitation seule, qui font séparément +le mariage, c'est l'assemblage de tous les +deux. D'ailleurs, le consentement dont +il est ici question, <i>ad Nuptiarum probationem, +sed non ad Nuptiarum substantiam, pertinet</i>. +Le but de cette maxime n'est pas de +déclarer en quoi consiste l'essence du mariage, +mais à quel tems il faut le fixer, +& de quel moment il faut compter qu'il +est contracté. <i>Non ex concubitu nuptiæ fatis +probantur, sicuti & retrò secubitu matrimonium +non dissociatur, seu separatione Thori aut +habitationis.</i> Ces unions & ces séparations +ne concluent rien; il y a des conjectures +plus certaines établies par les Jurisconsultes +pour juger de la consommation du mariage; +ils les tirent <i>ex comparatione personarum, +ex vitæ conjunctione, ex vicinorum +opinione, ex deductione in domum mariti; ex +aquæ & ignis acceptione, ex dotalibus instrumentis, +seu tabulis nuptialibus, seu testatione</i>, +ce qui, au rapport de Busbeque, fait parmi<a name="page_174" id="page_174"></a> +les Turcs, la différence de la femme +& de la concubine. Mais tout cela n'est +point l'essence du mariage, ce sont des +conjectures, ou des preuves, par lesquelles +on peut juger qu'il y a un mariage +contracté entre certaines personnes. Si le +mariage ne consistoit que dans le consentement +on pourroit bien dire comme cette +femme qu'Ovide fait parler,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Si mos antiquis placuisset matribus idem,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Gens hominum vitio deperitura fuit.</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Qui que iterùm Jaceret generis primordia nostri</i><br /></span> +<span class="i0"><i>In vacuo lapides orbe parandus erat.</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg174.png" width="120" height="104" alt="" title="" /> +</p> + +<p><a name="page_175" id="page_175"></a></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_IV-c" id="CHAPITRE_IV-c"></a>CHAPITRE IV.</h3> + +<p class="head">Objection quatriéme.</p> + +<p><i>Quand on ne peut pas être auprès +d'une femme comme mari, +on doit y être comme frére, +& habiter avec elle comme +avec une sœur.</i></p> + +<p class="head">Réponse à cette Objection.</p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>Ette objection est fondée sur le chapitre +<i>Laudabilem est infrà</i><a name="FNanchor_265_265" id="FNanchor_265_265"></a><a href="#Footnote_265_265" class="fnanchor">[265]</a>, qui contient +ces mots, <i>quod si ambo consentiant simul esse, +vir etiam & si non ut uxorem, saltem habeat +ut sororem</i>, la glose sur ces mots <i>ambo</i>, dit +précisément qu'il faut que l'un & l'autre +consentent, <i>quia cum nullum sit matrimonium +non tenetur alter alteri</i>.</p> + +<p>Deux réflexions détruiront l'objection +fondée sur ces paroles. La prémiére, +qu'elles sont rélatives à la faculté qui est +donnée à la femme de faire résoudre son +mariage, après que pendant un certain +tems elle s'est assurée de l'impuissance de +son mari; elle peut faire casser son mariage,<a name="page_176" id="page_176"></a> +à moins que l'un & l'autre ne veuillent +bien habiter ensemble comme frére +& sœur. Il paroît donc par là qu'il s'agit +d'un mariage contracté, & non pas d'un +mariage à contracter. Qu'il s'agit d'un +homme reconnu impuissant après une longue +expérience, & non point d'un Eunuque +qui est notoirement impuissant, & +qui ne peut par aucun ressort de la nature, +ni par aucun artifice de l'art devenir +jamais capable d'engendrer.</p> + +<p>La seconde réfléxion consiste en ce qu'il +faut que l'une & l'autre des parties consente +de rester ensemble sur ce pied de +frére & de sœur: ce qui montre qu'il n'y +a plus de lien entr'eux; que le premier consentement +qu'ils ont donné à leur union +n'ayant pas produit l'effet pour lequel il +avoit été donné, il est naturellement & +<i>ipso facto</i> révoqué. Qu'il en faut un nouveau +donné sur connoissance certaine de la +personne; qu'alors ce n'est plus un mariage, +mais une union de support qui ne peut +être qu'onéreuse à la femme; car enfin, +le doux nom de sœur n'est pas capable de +consoler de la perte des avantages de la +qualité de femme. Quand on est une fois +marié on ne s'aime plus qu'entant qu'on +est mari & femme. Comme cette Biblis +dont Ovide nous fait l'histoire, une femme +n'aime point d'être appellée sœur par +un homme qui tient lieu de mari.<a name="page_177" id="page_177"></a></p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><a name="FNanchor_266_266" id="FNanchor_266_266"></a><a href="#Footnote_266_266" class="fnanchor">[266]</a><i>Jam Dominum appellat, jam nomina sanguinis odit,</i><br /></span> +<span class="i0"><i>Biblida, jam mavult, quàm se vocet ille sororem.</i><br /></span> +</div></div> + +<p>En un mot, cette objection tombe d'elle-même, +puis qu'elle ne concerne que des +mariages contractez avec des hommes reconnus +impuissans par l'usage; & qu'il s'agit +ici de sçavoir s'il doit être permis à des +Eunuques connus pour tels, de contracter +mariage.</p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg177.png" width="119" height="65" alt="" title="" /> +</p> + +<p><a name="page_178" id="page_178"></a></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_V-c" id="CHAPITRE_V-c"></a>CHAPITRE V.</h3> + +<p class="head">Cinquiéme Objection.</p> + +<p class="headg"><i>Si le Mariage devoit être deffendu +aux Eunuques parce +qu'ils ne peuvent pas engendrer, +il devroit l'être aussi +aux personnes âgées que la +vieillesse rend incapables de +faire les fonctions du mariage; +& ne leur étant point +deffendu, il ne doit point l'être +aussi aux Eunuques.</i></p> + +<p class="head">Réponse à cette Objection.</p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>Ette objection est fondée sur un faux +principe, sçavoir qu'on n'a droit d'être +marié qu'entant qu'on est capable d'engendrer; +si cela étoit, dès qu'un mari & +une femme n'engendrent plus, ou lors +que la femme est stérile il faudroit les démarier. +Ce principe & la conséquence +qui s'en tire naturellement sont si absurdes,<a name="page_179" id="page_179"></a><br /> +<span style="margin-left: 0.5em;">qu'il suffit de les proposer pour les</span><br /> +faire rejetter.</p> + +<p>Si cette Objection n'est point fondée +sur ce principe elle est encore moins soûtenable; +car un homme, à moins que +d'être retourné en enfance, ou que d'être +attaqué de quelqu'infirmité capitale, +est capable d'engendrer dans quelqu'âge +qu'il se trouve. On voit mille éxemples +dans le monde de vieillards qui ont eu des +enfans à l'âge de quatrevingt & dix ans, +qui est l'âge le plus avancé de l'homme; +de sorte qu'on peut dire qu'un homme +bien constitué peut engendrer toute sa vie; +cependant, s'il étoit tellement décrépit +qu'il ne pût faire aucune fonction du mariage, +qu'il fût comme un Eunuque, j'avouë +qu'il agiroit contre l'institution du +mariage, & que le Magistrat, ou ses Supérieurs +Ecclésiastiques feroient très bien +de l'en empêcher en lui représentant ce +qu'Ajax dit à Ulysse dans les Métamorphoses +d'Ovide,</p> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<span class="i0"><i>Debilitaturum quid te petis Improbe munus?</i><br /></span> +</div></div> + +<p class="nind">Qu'il va faire comme le mâle des Alcyons +qui étant si vieux qu'il ne peut se remuer, +s'apparie avec sa femelle & meurt en cet +état. A moins que cet homme n'eût +eu plusieurs enfans dans sa jeunesse, ou +qu'il eût eu une femme stérile, en ce +cas il peut très légitimement, à mon avis, +épouser une femme d'un âge proportionné<a name="page_180" id="page_180"></a> +au sien,<a name="FNanchor_267_267" id="FNanchor_267_267"></a><a href="#Footnote_267_267" class="fnanchor">[267]</a>parce que le feu de la jeunesse +étant passé dans l'un & dans l'autre, +& les inconvéniens que je remarquerai +dans le chapitre suivant n'étant point à +craindre, c'est proprement dans ce cas +qu'un mari recevant beaucoup d'aide & +de secours de sa femme il peut la regarder +comme sœur, s'il ne peut la regarder +comme femme, puis que lui ni elle ne +peuvent point procréer lignée.</p> + +<p>Mais la principale raison est, que les +gens auxquels on n'a que la vieillesse à +reprocher, auroient pû, peut-être, engendrer, +& ont, peut-être, effectivement +engendré dans leur jeunesse; ils ont +donc la faculté d'engendrer, mais ils n'engendrent +point en effet; l'âge est en eux +un obstacle plus puissant que la nature qui +les avoit rendus capables d'engendrer. Or +ne voit-on pas que la nature fait souvent +des efforts, ou que la Providence lui donne +des forces par le moyen desquelles elle +surmonte les obstacles de l'âge.<a name="FNanchor_268_268" id="FNanchor_268_268"></a><a href="#Footnote_268_268" class="fnanchor">[268]</a>Je ne rapporterai +point la Fable du bon Vieillard +Hircus qui pria trois Dieux qui vinrent +chez lui, de lui donner un fils, quoi que +sa femme fût déjà fort avancée en âge, +ce qu'ils lui accordérent; les Sçavans +croyent que c'est l'histoire d'Abraham & +de Sara, déguisée: mais j'alléguerai le +témoignage de Valesque de Tarente qui +dit, comme une chose fort merveilleuse, +dans son <i>Philonium</i><a name="FNanchor_269_269" id="FNanchor_269_269"></a><a href="#Footnote_269_269" class="fnanchor">[269]</a>, qu'il a vû une femme<a name="page_181" id="page_181"></a> +qui avoit ses mois à l'âge de soixante ans, +& qui eut un fils à l'âge de soixante-sept +ans. Et le témoignage de Mauricius Codeus, +qui dit dans son Commentaire sur +le premier Livre d'Hypocrate touchant les +maladies des femmes, qu'il a appris qu'une +Demoiselle a eu ses mois étant âgée de +soixante & dix ans, & qu'elle avoit conçû +un enfant bien formé, dont elle avoit +avorté pour avoir été trop agitée du mouvement +d'un Coche dans lequel elle avoit +été. La Loi <i>si major</i> au Code <i>de legitim. +Hæred.</i> parle d'un enfant mis au monde par +une femme qui avoit passé cinquante ans. +Cornelia dont Pline parle, eut après soixante-deux +ans Volusius Saturninus qui fut +Consul. Et le Docte Joubert dit positivement, +qu'une femme mariée à un Coûturier +dans la Ville d'Avignon, nommé +<i>André</i>, domestique du Cardinal de Joyeuse, +continua d'enfanter jusqu'à l'âge de +septante ans. Mais si la nature ne peut +pas surmonter ces obstacles, Dieu qui est +le Maître de la nature, ne les surmonte-t-il +pas souvent, en donnant des enfans +à des femmes qui ont perdu l'espérance +d'en avoir,<a name="FNanchor_270_270" id="FNanchor_270_270"></a><a href="#Footnote_270_270" class="fnanchor">[270]</a>Sara, & Anne, qui depuis<a name="FNanchor_271_271" id="FNanchor_271_271"></a><a href="#Footnote_271_271" class="fnanchor">[271]</a> +fut mère de Samuel, en sont des exemples. +Il donne, dit le Psalmiste, à celle +qui étoit stérile la joye de se voir dans +sa maison la mére de plusieurs enfans.<a name="FNanchor_272_272" id="FNanchor_272_272"></a><a href="#Footnote_272_272" class="fnanchor">[272]</a>Le +Prophete Esaïe dit la même chose, & +l'expérience l'a justifié si souvent qu'il n'y +a point lieu d'en douter.<a name="page_182" id="page_182"></a></p> + +<p>Il y a donc bien de la différence entre +le mariage des Vieillards & celui des Eunuques. +Dieu se sert souvent de moyens +humains pour faire des Miracles. Les personnes +fort âgées peuvent servir de moyens, +mais les Eunuques n'ayans point ces +moyens, ils ne peuvent point être des instrumens +dans la main de Dieu pour faire +ces miracles. Ainsi on peut dire que, ni +naturellement, ni surnaturellement, ils +ne peuvent point engendrer, & que par +conséquent ils ne sont en nulle maniére, +ni capables, ni dignes du mariage.</p> + +<p class="figcenter"> +<img src="images/ill_pg182.png" width="128" height="104" alt="" title="" /> +</p> + +<p><a name="page_183" id="page_183"></a></p> + +<h3><a name="CHAPITRE_VI-c" id="CHAPITRE_VI-c"></a>CHAPITRE VI.</h3> + +<p class="head">Sixiéme Objection.</p> + +<p class="headg"><i>Quand la femme qui épouse un +Eunuque sçait qu'il est Eunuque, +& qu'elle n'ignore +point les conséquences de son +état, il doit lui être permis de +l'épouser si elle le souhaite, +parce que</i> volenti non fit injuria.</p> + +<p class="head">Réponse à cette Objection.</p> + +<p class="nind"><span class="letra2">C</span>Ette +maxime <i>Volenti non fit injuria</i>, +est établie par le Droit Civil, & par +le Droit Canon; l'un dit,<a name="FNanchor_273_273" id="FNanchor_273_273"></a><a href="#Footnote_273_273" class="fnanchor">[273]</a><i>que usque adeò +autem injuria quæ fit liberis nostris, nostrum pudorem +pertingit, ut etiam si volentem filium +quis vendiderit patri, suo quidem nomine +competit injuriarum actio, filii verò nomine non +competit, quia nulla injuria est quæ in volentem +fiat</i>; l'autre Droit dit que,<a name="FNanchor_274_274" id="FNanchor_274_274"></a><a href="#Footnote_274_274" class="fnanchor">[274]</a><i>scienti & +consentienti non fit injuria</i>; Elle est tirée de +la Loi 145. <i>ff de diversis regulis juris</i>, qui<a name="page_184" id="page_184"></a> +porte, que <i>nemo videtur fraudare eos qui sciunt +& consentiunt</i>, & elle est en quelque sorte +expliquée par le §. <i>si intelligatur</i>. 6. de +la Loi prémiére, <i>Dig. de Ædilitio Edicto. +Si intelligatur vitium, morbus que mancipii ut +plerùmque signis quibusdam solent demonstrare +vitia, potest dici edictum cessare; hoc enim +tantùm intuendum est ne emptor decipiatur.</i> +Pour pouvoir conclure qu'une femme est +trompée volontairement & de son consentement, +il faut qu'il conste & qu'il apparoisse +clairement & manifestement qu'elle +n'a été ni induite, ni séduite; qu'elle +a sçû les defauts de l'Eunuque, & les incommoditez +qu'elle en souffriroit, sans cela +elle est trompée, & elle est trompée +par surprise & non pas volontairement. +J'ajoûte qu'il faut qu'une femme soit assurée +de sa continence & de sa chasteté, +qu'elle sçache que les defauts de l'Eunuque, +& les incommoditez qu'elle en souffrira, +mettront l'une & l'autre de ces deux vertus +très souvent à l'épreuve, & qu'elle +pourra sûrement soûtenir toutes ces épreuves, +sans cela, présupposé que <i>volenti non +fiat injuria</i> le Magistrat ni ses Supérieurs +Ecclésiastiques ne doivent point lui permettre +de s'exposer à la tentation, & de +se mettre dans un danger évident de tomber +dans le crime comme je le ferai voir +dans la suite de ce chapitre; il ne doit +point lui permettre par conséquent de se +marier; l'Objection tombe dans ce cas. +Il y a d'autres exceptions à cette régle générale, +que les Jurisconsultes rapportent;<a name="page_185" id="page_185"></a> +par éxemple,<a name="FNanchor_275_275" id="FNanchor_275_275"></a><a href="#Footnote_275_275" class="fnanchor">[275]</a><i>si quis puellam volentem rapuerit; +si quis filium volentem intervertat. Si quis +servum volentem corrumpat</i>; & plusieurs autres +semblables. Le sens véritable de cette +maxime est, qu'une personne qui a consenti +à l'injure qui lui a été faite, ne peut +point agir par action d'injure contre l'injuriant. +Voici donc l'application qu'il +faut faire de cette maxime au cas du mariage +d'un Eunuque. Lors qu'un mariage +est déclaré nul par, ou à cause de l'impuissance +du mari, il n'est pas seulement +condamné à rendre la dote qu'il a reçûë +de sa femme, pour laquelle il n'est point +admis ni reçû à faire cession de biens, +mais aussi aux dommages & intérêts envers +elle, & elle n'est point tenuë à la +restitution des bagues qui lui avoient été +données. Mais lors qu'elle a sçû, avant +que de l'épouser, qu'il étoit impuissant, +elle peut bien faire casser son mariage, +ou plûtôt faire dire qu'il n'y en a point, +mais elle ne peut pas intenter l'action +d'injure ou de dommages & intérêts, parce +que <i>volenti non facta fuit injuria</i>. Elle +mérite qu'on lui fasse ce reproche d'Horace<a name="FNanchor_276_276" id="FNanchor_276_276"></a><a href="#Footnote_276_276" class="fnanchor">[276]</a> +<i>Prudens emisti vitiosum, dicta tibi est +lex, insequeris tamen hunc & lite moraris +iniqua</i>. C'est là la Jurisprudence universelle +de tous les Païs. Mais pour répondre +solidement & d'une maniére qui soit +sans replique à cette Objection, je ne +puis faire rien de mieux que de me servir<a name="page_186" id="page_186"></a> +des termes du Docte Cypræus, tels qu'ils +sont contenus dans les Articles 41. & 42. +du Paragraphe treiziéme du chapitre neuviéme +de son excellent Ouvrage, <i>de Jure +connubiorum</i>: en détruisant l'Objection ils +finiront aussi très dignement ce chapitre +& cet Ouvrage.<a name="FNanchor_277_277" id="FNanchor_277_277"></a><a href="#Footnote_277_277" class="fnanchor">[277]</a>«<i>Quæritur si mulier spadoni +vel Eunucho fidem dederit, non ignara +eum hoc vitio affectum, vel post sponsalia resciverit, +eum virum non esse, & nihilominus +nuptias consummare cupiat, id ei concedendum +fit? Et si quidem constiterit eum ad +commixtionem conjugalem inhabilem esse, nuptiis +illi inter dicendum & sponsalia dissolvenda +existimaverim. 1. Quod lege Divina spadones +prohibeantur mariti fieri. Deuteronom. +13. Itaque nec illis mulieres nubere possunt. +2. Quod & Imperatorum constitutionibus id +vetitum est. 3. Quod ejusmodi conjugium Benedictionis +non sit capax. 4. Quod nulla istarum +causarum propter quas conjugium à Deo +institutum est, hic locum habeat. 5. Propter +periculum, ne mulier alibi amori operam +dare incipiat, (ut est natura hominum proclivis +ad libidinem) & conjugio, cujus usum nullum +habere potest, pro velamento turpitudinis +utatur. Nec ad rem facit quod mulier sciens +volens nuptias illas cupiat; Nam in re tanti momenti +Magistratus est partibus consulere qui suis +commodis consulere non possunt, cùm perire volens +audiendus non sit. Nam verendum est, ut dixi, +ne mulier ejus pertæsa conjunctionis alium +portum quærat quo se se recipiat, ut Theognidis +verbis utar. Quibus incommodis Magisstratum<a name="page_187" id="page_187"></a> +mederi oportet, usque adeò ut etsi +de viri vitio aut morbo non quæratur uxor, +nihilominus hisce nuptiis intercedere debeat.</i>»</p> + +<p><i>Sed quid si mulier sciens volens spadoni nupserit, +& matrimonium consommatum sit? +Resp. sibi Imputare debet quæ ei quem scit virum +non esse, nupserit. Interim tamen matrimonium +<span title="agamos gamos">ἁγαμος γἁμος</span>, id est pro nullo habendum +est, ut quod contra leges inter eas personas +coiërit, quæ matrimonio jungi non possunt. +Quâ de Causâ etiamsi cum facti non pœniteat, +nihilominus à Viro discedere debere, +& si nolit, segregandam esse existimaverim. +Neque enim mulier prava & legibus prohibita +suâ conniventia recta efficere potest. Et Conjugium +confirmatur officio carnali, Verum antequàm +confirmetur, impossibilitas officii solvis +vinculum conjugii. 33. Quæst. 1. cap. 1. Verba +Augustini. Quamvis contra sentiat Papa Alexander, +vel ut alii volunt, Lucius, cap. requisivisti, +33. Quæstione prima, qui vult eas quæ pro +uxore haberi non possunt, pro sororibus habendas; +quod vix est ut defendi possit, idque +propter illas, quas commemoravimus causas.</i></p> + +<p> </p> + +<p class="c">FIN.</p> + +<div class="footnotes"><p class="cb">NOTES:</p> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Comme l'illustre Mr. Bayle étoit encore en +vie quand cette Dédicace a été faite, on n'a pas +trouvé qu'il fut nécessaire d'y rien changer, +quoi qu'il soit mort depuis.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Mr. de Montpinslon.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Histoire des Ouvrages des Savans. Mois de +Janvier, Février & Mars 1706. pag. 84. & suiv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Nouv. de la Répub. des Lett. Janv. 1704 p. 117.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> Nouvelles de la République des Lettres tom. +1. Mois d'Avril 1684. pag. 117.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Patiniana pag. 25.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Capitul. 9. tit. 19 de procuratoribus lib. 1. +sexti Decretal.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Imperat. Leonis constitut. +26. in princip.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> Novel. 21. tit. 1. de Nuptiis. In præfat.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> L. 197. de divers. regul. Jur.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Liv. 14. ch. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> In Eutrop. lib. 1. V. 339.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> Christophori Helvici Theatrum Historicum pag. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> St. Remuald. Thresor Chronol. & Histor. fol. +tom. 1. pag. 79.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Valere Maxime liv. 9, ch. 3. art. 13.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Lucien dans son dialogue Intitulé le menteur ou +l'Incredule.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Etymologicon Linguæ Latinæ.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Genese Ch. 37. <small>V</small>. 36.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Joseph. Antiq. Judaic. liv. X. ch. 16.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> St. August de civit. Dei. tom. 1. pag. 603.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> L. 2. §. 1. ff. de Adoptionibus.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> Lettre 117. dans la traduction que Mr. l'Abbé +de Bellegarde a faite des Epitres de S. Basile.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Lib. 16. cap. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Lib. 16. cap. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Controvers. 33. lib. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> St. Matth. ch. 19. <small>V</small>. 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> L. 147. de div. reg. Jur.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> L. 121. ff. de verbor. +significat.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Liv. 6. ch. 5. & sur tout. liv. 10. ch. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Liv. 2. Eleg. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Voy. Plin. liv. 13. ch. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Plutarq. In Alexandr.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Liv. 7. ch. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Satyr. 10. <small>V</small>. 306. 307.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Liv. 6. ch. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Voy. Crinitus de honnesta disciplina liv. 9. S. Romuald +fol. tom. 2. pag. 185.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Luithprand. Ticinensis. liv. 4. de rebus per Europam +gestis. cap. 4. Meibomius. Rerum Germanicar. +tom. 1. c. 47. pag. 247. Camerar. Meditat. Historic. +tom. 1. lib. 5. cap. 19.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Act. 1. Scen. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> Liv. 6. ch. 1. art. 13.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Liv. 2. Epigr. 60.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Voyez cette Histoire dans le +Diction. Histor. & Crit. de Mr. Bayle. Les Articles +<i>Abelard, Heloïse, Foulques & Paraclet</i>.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> Ch. 31. <small>V</small>. 21, 22.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Herodote liv. 8.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> Instit. lib. 4. tit. 4. de Injuriis. § 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Novell. 42. ch. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Amor. lib. 2. Eleg. 3. <small>V</small>. 3. & 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Novell. 60.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Apol. 2. pag. 71. adressée à l'Empereur Antonin.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Epistol. 5. 6. ad Pammachium de Erroribus Origini.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Dupin nouvelle Bibliothéque des Auteurs Ecclésiastiques +tom 1. pag. 121. &c. tiré d'Eusebe liv. 6. ch. 2. +§. 19. traduction Françoise, les chapitres de laquelle ne +se rapportent point à l'Edition Gréque ni Latine.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> S. Romuald. tom. 2. pag. 185. du tresor Hist. +& Chronol. in fol.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Eusebe parle de cette sédition, mais il n'en dit pas +la cause, liv. 6. ch. 41. &c.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> Voyez la Vie de Tertullien +& d'Origéne, par Mr. de la Motte ch. 5. sur la fin.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Dupin ibid. ubi supra. Et Eusebe ibid. ch. 19.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Liv. 5. ch. 21.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> l. 4. §. 2. ff. ad legem Corneliam de sicariis et Veneficiis.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Voyez Diction. Hist. & Crit. de Mr. Bayle +tom. 1. pag. 955. & suiv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Essais liv. 2. ch. 29.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Centuries 1. ch. C. de separatione ex causa luis Veneraæ.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"> +<span class="label">[60]</span></a> Abreg. Chronol. tom. 2. pag. 639.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"> +<span class="label">[61]</span></a> Voyez Hippocrat. lib. Aphorism. 28. & 29.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"> +<span class="label">[62]</span></a> Plin. lib. <small>II</small>. cap. 37.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> lib. 23.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Tom. 17. +lib. 3. tit. defectus testium vel naturâ, vel casu Eunuchi, +spadones, castrati. Et tit. Hermaphroditorum & +sacrorum ridiculorum.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> Joseph. Antiquit. Judaïq. liv. 18. ch. 2. idem de +la guerre des Juifs liv. 2. ch. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> <span title="Eunechisan">Ευνουχισαν.</span></p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Liv. 1. tom. 1. Heres. 15. 16.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Mr. Dodwel, dans les additions aux Oeuvres Posthumes & Chronologiques +de Pearson; dans sa digression sur le ch. 6. à l'occasion +de le prétenduë Domitille, Vierge & Martyre.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Plaut. in Aulular. Act. 2. Scen. 2. <small>V</small>. 72. 73.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> Mezerai Histoire de France avant Clovis in 12 pag. 160.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> Liv. 8. chap. 41.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Liv. 1. ch. 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Elog. 5. des Empereurs. Elog. 9. des Impératrices.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Dior. Cassius, in Neron. Art. 28.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> Ch. 1. <small>V</small>. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Ibid. ch. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> Judith ch. 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> Act. ch. 8. <small>V</small>. 26.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> Jérémie ch. 52. <small>V</small>. 25.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Plat. de leg. lib. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> Grégoire de Nazianze Oraison 23.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Athanas. ad solitar. pag. 384.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Amm. Marcell. liv. 18.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> Ibid. liv. 15.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> Ibid. l. 8. ch. 15.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Julian. Imperat. ad Atheniens. +pag. 501.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> Athan. ad solitar. pag. 834. 835.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> S. Athanas ad solitar. pag. 852 & Herman Vie de S. +Athanase liv. 7. ch. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Gregor. Nazianz. orat. 31.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> Liv. 7. ch. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Liv. 9. tit. 1. l. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Eusebe Hist. Eccles. liv. 10 ch. 8.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Ælius Lampridius.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Quint. Curt. lib. 10. cap. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> Ælius Lampridius in sever.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></a> Cod. Theod. liv. 10, tit. 10, liv. 34.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></a> Liv. 5. pag. 800.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> Lucian. Macrob.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> Voyez Nouvelles de la République des Lettres Janvier 1686, +art. 10. tom. 5. pag. 87.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Liv. 17.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> Esaïe ch. 56. <small>V</small>. 3. Osée ch. 9. <small>V</small>. 16. Luc ch. 13. +<small>V</small>. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Claud. in Eutrop. lib. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> Socrate Hist. Eccles. liv. 6. ch. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> Sozomene liv. 8. ch. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> In pseud. & in Eunuch.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> Liv. 3. ch. dernier.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">[107]</span></a> Martial. liv. 6. Epigram. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">[108]</span></a> Liv. 9. Epigram. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">[109]</span></a> Sueton. invit. Domitian +ch. 7. art. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">[110]</span></a> Tit. 8. liv. 48. ff.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">[111]</span></a> tit. 8. liv. 48. ff.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> l. 3. §. 4. tit. Eod.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">[113]</span></a> liv. 26. §. 28. tit. 2. l. 9. +ad legem Aquiliam.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">[114]</span></a> liv. 4. tit. 42. l. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> Authent. coll. 9. tit. 24. Nouv. 142.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> Leo. Constitut. 60.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> Vid. qui testament. facere poss. l. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">[118]</span></a> l. 6 ff. de liberis & posthum. hæred. instituendis +vel exhæredandis.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> l. 6. ff. de Jure patronatus.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">[120]</span></a> §. sed & illud. In +insitut. lib. 1. tit. II. de Adoph.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Ibid. ff. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">[122]</span></a> d. ff. fœminæ Institut de adopt.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">[123]</span></a> L. 6 ff. de liber. & posth. hæred. Instituendis vel +exhæredandis L. 29. §. penult. de in officios. Testam.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">[124]</span></a> Schneidevin. sur les Instituts. liv. 1. tit. 25. +§. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">[125]</span></a> Institut. de hæred. qualit. & differ. l. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">[126]</span></a> L. I. §. 11.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">[127]</span></a> L. 20. §. 7. ff. qui Testamenta facere +possunt.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">[128]</span></a> L. I. cod. quand Mulier. Tutor. off. +lung. pot.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">[129]</span></a> L. 4. liv. 49. tit. 16. de Re militati.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">[130]</span></a> Plaut. in Curcull.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">[131]</span></a> L. 20, §. 7. ff. qui testam. +facer. poss.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">[132]</span></a> Institut. orator. lib. 5, cap. 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">[133]</span></a> L. 4. ff. ad leg. Cornel. de siccar.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134"><span class="label">[134]</span></a> Liv. 7. ch. 7. exempl. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">[135]</span></a> Juven. Satyr. 11. Aristote lib. 7. cap. 5. Histor. Animal. +Æsop. in Apol. Ælian. lib. 6. cap. 33. Plin. lib. +37. cap. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">[136]</span></a> Voyages de la Hontan dans l'Amérique +Septentrionale tom. 1. lett. 16. pag. 181. &c.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">[137]</span></a> Ibid. 185. 186.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">[138]</span></a> Lib. 32. cap. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">[139]</span></a> Voyez Mémoires pour l'histoire +des Sciences & des beaux Arts, mois de Mai 1704. +article 10. page 301. &c. tom. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">[140]</span></a> Levitiq. ch. 22, <small>V</small>. 24.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">[141]</span></a> Deuteron. ch. <small>V</small>. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142"><span class="label">[142]</span></a> Matth. ch. 19 <small>V</small>. 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">[143]</span></a> Distinct. 55. c. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144"><span class="label">[144]</span></a> Ibid. c. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_145_145" id="Footnote_145_145"></a><a href="#FNanchor_145_145"><span class="label">[145]</span></a> Ibid. c. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_146_146" id="Footnote_146_146"></a><a href="#FNanchor_146_146"><span class="label">[146]</span></a> L. si verò 5. §. II. lib. 9. ff. tit. 3. de his qui effuderint, +vel dejecerint.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147"><span class="label">[147]</span></a> De Bell. Alexand.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> Cheviæana tom. <small>I</small>. pag. 200.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149"><span class="label">[149]</span></a> Voyez les Nouvelles de la République des Lettres +par Mr. Bayle tom. 4. pag. 948.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150"><span class="label">[150]</span></a> Ibid. tom. 7. pag. 1466.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">[151]</span></a> Institut. lib. 1. tit. 9. §. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">[152]</span></a> Decret. 2. pars. causa 35. quæst. 1. & 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_153_153" id="Footnote_153_153"></a><a href="#FNanchor_153_153"><span class="label">[153]</span></a> In Eutrop. lib. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_154_154" id="Footnote_154_154"></a><a href="#FNanchor_154_154"><span class="label">[154]</span></a> Cap. tunc salvabitur 33. Quæst. 5. & ibid. Gloss. +fin.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_155_155" id="Footnote_155_155"></a><a href="#FNanchor_155_155"><span class="label">[155]</span></a> 1. Timoth. ch. 5. <small>V</small>. 14.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">[156]</span></a> Jérém. ch. 29. <small>V</small>. +6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_157_157" id="Footnote_157_157"></a><a href="#FNanchor_157_157"><span class="label">[157]</span></a> L. 220. ff. deverbor. signif. §. 3. in fin.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158"><span class="label">[158]</span></a> Chap. 20. <small>V</small>. 35. & 36.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159"><span class="label">[159]</span></a> Aul. Gel. lib. 18. cap. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_160_160" id="Footnote_160_160"></a><a href="#FNanchor_160_160"><span class="label">[160]</span></a> Cap. extr. de convers. infidel.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">[161]</span></a> Nouvel. 73. in princip.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162"><span class="label">[162]</span></a> L. Eleganter 24. §. qui reprobos. ff. de pignor. act.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163"><span class="label">[163]</span></a> Sext. decretal. lib. 4. tit. 2. capitul. unic.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> L. 14. ff. de sponsal.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165"><span class="label">[165]</span></a> L. vehenda 10. §. 1. ff. ad leg. Rhod. de Jactu.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166"><span class="label">[166]</span></a> Voyez S. Jerôme Epitr. 2. tom. 1. p. 11.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">[167]</span></a> 1. Liv. des Rois ch. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168"><span class="label">[168]</span></a> L. ea quæ commendandi causa ff. §. ult. de contrala. +empt.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">[169]</span></a> Part. 1. lib. 5. disput. 12. §. 10. num. 351.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170"><span class="label">[170]</span></a> Lib. 5. tit. 17. l. 50.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_171_171" id="Footnote_171_171"></a><a href="#FNanchor_171_171"><span class="label">[171]</span></a> Lib. 23. tit. 3 de Juro +dotium l. 39. §. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_172_172" id="Footnote_172_172"></a><a href="#FNanchor_172_172"><span class="label">[172]</span></a> Voyez le Tresor ou la Biblioth. du Droit Franç. par +Mre. Laurent Bouchet tom. 2. pag. 691.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_173_173" id="Footnote_173_173"></a><a href="#FNanchor_173_173"><span class="label">[173]</span></a> Tit. de Nuptiis §. 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">[174]</span></a> L. 30. ff. quando dies leg. vel fideic. +cedat.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> Vid. Pruckneri manuale mille quæstionum illustrium +Theolog. Centur. 8. Quæst. 43.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">[176]</span></a> Voyez le Tresor, ou la Biblioth. du Droit François par Mre Laurent +Bouchel tom. 2. pag. 689.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177"><span class="label">[177]</span></a> Capitul. 10. Decretal. Gregor. lib. 4. tit. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">[178]</span></a> Decret. 2. pars caus. 37. quæst. 2. c. 17.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">[179]</span></a> Ibid. c. 30.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180"><span class="label">[180]</span></a> Ibid. c. 37., &c.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181"><span class="label">[181]</span></a> Voy. Schneidewin. +in institut. lib. 1. Tit. 10. pars 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182"><span class="label">[182]</span></a> De divortio. num. 22.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183"><span class="label">[183]</span></a> On peut voir sur ce sujet les ch. 62. & 64. +de la 2. Centurie des Arrêts de Mr. le Prêtre.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">[184]</span></a> Collat. 4. Novell. 22. tit. de causis solutionis cum +pœna.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185"><span class="label">[185]</span></a> In Eutrop. lib. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_186_186" id="Footnote_186_186"></a><a href="#FNanchor_186_186"><span class="label">[186]</span></a> Terence Eunuch. Act. +2. Scen. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_187_187" id="Footnote_187_187"></a><a href="#FNanchor_187_187"><span class="label">[187]</span></a> Epigr. 52. lib. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_188_188" id="Footnote_188_188"></a><a href="#FNanchor_188_188"><span class="label">[188]</span></a> Epigram. 42. lib 12.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">[189]</span></a> Carmen Nuptiale lib. 1. m. 63.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190"><span class="label">[190]</span></a> Ovid. Amor. lib. 3. Eleg. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_191_191" id="Footnote_191_191"></a><a href="#FNanchor_191_191"><span class="label">[191]</span></a> Audoënus Epigramm. 55.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192"><span class="label">[192]</span></a> Ibid. Epigram. 275.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_193_193" id="Footnote_193_193"></a><a href="#FNanchor_193_193"><span class="label">[193]</span></a> Juven. Satyr. 6. <small>V</small>. 513.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_194_194" id="Footnote_194_194"></a><a href="#FNanchor_194_194"><span class="label">[194]</span></a> Ovid. ubi suprà.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_195_195" id="Footnote_195_195"></a><a href="#FNanchor_195_195"><span class="label">[195]</span></a> Liv. 21. tit. 1. de æditit. Ædicto. l. 7.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_196_196" id="Footnote_196_196"></a><a href="#FNanchor_196_196"><span class="label">[196]</span></a> Horat. Sermon. lib. I. Satyr. I.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_197_197" id="Footnote_197_197"></a><a href="#FNanchor_197_197"><span class="label">[197]</span></a> Ch. 30. <small>V</small>. 21.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198"><span class="label">[198]</span></a> Mr. Ocluen Capitaine de Cavalerie, & l'un des +Membres de la Société Royale de Berlin.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">[199]</span></a> Voyez Livre sans nom pag. 33.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200"><span class="label">[200]</span></a> Lib. 5. Epigr. 42.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_201_201" id="Footnote_201_201"></a><a href="#FNanchor_201_201"><span class="label">[201]</span></a> Ovid. de arte Amandi. lib. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_202_202" id="Footnote_202_202"></a><a href="#FNanchor_202_202"><span class="label">[202]</span></a> Ibid.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203"><span class="label">[203]</span></a> Plat. lib. 10. de legib.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_204_204" id="Footnote_204_204"></a><a href="#FNanchor_204_204"><span class="label">[204]</span></a> In Galb. cap. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_205_205" id="Footnote_205_205"></a><a href="#FNanchor_205_205"><span class="label">[205]</span></a> Thuan. Histor. lib. 52.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206"><span class="label">[206]</span></a> Tacit. Annal. lib. 4 cap. 53.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207"><span class="label">[207]</span></a> Plin. Epist. 18. lib. 8.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_208_208" id="Footnote_208_208"></a><a href="#FNanchor_208_208"><span class="label">[208]</span></a> Voyez Valesiana pag. 57.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_209_209" id="Footnote_209_209"></a><a href="#FNanchor_209_209"><span class="label">[209]</span></a> Diction. Histor. & Crit. 2. Edit. tom. 1. pag. 355.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_210_210" id="Footnote_210_210"></a><a href="#FNanchor_210_210"><span class="label">[210]</span></a> Bouchet Annales d'Aquitaine fol. 143. versò. Dans +Bayle Réponse aux questions d'un Prov. tom. 1. pag. +423.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211"><span class="label">[211]</span></a> Voyez l'Histoire des Ouvrages des Sçavans, +mois de Septembre 1687. pag. 109. & 110.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212"><span class="label">[212]</span></a> Saty. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_213_213" id="Footnote_213_213"></a><a href="#FNanchor_213_213"><span class="label">[213]</span></a> Hist. des Ouvr. des Sçav. mois de Juillet +1696. pag. 506.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_214_214" id="Footnote_214_214"></a><a href="#FNanchor_214_214"><span class="label">[214]</span></a> Sext. Decretal. lib. 4. tit. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_215_215" id="Footnote_215_215"></a><a href="#FNanchor_215_215"><span class="label">[215]</span></a> L. 60. ff.; P2: ff lib. 23. +tit. 2. de ritu nupt. §. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_216_216" id="Footnote_216_216"></a><a href="#FNanchor_216_216"><span class="label">[216]</span></a> §. si advertus Institut. de Nuptiis.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_217_217" id="Footnote_217_217"></a><a href="#FNanchor_217_217"><span class="label">[217]</span></a> Sueton. in August. cap. 44.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_218_218" id="Footnote_218_218"></a><a href="#FNanchor_218_218"><span class="label">[218]</span></a> Liv. 5. Epigram. 42.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_219_219" id="Footnote_219_219"></a><a href="#FNanchor_219_219"><span class="label">[219]</span></a> Pag. 513.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_220_220" id="Footnote_220_220"></a><a href="#FNanchor_220_220"><span class="label">[220]</span></a> Liv. 6. ch. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_221_221" id="Footnote_221_221"></a><a href="#FNanchor_221_221"><span class="label">[221]</span></a> Voyez aussi l'Histoire des Ouvrages +des Sçavans mois de Septembre 1690. art. 1. tom. 7. +pag. 10. & suiv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_222_222" id="Footnote_222_222"></a><a href="#FNanchor_222_222"><span class="label">[222]</span></a> §. 28. pag. 20.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_223_223" id="Footnote_223_223"></a><a href="#FNanchor_223_223"><span class="label">[223]</span></a> §. 235. pag. 358.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_224_224" id="Footnote_224_224"></a><a href="#FNanchor_224_224"><span class="label">[224]</span></a> L. si dotem. 22. §. si maritus. 7. ff. solut. Matrimon.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_225_225" id="Footnote_225_225"></a><a href="#FNanchor_225_225"><span class="label">[225]</span></a> Can. quod autem.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_226_226" id="Footnote_226_226"></a><a href="#FNanchor_226_226"><span class="label">[226]</span></a> Tom. 2. Jenens. German. fol. 156. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_227_227" id="Footnote_227_227"></a><a href="#FNanchor_227_227"><span class="label">[227]</span></a> Lib. 2. tit. 1. de Matrimon. & Nupt. +definit. 16. & Tit. 11. definit. 200.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_228_228" id="Footnote_228_228"></a><a href="#FNanchor_228_228"><span class="label">[228]</span></a> Hist. des Ouvrages des Sçavans, mois de Février +1706. art. 7. pag. 89. & suiv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_229_229" id="Footnote_229_229"></a><a href="#FNanchor_229_229"><span class="label">[229]</span></a> Ibid. mois de Décembre +1691. art. 3. pag. 175.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_230_230" id="Footnote_230_230"></a><a href="#FNanchor_230_230"><span class="label">[230]</span></a> Lib. 5. Tit. 8. Cod. si nuptiæ ex rescripto petantur l. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_231_231" id="Footnote_231_231"></a><a href="#FNanchor_231_231"><span class="label">[231]</span></a> Hist. des Ouv. des Sçav. mois de Novembr. 1687. +pag. 321. Ibid mois de Mai 1688. art. 4. pag. 35. Ibid. +mois de Juillet 1688. art. 10. Ibid mois de Septembre +1688. pag. 38. Ibid. Octobre 1688. art. 13. Ibid. Janvier +1689. pag. 473. Ibid. Février 1689. art. 4. Ibid. Mars +1689. art. 1. pag. 13. 16. Ibid. Février 1692. pag. 280. +Ibid. Août 1692. pag. 540. Ibid. Avril 1695. art. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_232_232" id="Footnote_232_232"></a><a href="#FNanchor_232_232"><span class="label">[232]</span></a> Mois de Février 1706. art. 7. pag. 89.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_233_233" id="Footnote_233_233"></a><a href="#FNanchor_233_233"><span class="label">[233]</span></a> Voyez la Déclaration du Roi de Prusse sur ce sujet +du 7. Decembre 1689.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_234_234" id="Footnote_234_234"></a><a href="#FNanchor_234_234"><span class="label">[234]</span></a> Chap. 9. §. 2. num. 13.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_235_235" id="Footnote_235_235"></a><a href="#FNanchor_235_235"><span class="label">[235]</span></a> B: Voyez les Oeuvres de +Mr. le Vayer Homelie Académique, Homel. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_236_236" id="Footnote_236_236"></a><a href="#FNanchor_236_236"><span class="label">[236]</span></a> Impress. Londini in 4. ann. 1640. pag. 40. 41.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_237_237" id="Footnote_237_237"></a><a href="#FNanchor_237_237"><span class="label">[237]</span></a> Voëtii Polit. Ecclesies pars prima lib. 3. Tractat. 1. +de matrimonio lectio 2. cap. 1. quæst. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_238_238" id="Footnote_238_238"></a><a href="#FNanchor_238_238"><span class="label">[238]</span></a> Voyez de l'usage & de l'autorité du Droit Civil +dans les Etats des Princes Chrétiens traduit du Latin +d'Arthurus Duck Iuriscons. Angl. liv. 2. pag. 234.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_239_239" id="Footnote_239_239"></a><a href="#FNanchor_239_239"><span class="label">[239]</span></a> Lib. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_240_240" id="Footnote_240_240"></a><a href="#FNanchor_240_240"><span class="label">[240]</span></a> Terent. Eunuch. Act. 4. scen. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_241_241" id="Footnote_241_241"></a><a href="#FNanchor_241_241"><span class="label">[241]</span></a> Iuvenal. Satyr. 6. <small>V</small>. 366.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_242_242" id="Footnote_242_242"></a><a href="#FNanchor_242_242"><span class="label">[242]</span></a> Cap. 89.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_243_243" id="Footnote_243_243"></a><a href="#FNanchor_243_243"><span class="label">[243]</span></a> Liv. 6. Epigr. 67.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_244_244" id="Footnote_244_244"></a><a href="#FNanchor_244_244"><span class="label">[244]</span></a> Lib. I. Epigr. 34.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_245_245" id="Footnote_245_245"></a><a href="#FNanchor_245_245"><span class="label">[245]</span></a> Ch. 20. <small>V</small>. 2. 3.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_246_246" id="Footnote_246_246"></a><a href="#FNanchor_246_246"><span class="label">[246]</span></a> Ovid. Metamorph. lib. 9.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_247_247" id="Footnote_247_247"></a><a href="#FNanchor_247_247"><span class="label">[247]</span></a> Caus. 32. quæst. 4. +c. origo. &c. liberorum ergò.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_248_248" id="Footnote_248_248"></a><a href="#FNanchor_248_248"><span class="label">[248]</span></a> Genes. chap. 6. <small>V</small>. 2.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_249_249" id="Footnote_249_249"></a><a href="#FNanchor_249_249"><span class="label">[249]</span></a> Genes. ch. 30. <small>V</small>. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_250_250" id="Footnote_250_250"></a><a href="#FNanchor_250_250"><span class="label">[250]</span></a> Æneid. lib. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_251_251" id="Footnote_251_251"></a><a href="#FNanchor_251_251"><span class="label">[251]</span></a> Vid. c. penult. & fin. 32. quæst. 7. a. solet +quæri. 32. q. 2. c. non enim 32. q. 1. c. tantum. 32. q. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_252_252" id="Footnote_252_252"></a><a href="#FNanchor_252_252"><span class="label">[252]</span></a> Genes. ch. 30. <small>V</small>. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_253_253" id="Footnote_253_253"></a><a href="#FNanchor_253_253"><span class="label">[253]</span></a> Tobie ch. 6. <small>V</small>. 16. & suiv.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_254_254" id="Footnote_254_254"></a><a href="#FNanchor_254_254"><span class="label">[254]</span></a> Novell. 78. cap. 3. Novell. 117. cap. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_255_255" id="Footnote_255_255"></a><a href="#FNanchor_255_255"><span class="label">[255]</span></a> L. in re mandata cod. mandati.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">[256]</span></a> L. 10. l. 14. de adim. legat.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_257_257" id="Footnote_257_257"></a><a href="#FNanchor_257_257"><span class="label">[257]</span></a> L. 8. in princip. ff. +de pericul. & commot. rei vendit.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_258_258" id="Footnote_258_258"></a><a href="#FNanchor_258_258"><span class="label">[258]</span></a> Vigneuil Marville tom. 1. pag. 376.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_259_259" id="Footnote_259_259"></a><a href="#FNanchor_259_259"><span class="label">[259]</span></a> Perroniana pag. 44.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_260_260" id="Footnote_260_260"></a><a href="#FNanchor_260_260"><span class="label">[260]</span></a> Juven. Satyr. 6. <small>V</small>. 324. +325.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_261_261" id="Footnote_261_261"></a><a href="#FNanchor_261_261"><span class="label">[261]</span></a> Martial. Epigr. 7. lib. 4.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_262_262" id="Footnote_262_262"></a><a href="#FNanchor_262_262"><span class="label">[262]</span></a> Lib. 11. Epigr. 82.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_263_263" id="Footnote_263_263"></a><a href="#FNanchor_263_263"><span class="label">[263]</span></a> L. 30. ff. de divers. Regul. jur.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_264_264" id="Footnote_264_264"></a><a href="#FNanchor_264_264"><span class="label">[264]</span></a> L. Si pœnam ff. de verbor. obligationib.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_265_265" id="Footnote_265_265"></a><a href="#FNanchor_265_265"><span class="label">[265]</span></a> Capitul. 5. Decretal. lib. 4. tit. 15. de Frigidis & +Maleficiatis.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_266_266" id="Footnote_266_266"></a><a href="#FNanchor_266_266"><span class="label">[266]</span></a> Metamorphos. lib. 9. <small>V</small>. 465.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_267_267" id="Footnote_267_267"></a><a href="#FNanchor_267_267"><span class="label">[267]</span></a> Ovid. fast. lib. 5.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_268_268" id="Footnote_268_268"></a><a href="#FNanchor_268_268"><span class="label">[268]</span></a> St. Romuald. Tresor Hist. & +Chronol. in fol. tom. 1. pag. 93.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_269_269" id="Footnote_269_269"></a><a href="#FNanchor_269_269"><span class="label">[269]</span></a> Ibid. pag. 231.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_270_270" id="Footnote_270_270"></a><a href="#FNanchor_270_270"><span class="label">[270]</span></a> Genes. ch. 21.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_271_271" id="Footnote_271_271"></a><a href="#FNanchor_271_271"><span class="label">[271]</span></a> 1. Samuel. ch. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_272_272" id="Footnote_272_272"></a><a href="#FNanchor_272_272"><span class="label">[272]</span></a> Esaïe. ch. 54. <small>V</small>. 1.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_273_273" id="Footnote_273_273"></a><a href="#FNanchor_273_273"><span class="label">[273]</span></a> L. 1. §. usque adeò 5. ff. de injuriis & famosis libellis +lib. 47. tit. 10.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_274_274" id="Footnote_274_274"></a><a href="#FNanchor_274_274"><span class="label">[274]</span></a> Sext. decretal. lib. 5. tit. de regul. +jur. Regula 25.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_275_275" id="Footnote_275_275"></a><a href="#FNanchor_275_275"><span class="label">[275]</span></a> Novell. 22. cap. per occasionem. 6.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">[276]</span></a> Lib. 2. +Epist. 2. <small>V</small>. 18.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_277_277" id="Footnote_277_277"></a><a href="#FNanchor_277_277"><span class="label">[277]</span></a> L. 6. de Appellat.</p></div> + +</div> +<hr class="full" /> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of Project Gutenberg's Traité des eunuques, by Charles Ancillon + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TRAITÉ DES EUNUQUES *** + +***** This file should be named 39320-h.htm or 39320-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/9/3/2/39320/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (from scanned +pages available at http://gallica.bnf.fr/) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org/license + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/39320-h/images/colophon.png b/39320-h/images/colophon.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c65b1c --- /dev/null +++ b/39320-h/images/colophon.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg018.png b/39320-h/images/ill_pg018.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0b6c5d0 --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg018.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg028.png b/39320-h/images/ill_pg028.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da5fb11 --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg028.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg084.png b/39320-h/images/ill_pg084.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a8b797a --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg084.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg152.png b/39320-h/images/ill_pg152.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a729e29 --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg152.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg164.png b/39320-h/images/ill_pg164.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..987d665 --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg164.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg174.png b/39320-h/images/ill_pg174.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d1d8174 --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg174.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg177.png b/39320-h/images/ill_pg177.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea1476b --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg177.png diff --git a/39320-h/images/ill_pg182.png b/39320-h/images/ill_pg182.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f03189 --- /dev/null +++ b/39320-h/images/ill_pg182.png |
