summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/39226-tei
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '39226-tei')
-rw-r--r--39226-tei/39226-tei.tei3027
1 files changed, 3027 insertions, 0 deletions
diff --git a/39226-tei/39226-tei.tei b/39226-tei/39226-tei.tei
new file mode 100644
index 0000000..c389255
--- /dev/null
+++ b/39226-tei/39226-tei.tei
@@ -0,0 +1,3027 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+
+<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.gutenberg.org/tei/marcello/0.4/dtd/pgtei.dtd" [
+
+<!ENTITY u5 "http://www.tei-c.org/Lite/">
+
+]>
+
+<TEI.2 lang="en">
+<teiHeader>
+ <fileDesc>
+ <titleStmt>
+ <title>Irish Ecclesiastical Record, Volume 1, May 1865</title>
+ </titleStmt>
+ <editionStmt>
+ <edition n="1">Edition 1</edition>
+ </editionStmt>
+ <publicationStmt>
+ <publisher>Project Gutenberg</publisher>
+ <date>March 21, 2012</date>
+ <idno type="etext-no">39226</idno>
+ <availability>
+ <p>This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and
+ with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
+ away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg
+ License online at www.gutenberg.org/license</p>
+ </availability>
+ </publicationStmt>
+ <sourceDesc>
+ <bibl>
+ Created electronically.
+ </bibl>
+ </sourceDesc>
+ </fileDesc>
+ <encodingDesc>
+ </encodingDesc>
+ <profileDesc>
+ <langUsage>
+ <language id="en"></language>
+ <language id="la"></language>
+ <language id="he"></language>
+ </langUsage>
+ </profileDesc>
+ <revisionDesc>
+ <change>
+ <date value="2012-03-21">March 21, 2012</date>
+ <respStmt>
+ <name>
+ Produced by Bryan Ness, David King, and the Online
+ Distributed Proofreading Team at &lt;http://www.pgdp.net/&gt;.
+ (This file was produced from images generously made available by
+ The Internet Archive/Canadian Libraries.)
+ </name>
+ </respStmt>
+ <item>Project Gutenberg TEI edition 1</item>
+ </change>
+ </revisionDesc>
+</teiHeader>
+
+<pgExtensions>
+ <pgStyleSheet>
+ .boxed { x-class: boxed }
+ .shaded { x-class: shaded }
+ .rules { x-class: rules; rules: all }
+ .indent { margin-left: 2 }
+ .bold { font-weight: bold }
+ .italic { font-style: italic }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps }
+ </pgStyleSheet>
+
+ <pgCharMap formats="txt.iso-8859-1">
+ <char id="U0x2014">
+ <charName>mdash</charName>
+ <desc>EM DASH</desc>
+ <mapping>--</mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2003">
+ <charName>emsp</charName>
+ <desc>EM SPACE</desc>
+ <mapping> </mapping>
+ </char>
+ <char id="U0x2026">
+ <charName>hellip</charName>
+ <desc>HORIZONTAL ELLIPSIS</desc>
+ <mapping>...</mapping>
+ </char>
+ </pgCharMap>
+</pgExtensions>
+
+<text lang="en">
+ <front>
+ <div>
+ <divGen type="pgheader" />
+ </div>
+ <div>
+ <divGen type="encodingDesc" />
+ </div>
+
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">Irish Ecclesiastical Record</p>
+ <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">Volume 1</p>
+ <p rend="font-size: xx-large; text-align: center">May 1865</p>
+ </div>
+ <div rend="page-break-before: always">
+ <head>Contents</head>
+ <divGen type="toc" />
+ </div>
+
+ </front>
+<body>
+
+
+<pb n='353'/><anchor id='Pg353'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>The See Of Derry.</head>
+
+<p>
+The territory of Cineal-Eoghain, from a very early period,
+formed a distinct diocese, which took its name from the church
+of Arderath, now Ardstraw, situated on the River Derg, and
+founded by St. Eugene, first bishop of this see. In the synod
+of Rathbreasail, an. 1110, it is called <q>Dioecesis Ardsrathensis</q>
+though probably in that very year the city of Derry was chosen
+for the episcopal residence. <q>Sedes Episcopalis</q>, writes Dr.
+O'Cherballen, bishop of the see in 1247, <q>a tempore limitationis
+Episcopatuum Hyberniae in villa Darensi utpote uberiori et
+magis idoneo loco qui in sua Dioecesi habeatur, extitit constituta</q>.
+For some years this arrangement continued undisturbed, till the
+appointment of Dr. O'Coffy, who about the year 1150 transferred
+his see to Rathlure, a church dedicated to St. Luroch; and subsequently,
+for one hundred years, we find the see designated
+<q>Dioecesis Rathlurensis</q>, or <q>de Rathlurig</q>, under which name
+it appears in the lists of Centius Camerarius.
+</p>
+
+<p>
+Dr. Muredach O'Coffy was a canon regular of the order of St.
+Augustine, and <q>was held in great repute for his learning, humility,
+and charity to the poor</q>&mdash;(Ware). The old Irish annalists
+style him <q>the sun of science; the precious stone and resplendent
+gem of knowledge; the bright star and rich treasury of
+learning; and as in charity, so too was he powerful in pilgrimage
+and prayer</q>. He assisted at the Synod of Kells, which was convened
+by Cardinal Paparo in 1152, and in the catalogue of its
+bishops he is styled from the territory occupied by his see, <hi rend='italic'>the
+Bishop of Cineal-Eoghain</hi>. His death is marked in our annals
+on the 10th of February, 1173/4.
+</p>
+
+<p>
+Amlaf O'Coffy succeeded the same year, and is also eulogized
+<pb n='354'/><anchor id='Pg354'/>
+by our annalists as <q>a shining light, illuminating both clergy and
+people</q>. He was translated to Armagh in 1184, but died the
+following year. Our ancient records add that <q>his remains were
+brought with great solemnity to Derry and interred at the feet
+of his predecessor</q>.
+</p>
+
+<p>
+Florence O'Cherballen next governed the see, from 1185 to
+1230; whilst the episcopate of his successor, Friar German
+O'Cherballen, embraced well nigh half a century, extending
+from 1230 to his death in 1279. It was during the administration
+of this last-named bishop that the episcopal see was once
+more definitively fixed in Derry. The Holy See, by letter of
+31st May, 1247, commissioned the Bishop of Raphoe, the Abbot
+of the monastery of SS. Peter and Paul in Armagh, and the
+Prior of Louth, to investigate the reasons set forth by Dr. Germanus
+for abandoning the church of Rathlure. The following
+extract from the Papal letter preserves to us the chief motive
+thus alleged by Bishop Germanus:
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<q>Cum villa Rathlurensis pene sit inaccessibilis propter montana,
+nemora et paludes, quibus est undique circumcincta, aliasque propter
+sterilitatem ipsius et necessariorum defectum nequeat ibi dictus Episcopus
+vel aliquis de suis canonicis residere, nec clerus ejusdem dioecesis
+illuc convenire ad synodum et ad alia quae saepius expedirent
+praefatus episcopus nobis humiliter supplicavit ut utilitatibus Rathlurensis
+Ecclesiae, ac cleri ejusdem misericorditer providentes sedem
+ipsam reduci ad locum pristinum Darensem villam videlicet de benignitate
+Sedis Apostolicae faceremus</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Mon. Vatic.</hi> pag. 48).
+</quote>
+
+<p>
+It was also added by Dr. O'Cherballen, that his predecessor,
+O'Coffy, had himself been born in Rathlure, and that it was
+through love for his native district he had, by his own authority,
+transferred the episcopal seat from Derry to Rathlure (illectus
+natalis soli dulcedine transtulit motu propriae voluntatis).
+</p>
+
+<p>
+The appointed deputies approved of the resolution taken by
+Bishop Germanus, and a few years later (1254), in reply to the
+Chapter of Derry, the same Pope Innocent IV. thus confirmed
+this translation of the see:
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<q>Cum, sicuti ex tenore vestrae petitionis accepimus, sedes Anichlucensis<note place='foot'>The reader must not be surprised at the name thus given to the See of
+Derry. Camden cites, from an ancient Roman Provinciale, the name <hi rend='italic'>Rathlucensis</hi>
+given to this see (Publications of I. A. S., 1843, pag. 61), and O'Sullivan Beare more
+than once designates the town of Derry by the Latin name <hi rend='italic'>Lucas</hi>, and styles its
+bishop <q>Dirii vel Luci Episcopus</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Hist. Cath.</hi>, pag. 77, et passim).</note>
+Ecclesiae de speciali mandato nostro et assensu etiam
+venerabilis fratris nostri Archiepiscopi Armachani loci metropolitani
+ad Darensem Ecclesiam sit translata, nos vestris supplicationibus inclinati
+translationem hujusmodi, sicut provide facta est, et in alicujus
+<pb n='355'/><anchor id='Pg355'/>
+praejudicium non redundat, ratam et firmam habentes, eam auctoritate
+Apostolica confirmamus. Datum Neapoli, secundo Nonas Novembris,
+Pontificatus nostri anno duodecimo</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Ibid.</hi>, 64).
+</quote>
+
+<p>
+By a previous letter he had, as early as the first of July in the
+fourth year of his pontificate, in anticipation of this translation
+of the see, granted to the chapter of the diocese of Derry the
+same privileges, indulgences, and other special favours which it
+had hitherto enjoyed in Rathlure (<hi rend='italic'>Ib.</hi>, pag. 48).
+</p>
+
+<p>
+The successor of Bishop Germanus was Florence O'Cherballen,
+who held the see from 1279 to 1293. Five other bishops then
+came in rapid succession. Henry of Ardagh, from 1294 to 1297;
+Geoffry Melaghlin, from 1297 to 1315; Hugh or Odo O'Neal,
+from 1316 to 1319; Michael Melaghlin, from 1319 to about
+1330; and Maurice, from about 1330 to 1347.
+</p>
+
+<p>
+On the death of the last-named bishop, a Dominican, by name
+Symon, was appointed by Pope Clement VI. to rule the See of
+Derry. He had indeed already been nominated by brief, dated
+the 5th of the Ides of May, 1347, to the diocese of Clonmacnoise,
+but the aged and infirm bishop of that see, who was reported to
+have passed to a better life, was not yet deceased, and hence, on
+the vacancy of Derry, Bishop Symon was, by brief of 18th December,
+1347, appointed successor of St. Eugene. From the
+first brief, which nominated him to Clonmacnoise, we learn that
+Friar Symon was Prior of the Dominican fathers of Roscommon,
+and was remarkable for his zeal, his literary proficiency, and his
+manifold virtues. The brief of his appointment to Derry adds
+the following particulars:
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<q>Dudum ad audientiam apostolatus nostri relatione minus vera
+perlata, quod Ecclesia Cluanensis per obitum Venerabilis fratris nostri
+Henrici Episcopi Cluanensis qui in partibus illis decessisse dicebatur,
+vacabat: Nos credentes relationem hujusmodi veram esse, de te
+ordinis fratrum Praedicatorum professore eidem Ecclesiae duximus
+providendum, praeficiendo te illi in Episcopum et pastorem: et subsequenter
+per Ven. fratrem nostrum Talayrandum Episcopum Albanensem
+tibi apud sedem Apostolicam fecimus munus consecrationis
+impendi. Cum autem sicut postea vera relatio ad nos perduxit praefatus
+Henricus tempore provisionis hujus modi ageret, sicut agere dignoscitur,
+in humanis, tu nullius Ecclesiae Episcopus remansisti. Postmodum
+vero Ecclesia Darensi, per obitum bonae memoriae Mauricii
+Episcopi Darensis qui extra Romanam curiam diem clausit extremum,
+pastoris solatio destitute, Nos ... cupientes talem eidem
+Darensi Ecclesiae praeesse personam quae sciret, vellet et posset
+eam in suis manutenere juribus ac etiam adaugere, ipsamque
+praeservare a noxiis et adversis, post deliberationem quam super his
+cum fratribus nostris habuimus diligentem, demum ad te consideratis
+grandium virtutum meritis, quibus personam tuam Dominus
+insignivit, convertimus oculos nostræ mentis, etc. Datum Avinione
+<pb n='356'/><anchor id='Pg356'/>
+XV. Kalend. Januarii Pontif. Nostri anno octavo</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Mon. Vatic.</hi>,
+pag. 292).
+</quote>
+
+<p>
+Bishop Symon seems to have held the see till the close of this
+century, and the next bishop that we find was John, Abbot of
+Moycoscain, or <foreign lang='la' rend='italic'>de claro fonte</foreign>, who was appointed to Derry by
+brief of Pope Boniface IX. on 19th August, 1401. Of his immediate
+successors we know little more than the mere names.
+William Quaplod, a Carmelite and a distinguished patron of
+literary men, died in 1421. Donald for ten years then ruled the
+diocese, and resigned in 1431; his successor, John, died in 1456.
+A Cistercian monk, named Bartholomew O'Flanagan, next sat
+in the see for five years; and Nicholas Weston, a canon of
+Armagh, who was consecrated its bishop in 1466, held it till his
+death in 1484.
+</p>
+
+<p>
+Donald O'Fallon, an Observantine Franciscan, was advanced
+to this see by Pope Innocent VIII. on the 17th of May, 1485:
+<q>he was reckoned a man of great reputation in his time for
+learning, and a constant course of preaching through all Ireland,
+which he continued for full thirty years</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Ware</hi>). He died in
+the year 1500.
+</p>
+
+<p>
+James Mac Mahon is the first bishop whose name appears in
+the sixteenth century. He was Commendatory Prior of the
+Abbey of SS. Peter and Paul, at Knock, in the county Louth,
+and died in December, 1517.
+</p>
+
+<p>
+William Hogeson, which is probably a corruption of the Irish
+name <hi rend='italic'>O'Gashin</hi>, was appointed his successor by Pope Leo X. on
+8th of August, 1520. He belonged to the order of St. Dominic,
+and seems to have administered the see till 1529.
+</p>
+
+<p>
+Roderick or Rory O'Donnell, Dean of Raphoe, was chosen by
+Pope Clement VII., on 19th September, 1529, to occupy the
+see of Derry. This bishop was very much opposed to the religious
+innovations which Henry VIII. endeavoured to introduce
+into the Irish Church. In the <hi rend='italic'>State Papers</hi> (vol. i. pag. 598)
+there is a letter dated 14th March, 1539, and addressed by Lord
+Cromwell to the English king, in which the following eulogy is
+passed on Dr. O'Donnell: <q>Also there be letters long from an
+arrant traitor, Rorick, Bishop of Derry, in your grace's land of
+Ireland, his hand and great seal at it, to the Bishop of Rome,
+declaring the calamities of the Papists in Ireland</q>. It was in the
+preceding year that Bishop Roderick had mortally offended the
+agents of King Henry by his efforts to preserve from their grasp
+the youthful Gerald, who, though yet in his boyhood, was chief
+of the Geraldines, and destined, it was hoped, to become one day
+the rallying point of a confederacy of the Irish chieftains. In
+the month of May Gerald and his faithful escort passed without
+<pb n='357'/><anchor id='Pg357'/>
+molestation from the south to the north of Ireland, being hospitably
+received in Thomond, Galway, and Sligo; and they were
+safely entrenched within the barriers of Tyrconnell before the
+government spies had even caught the intelligence of this journey.
+On the 28th of June the Earl of Ormonde wrote a long
+letter to the council of Ireland, giving information of the movements
+of young Gerald. From this letter we learn that it was an
+Irish rhymist that acted as his spy amongst the Northern chieftains,
+and that, according to the latest intelligence received from
+him, <q>twenty-four horsemen, well apparrelled</q>, had been appointed
+to wait upon the young Geraldine. The King of Scotland, too,
+solicited the Irish princes to commit Gerald to his care. However,
+in another letter, of 20th July, the same earl writes that this scheme
+was not pleasing to O'Neil and O'Donnell, but <q>the Bishop O'Donnell
+(of Derry), James Delahoyde, Master Levrous, and Robert
+Walshe, are gone as messengers to Scotland, to pray aid from the
+Scottish king; and before their going, all the gentlemen of Ulster,
+for the most part, promised to retain as many Scots as they should
+bring with them, at their own expense and charges during the
+time of their service in Ireland</q>&mdash;(<hi rend='italic'>St. Pap.</hi>, iii. 52). Another
+information further states that as a Christmas present in December,
+1538, Art Oge O'Toole had sent to Gerald <q>a saffron shirt
+trimmed with silk, and a mantle of English cloth fringed with
+silk, together with a sum of money</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Ibid.</hi>, pag. 139). And a
+few months later Cowley writes from Dublin to the English
+court, that <q>there never was seen in Ireland so great a host of
+Irishmen and Scots, both of the out isles and of the mainland of
+Scotland; whilst at the same time the pretended Earl of Desmond
+has all the strength of the west</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Ibid.</hi>, pag. 145). It is not
+necessary to pursue the subsequent events of this confederacy, as
+we have no express documents to attest the share taken in it by
+the Bishop of Derry. One further fact alone connected with our
+great prelate has been recorded by our annalists, and it, too,
+regards the closing scene of his eventful life, viz., that before his
+death he wished to become a member of the Franciscan order,
+and dying on the 8th of October, 1550, <q>he was buried in the
+monastery of Donegal in the habit of St. Francis</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Four Mast.</hi>,
+v. 1517).
+</p>
+
+<p>
+Eugene Magennis, the next bishop, governed the see from
+1551 to 1568. It was during his episcopate that the venerable
+church and monastery of St. Colomba, together with the town of
+Derry, were reduced to a heap of ruins. The fact is thus narrated
+by Cox: <q>Colonel Saintlow succeeded Randolph in the
+command of the garrison, and lived as quietly as could be desired;
+for the rebels were so daunted by the former defeat that they did
+not dare to make any new attempt; but unluckily, on the 24th
+<pb n='358'/><anchor id='Pg358'/>
+day of April (1566), the ammunition took fire, and blew up both
+the town and the fort of Derry, whereby twenty men were killed,
+and all the victuals and provisions were destroyed, and no possibility
+left of getting more, so that the soldiers were necessitated
+to embark for Dublin</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Hist.</hi>, part i. pag. 322). This disaster
+was regarded at the time as a divine chastisement for the profanation
+of St. Columba's church and cell, the latter being used by
+the heretical soldiery as a repository of ammunition, whilst the
+former was defiled by their profane worship&mdash;(<hi rend='italic'>O'Sulliv.</hi>, pag. 96).
+</p>
+
+<p>
+The next bishop was Raymond O'Gallagher, who, when receiving
+the administration of the see of Killala, in 1545, is
+described in the Consistorial Acts as <q>clericus dioecesis Rapotensis
+in vigesimotertio anno constitutus</q>. It was also commanded
+that after four years, <hi rend='italic'>i.e.</hi> when he would have attained his twenty-seventh
+year, he should be consecrated Bishop of Killala. In
+1569, he was translated from that see to Derry, which he ruled
+during the many perils and persecutions of Elizabeth's reign, till, as
+Mooney writes, <q>omnium Episcoporurm Europae ordinatione
+antiquissimus</q>, he died, full of years, on the 15th of March in
+1601. In a government memorial of 28th July, 1592, Dr.
+O'Gallagher is thus noticed: <q>First in Ulster is one Redmondus
+O'Gallagher, Bishop of Derry.... The said Bishop
+O'Gallagher hath been with divers governors of that land upon
+protection, and yet he is supposed to enjoy the bishoprick
+and all the aforesaid authorities these xxvi years and more,
+whereby it is to be understood that he is not there as a
+man without authority and secretly kept</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Kilken. Proceedings</hi>,
+May, 1856, pag. 80). The xxvi of this passage has led
+many into error as to the date of Dr. O'Gallagher's appointment
+to Derry, which, reckoning back from 1592, should be placed
+in 1567. However, that numeral probably is a misprint for
+xxiii, such mistakes being very frequent in the mediaeval
+manuscripts, as well as in more modern publications. The
+following extract from the papers of Cardinal Morone in the
+Vatican archives, will serve to show that in 1569 the see was
+vacant by the death of Bishop Eugenius:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<q>Litterae Reverendissimi Armachani ad Patrem Polancum: Quod
+Daniel ab ipso nominatus fiat Episcopus Darensis: contentio de
+Episcopatu Clogherensi inter duos, videtur ponendus tertius:
+Rapotensis et Darensis non iverunt ad concilium Provinciale propter
+bella: Archiepiscopus Armacanus haberet suam Ecclesiam si vellet
+consentire Reginae: posset mitti subsidium pro Armachano ad
+Praesidentem Collegii Lovaniensis: Archiepiscopus Armachanus
+male tractatur in carceribus</q>.
+</quote>
+
+<p>
+This minute of Cardinal Morone bears no date, but is registered
+with a series of papers of 1568 and 1569. The Father
+<pb n='359'/><anchor id='Pg359'/>
+Polanco to whom the Primate's letter was addressed, was the
+Procurator-General of the Society of Jesus, and was the same
+who was deputed to be bearer of the blessing of the Holy Father
+to the dying founder of that great order. To the preceding
+<foreign rend='italic'>minute</foreign> are added the following remarks, which seem to have
+been presented to the Cardinal by Father Polanco:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<q rend='pre'>Archiepiscopus Armachanus scribit expedire ut tertius nominetur
+Episcopus pro Clogherensi Dioecesi, non tamen favet Domino
+Milero. Causa posset committi in partibus D. Episcopo Accadensi
+et aliquibus aliis comprovincialibus Episcopis.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Episcopatus Darensis in dicta Provincia Armachana vacat nunc
+per obitum Eugenii ultimi Episcopi. Duo Hiberni dictae Dioecesis
+pro eo obtinendo venerunt ad curiam: viz. Cornelius O'Chervallan
+cum quibusdam litteris Patris David Wolff et cum aliis Rectoris
+Lovanii. Item Magonius (Mac Mahon) Abbas commendatus litteris
+Episcoporum Rapotensis et Kilmorensis cum approbatione capituli
+Darensis</q>.
+</p>
+
+</quote>
+
+<p>
+Dr. O'Gallagher, however, was the person chosen by the Holy
+See, and was proclaimed in consistory before the close of 1569.
+A few years later we find faculties communicated to him by
+Rome for his own diocese, and for the whole province of
+Armagh, <q>quamdiu venerabilis frater Richardus Archiepiscopus
+Armachanus impeditus a Dioecesi et Provincia Armachana abfuerit</q>&mdash;(13
+April, 1575, <hi rend='italic'>Ex. Secret. Brev.</hi>). About 1594
+other special faculties were again communicated to him through
+Cardinal Allan&mdash;(ap. <hi rend='italic'>King, Hist.</hi>, pag. 1213); and we soon after
+meet with him in the camp of O'Donnell, when that chieftain
+was gathering his forces to cut short the military career of
+General Norris: <q>There were there</q>, writes O'Sullivan, <q>some
+ecclesiastics, and especially Raymond O'Gallagher, Bishop of
+Derry, and Vice-Primate of Ireland, who absolved from the
+excommunication which they had incurred, those troops that
+passed from the Elizabethan ranks to the Catholic army</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Hist.
+Cath.</hi>, p. 181). It was in 1596 that Norris set out with about
+10,000 men to invade North Connaught and Tyrconnell. That
+general was flushed with his victories in France and Belgium,
+nevertheless he was obliged to ignominiously retreat from the
+Ulster frontiers, being unable even to bring to battle the chosen
+army of 5,000 men which was led by the brave O'Donnel.
+</p>
+
+<p>
+On the 22nd of July, 1597, an Irishman named Bernard
+O'Donnell was arrested at Lisle, and brought before the royal
+court, accused of carrying on treasonable intercourse with the
+Spanish government, and of being bearer of despatches from the
+Irish bishops and chieftains to the authorities in Spain and Rome.
+From one of the questions proposed to him at his cross-examination,
+<pb n='360'/><anchor id='Pg360'/>
+we glean some further particulars connected with our
+Bishop of Derry:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<q>Respondes tibi nulla fuisse negotia ab Hibernis commissa:
+et tamen reperimus prae manibus tuis litteras cujusdam Gabrielis
+Vasci (Vasquez), Theologi Societatis Jesu ex Hispania decimo die
+mensis Junii superioris (1596) scriptis Romam ad Franciscum
+Rodrigum (Rodriquez) Societatis Jesu, quibus te illi unice commendat
+scribitque te eo profecturum fuisse negotiorum publicorum
+causa. Simul etiam invenimus exemplum manu tua scriptum
+epistolae cujusdam a Remundo Derensi Episcopo ad summum Pontificem,
+ex qua apparet, te, post tuum ex Hispania ad Hibernos reditum,
+nobiles Hibernos firmasse et illis animum addidisse ad arma
+suscipienda contra Reginam Angliae: idemque rogat summum Pontificem,
+ut tibi fidem adhibeat in multis quae illi dicenda tibi commisit.
+Invenimus etiam prae manibus tuis exemplum litterarum manu tua
+exaratum quibus O'Nellus ille summum Pontificem rogat ut tibi
+fidem adhibeat non modo in his quae illi dicturus eras de beneficiorum
+Ecclesiasticorum dispensatione apud Hibernos, sed etiam de
+omnibus rebus publicis Hibernorum? <hi rend='italic'>Resp.</hi> Agnosco equidem illa
+omnia exemplaria litterarum fuisse mea manu scripta: sed ad cumulandam
+commendationem meam</q>.
+</quote>
+
+<p>
+Fortunately, appended to this examination, the letter itself of
+the Bishop of Derry has been preserved to us. We present it
+in full to the reader, as it is the only letter of this great bishop
+that the calamitous era of persecution has permitted to reach us:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<q rend='pre'>Copie de lettre escrite au Pape par Remond Derensis Episcopus.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Tuam Sanctitatem latere non arbitramur quam alacri et excelso
+animo nostrae nobilitatis praecipui, Sancti haud dubie Spiritus instinctu,
+tyrannicae Anglorum pravitati ausi sunt resistere: omnem
+ipsorum virulentiam et Satanici furoris artificia, aperto marte
+viriliter irritando. Tametsi quis facile enumeret quae quotidie volvantur
+et emergant quibus ut animum adderet, ipsosque in hoc
+pulcherimo instituto spe subsidii confirmaret, stabiliretque, cum lator
+praesentium N. (<hi rend='italic'>sic.</hi>) ex Hispania novissime venisset, cuncta ita uti
+sunt Catholicae majestati fideliter relaturus, volumus atque monemus
+ut Tua quoque Sanctitas fidem incunctanter eidem adhibeat; ac
+luctuosae tuae Hiberniae et innumeris cladibus ab haereticis jamdiu
+afflictae, squalidam ac funestam faciem benigno vultu aspiciat et
+egregiam hanc occasionem divinitus, ut credimus, oblatam opportune
+arripiat, memor quam eadem esse soleat occipiti calvo:
+suisque fidelissimis non modo ab ineunte Christianismo clientibus,
+sed ab aliquot annorum centuriis regio jure subditis, quam maturee
+poterit clementer prospiciat, ac expectationis nostrae ac Tabellarii,
+cui pleraque Tuae Sanctitati nuncianda relinquimus, desiderio satisfaciat:
+cujus etiam nos, generis, industriae, nobilitatis, ac sinceri
+et vehementis in religionem et patriam affectus, rationem habentes,
+Tuam oramus Sanctitatem ut eundem benigno favore prosequatur,
+ipsique de dignitate <hi rend='italic'>N.</hi> providere non cunctetur nostrum in hac
+<pb n='361'/><anchor id='Pg361'/>
+re judicium auctoritate sua comprobando</q>&mdash;(<hi rend='italic'>St. Pap.</hi>, Public Rec.
+Off. London).
+</p>
+
+</quote>
+
+<p>
+With this evidence before him, the reader may fully appreciate
+the favourite modern theory of the defenders of the Protestant
+Establishment, that, forsooth, the Irish bishops during Elizabeth's
+reign abandoned the faith of their fathers, and became liege servants
+of the church by law established! Dr. Cotton when speaking
+of our see makes a somewhat more reserved, but equally
+erroneous statement: <q>Redmond O'Gallagher</q>, he says, <q>was
+bishop at this time, but whether recognised as such by Queen
+Elizabeth and the Protestant Church <emph>does not appear</emph></q>&mdash;(<hi rend='italic'>Fasti</hi>,
+iii. 315). Why, it does appear as plainly as the noon-day sun
+that he was the determined enemy of the Protestant queen and
+her establishment: throughout his whole episcopate he was a
+devoted pastor of the Catholic Church, and thus his fidelity and
+devotion to the cause of God merited for him in death the
+martyr's crown. First on the list of those who suffered for the
+faith during the reign of Elizabeth is reckoned by Dr. Mathews,
+Archbishop of Dublin, in 1623, <q>Redmondus Galluthurius Darensis
+Episcopus et Martyr</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Relat. ad. S. C. de Prop. Fid.</hi>)
+Mooney, writing in 1617, also styles him a martyr: <q>Episcopus
+Redmondus Gallaher martyr obiit anno 1601</q>; and O'Sullivan
+Beare, about the same time, adds some of the circumstances of his
+death: <q>Raymundus O'Gallacher</q>, he writes, <q>Derii vel Luci
+Episcopus, ab Anglis bipennibus confessus, et capite truncatus
+annum circiter octogesimum agens</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Hist. Cath.</hi>, pag. 77). The
+Four Masters (ad an. 1601) also mention his being put to death
+by the English; and Rothe reckons him amongst those who suffered
+for the faith. Tradition still points out the spot on which
+the venerable bishop was slain, almost midway on the high road
+between O'Kane's Castle and Dungiven. (See Dr. Kelly's <hi rend='italic'>Essays</hi>,
+with the additions of Dr. M'Carthy: Dublin, 1864, pag. 425).
+</p>
+
+<p>
+It now only remains to notice some few popular errors connected
+with this see.
+</p>
+
+<p>
+1. On account of the old Latin form of the name of this see,
+<hi rend='italic'>i.e.</hi> <hi rend='italic'>Darensis</hi>, it has frequently been confounded with the Diocese
+of Kildare. Thus, not to mention more recent examples, Ware
+severely criticises Bale of Ossory for falling into this mistake&mdash;(<hi rend='italic'>Bishops</hi>,
+pag. 190). The chief criterion for distinguishing between
+the two sees, is the mention which is generally made of
+the metropolitan to whom the brief is addressed, or of the ecclesiastical
+province to which the diocese belongs.
+</p>
+
+<p>
+2. Dr. King notices as an improbability that O'Gallagher
+could have been bishop for fifty-two years, and, nevertheless, be
+only (as Dr. King imagines) seventy years of age at his death.
+However, true dates are sure always to mutually correspond.
+<pb n='362'/><anchor id='Pg362'/>
+Referring to the Consistorial Acts, cited above, it appears that
+in 1545 Dr. O'Gallagher was in his twenty-third year, and that
+a dispensation was then granted to him to be consecrated bishop
+in his twenty-seventh year: hence, at his death in 1601, Dr.
+O'Gallagher may very well have attained the fifty-second year
+of his Episcopate, whilst he will be found, not indeed in his
+seventieth year, but, as O'Sullivan writes, <q>circa octogesimum
+annum agens</q>.
+</p>
+
+<p>
+3. The succession of bishops in the See of Derry affords a
+practical refutation of the novel theory so fashionable now-a-days
+amongst the clergy of the Establishment, that forsooth the
+native clergy without hesitation embraced the tenets of Henry
+VIII. and Elizabeth, and that the Catholic Church was only
+upheld in our island <q>by begging friars and foreign priests</q>.
+We pray the reader whenever he hears such a statement made,
+to call to mind the See of Derry. Was Roderick, <q>the arrant
+traitor</q>, in the days of King Henry, a <emph>foreign priest</emph> and a
+stranger to our island? Was Raymond O'Gallagher a foreigner
+during Elizabeth's reign? Oh! ask the faithful of Innishowen,
+amongst whom he first exercised his sacred ministry&mdash;ask the
+camps of Maguire, O'Donnell, and O'Neill! Ask, too, the very
+enemies of our holy faith, the first founders of the Protestant
+Establishment: their deeds will tell you that he was the true
+pastor of the fold, and hence they set a price upon his head, and
+at length conferred on him the martyr's crown.
+</p>
+
+<p>
+There was, however, one foreign prelate who received an appointment
+in Derry at this period, and he was precisely <emph>the first</emph>
+and <emph>only</emph> Protestant nominee to this see during Elizabeth's
+reign. <q>To the two northern sees of Raphoe and Derry</q>, writes
+Dr. Mant, <q>Elizabeth made no collation, unless in the year 1595,
+when her reign was drawing towards its close</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Hist.</hi>, i. 284).
+George Montgomery, a Scotchman, was the individual thus
+chosen to be the first representative of the <emph>Establishment</emph> in
+our northern sees. His patent for the sees of Clogher, Derry,
+and Raphoe, was dated the 13th of June, 1595, where already
+for many years a canonically appointed bishop ruled
+the fold of Christ. The good sense, however, of the
+Knoxian reformer judged it more prudent not to risk himself
+and family amidst the O'Kanes whilst arms were in the
+hands of the Irish chieftains: he hence consigned to oblivion his
+royal patent, and allowed the Irish pastors to feed in peace their
+spiritual fold. Even when, in 1605, he sought for a new appointment
+to these sees at the hands of King James, as we learn from
+Mant, Ware, and other Protestant authorities, he took care to
+make no allusion to the writ which he had formerly received in
+the thirty-seventh year of Elizabeth.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='363'/><anchor id='Pg363'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Dr. Colenso And The Old Testament. No. II.</head>
+
+<p>
+The Colenso controversy has entered on a new phase. It appears
+we must no longer speak of Dr. Colenso as the Protestant
+Bishop of Natal. He enjoyed this title indeed for a time, in
+virtue of letters patent issued by the supreme head of the Established
+Church. But the judicial committee of her Majesty's
+privy council has sat in judgment on her Majesty's letters patent,
+and has just pronounced that they are invalid and without effect
+in law; that her Majesty had assumed a prerogative which did
+not belong to her, and had been guilty in fact, though inadvertently,
+of an illegal aggression upon the rights of her colonists.
+</p>
+
+<p>
+The history of this remarkable decision may be told in a few
+words. Dr Colenso was appointed to the See of Natal in the
+year 1853. In the same year, Dr. Gray, as Bishop of Cape
+Town, was invested by royal letters patent with metropolitan
+jurisdiction over Dr. Colenso and the diocese of Natal. Ten
+years passed away, and each in his own sphere exercised the
+authority which he was supposed to have received from the
+crown. At length Dr. Colenso's book appears, and a charge of
+heresy is preferred against him. The charge is entertained by
+the supposed metropolitan, who sets up a court, proceeds to try
+the cause, and finally, in December, 1863, delivers his sentence.
+By this sentence Dr. Colenso is deprived of his see, and forbidden
+to exercise his sacred functions within the ecclesiastical province
+of Cape Town. The deposed bishop refuses to acknowledge the
+jurisdiction of the court, and appeals to the privy council. The
+controversy was thus reduced to a simple question of law,&mdash;was
+Dr. Gray legally possessed of those metropolitan rights to which
+he laid claim? To this question the judicial committee of the
+privy council has given a clear and decisive answer. When a
+colony is once endowed with legislative institutions of its own,
+the crown no longer possesses any authority to create sees or to
+confer ecclesiastical jurisdiction. Now in the two colonies of
+Cape Town and Natal an independent legislature had been established
+in the year 1850; and therefore the letters patent of
+1853 were null and void in law. Hence it follows that, according
+to English law, Dr. Gray was never in point of fact the
+Metropolitan of Cape Town; but neither was Dr. Colenso the
+Bishop of Natal.
+</p>
+
+<p>
+Thus has Dr. Colenso pulled down the whole edifice of the
+English colonial episcopate. Like Sampson of old, he has been,
+indeed, avenged upon his enemies, but he has been himself
+crushed beneath the ruins he has made. Yet, though his jurisdiction
+<pb n='364'/><anchor id='Pg364'/>
+as a bishop may be taken away, his moral power and his
+influence are increased. He now appears not only as an eminent
+leader of the free-thinking and infidel school of theology, but as
+a martyr who has suffered in the cause; and this new character
+gives him an additional claim to the sympathy and veneration
+of his followers. When the youthful plant is checked in
+its upward growth by the skilful knife of the gardener, it puts
+forth new branches on every side, and flourishes with increased
+luxuriance. And so, according to every human probability, the
+check which Dr. Colenso has received will but promote the
+rapid expansion of his views, and their dissemination throughout
+the Protestant Church. It is therefore all the more important
+for those who defend the cause of truth to refute his charges
+against the Bible, and to lay bare the sophistry of his arguments.
+Let us take the following example:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<q rend='pre'><q><hi rend='italic'>And Jehovah spake unto Moses, saying, ... Gather
+thou the congregation together unto the door of the tabernacle of
+the congregation. And Moses did as Jehovah commanded him.
+And the assembly was gathered unto the door of the tabernacle of
+the congregation</hi></q>&mdash;(<hi rend='italic'>Lev.</hi>, viii. 1-4).</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>First, it appears to be certain that by the expressions used so
+often, here and elsewhere, <q>the assembly</q>, <q>the whole assembly</q>,
+<q>all the congregation</q>, is meant the whole body of the people&mdash;at
+all events, the <emph>adult males in the prime of life</emph> among them&mdash;and
+not merely the <emph>elders</emph> or <emph>heads of the people</emph>, as some have
+supposed, in order to escape from such difficulties as that which
+we are now about to consider. At any rate, I cannot, with due
+regard to the truth, allow myself to believe, or attempt to persuade
+others to believe, that such expressions as the above can
+possibly be meant to be understood of the elders only....</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>This vast body of people, then, received on this occasion,
+and on other similar occasions, as we are told, an express command
+from Jehovah himself, to assemble <q>at the door of the
+tabernacle of the congregation</q>. We need not press the word
+<q>all</q> so as to include every individual man of this number.
+Still the expression <q>all the congregation</q>, the <q>whole assembly</q>,
+must be surely understood to imply the <emph>main body</emph> of those who
+were able to attend, especially when summoned thus solemnly by
+the direct voice of Jehovah himself. The <emph>mass</emph> of these 603,550
+men <emph>ought</emph>, we must believe, to have obeyed such a command,
+and hastened to present themselves at the <q>door of the tabernacle
+of the congregation</q>....</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Now the whole width of the <emph>tabernacle</emph> was 10 cubits, or
+18 feet, ... and its length was 30 cubits, or 54 feet, as
+may be gathered from <hi rend='italic'>Exodus</hi>, xxvi. Allowing two feet in
+width for each full-grown man, nine men could just have
+<pb n='365'/><anchor id='Pg365'/>
+stood in front of it. Supposing, then, that <q>all the congregation</q>
+of adult males in the prime of life had given due heed to
+the divine summons, and had hastened to take their stand, side
+by side, as closely as possible, in front, not merely of the <emph>door</emph>, but
+of the whole <emph>end</emph> of the tabernacle in which the door was, they
+would have reached, allowing 18 inches between each rank of
+nine men, for a distance of more than 100,000 feet, in fact nearly
+<emph>twenty miles</emph></q>&mdash;(Part i. pp. 31,33).
+</p>
+
+</quote>
+
+<p>
+Dr. Colenso revels in figures. When he sets about a problem
+he delights to look at it from every point of view, and to work
+out his sum in a variety of ways. By a very simple process of
+multiplication and addition he has here proved that the Scripture
+narrative is quite ridiculous and absurd. Yet he is not content.
+He must lead his readers to the same conclusion by another
+process:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<q rend='pre'>As the text says distinctly <q>at the door of the tabernacle</q>,
+they must have come <emph>within the court</emph>. And this, indeed, was
+necessary for the purpose for which they were summoned on
+this occasion, namely, to witness the ceremony of the consecration
+of Aaron and his sons to the priestly office. This was to be performed
+inside the tabernacle itself, and could only, therefore, be
+seen by those standing at the door....</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>But how many would the <emph>whole court</emph> have contained? Its
+area (60 yards by 30 yards) was 1,800 square yards, and the
+area of the tabernacle itself (18 yards by 6 yards) was 108 square
+yards. Hence the area of the court outside the tabernacle was
+1,692 square yards. But the whole congregation would have
+made a body of people nearly twenty miles&mdash;or, more accurately,
+33,530 yards&mdash;long, and 18 feet or 6 yards wide; that is to say,
+packed closely together, they would have covered an area of
+201,180 square yards. In fact the court, when thronged, could
+only have held five thousand people; whereas the able-bodied
+men alone exceeded six hundred thousand.... It is inconceivable
+how, under such circumstances, <q>all the assembly</q>, the
+<q>whole congregation</q>, could have been summoned to attend <q>at
+the door of the tabernacle</q>, by the express command of Almighty
+God</q>&mdash;(pp. 33, 34).
+</p>
+
+</quote>
+
+<p>
+Before we proceed to examine this singular objection, put forward
+in so plausible and popular a form, it may be useful to describe,
+in a few words, the general appearance of the tabernacle,
+and of the court which surrounded it. Our readers will thus be
+placed in a position to form a clear and distinct idea of the difficulty
+which Dr. Colenso has raised. And we are satisfied that
+the more thoroughly it is understood, the more complete and
+satisfactory will the explanation be found.
+</p>
+
+<p>
+The court of the tabernacle was an oblong rectangle, one hundred
+<pb n='366'/><anchor id='Pg366'/>
+cubits<note place='foot'>The cubit was originally the length of the human arm from the elbow to
+the end of the middle finger. It is variously estimated at from 16 to 22 inches.
+Our readers may form an idea of the tabernacle and the court, sufficiently accurate
+for all practical purposes, by allowing one yard English for every two cubits.
+See Smith's <hi rend='italic'>Dictionary of the Bible</hi>, or his <hi rend='italic'>Dictionary of Greek and Roman Antiquities</hi>.</note> in length, from east to west, and fifty cubits in
+breadth, from north to south. This space was enclosed by hangings
+of fine twisted linen, supported by sixty pillars, to which
+they were attached by hooks and fillets of silver. The entrance
+to the court was at the eastern end; it was twenty cubits in
+width; and across the opening was suspended a curtain, embroidered
+with fancy needlework, and rich with gorgeous colours.
+</p>
+
+<p>
+Within the court, and towards the western end, was erected
+the tabernacle. It was simply a large tent, constructed with
+elaborate care, and formed of costly materials. Like the court
+in which it was placed, it was an oblong rectangle, being thirty
+cubits in length and ten cubits in breadth. The walls were of
+setim or acacia wood; the roof of fine linen, covered with curtains
+of goats' hair and skins. The eastern end was open, but
+was furnished with a rich hanging to serve as a door. Internally
+the tabernacle was divided by a veil into two apartments;&mdash;the
+<hi rend='italic'>Holy Place</hi>, twenty cubits in length, which contained the golden
+candlestick, the table of show-bread, and the altar of incense;
+and the <hi rend='italic'>Holy of Holies</hi>, ten cubits in length, in which was placed
+the ark of the covenant. The <hi rend='italic'>Holy Place</hi> was appropriated to the
+priests, who entered it twice a day, morning and evening. The
+<hi rend='italic'>Holy of Holies</hi> was forbidden to all but the high priest alone,
+and even he could enter only once a year, on the great day of
+atonement.
+</p>
+
+<p>
+The argument of Dr. Colenso is now easily understood. According
+to the Scripture narrative, the whole multitude of the
+Israelites, or at least six hundred thousand men, were summoned
+to attend, and actually did attend, <q>at the door of the tabernacle</q>.
+It follows that they must have stood in a line eighteen feet broad
+and twenty miles long, which is perfectly absurd. Besides, they
+could not have witnessed the ceremony to which they were summoned
+unless they came within the court. But this is an absolute
+impossibility, as the court would only hold five thousand
+men, even if they were closely packed together.
+</p>
+
+<p>
+Here is, indeed, a very serious charge against the credibility
+of the Pentateuch. But it seems to us a charge which, from its
+very nature, must refute itself. Dr. Colenso will not deny that
+the Book of <hi rend='italic'>Leviticus</hi> was written while the tabernacle was still
+in existence; and that its author, whoever he may have been, had
+the tabernacle and its appurtenances constantly before his eyes.
+If he was not a truthful historian, but an impostor, he was certainly
+<pb n='367'/><anchor id='Pg367'/>
+a most skilful impostor. He must have known well, all
+his readers must have known well&mdash;quite as well as Dr. Colenso&mdash;that
+the tabernacle could not hold more than five thousand people.
+Now it is perfectly incredible that any man of common
+sense, not to say a most clever and successful impostor, under
+these circumstances, would have ventured boldly to state that six
+hundred thousand persons were gathered within its precincts.
+</p>
+
+<p>
+Let us, however, examine the argument in detail. The foundation
+on which it rests is clearly enough stated by Dr. Colenso.
+<q>It appears to be certain that by the expressions, used so often
+here and elsewhere, <q>the assembly</q>, <q>the whole assembly</q>, <q>all
+the congregation</q>, is meant the whole body of the people&mdash;at all
+events, the <emph>adult males in the prime of life</emph> among them&mdash;and
+not merely the <emph>elders</emph> or <emph>heads of the people</emph></q>, etc. We deny
+this assertion. The Hebrew word עדה (heda), which is here
+translated the <emph>assembly</emph>, the <emph>congregation</emph>, comes from the root
+יעד (yahad), <emph>to appoint</emph>, and means literally an <emph>assembly
+meeting by appointment</emph>. It is quite true, as Dr. Colenso contends,
+that the word is sometimes employed to designate the
+entire body of the people. But it is also true, though he ignores
+the fact, that it is sometimes applied to a <emph>select few</emph>, invested with
+a certain authority and jurisdiction. We shall be content with
+submitting to our readers one remarkable example.
+</p>
+
+<p>
+In the thirty-fifth chapter of <hi rend='italic'>Numbers</hi> we read of the cities of
+refuge. They were to be six in number&mdash;three upon each side
+of the Jordan; and were intended to afford shelter to those who
+had unintentionally shed innocent blood. <q>And they shall be
+for you cities for refuge from the avenger; that the manslayer
+die not until he stand before the <emph>assembly</emph> (עדה) for <emph>judgment</emph></q>
+(<hi rend='italic'>Numbers</hi>, xxxv. 12).<note place='foot'>Our readers must not be surprised if in this and in other instances we
+depart a little from the reading of the Vulgate version, and adhere to the
+literal translation of the Hebrew text. In controversy it is often desirable to
+accommodate ourselves to the views and even to the prejudices of our adversaries;
+and since the authority of the Hebrew text is admitted by all classes of
+Christians, we appeal to it as a common ground of argument. Besides, when the
+point in dispute depends on the meaning of a Hebrew phrase, it will be always
+useful to have the <emph>exact words</emph> of the Hebrew text before our eyes.</note> It is then laid down that if the murder
+have been deliberate, it shall be punished with death (16-21).
+But if the fatal blow have been struck <emph>without enmity</emph> or <emph>premeditation</emph>,
+or <emph>by chance</emph> (22, 23), <q>then the <emph>assembly</emph> (עדה)
+shall <emph>judge</emph> between the slayer and the revenger of blood....
+And the <emph>assembly</emph> (עדה) shall deliver the slayer out of
+the hand of the revenger of blood, and the <emph>assembly</emph> (עדה)
+shall restore him to the city of his refuge</q> (24, 25). It is quite
+impossible to suppose that the judicial tribunal here spoken of
+could be the entire body of the people, or even the 600,000
+<pb n='368'/><anchor id='Pg368'/>
+male adults. The question to be tried was one of the highest
+moment, involving the life or death of a fellow-citizen. It was
+also one of extreme delicacy, having to deal, not with the mere
+external act, but with the motives and feelings of the heart.
+To the <emph>assembly</emph> (עדה) it belonged to pronounce, not merely
+whether one man had killed another, but whether in his heart
+he had <emph>committed the crime</emph> of murder. For this purpose witnesses
+should be examined, evidence should be carefully sifted,
+and, perhaps, even the domestic secrets of the accused and of his
+victim should be laid bare. Was this a task that could be
+entrusted to a mixed multitude of 600,000 men?
+</p>
+
+<p>
+Accordingly we find that Rosenmuller, in his commentary
+on this passage (<hi rend='italic'>Num.</hi>, xxxv. 24), explains the word, <emph>the
+assembly of judges</emph>&mdash;<q>cætus judicum urbis in cujus agro contigerit
+homicidium</q>. If we apply this interpretation to the
+passage in <hi rend='italic'>Leviticus</hi>, every shadow of improbability and inconsistency
+will at once disappear from the narrative. Now, we
+ask Dr. Colenso, when a word in Scriptural usage has two
+different meanings, which must we choose when we come to
+examine a text in which that word is found? Are we to select
+the meaning which is in every way suitable to the context and
+circumstances; or must we rather adopt an interpretation which
+will make the sense absurd and impossible? Dr. Colenso has
+preferred the latter course. It appears to us that the former is
+alone consistent with the instinct of common sense and the
+principles of genuine criticism.
+</p>
+
+<p>
+We think our readers will admit that we have fairly established
+our point, and proved that Dr. Colenso's argument is utterly
+destitute of foundation. For the ordinary purposes of controversy
+it would be unnecessary to go further. But we frankly
+confess we aim at something more. We are not content with
+answering the argument of Dr. Colenso; we wish to shake his
+authority as a trustworthy critic. All that he has written against
+the Pentateuch is made up of these two elements&mdash;first, the
+<emph>meaning</emph> which he attaches to the narrative, and, secondly, the
+<emph>process of reasoning</emph> by which he labours to show that this meaning
+is inconsistent or impossible. Now it is plain, from the
+argument we are considering, that Dr. Colenso is liable to the
+grossest errors, not only when he undertakes to interpret the
+sacred text, but also when he proceeds to reason on his own
+interpretation. If this assertion be established, his authority can
+have but little weight.
+</p>
+
+<p>
+Let us suppose then, for a moment, that by the <emph>assembly</emph> is
+meant, in a general way, the entire people of Israel; does it
+follow, as Dr. Colenso maintains, that, according to the narrative,
+600,000 men must have <q>hastened to present themselves at the
+<pb n='369'/><anchor id='Pg369'/>
+<q>door of the tabernacle?</q></q> We believe it does not. Nay,
+more, we believe that the absurdity of Dr. Colenso's opinion is
+clearly proved by some of the texts which he has himself adduced.
+For instance:&mdash;<q>Bring forth the blasphemer out of the
+camp ... and let <emph>all the assembly</emph> (עדה) stone him</q>
+(<hi rend='italic'>Lev.</hi>, xxiv. 14). And again, in the case of the Sabbath-breaker:&mdash;<q>The
+man shall be surely put to death; <emph>all the
+assembly</emph> (עדה) shall stone him with stones without the camp.
+And <emph>all the assembly</emph> (עדה) brought him without the camp,
+and stoned him with stones, and he died</q> (<hi rend='italic'>Num.</hi>, xv. 35, 36).
+No one will maintain that the writer here means to say that
+600,000 men were engaged in carrying the condemned man, or
+that 600,000 men threw stones at him. If Dr. Colenso had paused
+for a moment to reflect on these texts as he copied them from
+the Bible, we are convinced he would have suppressed his foolish
+argument. Exactly as it is said that <emph>all the assembly</emph> was
+gathered into the door of the tabernacle, so too is it said that <emph>all
+the assembly</emph> stoned the blasphemer and the Sabbath-breaker.
+In the latter case, it is clear that the number of those who were
+actually engaged in carrying out the sentence of God was comparatively
+small, but the act is fairly ascribed to the whole community,
+because <emph>all</emph> were <emph>summoned</emph> to take part in it, and those
+who complied with the summons <emph>represented</emph> those who did not.
+Surely there is no reason why we may not apply the same interpretation
+to the former passage.
+</p>
+
+<p>
+Nor is this mode of speaking peculiar to Sacred Scripture.
+Every year the members of the House of Commons are summoned
+to appear at the bar of the House of Lords; every year
+we are told that they obey that summons. Who is there that questions
+the truth of this statement? It represents a fact with which
+we are all familiar. Yet Dr. Colenso with his rule and measure
+will demonstrate that the fact is impossible and the statement
+false, because the place in which the Commons are said to assemble
+cannot possibly hold one-tenth of their number.
+</p>
+
+<p>
+So much for Dr. Colenso as an interpreter of the Bible. He
+is satisfied that if we accept the narrative we must believe that
+six hundred thousand men were gathered unto the door of the
+tabernacle. We have seen that he is mistaken; but let us now
+concede this fact, and let us see how he proceeds to reason upon it.
+Since the tabernacle was only eighteen feet wide, this immense
+multitude must have stood in a line eighteen feet in breadth and
+twenty miles in length. This is certainly a most extraordinary
+conclusion. No multitude ever yet stood in such a line; no multitude
+<emph>could</emph> stand in such a line unless they had been specially
+trained during many years for that purpose. There is no conceivable
+reason why the Jews on this occasion should have stood
+<pb n='370'/><anchor id='Pg370'/>
+in such a line. And yet Dr. Colenso will have it that they <emph>must</emph>
+have stood in this way, if it be true that they were gathered unto
+the door of the tabernacle.
+</p>
+
+<p>
+We are tempted to offer an illustration of the very peculiar
+manner in which Dr. Colenso here pursues his critical examination
+of the Bible. Many of our readers will remember the 15th
+of August, 1843. In the phraseology of Scripture it might be
+said that upon that day 100,000 Irishmen were <emph>gathered to
+O'Connell</emph> on the Hill of Tara.<note place='foot'>This mode of expression is perfectly conformable to scriptural usage; for
+we read (<hi rend='italic'>Numbers</hi>, x. 3) that <emph>all the assembly</emph> (עדה) were directed to assemble
+themselves <emph>to Moses</emph>: and again, (III. <hi rend='italic'>Kings</hi>, viii. 2) it is said that <q>all the men
+of Israel assembled themselves <emph>unto King Solomon</emph></q>.</note> To the ordinary reader such a
+statement would present no insuperable difficulty. It would
+convey, indeed, a pretty correct idea of what we all know
+actually to have taken place. But when submitted to the
+Colenso process, this simple narrative will be found to undergo
+a very startling transformation. O'Connell did not occupy a
+space more than two feet broad. Therefore there was just room
+for one full-grown man to stand in front of him. The second
+must have stood behind the first; the third behind the second;
+and so the whole multitude must have extended in a single
+unbroken line over many miles of country. A little boy at
+school could tell us that, when we say the multitude was
+gathered unto O'Connell, we do not mean that the multitude
+occupied a space which was only as broad as O'Connell. Yet
+Dr. Colenso maintains that this is the only meaning which the
+phrase admits. Such principles would make strange havoc with
+history.
+</p>
+
+<p>
+Again, Dr. Colenso contends that all who were <emph>gathered unto
+the door of the tabernacle</emph> <q>must have come <emph>within the court</emph></q>.
+<q>This, indeed</q>, he says, <q>was necessary for the purpose for which
+they were summoned on this occasion, namely, to witness the
+ceremony of the consecration of Aaron and his sons to the
+priestly office</q>. Now it is nowhere stated that this was, in point
+of fact, the purpose for which the people were gathered together.
+Certainly, if it were <emph>impossible</emph> they could witness the ceremony, as
+Dr. Colenso assures us, we are bound to infer that it was <emph>not</emph> for
+this purpose they were assembled. Nor is it difficult to find
+another, and quite a sufficient reason, for gathering the people
+together on this solemn occasion. It may have been the design
+of God that, by their <emph>presence</emph> in and around the court of the
+tabernacle, they should make a public profession of their faith,
+and formally acknowledge the priesthood of Aaron. Thus, in
+the illustration already introduced, it was impossible for 100,000
+people to hear O'Connell speak; but their presence was itself a
+<pb n='371'/><anchor id='Pg371'/>
+public declaration that they adhered to his principles and accepted
+him for their leader.
+</p>
+
+<p>
+Was it, however, really impossible that those without the court
+should witness the leading features of the ceremony? Certainly
+not. We must bear in mind that the court was not enclosed by
+stone walls, but by hangings of fine linen. Nothing, therefore,
+could have been more simple than to loop up these curtains to the
+pillars by which they were supported, and thus to afford a full view
+of the tabernacle to those who stood without. Dr. Colenso will
+probably say that in the scripture narrative there is no mention
+of any such arrangement. Neither, we reply, is it said that those
+without the court were intended to witness the ceremony. But
+if we suppose that this was intended, we must also suppose that
+the means were adopted which would make it <emph>possible</emph>.
+</p>
+
+<p>
+There is yet another error of Dr. Colenso which we cannot
+pass by in silence. It is true, the blunder to which we refer has
+little to do with his argument. But it has much to do with the
+question whether he is a competent authority on the sacred
+text, even when he speaks with special emphasis and with unhesitating
+confidence. <q>Supposing that <q>all the congregation</q> of adult
+males ... had hastened to take their stand ... in front,
+not merely of the <emph>door</emph>, but of the whole <emph>end</emph> of the tabernacle in
+which the door was</q>, etc. It is clear that the writer of this
+passage was under the impression (which, indeed, he conveys not
+only by his words, but still more by his italics&mdash;for they <emph>are</emph> his)
+that <emph>the whole end</emph> of the tabernacle was wider than the <emph>door</emph>.
+Now if he had taken the pains to read even an English translation
+of the sacred book which he so rashly presumed to condemn,
+he never could have fallen into so great a mistake. He would
+have seen that the <emph>whole eastern end</emph> of the tabernacle was left
+open, and that the open space was covered only by a curtain
+which extended across from side to side. Consequently, if mention
+were really made of a door, it must have been this curtain
+itself that was called by that name.
+</p>
+
+<p>
+But if Dr. Colenso had gone a little further, and had consulted
+any Hebrew lexicon, he would have discovered that the sacred
+writer does not speak of a <emph>door</emph>, but rather of a <emph>doorway</emph>. The
+tabernacle had in fact no <emph>door</emph> properly so called. The word
+פתח (<foreign lang='he' rend='italic'>pethach</foreign>), which is used by the sacred writers when
+speaking of the tabernacle, signifies, as Gesenius explains it, <emph>an
+opening</emph>, <emph>an entrance</emph>. It means, therefore, the whole end of the
+tabernacle, which was left <emph>open</emph> to the court when the curtain was
+drawn. In Hebrew the idea of <emph>a door</emph> is expressed by דלת
+(<foreign lang='he' rend='italic'>deleth</foreign>). When treating of this word, Gesenius, having first
+explained its meaning, pointedly remarks: <q>It differs from פתח,
+which denotes the doorway which the door closes</q>. It is quite
+<pb n='372'/><anchor id='Pg372'/>
+certain, therefore, that the <emph>door</emph> and the <emph>whole end of the tabernacle</emph>,
+which Dr. Colenso so emphatically contrasts, were in reality one
+and the same thing.
+</p>
+
+<p>
+It is time, however, that we pass to another of Dr. Colenso's
+arguments:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<q rend='pre'><q><hi rend='italic'>And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head,
+and with his legs, and his inwards, and his dung, even the whole
+bullock, shall he (the Priest) carry forth without the camp, unto a
+clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the
+wood with fire. Where the ashes are poured out there shall he be
+burned</hi></q>&mdash;(<hi rend='italic'>Lev.</hi>, iv. 11, 12).</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>We have seen that the whole population of Israel at the
+exodus may be reckoned at two millions. Now we cannot well
+allow for a <emph>living</emph> man, with room for his cooking, sleeping, and
+other necessaries and conveniences of life, less than three times
+the space required for a <emph>dead</emph> one in his grave.... Let us
+allow, however, for each person on the average three times 6 feet
+by 2 feet, the size of a coffin for a full-grown man,&mdash;that is, let
+us allow for each person 36 square feet or 4 square yards. Then
+it follows that ... the camp must have covered, the people
+being crowded as thickly as possible, an area of 8,000,000 square
+yards, or more than 1652 acres of ground.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>Upon this very moderate estimate, then (which in truth is
+far within the mark), we must imagine a vast encampment of
+this extent, swarming with people, more than <emph>a mile and a half
+across</emph> in each direction, with the tabernacle in the centre....
+Thus the refuse of these sacrifices would have had to be carried
+by the priest himself (Aaron, Eleazar, or Ithamar,&mdash;there were
+no others) a distance of three-quarters of a mile....</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>But how huge does this difficulty become, if, instead of taking
+the excessively cramped area of 1652 acres, less than <emph>three square
+miles</emph>, for such a camp as this, we take the more reasonable
+allowance of Scott, who says, <q>this encampment is computed
+to have formed a moveable city of <emph>twelve miles square</emph>, that is,
+about the size of London itself,</q>&mdash;as it well might be, considering
+that the population was as large as that of London, and that in
+the Hebrew tents there were no first, second, third, and fourth
+stories, no crowded garrets and underground cellars. In that
+case the offal of these sacrifices would have had to be carried by
+Aaron himself, or one of his sons, a distance of six miles....
+In fact, we have to imagine the priest having himself to carry, on
+his back, on foot, from St. Paul's to the outskirts of the metropolis,
+the <q>skin, and flesh, and head, and legs, and inwards, and dung,
+even the whole bullock</q>.... This supposition involves, of
+course, an absurdity. But it is our duty to look plain facts in the
+face</q>&mdash;(Part i. pp. 38-40).
+</p>
+
+</quote>
+
+<pb n='373'/><anchor id='Pg373'/>
+
+<p>
+We agree with Dr. Colenso that this is a <q>huge difficulty</q>,
+and that the duties of the priest, as described by him, involve a
+manifest absurdity. But we contend that the duties of the priest,
+as described by him, are not to be found in the Pentateuch; that
+<emph>all the circumstances</emph> which constitute the difficulty and the
+absurdity are simply <emph>additions of his own</emph>. This is indeed a
+serious charge against a writer who represents himself to the
+public as an earnest and conscientious searcher after truth. But
+we hope to satisfy our readers that it is a plain and obvious fact;
+and it is our duty, as Dr. Colenso truly tells us, <q>to look plain
+facts in the face</q>.
+</p>
+
+<p>
+It is evident that the whole weight of the objection consists
+in this: that, according to the sacred narrative, the priest is commanded,
+first, to carry the bullock <emph>himself</emph>; secondly, to carry it
+<emph>on his back</emph>; thirdly, in doing so, to <emph>go on foot</emph>. Now there is
+not the faintest insinuation in any text Dr. Colenso has produced,
+nor, we may add, in any text the Pentateuch contains, that the
+priest should <emph>go on foot</emph>, or that he should carry the bullock <emph>on
+his back</emph>. These two ideas are to be found only in the fanciful
+and rather irreverent gloss of Dr. Colenso.
+</p>
+
+<p>
+Neither is it commanded in the sacred text that the priest
+should <emph>himself</emph> carry the bullock out of the camp. Even in the
+English translation there is nothing to imply that he might not,
+for this duty, employ the service of his attendant Levites. It is
+said, indeed, <q>he shall carry forth the bullock without the camp</q>.
+But by the common use of language we may impute to a person,
+as his own, the act which he does by the agency of another.
+Thus a minister of state is said to write a letter, when the letter
+is written at his direction by his secretary. In the Fourth
+Book of <hi rend='italic'>Kings</hi> it is recorded of Nabuchodonosor that <q><emph>he carried
+away all Jerusalem</emph>, and all the princes, and all the valiant men
+of the army, to the number of ten thousand, into captivity:...
+and the judges of the land he carried into captivity from Jerusalem
+into Babylon. And all the strong men, seven thousand,
+and the artificers and the smiths a thousand</q>, etc.&mdash;(IV. <hi rend='italic'>Kings</hi>,
+xxiv. 14-16). No one dreams of any difficulty in a sentence
+like this. Yet, if we admit the Colenso system of interpretation,
+the difficulty is insuperable, because the <emph>meaning of the sentence</emph>
+is, that Nabuchodonosor <emph>himself</emph> carried that immense multitude
+<emph>on his back</emph> from Jerusalem to Babylon.
+</p>
+
+<p>
+If we now turn to the Hebrew text we shall find that it is still
+less favourable to Dr. Colenso and his <q>huge difficulty</q>. The
+word והוציא (vehotzi), which is there used, literally means <emph>and
+he shall cause [it] to go forth</emph>, that is to say, <emph>he shall have it removed</emph>.
+This will be at once admitted by every biblical scholar,
+and can be made intelligible without much difficulty to the
+<pb n='374'/><anchor id='Pg374'/>
+general reader. In the Hebrew language there are several forms
+of the same verb, sometimes called conjugations, each of which
+has a meaning peculiar to itself. The primitive form is <foreign lang='he' rend='italic'>kal</foreign>; and
+the <foreign lang='he' rend='italic'>hiphil</foreign> form <q>denotes the <emph>causing</emph> or <emph>permitting</emph> of the action,
+signified by the primitive <foreign lang='he' rend='italic'>kal</foreign></q>.<note place='foot'>Nordheim's <hi rend='italic'>Hebrew Grammar</hi>, § 148; see also Gesenius, § 53, <q><hi rend='italic'>Significations
+of Hiphil</hi>. It is properly <emph>causative of kal</emph>.</q></note> For example: קדש (kadash) in
+<foreign lang='he' rend='italic'>kal</foreign> signifies <emph>to be holy</emph>; in <foreign lang='he' rend='italic'>hiphil</foreign>, <emph>to cause to be holy</emph>, <emph>to sanctify</emph>;
+נטה (natah) in <foreign lang='he' rend='italic'>kal</foreign> means <emph>to bow</emph>; in <foreign lang='he' rend='italic'>hiphil</foreign>, <emph>to cause to bow</emph>, <emph>to
+bend</emph>. Now, in the passage quoted by Dr. Colenso the word
+והוציא is the <foreign lang='he' rend='italic'>hiphil</foreign> form of יצא (yatza), <emph>to go forth</emph>; it therefore
+means literally <emph>to cause to go forth</emph>.<note place='foot'>Accordingly, this is the first meaning given for the word by Gesenius in his
+Lexicon. In this sense, too, it is frequently employed in the Mosaic narrative.
+Here are two examples, taken almost at random, in which we find the same word
+in the same conjugation, mood, and tense: When Joseph, in prison, asked the
+chief butler of Pharaoh to intercede for him with his royal master, he added:
+<q>And thou shalt <emph>bring me</emph> (והוצאתני&mdash;vehotzethani) out of this prison</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Gen.</hi>
+xl. 14). Will Dr. Colenso say that Joseph intended the chief butler should
+<emph>carry him</emph> out of prison <emph>on his back</emph>? Again, when the Jews murmured against
+Moses and Aaron in the desert, they cry out, <q>Ye have <emph>brought us forth</emph> (הוצאתם&mdash;hotzethem)
+into this wilderness to kill the whole multitude with hunger</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Ex.</hi>
+xvi. 3; also xiv. 11). They surely did not mean to say that Moses and Aaron
+had <emph>carried</emph> the whole multitude out of Egypt <emph>on their backs</emph>.</note> We need scarcely remark
+that the priest would comply with this injunction whether
+he himself in person removed the bullock, or whether he employed
+the Levites to do it; whether he carried it on his back,
+according to the ridiculous paraphrase of Dr. Colenso, or removed
+it in wagons provided for the purpose.
+</p>
+
+<p>
+And now that our paper approaches to a close, it may be asked
+what is the result of our labours, and what has been gained to the
+cause of truth by all the minute and tedious details through
+which we have conducted our readers? It seems to us that we
+have directly answered two of Dr. Colenso's arguments, and that
+we have moreover established indirectly a strong presumption
+against all the rest. Let us put a case to our readers. A jeweller
+exhibits for sale a string of pearls. He demands a very high
+price, but he pledges his word of honour that the pearls are of
+the rarest quality and of the highest excellence. A casual passer-by
+is attracted by the glittering gems. He enters the shop; he listens
+with eager credulity to the earnest protestations of the merchant;
+but he hesitates when the price is named. At this critical
+moment a friend arrives, who is happily somewhat versed in
+jewellery. He selects one or two pearls from the string, and
+after a brief inspection clearly shows, not merely that the price
+is far beyond their value, but that they are not pearls at all.
+What would be thought of the merchant who had offered them
+for sale? Who would frequent his shop? Who would believe
+<pb n='375'/><anchor id='Pg375'/>
+the other pearls to be genuine on the strength of his protestations?
+It may be indeed that he is not a swindler; but if he is
+an honest man, he is certainly a very indifferent judge of his
+business.
+</p>
+
+<p>
+Now what this jeweller is in a matter of commerce, such, as it
+seems to us, has Dr. Colenso been proved to be in a matter of
+infinitely greater moment. He comes before the world with the
+prestige of a great name and of a high position. He earnestly
+announces that he has made a great discovery, and that he is
+forced by his conscience to speak out his mind. He offers to the
+public an attractive array of brilliant and plausible arguments;
+and in return he asks us to surrender the inestimable treasure of
+Christian faith. At first we are bewildered and perplexed by the
+novelty and variety of his arguments; but after a little we summon
+up courage; we select two or three from the number, and
+these we submit to a minute and careful analysis. We find that
+they are miserably defective and utterly inconclusive. Facts are
+misrepresented, the meaning of language is perverted, the principles
+of sound reasoning are disregarded. May we not then
+fairly infer that Dr. Colenso's earnest protestations of sincerity
+and good intention afford a very insufficient guarantee for the
+accuracy of his statements and the stability of his arguments?
+We do not say that he is dishonest; but we do say that he has
+proved himself a very incompetent authority.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Blessed Thaddeus M'Carthy.</head>
+
+<p>
+[In an article of the <hi rend='italic'>Record</hi> for April (page 312), we briefly
+referred to a Bishop of Cloyne and Cork who is venerated as
+blessed, in Ivrea, a town of Piedmont. In conformity with the
+few fragments preserved in the archives of Ivrea and elsewhere
+regarding him, we adopted the opinion that his name, according
+to modern orthography, should be rendered Thaddeus Maher.
+Since the publication of the article just mentioned, a paper
+containing much valuable matter has been communicated to us
+through the great kindness of the Very Rev. Dr. M'Carthy,
+the learned Professor of Scripture in Maynooth College, who
+had prepared it long before the article in the <hi rend='italic'>Record</hi> was published,
+and before he could have had any knowledge of our views
+on this subject. We are anxious to publish every document that
+we can find on this interesting question, in the hope that by discussing
+it, light may be thrown on the history of a holy Irish
+bishop, who is honoured beyond the Alps, but so little known
+at home, that there is great difficulty in determining his real name.
+In one of our next numbers we shall return to this subject.]
+</p>
+
+<pb n='376'/><anchor id='Pg376'/>
+
+<p>
+On June 23rd, 1847, the Most Rev. Dr. Murray, Archbishop of
+Dublin, received at Maynooth a letter covering a bill of exchange
+for £40 (1,000 francs), sent for the relief of the famine-stricken
+poor of Ireland, by order of the good Bishop of Ivrea. The town
+of Ivrea (anciently <hi rend='italic'>Eporedia</hi>) is the capital of the Piedmontese
+province of the same name, which extends from the Po to the Alps.
+The province contains a population of over one hundred thousand,
+of whom about eight thousand reside in the town, where
+is also the bishop's see.
+</p>
+
+<p>
+The letter to Dr. Murray enclosed a separate paper, of which
+the following is a copy:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<q rend='pre'>De Beato Thaddeo Episcopo Hiberniae.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>Anno Domini millesimo quadringentesimo nonagesimo secundo,
+die vigesima quarta Octobris, Eporediae (antiquae urbis
+Transalpinae in Pedemontio) postremum obiit diem in hospitio
+peregrinorum sub titulo Sancti Antonii, quidam viator incognitus;
+atque eodem instante lux mira prope lectum in quo jacebat effulsit,
+et Episcopo Eporediensi apparuit homo venerandus, Pontificalibus
+indumentis vestitus. <hi rend='smallcaps'>Thaddeum Machar</hi> Hiberniae
+Episcopum illum esse innotuit ex chartis quas deferebat, et in
+Cathedrali ejus corpus solemni pompa depositum est sub altari,
+et in tumulo Sancti Eusebii Episcopi Eporediensis, atque post
+paucos dies coepit multa miracula facere.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q rend='pre'>Acta et documenta ex quibus ejus patria et character episcopalis
+tunc innotuerunt, necnon ad patratorum miraculorum seu
+prodigiorum memoriam exarata, interierunt occasione incendii
+quo seculo xvii. Archivium Episcopale vastatum est. In quadam
+charta pergamena caracteribus Gothicis scripta, quae in
+Archivio Ecclesiae Cathedralis servatur haec leguntur:</q>
+</p>
+
+<lg>
+<l><q rend='pre'>Marmoreis tumulis hoc templo Virginis almae</q></l>
+<l>Corpora Sanctorum plura sepulta jacent</l>
+<l>Martinus hic . . . . .</l>
+<l>. . . . . . . .</l>
+<l>Inde Thaddeus adest, quem misit Hibernia praesul</l>
+<l>Sospite quo venit saepe petita salus,</l>
+<l>Regia progenies alto de sanguine Machar,</l>
+<l>Quem nostri in Genua nunc Latiique vocant.</l>
+<l>Ingemuit moriens, quem Hiberno sidere cretum</l>
+<l>Non Cariense tenet, non Clovinense solum.</l>
+<l>Sic visum superis; urbs Eporedia corpus</l>
+<l>Templo majore marmoreo claudat opus.</l>
+<l>Hic jacet Eusebii testudinis ipse sacello,</l>
+<l>Pauperiem Christi divitis inde tulit.</l>
+<l>Hunc clarum reddunt miracula sancta: beatus</l>
+<l>Exstat: et in toto dicitur orbe pius.</l>
+<l>Huc quicunque venis, divum venerare Thaddeum</l>
+<pb n='377'/><anchor id='Pg377'/>
+<l>Votaque fac precibus: dicque viator, Ave.</l>
+<l>Mille quadringentos annos tunc orbis agebat</l>
+<l>Atque Nonagenos: postmodum junge duos.</l>
+</lg>
+
+<p>
+<q rend='pre'>Verbis illis <emph>solum Cariense</emph> vel <emph>Cloviense</emph> et <emph>Clovinense</emph> designari
+a poeta civitates Hiberniae in quibus Thaddeus aut natus aut
+Episcopus fuerit, putandum est, forsan Clareh, Carrick.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Quamobrem exquiritur utrum in Hibernia habeatur notitia
+hujus Episcopi <hi rend='smallcaps'>Thaddei Machar</hi>&mdash;loci ubi natus fuerit,&mdash;ejus
+familiae, quae regia seu princeps supponitur in poesi,&mdash;civitatis seu
+ecclesiae in qua fuerit Episcopus. Desiderantur quoque notitiae
+si quae reperiri poterunt et documenta quibus illius vita et gesta
+illustrari possint; insuper utrum labente saeculo xv. aliqua
+persecutio in Hibernia adversus Episcopos facta sit, quemadmodum
+argumentari licet ex quibusdam Epistolis Innocentii VIII. circa
+immunitatem ecclesiasticam</q>.&mdash;(<hi rend='italic'>End of paper</hi>).
+</p>
+
+</quote>
+
+<p>
+As our space precludes a literal translation of this paper, a
+summary may be acceptable to the reader.
+</p>
+
+<p>
+On the 24th of October, 1492, died at Ivrea, in St. Antony's
+Hospice for Pilgrims, Blessed Thaddeus, an Irish bishop, whose
+body was deposited under the high altar of the cathedral, in a
+shrine over the relics of the holy patron, St. Eusebius. At the
+time of death a brilliant light was seen round his bed, and at the
+same moment to the Bishop of Ivrea there appeared a man of venerable
+mien, clothed in pontifical robes. Several other miracles
+were also wrought through his intercession. The papers found
+with him showed he was an Irish bishop, and these, as well as
+other documents proving his great sanctity, religiously kept in
+the episcopal archives, were destroyed by fire in the seventeenth
+century. In an old parchment, written in Gothic letters, still
+preserved in the archives of the cathedral church, are these
+lines:
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<lg>
+<l>'Neath marble tombs, in this the virgin's shrine</l>
+<l>The bones of many a saint in peace recline;</l>
+<l>Here martyred . . . . .</l>
+<l>Thaddeus there. From Erin's shore he came,</l>
+<l>A bishop, of M'Carthy's royal name.</l>
+<l>At whose behest were wondrous cures oft made.</l>
+<l>Still Latium, Genoa, invoke his aid.</l>
+<l>Dying, he mourned that not on Irish soil,</l>
+<l>Where sped his youth, should close his earthly toil:</l>
+<l>Nor Cloyne, nor Kerry, but Ivrea owns</l>
+<l>(For God so willed) the saintly bishop's bones.</l>
+<l>'T is meet that they in marble shrine encased</l>
+<l>Should be within the great cathedral placed.</l>
+<l>Like Christ, whose tomb was for another made,</l>
+<l>He in Eusebius' cenotaph is laid.</l>
+<pb n='378'/><anchor id='Pg378'/>
+<l>Soon sacred prodigies his power attest,</l>
+<l>And all the Earth proclaims him pious, blest.</l>
+<l>O ye who hither come, our saint assail</l>
+<l>With prayers and votive gifts; nor, traveller, fail</l>
+<l>To greet with reverence the holy dead.</l>
+<l>Since Christ was born a thousand years had fled,</l>
+<l>Four hundred then and ninety-two beside</l>
+<l>Had passed away, when St. Thaddeus died.</l>
+</lg>
+</quote>
+
+<p>
+When Dr. Murray received the Bishop of Ivrea's letter, he
+placed it in the hands of the late venerated President of Maynooth
+College, from whose MSS. it is now copied, together with
+the very literal translation of the verses made by one of the
+junior students at the time. Dr. Renehan undertook to collect all
+the notices of Blessed Thaddeus in our Irish annals, and to give
+the best answers he could to the bishop's questions. He even
+visited Ivrea in the summer of 1850, in the hope of finding
+traditional records of the life of Blessed Thaddeus, but to no purpose.
+He found the task more difficult than might be expected.
+All the knowledge regarding the saint's family, see, etc., that can
+be gathered from Irish or British sources is found in these few
+lines from Ware on the Bishops of Cloyne:
+</p>
+
+<p>
+<q><hi rend='smallcaps'>Thady M'Carthy</hi> (<hi rend='italic'>succ.</hi> 1490).&mdash;Upon the resignation of
+William, Thady M'Carthy, by some called Mechar, succeeded
+the same year by a provision from Pope Innocent VIII., as
+may be seen from the <hi rend='italic'>Collectanea</hi> of Francis Harold</q>&mdash;Ware's
+<hi rend='italic'>Bishops</hi> (Harris), p. 563.
+</p>
+
+<p>
+The Blessed Thaddeus's name is unhonoured then, in his own
+country; his biography, if ever written, is at least not recorded
+by the Irish historians. Even the scanty information which the
+industrious Ware supplies, was gleaned not from our annals, but
+from Harold's <hi rend='italic'>Collectanea</hi>, probably notes and extracts taken
+from documents in the continental libraries. Dr. Renehan had,
+therefore, little to add on our saint's life. He was, however,
+fully satisfied that Blessed Thaddeus of Ivrea was no other than
+the Bishop of Cork and Cloyne, mentioned by Ware. His arguments
+may be seen in a rough outline of his answer to the Bishop
+of Ivrea's letter, among the O'Renehan MSS. in Maynooth,
+almost the only authority we had time to consult for this notice.
+Sometimes the very words of the letter are given in inverted
+commas:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+I. The Pilgrim of Ivrea was an Irish bishop who died in the
+year 1492. <q>The most diligent search through our Irish annals
+will not discover another bishop to whom even so much of the
+poet's description will apply but Thaddeus M'Carthy, Bishop of
+Cloyne. About that date there were indeed in Ireland five
+bishops named Thaddeus: 1. Thady, Bishop of Kilmore, since
+<pb n='379'/><anchor id='Pg379'/>
+before 1460; but his successor Furseus died in 1464, and Thomas,
+the third from him, died before 1492. 2. Thady M'Cragh,
+of Killaloe, succeeded in 1430, full sixty years before our
+saint's death at Ivrea. His third successor died in 1460.
+3. Thady, Bishop of Down, was consecrated in Rome, 1469,
+died in 1486, and his successor, R. Wolsey, was named before
+1492. 4. Thady of Ross died soon after his appointment in 1488,
+succeeded by Odo in 1489. 5. Thady of Dromore, appointed only
+in 1511, and the see was held by George Brown in 1492. The
+date (1492) is alone enough to prove that B. Thaddeus of Ivrea
+was not any of the preceding bishops, and there was no other of
+the name for full sixty years after or before, but the Bishop of
+Cork and Cloyne, the date of whose death fits exactly all the requirements
+of the case. Ware quotes from Harold that he was
+appointed by Innocent VIII. (<hi rend='italic'>sed.</hi> 1484-1492,) that he succeeded
+W. Roch, resigned 1490, and further, that Gerald, who succeeded,
+resigned in 1499, after obtaining a pardon from Henry
+VII. in 1496</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Lib. Mun.</hi>, i. p. 102)
+</p>
+
+<p>
+II. Another line of the old fragment seems to name the see of
+the B. Thaddeus, whom the poet describes as lamenting his death
+abroad, far from the <q>solum Chariense</q>, or <q>Clovinense</q>, which
+we interpret far <q>from <emph>Kerry</emph></q>, the burial place of his family, and
+<q>from <emph>Cloyne</emph></q>, his episcopal see. <q>Cloyne</q> is variously Latinized,
+even by Irish writers, <q>Cloynensis</q>, <q>Clonensis</q>, <q>Cluanensis</q>&mdash;and
+often <q>Clovens</q> or <q>Clovinen</q>, in Rymer's <hi rend='italic'>Foedera</hi>.<note place='foot'><q>Clove</q>=Cloyne, Rymer's <hi rend='italic'>Foedera</hi>. Tom. v. par. iv. p. 105; Lib. Mun.
+Tom. i. par. iv. p. 102.</note> What
+more natural than that a poet would describe the pilgrim as longing
+to be buried either in his cathedral church of <emph>Cloyne</emph> or with his
+fathers in <emph>Kerry</emph>?
+</p>
+
+<p>
+III. The passage which seems to us most decisive, is that
+which points to the <emph>royal extraction</emph> and <emph>name</emph> of this holy
+bishop: <q><emph>Regia progenies, alto de sanguine Machar</emph></q>. Observe
+how in the notice from <emph>Harold</emph> Bishop M'Carthy was
+called also <q>Mechar</q>. Clearly both were one and the same
+name. Thus [Gaelic: Mac Careaw], Anglicised M'Carthy, is pronounced
+Maccaura, with the last syllable short, as in Ard-Magha
+(Armagh), and numberless like words. Hence Wadding,<note place='foot'><q>Maccarthy=Carthy=Macare=Machar</q>. Wadd. Annal. Min. ad <hi rend='italic'>an.</hi> 1340,
+n. 25, <hi rend='italic'>ed.</hi> Roman. Tom. viii. p. 241; <hi rend='italic'>ibid.</hi> Tom. xiii. p. 432, et pp. 558-9.</note> in
+speaking of the foundation of Muckross Abbey, Killarney, by
+Domnal M'Carthy, Prince of Desmond, quotes to this effect a
+Bull of Paul II., in 1468, in which Domnall's name is spelled
+<q><emph>Machar</emph></q>, a form identical with that in the contemporary fragment.
+In truth, there is no Irish family name like <q>Machar</q> at
+all but <q>Meagher</q>, which is invariably spelled with <q>O</q>,
+<pb n='380'/><anchor id='Pg380'/>
+especially in the Latinized form; and the <q>O'Meaghers</q> had no
+claim to <emph>royal</emph> blood.
+</p>
+
+<p>
+IV. The Blessed Thaddeus was <q>regia progenies</q>. Now there
+was no <emph>royal</emph> family name in Ireland like that in the inscription
+except the truly <emph>royal</emph> name, made more royal still by the saintly
+Bishop of Cloyne. Without insisting with Keating that the
+ancestry of the M'Carthy family could be traced through twenty-eight
+monarchs who governed the island before the Christian
+era, we may assert with the Abbe MacGeoghan, in a note (tom.
+iii. p. 680), strangely omitted by his translator, <q>that if regard
+be had to primogeniture and seniority of descent, the M'Carthy
+family is the <emph>first</emph> in Ireland</q>.
+</p>
+
+<p>
+Long before the founders of the oldest royal families in Europe&mdash;before
+Rodolph acquired the empire of Germany, or a Bourbon
+ascended the throne of France&mdash;the saintly Cormac M'Carthy,
+the disciple, the friend, and patron of St. Malachy, ruled over
+Munster, and the title of <emph>king</emph> was at least continued in name
+in his posterity down to the reign of Elizabeth. <q>Few pedigrees,
+if any</q>, says Sir B. Burke, <q>in the British empire can
+be traced to a more remote or exalted source than that of the
+Celtic house of M'Carthy.... They command a prominent,
+perhaps the <emph>most prominent</emph> place in European genealogy</q>. Plain
+then is it that in no other house could the <q>regia progenies</q> be
+verified more fully than in the M'Carthy family.<note place='foot'><q>Kings of the M'Carthy race</q>, Annals of Innisfallen, ad <hi rend='italic'>an.</hi> 1106, p. 106, <hi rend='italic'>an.</hi>
+1108, 1110, 1176; Annals of Boyle, <hi rend='italic'>an.</hi> 1138, 1185; Annals of Ulster, <hi rend='italic'>an.</hi>
+1022-3, 1124; Gir. Cambr., lib. i. cap. iii.; S. Bernard, in Vit. Malac., cap. iv.
+<q>Their burial place</q>, Archdall Monast. Hib., pp. 302, 303.</note>
+</p>
+
+<p>
+V. The date of death, the wished-for burial place, his native
+soil (Kerry), or his diocese (Cloyne)&mdash;the name and royal
+extraction, all point to the Bishop of Cloyne as the saint whose
+relics are still worshipped at Ivrea. If we add that <q>Chiar</q> is the
+usual Irish form of Kerry; that Domnall's (the founder of Irrelagh)
+father's name was <hi rend='smallcaps'>Thaddeus</hi>, not improbably our Saint's
+uncle, the evidence seems to be overwhelming.
+</p>
+
+<p>
+VI. We have said there is no account in Irish writers of
+even the Bishop of Cloyne, except the few lines in Ware. The
+continental annalists of the religious orders do, however, speak
+of one celebrated Thaddeus, without mentioning his surname
+or country. Elsius (quoting <hi rend='italic'>De Herera</hi> and <hi rend='italic'>Crusen</hi>, whose
+works are not within our reach) notices Thaddeus <emph>de Hipporegio</emph>
+sive <emph>Iporegia</emph>, <q>as a man distinguished for learning,
+religious observance, preaching, holiness of life, and experience,
+a man of great zeal, and a sedulous promoter of the interests of
+his order</q>. He was prior, he adds, of several convents, seven
+times definitor, thirteen times visitator, four times president of
+synods, nine times vicar-general, and his government was ever
+<pb n='381'/><anchor id='Pg381'/>
+distinguished for the greatest love of order and edifying example.
+See Els., <hi rend='italic'>Encom.</hi>, August., p. 645.
+</p>
+
+<p>
+After quoting these words in substance from the Augustinian
+chronicler, Dr. Renehan adds: <q>After the most diligent inquiry
+I could make at Ivrea, wherever I could hope for any little
+information, particularly at the episcopal palace (where I was
+received with marked respect, as a priest from the country that
+sent out the B. Thaddeus), and of the Bishop's secretary, the
+vicar-general, and many others, whose kind attention I can never
+forget, I could find no vestige of any other Thaddeus, called
+after the city (<hi rend='italic'>Eporedia</hi>), but our own blessed Irish bishop;
+and I was assured, over and over again, that he was the only
+Thaddeus known in its annals, or who ever had any connection
+with the town, by birth, residence, death&mdash;or any way known
+to the present generation</q>. It is not then unreasonable to suppose
+that the Thaddeus so celebrated in the Augustinian Order was
+no other than our Bishop. True, Elsius gives 1502 for the date
+of the friar's demise; but Elsius is never to be trusted in dates, and
+the printer may easily take MCCCCXCII. (the true date), for
+MCCCCCII. Indeed, 1492 is not so different from 1502
+that an error may not have crept in.
+</p>
+
+<p>
+Dr. Renehan's theory, then, with regard to B. Thaddeus, fully
+detailed in the letter to the Bishop of Ivrea, was this:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+Thaddeus M'Carthy was born in Kerry, where the M'Carthy
+More branch of the family resided, and where, in the monastery
+of Irialac (now Muckross), or in Ennisfallen (see <hi rend='italic'>Archdall</hi>),
+the princes of the house were always buried. The young Thaddeus
+went abroad at an early age, and embraced the monastic
+life. His virtues and piety soon attracted the notice of his
+religious brethren, as manifest from their chronicles. They
+became in time known to the ruling Pontiff, Innocent VIII.,
+who raised him to the episcopal dignity. The B. Thaddeus
+repaired to Rome in the first place, to receive consecration
+and jurisdiction from the successor of St. Peter,
+imitating in this the example of our great patron saint. He
+stopped at Ivrea, probably on his way home, fell sick there,
+and died, God witnessing to His servant by signs and wonders.
+The silence of our annalists is thus accounted for to a
+great extent by the long residence of B. Thaddeus abroad.
+This theory is remarkably borne out by the independent notice
+in last <hi rend='italic'>Record</hi>. Having little to help us to arrive at any correct
+notion of the saintly bishop's life beyond the epitaph and
+the slender tradition at Ivrea, we entirely subscribe to this view.
+Other sources of information may be opened, now that we have
+ventured to bring, for the first time, the name of B. Thaddeus
+before the Irish Catholic people; and for this service, little as it
+<pb n='382'/><anchor id='Pg382'/>
+is, and entirely unworthy of our saintly bishop, we still expect
+his blessing in full measure.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Liturgical Questions.</head>
+
+<p>
+We have received from various quarters several questions connected
+with the ceremony of marriage. We propose in this number
+of the <hi rend='italic'>Record</hi> to answer some of them.
+</p>
+
+<p>
+We shall treat in the first place of the Mass. The questions
+forwarded to us may be reduced to the two following:
+</p>
+
+<p>
+1. When and on what days can the Missa pro sponso et sponsa
+be said, and on what days is it forbidden by the Rubrics?
+</p>
+
+<p>
+2. In either Mass are any commemorations to be made, and
+when and how are they to be made?
+</p>
+
+<p>
+In reply to these questions, we beg to bring under the notice
+of our readers the following decrees of the Sacred Congregation
+of Rites.
+</p>
+
+<milestone unit='tb' rend='rule: 50%'/>
+
+<p>
+4266. In celebratione Nuptiarum quae fit extra diem Dominicum
+vel alium diem festum de praecepto seu in quo occurrat
+duplex primae vel secundae classis etiamsi fiat officium et Missa
+de Festo duplici per annum sive majori sive minori dicendam esse
+Missam pro sponso et sponsa in fine Missalis post alias Missas
+votivas specialiter assignatam: in diebus vero Dominicis aliisque
+diebus festis de praecepto ac duplicibus primae et secundae classis
+dicendam esse Missam de Festo cum commemoratione Missae pro
+sponso et sponsa. Atque ita decrevit et servari mandavit. Die 20
+Decembris 1783. Factaque deinde per me Secretarium de praedictis
+Sanctissimo Domino Nostro Pio PP. VI. relatione Sanctitas
+sua praefatum Sac. Cong. generale Decretum confirmavit, et
+ubique exequutioni dandum esse praecepit. Die 7 Januarii 1784
+</p>
+
+<p>
+4394. Verumtamen cum interea nonnulla excitata fuerint dubia
+circa rubricam in haccelebranda Missa servandam, et Parochorum
+sensus sit varius quippe quia aliqui eidem Missae Hymnum Angelicum
+adjiciendum censent cum vers. Ite, Missa est in fine, alii
+vero etiam Symbolum Nicenum legendum putant, ea freti ratione
+quod haec Missa ceu solemnis et pro re gravi haberi debeat: ideo
+ad amputandas controversias et dubitationes utque ab omnibus
+unus idemque conveniens ritus servetur: sacra Rituum Congregatio,
+me subscripto secretario referente, re mature discussa,
+declaravit atque decrevit quod firma remanente dispositione
+praefati Decreti quoad designationem dierum in quibus Missa
+votiva pro sponso et sponsa celebrari potest, eamdem esse votivam
+privatam, proindeque semper legendam sine Hymno Angelico
+<pb n='383'/><anchor id='Pg383'/>
+et symbolo Nicaeno cum tribus orationibus, prima videlicet
+ejusdem Missae votivae propria ut habetur in fine Missalis secunda
+et tertia diei currentis ut in Rubric. Tit. vii. num. 3, de Commemorationibus,
+Benedicamus Domino in fine, et ultimo Evangelio
+S. Johannis. Et ita decrevit die 28 Februarii 1818.
+</p>
+
+<p>
+4437. Cum per Decretum Generale S. hujus Congregationis
+die 20 Decembris 1783 dies designentur, quibus Missa pro sponso
+et sponsa etiam diebus excludentibus duplicia per annum, ideoque
+etiam infra octavam Epiphaniae, in vigilia Pentecostes, et
+infra octavam privilegiatam sanctissimi Corporis Christi: alii vero
+putant his etiam diebus eamdem Missam vetitam; idcirco idem
+Parochus petiit declarari.
+</p>
+
+<p>
+5. An hujusmodi Missa dici possit diebus duplicia excludentibus
+ut supra notatis?
+</p>
+
+<p>
+6. An Commemoratio Missae pro sponso et sponsa dicenda
+prout ex dicto decreto in Missis de duplici primae vel secundae
+classis dici debeat sub unica conclusione cum oratione Festi vel
+sub altera conclusione?
+</p>
+
+<p>
+7. An talis Commemoratio pariter dici debeat vel sub altera
+conclusione prout solet de aliis commemorationibus occurrentibus
+in diebus Dominicis et Festis de praecepto?
+</p>
+
+<p>
+8. Quo loco, quando aliae occurrunt commemorationes ut in
+proximo quaesito commemoratio Missae pro sponso et sponsa
+dicenda sit sub secunda conclusione, an scilicet ultimo loco?
+</p>
+
+<p>
+Et S. Rituum Congregatio exquisita sententia alterius ex
+Apostolicarum Caeremoniarum Magistris scripto exarata, typisque
+evulgata ad relationem Eminentissimi et Reverendissimi D. Card.
+Cavalchini Ponentis, respondendum censuit ut infra, videlicet.
+</p>
+
+<p>
+Ad 5. Negative quoad octavam Epiphaniae, vigiliam Pentecostes,
+et octavam privilegiatam Sanctissimi Corporis Christi,
+quatenus privilegium concessum sit ad instar octavae Epiphaniae.
+</p>
+
+<p>
+Ad. 6. Negative ad primam partem, affirmative ad secundam.
+</p>
+
+<p>
+Ad. 7. Ut in antecedenti.
+</p>
+
+<p>
+Ad. 8. Faciendam primo loco post alias de praecepto.
+</p>
+
+<p>
+Atque ita respondit die 20 Aprilis 1822.
+</p>
+
+<p>
+From these decrees the following conclusions may clearly be
+established:
+</p>
+
+<p>
+1. On all Sundays and holidays of obligation, and feasts of
+first and second class, the Mass of the day is to be said with the
+commemoration of the Mass pro sponso et sponsa. This appears
+clear from the decree 4266 quoted above.
+</p>
+
+<p>
+2. This commemoration is to be made sub altera conclusione,
+and not sub unica conclusione cum oratione Festi.
+</p>
+
+<p>
+3. If there are other commemorations to be made in the Mass
+of the day, they are to be said before the commemoration of the
+Mass pro sponso et sponsa. This appears from the answer given
+<pb n='384'/><anchor id='Pg384'/>
+by the Sacred Congregation of Rites to the question 8 in the
+Decree No. 4437, and Gardellini, in a note on this same
+question, says: <q>Imo si occurrant plures commemorationes ut
+accidit potissimum dum celebranda est Missa de Dominica, illa
+Nuptiarum primum dumtaxat locum obtinere poterit post alias a
+rubrica praeceptas et sic reliquas praestare, siquae sint a superiore
+imperatae</q>.
+</p>
+
+<p>
+4. The decree 4394 makes it clear that on all the ordinary
+doubles throughout the year, the Missa pro sponso et sponsa may
+be celebrated; and it declares, moreover, that it is a votive private
+Mass, and, as such, to be said sine Gloria et Credo, with the
+second and third prayers of the day occurring, and to conclude
+with the Benedicamus Domino and the Gospel of St. John. This
+decree, clear as it may appear, gave rise to another question about
+privileged octaves which exclude doubles, which was afterwards
+proposed to the Sacred Congregation of Rites, and to which an
+answer was given on the 20th April, 1822, in the Decree 4437,
+already quoted, question 5.
+</p>
+
+<p>
+Gardellini, in a valuable note, explains the matter fully, and
+we quote his words on the subject:&mdash;
+</p>
+
+<p>
+<q>Hisce decretis compositae quaestiones omnes videbantur: secus
+tamen accidit, nam nova excitata sunt dubia. Quippe nonnulli
+sunt, qui opinantur Missam hanc dici posse etiam diebus qui excludunt
+duplicia per annum, praesertim vero infra octavam Epiphaniae,
+in vigilia Pentecostes et infra octavam privilegiatam sanctissimi
+Corporis Christi. In hac autem opinione versantur quia in
+primo illo Decreto dies isti expressim et nominatim non excipiuntur.
+Ast hi errant quam maxime. Non enim declaratione indigebat
+id, quod sub generali prohibitione, utpote a Rubricis jam
+vetitum continebatur. Jubet Decretum, ne Missa nuptiarum celebretur
+in duplicibus primae vel secundae classis sed vult ut in
+hujusmodi occursu solam obtineant commemorationem: ergo
+includit in regula etiam dies, in quibus per easdem Rubricas fieri
+nequit Festum duplex secundae classis vel occurrens vel translatum
+si in octava Epiphaniae duplicia isthaec non admittuntur,
+potiori jure nec Missa votiva privata non obstante Indultu admitti
+poterit, utpote quae in occursu hujusmodi duplicium celebranda
+non est</q>.
+</p>
+
+<p>
+We must refer our readers to this very instructive note of
+Gardellini, which we regret we cannot insert here in full, owing
+to its great length. Indeed it is not necessary to do so, inasmuch
+as the answer given to the question 5 in the Decree 4437, already
+quoted, puts an end to further discussion, and settles the question
+definitively.
+</p>
+
+<p>
+There are other questions connected with the ceremony of
+marriage, but we must reserve them for another occasion.
+</p>
+
+</div>
+
+<pb n='385'/><anchor id='Pg385'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Correspondence.</head>
+
+<div>
+<head>I. The See Of Down And Connor.</head>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>To the Editors of the Irish Ecclesiastical Record</hi>.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Gentlemen</hi>,
+</p>
+
+<p>
+In the March number of your valuable periodical there was
+a most interesting paper on the See of Down and Connor. I
+apprehend, however, it contained a few slight mistakes, which I
+would have pointed out, but hoped that some person more intimately
+conversant with the subject would have done so in your
+April number. Such not having been the case, I shall endeavour
+to do so. However, before entering on these matters, I beg to
+say, in illustration of your learned contributor's notes, that the
+<q><hi rend='italic'>Ecclesia de Rathlunga</hi></q>, of which Bishop Liddell had been
+rector, is now called Raloo, and lies between Larne and Carrickfergus,
+in the county of Antrim (see Reeves, p. 52); that <hi rend='italic'>Lesmoghan</hi>,
+of which Bishop Killen had been pastor, still bears the
+same name, forming a sub-denomination of the parish of Ballykinler,
+county Down (Ib., p. 28); that <hi rend='italic'>Arwhyn</hi>, of which John of
+<hi rend='italic'>Baliconingham</hi> (now Coniamstown, near Downpatrick) was
+rector, is now the mensal parish of Ardquin, in the barony of
+Ardes, county Down (Ib., p. 20); and that <hi rend='italic'>Camelyn</hi>, of which
+Bishop Dongan was pastor, is now called Crumlin, being united
+to the parish of Glenavy, near Lough Neagh, county Antrim
+(<hi rend='italic'>Ib.</hi>, p. 4). Returning from this digression, it is quite plain from
+the Bull dated June, 1461, given by De Burgo (<hi rend='italic'>Hib. Dom.</hi>, p.
+474), and cited by your contributor, p. 267, appointing Richard
+Wolsey to the See of Down, that Wolsey was not the immediate
+successor of Bishop John, who died in 1450. It expressly states,
+as mentioned in the article, that the See was <emph>vacant</emph> by the death
+of <hi rend='smallcaps'>Thomas</hi>, last bishop of the canonically united dioceses of Down
+and Connor, repeating the same name in the body of the Bull.
+How this is to be reconciled with the statement that Wolsey was
+John's successor, I cannot say; but it follows, on the principle
+laid down by your contributor in ignoring John Logan, placed
+by Ware between William, bishop from 1365 to 1368, and
+Richard Calf II., 1369, that we must have a Bishop Thomas between
+John and Richard Wolsey. Dr. Reeves (<hi rend='italic'>Eccl. Ant.
+Down</hi>, etc., p. 257), on the authority of this very Bull, has
+accordingly done so, marking him as succeeding in 1450, and
+<pb n='386'/><anchor id='Pg386'/>
+the see vacant in 1451. He conjectures him to have been
+<hi rend='italic'>Thomas Pollard</hi>, who in 1450 was appointed custose of the
+temporalities. Dr. Cotton (vol. iii. p. 201) adopts this view
+without hesitation, and it would appear by a complaint of the
+beforementioned Bishop John, shortly after the union of Down
+and Connor in 1441, that even then Pollard claimed to have
+an apostolical provision for the See of Down (Primate Mey's
+<hi rend='italic'>Registry</hi>, cited by Reeves, p. 37; see also Harris's <hi rend='italic'>Ware</hi>, p. 203,
+where it is likewise mentioned that Pollard contested the See
+of Down with John of Connor, both carrying themselves as
+bishops thereof, Harris adding that it was thought Pollard was
+supported by the primate, and that it was only in 1449 Pollard
+lost his cause, just two years before Wolsey's appointment).
+It may be asked, had he a reversionary provision before the union
+was canonically effected? If not, is <emph>Thomas</emph> a misprint for <emph>John</emph> in
+the Bull? as we are aware that there are many typographical
+errors in the <hi rend='italic'>Hib. Dom.</hi>&mdash;for instance, as to <emph>John</emph> O'Molony,
+Bishop of Killaloe, who died circ. 1650, is in several places
+called <emph>Thomas</emph>.
+</p>
+
+<p>
+The next bishop respecting whom I wish to make some
+observations is Eugene or Owen Magenis, appointed in 1541,
+and though I am not disposed to deal uncharitably with him, I
+have no doubt he was a <q>temporiser</q>, though he may have been
+secretly <q>orthodox</q>. Dr. M'Carthy (Dr. Kelly's <hi rend='italic'>Essays</hi>, p. 427),
+and Brennan, and Walsh, in their ecclesiastical histories of Ireland
+are compelled to come to the same conclusion; and upon
+the whole of his career I candidly confess I don't know what
+other result they could arrive at. I ground nothing on his being
+present, if he were present, at Queen Elizabeth's first parliament
+in 1560, which passed the Act of Uniformity, and required the
+oath of supremacy to be taken by all ecclesiastics; for even if he
+had been present, there is no documentary evidence extant
+showing how those in attendance voted, and those acquainted
+with Irish history know on the authority of Archdeacon Lynch
+that these acts were hurriedly and surreptitiously passed on a day
+when they were not expected to be brought forward, and in a
+thin packed house. But it appears, so far as his public acts are reported,
+that he submitted in matters of ecclesiastical discipline to all
+the rapid changes and schisms which the fertile imaginations of the
+pseudo-reformers introduced during the Tudor reigns. He surrendered
+his bulls to Henry VIII., obtained from Paul, <q>Bishop
+of Rome</q>, not <q>His Holiness</q>; took out pardon for accepting
+them, with a new grant of the see, with the archdeaconry and confirmation
+of the parishes of Aghaderg and Anaghlone, parishes to
+which <emph>he had been</emph> promoted by the Primate in 1526 and 1528.
+It is an oversight to suppose that about 1541 and 1543 the
+<pb n='387'/><anchor id='Pg387'/>
+northern chieftains who submitted to Henry VIII. were exempted
+from all pressure in matter of religion. Cox (<hi rend='italic'>Aug. Hib.</hi>,
+vol. i. p. 272) writes that the king about that time caused all the
+Irish who submitted to him to renounce the <q>Pope's usurpations,
+and to own the king's supremacy by indenture</q>, among others,
+stating that O'Neill did so, January, 1542, all the indentures
+being registered in the Red Book of the Exchequer. The
+articles of Con O'Neill's submission are printed in vol. iii.
+part iii. p. 353, of the <hi rend='italic'>State Papers of Henry VIII</hi>.; and by
+the second article, he expressly renounces obedience to the
+Roman Pontiff and his usurped authority, and acknowledges the
+king to be the supreme head of the Church in England and
+Ireland, immediately under Christ. Manus O'Donnell, 3rd
+June the preceding year, in his letter styles the king on
+Earth immediately under Christ supreme head of the Church of
+England&mdash;(<hi rend='italic'>Ib.</hi>, p. 217). M'Donell, captain of the galloglasses,
+goes further, and promises to annihilate and relinquish the
+usurped authority of the Bishop of Rome; and his adherents and
+abettors will expel, extirp, and diminish, etc.&mdash;(<hi rend='italic'>Ib.</hi>, p. 383).
+Redmond MacMahon, captain of the Farney, 30th December,
+1543, also renounces the usurped authority of the Roman
+Pontiff&mdash;(Shirley's <hi rend='italic'>Farney</hi>, p. 40). Even in the reign of Queen
+Mary, we find Owen Macgenis, of Iveagh, chief of his sept and
+captain of his country, binding himself not to admit any provisions
+from Rome, but oppose them all he could&mdash;(Cox, i.
+p. 299). No doubt these indentures were extorted by necessity
+from these chiefs, who scoffed at the idea that Henry had any
+religion or was the head of any church, and kept the articles
+just as long as they could not help it. Dr. M'Carthy, I presume
+on the ground of Bishop Magenis suing out pardon in Queen
+Mary's reign, considers he afterwards <q>repented</q>, being made a
+privy councillor and governor of his country; but then we have
+two similar acts of repentance in Elizabeth's reign, for he took
+out the royal pardon, 1st May and 25th October in her first
+year, thus atoning for his folly in her predecessor's. If he
+lived till 1564, as Dr. Moran (<hi rend='italic'>Archbishops of Dublin</hi>) supposes&mdash;though
+I consider he was dead in 1563, from the queen's
+letter, dated 6th January, 1564, naming James M'Caghwell
+to the see, then <q>destitute of an incumbent</q>, and also from the fact
+of Shane O'Neill applying for the see for his brother, 1563-4&mdash;then,
+knowing that the greater parts of the counties of Down
+and Antrim were, in the early years of Elizabeth's reign, completely
+under subjection to the English, and coupling this with
+the solicitation of the royal pardons, the least that can be said
+is, that Bishop Magenis acquiesced in or tacitly submitted to the
+ecclesiastical changes enacted in the parliament of 1560, not
+<pb n='388'/><anchor id='Pg388'/>
+forgetting that about the same time Andrew Brereton, governor
+of Lecale (called Britton by Anthony Bruodin, in Dr. Moran's
+<hi rend='italic'>Archbishops of Dublin</hi>, p. 142), mercilessly strangled John
+O'Lochran and two other Franciscan friars, in Downpatrick.
+But I have reserved for the last the conduct of Bishop Magenis
+in the reign of Edward VI. On the 2nd of February, 1552-3,
+he assisted George Brown of Dublin in <emph>consecrating</emph> Hugh
+Goodacre to be Archbishop of Armagh, and <emph>John Bale</emph> to be
+Bishop of Ossory, according to a new-fangled form annexed to
+the second Book of Common Prayer of Edward VI., which
+was not even authorised by act of parliament, nor by any order
+of the king (Mant, vol. i. p. 219)&mdash;as an Erastian church would
+require&mdash;which was opposed by the Catholic clergy at the time,
+and afterwards, in the reign of Queen Mary, condemned by all
+the Catholic bishops of England as invalid, defective in matter,
+form, and intention. And who was this John Bale whom Bishop
+Magenis assisted in <emph>consecrating</emph> by this vitiated rite? He, according
+to Pits, as quoted by Harris (Ware's <hi rend='italic'>Bishops</hi>, p. 417), was
+<q>an English Heretick, an apostate Carmelite, and a married priest.
+This poor wretch, except his calumnies against men and his
+blasphemies against God and his saints, hath nothing in him
+worthy to be taken notice of</q>. Condemned by his brother
+Protestants, Vossius, Wharton, etc., for his acrimony and falsehood,
+it is little wonder the Catholics, on the death of Edward
+VI., chased him from Kilkenny. Had his <q>King Johan: a
+play, in two parts</q>, published by the Camden Society in 1838,
+been known in his lifetime, in which drama he apotheosises that
+merciless tyrant, alike despicable, cruel, and infamous, the
+murderer of his own nephew, as a great reformer, <q>the model of
+every virtue, human and divine</q>, it would have completed his
+infamy and disgrace. No earthly fears should have prevailed on
+an orthodox bishop to pretend to consecrate a man whose life was
+such a disgrace to religion. I do not lay much stress on the
+formal words of the Bull appointing Myler Magrath to these
+sees, 12th October, 1565, vacant <foreign lang='la' rend='italic'>per obitum Eugenii Magnissae</foreign>:
+it simply shows he was not deposed, and it may have been with
+him as with his successor, that hopes were entertained for some
+years that he would abandon his state conformity, which I trust
+was the case. The astute and wily ministers of Elizabeth at this
+early date did not compel apostacy, nor seek for purity of morals;
+though apostates themselves, all they required was outward conformity,
+that the elect should take investiture from the crown.
+They bided their time.
+</p>
+
+<p>
+It is questionable but that Sir James Ware knew Bishop
+Dougan had been Bishop of Soder and Man, for in one of his
+MSS. in Trinity College Library, cited by Reeves, p. 177, he
+<pb n='389'/><anchor id='Pg389'/>
+writes of John Duncan, Archdeacon of Down, in 1373, <q>Factus
+Episcopus Sodorensis sive Insular. Manniar, 1374</q>; the different
+spelling of the name, and the great age Dr. Dougan must have
+attained before his elevation to Down in 1394 (living till 1412),
+may have induced him to doubt the identity.
+</p>
+
+<p>
+I am delighted to learn that we are to have these valuable
+papers with others on the succession of the Irish sees, published
+in a separate volume; and were I permitted to offer a suggestion,
+I would recommend that the succession should be brought down
+to the period of the Confederation of Kilkenny, when all the sees,
+with the exception of Derry and Dromore, were, I think, full.
+Enriched with a few biographical notes, such a work would be
+a valuable accession to Irish ecclesiastical history, and would, besides,
+utterly shatter the vain and fanciful theories of Mant,
+Palmer, etc., as to apostolical succession through the puritanical
+Adam Loftus, the apostate rector of Outwell, in Norfolk, to
+which he had been appointed in 1556&mdash;(Cotton's <hi rend='italic'>Fasti</hi>, v. p.
+197).
+</p>
+
+<p>
+I omitted to ask if it can be explained why Myler Magrath,
+in his letter of 24th June, 1592, given <hi rend='italic'>in extenso</hi> by Father
+Meehan in Duffy's <hi rend='italic'>Hib. Magazine</hi>, March, 1864, calls, <q>Darby
+Creagh</q>, Bishop of Cloyne, his cousin. Dermot or Darby Creagh,
+or Gragh, or MacGragh, or M'Grath&mdash;for by these various names
+he is called, is stated in the paper on Cork and Cloyne in your
+last number to be a native of Munster; whereas Myler Magrath
+was eldest son of Donogh, otherwise Gillagmagna Magrath, of
+Termon Magrath, county of Fermanagh, of which the family had
+been erenachs. He married Anne O'Meara, by whom he had
+five sons&mdash;Terence, alias Tirlagh, Redmond, Barnaby, <hi rend='italic'>alias</hi> Brien,
+Mark, and James, besides two daughters, Cecily or Sheelagh,
+married to Philip O'Dwyer, and Eliza or Ellis, married to Sir
+John Bowen. How came the relationship? I don't understand
+why Myler is named as the foster-brother of the great
+Shane O'Neill. The latter was fostered by the O'Donnellys of
+Tyrone, and hence frequently styled Shane Donnellagh. Terence
+Donnelly, alias Daniel, Dean of Armagh, was his foster-brother.
+</p>
+
+<p>
+J. W. H.
+</p>
+
+<p>
+April 8, 1865.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>II.</head>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>To the Editors of the Record</hi>.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='smallcaps'>Gentlemen</hi>,
+</p>
+
+<p>
+The following remarks on a subject of great importance to the
+priests of the mission may not be uninteresting to the readers of
+the <hi rend='italic'>Record</hi>. My attention was directed to the matter on reading
+the erudite work of Dr. Feye, of Louvain, on Matrimony.
+</p>
+
+<pb n='390'/><anchor id='Pg390'/>
+
+<p>
+The opinions of St. Liguori are looked upon as possessing high
+authority, and, as every one knows, very justly so. Hence it is
+that he is copied even in the casual mistakes he made; and all the
+casuistical works recently published have inserted in their pages
+those mistakes. Take, for example, the works on moral theology
+most in circulation at present, such as the works of Gousset,
+Gury, Scavini, and it will be found that in the very latest editions
+of these works those errors are left untouched.
+</p>
+
+<p>
+At page 591, n. 876, of Gury, 13<hi rend='vertical-align: super'>a</hi> ed., it is remarked regarding
+the <foreign lang='la' rend='italic'>gradus inaequalis consanguinitatis, vel affinitatis</foreign>, that for
+the validity of the dispensation it is not required to mention in the
+petition the <emph>gradus remotior</emph> <q>nisi sint conjuncti secundo gradu
+attingente primum</q>. In the <q>Casus Conscientiae</q> he makes the
+very same observation. If the reader refer to Scavini he will find
+the same opinion adopted. It will appear from the remarks of
+Card. Gousset, t. 2, n. 1136, that he adheres to the opinion of St.
+Liguori.
+</p>
+
+<p>
+At page 118, l. 6, t. 6, n. 1136, St. Liguori treats of the
+question, and cites the Breve of Benedict XIV., <q>Etsi Matr.</q>, of
+27th September, 1755, upon which he remarks, <q><foreign lang='la' rend='italic'>Matrimonium
+esse quidem illicitum sed non invalidum modo propinquitas non
+sit 1<hi rend='vertical-align: super'>mi</hi> aut 2<hi rend='vertical-align: super'>di</hi> gradus consanguinitatis</foreign></q>.
+</p>
+
+<p>
+Now it is certain that Benedict XIV. held no such opinion, for
+in sec. 6 he expressly states, after St. Pius V., that the omission of
+the first grade <emph>alone</emph>, in the petition for dispensation, <emph>invalidates</emph>
+the dispensation. Again, Benedict XIV. in that Breve is speaking
+<emph>de duplici</emph> gradu consanguinitatis, not <emph>de secundo gradu</emph>, and states
+that a dispensation would be null, in the petition for which only
+one vinculum was expressed, whereas there existed two&mdash;duplex
+vinculum.
+</p>
+
+<p>
+I believe St. Liguori was led into the mistake either by confounding
+the word <emph>duplex</emph> with <emph>secundum</emph>, or by the remarks
+made by Benedict <emph>de tertio</emph> gradu propinquiore, etc., of which
+there was question.
+</p>
+
+<p>
+Gury's opinion also is wrong; for it is certain, from the decree
+of St. Pius V., as cited and confirmed by Benedict XIV., that
+the suppression of the mention of the first grade in the petition for
+dispensation in <emph>gradu inaequali consang. off.</emph>, will equally annul
+the dispensation, whether the first grade concur with the second,
+third, or fourth.
+</p>
+
+<p>
+In order then that St. Liguori's opinion be correct, it is necessary
+to erase the words <q>aut secundi</q> from the sentence.
+</p>
+
+<p>
+Expecting you will give insertion to the foregoing observations,
+which are made through a desire to serve the <hi rend='italic'>Record</hi>, and give a
+hint to fellow-labourers in the vineyard,
+</p>
+
+<p>
+I remain, Gentlemen, respectfully yours,
+</p>
+
+<p>
+W. Rice, C.C., Coachford.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='391'/><anchor id='Pg391'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Documents.</head>
+
+<div>
+<head>I. Letter Of The Cardinal Prefect Of Propaganda
+To Dr. Troy, 1782.</head>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+Illustrissimo e Reverendissimo Monsignore Come Fratello.
+</p>
+
+<p>
+Essendosi prese in matura considerazione le risoluzioni emanate
+dall'Assemblea de' Vescovi Suffraganei di cod. Provincia Armacana
+radunata in Drogheda il di 8. e 9. Agosto dell'anno scorso; questa
+S. Cong. di Propaganda dopo un lungo esame hà finalmente coll'oracolo
+di Nostro Sig. PP. Pio VI. pronunziato il suo guidizio sù le
+medesime e ne communica specialmente a V S. come amministratore
+di cod. Metropolitana le sue determinazoni, perchè le faccia ben
+tosto partecipi ai Prelati sudetti. Si è in primo luogo pertanto riconosciuto,
+che a quest'assemblea non può darsi il nome di Sinodo Provinciale,
+essendo essa mancante di tutte quelle solennità, e forme che ai
+sinodi convengono, e specialmente dell'intervento del Capitolo della
+Chiesa Metropolitana, che dee sempre ai sinodi invitarsi, quando un
+immemorabile consuetudine non abbia a questo privilegio del Capitolo
+derogato. Mà quantunque non si possa dare a quest'adunanza
+de' Vescovi il carattere, e il vigore di sinodo provinciale, contuttociò la
+pubblicazione delle risoluzioni prese nella med. non potea farci senza il
+consenso, e approvazione della Sede Apostolica, poichè per i Decreti
+eziandio de' sinodi provinciali legittimamente convocati, e canonicamente
+tenuti, si chiede sempre, e si preserva l'approvazione della S.
+Sede prima di esiggerne l'esservanza. L'esempio solo di S. Carlo
+Borromeo in tutti i sei Sinodi Provinciali di Milano può dar norma
+ai Vescovi come debbano regolarsi sù questo punto.
+</p>
+
+<milestone unit='tb' rend='rule: 50%'/>
+
+<p>
+E incominciando dalla terza risoluzione emanata dai Vescovi sudetti
+questa è sembrata assai ambigua, ed oscura. La dispensa de' proclami
+per celebrare un matrimonio secreto può concedersi cosi dall'Ordinario
+dell'uomo, che della donna, e si concede di fatti da quello,
+nella di cui Diocesi si contrae il matrimonio, siasi Ordinario dell'uno,
+o dell'altro de contraenti. Se dunque si è preteso di limitare questa
+facoltà al solo Ordinario dell'uomo, privandone l'Ordinario della
+donna, questa risoluzione non dee osservarsi, poichè è contraria ad
+ogni ragione canonica, e all'osservanza. Se poi si è voluto soitanto
+intendere, che dopo essersi ottenuto questa dispensa dall'Ordinario
+dell'uomo, non faccia d'uopo di riportarla ancora da quello della
+donna allora la risoluzione potrà eseguirsi, e non merita riprensione.
+</p>
+
+<p>
+La quarta però non ammette interpretazione, e debbe essere per
+ogni conto proscritta. Si è risoluto, che ogni dispensa dai gradi proibiti
+di parentela sia concessa dall'Ordinario di ciascuna parte contraente.
+Dovevano pur i Vescovi riflettere, che essendo la parentela
+un vincolo, che lega due persone, e impedisce, che trà loro si possa contrarre
+<pb n='392'/><anchor id='Pg392'/>
+il matrimonio; subito che una di esse èsciolta da questo vincolo,
+ne viene in conseguenza, che ne sia prosciolta anche l'altra, non
+potendo restarne avvinta una, e libera l'altra. Se dunque per
+autorità legittima, o della Sede Apostolica, o di uno degli Ordinarj
+è tolto il vincolo di parentela trà un uomo, e una Donna, non vi è
+più bisogno di altra dispensa, ne fà, mestieri ricorrere all'altro Ordinario
+per ottenerla. . . . . . . Prego il Signore che La
+conservi e feliciti.
+</p>
+
+<p>
+Roma 30 Marzo 1782.
+</p>
+
+<p>
+D. V. S.
+</p>
+
+<p>
+Come Fratello,<lb/>
+<hi rend='smallcaps'>L. Card. Antonelli</hi>, Prefetto,<lb/>
+Stefano Borgia, <hi rend='italic'>Segretario</hi>.
+</p>
+
+<p>
+Mons. Troy, Vescovo Ossoriense.
+</p>
+
+<p>
+Amministretore di Armach.
+</p>
+
+<p>
+[<hi rend='smallcaps'>translation.</hi>]
+</p>
+
+<p>
+Having taken into its careful consideration the resolutions adopted
+at a meeting of the Suffragan Bishops of the Province of Armagh,
+held last year at Drogheda, on the 8th and 9th of August, this S.
+Congregation of Propaganda, by authority of our Lord Pope Pius
+VI., after a protracted examination, has finally given judgment thereupon.
+This judgment it now signifies to your lordship, as Administrator
+of that Metropolitan See, in order that you may speedily
+communicate to the above-mentioned Prelates the decision which it
+has been led to take. First of all, however, it has been established
+that the meeting cannot be called a provincial synod, seeing that it
+wanted all the formalities prescribed for the holding of synods, and
+especially the presence of the Metropolitan Chapter, which, when
+immemorial usage to the contrary has not interfered with its right,
+ought always to be invited to synods. But although this meeting
+of bishops may not claim the character or the authority of a provincial
+synod, nevertheless its resolutions could not be published without
+the consent and approbation of the Apostolic See, since the decrees
+even of provincial synods, lawfully convened and celebrated in
+canonical form, require at all times the approbation of the Holy See
+before their observance can be made obligatory. The example of
+St. Charles Borromeo in the Six Provincial Synods of Milan, is of
+itself a sufficient guide for Bishops in this matter.
+</p>
+
+<milestone unit='tb' rend='rule: 50%'/>
+
+<p>
+In the first place, then, the third resolution passed by the above-mentioned
+Bishops appears very ambiguous and obscure. In case
+of a private marriage, both the Ordinary of the man and the Ordinary
+of the woman have power to dispense with the publication of the
+banns, and as a matter of fact this dispensation is granted by the
+Bishop in whose diocese the marriage is celebrated, whether he be
+the Ordinary of the one or of the other of the contracting parties.
+If, then, the sense of the resolution be to limit this power to the Ordinary
+of the man, to the exclusion of the Ordinary of the woman, the
+resolution ought not to be carried out, as being contrary to the canons
+<pb n='393'/><anchor id='Pg393'/>
+and to custom. But if, on the other hand, the meaning be, that
+when once the dispensation has been obtained from the Ordinary of
+the man, there is no need to obtain it also from the Ordinary of the
+woman, the resolution thus interpreted may be put into practice, and
+is not deserving of censure.
+</p>
+
+<p>
+The fourth resolution, however, cannot be softened by any interpretation.
+That resolution prescribed that every dispensation in
+prohibited degrees of relationship should be granted by the Ordinary
+of each of the contracting parties. And yet the Bishops ought to
+have reflected that relationship being a bond which affects two
+persons, and prevents them from contracting matrimony one with the
+other, the moment one of these persons becomes free from this bond,
+the other, by a necessary consequence, is also set at liberty, it being
+impossible that one can be free whilst the other remains bound.
+Whenever, therefore, the bond of relationship between a man and a
+woman has been removed by lawful authority, either of the Holy
+See or of one of the Ordinaries, no second dispensation is required,
+nor is it necessary to have recourse to the other Ordinary to obtain
+such dispensation....
+</p>
+
+</quote>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>II. Decrees Granting An Indulgence To A
+Prayer To Be Said Before Hearing Confessions,
+And To A Prayer For A Happy
+Death.</head>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Oratio recitanda ante sacramentales confessiones excipiendas.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Da mihi Domine, sedium tuarum assistricem Sapientiam, ut sciam
+judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio. Fac
+me ita tractare Claves Regni Coelorum, ut nulli aperiam cui claudendum
+sit, nulli claudam cui aperiendum sit. Sit intentio mea pura,
+zelus meus sincerus, charitas mea patiens, labor meus fructuosus. Sit
+in me lenitas non remissa, asperitas non severa, pauperem ne despiciam,
+diviti ne aduler. Fac me ad alliciendos peccatores suavem, ad
+interrogandos prudentem, ad instruendos peritum. Tribue, quaeso,
+ad retrahendos a malo solertiam, ad confirmandos in bone sedulitatem,
+ad promovendos ad meliora industriam: in responsis maturitatem, in
+consiliis rectitudinem, in obscuris lumen, in implexis sagacitatem, in
+arduis victoriam, inutilibus colloquiis no detinear, pravis ne contaminer,
+alios salvem, meipsum non perdam. Amen.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Urbis et Orbis. Decretum.</hi>
+</p>
+
+<p>
+Ex Audientia Sanctissimi. Die 27 martii 1854.&mdash;Ad preces humillimas
+Reverendissimi Patris Jacobi Pignone del Carretto Clericorum
+Regularium Theatinorum Praepositi Generalis, Sanctissimus
+<pb n='394'/><anchor id='Pg394'/>
+Dominus Noster Pius PP. IX. benigne inclinatus omnibus et singulis
+Confessariis in Universo Orbe Catholico existentibus supraenunciatam
+Orationem, antequam ad Sacramentales excipiendas Confessiones
+assideant, corde saltem contrito, et devote recitantibus centum dierum
+Indulgentiam semel tantum in die acquirendam, clementer est elargitus.
+Praesenti perpetuis futuris temporibus valituro absque ulla
+Brevis expeditione.
+</p>
+
+<p>
+Datum Romae ex Secretaria S. Congregationis Indulgentiarum.
+F. Card. <hi rend='smallcaps'>Asquinius</hi> praefectus&mdash;Loco ϯ Sigilli.&mdash;A. Colombo secretarius.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Oratio Caroli Episcopi Cracoviensis pro impetranda bona morte</hi>.
+</p>
+
+<p>
+O Maria sine labe concepta, ora pro nobis, qui confugimus ad Te, o
+refugium peccatorum, mater agonizantium, noli nos derelinquere in
+hora exitus nostri, sed impetra nobis dolorem perfectum, sinceram
+contritionem, remissionem peccatorum nostrorum, Sanctissimi Viatici
+dignam receptionem, extremae unctionis Sacramenti corroborationem,
+quatenus securi presentari valeamus ante thronum justi sed et misericordis
+Judicis, Dei, et Redemptoris nostri. Amen.
+</p>
+
+<p>
+<hi rend='italic'>Ex audientia Sanctissimi die 11 martii 1856</hi>.
+</p>
+
+<p>
+Sanctissimus Dominus Noster Pius PP. IX. omnibus et singulis
+utriusque sexus Christi fidelibus, qui corde saltem contriti, ac devote
+supradictas pias preces, jam adprobatas, ab bonam mortem impetrandam
+recitaverint, centum dierum Indulgentiam semel in die lucrifaciendam,
+clementer est elargitus. Praesentibus, perpetuis futuris temporibus
+valituris.
+</p>
+
+<p>
+Datum Romae ex Secretaria Brevium.&mdash;L. ϯ S. Pro D. Cardinali
+<hi rend='smallcaps'>Macchi</hi>.&mdash;Jo. B. Brancaloni Castellani <hi rend='italic'>Sub.</hi>
+</p>
+
+</quote>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>III. Decree Concerning The Prayer <hi rend='italic'>Sacrosanctae
+Et Individuae Trinitati, Etc.</hi></head>
+
+<p>
+Urbis et Orbis. Decretum. Cum Sacrae huic Congregationi Indulgentiis
+Sacrisque Reliquiis praepositae in una Melden. inter alia exhibitum
+fuisset dubium enodandum <q>An ad lucrandam Indulgentiam
+vel fructum orationis <hi rend='italic'>Sacrosanctae et individuae</hi> etc. necessario flexis
+genibus haec oratio sit dicenda, vel an saltem in casu legitimi impedimenti
+ambulando, sedendo recitari valeat?</q> Eminentissimi Patres
+in generalibus Comitiis die 5 Martii superioris anni apud Vaticanas
+Aedes habitis respondendum esse duxerunt. <q>Affirmative ad primam
+partem, negative ad secundam</q>. Facta itaque Sanctissimo Domino
+Nostro Pio PP. IX. relatione per me infrascriptum S. Congregationis
+Secretarium die 12 ejusdem mensis, Sanctitas Sua votum Eminentissimorum
+Patrum approbavit. In audientia vero Sanctissimi die 12
+<pb n='395'/><anchor id='Pg395'/>
+Iulii ejusdem anni ab Eminentissimo Cardinali praefatae S. Congregationis
+Praefecto habita, eadem Sanctitas Sua ex speciali gratia clementer
+indulsit, ut Oratio <hi rend='italic'>Sacrosanctae</hi> etc. pro lucranda Indulgentia
+a Sa. Mem. Leone PP. X. adnexa, seu fructu dictae orationis, etiam
+non flexis genibus recitari possit ab iis, qui legitime impediti fuerint
+infirmitatis tantum causa. Praesenti valituro absque ulla Brevis expeditione,
+non obstantibus in contrarium facientibus quibuscumque.
+</p>
+
+<p>
+Datum Romae ex Secretaria ejusdem S. Congregationis Indulgentiarum
+die 7 januarii 1856.&mdash;Loco ϯ Signi.&mdash;F. Cardinalis <hi rend='smallcaps'>Asquinius</hi>,
+Praef.&mdash;A. Colombo Secretarius.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>IV. Plenary Indulgences And The Infirm.</head>
+
+<p>
+<q rend='pre'><hi rend='italic'>Decretum Urbis et Orbis. Ex Audientia Sanctissimi die 18 Septembris,
+1862.</hi>&mdash;Est hoc in more positum quod ab animarum Pastoribus
+Sanctissimum Eucharistiae Sacramentum in aliquibus tantum infra
+annum praecipuis festivitatibus ad fideles habitualiter infirmos, chronicos,
+ob physicum permanens aliquod impedimentum e domo egredi
+impotentes solemniter deferatur, proindeque hujusmodi fideles tot
+Plenariis Indulgentiis privantur, quas consequerentur si conditionibus
+injunctis adimpletis ad Sacram Eucharisticam Mensam frequentius
+possent accedere. Itaque quamplures animarum Curatores, aliique
+permulti Ecclesiastici Viri humillimas preces porrexerunt Sanctissimo
+Domino Nostro Pio PP. IX. ut de Apostolica benignitate super hoc
+providere dignaretur, factaque per me infrascriptum Secretariae S.
+Congregationis Indulgentiarum Substitutum Eidem Sanctissimo de
+his omnibus fideli relatione in Audientia habita die 18 Septembris
+1862, Sanctitas Sua spirituali gregis sibi crediti utilitati prospiciens
+clementer indulsit, ut praefati Christi fideles, exceptis tamen illis
+qui in Communitate morantur, acquirere possent omnes et singulas
+Indulgentias plenarias jam concessas vel in posterum concedendas,
+quasque alias acquirere possent in locis in quibus vivunt, si in eo
+physico statu non essent, pro quarum acquisitione praescripta sit
+Sacra Communio et visitatio alicujus Ecclesiae vel publici Oratorii
+in locis iisdem, dummodo vere poenitentes, confessi, ac caeteris omnibus
+absolutis conditionibus, si quae injunctae fuerint, loco S. Communionis
+et Visitationis alia pia opera a respectivo Confessario
+injungenda fideliter adimpleant. Praesenti in perpetuum valituro
+absque ulla Brevis expeditione. Non obstantibus in contrarium
+facientibus quibuscumque.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>Datum Romae ex Secretaria S. Congregationis Indulgentiarum
+et SS. Reliquiarum, Loco ϯ Signi <hi rend='italic'>F. Card. Asquinius</hi> <hi rend='italic'>Praefectus. A.
+Archip. Prinzivalli Substitutus.</hi></q>
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<pb n='396'/><anchor id='Pg396'/>
+
+<div rend='page-break-before: always'>
+<index index='toc'/>
+<index index='pdf'/>
+<head>Notices Of Books.</head>
+
+<div>
+<head>I.</head>
+
+<quote rend='display'>
+<hi rend='italic'>Appendix ad Rituale Romanum</hi> sive Collectio Benedictionum et
+Instructionum a Rituali Romano exsulantium, Sanctae Sedis
+auctoritate approbatarum seu permissarum, in usum et commoditatum
+Missionariorum Apostolicorum digesta. Romæ,
+Typis S. Con. de Propagande Fide, 1864.
+</quote>
+
+<p>
+This book has been compiled by authority, to serve as an
+appendix to the Roman Ritual, and is intended for the convenience
+of priests on the mission. In Ireland especially, where
+the Catholic instincts of the people have ever maintained pious
+confraternities in the honour which is their due, the clergy must
+have felt the want of a manual containing the <foreign rend='italic'>formulæ</foreign> to be
+used in enrolling the faithful in the various religious societies
+approved by the Holy See. These forms are not to be found
+in the Roman Ritual, nor in the books easily accessible to the
+great body of priests. Besides, since every creature of God may
+be blessed by prayer, the Catholic Church, whilst she refuses to
+be reconciled with whatever is defective in modern progress,
+hastens, on the other hand, to sanctify by her blessing whatever
+this progress contains of good. Hence, new forms of prayer
+are rendered necessary from time to time, such as the form for
+blessing railways, and the Benedictio ad. <hi rend='smallcaps'>Omnia</hi>, to be used in
+blessing all objects for which a special benediction is not contained
+in the Roman Ritual. These forms are to be found in this
+appendix. The instructions which the Holy See issues from
+time to time on various subjects for the guidance of missionary
+priests, also find their place in this collection. Among
+them is the Instructio, issued by the Sacred Congregation of
+Rites, for those who have permission to say two Masses on
+the same day in different churches, and which is inserted in the
+Ordo for use of the Irish clergy. To this is added, in the book
+under notice, the ritus servandus a <emph>Sacerdote cum utramque
+Missam in eadem Ecclesia offere debet</emph>. It runs as follows:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+<q>Hoc itaque in casu Sacerdos post haustum in prima Missa diligenter
+Sanguinem Domini, omissa consueta purificatione, patena
+calicem et palla patenam tegens ac super corporale relinquens dicet
+junctis manibus: <hi rend='italic'>Quod ore sumpsimus Domine</hi>, etc. Deinde digitos,
+quibus SS. Sacramentum tetigit, in aliquo vase mundo ad hoc in
+Altare praeparato abluet, interim dicens <hi rend='italic'>Corpus tuum Domine</hi>, etc.,
+abstersisque purificatorio digitis calicem velo coöperiet, velatumque
+ponet super corporale extensum. Absoluta Missa si nulle in Ecclesia
+<pb n='397'/><anchor id='Pg397'/>
+sit sacristia calicem eodem modo super Altare relinquet; secus vero
+in Sacristiam deferet, ibique super Corporale vel pallam in aliquo
+loco decenti et clauso collocabit usque ad secundam Missam, in qua,
+cum eodem calice uti debeat, ilium rursus secum deferet ad Altare,
+ac super corporale extensum reponet. Cum autem in secunda Missa
+Sacerdos ad Offertorium devenerit, ablato velo de Calice hunc
+parumper versus cornu Epistolae collocabit sed non extra corporale,
+factaque hostiae oblatione cavebit ne purificatorio extergat calicem,
+sed eum intra corporale relinquens leviter elevabit, vinumque et
+aquam eidem caute imponet, ne guttae aliquae ad labia ipsius Calicis
+resiliant, quem deinde nullatenus ab intus abstersum more solito
+offeret.</q>
+</quote>
+
+<p>
+The contents may be reduced to three heads. The first
+regards the sacraments, and embraces a short form for blessing
+the baptismal font; the rite of confirmation when administered
+by a simple priest by delegation from the Apostolic See; instruction
+for priests who duplicate; manner of carrying the
+Eucharist in secret to the sick among unbelievers; decree of
+the Sacred Congregation of Rites concerning the oil for the
+lamp of the Blessed Sacrament. The second contains various
+forms of blessing, twenty-two in number, and including those for
+erecting the Via Crucis, and for enrolling in the scapulars of the
+different orders. The third part contains the ceremonies appointed
+by Benedict XIII. to be performed in the smaller parish
+churches on the great festivals of the Christian year.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>II.</head>
+
+<quote rend='display'>
+<hi rend='italic'>Popular Objections against the Encyclical.</hi> By. Mgr. de Segur.
+Authorized Translation. Dublin: John F. Fowler, 3 Crow
+Street.
+</quote>
+
+<p>
+We are delighted to welcome this little work, both for the
+sake of its own proper merits, and because it is the first instalment
+of the authorized translation of the admirable works of
+Mgr. de Segur. The Encyclical and Syllabus still continue to
+be the great event of the day. Indeed, as yet, we see only the
+beginnings of the influence it is surely destined to exercise on
+men's minds; and for the due development of that influence,
+works like this of the French prelate are very necessary. The
+docile Catholic, for whom St. Peter lives and speaks in Pius IX.,
+will find set forth herein the majesty and beauty of the doctrine
+he had before received in simple faith. The Catholic whose
+mind has been coloured for good and evil by modern ideas, and
+who has felt alarm at the apparent contradiction between the
+teaching of the Pope and certain social doctrines he has long
+held to be as sacred as first principles, will find in these pages
+wherewith to calm his apprehensions and steady his judgment
+<pb n='398'/><anchor id='Pg398'/>
+He will see that what the Church condemns is already condemned
+by reason and history; and that, far from placing under
+the ban any of the elements of true progress, the Holy See
+censures the very errors which make all true progress impossible.
+The priest who has charge of the wise and the unwise together,
+will be glad to have, in these few pages, what may enable him
+to provide for the wants of both. We quote a few passages:&mdash;
+</p>
+
+<quote rend='display'>
+
+<p>
+The Pope Condemns Liberty Of Conscience.
+</p>
+
+<p>
+You mean to say <q>the liberty of having no conscience</q>, or, what
+is much the same thing, <q>the liberty of corrupting or poisoning one's
+conscience!</q> You are right; the Pope is the mortal enemy of a
+liberty so shocking. What good father would leave his son the
+liberty of poisoning himself?
+</p>
+
+<p>
+It was Protestantism which invented, and it is the Revolution
+which has perfected, what unbelievers call liberty of conscience. It
+has become an essential part of <emph>progress</emph>, of that anti-Catholic <emph>progress</emph>
+of which we were speaking just now, and which has insinuated
+itself into all modern constitutions....
+</p>
+
+<p>
+The liberty of following one's conscience, even when it is misguided,
+is not the liberty of conscience condemned by the Encyclical Letter.
+Catholics, Protestants, Jews, and all men, of whatever denomination
+or sect they may be, are obliged to follow the dictates of their conscience;
+as long as they are misled <emph>fairly</emph>, it is but a misfortune; what
+the Church demands is that all men may escape this misfortune,
+and have full liberty of embracing truth, when once they have discovered
+it. The Pope condemns liberty of <emph>conscience</emph>, and not liberty
+of <emph>consciences</emph>. The one is very different from the other.
+</p>
+
+<p>
+In Condemning Liberty Of Worship, The Pope Wishes To Oblige
+Governments To Persecute Unbelievers, Protestants, Jews.
+</p>
+
+<p>
+The Pope desires nothing of all that, and those who say so, do not
+believe a word of what they advance. Pius IX. says simply to
+<emph>Catholic</emph> governments (and it is to them that he addresses himself):
+<q rend='pre'>There is but one true religion, because there is but one God, one
+Christ, one faith, one baptism, and this only true religion is that of
+the Holy, Catholic, Apostolic Church of Rome. If, in consequence of
+unfortunate circumstances, a Catholic government is obliged to put
+the Church on the same footing with false religions, such as Protestants,
+Jews, Mahometans, etc., it should bitterly regret such an unhappy
+state of things, and never consider it as permanent or lasting.
+Such conduct would be putting truth on a line with error, and despising
+faith.</q>
+</p>
+
+<p>
+<q>It is the duty of a really Catholic government to facilitate, <emph>as much
+as possible</emph>, to bishops and priests, the free exercise of their holy ministry,
+in order that they may, by the zeal and persuasion of their
+charity, work more efficaciously for the conversion of heretics and
+other dissenters. It must hinder, <emph>as much as circumstances and the
+laws of prudence will permit</emph>, the extension of heresy; finally, it must
+<pb n='399'/><anchor id='Pg399'/>
+endeavour, for its own interest, as well as for that of the Church, to
+procure the inestimable advantages of religious unity and peace to
+its subjects</q>.
+</p>
+
+</quote>
+
+<p>
+These are the matters that Pius IX. speaks of. He simply
+engages Catholic sovereigns to do for their subjects what every good
+father would do for his children and his servants; he does all in his
+power to render the knowledge and practice of religion easy for
+them; he removes as much as he can all that is capable of weakening
+their faith or of corrupting their morals; he tolerates the evil that
+he cannot prevent, but he never lets an opportunity pass without
+blaming this evil, and repressing that which he cannot extirpate
+entirely.
+</p>
+
+<p>
+The Church employs gentleness and mildness in order to gain
+souls to God. Who would have ever thought of using violent measures
+to impose faith on men? Although the Catholic Church pities
+those who are misguided, and does all in her power to enlighten
+them, she respects their faith, when she knows them to be upright
+and honest. Intolerant and absolute in matter of doctrine, she is
+full of tender solicitude for her children.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>III.</head>
+
+<quote rend='display'>
+<hi rend='italic'>St. Patrick's Cathedral: How it was Restored.</hi> By a Catholic
+Clergyman. Dublin: Duffy, 1865
+</quote>
+
+<p>
+Even in the days of St. Augustine, Catholic eyes had to
+behold scenes somewhat similar to the one in view of which this
+pamphlet has been written. Within churches once Catholic,
+Donatist bishops at that time held high festival, in the midst of
+solemn pomp, with mystic rite and sacred song. From episcopal
+chairs erected in opposition to those of the prelates in communion
+with the Roman Pontiff, <q><emph>that is to say</emph></q>, explains St.
+Cyprian, <q><emph>with the Catholic Church</emph></q>, intruded bishops counterfeited
+the preaching of the lawful pastors, and with many a text
+from Holy Writ, and with a plentiful use of holiest names,
+made a brave show of belonging to those whom the Holy Ghost
+has placed to rule the Church of God. But the make-believe was
+not successful. One glance at the religious system of these men
+and at the Catholic Church was enough to reveal the hollowness
+of their pretensions, notwithstanding the ecclesiastical
+air they so studiously cultivated. Hence St. Augustine thus
+writes about Emeritus, a Donatist bishop (for whom, perhaps,
+some worthy layman, not averse from proselytizing poor Catholics
+in the wild Numidian country about Cethaquenfusca, had restored
+one of the old cathedrals), <q>Outside the pale of the Church
+(Emeritus) may have everything except salvation. Honour he
+may have, a sacrament he may have, he may sing <hi rend='italic'>alleluia</hi>, he
+may answer <hi rend='italic'>amen</hi>, he may have the Gospel, he may both hold
+<pb n='400'/><anchor id='Pg400'/>
+and preach faith in the name of the Father and of the Son
+and of the Holy Ghost; but nowhere save in the Catholic
+Church shall he be able to find salvation</q>&mdash;(<hi rend='italic'>Epist.</hi> clii.). And
+yet, at least in the beginning, the Donatists were but schismatics;
+their heresy was of somewhat later growth. How
+much stronger, then, becomes St. Augustine's argument when
+applied to the Established Church of our times, in which
+heresy and free-thinking have ravaged whatever schism had
+spared! The pamphlet under notice in reality does but
+reëcho the holy Doctor's remarks. An outline of St. Patrick's
+life and faith, drawn from unimpeachable authorities, sets
+before us most clearly that the ancient Catholic Church of
+Ireland differed far more from the Church now usurping
+St. Patrick's Cathedral, than the ancient Catholic Church of
+Africa from the Donatist body. The personal history of our
+great apostle, his early training, his call to preach, his ecclesiastical
+studies, his mission from Rome, his doctrine about
+the Holy See, his essentially Catholic teaching, are all plainly
+and forcibly Set forth, and contrasted with the peculiarities
+of modern Protestantism. No candid mind can for a moment
+hesitate to conclude with the writer, that the restoration ceremony
+was <q>a ghastly spectacle of <emph>unreality</emph>. It was a joyous
+revel over a <emph>lifeless</emph> form: the body was there, but not <emph>the soul</emph>.
+The beauty of early years, which is oftentimes observed to resume
+its place, in death, upon the face from which it had been
+long driven by weeks, or months, or, perhaps, years of pain, the
+beauty of graceful outline, and delicate feature, and placid, gentle
+expression&mdash;all that had come back; and the church seemed as
+if but yesterday finished. But the spirit of St. Patrick was not
+there; the creed which he taught was not there; the <emph>true faith</emph>,
+which is the soul, the animating spirit of religion, was far away</q>.
+</p>
+
+</div>
+
+<div>
+<head>IV.</head>
+
+<quote rend='display'>
+<hi rend='italic'>Vie et Institut de Saint Alphonse Marie de Liguori, Evêque de
+Sainte Agathe des Goths, et Fondateur de la Congregation du
+Tres-Saint Redempteur.</hi> Par son Eminence le Cardinal
+Clement Villecourt, 4 vols. Tournai: Casterman, 1864.
+</quote>
+
+<p>
+Of this excellent work we have only space to say at present
+that it is worthy of its eminent author, and not unworthy of the
+great saint whose life and virtues it sets forth. We hope to return
+to the subject at a future time.
+</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+<back rend="page-break-before: right">
+ <div id="footnotes">
+ <index index="toc" />
+ <index index="pdf" />
+ <head>Footnotes</head>
+ <divGen type="footnotes"/>
+ </div>
+ <div rend="page-break-before: right">
+ <divGen type="pgfooter" />
+ </div>
+</back>
+</text>
+</TEI.2>