summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/39239-h/39239-h.htm
blob: 6432deb9e0ce07c3bd476920b8546c8d1a11c556 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
        "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it" lang="it">
<head>
	<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
	<title>
	 Rimatori siculo-toscani del dugento, di G. Zaccagnini e A. Farducci
	</title>
	<style type="text/css">
body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}

hr {width: 70%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
hr.mid {width: 50%;}
hr.tiny {width: 10%; margin-top: .5em; margin-bottom: 2em;}

h1,h2,h3,h4 {text-align: center; font-style: normal;
font-weight: normal; line-height: 1.5; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
h1 {font-size: 200%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
h2 {font-size: 140%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
h3 {font-size: 120%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1.5em;}
h4 {font-size: 110%; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em;}

p, blockquote {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2;}
.blockquote {margin-left: 2em; margin-right: 2em; font-size: 95%;}

p.nota {text-align:center; text-indent: 0; margin-top: 1.5em; margin-bottom: 1.5em;}
.center {text-align: center; text-indent: 0;}
.r {text-align: right;}

a.fnanchor {vertical-align: .3em; font-size: .8em;
  text-decoration: none; padding-left: .1em; line-height: 0em;}
.footnote {font-size: 90%; margin-right: 5%; margin-left: 5%;}

table {margin: 1em auto; border-collapse: collapse; font-family: inherit; font-size: inherit;}
td {text-align: left; vertical-align: top; padding: .5em;}
table.ball {margin: .5em auto; line-height: 1.2em;}
table.ball td {padding: 0 0.5em;}
table.son {margin: 1em; line-height: .8em; padding: 0; font-size: 95%;}
table.son td {padding: 0 0.2em;}
table.son td.line {vertical-align: middle; text-align: center;}
table.son td.cent {text-align: center;}
table.errata {margin: 1em auto; line-height: 1em;}
table.errata td.cent {text-align: center;}
table.capov {margin: 1em auto;}
table.capov td {padding: .2em;}
table.capov td.pag {text-align: center;}
table.capov td.r {text-align: right;}
table.toc {margin: 1em auto; line-height: 1em; font-size: 95%;}
table.toc td {padding: 0;}
table.toc td.r {text-align: right; padding-right: .5em;}
table.toc td.c {text-align: center; vertical-align: bottom;}
table.toc td.pag {vertical-align: bottom; text-align: right;}

.pagenum {position: absolute; left: 94%; font-size: 65%; color: #808080;
  background-color: inherit; font-style: normal; font-variant: normal;
  font-weight: normal; text-decoration: none; text-indent: 0;
  letter-spacing: 0;}

.linenum {position: absolute; top: auto; left: 75%; text-align: right;}

.pad2 {margin-top: 2em;}

.x-small {font-size: 60%;}
.smaller {font-size: 70%;}
.small {font-size: 85%;}
.large {font-size: 115%;}
.larger {font-size: 130%;}
.x-large {font-size: 150%;}
em {font-style: normal; letter-spacing: .2em; margin-left: .2em;} /* gesperrt */
.smcap {font-variant: small-caps;}
.scp {font-size: 75%;}

.tnote {background-color: #F5F5DC; color: #000; padding: 1em;
  margin: 1em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%;}
.tnote h2 {font-weight: normal; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}

/* Poetry */
.poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}

.poem br {display: none;}

.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}

.poem span.i0 {
    display: block;
    margin-left: 0em;
    padding-left: 3em;
    text-indent: -3em;
}

.poem span.i2 {
    display: block;
    margin-left: 2em;
    padding-left: 3em;
    text-indent: -3em;
}

.poem span.i4 {
    display: block;
    margin-left: 4em;
    padding-left: 3em;
    text-indent: -3em;
}
    .poem span.i3     {display: block; margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}

    </style>
  </head>
<body>


<pre>

The Project Gutenberg EBook of Rimatori siculo-toscani del dugento.

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Rimatori siculo-toscani del dugento
       Serie prima - Pistoiesi-Lucchesi-Pisani

Editor: Guido Zaccagnini
        Amos Parducci

Release Date: March 24, 2012 [EBook #39239]

Language: Italian

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RIMATORI ***




Produced by Claudio Paganelli, Barbara Magni and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (Images
generously made available by Editore Laterza and the
Biblioteca Italiana at
http://www.bibliotecaitaliana.it/ScrittoriItalia)






</pre>


<p class="center">
<span class="larger">SCRITTORI D'ITALIA</span></p>

<hr class="tiny" />

<p class="center">
<span class="x-large">RIMATORI SICULO-TOSCANI</span><br />
<span class="larger">DEL DUGENTO</span><br />
<br />
I<br />
</p>

<hr class="mid" />

<h1>
RIMATORI<br />
SICULO-TOSCANI<br />
<span class="x-small">DEL DUGENTO</span></h1>
<p class="center">
<span class="small">SERIE PRIMA</span><br />
<br />
<span class="large">PISTOIESI - LUCCHESI - PISANI</span><br />
<br />
<span class="x-small">A CURA DI</span><br />
<span class="small">GUIDO ZACCAGNINI e AMOS PARDUCCI</span><br />
<br />
<br />
<span class="large">BARI</span><br />
GIUS. LATERZA &amp; FIGLI<br />
<span class="smaller">TIPOGRAFI-EDITORI-LIBRAI</span><br />
<br />
1915<br />
</p>

<hr class="mid" />

<p class="center small">
PROPRIETÁ LETTERARIA<br />
<br />
OTTOBRE MCMXV — 12670<br />
</p>

<hr />

<p class="center larger"><a name="INDICE_R" id="INDICE_R"></a><a href="#INDICE">INDICE</a></p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1"></a>[1]</span></p>

<h2><a name="I_RIMATORI_PISTOIESI" id="I_RIMATORI_PISTOIESI"></a>I<br />
<br />
I RIMATORI PISTOIESI</h2>

<p class="center">A CURA<br /><br />
DI<br /><br />
GUIDO ZACCAGNINI</p>

<hr />
<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"></a>[3]</span></p>

<h2><a name="MEO_ABBRACCIAVACCA" id="MEO_ABBRACCIAVACCA"></a>I<br />
<br />
MEO ABBRACCIAVACCA</h2>

<h3>CANZONI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center">Amore non è cagione di pene, ma di gioia.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Sovente aggio pensato di tacere,<br /></span>
<span class="i0">mettendo in obrianza<br /></span>
<span class="i0">d'esto modo parlare intendimento,<br /></span>
<span class="i0">ma poi mi torna, punge e fa dolere<br /></span>
<span class="i0">la sovraismisuranza  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">di quei c'han ditto d'aver sentimento<br /></span>
<span class="i0">de l'amoroso, dolce e car valore,<br /></span>
<span class="i0">nomandolo signore,<br /></span>
<span class="i0">ch'ard'e consumma di gioi' la verdura<br /></span>
<span class="i0">del suo fedel: servendolo soggetto,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">sempre li dá paura:<br /></span>
<span class="i0">vantaggio 'i tolle, ch'avemo da fèra.<br /></span>
<span class="i0">Eo ne faccio disdetto:<br /></span>
<span class="i0">se simil dissi mai, cangio carrera.<br /></span>
<span class="i2">Ché non par vegna da molto savere  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">chi sente sua fallanza,<br /></span>
<span class="i0">se non volve con vero pentimento.<br /></span>
<span class="i0">Né l'altrui troppo si dé' sostenere,<br /></span>
<span class="i0">che pare un'acordanza,<br /></span>
<span class="i0">come chi dice: stande l'om contento.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4"></a>[4]</span><br /></span>
<span class="i0">Unde move adistato lo mio core<br /></span>
<span class="i0">d'essere validore,<br /></span>
<span class="i0">se posso, difendendo la drittura<br /></span>
<span class="i0">d'amor, che solo in gioi' have l'assetto<br /></span>
<span class="i0">e di gioi' si pastura,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">non avendo giá doglia sua rivera.<br /></span>
<span class="i0">E, se vo' par defetto,<br /></span>
<span class="i0">non è d'amor, ma d'odio è pecca intera.<br /></span>
<span class="i2">Poi conoscenza ferma lo piacere,<br /></span>
<span class="i0">venendo disianza,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">l'omo s'alegge ad esso per talento,<br /></span>
<span class="i0">e non è, se poi dole, in nel volere,<br /></span>
<span class="i0">ma, tardando, li avanza,<br /></span>
<span class="i0">soffrendo disioso lo tormento.<br /></span>
<span class="i0">Donque n'ha torto ciascun amadore,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">che si biasma d'amore,<br /></span>
<span class="i0">ch'è solo volontate chiara e pura,<br /></span>
<span class="i0">che nasce, immaginato lo diletto,<br /></span>
<span class="i0">che porge la natura<br /></span>
<span class="i0">de la vita, montando in tal mainera,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">come fa lo 'ntelletto<br /></span>
<span class="i0">che di gioi' chere sempre la sua spera.<br /></span>
<span class="i2">Amor nell'alma credo uno podere<br /></span>
<span class="i0">che si prende d'amanza,<br /></span>
<span class="i0">poi lo saver ne fa dimostramento  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">ne le cose partite da valere,<br /></span>
<span class="i0">over la simiglianza,<br /></span>
<span class="i0">non dicernendo tutto il compimento.<br /></span>
<span class="i0">E, se nell'acquistar vene dolore,<br /></span>
<span class="i0">non s'ama tal sentore.  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">Come calore incontra la freddura,<br /></span>
<span class="i0">cosí la pena l'amoroso affetto.<br /></span>
<span class="i0">Ma tanto monta e dura<br /></span>
<span class="i0">del plagere avisar la luce clera,<br /></span>
<span class="i0">poi che v'aggia sospetto,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">l'omo affannando segue sua lumera.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5"></a>[5]</span><br /></span>
<span class="i2">Dett'ho parte, com' so, del meo parere,<br /></span>
<span class="i0">credo fòr la 'ntendanza<br /></span>
<span class="i0">dei piú, c'han ditto ch'amor bene ha spento;<br /></span>
<span class="i0">né questionar di ciò m'è piú calere,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">ché pesami dobblanza,<br /></span>
<span class="i0">poi non sostene amor lo valimento<br /></span>
<span class="i0">di quei che 'l contra, né sa suo vigore;<br /></span>
<span class="i0">perciò istá in errore,<br /></span>
<span class="i0">biasmando a torto, non ponendo cura,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">né chi rincontra lui non l'ha dispetto.<br /></span>
<span class="i0">Nonde voi' piú rancura:<br /></span>
<span class="i0">vaglia nel saggio e nell'altro si pèra,<br /></span>
<span class="i0">ché io nel mio cospetto<br /></span>
<span class="i0">tegno che solo ben sia d'amor cèra.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i2">Amor, tuo difensore<br /></span>
<span class="i0">so' stato: so non è poco ardimento<br /></span>
<span class="i0">ver' lo forte lamento,<br /></span>
<span class="i0">ch'è quasi fermo per la molta usanza.  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">Mostr'ormai tua possanza,<br /></span>
<span class="i0">facendo tuo guerrer conoscidore.<br /></span>
</div></div>

<h4>II</h4>

<p class="center">Nella donna, piú che la beltá, è da stimare la saggezza.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Madonna, vostr'altèra canoscenza,<br /></span>
<span class="i0">e l'onorato bene,<br /></span>
<span class="i0">che 'n voi convene — tutto in piacimento,<br /></span>
<span class="i0">mise in voi servir sí la mia 'ntenza,<br /></span>
<span class="i0">che cura mai non tene,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">né pur sovene — d'altro pensamento;<br /></span>
<span class="i0">e lo talento — di ciò m'è lumera.<br /></span>
<span class="i0">Cusí piacer mi trasse in voi compíta,<br /></span>
<span class="i0">d'ogni valor gradita,<br /></span>
<span class="i0">di beltade, e di gioia miradore,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">dove tutt'ore — prendeno mainera<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6"></a>[6]</span><br /></span>
<span class="i0">l'altre valente donne di lor vita.<br /></span>
<span class="i0">Perciò non ho partita<br /></span>
<span class="i0">voglia da intenza di star servidore.<br /></span>
<span class="i2">Star servidore a voi non sería degno,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ma voi, sovrapiagente<br /></span>
<span class="i0">in vostra mente, — solo nel meo guardo<br /></span>
<span class="i0">conoscete che 'n cor fedele regno,<br /></span>
<span class="i0">e ch'eo presi, servente<br /></span>
<span class="i0">di voi, tacente — l'amoroso dardo.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Per mevi tardo — palese coraggio<br /></span>
<span class="i0">fatto sería: sacciatelo per certo.<br /></span>
<span class="i0">Perzò mostrare aperto<br /></span>
<span class="i0">vorria vostro sentir, dico d'aviso:<br /></span>
<span class="i0">vedreste priso — me di tal servaggio,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">per la qual donna mai fôra scoperto.<br /></span>
<span class="i0">Tanto scur ho proferto,<br /></span>
<span class="i0">ch'odio, servente in core, amore 'n viso.<br /></span>
<span class="i2">Viso sovente mostra cor palese  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">d'allegrezza smirata,<br /></span>
<span class="i0">perch'a la fiata — monta in soverchianza;<br /></span>
<span class="i0">ma quello di piacere over d'ofese<br /></span>
<span class="i0">covra voglia pensata.<br /></span>
<span class="i0">Perché, doblata, — grav'è la certanza,<br /></span>
<span class="i0">donque dobblanza — tenete 'n sentire.  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">Perciò vo' dico, amanti: non beltate<br /></span>
<span class="i0">solo desiderate,<br /></span>
<span class="i0">ma donna saggia, di beltate pura;<br /></span>
<span class="i0">né di natura — signoria soffrire<br /></span>
<span class="i0">alcun di pari pregio no' stimate,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">ma di grand'amistate<br /></span>
<span class="i0">che poggia d'onor quanto chin' d'altura.<br /></span>
<span class="i2">D'altura deggio, dir come poss'eo,<br /></span>
<span class="i0">lo guigliardon sovrano<br /></span>
<span class="i0">benedir sano — di vostra 'ntenzione.<br /></span>
<span class="i0">Donna, ch'avete sola lo cor meo,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">ricevestemi 'n mano:<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7"></a>[7]</span><br /></span>
<span class="i0">ah! non istrano — d'altro guigliardone,<br /></span>
<span class="i0">ché di ragione — mi donaste posa<br /></span>
<span class="i0">d'affanno, di disio, d'attessa forte.  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">Sed eo prendesse morte<br /></span>
<span class="i0">a vostro grado, me ne plageria,<br /></span>
<span class="i0">si 'n meretria — voi d'alcuna cosa.<br /></span>
<span class="i0">Poi che m'avete tolto e preso in sorte,<br /></span>
<span class="i0">non dubitate, tort'è,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">di mio coraggio, ch'esser non poría.<br /></span>
<span class="i2">Essere non poría, che 'l core vòle<br /></span>
<span class="i0">istar dove valor ha<br /></span>
<span class="i0">la sua dimora — di gioioso stallo;<br /></span>
<span class="i0">e, se 'l cor pago giá nente si dole,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">dunque 'l partire fôra<br /></span>
<span class="i0">solo mez'ora — sovra ogn'altro fallo.<br /></span>
<span class="i0">Cosí intervallo — non sento potesse<br /></span>
<span class="i0">nel mio servir fedel porger affanno,<br /></span>
<span class="i0">né 'n voi alcuno inganno.  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">Ché 'l gran valore prima si provede<br /></span>
<span class="i0">che dia merzede, — che poi non avesse<br /></span>
<span class="i0">loco né presa, che trovasse danno.<br /></span>
<span class="i0">Ché molti falsi stanno<br /></span>
<span class="i0">coverti, pronti parlando gran fede.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
</div></div>

<h4>III</h4>

<p class="center">Fra i tormenti d'Amore si rallegra, pensando
alla virtú della sua donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Considerando l'altèra valenza,<br /></span>
<span class="i0">ove piager mi tene,<br /></span>
<span class="i0">'maginando beltate, lo pensero<br /></span>
<span class="i0">sovenmi, di speranza e di soffrenza<br /></span>
<span class="i0">ne le gravose pene,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">di disianza portar piú leggero.<br /></span>
<span class="i0">Cá lo dispero — non have podere<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8"></a>[8]</span><br /></span>
<span class="i0">ne l'autro mio volere,<br /></span>
<span class="i0">acciò ch'a lo signor di valimento<br /></span>
<span class="i0">non falla vedimento  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">di provedere li leai serventi;<br /></span>
<span class="i0">unde m'allegro, stando nei tormenti.<br /></span>
<span class="i2">Dunqu'allegrando selvaggia mainera,<br /></span>
<span class="i0">natura per potenza<br /></span>
<span class="i0">di figura piacente muta loco.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">Che 'ntendimento in anche cosa clera<br /></span>
<span class="i0">turba sentire intenza<br /></span>
<span class="i0">ne la vita d'ardente coral foco.<br /></span>
<span class="i0">Ed eo ne gioco. — Non deggi' obbriare<br /></span>
<span class="i0">quella, che sormontare  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">mi face la natura, modo ed uso.<br /></span>
<span class="i0">Quasi dato nascoso<br /></span>
<span class="i0">sono a ubidir mia donna fina,<br /></span>
<span class="i0">com'al leon soggetta fèra inchina.<br /></span>
<span class="i2">En dir assai fedel, mia donna, paro  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">in core innamorato;<br /></span>
<span class="i0">ma ciò, pensando, fall'esser poría,<br /></span>
<span class="i0">ché spesso viso dolze core amaro<br /></span>
<span class="i0">tene: poi ch'è provato,<br /></span>
<span class="i0">nente si cela a mostrar che disia.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">Però vorria — vi fuss'a plagere<br /></span>
<span class="i0">me servendo tenere;<br /></span>
<span class="i0">ché sí mi trovereste in cor síguro<br /></span>
<span class="i0">leal com'oro puro,<br /></span>
<span class="i0">che, non guardando mia poga possanza,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">mi donereste gioi' di fine amanza.<br /></span>
<span class="i2">Prendendo loco parlando talento,<br /></span>
<span class="i0">in voi, gentil sovrana,<br /></span>
<span class="i0">ragione porterea tal convenensa.<br /></span>
<span class="i0">Ma, divisando, tem' e' 'l valimento  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">c'avete venir piana<br /></span>
<span class="i0">mia disianza, sí mi veo 'n bassenza.<br /></span>
<span class="i0">Poi che temenza — n'aggio, sí conforto:<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9"></a>[9]</span><br /></span>
<span class="i0">che non será diporto<br /></span>
<span class="i0">tant'adunato parte per natura,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">for pietate: non dura<br /></span>
<span class="i0">orgoglio in gentil cosa sí finita,<br /></span>
<span class="i0">ma l'umeltá fiata onne compíta.<br /></span>
<span class="i2">Como risprende in iscura partuta<br /></span>
<span class="i0">cera di foco apprisa,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">si m'ha 'llumato vostra chiara spera.<br /></span>
<span class="i0">Ché, prim'eo 'maginasse la veduta<br /></span>
<span class="i0">de l'amorosa intisa,<br /></span>
<span class="i0">non era quasi punto piú che fèra.  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">Ora, ch'empera — mevi amore 'n core,<br /></span>
<span class="i0">sento ed ho valore,<br /></span>
<span class="i0">e ciò che vaglio tegno dall'altura,<br /></span>
<span class="i0">complita in voi figura<br /></span>
<span class="i0">d'angelica sembianza e di merzede,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">per cui la pena gioi' lo meo cor crede.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10"></a>[10]</span></p>

<h3>SONETTI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center"><span class="smcap">A fra Guittone</span></p>

<p class="center">Se possiamo spegnere gli stimoli della generazione,
non astenendoci dal bere e dal mangiare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Se 'l filosofo dice: — È necessaro<br /></span>
<span class="i0">mangiar e ber, e luxuria per certo: — <br /></span>
<span class="i0">parmi che esser possa troppo caro<br /></span>
<span class="i0">lo corpo casto, se 'l no sta 'n deserto.<br /></span>
<span class="i2">Ché nostri padri santi apportâro<br /></span>
<span class="i0">lor vita casta, como pare aperto,<br /></span>
<span class="i0">erba prendendo ed aigua, refrenâro<br /></span>
<span class="i0">luxuria, che ci fier tropp'a scoperto.<br /></span>
<span class="i2">Ché, per mangiare e ber pur dilicato,<br /></span>
<span class="i0">nel corpo abonda molto nodrimento,<br /></span>
<span class="i0">che per natura serve al gennerare.<br /></span>
<span class="i2">Vorrea saver, da saggio regolato,<br /></span>
<span class="i0">como s'amorta cosí gran talento,<br /></span>
<span class="i0">non astenendo il bere ed il mangiare.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11"></a>[11]</span></p>

<h4>II</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Al medesimo</span></p>

<p class="center">Tornato di Francia, espone le sue miserie.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Vacche né tora piò neente bado,<br /></span>
<span class="i0">che per li tempi assai m'han corneggiato:<br /></span>
<span class="i0">fata né strega non m'hav'allacciato,<br /></span>
<span class="i0">ma la francesca gente non privado.<br /></span>
<span class="i2">Se dai boni bisogno mi fa rado,<br /></span>
<span class="i0">doglio piò se ne fosse bandeggiato.<br /></span>
<span class="i0">Signor, non siate ver' me corucciato,<br /></span>
<span class="i0">ché lo core ver' voi umile strado.<br /></span>
<span class="i2">Sacciate, nato fui da strettoia:<br /></span>
<span class="i0">quanto dibatto piò, stringe, non muta<br /></span>
<span class="i0">la rota di Fortuna mio tormento.<br /></span>
<span class="i2">Non son giá mio, né voglio mia sentuta:<br /></span>
<span class="i0">se mi volless', arei tristo talento,<br /></span>
<span class="i0">e di quello che vòl mia vista croia.<br /></span>
</div></div>

<h4>III</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Al medesimo</span></p>

<p class="center">Se Dio possa usare misericordia verso di lui peccatore.</p>

<p>Onesto e savio religioso frate Guittone, Meo Abracciavacca.
A ciò che piú vi piace e' son sempre con volontá di servire.</p>

<p>S'amore crea solo di piacere, e piacere solo di bono, temo
di convenire a vostra contanza, perché non è fòr d'amore amistate,
ned amore fòr simile di vertú infra li amici. Mò, sostenendo
veritá, conoscenza e bono desio, sono costretto a desiderare
per ragione; unde conforto che 'l sano di voi gusto
sosterrà lo mio amaro cibo: ché non fôra benignitá scifare bono
volere d'alcuno che l'have in servire, ma pare dirittura di sovenire
a colui che si vòle apressare a quello che porge e sovene a
privadi e a strangi. Perciò vi dimando che sia brunito lo mio ruginoso
sentore de la quistione di sotto per sonetto hovvi scritto.
<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12"></a>[12]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Poi sento ch'ogni tutto da Dio tegno,<br /></span>
<span class="i0">non veggio offensa, ch'om possa mendare,<br /></span>
<span class="i0">ché alma e corpo e tutto mio sostegno<br /></span>
<span class="i0">mi die' per lui servendo fòr mancare.<br /></span>
<span class="i2">Ed eo contr'esso deservendo vegno,<br /></span>
<span class="i0">di che non saccio u' lui deggia pagare:<br /></span>
<span class="i0">aldo mi drá misericordia regno,<br /></span>
<span class="i0">perché lo credo nol posso avisare.<br /></span>
<span class="i2">Però che pur Dio è somma iustizia,<br /></span>
<span class="i0">misericordia contra me par sia,<br /></span>
<span class="i0">ch'omè opra ver' me salute nente.<br /></span>
<span class="i2">Ditelmi saggio, e poi de lor divizia,<br /></span>
<span class="i0">chi tene inseme Dio per sua balía<br /></span>
<span class="i0">assettata ciascuna e 'n sé piacente.<br /></span>
</div></div>

<h4>IV</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Al medesimo</span></p>

<p class="center">Sul medesimo argomento.</p>

<p>Onesto e savio religioso frate Guittone, lo Meo Abracciavacca,
ch'è vostro, vi si racomanda.</p>

<p>Se veritá cannoscenza sostene e bono amore, convene che
ogni fine elezione da canoscenza mova ed amore lo confermi.
Dunque, se, per vera dimostranza di bono, sento me apriso
d'amore, e poi diletto disiando servir e veder voi, non meraviglio,
ma laudo, conoscendo ciò ch'amare ed elegere si
dee in esta parte, e purificando e sanando. Amore, non in
ozio, ma in continua operazione regna. E quinde intendo vostra
benignitá, sovenendo e svegliando me, ne la grave e fortunosa
aversitade, in gioia alcuna, di che fue alquanto brunita la ruginosa
mia intenzione. Ora sperando sanare la mente in veritá,
mò vo' dimando risposta di fina sentenzia di ciò ch'i' ho dubbio,
mandandolovi dichiarando per lo sonetto di sotto scritto. Consimil
è la lettera e 'l sonetto a l'autro in sentenzia, ma non
in voce.
<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13"></a>[13]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Pensando ch'ogni cosa aggio da Dio,<br /></span>
<span class="i0">non so di che mendar lui possa fallo;<br /></span>
<span class="i0">ché alma e corpo e vita e mondo 'n fio<br /></span>
<span class="i0">mi die' per lui servire a fermo stallo.<br /></span>
<span class="i2">Ed eo 'l diservo, in che tegna disio,<br /></span>
<span class="i0">non sento di che dica: — Esso disfallo. — <br /></span>
<span class="i0">Aldo misericordia dir: com'io<br /></span>
<span class="i0">creder lo possa, non veo, sí n'avallo.<br /></span>
<span class="i2">Ché pur somma giustizia è fòr defetto.<br /></span>
<span class="i0">Al vero Dio misericordia come<br /></span>
<span class="i0">chede contr'essa e m'opera salute<br /></span>
<span class="i2">vorrial sapere; e poi di loro assetto,<br /></span>
<span class="i0">avendo pieno ciascuna su' nome<br /></span>
<span class="i0">dal Signor nostro, ch'è tutto vertute.<br /></span>
</div></div>

<h4>V</h4>

<p class="center"><span class="smcap">A Bindo d'Alessio Donati</span></p>

<p class="center">Rimprovera l'amico d'essersi perduto in vizi carnali.</p>

<p>Amico Bindo, Meo Abracciavacca ciò che piú ti sia bono.</p>

<p>L'amistá fredda, celata d'amici lungiament'è veduta: però convene
ad essa socorso di parole, almeno visitazione. Unde pesamevi
non poco non di tuo stato inteso per te alcuna cosa, e
ponderosa via piú mi grava odita quasi di pubrica voce non
bene aconcia in tuo pregio. Di che bono comincio torna, per
sentenzia di troppo avacciata natura, lá dove pregio montato
avalla, poi suo podere nol sostene. Di che fôra minore assai male
no aver cominciato che partir di bono comincio. Ché rasa scrittura
di carta peggio poi loco si scrive, e cosí pregio istinto nel
core peggio ralluma. Ahi come pare laido ditto, dicendo: — Quei
fu giá bono! — Ahi, carnal desiderio, quanti nobili e grandi hai
nabissati! Forsi sembrati scusa s'avete vinto? No, ma defensione
piú laude porta. Onne operazione vòle misura, e fòr d'essa vizio
si trova; e quanto meno ende fori, meno have vizio podere.
Donque, se misurare omo non puote volontá carnale, apressi
<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14"></a>[14]</span>
quanto pote a misora. E se mi dici: — Gioventute forte m'asaglie, — dico: — Difendi
con ragion vecchia c'hai. — Ché gioventude
s'intende in due modi: quanto al tempo e quanto in
costumi. E, se ragione loco resistere non pote, fuggi, ché fuggire
s'intende prodezza, lá dove convene.</p>

<p>Se pronto ti pare mio detto, reputane d'ira furore; e, se ti
piace, mi scrive quello che la tua coscienza giudica di te dirittamente,
e al sonetto di sotto risponde con paraule e con operazione.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Non volontá, ma omo fa ragione,<br /></span>
<span class="i0">perché soverchia vantaggiando fèra;<br /></span>
<span class="i0">e qual sommette a voglia operazione,<br /></span>
<span class="i0">torna di sotto, lá dove sopr'era.<br /></span>
<span class="i2">Perciò chi have saggia oppinione,<br /></span>
<span class="i0">porta dinanzi di ragion mainera,<br /></span>
<span class="i0">e di sé dritta d'om fa elezione,<br /></span>
<span class="i0">unde li surge poi di gioi' lumera.<br /></span>
<span class="i2">E dunque, amico, c'hai d'omo figura<br /></span>
<span class="i0">razional, potente, bono e saggio,<br /></span>
<span class="i0">come ti sottopon vizio carnale?<br /></span>
<span class="i2">Pensa per che è l'umana natura,<br /></span>
<span class="i0">che di tutti animai sovr'ha barnaggio:<br /></span>
<span class="i0">non vorrai, credo, poi vita bestiale.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15"></a>[15]</span></p>

<h4>VI</h4>

<p class="center"><span class="smcap">A Dotto Reali</span></p>

<p class="center">Come mai l'anima, che è formata da Dio,
possa essere sopraffatta da altre cure<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">A scuro loco conven lume clero,<br /></span>
<span class="i0">e saver vero — nel sentir dubbioso,<br /></span>
<span class="i0">per ciò ch'omo si guardi dall'ostrero,<br /></span>
<span class="i0">ch'è tutto fèro — dolor periglioso.<br /></span>
<span class="i2">Donque chi non per sé vede lumero,<br /></span>
<span class="i0">véneli chero — fare al poderoso;<br /></span>
<span class="i0">unde dimando a voi, che siete spero<br /></span>
<span class="i0">palese altèro — d'onni tenebroso.<br /></span>
<span class="i2">Io son pensoso; — dico: l'alma vene<br /></span>
<span class="i0">dal sommo Bene, — donque ven compita:<br /></span>
<span class="i0">chi mai fallita — pò far sua natura?<br /></span>
<span class="i2">S'è per fattura — de vasel che tene,<br /></span>
<span class="i0">perché poi pene — pate ed è schernita,<br /></span>
<span class="i0">da che sua vita — posa 'n altrui cura?<br /></span>
</div></div>

<h4>VII</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Al medesimo</span></p>

<p class="center">Si lamenta che gli sia stato risposto oscuramente
circa la questione esposta nel sonetto che precede.</p>

<p>Messer Dotto frate, Meo Abracciavacca salute di bono amore.</p>

<p>Da lume chiaro di natura prende scuro, e non da scuro chiaro
lume, perché nond'abisogna vostro mandato. Credo che assai
prova intelletto vostra operazione; perciò temendo parlo. Dico
che ogni opera umana solo da volontá di posa move, e mai per
omo in esto mondo non trovare si pò; e ciò è la cagione che
<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16"></a>[16]</span>
'l core non si contenta. Poi dico che ogn'altra criatura naturalmente
in esto mondo tanto trova sua posa; e, se omo maggiormente
nobile creatura fo formato, come non sovra l'autre
criature have perfezione di posa avere? Nente ragion lo vòle
che lo 'ntelletto posi ned aggia affetto u' non è sua natura, e
ch'elli non è creato come corpo si crea in esso loco; ma have
del sommo e perfetto compimento, cusí pur di ragione altra vita
intendo, ove intelletto posi e sia perfetto. E voi, intendo, siete
omo razionale, ch'avete presa via di ritornar al perfetto principio
per fina conoscenza. Se volontate varia per istati diversi,
non vari operazione d'avere verace spera, venendo a fine fine.
In ciò che mandasteme lettera e sonetto, perché risposta avete di
mio sentire, rispondo; e, se vostra intenzione non si pagasse,
riputatene il poco saver mio, che volontá pur aggio di sodisfare
ad onne piacer bono: per compimento volontá prendete. A frate
Gaddo e a Finfo, come imponesteme, il mostrai e diei scritto.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Parlare scuro, dimandando, dove<br /></span>
<span class="i0">risposta chiere veder chiaro l'orma,<br /></span>
<span class="i0">non par mistero che sentenzia trove,<br /></span>
<span class="i0">ma del sentir altrui volere norma.<br /></span>
<span class="i2">A ciò che 'ntendo dico mezo sove<br /></span>
<span class="i0">di primo fine, e di fine storma<br /></span>
<span class="i0">qual nel mezo difetto fine strove:<br /></span>
<span class="i0">dunqua per fine ten piú vizi a torma.<br /></span>
<span class="i2">Cosí bono tornare pregio chine<br /></span>
<span class="i0">di monte 'n valle del prefondo male,<br /></span>
<span class="i0">a ciò bisogna di ragione cura.<br /></span>
<span class="i2">Voi conoscete da la rosa spine,<br /></span>
<span class="i0">seguir convene voi a fine tale,<br /></span>
<span class="i0">che 'l primo e 'l mezo di lod'agi'altura.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17"></a>[17]</span></p>

<h4>VIII</h4>

<p class="center"><span class="smcap">A Monte d'Andrea</span></p>

<p class="center">Eviti le pene d'amore, mutando luogo.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Vita noiosa pena soffrir láne,<br /></span>
<span class="i0">dove si spera fine veder porte<br /></span>
<span class="i0">di gioia porto posandovi, láne<br /></span>
<span class="i0">con bono tempo fôra tale porte.<br /></span>
<span class="i2">Ma pena grave perder còi e lane,<br /></span>
<span class="i0">e credensa piò doglia fine porte,<br /></span>
<span class="i0">ogne ramo di male parmi láne:<br /></span>
<span class="i0">me non sopporre, ma ben vorria porte.<br /></span>
<span class="i2">Chi sta nel monte reo vada 'n nel vallo,<br /></span>
<span class="i0">e chi nel vallo simel poggi a monte,<br /></span>
<span class="i0">tanto che trovi loco meno reo.<br /></span>
<span class="i2">Ché bono non è che dir possa: — Vállo,<br /></span>
<span class="i0">ch'i' sento loco fermo ch'aggio, Monte, —<br /></span>
<span class="i0">cavalieri, baron, conte, né reo.<br /></span>
</div></div>

<h4>IX</h4>

<p class="center">Amore gli renda più pietosa la sua donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0"><span class="smcap">Poeta.</span>         Amore amaro, a morte m'hai feruto:<br /></span>
<span class="i4">tuo servo son, non ti fi' onor s'i' pero.<br /></span>
<span class="i0"><span class="smcap">Amore</span>.    Ver è, ma vedi ben che l'ha voluto<br /></span>
<span class="i4">quella da cui son nato e per cui fero.<br /></span>
<span class="i4">    Or ell'ha di valor pregio compiuto<br /></span>
<span class="i4">e di beltá sovr'ogne viso clero:<br /></span>
<span class="i4">e però guarda non gli aggi falluto<br /></span>
<span class="i4">di vista o di parlare o di pensero.<br /></span>
<span class="i0"><span class="smcap">Poeta</span>.         Merzede! Amor, non dir: tu lei m'hai dato;<br /></span>
<span class="i4">e sai piú di me che non sacc'eo:<br /></span>
<span class="i4">fálli sentir per certo ciò ch'eo sento.<br /></span>
<span class="i4">    Forse ch'avrá pietate del mio stato:<br /></span>
<span class="i4">al colpo periglioso del cor meo<br /></span>
<span class="i4">dara'li cura: giá non vi sie lento.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19"></a>[19]</span></p>

<h2><a name="SI_GUI" id="SI_GUI"></a>II<br />
<br />
SI. GUI. DA PISTOIA</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center"><span class="smcap">A Geri Giannini da Pisa.</span></p>

<p class="center">Si compiace dell'amicizia offertagli da Geri.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tanto saggio e bon poi me somegli,<br /></span>
<span class="i0">me e 'l mio e 'l me' piacer t'assegna,<br /></span>
<span class="i0">non per merto di tu' don (ch'i' non quegli<br /></span>
<span class="i0">son che 'l possa sodisfar, né s'avegna),<br /></span>
<span class="i2">ma per lo tu' valor, che m'ha pres'egli,<br /></span>
<span class="i0">il faccio, ch'amor me far ciò si degna.<br /></span>
<span class="i0">Deo! com'el tu' don a me piac'egli,<br /></span>
<span class="i0">che, fòr dimando, mel desti 'n insegna,<br /></span>
<span class="i2">piena d'amor e senz'alcuna giostra.<br /></span>
<span class="i0">Or qual è dunque l'om che 'l tuo conseglio<br /></span>
<span class="i0">lassasse? Non so, sed elli 'n ben pesca.<br /></span>
<span class="i2">Unde mi piace l'amistá, poi giostra<br /></span>
<span class="i0">tanto con le du' l'una per pareglio,<br /></span>
<span class="i0">fresch'e veglia fra noi sia con bon' ésca.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20"></a>[20]</span></p>

<h3>II</h3>

<p class="center">Prega Dio che lo liberi dal dolore che l'affanna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Del dolor tant'è 'l soverchio fero,<br /></span>
<span class="i0">che l'alma e 'l corpo e 'l core mio sostene,<br /></span>
<span class="i0">che, lasso! qual fusseme piú crudero,<br /></span>
<span class="i0">se 'l vedesse, cordoglio avria di mene.<br /></span>
<span class="i2">Ahi Deo! perché fuste me piagentero,<br /></span>
<span class="i0">donando voi me gioi' con ogni bene?<br /></span>
<span class="i0">Che però il dolor m'è troppo altero:<br /></span>
<span class="i0">chi piú gioi' ha, poi doglia li è piú pene.<br /></span>
<span class="i2">Vorria ch'al vostro piacere piacesse<br /></span>
<span class="i0">pietade, per merzé; sí che la doglia<br /></span>
<span class="i0">mia crudel oramai tranquilla avesse.<br /></span>
<span class="i2">Ed è ragion; ché 'l core ho in bona voglia,<br /></span>
<span class="i0">como di prima era, nelle duresse:<br /></span>
<span class="i0">Padre pietoso, di pena lo spoglia.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21"></a>[21]</span></p>

<h2><a name="LEMMO_ORLANDI" id="LEMMO_ORLANDI"></a>III<br />
<br />
LEMMO ORLANDI</h2>

<h3>CANZONE I</h3>

<p class="center">Si duole con Amore che la sua donna,
da benigna, sia ora diventata con lui crudele.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Gravoso affanno e pena<br /></span>
<span class="i0">mi fa' tuttor sentire,<br /></span>
<span class="i0">Amor, per ben servire<br /></span>
<span class="i0">quella, di cui m'ha' priso e servo dato.<br /></span>
<span class="i0">Tutta mia forza e lena  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">ho misa in te seguire;<br /></span>
<span class="i0">di lei fermo ubidire<br /></span>
<span class="i0">non son partito, ma leale stato.<br /></span>
<span class="i0">E tu pur orgoglioso<br /></span>
<span class="i0">ver' me spietato e fèro  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">se' mostrato e crudero,<br /></span>
<span class="i0">poi che 'n bailía avesti lo mio core.<br /></span>
<span class="i0">E' convensi a signore<br /></span>
<span class="i0">d'essere umile in meritar servente:<br /></span>
<span class="i0">tu pur di pene mi fai star sofrente.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i2">Sono stato sofrente,<br /></span>
<span class="i0">e son, di gran tormento,<br /></span>
<span class="i0">Amor, poi che 'l talento<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22"></a>[22]</span><br /></span>
<span class="i0">di quella ch'amo cangiasti per vista<br /></span>
<span class="i0">ver' mei; ché primamente  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">facesti mostramento<br /></span>
<span class="i0">di far meo cor contento<br /></span>
<span class="i0">di lei, di quella gioi' ch'or disacquista.<br /></span>
<span class="i0">Sí che, per tal sembianza,<br /></span>
<span class="i0">misi 'l core e la mente  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">a servir fermamente<br /></span>
<span class="i0">tua signoria, Amor, pur'e leale.<br /></span>
<span class="i0">Ma non è stato tale<br /></span>
<span class="i0">ver' me 'l suo cor, come mostrar sembianza<br /></span>
<span class="i0">tu mi facesti, Amor; und'ho pesanza.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i2">Amor, merzé ti chero,<br /></span>
<span class="i0">poi che son dimorato<br /></span>
<span class="i0">in sí gravoso stato,<br /></span>
<span class="i0">com' mi tenesti, sí lunga stagione.<br /></span>
<span class="i0">Non si' ver' me sí fèro,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">ch'assai m'hai affannato<br /></span>
<span class="i0">e forte tormentato,<br /></span>
<span class="i0">seguendot'a tuttor fòr falligione.<br /></span>
<span class="i0">Mòvet'ormai merzede,<br /></span>
<span class="i0">lei voler, che disvole  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">(unde 'l meo cor si dole),<br /></span>
<span class="i0">fa' 'l meo servir, ché sol ciò ti dimando.<br /></span>
<span class="i0">E, se, merzé chiamando,<br /></span>
<span class="i0">tu non m'aiuti, Amor, altro non saccio<br /></span>
<span class="i0">ch'aitar mi possa che la morte avaccio.  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i2">Donna, mercé dimando<br /></span>
<span class="i0">a voi, che di beltade<br /></span>
<span class="i0">fior e di nobeltade<br /></span>
<span class="i0">siete, sovr'onni donna, e di piagenza,<br /></span>
<span class="i0">ch'agiate provedenza  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">sovr' al mio stato grave e doloroso:<br /></span>
<span class="i0">in ciò, mercé! sia 'l vostro cor pietoso.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23"></a>[23]</span></p>

<h3>CANZONE II</h3>

<p class="center">Adducendo il triste esempio di se medesimo, che, senza saper perché,
fu abbandonato dalla sua donna, esorta chi voglia aver ricompensa
del proprio amore, di scegliere una donna piacente e saggia.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Fèra cagione e dura<br /></span>
<span class="i0">mi move, lasso! a dir quasi forzato<br /></span>
<span class="i0">lo doloroso stato,<br /></span>
<span class="i0">nel qual m'ha miso falsa ismisuranza;<br /></span>
<span class="i0">non giá per mia fallanza,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">ma per quella di cui servo mi misi,<br /></span>
<span class="i0">e per cui mi divisi<br /></span>
<span class="i0">di tutt'altro volere e pensamento,<br /></span>
<span class="i0">dandomi intenzione<br /></span>
<span class="i0">che, fòr di falligione,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">dovesse lei amar, leal servendo,<br /></span>
<span class="i0">la cui vista, cherendo — meo servire,<br /></span>
<span class="i0">mi fe' servo venire<br /></span>
<span class="i0">de la sua signoria disideroso.<br /></span>
<span class="i2">Poi che servo divenni  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">de la sua signoria e disioso<br /></span>
<span class="i0">del dilett'amoroso<br /></span>
<span class="i0">che nel meo cor di lei immaginai,<br /></span>
<span class="i0">addesso mi fermai<br /></span>
<span class="i0">in tutto d'ubidir lo suo comando,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">per vista dimostrando<br /></span>
<span class="i0">me ch'era su' fedel serv'ubidente.<br /></span>
<span class="i0">Und'ella per sembianza<br /></span>
<span class="i0">mi fece dimostranza<br /></span>
<span class="i0">ch'allegrezza mostrava 'n suo coraggio,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">poi che 'n suo signoraggio — m'era miso;<br /></span>
<span class="i0">und'è che 'n gioi' assiso<br /></span>
<span class="i0">i' fui manta stagion, sol ciò pensando.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24"></a>[24]</span><br /></span>
<span class="i2">Dimorando 'n tal guisa,<br /></span>
<span class="i0">perseverando in lei servir tuttora,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">non fu lunga dimora,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo viddi che sua vist'era cangiata,<br /></span>
<span class="i0">ver' me quasi turbata,<br /></span>
<span class="i0">non sostenendo me solo guardare.<br /></span>
<span class="i0">Credetti che provare  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">volesse me com' fusse 'n su' amor fermo.<br /></span>
<span class="i0">Allor presi conforto,<br /></span>
<span class="i0">isperand'a bon porto<br /></span>
<span class="i0">lo meo fermo servir mi conducesse,<br /></span>
<span class="i0">e che tornar dovesse — pietosa:  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">ed ella d'orgogliosa<br /></span>
<span class="i0">mainera ver' di me mai sempr'è stata.<br /></span>
<span class="i2">Però forte mi dole,<br /></span>
<span class="i0">poi veggio che servendo ho diservito<br /></span>
<span class="i0">in loco, 've gradito  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">credetti esser per certo fòr fallenza.<br /></span>
<span class="i0">Ma via maggior doglienza,<br /></span>
<span class="i0">quasi mortal, mi porge 'l suo fallire,<br /></span>
<span class="i0">ché per suo folle dire<br /></span>
<span class="i0">fe' manifesto in parte meo pensero,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">lamentandosi forte<br /></span>
<span class="i0">di me, che quasi a morte<br /></span>
<span class="i0">la conducea in farl'increscimento;<br /></span>
<span class="i0">e sí fèro lamento — fece, a tale<br /></span>
<span class="i0">che gravoso poi male  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">n'ha dato lei con gran doglia sovente.<br /></span>
<span class="i2">A ciascun ch'amar vòle<br /></span>
<span class="i0">dico che deggia, se pòsi, guardare<br /></span>
<span class="i0">di vana donna amare,<br /></span>
<span class="i0">gioven troppo di tempo e di savere.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">Ché grave 'n lui dolere<br /></span>
<span class="i0">prende chi l'ama, doloroso tanto,<br /></span>
<span class="i0">non si porea dir quanto,<br /></span>
<span class="i0">per qual s'avesse piò 'n pena d'amore.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25"></a>[25]</span><br /></span>
<span class="i0">Ma elegga 'n sé, certo  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">chi amar vòle e merto<br /></span>
<span class="i0">di suo servir, donna piagente e saggia,<br /></span>
<span class="i0">che benigno cor aggia — fermo e puro,<br /></span>
<span class="i0">e poi será siguro<br /></span>
<span class="i0">di non perder di lei gioia, servendo.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i2">Di gioven signoraggio,<br /></span>
<span class="i0">quale sovra ditt'aggio,<br /></span>
<span class="i0">leal servendo, merit'aggio avuto.<br /></span>
<span class="i0">Vorríam'esser partuto, — ma non posso;<br /></span>
<span class="i0">ché, poi 'l piager è mosso,  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">è legato l'om servo e 'l partir greve.<br /></span>
</div></div>

<h3>III</h3>

<p class="center">È combattuto dalla necessità di partire
e dal dolore di dover lasciare la sua donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Lontana dimoranza<br /></span>
<span class="i0">doglia m'ha dato al cor lunga stagione:<br /></span>
<span class="i0">or mi dobla cagione<br /></span>
<span class="i0">di piú grave dolor nuovo partire.<br /></span>
<span class="i0">D'assai lontano gire  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">isforzami di ciò senn'e ragione,<br /></span>
<span class="i0">contro all'opinione,<br /></span>
<span class="i0">piena di voluntade e di pietanza,<br /></span>
<span class="i0">con grande smisuranza<br /></span>
<span class="i0">che non alungi me contr'al volere,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">piú che sia del piacere<br /></span>
<span class="i0">vostro, di cui amor servo mi tene.<br /></span>
<span class="i0">E pietanza mi vene<br /></span>
<span class="i0">di voi, ch'avrete del partir dolere.<br /></span>
<span class="i0">Cosí del rimanere  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e dell'andare son diverse pene.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27"></a>[27]</span></p>

<h2><a name="PAOLO_LANFRANCHI" id="PAOLO_LANFRANCHI"></a>IV<br />
<br />
PAOLO LANFRANCHI</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">Esorta il re d'Aragona a prepararsi a difendersi dal re di Francia.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Valenz senher, rei dels Aragones,<br /></span>
<span class="i0">a qui prez es honors tut jorn enansa<br /></span>
<span class="i0">e membre vus, senher, del rei franzes,<br /></span>
<span class="i0">queus venc a vezer e laiset Fransa,<br /></span>
<span class="i2">ab dos sos fillz es ab aquel d'Arles:<br /></span>
<span class="i0">hanc no fes colp d'espaza ni de lansa,<br /></span>
<span class="i0">e mainz baros menet de leur paes;<br /></span>
<span class="i0">jorn de lur vida sai n'auran menbransa.<br /></span>
<span class="i2">Nostre senhier faccia a vus compagna,<br /></span>
<span class="i0">per que en re nous qual duptar:<br /></span>
<span class="i0">tal quida hom que perda que gazainha.<br /></span>
<span class="i2">Seigner es de la terra e de la mar,<br /></span>
<span class="i0">per quel rei engles e sil d'Espangna<br /></span>
<span class="i0">ne varran mais, sei vorres ajudar.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28"></a>[28]</span></p>

<h3>II</h3>

<p class="center">Ricorda a un uomo,
superbo della sua ricchezza, l'instabilità della fortuna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">De la rota son posti esempli assai,<br /></span>
<span class="i0">che gira e volge e non dimora in loco,<br /></span>
<span class="i0">e mette in bono stato quel c' ha poco,<br /></span>
<span class="i0">al poderoso dá tormenti e guai.<br /></span>
<span class="i2">Or' a che no' tel pensi, po' tu 'l sai<br /></span>
<span class="i0">che piccola favilla fa gran foco?<br /></span>
<span class="i0">non t'allegrare troppo né dar gran gioco,<br /></span>
<span class="i0">ché non se' certo come fenirai.<br /></span>
<span class="i2">Se alcun è che tu veggi in malo stato,<br /></span>
<span class="i0">in quel medesmo tu pòi avenire,<br /></span>
<span class="i0">ch'a te né lui Dio non l'ha giurato.<br /></span>
<span class="i2">Aggio veduto per li tempi sire,<br /></span>
<span class="i0">che la ventura l'ha sí governato,<br /></span>
<span class="i0">che piú che vita desira morire.<br /></span>
</div></div>

<h3>III</h3>

<p class="center">Risveglio doloroso.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Un nobel e gentil imaginare<br /></span>
<span class="i0">sí mi discese ne la mente mia;<br /></span>
<span class="i0">in veritá (ch'eo allora dormia)<br /></span>
<span class="i0">el me paria con la mia donna stare<br /></span>
<span class="i2">in un giardin, baciare ed abbracciare,<br /></span>
<span class="i0">rimossa ciascun'altra villania.<br /></span>
<span class="i0">Ella dicea: — Tu m'hai in tua bailía:<br /></span>
<span class="i0">fa' di me, o amor, ciò che ti pare. —<br /></span>
<span class="i2">In quel giardin si avea da l'un canto<br /></span>
<span class="i0">un rosignol, che dicea in so' latino:<br /></span>
<span class="i0">— Securamente per vostro amor canto. —<br /></span>
<span class="i2">I' mi svegliai che sonava matino:<br /></span>
<span class="i0">considerando il bene ch'avea tanto,<br /></span>
<span class="i0">venme voglia deventar patarino.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29"></a>[29]</span></p>

<h3>IV</h3>

<p class="center">Amore gli dona in sogno un fiore della sua donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">L'altrier, dormendo, a me se venne Amore,<br /></span>
<span class="i0">e destatomi disse: — Eo so' messaggio<br /></span>
<span class="i0">de la tua donna che t'ama di core,<br /></span>
<span class="i0">se tu, piú che non suôi, se' fatto saggio. — <br /></span>
<span class="i2">Da la sua parte mi donò un fiore,<br /></span>
<span class="i0">che parse per semblant' il so visaggio.<br /></span>
<span class="i0">Allor nel viso cangiai lo colore,<br /></span>
<span class="i0">credendo el me dicesse per asaggio.<br /></span>
<span class="i2">Però con gran temenza il dimandai:<br /></span>
<span class="i0">— Come si sta la mia donna gentile? —<br /></span>
<span class="i0">Ed el me disse: — Ben, se tu ben stai. —<br /></span>
<span class="i2">Allora di pietá devenni umile.<br /></span>
<span class="i0">Egli sparío; piú non gli parlai;<br /></span>
<span class="i0">parvemi quasi spirito sottile.<br /></span>
</div></div>

<h3>V</h3>

<p class="center">Amore manifesti alla sua donna le sue pene.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0"><span class="smcap">Poeta</span>.        Dimme, Amore; vorestù tornare<br /></span>
<span class="i4">da la mia parte a la donna mia?<br /></span>
<span class="i0"><span class="smcap">Amore</span>.    Sí, se tu vogli, ma ell'è follia:<br /></span>
<span class="i4">ché talor nòce lo troppo adastare.<br /></span>
<span class="i0"><span class="smcap">Poeta</span>.        E lo meo core vi vòl pur andare,<br /></span>
<span class="i4">e ti demanda en sua compagnia.<br /></span>
<span class="i0"><span class="smcap">Amore</span>.    Di presente me meterò en via<br /></span>
<span class="i4">dapo' ch'eo veggio ch'a lui e te pare.<br /></span>
<span class="i4">   Or me di' ciò che tu vòi che gli dica:<br /></span>
<span class="i4">che tu non fini clamare mercede?<br /></span>
<span class="i4">Perzò non è bisogno andarne mica,<br /></span>
<span class="i4">   per aventura ch'ella non ti crede.<br /></span>
<span class="i0"><span class="smcap">Poeta</span>.     Sí fa'; che di me vive e se nutríca;<br /></span>
<span class="i4">e 'l cor non pò durar, se no' la vede.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30"></a>[30]</span></p>

<h3>VI</h3>

<p class="center">Amara delusione.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">L'altrier pensando mi emaginai<br /></span>
<span class="i0">mandare Amore a la donna mia;<br /></span>
<span class="i0">ed a lui piacque per sua cortesia<br /></span>
<span class="i0">andar a lei; tanto ne'l pregai.<br /></span>
<span class="i2">Poi retornò e disseme: — Che fai?<br /></span>
<span class="i0">tutta l'ho misa ne la tua bailía:<br /></span>
<span class="i0">I' ti so a dire, ch'ell'è a mezza via,<br /></span>
<span class="i0">e vien a te, se tu a lei non vai. — <br /></span>
<span class="i2">Po' me venn'un penser da l'altro lato,<br /></span>
<span class="i0">e fortemente me represe e disse:<br /></span>
<span class="i0">— Amico meo, tu hai folle pensato.<br /></span>
<span class="i2">Or credi tu ch'ella con te venisse?<br /></span>
<span class="i0">E tu anderesti a lei? Se' tu in istato? —<br /></span>
<span class="i0">Parveme allor che l'alma se partisse.<br /></span>
</div></div>

<h3>VII</h3>

<p class="center">Lamenta l'avversa fortuna
che gli fa fare sempre il contrario di quel che vorrebbe.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Ogni meo fatto per contrario faccio,<br /></span>
<span class="i0">e di niente d'intorno mi guardo:<br /></span>
<span class="i0">l'estate so' più freddo che no el ghiaccio,<br /></span>
<span class="i0">l'inverno per il gran calor tutto ardo.<br /></span>
<span class="i2">Se ho lettera de gioia, sí la straccio,<br /></span>
<span class="i0">se di dolore, la repogno e guardo;<br /></span>
<span class="i0">chunque è mio amico, sí i' lo minaccio,<br /></span>
<span class="i0">se mi saluta, sí me fier d'un dardo.<br /></span>
<span class="i2">Credo che Dio ensieme e la natura<br /></span>
<span class="i0">erano irati quando mi creâro,<br /></span>
<span class="i0">che trasformôrmi d'ogni creatura.<br /></span>
<span class="i2">Però il lor non gittarono en paro,<br /></span>
<span class="i0">e l'alma che mi deron clara e pura<br /></span>
<span class="i0">giammai no' l'averanno en suo reparo.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31"></a>[31]</span></p>

<h3>VIII</h3>

<p class="center">Vicende di fortuna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Quattr'omin son dipinti ne la rota<br /></span>
<span class="i0">per la ventura dello esemplo dato:<br /></span>
<span class="i0">e l'altro sta di sopra incoronato,<br /></span>
<span class="i0">e l'uno in su valentemente nota.<br /></span>
<span class="i2">E 'l terzo se tien le mani a la gota,<br /></span>
<span class="i0">ed è vilanamente trabucato,<br /></span>
<span class="i0">e 'l quarto sta di sotto riversato,<br /></span>
<span class="i0">e d'ogni estremità li dá sua dota.<br /></span>
<span class="i2">Io fui quel che lá su andai montando<br /></span>
<span class="i0">intorno intorno la rota girata,<br /></span>
<span class="i0">e fui di sopra a tutto il mio comando;<br /></span>
<span class="i2">poi la testa mi fo incoronata.<br /></span>
<span class="i0">Or son caggiuto d'ogni ben in bando,<br /></span>
<span class="i0">nel finimento de la mia giornata.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33"></a>[33]</span></p>

<h2><a name="MEO_DIBUGNO" id="MEO_DIBUGNO"></a>V<br />
<br />
MEO DI BUGNO</h2>

<p class="center">Coscienza netta non cura farneticar di gente.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tutto el tempo del mondo m'è avenuto,<br /></span>
<span class="i0">e sempre me n'andrò con questa norma,<br /></span>
<span class="i0">che lá, 've non pongo 'l piè, faccio l'orma,<br /></span>
<span class="i0">non so qual de' demòni m'ha veduto,<br /></span>
<span class="i2">che, sendo santo, non serò creduto,<br /></span>
<span class="i0">anzi me sgrideria la gente a torma.<br /></span>
<span class="i0">Unde el conven ch'eo vegli e poco dorma,<br /></span>
<span class="i0">da tante parte me veggio asseduto.<br /></span>
<span class="i2">Ma non mi muto per altrui parlare:<br /></span>
<span class="i0">ben è vertá ch'io ne son pur dolente,<br /></span>
<span class="i0">e come bestia lasso ogn'om belare.<br /></span>
<span class="i2">Om che si sente iusto ed innocente,<br /></span>
<span class="i0">a faccia aperta pò securo andare,<br /></span>
<span class="i0">e non curar ferneticar di gente.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35"></a>[35]</span></p>

<h2><a name="NOTA_I" id="NOTA_I"></a>NOTA</h2>

<p class="nota">I<br />
<br />
MEO ABBRACCIAVACCA</p>

<p>Meo di Abbracciavacca di Guidotto de' Ranghiatici pare che
appartenesse a una famiglia di cambiatori pistoiesi, perché tale fu
suo padre, che fu console dei cambiatori nel 1237, e un suo figlio,
Forese, fu nel 1304 nella banca degli Ammannati. Suo padre, e
forse altri della sua famiglia, furono di parte ghibellina. Meo visse
assai a lungo, perché era ancora vivo nel dicembre del 1300, quando,
in un atto notarile di quell'anno un altro suo figlio, Iacopo, è
detto: «<i>Dominus Pucius (Iacobuccius) Bargomei</i> (sic) <i>Abraciavache
de Pistorio</i>» (vedi nei miei <i>Rimatori pistoiesi</i>, p. <span class="scp">XLIV</span> e sgg.,
negli <i>Studi e ricerche di antica storia letteraria pistoiese</i>, nel <i>Bull.
stor. pist.</i>, <span class="scp">XII</span>, 38 sgg., e in <i>Per la storia letteraria del sec.</i> <span class="scp">XIII</span>
nel <i>Libro e la stampa</i>, <span class="scp">VI</span>, 78-79).</p>

<p>È dunque un vero fossile della maniera guittoniana, perché
forse poetava ancora dietro le orme del dittatore, quando giá in Pistoia
si udivano le dolci note della poesia di Cino. È il piú arido e il
piú oscuro dei rimatori del gruppo pistoiese. Egli si aggira sempre
nel circolo delle idee della poesia cortigiana; riproduce, piú o meno
fedelmente, concetti e forme provenzali, che abbiamo udite le mille
volte in altri poeti del suo tempo o a lui di poco anteriori; adopera
tutti gli artifizi della scuola, come le rimalmezzo, le rime imperfette,
spezzate, equivoche, i sonetti a dialogo, i sonetti con due
<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36"></a>[36]</span>
sole rime ed altre consimili preziositá; e soprattutto è oscuro, pesantemente
oscuro, tanto da rivaleggiare in questo col piú oscuro dei
guittoniani, Panuccio del Bagno. Di questo rimatore specialmente e
di fra Guittone d'Arezzo si mostra caldissimo ammiratore e imitatore:
del primo infatti rimaneggiò una canzone: «Di sí alta valenza
ha signoria», in quella sua: «Considerando l'altèra valenza»; col
secondo tenzonò su vari argomenti, e a lui diresse tre epistole in
prosa. Se mai qualche peculiaritá si voglia trovare in questo oscuro
e faticoso rimatore, è, a mio parere, l'esagerazione dei difetti della
scuola, e l'imitazione cosí pedissequa de' provenzali, da non muovere
un passo nelle canzoni, se non dietro le orme di quelli; cosicché
si avvertono facilmente, or qua or lá, imitazioni da Bernardo
di Ventadorn, da Peirol, da Gaucelm Faidit, da Peire Vidal, da
Blacasset e da altri ancora.</p>

<p>Il testo delle poesie dell'A. è condotto sull'edizione che giá
ne feci nel 1907 nei <i>Rimatori pistoiesi</i>, e quindi sul Laurenziano-Rediano
(L), e per la canz. III anche sul Palatino 418 (P): l'ho
migliorato in alcuni punti, giovandomi delle osservazioni che mi
furono fatte da coloro che ebbero occasione di recensire il mio
lavoro, e adattandolo alle norme stabilite per questa collezione.</p>

<p>E ciò s'intenda detto di tutta questa edizione dei <i>Rimatori pistoiesi</i><a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>.</p>

<div class="blockquote"><p>Canz. I, v. 3. Veramente L ha «d'esto mondo»; ma mi sembra che
qui «mondo» non significhi nulla. Credo che voglia dire: «Spesso ho pensato
di tacere, abbandonando il proposito di parlarne in questo modo».</p>

<p>v. 28. L, veramente, ha «pena»; ma di questa lezione non riesco a persuadermi.
Intendo: «Non è colpa intera d'amore, ma d'odio».</p>

<p>v. 31: «ad esso». Cosí credo debba sciogliersi «adesso» di L, riferendo
«esso» a «piacere».</p>

<p>v. 31. Il <span class="smcap">Casini</span>, nell'ediz. diplomatica che fece del Laurenziano-Rediano
9, lesse «fa legge»; ma, oltreché codesta frase non dá un senso soddisfacente,
è proprio scritto «s'alegge».</p>

<p>v. 57. «Con so» manca in L; ma giustamente ve lo aggiunse il Casini.
<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37"></a>[37]</span></p>

<p>v. 61. «dobblanza». Cosí correggo la mia edizione, poiché mi pare che
in tal modo corra meglio il senso, e perché anche nella seguente canzone
al v. 35 si dice: «Dunque dobblanza tenete in sentire». Vuol dire: «Mi
pesa anche il dubitare (dobblanza = dubitanza, dubbio) di ciò».</p>

<p>Canz. II, v. 11. «Prendendo» ha L; ma non dá alcun senso, quindi
bene il Gaspary lesse «prendono».</p>

<p>v. 15. L ha «per servire»; ma, poiché ogni strofa incomincia riprendendo
le ultime parole della strofa precedente, è certo che qui si deve
leggere «star servidore».</p>

<p>v. 55. Il <span class="smcap">Nannucci</span> volle leggere «torte», e intese che fosse un avverbio
«a torto»; ma, oltreché codesta sarebbe una forma inconsueta, è da
credersi che si debba sciogliere in «tort'è», anche perché l'Abbracciavacca
prediligeva queste rime imperfette.</p>

<p>v. 57. L ha «porea»; ma, poiché la strofe precedente termina con
«poría», per la sopraddetta ragione deve leggersi «poría».</p>

<p>v. 65. Nella ediz. del 1907 scrissi «né voi»: ma deve correggersi, com'é
in L, «né in voi».</p>

<p>Canz. III, v. 3. Il <span class="smcap">Biadene</span>, che già pubblicò questa canzone, unisce
«pensero» con «piager» del v. 2 e ne forma un concetto solo, quello di
«piacevole pensiero»: credo invece di dover togliere l'«e» dopo «beltate»
e la virgola che avevo posta dopo «pensiero», e cosí piú facilmente si può
intendere: «Lo pensiero soviemmi», cioè «mi torna in mente».</p>

<p>v. 19: «non deggi'». Ho aggiunto l'«i» per ragioni fonetiche.</p>

<p>v. 29: «ch'è». Io stesso nella mia vecchia edizione ed anche il Biadene
abbiamo lasciato «che»; ma certo è meglio intendere cosí: «Poiché è provato,
cioè si è visto, che sotto viso dolce si nasconde cuore amaro, allora
non si cela piú...».</p>

<p>v. 39: «ragione». Cosí scrivo, seguendo il <span class="smcap">Biadene</span> ed L, sebbene P
abbia «rasone».</p>

<p>v. 42: «bassenza». Cosí correggo «bassansa» di P., seguendo, per
ragioni di rima, L.</p>

<p>Son. I, v. 2: «e luxuria». Nella mia precedente edizione avevo creduto
aggiungere un «è» innanzi a «luxuria»: ma la risposta di fra Guittone
fa presupporre una triplice necessità affermata dall'Abbracciavacca.</p>

<p>Lettera I a Fra Guittone. È in L.</p>

<p>Son. III, v. 4: «Ed eo». Cosí è in L, e non «ecco», come errando lesse
il <span class="smcap">Bottari</span> (<i>Lettere di fra Guittone d'Arezzo</i>, Roma, 1745, p. 76).</p>

<p>v. 7: «Regno»: non «segno», come avevo creduto di leggere, per aver
un senso più chiaro, nell'ediz. del 1907. «Regno» dice veramente L.</p>

<p>Lettera II a Fra Guittone. È in L, da cui la riproduco. Fu già pubblicata
dal <span class="smcap">Bottari</span> (<i>Lettere</i> citt., p. 77).</p>

<p>Son. IV, prima terzina. Com'è in L, questa terzina non dà senso. L'ho
rabberciata, sciogliendo il «che» in «ch'è» nel primo verso e aggiungendo
la congiunzione «e» nel terzo. Il senso allora corre spedito: «Me ne
<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38"></a>[38]</span>
scoraggio, perché anche la giustizia di Dio è senza difetto. Vorrei sapere
come misericordia chiede contro di essa al vero Dio o mi dà la salvazione
dell'anima».</p>

<p>Lettera a Bindo di Alessio Donati. È in L, da cui la traggo, correggendo
l'ediz. cit. del <span class="smcap">Bottari</span>.</p>

<p>Son. V, v. 8: «unde». Cosí ha L, non «onde», come lesse erroneamente
il <span class="smcap">Bottari</span>.</p>

<p>v. 12: Tolgo l'«e», che avevo creduto di aggiungere, ma che non è
in L, e sciolgo il «perché» in «per che». Leggo quindi «per che è»,
giacché nel ms. è anche questo «è».</p>

<p>v. 13: «animai». Veramente L ha «animali»; ma in tal modo non tornerebbe
più il verso.</p>

<p>Son. VI, v. 12: «S'è per». Attenendomi ad L, correggo cosí la mia antica
edizione, e il senso è chiaro: «Se è per colpa della fattura del corpo che
contiene l'anima».</p>

<p>Lettera a Dotto Reali. È in L. La riproduco dall'edizione che ne ha
data il <span class="smcap">Monaci</span> nella <i>Crestomazia del primo secolo della lingua</i>, con lievissime
modificazioni grafiche.</p>

<p>Son. VII, v. 4: «volere». L ha «voler»; ma, per necessità di verso,
ho aggiunta un «e» finale.</p>

<p>v. 8: «ten». Cosí ha L, e non «tien», come, rabberciando, lesse il
<span class="smcap">Bottari</span>.</p>

<p>v. 14: «di lod'agi'altura». Il <span class="smcap">Bottari</span>: «di loda gialtura».</p>

<p>Son. VIII. Nell'altra mia ediz. ho invertito l'ordine dei vv. 11-2 e 13-4,
perché lo schema di questo son. corrispondesse a quello di Monte Andrea:
«Languisce il meo spirto», di cui è risposta a rime obbligate; ma le giuste
osservazioni, che altri mi ha fatte, m'inducono a rimaner fedele a L, anche
perché mi sembra che ci si guadagni di chiarezza.</p>

<p>v. 13: «Monte». Mi pare che qui si tratti del vocativo di Monte Andrea.
Infatti non è presumibile che il rimatore abbia voluto far rimare con
«monte» del v. 10 proprio la stessa parola nel medesimo significato. Intendo:
«Chè non v'è buono che possa dire: — Io discendo a valle, perché sento,
o Monte, che vi posso trovare luogo fermo. — Né cavalieri, né baroni,
né conti, né re possono dire ciò».</p>

<p>Son. IX, v. 10. Tolgo il «via», che avevo messo nella precedente ediz.,
perché, oltre che non necessario pel senso, non è in L.</p>

<p>v. 14: «dará li cura». Non occorre allontanarsi da L, che ha «dara li
cura», per render piú chiaro il senso e cambiare «li» in «la», come feci
nell'ediz. del 1907. Ma, prendendo «li» come pleonasmo, il senso corre
assai bene.</p></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39"></a>[39]</span></p>

<p class="nota">II<br />
<br />
SI. GUI. DA PISTOIA</p>

<p>Nonostante le piú diligenti ricerche, non ho potuto rintracciare
chi mai sia questo antico rimatore: forse è Simbuono o Siribuono
giudice, da Pistoia, a cui qualche cod. attribuisce due canzoni:
«Spesso di gioia nasce ed incomenza» e «S'eo per cantar potesse
convertire?». Certo è che il nome di Siribuono non è raro
nei documenti pistoiesi.</p>

<p>I due sonetti sono nel Laurenziano-Rediano 9.</p>

<div class="blockquote"><p>Son. I, v. 2: «el me' piace». Correggo la mia vecchia ediz., attenendomi
ad L e intendendo: «Ciò che mi piace [il mio piacere] t'assegna me
e il mio».</p>

<p>Son. II, v. 2. Mi attengo fedelmente ad L, correggendo la mia ediz.</p>

<p>vv. 1-5. Anche qui credo che bisogni attenersi ad L, perché chiaro
corre il senso: «Perché, Iddio, ti compiacesti di donarmi gioia con ogni
bene?».</p></div>

<p class="nota">III<br />
<br />
LEMMO ORLANDI</p>

<p>Lemmo di Giovanni d'Orlando appartenne a famiglia popolana
pistoiese derivata da Carmignano, castello che i pistoiesi avevano
tolto ai fiorentini. Nacque da un Giovanni di Rolando di Oddo
intorno al 1260. Nel 1283 condusse in moglie una certa Sobilia, da
cui ebbe due figli, Vanni e Frosina. Fu, a quel che pare, a Bologna
con alcuni mercanti, per la maggior parte toscani, nel 1284.
Morí, poco più che trentenne, non molto prima del 6 gennaio 1294
(v. i miei <i>Rimatori</i>, p. <span class="scp">LV</span> sgg. e <i>Per la storia letter. del secolo
XIII</i>, nel <i>Libro e la stampa</i>, <span class="scp">VI</span>, fasc, <span class="scp">IV</span> e <span class="scp">VI</span>).</p>

<p>Assai meno oscuro e artificioso di Meo Abbracciavacca, egli,
pur ritenendo ancora della scoria guittoniana, provenzaleggia talvolta;
ma si fa piú chiaro, meno prezioso. Delle sue rime deve
esser piaciuta assai a' suoi tempi la cobbola «Lontana dimoranza»,
<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40"></a>[40]</span>
e ciò prova non solo il fatto che non son pochi i codici che la
contengono, ma l'averla messa in musica Casella. Le due prime
canzoni sono nel Laurenziano-Rediano 9, la terza è nel Vaticano
3214 e nel Riccardiano 2846.</p>

<div class="blockquote"><p>Canz. I, vv. 2-4: «fa'» e «ha'». Cosí interpetro, poiché è certo che in
tutta la strofa il poeta parla in seconda persona ad Amore.</p>

<p>v. 13: «e'». Ho aggiunto l'apostrofo, perché è qui molto naturale questo
«e'» = «egli» pleonastico.</p>

<p>v. 20. Pongo un punto e virgola dopo «mei» e muto il «che» in «ché»,
perché è certo che il senso cosí corre meglio.</p>

<p>v. 34: «com'». Muto pel senso il «con» di L in «com'».</p>

<p>v. 39. Com'è in L, il verso è falso: «Movet'ormai a merzede».</p>

<p>v. 48: «fior' e di nobeltate». Cosí L, e, anche per cagione di senso,
mi attengo a questo codice.</p>

<p>Canz. II, vv. 34-5. Ho adottata la punteggiatura del Valeriani, perché
in tal modo il v. 34 spiega come «sua vista era cangiata» verso di lui.</p>

<p>v. 56: «n'ha dato lei». Cosí ha L, e cosí credo si debba leggere, e non
«n'ha dato a me», come posi nella mia antica ediz., tratto in errore dal
Valeriani, che aveva rabberciato il passo con un «m'ha dato».</p>

<p>v. 61: «Ché grave 'n lui». Pongo dinanzi a «lui» un «'n», che è in L
e che avevo soppresso nella mia precedente edizione.</p>

<p>Canz. III, v. 10. Per questo verso adotto, sebbene non sia nei codici,
la buona lezione data dal <span class="smcap">Nannucci</span> nel suo <i>Manuale</i>.</p>

<p>v. 14: «dolere». Cosí deve certamente leggersi per necessità di rima.</p></div>

<p class="nota">IV<br />
<br />
PAOLO LANFRANCHI</p>

<p>Un Paolo Lanfranchi da Pistoia, che è certamente il rimatore,
perché nessun altro di questo nome apparisce in documenti
pistoiesi, fu dal febbraio all'ottobre del 1282 a Bologna; vi era ancora
il 21 gennaio del 1283 (v. il mio art. cit. nel <i>Libro e la stampa</i>,
p. 144). Di lá, molto probabilmente, visitò insieme con Guiraut
Riquier e Folquet de Lunel la corte di Pietro III d'Aragona nel
1283 o nel 1284. Alla corte di quel re, e precisamente fra il 1283
e il 1285, anno in cui morí Pietro III, scrisse il sonetto in provenzale:
<i>Valentz segneur</i>. Piú tardi, dalla Spagna fece ritorno in
Pistoia, donde fu bandito per violenze private nel 1291 (v. i miei
<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41"></a>[41]</span>
citt. <i>Studi e ricerche</i>, estr. dal <i>Bull. stor. pist.</i>, <span class="scp">XII</span>, 44). Pare che
fosse ancora a Bologna nel 1295 (v. nel <i>Libro e la stampa</i>, nell'<i>Appendice</i>).
Appartenne a una famiglia di mercanti.</p>

<p>Degno di particolare attenzione è il suo sonetto provenzale,
perché esso e i due di Dante da Maiano, sono i soli che si abbiano
in quella lingua.</p>

<p>Nelle poesie italiane rifugge dagli artifici, e fa versi facili e talvolta
anche armoniosi. Nel son. «Un nobel e gentile imaginare»
si sente sincero, sebbene crudo, il realismo della poesia popolare.
Qualche sonetto è di argomento politico: pare che vi si alluda alla
caduta della fortuna di Carlo d'Angiò: cosicché da questi suoi versi
sembrerebbe che il Lanfranchi fosse stato di parte ghibellina.</p>

<p>Il sonetto provenzale è nel Laurenziano XLI, 42 (L), i sonetti
italiani sono nel Barberiniano XLV, 47 (oggi Vaticano 3953) (B) e
due nell'Estense X, B, 10 (E).</p>

<div class="blockquote"><p>Son. II, v. 2: «gira e volge». Correggo cosí la mia antica ediz., mantenendomi
fedele a B.</p>

<p>v. 5. Credo bene attenermi a B, abbandonando la lezione data dal
<span class="smcap">Baudi de Vesme</span>, che per il primo stampò questi sonetti: soltanto tolgo
il «che» di B dinanzi a «tu 'l sai», e pongo «ora» e non «or» per necessità
di verso.</p>

<p>v. 7. Anche qui mi attengo a B, che dá un senso piú chiaro della lezione
da me seguita nella precedente edizione.</p>

<p>Son. III, v. 8. Veramente B ha «fa de mio amore, eo»: ma credo
che, dividendo opportunamente, si debba leggere «de mi, o amore», e,
correggendo la forma veneta «de mi» in «di me», venga fuori la lezione
semplice e chiara «fa' di me, o Amor, ciò».</p>

<p>Son. IV, v. 10. Come è nel ms., il verso manca d'una sillaba: per
compierlo v'aggiungo il «si» innanzi a «sta».</p>

<p>Son. VI, v. 2. Tolgo il «de», che avevo creduto di aggiungere in principio
del verso, come non necessario.</p>

<p>v. 12: «con te». Veramente B ha «cum ti», che è forma veneta (si ricordi
che quel codice fu scritto da Niccolò de Rossi trivigiano), la quale
agevolmente si può correggere in «con te».</p>

<p>Son. VII, v. 3: «no el ghiaccio». Cosí mi permetto di correggere leggermente
B, per ottenere la misura del verso.</p>

<p>v. 11: «transformormi». Cosí correggo, accettando la proposta fatta
nella sua recensione alla mia ediz. dal <span class="smcap">De Geronimo</span>; intendendo come
egli dice: «Dio e la natura erano irati, quando mi crearono e mi fecer diverso
da ogni creatura».</p>

<p>v. 12. Anche qui accetto la spiegazione del <span class="smcap">De Geronimo</span>: «Il rimatore,
indispettito che Dio e la natura l'abbiano forse creato, in un momento
<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42"></a>[42]</span>
d'ira — Il loro — ei dice — quel ch'essi poteano non gittarono in egual
misura di quel ch'io possa gettar via, e l'anima, che mi dettero chiara e
pura, non la riavranno essi giammai». — </p>

<p>Son. VIII, v. 4: «nota». Sospetto che debba dire «rota», cioè s'affatica
seguendo il girare della ruota per arrivare al sommo di essa.</p></div>

<p class="nota">V<br />
<br />
MEO DI BUGNO</p>

<p>Pare sia stato figlio di un Bugno di Napoleone, che nel 1284
fu bandito da Pistoia e che, tornato dall'esilio, fu nel 1287 del
Consiglio del popolo per il quartiere di Porta S. Andrea; e credo
sia proprio l'antico rimatore quel «<i>Muccius</i> (o <i>Bartromuccius</i>)
<i>filius Bugni Napoleonis</i>», che il 21 marzo 1282 fu condannato per
essere entrato a viva forza in una casa in Ripalta (v. i <i>Rimatori</i>,
pp. <span class="scp">LXVI-LXVIII</span> e gli <i>Studi e ricerche</i>, pp. 40-41).</p>

<p>Il suo unico sonetto ha qualche sapore di poesia popolare: è
un sonetto di «noia» e vi si lamenta delle sue disavventure. È
nel Barber. XLV, 47, oggi Vaticano 3953 (B) e nel R. Archivio di
Stato di Venezia, <i>Deliberazioni del Maggior Consiglio, Comune I</i>.
Io mi sono attenuto a B., correggendo il testo dato dal <span class="smcap">Gualandi</span>
(<i>Accenni alle origini della lingua e della prosa italiana</i>, p. 17).</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43"></a>[43]</span></p>

<h2><a name="GLOSSARIO_I" id="GLOSSARIO_I"></a>GLOSSARIO</h2>

<p>
<i>adastare</i> — stare, rimanere.
</p>

<p>
<i>adesso</i> — subito (prov. <i>ades</i>).
</p>

<p>
<i>adistato</i> — eccitato.
</p>

<p>
<i>aggio</i> — ho.
</p>

<p>
<i>aigua</i> — acqua.
</p>

<p>
<i>aldo</i> — audo, odo (lat. <i>audio</i>).
</p>

<p>
<i>alegge</i> (s') — elegge (s').
</p>

<p>
<i>alungi</i> — allunghi, allontani (prov. <i>alonger</i>).
</p>

<p>
<i>apprisa</i> — presa.
</p>

<p>
<i>asaggio</i> — saggio, assaggiamento.
</p>

<p>
<i>asizo</i> — posto (prov. <i>asiz</i>).
</p>

<p>
<i>asseduto</i> — assediato.
</p>

<p>
<i>attessa</i> — affanno, tormento.
</p>

<p>
<i>autro</i> — altro.
</p>

<p>
<i>avallo</i> — cado in valle, m'abbasso, mi scoraggio.
</p>

<p>
<i>avegna</i> — avvenga.
</p>

<p>
<i>aviso</i> — avviso, opinione; <i>dico di aviso</i> — cosí mi sembra.
</p>

<p class="pad2">
<i>barnaggio</i> — baronaggio, signoria.
</p>

<p>
<i>bassenza</i> — bassezza.
</p>

<p class="pad2">
<i>caggiuto</i> — caduto.
</p>

<p>
<i>certanza</i> — certezza.
</p>

<p>
<i>cherere</i> — chiedere (lat. <i>quaerere</i>).
</p>

<p>
<i>chero</i> (sost.) — domanda.
</p>

<p>
<i>chi, chine</i> — che.
</p>

<p>
<i>clamare</i> — chiamare (lat. <i>clamare</i>).
</p>

<p>
<i>clero</i> — chiaro; <i>cosa clera</i> — il viso dell'amata.
</p>

<p>
<i>coi</i> — cuoi.
</p>

<p>
<i>comando</i> (sost.) — chi comanda (l'astratto per il concreto).
</p>

<p>
<i>como</i> — come.
</p>

<p>
<i>compagna</i> — compagnia.
</p>

<p>
<i>coraggio</i> — cuore (prov. <i>coratge</i>).
</p>

<p>
<i>coral</i> — che viene dal cuore (agg. da <i>core</i>).
</p>

<p>
<i>corneggiato</i> — colpito con le corna.
</p>

<p>
<i>crudero</i> — crudele.
</p>

<p class="pad2">
<i>desirare</i> — desiderare (prov. <i>dezirer</i>).
</p>

<p>
<i>dimoranza</i> — dimora.
</p>

<p>
<i>dimostranza</i> — dimostrazione.
</p>

<p>
<i>disacquista</i> — perde ciò che aveva acquistato.
</p>

<p>
<i>disdetto</i> — ritrattazione.
</p>

<p>
<i>diservire</i> — mal servire.
</p>

<p>
<i>disfallo</i> — libero dal fallo commesso.
</p>

<p>
<i>dispero</i> (sost.) — disperazione.
</p>

<p>
<i>doblata</i> — raddoppiata (prov. <i>doblar</i>).
</p>

<p>
<i>dobblanza</i> — doppiezza, infingimento, incertezza.
</p>

<p>
<i>dolze</i> (agg.) — dolce.
</p>

<p>
<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44"></a>[44]</span>
</p>

<p>
<i>dota</i> — dote. Al v. 8 del son. III del Lanfranchi: «e d'ogni estremitá
li dá sua dota», intenderei: «ad essa (la ruota della fortuna) regala
(«li dá sua dota») ogni estremo male».
</p>

<p>
<i>dra</i> — contrazione da <i>derá</i>, <i>dará</i>.
</p>

<p class="pad2">
<i>emaginare</i> — immaginare.
</p>

<p class="pad2">
<i>fallenza</i> — fallo (prov. <i>falhensa</i>).
</p>

<p>
<i>falligione</i> — fallo, errore.
</p>

<p>
<i>fedele</i> — fidente, sicuro.
</p>

<p>
<i>fenire</i> — finire.
</p>

<p>
<i>ferneticare</i> — farneticare.
</p>

<p>
<i>fier</i> — ferisce.
</p>

<p>
<i>fio</i> — feudo.
</p>

<p>
<i>fini</i> — finisci.
</p>

<p>
<i>finimento</i> — fine.
</p>

<p>
<i>for'</i> — senza; <i>for' fallenza</i> — senza fallo.
</p>

<p class="pad2">
<i>guardo</i> — custodisco.
</p>

<p>
<i>guigliardon</i> — guadagno.
</p>

<p class="pad2">
<i>inanza</i> — avanza (prov. <i>enantir</i>).
</p>

<p>
<i>in nel</i> — nel.
</p>

<p>
<i>intensa</i> (anche <i>intendimento</i>) — inclinazione amorosa (prov. <i>entensa</i> o <i>entendemens</i>).
</p>

<p>
<i>intervallo</i> — momentaneo allontanamento.
</p>

<p>
<i>intiza</i> — persona amata.
</p>

<p>
<i>ismisuranza</i> — dismisura.
</p>

<p>
<i>istrano</i> — m'allontano.
</p>

<p>
<i>iusto</i> — giusto (lat. <i>iustus</i>).
</p>

<p class="pad2">
<i>lane</i> (avv.) — lá.
</p>

<p>
<i>larga</i> (è da) — è lontano.
</p>

<p>
<i>leai</i> — leali.
</p>

<p>
<i>leggero</i> (avv.) — leggermente.
</p>

<p>
<i>loco</i> (avv.) — qui.
</p>

<p>
<i>lui</i> (dat.) — a lui.
</p>

<p class="pad2">
<i>maginare</i> — immaginare, aver nella mente.
</p>

<p>
<i>mainera</i> — maniera; <i>prender mainera</i> — prender norma.
</p>

<p>
<i>mano</i> ('n) — in balía.
</p>

<p>
<i>membre</i> (da membrare) — ricordivi.
</p>

<p>
<i>meretria</i> — meriterei; <i>merteria voi</i> — meriterei presso di voi.
</p>

<p>
<i>messaggio</i> — messaggiero.
</p>

<p>
<i>meve</i> — me.
</p>

<p>
<i>mevi</i> — a me.
</p>

<p>
<i>mezore</i> — maggiore.
</p>

<p>
<i>miradore</i> — specchio, esempio (prov. <i>mirador</i>).
</p>

<p>
<i>mistero</i> — mezzo.
</p>

<p class="pad2">
<i>natura</i> — naturale sentimento.
</p>

<p>
<i>nobel</i> — nobile.
</p>

<p>
<i>nonde</i> — non ne.
</p>

<p>
<i>norma</i> — modo, regola.
</p>

<p class="pad2">
<i>obbriare</i> — obliare.
</p>

<p>
<i>obrianza</i> — oblianza, oblío.
</p>

<p>
<i>ostrero</i> — nemico, demonio.
</p>

<p class="pad2">
<i>pagentero</i> — benigno.
</p>

<p>
<i>pareglio</i> — pari, simigliante.
</p>

<p>
<i>paro</i> — paio, sembro.
</p>

<p>
<i>partuta</i> — parte.
</p>

<p>
<i>patarino</i> — paterino (eretico).
</p>

<p>
<i>persò</i> — perciò.
</p>

<p>
<i>piacere</i> — volontà.
</p>

<p>
<i>pietanza</i> — pietà.
</p>

<p>
<i>piò</i> — piú.
</p>

<p>
<i>plagere</i> (sost.) — piacere.
</p>

<p>
<i>plageria</i> — piacerebbe.
</p>

<p>
<i>poderoso</i> — colui che può, e anche possente, ricco (prov. <i>poderos</i>).
</p>

<p>
<i>poggia d'onor</i> — fa maggiore onore, sale in onore.
</p>

<p>
<i>poi</i> — poiché.
</p>

<p>
<i>poi che</i> — sebbene.
</p>

<p>
<i>porea</i> — potrebbe.
</p>

<p>
<i>porte</i> — porto.
</p>

<p>
<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45"></a>[45]</span>
</p>

<p>
<i>posi</i> — si può.
</p>

<p>
<i>prefondo</i> — profondo.
</p>

<p>
<i>priso</i> — preso.
</p>

<p>
<i>privado</i> — familiare.
</p>

<p>
<i>proferto</i> (ho) — mi sono espresso.
</p>

<p class="pad2">
<i>quida</i> — quieta.
</p>

<p class="pad2">
<i>rancura</i> — dolore.
</p>

<p>
<i>regno</i> (verbo) — duro (prov. <i>renhar</i>).
</p>

<p>
<i>reo</i> — re.
</p>

<p>
<i>reparo</i> — riparo.
</p>

<p>
<i>risprende</i> — risplende.
</p>

<p>
<i>rivera</i> — stanza.
</p>

<p>
<i>saggio</i> (avv.) — saviamente.
</p>

<p>
<i>scur</i> (avv.) — oscuramente.
</p>

<p>
<i>sembianza</i> — apparenza.
</p>

<p class="pad2">
<i>semblante</i> (per) — per somiglianza (prov. <i>per semblansa</i>).
</p>

<p>
<i>sentenzia</i> — spiegazione.
</p>

<p>
<i>sentore</i> — sentimento.
</p>

<p>
<i>sentuta</i> — sentimento; <i>non voglio mia sentuta</i> — non son padrone del mio sentimento.
</p>

<p>
<i>será</i> — sará.
</p>

<p>
<i>siguro</i> — sicuro.
</p>

<p>
<i>smirata</i> — smisurata.
</p>

<p>
<i>soffrenza</i> — sofferenza, paziente attesa.
</p>

<p>
<i>sofrente</i> — sofferente.
</p>

<p>
<i>somegli</i> (me) — mi sembri.
</p>

<p>
<i>sormontare</i> — innalzare.
</p>

<p>
<i>sove</i> — sovviene, soccorre.
</p>

<p>
<i>soverchianza</i> (montare in) — diventare orgoglioso.
</p>

<p>
<i>spera</i> — speranza.
</p>

<p>
<i>spero</i> — specchio.
</p>

<p>
<i>stallo</i> — dimora; <i>a fermo stallo</i> — in dimora ferma, fermamente, immutabilmente.
</p>

<p>
<i>stande</i> — starne.
</p>

<p>
<i>storma</i> — s'allontana dalla torma, s'allontana.
</p>

<p>
<i>strado</i> — esco di strada.
</p>

<p>
<i>Strettoia</i> — immaginario nome di paese, che vuole alludere alle strettezze in cui il poeta si trovò a Pistoia.
</p>

<p>
<i>strove</i> — trova.
</p>

<p>
<i>suoi</i> — suoli, sei solito.
</p>

<p class="pad2">
<i>tardo</i> (avv.) — tardi.
</p>

<p>
<i>torma</i> — schiera.
</p>

<p>
<i>trabuccare</i> — traboccare, cadere.
</p>

<p>
<i>turba</i> (verbo) — produce turbamento.
</p>

<p>
<i>tuttora</i> — sempre.
</p>

<p class="pad2">
<i>vallo</i> — valle.
</p>

<p>
<i>veduta</i> — oggetto che si vede, figura, immagine.
</p>

<p>
<i>veggi</i> — vedi.
</p>

<p>
<i>veglia</i> — vecchia.
</p>

<p>
<i>venegli</i> — convenegli, gli conviene.
</p>

<p>
<i>venme</i> — vennemi, mi venne.
</p>

<p>
<i>veo</i> — vedo.
</p>

<p>
<i>vertá</i> — veritá (prov. <i>vertatz</i>).
</p>

<p>
<i>visaggio</i> — viso.
</p>

<p>
<i>visii</i> — cose vedute.
</p>

<p>
<i>vo'</i> — voi, a voi, vi.
</p>

<p>
<i>vorestu</i> — vorresti tu.
</p>

<p>
<i>vorrea</i> — vorrei.
</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47"></a>[47]</span></p>

<h2><a name="II_RIMATORI_LUCCHESI" id="II_RIMATORI_LUCCHESI"></a>II<br />
<br />
RIMATORI LUCCHESI</h2>

<p class="center">A CURA<br /><br />
DI<br /><br />
AMOS PARDUCCI</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49"></a>[49]</span></p>

<h2><a name="BONAGIUNTA" id="BONAGIUNTA"></a>I<br />
<br />
BONAGIUNTA ORBICCIANI</h2>

<h3>CANZONI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center">È colpito dalla sventura; ma non perciò tralascerá di cantare
la gioia che gli viene a mancare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Avegna che partensa<br /></span>
<span class="i0">meo cor faccia sentire<br /></span>
<span class="i0">e gravozi tormenti sopportare,<br /></span>
<span class="i0">non lasseragio sensa<br /></span>
<span class="i0">dolse cantare e dire  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">una cusí gran gioia trapassare.<br /></span>
<span class="i0">E rallegrare — altrui cosí feraggio<br /></span>
<span class="i0">del meo greve damaggio,<br /></span>
<span class="i0">per pianto in allegressa convertire;<br /></span>
<span class="i0">siccome la balena  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">di ciò che rende e mena<br /></span>
<span class="i0">la parte lá, u' dimora, fa gioire.<br /></span>
<span class="i2">La gioi', ch'eo perdo e lasso,<br /></span>
<span class="i0">mi strugge, mi consuma,<br /></span>
<span class="i0">come candela ch'al foco s'accende.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">E sono stanco e lasso;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50"></a>[50]</span><br /></span>
<span class="i0">meo foco non alluma,<br /></span>
<span class="i0">ma quanto piú ci afanno men s'apprende.<br /></span>
<span class="i0">E non risprende — alcuna mia vertude:<br /></span>
<span class="i0">avanti si conchiude,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">siccome l'aire quando va tardando;<br /></span>
<span class="i0">e come l'aigua viva<br /></span>
<span class="i0">ch'alor è morta e priva<br /></span>
<span class="i0">quando si va del corso disviando.<br /></span>
<span class="i2">Disvio sí che bene  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">sentor di me no aggio,<br /></span>
<span class="i0">non saccio com'eo vivo sí gravozo.<br /></span>
<span class="i0">Oh Deo! che non m'avene<br /></span>
<span class="i0">com'al leon selvaggio,<br /></span>
<span class="i0">che tutto tempo vive poderozo  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">e odiozo — sensa pietate,<br /></span>
<span class="i0">acciò che 'n veritate<br /></span>
<span class="i0">lo meo greve dolor mostrar potesse<br /></span>
<span class="i0">e la mia pena agresta<br /></span>
<span class="i0">per opra manifesta,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">perché la gente mei me lo credesse?<br /></span>
<span class="i2">Credo che non feráe<br /></span>
<span class="i0">lontana dimoransa<br /></span>
<span class="i0">lo core meo, che tanta pena dura:<br /></span>
<span class="i0">mentre che viveráe  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">será fòr di speransa<br /></span>
<span class="i0">d'aver giamai solasso né ventura.<br /></span>
<span class="i0">Ma se natura, — che nd'ha lo podere,<br /></span>
<span class="i0">n'avesse lo volere,<br /></span>
<span class="i0">appena mi poría donar conforto.  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">Como l'augel che pia,<br /></span>
<span class="i0">lo me' cor piange e cria<br /></span>
<span class="i0">per la malvagia gente, che m'ha morto.<br /></span>
<span class="i2">Morto fuss'eo pertanto<br /></span>
<span class="i0">o nato non fuss'eo  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">o non sentisse ciò ch'eo veggo e sento;<br /></span>
<span class="i0">perché 'l meo dolse canto<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51"></a>[51]</span><br /></span>
<span class="i0">amar mi torna e reo<br /></span>
<span class="i0">e in erransa lo innamoramento!<br /></span>
<span class="i0">Ma 'l bon talento — ch'aggi' e 'l cor gioioso  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">plagente ed amoroso,<br /></span>
<span class="i0">como la uliva non cangia verdura,<br /></span>
<span class="i0">non cang'eo per ragione<br /></span>
<span class="i0">di fina 'ntensione,<br /></span>
<span class="i0">ancor mi sia cangiata la figura.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
</div></div>

<h4>II</h4>

<p class="center">Rinasce all'amore,
perché la donna sua lo esorta a sperare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Fina consideransa<br /></span>
<span class="i0">m'ha fatto risentir, ch'avea dormuto,<br /></span>
<span class="i0">de lo gioiozo meo innamoramento.<br /></span>
<span class="i0">Com'omo mentre avansa,<br /></span>
<span class="i0">che cela lo procaccio e stanne muto  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">non s'atutasse per dimostramento,<br /></span>
<span class="i0">eo non lo celeraggio in tal mainera<br /></span>
<span class="i0">ch'io n'aggia riprendensa per ragione,<br /></span>
<span class="i0">ma sí che 'n allegransa lo meo dire<br /></span>
<span class="i0">si possa convertire.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">celando per l'autrui riprensione,<br /></span>
<span class="i0">canteragio de la mia gioia intera.<br /></span>
<span class="i2">Acciò, se in allegransa<br /></span>
<span class="i0">e 'n gran conforto e in gioi' mi rimuto,<br /></span>
<span class="i0">non è contra diritto insegnamento;  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ché l'omo fòr d'eransa,<br /></span>
<span class="i0">sentendosi di gran guiza arriccuto,<br /></span>
<span class="i0">ben dé' portar gioiozo lo talento.<br /></span>
<span class="i0">E io porto gioiozo core e cèra,<br /></span>
<span class="i0">e corpo e mente e tutta pensagione  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">per quella ch'amorozo mi fa gire,<br /></span>
<span class="i0">in cui si pòn gradire<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52"></a>[52]</span><br /></span>
<span class="i0">bellesse di sí gran divizione,<br /></span>
<span class="i0">como l'oscuro in verso la lumera.<br /></span>
<span class="i2">Cosí la disiansa  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">verrá compíta, e non será smarruto<br /></span>
<span class="i0">lo mio acquistar per folle pensamento,<br /></span>
<span class="i0">ché la dismizuransa<br /></span>
<span class="i0">(ed ha lo core tanto combatuto)<br /></span>
<span class="i0">non mi dará gravozo movimento.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">E se la gioia non torna guerrera,<br /></span>
<span class="i0">faraggio ricca la mia intensione<br /></span>
<span class="i0">e tutto tempo giammai non partire:<br /></span>
<span class="i0">cosí sensa fallire<br /></span>
<span class="i0">seraggio fòre de la condissione,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">ch'a li amadori è forte crudera.<br /></span>
<span class="i2">Ed è la sua plagensa forte e fèra<br /></span>
<span class="i0">di gran guiza, che fra la pensagione<br /></span>
<span class="i0">ne nasce erransa e fálla dismarrire,<br /></span>
<span class="i0">vedendola partire,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">e me medesmo dá per istagione<br /></span>
<span class="i0">una semblansa, che mi pare spera.<br /></span>
</div></div>

<h4>III</h4>

<p class="center">Sulla natura dell'onore e del piacere.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Similemente onore<br /></span>
<span class="i0">como 'l piacere,<br /></span>
<span class="i0">al meo parere,<br /></span>
<span class="i0">s'acquista e si mantene;<br /></span>
<span class="i0">e ambur hano un core  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">e un volere,<br /></span>
<span class="i0">como savere<br /></span>
<span class="i0">a li bon si convene.<br /></span>
<span class="i0">Donqua dirá l'on: — Come<br /></span>
<span class="i0">amburo han piú d'un nome,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53"></a>[53]</span><br /></span>
<span class="i0">da poi che 'nsieme<br /></span>
<span class="i0">son d'una speme<br /></span>
<span class="i0">e d'un volere e d'uno intendimento? —<br /></span>
<span class="i0">Però che son du' cose<br /></span>
<span class="i0">in un voler conchiose:  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">dal piacer vène<br /></span>
<span class="i0">in prima 'l bene,<br /></span>
<span class="i0">und'onor cresce, ch'è suo compimento.<br /></span>
<span class="i2">In prima che 'l piacere<br /></span>
<span class="i0">è l'obedire,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">unde 'l servire<br /></span>
<span class="i0">si move ogna stagione;<br /></span>
<span class="i0">e non è alcun savere<br /></span>
<span class="i0">da piú saglire<br /></span>
<span class="i0">sensa 'l sufrire  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">per nessuna cagione.<br /></span>
<span class="i0">Che 'l sofferire è tale,<br /></span>
<span class="i0">e tanto monta e vale,<br /></span>
<span class="i0">che fa compire<br /></span>
<span class="i0">ogni volire  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">e d'ogni bene è somma e sentensa.<br /></span>
<span class="i0">Chi non è sofferente<br /></span>
<span class="i0">non può esser piacente,<br /></span>
<span class="i0">né può montare<br /></span>
<span class="i0">in grande affare.  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">Cotanto vien da fina canoscensa!<br /></span>
<span class="i2">Cannoscensa si move<br /></span>
<span class="i0">da senno intero,<br /></span>
<span class="i0">corno dal cero,<br /></span>
<span class="i0">quand'arde, lo sprendore,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">e tutte cose nòve<br /></span>
<span class="i0">di stato altèro<br /></span>
<span class="i0">di le' nascêro<br /></span>
<span class="i0">e nasceno a tutt'ore.<br /></span>
<span class="i0">A la sua signoria  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">si regge cortezia,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54"></a>[54]</span><br /></span>
<span class="i0">tutta larghessa,<br /></span>
<span class="i0">tutta prodessa,<br /></span>
<span class="i0">pregio e leansa e tutto valimento.<br /></span>
<span class="i0">Quel corpo lá u' si cria  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">giammai non falleria<br /></span>
<span class="i0">né per ricchessa,<br /></span>
<span class="i0">né per grandessa,<br /></span>
<span class="i0">tanto lo guida fino insegnamento.<br /></span>
<span class="i2">Tant'è l'om da pregiare  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">di canoscensa<br /></span>
<span class="i0">e di valensa<br /></span>
<span class="i0">quant'opra per ragione;<br /></span>
<span class="i0">e tant'è da blasmare<br /></span>
<span class="i0">quant'ha potensa  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e intendensa<br /></span>
<span class="i0">e non fa messione<br /></span>
<span class="i0">per venire in orransa,<br /></span>
<span class="i0">in lontana contansa,<br /></span>
<span class="i0">e per potere  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">tra i bon capére<br /></span>
<span class="i0">e conquistar l'onor, che s'abandona<br /></span>
<span class="i0">per la dismizuransa<br /></span>
<span class="i0">de la malvagia uzansa,<br /></span>
<span class="i0">che fa valere  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">poco d'avere<br /></span>
<span class="i0">piú che bontá u pregio di persona.<br /></span>
<span class="i2">Se l'onor vi parlasse,<br /></span>
<span class="i0">signor, ch'andate<br /></span>
<span class="i0">e cavalcate  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">a guiza di maggiori,<br /></span>
<span class="i0">non sría chi l'aspettasse,<br /></span>
<span class="i0">se ben guardate<br /></span>
<span class="i0">quel ch'operate<br /></span>
<span class="i0">ver' lui nei vostri cori.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55"></a>[55]</span></p>

<h4>IV</h4>

<p class="center">Si consola per aver ottenuto ciò che desiderava.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Fin amor mi conforta<br /></span>
<span class="i0">e lo cor m'intalenta,<br /></span>
<span class="i0">madonna, ch'io non penta,<br /></span>
<span class="i0">di voi s'io innamorai.<br /></span>
<span class="i0">Membrando ciò che porta,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">la vita n'è contenta,<br /></span>
<span class="i0">avegna ch'io ne senta<br /></span>
<span class="i0">tormenti pur asai.<br /></span>
<span class="i0">Ca primamente amai<br /></span>
<span class="i0">per ben piacere al vostro signoragio  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">d'aver fermo coragio,<br /></span>
<span class="i0">a ciò ch'io per fermeze non dottasse<br /></span>
<span class="i0">che'l meo lavor falsasse;<br /></span>
<span class="i0">ché ch'incomenza mez'ha compimento,<br /></span>
<span class="i0">se sa perseverare lo suo adoperamento.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i2">Ed io perseverando<br /></span>
<span class="i0">la ricca incuminzanza,<br /></span>
<span class="i0">condutt'ho la speranza,<br /></span>
<span class="i0">al giorno ch'io sperava.<br /></span>
<span class="i0">Non credo dispresiando  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">che voi contra onoranza<br /></span>
<span class="i0">cometesse fallanza,<br /></span>
<span class="i0">ch'io no la domandava;<br /></span>
<span class="i0">ca ciò ch'io disiava<br /></span>
<span class="i0">non era fòr di bono intendimento,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">ma vostro acrescimento.<br /></span>
<span class="i0">Né a bona donna non si disconvene,<br /></span>
<span class="i0">s'amor la sforza bene;<br /></span>
<span class="i0">ché tal val molto che nulla varia,<br /></span>
<span class="i0">per innamoramento di donna, che golía.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56"></a>[56]</span><br /></span>
<span class="i2">Und'eo no mi dispero<br /></span>
<span class="i0">di ciò ch'amor mi face,<br /></span>
<span class="i0">ca guerra no ha pace<br /></span>
<span class="i0">né amor conoscimento.<br /></span>
<span class="i0">Se non ho ciò che chero,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">farò come chi tace<br /></span>
<span class="i0">la cosa che li spiace<br /></span>
<span class="i0">per fino intendimento.<br /></span>
<span class="i0">E si serò contento<br /></span>
<span class="i0">cosí del male e de le gravi pene  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">come sería del bene;<br /></span>
<span class="i0">ch'Amor ha in sé ben tanto signoragio,<br /></span>
<span class="i0">che mi pò dar coragio;<br /></span>
<span class="i0">e l'ire e l'ane e le pene e la noia<br /></span>
<span class="i0">mi poría ritornare a suo piacere in gioia.<br /></span>
</div></div>

<h4>V</h4>

<p class="center">Lodi della sua donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Novellamente amore<br /></span>
<span class="i0">d'una donna piacente<br /></span>
<span class="i0">mi rallegra e mi conforta,<br /></span>
<span class="i0">da poi che 'l suo valore<br /></span>
<span class="i0">mi s'ha fatto servente;  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">che cotanto preso porta<br /></span>
<span class="i0">d'esser la meglio acorta — tuttavia<br /></span>
<span class="i0">di null'altra che sia,<br /></span>
<span class="i0">la cui alta piacensa<br /></span>
<span class="i0">divisando non si pensa.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">Ell'è quella c'ha morta — villania,<br /></span>
<span class="i0">l'orgoglio e la follia;<br /></span>
<span class="i0">e senno e caunoscensa<br /></span>
<span class="i0">da colei prende crescensa.<br /></span>
<span class="i2">La beltá, che mantene,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">se pare in nulla parte.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57"></a>[57]</span><br /></span>
<span class="i0">ogn'altra beltá dispare;<br /></span>
<span class="i0">chi piú mente la tene,<br /></span>
<span class="i0">piú fatta par per arte,<br /></span>
<span class="i0">tuttora piú bella pare.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">E lo suo risguardare — gaio e gente,<br /></span>
<span class="i0">cui colpa, cuoce e sente<br /></span>
<span class="i0">di sí dolce ferita<br /></span>
<span class="i0">che nde cresce gioia e vita;<br /></span>
<span class="i0">e piú per lo parlare — suo piacente  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">'nnamora tutta gente;<br /></span>
<span class="i0">cosí è ben partita<br /></span>
<span class="i0">ch'a dir non sería finita.<br /></span>
<span class="i2">Per lo piacer m'ha vinto,<br /></span>
<span class="i0">per lo parlar distretto,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">per l'operare conquiso,<br /></span>
<span class="i0">per la beltá m'ha cinto,<br /></span>
<span class="i0">che 'l core da lo petto<br /></span>
<span class="i0">pare che mi sia diviso,<br /></span>
<span class="i0">com'albore succiso — con catene.  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">La sua vertute bene<br /></span>
<span class="i0">vive in tale manera<br /></span>
<span class="i0">ca, vivendo, par che pèra.<br /></span>
<span class="i0">Ma l'amoroso viso, — che mi tene<br /></span>
<span class="i0">in sospiri e in pene,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">non credo che soffèra<br /></span>
<span class="i0">che per lui morte mi fèra.<br /></span>
</div></div>

<h4>VI</h4>

<p class="center">Ama la sua donna, della quale loda le virtú;
ma non ha coraggio di manifestarle il suo amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Gioia né ben non è senza conforto<br /></span>
<span class="i0">né senza ralegranza,<br /></span>
<span class="i0">né ralegranza sanza — fino amore:<br /></span>
<span class="i0">rason è chi venir vole a bon porto<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58"></a>[58]</span><br /></span>
<span class="i0">de la sua desianza  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">che in amoranza — metta lo suo core;<br /></span>
<span class="i0">ché per lo flore — spera l'omo frutto<br /></span>
<span class="i0">e per amor ciò ch'è disiderato.<br /></span>
<span class="i0">Perché l'amore è dato<br /></span>
<span class="i0">a gioia e a conforto senza inganno;  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ché, se patisse inganno, — fôra strutto<br /></span>
<span class="i0">lo ben d'amor, che tanto è conservato,<br /></span>
<span class="i0">né fôra disiato<br /></span>
<span class="i0">s'avesse men di gioia che d'afanno.<br /></span>
<span class="i2">Tant'è la gioia, lo preso e la piacenza,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">la 'ntendenza — e l'onore<br /></span>
<span class="i0">e lo valore — e 'l fino 'nsegnamento,<br /></span>
<span class="i0">che nascon d'amorosa caunoscenza,<br /></span>
<span class="i0">che differenza — amore<br /></span>
<span class="i0">no è prenditore — da vero compimento.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Ma fallimento — fôra a conquistare<br /></span>
<span class="i0">senza affanare — cosí gran dilettanza,<br /></span>
<span class="i0">ca per la soverchianza<br /></span>
<span class="i0">vive in erranza — quel che s'umilia.<br /></span>
<span class="i0">Chi gio' non dia — non pò gioia aquistare,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">né bene amare — chi non ha in sé amanza,<br /></span>
<span class="i0">né compir la speranza<br /></span>
<span class="i0">chi no lassa di quel che piú disia.<br /></span>
<span class="i2">Perché sería fallire a dismisura<br /></span>
<span class="i0">a la pintura — andare  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">chi pò mirare — la propria sustanza;<br /></span>
<span class="i0">ché di bel giorno vist'ho notte scura,<br /></span>
<span class="i0">contra natura, — fare<br /></span>
<span class="i0">e traportare — lo bene in malenanza.<br /></span>
<span class="i0">Unde bastanza — fôra, donna mia,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">se cortesia — mercede in voi trovasse,<br /></span>
<span class="i0">che l'afanno passasse<br /></span>
<span class="i0">e ritornasse — in gioia e in piacere,<br /></span>
<span class="i0">ché troppo sofferére — mi contraría;<br /></span>
<span class="i0">com'om, ch'è 'n via — per gir, che dimorasse  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59"></a>[59]</span><br /></span>
<span class="i0">e 'nanti non andasse<br /></span>
<span class="i0">né ritornasse — contra suo volere.<br /></span>
<span class="i2">Volere agio e speranza d'avanzare<br /></span>
<span class="i0">lo meo cominciamento<br /></span>
<span class="i0">per tal convento — ch'eo voi sia in piacere.  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">E ben volesse a reto ritornare,<br /></span>
<span class="i0">contra lo meo talento,<br /></span>
<span class="i0">né valimento — n'agio né podere.<br /></span>
<span class="i0">Cosí mi fère — l'amor, che m'ha priso<br /></span>
<span class="i0">del vostro viso — gente e amoroso,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">per cui vivo gioioso,<br /></span>
<span class="i0">e disioso — sí ch'eo moro amando!<br /></span>
<span class="i0">E ciò ch'eo dico nullo dir m'è aviso,<br /></span>
<span class="i0">sí m'ha conquiso — e fatto pauroso<br /></span>
<span class="i0">l'amore, ch'agio ascoso,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">piú ch'eo non oso — dire a voi, parlando.<br /></span>
</div></div>

<h4>VII</h4>

<p class="center">Dopo aver parlato della lotta, che combatte per la sua donna
disserta sul ben fare e sulla follia.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Sperando lungamente in acrescenza<br /></span>
<span class="i0">trar contendenza — d'alto signoragio,<br /></span>
<span class="i0">che mi dá tal coragio<br /></span>
<span class="i0">ch'ogn'altr'om i' ne credo sovrastare,<br /></span>
<span class="i0">di ben servir mi dona caunoscenza,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">che da ubidenza — nat'è per lignagio.<br /></span>
<span class="i0">E non è alcun paragio,<br /></span>
<span class="i0">che a l'ubidir si possa asimigliare,<br /></span>
<span class="i0">però che fa l'om fin preso aquistare<br /></span>
<span class="i0">e 'navanzare, e nascende onoranza  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">e ricca nominanza.<br /></span>
<span class="i0">Servire e ubidenza<br /></span>
<span class="i0">vegnon da cognoscenza;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60"></a>[60]</span><br /></span>
<span class="i0">di caunoscenza non è dubitato<br /></span>
<span class="i0">che nasce per fin senno ed è provato.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i2">Da senno ven largheza, e cortesia<br /></span>
<span class="i0">oblia — torto, orgoglio e scaunoscenza<br /></span>
<span class="i0">e tutt'altra fallenza,<br /></span>
<span class="i0">che per rasion potesse dispiacere.<br /></span>
<span class="i0">E chi ben fa non usa villania,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">né follia — comporta sofferenza;<br /></span>
<span class="i0">ed è matta credenza<br /></span>
<span class="i0">che l'un coll'altro possa sofferére,<br /></span>
<span class="i0">però che son diversi di valere;<br /></span>
<span class="i0">ché l'un val pregio, unde s'aquista amore,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">e l'altro disamore.<br /></span>
<span class="i0">Però han diversitate<br /></span>
<span class="i0">e contrarietate;<br /></span>
<span class="i0">ché l'un contrar' per l'altro si disvia,<br /></span>
<span class="i0">come per morte vita tuttavia.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
</div></div>

<h4>VIII</h4>

<p class="center">Lodi dell'amore: prega madonna che lo voglia amare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Uno giorno aventuroso,<br /></span>
<span class="i0">pensando in la mia mente<br /></span>
<span class="i0">com'amor m'avea inalzato,<br /></span>
<span class="i0">i' stava com'om dottoso,<br /></span>
<span class="i0">da che meritatamente  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">non serve a chi l'ha onorato.<br /></span>
<span class="i0">Però vòlsi cantare<br /></span>
<span class="i0">lo certo affinamento,<br /></span>
<span class="i0">perché l'amor piú flore<br /></span>
<span class="i0">e luce e sta 'n vigore  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">di tutto piacimento,<br /></span>
<span class="i0">gioia tene in talento<br /></span>
<span class="i0">e fa ogn'atro presio sormontare.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61"></a>[61]</span><br /></span>
<span class="i2">Montasi ogne stasione,<br /></span>
<span class="i0">però fronde e fiore e frutta,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">l'afinata gioi' d'amore;<br /></span>
<span class="i0">per questa sola rasione<br /></span>
<span class="i0">a lui è data e condutta<br /></span>
<span class="i0">ogne cosa, c'ha sentore:<br /></span>
<span class="i0">sí come par, li auselli  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">chiaman sua signoria<br /></span>
<span class="i0">tra lor divisamente<br /></span>
<span class="i0">tanto pietosamente,<br /></span>
<span class="i0">e l'amorosa via<br /></span>
<span class="i0">commenda tuttavia  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">perché comune vòlse usar con elli.<br /></span>
<span class="i2">Donqua, la comune usanza<br /></span>
<span class="i0">ha l'amor cosí agradito,<br /></span>
<span class="i0">che da tutti 'l fa laudare.<br /></span>
<span class="i0">Gentil donna, pietanza  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">inver' me, che so' ismarito<br /></span>
<span class="i0">e tempesto più che mare.<br /></span>
<span class="i0">Non guardate in me, fina;<br /></span>
<span class="i0">ch'eo vi son servidore:<br /></span>
<span class="i0">tragete simiglianza  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">da l'amorosa usanza,<br /></span>
<span class="i0">che da piciolo onore<br /></span>
<span class="i0">ingrandisce talore,<br /></span>
<span class="i0">e 'l ben possente a la stasion dichina.<br /></span>
</div></div>

<h4>IX</h4>

<p class="center">Si rallegra pensando alla gioia che spera d'avere.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Infra le gioi' piacenti<br /></span>
<span class="i0">considerando sono<br /></span>
<span class="i0">a ciascuno amadore<br /></span>
<span class="i0">li dolci intendimenti,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62"></a>[62]</span><br /></span>
<span class="i0">unde si move dono,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">che merita l'amore.<br /></span>
<span class="i0">Ed io n'agio lo core — cosí temente<br /></span>
<span class="i0">per voi, che 'nfra la gente<br /></span>
<span class="i0">siete como diamante precioso,<br /></span>
<span class="i0">fra l'altre gieme tanto grazioso.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i2">Sí graziosa appare<br /></span>
<span class="i0">a la mia percepenza<br /></span>
<span class="i0">la gio', che 'l core spera,<br /></span>
<span class="i0">deo considerare<br /></span>
<span class="i0">con senno e con piacenza  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">sí com'eo l'agia intera,<br /></span>
<span class="i0">e no lassar maniera — che sia laudata<br /></span>
<span class="i0">per me, ch'è straniata.<br /></span>
<span class="i0">Sí fort'è l'amoroso intendimento<br /></span>
<span class="i0">ch'eo nol pozo celar com'eo lo sento.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i2">Sentomi sí gioioso<br /></span>
<span class="i0">quando mi penso bene<br /></span>
<span class="i0">la gio', ch'eo degio avere,<br /></span>
<span class="i0">vivonde coragioso<br /></span>
<span class="i0">ch'a lo core mi vène  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">un sí fèro volere,<br /></span>
<span class="i0">che mi tolle'l savere — e l'entendanza;<br /></span>
<span class="i0">cotant'è l'abondanza<br /></span>
<span class="i0">de l'amoroso foco, che m'incende,<br /></span>
<span class="i0">membrando l'alta gio', che 'l core atende.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i2">Atendo di compire,<br /></span>
<span class="i0">e vado sogiornando<br /></span>
<span class="i0">in questo mio viagio;<br /></span>
<span class="i0">e s'eo per tosto gire<br /></span>
<span class="i0">potesse, come stando,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">compier lo meo coragio,<br /></span>
<span class="i0">farea questo passagio — in tal manera,<br /></span>
<span class="i0">che falcon di rivera<br /></span>
<span class="i0">apena credo ch'avanti mi gisse<br /></span>
<span class="i0">per fin che 'l meo viagio si compisse.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63"></a>[63]</span><br /></span>
<span class="i2">Compíta, amorosa,<br /></span>
<span class="i0">avenente, cortese<br /></span>
<span class="i0">donna delle migliori,<br /></span>
<span class="i0">per cui mi è gioiosa<br /></span>
<span class="i0">la contrada luchese,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">apareno li fiori<br /></span>
<span class="i0">inver' li nostri amori, — che son cotanti;<br /></span>
<span class="i0">li amorosi sembianti<br /></span>
<span class="i0">continuati son di gio' compíta,<br /></span>
<span class="i0">che no mentisce l'amorosa vita.  <span class="linenum">50</span><br /></span>
</div></div>

<h4>X</h4>

<p class="center">Non ha l'amore della sua donna e vorrebbe dimenticarla:
non essendogli ciò possibile, invoca da lei la fine dei suoi mali.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Quando apar l'aulente fiore,<br /></span>
<span class="i0">lo tempo dolze e serino,<br /></span>
<span class="i0">gli auscelletti infra gli albóre<br /></span>
<span class="i0">ciascun canta in suo latino:<br /></span>
<span class="i0">per lo dolze canto e fino  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">si confortan gli amadore,<br /></span>
<span class="i0">quegli ch'aman lealmente.<br /></span>
<span class="i0">Eo lasso no rifino<br /></span>
<span class="i0">per quella che 'l meo core<br /></span>
<span class="i0">va pensoso infra la gente.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i2">Per quella, che m'ha in ballía<br /></span>
<span class="i0">e m'ha d'amore conquiso<br /></span>
<span class="i0">vo pensoso nott'e dia,<br /></span>
<span class="i0">per quella col chiaro viso:<br /></span>
<span class="i0">co' riguardi e dolce riso  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">m'ha lanciato e mi distringe<br /></span>
<span class="i0">la piú dolze criatura.<br /></span>
<span class="i0">Lasso! quando m'ebe priso<br /></span>
<span class="i0">d'amor tutor mi s'infinge,<br /></span>
<span class="i0">pare di me non ha cura  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64"></a>[64]</span><br /></span>
<span class="i2">Cogli sguardi m'ha conquiso,<br /></span>
<span class="i0">parlando ond'io mi doglio,<br /></span>
<span class="i0">lasso! quando m'ebe priso;<br /></span>
<span class="i0">or mi va menando orgoglio.<br /></span>
<span class="i0">Adunque partir mi voglio  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">d'Amore e di suo servire<br /></span>
<span class="i0">e de li falsi riguardi,<br /></span>
<span class="i0">e fare ciò ch'io non soglio<br /></span>
<span class="i0">. . . . . mantenire<br /></span>
<span class="i0">per quella, che tuto m'ardi.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i2">Ben me ne voría partire<br /></span>
<span class="i0">s'unque lo potesse fare;<br /></span>
<span class="i0">m'adoblaran li martíre,<br /></span>
<span class="i0">non ne poría in ciò campare.<br /></span>
<span class="i0">Adunqua mi conven stare  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">a la sua dolze speranza<br /></span>
<span class="i0">e non essere argoglioso,<br /></span>
<span class="i0">ma tutor merzé chiamare:<br /></span>
<span class="i0">forse ne verá pietanza<br /></span>
<span class="i0">quella, c'ha 'l viso amoroso.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i2">Canzonetta dolze e fina,<br /></span>
<span class="i0">va', saluta la più gente;<br /></span>
<span class="i0">vann'a quella, ch'è regina<br /></span>
<span class="i0">di tuti gl'insegnamente.<br /></span>
<span class="i0">Da mia parte t'apresente,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">e si le chiama merzide<br /></span>
<span class="i0">che non degia piú sofrire<br /></span>
<span class="i0">ch'io patisca esti tormente:<br /></span>
<span class="i0">ca rimembrando m'auzide<br /></span>
<span class="i0">e d'amor mi fa languire.  <span class="linenum">50</span><br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65"></a>[65]</span></p>

<h4>XI</h4>

<p class="center">Credeva di non essere amato; ma ha avuto torto. E n'è lietissimo.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Ben mi credea in tutto esser d'Amore<br /></span>
<span class="i0">certamente allungiato;<br /></span>
<span class="i0">sí m'era fatto selvaggio e stranero.<br /></span>
<span class="i0">Or sento che in erranza era 'l meo core;<br /></span>
<span class="i0">ché non m'avía ubliato,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">né riguardato il meo coraggio fèro.<br /></span>
<span class="i0">Poiché servo, m'ha dato, per servire,<br /></span>
<span class="i0">a quella, a cui grandire<br /></span>
<span class="i0">si può somma piacenza<br /></span>
<span class="i0">e somma conoscenza;  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">che tutte gioie di biltate ha vinto,<br /></span>
<span class="i0">sí come grana vince ogn'altro tinto.<br /></span>
<span class="i2">Tant'allegrezza nel meo core abbonda<br /></span>
<span class="i0">di sí alto servaggio<br /></span>
<span class="i0">che m'ha e tiemmi tutto in suo volere,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">che non posa giá mai, se non com'onda,<br /></span>
<span class="i0">membrando il suo visaggio<br /></span>
<span class="i0">ch'ammorza ogn'altro viso e fa sparere<br /></span>
<span class="i0">in tal manera che lá 've ella appare<br /></span>
<span class="i0">nessun la può guardare,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">e mettelo in errore.<br /></span>
<span class="i0">Tant'è lo suo splendore<br /></span>
<span class="i0">che passa il sole, di vertute spera,<br /></span>
<span class="i0">e stella e luna ed ogn'altra lumera.<br /></span>
<span class="i2">Amor, lo tempo ch'era senza amanza,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">mi sembra in veritate,<br /></span>
<span class="i0">ancor vivesse, ch'era senza vita;<br /></span>
<span class="i0">ch'a viver senza Amor no è baldanza<br /></span>
<span class="i0">né possibilitate<br /></span>
<span class="i0">d'alcun pregio acquistar di gioi' gradita.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66"></a>[66]</span><br /></span>
<span class="i0">Onde fallisce troppo oltra misora<br /></span>
<span class="i0">qual uom non s'innamora,<br /></span>
<span class="i0">ch'Amore ha in sé vertode:<br /></span>
<span class="i0">del vile uom face prode,<br /></span>
<span class="i0">s'egli è villano in cortesia lo muta,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">di scarso largo a divenir lo aiuta.<br /></span>
<span class="i2">Ciascuna guisa d'Amor graziosa,<br /></span>
<span class="i0">secondo la natura<br /></span>
<span class="i0">che vien da gentil luoco, ha in sé valore,<br /></span>
<span class="i0">come arbore quand'è fruttiferosa.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">Qual frutto è piú in altura<br /></span>
<span class="i0">avanza tutti gli atri di savore.<br /></span>
<span class="i0">Onde la gioia mia passa l'ottíma,<br /></span>
<span class="i0">quant'è più d'alta cima;<br /></span>
<span class="i0">di cui si può dir bene  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">fontana d'ogni bene;<br /></span>
<span class="i0">ché di lei sorge ogn'altro ben terreno,<br /></span>
<span class="i0">come acqua viva che mai non vien meno.<br /></span>
<span class="i2">Dunque m'allegro certo a gran rasione;<br /></span>
<span class="i0">ch'io mi posso allegrare,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">poi sono amato ed amo sí altamente.<br /></span>
<span class="i0">Anzi servir, mi trovo guiderdone<br /></span>
<span class="i0">sí soave umiliare<br /></span>
<span class="i0">ver' me, per darmi gioia, l'avvinente.<br /></span>
<span class="i0">Però più graziosa è la mia gioia  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">ca l'aggio senza noia;<br /></span>
<span class="i0">ché non è costumanza<br /></span>
<span class="i0">cosí gran dilettanza<br /></span>
<span class="i0">ch'Amore giá mai desse a nullo amante.<br /></span>
<span class="i0">Però m'allegro senza simigliante.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Considerando tutto quel ch'è detto<br /></span>
<span class="i0">a quel ch'è a dir rispetto,<br /></span>
<span class="i0">è l'ombra, al meo parere;<br /></span>
<span class="i0">ché non mi par sapere,<br /></span>
<span class="i0">se di sua forma parlare volesse,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">che solo un membro laudare compiesse.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67"></a>[67]</span></p>

<h3>DISCORDI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center">Invita pulzelle e maritate a darsi alla gioia e all'amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Quando vegio la rivera<br /></span>
<span class="i0">e le pratora fiorire,<br /></span>
<span class="i0">e partir lo verno ch'era,<br /></span>
<span class="i0">e la state rivenire,<br /></span>
<span class="i0">e li auselli in schiera  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">cantare e risbaldire,<br /></span>
<span class="i0">no mi posso sofferire<br /></span>
<span class="i0">di non farne dimostranza;<br /></span>
<span class="i0">ch'io agio odito dire<br /></span>
<span class="i0">ch'una grande allegranza  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">non si pò bene covrire,<br /></span>
<span class="i0">se cotanto s'innavanza!<br /></span>
<span class="i0">E l'amanza — per usanza,<br /></span>
<span class="i0">c'ho de la frescura,<br /></span>
<span class="i0">e li alori, — che de' fiori  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">rende la verdura,<br /></span>
<span class="i0">sí m'incora — e innamora<br /></span>
<span class="i0">che mi disnatura.<br /></span>
<span class="i0">Und'io trovo novi canti<br /></span>
<span class="i0">per solazo degli amanti  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">che ne canti — tutti quanti.<br /></span>
<span class="i2">Chi trova casione<br /></span>
<span class="i0">fa contra rasione,<br /></span>
<span class="i0">ch'or'è la stasione<br /></span>
<span class="i0">di far messione;  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">a ciò che sia conforto<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68"></a>[68]</span><br /></span>
<span class="i0">lo tempo, ch'è passato,<br /></span>
<span class="i0">di quelle, c'han diporto<br /></span>
<span class="i0">di core innamorato,<br /></span>
<span class="i0">che non degia esser morto  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">chi di bon cor è amato.<br /></span>
<span class="i0">Voi, pulzelle,<br /></span>
<span class="i0">novelle,<br /></span>
<span class="i0">sí belle,<br /></span>
<span class="i0">issa vo' intendete;  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">maritate,<br /></span>
<span class="i0">ch'amate<br /></span>
<span class="i0">istate<br /></span>
<span class="i0">lungamente sète;<br /></span>
<span class="i0">dalli amanti  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">davanti<br /></span>
<span class="i0">cotanti<br /></span>
<span class="i0">piú non v'atenete.<br /></span>
<span class="i0">Rendete le fortesse,<br /></span>
<span class="i0">ché noi vegnán per esse:  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">non state piú in duresse.<br /></span>
<span class="i2">Che l'altesse<br /></span>
<span class="i0">son duresse,<br /></span>
<span class="i0">che voi dimostrate;<br /></span>
<span class="i0">e feresse  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">e crudellesse,<br /></span>
<span class="i0">quando disdegnate.<br /></span>
<span class="i0">Se paresse<br /></span>
<span class="i0">a voi stesse,<br /></span>
<span class="i0">or non v'amantate;  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">e vivete — in allegranza<br /></span>
<span class="i0">e compiete — la speranza<br /></span>
<span class="i0">di color, che n'han fidanza,<br /></span>
<span class="i0">per l'altèra — primavera;<br /></span>
<span class="i0">ché 'l tempo è gaudente,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e la spera — e la cèra<br /></span>
<span class="i0">chiara de la gente.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69"></a>[69]</span></p>

<h4>II</h4>

<p class="center">Si lamenta della durezza della donna sua, che un tempo lo aveva fatto
sperar bene: ha fiducia però ch'ella un giorno muti pensiero.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Oi, amadori, intendete l'affanno<br /></span>
<span class="i0">doglioso, che m'avene,<br /></span>
<span class="i0">che mi convene — una donna servire<br /></span>
<span class="i0">ed ubidire — sovente;<br /></span>
<span class="i0">però ch'io l'ho 'n talento  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">e penaci la mente<br /></span>
<span class="i0">e 'l cor ne sta in tormento;<br /></span>
<span class="i0">e li tormenti e li gravosi dogli,<br /></span>
<span class="i0">ch'io per suo amor patisco.<br /></span>
<span class="i0">Non mi faría l'om tanta guisa noia,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">s'io da lei gioia — avesse<br /></span>
<span class="i0">in vista od in sembiante;<br /></span>
<span class="i0">ma mostrami duresse<br /></span>
<span class="i0">quando le son davante.<br /></span>
<span class="i2">Davante che 'l meo core s'aprendesse  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">del suo dolze piagere,<br /></span>
<span class="i0">mostravami di darmi intendimento.<br /></span>
<span class="i0">Or m'ha messo 'n arsura,<br /></span>
<span class="i0">sí ch'io non ho possanza;<br /></span>
<span class="i0">di me non mette cura.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Vede se fa fallanza!<br /></span>
<span class="i0">Ma non falla tanto<br /></span>
<span class="i0">quella per cui canto,<br /></span>
<span class="i0">ca s'io fosse santo,<br /></span>
<span class="i0">sanza il suo volire,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">ch'io no lasasse<br /></span>
<span class="i0">per ella non pecasse,<br /></span>
<span class="i0">s'ella m'amasse<br /></span>
<span class="i0">o mostrasse — piacire.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70"></a>[70]</span><br /></span>
<span class="i0">E messire — Ivano  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">e 'l dolze Tristano<br /></span>
<span class="i0">ciascun fue sotano<br /></span>
<span class="i0">ver' me di languire.<br /></span>
<span class="i2">S'io languisco,<br /></span>
<span class="i0">non perisco,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">ma nodrisco — in disianza;<br /></span>
<span class="i0">vo penando<br /></span>
<span class="i0">e pensando<br /></span>
<span class="i0">e chiamando — pietanza:<br /></span>
<span class="i0">come nave,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">che, soave,<br /></span>
<span class="i0">che sta in grave — tempestanza.<br /></span>
<span class="i0">Cotanto amo,<br /></span>
<span class="i0">che pur bramo<br /></span>
<span class="i0">d'incarnare infra l'amore:  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i2">sto ne' ramo<br /></span>
<span class="i0">piú ch'Adamo<br /></span>
<span class="i0">per lo pome de l'erore.<br /></span>
<span class="i0">Né non dico,<br /></span>
<span class="i0">né disdico,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">né non faccio dimostranza<br /></span>
<span class="i0">né amico,<br /></span>
<span class="i0">né nemico<br /></span>
<span class="i0">per la mia dolze speranza.<br /></span>
<span class="i0">S'eo la sguardo,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">'ncendo ed ardo,<br /></span>
<span class="i0">tanto temo no le spiaccia;<br /></span>
<span class="i0">sí ne 'mbardo<br /></span>
<span class="i0">ca tuto ardo,<br /></span>
<span class="i0">par che tuto mi disfaccia.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Muovi, dansa,<br /></span>
<span class="i0">per amansa<br /></span>
<span class="i0">di quella gentil donzella:<br /></span>
<span class="i0">di' che cansa<br /></span>
<span class="i0">la speransa,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71"></a>[71]</span><br /></span>
<span class="i0">se da me piú si rubella;<br /></span>
<span class="i0">ché mi tiene<br /></span>
<span class="i0">'n tante pene<br /></span>
<span class="i0">ch'io non posso piú durare;<br /></span>
<span class="i0">ma la spene  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">mi mantiene,<br /></span>
<span class="i0">per ch'io spero di cantare.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72"></a>[72]</span></p>

<h3>BALLATE</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center">Non si vantino le proprie virtú.
Dio disperda chi male amministra la giustizia.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Molto si fa biasmare<br /></span>
<span class="i0">chi loda lo su' afare<br /></span>
<span class="i0">e poi torn' al niente.<br /></span>
<span class="i2">E molto piú disvia<br /></span>
<span class="i0">e cade in gran falenza  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">chi usa pur folia<br /></span>
<span class="i0">e non ha canoscenza:<br /></span>
<span class="i0">qual om ha piú balía<br /></span>
<span class="i0">piú dé' aver soferenza<br /></span>
<span class="i0">per piacer a la gente.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i2">Molti son che no sanno<br /></span>
<span class="i0">ben dir, né operare:<br /></span>
<span class="i0">sed han buon prescio un anno,<br /></span>
<span class="i0">non è da curuciare;<br /></span>
<span class="i0">ché tutto torna a danno.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">Falso prescio durare<br /></span>
<span class="i0">non pora lungamente.<br /></span>
<span class="i2">Qual om è laldatore<br /></span>
<span class="i0">de lo su' fatto stesse<br /></span>
<span class="i0">non ha ben gran valore  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">né ben ferme prodesse;<br /></span>
<span class="i0">ma l'uom, ch'è di buon cuore,<br /></span>
<span class="i0">tace le su' arditesse<br /></span>
<span class="i0">ed ède piú piacente.<br /></span>
<span class="i2">Valor no sta celato,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">né prescio, né prodessa,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73"></a>[73]</span><br /></span>
<span class="i0">né omo inamorato,<br /></span>
<span class="i0">né ben grand'alegressa:<br /></span>
<span class="i0">come 'l fochio lumato,<br /></span>
<span class="i0">quando la fiam'ha messa,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">si mossa grandemente.<br /></span>
<span class="i2">Strugga Dio li noiosi,<br /></span>
<span class="i0">falsi iscanoscienti,<br /></span>
<span class="i0">che viven odiosi<br /></span>
<span class="i0">di que' che son piacenti;  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">dinanzi so' amorosi,<br /></span>
<span class="i0">dirieto son pungenti,<br /></span>
<span class="i0">com'aspido serpente.<br /></span>
<span class="i2">Sieden su per li banchi<br /></span>
<span class="i0">facendo lor consiglio:  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">dei driti fanno manchi,<br /></span>
<span class="i0">del nero bianco giglio,<br /></span>
<span class="i0">e nonde sono istanchi;<br /></span>
<span class="i0">und'e' mi meraviglio<br /></span>
<span class="i0">come Dio lo consente.  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i2">Balata, in cortesia,<br /></span>
<span class="i0">ad onta de' noiosi,<br /></span>
<span class="i0">saluta tuttavia,<br /></span>
<span class="i0">conforta li amorosi:<br /></span>
<span class="i0">e di' lor ch'ancor fia  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">li lor bon cor gioiosi<br /></span>
<span class="i0">seranno tostamente.<br /></span>
</div></div>

<h4>II</h4>

<p class="center">Varie e tante son le bellezze della donna sua.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Donna, vostre belleze,<br /></span>
<span class="i0">ch'avete col bel viso,<br /></span>
<span class="i0">m'hanno sí priso — e messo in disianza,<br /></span>
<span class="i0">che d'altra amanza — giá non agio cura.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74"></a>[74]</span><br /></span>
<span class="i2">Donna, vostre belleze,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">ch'avete col bel viso,<br /></span>
<span class="i0">mi fan d'amor cantare.<br /></span>
<span class="i0">Tante avete adorneze,<br /></span>
<span class="i0">gioco, solazo e riso,<br /></span>
<span class="i0">che siete fior d'amare.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">Non si poría trovare<br /></span>
<span class="i0">né donna, né donzella<br /></span>
<span class="i0">tanto bella — che con voi pareggiasse,<br /></span>
<span class="i0">chi lo mondo cercasse — quant'el dura.<br /></span>
<span class="i2">Dura 'l meo core ardore  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">d'uno foco amoroso,<br /></span>
<span class="i0">che per voi, bella, sento.<br /></span>
<span class="i0">Tanto mi dá sprendore<br /></span>
<span class="i0">vostro viso gioioso,<br /></span>
<span class="i0">che m'adasta il talento.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">S'eo languisco e tormento<br /></span>
<span class="i0">tutto in gio' lo mi conto,<br /></span>
<span class="i0">aspettando quel ponto — ch'eo disio<br /></span>
<span class="i0">di ciò ch'io — credo in voi, gentil criatura.<br /></span>
<span class="i2">Maritate e pulzelle  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">di voi so' 'nnamorate,<br /></span>
<span class="i0">pur guardandovi mente.<br /></span>
<span class="i0">Gigli e rose novelle<br /></span>
<span class="i0">vostro viso aportate<br /></span>
<span class="i0">sí smirato e lucente.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">Ed eo similemente<br /></span>
<span class="i0">'nnamorato son di vue<br /></span>
<span class="i0">assai piú che non fue — Tristan d'Isolda:<br /></span>
<span class="i0">meo cor non solda — se non vostr'altura.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75"></a>[75]</span></p>

<h4>III</h4>

<p class="center">Se il poeta è rimeritato del suo affetto,
sará il piú felice tra gli amanti.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">S'eo sono innamorato e duro pene<br /></span>
<span class="i0">secondo che m'avene — sia meritato.<br /></span>
<span class="i2">Se meritato son per bene amare<br /></span>
<span class="i0">o per servir l'amore interamente,<br /></span>
<span class="i0">infra gli amanti giá non avrò pare  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">d'aver gio' con disio interamente,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo sono messo tutto in voler fare<br /></span>
<span class="i0">ciò che pertene a signor bon servente;<br /></span>
<span class="i0">und'eo spero non essere obliato.<br /></span>
<span class="i2">Se m'obliaste giá non fôra degno  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">voi, cui tant'amo e cui servo m'apello;<br /></span>
<span class="i0">che serviragio voi el cor ve pegno:<br /></span>
<span class="i0">partir non pò da voi, tanto gli è bello.<br /></span>
<span class="i0">E tanto li agradisce il vostro regno<br /></span>
<span class="i0">che mai da voi partire non dé' ello,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">non fosse da la morte a voi furato.<br /></span>
<span class="i2">Gioia aspetto da voi e voi la chiero;<br /></span>
<span class="i0">merzé, or non vi piaccia mia finita,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo fui, sono e sempre d'esser spero<br /></span>
<span class="i0">vostro servente tanto ch'avrò vita.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">E se tardate piú, saciate eo pèro,<br /></span>
<span class="i0">tant'ho nel core affanno, pena e vita:<br /></span>
<span class="i0">non pò, se no da voi, esser sanato.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76"></a>[76]</span></p>

<h4>IV</h4>

<p class="center">L'innamorata arde d'amore e prega l'amante, se ha intenzione
di continuare nella sua fierezza, di volerla piuttosto uccidere.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tal è la fiamma e 'l foco<br /></span>
<span class="i0">lá 'nd'eo incendo e coco, — o dolze meo sire,<br /></span>
<span class="i0">che ismarrire — mi fate lo core e la mente.<br /></span>
<span class="i2">Ismarrire mi fate la mente e lo core,<br /></span>
<span class="i0">sí che tutta per voi mi distruggo e disfaccio,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">cosí come si sface la rosa e lo fiore<br /></span>
<span class="i0">quando la sovragiunge fredura né ghiaccio.<br /></span>
<span class="i0">Cosí son presa al laccio<br /></span>
<span class="i0">per la stranianza nostra imprumera,<br /></span>
<span class="i0">come la fèra — amorosa di tutta la gente.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i2">Tant'è 'l foco e la fiamma, che 'l meo core abonda,<br /></span>
<span class="i0">che non credo che mai si potesse astutare;<br /></span>
<span class="i0">e non è nullo membro, che no mi si confonda,<br /></span>
<span class="i0">e non vegio per arte ove possa campare,<br /></span>
<span class="i0">com' quel che cade al mare,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">che non ha sostegno né ritenenza<br /></span>
<span class="i0">per la 'ncrescenza — de l'onda, che vede frangente.<br /></span>
<span class="i2">Se mi sète si fèro com' parete in vista<br /></span>
<span class="i0">e noioso secondo la ria dimostranza,<br /></span>
<span class="i0">ancidetimi adesso ch'eo vivo più trista  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">che quand'eo fosse morta; tant'ho grande dottanza!<br /></span>
<span class="i0">Se la bona speranza,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo agio di voi mi rinfrangesse,<br /></span>
<span class="i0">s'eo m'ancidesse, — serestene poi penetente.<br /></span>
<span class="i2">Io non v'oso guardare né 'n viso né 'n ciera  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">né mostrarvi sembianti, come fare solía,<br /></span>
<span class="i0">ché mi faite una vista mortale e crudera,<br /></span>
<span class="i0">com'eo fosse di voi nemica giudía.<br /></span>
<span class="i0">Ed esser non dovria<br /></span>
<span class="i0">perch'io ci colpasse; ché la casione  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">de l'ofensione — non fue che montasse niente.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77"></a>[77]</span></p>

<h4>V</h4>

<p class="center">Calda e viva esaltazione dell'onore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Fermamente intenza<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  [-enza]<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  [-enza]<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  [-era]<br /></span>
<span class="i2"> .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">E tutto quanto 'l bene,<br /></span>
<span class="i0">per lei si mantiene:<br /></span>
<span class="i0">se non donasse pene,<br /></span>
<span class="i0">ben fôra gioia intera.<br /></span>
<span class="i2"> .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">.  .  .  non si trova<br /></span>
<span class="i0">se non vera prova.<br /></span>
<span class="i0">Diversamente giova<br /></span>
<span class="i0">in ciascuna manera.<br /></span>
<span class="i2">O signori onorati,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">poderosi e caunoscenti,<br /></span>
<span class="i0">non siate adirati<br /></span>
<span class="i0">ad esempro di serpenti:<br /></span>
<span class="i0">quanto son piú incantati,<br /></span>
<span class="i0">allora stan piú proventi  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78"></a>[78]</span><br /></span>
<span class="i0">a la lor natura.<br /></span>
<span class="i0">Con buona ventura<br /></span>
<span class="i0">per la vostr'altura<br /></span>
<span class="i0">risprende la rivera.<br /></span>
<span class="i2">Cosí come nel mondo  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">non ha corpo senza core;<br /></span>
<span class="i0">e come non ha fondo<br /></span>
<span class="i0">a contar la gioi' d'amore,<br /></span>
<span class="i0">cosí nessuno pondo<br /></span>
<span class="i0">par né simil è d'aunore  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">a ben conquistare<br /></span>
<span class="i0">e perseverare.<br /></span>
<span class="i0">Donque chi comprare<br /></span>
<span class="i0">la vòl, conven che pèra.<br /></span>
<span class="i2">Ché no si pote avere  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">per aver né per tesauro,<br /></span>
<span class="i0">senza bono volere,<br /></span>
<span class="i0">chi mettesse tutto l'auro.<br /></span>
<span class="i0">Chi ben vuole piacere<br /></span>
<span class="i0">serva e no aspetti ristauro  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">se non da l'onore,<br /></span>
<span class="i0">per lo cui amore<br /></span>
<span class="i0">fatt'è servidore<br /></span>
<span class="i0">di ciascun che lo 'mpera.<br /></span>
<span class="i2">E l'onor li daráe  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">sí compiuto guiderdone,<br /></span>
<span class="i0">che si ricorderáe<br /></span>
<span class="i0">quando fie di lui menzione,<br /></span>
<span class="i0">quelli che piú nd' aráe<br /></span>
<span class="i0">piú fie ricco per rasione  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">di quella riccheza,<br /></span>
<span class="i0">onde nasce grandeza<br /></span>
<span class="i0">e tal gentileza<br /></span>
<span class="i0">ch'è diritta e vera.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79"></a>[79]</span></p>

<h3>SONETTI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Al Guinizelli</span></p>

<p class="center">Disputa sulla nuova maniera di poetare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Voi, ch'avete mutata la mainera<br /></span>
<span class="i0">de li piacenti ditti dell'amore<br /></span>
<span class="i0">de la forma, dell'esser, lá dov'era,<br /></span>
<span class="i0">per avansare ogn'altro trovatore;<br /></span>
<span class="i2">avete fatto come la lumera,<br /></span>
<span class="i0">ch'a lo scuro partito dá sprendore,<br /></span>
<span class="i0">ma no quine ove luce l'alta spera,<br /></span>
<span class="i0">la quale avanza e passa di chiarore.<br /></span>
<span class="i2">E voi passat'ogn'om di sottigliansa;<br /></span>
<span class="i0">e non si trov'alcun, che ben ispogna,<br /></span>
<span class="i0">tant'è iscura vostra parlatura.<br /></span>
<span class="i2">Ed è tenuta gran dissimigliansa,<br /></span>
<span class="i0">ancor che 'l senno vegna da Bologna,<br /></span>
<span class="i0">traier canson per forsa di scrittura.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80"></a>[80]</span></p>

<h4>II</h4>

<p class="center">L'uomo deve resistere fortemente ai colpi di fortuna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Dev'omo a la fortuna con coragio<br /></span>
<span class="i0">istar piú forte quando incontra gli ène,<br /></span>
<span class="i0">e quanto piú gli cresce e fa damagio,<br /></span>
<span class="i0">alora piú conforta la sua ispene.<br /></span>
<span class="i2">E questo agio veduto per usagio:<br /></span>
<span class="i0">che 'l bene e 'l male l'uno e l'altro avene;<br /></span>
<span class="i0">per me lo dico, che provato l'agio:<br /></span>
<span class="i0">chiunqua sé sconforta, no fa bene.<br /></span>
<span class="i2">Ben ce dovemo de lo mal dolire,<br /></span>
<span class="i0">tempo aspetare e prendere conforto,<br /></span>
<span class="i0">sí che lo male no tanto rincresca.<br /></span>
<span class="i2">Eo, disiando, pensaimi morire:<br /></span>
<span class="i0">ventura m'ha condutto a sí bon porto,<br /></span>
<span class="i0">che tute le mie pene in gioi' rifresca.<br /></span>
</div></div>

<h4>III</h4>

<p class="center">Sebbene ferito, tacerá,
perché cosí spera di vincere la durezza della donna sua.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Feruto sono e chi di me è ferente<br /></span>
<span class="i0">guardi che non m'alcida al disferare,<br /></span>
<span class="i0">ch'i' ho veduto perir molta gente,<br /></span>
<span class="i0">no nel ferire, ma nel ferro trare.<br /></span>
<span class="i2">Però feruto, voglio istar tacente,<br /></span>
<span class="i0">portar lo ferro per poter campare,<br /></span>
<span class="i0">ché per sofrenza diviene om vincente,<br /></span>
<span class="i0">ch'ogna cosa si vince per durare.<br /></span>
<span class="i2">Però chero mercé a voi, mia spera,<br /></span>
<span class="i0">dolce mia donna e tutto mi' conforto,<br /></span>
<span class="i0">non disferate mia mortal feruta.<br /></span>
<span class="i2">Mercé, per Deo, non vi placia ch'i' pèra,<br /></span>
<span class="i0">per soferenza tosto aspetto porto:<br /></span>
<span class="i0">per lunga pena 'l mi' cor non si muta.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81"></a>[81]</span></p>

<h4>IV</h4>

<p class="center">Chi ha la fortuna favorevole non si rallegri troppo.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Qual omo è su la rota per ventura<br /></span>
<span class="i0">non si ralegri perché sia inalzato,<br /></span>
<span class="i0">ché, quanto piò si mostra chiara e pura,<br /></span>
<span class="i0">alor si gira ed hallo disbasato.<br /></span>
<span class="i2">E nullo prato ha sí fresca verdura,<br /></span>
<span class="i0">che gli suoi fiori non cangino istato;<br /></span>
<span class="i0">e questo saccio ch'avien per natura:<br /></span>
<span class="i0">piú grave cade chi piú è montato.<br /></span>
<span class="i2">No se dev'omo troppo ralegrare<br /></span>
<span class="i0">di gran grandeza né tener ispene,<br /></span>
<span class="i0">ché gli è gran doglia alegressa fallire.<br /></span>
<span class="i2">Anzi si deve molto umiliare,<br /></span>
<span class="i0">non far soperchio perch'agia gran bene,<br /></span>
<span class="i0">ché ogna monte a valle dé' venire.<br /></span>
</div></div>

<h4>V</h4>

<p class="center">Non basta cominciare bene: perseverare bisogna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Omo, ch'è sagio ne lo cominciare,<br /></span>
<span class="i0">molto gran bene ne gli può seguire;<br /></span>
<span class="i0">acciò che saccia ben perseverare,<br /></span>
<span class="i0">chi ben comincia dovria ben fenire.<br /></span>
<span class="i2">Non vale incominciar senza durare,<br /></span>
<span class="i0">né guadagnare sanza ritenire:<br /></span>
<span class="i0">agio veduto om molt'aquistare<br /></span>
<span class="i0">in poco tempo tutto impoverire.<br /></span>
<span class="i2">Per me lo dico, a cui è dovenuto<br /></span>
<span class="i0">ch'agio perduto, per ma' ritenere,<br /></span>
<span class="i0">quel ch'aquistai in picolo termíno.<br /></span>
<span class="i2">Lasso taupin, non val se son pentuto;<br /></span>
<span class="i0">chi vòl durare dé' misura avere<br /></span>
<span class="i0">e atenenza di bon senno e fino.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82"></a>[82]</span></p>

<h4>VI</h4>

<p class="center">È come il fanciullo, che torna al fuoco ove s'è bruciato.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">A me adovene com'a lo zitello,<br /></span>
<span class="i0">quando lo foco davanti li pare,<br /></span>
<span class="i0">che tanto li risembla chiaro e bello<br /></span>
<span class="i0">che stendive la mano per pigliare.<br /></span>
<span class="i2">E lo foco lo 'ncende e fallo fello,<br /></span>
<span class="i0">ché no è gioco lo foco tocare;<br /></span>
<span class="i0">poi ch'è pasata l'ira, alora e quello<br /></span>
<span class="i0">disia inver' lo foco ritornare.<br /></span>
<span class="i2">Ma eo, che trago l'aigua de lo foco;<br /></span>
<span class="i0">e no è null'omo, che 'l potesse fare;<br /></span>
<span class="i0">per lacrime, ch'eo getto, tutto coco,<br /></span>
<span class="i2">chiare e salse, quant'aqua di mare:<br /></span>
<span class="i0">candela, che s'aprende senza foco,<br /></span>
<span class="i0">arde e incende e non si pò amortare.<br /></span>
</div></div>

<h4>VII</h4>

<p class="center">Giuoca intorno alla parola «fiore».</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tutto lo mondo si mantien per fiore:<br /></span>
<span class="i0">se fior non fosse, frutto non sería;<br /></span>
<span class="i0">per lo fiore si mantene amore,<br /></span>
<span class="i0">gioie e alegreze, ch'è gran signoria.<br /></span>
<span class="i2">E de la fior son fatto servidore,<br /></span>
<span class="i0">sí di bon core che piú non poría;<br /></span>
<span class="i0">in fiore ho messo tutto 'l meo valore;<br /></span>
<span class="i0">si fiore mi falisse, ben moría.<br /></span>
<span class="i2">Eo son fiorito e vado piú fiorendo,<br /></span>
<span class="i0">in fiore ho posto tutto il mi' diporto,<br /></span>
<span class="i0">per fiore agio la vita certamente.<br /></span>
<span class="i2">Com' piú fiorisco, piú in fior m'intendo;<br /></span>
<span class="i0">se fior mi falla, ben sería morto;<br /></span>
<span class="i0">vostra mercé, madonna, fior aulente.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83"></a>[83]</span></p>

<h4>VIII</h4>

<p class="center">Piú la ama e piú ella non cede.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Dentro da la nieve esce lo foco,<br /></span>
<span class="i0">e, dimorando ne la sua gialura,<br /></span>
<span class="i0">e' vincela lo sole a poco a poco;<br /></span>
<span class="i0">divien cristallo l'aigua, tant'è dura.<br /></span>
<span class="i2">E quella fiamma si parte da loco<br /></span>
<span class="i0">e contra de la sua prima natura;<br /></span>
<span class="i0">e voi, madonna, lo tenete a gioco:<br /></span>
<span class="i0">com' piú vi prego, piú mi state dura.<br /></span>
<span class="i2">Ma questo agio veduto pur istando<br /></span>
<span class="i0">l'acerbo pomo in dolce ritornare,<br /></span>
<span class="i0">ma giá vostro core non s'inamora.<br /></span>
<span class="i2">La dolce cèra vede pur clamando,<br /></span>
<span class="i0">li augelli vi convitano d'amare,<br /></span>
<span class="i0">amar convene la dolce criatora.<br /></span>
</div></div>

<h4>IX</h4>

<p class="center">Senza sapere, i signori possono perdere la signoria.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Saver, che sente un piciolo fantino,<br /></span>
<span class="i0">esser devria in signor, che son seguiti;<br /></span>
<span class="i0">schifa lo loco, ov'ello sta al dichino,<br /></span>
<span class="i0">e teme i colpi, i quagli ha giá sentiti.<br /></span>
<span class="i2">Chi sí non fa, pò perder so dimíno<br /></span>
<span class="i0">e li seguaci trovasi periti;<br /></span>
<span class="i0">però muti voler chi no l'ha fino<br /></span>
<span class="i0">e guardi a' tempi, che li son transíti.<br /></span>
<span class="i2">Ca pentimento non distorna il fatto;<br /></span>
<span class="i0">megli' è volontá stringer che languire:<br /></span>
<span class="i0">chi contra face a ciò ch'eo dico, sente.<br /></span>
<span class="i2">Lo saggio aprende pur senno dal matto;<br /></span>
<span class="i0">om, c'ha piú possa, piú dé' ubidire:<br /></span>
<span class="i0">catel battuto fa leon temente.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84"></a>[84]</span></p>

<h4>X</h4>

<p class="center">Ella ha in sè ogni cosa piacente, ogni valore, ogni conoscenza.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Vostra piacenza — tien piú di piacere<br /></span>
<span class="i0">d'altra piacente; però mi piacete.<br /></span>
<span class="i0">E la valenza — avete in piú valere<br /></span>
<span class="i0">d'altro valor; però tanto valete.<br /></span>
<span class="i2">Se caunoscenza — avete in caunoscére,<br /></span>
<span class="i0">che caunoscenti cose cognoscete,<br /></span>
<span class="i0">non è parenza — ch'al vostro parere<br /></span>
<span class="i0">s'aparegiasse; sí gaia parete.<br /></span>
<span class="i2">Altèra sovra l'altre inalturate,<br /></span>
<span class="i0">lo meo volere vòl ciò che volete;<br /></span>
<span class="i0">cosí vostra volenza a sé mi trai.<br /></span>
<span class="i2">Chera sovra l'altre rischiarate,<br /></span>
<span class="i0">d'uno sprendore sprendente isprendete,<br /></span>
<span class="i0">che piú risprende che del sol li rai.<br /></span>
</div></div>

<h4>XI</h4>

<p class="center">Molti amano non ricompensati, e il poeta è fra questi; ma sarebbe cortesia
che il suo amore fosse un giorno veramente compreso.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Ne l'amoroso foco molti stanno<br /></span>
<span class="i0">a grande 'nganno — per la vanitate,<br /></span>
<span class="i0">per li amorosi detti lor che fanno<br /></span>
<span class="i0">e nulla sanno — de la veritate.<br /></span>
<span class="i2">E molti son, che non dicon né dánno;<br /></span>
<span class="i0">e molti stanno — sanza pietate;<br /></span>
<span class="i0">ed io son d'esti molti, ch'a ciò vanno<br /></span>
<span class="i0">con grand'afanno — e con diversitate.<br /></span>
<span class="i2">E son perseverato in questo ardore<br /></span>
<span class="i0">con fermo core — e non son meritato,<br /></span>
<span class="i0">ché lung'usato — m'ha fatto natura.<br /></span>
<span class="i2">Ma ben sarebe cortesia d'amore<br /></span>
<span class="i0">se 'l gran calore, — ond'io sono alumato,<br /></span>
<span class="i0">fosse incarnato — sí com'è 'n figura.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85"></a>[85]</span></p>

<h4>XII</h4>

<p class="center">Si sente lieto, ché, per ben servire, otterrá l'amore di lei;
ma non ne fa mostra.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Per fino amore — lo fiore — del fiore — avragio<br /></span>
<span class="i0">perch'a l'usagio — ch'agio — sí convene,<br /></span>
<span class="i0">del gran dolzore — sentore — al core — ched agio<br /></span>
<span class="i0">in segnoragio — sagio — mi ritiene.<br /></span>
<span class="i2">Del meo calore — splendore — de fòre — non tragio:<br /></span>
<span class="i0">senn'e vantagio — per legnagio — vène;<br /></span>
<span class="i0">rendo aunore — laudore — in core, — e 'n visagio<br /></span>
<span class="i0">per tal coragio — non cagio — di spene.<br /></span>
<span class="i2">Cosí lo bene — vène — in acrescensa,<br /></span>
<span class="i0">presgi' e valensa — in caonoscensa — regna,<br /></span>
<span class="i0">disvia sdegna, — spegnasende — orgoglio.<br /></span>
<span class="i2">La fede spene — tene — per plagensa,<br /></span>
<span class="i0">valensa — pensa — che lausor la tegna.<br /></span>
<span class="i0">Chi vive a 'ngegna — pèra — di cordoglio!<br /></span>
</div></div>

<h4>XIII</h4>

<p class="center">1</p>

<p class="center"><span class="smcap">Di un anonimo a Bonagiunta</span></p>

<p class="center">Come farsi riamare dalla sua donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Eo so ben ch'om non poría trovar sagio<br /></span>
<span class="i0">sí come voi, maestro Bonagiunta.<br /></span>
<span class="i0">Però del meo saver levate sagio<br /></span>
<span class="i0">e lá ove bisognasse fate giunta.<br /></span>
<span class="i2">Per mal parlar perdéla tal ch'io sagio:<br /></span>
<span class="i0">par di belleze no la vede om giunta.<br /></span>
<span class="i0">D'amor mi meritava. Or dite s'agio<br /></span>
<span class="i0">vita tenebrosa 'n esta giunta.<br /></span>
<span class="i2">Consiglio chero al vostro gran savere,<br /></span>
<span class="i0">che mi dichiate, se si può savere,<br /></span>
<span class="i0">com'eo mi degia partir d'esto amare.<br /></span>
<span class="i2">Per questo aportator mi fate dire,<br /></span>
<span class="i0">per cortesia, com'io le mandi a dire<br /></span>
<span class="i0">ta' motti ch'ella torni a me amare.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86"></a>[86]</span></p>

<p class="center">2</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bonagiunta</span></p>

<p class="center">Il vero amore cresce per il servire e per il tacere, e non per il parlare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Però che sète paragon di sagio<br /></span>
<span class="i0">e d'ogni caonoscenza fina giunta,<br /></span>
<span class="i0">a voi mi racomando, non per sagio<br /></span>
<span class="i0">né per maestro, ma per Bonagiunta.<br /></span>
<span class="i2">E prego Dio che 'l mio frutto agia sagio,<br /></span>
<span class="i0">che v'intalenti ne la prima giunta:<br /></span>
<span class="i0">lo vostro detto nobile non sagio,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo non vidi unque cosa sí ben giunta.<br /></span>
<span class="i2">E non mi si conven tanto savere<br /></span>
<span class="i0">ch'io consigli lo vostro gran savere<br /></span>
<span class="i0">di cose, che cotanto sono amare.<br /></span>
<span class="i2">Ma dicovi ch'i'agio audito dire<br /></span>
<span class="i0">ca fino amante non vince per dire,<br /></span>
<span class="i0">ma serve e tace, e quindi cresce amare.<br /></span>
</div></div>

<h4>XIV</h4>

<p class="center">1</p>

<p class="center"><span class="smcap">Di un anonimo a Bonagiunta</span></p>

<p class="center">Domanda se debba o no manifestare alla donna il suo amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Poi di tutte bontá ben se' dispári<br /></span>
<span class="i0">tu, Bonagiunta, di noia rimondo,<br /></span>
<span class="i0">di far piacere a li buon tutti pari,<br /></span>
<span class="i0">e sa' lo fare me' ch'om si' a esto mondo.<br /></span>
<span class="i2">Di ciausir motti Folchetto tu' pari<br /></span>
<span class="i0">non fu, né Pier Vidal, né 'l buon Dismondo.<br /></span>
<span class="i0">Però m'inchino a te, sí com' fe' Pari<br /></span>
<span class="i0">a Venus, la duchessa di lor mondo.<br /></span>
<span class="i2">E prego che 'l tuo presgio, che le ale<br /></span>
<span class="i0">miso 'n alt'ha che lá unque volo;<br /></span>
<span class="i0">lo 'ntendo da presgiati che ben sallo;<br /></span>
<span class="i2">un consiglio mi dá che sia leale<br /></span>
<span class="i0">d'una donna ch'amo e gran ben vòlo:<br /></span>
<span class="i0">si le 'l dirò or no? ch'anco non sallo.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87"></a>[87]</span></p>

<p class="center">2</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bonagiunta</span></p>

<p class="center">Vero amore è quello che è noto tanto all'uomo quanto alla donna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Lo gran presgio di voi sí vola pari,<br /></span>
<span class="i0">che fa dispári — ad ogni altro del mondo,<br /></span>
<span class="i0">qualunqu'è que', ch'avanti a voi si pari<br /></span>
<span class="i0">è pari — come rame a l'oro mondo.<br /></span>
<span class="i2">Però chi vòl valere, da voi impari<br /></span>
<span class="i0">gli apari — che del mal fan l'om rimondo,<br /></span>
<span class="i0">che 'n voi commendan li due, che son pari,<br /></span>
<span class="i0">ma piú che pari — Folchetto né Smondo.<br /></span>
<span class="i2">E 'l vostro prescio è quello, che le ale<br /></span>
<span class="i0">miso in alt'ha e hanno fatto gran volo,<br /></span>
<span class="i0">sí che gran parte de li buoni sallo.<br /></span>
<span class="i2">E però dico con detto leale<br /></span>
<span class="i0">che dichiate con senno e non con volo,<br /></span>
<span class="i0">ch'amor non è s'ambur parti non sallo.<br /></span>
</div></div>

<h4>XV</h4>

<p class="center">Si rifletta prima di operare e di dire.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Chi va cherendo guerra e lassa pace,<br /></span>
<span class="i0">ragion è che ne pata penitensa:<br /></span>
<span class="i0">chi non sa ben parlar me' fa se tace,<br /></span>
<span class="i0">non dica cos'altrui sia spiagensa.<br /></span>
<span class="i2">Chi adasta lo vespaio follia face,<br /></span>
<span class="i0">e chi riprende alcun sanza fallensa,<br /></span>
<span class="i0">e' fra cent'anni si trova verace,<br /></span>
<span class="i0">chi ha invidia di sé, d'altrui mal pensa.<br /></span>
<span class="i2">Se vo' saveste quel ch'i' so di voi,<br /></span>
<span class="i0">voi n'avereste gran doglienz'al core<br /></span>
<span class="i0">e non direste villania d'altrui.<br /></span>
<span class="i2">Però ne priego ciascuna di voi,<br /></span>
<span class="i0">sapete 'l mal? tenetelo nel core;<br /></span>
<span class="i0">se non volete udir, non dite altrui.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88"></a>[88]</span></p>

<h4>XVI</h4>

<p class="center">Vuol salire in alto sulla sedia del comando.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Movo di basso e vogli'alto montare,<br /></span>
<span class="i0">come l'augel, che va in alto volando;<br /></span>
<span class="i0">stendo le braccia, sí voglio alto andare,<br /></span>
<span class="i0">come la rota in su mi va portando.<br /></span>
<span class="i2">Nell'alta sedia mi voglio posare<br /></span>
<span class="i0">a tutta gente signoria menando;<br /></span>
<span class="i0">nulla persona mel pò contradiare,<br /></span>
<span class="i0">ché la ventura mi ven seguitando.<br /></span>
<span class="i2">In cima della rota .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">e a me data la sua signoria.<br /></span>
<span class="i2">Ben aggia chi m'ha messo in tale stato,<br /></span>
<span class="i0">ch'unque miglior non lo pori' avere,<br /></span>
<span class="i0">ch'aggio tutto lo mondo in balía.<br /></span>
</div></div>

<h4>XVII</h4>

<p class="center">Loda le bellezze di lei.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Gli vostri occhi ch'e' m'hanno divisi<br /></span>
<span class="i0">li spiriti, che son dentro nel core!<br /></span>
<span class="i0">E escon fuor con sí grande tremore,<br /></span>
<span class="i0">ch'i' ho temenza che non sieno ancisi.<br /></span>
<span class="i2">E poco stando, un sospiro sí mi si<br /></span>
<span class="i0">parte, ch'ahi! mess'ha l'anima in errore,<br /></span>
<span class="i0">e ben sembra ne la virtú d'amore<br /></span>
<span class="i0">guardando gli atti suoi cosí assisi.<br /></span>
<span class="i2">Ella è saggia e di tanta beltate,<br /></span>
<span class="i0">che qual la vede convene che allora<br /></span>
<span class="i0">mova sospiri di pianto d'amore.<br /></span>
<span class="i2">Però lo dico chi ha gentil core<br /></span>
<span class="i0">che tegna mente sí com'ella onora<br /></span>
<span class="i0">ciascuna gente, c'ha in sé nobiltate.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89"></a>[89]</span></p>

<h4>XVIII</h4>

<p class="center">Per quanto abbia pregato la Madonna,
non ha potuto levar gli spiriti malvagi da alcuni sonetti.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Con sicurtá dirò, po' ch'i' son vosso,<br /></span>
<span class="i0">ciò ch'adivene di vossi dettati,<br /></span>
<span class="i0">ch'i' nd'ho sonetti in quantitá trovati,<br /></span>
<span class="i0">che di malvagi spiriti hanno adosso.<br /></span>
<span class="i2">Per la pietá de' quali i' mi son mosso<br /></span>
<span class="i0">e da la Nossa Donna gli ho menati<br /></span>
<span class="i0">e con divozion raccomandati<br /></span>
<span class="i0">e raccomando sempre quanto posso.<br /></span>
<span class="i2">Ma non son certo perché s'adovegna<br /></span>
<span class="i0">che per mei preghi partiti non sono;<br /></span>
<span class="i0">se peccato, che sia in lor, non nòce,<br /></span>
<span class="i2">o perché mie preghiera non sie degna;<br /></span>
<span class="i0">però vi prego, se nde fate alcono,<br /></span>
<span class="i0">che li facciate il segno della croce.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90"></a>[90]</span></p>

<h4>SONETTO DI DUBBIA AUTENTICITÀ</h4>

<p class="center">Spera di ritornar lieto.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Nel tempo averso om dé' prender conforto<br /></span>
<span class="i0">e con francheza inardir lo su' core,<br /></span>
<span class="i0">che vilitate no gli dia isconforto,<br /></span>
<span class="i0">perché perisca per troppo temore.<br /></span>
<span class="i2">Neiente val chi sé giudica morto,<br /></span>
<span class="i0">se non contrasta, quanto pò, 'l martore;<br /></span>
<span class="i0">ché 'l tempo muta ispessamente porto<br /></span>
<span class="i0">e torna in alegreza lo dolore.<br /></span>
<span class="i2">Cosí spero in alegreza tornare<br /></span>
<span class="i0">e per sofrenza vincer lo tormento,<br /></span>
<span class="i0">ch'aggio patuto e pato per sofrire.<br /></span>
<span class="i2">L'aulente fior, che solea sormontare<br /></span>
<span class="i0">ogn'altra di fin pregio e valimento,<br /></span>
<span class="i0">su' sfogliamento omai dé' renverdire.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91"></a>[91]</span></p>

<h3>II<br />
<br />
TENZONI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Tenzone fra Gonnella Antelminelli,
Bonagiunta e Bonodico</span></p>

<p class="center">I</p>

<p class="center"><span class="smcap">Gonnella a Bonagiunta</span></p>

<p class="center">Perché il ferro si lima col ferro?</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Una rason, qual eo non sacio, chero:<br /></span>
<span class="i0">ond'è che ferro per ferro si lima?<br /></span>
<span class="i0">è natura di vena o di tempèro?<br /></span>
<span class="i0">o molleza di quel che si dicima?<br /></span>
<span class="i2">Cresce e dicresce, corrompe e sta 'ntero,<br /></span>
<span class="i0">per sua natura, sí com' fue di prima?<br /></span>
<span class="i0">Parlára più latin se non ch'eo spero<br /></span>
<span class="i0">che tutto sa chi è dottor di rima.<br /></span>
<span class="i2">Sentenza aspetto e di ciò mi confido:<br /></span>
<span class="i0">per essa provarò per argomento<br /></span>
<span class="i0">che senno e natural rasion non falla.<br /></span>
<span class="i2">D'ogn'arte de l'alchima mi disfido<br /></span>
<span class="i0">e d'om che muta parlar per acento;<br /></span>
<span class="i0">non trae per senno al foco la farfalla.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92"></a>[92]</span></p>

<p class="center">II</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bonagiunta a Gonnella</span></p>

<p class="center">L'un ferro vince l'altro per forza dell'acciaio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">De la rason, che non savete vero,<br /></span>
<span class="i0">di rasion è che 'l mio parer dé' stima.<br /></span>
<span class="i0">L'un ferro vince l'altro per aciero,<br /></span>
<span class="i0">ciò è lo flor del ferro, che si sprima<br /></span>
<span class="i2">per foco, finch'è blanco ch'era nero;<br /></span>
<span class="i0">e mettesi dal taglio e da la cima,<br /></span>
<span class="i0">e cresce in de lo stato primero<br /></span>
<span class="i0">sí ch'altro ferro da lui non strima.<br /></span>
<span class="i2">Sentenza dia l'aucel, che fece il nido<br /></span>
<span class="i0">quando la gran fredura fi col vento;<br /></span>
<span class="i0">ca per lo caldo ciascun ride e balla.<br /></span>
<span class="i2">Io sacio che di giorno in giorno grido<br /></span>
<span class="i0">lo contrario del nostro piacimento:<br /></span>
<span class="i0">se no m'amollo, tal voler m'avalla.<br /></span>
</div></div>

<p class="center">III</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bonodico a Gonnella</span></p>

<p class="center">Il ferro corrode il ferro per artifizio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Non so rasion, ma dico per pensero:<br /></span>
<span class="i0">però lo ferro per ferro si strima<br /></span>
<span class="i0">che sua vertute per artificero<br /></span>
<span class="i0">per piú dureza di quel ch'è dirima.<br /></span>
<span class="i2">Tolle, perde, muta e sta primero,<br /></span>
<span class="i0">la sua manera per atto si sprima.<br /></span>
<span class="i0">Latino, come sento, respondèro:<br /></span>
<span class="i0">ben sa chi omne, ch'è accidente, stima.<br /></span>
<span class="i2">In cui è la sentenza mi raffido<br /></span>
<span class="i0">che sia prova d'ogna provamento:<br /></span>
<span class="i0">lo ver sempre verace non si malla.<br /></span>
<span class="i2">Per arte molte campane saucido,<br /></span>
<span class="i0">d'altrui no m'asicuro né spavento:<br /></span>
<span class="i0">per allumar lo parpaglion si calla.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93"></a>[93]</span></p>

<p class="center">IV</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Gonnella a Bonagiunta</span></p>

<p class="center">Perché vera arte non si può imparare?</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Pensávati non fare indivinero,<br /></span>
<span class="i0">sí com' tu fáme, che vòi che si sprima<br /></span>
<span class="i0">per aventura e non per maestero<br /></span>
<span class="i0">lo tuo risposo e t'ange ch'io 'l riprima.<br /></span>
<span class="i2">Poich'eo sperava non esser fallèro<br /></span>
<span class="i0">tal senno, che si dice che sublima:<br /></span>
<span class="i0">chi bene intende pò dar di legero<br /></span>
<span class="i0">risposa, che per lui si diprima.<br /></span>
<span class="i2">Ingegno aiuta l'arte, e ciò dicido,<br /></span>
<span class="i0">unde natura apprende affinamento:<br /></span>
<span class="i0">folle fôra chi cher rasone e salla!<br /></span>
<span class="i2">Ma sai che chero e sovente mi strido:<br /></span>
<span class="i0">ver'arte und'è che non ha prendimento?<br /></span>
<span class="i0">Acel di monte pelle equo di stalla.<br /></span>
</div></div>

<p class="center">V</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bonagiunta a Gonnella</span></p>

<p class="center">L'arte corregge la natura;
ma, mentre vuol sollevarla, non cerchi d'opprimerla.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Naturalmente falla lo pensero,<br /></span>
<span class="i0">quando contra rason lo corpo opprima,<br /></span>
<span class="i0">como fa l'arte, quand'è di mistero;<br /></span>
<span class="i0">vòle inantir natura, si part'ima.<br /></span>
<span class="i2">Perché natura dá ciò ch'è primero<br /></span>
<span class="i0">e poi l'arte lo segue e lo dirima;<br /></span>
<span class="i0">e sa piú d'arte chi è piú 'ngegnero<br /></span>
<span class="i0">e meno chi piú sente de l'alchima.<br /></span>
<span class="i2">Unde l'alchima verace non crido,<br /></span>
<span class="i0">perch'è formata di transmutamento:<br /></span>
<span class="i0">di sí falsi color tra' le metalla!<br /></span>
<span class="i2">Ma se ver'arte no s'aprende, fido<br /></span>
<span class="i0">che sia peccato contra, parimento;<br /></span>
<span class="i0">ché non è frutto se non è di talla.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94"></a>[94]</span></p>

<h4>II</h4>

<p class="center"><span class="smcap">Tenzone fra Bartolomeo e Bonodico</span></p>

<p class="center">I</p>

<p class="center"><span class="smcap">Bartolomeo a Bonodico</span></p>

<p class="center">Se donna gentile debba amare amante baldo e ardito
o incerto e dubbioso.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Vostro saver provato m'è mistieri,<br /></span>
<span class="i0">poi mi so' in tutta dubitanza.<br /></span>
<span class="i0">Di dui amanti molto piacentieri,<br /></span>
<span class="i0">ch'aman di fino core un'alta amanza,<br /></span>
<span class="i2">l'un ha baldeza e mostra volentieri<br /></span>
<span class="i0">ciò che gli avèn per lei con arditanza;<br /></span>
<span class="i0">l'altr'è dottoso e biasma li parlieri,<br /></span>
<span class="i0">ch'a la sua donna contan lor pesanza.<br /></span>
<span class="i2">A cui degia donar so intendimento<br /></span>
<span class="i0">la gentil donna, che di ciò è sagia?<br /></span>
<span class="i0">Ch'io no nd'ho caunoscenza in veritate.<br /></span>
<span class="i2">Però vi prego claro intendimento<br /></span>
<span class="i0">per vostra bontá tostamente n'agia,<br /></span>
<span class="i0">scrivendomi di ciò la veritate.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95"></a>[95]</span></p>

<p class="center">II</p>

<p class="center"><span class="smcap">Bonodico a Bartolomeo</span></p>

<p class="center">Donna valente deve amare colui che a lei piaccia.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Giá non sète di senno sí legieri<br /></span>
<span class="i0">che v'abisogni il meo per far certanza;<br /></span>
<span class="i0">ma piaquevo per mettervi 'n penseri<br /></span>
<span class="i0">di ciò che dite d'altrui innamoranza.<br /></span>
<span class="i2">S'eo vi rispondo co' nd' agio sentieri,<br /></span>
<span class="i0">rason, ch'è 'n voi, damende baldanza,<br /></span>
<span class="i0">poich'amor nasce, regna per piaceri<br /></span>
<span class="i0">e per altra vertú non fa mutanza.<br /></span>
<span class="i2">Amar non pò contra 'l suo piacimento<br /></span>
<span class="i0">donna valente, col fin amor sagia:<br /></span>
<span class="i0">voi ne savete 'l ver, che mi negate.<br /></span>
<span class="i2">Altro non vo' dichiaro, ch'eo non sento:<br /></span>
<span class="i0">non richerete in me piú ch'eo non n'agia;<br /></span>
<span class="i0">s'eo vi discrivo fallo, voi mendate.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97"></a>[97]</span></p>

<h2><a name="GONNELLA" id="GONNELLA"></a>III<br />
<br />
GONNELLA DEGLI ANTELMINELLI</h2>

<h3>STANZA</h3>

<p class="center">Come deve contenersi il franco amatore?</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Certo, non si convene<br /></span>
<span class="i0">presiar donna, s'amore<br /></span>
<span class="i0">no la vince o merzede.<br /></span>
<span class="i0">Donqua, com' si mantene<br /></span>
<span class="i0">lo leale amadore,<br /></span>
<span class="i0">che vòl servire in fede?<br /></span>
<span class="i0">Ché per laudar menzogna non dé' dire,<br /></span>
<span class="i0">e ben fôra fallire<br /></span>
<span class="i0">donna laudare, cui no stringe amanza<br /></span>
<span class="i0">o per bon ciasimento o per pietanza.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99"></a>[99]</span></p>

<h2><a name="FREDI" id="FREDI"></a>IV<br />
<br />
FREDI</h2>

<h3>CANZONE</h3>

<p class="center">È caduto dall'altezza primiera, ma spera di risollevarsi.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Dogliosamente con gran malenanza<br /></span>
<span class="i0">conven ch'io canti e mostri mia graveza,<br /></span>
<span class="i0">ché per servire sono in disperanza,<br /></span>
<span class="i0">la mia fede m'ha tolta l'alegreza.<br /></span>
<span class="i0">Però di canto non posso partire  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">poich'a la morte mi vado apressando,<br /></span>
<span class="i0">sí come 'l cecen, che more cantando,<br /></span>
<span class="i0">la mia vita si parte e vo' morire.<br /></span>
<span class="i2">Partomi di sollazo e d'ogne gioco,<br /></span>
<span class="i0">e ciascun altro faccia a mia parvenza,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ché dentro l'aigua m'ha brusciato il foco,<br /></span>
<span class="i0">mia sicurtate m'ha dato spavenza.<br /></span>
<span class="i0">Fui miso in gioco e frastenuto in pianto,<br /></span>
<span class="i0">sí falsamente mi sguardao so sguardo,<br /></span>
<span class="i0">sí come a lo leone lo lupardo,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ch'a tradimento li levao l'amanto.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100"></a>[100]</span><br /></span>
<span class="i2">Per tradimento sono dismaruto,<br /></span>
<span class="i0">di qual null'omo potesi guardare;<br /></span>
<span class="i0">e son sí preso e sí forte feruto,<br /></span>
<span class="i0">ch'agio dottanza di poter campare.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Poiché le piaque a quella, c'ha in podere<br /></span>
<span class="i0">la rota di Fortuna permutare,<br /></span>
<span class="i0">però le piaccia di me ralegrare:<br /></span>
<span class="i0">cui ha saglito, facialo cadere.<br /></span>
<span class="i2">Facia 'n tal guisa che naturalmente  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">vadan le doglie, che ho non pe' rasone,<br /></span>
<span class="i0">ché non è gioco d'essere servente<br /></span>
<span class="i0">a chi è meno di sua condizione.<br /></span>
<span class="i0">E rason porta di punir li mali,<br /></span>
<span class="i0">però si guardi chi mi tene a dura,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">ché la pantera ha in sé ben tal natura,<br /></span>
<span class="i0">ch'a la sua lena tragon li animali.<br /></span>
<span class="i2">S'eo trago a voi non voi' piú star tardando,<br /></span>
<span class="i0">ch'io non saccia in che guisa mi trovo:<br /></span>
<span class="i0">ardo, consumo e struggo, pur pensando  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">com' son caduto e unde e com' mi trovo.<br /></span>
<span class="i0">Però ciascun faccia di sé mutanza<br /></span>
<span class="i0">e agia in sé fermeza e novo core:<br /></span>
<span class="i0">lo fenix arde e rinova megliore,<br /></span>
<span class="i0">non dotti l'om penar per meglioranza.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i2">Però la sesta faccia movimento,<br /></span>
<span class="i0">ancor che paia altrui disordinato,<br /></span>
<span class="i0">e faccia mostra per avedimento<br /></span>
<span class="i0">che ciascun guardi chi siede in mio stato.<br /></span>
<span class="i0">Ché ciascun d'alto potesi bassare,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">se regimento non ha chi 'l difenda:<br /></span>
<span class="i0">lo leofante null'omo riprenda,<br /></span>
<span class="i0">se quando cade non si può levare.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101"></a>[101]</span></p>

<h2><a name="DOTTO" id="DOTTO"></a>V<br />
<br />
DOTTO REALI</h2>

<h3>CANZONE</h3>

<p class="center">Privazioni e disagi, che sostiene per causa d'amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Di ciò che 'l meo cor sente,<br /></span>
<span class="i0">inver, neente — taccio:<br /></span>
<span class="i0">saccio; — però fo laccio<br /></span>
<span class="i0">per prender amore.<br /></span>
<span class="i0">Vero è, non disdico:  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">s'eo dico — vento — spento,<br /></span>
<span class="i0">contra talento — sento<br /></span>
<span class="i0">sí alto valore.<br /></span>
<span class="i0">Provo — novo — trovare:<br /></span>
<span class="i0">parlare — d'amare — mi face  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">amore, ch'è verace.<br /></span>
<span class="i0">Aggio — saggio — veduto<br /></span>
<span class="i0">compiuto — che muto — non tace,<br /></span>
<span class="i0">né per natur' ha pace.<br /></span>
<span class="i2">Però di dir non lasso,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">né passo — ditto — dritto:<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102"></a>[102]</span><br /></span>
<span class="i0">in ch'io son fitto, — gitto<br /></span>
<span class="i0">mio greve pensero.<br /></span>
<span class="i0">Ca quei che piú par gioia<br /></span>
<span class="i0">m'è en noia: poco — foco  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">in loco — pare gioco,<br /></span>
<span class="i0">crescendo par fèro.<br /></span>
<span class="i0">Quale — male, — s'uzansa<br /></span>
<span class="i0">l'avansa, — bassansa — può avere,<br /></span>
<span class="i0">se non per astenere?  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">Tempo — ben pò — fuggire<br /></span>
<span class="i0">soffrire... — , d'audire<br /></span>
<span class="i0">di ciascun c'ha savere.<br /></span>
<span class="i2">Ché ciascuna vertude<br /></span>
<span class="i0">conclude — fede; — crede  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">omo che vede; — chiede<br /></span>
<span class="i0">ch'è ciò che vòl; tene<br /></span>
<span class="i0">non ch'è fé per credensa,<br /></span>
<span class="i0">sentensa — spera — vera,<br /></span>
<span class="i0">ch'è luce intera — clera,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">per cui vita vene.<br /></span>
<span class="i0">Morte — forte — disdegna:<br /></span>
<span class="i0">spegna — non segna — fallire,<br /></span>
<span class="i0">ma dá fallo fuggire.<br /></span>
<span class="i0">Arte — parte — per pianto,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">di tanto — o quanto — ben dire<br /></span>
<span class="i0">si può sensa finire.<br /></span>
<span class="i2">Oh quante pene passa<br /></span>
<span class="i0">chi lassa — voglia! — Doglia<br /></span>
<span class="i0">da sé dispoglia, — scoglia,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">como fa serpente.<br /></span>
<span class="i0">Seguirla no è vita<br /></span>
<span class="i0">nodrita, — ch'ira — tira<br /></span>
<span class="i0">lo core, gira. — Mira:<br /></span>
<span class="i0">male chi non sente!  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">Molte — volte si sferra<br /></span>
<span class="i0">chi serra — ... — chi caccia<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103"></a>[103]</span><br /></span>
<span class="i0">visii, vertú allaccia.<br /></span>
<span class="i0">Fama — chiama — chi pensa;<br /></span>
<span class="i0">non tensa, — offensa — non faccia  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">omo tal, che sé isfaccia.<br /></span>
<span class="i2">Però di dir non tardi,<br /></span>
<span class="i0">ma guardi — danno, — c'hanno<br /></span>
<span class="i0">quei che non sanno: — stanno<br /></span>
<span class="i0">in vita penosa.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">In ciò saver si loda:<br /></span>
<span class="i0">chi mod'ha, — cura — pura<br /></span>
<span class="i0">con mizura: — dura<br /></span>
<span class="i0">in cui senno posa.<br /></span>
<span class="i0">Ésca — pesca — chi prende:  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">sé vende — chi rende — penseri<br /></span>
<span class="i0">assai piú leggeri.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104"></a>[104]</span></p>

<h3>SONETTI</h3>

<h4>I</h4>

<p class="center"><span class="smcap">A Meo Abbracciavacca</span></p>

<p class="center">Domanda schiarimenti perché egli abbia cuore scontento
e volontá imperfetta.</p>

<div class="blockquote"><p>A te, Meo Abracciavacca, Dotto Reali, menimo frate dell'ordine
dei cavalieri di beata Maria, manda salute.</p>

<p>Pensando che lo cor dell'omo non si chiami contento in de
lo stato là' u' si trova; e sí come sono divizi li stati e le condissioni
dell'omo, cosí sono divize le volontadi. E per le volontade,
che sono diverse in del corpo de l'omo, perfessione non
si trova in intelletto, ma parte de le cose si puon sentire per
esperiensa e per ingegno; e ciò giudica ragione umana. E io,
conoscendo in me simile core e volontade per defettiva parte
del mio sentire, mi movo per fare me chiaro del mio difetto.
E, accioché scuritate riceva lume da quella parte che dar lo pò,
mando a te questo sonetto per tutte quelle cose che di sopra
son ditte. E risponsione mi manda di ciò che senti. E mostralo
a frate Gaddo e a Finfo.</p></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105"></a>[105]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Similimente canoscensa move<br /></span>
<span class="i0">lo cor dell'om, che spesso si disforma,<br /></span>
<span class="i0">sí come l'aire face quando plove,<br /></span>
<span class="i0">che per contrario vento si riforma.<br /></span>
<span class="i2">E venta puro e mostra cose nòve<br /></span>
<span class="i0">in occhio d'om per parer non per forma.<br /></span>
<span class="i0">A simil, parlo per intender prove<br /></span>
<span class="i0">del meo defetto da ciò che piú forma.<br /></span>
<span class="i2">E ciò è mezzo di principio fine,<br /></span>
<span class="i0">e di fine principio naturale,<br /></span>
<span class="i0">ch'assai paleze mostra, in cui figura<br /></span>
<span class="i2">qual d'esti dui piú sente, e chi di fine<br /></span>
<span class="i0">intenda, non che porti naturale,<br /></span>
<span class="i0">per sé manda per compier la figura.<br /></span>
</div></div>

<h4>II</h4>

<p class="center">Allo stesso</p>

<p class="center">Sulla questione: Se l'anima viene compíta da Dio,
com'è che può fallire?</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">A piò voler mostrar che porti vero<br /></span>
<span class="i0">non magistero — di ciò sta nascoso,<br /></span>
<span class="i0">e di ciò spesso me medesmo chero<br /></span>
<span class="i0">e sí mi fero — ch'eo vivo doglioso.<br /></span>
<span class="i2">Qual per natura pò sentire intero<br /></span>
<span class="i0">ciò ch'è mistero, — di che non dire oso?<br /></span>
<span class="i0">Per me comune piò che 'l lume cero<br /></span>
<span class="i0">non mi dispero — e faccio risposo.<br /></span>
<span class="i2">A intelletto volontá pertene,<br /></span>
<span class="i0">perché convene — che l'alm'aggia vita<br /></span>
<span class="i0">e sia finita, — ben discenda pura.<br /></span>
<span class="i2">Ché suo vazel tal natura — mantene,<br /></span>
<span class="i0">qual li adivene — da quella ch'è unita,<br /></span>
<span class="i0">ancor ch'aita — sia d'altra fattura.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107"></a>[107]</span></p>

<h2><a name="NOTA_II" id="NOTA_II"></a>NOTA</h2>

<p>Si ripubblicano qui quei <i>Rimatori lucchesi del secolo XIII</i>,
che eran comparsi or non è molto nella <i>Biblioteca storica della
letteratura italiana</i> (n. VII, Bergamo, 1905) diretta da F. Novati<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>.
Il patrimonio poetico di Gonnella Antelminelli<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>, Bonodico<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>,
Bartolomeo, Fredi e Dotto Reali riman sempre lo stesso; qualche
leggera variazione si ha invece per quello di Bonagiunta
Orbicciani. Il son. <span class="scp">XI</span> «In prima or m'è noveltá bona giunta»,
che a noi primamente era sembrato potersi attribuire all'Orbicciani,
per quanto adespoto nell'unico cd. antico che lo conteneva
(Pal. 418<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a>), bisognerá toglierglielo addirittura. Non tutto è piano
e chiaro; ma il «ser Bonagiunta» del v. 7 è un vero e proprio
vocativo. Sí che non può essere autore del sonetto colui, al quale
<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108"></a>[108]</span>
esso viene indirizzato<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>. Cosí, per le buone ragioni messe innanzi
specialmente dal Rossi<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>, va ritenuto spurio il son. «Chi se medesmo
inganna per neghienza», che era stato collocato fra le rime
di «dubbia autenticitá»<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a>.</p>

<p>In compenso, per merito di un noto valente studioso, acquista
sicuramente la ball. «Fermamente intenza» (n. <span class="scp">V</span>)<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a>; e noi ora
gli assegnamo senz'altro la canz. «Ben mi credea in tutto esser
d'Amore» (n. <span class="scp">XI</span>). Un tempo, è vero, ci era sembrata l'opera di
un falsificatore, sebbene abilissimo, anche perché conservataci
solo dalla <i>Raccolta giuntina</i> del 1527 (<span class="scp">IX</span>, 108)<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>. Ma recenti
studi han dimostrato la estrema attendibilitá di quella silloge<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a>.
Che tale canzone poi derivi da un ms., che potrebbe anche essere
il Pal. 418, ha reso evidente, a parer nostro, F. Pellegrini<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a>.
<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109"></a>[109]</span>
Qui si aggiunge a rincalzo della derivazione manoscritta che
«addivenir» del v. 36 va manifestamente corretto in «a divenir».
I Giunti si trovaron dinanzi ad uno di quei raddoppiamenti
cosí frequenti nelle antiche scritture fiorentine «a ddivenir», e
non lo seppero intendere.</p>

<p>Quanto al tempo, con gli spunti di «dolce stil nuovo» che
lascia intravedere<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a>, deve con molta verisimiglianza riportarsi
agli ultimi anni del rimatore<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a>.</p>

<p>Le osservazioni, che la prima edizione ispirò a una critica
acuta e sagace, han giovato non poco alla presente ristampa.
Alla quale apportammo anche di nostro tutti quei miglioramenti,
che consigliavano i progressi ulteriori degli studi e l'attenta riesamina
del testo<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a>. Tenendo ben presente il pubblico, al quale
ora ci rivolgevamo, fu nostra massima cura di render sempre
chiaro, per quanto era possibile, il pensiero di questi rimatori
e di dar la esatta corrispondenza moderna di vocaboli ed espressioni
antiche. La disposizione del testo è sempre quella; soltanto
fu introdotta una leggera trasposizione per le tenzoni, ché parve
opportuno, a meglio e piú prontamente intenderle, ravvicinar fra
loro i vari sonetti di «proposta» e di «risposta». Naturalmente
anche i criteri, con cui fu messo insieme, son rimasti gli stessi:
tuttavia la voce dei cdd. diversi da quello, su cui il componimento
veniva esemplato, fu piú spesso tenuta presente ed ascoltata.</p>

<p>Di regola, però, quando la lezione del cd. esemplato vada
bene per il senso, si adotta, anche se l'accordo degli altri cdd.
dov'è alquanto diversa possa invitare a sostituirla. Evidentemente
alcune volte, nei cdd. meno antichi, la parola è ammodernata:
c. <span class="scp">II</span>, 14 «gioia», 18 «dee»; ball. <span class="scp">III</span>, 9 «ond'» etc.; talvolta
non c'è nessuna ragione perché Bonagiunta, nella condizione
speciale in cui si trovava<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a>, non abbia scritto cosí come il cd.
<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110"></a>[110]</span>
porta: c. <span class="scp">I</span>, 6 «cusí», <span class="scp">III</span>, 14 «du'»; ball. <span class="scp">II</span>, 18 «sprendore»,
24 «criatura», 30 «smirato», <span class="scp">III</span>, 19 «sono», ecc. Certo, non si
esclude che in qualche parte la vera lezione possa nascondersi negli
altri cdd., se anche sieno in lieve disaccordo: cfr., ad es., c. <span class="scp">III</span>,
13 «sentire, sentore», ecc.</p>

<p>Anche dal punto di vista della metrica, questa edizione si
trova avvantaggiata<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a>. Dopo lo studio del Parodi, è indubitato
il trionfo della rima siciliana di fronte alla cosí detta rima impropria:
l'accolgo, quindi, nei casi, in cui egli ebbe giá ad indicarla
per i nostri rimatori<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a>. Solo nei due son. <span class="scp">VIII</span>, 11-14 «inamora:
criatora» e <span class="scp">XVIII</span>, 10-13 «sono: alcono», la forma con «o»
mi sembra preferibile (cd. «criatura» e «alcuno») perché l'«u» in
«o» ha l'appoggio di un altro testo lucchese<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a>: «alcono» è inoltre
forma guittonesca<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> e, per conseguenza, possibilissima in Bonagiunta.
Per la stessa ragione, in c. <span class="scp">XI</span> «misora» 31 e «vertode»
33<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a>. Se non che, fino a che ulteriori studi non ci avran meglio
chiariti sulle abitudini metriche degli antichi rimatori, sará prudente
ed opportuno non spingersi piú oltre. Ché si corre il rischio
di giudicare della metrica del sec. <span class="scp">XIII</span> — per necessitá di cose
imperfetta — secondo criteri affatto moderni<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>.</p>

<p>In altra parte di questo volume sono esposte le norme relative
alla grafia adottata<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a>. Con tutto ciò qualche incongruenza resta.
Minuzie. Senza dubbio! Ma il far diversamente avrebbe richiesto
<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111"></a>[111]</span>
una serie di piccole ricerche, a cui non era qui il caso di sottoporsi.
Quello che importa è che niente è stato toccato, che possa
in qualche maniera aver relazione col dialetto di questi rimatori
o trovi una qualche rispondenza nella realtà fonica toscana.</p>

<p>Poche aggiunte, e d'importanza minima, debbo fare alla bibliografia.</p>

<p class="nota"><span class="smcap">Codici.</span></p>

<p><i>a</i>) Vaticano 4823. Per quanto ci riguarda, non è che tarda
copia (sec. <span class="scp">XVI</span>) del Vat. 3793<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a>. Contiene: di Bonagiunta c. <span class="scp">IV</span>
(129<sup>v</sup>), <span class="scp">V</span> (129<sup>r</sup>), <span class="scp">VI</span> (128<sup>r</sup>), <span class="scp">VIII</span> (127<sup>v</sup>), <span class="scp">IX</span> (284<sup>r</sup>), <span class="scp">X</span> (124<sup>v</sup>); disc. <span class="scp">I</span>
(125<sup>v</sup>), <span class="scp">II</span> (126<sup>v</sup>); son. <span class="scp">I</span> (401<sup>r</sup>), <span class="scp">XI</span> (342<sup>r</sup>), <span class="scp">XII</span> (342<sup>r</sup>) <span class="scp">XIII</span>, 2 (400<sup>v</sup>),
<span class="scp">XIV</span>, 2 (401<sup>r</sup>) — di Fredi c. <span class="scp">I</span> (106<sup>v</sup>) — di Dotto Reali son. <span class="scp">I</span> (6<sup>r</sup>)<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a>.</p>

<p><i>b</i>) Chigiano L. <span class="scp">IV</span>, 131: di vario tempo e di varie mani<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>. La
maggior parte dei componimenti che contiene deriva dal Pal.
418<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a>. Tali sono: di Bonagiunta c. <span class="scp">IV</span> (p. 85), <span class="scp">V</span> (p. 120), <span class="scp">VI</span> (p. 90),
<span class="scp">IX</span> (p. 102); disc. <span class="scp">I</span> (p. 115); ball. <span class="scp">I</span> (p. 81), <span class="scp">III</span> (p. 15), <span class="scp">IV</span> (p. 35).
I due son. <span class="scp">I</span> (p. 839) e <span class="scp">IV</span> (p. 849)<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> invece si trovano in quella
sezione, sulla cui provenienza si discute<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a>. Essi certo non derivano
dalla raccolta di rime antiche pubblicate dal Corbinelli in
fine de «La bella mano»; la collazione da me istituita permette
di affermare la strettissima relazione di questo testo con quello
<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112"></a>[112]</span>
del Mediceo-Laurenziano pl. <span class="scp">XC</span> inf. 37<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>. Sí che l'ignoranza di
questo cd. nessun danno produsse alla primitiva costituzione
della lezione dei due sonetti.</p>

<p class="nota"><span class="smcap">Stampe.</span></p>

<p>α) <span class="smcap">V. Nannucci</span>, <i>Manuale della letteratura del primo secolo
della lingua italiana</i>, Firenze, 1843, <span class="scp">I</span>, 187 sgg. Contiene di Bonagiunta
c. <span class="scp">VI</span> e <span class="scp">XI</span>; ball. <span class="scp">II</span>; son. <span class="scp">III</span>, <span class="scp">IV</span>, <span class="scp">VIII</span><a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a>.</p>

<p>β) <span class="smcap">H. Knobloch</span>, <i>Die Streitgedichte im Provenzalischen und
Altfranzösischen</i>, Breslau, 1886. Contiene il son. di Bartolomeo
«Vostro saver provato m'è mistieri» (p. 68).</p>

<p>γ) <span class="smcap">B. Wiese</span>, <i>Altitalienisches Elementarbuch</i>, Heidelberg, 1904.
Contiene di Bonagiunta c. <span class="scp">X</span> (p. 208).</p>

<p>Seguono alcune osservazioni intorno ai singoli componimenti.</p>

<p class="nota">BONAGIUNTA<br />
<br />
CANZONI</p>

<div class="blockquote"><p>I, 10-2. Il paragone trae la sua origine dalla credenza che trovasi riferita,
ad es., in un antico poemetto francese, nel quale appunto, a proposito
della «balena» «<i>Qui de biens est farsie et plainne</i>» si dice fra l'altro:
«<i>Quant elle est prise et atrappée — Mieus en vaut toute la contrée</i>»:
cfr. <span class="smcap">G. Raynaud</span>, <i>Mélanges de philologie romane</i>, Paris, 1913, p. 137.
Altrimenti spiega quest'allusione <span class="smcap">G. Bertoni</span>, in <i>Zeitsch.</i>, <span class="scp">XXXVI</span>, 569-71.
<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113"></a>[113]</span></p>

<p>I, 55-60. «Ma per ragione di buona speranza, come l'oliva non cangia
la verdura, cosí io non cangio il mio buon volere e il cor gioioso, piacente
e amoroso, per quanto mi sia cangiato l'aspetto».</p>

<p>II, 24. «Come l'oscuritá è diversa dallo splendore».</p>

<p>II, 33. «Non partire» dipende da «faraggio» del v. p. Tutto il verso
mi pare poi debba intendersi: «non partirò giammai»; «tutto tempo» è
lo stesso che «giammai», da cui è rinforzato.</p>

<p>III. Per quanto riguarda lo schema metrico, in relazione a quello
proposto, è probabile che nella seconda «volta» della prima strofa (specialmente
vv. 14-5) si debba trattar d'assonanza; ma la seconda «volta»
della seconda strofa (vv. 32-3) è certo errata: cfr. in contrario <span class="smcap">Wiese</span>,
<i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 217. Il Wiese, invece, ha ragione quando afferma che
gli ultimi otto versi (73-80) appartengono ad una nuova strofa, non al
commiato. La canzone è dunque incompiuta.</p>

<p>III, 36. Il sogg. di «vien» è «sofferire», che si rileva da quanto precede.</p>

<p>III, 77. La corr. «ria» (cd. «seria») è del <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 217.</p>

<p>IV, 12-3. «acciocché, per la mia fermezza, fossi sicuro di non render
vana la mia fatica».</p>

<p>IV, 20. «Io non credo — ciò che sarebbe offensivo — ».</p>

<p>V, 36-8. Per la correz., cfr. <span class="smcap">Rossi</span> in <i>Gior. st. d. l. it.</i>, <span class="scp">XLIX</span>, 382.
Sulla lezione di questi e dei sgg. vv. riportata nella <i>Poetica</i> del Trissino
da un cd., che forse era l'archetipo del Pal. 418, cfr. <span class="smcap">Massèra</span>, <i>Una
ballata</i> cit., pp. 2-3 dell'estr. Quanto al significato, «sua» del v. 36 si riferisce
a «core» del v. 33.</p>

<p>VI. Riguardo allo schema metrico, ci pare di dover sostenere ancora
quanto dicemmo ne <i>I Rimatori lucchesi</i> cit., pp. 111-2. Le proposte del
<span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 218, ci allontanano troppo dai cdd. e non sembrano
interamente accettabili.</p>

<p>VI, 12. Per aver la rimalmezzo, come nei vv. corrispondenti delle
altre strofe, si ha da correggere il «tanto» dei cdd. in «tutto»?</p>

<p>VI, 19-20. «che amore non è diverso da vera perfezione».</p>

<p>VI, 53. «E quel che io dico mi sembra un dir nulla». Manca la rimalmezzo:
la proposta del <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 218 («mando»)
urta contro la lettura dei mss.</p>

<p>VII, 1-6. «Sperando da lungo tempo di trarre a mio vantaggio la contesa
impegnata con la mia donna, la quale mi dá tal coraggio ch'io
credo sovrastare ogni altro uomo, conoscenza, che proviene da obbedienza,
mi consiglia a ben servire».</p>

<p>VII, 10. La rimalmezzo è casuale, mancando nel verso corrispondente
dell'altra strofa.</p>

<p>VII, 14-5. «Non è dubbio che conoscenza nasce da senno fino; e ciò
è provato».</p>

<p>VII, 23. «che l'una cosa (il «ben fare» e il «comportar sofferenza»
<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114"></a>[114]</span>
= esser sofferenti) possa stare insieme con l'altra («usar villania» ed «esser
folli»).</p>

<p>VII, 29. «contrar'.». La lieve correzione (cd. «contrario») è voluta
dalla metrica. Per i molti esempi nei rimatori antichi di simili troncamenti,
fra i quali è citato pur questo, cfr. <span class="smcap">Nannucci</span>, <i>Teoria dei nomi
della lingua italiana</i>, Firenze, 1858, p. 632.</p>

<p>VIII. Il dubbio sulla sua autenticitá, espresso dallo <span class="smcap">Zaccagnini</span> in
<i>Rass. crit.</i> cit., <span class="scp">XI</span>, 37-8, non ha fondamento.</p>

<p>VIII, 24-6. «e (l'amore) raccomanda continuamente di seguire la via
amorosa, perché volle stare insieme con loro (con gli uccelli)».</p>

<p>IX, 2-3. «sono da considerare da ciascuno amatore».</p>

<p>IX, 14. Sottintendi «che».</p>

<p>X, 13. Meglio col cd. «pensos'a nott'e dia»?</p>

<p>X, 21. «m'ha conquiso». Per la correzione (cd. «mi comquise») cfr.
<span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 219.</p>

<p>X, 29. Il cd. legge «osmantenere». Il <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Altitalienisches Elementarbuch</i>
cit., p. 209 propone: «A fin [di pietanza] ottenere».</p>

<p>X, 42 sgg. Il <span class="smcap">Parodi</span>, <i>Rima siciliana</i> cit., p. 124 <i>n.</i>, si domanda — cosa
che a me non sembra necessaria — se le finali in «-ente» di questa
strofa non sieno da trasformare in «-enti», trovandosi in «gente» l'«-i»
finale per «-e» del siciliano.</p>

<p>X, 43. «ch'è regina». La correzione era prima dubitativamente proposta
in nota ne <i>I Rimatori lucchesi</i> cit., p. 115. Diversamente pensa il
<span class="smcap">Parodi</span>, <i>Rima siciliana</i> cit., p. 128 <i>n</i>.</p>

<p>XI. Riunisco qui le varianti. 4. Hor, 5. hauia, 27. Anchor, 30. alchun,
31. misura, 32. huom, 33. uertude, 34. huom, 36. addiuenir, 37. Ciaschuna,
53. humiliare, 56. Ch'allaccio, 61. ché detto, 62. ché á dire.</p>

<p>XI, 1. Nella stampa, è lasciato un po' di spazio per la iniziale grande,
che manca: c'è invece una b minuscola.</p>

<p>XI, 52-4. «Prima di servirla, mi trovo che l'avvenente, per darmi
gioia, umilia verso di me guiderdone (= ricompensa) si soave».</p>

<p>XI, 56. La correzione è del <span class="smcap">Pellegrini</span>: cfr. <i>Rass. bibliogr.</i> cit., <span class="scp">XXI</span>,
p. 19.</p></div>

<p class="nota">DISCORDI</p>

<div class="blockquote"><p>I, 1-12. A considerare la prima parte della strofa di ottonari, anzi che
di settenari, come giá mi parve, mi ha indotto e il piú attento esame
della lezione dei cdd. (cfr. specialmente i vv. 1-2) e il confronto con la
seconda parte.</p>

<p>I, 62. Secondo il v. 60, sottintendi «è», che si riferisce a «spera» e
«cèra».</p>

<p>II. Relativamente alla ricostruzione metrica, ora mi pare che l'<span class="smcap">Appel</span>
abbia ragione (cfr. in contrario <i>I Rimatori lucchesi</i> cit., p. <span class="scp">LXVI</span>, n. 2)
<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115"></a>[115]</span>
per quanto riguarda i vv. 43-8, che egli collega alla strofa sg. D'altra
parte, non so rinunziare a vedere fra le varie strofe quel cotal legame,
su cui cfr. <span class="smcap">Biadene</span>, <i>Il collegamento delle stanze mediante la rima
nella canzone italiana dei secoli XIII e XIV</i>, Firenze, 1885, p. 13: cfr.
V. 15 «Davante», v. 22 «falla», v. 34 «languisco». Certo, nella quarta
strofa, che comincia appunto al v. 43, questo legame manca. Io ho l'impressione
che ciò provenga da un trascorso del rimatore. Manca ancora,
è vero, nell'ultima strofa: v. 61 sgg. Se non che, essa ne sará priva
perché considerata stante a sè, come una specie di commiato.</p>

<p>II, 42. «che». È un «che» ripetuto, come si ritrova in antico italiano
e anche in provenzale: <span class="smcap">Nannucci</span>, <i>Analisi critica dei verbi italiani</i>, Firenze,
1843, p. 91, n. 6.</p>

<p>II, 46-8. «(e intanto) sto nascosto piú di quello che non stesse Adamo,
quand'ebbe mangiato il frutto proibito».</p>

<p>II, 53-3. Sottintendi «a».</p></div>

<p class="nota">BALLATE</p>

<div class="blockquote"><p>I, 17. Sia permesso riferir qui le due strofe, che nel cd. Pal. 418 seguono
a questo verso e che ritenemmo interpolate (cfr. anche <span class="smcap">Wiese</span>,
<i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 220): cfr. <i>I Rimatori lucchesi</i> cit., pp. 117-8.</p>

<table class="ball" summary="ballata">
	<tr>
		<td><i>a</i>) Radice è di viltade</td> <td><i>b</i>) Nessuno è più ingannato</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>c'a tucti ben dispiace</td> <td>ke de la sua persona:</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>lodare on sua bontade;</td> <td>ké tal si tien biasmato</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>e prodeza ki face,</td> <td>ke Dio li dá corona,</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>quei ke la fa ne cade,</td> <td>e tal si tien laudato</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>e quei che la tace</td> <td>ke lo contraro dona</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>ne cresce fermamente.</td> <td>a llui similemente.</td>
	</tr>
</table>

<p>I, 51. Sottintendi «che».</p>

<p>II, 29. «vostro viso» equivale evidentemente a «in vostro viso»;
l'accordo dei cdd. non mi autorizza a proporre: «'n vostro viso».</p>

<p>II, 32-3. «vue» è correzione del <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 220; il
<span class="smcap">Parodi</span>, <i>Rima siciliana</i> cit., p. 124 n. proporrebbe: «vui»: «fui». Per
la correzione, piú propriamente, del v. 33, cfr. <span class="smcap">Rossi</span> in <i>Gior. st. d. l. it</i>.,
<span class="scp">XLIX</span>, 383.</p>

<p>III, 10-1, «degno voi» = degno di voi.</p>

<p>III, 22. «vita» deve certo esser sostituita da qualche altra parola
(cfr. anche quanto possono apprendere i cdd.); ma non riesco a trovarla.
Forse un lucch. «lita» = «lite?».</p>

<p>IV. Il tipo composito della strofa è da mettere in relazione con quelli,
di cui parla il <span class="smcap">Casini</span>, <i>Studi di poesia antica</i>, Cittá di Castello, 1914,
p. 40 sgg.</p>

<p>IV, 5. La correzione «tucto» dei cdd. in «tutta» è indispensabile.</p>

<p>V. Seguo la ricostruzione del <span class="smcap">Massèra</span> (cfr. sopra); me ne allontano
<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116"></a>[116]</span>
solo, oltre che in qualche lieve ritocco d'interpunzione, al v. 64, dove,
col cd., ammetto lo iato (<span class="smcap">Massèra</span>: «ke è diricta e vera)».</p>

<p>V, 34. «la rivera»: è il Serchio, sotto il qual nome, per metonimia,
è da intendere Lucca stessa.</p></div>

<p class="nota">SONETTI</p>

<div class="blockquote"><p>I. Il son. di risposta del Guinizelli «Omo ch'è saggio non corre leggero»,
essendo ben noto, è superfluo riprodurlo qui: cfr. <span class="smcap">Casini</span>, <i>Rime dei
poeti bolognesi del secolo XIII</i>, Bologna, 1881, p. 40.</p>

<p>I, 2. «piacenti»: l'accordo della maggior parte dei cdd. mi ha indotto
a preferire questa lezione a «amorozi».</p>

<p>II, 4. Cd. «ispeme».</p>

<p>IV, 10. «ispene». La maggior parte dei cdd., che hanno «spene»,
autorizza la correzione.</p>

<p>V, 10-13. Sarebbe pur possibile una rima siciliana in «ire»: cfr. <span class="smcap">Parodi</span>,
<i>Rima siciliana</i> cit., p. 124 n. e 131.</p>

<p>VII, 4. Cd. «gioie ed».</p>

<p>VIII, 12. «(Il vostro cuore) vede il mio volto che ciò non ostante implora».</p>

<p>IX, 5. «Chi sí non fa». Cioè: chi non cerca di aver «sapere».</p>

<p>IX, 14. «Il cagnolino battuto fa temere il leone».</p>

<p>XI, 1-4. «Molti, come appare dai versi amorosi che scrivono senza
saper niente della verità, stanno nel fuoco d'amore, ma sono innamorati
ingenui e che si fondan su nulla».</p>

<p>XII, 7-8. «In cuore le rendo onore e lode; e, tale essendo il mio cuore,
non cado in dimostrazione esteriore di speranza (= nascondo sul volto la
speranza)».</p>

<p>XII, 11. «(il pregio e il valore) rimuovono gli sdegni, e (per essi pregio
e valore) si spenge l'orgoglio».</p>

<p>XII, 12-4. «La mia fede spera per il suo servire, il mio senno pensa
che la lode sia il fondamento della speranza. Chi vive con inganno perisca
di cordoglio!».</p>

<p>XIII, 1. Il son. è nel cd. Vat. 3793 — unico che ce lo tramandi — e
precede immediatamente (n. 781) il son. di B. — Raccolgo qui le varianti:
1. bene... omo nom... trouare 3. sauere 4. bisongnasse 5. male parlare...
tale 6. pari... omo 7. amore 9. comsilglio 11. partire 12. aportatore.</p>

<p>XIV, 1. Il son. è nel cd. Vat. 3793, che pure unico ce lo tramanda,
e precede ancora immediatamente (n. 783) la risposta di B.: vedilo pure
in <span class="smcap">Monaci</span>, <i>Crestomazia italiana</i>, p. 308. — Ecco le varianti: 1. bem
2. rimonddo 3. fare piaciere... buoni 4. omo... monddo 5. ciausire 6. nom...
pieto uidale... buono dismonddo 7. come 8. loro monddo 10. alti (per la
corr. cfr. il passo corrispondente in <span class="scp">XIV</span>, 2, v. 10) 11. bene 12. vm comsilglio
12. bene.
<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117"></a>[117]</span></p>

<p>XIV, 2, 6. «fan». La correzione (cd. «fa») è del <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit.,
<span class="scp">CXVII</span>, 221.</p>

<p>XIV, 2, 7-8. «I quali lodano in voi i due che son fra loro eguali, anzi
egualissimi, Folchetto e Dismondo».</p>

<p>XVI, 14. Se lo iato sembri troppo ardito, si corregga: «in mia balia»,
come propone il <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 221.</p>

<p>XVIII, 1-4. «Con tutta sicurezza, poiché son vostro, dirò ciò che
avviene de' vostri versi, fra i quali ho trovato un certo numero di sonetti,
che hanno addosso spiriti malvagi».</p>

<p>XVIII, 12. «o perché» (cd. «perké»): la correzione mi par sicura,
anche per ragioni metriche.</p>

<p>I di d. a., 5 «val»: cd. «vale».</p></div>

<p class="nota">TENZONE FRA GONNELLA ANTELMINELLI,
BONAGIUNTA E BONODICO</p>

<div class="blockquote"><p>I, 3-4. «L'un ferro lima l'altro, perché l'uno dei due è piú forte, perché
cosí proviene dalla miniera o per la tempera ricevuta? Oppure l'uno dei
due si lascia limare a causa della sua maggiore dolcezza?».</p>

<p>I, 5. Il soggetto è il «ferro».</p>

<p>I, 9. «Aspetto la soluzione e confido di ottenerla».</p>

<p>I, 14. Per riaffermar che gli alchimisti e coloro che mutano ad ogni
parola il loro discorso sono stolti, conchiude: «la farfalla trae al lume
stoltamente (non per senno)».</p>

<p>II, 1. «Che» = di cui.</p>

<p>II, 3-8. «L'un ferro vince l'altro per forza dell'acciaio, che è come il
fiore del ferro, il quale vien fuori per opera del fuoco, quando il ferro
è divenuto bianco da nero che era, e l'acciaio si mette dalla parte del
taglio e sulla punta, e il ferro acquista piú forza nel suo stato primiero,
sí che altro ferro non porta via nulla da lui».</p>

<p>II, 9-11. Rispondono alla «natural rasion» del v. 11 del s. 1 del
Gonnella.</p>

<p>II, 12-4. Rispondono al «senno» del v. 11 del son. 1 del Gonnella:
Bonagiunta non è stato lieto del complimento, che il Gonnella gli aveva
rivolto.</p>

<p>III, 2-4. «Il ferro si corrode per mezzo del ferro, perché la sua virtú,
per artifizio, si muta in maggior durezza di quel che era».</p>

<p>III, 14. «per allumar» = quando si accende il lume.</p>

<p>IV, 1. «Pensavo che tu non facessi l'indovino».</p>

<p>IV, 8. «che per lui si diprima» = decisiva.</p>

<p>IV, 14. «Asinello di monte (animale allo stato di natura) supera cavallo
di stalla (animale, su cui ha agito l'arte)». Parrebbe un proverbio.
<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118"></a>[118]</span></p>

<p>V, 4 «vuole avanzare la natura e invece è a grande distanza da lei».</p>

<p>V, 12-4. «Ma se vera arte non si apprende, credo che si pecchi anche
in senso contrario, ugualmente (cfr. i vv. 13-4 del son. IV): perché gli
alberi da frutto vengono dalla propagazione artificiale».</p></div>

<p class="nota">TENZONE FRA BARTOLOMEO E BONODICO</p>

<div class="blockquote"><p>II, 3 «piaquevo» = vi piacque (di rivolgervi a me).</p></div>

<p class="nota">FREDI</p>

<div class="blockquote"><p>I, 41 sgg. Non mi è chiara l'allusione.</p></div>

<p class="nota">DOTTO REALI</p>

<p class="nota">CANZONE</p>

<div class="blockquote"><p>1. «Di quello che il mio cuore prova, davvero non taccio niente. Ma
io son savio; per questo adopero mezzi insidiosi per prender l'amore.
Vero è, non lo nego: s'io dico che l'amore è come un vento estinto,
giudico di sí alto valore contrariamente al mio modo di sentire. Io ho
una nuova maniera di far versi: ché il mio verace amore mi fa parlar
d'amore. Del resto, ho veduto un perfetto sapiente che non tace, standosene
muto, né è naturalmente quieto.</p>

<p>2. Per questo non tralascio di far versi, né trascuro il canto: manifesto
il mio grave pensiero, in cui son fitto. Ché quegli che piú mostra gioia
m'annoia: un piccolo fuoco, a suo luogo, è piacevole; ma se cresca, è
increscioso. Qual male, se la consuetudine lo rende piú grave, può diminuire,
se non ci se ne astenga? Il tempo ben può allontanare il dolore,
secondo ch'io odo da ciascuno che sia saggio.</p>

<p>3. La fede comprende in sé tutte le virtú: uomo che vede, crede;
domanda che avvenga ciò che vuole; tiene ciò che è fede non per credenza
(= senza rendersene ragione), ma spera vera sentenza, che è luce
intera, chiara, da cui vien la vita. Egli disdegna fortemente la morte, la
quale cancella, non registra, il fallo, permette anzi di fuggirlo. — Ma per
il dolore l'arte mi vien meno: su tale argomento si posson far versi infinitamente.</p>

<p>4. Oh, quante pene evita colui che non segue il suo talento! Egli allontana
da sé il dolore, se ne libera, come il serpente si libera della sua
pelle. Seguire il proprio talento è vita infelice, ché l'ira strazia il cuore
e l'offende. Sta' attento: fa male chi non ascolta! Molte volte ci rimette
(= perde il ferro) chi serra... chi allontana i vizi, afferra le virtú. Chi
pensa, cerca fama; non faccia tenzone, non faccia offesa chi non val nulla.
<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119"></a>[119]</span></p>

<p>5. Per questo chi ha senno non tardi a far versi, ma consideri il danno
che hanno gli stolti: essi vivono penosamente. In ciò si loda il sapere:
nell'aver moderazione e cura pura con misura: chi ha senno non varia.
Chi prende l'èsca, pesca, e chi ha pensieri troppo leggeri si lascia ingannare».</p>

<p>I, 27. Il passo è corrotto (anche la metrica è offesa); ma non so presentare
una proposta soddisfacente.</p>

<p>I, 41. La correzione (<i>I Rim. lucch</i>.: ben dir di tanto — o quanto) è del
<span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 222.</p></div>

<p class="nota">SONETTI</p>

<div class="blockquote"><p>I. La «risposta» vedila in <span class="smcap">Zaccagnini</span>, <i>I Rimatori pistoiesi dei secoli
XIII e XIV</i>, Pistoia, 1907, p. 34, e ora in questo vol., p. 15.</p>

<p>I, 6 «per parer non per forma»: «che sono apparenza, non sostanza».</p>

<p>I, 8 «defetto da ciò che piú forma»: «difetto proveniente dall'intelligenza».</p>

<p>I, 9-10. «E l'intender la ragione del difetto è mezzo ch'è fine del
principio ed è, a sua volta, principio naturale del fine».</p>

<p>I, 11-14. Quest'ultimi versi non mi son chiari.</p>

<p>II. La «proposta» in <span class="smcap">Zaccagnini</span>, <i>I Rimatori pistoiesi</i> cit., p. 32 e
ora in questo vol., p. 15.</p>

<p>II, 1-2. «A voler maggiormente dimostrare che tu apporti veritá, non
esiste una dottrina recondita».</p></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121"></a>[121]</span></p>

<h2><a name="GLOSSARIO_II" id="GLOSSARIO_II"></a>GLOSSARIO</h2>

<p>[B. = Bonagiunta; G. = Gonnella; Bo. = Bonodico; Ba. = Bartolomeo; F. = Fredi;
D. R. = Dotto Reali — t. = tenzone; c. = canzone; d. = discordo; b. = ballata; st. =
stanza; s. = sonetto; s. d. d. a. = sonetto di dubbia autenticitá.</p>

<p>La cifra romana risponde al numero del componimento; l'araba al verso.</p>

<p>Quando il rinvio è fatto senza alcuna indicazione di autore, s'intende sempre
che la voce appartiene a Bonagiunta.</p>

<p>Qualche leggera infrazione all'ordine strettamente alfabetico è dovuta alla necessità
di non separare voci, che riposano sulla stessa base etimologica. Es. «insegnamento»,
«'nsegnamento»; «disianza», «desianza»; ecc.]</p>

<p class="pad2"><i>abondare. (che 'l meo core) abonda</i>
(b. <span class="scp">IV</span>, 11) — che sopraffa il m. c.</p>

<p><i>Acel</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 14) — asinello.</p>

<p><i>acento (per)</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 13) — ad
ogni parola.</p>

<p><i>aciero</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 3) — acciaio.</p>

<p><i>a ciò</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 7) — perciò.</p>

<p><i>Acciò</i> (c. <span class="scp">II</span>, 13) — perché.</p>

<p><i>acrescensa (vene in)</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 9) — cresce.</p>

<p><i>acrescenza (trar in)</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 1-2) — trarre
a vantaggio.</p>

<p><i>acrescimento</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 26) — lode, innalzamento.</p>

<p><i>adastare. (m)'adasta</i> (b. II, 20)
m'eccita; <i>adasta</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 5) — irrita.</p>

<p><i>adivenire, adivene</i> (s. <span class="scp">XVIIJ</span>, 2) — accade;
D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 13) — proviene.</p>

<p><i>adoblare. (m)'adoblaran</i> (c. <span class="scp">X</span>, 33) — addoppieranno.</p>

<p><i>adorneze</i> (b. <span class="scp">II</span>, 8) — ornamenti.</p>

<p><i>adovenire, adovene</i> (s. <span class="scp">VI</span>, 1) — accade;
<i>(s)'adovegna</i> (s. <span class="scp">XVIIJ</span>, 9) — accada.</p>

<p><i>Adunqua</i> (c. <span class="scp">X</span>, 35 ecc.) — dunque.</p>

<p><i>afare (loda lo su')</i> (b. <span class="scp">I</span>, 2) — si
loda.</p>

<p><i>affinamento</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 8) — perfezionamento.</p>

<p><i>afinata</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 16) — perfetta.</p>

<p><i>agradito (ha)</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 28) — ha reso
gradito.</p>

<p><i>aigua</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 9 ecc.) — acqua.</p>

<p><i>aire</i> (c. <span class="scp">I</span>, 21 ecc.) — aria.</p>

<p><i>aita</i> D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 14) — opera, lavoro.</p>

<p><i>albóre</i> (c. <span class="scp">X</span>, 3) — alberi.</p>

<p><i>árbore</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 40) — albero.
<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122"></a>[122]</span></p>

<p><i>alchima</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 12 ecc.) — alchimia.</p>

<p><i>alcidere. (m)'alcida</i> (s. <span class="scp">III</span>, 2) — mi
uccida.</p>

<p><i>ancidere. ancidetimi</i> (b. IV, 20) — uccidetemi;
<i>(m)'ancidesse</i> (b. <span class="scp">IV</span>,
24) — m'uccidessi; <i>ancisi</i> (s. <span class="scp">XVIJ</span>,
4) — uccisi.</p>

<p><i>allacciare. allaccia</i> D. R. (c. 53) — afferra,
prende col laccio.</p>

<p><i>allegransa</i> (e. <span class="scp">II</span>, 9 ecc.) e</p>

<p><i>allegranza</i> (d. <span class="scp">I</span>, 10) e</p>

<p><i>alegressa</i> (b. <span class="scp">I</span>, 28 ecc.) — allegrezza.</p>

<p><i>allumar</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 14) — accendere
il lume.</p>

<p><i>allungiato</i> (c. <span class="scp">XI</span>, 2) — allontanato.</p>

<p><i>alori</i> (d. <span class="scp">I</span>, 15) — odori.</p>

<p><i>altera</i> (d. <span class="scp">I</span>, 59) — bella; (s. <span class="scp">X</span>, 9) — alta
(in senso buono).</p>

<p><i>altero</i> (c. <span class="scp">III</span>, 42) — alto (in senso
buono).</p>

<p><i>altesse</i> (d. <span class="scp">I</span>, 47) — altezze.</p>

<p><i>altura</i> (b. <span class="scp">II</span>, 34; b. <span class="scp">V</span>, 33) — altezza
(in senso morale), eccellenza.</p>

<p><i>altura (in)</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 41) — in alto.</p>

<p><i>alumato</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 13) — acceso.</p>

<p><i>amadore</i> (c. <span class="scp">X</span>, 6) — amanti.</p>

<p><i>amansa</i> (d. <span class="scp">II</span>, 62) e</p>

<p><i>amanza</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 26 ecc.) — amore;
(c. <span class="scp">XJ</span>, 25) — donna amata; <i>un'alta
amanza</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 4) — una
donna di nobil condizione.</p>

<p><i>ambur</i> (c. <span class="scp">III</span>, 5 ecc.) — ambedue.</p>

<p><i>amollare. (m)'amollo</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>,
14) — mi piego, cedo.</p>

<p><i>amoranza (metta in)</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 6) — metta
in amore.</p>

<p><i>amortare</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 14) — smorzare.</p>

<p><i>ane</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 48) — affanni.</p>

<p><i>aparegiare. (s)'aparegiasse</i> (s. <span class="scp">X</span>,
8) — si potesse paragonare.</p>

<p><i>apari</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 6) — insegnamenti.</p>

<p><i>aprendersi. s'aprende</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 13) — prende.</p>

<p><i>ardere. (m)'ardi</i> (c. <span class="scp">X</span>, 30) — mi
infiamma (d'amore).</p>

<p><i>arditanza (con)</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 6) — arditamente.</p>

<p><i>arditesse</i> (b. <span class="scp">I</span>, 23) — arditezze.</p>

<p><i>argoglioso</i> (c. <span class="scp">X</span>, 37) — orgoglioso.</p>

<p><i>artificero</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 3) — artifizio.</p>

<p><i>asimigliare</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 8) — paragonare.</p>

<p><i>aspido</i> (b. <span class="scp">I</span>, 38) — aspide.</p>

<p><i>assisi (cosí)</i> (s. <span class="scp">XVIJ</span>, 8) — in tale
stato.</p>

<p><i>astutare</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 12) — spengere, mitigare.</p>

<p><i>atenenza (avere.... di)</i> (s. <span class="scp">V</span>, 14) — possedere.</p>

<p><i>atenere. (v)'atenete</i> (d. <span class="scp">I</span>, 43) — vi
astenete.</p>

<p><i>atri</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 42) — altri.</p>

<p><i>atro</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 13) — altro.</p>

<p><i>atto</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 6), — azione.</p>

<p><i>atutare. (s)'atutasse</i> (c. <span class="scp">II</span>, 6) — dileguasse,
svanisse.</p>

<p><i>aucel</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 9) — uccello.</p>

<p><i>auselli</i> (d. <span class="scp">I</span>, 5) — uccelli.</p>

<p><i>aulente</i> (s. <span class="scp">VIJ</span>, 14 ecc.) — olezzante.</p>

<p><i>aunore</i> (b. <span class="scp">V</span>, 40; s. <span class="scp">XIJ</span>, 7) — onore.</p>

<p><i>auro</i> (b. <span class="scp">V</span>, 48) — oro.</p>

<p><i>autrui</i> (c. <span class="scp">II</span>, 11) — altrui.</p>

<p><i>auzidere. (m)'auzide</i> (c. <span class="scp">X</span>, 49) — m'uccide.</p>

<p><i>avallare. (m)'avalla</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>,
14) — mi vince, mi abbatte.</p>

<p><i>avanti</i> (c. <span class="scp">I</span>, 20) — anzi.</p>

<p><i>avansare</i> (s. <span class="scp">I</span>, 4) — sorpassare;
<i>avansa</i> D. R. (c. 24) — rende piú
grave.</p>

<p class="pad2"><i>baldeza</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 5) — baldanza.</p>

<p><i>balía</i> (b. <span class="scp">I</span>, 8) — forza, potere.</p>

<p><i>bassansa (può avere)</i> D. R. (c. 24) — può
diminuire.</p>

<p><i>bassare</i> F. (c. 45) — cadere in basso.</p>

<p><i>bastanza (fôra)</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 35) — sarebbe
assai.
<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123"></a>[123]</span></p>

<p><i>ben</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 46) — quand'anche; D.
R. (s. <span class="scp">II</span>, 11) — benché.</p>

<p><i>brusciato</i> F. (c. 11) — bruciato.</p>

<p class="pad2"><i>Ca</i> D. R. (c. 19) — che.</p>

<p><i>càggere. cagio</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 8) — cado.</p>

<p><i>callare. (si) calla</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 14) — si
cala.</p>

<p><i>cannoscensa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 37) e</p>

<p><i>canoscensa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 36; D. R. s. <span class="scp">I</span>, 1) e</p>

<p><i>canoscenza</i> (b. <span class="scp">I</span>, 7) e</p>

<p><i>caonoscensa</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 10) e</p>

<p><i>caonoscenza</i> (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2) e</p>

<p><i>caunoscensa</i> (c. <span class="scp">V</span>, 13) e</p>

<p><i>caunoscenza</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 18 ecc.) e</p>

<p><i>cognoscenza</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 13) — conoscenza,
sapere.</p>

<p><i>cansare. cansa</i> (d. <span class="scp">II</span>, 64) — allontana.</p>

<p><i>casione</i> (d. <span class="scp">I</span>, 22) — pretesto; (b.
<span class="scp">IV</span>, 30) — causa.</p>

<p><i>catel</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 14) — cagnolino.</p>

<p><i>caunoscenti</i> (s. <span class="scp">X</span>, 6) — sagge; (b.
<span class="scp">V</span>, 26) — saggi.</p>

<p><i>caunoscére</i> (s. <span class="scp">X</span>, 5) — conoscere.</p>

<p><i>cecen</i> F. (c. 7) — cigno.</p>

<p><i>cèra</i> (c. 11, 19 ecc.) — volto, viso.</p>

<p><i>certanza (far)</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 2) — esser
sicuro.</p>

<p><i>chera</i> (s. <span class="scp">X</span>, 12) — chiara.</p>

<p><i>cherère. chero</i> (s. <span class="scp">III</span>, 9 ecc);
<i>chiero</i> (b. <span class="scp">III</span>, 17) chiedo, domando — <i>cher</i>
G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 11)
domanda — <i>cherendo</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 1)
cercando.</p>

<p><i>chi</i> F. (c. 46) — che, il quale.</p>

<p><i>chiunqua</i> (s. <span class="scp">II</span>, 8) — chiunque.</p>

<p><i>ciasimento</i> G. (st. 10) — discernimento,
scelta.</p>

<p><i>claro</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 12) — chiaro.</p>

<p><i>clera</i> D. R. (c. 35) — chiara.</p>

<p><i>co'</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 5) e</p>

<p><i>com'</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 2 ecc.) e</p>

<p><i>como</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 3) — come.</p>

<p><i>colpare</i>. <i>colpa</i> (c. <span class="scp">V</span>, 22) — colpisce.</p>

<p><i>colpare. (ci) colpasse</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 30) — ci
avessi colpa.</p>

<p><i>compimento</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 20) — perfezione.</p>

<p><i>compire</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 31) — giungere a
termine.</p>

<p><i>compita</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 41 e 49) — perfetta.</p>

<p><i>compiuto</i> D. R. (c. 13) — perfetto.</p>

<p><i>comune (usar.... con)</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 26) — stare
insieme con.</p>

<p><i>concludere. (si) conclude</i> (c. <span class="scp">I</span>, 20) — si
oscura, si annera; <i>conclude</i> D.
R. (c. 30) — comprende.</p>

<p><i>contansa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 64) — rinomanza.</p>

<p><i>contendenza</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 2) — contesa.</p>

<p><i>contradiare</i> (s. <span class="scp">XVJ</span>, 7) — contrariare.</p>

<p><i>convento (per tal)</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 45) — per
tal patto, in maniera tale.</p>

<p><i>convitare, (vi) convitano d'amare</i>
(s. <span class="scp">VIIJ</span>, 13) — vi invitano ad amare.</p>

<p><i>continuati</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 49) — pieni.</p>

<p><i>coragio</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 11 ecc.) — cuore;
(c. <span class="scp">IX</span>, 36 e <span class="scp">XI</span>, 6) — desiderio.</p>

<p><i>corrompere. corrompe</i> G. (t.) (s.
<span class="scp">I</span>, 5) — si corrompe.</p>

<p><i>cortezia</i> (c. <span class="scp">III</span>, 46) — cortesia.</p>

<p><i>costumanza</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 57) — costume,
abitudine.</p>

<p><i>credensa</i> D. R. (c. 33) — credenza.</p>

<p><i>crescensa (prende)</i> (c. <span class="scp">V</span>, 14) — acquista
pregio.</p>

<p><i>crescere. (gli) cresce</i> (s. <span class="scp">II</span>, 3) — lo
assale con violenza — <i>cresce</i>
G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 5; B. (t.) s. <span class="scp">II</span>, 7) — acquista
più forza.</p>

<p><i>criarsi. si cria</i> (c. <span class="scp">III</span>, 50) — si
trova.</p>

<p><i>criatora</i> (s. <span class="scp">VIIJ</span>, 14) e</p>

<p><i>criatura</i> (b. <span class="scp">II</span>, 24) — creatura.</p>

<p><i>cridere. crido</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 9) — credo.</p>

<p><i>crudellesse</i> (d. <span class="scp">I</span>, 51) — crudeltá.</p>

<p><i>crudera</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 27) — crudele.
<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124"></a>[124]</span></p>

<p><i>cuocere. coco</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 2; s. <span class="scp">VI</span>, 11) — brucio;
<i>cuoce</i> (c. <span class="scp">V</span>, 22) — scotta.</p>

<p class="pad2"><i>damagio</i> (s. <span class="scp">II</span>, 3) — danno.</p>

<p><i>dare. (né) dànno</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 5) — né fanno doni.</p>

<p><i>defetto</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 8) — difetto.</p>

<p><i>dettati</i> (s. <span class="scp">XVIIJ</span>, 2) — rime, versi.</p>

<p><i>detto</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 12) — parola; (s.
<span class="scp">XIIJ</span>, 2, 7) — rime, versi.</p>

<p><i>ditto</i> D. R. (c. 16); <i>ditti</i> (s. <span class="scp">I</span>, 2) — rime,
versi.</p>

<p><i>dichinare. dichina</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 39) — umilia, avvilisce.</p>

<p><i>dichino (sta al)</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 3) — è disprezzato.</p>

<p><i>dicidere. dicido</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 9) — decido.</p>

<p><i>dicimare. (si) dicima</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 4) — si spunta, si lascia corrodere.</p>

<p><i>dicrescere. dicresce</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 5) — diminuisce, perde di forza.</p>

<p><i>dilettanza</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 58) — diletto.</p>

<p><i>dimino</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 5) — signoria.</p>

<p><i>dimostranza (far)</i> (d. <span class="scp">I</span>, 8; d. <span class="scp">II</span>, 51) — far dimostrazione, dimostrare;
<i>dimostranza</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 19) — apparenza.</p>

<p><i>diporto</i> (d. <span class="scp">I</span>, 28; s. <span class="scp">VII</span>, 10) — diletto.</p>

<p><i>diprimere. (si) diprima</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 8) — si vinca.</p>

<p><i>dire</i> D. R. (c. 41) — far versi; <i>(non)
dicon</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 5) — non fanno versi.</p>

<p><i>dirieto</i> (b. <span class="scp">I</span>, 37) — dietro.</p>

<p><i>dirimere. dirima</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 6) — distingue, differenzia; Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 4) — si muta.</p>

<p><i>disbasato</i> (s. <span class="scp">IV</span>, 4) — messo in basso.</p>

<p><i>discrivere. discrivo</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 14) — scrivo.</p>

<p><i>disdire. disdico</i> D. R. (c. 5) — nego.</p>

<p><i>disferare</i> (s. <span class="scp">III</span>, 2) — trarre il ferro:
<i>(non) disferate</i> (s. <span class="scp">III</span>, 11) — non traete il ferro.</p>

<p><i>disfidare. (mi) disfido</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 12) — diffido.</p>

<p><i>disformare. (si) disforma</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 2) — prende forme diverse.</p>

<p><i>disiansa</i> (c. <span class="scp">II</span>, 25) e</p>

<p><i>desianza</i> (c. <span class="scp">V</span>, 5) — desiderio.</p>

<p><i>dismaruto</i> F. (c. 17) — smarrito.</p>

<p><i>dismizuransa</i> (c. <span class="scp">II</span>, 28) — mancanza di misura.</p>

<p><i>dispári (che fa.. ad)</i>(s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 2) — che si distingue da.</p>

<p><i>disperanza (sono in)</i> F. (c. 3) — son disperato, sono in disperazione.</p>

<p><i>dissimigliansa</i> (s. <span class="scp">I</span>, 12) — stranezza.</p>

<p><i>distornare. distorna</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 9) — cancella.</p>

<p><i>distringere. (mi) distringe</i> (c. <span class="scp">X</span>, 16) — mi ritiene.</p>

<p><i>diversitate</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 8) — stranezza.</p>

<p><i>divizione</i> (c. <span class="scp">II</span>, 23) — diversitá.</p>

<p><i>dogli</i> (d. <span class="scp">II</span>, 8) — dolori.</p>

<p><i>doglia</i> D. R. (c. 44) — dolore.</p>

<p><i>doglienz(a)</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 10) — dolore.</p>

<p><i>dolire</i> (s. <span class="scp">II</span>, 9) — dolere.</p>

<p><i>dolze</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 2) — dolce.</p>

<p><i>dolzore</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 3) — dolcezza.</p>

<p><i>donare</i>. <i>(mi) dona</i> (c. <span class="scp">VII</span>, 5) — mi consiglia.</p>

<p><i>Donqua</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 27 ecc.) — dunque.</p>

<p><i>dottanza</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 21; F. c. 20) — timore.</p>

<p><i>dottare</i>. <i>dotti</i> F. (c. 40) — dubiti, esiti.</p>

<p><i>dottor (di rima)</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 8) — poeta.</p>

<p><i>dottoso</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 4; Ba. (t.) s. <span class="scp">I</span>, 7) — che teme, timido.</p>

<p><i>dovenuto</i> (s. <span class="scp">V</span>, 9) — accaduto: cfr. <i>adovenire</i>.</p>

<p><i>driti</i> (b. <span class="scp">I</span>, 41) — dritti.
<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125"></a>[125]</span></p>

<p><i>dubitanza (so' in tutta)</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 2) — sono nel dubbio piú assoluto.</p>

<p><i>dura (tene a)</i> F. (c. 30) — tiene duramente.</p>

<p><i>durare. dura</i> (b. <span class="scp">II</span>, 14) — si estende;
<i>dura</i> (b. <span class="scp">II</span>, 15) — sostiene, soffre.</p>

<p><i>duresse (non state piú in)</i> (d. <span class="scp">I</span>, 46) — non
siate piú dure; <i>duresse</i>
(d. <span class="scp">I</span>, 48, d. <span class="scp">II</span>, 13) — durezze.</p>

<p class="pad2"><i>entendanza</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 27) — intendimento.</p>

<p><i>equo</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 14) — cavallo.</p>

<p><i>eransa</i> (c. <span class="scp">II</span>, 16) — affanno.</p>

<p><i>erransa (torna in)</i> (c. <span class="scp">I</span>, 53-4) — mi è sventura.</p>

<p><i>erranza</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 4) — affanno amoroso.</p>

<p><i>erore</i> (d. <span class="scp">II</span>, 48) — errore.</p>

<p><i>errore</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 21; s. <span class="scp">XVIJ</span>, 6) — affanno, travaglio.</p>

<p><i>esempro (ad)</i> (b. <span class="scp">V</span>, 28) — ad esempio, come.</p>

<p><i>esporre. ispogna</i> (s. <span class="scp">I</span>, 10) — dichiari, interpreti.</p>

<p class="pad2"><i>falenza</i> (b. <span class="scp">I</span>, 5) e</p>

<p><i>fallanza</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 22 ecc.) e</p>

<p><i>fallensa</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 6) — fallo.</p>

<p><i>fallero</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 5) — fallace.</p>

<p><i>fallimento</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 21) — fallo.</p>

<p><i>fallire</i> (s. <span class="scp">IV</span>, 11) — perdere;
<i>fallisce</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 31) — erra; <i>falla</i> (s.
<span class="scp">VIJ</span>, 13) — manca; <i>falisse</i> (s. <span class="scp">VIJ</span>,
8) — mancasse.</p>

<p><i>fantino</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 1) — fanciullo.</p>

<p><i>fede (in)</i> G. (st. 6) — fedelmente.</p>

<p><i>fello (fallo)</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 5) — lo irrita.</p>

<p><i>fenire</i> (s. <span class="scp">V</span>, 4) — finire.</p>

<p><i>fenix (lo)</i> F. (39) — (la) fenice.</p>

<p><i>feresse</i> (d. <span class="scp">I</span>, 50) — fierezze.</p>

<p><i>feruta</i> (s. <span class="scp">III</span>, 11) — ferita.</p>

<p><i>feruto</i> (s. <span class="scp">III</span>, 1 e 5; F. c. 19) — ferito.</p>

<p><i>fi</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 10) — fu.</p>

<p><i>fidanza</i> (d. <span class="scp">I</span>, 58) — fiducia.</p>

<p><i>figura ('n)</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 14) — finto.</p>

<p><i>fina</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 33) — perfetta.</p>

<p><i>fin(o)</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 1 e <span class="scp">XIIJ</span>, 2, 13); Bo. (t.)
(s. <span class="scp">II</span>, 10) — perfetto; (s. <span class="scp">IX</span>, 7) — come
si deve; Ba. (t.) (<span class="scp">I</span>, 4) — fino core,
perfetto amore.</p>

<p><i>fine (di)</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 12) — finamente.</p>

<p><i>finita</i> (b. <span class="scp">III</span>, 18) — morte.</p>

<p><i>finita</i> D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 11) — imperfetta.</p>

<p><i>fior (la)</i> (s. <span class="scp">VIJ</span>, 5) e</p>

<p><i>flor</i> B. (t.) (<span class="scp">II</span>, 4) e</p>

<p><i>flore</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 7) — fiore.</p>

<p><i>fiorere. fiore</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 15) — fiorisce.</p>

<p><i>florere. flore</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 9) — fiorisce.</p>

<p><i>fochio</i> (b. <span class="scp">I</span>, 29) — fuoco.</p>

<p><i>forma</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 65) — fattezze.</p>

<p><i>forsa</i> (s. <span class="scp">I</span>, 14) — forza.</p>

<p><i>fortesse</i> (d. <span class="scp">I</span>, 44) — fortezze.</p>

<p><i>frangente</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 17) — tempestosa
(l'it. antico conosce la parola
come sostantivo, nel significato
di «onda», «tempesta»).</p>

<p><i>frastenuto</i> F. (c. 13) — trattenuto.</p>

<p><i>fredura</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 10) — freddo.</p>

<p><i>frondire. fronde</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 15) — frondeggia.</p>

<p><i>fruttare. frutta</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 15) — fruttifica.</p>

<p><i>fruttiferosa</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 40) — fruttifera.</p>

<p class="pad2"><i>gente</i> (c. <span class="scp">V</span>, 21 ecc.) — gentile.</p>

<p><i>gialura</i> (s. <span class="scp">VIIJ</span>, 2) — gelo.</p>

<p><i>girare. gira</i> D. R. (c. 49) — offende.</p>

<p><i>gittare. gitto</i> D. R. (c. 17) — manifesto.</p>

<p><i>giudía</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 28) — giudea.</p>

<p><i>giunta</i> (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2, 2) — aggiunta,
(s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2, 6) — arrivo, (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2,
8) — arrivata.</p>

<p><i>goliare. golia</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 30) — brama, desidera.
<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126"></a>[126]</span></p>

<p><i>gradire</i> (c. <span class="scp">II</span>, 22) — apprezzare.</p>

<p><i>grandire</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 8) — esaltare.</p>

<p><i>graveza</i> F. (c. 2) — dolore.</p>

<p><i>graziosa</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 11) — benigna.</p>

<p><i>guerrera</i> (c. <span class="scp">II</span>, 31) — nemica.</p>

<p><i>guisa (tanta)</i> (d. <span class="scp">II</span>, 10) — in tanta
guisa.</p>

<p class="pad2"><i>ima</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 4) — a grande distanza.</p>

<p><i>imbardare. (ne) 'mbardo</i> (d. <span class="scp">II</span>, 58) — ne
innamoro.</p>

<p><i>imperare. lo 'mpera</i> (b. <span class="scp">V</span>, 54) — comanda
a lui.</p>

<p><i>imprumera</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 9) — primiera.</p>

<p><i>inalturate</i> (s. <span class="scp">X</span>, 9) — poste in alto
(in senso morale).</p>

<p><i>inantir</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 4) — avanzare.</p>

<p><i>inardir (e)</i> (s. d. d. a., 2) — rinfrancare.</p>

<p><i>incarnare</i> (d. <span class="scp">II</span>, 45) — raggiungere
(il fine). Questo significato secondario
deriva, certo, dalla espressione
«incarnare i falconi» ammaestrarli
a ghermire: cfr. Petrocchi,
N. D. ad v. — <i>incarnato</i>
(s. <span class="scp">XJ</span>, 14) — vero.</p>

<p><i>incendere. (lo) 'ncende</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 5) — lo
brucia — <i>incende</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 14) — brucia.</p>

<p><i>incuminzanza</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 17) — incominciamento.</p>

<p><i>indivinero</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 1) — indovino.</p>

<p><i>infinger(si), mi s'infinge</i> (c. <span class="scp">X</span>, 19) — mi
si mostra restía.</p>

<p><i>innamoranza</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 4) — amore.</p>

<p><i>innavanzare. (s)'innavanza</i> (d. <span class="scp">I</span>,
12) — s'esalta.</p>

<p><i>insegnamente</i> (c. <span class="scp">X</span>, 44) — insegnamenti.</p>

<p><i>insegnamento</i> (c. <span class="scp">II</span>, 15) — ragione;
(c. <span class="scp">III</span>, 54) — sapere.</p>

<p><i>'nsegnamento</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 17) — sapere.</p>

<p><i>intalentare, (v)'intalenti</i> (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2,
6) — vi piaccia.</p>

<p><i>intendensa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 61) e</p>

<p><i>'ntendenza</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 16) — intendimento.</p>

<p><i>intendersi. (in fior m)'intendo</i>
(s. <span class="scp">VIJ</span>, 12) — m'innamoro del
fiore.</p>

<p><i>intendimenti</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 4) — attenzioni.</p>

<p><i>intendimento</i> (d. <span class="scp">II</span>, 17) — speranza:
Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 9) amore; Ba. (t.) (s.
<span class="scp">I</span>, 12) — spiegazione.</p>

<p><i>intenza</i> (b. <span class="scp">V</span>, 1) — intenzione, intelligenza,
contrasto (?).</p>

<p><i>ira</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 7) — dolore.</p>

<p><i>iscanoscienti</i> (b. <span class="scp">I</span>, 33) — villani.</p>

<p><i>isfare. (se) isfaccia</i> D. R. (c. 56) — che
si disfaccia, che sia debole,
che non valga nulla.</p>

<p><i>ispene (tener)</i> (s. <span class="scp">IV</span>, 10) — sperare.</p>

<p><i>issa</i> (d. <span class="scp">I</span>, 35) — ora, adesso.</p>

<p class="pad2"><i>laldatore</i> (b. <span class="scp">I</span>, 18) — laudatore.</p>

<p><i>lanciato</i> (c. <span class="scp">X</span>, 16) — ferito.</p>

<p><i>latin</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 7) — chiaro.</p>

<p><i>latino</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 7) — chiaro;
<i>in suo latino</i> (c. <span class="scp">X</span>, 4) — in suo
linguaggio.</p>

<p><i>laudore</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 7) e</p>

<p><i>lausor</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 13) — lode.</p>

<p><i>leansa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 49) — lealtá.</p>

<p><i>legero (di)</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 7) — facilmente.</p>

<p><i>legieri</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 1) — leggero.</p>

<p><i>lena</i> F. (c. 32) — alito.</p>

<p><i>leofante</i> F. (c. 47) — elefante.</p>

<p><i>lontana</i> (c. <span class="scp">III</span>, 64) — molto estesa.</p>

<p><i>lumato</i> (b. <span class="scp">I</span>, 29) — acceso.</p>

<p><i>lumera</i> (c. <span class="scp">II</span>, 24; c. <span class="scp">XI</span>, 24) — splendore;
(s. <span class="scp">I</span>, 5) — lume.</p>

<p><i>lupardo</i> F. (c. 15) — leopardo.
<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127"></a>[127]</span></p>

<p class="pad2"><i>ma'</i> (s. <span class="scp">V</span>, 10) — malamente.</p>

<p><i>maestero</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 3) — abilitá.</p>

<p><i>magistero</i> D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 2) — dottrina.</p>

<p><i>mainera</i> (c. <span class="scp">II</span>, 7 ecc.) e</p>

<p><i>manera</i> (c. <span class="scp">V</span>, 37 ecc.) — maniera.</p>

<p><i>malenanza</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 34) — male; F.
(c. <span class="scp">I</span>) — affanno, doglia.</p>

<p><i>mallare. (si) malla</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>,
11) — si nasconde.</p>

<p><i>mantenere. mantene</i> (c. <span class="scp">V</span>, 15) D.
R. (s. <span class="scp">II</span>, 12) — possiede, ha.</p>

<p><i>martire</i> (c. <span class="scp">X</span>, 33) — tormenti.</p>

<p><i>martore</i> (s. d. d. a., 6) — martoro.</p>

<p><i>me'</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 3) e</p>

<p><i>mei</i> (c. <span class="scp">I</span>, 36) — meglio.</p>

<p><i>meglioranza</i> F. (c. 40) — miglioramento,
il divenir migliore.</p>

<p><i>menare. signoria menando</i> (s. <span class="scp">XVJ</span>,
6) — signoreggiando.</p>

<p><i>mendare. mendate</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>,
14) — correggete(lo).</p>

<p><i>mente (pur guardandovi)</i> (b. <span class="scp">II</span>,
27) — pur guardandovi (?). O è
una tmesi?; <i>mente (la tene)</i> (c. <span class="scp">V</span>,
18) — la considera.</p>

<p><i>mentire. mentisce</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 50) — smentisce.</p>

<p><i>meritare. merita</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 6) — compensa,
rimerita — <i>meritato</i> (s. <span class="scp">XJ</span>,
10) — ricompensato.</p>

<p><i>merzé</i> (b. <span class="scp">III</span>, 18) e</p>

<p><i>merzide</i> (c. <span class="scp">X</span>, 46) — mercede.</p>

<p><i>messione (far)</i> (d. <span class="scp">I</span>, 25) — esser liberali;
<i>non fa messione</i> (c. <span class="scp">III</span>,
62) — non è liberale.</p>

<p><i>messire</i> (d. <span class="scp">II</span>, 30) — messere.</p>

<p><i>metalla</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 11) — metalli.</p>

<p><i>mettere. mettesse</i> (b. <span class="scp">V</span>, 48) — spendesse.</p>

<p><i>miso</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2. 10; F. c. 13) — messo.</p>

<p><i>misora</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 31) e</p>

<p><i>mizura</i> D. R. (c. 63) — misura.</p>

<p><i>mistero</i> (di) B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 3) — misteriosa,
arcana.</p>

<p><i>mistieri (m'è)</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 1) — mi
fa d'uopo.</p>

<p><i>mod(o)</i> D. R. (c. 62) — moderazione.</p>

<p><i>molleza</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 4) — dolcezza.</p>

<p><i>mondo</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 4) — schietto, puro.</p>

<p><i>montare. monta</i> (c. <span class="scp">III</span>, 28) — importa,
è pregiato — <i>montasi</i> (c.
<span class="scp">VIIJ</span>, 14) — si accresce — <i>montare
in grande affare</i> (c. <span class="scp">III</span>, 34-5) — essere
altamente pregiato.</p>

<p><i>mossare. (si) mossa</i> (b. <span class="scp">I</span>, 31) — si
mostra.</p>

<p><i>movere. move</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 1) — agita.</p>

<p><i>movimento</i> (c. <span class="scp">II</span>, 30) — commozione.</p>

<p><i>mutanza (non fa)</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 8) — non
muta, non fa mutamento — <i>(faccia
di sé) mutanza</i> F. (c. 37) — cambi,
muti, faccia mutamento.</p>

<p class="pad2"><i>'ncrescenza</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 17) — il crescere,
il sopravanzare.</p>

<p><i>nd'</i> (c. <span class="scp">I</span>, 43 ecc.) e</p>

<p><i>nde</i> (c. <span class="scp">V</span>, 24 ecc.) — ne.</p>

<p><i>nessuna</i> (c. <span class="scp">III</span>, 26) — alcuna.</p>

<p><i>'ngegna</i> (<i>a</i>) (s. <span class="scp">XIJ</span>, 14) — con inganno.</p>

<p><i>'ngegnero</i> (<i>chi è piú</i>) B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>,
7) — chi ha piú ingegno.</p>

<p><i>niente (torn'al)</i> (b. <span class="scp">I</span>, 3) — non val
niente — <i>niente (non fue che montasse)</i>
(b. <span class="scp">IV</span>, 31) — non fu di nessuna
importanza.</p>

<p><i>neente</i> D. R. (c. 2) e</p>

<p><i>neiente</i> (s. d. d. a., 5) — niente.</p>

<p><i>nieve</i> (s. <span class="scp">VIIJ</span>, 1) — neve.</p>

<p><i>nodrire. nodrisco</i> (d. <span class="scp">II</span>, 36) — mi
nutro.</p>

<p><i>Nossa Donna</i> (s. <span class="scp">XVIIJ</span>, 6) — Nostra
Donna, la Madonna.</p>

<p><i>Novellamente</i> (c. <span class="scp">V</span>, 1) — da poco
tempo.</p>

<p><i>'ntensione</i> (c. <span class="scp">I</span>, 59 e <span class="scp">II</span>, 32: int.) — speranza.
<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128"></a>[128]</span></p>

<p class="pad2"><i>odiozo</i> (c. <span class="scp">I</span>, 31) — infesto, nemico.</p>

<p><i>odito</i> (d. <span class="scp">I</span>, 9) — udito.</p>

<p><i>ofensione</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 31) e</p>

<p><i>offensa</i> D. R. (c. 55) — offesa.</p>

<p><i>ogna</i> (s. <span class="scp">III</span>, 8 ecc.) — ogni.</p>

<p><i>omne</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 8) — ogni cosa.</p>

<p><i>onoranza</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 21 ecc.) — onore.</p>

<p><i>or</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 1, 14) — oppure.</p>

<p><i>ore (a tutt')</i> (c. <span class="scp">III</span>, 44) — continuamente.</p>

<p><i>ottima</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 43) — ottima, la più perfetta.</p>

<p class="pad2"><i>paleze</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 11) — palese.</p>

<p><i>paragio</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 7) — stato, condizione.</p>

<p><i>pararsi. ch'avanti a voi si pari</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 3) — che si paragoni con voi.</p>

<p><i>pareggiare. pareggiasse</i> (b. <span class="scp">II</span>, 13) — stesse al paragone.</p>

<p><i>parenza</i> (s. <span class="scp">X</span>, 7) — apparenza.</p>

<p><i>parere. pare</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 2) — appare;
<i>pare</i> D. R. (c. 19) — mostra.</p>

<p><i>pari</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 4) — simile.</p>

<p><i>parimento</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 13) — parimente, ugualmente.</p>

<p><i>parlatura</i> (s. <span class="scp">I</span>, 11) — modo di parlare.</p>

<p><i>parlieri</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 7) — ciarloni.</p>

<p><i>parpaglion</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 14) — farfalla.</p>

<p><i>partita (ben)</i> (c. <span class="scp">V</span>, 27) — perfetta nelle sue parti.</p>

<p><i>partito</i> (s. <span class="scp">I</span>, 6) — parte.</p>

<p><i>parvenza (a mia)</i> F. (c. 10) — come me, a mia somiglianza.</p>

<p><i>passare. passa</i> D. R. (c. 43) — evita.</p>

<p><i>patire. pata</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 2) — patisca;
<i>patuto</i> (s. d. d. a., 11) — patito.</p>

<p><i>pegnare. pegno</i> (b. <span class="scp">III</span>, 12) — do in pegno.</p>

<p><i>péllere. pelle</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 14) — supera, vince.</p>

<p><i>penetente (serestene)</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 24) — ne portereste pena.</p>

<p><i>penitensa</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 2) — penitenza.</p>

<p><i>pensagione</i> (c. <span class="scp">II</span>, 20 e 38) — pensiero.</p>

<p><i>penseri (per mettervi 'n)</i> Bo. (t.)
(s. <span class="scp">II</span>, 3) — perché dubitavate, per
il dubitare che voi facevate; <i>penseri</i>
D. R. (c. 66) — pensieri.</p>

<p><i>pensero</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 1) — pensiero;
<i>per pensero</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 1) — secondo
quel che mi sembra.</p>

<p><i>per</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 3) — per forza.</p>

<p><i>percepenza</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 12) — percezione.</p>

<p><i>pertenere. pertene</i> (b. <span class="scp">III</span>, 8) — appartiene, si addice;
<i>pertene...a</i> D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 9) — dipende da.</p>

<p><i>pesanza</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 8) — affanno, tormento.</p>

<p><i>piacensa</i> (c. <span class="scp">V</span>, 9) e</p>

<p><i>piacenza</i> (c. <span class="scp">XI</span>, 9; s. <span class="scp">X</span>, 1) — bellezza;
(c. <span class="scp">VJ</span>, 15) — piacere; (c. <span class="scp">IX</span>, 15) — gentilezza.</p>

<p><i>plagensa</i> (c. <span class="scp">II</span>, 37 ecc.) — bellezza.</p>

<p><i>piacentieri</i> Ba. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 3) — gentili, che dánno piacere.</p>

<p><i>piaceri</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 7) — piacere.</p>

<p><i>piacimento (sta 'n vigore di tutto)</i>
(c. <span class="scp">VIIJ</span>, 10-1) — ha in sé tutti i
diletti; <i>piacimento</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>,
13) e Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 9) — piacere.</p>

<p><i>piare. pia</i> (c. <span class="scp">I</span>, 46) — Si dice degli uccelli «che cantano in amore» (<span class="smcap">Petr.</span>).</p>

<p><i>pietanza</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 30 ecc.) — pietá.</p>

<p><i>pintura</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 30) — pittura, quadro.</p>

<p><i>piò</i> (s. <span class="scp">IV</span>, 3); D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 1 e 7) — più.</p>

<p><i>plovere. plove</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 3) — piove.</p>

<p><i>ponto</i> (b. <span class="scp">II</span>, 23) — punto.</p>

<p><i>pratora</i> (d. <span class="scp">I</span>, 2) — prati.</p>

<p><i>mutilaprendimento (non ha)</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>,
13) — non si apprende.
<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129"></a>[129]</span></p>

<p><i>prescio</i> (b. <span class="scp">I</span>, 13 ecc.) e</p>

<p><i>presgio</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 1) — pregio.</p>

<p><i>presiar(e)</i> G. (st. 2) — pregiare.</p>

<p><i>preso</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 15; c. <span class="scp">VII</span>, 9) — pregio.</p>

<p><i>primero</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 7) — primiero;
B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 5) — la materia prima;
<i>sta primero</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 5) — resta com'era prima.</p>

<p><i>priso</i> (b. <span class="scp">II</span>, 3) — preso.</p>

<p><i>priva</i> (c. <span class="scp">I</span>, 23) — priva di vita. È sinonimo di «morta» che precede.</p>

<p><i>procaccio</i> (c. <span class="scp">II</span>, 5) — guadagno.</p>

<p><i>prodessa</i> (b. <span class="scp">I</span>, 26) — prodezza.</p>

<p><i>prodesse</i> (b. <span class="scp">I</span>, 21) — prodezze.</p>

<p><i>propria</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 31) — originale.</p>

<p><i>provamento</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 10) — prova.</p>

<p><i>proventi (stan piú)</i> (b. <span class="scp">V</span>, 30) — piú obbediscono.</p>

<p class="pad2"><i>quagli</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 4) — quali.</p>

<p><i>quine</i> (s. <span class="scp">I</span>, 7) — qui.</p>

<p class="pad2"><i>ralegranza</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 2 e 3) — allegrezza.</p>

<p><i>rasion(e)</i> (c. <span class="scp">XI</span>, 49 ecc.) e</p>

<p><i>rason(e)</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 1 ecc.) — ragione.</p>

<p><i>regimento</i> F. (c. 46) — sostegno.</p>

<p><i>renverdire</i> (s. d. d. a., 14) — rinverdire.</p>

<p><i>reo</i> (c. <span class="scp">I</span>, 53) — crudele.</p>

<p><i>reto</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 46) — dietro.</p>

<p><i>ricca</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 17) — bella; <i>faraggio
ricca</i> (c. <span class="scp">II</span>, 32) — appagherò; (c.
<span class="scp">VII</span>, 11) — grande.</p>

<p><i>rifinare. rifino</i> (c. <span class="scp">X</span>, 8) — cesso (di cantare).</p>

<p><i>rifrescare. rifresca</i> (s. <span class="scp">II</span>, 14) — rinfresca.</p>

<p><i>riguardato</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 6) — protetto.</p>

<p><i>riguardi</i> (c. <span class="scp">X</span>, 15, 27) — sguardi.</p>

<p><i>rinfrangere. rinfrangesse</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 23) — si spezzasse.</p>

<p><i>riprendensa</i>(c. <span class="scp">II</span>, 8) — riprensione.</p>

<p><i>riprimere. riprima</i> G. (t.) (<span class="scp">IV</span>, 4) — reprima.</p>

<p><i>risemblare. risembla</i> (s. <span class="scp">VJ</span>, 3) — sembra.</p>

<p><i>risentire (de lo)</i> (c. <span class="scp">II</span>, 2) — ridestare a.</p>

<p><i>risposa</i> G. (t.) (s. <span class="scp">I</span>V, 8) e</p>

<p><i>risposo</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 4) e D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 8) — risposta.</p>

<p><i>risprendere. risprende</i> (s. <span class="scp">X</span>, 14) — risplende.</p>

<p><i>ristauro</i> (b. <span class="scp">V</span>, 50) — ristoro.</p>

<p><i>ritenenza</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 16) — ritegno.</p>

<p><i>ritenire</i> (s. <span class="scp">V</span>, 6) — ritenere.</p>

<p><i>rivera</i> (d. <span class="scp">I</span>, 1; b. <span class="scp">V</span>, 34) — riviera.</p>

<p class="pad2"><i>saggiare. sagio</i> (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 1, 5; <span class="scp">XIIJ</span>,
2, 7) — provo, misuro.</p>

<p><i>sagio</i> (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 1, 1) — sapiente; (s.
<span class="scp">XIIJ</span>, 1, 3) saggio;  (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2, 1)
saggezza; (s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2, 3) — poeta;
(s. <span class="scp">XIIJ</span>, 2, 5) — gusto.</p>

<p><i>saglire</i> (c. <span class="scp">III</span>, 24) — salire;
<i>saglito</i> F. (c. 24) — salito.</p>

<p><i>saucido</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 12) — ?.</p>

<p><i>scarso</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 36) — avaro.</p>

<p><i>scaunoscenza</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 17) — difetto di conoscenza, ignoranza.</p>

<p><i>schifare. schifa</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 3) — scansa, sfugge.</p>

<p><i>scogliare. scoglia</i> D. R. (c. 45) — muta la pelle, si libera.</p>

<p><i>scrittura</i> (s. <span class="scp">I</span>, 14) — studio.</p>

<p><i>sdegna</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 11) — sdegni.</p>

<p><i>seguiti (son)</i> (s. IX, 2) — hanno seguito.</p>

<p><i>sensa</i> D. R. (c. 42) — senza.</p>

<p><i>sentensa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 31) — soluzione;
D. R. (c. 34) — sentenza.</p>

<p><i>sentenza</i> Bo. (t.) (s. III, 9) — senno;
Go. (t.) (s. <span class="scp">I</span>, 9) — soluzione.</p>

<p><i>sentieri (agio)</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 5) — sento, ho sentore.
<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130"></a>[130]</span></p>

<p><i>sentire</i> (c. I, 2) — dolere D. R. (s. <span class="scp">II</span>,
5) — conoscere; <i>sento</i> D. R. (c. 7) — penso;
<i>sente</i> (c. <span class="scp">V</span>, 22) — fa
male; B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 8) — <i>piú sente
de l'</i>, piú è versato nell'; <i>sente</i>
(s. <span class="scp">IX</span>, 11) — se ne accorgerá; D.
R. (c. 1) — prova.</p>

<p><i>serino</i> (c. <span class="scp">X</span>, 2) — sereno.</p>

<p><i>sfogliamento</i> (s. d. d. a., 14) — lo sfogliarsi.</p>

<p><i>sguardare. sguardo</i> (d. <span class="scp">II</span>, 55) — guardo.</p>

<p><i>signoragio</i> (c. <span class="scp">IV</span>, 10 ecc.) — signoria, potenza.</p>

<p><i>simil (a)</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 7) — in tale condizione, cosí essendo le cose.</p>

<p><i>similemente</i> (b. <span class="scp">II</span>, 31) e</p>

<p><i>similimente</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 1) — similmente.</p>

<p><i>smarruto</i> (c. <span class="scp">II</span>, 26) — smarrito.</p>

<p><i>smirato</i> (b. <span class="scp">II</span>, 30) — limpido.</p>

<p><i>so</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 5); F. (c. 14) — suo.</p>

<p><i>soferenza</i> (s. <span class="scp">III</span>, 13) e</p>

<p><i>sofrenza</i> (s. <span class="scp">III</span>, 7; s. d. d. a., 10) — tolleranza.</p>

<p><i>sofferére</i> (e. <span class="scp">VIJ</span>, 23) — sopportare.</p>

<p><i>soldare. solda</i> (b. <span class="scp">II</span>, 34) — soddisfa, appaga.</p>

<p><i>soperchio (far)</i> (s. <span class="scp">IV</span>, 13) — esser tracotante.</p>

<p><i>sormontare</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 13) — avanzare;
(s. d. d. a., 12) — soverchiare.</p>

<p><i>sotano</i> (d. <span class="scp">II</span>, 32) — inferiore.</p>

<p><i>sottigliansa</i> (s. <span class="scp">I</span>, 9) — sottigliezza.</p>

<p><i>sparere</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 18) — perder di pregio.</p>

<p><i>spavenza</i> F. (c. 12) — spavento.</p>

<p><i>spegnare. spegnasende</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 11) — se
ne spenge; <i>spegna</i> D. R.
(c. 38) — cancella.</p>

<p><i>spene (tene)</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 12) — spera.</p>

<p><i>spera</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 23) — specchio;
(s. <span class="scp">I</span>, 7) — sole.</p>

<p><i>spera</i> (d. <span class="scp">I</span>, 61; s. <span class="scp">III</span>, 9) — speranza.</p>

<p><i>spiagensa</i> (s. <span class="scp">XV</span>, 4) — dispiacere.</p>

<p><i>sprendere. isprendete</i> (s. <span class="scp">X</span>, 13) — splendete;
<i>isprendente</i> (s. <span class="scp">X</span>, 13) — splendente.</p>

<p><i>sprendore</i> (b. <span class="scp">II</span>, 18 ecc.) — splendore.</p>

<p><i>sprimare. (si) sprima</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 4) — vien fuori;
Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 6) — cambia, muta.</p>

<p><i>sprimere. (si) sprima</i> G (t.) (<span class="scp">IV</span>, 2) — si esprima.</p>

<p><i>stagione (ogna)</i> (c. <span class="scp">III</span>, 22); <i>stasione
(ogne)</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 14) — sempre; <i>a
la stasion</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 39) — talvolta.</p>

<p><i>stare. (pur) istando</i> (s. <span class="scp">VIIJ</span>, 9) — col tempo.</p>

<p><i>stesse</i> (b. <span class="scp">I</span>, 19) — stesso.</p>

<p><i>stranero</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 3) — strano.</p>

<p><i>stranianza</i> (b. <span class="scp">IV</span>, 9) — inesperienza.</p>

<p><i>straniata</i> (c. <span class="scp">IX</span>, 18) — allontanata.</p>

<p><i>stridere. (mi) strido</i> G. (t.) (<span class="scp">IV</span>, 12) — mi chiedo gridando (dall'assillo del pensiero).</p>

<p><i>strimare. strima</i> B. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 8) — assottiglia,
porta via; <i>si strima</i>
Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 2) — si assottiglia.</p>

<p><i>stringer(e)</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 10) — costringere, dominare.</p>

<p><i>strutto</i> (c. <span class="scp">VI</span>, 11) — distrutto.</p>

<p><i>sublimare. sublima</i> G. (t.) (s. <span class="scp">IV</span>, 6) — vola cosí in alto.</p>

<p><i>succiso</i> (c. <span class="scp">V</span>, 35) — tagliato, strappato.</p>

<p class="pad2"><i>talento (l'ho 'n)</i> (d. <span class="scp">II</span>, 5) — mi piace.</p>

<p><i>talore</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 38) — talora.</p>

<p><i>taupin</i> (s. <span class="scp">V</span>, 12) — tapino.</p>

<p><i>temenza</i> (s. <span class="scp">XVIJ</span>, 4) e</p>

<p><i>temore</i> (s. d. d. a., 4) — timore.</p>

<p><i>tempestanza</i> (d. <span class="scp">II</span>, 42) — tempesta.</p>

<p><i>tempestare. tempesto</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 32) — sono in tempesta.</p>

<p><i>tenere. (la) tegna</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 13) — sia il fondamento della.
<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131"></a>[131]</span></p>

<p><i>tensa</i> D. R. (c. 55) — tenzone.</p>

<p><i>termino (in piccolo...)</i> (s. <span class="scp">V</span>, 11) — in poco tempo.</p>

<p><i>tesauro</i> (b. <span class="scp">V</span>, 46) — tesoro.</p>

<p><i>tinto</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 12) — tintura.</p>

<p><i>tirare. tira</i> D. R. (c. 48) — strazia.</p>

<p><i>togliere. tolle</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">III</span>, 5) — diminuisce,
si assottiglia.</p>

<p><i>tormente</i> (c. <span class="scp">X</span>, 48) — tormenti.</p>

<p><i>traier (canson)</i> (s. <span class="scp">I</span>, 14) — far canzoni;
<i>trare</i> (s. <span class="scp">III</span>, 4) — trarre;
<i>tragio</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 5) — traggo; <i>trai</i>
(s. <span class="scp">X</span>, 11) — trae.</p>

<p><i>transiti</i> (s. <span class="scp">IX</span>, 8) — passati.</p>

<p><i>transmutamento</i> B. (t.) (s. <span class="scp">V</span>, 10) — cambiamento.</p>

<p><i>traportare</i> (c. <span class="scp">VJ</span>, 34) — cambiare.</p>

<p><i>tremore</i> (s. <span class="scp">XVIJ</span>, 3) — trèmito.</p>

<p><i>trovare</i> D. R. (c. 9) — modo di far versi.</p>

<p><i>tutor</i> (c. <span class="scp">X</span>, 19, 38) — sempre.</p>

<p><i>tuttavia</i> (c. <span class="scp">VIIJ</span>, 25) — continuamente.</p>

<p class="pad2"><i>u</i> (c. <span class="scp">III</span>, 72) — o.</p>

<p><i>ubidenza</i> (c. <span class="scp">VIJ</span>, 6, 12) — obbedienza.</p>

<p><i>unque</i> (c. <span class="scp">X</span>, 32 ecc.) — mai.</p>

<p><i>usagio</i> (s. <span class="scp">II</span>, 5; <span class="scp">XIJ</span>, 2) — uso.</p>

<p><i>usato (lung'...)</i> (s. <span class="scp">XJ</span>, 11) — paziente, longanime.</p>

<p><i>uzansa</i> D. R. (c. 23) — consuetudine.</p>

<p class="pad2"><i>valensa</i> (c. <span class="scp">III</span>, 57; s. <span class="scp">XIJ</span>, 10) — valore,
virtú; (s. <span class="scp">XIJ</span>, 13) — senno.</p>

<p><i>valenza</i> (s. <span class="scp">X</span>, 3) — valore, virtú.</p>

<p><i>valimento</i> (c. <span class="scp">III</span>, 49; c. <span class="scp">VJ</span>, 48) — virtú;
(s. d. d. a., 13) — valore.</p>

<p><i>vazel</i> D. R. (s. <span class="scp">II</span>, 12) — piccolo vaso, il corpo.</p>

<p><i>ventare. venta</i> D. R. (s. <span class="scp">I</span>, 5) — spira.</p>

<p><i>vertode</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 33) — virtú.</p>

<p><i>vilitate</i> (s. d. d. a., 3) — viltá.</p>

<p><i>visagio (non cagio'n)</i> (s. <span class="scp">XIJ</span>, 7-8) — non
cado in dimostrazione esterna.</p>

<p><i>visaggio</i> (c. <span class="scp">XJ</span>, 17) — viso.</p>

<p><i>visii</i> D. R. (c. 53) — vizi.</p>

<p><i>vo'</i> Bo. (t.) (s. <span class="scp">II</span>, 12) — vi, a voi.</p>

<p><i>volenza</i> (s. x, 11) — volere.</p>

<p><i>volo (con...)</i> (s. <span class="scp">XIV</span>, 2, 13) — alla
sfuggita, affrettatamente, senza pensarci.</p>

<p><i>vossi</i> (s. <span class="scp">XVIIJ</span>, 2) — vostri.</p>

<p><i>vosso</i> (s. <span class="scp">XVIIJ</span>, 1) — vostro.</p>

<p class="pad2"><i>zitello</i> (s. <span class="scp">VI</span>, 1) — fanciullo.</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133"></a>[133]</span></p>

<h2><a name="III_RIMATORI_PISANI" id="III_RIMATORI_PISANI"></a>III<br />
<br />
I RIMATORI PISANI</h2>

<p class="center">A CURA<br /><br />
DI<br /><br />
GUIDO ZACCAGNINI</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135"></a>[135]</span></p>

<h2><a name="GALLO" id="GALLO"></a>I<br />
<br />
GALLO o GALLETTO</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">Ha ricevuto da madonna una rosa e molto spera
per questo lusinghiero principio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">In alta donna ho miso mia 'ntendanza,<br /></span>
<span class="i0">in quella c'ha 'n bailía<br /></span>
<span class="i0">gioi' e solazzo e tutto insegnamento.<br /></span>
<span class="i0">Lo meo core in altezza s'inavanza;<br /></span>
<span class="i0">piò che io non solía,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">conforteraggio lo mio 'ntendimento.<br /></span>
<span class="i0">Ché ben conosco e aggiolo provato<br /></span>
<span class="i0">che ogne bon servire è meritato,<br /></span>
<span class="i0">chi serve a bon signore a piagimento.<br /></span>
<span class="i2">A piagimento, con fina leanza,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">lo mio cor s'umelía,<br /></span>
<span class="i0">e servo lá 'v'è tutto addornamento.<br /></span>
<span class="i0">Li amadori lo sacciano 'n certanza<br /></span>
<span class="i0">ch'i' ho ciò ch'e' golía;<br /></span>
<span class="i0">ch'io servo l'alta donna a suo talento.<br /></span>
<span class="i0">A dirlome mandao per suo celato,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ch'ogni meo bon servir li è tanto in grato,<br /></span>
<span class="i0">ch'a pro d'essa verrand'a perdimento.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136"></a>[136]</span><br /></span>
<span class="i2">A perdimento perdei mi' allegranza;<br /></span>
<span class="i0">per ciò ch'io mi dolía,<br /></span>
<span class="i0">mi fa sbaudir, poi so a comandamento  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">di quella che mi tiene 'n sua possanza.<br /></span>
<span class="i0">Senz'ella non valía,<br /></span>
<span class="i0">or vivo in bona spene e gioi' sento.<br /></span>
<span class="i0">Tal forz'ha l'alta donna dal su' lato,<br /></span>
<span class="i0">che lo vil omo fa esser pregiato  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">e lo mutulo torna in parlamento.<br /></span>
<span class="i2">In parlamento e 'n gioco e 'n allegranza,<br /></span>
<span class="i0">piú ch'eo non solía,<br /></span>
<span class="i0">viviamo insembre senza partimento.<br /></span>
<span class="i0">Li mai parlieri, che metteno scordanza  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">in mar di Cicilía<br /></span>
<span class="i0">possan 'negare, e viver a tormento;<br /></span>
<span class="i0">ca per li fini amanti è giudicato:<br /></span>
<span class="i0">«Launque è mal parlier sia frustato».<br /></span>
<span class="i0">A l'alta donna piace esto convento.  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i2">Convento mi donao di su' amanza<br /></span>
<span class="i0">un giorno ch'io sallía<br /></span>
<span class="i0">a lo giardino in suo difendimento.<br /></span>
<span class="i0">Una rosa mandaomi per simiglianza;<br /></span>
<span class="i0">piú ch'altro fiore aulía;  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">und'io lo tegno bon cominciamento.<br /></span>
<span class="i0">Dall'alta donna, che 'n m'ha sigurato<br /></span>
<span class="i0">col su' aulente fior che m'ha donato,<br /></span>
<span class="i0">bon cominciare aspetta compimento.<br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137"></a>[137]</span></p>

<h3>II</h3>

<p class="center">CANZONE EQUIVOCA</p>

<p class="center">Si lagna che da piú d'un anno sia caduto in servitú di lei
e ne loda le bellezze.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Credea essere, lasso!<br /></span>
<span class="i0">como quei che si parte<br /></span>
<span class="i0">da ciò che piò gli è danno.<br /></span>
<span class="i0">Or son caduto, oi lasso!<br /></span>
<span class="i0">loco non ebbi parte,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">trapassat'è piò d'anno,<br /></span>
<span class="i0">com'este ad esser servo<br /></span>
<span class="i0">de voi, donna, cui servo<br /></span>
<span class="i0">de bon cor, ciò m'è viso.<br /></span>
<span class="i0">Sí siete adorna e gente,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">faite stordir la gente,<br /></span>
<span class="i0">quando vo' mira 'n viso.<br /></span>
<span class="i2">Ed eo, ponendo mente<br /></span>
<span class="i0">la vostra fresca cèra<br /></span>
<span class="i0">ch'è bianca piú che riso,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">feristemi a la mente,<br /></span>
<span class="i0">und'ardo como cera:<br /></span>
<span class="i0">levastemi lo riso.<br /></span>
<span class="i0">Le man vostre e la gola<br /></span>
<span class="i0">cogli occhi mi dan gola,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">tanto a veder, s'io miro,<br /></span>
<span class="i0">mostran che l'autre membra<br /></span>
<span class="i0">vaglian piò, ciò mi membra;<br /></span>
<span class="i0">pur de tanto mi smiro.<br /></span>
<span class="i2">Volea veder non pare  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">nessuna donna roma<br /></span>
<span class="i0">quanto voi bella sia;<br /></span>
<span class="i0">non trovai vostra pare,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138"></a>[138]</span><br /></span>
<span class="i0">cercat'ho infin a Roma;<br /></span>
<span class="i0">grazia e mercé vo' sia.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">Le vostre beltá sole,<br /></span>
<span class="i0">che lucen piò che sole,<br /></span>
<span class="i0">m'hano d'amore punto,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo n'era sordo e muto;<br /></span>
<span class="i0">or me ne vesto e muto  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">e cantone ogni punto.<br /></span>
<span class="i2">Lo meo cor non fa fallo,<br /></span>
<span class="i0">se da me si diparte<br /></span>
<span class="i0">e saglie in voi al pè:<br /></span>
<span class="i0">mai mio conforta fallo,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">no' 'n loco né 'n parte,<br /></span>
<span class="i0">e piò ch'arcione in Alpe<br /></span>
<span class="i0">m'ha 'l piè legato e serra,<br /></span>
<span class="i0">e poi mi stringe e serra<br /></span>
<span class="i0">e non vòl ch'eo sormonte  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">lo vostro amor, ch'è colpa<br /></span>
<span class="i0">a meve sanza colpa,<br /></span>
<span class="i0">fam'esser pian di monte.<br /></span>
<span class="i2">Lo vostro amor mi cura,<br /></span>
<span class="i0">di vano amor m'ha mondo,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">e son piò fermo e saggio<br /></span>
<span class="i0">poi che 'n voi misi cura,<br /></span>
<span class="i0">sovrana d'esto mondo,<br /></span>
<span class="i0">che d'amor siete saggio,<br /></span>
<span class="i0">s'al vostro amor m'aresto.  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">A assai piò sottil resto<br /></span>
<span class="i0">si lega saggio e matto.<br /></span>
<span class="i0">Di bella donna gallo,<br /></span>
<span class="i0">ch'amo, ben dico Gallo,<br /></span>
<span class="i0">ch'a ciascun ne do matto.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139"></a>[139]</span></p>

<h2><a name="LEONARDO" id="LEONARDO"></a>II<br />
<br />
LEONARDO DEL GUALLACCA</h2>

<h3>A GALLO</h3>

<p class="center">Brutti lacci quelli d'Amore, e quanti affanni esso procura!</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Sí come 'l pescio al lasso,<br /></span>
<span class="i0">ch'è preso a falsa parte,<br /></span>
<span class="i0">son quei ch'a amor s'adanno;<br /></span>
<span class="i0">peggior gittan che l'asso.<br /></span>
<span class="i0">Salamon, che sepp'arte,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">disse lo mal ched'hanno.<br /></span>
<span class="i0">Al suo senno m'aservo:<br /></span>
<span class="i0">con amor non conservo,<br /></span>
<span class="i0">che fe' fallir Daviso,<br /></span>
<span class="i0">lo profeta piagente;  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">pogo no 'n fo piangente<br /></span>
<span class="i0">fòra di paradiso.<br /></span>
<span class="i2">Se lo scritto non mente,<br /></span>
<span class="i0">per femmina treccera<br /></span>
<span class="i0">si fo' Merlin deriso;  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e Sanson malamente<br /></span>
<span class="i0">tradil una leccera;<br /></span>
<span class="i0">Troia strusse Pariso<br /></span>
<span class="i0">per Alèna pargòla,<br /></span>
<span class="i0">sí che mai non par gola;  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140"></a>[140]</span><br /></span>
<span class="i0">sí la strusse la miro.<br /></span>
<span class="i0">Quando d'Eva mi membra,<br /></span>
<span class="i0">null'altr'al cor mi membra:<br /></span>
<span class="i0">di lor opre mi smiro.<br /></span>
<span class="i2">Chi vòl da lor campare,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">tagli la lor paròma,<br /></span>
<span class="i0">ch'è piena di falsía.<br /></span>
<span class="i0">Mentre che pòn trappare,<br /></span>
<span class="i0">allor dicen ch'a Roma<br /></span>
<span class="i0">creden vogar van sia.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">Ed io però lassòle;<br /></span>
<span class="i0">ciascuna è tal qual sòle,<br /></span>
<span class="i0">d'esto senno no spunto,<br /></span>
<span class="i0">né non me ne rimuto<br /></span>
<span class="i0">né 'n versi ne rimuto;  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">sempre piò ci propunto.<br /></span>
<span class="i2">Chi s'innamora in fallo,<br /></span>
<span class="i0">odit'ho in saggia parte,<br /></span>
<span class="i0">mant'ha di male palpe.<br /></span>
<span class="i0">Chi bon senn'ha, rifallo,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">e chi ben si comparte,<br /></span>
<span class="i0">vive come 'n mar salpe.<br /></span>
<span class="i0">Foll'è chi quivi serra;<br /></span>
<span class="i0">chi saglie 'n alta serra<br /></span>
<span class="i0">uop' è ch'abasso smonte;  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">cui amor fier, mal colpa,<br /></span>
<span class="i0">tanto val ch'a me scolpa<br /></span>
<span class="i0">amor, e guai chi amonte.<br /></span>
<span class="i2">La chiar'aire fu scura<br /></span>
<span class="i0">a Gilio e Fioresmondo;  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">lo lor detto fals'aggio:<br /></span>
<span class="i0">e chi vi s'asicura,<br /></span>
<span class="i0">guardin a quei ch'al mondo<br /></span>
<span class="i0">ne dan d'amor lo saggio.<br /></span>
<span class="i0">Serventese, a dir esto  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">va', che per serv'i' resto<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141"></a>[141]</span><br /></span>
<span class="i0">piò puro ch'oro matto,<br /></span>
<span class="i0">a quei c'ha nom di Gallo;<br /></span>
<span class="i0">se Dio di mal tragállo,<br /></span>
<span class="i0">non crea a vista né ad atto.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Qual om è d'amor preso,<br /></span>
<span class="i0">arivat'è a mal porto,<br /></span>
<span class="i0">alor non è in sua báglia.<br /></span>
<span class="i0">Dal tersolett' ho apreso,<br /></span>
<span class="i0">a sua guisa mi porto.  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">S'alcuna mi si báglia,<br /></span>
<span class="i0">prendo del su' mistero<br /></span>
<span class="i0">quello che m'è mistero,<br /></span>
<span class="i0">e per altro non l'amo;<br /></span>
<span class="i0">per vista che me faccia,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">né per beltá di faccia,<br /></span>
<span class="i0">piò non abocco a l'amo.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143"></a>[143]</span></p>

<h2><a name="PANUCCIO" id="PANUCCIO"></a>III<br />
<br />
PANUCCIO DEL BAGNO</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">È contento di servire madonna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Madonna, vostr'altèro plagimento<br /></span>
<span class="i0">e la gran conoscenza<br /></span>
<span class="i0">e la valenza — che 'n voi tuttor regna,<br /></span>
<span class="i0"><a name="ec143" id="ec143"></a>e stat'han preso altèro a compimento<br /></span>
<span class="i0">con sí vera potenza  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">ch'ognor crescenz'ha — in altura degna,<br /></span>
<span class="i0">han conceduto in me, servo di voi,<br /></span>
<span class="i0">perfezione, in coi<br /></span>
<span class="i0">han messo di voler propio fiso,<br /></span>
<span class="i0">d'ogni penser diviso,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">di voi solo 'n servir la signoria<br /></span>
<span class="i0">fermato, e ciò meo cor solo disia.<br /></span>
<span class="i2">Del vostro signoraggio, donna, sono<br /></span>
<span class="i0">con compiuto volere<br /></span>
<span class="i0">e col podere — intero in vui servire;  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e mai che solo ciò nente ragiono,<br /></span>
<span class="i0">né giá d'altro piacere<br /></span>
<span class="i0">pori' avere, — potess'unde gioire!<br /></span>
<span class="i0">Unde sovrana aver dunque gioi' deggio,<br /></span>
<span class="i0">quasi poi certo veggio  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144"></a>[144]</span><br /></span>
<span class="i0">che non v'è solo meo placer servire,<br /></span>
<span class="i0">ma stimo, al mio sentire,<br /></span>
<span class="i0">ch'amor tanto di voi in me procede,<br /></span>
<span class="i0">che degno in tanto sia meo cor non crede.<br /></span>
<span class="i2">Degn'esser quanto so' non fôr amato  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">da voi, donna piagente,<br /></span>
<span class="i0">sí veramente, — com'eo credo fiso;<br /></span>
<span class="i0">ma voi pur degna siete che sia dato<br /></span>
<span class="i0">amor chi fermamente<br /></span>
<span class="i0">per voi servente — di voi è assiso.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">E come veramente, donna, e' degno<br /></span>
<span class="i0">diven', ché 'lor che segno<br /></span>
<span class="i0">vedeste per sembianza ch'io v'amava<br /></span>
<span class="i0">e servir disiava,<br /></span>
<span class="i0">el meo cor conosceste sí com'era  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">di voi per vostra conoscenza altèra.<br /></span>
<span class="i2">Poi certa, donna, vi fe' conoscenza<br /></span>
<span class="i0">del meo e vostro core,<br /></span>
<span class="i0">ch'era d'amore — di voi, siccom'è, priso,<br /></span>
<span class="i0">fu 'l vostr'altèr de sí nobile essenza  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">che mi donò sentore,<br /></span>
<span class="i0">quasi colore — di ben a voi commiso,<br /></span>
<span class="i0">dandomi quasi ferma intenzione<br /></span>
<span class="i0">ch'è vostra oppenione<br /></span>
<span class="i0">per sembianza vi dovesse amare,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">servire e onorare;<br /></span>
<span class="i0">ed eo sí fo, und'ho magn'alegrezza,<br /></span>
<span class="i0">poi m'ha degnato a servo vostr'altezza.<br /></span>
<span class="i2">Senz'alcun quasi par sono 'n gran gioia<br /></span>
<span class="i0">poi ferm'aggio voglienza  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">servir, flor di plagenza, — vostr'altura;<br /></span>
<span class="i0">né giá mai non credo alcuna noia,<br /></span>
<span class="i0">pesanza, né doglienza,<br /></span>
<span class="i0">poi la mia intenza — in voi solo dimora,<br /></span>
<span class="i0">considerando che d'ogne vertude  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">siete, u' si conchiude<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145"></a>[145]</span><br /></span>
<span class="i0">fontana e di saver pregi' e orranza,<br /></span>
<span class="i0">senz'alcuna fallanza,<br /></span>
<span class="i0">regnando in voi per sè ciascuno bene,<br /></span>
<span class="i0">a perfezion con voi tuttor convene.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Donna, po' immaginai<br /></span>
<span class="i0">la piagente di voi nel cor figora,<br /></span>
<span class="i0">è stata mia dimora<br /></span>
<span class="i0">in chiarezza lucente in parte 'v'era;<br /></span>
<span class="i0">ché, prima ciò fusse, era  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">in tenebra d'errore, in parte scora,<br /></span>
<span class="i0">ove giá alcun'ora<br /></span>
<span class="i0">di ben non mi sovenne quasi mai,<br /></span>
<span class="i0">ma poi ch'a voi fermai,<br /></span>
<span class="i0">servendo, pien di gio' so' stato intera,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">om' tornato di fèra,<br /></span>
<span class="i0">da voi sí so' allumato, poi v'amai.<br /></span>
</div></div>

<h3>II</h3>

<p class="center">È contento di soffrire gravi pene per lei.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Di sí alta valenz' a signoria,<br /></span>
<span class="i0">uv'i' son 'maginando,<br /></span>
<span class="i0">m'ha dato Amor, tuttor servo, piacere,<br /></span>
<span class="i0">che, sua considerando alta bailía,<br /></span>
<span class="i0">e che, pregio montando,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">li avanza ognor servire, und'ho volere,<br /></span>
<span class="i0">e costringo 'l meo cor di sofferenza<br /></span>
<span class="i0">ne la gravosa pena,<br /></span>
<span class="i0">la qual di su' altezza, avendo fede,<br /></span>
<span class="i0">intera mi procede,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ché giá non manca a di sí gran valenza<br /></span>
<span class="i0">signoria provedenza<br /></span>
<span class="i0">di proveder ciascun leal servente,<br /></span>
<span class="i0">unde m'allegro in pene sofferente.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146"></a>[146]</span><br /></span>
<span class="i2">Rallegrando isperanza il mio coraggio,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">simiglia sostenendo,<br /></span>
<span class="i0">grave ognor pene, credo udendo dire,<br /></span>
<span class="i0">ma la potenza, di cui so' 'n servaggio,<br /></span>
<span class="i0">e la figur'avendo<br /></span>
<span class="i0">'maginata nel core ad ubidire,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">parte natura e muta di suo loco,<br /></span>
<span class="i0">disnaturando prende<br /></span>
<span class="i0">di selvaggia mainera tanta possa;<br /></span>
<span class="i0">und'è che non si' mossa<br /></span>
<span class="i0">giammai, sperando quasi di conforto,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">la speranza di porto,<br /></span>
<span class="i0">poi sempr'a voglia di servir s'inchina<br /></span>
<span class="i0">sormontando 'l meo core e mai non fina.<br /></span>
<span class="i2">Servire in me non fina voglia pare<br /></span>
<span class="i0">d'amoroso; sí ha preso  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">lo meo cor di disio volere fiso.<br /></span>
<span class="i0">E divisando che temo d'amare<br /></span>
<span class="i0">ch'i' sia di lei ripreso,<br /></span>
<span class="i0">com'om' d'altezza ch'è 'n tutto diviso,<br /></span>
<span class="i0">tutto temenza n'aggio, sí conforto,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">isperando tuttore,<br /></span>
<span class="i0">considerando la sua canoscenza:<br /></span>
<span class="i0">unde i' fosse piagenza,<br /></span>
<span class="i0">mantenendo vorria mevi servente;<br /></span>
<span class="i0">che sí lealemente  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">fermo mi troverebbe in cor siguro,<br /></span>
<span class="i0">simile quasi como l'oro puro.<br /></span>
<span class="i2">Servente puro me trovando e vero<br /></span>
<span class="i0">di lei fermo tenesse<br /></span>
<span class="i0">vorria, né piú disio mantener pregio:  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">e me trovando come sono e spero,<br /></span>
<span class="i0">quasi tem'e' di me, se<br /></span>
<span class="i0">tanto di virtú lei valere i' pregio.<br /></span>
<span class="i0">La quale, come sòle us' e natura,<br /></span>
<span class="i0">che non giá punto viso  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147"></a>[147]</span><br /></span>
<span class="i0">in opera di lei manchi 'n alcuna;<br /></span>
<span class="i0">ma in lei tuttor s'aduna,<br /></span>
<span class="i0">che non guardando di suo ben volere<br /></span>
<span class="i0">il mio pogo podere,<br /></span>
<span class="i0">mi derea gioia e mia poga possanza  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">con tutto ognor valore in lei amanza.<br /></span>
<span class="i2">Quasi como chiarezza in parte scura<br /></span>
<span class="i0">di foco chiaror rende,<br /></span>
<span class="i0">sí m'ha chiarito 'l suo piagente viso;<br /></span>
<span class="i0">ché prima vista avesse mia dimora  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">lei, che chiarezze stende,<br /></span>
<span class="i0">era 'n tenebre quasi in lor compriso;<br /></span>
<span class="i0">ma poi ch'io lei amando, 'maginai<br /></span>
<span class="i0">la sua forma 'n figura,<br /></span>
<span class="i0">onni valore, s'i'ho, da lei mi venne,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">né mai cura non tenne<br /></span>
<span class="i0">che sol di lei servir meo cor di cosa;<br /></span>
<span class="i0">sperando, in ciò posa,<br /></span>
<span class="i0">fermo, solo di lei ogni mercede,<br /></span>
<span class="i0">e se pen'or sostene, gioi'aver crede.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i2">Sofferenza vertú, und'eo rallegro,<br /></span>
<span class="i0">in pene sembra, poi tal modo ho priso;<br /></span>
<span class="i0">che non giá guaire priso<br /></span>
<span class="i0">quale soffrenz'ha in ben, ché non giá grande<br /></span>
<span class="i0">virtú di lui si spande,  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">com'om' soffrenz'ha in pene e 'n gran doglienza:<br /></span>
<span class="i0">und'ho soffrir voglienza,<br /></span>
<span class="i0">isforzandom' ognor, in ciò non pigro.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148"></a>[148]</span></p>

<h3>III</h3>

<p class="center">Si lagna d'aver perduto la gioia che prima aveva avuto, amando madonna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Sí dilettosa gioia<br /></span>
<span class="i0">non cred'om'nato sia giammai portasse,<br /></span>
<span class="i0">di che si contentasse;<br /></span>
<span class="i0">ch'altro maggior disio li dá rancura,<br /></span>
<span class="i0">u' port'alcuna noia,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">non potendo complir sua disianza:<br /></span>
<span class="i0">ché ciascun giorno innanza<br /></span>
<span class="i0">e monta in piú voler d'omo natura;<br /></span>
<span class="i0">und'el non mai si paga né contenta,<br /></span>
<span class="i0">ché suo voler non lenta,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ma cresce disiando maggior cosa,<br /></span>
<span class="i0">unde non prende posa,<br /></span>
<span class="i0">né perfetta di gioi' port'allegranza,<br /></span>
<span class="i0">ché quant' ha piú voler, d'aver piú 'nnanza.<br /></span>
<span class="i2">Sí perfett'allegranza  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e compimento portai d'ogni bene:<br /></span>
<span class="i0">se considero bene,<br /></span>
<span class="i0">sovrano 'n gioia fui...<br /></span>
<span class="i0">... e 'n benenanza,<br /></span>
<span class="i0">ch'avea da quella di cui son servente;  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">che li fosse piagente<br /></span>
<span class="i0">parea per sua mostranza il meo servire<br /></span>
<span class="i0">né cos'altra di lei piú disiando<br /></span>
<span class="i0">che leal solo stando<br /></span>
<span class="i0">in lei fermo servire, e 'n ciò che m'era,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">che mi donava intera<br /></span>
<span class="i0">di gioia benenanza e compimento,<br /></span>
<span class="i0">nè piú d'aver mi montava talento.<br /></span>
<span class="i2">E poi com' alcun tempo<br /></span>
<span class="i0">portai sí intera e dilettosa gioia,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">via maggiormente in noia<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149"></a>[149]</span><br /></span>
<span class="i0">son stato doloroso e 'n grave pena,<br /></span>
<span class="i0">ché partire no men pò<br /></span>
<span class="i0">isperanza di tal gioia passata;<br /></span>
<span class="i0">ché chi ha gioi' portata,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">partendo d'ella, pena a morte mena.<br /></span>
<span class="i0">Però che 'l male avante benenanza<br /></span>
<span class="i0">non grev'è a simiglianza,<br /></span>
<span class="i0">quasi nente ver' bene aver sentito:<br /></span>
<span class="i0">ché poi il ben è fallito,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">appresso pena dá confusione<br /></span>
<span class="i0">e maggiormente grav'è per ragione.<br /></span>
<span class="i2">La dolorosa pena,<br /></span>
<span class="i0">ove sono distretto interamente,<br /></span>
<span class="i0">la qual mi dá sovente  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">morte passional, tuttor vivendo,<br /></span>
<span class="i0">e ch' un' or' non m'allena,<br /></span>
<span class="i0">da quella ch'i' amo in me ognor discende,<br /></span>
<span class="i0">che ciascun' ora accende<br /></span>
<span class="i0">gravoso in me languir, lasso, dolendo;  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">ché crudeltá mi mostra in sua sembianza<br /></span>
<span class="i0">e con fer' orgoglianza,<br /></span>
<span class="i0">servendo lei, disdegna il meo servire,<br /></span>
<span class="i0">unde 'n fèro languire<br /></span>
<span class="i0">piú ch'alcun altro sono e doloroso,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">sostenendo tormento ogni gravoso.<br /></span>
<span class="i2">Fèra ragion m'apporta<br /></span>
<span class="i0">di sí grave tormento tal cagione,<br /></span>
<span class="i0">poi senza offensione<br /></span>
<span class="i0">tal' ho comis'alcuna 'n lei doglienza,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">ma sempr'è stat'accorta<br /></span>
<span class="i0">e presa di voler l'anima mia<br /></span>
<span class="i0">servir, poi 'n signoria<br /></span>
<span class="i0">di lei fui servo intero a sua potenza;<br /></span>
<span class="i0">und'è che la mia vita quasi è morte:  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">in tanta pena forte<br /></span>
<span class="i0">mi dá tormento e 'l meo servire isdegna<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150"></a>[150]</span><br /></span>
<span class="i0">e la morte m'assegna.<br /></span>
<span class="i0">Mi fòra vita, in cor perché finita<br /></span>
<span class="i0">sería mia doglia e l'angosciosa vita.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i2">Mia canzon, or ti parte<br /></span>
<span class="i0">e mostra 'l gran tormento, il qual eo sento,<br /></span>
<span class="i0">avegna il compimento<br /></span>
<span class="i0">non ho potuto dir quanto m'abonda;<br /></span>
<span class="i0">ché, sí com'è in mar l'onda,  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">no n'aggio posa, né d'alcun ben parte<br /></span>
<span class="i0">a quella per cui son in sí rea parte.<br /></span>
</div></div>

<h3>IV</h3>

<p class="center">Si lagna delle pene in cui si trova per servire madonna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Poi contra voglia dir pena convene<br /></span>
<span class="i0">a me, quasi dolendo<br /></span>
<span class="i0">per soverchia montanza in cui sormonta,<br /></span>
<span class="i0">ne la qual falso diletto mi tene,<br /></span>
<span class="i0">u' mi mise vogliendo  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">l'anima un disio col cor congionta<br /></span>
<span class="i0">di quella, in cui piacer era coverto,<br /></span>
<span class="i0">quando parea piú vero,<br /></span>
<span class="i0">ch'amor cognosco di falso colore,<br /></span>
<span class="i0">del qual m'ha priso, poi fumi proferto:  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">immaginandol clero<br /></span>
<span class="i0">da lei, di conoscenza fui 'n errore,<br /></span>
<span class="i0">perch'io l'elessi a mio proprio signore.<br /></span>
<span class="i2">Non conoscendo, falsezza stimando<br /></span>
<span class="i0">del piager, ma pur fiso  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">dell'alma imaginai il suo diletto,<br /></span>
<span class="i0">e concedette amore in lei fermando,<br /></span>
<span class="i0">d'ogn'intenzion diviso,<br /></span>
<span class="i0">fui a sua signoria servo soggetto<br /></span>
<span class="i0">d'amore 'n atto, distretto 'n potenza:  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">di lei sua forma prese,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151"></a>[151]</span><br /></span>
<span class="i0">al suo voler per lui i' foi congiunto,<br /></span>
<span class="i0">e sommisili arbitro e mia voglienza,<br /></span>
<span class="i0">di lei servire accese,<br /></span>
<span class="i0">u' conoscendo, mai non fallai punto;  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">or d'allegrezza m'ha tutto digiunto.<br /></span>
<span class="i2">Fermato a perfezione a suo volere,<br /></span>
<span class="i0">di me non forz'avendo,<br /></span>
<span class="i0">in ardente mi mise coral foco;<br /></span>
<span class="i0">ma ciò mi porge, lasso! piú dolere,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">per difetto sentendo<br /></span>
<span class="i0">di conoscenza aver pene non poco;<br /></span>
<span class="i0">ché poi mi mostrò, lasso, la sembianza<br /></span>
<span class="i0">de la sua opinione,<br /></span>
<span class="i0">la quale, aviso, in lei tuttor regnava  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">di piacer contra, und'ho gran malenanza<br /></span>
<span class="i0">in vita e confusione;<br /></span>
<span class="i0">ché 'l meo servir gradisse lei pensava,<br /></span>
<span class="i0">or mortalmente conosco fallava.<br /></span>
<span class="i2">Fallando in conoscenza, in signoria  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">di morte sono ognora,<br /></span>
<span class="i0">né morir posso e 'n morte ognora vivo.<br /></span>
<span class="i0">E porge tal cagione in me sí ria<br /></span>
<span class="i0">pena, che fòr misora<br /></span>
<span class="i0">grav'è. Sembro aver vita sí pensivo,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">per ch'io non parto giá d'intenzione,<br /></span>
<span class="i0">ché, se mi fusse danno<br /></span>
<span class="i0">la morte, in vita solo un'or' regnasse,<br /></span>
<span class="i0">ma, tormentando, di vita ho cagione,<br /></span>
<span class="i0">e piú mi monta affanno  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">che s'a morte lo spirto mi mancasse,<br /></span>
<span class="i0">e qual piú pregiudicio mi portasse.<br /></span>
<span class="i2">La principal del meo dolor cagione<br /></span>
<span class="i0">aggio costretto a dire<br /></span>
<span class="i0">ne la fine per piú dolor mostrare,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">e dico piú mi dá confusione<br /></span>
<span class="i0">d'ogni greve languire<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152"></a>[152]</span><br /></span>
<span class="i0">la reprension che pote in lei montare,<br /></span>
<span class="i0">considerando l'altèra valenza<br /></span>
<span class="i0">di natura discesa  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e lo suo gentil core inganno tegna,<br /></span>
<span class="i0">unde, in alcuna guisa, di fallenza<br /></span>
<span class="i0">di vertú sia ripresa;<br /></span>
<span class="i0">perché maggior di ciò pena in me regna,<br /></span>
<span class="i0">considerando in lei cosa non degna.  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i2">Se 'n alcuna mainera giá potesse<br /></span>
<span class="i0">da la follia presente dipartire,<br /></span>
<span class="i0">isforzereimi a valere alquanto,<br /></span>
<span class="i0">però ch'assai piú manto<br /></span>
<span class="i0">fall'è, cernendo, in mal perseverare,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">che non giá fôra stare<br /></span>
<span class="i0">nel mal, non conoscendo. Ma non posso;<br /></span>
<span class="i0">ché voler non s'è mosso;<br /></span>
<span class="i0">und'e', di ragion om, fatto son fèra,<br /></span>
<span class="i0">seguitando carrèra  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">dal piager falso, c'ha in me pene messe.<br /></span>
</div></div>

<h3>V</h3>

<p class="center">Ancora mostra il suo dolore per la crudeltá di lei.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">La dolorosa e mia grave doglienza<br /></span>
<span class="i0">conven ch'eo dica in canto,<br /></span>
<span class="i0">com'altri lo piacere e l'allegrezza,<br /></span>
<span class="i0">distringendomi a ciò la mia voglienza,<br /></span>
<span class="i0">avegna me' sia pianto,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">como m'ha preso, lasso! 'n cor fermezza,<br /></span>
<span class="i0">e la chiarezza — di ciò è sembianza<br /></span>
<span class="i0">ch'eo mi somisi intero in signoraggio,<br /></span>
<span class="i0">fermo avendo coraggio<br /></span>
<span class="i0">d'altèra donna di servir natora,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">u' solo un'ora — mai feci fallanza,<br /></span>
<span class="i0">poi per piacer mi strinsi in suo servaggio,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153"></a>[153]</span><br /></span>
<span class="i0">und' ho greve dannaggio,<br /></span>
<span class="i0">ché mi disdegna e dá pena su' altora.<br /></span>
<span class="i2">Perfetto in signoria mi misi servo,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">senn'e voler congiunto<br /></span>
<span class="i0">ad un disio, il suo pregio servendo,<br /></span>
<span class="i0">e conservendo ciò, com'or conservo,<br /></span>
<span class="i0">d'ogni penser digiunto<br /></span>
<span class="i0">sono, 'n ciò servo, 'ntera voglia avendo,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">ed attendendo ne in parte diletto,<br /></span>
<span class="i0">il qual per lo piacere imaginai;<br /></span>
<span class="i0">e perché mi fermai<br /></span>
<span class="i0">sotto sua signoria interamente,<br /></span>
<span class="i0">sol che servente — fusse lei soggetto,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">piacer disio e tal voglia portai,<br /></span>
<span class="i0">e piú non disiai,<br /></span>
<span class="i0">nel primo: ed or desio simelemente.<br /></span>
<span class="i2">Non disiando che solo servire,<br /></span>
<span class="i0">di ciò contento fui,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">in alcun'ora: quasi per sembianza<br /></span>
<span class="i0">dimostrando ver' me fusse in gradire<br /></span>
<span class="i0">gioi' lei servisse in cui<br /></span>
<span class="i0">di ciò sorrise con gran benenanza.<br /></span>
<span class="i0">Ma poi in fallanza — mea vista tornando,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">viddi in tutto lo contraro aperto,<br /></span>
<span class="i0">quasi di ciò isperto,<br /></span>
<span class="i0">poi sua vista fermata m'è in disdegno,<br /></span>
<span class="i0">ed io tal segno — per vero approvando,<br /></span>
<span class="i0">di gio' m'ha miso tale in pena certo,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">di ciascun ben diserto<br /></span>
<span class="i0">e fermo in vita amara e 'n morte regno.<br /></span>
<span class="i2">Regnando in morte, sono in suo podere<br /></span>
<span class="i0">nascoso e forse pare;<br /></span>
<span class="i0">tanto ne l'alma mia monta dolore,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">che, sostenendo 'n pena sí piacere,<br /></span>
<span class="i0">non sí grav'è penare,<br /></span>
<span class="i0">ma grave è piú via troppo e monta ardore,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154"></a>[154]</span><br /></span>
<span class="i0">ch'io tuttore — contrar me' voler porto,<br /></span>
<span class="i0">poi miso in parte m'ha sí dolorosa,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">ove pena gravosa<br /></span>
<span class="i0">m'abbonda ciascun'or, com'aigua in fonte,<br /></span>
<span class="i0">ch'el del monte — di gioi' m'ha indi sporto,<br /></span>
<span class="i0">unde la pena m'è via piú dogliosa,<br /></span>
<span class="i0">poi di gioi' dilettosa  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">m'ha miso in pene piú ch'io non ho cónte.<br /></span>
<span class="i2">Contat'ho parte di mia pen'alcona,<br /></span>
<span class="i0">ma non quante in me regna<br /></span>
<span class="i0">per non potenza a dire avendo intera;<br /></span>
<span class="i0">ché 'l core e 'l dir mi manca e abandona,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e, come foco in legna<br /></span>
<span class="i0">s'apprende, pianto in lui simel mainera,<br /></span>
<span class="i0">und'è che fèra — tal ho 'n pena vita:<br /></span>
<span class="i0">poi, disiando servir fermo intero,<br /></span>
<span class="i0">son di ciascun ben vero  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">e di speranza d'aver gioi' luntano;<br /></span>
<span class="i0">ma' non istrano — di doglia 'nfinita,<br /></span>
<span class="i0">ov'io consomo com'al foco cero,<br /></span>
<span class="i0"><a name="ec154" id="ec154"></a>né cosa mai ispero<br /></span>
<span class="i0">mi possa, disdegnand'ella, far sano.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i2">D'altèra signoria<br /></span>
<span class="i0">'maginando beltate e piú valore,<br /></span>
<span class="i0">mi misi servidore,<br /></span>
<span class="i0">ov'io son servo, quando a lei gradisse,<br /></span>
<span class="i0">né mai so ch'io fallisse;  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">ma per bassezza me forse disdegna,<br /></span>
<span class="i0">ma perciò ch'io mai vegna<br /></span>
<span class="i0">quant'ho di voler manto non m'è viso,<br /></span>
<span class="i0">ma tuttora strò fiso,<br /></span>
<span class="i0">né per tormento alcun mutando via.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i2">S'umeltá con fermezza<br /></span>
<span class="i0">nel suo scendesse disdegnoso core,<br /></span>
<span class="i0">ogni pianto e dolore<br /></span>
<span class="i0">di me mi parrea gioi' ed allegrezza.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155"></a>[155]</span></p>

<h3>VI</h3>

<p class="center">Si lamenta ancora di dover tanto soffrire per essere servo d'Amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Considerando la vera partenza<br /></span>
<span class="i0">c'ho fatta intera d'ogni vano amore,<br /></span>
<span class="i0">e 'l gravoso dolore<br /></span>
<span class="i0">ch'aggio sentito 'n sua star signoria,<br /></span>
<span class="i0">pòte di gioia aver meo cor essenza,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">poi che disfatto lui ho, meo guerrero,<br /></span>
<span class="i0">e preso in disamore<br /></span>
<span class="i0">ogni d'amanza sua cosa e poi via,<br /></span>
<span class="i0">la qual quando seguía,<br /></span>
<span class="i0">porgea tristizia in me d'ognunque pene,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">non resentendo bene<br /></span>
<span class="i0">d'alcun piacer, ma greve ogni doglienza;<br /></span>
<span class="i0">unde miso a perdenza<br /></span>
<span class="i0">avea mia mente, corpo, alma e core,<br /></span>
<span class="i0">su' poderato essendo in me furore.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i2">E quanto d'altro piú fui doloroso,<br /></span>
<span class="i0">ciascun dolor di lui, lasso! sentendo,<br /></span>
<span class="i0">tanto dico, gioiendo,<br /></span>
<span class="i0">deggio portar via più d'altr'allegrezza,<br /></span>
<span class="i0">poi che 'n vertá sono vero amoroso,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">e, partito d'amore, amor prendendo<br /></span>
<span class="i0">e diritta seguendo<br /></span>
<span class="i0">d'anima voglia, che fu in iscurezza,<br /></span>
<span class="i0">la qual giunse gravezza,<br /></span>
<span class="i0">e reformando in lei iroso male,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">imperciò ch'è penale<br /></span>
<span class="i0">possa seguir diritta e torta intenza,<br /></span>
<span class="i0">ma, or che dipartenza<br /></span>
<span class="i0">ho di lui fatto, seguo ogni memòra<br /></span>
<span class="i0">e quant'ontai con esso senza mora.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156"></a>[156]</span><br /></span>
<span class="i2">Non sentimento mai ebbi di gioia,<br /></span>
<span class="i0">seguendo in lui voler fer' ed ontoso,<br /></span>
<span class="i0">né mai ebbi riposo<br /></span>
<span class="i0">per isperanza d'alcun ben che sia:<br /></span>
<span class="i0">e che sembrav'a me bene, era noia  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">e ogni vero bene, oltra gravoso,<br /></span>
<span class="i0">per che sempre angoscioso<br /></span>
<span class="i0">viveva dimorando in tal follia.<br /></span>
<span class="i0">Unde perduto avía<br /></span>
<span class="i0">ogne vertú che mise in me natura,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">sí che solo figura<br /></span>
<span class="i0">mantenea d'omo e non punto scienza<br /></span>
<span class="i0">e l'alta canoscenza<br /></span>
<span class="i0">de la ragion, la qual or non tutt'aggio,<br /></span>
<span class="i0">unde vivea ferale oltra selvaggio.  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i2">Del dolor che porgea in me mainera<br /></span>
<span class="i0">chero ferma cagione adimostrare,<br /></span>
<span class="i0">e volendo contare<br /></span>
<span class="i0">com' riformava in me suo gran tormento,<br /></span>
<span class="i0">non tormentava me di doglia fèra,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">come sensibil corpo in dar penare,<br /></span>
<span class="i0">ma solo in disiare,<br /></span>
<span class="i0">tardando ciò che m'era piacimento;<br /></span>
<span class="i0">ché non pò far contento<br /></span>
<span class="i0">alcuna cosa u'om' non porti amanza,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">tuttor sia 'n sua possanza,<br /></span>
<span class="i0">e dove porti giá non possa avere.<br /></span>
<span class="i0">Ah! che grev'è 'l dolere<br /></span>
<span class="i0"><a name="ec156" id="ec156"></a>u' solo perda alquanto d'ella viso:<br /></span>
<span class="i0">dico tormenta, se disira fiso.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">E non sentiva per lo su' operare,<br /></span>
<span class="i0">ma cagion era in ciò ch'era operato,<br /></span>
<span class="i0">unde segondo stato<br /></span>
<span class="i0">di natura mi dava isvariamento;<br /></span>
<span class="i0">farmi voler che non potea 'cquistare  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">e perder che gradivo avea 'cquistato<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157"></a>[157]</span><br /></span>
<span class="i0">e 'n ciascun d'esti grato<br /></span>
<span class="i0">porgiami svariato sentimento.<br /></span>
<span class="i0">E tal suo creamento<br /></span>
<span class="i0">adoperava in me diversa offensa,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">e dico: — Om' per potenza<br /></span>
<span class="i0">ciò ch'ha 'quistato amando u' prende gioia,<br /></span>
<span class="i0">sed ei perde, poi noia<br /></span>
<span class="i0">gli abbonda maggio che non fé il deletto,<br /></span>
<span class="i0">per che nostra natura è in defetto. —   <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i2">Com'operava in mevi il suo sentire,<br /></span>
<span class="i0">tutto languir diviso ogni piacere,<br /></span>
<span class="i0">al desentir dolere<br /></span>
<span class="i0">da me diviso d'ognunque suo male,<br /></span>
<span class="i0">e dammi noia in che ferm' ho gradire  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i0">e fammi che volea tutto isvolere<br /></span>
<span class="i0">ed el desio podere<br /></span>
<span class="i0">ch'era costretto a desiar infinale<br /></span>
<span class="i0">e diverso, giá quale<br /></span>
<span class="i0">non potea aver mai compimento  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">ed il suo potimento<br /></span>
<span class="i0">diliberato in tutto aver disio,<br /></span>
<span class="i0">sí che mis' ho in obrío<br /></span>
<span class="i0">ogni sentir di lui fermo e ricordo,<br /></span>
<span class="i0">stando a membranza di lui, mai sempre ordo.  <span class="linenum">90</span><br /></span>
<span class="i2">Se disdegnanza Amore alcuna ha presa,<br /></span>
<span class="i0">volendo apporre offesa,<br /></span>
<span class="i0">ch'e' fui'n sua signoria, or ne son fòra,<br /></span>
<span class="i0">di colui che restora<br /></span>
<span class="i0">il tormento c'ha avuto ogni mio fallo  <span class="linenum">95</span><br /></span>
<span class="i0">e che per vero sallo,<br /></span>
<span class="i0">ni vorrea senza stato esser sua doglia,<br /></span>
<span class="i0">per la qual credo in me piú gioi' s'acoglia.<br /></span>
<span class="i2">Anco maggio difensa,<br /></span>
<span class="i0">la qual misura sostien di ragione,  <span class="linenum">100</span><br /></span>
<span class="i0">ha maggi' offensione,<br /></span>
<span class="i0">ch'om non seguir dea mal tutto deletto,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158"></a>[158]</span><br /></span>
<span class="i0">né senta ov'ha defetto<br /></span>
<span class="i0">maggiormente non donque ov'ha 'frissione<br /></span>
<span class="i0">e corporale eterna confusione.  <span class="linenum">105</span><br /></span>
</div></div>

<h3>VII</h3>

<p class="center">Si lamenta delle prepotenze e ingiustizie che commetteva in Pisa
la parte che spadroneggiava al governo della cosa pubblica.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">La dolorosa noia,<br /></span>
<span class="i0">ch'aggio dentro al meo core,<br /></span>
<span class="i0">che non mostri di fòre<br /></span>
<span class="i0">non posso: tanto sostener m'avanza,<br /></span>
<span class="i0">montando malenanza  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">e soverchiando me da tutte parte,<br /></span>
<span class="i0">poi che tra gente croia<br /></span>
<span class="i0">(come non saggi, alpestri,<br /></span>
<span class="i0">ch'aver degni capestri<br /></span>
<span class="i0">lor serian, distringendo come fère,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">quale piú son crudère),<br /></span>
<span class="i0">dimorar mi convene e stare 'n parte,<br /></span>
<span class="i0">e non solo dimor con loro usando,<br /></span>
<span class="i0">ma mi convene stando<br /></span>
<span class="i0">sotto lor suggezion quasi che muto,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">di che son dipartuto<br /></span>
<span class="i0">d'ogni piacer, poi lor signoria venne:<br /></span>
<span class="i0">e come ciò sostenne<br /></span>
<span class="i0">venisse, u' sosten regno, eo meraviglio<br /></span>
<span class="i0">Dio, poi comunitá mis'ha 'n disguiglio.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i2">Mis'hanno in disguiglianza<br /></span>
<span class="i0">ragione e conculcata<br /></span>
<span class="i0">e per loro scalcata,<br /></span>
<span class="i0">li lor seguendo pur propi misteri<br /></span>
<span class="i0">e i malvagi penseri  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">seguitando, non punto in lor ragione.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159"></a>[159]</span><br /></span>
<span class="i0">Lá ch'era comunanza<br /></span>
<span class="i0">hanno sodutta in parte,<br /></span>
<span class="i0">ed han miso in disparte<br /></span>
<span class="i0">li valorosi e degni e bon rettori,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">per li quali e' maggiori<br /></span>
<span class="i0">con parvi dividían onor comone;<br /></span>
<span class="i0">ora l'hanno condutto in propietate,<br /></span>
<span class="i0">perché la volontate<br /></span>
<span class="i0">lor tanto fèra il senno ha suggiugato,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">e giá non è mostrato,<br /></span>
<span class="i0">ch'è sol voler per lor fer' e mortale,<br /></span>
<span class="i0">il quale ha miso a male<br /></span>
<span class="i0">ed a danno, volendo, loro terra<br /></span>
<span class="i0">e perdute castella e piano in guerra.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i2">E quei ch'erano degni,<br /></span>
<span class="i0">e che 'n vero son anco,<br /></span>
<span class="i0">mis' han dal lato manco,<br /></span>
<span class="i0">crescendo onor, rettori ed avanzando<br /></span>
<span class="i0">e non quasi mancando  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">per lor ragion, ma sol era ben retta,<br /></span>
<span class="i0">di che si vên gran segni:<br /></span>
<span class="i0">giustizia conservata<br /></span>
<span class="i0">era per lor montata,<br /></span>
<span class="i0">sí che mal fare alcun non quasi ardía,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">perché 'l mal si punía,<br /></span>
<span class="i0">la terra d'ogni scuso era ben retta.<br /></span>
<span class="i0">Or giustizia è deserta, ond'è caduta,<br /></span>
<span class="i0">con ragione perduta,<br /></span>
<span class="i0">ché piú  ladroni son che mercatanti,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">e quasi certo i santi<br /></span>
<span class="i0">son dirubbati e no solo i palagi,<br /></span>
<span class="i0">ed a ciascuno adagi<br /></span>
<span class="i0">par de' detti signor, ma ciò non sono,<br /></span>
<span class="i0">ché l'un perisce e l'altr'ha 'n mal perdono.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Portano perdonanza<br /></span>
<span class="i0">i lor propi 'n mal fare,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160"></a>[160]</span><br /></span>
<span class="i0">e piú che meritare<br /></span>
<span class="i0">è intra loro alcun che l'òr vorria,<br /></span>
<span class="i0">però che la lor via  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">la fine e 'l primo e 'l mezzo è propio a male;<br /></span>
<span class="i0">ed altri, s'è 'n fallanza,<br /></span>
<span class="i0">greve sostegnon pena,<br /></span>
<span class="i0">e chi lor guerra mena<br /></span>
<span class="i0">quant' a lor terra son siguri 'n tutto  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">e riprendon condutto<br /></span>
<span class="i0">di ciò che volno in lor cittá, el quale<br /></span>
<span class="i0">e le terre, che son tante perdute,<br /></span>
<span class="i0">non giá l'hanno volute<br /></span>
<span class="i0">difender, ma perdute sian lor piace,  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">e, divietato, han pace,<br /></span>
<span class="i0">solo a confusion d'omin di parte.<br /></span>
<span class="i0">E ciò fatt'hanno ad arte,<br /></span>
<span class="i0">unde procederá in loro gran danno,<br /></span>
<span class="i0">ché non sofferrá Dio sí grande inganno.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i2">Se mi distringe doglia,<br /></span>
<span class="i0">non certo è meraviglia,<br /></span>
<span class="i0">ma crudeltá somiglia<br /></span>
<span class="i0">a cui non prende doglia e pena monta,<br /></span>
<span class="i0">veggendo che si ponta  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">alcuna parte in mal far quanto pòte,<br /></span>
<span class="i0">e quei che piena voglia<br /></span>
<span class="i0">aviano 'n bene ovrare,<br /></span>
<span class="i0">e tutto il lor pensare<br /></span>
<span class="i0">solamente era in ciò, sono a nente  <span class="linenum">90</span><br /></span>
<span class="i0">per sí smodata gente,<br /></span>
<span class="i0">und'onni gioi' per me son vane e vòte,<br /></span>
<span class="i0">ché sento in tutto morta ora giustizia<br /></span>
<span class="i0">ed avanzar malizia<br /></span>
<span class="i0">e 'l mal ben conculcare, somettendo  <span class="linenum">95</span><br /></span>
<span class="i0">e montando e crescendo<br /></span>
<span class="i0">islealtate, inganno e disragione,<br /></span>
<span class="i0">di che mia 'ntenzione<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161"></a>[161]</span><br /></span>
<span class="i0">non è che lungo tempo Dio il sostegna,<br /></span>
<span class="i0">che non soffrir vorrá cosa sí 'ndegna.  <span class="linenum">100</span><br /></span>
<span class="i2">Seminato nel campo fer' han seme<br /></span>
<span class="i0">e seme simel sé ciascun arende,<br /></span>
<span class="i0">und'è folle chi attende<br /></span>
<span class="i0">di seminato gran piggior che gioglio,<br /></span>
<span class="i0">perché non tanto doglio  <span class="linenum">105</span><br /></span>
<span class="i0">che frutto e seme cosa una fi' 'nseme.<br /></span>
<span class="i2">Per soverchi'abondanza<br /></span>
<span class="i0">ch'avea ed ho di gravosa doglienza,<br /></span>
<span class="i0">m' have la mia voglienza<br /></span>
<span class="i0">sommosso a conto far di sí gran torto,  <span class="linenum">110</span><br /></span>
<span class="i0">il qual greve m'ha porto<br /></span>
<span class="i0">cagion dogliosa e fèra di dolere,<br /></span>
<span class="i0">poi che 'l bene a podere<br /></span>
<span class="i0">sento perire e 'l mal tuttora avanza.<br /></span>
</div></div>

<h3>VIII</h3>

<p class="center">Vorrebbe trovar rimedio contro le pene d'amore, ma non sa come.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Dolorosa doglienza in dir m'adduce,<br /></span>
<span class="i0">non potendo celar, tacendo, 'l core:<br /></span>
<span class="i0">tanto m'avanza ognor pen'e dolore<br /></span>
<span class="i0">che pregio men che nente vita u' regno.<br /></span>
<span class="i0">Considerando, lasso!, son ritegno  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">d'ogni languire, avendo mia vita agra<br /></span>
<span class="i0">e di ciascun plager lontana e magra,<br /></span>
<span class="i0">avendo di vertú perduta luce.<br /></span>
<span class="i0">Poi del mio cor disio metter soffersi<br /></span>
<span class="i0">in seguitar, perdendo ragion vera,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">e sommettendo arbitro 've non era,<br /></span>
<span class="i0">ciò è servaggio di natura umana,<br /></span>
<span class="i0">u' non guardai avendo mente sana;<br /></span>
<span class="i0">ma or somiso aver non vorea dico,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162"></a>[162]</span><br /></span>
<span class="i0">ché d'allegrezze, di gioi' son mendíco,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ritegno di dolor fonte diversi.<br /></span>
<span class="i2">Disnaturando natura, seguendo<br /></span>
<span class="i0">di sottometter voglia altrui 'n servaggio,<br /></span>
<span class="i0">ché chiar conosco che l'uman lignaggio<br /></span>
<span class="i0">d'aver fugge signor naturalmente,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">ma diviso da ciò diversamente,<br /></span>
<span class="i0">regnando in me avendo gran diletto<br /></span>
<span class="i0">d'essere servo di cui son soggetto,<br /></span>
<span class="i0">in seguitare affanno sostenendo.<br /></span>
<span class="i0">E poi congiunsi mevi a tal desire,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">non mai d'intenzion tal fei partenza,<br /></span>
<span class="i0">ma misi 'ngegno a ciò e tutta potenza<br /></span>
<span class="i0">e d'altro in me poder giá non ritenni<br /></span>
<span class="i0">che sol servendo u' manco lei non venni,<br /></span>
<span class="i0">e che i fosse piager fece mostranza,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">siccome quasi me parv'accordanza,<br /></span>
<span class="i0">und'alquanto mi fe' gioia sentire.<br /></span>
<span class="i2">Dimorando plager tal quasi un'ora,<br /></span>
<span class="i0">se piú non manto fu, se bene e' membro,<br /></span>
<span class="i0">presente a ciò sua vista mevi sembrò  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">piú che dir non poría, crudele e fèra,<br /></span>
<span class="i0">e visai la sua voglia ch'era intera<br /></span>
<span class="i0">di darmi pene, u' son, sí dolorose<br /></span>
<span class="i0">che sostenerle alcun tanto gravose<br /></span>
<span class="i0">parva in vita serea sua dimora.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">Ed avanzando in me piú 'l dolor monta<br /></span>
<span class="i0">e quasi dico nente ver' ch'io celo,<br /></span>
<span class="i0">ché corpo alcun, non credo, è sotto 'l celo<br /></span>
<span class="i0">che regni 'n vita, un'or' vi dimorasse<br /></span>
<span class="i0">e che senza dimora noi' fallasse;  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">ma per penare piú vit'ho languendo<br /></span>
<span class="i0">e soccorso di scampo non attendo,<br /></span>
<span class="i0">poi non d'aver per me mai ben si conta.<br /></span>
<span class="i2">Se, com'eo dico, u' piú mi stringe pena<br /></span>
<span class="i0">di tal cagione, piú deggio dolere,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163"></a>[163]</span><br /></span>
<span class="i0">poi veggio e sento che nel me' podere<br /></span>
<span class="i0">non si riten di ciò che dipart'omo,<br /></span>
<span class="i0">ciò è ragion da fèra: o lasso! como<br /></span>
<span class="i0">ne son diviso e tralassato intero,<br /></span>
<span class="i0">e seguitando voler tanto fèro,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">quale tuttor seguir mi' alma pena!<br /></span>
<span class="i0">Per che mia vita, dico, è piú ferale<br /></span>
<span class="i0">che d'animale alcun, perché natura<br /></span>
<span class="i0">segue, ma pure in me tanto ismisura<br /></span>
<span class="i0">che fuggo e lasso lei, seguendo 'l contra.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">E d'aver signoria non giá fui contra,<br /></span>
<span class="i0">somettendoli arbitro e mia franchezza;<br /></span>
<span class="i0">unde, piú ch'aggio ditto, in me gravezza<br /></span>
<span class="i0">di greve pene agiunt'anche ogne male.<br /></span>
<span class="i2">Poiché mi sembra e che 'l conosco fallo  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">perché non, lasso, in ciò, rimedio prendo?<br /></span>
<span class="i0">E no m'ofender piú ove m'ofendo,<br /></span>
<span class="i0">partir mia voglia di tal signoria?<br /></span>
<span class="i0">Dico che 'n farlo in me non ho bailía,<br /></span>
<span class="i0">poich'a ciò falso plager mi congiunse,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">che d'anima e da cor vertú digiunse<br /></span>
<span class="i0">e ciascuna potenza senza fallo:<br /></span>
<span class="i0">perché 'mpossibil m'è farne partenza,<br /></span>
<span class="i0">ché 'l mio volere a ciò è sottoposto,<br /></span>
<span class="i0">e di maniera tale son disposto  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">che d'alcun qualsia bene i' non ho segno:<br /></span>
<span class="i0">e conosco a ragion di ciò son degno.<br /></span>
<span class="i0">Ma non mi dol però meno 'l tormento<br /></span>
<span class="i0">ch'eo doloroso pur languisco e sento<br /></span>
<span class="i0">e che porti conven cor di doglienza.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i2">Provato folle, me dico, simiglia<br /></span>
<span class="i0">chi segue 'l suo dannaggio e ha 'l pro contra:<br /></span>
<span class="i0">e 'n me quel che contat'ho sovra 'ncontra,<br /></span>
<span class="i0">perch'alcun sia piú ch'eo folle non credo,<br /></span>
<span class="i0">poich'eo non presi, allor potea, rimedo,  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">e di quel ch'ora seguo maggiormente<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164"></a>[164]</span><br /></span>
<span class="i0">poi son disposto tanto malamente,<br /></span>
<span class="i0">che s'alcuno, com'i', è gran meraviglia.<br /></span>
<span class="i2">Meo cordoglio e lamento, ora te move<br /></span>
<span class="i0">e te presenta avante a cui ti mando  <span class="linenum">90</span><br /></span>
<span class="i0">e cerne 'l meo dolor tutto nomando,<br /></span>
<span class="i0">non voglia contar lui el mio tormento<br /></span>
<span class="i0">e di' che sguardi ben s'a ragion sento<br /></span>
<span class="i0">e corregga tuo fallo e comendi ove.<br /></span>
</div></div>

<h3>IX</h3>

<p class="center">Dice d'esser tutto preso dall'amore di lei
e di non avere altro pensiero.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Vero è che stato son manta stagione<br /></span>
<span class="i0">senza d'amanza alcun far prendimento,<br /></span>
<span class="i0">potendo elegimento<br /></span>
<span class="i0">di tal fare, in cui ver' ben fosse appriso;<br /></span>
<span class="i0">e ho fedel ver' ciò misa intenzione,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">saver, penser non lento e provedenza,<br /></span>
<span class="i0">né mai feci prendenza.<br /></span>
<span class="i0">Pertanto cauto in ciò fatt'ho, diviso,<br /></span>
<span class="i0">perciò ched'è diviso<br /></span>
<span class="i0">del mi' cor fermo sempre ogne volere,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">che non solo piagere<br /></span>
<span class="i0">come ne li altri in me confermi amanza,<br /></span>
<span class="i0">ma sí sempre possanza<br /></span>
<span class="i0">di piagimento, gentilezza e bene:<br /></span>
<span class="i0">per ciò che non disvene  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">en nei gentil virtú senza fallanza.<br /></span>
<span class="i2">Non fei prendenza d'amanza in desire,<br /></span>
<span class="i0">perciò ch'ove ho trovato esser plagenza,<br /></span>
<span class="i0">non trovato ho potenza<br /></span>
<span class="i0">d'altre virtú che son sovramagiore;  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">ma or l'ho priso, a ciò ch'aggio sentire<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165"></a>[165]</span><br /></span>
<span class="i0">di tale in cui piacere e virtú trovo,<br /></span>
<span class="i0">e non solo io l'aprovo,<br /></span>
<span class="i0">ma suoie operazion, suo gran valore;<br /></span>
<span class="i0">ché eo quasi un colore  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">cerno di suoie virtú quanto a sembianza.<br /></span>
<span class="i0">Che se far dimostranza<br /></span>
<span class="i0">volesse, in dir, del suo gran valimento,<br /></span>
<span class="i0">daría conoscimento<br /></span>
<span class="i0">a ciascun chiaro di lei fermamente,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">per ciò che veramente<br /></span>
<span class="i0">altra no ha ver' lei mai parimento.<br /></span>
<span class="i2">Come a la sovra sua cara valenza<br /></span>
<span class="i0">non pote altra aver mai simiglianza,<br /></span>
<span class="i0">cusí senza fallanza  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">non pò mio amore alcun altro semblare;<br /></span>
<span class="i0">ch'eo no ho solo in lei d'amor voglienza,<br /></span>
<span class="i0">ch'è, in altrui, voler con seco om bene;<br /></span>
<span class="i0">ma mia voglienza è bene<br /></span>
<span class="i0">in suo piager lo mio sempre di fare;  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">e ciò deo certo fare,<br /></span>
<span class="i0">ch'ella m'ha fatto quel che in me non sono:<br /></span>
<span class="i0">ché per suo caro dono<br /></span>
<span class="i0">del suo remiro tanto virtuoso<br /></span>
<span class="i0">m'ha fatto grazïoso  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">in sua potenza, nel mio cor passando,<br /></span>
<span class="i0">ove mise formando<br /></span>
<span class="i0">del suo degno sentir fermo riposo.<br /></span>
<span class="i2">Preso ha riposo in me suo pensamento<br /></span>
<span class="i0">e l'alma forma di sua simiglianza,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">la qual dato ha mutanza<br /></span>
<span class="i0">a l'ofuscato mio primero stato<br /></span>
<span class="i0">per suo gran virtuoso operamento:<br /></span>
<span class="i0">ché miso ha dignità nel cor non degno,<br /></span>
<span class="i0">e 'l suo valor sí degno  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">ha l'esser mio nel suo giá trasformato:<br /></span>
<span class="i0">ché per mio vero grato<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166"></a>[166]</span><br /></span>
<span class="i0">e sua virtú, son fatto un altro lei.<br /></span>
<span class="i0">Vero è ch'ella non mei,<br /></span>
<span class="i0">perché può fare assai piú ch'io non posso,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">ha ciò ch'eo son commosso,<br /></span>
<span class="i0">ov'ell'è sempre 'n sua magna virtute,<br /></span>
<span class="i0">poiché mi die' salute<br /></span>
<span class="i0">del suo sentire, assai piú che 'n dir mosso.<br /></span>
<span class="i2">Non mostro in dire quanto in cor mi posa  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">sua benvoglienza e suo caro pensero;<br /></span>
<span class="i0">perciò che sería fèro<br /></span>
<span class="i0">poterlo a lingua alcun' sí divisare,<br /></span>
<span class="i0">ché 'l cor non pò pensar tanto gran cosa:<br /></span>
<span class="i0">ché quando a ciò pensar provando intende,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">certo adesso 'l comprende<br /></span>
<span class="i0">ismarimento che 'l fa svariare.<br /></span>
<span class="i0">E se 'n sé vòl tornare,<br /></span>
<span class="i0">conven che solo stia tanto al sentire;<br /></span>
<span class="i0">e quel po' sofferire,  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">perché tal sentimento è virtuoso:<br /></span>
<span class="i0">ché 'l suo vero riposo<br /></span>
<span class="i0">ha d'alegrezza in sé spiriti vivi,<br /></span>
<span class="i0">li quai son sí gradivi<br /></span>
<span class="i0">che fanno in tutto mio esser gioioso.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i2">Va', mia nova canzone,<br /></span>
<span class="i0">tutto quanto conven non forse degna,<br /></span>
<span class="i0">a quella in cui cor regna<br /></span>
<span class="i0">quanto si sa di ben piú divisare.<br /></span>
<span class="i0">E 'ntende a lei mostrare  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">come sua gran virtú, sua gran carezza<br /></span>
<span class="i0">m'hanno dato fermezza<br /></span>
<span class="i0">di sua amanza, che è senza aver pare.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167"></a>[167]</span></p>

<h3>X</h3>

<p class="center">RINTRONICO</p>

<p class="center">Consiglia a soffrire le avversitá con rassegnazione,
sperando d'averne un giorno lenimento.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Magna medela a grave e perigliosa<br /></span>
<span class="i0">del tutto infermitá so che convene,<br /></span>
<span class="i0">ché parva parvo so dá curamento;<br /></span>
<span class="i0">e chi infirma greve e ponderosa<br /></span>
<span class="i0">a possibile far cherenza dene,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">e non cui falla punto potimento;<br /></span>
<span class="i0">ché non ha valimento<br /></span>
<span class="i0">picciula cura gran piaga sanare,<br /></span>
<span class="i0">né poi pot'om' trovare<br /></span>
<span class="i0">guerenza in quello dal quale divia.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">Stolti, è grave via<br /></span>
<span class="i0">poter sanare u' tutta è violenza,<br /></span>
<span class="i0">e non queta l'om' mai sua essenza.<br /></span>
<span class="i2">Per che mia voglia sre' desiderosa<br /></span>
<span class="i0">che d'altra parte aver conforto e spene  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">desiderato avessi e stettamento;<br /></span>
<span class="i0">perché di lui m'è via onne stremosa<br /></span>
<span class="i0">referendol del tutto, e aspra ène,<br /></span>
<span class="i0">unde, parlando, dir quasi pavento:<br /></span>
<span class="i0">ché dare spiramento  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">è dificile me, e mitigare,<br /></span>
<span class="i0">però che se penare<br /></span>
<span class="i0">mettesse 'n ciò, sre' vano al tutto pria,<br /></span>
<span class="i0">appresso poi seria<br /></span>
<span class="i0">la fine ad onta, diviso, aderenza,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">unde aliena sre' me' provedenza.<br /></span>
<span class="i2">Però l'omo en cui è poderosa<br /></span>
<span class="i0">aversitade, dea potenze e lene<br /></span>
<span class="i0">metter: creando vigore sia 'ntento;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168"></a>[168]</span><br /></span>
<span class="i0">né de' sua voglia esser nighettosa,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">né di vilezza le suoie opre piene,<br /></span>
<span class="i0">né ira fare in lui occupamento;<br /></span>
<span class="i0">ma levar, sanamento<br /></span>
<span class="i0">se de' isperando da colui che pare,<br /></span>
<span class="i0">siccome vero pare,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">no ha, ni ebbe, ni mai aver dia,<br /></span>
<span class="i0">il qual sempre desia<br /></span>
<span class="i0">prosperitá a om' dare e valenza<br /></span>
<span class="i0">e vòle e pò per sua magna eccellenza.<br /></span>
<span class="i2">Prova vera vertú vertudiosa  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">colui ch'aversitá fermo destene,<br /></span>
<span class="i0">per sua valenza a farne occultamento,<br /></span>
<span class="i0">e 'n tal mainera de' lui graziosa<br /></span>
<span class="i0">esser, dico, se vero ei cerne bene;<br /></span>
<span class="i0">ché, come purga metallo elemento,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">cosí ho credimento<br /></span>
<span class="i0">che sia d'aversitá 'l propio purgare,<br /></span>
<span class="i0">vincere e conculcare<br /></span>
<span class="i0">di ciascun vizii che parato stia<br /></span>
<span class="i0">voler, che noi' sería  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">fòr d'altro frutto: e ciò è pacienza<br /></span>
<span class="i0">che dá vertú in cui fa su' aderenza.<br /></span>
<span class="i2">Tant'è magna di Dio e valorosa<br /></span>
<span class="i0">la potenza, che cose onne sosténe,<br /></span>
<span class="i0">ch'a' monti pò legger dar mutamento,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">e chiara cosa far ch'è tenebrosa<br /></span>
<span class="i0">e diletto tornar, tormento s'éne,<br /></span>
<span class="i0">e qual piú vivo par dar finimento.<br /></span>
<span class="i0">Dunque dischiaramento<br /></span>
<span class="i0">e libertá pòn servo seguitare,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e ciò hae sperare,<br /></span>
<span class="i0">ché disse santo di filosofia,<br /></span>
<span class="i0">in cui non fu falsía:<br /></span>
<span class="i0">«S'avesse om' fede, o vera intelligenza,<br /></span>
<span class="i0">fare' mover li monti a sua indigenza».  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169"></a>[169]</span><br /></span>
<span class="i2">Donqu'è provedimento<br /></span>
<span class="i0">per fede e spera voler seguitare<br /></span>
<span class="i0">e retto in lui sperare<br /></span>
<span class="i0">aver ch'è quello che cotidio cria<br /></span>
<span class="i0">remedi, e quai pensria  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">animo mai, sí pog'ha percepenza,<br /></span>
<span class="i0">ma ei bensí in cui somm'è prudenza.<br /></span>
</div></div>

<h3>XI</h3>

<p class="center">Non potendo piú reggere alle amare pene che lo affliggono, si risolve a
parlarne, ma in forma coperta, perché non lo intenda un tal Corso.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Di dir giá piú non celo,<br /></span>
<span class="i0">poi tante pene ho possa.<br /></span>
<span class="i0">Doglia m'è 'n cor ripresa,<br /></span>
<span class="i0">ch'è alcun non sotto 'l celo<br /></span>
<span class="i0">ch'om' di tal vertú possa.  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">Donque 'l dir non ripresa<br /></span>
<span class="i0">che di tai pene regno<br /></span>
<span class="i0">fusse, con quale io regno,<br /></span>
<span class="i0">over pur che di parte<br /></span>
<span class="i0">in rea non fusse parte,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ch'altro sostenere omo<br /></span>
<span class="i0">no le porea quale ho mò.<br /></span>
<span class="i2">Dunque, se 'n dir disovro,<br /></span>
<span class="i0">biasmo in me non giá monta<br /></span>
<span class="i0">a cotal pena fèra  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ché ad ognor' om' credo sovro<br /></span>
<span class="i0">son di doglia tal monta,<br /></span>
<span class="i0">che nol sofferea fèra,<br /></span>
<span class="i0">e poi nel meo cor aggio<br /></span>
<span class="i0">a lui voler coraggio  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">con pura contar fede,<br /></span>
<span class="i0">unde mi scende fede,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170"></a>[170]</span><br /></span>
<span class="i0">se non poder mi manca,<br /></span>
<span class="i0">ver' mia ragion sia manca.<br /></span>
<span class="i2">Rappresento ove servo  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">sommisi il meo potere,<br /></span>
<span class="i0">non giá per mia ignoranza,<br /></span>
<span class="i0">uvi 'n cor sono e servo,<br /></span>
<span class="i0">come cert'ho potere,<br /></span>
<span class="i0">seguir sua magn'oranza.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">E per piager che porto<br /></span>
<span class="i0">fo d'ella in me un deporto,<br /></span>
<span class="i0">imaginandol pena<br /></span>
<span class="i0">a darmi affanno 'n pena:<br /></span>
<span class="i0">a cosí mortal passo  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">son lá dovunqu'i' passo.<br /></span>
<span class="i2">Che poi chiaro nel viso<br /></span>
<span class="i0">la mia conobbe essenza,<br /></span>
<span class="i0">fu ver' me adesso contra,<br /></span>
<span class="i0">e in un'ora diviso  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">fui mai di gio' e senza,<br /></span>
<span class="i0">poi fu pena mi contra.<br /></span>
<span class="i0">Tanto crudel fu' punto<br /></span>
<span class="i0">di dardo, il qual m'ha punto,<br /></span>
<span class="i0">che giá alcun no di pare  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">fu sí como mi pare,<br /></span>
<span class="i0">ch'ognora in morte vivo,<br /></span>
<span class="i0">se par' voi piú vivo.<br /></span>
<span class="i2">Se dir vòle soccorso<br /></span>
<span class="i0">alcuno aver di porto,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">u' gioi' potesse avere,<br /></span>
<span class="i0">rispondo: — Sí son corso,<br /></span>
<span class="i0">che non venire a porto<br /></span>
<span class="i0">per mio spero savere;<br /></span>
<span class="i0">ma se giá avenire,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">se ciò farmi venire<br /></span>
<span class="i0">poria, volesse tale,<br /></span>
<span class="i0">che m'ha condutto a tale,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171"></a>[171]</span><br /></span>
<span class="i0">per creder parto nome,<br /></span>
<span class="i0">cui sovra scritto ho nome.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Lo meo palese dire<br /></span>
<span class="i0">ho, per non voler dire,<br /></span>
<span class="i0">in parte scura messo,<br /></span>
<span class="i0">e che a non dir sia me' so<br /></span>
<span class="i0">a ciascun lo meo corso,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">ché no' lo intenda Corso.<br /></span>
</div></div>

<h3>XII</h3>

<p class="center">Anche qui parla chiuso, per dare sfogo al dolore che lo affanna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Poi che mia voglia varca<br /></span>
<span class="i0">sofferenza, convene<br /></span>
<span class="i0">tutto che sento ch'apra;<br /></span>
<span class="i0">perché nel meo cor varca<br /></span>
<span class="i0">sua forza e sí convene,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">ma 'n parvo dir n'ho capra,<br /></span>
<span class="i0">perché non con voglia empia,<br /></span>
<span class="i0">ma pur chiara e che m'empia<br /></span>
<span class="i0">quella sperando u' servo,<br /></span>
<span class="i0">il meo dir cui reservo,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">se di fallo avesse ombra,<br /></span>
<span class="i0">perché 'l meo cor no' ombra.<br /></span>
<span class="i2">Cui amoroso isguardo,<br /></span>
<span class="i0">de l'alma porto forma:<br /></span>
<span class="i0">come sol valca vetro,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">come figura isguardo,<br /></span>
<span class="i0">entrò 'n me en so' forma,<br /></span>
<span class="i0">cui seguí mai non vetro;<br /></span>
<span class="i0">sí forte ha miso destra<br /></span>
<span class="i0">me che 'n guisa ogni destra  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">lei servir chero e larga<br /></span>
<span class="i0">nell'affannarmi larga.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172"></a>[172]</span><br /></span>
<span class="i0">Vita di gioia magra,<br /></span>
<span class="i0">ch'altro savor no m'agra!<br /></span>
<span class="i2">Considerando sovra  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">di tutte l'autre donne<br /></span>
<span class="i0">come pur or v'è 'n petra,<br /></span>
<span class="i0">ché non giá mai si sovra<br /></span>
<span class="i0">d'ovra di pregio donne,<br /></span>
<span class="i0">quale maggie omo 'mpetra;  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">che, come in fonte surge<br /></span>
<span class="i0">aigua, sí 'n lei si surge<br /></span>
<span class="i0">virtú che 'n lei poi regna.<br /></span>
<span class="i0">Donque, s'ella mi regna,<br /></span>
<span class="i0">esser sovra in gioi' parmi,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">perché nullo è par' mi.<br /></span>
<span class="i2">Lo ver plager, che porto<br /></span>
<span class="i0">della diva lor magna,<br /></span>
<span class="i0">piú è, pensando solo,<br /></span>
<span class="i0">che d'ogni vertú porto,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">ed ho nel suo cor magna,<br /></span>
<span class="i0">siccome fo, ché solo<br /></span>
<span class="i0">per sua sembianza porta<br /></span>
<span class="i0">mevi che 'n vertá porta<br /></span>
<span class="i0">per considranza in mente.  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">Quando 'n ciò tegno mente<br /></span>
<span class="i0">ch'a ciascun'or' mi membra,<br /></span>
<span class="i0">di gioi' pien'è ogni membra.<br /></span>
<span class="i2">Per non potere aggio orma<br /></span>
<span class="i0">come celar non saggio  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">cernita del meo bene;<br /></span>
<span class="i0">tanto voler vinto or m'ha;<br /></span>
<span class="i0">ma pur ver dirò saggio<br /></span>
<span class="i0">che 'l conto vero bene;<br /></span>
<span class="i0">ché s'avesse sol pena,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">ed invan la mia pena,<br /></span>
<span class="i0">servendo, fusse i contra,<br /></span>
<span class="i0">sí m'è gran gioia contra.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173"></a>[173]</span><br /></span>
<span class="i0">pur che lei ami e serva<br /></span>
<span class="i0">e piú sua voglia serva.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Lo meo dir parlo chiuso,<br /></span>
<span class="i0">perché quello in lui chiuso<br /></span>
<span class="i0">vidivi quasi fiore,<br /></span>
<span class="i0">se di pregio onne fiore<br /></span>
<span class="i0">in lui contensi e conta  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">sovra ciascuna conta.<br /></span>
<span class="i2">So che porea dire omo<br /></span>
<span class="i0">me: — Perché parlat'ha' mò,<br /></span>
<span class="i0">voi non sentendo folle? —<br /></span>
<span class="i0">Dico 'n ciò, come folle  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">venta, quando si mena;<br /></span>
<span class="i0">cusí voglia mi mena.<br /></span>
</div></div>

<h3>XIII</h3>

<p class="center">L'anima viene pura dall'alto; ma si guasta poi e si travia,
come quella del poeta, che ha dato a madonna l'impero del suo cuore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Lasso, sovente — sent'e' — che natura<br /></span>
<span class="i0">vene d'altura — pura — a la mia mente,<br /></span>
<span class="i0">che pria saccente — mente — alto procura,<br /></span>
<span class="i0">d'om criatura — cura — finalmente.<br /></span>
<span class="i2">E poi seguente — gente — i dá drittura,<br /></span>
<span class="i0">d'ogni misura — fura — vil nocente,<br /></span>
<span class="i0">poi, se piagente — sente — in lui bruttura,<br /></span>
<span class="i0">seguir rancura — dura — malamente.<br /></span>
<span class="i2">Ed eo dolente — chent'è — il mi' operare?<br /></span>
<span class="i0">Pure 'n fallare — pare — , e ciò è clero,<br /></span>
<span class="i0">che sia del vero — però — bene spento.<br /></span>
<span class="i2">E ciò contento — sento — mevi amare,<br /></span>
<span class="i0">vertú affondare, — dare — a vizio altèro<br /></span>
<span class="i0">sor mev'impero: — pero, — se non pento!<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174"></a>[174]</span></p>

<h3>XIV</h3>

<p class="center">Instabilitá della fortuna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Se quei che regna e 'n segnoria empera,<br /></span>
<span class="i0">avesse vera — 'n suo stato fermezza,<br /></span>
<span class="i0">serea giá questo, al mio viso, mainera<br /></span>
<span class="i0">d'avere spera — aver non mai altezza<br /></span>
<span class="i2">omo ch'è basso, ma d'aver misera,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">e serea fèra — -sua vita 'n gravezza;<br /></span>
<span class="i0">ma noi veggiam che piú grandezz'altèra<br /></span>
<span class="i0">conven pur pèra — e piú affondar s'appressa.<br /></span>
<span class="i2">Perché di rota ha 'l mondo simiglianza<br /></span>
<span class="i0">che non posanza — ha mai, ma va volgendo,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">saggio, temendo, — vive alto mutanza.<br /></span>
<span class="i2">Però chi bass'è, no stia in disperanza,<br /></span>
<span class="i0">faccia mostranza, — fortuna salendo,<br /></span>
<span class="i0">sé contenendo, — allegro in gran possanza.<br /></span>
<span class="i2">Sed alcun folle se trova ne l'alto,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">senza defalto — su cred'esser fermo,<br /></span>
<span class="i0">poi vesi, sper' mo, — far di sotto 'l salto:<br /></span>
<span class="i0">chi è 'n grande assalto — non cre' regni guer' mo.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175"></a>[175]</span></p>

<h3>XV</h3>

<p class="center">Conforta un amico d'un grave dolore che lo affanna.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Dolendo, amico, di gravosa pena<br /></span>
<span class="i0">d'affanno, il quale in te, aviso, regna,<br /></span>
<span class="i0">dolor portando, il qual giá non m'alena,<br /></span>
<span class="i0">(u' doglia amico doler cosa è degna),<br /></span>
<span class="i2">mia volontá m'ha somosso e mi mena<br /></span>
<span class="i0">a dir cosa, conforto unde te vegna,<br /></span>
<span class="i0">se giá porò; e 'n ciò meo cor se pena<br /></span>
<span class="i0">e si travaglia, perché ciò divegna.<br /></span>
<span class="i2">Virtute, amico, di saggi'om' piú pare<br /></span>
<span class="i0">affanno periglioso portar retto,<br /></span>
<span class="i0">che allegrezza, u' ciascun si contene.<br /></span>
<span class="i2">Ché non è vero pregio comportare<br /></span>
<span class="i0">ciò che comportan tutti, ma star retto,<br /></span>
<span class="i0">ov'ogn'om cade: tal'è pregio bene.<br /></span>
</div></div>

<h3>XVI</h3>

<p class="center">Dice ad un amico come giá da tre anni sia servo d'amore,
e gli domanda consiglio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Rapresentando a canoscenza vostra<br /></span>
<span class="i0">meo doloroso mal, grave, diverso,<br /></span>
<span class="i0">sono mosso, facendo vo' alcun verso,<br /></span>
<span class="i0">responsion volendo vi dia giostra,<br /></span>
<span class="i2">a ciò che la vertú che 'n voi enchiostra,<br /></span>
<span class="i0">mi dia consiglio in che dir vogli' or verso,<br /></span>
<span class="i0">ché conobbi per vero bianco il perso,<br /></span>
<span class="i0">per ingannevil fatta mi fu mostra.<br /></span>
<span class="i2">Ciò fu sembianza ria, la qual vi mostra<br /></span>
<span class="i0">il meo dir da diritto fu isperso,<br /></span>
<span class="i0">unde diletto immaginai e postra<br /></span>
<span class="i2">de la 'maginazion ebbi il rio verso,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo mi legai di sua potenza in chiostra,<br /></span>
<span class="i0">somettendo mi' arbitro, ann'è ben terso.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176"></a>[176]</span></p>

<h3>XVII</h3>

<p class="center">Esorta altri a mostrare, ch'è tempo, il proprio valore,
per togliersi dal basso stato, ov'è caduto.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Preg'a chi dorme ch'oramai si svegli,<br /></span>
<span class="i0">e nel su' core — ingenneri vigore,<br /></span>
<span class="i0">e quanto può, pugnando, s'aparegli<br /></span>
<span class="i0">gir'avanzando, — conquistando onore.<br /></span>
<span class="i2">Tutto d'esser non sian gli omin paregli,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">ma quei che men si tragga 'nver' valore,<br /></span>
<span class="i0">non si neghisca 'n essenzia, ove 'nvegli,<br /></span>
<span class="i0">che sia divisa da vero labore,<br /></span>
<span class="i2">perché col tempo ovrar, dico, è savere:<br /></span>
<span class="i0">donque chi sente sé 'n tempo, sti' accorto  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">in solicito stato avere altèro.<br /></span>
<span class="i2">E quei che ciò non fa, degn'è d'avere<br /></span>
<span class="i0">su' stato in valle, di ciascun ben corto,<br /></span>
<span class="i0">e chi ciò segue, signoria e 'mpero.<br /></span>
<span class="i2">Ciascun om' general che dico intenda,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">la cui dimorazion nel vallo è posta,<br /></span>
<span class="i0">intendimento d'alto montar prenda,<br /></span>
<span class="i0">no stia tuttor la sua valenza ascosta.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177"></a>[177]</span></p>

<h3>XVIII</h3>

<p class="center">Discopre le sue pene per essere in signoria d'Amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Piggiore stimo che morso di capra,<br /></span>
<span class="i0">ov'Amor fier d'artiglio e dá di becco;<br /></span>
<span class="i0">ché quasi sembro lui albore secco,<br /></span>
<span class="i0">quale 'n cui regni, e bene in lui non capra.<br /></span>
<span class="i2">Ma dico che conven su' cor che s'apra,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">a perder sa vertú rimane istecco,<br /></span>
<span class="i0">ché non fa frutto, e 'n falso dir non pecco,<br /></span>
<span class="i0">ché per me 'l provo e per altrui si saprá.<br /></span>
<span class="i2">E poi fu' in signoria di suo soperchio,<br /></span>
<span class="i0">mis'ha 'n tormento di mia vita il corso,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">di greve affanno e di piager sí magra.<br /></span>
<span class="i2">Tant'è sua signoria diversa ed agra,<br /></span>
<span class="i0">chi sottoposto è lei, va a morte a corso:<br /></span>
<span class="i0">per languir ch'ho di lui, ciò discoperchio.<br /></span>
<span class="i2">Del mal diritto al contraro fa cerna,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">perché chi non è ad esso sottoposto,<br /></span>
<span class="i0">di ben a perfezion venir pò tosto.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178"></a>[178]</span></p>

<h3>XIX</h3>

<p class="center">Si lamenta di vedere abbandonata la giustizia e trionfare la slealtá.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Lasso di far piú verso<br /></span>
<span class="i0">son, poi veggi' ogn'om' manco<br /></span>
<span class="i0">d'amore far tuttor del dritto inverso,<br /></span>
<span class="i0">ché qual ten om' piú franco<br /></span>
<span class="i0">di lealtate, perso  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">tosto fa sé veder, se pò, del bianco:<br /></span>
<span class="i2">ché donna, né converso<br /></span>
<span class="i0">non sol cor aggia stanco<br /></span>
<span class="i0">di ciò pensare e fare, und'è ben perso — <br /></span>
<span class="i0">sicché: Vertú non branco —   <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">pò dire, — anzi l'avverso — <br /></span>
<span class="i0">leal om': sí l'ha preso per lo fianco<br /></span>
<span class="i2">islealtat'e inganno, ch'ognor monta<br /></span>
<span class="i0">e lo mondo governa,<br /></span>
<span class="i0">sicch'a quella lanterna  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">vol gire ogn'omo e in ciò far si ponta;<br /></span>
<span class="i2">tanto ch'obbriat' hanno la superna<br /></span>
<span class="i0">membranza, dove l'onta<br /></span>
<span class="i0">e 'l ben d'ogn'om' si conta,<br /></span>
<span class="i0">e di ciascuno han merto in sempiterna.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179"></a>[179]</span></p>

<h3>XX</h3>

<p class="center">Ogni sua volontá, ogni diletto è in piacere a lei.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Sovrapiagente mia gioia gioiosa<br /></span>
<span class="i0">e nova vita senza cui son morto,<br /></span>
<span class="i0">passato ho 'l mar di mia vita angosciosa,<br /></span>
<span class="i0">e te eletta sola ho per mio porto:<br /></span>
<span class="i2">e ho fermato in te tutta mia posa,<br /></span>
<span class="i0">et se' tutto diletto e mio diporto.<br /></span>
<span class="i0">Eo partit'ho teco ogne mia cosa:<br /></span>
<span class="i0">senza 'l mi' cor cre' tu ch'i' gía nel porto?<br /></span>
<span class="i2">Quel che teco ho partito, è la mia vita:<br /></span>
<span class="i0"><a name="ec179" id="ec179"></a>ché dato ho te di mio viver l'essenza<br /></span>
<span class="i0">e me tenuto tuo aggio in parere:<br /></span>
<span class="i2">unde tanto per me cosa è gradita,<br /></span>
<span class="i0">quanto gradisce a te e in te m'agenza,<br /></span>
<span class="i0">ch'io altro non ho piú che 'l tuo volere.<br /></span>
</div></div>

<h3>XXI</h3>

<p class="center">Amore ha preso tutta la sua anima ed è porto d'ogni sua virtú.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Amor s'ha il mio voler miso di sovra;<br /></span>
<span class="i0">s'ovra — non falla, giammai non diviso<br /></span>
<span class="i0">che sua virtú da me sia punto sovra,<br /></span>
<span class="i0">s'ovra — sí forte lo parer diviso.<br /></span>
<span class="i2">E l'alma ha vinta ognor, se poso o s'ovro,<br /></span>
<span class="i0">s'ovro, — è da me non mai punto e' diviso,<br /></span>
<span class="i0">tutto non com'elli è tanto sovro,<br /></span>
<span class="i0">s'ovro, — da me astenne saetta di viso.<br /></span>
<span class="i2">E quello amore in me, che tanto porto,<br /></span>
<span class="i0">porto — è d'onne virtú, non sol di parte<br /></span>
<span class="i0">parte — , da cui non mai lei tanto regna,<br /></span>
<span class="i2">in che pensando benenanza porto;<br /></span>
<span class="i0">porto — sentir di lei m'è d'onne parte,<br /></span>
<span class="i0">parte — di ben di sé vero in cui regna.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180"></a>[180]</span></p>

<h3>XXII</h3>

<p class="center">Ha la graziosa immagine di madonna fissa sempre in cuore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Non posso proferir quant'ho voglienza<br /></span>
<span class="i0">di te sempre servir, mia gentil cosa,<br /></span>
<span class="i0">per ciò ch'appena pò pensar mi' intenza<br /></span>
<span class="i0">quanto tu' amore in meve prende posa.<br /></span>
<span class="i2">Amor s'è priso in me sovrapotenza,<br /></span>
<span class="i0">e sua virtú che par forsi nascosa,<br /></span>
<span class="i0">ha la figura di tua gran piagenza<br /></span>
<span class="i0">formata nel mi' core sí graziosa,<br /></span>
<span class="i2">ché se 'l sol pare, over che 'l sia nascosa,<br /></span>
<span class="i0">se corro u poso, — ovonque io sempre sia,<br /></span>
<span class="i0">tua forma nel mi' cor piagente sguardo.<br /></span>
<span class="i2">E quando te vedo, lasso, non oso,<br /></span>
<span class="i0">né veder posso; miro, in fede mia,<br /></span>
<span class="i0">dentro al mio core, ove io te porto e guardo.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181"></a>[181]</span></p>

<h2><a name="BETTO" id="BETTO"></a>IV<br />
<br />
BETTO METTEFUOCO</h2>

<p class="center">Si mostra lieto di essere in servitú d'Amore per una donna avvenente.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Amore, perché m'hai<br /></span>
<span class="i0">distretto in tal misura,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo non posso contare<br /></span>
<span class="i0">ben le mie pene a chi mi fôra 'n grado?<br /></span>
<span class="i0">Ardir non poss'ormai  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">di dir, tant'ho paura!<br /></span>
<span class="i0">Cusí mi fa' dottare<br /></span>
<span class="i0">di perder quell'und'eo allegro vado.<br /></span>
<span class="i0">Molt'ho grand'allegrezza<br /></span>
<span class="i0">de la dolse 'contezza  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ch'agio co' l'avenente,<br /></span>
<span class="i0">che par che i sia piagente — mia contanza.<br /></span>
<span class="i0">Però 'nde temo forte,<br /></span>
<span class="i0">e paur'ho di morte,<br /></span>
<span class="i0">che no le dispiacesse  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">s'eo piú su le dicesse — ch'aggio usanza.<br /></span>
<span class="i2">Se vo' vegno, e non veggo<br /></span>
<span class="i0">o sprendïente viso<br /></span>
<span class="i0">che sguardi con pietanza<br /></span>
<span class="i0">e parli dolcemente con placire,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">tuttor con voi mi reggo<br /></span>
<span class="i0">e non ne son diviso.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182"></a>[182]</span><br /></span>
<span class="i0">Vivendo in isperanza,<br /></span>
<span class="i0">son gai' e fresco e raffino 'n servire;<br /></span>
<span class="i0">né lo meo pensamento  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">non può escir di tormento,<br /></span>
<span class="i0">pensando a farv'onore,<br /></span>
<span class="i0">donna di gran valore, — pienamente:<br /></span>
<span class="i0">ca per lo vostro bene<br /></span>
<span class="i0">mi pare escir di pene,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">cusí forte mi piace,<br /></span>
<span class="i0">piò che lo meo non face — fermamente.<br /></span>
<span class="i2">Or dunqua com' faraggio,<br /></span>
<span class="i0">poi la mia malatia<br /></span>
<span class="i0">non oso adimostrare  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">a chi mi può guerir e far gioioso?<br /></span>
<span class="i0">Ben so che ne moraggio<br /></span>
<span class="i0">di corto qualche dia:<br /></span>
<span class="i0">nonde porò campare,<br /></span>
<span class="i0">se no m'aiuta 'l viso grazïoso,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">per cui piango e sospiro<br /></span>
<span class="i0">tuttor, quando la smiro,<br /></span>
<span class="i0">e dico 'nver' di mei:<br /></span>
<span class="i0">— Lasso! Perché colei — eo amai tanto?<br /></span>
<span class="i0">Possa riprendo 'l dire  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">c'ho fatto e dico: — Sire<br /></span>
<span class="i0">Deo, cotal fenita<br /></span>
<span class="i0">facesse la mia vita — e fôra santo! —<br /></span>
<span class="i2">Madonna, penso forte<br /></span>
<span class="i0">de la mia natura  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">che passa l'assessino<br /></span>
<span class="i0">del Veglio de montagna disperato;<br /></span>
<span class="i0">che per metersi a morte<br /></span>
<span class="i0">passa in aventura;<br /></span>
<span class="i0">e gli è cosí latino,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">nol gli è gravoso, ch'egli è ingannato,<br /></span>
<span class="i0">ché 'l Veglio a lo' 'mprimero<br /></span>
<span class="i0">lo tene in del verdero,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183"></a>[183]</span><br /></span>
<span class="i0">e fái parer che sia<br /></span>
<span class="i0">quel che fa notte e dia — di bono core.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">Ma io, ched ho veduto<br /></span>
<span class="i0">lo mondo e conosciuto,<br /></span>
<span class="i0">agio ferma credenza<br /></span>
<span class="i0">che la vostra potenza — sia magiore.<br /></span>
<span class="i2">S'eo sono inamorato  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">cosí in dismisuranza,<br /></span>
<span class="i0">e' credo fare acquisto<br /></span>
<span class="i0">due cose: quelle ond'io fallo e son saggio.<br /></span>
<span class="i0">Saggio son: ché fermato<br /></span>
<span class="i0">so senza dubitanza  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">lá 've compose Cristo<br /></span>
<span class="i0">bellezze tante, ch'altrui fann'oltraggio;<br /></span>
<span class="i0">che son sí sprendiente,<br /></span>
<span class="i0">ch'io non posso neiente<br /></span>
<span class="i0">contarle bene e dire:  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">ché fa tutto avenire — a chi la guarda.<br /></span>
<span class="i0">Fallo: ch'amo l'altezza,<br /></span>
<span class="i0">somma di gentilezza<br /></span>
<span class="i0">al meo parer che sia,<br /></span>
<span class="i0">in cui tutto m'avía — arimembrando.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185"></a>[185]</span></p>

<h2><a name="CIOLO" id="CIOLO"></a>V<br />
<br />
CIOLO DELLA BARBA</h2>

<p class="center">Chiede a madonna, poiché è in tutto servo di lei,
che si mova a pietá del suo amore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Compiutamente mess'ho intenzïone<br /></span>
<span class="i0">di forza e di podere<br /></span>
<span class="i0">che d'una cosa agiate disidranza:<br /></span>
<span class="i0">di non far tanto ch'om'agia ragione<br /></span>
<span class="i0">di vedermi dolere,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">perché nel mondo non corre un'usanza.<br /></span>
<span class="i0">Ché se Ventura de rota ha fermezza<br /></span>
<span class="i0">in de l'altezza — di voi che mostrate,<br /></span>
<span class="i0">in ciò considerate — ch'io son vostro,<br /></span>
<span class="i0">piú che nel mio cantare non vi mostro.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i2">Se non vi mostro le pene e la doglia<br /></span>
<span class="i0">che per amor patisco,<br /></span>
<span class="i0">temendo eo veo e sonde pauroso<br /></span>
<span class="i0">ch'enver' di me non vi si sforzi voglia<br /></span>
<span class="i0">del penar ch'io norisco.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">Inorando voi, sonde dubitoso;<br /></span>
<span class="i0">ma so che possedete canoscenza,<br /></span>
<span class="i0">di che s'agenza, — tutta benenanza:<br /></span>
<span class="i0">onde la mia speranza — si conforta,<br /></span>
<span class="i0">com' fenice per rinovar s'amorta.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186"></a>[186]</span><br /></span>
<span class="i2">Morir meglio mi fôra naturali,<br /></span>
<span class="i0">pensando li martiri<br /></span>
<span class="i0">ch'i' ho patuto e pato nott'e dia,<br /></span>
<span class="i0">con altre cose che non mi son 'guali<br /></span>
<span class="i0">de li mïei desiri,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">come compresi di voi, donna mia.<br /></span>
<span class="i0">Non l'auso dir, ché la mente ho raminga,<br /></span>
<span class="i0">né da la lingua — no 'm pò pervenire,<br /></span>
<span class="i0">potendomi salire — se v'è 'n piagenza,<br /></span>
<span class="i0">come l'aringhe fan contro a corenza.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i2">A tale corso mi donao natura,<br /></span>
<span class="i0">no mi n' posso partire:<br /></span>
<span class="i0">partire me m' potesse voi dimora,<br /></span>
<span class="i0">da ch'io 'n voi vegio tanta diritura<br /></span>
<span class="i0">di somma di savire,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">che sovr'a l'altre vinde porto onora<br /></span>
<span class="i0">Poi che m'avete tutto in vostra baglia,<br /></span>
<span class="i0">ora vi caglia — di me, che v'ho fede,<br /></span>
<span class="i0">prendendoven mercede — , se vo' membra<br /></span>
<span class="i0">ch'io non fenisca com' la fior tembra.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187"></a>[187]</span></p>

<h2><a name="PUCCIANDONE" id="PUCCIANDONE"></a>VI<br />
<br />
PUCCIANDONE MARTELLI</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">Si lagna delle pene che gli dá Amore e chiede a madonna
che si mova a pietá del suo dolore.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Lo fermo intendimento, ched eo aggio,<br /></span>
<span class="i0">porto 'nfra vene sí celatamente,<br /></span>
<span class="i0">che quei che da me piú creder lo sente,<br /></span>
<span class="i0">ne sa altrettanto quanto 'l piú selvaggio.<br /></span>
<span class="i0">E regna in me sí vertudiosamente  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">Amore, che 'n tal loco, u' lo cor aggio,<br /></span>
<span class="i0">mi fa stare, ché certo non saggio<br /></span>
<span class="i0">sería, se stesse senza forza niente.<br /></span>
<span class="i0">Tal è lo convenente.<br /></span>
<span class="i0">O bona gente, per Dio non guardate  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">d'Amor, ché 'n veritate<br /></span>
<span class="i0">pien è d'erro', che 'n gio' m'ha dato pene,<br /></span>
<span class="i0">e di tale mi tene — innamorato,<br /></span>
<span class="i0">che eo da lei son neente amato:<br /></span>
<span class="i0">signor senza pietate,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">che giá non è tra cui mi ten servente<br /></span>
<span class="i0">e grave senza colpa penetente.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188"></a>[188]</span><br /></span>
<span class="i2">Tant'è savere in lei con grande onore,<br /></span>
<span class="i0">e gran beltá ch'affina canoscenza,<br /></span>
<span class="i0">ed umiltá ch'adorna la piagenza,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">che non si cred'ella che per amore<br /></span>
<span class="i0">ma' metta sua vertú a mia potenza,<br /></span>
<span class="i0">a voler prender loco in tale core,<br /></span>
<span class="i0">che non si vòle a compagna valore:<br /></span>
<span class="i0">ha 'n tale core Amor sua convenenza.  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">Certo non ha valenza,<br /></span>
<span class="i0">né gentilezza, come dicen manti,<br /></span>
<span class="i0">che vòle usare avanti<br /></span>
<span class="i0">ignoranza ch'entrare in cor gentile:<br /></span>
<span class="i0">troppo tornerá a vile — gran carezza,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">ed in bassanza la sua grande altezza.<br /></span>
<span class="i0">Ben doveriano erranti<br /></span>
<span class="i0">andar li boni, poi che 'n sconoscenza<br /></span>
<span class="i0">tornano Amor, che fu lor mantenenza.<br /></span>
<span class="i2">Però di questo tanto mi dispero,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">ch'eo no so' bon per nessuna mainera,<br /></span>
<span class="i0">e le mie pene nente m'alegera,<br /></span>
<span class="i0">e fami stare in tal loco crudero<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .<br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">.  .  .  .  .  .  . che sovente vi fèro,<br /></span>
<span class="i0">com'a nemico m'è mostrata cèra:<br /></span>
<span class="i0">ché, meglio che non era<br /></span>
<span class="i0">in qua dirieto Amor gentile e puro,<br /></span>
<span class="i0">per certo m'asicuro  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">ch'egli sería, se in madonna intrasse,<br /></span>
<span class="i0">ed in gio' ritornasse — le gran pene<br /></span>
<span class="i0">..... che lo meo cor sostene.<br /></span>
<span class="i0">Ed eo altro non curo<br /></span>
<span class="i0">se non di lei servir, ch'è luce e spera,  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">che 'n tutto de l'amor no mi dispera.<br /></span>
<span class="i2">Entra in madonna, Amor, ch'è 'n gentil loco<br /></span>
<span class="i0">e pártiti da volontá non fina,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189"></a>[189]</span><br /></span>
<span class="i0">di tutto bella troverai regina,<br /></span>
<span class="i0">e sí n'afinerai com'oro al foco:  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">ché noi vedem che d'om' che s'ataupina,<br /></span>
<span class="i0">giá no li piace solazzo né gioco,<br /></span>
<span class="i0">e chiamasi contento d'uno poco:<br /></span>
<span class="i0">tale natura ha volontá meschina,<br /></span>
<span class="i0">e sí ti parrá fina.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">Amore, se risurgi la mia mente,<br /></span>
<span class="i0">cosí forte seguente<br /></span>
<span class="i0">ti parraggio, che farai acordanza<br /></span>
<span class="i0">con lei di darmi amanza. — D'ella faccio<br /></span>
<span class="i0">non folle pensare a star selvaggio,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">di lei nascosamente,<br /></span>
<span class="i0">che mi diven com'omo che camina,<br /></span>
<span class="i0">che cela l'ora a tal che seco mina.<br /></span>
<span class="i2">Tal non credea che fosse convenenza<br /></span>
<span class="i0">che in voi m'intendesse sí corale  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">e ben savesse come Amor m'assale:<br /></span>
<span class="i0">giá non sa bene di me riprendenza,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo non sono innamorato tale,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo da voi mai faccia partenza.<br /></span>
<span class="i0">Mercé, madonna, aggiate provedenza  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">d'alleggiar lo meo gravoso male,<br /></span>
<span class="i0">da che poco mi vale<br /></span>
<span class="i0">lo pur tanto chiamare voi merzede.<br /></span>
<span class="i0">S'eo fosse om' senza fede<br /></span>
<span class="i0">dovreste aver mercede — .....  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i0">alquanto de lo molto meo tormento.<br /></span>
<span class="i0">Ben aggio speramento — non fi' grave,<br /></span>
<span class="i0">ché lo meo cor crede<br /></span>
<span class="i0">fará acordanza Amor fina 'guale<br /></span>
<span class="i0">d'intrare in vostro core naturale.  <span class="linenum">85</span><br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190"></a>[190]</span></p>

<h3>II</h3>

<p class="center">Della gioia che prova a guardar lei.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tuttora aggio di voi rimembranza<br /></span>
<span class="i0">e disianza, — donna mia valente.<br /></span>
<span class="i2">Tuttor mi membra e disio vedere<br /></span>
<span class="i0">la piacente beltá, donna amorosa,<br /></span>
<span class="i0">che 'n voi fa porto con tutto savere,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">cèra avenente, fresca e grazïosa.<br /></span>
<span class="i0">La rimembranza tenemi in piacere,<br /></span>
<span class="i0">e lo disio in gran pena angosciosa,<br /></span>
<span class="i0">s'eo non vi veo, disiato amore,<br /></span>
<span class="i0">in cui lo core — tegno con la mente.  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i2">Quando vi veo, donna, in cui speranza<br /></span>
<span class="i0">tegno, con tutta fina benvoglienza,<br /></span>
<span class="i0">aggio allegranza, gioia e beninanza<br /></span>
<span class="i0">e donami valor con gran piacenza<br /></span>
<span class="i0">la vostra sovrangelica sembianza,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">che 'nver' me faite, senza percepenza<br /></span>
<span class="i0">de li noiosi e de li mal parlieri,<br /></span>
<span class="i0">che..... — parlan malamente.<br /></span>
<span class="i2">Poi de' sembianti tant'aggio allegrezza:<br /></span>
<span class="i0">ben averia, se osass'ella mostrare.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Lo mio disio fermat'ho 'n tale altezza,<br /></span>
<span class="i0">che di gran gio' viverò senza pare.<br /></span>
<span class="i0">Pregovi per la vostra gentilezza<br /></span>
<span class="i0">che non vi spiaccia lo meo innamorare.<br /></span>
<span class="i0">Quanto mi donerete piú podere,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">meglio servére — vi porò sovente.<br /></span>
<span class="i2">Entr'a lo cor m'intrao con tal dolzore<br /></span>
<span class="i0">lo primo isguardo di voi, donna mia,<br /></span>
<span class="i0">che m'infiammao di tanto fino amore,<br /></span>
<span class="i0">che monta in me cosí ciascuna dia,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191"></a>[191]</span><br /></span>
<span class="i0">che in nulla guisa, donna di valore,<br /></span>
<span class="i0">a compimento contar lo poría<br /></span>
<span class="i0">lingua che parli; tant'aggio abondanza,<br /></span>
<span class="i0">servando amanza — ver' voi lealmente.<br /></span>
<span class="i2">Ben mi laudo d'Amor, che m'ha donato  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">voler cotanto altèro intendimento,<br /></span>
<span class="i0">che m'ha di tale donna innamorato,<br /></span>
<span class="i0">ched è somma di tutto piacimento.<br /></span>
<span class="i0">Poi che sí altamente m'ha locato,<br /></span>
<span class="i0">faccia che piaccia lo meo servimento  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">a quella ched in sua balía mi tene,<br /></span>
<span class="i0">e la mia spene — v'aggio interamente.<br /></span>
</div></div>

<h3>III</h3>

<p class="center">Si lagna che madonna lo faccia tanto soffrire.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Signor senza pietanza, udit'ho dire,<br /></span>
<span class="i0">deve tosto fallire<br /></span>
<span class="i0">e vana divenir sua signoria.<br /></span>
<span class="i0">Senza pietá, mia donna, siete e sire.<br /></span>
<span class="i0">Penser'ho di partire  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">me' cor e mente da tale follia;<br /></span>
<span class="i2">ché solo v'ingegnate me schernire,<br /></span>
<span class="i0">tempestar e languire<br /></span>
<span class="i0">e tormentar mi faite nott'e dia.<br /></span>
<span class="i0">Talor mostranza faitemi 'n servire,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ma non pote granire,<br /></span>
<span class="i0">sí come fior che vento lo disvia.<br /></span>
<span class="i2">L'albor e 'l vento siete veramente,<br /></span>
<span class="i0">ché faite 'l fior, potetelo granare,<br /></span>
<span class="i0">poi faitelo fallare  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e vana divenir la mia speranza.<br /></span>
<span class="i2">Deo vi lassi trovar miglior servente<br /></span>
<span class="i0">e me signor che faccia meritare,<br /></span>
<span class="i0">ché tropp'è greve amare<br /></span>
<span class="i0">lo mio, se per servir ho malenanza.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
</div></div>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192"></a>[192]</span></p>

<h3>IV</h3>

<p class="center">Si lamenta che Amore lo abbia ingannato e lo prega a far sí
che madonna abbia pietá di lui.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Madonna, vo' isguardando senti' amore,<br /></span>
<span class="i0">che dentro da lo core<br /></span>
<span class="i0">mi fue molto piacente,<br /></span>
<span class="i0">cotanto umilemente<br /></span>
<span class="i0">inver' me si mostrao.  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">Ver' lui mi misi a gir con gran baldore,<br /></span>
<span class="i0">credendo aver bonore<br /></span>
<span class="i0">da lui, al meo vivente.<br /></span>
<span class="i0">Ello veracemente<br /></span>
<span class="i0">di voi m'innamorao,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">e bene m'onorao<br /></span>
<span class="i0">di tanto, che 'n altura<br /></span>
<span class="i0">mise in me la mia cura;<br /></span>
<span class="i0">e, quando m'alacciao,<br /></span>
<span class="i0">credetti che facesse a voi volere  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ciò che mi fosse gioia e gran piacere.<br /></span>
<span class="i2">Da poi ch'Amor non vòlse ch'io avesse<br /></span>
<span class="i0">da vo' grande allegresse,<br /></span>
<span class="i0">né gioco né solaccio,<br /></span>
<span class="i0">meraviglia me faccio  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">che m'ha cosí ingannato.<br /></span>
<span class="i0">Ora ver' me vi fa mostrar feresse<br /></span>
<span class="i0">e grandi crudelesse:<br /></span>
<span class="i0">e no mi fe' minaccio,<br /></span>
<span class="i0">quando mi mise il laccio,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">und'eo sono allacciato,<br /></span>
<span class="i0">e sí preso e legato,<br /></span>
<span class="i0">che giá mai, al ver dire,<br /></span>
<span class="i0">no mi poría partire,<br /></span>
<span class="i0">tanto m'ha innamorato,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193"></a>[193]</span><br /></span>
<span class="i0">che a lo mio vivente soffriraggio<br /></span>
<span class="i0">lo male e 'l ben che da voi, donna, avraggio.<br /></span>
<span class="i2">Amor, poi ch'a madonna tormentare<br /></span>
<span class="i0">mi fai come lo mare,<br /></span>
<span class="i0">quando, di gran tempesta,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">a la nave non resta<br /></span>
<span class="i0">di dar gravoso afanno,<br /></span>
<span class="i0">altrui non aggio, cui mi richiamare,<br /></span>
<span class="i0">se non te, che scampare<br /></span>
<span class="i0">mi puoi d'esta molesta  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">e darmi gioia e festa<br /></span>
<span class="i0">di tutto lo meo danno;<br /></span>
<span class="i0">ché certo grande inganno<br /></span>
<span class="i0">ha' dimostrat'e fatto.<br /></span>
<span class="i0">Ma poi mi n'ha' trasatto,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">ristaurar come fanno<br /></span>
<span class="i0">li bon signori a li lor bon serventi,<br /></span>
<span class="i0">che guigliardonan li lor servimenti.<br /></span>
<span class="i2">Da cui lo nom' è, Amor, tanto avenente<br /></span>
<span class="i0">(e tuttor manta gente  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">aggi' odito laudare)<br /></span>
<span class="i0">non mi dovresti fare<br /></span>
<span class="i0">mostrar tant'argoglianza.<br /></span>
<span class="i0">A la mia donna, che cura neente,<br /></span>
<span class="i0">però che 'la non sente  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">de le mie pene amare,<br /></span>
<span class="i0">falline, Amor, saggiare,<br /></span>
<span class="i0">ch'aggia di me pietanza<br /></span>
<span class="i0">e mostrimi sembranza<br /></span>
<span class="i0">d'alcuna benvoglienza;  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">ché da la mia intendenza<br /></span>
<span class="i0">aggio bona speranza,<br /></span>
<span class="i0">poi m'arai ristaurato de le pene<br /></span>
<span class="i0">e tutto lo meo mal tornato in bene.<br /></span>
<span class="i2">Amor, merzé, a madonna sentire  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">fa' lo travaglio e l'ire<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194"></a>[194]</span><br /></span>
<span class="i0">che per lei aggio e sento:<br /></span>
<span class="i0">forse mi dará 'bento,<br /></span>
<span class="i0">ch'ará di me pietade;<br /></span>
<span class="i0">ched io per me non aggio tanto ardire  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">ch'eo li le faccia dire:<br /></span>
<span class="i0">tant'aggio ismarrimento,<br /></span>
<span class="i0">dubitanza e spavento<br /></span>
<span class="i0">con gran diversitade,<br /></span>
<span class="i0">e le sue gran beltade  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">temo di riguardare,<br /></span>
<span class="i0">per non voler mostrare<br /></span>
<span class="i0">altrui mia volontade.<br /></span>
<span class="i0">Se tua vertude, Amor, no mi n'aiuta,<br /></span>
<span class="i0">d'ogn'altra parte ho mia rason perduta.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
</div></div>

<h3>V</h3>

<p class="center">In madonna è ogni bellezza e gentilezza, ed è onorato
chi ha fermezza in amar lei.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Similemente, — gente — criatura,<br /></span>
<span class="i0">la portatura — pura — ed avenente<br /></span>
<span class="i0">faite plagente — mente — per natura,<br /></span>
<span class="i0">sí che 'n altura — cura — vo' la gente.<br /></span>
<span class="i2">Ch'allor parvente — nente — altra figura<br /></span>
<span class="i0">non ha fattura — dura — certamente:<br /></span>
<span class="i0">però neente — sente — di ventura<br /></span>
<span class="i0">chi sua pintura — scur'ha — no presente.<br /></span>
<span class="i2">Tanto doblata — data — v'è bellessa<br /></span>
<span class="i0">e adornessa — messa — con plagensa,<br /></span>
<span class="i0">ch'ogn'ha che i' pensa — sensa — permirata.<br /></span>
<span class="i2">Però, amata — fata, — vo' 'n altessa,<br /></span>
<span class="i0">ché la fermessa — d'essa — conoscenza<br /></span>
<span class="i0">in sua sentenza — ben sa — onorata.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195"></a>[195]</span></p>

<h2><a name="BACCIARONE" id="BACCIARONE"></a>VII<br />
<br />
BACCIARONE DI MESSER BACONE</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">Stolti coloro che lodano Amore, fonte di tanti mali.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Nova m'è volontá nel cor creata,<br /></span>
<span class="i0">la qual compresa l'alma e 'l corpo m'have,<br /></span>
<span class="i0">volendo proferisca e dica 'l grave<br /></span>
<span class="i0">crudele stato ch'è 'n amor fallace.<br /></span>
<span class="i0">Però ch'alquanto giá fui su' seguace,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">vòl che testimonia rendane dritta,<br /></span>
<span class="i0">a la gente veder faccia sconfitta<br /></span>
<span class="i0">che seguen lui, com'ell'è denudata<br /></span>
<span class="i0">d'onor, di prode e d'alegrezza totta,<br /></span>
<span class="i0">e come dal piè veste 'n fin al capo  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">tutto 'l contrar. S'eo ben dir lo sapo,<br /></span>
<span class="i0">dironn' un poco, poi no 'l cor mi lascia<br /></span>
<span class="i0">e come grave a portar son soi' fascia,<br /></span>
<span class="i0">e com' sre' mei', cui ten, tenessel gotta.<br /></span>
<span class="i2">Ora dico chi 'l segue com'ei concia,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">che, disconciando loro e i loro e 'l loro,<br /></span>
<span class="i0">gridan né punto no ne fan mormòro,<br /></span>
<span class="i0">ma si rallegran com'òr acquistasse.<br /></span>
<span class="i0">Parmi di tai son lor le vertú casse,<br /></span>
<span class="i0">non piú che vist'han d'omo razionale;  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196"></a>[196]</span><br /></span>
<span class="i0">poi prenden gioia e del lor cantan male<br /></span>
<span class="i0">e dánno laude a chi tanto li sconcia,<br /></span>
<span class="i0">cioè Amor, che non stanchi si veno<br /></span>
<span class="i0">di coronarlo impero d'ogni bene,<br /></span>
<span class="i0">e senza lui non mai nullo pervene,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">dicon, a cosa poss'avere onore:<br /></span>
<span class="i0">unde cotal discende loro errore<br /></span>
<span class="i0">di lassarsi infrenar di sí reo freno.<br /></span>
<span class="i2">Non venosi gecchiti di laudare<br /></span>
<span class="i0">il folle e vano amor, d'ogni ben nudo,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">li matti che si covren del su' scudo,<br /></span>
<span class="i0">il qual manch'è che di ragnuolo tela<br /></span>
<span class="i0">e che li porta isportando a vela.<br /></span>
<span class="i0">Mettonsi 'n mar, creden giunger a porto;<br /></span>
<span class="i0">poi s'è che nel pereggio gli have accorto,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">alma fa, corpo e aver, tutto affondare.<br /></span>
<span class="i0">D'onne, donque, reo male è fondamento.<br /></span>
<span class="i0">Poi tutto tolle bono e 'l contrar porge,<br /></span>
<span class="i0">come la gente non di lui s'accorge<br /></span>
<span class="i0">a prender guardia dei suoi inganni felli,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">ch'a Dio li fa ed al mondo ribelli?<br /></span>
<span class="i0">Meraviglia grand'è com'ei no è spento.<br /></span>
<span class="i2">Tai laudator lor pòn far plager reo<br /></span>
<span class="i0">di donar pregio ad un cotale Amore,<br /></span>
<span class="i0">che tutto trappa bene e dá dolore;  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">non giá me coglieranno a quella setta.<br /></span>
<span class="i0">Alcuna fiata fui 'n sua distretta,<br /></span>
<span class="i0">non sí disposto, che m'avesse acchiuso<br /></span>
<span class="i0">ch'eo non potesse giú gire né suso,<br /></span>
<span class="i0">né suo serv'era, né signor ben meo:  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">unde m'accorsi del doglioso passo,<br /></span>
<span class="i0">ove m'avea condutto e conducía,<br /></span>
<span class="i0">che parenti ed amici avea 'n obbría<br /></span>
<span class="i0">e quasi Dio venía dimenticando.<br /></span>
<span class="i0">Per che nel tutto gli aggio dato bando,  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">non piú dimorovi né prendo stasso.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197"></a>[197]</span><br /></span>
<span class="i2">Parmi diritta dar possa sentenza<br /></span>
<span class="i0">chi servito signor ha in sua magione,<br /></span>
<span class="i0">s'è giusto, come comanda ragione;<br /></span>
<span class="i0">u, se 'l contraro di ciò il disforma,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e chi non dimorato loco forma,<br /></span>
<span class="i0">di sua condizion have neiente;<br /></span>
<span class="i0">ma tanto com'a voce de la gente,<br /></span>
<span class="i0">che mante fiate del vero fa 'ntenza.<br /></span>
<span class="i0">Perché d'amor deo saver far saggio,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">com'omo che del suo sentí tormento,<br /></span>
<span class="i0">d'ogne, dico, tristor è munimento;<br /></span>
<span class="i0">colpi di toni quasi son soavi<br /></span>
<span class="i0">a paraggio dei soi, tanto son gravi<br /></span>
<span class="i0">ed empi, non pensar porea 'l coraggio.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i2">Nighettoso fa l'omo il suo defetto<br /></span>
<span class="i0">a tutte oneste e profittabil cose,<br /></span>
<span class="i0">ed a seguir l'enique ed odiose<br /></span>
<span class="i0">prunto, ardito, viziato 'l corregge:<br /></span>
<span class="i0">cotal d'Amore è sua malvagia legge!  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">Ma assai che è da dosso me l'ho spento,<br /></span>
<span class="i0">ed in tal guisa, in veritá, che pento<br /></span>
<span class="i0">lo suo mi turberea veder tragetto.<br /></span>
<span class="i0">Non piú triaca mi fará parere<br /></span>
<span class="i0">veneno, e fino lo venen triaca,  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i0">ché d'esto far di neun tempo vaca<br /></span>
<span class="i0">ai denudati c'hano in lui gran fede.<br /></span>
<span class="i0">Cotal decreto in sua corte possede,<br /></span>
<span class="i0">se i suoi, non gran fatt'è, falli cadere.<br /></span>
<span class="i2">Al passo ditt'ho che m'addusse forte,  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">di sua sentendo suggizione spersa,<br /></span>
<span class="i0">e dico come fémi parer persa<br /></span>
<span class="i0">qual aspra piú e pungent'era ortica,<br /></span>
<span class="i0">e come mi facea parer nemica<br /></span>
<span class="i0">cui di nomar mi piace tacer ora,  <span class="linenum">90</span><br /></span>
<span class="i0">senza la qual de vita serea fòra,<br /></span>
<span class="i0">'brobbriosa sofferendo e crudel morte.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198"></a>[198]</span><br /></span>
<span class="i0">Ché lá, u' tutta gent'hami fallita,<br /></span>
<span class="i0">e piú chi di me piú mostrava festa,<br /></span>
<span class="i0">chi dett'ho, non lassatasi la vesta,  <span class="linenum">95</span><br /></span>
<span class="i0">per potersi a la persona dar campo,<br /></span>
<span class="i0">per pioggia né per vento né per lampo<br /></span>
<span class="i0">di pensar ciò né far vesi gechita.<br /></span>
<span class="i2">Poi me condusse in sí crudele errore,<br /></span>
<span class="i0">che mi facea del corpo il cor odiare,  <span class="linenum">100</span><br /></span>
<span class="i0">un'uncia non avendo del cantare<br /></span>
<span class="i0">di suo gravoso e sprefondato pondo:<br /></span>
<span class="i0">or dé' ben dirupare 'n nel profondo<br /></span>
<span class="i0">chi di tal carco addoss'have la soma<br /></span>
<span class="i0">e cui afferrat'ha ben per la chioma,  <span class="linenum">105</span><br /></span>
<span class="i0">si' certo ch'onni i' tolle c'ha valore.<br /></span>
<span class="i0">Miri, miri catuno e ben si guardi<br /></span>
<span class="i0">di non in tal sommetersi servaggio,<br /></span>
<span class="i0">ch'adduce noi' e spiacer e dannaggio<br /></span>
<span class="i0">e tutto quanto dir puosi di male,  <span class="linenum">110</span><br /></span>
<span class="i0">che questa vita tolle e l'eternale.<br /></span>
<span class="i0">Oh quanto assaporar mei' fôra cardi!<br /></span>
<span class="i2">O miseri dolenti sciagurati,<br /></span>
<span class="i0">o netti d'allegrezza e di piacere,<br /></span>
<span class="i0">fonte d'onni tristizia possedere,  <span class="linenum">115</span><br /></span>
<span class="i0">o spenti di vertú tutt'e di luce,<br /></span>
<span class="i0">ponendo cura bene, o' vi conduce<br /></span>
<span class="i0">il vostr'amore, c'ha 'l malvagio conio,<br /></span>
<span class="i0">odiar via piú l'areste che demonio;<br /></span>
<span class="i0">ma non tanto potete, sí v'ha orbati.  <span class="linenum">120</span><br /></span>
<span class="i0">Se de la mente gli occhi apriste bene<br /></span>
<span class="i0">e lo 'ntelletto non fussevi tolto,<br /></span>
<span class="i0">vedreste chiaro il loco 've v'ha 'nvolto,<br /></span>
<span class="i0">ch'è tanto laido e disorrato e reo:<br /></span>
<span class="i0">non savrest'altro dir che: — Merzé, Deo, —   <span class="linenum">125</span><br /></span>
<span class="i0">sí doloroso è tutto che i' tene!<br /></span>
<span class="i2">Amor (ti chiamo per lo nome, quanto<br /></span>
<span class="i0">per l'operare parmi ben so chente),<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199"></a>[199]</span><br /></span>
<span class="i0">di che ditt'ho se gravato ti sente,<br /></span>
<span class="i0">e vuoi apporre di te vegna gioia,  <span class="linenum">130</span><br /></span>
<span class="i0">piacemi farlo sentenziare a Troia,<br /></span>
<span class="i0">a cui adosso il tuo affibbiasti manto.<br /></span>
</div></div>

<h3>II</h3>

<p class="center">Si lagna di Amore, che con tante pene lo tormenta,
e chiede perdono a Dio d'essersi fatto schiavo di lui.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Sí forte m'ha costretto<br /></span>
<span class="i0">doglia, di che, penando, doler deggio,<br /></span>
<span class="i0">siccomo sento e chiar conosco e veggio<br /></span>
<span class="i0">che d'ogne 'l corpo meo parte tormenta;<br /></span>
<span class="i0">ch'i' son, saccio, 'n dispetto  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">del Signor nostro dibonaire Deo<br /></span>
<span class="i0">per lo spiacente, che fei, fallo e reo,<br /></span>
<span class="i0">und'è ragion che mortai pene senta:<br /></span>
<span class="i0">ché non giá del fallir posso far menda:<br /></span>
<span class="i0">unde 'l viso mi benda,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">in guisa tal, quando ben penso cioe,<br /></span>
<span class="i0">che parmi noe<br /></span>
<span class="i0">ad esto mondo onor mai poss'avere,<br /></span>
<span class="i0">di che finar non mai deo plangére,<br /></span>
<span class="i0">oi Deo m'ha in displagere,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e tutta per me orranz'è fallita<br /></span>
<span class="i0">in esta vita,<br /></span>
<span class="i0">e lo contraro temmi ed ha 'n podere.<br /></span>
<span class="i2">Poi ch'a tanta perdenza<br /></span>
<span class="i0">solo m'have condutto il meo follore,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">ch'al mondo sono e a Dio 'n disamore,<br /></span>
<span class="i0">como sperare alcun mai posso bene?<br /></span>
<span class="i0">Ma deo aver voglienza<br /></span>
<span class="i0">che la vita mi falli di presente,<br /></span>
<span class="i0">e de la morte deggi' esser temente,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">perc'ha l'alma mertato eternai pene.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200"></a>[200]</span><br /></span>
<span class="i0">Lo viver, donque, e 'l morir mi contrara:<br /></span>
<span class="i0">or ecco post'amara,<br /></span>
<span class="i0">che la follia del meo fallo m'ha dato!<br /></span>
<span class="i0">Perché fui nato,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">poi dovea di me esser micidiale?<br /></span>
<span class="i0">Ché tanto piagat'aggiomi corale,<br /></span>
<span class="i0">che la piaga è mortale<br /></span>
<span class="i0">da no sperarne giammai guerigione.<br /></span>
<span class="i0">Ahi che fellone  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">demonio a far tal mi condusse male!<br /></span>
<span class="i2">Assai piú è ontoso<br /></span>
<span class="i0">e pien di crudeltá, ch'eo non diviso,<br /></span>
<span class="i0">lo fallo che sí fort'hami conquiso,<br /></span>
<span class="i0">come sovra nel meo contat'ho dire:  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">ché chi era amoroso<br /></span>
<span class="i0">piú di null'altra di me criatura,<br /></span>
<span class="i0">tanta bestial sommessemi 'smisura<br /></span>
<span class="i0">ch'a 'ncontradir suo plager èi ardire;<br /></span>
<span class="i0">e la mainera fu certo di folle,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">qual legger piú si volle:<br /></span>
<span class="i0">unde confesso che l'onta e 'l dispregio<br /></span>
<span class="i0">dèsi dir pregio<br /></span>
<span class="i0">per me, e cosa che piú fiata spico:<br /></span>
<span class="i0">e di ragion ben anche stammi dico  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">che di Dio sia nimico,<br /></span>
<span class="i0">fòr cui impero nente e rege tene<br /></span>
<span class="i0">che sia di bene;<br /></span>
<span class="i0">ma quanto piú ha sensa, piú è iníco.<br /></span>
<span class="i2">Tuttora in vita moro  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">del doloroso, ch'addoss'aggio, assedio;<br /></span>
<span class="i0">poi non vi poss'alcun prender remedio,<br /></span>
<span class="i0">ché difesa mi val né render lasso.<br /></span>
<span class="i0">Sed eo forte doloro,<br /></span>
<span class="i0">certo neun si dé' meravigliare,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">poi d'ogni parte sí mi veggi'odiare:<br /></span>
<span class="i0">ma è miracol com'eo non impasso;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201"></a>[201]</span><br /></span>
<span class="i0">ché di tal non torment' 'lcun mainera<br /></span>
<span class="i0">ch'è senza viva spera,<br /></span>
<span class="i0">e se pur isperato in tutto ène,  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">poi morte bene<br /></span>
<span class="i0">del male aspetta c'ha fatto 'n lui porto;<br /></span>
<span class="i0">unde la morte gli è quasi un conforto.<br /></span>
<span class="i0">Ma eo d'esso m'ho torto,<br /></span>
<span class="i0">ché vita m'odia e morte mi minaccia,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">e ciò mi caccia<br /></span>
<span class="i0">d'onni loc' u' sperar possa diporto.<br /></span>
<span class="i2">Ahi, signor Deo, com' faccio,<br /></span>
<span class="i0">Padre del tutto, fòr nullo par bono,<br /></span>
<span class="i0">ché non ardisco a chiedervi perdono  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">del fallo meo, che sí forte v'ho offeso!<br /></span>
<span class="i0">Di che ora mi taccio<br /></span>
<span class="i0">a non parlar volerne piú avante,<br /></span>
<span class="i0">ché parlat'aggio e dittone sembiante,<br /></span>
<span class="i0">che alcun mi pote ben aver inteso.  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i0">Unde voi' fine a ciò far oramai,<br /></span>
<span class="i0">tuttoché non assai<br /></span>
<span class="i0">a tal ofesa dir eo porea sovra,<br /></span>
<span class="i0">né tal far ovra<br /></span>
<span class="i0">che ne potesse giá mai esser mondo,  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">se Dio mi perdonasse il fallo e 'l mondo.<br /></span>
<span class="i0">A ciò cosí rispondo<br /></span>
<span class="i0">che la colpa, launque son, mi vede,<br /></span>
<span class="i0">sempre mi féde<br /></span>
<span class="i0">in quella parte, ove piú mi nascondo.  <span class="linenum">90</span><br /></span>
<span class="i2">Fòr di man petra, e di bocca parola,<br /></span>
<span class="i0">d'arco saetta, scòla<br /></span>
<span class="i0">no è di saver tal, che 'l penter poi<br /></span>
<span class="i0">vaglia ad altroi<br /></span>
<span class="i0">in guis'alcuna mostrar possa 'l vero.  <span class="linenum">95</span><br /></span>
<span class="i0">Non in tal srei, se ciò fusse, dispero;<br /></span>
<span class="i0">ma molto fôra clero<br /></span>
<span class="i0">che mi varrea, però che 'n cielo stelle,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202"></a>[202]</span><br /></span>
<span class="i0">né 'n mar candelle<br /></span>
<span class="i0">d'aigua, quant'eo, no ha, in tal pentèro.<br /></span>
<span class="i2">Te va', dogliosa mia canzon, mostrando  <span class="linenum">100</span><br /></span>
<span class="i0">e mettendomi in bando<br /></span>
<span class="i0">di tutte parte, u' pregio ed onor regna,<br /></span>
<span class="i0">e ti sovegna<br /></span>
<span class="i0">d'esto far: mai gir sempre seguitando.<br /></span>
</div></div>

<h3>III</h3>

<p class="center">Esprime il dolore che sente a veder governata Pisa da tali
che non curano il bene e fanno strazio della patria.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Se doloroso a voler movo dire<br /></span>
<span class="i0">lo desplagire — che mec'ha contanza,<br /></span>
<span class="i0">non alcun delmi tornar a fallanza,<br /></span>
<span class="i0">ché soverchianza — ciò mi fa scovrire.<br /></span>
<span class="i0">E, pur volendo, non poria covrire  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">l'angoscia, che 'l meo cor doglioso serra,<br /></span>
<span class="i0">ché d'ogne parte gioi' mi veggio torto,<br /></span>
<span class="i0">e sempre accorto — a darmi 'l contrar erra.<br /></span>
<span class="i2">Dico isperato di mai son gioire,<br /></span>
<span class="i0">e de languire — grand'ho siguranza,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">poi tien no' gente di tanta arroganza<br /></span>
<span class="i0">in doloranza — ch'eo ne voi' morire.<br /></span>
<span class="i0">Chi di guardar no' non solia né ardire<br /></span>
<span class="i0">avere 'n parte di mar né di terra,<br /></span>
<span class="i0">or assai men ch'un om' pregiamme morto:  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">sí gran conforto — in esta pres'han guerra.<br /></span>
<span class="i2">E chi ne ha fatto ciò? Il ben fuggire<br /></span>
<span class="i0">e 'l mal seguire — di quei che possanza<br /></span>
<span class="i0">piú 'n Pisa avíano di menar la danza?<br /></span>
<span class="i0">No l'arditanza — né 'l saver ferire  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">di chi ditt'ho, senza cioè fallire.<br /></span>
<span class="i0">Perché montati in alta furon serra,<br /></span>
<span class="i0">che non mai vis'è lor falli diporto,<br /></span>
<span class="i0">né disconforto — non, dicon, li sterra.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203"></a>[203]</span><br /></span>
<span class="i2">Unde noi, c'hanno e tienno in lor podire,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">noi' fan sentire — e tanta malenanza,<br /></span>
<span class="i0">che 'l mondo dovereane aver pesanza<br /></span>
<span class="i0">e pïetanza — chi del tutto è sire;<br /></span>
<span class="i0">ch'a pace non giá volno consentire,<br /></span>
<span class="i0">credendone far albergar sotterra,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">e pensat'han di farne fare 'l porto<br /></span>
<span class="i0">dentr'a lo sporto, — mentre ciò averrá.<br /></span>
<span class="i2">Merzé, Signore Deo, di non soffrire<br /></span>
<span class="i0">sia vo' 'n plagire — tale soverchianza,<br /></span>
<span class="i0">né tant'odiosa e fera disianza,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">come speranza — lor è di complire;<br /></span>
<span class="i0">ma di farli vo' piaccia ripentire<br /></span>
<span class="i0">e 'l poder vostro, che tutto diserra,<br /></span>
<span class="i0">qual piú ferm'è, mostrate 'n lor di corto:<br /></span>
<span class="i0">non mai scorto — vesi, altro no sferra.  <span class="linenum">40</span><br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205"></a>[205]</span></p>

<h2><a name="GERI" id="GERI"></a>VIII<br />
<br />
GERI GIANNINI</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center"><span class="smcap">A Natuccio Cinquino</span></p>

<p class="center">Si duole della sua dolorosa vita e chiede pietá a Dio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Meo fero stato — nato — è sí forte,<br /></span>
<span class="i0">non credo morte — sia con piú dolore,<br /></span>
<span class="i0">ché d'ogni lato — dato — sommi sorte,<br /></span>
<span class="i0">e non giá corte, — piene di malore.<br /></span>
<span class="i2">Viv'affannato, — pato — male storte;  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">oimè! che porte — tienmi d'amarore<br /></span>
<span class="i0">non ben agiato — fiato, — di che tort'è!<br /></span>
<span class="i0">Cotale scorte — son date al meo core!<br /></span>
<span class="i2">Che gran fallire — dire — posi 'ntero<br /></span>
<span class="i0">è del nochero — c'ha esta balanza,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">se piú tardanza — fa, tanto 'l desiede.<br /></span>
<span class="i2">Al sommo Vero — chero — sua mercede<br /></span>
<span class="i0">con pura fede, — ne lo quale spero,<br /></span>
<span class="i0">me partagerò — d'esta malenanza.<br /></span>
<span class="i2">Conforto — porto — alcuno non par Deo,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ch'eo tegno 'n feo — la mia vita scura<br /></span>
<span class="i0">ed ho paura — non mai viver meo.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206"></a>[206]</span></p>

<h3>II</h3>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Natuccio Cinquino</span></p>

<p class="center">Comporta il dolore che ha, sperando che abbia una volta a finire.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Poi sono stato — convitato — a corte<br /></span>
<span class="i0">da quei che port'è — di chiarir errore,<br /></span>
<span class="i0">e ha mostrato — per suo dittato — forte<br /></span>
<span class="i0">ch'entr'a le porte — tene lui l'angore;<br /></span>
<span class="i2">ed è peccato — ch'è dannato — in torte,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">sí che isport'è — d'onni gran tristore.<br /></span>
<span class="i0">Piò se' pregiato, — e maggior grato — e sorte,<br /></span>
<span class="i0">e piú onor t'è — con vero sprendore.<br /></span>
<span class="i2">Da gradire — è chi 'n dire — fassi clero,<br /></span>
<span class="i0">ed a l'altèro — sommo umilianza  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">con pietanza — magna ver' lui chede,<br /></span>
<span class="i2">che 'l faccia gire — ov'è piacire — intero;<br /></span>
<span class="i0">possa lumero — con tutta bastanza<br /></span>
<span class="i0">ed allegranza — somma tosto vede.<br /></span>
<span class="i2">Comporto — a torto — lo dolore che ho,  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">da possa veo — al mondo nulla dura,<br /></span>
<span class="i0">dunque rancura — non deggio portar eo.<br /></span>
</div></div>

<h3>III</h3>

<p class="center"><span class="smcap">A Si. Gui. da Pistoia</span></p>

<p class="center">Se preferisca che la loro amicizia invecchi o sia sempre fresca.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Magna ferendo me tuba 'n oregli<br /></span>
<span class="i0">d'orrato ch'ognor in te pregio regna,<br /></span>
<span class="i0">lo cor mi stringe pur volendo vegli<br /></span>
<span class="i0">com'eo pensando tuo conto devegna,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207"></a>[207]</span><br /></span>
<span class="i2">e con onni argomento m'aparegli<br /></span>
<span class="i0">pugnando ch'ad amico t'aggia e tegna,<br /></span>
<span class="i0">in guisa ch'amistá mai non envegli,<br /></span>
<span class="i0">ma fra noi sempre fresca si contegna.<br /></span>
<span class="i2">Und'ho pensato de l'acontar mostra<br /></span>
<span class="i0">il dir sia pria, che 'n ciò vegliat'ho e veglio,<br /></span>
<span class="i0">parendo me grand'amistanza n'esca.<br /></span>
<span class="i2">E perch'ho ditto de l'amistá nostra,<br /></span>
<span class="i0">responsion chero, qual ti sembra meglio,<br /></span>
<span class="i0">veglia tuttor la mantegnamo, u fresca.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209"></a>[209]</span></p>

<h2><a name="NATUCCIO" id="NATUCCIO"></a>IX<br />
<br />
NATUCCIO CINQUINO</h2>

<p class="center"><span class="smcap">Tenzoni fra Natuccio e Bacciarone</span></p>

<h3>I</h3>

<p class="center">1.</p>

<p class="center"><span class="smcap">A Bacciarone di Messer Bacone</span></p>

<p class="center">Perché il dolore e la gioia siano date all'uomo sempre
per il suo meglio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">A cui prudenza porge alta lumera<br /></span>
<span class="i0">di ver sentire in de l'occulte cose,<br /></span>
<span class="i0">dar al nescente pò vera mainera<br /></span>
<span class="i0">e chiarir fermo de le piú dubbiose.<br /></span>
<span class="i2">Ed eo da voi discreto ho ferma spera<br /></span>
<span class="i0">di chiar savere ciò ch'è 'n me ascose:<br /></span>
<span class="i0">ch'i'aldo a saggi dire in voce vera<br /></span>
<span class="i0">che ciò ch'aven piacente over dogliose,<br /></span>
<span class="i2">cioè cose nel mondo a l'om che regna,<br /></span>
<span class="i0">sia per miglior di lui senz'alcun fallo;<br /></span>
<span class="i0">e come sia, non viso è per mia 'ntenza:<br /></span>
<span class="i2">ché, s'alcun om' resede in vita degna,<br /></span>
<span class="i0">fôra lui vita mei' che morte stallo:<br /></span>
<span class="i0">se da ciò poi si parte, e' va a perdenza.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210"></a>[210]</span></p>

<p class="center">2</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bacciarone</span></p>

<p class="center">Nel dolore l'uomo impara a soffrire,
e nelle prosperitá apprende ad esserne grato a Dio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Chi nel dolore ha bona sofferenza,<br /></span>
<span class="i0">vera prudenza — regna in tale core<br /></span>
<span class="i0">ed in prosperitate canoscenza<br /></span>
<span class="i0">che tal sentenza — vegna dal Signore.<br /></span>
<span class="i2">Di tali si pò dir fòr di temenza,<br /></span>
<span class="i0">a mia parvenza, — ch'è per lor migliore<br /></span>
<span class="i0">ciò che avène, bon over doglienza:<br /></span>
<span class="i0">e chi ben pensa — no i' parrá errore.<br /></span>
<span class="i2">Che se piacere avèn lor, hanne gioia<br /></span>
<span class="i0">e de la noia — dánsi pace 'ntera:<br /></span>
<span class="i0">und' han lumera — e fuggon maggior pene.<br /></span>
<span class="i2">Ma quei, ch'orgoglio e baldanz' hano croia,<br /></span>
<span class="i0">e volno moia — umilitate vera,<br /></span>
<span class="i0">la lor mainera — contrar'è di bene.<br /></span>
</div></div>

<h3>II</h3>

<p class="center">1.</p>

<p class="center"><span class="smcap">A Bacciarone di messer Bacone</span></p>

<p class="center">Perché il peccato sia piú amato che fare e dire il bene.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Aldendo dire l'altèro valore,<br /></span>
<span class="i0">che 'n vostro core — regna a compimento,<br /></span>
<span class="i0">distringemi d'averne acontamento<br /></span>
<span class="i0">per dicimento — o per altro labore.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211"></a>[211]</span><br /></span>
<span class="i2">E conoscenza aggio che 'n me fiore<br /></span>
<span class="i0">no è lo core — d'aver ciò talento;<br /></span>
<span class="i0">ma volontá mi dona movimento<br /></span>
<span class="i0">ch'apparimento — faccia all'alto fiore.<br /></span>
<span class="i2">Unde dimando vo': — Perché 'l peccato<br /></span>
<span class="i0">è piò amato — che 'l ben fare o dire,<br /></span>
<span class="i0">poiché di gir — savemo a perdizione? — <br /></span>
<span class="i2">E ciò credo sia senza questione,<br /></span>
<span class="i0">qual è cagione — che ciascun, ch'è nato,<br /></span>
<span class="i0">par ch'obbriato — aggia 'l sommo Sire.<br /></span>
</div></div>

<p class="center">2.</p>

<p class="center"><span class="smcap">Risposta di Bacciarone</span></p>

<p class="center">Il peccato è amato piú del bene a causa dell'abitudine,
che è piú forte della natura e della ragione.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tua scritta intesi bene lo tinore:<br /></span>
<span class="i0">conoscitore — bon sarei contento<br /></span>
<span class="i0">esser di ciò che fu tuo piacimento<br /></span>
<span class="i0">dimandamento — farmi del follore,<br /></span>
<span class="i2">che 'n dei piú regna d'esser facitore<br /></span>
<span class="i0">contr' al signore, — non hano spavento:<br /></span>
<span class="i0">parlo 'n comuno d'esto marrimento,<br /></span>
<span class="i0">no ched eo sento, — di ciò guardatore.<br /></span>
<span class="i2">Unde rispondo a te c'hai dimandato:<br /></span>
<span class="i0">— Saggio se' nato, — se ben sai finire,<br /></span>
<span class="i0">là u' 'l fallire — e il ben fa locagione.<br /></span>
<span class="i2">Usanza vince natur' e ragione,<br /></span>
<span class="i0">perché fellone — fa 'l malvagio usato<br /></span>
<span class="i0">'om ordinato — pur a ben seguire. —<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213"></a>[213]</span></p>

<h2><a name="LOTTO" id="LOTTO"></a>X<br />
<br />
LOTTO DI SER DATO</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">Loda la bellezza e la virtú della sua donna e le chiede scusa
se non sa celebrarla come essa merita.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Fior di beltá e d'ogni cosa bona,<br /></span>
<span class="i0">sí forte lo mio cor immaginat'ha<br /></span>
<span class="i0">l'alte vertú che fan dimora e stata<br /></span>
<span class="i0">in de la vostr'onorata persona,<br /></span>
<span class="i0">che ardente mi dona  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">desiderio a farne mostramento,<br /></span>
<span class="i0">senn' e conoscimento<br /></span>
<span class="i0">quando obbrío e seguo volontate.<br /></span>
<span class="i0">E certo in veritate<br /></span>
<span class="i0">so nente dir poriane a simiglianza  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ver' che grand'abondanza<br /></span>
<span class="i0">in voi soggiorno fanno e per ragione.<br /></span>
<span class="i2">Tanta bellezza manten lo suo viso<br /></span>
<span class="i0">con sí lucente chiaritá innaurato,<br /></span>
<span class="i0">che la sua cèra par d'angel provato.  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">No è donna né om' sí fermo assiso<br /></span>
<span class="i0">a ovrar, che deviso<br /></span>
<span class="i0">nond'aggia sua 'ntenzion per riguardare<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214"></a>[214]</span><br /></span>
<span class="i0">u' sente ch'ell'appare:<br /></span>
<span class="i0">tanto i' simiglia nobel creatura.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Tutt'altra sua fattura,<br /></span>
<span class="i0">di che parlarsi pote onestamente,<br /></span>
<span class="i0">è sí addorna e gente,<br /></span>
<span class="i0">non vi si porea apponer mancagione.<br /></span>
<span class="i2">Lo parlar e l'andar e 'l far dimora  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">e li atti e li costumi e i reggimenti<br /></span>
<span class="i0">umili son, cortesi e sí piacenti<br /></span>
<span class="i0">e di tanta onestá fan covertora:<br /></span>
<span class="i0">non guarderá un'ora,<br /></span>
<span class="i0">né punto in parte o' senta gente sia.  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">Quando passa per via,<br /></span>
<span class="i0">la ruga per miraglio al viso porta;<br /></span>
<span class="i0">se saluta li è porta,<br /></span>
<span class="i0">soavemente la rende, e ispande<br /></span>
<span class="i0">per u' passa sí grande  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">odor, non si porea dir per sermone.<br /></span>
<span class="i2">Di senno tanto assiso ha 'l suo coraggio<br /></span>
<span class="i0">con canoscenza e con valore intero,<br /></span>
<span class="i0">con cortesia e con fin pregio altero,<br /></span>
<span class="i0">alcun om' nonde poteria far saggio;  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">perché d'uman lignaggio<br /></span>
<span class="i0">non sembra sia, ma d'angelicale,<br /></span>
<span class="i0">e tant'è bontá e tale,<br /></span>
<span class="i0">e sí sottil lo suo intendiment'have;<br /></span>
<span class="i0">nulla cos'è sí grave  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">ad apprender, no l'apprenda 'l suo core:<br /></span>
<span class="i0">d'ogni cosa 'l Signore<br /></span>
<span class="i0">onora e serve senza falligione.<br /></span>
<span class="i2">A voi, madonna, cui fior conto e chiamo,<br /></span>
<span class="i0">mercé dimando che 'l vostro perdono  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">concediate, se 'l meo dir no è bono,<br /></span>
<span class="i0">a me che via piú molto che me amo.<br /></span>
<span class="i0">Lo senno ch'ebbe Adamo,<br /></span>
<span class="i0">conosco ben non poteria fornire,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215"></a>[215]</span><br /></span>
<span class="i0">volendo tutte dire  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">le virtú ch'han vostro core fornito.<br /></span>
<span class="i0">Però molt'ho fallito<br /></span>
<span class="i0">a cominciar, poi non so far finita;<br /></span>
<span class="i0">ma par che mi dia vita<br /></span>
<span class="i0">che 'l saggio conta a voglia operazione.  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i2">Fior d'ogni ben, com'è conto di sovra,<br /></span>
<span class="i0">poi v'addorna di tante vertú Deo,<br /></span>
<span class="i0">che tutt'altre passate, al parer meo,<br /></span>
<span class="i0">pietá aggiate che per me il s'approva<br /></span>
<span class="i0">e mettetela in ovra  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">ver' me, che tuttor so stato gecchito<br /></span>
<span class="i0">di voi seguir, né quito<br /></span>
<span class="i0">di voi cred'esser mai, vivo né morto.<br /></span>
<span class="i0">Unde 'l vostro conforto<br /></span>
<span class="i0">dimando che spandiate sovra mene,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">che alcun altro bene<br /></span>
<span class="i0">non m'ha savor per nessuna cagione.<br /></span>
</div></div>

<h3>II</h3>

<p class="center">Si lamenta della sua infelice vita e soprattutto di essere abbandonato
dalle persone piú care.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">De la fera infertá e angosciosa<br /></span>
<span class="i0">radicata in diverse e forte pene,<br /></span>
<span class="i0">la qual dentro e dintorn' al meo cor sento,<br /></span>
<span class="i0">cura tal voi' pigliar per dilettosa,<br /></span>
<span class="i0">qual fa lo 'nfermo, quando 'l gran mal mene,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">che si compiange del suo sentimento,<br /></span>
<span class="i0">e par ch'alleggiamento<br /></span>
<span class="i0">alcun li sia, ed eo simil voi' fare;<br /></span>
<span class="i0">le doglie dimostrare,<br /></span>
<span class="i0">ch'eo soffero con grande compagnia,  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">in compianto vorria,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216"></a>[216]</span><br /></span>
<span class="i0">sí che, per gran pietá, chi ha potenza<br /></span>
<span class="i0">di darne guerigion, vegna in voglienza.<br /></span>
<span class="i2">Savem de certo ched alcuna cosa<br /></span>
<span class="i0">tanto gentil nostro Signor non fene  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">quanto l'omo, né sí siali piacimento,<br /></span>
<span class="i0">che poi l'ee fatto, fuli sí amoroso,<br /></span>
<span class="i0">che li dé libertá di male e bene,<br /></span>
<span class="i0">operar, quanto vole a suo talento.<br /></span>
<span class="i0">E sí nond'è contento.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Noi sottoposti ci convene stare,<br /></span>
<span class="i0">veder, né operare<br /></span>
<span class="i0">cosa potem che diletto ne sia,<br /></span>
<span class="i0">né avem signoria<br /></span>
<span class="i0">di parlar a nessun che conoscenza  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">aggia con noi, e ciò n'è gran doglienza.<br /></span>
<span class="i2">Ed anco maggior doglia e piú gravosa<br /></span>
<span class="i0">aggiam che non di sovra si contene.<br /></span>
<span class="i0">Conforto aremmo a ciò trapassamento;<br /></span>
<span class="i0">ma, sperando d'aver nova gioiosa,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">la contrara di gioia adesso vene<br /></span>
<span class="i0">tal ch'al cor par voglia dar lungiamento:<br /></span>
<span class="i0">tant'ha confondimento,<br /></span>
<span class="i0">che contenti seremmo al trapassare,<br /></span>
<span class="i0">anzi che dimorare  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">in esta vita sí crudele e ria,<br /></span>
<span class="i0">non fusse che tal via<br /></span>
<span class="i0">saven' nostr'alme terrèn ch'a perdenza<br /></span>
<span class="i0">girèno senz'aver giammai redenza.<br /></span>
<span class="i2">Piú greve pena assai e dolorosa  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">haven', ciò sono este fere catene,<br /></span>
<span class="i0">che altra, und'io fatt'aggia mostramento;<br /></span>
<span class="i0">ch'ell'è tanto crudele e sí noiosa,<br /></span>
<span class="i0">che, se consolazion nulla ci vene,<br /></span>
<span class="i0">tosto da noi li fa far partimento,  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">e lo grande tormento,<br /></span>
<span class="i0">ch'haven' tuttor, ci fa rinovellare,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217"></a>[217]</span><br /></span>
<span class="i0">la noi' multiplicare,<br /></span>
<span class="i0">ch'al corpo darci nullo non poria,<br /></span>
<span class="i0">e a l'alma bailia  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">ha tolto: ché del mal far penitenza<br /></span>
<span class="i0">non pònno aver, ben c'è gran cordoglienza.<br /></span>
<span class="i2">E siam sotto signoria sí spietosa,<br /></span>
<span class="i0">che giá nulla pietá di lor non vene<br /></span>
<span class="i0">for' con di gente d'altro intendimento:  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">s'alcun l'avesse in cor, mostrar non l'osa;<br /></span>
<span class="i0">ma quell'è leal detto che mantene<br /></span>
<span class="i0">suo dire e opra a nostro increscimento.<br /></span>
<span class="i0">Molto piò spiacimento<br /></span>
<span class="i0">aven che lingua non porea contare,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">e vedenci fallare<br /></span>
<span class="i0">parenti, amici e mettere 'n obría.<br /></span>
<span class="i0">Est'è la malatia,<br /></span>
<span class="i0">di che fatt'ho compianto: gran fallenza<br /></span>
<span class="i0">fan quei che 'n ciò potrèno dar guirenza.  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i2">A Pisa, meo lamento,<br /></span>
<span class="i0">nostri tormenti deggi divisare:<br /></span>
<span class="i0">per volere acquistare<br /></span>
<span class="i0">e mantenere onore e signoria<br /></span>
<span class="i0">aven' tal cortesia.  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">Consiglio ben chi di servirla ha 'ntenza,<br /></span>
<span class="i0">guardisi non cadere a tal perdenza.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219"></a>[219]</span></p>

<h2><a name="NOCCO" id="NOCCO"></a>XI<br />
<br />
NOCCO DI CENNI DI FREDIANO</h2>

<p class="center">Si lagna che madonna gli abbia prima fatto sperare d'aver gioia
del suo amore, e poi lo abbia ingannato.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Greve di gioia — pò l'om malenanza<br /></span>
<span class="i0">far per forza mostranza<br /></span>
<span class="i0">in vista ben, se 'l cor d'ess'è ripieno.<br /></span>
<span class="i0">Simil di noia — far pot' allegranza<br /></span>
<span class="i0">stando 'n fera dottanza  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">che pur le pene ch'ha sempre li stièno.<br /></span>
<span class="i0">Siccome l'albor pò far ch'è silvaggio<br /></span>
<span class="i0">frutto per sua natura<br /></span>
<span class="i0">mai bon per sé tanto di su' lignaggio,<br /></span>
<span class="i0">se non che 'nsetatura  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">ched è lui fatta, 'l fa ed el notrica;<br /></span>
<span class="i0">donque non per sé mica<br /></span>
<span class="i0">lo fa, ma su' calor; nasce 'l fior pria,<br /></span>
<span class="i0">unde poi 'l frutto vene:<br /></span>
<span class="i0">cusí giammai eo non poria mostrare  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">ch'avesse gioi' né bene,<br /></span>
<span class="i0">mentre voi, donna, mi faceste stare,<br /></span>
<span class="i0">com'ora, 'n tante pene;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220"></a>[220]</span><br /></span>
<span class="i0">ma datemi pur tanto un solo ramo<br /></span>
<span class="i0">di quel frutto ch'eo bramo:  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">vedrete in gioi' montarmi e 'n frutto bono,<br /></span>
<span class="i0">com'om' c'ha gioi' s'attene.<br /></span>
<span class="i2">Lo frutto bono — da bon albor vene,<br /></span>
<span class="i0">siccome gioi' da bene<br /></span>
<span class="i0">nasce e da gioi' ven tutta allegranza,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">avegnia sono — seme 'n dolce speme,<br /></span>
<span class="i0">ch'amar' frutto n'avène;<br /></span>
<span class="i0">ma ciò snatura per mala sembianza.<br /></span>
<span class="i0">Simil l'amaro amore allo 'mprimera<br /></span>
<span class="i0">mostra dolce 'l veleno,  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">cusí lo ingegna e tiene 'n tal maniera<br /></span>
<span class="i0">ch'ha male e dice beno;<br /></span>
<span class="i0">ma poi ch'assaporato trova amaro,<br /></span>
<span class="i0">vuol lassar, parli caro,<br /></span>
<span class="i0">e poi si pente per l'arra, ch'ha dato,  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">unde spesso dice: — Omè! — <br /></span>
<span class="i0">Ma Amor, volendo, vidde non potea<br /></span>
<span class="i0">lo simil for' voi farmi:<br /></span>
<span class="i0">fecemi vista far che vi piacea<br /></span>
<span class="i0">me e servire 'n voi darmi;  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">e io, vedendo ciò, dissi: — Bon frutto<br /></span>
<span class="i0">da tal albor fia dutto. — <br /></span>
<span class="i0">Credetti in voi lassarmi ed ei mi prese:<br /></span>
<span class="i0">cusí per voi ingannome.<br /></span>
<span class="i2">Saccio per vista assai d'albor venire  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">che 'n flor mostra gioire<br /></span>
<span class="i0">e fanne assai e poghi a ben ne stende;<br /></span>
<span class="i0">ma poi ch'acquista l'altr'anno in fiorire,<br /></span>
<span class="i0">frutto per ben seguire,<br /></span>
<span class="i0">ciò che dimostra in fiore 'n frutto rende.  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">Cusí, s'ei mostra di dar allegrezza<br /></span>
<span class="i0">e poi la torna a noia,<br /></span>
<span class="i0">convien, se pregio vuol, che tal gravezza<br /></span>
<span class="i0">ristori per gran gioia;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221"></a>[221]</span><br /></span>
<span class="i0">e, se ciò non facesse, non sre' degno  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">arbor, mostrando segno<br /></span>
<span class="i0">in fior di frutto fare e poi fallire;<br /></span>
<span class="i0">ma sre' laida mostranza.<br /></span>
<span class="i0">Cusí dir posso di voi, donna gente,<br /></span>
<span class="i0">che da voi mi fu data,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0">in prima vista, d'aver gioi' piagente,<br /></span>
<span class="i0">e doglia or m'è tornata.<br /></span>
<span class="i0">Se voi ristoramento a me non date,<br /></span>
<span class="i0">certo fallo operate,<br /></span>
<span class="i0">perché, per viste di gioi', me venire  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">fatt'avete 'n pesanza.<br /></span>
<span class="i2">Unde vi prego, donna, che mercede<br /></span>
<span class="i0">vi stringa, per pietade,<br /></span>
<span class="i0">a far considerar quant'ho 'n voi fede;<br /></span>
<span class="i0">c'adesso, in veritate,  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">mi tornerete in gioi' onni dolore,<br /></span>
<span class="i0">over di man d'Amore,<br /></span>
<span class="i0">cui mi metteste, cavrete tornando<br /></span>
<span class="i0">in mia primera essenza.<br /></span>
</div></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223"></a>[223]</span></p>

<h2><a name="GERONIMO" id="GERONIMO"></a>XII<br />
<br />
GERONIMO TERRAMAGNINO</h2>

<h3>I</h3>

<p class="center">Dice ad un poeta che è bene riflettere lungamente prima di parlare.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Poi dal mastro Guitton latte tenete,<br /></span>
<span class="i0">assai, mi par, dovete<br /></span>
<span class="i0">di vera conoscenza aver effetto,<br /></span>
<span class="i0">e defettar da voi onni defetto<br /></span>
<span class="i0">che non bon agia aspetto,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">se di tal mastro bon saver avete.<br /></span>
<span class="i2">O quanto, quanto e quanto esser dovete,<br /></span>
<span class="i0">se bene il possedete,<br /></span>
<span class="i0">glorïoso di tutto bono assetto!<br /></span>
<span class="i0">E com' dovria il dir vostr'esser retto  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">e del contraro netto!<br /></span>
<span class="i0">Se pensate che dico, cernerete<br /></span>
<span class="i2">che la vertú si mostra in del parlare,<br /></span>
<span class="i0">simel vizio v'appare,<br /></span>
<span class="i0">unde, parlando, l'omo paragona  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">la sua propria persona,<br /></span>
<span class="i0">perché guardar neun troppo si pò.<br /></span>
<span class="i2">Or intendete ben il meo dir mo',<br /></span>
<span class="i0">ch'a scoverto vo' do,<br /></span>
<span class="i0">né scherm'alcun poteteci pigliare.  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">Dico: Bon è pensare,<br /></span>
<span class="i0">anzi la cosa ditta, chi ragiona.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224"></a>[224]</span></p>

<h3>II<br />
<br />
DOCTRINA DE CORT</h3>

<p class="center">Proemi de doctrina de cort.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">El nom de Dieu qu'es subiranz,<br /></span>
<span class="i0">paire e fill e esperitz sanz,<br /></span>
<span class="i0">e guidanz de totz pecadors,<br /></span>
<span class="i0">fauc mon acort pels amadors,<br /></span>
<span class="i0">ques amon saber ab drechura,  <span class="linenum">5</span><br /></span>
<span class="i0">qals es aycella parladura<br /></span>
<span class="i0">ques ha en chanz major plajensa<br /></span>
<span class="i0">e may avinenment s'ajensa.<br /></span>
<span class="i0">E si enten molt a estendre<br /></span>
<span class="i0">mon dit, nuls ab drech reprendre  <span class="linenum">10</span><br /></span>
<span class="i0">m'en deu hom, quar en pauche escrich<br /></span>
<span class="i0">no podon ges caber gran dich,<br /></span>
<span class="i0">e en breus ditz confusios<br /></span>
<span class="i0">se concreja mantas sazos.<br /></span>
<span class="i0">Mas si eu claramen dezir  <span class="linenum">15</span><br /></span>
<span class="i0">e may mas paraulas dir,<br /></span>
<span class="i0">obs es que mos ditz s'espanda<br /></span>
<span class="i0">per drech'e per longa landa;<br /></span>
<span class="i0">e s'afanz feira m'en mestreygir,<br /></span>
<span class="i0">vigors mon coratg' enpeeygir,  <span class="linenum">20</span><br /></span>
<span class="i0">car ben say que ses gran afan<br /></span>
<span class="i0">hom no pot far obra prezan.<br /></span>
<span class="i0">Eu voil que cascus q'a pretz rics<br /></span>
<span class="i0">l'entende, no avols ni tritz.<br /></span>
<span class="i0">Don ieu, <em>Teramaygnis de Piza</em>,  <span class="linenum">25</span><br /></span>
<span class="i0">commenz en aquesta guiza.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225"></a>[225]</span></p>

<p>Començament de doctrina provincial vera e de rahonable
locucio.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i2">Tot en aysi con le rubis<br /></span>
<span class="i0">sobre totas peyras es fis<br /></span>
<span class="i0">e l'aurs soblels metailz cars,<br /></span>
<span class="i0">sobre totz razonatz parlars  <span class="linenum">30</span><br /></span>
<span class="i0">parladura lemoyzina<br /></span>
<span class="i0">es mays avinentz e fina,<br /></span>
<span class="i0">quar il quays se razona<br /></span>
<span class="i0">con la gramatica bona<br /></span>
<span class="i0">per tots los nombres singulars  <span class="linenum">35</span><br /></span>
<span class="i0">e per tots los plurals anars<br /></span>
<span class="i0">e per cas e per drech genre<br /></span>
<span class="i0">la deu dir qui l'am' apenre,<br /></span>
<span class="i0">e per paraulas ajectivas<br /></span>
<span class="i0">e per finas substantivas,  <span class="linenum">40</span><br /></span>
<span class="i0">per comunas, oblichs e retz;<br /></span>
<span class="i0">masculis genre e femnis dretz,<br /></span>
<span class="i0">per personas e per temps<br /></span>
<span class="i0">e per motz escriutz ensemps,<br /></span>
<span class="i0">e per razon continuada  <span class="linenum">45</span><br /></span>
<span class="i0">qui per obs no sia biaysada,<br /></span>
<span class="i0">e per totas verayas parts<br /></span>
<span class="i0">d'orazion qui grazid'artz<br /></span>
<span class="i0">qui te lo sieu cami ubert<br /></span>
<span class="i0">del parlar razonat per cert:  <span class="linenum">50</span><br /></span>
<span class="i0">so es pels verbs e per los noms,<br /></span>
<span class="i0">pels particips e pels pronoms,<br /></span>
<span class="i0">averbis, prepozicions,<br /></span>
<span class="i0">conjunsions, interjesions.<br /></span>
<span class="i2">Perque vuoil sapchatz, amador  <span class="linenum">55</span><br /></span>
<span class="i0">qui deziratz haver valor,<br /></span>
<span class="i0">que totas paraulas bonas<br /></span>
<span class="i0">substantivas genr' e personas<br /></span>
<span class="i0">demostron puramen e genz<br /></span>
<span class="i0">e sostenon grandamenz,  <span class="linenum">60</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226"></a>[226]</span><br /></span>
<span class="i0">e sostengudas son vez tal<br /></span>
<span class="i0">e substansi' han natural.<br /></span>
<span class="i2">Las ajectivas son del nom,<br /></span>
<span class="i0">del particip et del pronom,<br /></span>
<span class="i0">qui no podon sens nom estar  <span class="linenum">65</span><br /></span>
<span class="i0">e han plural e sengular,<br /></span>
<span class="i0">e mostron calitat e gen<br /></span>
<span class="i0">e person'en entendimen.<br /></span>
<span class="i0">Des preposicions aqui<br /></span>
<span class="i0">e des averbis atressi  <span class="linenum">70</span><br /></span>
<span class="i0">e conjunsion, ieu vos dic,<br /></span>
<span class="i0">e enterjession, amic,<br /></span>
<span class="i0">quar singulars ni plurals han,<br /></span>
<span class="i0">ni demostron genre, ni van<br /></span>
<span class="i0">per personas ni per temps jes,  <span class="linenum">75</span><br /></span>
<span class="i0">la lur parladura no es<br /></span>
<span class="i0">sostenguda per alcun fach<br /></span>
<span class="i0">ni sosten, tan ha flach contrac.<br /></span>
<span class="i2">Las sustantivas aytals son:<br /></span>
<span class="i0">«Emperayre», «reys» e «baron»,  <span class="linenum">80</span><br /></span>
<span class="i0">e totas autras qui en ver<br /></span>
<span class="i0">mostron substansa qui vezer<br /></span>
<span class="i0">se pot o qui vezer nos pot.<br /></span>
<span class="i0">Don ieu vos dich en cestui mot<br /></span>
<span class="i0">qu'an nom per ço substantivas  <span class="linenum">85</span><br /></span>
<span class="i0">car sostenon ajectivas;<br /></span>
<span class="i0">e podets far oracion<br /></span>
<span class="i0">ses ajectivas ab razon,<br /></span>
<span class="i0">ab lo verb, aysi com ieu dic:<br /></span>
<span class="i0">«Seigner suy del castell de Vic».  <span class="linenum">90</span><br /></span>
<span class="i0">Encara: «Cavalliers melur<br /></span>
<span class="i0">per jutge Ugolim de Galur».<br /></span>
<span class="i0">Ajectivas hom appella,<br /></span>
<span class="i0">aysi com «bos», «bels», «bona», «bella»<br /></span>
<span class="i0">«fortz», «plazens», «sufrens» e «vils»,  <span class="linenum">95</span><br /></span>
<span class="i0">«avinenz», «temenz» e «sotils»<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227"></a>[227]</span><br /></span>
<span class="i0">e las autras per semblansa<br /></span>
<span class="i0">qui mostron qual ses substansa,<br /></span>
<span class="i0">o que cant, o que fay,<br /></span>
<span class="i0">o que sofre, o can que vay;  <span class="linenum">100</span><br /></span>
<span class="i0">ajectivas hom las clama<br /></span>
<span class="i0">quar dreig entendimen brama<br /></span>
<span class="i0">le lur lavors ses valedor<br /></span>
<span class="i0">de la substantiva color.<br /></span>
<span class="i0">De los ajectius parlars  <span class="linenum">105</span><br /></span>
<span class="i0">de tres maneyras es l'afars:<br /></span>
<span class="i0">masculin apeyla hom l'un,<br /></span>
<span class="i0">l'autre femnin, l'autre comun.<br /></span>
<span class="i0">Mascolis con «bos» e «blancs»,<br /></span>
<span class="i0">«gays» e «beyls», e «larcs» e «francs»,  <span class="linenum">110</span><br /></span>
<span class="i0">e tuyt cill qui mascle mostron.<br /></span>
<span class="i0">Le femnis es tot aysi con<br /></span>
<span class="i0">ieu divisi aqui: «franca»,<br /></span>
<span class="i0">«bona», «bella», «gaya», «blanca»,<br /></span>
<span class="i0">e tuyt acill qu'hom repauza  <span class="linenum">115</span><br /></span>
<span class="i0">ges en la femnina cauza.<br /></span>
<span class="i0">Le comuns es si con «sufrenz»,<br /></span>
<span class="i0">«fortz», «vils» e «sotils» e «plazens»,<br /></span>
<span class="i0">e tots ceyls de tal maniera<br /></span>
<span class="i0">obs es q'hom comuns enquiera,  <span class="linenum">120</span><br /></span>
<span class="i0">car los pot hom tan ben asir<br /></span>
<span class="i0">ab mascle com ab femne dir.<br /></span>
<span class="i2">Ara tot ayso voil sapchatz<br /></span>
<span class="i0">que gramatica en vertatz<br /></span>
<span class="i0">cinc genres razonatz fay:  <span class="linenum">125</span><br /></span>
<span class="i0">masculin e femnin veray,<br /></span>
<span class="i0">neutre, comu et omne cert,<br /></span>
<span class="i0">mas, si con hay enanc proert,<br /></span>
<span class="i0">las paraulas substantivas<br /></span>
<span class="i0">e totas las ajectivas  <span class="linenum">130</span><br /></span>
<span class="i0">son en chanz sotz masculinas<br /></span>
<span class="i0">o comunas o femninas,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228"></a>[228]</span><br /></span>
<span class="i0">e en la lur entension.<br /></span>
<span class="i0">Petitas e grandas son,<br /></span>
<span class="i0">e hom las grandas asear  <span class="linenum">135</span><br /></span>
<span class="i0">ben pot e breumen pauzar<br /></span>
<span class="i0">enl sengular nominatiu<br /></span>
<span class="i0">e encaras el vocatiu<br /></span>
<span class="i0">pel neutre ques es tant adautz,<br /></span>
<span class="i0">con dis d'<em>Aurenga Rembautz</em>:  <span class="linenum">140</span><br /></span>
<span class="i0">«Assats m'es bel, que de novell»:<br /></span>
<span class="i0">e con dic: «Mas mes q'has castell,<br /></span>
<span class="i0">e ben m'es aupranar vas Piza».<br /></span>
<span class="i0">Si van li autre d'aytal guiza.<br /></span>
<span class="i0">Gramatica fay femnina  <span class="linenum">145</span><br /></span>
<span class="i0">«arbres» e chanz mascolina,<br /></span>
<span class="i0">e en chanz es femnin «amors».<br /></span>
<span class="i0">en gramatica mascle «cors»<br /></span>
<span class="i0">en gramatica neutre «amar»<br /></span>
<span class="i0">e comuns es ditz en chantar.  <span class="linenum">150</span><br /></span>
<span class="i0">Aysi totas autras del nom<br /></span>
<span class="i0">paraulas masculinas son<br /></span>
<span class="i0">o femninas o comunas,<br /></span>
<span class="i0">que no ne romanen alcunas<br /></span>
<span class="i0">enforas aycellas totas  <span class="linenum">155</span><br /></span>
<span class="i0">de las quals bay fachas notas<br /></span>
<span class="i0">qui per cert han breviamenz<br /></span>
<span class="i0">pel neutre so sapcha, laienz;<br /></span>
<span class="i0">e nos pot noms substantius<br /></span>
<span class="i0">abreviar, mas l'ajectius.  <span class="linenum">160</span><br /></span>
<span class="i0">Ben devetz tuyt saber ara<br /></span>
<span class="i0">lo parlar qui non esgara<br /></span>
<span class="i0">e celui qu'entendimen fin<br /></span>
<span class="i0">ha de masclin e de femnin.<br /></span>
<span class="i2">La parladura ajetiva  <span class="linenum">165</span><br /></span>
<span class="i0">e tota la substantiva<br /></span>
<span class="i0">s'alonga enls nombres amdos,<br /></span>
<span class="i0">et dels ses cas es la razos;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229"></a>[229]</span><br /></span>
<span class="i0">so es dels singular retz rics<br /></span>
<span class="i0">e de tots les plurals oblics,  <span class="linenum">170</span><br /></span>
<span class="i0">quar ensemps tuit se resemblon;<br /></span>
<span class="i0">e atressi s'abrevion<br /></span>
<span class="i0">en tots los oblics sengulars,<br /></span>
<span class="i0">encar en los rets plurals cas,<br /></span>
<span class="i0">car se resemblo eyzamen;  <span class="linenum">175</span><br /></span>
<span class="i0">don vos daray semblan parven<br /></span>
<span class="i0">de totz retz e oblics complitz<br /></span>
<span class="i0">con dis us trobayre grazitz,<br /></span>
<span class="i0">e hac nom <em>Giraudos le Ros</em>:<br /></span>
<span class="i0">«e qui es mos ‘amichs’ bos  <span class="linenum">180</span><br /></span>
<span class="i0">mostren sa beyla semblança,<br /></span>
<span class="i0">quar jur que longe sperança».<br /></span>
<span class="i0">‘Amics’ es le nominatius<br /></span>
<span class="i0">singulars, mas vocatius<br /></span>
<span class="i0">es, con dis cell qui fes la cort:  <span class="linenum">185</span><br /></span>
<span class="i0">«‘Amics’, q'has dich? no sabs confort<br /></span>
<span class="i0">Son egieignos, e gallart<br /></span>
<span class="i0">miey dich e miei sotil dart».<br /></span>
<span class="i0">Encar escriu en aquest fueil<br /></span>
<span class="i0">si con dis en <em>Pons de Capdueill</em>:  <span class="linenum">190</span><br /></span>
<span class="i0">«‘Amichs’ Beutranz, lo trop amar<br /></span>
<span class="i0">no vullatz ni lonc esperar».<br /></span>
<span class="i0">E le pros en <em>Peyre Vidals</em><br /></span>
<span class="i0">enls oblics plurals ditz motz tals:<br /></span>
<span class="i0">«E mos cars filz le coms Henrics  <span class="linenum">195</span><br /></span>
<span class="i0">ha destrutz totz sos enemics».<br /></span>
<span class="i2">Ara vuoill dir dels plurals retz,<br /></span>
<span class="i0">q'auzitz los sengulars havetz,<br /></span>
<span class="i0">con dis <em>Andrians del Palais</em>,<br /></span>
<span class="i0">trobayre bon e verays:  <span class="linenum">200</span><br /></span>
<span class="i0">«Per qu'ieu part egalmenz<br /></span>
<span class="i0">lo mal quim fay doler,<br /></span>
<span class="i0">quel terc vuoll retener,<br /></span>
<span class="i0">quar totz es trop cozenz.<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230"></a>[230]</span><br /></span>
<span class="i0">L'autre terç per m'amor  <span class="linenum">205</span><br /></span>
<span class="i0">partan tot entre lor<br /></span>
<span class="i0">‘miei amich’ a lur taill;<br /></span>
<span class="i0">qui no n'ha nos baraill».<br /></span>
<span class="i2"><em>Gauselm Fayditz</em> qui hac pretz fi<br /></span>
<span class="i0">dis enl nominatiu aysi:  <span class="linenum">210</span><br /></span>
<span class="i0">«Quan ‘dui amic’ s'acordon deu voler<br /></span>
<span class="i0">so que l'us vol zo deu l'autre voler».<br /></span>
<span class="i0">Del vocatiu plural retrayre<br /></span>
<span class="i0">vuoill con dis n'Ucs, fis trobayre:<br /></span>
<span class="i0">«‘Amic veray’, a vos me playgis  <span class="linenum">215</span><br /></span>
<span class="i0">quar fin'amors no me refraygis».<br /></span>
<span class="i0">L'oblic singular vos desveili<br /></span>
<span class="i0">com dis en <em>Girautz de Borneil</em>:<br /></span>
<span class="i0">«E ‘tot home’ qui ben ames<br /></span>
<span class="i0">hag' robs qu'un bon amic trobes  <span class="linenum">220</span><br /></span>
<span class="i0">en cuy no s'anen duptan».<br /></span>
<span class="i0">E dis <em>Folquets</em> de pretz prezan<br /></span>
<span class="i0">qui dis sobre tots chantars amoros:<br /></span>
<span class="i0">«Mas trop servirs tendan mantas sazos,<br /></span>
<span class="i0">quar ‘son amic’ en pert hom, so auch dir».  <span class="linenum">225</span><br /></span>
<span class="i0">Per que ieu vuoill que deiatz presumir<br /></span>
<span class="i0">e conoyser ben o may<br /></span>
<span class="i0">lo parlar tot qu'ausy vay,<br /></span>
<span class="i0">quar totz per aytal semblan<br /></span>
<span class="i0">se parla con dic denan;  <span class="linenum">230</span><br /></span>
<span class="i0">e per que mai entendimen<br /></span>
<span class="i0">n'aiatz, dic son variamen.<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatiu, «hic amics»; genetiu, «amic»; datiu, «amic»,
acusatiu, «amic»; vocatiu, «amics»; ablatiu, «ab amic»,
«per amic», «del amic», «en amic», «ses e senes amich».
E plural, «amic»; genitiu, «amics»; datiu «amics» acusatiu,
«amics»; vocatiu, «amic»; ablatiu, «ab amics», «pels
amics» «dels amics», «en amichs», «ses e senes amics», etc.
<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231"></a>[231]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Dich ay con en aluoygnamen<br /></span>
<span class="i0">es ditz e en abreviamen<br /></span>
<span class="i0">le parlars ad retz mascolis,  <span class="linenum">235</span><br /></span>
<span class="i0">ara diray dels feminis.<br /></span>
<span class="i2">Parladura femmina<br /></span>
<span class="i0">tals en «a» finis es declina,<br /></span>
<span class="i0">aysi con «domna», «blanca», «bella»,<br /></span>
<span class="i0">«gaya», «poma» e «isnella»,  <span class="linenum">240</span><br /></span>
<span class="i0">e mantas de cestui anar<br /></span>
<span class="i0">con savis hom pot esgarar,<br /></span>
<span class="i0">e con dirai vai sos cors,<br /></span>
<span class="i0">ses alcunaz autras colors,<br /></span>
<span class="i0">e es breus els cars sengulars  <span class="linenum">245</span><br /></span>
<span class="i0">e long els plurals variars.<br /></span>
<span class="i0">Dels singulars vos dauc aytals<br /></span>
<span class="i0">semblanç com dis <em>Peyre Vidals</em><br /></span>
<span class="i0">qui no hac la valor manca:<br /></span>
<span class="i0">«Car' ‘amia’ dos'e ‘franca’,  <span class="linenum">250</span><br /></span>
<span class="i0">convinenz e ‘bell'’ e ‘bona’,<br /></span>
<span class="i0">mos cors a vos s'abandona».<br /></span>
<span class="i0">Encara dis <em>Fabres d'Uzes</em> le bos:<br /></span>
<span class="i0">«Nom platz rics hom si no es amoros,<br /></span>
<span class="i0">nim play ‘domna’ si gent no acuellis,  <span class="linenum">255</span><br /></span>
<span class="i0">nin play donzelz si de gauch no servis».<br /></span>
<span class="i2">Dic hay cons deu abreviar,<br /></span>
<span class="i0">ara dich cos deu aluoignar.<br /></span>
<span class="i0">D'en <em>Bernat de Ventadorn</em>, q'hac<br /></span>
<span class="i0">pretz sobrels bos, ieu vos retrac  <span class="linenum">260</span><br /></span>
<span class="i0">qar dis en sa chanson en ver:<br /></span>
<span class="i0">«De la ‘domnas’ me dezesper».<br /></span>
<span class="i0">Encara vos don semblanz<br /></span>
<span class="i0">aysi con dis en <em>Andrianz</em>:<br /></span>
<span class="i0">«Ay ‘domnas’ e seygnor  <span class="linenum">265</span><br /></span>
<span class="i0">de Proens' e d'aillor».<br /></span>
<span class="i0">Eu voil que vos dejatz garar<br /></span>
<span class="i0">si con ieu vari son anar.<br /></span>
</div></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232"></a>[232]</span></p>

<p>Nominatio, «franca»; genetiu, «franca»; datiu, «franca»;
acusatiu, «franca»; vocatiu, «franca»; ablatiu, «ab franca»;
e plural, «francas»; genetiu, «francas»; datiu, «francas»;
acusatiu, «francas»; vocatiu, «o francas»; ablatiu, «ab francas»,
etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">De la femnina qui en «a»<br /></span>
<span class="i0">vay, dic hay segon mon tala,  <span class="linenum">270</span><br /></span>
<span class="i0">ara vuos vuoill ieu dir ies<br /></span>
<span class="i0">de ceylla qui fenis en «es»,<br /></span>
<span class="i0">aysi con «sazos» e «amors»,<br /></span>
<span class="i0">«calors» e «chansos» e «colors»,<br /></span>
<span class="i0">e l'autre qu'es de simil guiza  <span class="linenum">275</span><br /></span>
<span class="i0">en aysi com hom prims desguiza;<br /></span>
<span class="i0">enls oblichs singulars breumen<br /></span>
<span class="i0">es ditz, e en aluoygnamen<br /></span>
<span class="i0">si deu dir en totz autres cas<br /></span>
<span class="i0">per ver, e autramen no pas;  <span class="linenum">280</span><br /></span>
<span class="i0">e diray vos en costui mot,<br /></span>
<span class="i0">si com dis <em>Girbertz De si bo tot</em>:<br /></span>
<span class="i0">«Ques dobla ‘valors’<br /></span>
<span class="i0">de far ben e ‘honors’<br /></span>
<span class="i0">lay on mestier han,  <span class="linenum">285</span><br /></span>
<span class="i0">ans q'hom quera ni demann'».<br /></span>
<span class="i0"><em>Bernatz de Ventador</em> le gays,<br /></span>
<span class="i0">qui motz avinentz retrays,<br /></span>
<span class="i0">dis en son chan cizamen:<br /></span>
<span class="i0">«Be es mortz qui d' ‘amor’ no sen  <span class="linenum">290</span><br /></span>
<span class="i0">al cor qalqe dosa ‘sabor’».<br /></span>
<span class="i0"><em>Reigals de Berbezil</em>, q'honor<br /></span>
<span class="i0">hac molt, dis en un dels sos canz:<br /></span>
<span class="i0">«Mas ‘chansos’ er dorgumanz».<br /></span>
<span class="i0">E dis en <em>Folquetz</em> de pretz bon:  <span class="linenum">295</span><br /></span>
<span class="i0">«Tant mou de corteza ‘razon’<br /></span>
<span class="i0">mon chan que no y puese fallir,<br /></span>
<span class="i0">e manz i dei mell avenir».<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233"></a>[233]</span><br /></span>
<span class="i0">Encara vos vuoil ieu mostrar<br /></span>
<span class="i0">con dis en celui eis chantar:  <span class="linenum">300</span><br /></span>
<span class="i0">«S'anc parley en ma ‘canson’»;<br /></span>
<span class="i0">e dis:<br /></span>
<span class="i3">«Per tal no m'abandon<br /></span>
<span class="i0">qu'ieu sempharai auzit dir<br /></span>
<span class="i0">que mensoygna nos pot cobrir<br /></span>
<span class="i0">que no mora qualque ‘sazon’».  <span class="linenum">305</span><br /></span>
<span class="i0">E tot aysi vay es espon;<br /></span>
<span class="i0">e per que haiatz cor mellor<br /></span>
<span class="i0">diray con sos variars cor:<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «hec amors»; genetiu, «amor»; datiu, «amor»
acusatiu, «amor»; vocatiu, «amors»; ablatiu, «ab amor», etc.
E plural, «amors»; genetiu, «amors»; datiu, «amors»; acusatiu,
«amors»; vocatiu, «amors»; ablatiu, «ab amors», etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Encara vuoill qe sapchatz<br /></span>
<span class="i0">que i ha de paraulas assatz  <span class="linenum">310</span><br /></span>
<span class="i0">qui en los nombres sengulars<br /></span>
<span class="i0">se luoygnon e els plurals cars,<br /></span>
<span class="i0">aysi con «ris» e «volentos»,<br /></span>
<span class="i0">«cors», «solatz», «lais» e «delechos»,<br /></span>
<span class="i0">e «bras», «glas», «vas», «nas» e «cas»,  <span class="linenum">315</span><br /></span>
<span class="i0">«pres», «engres», «lus» e «fals» e «gras»,<br /></span>
<span class="i0">«reclus», «claus», «repaus», «envers»,<br /></span>
<span class="i0">«us», «romanz», «vers», «travers», «convers»,<br /></span>
<span class="i0">e nom propri eizamen<br /></span>
<span class="i0">de luecs han tal aluoygnamen,  <span class="linenum">320</span><br /></span>
<span class="i0">con «Piza», «Luca», «Florensa»,<br /></span>
<span class="i0">«Marseylla», «Jenova», «Plajensa».<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «cors»; genetiu, «cors»; datiu, «cors»; acusatiu
«cors»; vocatiu, «cors»; ablatiu, «ab cors»; et plural,
«cors»; genetiu, «cors»; datiu, «cors»; acusatiu, «cors»;
vocatiu, «cors»; ablatiu, «cors», etc.
<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234"></a>[234]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Per aquestas las autras saber<br /></span>
<span class="i0">podon li entendedor en ver.<br /></span>
<span class="i0">Paraulas i ha encara,  <span class="linenum">325</span><br /></span>
<span class="i0">aysi con hom prims esgara,<br /></span>
<span class="i0">qui se luoygno ab drechura<br /></span>
<span class="i0">sol per us de parladura<br /></span>
<span class="i0">en totz los nombres, qar laienz<br /></span>
<span class="i0">las ditz assatz may avinenz,  <span class="linenum">330</span><br /></span>
<span class="i0">con «chantayritz» e «amayritz»,<br /></span>
<span class="i0">«emperayritz» e «trobayritz».<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «chantayritz»; genetiu, «chantayritz»; datiu,
«chantayritz»; acusatiu, «chantayritz»; vocatiu, «o chantayritz»;
ablatiu, «ab chantayritz», etc. Et plural, «chantayritz»;
genetiu, «chantayritz»; datiu, «chantayritz»; acusatiu, «chantayritz»;
vocatiu, «o chantayritz»; ablatiu, «ab chantayritz»,
«ses o senes chantayritz», etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">E en aysi con dic hai<br /></span>
<span class="i0">totz le lur variars vai.<br /></span>
<span class="i2">Paraulas hi a qui luoygnar  <span class="linenum">335</span><br /></span>
<span class="i0">se podon e abreviar<br /></span>
<span class="i0">enls acuzatius singulars,<br /></span>
<span class="i0">tant es avinenz lur atars,<br /></span>
<span class="i0">con dit: per «pagat» ni has delleygn,<br /></span>
<span class="i0">e ieu per «pagatz» mi teygn,  <span class="linenum">340</span><br /></span>
<span class="i0">em teygn per «gays» e per «gay»;<br /></span>
<span class="i0">aysi totz l'autre parlars vay<br /></span>
<span class="i0">qui es de la lur mainiera;<br /></span>
<span class="i0">per que ieus diray enquera.<br /></span>
<span class="i2">E entendatz vos qui prim etz,  <span class="linenum">345</span><br /></span>
<span class="i0">que «totz» en los singulars retz<br /></span>
<span class="i0">es loncs e enls plutals oblics,<br /></span>
<span class="i0">con dit <em>Arnaut de Maruill</em> rics<br /></span>
<span class="i0">de pretz e de valor fin e grazida:<br /></span>
<span class="i0">«Si con li peys han e l'ayga lur vida,  <span class="linenum">350</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235"></a>[235]</span><br /></span>
<span class="i0">hay en amors e ‘totz’ temp lh'aurai».<br /></span>
<span class="i0"><em>Gauselms Fayditz</em> en son complanch retrai:<br /></span>
<span class="i0">«fortz can es e ‘tot’ lo major dan».<br /></span>
<span class="i0">Ara doni dels retz plurals semblan,<br /></span>
<span class="i0">quar fan «tuit», con dis <em>Rigals</em> de valors:  <span class="linenum">355</span><br /></span>
<span class="i0">«‘Tuit’ demandon qu'es devengud'amors,<br /></span>
<span class="i0">e ieu a ‘totz’ en diray la vertat».<br /></span>
<span class="i0">Avans dic en cestui mot<br /></span>
<span class="i0">qu'enls oblics sengulars fay «tot»,<br /></span>
<span class="i0">con dis <em>Peyre Vidals</em> en ver:  <span class="linenum">360</span><br /></span>
<span class="i0">«Tant hai de sen e de saber<br /></span>
<span class="i0">que del ‘tot’ say mon mell chauzir,<br /></span>
<span class="i0">e say conoyser e grazir.<br /></span>
<span class="i0">Mas encara vos vuoill donar<br /></span>
<span class="i0">semblansa del sieu variar».  <span class="linenum">365</span><br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «tots»; genetiu, «tot»; datiu, «tot»; acusatiu,
«tot»; vocatiu «totz»; ablatiu, «ab tot». Et plural, «tuyt»;
genetiu, «totz»; datiu, «totz»; acusatiu, «totz»; vocatiu,
«tuyt»; ablatiu, «totz».</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Enl vostre cor sapchatz, aman,<br /></span>
<span class="i0">q'aysi li ajectiu comun van<br /></span>
<span class="i0">con «sotils», «vils», «temenz», «sufrenz»,<br /></span>
<span class="i0">«fortz», «avinenz» e «plazenz»,<br /></span>
<span class="i0">els singulars se luoygnon  <span class="linenum">370</span><br /></span>
<span class="i0">e enls oblics s'abrevion,<br /></span>
<span class="i0">enls retz plurals breviamen<br /></span>
<span class="i0">han e els oblics luoygnamen,<br /></span>
<span class="i0">e dezir dir verayamenz<br /></span>
<span class="i0">con vay le lur variamen.  <span class="linenum">375</span><br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «sotils»; genetio, «sotil»; datio, «sotil»; acusatio,
«sotil»; vocatio, «sotils»; ablatio, «ab sotil», «ses o
senes sotil», etc. Et plural, «sotil»; genetio, «sotils»; datio,
«sotils»; acusatio, «sotils»; vocatiu, «sotil»; ablatiu, «ab
sotils», «ses o senes sotils», etc.
<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236"></a>[236]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Enls primiers retz deu hom «us» dire<br /></span>
<span class="i0">e en tots oblics «un» assire,<br /></span>
<span class="i0">e en totz retz si deu dir «dui»<br /></span>
<span class="i0">en totz oblics «doz» s'adui;<br /></span>
<span class="i0">totz autres nombres true a mil  <span class="linenum">380</span><br /></span>
<span class="i0">deu hom dir per aytal estil,<br /></span>
<span class="i0">ses cen, quar sol d'una manieyra<br /></span>
<span class="i0">es ops que cascuns l'enquera,<br /></span>
<span class="i0">e per voler primamen far<br /></span>
<span class="i0">dezir «un» e «doz» variar.  <span class="linenum">385</span><br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «us»; genetiu, «un»; datiu, «un»; acusatio,
«un»; vocatio, «us»; ablatio, «ab un», etc. Nominatio,
«dui»; genetio, «dos»; datio, «dos»; acusatio, «dos»; vocatio,
«dui»; ablatio, «dos», etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Parlat vos hay de mascolina<br /></span>
<span class="i0">parladura e femmina,<br /></span>
<span class="i0">mas encara semblanz vos don<br /></span>
<span class="i0">de las femnas quis ressemblon<br /></span>
<span class="i0">els primiers retz, con «sor», «mi donz»,  <span class="linenum">390</span><br /></span>
<span class="i0">«nessa», «gasca», «garza», «se donz»:<br /></span>
<span class="i0">els primiers oblics «mi don»,<br /></span>
<span class="i0">«soror», «neboda» e «si don»,<br /></span>
<span class="i0">e «gascona» ab «garzona»;  <span class="linenum">395</span><br /></span>
<span class="i0">e en totz plurals se razona<br /></span>
<span class="i0">«sorors», «gasconas» e «mas domnas»<br /></span>
<span class="i0">e «nebodas» e «sas domnas»,<br /></span>
<span class="i0">e «garzonas», e aysi van<br /></span>
<span class="i0">las autras de cestui semblan;<br /></span>
<span class="i0">e per q'haiatz entelech fi  <span class="linenum">400</span><br /></span>
<span class="i0">variaray «soror» aqui.<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «sor»; genetio, «sor»; datio, «soror»; acusatio,
«soror»; vocatio, «sor»; ablatio, «ab soror». Et plural,
nominatio, «sorors»; genetio, «sorors»; datio, «sorors»;
acusatio, «sorors»; vocatio, «sorors»; ablatio, «ab sorors»,
«ses o senes sorors», etc.
<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237"></a>[237]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Dels mascolis noms diray<br /></span>
<span class="i0">con fan els primiers retz oimai,<br /></span>
<span class="i0">qui fan «Bos», «glotz», «compaygnos»,<br /></span>
<span class="i0">«gasc», «baytes», «Uc», «Gui», e «Peyros»;  <span class="linenum">405</span><br /></span>
<span class="i0">En totz los oblics sengulars,<br /></span>
<span class="i0">encara els retz plurals cars,<br /></span>
<span class="i0">fan «compaygnon», «Ugon», «Peyron»,<br /></span>
<span class="i0">aysi li autre se varion<br /></span>
<span class="i0">ents oblics plurals en «ons»,  <span class="linenum">410</span><br /></span>
<span class="i0">con «fellons», «barons» e «Peyrons»;<br /></span>
<span class="i0">e tuyt li autre se varion<br /></span>
<span class="i0">en aysi com vari «baron».<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «baros»; genetio, «baron»; datio, «baron»;
acusatio, «baron»; vocatio, «baros»; ablatio, «ab baron».
Et plural, «baron»; genetio, «barons»; datio, «barons»; acusatio,
«barons»; vocatio, «o baron»; ablatio, «ab barons», etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Encar', amic, devetz saber<br /></span>
<span class="i0">q'els primiers retz hom ditz «seygner»,  <span class="linenum">415</span><br /></span>
<span class="i0">«hom» e «nebotz», «abas» e «coms»,<br /></span>
<span class="i0">«prestres» e «pastres» e «vescoms»,<br /></span>
<span class="i0">e tuyt li sengular oblic;<br /></span>
<span class="i0">e li rech plural van cous dic,<br /></span>
<span class="i0">si con: «home», «nebot» e «comte»,  <span class="linenum">420</span><br /></span>
<span class="i0">«preveyre», «pastor» e «vezcomte»,<br /></span>
<span class="i0">«seygnor» e «abat» e «enfan»;<br /></span>
<span class="i0">li oblic plural con diray van,<br /></span>
<span class="i0">con «coms» e «enfans» e «senyors»,<br /></span>
<span class="i0">«homes», «preveres» e «pastors»;  <span class="linenum">425</span><br /></span>
<span class="i0">e per que may saber n'haiatz<br /></span>
<span class="i0">ieu vari «seygnor», so sabchatz:<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «seygner»; genetio, «seignor»; datio, «seignor»;
acusatio, «seignor»; vocatio, «seigner»; ablatio,
«seignor». Et plural, «seignor»; genetio, «seignors»; datio,
«senyors»; acusatio, «seignors»; vocatio, «seignor»; ablatio,
«ab seignors».
<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238"></a>[238]</span></p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Dels verbals nons sapchatz aqi<br /></span>
<span class="i0">que de tres manieras son, si<br /></span>
<span class="i0">con «trobayre» e «chantayre»,  <span class="linenum">430</span><br /></span>
<span class="i0">«consirayre» e «amayre»<br /></span>
<span class="i0">e «contrayre» e «mentire»<br /></span>
<span class="i0">e «sufrire» e «jauzire»,<br /></span>
<span class="i0">e encara «devineyre»<br /></span>
<span class="i0">e «valeyre» e «condeyre»;  <span class="linenum">435</span><br /></span>
<span class="i0">aysi con hai escrig adretz<br /></span>
<span class="i0">fan tuit els singulars retz<br /></span>
<span class="i0">e en totz los oblics primiers<br /></span>
<span class="i0">e en los retz plurals en vers,<br /></span>
<span class="i0">aysi fan tuit con «chantador»,  <span class="linenum">440</span><br /></span>
<span class="i0">«mentidor» e «devinador»,<br /></span>
<span class="i0">els plurals oblics en «ors»<br /></span>
<span class="i0">fan aysi con fay «amadors»;<br /></span>
<span class="i0">e per un mostraran si con<br /></span>
<span class="i0">tuit li autre se varion:  <span class="linenum">445</span><br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «trobayre»; genetio, «trobador»; datio, «trobador»;
acusatio, «trobador»; vocatio, «trobayre»; ablatio,
«ab trobador». Et plural, «trobador»; genetio, «trobador»;
datio, «trobadors»; acusatio, «trobadors»; vocatio, «trobador»;
ablatio, «ab trobadors».</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">De los comuns ajectius,<br /></span>
<span class="i0">vuoill dir e de lur cors honrius,<br /></span>
<span class="i0">qui fan enls primiers retz, «mellers»,<br /></span>
<span class="i0">«menres», «jensers» e «maers»<br /></span>
<span class="i0">«pejers», «sordejers» e «bellayre»;  <span class="linenum">450</span><br /></span>
<span class="i0">dels primiers oblics retrayre<br /></span>
<span class="i0">vos dei, qi fan tuit en «or»,<br /></span>
<span class="i0">si con «jensor» e «bellazor».<br /></span>
<span class="i0">Eu plural hom los deu luoygnar<br /></span>
<span class="i0">con s'eschai e abreviar,  <span class="linenum">455</span><br /></span>
<span class="i0">segon que lur er ayziva<br /></span>
<span class="i0">parladura substantiva;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239"></a>[239]</span><br /></span>
<span class="i0">per que ab la mascolina<br /></span>
<span class="i0">parladura ysis declina:<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «mellers»; genetio, «mellor»; datio, «mellor»;
acusatio, «mellor»; vocatio, «mellers»; ablatio, «ab mellor».
Et plural, nominatio, «mellor»; genetio, «mellors»; datio,
«mellors»; acusatio, «mellors»; vocatio, «mellor»; ablatio,
«ab mellors», etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Pois qu'eu vos hai parlat del nom,  <span class="linenum">460</span><br /></span>
<span class="i0">razonar dezir del pronom,<br /></span>
<span class="i0">e derrier del verb diray,<br /></span>
<span class="i0">en aysi con mell sabray,<br /></span>
<span class="i0">perque sapchas, amanz grazitz,<br /></span>
<span class="i0">que en lo primier rech hom ditz  <span class="linenum">465</span><br /></span>
<span class="i0">«aycel», aquel, e «el», «cel», «cest»,<br /></span>
<span class="i0">«autre», «nos», «tos» e «aquest».<br /></span>
<span class="i0">En los primier oblics s'adui<br /></span>
<span class="i0">«luy», «celuy» e «cestui»;<br /></span>
<span class="i0">enl rech plural ditz hom «il»  <span class="linenum">470</span><br /></span>
<span class="i0">«aquil», «autre», «aquest» e «cill»;<br /></span>
<span class="i0">enl oblics plurals ditz hom «els»,<br /></span>
<span class="i0">«autres», «sos», «mos», «los» e «aquells»;<br /></span>
<span class="i0">e tot aysi con «cel» declin<br /></span>
<span class="i0">van tuyt li autre mascolin:  <span class="linenum">475</span><br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «cel»; genetiu, «celui»; datio, «celui»: accusatio,
«celui»; ablatio, «celui». Et pluraliter, «cel»; genetio,
«cels»; datio, «cels»; acusatio «cels».</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Auzit havetz del mascolin,<br /></span>
<span class="i0">araus diray del feminin<br /></span>
<span class="i0">qu'el primier rech deu hom dir «il»,<br /></span>
<span class="i0">«ma», «ta», «sa», «autra» e «cil»;<br /></span>
<span class="i0">e tuyt li singular oblic  <span class="linenum">480</span><br /></span>
<span class="i0">van en aysi com ieu vos dic:<br /></span>
<span class="i0">«ma», «ta», «sa», «la», «cella», «cesta»,<br /></span>
<span class="i0">«autra», «lei» e «aquesta»;<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240"></a>[240]</span><br /></span>
<span class="i0">e en totz los plurals cas<br /></span>
<span class="i0">van aysi com «mas», «tas», «las», «sas»,  <span class="linenum">485</span><br /></span>
<span class="i0">encara «autras» e «cellas»,<br /></span>
<span class="i0">«aquestas», «cestas» e «aquellas».<br /></span>
<span class="i0">Enls singulars ditz hom «nostra»,<br /></span>
<span class="i0">«sieua», «tieua» e «vostra»,<br /></span>
<span class="i0">e en los plurals fay «sieuas»,  <span class="linenum">490</span><br /></span>
<span class="i0">«nostras», «tieuas» e «mieuas»;<br /></span>
<span class="i0">e per q'haiatz major membrança<br /></span>
<span class="i0">ieu vos declin «il» ses duptansa:<br /></span>
</div></div>

<p>Nominatio, «il»; genetio, «il»; datio, «lei»; acusatio, «lei»;
ablatio, «ab ley». Et pluraliter, «ellas»; genetio, «ellas»;
datio, «ellas»; acusatio, «ellas»; vocatio, «ellas», etc.</p>

<div class="poem"><div class="stanza">
<span class="i0">Las autras d'aytal conven<br /></span>
<span class="i0">paraulas vay eizamen.  <span class="linenum">495</span><br /></span>
<span class="i0">Oymai dels averbis vuoill<br /></span>
<span class="i0">ieu parlar, e jes no m'en tuoill,<br /></span>
<span class="i0">que tals hi a q'hom deu en ver<br /></span>
<span class="i0">dir breus e loncs, segons q'obs er,<br /></span>
<span class="i0">aysi con «mays» e «may»,  <span class="linenum">500</span><br /></span>
<span class="i0">e «aillor» e «allors» n'ay<br /></span>
<span class="i0">e «finamen» e «finamenz»;<br /></span>
<span class="i0">l'autre van eizamenz.<br /></span>
<span class="i0">L'autra tota parladura<br /></span>
<span class="i0">de l'averbi, gay' e pura,  <span class="linenum">505</span><br /></span>
<span class="i0">e de la preposition,<br /></span>
<span class="i0">e tota la conjuntsion<br /></span>
<span class="i0">ab la interjession hi es.<br /></span>
<span class="i0">Totz hom qui prims e savis es,<br /></span>
<span class="i0">si ben l'esgar, ha obs que sia  <span class="linenum">510</span><br /></span>
<span class="i0">d'un sol semblan tota via.<br /></span>
<span class="i2">Oymay els parlar acurs<br /></span>
<span class="i0">del verb, per que es fortz e oscurs,<br /></span>
<span class="i0">vuoill que ma obra s'espanda<br /></span>
<span class="i0">per haver larguessa granda,  <span class="linenum">515</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241"></a>[241]</span><br /></span>
<span class="i0">so es de «trac», «tras» e «trai»,<br /></span>
<span class="i0">«retrai», «retras» e «retrai»;<br /></span>
<span class="i0">encara «crei» e «cre»,<br /></span>
<span class="i0">«recrei», «recres» e «recre»,<br /></span>
<span class="i0">«mescrei», «mescres» e «mescrei» i es;  <span class="linenum">520</span><br /></span>
<span class="i0">encara «sui», «es» e «es»,<br /></span>
<span class="i0">e los quals parlars han fallit<br /></span>
<span class="i0">mant bon trobador e grazit,<br /></span>
<span class="i0">per ço car son may salvatge<br /></span>
<span class="i0">a cells qui no han lo lengatge  <span class="linenum">525</span><br /></span>
<span class="i0">adrech del provensal parlar<br /></span>
<span class="i0">q'alcun autre q'auga contar,<br /></span>
<span class="i0">e per aquo en lo prezen<br /></span>
<span class="i0">de l'indicatiu veramen<br /></span>
<span class="i0">«trac» e «retrac» variaray:  <span class="linenum">530</span><br /></span>
<span class="i0">«ieu trac», «tu tras», «aquell trai».<br /></span>
<span class="i0">«Retrac» es de guizas aytals,<br /></span>
<span class="i0">mas i fayllic <em>Peyre Vidals</em><br /></span>
<span class="i0">en aquest xan qu'es tan plazenz<br /></span>
<span class="i0">«Ges car estius es bells e genz»;  <span class="linenum">535</span><br /></span>
<span class="i0">e dis:<br /></span>
<span class="i3">«Per qu'eu hai dol esmai<br /></span>
<span class="i0">tant que per pauc los huoilz non ‘tray’»,<br /></span>
<span class="i0">quar ell la tersa persona<br /></span>
<span class="i0">el luec de prima razona,<br /></span>
<span class="i0">e en luec de «trai» degra dir «trac»,  <span class="linenum">540</span><br /></span>
<span class="i0">mas <em>Peyre</em> d'ayso gach no hac.<br /></span>
<span class="i0"><em>Bernatz de Ventador</em> valenç<br /></span>
<span class="i0">dis, e fallic eizamenz,<br /></span>
<span class="i0">en lo sieu chanz verai e fi<br /></span>
<span class="i0">qui comensa e dis aysi:  <span class="linenum">545</span><br /></span>
<span class="i0">«Qan ver la lauzeta mover;<br /></span>
<span class="i0">d'aysos fay ben femna parer<br /></span>
<span class="i0">ma domna, per q'eu li ‘retrai’».<br /></span>
<span class="i0">Ma aquest es parlars malvay<br /></span>
<span class="i0">qar tersa persona pauzet  <span class="linenum">550</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242"></a>[242]</span><br /></span>
<span class="i0">en luec de prim' e razonec,<br /></span>
<span class="i0">qar c'ell «retrac» hagues dich<br /></span>
<span class="i0">nulls lh'agra jes contradich.<br /></span>
<span class="i2">Ara dich aqi con vay «cre»:<br /></span>
<span class="i0">«yeu crey», «tu cres», «aquell cre»,  <span class="linenum">555</span><br /></span>
<span class="i0">«mescre» e «recre», aysi cor,<br /></span>
<span class="i0">mas ditz <em>Bernatz de Ventador</em><br /></span>
<span class="i0">may en cella sieua chanson:<br /></span>
<span class="i0">«D'ayso quem destruy em confon<br /></span>
<span class="i0">totas las autras en ‘mescre’».  <span class="linenum">560</span><br /></span>
<span class="i0">Mas <em>Girautz de Borneyll</em>, qui be<br /></span>
<span class="i0">passet totz los bons trovadors,<br /></span>
<span class="i0">segon lo dich d'homes mellors,<br /></span>
<span class="i0">fallich en la chanson, sai jeu,<br /></span>
<span class="i0">q'aysi comensa: «Jen m'aten»,  <span class="linenum">565</span><br /></span>
<span class="i0">e dis aysi con diray:<br /></span>
<span class="i0">«Quem tray vas tal, ieu sai,<br /></span>
<span class="i0">q'a la mia fe bem ‘cre’».<br /></span>
<span class="i0">E ayso chascus savis ve.<br /></span>
<span class="i0"><em>Folquetz de Marseyla</em> le fis  <span class="linenum">570</span><br /></span>
<span class="i0">fallic en sa chanson e dis:<br /></span>
<span class="i0">«Aysi bem play e m'es jen<br /></span>
<span class="i0">d'amic qu'en joi 's'aten'».<br /></span>
<span class="i0">D'aquest chan en la cobla quarta,<br /></span>
<span class="i0">si con dic en cesta carta:  <span class="linenum">575</span><br /></span>
<span class="i0">«E nom semblon be<br /></span>
<span class="i0">qu'ieu sai e pens e 'cre'».<br /></span>
<span class="i0">E en un autre sieu chantar<br /></span>
<span class="i0">lo fez aquest «cre» pecar,<br /></span>
<span class="i0">e dis aysi:  <span class="linenum">580</span><br /></span>
<span class="i4">«sai e ‘cre’,<br /></span>
<span class="i0">ques cuciet far de me».<br /></span>
<span class="i0">Encar en un autre son chan<br /></span>
<span class="i0">fallic si con doni semblan:<br /></span>
<span class="i0">«Que l'us autre mal i ve,<br /></span>
<span class="i0">mas tan say ieu e ‘cre’».  <span class="linenum">585</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243"></a>[243]</span><br /></span>
<span class="i0">E le valenç <em>Peyre Vidals</em>,<br /></span>
<span class="i0">qui fo trobayre molt cabals,<br /></span>
<span class="i0">faillic en «cre» eizamen,<br /></span>
<span class="i0">si con diray a prezen:<br /></span>
<span class="i0">«E doncs poys tan l'am e la ‘cre’,  <span class="linenum">590</span><br /></span>
<span class="i0">la no i dei trobar mala fe».<br /></span>
<span class="i0">En <em>Rembautz</em> qui d'Orenga fo<br /></span>
<span class="i0">fallic en la seua chanso<br /></span>
<span class="i0">q'aysi comenca en vertat:<br /></span>
<span class="i0">«Eysamen hay guerrejat»,  <span class="linenum">595</span><br /></span>
<span class="i0">en ceylla cobla qui ditz ies:<br /></span>
<span class="i0">«Domna, be say si merces<br /></span>
<span class="i0">quar no puesc far tan ric don cous cove<br /></span>
<span class="i0">d'amic qu'ieu am, e per tant non ‘recre’».<br /></span>
<span class="i0">E en <em>Rembautz</em> faillic encara  <span class="linenum">600</span><br /></span>
<span class="i0">en sa chanson, e qui l'esgara<br /></span>
<span class="i0">la ditz hom: «Nuls e re nom faill»;<br /></span>
<span class="i0">e dis:<br /></span>
<span class="i3">«Tan sufri grieu trabaill<br /></span>
<span class="i0">qu'ieu a pauc nom ‘recre’,<br /></span>
<span class="i0">mas aysom fay gran be».  <span class="linenum">605</span><br /></span>
<span class="i0">Tuyt aquest trobador valen<br /></span>
<span class="i0">yeu dic q'an fallic malamen,<br /></span>
<span class="i0">qar en loc de prim'an parlada<br /></span>
<span class="i0">tersa person 'e razonada,<br /></span>
<span class="i0">q'hom deu dir «crey» e «recrey»,  <span class="linenum">610</span><br /></span>
<span class="i0">en prima persona «mescrei».<br /></span>
<span class="i2">Ara dic ieu es ieu vuoill dir,<br /></span>
<span class="i0">per que nuls i puesca fallir,<br /></span>
<span class="i0">qar ja mant trobador plazen<br /></span>
<span class="i0">y han fallit eizamen,  <span class="linenum">615</span><br /></span>
<span class="i0">qar il no han fach esqiu<br /></span>
<span class="i0">de dir el endicatiu<br /></span>
<span class="i0">del temps prezen en plural car,<br /></span>
<span class="i0">si con auzirez razonar,<br /></span>
<span class="i0">«son» la tersa persona  <span class="linenum">620</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244"></a>[244]</span><br /></span>
<span class="i0">e luec de prima, qis razona,<br /></span>
<span class="i0">«suy» el endicatiu prezen;<br /></span>
<span class="i0">mas <em>Folquetz</em> le bos, malamen<br /></span>
<span class="i0">fallic enl chantar que retray,<br /></span>
<span class="i0">e en aysi con vos dirai:  <span class="linenum">625</span><br /></span>
<span class="i0">«True que m'esfortz de far una chanson<br /></span>
<span class="i0">qui me resit d'aquest turmen on ‘son’».<br /></span>
<span class="i0">En luec de «son», «sui» devia dir.<br /></span>
<span class="i0">So sapcha chascus ses fallir,<br /></span>
<span class="i0">q'hom lo deu variar ies:  <span class="linenum">630</span><br /></span>
<span class="i0">«Ieu suy», «tu es», «aquell es»,<br /></span>
<span class="i0">plural «nos em», «vos etz», «cill son».<br /></span>
<span class="i0">Qar ell vay d'aytal razon.<br /></span>
<span class="i2">Ar vuoil dir de «grazi»,<br /></span>
<span class="i0">«sufri», «parti», «trahi», «noyri».  <span class="linenum">635</span><br /></span>
<span class="i0">Aysi en la persona prima<br /></span>
<span class="i0">la deu dir cell qui s'aprima<br /></span>
<span class="i0">del preterit perfech singular,<br /></span>
<span class="i0">en l'endicatiu parlar;<br /></span>
<span class="i0">e ayceil qui no vol fallir  <span class="linenum">640</span><br /></span>
<span class="i0">deu en tersa persona dir:<br /></span>
<span class="i0">«Partic», «sufric», «feric», «trahic»,<br /></span>
<span class="i0">«grazic», «muric», «vic» e «noyric»;<br /></span>
<span class="i0">mas en <em>Folquetz</em>, trobayre fis,<br /></span>
<span class="i0">y fallic en son chan e dis  <span class="linenum">645</span><br /></span>
<span class="i0">en una cobl'ab tal comensame:<br /></span>
<span class="i0">«On trobaretz may tan de bona fe<br /></span>
<span class="i0">quant mai nulls hom se meteys no ‘trai’<br /></span>
<span class="i0">son e sieu com ieu quis seru ‘trai’».<br /></span>
<span class="i0">Mas «trahic» deuri' aver retrach  <span class="linenum">650</span><br /></span>
<span class="i0">si el volgues haver ben fach.<br /></span>
<span class="i0">E si alcun er demandatz<br /></span>
<span class="i0">con pot anar aquest fatz<br /></span>
<span class="i0">pois que la rima cor en «i»<br /></span>
<span class="i0">que puesca anar en «ic» aysi,  <span class="linenum">655</span><br /></span>
<span class="i0">adone le prims deu respondre<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245"></a>[245]</span><br /></span>
<span class="i0">q'alcuns no deu confondre<br /></span>
<span class="i0">del parlar la drecha via<br /></span>
<span class="i0">per rima qui obs li sia,<br /></span>
<span class="i0">mas ell si deu percassar  <span class="linenum">660</span><br /></span>
<span class="i0">de tal paraula trobar<br /></span>
<span class="i0">que la rima cora en «i»,<br /></span>
<span class="i0">aysi con fay «parti», «sufri»,<br /></span>
<span class="i0">e qui no sia biaissada<br /></span>
<span class="i0">ni en nombre desacordada,  <span class="linenum">665</span><br /></span>
<span class="i0">ni en persona ni en temps,<br /></span>
<span class="i0">poys li er le dretz ademps.<br /></span>
<span class="i2">Ben say q'hai gran ardimen dich<br /></span>
<span class="i0">d'ayso q'aytan hai contradich<br /></span>
<span class="i0">lo dich q'aytan bon trobador  <span class="linenum">670</span><br /></span>
<span class="i0">han dich, mas li entendedor<br /></span>
<span class="i0">d'ayso qu'ieu hai dich m'amaran,<br /></span>
<span class="i0">q'aytals paraulas aysi van;<br /></span>
<span class="i0">e qui volgues ben esgarar<br /></span>
<span class="i0">en tot l'autre grazit chantar  <span class="linenum">675</span><br /></span>
<span class="i0">d'aquest meteys trobadors,<br /></span>
<span class="i0">si fos dels prims entendedrs,<br /></span>
<span class="i0">certanament majors falsuras<br /></span>
<span class="i0">y trobera ab drechuras.<br /></span>
<span class="i0">Si aytal trobador grazit  <span class="linenum">680</span><br /></span>
<span class="i0">en lo lur chantar han fallit,<br /></span>
<span class="i0">chascus en lo sieu cor albir<br /></span>
<span class="i0">so q'hom pogues dels malvatz dir.<br /></span>
<span class="i2">L'autra del verb parladura<br /></span>
<span class="i0">no poyria dir sens rancura,  <span class="linenum">685</span><br /></span>
<span class="i0">ni ses grans afan e pena,<br /></span>
<span class="i0">mas esgaratz con si mena<br /></span>
<span class="i0">per los trobadors verays<br /></span>
<span class="i0">en totz los lur chantars gays.<br /></span>
<span class="i0">E si trobaretz alcun motz  <span class="linenum">690</span><br /></span>
<span class="i0">qui per vos no s'entenda tot<br /></span>
<span class="i0">ab tot lo vari entendimen,<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246"></a>[246]</span><br /></span>
<span class="i0">y metatz lo cor e la men;<br /></span>
<span class="i0">e si vos no havetz poder<br /></span>
<span class="i0">d'entendre celuy e vezer,  <span class="linenum">695</span><br /></span>
<span class="i0">ya nous dovetz vergoygnar<br /></span>
<span class="i0">de los plus sabis demandar,<br /></span>
<span class="i0">que asatz deu haver major<br /></span>
<span class="i0">vergoygna cel qu'a dezhonor<br /></span>
<span class="i0">y es de demandar s'atrai  <span class="linenum">700</span><br /></span>
<span class="i0">que aicel qui demandan vai,<br /></span>
<span class="i0">car nuls es qui sapcha tan<br /></span>
<span class="i0">q'us autre no sapch' atrestan.<br /></span>
<span class="i0">Doncs chascus en la sa obra<br /></span>
<span class="i0">per aytal razon se cobra,  <span class="linenum">705</span><br /></span>
<span class="i0">quar cert ben fora fortz cauza<br /></span>
<span class="i0">q' us hom hagues en cor clauza<br /></span>
<span class="i0">tota l'esciens'ab lo sen;<br /></span>
<span class="i0">mas ben crei que no ha talen<br /></span>
<span class="i0">d'apenre qui no demanda  <span class="linenum">710</span><br /></span>
<span class="i0">totas cellas res a randa<br /></span>
<span class="i0">las qals per se meteys no sab,<br /></span>
<span class="i0">e qui d'ayso tem alqun gab,<br /></span>
<span class="i0">quar nulls pot saber per se sol<br /></span>
<span class="i0">totas las res q'ama ni voi.  <span class="linenum">715</span><br /></span>
<span class="i2">Per ço qu'aiatz major menbransa<br /></span>
<span class="i0">vos donarai aytal semblansa<br /></span>
<span class="i0">del parlar qui en doas rimas cor,<br /></span>
<span class="i0">si con l'an dich li trobador,<br /></span>
<span class="i0">si con «leial», «chascun», «talan»,  <span class="linenum">720</span><br /></span>
<span class="i0">«fin» e «chanson» e «vilan»;<br /></span>
<span class="i0">e pot hom dir encara isi:<br /></span>
<span class="i0">«Leiau», «tala», «villa» e «fi»,<br /></span>
<span class="i0">«chanso», mas aquest parlar jes<br /></span>
<span class="i0">con le primiers adretz no es.  <span class="linenum">725</span><br /></span>
<span class="i2">Ara chascus entendeyre<br /></span>
<span class="i0">cui es sabers valeyre<br /></span>
<span class="i0">deu ben saber uimay<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247"></a>[247]</span><br /></span>
<span class="i0">si con aquest parlar vay,<br /></span>
<span class="i0">e con si deu aluoignar,  <span class="linenum">730</span><br /></span>
<span class="i0">abreviar e variar;<br /></span>
<span class="i0">e chascus qu'es fis trobayre<br /></span>
<span class="i0">nol deu de sa rima estraire,<br /></span>
<span class="i0">ni de la sa drecha via<br /></span>
<span class="i0">per rima qui obs li sia.  <span class="linenum">735</span><br /></span>
<span class="i0">E si ell comensa chanson,<br /></span>
<span class="i0">deu continuar sa razon<br /></span>
<span class="i0">en aysi com le comensa,<br /></span>
<span class="i0">si ell no vol far fallensa;<br /></span>
<span class="i0">car may mi play e agrada  <span class="linenum">740</span><br /></span>
<span class="i0">razos ben continuada<br /></span>
<span class="i0">que mot qan alcus los entresca<br /></span>
<span class="i0">ab rimas e entrebesca;<br /></span>
<span class="i0">e si en la tersa persona<br /></span>
<span class="i0">le comence, la razona  <span class="linenum">745</span><br /></span>
<span class="i0">tota d'aycella maniera<br /></span>
<span class="i0">que le comensa e l'enquera;<br /></span>
<span class="i0">e si enl prim' o en segonda,<br /></span>
<span class="i0">doncha ops q'aisi responda,<br /></span>
<span class="i0">e celui nombre q'el en ver  <span class="linenum">750</span><br /></span>
<span class="i0">y comensa deu mantener.<br /></span>
<span class="i0">E nulls per proensal diga<br /></span>
<span class="i0">alcun mot frances, qar eniga<br /></span>
<span class="i0">es aytal parladura dir<br /></span>
<span class="i0">ab la proensal, ses mentir;  <span class="linenum">755</span><br /></span>
<span class="i0">e a chascun verb son conduch<br /></span>
<span class="i0">y don segon que l'ha construch<br /></span>
<span class="i0">per los oblics e per los retz<br /></span>
<span class="i0">si con enquier lo sieu dretz,<br /></span>
<span class="i0">con s'estay en aluoygnamen,  <span class="linenum">760</span><br /></span>
<span class="i0">encara en abreviamen.<br /></span>
<span class="i0">Eu voil qe visi barbarism,<br /></span>
<span class="i0">no y meyta ni solecism,<br /></span>
<span class="i0">tot que mant trobador prezat<br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248"></a>[248]</span><br /></span>
<span class="i0">y han en lur chantar pauzat,  <span class="linenum">765</span><br /></span>
<span class="i0">mas per aqo s'en escuzon<br /></span>
<span class="i0">qar qan alcus i fai lo son<br /></span>
<span class="i0">chantan lo pot abreviar,<br /></span>
<span class="i0">si con se tayn, e aluoygnar.<br /></span>
<span class="i0">En vuoill qe en la scrichura  <span class="linenum">770</span><br /></span>
<span class="i0">meta primamen sa cura.<br /></span>
<span class="i0">Encara sia perceubutz<br /></span>
<span class="i0">que meta los accens agutz<br /></span>
<span class="i0">els greus si con s'esthai<br /></span>
<span class="i0">en celui chantar qe fay,  <span class="linenum">775</span><br /></span>
<span class="i0">en lonch chantar no se luoygn:<br /></span>
<span class="i0">mas ieu ami que se poygn<br /></span>
<span class="i0">de trobar razon tan gaya<br /></span>
<span class="i0">e tan prima q'a totz playa.<br /></span>
<span class="i2">Oymay chascus entendenz  <span class="linenum">780</span><br /></span>
<span class="i0">deu saber verayamenz<br /></span>
<span class="i0">qals es l'avinenz parlars<br /></span>
<span class="i0">qu'es pro grazitz en chantars,<br /></span>
<span class="i0">e si con lo deu retrar<br /></span>
<span class="i0">le bos trobayre e menar  <span class="linenum">785</span><br /></span>
<span class="i0">e si con se deu penre gach<br /></span>
<span class="i0">enl trobar de celui empach<br /></span>
<span class="i0">de cui hai dith e parlat<br /></span>
<span class="i0">e mei q'ieu sai razonat.<br /></span>
<span class="i0">E per ayso finiray  <span class="linenum">790</span><br /></span>
<span class="i0">mon acort com mell sabray<br /></span>
<span class="i0">en aysi con lo comensey,<br /></span>
<span class="i0">qar, per cert, aysi far dey<br /></span>
<span class="i0">si eu vuoill ies prezumir<br /></span>
<span class="i0">de ben lo mieu lavor finir,  <span class="linenum">795</span><br /></span>
<span class="i0">em torn vas lo seygnor Dieu<br /></span>
<span class="i0">a lei d'ome de pecat grieu,<br /></span>
<span class="i0">qar si diray o hay ren dicha<br /></span>
<span class="i0">qui per luy sia contradicha,<br /></span>
<span class="i0">lui prech qe m'en deja donar  <span class="linenum">800</span><br /></span>
<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249"></a>[249]</span><br /></span>
<span class="i0">lo sieu perdon e autrejar.<br /></span>
<span class="i0">E sopley totz vos, aman,<br /></span>
<span class="i0">que qan vos a mi don denan<br /></span>
<span class="i0">seretz, dejatz clamar pro me,<br /></span>
<span class="i0">qar ieu mi muer: Merce! merce!  <span class="linenum">805</span><br /></span>
<span class="i0">e qar il mi donec conort<br /></span>
<span class="i0">e gieygn de far aquest acord.<br /></span>
</div></div>

<p>Acababa es la doctrina de cort provincial e de vera e
rabonable locucio.</p>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251"></a>[251]</span></p>

<h2><a name="NOTA_III" id="NOTA_III"></a>NOTA</h2>

<p>Un'edizione critica dei rimatori che cantarono a Pisa nel secolo
<span class="scp">XIII</span> sotto l'influsso guittoniano, non è stata finora tentata.
Il lavoro, a dir vero, non era tale da invogliare; giacché, senza
dire che le rime di quei rozzissimi poeti ci sono state tramandate
in forma assai malsicura da pochissimi codici, e spessissimo dal
solo Laurenziano-Rediano 9 (L), l'oscuritá regna siffattamente nei
loro noiosi componimenti, che volere intender sempre il loro
«dittato forte» è impresa disperata. Ciò valga a far perdonare
le deficienze della presente edizione, la quale, senza alcuna pretensione
di criticitá, vuol dare semplicemente un testo, quale lo
stato odierno degli studi permette di esibire.</p>

<p class="nota">I<br />
<br />
GALLO O GALLETTO</p>

<p>Un <i>Gallus iudex Agnelli</i> notò il <span class="smcap">Gaspary</span> (<i>St. d. letter. ital.</i>,
<span class="scp">I</span>, 423) fra gli ambasciatori pisani al concilio di Lione nel 1275
(cfr. <span class="smcap">Muratori</span>, <i>RR. II. SS.</i>, <span class="scp">XXIV</span>, 682). In un documento pisano
del 17 e 19 giugno 1282 sono ricordati la podesteria di Volterra
di Gerardo d'Isacco pisano «<i>et iudicatus Galli Agnelli de Pisis</i>»
(<i>Regestum Volaterranum</i> dello <span class="smcap">Schneider</span>, <i>Regesta chartarum
Italiae</i>, p. 302, n. 896). E finalmente troviamo nel gennaio 1288
una provvisione fatta «a <i>domino Gallo Angnelli</i>» e da altri anziani
di Pisa (<span class="smcap">Bonaini</span>, <i>Statuti pisani</i>, <span class="scp">I</span>, 692). Si tratta forse del nostro
rimatore.</p>

<p>Riproduco per le due canzoni l'edizione del <span class="smcap">Monaci</span>, <i>Crestomazia
dei primi secoli</i>, con lievi modifiche d'indole grafica. La
canzone I è in L e in V (Vaticano 3793).
<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252"></a>[252]</span></p>

<div class="blockquote"><p>Canzone I, v. 4: «s'inavanza». Correggo cosí il «s'avansa» di L, per
la misura del verso.</p>

<p>v. 31: «Cicilía». L ha «seccelía». Seguo V, che ha la forma «Cicilía»,
corrotta in L.</p>

<p>v. 40: «aulía». Cosí in V: L ha «auliva».</p>

<p>Canzone II, v. 7: «com'este». Cosí in V: L ha «como ad esser».</p>

<p>v. 26: «roma». Cosí credo debba leggersi l'«aroma» di V: L ha al
v. 26 «ruma», come al v. 29 «a Ruma». Ma è assai difficile capire che
cosa abbia voluto dire il p. con la parola «roma», suggeritagli probabilmente
dalla rima: forse «romana»?</p>

<p>v. 39: «e saglie». V «salsi»: ricavo la forma da me adottata da L
che pure ha «saglisce».</p>

<p>v. 60: «ch'a ciascun». Cosí in V: L «che ciascun».</p></div>

<p class="nota">II<br />
<br />
LEONARDO DEL GUALLACCA</p>

<p>Diresse il suo serventese a Gallo, servendosi dello stesso
schema metrico usato dal suo amico e delle stesse rime.</p>

<p>Anche per questa poesia (che è in L e in V) riproduco la
cit. ediz. del <span class="smcap">Monaci</span>, correggendola in qualche parte.</p>

<div class="blockquote"><p>v. 1: «lasso». V «a nasso»; ma va conservato «lasso» di L, perché
è anche nel v. 1 della canzone di Gallo.</p>

<p>v. 4: «l'asso». È noto che nel giuoco della zara o dei dadi si faceva
un tiro infelice, quando si gettava l'asso.</p>

<p>v. 9: «Daviso». Sta per «David» per tirannia della rima. Il ricordo
di Salomone, e soprattutto il v. 10: «lo profeta piagente», fanno congetturare
che qui si debba intendere il «daviso» di L e V per «Daviso».</p>

<p>v. 35: «né 'n versi». Cosí in V: L non ha l'«'n», dopo il «né».</p>

<p>v. 37: «in fallo». V ha «ispallo» e L «isfallo»; ma credo che sia indispensabile
la mia correzione. Il p. vuol dire: Chi s'innamora senza essere
riamato («in fallo», «a vuoto»), ho udito dai saggi che si trova assai male.</p>

<p>v. 40: «rifallo». Cosí in L: V ha «a rio fallo». Forse vuol dire che
l'esperienza del male rifá chi ha buon senso?</p>

<p>v. 43: «chi quivi serra». Cosí in L: V «chi vi serra».</p>

<p>v. 44: «chi saglie». Cosí in L: V «s'elgli».</p>

<p>v. 54: «ne dan d'amor». Congetturo che, pel senso, cosí si debba
leggere, e non «vedran da lor lo saggio», com'è in L, o «vedran d'Amor
lo sagio», com'è in V.
<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253"></a>[253]</span></p>

<p>v. 60: «Non crea a vista né ad atto». V ed L hanno «né a matto»;
ma l'assai facile correzione è suggerita dal senso.</p>

<p>v. 72: «abocco». Cosí in V: L ha «attoccho».</p></div>

<p class="nota">III<br />
<br />
PANUCCIO DEL BAGNO</p>

<p>Non fu egli dei Bagni di San Giuliano presso Pisa, come qualcuno
ha creduto; ma d'una famiglia Del Bagno di Pisa. Infatti
trovo che Rainerius de Balneo pel novembre e il decembre
del 1297 è anziano a Pisa (v., nella <i>Chronica antiqua conventus
Sanctae Catharinae de Pisis</i>, ed. da <span class="smcap">F. Bonaini</span>, nell'<i>Arch. stor.
ital.</i>, 1ª serie, t. <span class="scp">VI</span>, il <i>Breve vetus seu Chronica antianorum
civitatis Pisarum ab an. Dominicae Incarnationis MCCLXXXIX ad
an. MCCCCIX</i>). Pei mesi di novembre e dicembre del 1305 è
fra gli anziani Puccius de Balneo (ivi).</p>

<p>In una sua canzone politica, «La dolorosa noia», si lamenta
di certuni, «non saggi, alpestri», degni del capestro, che lo
costringevano a stare dove non avrebbe voluto, in loro soggezione.
Costoro avevan tolto dal governo «i valorosi e degni e
buon rettori» e avevan tratte in loro potere tutte le cose del
Comune, avevan conculcato ogni sentimento di giustizia «e perdute
castella e piano in guerra». Si allude sicuramente alla cessione
di castelli e di parte del piano di Pisa, che fu fatta dal
conte Ugolino della Gherardesca e dagli uomini di sua parte
dopo l'infelice battaglia della Meloria. Non mi pare vi sia alcun
dubbio che in questa canzone Panuccio si lamenti della signoria
ghibellina, che il conte Ugolino della Gherardesca impose a Pisa
nel 1285.</p>

<p>Guittoniano puro, Panuccio è, tra i rimatori pisani, il piú oscuro
e il piú artificioso: la sua poesia è tutta infarcita di forme e di
reminiscenze provenzali.</p>

<p>Le sue rime sono quasi tutte soltanto nel Laurenziano-Rediano 9
(L), pochissime anche nel Vaticano 3793 (V). Sicuramente non
appartengono a lui alcune canzoni: «Quant'aggio ingegno e forza
in veritade» e «Chiar' ha 'n sé valore», «Lasso taupino, in che
punto crudele», e il sonetto «Quando valore e senno d'om' si
<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254"></a>[254]</span>
mostra» che il <span class="smcap">Valeriani</span> (<i>Poeti del primo secolo</i>, 1) gli assegnò:
L li dá anonimi.</p>

<div class="blockquote"><p>Canzone I, v. 4 «e stat'», ecc: Intendi: il «vostr'altèro plagimento e la
gran conoscenza e la valenza» hanno preso tale stato altèro e perfezione,
che, ecc.</p>

<p>v. 15: «vui». L ha «lui»: sostituisco «vui», voluto dal senso e riferito
a «donna».</p>

<p>v. 25: «so'». L ha «fo», che non darebbe senso alcuno, né inteso per
«faccio» né per «fu»; ma mi pare il senso corra, se si sostituisca
«so'» = «sono». Intendi: Non sarei («fôr'» = fôra = sarei) amato,
quanto son degno di essere.</p>

<p>v. 32: «diven'». Intendo «divengo» e spiego: E come io, o donna,
veramente divengo degno d'essere amato...</p>

<p>v. 38: «del». L ha «dal».</p>

<p>v. 40: «altèr». L ha «altero», che non può stare per la misura del verso.</p>

<p>v. 42: «a voi». L ha «di voi», evidentemente errato.</p>

<p>Canzone II. Stampo questa canzone secondo l'ottima edizione che ne
ha data <span class="smcap">Leandro Biadene</span>, <i>Canzone d'amore di un antico rimatore
pisano</i>, Pisa, Mariotti, 1904, per nozze D'Ancona-Cardoso.</p>

<p>v. 67: «di cosa». Il <span class="smcap">Valeriani</span> mantiene «di cosa», e arzigogola intorno
alla forma provenzale «<i>de re</i>» e a quella francese «<i>de rien</i>»; ma
chi mai ha usato questa forma in tal significato? Il <span class="smcap">Biadene</span>, p. 16, che
ha ben capito il passo, costruisce: «Né mai meo cor non tenne cura di
cosa che sol di servir lei», e spiega: «Manifestamente 'di cosa che' vuol
dire 'di altra cosa che', oppure 'di cosa alcuna tranne che'».</p>

<p>Canzone III, v. 18. Questo verso è certo lacunoso, perché dovrebbe
essere endecasillabo: anche il v. 19 manca di due sillabe.</p>

<p>v. 25: «e 'n ciò che m'era». L ha «eccio».</p>

<p>v. 38: «grev'è a». L ha «grev'a».</p>

<p>v. 48: Il verso è evidentemente guasto in L: «in me pro scende».
Arrischio la mia correzione come semplice congettura.</p>

<p>v. 50: «gravoso... languir». L ha «gravozi». Per la misura del verso
tolgo l'«e» a «languire», com'è in L.</p>

<p>v. 69: «in cor». L ha «il cor». Intendo: E la morte, che m'assegna,
mi sarebbe vita, perché sarebbero finite le pene nel mio cuore.</p>

<p>Canzone IV, v. 45: «grav'è. Sembro». Cosí correggo L, che ha «sembra»,
e intendo: Tal cagione mi dá ria pena, che è fuor di misura grave.
Cosí pensieroso sembro aver vita...</p>

<p>v. 50: «e piú mi». L ha «piú enmi».</p>

<p>v. 51: «lo spirto». L ha «spirito», che non posso accettare per la
misura del verso.</p>

<p>v. 52: «e qual piú pregiudicio». L ha «e qual piú progiudicio».</p>

<p>v. 64: «pena». L ha «pene».
<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255"></a>[255]</span></p>

<p>v. 67: «dipartire». Per la misura del verso correggo L, che ha «partire».</p>

<p>v. 70. Vuoi dire che conoscere il male («cernendo») e perseverare
in esso è fallo molto maggiore che essere nel male, cioè fallire, non conoscendolo.</p>

<p>Canzone V, v. 10: «natora». L ha «di natura»: il «di» probabilmente
fu aggiunto per errore, a causa del «di», che è avanti a «servire».</p>

<p>v. 22: «per lo piacere». L ha «per lor piacere»: ma non saprei a
che cosa riferire quel «loro». Intendi: Ed attendendone in parte diletto,
il quale io immaginai per il piacere che ne provavo.</p>

<p>vv. 31-35. Passo assai oscuro. Pare voglia dire: Per qualche ora parve
che mostrasse verso di me che le («i») gradisse la gioia con cui io le
servivo.</p>

<p>v. 34: «di ciò sorrise». L ha «di ciò sormize». Correggo, intendendo:
Di ciò, cioè della mia gioia in servirla, sorrise con gran benignità. Questo
benigno sorriso era la dimostrazione che ella faceva «per sembianza».</p>

<p>v. 35: «mea vista». L ha «me vista».</p>

<p>v. 38: «poi». L ha «per».</p>

<p>v. 42: «'n morte». L ha «e morte»: la correzione mi è suggerita dal
principio della strofa seguente: «Regnando in morte».</p>

<p>v. 50: «m'ha sí». Correggo L, che ha «usima».</p>

<p>v. 68: «com'al foco cero». L ha «col mal foco cero».</p>

<p>v. 69: «ispero». Intendi: Né alcuna cosa spero mi possa risanare,
finché ella mi disdegna.</p>

<p>v. 70: «disdegnand'». L ha «desdignand'».</p>

<p>v. 77: «ma perciò». Il senso, a dir vero, richiederebbe «e perciò».
Che si debba leggere proprio cosí?</p>

<p>Canzone VI, v. 6: «guerrero». Lo schema metrico delle strofe richiedeva
qui una rima in «ore». Deve forse leggersi «guerrore» per «guerrero»?
Può essere che il copista, trovando questa forma «guerrore» necessaria
per la rima, l'abbia voluta correggere in «guerrero». Oppure il
poeta s'è contentato d'una specie di consonanza?</p>

<p>v. 9: «quando». L ha «quanto».</p>

<p>v. 30: «senza mora». L ha «senza monora». Intendo: Ma ora che
mi sono dipartito da lui, mi ricordo di tutto e ricordo quanto contrastai
con lui («quanto ontai di lui») senza posa.</p>

<p>v. 38: «viveva dimorando». L ha «dimorava dimorando».</p>

<p>v. 59: «d'ella». L ha «ad ella». Intendo: Ahi! penso («aviso») che
forte è il dolore, ove perda soltanto un poco di essa cosa».</p>

<p>vv. 76-79. Passo assai oscuro e difficile. Parmi si possa cosí intendere:
Quando il suo sentire operava in me, penso («diviso») che ogni piacere
languisse, quando io sentiva dolore senza che ne venisse a lei alcun male
(«diviso d'ognunque suo male»). Credo che forse, invece di «desentir»,
si debba leggere «resentir».
<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256"></a>[256]</span></p>

<p>v. 80: «e dammi noia». L ha «e dammi gioia»; ma il senso
è, mi pare: E mi dá dispiacere in ciò in cui credo invece d'aver
piacere.</p>

<p>vv. 82-85. Pare voglia dire: Desidero («desio») potere quello che ero
costretto a desiderare solo da ultimo («a disiar infinale») e ben diverso da
quello che non poteva mai effettuarsi.</p>

<p>v. 93: «ch'e' fui». L ha «che 'n fui».</p>

<p>Canzone VII, v. 13: «e non solo dimor'». Cosí in L. Il <span class="smcap">Valeriani</span>
guasta il senso, per avere la misura del verso, e legge «dimorar»; laddove
bastava leggere «solo» invece di «sol» com'è in L, perché il verso
tornasse.
v. 19: «venisse, u' sosten». Il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa «'ve Pisa sosten
regno», ma non vedo che ci sia ragione di allontanarsi da L, che ha come
noi stampiamo. Intendo: E mi meraviglio che Dio sostenne (tollerò) che
ciò avvenisse in un paese ov'egli sostien regno (in paese di cristiani),
poiché essi hanno messo in «disguiglio» il comune.</p>

<p>v. 20: «disguiglio». L ha «disviglio», che si corregge facilmente, se
si pensa alla «disguiglianza» del verso seguente.</p>

<p>v. 33: «ora l'hanno». Correggo, per la misura del verso, L, che ha
«or l'an».</p>

<p>v. 40: «piano». L ha «e periano». Accetto la correzione giá fatta
dal <span class="smcap">Valeriani</span>.</p>

<p>v. 42: «e che 'n vero». L ha «e che ver».</p>

<p>v. 53. Aggiungo un «è», che non è in L, ma che è indispensabile
pel senso.</p>

<p>v. 55. L ha «ladron» e «mercanti».</p>

<p>v. 59. Intendi: E pare che dei detti signori adagi a ciascuno, cioè
pare che tutti ne siano contenti.</p>

<p>v. 75: «sian lor piace». Intendo: E le terre che son tante perdute,
non giá l'hanno volute difendere, ma piace loro che siano perdute. Il
<span class="smcap">Valeriani</span> invece legge: «Ma perdute difender si han, l'or piace», e non
so quale senso da ciò potesse ricavare.</p>

<p>v. 76. Intendo: E, quando è loro vietato far ciò, allora fanno pace
solo per far del male agli uomini di parte avversa.</p>

<p>v. 79: «procederà». L ha «procedrà».</p>

<p>v. 91: «smodata». L ha «smondata».</p>

<p>v. 108: «ed ho di gravosa doglienza». Accetto la correzione del <span class="smcap">Valeriani</span>:
L ha «ed di gravoza dogliensa».</p>

<p>Canzone VIII, v. 21: «diviso». Il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa «divis' è da ciò»,
e veramente L ha «divize da ciò»; ma, leggendo «diviso», il senso è
chiaro: Ma penso («diviso») ben diversamente da ciò.</p>

<p>v. 37: «ch'era». Aggiungo «ch'», sebbene non sia in L, pel senso.</p>

<p>v. 41. Il <span class="smcap">Valeriani</span> ha tralasciato questo verso.</p>

<p>v. 55: «fero». L ha «fera».
<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257"></a>[257]</span></p>

<p>v. 70: «falso». Pel senso, congetturo che cosí si debba leggere, sebbene
L abbia «valco».</p>

<p>v. 83: «'ncontra». L ha «contra». Il <span class="smcap">Valeriani</span> non ha affatto inteso
questo passo: malamente separa le parole di L, e legge «medico» invece
di «me dico», e l'«enme» di L intende «emmi», «mi è». Cosí come lo
stampo, mi pare che il passo dia un senso assai chiaro: Io dico («me
dico») che somiglia a un pazzo sperimentato chi segue il suo danno ed
ha contrario il bene: in me accade («'ncontra») quel che ho contato sopra.</p>

<p>v. 85: «allor». L ha «lor».</p>

<p>v. 92: «el mio tormento». L ha «en mia tormento».</p>

<p>Canzone IX. È soltanto nel Vaticano 3793 (V). Ho creduto però, anche
per questa canzone, di seguire le forme grafiche di L, che piú si
attengono all'uso del volgare pisano del secolo XIII.</p>

<p>v. 6: «lento». V «lente».</p>

<p>v. 7: «feci». V «fea».</p>

<p>v. 18: «ch'ove ho trovato». V ha «ch'aveo trovato». Il «trovato
ho» del verso seguente suggerisce la correzione da me adottata.</p>

<p>v. 32: «parimento». V ha «parimente»; ma è facile la correzione,
perché questa parola deve rimare con «conoscimento».</p>

<p>v. 38: «con seco om bene». Mi attengo a V, che ha «con seco
hom bene», e correggo la lezione errata data dall'ediz. <span class="smcap">D'Ancona</span> e <span class="smcap">Comparetti</span>:
«con se combene». Intendo cosí il passo: «Voglienza d'amore»
in altrui consiste in volere uomo goder bene con seco (con la donna
amata): invece in me consiste in «fare lo mio piagere nel suo».</p>

<p>v. 40: «di fare». Cosí, certamente, e non «disfare», com'è in V.</p>

<p>v. 52: «a l'ofuscato». Cosí correggo V, che ha «a lo fustato».</p>

<p>vv. 59-62. Interpungo e stampo diversamente dal <span class="smcap">D'Ancona</span> e <span class="smcap">Comparetti</span>,
prima di tutto perché cosí si dá ad «ella» e a «mei» (me) il
verbo «ha», che altrimenti mancherebbe; e poi torna meglio l'ordine
grammaticale nel v. 61, che in V non dá senso alcuno: «c'acciò ch'eo
son commosso». Intendo cosí: Vero è che ella non me (perché ha piú
potenza di me) ha ciò per cui io sono commosso, ove ella è (V ha «eran»
di facile correzione) sempre nella sua grande virtú.</p>

<p>v. 73: «vòl». Veramente V ha «sol»; ma il senso richiede questa
correzione.</p>

<p>Canzone X. È soltanto in L, ed ivi è detta «rintronico», parola che pare
sia una corruzione italiana della parola provenzale «<i>retroencha</i>», con la
quale si voleva indicare piú la musica che la forma metrica del componimento.</p>

<p>v. 4: «infirma». L «infima». Intendi: Chi s'inferma gravemente,
deve fare cherenza di medicina «ponderosa». Forse si dovrá leggere
«poderosa», assai piú comune nell'antica poesia; tanto piú che il v. 6,
«e non cui falla punto potimento», ci fa credere che il p. volesse dire «poderosa»
e non «ponderosa». Tuttavia non ho voluto allontanarmi da L,
che ha «ponderosa».
<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258"></a>[258]</span></p>

<p>v. 11: «stolti». L ha «colti», che non dá senso. Intendo: Stolti coloro
che aspettano a guarire del male d'amore: è difficile guarirlo, quand'esso
è violentissimo.</p>

<p>v. 27: «l'omo». Non è in L; ma congetturo che possa mancare il soggetto
del verbo «dea» del verso seguente, poiché il primo verso d'ogni
strofa deve essere un endecasillabo, e questo, come è in L, mancherebbe
di due sillabe: «Però en cui è poderosa».</p>

<p>v. 39: «eccellenza». L «eccilensa».</p>

<p>v. 40: «vertudiosa». L «verturioza».</p>

<p>v. 42: «a farne». Aggiungo un «a», che non è in L, ma che mi pare
necessario.</p>

<p>v. 49: «vizi». L «visu». Penso che voglia dire: Credo che sia proprio
dell'avversitá purgare, vincere e conculcare i vizi di ciascuno che stia
pronto a volere, ché «l'avversitá» gli sarebbe di danno senza altro
frutto, e ciò è pazienza che dá virtú a colui che sa pazientare.</p>

<p>v. 69: «Aver ch'è». L «averi den». Cosí correggo, intendendo:
Dunque è buon provvedimento voler seguitare con fede e speranza
(«spera») e avere retto sperare in lui, che è quello che quotidianamente
crea rimedi che non mai animo potrebbe escogitare eguali.</p>

<p>Canzone XI. È in L. Il p. parla oscuramente, in «dittato chiuso».</p>

<p>v. 4: «è alcun». Veramente L ha «c'alcun»; ma il senso è: Non è
alcun uomo sotto il cielo con potenza di tal virtú.</p>

<p>v. 18: «che». L «o».</p>

<p>v. 31: «e». L «so».</p>

<p>v. 38: «conobbe». L «connove».</p>

<p>v. 55 e sgg. Gli ultimi versi di questa canzone sono un vero indovinello.
Pare voglia dire: Ma se tale, che m'ha condotto a questo punto,
volesse che giá avvenisse cosí, e se sapesse farmi avvenir ciò, divido
(«parto») il nome di lui, togliendone quella parte che gli sta innanzi, cioè
separo «Corso» da Bonaccorso. Ma chi è mai questo Corso, col nome del
quale si chiude la canzone?</p>

<p>v. 64: «me' so». Cosí separo «messo» di L e intendo: E so che
è meglio a non dire a ciascuno il mio corso, perché non lo sappia Corso.</p>

<p>Canzone XII. È soltanto in L, ove è detta «quivica», «equivoca».
Per capire qualcosa in questa oscura poesia, mi sono allontanato in parecchi
punti dal testo datone dal <span class="smcap">Valeriani</span>.</p>

<p>v. 6: «n'ho capra». Cioè non ho che cappia, capisca, entri: nello stesso
significato è usata questa parola nel sonetto di <span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">XVIII</span>, 4.</p>

<p>v. 22: «nell'affannarmi». L «nell'affaimarmi».</p>

<p>v. 26-7: «l'autre donne». L «l'autre e donne». Ma che cosa vuol dire?
Forse si allude con «petra» al nome di madonna o al luogo dove ella era?</p>

<p>v. 41: Verso assai difficile ad intendersi. Vuol forse dire: Ed io ho nel
suo cuore grande virtú?</p>

<p>v. 58: «si m'è». L «sí mi».
<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259"></a>[259]</span></p>

<p>v. 63: «vidivi». L «visivi».</p>

<p>v. 68: «ha' mò». L veramente ha «homo»; ma è certo che qui vuoi
dire che un uomo potrebbe domandargli: — Perché hai ora parlato, se anche
voi in ciò pensate saggiamente? — Questo «voi» accenna forse alla
persona cui è diretta la canzone?</p>

<p>Sonetto XIII, vv. 1-2. Il <span class="smcap">Valeriani</span> scioglie «sente» di L in «sent'e'»
(sento eo), e a «pura la mia mente», com'è in L, aggiunge un «a» dopo
«pura». Credo che abbia ragione.</p>

<p>v. 6: «vii». Cosí correggo L, che ha «luil».</p>

<p>vv. 9-10. Come si vede, mi allontano affatto dal senso e quindi dall'interpunzione
del <span class="smcap">Valeriani</span> e intendo: Ed io dolente, quale è il mio
operare? Si vede manifesto anche nel mio fallare.</p>

<p>Sonetto XIV. È in L. Anche per questo sonetto non ho tenuto alcun
conto dell'errata lezione data dal <span class="smcap">Valeriani</span>, il quale interpunge in modo
da mostrare di aver malamente inteso il senso. Il quale per me è questo:
Se colui che regna ed è signore fosse sicuro della sua signoria, ciò, a
mio credere, sarebbe ragione per la quale un uomo, che è basso, non
avrebbe mai speranza di salire in altezza, ma d'aver miseria.</p>

<p>v. 10: «volgendo». L ha «voglendo», erroneamente conservato dal
<span class="smcap">Valeriani</span>.</p>

<p>v. 17: «far». L «fa»; ma deve dipendere da «vesi», vedesi.</p>

<p>v. 18: «non cre'». L ha «non credo»; ma questa forma non può essere
conservata per la misura del verso.</p>

<p>Sonetto XV. È in L.</p>

<p>Sonetto XVI. È in L.</p>

<p>v. 3: «sono». L ha «son», a cui aggiungo una sillaba per la misura
del verso.</p>

<p>v. 11: «Postra». Cosí dice L; ma deve intendersi che questa strana
forma sia stata adoperata per necessità di rima in luogo di «poscia».</p>

<p>v. 14: «terso». Si osservi che nel dialetto pisano si usava spesso «s»
invece di «z», quindi sta per «terzo». Qui ed altrove, lo dico una volta
per sempre, mantengo questa forma ortografica dell'antico dialetto pisano,
per la rima. S'intende che, negli altri casi, mi attengo alle norme di questa
collezione.</p>

<p>Sonetto XVII. È in L.</p>

<p>v. 10: «sé 'n tempo». Aggiungo questo «'n», che non è in L.</p>

<p>v. 16: «vallo». L «valle».</p>

<p>v. 18: Questo verso è aggiunto nel margine di L da mano piuttosto
antica.</p>

<p>Sonetto XVIII. È in L.</p>

<p>v. 16: «chi non è ad esso». Veramente L ha «chi non già 'l meno
sottoposto»; ma che cosa mai significherebbero queste parole? Congetturo
che «ad esso» si possa sostituire a «meno», riferendo «esso» ad Amore, e
si debba togliere «già», che guasta la misura del verso e non è necessario
<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260"></a>[260]</span>
pel senso. Interpetro dunque: Perché chi non è sottoposto ad Amore può
venire tosto a perfezione di bene.</p>

<p>v. 17: «di ben a perfezion». L «di bea perfession».</p>

<p>Sonetto XIX. È in L.</p>

<p>v. 11: «avverso». L «abbersa». Intendo tutta la strofe cosí: Ché non
solo donna né uomo («converso») abbia core stanco di pensare e fare ciò
per cui è perduto il bene, sicché ogni uomo leale può dire: — Non abbranco
virtú, anzi il contrario («il male») — ...</p>

<p>Sonetto XX. È soltanto in V.</p>

<p>v. 11: «me tenuto tuo». Cosí deve correggersi V, che ha «me tenuto
in suo agio il parere». Il senso allora è chiaro: E aggio tenuto me in tuo
parere, cioè ho seguito la tua volontà.</p>

<p>v. 12: «cosa». L «certa», che non darebbe alcun senso.</p>

<p>Sonetto XXI. Anch'esso in V. È, come dicevano gli antichi, un «sonetto
equivoco repetito», cioè ha le rime con le stesse voci (perciò «equivoco»);
ma con significato diverso e ripetute al principio de' versi (perciò
«repetito»). È difficilissimo ad intendersi.</p>

<p>Il ms. veramente lo reca in questa forma:</p>

<table class="son" summary="Sonetto">
<tr>
<td style="width: 10%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 5%"> </td>
<td style="width: 4%"> </td>
<td style="width: 4%"> </td>
<td style="width: 4%"> </td>
<td style="width: 4%"> </td>
<td style="width: 4%"> </td>
<td style="width: 15%"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">Amor sa il mio volere miso di</td>
<td colspan="4"> </td>
<td colspan="5">non falla giammai non</td>
<td colspan="5"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="5"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="4"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"> </td>
<td colspan="2" class="cent">sovra</td>
<td colspan="7"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="3"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="7"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="2"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">Che sua virtú da me sia punto</td>
<td colspan="4"> </td>
<td colspan="5">sí forte lo parere</td>
<td colspan="3"> </td>
<td class="line">\</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="17"> </td>
<td>divizo</td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">E l'alma avinta ognora se posoo</td>
<td colspan="4"> </td>
<td colspan="5">e da me non mai punto e</td>
<td colspan="3"> </td>
<td class="line">/</td>
<td> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="7"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="2"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"> </td>
<td colspan="2" class="cent">sovro</td>
<td colspan="7"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="3"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="5"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="4"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">tucco non com elli e tanto</td>
<td colspan="4"> </td>
<td colspan="5">da me astenne saetta</td>
<td colspan="5"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="18"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">Et quella amore in me che tanta</td>
<td colspan="4"> </td>
<td colspan="5">ed onne virtú non sol di</td>
<td colspan="5"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="5"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="4"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="5"> </td>
<td colspan="2" class="cent">porto</td>
<td colspan="7"> </td>
<td colspan="2">parte</td>
<td colspan="2"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="5"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="4"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="4">in che pensando benenenza</td>
<td colspan="4"> </td>
<td colspan="5">sentir di lei me donne</td>
<td colspan="5"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="18"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"> </td>
<td colspan="6" class="cent">da cui non mai lei tanto</td>
<td colspan="9"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="6"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="8"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="10"> </td>
<td colspan="2">regna</td>
<td colspan="6"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"> </td>
<td class="line">\</td>
<td colspan="6"> </td>
<td class="line">/</td>
<td colspan="8"> </td>
</tr>
<tr>
<td colspan="3"> </td>
<td colspan="6" class="cent">di ben di sé vero in cui</td>
<td colspan="9"> </td>
</tr>
</table>

<p>Sonetto XXII. È soltanto in V.</p>

<p>v. 10: «corro». V «curo».</p></div>

<p class="nota">IV<br />
<br />
BETTO METTEFUOCO</p>

<p>Ben poco sappiamo di questo rimatore, e nulla possiamo ricavare
dall'unica poesia che ci ha lasciata. Una famiglia di questo nome
era in Pisa sui primi del secolo <span class="scp">XIV</span>, ed ebbe qualche potenza, perché
un Bindo Mettefuoco è notaro degli anziani pel gennaio e il
febbraio del 1303 (v. nella cit. <i>Chronica antiqua conventus Sanctae
Catharinae de Pisis</i>).
<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261"></a>[261]</span></p>

<p>Fortunatamente questa canzone è assai meno oscura e artificiosa
di quelle di Panuccio, e quindi riesce piú facile darne
un'edizione soddisfacente.</p>

<p>È in L e in V; ma nel primo è mutila (non ve ne sono che
tre strofe): la terza strofa è invece la seconda in V.</p>

<div class="blockquote"><p>v. 13: «'nde temo». V ha «ne dotto», che pare in parte correzione di L.</p>

<p>v. 14: «e paur'». V ha «che paura». Troppi «che» si susseguono;
mi pare quindi preferibile la lezione di L.</p>

<p>v. 15: «no le». Cosí V: L ha «a lei non».</p>

<p>v. 17: «Se vo' vegno, e non veggo». L ha «se vo veggio non vegho»,
ove evidentemente è errato quel «veggio»; V «s'eo vengno e non
vegio». Prendo da V «vegno», correggendo per tal modo l'errore manifesto
di L.</p>

<p>v. 18: «sprendiente». Cosí L: V ha «splendiente». Preferisco la forma
data da L, perché piú corrispondente all'uso antico pisano.</p>

<p>vv. 19-20: «sguardi... parli». Cosí L, laddove V ha «sguarda» e
«parla». Il senso e la grammatica richiedono che qui ci sia il congiuntivo:
Se io vengo da voi, e non vedo che il vostro splendente viso guardi
con pietà e parli con dolcezza.... L'incompiutezza della canzone in L
non detrae totalmente, a me pare, alla grande autorevolezza del codice.</p>

<p>v. 21: «reggo». Cosí L, ed è miglior lezione che il «tegno» di V, il
quale non rima con «veggo».</p>

<p>v. 23: «vivendo». Cosí in L: V ha «servendo»: l'idea di servire è
espressa nel verso seguente.</p>

<p>v. 30: «mi pare». Cosí in L: V ha «mi piace», che non può ammettersi
in questo luogo, essendo «piace» proprio nel verso seguente.</p>

<p>v. 33: «or dunqua». Cosí in V: L ha «dumque».</p>

<p>v. 35: «non oso». Cosí in L: V ha «no' l'auso».</p>

<p>v. 37: «Ben so». Cosí in L: V ha «ben credo ne moragio».</p>

<p>v. 39: «nonde porò». Cosi in L, in forma certo piú antica e quindi
piú genuina. V ha «e non credo campare». Si sente qui, come in parecchi
altri punti, che lo scrittore di V ha rabberciato il testo che aveva dinanzi.</p>

<p>v. 40: «grazioso». V ha «lazioso».</p>

<p>v. 44: «eo». Non è in V.</p>

<p>v. 45: «possa». Cosí in L: V ha «e poi». Anche qui è evidente l'intenzione
dell'amanuense di V di correggere il testo.</p>

<p>vv. 46-47: «Sire Deo». L ha «sire o Deo», e V «oi sire Deo».</p>

<p>v. 52: «de montagna». V ha un «la» fra «de» e «montagna», che
guasterebbe la misura del verso.</p>

<p>v. 59: «e fái». V ha «falli»; ma l'ordine grammaticale richiede qui
un «e», e mi pare allora naturale la forma antica «fái», i fa, gli fa.</p>

<p>v. 67: «e'». È indispensabile aggiungerlo per la misura del verso,
sebbene non sia in V.</p></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262"></a>[262]</span></p>

<p class="nota">V<br />
<br />
CIOLO DELLA BARBA</p>

<p>Una famiglia Della Barba era in Pisa nel secolo <span class="scp">XIII</span>: infatti
un frate Egidio Della Barba nel 1270 è ricordato nella cit. <i>Chronica
antiqua Sanctae Catharinae</i>, p. 430. L'unica canzone, che ci rimanga
di questo rimatore, è conservata soltanto da V, donde la
pubblicò per la prima volta il <span class="smcap">Grion</span> nel <i>Propugnatore</i>, <span class="scp">III</span>, 101.
Poi la diedero in edizione migliore il <span class="smcap">D'Ancona</span> e il <span class="smcap">Comparetti</span>,
nella <i>Collez. di opere inedite o rare</i> del Romagnoli, 1881, <span class="scp">II</span>, 71-76.</p>

<div class="blockquote"><p>v. 3: «che». Non è in V; ma è indispensabile per la misura del verso.</p>

<p>v. 4: «ch'om' agia». V ha «com'agio»; ma il senso mostra evidente
l'errore.</p>

<p>v. 7: «de rota». V ha «de la rota»; ma quel «la» v'è di piú, guastando
la misura del verso.</p>

<p>v. 10: «piú che nel». V ha «piú che del».</p>

<p>v. 13: «e sonde». Aggiungo un «e», che mi pare richiesto dal senso:
Temendo io guardo («veo», vedo) e ne sono pauroso...</p>

<p>v. 17: «possedete». V «presedete».</p>

<p>V. 20: «com' fenice». V ha «com' fa fenice»; ma anche qui il «fa»,
per la misura del verso, è di troppo.</p>

<p>v. 21: «naturali». Cosí è nel ms. «Naturali» per «naturale» è per
necessitá di rima, dovendo rimare con «'guali» del v. 24; del resto questa
forma di singolare in «i» era frequente nei volgari toscani.</p>

<p>v. 26: «come compresi». V ha «me ne comprese»; ma è evidentemente
errato.</p>

<p>v. 38: «ora». V ha «or»; ma cosí non tornerebbe la misura del verso.</p>

<p>v. 40: «la fior tembra». Che cosa sia questo «fior tembra» non comprese
bene il <span class="smcap">Grion</span>. Il <span class="smcap">Targioni-Tozzetti</span> (<i>Dizionario botanico</i>, parte <span class="scp">II</span>,
p. 212) dice che col nome di «<i>timbra</i>» o «<i>timbro</i>» intendesi la <i>Satureia
Iuliana</i>, cioè la santoreggia del monte San Giuliano, che non è altro che
la <i>Micromeria Iuliana</i> Benth., come m'informa il mio collega prof. Baroni,
il quale mi avverte che codesta pianta ha la corolla caduca. Questa
circostanza è importante per l'intelligenza del testo. Infatti il poeta termina
invitando madonna ad aver pietà di lui, e a voler che non faccia come il
fior «tembra», a cui cade la corolla.</p></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263"></a>[263]</span></p>

<p class="nota">VI<br />
<br />
PUCCIANDONE MARTELLI</p>

<p>Di Pucciandone Martelli fortunatamente si può attingere qualche
notizia dalla cit. <i>Chronica antiqua</i> di Santa Caterina, dalla quale
apparisce che prese parte alla vita pubblica di Pisa, specialmente
nell'ultimo decennio del secolo <span class="scp">XIII</span>. Fu degli anziani per il gennaio
e il febbraio del 1289, per il novembre e il decembre del 1292,
per il gennaio e il febbraio del 1295, e infine per il maggio e il giugno
del 1297. Forse è diretto a lui il sonetto <span class="scp">CCXCI</span> di Guittone che
è in L e che incomincia: «Guelfo conte e Pucciandon la voce»?</p>

<p>La maggior parte delle poesie di questo rimatore sono soltanto
nel Palatino 418 (P); solamente il son. «Signor senza pietanza
udit'ho dire» è in L. Disgraziatamente in P mancano or qua or
lá alcuni versi. Il <span class="smcap">Valeriani</span> ha stampato le due canzoni e la ballata
assai scorrettamente, non avendo capito nulla del metro in
cui sono scritte.</p>

<p>La ballata ci prova che il Martelli risentí qualcosa dell'influsso
della nuova scuola fiorentina. Quella ballata, oltreché nel metro, ha
qualche agilitá e dolcezza nella forma, insolite fra i guittoniani.</p>

<p>Canzone I. È veramente da lamentarsi che il cod. P, che solo conserva
questa canzone, l'abbia cosí guasta, da rendere difficilissimo raccapezzarne
lo schema metrico. Certamente vi mancano or qua or lá dei versi. Dopo
aver fatto vari tentativi, credo che lo schema possa essere questo: <i>ABBA</i>,
<i>BAAB</i> | <i>bCcD</i>, <i>EEcBB</i>; ma, per ridurre le varie strofe a questo schema
costante, sono stato costretto a rabberciare qua e lá i versi.</p>

<div class="blockquote"><p>v. 2: «vene». P ha «'nfra meve»; ma mi sembra forma insolita per
dire «in me», «dentro di me»: tutt'al piú il p. avrebbe detto «in meve».
Congetturalmente quindi correggo «'nfra vene», fra le vene.</p>

<p>v. 3: «quei». P ha «quelli»; ma in questa forma non torna il verso.</p>

<p>v. 7: «saggio». P ha «sagio», come piú sotto «selvagio», «agio» ecc.
Non credo di dovere accettare queste forme, le quali non si trovano in
altri rimatori pisani e che probabilmente derivano dalla grafia particolare
dell'amanuense.</p>

<p>vv. 14-15. Questi versi furono assai malamente stampati dal <span class="smcap">Valeriani</span>,
che dette il v. 15 cosí: «Son signor senza pietá», non accorgendosi che
in tal modo mancava la rima con i vv. 10-11. Il mezzo migliore per rabberciarli
era di trasportare il «son» nel v. 14.
<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264"></a>[264]</span></p>

<p>v. 20: «ed umiltà». V ha «od».</p>

<p>v. 20: «adorna». Cosí in P: il <span class="smcap">Valeriani</span>, non so perché, legge e
stampa «a Donna piagenza».</p>

<p>v. 22. Il verso certamente in P è guasto. Credo bene pel senso di dover
cambiare «a sua potenza» in «a mia potenza», e intendo: Non si
creda che ella per amore mai («ma'») metta la sua virtú in mio potere,
perché io prenda loco in tale cuore.</p>

<p>vv. 24-25. Il <span class="smcap">Valeriani</span> li stampa lasciando perfino un «non» nel
v. 25, e ponendo «aitale», senza accorgersi che bisognava sciogliere in
«à 'n tale».</p>

<p>v. 31: «tornerá». P ha «a tornara», che il <span class="smcap">Valeriani</span> cambia arbitrariamente
in «ha tornata».</p>

<p>v. 31: «in bassanza». Ho trasportato queste parole dal v. 30, come
sono in P, al v. 31, perché in tutte le strofe di questa canzone il verso
quattordicesimo deve essere endecasillabo.</p>

<p>v. 35 e sgg. Tutta questa strofe è guasta ed è assai difficile ricostruirla.
Certo è che, guardando allo schema metrico, non si può lasciare
«crudele fero», che P ha al principio del v. 38: e, guardando pure allo
schema metrico delle altre strofe, si capisce che manca una parte del
secondo piede della fronte.</p>

<p>v. 45: «m'asicuro». P ha «m'asicura»; ma è evidente che debba correggersi,
per aversi rima con «puro» del verso precedente.</p>

<p>v. 46. Son costretto ad aggiungere «egli» per la misura del verso.</p>

<p>v. 48. Veramente P ha «che lo meo cor sostene tuttavia»; ma, come
si vede nelle altre strofe, questo verso deve rimare col precedente. Credo
che debba leggersi: «che tuttavia lo meo cor sostene».</p>

<p>v. 49. P ha «faria ben ked io d'altro non curo»; ma è evidentemente
un verso guasto, anche perché deve essere un settenario e non un endecasillabo.</p>

<p>v. 52 e sgg. Questa strofa è ancora piú guasta delle altre. Forse qualche
verso può togliersi, senza guastare il senso; ed io mi sono sforzato, togliendo
alcune parole, a ridurre la strofe allo schema delle altre. Veramente
V ha: «Amore, se risurgi la mia mente cosí forte seguente ti parraggio,
che farai acordanza con lei di darmi amanza di campare, di che d'ella
faccio non folle pensare ma tuttor mi procaccio star selvaggio di lei nascostamente».
Quale senso plausibile si può ricavare da queste parole?
Senza dire che ne verrebbe fuori una strofe di 18 versi e con la sirima
diversa da quella di tutte le altre strofe. Cosí come propongo di leggere,
il senso è chiaro: Amore, se fai risorgere la mia mente, ti seguerò cosí
fortemente, che t'accorderai con lei di concedermi amore. Faccio non
folle pensare di lei a star selvaggio, a nascondermi a lei, che mi diviene
come l'uomo che cammina, che cela la luce (cioè fa ombra) a chi va con
lui. — Ma avrò proprio còlto nel segno? E poi quel «faccio» che rima
con «selvaggio» non si dovrà forse leggere «faggio»?
<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265"></a>[265]</span></p>

<p>v. 54: «regina». P ha «redina».</p>

<p>v. 60: «parrá». P ha «parerá»; ma cosí non può stare per la misura
del verso.</p>

<p>vv. 70 e sgg. Anche questa strofa è assai guasta e mutila in qualche
verso.</p>

<p>v. 81: P ha «dovreste aver mercede», senz'altro; ma deve mancare la
parola finale, perché il verso dovrebbe rimare con «molto» del verso seguente,
ov'è la rimalmezzo.</p>

<p>v. 83. Anche qui, per la misura del verso, credo necessario togliere il
«che», che in P è innanzi a «non fi' grave».</p>

<p>Ballata II. È in P con qualche lacuna. Il <span class="smcap">Valeriani</span> non comprese
nemmeno che è una ballata.</p>

<p>v. 15. P ha: «la vostra angelica sembransa»; verso, come si vede, di
nove sillabe: né tornerebbe ugualmente, se si leggesse, come fa il <span class="smcap">Valeriani</span>,
«angelicale». Credo che manchi una parola innanzi ad «angelica»,
che le dia valore di superlativo: congetturo quindi che manchi
«sovra».</p>

<p>v. 18. Questo verso è certamente mutilo in P, perché quello a esso
corrispondente nelle altre strofe è endecasillabo.</p>

<p>Sonetto III. È in L. È un sonetto doppio.</p>

<p>v. 18: «me... faccia». Il <span class="smcap">Valeriani</span> prende «me» per «me'» (meglio).
No: il senso è: Dio vi lasci trovare miglior servitore, e lasci che io trovi
un signore che ricompensi.</p>

<p>Canzone IV, v. 18: «allegresse». Qui mantengo l'ortografia propria
dell'antico dialetto pisano, per la rima con «avesse».</p>

<p>v. 51: «odito». P ha «odite».</p>

<p>v. 61: «intendenza». Non «intendanza», com'è in P, perché mancherebbe
la rima con «benvoglienza».</p>

<p>Sonetto V. È in L. È un sonetto artificiosissimo per la doppia rimalmezzo
che è in tutti i versi. Anche qui, a causa della rima, ho mantenuto
le forme ortografiche pisane «bellessa», «adornessa», ecc.</p>

<p>v. 11. Verso assai difficile a intendersi. Pare voglia dire: Che vi
trova meravigliosissimi («permirata») tutti i sentimenti («ogna sens'ha»)
che vi pensa («che i pensa»).</p></div>

<p class="nota">VII<br />
<br />
BACCIARONE DI MESSER BACONE</p>

<p>Anche di questo rimatore ben poco sappiamo. Fu amico di
fra Guittone, che gli diresse una delle sue lettere, confortandolo
a mostrarsi prode a vantaggio della sua patria. Quale fu l'occasione
per la quale l'aretino cercò di stimolare a forti opere di
<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266"></a>[266]</span>
guerra l'amico pisano? Dice fra Guittone: «Segondo la parvissima
caritate, umanitate e bonitate mia, compassione di vostra
passione presi; e non solo giá voi, ma pisani tutti compatiti e
doluti ho quasi aretini, amore che porto essi me distringendo»
(<i>Lettere</i>, ediz. Bottari, p. 70). Egli dunque compiange gli amici pisani
per qualche grave sventura pubblica. Poiché altrove abbiamo
veduto Panuccio lamentarsi dello sgoverno dei ghibellini in Pisa
nel 1285, mi pare assai probabile che a quei fatti si riferisca la
lettera di Guittone. Il quale, in un altro passo della lettera, dice
a Bacciarone che, tornato in patria, ben poteva provvedere con
l'opera sua al bene di essa: «Tornando a casa vostra nell'agio
vostro, buono parvo for magno sembrerá voi, e quasi soavissimo
affanno grave, al buono parvo presente, ed al mal grande sovvenendo
bene» (ivi, p. 71). A quale opera poteva il guelfo rimatore
d'Arezzo stimolare il signore pisano e i suoi compagni,
se non a quella d'osteggiare la prepotenza ghibellina? A questi
stessi fatti mi par certo che si riferisca la canzone <span class="scp">III</span>.
Le rime di Bacciarone sono solamente in L.</p>

<div class="blockquote"><p>Canzone I, v. 16: «loro e i loro e 'l loro»: cioè danneggiando essi
e i loro seguaci e i loro averi.</p>

<p>v. 52: «conducía». Cosí deve essere per la rima col seguente «obbría»;
non «conducea», come ha L.</p>

<p>v. 96: «per potersi». Mi pare che il senso richieda che cosí si corregga
il «poterm'» di L.</p>

<p>v. 120: «potete». L ha «potetava».</p>

<p>Canzone II, v. 23: «voglienza». L ha «veglensa».</p>

<p>v. 49: «fiata spico». L ha «fieta». Intendi: È cosa che odora («fiata»)
piú che spigo. Lo spigo poi ognun sa che è un'erba aromatica.</p>

<p>v. 54. Intendi: Quanto piú possiede senza Dio, piú è iniquo.</p>

<p>v. 62: «impasso», cioè impazzo. Anche qui conservo l'ortografia pisana
per la rima con «lasso».</p>

<p>v. 74: «for' nullo par bono»: cioè fuori di cui non appare alcun
buono.</p>

<p>v. 100: «in tal pentèro». L ha «pente pentero». Intendi: Non vi
sono tante stelle in cielo, né gocce d'acqua in mare («candelle»), quante
io non ho gocce (lacrime) in tal pentimento.</p>

<p>Canzone III, vv. 7-8. «Torto» qui sta per «tolto». Il senso è: Perché
mi vedo tolta gioia da ogni parte; e il cuore sempre accorto erra a darmi
il contrario della gioia, cioè il dolore.</p>

<p>v. 9: «isperato». L ha «sperato».</p>

<p>v. 13: «chi di guardar». L ha «che di guardarno
<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267"></a>[267]</span></p>

<p>v. 17: «e chi ne ha». L ha «e chi 'n dá». Intendo: E chi ha fatto
ciò, che si fugga il bene e si segua il male, tra quelli che piú avevano
potenza in Pisa?</p>

<p>v. 22: «furon». L ha «fisson». Il senso è: Non l'ardire di chi ho
detto nel saper ferire senza fallir colpo. Perché furon montati in alto
monte («serra»), sembra loro («vis'è lor») non manchi diporto, né alcuno
sconforto dicono li cacci dalla terra («li sterra»).</p>

<p>v. 26: «noi'» (noia). L ha «no»; ma il senso richiede questa correzione.</p>

<p>v. 31. Forse vuol dire: Hanno pensato di far fare il porto dentro la
porta di Pisa, finché dura la guerra.</p>

<p>v. 32: «averrá». È una di quelle che si dicevano rime false.</p></div>

<p class="nota">VIII<br />
<br />
GERI GIANNINI</p>

<p>Questo rimatore tenzonò con un Si. Gui. da Pistoia (vedi sopra,
nei <i>Rimatori pistoiesi</i>, p. 19) e con Natuccio Cinquino. Il <span class="smcap">Valeriani</span>
dá a lui un terzo sonetto «A quei ch'è sommo dicitore altèro»;
ma in L, ove sono le rime che di lui rimangono, è di
anonimo.</p>

<div class="blockquote"><p>Sonetto I, v. 10. Il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa: «E del no chero, ch'ha esta
balanza», ma queste parole non dánno senso. Il verso che segue: «se
piú tardanza fa, tanto 'l desiede» fa capire che si parla di qualche cosa
che tarda a venire. Intendo: Si può («posi») dire che è gran fallire del
nocchiero che guida questa bilancia. E il nocchiero parmi che debba intendersi
Amore. È un sonetto anche questo assai tenebroso.</p>

<p>v. 15: «par Deo». Non credo affatto si debba intendere, come vuole il
<span class="smcap">Valeriani</span>, «per Dio». Il poeta vuol dire: Non ho («non porto») alcun
conforto pari a Dio, ossia pari a quello che mi viene da Dio, ché io
tengo in servitú («'n feo», in feudo) la mia scura vita, e ho paura di non
esser mai padrone di me stesso.</p>

<p>Sonetto II, v. 9: «chi 'n dire». L ha «chi 'n nire». La correzione
è facile, se si pensa al verso corrispondente del Giannini: «che gran fallire
dire posi 'ntero». Il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa «chi in ire».</p>

<p>Sonetto III. Si. Gui. da Pistoia gli rispose col sonetto «Tanto saggio
e bon poi me somegli» (vedi nei <i>Rimatori pistoiesi</i>, p. 19).</p></div>
<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268"></a>[268]</span></p>

<p class="nota">IX<br />
<br />
NATUCCIO CINQUINO</p>

<p>Questo rimatore appartenne all'antichissima famiglia pisana
dei Cinquini (<span class="smcap">R. Roncioni</span>, <i>Delle famiglie pisane</i>, in <i>Arch. stor.
ital.</i>, disp. <span class="scp">XIII</span> ter, t. <span class="scp">VI</span>, p. <span class="scp">II</span>, suppl. 2º, p. 947 sgg.). I Cinquini
presero attiva parte alla vita pubblica in Pisa negli ultimi decenni
del secolo <span class="scp">XIII</span>: un «Vannes Cinquina» è anziano per il settembre
e l'ottobre del 1289, un «Guiscarduccius Cinquinus» è degli anziani
per il marzo e l'aprile del 1289 e del 1290, e un «Bonaiuncta
Cinquinus» per il settembre e l'ottobre del 1292 (<i>Chronica antiqua</i>
cit.). Credo che si debba identificare il rimatore con quel «Benenatus
Cinquina», che è anziano per il settembre e l'ottobre del
1299 (<i>Chronica</i> cit.). Per me Natuccio è lo stesso che Benenatuccio.
È nuovamente anziano per il luglio e l'agosto del 1305
(ivi). Fu in corrispondenza poetica con Bacciarone e con Geri
Giannini. I suoi sonetti sono soltanto in L.</p>

<div class="blockquote"><p>Sonetto I, v. 11. Costruisci: «e non è viso (visto) per mia 'ntenza»,
cioè non vedo da me come ciò possa essere.</p>

<p>v. 12. Costruisci e intendi: «Se alcun uomo risiede in vita degna,
fora mei (meglio) a lui vita che stallo (stanza, dimora) in morte; se
da ciò (ossia dalla vita degna) poi si parte, e' va a perdenza».</p>

<p>Sonetto II. Risponde al sonetto di Natuccio Cinquino: «A cui prudenza
porge alta lumera».</p>

<p>v. 11: «fuggon». L ha «fuggen».</p>

<p>Sonetto III, v. 6: «no è». Cosí in L e non, come vuole il <span class="smcap">Valeriani</span>,
«non è».</p>

<p>v. 9: «vo'». Cosí in L e non «voi», come legge il <span class="smcap">Valeriani</span>.</p>

<p>Sonetto IV, v. 11: «e 'l ben». L ha «e ben»: aggiungo l'articolo,
perché richiesto dalla grammatica e perché è innanzi a «fallire».</p></div>

<p class="nota">X<br />
<br />
LOTTO DI SER DATO</p>

<p>Rimangono di questo rimatore due canzoni, una delle quali:
«Della fera inferta e angosciosa», è d'argomento politico e pare riferirsi
al dominio della parte ghibellina in Pisa nel 1285. Sembra
<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269"></a>[269]</span>
quindi che anche questa canzone si debba annoverare fra quelle
poesie dei guelfi pisani che in quel tempo si lagnarono del mal
governo dei ghibellini e del conte Ugolino della Gherardesca.
Le due canzoni sono conservate soltanto da L.</p>

<div class="blockquote"><p>Canzone I, v. 15: «cèra». L «chaira».</p>

<p>v. 17: «deviso». Intendi: Non v'è donna né uomo cosí fermo nell'operare
che non abbia divisa (= distratta) la sua attenzione a riguardare lá
dove sente che ella apparisce.</p>

<p>v. 32. Intendi: Ha per ispecchio la strada («ruga»), ossia ha gli occhi
bassi a terra.</p>

<p>v. 60. L ha «che 'l saggio conta voglia opassione». Per me è evidente
che il copista non vide il segno dell'abbreviazione nel «p» di
«opassione», oppure, copiando, dimenticò di scriverlo. Il senso è, come
dice il <span class="smcap">Valeriani</span>: Ché il saggio pone in conto (anche al v. 49 il rimatore
ha usato «conto» per «tengo in conto»), cioè a merito, la buona
voglia che si ha d'operare.</p>

<p>Canzone II. Questa canzone ha nelle singole strofe lo stesso schema
metrico della canzone che in L segue immediatamente a questa: «Magna
medela a grave e perigliosa» di Panuccio del Bagno. È assai probabile
che Lotto la indirizzasse a Panuccio e che questi gli rispondesse, cercando
di confortarlo delle sventure della patria e della sua parte.</p>

<p>v. 17: «l'èe». L ha «lei».</p>

<p>v. 18. Intendi: Che, dopoché Dio ebbe fatto lei («quella cosa» cioè
l'uomo), gli fu («fuli») cosí amorosa, cosí cara, che le die' libertá di fare il
bene e il male.</p>

<p>v. 29. Intendi: Conforto a questo avremmo soltanto il «trapassamento»
(la morte), parola che è qui nello stesso senso del «trapassare» del v. 34.</p>

<p>vv. 37-39. Intendi: Se non fosse che sappiamo che le nostre anime
terrebbero («terren'») tal via, che girerebbero («giréno») a perdizione
senza aver mai redenzione».</p></div>

<p class="nota">XI<br />
<br />
NOCCO DI CENNI DI FREDIANO</p>

<p>Furono in Pisa verso la fine del secolo <span class="scp">XIII</span> due notai che
ebbero nome Nocco, un «Noccus de Avane», anziano per il
luglio e l'agosto del 1289 e un «Noccus de Ceuli», anch'egli anziano
nello stesso anno per il novembre e il decembre (<i>Chronica
antiqua</i> cit.). Ma se il rimatore debba identificarsi con uno
di questi due, è assai difficile risolvere. Di lui non rimane se
<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270"></a>[270]</span>
non una sola canzone, che è in L. Fu assai malamente stampata
dal <span class="smcap">Valeriani</span>, il quale ne comprese assai poco lo schema
metrico.</p>

<div class="blockquote"><p>v. 21. Il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa mutilo questo verso «vedrete in gio' montarmi»,
non essendosi accorto che L aveva anche «e 'n frutto bono».</p>

<p>v. 37: «ma Amor». L ha «m'amor».</p>

<p>v. 38: «for' voi». Intendi: Amore, pur volendo, vide che non potea
fare a me lo stesso (cioè: come ho detto sopra), senza di voi.</p>

<p>v. 44: «ingannòme». L ha «ingegnome», mantenuto, senza ragione,
dal <span class="smcap">Valeriani</span>, il quale, per il senso, è poi costretto a spiegarlo con «ingannommi».</p>

<p>v. 45: «saccio per vista». L ha «aggio»; ma il senso mi pare richieda
«saccio». Il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa «provista» = «provvista», non avendo
compreso il senso, assai facile del resto, di «per vista», che vale «per
averli veduti». Il senso è: So, per averli veduti, che crescono molti
alberi.</p>

<p>v. 50: «'n frutto». L ha «che 'n frutto», ma il «che» è di troppo.</p>

<p>v. 73: «cavrete». Cosí in L: il <span class="smcap">Valeriani</span> stampa invece «m'avrete».
Il senso qui è chiaro: Ovvero mi caverete dalle mani d'amore, nelle quali
mi metteste, tornandomi nel mio primiero stato.</p></div>

<p class="nota">XII<br />
<br />
GERONIMO TERRAMAGNINO</p>

<p>Il nome «Geronimo» si ricava dal v. 1 del sonetto di risposta,
che in L segue all'unico che ci rimanga di lui: quel sonetto
d'anonimo incomincia «Gieronimo, com' credo, voi sapete».</p>

<div class="blockquote"><p>v. 9: «assetto». L ha «essetto», dal <span class="smcap">Valeriani</span> cambiato in «effetto».
Ma non credo che, sebbene Terramagnino fosse poco abile versificatore,
si mostrasse però cosí imperito da non sapere trovare una nuova rima e
ripetesse proprio la parola «effetto» del v. 3. Intendo: Glorioso di ogni
buona provvista («assetto») di dottrina che avete fatta.</p></div>

<p class="nota">DOCTRINA DE CORT</p>

<p>Pubblico questo poemetto dal testo che ne ha dato <span class="smcap">Paul
Meyer</span> nella <i>Romania</i>, an. <span class="scp">XIII</span>, pp. 181 e sgg. da un codice
madrileno. Lo riproduco con pochissime varianti: ho accettato
<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271"></a>[271]</span>
nel testo alcune delle correzioni che il Meyer ha fatte in nota,
perché mi è parso chiaro che gli errori fossero cosí grossolani
da doversi attribuire, nella maggior parte dei casi, piú a negligenza
di scrittura che ad ignoranza dell'autore. Molti altri errori sarebbe
troppo arrischiato correggere, perché possono essere necessari
effetti della scarsa conoscenza che Terramagnino aveva della lingua
provenzale. Infatti dice il Meyer: «<i>Terramagnino est un grammarien
peu intelligent. Il ne comprend pas toujours son modèle et
dans aucun cas il ne se montre capable de le perfectionner</i>». Il
poemetto dunque ha assai poco valore come trattatello di grammatica
e scarsa originalitá, poiché è un rifacimento delle <i>Razos
de trobar</i> di Raimondo Vidal. Può avere qualche importanza per
gli esempi, che assai spesso dá dei trovatori provenzali, soprattutto
perché alcuni di questi poeti non sono noti per altra fonte.
«<i>Toute l'originalité de Terramagnino</i> — continua infatti il Meyer — <i>consiste
dans le choix des exemples, en général tirés des poésies
des troubadours, qu'il allègue pour justifier chacune des règles
qu'il emprunte à R. Vidal, même en des cas où les faits sont
tellement constants et fréquents qu'il n'est pas besoin de les justifier.
Ces exemples ne sont jamais ceux de R. Vidal. Notre auteur
semble s'être fait une loi de remplacer toutes les citations de son
devancier; on vient de voir qu'il n'a pas toujours été heureux dans
ses substitutions. La sèrie des exemples qu'il rapporte révèle des
faits qui ne sont pas sans intérêt pour l'histoire de la poésie des
troubadours... Terramagnino connaissait des poésies provençales
qui ne nous sont pas parvenues, ou qui du moins n'ont pas été signalées
jusqu'à ce jour: nous ne devons pas être surpris si, parmi
les poésies d'auteurs connus qu'il cite, il s'en trouve que nos chansonniers
ne contiennent pas</i>». Dal che si può scorgere come
il trattatello grammaticale dell'oscuro rimatore pisano non sia
inutile per la storia della letteratura occitanica e della diffusione di
questa in Italia. A ogni modo, nonostante i molti errori dell'autore,
inesperto della lingua occitanica, la <i>Doctrina de cort</i> ci prova
come i nostri piú antichi rimatori avevano conoscenza vasta e
diretta della lingua e della letteratura provenzale.</p>

<div class="blockquote"><p>v. 1. Il ms. ha «en lo».</p>

<p>v. 4. Il ms. ha «faut mon acort per els».</p>

<p>v. 10. Il ms. ha «dic» e «mils»: quest'ultimo è certo un errore di
scrittura per «nuls»; ma anche questo è errato per «negus». Il ms. ha
anche «reprehendre».
<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272"></a>[272]</span></p>

<p>v. 16. Il <span class="smcap">Meyer</span> osserva che qui il verso è assai guasto; ma come
correggere?</p>

<p>v. 36: «anars». Il ms. ha «en ars».</p>

<p>v. 42: «genre». Il ms. ha «jen».</p>

<p>v. 44: «escriutz». Il ms. ha «eseratz», che mi pare errore di scrittura.</p>

<p>v. 58: «genr'». Anche qui il ms. ha «jen».</p>

<p>v. 63: «nom». Il ms. ha «mon», errore certo di scrittura.</p>

<p>v. 67: «gen». Dovrebbe dire «genre»; ma allora non tornerebbe piú
il verso.</p>

<p>v. 71: «jeu». Il ms. ha «ies».</p>

<p>v. 74: «genre». Il ms. ha «ien».</p>

<p>v. 78: «tan». Il ms. ha «can».</p>

<p>v. 84: «en cestui»: Il ms. ha «entestiu».</p>

<p>v. 85: «qu'an». Il ms. ha «qu'am».</p>

<p>vv. 91-2. Il passo è certamente guasto. Il ms. ha «o golim», che si
può correggere con «Ugolim».</p>

<p>vv. 97-98. Anche qui il passo è guasto. Il senso richiederebbe che
si dicesse: «E las autras qui per semblansa — mostron qualitat ses
substansa»; ma questi versi non sarebbero più ottonari.</p>

<p>vv. 99-100. Il ms. ha «o que conta, o que fay — o que soste, o con
vay»; ma, dice bene il <span class="smcap">Meyer</span>, l'imitatore non ha ben compreso il testo
di R. Vidal, che aveva dinanzi.</p>

<p>v. 105: «De los». Il ms. ha «dels»; ma cosí non tornerebbe nemmeno
la misura del verso.</p>

<p>v. 131: «sotz». Forse voleva dire «totas».</p>

<p>v. 164: «masclin»... «femnin». Il ms. ha «mascolin» e «femenin»:
ma allora non tornerebbe la misura del verso.</p>

<p>vv. 181-2. Alla fine di entrambi questi versi nel ms. è «mi desplay»,
che guasterebbe la misura dei versi.</p>

<p>v. 202: «quim». Il ms. ha «quin».</p>

<p>v. 203: «quel». Il ms. ha «qual».</p>

<p>v. 243: «vai». Il ms. ha «vas».</p>

<p>v. 268: «anar». Il ms. ha «amar».</p>

<p>v. 281: «cestui». Il ms. ha «testiu».</p>

<p>v. 286: «deman'». Dovrebbe dire «demana»; ma allora mancherebbe
la rima.</p>

<p>v. 312: «cars». Il ms. ha «anars».</p>

<p>v. 313: «ris». Il ms. ha «nis».</p>

<p>v. 320: «luecs». Il ms. ha «luets».</p>

<p>v. 323: «las». Il ms. ha «lau».</p>

<p>v. 331: «chantayritz». Il ms. ha «caucayritz».</p>

<p>v. 397: «e sas». Il ms. ha «asas».</p>

<p>v. 455: «s'eschai». Il ms. ha «s'eschar».</p>

<p>v. 464: «amanz». Il ms. ha «emanz».
<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273"></a>[273]</span></p>

<p>v. 470: «bom il». Il ms. ha «humil».</p>

<p>v. 493: «ieu». Il ms. ha «ies».</p>

<p>v. 506: «preposition». Il ms. ha «proposion».</p>

<p>v. 554: «con vay cre». Il ms., con evidente errore di scrittura, ha
«ton vaycre».</p>

<p>v. 564: «jen». La rima richiede «jen» e non «jeu», come ha il ms.</p>

<p>v. 612. Questo verso è guasto nel ms.: «Ara desiu es es vuoill dir».</p>

<p>v. 613: «i». Il ms. ha «e», errore che mi pare da attribuirsi a svista
di scrittura.</p>

<p>v. 642: «trahic». Il ms. ha «tric», errore anche questo che mi pare
da attribuirsi al copista.</p>

<p>vv. 646-'47. Fra questi due versi manca la rima, forse perché il v. 647
non è di T., ma di Folchetto: altrove però il p. ha sempre trovato modo
di rimare i suoi versi con quelli citati.</p>

<p>v. 687: «si mena». Il ms. ha «s'amena».</p>

<p>v. 699: «cel qu'a dezhonor». Avrebbe dovuto dire «cel e dezhonor».</p>

<p>v. 700: «y es». Anche qui v'è certamente errore. Forse doveva dire:
«qui de demandar no s'atrai?».</p>

<p>v. 733: «de sa rima». Il ms. ha «desari ni»; ma per me qui non è
dubbio che l'errore sia del copista.</p>

<p>v. 749: «donch a ops». Il ms. ha «tocha ops»; ma anche qui
mi pare si possa credere ad un errore di scrittura.</p>

<p>v. 784: «e menar». Il ms. ha, col solito errore che per me è certo
effetto di negligenza, «amenar».</p>

<p>v. 788: «sai». Il ms. ha «seu».</p>

<p>v. 791: «lo». Il ms. ha «ley».</p>

<p>v. 803: «seretz». Il ms. ha «secretz».</p>

<p>Correggo in fine il ms. che, certo per errore di scrittura, ha «d'acord»,
invece di «de cort». Non credo di dover correggere il «rahonable» del
ms., sebbene forma catalana, perché Terramagnino, che forse era a mercanteggiare
nella Catalogna, può aver introdotta, inavvertitamente, questa
forma catalana in luogo di «razonal».</p></div>

<hr />

<p><span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275"></a>[275]</span></p>

<h2><a name="GLOSSARIO_III" id="GLOSSARIO_III"></a>GLOSSARIO</h2>

<p><i>acontamento</i> — conoscimento.</p>

<p><i>acontanza</i> — conoscimento, e anche avvicinamento.</p>

<p><i>acontare</i> — conoscere.</p>

<p><i>acchiuso</i> — chiuso (<span class="smcap">Bacciar. di
messer Bacone</span>, <span class="scp">I</span>, 48).</p>

<p><i>accorto</i> — accolto (<span class="smcap">Bacciar.</span>, canz. <span class="scp">I</span>, 35).</p>

<p><i>adagi</i> (verbo) accomodi, piaccia
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VII</span>, 58).</p>

<p><i>adanno (s')</i> — si danno.</p>

<p><i>aderenza</i> — applicazione, adattamento?
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 25: «ad onta... aderenza» = nonostante
che vi abbia applicato qualche conforto?)</p>

<p><i>adesso</i> — subito (prov. <i>ades</i>).</p>

<p><i>agensa (m')</i> — m'aggentilisce, mi
piace (prov. <i>m'ajensa</i>).</p>

<p><i>agiuntare</i> — aggiungere.</p>

<p><i>agra</i> (agg.) — acerba, amara.</p>

<p><i>agra</i> (verbo) — aggradisce? (<span class="smcap">Panuccio</span>,
canz. <span class="scp">XII</span>, 24).</p>

<p><i>alcona</i> — alcuna (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">V</span>, 57).</p>

<p><i>aldo</i> — audo, odo (lat. <i>audio</i>).</p>

<p><i>alegera (m')</i> — m'alleggera, m'alleggerisce.</p>

<p><i>alena</i> (verbo) — allevia, alleggerisce.</p>

<p><i>alieno</i> — inutile (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 26).</p>

<p><i>alleggiare</i> — alleggerire.</p>

<p><i>allegranza</i> — allegrezza.</p>

<p><i>allenare</i> — alleggerire.</p>

<p><i>allor</i> — allorché.</p>

<p><i>altroi</i> — altrui.</p>

<p><i>altura</i> — altezza.</p>

<p><i>aigua</i> — acqua.</p>

<p><i>amanza</i> — amore.</p>

<p><i>amarore</i> — amaro, amarezza.</p>

<p><i>amontare</i> — salire (<span class="smcap">Leonardo del
Guallacca</span>, 48).</p>

<p><i>amorta (s')</i> — s'ammorta, s'uccide
(prov. <i>amortar</i>).</p>

<p><i>angore</i> — angoscia (lat. <i>angor</i>).</p>

<p><i>aparegli (m')</i> — m'apparecchi.</p>

<p><i>arbítro</i> — arbitrio.</p>

<p><i>arendere</i> — rendere.</p>

<p><i>arimembrare</i> — rimembrare.</p>

<p><i>argollianza</i> — orgoglio.</p>

<p><i>arra</i> — pegno, promessa, garanzia (<span class="smcap">Nocco</span>, 35).</p>

<p><i>ascosta</i> — ascosa, nascosta.</p>

<p><i>aservirsi</i> — asservirsi, obbedire (<span class="smcap">Leon. del Guall.</span>, 71).</p>

<p><i>assessino</i> — assassino.</p>

<p><i>assiso</i> — fermo, costante (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">I</span>, 30), anche fornito (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">I</span>, 37).</p>

<p><i>ataupina (s')</i> — diventa tapino, misero (<span class="smcap">Pucciand. Martelli</span>, <span class="scp">I</span>, 57).
<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276"></a>[276]</span></p>

<p><i>aulire</i> — odorare.</p>

<p><i>autro</i> — altro.</p>

<p><i>auso</i> — oso (lat. <i>audeo</i>).</p>

<p><i>avanza</i> — giova.</p>

<p><i>aventura</i> — avventura, fortuna: «passa in aventura» = si espone alla fortuna (<span class="smcap">Betto Mettef.</span>, 54).</p>

<p><i>averrà</i> — avverrá.</p>

<p><i>aviso</i> — penso.</p>

<p><i>avraggio</i> — avrò.</p>

<p class="pad2"><i>baglía</i> — balía (<span class="smcap">Ciolo della Barba</span>, 37).</p>

<p><i>baglia</i> (verbo) — «S'alcuna mi si baglia» (<span class="smcap">Leonardo del Guallacca</span>, 66) — S'alcuna cade in mio potere.</p>

<p><i>bailia</i> — balía, potere.</p>

<p><i>balanza</i> — bilancia, navicella.</p>

<p><i>baldore</i> — baldanza.</p>

<p><i>bassanza</i> — bassezza.</p>

<p><i>bastanza</i> — sufficienza.</p>

<p><i>benenanza</i> o <i>beninanza</i> — bene, felicità, benignità.</p>

<p><i>beno</i> — bene (<span class="smcap">Nocco</span>, 32).</p>

<p><i>'bento</i> — abento, pace, riposo.</p>

<p><i>benvoglienza</i> — benevolenza (prov. <i>benvolenza</i>).</p>

<p><i>blasmare</i> — biasimare (prov. <i>blasmar</i>).</p>

<p><i>bonore</i> — bene.</p>

<p><i>branco</i> (verbo) — abbranco.</p>

<p><i>'brobbriosa</i> — obbrobriosa.</p>

<p class="pad2"><i>ca</i> — che.</p>

<p><i>canoscenza</i> — conoscenza, perizia, intelligenza (prov. <i>coinossensa</i>).</p>

<p><i>capra</i> — cappia, capisca, entri (<span class="smcap">Panuccio</span>, canz. <span class="scp">XII</span>, 6 e son. <span class="scp">XVIII</span>, 4).</p>

<p><i>carezza</i> — pregio (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">IX</span>, 86 e <span class="smcap">Pucciandone Martelli</span>, <span class="scp">I</span>, 36).</p>

<p><i>calessa</i> — delicatezza, gentilezza.</p>

<p><i>catuno</i> — cadauno, ciascuno.</p>

<p><i>'ccorto</i> — accorto.</p>

<p><i>celato</i> — confidente.</p>

<p><i>cerna</i> — scelta.</p>

<p><i>cèra</i> — viso, aspetto.</p>

<p><i>cerne</i> — cerni, spiega (<span class="smcap">Panuccio</span>, canz. <span class="scp">VIII</span>, 91).</p>

<p><i>cernita</i> — veduta? (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">XII</span>, 51).</p>

<p><i>chente</i> — quale.</p>

<p><i>cherenza</i> — chiesta.</p>

<p><i>cherere</i> — chiedere.</p>

<p><i>clero</i> — chiaro.</p>

<p><i>chiostro</i> — luogo chiuso.</p>

<p><i>ciòe</i> — ciò.</p>

<p><i>coi</i> — cui (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">I</span>, 8).</p>

<p><i>colpa</i> (verbo) — incolpa, colpisce, (<span class="smcap">Leon. del Guallacca</span>, 46).</p>

<p><i>compagna</i> — compagnia.</p>

<p><i>complire</i> — effettuare: «complir sua disianza» — realizzare il suo desiderio (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">III</span>, 6).</p>

<p><i>como</i> — come.</p>

<p><i>comone</i> — comune.</p>

<p><i>compimento (a)</i> — a perfezione.</p>

<p><i>comuno</i> — comune: «parlo 'n comuno» (<span class="smcap">Bacciar.</span>, son. <span class="scp">IV</span>).</p>

<p><i>condutto (riprendon)</i> — riprendono il governo (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VII</span>, 71).</p>

<p><i>conservire</i> — restar servo (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">V</span>, 18).</p>

<p><i>considranza</i> — considerazione.</p>

<p><i>consomare</i> — consumare.</p>

<p><i>contanza</i> — contezza, conoscenza (prov. <i>coidansa</i>).</p>

<p><i>contezza</i> — conoscenza, familiaritá, amicizia.</p>

<p><i>conta</i> (verbo) — tiene in conto, apprezza.</p>

<p><i>conto</i> (agg.) — gentile.</p>

<p><i>conto</i> — raccontato.</p>

<p><i>contra</i> (avv.) — contro.</p>

<p><i>contra</i> (sost.) — il contrario.
<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277"></a>[277]</span></p>

<p><i>contrara (la)</i> — il contrario: «contrara
di gioia» (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 31) — il
dolore.</p>

<p><i>convento</i> — accordo.</p>

<p><i>converso</i> — uomo, quando sia in
contrapposizione a «donna». Vedi
v. 7 della canz. <span class="scp">XIX</span> di <span class="smcap">Panuccio
del Bagno</span>: «ché donna,
né converso».</p>

<p><i>coraggio</i> — cuore (prov. <i>coratge</i>).</p>

<p><i>corale</i> (agg.) — in cuore, che viene
dal cuore: «coral foco» (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">IV</span>, 29), fuoco nel cuore.</p>

<p><i>corale</i> (avv.) — cordialmente.</p>

<p><i>cordoglienza</i> — cordoglio, dolore.</p>

<p><i>corenza</i> — corrente (<span class="smcap">Ciolo della
Barba</span>, 30).</p>

<p><i>corto di ciascun bene</i> — privo
d'ogni bene.</p>

<p><i>covertora</i> — copertura (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">I</span>,
28).</p>

<p><i>cotidio</i> — quotidianamente (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">X</span>, 69).</p>

<p><i>creamento</i> — creazione, opera (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 69).</p>

<p><i>cre'</i> — credi.</p>

<p><i>credimento</i> — credenza, fede.</p>

<p><i>criamento</i> — creazione.</p>

<p><i>criare</i> — creare.</p>

<p><i>croio</i> — crudele.</p>

<p><i>crudero</i> — crudele.</p>

<p><i>curamento</i> — cura.</p>

<p><i>cusi</i> — cosí.</p>

<p class="pad2"><i>dannaggio</i> — danno (prov. <i>damnatge</i>).</p>

<p><i>dea</i> (verbo) — deva, debba.</p>

<p><i>defalto</i> — fallo (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">XIV</span>,
16).</p>

<p><i>defetto</i> — difetto.</p>

<p><i>deggi</i> — devi.</p>

<p><i>deletto</i> — diletto.</p>

<p><i>delmi</i> — me lo deve (<span class="smcap">Bacciarone</span>,
<span class="scp">III</span>, 3).</p>

<p><i>dene</i> — ne de', ne deve (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">X</span>, 5).</p>

<p><i>deporto</i> — diporto.</p>

<p><i>dési</i> — devesi, si deve.</p>

<p><i>desentire</i> — risentire? (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 78).</p>

<p><i>desiedere</i> — cadere di seggio? (<span class="smcap">Geri
Giannini</span>, <span class="scp">I</span>, 11).</p>

<p><i>desplagire</i> — dispiacere.</p>

<p><i>destene</i> — distiene, trattiene? (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">X</span>, 41).</p>

<p><i>deritto</i> — diritto.</p>

<p><i>dia</i> — dí.</p>

<p><i>día</i> (verbo) — deva, debba.</p>

<p><i>dibonaire</i> — amorevole, buono.</p>

<p><i>dicimento</i> — dicitura (<span class="smcap">Natuccio
Cinquino</span>, <span class="scp">II</span>, 4).</p>

<p><i>difensa</i> — difesa.</p>

<p><i>digiunto</i> — disgiunto.</p>

<p><i>dilibberare</i> — liberare.</p>

<p><i>dipartuto</i> — dipartito.</p>

<p><i>dischiaramento</i> — schiaramento,
fortuna, felicitá (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>,
59).</p>

<p><i>disconciare</i> — guastare, rovinare.</p>

<p><i>disconforto</i> — disperazione, dolore.</p>

<p><i>discoperchio</i> — discopro, scopro.</p>

<p><i>disformare</i> — bruttare, guastare
(<span class="smcap">Bacciarone di messer Bacone</span>,
<span class="scp">I</span>, 60).</p>

<p><i>disguiglianza</i> — disuguaglianza
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VII</span>, 20).</p>

<p><i>disguiglio</i> — disuguaglianza.</p>

<p><i>disidranza</i> — desideranza, desiderio.</p>

<p><i>disnaturare</i> — andare contro natura,
cambiar natura (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">II</span>, 23).</p>

<p><i>disovro</i> — vado sopra, esagero (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XI</span>, 13).</p>

<p><i>disorrato</i> — disonorato.</p>

<p><i>displagere</i> — dispiacere.</p>

<p><i>dispero</i> — disperazione (<span class="smcap">Bacciar.
di messer Bacone</span>, <span class="scp">II</span>, 96).
<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278"></a>[278]</span></p>

<p><i>disragione</i> — sragionevolezza, torto
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VII</span>, 97).</p>

<p><i>distretto</i> — stretto, avvinto.</p>

<p><i>distringe (mi)</i> — mi stringe, mi assedia.</p>

<p><i>disvene</i> — disconviene (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">IX</span>, 15).</p>

<p><i>dittato</i> — dettato.</p>

<p><i>diverso</i> — strano.</p>

<p><i>diviare</i> — disviarsi, allontanarsi
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 10).</p>

<p><i>diviso</i> — penso (prov. <i>devizo</i>): anche
far capire (<span class="smcap">Pan.</span>, canz. <span class="scp">IX</span>,
68) e far conoscere, annunziare
(<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 67).</p>

<p><i>doblata</i> — doppiata, doppia.</p>

<p><i>doglienza</i> — dolore.</p>

<p><i>dolzore</i> — dolcezza.</p>

<p><i>donqua</i> o <i>donque</i> — dunque.</p>

<p><i>dovereane</i> — ne dovrebbe.</p>

<p><i>drittura</i> — dirittura.</p>

<p><i>dubitanza</i> — dubbio.</p>

<p><i>dutto</i> — tratto, ricavato (<span class="smcap">Nocco</span>,
42).</p>

<p class="pad2"><i>èe</i> — ebbe (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 17).</p>

<p><i>elegimento</i> — elezione, scelta.</p>

<p><i>empera</i> — impera (<span class="smcap">Pan.</span>, <span class="scp">XIV</span>, 1).</p>

<p><i>enchiostra</i> (verbo) — è chiusa (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XVI</span>, 5).</p>

<p><i>ene</i> — è.</p>

<p><i>eniquo</i> — iniquo.</p>

<p><i>enver'</i> — inverso, verso.</p>

<p><i>eo</i> — io.</p>

<p><i>erro'</i> — errore.</p>

<p><i>esta</i> — codesta.</p>

<p><i>eternai</i> — eternali, eterne.</p>

<p class="pad2"><i>faite</i> (verbo) — fate.</p>

<p><i>fallanza</i> e <i>fallenza</i> — errore (prov.
<i>falhensa</i>).</p>

<p><i>falli</i> (verbo) — manchi.</p>

<p><i>falligione</i> — fallo.</p>

<p><i>falsía</i> — falsitá, errore.</p>

<p><i>faraggio</i> — farò.</p>

<p><i>fascia</i> — fasci, lacci (<span class="smcap">Bacciar. di
messer Bacone</span>, <span class="scp">I</span>, 13).</p>

<p><i>fède</i> — fiede, ferisce.</p>

<p><i>fene</i> — fece.</p>

<p><i>fenire</i> — finire.</p>

<p><i>fenita</i> — finita, fine.</p>

<p><i>feo</i> — feudo, servitú: «tegno 'n
feo», tengo in servitú (<span class="smcap">Geri
Giannini</span>, <span class="scp">I</span>, 16).</p>

<p><i>ferale</i> — degno di fiera (detto della
vita), non umano, che vive come
una fiera (<span class="smcap">Panuccio del Bagno</span>,
<span class="scp">VI</span>, 45).</p>

<p><i>fiata</i> (verbo) — odora.</p>

<p><i>fiato</i> — respiro, vita: «non ben
agiato fiato» — vita non comoda,
non felice (<span class="smcap">Geri Giannini</span>,
<span class="scp">I</span>, 7).</p>

<p><i>fier</i> (verbo) — ferisce (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XVIII</span>, 2).</p>

<p><i>finare</i> — finire.</p>

<p><i>finimento</i> — fine.</p>

<p><i>fiore</i> — punto (<span class="smcap">Natuccio</span>, son. <span class="scp">II</span>,
5).</p>

<p><i>fiso</i> — fisso, fermo; «volere fiso»
(<span class="smcap">Pan.</span>, canz. <span class="scp">II</span>, 32): «credo fiso» — credo
fermamente (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">I</span>, 27).</p>

<p><i>foi</i> — fui (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">IV</span>, 22).</p>

<p><i>folle</i> (sost.) — mantice (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XII</span>, 70), dal lat. <i>follis</i>.</p>

<p><i>follore</i> — follia.</p>

<p><i>for'</i> — fuori, senza.</p>

<p><i>for' misora</i> — senza misura.</p>

<p><i>fornire</i> — bastare (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">I</span>, 54).</p>

<p><i>forsi</i> — forse.</p>

<p><i>franchezza</i> — franchigia, libertá.</p>

<p><i>'frizzione</i> — afflizione (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 104).</p>

<p><i>fuli</i> — gli fu.</p>

<p><i>fumi</i> — mi fu.
<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279"></a>[279]</span></p>

<p class="pad2"><i>gecchito</i> — umile, abbattuto, stanco.</p>

<p><i>general</i> (avv.) — generalmente.</p>

<p><i>gente</i> — gentile.</p>

<p><i>gioglio</i> — loglio.</p>

<p><i>giostra</i> — briga (<span class="smcap">Pan.</span>, son. <span class="scp">XVI</span>, 4).</p>

<p><i>girèno</i> — girerebbero.</p>

<p><i>gola</i> (verbo) — s'allegri (da un supposto
<i>golire</i>): «par gola» — pare
che s'allegri (<span class="smcap">Leonardo del
Guallacca</span>, 20).</p>

<p><i>gola</i> — (sost.) — brama (<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">II</span>,
20).</p>

<p><i>golia</i> (verbo) — agognava, bramava
(<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">I</span>, 13).</p>

<p><i>gradivo</i> — gradito.</p>

<p><i>granare</i> o <i>granire</i> — sbocciare.</p>

<p><i>grato</i> (sost.) — piacere (<span class="smcap">Panuccio
del Bagno</span>, <span class="scp">IX</span>, 57).</p>

<p><i>greve</i> — grave.</p>

<p><i>'guale</i> — uguale (<span class="smcap">Ciolo della
Barba</span>, vv. 24-5: «'guali de li
miei desiri» — uguali, conformi
a' miei desidèri).</p>

<p><i>gudire</i> — guari (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">II</span>, 73).</p>

<p><i>guerenza</i> o <i>guirenza</i> — guarigione
(prov. <i>guerensa</i>, <i>guirensa</i>).</p>

<p><i>guerigione</i> — guarigione.</p>

<p><i>guerire</i> — guarire.</p>

<p><i>guerrero</i> (o <i>guerrore</i>, come richiederebbe
la rima) — nemico (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 6).</p>

<p><i>guer mò</i> — guari mo' (<span class="smcap">Pan.</span>, son.
<span class="scp">XIV</span>, «non credo regni guer mò» — non
credo rimanga ora a lungo).</p>

<p><i>guigliardone</i> — guiderdone, guadagno.</p>

<p class="pad2"><i>i</i> — le, a lei.</p>

<p><i>inchiarire</i> — render chiaro, illuminare
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">II</span>, 49).</p>

<p><i>increscimento</i> — rincrescimento,
dispiacere (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 58).</p>

<p><i>in de</i> — nella: «in de l'altezza»
(<span class="smcap">Ciolo della Barba</span>, 8).</p>

<p><i>indigenza</i> — bisogno: «a sua indigenza — secondo
il suo bisogno»
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 65).</p>

<p><i>infertà</i> — infermitá (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 1).</p>

<p><i>infinale</i> — alla fine, finalmente (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 83).</p>

<p><i>infirma</i> (verbo) — s'inferma, s'ammala
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 4).</p>

<p><i>ingannevil</i> — ingannevole.</p>

<p><i>inico</i> — iniquo.</p>

<p><i>inorare</i> — pregare (<span class="smcap">Ciolo della
Barba</span>, 16).</p>

<p><i>innantire</i> — avanzare (prov. <i>enantir</i>).</p>

<p><i>innaurato</i> — splendente (<span class="smcap">Lotto</span>,
<span class="scp">I</span>, 14).</p>

<p><i>insegnamento</i> — educazione, civiltá.</p>

<p><i>insembre</i> — insieme.</p>

<p><i>insetatura</i> — innestatura, innesto,
(<span class="smcap">Nocco</span>, 10).</p>

<p><i>intendenza</i> — inclinazione amorosa,
amore.</p>

<p><i>intendimento</i> — amore.</p>

<p><i>invegli</i> — invecchi.</p>

<p><i>inverso</i> — l'opposto: «far del dritto
inverso» = far l'opposto del
diritto, del giusto (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XIX</span>, 3).</p>

<p><i>iscurezza</i> — oscuritá.</p>

<p><i>isguardare</i> — guardare.</p>

<p><i>isguardo</i> — sguardo.</p>

<p><i>islealtate</i> — slealtá.</p>

<p><i>ismarrimento</i> — smarrimento.</p>

<p><i>ismisurare</i> — essere fuor di misura
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VIII</span>, 59).</p>

<p><i>isperso</i> — sperduto.</p>

<p><i>isperto</i> — esperto.</p>

<p><i>isporto</i> — sporto: «si che isport'è» — cosicché
è sporto, cosparso d'ogni
gran male (<span class="smcap">Geri Giannini</span>,
<span class="scp">II</span>, 6).</p>

<p><i>istecco</i> — stecco, spogliato come uno
stecco (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">XVIII</span>, 6).
<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280"></a>[280]</span></p>

<p><i>istranare</i> — uscire di strada, allontanarsi
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">V</span>, 67).</p>

<p><i>isvariamento</i> — varietà (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 64).</p>

<p><i>isvolere</i> — disvolere, non volere.</p>

<p class="pad2"><i>labore</i> — fatica (lat. <i>labor</i>).</p>

<p><i>laido</i> — brutto, disonesto.</p>

<p><i>lasso</i> — laccio.</p>

<p><i>latino</i> — facile.</p>

<p><i>launque</i> — lá, ovunque.</p>

<p><i>leccera</i> — leccona, ciana (ant. franc.
<i>lechiere</i>), becera (<span class="smcap">Leon. del
Guall.</span>, 17).</p>

<p><i>lei</i> — a lei.</p>

<p><i>lena</i> — fiato, respiro, le forze vitali
(<span class="smcap">Panuccio del Bagno</span>, <span class="scp">X</span>,
28).</p>

<p><i>levare</i> — alleggerire: «ma levar...
no ha, ni ebbe, ni mai aver dia»
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 33-36) = ma non ha,
né ebbe, né mai aver debba alleggerimento.
«Levar» ha qui
forza di sostantivo.</p>

<p><i>li</i> — gli.</p>

<p><i>locagione (fa)</i> — ha luogo, dimora
(<span class="smcap">Bacciarone</span>, p. 211, 11).</p>

<p><i>loco</i> — dove (<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">II</span>, 5, ecc).</p>

<p><i>'lor</i> — allor.</p>

<p><i>lumero</i> o <i>lumera</i> — lume.</p>

<p><i>lungiamento</i> — allungamento, continuazione
di dolore.</p>

<p><i>luntano</i> — lontano (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">V</span>,
66).</p>

<p class="pad2"><i>maggio</i> (agg.) — maggiore.</p>

<p><i>magno</i> — grande (lat. <i>magnus</i>).</p>

<p><i>mai che</i> — fuorché (prov. <i>mas que</i>).</p>

<p><i>mainera</i> — maniera.</p>

<p><i>malenanza</i> — male (prov. <i>malenanse</i>).</p>

<p><i>malparlieri</i> — sparlatori, diffamatori.</p>

<p><i>mancagione</i> — mancanza, difetto.</p>

<p><i>manco</i> (agg.) — manchevole.</p>

<p><i>mantenenza</i> — mantenimento (<span class="smcap">Pucciand.
Martelli</span>, <span class="scp">I</span>, 35).</p>

<p><i>manto</i> — molto (prov. <i>manto</i>).</p>

<p><i>marrimento</i> — smarrimento.</p>

<p><i>matto (ne do)</i> — Ne do scacco matto
(l'immagine è tolta dal giuoco
degli scacchi), cioè supero tutti
(<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">II</span>, 60).</p>

<p><i>medela</i> — medicina (lat. <i>medela</i>:
<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 1).</p>

<p><i>me</i> o <i>mei</i> — meglio.</p>

<p><i>mei</i> — me.</p>

<p><i>memòrare</i> — ricordare.</p>

<p><i>memóra</i> — memoria (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 29).</p>

<p><i>meno</i> — me.</p>

<p><i>mevi</i> — me.</p>

<p><i>mi</i> — a me.</p>

<p><i>mina</i> — mena (forma usata per la
rima da <span class="smcap">Pucciand</span>. <span class="smcap">Martelli</span>,
<span class="scp">I</span>, 70).</p>

<p><i>minaccio</i> — minaccia (lat. <i>minacium</i>).</p>

<p><i>miraglio</i> — specchio.</p>

<p><i>miro</i> — medico (ant. franc. <i>mire</i>:
<span class="smcap">Leon. del Guall.</span>, 21).</p>

<p><i>mistero</i> — mestiere, bisogno.</p>

<p><i>misera</i> — miseria.</p>

<p><i>mò</i> — ora (lat. <i>modo</i>).</p>

<p><i>molesta</i> — molestia (<span class="smcap">Pucciand.</span>
<span class="smcap">Martelli</span>, <span class="scp">IV</span>, 40).</p>

<p><i>monta</i> (agg.) — montata.</p>

<p><i>montanza</i> — aumento, sovrabbondanza.</p>

<p><i>montare</i> — crescere.</p>

<p><i>mora</i> — dimora, posa.</p>

<p><i>moraggio</i> — morrò.</p>

<p><i>mormòro</i> — mormorio.</p>

<p><i>mostranza</i> — mostra.</p>

<p><i>munimento</i> — difesa (lat. <i>munimentum</i>).</p>

<p><i>mutanza</i> — mutazione.</p>

<p><i>'mprimera (all')</i> — da principio.
<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281"></a>[281]</span></p>

<p class="pad2"><i>naturale</i> (avv.) — naturalmente.</p>

<p><i>naturali</i> (agg.) — naturale (<span class="smcap">Ciolo
della Barba</span>, 21).</p>

<p><i>'ncontradire</i> — contraddire.</p>

<p><i>neente</i> o <i>nente</i> — niente.</p>

<p><i>neghire</i> — inneghittire, poltrire.</p>

<p><i>nesciente</i> — che non sa, che ignora.</p>

<p><i>neun</i> — niuno, nessuno.</p>

<p><i>ni</i> — né.</p>

<p><i>nighettoso</i> — neghittoso.</p>

<p><i>nobel</i> — nobile.</p>

<p><i>nocente</i> — che nuoce, cattivo.</p>

<p><i>nochero</i> — nocchiero.</p>

<p><i>nòe</i> — no.</p>

<p><i>noia</i> — affanno, dolore.</p>

<p><i>nome</i> — forse per <i>nomo</i> (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XI</span>, 58).</p>

<p><i>nonde</i> — non ne.</p>

<p><i>norisco</i> — nutrisco (<span class="smcap">Ciolo della
Barba</span>, 15).</p>

<p><i>'nvegliare</i> — invecchiare.</p>

<p class="pad2"><i>obbria</i> (sost.) — oblio, dimenticanza.</p>

<p><i>obbriare</i> — obliare.</p>

<p><i>obrio</i> — oblio.</p>

<p><i>occupamento</i> — offuscamento (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">X</span>, 32).</p>

<p><i>odire</i> — udire.</p>

<p><i>offenza</i> (anche <i>offenzione</i>) — offesa,
danno.</p>

<p><i>ognunque</i> — ogni, qualunque.</p>

<p><i>oltragravoso</i> — gravosissimo.</p>

<p><i>oltraselvaggio</i> — piú che selvaggio.</p>

<p><i>ombra</i> (verbo) — prende ombra
(<span class="smcap">Panuccio del Bagno</span>, <span class="scp">XII</span>, 12).</p>

<p><i>onora</i> — onore (<span class="smcap">Ciolo della Barba</span>,
36).</p>

<p><i>ontare</i> — fare onta, ingiuriare, contrastare
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VI</span>, 30).</p>

<p><i>ontoso</i> — ingiurioso.</p>

<p><i>operamento</i> — operazione.</p>

<p><i>oreglio</i> — orecchio.</p>

<p><i>orgoglianza</i> — orgoglio.</p>

<p><i>oranza</i> — orranza, onore.</p>

<p><i>ordo</i> (agg.) — orrido (sincope: ant.
franc. <i>orde</i>). Riferito ad Amore
per le pene che apporta (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 90).</p>

<p><i>ove (comendi)</i> — Lo lodi, ove (se)
lo meriti (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VII</span>, 94).</p>

<p><i>ovi</i> — ove.</p>

<p><i>ovra</i> — opera.</p>

<p><i>ovra (s')</i> — se opera.</p>

<p class="pad2"><i>paga (si)</i> — s'appaga (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">III</span>, 9).</p>

<p><i>palpe</i> — il <span class="smcap">Monaci</span> intende che sia
un cong. pres. di «palpare».
Forse il v. 39 della canz. di <span class="smcap">Leonardo
del Guallacca</span> vuol
dire: Molto ha di male da toccare,
cioè gli toccherà molto male.</p>

<p><i>paraggio (a)</i> — a somiglianza, a
paragone, a confronto (<span class="smcap">Bacciarone
di messer Bacone</span>, <span class="scp">I</span>, 69).</p>

<p><i>paraggio</i> (verbo) — parrò.</p>

<p><i>paroma</i> — canapo di cui si servono
i marinai liguri per legare la nave
(<span class="smcap">Leon. del Guall.</span>, 26).</p>

<p><i>parato</i> — pronto (lat. <i>paratus</i>).</p>

<p><i>pare</i> — pari, uguale.</p>

<p><i>pareglio</i> — pari, simile.</p>

<p><i>parimento</i> — uguaglianza (<span class="smcap">Panuccio
del Bagno</span>, <span class="scp">IX</span>, 32).</p>

<p><i>parlamento</i> — parlata, favella: «lo
mutulo torna in parlamento» — il
mutolo riprende la favella (<span class="smcap">Gallo</span>,
<span class="scp">I</span>, 26).</p>

<p><i>parli</i> — pargli, gli pare.</p>

<p><i>parrea</i> — parrebbe.</p>

<p><i>partagerò</i> — mi partirò (<span class="smcap">Geri
Giannini</span>, <span class="scp">I</span>, 14).</p>

<p><i>partimento</i> — partenza, fine (<span class="smcap">Gallo</span>,
<span class="scp">I</span>, 29).</p>

<p><i>parvente</i> — apparente.</p>

<p><i>parvenza (a mia)</i> — a mio parere
(<span class="smcap">Bacciarone</span>, <span class="scp">V</span>, 6).</p>

<p><i>parvo</i> — piccolo (lat. <i>parvus</i>).
<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282"></a>[282]</span></p>

<p><i>pato</i> — patisco.</p>

<p><i>patuto</i> — patito.</p>

<p><i>penale</i> — degno di pena, alla stessa
guisa che «ferale» per «degno
di fera»: «Imperciò ch'è penale»
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VI</span>, 26) — perciocché
è cosa degna di pena.
Oppure si deve leggere: «Imperciò
che pena l'è»?</p>

<p><i>pensamento</i> — pensiero.</p>

<p><i>pensivo</i> — pensieroso.</p>

<p><i>pensria</i> — penseria, penserebbe.</p>

<p><i>pentèro</i> — pentimento (<span class="smcap">Bacciar. di
messer Bacone</span>, <span class="scp">II</span>, 99).</p>

<p><i>percepenza</i> — intelligenza.</p>

<p><i>perdenza</i> — perdita.</p>

<p><i>perdonanza</i> — perdono.</p>

<p><i>pereggio</i> — peleggio, puleggio, viaggio
(<span class="smcap">Bacciar. di messer Bacone</span>, <span class="scp">I</span>, 35).</p>

<p><i>permirato</i> — meraviglioso (<span class="smcap">Pucciand.
Martelli</span>, <span class="scp">V</span>, 11), dal
lat. permiratus.</p>

<p><i>persò</i> — perciò.</p>

<p><i>perso</i> — scuro, nero.</p>

<p><i>pesanza</i> — noia, gravezza.</p>

<p><i>piacenza</i> — piacere.</p>

<p><i>pietanza</i> — pietá.</p>

<p><i>piggiore</i> — peggiore.</p>

<p><i>pintura</i> — pittura.</p>

<p><i>piò</i> — piú.</p>

<p><i>piú via troppo</i> — sempre piú (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">V</span>, 48).</p>

<p><i>plagente</i> — piacente.</p>

<p><i>plagenza</i> — piacere.</p>

<p><i>plagimento</i> — piacere, bellezza che
dá piacere a chi la mira.</p>

<p><i>plangére</i> — piangere.</p>

<p><i>pò</i> — può.</p>

<p><i>poderato</i> — rinforzato, aumentato
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VI</span>, 15).</p>

<p><i>poderoso</i> — potente, forte.</p>

<p><i>podere</i> — potenza, forza: «a podere» — a
tutta forza (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VII</span>, 113).</p>

<p><i>podire</i> — potere.</p>

<p><i>pogo</i> — poco.</p>

<p><i>ponta, (si)</i> — si sforza.</p>

<p><i>porò</i> — potrò.</p>

<p><i>portatura</i> — portamento.</p>

<p><i>posa</i> — sosta, dimora (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XX</span>, 5).</p>

<p><i>possa</i> — poscia (<span class="smcap">Betto Mettef.</span>,
51): «da possa» — da poi che
(<span class="smcap">Geri Giannini</span>, <span class="scp">II</span>, 16).</p>

<p><i>postra</i> — poscia (<span class="smcap">Pan. del B.</span>, <span class="scp">XVI</span>,
11).</p>

<p><i>potimento</i> — potenza (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VI</span>, 86).</p>

<p><i>potrèno</i> — potrebbero.</p>

<p><i>poso</i> — riposo (<span class="smcap">Panuccio del B.</span>,
<span class="scp">III</span>, 76).</p>

<p><i>possibile (a)</i> — quanto piú può
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 5).</p>

<p><i>prendimento</i> (anche <i>prendenza</i>) — presa.</p>

<p><i>primero</i> — primiero.</p>

<p><i>pro</i> (sost.) — l'utile.</p>

<p><i>prode</i> — valore.</p>

<p><i>profittabile</i> — profittevole.</p>

<p><i>propunto (ci)</i> — c'insisto (<span class="smcap">Leon.
del Guall.</span>, 36).</p>

<p><i>provedenza</i> — provvidenza, avvedimento
(<span class="smcap">Panuccio</span>, canz. <span class="scp">II</span>, v. 12).</p>

<p><i>prunto</i> — pronto.</p>

<p><i>puosi</i> — si può.</p>

<p class="pad2"><i>quito</i> — quieto (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">I</span>, 67): forma
usata per necessitá di rima.</p>

<p class="pad2"><i>raffino</i> — divengo piú fine: «raffino
'n servire» — divengo migliore nel
servire a madonna (<span class="smcap">Betto Mettefuoco</span>,
24).</p>

<p><i>rancura</i> — affanno, tormento.</p>

<p><i>redenza</i> — redenzione (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>,
39).</p>

<p><i>regnare</i> — stare, dimorare.</p>

<p><i>remiro</i> — aspetto.
<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283"></a>[283]</span></p>

<p><i>reo</i> — crudele.</p>

<p><i>resedere</i> — risiedere (<span class="smcap">Natuccio
Cinquino</span>, <span class="scp">I</span>, 12).</p>

<p><i>resto</i> — resta (lat. <i>arista</i>), spiga
(<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">II</span>, 56).</p>

<p><i>risurgere</i> — far risorgere: «se risurgi
la mia mente» (<span class="smcap">Pucciand.</span>
<span class="smcap">Martelli</span>, <span class="scp">I</span>, 62).</p>

<p><i>ruga</i> — strada (franc. <i>rue</i>).</p>

<p class="pad2"><i>saluta</i> — saluto (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">I</span>, 33).</p>

<p><i>sapo</i> — so (lat. <i>sapio</i>).</p>

<p><i>sapra</i> (<i>si</i>) — si saprá (<span class="smcap">Pan.</span>, son.
<span class="scp">XVIII</span>, v. 8).</p>

<p><i>savemo</i> — sappiamo.</p>

<p><i>savire</i> — sapere.</p>

<p><i>sbaudire</i> — perdere baldanza (<span class="smcap">Gallo</span>,
<span class="scp">I</span>, 20).</p>

<p><i>scalcata</i> — soppiantata (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">VII</span>, 23).</p>

<p><i>sconoscenza</i> — ignoranza, ingratitudine.</p>

<p><i>scora</i> — scura, oscura (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">I</span>, 66).</p>

<p><i>scordanza</i> — discordia.</p>

<p><i>segondo</i> — secondo.</p>

<p><i>semblanza</i> — sembianza, somiglianza.</p>

<p><i>semblare</i> — assomigliare.</p>

<p><i>sensa</i> — sensi, sentimenti (<span class="smcap">Pucciandone</span>,
<span class="scp">V</span>, 11).</p>

<p><i>sentire</i> — sentimento, opinione: «al
mio sentire» — a mio avviso.</p>

<p><i>sentore</i> — sentimento (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">I</span>, 41).</p>

<p><i>sería</i> (anche <i>serea</i>) — sarebbe.</p>

<p><i>serra</i> — montagna (<span class="smcap">Leon. del
Guall.</span>, 43, ecc.)</p>

<p><i>servente</i> — servitore.</p>

<p><i>servimento</i> — servizio.</p>

<p><i>sguardare</i> — guardare.</p>

<p><i>siccomo</i> — siccome.</p>

<p><i>signoraggio</i> — signoria (prov. <i>senhoratge</i>).</p>

<p><i>siguranza</i> — sicurezza.</p>

<p><i>sigurare</i> — assicurare (<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">I</span>,
42).</p>

<p><i>silvaggio</i> — selvaggio, inusitato,
strano.</p>

<p><i>simel</i> — simile.</p>

<p><i>simiglia</i> — simili, pari (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">II</span>, 16).</p>

<p><i>smirare</i> — rimirare.</p>

<p><i>snaturare</i> — allontanarsi da natura
(<span class="smcap">Nocco</span>, 28).</p>

<p><i>sodutto</i> — sedotto; ma anche guasto,
distrutto (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VII</span>, 28).</p>

<p><i>sofferea</i> — soffrirebbe.</p>

<p><i>sofferenza</i> — paziente attesa.</p>

<p><i>sofferrá</i> — soffrirá.</p>

<p><i>soffrenza</i> — sofferenza.</p>

<p><i>soffriraggio</i> — soffrirò.</p>

<p><i>soi</i> — suoi.</p>

<p><i>sòl</i> — suole.</p>

<p><i>solaccio</i> — sollazzo (lat. <i>solacium</i>).</p>

<p><i>sommiso</i> — sottomesso.</p>

<p><i>somovere</i> — muovere, spingere (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">XV</span>, 5).</p>

<p><i>sonde</i> — ne sono.</p>

<p><i>soperchio</i> — sovrabbondanza.</p>

<p><i>sormontare</i> — salire in alto.</p>

<p><i>soverchianza</i> — sovrabbondanza.</p>

<p><i>sovramagiore</i> — grandissimo.</p>

<p><i>sovrapiagente</i> — piacentissima.</p>

<p><i>sovro</i> (verbo) — vado sopra, da un
supposto <i>sovrare</i> (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">XI</span>,
16).</p>

<p><i>sovro</i> (avv.) — sovra, sopra.</p>

<p><i>spera</i> — speranza (prov. <i>esper</i>).</p>

<p><i>spera</i> — specchio. Anche oggi in
Toscana si dice «spera» per
«specchio».</p>

<p><i>speramento</i> — speranza.</p>

<p><i>spiacimento</i> — dispiacimento, dispiacere
(<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 59).</p>

<p><i>spietosa</i> — spietata, senza pietá
(<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">II</span>, 53).</p>

<p><i>spiramento</i> — ispirazione.
<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284"></a>[284]</span></p>

<p><i>sporto</i> — porto (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">V</span>, 53):
da <i>sporgere</i>, porgere: v. nel <i>De
quinquaginta curialitatibus</i> di
<span class="smcap">Bonvesin da Riva</span>, <span class="scp">II</span>, 56 «on
sporze a verun altro ch'è tego
in compania».</p>

<p><i>sprefondato</i> — sprofondato.</p>

<p><i>sprendiente</i> — splendente.</p>

<p><i>sre'</i> — sarebbe (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 14).</p>

<p><i>stallo</i> — stanza, dimora.</p>

<p><i>stasso</i> — stanza (<span class="smcap">Bacciar. di messer
Bacone</span>, <span class="scp">I</span>, 56).</p>

<p><i>stata</i> — stato, stanza (<span class="smcap">Lotto</span>, <span class="scp">I</span>, 3).</p>

<p><i>stato</i> — fine: «senza stato» — senza
fine (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">VI</span>, 97).</p>

<p><i>sterra</i> (verbo) — caccia fuori della
terra (<span class="smcap">Bacciarone</span>, <span class="scp">III</span>, 24).</p>

<p><i>stettamento</i> — lenimento? (<span class="smcap">Panuccio
del Bagno</span>, <span class="scp">X</span>, 16).</p>

<p><i>storte</i> — storture (<span class="smcap">Geri Giannini</span>,
<span class="scp">I</span>, 5: «male storte» — disgrazie,
contrarietá).</p>

<p><i>stremosa</i> — estremitá, estremi mali
(<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">X</span>, 17).</p>

<p><i>strò</i> — starò (sincope).</p>

<p><i>suggizione</i> — suggezione, servitú.</p>

<p><i>suoie</i> — sue (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">IX</span>, 24, 26).</p>

<p><i>svariare</i> — cambiare.</p>

<p class="pad2"><i>tembra (la fior tembra)</i> — (<span class="smcap">Ciolo
della Barba</span>, 40): la santoreggia
del monte San Giuliano.</p>

<p><i>terzoletto</i> — anche terzuolo, una
specie di vela: v. il <i>Dizionario</i>
del <span class="smcap">Tommaseo-Bellini</span>, che cita
un esempio del <i>Ciriffo Calvaneo</i>.</p>

<p><i>testimonia</i> — testimonianza.</p>

<p><i>tinore</i> — tenore.</p>

<p><i>tormentare</i> — agitare come in una
tormenta, tempestare (<span class="smcap">Pucciand.</span>
<span class="smcap">Martelli</span>, <span class="scp">IV</span>, 33).</p>

<p><i>tormento (vivere a)</i> — vivere in tormenti
(<span class="smcap">Gallo</span>, <span class="scp">I</span>, 32).</p>

<p><i>torte</i> — fasci, legami.</p>

<p><i>torte</i> (avv.) — a torto: «dannato 'n
torte» — dannato a torto (<span class="smcap">Geri
Giannini</span>, <span class="scp">II</span>, 5).</p>

<p><i>torto</i> — tolto (<span class="smcap">Bacciarone</span>, <span class="scp">III</span>, 7).</p>

<p><i>totta</i> — tutta.</p>

<p><i>tragállo</i> — trággalo, lo tragga
(<span class="smcap">Leon. del Guall.</span>, 59).</p>

<p><i>tragetto</i> — tragitto.</p>

<p><i>tralassato</i> — tralasciato, abbandonato.</p>

<p><i>trappare</i> — acchiappare (franc.
atraper: <span class="smcap">Leon. del Guall.</span>,
28).</p>

<p><i>trasatto</i> — lasciato (<span class="smcap">Pucciandone
Martelli</span>, <span class="scp">IV</span>, 45: «ma poi mi
n'ha' trasatto», ove, anche per
quel che precede, il senso mi
pare questo: Ma poi tu, o Amore,
m'hai lasciato un po' di
pace).</p>

<p><i>treccera</i> — ingannatrice (ant. franc.
<i>trichere</i>), falsa (<span class="smcap">L. del Guall.</span>,
14).</p>

<p><i>tristore</i> — tristezza, male.</p>

<p><i>tuba</i> — tromba (lat. <i>tuba</i>).</p>

<p><i>turberea</i> — turberebbe.</p>

<p><i>tutto</i> — tuttoché, sebbene (<span class="smcap">Panuccio</span>,
<span class="scp">II</span>, 35).</p>

<p><i>tuttore</i> — sempre: vale spesso anche
«sebbene».</p>

<p class="pad2"><i>u — o</i>, ovvero.</p>

<p><i>umelia (s')</i> — s'umilia.</p>

<p><i>umeltá</i> — umiltá.</p>

<p><i>unde</i> — onde, ne, di cui.</p>

<p><i>usanza</i> — uso, abitudine.</p>

<p><i>uso</i> — esperienza.</p>

<p><i>uvi</i> — ove (<span class="smcap">Panuccio</span>, <span class="scp">XI</span>, 28).</p>

<p class="pad2"><i>valca</i> — valica, passa.</p>

<p><i>valenza</i> — valore.</p>

<p><i>valimento</i> — valore.</p>

<p><i>vallo</i> — valle.</p>

<p><i>varco</i> (sost.) — valico, passo.
<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285"></a>[285]</span></p>

<p><i>veglio</i> — vecchio.</p>

<p><i>veno (si)</i> — si vedono (<span class="smcap">Bacciar. di
messer Bacone</span>, <span class="scp">I</span>, 23).</p>

<p><i>ventare</i> — dare vento, soffiare (Panuccio,
xii, 71).</p>

<p><i>veo</i> — vedo.</p>

<p><i>verdero</i> — verziere, verde prato,
giardino.</p>

<p><i>ver'</i> — verso.</p>

<p><i>vero</i> (avv.) — veramente.</p>

<p><i>vertá</i> — veritá.</p>

<p><i>vertú</i> — virtú.</p>

<p><i>vertudioso</i> — virtuoso.</p>

<p><i>vertudiosamente</i> — virtuosamente.</p>

<p><i>vesi</i> — si vede.</p>

<p><i>vilezza</i> — viltá.</p>

<p><i>vinde</i> — ve ne (<span class="smcap">Ciolo della Barba</span>,
36).</p>

<p><i>visare</i> — avvisare, esser d'avviso,
capire.</p>

<p><i>vivente</i> (al <i>meo</i>) — in vita mia.</p>

<p><i>vizo</i> — vizio.</p>

<p><i>voglia (portare)</i> — aver voglia.</p>

<p><i>voglienza</i> — voglia.</p>

<p><i>voi'</i> — voio, voglio (<span class="smcap">Bacciar. di
messer Bacone</span>, <span class="scp">II</span>, 81).</p>

<p><i>voito</i> — vuoto.</p>

<p><i>volno</i> — vogliono.</p>

<p><i>vorea</i> e <i>vorrea</i> — vorria vorrei.
<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286"></a>[286]</span></p>

<h3>NOTE:</h3>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" href="#FNanchor_1_1">[1]</a> Per la risposta di Dotto Reali, si veda fra i Rimatori lucchesi.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" href="#FNanchor_2_2">[2]</a> Mi corre l'obbligo di ringraziare vivamente il prof. Flaminio Pellegrini,
che con la sua molta dottrina e con l'autorevole consiglio mi ha efficacemente aiutato
in questa nuova edizione dei <i>Rimatori pistoiesi</i> e anche in quella dei <i>Rimatori
pisani</i></p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" href="#FNanchor_3_3">[3]</a> Furono presi in esame da:
</p><div class="blockquote"><p>
<span class="smcap">G. Bertoni</span>, in <i>Zeitschrift für rom. Philologie</i>, <span class="scp">XXX</span> [1906], 342-5;
</p><p>
<span class="smcap">M. Pelaez</span>, in <i>Rassegna bibl. della letter. ital.</i>, <span class="scp">XIV</span> [1906], 292-4;
</p><p>
<span class="smcap">G. Zaccagnini</span>, in <i>Rassegna critica della letter. ital.</i>, <span class="scp">X</span> [1907], 34-8;
</p><p>
<span class="smcap">B. Wiese</span>, in <i>Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen</i>,
<span class="scp">CXVII</span> [1907], 214-223;
</p><p>
<span class="smcap">V. Rossi</span>, in <i>Giornale storico della letter. ital.</i>, <span class="scp">XLIX</span> [1907], 373-383;
</p><p>
<span class="smcap">K. Vossler</span>, in <i>Literaturblatt für germ. und rom. Philologie</i>, <span class="scp">XXVIII</span> [1907], 290-4.</p></div></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" href="#FNanchor_4_4">[4]</a> Osservò giá il <span class="smcap">Rossi</span>, <i>Gior. st. d. letter. it.</i> cit., <span class="scp">XLIX</span>, 374 e n. <span class="scp">I</span>, che questo
rimatore non è da ritenere come notaio: nei documenti egli è costantemente e unicamente
designato come «<i>iudex</i>».</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" href="#FNanchor_5_5">[5]</a> Il prof. A. Zenatti cortesemente mi comunica che questo rimatore deve proprio
chiamarsi «Bonodito», come giá noi congetturammo: cfr. <i>I Rimatori lucch.</i>,
p. <span class="scp">XXXVII</span>. Egli ne fornirá la prova.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" href="#FNanchor_6_6">[6]</a> Cfr. <i>I Rim. lucch.</i>, pp. <span class="scp">LXXIII-IV</span>.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" href="#FNanchor_7_7">[7]</a> Cfr. pure <span class="smcap">Rossi</span> in <i>Gior. stor. cit.</i>, <span class="scp">XLIX</span>, 377 e <span class="smcap">Zaccagnini</span> in <i>Rass. crit.</i>
cit., <span class="scp">XI</span>, 37.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" href="#FNanchor_8_8">[8]</a> <i>Gior. stor. cit.</i>, <span class="scp">XLIX</span>, 378. Cfr. pure <span class="smcap">Wiese</span> in <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 214.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" href="#FNanchor_9_9">[9]</a> Il <span class="smcap">Wiese</span>, <i>Archiv</i> cit., <span class="scp">CXVII</span>, 214, dubita anche della paternitá dei due sonetti
«Gli vostri occhi ch'e' m'hanno divisi» (n. <span class="scp">XVII</span>) e «Con sicurtá dirò po' ch'i'
son vosso» (n. <span class="scp">XVIII</span>); ma non adduce alcuna prova che confermi il suo dubbio. Lo
stesso dicasi del <span class="smcap">Tommasini-Mattiucci</span>, <i>Bonagiunta Orbicciani nel canto XXIV
del Purgatorio</i>, Cittá di Castello, 1911, p. 20, n. 2: cfr. pure, per il son. <span class="scp">XVII</span>, <span class="smcap">Vossler</span>
in <i>Literaturblatt</i> cit., <span class="scp">XXVIII</span>, 291. E allora? Il loro valore nella produzione poetica di
Bonagiunta fu rilevato nel nostro saggio, <i>Sulla cronologia e sul valore delle rime di
B. O. da Lucca</i>, Messina, 1902, pp. 39-40. A tal proposito è massimamente prezioso
il son. <span class="scp">XVII</span> «Gli vostri occhi»; per quanto anche il n. <span class="scp">XVIII</span> «Con sicurtá», pur dopo
la nuova interpretazione, possa sempre offrire un appoggio alla nostra tesi. La quale,
sia detto di passaggio, ha trovato un deciso avversario nel <span class="smcap">Tommasini-Mattiucci</span>,
<i>Bonagiunta Orbicciani</i> cit. Ma ad altri (vedili ricordati quivi stesso, pp. 28-9) non
è parsa poi del tutto cosí ardita da doversi senz'altro metter da parte.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" href="#FNanchor_10_10">[10]</a> <span class="smcap">A. Fr. Massèra</span>, <i>Una ballata sconosciuta di Bonagiunta Orbicciani</i>, in <i>Rass.
bibl.</i> cit., <span class="scp">XIV</span>, 210 sgg. I vv. 11, 13, 23, 62, come settenari, apparrebbero veramente
allontanarsi dallo schema metrico proposto: <i>a<sup>5</sup> a<sup>6</sup> a<sup>6</sup> x<sup>7</sup></i>; <i>a<sup>7</sup> b<sup>8</sup> a<sup>7</sup> b<sup>8</sup></i>; <i>c<sup>6</sup> c<sup>5</sup> c<sup>6</sup> x<sup>7</sup></i>.
Ma è da notare che i vv. 11 e 62 comincian per vocale, e interviene pertanto un'elisione
con la finale del v. pr. Nel v. 13, sintatticamente, è possibile anche la soppressione
del <i>se</i> con cui comincia, se pure non è, come nel v. 23, una di quelle
apparenti anomalie metriche, che la musica faceva scomparire, di cui non mancano
esempi: cfr. <span class="smcap">A. Fr. Massèra</span>, <i>Il serventese romagnolo del 1277</i>, in <i>Archivio st. ital.</i>,
1914, disp. 1ª, p. 10, n. 1 dell'estr.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" href="#FNanchor_11_11">[11]</a> <i>I Rim. lucch.</i>, cit., p. <span class="scp">LXXVIII</span>.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" href="#FNanchor_12_12">[12]</a> <span class="smcap">S. Debenedetti</span>, <i>Nuovi studi sulla Giuntina di rime antiche</i>, Cittá di Castello,
1912. Cfr. poi, a proposito di tale pubblicazione, <i>F. Pellegrini</i>, in <i>Rass. bibl.</i>
cit., <span class="scp">XXI</span> [1913], 12 sgg.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" href="#FNanchor_13_13">[13]</a> Cfr. <i>Rass. bibl.</i> cit., <span class="scp">XXI</span>, 18-9. La correzione del secondo passo: «Considerando
tutto quel ch'è detto», ecc. è giá in <span class="smcap">Valeriani</span>, <span class="scp">I</span>, 511.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" href="#FNanchor_14_14">[14]</a> Vedi anche <i>I Rim. lucch.</i>, pp. <span class="scp">LXXVIII-IX</span>.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" href="#FNanchor_15_15">[15]</a> Il Bertoni proporrebbe una rivendicazione anche per le due canzoni «Oramai
lo meo core» (per questa canz. vedi pure <span class="smcap">Pelaez</span>, <i>Rass. bibl.</i> cit., <span class="scp">XIV</span>, 294) e «Sovente,
Amore, aggio visto manti»: cfr. <i>Zeitschrift</i> cit., <span class="scp">XXX</span>, 344. Ma le sue argomentazioni
non son riuscite a scuotere la nostra ancor come un tempo ferma opinione in contrario.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" href="#FNanchor_16_16">[16]</a> La prima edizione, con tutto l'apparato critico, mette in grado di rendersi
conto di ogni piú piccola mutazione. Ogni nuova congettura fu esplicitamente avvertita.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" href="#FNanchor_17_17">[17]</a> Cfr. <i>I Rim. lucch.</i> cit., p. <span class="scp">XCII</span>.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" href="#FNanchor_18_18">[18]</a> Gli schemi che raggruppammo alle pp. <span class="scp">LXVI-VIII</span> de <i>I Rim. lucch.</i> cit., prima
di esser citati, è necessario controllarli con quelli di questi nuovi testi.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" href="#FNanchor_19_19">[19]</a> <i>Rima siciliana, rima aretina e bolognese</i>, in <i>Bull. d. soc. dantesca ital.</i>, <span class="scp">XX</span>
[1913], 123, n. 1. A proposito di questo articolo cfr. tuttavia <span class="smcap">G. Bertoni</span>, in <i>Fanfulla
della domenica</i>, <span class="scp">XXXVI</span> [1914], 25 gennaio.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" href="#FNanchor_20_20">[20]</a> Cfr. <i>Zeitschrift</i> cit., <span class="scp">XXXI</span>, 178.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" href="#FNanchor_21_21">[21]</a> <span class="smcap">Parodi</span>, <i>Rima siciliana</i> cit., pp. 136-8.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" href="#FNanchor_22_22">[22]</a> Il Petrocchi, <i>Novo dizionario</i>, ad v., registra questa forma per l'ant. ital.;
ma non dá esempi.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" href="#FNanchor_23_23">[23]</a> È un difetto, in cui cade il <span class="smcap">Wiese</span>, ad es., nella recensione citata. Per conto
mio, lo iato, spesso dato anche dall'accordo dei cdd., giustifica sicuramente i vv.
c. <span class="scp">VIII</span>, 2 e 14, <span class="scp">IX</span>, 41; dis. 1, 5, 6, 10; ball. <span class="scp">I</span>, 33; ecc.; sono da considerare, senz'altro,
come bisillabi: «lui» nei son. <span class="scp">II</span>, 8 e <span class="scp">IV</span>, 8 della tenzone fra il Gonnella, Bonagiunta
e Bonodico, «poi» nel son. <span class="scp">I</span>, 2 della tenzone fra Bartolomeo e Bonodico, e come
trisillabo: «assai» in D. R. c. <span class="scp">I</span>, 67; né credo che, a causa della cesura, debbano modificarsi,
ad es., c. <span class="scp">VIII</span>, 17 e ball. <span class="scp">II</span>, 13-4 e 23-4.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" href="#FNanchor_24_24">[24]</a> La misura del verso esige senza discussione «ciera» in ball. <span class="scp">IV</span>, 25.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" href="#FNanchor_25_25">[25]</a> Cfr. <span class="smcap">D'Ancona</span> e <span class="smcap">Comparetti</span>, <i>Le antiche rime volgari</i>, Bologna, 1875, <span class="scp">I</span>,
p. <span class="scp">XX</span> e n. <span class="scp">I</span>. A proposito del son. <span class="scp">I</span> di Dotto Reali, che non è compreso nel Vat. 3793,
cfr. sempre quivi.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" href="#FNanchor_26_26">[26]</a> Le canz. <span class="scp">I</span> e <span class="scp">III</span> di Bonagiunta, che sono nel Vat. 3793, non son quivi trascritte;
ma per la <span class="scp">I</span>, a 284<sup>r</sup>, a sinistra, nel margine, è notato: «Auegna che partensa.
294. Reale», e per la <span class="scp">III</span>, a 129<sup>r</sup>, sempre nel margine, a sinistra: «Similen.te honor.
124. Reale», con richiami manifesti (294 e 124) al Vat. 3793.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" href="#FNanchor_27_27">[27]</a> Vedasi su di esso <span class="smcap">Barbi</span>, <i>Per un sonetto attribuito a Dante e per due codici
di rime antiche</i>, in <i>Bull. d. soc. dantesca ital.</i>, <span class="scp">XVII</span> [1910], p. 255 sgg.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" href="#FNanchor_28_28">[28]</a> <span class="smcap">Barbi</span>, <i>Per un sonetto</i> cit., p. 255. Dá anche come di Bonagiunta le due
canz. «Donna amorosa» (p. 109 e «La mia amorosa mente» (p. 111), che nel Pal. 418
seguivano adespote alla ball. <span class="scp">I</span> dell'Orbicciani.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" href="#FNanchor_29_29">[29]</a> Il primo verso del son. <span class="scp">I</span> si trova pure riferito a p. 739; cosí il primo verso
del son. <span class="scp">IV</span> è a p. 789.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" href="#FNanchor_30_30">[30]</a> Cfr. <span class="smcap">Barbi</span>, <i>Per un sonetto</i> cit., p. 256 sgg.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" href="#FNanchor_31_31">[31]</a> Solo il v. 8 del son. <span class="scp">I</span>: «Che passa or sôma luce e di valore» — altre poche
varianti non hanno alcuna importanza — se ne allontana alquanto. Ma dipende certo
dal desiderio del trascrittore di dare un senso, suo, al passo tormentatissimo.</p></div>

<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" href="#FNanchor_32_32">[32]</a> Il <span class="smcap">Nannucci</span> pubblica anche come di Bonagiunta la canz. «Tanto di fino amore
son gaudente», avvertendo che essa insieme con la ball. «Donna, vostre belleze»
«dall'editore fiorentino [<span class="smcap">Val.</span>, <span class="scp">I</span>, 433] sono assegnate al Saladino da Pavia; ma nel
Codice Pucciano, in quello di Pier del Nero ed in altri, vanno sotto il nome del
nostro Bonaggiunta» (<i>Manuale</i> cit., <span class="scp">I</span>, 195). È certo una svista, perché si fatta canzone,
in tutti i cdd. in cui si trova, è attribuita al Saladino: cfr. <span class="smcap">G. B. Festa</span>, <i>Bibliografia
delle più antiche rime volgari italiane</i>, in <i>Romanische Forschungen</i>, <span class="scp">XXV</span>
[1908], 2, p. 596, n. 614.</p></div>

<hr />

<p class="nota">ERRATA CORRIGE</p>

<table class="errata" summary="Errata Corrige">
	<tr>
		<td>p. <a href="#ec143">143</a>, v.   4:</td><td>estat'</td> <td class="cent">corr.</td> <td>e stat'</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>p. <a href="#ec154">154</a>, v. 69:</td><td>i' spero</td> <td class="cent">»   </td> <td>ispero</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>p. <a href="#ec156">156</a>, v. 59:</td><td>ad ella</td> <td class="cent">»  </td> <td>d'ella</td>
	</tr>
	<tr>
		<td>p. <a href="#ec179">179</a>, v. 10:</td><td>aver </td> <td class="cent">»  </td> <td>viver</td>
	</tr>
</table>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287"></a>[287]</span></p>

<hr />
<h2><a name="INDICE_DEI_CAPOVERSI" id="INDICE_DEI_CAPOVERSI"></a>INDICE DEI CAPOVERSI</h2>

<table class="capov" summary="Indice dei capoversi">
 <tr>
  <td>A cui prudenza porge alta lumera,</td> <td class="pag">Pag.</td> <td class="r"><a href="#Page_209">209</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Aldendo dire l'altèro valore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_210">210</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>A me adovene com'a lo zitello, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_82">82</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Amore amaro, a morte m'hai feruto, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_17">17</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Amore, perché m'hai, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_181">181</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Amor s'ha il mio voler miso di sovra, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_179">179</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>A piò voler mostrar che porti vero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_105">105</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>A scuro loco conven lume clero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_15">15</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Avegna che partensa, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_49">49</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Ben mi credea in tutto esser d'Amore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_65">65</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Certo, non si convene, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_97">97</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Chi nel dolore ha bona sofferenza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_210">210</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Chi va cherendo guerra e lassa pace, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_87">87</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Compiutamente mess'ho intenzione, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_185">185</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Con sicurtá dirò, po' ch'i' son vosso, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_89">89</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Considerando l'altera valenza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_7">7</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Considerando la vera partenza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_155">155</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Credea essere, lasso, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_137">137</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>De la fera infertá e angosciosa, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_215">215</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>De la rason, che non savete vero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_92">92</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>De la rota son posti esempli assai, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_28">28</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Del dolor tant'è 'l soverchio fero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_20">20</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Dentro da la nieve esce lo foco, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_83">83</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Dev'omo a la fortuna con coragio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_80">80</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Di ciò che 'l meo cor sente, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_101">101</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Di dir giá piú non celo, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_169">169</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Dimme, Amore: vorestú tornare,</td> <td class="pag">»</td><td class="r"><a href="#Page_29">29</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Di sí alta valenz'a signoria, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_145">145</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Dogliosamente con gran malenanza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_99">99</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Dolendo, amico, di gravosa pena, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_175">175</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Dolorosa doglienza in dir m'adduce, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_161">161</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Donna, vostre bellezze, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_73">73</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>El nom de Dieu qu'es subiranz, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_224">224</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Eo so ben ch'om non poría trovar sagio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_85">85</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Fèra cagione e dura, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_23">23</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Fermamente intenza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_77">77</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Feruto sono e chi di me è ferente, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_80">80</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Fin amor mi conforta, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_55">55</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Fina consideransa, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_51">51</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Fior di beltá e d'ogni cosa bona, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_213">213</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Giá non sète di senno sí legieri, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_95">95</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Gli vostri occhi ch'e' m'hanno divisi, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_88">88</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Gioia né ben non è senza conforto, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_57">57</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Gravoso affanno e pena, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_21">21</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Greve di gioia — pò l'om malenanza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_219">219</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>In alta donna ho miso mia 'ntendanza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_135">135</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Infra le gioi' piacenti, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_61">61</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>La dolorosa e mia grave doglienza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_152">152</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>La dolorosa noia, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_158">158</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>L'altrier, dormendo, a me se venne Amore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_29">29</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>L'altrier pensando mi emaginai, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_30">30</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Lasso di far più verso, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_178">178</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Lasso, sovente — sent'e' — che natura, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_173">173</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Lo fermo intendimento, ched eo aggio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_187">187</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Lo gran presgio di voi si vola pari, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_87">87</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Lontana dimoranza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_25">25</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Madonna, vo' isguardando senti' amore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_192">192</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Madonna, vostr'altèra canoscenza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_5">5</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Madonna, vostr'altèro plagimento, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_143">143</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Magna ferendo me tuba 'n oregli, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_206">206</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Magna medela a grave perigliosa, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_167">167</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Meo fero stato — nato — è sí forte, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_205">205</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Molto si fa biasmare, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_72">72</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Movo di basso e vogli' alto montare, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_88">88</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Naturalmente falla lo pensero,</td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_93">93</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Ne l'amoroso foco molti stanno, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_84">84</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Nel tempo averso om dé' prender conforto, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_90">90</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Non posso proferir quant'ho voglienza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_180">180</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Non so rasion, ma dico per pensero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_92">92</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Non volontá, ma omo fa ragione, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_14">14</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Nova m'è volontá nel cor creata, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_195">195</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Novellamente amore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_56">56</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Ogni meo fatto per contrario faccio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_30">30</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Oi, amadori, intendete l'affanno, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_69">69</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Omo, ch'è sagio ne lo cominciare, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_81">81</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Parlare scuro, dimandando, dove, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_16">16</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Pensando ch'ogni cosa aggio da Dio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_13">13</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Pensávati non fare indivinero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_93">93</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Per fino amore — lo fiore — del fiore — avragio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_85">85</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Però che sète paragon di sagio, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_86">86</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Piggiore stimo che morso di capra, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_177">177</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Poi che mia voglia varca, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_171">171</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Poi contra voglia dir pena convene, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_150">150</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Poi dal mastro Guitton latte tenete, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_223">223</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Poi di tutte bontá ben se' dispári, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_86">86</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Poi sento ch'ogni tutto da Dio tegno, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_12">12</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Poi sono stato — convitato — a corte, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_206">206</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Preg'a chi dorme ch'oramai si svegli, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_176">176</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Qual omo è su la rota per ventura, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_81">81</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Quando apar l'aulente fiore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_63">63</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Quando vegio la rivera, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_67">67</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Quattr'omin son dipinti ne la rota, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_31">31</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Rapresentando a conoscenza vostra, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_175">175</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Saver, che sente un piciolo fantino, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_83">83</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Se doloroso a voler movo dire, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_202">202</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Se 'l filosofo dice: — È necessaro, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_10">10</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>S'eo sono innamorato e duro pene, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_75">75</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Se quei che regna e 'n segnoria empera, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_174">174</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Sí come 'l pescio al lasso, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_139">139</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Sí dilettosa gioia, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_148">148</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Sí forte m'ha costretto, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_199">199</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Signor senza pietanza, udit'ho dire, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_191">191</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Similemente canoscensa move, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_105">105</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Similemente, — gente — criatura, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_194">194</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Similemente onore,</td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_52">52</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Sovente aggio pensato di tacere, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_3">3</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Sovrapiagente mia gioia gioiosa, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_179">179</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Sperando lungamente in acrescenza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_59">59</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Tal è la fiamma e 'l foco, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_76">76</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Tanto saggio e bon poi me somegli, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_19">19</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Tua scritta intesi bene lo tinore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_211">211</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Tutto el tempo del mondo m'è avenuto, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_33">33</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Tutto lo mondo si mantien per fiore, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_82">82</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Tuttora aggio di voi rimembranza, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_190">190</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Una rason, qual eo non sacio, chero, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_91">91</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Un nobel e gentil imaginare, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_28">28</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Uno giorno aventuroso, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_60">60</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Vacche né tora piò neente bado, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_11">11</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Valenz senher, rei dels Aragones, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_27">27</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Vero è che stato son manta stagione, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_164">164</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Vita noiosa pena soffrir láne, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_17">17</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Voi, ch'avete mutata la mainera, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_79">79</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Vostra piacenza — tien più di piacere, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_84">84</a></td>
 </tr>
 <tr>
  <td>Vostro saver provato m'è mistieri, </td> <td class="pag">»</td> <td class="r"><a href="#Page_94">94</a></td>
 </tr>
</table>

<p><span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291"></a>[291]</span></p>

<hr />
<h2><a name="INDICE" id="INDICE"></a><a href="#INDICE_R">INDICE</a></h2>

<table class="toc" summary="Indice">
  <tr>
    <td style="width: 10%"> </td>
    <td style="width: 80%"> </td>
    <td style="width: 5%"> </td>
    <td style="width: 5%"> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td colspan="4" class="c">I — RIMATORI PISTOIESI</td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">I. <span class="smcap">Meo Abbracciavacca.</span></td>
	</tr>
	 <tr>
   <td> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td colspan="2">  <i>Canzoni.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Amore non è cagione di pene ma di gioia,</td> <td class="c">p.</td> <td class="pag"><a href="#Page_3">3</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Nella donna, piú che la beltá, è da stimarsi la saggezza, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_5">5</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Fra i tormenti d'Amore si rallegra, pensando alla virtú della sua donna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_7">7</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2">  <i>Sonetti.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>A fra Guittone. Se possiamo spegnere gli stimoli della generazione, non astenendoci dal bere e dal mangiare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_10">10</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Al medesimo. Tornato di Francia, espone le sue miserie, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_11">11</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Al medesimo. Se Dio possa usare misericordia verso di lui peccatore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_11">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Al medesimo. Sul medesimo argomento, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_12">12</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>A Bindo d'Alessio Donati. Rimprovera l'amico d'essersi perduto in vizi carnali, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_13">13</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VI.</td> <td>A Dotto Reali. Come mai l'anima, che è formata da Dio, possa essere sopraffatta da altre cure, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_15">15</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VII.</td> <td>Al medesimo. Si lamenta che gli sia stato risposto oscuramente circa la questione esposta nel sonetto che precede, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_15">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VIII.</td> <td>A Monte d'Andrea. Eviti le pene d'amore, mutando luogo, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_17">17</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IX.</td> <td>Amore gli renda piú pietosa la sua donna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_17">ivi</a></td>
	</tr>
	 <tr>
    <td> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td colspan="4">II. <span class="smcap">Si. Gui. da Pistoia.</span></td>
	</tr>
	 <tr>
    <td> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>A Geri Giannini da Pisa. Si compiace dell'amicizia offertagli da Geri, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_19">19</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Prega Dio che lo liberi dal dolore che l'affanna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_20">20</a></td>
	</tr>
	 <tr>
    <td> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td colspan="4">III. <span class="smcap">Lemmo Orlandi.</span></td>
	</tr>
	 <tr>
    <td> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td class="r">Canzone</td> <td>I. Si duole con Amore che la sua donna, da benigna, sia ora diventata con lui crudele, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_21">21</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">Canzone</td> <td>II. Adducendo il triste esempio di se medesimo, che, senza saper perché, fu abbandonato dalla sua donna, esorta, chi voglia aver ricompensa del proprio amore, di scegliere una donna piacente e saggia, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_23">23</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">Canzone</td> <td>III. È combattuto dalla necessitá di partire e dal dolore di dover lasciare la sua donna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_25">25</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">IV. <span class="smcap">Paolo Lanfranchi.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Esorta il re d'Aragona a prepararsi a difendersi dal re di Francia, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_27">27</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Ricorda a un uomo, superbo della sua ricchezza, l'instabilitá della fortuna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_28">28</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Risveglio doloroso, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_28">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Amore gli dona in sogno un fiore della sua donna. </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_29">29</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>Amore manifesti alla sua donna le sue pene, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_29">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VI.</td> <td>Amara delusione, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_30">30</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VII.</td> <td>Lamenta l'avversa fortuna, che gli fa fare sempre il contrario di quel che vorrebbe, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_30">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VIII.</td> <td>Vicende di fortuna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_31">31</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">V. <span class="smcap">Meo Di Bugno.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>Coscienza netta non cura farneticar di gente, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_33">33</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Nota</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_35">35</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Glossario</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_43">43</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4" class="c">II — RIMATORI LUCCHESI</td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">I. <span class="smcap">Bonagiunta Orbicciani.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td><i>Canzoni.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>È colpito dalla sventura; ma non perciò tralascerá di cantare la gioia che gli viene a mancare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_49">49</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Rinasce all'amore, perché la donna sua lo esorta a sperare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_51">51</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Sulla natura dell'onore e del piacere, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_52">52</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Si consola per aver ottenuto ciò che desiderava, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_55">55</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>Lodi della sua donna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_56">56</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VI.</td> <td>Ama la sua donna, della quale loda le virtú; ma non ha coraggio di manifestarle il suo amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_57">57</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VII.</td> <td>Dopo aver parlato della lotta, che combatte per la sua donna, disserta sul ben fare e sulla follia, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_59">59</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VIII.</td> <td>Lodi dell'amore: prega madonna che lo voglia amare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_60">60</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IX.</td> <td>Si rallegra pensando alla gioia che spera d'avere, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_61">61</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">X.</td> <td>Non ha l'amore della sua donna e vorrebbe dimenticarla: non essendogli ciò possibile, invoca da lei la fine dei suoi mali, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_63">63</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XI.</td> <td>Credeva di non essere amato: ma ha avuto torto. E n'è lietissimo, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_65">65</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td><i>Discordi.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Invita pulzelle e maritate a darsi alla gioia e all'amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_67">67</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Si lamenta della durezza della donna sua, che un tempo lo aveva fatto sperar bene: ha fiducia però ch'ella un giorno muti pensiero, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_69">69</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td><i>Ballate.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Non si vantino le proprie virtú. Dio disperda chi male amministra la giustizia, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_72">72</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Varie e tante son le bellezze della donna sua, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_73">73</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Se il poeta è rimeritato del suo affetto, sará il piú felice tra gli amanti, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_75">75</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>L'innamorata arde d'amore e prega l'amante, se ha intenzione di continuare nella sua fierezza, di volerla piuttosto uccidere, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_76">76</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>Calda e viva esortazione dell'onore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_77">77</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td><i>Sonetti.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Al Guinizelli. Disputa sulla nuova maniera di poetare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_79">79</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>L'uomo deve resistere fortemente ai colpi di fortuna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_80">80</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Sebbene ferito, tacerá, perché cosí spera di vincere la durezza della donna sua, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_80">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Chi ha la fortuna favorevole non si rallegri troppo, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_81">81</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>Non basta cominciare bene: perseverare bisogna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_81">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VI.</td> <td>È come il fanciullo, che torna al fuoco ove s'è bruciato, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_82">82</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VII.</td> <td>Giuoca intorno alla parola «fiore»,</td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_82">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VIII.</td> <td>Piú la ama e piú ella non cede, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_83">83</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IX.</td> <td>Senza sapere, i signori possono perdere la signoria, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_83">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">X.</td> <td>Ella ha in sé ogni cosa piacente, ogni valore, ogni conoscenza, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_84">84</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XI.</td> <td>Molti amano non ricompensati, e il poeta è fra questi; ma sarebbe cortesia che il suo amore fosse un giorno veramente compreso, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_84">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XII.</td> <td>Si sente lieto, ché, per ben servire, otterrá l'amore di lei: ma non ne fa mostra, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_85">85</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XIII.</td> <td>1. Di un anonimo a Bonagiunta. Come farsi riamare dalla sua donna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_85">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>2. Risposta di Bonagiunta. Il vero amore cresce per il servire e per il tacere, e non per il parlare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_86">86</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XIV.</td>	<td>1. Di un anonimo a Bonagiunta. Domanda se debba o no manifestare alla donna il suo amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_86">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>2. Risposta di Bonagiunta. Vero amore è quello che è noto tanto all'uomo quanto alla donna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_87">87</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XV.</td> <td>Si rifletta prima di operare e di dire, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_87">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XVI.</td> <td>Vuol salire in alto sulla sedia del comando, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_88">88</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XVII.</td> <td>Loda le bellezze di lei, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_88">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XVIII.</td> <td>Per quanto abbia pregato la Madonna, non ha potuto levar gli spiriti malvagi da alcuni sonetti, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_89">89</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4"><i>Sonetto di dubbia autenticitá.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>Spera di ritornar lieto, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_90">90</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">II. <span class="smcap">Tenzoni.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">I. <i>Tenzone fra Gonnella Antelminelli, Bonagiunta e Bonodico.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Gonnella a Bonagiunta. Perché il ferro si lima col ferro, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_91">91</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Risposta di Bonagiunta a Gonnella. L'un ferro vince l'altro per forza dell'acciaio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_92">92</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Risposta di Bonodico a Gonnella. Il ferro corrode il ferro per artifizio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_92">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Risposta di Gonnella a Bonagiunta. Perché vera arte non si può imparare?,</td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_93">93</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>Risposta di Bonagiunta a Gonnella. L'arte corregge la natura; ma, mentre vuol sollevarla, non cerchi d'opprimerla, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_93">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">II. <i>Tenzone fra Bartolomeo e Bonodico.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Bartolomeo a Bonodico. Se donna gentile debba amare amante baldo e ardito o incerto e dubbioso, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_94">94</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Bonodico a Bartolomeo. Donna valente deve amare colui che a lei piaccia, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_95">95</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">III. <span class="smcap">Gonnella degli Antelminelli.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r"><i>Stanza.</i></td> <td>Come deve contenersi il franco amatore?, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_97">97</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">IV. <span class="smcap">Fredi.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r"><i>Canzone.</i></td> <td>È caduto dall'altezza primiera, ma spera di risollevarsi, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_99">99</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">V. <span class="smcap">Dotto Reali.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r"><i>Canzone.</i></td> <td>Privazioni e disagi, che sostiene per causa d'amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_101">101</a></td>
	</tr>
	 <tr>
    <td> </td>
  </tr>
	<tr>
		<td><i>Sonetti.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>A Meo Abbracciavacca. Domanda schiarimenti perché egli abbia cuore scontento e volontá perfetta, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_104">104</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Allo stesso. Sulla questione: Se l'anima viene compíta da Dio, com'è che può fallire, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_105">105</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Nota</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_107">107</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Glossario</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_121">121</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4" class="c">III — RIMATORI PISANI</td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">I. <span class="smcap">Gallo</span> o <span class="smcap">Galletto</span>.</td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Ha ricevuto da madonna una rosa e molto spera per questo lusinghiero principio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_135">135</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Canzone equivoca. Si lagna che da piú d'un anno sia caduto in servitú di lei, e ne loda le bellezze, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_137">137</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">II. <span class="smcap">Leonardo del Guallacca.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>A Gallo. Brutti lacci quelli d'Amore, e quanti affanni esso procura!, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_139">139</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">III. <span class="smcap">Panuccio del Bagno.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>È contento di servire madonna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_143">143</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>È contento di soffrire gravi pene per lei, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_145">145</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Si lagna d'aver perduto la gioia che prima aveva avuto, amando madonna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_148">148</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Si lagna delle pene in cui si trova per servire madonna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_150">150</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>Ancora mostra il suo dolore per la crudeltá di lei, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_152">152</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VI.</td> <td>Si lamenta ancora di dover tanto soffrire per essere servo d'Amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_155">155</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VII.</td> <td>Si lamenta delle prepotenze e ingiustizie che commetteva in Pisa la parte che spadroneggiava al governo della cosa pubblica, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_158">158</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">VIII.</td> <td>Vorrebbe trovar rimedio contro le pene d'amore, ma non sa come, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_161">161</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IX.</td> <td>Dice d'esser tutto preso dall'amore di lei e di non avere altro pensiero, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_164">164</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">X.</td> <td>Rintronico. Consiglia a soffrire le avversitá con rassegnazione, sperando d'averne un giorno lenimento, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_167">167</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XI.</td> <td>Non potendo piú reggere alle amare pene che lo affliggono, si risolve a parlarne, ma in forma coperta, perché non lo intenda un tal Corso, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_169">169</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XII.</td> <td>Anche qui parla chiuso, per dare sfogo al dolore che lo affanna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_171">171</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XIII.</td> <td>L'anima viene pura dall'alto; ma si guasta poi e si travia, come quella del poeta, che ha dato a madonna l'impero del suo cuore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_173">173</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XIV.</td> <td>Instabilitá della fortuna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_174">174</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XV.</td> <td>Conforta un amico d'un grave dolore che lo affanna, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_175">175</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XVI.</td> <td>Dice ad un amico come giá da tre anni sia servo d'amore, e gli domanda consiglio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_175">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XVII.</td> <td>Esorta altri a mostrare, ch'è tempo, il proprio valore, per togliersi dal basso stato, ov'è caduto, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_176">176</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XVIII.</td> <td>Discopre le sue pene per essere in signoria d'amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_177">177</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XIX.</td> <td>Si lamenta di vedere abbandonata la giustizia e trionfare la slealtá, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_178">178</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XX.</td> <td>Ogni sua volontá, ogni diletto è in piacere a lei, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_179">179</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XXI.</td> <td>Amore ha preso tutta la sua anima ed è porto d'ogni sua virtú, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_179">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">XXII.</td> <td>Ha la graziosa immagine di madonna fissa sempre in cuore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_180">180</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">IV. <span class="smcap">Betto Mettefuoco.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>Si mostra lieto di essere in servitú d'Amore per una donna avvenente, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_181">181</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">V. <span class="smcap">Ciolo Della Barba.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>Chiede a madonna, poiché è in tutto servo di lei, che si mova a pietá del suo amore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_185">185</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">VI. <span class="smcap">Pucciandone Martelli.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Si lagna delle pene che gli dá Amore e chiede a madonna che si mova a pietá del suo dolore, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_187">187</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Della gioia che prova a guardar lei, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_190">190</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Si lagna che madonna lo faccia tanto soffrire, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_191">191</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">IV.</td> <td>Si lamenta che Amore lo abbia ingannato, e lo prega a far sí che madonna abbia pietá di lui, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_192">192</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">V.</td> <td>In madonna è ogni bellezza e gentilezza, ed è onorato chi ha fermezza in amar lei, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_194">194</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">VII. <span class="smcap">Bacciarone di messer Bacone.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Stolti coloro che lodano Amore, fonte di tanti mali, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_195">195</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Si lagna di Amore, che con tante pene lo tormenta, e chiede perdono a Dio d'essersi fatto schiavo di lui, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_199">199</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>Esprime il dolore che sente a veder governata Pisa da tali che non curano il bene e fanno strazio della patria, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_202">202</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">VIII. <span class="smcap">Geri Giannini.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>A Natuccio Cinquino. Si duole della sua dolorosa vita e chiede pietá a Dio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_205">205</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Risposta di Natuccio Cinquino. Conforta il dolore che ha, sperando che abbia una volta a finire, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_206">206</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">III.</td> <td>A Si. Gui. da Pistoia. Se preferisca che la loro amicizia invecchi o sia sempre fresca, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_206">ivi</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">IX. <span class="smcap">Natuccio Cinquino.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4"><i>Tenzoni fra Natuccio e Bacciarone.</i></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td>	<td>1. A Bacciarone di messer Bacone. Perché il dolore e la gioia siano date all'uomo sempre per il suo meglio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_209">209</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td> <td>2. Risposta di Bacciarone. Nel dolore l'uomo impara a soffrire, e nelle prosperità apprende ad essere grato a Dio, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_210">210</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td>	<td>1. A Bacciarone di messer Bacone. Perché il peccato sia piú amato che fare e dire il bene, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_210">210</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>2. Risposta di Bacciarone. Il peccato è amato piú del bene a causa dell'abitudine, che è piú forte della natura e della ragione, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_211">211</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">X. <span class="smcap">Lotto di ser Dato.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Loda la bellezza e la virtú della sua donna e le chiede scusa se non sa celebrarla come essa merita, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_213">213</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Si lamenta della sua infelice vita e soprattutto di essere abbandonato dalle persone piú care, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_215">215</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">XI. <span class="smcap">Nocco di Cenni di Frediano.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td><td>Si lagna che madonna gli abbia prima fatto sperare d'aver gioia del suo amore, e poi lo abbia ingannato, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_219">219</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="4">XII. <span class="smcap">Geronimo Terramagnino.</span></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">I.</td> <td>Dice ad un poeta che è bene riflettere lungamente prima di parlare, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_223">223</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td class="r">II.</td> <td>Doctrina de cort, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_224">224</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Nota</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_251">251</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Glossario</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_275">275</a></td>
	</tr>
	<tr>
		<td> </td>
	</tr>
	<tr>
		<td colspan="2"><span class="smcap">Indice dei capoversi</span>, </td> <td class="c">»</td> <td class="pag"><a href="#Page_287">287</a></td>
	</tr>
</table>

<hr />

<div class="tnote"><h2>Nota del Trascrittore</h2>

Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione
minimi errori tipografici. Le correzioni indicate nella sezione "Errata corrige" sono state riportate nel testo.</div>







<pre>





End of Project Gutenberg's Rimatori siculo-toscani del dugento.

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RIMATORI ***

***** This file should be named 39239-h.htm or 39239-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/9/2/3/39239/

Produced by Claudio Paganelli, Barbara Magni and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (Images
generously made available by Editore Laterza and the
Biblioteca Italiana at
http://www.bibliotecaitaliana.it/ScrittoriItalia)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


</pre>

</body>
</html>