1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
|
The Project Gutenberg EBook of Geneviève, by Alphonse Karr
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Geneviève
Author: Alphonse Karr
Release Date: February 3, 2012 [EBook #38756]
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GENEVIÈVE ***
Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)
GENEVIÈVE
TYPOGRAPHIE DE CH. LAHURE
Imprimeur du Sénat et de la Cour de Cassation
rue de Vaugirard, 9
GENEVIÈVE
PAR
ALPHONSE KARR
NOUVELLE ÉDITION
PARIS
LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET Cie
RUE PIERRE-SARRAZIN, Nº 14
1857
Droit de traduction réservé
A
LÉON GATAYES
GENEVIÈVE.
PREMIÈRE PARTIE.
I
Vers la fin du mois d'octobre, à minuit, il pleuvait de la neige fondue;
le ciel était gris et d'une seule pièce, comme une triste et froide
coupole de plomb. C'était une de ces pluies calmes, continues, égales,
sans violence ni précipitation, qui font croire facilement qu'il pleuvra
toujours ainsi jusqu'à la fin des siècles.
A une maison près de la porte des Mariniers, à Châlons-sur-Marne, une
fenêtre s'ouvrit, et quelque chose fut poussé sur le balcon; après quoi
on referma la fenêtre. Ce quelque chose, à le regarder de plus près,
était un jeune homme à moitié vêtu. Il avait la tête nue, et les pieds
dans des pantoufles de maroquin vert. Arrivé sur la terrasse, son
premier soin fut de boutonner son habit, pour résister de son mieux au
froid et à la pluie; ensuite il chercha par quel moyen il pourrait
descendre du balcon en bas. Il faut croire qu'il n'en trouva aucun, car
à six heures du matin il était encore blotti dans un coin, immobile,
retenant son haleine, autant par la crainte de faire du bruit, que par
celle de renouveler la sensation du froid, en causant le moindre
dérangement à ses vêtements collés sur son corps par la pluie glacée qui
n'avait pas cessé de tomber.
II
Il est bon de dire comment ce jeune homme était arrivé sur le balcon.
Mme Lauter, qui, avant son mariage, s'appelait Mlle Rosalie Chaumier,
demeurait chez une tante. C'est là que M. Lauter la rencontra, et qu'il
fut obligé de faire une variante au mot de César, et de dire: «Je suis
venu, j'ai vu, _j'ai été vaincu_.» M. Lauter avait trente-cinq ans. Mlle
Rosalie Chaumier, dix-huit; en attendant qu'elle prît du goût pour son
mari, elle avait, comme toutes les filles, un goût prononcé pour le
mariage; en peu de temps elle devint Mme Lauter, et vint habiter, à
Châlons, la maison de son mari.
Le faible de M. Lauter était une grande prétention à la force et au
stoïcisme. Cette prétention n'était nullement justifiée, et n'avait pour
prétexte que l'admiration qu'inspirent naturellement, entre les qualités
que l'on n'a pas, celles dont on est le plus éloigné. De cette
admiration on passe graduellement au regret de ne les avoir pas, au
désir de les acquérir, à la conviction de les posséder, à la vanité de
s'en parer.
M. Lauter était bon, sensible, généreux; c'était assez de chances pour
souffrir dans la vie; mais son prétendu stoïcisme les augmentait
singulièrement: il lui fallait, en effet, souffrir en dedans sans avouer
ses souffrances, sans les faire évaporer en plaintes, en récits, en
gémissements, en imprécations, qui ont le double avantage de diminuer
les chagrins et de s'en faire plaindre davantage.
Mme Lauter était, comme sont toutes les femmes (excepté vous, madame,
qui lisez ce livre), comme sont toutes les femmes, même les plus sages.
Elle était coquette; elle voulait qu'on la trouvât belle, et elle
l'était en effet; elle voulait qu'on fût amoureux d'elle. Elle n'eût
trouvé que juste et raisonnable que tous les coeurs de l'univers
fussent tournés vers elle, et, si quelqu'un paraissait se diriger d'un
autre côté, quelque méprisable qu'il fût ou qu'il lui parût, quelque peu
d'attention qu'elle eût donné à sa soumission, s'il se fût soumis, elle
ne laissait pas d'en ressentir un peu de mauvaise humeur et de colère.
Il n'est pas de femme, toujours excepté vous, madame, qui ne se croie
des droits inattaquables à tout ce qu'il y a d'amour dans tous les
coeurs qui sont au monde.
De même qu'un parfum précieux répand les mêmes émanations conservé dans
un flacon d'or ciselé, ou dans une cruche de grès, l'amour est toujours
l'amour; et il contient tant d'admiration qu'on peut l'inspirer sans
honte au plus obscur des hommes: tout ce qu'on se doit est de ne pas
l'éprouver soi-même.
Chaque femme se croit volée de tout l'amour qu'on a pour une autre.
C'est ce qui explique le soin que semblent prendre tant de dames de la
chasteté de leur femme de chambre, et la brusquerie qu'elles ne peuvent
s'empêcher de lui témoigner si elles ont quelques raisons de lui croire
un amant: car, si elles ne l'honorent pas du titre de rivale, elles
peuvent, sans déroger, l'appeler voleuse, et la traiter, quand elle se
permet d'être aimée, comme si en leur absence, elle s'était permis de
mettre des fleurs dans ses cheveux ou sur ses épaules un mantelet garni
de dentelles, ou tout autre ornement réservé à sa maîtresse.
C'est ce sentiment qui avait attiré l'attention de Mme Lauter sur un
jeune homme assez insignifiant qui vint un jour s'établir dans la ville;
Mme Lauter, quoique jeune encore, avait cependant deux enfants que l'on
élevait à la maison. La médisance l'avait toujours respectée. Sa
coquetterie avait trouvé si peu de résistance jusque-là, qu'elle était
restée parfaitement innocente; les coeurs s'étaient toujours rendus
sans coup férir. Tout combat coûte des pertes, même au vainqueur, mais
on n'avait pas combattu; tout le monde s'était rendu de si bonne grâce,
que Mme Lauter n'avait pas attaché plus de prix aux gens qu'ils n'en
semblaient mettre à eux-mêmes.
M. Stoltz était un jeune homme dont la profession était d'attendre avec
quelque fortune que la mort d'un vieux parent lui en apportât une plus
considérable. La première fois qu'il se manifesta à Châlons, ce fut à
une assemblée où se trouvait également Mme Lauter. M. Stoltz, timide et
embarrassé, choisit, pour s'occuper d'elle, la femme autour de laquelle
il vit le moins de monde, celle qui, par son peu de beauté, lui parut
condamnée à la plus grande indulgence. Cette modestie, que tout le monde
prit pour un libre choix, parut au moins une bizarrerie, et il est à
gager que Mme Lauter ne fut pas la seule qui dît le soir à son mari en
rentrant au domicile conjugal:
«On nous a présenté ce soir un jeune homme bien nul. Il s'est rendu
justice en prenant Mme Reiss pour but de ses gauches attentions.
N'avez-vous pas remarqué avec quelle maladresse il a salué en entrant?»
A quoi M. Lauter ne répondit rien, parce que M. Stoltz lui était
parfaitement indifférent et qu'il ne l'avait peut-être pas vu.
Le lendemain, au déjeuner, Mme Lauter dit à son mari:
«Connaissez-vous rien de plus ridicule que Mme Reiss? Elle était
décolletée hier comme s'il se fût agi d'un bal à la préfecture, sans
compter une douzaine de gros vilains diamants qu'elle mettrait, je
crois, pour aller manger de la crème à la campagne, et avec lesquels
elle ne peut manquer de coucher.»
A quoi M. Lauter ne répondit rien.
«C'est chez nous dans trois jours qu'a lieu l'assemblée, ajouta Mme
Lauter. Pensez-vous qu'il faille inviter ce Koltz ou Stoltz?
--Vous ferez à ce sujet absolument tout ce que vous voudrez, répondit M.
Lauter.
--Je l'engagerai, parce que sa présence m'exemptera de l'obligation de
prescrire aux hommes qui viennent chez moi la corvée de faire valser Mme
Reiss à tour de rôle.»
III
M. Stoltz était chasseur. On commençait à chasser aux cailles vertes
dans les blés avec des chiens d'arrêt. Il rencontra un jour M. Lauter,
et ils chassèrent de compagnie. Depuis ce jour, M. Stoltz vint
habituellement à la maison.
IV
Une femme fidèle.
Mme Lauter, encore sur ce point, était comme toutes les femmes, excepté
vous, madame: elle ne plaçait l'infidélité que dans la dernière faveur.
Tout ce qui précède n'était coupable à ses yeux que parce que cela
d'ordinaire conduit par degrés _à l'infidélité_; mais pour la femme qui
pouvait avec certitude se promettre de ne pas se laisser entraîner
jusque-_là_, le reste n'avait pas la plus petite importance.
C'est pourquoi, au bout de quelque temps, ses yeux rencontrèrent ceux de
M. Stoltz. Il y a un moment où deux regards qui se rencontrent, se
touchent par un certain point qui produit une commotion dans la
poitrine. Ils ne peuvent plus alors se détacher l'un de l'autre; il
s'établit entre eux une sorte de conducteur électrique invisible qui
transmet par un échange doux et poignant l'âme et la vie. C'est en vain
que l'une des deux personnes entre lesquelles s'est établie cette
communication voudrait baisser ou détourner les yeux; elle est sous
l'influence d'un magnétisme puissant, impérieux, invincible. Il se donne
alors par les yeux un long baiser d'âme, dans lequel se mêlent et se
confondent deux existences; à ce moment, chacun sent la vie l'abandonner
et sa poitrine manquer de souffle, jusqu'à ce que la vie et le souffle
de l'autre viennent voluptueusement remplacer la vie et le souffle qu'on
lui a donnés.
Ce n'est rien que cela, et Mme Lauter se disait: «Je suis coquette,
mais rien au monde ne me ferait manquer à mes devoirs.»
Il vint un moment où lorsque, par hasard. M. Stoltz et Mme Lauter se
trouvaient seuls ensemble, tous deux rougissaient, n'osaient lever les
yeux l'un sur l'autre, et n'eussent pas prononcé une syllabe, quand on
les eût laissés ensemble pendant huit ans.
Mme Lauter devint inquiète, impatiente. Quand M. Stoltz n'était pas là,
elle ne pouvait rester en place: elle se mettait au clavecin, commençait
n'importe quel air, et le finissait invariablement par la valse qu'elle
avait pour la première fois dansée avec M. Stoltz.
Elle ne s'occupa plus de ses enfants, repoussa leurs caresses avec
brusquerie, fut avec eux violente, injuste, exigeante.
Elle négligea sa maison, le dîner fut servi à des heures irrégulières.
M. Lauter demanda pendant un mois un gigot à l'ail, sans pouvoir
l'obtenir; les chemises dudit M. Lauter furent mal plissées.
M. Lauter peignait un peu: on découvrit que son chevalet encombrait la
maison.
Mme Lauter prit l'habitude de garder ses papillotes toute la journée
pour être mieux frisée à l'heure où arrivait M. Stoltz. C'était pour ce
moment seulement qu'elle se parait et se faisait belle.
Un jour, M. Stoltz et elle restèrent seuls un quart d'heure, sans
parler. Au bout de ce quart d'heure, tous deux comprirent la difficulté
de la situation, et M. Stoltz dit, comme s'il eût mis un quart d'heure à
méditer cette pensée hardie: «Il fait bien mauvais temps aujourd'hui,»
qui signifie tout simplement: «Je vous aime, je vous désire, je vous
adore.» On ne se dit: «Je vous aime,» en propres termes, que quand on a
épuisé toutes les autres manières de le dire; et il y en a tant, que
l'on n'arrive quelquefois à dire _le mot_ que lorsqu'on ne sent plus la
chose et que le mot est devenu un mensonge.
M. Lauter rentra alors. Pour Mme Lauter, elle fut distraite et
préoccupée pendant deux jours; la voix de Stoltz lui bourdonnait sans
cesse aux oreilles.
«Mon Dieu! qu'avez-vous donc, dit M. Lauter le troisième jour, que vous
ne répondez à rien de ce que je vous demande? Vous paraissez triste et
ennuyée: vous vous promenez seule dans le jardin; quand j'arrive pour
vous rejoindre, causer avec vous de ces fleurs, de ces arbres que nous
aimions ensemble, vous me fuyez; je suis horriblement seul; il me semble
ici qu'il y a quelqu'un de mort, et ce quelqu'un est la douce confiance
qui a tant d'années embelli notre vie. Vous n'êtes plus ni affable ni
prévenante pour personne; il me semble que vos enfants et moi nous vous
soyons devenus odieux. Vous étiez la joie et la paix de la maison: vous
en faites aujourd'hui une maison de tristesse et de discorde.»
Mme Lauter fut intérieurement très-irritée de ces représentations de son
mari: elle pensait que toute la terre devait lui savoir gré des limites
qu'elle avait imposées à son sentiment pour Stoltz; son mari surtout,
pour lequel elle se conservait au prix de tant de combats, eût dû se
montrer plein de gratitude et de vénération. Elle ne songeait pas assez
que ces combats et cette victoire étaient ignorés, et que, s'ils eussent
été connus, M. Lauter eût bien pu s'en affliger et s'en offenser autant
que d'une défaite. Elle répondit avec aigreur qu'il était bien
malheureux pour une femme de ne pouvoir être appréciée par son mari; que
néanmoins, malgré ses injustices et son humeur insupportable, elle
n'oublierait jamais ce qu'elle se devait à elle-même et qu'elle
resterait toujours _fidèle à ses devoirs_, comme elle l'avait toujours
été.
M. Lauter lui répondit qu'il rendait justice à ses moeurs et à sa
sagesse, mais que les _devoirs d'une jeune femme_ consistent dans bien
d'autres choses que la fidélité à son mari: qu'elle doit être la
providence, la consolation, l'attrait et le charme de la maison; qu'une
femme n'a pas rempli exactement ses devoirs si, tout en restant fidèle à
son mari, elle le fait mourir à force de petits chagrins et de mesquines
tracasseries.
Et il aurait pu ajouter que la fidélité dont Mme Rosalie Lauter se
targuait, pour être sur les autres points si parfaitement insupportable,
n'était nullement complète par le peu qu'elle réservait à son mari.
Il arriva vers ce temps que M. Lauter fit un voyage de deux mois. M.
Stoltz vint, comme de coutume, tous les jours à la maison. Il n'y avait
pas bien loin de cinq mois que Stoltz et Rosalie se disaient chaque jour
qu'ils s'aimaient par les indices les plus clairs, par les preuves les
plus convaincantes, lorsque Stoltz sentit le besoin de ne pas cacher
plus longtemps son amour à Mme Lauter, et lui tint à peu près ce
langage:
«Il est un _secret_ qui m'oppresse, un secret qui me remplit le coeur,
qui est à chaque instant sur mes lèvres, et que j'ai eu le courage et la
force de vous _dérober_; et, en ce moment où il faut que je parle, où je
suis décidé à vous ouvrir enfin mon coeur, j'hésite, tant je redoute
votre _étonnement_ et votre _indignation_. _Je vous aime._
--Hélas! dit Mme Lauter; je ne serai avec vous ni prude ni _dissimulée_.
Il est un secret inconnu au monde entier et que je voudrais me cacher à
moi-même: je vous aime aussi; vous seul occupez mon âme et ma pensée; je
ne vis que par vous; votre image est présente pour moi et le jour et la
nuit; mais n'espérez pas que jamais _j'oublie mes devoirs_ un seul
instant.»
Stoltz pria, pleura, gémit; Mme Lauter fut inflexible. Elle lui permit
bien, il est vrai, et par degrés, de baiser sa main et ses cheveux, et
son front; elle lui donna, il faut le dire, un bracelet de ces mêmes
cheveux; elle reçut ses lettres et elle lui répondit; ces lettres, je
n'essayerai pas de le cacher, étaient remplies de l'expression de la
passion la plus ardente; on arriva à s'y tutoyer et à s'appeler _cher
ange_; on passa les soirées entières à plonger les regards dans les
regards, à se serrer les mains de telle façon que, par les paumes qui se
touchent, il semble que les veines s'ouvrent et s'unissent, et que le
sang se mêle.
Un soir même, leurs yeux attirèrent leurs lèvres; un long baiser les
laissa tous deux étourdis, anéantis; mais néanmoins Mme Lauter n'oublia
pas _ses devoirs_ et _se conserva à son mari_.
Cependant, grâce aux imprudences que commettent sans cesse les gens
vertueux, quand ils rêvent le crime sans en être arrivés encore à la
prudence de la complicité et des précautions prises de concert, Mme
Lauter était bien plus compromise aux yeux du monde que ne l'eût été une
femme qui eût pris franchement un amant. La justice du monde, comme la
justice des lois, ne découvre presque jamais les crimes que lorsqu'ils
n'existent pas encore, ou lorsqu'ils n'existent plus. Personne ne
doutait que Stoltz ne fût l'amant de Mme Lauter: on plaignait le mari et
on se moquait de lui. Et quand, pour des affaires survenues depuis son
départ, Rosalie écrivit plusieurs lettres à son mari pour hâter son
retour, lorsqu'elle laissa voir la vive impatience que lui causaient de
nouveaux retards à l'arrivée de M. Lauter, lorsque surtout, pour
échapper à Stoltz et à elle-même, feignant de croire Lauter malade, elle
se détermina à l'aller rejoindre, ses amis et ses amies se livrèrent aux
conjectures les plus hasardeuses et les plus fausses, et lorsqu'un
habitué des assemblées dit assez grossièrement:
«Ah ça! quelle diable d'envie a donc Mme Lauter de coucher avec son
mari?»
Mme Reiss répliqua charitablement:
«Oh! mon Dieu! c'est une envie de femme grosse.»
V
Mme Reiss calomniait Mme Lauter. Mais Mme Lauter trouvait Mme Reiss si
laide qu'elle était bien vengée à l'avance. Néanmoins, Mme Lauter était
toujours fidèle à son mari; elle passait quelquefois de longues heures
avec Stoltz, à divulguer tous les petits défauts et tous les petits
ridicules de M. Lauter, à le présenter comme un homme incapable de
comprendre et d'apprécier une femme comme elle, comme un homme d'un
esprit vulgaire, d'un tact grossier, d'un coeur sans délicatesse; à se
dire la plus malheureuse des femmes; à appeler Stoltz son ami, à appuyer
sa tête sur son sein; mais, quelques efforts que put faire le jeune
homme, c'était, avec les légères faveurs que nous avons mentionnées plus
haut, tout ce qu'il pouvait obtenir de Mme Rosalie Lauter, femme fidèle,
attachée invinciblement à ses devoirs, disant à chaque instant: «Je suis
bien heureuse de n'avoir rien à me reprocher;» et trouvant fort ridicule
et on ne peut plus odieux que M. Lauter laissât percer quelquefois comme
un mouvement de jalousie et de mauvaise humeur.
Je me suis figuré bien souvent que les femmes ne comprennent rien à la
poésie de l'amour, et qu'il n'en est pas une peut-être qui sache bien ce
que c'est que la pureté. Certes, au bal, et dans ces cohues....
Messieurs les imprimeurs, s'il vous semble voir ici des vers,
imprimez-les néanmoins en lignes de prose. Laissez-moi un peu faire
comme ces enfants des contes arabes, qui jouaient au bouchon avec des
palets de rubis et de topazes.
VI
A C*** S***.
Certes, au bal, et dans ces cohues, où l'on vient pour se coudoyer; où
les femmes se mettent nues, sous prétexte de _s'habiller_; où des maris
crétins exhibent les épaules de leurs femmes ainsi que leurs seins et
leurs bras (et puis ce que je ne dis pas, car toute la pudeur n'est que
dans les paroles); au milieu d'un essaim frisé de jeunes drôles qui
n'ont pas même soin de leur dire tout bas qu'ils voudraient bien coucher
avec elles, beaux rôles pour messieurs les époux! Ils ne savent donc pas
que la femme d'un autre a bien assez d'appas, et que par cela seul elle
est assez jolie, sans qu'il leur faille encore aller la couronner de
perles et d'immodestie, bouchon de paille, emblème, hélas! d'ignominie!
qui dit qu'elle est à vendre ou du moins à donner.
Certes, au théâtre, et sous un soleil d'huile, à l'ombre d'arbres de
carton, lorsque les histrions roucoulent à la file une monotone chanson;
au théâtre, où la reine des coulisses, et la plus cher payée au milieu
des actrices, celle que l'on dit _grande_, est toujours la catin qui
sait un nouvel art, de nouveaux artifices, pour montrer aux quinquets,
le soir, de maigres cuisses que personne autre part ne voudrait voir
pour rien.
Au théâtre, au salon, il suffit d'être belle, d'avoir sur un front pur
d'épais cheveux lissés, sous des sourcils arqués une noire prunelle, et
d'humides regards sous des cils abaissés: un pied étroit et des mains
blanches, un corsage bien fin avec de larges hanches.
Mais j'étais seul, un de ces derniers soirs, seul sur le gazon vert d'un
tranquille rivage; les étoiles du ciel, dans les peupliers noirs,
semblaient des fruits de feu semés dans le feuillage. Le soleil au
couchant ne laissait qu'un reflet toujours s'assombrissant du pourpre au
violet. La lune se levait rouge et grande derrière l'église au toit aigu
que couronne un vieux lierre; on n'entendait plus rien que l'onde qui
coulait, et, contre ma chaloupe, en grondant, se brisait, l'haleine de
mon chien étendu sur la terre, et, sous les jaunes fleurs de larges
nénufars, des grenouilles en choeur les longs concerts criards.
Et j'étais tout en proie à ces mornes extases que l'on doit renoncer à
peindre par des phrases. Mon âme s'éveillait au milieu des odeurs dont
les fleurs, à la nuit, remplacent leurs couleurs. Mes rêves d'autrefois,
chers morts! riantes ombres! revenaient voltiger parmi les herbes
sombres, comme, pendant le jour, et sous les chauds rayons, mêlant aux
fleurs des prés leurs crépitantes ailes, voltigeaient au soleil les
vertes _demoiselles_, insectes nés des eaux, nautiques escadrons, sur
les roses sainfoins, sur les jaunâtres gaudes, fleurs sans tige, ou
plutôt vivantes émeraudes.
Et je vis, dans ce rêve étrange et sans sommeil, les fantômes de mes
journées, les unes de fleurs couronnées, avec un sourire vermeil, les
autres traînant en silence, d'un pas morne et majestueux, de longs
habits de deuil, avec de grands yeux creux sans regards et sans
espérance.
Mais ce qui, ce soir-là, frappa surtout mes yeux, ce fut votre figure, ô
C*** S***! non telle que vous fit un parjure odieux, mais telle
qu'autrefois je vous vis, jeune fille, avec vos cheveux bruns en
bandeau sur le front, ce sourire d'archange et ce regard profond.
Et je pensais: à l'heure où l'on sonne à l'église la dernière prière, au
loin silencieux, du sol on voit monter comme une vapeur grise, sortant
de l'herbe et s'élevant aux cieux; c'est l'encens qu'exhale la terre,
c'est la solennelle prière de la création entière au Créateur: chaque
fleur, chaque plante y mêle son odeur, la campanule bleue en fleur dans
nos prairies, l'alpen-rose, le pied dans la neige des monts, et le grand
cactus rouge, hôte des Arabies, et les algues des mers dans leurs
gouffres sans fonds, l'oiseau son dernier chant au bord de sa demeure,
et l'homme des pensers qu'il ne sait qu'à cette heure.
Ce nuage divin, formé de tant d'amours, monte au trône de Dieu, dîme
reconnaissante de ce que doit la terre à sa bonté puissante, s'étend....
et c'est ainsi que finissent les jours.
Ah! qu'il est beau l'amour, tel qu'on le sent dans l'âme, sous les
saules, le soir, l'amour mystérieux qui s'échappe du coeur et s'en
retourne aux cieux! Qu'il est beau, noble et pur!... Mais, hélas! quelle
femme mérite ce trésor, cette divine flamme?...
Au théâtre, au salon, il suffit d'être belle, d'avoir sur un front pur
d'épais cheveux lissés, sous des sourcils arqués une noire prunelle, et
d'humides regards sous des cils abaissés; un pied étroit et des mains
blanches, une fine ceinture avec de larges hanches.
Mais ce que l'on désire à l'instant solennel dont je parle, et ce dont
l'indulgente nature a mis dans notre sein un portrait immortel, c'est
une vierge sainte et pure! Cherchez-la dans notre Babel!
Vierge d'âme et de corps, ignorante, ignorée, vierge de ses propres
désirs, vierge qu'aucun n'a vue et désirée, vierge qui n'a jamais été
même effleurée par de lointains soupirs!
Vierge qui m'attendrait, en elle recueillie, qui garderait pour moi
chaque sensation; vierge dont l'âme encore incomplète, engourdie,
tranquille, m'attendrait comme un soleil fécond qui doit l'éveiller à la
vie!
Car médiocrement, pour moi, je me soucie de ces tristes virginités,
invalides soldats dont les corps dévastés, sans jambes et sans bras,
n'ont gardé que la vie.
Virginité, grand Dieu! rose dont chaque feuille tombe à son tour sur le
gazon, et qui ne laisse, à celui qui la cueille, qu'une fleur de
convention! Virginité, collier de perles rares, de belles perles
d'Orient, qui s'effile en tombant, et dont des mains avares se partagent
les grains sur la terre roulant! Car je n'appelle pas vierge une jeune
fille qui donne des cheveux à son petit cousin, ou qui chaque matin se
rencontre et babille avec un écolier dans le fond du jardin; je
n'appelle pas vierge une fille qui donne un coup d'oeil au miroir
sitôt que quelqu'un sonne.
Pour celui-ci, d'abord, pour la première fois, elle voulut être belle et
parée; par cet autre sa main en dansant fut serrée; celui-là vit sa
jambe, un certain jour qu'au bois on montait à cheval: un autre eut un
sourire; un autre s'empara, tout en feignant de rire, d'une fleur morte
sur son sein; un autre osa baiser sa main. Dans ces _jeux innocents_,
source de tant de fièvres qui troublent les jeunes sens, un monsieur a
baisé, devant les grands parents, tout en baisant la joue, un peu le
coin des lèvres; on a rougi vingt fois d'un mot ou d'un regard; on a
reçu des vers et rendu de la prose; et c[ae]tera.... Mais il est une
chose, une seule il est vrai, peut-être par hasard, que l'on a su
garder, soit par la maladresse ou l'ignorance du cousin, ou la
clairvoyante sagesse d'une mère au coup d'oeil certain. C'est encore
une chose rare et difficile, et c'est ce qu'on appelle une vierge! On
l'habille tout de blanc, et l'époux se rengorge au matin.... Ce n'était
pas ainsi que je t'aimais, C***, et que j'aurais voulu te presser sur
mon sein.
J'aurais été jaloux, dans mes sombres délires, de la fleur que tu sens;
de l'air que tu respires, qui s'embaume dans tes cheveux, du bel azur du
ciel que contemplent tes yeux; j'aurais été jaloux de l'aube matinale,
de son premier rayon venant teindre d'opale tes rideaux transparents;
j'aurais été jaloux de cet oiseau qui chante, que ton oeil cherche en
vain tout blotti sous sa tente d'épines aux rameaux blancs; j'aurais été
jaloux de cette mousse verte, dans un coin reculé de la forêt déserte,
gardant sur son velours l'empreinte de tes pieds; j'aurais été jaloux du
fruit que mord ta bouche; j'aurais été jaloux du tissu qui te touche,
qui te touche et te cache! O trésors enviés! J'aurais été jaloux du
baiser que ton père sur ton front eût osé poser, et de l'eau de ton bain
t'embrassant tout entière, tout entière d'un seul baiser.
VII
Il vint un jour cependant où Stoltz se présenta avec un gilet si bien
fait, et d'une nuance si nouvelle, que les torts que pouvait avoir M.
Lauter à l'égard de sa femme s'en trouvèrent considérablement accrus.
Mme Lauter alors décida que son mari n'appréciait pas la persévérance
avec laquelle elle restait fidèle à ses devoirs; que c'était trop
longtemps jeter des perles devant un pareil époux; et qu'il serait
injuste et barbare de laisser périr Stoltz d'une douleur qui, disait le
même Stoltz, ne pouvait tarder beaucoup à le mettre au tombeau. Un
matin donc, M. Lauter se réveilla à l'état d'époux trahi et malheureux.
VIII
Un époux malheureux.
Ce jour-là, Mme Lauter s'enquit dès le matin s'il ne lui manquait rien;
elle lui conseilla de se bien couvrir et de mettre des bas de laine,
parce qu'il avait fait la veille un orage dont l'air était refroidi; le
déjeuner fut servi de bonne heure; les pommes de terre furent cuites à
point et parfaitement farineuses; ce ne fut, pendant tout le repas,
qu'attentions charmantes de la part de Mme Lauter: elle épiait dans les
yeux de son mari la pensée la plus fugitive, avec une tendresse
inquiète; elle ne lui laissait pas le temps de désirer la moindre chose,
elle avait deviné et prévenu son désir; après le déjeuner, elle se mit
au clavecin, et joua à M. Lauter de vieux airs qu'il aimait.
De ce jour-là, tout fut changé dans la maison. On admira les peintures
de M. Lauter. Stoltz accepta avec reconnaissance deux grandes toiles de
sept pieds sur quatre, dont les cadres lui coûtèrent cinq cents francs.
Il était trop heureux quand M. Lauter voulait bien se servir de son
cheval pour ses affaires ou pour la promenade; il le suivait à la chasse
avec plus de zèle et d'abnégation que le braque le mieux dressé, et, au
retour, il se confondait en récits de la miraculeuse adresse de M.
Lauter. Si M. Lauter avait besoin de quelque chose à la ville voisine,
Stoltz n'était-il pas là pour faire la commission? M. Lauter pouvait
raconter dix fois la même histoire, sans qu'il se trouvât personne pour
l'en faire apercevoir, ou même pour le lui laisser soupçonner par une
attention moins soutenue. Stoltz faisait autant de parties d'échecs ou
de trictrac qu'il plaisait au malheureux époux de Rosalie.
La maison était devenue l'asile de la plus douce paix; toutes les voix y
étaient calmes et bienveillantes. Quand, autrefois, M. Lauter avait à
faire quelque petit voyage, c'était un affreux désordre; on se plaignait
amèrement du soin de faire sa malle, et du léger bouleversement dont un
départ sert toujours de prétexte aux domestiques; on lui soutenait que
ses prétendues affaires n'existaient pas, que son voyage n'était qu'un
caprice, ou quelque plaisir qu'il avait sans doute de bonnes raisons
pour ne pas avouer. Maintenant tout est changé: on fait les préparatifs
avec une sollicitude minutieuse; Stoltz prête son cuir à rasoir qu'il a
fait venir d'Angleterre; Rosalie fait les plus tendres recommandations
de ne pas être trop longtemps, de ne pas se risquer la nuit sur les
chemins, de ne pas se mettre en route le matin sans avoir pris quelque
chose de chaud, etc., etc.
Enfin, M. Lauter est parti; Mme Lauter l'a accompagné jusqu'à la porte
de la rue; et, à l'angle du chemin, à l'endroit le plus éloigné d'où il
soit encore possible de voir la maison, M. Lauter ayant arrêté son
cheval et s'étant retourné, il a vu sa femme lui faire, avec un mouchoir
blanc, un signe d'adieu et d'affection.
La nuit vint, et tout le monde dormait du plus profond sommeil,
lorsqu'on entendit frapper plusieurs coups à la porte; en effet,
l'horrible temps qu'il faisait au dehors justifiait l'empressement de la
personne qui demandait à entrer. On demanda du dedans: «Qui est là?
--Eh, parbleu! répondit-on du dehors, c'est moi, Lauter; je suis mouillé
jusqu'aux os.»
Sur cette réponse, au lieu d'ouvrir à son maître, la servante alla
frapper à la chambre de Rosalie. Ce ne fut qu'après quelques minutes que
M. Lauter put rentrer chez lui.
«Vite, Rosalie, un grand feu; un noyé ne doit pas être aussi mouillé que
moi.»
Lauter se déshabilla, se chauffa, et, quand il fut un peu remis: «Mon
Dieu, Rosalie, comme tu es pâle! dit-il.
--C'est, reprit Mme Lauter, que vous m'avez réveillée brusquement, et
que votre aspect n'avait rien de bien égayant.
--Où diable sont donc mes pantoufles, Henriette?
--Quelles pantoufles? demanda la servante.
--Eh, parbleu! mes pantoufles; mes pantoufles vertes, celles qui ont de
hauts quartiers.
--Je ne sais pas.»
Rosalie tremblait de tous ses membres.
«J'espère, dit-elle, qu'il ne vous est arrivé aucun accident qui ait
causé votre retour aussi inattendu?
--Nullement, reprit Lauter.... Mais je voudrais bien avoir mes
pantoufles.... J'ai rencontré à quelques lieues d'ici un messager qui
m'apportait les renseignements que j'allais demander; je me suis figuré
que j'arriverais avant la pluie, et j'ai préféré passer la nuit auprès
de ma jolie Rosalie au séjour dans une auberge. Mais où peuvent être mes
pantoufles?
--Mon ami, dit Rosalie, vous n'avez pas besoin de pantoufles pour
dormir; et c'est ce qu'il y a de plus opportun en ce moment; vous voilà
séché, le lit achèvera de vous réchauffer.»
Lauter se coucha, non sans jeter autour de la chambre un coup d'oeil
destiné à la recherche de ses pantoufles; mais, une fois au lit, il ne
put s'endormir. Il était revenu à cheval tellement vite, que son sang en
mouvement chassait invinciblement le moindre sommeil; il se retourna
cent fois dans le lit, cherchant en vain une position plus favorable;
puis il se détermina à dire à demi-voix: «Rosalie, dors-tu?» Rosalie
dormait moins que lui encore, mais elle ne répondit pas. Elle attendait
impatiemment que Lauter succombât à un de ces sommeils profonds qui
succèdent à la fatigue; mais quand elle entendit sonner cinq heures et
qu'elle vit que le jour ne tarderait pas à paraître, elle se leva
précipitamment.
«Où vas-tu? demanda M. Lauter.
--Je descends.
--Pourquoi? il ne fait pas encore jour.
--Je n'ai plus sommeil.
--Ni moi, quoique je n'aie pas fermé l'oeil de la nuit; reste auprès
de moi, nous causerons.
--Non, j'ai donné des ordres hier aux domestiques, et il faut que je
veille à leur exécution.
--Je t'en prie.
--C'est impossible.»
Quand elle fut partie, Lauter alluma une bougie et essaya de lire un
livre qui se trouvait par hasard sur le somno: ce livre l'ennuya sans
l'endormir; il se leva pour en prendre un autre, et un mouvement naturel
lui fit encore chercher ses pantoufles et dire: «Ah çà! mais où sont mes
pantoufles?» Il prit la bougie, et chercha autour de la chambre. Tout à
coup il s'arrêta stupéfait en voyant le quartier d'une de ses pantoufles
qui passait sous la porte-fenêtre qui s'ouvrait sur le balcon; il alla
replacer la bougie sur le somno, en grommelant: «Eh bien! elles vont
être jolies! Cette folle d'Henriette qui les laisse sur le balcon par un
temps comme celui-là!» Il ouvrit alors la fenêtre et se baissa pour
saisir ses pantoufles en tâtonnant; il ne tarda pas à mettre la main sur
une, mais il y avait quelque chose dedans: ce quelque chose était un
pied; au bout de ce pied, il trouva une jambe, au bout de cette jambe,
un monsieur. Il saisit le monsieur au collet, l'entraîna dans la
chambre, et s'écria: «Ah! vol...» Mais tout à coup il s'arrêta en
reconnaissant M. Stoltz, et lui dit d'une voix terrible: «Monsieur
Stoltz, comment se fait-il que vous soyez dans mes pantoufles?»
IX
Il y eut un long silence. Stoltz cherchait dans sa tête quelle fable il
pourrait imaginer pour sauver au moins Rosalie. Lauter cherchait à
deviner et ne devinait que trop les détails et les causes de ce qui se
passait. Stoltz était dans un état déplorable: l'eau glacée qui était
tombée sur lui pendant six heures coulait de tout son corps; ses cheveux
pendaient appesantis; son visage était pâle et bleuâtre de froid, ses
mains étaient violettes et engourdies, ses yeux étaient rouges dans un
cercle noirâtre, ses dents claquaient, ses genoux tremblaient sous lui;
tout le monde n'eût vu en lui qu'un objet de pitié: mais Lauter, aveuglé
par la colère et la passion, lui dit: «Monsieur Stoltz, vous me volez
_tout mon bonheur_.»
Il y eut encore un long silence; puis Lauter se leva, ouvrit une
armoire, en tira une boîte qu'à sa forme on pouvait supposer renfermer
des pistolets. Il chercha la chaussure de Stoltz, d'un geste impérieux
lui ordonna de la mettre, puis lui dit: «Suivez-moi sans faire le
moindre bruit.» Tous deux sortirent en effet par derrière la maison.
Depuis ce jour, on ne les revit jamais ni l'un ni l'autre.
X
Parlons un peu de M. Chaumier, bourgeois de la petite ville de
Fontainebleau.
Voici comment était distribuée la maison de M. Chaumier.
On y arrivait par une allée d'acacias sombres et touffus, au bout de
laquelle était une petite porte d'un vert sombre; à côté de la porte
était une sonnette à pied de biche. Quand la porte était ouverte, on
était dans une cour dont chaque pavé était entouré d'un cadre d'herbe;
dans une encoignure était un puits si vieux que la margelle était usée,
et qui était tout couvert d'une mousse verte et rougeâtre. Au fond de la
cour s'élevait une maison de deux étages, à laquelle on arrivait par un
petit perron garni d'une grille de fer à demi rouillée. Au bas de la
maison étaient la salle à manger, le cabinet et la chambre de M.
Chaumier, et la cuisine. Au premier, l'appartement de la petite Rose
Chaumier, celui de son frère Albert, et surtout celui de dame Modeste
Rolland, domestique et femme de confiance de M. Chaumier. L'étage du
haut servait de grenier, de fruitier; on y étendait le linge, et
quelquefois _Honoré Rolland_, époux de Modeste, militaire de son état, y
venait passer les rares congés pendant lesquels l'État pouvait se passer
de son appui. Derrière la maison était un grand jardin, d'un aspect
sauvage et inculte. Avant que M. Chaumier achetât cette maison, le
jardin avait été parfaitement cultivé; depuis, grâce à l'abandon où on
l'avait laissé, les chardons, les orties, les pariétaires avaient
étouffé les plantes faibles et délicates: les arbres seuls et quelques
plantes vigoureuses avaient résisté, et avaient acquis un singulier
développement. Deux gros pommiers, un sorbier dans lequel montait une
clématite, des lilas, quelques rosiers énormes et couverts de mousse,
formaient la plus grande richesse du jardin; quelques pavots se
ressemaient d'eux-mêmes tous les ans, et, à l'angle du chaperon de la
muraille, fleurissait, au printemps, une touffe de giroflées jaunes.
On entrait au jardin par le cabinet de M. Chaumier et par la salle à
manger; la cuisine ne jouissait que d'une fenêtre fermée par des
barreaux de bois, peints en couleur de fer.
C'était une des maisons les plus silencieuses que l'on pût trouver. M.
Chaumier, dont la fortune était médiocre, était membre de plusieurs
sociétés philanthropiques qui prenaient tout son temps et à peu près
toute sa sensibilité. Modeste était maîtresse absolue dans la maison;
elle était chargée de tous les soins, de toutes les dépenses, et même de
l'éducation de la petite Rose, éducation qui jusque-là, et grâce à l'âge
peu avancé de l'enfant, ne consistait que dans une instruction
extrêmement élémentaire:
L'empêcher de toucher aux couteaux; lui apprendre à répondre aux
questions: _Oui, madame_, ou: _Oui, monsieur_, et non pas oui tout sec,
comme font les enfants mal élevés; à ne pas mettre de confitures sur ses
vêtements; à renouer les cordons de ses souliers quand ils se
détachaient, et à dire merci quand on lui donnait quelque chose.
Le garçon était confié aux soins d'un M. Semler, qui avait chez lui une
douzaine de garçons des meilleures familles de Fontainebleau. Albert ne
venait à la maison que le dimanche. Du reste, Modeste était bonne femme
de ménage, assez douce même, quand ses volontés ne rencontraient pas
d'obstacles, et connue dans toute la ville par sa supériorité dans l'art
de préparer la sauër-craüt, et de lui donner une certaine saveur
excitante dont elle se réservait le secret. Au dehors, quand elle
parlait de la maison, elle disait: «Je veux, je ne veux pas.» A
certaines époques importantes, quand on faisait la sauër-craüt, ou quand
on coulait la lessive, elle prenait pour l'aider et travailler sous ses
ordres quelques filles de journée qu'elle tutoyait et qui l'appelaient
_Mme Rolland_. Mais, en dedans, elle était humble et soumise vis-à-vis
de M. Chaumier, et si le plus souvent elle lui faisait faire à peu près
sa volonté, ce n'était que par de longs détours, et elle ne gouvernait
réellement qu'à force de soumission et d'obéissance.
Un matin, pendant le déjeuner, on apporta une lettre que M. Chaumier lut
en laissant percer quelques marques d'étonnement et même d'émotion. Il
se leva, passa dans son cabinet, et y resta plus d'un quart d'heure.
En vain Modeste, pendant que son maître lisait, avait trois ou quatre
fois passé derrière lui et jeté les yeux sur la lettre qu'il tenait;
l'écriture lui était inconnue, et d'ailleurs si fine et si serrée
qu'elle n'en put lire un mot. Le temps que M. Chaumier passa dans son
cabinet lui parut un siècle. Deux fois elle frappa et entr'ouvrit la
porte pour lui dire que le déjeuner refroidissait; elle n'obtint pas
même une réponse, et n'eut de ressource que de faire tomber sa mauvaise
humeur sur la petite Rose, qui mettait les coudes sur la table, quand
Modeste lui avait dit tant de fois de ne pas se tenir ainsi. C'était
décidément une enfant incorrigible, et qui ferait le malheur de sa
famille et de ceux qui voulaient bien se charger de son éducation.
Enfin, M. Chaumier sortit de son cabinet, ordonna de faire entrer le
porteur de la lettre, et lui en remit une autre toute cachetée, en lui
recommandant de la mettre dans sa poche et de se hâter de la porter à la
ville voisine, d'où on la devait faire parvenir à sa destination. Quand
le messager sortit, Modeste se mit en devoir de le suivre; mais, soit
par hasard, soit qu'il devinât son intention, M. Chaumier lui demanda sa
tabatière, qu'il avait laissée dans son cabinet. Quand Modeste se fut
acquittée de cette commission, elle se hâta de sortir; mais, dès le
premier pas, elle entendit se refermer la porte extérieure: le messager
était parti. Tout le reste du jour, M. Chaumier fut préoccupé; et,
contre son ordinaire, il garda la lettre qu'il avait reçue dans la poche
de son habit, au lieu de la laisser sur son bureau, où Modeste comptait
bien en prendre connaissance à dîner. Elle tenta un autre moyen. En
servant, elle manifesta quelques craintes sur la santé de monsieur;
depuis le moment où, le matin, il avait reçu une lettre, il était changé
et paraissait souffrant. Il avait laissé enlever, sans y avoir touché,
des oeufs à la neige, les meilleurs peut-être qu'elle eût jamais
faits. M. Chaumier répondit que Modeste se trompait, et qu'il ne s'était
jamais mieux porté. Elle fit une grimace de dépit en voyant qu'elle n'en
pourrait tirer aucune confidence; mais elle ne se découragea pas. Elle
songea alors que, pourvu que M. Chaumier sortit, il ne pourrait manquer
de changer d'habit, et que, selon toutes les apparences, il oublierait
la fameuse lettre dans la poche de celui qu'il quitterait.
«Monsieur sortira-t-il après dîner? demanda-t-elle.
--Je ne crois pas, Modeste.
--Monsieur a tort; le temps est superbe, et voilà deux jours que
monsieur n'a mis le pied hors de la maison.
--Que veux-tu, Modeste? j'ai beaucoup à travailler. J'ai reçu des
nouvelles de la Martinique; on me cite de nouveaux exemples du
malheureux sort des nègres, et je sens que c'est le moment de terminer
mon grand ouvrage sur l'abolition de l'esclavage.»
A ce moment, un homme, qui avait trouvé la porte de la rue ouverte,
entra et vint se poster devant la porte de la salle à manger, où il fit
entendre une sorte de mélopée plaintive et traînante dans laquelle on ne
distinguait que quelques mots; mais ses vêtements en lambeaux, sa figure
hâve et décharnée, n'expliquaient que trop clairement que c'était un
mendiant qui implorait des secours.
«Mais, répliqua Modeste, si monsieur se rend malade à se renfermer
ainsi, il sera peut-être obligé d'interrompre tout à fait son travail.
--Un morceau de pain, s'il vous plaît, dit le mendiant.
--Ce serait un grand malheur, ma pauvre Modeste, car j'ai rassemblé là
des arguments qui ne peuvent manquer de convaincre les lecteurs et de
faire un grand bien à la cause des nègres.
--Je n'ai ni maison ni vêtements, dit le pauvre homme.
--Est-il rien, en effet, dit M. Chaumier, de plus cruellement ridicule
que cet esclavage auquel on a condamné toute une race d'hommes? Le sang
qui coule dans les veines des noirs n'est-il pas le même que celui qui
gonfle les nôtres?
--Au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ! ayez pitié de moi, dit le
mendiant.
--Et, continua M. Chaumier, sans l'écouter et sans l'entendre, ne
sont-ils pas aussi nos frères?
--Au nom de la vierge Marie! mon bon monsieur, secourez-moi.
--La nature repousse, dit M. Chaumier, ces cruelles et arbitraires
distinctions de race et de couleur. Le soleil éclaire tous les hommes,
et la Providence leur distribue également ses bienfaits; les riches et
les puissants seuls ont plus d'obligations que les autres et plus de
devoirs; ils ne doivent pas oublier que la fortune n'est, entre leurs
mains, qu'un dépôt dont il leur sera, un jour, demandé un compte sévère,
et qu'ils doivent réparer par une plus juste répartition les erreurs et
les injustices du sort.
--Il y a deux jours que je n'ai mangé, dit le pauvre homme en joignant
les mains.
--Aussi, dit M. Chaumier, mon coeur saigne en songeant à ces
malheureux noirs.
--Ne me donnerez-vous donc rien? dit le pauvre.
--Comment cet homme est-il entré ici, Modeste?» demanda M. Chaumier.
Modeste ne répondit pas à M. Chaumier, mais elle s'avança sur le
mendiant d'un air irrité, et lui dit: «Allez-vous-en, et tâchez que je
ne vous voie pas une autre fois vous introduire ainsi dans les maisons.
--Ma bonne dame, dit le pauvre, la porte de la rue était ouverte.
--Eh bien! dit Modeste, ne peut-on laisser un moment une porte ouverte
sans être en proie aux importunités des mendiants et des vagabonds?
--Mais, dit le mendiant....
--Mais, répliqua Modeste, je vous dis de vous en aller, ou je porterai
plainte contre vous.»
Le mendiant s'en alla sans rien répondre.
M. Chaumier grommela quelques instants sur l'audace de ces gens-là; en
effet, il est bien fâcheux de ne pouvoir tranquillement se livrer chez
soi à des théories philanthropiques sur des malheurs lointains, sans
qu'on soit dérangé par l'aspect importun d'une misère sur laquelle il
n'y a pas de discours à faire, ni de théorie à développer, tant elle est
voisine et facile à soulager.
Modeste n'oublia pas qu'il lui fallait décider son maître à sortir; sa
première tentative avait honteusement échoué; le beau temps et le soin
de sa santé l'avaient trouvé inébranlable; mais Modeste avait décidé
qu'il sortirait, et il devait sortir. On ne tarda pas à entendre un
grand fracas dans la cuisine: c'était le café qui était renversé; il n'y
en avait pas un grain dans la maison, par la négligence du fournisseur
ordinaire.
M. Chaumier, cependant, ne pouvait se passer de café, l'habitude lui en
avait fait un besoin impérieux; il fut alors décidé qu'il sortirait pour
en prendre dans un établissement où on le faisait passable, sans que
cependant il pût entrer en comparaison avec celui de Modeste.
«Eh bien! alors, dit M. Chaumier, donne-moi ma canne et mon chapeau.
--Comment! monsieur, dit Modeste, songez-vous à sortir ainsi vêtu?
--Et qu'a donc mon costume de si singulier? demanda M. Chaumier.
--Il y a, reprit Modeste, que l'habit de monsieur est usé et râpé, et
qu'il y manque un bouton.
--Oh! mon Dieu, Modeste, je ne vais pas bien loin, et personne ne fera
attention à moi.
--Mais, dit Modeste, quelle opinion auront de moi les amis de monsieur
qui le rencontreront, s'il pensent que je laisse mon maître sortir de la
sorte?»
Et sans attendre de réponse elle apporta un autre habit, retira
elle-même à M. Chaumier celui dont il était couvert, et l'emporta
triomphante....
A peine M. Chaumier fut-il sorti, que Modeste envoya Rose _s'amuser_
dans le jardin.
«Mais, ma bonne, dit Rose, il fait nuit et j'ai peur.
--Faites ce qu'on vous dit, mademoiselle, reprit la bonne, et allez vous
_amuser_; si vous pleurez, vous aurez affaire à moi.»
La pauvre Rose obéit, emportant sur son joli visage une petite moue
toute sérieuse. Modeste Rolland fouilla alors dans la poche de son
maître, et y trouva une lettre dont voici le contenu:
XI
Mon cher frère,
Ce mariage auquel tu n'as pu assister et qui t'avait brouillé avec moi,
n'a pas été béni du ciel. Il y a trois ans, mon mari a disparu, sans que
rien ait pu servir de raison ni de prétexte à cette étrange aventure.
Depuis trois ans, toutes les recherches ont été inutiles; tout donne à
penser qu'un crime ou un accident a mis fin aux jours de M. Lauter.
Dans ce malheur, que j'ai supporté si longtemps sans me plaindre, tu es
mon seul appui et ma seule consolation. J'ai deux petits enfants; je
t'ai écrit dans le temps, pour te faire part de leur naissance, quoique
tu ne m'aies jamais répondu. En vendant tout ce qui me reste, je
réunirai une somme de 30 000 francs, qui forment toute ma fortune et
celle de mes enfants. Veux-tu que j'aille demeurer auprès de toi? Tu me
guideras dans l'emploi de ma petite fortune et dans l'éducation de mes
enfants; je remplacerai pour les tiens la mère qu'ils ont perdue, et au
milieu d'eux nous vieillirons dans la paix et les douces affections. Ta
réponse, mon bon frère, me rendra le bonheur ou me jettera dans le plus
affreux découragement. Léon et Geneviève te présentent leurs respects,
et moi je t'embrasse bien tendrement ainsi que mon petit neveu et ma
petite nièce, Albert et Rose.
ROSALIE LAUTER.
XII
A cette lecture, Mme Modeste Rolland tomba assise sur un fauteuil. Elle
vit d'un seul coup son empire détruit, son bonheur renversé; elle se
sentit _domestique_; mais bientôt il lui parut tellement impossible que
ce qui était si bien et depuis si longtemps établi pût changer ainsi
tout à coup, qu'elle se demanda quelle avait été la réponse de son
maître. La rapidité avec laquelle cette réponse avait été faite lui
semblait d'un bon augure; un refus seul pouvait admettre aussi peu de
réflexion et d'examen. Avant de consentir à l'arrivée de Mme Lauter, M.
Chaumier n'aurait pas manqué de la consulter, d'examiner les difficultés
de l'établissement et les moyens d'y obvier. D'ailleurs elle connaissait
l'histoire du mariage de Mme Lauter; M. Chaumier n'avait jamais vu son
beau-frère, ils n'avaient eu ensemble d'autres rapports qu'une
correspondance relative à des affaires, qui s'était terminée par de
l'aigreur et la cessation de toutes relations. M. Chaumier avait alors
juré solennellement qu'il ne verrait jamais son beau-frère, et qu'il ne
reverrait pas sa soeur. Le résultat des réflexions de Modeste fut que
M. Chaumier avait nécessairement répondu par un refus formel; elle remit
la lettre dans la poche de l'habit, et appela la petite Rose, qui
pleurait de peur dans le jardin; après quoi, elle la déshabilla et la
coucha.
Le lendemain, cependant, elle se réveilla moins rassurée que la veille
sur les probabilités du refus de son maître de la proposition de sa
soeur; et, pendant le déjeuner, elle fit de nouveaux efforts pour le
faire parler. Enfin, à propos d'une histoire en l'air, elle lui dit
«Croyez-vous, monsieur, qu'un honnête homme puisse violer un serment
_quel qu'il soit_?
--Je ne crois pas, Modeste, répondit M. Chaumier; cependant, ajouta-t-il
après un instant de réflexion, il est des serments que l'on peut, et que
l'on doit même oublier: je parle des serments impies qui s'échappent
dans un moment de colère, d'emportement, et dans ce cas, je crois que la
faute n'est pas de violer le serment, mais de l'avoir fait.
--Mais, dit Modeste, si la colère qui a fait faire le serment n'était
pas un mouvement aveugle, mais au contraire un légitime ressentiment?
--Quel que soit le motif de la colère, elle est toujours aveugle,
Modeste. Je me rappelle qu'il y a deux ans, ayant à me plaindre de
plusieurs de mes collègues, à la Société pour l'abolition de
l'esclavage, et voyant que mes travaux n'étaient pas appréciés à leur
valeur, je jurai de ne plus me mêler à ce qu'ils faisaient. Eh bien!
Modeste, c'est là un serment que je ne devais pas tenir et que je n'ai
pas tenu, parce que je ne pouvais, sous prétexte de fidélité à un
serment, abandonner la cause des malheureux noirs.
--Mais, monsieur, dit Modeste, si votre abandon n'avait été
préjudiciable qu'aux gens dont vous aviez à vous plaindre?
--Et encore, Modeste, je ne sais ce que j'aurais fait: il faut bien
avoir un peu d'indulgence les uns pour les autres; et, au résumé, je
crois que, si on doit tenir, à quelque prix que ce soit, un serment dont
les résultats sont favorables à celui qu'il concerne, on ne trouvera
qu'indulgence de la part de Dieu, si on ne donne pas suite à un serment
de haine et de méchanceté.»
Modeste rentra dans sa cuisine, et se dit: «Je suis perdue!» De ce jour,
elle fit son devoir avec une exactitude scrupuleuse, mais affectée et
chagrine, et ses réponses, courtes et sèches, témoignèrent d'un
mécontentement dont je ne puis assurer que M. Chaumier s'aperçût.
Une semaine après, M. Chaumier, ayant reçu une nouvelle lettre, avertit
Modeste que sa soeur allait venir demeurer près de lui avec ses
enfants, et que cela nécessiterait un peu de dérangement dans la maison.
Ainsi, Modeste devait quitter le premier étage, qui appartiendrait à Mme
Lauter et aux deux petites filles, et monter à l'étage au-dessus,
qu'elle partagerait avec les deux garçons. Modeste obéit sans faire une
observation, mais d'un visage froid et impassible: elle enfouit dans son
coeur le regret de la belle chambre parquetée, ornée d'une grande
glace et de rideaux jaunes, et elle attendit Mme Lauter avec les
sentiments de la haine la plus profonde.
Les enfants eurent bientôt fait connaissance et furent enchantés de
trouver des cousins et des compagnons de jeu. Léon et Geneviève, les
enfants de Mme Lauter, étaient plus âgés que Rose et Albert: les
premiers avaient douze et dix ans, tandis qu'Albert n'avait que dix ans,
et Rose huit. Léon fut installé avec Albert chez M. Semler. Mme Lauter,
qui était, depuis la disparition de son mari, restée grave et triste,
s'occupa sans relâche des soins du ménage et de l'éducation de ses deux
filles: c'est ainsi qu'elle appelait également Rose et Geneviève. Quand
elle avait annoncé à son frère qu'elle retirerait 30 000 fr. de la vente
de ce qui lui restait, elle s'était à elle-même exagéré la valeur des
objets, et cette vente n'alla pas tout à fait à 20 000 fr. Elle fut un
moment écrasée de ce désappointement; elle ne voulait ni n'osait être à
charge à son frère, et celui-ci avait accepté les propositions de sa
soeur, dans l'hypothèse qu'elle apportait un revenu de 1500 fr., ce
revenu, diminué presque de la moitié, la mettait dans un grand
embarras; elle prit le parti de placer son argent en rente viagère: par
ce moyen, il ne resterait rien à ses enfants, mais au moins elle leur
assurerait une bonne éducation: comme on dit dans les universités, _cela
mène à tout_, et elle contribuerait à la dépense de la maison, ainsi
qu'elle l'avait annoncé: elle dit simplement à son frère qu'elle avait
placé son argent, sans lui dire les conditions.
Elle avait parfaitement compris, dès le premier jour de son arrivée, à
quel point sa présence était désagréable à Modeste, et elle était bien
décidée à ne rien négliger pour vaincre cette antipathie que lui
laissait voir Mme Rolland. Elle lui fit quelques petits cadeaux d'objets
de toilette, mais Mme Rolland affecta de n'en faire aucun usage. Elle
essaya d'être avec elle polie et même affectueuse; mais, le premier jour
qu'elle l'appela _Modeste_, celle-ci lui répondit que monsieur
l'appelait ainsi, mais que _toutes_ les autres personnes l'appelaient
Mme Rolland: ce à quoi Mme Lauter s'empressa de se soumettre. Mais,
quelle que fût sa résolution, il y avait des usurpations qu'elle était
obligée de faire: ainsi, d'accord avec son frère, elle se chargea de la
dépense, qui jusque-là avait été faite sans contrôle par Modeste; elle
fit rentrer Modeste à l'état de domestique vis-à-vis de Rose, qui
n'aurait pu que perdre aux caprices, aux façons vulgaires et à la
mauvaise humeur de _maman Modeste_, comme elle l'avait appelée
jusque-là. Ce ne fut plus à elle que s'adressa Albert pour les objets
dont il avait besoin, ou pour quitter, le lundi, la maison paternelle
une heure plus tard. Il lui fut impossible de décider, comme de coutume,
avec les fournisseurs, sans en référer préalablement à Mme Lauter; de
quoi elle se vengeait en parlant d'elle avec le plus grand mépris, et en
la peignant comme une femme qui, après avoir poussé son mari au suicide
par sa conduite dépravée, venait aujourd'hui, avec ses deux enfants
affamés, gruger ce bon M. Chaumier, et faire dans la maison _un
embarras_ qui ne lui convenait pas. Elle ne manquait jamais une occasion
d'être désagréable à Mme Lauter: s'il y avait quelque chose de cassé ou
de gâté, c'était toujours par Léon ou Geneviève; quoique les quatre
enfants fussent traités sur le pied de la plus parfaite égalité, qu'ils
fussent habillés de même, comme s'ils eussent été tous quatre frères et
soeurs, la seule Modeste n'admettait pas cette égalité: elle servait
toujours à table les petits Chaumier avant les petits Lauter; elle
trouvait toujours moyen de laisser prendre à ceux-ci une foule de petits
soins dont elle se chargeait volontiers pour les autres; elle nettoyait
la chambre de Mme Lauter avec une négligence si affectée, que celle-ci
feignit que cela la gênait qu'on entrât dans sa chambre, et prit le
parti de la balayer elle-même. Quand elle revenait de la provision, elle
rapportait à Rose des fruits ou des friandises, sans en donner à
Geneviève; mais la petite Rose venait d'elle-même partager avec sa
cousine: alors Modeste se plaignait que Geneviève eût jeté par terre des
noyaux de cerises. Pendant un an, elle s'obstina à servir à table M.
Chaumier avant sa soeur, quoique, pendant un an, M. Chaumier ne se
laissât pas servir une seule fois le premier. Mme Lauter faisait
semblant de ne pas s'apercevoir de ses impertinences, et ne s'appliquait
qu'à lui ôter l'occasion de les renouveler. Mais les domestiques ne
reconnaissent qu'un maître dans une maison, et les devoirs de la
domesticité paraissent toujours moins durs à remplir à l'égard d'une
personne de l'autre sexe.
D'ailleurs, l'inégalité entre les femmes ne se manifeste pas d'une
manière aussi évidente qu'entre les hommes. L'esprit, les talents, une
certaine autorité, séparent suffisamment les hommes; mais, entre les
femmes, il ne peut y avoir d'inégalité réelle que celle de la beauté.
Les servantes, comme les maîtresses, le savent bien, et il n'est pas une
femme qui ne se défie d'avoir auprès d'elle une trop jolie servante.
Un artiste, un homme politique, un homme d'esprit, ne sont certainement
pas de la même race qu'un domestique; mais on peut (les exemples ne
manquent pas), quand on veut, faire d'une jolie chambrière une duchesse
à peu près présentable.
Mme Lauter, toute jolie femme qu'elle était, ne jouissait même pas du
bénéfice de cet avantage qu'elle possédait sur Modeste, laquelle n'était
plus jeune et n'avait jamais été belle: car les femmes ne peuvent
apprécier leur beauté que par les hommages qu'elle leur attire; et, dans
cette maison si fermée, la beauté, qui n'avait personne pour l'admirer,
cessait d'être un avantage et même d'être quelque chose.
C'était pour les enfants une grande fête que le dimanche. Albert et Léon
arrivaient de bonne heure, et cependant déjà depuis longtemps Rose et
Geneviève les attendaient. Plus de dix fois elles avaient ouvert les
portes du jardin, croyant les entendre venir. Ce jour-là, on avait fait
cuire une galette, et toute la maison était sens dessus dessous. Les
garçons arrivaient toujours avec quelque nouveau jeu, un peu plus
bruyant et martial qu'il ne convenait à des filles.
Léon avait sous sa protection spéciale Rose, qui était si petite, que,
lorsqu'elle se mêlait aux promenades, il fallait que Léon la rapportât
sur ses bras. Pour Albert, il était loin d'être aussi complaisant pour
Geneviève, qui, d'ailleurs, était du même âge que lui; il vint
d'ailleurs bientôt un moment où Geneviève, qui avait treize ans commença
à ne plus se mêler aux jeux de son frère et de son cousin, et à prendre
une attitude calme et décente. Il leur vint alors l'idée, suggérée par
Mme Lauter, de cultiver le jardin; on le fit bêcher; après quoi, ils se
chargèrent du reste.
Il y eut de grandes discussions pour la distribution du jardin; mais,
quand on finit par tomber d'accord, ce fut aux dépens de Modeste.
Modeste avait eu de tout temps, sous la fenêtre de sa cuisine, sur tout
le devant de la maison, un potager composé de cerfeuil et de persil. Il
fut décidé par les enfants que le potager serait supprimé, comme
usurpant la place la plus favorable pour faire grimper des volubilis que
Mme Lauter aimait beaucoup. Modeste jeta les hauts cris quand elle
s'aperçut de la destruction de son jardin: elle en accusa Léon et
Geneviève, comme de coutume. En vain Mme Lauter lui fit présent d'un
très-beau bonnet; elle n'en jura pas moins la destruction des volubilis,
et l'on a pu voir, dans une discussion qu'elle a eue _sur le serment_,
_de jurejurando_, avec son maître, la stricte fidélité qu'elle y
apportait.
Les choses allèrent ainsi jusqu'au moment où les deux garçons partirent
pour terminer leurs études à Paris. Geneviève avait alors seize ans et
Rose quatorze. Elles s'occupèrent pendant quinze jours des préparatifs
du départ. Pour les deux jeunes gens, ils étaient tout enivrés de
l'orgueil inquiet du premier voyage. Au jour de la séparation, on
s'embrassa, on se promit de s'écrire. La voiture partit; les deux filles
se prirent à pleurer; Mme Lauter se sentit le coeur gros; Modeste dit:
«Pourvu qu'il n'arrive rien à Albert!» Pour M. Chaumier, il parlait ce
jour-là à l'assemblée négrophile, et il disait: «O cruauté inouï! on
sépare les pères de leurs enfants! et ne frémissez-vous pas, messieurs,
en vous mettant pour un moment à la place des malheureux esclaves? Qui
de vous pourrait supporter une semblable séparation?»
La maison fut triste pendant plusieurs mois; Geneviève et Rose, le
dimanche, si quelqu'un frappait à la porte, se levaient d'un mouvement
involontaire, puis se rasseyaient en se regardant. Elles ne savaient que
les jeux qui se jouent à quatre; à toute distraction qui leur venait à
l'esprit, il fallait renoncer parce qu'on n'était que deux. Si elles
avaient envie de quelques fleurs, de quelques fruits rares, elles
disaient: «Ah! si Léon était ici! Si Albert n'était pas à Paris!» En ce
cas-là, on parlait moins souvent d'Albert que de Léon, parce qu'on
n'était pas aussi accoutumée à se reposer et à s'appuyer sur lui. Léon
était l'aîné, et d'ailleurs c'était une de ces natures généreuses qui
sentent le besoin de protéger et de soutenir. Geneviève avait un peu du
caractère de son frère, et c'est ce qui leur inspirait à tous deux un
tendre attachement pour leurs cousins. Albert et Rose, au contraire,
avaient moins besoin d'aimer que d'être aimés; mais ils se laissaient
faire avec tant de grâce et de charme, qu'on n'osait désirer de leur
part une affection moins passive. Je n'aime pas beaucoup les portraits,
je sais cependant pourquoi je ferai ici celui de Léon: c'est que ce
n'est pas une simple fantaisie; c'est que j'ai connu les héros de mes
romans; c'est que mes histoires sont plus vraies que celles d'aucun
historien; c'est que je puis dire, comme Énée:
. . . . . . Quæque ipse . . . vidi
Et quorum pars magna fui.
Léon est grand; il paraît grêle, il l'est en effet, mais c'est à la
manière des chevaux arabes, si forts et si nerveux. Les traits de son
visage sont fins et délicats comme ceux d'une fille; il porte de grands
cheveux noirs bouclés, il a les yeux bleus; avec tout cela, il est loin
d'avoir l'air efféminé; son regard est souvent sévère, son teint est
brun et hâlé, le duvet de ses joues et de son menton qui commence à
brunir annonce qu'il aura une barbe large et épaisse. Il est adroit à
tous les exercices du corps; il monte à cheval, il nage, il fait des
armes avec une rare perfection. Le seul défaut de son caractère est une
hésitation dans la volonté et l'individualité; rarement il ose être
lui-même, et c'est ce qu'il pourrait être de mieux; il est doux et
compatissant; mettez-le avec des marins, il boira du genièvre, il
jurera, il se frottera de goudron; avec des hussards, il sera
querelleur, bruyant, indiscret; avec des enfants, il est de première
force à la toupie et de seconde aux barres.
Mais ces rôles, qu'il joue à son insu, le fatiguent et l'ennuient; il
n'y a que Rose et sa soeur avec lesquelles il soit lui-même: aussi
elles lui manquent douloureusement pendant son séjour à Paris, et il
leur écrit bien plus souvent que ne le fait Albert.
Albert est d'une taille moyenne, ses cheveux sont d'un brun châtain; ses
yeux, de la même couleur, sont fins, moqueurs et expressifs. Il a le
coeur paresseux et difficile à émouvoir, mais son imagination est
inconstante et vagabonde; il s'éprend des objets et des gens avec une
ardeur et une spontanéité qui ne peuvent se comparer qu'à celles avec
lesquelles il les quitte. Il est cependant capable de persévérance pour
ce qu'il ne peut atteindre, mais seulement jusqu'à ce qu'il l'ait
atteint.
Geneviève a les yeux bleus et les cheveux noirs comme son frère.
Geneviève a sur le visage une douce et intéressante mélancolie; sa
taille est nonchalante, ses mouvements et sa démarche ont comme une
lenteur silencieuse; elle a la voix vibrante et douce. Cette mélancolie
peinte sur son visage, on la trouve aussi dans son coeur; mais ce
n'est pas de la tristesse: au contraire, elle aime le plaisir, et il n'y
a rien de si facile à Rose que de la rendre aussi gaie qu'elle-même.
Rose est petite et vive; ses cheveux, d'un brun foncé, tombent en
grosses boucles sur les deux côtés de sa figure; ses yeux noirs sont si
mobiles qu'on ne peut les rencontrer, et si éclatants qu'on n'en
pourrait soutenir le feu, si on les rencontrait. Tout lui plaît, tout
l'amuse; elle aime le bruit et l'éclat.
Toutes deux sont coquettes, c'est-à-dire qu'elles sont heureuses d'être
belles et qu'elles veulent qu'on s'en aperçoive. Mais la coquetterie de
Rose a ceci de particulier, qu'elle est aussi fière de la beauté de sa
robe que de sa propre beauté. Tout ce qu'elle trouve joli, bijoux,
pierreries, gazes, rubans, elle aime le voir attaché à elle; aujourd'hui
elle aime le blanc, demain elle aimera le bleu, hier elle aimait le
lilas. Elle aime ses dentelles avec égoïsme. Sa parure fait partie
d'elle; elle voudrait pouvoir se changer comme sa parure, mettre à
volonté des yeux bleus et des cheveux blonds.
Geneviève a trouvé que le blanc lui allait bien, et elle est toujours
habillée de blanc, du moins aux heures où elle sort ou auxquelles il
peut venir quelqu'un à la maison. Les gens qui la connaissent ne l'ont
jamais vue autrement. Elle attache à cette uniformité de costume une
instinctive idée de pudeur, qui soutient sa volonté contre les
séductions des couleurs les plus fraîches et les plus à la mode.
En effet, quand on voit pour la première fois une de ces belles jeunes
filles au visage calme et modeste, aux cheveux lissés sur le front, aux
yeux doux et incertains, l'imagination ne la sépare guère de son
vêtement; il semble qu'elle ait des pieds de satin blanc, et que ce
nuage blanc que forment les plis de gaze qui descendent jusqu'à terre,
soit son corps.
Mais, si vous la voyez ensuite avec un vêtement d'une autre forme et
d'une autre couleur, en pensant qu'elle a _changé de vêtement_, vous
vous représentez involontairement le moment où elle avait quitté le
premier et n'avait pas encore mis le second; vous pensez qu'elle peut
être sans vêtements, et votre oeil interroge malgré vous les plis de
l'étoffe et ses ondulations.
Il est une sorte d'amour qu'inspirent les jeunes filles, qu'elles seules
peuvent inspirer, et qu'elles comprennent si peu, que je n'en ai jamais
rencontré qu'une qui ne s'efforçât pas de le détruire.
Je veux parler d'une sorte d'amour pur, religieux, poétique, dans lequel
les sens n'entrent que si clandestinement qu'on pourrait presque nier
leur présence. Quelquefois, en effet, on songe à baiser leurs cheveux,
mais jamais leurs lèvres roses, ni leurs dents blanches; la main
cherchera leur main, mais ne se posera pas sur leur genou; non pas
seulement par respect, mais la pensée n'en viendra pas à l'esprit.
L'imagination, près d'elles, n'inspire pas de désir plus vif que celui
d'être touché en passant d'un pli de leur robe; ou si, par hasard, en
lisant dans le même livre, mes cheveux touchaient ses cheveux, un doux
frémissement arrêtait le sang dans mes veines, et je comprenais que ce
que j'aurais osé de plus aurait été bien moins. Jamais, depuis, aucune
femme tout entière abandonnée, aucune femme, même la plus belle
bacchante, même la fille la plus curieuse et la plus docile, ne m'a rien
donné qui ne me laissât regretter amèrement l'émotion de ce contact de
nos cheveux.
Mais, de toutes les jeunes filles que j'ai rencontrées depuis, toutes,
avant le second jour, avaient détruit ces enivrantes impressions, pour
les remplacer par des idées de désirs vulgaires que toutes les femmes
peuvent satisfaire mieux qu'elles; car à peine les jeunes filles vous
font-elles songer qu'elles ont un corps, que vous songez en même temps
qu'elles n'ont ni formes ni sens.
Et il ne faut qu'un mot, qu'un geste, qu'une attitude, pour éteindre
comme d'un souffle cette céleste auréole qui entoure le front virginal
de la jeune fille.
La véritable pudeur doit se cacher elle-même avec autant de soin que le
reste; la main qui ramène un pli de la robe fait plus rêver à ce qu'elle
veut cacher qu'à la honte vertueuse qui le lui fait cacher.
Il suffit qu'à la campagne le vent attaque traîtreusement une jupe, et
oblige celle qui la porte à une défense sérieuse, quelque succès qu'ait
la défense;
Il suffit qu'une mère dise devant moi: «Ma fille est un peu malade, elle
a monté à cheval, elle a les _cuisses_ rompues;» et combien de mères
savent se priver de semblables mentions!
Il suffit qu'une fille dise: «Je ne veux pas courir, on verrait mes
_jambes_;»
Ou: «Ma mère m'a fait présent de _chemises_ de batiste;»
Ou: «Je me suis donné un coup au _genou_ et j'ai le _genou_ tout bleu;»
Ou: «J'ai acheté des _jarretières_;»
Ou: «J'ai pris _un bain_ ce matin;»
Pour qu'à l'instant même elle perde tout le charme qu'elle avait pour
moi, sauf à prendre plus tard un autre attrait d'un genre tout
différent.
XIII
Léon à Rose et à Geneviève.
Mes chères soeurs, c'est un séjour fort triste que celui de la ville
où nous sommes, et je ne saurais vous dire combien tout ce que j'ai
laissé auprès de vous me paraît aujourd'hui ravissant et regrettable.
Les années que nous avons passées ensemble vous rendent si nécessaires à
moi que je ne puis rien séparer de votre souvenir. Hier, nous sommes
allés à la campagne, avec Albert et une famille pour laquelle mon oncle
nous a donné une lettre. Ce sont de bonnes gens, qui nous reçoivent
très-bien, et nous invitent à tout ce qu'ils croient nous pouvoir être
agréable. A l'entrée d'un petit bois, j'ai aperçu un sorbier tout chargé
d'ombelles de baie, déjà d'une belle couleur orangée, et j'ai pensé au
sorbier de la maison où vous êtes. Il y a un an, c'était aussi dans les
premiers jours du mois d'août, et les fruits du sorbier étaient de cette
même couleur orange; nous étions tous réunis, le soir, sous son
feuillage; je jouais du violon et Rose chantait. Et l'hiver dernier,
quand l'arbre dépouillé de feuilles n'avait plus que ses fruits, devenus
alors du plus vif écarlate, vous rappelez-vous les merles qui venaient,
de leur bec jaune, picoter les grains de corail du sorbier? Rose voulut
que je lui en prisse un. Je passai huit jours à faire un trébuchet;
puis, quand l'oiseau fut captif, il avait l'air triste et souffrant, il
ne voulait pas manger. A dîner, nous parlâmes à mon oncle de notre
capture, il nous dit qu'il fallait le garder en cage, et qu'au printemps
il ferait entendre des chants ravissants. Un peu après, mon oncle vint à
parler de son sujet favori, des nègres et de l'esclavage. Rose sortit et
revint toute joyeuse.
Elle me prit par la main, me fit lever de table, et me dit de regarder
par la fenêtre. Il y avait sur la muraille un merle qui battait des
ailes et secouait son plumage. «Veux-tu donc encore celui-là? lui
dis-je.--Non pas, reprit-elle; c'est le mien, auquel je viens de donner
la liberté.»
Je l'embrassai. Mon oncle la gronda un peu, en lui disant qu'elle ne
savait pas ce qu'elle voulait.
«Papa, dit Rose, il est tout noir comme les nègres que tu dis si
malheureux; il m'a semblé que c'était un petit nègre, et j'ai ouvert sa
cage.»
Mon oncle fut un peu embarrassé de ce que cette petite fille lui
montrait qu'il n'était pas conséquent.
Je vous écris, et je n'ai rien à vous dire ni à vous raconter. Je vous
écris pour vous écrire, pour me rapprocher de vous. Je vois d'ici vos
deux jolies têtes l'une contre l'autre pour lire ensemble ma lettre, et
cette image va égayer ma journée. Je voulais offrir à Albert ce qui
reste de papier blanc dans ma lettre, mais il est sorti ce matin, et je
ne sais pas où il est. Adieu, mes bonnes petites soeurs. Écrivez-moi
souvent.
LÉON.
XIV
C'était le moment où les volubilis du jardin de Fontainebleau auraient
dû commencer à fleurir et à ouvrir la nuit leurs fleurs bleues, roses ou
blanches, qui se ferment dès que le soleil les a touchées. Mme Lauter
les vit au contraire se dessécher et jaunir; en vain elle leur prodigua
les soins les plus minutieux. Ils durent céder au soin que prenait
Modeste, chaque matin, de verser sur eux de l'eau bouillante. Mme Lauter
ne s'en plaignit pas, et feignit d'attribuer aux chats un ravage que
Modeste rejetait sur eux. Mme Lauter ne voulait pas être, dans la maison
de son frère, une cause ni un prétexte de trouble et de mésintelligence.
M. Chaumier, d'ailleurs, était tellement accoutumé à Modeste, que, s'il
lui eût fallu opter entre elle et sa soeur, tout ce que nous pouvons
dire de plus avantageux pour son amour fraternel, c'est qu'il aurait été
fort embarrassé. Mme Lauter se trouvait fort heureuse quand toute la
mauvaise humeur de la servante retombait sur elle seule et épargnait
Geneviève, qui peut-être n'aurait pas été aussi patiente, parce qu'elle
ignorait les causes de la résignation de sa mère, et, en tout cas, en
eût été profondément blessée. Il fallait ménager à ses enfants l'amitié
et la protection de M. Chaumier. La façon dont Mme Lauter avait placé sa
petite fortune en détruisait le fonds, et, à sa mort, Léon et Geneviève
n'auraient plus de ressource que dans l'éducation qu'elle leur faisait
donner, et dans l'affection de M. Chaumier. Aussi ne négligeait-elle
rien pour se mettre bien dans l'esprit de Modeste. Elle ne perdait pas
une occasion de rendre hommage à ses connaissances en cuisine. Il ne se
passait pas un dîner sans que quelque plat ne valût un mot d'éloge: le
rôti était cuit si bien à point! ou il y avait dans la crème un parfum
inusité, que Modeste seule savait lui donner, et dont on lui demanderait
le secret, etc., etc. Modeste recevait ces éloges avec plaisir, mais
sans reconnaissance; elle croyait que ces louanges étaient arrachées à
Mme Lauter malgré elle, qu'elle ne les lui accordait que parce qu'il
était impossible de les lui refuser, et ces procédés, loin de la
toucher, ne faisaient qu'accroître son excellente opinion d'elle-même,
et conséquemment son indignation de voir la place et l'influence
qu'avait usurpées Mme Lauter dans la maison de M. Chaumier.
M. Chaumier avait accordé à son fils une pension suffisante pour tenir
un rang honorable à Paris. Mme Lauter pensa que de ne pas donner à Léon
une pension égale serait le chagriner, et qui pis est le séparer des
plaisirs et des habitudes de son cousin, dont l'affection lui pouvait
être plus tard fort utile. Elle vendit donc quelques bijoux qui lui
restaient, pour atteindre ce but, et Léon continua de se trouver avec
Albert sur le pied de la plus complète égalité, comme Geneviève avec
Rose. Elle écrivait de temps à autre à Léon, et lui recommandait de
_travailler_, avec une insistance qu'elle croyait fort significative,
mais que Léon recevait comme un des lieux communs qui remplissent les
lettres des parents. Il faisait son droit comme Albert, comme un peu
plus de la moitié des étudiants; il attendait que le temps consacré à
cette étude fut passé, temps après lequel on est réputé docteur. Il ne
s'occupait sérieusement que de sa voix, qui était fort belle, et de son
violon, sur lequel il avait un talent remarquable. Pour Albert, il était
partout à la fois, au théâtre et dans les promenades, et dans tous les
endroits où il y avait quelques chances de s'amuser.
XV
Albert et Léon dînaient le dimanche dans la famille à laquelle M.
Chaumier les avait recommandés. Albert surtout était fort exact depuis
quelque temps, et il ne laissait échapper aucune occasion d'y aller
encore dans la semaine. L'objet de son assiduité était une fort belle
personne, cousine de M. de Redeuil, qui était venue passer quelques mois
chez lui, en attendant le retour d'un mari en voyage. Rodolphe de
Redeuil, le fils du maître de la maison, n'était pas moins attentif
qu'Albert aux charmes de sa belle hôtesse, et il ne négligeait rien pour
lui témoigner son admiration. A table, Mme Haraldsen était naturellement
assise près de M. de Redeuil. Albert, en sa qualité d'étranger, était en
face d'elle et à côté de la maîtresse de la maison. Rodolphe était à la
droite de sa belle cousine. C'était lui qui lui versait à boire et
causait avec elle; mais elle ne pouvait lever les yeux sans rencontrer
ceux d'Albert. Un jour, Albert lui pressa un peu la main en dansant;
elle ne parut pas s'en être aperçue, mais aussitôt sa conversation avec
son danseur devint plus générale et plus insignifiante; elle ne fit
plus, quand la _figure_ l'exigeait, que poser sa main sur celle du
cavalier, d'un air si indifférent, et si près d'être dédaigneux, qu'il
n'osa pas recommencer.
Il confiait à Léon ses amours, ses espérances, ses craintes, ses
désappointements et ses mouvements de haine pour Rodolphe. Chaque soir,
quelque circonstance plus ou moins insignifiante le faisait revenir ivre
de joie ou furieux et désespéré. Les gants, les voitures, les billets de
spectacle absorbaient son revenu et une partie de celui de Léon, qu'il
lui empruntait.
Un jour, en rentrant, il embrassa Léon et lui dit:
«O mon ami! mon cher Léon! te voilà enfin! je puis te dire mon bonheur!
Il était temps que je te trouvasse, car il m'étouffe; Octavie m'aime,
mon bon ami! Octavie m'aime!
--Et qu'est-ce qu'Octavie? demanda Léon.
--Octavie est Mme Haraldsen, reprit Albert, et Mme Haraldsen est la
cousine de M. de Redeuil. J'étais désespéré, continua Albert. Nous
étions revenus du bois dans la calèche de M. de Redeuil. Rodolphe était
à cheval: tu sais comme son cheval est ravissant; Rodolphe avait une
aisance que je ne lui ai jamais vue; il faisait piaffer son cheval et
usait de tout le petit manége nécessaire pour exciter l'attention d'une
femme. Le cheval, dressé comme il est, jouait son rôle à ravir, et avait
parfaitement l'air de se cabrer sérieusement, quoique Rodolphe et lui
fussent bien sûrs qu'il n'en ferait rien. Forcé de jouer un rôle
accessoire, je m'enfonçai dans un coin de la calèche, en annonçant que
j'avais mal à la tête, et que je souffrais beaucoup. Arrivés à la
maison, comme je lui donnais la main pour descendre de la voiture, elle
me dit avec tant de douceur: «Comment vous trouvez-vous, monsieur
Albert?» Sa voix me fit frissonner, et je retrouvai à l'instant toute ma
bonne humeur. A table, Rodolphe eut l'obligeance d'être parfaitement
ridicule, et parla avec tant d'obstination de son cheval et de son
propre talent d'écuyer, qu'il détruisit tout l'effet que l'un et l'autre
avaient pu produire. Je suivais avec une délicieuse sollicitude les
moindres mouvements d'Octavie; mais en vain mes yeux cherchaient à
rencontrer les siens. J'avais les jambes étendues sous la table; un
moment, je sentis son petit pied contre le mien; ma respiration s'arrêta
dans ma poitrine. Un mouvement plus fort que ma volonté me poussait à
presser ce pied, et cependant je me retenais de toute mon énergie. Je me
demandais s'il était possible qu'elle ne sentît pas mon pied comme je
sentais le sien; et j'interrogeais son visage. Il n'avait rien perdu de
son calme et de sa sérénité. J'osai, alors, presser doucement le pied
qui touchait le mien: elle releva la tête avec étonnement, et retira
brusquement son pied. J'avais retiré le mien plus vite qu'elle; je me
sentais pâle et tremblant. Cependant je revins bientôt à moi; j'avais
fait un grand pas. Quoique _ma déclaration_ eût été mal reçue, elle
était faite; j'étais dans la situation du poltron qui a croisé le fer
avec son ennemi. La présence du danger me donna du coeur, et, partie
par résolution, partie pour obéir à la puissance qui me maîtrisait, je
laissai mon pied rechercher le sien. Je le retrouvai bientôt; mais
quelle fut ma surprise en sentant qu'il ne se retirait pas! Cette fois
elle était avertie par mon audace, qui m'avait tant effrayé, et elle ne
retirait pas son pied! J'appuyai, on répondit; toute mon âme descendit
dans mon pied. On me fit deux ou trois questions auxquelles je répondis
d'une manière grotesque, tant j'étais distrait et préoccupé. On se leva
de table; j'étais heureux, je n'en voulais plus à Rodolphe, j'allai même
lui parler amicalement, pour expier le mouvement haineux que j'avais
senti contre lui, et je me mis à te chercher pour te raconter tout cela.
--C'est singulier, dit Léon; nous ne connaissons guère la vie que par
les romans, et, dans les romans, les femmes suivent, en amour, un autre
programme. Je n'ai pas ouï dire, toujours dans les romans, qu'aucune
héroïne ait jamais admis ce genre de déclaration, et y ait répondu; mais
peut-être les romans nous ont-ils trompés.»
Les vacances arrivèrent; Léon n'eut rien de si pressé que d'aller à
Fontainebleau. Pour Albert, il prit un prétexte pour rester quelques
jours de plus à Paris.
Il dînait presque tous les jours chez M. de Redeuil, et, pendant tout le
dîner, il sentait le charmant pied sur le sien. Tout en savourant son
bonheur, il ne pouvait se lasser d'admirer la profonde dissimulation de
Mme Haraldsen, dont le visage ne trahissait aucune émotion, et qui
parlait avec le plus grand sang-froid des choses les plus insignifiantes
et les plus diverses. Albert n'osait désirer rien de plus: tout
changement dans sa situation l'effrayait. Il comprenait cependant qu'il
ne pouvait passer le reste de sa vie à presser le pied de Mme Haraldsen,
et qu'elle-même devait le trouver très-ridicule; par moments, il prenait
une grande résolution, et, après dîner, la suivait dans le salon; mais
Mme Haraldsen paraissait mettre un soin extrême à éviter toute
conversation particulière avec lui, et Albert était enchanté de n'avoir
pas à dépenser tout ce qu'il avait amassé de courage, et de pouvoir, le
soir, en rentrant, se dire: _Ce n'est pas ma faute_.
Cependant M. de Redeuil et sa famille allaient partir pour la campagne,
et tout était perdu si Albert n'amenait pas Octavie à faire un pas de
plus, à lui écrire ou à permettre que, par un moyen ou un autre, il se
rappelât à son souvenir, pendant cette séparation qui serait au moins
de plusieurs mois, et serait peut-être éternelle, si son mari revenait
avant la fin de la belle saison. Pendant longtemps ce départ avait
comblé Albert de joie; il n'y avait aucune raison pour qu'il ne
fréquentât pas la maison de M. de Redeuil à la campagne comme à la
ville. Le séjour à la campagne permet plus de familiarité, donne de plus
fréquentes occasions de se trouver en tête-à-tête, et dispose l'âme à
toutes les émotions de l'amour. Pour ce qui est de ce dernier point,
Albert n'en savait rien.
Mais que devint-il quand, à dîner, Mme de Redeuil lui dit: «Nous partons
dans trois jours. Cette année la campagne ne nous amusera guère; la
maladie du père de M. de Redeuil, qui y est retiré nous empêchera d'y
recevoir nos amis; d'ailleurs c'est un vieillard inquiet et morose, qui
ne pourrait s'empêcher de faire mauvais accueil à tout nouveau visage;
il a particulièrement horreur des jeunes gens, et surtout des amis de
Rodolphe.»
Albert se sentit presque défaillir, un nuage épais obscurcit sa vue:
tout son bel édifice de bonheur et de célestes félicités s'écroulait au
moment d'en poser le faîte. Quatre mois d'absence! et d'une absence que
Rodolphe saurait mettre à profit! Il regarda Octavie; elle parlait
sérieusement à son cousin, M. de Redeuil, des toilettes qu'elle
emporterait; mais la pression de son pied témoigna assez au pauvre
Albert qu'elle partageait le chagrin de ce contre-temps. Albert
détestait Rodolphe et lui attribuait tout ce qui lui arrivait de
fâcheux; on a toujours peine à ne pas penser que les gens heureux le
sont à nos dépens, et qu'ils ont ajouté à leur part de bonheur notre
part qu'ils nous ont dérobée. Aussi, quand le lendemain, quelques
instants avant le dîner, Rodolphe, une lettre à la main, et le visage un
peu altéré, vint dans le salon prier Albert de l'accompagner dans une
course qu'il avait à faire, celui-ci, cédant au désir de ne pas quitter
Mme Haraldsen, et à la petite satisfaction d'être désagréable à
Rodolphe, répondit qu'il était fatigué et qu'il ne sortirait pas ce
soir-là pour deux cent mille francs. Rodolphe parut stupéfait, et sortit
seul; Albert crut aussi voir quelque signe d'étonnement sur le visage
d'Octavie, qui avait entendu leur courte conversation, et, pendant tout
le dîner, il chercha en vain son pied sans pouvoir le rencontrer; il
pensa qu'elle était, sinon offensée, du moins alarmée de l'obstination
qu'il avait montrée à ne pas la quitter, et qu'elle blâmait ce peu de
soin d'écarter tout soupçon qui pourrait la compromettre. Quand on
sortit de table, il lui offrit le bras pour aller au salon et lui dit en
chemin: «Croyez bien que si j'avais cru vous déplaire....» Mme Haraldsen
le regarda avec une grande surprise; le reste de la compagnie arriva, et
ils se trouvèrent séparés. Albert, au lieu de faire une nouvelle
tentative pour parler à Octavie, crut devoir, à son tour, manifester
quelque mécontentement, s'assit dans un coin du salon et ne dit mot de
toute la soirée.
Le lendemain était la veille du départ pour la campagne. Rodolphe
annonça qu'il ne partirait que quelques jours plus tard, et Albert,
qu'il partirait immédiatement pour Fontainebleau. Il retrouva alors le
pied d'Octavie, et jamais les deux pieds n'avaient été si tendres et ne
s'étaient dit tant de choses. Néanmoins, il ne put l'aborder le reste du
jour; la nuit, il ne put dormir et écrivit une quinzaine de lettres,
qu'il déchira à mesure; la dernière cependant fut conservée. Il se
coucha presque au jour, se releva deux heures après, relut sa lettre, la
plia et la cacheta. Mais il n'avait sous la main qu'un cachet
représentant la tête de Jules César; il ne le trouva pas assez
significatif; il se rappela alors qu'il en possédait un (cachet commun
et vulgaire s'il en fut), sur lequel il y avait: _Répondez vite_;
c'était d'ailleurs une recommandation qu'il avait oublié de faire dans
la lettre. Mais le maudit cachet ne se trouvait pas; il passa tant de
temps à le chercher que, quand il l'eut enfin trouvé, il regarda à sa
montre et s'aperçut que l'heure du départ de la famille de Redeuil était
passée depuis longtemps: il n'y avait plus moyen d'envoyer la lettre.
XVI
Albert se décida à aller à Fontainebleau. Quoique rien ne fût changé en
apparence dans la maison de M. Chaumier, il s'était fait, depuis le
départ des deux jeunes gens, de grandes révolutions dans les coeurs et
dans les esprits. Geneviève, un matin, prit par hasard un livre dans la
chambre de son frère; les premières pages l'intéressèrent à tel point
qu'elle s'alla cacher sous des arbres pour continuer sa lecture. Bientôt
elle s'arrêta, et ne songea plus à tourner le feuillet; elle lisait au
dedans d'elle-même un livre inconnu jusqu'alors, et dont un mot de celui
qu'elle quittait venait de lui apprendre le langage et de lui donner la
clef; son oeil resté fixe, et tout occupé d'une contemplation
intérieure, n'eut plus de regard pour les choses du dehors: elle
assistait en elle-même à un splendide spectacle, à l'éveil de son
coeur.
Pour la première fois alors elle comprit la tristesse vague et sans
sujet qui parfois s'emparait d'elle; l'inquiétude qui la faisait aller
sans cesse du jardin à la maison, et de la maison au jardin; le charme
mélancolique qu'elle trouvait à voir rougir les feuilles de la vigne et
jaunir celles des acacias; sa facilité à répandre des larmes sous le
plus léger prétexte, larmes qu'elle allait cacher dans sa chambre,
parce qu'elle sentait, sans le comprendre, que ces larmes venaient d'une
partie de son coeur trop profonde pour qu'elle eût pu être atteinte
par ce qui paraissait la faire pleurer.
Elle comprend maintenant pourquoi il y a quelqu'un qu'elle évite pour
penser plus librement à lui, parce que, quand il est là, elle n'ose ni
se taire ni parler; elle rougit en parlant d'une fleur ou d'un ruban,
parce qu'elle croit à chaque instant que sa voix va laisser échapper un
secret qui lui est inconnu à elle-même, mais qu'elle sent dans sa
poitrine: elle s'explique cette gaieté affectée dans laquelle elle se
réfugie contre les dangers du silence ou d'une douce et entraînante
causerie; elle comprend cette _malveillance_ qu'elle se sent parfois lui
témoigner.
Jusqu'ici, son coeur n'a connu que l'existence incomplète et les
grossières sensations de la larve et de l'informe chrysalide; mais voici
le papillon qui s'agite dans sa prison de soie; un rayon de soleil, un
regard d'amour va lui donner l'essor; il va secouer ses ailes plissées
et humides, s'épanouir comme une fleur, et s'élever au ciel en
abandonnant sa misérable dépouille, ses haillons d'hiver, sur le sol où
il ne se posera plus.
Mais lorsqu'on s'éveilla dans la maison, quand Modeste vint au jardin
cueillir du mouron pour ses oiseaux, par un mouvement rapide et
irréfléchi, elle cacha le livre sous son tablier. Ce livre, imprimé
depuis cent ans, lui semblait un confident qui pouvait dire à tout le
monde ses plus secrètes et ses plus confuses pensées, comme il venait de
les lui révéler à elle-même. Elle le laissa chercher à Léon, sans
vouloir avouer que c'était elle qui l'avait pris; elle se proposait de
le remettre à sa place, mais plus tard elle le relut encore et elle
n'osa plus: elle ressentait, en songeant que quelqu'un lirait ce volume
après elle, une sensation de pudeur et de honte semblable à celle
qu'elle aurait eue à l'idée que quelqu'un la verrait sortir du bain.
Léon trouvait que Rose était trop enfant pour son âge; il la
réprimandait sur ses étourderies, et se surprenait de mauvaise humeur
tout le jour de ce que _cette petite fille_ n'avait pas été le matin
suffisamment sérieuse. Pour elle, elle ne faisait aucun cas de ses
réprimandes, et n'y répondait que par quelques éclats de gaieté. Souvent
elle lui disait:
«Faut-il donc, mon cousin Léon, que je fasse une moue comme celle que tu
faisais hier, et qui te marque des plis au coin des yeux?»
Elle jouait avec lui, comme elle jouait avec Geneviève. Un jour, Léon
lui dit:
«Rose, il ne faut plus nous tutoyer; il ne faut plus jouer ensemble,
avec cette liberté qui était permise quand tu étais une enfant.»
Le lendemain, Rose lui dit gravement:
«Bonjour, monsieur Léon; comment vous portez-vous?»
Alors Léon l'appela, la mit sur son genou, l'embrassa et lui dit:
«Rose, il me semble que nous sommes fâchés: tutoyons-nous.»
Un peu après, il voulut sortir. Rose lui dit que cela ne se pouvait pas,
parce qu'elle avait besoin de lui pour une promenade. Léon céda d'abord
volontiers; mais quand il apprit que cette promenade avait pour but
d'aller jouer aux quatre coins avec d'autres jeunes filles, il demanda à
Rose si elle serait toujours une enfant, et si elle ne pouvait pas se
promener comme une jeune personne de son sexe le devait faire à son âge;
si elle ne trouvait pas assez de plaisir à contempler les belles tentes
vertes que forment les arbres, et le soleil qui scintille à travers le
feuillage; à respirer la fraîcheur et les parfums de l'herbe et des
fleurs. Puis il sentit qu'il n'avait pas le sens commun, et il se leva
pour sortir. Rose l'arrêta et lui dit:
«Mon petit Léon, ne t'en va pas, parce qu'on ne nous laisserait pas
sortir seules, Geneviève et moi.
--Il faut que je sorte, dit Léon.
--Eh bien! monsieur, vous ne sortirez pas.»
Et elle se sauva avec son chapeau qu'elle alla cacher, et qu'elle refusa
obstinément de lui rendre. Léon monta à sa chambre et s'y renferma; mais
il se demanda à lui-même comment les jeux d'une enfant pouvaient ainsi
le mettre de mauvaise humeur, et il ne tarda pas à redescendre, résigné
à faire ce qu'elle voudrait, et à jouer aux quatre coins lui-même, si
elle le lui ordonnait. Léon était à cet âge où l'on n'est pas encore
assez sûr de n'être plus un enfant pour oser se permettre de ne pas le
redevenir quelquefois.
Mais il fit un orage, il plut, et on ne sortit pas.
Pendant le dîner, on plaisanta Albert de sa préoccupation. Léon dit
qu'il devrait oublier _les belles dames_ de Paris auprès de sa soeur
et de sa cousine. Geneviève rougit, et ramassa à terre quelque chose
qu'elle n'avait pas laissé tomber. Après le dîner, on fit un peu de
musique. Léon était devenu déjà très-habile sur son violon, et il en
jouait d'une manière si expressive, si saisissante, que Rose elle-même
en fut émue. Les deux jeunes filles, qui prenaient des leçons du même
maître, jouèrent à leur tour du piano. Mme Lauter dit alors à Geneviève:
«Geneviève, chante-nous donc cette romance que j'aime, et que tu chantes
si bien.»
Geneviève se rappelait si bien la romance, qu'elle devint rouge comme
une cerise, et dit qu'elle ne se la rappelait pas.
«Mais, dit Mme Lauter, tu la chantais encore ce matin, et depuis un
mois tu ne chantes pas autre chose; c'est celle qui commence:
....._Bonheur de se revoir_.
On se redit les mots qui charmèrent l'absence,
Sur les mêmes gazons on vient encor s'asseoir.
Geneviève se défendit beaucoup, dit qu'elle n'était pas en voix, que le
piano n'était pas d'accord: c'est que depuis trois jours, Geneviève
comprenait cette romance, et que ce qui était, trois jours avant, une
romance quelconque, était devenu l'expression des sentiments qu'elle
venait de découvrir dans son coeur. La mère se fâcha un peu, s'étendit
beaucoup sur le défaut insupportable des personnes qui se faisaient
prier, ce qui passait à juste titre pour une prétention; elle ajouta que
la bonne grâce et la complaisance que l'on mettait à se faire entendre
compensaient le talent que l'on n'avait pas; que faire trop désirer ou
du moins trop attendre quelque chose, lui attribuait une importance qui
donnait aux auditeurs le droit de la juger sévèrement. Cette prédication
ennuya Albert, qui se leva et sortit. Geneviève reprit alors de
l'assurance et se mit à chanter, en s'accompagnant elle-même; sa voix
avait des vibrations inusitées, et, au dernier couplet, elle devint si
touchante quand elle dit:
Quels accents! quels regards!
que, lorsqu'elle fondit tout à coup en larmes, en se jetant dans les
bras de sa mère, Léon, Rose et Mme Lauter se sentirent aussi pleurer.
Mme Lauter avoua, en embrassant sa fille, qu'elle avait été trop sévère,
et lui demanda presque pardon. Rose, l'oeil brillant de larmes, dit en
riant: «Pardonne-lui, Geneviève; tu peux être sûre qu'elle recommencera,
pour te donner le plaisir d'être plus sévère à ton tour.»
Léon était enchanté d'avoir vu Rose pleurer, et laisser voir une
sensibilité qu'il craignait tant qu'elle n'eût pas dans le coeur.
XVII
Pendant ce temps-là, Albert faisait des vers élégiaques que je ne vous
conseille pas de lire, ô mes lecteurs! et Modeste faisait sa provision
de cornichons, car on était dans le mois de septembre. Pour M. Chaumier,
il ne voyait rien de ce qui se passait chez lui.
XVIII
M. Semler, l'instituteur très-primaire d'Albert et de Léon, continuait à
venir dans la maison, où il donnait encore quelques leçons aux deux
jeunes filles: il se _mirait_, comme on dit, dans ses deux anciens
élèves, et c'était de la meilleure foi du monde qu'il s'attribuait, sans
exception, tout ce que les deux jeunes gens possédaient d'avantages,
tout ce qu'ils remportaient de succès. M. Semler n'avait jamais connu
une note de musique; néanmoins, quand on applaudissait Léon, dont le
talent sur le violon aurait enchanté même un auditoire plus éclairé que
celui de Fontainebleau, il ne pouvait s'empêcher de prendre pour
lui-même une partie des applaudissements, il s'inclinait pour remercier,
et parfois même rougissait un peu; il en était de même quand on disait
que ses anciens élèves se présentaient bien, ou saluaient avec grâce, ou
quand on parlait de la coupe élégante de leurs habits.
Il écoutait patiemment M. Chaumier, faisait un peu les affaires de Mme
Lauter, qui, par des raisons que nous avons énoncées plus haut, ne les
pouvait confier à son frère; il donnait le bras aux jeunes personnes,
qui, sans lui, n'auraient jamais pu se promener ni dans la campagne ni
dans la forêt, et Rose se plaisait à lui faire tenir, sur ses deux bras,
les écheveaux de laine qu'elle dévidait; il dînait le plus souvent chez
M. Chaumier.
Il arriva un jour un peu avant l'heure du dîner, et raconta, entre
autres choses, qu'il venait de rencontrer dans la ville un beau jeune
homme dont le cheval paraissait très-fatigué; que ledit jeune homme
avait prié lui, Semler, de lui enseigner une bonne hôtellerie, ce que
lui, Semler, avait fait avec empressement; après quoi le jeune homme lui
avait demandé s'il connaissait M. Chaumier. M. Semler lui avait répondu
qu'il avait cet honneur, et qu'il allait même dîner chez lui, ainsi que
cela lui arrivait quelquefois; l'inconnu avait alors demandé si M.
Albert était à la maison; puis il avait remercié M. Semler fort
poliment, et il était entré à l'auberge.
«Et, dit Albert, à quelle auberge l'avez-vous envoyé?
--Je l'ai envoyé, dit M. Semler, à une auberge qui est en face du
palais. Pendant un séjour que l'Empereur fit à Fontainebleau, le
cardinal C*** s'y arrêta, pour lui rendre ses devoirs....
--Et comment est ce jeune homme? dit Albert.
--Fort bien mis et fort bien élevé. Le cardinal descendit dans cette
auberge avec toute sa suite, changea d'habits et se rendit au palais....
--Son cheval doit être alezan brûlé?
--Je ne sais ce que c'est qu'un cheval alezan brûlé; il n'est ni blanc
ni noir, c'est comme qui dirait un cheval rouge. Après son audience, le
maréchal du palais....
--Nul doute, s'écria Albert, c'est Rodolphe!...
--Quel est ce Rodolphe? demanda M. Chaumier.
--Rodolphe de Redeuil, le fils de tes amis.»
A ce moment, Modeste vint dire qu'un domestique de l'hôtel apportait un
billet pour M. Albert. Ce billet était, en effet, de Rodolphe, qui
priait Albert de venir dîner avec lui à l'auberge, où il lui
expliquerait les causes de son voyage à Fontainebleau. Albert prit son
chapeau, annonça qu'il ne rentrerait pas dîner et partit. Rose sortit.
«Le maréchal du palais, continua M. Semler, avertit alors le cardinal
qu'il avait un appartement pour lui et pour sa suite; alors Son Éminence
fit savoir à l'auberge qu'on eût à faire transporter ses bagages; on
revint dire au cardinal qu'il s'était élevé un conflit entre
l'aubergiste et le valet de chambre, parce que l'aubergiste demandait
300 francs pour un bouillon qu'avait pris Son Éminence. Le maréchal,
témoin de la surprise du cardinal, insista beaucoup pour en savoir la
cause, et alla conter l'anecdote à l'Empereur....»
A ce moment, on avertit que le dîner était servi, mais Rose n'était pas
prête; on l'attendit en faisant un tour de jardin. Léon rentrait, M.
Semler s'accrocha à lui, et continua l'histoire qu'il avait commencée
aux autres, et dont Léon absent n'avait pas entendu un mot.
«L'Empereur fut on ne peut plus irrité, et ordonna qu'on fermât
l'auberge et qu'on abattît la maison; on eut grand'peine à obtenir la
grâce de la maison, mais l'auberge fut fermée et ne fut rouverte que
longtemps après.
--Mais que diable me contez vous là, monsieur Semler? dit Léon.
--Je vous conte, dit M. Semler, l'histoire de l'auberge où j'ai envoyé
ce jeune homme.
--Quel jeune homme?»
Rose alors descendit; elle avait changé de robe et s'était recoiffée.
«Mon Dieu! Rose, qu'as-tu donc, dit Léon, que te voilà si belle?
--C'est, reprit M. Semler, que nous allons probablement avoir une belle
visite ce soir. Un beau jeune homme très-riche, des amis de monsieur
votre oncle, M. Rodolphe de Redeuil.
--Ah! dit Léon avec indifférence.
--Je croyais, dit Mme Lauter, qu'il était de tes amis?
--Je le connais peu, reprit Léon, mais Albert le voyait beaucoup à
Paris.»
Et l'on se mit à table; mais, sans savoir pourquoi, Léon était
silencieux et de mauvaise humeur. Cette arrivée d'un Parisien et d'un
étranger lui semblait déranger la douce intimité de la famille et de la
campagne; la toilette de Rose le contrariait, et, quoique à côté d'elle
à table, il ne lui adressa pas la parole une seule fois, contre son
habitude.
Il se demandait à lui-même ce qu'il y avait de si grave, et quel intérêt
il mettait à ce qui se passait, qui pût ainsi tourmenter son esprit et
assombrir son imagination. Il se trouvait parfaitement ridicule, et se
disait qu'il fallait parler à Rose; mais au moment où il ouvrait la
bouche, il s'apercevait qu'il ne trouvait rien à lui dire; il cherchait,
et il ne rencontrait que quelque observation désobligeante, ou bien on
entendait quelque bruit au dehors, et Rose tournait les yeux du côté de
la porte. Geneviève regardait son frère, et cherchait à deviner la cause
de son silence. Le dîner se passa ainsi, et M. Chaumier, en attribuant
la tristesse à l'absence d'Albert, dit qu'il n'aimait pas du tout que M.
Albert s'en allât ainsi à l'heure du dîner, et qu'il aurait été bien
plus raisonnable d'aller chercher M. de Redeuil et de l'amener dîner à
la maison, que d'aller dîner avec lui à l'auberge. Modeste prit la
parole, et répliqua que son dîner ne permettait pas d'inviter un
monsieur comme M. de Redeuil, et qu'il fallait l'avertir quand on avait
du monde.
Comme on prenait le café, Albert entra et présenta Rodolphe à sa
famille. Léon et Rodolphe se saluèrent poliment, et échangèrent quelques
paroles. M. Chaumier s'enquit des nouvelles de son ami, et trouva
Rodolphe _grandi_. Modeste servit le café dans une cafetière d'argent
qui ne paraissait jamais d'ordinaire, et alluma deux bougies de plus.
Pendant leur dîner, Rodolphe avait expliqué à Albert le but de son
voyage à Fontainebleau: il avait perdu de l'argent au jeu, et, pour
obtenir de son père la somme qu'il avait à payer, il avait été forcé de
simuler un voyage dans l'intérêt de ses études; il fallait donc qu'il
fût quelque temps invisible à Paris, et il n'avait rien trouvé de mieux
que de venir passer quelques jours à Fontainebleau.
On faisait de la musique tous les soirs; mais ce soir-là, Léon ne voulut
ni prendre son violon ni chanter. Mme Lauter accompagna tour à tour sa
nièce et sa fille; Rodolphe fit de grands compliments, et parla beaucoup
de l'Opéra; il fut aimable et gracieux pour tout le monde, et n'oublia
pas de remercier M. Semler de l'auberge qu'il lui avait indiquée.
«Monsieur, répondit M. Semler, pendant un séjour que fit l'Empereur à
Fontainebleau, le cardinal C*** y arriva pour lui rendre ses
devoirs....»
Et, grâce à la politesse de Rodolphe, M. Semler, cette fois, put
raconter son anecdote tout entière et sans interruption.
XIX
Le lendemain matin, de très-bonne heure, Rose et Léon se rencontrèrent
au jardin.
«Ah! vous voilà, monsieur? dit Rose. Daignerez-vous, aujourd'hui,
m'adresser la parole, et me dire, surtout, ce qui vous rendait hier si
morose et si laid?
--Mais au contraire, Rose, répondit Léon, c'est toi qui semblais toute
préoccupée et ne faisais pas plus attention à moi que si nous ne nous
fussions jamais vus.
--Je faisais si bien attention à vous, répliqua Rose, que je pourrais
vous dire l'une après l'autre toutes les grimaces désagréables dont vous
avez embelli la soirée; mais vous aviez quelque chose, et j'exige que
vous me fassiez votre confession.»
Léon ne répondit pas. Rose vint l'embrasser et lui dit:
«Tiens, je sais bien ce que tu as; tu es mécontent de moi.
--En effet, dit Léon, je voulais te gronder. Pourquoi être ainsi tout
émue et tout effarée de l'arrivée d'un étranger? Pourquoi cette
toilette, quand ma mère et ma soeur avaient gardé leur costume
ordinaire? Est-ce donc une grande fête quand il arrive quelqu'un
déranger nos habitudes et nos plaisirs du soir? Hier, quand ton tour est
venu de chanter, tu as rougi et pâli tour à tour, et ta voix a tremblé.
Il est évident que tu éprouvais de la gêne et de la souffrance, tandis
que, lorsque nous faisons de la musique ensemble, tu as la voix pure et
assurée, tu n'éprouves que du plaisir; et, vois-tu, ma petite Rose,
quoique M. de Redeuil t'ait fait de grands compliments, tu es loin
d'avoir chanté, hier, aussi bien que de coutume.
--Tu as raison, Léon, répondit Rose; mais il y a, dans l'esprit des
femmes, des choses que vous ne comprenez jamais. C'est pour toi, et pour
Geneviève, et pour mon frère, que je voulais que ce monsieur me trouvât
belle. Il y a quelques jours, j'ai entendu des femmes parler de toi avec
éloge, et j'en étais enchantée. D'ailleurs, j'avais une robe que je
n'avais encore pu mettre, faute de la moindre occasion. Ce monsieur
était un excellent prétexte et j'en ai profité. Sans lui, je l'aurais
peut-être mise demain pour recevoir M. Semler.
--Pardonne-moi mes reproches, ma petite Rose; mais, vois-tu, c'est que
je me trouve si heureux au milieu de vous tous, que je voudrais élever
de cent pieds le mur du jardin, pour qu'il ne vînt jamais personne ici.
Je te jure que je n'ai aucune affection hors d'ici; je vous aime tous de
toutes les forces de mon âme, et je consentirais bien volontiers à ne
jamais voir que vous. Crois-moi bien, jamais tu ne seras aussi heureuse
que tu l'es en ce moment: tout le monde t'aime d'une vive et sincère
affection; tu es notre enfant chéri à tous; tu es à l'abri de tous les
chagrins et de toutes les perfidies. Rose, ne nous quitte pas, et ne
laisse pas même ton imagination se transporter dans un autre monde, où
tu serais comme le pauvre petit oiseau, sans plumes encore, que le vent
a jeté hors de son nid.»
Rose écoutait Léon, sans le comprendre bien précisément. Aussi, après
l'avoir embrassé, elle lui dit:
«M. de Redeuil dîne aujourd'hui à la maison; seras-tu bien fâché si je
me fais un peu belle?
--Mais, chère enfant, dit Léon, que ne te fais-tu belle tous les jours?
Que ne te fais-tu belle pour nous? Je ne m'aperçois jamais qu'il te
manque rien; mais enfin, si c'est pour toi un plaisir, il faut que tu en
jouisses bien complétement; jamais tu ne trouveras personne plus disposé
à t'admirer que moi, et, si tu le veux, pour que mon admiration plus
éclairée devienne plus flatteuse, j'apprendrai à distinguer et à
apprécier tout ce qui compose la toilette des femmes; je serai pour toi
en peu de temps un juge aussi recommandable qu'imposant par ses lumières
et par sa sévérité.»
XX
Rodolphe ne resta que quelques jours à Fontainebleau, et Léon ne reprit
sa gaieté qu'après qu'il fut parti. Le reste des vacances se passa dans
le calme ordinaire, si ce n'est que Rolland vint en congé, et que la
maison se trouva trop petite pour le recevoir. Modeste en ressentit un
violent dépit: elle ne paraissait plus, aux yeux de son époux, avec la
même auréole de grandeur et de puissance. Toute sa mauvaise humeur se
passa en petites tracasseries quotidiennes contre Mme Lauter et ses
enfants, mais tracasseries toujours habilement déguisées: car Modeste
savait que, si M. Chaumier était plein d'amour et d'indulgence pour les
nègres d'autrui, il était, dans sa propre maison, et à l'égard des
blancs qui passaient certaines limites, un maître sévère et inflexible.
Mme Lauter, d'ailleurs, mettait tant de douceur et de résignation dans
tout ce qu'elle faisait, qu'il était difficile de lui résister. Depuis
le départ de son mari, la pauvre femme était restée en proie à une
profonde mélancolie. En un jour, sa coquetterie, son désir de plaire et
d'être enviée, avaient disparu comme un songe. Souvent elle se demandait
aussi ce qu'était devenu un autre songe plus court, son amour pour
Stoltz, Stoltz si inférieur à son mari sous tous les rapports, Stoltz
qui avait fait son malheur et grâce auquel ses enfants n'avaient pas
connu leur père, mort sous les coups de l'amant de leur mère ou dans un
exil forcé par le meurtre de son amant. Quand elle donnait accès à ces
souvenirs, elle se sentait déchirée par ses remords, et c'était avec une
touchante humilité qu'elle parlait à ses enfants et qu'elle recevait
leurs caresses et les témoignages de leur affection.
Sa vie n'était qu'une longue pénitence qui la brisait. Souvent, quand
Modeste n'avait pas pour ses deux enfants les égards qu'elle n'oubliait
jamais pour ceux de M. Chaumier, elle se sentait le coeur navré et se
disait: «Sans moi, sans ma faute, ils seraient dans la maison de leur
père, entourés de domestiques auxquels je pourrais commander librement,
et auxquels je commanderais d'être, pour eux, dociles et respectueux.»
La pauvre Rosalie, du reste, s'exagérait le plus souvent les
impertinences de Modeste, qui les entourait de tant de précautions et de
prudente timidité, que personne ne les voyait que Mme Lauter. Pour M.
Chaumier, il ne s'apercevait pas de la tristesse de sa soeur, ni du
changement que les jours, semblables à des années, apportaient sur son
visage et sur sa santé.
Quand Albert et Léon retournèrent à Paris, à la fin des vacances, elle
était malade et affaiblie, et, lorsque Léon lui dit adieu, elle le tint
longtemps serré sur sa poitrine, et se mit à pleurer.
XXI
M. et Mme de Redeuil ne tardèrent pas à revenir de la campagne. Mme
Haraldsen était encore avec eux. Je n'essayerai pas de peindre le
ravissement d'Albert en apprenant leur retour; il lui fut annoncé par
Rodolphe. Tous deux allèrent se promener en attendant l'heure d'aller
dîner chez le père de Rodolphe. Les deux jeunes gens s'étaient serré la
main avec une expression qui ne pouvait venir de la joie de se revoir,
attendu qu'ils ne s'étaient quittés, la veille, qu'assez avant dans la
nuit.
«Mon Dieu, disait Rodolphe, comme le Luxembourg est donc beau
aujourd'hui!
--Que j'aime ce bruit des dernières feuilles sous les pieds! disait
Albert.
--Que les cygnes des bassins ont de majesté et d'éclat! reprenait
Rodolphe.
--Que la joie de ces enfants est naïve et douce!» répliquait Albert.
Enfin leur disposition était telle, qu'ils trouvaient tout ravissant et
magnifique, jusqu'aux soldats vétérans qui gardaient les portes,
jusqu'aux marchandes de plaisir qui parcouraient les allées.
Enfin Albert dit: «Écoute, Rodolphe, il y a un secret qu'il faut....»
Mais, au même instant, Rodolphe dit: «Écoute, Albert, il y a un secret
qu'il faut que je te confie; mon coeur est aujourd'hui si plein de
joie qu'il déborde. Et d'ailleurs pourquoi aurais-je un secret pour toi?
N'es-tu pas mon meilleur ami? Avant de te dire combien je suis heureux
aujourd'hui, il faut que je te dise combien j'ai été malheureux depuis
six semaines, forcé, par une étourderie de quitter une maison où était
tout mon bonheur. Qu'aura-t-elle pensé? Aura-t-elle pris mon absence
pour de l'indifférence et de la froideur? Tu sais, ma cousine, ma belle
cousine? je suis amoureux d'elle comme un fou, et c'est aujourd'hui que
je vais la revoir. Mais comment lui expliquerai-je mon absence? Oh! elle
me verra si heureux que ce sera une réponse à tout.
--Mais crois-tu donc, dit Albert troublé, qu'elle te fera des questions
à ce sujet?
--Ah! c'est que je ne t'ai pas tout dit; elle m'aime, mon ami! Elle
m'aime!
--Comment! te l'a-t-elle dit?
--Pas encore, mais.... Et, au fait, pourquoi ne te dirais-je pas tout à
toi?»
Et Rodolphe serra la main d'Albert, qui ne serra pas celle de Rodolphe.
«Oh! oui, continua-t-il, elle m'aime; mais comprendras-tu quel bonheur
une semblable certitude met dans le coeur? Si tu savais quel
voluptueux frisson parcourt tout le corps quand on sent, sous la table,
la pression de son petit pied.
--Sous la table? dit Albert.
--Oui, sous la table, tous les soirs, pendant le dîner; c'était l'heure
pour laquelle je vivais, et que j'attendais pendant toutes les autres.
--Mais quand donc? demanda Albert.
--Avant le départ pour la campagne; et le jour du départ, j'ai senti
encore son pied plus expressif, plus amoureux que jamais.»
Albert se sentit pris d'un vertige, il s'appuya contre un arbre; tout
tourna à ses yeux, puis tout disparut.
Cependant Rodolphe continuait. «Et c'est ce soir, disait-il, c'est ce
soir, dans un quart d'heure, que je vais la revoir!»
Et il continua ainsi pendant un quart d'heure, faisant un tableau de son
bonheur, que la jalousie d'Albert lui peignait encore mieux: car il y a
ceci d'agréable dans la destinée de l'homme, qu'il n'y a aucun bonheur
qui lui semble aussi grand, lorsqu'il en jouit lui-même, que lorsqu'il
voit un autre en jouir.
Dans sa stupéfaction, Albert se félicitait encore de n'avoir pas parlé
le premier, car c'était précisément ce qu'il aurait raconté à Rodolphe,
si celui-ci ne l'avait pas interrompu.
«Il est, dit Rodolphe, l'heure de nous acheminer vers la maison.
--Pas encore, dit Albert.
--Nous irons doucement, dit Rodolphe.
--Autant nous promener encore un peu.
--Ah! dit Rodolphe, ce n'est pas que je la verrai plus tôt, mais c'est
quelque chose que de commencer plus tôt à me rapprocher d'elle.... Mais
toi, Albert, dit-il en marchant, parle-moi donc aussi de tes amours.
--Non, dit Albert; la femme que j'aimais est indigne de tout amour; elle
ne mérite que le mépris, et jamais je ne prononcerai son nom.»
Et il pensait avec quelle perfidie il était trahi; puis il en revint à
se demander lequel était trahi des deux; et vingt fois, dans la route,
il fut prêt, tant le bonheur de Rodolphe lui semblait insolent, à gâter
ce bonheur par une révélation semblable à celle qui venait de lui faire
tant de mal à lui-même.
Il pensa d'abord qu'il ne devait jamais revoir Mme Haraldsen. Mais il
réfléchit ensuite que la chose, telle que la contait Rodolphe, était
tellement extraordinaire, qu'il y avait malentendu: et d'ailleurs, ne
fallait-il pas montrer à Mme Haraldsen tout le mépris que l'on faisait
d'elle; se faire voir gai, heureux, dédaigneux? car lui laisser
apercevoir ce que l'on souffrait, c'était lui offrir un agréable
sacrifice de larmes, de douleurs et d'insomnies.
Albert fut très-bien reçu de M. et de Mme de Redeuil. Il salua
froidement Mme Haraldsen, qui eut l'air de ne pas s'en apercevoir. On se
mit à table; Rodolphe était ivre de joie. Albert continuait à jouer,
tant bien que mal, le rôle qu'il s'était imposé; il racontait qu'il
s'était _extraordinairement_ amusé pendant les vacances; il disait des
femmes un mal affreux. Mais il cessa tout à coup de parler, et son
coeur cessa de battre, quand il sentit un pied presser le sien.
D'abord il ne répondit pas à cette pression; il était trop indigné, et
d'ailleurs, ne devait-il pas penser que Mme Haraldsen en faisait autant
à Rodolphe? Mais il cessa bientôt de pouvoir obéir à son ressentiment,
et il répondit à tout ce que lui disait le pied qu'il sentait sur le
sien. Comme autrefois, du reste, Mme Haraldsen prenait une part
très-convenable à la conversation, et il ne lui échappait pas la moindre
distraction. En vain Albert se répétait tout ce qu'il avait pensé sur
elle; il lui semblait entrevoir pour elle une foule, un peu confuse il
est vrai, d'excuses et d'explications qu'il se réservait de débrouiller
dans un moment plus opportun.
Vers la fin du dîner, Mme de Redeuil demanda, à plusieurs reprises, je
ne sais quelles conserves, que les domestiques ne purent trouver. Mme
Haraldsen dit qu'elle savait où elles étaient, et qu'elle allait les
prendre. Elle posa sa serviette à côté de son assiette. Albert alors
serra le pied plus fort, c'était un adieu pour quelques instants. Le
pied répondit avec une parfaite intelligence. Alors Mme Haraldsen se
leva; Albert fut un peu étonné de sentir encore son pied sur le sien;
elle marcha, et il sentit encore le pied; elle fit dix pas loin de la
table, et il le sentit encore; elle ouvrit la porte de la salle à
manger, et il le sentit encore; elle disparut, et il le sentit encore.
C'était incompréhensible. Il leva les yeux sur la place que venait de
quitter Mme Haraldsen pour voir si elle était bien partie, et s'il
n'était pas le jouet d'une illusion; il rencontra les yeux de Rodolphe
aussi étonnés que les siens, et le pied se retira.
Et, en effet, ce pied que caressait si amoureusement Albert, c'était le
pied de Rodolphe; ce pied qui causait de si grands ravissements à
Rodolphe, c'était la botte d'Albert.
Le premier jour où ces deux pieds s'étaient rencontrés, Mme Haraldsen,
fatiguée de sentir ses pieds poursuivis par celui d'Albert, avait pris
le parti de les retirer sous sa chaise. Albert, en cherchant, avait
rencontré celui de Rodolphe; Rodolphe, croyant sentir le pied de sa
cousine, qui seule était assise près de lui, avait répondu, et c'était
ainsi que s'était engagée cette tendre correspondance.
Albert se retira aussitôt le dîner fini, sans parler à Rodolphe, qui, de
son côté, n'avait pour le moment rien tant à coeur que de l'éviter.
XXII
Un soir on frappa doucement à la porte de Léon. Un homme entra, qui
rehaussait des vêtements extrêmement simples par une physionomie
avenante et distinguée.
«Monsieur, dit-il à Léon, voici une lettre qui m'a été remise par
erreur, et qui vous est adressée; je n'ai pas voulu tarder un instant à
vous la remettre.»
A ce moment Léon fumait, et sa petite chambre était remplie d'une
épaisse vapeur.
«Je vous remercie infiniment, monsieur, répondit Léon.
--Pardon, ajouta l'étranger, mais j'ai une question à vous faire; et
c'est en partie pour n'en pas laisser échapper l'occasion que j'ai monté
moi-même cette lettre. Est-ce vous qui jouez du violon tous les soirs,
et je dirai presque toutes les nuits?
--Oh! monsieur, interrompit Léon, je sais bien ce que vous allez me
dire; c'est précisément ce que l'on me dit au moins dix fois chaque
jour: «Ne pourriez-vous jouer du violon à une autre heure?» ou bien:
«Vous serait-il égal de n'en pas jouer du tout?»
--Mais, monsieur, répondit l'étranger, je ne viens pas....
--C'est, reprit Léon sans l'écouter, ce que je refuse positivement. Il
faut de la tolérance entre voisins; et croirait-on que je n'ai pas
besoin d'en avoir, moi? Chacun ne m'envoie-t-il pas son bruit plus ou
moins désagréable, et tous beaucoup plus que mon violon?
--Certainement, monsieur, et, bien loin....
--La voisine d'en face n'a-t-elle pas des enfants qui crient et un mari
qui jure? Le chaudronnier d'en bas peut-il m'accuser? Et les divers
pianos qui m'entourent, les croyez-vous bien divertissants?
--Je suis bien de votre avis, et....
--Je jouerai du violon, et il faut que je joue du violon.
--Mais, monsieur, dit l'étranger, je vous dis que je ne viens pas pour
vous empêcher de jouer du violon, et que je voudrais vous entendre plus
souvent; vous avez un talent charmant, et les voisins qui se plaignent
de vous sont des ânes. Voici l'heure à laquelle vous jouez
ordinairement, monsieur Lauter; car c'est bien Lauter que vous vous
appelez?»
Léon fit un signe affirmatif.
«Eh bien! mon cher monsieur Lauter, voici l'heure à laquelle vous jouez
d'ordinaire du violon; permettez-moi de vous entendre, surtout si vous
jouez un certain air....»
Et il fredonna les premières mesures.
«Un air dont je sais les paroles, je crois.
--Je suis heureux, répondit Léon, de pouvoir vous être agréable aussi
facilement, et je vous jouerai tout ce que vous voudrez.
--Eh bien! alors permettez-moi d'aller chercher en bas du tabac un peu
meilleur que celui que vous fumez, et de faire monter un pot de bière.
Je suis Allemand, monsieur, et j'ai de certaines façons d'écouter la
musique dont je ne me dérange pas volontiers.
--Allez chercher votre tabac; pour de la bière, je pourrai vous en
offrir.»
Quand il eut apporté du tabac et bourré sa pipe, l'étranger s'étendit à
son aise dans un grand fauteuil, vida son verre, le remplit de nouveau,
et le plaça devant lui.
Alors Léon lui joua l'air qu'il avait paru désirer. Au bout de quelque
temps, l'étranger redemanda le premier air....
«Attendez un peu, dit-il, et il chanta. D'où savez-vous cet air, qui
n'est pas de ce pays? demanda-t-il à Léon.
--C'est ma mère qui l'a appris à ma soeur et à moi.
--Vous avez une soeur?
--Oui.
--Est-ce que madame votre mère est Allemande?
--Mon père l'était.
--Votre nom est allemand. Elle demeure à Paris?
--Non.
--Qu'est-ce que vous faites?
--Je fais mon droit, et je joue du violon.
--Et quand vous aurez fini votre droit?
--Je ne sais pas ce que je ferai; mais j'ai entendu mon oncle dire qu'il
achèterait à mon cousin une étude d'avoué; je pense que ma mère en fera
autant pour moi.»
L'étranger remercia beaucoup Léon, et le lendemain lui envoya une
provision d'excellent tabac, en lui demandant la permission de passer
encore cette soirée avec lui, parce qu'il partait le lendemain pour un
voyage. «Je pense, dit-il en quittant Léon, que je reviendrai dans
quelques mois; j'aurai le plus grand plaisir à vous voir. Si, par hasard
vous quittiez ce logement, laissez-y votre nouvelle adresse.» Il serra
la main du jeune homme et partit. Léon le trouvait bien un peu
questionneur; car il lui avait fait, ces deux soirées, parler de toute
sa famille dans les plus minutieux détails: mais il y avait tant de
bonté dans son air et dans ses paroles, et tant de franchise dans ses
manières, qu'on ne pouvait lui savoir mauvais gré de cette curiosité,
qui, quoiqu'un peu incommode, était loin d'être malveillante. La lettre
qu'il avait remise à Léon était de Geneviève. Voici ce qu'elle lui
écrivait:
XXIII
Mon cher frère, tu sais aussi bien que nous qu'Albert nous est arrivé
ici un peu malade; nous le soignons de notre mieux. Moi, je ne crois pas
beaucoup à cette maladie. Peut-être sais-tu le sujet de sa mélancolie;
mais lui s'obstine à ne rien nous dire. La maladie de maman est plus
sérieuse que la sienne, et, si tu venais ici, tu la trouverais bien
changée. Cette pauvre mère n'a jamais été si bonne et si tendre que
depuis ce dérangement de santé; mais il y a quelque chose de si triste
dans ses caresses, qu'hier, au moment où elle m'embrassait le matin, je
me suis mise à pleurer; elle m'a dit que j'étais folle, qu'il ne fallait
pas pleurer, et elle s'est mise à pleurer comme moi, et nous sommes
restées longtemps dans les bras l'une de l'autre. Aujourd'hui, elle va
beaucoup mieux; le médecin lui a permis de sortir et de se promener; il
faut espérer qu'elle se rétablira promptement. Depuis que je la vois
ainsi malade, j'ai sérieusement pensé à elle. Sais-tu bien, mon cher
Léon, qu'elle mène une vie bien triste? Elle était très-jeune quand nous
sommes venus à Fontainebleau; elle est encore bien belle, et cependant
elle ne prend aucun plaisir, elle ne voit personne, elle passe sa vie
avec nous ou elle s'enferme toute seule.
Je voulais t'écrire de venir, mais elle me l'a défendu, et, comme
j'insistais, sa figure s'est altérée, et d'une voix émue elle m'a dit:
«Suis-je donc si mal qu'il faille envoyer chercher Léon? Est-ce le
médecin qui te l'a dit?... Est-ce que je vais mourir?... Tu le sais! tu
le sais! il faut me le dire.» Je me suis jetée dans ses bras en lui
affirmant que le médecin m'avait dit, au contraire, que sa maladie
n'était rien. «Je ne voulais faire venir Léon, lui ai-je dit, que pour
t'égayer un peu.» Cette explication a paru la tranquilliser;
aujourd'hui, elle m'a dit de me mettre au piano et de faire chanter
Rose. Rose et Albert ont été charmants par leurs soins pour maman.
Albert va partir dans quelques jours et retourner auprès de toi.
Peut-être vas-tu penser à venir ici; je ne saurais trop te recommander
de n'en rien faire: maman croirait que je t'ai appelé, et cela pourrait
lui causer une émotion dangereuse. J'écris cette lettre la nuit, et je
la porterai moi-même demain à la poste, parce que, si maman me voyait
écrire, elle voudrait voir ma lettre. Mon oncle partira en même temps
qu'Albert pour s'occuper d'un procès important qu'il a à Paris. Il ne
s'aperçoit pas de la maladie de sa soeur, tout préoccupé qu'il est de
ses nègres et de l'esclavage. Il ressemble à ces gens qui ne peuvent
voir que les objets éloignés; on ne peut l'attendrir qu'à condition
d'être à cinq cents lieues.
XXIV
Geneviève ne disait pas tout à son frère; nous devons la suppléer. Quand
Albert était arrivé à Fontainebleau, _un peu malade_, Geneviève avait
senti un secret plaisir de sa maladie. Quelques jours après, lorsqu'elle
eut découvert que le malade se portait à merveille, et qu'il était en
proie à quelque chagrin caché, elle s'était encore sentie presque
heureuse de sa découverte. Albert heureux appartenait aux autres; mais
Albert souffrant, Albert triste, était à elle; elle s'emparait de lui,
elle le soignait, elle cherchait à le consoler, elle faisait de la
musique pour lui, elle se promenait avec lui et le conduisait dans ses
promenades favorites: là, on voyait si bien coucher le soleil! ici, il y
avait tant de fleurs dans l'herbe! dans ce coin de la forêt, on
entendait tous les soirs des rossignols.
Certes, Rose aimait son frère, mais elle n'avait pas pour lui cette
tendresse inquiète et ingénieuse de Geneviève. Cette pauvre Geneviève,
sans savoir ce que c'était que l'amour, aimait Albert de toutes les
forces de son âme; elle n'avait plus ni plaisirs, ni chagrins, ni
sensations qui lui appartinssent: elle avait les plaisirs d'Albert et
les chagrins d'Albert; elle avait mal à la tête d'Albert. Rose
n'épargnait pas les plaisanteries à Albert sur sa _fameuse_ maladie;
elle refusait parfaitement d'aller voir quelque chose qui ferait plaisir
à Albert, parce qu'elle l'avait assez vu; elle refusait de chanter un
air que demandait Albert, parce qu'elle l'avait tant chanté qu'elle ne
pouvait même plus l'entendre.
On était dans les derniers jours du mois d'octobre. Il semble que, dans
les diverses saisons de l'année, la terre se plaise à revêtir tour à
tour ses diverses parures, à changer de robes, de couleurs et de
parfums. Une prairie, diaprée de mille couleurs, prend cependant, quand
elle est vue de loin, une teinte uniforme de la couleur qui domine. Au
printemps, elle est rose et blanche; l'été, rouge de coquelicots; à
l'automne, elle est blanche, bleue et jaune: les chrysanthèmes, les
grandes marguerites blanches, la grande sauge d'un beau bleu foncé, et
les scorsonères couleur d'or, lui donnent la teinte la plus harmonieuse.
C'est à l'automne que la nature semble revêtir sa dernière et sa plus
belle robe. La princesse du conte de _Peau-d'Ane_, quand le prince la
regardait à travers la serrure, mettait d'abord la robe couleur du
temps, puis la robe couleur de la lune; mais quand elle mettait sa robe
couleur de soleil, le prince ébloui fermait les yeux et devenait
complètement fou.
A l'automne, les feuilles des arbres prennent de riches teintes d'or, de
pourpre et de violet; le soleil pare les nuages de couleurs plus
splendides; les forêts exhalent une odeur enivrante; et les feuilles qui
tombent, et commencent à joncher les sentiers, avertissent que tout va
disparaître, que tout va mourir, et invitent à contempler, avec plus
d'attention et de recueillement, ces splendeurs qui vont s'effacer.
Alors tous les sentiments prennent une teinte de douce mélancolie;
l'amour s'empare du coeur avec une puissance jusque-là inconnue.
Un jour, la veille du départ d'Albert et de M. Chaumier, Albert avait
montré toute la journée une sorte d'impatience et d'agitation nerveuse.
Il demanda à sa soeur et à sa cousine si elles voulaient faire avec
lui une promenade dans la forêt, la dernière, selon toutes les
apparences, qu'il ferait de l'année.
«J'ai peu vu, dit Rose, de malades aussi disposés à la fatigue. Si tu te
promènes avant le dîner, tu vas décidément affamer la maison; car ta
maladie a cela de particulier, que tu manges, à toi seul, plus que nous
tous réunis. Je ne vais pas dans la forêt.
--Et toi, Geneviève, dit Albert, me refuseras-tu aussi?»
Geneviève ne répondit pas, mais elle prit son chapeau de paille, et posa
sa main sur le bras de son cousin.
Le soleil, déjà descendu à l'horizon, jetait à travers les arbres des
rayons obliques. Ils gravirent une de ces belles allées tapissées de
gazon, étroite montagne verte entre deux forêts. Geneviève s'appuyait
sur le bras d'Albert avec un doux abandon. Quand ils furent arrivés au
haut de l'allée, ils s'assirent sur la mousse, et laissèrent errer leurs
regards par-dessus la forêt; les cimes des arbres rapprochées, avec
leurs sommets arrondis, sur lesquels courait un vent léger, semblaient
une mer houleuse de feuillage et de verdure, à l'horizon de laquelle on
voyait se coucher le soleil. Ils furent longtemps sans parler. Geneviève
était si heureuse, qu'elle eût voulu passer toute l'éternité ainsi,
partageant avec Albert un rayon de soleil, regardant tous deux les mêmes
arbres, respirant le même air et le même parfum, assis sur le même tapis
de mousse. Il n'est rien de si doux au monde que la conviction de
partager une sensation avec la personne que l'on aime; c'est le lien le
plus intime; les deux âmes se mettent à l'unisson, comme deux
instruments dont les cordes sont prêtes à donner la même note. Le rêve
de l'amour, c'est la réunion et la fusion complète de deux êtres; c'est
ce qui fait que deux mains qui se pressent croient toujours sentir un
obstacle entre elles, et se serrent avec une force surnaturelle pour se
rapprocher, quand déjà elles se touchent par tous les points. Eh bien!
dans cette communauté de sensations, dans une émotion que l'on éprouve
en même temps, l'amant et la maîtresse sont un moment unis, comme
l'argent et le cuivre fondus ensemble pour une cloche au timbre
harmonieux.
Albert, qui était moins ému, parla le premier. Geneviève le regarda
parler.
«Geneviève, lui dit-il, après une belle soirée comme celle-ci, il me
prend toujours des désirs de ne plus quitter Fontainebleau. Heureusement
qu'une fois dans le tourbillon de Paris, je sens alors également le
besoin de ne plus le quitter, et que je ne comprends pas que l'on puisse
passer quinze jours à la campagne. Sans cela je tomberais dans la plus
ridicule _bergerie_, et il ne faudrait pas désespérer de me voir un jour
conduire mes agneaux _plus blancs que la neige_, à travers la prairie,
avec une _houlette_ ornée des couleurs de la _dame de mes pensées_.»
Ce mot, dit d'un ton de plaisanterie, alla néanmoins au coeur de
Geneviève, et la fit frissonner. Albert resta quelques instants sans
parler, et, quand il ouvrit la bouche, son air, le son de sa voix,
avaient quelque chose de plus grave. Une pensée profonde sans doute
venait de lui traverser le coeur ou la tête.
«N'importe, dit-il, c'est ici qu'il faudrait venir vivre avec celle que
l'on aime. On devrait descendre sur Paris, comme l'aigle descend sur la
plaine, y saisir sa proie, et reprendre son vol.»
Ces paroles entrèrent comme un fer froid dans le coeur de Geneviève;
dans chaque phrase, dans chaque inflexion d'Albert, elle cherchait à
lire son sort. Quelquefois le premier mot d'une phrase enlevait son âme
au ciel, et le dernier mot la laissait lourdement retomber sur la terre.
Il ne se passait pas une minute, quand elle était auprès d'Albert, sans
qu'elle allât plusieurs fois du bonheur le plus complet au plus profond
désespoir. La pauvre fille tirait des inductions de la façon dont il
était vêtu le matin, d'un peu plus ou d'un peu moins de soin donné à sa
chevelure, de la manière dont il disait bonjour. Elle souffrait
perpétuellement et sans relâche les anxiétés du criminel qui attend son
sort de la déclaration des juges, et qui, à peine acquitté, presque
écrasé sous sa joie, recommence à souffrir les mêmes angoisses, et est
condamné.
«C'est à Paris, pensait Geneviève, qu'il croit trouver la femme qu'il
aimera!
--Oh! que l'amour serait bien ici, continua Albert, se parlant presque à
lui-même, les yeux fixés sur l'horizon. Quel silence! quelle fraîcheur!
quelle solitude! Comme on oublierait le reste du monde! comme le monde
semblerait finir, par là, à cet horizon de pourpre, et des autres côtés,
à ces ondoyantes courtines vertes que forment les chênes et les
châtaigniers!... Geneviève, dit-il, ma bonne Geneviève! comprends-tu
combien deviendrait sacré chaque brin d'herbe sur lequel elle aurait
marché; comme le coeur garderait la mémoire de chaque mouvement
qu'elle aurait fait?»
Il se leva, fit quelques pas en grimpant dans la forêt, et, tout à coup,
s'arrêta près d'un arbre, prit un canif et se mit à graver quelque chose
sur l'écorce.
Geneviève resta immobile. C'était alors une ravissante créature. Les
longs plis de sa robe blanche s'amassaient sur la mousse. Son visage,
rougi par le dernier rayon du soleil, semblait plutôt lumineux
qu'éclairé, et brillait d'une charmante sérénité.
En ce moment, en effet, on respirait le bonheur. Tout était calme, les
sens étaient bercés, le jour doux et caressant; aucun bruit ne se
faisait entendre; l'âme semblait dans un de ces doux sommeils qui
n'amènent que des songes heureux.
Albert, le premier, s'aperçut que le jour diminuait et qu'il était temps
de retourner à la maison. Geneviève se leva sans parler; elle
paraissait craindre que le son de sa propre voix ne réveillât son âme de
ce bienheureux songe qui l'occupait; elle s'appuya machinalement sur le
bras d'Albert, mais, en passant où il avait gravé quelque chose avec son
couteau, elle sentit son coeur battre avec une grande violence. Sur
l'écorce de cet arbre était son arrêt. Un nuage couvrait ses yeux.
Et d'ailleurs, pour rien au monde elle n'eût osé regarder de ce côté.
Ils s'en allèrent par l'autre côté de l'allée: quand ils furent au
moment de la perdre de vue, ils se retournèrent tous deux. Tous deux
voulaient revoir ce spectacle auquel ils avaient mêlé tant de douces
pensées. Le bouleau sur lequel avait écrit Albert s'élevait, entièrement
séparé des autres arbres, sur le point le plus élevé de l'allée verte; à
cette heure du jour, il se dessinait sur l'horizon jaune, comme une
silhouette. Le tronc laissait encore, sur le côté, voir une teinte
blanchâtre; mais on distinguait chaque feuille vigoureusement découpée
en noir. L'air était limpide, et il semblait qu'il y eût un immense
espace jusqu'à l'horizon. Au-dessus des bandes qui allaient se dégradant
du jaune orangé au jaune le plus pâle, le ciel bleu clair empruntait
d'un reflet jaunâtre la belle teinte verte que possèdent certaines
turquoises. Le dernier regard de Geneviève et le dernier regard d'Albert
s'arrêtèrent sur le bouleau.
Le lendemain, Albert partit avec son père.
XXV
Geneviève à Léon.
Quelle triste et ennuyeuse saison que l'hiver, mon cher Léon! Il y a
quinze jours, la nature était encore belle et riche; tout à coup, il est
tombé une petite pluie fine et glacée; un vent aigu a arraché les
feuilles des arbres et les a roulées à travers les chemins de la forêt.
Notre maison semble avoir pour sa part plus d'hiver que les autres; les
sorbiers sans feuilles n'ont plus que leurs bouquets de corail. Maman
est toujours malade. Rose s'ennuie. Modeste est d'une humeur entièrement
féroce. Moi, je vais avec Rose et M. Semler, ou seule quand ils ne
veulent pas m'accompagner, parcourir la forêt. Il y a encore de la
grandeur dans les arbres dont les branchages séchés s'entre-choquent
comme des squelettes. Avant qu'il fasse tout à fait mauvais temps, je
veux revoir tous les endroits de la forêt que j'aime par souvenir; il
n'y a pas un arbre presque qui n'ait quelque chose à me rappeler: ma vie
si simple et si uniforme m'est racontée tout entière par les sorbiers de
la maison, par les chênes et les bouleaux de la forêt, par les genêts
qui n'ont plus aujourd'hui que des gousses noires en place de leurs
belles fleurs d'or.
Que fais-tu d'Albert? Nous te l'avons renvoyé un peu moins triste, je
crois, qu'il ne nous était venu. Rose me charge de t'embrasser pour
elle. Maman te recommande de travailler sérieusement. Je voudrais bien
l'amener à demander que tu viennes nous voir; jusqu'à ce que j'aie
réussi, ta présence pourrait la frapper désagréablement. Adieu, mon
pauvre banni.
XXVI
Depuis huit ou dix jours, c'est-à-dire depuis le jour même du départ
d'Albert, Geneviève faisait singulièrement promener Rose et M. Semler;
elle cherchait le bouleau sur lequel Albert avait écrit avec son canif.
Elle leur faisait gravir toutes les allées escarpées, et parcourir tous
les chemins qui lui paraissaient avoir quelque rapport avec celui où
elle avait marché appuyée sur le bras d'Albert. Les bouleaux n'avaient
plus leur feuillage mobile, mais leurs troncs blanchâtres les faisaient
encore reconnaître de loin, et, chaque fois qu'elle en apercevait un,
elle s'en approchait avec une profonde émotion; mais l'écorce, unie
comme du satin, ne présentait la trace d'aucune cicatrice. La forêt de
Fontainebleau était devenue, pour elle, pareille à l'antique forêt de
Dodone, avec cette différence, cependant, qu'elle n'avait qu'un seul
arbre qui rendît des oracles, arbre qu'il s'agissait de trouver. Rose et
M. Semler ne pouvaient se lasser de manifester leur étonnement du
changement qui était survenu dans les manières de Geneviève; elle,
autrefois si lente, si posée, courait, grimpait, sautait comme un
chevreau. Il y avait des moments où Geneviève se désespérait. Comment ne
pouvait-elle pas reconnaître cette allée, théâtre des plus douces, des
plus cruelles et surtout des plus violentes sensations qu'elle eût
éprouvées de sa vie! Quoique la forêt eût entièrement changé d'aspect
sous les froides haleines de l'hiver, elle ne pouvait se pardonner son
peu de mémoire; par moments, il est vrai, en se rappelant les paroles
d'Albert, elle se disait, en frappant ses deux mains l'une contre
l'autre: «Il m'aime! il m'aime! je suis aimée!» Mais comme elle n'avait
pas oublié une seule de ces paroles, comme elle se les répétait avec les
inflexions, ou plutôt avec la voix d'Albert, il y avait des moments où
elle se disait tristement: «Non, il ne m'aime pas!» Et elle tombait dans
le plus profond abattement. Alors elle priait Dieu, le soir, avec
ferveur, de lui faire retrouver l'allée et l'arbre qui devait la tirer
de cette horrible anxiété; car, ainsi que nous l'avons dit dans un des
nombreux aphorismes que nous avons déjà mis au jour pour servir de règle
de conduite à nos contemporains:
XXVII
L'incertitude est le pire de tous les maux, jusqu'au moment où la
réalité vient nous faire regretter l'incertitude.
XXVIII
Quelquefois, lorsqu'elle s'endormait, après de longues heures employées
à de douces et poignantes rêveries, les sujets de sa préoccupation se
reproduisaient dans ses rêves, mais dans une confusion inintelligible.
Quelquefois elle retrouvait l'allée; mais, quand elle voulait la gravir,
ses pieds restaient enchaînés à la terre par une fatigue invincible, ou
la colline s'allongeait toujours, et le bouleau, dont elle voyait remuer
le feuillage au sommet s'éloignait en même temps.
Quelquefois elle arrivait au pied du bouleau, elle apercevait le
chiffre; mais, avant qu'elle eût pu le distinguer, l'arbre grandissait,
et le chiffre se trouvait à une hauteur où il était impossible de le
lire.
Une autre fois, elle rêvait qu'elle était auprès du feu, et elle croyait
voir le chiffre sur l'écorce d'une des bûches placées dans l'âtre. Alors
elle voulait éteindre le feu; mais une épaisse fumée s'élevait, et la
flamme, s'élançant de la cheminée avec impétuosité, l'obligeait à se
retirer en fuyant.
Un jour, dans une de ces excursions qu'elle faisait sans cesse dans la
forêt, elle monta seule en haut d'une allée. M. Semler et Rose
l'attendirent longtemps en bas, puis se décidèrent à aller la rejoindre.
Ils la trouvèrent assise sur une pierre, la tête dans les deux mains, le
visage d'une pâleur effrayante, et les yeux fixes et comme hébétés. A
leur aspect, ou plutôt au bruit de leurs pas, elle parut se réveiller en
sursaut, et, d'une voix brève et saccadée, dit: «Allons-nous-en!
allons-nous-en!» Rose et M. Semler s'empressèrent autour d'elle, et lui
firent mille questions. Était-elle malade? avait-elle eu peur?
avait-elle froid? Geneviève répondit d'un air profondément distrait:
«Oui, je suis malade, j'ai eu peur, j'ai froid. Il est trop tard,
allons-nous-en!» A dîner, elle ne mangea pas. Après dîner, elle alla se
coucher, et passa toute la nuit à pleurer amèrement; et, pour ne pas
réveiller Rose et s'exposer à des questions, par moments elle mordait
son oreiller pour étouffer le bruit des sanglots qui la suffoquaient.
XXIX
Les étudiants.--Cours de droit.--Dernière année.
Cet hiver-là, Albert découvrit qu'il n'était pas plus amoureux de Mme
Haraldsen que de toutes les autres femmes, mais que, en revanche, il
était aussi amoureux de toutes les autres femmes que de Mme Haraldsen.
Léon joua les concertos de Viotti et la musique de Kreutzer.
XXX
Geneviève à Léon.
20 avril.
Léon, Léon, maman est morte.... morte, mon cher Léon! Viens vite, je
suis seule; viens, ou je meurs moi-même de douleur.
11 heures du soir.
On n'a pas trouvé l'homme qui devait te porter ma lettre; elle ne pourra
partir que demain. Je vais t'écrire, jusqu'à ce que la fatigue de
pleurer vienne m'endormir. Maman est là, dans la chambre à côté. On ne
veut pas que je la veille. Je vais te parler d'elle. Pauvre Léon! tu ne
l'as pas vue; mais elle t'a demandé, quelques minutes seulement avant de
mourir. Mourir! Morte! On m'a emportée tout de suite; mais je vois
encore son visage. Comme Rose a été bonne! Jamais je n'oublierai ce
qu'elle a fait pour moi. Mon Dieu! si je pouvais mettre un peu d'ordre
dans mes idées, je te dirais comment elle est morte. Mais tout ce qui me
vient à la bouche, tout ce que trace ma plume, c'est qu'elle est morte.
Elle est là! là, à côté, et je ne puis croire qu'elle soit morte.
Qu'est-ce donc que la mort? Elle est là, couchée dans son même lit, pas
beaucoup plus pâle qu'elle ne l'était d'ordinaire, à la même place, la
tête sur l'oreiller comme je la voyais tous les matins, et on me dit que
je n'ai plus de mère!
Il n'y a plus que son corps. Son âme, son esprit, sa voix, si
bienveillante qu'on était reconnaissant rien qu'à l'entendre; son
regard, sous lequel je me sentais si protégée; sa douce affection, sa
pensée: tout cela s'en est allé d'un seul souffle.
Et c'est là ce que nous avons perdu!
Elle allait mieux, elle se levait, elle marchait, quand tout à coup, le
soir, elle m'a dit de veiller un peu auprès d'elle. Elle souffrait
beaucoup; par moments, elle s'endormait, mais d'un sommeil agité et
convulsif; elle parlait, elle disait nos deux noms, et d'autres qui me
sont inconnus. Son délire m'effrayait tellement que je faisais du bruit
pour la réveiller. Je passai ainsi toute la nuit. Le lendemain matin,
après un sommeil de quelques heures, elle se réveilla plus calme; elle
fit demander le médecin et M. Semler; elle fit des questions au médecin,
qui chercha en vain à la rassurer. Quand il fut parti, elle s'enferma
avec M. Semler. Quand celui-ci sortit, il avait les yeux rouges. Maman
me demanda alors si son frère était revenu. Je n'osais pas parler de
l'envoyer chercher ainsi que toi; je me rappelais trop la pénible
impression que lui avait faite déjà une semblable proposition,
relativement à toi, à un moment où elle était bien moins malade
qu'aujourd'hui. D'ailleurs, je ne la croyais pas dans un état désespéré
comme elle était vers le milieu de la journée. Comme Rose et moi nous
étions auprès d'elle, elle nous appela à son lit, et me dit:
«Geneviève, si je meurs, tu ne me quitteras pas que je ne sois tout à
fait morte.
--Oh! mon Dieu, maman, quelle folie! lui dis-je; ne peux-tu être malade
sans concevoir d'aussi terribles idées?
--C'est égal, me dit-elle, si ce n'est pas pour à présent, ce sera pour
plus tard; je tiens à ce que tu me fasses cette promesse de ne pas me
quitter.»
Je promis, et ne pus m'empêcher de fondre en larmes, en prononçant ces
paroles qu'elle exigea: «Je te promets de ne pas te quitter jusqu'à ce
que tu sois tout à fait morte.» Alors, j'osai lui dire: «Mon Dieu! si
Léon était ici, je suis sûre qu'il te gronderait bien, j'ai envie de
l'envoyer chercher.»
Maman alors me regarda fixement; son regard n'avait presque rien
d'humain; il me pénétrait le coeur. Rose s'en aperçut, et me poussa le
pied. Je repris: «Mais non, c'est pour lui un moment de travail, et tu
ne voudrais pas qu'il se dérangeât pour une maladie qui est presque
finie.
--Non, non, dit-elle avec force, il ne faut pas qu'il se dérange; il
faut qu'il travaille, qu'il travaille beaucoup: dis-le-lui bien,
Geneviève, dis-le-lui de ma part.»
Le soir, nous avons dîné avec Rose dans sa chambre. Tout à coup.... Mais
que te dire? Maman est morte, ma pauvre maman est morte! tout se trouble
et se confond dans ma tête; seulement je vais te dire ce qu'a fait Rose.
Maman te croyait là, elle te parlait, elle te disait: «Léon, tu prendras
soin de Geneviève; c'est tout ce que je te lègue; je prierai pour vous
deux dans le ciel.» Je ne pouvais retenir mes sanglots; le médecin et M.
Semler m'ont emportée, et Modeste est restée avec moi en bas. J'étais
presque évanouie, je ne sentais rien, je ne savais plus rien de ce qui
se passait.
Rose tout à coup est descendue; elle m'a dit: «Geneviève, tu souffriras;
mais tu aurais trop de regrets plus tard; tu as promis à ma tante de
rester près d'elle; le médecin dit qu'elle va mourir....
--Y pensez-vous, mademoiselle? dit Modeste. Faire voir un pareil
spectacle à cette pauvre petite!»
M. Semler, qui avait suivi Rose, s'écria aussi qu'il ne souffrirait pas
qu'on me laissât remonter.
Je me suis jetée dans les bras de Rose, et je l'ai suivie. Oh! Léon!
Léon, si tu avais vu notre pauvre mère, les yeux hagards, les mains
cherchant à saisir quelque chose dans l'air! Je me suis jetée à genoux,
et je lui ai dit: «Maman, maman, m'entends-tu? entends-tu ta Geneviève?»
Ses yeux alors se sont fixés sur moi: j'ai pris sa main, et elle a saisi
la mienne avec une force effrayante; elle ne pouvait plus parler; elle
râlait horriblement! Mon Dieu! j'ai vu cela, moi!
Rose me tenait l'autre main et me la serrait, et me disait: «Courage,
Geneviève, le bon Dieu te donnera de la force.
--Emmenez cette enfant, disait le médecin; la malade ne se sent plus, ne
voit plus, n'entend plus: c'est une torture inutile.
--Taisez-vous, m'écriai-je; elle a serré ma main, elle vous entend, elle
ne veut pas que je parte; non, non, maman, je ne te quitterai pas:
maman, maman, ne meurs pas, ne nous abandonne pas.»
Et j'appelais Dieu à notre secours!
* * * * *
Elle est morte à six heures du matin. Oh! Léon, viens vite, viens, amène
mon oncle.
XXXI
Le premier jour de mai.
Autour du vieux clocher à la flèche pointue, les corneilles ont, tout
l'hiver, fait entendre leur voix aiguë; mais l'hirondelle est revenue et
voltige à son tour dans l'air.
Réveillez-vous, petits génies; petits gnomes, réveillez-vous! Il est
temps de rendre aux prairies leurs belles robes reverdies, et leurs
fleurs au parfum si doux.
Paresseux! les filles penchées cherchent depuis bientôt un mois, sous
les vieilles feuilles séchées, les premières fleurs cachées de la
violette des bois.
A l'oeuvre, cohortes pressées! Venez déchirer les bourgeons où les
feuilles embarrassées attendent, encore plissées, les premiers, les plus
doux rayons.
Fondez l'onde de la citerne où s'en vont boire les troupeaux; ôtez aux
prés leur couleur terne, et faites croître la luzerne pour cacher les
nids des oiseaux.
Allons, gnomes, qu'on se dépêche; préparez les parfums amers, préparez
la couleur si fraîche des premières fleurs de la pêche, roses sur leurs
rameaux verts.
Là-bas, au fond du cimetière, est la tombe d'un pauvre enfant; personne
n'y vient; mais la terre, à chaque printemps, bonne mère, donne à l'ange
son bouquet blanc; sur le gazon qui l'environne, aux beaux jours, de ses
blancs bouquets une aubépine le couronne, et la pâquerette y foisonne.
Gnomes, ne l'oubliez jamais.
Allons, gnomes! Vos mains discrètes ont encore un soin à remplir.
Ouvrez! ouvrez les fleurs coquettes; ouvrez ces belles cassolettes de
rubis, d'or et de saphir.
De ses plus beaux habits la nature est parée; la lisière de la forêt, de
beaux genêts fleuris brille toute dorée aux rayons du soleil de mai.
Vos travaux sont finis! Allez, troupe joyeuse! Que chacun de vous prenne
un corps; papillon à l'aile soyeuse, demoiselle capricieuse, ou mouche à
miel laborieuse, vivez au sein de tous ces beaux trésors.
Roulez-vous dans les fleurs! Que la _cétoine_ pose ses ailes d'émeraude
au sein d'un rosier blanc, vivant dans une rose et mangeant de la rose,
et dans une rose mourant.
Le _criocère_ au lis, la grande fleur royale, demande asile; hôte
bruyant, il chante et se promène, et sur le blanc pétale, rouge, paraît
une goutte de sang.
Fête au ciel et fête à la terre! Le beau printemps est revenu; il n'est
plus de chagrins, il n'est plus de misère; le pauvre de soleil est
richement vêtu.
Fête au ciel et fête à la terre! Le printemps est venu; que faire de la
richesse et des grandeurs, des diamants, des sculptures, des toiles? On
nous donne gratis mille et mille splendeurs, illumination d'étoiles,
illumination de fleurs.
* * * * *
C'est le premier jour de mai que l'on enterrait Mme Rosalie Lauter. Léon
arriva avant son oncle et son cousin, tremblant et pâle; on lui ouvrit
la porte, et il vit Geneviève et Rose, vêtues de noir: ils
s'embrassèrent tous trois. La vue de Léon renouvela la douleur des deux
filles, qui retrouvèrent des larmes dans leurs yeux desséchés.
Léon voulut voir sa mère; il la regarda longtemps, aussi immobile, lui,
que la morte. Puis il dit: «Ma mère! j'accepte ton legs! Je te
remplacerai auprès de Geneviève!»
M. Chaumier et Albert l'entraînèrent hors de la pièce.
Au cimetière, quand la terre eut recouvert le cercueil, un homme sortit
de la foule, s'agenouilla sur la tombe et fit à voix basse une courte
prière; puis il se leva et vint serrer Léon dans ses bras. Léon reconnut
son voisin, M. Anselme.
Deux jours après, M. Chaumier fut rappelé à Paris par son procès et
emmena son fils. Léon resta avec Rose et Geneviève. Tous trois passèrent
les jours et les soirées à parler de Mme Lauter, à rappeler ses moindres
paroles, à entretenir leur douleur par tous les moyens, à pleurer
ensemble, à se serrer les mains, à s'embrasser, à se promettre de
toujours s'aimer et de ne se quitter jamais. Était-ce donc là cette
petite Rose, si enjouée, si légère, dont l'enfantillage avait si souvent
désolé Léon? Ce chagrin commun avait révélé tous les trésors de son âme.
M. Chaumier revint bientôt. Il avait gagné son procès. Sa fortune était
plus que triplée. Léon retourna à Paris, où Albert était resté.
Le jour même de son arrivée, le soir, M. Anselme monta chez lui: «Mon
voisin, lui dit-il, il ne faut pas vous laisser abattre par le chagrin.
L'occupation, le travail, la fatigue, sont d'excellentes choses; j'ai eu
dans ma vie des chagrins autrement violents que les vôtres, et je me
suis toujours bien trouvé de la recette que je vous donne.
--Monsieur, dit Léon, je suis très-heureux de vous rencontrer pour vous
remercier d'avoir assisté à l'enterrement de ma mère.
--J'étais venu ici, et on m'avait fait part du malheur qui vous était
arrivé, et je suis allé jusqu'à Fontainebleau. Quand vous avez quitté le
cimetière, je vous ai suivi jusqu'à la porte de votre oncle; j'ai aperçu
deux jeunes filles dans la cour; laquelle est votre soeur?
--Ma soeur est la plus grande.
--Je m'en étais douté.»
Et ils passèrent une partie de la nuit à parler de Mme Lauter et de
Geneviève.
Un mois après, une lettre de M. Chaumier amena Léon à Fontainebleau;
cette lettre avait été provoquée par M. Semler, qui voulait communiquer,
à la famille rassemblée, les dernières volontés que lui avait confiées
Mme Lauter. Elle lui avait, la veille de sa mort, dicté une lettre.
Dans cette lettre, elle expliquait par quel arrangement d'argent elle se
trouvait ne rien laisser à ses enfants que l'amitié de leur oncle, dont
elle leur recommandait de se rendre toujours dignes. Elle rappelait à
Léon qu'il devait la remplacer auprès de Geneviève; elle finissait par
un passage adressé à M. Chaumier, qu'elle conjurait de ne pas abandonner
ses enfants. «Pour vous, Albert et Rose, disait-elle, vous, mes enfants
aussi, je vous laisse avec votre père, dans une vie heureuse et assurée;
aimez bien Geneviève et Léon.»
M. Chaumier promit à Geneviève et à Léon d'avoir pour eux toute la
sollicitude de sa soeur.
«Geneviève restera avec nous jusqu'à ce qu'elle se marie;
l'accroissement de ma fortune me permet de vivre à Paris, où les partis
ne manqueront pas. Nous ne reverrons plus Fontainebleau que pendant
l'été, et j'ai chargé mon ami, M. de Redeuil, de me chercher un
logement convenable. Pour toi, Léon, mon garçon, il faut travailler
avec courage et persévérance; sans fortune, il te sera impossible
d'acheter une étude, mais tu pourras être avocat. Calcule bien juste
combien il te faut par mois pour vivre, à Paris, de la vie simple,
modeste, laborieuse, de l'étudiant, et tu recevras exactement la somme
nécessaire.»
Léon remercia son oncle; mais de ces paroles, toutes bienveillantes
qu'elles étaient, il reçut une pénible impression. Pour la première fois
de sa vie, l'argent lui apparaissait avec toute sa puissance, et la
pauvreté avec toute sa laideur. Jusque-là il lui avait semblé qu'on a de
l'argent comme on a des dents, qu'il est aussi naturel d'avoir de quoi
manger que d'avoir faim, d'avoir de quoi boire que d'avoir soif. Il
comprit alors qu'on peut avoir moins d'argent, qu'on peut n'en pas
avoir. Il comprit l'immense avantage des gens qui ont de l'argent sur
ceux qui n'en ont pas. La vie alors se montra avec ses luttes; il se dit
à lui-même, avec une horrible expression, ces mots qui paraîtraient si
durs, si l'habitude de les entendre n'en avait affaibli l'impression sur
nous: «Il faut _gagner sa vie_.» Il pensa à la destinée de son cousin
dont la vie était si facile, qui n'avait qu'à se laisser glisser sur la
pente au haut de laquelle on l'avait placé, tandis que lui, il lui
fallait gravir péniblement une colline sans versant et peut-être sans
sommet, il lui fallait faire de son esprit, de son travail, quelque
chose dont les autres eussent assez envie pour lui donner de l'argent en
échange. Il lui fallait vendre, pour conserver la moitié de sa vie,
l'autre moitié à des gens libres, qui ajouteraient à leur vie à eux les
heures qu'ils lui payeraient.
Puis il en vint à se mépriser lui-même, à se considérer comme un être
d'une espèce inférieure, comme une sorte de bête de somme. Il se sentit
humble, respectueux, haineux à l'égard des gens qui ont de l'argent. Il
jeta un regard sur lui-même, et il douta de tout ce qu'il avait parfois
senti de puissance dans son coeur et dans sa pensée. Il lui fut
démontré qu'il avait tort sur tous les points où il lui arrivait de ne
pas être de l'avis de tout le monde. Il n'osa plus élever la voix, ni
émettre une opinion, ni prendre dans la rue le haut du pavé. Il se
regarda dans une glace, et il se trouva laid.
Il fit plus que prendre au mot l'invitation de son oncle _de calculer
bien juste ce qu'il lui fallait pour vivre à Paris de la vie simple,
modeste, laborieuse, de l'étudiant_. Il calcula ce qu'il fallait, non
pour vivre, mais pour ne pas mourir, et se condamna volontairement à une
vie pauvre et misérable.
Un soir, en fumant et en buvant de la bière avec Anselme, il se laissa
aller à parler de sa nouvelle position et de ses nouvelles sensations.
Anselme lui dit: «Courage! il y a à surmonter le sort un bonheur que
vous apprécierez plus tard. C'est le bonheur que doit éprouver la
mouette et que l'on ne peut s'empêcher d'envier, lorsque, pendant la
tempête, elle vole capricieusement au-dessus de la mer en fureur, se
pose sur la lame, et se baigne dans l'écume en poussant des cris de
joie.»
Anselme ajouta à ceci, qui est vrai, un long discours qui était absurde
sur le mépris des richesses. Léon le regarda. A voir son chapeau un peu
déformé et son habit marron dont les coutures étaient depuis longtemps
blanchies, on aurait facilement douté que son mépris des richesses allât
jusqu'au mépris d'un habit neuf et d'un chapeau moins vieux. Néanmoins,
les paroles d'Anselme firent sur l'esprit de Léon une impression
salutaire. Il se sentit prêt à la lutte contre la mauvaise fortune, et
il se mit à envisager avec moins d'horreur et de consternation les
bottes devenues un succès, le gilet une victoire, le déjeuner une
conquête.
Pour Anselme, quand il se trouva seul, il se dit: «Au fait, que me fait
à moi, que doit me faire la triste situation de ces jeunes gens? Ne
peuvent-ils lutter et vaincre comme moi? Et de quelles affections
vais-je encore m'embarrasser après tout le mal que m'ont fait toutes
celles auxquelles je me suis laissé prendre jusqu'à ce jour?» Quand il
eut bien repassé dans son esprit toutes les excellentes raisons qu'il
avait de ne pas s'occuper de Geneviève et de son frère, il passa toute
la nuit sans sommeil à penser à eux et à s'attendrir sur leur sort.
XXXII
M. Chaumier ne tarda pas à s'installer à Paris. Ce fut pendant trois
mois une occupation et une agitation extraordinaires; il fallait choisir
des meubles et des étoffes. Geneviève eut un serrement de coeur en
quittant Fontainebleau. Il lui semblait qu'elle partait pour l'exil,
tandis que Rose, au contraire, croyait quitter la servitude d'Égypte
pour la terre promise.
Si Rose et Geneviève eussent passé le reste de leur vie à Fontainebleau,
malgré la volonté de Modeste Rolland, il eût été difficile et même
impossible de diminuer entre elles l'égalité qui avait toujours
subsisté. Mais la création d'un nouvel établissement, un ameublement
nouveau, permirent à la gouvernante, rentrée dans ses fonctions et dans
sa puissance par la mort de Mme Lauter, de mettre entre Rose et
Geneviève les distinctions hiérarchiques qui lui paraissaient une
justice et une convenance. Personne autant que Modeste Rolland n'avait
écouté et compris les révélations de M. Semler sur l'état de fortune des
enfants de Mme Lauter.
Geneviève et Rose choisirent, il est vrai, les couleurs qui devaient
tendre leur chambre. Rose regretta amèrement que son nom ne lui permît
pas d'adopter une couleur qui eût attiré toutes sortes de fadeurs et de
jeux de mots; elle se retrancha sur le lilas. Geneviève choisit le bleu!
O couleur bleue! Couleur du ciel! Couleur aimée de la femme que j'aime!
Couleur de ces wergiss-mein-nicht, de ces petites turquoises qui
fleurissent dans l'eau! Et, comme dit un poëte:
L'azur est la couleur du ciel pur de l'automne,
Ou des bluets que, pour mettre en couronne,
Les enfants vont chercher au sein des blés jaunis!
Mais Modeste Rolland fit mettre dans la chambre de Rose des rideaux de
soie, et des rideaux de laine dans la chambre de Geneviève. Rose eut un
tapis couvrant toute la chambre; ce fut bien assez pour Geneviève d'une
_descente de lit_, et d'une toilette en faïence, quand celle de Rose
était en porcelaine.
La _restauration_ de Modeste s'annonça par des représailles et des
colères, seul héritage que Mme Lauter eût laissé à sa fille. Dès lors,
on ne mit plus d'eau dans la chambre de Geneviève, qui était obligée
d'en aller chercher elle-même. Geneviève ne se plaignait pas, mais elle
comprit mieux alors ce qu'avait dit M. Semler: Modeste s'encouragea par
la douceur de sa victime. A chaque injure supportée, elle en ajoutait
une autre d'un degré plus blessant. Elle _s'étonnait_ de la quantité de
linge que salissait Mlle Geneviève. Elle remarquait que le soir Mlle
Geneviève lisait au lit et brûlait des bougies entières. Si, le matin,
Geneviève se mettait au piano, Modeste ne tardait pas à prier Mlle
Geneviève de lui permettre d'essuyer le _piano_ de MADEMOISELLE ROSE; et
Geneviève ne pouvait s'empêcher de penser au vieux clavecin de
Fontainebleau, qui s'appelait simplement le _piano_; elle pensait à
Fontainebleau, à sa mère, et elle allait s'enfermer pour pleurer.
Modeste, implacable dans sa vengeance, trouvait, pour l'exercer plus
sûrement, un esprit fin et ingénieux qu'on ne lui eût reconnu dans aucun
autre cas. Si Geneviève se brodait un col, Modeste avait soin d'admirer
le fini de l'ouvrage, mais elle ajoutait: «Cela coûtera au moins vingt
sous de blanchissage.» Si Geneviève lui donnait un ordre, Modeste
demandait l'assentiment de Rose, et, quoique celle-ci ne manquât jamais
de lui dire: «Certainement, puisque Geneviève vous le dit;» Modeste
n'attendait, pour recommencer, que la plus prochaine occasion.
Albert ne paraissait que rarement à la maison, quoiqu'il y demeurât.
Lorsqu'il y dînait, il arrivait quand on avait déjà mangé le potage et
partait avant qu'on se fût levé de table. Il traitait Geneviève
absolument comme Rose; en arrivant et en sortant, il leur donnait la
main, et ne leur parlait plus que pour leur adresser quelque observation
plaisante ou ironique sur une innovation dans l'arrangement de leurs
cheveux, ou une révolution de manchettes. Il était toujours pressé,
toujours préoccupé. Quoiqu'il ne dît _rien_ devant _ses soeurs_, comme
il les appelait toujours, il lui était difficile de ne pas laisser
échapper quelques mots qui donnaient à penser qu'il était amoureux, et
amoureux au dehors. Geneviève écoutait chacun de ses mots, suivait ses
moindres gestes, et on eût vu le regard de Geneviève briller ou se
ternir, son visage rougir ou pâlir à chaque instant. Albert était loin
de s'en apercevoir; il faisait, comme nous avons dit, sa dernière année
de droit. Conséquemment, il dansait à la Grande-Chaumière, il jouait au
billard, et était de deux ou trois clubs politiques. Léon, qui
travaillait sérieusement, n'osait cependant pas toujours refuser de
prendre part à ces occupations. Il jouait également au billard, et
gouvernait la France à 12 sous l'heure le jour, et 20 sous aux
quinquets. Il mettait, comme les autres, des cravates dont le noeud
devait désoler le gouvernement, et des chapeaux dont la forme le
renverserait tôt ou tard. Quand il venait chez son oncle, il prenait
Geneviève à part, et lui disait: «Geneviève, comment te trouves-tu?
Es-tu bien?» Geneviève répondait toujours de manière à le tranquilliser.
Le dimanche était resté consacré à la réunion de famille. Ce jour-là,
quelque impatient qu'il fût de s'en aller, Albert ne se dispensait pas
de passer la soirée à la maison. On retrouvait les jeux et le rire de
l'enfance. Geneviève et Léon étaient bien heureux. Rose ne pensait
presque pas à l'hiver et aux bals qui allaient arriver. Albert lui-même
finissait par s'abandonner à cette douce intimité. Léon était toujours
le protecteur et l'appui de Rose; c'était lui qu'elle chargeait de ses
commissions; c'était lui qui accompagnait sa soeur et sa cousine quand
elles avaient des emplettes à faire. Tout inexpérimenté qu'était Léon,
il ne pouvait s'empêcher de remarquer, avec une secrète satisfaction,
que Rose évitait de prendre avec lui certaines familiarités de leur
enfance, et qu'elle commençait à ne plus lui parler du même ton qu'à son
frère.
Tout cela était bien égal à M. Chaumier.
Depuis l'installation à Paris, on avait pris de nouveaux domestiques.
Modeste Rolland, élevée définitivement aux fonctions et à la dignité de
gouvernante, avait sous ses ordres un domestique et une cuisinière. Elle
les avait avertis que M. Chaumier, si tendre pour les nègres, ne
plaisantait pas avec les blancs, et que la moindre négligence serait
punie d'une expulsion immédiate. Les nouveaux arrivés ne tardèrent pas à
se modeler sur la gouvernante, et à mettre entre Rose et Geneviève les
distinctions qu'y mettait Mme Rolland.
XXXIII
Rose et Albert étaient devenus d'excellents partis: aussi furent-ils
parfaitement accueillis à leur entrée dans le monde. On trouvait
Geneviève belle, il est vrai; mais elle était exclusivement livrée à
l'admiration des très-jeunes gens et des vieillards. Les hommes à vues
solides et les mères qui tapissent de chapeaux jaunes et de turbans
exagérés les murailles des salons, ne s'empressaient qu'autour de Rose.
Mais cette différence mise entre les deux jeunes filles ne pouvait
paraître bien clairement à leur inexpérience: peut-être même les succès
de Geneviève, plus directement dus à la beauté, leur semblaient-ils les
plus flatteurs. Toujours est-il que toutes deux étaient ravies et
infatigables. C'est, en effet, un heureux sort que celui de deux filles
qui, après avoir passé une partie de la nuit à être belles et admirées,
emploient la moitié de la journée suivante à se reposer et à se
rappeler, et l'autre moitié à attendre et à préparer de nouveaux succès;
et cela, sans la cruelle anxiété de beaucoup de femmes, qui se demandent
si elles seront belles. Rose et Geneviève ne s'occupent que de savoir de
quelle manière il leur convient d'être belles ce jour-là.
Et puis, c'est toujours un grave souci. S'il ne s'agissait que de plaire
aux hommes, la nature a fait à peu près tout ce qu'il faut, des tailles
souples, des pieds étroits et cambrés, des fronts purs et unis, des
yeux pleins de vivacité à la fois et de modestie, une grâce naïve dans
les mouvements. Mais il faut aussi déplaire aux femmes, et c'est là le
point important et difficile de la toilette.
Un jour, il arriva, chez M. Chaumier, une lettre que Rose prit sur elle
de décacheter malgré l'absence de son père. On voyait, au travers du
papier, que la lettre était imprimée, et cela avait si parfaitement
l'air d'une invitation! D'ailleurs, si on laissait faire M. Chaumier, il
pourrait arriver ce qui était arrivé dernièrement: ce n'était que le
jour du bal que M. Chaumier l'avait annoncé à ses filles, et on n'avait
pas pu avoir de certains fichus si bien brodés qu'ils auraient fait
sensation. En effet. Rose rejeta la lettre en disant: «Je le savais
bien, c'est pour mardi.»
Geneviève prit à son tour la lettre et la regarda; mais un nuage rose
passa sur son visage, quand elle lut:
_Monsieur et madame *** prient M. Chaumier et Mlle Rose Chaumier de leur
faire l'honneur de venir passer la soirée chez eux, mardi prochain_.
«On ne m'invite pas,» dit Geneviève.
Rose relut la lettre et dit: «C'est vrai, c'est un oubli, ou plutôt on a
pensé que c'était inutile. Dès l'instant qu'on invite mon père, c'est
que l'on nous invite toutes deux.
--Mais, dit Geneviève, c'est la première invitation que nous recevons
ainsi.
--Je t'assure, reprit Rose, qu'il n'y a pas le moindre inconvénient, et
ces gens-là sont trop heureux d'avoir dans leur bal une jolie fille
comme toi, pour t'oublier volontairement. D'ailleurs, crois-tu que l'on
invite mon père pour le plaisir qu'il apporte personnellement dans une
maison, lorsqu'il joue aux cartes, ou lorsqu'il s'endort dans quelque
petit salon écarté?
--C'est égal, reprit Geneviève, je ne dois pas y aller.»
Il s'éleva alors à ce sujet, entre les deux cousines, la discussion la
plus savante qui se puisse imaginer. Modeste prit la parole, et pensa
que Geneviève n'était pas engagée et qu'il ne fallait pas avoir l'air de
se jeter à la tête des gens et d'aller chez eux malgré eux. On convint
qu'on reprendrait la discussion à dîner devant M. Chaumier et devant
Albert. M. Chaumier décida que Geneviève devait venir; mais Albert
répondit froidement qu'à la place de sa cousine, il ne considérerait que
le plaisir qu'il attendrait de la soirée, et que, si elle pensait bien
s'amuser, elle ferait bien d'y aller. Certes, si Albert eût un peu
pressé Geneviève, toute considération eût disparu à ses yeux, et elle se
fût laissé entraîner par le plaisir de passer la soirée avec lui, et
d'en être priée. Mais il ne parut mettre aucun intérêt à sa résolution.
Geneviève alors laissa décider qu'elle irait au bal; mais, le mardi
matin, elle se plaignit d'être malade et elle resta à la maison.
On ne saurait dire avec quel serrement de coeur elle assista à la
toilette de sa cousine. Rose était ravissante, ses pieds touchaient à
peine la terre; à sa beauté ordinaire se joignait la beauté que donne le
bonheur. Elle partit avec son père; Albert les accompagnait. Il dit à
Geneviève: «Tu as tort de ne pas venir.» S'il avait dit un mot de plus,
Geneviève eût été si vite habillée et sitôt prête! Mais il lui donna un
baiser sur le front et offrit le bras à Rose pour descendre l'escalier.
Geneviève alors prêta l'oreille; elle entendit s'abattre et se relever
le marchepied de la voiture. Il était encore possible qu'Albert remontât
et lui dît: «Geneviève, habille-toi et viens avec nous.» Mais la voiture
partit; la porte cochère cria sur ses gonds et se referma. Puis on
entendit la voiture rouler, et le bruit se perdit dans tous les autres
bruits.
Alors Geneviève se prit à rappeler tout ce qui pouvait augmenter sa
douleur. Elle se représenta à elle-même, pauvre fille, sans mère pour la
consoler et pour la conseiller. Il était évident qu'Albert ne l'aimait
pas. Elle ne voyait presque pas Léon, qui, de son côté, ne paraissait
pas heureux. Oh! s'il avait été là, comme elle aurait été consolée de
tout lui dire! Ce n'était qu'à lui qu'elle pouvait parler des
impertinences de Modeste Rolland, et de ses regrets pour sa mère. Mais,
pas même à lui, elle n'aurait osé parler de son amour pour Albert.
Quelques jours après, Albert ne dînait pas à la maison. Léon parla des
difficultés de l'état qu'il allait embrasser, et il avoua une grande
répugnance pour la profession d'avocat. M. Chaumier répliqua par l'éloge
de cette profession, en lieux communs que Léon eut l'imprudence de
réfuter.
«L'avocat, dit M. Chaumier, est le défenseur de la veuve et de
l'orphelin.
--S'il n'y avait pas d'avocats pour les attaquer, répondit Léon, il n'y
aurait pas besoin d'avocats pour les défendre.
--C'est l'avocat qui, par son talent, fait triompher l'innocence et le
bon droit, et les débarrasse, aux yeux du juge, des voiles dont veulent
les entourer le crime et la mauvaise foi.
--Mais dans toute cause, reprit Léon, il y a deux avocats: donc, si l'un
défend l'innocence, l'autre défend le crime; si l'un défend le bon
droit, l'autre défend la ruse et la perfidie. Donc, il serait aussi
juste de dire de l'avocat: L'avocat, c'est lui qui fait triompher le
crime et la mauvaise foi, etc.»
Léon résuma ainsi le métier: «Il n'y a pas d'avocat qui refuse de
plaider demain précisément le contraire de ce qu'il a plaidé hier. Il
n'y a pas d'avocat qui n'eût accepté, avec le même empressement, la
défense de celui qu'il attaque, si celui qu'il attaque se fût adressé à
lui. Un avocat passe quinze ans de sa vie à défendre n'importe quoi et
n'importe qui; ensuite il arrive au parquet, où il passe quinze autres
années à accuser n'importe qui et n'importe quoi; puis il se retire
environné de l'estime de ses concitoyens.»
M. Chaumier, fort absolu, comme le doit être tout homme qui veut
affranchir les nègres _des autres_, commença à mettre de l'aigreur dans
la discussion. Il fit remarquer à Léon que rien n'était plus ridicule
que de chercher à décrier une profession que l'on avait embrassée
volontairement.
«Aussi, mon cher oncle, dit Léon, je ne serai pas avocat.»
Geneviève et Rose le regardèrent avec stupéfaction. M. Chaumier se mit
en colère, parla du mépris qu'ont tous les hommes raisonnables pour les
gens indécis et capricieux, et lui demanda alors ce qu'il voulait faire,
d'un air triomphant, comme s'il eût porté un coup sans parade possible.
Il avait déjà dans les dents la suite de son argumentation, dans la
prévision de la réponse à laquelle il croyait avoir réduit le pauvre
Léon. «Ah! vous ne savez pas? se proposait-il de lui répondre. Autant
dire tout de suite que vous ne voulez rien faire. L'homme, dans l'état
de société, n'a pas le droit de ne pas savoir ce qu'il veut faire, etc.,
etc.»
Mais Léon ne lui laissa pas placer cette _phrase_ à laquelle son oncle
tenait beaucoup. A la question de M. Chaumier, il répondit sans hésiter:
«Je veux être artiste, je veux être musicien.»
M. Chaumier se leva et dit: «Vous avez parfaitement le droit de faire
des folies; mais je n'en serai pas le complice ni l'instigateur. Il est
bon que vous en supportiez, dès le début, toutes les conséquences. Vous
vous arrangerez donc pour ne plus compter sur mon appui dans aucun
genre.»
M. Chaumier sortit de la salle à manger, ferma brusquement la porte et
disparut.
Léon, sa soeur et sa cousine, restèrent quelques instants sans parler.
Geneviève finit par pleurer et Rose ne tarda pas à l'imiter. Léon leur
prit la main à toutes deux, et leur dit: «Mes chères soeurs, mon oncle
a tort. Certes, si j'étais dans la position d'Albert, qui n'aura qu'à
acheter une étude et à se laisser gagner de l'argent, je devrais
continuer à marcher dans la carrière que j'ai commencée; mais, dans ma
situation, il peut se passer un grand nombre d'années encore avant que
je _gagne ma vie_ et sois indépendant. D'ailleurs, qui me dit que je
pourrai élever ma tête au-dessus de cette foule noire qui erre en
bourdonnant dans le Palais? Pourquoi ne pas m'attacher exclusivement à
ce que je fais le mieux? Je connais une foule de musiciens qui gagnent
beaucoup d'argent à donner des leçons. D'ailleurs, je n'ai pas le choix;
il faut que j'en gagne tout de suite.»
A ce moment, Modeste arriva avec un billet cacheté; il était adressé à
Léon. «C'est de mon oncle,» dit-il, et il le lut haut.
«Monsieur mon neveu, l'oubli que vous avez fait tantôt du respect que
vous me devez m'oblige à prendre à votre égard une résolution sévère.
Vous me ferez plaisir de ne plus mettre les pieds dans ma maison.
--Eh bien! soit! dit Léon. Puisque mon oncle oublie ainsi ce que ma mère
lui a demandé en mourant, je ne rentrerai plus dans sa maison que
lorsqu'il se trouvera fier et honoré de m'y recevoir; quand, en
entendant parler de moi, il prendra la parole pour dire avec
complaisance: «C'est mon neveu.» Pour vous, ma soeur Geneviève et ma
jolie Rose, vous n'oublierez pas le pauvre exilé. Vous parlerez
quelquefois de lui, ensemble, le soir. Pour lui, il pensera à vous, et
vos douces images le soutiendront dans les luttes qu'il aura à soutenir
dans les découragements qui s'empareront de lui. Et bientôt, je
l'espère, quand j'aurai pris ma place dans les rangs des artistes de
talent, quand vous entendrez citer mon nom avec éloge, vous vous
rappellerez que le battement qu'éprouveront alors vos deux petits
coeurs sera mon plus doux triomphe.»
Léon se tut quelques instants; ses lèvres s'entr'ouvraient et il ne
parlait pas. Enfin, prenant les mains de Rose, il lui dit: «Rose, ma
jolie Rose, écoute bien ce que je vais te dire; c'est mon secret et mon
trésor, c'est mon présent et mon avenir, c'est ma part de bonheur dans
la vie que je vais confier à ton coeur. Je t'aime, Rose; je ne sais si
je t'aime plus, mais je t'aime autrement que Geneviève; je t'aime de
l'amour le plus passionné, le plus ardent. Quand je rêve la gloire,
c'est pour que tu sois fière de moi. Je n'envie la couronne de lauriers
et de fleurs de l'artiste que pour la mettre sur tes cheveux noirs.»
Rose, toute confuse, cacha sa tête sur la poitrine de sa cousine. Léon
continua.
«Aimé de toi, Rose, rien ne me sera impossible. J'aurai du courage et de
la force contre tous les obstacles, car tu es ma force et mon courage.
Rose, mon ange, devant ma soeur, veux-tu me promettre de ne pas
m'oublier, d'attendre le jour où je viendrai dire à ton père: «Mon
oncle, me voilà revenu, j'ai un état et je gagne de l'argent, et mon nom
est quelque chose qui attire l'attention quand on le prononce. Tout
cela, je l'ai voulu pour Rose, pour Rose que j'aime. Donnez-la-moi,
confiez-moi son bonheur.»
Rose, émue au dernier point, tendit en sanglotant la main à Léon. Léon
porta cette petite main à ses lèvres, puis il se leva et dit: «Ma
soeur, ma femme, au revoir!»
Et il sortit, heureux et fier, et si grand, que c'est un grand hasard
s'il ne brûla pas son chapeau à la lune, ou s'il ne décrocha pas
quelques étoiles.
XXXIV
Geneviève et Rose intercédèrent en vain auprès de M. Chaumier; il fut
inflexible. Léon parla de son projet ou plutôt de sa résolution à M.
Anselme. M. Anselme l'encouragea, et, tout en restant son auditeur
assidu, changea entièrement sa manière d'écouter. Ce n'était plus nue
satisfaction personnelle qu'il cherchait quand Léon jouait du violon; il
ne se laissait plus mollement entraîner aux charmes de la mélodie. Il
jugeait, il critiquait, il insistait sur les reproches, il ne faisait
aucune grâce, il faisait recommencer dix fois le même passage. Puis,
quand il y avait un opéra important, un beau concert, un grand artiste à
entendre, M. Anselme avait toujours, par hasard, dans la poche de son
vieil habit marron, un billet pour le concert ou le théâtre.
Un jour, il dit à Léon: «Je suis très-lié avec M. Kreutzer; il se fera
un véritable plaisir, à ma recommandation, de vous donner quelques
leçons qui vous manquent; allez le voir demain avec une lettre de moi.»
Kreutzer ne donnait pas de leçons à moins de vingt francs le cachet;
c'était une bonne fortune que Léon n'eût osé espérer. Il ne pouvait
s'empêcher d'admirer la ponctualité et l'exactitude du professeur;
jamais il ne retranchait cinq minutes sur la leçon. Ce qui n'étonnait
pas moins Léon, c'est que, remplissant aussi fidèlement ce devoir d'une
amitié peu commune, il ne demandait cependant jamais de nouvelles de son
ami. Un jour même, Léon et M. Anselme rencontrèrent Kreutzer dans la
rue.
«Qui venez-vous de saluer? demanda M. Anselme a Léon.
--Mais ne l'avez-vous pas reconnu?
--Non.
--C'est votre ami, M. Kreutzer.
--Je ne l'avais pas vu.
--Il a passé à trois pas de nous; il ne paraît pas non plus vous avoir
reconnu.
--C'est étonnant.
--C'est étonnant.»
Un matin, M. Anselme dit à Léon: «Il s'agit maintenant de gagner de
l'argent; vous avez un beau talent; mon ami Kreutzer aura l'obligeance
de vous donner toujours quelques leçons et quelques conseils. Tout en
vous perfectionnant, il faut vous faire entendre dans le monde et donner
vous-même des leçons. En voici une que vous commencerez après-demain: on
vous donnera dix francs par leçon. C'est un prix presque ridicule pour
un jeune professeur: mais il n'en faut pas accepter à moins. Il y a
très-peu de connaisseurs, et le plus grand nombre n'estime la musique
que selon ce qu'il la paye.»
Léon ne savait comment remercier M. Anselme; celui-ci dit: «Vous ne me
devez aucune reconnaissance; un de mes amis, homme fort riche, veut que
son fils apprenne le violon. Il m'a demandé un bon professeur, je vous
avais sous la main; il aurait fallu me déranger beaucoup pour ne pas
vous rendre ce petit service, et d'ailleurs, je connais peu de talents
qui me plaisent autant que le vôtre. Pour moi, je pars pour l'Allemagne,
et je ne reviendrai qu'au printemps. Écrivez-moi quelquefois, et
tenez-moi au courant de vos succès, car je suis sûr que vous réussirez.
Au revoir.»
Léon était fort heureux; cette seule leçon remplaçait pour lui la
pension que son oncle lui supprimait; il avait de quoi vivre, et il
vivrait de son art, de son violon. Il se mit au travail avec toute
l'ardeur que donne le succès. L'ami de M. Anselme recevait du monde;
Léon se fit entendre plusieurs fois, et fut très-applaudi. Il pensait à
Rose, à Geneviève, à M. Chaumier.
Rose et Geneviève menaient toujours la même vie, dans les plaisirs et
dans les fêtes; mais Geneviève ne goûtait que bien rarement le bonheur
dont Rose s'enivrait. La persécution de Modeste, l'indifférence
d'Albert, venaient à chaque instant lui percer le coeur; elle ne
voyait plus Léon; quelquefois elle lui écrivait et le tenait au courant
de ce qui se passait à la maison. Léon voyait assez fréquemment Albert,
qui l'entraînait dans ses parties de plaisir. D'ailleurs, il ne tarda
pas à se lier avec un grand nombre de jeunes artistes comme lui, qui, de
même que les étudiants, le jetaient dans une vie opposée à ses goûts et
à ses habitudes. Il buvait avec eux, quoiqu'il n'aimât pas le vin, et il
n'osait pas ne pas boire un peu plus que celui qui buvait le plus. Il
cachait, avec un soin inimaginable, ses qualités précieuses, pour se
parer, avec ostentation, de vices qu'il n'avait pas. Il serait devenu
violet de honte s'il avait, par une seule expression, laissé voir ce
qu'il y avait en lui de poésie, d'enthousiasme et d'élévation.
XXXV
M. Chaumier voulut recevoir à son tour. Tous les jours de la semaine
étaient pris par ses connaissances. Il ne restait que le dimanche, qu'il
se trouva forcé d'adopter. La première soirée du dimanche parut à
Geneviève une sorte de sacrilège; c'était le jour de la famille, le jour
depuis si longtemps consacré. Rodolphe de Redeuil se montra fort
empressé auprès de Rose. Le lendemain matin, Modeste disait aux
domestiques: «Ce serait un beau mariage pour notre demoiselle.»
On apporta une lettre de Léon: il ne parlait presque que de Rose. «Hier,
disait-il, hier dimanche, quand vous vous êtes trouvés réunis autour de
la table de famille, avez-vous pensé à moi en voyant ma place vide?
--Rose, dit Geneviève, c'est tout au plus si j'oserai lui répondre qu'il
y avait bal ici, que nous avons dansé presque toute la nuit, et qu'il
n'y a plus de dimanche. Oh! mon Dieu! s'écria-t-elle en finissant la
lettre, il est malade.
--Malade! dit Rose, et il est seul!
--Seul, continua Geneviève, et il n'a personne pour le soigner.
--Écoute, dit Rose, mon père ne le saura pas, allons le voir.»
Geneviève embrassa Rose, et toutes deux mirent des châles et des
chapeaux; puis Rose demanda: «Et qui nous accompagnera?
--Ah! oui, qui nous accompagnera?
--Modeste fera des questions et des observations.
--Allons seules.
--L'oseras-tu?
--Oui.
--Je ne serai pas moins brave que toi.»
Mais comme elles sortaient, tout émues et tremblantes, elles
rencontrèrent M. Chaumier qui rentrait, et qui leur demanda où elles
allaient.
«Nous allons voir Léon, dit Rose.
--Qui est malade, ajouta Geneviève.
--Comment! dit M. Chaumier, vous sortez seules, sans ma permission?
--Mais, papa, dit Rose, il est malade.
--N'importe, cela n'est pas convenable, ou plutôt cela ne me convient
pas; rentrez.»
Toutes deux obéirent sans parler. Geneviève ouvrait la bouche, mais elle
retint les paroles déjà sur ses lèvres. M. Chaumier entra dans son
appartement. Rose ôta son châle et son chapeau; Geneviève resta
habillée.
«Écoute-moi, Rose, dit-elle. Je n'obéirai pas à mon oncle, je ne
laisserai pas mon frère malade, sans secours et sans consolations; je
vais partir; je serai sans doute revenue pour l'heure du dîner; alors
mon oncle ne s'apercevra de rien.»
Rose craignait la colère de son père; cependant, elle ne trouva pas une
seule raison pour détourner Geneviève de son projet. «Va, Geneviève,
dit-elle, et dis-lui que je voulais t'accompagner.»
C'était la première fois que Geneviève se trouvait ainsi seule dans les
rues; aussi sa frayeur était sans égale. Si elle n'osait marcher, elle
eût osé bien moins encore monter dans une voiture. Vingt fois elle fut
sur le point de revenir sur ses pas et de rentrer à la maison; mais la
pensée de la maladie de Léon lui donnait un peu de courage et de force,
et elle arriva près de lui toute rouge de fatigue et de honte. Léon fut
si heureux, si reconnaissant! Il était seul dans sa petite chambre. Une
vieille portière venait de temps en temps voir s'il n'avait besoin de
rien et retournait à sa loge. Le médecin venait de sortir, et, après
avoir fait une prescription, avait dit: «Il y aura peul-être un peu de
fièvre et de délire ce soir et cette nuit.»
La prédiction du médecin commençait à s'accomplir; la fièvre se
manifestait avec violence. Cependant il tenait la main de Geneviève et
lui faisait mille questions: il y avait si longtemps qu'ils ne s'étaient
vus! Le ravissement de Léon fut au comble quand il sut que Rose avait
voulu venir le voir. Plus heureux que sa soeur, il pouvait parler de
ce qu'il aimait, et dire qu'il l'aimait. Geneviève s'était fait, de
renfermer son secret dans son sein, une loi qu'elle n'eût pas
transgressée même au prix de sa vie, et ce ne fut qu'après de longues
circonlocutions qu'elle vint à dire: «Nous ne voyons presque pas Albert.
Que fait-il? Tu le vois plus que nous....»
Et elle hésita un quart d'heure avant d'oser dire: «Lors de son dernier
voyage à Fontainebleau, il était amoureux; il gravait des O sur tous les
arbres de la forêt.
--Ah! je sais, dit Léon, _Octavie_. C'était Mme Haraldsen; mais il y a
longtemps qu'il n'y pense plus.»
Il semblait à Geneviève que son frère lui enlevait une montagne de la
poitrine. Quoi! Albert n'était plus dominé par l'amour d'une autre!
Albert pouvait l'aimer! Tout ce bonheur qu'elle avait rêvé et qu'elle
avait cru perdu, elle pouvait le retrouver! Sa vie n'était donc pas tout
entière vouée à la douleur!
Comme elle avait cessé de parler, Léon s'endormit, mais d'un sommeil
agité et convulsif; il prononçait, en dormant, des paroles sans suite.
Geneviève fit porter à Rose une lettre, dans laquelle elle lui disait
que Léon était sérieusement malade et qu'elle passerait la nuit auprès
de lui. La nuit fut plus calme qu'on ne l'avait cru. Le matin,
Geneviève partit comme Léon dormait encore. Rose n'était pas réveillée;
mais, quand elle entendit Geneviève, elle commença à lui faire une
longue série de questions. Geneviève était épuisée de fatigue et à demi
morte de froid. «Eh bien! dit Rose, couche-toi avec moi, tu te
réchaufferas et nous pourrons causer.»
Geneviève raconta à Rose la petite chambre de son frère, le désordre qui
y régnait, et la vie pauvre à laquelle il semblait condamné. «Il
prononçait souvent ton nom, dit-elle à Rose; il t'aime. Ma bonne petite
Rose, au milieu de tout ce monde que nous voyons, ne l'oublie pas, il
serait trop malheureux. Tu es toute sa vie!»
Rose répondit que tous les hommes qui s'offraient à ses yeux, loin de
lui faire oublier Léon, ne faisaient que réveiller son souvenir, par une
comparaison à son avantage.
«Je suis fâchée, dit Geneviève, que tu ne l'aies pas vu: il était si
beau pendant son sommeil agité par la fièvre, quand il t'appelait!»
Rose embrassa Geneviève et jura d'aimer Léon toute sa vie.
«Ah! dit Geneviève, ma chère cousine....
--Appelle-moi ta soeur, dit Rose.
--Ah! oui, ma soeur, ma chère petite soeur, vous serez heureux.»
Et Geneviève songea qu'il y avait encore pour elle un autre moyen d'être
la soeur de Rose. Ce que lui avait dit Léon de l'oubli où Albert avait
mis Mme Haraldsen, avait ranimé dans son coeur un espoir qu'elle avait
cru si longtemps un rêve. Cependant elle n'osa en parler à Rose. Toutes
deux s'endormirent en parlant de Léon et dans les bras l'une de
l'autre.
XXXVI
Si le papier blanc n'était pas une des plus respectables choses qui
soient au monde, et si je ne tenais à ménager ma bouteille d'encre, dont
j'ai bien des choses à tirer, je ferais un ou deux volumes de ce qui se
passa pendant l'année qui suivit cette conversation des deux cousines.
Nous croyons plus opportun de faire ici un entr'acte.
Je ne sais si vous avez quelquefois regardé une bouteille d'encre. J'en
ai acheté une, il y a un mois, et je l'ai versée tout entière dans un
vaste encrier. Cela a tout l'air d'un petit océan noir.
Je vais d'abord en tirer deux volumes; deux volumes font quatre cent
vingt-huit mille lettres. Ces quatre cent vingt-huit mille lettres sont
évidemment dans mon encrier, mais à l'état de pêle-mêle et de confusion.
Il s'agit de les harponner et de les pêcher, l'une après l'autre, avec
le bec pointu de ma plume, dans le susdit océan noir, et de les ranger
en bon ordre sur des feuilles de papier blanc.
Il y a des moments où, attachant mes yeux sur la surface noire de ce
_Cocyte_ (toujours mon encrier), je m'amuse d'abord à voir tout ce qui
se réfléchit dans ce sombre miroir. Mes vitraux y sont reflétés en
papillons rouges, verts et jaunes; puis, à mesure que je regarde, je
finis par y voir des millions de petites lettres enchevêtrées, emmêlées
les unes dans les autres, courant à droite, à gauche, s'évitant, se
poursuivant, s'atteignant, formant des mots bizarres et inconnus, se
bousculant, se renversant, se combattant, se dévorant, et, par leur
réunion, racontant des histoires si singulières, si saugrenues, si
vraies, que je ne sais si j'oserai vous les raconter, et si je ne
rejetterai pas à la mer les lettres qui les composent, quand elles
tomberont sous la pointe de mon harpon. Il y a des moments où il s'élève
un bouillonnement, où il se fait des orages d'encre qui m'intimident et
font que je suspends ma pêche, et me repose sur les rives de l'encrier.
Mais aujourd'hui _la matinée est belle_, comme disent les barcarolles.
(O Parisiens, mes amis, comme on se moque de vous avec les barcarolles!
Je les ai toutes chantées à la mer, et toutes y sont parfaitement
ridicules. O musiciens, mes autres amis, ou plutôt mes ennemis, qui vous
faites une idée de la mer d'après votre carafe et votre cuvette, et qui
pensez que l'Océan n'est qu'une exagération du grand bassin des
Tuileries!)
_La matinée est belle_, nous avons encore trois plumes taillées par de
jolies mains. _Pécheur, parle bas_.
XXXVII
Un an après, voici dans quelle situation nous retrouvons nos
personnages. Geneviève avait reçu la défense formelle de revoir son
frère; elle n'avait pas cru devoir s'y soumettre, et était allée
demeurer avec lui. Léon, dont la réputation commençait à s'étendre,
gagnait passablement d'argent. Il avait loué un petit logement dans la
rue Saint-Honoré. Son talent le faisait fort rechercher dans le monde,
et il arriva ce qu'il avait prévu, c'est qu'au milieu des
applaudissements qu'il excitait, son oncle ne fut pas fâché quelquefois
de dire: «Ce jeune homme est mon neveu.» Léon, d'autre part, ne manquait
jamais de le saluer respectueusement quand ils se rencontraient dans
quelque salon; et quoiqu'il ne parlât pas à Rose, ses regards savaient
bien lui dire: _A toi, Rose, ces applaudissements!_ et Rose le
comprenait si bien, qu'elle rougissait des éloges qu'on donnait à son
cousin.
Une fois que M. Chaumier eut dit: «Ce jeune homme est mon neveu, il fut
assez embarrassé de répondre à une question toute naturelle que cette
confidence lui attira: «D'où vient qu'on ne le rencontre jamais chez
vous le dimanche?» Il n'y avait pas moyen de dire: «Parce que je l'ai
renvoyé, et je l'ai renvoyé, parce qu'il voulait être musicien et
acquérir le talent que vous applaudissez, et dont je ne puis moi-même
m'empêcher d'être fier.» Il fit donc un jour signe à Léon de s'approcher
de lui, et lui dit: «Léon, mon neveu, à tout péché miséricorde. Je n'ai
pas, en voulant punir une petite outrecuidance de jeunesse, prétendu
exiler à tout jamais les enfants de ma soeur. Rose et Albert, quand
nous voyons Albert, parlent de vous deux tous les dimanches; et il y a,
à la table, deux places vides ce jour-là, qui sont désagréables à
l'oeil. Viens donc dimanche prochain avec ta soeur, et oublions nos
petits différends.»
Rose, par un mouvement involontaire, se jeta au cou de son père, et
l'embrassa pour le remercier de cette pensée dont il n'avait fait
confidence à personne. Léon remercia M. Chaumier de la voix, et Rose du
regard et du coeur. De ce jour, Geneviève et Léon dînèrent tous les
dimanches chez leur oncle.
Albert avait acheté une étude d'avoué, dont il laissait le soin à un
maître clerc, et il continuait à suivre toutes les fantaisies de son
imagination.
M. Anselme avait écrit à Léon deux lettres, auxquelles celui-ci n'avait
pas songé à répondre.
Mme Modeste Rolland n'avait pas vu sans chagrin le retour dans la maison
de Léon et de Geneviève; mais elle avait soin de les traiter
parfaitement en étrangers et en inférieurs.
XXXVIII
Le logis de Léon et de Geneviève était d'une simplicité bien au-dessous
des habitudes de leur enfance, quoique cependant la maison de
Fontainebleau n'eût rien de somptueux ni de magnifique. Il se composait
de quatre petites pièces. Les meubles, peu nombreux, étaient en noyer.
Quand Geneviève était venue partager la bonne et la mauvaise fortune de
son frère, Léon voulait la loger plus richement. Mais Geneviève, après
un examen sérieux de ses affaires, s'aperçut que, s'il gagnait
suffisamment d'argent pendant l'hiver, il lui fallait presque
entièrement chômer pendant l'été, parce que tous ses élèves étaient à la
campagne; et un point sur lequel ils étaient tous deux parfaitement
d'accord, c'était que, pour rien au monde, ils n'auraient recours à M.
Chaumier. Geneviève, avec le secours d'une vieille femme qui venait
chaque jour pendant deux heures, tenait le petit ménage dans une
propreté ravissante, et faisait elle-même la cuisine, cuisine d'autant
moins compliquée, que Léon ne dînait presque jamais à la maison. Léon
suppliait sa soeur de ne pas se fatiguer, et surtout de ne pas
s'occuper de soins auxquels elle était restée étrangère toute sa vie;
mais Geneviève prenait les prétextes les plus ingénieux pour ne pas
changer de conduite. Albert venait quelquefois les voir; mais, quoique
Geneviève épiât tous ses regards, tous ses mouvements, il était
difficile d'y trouver le moindre symptôme d'amour. Il ne manquait
jamais, en entrant, de baiser le front de sa cousine, et de lui parler
d'un ton affectueux; mais elle finissait toujours par voir que le sujet
de sa visite était une commission pour Léon, qu'il lui laissait en
partant, quand il la trouvait seule; ou, quand Léon était à la maison,
il ne faisait qu'entr'ouvrir la porte de la chambre de Geneviève, en
entrant et en sortant, et lui disait bonjour, sans entrer ni s'arrêter
un seul instant. Geneviève gardait toujours de ces visites un profond
sentiment de tristesse; cependant son seul désir était de les voir se
renouveler, et son coeur battait de la plus douce émotion, lorsqu'elle
reconnaissait la façon de sonner à la porte d'Albert. En vain Léon la
pressait de lui dire la cause de son chagrin; elle niait avoir la
moindre peine. Léon s'efforçait de lui procurer quelques distractions;
il la conduisait au spectacle, et était le plus heureux des hommes quand
il pouvait amener un sourire sur les lèvres de sa soeur. Mais
quelquefois, sans le savoir, il était la cause de la tristesse de
Geneviève. Par l'habitude de ne lui rien cacher, il lui rapportait
imprudemment ce qu'Albert venait lui dire sur ses amours bien
passagères, qui avaient toujours un caractère d'exagération romanesque
et fantastique qui amusait Léon, et le portait à en faire à sa soeur
des récits qu'il croyait extrêmement propres à l'égayer. Geneviève
cachait avec le plus grand soin ses impressions à son frère; tout ce
qu'elle accordait au bonheur qu'elle ressentait à s'occuper d'Albert
tout haut, c'était de parler beaucoup de Rose. En parlant de Rose, elle
parlait naturellement de la maison de M. Chaumier, où il n'y avait pas
un meuble dont le souvenir ne la fît tressaillir. Souvent aussi ils
s'entretenaient de Fontainebleau. Quelquefois, après de longs efforts et
une cruelle hésitation, elle faisait à Léon une question sur Albert;
mais elle avait soin de la faire d'un ton de légèreté et d'indifférence.
«Comment vont les amours d'Albert?» disait-elle; et ces deux mots,
_Albert_ et _amours_, lui déchiraient le coeur et les lèvres. Et Léon
avait presque toujours quelque nouvelle bouffonnerie à lui raconter, et
Geneviève souriait.
Un dimanche, il se trouva que tout allait mal. Le lait monta le matin,
et s'en alla par-dessus la casserole. Léon raconta à sa soeur
qu'Albert était amoureux d'une actrice, et que, pour le moment, il ne
s'occupait pas d'autre chose. Ils partirent vers trois heures pour se
rendre chez M. Chaumier. Modeste ouvrit et dit: «Il n'y a personne.
--Comment, personne? dit Léon.
--N'est-ce pas aujourd'hui dimanche? ajouta Geneviève.
--C'est dimanche, répondit Modeste, je n'ai pas l'intention de le nier.
Mais M. Albert n'a pas paru ici depuis dimanche dernier, et monsieur et
mademoiselle dînent en ville et passent la soirée dehors.»
La toilette exorbitante de Modeste accusait une intention de sortir et
venait à l'appui de son témoignage. Le frère et la soeur se
regardèrent interdits; l'espoir qui les avait soutenus toute la semaine
était évanoui, et cette déception leur donnait déjà des doutes sur le
dimanche suivant. Geneviève pouvait à peine se soutenir; elle se dit
fatiguée et entra pour s'asseoir un instant. Léon rôda dans la maison et
s'arrêta dans la chambre de Rose; il y trouva les vêtements qu'elle
avait quittés le matin et les couvrit de baisers. Il y avait des
épingles sur une pelote; il les ôta et les piqua de manière à former son
nom, Léon.
Cependant, Modeste donnait le dernier coup d'oeil à sa parure; elle
mettait son bonnet à rubans effrénés rouges et jaunes. Geneviève se leva
la première, chercha Léon et lui dit: «Veux-tu partir?» Léon se leva,
baisa encore la robe de sa cousine, et dit: «Partons,» et il restait.
Geneviève le prit par la main et l'emmena. Modeste eut le plus grand
soin de passer sous silence les regrets que Rose l'avait chargée
d'exprimer à ses cousins. Léon et Geneviève s'en allèrent tristes et
retournèrent chez eux sans se parler. Geneviève ralluma le feu et
servit sur la table un reste du dîner de la veille. Léon dit qu'il était
triste, Geneviève qu'elle avait mal à la tête, tous deux qu'ils
n'avaient pas faim, et ils ne mangèrent pas. Puis ils parlèrent de Rose.
Geneviève lui trouva mille excuses et devina sans peine que probablement
Modeste s'était acquittée de la commission de ses maîtres avec de
certaines restrictions. Elle parla à Léon de la méchanceté de Modeste et
de tout ce qu'elle avait eu à en souffrir.
«Pauvre petite soeur! dit Léon.
--Aussi, mon cher Léon, je suis bien heureuse de te devoir le bonheur de
n'y être plus exposée.
--Ainsi, chère soeur, dit Léon, tu n'es pas trop malheureuse de la vie
médiocre que tu partages avec moi?
--Moi, mon bon Léon! dit Geneviève; je t'en remercie tous les soirs en
faisant ma prière, et je prie Dieu de t'en récompenser.
--Ah! dit Léon, il n'en est pas moins vrai que tu es maintenant privée
des plaisirs du monde, des soirées et des bals; car, malgré l'accueil
que l'on me fait dans les maisons où je vais, il ne peut m'échapper que
je conserve toujours l'infériorité de l'homme payé. C'est mon violon que
l'on invite, et, s'il ne fallait quelqu'un pour l'apporter et promener
l'archet dessus, on ne penserait pas à moi. C'est là quelque chose que
je me cache le plus possible à moi-même, et, quand cela devient trop
évident, je sors des maisons en jurant de n'y plus retourner. Mais ce
serait m'aliéner mes écoliers, et la nécessité l'emporte. Et puis,
quelquefois, je leur arrache des applaudissements de bonne foi, et
j'oublie. Aucun cependant ne songe à inviter ma soeur; je serais si
heureux et si fier de te conduire avec moi!»
Geneviève répondit qu'elle ne regrettait en rien ces plaisirs.
Geneviève mentait. Quand son frère partait le soir pour quelque fête,
elle sentait son pauvre coeur se serrer; mais elle n'aurait voulu,
pour rien au monde, chagriner Léon.
A ce moment on frappa à la porte, et, comme la clef y était restée, un
homme entra qui demanda à son voisin la permission d'allumer sa bougie.
C'était M. Anselme, avec son même vieux chapeau et son même habit
marron.
XXXIX
«Je pourrais, dit M. Anselme, paraître surpris de vous voir avec une
dame, feindre de vouloir me retirer discrètement et vous faire dire que
mademoiselle est votre soeur. Mais je l'ai déjà vue et je la reconnais
parfaitement.»
Il prit une chaise et se mit au coin de la cheminée vis-à-vis de
Geneviève. Léon était au milieu. Il fut quelque temps à regarder
silencieusement le frère et la soeur, puis il se décida à dire: «Je
suis allé, à mon retour, à notre ancien logement. On m'a donné votre
nouvelle adresse, que je vous remercie d'avoir pensé à laisser pour moi.
Je suis venu ici et je ne vous ai pas trouvé. Il y a un petit logement à
louer dans la maison, au-dessus de vous; je l'ai pris et nous sommes
encore voisins. Et comment se fait-il que vous soyez ainsi réunis?»
Léon éprouva quelque embarras à répondre devant sa soeur à cette
question, qui lui faisait, à lui-même, voir pour la première fois à quel
degré de confidence il s'était laissé entraîner par M. Anselme. Mais
Geneviève répondit:
«Nous sommes bien plus heureux maintenant.
--Ma jolie demoiselle, dit M. Anselme, je vous remercie infiniment de
m'avoir fait entendre votre voix, qui est douce et veloutée. Ne vous
étonnez pas trop de mes questions. J'aime beaucoup votre frère, qui a un
bon coeur et un beau talent; et je vous aime aussi beaucoup, parce que
vous êtes une belle, une bonne et noble fille, et par une foule d'autres
raisons qu'il serait trop long de vous détailler. Toujours est-il que je
suis enchanté de vous voir avec lui.»
Et M. Anselme ne se lassait pas de contempler Geneviève. Il voulait voir
la couleur de ses cheveux et la forme de sa main; puis il la priait de
parler, quand même elle n'aurait rien à dire, seulement pour entendre sa
voix. Pendant ce temps Léon lui racontait un peu le passé et le présent,
et beaucoup l'avenir. Il parlait de ses projets et de ses espérances.
«Et Rose? demanda M. Anselme.
--Vous connaissez Rose? dit Geneviève.
--Oui, certes, et je l'aime beaucoup, quoique je l'aime moins que vous.
--Rose! dit Léon; Rose m'oublie.
--Rose ne t'oublie pas, interrompit Geneviève. Mais voyez-vous,
monsieur, ne nous parlez pas aujourd'hui de la maison de mon oncle; nous
serions injustes. Nous sommes tout tristes d'une sorte de quiproquo par
lequel, aujourd'hui dimanche, jour consacré à la réunion de la famille,
nous ne les avons pas vus.»
Et Geneviève s'arrêta tout à coup, et se sentit rougir d'une pensée qui
venait de traverser son coeur: elle craignait que le vieillard, qui
connaissait si bien tout le monde, ne s'avisât de parler d'_Albert_.
«En effet, dit M. Anselme, je trouve Léon morose et abattu.»
Il prit la main de Léon et celle de Geneviève, et dit:
«Mes bons amis, à peine au commencement de la vie, ne vous laissez pas
décourager par les premières épreuves. Je sais un exemple de ce que
peuvent la résignation et le courage. Un de mes amis, déjà avancé dans
son âge mûr, a vu s'évanouir dans ses mains et s'échapper comme de l'eau
à travers ses doigts tout le bonheur qu'il avait laborieusement amassé
et caché, comme un avare, pour le reste de sa vie. Il s'est trouvé un
matin seul, et non-seulement sans affections, mais rempli de haine pour
ce qui avait été les objets de ses affections. Il est parti, sans
argent, sans but, sans espoir. Eh bien! en quelques années, il était
riche et considéré, ministre et ami d'un souverain étranger, accablé
d'honneurs et de dignités; et le ciel, non moins prodigue de biens qu'il
l'avait été de maux, lui a rendu les objets de sa plus vive et de sa
plus heureuse tendresse. Mais vous êtes tristes ce soir; il faut vous
distraire. J'ai par hasard, dans ma poche, des billets pour l'Opéra.»
Et il chercha dans la poche de côté de son vieil habit.
«Une loge, ma foi! Si vous voulez, nous allons y aller tous les trois.»
Geneviève s'habilla; elle était charmante. Dans les soirées où elle
était allée jusque-là avec Rose, son deuil s'était opposé à une toilette
réelle.
Quand elle fut prête, malgré la nuit, M. Anselme semblait fier de donner
le bras à sa jolie voisine. Il l'avertissait du moindre obstacle qui
pouvait arrêter ou choquer ses petits pieds; il lui choisissait le
meilleur chemin. Le soir, on se sépara sur le carré du logement
qu'habitaient Léon et Geneviève, et M. Anselme monta au-dessus.
Le lendemain, on reçut une lettre de Rose; elle était bien fâchée de
l'incident qui l'avait empêchée de voir ses cousins. Elle avait déplacé
les épingles, et avait formé, en les piquant autrement, les premières
lettres de son nom et du nom de Léon. Léon fut bien heureux de cet
envoi; car c'est de semblables bagatelles que sont formés les plus
grands bonheurs de la vie. Si quelqu'un eût pu voir le trésor de
Geneviève, trésor caché plus soigneusement que celui d'aucun avare,
trésor qu'elle contemplait quand elle était seule, on y aurait vu:
Une rose sèche donnée par Albert;
Une branche du bouleau sur lequel il avait gravé un O dans la forêt;
Une lettre autographe dudit, lettre précieuse et contenant ces mots: «Ma
chère cousine, envoie-moi, par le rustre porteur de ce billet, mes gants
que j'ai oubliés. Je ne veux pas rentrer à la maison, pour que mon père
ne me demande pas où je vais.»
Un ruban donné par le même;
Une douzaine de fleurs également séchées, mais à chacune desquelles la
mémoire d'une femme, toujours si exacte pour les dates, rattachait un
jour, une heure, un souvenir;
Les gants que portait Geneviève un jour qu'elle dansait avec Albert.
XL
Que la stupidité, bon Dieu! est donc une chose contagieuse! J'en ai
laissé échapper un des plus graves symptômes dans le chapitre précédent,
mais un symptôme d'une stupidité toute particulière, précisément de
celle dont je me croyais le plus à l'abri.
En parlant des souvenirs et des mille circonstances d'un amour
véritable, j'ai dit: «C'est de semblables _bagatelles_ que sont formés
les plus grands bonheurs de la vie.»
_Bagatelles!_
Et où sont donc les choses sérieuses?
Et où sont donc les grandes choses?
O hommes sérieux! voyons un peu ce que vous faites, voyons ce qui vous
donne le droit de sourire en parlant d'un jeune homme amoureux, et de
dire avec un air d'incontestable supériorité: «Cela se passera.»
Hélas! ô hommes sérieux, ce qui ne se passera pas, c'est votre
abrutissement, c'est votre impuissance, ce sont les nombreuses
infirmités que vous prenez pour autant de vertus!
O hommes sérieux, vous sacrifiez votre vie, votre paresse, vos amours,
pour un jour avoir le droit d'attacher d'un noeud, à la boutonnière de
votre habit, un ruban d'un certain rouge. Arrivés à ce succès, vous
recommencez de nouveaux et de plus grands efforts. Il ne faut pas
s'arrêter en si beau chemin. Quel bonheur, en effet, si vous aviez le
droit, dût-il vous en coûter un bras et une jambe, ou dix amis! quel
bonheur, si vous pouviez faire une rosette à votre ruban! On n'épargne
pour cela ni soins, ni travaux, ni sacrifices, et un jour vous obtenez
cette récompense. Une rosette, grand Dieu! quelle supériorité cela vous
donne sur ceux qui n'ont qu'un noeud! On se rappelle cependant avec
quelque plaisir le moment où l'on n'avait qu'un noeud; le moment où,
si vous aviez eu l'audace de nouer votre cordon d'une rosette, la
gendarmerie, la garde nationale, l'armée entière eussent été occupées à
punir votre forfait. On se dit: «Et moi aussi cependant, il y a eu un
temps où je n'avais qu'un noeud!» Mais ce qui est encore plus loin de
vous, ce que vous n'osez pas espérer, ce que vous placez au nombre des
désirs ridicules, à l'égal de l'envie qu'aurait une femme d'un bracelet
d'étoiles, c'est.... je n'ose le dire.... c'est.... ô comble de bonheur!
ô gloire! ô grandeur! c'est de nouer le cordon autour du col. Eh bien!
si vous êtes heureux, si les circonstances vous servent, si vous n'êtes
pas trop scrupuleux sur certains points, un jour, quand vous êtes vieux,
quand vos cheveux sont blancs, il vous arrive, ce bonheur inespéré. Vos
yeux laissent échapper des larmes de joie, et vous mourez en disant: «O
mon Dieu! peut-on penser qu'il y a des hommes assez aimés du ciel pour
porter le ruban en bandoulière de droite à gauche!»
Et cela, ô hommes graves et sérieux! tandis que les jeunes filles se
couvrent à leur gré de rubans de toutes les couleurs, en noeuds, en
rosettes, en ceintures. Voilà des rubans sérieux, voilà une affaire
véritablement grave, car cela les rend jolies.
O hommes sérieux! il en est trois ou quatre qui m'ont dit parfois:
«Quand ferez-vous quelque chose de sérieux?» Est-ce donc ce que vous
faites qu'il me faut faire? Hélas! si je ris un peu, si j'ai encore
quelque accès de cette belle gaieté si franche de la première jeunesse,
si je me roule encore sur mon tapis dans des éclats de rire convulsifs,
c'est à vous que je le dois, ô hommes sérieux! objets de mon éternelle
reconnaissance: c'est à vos graves soucis, à vos préoccupations, à vos
actes, à votre importance. O hommes sérieux! ô les plus bouffons, les
plus exhilarants des êtres créés! vous qui possédez seuls le vrai
comique, ce comique si vainement cherché au théâtre, le comique froid,
le comique sérieux!
Vraiment! vous ne trouvez pas ma vie bien sérieuse? Et que trouvez-vous
de plus sérieux et de plus important que ce que je fais? Je vois tous
les jours se lever et se coucher le soleil; je regarde mes fleurs; je
vais voir si cette rose que j'ai baptisée, à laquelle j'ai donné le nom
de C.... S...., a ouvert ses pétales d'un si beau jaune; je respire le
parfum de mes résédas; je trouve et je mets à mort le ver qui rongeait
mon dahlia, le dahlia violet auquel les jardiniers de Paris ont donné
mon nom; je dis bonjour à chacune de mes fleurs; je joue avec mon chien;
je vais errer sur la rivière entre des rives vertes, sous des saules; je
laisse aller mon imagination aux poétiques rêveries du soir, quand, sur
le ciel orangé, au déclin du jour, les peupliers découpent leur
feuillage noir; ou l'hiver, avec Léon Gatayes, au coin de mon feu,
étendus tous deux sur des coussins, fumant de longues pipes de cerisier,
nous parlons du passé, nous égrenons nos souvenirs comme un beau collier
de perles, nous parlons de notre pauvreté et de nos folles joies, et
nous rions comme personne ne rit; je lui parle d'une pensée qui a rempli
ma vie, et je lui raconte un mot, un regard, car il n'y a que lui qui
sait tout cela, il n'y a qu'à lui que je le raconte, à lui le seul
auquel mes récits n'apprennent rien, et mon visage reprend le feu et la
jeunesse de ce temps-là, et ma parole devient élevée, pleine
d'expression et d'enthousiasme; ou il me parle de son frère Édouard qui
est mort, et nous pleurons.
Ou il joue sur sa harpe ces airs qu'il a dédaigné d'apprendre au public.
Ou nous allons ensemble nager à la mer, et ensemble, dans mon canot,
nous bravons les colères de l'Océan.
Ou nous montons à cheval, et il m'apprend à tomber moins souvent.
O messieurs les graves, messieurs les habiles, messieurs les forts! que
savez-vous de plus sérieux que tout cela? Laquelle de ces occupations
supposez-vous que je consentirais à remplacer par quelqu'une des vôtres?
Hommes sérieux, gardez vos polichinelles, vos toupies et vos soldats de
plomb, et ne méprisez pas les soldats de plomb, les toupies et les
polichinelles des enfants, qui veulent bien ne pas mépriser les vôtres,
peut-être parce qu'ils ne les connaissent pas.
XLI
La quatrième colonne d'un lit.
Albert vint un matin, Geneviève était seule. Il s'assit près d'elle, et
lui dit: «Je suis enchanté de te trouver seule, parce que j'ai à causer
avec toi. Jusqu'ici j'ai logé en garçon et en étudiant; il faut, pour
des raisons que tu ne tarderas pas à savoir, que je meuble
convenablement mon logis, et j'ai besoin pour cela des conseils d'une
femme: c'est toi que j'ai choisie pour guider mon inexpérience et mon
hésitation. Je n'ai plus à meubler que ma chambre à coucher, et je veux
la meubler en vieux meubles de bois sculpté. Si cela ne t'ennuie pas
trop, nous allons courir les boutiques ensemble.» Au moment où Albert
avait dit: _Pour des raisons que tu ne tarderas pas à savoir_, Geneviève
avait ouvert la bouche pour lui dire: _Est-ce que tu vas te marier?_
mais elle passa toute la journée dans mille et mille hésitations,
retournant la phrase en tout sens, puis cherchant l'occasion de la
placer, de telle sorte que le soir, quand Albert l'eut ramenée chez
elle, elle n'avait encore pu prendre sur elle de la prononcer.
Le lendemain, Albert revint de bonne heure; il avait fait une découverte
qui le désolait, et il venait prier Geneviève de l'aider à réparer son
malheur. Entre les meubles qu'il avait achetés, il y avait un lit d'une
grande beauté, couvert de riches sculptures, avec des amours aux quatre
coins, et toute sorte d'ornements précieusement exécutés.
Quand, le lit transporté chez lui, Albert avait fait rejoindre les
divers morceaux du lit, il avait été fort surpris de voir que, sur les
quatre colonnes torses qui devaient soutenir le baldaquin, il y en avait
une de moins.
Ils retournèrent ensemble chez le marchand; Geneviève était heureuse et
fière de donner ainsi le bras à Albert; et, quoiqu'elle eût besoin à
chaque instant de se répéter: «Il ne m'aime pas, ce n'est pas moi qui
serai sa femme,» elle ne tardait pas à se laisser entraîner de nouveau à
de charmantes rêveries. Évidemment les passants devaient les prendre
pour le mari et la femme; les marchands chez lesquels ils entraient,
montraient par leurs paroles qu'ils partageaient cette idée; et lorsque
_Mme Poirier_, célèbre marchande de la rue de Seine, dit: «Madame,
voulez-vous vous asseoir, pendant que je vais chercher avec monsieur
votre mari ce qu'il me demande?» Geneviève devint toute rouge, et saisit
la première occasion pour appeler Albert son cousin.
Ils sortirent de la boutique sans avoir trouvé ce qu'ils cherchaient.
«Chère petite cousine, dit Albert, tu t'es défendue d'être ma femme
d'une manière bien offensante.»
Geneviève cherchait une réponse, mais Albert parla d'autre chose, et
Geneviève laissa parler son coeur, qui lui disait à elle-même tout
bas: «Grand Dieu! me défendre d'être sa femme! un bonheur pour lequel je
donnerais mon bonheur dans le ciel! le plus haut point où se soient
jamais élevés les rêves de mon orgueil!»
Elle se représentait les moindres détails de ce bonheur: rester avec
lui, sortir avec lui, être à lui, porter son nom, l'entourer de soins
assidus, lui consacrer sa vie entière; aimer, élever des enfants qui
seraient à lui. Et penser que ce bonheur-là n'était pas au-dessus de
l'humanité! Léon aime bien Rose, Albert aurait bien pu aimer sa cousine.
Albert retourna chez le marchand qui lui avait vendu le lit, et, à force
de questions, il finit par apprendre que le lit avait été acheté en
Bretagne, à Saint-Brieuc. «Parbleu! dit Albert, je n'irai pas en
Bretagne chercher la quatrième colonne de mon lit.»
Trois jours après, Léon reçut une lettre d'Albert.
XLII
Albert à Léon.
Voici mon histoire, mon cher Léon. Je suis amoureux d'Éléonore. Tu me
demanderas ce que c'est qu'Éléonore. Éléonore, c'est Mme de Blinval,
c'est Mme Florval, c'est Mme trois étoiles. Mais c'est surtout une belle
et charmante fille, qui a les plus jolis pieds et les plus jolies mains
du monde, qui a des yeux, des cheveux, des dents, comme a des dents, des
cheveux et des yeux la femme que l'on aime. C'est une sorte d'histrione
et de funambule, qui ravit chaque soir les quinze cents spectateurs d'un
théâtre des boulevards. Si je m'étais décidé tout de suite à m'en passer
la fantaisie, la chose a été si facile pour beaucoup d'autres qu'elle
n'aurait pas probablement été impossible pour moi. Mais je me suis
laissé y penser si souvent, si longtemps, sans commencer l'attaque, que
les symptômes sont arrivés à une haute gravité; la maladie a un
caractère bizarre que j'ai peine à comprendre moi-même, et que je vais
tâcher de t'expliquer, ne fût-ce que pour me l'expliquer un peu.
La première fois que j'ai vu la beauté en question, elle jouait je ne
sais quel rôle, dans je ne sais quelle pièce, de je ne sais quel auteur;
toujours est-il qu'elle avait une robe de brocatelle orange et noire,
que ses cheveux descendaient sur ses joues en nattes arrondies, et
qu'elle s'appelait Berthe. La décoration représentait une vieille
chambre tapissée de cuir doré et meublée de bahuts sculptés, de tables à
pieds tors, avec des portières de damas vert. Ce tableau, je ne sais
comment, est resté dans ma tête et s'y est gravé avec une incroyable
fidélité, jusqu'au moment où j'ai découvert un matin que rien au monde
ne m'intéressait, excepté elle; que tout m'ennuyait mortellement, à
l'exception d'Éléonore. Mais ce que j'aimais, ce n'était ni Éléonore, ni
Mme de Blinval, ni Mme trois étoiles: c'était Berthe, Berthe avec des
cheveux nattés, la robe de brocatelle orange et noire; Berthe dans la
vieille salle avec le cuir doré, et les portières vertes et les meubles
sculptés. Tout cela lui allait si bien, ou me paraissait lui aller si
bien, que, dans tout autre costume, elle me paraissait déguisée, surtout
dans le costume qu'elle porte à la ville, et qui est le costume de tout
le monde. Si mes yeux ou mon imagination me représentent Berthe avec les
cheveux frisés on en bandeaux, je ne l'aime pas; je ne l'aimerais pas si
sa robe était bleue ou rouge; je ne l'aimerais pas si je la voyais
assise sur un fauteuil d'acajou; quand on parle d'elle et qu'on
l'appelle Éléonore, je ne l'aime pas.
C'est pour moi un rêve qui ne peut se modifier et se présente toujours
invariablement avec les mêmes détails. J'ai d'abord trouvé ma fantaisie
presque aussi ridicule que tu la trouves en ce moment; puis je m'y suis
accoutumé, et, à te parler franchement, je suis bien près aujourd'hui de
la trouver raisonnable: toujours est-il que j'y cède, et que je m'occupe
de préparer le cadre de ladite fantaisie. Geneviève t'a peut-être dit
qu'elle était venue avec moi acheter le mobilier, et le cuir doré, et
les portières vertes. Si les portières n'étaient pas vertes, je ne
donnerais pas un petit écu d'Éléonore. Si Geneviève t'a parlé de nos
excursions, elle a dû te parler aussi de mon désappointement: j'ai
acheté un lit magnifique auquel il manque une colonne; or, ces colonnes
sont tellement belles, que je n'ai pu nulle part en trouver une
semblable. Je me suis déterminé à aller la chercher en Bretagne. J'ai
confié le soin de mon étude à mon premier clerc, qui est beaucoup plus
fort que moi, et qui la conduit quand je suis à Paris tout autant que
dans mon absence.
Quand tu recevras cette lettre, je serai parti. Prie Geneviève de me
trouver de la brocatelle orange et noire
Albert CHAUMIER.
XLIII
Léon dit à Geneviève: «Voici une lettre qui t'amusera.» Et il lui donna
la lettre d'Albert.
Elle la lut, et sentit ses yeux tout brûlants de larmes prêtes à
s'échapper. «Ce qu'il y a de plus charmant dans la lettre et dans la
conduite d'Albert, dit Léon, c'est que, pendant qu'il voyage à la
recherche de la quatrième colonne de son lit, la belle vient d'agréer
les voeux d'un autre amant.»
Geneviève faisait semblant de relire la lettre, et n'osait relever son
visage penché sur le papier, dans la crainte que Léon ne s'aperçût du
trouble qui s'était emparé d'elle.
Heureusement, M. Anselme entra.
«Je viens, dit-il, vous proposer une partie de promenade. Je suis chargé
des affaires de M. le baron d'Arnberg: c'est un riche seigneur allemand
qui veut fixer son séjour à Paris; je fais, sur les plans qu'il m'a
confiés; construire pour lui une maison dans les Champs-Élysées. M.
d'Arnberg m'a donné des instructions précises sur les points importants;
mais il s'en rapporte à moi pour les détails. La maison est à peu près
terminée; il s'agit de la décorer et de planter le jardin. M. d'Arnberg
a un fils et une fille qu'il chérit. Il faudrait préparer leur logement
à tous deux; mais je suis vieux, et je ne me rappelle plus guère ce qui
plaît à un jeune homme. D'autre part, j'ignore entièrement les goûts
d'une jeune fille: il faut donc que vous m'aidiez dans mon entreprise et
que vous me donniez des conseils. Nous déjeunerons dans les
Champs-Élysées, et nous irons visiter la future habitation du baron.»
La maison s'ouvrait par une grille sur les Champs-Élysées. A droite de
la grille étaient le logement du portier et les remises: à gauche
s'étendaient les écuries. Par une avenue plantée d'arbres, on arrivait à
la maison, à laquelle on montait par un perron à grille dorée. Les
appartements étaient vastes et élevés; quoiqu'ils ne fussent pas encore
tendus, les riches sculptures de cheminées de marbre, les glaces énormes
que l'on enchâssait dans les panneaux, donnaient déjà l'idée du luxe que
l'on voulait y mettre. Derrière la maison, par un perron, on descendait
dans un immense jardin déjà plein de vieux gros arbres, et encombré de
jardiniers qui attendaient l'arrivée et les ordres de M. Anselme. Après
s'être promenés partout, Geneviève et Léon commencèrent à donner leur
avis. Il fut décidé que le salon de réception serait or et blanc: qu'il
y aurait un autre salon plus petit, cramoisi et or. Mais ce fut pour
l'appartement de Mlle d'Arnberg que Geneviève se livra à ses fantaisies.
«M. d'Arnberg est-il riche? demanda-t-elle.
--Très-riche, répondit M. Anselme.
--En ce cas, on peut lui faire dépenser de l'argent pour sa fille.
--Il la chérit, ajouta M. Anselme.
--Très-bien. Alors commençons. L'appartement de Mlle d'Arnberg se
compose de six pièces. C'est bien grand.
--Mais, dit Anselme, M. d'Arnberg veut qu'elle reste chez lui quand elle
sera mariée.
--C'est égal, il y en a trois qui sont séparées: ne nous occupons pas du
mari. La première pièce sera un petit salon bleu et or; la seconde, la
chambre à coucher, sera tendue de soie bleue, avec de la mousseline
blanche par-dessus la soie. La dernière pièce sera la salle de bains;
elle sera, à hauteur d'appui, revêtue de marbre blanc; il y aura une
baignoire de marbre blanc et des consoles pareilles. Mais c'est surtout
le mobilier que je me propose de choisir. Il y a une foule de riens qui
ruineront votre baron et qui enchanteront sa fille.
--Vous pourrez, dit M. Anselme, tout régler sur ce point; j'ai à ce
sujet des pouvoirs illimités: le baron paye, non sans compter, mais sans
hésiter.»
On passa à l'appartement du fils du baron. Léon ordonna un cabinet tout
revêtu de bois de chêne, avec des meubles de bois sculpté et de grandes
bibliothèques, un salon entouré de moelleux divans, et une petite salle
d'armes.
Vint le tour du jardin. Ce fut le sujet de graves discussions, mais on
finit par tomber d'accord. On en fit un vaste jardin pittoresque, avec
de grandes pelouses vertes entourées de fleurs. «Ce sera, dit Geneviève,
comme un châle de cachemire vert-émir, avec ses bordures de palmes
harmonieusement bariolées.»
Au milieu d'une des pelouses était une pièce d'eau irrégulière, qui
s'échappait en un petit ruisseau traversant la partie boisée et touffue
du jardin. Dans certaines parties de l'ordonnance, il y eut un peu de
souvenirs de Fontainebleau, si cher au frère et à la soeur.
«M. d'Arnberg a donc des chevaux? demanda Léon.
--Oui, et d'assez beaux, qu'il amènera avec lui; seulement il faudra que
nous en achetions un pour le jeune homme.
--Oh! dit Léon, nous lui achèterons un cheval gris de fer, avec la
crinière et les jambes noires.»
On avait passé ainsi une partie de la journée. Comme ils sortaient de la
maison, ils virent les Champs-Élysées remplis de voitures et de
cavalcades. Le frère et la soeur ne purent se défendre d'un sentiment
de tristesse en voyant ces magnificences, en se rappelant toutes celles
qu'ils venaient d'ordonner, et en songeant à la médiocrité de leur
existence. Ils furent quelque temps sans parler.
Geneviève, la première, rompit le silence, et dit, répondant à la pensée
de son frère: «Nous avons toujours le soleil et la douce paix, et notre
tendre amitié.
--Oh! dit Léon, c'est pour toi que je voudrais être riche, pour toi si
jolie, et qui aurais tant de succès au milieu du monde dont notre
pauvreté nous éloigne!»
Le frère et la soeur avaient parlé à voix basse; je ne sais si M.
Anselme les entendit, mais il essuya ses yeux avec la manche de son
habit marron.
En descendant les Champs-Élysées, Geneviève aperçut un jeune homme
proprement vêtu, quoique ses habits fussent vieux et usés. Il était
adossé contre un arbre; quelquefois il laissait passer dix personnes
sans s'occuper d'elles; puis il en venait une dont la physionomie
probablement l'encourageait davantage, et à celle-là il ôtait son
chapeau sans parler. Si cette démonstration ne lui réussissait pas, il
semblait découragé et épuisé de son effort, et il était encore quelque
temps sans demander. Cependant il s'arrêta devant Anselme, et lui tendit
son chapeau. Anselme le regarda et lui dit:
«Mon ami, n'avez-vous pas d'ouvrage, ou quelque infirmité vous
empêche-t-elle de travailler?
--Je n'ai pas d'ouvrage, répondit le jeune homme; mais, si j'étais seul,
j'aimerais mieux mourir de faim que de mendier. Je suis tailleur; mon
maître a fait de mauvaises affaires, et il est parti sans payer les
ouvriers. J'ai une pauvre jeune femme qui partage mes privations. Ce
matin il me restait un sou, j'ai acheté un petit pain que je lui ai
laissé; et, ayant couru inutilement chez tous mes amis, je me suis mis à
mendier pour ne pas rentrer sans lui rapporter ce qui lui est
nécessaire. Mais cela me déchire le coeur! Voilà une demi-heure que je
suis là, et personne n'a encore voulu rien me donner.
--Et, demanda Anselme, pourquoi vous êtes vous adressé à moi, plutôt
qu'à cet homme couvert de chaînes et de diamants qui marchait devant
moi?»
Le jeune homme balbutia; Anselme réitéra sa question.
«C'est..., dit-il enfin, mais je n'oserai jamais vous le dire.
--Osez: je ne me fâcherai de rien.
--Eh bien! c'est justement parce que vous avez un habit un peu râpé, que
vous ne paraissez pas bien riche, et que j'ai pensé que vous seriez plus
sensible au malheur que ces gens qui n'ont jamais peut-être manqué de
rien.
--Ceci est parfaitement raisonné. Tenez, aller trouver votre femme, et
laissez-moi votre nom et votre adresse.
--Jean Keissler, rue du Petit-Hurleur, 10.
--Vous êtes Allemand?
--Oui, monsieur.
--C'est bien.»
Et Anselme lui mit dans la main une pièce qui parut à Geneviève être un
louis; mais, quand elle le lui dit, il soutint que ce n'était qu'une
pièce de vingt sous. Quoique Geneviève pensât avoir bien vu, elle crut
Anselme sans difficulté. Le vieil habit marron ne paraissait pas
accoutumé à recéler de pareilles espèces.
«Vous voyez, dit Anselme, il y a des gens encore plus pauvres que nous.
Avez-vous remarqué comme ce pauvre garçon s'est enfui, gardant mon....
ma pièce de vingt sous serrée dans sa main, n'osant pas la mettre dans
sa poche dans la crainte de la perdre, et ayant besoin de la sentir pour
se persuader qu'il ne rêvait pas?»
A ce moment, Léon s'arrêta brusquement: il venait de voir sur la
chaussée la calèche de M. de Redeuil, dans laquelle étaient M. et Mme de
Redeuil, Mme Haraldsen et Rose Chaumier. Rodolphe de Redeuil galopait à
la portière; la calèche passa si vite, qu'il ne put voir si Rose les
avait reconnus. C'est alors que, malgré les lieux communs de M. Anselme,
il comprit tout ce que sa pauvreté avait de triste et de funeste.
Rodolphe galopait du côté de Rose!
Lui n'avait pas, n'aurait jamais un cheval, et cependant il était bon
écuyer, habile et audacieux. Il regarda aussi ses habits, qui, pour la
coupe et la fraîcheur, ne pouvaient rivaliser avec ceux de Rodolphe. Son
chagrin rejaillit assez injustement sur Rose: il la trouva coupable de
ce que Rodolphe de Redeuil avait un cheval et un habit de....
XLIV
L'auteur s'interrompt.--De la difficulté d'écrire l'histoire et de la
multiplicité des connaissances nécessaires à l'historien.
Le diable m'emporte si je sais quel était le tailleur à la mode à cette
époque.
XLV
Anselme se plaignit alors amèrement d'avoir fait un accroc à son habit
en visitant la maison du baron. Le chagrin qu'il ressentait de ce petit
accident, arrivé à un habit qui était toujours prêt à profiter du
moindre prétexte pour se déchirer, renversait entièrement la pensée de
la pièce de vingt francs que Geneviève avait cru voir donner au
tailleur.
Geneviève avait vu Rose et repassait dans son esprit tout ce qui, chaque
jour, venait séparer la famille Chaumier du reste de la famille Lauter;
elle songeait à l'amour d'Albert pour une femme méprisable; elle ne
voyait dans l'avenir aucune chance de bonheur pour elle-même, et elle
craignait bien que Léon ne perdît bientôt celles sur lesquelles il avait
un moment paru devoir compter.
Il n'est peut-être rien au monde de plus triste que de voir ainsi se
diviser et se disperser une famille, comme les graines d'une même
plante.
* * * * *
Amis, connaissez-vous, au fond de mon jardin, auprès d'un acacia, sur le
bord du chemin, la giroflée en fleur qui se couronne, lorsque vient le
printemps, d'étoiles d'un beau jaune? un suave parfum la dénonce de
loin. Lorsque arrive l'été, lorsque sèche le foin, elle perd et ses
fleurs et ses odeurs si douces, et sa graine mûrit dans de noirâtres
gousses, jusqu'au jour où le vent, le premier vent d'hiver qui fait
tourbillonner le feuillage dans l'air, emporte et sème au loin, dans
diverses contrées, les graines au hasard en tombant séparées.
L'une tombe et fleurit sous le pied de sa mère, une autre sur un roc, ou
bien dans la poussière vient sécher et mourir.
Dans les fentes du mur de l'église gothique, petit encensoir d'or au
parfum balsamique, l'une trouve à fleurir.
L'autre sur un donjon, au travers de la grille, secouant son parfum, se
balance et scintille, et dit au prisonnier:
Qu'il est encore des champs, des fleurs et du feuillage, du soleil et de
l'air, et puis, dans le nuage, un Dieu qu'on peut prier.
XLVI
Geneviève à Rose.
Ma chère cousine, je sais que tu as passé l'hiver d'une façon
ravissante, que tu n'as pas été un jour sans un bal, un concert ou un
spectacle, et je t'ai vue hier revenir du bois en calèche. Je suis bien
contente que tu t'amuses ainsi, ma chère cousine; mais je crains bien
qu'au milieu de tous ces plaisirs, tu n'oublies un peu mon pauvre Léon.
Léon n'est pas riche, mais il est beau et noble, et son talent lui a
donné une réputation. Mais, plus que tout cela, il t'aime tant! Tu es
l'objet de toutes ses pensées, tu tiens la première place dans toutes
ses craintes, dans tous ses désirs. D'ailleurs, Rose, tu es sa fiancée,
vous vous êtes promis tous deux d'être l'un à l'autre, et, vois-tu,
Rose, ce sont de saintes promesses; il y a, dans le ciel, un ange qui
les écrit. Rose, ma chère cousine, n'oublie pas Léon; hier, tu as passé
à côté de nous; un jeune homme était près de toi, et j'ai vu un feu
sombre allumer le visage de mon frère. Ce doit être[1] une chose si
horrible qu'un amour qu'on éprouve seul! Rose, ce doit être[2] un
supplice de tous les jours, de tous les instants; la vie doit devenir[3]
pâle et décolorée, le coeur sans espoir et rempli d'un amer
découragement. Ma chère cousine, je te supplie de ne pas faire endurer à
Léon ces cruels chagrins. Tu as dans tes mains son bonheur et son
malheur, sa force et son abattement; tu as sur lui toute la puissance de
la Divinité. Sois bonne et constante, et, chère Rose, tu auras en retour
tout ce qu'une femme peut désirer de bonheur. Crois-moi, tu peux être un
moment éblouie par l'éclat, étourdie par le bruit; mais ce qui te charme
peut-être aujourd'hui te laisserait plus tard tristement regretter la
félicité qui s'offre à toi. Je t'en prie à genoux, que je n'aie pas à te
reprocher le malheur de Léon; il est si bon, si généreux pour moi! Si tu
le voyais, tu l'admirerais, tu l'aimerais; mais j'ai tort, tu l'aimes,
tu n'as pu cesser de l'aimer; tu n'as pas perdu ces doux souvenirs de
notre enfance qui ne s'effacent jamais et qui sèment dans la vie un
germe de bonheur ou de mort. Tu l'aimes et tu seras à lui, et je jouirai
du spectacle de votre bonheur. Adieu, ma chère cousine, serez-vous chez
vous dimanche?
GENEVIÈVE.
[1] Avant les mots: _ce doit être_, on lit, sous des ratures faites avec
soin: _c'est_,--dans la lettre originale.
[2] Avant les mots: _ce doit être_, on lit, sous des ratures faites avec
soin: _c'est_,--dans la lettre originale.
[3] Il y a _devient_, raturé sur la lettre originale.
XLVII
Le dimanche suivant, Geneviève et son frère dînèrent chez M. Chaumier;
il y avait dans la maison une grande confusion; M. Chaumier s'était mis
le matin dans une grosse colère contre un de ses domestiques, et l'avait
jeté à travers les escaliers; les autres s'étaient immédiatement livrés
aux douceurs du _far niente_. Tout ce qui se trouvait à faire devait
l'être par l'absent; Modeste elle-même voyait son autorité méconnue; le
dîner était en retard, rien n'avançait. Geneviève, avec une grâce
charmante, annonça qu'elle était devenue cuisinière et qu'elle allait se
mêler du dîner; Rose voulut l'aider; les deux cousines voulurent faire
travailler Léon, et il y eut un moment de folle gaieté qui rappela les
meilleurs jours de Fontainebleau.
«Quel dommage, dit Rose, qu'Albert ne soit pas ici!»
* * * * *
L'auteur du présent livre se déclare momentanément très-embarrassé.
Voici rempli le nombre de feuillets qui doivent composer le _premier
volume_ de l'histoire qu'il raconte. Or, la poétique du roman enjoint de
finir un volume sur une situation forte, attachante, qui excite
l'intérêt et la curiosité, les tienne en suspens, et fasse chercher avec
impatience le second volume.
Malheureusement, dans l'histoire simple et unie dont il a commencé le
récit, il y a peu de péripéties dramatiques et de grands événements:
c'est une histoire vraie et sans coups de théâtre; ce sont des bonheurs
et des misères de tous les jours, et, par un triste hasard, l'auteur se
trouve arrivé à son dernier feuillet précisément à un point qui,
surtout, ne permet aucun intérêt ni aucune suspension.
Car voici ce qui arrive pour clore le premier volume, ou pour commencer
le second: «Modeste annonce qu'on est servi.» La seule suspension
possible est celle-ci:
La soupe est-elle trop chaude, ou pas assez salée?
Il faut cependant obéir aux règles de lier le second volume au premier
par quelques chaînons qui ne permettent pas au lecteur de remettre à
des temps meilleurs et de négliger la lecture de ce second volume.
L'auteur croit avoir trouvé ce procédé triomphant, et ce procédé, le
voici:
Après le dîner, une des premières per....
DEUXIÈME PARTIE.
I
....sonnes qui entrèrent au salon fut Rodolphe.
Rodolphe, s'adressant à Rose, s'écria: «Nous avons fait, Mme Haraldsen
et moi, une gageure sur laquelle vous pourrez prononcer.»
Rose devint fort rouge. «Et quelle est cette gageure? demanda Geneviève.
--Ce n'est rien, interrompit Rose. C'est une folie.
--N'importe, dit Léon, dis-nous ce que c'est.»
Et il y avait dans la voix et dans le visage de Léon un air d'autorité
et de colère; il y avait quelque chose qu'ils lui cachaient ensemble: il
y avait un secret entre eux deux.
Rose répéta encore que ce n'était rien, que c'était une folie. Mais Mme
Haraldsen, qui avait entendu son nom, s'était levée et approchée du
petit groupe. «Je crois, dit-elle en arrivant, que vous dites du mal de
moi, et je ne suis pas fâchée de vous interrompre.
--Nullement, ma chère Octavie, reprit Rodolphe; il est vrai que nous
n'en disions pas du bien: nous n'avions pas eu le temps, et nous allions
en dire.»
A ce nom d'Octavie, Geneviève rappela ses souvenirs, et ne put douter
que ce ne fût celle qui lui avait coûté tant de larmes. Elle se mit à
l'examiner pendant que Léon, qui l'avait rencontrée souvent chez M. de
Redeuil, lui présentait ses civilités. Peut-être Léon la salua avec un
peu plus d'empressement qu'il n'eût fait sans sa mauvaise humeur contre
Rose. Celle-ci remarqua cet empressement sans en soupçonner la cause.
Rodolphe apprit alors à sa cousine qu'il s'agissait de leur gageure. Mme
Haraldsen lui dit qu'il était fou. Mais Rodolphe ne connaissait de
politesse que celle qui vient de l'usage, celle qui vient du coeur lui
était étrangère; aussi ne vit-il aucun mal à dire à Geneviève: «Il y
avait auprès de vous un vieillard en habit marron, et un jeune homme en
habit bleu. Nous n'avons jamais pu deviner lequel des deux demandait,
lequel des deux faisait l'aumône à l'autre.»
Rose était on ne peut plus malheureuse; Geneviève et Léon savaient
maintenant qu'elle avait en sa présence souffert qu'on plaisantât un
homme qui les accompagnait, et qui probablement était leur ami.
Léon ressentit une joie poignante de ce qu'enfin Rodolphe lui donnait
une occasion d'exhaler un peu de sa mauvaise humeur.
«Monsieur, dit-il, je vais vous le dire: l'homme à l'habit marron est
mon ami; c'est un homme plein de noblesse, d'esprit et de coeur: les
plaisanteries que l'on peut faire sur lui n'exciteraient que son mépris,
mais moi me blesseraient infiniment. C'est lui qui faisait l'aumône à
l'autre.»
Rodolphe regarda Léon avec étonnement. Geneviève poussa son frère. Rose
fut toute confuse et ouvrit la bouche pour lui demander pardon de son
peu de participation à l'étourderie qui l'indignait; la sortie de Léon,
quoique un peu brutale, avait été faite avec un air de noblesse et de
dignité, et Rose sentit qu'elle l'en aimait davantage, mais il ajouta:
«Il est malheureux que nos parents se soient assez séparés de nous pour
ne pas connaître nos amis.»
Rose se sentit blessée de ce reproche direct, et renferma dans son
coeur les douces paroles déjà presque sur ses lèvres. Il y eut un
moment de silence que Mme Haraldsen rompit la première. Elle demanda à
Rose si elle ne chanterait pas. Rodolphe appuya la demande de sa cousine
de quelques compliments, et pria Rose de chanter avec lui un nocturne
qu'ils avaient déjà chanté ensemble. Geneviève adressa à Rose un regard
suppliant pour lui demander de n'en rien faire; mais Rose était piquée
et dit qu'elle le voulait bien. Quand elle se leva et traversa le salon,
conduite par Rodolphe, sans adresser une parole à Léon, sans le
regarder, il crut qu'elle lui arrachait le coeur. Il se leva et sortît
du salon. Geneviève le suivit et l'arrêta dans une pièce qui précédait
l'antichambre.
«Léon, où vas-tu?
--Je m'en vais, dit-il; je ne puis plus y tenir, j'étouffe, je
pleurerais ou je tuerais quelqu'un.
--Tu ne partiras pas, reprit Geneviève, je t'en prie: tu te trompes:
calme-toi, prenons un peu l'air à cette fenêtre. Rose est fâchée contre
toi, tu as été dur; elle t'aime, je l'ai regardée toute la soirée, elle
t'aime.»
Le frère et la soeur restèrent quelque temps à la fenêtre; Modeste
entra, et se plaignit d'être en retard pour dresser le souper dans la
salle à manger où ils étaient. Geneviève dit doucement à Léon: «Rentre
au salon, crois ce que je t'ai dit; je vais un peu aider Modeste.»
Léon obéit à sa soeur, autant pour ne pas abandonner le terrain à
Rodolphe que pour chercher dans les yeux de Rose si sa soeur ne
s'était pas trompée. Rose était encore au piano avec M. de Redeuil; ils
venaient de terminer leur nocturne et on les couvrait d'applaudissements.
Ces applaudissements partagés entre eux recommencèrent à ulcérer le
coeur de Léon. Il n'approcha pas de Rose et se montra fort empressé
auprès de Mme Haraldsen. Rose s'en aperçut et devint soucieuse; elle
n'entendit pas un mot de ce que lui disait Rodolphe, et Léon, qui ne la
perdait pas de vue, attribua son air pensif aux paroles de M. de
Redeuil.
On pria Léon de jouer du violon; d'abord il refusa, puis ensuite il prit
son violon avec empressement; il voulait avoir devant Rose un succès
qu'il ne lui rapporterait pas, il voulait se venger des applaudissements
qu'elle avait partagés avec Rodolphe. Il joua avec une énergie et une
expression extraordinaires; tout le monde était ému et transporté. Oh!
que Rose eût été fière et heureuse s'il fût venu lui dire, comme il
l'avait fait d'autres fois: «Ma chère Rose, je viens mettre à tes petits
pieds ces applaudissements, auxquels je préfère un de tes sourires!»
Mais il passa devant elle sans la regarder, et s'alla remettre près de
Mme Haraldsen.
Les amoureux ont ceci de ravissant, que, lorsqu'ils se croient en
présence d'un rival redoutable, au lieu d'entamer avec lui une lutte
d'agréments, d'esprit et de flatteries, ils se hâtent de pâlir, de
froncer le sourcil, de se retirer dans un coin, muets et refrognés, ou
de dire des duretés et des impertinences à la femme dont ils réclament
la préférence; c'est un rôle que Léon jouait on ne peut mieux. Cependant
Rose ne put résister au désir de déranger l'espèce de tête-à-tête qu'il
avait avec Mme Haraldsen, et elle vint parler à cette dame, suivie de
Rodolphe. Il y avait assez de monde dans le salon pour que ces diverses
manoeuvres ne pussent être remarquées ou comprises, et d'ailleurs,
les femmes ont en ce genre une stratégie merveilleuse. A ce moment,
Geneviève entra assez pâle pour que Mme Haraldsen lui demandât ce
qu'elle avait. Geneviève répondit qu'elle avait eu froid, et le groupe
se trouva reformé comme il l'avait été au commencement de la soirée. La
pauvre Geneviève ne disait pas que c'était au coeur qu'elle avait eu
froid, et que c'était le genre de froid que fait sentir la lame d'une
épée. Soit qu'en parlant à Modeste elle eût conservé un accent de
commandement qui eût blessé l'intendante de M. Chaumier, soit plutôt que
celle-ci exerçât jusqu'à la troisième et la quatrième génération sa
haine contre la pauvre Rosalie Lauter, elle accepta l'aide de Geneviève,
et, tout en parlant de choses et d'autres, dit:
«M. de Redeuil est très-amoureux de Mlle Rose; je ne sais pas si la
demande a été faite.
--Comment! dit Geneviève, est-ce qu'il est question de quelque chose?»
Modeste, qui ne savait absolument rien, prit un air discret et réservé,
puis elle ajouta: «Ce sera un mariage très-convenable; j'espère que M.
Albert ne tardera pas à en faire un au moins semblable, car sa position
lui permet de choisir, et il y a plus d'une demoiselle qui le trouve
fort aimable, et qui s'en passera, du moins pour mari, si elle ne lui
apporte pas deux cent mille francs, comme il le disait lui-même la
dernière fois qu'il a dîné ici; c'est le moins qu'il lui faille.»
Geneviève était rentrée dans le salon. Voici la conversation qui se
continuait dans le petit groupe composé de Mme Haraldsen, de Rodolphe,
de Rose, de Geneviève et de Léon. Aucune parole n'était dite sans
intention. Mme Haraldsen, seule, n'était mue que par un sentiment de
coquetterie naturelle presque innocent. Mais Rose voulait blesser à la
fois Léon et Mme Haraldsen, dont elle le croyait fort occupé.
Geneviève, toute douce qu'elle était, n'avait pas oublié _Octavie_, ni
le chiffre sur le bouleau; et les perfides confidences de Modeste
l'avaient aigrie. Rodolphe cherchait à reprendre sur Léon l'avantage que
le violon de celui-ci lui avait enlevé, et Léon ne manquait pas une
occasion de piquer Rose et Rodolphe. Geneviève, la première, voulut
faire parler des nouvelles amours d'Albert pour faire un peu souffrir
Mme Haraldsen, et dit à Rose:
«Nous avons reçu des nouvelles d'Albert; c'est la lettre la plus
extravagante que l'on puisse imaginer. Il est fou amoureux d'une fille
de théâtre; il prétend que c'est sa seule passion sérieuse, et que les
autres femmes ne lui ont jusqu'ici inspiré que des caprices passagers.»
Si Léon n'eût été aussi occupé de son côté, il n'eût pas manqué d'être
étonné de tout ce que sa soeur avait découvert dans la lettre
d'Albert.
ROSE.--Il y a des goûts si singuliers!
LÉON.--Je les approuve tous, et je ne m'aviserai jamais de me chagriner
d'une préférence qu'un autre homme obtiendrait sur moi; cela est le plus
souvent fondé sur quelque chose de si bête, qu'on ne peut ni s'en
désoler ni s'en enorgueillir.
RODOLPHE.--Vous montez, je crois, à cheval, monsieur Léon?
LÉON.--Oui, monsieur; et vous?
RODOLPHE.--Mais j'étais à cheval la dernière fois que nous nous sommes
rencontrés.
(Grimace de Léon signifiant que c'est justement pour cela qu'il émet son
doute.)
RODOLPHE.--Qui est-ce qui vous vend vos chevaux?
LÉON.--Je n'achète pas de chevaux.
GENEVIÈVE.--Rose, as-tu vu la nouvelle passion de ton frère? Elle
s'appelle Éléonore: elle joue au théâtre de la Porte-Saint-Martin.
ROSE.--Oui, certes, et elle est très-belle.
GENEVIÈVE.--Très-belle, en effet.
Ici les deux méchantes filles, chacune dans un intérêt différent,
tombent admirablement d'accord pour torturer Mme Haraldsen; elles font
l'éloge de tout ce qui manque à celle-ci. Mme Haraldsen, toute jolie
femme qu'elle est, a plus d'éclat et de grâce que de beauté réelle, et
elle perd infiniment à être examinée en détail: elle a peu de cheveux,
des dents médiocres, les bras minces, le front un peu trop bas, le nez
légèrement relevé.
ROSE.--Éléonore a d'admirables cheveux noirs.
GENEVIÈVE.--Je ne sais rien de beau comme des cheveux épais. Et quel
joli bras!
ROSE.--Ce n'est pas un de ces bras maigres et décharnés comme on en voit
tant. J'aime bien un joli bras.
GENEVIÈVE.--As-tu remarqué la noblesse de son front si pur et si élevé?
ROSE.--Bien sûr: mais ce que j'aime surtout, ce sont ses dents (Mme
Haraldsen serre les lèvres); ce sont deux rangées de perles, tant elles
sont blanches, petites et bien rangées.
GENEVIÈVE.--Les dents forment une beauté indispensable; une femme qui
n'a pas de belles dents ne peut en aucun cas être réputée jolie.
MADAME HARALDSEN.--Il fait bien chaud ici.
ROSE.--Et comme son nez est fin et droit! Ce sont réellement les seuls
nez qui aient de la grâce et de la noblesse.
GENEVIÈVE.--Aussi, j'excuse bien Albert.
LÉON.--Eh! mon Dieu! ces femmes-là valent quelquefois mieux que bien
d'autres.
RODOLPHE.--Cela dépend de quelles autres vous voulez parler.
LÉON.--Il y a souvent chez elles moins d'astuce et de perfidie que dans
le coeur de telle jeune fille admirée pour son ignorance et sa
naïveté.
MADAME HARALDSEN.--On fait honneur le plus souvent aux jeunes personnes
de défauts et de qualités qu'elles n'ont pas: ce sont des miroirs qui
réfléchissent toutes les impressions et n'en gardent aucune. Contre
elles, la colère est de l'injustice; pour elles, l'amour une sottise.
Ici la musique se fit entendre; Rose espérait que Léon l'engagerait pour
la contredanse; mais lui pensa qu'elle avait probablement déjà été
engagée par Rodolphe, et d'ailleurs, il ne voulait pas revenir le
premier après les torts qu'il supposait à sa cousine; il resta immobile:
Rodolphe offrit la main à Rose, qui se leva. Léon fut très-irrité de ce
qui n'arrivait que par sa faute, et il invita Mme Haraldsen; mais elle
était engagée, et son cavalier vint la prendre. Léon n'osa pas inviter
une autre femme; il lui semblait qu'inviter une femme après le refus
d'une autre, c'était lui dire: «Vous êtes moins jolie que Mme ***; si
elle m'avait accepté, je n'aurais pas fait à vous la moindre attention:
mais, puisqu'elle est engagée, faute de mieux, je danserai avec vous.»
Geneviève, qui dansait en face de Rose, lui dit: «Rose, je t'en supplie,
parle à Léon, il est désespéré.»
Après la contredanse, quelqu'un vint engager Rose pour la suivante; elle
répondit tout haut: «Non, je suis engagée par mon cousin.»
La première impression de Léon en entendant ces mots fut une joie
excessive; mais il se rappela qu'il avait engagé Mme Haraldsen et qu'il
ne pourrait profiter de la bonne intention qui avait dicté le mensonge
de Rose. Sa position était on ne peut plus embarrassante; il ne pouvait
manquer de danser avec _Octavie_, et cependant ne pas danser avec Rose
empêchait une explication pour laquelle il eût donné la moitié de sa
vie; d'ailleurs, c'était compromettre étrangement sa cousine aux yeux de
celui qu'elle avait refusé. «Mon Dieu, Rose, dit-il, je suis désolé,
mais....»
Peut-être quelques mots de tendresse eussent désarmé Rose; mais on avait
joué les premières mesures, et Mme Haraldsen vint à eux et dit: «Il
faut, monsieur Léon, que je vienne vous chercher; serai-je assez forte
pour vous emmener?»
Rose tourna les yeux d'un autre côté et s'assit; Léon alla se placer au
quadrille.
Rose était exaspérée; elle ne trouvait aucune excuse à Léon; elle avait
fait une avance qu'il n'avait pas acceptée, elle était humiliée par Mme
Haraldsen, et elle ne dansait pas; il semblait qu'on lui eût préféré les
sept ou huit laiderons les plus désagréables, qui tous avaient trouvé
des danseurs. Léon avait les yeux fixés sur elle et cherchait à
rencontrer un de ses regards; mais Rose, impitoyable, ne regarda pas une
seule fois de son côté. Il ne fit qu'embrouiller la contredanse et
s'empressa d'aller inviter Rose; mais elle l'était déjà. «Et pour la
suivante?
--Aussi.
--Et celle d'après?
--Également.»
Léon se retira dans un coin du salon où il trouva Geneviève.
«Tu ne danses pas? lui dit-il.
--Non, je suis fatiguée et j'ai mal à la tête.
--Veux-tu nous en aller? j'en serai enchanté.
--Volontiers.»
Geneviève alla dire bonsoir à Rose, qui lui dit: «Est-ce que tu as vu
l'objet de la passion d'Albert?
--Non, dit Geneviève; et toi?
--Pas davantage.»
II
Albert à Léon.
Au fait, autant écrire, cela me fera paraître le temps moins long. Je ne
sais, mon cher Léon, quand tu recevras cette lettre; je te l'écris dans
un endroit dont je ne sortirai peut-être jamais. Je suis seul,
prisonnier, affamé; je viens de réunir un crayon, et j'arrache dans des
livres les feuillets de papier blanc qui s'y trouvent. Peut-être ne
finirai-je pas la ligne que je commence, peut-être écrirai-je vingt
volumes; en tout cas, rien ne m'empêche d'intituler ce que j'écris,
comme Silvio Pellico, le célèbre captif:
Miei prigioni.--Mes prisons.
Peut-être faut-il commencer par te dire comment je suis ici. Je date ma
lettre de Belle-Ile-en-Terre. En arrivant hier matin, comme je sortais
de l'intérieur de la diligence, je vois descendre du coupé une femme
charmante, autant que peut l'être une femme dont on a été l'amant.
Pendant que son mari paye un supplément de poste pour ses bagages, et
que deux domestiques descendent des malles, je m'approche d'elle, plus
pour contrarier une sorte de commis voyageur qui faisait la roue (les
dindons la font comme les paons) que pour me faire plaisir à moi-même.
«Comment! Zoé, nous avons voyagé si près l'un de l'autre! Et où
allez-vous?
--Je suis arrivée. Nous venons passer deux mois dans une propriété
appartenant à mon mari; je suis surprise que vous m'ayez reconnue.»
Je réponds par la phrase de rigueur.... mémoire du coeur.... trace
ineffaçable.... puis, comme péroraison, je jette un regret.... «Quel
malheur de ne pas vous voir quelques heures!»
On me répond: «Rien n'est plus facile; trouvez-vous à minuit à tel
endroit...»
Le mari revient, je ne réponds pas, je m'éloigne, sans avoir pu trouver
un prétexte....
Mon Dieu! que j'ai faim! il est au moins midi....
Voyons un peu, je fais de la fatuité avec toi, c'est ridicule, disons la
vérité: une femme en voiture, à Belle-Ile-en-Terre, dans un autre
logement, une femme chez laquelle on est introduit à minuit, quand
autrefois on ne pouvait la voir que dans le jour; c'est presque une
autre femme! et c'est si joli, une autre femme!
A vrai dire, toutes les femmes sont _la même_, il n'y a de variété que
dans les circonstances. Donc, j'arrive à minuit à la porte indiquée; il
pleuvait à verse, on m'ouvre: c'est Zoé elle-même, elle a une nouvelle
femme de chambre à laquelle elle n'ose se fier; il faudra que je parte
avant le jour, à cinq heures! très-bien.
Vers trois heures je m'endors, très-mal. Il y a deux choses que les
femmes ne pardonnent pas: le sommeil et les affaires. Heureusement que
la voiture avait fatigué la belle (ô homme modeste que je suis!); elle
s'endort aussi.
Je ne crois pas que les gens bien organisés dorment jamais entièrement:
il y a une partie d'eux qui veille et qui les regarde dormir. En effet,
chaque fois que j'ai dû me lever de bonne heure pour une partie de
chasse.... ou pour tout autre plaisir, je me suis toujours réveillé à
l'heure précise. Mais, cette fois, il s'agissait d'aller recevoir une
pluie froide et de remettre des bottes un peu difficiles, que l'humidité
devait avoir rendues plus difficiles encore. Je ne me réveille pas, ni
Zoé non plus, si ce n'est à sept heures du matin. Le jour entrait à
grands flots dans la chambre. Zoé me dit: «Nous sommes perdus!
--Diable! repris-je, il est désagréable d'être perdu si matin.»
Encore à moitié endormi, je manque d'imagination et d'expédients.
Pendant ce temps, je me lève en toute hâte; mais quand je veux mettre
mes bottes, je les croyais difficiles, elles sont impossibles; je fais
des efforts horribles, une sueur froide coule sur mon front, les muscles
des pieds comprimés me font horriblement souffrir, les nerfs me font
mal; je frotte les malheureuses bottes avec du savon, j'y mets de la
poudre que je trouve dans le cabinet de toilette de Zoé, j'y mets de la
cendre, j'y mets des bûches pour les élargir, j'y mets tout ce que je
trouve sous la main, j'y mets tout, excepté mes pieds; je prends deux
clefs, je les passe dans les _tirants_, et je tente un effort suprême:
les veines de mon front sont gonflées comme des cordes, j'ai le visage
violet, les _tirants_ se cassent, je tombe assis, il n'y a plus moyen.
Zoé pâle et tremblante vient à moi, et me dit: «Taisez-vous, ne faites
pas de bruit; j'entends mon mari qui rôde dans la maison.»
Oh! les maris ne savent pas tous leurs avantages. Celui de Zoé est un
être frêle que je tuerais d'un coup de poing; eh bien, l'idée de le voir
entrer me fait battre le coeur, et je me sens pâlir, j'ai peur. Peur
de quoi? Je ne sais, mais j'ai peur, je tremble.
Zoé boit un verre d'eau et se ranime. Elle achève de se vêtir et me dit:
«Restez là, ne remuez pas, ne répondez pas, quoi qu'on fasse; ma femme
de chambre viendra vous délivrer.» Zoé sort et m'enferme. Nous ne nous
sommes même pas embrassés. Nous nous abhorrons tous les deux. Zoé me
pardonnerait volontiers sa peur et ses angoisses, il faut un peu de cela
dans la vie des femmes; mais elle ne me pardonne pas une lutte ridicule
contre mes bottes. Et moi, je lui pardonnerai encore moins de ce que
j'ai été ridicule devant elle. Je me mets sur le lit et je m'endors. Je
viens de me réveiller, et je t'écris. Je ne sais combien de temps j'ai
dormi, mais je meurs de faim. Je me rappelle involontairement les
misères de tous les prisonniers célèbres, je me trouve plus malheureux
qu'eux tous. J'ai déjà cherché une araignée que je puisse instruire et
dont je fasse mon amie, comme Lalande. Il n'y en a pas. Je n'ai pas même
d'enfants que je puisse manger comme Ugolin.
Personne ne peut me contester ce point. On plaint Ugolin d'avoir été
obligé de manger ses enfants. Il n'avait qu'à ne pas les manger, à moins
qu'il n'ait trouvé plus difficile et plus triste de ne pas manger du
tout que de manger ses enfants. Donc, je suis mille fois plus à plaindre
qu'Ugolin.
Personne ne vient; je vais maintenant diviser ma lettre en stances, non
pas que je t'écrive en vers: je sens que je ne me porterai à cet excès
qu'après trois jours de prison. Je vais provisoirement dormir un peu; il
sera toujours temps de faire des stances.
* * * * *
Ah! le réveil est agréable. Il paraît qu'on est entré ici: je trouve un
pot de confitures de groseilles, du pain et une bouteille de vin. Du vin
de Bordeaux! C'est une chose excellente que les confitures de
groseilles; cependant l'estomac a bien vite calculé combien de tartines
il faut pour équivaloir à un bifteck.
Il me revient toutes les chansons qui parlent de liberté, et je ne puis
chanter; je suis encore sur ce point plus infortuné que tous les
prisonniers connus. Le prisonnier de Chilon, les prisonniers des plombs
de Venise, sont des sybarites: ils ne chantent pas, peut-être; mais
c'est parce qu'ils n'en ont pas envie, tandis que moi, je vais écrire
les chansons qui me viennent.
Allons, enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé;
Contre nous de la tyrannie....
* * * * *
Liberté! liberté chérie!
* * * * *
O mon pays! de tes belles campagnes,
Je garderai le touchant souvenir.
* * * * *
* * * * *
Loin des chalets qui m'ont vu naître.
* * * * *
* * * * *
* * * * *
Rendez-moi ma patrie
Ou laissez-moi mourir.
* * * * *
O Liberté! vierge sainte et sans tache!
* * * * *
Viva! viva la libertà!
* * * * *
......L'habitant des montagnes
Respire près du ciel l'air de la liberté.
* * * * *
Plutôt la mort que l'esclavage,
C'est la devise des Français.
* * * * *
Je ne chanterai pas celle-ci:
On nous disait: «Soyez esclaves:»
Nous avons dit: «Soyons soldats!»
Je ne vois pas assez la différence des deux choses, et n'aime pas à
disputer sur les mots.
Mais voici l'air de la Malibran:
J'avais perdu la paix et les beaux jours:
Je les retrouve en voyant ma patrie:
De son pays on se souvient toujours.
Oh! que tout ce qui est dehors me paraît beau! Je me sens pris d'un
amour des champs que je ne me connaissais pas, surtout à ce degré.
J'aime les forêts et leur sombre murmure; j'aime les prairies, j'aime
les bergers, j'aime les moutons, j'aime les chiens, j'aime la boue des
rues; je voudrais être éclaboussé rue Vivienne, je voudrais être battu
sur le boulevard des Italiens.
Tout contribue à m'attrister, tout est ligué contre moi. Il faut que la
pièce où je suis soit tendue de papier chocolat. Il y a des couleurs
calmes, il y a des couleurs bruyantes, il y en a de gaies et de tristes.
Le chocolat est une couleur ennuyeuse. Il y a des supplices par lesquels
on pourrait tuer les gens nerveux en peu de temps, et les lois n'ont
rien prévu de cela. Rien ne m'épouvanterait plus qu'un jugement ainsi
conçu.... A quoi puis-je supposer qu'on me condamne? l'assassinat est
toléré depuis l'institution du jury. Dernièrement, un frère a coupé sa
soeur en morceaux: il a été déclaré coupable, mais avec des
circonstances atténuantes, soit parce que c'était sa soeur, soit parce
que les morceaux étaient petits. Il n'y a qu'un crime pour lequel il n'y
ait aucune grâce à attendre, aucunes circonstances atténuantes à faire
admettre:
C'est de secouer un tapis par la fenêtre. On n'admet pas même la preuve
du contraire. Il y a deux mois, une bonne femme, accusée d'avoir laissé
secouer _dans la rue_, _par la fenêtre_, un _tapis_, par _son
domestique_, offrait les preuves de ceci:
Qu'elle n'avait pas de _fenêtre_ sur la rue, qu'elle n'avait pas de
_tapis_, qu'elle n'avait pas de _domestique_.
Elle fut condamnée à l'amende et aux frais.
Je suppose donc que j'aie commis un crime, le seul irrémissible dans
l'état actuel de la justice. Eh bien! la condamnation que je redouterais
le plus serait celle-ci:
«Condamné à la prison.
«Et, attendu la récidive, la prison sera couleur de chocolat.»
Je vais lire, j'ai trouvé un livre qui va peut-être m'amuser; aussi
bien, j'ai épuisé presque tout le papier blanc.
.... Décidément ce livre m'ennuie. Mais quand on viendra me délivrer,
car je suppose toujours qu'on viendra me délivrer, comment est-ce que je
m'en irai? Depuis ce matin, j'aurais bien pu mettre mes bottes, si
toutefois il n'est pas devenu tout à fait impossible de les mettre. J'ai
faim, mais encore des confitures de groseilles! Si je suis jamais rendu
à la liberté, je me promets bien de ne jamais manger de confitures de
groseilles. C'est encore fort heureux qu'il n'ait pas plu à Zoé de me
mettre dans une armoire ou dans un tiroir de commode. Ah! parbleu, voici
un excellent moyen de mettre mes bottes: il n'y a rien de tel que la
solitude et la méditation; je coupe les tiges de mes bottes, et il me
reste des souliers qui se mettent d'eux-mêmes.
* * * * *
Trois jours après avoir écrit tout le griffonnage qui précède, je le
retrouve dans une poche d'habit. Je vous l'envoie. Voici comment a fini
mon emprisonnement: Ce n'est qu'à une heure du matin que ma jolie
geôlière est arrivée, et je ne suis parti qu'à quatre heures. Cela
n'empèche pas que ma lettre est encore datée de Belle-Ile-en-Terre, par
le ridicule accident qui m'est arrivé hier. Il n'y avait pas de place
dans la diligence; je loue une voiture et je prends des chevaux à la
poste. Je monte dans la voiture, le postillon ferme la portière et va
boire avec des camarades. Je me rappelle tout à coup que j'ai oublié
quelque chose, j'ouvre la portière du dedans, je descends, je la referme
parce qu'elle gênait le passage, et je vais chercher l'objet qui me
manquait. En redescendant l'escalier, j'entends claquer un fouet et
rouler des roues; je hâte le pas, j'arrive à la rue: plus de voiture! Le
postillon ne s'est pas aperçu que j'étais redescendu de la voiture où il
m'avait enfermé, et il est parti. Il faut maintenant que j'attende qu'il
ramène la voiture et mes effets. Adieu. Geneviève a-t-elle trouvé ma
brocatelle orange et noire?
Albert Chaumier.
III
Ce fut Rose, cette fois, qui écrivit à Geneviève. Elle lui disait
qu'elle ne pardonnerait jamais la conduite de Léon, lors de la dernière
soirée; qu'elle le dégageait de son serment, et qu'elle se croyait
parfaitement quitte du sien. Geneviève était déjà assez malheureuse de
la lecture qu'elle faisait des lettres d'Albert. Elle courut chez Rose,
la prit dans ses bras, la pria, la conjura. Rose fut inflexible. Elle
répondit qu'elle chérissait toujours Geneviève, qu'elle continuerait à
aimer Léon en bonne cousine, mais qu'elle ne voulait plus de lui pour
son mari. «S'il est ainsi avec moi, disait-elle, que serait-ce quand je
serais à lui? Il m'a humiliée.»
Ce mot rassura Geneviève; elle comprit que Rose ne ressentait contre
Léon que ce genre de colère exclusivement réservé aux gens qu'on aime.
Elle retourna donner à Léon la _bonne nouvelle_; mais celui-ci, à son
tour, répondit: qu'il ne se souciait en aucune façon des sentiments de
_mademoiselle Chaumier_; qu'il ne méprisait au monde rien tant que la
coquetterie, et qu'il n'y avait pas moyen de douter qu'elle ne fût
coquette à un degré peu ordinaire; qu'à ses yeux, le mouvement de
coquetterie qui lui avait fait, pendant quelques minutes, prêter une
sorte d'attention à M. de Redeuil, la flétrissait à jamais, etc., etc.;
ce qui n'empêcha pas que Léon ne fît pas une course sans que la maison
de M. Chaumier se trouvât sur son chemin. M. Anselme annonça qu'il
allait s'absenter pour quelques mois; que ce serait probablement son
dernier voyage, et qu'il ramènerait le baron. Avant son départ, il
courut avec Geneviève tous les magasins, encombrant l'appartement de
Mlle d'Arnberg de tout ce qu'elle trouvait riche ou joli. Geneviève
avait fait à l'habit marron une reprise si parfaite, qu'il eût été
difficile de retrouver même la place de la déchirure. Il lui avait dit:
«Ma belle voisine, il faut que vous me fassiez une promesse; j'ai là une
vieille bague, sans la moindre valeur, que je veux que vous portiez pour
l'amour de moi. Donnez-moi votre parole que vous ne la quitterez pas
jusqu'à mon retour.»
Et il tira de la poche de son habit marron un petit écrin, dans lequel
était renfermée une bague surmontée de perles et d'un diamant beaucoup
trop gros pour être fin.
Quelques jours avant son départ, il prit Léon à part, et lui dit: «Mon
cher enfant, je ne sais pas l'état de vos affaires, et je ne vous quitte
pas sans inquiétude.»
Léon lui affirma qu'il gagnait de l'argent au delà du nécessaire. La
veille de son départ, M. Anselme pria Geneviève et Léon de rester avec
lui toute la journée. Le soir, il se fit répéter tous ses airs favoris,
il fit chanter Geneviève, il examina ses cheveux, sa taille, ses mains;
il lui donna quelques conseils sur sa santé, qui, disait-il, lui
semblait depuis quelque temps avoir subi un peu d'altération; puis, à
minuit, il se leva, serra la main de Léon, donna à Geneviève un baiser
sur le front, leur répéta trois ou quatre fois qu'il reviendrait
bientôt, et les quitta. Le matin, on entendit une voiture s'arrêter à la
porte et M. Anselme frappa à la porte de Léon. Il lui dit encore adieu,
et entra dans la chambre de Geneviève, qui dormait profondément. Son
visage était calme et rose; il la regarda longtemps, puis descendit
l'escalier en disant à Léon: «A bientôt.»
A ce moment, plusieurs des élèves de Léon se mettaient en route pour la
campagne, et Léon n'avait pas avoué la vérité à Anselme quand il lui
avait dit qu'il gagnait plus d'argent qu'il ne lui en fallait. Il
commençait au contraire à se trouver fort gêné; chaque fois qu'il
passait la porte d'un de ses élèves, il tremblait toujours qu'un
domestique ne lui dît froidement: «Monsieur est parti.» Il ne voulait
pas surtout que Geneviève sentît la moindre atteinte de la pauvreté. Ce
que disait Anselme n'était que trop vrai: elle perdait chaque jour le
beau coloris de la santé.
Il y avait deux ans que Mme Lauter était morte. Léon et Geneviève s'en
allèrent à Fontainebleau. Ils arrivèrent le premier jour de mai; c'était
le jour où leur mère avait été enterrée. Leurs premiers pas se
dirigèrent vers le cimetière; il était tout en fleur; de beaux
rossignols fauves sautillaient dans les chèvrefeuilles; mais quel fut
leur étonnement, quand, à la place de la croix de bois qu'on avait
placée sur le cercueil de Mme Lauter, ils trouvèrent une grande pierre
de marbre noir! Il y avait sur la pierre le nom de Rosalie Lauter, et
au-dessous plusieurs dates, dont l'une était celle de sa mort, et une
autre celle de sa naissance. Quant aux autres, le sens leur en était
inconnu. Le tombeau était entouré d'une grille de fer; le frère et la
soeur s'agenouillèrent et baisèrent le marbre qui recouvrait leur
mère. Les yeux de Geneviève avaient un éclat inaccoutumé. Elle racontait
bas à sa mère tout ce que personne ne savait, son amour si malheureux et
ses angoisses de tous les jours; elle lui disait: «J'aime Albert!» Et
elle sentait quelque adoucissement à ses chagrins en confiant ce secret
qui lui brûlait le coeur; puis elle se laissa entraîner jusqu'à parler
haut, et elle dit: «O ma mère, ma bonne mère! ton fils a été respectueux
pour tes dernières volontés; il m'a aimée et protégée, il a travaillé
pour moi, il a veillé pour moi, il a accepté ton legs de bonté et de
dévouement. O ma mère, bénis-le, et prie dans le ciel pour son bonheur.»
Et elle ajouta tout bas: «Prie Dieu d'ajouter à sa vie toute la part de
bonheur à laquelle j'ai dû renoncer; prie Dieu qu'il détourne de lui les
tourments affreux que j'endure, et qu'il m'appelle bientôt auprès de
toi, et qu'il fasse de moi l'ange protecteur de ceux que j'aime sur la
terre d'une tendresse impuissante et inutile.»
Léon la regarda avec tendresse et dit: «Ma mère, bénis tes enfants.
Geneviève est mon appui et ma consolation; prie Dieu qu'il seconde mes
efforts et qu'il me fasse réussir à l'entourer de tout ce qui fait le
bonheur des autres femmes. O ma mère, ma bonne mère, Rose nous
abandonne; nous sommes devenus des étrangers dans ta famille, et des
étrangers nous ont remplacés. Ton frère et Rose ont oublié ce que tu
leur avais demandé en mourant. Ma mère, tu nous as laissés seuls!»
Ils restèrent encore quelque temps agenouillés; puis ils se levèrent,
regardèrent la tombe comme s'ils eussent voulu, de leurs regards,
percer la terre et revoir les traits adorés de la morte. Enfin, ils
quittèrent le cimetière et allèrent chercher chez M. Semler les clefs de
la maison. A leurs questions sur le tombeau de marbre noir, il répondit
qu'on l'avait envoyé de Paris, par des hommes qui avaient fait tous les
travaux et s'étaient dits envoyés et payés par la famille de la défunte.
Ils se dirigèrent vers la maison où s'étaient écoulés les jours de leur
heureuse enfance. Il leur sembla qu'ils étaient reportés à cette époque
de leur vie; rien n'était changé; l'herbe encadrait toujours les pavés
de la cour, les sorbiers du jardin étaient en fleur, l'herbe avait
envahi leurs plantations, les volubilis s'étaient semés d'eux-mêmes et
commençaient à sortir de terre. On n'avait rien déplacé dans les
chambres. Ils retrouvèrent les mêmes gravures sur les murailles; dans la
chambre de Rose et de Geneviève étaient encore des jouets de leur
enfance, les raquettes et les volants.
Le salon où l'on se rassemblait avait encore les fauteuils dérangés,
dont le nombre leur rappelait combien ils étaient alors. Celui de Mme
Lauter était auprès de la fenêtre, et, dans le coin de la cheminée, on
retrouvait le grand fauteuil en tapisserie dans lequel Rose, toute
petite, s'enfonçait et s'endormait le soir. La pendule, qui n'avait
jamais été remontée depuis, s'était arrêtée à l'heure où la famille
avait quitté Fontainebleau. Le piano était ouvert, et Geneviève retrouva
dessus tous les airs qu'elle chantait alors avec Rose. Elle posa les
mains sur le clavier, et tous les deux reconnurent la voix du piano, et
cette voix leur alla au coeur.
Elle chanta, et chanta cet air que sa mère l'avait un jour obligée de
chanter: _Bonheur de se revoir_.
Et le frère et la soeur se mirent à fondre en larmes; car ils ne
revoyaient personne.
Léon dit à Geneviève: «Tiens, Geneviève, le jour que l'on a enterré
maman, tu étais assise là, et Rose était près de toi. Te souviens-tu
comme elle me promettait de m'aimer?»
Et Geneviève refoulait dans son coeur tous les souvenirs d'Albert qui
venaient l'assaillir. Ces émotions trop fortes l'avaient accablée; elle
se coucha. Léon vint s'asseoir à côté de son lit; tous les deux
parlèrent du passé jusque très-avant dans la nuit; puis Geneviève céda
au sommeil, et Léon s'endormit dans son fauteuil, la tête appuyée sur le
bord du lit de sa soeur.
Le lendemain au matin, Geneviève prit dans le jardin les grains de
volubilis qui commençaient à germer, et alla les planter autour de la
tombe de Rosalie.
De retour à Paris, ils trouvèrent une lettre d'un des écoliers de Léon,
qui l'avertissait qu'il suspendait _momentanément_ ses leçons et qu'il
lui écrirait pour lui désigner le jour où il pourrait revenir.
Une autre lettre invitait Léon à une partie de plaisir avec plusieurs de
ses amis musiciens et peintres. Une troisième le fit frémir: elle
commençait ainsi:
«Monsieur,
«Voici l'époque où j'ai l'habitude de quitter Paris....»
Mais, à la fin, on le priait de vouloir bien continuer ses leçons à
Auteuil, et on ajoutait au prix de la leçon le prix d'une voiture pour
aller et pour revenir.
Léon, qui gagnait passablement d'argent, n'en dépensait guère pour
s'amuser. Son plaisir le plus vif était de faire en sorte que Geneviève
ne manquât de rien; au lieu d'aller au théâtre ou dans toute autre
réunion dite amusante, il rapportait à Geneviève un ruban ou un bouquet.
S'il voyait dans la rue, à une femme, un objet de toilette qui lui allât
bien, il n'avait pas de repos qu'il n'en eût porté un semblable à sa
soeur. Quand ils étaient invités ensemble dans quelque maison, il
songeait huit jours d'avance à la toilette de Geneviève, et l'accablait
de questions: «As-tu tout ce qu'il te faut? Tes souliers de satin
sont-ils assez frais? Auras-tu ta belle robe?»
Jamais, quelque serein que pût être le temps, il ne la ramenait à pied
d'une soirée ou d'un bal. Il fallait, au bal, qu'elle eût le plus beau
bouquet et les rubans les plus nouveaux.
Pour lui, quoiqu'il aimât naturellement la parure, qu'il fût jeune et
beau, et désireux d'attirer les regards des femmes, il se contentait
d'être mis _décemment_, c'est-à-dire du costume le plus simple. Il avait
des habits qu'on aurait pu citer comme des
_exemples de longévité_,
à l'époque de l'année où les journaux, qui ne savent que dire entre deux
sessions des chambres, inventent, tous les matins, pour remplir leurs
colonnes, des centenaires, des pluies de crapauds, des veaux à deux
têtes et des betteraves monstrueuses.
Il faisait une notable économie sur les gants, qu'il portait
invariablement noirs. A la ville il avait des bottes _remontées_;
quelquefois même un oeil un peu exercé découvrait, sur le côté d'une
botte, une petite pièce que le savetier du coin avait de son mieux
cherché à dissimuler. Jamais il ne prenait une voiture, à quelque
distance que ses leçons se trouvassent les unes des autres. Jamais il
n'entrait dans un café. Aussi, quand son voisin le peintre vint le
trouver pour avoir sa réponse, lui dit-il:
«Je n'irai pas.
--Il est donc décidé que tu ne seras jamais d'aucune partie?
--J'ai des occupations qui me privent de celle-ci.
--Comme des autres. Tu as tort, ce sera charmant!
--Je n'en doute pas, mais je ne puis en être.»
Et le soir, au souper, comme la conversation tombait sur Léon, on dit:
«C'est singulier comme il est changé! Lui, qui autrefois était toujours
notre chef de troupe; lui, dont la gaieté nous mettait tous en train;
lui, qui s'habillait avec tant d'élégance!
--Comme il est changé!
--A-t-il fait quelque grande perte? Est-il en proie à un violent
chagrin?
--Nullement; je l'ai rencontré il y a quelques jours, il était aussi gai
que je l'aie jamais vu. Mais ce qu'il évite surtout maintenant, c'est de
dépenser de l'argent.
--C'est étonnant. Mais il doit en gagner?
--Il en gagne beaucoup.
--Qu'en fait-il alors?
--Je crois qu'il l'enfouit.
--Il est donc avare?
--Il faut qu'il le soit devenu.
--C'est dommage.
--Oui, c'était un excellent garçon.
--Il faut le corriger.
--Oui, il faut lui faire honte de son avarice.»
En effet, à quelques jours de là, comme Léon arrivait dans l'atelier du
peintre, il les trouva réunis quatre ou cinq.
IV
L'atelier.
Les dictionnaires prétendent qu'un atelier est
«Un lieu où plusieurs ouvriers se réunissent pour travailler ensemble.»
L'atelier d'Antoine Huguet n'était pas tout à fait cela. Ils étaient là
quatre gaillards, qui, chagrinés de ne pouvoir perdre que chacun
vingt-quatre heures par jour, s'étaient réunis et associés, pour avoir,
par ce moyen, quatre-vingt-seize heures à leur disposition.
On se lève le matin ou à peu près. On n'est qu'à demi réveillé; il n'y a
pas moyen de travailler si on ne boit une goutte de rhum. «Rapin! où est
le rapin? Rapin, où es-tu?» On voit alors se lever, d'un coin où il
dormait, un gamin de quatorze ans, avec de longs cheveux et une calotte
grecque sur le côté de la tête; il a une blouse grise, qu'il a choisie
de cette nuance, parce que les taches y paraissent mieux. Le rapin, dont
le véritable nom est depuis longtemps oublié, a été nommé Gargantua, à
cause de son formidable appétit. «Rapin, va chercher du rhum.» Le rapin
demande de la _monnaie_. A peine est-il dans la rue, qu'on le rappelle.
«A propos, je n'ai plus de tabac.»
Le rapin revient au bout d'une heure et demie; on l'accable de
reproches. «Tu nous fais perdre notre temps.» Le rapin, qui n'est pas
dupe du chagrin de ces messieurs, ne sourcille pas. On lui prédit qu'il
mourra sur l'échafaud. Le rapin arrange les palettes. Le rhum est bu.
«Travaillons, dit Antoine.
--Ah! si nous fumions une pipe?
--Oui, cela excite le cerveau.»
Quand la pipe est fumée:
«Ah! maintenant, à l'ouvrage.
--Quelle heure est-il?
--Neuf heures.
--Diable! dans une demi-heure il faudra déjeuner, nous déranger, quand
nous commencerons à nous mettre en train; j'ai horreur du travail
interrompu.
--Je crois que nous ferons mieux de ne nous mettre à l'ouvrage qu'après
déjeuner.
--Voilà une matinée de perdue.
--C'est la faute de cet odieux Gargantua.
--Infâme Gargantua!
--Gargantua est notre ruine.
--Je propose de brûler Gargantua.
--De le crucifier.
--De le disséquer.
--De l'empailler.»
Gargantua ne s'émeut nullement; on lui commande d'aller chercher le
déjeuner.
«Qu'allons-nous manger?
--Je ne sais pas.
--Ni moi.
--Ni moi.
--Ni moi.»
Gargantua va se rasseoir dans son coin. Après une longue discussion, on
établit que l'on est à la fin du mois, que la caisse est presque vide.
On mangera à déjeuner du pain à discrétion, du fromage d'Italie; on fera
un dîner sérieux, un dîner raisonné. L'un recommande à Gargantua que le
fromage soit gras, un autre exige qu'il soit maigre; tous deux jurent de
l'assommer s'il n'obéit pas. Gargantua ne fait pas la moindre attention
à ce qu'on lui dit. Il rapporte le fromage d'Italie au bout d'une petite
heure. On déjeune, on fume encore une pipe. «Allons, à l'ouvrage.» Les
quatre amis restent interdits. Est-ce qu'il ne se présentera pas un
prétexte pour ne pas travailler? En voici un qui a froid. Et, en effet,
l'atelier est grand: il a encore gelé blanc cette nuit. Un peu de feu
égaye l'esprit.
«Il faut faire du feu.
--Avec quoi allons-nous faire du feu?
--Ah! oui, avec quoi?
--Il y a sur le carré une vieille malle.
--A qui est-elle?
--Je n'en sais rien.
--Ni moi.
--C'est une malle abandonnée.
--Une malle qui nous gêne beaucoup.»
On allume le feu, on s'assied autour du feu, et on fume une nouvelle
pipe, on cause, on chante.
«Allons, maintenant, travaillons.
--Quelle heure est-il?
--L'horloge est arrêtée.
--Il faut la remonter.
--Gargantua, va demander l'heure.»
Cette fois, il reste dehors cinq grands quarts d'heure.
«Diable! midi et demi; le modèle que nous attendons à une heure!
--Ce n'est pas la peine de commencer avant le modèle.
--Moi, je vais me raser. Je n'aurai plus à m'occuper de rien jusqu'au
dîner, et je travaillerai sans distractions.»
Le modèle ne vient qu'à deux heures; on le place.
«Pourvu qu'il ne nous arrive pas un importun, un flâneur!
--Je déteste les flâneurs.
--C'est la peste des ateliers.»
Et chacun répète: «Pourvu qu'il ne vienne pas de flâneurs!» Mais en
disant cela, ils tournent les yeux vers la porte, et il n'est pas
malaisé de voir que l'arrivée d'un flâneur comblerait tous leurs
voeux.
«Gargantua, tu vas cirer nos bottes.
--Oh! avant, remets de la malle dans le feu.
--Il y a peut-être encore du charbon de terre à la cave.
--Gargantua, va voir à la cave.»
En effet, on trouve quelques morceaux de charbon.
«Gargantua! les bottes!
--Tiens, tu iras porter cette lettre.
--Et celle-ci.
--Tu battras ma redingote.
--Tu donneras un coup de balai dans ma chambre.»
Gargantua ouvre la bouche, on se récrie:
«Tiens! Gargantua qui parle!
--Parle, Gargantua.
--Il faut qu'il monte sur une chaise.
--Non, sur la planche.»
On hisse Gargantua sur une planche appliquée au mur, à six pieds de
haut: on l'invite à parler.
Gargantua dit alors qu'on lui fait faire trop de choses à la fois, que
sa mémoire s'encombre, qu'il est très-fatigué.
«Gargantua, mon fils, crois-tu donc que c'est sans peine et sans travail
que tu deviendras un grand peintre?»
On descend Gargantua.
«Allons, travaillons.
--Il faut fermer la porte.
--Et mettre dessus que nous n'y sommes pas: par ce moyen on ne restera
pas deux heures à frapper; il n'y a rien qui me soit si odieux que
d'entendre frapper à la porte.
--Où est le blanc d'Espagne?»
On ne peut pas trouver le blanc d'Espagne, l'infâme Gargantua a égaré le
blanc d'Espagne: Gargantua va mourir s'il ne retrouve pas le blanc
d'Espagne.
«Ah! le voilà!»
On écrit sur la porte:
IL N'Y A PERSONNE.
«Ah! on monte: c'est peut-être un flâneur.»
Et chacun saisit avec empressement l'espoir qui se présente.
«Est-ce ennuyeux! on ne peut rien faire.
--Rien du tout!
--Absolument rien.»
On a déjà déposé les palettes et les appuie-mains.
«Ah! non, cela s'arrête au-dessous.
--Ah! tant mieux,» dit tristement l'atelier.
On ferme la porte; Antoine, en allant à sa place, regarde la toile
placée sur le chevalet de Charles Mithois.
«Gargantua, viens ici recevoir des reproches mérités; mets-toi là,
vis-à-vis la toile de Charles. Écoute, Gargantua: depuis deux ans
bientôt, tu en es aux premiers éléments de la peinture, à peindre tous
les jours mes bottes en noir. Eh bien! je trouve que tu suis une fausse
route, que tu n'étudies pas assez les maîtres; regarde bien, Charles.
Toi, quand tu as ciré mes bottes, pour peu que je marche une heure ou
deux dans la poussière ou dans la boue, il n'y paraît plus, le cirage
est terne et taché; eh bien! vois la toile de Charles, ses soldats ont
marché toute la nuit, ils se livrent un furieux combat, ils piétinent
dans la poussière, dans la boue, dans le sang; eh bien! leurs souliers
sont admirablement noirs et luisants. Voilà comme je voudrais que mes
bottes fussent cirées. Je ne saurais trop te le répéter: Gargantua,
étudie les maîtres.
Nocturna versate manu, versate diurna.»
Pendant ce discours d'Antoine, l'atelier s'était placé devant le
chevalet de Charles, et la péroraison fut accueillie par des rires
prolongés.
A ce moment, Léon entra.
«Nous sommes enchantés de te voir.
--Quoique tu nous déranges beaucoup: nous étions en train de travailler
comme des tigres.
--Et cela n'arrive pas si souvent que ces moments ne soient extrêmement
précieux. Un poëte, dont je ne sais plus le nom, a dit, en parlant de la
vie:
On s'éveille, on se lève, on s'habille et l'on sort;
On rentre, on dîne, on soupe, on se couche et l'on dort.
C'est précisément à la nôtre que cette définition s'appliquerait le plus
exactement. Mais nous avons changé cela, nous travaillons.
--Mais, répondit Léon, qui vous force de vous déranger? Gargantua va me
donner une pipe, je vais la fumer et m'en aller ensuite. Je ne tiens ni
à vous parler ni à vous entendre. J'attends seulement l'heure d'aller
donner une leçon auprès d'ici.
--N'importe, nous voulons te parler sérieusement dans ton intérêt. Nous
sacrifierons le travail d'aujourd'hui.
--Nous le sacrifierons.
--Il n'est rien qu'on ne fasse pour l'amitié.
--Voulez-vous parler, dit Léon, du service que je vous rends?
--Quel service?
--Celui de vous déranger et de vous fournir un prétexte honnête de
flâner.
--O vertus méconnues! O injustice des contemporains!
--C'est égal, ne laissons pas décourager notre zèle. Gargantua, les
pipes!»
Gargantua se leva, et, sans parler, se plaça devant son maître,
attendant un ordre plus détaillé. Le maître dit, en séparant ses ordres
par un instant de méditation:
«Tu donneras: _Fatmé_ à Lefloch; la _Brûle-Gueule_ à ton maître; la
_Rothschild_ à Mithois; l'_Etna_ à Léon; la _Sardanapale_ à Edgar Sagan;
la _Cinq-Liards_ au modèle. Tu garderas la _Lilliputienne_.»
Et Gargantua s'approcha d'une sorte de petit râtelier où les pipes
étaient placées chacune au-dessous de son étiquette. Chacune avait été
solennellement baptisée à son entrée dans la maison, et on l'avait
nommée d'après quelque particularité qui la distinguait. La _Rothschild_
était une pipe d'écume montée en argent. La _Sardanapale_ avait un
très-beau bouquet d'ambre jaune. La _Cinq-Liards_ tenait une demi-once
de tabac. _Fatmé_ était une pipe turque. Gargantua exécuta
scrupuleusement les ordres qui lui étaient donnés, et, par une
distinction particulière, bourra lui-même celle de son patron. Quand
tout le monde fut en train de fumer, Antoine Huguet prit la parole.
«Léon, tu chagrines tes amis; tu as un vice, et un vice que tu nous
caches. La présente séance a pour but de te faire avouer ton vice, pour
le partager s'il est amusant, pour t'en délivrer s'il ne l'est pas. Tu
gagnes de l'argent, tu en gagnes beaucoup! Que fais-tu de ton argent?»
Léon se sentit rougir jusqu'aux oreilles; non qu'une semblable
plaisanterie eût rien qui pût le fâcher: il était accoutumé à ce
sans-façon, à ce laisser aller. Mais pour rien au monde il n'eût voulu
parler de sa soeur, ni souffrir qu'on lui en parlât. L'habitude où on
était parmi ces jeunes gens de tout tourner en plaisanterie le rendait
honteux de tout ce qu'il faisait de bien. Peut-être plusieurs d'entre
eux avaient, comme Léon, quelque bon sentiment qu'ils ne cachaient pas
avec moins d'hypocrisie. Un provincial qui serait tombé au milieu de ces
bons jeunes gens se serait cru, en les écoutant, dans une caverne de
brigands. Rien n'était si commun que d'entendre parler d'égorger les
oncles en retard d'envoyer de l'argent, de faire bouillir dans l'huile
les propriétaires trop exacts à envoyer leur quittance, etc., etc.
Huguet continua.
«Autrefois, tu nous faisais honneur: tu raffermissais notre crédit
ébranlé. En voyant entrer chez nous un monsieur bien couvert, un dandy,
le fruitier nous respectait à cause de nos relations. (_Mouvement_.) Tu
avais une de ces tenues qu'il serait à la fois gênant et dispendieux de
porter soi-même, mais qu'on est flatté de voir aux autres. (_Très-bien!
très-bien!_)»
L'orateur s'arrêta un moment, et tira quelques bouffées de sa pipe. Tout
l'auditoire branla la tête en signe d'assentiment. Léon se leva et dit:
«Tu es fou.
--Ah! dit Antoine Huguet, voilà bien les hommes; on n'est sage que
lorsqu'on partage ou qu'on approuve leur folie. (_Mouvement
d'approbation_.) Mais ne t'attends pas à trouver chez nous cette basse
adulation: nous sommes tes amis, et nous ne reculerons devant aucune
avanie pour t'en donner la preuve. (_Très-bien!_) Qu'est devenue cette
élégance irréprochable? cette harmonie, cette audace toujours sage? ces
modes devinées seulement une semaine d'avance? Où est notre Léon? le
Léon qui a porté le premier les gilets trop courts et les collets trop
étroits!
Quantum mutatus ab illo
Hectore, qui redit exuvias indutus....
Comme il est différent de cet Hector qui revient couvert des dépouilles
d'Achille! Ou plutôt il semble couvert de dépouilles en effet, non,
comme Hector, de dépouilles glorieuses, mais de celles que colportent
honteusement les marchands d'habits. (_Continuez!_)
--Ah! parbleu, dit Léon, qui voulait faire bonne contenance, il sied
bien à des rapins comme vous de faire les difficiles en fait de
toilette! Des drôles qui, le dimanche, mettent leur blouse à l'envers!
--Parlez plus respectueusement au tribunal.
--Je décline sa compétence.
--Le tribunal se déclare compétent. (_Écoutez, écoutez!_) Et en effet,
messieurs, voyez dans quel costume l'accusé ose se présenter ici, ici
dans le temple du goût, ici où nous ne reconnaissons d'autre dieu que le
beau.
--Votre dieu, interrompit Léon, n'est pas comme le nôtre; il ne vous a
pas faits à sa ressemblance.
--L'accusé joint le cynisme de l'expression au cynisme de la mine. Mais
je ne me laisserai pas intimider par ses fureurs. Je connais le mandat
qui m'a été confié. Nous sommes ici par la volonté du peuple, nous n'en
sortirons que par la force des baïonnettes. Prenez ma tête! (_Très-bien,
très-bien!--Agitation_) Dans quel costume, dis-je, l'accusé ose-t-il se
présenter devant nous? Un habit râpé, dont les coutures, blanchies par
le temps, sont imparfaitement recouvertes d'encre.
Ainsi que nos cheveux blanchissent nos habits.
(_Hilarité_.) Et c'est nous que l'on espère abuser par de si grossiers
subterfuges! Nous qui avons inventé le col de chemise en papier à
lettres! et, l'art de sortir trois avec deux gants! Et ce chapeau, ce
chapeau défoncé, ce chapeau hérissé comme un bonnet à poil! ce chapeau
qui rougit de lui-même! Ce gilet et ce pantalon qui, selon la belle
expression de J. B. Rousseau,
Hurlent d'effroi de se voir accouplés,
ou plutôt qui refusent de s'accoupler, et se séparent d'horreur.
MITHOIS.--Je demande la parole. J'appellerai l'attention de la chambre
sur les bottes de l'inculpé.
ANTOINE.--Et quelles bottes, en effet, messieurs, quelles bottes! Ah! je
partage ici le chagrin d'un vieux poète français (Ronsard) qui disait:
Combien je suis marry que la muse françoise
Ne peut dire ces mots comme fait la grégeoise,
Ocymore, Dyspotme, Oligochronien;
Ma muse les diroit du sang Valésien.
UNE VOIX.--Au fait!
ANTOINE.--Et moi aussi, messieurs, combien je suis marri que la muse
française n'ait pas, comme l'italien, un mot particulier pour désigner
une grosse vilaine chaussure! (_Bien, bien_.) Quelles bottes, messieurs!
voyez comme elles sont tournées et déformées! c'est en vain que
l'accusé, enserrant ses deux pieds l'un contre l'autre, espère nous
dissimuler une pièce qui déshonore sa botte droite. A propos de cette
botte, je vais en porter une terrible à l'inculpé. (_Murmures en sens
divers_.)--Oh! oh!--Ah! ah! ah! Eh! eh! (_Marques nombreuses de
désapprobation_.)
UNE VOIX (_qui pourrait être celle de Léon_).--Le jeu de mots est
misérable.
PLUSIEURS VOIX.--A l'ordre! à l'ordre!
ANTOINE.--Je demande la parole pour un fait personnel. Il n'est pas
difficile, messieurs, de ne pas se tromper quand on ne fait rien; mais
le plus embarrassé, comme on dit, est celui qui tient la queue de la
poêle.
--Pardon, messieurs, dit Léon, c'est celui qu'on fait frire.
--Nous demandons, dit l'orateur, à notre ami, la raison de ce
délabrement, de ce déguenillement. Ah! s'il n'avait pas d'argent, s'il
était gueux comme nous, ce serait très-bien. Nous savons respecter le
malheur. Mais ce n'est pas là la position de notre ami. Nous lui
demanderons, en outre, pourquoi il élude les parties de plaisir
auxquelles on le convie, quand nous autres, pauvres diables, nous savons
toujours trouver de l'argent pour ces graves circonstances. Accusé,
qu'avez-vous à répondre?»
Léon alors fit le mauvais sujet, parla vaguement de femmes, de
désordres, de dettes, d'orgies, etc., etc.
Quand il aurait pu dire:
«Vous me trouvez mal vêtu: mais ma soeur Geneviève ne manque de rien;
elle a des souliers de satin du meilleur cordonnier, et son joli pied ne
perd aucun de ses avantages; ses robes sont faites par la couturière la
plus célèbre; je n'ai pas de manteau, mais elle a du bois abondamment
pour se chauffer. Ma soeur Geneviève ne désire rien; la hideuse
pauvreté n'approche pas d'elle, et ne vient pas flétrir sa jeunesse de
son haleine mortelle.»
V
Geneviève inventait toute sorte d'économies pour faire dépenser moins
d'argent à son frère, tandis que Léon, de son côté, frémissant de
douleur et de colère à l'idée d'une privation qui pouvait l'atteindre,
inventait pour elle des désirs, afin de les satisfaire. Un soir, il
trouva Geneviève occupée à refaire une vieille robe. Ce jour-là il avait
vu passer sur le boulevard une foule de filles entretenues,
magnifiquement vêtues et traînées par de superbes chevaux. «Mon Dieu,
s'était-il demandé, qu'est-ce donc que Dieu réserve à une bonne et
vertueuse fille comme Geneviève, s'il laisse prodiguer ainsi à des
prostituées sans coeur et sans amour tout ce qu'il y a de beau et de
riche dans le monde?» Ce sentiment l'avait préoccupé toute la journée.
L'industrie à laquelle se livrait Geneviève vint aigrir son chagrin. Il
s'assit près d'elle et lui dit:
«Pourquoi refais-tu encore cette vieille robe usée?
--Mais, dit Geneviève, je t'assure qu'elle me fera encore honneur cet
été.
--Moins qu'une neuve, cependant.
--Une neuve serait chère, et nos moyens...
--Qui t'a dit cela, chère enfant? Partages-tu donc l'opinion vulgaire?
Crois-tu qu'un artiste est un malheureux destiné à vivre dans la misère
et à mourir à l'hôpital? La soeur d'un musicien doit marcher l'égale
de toutes les femmes. Je gagne de l'argent, beaucoup d'argent. Je veux
que tu sois toujours belle et parée. Tu donneras cette vieille robe à ta
femme de ménage. Nous allons, aussitôt notre dîner fini, en acheter une
ensemble.»
Et, comme ils passaient sur les boulevards, il la mena prendre des
glaces chez Tortoni. Il y avait tout autour d'eux plusieurs femmes que
leurs voitures attendaient sur la chaussée. Une marchande de bouquets
vint leur en offrir un merveilleusement beau.
«Combien votre bouquet? dit une des femmes.
--Dix francs.
--C'est trop cher.»
La marchande offrit alors son bouquet aux autres; elle eut partout la
même réponse. Mais quand elle passa devant Léon, il lui jeta sur la
table deux pièces de cinq francs. Elle offrit le bouquet à Geneviève,
que les femmes et les hommes qui les accompagnaient regardèrent avec
curiosité.
«Quelle folie! dit Geneviève à son frère en quittant Tortoni.
--Non pas, répondit Léon. N'es-tu pas plus belle que les femmes qui nous
entouraient et qui avaient une sorte d'air impertinent? J'ai voulu les
contrarier un peu.»
Ils entrèrent dans un magasin de nouveautés, et Léon choisit pour sa
soeur ce qu'il y avait de plus beau.
Pour lui, le soir, il repassa de l'encre sur les coutures de son habit.
VI
Un matin arriva Albert, pâle et la voix saccadée. Il prit Léon à part et
lui dit: «Sais-tu ce qui m'arrive? Pendant mon absence, mon premier
clerc, que j'avais chargé d'une lettre pour Éléonore, l'a vue, lui a
fait la cour, lui a plu, a vécu avec elle pendant deux mois et a
disparu, laissant dans ma caisse un déficit de trente mille francs. Ces
trente mille francs n'étaient pas à moi; je suis perdu si mon père ne
vient pas à mon secours; je viens te chercher, je n'ose affronter seul
la première impression que va lui causer ce récit.»
Léon ne répondit rien, s'habilla et suivit Albert jusque chez M.
Chaumier. M. Chaumier commença par s'emporter, puis dit qu'il n'avait
pas d'argent, ce qui était vrai. Les Redeuil le jetaient chaque jour
dans de nouvelles dépenses; ils lui avaient persuadé récemment de louer
une loge à l'Opéra et au Théâtre-Italien, à frais communs avec eux. On
lui avait fait, presque tout l'hiver, prendre un coupé au mois. Chaque
dimanche ajoutait quelque somptuosité à la réception du dimanche
précédent. Rose, sans songer à l'argent que cela pouvait coûter, se
faisait faire, par sa couturière et par sa marchande de modes, tout ce
qu'elle voyait de joli aux jeunes personnes qu'elle rencontrait dans le
monde. Modeste encourageait de son mieux ce genre de dépenses; elle
était fière de la beauté de Rose, qu'elle croyait avoir élevée, et
d'ailleurs elle espérait un peu humilier Geneviève par la comparaison
des toilettes de Rose avec les siennes. Et cependant, Geneviève, quoique
moins riche que sa cousine, trouvait moyen d'être généreuse avec elle.
Si Rose disait de son goût un ruban ou un fichu de Geneviève, quelques
jours après elle recevait le semblable.
M. Chaumier finit par comprendre qu'il n'y avait pas à hésiter; il prit
des engagements, solidairement avec son fils, à une échéance assez
longue, mais aussi à des intérêts assez forts. En rentrant, Léon dit à
sa soeur: «Voilà Albert sauvé jusqu'à nouvel ordre; mais il faut qu'il
se dépêche de se marier et de faire un mariage riche.»
Geneviève vit avec une triste surprise qu'il lui était resté encore de
l'espoir à perdre.
Par des circonstances indépendantes de sa volonté, Léon avait manqué
deux fois de suite une leçon. Le jour où Albert était venu le chercher,
il comptait réparer sa négligence; mais il n'avait pas cru pouvoir
refuser à son cousin le service de l'assister contre le premier choc de
la colère paternelle. Aussi le lendemain reçut-il une lettre dans
laquelle on lui disait: «Qu'on comprenait très-bien qu'un artiste de son
talent fût désiré et demandé partout, et qu'il ne fût pas toujours le
maître de son temps. Aussi on lui demandait pardon de celui qu'on lui
avait fait perdre jusque-là, et on renonçait, bien à regret, aux soins
qu'il donnait ou plutôt qu'il ne donnait pas au fils de la maison. On
avait, toujours avec de vifs regrets, choisi un maître, moins célèbre,
il est vrai, mais aussi moins occupé et auquel son obscurité permettait
une assiduité et une exactitude qui, surtout dans les commencements,
pouvaient presque suppléer à un talent supérieur, etc.»
Il n'y avait rien à répondre à cela; on lui donnait la chose comme
conclue, et il y avait d'ailleurs, dans la lettre, une politesse mêlée
d'ironie qui froissait l'orgueil de Léon et l'aurait empêché de faire la
moindre démarche.
A quelques jours de là, il reçut une invitation à dîner chez son élève
d'Auteuil. Il se renferma de bonne heure dans sa chambre pour préparer,
à l'insu de Geneviève, sa toilette du lendemain; mais celle-ci, inquiète
de voir de la lumière chez son frère à une heure du matin, se leva, et
vint regarder par la serrure. Alors elle vit Léon repasser à l'encre,
avec un soin minutieux, les coutures de l'habit, comme il le faisait de
temps en temps; plier sa cravate de soie noire, de façon à dissimuler
les plis ordinaires qui étaient éraillés, etc., etc., etc.
Geneviève se retira sans bruit; elle fut toute la nuit sans dormir; elle
venait de comprendre la générosité et les sacrifices de son frère; elle
ne lui dit rien de sa découverte le matin, mais, passant dans une pièce
où était ce vieil habit, étendu sur une chaise, ce vieil habit pour
lequel bien des gens méprisaient Léon, elle s'inclina et le baisa avec
respect.
VII
La maison d'Auteuil était fort riche. Léon y était bien reçu; mais
cependant il y avait dans la façon dont on le traitait des nuances
presque insaisissables qui ne laissaient pas de le blesser. Quelques
négligences des domestiques laissaient percer à ses yeux la véritable
pensée, à son égard, des maîtres, trop polis et trop circonspects pour
la manifester eux-mêmes. Sa place à table, quand il dînait, n'était pas
au bout, mais il pouvait attribuer cela à son âge. De temps en temps un
domestique ne le servait qu'après des personnes de la maison, ce que la
maîtresse du logis réprimait d'un regard; mais Léon voyait l'oubli et le
regard. Parfois, quand il arrivait, au lieu de l'annoncer par son nom,
et dans la forme ordinaire, une servante ouvrait le salon et disait:
«C'est le musicien.» Un jour même, un nouveau domestique, paysan assez
grossier que M. Sanlecque avait ramené de sa terre de Reims, chargé
d'apporter des rafraîchissements dans le salon, en offrit à tout le
monde, et dit à demi-voix à sa maîtresse: «Faut-il en donner au
musicien?» Il n'y aurait eu aucun mal si Mme Sanlecque eût répété, haut
et en riant, la bêtise du nègre champenois, ce qu'elle n'eût pas manqué
de faire s'il se fût agi de quelqu'un bien établi sur le pied d'égalité,
et vis-à-vis duquel c'eût été une bêtise incontestable; mais elle
rougit, et lui dit à voix basse: «Certainement.» Rien de tout cela
n'échappait à Léon, toujours sur le qui-vive, et il avait bien besoin de
penser à Geneviève pour se résigner à toutes ces humiliations. Certes,
il eût bien désiré ne paraître dans les maisons que pour y donner ses
leçons; mais refuser les invitations qu'on lui adressait eût été
compromettre la durée de ces mêmes leçons. On voulait l'avoir pour son
talent et par-dessus le marché des leçons; lésineries que font
volontiers, et très-habilement, les gens les plus riches et les plus
considérés.
M. et Mme Sanlecque n'avaient qu'un fils, enfant de quinze à seize ans,
assez bien doué par la nature, et qui devait un jour être fort riche,
ayant à ajouter la fortune de ses parents à celles de deux vieilles
tantes restées filles. Seulement, comme les gens trop heureux sentent
le besoin de se créer des tourments et des ennuis, M. et Mme Sanlecque,
d'un commun accord, avaient fait pour leur fils un plan très-détaillé,
qui le prenait jour par jour, heure par heure, depuis sa naissance
jusqu'à son mariage et au delà. Ils s'étaient convaincus que rien
n'était plus sage ni plus heureux; et, chaque fois que la volonté de
l'enfant ou les événements venaient le faire dévier du rail, ce qui
arrivait perpétuellement, c'était un chagrin des plus vifs, et on ne
négligeait rien pour le remettre dans la bonne voie. Théodore (présent
de Dieu) Sanlecque avait seize ans; il devait, selon le fameux plan,
continuer encore son éducation pendant deux ans, puis voyager pendant
quatre ans avec un précepteur, après quoi il reviendrait à Paris, où il
épouserait la fille d'un ami de M. Sanlecque. Il va sans dire que
jusque-là il devait rester étranger à toute espèce de sentiment d'amour,
et que ses yeux ne devaient s'arrêter sur aucune femme; qu'il devait
garder son premier regard, son premier battement de coeur, son premier
frisson pour la femme que lui avaient destinée ses parents. Jusque-là
tout allait bien sous ce rapport; mais les autres points de la
_Cyropédie_ à l'usage de Théodore Sanlecque avaient rencontré plus
d'inconvénients. Tout le plan avait été composé par M. Sanlecque à son
point de vue particulier d'homme à tempérament lymphatique; le jeune
homme se trouva nerveux et sanguin. Ce qu'on avait calculé devoir être
ses plaisirs l'ennuyait profondément; ses études lui étaient
antipathiques; il ressemblait à un homme qui passerait sa vie entière à
mettre des bottes trop étroites.
Par une énorme concession, on avait remplacé à peu près les
mathématiques par la musique, ce qui dérangeait beaucoup les plans. Il
est vrai que Théodore trompait son père, qui n'était pas très-fort; il
lui avait persuadé qu'il savait assez de mathématiques pour continuer à
apprendre sans maître; et, de temps en temps, il feignait de se livrer à
la solution de quelques problèmes, dont le père Sanlecque ne voyait pas
la bouffonnerie. Ainsi ce jour-là même il surprit Théodore griffonnant
un papier, et tenant la tête dans les mains, etc. Il lui demanda ce
qu'il faisait.
«Je cherche la solution d'un problème.
--Ah! D'un problème de mathématiques?
--Oui!
--Et que dit ce problème?
--C'est trop compliqué pour vous, papa.
--C'est égal, dis toujours.»
Théodore, qui faisait des vers, ce que pour rien au monde il n'eut voulu
avouer à son père, lui dit: «Voilà le problème qui me donne un mal
terrible, mais j'y arriverai. Si une livre de beurre coûte trois francs,
combien me coûtera une culotte de peau?
--Ah! dit le père.
--Ordinairement on doit trouver l'inconnu d'après deux connus; ici il
n'y a qu'un connu.
--Je te laisse.
--Ah! parbleu! dit Théodore Sanlecque, voilà la rime en _esse_ que je
cherchais: _laisse.... tendresse_, cela va à ravir.»
Les Sanlecque donnaient ce jour-là un _dîner hostile_. On avait invité
plusieurs voisins de campagne, avec des amis de Paris; il s'agissait,
comme dans beaucoup de dîners, beaucoup moins d'être agréable aux gens
qu'on recevait que de les écraser par l'opulence de la maison. Aussi on
avait mis _toutes les voiles dehors_. C'étaient des prodiges de
vaisselle, des miracles de porcelaines, des bouteilles de vin de
Bordeaux que M. Sanlecque apportait lui-même à deux mains, retenant son
haleine pour ne pas en agiter le fond; des primeurs qui étaient en
avance d'un an. Il y a des maisons où on ne mange rien en la saison,
c'est-à-dire au moment où les choses sont bonnes et succulentes: c'est
une des plus grandes sottises gastronomiques qu'il se puisse imaginer.
Outre que les légumes sont meilleurs dans leur maturité, et que
certaines primeurs ont besoin d'être annoncées et étiquetées pour qu'on
ne les prenne pas au goût pour une seule et même herbe sans saveur, il y
a dans la nature des harmonies dont il est toujours imprudent de
déranger quelque chose. (Je veux bien ne pas écrire à ce sujet vingt
pages dont les lettres s'accrochent à ma plume que je viens de tremper
dans l'encrier; je secoue la plume et je prends de l'encre dans un autre
coin. Je dirai seulement qu'on doit, à table, nourrir les gens plus que
les étonner, et que beaucoup de personnes, en vous donnant des _pois
verts_ à certaine époque, n'ont d'autre intention que de vous montrer
des _pois chers_.)
Les salons étaient d'une grande magnificence. Léon pensait à Geneviève,
et ne jouissait de rien de ce qu'elle ne partageait pas; il pensait aux
meubles de noyer, à la glace au cadre de bois; il comparait aux lustres,
aux candélabres dorés et chargés de bougies, le mauvais chandelier de
cuivre jaune et la chandelle qui éclairait Geneviève; il pensait à
Geneviève dînant seule, d'un reste du dîner de la veille, sur une petite
table de noyer, et buvant du mauvais vin trempé d'eau. Cette pensée
l'empêcha de toucher à aucune des friandises du second service. On
causait, la conversation était vive et animée; quelquefois Léon se
laissait entraîner par la gaieté de quelque repartie; mais, tout à coup,
il lui semblait voir le visage triste et pensif de sa soeur, et le
sourire mourait sur ses lèvres, comme fané et glacé. On se leva, on
passa dans les salons. Toutes les femmes étaient fraîches, roses,
heureuses, et Léon pensa à Geneviève, dont les couleurs avaient été
remplacées par la pâleur; il pensa à Rose qui, sans doute, ne pensait
pas à lui, et autour de laquelle, probablement, en ce moment,
papillonnaient quelques élégants, comme autour de toutes ces femmes
qu'il voyait. Il se retira seul à une fenêtre, dans un petit salon
reculé, il ouvrit la fenêtre et regarda les étoiles; la nuit était
superbe. Là, il se laissa aller à ses rêveries; mais il en fut tout à
fait tiré par les sons d'un instrument: c'était un violon; mais ce qu'il
jouait, ce n'était pas précisément de la musique, c'était une suite de
ponts-neufs et d'airs connus. Il joua d'abord:
_Au vallon tout est sombre_, etc.; puis il attendit, et recommença par:
_Réveillez-vous, belle endormie_. Il attendit encore, et, après ces
intervalles, joua: _Venez, venez à mon secours_, et _Venez, gentille
dame_. Léon ne put douter que ces airs ne fussent joués pour rappeler à
quelqu'un les paroles qui en sont le timbre, et que ce ne fût un moyen
de dialoguer de loin sans attirer l'attention. En effet, il ne tarda pas
à voir paraître une lumière dans une fenêtre à barreaux, tout en haut
d'un mur qui dominait le jardin; le violon, caché dans les lilas, au
pied du mur, joua alors: _O ma Zélie_! Alors, une voix de femme
répondit; elle ne chantait pas de paroles, mais fredonnait les airs,
dont les paroles connues répondaient parfaitement au violon. A la
qualité de la voix, à l'aspect de la fenêtre et surtout à la science
incroyable de ponts-neufs que manifestait la chanteuse, et à la
vulgarité de quelques-uns, ce devait être une couturière ou une
cuisinière.
Voici du reste ce qu'ils se disaient. C'était un dialogue sans paroles,
très-complet et très-intelligible. Je ne puis ici que reproduire les
timbres des airs qu'ils faisaient entendre tour à tour.
LE VIOLON, _dans les lilas_.
Une fièvre brûlante, etc., etc.
LA VOIX, _à travers les barreaux_.
Fiez-vous, fiez-vous aux vains discours des hommes, etc.
LE VIOLON.
Je t'aime tant, je t'aime tant, etc.
LA VOIX.
Taisez-vous, taisez-vous, je ne vous crois pas....
LE VIOLON.
Toi dont les yeux me font la loi....
LA VOIX.
Tu n'auras pas ma rose....
LE VIOLON.
Ma richesse, c'est ta voix douce.... */
«Je gage, pensa Léon en entendant cet air de Gatayes, qu'elle ne sait
pas ce que cela veut dire.» En effet, la voix chanta encore: _Tu n'auras
pas ma rose_.
LE VIOLON.
Si tu veux, charmante brune,
Ce soir au clair de la lune,
«Oh! oh! dit Léon, le jeune homme devient hardi.»
LA VOIX.
Les yeux noirs sont de jolis yeux,
Mais pour moi, j'aime mieux les bleus....
«Elle repousse, pensa Léon, la qualification de brune.»
LE VIOLON.
J'ai longtemps parcouru le monde
* * * * *
Courtisant la brune et la blonde....
«Il paraît que cela lui est égal; eh bien! il a raison.»
LA VOIX.
Il faut des époux assortis....
LE VIOLON.
....L'amour ne sait guère
Ce qu'il permet, ce qu'il défend....
LA VOIX.
* * * * *
Ici Léon ne reconnut pas l'air, le violon non plus, car il ne répondit
pas. La voix se décida à chanter ces paroles:
Je suis _bonne_....
«Ah! dit Léon, j'y suis, c'est du _Diable à quatre_, mais dans la pièce,
_bonne_ ne signifie pas cuisinière; c'est égal, c'est ingénieux.»
Cette fois le violon avait compris, car il répondit:
Le noble éclat du diadème
Ici n'a pas séduit mon coeur, etc.
La voix crut devoir émettre encore un doute, et chanta:
Mais, hélas! était un trompeur, Celui qui sut toucher mon coeur....
Cela me rappelle que mon père, Henry Karr, avait fait une fantaisie pour
le piano sur cet air de Mme Gail, et que j'ai vu un exemplaire ainsi
caricaturé de la main d'Hérold:
Fantaisie sur l'air: _Celui qui sue touche mon coeur_.
Par HENRY QUATRE.
LA VOIX.
Triste raison, j'abjure ton empire....
LE VIOLON.
Si tu veux charmante brune,
Ce soir, au clair de la lune,
Ce gazon....
«Il paraît, dit Léon, que le violon y tient.»
LA VOIX
Il est tard, je rejoins ma mère.
Adieu, Colin, au revoir....
LE VIOLON.
Si tu veux charmante brune,
Ce soir, au clair de la lune.
Ce gazon....
Allons, le violon est obstiné. Ce qu'il y a d'aussi évident que son
obstination, c'est qu'il est amoureux; il trouve, en jouant ces airs,
une expression ravissante.
LA VOIX.
Sans bruit, sans bruit....
Il paraît que l'on va descendre. Mais que se passe-t-il dans le jardin?
Des pas se font entendre sur le sable des allées. Le violon joue avec
précipitation:
.... Prenez garde
La dame blanche vous regarde....
On parle haut dans le jardin; c'est la voix de M. Sanlecque.
Le violon n'est autre que l'élève de Léon; on le fait rentrer.
Le lendemain Léon reçut une lettre ainsi conçue:
«Monsieur,
«Une découverte que nous avons faite, et qui nous donne le chagrin de
voir notre fils échapper encore aux plans que nous avions conçus pour
son éducation et pour son bonheur, nous oblige à avancer l'époque de ses
voyages. Il sera donc privé de vos excellentes leçons. Recevez, avec mes
regrets, l'assurance de ma considération distinguée.
«SANLECQUE.»
VIII
Un matin, on apporta un énorme bouquet pour Geneviève; le lendemain, un
autre bouquet non moins beau; le surlendemain, un troisième bouquet avec
une lettre. Geneviève donna la lettre à son frère; on y lisait:
«Je vous vois tous les jours, mademoiselle, et je m'aperçois que, sans y
songer, vous aggravez innocemment des maux que vous ne pouvez plaindre
et que vous devez ignorer, etc.»
La lettre était signée d'un monsieur CHARLES MERRUEL, qui donnait son
adresse. Léon lui répondit:
«Monsieur,
«Vous avez écrit à ma soeur; elle me charge de vous répondre: c'est
vous dire assez quelle est la réponse. Ma soeur ne reçoit ni lettres
ni bouquets d'un homme qu'elle ne connaît pas. Permettez-moi d'ajouter,
pour ma part, qu'elle est assez jolie pour qu'on lui fasse des lettres
exprès pour elle. Pourquoi du reste, monsieur, demandez-vous une
réponse? vous en pourriez trouver de toutes faites, comme vos lettres,
dans la _Nouvelle Héloïse_ de Rousseau; et ces réponses au moins
seraient d'un style égal au style de vos épîtres, que ma soeur (qui ne
s'appelle pas _Julie_) ne pourrait jamais atteindre.
«LÉON LAUTER.»
IX
M. Charles Merruel à M. Léon Lauter.
Monsieur Léon Lauter, vous vous moquez de moi, et peut-être vous avez
raison; permettez-moi cependant d'expliquer un peu ma conduite. J'ai vu
plusieurs fois, cet hiver, mademoiselle votre soeur; j'ai été touché
autant de son air de douceur et de décence que de sa beauté. Je suis
négociant; je me suis figuré que je ne saurais jamais écrire à une jeune
fille une lettre capable de la bien disposer en ma faveur. D'autant
qu'en pensant à mademoiselle votre soeur, je ne trouvais à dire que ce
que je viens vous dire aujourd'hui: «J'ai trente-cinq ans, je suis
presque riche, j'aime mademoiselle votre soeur; le plus grand désir
que je sente dans mon coeur est qu'elle soit ma femme et qu'elle soit
heureuse par moi.» J'ai ouvert, dans mon embarras, le livre qui passe
pour renfermer les phrases d'amour les plus éloquentes, et j'ai copié,
si bien copié, qu'il paraît que j'ai même négligé de changer le nom qui
se trouve dans le livre. Je sais très-bien que mademoiselle votre
soeur ne s'appelle pas Julie, mais Geneviève; j'ai appris sur elle
tout ce que j'ai pu apprendre, et tout ce que j'ai appris a augmenté mon
amour. Aujourd'hui, si mon langage est simple et vulgaire, du moins je
parle moi-même et je vous répète: «J'ai trente-cinq ans, je suis presque
riche, j'aime mademoiselle votre soeur; le plus grand désir que je
trouve dans mon coeur est qu'elle soit ma femme et qu'elle soit
heureuse par moi.» Cette fois, vous pourrez me répondre sans me
renvoyer au livre de Rousseau.
J'ai l'honneur d'être, monsieur Léon Lauter, votre, etc.
CH. MERRUEL.
X
Léon communiqua la lettre à Geneviève et dit:
«Cette fois la lettre est sérieuse, et il faut répondre sérieusement. Ce
M. Merruel me paraît un excellent homme, fort touché de _tes attraits_.
Que veux-tu que je lui réponde? Le connais-tu?
--J'ai dansé avec lui cet hiver, dit Geneviève; mon oncle l'a nommé
devant moi.
--Ah!... Et comment le trouves-tu?
--Bien, reprit Geneviève avec indifférence.
--Alors, je réponds que sa demande est fort honorable et que je
l'autorise...
GENEVIÈVE.--A rien.
LÉON.--Comment, à rien! et pourquoi cela?
GENEVIÈVE.--Je ne veux pas me marier.
LÉON.--Ah!
GENEVIÈVE.--Je ne veux pas me marier.
LÉON.--Tu as tort; si ce que dit M. Merruel est vrai, et tout porte à le
croire, c'est un mariage aussi heureux que je puisse le désirer pour
toi. Un mari jeune, d'une figure agréable (c'est toi qui le dis), riche,
amoureux de toi, reconnaissant son infériorité et tout disposé à vivre à
genoux devant toi: on le ferait faire exprès qu'on ne trouverait pas
mieux.»
Geneviève ne répondit pas; Léon continua d'un ton plus sérieux.
«Geneviève, je suis sûr que ma mère approuverait ce mariage et en
remercierait le ciel. Sois raisonnable, ma petite Geneviève; je serai si
heureux de te voir enfin riche et brillante; il faut que les avantages
qui se présentent soient bien grands, chère Geneviève: sans cela, te
presserais-je tant d'accomplir ce qui amènera pour moi une foule de
chagrins? Comme je serai seul et abandonné quand tu auras quitté notre
petit logis, dont tu es tout le bonheur! A qui parlerai-je de Rose? Car
de nouvelles affections viendront remplir ton coeur; tu auras des
enfants, un mari. Ne me faut-il pas triompher, pour te marier, d'un
sentiment bizarre, inconcevable? J'y ai pensé souvent; ce sera pour moi
un jour cruel que celui où je te livrerai, toi, ma soeur, si timide,
si innocente, à l'amour d'un homme, peut-être corrompu par le vice, qui
ne saura respecter ni cette innocence ni cette timidité; à un homme qui
aujourd'hui n'est rien, et qui bientôt sera plus que moi; à un homme qui
pourra te faire pleurer, et me dire à moi, ton frère, qui t'aime depuis
si longtemps: «De quoi vous mêlez-vous?»
Albert entra. Geneviève n'osa pas dire à Léon de ne pas parler de ce qui
arrivait.
LÉON.--Tu arrives à propos; lis cette lettre.
ALBERT.--Elle est très-bien; et qu'en dit Geneviève?
Geneviève se penche sur sa broderie.
LÉON.--Geneviève refuse.
ALBERT.--Elle a bien tort. Je connais Merruel, c'est le meilleur homme
du monde; ce qu'il promet dans sa lettre, il le tiendra; Geneviève
excitera l'envie de toutes les femmes. Il est bien modeste quand il se
dit presque riche; Merruel a plus de huit cent mille francs.
LÉON.--Tu entends, Geneviève?
Geneviève se penche encore davantage; son coeur est déchiré. Albert
n'a pas même ce sentiment de regret dont parlait tout à l'heure son
frère en la voyant passer aux bras d'un mari.
ALBERT.--Ma petite Geneviève, j'espère que tu n'as manifesté jusqu'ici
que l'éloignement que toute fille croit devoir simuler contre le
mariage; je te félicite de l'offre de Merruel; c'est un personnage
entouré de pièges et d'appeaux par les grands-parents et les petites
jeunes personnes. Quand il entre dans un salon, les chapeaux jaunes des
mères se tournent vers la porte; quand il danse avec une jeune personne,
la jeune personne parle de ses goûts simples, de son amour de la
campagne et du laitage. Tu seras heureuse, et tu feras enrager toutes
tes amies.»
Geneviève ne put s'empêcher de fondre en larmes: Albert la pressait de
se marier avec un autre.
ALBERT.--Qu'as-tu donc, Geneviève?
LÉON.--Il y avait déjà une heure que nous parlions de M. Merruel quand
tu es entré; elle m'avait prié de laisser là ce chapitre et nous la
contrarions.
ALBERT.--Allons, Geneviève, puisque tu ne veux pas parler de ton
mariage, parlons du mien.
LÉON.--Du tien?
ALBERT.--Du mien.
Geneviève sentit passer sur ses cheveux un frisson mortel, puis elle
leva les yeux au ciel pour demander à Dieu de la force et du courage.
Albert continua:
«J'épouse deux cent cinquante mille francs; ce n'est pas trop pour
rétablir mes affaires, que mon coquin de premier clerc avait mises dans
un bel état.
LÉON.--Je te croyais toujours amoureux d'Éléonore.
ALBERT.--Éléonore! je ne sais ma foi pas où elle est, ni monsieur mon
clerc non plus. Elle l'aura sans doute suivi; je ne suis pas de force à
lutter contre un semblable gaillard; trente mille francs en trois mois!
il ne lui aura rien refusé, l'argent ne lui coûtait rien, diamants,
voiture, etc. Moi, je n'avais rien que mon amour, et encore je n'en
avais guère. Je suis fort bien disposé pour le mariage; je ne regrette
rien de ma vie de garçon: ma femme s'emparera facilement d'un coeur
que rien n'occupe; ce sera à elle à tâcher de le conserver. Je venais
chercher Geneviève, car c'est toujours à elle que j'ai recours dans les
grandes occasions, pour qu'elle m'aidât dans mes emplettes. Ma soeur
devait venir avec moi; mais, quand je lui ai proposé de venir ici, elle
a changé d'idée. Est-elle donc fâchée avec l'un de vous? Mais cela n'a
rien d'inquiétant; Rose est si changeante, qu'il vaut mieux être avec
elle en état de brouille; on est sûr de ne pas longtemps attendre un
changement, et il n'a rien d'inquiétant. C'est aujourd'hui dimanche;
nous allons sortir tous les trois, nous courrons un peu les boutiques,
et je vous ramènerai ensuite à la maison, où nous dînerons.»
Le refus de Rose de venir les voir exaspéra Léon. Quoi! Rose, au lieu de
chercher à s'excuser de _sa conduite_ lors de la dernière soirée où ils
s'étaient rencontrés, les évitait, les dédaignait! Il prétexta des
affaires, et dit qu'il ne pourrait accompagner Albert, mais qu'il lui
confiait Geneviève, et le priait de la ramener le soir.
GENEVIÈVE.--Mais tu ne m'avais pas parlé de ces affaires.
LÉON.--Elles n'en sont pas moins réelles, et surtout inévitables.
GENEVIÈVE.--Comment, tu ne pourras même pas venir le soir?
LÉON.--C'est impossible.
GENEVIÈVE (_bas_).--Léon, je t'en prie.
LÉON (_bas_).--Tu sais, Geneviève, que je ne te contrarie jamais.
GENEVIÈVE.--Adieu, Léon.
Et en descendant l'escalier, Geneviève se serrait les mains, et disait
dans son coeur: «Ah! ma mère, ma chère mère, tes enfants seront-ils
donc malheureux tous les deux?»
Elle suivit Albert machinalement, sans savoir ce qu'elle faisait,
étourdie, avec un nuage devant les yeux. Dans les boutiques, elle ne
voyait rien de ce qu'on lui montrait, se laissait faire deux fois la
même question et répondait au hasard. Quand ils arrivèrent chez M.
Chaumier, Rose, qui avait repoussé avec colère l'offre d'aller chez
Léon, se leva malgré elle quand elle entendit sonner, tant elle était
sûre de le voir, avec son frère et sa cousine. Mais quand Albert lui eut
dit que Léon n'avait _pas voulu_ venir, quoique Geneviève le reprit et
dît: _n'a pas pu_, elle affecta la plus profonde indifférence, et ne
prononça pas une seule fois son nom pendant le dîner. Après le dîner,
Geneviève voulut lui parler de Léon; mais Rose la supplia de ne pas
continuer. Geneviève n'aurait probablement tenu aucun compte de cette
prohibition, qui n'était peut-être pas de très-bonne foi, s'il n'avait
commencé à venir du monde, et Rose était obligée de s'occuper des
arrivants.
Geneviève était dans un état d'exaltation _impossible à décrire_. Les
pensées se croisaient et se choquaient dans sa tête et dans son coeur
avec rapidité. Tantôt elle se disait qu'elle ne voulait plus vivre, elle
pensait avec une âcre volupté à la mort; puis elle demandait pardon à
Dieu et à son frère. Un instant après, elle purifiait son amour pour
Albert de toute idée vulgaire; elle se disait: «Il sera heureux, je
verrai son bonheur, je serai l'amie de sa femme, je lui apprendrai à
l'aimer, j'élèverai ses enfants;» et un autre instant n'était pas envolé
qu'elle se disait: «Ah! je n'aurai pas besoin de me tuer, mes jours sont
comptés; depuis longtemps ma santé est perdue; ces sourdes douleurs que
je sens dans la poitrine sont un signe certain de la brièveté de ma vie;
j'irai bientôt rejoindre ma mère; mais Léon? mais Albert? Pauvre Léon!
je ne veux pas l'abandonner. Qui sait si les âmes des morts peuvent
protéger les vivants? Oh! je ne le crois pas, car maman ne nous aurait
pas laissés être si malheureux. Mais, grand Dieu! il faut donc une
séparation éternelle? je ne puis rejoindre maman sans quitter Léon. Ah!
maman, maman, n'entends-tu pas ta fille? ne vois-tu pas comme elle
souffre?... Oh! non, reprenait-elle, la félicité des bienheureux ne
serait pas complète s'ils ne pouvaient s'occuper de ceux qu'ils ont
laissés sur la terre; cette vie n'est qu'une épreuve, ma mère sait que
cela finira, et elle nous attend dans le ciel.»
Elle ne versait pas de larmes, de larmes, ce sang de l'âme. Une fièvre
brûlante animait son teint et ses regards, et on se disait:
«Comme Geneviève est belle ce soir!
--Quel teint et quel éclat!
--La dernière fois que je l'ai vue, elle était loin d'être aussi bien.
--Elle était pâle et elle avait les yeux caves.
--On aurait dit une poitrinaire.
--Ce n'était qu'une indisposition.
--Elle est charmante aujourd'hui.»
Rose, de son côté, s'agitait beaucoup et s'occupait de tout le monde. M.
Rodolphe de Redeuil entra et fit l'empressé; Rose le reçut assez mal; il
la pria de chanter avec lui, elle avait mal à la gorge; de danser, elle
était fatiguée. Il raconta quelques anecdotes. Rose ne sourit pas et dit
tout haut qu'il n'y avait rien de pire que la médisance, quand elle
n'amusait pas.
Pendant ce temps, voyons un peu quelles étaient les affaires de Léon.
Léon se promenait sur le boulevard: il vint à pleuvoir; il alla au
Palais-Royal, dont il fit le tour trente-huit fois, après quoi il alla
chez son oncle, se disant que, s'il disparaissait, Rose et M. de Redeuil
le croiraient désespéré; que c'était un triomphe qu'il ne voulait pas
leur donner: ils en avaient assez d'autres sans celui-là. D'ailleurs il
était tard; il n'allait chez M. Chaumier que pour chercher sa soeur.
Quand il entra, Geneviève ne le vit pas; ses yeux étaient occupés d'une
manière assez cruelle pour qu'elle ne les détournât pas. On venait
d'annoncer:
M. Michaud,
Madame Michaud,
Mademoiselle Anaïs Michaud.
C'était cette belle jeune fille, qui entrait les yeux baissés, qui avait
détruit tout le bonheur et tout l'espoir de Geneviève. Elle était jolie,
elle paraissait douce et timide, et elle faisait plus de mal au pauvre
coeur de Geneviève que ne l'eût pu faire un tigre avec ses griffes et
ses dents.
Albert et Rose s'empressèrent auprès d'elle; toutes les femmes
regardèrent en chuchotant. Il y eut pour Geneviève un affreux moment
d'angoisse. Elle ne sentit plus battre son coeur; une douleur
poignante lui traversa les tempes. Un vertige fit tout tourner et
disparaître à ses yeux. Quand elle revint à elle, elle aperçut la figure
de Léon, pâle comme devait être la sienne: la méchante Rose avait vu
Léon, dont l'absence la chagrinait et l'agitait; elle avait voulu se
venger sur lui de ce qu'elle venait de souffrir, et, sans manifester par
le moindre signe qu'elle l'eût aperçu, elle devint immédiatement aussi
charmante pour M. de Redeuil, qui ne l'avait pas quittée, qu'elle avait
été pour lui, quelques instants auparavant, revêche et désagréable.
Geneviève venait de sentir dans son âme ce que devait éprouver son
frère, et le premier mot qu'elle se dit tout bas fut: «Pauvre Léon!»
Noble et douce parole! Elle s'était dit: «Ma vie est finie: je tâcherai
de vivre pour Léon et pour ceux que j'aime; je me mêlerai au bonheur des
autres, et j'en vivrai.»
Belle et touchante pensée, qui dut monter au trône de Dieu avec les
parfums du soir.
Geneviève traversa le salon et alla droit à son frère; elle lui dit: «Ne
te chagrine pas de la petite coquetterie de Rose, c'est un enfant; elle
n'agit que pour te contrarier un peu, et se venger de ce qu'elle appelle
tes torts à son égard; tant que tu n'as pas été là, elle ne s'est
occupée de M. de Redeuil que pour lui dire des choses désobligeantes.
--N'importe, dit Léon, quel que soit le motif de cette conduite, je ne
la pardonnerai pas.»
Et il songeait que, sans doute, le serment de Rose la gênait beaucoup;
que ses affaires à lui n'étaient pas assez brillantes pour qu'il pensât
encore à se marier, et que Rose n'avait ni assez d'énergie ni assez
d'amour pour attendre, et résister aux séductions des hommes qui
l'entouraient et aux obsessions de sa famille.
On présenta la _future_ d'Albert à Léon et à Geneviève. La pauvre
Geneviève resta assise auprès d'Anaïs; elle croyait que tout le monde
savait son secret et que tous les yeux étaient fixés sur elle. A chaque
instant il passait sur son pâle visage des nuages de pourpre produits
par les pensées subites qui venaient l'embarrasser. Tout d'un coup, elle
se trouvait trop froide avec Anaïs. «On va me croire piquée,
malheureuse.» Puis elle s'arrêtait au milieu de l'empressement qui
succédait à la froideur. «Cet empressement n'est pas naturel,
pensait-elle; tout le monde doit en comprendre le motif.» Pour Léon, il
était allé, dans une pièce écartée, écrire une lettre qu'il glissa dans
la main de Rose. Rose la mit où on serait si heureux de voir mettre ses
lettres, si les femmes n'y mettaient à peu près tout, dans son sein.
XI
Quand tout le monde fut parti, Rose, aussi rouge que si on eût pu la
voir, tira de son sein la lettre de Léon, et s'empressa de la lire.
A Rose.
«Ma cousine, pardonnez-moi d'avoir abusé d'un moment d'entraînement et
de pitié pour vous faire faire une promesse qui vous gêne aujourd'hui,
et que, tout me le montre, vous regrettez amèrement d'avoir faite; je
vous la rends, ma cousine, vous êtes libre: j'ai seulement le regret de
n'avoir pas accompli plus tôt le devoir que j'accomplis aujourd'hui;
vous n'auriez pas eu le temps d'avoir à mon égard les torts graves et
nombreux que vous avez eus depuis quelque temps. Je renonce à vous, ma
cousine: soyez jolie, coquette, heureuse, rien ne vous en empêche; aimez
Rodolphe ou tout autre, je n'ai plus le droit d'en souffrir ouvertement.
Adieu.
«LÉON.»
Rose resta un moment stupéfaite; elle s'attendait à voir Léon demander
des excuses de ses mauvaises humeurs; elle n'aurait jamais cru qu'il se
fût entre eux rien passé d'assez grave pour amener une rupture. Après
qu'elle eut relu la lettre, elle pleura beaucoup, puis elle écrivit.
«Léon, es-tu fou? Je ne veux pas reprendre ma promesse, et je ne te
rends pas la tienne; si j'ai des torts envers toi, je les ignore, mais
je t'en demande pardon, je ne veux ni de M. de Redeuil ni d'aucun autre;
je suis à toi: si je suis coquette, ce n'est jamais que pour te plaire
ou te taquiner un peu. Je brûle ta méchante lettre qui m'a fait pleurer.
«ROSE CHAUMIER.»
Si cette lettre avait été envoyée, que de bonheur elle eût donné dans le
petit logis de Geneviève et de Léon! car Geneviève et Léon n'avaient
plus qu'un bonheur à eux deux: c'était celui de Léon. Mais Rose se
coucha, ne dormit pas, et rêva éveillée à tout le succès qu'elle avait
eu le soir, pensa que Léon était le seul qui ne l'eût pas admirée et
n'eût pensé qu'à la gronder, Léon à qui elle rapportait les
applaudissements et l'admiration des autres. Elle le trouva
souverainement injuste, et s'endormit avec cette idée. Le matin, ce fut
celle qu'elle trouva toute faite dans sa tête, avant d'être assez
éveillée pour en trouver une autre. Elle avait peu dormi, elle était de
mauvaise humeur, la lettre de Léon était brûlée; elle ne put la relire
et y retrouver tout ce qu'elle renfermait de douleur; elle ne se la
rappela que comme une injustice sur laquelle il ne pouvait manquer de
revenir, et à laquelle surtout il serait pour elle _honteux_ de céder:
elle brûla sa lettre. Léon, dans la journée, ne put s'empêcher de passer
deux fois devant la maison de M. Chaumier. C'était presque son chemin,
et le pavé était meilleur, et la rue avait un trottoir, etc., etc.
Il vit sortir Rose avec Anaïs et la mère d'Anaïs en voiture; toutes
trois étaient fort parées; Léon détourna la tête pour ne pas être aperçu
en assez triste équipage. On voudrait donner tant de bonheur à la femme
que l'on aime, et en même temps on voudrait si entièrement confondre
l'existence de l'objet aimé dans la sienne propre, qu'on ne peut
s'empêcher d'un mouvement d'irritation à l'aspect d'un plaisir ou d'un
bonheur qu'elle goûte sans vous et sans que vous en soyez la cause. Léon
fut enchanté d'avoir écrit sa lettre. Rose, qui avait vu Léon et à
laquelle son mouvement pour ne pas être aperçu n'avait pas échappé, fut
très-fâchée contre lui et se réjouit fort de ne pas avoir envoyé la
sienne.
Le mariage d'Albert et d'Anaïs était fixé pour la semaine suivante. Léon
s'occupa de la toilette de sa soeur. Il acheta quelques objets à
crédit, et vendit sa montre pour ceux qu'il fallait payer argent
comptant. Il cacha soigneusement à Geneviève ce sacrifice d'un bijou
auquel il tenait beaucoup et qui lui était tout à fait nécessaire pour
ses leçons; il supposa qu'elle était dérangée et qu'il l'avait donnée à
réparer à l'horloger. Rose vint voir Geneviève avec Anaïs pour la prier
d'être _demoiselle d'honneur_: Geneviève accepta; comment aurait-elle
refusé? Et d'ailleurs, ceux qui ont souffert savent avec quelle triste
volupté on aime à déchirer avec les ongles et à faire saigner une
blessure sans espoir de guérison. C'était la seule fois que Geneviève
eût vu Rose depuis la rupture avec Léon; la présence d'Anaïs et de sa
mère empêcha Geneviève d'en parler. Rose à aucun prix n'eût dit un mot
la première de son cousin, quoique rien ne pût lui faire plus de plaisir
que d'en entendre parler. Seulement, lorsque Geneviève dit: «Léon est
sorti, il sera bien fâché de ne s'être pas trouvé ici,» Rose fit un
petit mouvement de tête presque imperceptible, dont le commencement
voulait dire assez tristement qu'elle n'en croyait rien, et la fin,
assez orgueilleusement, que cela était pour elle parfaitement
indifférent.
C'est ce que dit aussi Léon, quand il apprit que Rose était venue; mais
il cherchait, sans toutefois faire de questions, à se faire dire par
Geneviève les moindres détails de sa visite; il lui semblait que la
maison était changée depuis que sa cousine était venue; il regardait la
chaise sur laquelle elle s'était assise, et le parquet sur lequel elle
avait marché: il avait usé de détours incroyables pour savoir sur quelle
chaise Rose s'était assise. Il avait trouvé dérangés deux chaises et un
fauteuil, le seul de la maison: le fauteuil était évidemment pour Mme
Michaud. Il dit à Geneviève:
«Comment as-tu trouvé Mlle Anaïs?
--Très-bien, dit Geneviève; cependant Rose....»
Léon l'interrompit. Il ne voulait pas parler de Rose, de même que
Geneviève ne voulait pas parler d'Anaïs.
«Je l'ai vue l'autre matin, dit Léon.
--Rose? demanda Geneviève.
--Anaïs, répondit Léon; je l'ai vue l'autre matin, elle est fort jolie
au jour.
--J'aime mieux Rose.
--Et moi aussi,» pensa Léon; mais la chose qu'il pensait était
précisément celle qu'il ne voulait pas dire. Il dit: «Peut-être
était-elle dans l'ombre ici; était-elle du côté de la fenêtre?
--Oui,» dit Geneviève.
Léon ne dit plus rien; il savait où s'étaient placées Mme Michaud et sa
fille. De ce jour, il adopta la chaise de Rose, et la changea, en
l'absence de Geneviève, contre une semblable qui était dans sa chambre.
Deux jours avant la noce, on apporta la toilette de Geneviève. Léon
s'était acheté des souliers.
XII
La toilette de Geneviève.
La toilette de Geneviève, cela est bientôt dit; je vois d'ici votre
mauvaise humeur, madame; vos lèvres déjà un peu minces se sont
resserrées, et il a passé par votre tête une pensée injurieuse pour moi.
A quoi bon, en effet, faire un gros volume, quatre cents pages, ma foi,
et plus de quatre cent vingt-huit mille lettres, pour passer sous
silence précisément ce qui peut se rencontrer d'intéressant? Je m'expose
à vous voir comparer chacune des choses que je dis à la chose que je ne
dis pas, et ne rien trouver dans mes quatre cents pages qui vaille la
page que j'ai négligé d'écrire.
«Ce monsieur, dites-vous, a le plus grand soin de nous détailler la
parure des prairies: parure de printemps, parure d'été, parure
d'automne, parure d'hiver; il n'oublie pas un seul bouton d'or, ni une
sauge, ni une marguerite.
«Il ne néglige pas de nous apprendre de quelles teintes se parent les
forêts de l'automne: les tilleuls sont jaunes; les marronniers roux; les
chèvrefeuilles bleuâtres; tout cela est fort joli; la vigne vierge pend
des grands murs en hardis festons pourpres et amarantes. Je le veux
bien. Il ne rencontre pas une fleur sans nous préciser sa couleur et son
parfum; il nous dit bien au juste la nuance de vert de chaque brin
d'herbe. Cela fait bien quelque plaisir, mais enfin, c'est ce que nous
savons aussi bien que lui; et au fait, cela ne sert à rien, tandis qu'on
peut trouver un bon modèle à suivre dans une jolie toilette, et il
pourrait bien nous parler des femmes avec autant de détails et d'amour
que des fleurs de son jardin.»
Je pourrais répondre à cette exclamation par trois cents raisons; mais
j'aime autant céder, et je vous dirai la toilette de Geneviève,
Et aussi la toilette de Rose,
Et aussi la toilette d'Anaïs,
Et aussi, si cela peut vous être agréable, la toilette de Mme ***.
Et aussi la mienne; mais cela ne serait pas convenable: je suis, en ce
moment, en robe de chambre et en pantoufles.
Je vais faire allumer par mon nègre, un Savoyard de treize ans intitulé
_père Michel_, la plus grande de mes pipes de cerisier. Le père Michel
va serrer ses soldats de plomb et me donner du feu; et je vais me
rappeler les toilettes en question, en fumant un tabac parfumé de
benjoin et d'aloès, ce que je vous recommande, ô vous qui fumez; ce que
je vous recommande, ô vous qui ne fumez pas, de recommander à ceux qui
fument près de vous.
XIII
La toilette de Geneviève.--La toilette de Rose.--La toilette
d'Anaïs.--La toilette de Mme Michaud.
Commençons par Anaïs. Voulez-vous aussi le portrait d'Anaïs? Anaïs est
assez jolie, mais insignifiante, c'est tout ce que je me rappelle.
Malheureusement je n'invente pas ce que je raconte, et il y a des choses
que j'ai oubliées, d'autres que je n'ai pas regardées au moment où
elles se sont passées; et, quand il m'arrive de vouloir combler une
lacune avec l'imagination, cela fait disparate de la manière la plus
choquante, et j'efface. Voilà donc tout ce que je sais d'Anaïs; mais sa
toilette, je me la rappelle parfaitement, parce que j'ai entendu des
femmes en parler dans les plus grands détails. C'était:
Une robe de velours épinglé blanc, garnie d'angleterre, un voile
d'angleterre, des manches et une mantille pareilles; une petite couronne
en fleurs d'oranger naturelles, montées sur des fils d'argent (ah! je me
rappelle qu'Anaïs était blonde), un bandeau, un collier et des bracelets
en perles; la jupe de la robe un peu traînante.
Cela avait un grand succès; Geneviève, si elle eût osé donner audience à
aucune pensée contre Anaïs, eût trouvé cela trop paré et trop riche pour
une mariée, et à coup sûr, si elle eût été la mariée, ce n'est pas ainsi
qu'elle aurait été habillée. Si _elle eût été la mariée!_ pourvu, Dieu
tout-puissant, que cette idée-là ne soit pas venue à la tête de la
pauvre enfant; elle aurait bien souffert!
La toilette des deux demoiselles d'honneur ne devait pas attirer les
yeux. Rose avait une robe de taffetas changeant vert et noir, un châle
de taffetas, un chapeau, je ne sais pas vraiment comment était le
chapeau, et un bracelet d'or très-simple.
La robe de Geneviève était également en taffetas changeant, mais gris et
orange, avec un châle pareil; elle avait une capote de crêpe blanc, et
un bracelet orné de pierreries; un très-beau bracelet, c'était la montre
de Léon, laquelle était une fort belle montre à répétition.
Mme Michaud avait un chapeau jaune avec des plumes exorbitantes, et une
robe verte, et un châle puce; toilette de belle-mère; genre de Mme
Leloup, de notre roman _le Chemin le plus court_. (Un arrêt de la cour
royale du... au diable les dates! a déclaré que ce n'était pas un
roman, mais une histoire vraie; qu'est-ce que je vous disais tout à
l'heure?)
Pour moi qui assistais au mariage, je ne remarquai qu'une chose: c'est
que Geneviève n'était pas en blanc; j'en tirai la conséquence qu'elle ne
s'était pas occupée de sa toilette, et avait laissé faire son frère et
sa couturière. C'était la première fois que je la voyais ainsi;
peut-être aussi n'avait-elle pas voulu ressembler à la mariée. Le soir,
cependant, au bal, elle était vêtue de blanc, mais c'était une robe
qu'elle avait depuis longtemps.
Je crois que c'est tout.
XIV
Geneviève pria à l'église avec plus de ferveur que personne; le
sacrifice était accompli; elle demandait à Dieu de la force, puis elle
priait pour Albert, et aussi pour Anaïs. «O mon Dieu, disait-elle,
qu'Albert au moins soit heureux!» Je ne peindrai pas comment chaque
parole, à la mairie et à l'église, lui donnait un coup au coeur. Il
vint un moment où tout fut fini; une vieille femme dit en voyant Albert
et Anaïs entrer à la sacristie pour écrire les choses qu'on écrit en ce
cas: «Le joli couple! ils sont faits l'un pour l'autre.» Ce mot fut
cruel pour Geneviève. Elle sentit un mouvement de colère contre la
pauvre vieille; mais elle le réprima aussitôt, en demanda pardon à Dieu,
et, s'arrêtant, donna à la vieille une pièce de monnaie. «Ma bonne
demoiselle, dit la vieille, je vais prier Dieu pour que votre tour
arrive bientôt.» Quand on remonta en voiture, la robe d'Anaïs se prit
dans la portière sans que personne s'en aperçût, excepté Geneviève. Si
l'on descendait par la portière opposée, nul doute qu'Anaïs déchirerait
sa robe. Le malin esprit donna à Geneviève de bonnes raisons pour ne
rien dire et laisser faire; mais Geneviève fit ouvrir la portière, et
rentra la robe de sa nouvelle cousine.
Le soir, après le bal, elle se coucha mourante; cependant, quand elle
fut seule, en se déshabillant, ses regards tombèrent sur elle, elle se
mira, et dit: «_J'étais_ belle aussi, moi.»
Le lendemain, elle envoya à Anaïs les quelques bijoux qu'elle possédait;
de ce jour on put remarquer dans sa mise une simplicité qui n'osait pas
tout à fait être du deuil, mais qui en avait bien envie.
La saison s'avançait assez pour qu'il revînt quelques élèves de Léon;
quelques-uns revinrent en effet, mais en petit nombre. Un soir, en
rentrant, le portier de la maison donna à Léon un papier plié en quatre:
c'était un papier timbré. Léon le lut dans l'escalier: c'était un style
singulier; seulement on comprenait que l'on était menacé de quelque
grand malheur.
La loi est pour tous, même et égale pour tous, et tout le monde est
censé la connaître. Pourquoi alors s'exprime-t-elle dans un langage
bizarre et inintelligible, surchargé à la fois de périphrases et
d'abréviations? C'était une assignation pour _s'entendre condamner_ au
payement d'une petite somme qu'il devait au marchand.
La chose finissait ainsi:
«Mandons et ordonnons à tous huissiers sur ce requis, de mettre le
présent jugement à exécution; à nos procureurs généraux, à nos
procureurs près les tribunaux civils de première instance, d'y tenir la
main, à tous commandants ou officiers de la force publique d'y prêter
main-forte lorsqu'ils en seront légalement requis.»
Ce qui, lu dans un escalier, le soir, à la lueur d'une chandelle, donne
un frisson et évoque un tableau d'une armée entière arrivant en armes
contre vous. Léon eut peur, mais à sa peur succéda bientôt une autre
pensée. «Quel bonheur, se dit-il, que ce papier ne soit pas tombé entre
les mains de Geneviève! c'est précisément une somme dépensée pour elle
que l'on réclame de moi; elle aurait eu bien du chagrin.» Il
redescendit, donna de l'argent au portier et lui dit: «S'il arrivait par
hasard d'autres papiers du genre de celui-ci, ayez soin, quoi qu'il
arrive, de ne jamais les remettre à ma soeur.»
Il rentra sans bruit pour ne pas éveiller Geneviève, et passa une partie
de la nuit à relire ce fatal papier. Ce papier lui était envoyé
_Au nom du roi, de par la loi et la justice._
Ce n'était plus seulement l'armée qui s'élevait contre Léon, c'était la
société entière. Le lendemain, il sortit dès qu'il fit jour et courut
chez l'huissier rédacteur du papier. Il abaissait son chapeau sur ses
yeux et évitait les regards des passants. Il se considérait lui-même
comme un paria, comme un ennemi de la société, comme un grand criminel,
ayant autant de droits à la curiosité publique que l'assassin que l'on
va guillotiner... quand on guillotinait les assassins; dernièrement à
Paris, une fille avait tué son amant d'un coup de fusil, pour crime
d'infidélité: le jury a déclaré que l'amant était dans son tort.
Il rencontra par hasard des sergents de ville, et il prit une autre rue.
Il lui semblait que tout le monde le regardait, qu'on se le montrait les
uns aux autres en se disant: «C'est lui.»
Arrivé au numéro indiqué, il regarda si personne ne le voyait et se hâta
d'entrer dans l'allée de l'huissier; il arriva par un escalier sombre à
une grande pièce ornée d'un poêle sans feu. Il y avait là des cartons et
des tables noires pour tout mobilier. Quatre escogriffes jaunes, vêtus
de prétendues redingotes noisette ou vert olive, penchés sur les tables,
les doigts allongés, écrivaient incessamment des papiers semblables à
celui qu'avait reçu Léon; il y avait une odeur de vieux papier
nauséabonde; je ne parlerai pas de l'odeur des clercs. Il demanda
l'huissier; un des escogriffes lui dit: «Je suis le premier clerc,
dites-moi votre affaire.» Léon, qui pour rien au monde n'aurait osé
dévoiler sa honte devant quatre personnes, insista pour parler au
patron. Le patron sortit de son cabinet, et, devant les clercs, lui dit:
«Que veut monsieur?
--Vous parler en particulier.
--Entrez dans mon cabinet.»
Léon n'osa pas s'asseoir devant un aussi puissant personnage, un homme
qui donnait des ordres, comme le disait le papier, aux procureurs
généraux et à tous les commandants de la force publique de France.
L'huissier alors lui demanda son nom.
«Léon Lauter.
--Ah! M. Léon Lauter, affaire Chabanne!... Hé! cria-t-il par la porte
restée entr'ouverte, où en est l'affaire Chabanne contre Léon Lauter?
--A l'audience du jour.
--Monsieur, votre affaire vient à l'audience du jour.
--Pardon, monsieur, mais je ne comprends pas.
--Vous plaisantez, monsieur?
--Jamais je n'en eus moins d'envie, monsieur.
--Eh bien! monsieur, c'est-à-dire qu'aujourd'hui, heure de midi, à
l'audience publique du juge de paix....
--Publique? dit Léon.
--Publique, répondit l'huissier, à l'audience publique du juge de paix
on appellera votre affaire, et vous serez condamné à payer.
--Mais, monsieur, je ne refuse pas de payer.
--Alors, payez.
--Je ne le puis aujourd'hui, mais demain.
--Demain, vous aurez des frais.
--Qu'est-ce? dit Léon.
--En voici le compte, dit l'huissier en prenant sa plume:
Protêt 6 fr. 85 c.
Enregistrement 1 35
Assignation 8 20
Pouvoir 2 20
Jugement 26 45
-----------
Total 45 fr. 05 c.
qu'il vous faudra payer en sus de la somme.
--Mais, monsieur, le petit bon que j'ai fait n'est que de cinquante
francs.
--Cela ne fait rien, et, si vous ne payez pas demain, nous aurons à
ajouter:
Signification 7 fr. 95 c.
Commandement 5 50
Procès-verbal de saisie 11 70
-----------
Total 25 fr. 15 c.
Irez-vous à l'audience du juge de paix?
--A l'audience publique?
--Oui.
--J'aimerais mieux mourir.
--Alors, au procès-verbal de saisie, vous formerez opposition, dès que
le jugement sera par défaut; il faudra pour cela une autorisation
particulière du juge de paix, et nous aurons encore:
Assignation en débouté 8 fr. 20 c.
Nouveau jugement 26 45
Signification 7 95
Commandement 5 50
Procès-verbal de saisie 11 70
Procès-verbal d'affiches 24 »
-----------
Total 83 fr. 80 c.
ensemble, 150 fr., plus le capital de 50 fr. Je ne vous parle là ni du
procès-verbal de _récolement_ de vos meubles, ni des frais de vente,
etc.
--Mais, monsieur, que faire? dit Léon.
--M'apporter demain 50 fr., plus 45 fr. 05 c., et tout sera dit.
--Oh! monsieur, je vous remercie.
--Monsieur, il n'y a pas de quoi.»
Et Léon fut obligé de passer devant les quatre clercs, instruits, malgré
ses précautions, de l'affaire qui l'amenait.
Le lendemain, il vint encore plus tôt que ce jour-là apporter la somme
demandée, et se confondit en remercîments envers l'huissier.
XV
Depuis le jour du mariage d'Albert, Geneviève était en proie à une
fièvre ardente; malgré la résignation qu'elle s'était promise, elle
avait par moments des accès de désespoir auxquels elle ne pouvait
résister. Elle sortait alors et allait prier dans les églises. Depuis sa
découverte des soins que Léon prenait de son habit, Geneviève avait
soupçonné les difficultés qu'éprouvait son frère à subvenir aux soins de
leur petit ménage, et elle avait observé: elle n'avait pas tardé à
deviner le sort de sa montre; mais Léon paraissait attacher tant de prix
à lui cacher ses misères, qu'elle n'osait pas faire semblant de s'en
apercevoir; aussi évita-t-elle de lui parler de sa montre, ni de jamais
s'enquérir de l'heure devant lui. Léon rentrait habituellement fort tard
et ne se levait que vers huit ou neuf heures: il n'avait rien à faire
plus tôt et avait souvent besoin de repos.
Un matin il dit à Geneviève: «Mais, Geneviève, je ne vois plus la femme
de ménage?
--Elle a trouvé un autre ménage à faire, dit Geneviève, et m'a demandé
la permission de venir de très-bonne heure; sans quoi, m'a-t-elle dit,
elle serait obligée de refuser le bonheur qui lui arrivait. Elle vient
ici un peu avant le jour, et elle est souvent partie longtemps avant que
tu sois éveillé.»
Il s'était élevé entre le frère et la soeur une noble et touchante
lutte de générosité et de dévouement. Jamais Geneviève n'eut demandé de
l'argent à Léon. Mais Léon lui en donnait toujours avant que celui
qu'elle avait fût dépensé. Bien souvent, Geneviève lui disait: «Je n'en
ai pas besoin, j'en ai encore.»
La vérité était qu'elle avait supprimé la femme de ménage, à laquelle on
donnait vingt francs par mois.
J'ai souvent pensé à l'indifférence de la Divinité sur les actions
humaines, en voyant la même lune répandre les mêmes rayons sur l'homme
qui rentre porter du pain à sa famille, et sur le brigand qui l'attend
au détour d'une rue pour l'assassiner; mais je n'ose pas croire que Dieu
ne reposait pas un moment ses regards sur Geneviève, quand le matin, une
heure avant le jour, elle se réveillait, allumait _une chandelle_, et se
levait sans bruit. Elle se livrait alors aux travaux les plus vils: elle
lavait la vaisselle, elle balayait, n'ayant d'autre soin que de ne pas
réveiller Léon qui devait être fatigué de la veille, qui se chagrinerait
de la voir ainsi travailler, et s'opposerait à ce qu'elle continuât à
employer le seul moyen qu'elle avait pu trouver de contribuer aux
dépenses de la maison; mais ce qu'elle faisait surtout avec un soin et
un respect touchant, c'était de nettoyer les vêtements de Léon. Comme
elle ménageait ce pauvre vieil habit qui lui retraçait toutes les
privations que Léon s'était imposées pour elle! avec quel soin elle
faisait _une reprise_ dont elle avait aperçu l'urgence pendant le jour,
mais dont elle n'avait pas parlé, parce qu'elle comprenait que ce serait
ajouter aux chagrins de Léon celui de lui montrer qu'il ne réussissait
pas à tromper sa soeur!
Habit, en effet, vieil habit plus respectable que la pourpre; travail
plus noble que la broderie des femmes désoeuvrées sur des étoffes d'or
et d'argent.
Elle ne se rebutait devant aucun soin, ou plutôt elle ne voyait pas ce
qu'il avait de rebutant.
Geneviève avait de jolies mains délicates, effilées, blanches, avec des
ongles d'un rose tendre; et avec ses jolies mains, si pleines de
distinction, elle nettoyait jusqu'à la chaussure de son frère, puis elle
remettait tout en place, bien précisément comme faisait autrefois la
femme de ménage.
Le ménage fait, elle préparait le déjeuner, puis elle faisait sa
toilette; elle peignait et nattait ses beaux cheveux, car il fallait que
Léon, en se réveillant, la trouvât habillée, et que rien dans sa
toilette du matin ne pût laisser soupçonner la tâche qu'elle avait
remplie.
Et c'étaient chaque matin les mêmes travaux et les mêmes soins.
Et cependant, jamais femme ne fut plus délicatement belle que Geneviève;
jamais femme n'inspira plus naturellement cette pensée, que c'était pour
elle qu'avaient été inventés le velours et la soie; jamais plus
d'élégante mollesse dans les formes et dans les mouvements ne fit songer
à entourer une femme d'esclaves attentifs à prévenir même la fatigue
d'un désir!
Un soir, Léon lui voulut donner de l'argent; elle lui montra qu'elle en
avait beaucoup plus encore que cela n'était probable; pauvre fille!
comme elle était heureuse ce soir-là! Léon pensa alors qu'il pourrait
peut-être remplacer son chapeau, qui depuis longtemps ne subsistait
qu'à force d'industrie. Le lendemain, il passa cinq ou six fois devant
la porte d'un chapelier sans oser entrer; enfin, l'aspect de son chapeau
dans une glace le décida; et il entra, honteux pour les autres d'avoir
gardé son chapeau si longtemps, honteux pour lui-même de ne pas le
garder encore un peu.
XVI
Bien des fois déjà, Geneviève avait décidé qu'elle devait renoncer à
Albert; mais, quelque entière que fût sa résignation, elle cachait
toujours quelque reste d'espérance, même à son insu. Le mariage avait
cette fois tout fini.
Rose ne voyait plus Léon; elle croyait un juste orgueil engagé à ne pas
le rappeler; mais elle avait pris en horreur M. de Redeuil, qui avait
été pour elle le prétexte d'un essai de coquetterie qui avait si mal
tourné. Rodolphe était toujours fort assidu chez M. Chaumier, et toute
la société des Chaumier et des Redeuil croyait qu'il épouserait Rose.
M. Chaumier s'efforçait en vain de mettre de l'ordre dans sa maison,
dont les dépenses dépassaient de beaucoup les revenus. Il prit le
prétexte de quelques réparations à faire à Fontainebleau pour aller y
passer un mois, quoiqu'on fût au milieu de l'hiver. Au bout de huit
jours, Rose, n'y pouvant plus tenir, écrivit à Geneviève que, si elle
voulait lui sauver la vie et l'empêcher de mourir d'ennui, il fallait
qu'elle vînt partager son exil. Il y avait en P.S.: «Amène _si tu veux_
M. Léon, si toutefois il ne craint pas trop de s'ennuyer avec nous.»
Geneviève était malade; le chagrin et la fatigue avaient achevé du
détruire sa santé. Léon ne pouvait quitter ni sa soeur ni ses leçons.
Rose vit dans ce refus une rupture complète. Elle tomba dans une sombre
tristesse: le séjour de Fontainebleau lui rappelait trop vivement sa
tendresse pour Léon; tendresse vraie et profonde, dont le monde avait pu
la distraire, mais non la dépouiller. Chaque arbre du jardin, chaque
meuble de la maison, lui montraient des circonstances de son amour. Les
détails les plus futiles l'attendrissaient et lui arrachaient des
larmes. Elle retrouva, sous l'herbe jaunie, les limites de son jardin,
de son jardin à elle et à Léon. Elle se rappela que, tandis que Léon
était chez M. Semler, et qu'il ne revenait à la maison que le dimanche,
il lui avait bien recommandé de soigner les pois de senteur qu'il avait
semés. Quand quelqu'un allait chez M. Semler, Rose tirait de terre un
des pois avec la petite tige verte et sa racine, et l'envoyait à Léon
pour qu'il put juger de l'état de la végétation. Le messager était
chargé de le rapporter, et Rose le replantait.
Quand Rose profitait d'un de ces rayons si doux du soleil d'hiver pour
se promener dans le jardin, il lui semblait que les sorbiers, les
rosiers, les brins d'herbe, murmuraient le nom de Léon.
Tout avait changé: les journées s'étaient envolées; Mme Lauter était
morte, Geneviève et Rose étaient séparées, Albert marié dans une
nouvelle famille, M. Chaumier vieilli et cassé, Léon artiste de talent
et de réputation.
Mais les arbres et les rosiers n'avaient pas changé; tous les ans ils
donnaient les mêmes fleurs et les mêmes parfums; la même herbe encadrait
les pavés de la cour; les mêmes merles venaient becqueter les ombelles
de corail des sorbiers.
Un jour, M. Semler disait: «Comme je m'étais trompé! j'avais toujours
cru que vous épouseriez Léon, et que Geneviève serait la femme
d'Albert.»
Rose le quitta, et alla se promener dans le jardin; elle pensa à tout ce
qu'il y aurait eu de bonheur à réunir entre eux quatre toutes les
affections qui remplissent la vie; à n'en rien distraire, à n'en rien
gaspiller sur le reste du monde: amour de parents, amitiés d'enfants;
premier amour de jeunes garçons et de jeunes filles; dernier amour du
mariage; toutes ces amours renfermées en eux quatre. Un soir elle
écrivit à Geneviève:
«Ma Geneviève, c'est à Léon que j'écris, donne-lui cette lettre.
«Léon, nous sommes fous, je t'aime, et je suis sûre que tu m'aimes. Je
suis à Fontainebleau; je t'écris assise dans ce même fauteuil où j'étais
quand nous nous sommes promis d'être l'un à l'autre, le jour où on
enterra ma tante Rosalie.
«Tiens, Léon, je n'ai plus d'orgueil, je suis trop malheureuse; tu ne
m'as pas oubliée, n'est-ce pas? Viens à Fontainebleau, amène Geneviève;
nous serons seuls tous les trois avec mon père; nous lui rappellerons ce
qu'il a promis à ma tante. Pauvre tante! si elle n'était pas morte, nous
n'aurions jamais été séparés! Pendant que ma lettre ira à Paris, je vais
aller au cimetière prier sur son tombeau; viens, vous manquez ici tous
les deux; il y a partout des places vides.»
A ce moment arriva Albert; il était venu à cheval en poste; il dit au
postillon de lui ramener d'autres chevaux dans une demi-heure, pour
retourner à Paris.
«Mais, dit Rose, es-tu fou? Tu ne peux faire ainsi vingt-quatre lieues
sans te reposer.»
Albert ne répondit rien et demanda à parler à son père. Rose le
conduisit jusqu'à la porte de la chambre de M. Chaumier, et voulut se
retirer; mais Albert lui dit: «Reste, ma soeur, il faudra bien que tu
saches ce que j'ai à apprendre à notre père: j'aime autant n'avoir à en
parler qu'une fois.»
Rose alors regarda Albert, et pensa que ce n'était pas seulement à la
fatigue de la route qu'il fallait attribuer l'excessive pâleur de son
frère.
XVII
Voici en effet ce qu'Albert dit à son père: «Le vol fait par mon clerc
est bien plus considérable que je ne l'avais cru d'abord; j'ai découvert
depuis qu'il avait fait à ma place divers recouvrements dont l'absence
m'a beaucoup gêné; j'ai été obligé de contracter un nouvel emprunt, dont
les termes vont échoir en même temps que celui pour lequel mon père
s'est engagé solidairement avec moi. Je ne sais comment mon beau-père et
ma belle-mère ont appris l'état de mes affaires; mais, après une scène
assez violente qui a eu lieu entre nous, ils ont mis Anaïs de leur côté,
et ils me menacent d'un procès en séparation de biens. C'est un éclat
qui détruirait toutes mes dernières ressources: je suis donc obligé d'y
donner les mains pour que la chose se passe sans retentissement; avant
tout, j'apporte à mon père des valeurs pour se mettre à couvert d'une
partie des payements qu'il va bientôt avoir à faire pour moi.»
Et en même temps Albert remit à son père plusieurs papiers de commerce.
«Je sais bien, ajouta-t-il, que cela ne fait pas une somme suffisante et
que votre fortune s'en trouvera un peu entamée; mais c'est tout ce que
j'ai pu réunir en dehors de la dot de ma femme. Je vais rendre l'étude
à mon prédécesseur, qui, en échange des sommes qu'il a déjà perçues,
payera une partie des dettes de l'étude: le reste, à la grâce de Dieu.
Je m'en vais.
--Mais, dit M. Chaumier....
--Mais, dit Rose....
--Vous voulez, reprit Albert, que je vous donne des explications: il n'y
en a pas à donner; vous savez tout. Ce que je vous dirais ne servirait
qu'à rendre moins clair ce que je vous ai déjà dit. Pardonnez-moi la
brèche faite à votre fortune, et adieu.»
A ce moment, en effet, on entendait claquer le fouet du postillon, qui
tenait un cheval en main, à la porte. Albert embrassa son père et sa
soeur et partit au galop.
M. Chaumier et sa fille restèrent stupéfaits. M. Chaumier calcula
qu'avec cette nouvelle perte et les extravagantes dépenses qui l'avaient
précédée, ils allaient se trouver précisément un peu moins riches
qu'avant le gain de son procès, et par conséquent hors d'état de venir
encore en aide à Albert.
Rose ne s'affligea pas autant qu'on aurait pu le croire de la diminution
de la fortune de son père, qui les obligeait à reprendre leur ancienne
vie de Fontainebleau. Depuis qu'elle y était revenue, ses plaisirs de
Paris lui semblaient fades et creux auprès de tous les souvenirs qu'elle
y trouvait. C'était un concert où tout disait: «Léon et Geneviève, amour
et amitié.»
La pensée de vivre à Fontainebleau renfermait celle d'y vivre avec eux;
elle courut dans le jardin plein de neige, comme pour aller dire aux
arbres que Geneviève et Léon reviendraient, et qu'ils les abriteraient
bientôt tous ensemble sous leur feuillage printanier. Mais bientôt une
triste pensée s'empara de l'âme de Rose. Quoi! sa lettre arriverait à
Geneviève et à Léon en même temps que la nouvelle de leur ruine! leur
coeur, si noble et si fier, pourrait croire un moment que les bons
sentiments n'étaient rentrés dans le sien qu'avec l'infortune, et
qu'elle ne se rattachait à l'amour et à l'amitié que parce que les
plaisirs du monde allaient lui manquer!
Cette impression ne dût-elle rester qu'un instant dans l'esprit de ses
anciens amis, rien n'aurait décidé Rose à la faire naître.
Elle n'envoya pas sa lettre; et, seulement alors, elle comprit qu'elle
était ruinée et malheureuse.
Elle se coucha de bonne heure pour ne pas dormir, et quand, le
surlendemain de la visite d'Albert, M. Chaumier partit pour Paris, afin
de mettre ordre à ses affaires et se débarrasser de tout l'attirail de
la maison de Paris, elle refusa de l'accompagner, et resta seule, avec
Modeste, à Fontainebleau. Elle repassa toute cette douce vie de famille
dont le jardin et la maison avaient été le théâtre; elle se rappela ses
moindres torts, pendant le séjour de Paris, envers Léon et Geneviève. Si
elle avait encore été riche, elle serait allée se jeter à leurs genoux
et leur dire: «Geneviève, ma soeur, Léon, mon cousin, mon amant, mon
mari, ne nous quittons jamais, et renfermons toute notre vie entre nous
trois.»
XVIII
L'auteur à ses amis connus et inconnus.
* * * * *
Où en étais-je de mon récit? J'ai été forcé de l'interrompre pendant
quelques jours, à cause d'un accident peu ordinaire. Mon chien
Freyschütz, mon compagnon depuis six ans, sur terre et sur mer, dans la
bonne et mauvaise fortune, mon chien m'a mangé!...
Le docteur Lebâtard a ramassé proprement mes morceaux, les a rejoints,
recollés et ficelés; maintenant, il prétend que je n'ai qu'à rester chez
moi et attendre. Attendons.
C'est une triste chose que d'être mangé par son chien; je n'en sais
guère d'exemple que dans la fable, et encore a-t-on cru, pour la
vraisemblance, devoir dire qu'Actéon avait été préalablement changé en
cerf. Je ne sais que trois personnes au monde qui comprennent le chagrin
d'une pareille aventure. Une fois déjà Freyschütz m'avait dévoré.
J'avais bien trouvé moyen d'imaginer pour lui des excuses; à force
d'industrie même, j'avais parfaitement établi que les torts étaient de
mon côté; j'étais rentré tard, brusquement, sans lumière, je l'avais
éveillé en sursaut; enfin, il paraissait m'avoir pardonné. Mais, cette
fois, il me mangeait avec plaisir; il a fallu employer toute ma force et
toute mon adresse pour me délivrer de lui. Le docteur Lebâtard m'a
parfaitement fait comprendre que, quelques lignes plus bas, j'étais
mort. L'autre fois, on avait été quelques jours incertain si je
conserverais le bras. Décidément, Freyschütz m'aimait comme on aime le
bifteck: c'était de la gourmandise, et non de l'affection, que je lui
inspirais. Et cependant c'était un heureux chien! habitué du pâtissier
Félix, maître dans la maison et au dehors, tellement que, quand nous
sortions ensemble, chacun à un des bouts d'un cordon de soie, on
prétendait qu'il me tenait en laisse. Tous mes amis étaient les siens;
Gatayes l'appelait mon cousin. Semblable à un arbre dont les feuilles
tombent, l'homme voit successivement mourir autour de lui tout ce qu'il
aime, tout ce qui lui plaît. Chaque jour on lui envoyait des gâteaux et
des bonbons; les plus jolis doigts blancs se mêlaient dans les soies
noires de sa crinière. Allons, les chiens ne valent pas mieux que les
hommes; Schütz est parti, Schütz ne m'aimait pas; il ira à deux cents
lieues d'ici avec des gens qui ne demandent à un chien que d'être chien
et féroce, et qui veulent être défendus par lui: c'était moi qui
défendais Schütz, et j'ai une fois battu un charretier qui semblait
vouloir lui donner un coup de fouet; je garde son portrait et les
coussins oranges sur lesquels il se couchait: l'orange lui allait si
bien!
A part le chagrin, c'est une jolie situation que celle d'un malade: vos
amis viennent vous voir, et font en s'en allant l'éloge de vos vertus.
Vous recevez des friandises et des lettres charmantes, et des fleurs
pour vous tenir compagnie, surtout une bruyère dont les petites
clochettes, semées sur son feuillage comme une neige rose, semblent, les
menteuses, dire au malade prisonnier que l'on est encore à l'automne, et
me rappellent ces prairies de trois lieues de la Bretagne, ces prairies
toutes roses avec un horizon violet. Vos voisines cessent sur leurs
pianos leurs gammes éternelles; vous faites fermer votre porte aux
ennuyeux, et le médecin vous défend de travailler.
J'ai reçu à ce sujet une charmante lettre:
«Comment vas-tu? Et quel horrible chien tu avais là! En veux-tu un
autre? trois mois, un agneau de Terre-Neuve. Il deviendra admirable, et
tu auras toujours un an devant toi avant d'être dévoré de nouveau.
«J. J.»
Hélas! non, mon cher Janin, je ne veux pas de ton chien; il n'entrera
plus de chien dans ma maison. Toi qui as si poétiquement et si
tendrement parlé de ton premier chien, je suis sûr que tu n'as jamais
aimé tous les beaux chiens que tu as eus depuis comme ton hideux Médor.
On n'a dans la vie qu'un chien, comme on n'a qu'un amour. Merci de te
montrer mon ami au moment où tu comprends que je perds un ami et une
amitié.
Il y a beaucoup de gens qui demandent tout bas si je ne suis pas un peu
enragé; d'autres viennent à pied du faubourg Saint-Germain pour me dire:
_Je vous l'avais bien dit_.
Ce matin, le docteur Lebâtard m'a donné une fâcheuse nouvelle: il m'a
dit que je pouvais travailler; il prétend que je vais très-bien: je me'n
rapporte à lui, c'est son état.
Où en étais-je de mon récit? J'avais besoin de parler un peu de mon
chien. On dit que les _grandes douleurs sont muettes_: c'est un axiome
faux, inventé pour l'usage et la commodité des très-petits chagrins et
des coeurs sourds.
XIX
Geneviève tomba tout à fait malade et fut obligée de redemander la femme
de ménage qu'elle avait supprimée. Léon fit venir un médecin. Après
quelques visites, Léon l'accompagna jusque sur l'escalier et lui dit:
«Eh bien! monsieur?»
Il y a des instants dans la vie que l'on appelle une minute, pendant
lesquels, en effet, l'aiguille d'une pendule ne parcourt que la
soixantième partie de son cadran, et il faudrait dix volumes pour écrire
sommairement ce qui se passe dans la tête et dans le coeur d'un homme
pendant cet instant. Tel fut celui qui se passa entre la question de
Léon et la réponse du médecin. Léon vit en un instant toute sa vie
passée et toute sa vie à venir; il se faisait à ce moment une fourche
dans sa vie: selon que Geneviève vivrait ou mourrait, il prendrait l'un
ou l'autre des chemins. Si Geneviève vit, ce sont des jours plus
heureux, des lilas au printemps, une vie trop courte; si elle meurt, un
long deuil pour lui qui ne finirait que par une mort tardive; si elle
meurt, il se représente dans tous ses détails la mort, le froid, la
pâleur, la bière, le cimetière, la terre; si elle vit, il fait le projet
de vingt parties de plaisir, de cent distractions; il la mariera: les
enfants, le bonheur. Rien n'échappe à ses yeux, dans les deux cas: en
pensant au mariage, il voit la toilette, la fleur d'oranger, le voile et
les enfants: il y en a un blond, l'autre est châtain, etc.... Je répète
qu'il faudrait dix volumes pour indiquer tout ce qu'il pensa; et
cependant, trente secondes après sa question, le médecin ouvrait la
bouche pour répondre, et Léon le regardait comme on regarderait un juge
dont la volonté peut tout; il y avait eu quelque chose de suppliant dans
sa voix quand il avait dit: «Eh bien! monsieur?»
Le médecin répondit en hochant la tête: «Cela va mal.»
Léon resta les yeux ouverts, mais sans regard; ces paroles
retentissaient dans sa tête comme autant de petits marteaux qui la
brisaient au dedans. Le médecin descendit une marche, Léon l'arrêta:
«N'y a-t-il donc plus d'espoir?
--Monsieur, dit le médecin, il y a toujours de l'espoir, mais votre
soeur est bien malade.»
Et il salua; Léon le suivit: il lui semblait que cet homme allait
emporter son dernier espoir.
«Vous reviendrez tantôt, n'est-ce pas?
--Oui, mais rien ne presse; la maladie n'est pas au dernier période,
nous avons probablement plusieurs mois devant nous.»
En disant ces mots, il avait continué à descendre, et Léon l'avait suivi
jusqu'à la porte cochère. Il le suivit encore de l'oeil jusqu'à ce
qu'il tournât le coin de la rue où il allait prendre une tasse de café
et lire le journal. Léon rentra; il ne pouvait s'empêcher de regarder
Geneviève. Il y a dans les gens qui vont bientôt mourir quelque chose de
solennel et de singulier; leur chair est comme transparente, et il
semble qu'elle est éclairée en dedans par leur âme, semblable à une
lampe qui s'alimente du corps et le consume. Geneviève ne se croyait pas
malade; elle s'attendait très-bien à mourir, mais de douleur et de
désespoir.
Au bout de peu de jours, les prescriptions du médecin avaient produit un
excellent résultat, il dit à Léon: «La malade va mieux, mais je n'ai
rien pu faire jusqu'ici contre la maladie. Il faut prendre garde de
frapper son imagination. Je vais vous dire devant elle que mes soins
sont désormais inutiles, et qu'elle est guérie; vous m'engagerez à venir
vous voir, à titre de connaissance; je viendrai quelquefois, le soir,
faire une partie de dominos, et je suivrai la maladie sans qu'elle
puisse prendre mes ordonnances pour autre chose que pour quelques
conseils donnés par hasard.
«Ah! monsieur, dit Léon, sauvez ma soeur.»
Le médecin lui serra la main sans lui répondre, et partit.
XX
Ce jour-là, on ne travaillait pas dans l'atelier d'Antoine Huguet: cela
constituait, avec les jours où on travaillait, une différence qu'un
oeil très-exercé pouvait seul apercevoir.
Les jours où on travaillait, on se livrait, il est vrai, à une égale
paresse, mais avec remords, mais en se gourmandant les uns les autres,
mais en répétant à chaque demi-heure, comme le refrain obligé d'une
ballade: _Ah ça! maintenant, travaillons_; ce qui n'engageait à rien et
produisait seulement l'effet de la momie que certains peuples faisaient
passer dans un festin sous les yeux des convives; ce qui équivaut à peu
près au: _Frère, il faut mourir_, que ne se disent pas les trappistes,
ainsi que je suis allé personnellement m'en assurer l'année dernière
(1837); ce dont les convives d'esprit avaient probablement soin de tirer
la conclusion: «Il faut mourir un jour, donc il faut vivre en
attendant.»
Les jours où on travaillait, les toiles étaient sur les chevalets, les
palettes étaient chargées; si l'on se promenait par l'atelier et par le
reste du logis, c'était toujours sous prétexte de chercher un appui-main
égaré, ou de se réchauffer les pieds. S'il venait une visite, on croyait
devoir la faire tourner au profit de l'art; on demandait au visiteur son
opinion sur une figure ébauchée, et quand il avait, après un sévère
examen, dit qu'il trouvait un des bras trop long, on répondait: «Ah! tu
me fais bien plaisir, je le croyais trop court.»
Puis, quand le visiteur était parti, au grand regret de l'atelier, la
mauvaise humeur causée par son départ se formulait hypocritement en
déclamations contre les flâneurs et le temps dont ils causent la perte;
et on s'asseyait devant le feu pour se plaindre plus à son aise de cette
perte de temps.
Mais les jours où on ne travaillait pas, on enfouissait dans les coins
les chevalets démontés et les toiles retournées. Il n'était pas plus
question de peinture qu'avant le jour où je ne sais quelle femme grecque
dessina, dit-on, sur un mur, _avec du charbon_, le profil d'un amant
frisé, ainsi que le témoignent diverses gravures; anecdote que nous
considérons comme apocryphe, à cause que sous un beau ciel comme celui
de la Grèce, où le plaisir passe avant l'utilité, c'est-à-dire où le
plaisir est raisonnablement considéré comme la plus utile des choses, il
n'est pas probable que l'on eût inventé le charbon avant d'inventer la
peinture, la cuisine avant les arts.
Les jours où on ne travaillait pas, on se promenait franchement pour se
promener; celui qui eût regardé avec un peu d'attention quelques-uns des
tableaux ou des plâtres qui tapissaient l'atelier, eût été unanimement
accusé de faire _son piocheur_. Les jours où on ne travaillait pas
étaient les grands jours de travail de Gargantua; le déjeuner, plus
somptueux, demandait plus de soins et de courses, etc., etc.
Ce jour-là, on ne travaillait pas dans l'atelier. Mithois était vêtu
d'un burnous arabe de cachemire blanc; Antoine Huguet avait une veste de
brigand napolitain.
ANTOINE HUGUET.--Allons, Gargantua, le couvert.
MITHOIS.--On frappe.
ANTOINE HUGUET.--Gargantua, va ouvrir.
LE CHAIRCUITIER (_entrant_).--M. Huguet!
EDGAR SAGAN.--C'est ici, chaircuitier.
Gargantua donne au chaircuitier un plat pour transvaser les côtelettes
de porc frais qu'il apporte dans une boîte de fer-blanc; il demande une
fourchette.
MITHOIS.--Gargantua, une fourchette.
GARGANTUA.--Je les cherche.
ANTOINE HUGUET.--Où peux-tu avoir mis les fourchettes? c'est ainsi que
tu prends soin de _mon argenterie_? Tenez, chaircuitier. (Il lui donne
un poignard: le chaircuitier prend le poignard du bout des doigts et
n'ose lever les yeux; il transvase les côtelettes.)
MITHOIS.--Chaircuitier, êtes-vous bien sur de ce que vous apportez là?
on dirait des côtelettes de chien caniche.
LE CHAIRCUITIER.--Elles sont comme les dernières.
CHARLES LEFLOCH.--Il n'y a pas assez de cornichons....
ANTOINE HUGUET.--Gargantua, qu'est-ce que je t'avais dit?
GARGANTUA.--De demander trop de cornichons.
ANTOINE HUGUET.--Eh bien! qu'est-ce que dit Charles?
GARGANTUA.--Qu'il n'y a pas assez de cornichons.
ANTOINE HUGUET.--Donc mes ordres ont été méprisés.
GARGANTUA.--C'est la faute du gâte-sauce, je lui avais dit....
LE CHAIRCUITIER.--Mais, monsieur Gargantua, je vous assure qu'il n'y a
pas mal de cornichons.
GARGANTUA.--Vous en êtes un autre.
ANTOINE HUGUET.--Bien, Gargantua, j'aime cette énergie dans les soins du
ménage; tu me feras penser ce soir à te donner ma bénédiction. Paye
comptant et demande l'escompte. (_Le chaircuitier sort_.)
MITHOIS.--On frappe.
ANTOINE HUGUET.--Gargantua, on frappe.
(_Entre un autre chaircuitier_.)
CHARLES LEFLOCH.--Tiens! un rechaircuitier.
MITHOIS.--Et des recôtelettes.
LE NOUVEAU CHAIRCUITIER.--M. Vasselin?
ANTOINE HUGUET.--C'est ici.
(Tout le monde regarde Antoine avec étonnement, mais personne ne dit
mot. Le chaircuitier demande une fourchette; Gargantua est en train de
chercher les fourchettes dans le poêle. Après avoir fait d'inutiles
perquisitions dans le lit d'Antoine Huguet et dans le panier au charbon
de terre, on donne au chaircuitier un poignard malais à lame tordue
comme une flamme.)
ANTOINE HUGUET.--M. Vasselin n'est pas ici, il fera payer. (_Le
chaircuitier sort_.)
CHARLES LEFLOCH.--Ah çà! nous allons donc manger les côtelettes du
propriétaire?
ANTOINE HUGUET.--Je voudrais le manger lui-même, s'il n'était pas si
coriace.
CHARLES LEFLOCH.--Il va les attendre.
ANTOINE HUGUET.--Tant mieux.
CHARLES LEFLOCH.--Et il faudra qu'il les paye?
ANTOINE HUGUET.--Sans cela, où serait la vengeance?
CHARLES LEFLOCH.--Ah! il y a une vengeance.
ANTOINE HUGUET.--Il m'a donné congé.
(_Moment de stupeur, indignation profonde_.)
ANTOINE HUGUET.--Et je vous ai réunis pour voir avec vous quelle
punition il convient de lui appliquer. Mettons-nous à table. Eh bien!
Gargantua, les fourchettes?
Gargantua a enfin trouvé, dans la tête d'une Niobé de plâtre, les
fourchettes de fer qu'Antoine Huguet appelle son argenterie.
On se met à table: jamais il ne s'est vu sur une table autant de
côtelettes.
CHARLES LEFLOCH.--C'est un véritable festin de Balthazar. Je crains à
chaque instant de voir paraître, sur la muraille, les trois mots
menaçants:
MANE THECEL PHARES.
MITHOIS.--Le luxe excessif dans les repas a toujours précédé et annoncé
la chute des grands empires.
ANTOINE HUGUET.--Le Vasselin m'a donné congé! à peine étais-je dans la
maison, qu'il a, je ne sais pourquoi, conçu des doutes sur ma
solvabilité, et il m'a fait subir, à ce sujet, diverses épreuves dont
je suis sorti victorieusement.
_Première épreuve_.--Le domestique du Vasselin est venu me demander,
huit jours après mon arrivée ici, la monnaie d'un billet de mille
francs.
MITHOIS.--De mille francs!
CHARLES LEFLOCH.--De mille francs!!
EDGAR SAGAN.--De mille francs!!!
ANTOINE HUGUET.--De mille francs. Je ne me suis nullement ému; j'ai dit
au domestique: «Je n'ai pas la monnaie de mille francs, mais
allez-vous-en passage des Panoramas, vous trouverez un changeur qui
n'est pas très-beau; ou, place de la Bourse, vous en trouverez un qui
est très-laid: ils vous feront parfaitement votre affaire.»
Le domestique redescendit. La première épreuve avait échoué; les gens
les plus riches peuvent ne pas avoir chez eux mille francs en argent.
_Deuxième épreuve_.--Huit jours après, le domestique remonta; il me dit
que son maître donnait à dîner, qu'il lui manquait un peu d'argenterie,
et qu'il me priait de lui prêter trois couverts. «Comment donc!» ai-je
répondu, mais avec le plus grand plaisir, il ne faut pas se gêner entre
voisins; êtes-vous bien sur qu'il ne faille à votre maître que trois
couverts?
--Oui, monsieur.
--Faites-moi le plaisir de redescendre, pour voir si trois couverts lui
suffiront.
Au bout de dix minutes, le domestique remonta m'affirmer qu'il y aurait
assez de trois couverts. «Gargantua, dis-je alors au rapin ici présent,
donne trois couverts.» Gargantua, avec une gravité digne des plus grands
éloges, tira trois couverts.... Gargantua ne mettait pas, je crois,
alors les couverts dans la tête de la Niobé; c'était l'été, il les
serrait dans le four du poêle.
MITHOIS.--Les couverts dont nous nous servons?
ANTOINE HUGUET.--Oui.
CHARLES LEFLOCH.--Les couverts de fer?
ANTOINE HUGUET.--Oui.
«Dites bien à votre maître, ajoutai-je, que, s'il en veut davantage,
c'est parfaitement à son service.»
«Et le domestique emporta les couverts, qui me furent rapportés le
lendemain. Depuis ce temps, il n'a pas perdu une occasion pour m'être
désagréable; enfin, au dernier terme de payement, je me suis trouvé en
retard de quelques jours, et il m'a signifié mon congé par un huissier.
Voici, chers amis, la situation des choses; que Gargantua verse à boire,
et que chacun, avec calme et gravité, émette son opinion sur la peine à
infliger au Vasselin.
MITHOIS.--Je pense qu'il ne s'agit pas d'une simple peine, mais d'une
succession de peines, c'est-à-dire d'une scie. Il faut que le Vasselin
maudisse le jour de sa naissance et la mère qui lui a donné la vie; il
faut qu'il nous trouve partout, nous et notre vengeance; il faut qu'il
rêve de nous.
ANTOINE HUGUET.--Mithois a parfaitement posé la question: mettons de
l'ordre dans notre affaire; que chacun donne son idée. Gargantua va
écrire, et les diverses condamnations portées contre le Vasselin seront
exécutées chacune à son tour, sans restriction, sans commutation, sans
pitié.
MITHOIS.--Sans pitié.
CHARLES LEFLOCH.--Sans pitié.
EDGARD SAGAN.--Sans pitié.
GARGANTUA.--Sans pitié.
ANTOINE HUGUET.--Gargantua, verse à boire et écris.
MITHOIS.--Écris: Pour crimes et forfaits divers dont nous ne voulons
déshonorer le papier, le sieur Vasselin est condamné à subir les peines
dont le détail suit:
«1º Le sieur Vasselin et ses descendants sont à jamais privés de
sonnette.»
(Antoine Huguet sort.)
CHARLES LEFLOCH.--2º Toute personne qui viendra à l'atelier devra
frapper chez le sieur Vasselin en montant, ici, et demander à son
domestique: «Est-il vrai que M. Vasselin soit devenu fou?»
(Antoine Huguet rentre avec le cordon de sonnette de M. Vasselin, qu'il
a été couper à sa porte; il est accueilli avec acclamations.)
ANTOINE HUGUET.--3º.....
Alors entra Léon.
Pour savoir ce qui amenait Léon, il est nécessaire de remonter un peu
plus haut.
XXI
Un jour néfaste.
Mais avant d'écrire ce chapitre, nous en avons un autre à placer, pour
ne plus avoir ensuite à interrompre notre récit: c'est un _errata_ fait
par quelqu'un que nous aimons, et dont l'esprit est pour nous un juge
sans appel.
_Errata_.
1º Au commencement du volume, vous avez mis deux fois _somno_ comme une
chose élégante, en quoi vous vous êtes trompé.
2º Et _clavecin_; mais dites-moi un peu où vous avez vu des _clavecins_.
Moi, j'en ai vu dans mon enfance, chez une vieille dame qui en jouait;
les touches étaient noires et les dièses blancs. Il est ridicule de dire
_clavecin_, quand surtout on est, comme vous, fils d'un pianiste
célèbre.
3º Qu'est-ce que _présenter ses civilités_? A qui est-ce qu'on _présente
ses civilités_, à moins que ce ne soit en province?
4º Je n'aime pas les femmes qui font la cuisine, surtout en souliers de
satin; elles doivent avoir les pieds glacés, et, par conséquent, le nez
rouge: la seule cuisine que se permettent les femmes est la fabrication
des confitures, et encore a-t-on ensuite les ongles perdus pendant plus
de huit jours.
5º On parle trop de bottes.
6º Les femmes approuveront l'idée de donner à Geneviève le meilleur
cordonnier, parce que des souliers ne sont jamais assez chers ni assez
bien faits; mais toutes se moqueront de _la meilleure couturière_, vu
que les plus élégantes même ne font faire qu'une seule robe à Palmyre,
pour avoir un modèle.
A ceci nous répondons:
1º..................
2º Nous détestons le mot piano, qui ne veut rien dire et n'est que la
moitié du nom de l'instrument, tandis que clavecin a un sens et sonne
mieux; nous avons vu des clavecins, et nous en avons brûlé un pendant un
certain hiver.
3º..................
4º C'est une histoire que nous racontons, et nous n'inventons pas.
5º..................
6º C'est Léon qui s'occupe de la toilette de sa soeur, et Léon et moi
sommes assez ignorants sur ces choses; d'ailleurs, il n'y a que les gens
riches qui savent et qui peuvent faire des économies, et Léon n'avait
pas le moyen d'être économe.
Est-ce tout?...
Ah! bien oui....
«Autant que peut-être charmante une femme dont on a été l'amant.» Ceci
est une pensée un peu trop particulière; il y a deux classes d'hommes
qui professent l'opinion contraire: les lycéens et les anciens _beaux_
de quarante-huit ans qui grisonnent. Les lycéens érigent en Dianes
chasseresses les diverses Gothons, cuisinières et bonnes d'enfant,
auxquelles est le plus souvent réservé ce qu'il y a de plus grand dans
la vie: le premier amour d'un jeune homme. Les hommes de quarante-huit
ans disent, avec une voix de basse-taille et un vieux sourire de
fatuité: «Je l'ai connue bien belle; elle avait un beau corps: c'était
une Vénus.»
XXII
Un jour Léon était sorti le matin, en disant à Geneviève: «Je rentrerai
de bonne heure et je rapporterai ce que le médecin a commandé.» Et, pour
la première fois, il l'avait laissée sans argent: Léon n'en avait plus
du tout; mais c'était le jour de leçon d'une de ses écolières dont le
douzième cachet avait été donné à la leçon précédente, et, selon
l'usage, elle devait payer ce jour-là.
Comme il donnait la leçon, on annonça M. _Rodolphe de Redeuil_.
Rodolphe entra, baisa la main de la jeune dame, et salua Léon d'un air
protecteur si impertinent, que Léon eut beaucoup de peine à trouver un
salut qui le fût un peu davantage. Léon était dans la maison sur le pied
d'homme payé; Rodolphe, eût-il été l'ami de Léon, n'aurait pas eu le
courage de l'avouer en semblable circonstance: mais tous deux, chaque
fois qu'ils se rencontraient, ne négligeaient rien pour s'adresser des
paroles à demi désagréables; Rodolphe, moins spirituel que Léon, malgré
la supériorité de sa position dans laquelle il se retranchait, n'avait
pas souvent l'avantage sur son adversaire, et sa colère contre lui
s'envenimait à chaque rencontre.
«Monsieur de Redeuil, dit Mme de Dréan, me permettrez-vous de continuer
ma leçon?»
Léon se sentit rouge: c'était demander à Rodolphe s'il fallait le
renvoyer. Rodolphe s'inclina sans parler; mais, avant sa réponse, Léon
avait repris sa place au piano et avait donné le ton à Mme de Dréan.
Elle chanta un morceau, après lequel Léon lui dit: «Ce n'est pas bien.»
Rodolphe se leva et dit: «C'est ravissant.»
Léon, à son tour, feignit de ne pas l'entendre et fit voir à Mme de
Dréan en quoi elle avait manqué; seulement, comme la manière dont
Rodolphe lui avait fait son compliment était plus que désobligeante pour
lui, il ajouta: «Il y a des gens qui trouveraient cela bien; mais vous
êtes assez heureusement douée pour ne pas vous arrêter à un à-peu-près
vulgaire et de mauvais goût.»
Mme de Dréan demanda à Rodolphe s'il était musicien; il répondit: «Non;
j'ai depuis un an _un pauvre diable_ de maître de piano qui fait tous
les jours une lieue dans la boue pour venir me donner une leçon que je
ne prends presque jamais; seulement j'ai imaginé, depuis quelque temps,
de lui faire jouer quelques drôleries sur le piano, je lui donne son
cachet, et il s'en va.
--Pauvre diable, en effet, murmura Léon, d'être obligé de supporter
cela!
--Vous devriez imiter mon exemple, dit Rodolphe; M. Lauter a un joli
talent sur le violon, cela vous amuserait.
--Je connais, dit Mme de Dréan, le talent de M. Lauter; _il a eu la
bonté_ de se faire entendre à ma dernière soirée où _il a bien voulu_
venir.»
Léon remercia Mme de Dréan dans son coeur; Rodolphe se mordit les
lèvres. Mme de Dréan ajouta: «Pourquoi n'êtes-vous pas venu?
--Je n'aime pas la musique, répondit Rodolphe, et votre billet m'avait
averti que votre soirée était toute musicale; d'ailleurs, j'avais promis
à...»
Léon l'interrompit par un prélude sur le piano et dit: «Voulez-vous,
madame, que nous redisions cette si vieille chanson que vous aimez?»
Un nuage de colère passa sur le front de Rodolphe. Mme de Dréan se leva
et commença à chanter:
J'ai _dit_ aux _échos de la plaine_
Tout ce qu'on _dit_ en pareil cas:
Que vous êtes une _inhumaine_,
Que je n'attends que le _trépas_....
Mais, outre que c'est bien vulgaire,
Tant parler est d'un indiscret;
Ne serait-il pas temps, ma chère,
Puisque j'ai dit ce qu'il fallait,
A des choses qu'il faille taire,
D'en venir un peu, s'il vous plaît?
Mais quel joli bouquet frissonne
Sur votre sein, mon bel amour?
Avez-vous doncque pour patronne
La sainte qu'on fête en ce jour?
Non, non, ce n'est pas votre fête,
Dites-vous? Cet heureux bouquet,
Dans une place aussi coquette,
Me fait croire, envieux regret,
Puisque ce n'est pas votre fête,
Que c'est la fête du bouquet.
Pendant que Mme de Dréan chantait, Rodolphe, le coude sur le piano, la
tête penchée, lui lançait de tous ses regards le plus irrésistible. Léon
lui dit: «Pardon, monsieur, votre coude sur le piano lui ôte beaucoup de
son.»
La leçon était finie; mais Léon ne voulait pas, devant Rodolphe, faire
comme le _pauvre diable_ de maître de piano auquel celui-ci donnait son
cachet, et _qui s'en allait_: d'ailleurs, ce n'était pas ainsi qu'il
avait coutume d'en agir chez Mme de Dréan. Léon était assez bien élevé
et assez homme du monde pour qu'on fût généralement enchanté de le
traiter d'une manière convenable.
J'en excepte quelques personnes qui, dans leur culte pour l'argent, ne
croient jamais de bonne foi que ce qu'on donne pour de l'argent, quelque
précieux que ce soit, vaille réellement l'argent, et se croient toujours
les bienfaiteurs de ceux auxquels ils donnent de l'argent, quelque peu
qu'ils en donnent et quelle que soit la valeur de ce qu'on leur donne en
échange; car après tout, disent-ils, ce n'est pas de l'argent.
Il n'y avait donc rien d'étonnant à ce que Léon, sa leçon finie, prît un
siège et restât à causer. Il n'est rien de désagréable pour un homme
comme d'être surpris par un autre homme à faire des roulements d'yeux:
c'était le chagrin que Léon avait donné à Rodolphe, quand il l'avait
prié poliment de ne pas mettre son coude sur le piano. Mme de Dréan
parla musique, Rodolphe dit plusieurs sottises.
LÉON.--En France, on entend singulièrement la musique: la musique se
prend comme une fièvre intermittente. Pendant cinq ou six ans, on ne
s'en occupe pas, puis tout d'un coup elle revient à la mode; alors tout
le monde l'aime, tout le monde en parle, tout le monde s'extasie et se
pâme. Et les jeunes gens vont crier dans les stalles du théâtre Italien:
_Bravo, Roubine! Brava, la Grise!_ pendant que Rubini et Grisi chantent,
et de façon à ce que ni eux ni les autres ne les entendent. Il est
malheureux qu'on soit arrivé à faire un ridicule de la plus belle chose
qui soit, du plus divin des arts, de la musique; et que, faute de
pouvoir sentir dignement et apprécier la musique, on se pare d'une
admiration grotesque dans son exagération pour divers funambules
auxquels on rend mille fois plus d'hommages qu'aux grands génies dont
ils chantent les oeuvres.
RODOLPHE.--Monsieur Lauter, quel est aujourd'hui le premier des jeunes
violonistes?
Il était impossible de faire une question plus malveillante; c'était
dire à Léon: «Je ne vous compte pas, vous, petit talent de second
ordre.»
Léon comprit l'impertinence et répondit froidement:
«C'est moi, monsieur.»
Rodolphe crut répliquer par un sourire ironique. Mais Mme de Dréan,
presque malgré elle, dit: «Bravo, monsieur Lauter!.... A propos,
dit-elle en se reprenant, parce que vous avez un talent charmant, ce
n'est pas une raison pour que je ne vous paye pas vos leçons; car, vos
leçons payées, je vous suis encore bien reconnaissante de me les donner.
Je suis votre débitrice depuis la dernière leçon. Vous avez mes cachets,
n'est-ce pas?»
Léon avait pris les cachets le matin et les avait comptés quatre fois
pour être bien sûr de n'en pas oublier, et ne laisser au sort aucun
moyen d'en retarder le payement, et, avant d'entrer chez Mme de Dréan,
il avait mis la main sur sa poche pour s'assurer encore qu'ils y
étaient; mais l'idée de recevoir devant Rodolphe l'argent de ses leçons
lui apparut insupportable: il dit à Mme de Dréan qu'il n'avait pas ses
cachets.
«Mais je n'en ai pas besoin, vous me les rendrez un autre jour; je sais
parfaitement que je vous ai donné le douzième la dernière fois que vous
êtes venu, je vais vous donner votre argent.»
Et elle s'approcha d'un secrétaire.
De l'argent! il y avait là de l'argent, si près de Léon! de l'argent
qu'on lui devait, qui était à lui, qu'on allait lui donner, qu'il allait
toucher, tenir dans sa main, dans sa poche! de l'argent qui, sous un si
petit volume, renferme tant de plaisirs, tant de bonheur, tant
d'indépendance, tant de larmes essuyées, tant de puissance!
Et il dit: «Non, merci, vous me le donnerez une autre fois, cela
_m'embarrasserait_ aujourd'hui.»
L'embarrasserait! le pauvre garçon! ne dirait-on pas que ses poches sont
remplies d'argent? Hélas! ses pauvres poches sont vides et béantes: s'il
n'a rien laissé à Geneviève en partant, c'est qu'il ne lui restait rien.
«Et votre mariage? dit Mme de Dréan à Rodolphe.
RODOLPHE.--Quel mariage?
MADAME DE DRÉAN.--Ne disait-on pas que vous deviez épouser Mlle
Chaumier?
RODOLPHE.--Mlle Chaumier? Qu'est-ce que Mlle Chaumier?
LÉON.--C'est ma cousine, monsieur, et la fille de mon oncle, M.
Chaumier, chez lequel vous avez dans le temps _prié_ M. Albert Chaumier
de vous présenter.
MADAME DE DRÉAN.--On dit Mlle Chaumier très-jolie.
RODOLPHE.--Elle n'est pas mal.
MADAME DE DRÉAN.--Vous ne pouvez nier qu'il ait été question de quelque
chose entre elle et vous; plus de dix personnes m'en ont parlé.
RODOLPHE.--Elles se trompaient.
LÉON.--Sans doute, car c'est une chose dont M. de Redeuil se vanterait
au lieu de la cacher.
MADAME DE DRÉAN.--Il paraît que la chose a manqué et que vous en avez
gardé de l'aigreur.
RODOLPHE.--Moi, jamais, non: la petite personne n'avait pas assez de
fortune pour moi.
MADAME DE DRÉAN.--Il y a des choses qui valent bien la fortune.
LÉON.--C'est précisément de ces choses-là que M. de Redeuil n'aurait pas
eu peut-être assez pour ma cousine.
RODOLPHE.--C'est elle qui vous l'a dit, monsieur?
LÉON.--Non, monsieur; je ne l'ai jamais entendue parler de vous.
MADAME DE DRÉAN.--Enfin, d'après ce qu'on disait, vous aviez fait la
demande.
RODOLPHE, _du ton le plus fat et le plus impertinent, comme s'il était
absurde qu'on pût supposer qu'il s'occupât sérieusement d'une demoiselle
Chaumier_.--Non.
LÉON.--Monsieur est prudent.
RODOLPHE.--Monsieur ne l'est guère.
LÉON.--C'est faute de croire au danger.
MADAME DE DRÉAN.--Parlons d'autre chose.
RODOLPHE.--Pourquoi cela?
MADAME DE DRÉAN.--Pour parler d'autre chose; c'est, selon moi, une
excellente raison et parfaitement suffisante. Allez-vous ce soir aux
Bouffons?
RODOLPHE.--La _Grise_ chante-t-elle?
MADAME DE DRÉAN.--Oui.
RODOLPHE.--Irez-vous?
Léon serre les lèvres et fait un petit mouvement de tête, ce qui veut si
clairement dire qu'il aurait été plus poli de commencer par la seconde
question, que Mme de Dréan traduit tout haut cette pensée qui lui vient
sans qu'elle sache trop comment.
MADAME DE DRÉAN.--Oui, j'irai; mais il eût été plus obligeant de me
demander cela d'abord.
RODOLPHE.--Adieu donc.
MADAME DE DRÉAN.--Adieu.
LÉON--Madame, j'ai l'honneur de vous saluer.
MADAME DE DRÉAN.--Ne m'oubliez pas après-demain.
En descendant l'escalier, Léon sentait son coeur battre violemment
dans sa poitrine; le premier mot qu'il allait dire était grave. Il
appela M. de Redeuil, qui ne l'avait pas salué, quoiqu'il sortît le
premier, et allait passer la porte cochère sans regarder Léon.
LÉON.--Monsieur de Redeuil?
RODOLPHE.--Monsieur Lauter...?
LÉON.--Voulez-vous me permettre de vous donner un avis?
RODOLPHE.--Vous est-il égal d'attendre que je vous en demande un?
LÉON.--Non, monsieur, cela ne m'est pas égal, et voici mon avis: Je
crois qu'il serait, pour vous, plus honorable en toute circonstance, et
plus prudent devant moi, de parler convenablement d'une personne qui
tient à moi par des liens de parenté.
RODOLPHE.--Monsieur, je ne reçois plus de leçons.
LÉON.--Il y en a quelques-unes cependant qui paraissent vous manquer.
RODOLPHE.--Des leçons de violon, monsieur?
LÉON.--Non, des leçons de politesse et de savoir-vivre.
RODOLPHE.--Est-ce que vous professez cela aussi, monsieur?
LÉON.--Quelquefois, monsieur.
RODOLPHE.--Vous ne paraissez pas cependant bien fort.
LÉON.--Mais.... assez fort pour vous, monsieur, à qui il faut donner des
connaissances élémentaires.
RODOLPHE.--Où monsieur donne-t-il ses leçons?
LÉON.--Mais, à Meudon, ou encore au pied de Montmartre, près de
Clignancourt.
RODOLPHE.--Nous pourrions commencer demain.
LÉON.--Volontiers.
RODOLPHE.--J'enverrai chez vous deux de mes amis, pour fixer les
conditions.
LÉON.--Je désire qu'on ne vienne pas chez moi pour cette affaire (Léon
pensait à Geneviève); j'enverrai chez vous. Vous serait-il égal de
n'avoir qu'un témoin?
RODOLPHE.--Pas du tout, si vous voulez.
LÉON.--Mon témoin sera chez vous demain matin à huit heures.
RODOLPHE.--Monsieur, au plaisir de vous revoir.
LÉON.--Monsieur, le plaisir sera pour moi.
En quittant Rodolphe, la première pensée qu'eut Léon fut celle de
chercher un témoin et des épées; puis il songea que la journée était
plus d'à moitié et qu'il avait laissé Geneviève sans argent; il songea à
celui qu'il venait de refuser. Il maudit sa vanité, qu'il avait préférée
à sa soeur; il se maudit lui-même. Puis il chercha des expédients, car
_il fallait_ de l'argent, et il se décida à aller en emprunter à Antoine
Huguet. C'était une chose qu'il n'avait jamais faite: il trouvait tout
naturel que ses amis lui empruntassent de l'argent, et il ne trouvait là
rien de condamnable; mais en songeant à en emprunter, il se sentait
singulièrement humilié.
Cependant il se dirigea vers l'atelier.
XXIII
Pendant ce temps-là, Geneviève était tristement renfermée chez elle;
elle avait deviné le matin que Léon n'avait pas d'argent, et elle était
toute chagrine du chagrin qu'elle supposait à son frère, et du tourment
qu'il se donnait sans doute pour en trouver. Albert vint la voir; il y
avait bien longtemps qu'il n'était venu; il fut frappé du changement
survenu sur le visage de sa cousine. Pour Léon, qui la voyait tous les
jours, ces altérations successives étaient trop graduées et trop faibles
d'un jour à l'autre pour qu'il pût s'en apercevoir.
Sa peau était devenue d'un blanc mat et blafard, rude et sèche; sa tête
était renversée en arrière, comme si elle eût été moins lourde à porter
ainsi; son col penché était gêné dans ses mouvements; quand elle voulait
voir quelque chose, elle portait sa tête au-devant des objets, comme si
la diminution de la sensibilité de sa peau les lui rendait moins faciles
à percevoir: après cet effort, qui lui paraissait violent, elle laissait
retomber sa tête.
Albert lui raconta ses chagrins; il était fatigué, presque malade, il
allait partir le soir pour passer quelques jours à Fontainebleau et se
reposer. Geneviève leva les yeux au ciel avec un regard de reproche:
elle lui avait tant demandé le bonheur d'Albert!
«Albert, lui dit-elle, je voudrais qu'il y eût du bonheur dans ma vie et
que je pusse te le donner; aie du courage, ne te laisse pas aller au
désespoir; tu es jeune, tu as l'avenir à toi. Mais ta femme? Anaïs?
--Elle et ses parents, répondit Albert, ils m'ont ruiné; puis ils lui
ont persuadé qu'elle ne pouvait partager le sort d'un homme ruiné,
qu'ils _gémissaient_ de ne pouvoir secourir.
--Comment cela est-il possible?» dit Geneviève.
Et la pauvre fille pensait quel bonheur c'eût été pour elle d'être
malheureuse avec Albert. Partager l'existence de l'homme qu'elle aimait
lui semblait une si grande félicité, que toutes les autres choses
réputées bonheurs lui paraissaient auprès de celui-là inutiles et même
embarrassantes.
Albert la baisa au front et partit. Geneviève lui dit: «Adieu, Albert,
sois heureux, je prierai Dieu pour toi.
--Pauvre petite! pensa Albert en s'en allant, ce sera peut-être bientôt
dans le ciel que tu prieras pour moi.»
Et il descendit l'escalier tout attristé.
Albert alla en effet passer quelques jours à Fontainebleau; il y trouva
M. Chaumier et Rose également tristes, mais pour des causes bien
différentes. Rose avait perdu Léon et l'avait perdu par sa faute; et
elle le regrettait amèrement, surtout en trouvant dans son coeur tant
d'amour et tant de bonheur pour lui.
M. Chaumier, tous calculs faits, se voyait forcé d'emprunter sur la
maison de Fontainebleau. Un étranger vint un jour pour lui parler à ce
sujet, puis examina la maison et lui dit: «Voulez-vous la vendre?
--Non, dit M. Chaumier; elle me plaît, elle est commode, et j'y suis
accoutumé.
--Non, dit Rose tout bas; à qui les arbres et les fleurs du jardin
parleraient-ils de Léon, et qui en parlerait avec moi?»
Cependant l'étranger en offrit un prix tellement au-dessus de la valeur
que M. Chaumier lui dit:
«Est-ce une plaisanterie, monsieur?
L'ÉTRANGER.--Non, monsieur, je parle sérieusement.
M. CHAUMIER.--Est-ce pour vous?
L'ÉTRANGER.--Pourquoi cette question?
M. CHAUMIER.--Pour rien.»
C'était cependant pour quelque chose; c'est que l'extérieur de
l'étranger ne donnait pas à supposer qu'il eût jamais eu autant d'argent
qu'il proposait d'en donner.
L'ÉTRANGER.--Je vois votre affaire; vous me supposez trop pauvre pour
acheter des maisons, vous avez peut-être raison: en effet, ce n'est pas
pour moi.
Ici, Modeste, qui avait suspendu les soins du ménage dans le cabinet de
M. Chaumier, se remit à balayer et à épousseter sans pitié.
M. CHAUMIER.--Eh bien! Modeste, vous nous aveuglez.
MODESTE.--Il faut bien que la besogne se fasse.
M. CHAUMIER.--Elle se fera plus tard.
MODESTE.--Alors on dînera à huit heures du soir.
M. CHAUMIER.--Cela ne fait rien.
MODESTE.--Ça ne sera pas ma faute.
M. Chaumier fit alors entendre un certain claquement de langue qui,
d'ordinaire, ne précédait que de peu d'instants les violentes colères
qu'il faisait, quelquefois sentir aux domestiques qui avaient le malheur
de ne pas être nègres. Modeste s'en alla.
L'ÉTRANGER.--Non, la maison n'est pas pour moi.
M. CHAUMIER.--C'est que, voyez-vous, _mon brave homme_, cela me
contrarie beaucoup de la vendre.
L'ÉTRANGER.--Le prix que j'en offre compense bien quelques désagréments.
Rose sortit pour aller trouver Albert dans le jardin.
L'ÉTRANGER.--Cette jeune demoiselle est Mlle Rose?
M. CHAUMIER.--Cette jeune demoiselle est ma fille. Vous savez son nom?
L'ÉTRANGER.--Vous l'avez dit devant moi.
M. CHAUMIER.--Alors vous savez d'avance ce que vous me demandez.
L'ÉTRANGER.--Parlons de la maison.
M. CHAUMIER.--Eh bien! je n'ai pas envie de la vendre.
L'ÉTRANGER.--Mais j'en offre vingt mille francs de plus qu'elle ne vaut
réellement.
M. CHAUMIER.--Pourquoi cela?
L'ÉTRANGER.--Parce qu'elle me plaît. La maison et le jardin ne valent
que quarante mille francs, tout au plus; mais le plaisir d'avoir _à soi_
une chose qui plaît vaut vingt mille francs, indépendamment de la chose.
M. CHAUMIER.--Mais puisque vous dites que la maison n'est pas pour vous.
L'ÉTRANGER.--Voulez-vous soixante mille francs?
M. CHAUMIER.--Ce serait une folie de ne pas profiter de la vôtre.
L'ÉTRANGER.--Voulez-vous venir demain à Paris? Nous conclurons
l'affaire, vous toucherez vos soixante mille francs de la personne qui
achète, et vous livrerez les titres de propriété: l'acte de vente sera
prêt.
M. CHAUMIER.--Je voudrais ne quitter la maison qu'à l'automne.
L'ÉTRANGER.--Cela pourra s'arranger. Il faudrait venir à quatre heures.
M. CHAUMIER.--Une partie de la maison appartient à ma fille.
L'ÉTRANGER.--Il faudra alors qu'elle signe l'acte de vente; amenez-la.
M. CHAUMIER.--C'est bien. Vous comprenez que l'affaire est conclue à
soixante mille francs; que c'est cette somme seule qui me décide.
L'ÉTRANGER.--Ce qui est dit est dit; à demain à quatre heures. Voici
l'adresse.
M. CHAUMIER.--A demain. Je ne vous reconduis pas.
L'ÉTRANGER.--Je le vois bien.
XXIV
Au jardin.
«Qu'as-tu donc, Rose? dit Albert en voyant le visage de sa soeur tout
bouleversé.
--Hélas! Albert, répondit Rose, papa vend la maison.
--Celle-ci? demanda froidement Albert.
--Oui, reprit Rose, plus triste encore.
--Est-ce qu'il en trouve un bon prix?
--Il paraît que oui.
--Alors il n'y a pas là de quoi se désoler, au contraire.
--Ah! tu ne comprends pas cela, toi.
--Qu'est-ce... cela? Je vais aller m'informer auprès de mon père.»
--Oh! dit Rose, quand elle fut seule, c'est qu'on vend à la fois tous
mes souvenirs, toutes mes douces journées d'enfance, dont les riants
fantômes semblent voltiger dans le feuillage des arbres. Il n'y a pas
dans un jardin que des arbres et des fleurs; tout ce qui s'y passe, tout
ce qui s'y dit, a un caractère différent, part du coeur et va au
coeur. Toutes les paroles d'amour que m'a dites Léon sont restées dans
le jardin; et quand, l'été, le soir, un vent doux agite le feuillage, il
me semble dans son murmure entendre chaque feuille me redire une de ses
paroles qu'elle a conservée. Comment peut-on vendre tout cela? Et
maintenant qu'il n'y a plus pour moi de bonheur dans l'avenir ni dans le
présent, comment faut-il encore renoncer au passé?»
Et elle se mit à pleurer amèrement. «O mes beaux rosiers! dit-elle,
voici la dernière confidence peut-être que je vous ferai.»
XXV
Ce soir-là, Albert retourna à Paris. Mais le malheur s'acharnait contre
les Chaumier aussi bien que contre les Lauter: ces deux branches de la
famille étaient enveloppées par le sort dans une même haine, dans une
même persécution. Le lendemain, vers le milieu de la journée, un garde
du commerce se présenta avec ses estafiers, et arrêta Albert, en vertu
d'une lettre de change de mille écus. Un fiacre les attendait à la
porte. «Rue de Clichy,» dit le garde du commerce. Cependant, après dix
minutes, il demanda à Albert s'il voulait être conduit chez quelques
amis qui lui prêteraient la somme pour laquelle il allait en prison.
«Des amis! dit Albert, je n'en ai plus qu'un, et il est plus pauvre que
moi, car personne ne voudrait prendre une lettre de change de lui.
--Voulez-vous, alors, voir votre créancier?
--Oui, peut-être voudra-t-il entendre raison.
--Ce n'est pas leur usage, quand une fois ils tiennent le débiteur à
leur disposition.
--C'est égal, essayons.
--Essayons. Cocher, aux Champs-Élysées.»
Rose et M. Chaumier, pendant ce temps, n'étaient pas beaucoup plus gais
qu'Albert; Rose surtout considérait la vente de la maison de
Fontainebleau comme un sacrilège qui devait porter malheur. Ils
arrivèrent à Paris à trois heures, et se dirigèrent à l'adresse
indiquée. On les fit entrer dans une antichambre où on les pria
d'attendre. Rose était oppressée et ne parlait pas: son père lui avait
expliqué qu'il avait besoin de sa signature, et qu'il lui faudrait
vendre elle-même la maison de Fontainebleau; et elle songeait au passé.
XXVI
Au jardin.
Au printemps, chaque année, alors que la nature revêt tout de parfum de
joie et de verdure, quand tout aime et fleurit;
Dans les fleurs des _lilas_ et des _ébéniers_ jaunes, de mes doux
souvenirs cachés comme des faunes, la troupe joue et rit.
De chaque fleur qui s'ouvre et de chaque corolle s'exhale incessamment
quelque douce parole que j'entends dans le coeur.
Alors qu'au mois de juin fleurit la rose blanche, savez-vous bien
pourquoi sur elle je me penche avec un air rêveur?
C'est qu'à ce mois de juin, la rose me répète: _Tenez, Jean, je n'ai pas
oublié, votre fête_ depuis plus de treize ans.
Chaque fleur a son mot qu'elle dit à l'oreille, son mot qui fait pleurer
et cependant réveille des souvenirs charmants.
Vous savez celle-là qui se pend aux murailles, et, comme un réseau vert,
entrelace ses mailles de feuilles et de fleurs? C'est le frais
_liseron_.
C'est le _volubilis_, aux clochettes sans nombre; le soir et le matin
ses cloches d'un bleu sombre chantent une chanson;
Une chanson d'amour, bien naïve et bien tendre, que je fis certain jour
que j'étais à l'attendre, sous un arbre touffu.
Voici, là-bas, fleurir la jaune _giroflée_. Rien n'est si babillard que
sa fleur étoilée, qui dit: «Te souviens-tu?
«Te souviens-tu des lieux où la vie était douce? de ce vieil escalier
tout recouvert de mousse, qui montait au jardin?
«Dans les fentes de pierre étaient des fleurs dorées, de son vêtement
blanc en passant effleurées presque chaque matin.
«Tu les cueillis alors et tu les as cachées; et, dans de certains jours,
sur ces fleurs desséchées, tu poses un baiser.»
Et, dans un autre coin, s'il advient que je passe auprès de l'oranger en
fleur sur la terrasse, j'entends cet oranger
Qui dit: «Te souvient-il d'une belle soirée? Tu te promenais seul, et
ton âme enivrée évoquait l'avenir;
«Et tu me dis, à moi: «De tes fleurs virginales, ouvre, bel oranger, les
odorants pétales; sois heureux de fleurir;
«Sois heureux de fleurir pour la femme que j'aime; tes fleurs se
mêleront au charmant diadème de ses longs cheveux bruns.»
«Eh bien! depuis treize ans je réserve pour elle, chaque saison, en
vain, ma parure nouvelle, et je perds mes parfums.»
XXVII
L'atelier.
«...Ah! voilà Léon, dit Edgar Sagan.
CHARLES LEFLOCH.--Qu'il prenne place au conseil et qu'il opine.
ANTOINE HUGUET.--Gargantua, lis le procès-verbal.
GARGANTUA.--«Pour crimes divers, etc., etc.»
MITHOIS.--Il est bon de dire à Léon toute l'étendue du crime: le
Vasselin, propriétaire de cette maison, a osé donner congé à Antoine!
LÉON.--Oh!
ANTOINE HUGUET.--Continue, Gargantua.
GARGANTUA.--«Art. 1er. Le sieur Vasselin et ses descendants sont à
jamais privés de sonnette.»
MITHOIS.--Voici la première sonnette coupée par Antoine.
LÉON.--Bien.
ANTOINE HUGUET.--Continue, Gargantua.
GARGANTUA.--«Art. 2. Toute personne qui viendra à l'atelier devra
_frapper_ chez le sieur Vasselin en montant ici, et demander à son
domestique: _Est-il vrai que M. Vasselin soit devenu fou?_»
ANTOINE HUGUET.--L'article porte _frapper_, parce que, dans le cas où
une nouvelle sonnette paraîtrait à la porte, on devrait la couper et la
mettre dans sa poche ayant de _frapper_.
MITHOIS.--Voilà où nous en sommes. Écris, Gargantua.
ANTOINE HUGUET.--«Art. 3....
LÉON.--«La caricature de Vasselin sera dessinée sur toutes les murailles
du quartier, et notamment dans l'escalier, et sur la porte dudit, où
elle devra rester en permanence; elle sera renouvelée chaque fois qu'on
l'effacera.»
ANTOINE HUGUET.--L'article 3 est-il adopté?
TOUS.--Oui.
ANTOINE HUGUET.--L'article 3 est adopté à l'unanimité. Gargantua,
enregistre l'article 3. «Art. 4....
EDGAR SAGAN.--«Chaque fois que l'on aura connaissance que le Vasselin et
son esclave seront sortis, on devra boucher la serrure avec des noyaux
de cerises.»
ANTOINE HUGUET.--L'article 4 est-il adopté?
MITHOIS.--Adopté.
CHARLES LEFLOCH.--Je propose un amendement.
ANTOINE HUGUET.--La parole est à Charles Lefloch.
CHARLES LEFLOCH.--Je propose qu'on ajoute: «ou par des petits cailloux.»
Il n'y a pas toujours des cerises.
ANTOINE HUGUET.--L'amendement est-il adopté?
TOUS--Adopté.
ANTOINE HUGUET.--Écris, Gargantua, l'article 4. «Article 5....» Voici ce
que je propose. «Art. 5. La maison ne sera plus éclairée.» C'est-à-dire
que, chaque soir, on devra éteindre les quinquets placés aux divers
étages, autant de fois qu'on les rallumera.
TOUS.--Adopté, adopté.
ANTOINE HUGUET.--Écris l'article 5, Gargantua. «Article 6.
MITHOIS.--«Seront invités les amis de la maison à venir exercer céans
leurs talents plus ou moins incomplets sur tous les instruments de
fâcheux voisinage, tels que trompe de chasse, trombone, trompette,
cornet à pistons, ophicléide, etc. Quelques concertos de casserolles et
pincettes, et des solos de tambour seront exécutés à des intervalles
rapprochés et à des heures indues.»
TOUS.--Adopté.
ANTOINE HUGUET.--«Article 7....
CHARLES LEFLOCH.--«Dès cette nuit, attendu que le Vasselin couche ainsi
que son domestique au fond de son appartement, avec des vis et des
planches percées d'avance, pour éviter tout bruit de marteau, on
barricadera, bouchera et fermera hermétiquement et solidement la porte
de Vasselin donnant sur l'escalier.»
TOUS.--Adopté.
ANTOINE HUGUET.--«Art. 8. Dès demain, vu que le Vasselin demeure
précisément au-dessous de moi, un jeu de boules sera installé ici.»
«Article 9 et dernier.
«Rien ne sera négligé de ce qui pourra rendre la maison inhabitable, et
dégoûter le Vasselin de l'existence.
«Fait en notre domicile, le.... février 18....»
ANTOINE HUGUET.--Rien ne s'oppose à ce que l'article 3 soit
immédiatement mis à l'exécution. Gargantua, lis l'article 3.
GARGANTUA.--«La caricature du Vasselin sera dessinée sur toutes les
murailles du quartier, et notamment dans l'escalier et sur la porte
dudit, où elle devra rester en permanence: elle sera renouvelée chaque
fois qu'on l'effacera.»
ANTOINE HUGUET.--Gargantua, distribue du charbon pour l'escalier, qui
est jaunâtre, et donne-moi du blanc d'Espagne pour la porte, qui est
brune.»
Tout le monde se répandit dans l'escalier, et Léon resta seul dans
l'atelier.
Il marchait à grands pas, il pensait à Geneviève qui l'attendait et
auprès de laquelle il n'osait retourner; il ne savait comment s'y
prendre pour emprunter de l'argent à ses amis. Comment jeter une pensée
triste au milieu de cette folle gaieté? On rentra en riant; Léon faisait
laborieusement dans sa tête la phrase par laquelle il devait faire sa
demande. Jamais un discours académique ne fut plus étudié, plus
retouché.
Il voulait feindre quelque partie de plaisir pour laquelle il lui
manquait un louis; mais il s'aperçut que, depuis un quart d'heure, il
n'avait rien dit, que son air maussade démentirait ses paroles; qu'avant
de parler, il fallait effacer cette impression, et il saisit avec
empressement ce prétexte qu'il se donnait à lui-même de retarder la
demande qui lui faisait tant de honte.
Puis, quand le moment fut venu, il repassa sa phrase. Pendant ce temps,
Mithois avait commencé un récit que Léon ne pouvait interrompre. «Quand
Mithois aura cessé de parler,» se dit-il; et quand Mithois eut cessé de
parler, il n'osa pas. Puis il pensa à Geneviève qui attendait, et il
ouvrit la bouche; mais sa voix s'arrêta à sa gorge; il se leva, marcha
dans l'atelier, et se dit: «Allons, il ne faut plus réfléchir.» Il
regarda l'horloge de bois accrochée au mur, et dit: «Quand la grande
aiguille sera sur le VI.»
Mais un peu avant que l'aiguille fût sur le VI, on frappa à l'atelier.
Ce fut un cri d'admiration quand on reconnut M. Vasselin.
M. Vasselin était violet et extrêmement irrité; il avait laissé ses
sabots à la porte; Antoine Huguet s'avança vers lui.
M. VASSELIN.--Ah ça! monsieur....
ANTOINE HUGUET.--Comment se porte M. Vasselin?
M. VASSELIN.--Il ne s'agit pas de ma santé, je viens vous demander....
ANTOINE HUGUET.--Asseyez-vous.
M. VASSELIN.--Je ne suis pas fatigué.
ANTOINE HUGUET.--C'est égal.
M. VASSELIN.--Je ne veux pas m'asseoir.
ANTOINE HUGUET.--Je ne vous écouterai pas que vous ne soyez assis.
TOUS, _avec d'affreux hurlements_.--M. Vasselin doit s'asseoir.
M. VASSELIN.--Me voilà assis. Maintenant, monsieur, pourrais-je
savoir....
GARGANTUA.--On demande M. Huguet.
ANTOINE HUGUET.--Pardon, je suis à vous dans un instant. Mithois, jase
un peu avec monsieur....
M. VASSELIN.--Ce que j'ai à vous dire....
GARGANTUA.--C'est très-pressé....
ANTOINE HUGUET.--Mille pardons. (_Antoine Huguet sort_.)
M. VASSELIN.--Je ne comprends pas, messieurs....
GARGANTUA.--On demande M. Mithois; sa tante vient d'accoucher d'un
enfant à deux têtes.
MITHOIS.--Mille excuses.... Léon, remplace-moi.
M. VASSELIN.--Je saurai bien mettre M. Huguet à la raison.
GARGANTUA.--On demande M. Léon pour l'exécution de l'article 5.
Léon sort et trouve Mithois et Antoine Huguet. Léon annonce qu'il s'en
va; en effet, il lui est venu une idée qu'il va mettre à exécution; il
n'empruntera pas d'argent à ses amis. Mithois descend avec lui, il va
acheter des vis pour l'article 7. En descendant, on éteint tous les
quinquets. Gargantua les suit et verse de l'eau sur les mèches, pour
qu'il soit impossible de les rallumer; quand ils sont arrivés dans la
rue, Mithois avise un pauvre homme qui passe, et lui dit: «Tenez, mon
brave homme, voici une bonne paire de sabots.» Le pauvre homme accepte
avec reconnaissance les sabots de M. Vasselin, que Mithois a pris à la
porte en sortant. Léon lui dit adieu et s'en va en courant.
XXVIII
Léon traversa rapidement les rues, passa le pont Royal, et arriva dans
la rue des Augustins; là il entra dans une maison où il avait, quelques
jours auparavant, laissé son violon: il le prit et se mit à errer,
cherchant une maison de prêt sur gage. Enfin, il triompha de sa honte;
il accosta un homme assis au coin d'une rue, et dit: «J'ai oublié
l'adresse d'un de mes amis nouvellement déménagé, mais vous pourrez me
la donner: c'est dans cette rue-ci ou dans une rue voisine; il est
commissionnaire au mont-de-piété.
--Le mont-de-piété, dit le Savoyard, che crois que chè au loumero
chinquante-houit.»
Léon alla au nº 58, et entra dans une allée: cela lui rappela l'allée de
l'huissier. Tout ce qu'il y a de hideux à Paris demeure dans des allées.
Il monta un étage, deux étages, tout était fermé. Il redescendit et
demanda au portier:
«Le mont-de-piété?
--Pourquoi n'avez-vous pas demandé en montant? Il est fermé.
--Comment! fermé?
--C'est aujourd'hui dimanche, et il ferme de bonne heure.
--Si on frappait?
--On ne vous ouvrirait pas: il n'y a personne.»
Léon redescendit accablé, et ses jambes, marchant d'elles-mêmes, le
reconduisirent du côté de sa maison. En passant sur le pont Royal, la
fraîcheur de l'eau le réveilla de cet engourdissement; il s'arrêta et
s'appuya sur le parapet, regardant la rivière et se disant: «Que faire?»
Les ponts, à cette heure, présentent un aspect à la fois sombre et
magnifique. On voit, par-dessous le pont des Arts, la Seine se diviser
en deux rivières noires qui vont se perdre dans la vapeur. On distingue,
dans l'ombre, les tours carrées qui s'élèvent sur un horizon presque
aussi noir qu'elles; on ne voit plus, des maisons qui bordent les quais,
que les lumières par les fenêtres, et ces lumières se reflètent dans
l'eau noire, allongées comme des cierges de feu.
Il est impossible de s'arrêter la nuit sur un pont sans être saisi
d'idées lugubres: il semble que cette eau noire n'a pas de fond, et
qu'une sorte de vertige vous attire vers elle. Léon était si triste, si
malheureux, que, sans la pensée de Geneviève, qu'il laisserait seule
dans la vie, sans appui, sans protecteur, la pensée de la mort ne se fût
présentée à lui que comme une délivrance de tous les chagrins dont il ne
prévoyait pas la fin. Mais, à la pensée de Geneviève, il se reprocha sa
lâcheté, il se sentit coupable de la ridicule vanité qui, le matin,
l'avait empêché de recevoir, chez Mme de Dréan, un argent qui lui aurait
été si utile, et il quitta le pont pour s'arracher aux pensées qui
s'emparaient de lui. En traversant les Champs-Élysées, il vit du monde
rassemblé. Ces personnes formaient une masse noire et compacte, mais une
lueur incertaine éclairait leurs pieds et leurs jambes. Les pensées de
Léon étaient tellement sinistres, que, par un instinct irréfléchi, il
alla se mêler à cette foule pour ne pas être seul. Il vit alors ce qui
causait ce rassemblement: c'était un homme qui jouait du violon, et la
clarté qu'il avait vue de loin provenait de quatre bouts de chandelle
qui étaient allumés aux pieds du musicien. Puis, au moment où Léon se
mêlait au cercle qui l'entourait, le musicien mit son violon sous son
bras, et fit, avec son chapeau à la main, le tour de son auditoire. Léon
se retira, car il n'avait rien à lui donner, et il s'enfonça dans la
partie sombre des massifs. «Cet homme vient, dit-il, de recevoir un
argent qui me rendrait bien heureux; il va porter à souper à sa femme et
à ses enfants. Et moi, et Geneviève?» Il frissonna d'une pensée qui lui
apparaissait confuse et qu'il n'osait essayer de fixer devant ses yeux;
il marcha à pas précipités, puis s'arrêta brusquement. Il se remit en
route, puis il revint sur ses pas; il ne pouvait quitter les
Champs-Élysées. Il s'arrêta encore et se dit: «N'ai-je donc pas encore
assez fait de lâchetés aujourd'hui? Et que suis-je de plus que cet
homme? Et n'est-il pas plus que moi, au contraire, lui qui, pour sa
famille, triomphe de son orgueil et fait de la musique dans la rue? De
quoi ai-je peur? du mépris? Est-ce qu'il est plus méprisable de mendier
que de laisser souffrir sa soeur? Et qu'est-ce que je fais tous les
jours? Est-ce que je ne joue pas du violon pour de l'argent? De la
honte! mais c'est de l'orgueil que je devrais avoir, de jouer du violon
et de recevoir de l'argent pour ma soeur. Jamais je n'aurai rien fait
d'aussi grand et d'aussi noble dans ma vie; tant pis pour celui qui me
mépriserait: ce serait un homme sans coeur, et alors que me ferait son
mépris?» Il marcha encore dans une grande agitation. «O mon Dieu!
dit-il, merci de ce talent que tu m'as donné! O ma soeur! pardon
d'avoir hésité si longtemps!»
Les yeux de Léon jetaient des éclairs; il se sentait grand et fort; son
coeur était gonflé d'un noble orgueil. Il tira son violon de la boîte,
s'adossa à un arbre, et joua une sainte et belle musique que les anges
durent écouter, les ailes frémissantes et l'oeil humide. Ce qui lui
vint d'abord sous l'archet, ce fut la grande, la divine musique de
Beethoven. Son archet avait une puissance incroyable. Les promeneurs
étonnés s'arrêtèrent. Léon alors joua _la Dernière pensée de Weber_,
cette musique si poignante qui serre et tord le coeur. On le
regardait, on parlait bas et avec respect.
«Il est vêtu proprement.
--Il a l'air distingué.
--Il a de beaux yeux.
--Quel malheur!»
Etc., etc.
Une jeune femme, la première, se baissa et posa, sans la jeter, une
pièce de cent sous dans le chapeau de Léon. Elle se releva rouge et
belle d'une beauté divine. Oh! chère femme, si l'homme que tu aimes t'a
vue en ce moment, tu es récompensée; toute sa vie, il te payera ta
charité en amour et en adorations, comme Dieu te la paye en touchante
beauté.
Plusieurs jeunes gens suivirent son exemple. Un homme dérangea la foule,
et fouilla dans sa poche; mais il regarda le musicien, et s'écria:
«Léon!
--Anselme!» dit Léon.
Et ils tombèrent dans les bras l'un de l'autre.
La foule curieuse se serra autour d'eux. Anselme ramassa le chapeau de
Léon, et lui dit: «Oh! donne-moi cet argent, bon et noble jeune homme.
Oh! donne-le-moi: je le garderai comme une précieuse relique. Je
voudrais le mettre dans mon coeur.»
Anselme appela un fiacre, et y monta avec Léon. En route, Léon raconta à
Anselme tous ses malheurs. Avant de rentrer, ils achetèrent tout ce qui
était nécessaire à Geneviève.
«Je suis rentré bien tard, ma bonne Geneviève, dit Léon.
--Je ne m'en suis pas aperçue, dit Geneviève, qui avait passé quatre
heures à pleurer. J'ai dormi, je me sens les yeux gros.»
Vers neuf heures, Léon sortit. Anselme resta seul avec Geneviève, et
Geneviève lui dit: «Mon bon voisin, j'ai besoin de vous, de votre
secours et de votre discrétion.»
XXIX
«Tout ce que vous voudrez, ma chère enfant, dit Anselme.
--D'abord, continua Geneviève, vous ne direz rien à Léon de ce que je
vais vous dire.
--Ah! ah! dit Anselme.
--Je ne lui ai jamais caché que cela, dit Geneviève, et encore une autre
chose, pensa-t-elle en soupirant.
--Je vous le promets.
--Eh bien! nous ne sommes pas riches. Léon travaille beaucoup, je
voudrais le soulager un peu.... D'ailleurs, je suis souvent seule.... Je
m'ennuie.... Je désirerais trouver un peu d'occupation. On m'a dit qu'il
y a des demoiselles.... très-bien nées.... qui font des broderies.... de
la tapisserie....»
Anselme leva les yeux au ciel et joignit les mains.
«Vous avez des relations, mon bon voisin; moi, je ne connais au monde
que mon bon frère et vous; et je n'ai jamais osé en parler à Léon. Il
verrait la chose autrement qu'elle n'est: il s'exagère tout
très-facilement; cela lui ferait du chagrin, il me défendrait de donner
suite à mon projet. Je vous en prie, mon cher voisin, occupez-vous de
ce que je vous demande; je vous en conserverai toute ma vie une
éternelle reconnaissance.»
Léon rentra: il était contrarié visiblement. Quand Anselme remonta chez
lui, il le suivit. «J'ai à vous parler, lui dit-il, un service à vous
demander. Je me bats demain matin.»
Anselme pâlit.
«Ne cherchez pas à m'en détourner, mon honneur est engagé. Je comptais
sur Albert pour me servir de témoin, il est absent: il faut que vous le
remplaciez. Je compte sur vous demain matin; je vous réveillerai demain
matin à sept heures, et vous irez voir le témoin de mon adversaire.
--Vous voulez vous battre? dit Anselme. Et Geneviève, et votre soeur!
--J'y ai bien pensé, et je vais y penser toute la nuit; mais je ne suis
pas le maître de reculer.
--J'ai aussi à vous parler; M. d'Arnberg est arrivé, son fils a besoin
de vos leçons. Voici l'adresse; soyez-y demain, à l'heure indiquée sur
la carte: ce sera pour vous une bonne affaire. Bonsoir.»
XXX
Léon réveilla M. Anselme de très-bonne heure. M. Anselme se dirigea avec
une vive anxiété vers la maison de M. de Redeuil. Il fit en route un
petit discours fort propre contre le duel; malheureusement M. Anselme
était un esprit assez juste, qui se répondait à lui-même et se réfutait
assez bien. Il pensait un moment à attendrir M. de Redeuil sur Léon, sur
sa soeur: mais à cette pensée, il se sentit rougir de honte: cela
aurait l'air de demander grâce pour Léon; il fallait donc le laisser
battre, fixer lui-même les conditions du duel. Il arriva à la maison
n'ayant rien pu décider avec lui-même. Il demanda M. de Redeuil, et
monta l'escalier, se confiant, pour ce qu'il dirait et qu'il ferait, à
l'inspiration du moment; se rappelant d'ailleurs avec bonheur que Léon
tirait très-adroitement l'épée et le pistolet, et décidé, en tout cas, à
le représenter avec une dignité ferme et invincible.
En entrant dans un salon coquettement meublé, M. Anselme salua et
annonça qu'il venait de la part de M. Léon Lauter.
M. Rodolphe de Redeuil était en robe de chambre; il avait près de lui un
jeune officier, auquel il dit, en entendant le nom de Léon, avec un
sourire un peu impertinent: «C'est mon adversaire;» puis se tournant
vers Anselme: «Monsieur est le témoin de M. Lauter?
--Oui, monsieur,» dit Anselme; et voyant qu'on ne lui offrait pas de
siège, il appela le domestique qui l'avait introduit et lui dit:
«Donnez-moi un fauteuil.»
L'habit marron de M. Anselme lui faisait, dans la vie, un tort
inconcevable, surtout auprès des domestiques, ou des gens qui sont au
dedans semblables à des domestiques. Celui-ci apporta une chaise; M.
Anselme le regarda fixement et lui dit: «Je vous ai demandé un
fauteuil.»
Le domestique obéit et se retira.
«Monsieur est sans doute informé de l'affaire? dit l'officier à M.
Anselme.
--Jusqu'à un certain point, monsieur.
--Comment, jusqu'à un certain point?
--Oui, je sais ce que j'ai besoin de savoir. M. Lauter est un honnête et
digne jeune homme, dont j'ai l'honneur d'être l'ami. Il m'a dit qu'il se
battait aujourd'hui avec M. de Redeuil, et m'a chargé de fixer les
conditions du combat. Ainsi vous pouvez parler.
--M. de Redeuil désirerait tirer l'épée.
--C'est parfaitement indifférent à M. Lauter.
--Ah!
--Oui, monsieur. On tirera donc l'épée sur la demande de M. de Redeuil,
quoique le choix des armes appartienne à M. Lauter.
--Vous me paraissez, monsieur, fort expérimenté?
--Moi, monsieur, je ne me suis battu qu'une fois dans ma vie, et c'était
à bout portant, avec un seul pistolet chargé, sans témoins, au bord
d'une rivière, où le vainqueur devait jeter le cadavre du vaincu. Ce
n'était pas un duel en règle. A quelle heure le rendez-vous?
--Ah! voilà la question, dit Rodolphe. Il faut absolument, pour une
affaire très-importante, que j'aille tantôt chez le délégué d'une cour
d'Allemagne. Il est déjà tard, je voudrais remettre l'affaire à demain.
--Je n'ai pas mission de m'y opposer.
--A demain, sept heures du matin?
--Non; on sait trop ce que veulent dire deux fiacres qui se suivent à
sept heures du matin. A neuf heures, si vous voulez.
--A neuf heures.
--Où?
--A la barrière de Vincennes.
--Soit.
--Messieurs, je vous salue.»
Et Anselme s'en alla fort triste, en se disant presque haut: «Allons,
allons, Léon le tuera; Léon est adroit et brave, et d'ailleurs, il n'y
avait pas moyen d'éviter l'affaire.»
Il revint rendre compte à Léon de sa démarche. Léon lui serra les mains,
et lui dit: «Vous me servirez de témoin jusqu'à la fin, n'est-ce pas?»
XXXI
Quand Léon fut sorti pour ses affaires ordinaires, Anselme sortit aussi
et revint à la maison; il entra chez Geneviève, et lui dit: «Mon enfant,
je me suis occupé de vous, j'ai trouvé ce qu'il vous fallait; mettez
votre châle et votre chapeau, et venez avec moi; je vais vous présenter
à la personne qui doit vous donner de l'ouvrage.»
Un fiacre les attendait à la porte; après une demi-heure de marche, le
fiacre s'arrêta à une fort belle maison. Anselme entra avec Geneviève à
son bras, et dit à un domestique: «Conduisez mademoiselle dans le
salon.»
XXXII
C'est une triste chose que de voir comment la colère du sort s'était
appesantie sur la famille Chaumier et sur la famille Lauter. Ce même
jour-là, Albert Chaumier était arrêté pour dettes; M. Chaumier et Rose
vendaient la jolie maison, la chère maison de Fontainebleau; Léon, au
dernier degré de la misère et du découragement, courait les rues pour
trouver des leçons, et ne voyait rien qui lui assurât qu'il n'aurait pas
besoin de faire tous les soirs ce qu'il avait fait une fois, d'aller
jouer du violon et mendier dans les Champs-Élysées; et il se battait le
lendemain, ne pouvant s'empêcher de penser à l'abandon où il laisserait
Geneviève, s'il succombait dans le combat; Geneviève, qui, elle aussi,
demanderait peut-être un jour l'aumône dans les Champs-Élysées. Et
Geneviève, Geneviève venait demander à travailler!
Le sort est comme les assassins, qui, disent les journaux, frappent
toujours leurs victimes de treize coups de poignard; quand il a choisi
des victimes, il s'acharne sur elles avec une fureur qui n'est égalée
que par sa persévérance.
XXXIII
Le domestique auquel on avait confié Geneviève l'introduisit dans un
salon qui n'était encore éclairé que par le feu de la cheminée, et par
la bougie qu'il laissa en se retirant. Le salon était assez grand pour
que cette bougie ne produisît qu'un petit rayonnement qui n'éclairait
qu'une partie de la cheminée sur laquelle on l'avait placée. Il faisait
mauvais temps au dehors; on entendait siffler le vent par bouffées, et,
quand le vent s'arrêtait, quelques gouttes de pluie venaient battre les
vitres. Tout contribuait à attrister l'âme de Geneviève, et elle repassa
dans sa mémoire tous les malheurs qui s'étaient succédé dans sa vie.
Elle se rappela avec une triste fidélité la mort de Rosalie Lauter, la
tyrannie de Modeste, sa séparation de toutes les personnes qu'elle
aimait, son amour malheureux et ignoré pour Albert, et toutes les
angoisses qu'il lui avait causées; la pauvreté envahissant le petit
logement malgré les efforts et le courage de Léon; sa santé à elle
détruite par le désespoir; et enfin le malheur d'Albert dont elle
souffrait autant que du sien; et elle interrogeait en vain l'avenir sans
y voir de meilleures chances. Elle se mit à prier Dieu, et à invoquer sa
mère; puis elle se promit d'avoir du courage, de travailler et de
profiter de l'occupation qu'on allait lui donner pour soulager Léon.
Les belles âmes ont ceci de particulièrement remarquable, que c'est
précisément quand elles succombent sous le poids de leurs maux qu'il
n'est rien de plus sûr pour leur redonner de la vigueur et de l'énergie,
pour alléger le poids qui les écrase, que d'y ajouter d'autres chagrins,
d'autres douleurs d'une personne aimée à laquelle elles puissent se
dévouer.
Plusieurs domestiques entrèrent et allumèrent successivement les
candélabres qui entouraient le salon, et le lustre suspendu au plafond.
Une profusion de bougies extraordinaire produisait dans le salon l'effet
du plus beau jour. Geneviève put alors examiner le lieu dans lequel elle
était depuis près d'une demi-heure. Jamais elle n'avait rien vu d'aussi
somptueux; le salon était à panneaux blancs surchargés de dorures d'un
goût et d'une richesse extraordinaires. Tout autour du plateau régnait
une corniche dorée en feuilles d'acanthe; une magnifique rosace était
au-dessus du lustre. Les meubles étaient en bois doré et en damas blanc;
de riches consoles dorées soutenaient des corbeilles pleines des fleurs
les plus rares et les plus éclatantes. Derrière chaque console était une
glace qui répétait à l'infini les fleurs et offrait à l'oeil une
profonde forêt de camélias et de cactus; le tapis était blanc avec des
rosaces jaunes et aurore; la cheminée, de marbre blanc et admirablement
sculptée, était couverte de vases de Chine de la plus grande beauté.
Geneviève, à l'aspect de toutes ces magnificences, ne put s'empêcher de
jeter un regard sur elle-même et de trouver sa toilette bien modeste: il
ne restait pas un coin où elle put se mettre dans l'ombre. Elle
s'étonnait d'abord qu'on la fît attendre dans ce salon; mais elle pensa
que probablement, à cause de la confusion où on était pour les
préparatifs de la fête dont on semblait s'occuper, c'était peut-être la
seule pièce qui se trouvât libre. Enfin, on ouvrit la porte, Geneviève
se leva; un jeune homme entra qui jeta autour de lui un regard étonné et
qui, en l'apercevant, s'écria: «Comment, Geneviève, toi ici! Et qui
t'amène?»
Il y avait dans la voix de Léon, car c'était lui, du mécontentement et
de la sévérité: les idées les plus étranges et les plus contradictoires
se pressaient dans son esprit, sans qu'il pût s'arrêter à aucune.
Geneviève lui répondit: «Sois tranquille, mon frère, il n'y a rien que
tu puisses blâmer; je suis sortie avec M. Anselme qui est dans la
maison, et nous t'expliquerons ce soir pourquoi nous sommes venus.»
Léon regarda sa soeur: il y avait sur le visage de la jeune fille tant
de pureté et de candeur qu'il prit la main de Geneviève et la porta à
ses lèvres.
«Mais toi, Léon, que fais-tu ici?
--Moi, répondit Léon, je viens pour voir le maître de la maison au sujet
d'une leçon.»
Geneviève ne resta pas sans inquiétude: elle craignait qu'on ne lui
parlât devant son frère du sujet de sa visite; elle espérait cependant
qu'Anselme accompagnerait la personne à laquelle elle devait avoir
affaire. Léon regardait aussi le salon, quand un domestique en riche
livrée, vert et or, en culotte courte, en bas et en gants blancs, ouvrit
une porte latérale du salon; un autre vêtu de même annonça à haute voix:
«Monsieur Chaumier.
--Mademoiselle Rose Chaumier.»
Il y eut quatre exclamations simultanées.
«Comment, vous mon oncle!
--Toi, Rose!
--Vous, mon neveu!
--Toi, Geneviève!
--Hélas! dit M. Chaumier, nous venons ici pour vendre la maison de
Fontainebleau.
--Hélas! dit Rose, notre petite maison à nous quatre, la maison où nous
avons été enfants et heureux!
--Eh quoi! mon oncle, dit Léon, avez-vous donc souffert dans votre
fortune?
--Il me reste de quoi vivre, dit M. Chaumier, mais strictement.»
Léon alors s'approcha de Rose, vis-à-vis de laquelle il avait jusque-là
gardé un air sérieux et contraint, et il lui baisa la main avec une vive
expression. A son tour, il expliqua sa visite dans la maison, et pour
ménager Geneviève, qu'il croyait avoir des raisons de ne pas parler, il
dit: «Nous sommes venus pour une leçon.
--C'est singulier, dit Geneviève, il me semble que ce n'est pas la
première fois que je vois ce salon; j'en aurai probablement rêvé, car je
ne crois pas qu'il en existe de pareils ailleurs que dans les rêves.
--Tu l'as déjà vu, en effet, dit Léon; nous sommes dans le petit palais
construit par Anselme pour le baron d'Arnberg, et c'est nous qui avons
ordonné la décoration de la pièce où nous sommes.
--Je ne croyais pas, dit Geneviève, voir jamais les magnificences que
nous imaginions alors.»
Une porte s'ouvrit, et on annonça:
«Monsieur Albert Chaumier.»
L'étonnement redoubla alors, mais fit place à une douloureuse sensation,
quand Albert eut raconté qu'il était entre les mains du garde du
commerce, qui l'attendait dans l'antichambre, et dont les acolytes
occupaient les différentes issues de la maison. «Je viens, dit-il, voir
s'il y a moyen de s'arranger avec mon créancier; mais j'irai coucher rue
de Clichy.
--Mais, dit Rose, c'est impossible; nous venons avec papa pour vendre
la maison de Fontainebleau, que l'on doit payer comptant. Mon cher papa,
ajouta-t-elle à M. Chaumier, vous m'avez dit qu'une partie de cet argent
m'appartenait; nous allons délivrer Albert, n'est-ce pas?»
Geneviève prit Rose dans ses bras et la serra étroitement.
«Merci, mille fois merci, ma bonne petite soeur, dit Albert; mais ta
générosité te ruinerait sans me sauver. Le créancier qui me fait arrêter
aujourd'hui n'est pas le seul; si j'en paye un, il deviendra plus
difficile de faire accepter aux autres des arrangements et des délais.»
M. Chaumier fit comprendre qu'il ne consentirait pas à ce que Rose
disposât ainsi d'une partie de sa petite fortune.
«Comment, mon oncle! dit Geneviève.
--Comment, mon père! dit Rose, nous laisserions conduire Albert en
prison? Oh! nous allons le délivrer, et il quittera Paris jusqu'à ce
qu'on ait arrangé ses affaires.»
La porte s'ouvrit encore, et on annonça:
«Monsieur Rodolphe de Redeuil.»
Cette arrivée ne fut agréable à personne. Albert, le seul qui n'eût pas
d'éloignement pour Rodolphe, n'avait pas envie de lui apprendre la
situation dans laquelle il se trouvait. Rodolphe se mit à regarder le
salon, et, voyant qu'on évitait ses regards, feignit de ne reconnaître
personne.
«C'est singulier, dit Léon: on nous fait bien attendre.»
Les cinq parents continuèrent à parler à voix basse, à cause de la
présence de M. de Redeuil; et Rose disait à Léon: «Oui, mon pauvre Léon,
on veut vendre notre petit jardin, et nos sorbiers,» quand on ouvrit,
cette fois à deux battants, la grande porte du salon; plusieurs
domestiques, portant des bougies, parurent en haie, et un personnage
simplement vêtu, mais décoré de plusieurs ordres, se montra à la porte,
et on l'annonça:
«Monsieur Anselme Lauter, baron d'Arnberg.»
Ce fut comme un coup de foudre.
Albert s'écria: «Mon créancier!
--Mon protecteur! dit Rodolphe.
--L'homme à l'habit marron!» dit M. Chaumier.
M. Anselme vint à Geneviève et à Léon, et leur dit: «Mes enfants, car ce
n'est plus le nom d'amitié que je vous donnais quelquefois; je suis
votre père, votre père qui vous aime, et qui a pu apprécier combien vous
êtes dignes tous deux d'être aimés et vénérés.»
Léon et Geneviève se mirent à genoux, et lui baisèrent les mains.
Anselme les releva et les serra sur son coeur; puis il prit la main
d'Albert, et lui dit: «Jeune homme, je suis ton oncle, et il y a bien
longtemps que je te connais et que je t'aime. Et vous, mon beau-frère,
dit-il à M. Chaumier, voulez-vous me donner la main, et oublier les
torts que vous avez eus envers moi?... Monsieur de Redeuil, dit-il en se
tournant vers Rodolphe, pardon de vous avoir reçu ici; mais, si vous
n'avez pas mauvais coeur, la vue de notre bonheur ne peut vous
déplaire; et d'ailleurs, le spectacle du bonheur n'est pas une chose si
commune que cela ne vaille, dans l'occasion, la peine d'être vu. Je sais
ce que vous avez à me demander, vous pouvez compter dessus.»
Rodolphe était ému; tout le monde pleurait, et lui-même avait passé sa
main sur ses yeux.
Il s'approcha et dit: «Monsieur, je ne gênerai pas plus longtemps
l'effusion des doux sentiments qui vous animent tous; mais j'ai un
devoir à remplir. Monsieur Léon Lauter, dit-il, vous vous êtes trouvé
offensé par moi, l'autre jour; et cependant vous m'aviez parlé assez
durement. Nous devions nous battre demain matin.
--Oh! mon Dieu!» dit Rose.
Geneviève ne dit rien, mais elle jeta ses bras autour du cou de son
frère.
«Nous devions nous battre demain matin. Je vous prie d'agréer mes
excuses bien sincèrement, et de me donner votre main.»
Léon n'hésita pas; il n'y avait plus de place dans son coeur pour la
haine.
«Monsieur Rodolphe de Redeuil, dit Anselme Lauter, voici ma main aussi;
vous venez de vous bien conduire. Sachez, maintenant, combien la
susceptibilité de Léon était excusable. Le jour de votre querelle avec
lui, je l'ai trouvé dans les Champs-Élysées qui jouait du violon et
demandait l'aumône pour sa soeur, pour ma fille chérie.
--O Léon! mon frère, mon bon frère!» dit Geneviève en fondant en larmes.
Rose pleurait sans rien dire: elle regardait Léon avec amour et
admiration; mais elle se tenait à l'écart. Léon était riche; elle
s'était fâchée avec lui quand il était pauvre. Cependant, après un
instant d'hésitation, elle se jeta dans ses bras.
Rodolphe serra toutes les mains et sortit. Anselme sonna et dit: «Faites
monter tous les domestiques.»
Alors entrèrent une douzaine de domestiques, tous revêtus de la livrée
vert et or, et aussi les femmes de cuisine et de chambre.
Anselme leur dit: «Vous êtes presque tous mes vieux serviteurs. Presque
tous je vous ai amenés d'Allemagne avec moi. Il faut que vous partagiez
ma joie. Voici M. Léon Lauter, mon fils, et cette belle demoiselle est
ma fille Geneviève. Vous les respecterez comme moi-même; je m'en repose
sur eux du soin de se faire aimer. Ces autres personnes sont mes
parents. Je vous ai fait monter, parce que vous êtes de la famille, et
que je veux que vous rendiez grâce à Dieu avec moi d'une réunion qui
fera le bonheur de toute ma vie.»
Alors Anselme fit la prière, comme dans les vieilles familles
allemandes. Tous les domestiques se mirent à genoux; Geneviève et Rose
suivirent leur exemple, et Anselme dit:
«O mon Dieu, je vous rends grâce d'avoir pris soin de mes vieux jours.
Mon Dieu, je vous promets d'être toujours bon et compatissant pour les
pauvres. Bénissez-nous tous, ô mon Dieu, en ce jour qui va finir, et
donnez-nous encore pour demain votre divine protection.... Allez, mes
enfants, dit Anselme en finissant. Mon beau-frère, mon neveu et ma nièce
coucheront ici. Geneviève donnera l'hospitalité à Rose, et Léon à
Albert. Pour moi, je prie mon beau-frère de vouloir bien disposer de mon
appartement.
«Voici mon histoire en deux mots, mes enfants. Vous étiez encore bien
petits quand je crus devoir quitter votre mère; bénissons sa mémoire: je
suis allé plus d'une fois sur sa tombe la remercier du courage avec
lequel elle vous a élevés; nous ne parlerons jamais de cette séparation;
n'accusez ni elle ni moi. Elle et moi nous vous avons chéris. J'allai
trouver le prince ***, avec lequel j'ai été élevé; il me donna d'abord
un petit emploi auprès de sa personne; je devins successivement son ami,
son conseil, son chargé d'affaires. Je devins riche. J'étais venu en
France pour vous chercher quand le hasard m'a fait rencontrer Léon; je
n'ai pas voulu me faire connaître à vous. J'ai voulu que votre amitié
pour le pauvre vieux Anselme précédât celle que vous auriez pour le
baron d'Arnberg. Voici mes projets. Quelqu'un s'y oppose-t-il?
«D'abord, j'achète la maison de M. Chaumier 60 000 fr.; la maison est à
moi: je la donne à ma jolie petite Rose, qui ne refusera pas de la
laisser à son père. Je paye les dettes de cet étourneau d'Albert.
--Tiens! dit Albert, et le garde du commerce qui m'attend?
--Il est parti. Nous rachèterons à Albert une étude, qu'il tâchera cette
fois de conserver. Rose, continua Anselme, épouse Léon.»
Rose se jeta dans les bras de Geneviève, et cacha dans son sein son joli
visage tout rouge.
«Maintenant, mes amis, suivez-moi dans cette maison qui a été bâtie pour
vous et d'après vos désirs, comme vous pouvez vous le rappeler. Tiens,
Geneviève, voici ton appartement; ton petit salon bleu et or, ta chambre
tendue de soie bleue avec la mousseline blanche par-dessus la soie, et
la salle de bain en marbre blanc.
«Voici tous les meubles que tu as choisis.
«Les tableaux que tu as admirés un jour que tu rendais le pauvre Anselme
si heureux en lui donnant le bras dans la rue; tout ce que tu as trouvé
joli; tout ce que tu as désiré, tout ce qui a attiré tes regards depuis
que je te connais, j'allais l'acheter et l'apporter ici.
«Passons à l'appartement de Léon.
«Voici, Léon, ton cabinet de bois sculpté, et ta salle d'armes et ton
divan; ton violon de Stradivarius que je t'ai rapporté d'Allemagne; tu
trouveras en bas ton cheval gris de fer, avec la crinière et les jambes
noires; j'ai eu une peine terrible à le trouver, et j'ai dit plus d'une
fois: «Parbleu! monsieur mon fils aurait bien pu imaginer une autre robe
pour son cheval.»
«Demain matin vous verrez le jardin.
--Et vous, mon père, votre appartement?
--Je vous le montrerai demain; allez tous vous reposer: moi, j'ai encore
bien des choses à faire.»
XXXIV
Il n'y eut que M. Chaumier qui dormit dans la maison; Rose et Geneviève,
Albert et Léon, passèrent la nuit à causer. Dès le jour, Léon essaya son
cheval, Albert en prit un à M. Anselme, et tous deux s'allèrent promener
au bois de Boulogne.
Geneviève habilla Rose; leur toilette n'était pas finie, qu'Anselme
frappait chez elles. «Allons, paresseuses, il y a une heure que
j'attends le moment de vous embrasser; venez déjeuner: les jeunes gens
ont fait quatre lieues à cheval, et rentrent affamés.»
Au déjeuner, M. Chaumier annonça qu'il allait retourner à Fontainebleau.
«Eh bien! mon beau-frère, allez-vous-en, et laissez-nous Rose; je me
suis déjà occupé ce matin de la publication des bans; Rose et Geneviève
vont sortir avec moi toute la journée; il faut faire la corbeille de
Rose, et faire préparer son appartement à son goût; Albert va aller voir
son ancien patron, pour renouer l'affaire de l'étude. Léon a un nouveau
violon et un nouveau cheval; il se distraira de son mieux.»
Léon insista beaucoup pour accompagner son père avec sa soeur et sa
cousine. M. Lauter répondit, en riant, qu'il s'y opposait, parce que
Léon le ruinerait dans les achats pour Rose.
«Maintenant, mon beau-frère monsieur Chaumier, si vous ne vous y opposez
pas, nous allons laisser Rose et Léon se promener un peu dans le jardin:
ils ont beaucoup de choses à se dire; pendant ce temps, je vais vous
montrer mon appartement.»
Rose hésitait; Geneviève la prit par la main et a conduisit avec Léon
dans le jardin, où elle les laissa.
Là, Rose et Léon se rappelèrent tous leurs bons et tous leurs mauvais
jours; ils se dirent mille fois la même chose.
On était à la fin de février; il y a dans ce mois des heures de
printemps; un doux soleil semblait venir éveiller les bourgeons des
sureaux. Des bourgeons des coudriers sortaient des petits pinceaux
amarantes, la première fleur de l'année. Il semblait que le jardin était
riant et embaumé de leur joie, et que ce beau soleil était un reflet de
leur bonheur.
Pendant ce temps, M. Lauter conduisit M. Chaumier, Geneviève et Albert,
dans son appartement; il ne démentait en rien la magnificence de la
maison. Seulement, une petite porte, cachée sous la tapisserie,
conduisait à trois chambres, où M. Lauter avait fait apporter les
meubles de noyer du petit logement de Léon et de Geneviève, et ceux de
sa petite chambre à lui, quand il était leur voisin. Les pièces étaient
pareilles à celles qu'ils avaient habitées; les papiers semblables
avaient été mis d'avance; et, pendant la nuit, M. Lauter avait fait
apporter les meubles.
En repassant dans sa chambre, il ouvrit un vieux coffre magnifiquement
ciselé; il était doublé de velours cramoisi et contenait des gros sous
avec de menues pièces d'argent et une pièce de cent sous.
«Geneviève, dit-il, c'est l'argent que ton frère a gagné pour toi en
jouant du violon dans les Champs-Élysées; en voici une pièce que tu
conserveras bien, n'est-ce pas?»
XXXV
Quand Rose et Léon furent au salon avec le reste de la famille, Lauter
dit: «Il y a encore une surprise que j'ai ménagée à Léon et à
Geneviève;» et il les conduisit dans une partie reculée de la maison: il
frappa et se nomma; une jeune femme, propre, avenante, et décemment
vêtue, ouvrit et devint toute rouge en voyant la société qui lui
arrivait. «Marthe, dit M, Anselme, où est votre mari?»
A ce moment, le mari rentrait: «Keissler, lui dit Anselme, vous
trouvez-vous toujours bien ici?
--Ah! monsieur le baron, dit le jeune homme, nous sommes trop heureux,
et si vous ne m'aviez défendu de vous rendre grâce....
--Je vous l'ai défendu, mon cher Keissler; mais je vous ai dit en même
temps que je vous ferais voir un jour vos bienfaiteurs, ceux que vous
pourriez remercier. Les voici; c'est l'intérêt que vous ont témoigné mon
fils et ma fille, un jour que nous vous avons rencontré aux
Champs-Élysées, qui m'a fait prendre soin de vous.»
Keissler alla alors, sans parler, chercher sa femme qui s'était retirée
dans une autre pièce, et la ramena avec deux petits enfants. Pendant
qu'il était absent, Anselme dit: «J'ai fait de Keissler mon intendant,
et je m'en suis parfaitement trouvé.»
Keissler, sa femme et ses enfants se placèrent devant Geneviève et Léon,
et Keissler dit: «Nous sommes heureux; nous sommes bien heureux. Je ne
trouve rien dans mon coeur qui doive mieux vous récompenser.»
Rose était un peu embarrassée. Elle se rappelait que, le jour de cette
rencontre aux Champs-Élysées, elle avait écouté une plaisanterie de M.
de Redeuil sur Anselme. Elle regarda Léon tendrement, et se fit à
elle-même le serment d'expier tous ses petits torts par la plus vive
tendresse. Geneviève caressait les enfants de Mme Keissler.
Quand ils sortirent de l'appartement de l'intendant, Anselme mena
Geneviève à la basse-cour, et il lui dit: «Te rappelles-tu une vieille
femme à laquelle tu faisais l'aumône tous les dimanches à la porte de
l'église? Elle est ici, c'est la surintendante de la basse-cour; elle et
Keissler ne sont pas ceux, hier, qui ont prié de moins bon coeur à
notre prière du soir.»
XXXVI
En peu de jours l'appartement de Rose fut prêt. M. Lauter l'appelait sa
fille.
Le mariage de Léon et de Rose fut célébré avec pompe. Les jeunes filles
voulaient plus de simplicité; mais Anselme insista. Seulement, quand le
prêtre demanda à Léon _sa pièce de mariage_, pour la bénir et la donner
à l'épousée selon l'usage, M. Lauter arrêta Léon, qui allait donner un
double louis, et donna lui-même une grosse pièce de deux sous. Le prêtre
le regarda d'un air interrogatif. «Allez, allez, monsieur le curé, dit
Anselme, cette pièce-là en vaut bien une autre, et elle a été bénie par
Dieu avant de l'être par vous.»
M. Anselme l'avait prise dans le coffre ciselé doublé de velours
cramoisi.
XXXVII
Geneviève se trouvait heureuse: tous ceux qu'elle aimait étaient si
heureux! Depuis longtemps elle avait renoncé à Albert, sans oser espérer
le plaisir dont elle jouissait, de le voir tous les jours et de le voir
heureux. Le mariage de son frère, malgré tout ce qu'elle en eut de joie,
lui fit un peu de mal, et aussi la vue du ménage de Keissler. Néanmoins,
elle disait qu'elle n'était plus malade. Elle s'était arrangée pour
ajouter le bonheur des autres au bonheur restreint qui lui était permis
à elle.
Mais le ciel est envieux. La mort planait sur la maison du baron
d'Arnberg. La maladie de Geneviève faisait d'effrayants progrès, sans
qu'elle-même s'en aperçût. Geneviève était une victime marquée par le
sort: elle ne devait pas lui échapper.
Les pommettes de ses joues s'étaient colorées d'un rouge vif, que tout
le monde, et Geneviève elle-même, prenait pour un retour à la santé.
Son nez était effilé, et ses joues caves; ses lèvres rétractées
semblaient exprimer un sourire amer; ses dents étaient d'un blanc mat.
Cependant elle souffrait peu, et seulement par intervalles. Ses yeux
avaient encore leur éclat; mais le blanc avait pris une légère teinte
bleuâtre, et le regard avait par instants une profonde expression de
mélancolie.
Geneviève parlait beaucoup de l'été, et faisait des projets pour
Fontainebleau. Le mois de mars était superbe; elle jouissait avec
ivresse des premiers beaux jours, et disait quelquefois: «Mon Dieu, la
belle saison est si courte!» Pauvre fille! sa vie devait finir avant la
belle saison. Les médecins ordonnèrent de la transporter à la campagne;
on parla devant elle de Fontainebleau, elle demanda d'elle-même à y
aller.
Mais elle devint trop faible, et, sous un vague prétexte, on retarda son
départ. Elle fut obligée de garder le lit: mais elle ne se croyait
qu'indisposée.
Sa respiration, lente, saccadée, profonde, était quelquefois accompagnée
d'un hoquet. Une toux sèche sortait de sa poitrine. Un soir, comme sa
belle-soeur restait près d'elle, après quelques mots que Rose lui dit
à demi-voix, elle dit: «Ma chère Rose, ce sera un nouveau bonheur pour
toi, pour Léon et pour mon père, et j'en jouirai autant que vous. Moi,
je ne me marierai jamais. J'élèverai ton enfant. Je serai sa marraine,
n'est-ce pas? Tout cet été, je m'occuperai de broder sa layette.»
Rose pouvait à peine retenir ses larmes, car personne n'ignorait plus la
situation de Geneviève, que Geneviève elle-même.
Elle continua à parler, mais plus péniblement. Ses yeux, à demi voilés,
l'empêchaient de bien distinguer Rose, et elle la pria d'allumer une
bougie de plus.
Elle parla alors de leurs costumes pour la campagne. «J'ai des idées
ravissantes, disait-elle, tu verras.»
Elle s'arrêta quelque temps et dit: «Je tiens à être à Fontainebleau
pour le premier mai; c'est l'anniversaire de la mort de ma mère. Pauvre
mère, qu'elle serait heureuse de voir notre bonheur! je ne l'ai jamais
tant regrettée qu'à présent.»
Rose mit son visage sur le lit de Geneviève, car elle voulait cacher les
larmes qui coulaient brûlantes sur ses joues. Les regrets que faisait
entendre Geneviève sur sa mère s'appliquaient si bien à Geneviève
elle-même, qui ne devait vivre que pendant le temps où sa vie avait été
amère, et, en plus, quelques jours seulement pour goûter une vie plus
douce qui ne lui était pas destinée! Elle avait conduit ceux qu'elle
aimait jusqu'à la terre promise, adoucissant pour eux les ennuis et la
fatigue du chemin, et elle mourait.
«Moïse monta sur la montagne, et le Seigneur lui fit voir tout le pays
de Galaad, et le Seigneur lui dit: «Voici le pays que j'ai promis à
Abraham, vous l'avez vu de vos yeux et vous n'y entrerez pas.» Et Moïse
mourut par le commandement du Seigneur.»
«Combien je serai heureuse de voir tes enfants! continua Geneviève. J'ai
froid.... couvre-moi un peu. Pourquoi as-tu éteint cette bougie? Je ne
vois pas clair, rallume-la.... Dans cinq ou six ans d'ici, tu auras des
enfants qui courront dans la maison. Il me semble déjà entendre leur
bruit. J'ai sommeil.... Tu dois avoir sommeil aussi.... Va....»
Elle ne parla plus, sa respiration devint bruyante. Rose la contemplait
avec effroi. Geneviève entr'ouvrait la bouche. Son ange gardien,
invisible à son chevet, prit sur ses lèvres l'âme qu'exhalait la vierge,
et l'emporta au ciel.
Rose, ne l'entendant plus respirer, mit la main sur son coeur, et ne
le sentit pas battre. Elle poussa un grand cri, et tomba à la renverse.
XXXVIII
Le prêtre qui avait marié Rose et Léon, si peu de temps auparavant, au
même autel de la Vierge dit la messe des morts sur un cercueil revêtu
d'un drap blanc, sur lequel était une couronne de fleurs d'oranger.
Toute la maison de M. Lauter assistait à la messe; les domestiques
faisaient par moments entendre des sanglots qu'ils ne pouvaient plus
étouffer.
«Je vous donnerai le repos, dit le Seigneur, car vous avez trouvé grâce
devant moi, et je vous connais par votre nom (_et te ipsam novi ex
nomine_).
«Seigneur, prêtez l'oreille aux prières par lesquelles nous conjurons
votre miséricorde de placer dans le lieu de paix et de lumière l'âme de
votre servante Geneviève Lauter, que vous avez fait sortir de ce monde,
et de l'associer à la gloire de vos saints!
«Seigneur, vous m'appellerez, et je vous répondrai.
«J'élève mes mains vers vous, et j'ai mis en vous toute mon espérance.
«O jour de colère (_dies ir[ae], dies illa_), jour de la colère et de la
vengeance de Dieu!
«Séparez-moi de ces maudits que vous chasserez de votre présence, ô
Jésus! et appelez-moi entre les vierges bénies de votre père.
«Heureux ceux qui meurent dans le Seigneur (_Beati mortui qui in Domino
moriuntur_)! Ils vont se reposer de leurs travaux, car leurs oeuvres
les suivent.»
* * * * *
Tout ce qui était dans l'église fondit en larmes.
XXXIX
On enterra Geneviève à Fontainebleau, auprès de sa mère. M. Lauter et
Léon ne se consolèrent jamais de la perte de cette charmante fille, et
son souvenir mêla jours une profonde amertume au bonheur qu'elle ne
partageait pas. Son appartement fut fermé, et, pendant tout le temps que
vécurent les personnes dont nous avons raconté l'histoire, on l'ouvrit
trois fois par an, aux anniversaires de la naissance, de la fête et de
la mort de Geneviève. On y passait la journée; tout était resté comme
le jour de sa mort; on parlait d'elle, et les enfants de Rose et de Léon
furent accoutumés à un si grand respect pour la mémoire de la soeur de
leur père, qu'ils n'avaient jamais vue, qu'ils n'osaient ni jouer ni
faire du bruit près de l'appartement de leur _tante Geneviève_.
FIN.
Ch. Lahure, imprimeur du Sénat et de la Cour de Cassation, rue de
Vaugirard, 9.
End of the Project Gutenberg EBook of Geneviève, by Alphonse Karr
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GENEVIÈVE ***
***** This file should be named 38756-8.txt or 38756-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/3/8/7/5/38756/
Produced by Chuck Greif and the Online Distributed
Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
produced from images generously made available by The
Internet Archive)
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
http://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|