diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 38668-0.txt | 9595 | ||||
| -rw-r--r-- | 38668-0.zip | bin | 0 -> 178983 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-8.txt | 9592 | ||||
| -rw-r--r-- | 38668-8.zip | bin | 0 -> 178789 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h.zip | bin | 0 -> 8376031 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/38668-h.htm | 10172 | ||||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/297.jpg | bin | 0 -> 149426 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/304.jpg | bin | 0 -> 152690 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/313.jpg | bin | 0 -> 146718 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/320.jpg | bin | 0 -> 147244 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/328.jpg | bin | 0 -> 149460 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/332.jpg | bin | 0 -> 144173 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/339.jpg | bin | 0 -> 143924 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/343.jpg | bin | 0 -> 152187 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/358.jpg | bin | 0 -> 148596 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/362.jpg | bin | 0 -> 149049 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/366.jpg | bin | 0 -> 150943 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/372.jpg | bin | 0 -> 147499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/377.jpg | bin | 0 -> 148344 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/385.jpg | bin | 0 -> 145268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/385a.jpg | bin | 0 -> 147337 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/386.jpg | bin | 0 -> 148982 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/395.jpg | bin | 0 -> 146290 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/396.jpg | bin | 0 -> 153376 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/402.jpg | bin | 0 -> 150489 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/408.jpg | bin | 0 -> 148934 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/417.jpg | bin | 0 -> 148541 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/418b.jpg | bin | 0 -> 148672 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/426.jpg | bin | 0 -> 149726 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/429.jpg | bin | 0 -> 148265 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/434.jpg | bin | 0 -> 149922 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/439.jpg | bin | 0 -> 151098 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/456.jpg | bin | 0 -> 152898 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/460.jpg | bin | 0 -> 147329 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/464.jpg | bin | 0 -> 149088 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/471.jpg | bin | 0 -> 151629 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/480.jpg | bin | 0 -> 147765 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/485.jpg | bin | 0 -> 151269 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/486.jpg | bin | 0 -> 144092 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/494.jpg | bin | 0 -> 151579 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/497.jpg | bin | 0 -> 144613 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/507.jpg | bin | 0 -> 151058 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/513.jpg | bin | 0 -> 149500 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/520.jpg | bin | 0 -> 149701 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/524.jpg | bin | 0 -> 150191 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/527.jpg | bin | 0 -> 150585 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/533.jpg | bin | 0 -> 152781 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/542.jpg | bin | 0 -> 146216 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/546.jpg | bin | 0 -> 148616 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/546b.jpg | bin | 0 -> 146106 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/550.jpg | bin | 0 -> 153054 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/553.jpg | bin | 0 -> 151287 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/558.jpg | bin | 0 -> 148143 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/566.jpg | bin | 0 -> 149814 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/567.jpg | bin | 0 -> 145920 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/575.jpg | bin | 0 -> 146634 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/582.jpg | bin | 0 -> 151878 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/584.jpg | bin | 0 -> 148816 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/591.jpg | bin | 0 -> 147098 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/598.jpg | bin | 0 -> 146720 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38668-h/images/604.jpg | bin | 0 -> 147547 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
64 files changed, 29375 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/38668-0.txt b/38668-0.txt new file mode 100644 index 0000000..bcdcf35 --- /dev/null +++ b/38668-0.txt @@ -0,0 +1,9595 @@ +The Project Gutenberg eBook, De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel +(of 3), by Jules Verne + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel (of 3) + Australië + + +Author: Jules Verne + + + +Release Date: February 2, 2012 [eBook #38668] + +Language: Dutch + +Character set encoding: UTF-8 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT, +TWEEDE DEEL (OF 3)*** + + +E-text prepared by Annemie Arnst, Anne Dreze, and Marc D'Hooghe +(http://www.freeliterature.org) from page images generously made +available by the Google Books Library Project (http://books.google.com) +and Bibliothèque nationale de France (http://www.bnf.fr) + + + +Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this + file which includes illustrations. + See 38668-h.htm or 38668-h.zip: + (http://www.gutenberg.org/files/38668/38668-h/38668-h.htm) + or + (http://www.gutenberg.org/files/38668/38668-h.zip) + + + Images of the original text pages are available + through the the Google Books Library Project. See + http://books.google.com/books?id=0LorAAAAMAAJ&printsec=titlepage + + + The illustrations used in this e-book are taken from the + 1868 French edition, Les Enfants du Capitaine Grant, + published by J. Hetzel (Paris). The original images are + available througn Bibliothèque nationale de France, See + http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8600254s.r=.langEN + + + Project Gutenberg has the other two volumes of this work. + Volume I: see http://www.gutenberg.org/ebooks/38667 + Volume III: see http://www.gutenberg.org/ebooks/38669 + + + + + +DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT + +Naar het fransch van + +JULES VERNE + + +TWEEDE DEEL. + +AUSTRALIË. + + + + + + + +Leyden, +De Breuk & Smits. +1868. + + + + +I. + +Terug aan boord. + + +De eerste oogenblikken waren aan de vreugde van het wederzien gewijd. +Lord Glenarvan wilde niet, dat de vruchtelooze afloop hunner nasporingen +de vreugde in het hart zijner vrienden zou verkoelen. Daarom waren zijn +eerste woorden: "Houdt moed, vrienden! houdt moed! Kapitein Grant is +niet bij ons; maar wij zijn zeker, dat wij hem redden zullen." + +Niet minder dan zulk een stellige verzekering was er noodig om de dames +aan boord der _Duncan_ met nieuwe hoop te bezielen. + +Lady Helena en Mary Grant toch hadden, terwijl het bootje het jagt +naderde, al de pijnlijke kwellingen der onzekerheid uitgestaan. Op de +kampanje staande trachtten zij te tellen, hoeveel personen aan boord +terugkwamen. Nu eens wanhoopte het meisje, dan verbeeldde zij zich weer +Harry Grant te zien. Haar hart klopte, zij kon niet spreken, ter +naauwernood kon zij op de beenen blijven. Lady Helena sloot haar in haar +armen. John Mangles stond zwijgende naast haar uit te zien; hoewel als +zeeman aan verzien gewoon, kon hij toch den kapitein niet ontdekken. + +"Daar is hij! mijn vader komt!" sprak het meisje zachtjes. + +Maar naarmate de sloep naderde, werd alle hoop de bodem ingeslagen. Toen +de reizigers nog een honderd vaâm van het schip af waren, hadden niet +alleen lady Helena en John Mangles, maar ook Mary zelve, die in tranen +zwom, alle hoop opgegeven. Het was hoog tijd, dat lord Glenarvan kwam en +zijn vertroostende woorden sprak. + +Na de eerste omhelzingen werden lady Helena, Mary Grant en John Mangles +van de voornaamste voorvallen op den togt onderrigt; vooraf echter +maakte Glenarvan hen bekend met de nieuwe uitlegging, die de schrandere +Paganel aan het document had gegeven. Ook prees hij Robert, op wien Mary +met regt trotsch mogt zijn. Zijn moed, zijn zelfopoffering, de gevaren, +die hij getrotseerd had, alles werd door Glenarvan in het helderste +licht gesteld, zoodat de knaap niet zou geweten hebben, waar hij zich +moest verbergen, als hij niet een schuilplaats had gevonden in de armen +zijner zuster. + +"Gij behoeft niet verlegen te zijn, Robert!" zeide John Mangles, "gij +hebt u als een waardig zoon van kapitein Grant gedragen!" + +Hij omarmde den broeder van Mary, en drukte een kus op diens wangen, die +nog vochtig waren van de tranen van het meisje. + +Slechts ter loops maken wij hier melding van het onthaal, dat den majoor +en den aardrijkskundige ten deel viel, en van de eervolle vermelding, +die van den edelmoedigen Thalcave werd gemaakt. Het speet lady Helena, +dat zij de hand van den wakkeren Indiaan niet kon drukken. Toen de +eerste vreugde wat voorbij was, zocht Mac Nabbs zijne hut op, waar hij +zich met vaste en bedaarde hand schoor. Paganel fladderde van den een +naar den ander als een bij, om het sap van loftuitingen en glimlachjes +te puren. Hij wilde de geheele bemanning der _Duncan_ omhelzen, en +bewerende, dat lady Helena er evengoed toe behoorde als Mary Grant, +begon hij bij dezen om bij Olbinett te eindigen. + +De hofmeester meende zooveel beleefdheid niet beter te kunnen vergelden, +dan door aan te kondigen, dat het ontbijt gereed stond. + +"Het ontbijt!" riep Paganel. + +"Ja, mijnheer Paganel!" antwoordde Olbinett. + +"Een echt ontbijt, op een echte tafel, met vork en mes en servet?" + +"Wel zeker, mijnheer Paganel!" + +"En zullen wij geen _charqui_, geen harde eijeren, geen sneden +struisvogelvleesch eten?" + +"Wel, mijnheer!" antwoordde de hofmeester, eenigzins in zijn eer +gekrenkt. + +"Ik heb u niet willen beleedigen, mijn vriend!" zeide de geleerde +glimlagchend; "maar, ziet ge, in geen maand hebben wij iets anders +gehad, en wij nuttigden het, niet op een tafel zittende, maar op den +grond liggende of op boomen huizende. Daarom kwam het ontbijt, dat gij +aankondigt, mij voor als een droom, een bedrog, een hersenschim!" + +"Laten wij dan het bewijs leveren, dat het wezenlijk bestaat, mijnheer +Paganel!" sprak lady Helena, die haar lagchen niet kon bedwingen. + +"Mag ik u mijn arm aanbieden?" vroeg de galante aardrijkskundige. + +"Heeft Uw Edelheid geen orders te geven aangaande den koers van de +_Duncan_?" vroeg John Mangles. + +"Na het ontbijt, waarde John! zullen wij gezamenlijk het programma voor +onzen nieuwen togt opmaken," antwoordde Glenarvan. + +De passagiers van het jagt en de jeugdige kapitein gingen naar de +_longroom_. De machinist kreeg last om stoom op te houden, ten einde op +het eerste teeken te vertrekken. De majoor, die zich geschoren had, en +de reizigers namen, na zich wat opgeknapt te hebben, aan tafel plaats. + +Men deed eer aan het ontbijt van Olbinett. Eenstemmig werd het +uitmuntend genoemd, zelfs beter dan de kostelijke maaltijden in de +Pampa. Paganel liet zich iederen schotel tweemaal geven, "uit +verstrooidheid" zooals hij zeide. + +Dit ongelukkige woord deed lady Glenarvan vragen, of de beminnelijke +Franschman soms tot zijn gewone zonde vervallen was. De majoor en lord +Glenarvan zagen elkander glimlagchende aan. Paganel zelf barstte in een +schaterend gelach uit, en verpandde "zijn eer" dat hij, hoe lang de reis +ook nog duren mogt, niet meer verstrooid zou zijn; daarop gaf hij een +zeer aardig verslag van zijn wederwaardigheden en van zijn grondige +studiën over het werk van Camoëns. + +"En toch," voegde hij er ten slotte bij, "is het ongeluk ergens goed +voor, en gevoel ik geen spijt over mijn dwaling." + +"Hoe zoo, mijn vriend?" vroeg de majoor. + +"Omdat ik nu niet alleen spaansch, maar ook portugeesch spreek. Ik ken +nu twee talen in plaats van ééne!" + +"Daar had ik zoo waar niet aan gedacht," antwoordde Mac Nabbs. "Ik maak +u wel mijn compliment, Paganel!" + +Allen juichten Paganel toe, die daarom het eten niet vergat, hij at en +praatte tegelijk. Vandaar, dat hij een bijzonderheid, die Glenarvan niet +ontgaan kon, niet opmerkte: de oplettendheid namelijk van John Mangles +voor zijn jeugdige tafelburin Mary Grant. Een bijna onmerkbare wenk van +lady Helena aan haar man deed dezen inzien, dat "er iets gaande" was! +Glenarvan zag de beide jongelieden met vriendelijk welgevallen aan en +rigtte het woord tot John Mangles, maar over een heel andere zaak. + +"Vertel mij eens, John! hoe is het op uw reis gegaan?" + +"Het kon niet beter," antwoordde de kapitein. "Alleen moet ik Uw +Edelheid zeggen, dat wij niet door de straat van Magellaan teruggekeerd +zijn. + +"Wat!" riep Paganel, "zijt gij kaap Hoorn omgevaren, en dat zonder mij?" + +"Hang u op!" zeide de majoor. + +"Eigenbelangzoeker! wilt gij van mij erven, dat gij mij dien raad +geeft?" antwoordde de aardrijkskundige. + +"Maar, waarde Paganel!" sprak Glenarvan, "wie de gaaf niet bezit van +overal te gelijk te zijn, kan niet de Pampa's doortrekken en te gelijk +kaap Hoorn omzeilen." + +"Dat neemt niet weg, dat het mij spijt," antwoordde de geleerde. + +Maar er werd niet verder over gesproken en men liet het bij dit +antwoord. John Mangles nam nu het woord weer op en verhaalde zijn reis. +Langs de amerikaansche kust varende, had hij op nieuw al de westelijke +eilandgroepen onderzocht, maar nergens een spoor van de _Britannia_ +gevonden. Aan kaap Pilares, aan den ingang der straat gekomen, had hij +zich om den tegenwind zuidwaarts gewend; de _Duncan_ stevende voorbij de +Desolation-eilanden tot zeven en zestig graden zuiderbreedte, zeilde om +kaap Hoorn, digt onder Vuurland, en hield het, na de straat van Le Maire +doorgevaren te zijn, langs de kust van Patagonië. Daar werd hij op de +hoogte van kaap Corrientes door een vreeselijken storm beloopen, +denzelfden, die de reizigers zoo geteisterd had. Maar het jagt hield +zich goed, en sedert drie dagen voer John Mangles wat heen en weer, toen +de losbrandingen der karabijnen hem verwittigden, dat de met zooveel +ongeduld verwachte reizigers er waren. Zonder omtrent lady Glenarvan en +miss Grant onbillijk te zijn, mogt de kapitein der _Duncan_ haar den lof +voor haar zeldzame onverschrokkenheid niet onthouden. De storm joeg haar +geen schrik aan, en betoonden zij eenige vrees, dan was het alleen voor +haar vrienden, die toen op de vlakten der argentijnsche republiek +ronddoolden. + +Hiermede besloot John Mangles zijn verhaal, waarna lord Glenarvan zijn +tevredenheid over zijn gedrag betuigde; zich vervolgens tot Mary Grant +rigtende, zeide hij: + +"Lieve miss! ik hoor, dat kapitein John uw uitstekende hoedanigheden +prijst, en het doet mij groot genoegen, dat ik daaruit mag opmaken, dat +het u niet tegenstaat aan boord van zijn vaartuig!" + +"Hoe zou dat anders kunnen wezen!" antwoordde Mary, lady Helena en +misschien ook den jongen kapitein aanziende. + +"O, mijnheer John! mijn zuster houdt veel van u, en ik ook!" riep +Robert. + +"Ik mag u ook heel graag lijden, beste jongen!" antwoordde John Mangles, +die een beetje van streek geraakte door het gezegde van Robert, dat Mary +Grant ook ligt had doen blozen. + +Vervolgens het gesprek op een minder gevaarlijk punt brengende, voegde +hij er bij: + +"Nu heb ik u de reis van de _Duncan_ verteld. Uwe Edelheid zal ons thans +zeker wel het een en ander van zijn togt door Amerika en van de daden +van onzen jeugdigen held willen mededeelen?" + +Niets kon lady Helena en miss Grant aangenamer zijn. Lord Glenarvan +haastte zich dan ook om hun nieuwsgierigheid te bevredigen. Hij sloeg +geen enkel voorval op de geheele reis van den eenen oceaan naar den +anderen over. De Andesketen, de aardbeving, de verdwijning van Robert, +diens wegvoering door den condor, het geweerschot van Thalcave, het +voorval met de roode wolven, de zelfopoffering van den knaap, sergeant +Manuel, de overstrooming, de vlugt op den boom, de bliksem, de brand, de +kaaimans, de hoos, de nacht aan de kust van den Atlantischen oceaan, al +die vrolijke of ontzettende omstandigheden wekten beurtelings de +lachlust en den angst zijner hoorders op. Voor menig voorval dat hij +mededeelde, ontving Robert de liefkozingen zijner zuster en van lady +Helena. Nooit werd een knaap zoo innig of door opgewondener vriendinnen +omhelsd. + +Toen lord Glenarvan zijn verhaal had geëindigd, voegde hij er nog bij: + +"En nu willen wij aan het tegenwoordige denken, mijne vrienden! wat +voorbij is is voorbij, maar de toekomst behoort ons; laten wij tot +kapitein Harry Grant terugkeeren." + +Het ontbijt was afgeloopen; al de gasten gingen in de hut van lady +Glenarvan, schaarden zich om een tafel vol kaarten en teekeningen, en +terstond begon het gesprek. + +"Lieve Helena," zeide lord Glenarvan, "toen ik aan boord kwam, heb ik u +medegedeeld, dat, al kwamen de schipbreukelingen der _Britannia_ niet +met ons, wij toch meer dan ooit hopen mogten hen terug te vinden. Uit +onzen togt door Amerika is het ons stellig gebleken, dat het onheil noch +op de kusten der Stille Zuidzee, noch op die van den Atlantischen oceaan +heeft plaats gehad. Daaruit volgt natuurlijk, dat de uitlegging aan het +document gegeven, alsof Patagonië bedoeld werd, een dwaling is. Gelukkig +heeft onze vriend Paganel, door eene plotselinge ingeving bezield, de +dwaling ontdekt. Hij heeft aangetoond, dat wij een verkeerden weg +volgden, en het document zoo uitgelegd, dat er voor ons geen twijfel +meer overblijft. Ik bedoel het fransche document, en ik wil Paganel +verzoeken het hier uit te leggen, opdat niemand meer den geringsten +twijfel moge koesteren." + +De geleerde, zoo tot spreken uitgenoodigd, was terstond gereed; hij +hield een overtuigende rede over de woorden _gonie_ en _indi_; het woord +Australië leidde hij door een strenge redeneering af van het woord +_austral_; hij bewees, dat kapitein Grant, de kust van Peru verlaten +hebbende om naar Europa terug te keeren, met een ontredderd schip zeer +gemakkelijk door de zuidelijke stroomen van de Stille Zuidzee tot de +australiscbe kust kon medegesleept zijn; kortom zijn vernuftige +vooronderstellingen, zijn schrandere gissingen verwierven de algemeene +goedkeuring, ook van John Mangles, die anders in dit opzigt moeijelijk +te overreden was en zich geenszins door zijn verbeeldingskracht liet +wegslepen. + +Zoodra Paganel met zijn betoog klaar was, beval Glenarvan, dat de +_Duncan_ onmiddellijk koers zetten zou naar Australië. + +Alvorens de steven naar het oosten gewend werd, verzocht de majoor +echter verlof om een enkele opmerking te maken. + +"Spreek, Mac Nabbs!" antwoordde Glenarvan. + +"Mijn doel," sprak de majoor, "is geenszins om de bewijzen van mijn +vriend Paganel te verzwakken, nog minder ze te wederleggen; ik vind ze +gegrond, schrander, al onze aandacht waardig, en met het volste regt +moeten zij den grondslag onzer aanstaande nasporingen uitmaken. Maar ik +verlang, dat zij nog eens rijpelijk onderzocht worden, opdat hun waarde +onbetwistbaar en onbetwist zij." + +Niemand begreep, waar de voorzigtige Mac Nabbs heen wilde, en allen +hoorden hem met zekeren angst aan. + +"Ga voort, majoor!" zeide Paganel. "Ik ben bereid om al uw vragen te +beantwoorden." + +"Niets gemakkelijker dan dat," antwoordde de majoor. "Toen wij, nu vijf +maanden geleden, de drie documenten in de golf van Clyde onderzochten, +kwam hun verklaring ons duidelijk voor. Geen andere dan de westkust van +Patagonië kon het tooneel der schipbreuk zijn. Geen schijn van twijfel +zelfs kwam dienaangaande bij ons op!" + +"Die opmerking is zeer juist," meende Glenarvan. + +"Later," vervolgde de majoor, "toen Paganel in een vlaag van door God +beschikte verstrooidheid bij ons aan boord kwam, werden hem de +documenten voorgelegd, en keurde hij zonder voorbehoud onze nasporingen +op de amerikaansche kust goed." + +"Dat is zoo," antwoordde de aardrijkskundige. + +"En toch hebben wij ons vergist," zeide de majoor. + +"Wij hebben ons vergist," herhaalde Paganel. "Maar om zich te vergissen, +Mac Nabbs! behoeft men slechts mensch te zijn, terwijl hij, die in zijn +dwaling volhardt, een gek is." + +"Wacht een beetje, Paganel!" antwoordde de majoor, "word niet boos. Ik +wil niet zeggen, dat wij onze nasporingen in Amerika moeten +voortzetten." + +"Wat verlangt gij dan?" vroeg Glenarvan. + +"Alleen de bekentenis, en anders niet, dat Australië thans even zeker +het tooneel van de schipbreuk der _Brittannia_ schijnt te zijn, als +Amerika het eerst scheen." + +"Dat bekennen wij gaarne," antwoordde Paganel. + +"Dat zal ik in mijn oor knoopen," hernam de majoor, "en u tevens +aansporen om uw verbeeldingskracht een beetje te wantrouwen ten aanzien +van die opeenvolgende en met elkander strijdige gevolgtrekkingen. Wie +weet of na Australië niet een ander land ons dezelfde zekerheid zal +aanbrengen, en of het, als die nieuwe nasporingen weder vergeefsch zijn +geweest, niet "zeker" zal schijnen, dat zij ergens elders hervat moeten +worden." + +Glenarvan en Paganel zagen elkander aan. De opmerkingen van den majoor +troffen hen door haar juistheid. + +"Ik verlang dus," hervatte Mac Nabbs, "dat er nog een onderzoek zal +plaats hebben, voor wij op weg gaan naar Australië. Hier zijn de +documenten, daar liggen kaarten. Laten wij achtereenvolgens al de punten +onderzoeken, die de zeven en dertigste breedtegraad snijdt, en zien of +wij niet eenig ander land aantreffen, dat het document juist zou +aanwijzen." + +"Niets is gemakkelijker en spoediger gedaan," antwoordde Paganel, "want +gelukkig is er juist geen overvloed van land op deze breedte." + +"Laat eens zien," zeide de majoor, een engelsche wereldkaart naar de +projectie van Mercator uitspreidende. + +De kaart werd voor lady Helena gelegd, en allen plaatsten zich zoo, dat +zij het betoog van Paganel konden volgen. + +"Zooals ik u reeds vroeger zeide," begon de aardrijkskundige, "gaat de +zeven en dertigste breedtegraad over Zuid-Amerika en raakt dan de +eilanden van Tristan d'Acunha. Nu houd ik staande, dat geen enkel woord +van het document op deze eilanden betrekking kan hebben." + +De documenten werden naauwkeurig onderzocht, en men moest toegeven, dat +Paganel gelijk had. Tristan d'Acunha werd dus met algemeene stemmen +verworpen. + +"Verder," ging de aardrijkskundige voort. "Den Atlantischen oceaan +verlatende, gaan wij twee graden bezuiden de kaap de Goede Hoop en komen +in den Indischen oceaan. Slechts ééne eilandengroep ontmoeten wij, +Amsterdam. Passen wij hierop hetzelfde onderzoek toe als op Tristan +d'Acunha." + +Na een naauwlettend onderzoek werden de eilanden Amsterdam op hun beurt +ter zijde gesteld. Geen enkel volledig of afgebroken fransch, engelsch +of duitsch woord kon op deze eilandengroep in den Indischen oceaan +betrekking hebben. + +"Nu komen wij aan Australië," hernam Paganel. "De zeven en dertigste +breedtegraad loopt over dit vastland van kaap Bernouilli tot de +Twofold-baai. Gij zult met mij toestemmen, dat het engelsche woord +_stra_ en het fransche _austral_ zonder den tekst geweld aan te doen op +Australië slaan kunnen. De zaak is zoo duidelijk, dat ik er niet verder +over wil spreken." + +Allen stemden in met het gevoelen van Paganel. Alle gronden van +waarschijnlijkheid waren voor die meening. + +"Gaan wij verder," zeide de majoor. + +"Met genoegen," antwoordde de aardrijkskundige, "de reis is gemakkelijk +genoeg. De Twofold-baai verlatende, steken wij den zeearm over, die zich +ten oosten van Australië bevindt en treffen Nieuw-Zeeland aan. Vooraf +echter herinner ik u, dat het woord _contin_ van het fransche document +onmogelijk iets anders kan beteekenen dan een "continent" (vast land). +Derhalve kan kapitein Grant geen schuilplaats op Nieuw-Zeeland gevonden +hebben, dat maar een eiland is. Hoe het ook zij, onderzoekt, vergelijkt, +zet de woorden om, en ziet of zij ook maar in de verte op dit laatste +gewest betrekking kunnen hebben." + +"Volstrekt niet," antwoordde John Mangles, die de documenten en de kaart +aan een naauwkeurig onderzoek onderwierp. + +"Neen," zeiden al de toehoorders van Paganel en de majoor zelf ook, +"neen, Nieuw-Zeeland kan niet bedoeld zijn." + +"Op de ontzaggelijke ruimte, die dit groote eiland van de amerikaansche +kust scheidt," hervatte de aardrijkskundige, "snijdt de zeven en +dertigste breedtegraad slechts een woest en onbewoond eilandje." + +"Dat heet?..." vroeg de majoor. + +"Zie maar op de kaart. Het is Maria-Theresa, een naam, waarvan ik niet +het geringste spoor in de drie documenten vind." + +"Geen enkel," bevestigde Glenarvan. + +"Nu laat ik het aan u over, mijne vrienden! om te beslissen of niet alle +waarschijnlijkheden, om niet te zeggen de zekerheid voor het australisch +vastland pleit?" + +"Ja! ja!" riepen al de passagiers en de kapitein der _Duncan_ tegelijk. + +"Hebt gij genoeg levensmiddelen en kolen, John?" vroeg nu Glenarvan. + +"Ja, Uwe Edelheid! ik heb mij te Talcahuano goed voorzien, en aan de +Kaapstad zullen wij gemakkelijk genoeg kolen kunnen innemen." + +"Geef dan den koers...." + +"Nog ééne opmerking," zeide de majoor zijn vriend in de rede vallende. + +"En die is, Mac Nabbs?" + +"Hoeveel kans van welslagen Australië ons ook aanbiedt, zou het toch +mijns bedunkens goed zijn een dag of twee bij de eilanden Tristan d' +Acunha en Amsterdam aan te leggen. Zij liggen op onzen weg en zullen ons +niet van den koers afbrengen. Dan zullen wij weten, of de _Britannia_ er +niet eenig spoor van haar schipbreuk heeft achtergelaten." + +"Wat is die ongeloovige majoor toch vasthoudend!" riep Paganel. + +"Ik ben er volstrekt niet op gesteld om terug te keeren, wanneer +Australië soms de verwachting, die wij er van koesteren, niet vervullen +mogt." + +"Die voorzorg is dunkt mij niet kwaad," sprak Glenarvan. + +"En ik zal u niet afraden om ze te nemen," antwoordde Paganel. +"Integendeel." + +"Wend dan den steven naar Tristan d'Acunha, John!" zeide Glenarvan. + +"Terstond, Uwe Edelheid!" gaf de kapitein ten antwoord, en hij ging naar +het dek, terwijl Robert en Mary Grant lord Glenarvan hun levendigen dank +betuigden. + +Weldra verliet de _Duncan_ de amerikaansche kust en zich oostwaarts +rigtende kliefde haar steven snel de baren van den Atlantischen oceaan. + + + + +II. + +Tristan d'Acunha. + + +Indien het jagt de evennachtslijn had gevolgd, zouden de honderd zes en +negentig graden, die Australië van Amerika of liever kaap Bernouilli van +kaap Corrientes scheiden, gelijk geweest zijn aan elf duizend zeven +honderd zestig geographische mijlen[1]. Maar op den zeven en dertigsten +breedtegraad komen die honderd zes en negentig graden, ten gevolge van +de gedaante des aardbols, overeen met slechts negen duizend vier honderd +tachtig zulke mijlen[2]. Van de amerikaansche kust tot Tristan d'Acunha +rekent men twee duizend één honderd mijlen[3], een afstand, dien John +Mangles in tien dagen hoopte af te leggen, indien de oostewinden de +vaart van het jagt niet belemmerden. Hij had alle reden tot +tevredenheid, want tegen den avond bedaarde de wind merkbaar, en nu kon +de _Duncan_ op een stille zee al haar uitmuntende hoedanigheden aan den +dag leggen. + +Dienzelfden dag hadden de passagiers hunne scheepsgewoonten weder +aangenomen. Men zou niet gezegd hebben, dat zij in geen maand aan boord +waren geweest. Na het water van de Stille Zuidzee strekte zich dat van +den Atlantischen oceaan voor hun gezigt uit, en met slechts geringe +wijzigingen gelijken alle golven elkaar. Na hen zoo vreeselijk op de +proef te hebben gesteld, vereenigden zich thans de elementen om hen te +begunstigen. De oceaan was rustig, de wind in den goeden hoek, en al de +kracht der zeilen, die de westewinden deden zwellen, kwam de +onvermoeibare stoomkracht te hulp, die in den stoomketel was besloten. + +Die snelle overtogt had dan ook zonder buitengewone voorvallen of +onheilen plaats. Vol vertrouwen stevende men naar de australische kust. +De waarschijnlijkheid werd tot zekerheid. Er werd over kapitein Grant +gesproken, alsof het jagt hem in een bepaalde haven aan boord ging +nemen. Zijn hut en de kooijen zijner beide reisgenooten werden reeds in +gereedheid gebragt. Mary Grant vond er behagen in ze eigenhandig in orde +te brengen en op te schikken. Olbinett had de zijne afgestaan en deelde +nu de hut van zijn vrouw. Deze hut grensde aan het beruchte N° 6, dat +aan boord van de _Scotia_ door Jacques Paganel was besproken. + +De geleerde aardrijkskundige kwam er bijna niet uit. Hij werkte van den +vroegen morgen tot den laten avond aan een boek, getiteld: _Verhevene +indrukken van een aardrijkskundige in de argentijnsche Pampa_. Met +ontroerde stem hoorde men hem zijn sierlijke volzinnen opzeggen, voor +hij ze aan de witte bladzijden van zijn aanteekenboekje toevertrouwde, +en meer dan eens riep hij, ontrouw aan Clio, de muze der geschiedenis, +vol verrukking de goddelijke Calliope aan, die de heldendichters +bezielt. + +Paganel maakte er ook volstrekt geen geheim van. Om zijnentwil verlieten +Apollo's kuische dochteren gaarne de toppen van den Parnassus of den +Helikon. Lady Helena maakte hem er haar opregt gemeend compliment over. +Ook de majoor wenschte hem geluk met die bezoeken der zanggodinnen. + +"Maar wacht u vooral voor verstrooidheid, waarde Paganel!" voegde hij er +bij, "en mogt gij bij toeval lust krijgen om australisch te leeren, ga +het dan niet bestudeeren in een chineesche spraakkunst!" + +Alles ging dus bij uitstek goed aan boord. Met belangstelling sloegen +lord en lady Glenarvan, John Mangles en Mary Grant gade. Zij vonden geen +reden om aanmerkingen te maken, en daar John zelf zweeg, was het ook +maar het best om zich onkundig te houden. + +"Hoe zal kapitein Grant er over denken?" vroeg Glenarvan eens aan zijn +vrouw. + +"Hij zal denken, dat John Mary waardig is, lieve Edward! en hij zal niet +bedrogen uitkomen." + +Intusschen naderde het jagt snel de plaats zijner bestemming. Vijf +dagen, nadat zij kaap Corrientes uit het oog hadden verloren, den 16den +November, stak er een fiksche westewind op, hetgeen aan de schepen, die +Afrika's zuidspits omvaren, zeer goed te stade komt tegen de regelmatige +zuidoostewinden. De _Duncan_ zette alle zeilen bij, en voor haar +fokkezeil, haar groote bezaan, haar mars- en bramzeil, haar lij-, +steng- en stagzeilen, liep zij verbazend snel met bakboordshalzen. +Naauwelijks drong haar schroef in het water, dat haar steven doorkliefde, +en men zou gezegd hebben, dat zij met de snelvarende jagten van de +Royal-Thames-Club om den prijs dong. + +'s Anderendaags was de zee bedekt met een ontzaggelijke menigte zeegras, +als ware zij een digt met gras begroeide onmetelijke vijver. Zij geleek +op een krooszee, bedekt met al de overblijfselen van boomen en planten, +die uit de omliggende landen komen aandrijven. Luitenant Maury heeft +voornamelijk de aandacht der zeevarenden er op gevestigd. De _Duncan_ +scheen over een onmetelijke weide te drijven, die Paganel teregt met de +Pampa's vergeleek, zoodat haar vaart min of meer werd vertraagd. + +Vier en twintig uren later liet de uitkijk, bij het krieken van den dag, +de kreet: "land!" hooren. + +"In welke rigting?" vroeg Tom Austin, die de wacht had. + +"Onder den wind van ons," antwoordde de matroos. + +Op dit geroep, dat altijd eenige aandoening veroorzaakt, stroomden allen +naar het dek van het jagt. Weldra kwam er een verrekijker uit de +kampanje, onmiddellijk gevolgd door Jacques Paganel. + +De geleerde bragt zijn instrument in de aangewezen rigting, maar zag +niets, dat op land geleek. + +"Kijk in de wolken," voegde John Mangles hem toe. + +"Zoo waar," antwoordde Paganel, "dat heeft veel van een nog bijna +onzigtbare soort van piek." + +"Dat is Tristan d'Acunha," hernam John Mangles. + +"Dan moeten wij, als ik mij wel herinner, er tachtig mijlen van af +zijn," gaf de geleerde ten antwoord, "want de zeven duizend voet hooge +piek van Tristan is op dien afstand zigtbaar." + +"Dat is ook zoo," antwoordde kapitein John. + +Eenige uren later was de groep zeer hooge en zeer steile bergen +duidelijk aan den gezigteinder waar te nemen. De kegelvormige top van +Tristan stak zwart af bij den schitterenden grond des hemels, dien de +stralen der opgaande zon met allerlei kleuren tooiden. Weldra maakte het +voornaamste eiland zich los van de rotsmassa, als de top van een naar +het noordoosten hellenden driehoek. + +Tristan d'Acunha ligt op 37°8' zuiderbreedte en 10°44' westerlengte van +Greenwich[4]. Achttien mijlen ten zuidwesten ligt het Ontoegankelijke, +en tien mijlen ten zuidoosten het Nachtegaals-eiland, die deze kleine +eenzame groep in dit gedeelte van den Atlantischen oceaan vormen. Tegen +den middag peilde men de twee voornaamste landteekens, die den zeelieden +tot herkenningspunten dienen, namelijk op een hoek van het +Ontoegankelijke eiland een rots, die zeer juist op een schip onder zeil +gelijkt en aan de noordpunt van het Nachtgaals-eiland twee eilandjes, +die wel iets hebben van een vervallen fortje. + +Tegen drie ure liep de _Duncan_ de Falmouth-baai op Tristan d'Acunha +binnen, welke door de Bijstandspunt tegen de westewinden beschut wordt. + +Daar lagen eenige walvischvaarders voor anker, die zich bezig hielden +met de vangst van robben en andere zeedieren, waarvan deze kusten +tallooze soorten opleveren. + +John Mangles zocht een goeden ankergrond; want die opene reeden zijn +zeer gevaarlijk wegens de noordweste- en noordewinden, en op deze zelfde +plaats was in 1829 de engelsche brik _Julia_ met man en muis vergaan. De +_Duncan_ naderde de kust tot op een halve mijl en ging op een steengrond +op twintig vaâm water ten anker. Dadelijk begaven al de passagiers zich +in de groote boot en zetten voet aan land op een fijn en zwart zand, het +overschot der verweerde rotsen van het eiland. + +De hoofdplaats der geheele groep van Tristan d'Acunha is niets meer dan +een dorpje, achterin de baai aan een zeer onstuimige beek gelegen. Het +bestond uit een vijftigtal vrij zindelijke en hoogst regelmatig gebouwde +huizen, dat het kenmerk der engelsche bouwkunst schijnt te zijn. Achter +dit onbeduidende plaatsje strekte zich een vlakte van vijftienhonderd +bunders uit, begrensd door een ontzaggelijke opeenhooping van lava; de +kegelvormige piek verhief zich nog zeven duizend voet hoog boven dit +vlak. + +Lord Glenarvan werd door een gouverneur ontvangen, die onder de +Kaapkolonie staat. Onmiddellijk deed hij onderzoek naar Harry Grant en +de _Britannia_. Die namen waren geheel onbekend. De eilanden Tristan +d'Acunha liggen niet op den weg der schepen, en worden bijgevolg zelden +bezocht. Sedert de bekende schipbreuk der _Blendon-Hall_, die in 1821 op +de rotsen van het Ontoegankelijke eiland stootte, waren er slechts twee +schepen bij het voornaamste eiland gestrand, de _Primauguet_ in 1845 en +de amerikaansche driemaster _Philadelphia_ in 1857. De lijst der +zeerampen te Acunha bevatte slechts deze drie gevallen. + +Glenarvan rekende volstrekt niet op naauwkeuriger inlichtingen en had +den gouverneur des eilands alleen ondervraagd om zijn geweten gerust te +stellen. Zelfs liet bij door de sloepen een togt om het eiland doen, dat +hoogstens zeventien mijlen omtrek heeft, Londen of Parijs zouden er niet +op kunnen staan, al was het nog driemaal grooter. + +Gedurende dezen verkenningstogt deden de passagiers der _Duncan_ een +wandeling door het dorp en langs de kust. Tristan d'Acunha telt niet +meer dan honderd vijftig inwoners. Het zijn Engelschen en Amerikanen, +gehuwd met negerinnen en hottentotsche vrouwen van de Kaap, echte +monsters van leelijkheid. De kinderen uit die vreemdsoortige huwelijken +waren een zeer onaangenaam mengsel van de stugheid der Saxers en de +zwarte kleur der Afrikanen. + +De reizigers, welke zich gelukkig achtten vasten grond onder hun voeten +te hebben, strekten hun wandeling langs den oever uit, waaraan de eenige +groote bebouwde vlakte des eilands grenst. Verderop bestaat de geheele +kust uit dorre en steile lavarotsen. Bij honderden kan men de groote +albatrossen en de domme vetganzen daar tellen. + +Nadat zij die rotsen, welke haar ontstaan aan het vuur danken, +onderzocht hadden, keerden de bezoekers naar de vlakte terug; hier en +daar murmelden talrijke stroomende bronnen, door de eeuwige sneeuw van +den kegel gevoed; de bodem had een vrolijk voorkomen door de groene +struiken, waarop het oog bijna evenveel musschen als bloemen telde; +slechts een enkele boom, een soort van kaapschen kruisdoornstruik, wel +twintig voet hoog, en de "tusseh", een reusachtig rietgewas met +houtachtigen stengel staken boven het groene landschap uit; een veel +loten makende doornbeziestruik met stekelig zaad, stevige lomariën met +ineengegroeide vezels, eenige zeer langlevende struikvormige planten, +ancerinen, wier welriekende uitwasemingen de lucht met heerlijke geuren +doortrokken, mosplanten, wilde selderij en varens vormden een wel niet +talrijke maar weelderige flora. Het bleek terstond, dat een eeuwige +lente haar weldadigen invloed op dit bevoorregte eiland deed gevoelen. +Paganel beweerde met zijn gewone overdrijving, dat hier het vermaarde +Ogygia was, dat Fénélon had bezongen. Hij stelde lady Glenarvan voor een +grot te zoeken en de lieve Calypso na te volgen, en vroeg voor +zichzelven geen ander voorregt, dan "een der nimfen te zijn, die haar +bedienden." + +Zoo keerden de wandelaars, al pratende en bewonderende, tegen het vallen +van den avond naar het jagt terug; kudden runderen en schapen weidden in +den omtrek van het dorp; de koren- en maïs-akkers en de tuinen met +moesgroenten, welke eerst voor veertig jaar ingevoerd waren, spreidden +hun natuurschatten tot op de straten der hoofdplaats ten toon. + +Juist toen lord Glenarvan aan boord kwam, legden ook de sloepen der +_Duncan_ bij het jagt aan. In weinige uren waren zij het eiland +omgevaren. Geen spoor van de _Britannia_ hadden zij op haar togt +aangetroffen. Het eenige nut van die rondreis was dus, dat het eiland +Tristan geheel van de lijst der nasporingen geschrapt werd. + +Bij gevolg kon de _Duncan_ thans die afrikaansche eilandengroep verlaten +en haar reis oostwaarts voortzetten. Zij vertrok echter niet dienzelfden +avond, want Glenarvan gaf zijn manschappen verlof om op de tallooze +robben jagt te maken, die onder den naam van zeekalven, zeeleeuwen, +zeebeeren en zeeolifanten de oevers der Falmouth-baai bezoeken. Voorheen +hielden de walvisschen zich gaarne in den omtrek der eilanden op; maar +zooveel walvischvaarders hadden ze vervolgd en geharpoeneerd, dat er +maar weinige overgebleven waren. De vinpootige zoogdieren daarentegen +waren er bij heele scharen bijeen. De matrozen van het jagt besloten dus +er 's nachts jagt op te maken en den volgenden dag te besteden met het +inzamelen van een goeden voorraad traan. Daarom werd het vertrek der +_Duncan_ twee dagen, tot den 20sten November uitgesteld. + +Onder het avondeten deelde Paganel tot groot genoegen zijne hoorders het +een en ander betreffende de eilanden Tristan mede. Zoo vernamen zij, dat +die groep in 1506 door den Portugees Tristan d'Acunha, een der +reisgenooten van Albuquerque, ontdekt, meer dan een eeuw lang +veronachtzaamd bleef. Niet ten onregte werden zij voor broeinesten van +stormen gehouden, en stonden zij in geen beter reuk dan de Bermuda's. +Zij werden dus steeds vermeden, en tenzij de orkanen van den +Atlantischen oceaan er een schip heendreven, wierp geen enkel vaartuig +er uit eigen beweging het anker. + +In 1697 liepen er drie hollandsche Oost-Indie-vaarders binnen, die er de +coördinaten van berekenden, terwijl de groote sterrekundige Halley hun +berekeningen in 1700 herzag. Van 1712 tot 1767 maakten eenige fransche +zeelieden er kennis mede, vooral La Pérouse, die ze ingevolge zijn +lastbrief op zijn beroemde reis van 1785 bezocht. + +Die tot nog toe zoo schaars bezochte landen waren nog onbewoond, toen +een Amerikaan, Jonathan Lambert, in 1811 het waagde zich er neer te +zetten. Hij landde er met twee makkers in de maand Januarij en begon +moedig het werk van kolonist. De engelsche gouverneur van de kaap de +Goede Hoop vernomen hebbende, dat het hun goed ging, bood hun de +bescherming van Engeland aan. Jonathan Lambert nam dit aan, en heesch op +zijn hut de britsche vlag. Het scheen, alsof hij zijn volk, bestaande +uit een ouden Italiaan en een portugeeschen mulat, rustig zou regeeren, +toen hij eens bij een verkenning van de kusten van zijn rijk verdronk of +verdronken werd; dat weet men niet regt. Het jaar 1814 kwam. Napoleon +werd op St. Helena gevangen gezet, en om hem des te beter te bewaken, +legde Engeland bezetting op het eiland Ascension en ook op Tristan +d'Acunha. Het garnizoen van Tristan bestond uit een compagnie artillerie +van de Kaap en een afdeeling Hottentotten. Het bleef er tot in 1821, +toen het na den dood van den gevangene van St. Helena weder naar de Kaap +verlegd werd. + +"Slechts één Europeaan," voegde Paganel erbij, "een korporaal, een +Schot...." + +"Wat! een Schot!" zeide de majoor, die altijd bijzonder veel belang in +zijn landgenooten stelde. + +"William Glass genoemd," ging Paganel voort, "bleef op het eiland met +zijn vrouw en twee Hottentotten. Weldra voegden zich twee Engelschen, +een matroos en een visscher op de Theems, gewezen dragonder in het +argentijnsche leger, bij den Schot, en eindelijk vond in 1821 ook een +der schipbreukelingen van de _Blendon-Hall_ met zijn jonge vrouw een +schuilplaats op het eiland Tristan. Zoo telde dus het eiland in 1821 zes +mannen en twee vrouwen. In 1829 bestond de bevolking uit zeven mannen, +zes vrouwen en veertien kinderen. In 1835 bereikte zij het cijfer van +veertig en nu is het verdriedubbeld." + +"Zoo ontstaan de natiën," zeide Glenarvan. + +"Ik voeg er nog bij," hervatte Paganel, "om de geschiedenis van Tristan +d'Acunha volledig te verhalen, dat dit eiland in mijn oog met evenveel +regt den naam van Robinsons-eiland verdient, als Juan Fernandez. Want +werden er op dit laatste achtereenvolgens twee matrozen achtergelaten, +weinig scheelde het of twee geleerden had ditzelfde lot op Tristan +d'Acunha getroffen. In 1793 verdwaalde een mijner landgenooten, de +natuurkundige Aubert Dupetit-Thouars, door zijn ijver om planten te +verzamelen vervoerd, en vond zijn schip eerst terug, toen de kapitein +het anker ligtte. In 1824 werd een uwer landgenooten, waarde Glenarvan! +de bekwame teekenaar August Earle, acht maanden lang op het eiland +achtergelaten. Zijn kapitein, vergetende dat hij aan land was, was onder +zeil gegaan naar de Kaap." + +"Die mag met regt een verstrooid kapitein heeten," zeide de majoor. "Hij +was zeker van uw famielje, Paganel?" + +"Als hij het niet was, majoor! verdiende hij het te zijn!" + +Het antwoord van den aardrijkskundige maakte een einde aan dit gesprek. + +Gedurende den nacht maakten de matrozen van de _Duncan_ een goede jagt: +een vijftigtal groote robben werden gedood. Eenmaal de jagt toegelaten +hebbende, kon Glenarvan hun nu het voordeel, dat zij opleverde, niet +onthouden. De volgende dag werd dus besteed om de traan te verzamelen en +de huiden dezer winstgevende dieren te bereiden. Het spreekt van zelf, +dat de passagiers van dit oponthoud gebruik maakten tot een nieuw togtje +over het eiland. Glenarvan en de majoor namen hun geweer mede om op het +wild van Acunha te jagen. Op deze wandeling kwam men tot aan den voet +van den berg over een grond bezaaid met verweerde overblijfselen van +slakken, poreuse en zware lava en andere vulkanische uitwerpselen. De +voet van den berg was omringd door een verwarde menigte waggelende +rotsblokken. Men kon zich onmogelijk vergissen in den aard van den +ontzaggelijken kegel, en de engelsche kapitein Carnichaël had goed +gezien, toen hij hem voor een uitgebranden vulkaan hield. + +De jagers ontdekten eenige wilde zwijnen. Een werd door een kogel van +den majoor doodelijk getroffen. Glenarvan vergenoegde zich met +verscheidene koppels zwarte patrijzen te schieten, waarvan de scheepskok +een uitstekenden schotel moest opdisschen. Een menigte geiten vertoonde +zich op het hooge bergvlak. En de wilde katten, moedige, vermetele en +sterke dieren, de schrik der honden, vermenigvuldigden sterk en zouden +weldra zeer gevreesde verscheurende dieren worden. + +Ten acht ure was een ieder weer aan boord, en des nachts verliet de +_Duncan_ het eiland Tristan d'Acunha om het nimmer weder te zien. + + +[1] 4900 uren gaans. + +[2] 4000 uren gaans. + +[3] 875 uren gaans. + +[4] 13°4' westerlengte van Parijs. Het verschil tusschen beide +middagcirkels is 2°20'. + + + + +III. + +Het eiland Amsterdam. + + +John Mangles was voornemens aan de kaap de Goede Hoop kolen in te nemen. +Daarom moest hij een weinig van den zeven en dertigsten breedtegraad +afwijken en twee graden noordelijker gaan. De _Duncan_ was nu beneden de +streek der passaatwinden en stevige westewinden begunstigden haar +vaart[1]. Geen volle zes dagen had ze noodig voor de dertien honderd +mijlen[2], die Tristan d'Acunha van Afrika's zuidpunt scheiden. Den +24sten November, 's namiddags ten drie ure, kreeg men den Tafelberg in +het oog, en iets later peilde John den Seinberg, die den ingang der baai +aanwijst. Hij liep ze tegen acht ure binnen, en wierp het anker in de +haven der Kaapstad. + +Als lid der Maatschappij van aardrijkskunde kon het Paganel niet +onbekend zijn, dat het uiteinde van Afrika voor het eerst in 1486 gezien +werd door den portugeeschen admiraal Bartholomeus Diaz, en dat het tot +1497 duurde, voor de beroemde Vasco de Gama het omzeilde. Hoe zou het +Paganel onbekend hebben kunnen zijn, daar Camoëns in zijn _Lusiade_ den +roem van den grooten zeevaarder bezingt? Maar hij maakte hierbij een +aardige opmerking en wel deze: indien Diaz in 1486, zes jaren voor de +eerste reis van Christoffel Columbus, de kaap de Goede Hoop was +omgezeild, zou de ontdekking van Amerika welligt wie weet hoe lang +verschoven zijn. De weg om de Kaap toch was de kortste en natuurlijkste +om naar Oost-Indië te komen. En het doel van den grooten genueeschen +zeeman, toen hij westwaarts stevende, was immers geen ander dan de +reizen naar de Specerijlanden te verkorten! Derhalve zou, zoodra de Kaap +eens was omgezeild, zijn togt doelloos geweest zijn en zou hij hem +waarschijnlijk niet ondernomen hebben. + +De Kaapstad, achter in de Kaapbaai gelegen, werd in 1652 door den +Hollander van Riebeek gesticht. Zij was de hoofdstad eener belangrijke +kolonie, die door de verdragen van 1815 bepaald engelsch werd. De +passagiers van de _Duncan_ maakten van dit oponthoud gebruik om haar te +bezoeken. Zij mogten niet meer dan twaalf uren aan hun wandeling +besteden; want kapitein John had maar één dag noodig om nieuwen voorraad +in te nemen, en hij wilde den 26sten, 's morgens vroeg, vertrekken. + +Meer tijd was er ook niet noodig om de regelmatige ruiten van dat +schaakbord, dat Kaapstad heet, te doorkruisen, waarop dertig duizend +inwoners, blanken en zwarten, de rol van koningen, koninginnen, paarden, +pions, misschien ook van narren[3] spelen. Zoo drukte zich althans +Paganel uit. Wanneer men het kasteel, dat zich ten zuidoosten van de +stad verheft, het gouvernements-huis en tuin, de beurs, het museum en +het steenen kruis, dat Bartholomeus Diaz bij gelegenheid van zijn +ontdekking plantte, gezien, en een glas Pontai, het eerste gewas der +Constantia-wijnen, gedronken heeft, kan men niets beter doen dan +vertrekken. Zoo deden de reizigers dan ook den volgenden dag vroeg. De +_Duncan_ stak in zee onder haar stagfok, haar kluiver, haar voormarszeil +en haar marszeil, en eenige uren later stevende zij om die beruchte +Stormkaap heen, waaraan de optimistische koning van Portugal, Johan II, +zeer verkeerd den naam van Goede Hoop gaf. + +Een afstand van twee duizend negen honderd mijlen[4] tusschen de Kaap en +het eiland Amsterdam af te leggen was bij een schoone zee en een fiksche +koelte het werk van een dag of tien. Gelukkiger dan de reizigers in de +Pampa's, hadden de zeevaarders niet over weer en wind te klagen. Lucht +en water, die op het vastland tegen hen hadden zaamgespannen, sloegen nu +de handen ineen om hen voort te drijven. + +"O, de zee! de zee!" riep Paganel telkens. "Zij is bij uitnemendheid het +veld, waarop de menschelijke krachten zich kunnen oefenen, en het schip +is wel het ware voertuig der beschaving! Denkt maar na, mijne vrienden! +Was de aardbol maar één onmetelijk vastland, dan zouden wij er in de +19de eeuw nog het duizendste gedeelte niet van kennen! Zie maar wat er +in de binnenlanden der groote landstreken voorvalt; in de steppen van +Siberië, op de vlakten van Midden-Azië, op de prairiën van Amerika, op +de uitgestrekte gronden van Australië, in de bevrozen poolgewesten, +--naauwelijks durft de mensch zich er wagen, de stoutste deinst terug, de +moedigste bezwijkt! Verder gaan is onmogelijk. De middelen van vervoer +zijn ontoereikend. Hitte, ziekten, de wildheid der inboorlingen, ziedaar +evenveel onoverkomelijke hinderpalen. Een woestijn van twintig mijlen is +een grooter scheidsmuur tusschen de menschen dan een oceaan van vijf +honderd mijlen. De bewoners van over elkander liggende oevers zijn +buren; vreemden, als slechts een woud ze scheidt! Engeland grenst aan +Australië, terwijl Egypte b.v. millioenen uren van St. Petersburg +schijnt te liggen! De zee is thans gemakkelijker te bereizen dan de +kleinste Sahara, en aan haar hebben wij het te danken, zooals een +amerikaansch geleerde zeer juist gezegd heeft[5], dat er een algemeene +broederband om al de werelddeelen gelegd is." + +Paganel sprak met vuur, en de majoor zelfs had op geen enkel woord van +dezen lofzang aan den oceaan een aanmerking te maken. Had men om Harry +Grant terug te vinden den zeven en dertigsten breedtegraad over land +moeten volgen, dan zou de onderneming niet op touw zijn gezet; maar de +zee was er om de moedige zoekers van het eene land naar het andere te +brengen, en den 6den December liet ze bij het eerste krieken van den dag +een nieuwen berg uit den schoot harer golven oprijzen. + +Het was het eiland Amsterdam, op 37°47' breedte en 77°24'[6] lengte, +welks hooge kegel bij helder weder vijftig mijlen in het rond zigtbaar +is. Ten acht ure geleek zijn nog onbepaalde gedaante vrij naauwkeurig op +Teneriffe. + +"En bij gevolg gelijkt het op Tristan d'Acunha," zeide Glenarvan. + +"Een zeer juiste gevolgtrekking," antwoordde Paganel, "overeenkomstig +dit wis- en aardrijkskundig axioma, dat, wanneer twee eilanden elk aan +een derde gelijk zijn, zij ook onderling op elkander gelijken. Ik voeg +hier nog bij, dat het eiland Amsterdam even als Tristan d'Acunha rijk +aan robben en Robinsons is en geweest is." + +"Zijn er dan overal Robinsons geweest?" vroeg lady Helena. + +"Op mijn eer, mevrouw!" antwoordde Paganel, "ik ken weinig eilanden, +waar niets van dien aard is voorgevallen, en het toeval had reeds lang +te voren den roman van uw onsterfelijken landgenoot, Daniël de Foe, +uitgewerkt." + +"Mag ik zoo vrij zijn u iets te vragen, mijnheer Paganel?" zeide Mary +Grant. + +"Zooveel gij wilt, lieve miss! ik beloof u, dat ik er op antwoorden +zal." + +"Welnu," hernam het meisje, "zou de gedachte van op een onbewoond eiland +achtergelaten te worden u veel vrees aanjagen?" + +"Mij!" riep Paganel. + +"Maak ons maar niet wijs, dat gij niets vuriger wenschen zoudt, mijn +vriend!" zeide de majoor. + +"Dat beweer ik niet," antwoordde de aardrijkskundige; "maar ik zou het +toch niet zoo heel onaangenaam vinden. Ik zou een nieuw leven aanvangen. +Ik zou jagen, visschen, 's winters in een grot, 's zomers op een boom +wonen; ik zou pakhuizen voor mijn oogst aanleggen; met een woord, ik zou +mijn eiland koloniseeren." + +"Gij alleen?" + +"Ik alleen, als het moest. Maar is men wel ooit alleen in de wereld? Kan +men geen vrienden onder de dieren kiezen, een geitje, een praatzieken +papegaai, een aardigen aap temmen? En zendt het toeval u een medgezel, +zooals de getrouwe Vrijdag, wat is er dan meer noodig om gelukkig te +zijn? Twee vrienden op een rots, dat is eerst het ware geluk! +Vooronderstel de majoor en ik...." + +"Hartelijk dank!" antwoordde de majoor. "Ik heb geen zin in de rol van +een Robinson en ik zou haar heel slecht spelen." + +"Mijn waarde heer Paganel," sprak lady Helena, "uw verbeelding sleept u +weer mede op het gebied der droomen. Maar ik geloof, dat er een groot +verschil bestaat tusschen den droom en de werkelijkheid. Gij denkt +alleen aan denkbeeldige Robinsons, die voorzigtig op een met beleid +gekozen eiland worden geworpen, en die de natuur als bedorven kinderen +behandelt; gij beziet de zaken alleen van den schoonsten kant." + +"Gelooft gij dan niet, mevrouw! dat men op een onbewoond eiland gelukkig +kan zijn?" + +"Ik denk het niet. De mensch is voor de gezelligheid, niet voor de +eenzaamheid bestemd. Afzondering moet noodzakelijk tot wanhoop leiden. +Het is een zaak van tijd. Welligt zullen in het begin de eischen van het +stoffelijke leven, de zorgen voor het levensonderhoud den ongelukkige, +die pas uit de golven is gered, afleiding geven, de behoeften van het +oogenblik hem de gevaren, die hem in de toekomst wachten, uit het oog +doen verliezen! Maar daarna, als hij zich alleen gevoelt, ver van zijn +medemenschen, zonder hoop van ooit zijn land en wie hem dierbaar zijn +terug te zien, welke gedachten zullen dan niet bij hem oprijzen, wat zal +hij dan niet moeten lijden? Zijn eilandje is voor hem de geheele wereld. +Het geheele menschdom is hij, en wanneer de dood nadert, de dood, die in +zulk een verlatenheid zoo vreeselijk is, dan ligt hij daar als de +laatste mensch op den laatsten dag der wereld. Geloof mij, mijnheer +Paganel! het is beter die man niet te zijn!" + +Paganel gaf zich, niet zonder tegenkanting, gewonnen door de bewijzen +van lady Helena, en het gesprek over het voor en tegen van de +eenzaamheid werd zoo voortgezet tot het oogenblik, waarop de _Duncan_ +een mijl van de kust van het eiland Amsterdam het anker liet vallen. + +Deze eenzame groep in den Indischen oceaan bestaat uit twee +afzonderlijke eilanden, die omstreeks drie en dertig mijlen van elkander +en juist onder den middagcirkel van Voor-Indië liggen; het noordelijke +heet Amsterdam of St. Pieter, het zuidelijke St. Paul; maar wij moeten +zeggen, dat aardrijkskundigen en zeevaarders ze vaak verward hebben. + +Deze eilanden werden in de maand December van het jaar 1796 door den +Hollander Vlaming ontdekt, en vervolgens onderzocht door +d'Entrecasteaux, toen hij met de _Espérance_ en de _Recherche_ La +Péronse opspoorde. + +Van deze reis dagteekent de verwarring der beide eilanden. De zeevaarder +Barrow, Beautemps-Beaupré in den atlas van d'Entrecasteaux, later +Horsburg, Pinkeston en andere aardrijkskundigen hebben telkens het +eiland St. Pieter voor het eiland St. Paul beschreven en omgekeerd. In +1859 wachtten de officieren van het oostenrijksche fregat de _Novara_ op +hun reis om de wereld zich wel die dwaling te begaan, en ook Paganel was +er zeer op gesteld ze te verhelpen. + +Het eiland St. Paul, ten zuiden van het eiland Amsterdam gelegen, is +slechts een onbewoond eilandje, bestaande uit een kegelvormigen berg, +die oudtijds een vulkaan moet geweest zijn. Het eiland Amsterdam +daarentegen, waarheen de sloep de passagiers van de _Duncan_ bragt, +heeft wel twaalf mijlen in omtrek. Het wordt door eenige vrijwillige +ballingen bewoond, die zich dat zoo treurige leven getroosten. Het zijn +de opzigters over de visscherij, die evenals het eiland een eigendom is +van een handelaar op Réunion, den heer Otovan. Die souverein, dien de +groote mogendheden van Europa nog niet erkend hebben, verschaft zich +daar een civiele lijst van vijf en zeventig tot tachtig duizend franken, +door het visschen, zouten en verzenden van een cheilodactylus, meer +algemeen bekend onder den naam van kabeljaauw. + +Overigens was dit eiland Amsterdam bestemd om fransch te worden en te +blijven. Zoo behoorde het allereerst door het regt van eerste +inbezitneming aan den heer Camin, een kaper van St. Denis op Bourbon; +vervolgens werd het bij een of ander verdrag aan een Pool afgestaan, die +het door slaven liet bebouwen. Maar een Pool en een Franschman is +hetzelfde, en het poolsche eiland werd in handen van den heer Otovan +weder fransch. + +Toen de _Duncan_ er aanlandde, den 6den December 1864, bestond de +bevolking uit drie hoofden, een Franschman en twee Mulatten, alle drie +bedienden van den koopman-eigenaar. Paganel had dus het genoegen een +landgenoot de hand te drukken in den persoon van den eerwaardigen, toen +zeer bejaarden heer Viot. Die "verstandige grijsaard" hield met veel +beleefdheid de eer van het eiland op. Het was voor hem een gelukkige +dag, nu hij zulke innemende vreemdelingen mogt ontvangen. St. Pieter +wordt slechts bezocht door robbenvangers en enkele walvischvaarders, +lieden, die over het geheel zeer ruw zijn en niet veel gewonnen hebben +door den omgang met de zeehonden. + +De heer Viot stelde zijn onderdanen, de beide Mulatten, voor; zij +vormden de geheele levende bevolking van het eiland, met eenige wilde +zwijnen, die zich in het binnenland ophielden en vele duizenden domme +vetganzen. Het huisje, dat de drie eilanders bewoonden, stond aan het +uiteinde eener natuurlijke haven in het zuidwesten des eilands, gevormd +door de instorting van een gedeelte van den berg. + +Lang voor de regering van Otovan I strekte het eiland St. Pieter tot +toevlugtsoord voor schipbreukelingen. Paganel maakte de belangstelling +zijner hoorders gaande door zijn eerste verhaal met deze woorden te +beginnen: _Geschiedenis van twee Schotten, die op het eiland Amsterdam +werden achtergelaten_. + +Het was in 1827. Het engelsche schip _Palmira_ bemerkte onder het +voorbijvaren van het eiland, dat er een rookwolk omhoog steeg. De +kapitein naderde de kust en zag weldra twee mannen, die noodseinen +gaven. Hij zond de sloep aan land, die James Paine, een jongeling van +twee en twintig jaren, en Robert Proudfoot, oud acht en veertig jaar, +opnam. Die beide ongelukkigen waren onkenbaar. Sedert achttien maanden +bijna geheel van voedsel en zoet water verstoken, van schelpdieren +levende, met een slechten omgebogen spijker visschende, soms een jong +wild zwijn in den loop vangende, dikwijls drie dagen lang zonder eten +doorbrengende, als vestaalsche maagden wakende bij een vuur, dat zij met +hun laatste stuk zwam hadden aangelegd, het nooit latende uitgaan, het +op hun togten als een voorwerp van de hoogste waarde medenemende, +leidden zij een leven vol gebrek, ontbering en lijden. Paine en +Proudfoot waren door een schoener aan land gezet, die op de robbenvangst +was. Volgens de gewoonte der visschers moesten zij een maand lang een +voorraad huiden en traan opleggen, tot aan de terugkomst van den +schoener. De schoener verscheen niet weer. Vijf maanden later deed de +_Hope_, op haar reis naar Van Diemen het eiland aan; maar ten gevolge +van een onverklaarbare wreede luim weigerde de kapitein de twee Schotten +mede te nemen; hij zeilde weer weg zonder hun een beschuit of een +vuursteen te geven, en zekerlijk zouden de twee ongelukkigen weldra +bezweken zijn, indien de _Palmira_ hen niet aan boord had genomen, toen +ze in het gezigt van het eiland Amsterdam kwam. + +Het tweede voorval, waarvan de geschiedenis van het eiland Amsterdam +melding maakt,--indien zulk een rots een geschiedenis hebben kan, +--betreft thans een Franschman, kapitein Péron. Dit voorval begint en +eindigt ook weer als dat van de twee Schotten: een vrijwillig verblijf +op het eiland, een schip, dat niet terugkomt, en een vreemd vaartuig, +dat de grillige winden naar die groep drijven, na een verlatenheid van +veertig maanden. Het verblijf van kapitein Péron werd echter gekenmerkt +door een bloedig drama, en levert treffende punten van overeenkomst op +met de verdichte voorvallen, die den held van Daniel de Foe bij zijn +terugkomst op zijn eiland wachtten. + +Kapitein Péron had zich aan wal laten zetten met vier matrozen, twee +Engelschen en twee Franschen; vijftien maanden lang zou hij zich met de +jagt op zeeleeuwen bezig houden. De jagt was gelukkig; maar toen de +vijftien maanden om waren en het schip niet terug kwam, toen de +levensmiddelen langzamerhand op raakten, werden de betrekkingen tusschen +de beide volken gespannen. De twee Engelschen sloegen aan het muiten en +kapitein Péron zou door hen omgebragt zijn, als zijn landgenooten hem +niet hadden bijgestaan. Van dit oogenblik af leidden de beide partijen, +die elkaar dag en nacht in het oog hielden, altijd de wapens in de hand +hadden, nu eens overwinnaars, dan weer overwonnenen waren, een +vreeselijk leven vol ellende en angst. En zeker zouden zij elkander +eindelijk vernietigd hebben, als niet een engelsch schip die rampzaligen +verzoend had, tusschen welke een nietswaardige volkshaat op een rots in +den Indischen oceaan verdeeldheid veroorzaakte. + +Zoo droegen die gebeurtenissen zich toe. Tweemaal werd zoo het eiland +Amsterdam het verblijf van verlaten matrozen, die de Voorzienigheid +tweemaal van ellende en dood redde. Maar na dien tijd was er geen schip +meer op die kust vergaan. Een schipbreuk zou het wrak op het strand +hebben geworpen; schipbreukelingen zouden de visscherijen van den heer +Viot bereikt hebben. Maar de grijsaard bewoonde het eiland reeds jaren +lang en nooit had hij gelegenheid gehad gastvrijheid te bewijzen aan +slagtoffers der zee. Van de _Britannia_ en van kapitein Grant wist hij +niets. Noch het eiland Amsterdam, noch het eilandje St. Paul, dat de +walvischvaarders en visschers dikwijls bezochten, was het tooneel dier +ramp geweest. + +Dit antwoord verbaasde Glenarvan evenmin als het hem bedroefde. Op die +aanlegplaatsen zochten Glenarvan en zijn reisgenooten, waar kapitein +Grant niet was, niet waar hij wel was. Zij wilden alleen het bewijs +leveren, dat hij op die verschillende punten der parallel niet was, +anders niet. Het vertrek der _Duncan_ werd dus op den volgenden dag +bepaald. + +Tot den avond bleven de passagiers op het eiland, dat een zeer +vriendelijk voorkomen heeft. Maar de wijdloopigste aller natuurkenners +zou geen kans gezien hebben om een deeltje in octavo te vullen met de +beschrijving van de aldaar te huis behoorende dieren en planten. De orde +der viervoetige dieren, der vogels, der visschen en der walvischaardige +dieren bevatte slechts eenige wilde zwijnen, stormvogels, sneeuwvogels, +albatrossen, baarzen en robben. Warme en ijzerhoudende bronnen +ontsprongen hier en daar uit de zwarte lava, en haar digte dampen +zweefden over den vulkanischen bodem. Eenige van die bronnen bezaten een +zeer hoogen warmtegraad. John Mangles dompelde er een thermometer van +Fahrenheit in, die honderd zes en zeventig graden aanwees. De visch, die +eenige schreden van daar in zee werd gevangen, was in vijf minuten gaar +in dat bijna kokend heete water. Paganel oordeelde het daarom ook +geraden zich er niet in te baden. + +Tegen den avond nam Glenarvan na een stevige wandeling afscheid van den +vriendelijken heer Viot. Elk wenschte hem alle mogelijke geluk op zijn +eenzaam eilandje. De grijsaard op zijne beurt uitte de beste wenschen +voor het welslagen der onderneming, en de boot van de _Duncan_ bragt de +passagiers aan boord terug. + + +[1] De dertigste graad breedte schijnt de grens dezer winden te zijn. + +[2] Omtrent 600 uren gaans. + +[3] De woordspeling is hier niet te vertalen. Het fransche woord "fou" +beteekent in het schaakspel den "raadsheer," maar wil ook "nar" zeggen. +VERT. + +[4] Twaalf honderd uren gaans. + +[5] Luitenant Maury. + +[6] 76°4' oosterlengte van Parijs. + + + + +IV. + +De weddenschappen van Jacques Paganel en majoor Mac Nabbs. + + +Ten drie ure in den morgen van den 7den December had de _Duncan_ reeds +stoom op; de manschappen liepen in het spil; het anker kwam regt onder +het schip, verliet den zandgrond der kleine haven en werd naar den +ankerbalk opgeheschen; de schroef raakte in beweging en het jagt stak in +zee. Toen de passagiers ten acht ure op het dek kwamen, verdween het +eiland Amsterdam in de nevelen van den gezigteinder. Het was de laatste +pleisterplaats op den weg van de zeven en dertigste parallel, en niet +meer dan drie duizend mijlen[1] scheidden het van de australische kust. +Als de westewind nog een dag of twaalf aanhield en de zee gunstig bleef, +zou de _Duncan_ het doel harer reis bereiken. + +Mary Grant en Robert zagen niet zonder aandoening die golven, welke de +_Britannia_ ongetwijfeld weinige dagen voor zij verging kliefde. Welligt +worstelde daar kapitein Grant met een reeds ontredderd schip en gedunde +bemanning tegen de vreeselijke orkanen der Indische zee, en werd hij met +onweerstaanbare kracht naar de kust gedreven. John Mangles wees het +meisje de stroomen, die op de zeekaart aangeteekend staan, en verklaarde +haar hun bestendige rigting. Zoo voert er o.a. een, de zijdelingsche +strooming van den Indischen oceaan, naar het vastland van Australië, en +haar werking doet zich van het westen naar het oosten niet minder in de +Stille Zuidzee voelen dan in den Atlantischen oceaan. Dus moest de +_Britannia_, masteloos en niet meer naar het roer luisterende, dat wil +zeggen weerloos tegen het geweld van water en wind, wel op de kust +loopen en er vergaan. + +Hier deed zich echter een zwarigheid op. De laatste berigten van +kapitein Grant waren, volgens de _Mercantile and Shipping Gazette_, uit +Callao, van den 30sten Mei 1862. Hoe kon nu de _Britannia_ den 7den +Junij, acht dagen na het verlaten van de kust van Peru, in de Indische +zee zijn? Toen men Paganel hierover raadpleegde, gaf hij een zeer +aannemelijk antwoord, waarmede de ongeloovigsten genoegen hadden kunnen +nemen. + +Het was in den avond van den 12den December, zes dagen na het vertrek +van het eiland Amsterdam. Lord en lady Glenarvan, Robert en Mary Grant, +kapitein John, Mac Nabbs en Paganel praatten op de kampanje. Als +gewoonlijk sprak men over de _Britannia_, want men dacht aan niets +anders. Nu werd juist de bovengenoemde zwarigheid toevallig geopperd, +waarvan het onmiddellijk gevolg was, dat de hoop, dien allen op dezen +weg gevestigd hadden, verminderde. + +Bij deze onverwachte opmerking van Glenarvan zag Paganel driftig op. +Zonder een woord te spreken ging hij nu het document halen. Toen hij +terugkwam, vergenoegde hij zich met de schouders op te halen, als iemand +die zich schaamt, dat hij een oogenblik voor "zulk een beuzeling" +gestaan heeft. + +"Dat is nu goed en wel, waarde vriend!" zeide Glenarvan, "maar geef ons +ten minste een antwoord." + +"Neen!" antwoordde Paganel, "ik zal liever een vraag doen en wel aan +kapitein John." + +"Spreek op, mijnheer Paganel!" zeide John Mangles. + +"Kan een goed zeiler in een maand het gedeelte van de Stille Zuidzee +oversteken, dat tusschen Amerika en Australië ligt?" + +"Ja, als hij in een etmaal twee honderd mijlen aflegt." + +"Is dat buitengewoon snel?" + +"Volstrekt niet. De zeilclippers bereiken dikwijls een nog aanzienlijker +snelheid." + +"Welnu," hernam Paganel, "vooronderstel, in plaats van "7 Junij" op het +document te lezen, dat de zee een cijfer van die dagteekening heeft +uitgewischt en lees "17 Junij" of "27 Junij," en alles is opgehelderd." + +"Inderdaad," sprak lady Helena, "van den 31sten Mei tot den 27sten +Junij...." + +"Heeft kapitein Grant de Stille Zuidzee kunnen oversteken en in den +Indischen oceaan zijn!" + +Dit besluit, dat Paganel daaruit opmaakte, werd met een levendig gevoel +van tevredenheid begroet. + +"Nu is er, dank zij onzen vriend, alweer iets opgehelderd!" zeide +Glenarvan. "Wij behoeven dus eenvoudig Australië te bereiken en het +spoor van de _Britannia_ op de westkust te zoeken." + +"Of op de oostkust," meende John Mangles. + +"Ja waarlijk, gij hebt gelijk, John! Het document bevat niet de +geringste aanwijzing, dat de ramp veeleer op de west- dan op de oostkust +heeft plaatsgehad. Wij zullen derhalve onze nasporingen moeten +uitstrekken tot die beide punten, waar de zeven en dertigste parallel +Australië snijdt." + +"Bestaat er dan eenige twijfel dienaangaande, mylord?" vroeg het meisje. + +"O neen, miss!" haastte John Mangles zich te antwoorden, die deze vrees +van Mary Grant wenschte te verdrijven. "Zijn Lordschap zal wel willen +toestemmen dat, wanneer kapitein Grant op de oostkust van Australië aan +land was gekomen, hij bijna terstond hulp en bijstand zou gevonden +hebben. Die geheele kust is om zoo te zeggen engelsch en met kolonisten +bevolkt. De bemanning der _Britannia_ behoefde geen tien mijlen +landwaarts in te gaan om landgenooten te vinden." + +"Juist zoo, kapitein John!" sprak Paganel. "Ik ben het met u eens. Op de +oostkust, in de Twofold-baai, in het stadje Eden, zou Harry Grant niet +alleen een toevlugtsoord in een engelsche kolonie gevonden hebben; maar +het zou hem ook niet aan vervoermiddelen ontbroken hebben om naar Europa +terug te keeren." + +"Hebben dan," vroeg lady Helena, "de schipbreukelingen niet dezelfde +hulpmiddelen kunnen vinden in dat gedeelte van Australië, waarheen de +_Duncan_ ons brengt?" + +"Neen, mevrouw!" antwoordde Paganel. "Die kust is onbewoond. Zij heeft +niet de minste gemeenschap met Melbourne of Adelaïde. Als de _Britannia_ +op de riffen, die haar omzoomen, vergaan is, heeft het der bemanning +even goed aan hulp ontbroken, alsof ze verbrijzeld was op de +onherbergzame stranden van Afrika." + +"Maar wat is er dan in die twee jaren van mijn vader geworden?" vroeg +Mary Grant. + +"Lieve Mary!" antwoordde Paganel, "gij houdt u toch zeker overtuigd, dat +kapitein Grant na zijn schipbreuk de australische kust bereikt heeft?" + +"Ja, mijnheer Paganel!" verzekerde het meisje. + +"Welnu, wat kan er met kapitein Grant, eenmaal aan land zijnde, gebeurd +wezen? Hier is geen ruim veld voor gissingen. Zij bepalen zich tot een +drietal. Harry Grant en zijn makkers hebben òf de engelsche koloniën +bereikt, òf zij zijn in de handen der inboorlingen gevallen, òf +eindelijk ze zijn verdwaald in de onmetelijke woestenijen van +Australië." + +Paganel zweeg, en trachtte in de oogen zijner toehoorders een +goedkeuring van zijn stelsel te lezen. + +"Ga voort, Paganel!" zeide lord Glenarvan. + +"Vooreerst dan," vervolgde hij, "verwerp ik de eerste gissing. Harry +Grant heeft de engelsche koloniën niet kunnen bereiken, want dan was +zijn redding zeker en zou hij reeds sedert lang bij zijn kinderen in +zijn goede stad Dundee geweest zijn." + +"Arme vader!" jammerde Mary Grant, "nu is hij reeds twee jaren van ons +gescheiden!" + +"Laat mijnheer Paganel toch uitspreken, zuster!" zeide Robert, "hij zal +ons zeggen...." + +"Helaas, neen! mijn jongen! al wat ik stellig kan zeggen is, dat +kapitein Grant gevangen is bij de Australiërs of...." + +"Maar die inboorlingen?" vroeg lady Glenarvan driftig, "zij zijn...?" + +"Stel u gerust, mevrouw!" antwoordde de geleerde, die de bedoeling van +lady Helena vatte, "die inboorlingen zijn wild, verdierlijkt, op het +laagste standpunt van menschelijke ontwikkeling; maar hun zeden zijn +zacht, en niet bloeddorstig gelijk die hunner buren op Nieuw-Zeeland. +Wanneer zij de schipbreukelingen der _Britannia_ gevangen hebben +genomen, kunt gij mij op mijn woord gelooven, dat zij hun leven nooit +bedreigd hebben. Alle reizigers zijn het hierover eens, dat de +Australiërs een afkeer hebben van bloedvergieten en menigmaal hebben zij +in hen getrouwe bondgenooten gevonden om den aanval af te slaan van heel +wat wreeder benden gedeporteerden." + +"Gij hoort, wat mijnheer Paganel zegt," hernam lady Helena zich tot Mary +Grant wendende. "Ingeval uw vader, en het document geeft aanleiding om +het te denken, in handen der inboorlingen is, zullen wij hem +terugvinden...." + +"En wanneer hij in dat onmetelijke land verdwaald is?" sprak het meisje, +Paganel met haar blikken ondervragende. + +"Ook dan," riep de aardrijkskundige vol vertrouwen uit, "zullen wij hem +terugvinden! Niet waar, vrienden?" + +"Zonder twijfel," antwoordde Glenarvan, die een vrolijker wending aan +het gesprek wilde geven. "Ik geef niet toe, dat men verdwalen kan...." + +"Ik ook niet," voegde Paganel er bij. + +"Is Australië groot?" vroeg Robert. + +"Australië, mijn jongen! is zoo wat zeven honderd vijf en zeventig +millioenen bunders groot, dat is vier vijfden van Europa." + +"Zoo groot?" vroeg de majoor. + +"Ja, Mac Nabbs! tot op een el na naauwkeurig. Gelooft gij nu, dat zulk +een land aanspraak heeft op de benaming van "vastland," die het document +er aan geeft?" + +"Zeker, Paganel!" + +"Ik voeg hier nog bij," ging de geleerde voort, "dat er weinig reizigers +bekend zijn, die in dat uitgestrekte land verdwaald zijn. Ik geloof +zelfs, dat Leichardt de eenige is, wiens lot onbekend is, en kort voor +mijn vertrek heb ik nog in de Maatschappij van aardrijkskunde gehoord, +dat Mac Intyre meende hem op het spoor te zijn." + +"Is Australië niet in alle rigtingen doorkruist?" vroeg lady Glenarvan. + +"Neen, mevrouw! daar scheelt heel wat aan!" antwoordde Paganel. "Dit +vastland is even weinig bekend als de binnenlanden van Afrika, en toch +niet uit gebrek aan ondernemende reizigers. Van 1606 tot 1862 hebben +zich meer dan vijftig, zoowel in het binnenland als aan de kusten, met +het onderzoek van Australië bezig gehouden." + +"O, vijftig!" zeide de majoor met een twijfelende houding. + +"Ja, Mac Nabbs! zooveel. Ik bedoel daarmede zoowel de zeelieden, die de +australische kusten onder al de gevaren eener onbekende zeevaart hebben +opgenomen, als de reizigers, die landwaarts ingetrokken zijn." + +"Maar vijftig is toch wel wat veelgezegd," beweerde de majoor. + +"Ik zal nog verder gaan, Mac Nabbs!" hernam de aardrijkskundige, dien +tegenspraak altijd driftig maakte. + +"Ga verder, Paganel!" + +"Als gij mij uitdaagt, zal ik u die vijftig namen zonder aarzelen +opnoemen." + +"Ho! ho!" zeide de majoor heel bedaard. "Zoo zijn de geleerden! zij +twijfelen aan niets." + +"Majoor!" zeide Paganel, "verwedt gij uw karabijn van Purdey Moore en +Dickson tegen mijn verrekijker van Secretan?" + +"Waarom niet, Paganel! als gij daarop gesteld zijt?" antwoordde Mac +Nabbs. + +"Goed, majoor!" riep de geleerde. "Met die karabijn zult gij geen ganzen +of vossen meer schieten, of ik moest ze u leenen, dat ik altijd met +genoegen zal doen!" + +"Paganel!" antwoordde de majoor ernstig, "wanneer gij mijn verrekijker +noodig hebt, zal hij altijd te uwer beschikking zijn." + +"Dan zal ik maar beginnen," sprak Paganel. "Dames en Heeren! gij zult +uitspraak doen. En gij, Robert! zult de punten tellen." + +Lord en lady Glenarvan, Mary en Robert, de majoor en John Mangles, die +zich met die twist vermaakten, zetten zich er toe om naar den +aardrijkskundige te luisteren. Er was immers sprake van Australië, +waarheen de _Duncan_ stevende, en die geschiedenis kon nooit beter +gelegen komen. Paganel werd derhalve uitgenoodigd om zonder verwijl de +beloofde proeven van zijn sterk geheugen te geven. + +"Mnemosyne!" riep hij uit, "godin van het geheugen, moeder der kuische +Muzen, wees met uw getrouwen en vurigen aanbidder! Voor twee honderd +acht en vijftig jaar, mijne vrienden! was Australië nog onbekend. Wel +giste men, dat er in het zuiden een groot vastland bestond; twee +kaarten, die in de bibliotheek van uw britsch museum bewaard worden, +waarde Glenarvan! en het jaartal 1550 dragen, vermelden een land ten +zuiden van Azië en noemen het het Groot Java der Portugeezen. Maar de +echtheid dier kaarten is niet voldoende bewezen. Ik kom dus tot de 17de +eeuw, tot 1606; in dat jaar ontdekte een spaansch zeeman, Quiros, een +land, dat hij Australia de Espiritu Santo noemde. Eenige schrijvers +hebben beweerd, dat het de groep der Nieuwe Hebriden was, en niet +Australië. Ik wil hierover thans niet uitweiden. Tel dien Quiros, +Robert! dan gaan wij tot een ander over." + +"Een!" riep Robert. + +"In hetzelfde jaar zette de onderbevelhebber der vloot van Quiros, Luiz +Vaz de Torres, meer zuidelijk de ontdekking van nieuwe landen voort. +Maar den Hollander Theodoor Hertogh komt de eer der groote ontdekking +toe. Hij landde op de westkust van Australië op 25° breedte, en gaf haar +naar zijn schip den naam van _Eendrachtsland_. Na hem neemt het aantal +zeevaarders toe. In 1618 ontdekt Zeachen op de noordkust _Arnhems-_ en +_Van Diemensland_. In 1619 vaart Jan Edels langs een deel der westkust +en geeft daaraan zijn eigen naam. In 1622 komt de Leeuwin tot de naar +haar genoemde kaap. In 1627 voltooijen Nuitz en de Witt, de een ten +westen, de andere ten zuiden, de ontdekkingen hunner voorgangers, en +worden door den vlootvoogd Carpentier gevolgd, die met zijn schepen in +den diepen inham doordringt, welke nog de golf van Carpentaria heet. +Eindelijk zeilt in 1642 de vermaarde Tasman om het eiland Van Diemen, +dat hij aan het vastland verbonden acht, en geeft het den naam van den +gouverneur-generaal te Batavia, een naam, dien de nakomelingschap met +volle regt in dien van _Tasmania_ veranderd heeft. Nu was het vastland +van Australië omgezeild; men wist dat de golven van den Indischen oceaan +en de Stille Zuidzee het geheel insloten, en in 1665 kreeg dit groote +zuidelijke eiland den naam van _Nieuw-Holland_, een naam, dien het niet +zou behouden, en dus juist op het tijdstip, dat de rol der hollandsche +zeelieden uitgespeeld was. Hoeveel hebben wij er nu?" + +"Tien!" antwoordde Robert. + +"Goed!" hernam Paganel, "ik zet een kruisje en ga tot de Engelschen +over. In 1686 kwam een opperhoofd der Boekaniers, een broeder van de +kust, een der beruchtste vrijbuiters op de zuidelijke zeeën, Williams +Dampier, na het uitstaan van tallooze lotgevallen, met genoegens en +ontberingen vermengd, met het schip de _Cygnet_ op de noordwestkust van +Nieuw-Holland op 16°50' breedte; hij kwam met de inboorlingen in +aanraking en gaf van hun zeden, hun armoede, hun verstandelijke +ontwikkeling een zeer volledige beschrijving. In 1699 kwam hij in +dezelfde baai terug, waar Hertogh aan land was gegaan, nu niet als +kaper, maar als bevelhebber van de _Roebuck_, een schip van de +koninklijke marine. Tot nog toe echter was de ontdekking van Australië +alleen belangrijk geweest als aardrijkskundig feit. Niemand dacht er aan +om het te koloniseeren, en in geen drie vierden eener eeuw, van 1699 tot +1770, werd het door een zeevaarder bezocht. Maar toen verscheen de +beroemdste zeeman der geheele aarde, kapitein Cook, en nu werd het +nieuwe vastland weldra geopend voor de landverhuizers uit Europa. Op +zijn drie beroemde reizen betrad James Cook den grond van Nieuw-Holland, +en wel het eerst den 31sten Maart 1770. Na gelukkig op Otaheite den +voorbijgang van Venus langs de zon waargenomen te hebben[2], drong Cook +met zijn scheepje de _Endeavour_ in het westelijk gedeelte der Stille +Zuidzee. Na Nieuw-Zeeland bezocht te hebben, kwam hij in een baai op de +westkust van Australië, die hij zoo rijk aan nieuwe planten vond, dat +hij haar den naam van Kruidenbaai gaf. Het is de tegenwoordige +Botany-Bay. Zijn betrekkingen met half verdierlijkte inboorlingen waren +van weinig belang. Hij stevende noordwaarts en op 16° breedte, bij kaap +Tribulation, stiet de _Endeavour_ op een koraalrif, acht uren van de +kust. Het gevaar van te zinken was zeer groot. Levensmiddelen en +kanonnen werden in zee geworpen; maar in den volgenden nacht maakte de +vloed het geligte vaartuig weer vlot. Dat het niet zonk, had het te +danken aan een stuk koraal, dat in het gat was geraakt en het lek +behoorlijk stopte. Cook kon dus met zijn vaartuig een kleine kreek +bereiken, waarin zich een rivier stortte, die de Endeavour genoemd werd. +Gedurende de drie maanden, welke de herstelling van hun bodem duurde, +trachtten de Engelschen nuttige betrekkingen met de inboorlingen aan te +knoopen; maar met weinig gevolg, zoodat zij weer in zee staken. De +_Endeavour_ bleef koers houden naar het noorden. Cook wilde weten of er +een straat bestond tusschen Nieuw-Guinea en Nieuw-Holland; na het +uitstaan van nieuwe gevaren, na twintigmaal zijn schip in de waagschaal +te hebben gesteld, ontdekte hij dat de zee in het zuidwesten open was. +De straat bestond en werd doorgevaren. Cook landde op een eilandje, en +in naam van Engeland bezit nemende van de lange kustlijn, die hij +bezocht had, gaf hij daaraan den echt britschen naam van +Nieuw-Zuid-Wales. Drie jaar later voerde de stoute zeeman het bevel over +de _Adventure_ en de _Resolution_; kapitein Furneaux ging met de +_Adventure_ de kusten van Van Diemensland opnemen, en kwam terug in de +meening, dat het met Nieuw-Holland zamenhing. Eerst in 1777, op zijn +derde reis, ankerde Cook met zijn schepen de _Resolution_ en de +_Discovery_ in de Adventure-baai op Van Diemensland, en vertrok van daar +om eenige maanden later op de Sandwich-eilanden te sterven." + +"Hij was een groot man," zeide Glenarvan. + +"De beroemdste zeeman, die ooit geleefd heeft. Banks, zijn reisgenoot, +bragt het engelsche gouvernement op de gedachte om een strafkolonie aan +de Botany-Bay te vestigen. Zeelieden van allerlei natiën volgen hem. In +den laatsten brief, dien men van La Pérouse ontving, geschreven in de +Botany-Bay en gedagteekend van den 7den Februari 1787, geeft de +ongelukkige zeeman kennis van zijn voornemen om de golf van Carpentaria +en de geheele kust van Nieuw-Holland tot aan Van Diemensland te +bezoeken. Hij vertrekt en keert niet meer terug. In 1788 legde kapitein +Philipp te Port-Jackson de eerste engelsche kolonie aan. In 1792 zeilt +d'Entrecasteaux, op zijn togt ter opsporing van La Pérouse, langs de +west- en zuidkust van Nieuw-Holland, en ontdekt onderweg onbekende +eilanden. In 1795 en 1797 zetten twee jongelieden, Flinders en Bass, in +een boot van acht voet lang, moedig het onderzoek der zuidkust voort, en +in 1797 vaart Bass door de naar hem genoemde straat tusschen Van +Diemensland en Nieuw-Holland. In datzelfde jaar vond Vlaming, de +ontdekker van het eiland Amsterdam, op de oostkust de Zwanenrivier, waar +zwarte zwanen van de schoonste soort zich verlustigden. Wat Flinders +aangaat, deze hervatte in 1801 zijne belangrijke onderzoekingen, en trof +op 138°58' lengte en 35°40' breedte in de Encounter-baai de _Géographe_ +en de _Naturaliste_ aan, twee fransche schepen onder bevel van de +kapiteins Baudin en Hamelin." + +"Zoo! kapitein Baudin?" zeide de majoor. + +"Ja! waarom vraagt gij dat zoo?" vroeg Paganel. + +"O! niets. Ga voort, waarde Paganel!" + +"Ik ga voort met bij de namen dier zeevaarders dien van kapitein King te +voegen, die van 1817 tot 1822 het onderzoek der keerkringskusten van +Nieuw-Holland voltooide." + +"Dat maakt vier en twintig namen," zeide Robert. + +"Goed," antwoordde Paganel, "de helft der karabijn van den majoor is +reeds mijn. Nu de zeelieden afgehandeld zijn, ga ik tot de reizigers +over." + +"Zeer goed, mijnheer Paganel!" sprak lady Helena; "ik moet zeggen, dat +gij een verbazend geheugen hebt." + +"Hetgeen zeer vreemd is," voegde Glenarvan er bij, "in iemand die +zoo...." + +"Verstrooid is," haastte Paganel zich te zeggen. "O, ik heb alleen een +geheugen voor jaartallen en feiten. Dat is alles." + +"Vier en twintig," herhaalde Robert. + +"De vijf en twintigste is luitenant Daws. Het was in 1789, een jaar na +de grondlegging der kolonie te Port-Jackson. Wel had men het nieuwe +vastland omgevaren, maar niemand kon zeggen, wat het bevatte. Een lange +bergreeks, die evenwijdig met de oostkust loopt, scheen den toegang tot +het binnenland geheel te versperren. Na een togt van negen dagen moest +luitenant Daws het opgeven en naar Port-Jackson terugkeeren. In +hetzelfde jaar poogde kapitein Tench te vergeefs die hooge keten over te +trekken. Die mislukte pogingen schrikten gedurende drie jaren de +reizigers af om die moeijelijke taak te hervatten. In 1792 echter leed +kolonel Paterson, een moedig afrikaansch reiziger, in dezelfde +onderneming schipbreuk. In het volgende jaar kwam een eenvoudig +kwartiermeester der engelsche marine, de moedige Hawkins, twintig mijlen +verder dan het punt, dat zijn voorgangers niet hadden kunnen +overschrijden. In een tijdsverloop van achttien jaren kan ik slechts +twee namen opnoemen, die van den beroemden zeeman Base en van den heer +Bareiller, een ingenieur uit de kolonie, die niet gelukkiger waren dan +hun voorgangers, en zoo kom ik tot het jaar 1813, toen er eindelijk ten +westen van Sydney een doortogt ontdekt werd. De gouverneur Macquarie +waagde zich er in (1815), en aan gene zijde der Blaauwe bergen werd de +stad Bathurst gesticht. Van dit oogenblik af verrijkten Throsby in 1819, +Oxley, die een afstand van driehonderd mijlen aflegde, Howel en Hume, +wier uitgangspunt de Twofold-baai was, waar de zeven en dertigste +parallel over heen loopt, en kapitein Sturt, die in 1829 en 1830 den +loop der Darling en der Murray onderzocht, de aardrijkskunde met nieuwe +feiten en bragten het hunne toe aan de ontwikkeling der koloniën." + +"Zes en dertig!" riep Robert. + +"Heel goed! ik vorder!" antwoordde Paganel. "Terloops noem ik nog Eyre +en Leichardt, die in 1840 en 1841 een gedeelte des lands bereisden; +Sturt, in 1845; de gebroeders Gregory en Helpman in 1846 in +West-Australië; Kennedy in 1847 aan de Victoria-rivier en in 1848 in +Noord-Australië; Gregory in 1852; Austin in 1854; de Gregory's van +1855-58 in het noordwesten van het vastland; Babbage, van het +Torrens-tot het Eyre-meer, en zoo kom ik eindelijk tot een in de +australische jaarboeken met roem bekenden reiziger, tot Stuart, die vol +moed tot driemaal toe een reis over het vastland deed. Zijn eerste togt +naar de binnenlanden had in 1860 plaats. Wanneer gij het verlangt, zal +ik u later vertellen, hoe Australië viermaal van het zuiden naar het +noorden werd bereisd. Voor ditmaal wil ik die lange naamlijst besluiten +en van 1860-62 voeg ik, bij de namen van zooveel stoute baanbrekers der +wetenschap, nog die van de gebroeders Dempster, van Clarckson en Harper, +van Berke en Wills, van Neilson, Walker, Landsborough, Mackinlay, +Howit...." + +"Zes en vijftig!" riep Robert. + +"Goed, majoor!" hervatte Paganel, "ik zal u goede maat geven, want ik +heb nog niet gesproken van Duperrey, Bougainville, Fitz Roy, Wickson, +Stokes...." + +"Genoeg! zeide de majoor, die van al die namen duizelde. + +"Van Péron, Quoy," ging Paganel voort met de vaart van een sneltrein, +"Bennett, Cuningham, Nutchell, Tiers...." + +"Genade!" + +"Van Dixon, Strelesky, Reid, Wilkes, Mitchell...." + +"Houd op, Paganel!" zeide Glenarvan, die schudde van lagchen, "dood den +ongelukkigen Mac Nabbs niet. Wees edelmoedig! hij verklaart zich +overwonnen." + +"En zijn karabijn?" vroeg de aardrijkskundige met een zegevierend +lachje. + +"Behoort u, Paganel!" antwoordde de majoor, "en het spijt mij genoeg. +Maar uw geheugen is sterk genoeg om een geheel tuighuis te winnen." + +"Het is zeker onmogelijk Australië beter te kennen," zeide lady Helena; +"de geringste naam noch het onbeduidendste feit...." + +"O, het onbeduidendste feit!" zeide de majoor hoofdschuddende. + +"Wat blieft u, Mac Nabbs!" riep Paganel. + +"Ik wil zeggen, dat u welligt niet alles, wat met de ontdekking van +Australië in verband staat, bekend is." + +"Het mogt wat!" zeide Paganel op fieren toon. + +"En krijg ik mijn karabijn terug, als ik u iets opnoem, wat gij niet +weet?" vroeg Mac Nabbs. + +"Terstond, majoor!" + +"Is de koop gesloten?" + +"De koop is gesloten!" + +"Goed. Weet gij wel, Paganel! waarom Australië niet aan Frankrijk +behoort?" + +"Wel, mij dunkt...." + +"Of althans welke reden de Engelschen daarvoor opgeven?" + +"Neen, majoor!" antwoordde Paganel met een droevig gezigt. + +"Alleen omdat kapitein Baudin, die toch geen lafaard was, in 1802 zoo +schrikte van het gekwaak der australische kikvorschen, dat hij zoo gaauw +hij kon het anker ligtte en vlugtte om niet weer terug te komen." + +"Wat!" riep de geleerde, "zegt men dat in Engeland? dat is een lage +aardigheid!" + +"Heel laag, dat geef ik toe," antwoordde de majoor, "maar zij is in het +Vereenigde Koningrijk historisch geworden." + +"Het is een schandaal!" riep de vaderlandslievende aardrijkskundige. "En +vertelt men dat in vollen ernst?" + +"Ik moet het ronduit bekennen, waarde Paganel!" antwoordde Glenarvan, +terwijl allen proestten van lagchen. + +"Maar was die bijzonderheid u onbekend?" + +"Geheel en al. Maar ik teeken verzet aan! Bovendien, de Engelschen +noemen ons "kikvorscheneters!" Doorgaans is men niet bang voor hetgeen +men eet." + +"Het wordt toch gezegd, Paganel!" antwoordde de majoor met een zedig +lachje. + +En zoo bleef die bekende karabijn van Purdey Moore en Dickson een +eigendom van majoor Mac Nabbs. + + +[1] 1300 uren gaans. + +[2] De voorbijgang der planeet Venus langs de zonneschijf moest in 1769 +plaats hebben. Dit vrij zeldzame verschijnsel had een voor de +sterrekunde zeer groot belang; het moest dienen om nauwkeurig den +afstand te berekenen, die de aarde van de zon scheidt. + + + + +V. + +Onstuimig weer op den Indischen oceaan. + + +Twee dagen na dit gesprek deelde John Mangles, die ten 12 ure het bestek +had opgemaakt, mede, dat de _Duncan_ op 113°87' lengte was. De +passagiers raadpleegden de kaart en zagen tot hunne groote blijdschap +dat ze naauwelijks vijf graden van Bernouilli af waren. Tusschen deze +kaap en den hoek van Entrecasteaux beschrijft de australische kust een +boog, dien de zeven en dertigste parallel onderspant. Als de _Duncan_ nu +koers had gezet naar den evenaar, zou zij spoedig kaap Chatham bereikt +hebben, die honderd twintig mijlen ten noorden van haar bleef; zij +bevond zich thans in dat gedeelte der Indische zee, dat door het +vastland van Australië beschut wordt. Derhalve mogt men de hoop +koesteren, dat binnen vier dagen kaap Bernouilli aan den gezigteinder +zou opduiken. + +Tot nog toe had de westewind de vaart van het jagt begunstigd; maar +sedert eenige dagen toonde hij een neiging om te minderen; langzamerhand +ging hij tot windstilte over, tot hij den 18den December eindelijk +geheel ging liggen, en de zeilen slap neerhingen. Zonder haar sterke +schroef zou de _Duncan_ door de windstilte op dezelfde plaats van den +oceaan bewegingloos zijn blijven liggen. + +Deze toestand van den dampkring kon, wie weet hoe lang, aanhouden. 's +Avonds sprak Glenarvan daarover met John Mangles. De jeugdige kapitein, +die de kolenhokker duchtig zag minderen, scheen zeer teleurgesteld door +die windstilte. Hij had alle zeilen bijgezet, zijn lij- en stagzeilen +aangeslagen om van het geringste zuchtje voordeel hebben; maar, naar het +zeggen der matrozen, was er geen hoedvol wind. + +"En toch moeten wij niet al te sterk klagen," zeide Glenarvan; "geen +wind is beter dan tegenwind." + +"Uwe Edelheid heeft gelijk," antwoordde John Mangles; "maar juist die +windstilten hebben doorgaans verandering van weer ten gevolge. Daarom +ben ik er ook bang voor; wij bevinden ons op de grens der moussons[1], +die van October tot April uit het noordoosten waaijen, en als wij ze +maar een beetje tegenkrijgen, zal onze vaart daardoor zeer vertraagd +worden." + +"Wat zullen wij er aan doen, John? als die tegenspoed ons overviel, +zouden wij ons er aan moeten onderwerpen. Het zou in allen gevallen maar +een oponthoud zijn." + +"Althans wanneer er geen storm bijkwam." + +"Zijt gij beducht voor slecht weer?" vroeg Glenarvan, den hemel +onderzoekende, die toch van den gezigteinder tot aan het toppunt geheel +onbewolkt scheen. + +"Ja," antwoordde de kapitein, "Uwe Edelheid wil ik het wel zeggen, maar +ik zou lady Glenarvan of miss Grant geen schrik willen aanjagen." + +"Daar doet gij zeer wijs aan. Wat is er gaande?" + +"Er zijn stellige voorteekens van ruw weder. Vertrouw niet op het +voorkomen der lucht, mylord! niets is bedriegelijker. Sedert twee dagen +daalt de barometer op een verontrustende manier; thans staat hij op drie +en zeventig duim[2]; het is een waarschuwing, die ik niet in den wind +mag slaan. Vooral ben ik zeer bevreesd voor de woede der zuidelijke +zeeën, waarmede ik reeds eens kennis heb gemaakt. De dampen, die boven +de onmetelijke ijsvelden der Zuidpool verdigt worden, brengen een +ontzettend geweldigen luchtstroom te weeg. Daaruit ontstaat een +worsteling tusschen de poolwinden en die van den evenaar, die het +aanzijn geeft aan de cyclonen, de tornado's en die talrijke +verscheidenheden van stormen, een worsteling, waarin een schip het +voordeel niet aan zijn zijde heeft." + +"John!" antwoordde Glenarvan, "de _Duncan_ is een stevig schip, zijn +kapitein een bekwaam zeeman. Wanneer de storm komt, zullen wij ons +behoorlijk verdedigen." + +Toen John Mangles zijn vrees openbaarde, handelde hij in overeenstemming +met zijn zeemans-instinct. Hij is een bekwaam "weerkenner," zoo noemen +de Engelschen dengenen, die acht geeft op het weder. De aanhoudende +daling van den barometer deed hem op zijn schip alle noodige voorzorgen +nemen. Hij verwachtte een hevigen storm, al was er nog niets aan de +lucht te zien, maar zijn onfeilbaar instrument kon hem niet bedriegen; +de luchtstroomen komen van de plaatsen, waar de kwikzuil hoog staat, +naar die waar zij daalt; hoe digter die plaatsen bij elkander liggen, +hoe spoediger het evenwigt in de luchtlagen hersteld wordt en hoe +grooter de snelheid van den wind is. + +Den geheelen nacht bleef John op het dek. Tegen elf ure betrok de lucht +in het zuiden. John liet al zijn volk boven komen en zijn kleine zeilen +strijken; hij liet alleen zijn fokkezeil, zijn groote bezaan, zijn +marszeil en zijn kluiver staan. Tegen middernacht wakkerde de wind aan. +Het woei een gereefde marszeilskoelte, dat wil zeggen, de luchtdeeltjes +werden met een snelheid van zes en dertig voet in de seconde +voortgestuwd; het gekraak der masten, het slaan van het loopend want, +het helder geraas, dat de killende zeilen maakten, het stenen der +binnenste beschotten, verwittigden de passagiers van hetgeen zij nog +niet wisten. Paganel, Glenarvan, de majoor, Robert, verschenen op het +dek, de een om de handen uit de mouw te steken, de ander uit +nieuwsgierigheid. Aan den hemel, dien zij kort te voren helder en met +sterren bezaaid hadden gezien, dreven thans donkere wolken, van elkander +gescheiden door gevlekte strepen als de huid van een luipaard. + +"De orkaan?" vroeg Glenarvan bedaard aan John Mangles. + +"Nog niet, maar ophanden," antwoordde de kapitein. + +Nu gaf hij bevel om het onderste rif van het marszeil in te nemen. De +matrozen klommen langs de weeflijnen op en niet zonder moeite +verminderden zij de oppervlakte van het zeil door de rifseisings er +omheen te draaijen op de gestreken ra. John Mangles wilde zooveel zeil +mogelijk blijven voeren om het jagt te steunen en het stampen te +verminderen. + +Na het nemen van die voorzorgen gaf bij aan Austin en den schipper de +noodige bevelen om den aanval van den orkaan af te weren, die weldra zou +losbarsten. De krabbers van de sloepen en de sjortouwen van het waarloos +rondhout werden verdubbeld, de zijtalies van het kanon versterkt, het +want en de pardoens aangehaald, de luikgaten digtgespijkerd. Als een +officier op de kruin van een bres, week John niet van de loefzijde, en +op de kampanje staande poogde hij dien stormachtigen hemel zijn geheimen +af te persen. + +Op dit oogenblik was de barometer tot zeventig duim gedaald, hetgeen +zelden plaats heeft en het stormglas[3] wees storm aan. + +Het was één uur na middernacht. Vreeselijk in haar hut geslingerd, +waagden lady Helena en miss Grant het om op het dek te komen. De wind +had nu een snelheid van vier en tachtig voet in de seconde. Hij floot +met ontzettend geweld door het staande want. Die metalen snaren, gelijk +aan die van een instrument, klonken alsof een reusachtige strijkstok ze +snel deed trillen; de blokken sloegen tegen elkander, de touwen liepen +met schel geluid over de takels; de zeilen klapperden zoo hevig, alsof +er een kanon werd afgevuurd; ontzettende golven liepen reeds op het jagt +aan, dat als een ijsvogel op haar schuimenden rug danste. + +Zoodra kapitein John de dames bespeurde, ging hij snel naar haar toe en +verzocht haar weer in de kampanje te gaan; eenige zware golven stonden +reeds op het dek, dat ieder oogenblik schoongeveegd kon worden. Het +geweld der elementen was nu zoo hevig, dat lady Helena den jongen +kapitein naauwelijks verstond. + +"Er is toch geen gevaar?" kon zij hem echter nog vragen, toen het weer +voor een oogenblik wat bedaarde. + +"Volstrekt niet, mevrouw!" antwoordde John Mangles, "maar gij kunt +evenmin als miss Mary op het dek blijven." + +Lady Glenarvan en miss Grant verzetten zich niet tegen een bevel, dat op +een verzoek geleek, en traden juist onder de kampanje, toen een golf, +die boven het hek aan den achtersteven brak, de ruiten der kap deed +schudden. Thans verdubbelde het geweld van den wind; de masten bogen +onder de spanning der zeilen, en het jagt scheen op de golven te dansen. + +"Geit het fokkezeil!" riep John Mangles; "strijkt het marszeil en de +kluivers!" + +De matrozen snelden naar hun post in het want; de vallen werden +opgestoken, de geitouwen aangehaald en de kluivers gestreken met een +geraas, dat het rumoer van den wind overstemde, en de _Duncan_, wier +schoorsteen ontzaggelijke wolken zwarten rook uitbraakte, sloeg de zee +onregelmatig met de bladen harer schroef, die slechts somtijds onder +water waren. + +Met een mengsel van bewondering en schrik sloegen Glenarvan, de majoor, +Paganel en Robert die worsteling der _Duncan_ met de golven gade; zij +klemden zich stevig vast aan de leuning der verschansing zonder een +enkel woord te kunnen wisselen, en staarden naar de troepen stormvogels, +die droevige boden der stormen, die in de losgelaten winden +ronddartelden. + +Daar deed zich op eens een oorverdoovend gefluit boven het rumoer van +den storm hooren. De stoom ontsnapte met geweld, niet uit de af +blaaspijp, maar uit de kleppen van den stoomketel; het alarmfluitje +klonk met ongewone kracht; het jagt viel op zij en Wilson, die aan het +rad stond, werd door een onvoorzienen slag van de roerpen omvergeworpen. +De _Duncan_ lag dwars tusschen zeeën en luisterde niet meer naar stuur. + +"Wat gebeurt daar?" riep John Mangles het bruggetje haastig oploopende. + +"Het schip valt op zij!" antwoordde Tom Austin. + +"Is het roer ontredderd?" + +"Naar de machine! naar de machine!" klonk de stem van den machinist. + +John ijlde naar de machine en gleed langs de ladder af; de kamer was vol +damp; de zuigers zaten onbewegelijk in de cilinders; de hefboomen +bragten de beweging niet tot de liggende as over. Nu sloot de machinist, +ziende dat alle pogingen vergeefsch waren en voor zijn stoomketels +vreezende, den toevoer af en liet de stoom ontsnappen. + +"Wat is er toch gaande?" vroeg de kapitein. + +"De schroef is gebroken of zit vast, en werkt niet meer," antwoordde de +machinist. + +"Wat? is het onmogelijk haar los te krijgen?" + +"Onmogelijk." + +Er was nu geen tijd om dit ongeval te herstellen, het feit stond vast; +de schroef kon niet werken, en de stoom, die geen dienst meer deed, was +door de kleppen ontsnapt. John moest dus tot de zeilen zijn toevlugt +nemen, en een bondgenoot zoeken in denzelfden wind, die zijn +gevaarlijkste vijand geworden was. + +Hij ging weer naar boven en deelde in een paar woorden het voorgevallene +aan lord Glenarvan mede; waarna bij er op aandrong, dat deze met de +andere passagiers in de kampanje zou gaan. Glenarvan wilde op het dek +blijven. + +"Neen, Uwe Edelheid!" antwoordde John Mangles met vaste stem, "ik moet +hier alleen met het scheepsvolk blijven. Ga naar binnen! Het schip kan +overzij geworpen worden en de golven zouden u zonder genade meenemen." + +"Maar wij kunnen van dienst wezen...." + +"Ga heen, mylord! ga heen! gij moet! er zijn omstandigheden, waarin ik +meester ben aan boord! Ga heen, ik wil het!" + +Wel moest de toestand bedenkelijk zijn, anders zou John Mangles niet op +zulk een toon van gezag spreken. Glenarvan begreep, dat het zijn pligt +was het voorbeeld van gehoorzaamheid te geven. Hij verliet dus het dek, +door zijn drie reisgenooten gevolgd, en vervoegde zich bij de beide +dames, die vol angst den afloop dier worsteling met de elementen +afwachtten. + +"Een krachtig man, die wakkere John!" zeide Glenarvan, toen hij de hut +binnentrad. + +"Ja," antwoordde Paganel, "hij heeft mij doen denken aan dien +hoogbootsman van uw grooten Shakespeare, die in het stuk "de storm" den +koning, dien hij aan boord heeft, toeroept: + +"Van hier! Stilte! Naar uwe hutten! Kunt gij dien elementen het zwijgen +niet opleggen, Zwijgt gij dan! Gaat uit den weg, zeg ik u!" + +Intusschen had John Mangles geen seconde verzuimd om zijn schip uit den +neteligen toestand te redden, waarin het door het vastraken van de +schroef verkeerde. Hij besloot bij te leggen, om zoo weinig mogelijk van +zijn weg af te wijken; het kwam er dus op aan zeil te behouden en schuin +te brassen, om dwars van den storm te liggen. Het marszeil werd +digtgeslagen en het roer aan lij gelegd. + +Het jagt, dat een uitstekend zeebouwer was, gehoorzaamde als een vlug +ros, dat de sporen voelt, en bood de zijde aan de hooge golven. Zou dat +weinige zeil sterk genoeg zijn? Het was wel van het beste Dundee-doek +gemaakt; maar welk weefsel is tegen zulk een geweld bestand? + +Dat bijleggen had het voordeel, dat het jagt zijn stevigste gedeelten +aan de golven aanbood en dat het zijn oorspronkelijken koers behield. +Toch was die beweging niet zonder gevaar, want het schip kon in die +onmetelijke golfdalen reddeloos verloren gaan. Maar John Mangles had +geen keus, en hij besloot te blijven bijleggen, zoolang masten en zeilen +niet naar beneden kwamen. Het scheepsvolk was bij de hand en gereed om +te gaan, waar zijn tegenwoordigheid noodig mogt zijn. John hield zich +aan het want vast en wendde het oog niet van de verbolgen zee af. + +In dezen toestand verliep verder de nacht. Men hoopte, dat de storm met +het aanbreken van den dag verminderen zou. IJdele hoop! 's Morgens tegen +acht ure woei het nog meer dan een storm en ging de wind, met een +snelheid van honderd acht voeten in de seconde tot een orkaan over. + +John zeide niets, maar hij beefde voor zijn schip en degenen, die er op +waren. De _Duncan_ viel vreeselijk op zij; de berkoenen kraakten, en +soms raakte de fokkezeilspieren de kruin der golven. Een oogenblik dacht +de bemanning niet anders of het jagt zou niet meer overeind rijzen. +Reeds stonden de matrozen met de bijl in de hand gereed om het want van +den grooten mast los te hakken, toen de zeilen uit de lijken waaiden en +als reusachtige albatrossen wegvlogen. + +De _Duncan_ rees weer overeind; maar zonder steun op de golven, zonder +stuur, werd zij zoo vreeselijk geslingerd, dat de masten tot in hun +spoorgat dreigden te breken. Zulk een vreeselijke deining kon ze niet +lang uithouden, ze stampte tot in het bovenschip toe, en weldra zouden +de uitgeweken buitenhuid, de opengesprongen naden, een vrijen toegang +aan de golven verleenen. + +Nog een middel schoot er voor John Mangles over: een stormfok aan te +slaan en het voor den wind te houden. Na een arbeid van verscheidene +uren, die twintigmaal vernield werd, eer hij voltooid was, gelukte het +hem. Eerst 's namiddags ten drie ure kon de stormfok op de fokkestag +geheschen en aan de kracht van den wind blootgesteld worden. + +Met dit stukje doek liet de _Duncan_ zich nu voortzweepen en liep zij +met onberekenbare snelheid voor den wind. De storm dreef haar thans naar +het noordoosten. Het was zaak de grootst mogelijke snelheid te behouden; +want daarvan alleen was redding te wachten. Soms was zij de golven +vooruit, die haar droegen, sneed ze met haar spitsen voorsteven, dook +onder als een ontzaggelijk walvischaardig dier en liet het geheele dek +van voren naar achteren schoonvegen. Dan weer was haar snelheid aan die +der golven gelijk, het roer werkeloos, en gierde ze zoo, dat het te +vreezen stond, dat ze omgeworpen zou worden. Eindelijk gebeurde het ook +wel, dat de golven, door den orkaan voortgezweept, sneller liepen dan +het schip; dan sloegen ze over den spiegelboog en veegden het dek met +onweerstaanbare kracht van achteren naar voren schoon. + +In dien benaauwden toestand, tusschen hoop en radeloosheid geslingerd, +verliepen de dag van den 15den December en de volgende nacht. John +Mangles week geen oogenblik van zijn post; hij nuttigde niets; hij werd +door den angst gefolterd, dien zijn strak gelaat niet wilde verraden, en +onvermoeid trachtte zijn blik door de nevelen, die in het noorden +zamenpakten, heen te dringen. + +En wel mogt hij vreezen. De _Duncan_ uit haar koers gedreven, stormde in +ontembare vaart naar de australische kust. Alleen uit instinct gevoelde +John Mangles ook, dat hij met de snelheid van den bliksem werd +voortgejaagd. Ieder oogenblik duchtte hij op een klip te stooten, waarop +het jagt in duizend brokken zou verbrijzeld zijn. Hij berekende, dat de +kust geen twaalf mijlen lijwaarts kon verwijderd zijn. En het land is de +schipbreuk, de ondergang van een vaartuig. Honderdmaal verkieslijker nog +is de onmetelijke Oceaan, tegen wiens woede een schip zich ten minste +verdedigen kan, al is het ook door mede te gaan. Maar werpt de storm het +op de kust, dan is het verloren. + +John Mangles ging lord Glenarvan opzoeken en sprak met hem onder vier +oogen: hij legde hem het gevaar van hun toestand onbewimpeld bloot, dien +hij met de koelbloedigheid van een zeeman, die op alles voorbereid is, +onder de oogen zag, en besloot met te zeggen, dat hij misschien de +_Duncan_ op het strand zou moeten zetten. + +"Om degenen, die aan boord zijn, te redden, als het mogelijk is, +mylord!" + +"Ga uw gang, John!" antwoordde Glenarvan. + +"En lady Helena? miss Grant?" + +"Ik zal ze eerst in het laatste oogenblik er van verwittigen, wanneer +alle hoop vervlogen is van zee te houwen. Gij zult mij waarschuwen." + +"Ik zal u waarschuwen, mylord!" + +Glenarvan keerde terug naar de dames, die, al kenden zij den geheelen +omvang van het gevaar niet, toch wel gevoelden, dat het dreigend was. +Zij legden grooten moed aan den dag, althans niet minder dan haar +reisgenooten. Paganel had het druk met thans zeer ongelegen komende +theoriën over de rigting der luchtstroomingen, en hield voor Robert, die +naar hem luisterde, belangrijke vergelijkingen tusschen de tornado's, de +cyclonen en de regtlijnige stormen. Wat den majoor betreft, deze wachtte +met al de bedaardheid van een Muzelman het einde af. + +Tegen elf ure scheen de orkaan wat te bedaren; de vochtige nevelen +verdeelden zich en bij een kortstondigen lichtstraal kon John zes mijlen +te lijwaart een lage kust zien, waarop hij regt aanhield. Monsterachtige +golven braken op een ontzettende hoogte, van wel vijftig voeten en meer. +John begreep, dat zij daar een steunpunt vonden, anders konden zij zoo +hoog niet op elkander stapelen. + +"Daar zijn zandbanken," zeide bij tot Austin. + +"Dat geloof ik ook," antwoordde de stuurman. + +"Wij zijn in Gods hand," hernam John; "wanneer Hij de _Duncan_ geen +toegankelijke doorvaart opent en ze er zelf niet invoert, zijn wij +verloren." + +"Het is juist vloed, kapitein! welligt zullen wij over die banken heen +kunnen komen." + +"Maar zie toch eens, Austin! hoe groot de woede der golven is! Welk +schip zou daartegen bestand zijn! Laten wij God om zijn bijstand +smeeken, mijn vriend!" + +Intusschen liep de _Duncan_ onder haar stormfok met ontzettende vaart op +de kust aan. Weldra was ze nog maar twee mijlen van den buitenrand der +baai. Toch meende John aan gene zijde van dien schuimenden rand een +bedaarder bekken te ontwaren. Daar zou de _Duncan_ betrekkelijk veilig +geweest zijn. Maar hoe daar te komen? + +John liet zijn passagiers op het dek komen; hij wilde niet, dat zij, nu +de schipbreuk ophanden was, in de kampanje opgesloten zouden blijven. +Glenarvan en zijne reisgenooten lieten het oog over de verbolgen zee +gaan. Mary Grant verbleekte. + +"John!" fluisterde Glenarvan den jeugdigen kapitein in, "ik zal pogen +mijn vrouw te redden of met haar omkomen. Zorg gij voor miss Grant." + +"Ja, Uwe Edelheid!" antwoordde John Mangles, terwijl hij de hand van den +lord aan zijn vochtige oogen bragt. + +De _Duncan_ was nog maar eenige kabellengten van den voet der banken af. +Daar het juist vloed was, zou de zee ongetwijfeld genoeg water onder de +kiel van het jagt hebben gelaten om het over die gevaarlijke ondiepte +heen te tillen. Maar de hemelhooge golven, het zoo beurtelings +opligtende en wegvloeijende, zouden het onfeilbaar met het achtereind op +den grond doen stooten. Bestond er dan geen middel om de beweging dier +baren te verminderen, het over elkander glijden harer vloeibare deeltjes +gemakkelijk te maken, in een woord om die onstuimige zee te doen +bedaren? + +Daar viel John Mangles nog een laatste gedachte in. + +"De traan!" riep hij; "kinderen! giet traan! giet traan!" + +Al het scheepsvolk begreep terstond wat hij wilde. Hij wilde een middel +beproeven, dat soms slaagt; de woede der golven bedaart, als men ze met +een laag olie bedekt; die laag drijft boven en vernietigt den schok van +het water, dat ze glad maakt. Het middel werkt onmiddellijk, maar kort; +zoodra een schip die kunstmatige zee achter zich heeft, verdubbelt haar +woede, en ongelukkig het vaartuig, dat het volgen wil![4]. + +De vaten met den voorraad robbentraan werden door de matrozen, wier +krachten het gevaar verhonderdvoudigde, op de voorplecht geheschen; daar +werden zij met bijlen stukgeslagen en aan stuur- en bakboord boven de +verschansing opgehangen. + +"Houdt ze goed vast!" riep John Mangles, die het gunstige oogenblik +afwachtte. + +In twintig seconden was het jagt aan den ingang van het vaarwater, dat +door een brullenden voorvloed werd versperd. Nu was het tijd om te +handelen. + +"Een, twee, drie! in Gods naam!" riep de jeugdige kapitein. + +De vaten werden omgekanteld, en stroomen traan vloeiden er uit. +Oogenblikkelijk maakte de olielaag de schuimende oppervlakte der zee om +zoo te zeggen effen. De _Duncan_ vloog over het stille water, en was +weldra in een rustig bekken, aan gene zijde der geduchte banken, terwijl +de oceaan, van zijn boeijen ontslagen, achter haar met onbeschrijfelijke +woede raasde. + + +[1] Winden, die met buitengewone hevigheid in den Indischen oceaan +heerschen. Hun rigting is niet bestendig; zij wisselt af met de +jaargetijden, en de zomermoussons zijn in het algemeen aan de +wintermoussons tegengesteld. + +[2] De gewone hoogte der kwikkolom is 76 duim. + +[3] Glazen met een scheikundig mengsel gevuld, welks voorkomen verandert +volgens de rigting van den wind en de elektrieke spankracht van den +dampkring. De beste worden vervaardigd door Negretti en Zambra, optische +instrumentmakers der britsche marine. + +[4] Daarom verbieden de reglementen den kapiteins het gebruik van dit +wanhopige middel, wanneer een ander vaartuig hen onmiddellijk volgt. + + + + +VI. + +Kaap Bernouilli. + + +Het eerste werk van John Mangles was zijn schip stevig voor twee ankers +te leggen. Hij ankerde op vijf vademen water. De grond was goed en +bestond uit hard keizand, waarin het anker goed vasthield. Derhalve +behoefde hij niet te vreezen, dat het schip doordrijven of bij laag +water op het strand raken zou. Na zooveel uren achtereen in dreigende +gevaren verkeerd te hebben, lag de _Duncan_ thans in een soort van +kreek, die door een hooge cirkelvormige landspits tegen de zeewinden +beschut was. + +Lord Glenarvan had den jeugdigen kapitein de hand gedrukt met de +woorden: "John! ik dank u!" + +En John gevoelde zich rijkelijk door die eenvoudige woorden beloond. +Glenarvan hield het geheim van den angst, dien hij uitgestaan had, in +zijn boezem besloten, en lady Helena noch miss Grant, zelfs Robert niet, +gisten aan welke vreeselijke gevaren zij ontkomen waren. + +Een zeer gewigtige zaak moest nog opgehelderd worden. Op welk punt van +de kust had die ontzettende storm de _Duncan_ geworpen? Waar zou ze weer +op den regten weg komen? Hoever ten zuidwesten lag kaap Bernouilli wel +van hen af? Dat waren de eerste vragen, die John Mangles gedaan werden. +Deze nam terstond hoogte, en teekende zijn waarnemingen op de +scheepskaart aan. + +Daaruit bleek, dat de _Duncan_ niet heel veel uit haar koers was +geslagen: naauwelijks twee graden. Zij lag op 136°12' lengte en 35°7' +breedte, bij kaap Onheil, een der landpunten van Zuid-Australië, drie +honderd mijlen van kaap Bernouilli af. + +Kaap Onheil, een onheilspellende naam! ligt tegenover kaap Borda, door +een voorgebergte van het Kangoeroe-eiland gevormd. Tusschen die twee +kapen ligt de ingang der Investigator-straat, die naar twee vrij diepe +golven voert, waarvan de noordelijke de Spencer-golf, de zuidelijke de +golf van St. Vincent heet. Op de oostkust dezer laatste is de haven van +Adelaïde gegraven, de hoofdplaats der provincie Zuid-Australië. Deze +stad, in 1836 gesticht, telt veertig duizend inwoners, en levert +tamelijk voldoende hulpmiddelen op. Maar zij houdt zich meer bezig met +het bebouwen van den vruchtbaren bodem, het aankweeken van druiven en +oranje-appelen, en met landbouw ondernemingen dan met groote fabrieken. +Haar bevolking telt minder fabriekanten dan landbouwers, en heeft weinig +op met handelszaken of ambachten en kunsten. + +Kon de _Duncan_ haar averij hier herstellen? Dit moest uitgemaakt +worden. John Mangles wilde weten hoe de zaken stonden. Hij liet onder +den achtersteven van het jagt duiken; de duikers berigtten hem, dat een +der bladen van de schroef omgebogen was en tegen den achtersteven +aanzat: daaruit vloeide voort, dat zij onmogelijk kon omdraaijen. Die +averij werd zoo belangrijk geoordeeld, dat het herstel werktuigen zou +vorderen, die te Adelaïde niet te vinden zouden zijn. + +Na rijp overleg namen Glenarvan en kapitein John het volgende besluit: +de _Duncan_ zou de australiscbe kust langs zeilen en tevens de +_Britannia_ opsporen; zij zou bij kaap Bernouilli aanleggen, waar men de +laatste inlichtingen zou inwinnen, en van daar zuidwaarts tot Melbourne +stevenen, waar de geledene schade gemakkelijk hersteld kon worden. +Zoodra de schroef weer in orde was, zou de _Duncan_ op de oostkust gaan +kruisen om haar nasporingen te eindigen. + +Dit voorstel werd goedgekeurd. John Mangles besloot van den eersten +gunstigen wind gebruik te maken om onder zeil te gaan. Deze liet zich +niet lang wachten. Tegen den avond was de orkaan geheel bedaard. Een +vaarbare zuidweste-wind verving hem. De noodige maatregelen werden +genomen om zee te kunnen bouwen. Nieuwe zeilen werden aangeslagen. 's +Morgens ten vier ure liepen de matrozen in het spil. Weldra stond het +anker loodregt, het slipte, en onder haar fokkezeil, haar marszeil, haar +bramzeil, haar kluivers, haar groote bezaan en haar driehoekzeil, zeilde +de _Duncan_ met stuurboordshalzen scherp bij den wind langs de +australiscbe kust. + +Twee uren later verloor men kaap Onheil uit het oog, en bevond men zich +dwars voor de Investigator-straat. 's Avonds zeilden ze om kaap Borda, +en stevende men op eenige kabelslengten afstand voorbij het +Kangoeroe-eiland. Dit is het grootste der australiscbe eilandjes en +dient tot schuilplaats voor de ontvlugte gedeporteerden. Het had een +uitlokkend voorkomen; onmetelijke grastapijten bedekten de vlotgebergten +langs de kusten. Evenals ten tijde der ontdekking, in 1802, zag men +tallooze kudden kangoeroes door de bosschen en over de vlakten huppelen. +'s Anderendaags, terwijl de _Duncan_ in den wind opwerkte, werden de +sloepen aan land gezonden met last om den kustzoom te onderzoeken. Van +zes en dertig tot acht en dertig graden breedte wilde Glenarvan geen +punt ondoorzocht laten. + +Den 18den December liep het jagt, dat als ware het een clipper met volle +zeilen bij den wind voer, zeer digt langs den oever der Encounter-baai. +Daar kwam in 1828 de reiziger Sturt, nadat hij de Murray, de grootste +rivier van Zuid-Australië ontdekt had, aan. Het waren niet meer de +lagchende oevers van het Kangoeroe-eiland, maar dorre heuvels, die van +tijd tot tijd de eentoonigheid van een vlakke en ingekorven kust +afbraken, hier en daar een graauwe steile rots, of voorgebergten van +zand, kortom al de naaktheid van een poolland. + +Op dien togt hadden de booten een moeijelijk werk. De zeelieden klaagden +er echter niet over. Meestal werden zij door Glenarvan, diens +onafscheidelijken Paganel en den jongen Robert vergezeld. Met eigene +oogen wilden zij eenig overblijfsel van de _Britannia_ opzoeken. Maar +dat naauwlettend onderzoek bragt niets van de schipbreuk aan het licht. +De australische oevers vertelden dienaangaande evenmin iets als +Patagonië. Intusschen mogt men niet alle hoop opgeven, zoolang het +juiste punt, dat het document aangaf, niet bereikt was. Dat men zoo +handelde, was alleen uit overmaat van voorzigtigheid, en om niets aan +het toeval over te laten. 's Nachts braste de _Duncan_ op, om zooveel +mogelijk op dezelfde plaats te blijven, en overdag werd de kust +zorgvuldig onderzocht. + +Zoo kwam men den 20sten December voor kaap Bernouilli, het uiteinde der +Lacépède-baai, zonder het geringste overblijfsel van het wrak gevonden +te hebben. Maar die vergeefsche nasporingen bewezen niets tegen den +kapitein der _Britannia_. Want in de twee jaren, die na de ramp waren +verloopen, kon het niet anders of de zee moest het overschot van den +driemaster verstrooid, vernield en van de klip gescheurd hebben. Ook +moesten de inboorlingen, die de schipbreuken ruiken gelijk een gier een +lijk ruikt, het geringste overschot opgezameld hebben. En Harry Grant en +zijn beide lotgenooten, gevangen genomen op het oogenblik, dat de golven +hen op de kust wierpen, waren ongetwijfeld tot diep in het binnenland +meegesleept. + +Maar dan verviel ook een van de schrandere gissingen van Jacques +Paganel. Zoo lang er sprake was van het argentijnsche gebied, kon de +aardrijkskundige met volle regt beweren, dat de cijfers van het document +betrekking hadden, niet op het tooneel van de schipbreuk maar op de +plaats der gevangenschap. De groote stroomen der Pampa, hun talrijke +zijtakken immers waren daar om het kostbare document naar zee te voeren. +Hier integendeel, in dit gedeelte van Australië, zijn maar weinig +stroomen, die de zeven en dertigste parallel snijden; bovendien vloeijen +de Rio-Colorado, de Rio-Negro door woeste, onbewoonbare en onbewoonde +kusten naar zee, terwijl de hoofdrivieren van Australië, de Murray, de +Yarra, de Torrens, de Darling, òf in elkander, òf in den Oceaan vallen +met monden, die druk bezochte reeden en havens geworden zijn, die een +levendige scheepvaart drijven. Hoe onwaarschijnlijk was het dus niet, +dat een brooze flesch met den stroom zulke druk bevaren rivieren had +kunnen afdrijven en den Indischen oceaan bereiken? + +Die onmogelijkheid kon aan geen schrandere koppen ontgaan. De stelling +van Paganel, die in Patagonië, in de argentijnsche provinciën +aannemelijk was, zou dus in Australië onhoudbaar geweest zijn. Paganel +gaf dit toe in een gesprek, dat hierover door majoor Mac Nabbs werd +aangeknoopt. Het werd stellig zeker, dat de graden in het document +vermeld, alleen betrekking hadden op de plaats der schipbreuk, en dat +bij gevolg de flesch in zee geworpen was ter plaatse, waar de +_Britannia_ verging, op de westkust van Australië. + +En toch sloot, zooals Glenarvan teregt opmerkte, deze laatste uitlegging +de gissing niet uit, dat kapitein Grant gevangen was. En liet deze het +ook niet in zijn document doorschemeren in deze belangrijke woorden: +"_waar zij gevangenen zullen zijn van wreede inboorlingen?_" Maar er +bestond geen enkele reden meer om de gevangenen liever op de zeven en +dertigste parallel dan op een andere te zoeken. + +Nadat deze vraag lang besproken en ten laatste aldus opgelost was, kwam +men tot het volgende besluit: indien er bij kaap Bernouilli geen spoor +van de _Britannia_ te vinden was, zat er voor lord Glenarvan niets +anders op, dan naar Europa terug te keeren. Zijn nasporingen zouden +vruchteloos geweest zijn; maar hij had zijn pligt moedig en naauwgezet +betracht. + +Niettemin werden de passagiers van het jagt er zeer door bedroefd, en +Mary en Robert Grant sloegen tot wanhoop over. Toen zij met lord en lady +Glenarvan, John Mangles, Mac Nabbs en Paganel aan land gingen, zeiden de +beide kinderen van den kapitein tot elkander, dat de vraag of hun vader +gered zou worden, thans onherroepelijk beslist zou worden. +Onherroepelijk mag men wel zeggen; want Paganel had in een vroeger +gesprek onwederlegbaar bewezen, dat de schipbreukelingen reeds sedert +lang in het vaderland terug zouden geweest zijn, indien hun vaartuig op +de klippen der oostkust was vergaan. + +"Houd moed! houd moed! houd altijd moed!" herhaalde lady Helena telkens +aan het meisje, dat in het bootje, waarmede zij aan land gingen, naast +haar zat. "Gods hand zal ons niet loslaten!" + +"Ja, miss Mary!" sprak kapitein John, "wanneer de mensch alle +menschelijke hulpmiddelen heeft uitgeput, komt de Hemel tusschen beiden +en opent hem, door een onvoorzien voorval, nieuwe wegen." + +"God verhoore uw wensch, mijnheer John!" antwoordde Mary Grant. + +De oever was nog maar een kabellengte ver; de kaap, die twee mijlen ver +in zee vooruitstak, liep hier in vrij zachte hellingen uit. Het bootje +voer een kleine door de natuur gevormde kreek binnen, tusschen nog +aangroeijende koraalbanken, die na verloop van tijd een gordel van +riffen op de zuidkust van Australië zullen vormen. Zooals zij daar +lagen, waren zij reeds in staat om de kiel van een schip te vernielen, +en de _Britannia_ kon daar ligt met man en muis zijn vergaan. + +Zonder moeite landden de passagiers van de _Duncan_ op een geheel woeste +kust. Steile vlotgebergten vormden een kustlijn ter hoogte van zestig +tot tachtig voet. Het zou bezwaarlijk gegaan zijn om zonder ladders of +haken die natuurlijke gordijn te beklauteren. Gelukkig ontdekte John +Mangles zeer van pas een bres, die een halve mijl zuidelijker door een +gedeeltelijke instorting der steilte teweeg gebragt was. Gedurende de +hevige voor- en najaarsstormen beukte de zee ongetwijfeld dien wal van +brossen tufsteen, en veroorzaakte zoo den val der hoogere gedeelten van +het vaste gesteente. + +Glenarvan en zijn reisgenooten drongen in de loopgraaf, en kwamen langs +een vrij steile helling op den top der rots. Als een jonge kat klauterde +Robert tegen een bijna loodregten rotswand op, en kwam zoo het eerst op +den hoogsten kam, tot groot verdriet van Paganel, die zich schaamde, +omdat zijn groote beenen van veertig jaar overwonnen werden door kleine +van twaalf. Toch was hij den bedaarden majoor, die zich volstrekt niet +haastte, ver vooruit. + +Zoodra het gezelschap bijeen was, onderzocht men de vlakte, die zich +voor hun oog uitbreidde. Het was een uitgestrekte, onbebouwde streek, +met struikgewas en kreupelhout, een onvruchtbaar gewest, dat Glenarvan +vergeleek met de dalen der lage landen van Schotland en Paganel met de +onvruchtbare heidevelden van Bretagne. Maar, scheen die streek al langs +de kust onbewoond, in de verte bleek de tegenwoordigheid van den mensch, +niet van den wilde, maar van den arbeider, uit eenige gebouwen met een +goed voorkomen. + +"Een molen!" riep Robert. + +En inderdaad, drie mijlen voor hen uit draaiden de wieken van een molen. + +"Ja, het is een molen," sprak Paganel, die zijn kostelijken verrekijker +op het aangewezen voorwerp gerigt had. "Het is een klein, even nederig +als nuttig gedenkteeken, welks gezigt mijn oog verrukt." + +"Het lijkt haast een kerktoren," zeide lady Helena. + +"Ja, mevrouw! en maalt de een het brood voor het ligchaam, de andere +maalt het brood voor de ziel. Uit dit oogpunt bezien, gelijken zij ook +op elkander." + +"Voort, naar den molen!" antwoordde Glenarvan. Men ging op weg. Na een +half uur loopens zag de grond, door de hand des menschen bewerkt, er +geheel anders uit, de overgang van het onvruchtbare land tot het +bebouwde veld was plotseling. In plaats van kreupelhout omringden groene +hagen een pas ontgonnen stuk gronds; eenige runderen en een half dozijn +paarden graasden in de weiden, die omsloten waren door prachtige +acacia's, welke uit de groote boomkweekerijen van het Kangoeroe-eiland +gehaald waren. Allengs vertoonden zich akkers met graan bedekt, eenige +roeden gronds met gele korenaren bezaaid, eenige hooischelven, als +groote bijenkorven overeind gezet, boomgaarden met een frissche +omheining, een schoone tuin, Horatius waardig, waarin het aangename met +het nuttige vermengd was, vervolgens lootsen en behoorlijk ingerigte +woningen voor de dienstboden en ten laatste een eenvoudig en geriefelijk +huis, waarboven de aardige molen met zijn spitse kap uitstak, die door +de vlugtige schaduw zijner groote wieken werd geliefkoosd. + +Op het geblaf van vier groote honden, die de komst der vreemdelingen +meldden, trad thans een man van een vijftig jaar met een vriendelijk +voorkomen uit het hoofdgebouw. Vijf flinke en sterke jongens, zijn +zoons, volgden hem met hun moeder, een groote en stevige vrouw. +Vergissing was hier niet mogelijk: die man, door zijn wakker gezin +omringd, in het midden van dien nog nieuwen aanleg, in dit bijna +maagdelijk gewest, was het volmaakte beeld van den ierschen kolonist, +die om de armoede in zijn land te ontgaan fortuin en geluk aan gene +zijde der zee is gaan zoeken. + +Glenarvan en de zijnen hadden zich nog niet voorgesteld, zij hadden nog +geen tijd gehad om hun naam en betrekking op te geven, toen zij reeds +met deze hartelijke woorden begroet werden: + +"Vreemdelingen! weest welkom in het huis van Paddy O'Moore." + +"Zijt gij een Ier?" vroeg Glenarvan, de hand drukkende, die de kolonist +hem toestak. + +"Ik ben het geweest," antwoordde Paddy O'Moore; "thans ben ik een +Australiër. Komt binnen, wie gij ook moogt zijn, heeren! en beschouwt +dit huis als het uwe." + +Die gulle uitnoodiging werd natuurlijk zonder pligtplegingen aangenomen. +Lady Helena en Mary Grant volgden mistress O'Moore naar binnen, terwijl +de zoons van den kolonist de bezoekers van hun wapens ontlastten. + +Een luchtige en heldere zaal besloeg de benedenverdieping van het huis, +dat van sterke op elkander gestapelde balken gebouwd was. Eenige houten +banken aan de met heldere kleuren beschilderde wanden vastgespijkerd, +een tiental schabellen, twee eikenhouten kisten, waarop wit aardewerk en +blinkende tinnen kannen pronkten, een breede en lange tafel, waaraan +twintig gasten met gemak konden zitten, maakten het huisraad uit, dat +volkomen overeenstemde met het stevige gebouw en de sterke bewoners. + +Het middageten stond op tafel. De soepkom dampte tusschen het +ossengebraad en den schapenbout, omringd door groote schotels olijven, +druiven en oranje-appelen; het noodige was voorhanden en het overtollige +werd niet gemist. De gastheer en zijn vrouw noodigden zoo dringend, de +tafel zag er zoo uitlokkend uit, was zoo groot en zoo rijkelijk +voorzien, dat het onbetamelijk zou geweest zijn niet aan te zitten. +Reeds kwamen de knechts, de gelijken van hun baas, deelnemen aan den +maaltijd. Paddy O'Moore wees den vreemdelingen met de hand de eereplaats +aan. + +"Ik wachtte u," zeide hij op een eenvoudigen toon tot lord Glenarvan. + +"Gij?" antwoordde deze zeer verrast. + +"Ik wacht altijd degenen, die komen," antwoordde de Ier. + +Vervolgens deed hij op ernstigen toon, terwijl zijn gezin en de +dienstboden eerbiedig staan bleven, het katholieke gebed vóór den eten. +Lady Helena was diep geroerd door zulk een volmaakten eenvoud van zeden, +en een blik van haar man gaf haar te kennen, dat hij het evenzeer +bewonderde als zij. + +Men deed de tafel eer aan. Het gesprek werd overal zeer levendig. +Tusschen een Schot en een Ier is de kennis spoedig gemaakt. De Clyde[1], +die maar eenige voeten breed is, delft een dieper gracht tusschen +Schotland en Engeland, dan het twintig uren breede Noorder-kanaal, dat +het oude Caledonië van het groene Erin scheidt. O'Moore vertelde zijn +geschiedenis. Het was die van al de landverhuizers, welke het gebrek uit +hun land jaagt. Velen komen in verre streken fortuin zoeken, die slechts +misrekeningen en rampen vinden. Zij beschuldigen het lot, maar vergeten +de schuld te geven aan hun onverstand, hun traagheid en hun ondeugden. +Wie matig en moedig, spaarzaam en braaf is, dien gaat het goed. + +Zoo ook met Paddy O'Moore. Hij verliet Dundalk, waar hij van honger +stierf, trok met zijn gezin naar Australië, versmaadde het werk van den +goudgraver voor de minder onzekere vermoeijenissen van den landman, kwam +te Adelaïde aan wal, en begon twee maanden later zijn ontginning, die +thans zulke heerlijke vruchten afwierp. + +Het geheele gebied van Zuid-Australië is in stukken verdeeld, die elk +tachtig acres [2] groot zijn. Die verschillende stukken worden door de +regeering aan de kolonisten afgestaan, en op ieder stuk kan een vlijtig +landman in zijn onderhoud voorzien en een zuiver bedrag van tachtig pond +sterling[3] uit zijn overwinst besparen. + +Dat wist Paddy O'Moore. Zijn kennis van den landbouw kwam hem zeer te +stade. Hij leefde, hij spaarde, hij kreeg nieuwe stukken uit de +overwinst van het eerste. Het ging goed met zijn gezin en zijn +onderneming. De Iersche boer werd grondeigenaar, en hoewel hij er nog +geen twee jaar was, bezat hij reeds vijf honderd acres grond, die door +zijn zorgen vruchtbaar gemaakt waren, en vijf honderd stuks vee. Hij was +zijn eigen meester, na de slaaf der Europeërs geweest te zijn, en zoo +onafhankelijk als men slechts in het meest vrije land der wereld kan +zijn. + +Zijn gasten beantwoordden dit verhaal van den Ierschen landverhuizer met +opregte en welgemeende gelukwenschingen. Paddy O'Moore wachtte zeker, +toen zijn verhaal uit was, dat zijn openhartigheid met gelijke +vertrouwelijkheid beantwoord zou worden, maar hij lokte ze niet uit. Hij +was een van die bescheidene menschen, die zeggen: Nu weet gij, wie ik +ben, maar ik vraag u niet, wie gij zijt. Glenarvan had er ook +regtstreeksch belang bij om over de _Duncan_, over zijn tegenwoordigheid +aan kaap Bernouilli, en over de nasporingen, die hij met stalen +volharding voortzette, te spreken. Maar als iemand, die regt op zijn +doel afgaat, ondervroeg hij eerst Paddy O'Moore betreffende de +schipbreuk der _Britannia_. + +Het antwoord van den Ier was niet gunstig. Hij had nooit van dat schip +hooren spreken. Sedert twee jaren was er geen schip op de kust vergaan, +noch boven noch beneden de kaap. Die ramp nu was eerst vóór twee jaren +gebeurd. Hij kon dus op de stelligste wijze verzekeren, dat de +schipbreukelingen niet op dit gedeelte der westkust geworpen waren. + +"En nu, mylord!" voegde hij er bij, "zou ik wel willen weten welk belang +gij er bij hebt om mij die vraag te doen?" + +Nu vertelde Glenarvan den kolonist de geheele geschiedenis van het +document, de reis van het jagt, de pogingen reeds aangewend om kapitein +Grant terug te vinden; hij verzweeg niet, dat zijn vurigste hoop +vernietigd werd door zulke stellige verzekeringen, en dat hij wanhoopte, +ooit de schipbreukelingen der _Britannia_ terug te vinden. + +Zulk een gezegde moest een smartelijken indruk teweegbrengen op de +hoorders van Glenarvan. Robert en Mary luisterden in tranen zwemmende +toe, Paganel vond geen woord om hen te troosten en hun moed in te +boezemen. John Mangles leed onuitsprekelijk. Reeds maakte de wanhoop +zich meester van de ziel dier wakkere mannen, welke de _Duncan_ te +vergeefs naar die verre stranden gevoerd had, toen deze woorden klonken: + +"Mylord! loof en dank God! Wanneer kapitein Grant nog leeft, leeft hij +hier in Australië!" + + +[1] De rivier, die Schotland van Engeland scheidt. + +[2] Een acre is 40 vierkante roeden ruim. + +[3] _fl_ 960. + + + + +VII. + +Ayrton. + + +Onbeschrijfelijk was de verbazing, door deze woorden gewekt. Glenarvan +was ijlings opgerezen en riep, terwijl hij zijn zitplaats op zijde +schoof: "wie spreekt daar?" + +"Ik," antwoordde een der knechts van Paddy O'Moore, die aan het +lagereind der tafel zat. + +"Gij, Ayrton!" zeide de kolonist, niet minder verbaasd dan Glenarvan. + +"Ik!" herhaalde Ayrton, met aangedane doch vaste stem "ik, een Schot, +gelijk gij, mylord! ik, een van de schipbreukelingen der _Britannia_!" + +Deze verklaring bragt een onbeschrijfelijke uitwerking teweeg. Mary +Grant, die bijna stierf half van ontroering, maar ditmaal ook half van +geluk, zonk in de armen van lady Helena. John Mangles, Robert, Paganel +stonden van hun plaats op en liepen naar den man, dien Paddy O'Moore +Ayrton genoemd had. + +Het was iemand van vijf en veertig jaar, met een ruw uiterlijk en een +fonkelend oog, dat bijna verborgen werd door de zware wenkbraauwen. Zijn +kracht was zeker buitengemeen, ondanks de magerheid van zijn ligchaam. +Hij was grof gebouwd en sterk gespierd, en volgens een schotsche +uitdrukking verbeuzelde hij zijn tijd niet met zich vet te mesten. Een +middelmatige gestalte, breede schouders, een vaste gang, een gelaat, +waarop schranderheid en geestkracht te lezen stonden, ofschoon de +trekken grof waren, dit alles nam de aanwezigen gunstig voor hem in. De +belangstelling, die hij inboezemde, werd nog vergroot door de versche +sporen van uitgestaan lijden, die zijn gezigt vertoonde. Men zag dat hij +veel geleden had, ofschoon hij wel de man er naar scheen te wezen, die +lijden kon verdragen, trotseeren en overwinnen. + +Glenarvan en zijn vrienden hadden dit bij den eersten oogopslag gevoeld. +De persoonlijkheid van Ayrton maakte onmiddellijk een sterken indruk. +Glenarvan, zich tot aller tolk makende, overstelpte hem met vragen, die +Ayrton beantwoordde. De ontmoeting van Glenarvan en Ayrton had bij +beiden, het was duidelijk, een wederzijdsche aandoening opgewekt. + +Vandaar dat Glenarvan's eerste vragen zonder orde en als het ware +onwillekeurig van zijn lippen vloeiden. + +"Zijt gij een van de schipbreukelingen der _Britannia_?" vroeg hij. + +"Ja, mylord, de bootsman van kapitein Grant," antwoordde Ayrton. + +"Met hem na de schipbreuk gered?" + +"Neen, mylord! neen! Op dat verschrikkelijk oogenblik werd ik van hem +gescheiden, van het dek geslingerd, op de kust geworpen." + +"Dus zijt gij niet een der beide matrozen, waarvan het document +spreekt?" + +"Neen. Ik wist niets van het bestaan van dat document. De kapitein heeft +het in zee geworpen, toen ik niet meer aan boord was." + +"Maar de kapitein, de kapitein!" + +"Ik dacht, dat hij verdronken, verdwenen, met de geheele bemanning der +_Britannia_ te gronde gegaan was. Ik meende, dat ik alleen die ramp +overleefd had." + +"Maar gij hebt gezegd, dat kapitein Grant in leven was!" + +"Neen. Ik heb gezegd: indien de kapitein leeft...." + +"Gij hebt er bijgevoegd: dan is hij hier op het vastland van Australië." + +"Hij kan nergens anders zijn." + +"Weet gij dan niet, waar hij is?" + +"Neen, mylord ik zeg u nog eens, ik meende, dat hij in de golven +begraven of tegen de rotsen verbrijzeld was. Door u hoor ik eerst, dat +hij misschien nog leeft." + +"Door mij? maar wat weet gij dan toch?" vroeg Glenarvan gejaagd. + +"Niets anders dan dit: indien kapitein Grant in leven is, is hij in +Australië." + +"Waar heeft de schipbreuk dan plaats gehad?" vroeg nu majoor Mac Nabbs. + +Dit had de eerste vraag moeten zijn; maar in de verwarring door dit +voorval teweeggebragt, had Glenarvan, die vóór alles weten wilde, waar +kapitein Grant zich bevond, niet gevraagd naar de plaats, waar de +_Britannia_ vergaan was. Het gesprek, dat tot nu toe onbepaald en +onzamenhangend geweest was, van den hak op den tak sprong, de +onderwerpen vlugtig aanroerde zonder ze geheel te doorgronden, de feiten +dooreenhaspelde, de datums verschikte, nam nu een betere wending, en +weldra stonden al de bijzonderheden dezer duistere geschiedenis den +hoorders duidelijk voor den geest. + +Op de vraag door Mac Nabbs gedaan, antwoordde Ayrton in dezer voege: + +"Toen ik van de voorplecht werd geslingerd, waar ik den vliegenden +kluiver naar beneden haalde, liep de _Britannia_ op de australische kust +aan. Zij was er nog geen twee kabellengten van af. De schipbreuk heeft +dus op diezelfde plek plaats gehad." + +"Op zeven en dertig graden breedte?" vroeg John Mangles. + +"Op zeven en dertig graden," antwoordde Ayrton. "Op de westkust?" + +"Wel neen! Op de oostkust," gaf de bootsman haastig ten antwoord. + +"En wanneer?" + +"In den nacht van den 27sten Junij 1862." + +"Zoo is het! zoo is het!" riep Glenarvan. + +"Dus ziet gij wel, mylord!" voegde Ayrton er bij, "dat ik met regt mogt +zeggen: indien kapitein Grant nog leeft, moet gij hem op het vastland +van Australië zoeken, en nergens anders." + +"En wij zullen hem zoeken, en hem vinden, en hem redden, mijn vriend!" +riep Paganel. "Ach! kostbaar document!" voegde hij er hoogst naïf bij, +"men moet zeggen, dat gij in handen van heel slimme menschen gevallen +zijt." + +Er was zeker niemand, die de vleijende woorden van Paganel verstond. +Glenarvan en lady Helena, Mary en Robert stonden om Ayrton heen. Allen +drukten hem de hand. Het scheen, alsof de tegenwoordigheid van dien man +een zeker onderpand was van de redding van Harry Grant. Was de matroos +aan de gevaren der schipbreuk ontkomen, waarom zou dan de kapitein niet +evengoed ongedeerd aan het onheil ontsnapt zijn? Ayrton herhaalde +telkens, dat kapitein Grant ongetwijfeld in leven was, evenals bij zelf. +Waar? dat kon hij niet zeggen, maar zeker op dit vastland. Op de duizend +vragen, waarmee hij bestormd werd, antwoordde hij met groote kennis van +zaken en beknoptheid. Terwijl hij sprak, hield miss Mary zijn hand in de +hare. Hij was een reisgenoot haars vaders, die matroos, een der +zeelieden van de _Britannia_! Hij had Harry Grant vergezeld, met hem de +zee bevaren, dezelfde gevaren getart! Mary kon haar oog van dat ruwe +gelaat niet afwenden, en weende van geluk. + +Nog was het niemand in de gedachte gekomen om de waarheidsliefde en +identiteit van den bootsman te betwijfelen. De majoor en misschien ook +John Mangles, die niet zoo ligtgeloovig waren, waren de eenigen die zich +afvroegen, of de woorden van Ayrton wel volkomen vertrouwen verdienden. +Zijn onverwachte ontmoeting kon aanleiding geven tot twijfel, zooal niet +tot eenige achterdocht. Zeker had Ayrton overeenstemmende feiten en +datums en treffende bijzonderheden opgegeven. Maar hoe naauwkeurig de +omstandigheden ook zijn, zij maken nog geen zekerheid uit, en doorgaans, +de ondervinding leert het, verschuilt zich de leugen achter de opgave +van de geringste bijzonderheden. Mac Nabbs hield dus zijn meening voor +zich en liet zich voor noch tegen uit. + +De twijfelingen van Mac Nabbs waren niet lang bestand tegen de woorden +van den zeeman, en hij hield hem inderdaad voor een reisgenoot van +kapitein Grant, toen hij gehoord had, hoe deze tot het jonge meisje over +haar vader sprak. Ayrton kende Mary en Robert opperbest. Hij had ze te +Glasgow gezien bij de afvaart der _Britannia_. Hij herinnerde hun, hoe +ze tegenwoordig waren geweest bij het afscheidsmaal, dat de kapitein +zijn vrienden aan boord had gegeven. De sherif, Mac Intyre, was er bij. +Men had Robert,--die toen pas tien jaar was,--toevertrouwd aan de zorg +van Dick Turner, den schipper, en hij was dezen ontloopen om in de +bramsalingen te klauteren. + +"Dat is waar, dat is waar!" zeide Robert Grant. + +En zoo haalde Ayrton duizend kleinigheden aan, schijnbaar zonder er +zooveel gewigt aan te hechten als John Mangles deed. En toen hij zweeg, +zeide Mary met haar zoete stem: + +"Toe, mijnheer Ayrton! vertel ons nog wat van onzen armen vader!" + +De bootsman deed zijn best om aan het verlangen van het meisje te +voldoen. Glenarvan wilde hem niet in de rede vallen, en toch verdrongen +wel twintig gewigtiger vragen zich in zijn hoofd; maar wijzende op de +blijde ontroering van Mary, legde lady Helena hem het zwijgen op. + +Zoo pratende vertelde Ayrton de geschiedenis der _Britannia_ en haar +reis over de Stille Zuidzee. Mary Grant wist er reeds veel van, daar de +berigten van het schip tot de maand Mei van het jaar 1862 liepen. In dat +tijdverloop van een jaar deed Harry Grant de voornaamste eilanden van +Oceanië aan. Hij bezocht de Hebriden, Nieuw-Guinea, Nieuw-Zeeland, +Nieuw-Caledonië, vond dikwijls, dat anderen te regt of ten onregte +beweerden den grond in bezit te hebben genomen, en had te kampen met den +onwil der engelsche overheden; want zijn schip werd in de britsche +koloniën streng in het oog gehouden. Echter had hij een belangrijk punt +gevonden op de westkust van de Papoea-eilanden; hij oordeelde, dat het +daar gemakkelijk zou zijn een schotsche volkplanting te vestigen, die +stellig tot bloei zou geraken; een goede en rijk voorziene +ververschingsplaats toch op den weg naar de Molukken en de Philippijnen +moest de schepen lokken, vooral wanneer de doorgraving der landengte van +Suez de weg om de kaap de Goede Hoop in onbruik had doen geraken. Harry +Grant was een der Engelschen, die veel ophadden met het werk van den +heer de Lesseps, en die geen staatkundigen naijver bij een groot +wereldbelang in het spel bragten. + +Na dit onderzoek der Papoea-eilanden ging de _Britannia_ te Callao +nieuwen voorraad innemen, en verliet die haven den 30sten Mei 1862, om +door den Indischen Oceaan en om de Kaap naar Europa terug te keeren. +Drie weken na zijn vertrek werd het schip door een geweldigen storm +ontredderd. Het werd op zijde geworpen. De masten moesten gekapt worden. +Er kwam een lek, dat men niet kon stoppen. De bemanning was weldra +geheel uitgeput. Men kon de pompen niet vrij houden. Acht dagen lang was +de _Britannia_ de speelbal der orkanen. Binnen kort stond er zes voet +water in het ruim. Ze verkeerde in zinkenden toestand. De booten waren +gedurende den storm weggeslagen. Men moest op het schip omkomen, toen +men, zooals Paganel juist gezien had, in den nacht van den 27sten Junij +de oostkust van Australië ontdekte. Weldra liep het schip op het strand. +Een hevige schok had er plaats. Ayrton werd op dat oogenblik door een +golf opgenomen, midden in de branding geslingerd, en verloor zijn +bewustzijn. Toen hij weer bijkwam, was hij in de handen der +inboorlingen, die hem naar het binnenland sleepten. Van nu af hoorde hij +niet meer van de _Britannia_ spreken, en dus vooronderstelde hij, niet +zonder grond, dat ze op de gevaarlijke riffen der Twofold-baai met man +en muis was vergaan. + +Hier eindigde het verhaal betreffende kapitein Grant; meer dan eens +ontlokte het uitroepen van droefheid aan zijn hoorders. Zonder onbillijk +te zijn mogt de majoor niet aan de waarheid er van twijfelen. Maar na de +geschiedenis der _Britannia_ moest de eigene geschiedenis van Ayrton +voor het oogenblik nog belangrijker zijn. + +Afgaande op het document twijfelde men niet, of Grant had met twee +zijner matrozen, evenzeer als Ayrton zelf, de schipbreuk overleefd. Uit +het lot van den een mogt men met grond tot dat van den ander besluiten. +Derhalve werd Ayrton uitgenoodigd zijn lotgevallen mede te deelen. Het +was een zeer eenvoudig en zeer kort verhaal. + +De arme schipbreukeling, de gevangene van een inlandschen volksstam, +werd naar het binnenland gevoerd, dat de Darling besproeit, dat wil +zeggen tot vier honderd mijlen benoorden den zeven en dertigsten +breedtegraad. Daar leefde hij hoogst ellendig, omdat die stam het zelf +heel naar had; maar hij werd niet mishandeld. Die harde slavernij duurde +twee lange jaren. Maar hij gaf de hoop niet op om zijn vrijheid nog +eenmaal te herkrijgen. Hij loerde op de eerste gelegenheid de beste om +te ontsnappen, hoewel zijn vlugt hem aan tallooze gevaren moest +blootstellen. + +In zekeren nacht, het was in de maand October 1864, verschalkte hij de +waakzaamheid van de inboorlingen en verdween in het digtst der +ontzaggelijke wouden. Een maand lang zwierf hij, het leven rekkende met +wortels, met eetbare varens, met gom der mimosa's, in die uitgestrekte +woestenijen rond, zich des daags naar de zon, des nachts naar de sterren +rigtende, en vaak aan wanhoop ter prooi: zoo trok hij door moerassen, +over bergen en rivieren, en doorkruiste dat onbewoonde gedeelte van het +vastland, waar slechts weinige reizigers zich gewaagd hebben. Stervend +en verhongerd kwam hij eindelijk aan de gastvrije woning van Paddy +O'Moore, waar hij tot loon voor zijn arbeid een onbekommerd leven vond. + +"Prijst Ayrton mij," zeide de iersche kolonist, toen dit verhaal uit +was, "ik voor mij kan ook niets anders doen dan hem prijzen. Hij is een +wakker, braaf en goed man, een arbeider in den volsten zin des woords, +en als ze hem bevalt, zal de woning van Paddy O'Moore lang de zijne +wezen." + +Ayrton dankte den Ier met een tamelijk norsch gebaar, en wachtte af of +men hem nog iets te vragen mogt hebben. Hij hield het er echter voor, +dat de billijke nieuwsgierigheid zijner hoorders nu wel bevredigd zou +zijn. Kon hij nog wel op iets antwoorden, wat niet reeds honderdmaal +gezegd was? Glenarvan was dan ook op het punt om de beraadslagingen te +openen over een nieuw plan, dat nu met behulp van de ontmoeting van +Ayrton en diens inlichtingen moest opgemaakt worden, toen de majoor den +matroos aldus aansprak: + +"Gij waart bootsman aan boord der _Britannia_?" + +"Ja," antwoordde Ayrton zonder aarzelen. + +Maar begrijpende, dat een zeker gevoel van wantrouwen, een twijfel, hoe +gering ook, den majoor die vraag had ingegeven, voegde hij er bij: + +"Ik heb mijn aanstelling nog uit de schipbreuk gered." + +En terstond verliet hij de huishoudkamer om dit stuk te halen. Hij bleef +geen minuut weg. Maar Paddy O'Moore had toch tijd om te zeggen: + +"Mylord! ik verzeker u, dat die Ayrton een brave kerel is; hij dient mij +nu twee maanden, maar ik heb niet het geringste op hem aan te merken. Ik +kende de geschiedenis zijner schipbreuk en zijner gevangenschap. Hij is +een opregt man en uw volle vertrouwen waardig." + +Glenarvan wilde juist antwoorden, dat hij nooit aan de goede trouw van +Ayrton had getwijfeld, toen deze binnenkwam en zijn aanstelling in +behoorlijke orde overgaf. Het was een papier, geteekend door de reeders +van de _Britannia_ en door kapitein Grant, wiens hand Mary duidelijk +herkende. Het behelsde, dat: "Tom Ayrton, matroos van de eerste klasse, +als bootsman aangenomen was op den driemaster _Britannia_, van Glasgow." +Er bleef dus geen twijfel over, of Ayrton was degene, voor wien hij zich +uitgaf; want het was moeijelijk te gelooven, dat die aanstelling in zijn +handen zou zijn, wanneer ze hem niet toekwam. + +"En nu," sprak Glenarvan, "vraag ik u allen om raad, en wensch ik +onmiddellijk te bespreken, wat ons te doen staat. Uw raad, Ayrton! zal +ons vooral aangenaam zijn, en ik verzoek u dringend ons dien niet te +onthouden." + +Ayrton dacht eenige oogenblikken na en antwoordde toen het volgende: + +"Ik dank u, mylord! voor het vertrouwen, dat gij in mij stelt, en ik +hoop het mij waardig te maken. Ik heb eenige kennis van dit land, van de +zeden der inboorlingen, en kan ik u van dienst wezen...." + +"Wel zeker," verklaarde Glenarvan. + +"Ik ben evenals gij van gevoelen," hernam Ayrton, "dat kapitein Grant en +zijn beide matrozen uit de schipbreuk gered zijn; maar daar zij de +engelsche bezittingen niet hebben bereikt, omdat zij niet meer voor den +dag zijn gekomen, twijfel ik niet of zij hebben hetzelfde lot ondergaan +als ik, en zijn gevangen bij een inlandschen volksstam." + +"Gij haalt daar dezelfde bewijzen aan, die ik vroeger reeds opsomde, +Ayrton!" zeide Paganel; "de schipbreukelingen zijn zeker gevangen bij de +inboorlingen, zooals zij vreesden. Maar moeten wij denken, dat zij, +evenals gij benoorden den zeven en dertigsten graad gesleept zijn?" + +"Dat is wel te denken, mijnheer!" antwoordde Ayrton; "de vijandelijke +stammen blijven niet lang in de nabijheid der aan de Engelschen +onderworpen streken." + +"Dat zal onze nasporingen veel moeijelijker maken," zeide Glenarvan met +een teleurgesteld gezigt. "Hoe zullen wij in zoo'n uitgestrekt vastland +het spoor der gevangenen terugvinden?" + +Een langdurig stilzwijgen volgde op die aanmerking. Lady Helena zag +beurtelings al haar reisgenooten vragend aan zonder antwoord te krijgen. +Tegen zijn gewoonte zweeg zelfs Paganel, dien zijn gewone schranderheid +in den steek liet. John Mangles liep met groote stappen de huishoudkamer +op en neer, alsof hij op het dek van zijn schip in verlegenheid zat. + +"En gij, mijnheer Ayrton!" zeide nu lady Helena tot den matroos, "wat +zoudt gij doen?" + +"Mevrouw!" antwoordde Ayrton tamelijk driftig, "ik zou weer aan boord +van de _Duncan_ gaan en regelregt naar het tooneel van de schipbreuk +stevenen. Daar zou ik naar bevind van zaken en naar de aanwijzingen +handelen, die het toeval welligt mogt verschaffen." + +"Dat is goed," zeide Glenarvan; "maar wij dienen te wachten tot de +_Duncan_ hersteld is." + +"Zoo! hebt gij averij gehad?" vroeg Ayrton. + +"Ja," antwoordde John Mangles. + +"Zware?" + +"Neen! maar er zijn toch gereedschappen noodig, die wij niet aan boord +hebben. Een der schroefbladen zit vast, en dat kan alleen te Melbourne +verholpen worden." + +"Maar kunt gij niet zeilen?" vroeg de bootsman. + +"Jawel; maar als de wind wat tegen is, zou de _Duncan_ veel tijd noodig +hebben om de Twofold-baai te bereiken, en hoe het ook gaat, naar +Melbourne moet ze toch." + +"Welnu! laat ze naar Melbourne gaan!" riep Paganel; "wij zullen zonder +haar wel aan de Twofold-baai komen." + +"Maar hoe?" + +"Wel, door Australië langs den zeven en dertigsten breedtegraad door te +trekken, zooals wij Amerika gedaan hebben." + +"Maar de _Duncan_ dan?" hernam Ayrton met bijzonder veel nadruk. + +"De _Duncan_ zal ons afhalen of wij zullen de _Duncan_ afhalen, naardat +het uitkomt. Vinden wij kapitein Grant op onzen togt terug, dan gaan wij +gezamenlijk naar Melbourne. Zetten wij daarentegen onze nasporingen tot +aan de kust voort, dan komt de _Duncan_ ons daar opzoeken. Wie heeft wat +tegen dat plan? De majoor misschien?" + +"Neen," antwoordde Mac Nabbs, "als de reis door Australië ten minste +mogelijk is." + +"Zoo goed mogelijk," antwoordde Paganel, "dat ik voornemens ben lady +Helena en miss Grant uit te noodigen om met ons te gaan." + +"Meent gij dat inderdaad, Paganel?" vroeg Glenarvan. + +"Wat anders, waarde lord? Het is een reis van drie honderd vijftig +mijlen[1], meer niet, en tegen twaalf mijlen daags zal ze pas een maand +duren, dat is te zeggen zoo veel tijd als noodig is voor de +herstellingen van de _Duncan_. Het zou wat anders zijn, als wij het +vastland van Australië op eene lagere breedte moesten doortrekken, als +wij het in zijn grootste breedte moesten doorreizen, als wij die +onmetelijke woestijnen moesten doorkruisen, waar gebrek aan water is, +waar een verstikkende warmte heerscht, kortom, wanneer we doen moesten, +wat de stoutste reizigers nog niet gewaagd hebben! Maar die zeven en +dertigste graad loopt over de provincie Victoria, een echt engelsch +land, met gebaande wegen, met spoorwegen, en bijna over die geheele +lengte bevolkt. Het is een reis, die men des verkiezende in een kales, +of liever nog op een kar doen kan. Het is een ridje van Londen naar +Edinburg. Anders niet." + +"Maar de wilde dieren!" zeide Glenarvan, die alle mogelijke bezwaren +wilde opperen. + +"Er zijn geen wilde dieren in Australië." + +"Maar de wilden?" + +"Er zijn op die breedte geen wilden, en in allen gevalle zijn ze niet +zoo wreed als de Nieuw-Zeelanders." + +"Maar de gedeporteerden?" + +"Er zijn geen gedeporteerden in de zuidelijke provinciën van Australië, +maar alleen in de oostelijke koloniën. De provincie Victoria heeft ze +niet alleen verjaagd, maar ook een wet gemaakt om de vrijgelaten +veroordeelden uit de andere provinciën van haar gebied uit te sluiten. +De regeering van Victoria heeft dit jaar zelfs de compagnie van het +Schiereiland gedreigd haar subsidie in te trekken, wanneer haar schepen +voortgingen kolen in te nemen in de havens van West-Australië, waar de +gedeporteerden toegelaten worden. Hoe! weet gij dat niet! en zijt gij +nog al een Engelschman!" + +"Maar ik ben geen Engelschman," antwoordde Glenarvan. + +"Wat mijnheer Paganel daar zegt is volkomen waar," zeide nu Paddy +O'Moore. "Niet alleen de provincie Victoria, maar ook Zuid-Australië, +Koninginneland, zelfs Tasmanië slaan de handen ineen om de +gedeporteerden niet binnen hun grenzen toe te laten. Sedert ik deze +hoeve bewoon, heb ik van geen enkelen gedeporteerde hooren spreken." + +"En ik heb er nooit een ontmoet," voegde Ayrton er bij. + +"Gij ziet, vrienden!" hernam Jacques Paganel, "zeer weinig wilden, geen +wilde dieren, geen gedeporteerden! Er zijn weinig streken in Europa, +waarvan men hetzelfde kan zeggen! Hoe is het, blijft het er bij?" + +"Wat denkt gij er van, Helena?" vroeg Glenarvan. + +"Wat wij allen denken, lieve Edward!" antwoordde lady Helena tot haar +reisgenooten gerigt, "op weg! op weg!" + + +[1] Omtrent 200 uren gaans. + + + + +VIII. + +Het vertrek. + + +Lord Glenarvan was niet gewoon veel tijd te laten verloopen tusschen de +opvatting en de uitvoering van een plan. Zoodra het voorstel van Paganel +was aangenomen, gaf hij onmiddellijk de noodige bevelen om binnen den +kortst mogelijken tijd de toebereidselen tot de reis te maken. Er werd +bepaald, dat zij twee dagen later, den 22sten December, vertrekken +zouden. + +Welke uitkomsten zou die togt door Australië opleveren? Nu de +aanwezigheid van Harry Grant eenmaal stellig vast stond, kon die +onderneming groote gevolgen hebben. Zij deed de som der voordeelige +kansen grooter worden. Wel vleide zich niemand den kapitein juist te +zullen vinden op die lijn van den zeven en dertigsten breedtegraad, die +men zonder afwijken volgen wilde; maar misschien zou men hem langs die +lijn op het spoor komen, en in allen gevalle leidde zij regelregt naar +het tooneel der schipbreuk. En dat was de hoofdzaak. + +Wanneer nu Ayrton bovendien nog genegen was de reizigers te vergezellen, +hen tot gids te strekken door de wouden der provincie Victoria, hen tot +aan de oostkust te geleiden, dan was dit een kans te meer om wel te +slagen. Glenarvan gevoelde dit ook; er was hem veel aan gelegen om zich +van de medewerking van den reisgenoot van Harry Grant te verzekeren, en +terstond vroeg hij zijn gastheer, of deze goedvond, dat hij Ayrton +voorstelde hem te vergezellen. + +Paddy O'Moore gaf zijn toestemming, hoewel het hem speet, dat hij zulk +een voortreffelijken knecht zou moeten missen. + +"Hoe is het, Ayrton! wilt gij den togt ter opsporing van de +schipbreukelingen der _Britannia_ medemaken?" + +Ayrton antwoordde niet terstond op die vraag; hij scheen zelfs eenige +oogenblikken te aarzelen, maar na een kort overleg zeide hij: + +"Ja, mylord! ik zal met u gaan, en breng ik u al niet op het spoor van +kapitein Grant, dan zal ik u tenminste op de plaats brengen, waar zijn +schip verbrijzeld is." + +"Ik dank u, Ayrton!" antwoordde Glenarvan. + +"Maar ééne vraag nog, mylord!" + +"Spreek op, vriend!" + +"Waar zult gij de _Duncan_ terugvinden?" + +"Te Melbourne, wanneer wij Australië niet van de eene kust tot de andere +doortrekken. Op de oostkust, wanneer wij ons onderzoek zoo ver +uitstrekken." + +"En haar kapitein dan?..." + +"Haar kapitein zal mijn bevelen in de haven van Melbourne afwachten." + +"Goed, mylord!" zeide Ayrton, "gij kunt op mij rekenen." + +"Ik reken op u, Ayrton!" antwoordde Glenarvan. + +De passagiers van de _Duncan_ betuigden den bootsman der _Britannia_ hun +hartelijken dank. De kinderen van zijn kapitein waren onuitputtelijk in +hun liefkozingen. Allen waren blijde over zijn besluit, behalve de Ier, +die in hem een knap en getrouw werkman verloor! Maar Paddy begreep, welk +gewigt lord Glenarvan hechten moest aan het bijzijn van den bootsman, en +berustte er in. Glenarvan droeg hem op om de noodige middelen van +vervoer voor die reis door Australië bijeen te brengen, en toen die zaak +in orde en met Ayrton afgesproken was, waar zij elkander vinden zouden, +keerden de passagiers naar boord terug. + +Allen waren vrolijk gestemd. Alles was veranderd. Alle aarzeling hield +op. Niet langer zouden de moedige spoorzoekers als blinden op die lijn +van den zeven en dertigsten breedtegraad voorttrekken. Geen twijfel meer +of Harry Grant had een schuilplaats op het vastland gevonden, en ieders +hart was vol van die tevredenheid, welke men gevoelt, wanneer het +vermoeden plaats maakt voor zekerheid. + +Als de omstandigheden gunstig waren, kon de _Duncan_ binnen twee maanden +Harry Grant op de schotsche kust aan land zetten! + +Toen John Mangles het voorstel ondersteunde om met de reizigers den togt +door Australië te ondernemen, vleide hij zich wel, dat hij ditmaal met +het gezelschap zou medegaan. Hij sprak er dan ook over met lord +Glenarvan. Hij bragt allerlei redenen te berde, zijn genegenheid voor +lady Helena, voor Zijne Edelheid, de dienst, die hij kon bewijzen als +opzigter over de karavaan, zijn nutteloosheid als kapitein aan boord van +de _Duncan_, kortom duizend geldige redenen, maar de beste verzweeg hij, +die Glenarvan echter gemakkelijk kon raden. + +"Eene vraag nog, John!" zeide Glenarvan. "Stelt gij het volste +vertrouwen in uw eersten stuurman?" + +"Het volste vertrouwen," antwoordde John Mangles. "Tom Austin is een +goed zeeman; hij zal de _Duncan_ naar de plaats harer bestemming +brengen, ze behoorlijk herstellen en op den bepaalden tijd terug zijn. +Tom is de slaaf van zijn pligt en van de tucht; nooit zal hij het op +zich nemen de uitvoering van een bevel te wijzigen of uit te stellen. +Uwe Edelheid kan dus op hem even goed rekenen als op mij." + +"Dan blijft het er bij, John!" antwoordde Glenarvan, "gij zult ons +vergezellen; want," voegde hij er glimlagchend bij, "het zal goed zijn, +dat gij er bij zijt wanneer wij den vader van Mary Grant terugvinden." + +"O, Uwe Edelheid!..." stotterde John Mangles. + +Meer kon hij niet zeggen. Hij verbleekte even, en greep de hand, die +lord Glenarvan hem toereikte. + +'s Anderen daags keerde John Mangles met den timmerman en met matrozen, +die levensmiddelen droegen, naar de nederzetting van Paddy O'Moore +terug. Hij moest in overleg met den Ier de vervoermiddelen in gereedheid +brengen. + +Het geheele gezin wachtte hem reeds om onder zijn leiding aan het werk +te gaan. Ayrton was er bij en was hun dikwijls behulpzaam met goeden +raad, dien zijn rijke ondervinding hem aan de hand deed. + +Paddy en hij waren het eens, dat de reizigsters den weg in een +ossenwagen en de reizigers te paard moesten afleggen. Paddy kon de ossen +en den wagen verschaffen. + +Het voertuig was een van die wagens, die twintig voet lang en met een +kap overdekt zijn en op vier lompe wielen rusten, zonder spaken, velgen +of ijzeren band, kortom eenvoudige houten schijven. Het voorstel, dat +zeer ver van het achterstel af zat, was op een kunstelooze wijze +daarmede verbonden, zoodat het voertuig geen korten draai nemen kon. Aan +den wagen was een dissel van vijf en dertig voet, langs welken drie paar +ossen geplaatst werden. Zoo geschikt trokken die dieren met den kop en +den hals door de dubbele zamenvoeging van een juk over hun nek en van +een halsband, die met een ijzeren spil aan het juk vastzat. Er was veel +behendigheid noodig om dat smalle, lange, slingerende en ligt omvallende +voertuig te besturen en om dat span met den prikkel voort te drijven. +Maar Ayrton was op de iersche hoeve in de leer geweest en Paddy stond +voor zijn bekwaamheid in. Hem werd dus de rol van voerman toebedeeld. + +Niet op veeren rustende, bood het voertuig geen gemakken aan; maar men +moest het nemen zooals het was. John Mangles kon aan het ruwe zamenstel +niets veranderen; maar van binnen liet hij het zoo geriefelijk mogelijk +inrigten. Vooreerst verdeelde hij het door een houten beschot in twee +afdeelingen. De achterste werd bestemd om de levensmiddelen, de bagaadje +en de draagbare keuken van Olbinett op te nemen. De voorste zou +uitsluitend ten dienste van de reizigsters zijn. Onder de handen van den +timmerman veranderde die eerste afdeeling in een gemakkelijke kamer, +bedekt met een dik tapijt, en voorzien van een kaptafel en twee +afzonderlijke slaapplaatsen voor lady Helena en Mary Grant. +Desverkiesende kon dit voorvertrek met zware lederen gordijnen gesloten +en tegen de koelte van den nacht beschermd worden. Zoo noodig, konden de +mannen er bij zware regenbuijen ook een schuilplaats in vinden; maar in +den regel moest een tent hen beschutten, wanneer zij rust hielden. John +Mangles spande zich in om alle voorwerpen, die twee vrouwen noodig +hebben, in die beperkte ruimte bijeen te brengen, en het gelukte hem. +Lady Helena en Mary Grant behoefden in die rollende kamer de +gemakkelijke hutten der _Duncan_ niet te betreuren. + +Met de reizigers ging alles veel gemakkelijker: zeven sterke paarden +waren bestemd voor lord Glenarvan, Paganel, Robert Grant, Mac Nabbs, +John Mangles, en de beide matrozen Wilson en Mulrady, die hun heer op +dezen nieuwen togt vergezelden. Ayrton kreeg natuurlijk zijn plaats op +den bok van de kar, en Olbinett, die volstrekt geen zin had in +paardrijden, zou het wel voor lief nemen om in den goederenwagen te +reizen. + +Paarden en ossen graasden in de nabijheid der woning, en konden +gemakkelijk bijeengedreven worden, wanneer het tijd was om te +vertrekken. + +Toen John Mangles de noodige beschikkingen gemaakt en den baas-timmerman +zijn bevelen gegeven had, keerde hij met de iersche famielje, die lord +Glenarvan een bezoek brengen wilde, naar boord terug. Ayrton had lust om +mee te gaan, en tegen vier ure waren John en zijn gezelschap op het dek +der _Duncan_. + +Zij werden met open armen ontvangen. Glenarvan noodigde hen uit om bij +hem te blijven eten. Hij wilde niet voor hen onderdoen in beleefdheid, +en zijn gasten namen gaarne de vergelding voor hun australische +gastvrijheid in de _longroom_ van het jagt aan. Paddy O'Moore sloeg de +handen ineen van verbazing. De meubeleering der hutten, de behangsels, +de tapijten, al het houtwerk van ahorn- en palissanderhout maakte zijn +bewondering gaande. Ayrton daarentegen verwaardigde die dure +overtolligheden naauwelijks met een blik. + +Maar de bootsman der _Britannia_ beschouwde daarentegen het jagt meer +met een zeemansoog; hij doorliep het van boven tot onder; hij onderzocht +de schroef, bezigtigde de machine, vroeg naar haar werkelijke kracht, en +hoeveel brandstof ze verbruikte; hij bezocht de kolenhokken, de kombuis, +en stelde vooral belang in den voorraad kruid, de wapenkamer, het kanon +op de voorplecht en deszelfs draagkracht. Glenarvan had met een +deskundige te doen; dat bleek hem genoeg uit de tot de kleinste +bijzonderheden afdalende vragen van Ayrton. Eindelijk besloot deze zijn +rondgang met het onderzoek van de masten en het tuig. + +"Gij hebt daar een mooi schip, mylord!" zeide hij. + +"Maar ook een goed schip," antwoordde Glenarvan. + +"En wat is zijn inhoud?" + +"Het meet twee honderd en tien ton." + +"Vergis ik mij," voegde Ayrton er bij, "of loopt de _Duncan_ niet +gemakkelijk vijftien knoopen met volle kracht?" + +"Zeg maar zeventien," sprak John Mangles, "dan zijt gij er beter +achter." + +"Zeventien!" riep de bootsman; "maar dan is er geen enkel oorlogschip, +ik bedoel van de beste, die er zijn, dat er jagt op kan maken?" + +"Niet een!" antwoordde John Mangles; "de _Duncan_ is een echte +snelzeiler, die door geen enkel vaartuig overtroffen kan worden." + +"Ook niet onder zeil?" vroeg Ayrton. + +"Ook niet onder zeil." + +"Welnu, mylord! en gij, kapitein!" antwoordde Ayrton, "ontvangt de +complimenten van een zeeman, die weet wat een schip is." + +"Goed, Ayrton!" antwoordde Glenarvan, "blijf dan bij ons aan boord, en +het zal alleen aan u staan of dit schip het uwe wordt." + +"Ik zal er aan denken, mylord!" gaf de bootsman droogjes ten antwoord. + +Olbinett kwam thans Zijne Edelheid verwittigen, dat de tafel gereed was. +Glenarvan en zijn gasten begaven zich naar de kampanje. + +"Een knappe vent, die Ayrton!" zeide Paganel tot den majoor. + +"Al te knap!" bromde Mac Nabbs, wien, om de waarheid te zeggen +schijnbaar zonder reden, het voorkomen en de manieren van den bootsman +niet aanstonden. + +Onder het eten vertelde Ayrton belangrijke bijzonderheden van het +australische vastland, dat hij goed kende. Hij vroeg hoeveel matrozen +lord Glenarvan op zijn togt medenam. Toen hij hoorde, dat maar twee +hunner, Mulrady en Wilson, hem zouden vergezellen, scheen hij +verwonderd. Hij wilde Glenarvan bepraten om zijn geleide zamen te +stellen uit de beste manschappen van de _Duncan_. Hij drong er zelfs +sterk op aan, hetgeen in het voorbijgaan gezegd, allen achterdocht uit +het gemoed van den majoor moest verdrijven. + +"Maar onze reis door Zuid-Australië is toch niet met gevaren verbonden?" +vroeg Glenarvan. + +"Volstrekt niet," haastte Ayrton zich te antwoorden. + +"Welnu, dan zullen wij zooveel manschappen als wij maar kunnen aan boord +laten. Er zijn matrozen noodig om de _Duncan_, als ze onder zeil is, te +bedienen, en om ze te herstellen. Vooral is het van belang, dat ze op +den bepaalden tijd, die haar later zal opgegeven worden, ter bestemder +plaatse is. Dus kan ik de bemanning niet verminderen." + +Ayrton scheen genoegen te nemen met de opmerking van lord Glenarvan; +althans hij drong er niet verder op aan. + +'s Avonds scheidden Schotten en Ieren. Ayrton en het gezin van Paddy +O'Moore keerden naar hun woning terug. Paarden en wagen zouden den +volgenden dag gereed zijn. Het vertrek werd op 's morgens acht ure +bepaald. + +Lady Helena en Mary Grant maakten nu haar laatste toebereidselen. Zij +waren kort en vooral minder kleingeestig dan die van Jacques Paganel. + +De geleerde besteedde een gedeelte van den nacht om de glazen van zijn +kijker los te schroeven, schoon te maken, vast te schroeven en nog eens +vast te schroeven. Hij sliep dan ook den volgenden morgen nog, toen de +majoor hem bij het krieken van den dag met donderende stem wekte. + +Reeds was de bagaadje door de zorg van John Mangles naar de hoeve +gebragt. Een sloep lag voor de reizigers gereed, die zich niet lieten +wachten. De jonge kapitein gaf zijn laatste bevelen aan Tom Austin. Hij +drukte hem vooral op het hart om te Melbourne op de bevelen van lord +Glenarvan te wachten, en ze naauwkeurig op te volgen, wat er ook de +inhoud van mogt zijn. + +De oude zeeman antwoordde John Mangles, dat hij op hem rekenen kon. Uit +naam van de bemanning uitte hij de beste wenschen voor het welslagen der +onderneming. De boot stak af, en een donderend hoera! werd door de +matrozen aangeheven. + +In tien minuten bereikte de sloep de kust; een kwartier later kwamen de +reizigers aan de iersche hoeve. + +Alles was gereed. Lady Helena was zeer ingenomen met haar vertrekje. De +lompe wagen met zijn logge wielen en zware planken beviel haar +uitstekend. Het voorspan van drie paar ossen gaf hem een aartsvaderlijk +voorkomen, dat hem niet misstond. Met den prikkel in de hand wachtte +Ayrton op het bevel van zijn nieuwen meester. + +"Drommels!" zeide Paganel, "dat is een uitstekend rijtuig, wel zoo goed +als al de post-wagens van de wereld. Ik ken geen betere manier om als +een kwakzalver rond te reizen. Een verplaatsbaar huis, dat voortrijdt en +stilstaat, waar gij wilt, wat kan men nog meer wenschen? Dat begrepen de +oude Sarmaten ook, en daarom reisden ze niet anders." + +"Mijnheer Paganel!" zeide nu lady Helena, "ik hoop het genoegen te +hebben u in mijn salons te ontvangen." + +"Maar mevrouw!" antwoordde de geleerde, "de eer zal aan mij zijn! Hebt +gij een dag bepaald?" + +"Ik ben altijd voor mijn vrienden te spreken," antwoordde lady Helena +lagchend, "en gij zijt...." + +"De verkleefdste van allen, mevrouw!" zeide Paganel heel hoffelijk. + +Die uitwisseling van beleefdheden werd afgebroken door de komst van +zeven geheel getuigde paarden, welke een der zoons van Paddy bestuurde. +Lord Glenarvan regelde met den Ier den prijs van al die benoodigdheden, +en voegde daarbij een magt van dankbetuigingen, die den braven kolonist +even welkom waren als de guinjes. + +Het sein tot het vertrek werd gegeven. Lady Helena en miss Grant +plaatsten zich in haar vertrek, Ayrton op den bok, Olbinett achter in +den wagen; Glenarvan, de majoor, Paganel, Robert, John Mangles, de beide +matrozen, allen met karabijnen en revolvers gewapend, wierpen zich op +hun paarden. Een "God zij met u!" riep Paddy O'Moore hun toe, en zijn +gezin herhaalde dien afscheidsgroet in koor. Ayrton liet een bijzonder +geluid hooren en dreef zijn span aan. De kar zette zich in beweging, de +planken kraakten, de assen knarsten in de naaf der wielen, en weldra +onttrok een kromming van de weg de gastvrije hoeve van de braven Ier aan +hun blik. + + + + +IX. + +De provincie Victoria. + + +Het was de 23ste December 1864. Die Decembermaand, zoo droevig, zoo +naar, zoo vochtig op het noordelijk halfrond, mogt op dit vastland +veeleer Junij heeten. Sterrekundig gesproken was het reeds twee dagen +zomer; want den 2lsten had de zon den steenbokskeerkring bereikt, en +reeds prijkte zij eenige minuten korter boven den gezigteinder. Derhalve +moest die nieuwe reis van lord Glenarvan in het warmste jaargetijde en +onder de stralen eener bijna tropische zon plaats hebben. + +Gezamenlijk dragen de engelsche bezittingen in dit gedeelte der Stille +Zuidzee den naam van Australasie. Zij bestaan uit Nieuw-Holland, +Tasmanië, Nieuw-Zeeland en eenige omliggende eilanden. Het vastland van +Australië is verdeeld in uitgestrekte koloniën, wier grootte en rijkdom +zeer uiteenloopen. Wie een blik slaat op de nieuwe kaarten, door de +Heeren Peterman of Preschoell ontworpen, wordt terstond getroffen door +de regelmatigheid dier afdeelingen. De Engelschen hebben de grenzen dier +groote provinciën met het meetsnoer afgepast. Zij hebben geen acht +geslagen op bergketenen, op den loop der rivieren, op de verscheidenheid +van het klimaat, noch op het verschil van ras. Die koloniën zijn +regthoekig begrensd en passen aan elkander als de stukken van een +ingelegd werk. In die schikking van regte lijnen en regte hoeken herkent +men het werk van den meetkundige, niet het werk van den +aardrijkskundige. Alleen de kusten met haar tallooze krommingen, haar +bogten, baaijen, kapen en kreeken, teekenen uit naam van de natuur +verzet aan door haar liefelijke onregelmatigheid. + +Dat schaakbordachtige wekte altijd en teregt den spotlust van Jacques +Paganel op. Was Australië fransch geweest, dan zouden zeker de fransche +aardrijkskundigen hun voorliefde voor den winkelhaak en de trekpen niet +zoover gedreven hebben. + +Het aantal koloniën op het groote eiland van Oceanië bedraagt thans zes: +Nieuw-Zuid-Wales, hoofdstad Sidney; Koninginne-land, hoofdstad Brisbane; +de provincie Victoria, hoofdstad Melbourne; Zuid-Australië, hoofdstad +Adelaïde; West-Australië, hoofdstad Perth, en Noord-Australië nog zonder +hoofdstad. Alleen de kusten zijn door de kolonisten bevolkt. Ter +naauwernood heeft een enkele stad van belang zich twee honderd mijlen +landwaarts in gewaagd. Het binnenland, dat wil zeggen een oppervlakte +gelijk aan twee derden van Europa, is nog bijna geheel onbekend. + +Gelukkig loopt de zeven en dertigste breedtegraad niet over die +ontzaggelijke woestenijen, die ontoegankelijke streken der ellende, die +der wetenschap reeds talrijke offers gekost hebben. Glenarvan had ze +onmogelijk kunnen bereizen. Hij had alleen te doen met het zuidelijke +deel van Australië, bestaande uit een klein stuk der provincie Adelaïde, +uit de provincie Victoria in haar geheele breedte en eindelijk uit den +top van den omgekeerden driehoek, dien Nieuw-Zuid-Wales vormt. + +De afstand van kaap Bernouilli tot aan de grens van Victoria bedraagt +ter naauwernood twee en zestig mijlen[1]. Dit waren twee dagreizen, meer +niet, en Ayrton rekende er op, dat hij tegen den avond van den volgenden +dag te Aspley, de westelijkste stad der provincie Victoria zou zijn. + +Bij het begin eener reis verkeeren ruiters en paarden altijd in een +opgewekte stemming. Op den ijver der eersten viel niets aan te merken, +maar men oordeelde het raadzaam den stap der andere te matigen. Wie ver +wil gaan, moet zijn rijdier ontzien. Derhalve werd er besloten gemiddeld +niet meer dan vijf en twintig tot dertig mijlen per dag af te leggen. + +Ook moest de stap der paarden geregeld worden naar den langzamen tred +der ossen, die als echte werktuigen in snelheid verliezen wat zij in +kracht winnen. De wagen met zijn reizigers en zijn levensmiddelen was de +kern der karavaan, de beweegbare sterkte. De ruiters mogten wel links en +regts op veldontdekking uitgaan, maar zich er niet ver van verwijderen. + +Daar er geen bepaalde marschorde was aangenomen, kon elk binnen zekere +grenzen doen, wat hij wilde. De jagers mogten de vlakte doorkruisen, de +wellevenden met de bewoonsters van den wagen een praatje maken, de +wijsgeeren met elkander philosopheeren. Paganel, die al deze +verschillende hoedanigheden in zich vereenigde, moest soms overal wezen +en was het ook inderdaad. + +De togt door de provincie Adelaïde leverde niets bijzonders op. Een rij +lage heuvels, rijk aan stof, een lange reeks onbebouwde gronden, waaruit +het hier te lande zoogenaamde "bush" bestaat, eenige weiden, hier en +daar met boschjes van een zoutachtigen struik met hoekige bladeren +bedekt, waarop het gevogelte zeer verlekkerd is, volgden elkander over +een ruimte van verscheidene mijlen op. Hier en daar vertoonden zich +eenige "pig's faces," schapen met een zwijnskop, een soort, die alleen +op Nieuw-Holland aangetroffen wordt, die tusschen de palen van de +telegraaflijn graasden, welke onlangs van Adelaïde tot aan de kust is +aangelegd. + +Tot nog toe geleken die vlakten sprekend op de eentoonige streken van de +argentijnsche pampa's; dezelfde grasrijke effene bodem; dezelfde scherp +begrensde gezigteinder. Mac Nabbs beweerde, dat zij nog in dat land +waren; maar Paganel verzekerde, dat de landstreek spoedig veranderen +zou. In het vertrouwen op hem wachtte men op vreemde dingen. + +Tegen drie ure reed de wagen door een onafzienbare boomlooze landstreek, +bekend onder den naam van "muskieten-vlakte." De geleerde had het +genoegen, dat het bleek, dat de aardrijkskundigen haar met volle regt +dien naam gegeven hadden. De reizigers en hun paarden leden veel door de +onophoudelijke beten dier lastige tweevleugelige insecten; het was +onmogelijk hen te ontwijken; gemakkelijker was het ze te bedwelmen door +de fleschjes ammoniak uit de reis-apotheek. Paganel wenschte van +ganscher harte die lastige bijtvliegen naar den duivel, die zijn lange +persoon met haar felle steken doorboorden. + +Tegen den avond werd de vlakte opgevrolijkt door eenige groene +acacia-hagen; hier en daar vertoonden zich boschjes witte gomboomen; +ginds een versch wagenspoor, elders uit Europa afkomstige boomen, +olijfboomen, citroenboomen en groene eiken; eindelijk goed onderhouden +rasters. Ten acht ure bereikten de ossen, die door Ayrton aangezet hun +tred verhaastten, het station van Red-Gum. + +De naam "station" wordt aan alle nederzettingen in het binnenland +gegeven, waar men zich met de veeteelt bezighoudt, den hoofdrijkdom van +Australië. Die veefokkers zijn de "squatters," dat is de lieden, die op +den grond gaan zitten,[2] hetgeen inderdaad de eerste houding is, welke +iedere kolonist, afgemat door zijn zwerftogten door die eindelooze +streken, aanneemt. + +Red-Gumstation was een onbeduidende nederzetting. Maar Glenarvan vond er +de hartelijkste gastvrijheid. De reiziger kan er stellig op rekenen, dat +het hem onder het dak dier afgezonderde woningen aan niets zal +ontbreken, en in een australisch kolonist vindt men altijd een +vriendelijken gastheer. + +'s Anderendaags spande Ayrton reeds bij zonsopgang de ossen voor den +wagen. Dienzelfden avond nog wilde hij op de grenzen van Victoria komen. +Allengs werd de bodem oneffener. Een golvende reeks van kleine heuvelen +strekte zich onafzienbaar ver uit, geheel bestoven met scharlakenrood +zand. Het scheen alsof er een onmetelijk rood laken over de vlakte was +uitgespreid, welks plooijen door den adem des winds opwoeijen. Eenige +"malleys", soorten van witgevlokte dennen, met een regten en gladden +stam, breidden hun takken en donkergroene bladeren over vette weiden +uit, waarin vrolijke troepen springhazen zeer sterk vermenigvuldigden. +Verderop ontwaarde men uitgestrekte gronden met kreupelhout en jonge +gomboomen bezet; vervolgens weken de groepen uiteen, de alleenstaande +struiken werden boomen, en leverden het eerste staaltje op van de wouden +van Australië. + +Intusschen veranderde het voorkomen des lands merkelijk, hoe nader zij +bij de grenzen van Victoria kwamen. De reizigers bespeurden, dat zij een +nieuwen bodem betraden. Onveranderlijk gingen zij in een regte lijn +voort, zonder dat eenige hinderpaal, meer of berg hen noodzaakte ze in +een kromme of gebrokene lijn te veranderen. Zij bragten steeds de eerste +stelling der meetkunst in praktijk, en volgden zonder afwijking den +kortsten weg van het eene punt tot het andere. Vermoeijenis en bezwaren +voelden zij niet. Hun marsch regelde zich naar den tragen gang der +ossen, en al vorderden die bedaarde dieren niet snel, zij stonden ten +minste ook niet stil. + +Na een afstand van zestig mijlen op die wijze in twee dagen te hebben +afgelegd, bereikte de karavaan in den avond van den 23sten het kerspel +Aspley, de eerste stad der provincie Victoria, op honderd en een graad +lengte in het district Wimerra gelegen. + +Ayrton stalde den wagen in Crown's Inn, een herberg die bij gebrek aan +beter pronkte met den naam van het _hotel de Kroon_. Het avondeten, +alleen bestaande uit schapenvleesch op allerlei wijzen toebereid, dampte +op de tafel. + +Er werd veel gegeten, maar nog meer gepraat. Vol begeerte om onderrigt +te worden van al het vreemde, dat het vastland van Australië oplevert, +ondervroeg elk om strijd den aardrijkskundige. Paganel liet zich niet +lang noodigen, en vertelde het volgende van de provincie Victoria, ook +Gelukkig Australië genoemd. + +"Een verkeerde benaming" zeide hij; "men had beter gedaan haar Rijk +Australië te noemen; want het gaat met de landen als met de menschen; +het geluk zit niet in den rijkdom. Door zijn goudmijnen is Australië de +prooi geworden van de verwoestende en woeste bende fortuinzoekers. Dat +zult gij zien, wanneer wij de goudstreken doortrekken." + +"Is de kolonie Victoria niet eerst onlangs ontstaan?" vroeg lady Helena. + +"Ja, mevrouw! ze telt nog geen dertig jaar. Den 6den Junij 1835, een +dingsdag...." + +"'s Avonds ten kwart over zevenen," voegde de majoor er bij, die Paganel +gaarne in het vaarwater zat met diens juiste opgave der datums. + +"Neen, tien minuten over zevenen," hernam de aardrijkskundige in ernst, +"stichtten Batman en Falckner een nederzetting te Port-Philip, aan de +baai, waaraan thans de groote stad Melbourne zich uitstrekt. Vijftien +jaren lang maakte de nieuwe kolonie een deel uit van Nieuw-Zuid-Wales, +en behoorde ze onder deszelfs hoofdstad Sidney. Maar in 1851 werd ze +onafhankelijk verklaard en nam ze den naam Victoria aan." + +"En is zij sedert dien tijd sterk vooruitgegaan?" vroeg Glenarvan. + +"Oordeel zelf, hooggeachte vriend!" antwoordde Paganel. "De laatste +statistiek levert de volgende cijfers op, en Mac Nabbs mag zeggen wat +hij wil, ik ken niets welsprekender dan de cijfers." + +"Laat hooren!" zeide de majoor. + +"Ik begin al. In 1836 had de kolonie Port-Philip twee honderd vier en +veertig inwoners. Thans telt de provincie Victoria er vijf honderd +vijftig duizend. Zeven millioen wijnstokken leveren jaarlijks honderd +een en twintig duizend gallons[3] wijn. Honderd drie duizend paarden +galoppeeren over haar vlakten, en zes honderd vijf en zeventig duizend +twee honderd twee en zeventig stuks hoornvee grazen op haar onmetelijke +weiden." + +"Heeft ze ook niet een zeker aantal varkens?" vroeg Mac Nabbs. + +"Ja, majoor! negen en zeventig duizend zes honderd vijf en twintig, met +uw welnemen." + +"En hoeveel schapen, Paganel?" + +"Zeven millioen honderd vijftien duizend negenhonderd drie en veertig, +Mac Nabbs!" + +"Met inbegrip van het schaap, dat wij thans eten, Paganel?" + +"Neen! daarenbuiten, want het is voor drie vierden op." + +"Bravo! mijnheer Paganel!" riep lady Helena, hartelijk lagchende; "het +moet gezegd worden, dat gij bij zulke aardrijkskundige vragen goed +beslagen ten ijs komt, en mijn neef Mac Nabbs zal u, hoe hij zijn best +ook doet, nooit op een vergissing betrappen." + +"Maar het is mijn vak, mevrouw! al die dingen te weten en ze u des noods +te leeren. Gij moogt mij dan ook vrij gelooven, wanneer ik u zeg, dat +ons in dit vreemde land wondere dingen wachten." + +"Tot nog toe, echter...." antwoordde Mac Nabbs, die er genoegen in vond +den aardrijkskundige te plagen om hem eens goed aan het praten te +brengen. + +"Maar wacht dan toch een beetje, ongeduldige majoor!" riep Paganel. "Pas +zet gij een voet op de grenzen, of gij klaagt reeds! Welnu, ik zeg u, ik +herhaal, ik houd vol, dat deze landstreek de zonderlingste van de +geheele aarde is. Haar vorming, haar natuur, haar voortbrengselen, haar +klimaat, ja haar aanstaande verdwijning hebben alle geleerden der wereld +verwonderd, verwonderen hen nog en zullen hen altijd verwonderen. +Verbeeldt u, vrienden! een vastland, welks kusten in plaats van het +binnenland het eerst als een reusachtige ring boven de golven zijn +opgerezen; dat misschien in het midden een half verdampte binnenzee +bevat; welks rivieren van dag tot dag armer aan water worden; waar geen +vochtigheid bestaat, evenmin in de lucht als in den grond; waar de +boomen jaarlijks hun schors verliezen in plaats van hun bladeren; waar +de bladeren hun randen en niet hun oppervlakte naar de zon wenden en +geen schaduw geven; waar het hout dikwijls onbrandbaar is; waar de +gehouwene steenen in den regen smelten; waar de bosschen laag en de +kruiden reusachtig hoog zijn; waar de dieren allervreemdst zijn; waar de +viervoetige dieren vogelbekken hebben, zooals het stekelzwijn en het +vogelbekdier, waarom de natuurkundigen verpligt geweest zijn voor hen +het nieuwe geslacht der _monotremata_ te scheppen; waar de kangoeroe op +zijn ongelijke pooten springt; waar de schapen zwijnskoppen hebben; waar +de vossen van den eenen boom op den anderen vliegen; waar de zwanen +zwart zijn; waar de ratten nesten maken; waar de prieel-vogel zijn +salons openzet voor de bezoeken zijner gevleugelde vrienden, waar de +vogels ons verbaasd doen staan door de verscheidenheid hunner zangen en +van hun aanleg, die alles te bovengaat, wat de stoutste +verbeeldingskracht zich kan voorstellen; waar de een tot klok dient, de +ander een postillonszweep doet klappen, de een den schaarslijper +nabootst, de ander de seconden aangeeft, gelijk de slinger van een +pendule, de een 's morgens lacht, wanneer de zon opgaat, en de ander 's +avonds weent, als ze ondergaat! O, land! zoo grillig en dwaas, als er +geen tweede te vinden is, o, allervreemdst en onnatuurlijk gevormd land! +wel mogt de geleerde plantenkenner Grimard van u zeggen: "zoo is dat +Australië een soort van bespotting der natuurwetten, of liever een +uitdaging, aan de geheele overige wereld gedaan!" + +Het scheen als of er geen stuiten was aan den snellen stroom van woorden +van Paganel. De welsprekende secretaris der Maatschappij van +aardrijkskunde was zichzelven niet meer meester; hij redeneerde maar +voort onder het maken van hevige gebaren en zwaaide met zijn vork, tot +geen geringen angst zijner dischgenooten. Maar eindelijk werd hij +overstemd door een donderend bravo! en zweeg hij. + +Na die opnoeming van de merkwaardigheden van Australië, dacht men er +niet aan om nog meer te vragen. De majoor echter kon niet nalaten heel +bedaard te zeggen: + +"En is dat alles, Paganel?" + +"Wel neen! dat is niet alles!" antwoordde de geleerde met nieuw vuur. + +"Hoe?" vroeg Lady Helena, wier nieuwsgierigheid geprikkeld werd, "is er +in Australië nog meer vreemds?" + +"Ja, mevrouw! zijn klimaat! Dat wint het in zonderlingheid nog van zijn +voortbrengselen." + +"Welnu komaan!" riep men. + +"Ik spreek niet van de voor de gezondheid zoo voordeelige hoedanigheden +van het vastland van Australië, waar de lucht zoo rijk is aan zuurstof +en zoo arm aan stikstof; er heerschen geen vochtige winden, omdat de +passaatwinden evenwijdig met de kusten waaijen, en de meeste ziekten +zijn er onbekend, van de typhus af tot de mazelen en de slepende ziekten +toe." + +"Dat is toch geen gering voordeel," meende Glenarvan. + +"Toegestemd, maar daarover spreek ik niet," antwoordde Paganel. "Het +klimaat heeft hier een eigenschap die ... ongeloofelijk is." + +"Welke?" vroeg John Mangles. + +"Gij zult mij niet willen gelooven." + +"Jawel!" riepen de toehoorders, die in gespannen verwachting verkeerden. + +"Welnu, het is...." + +"Wat dan?" + +"Het bevordert de zedelijkheid!" + +"Bevordert het de zedelijkheid?" + +"Ja!" antwoordde de geleerde op stelligen toon. "Ja, het bevordert de +zedelijkheid! Hier roesten de metalen niet en de menschen evenmin. De +zuivere en drooge lucht maakt hier alles spoedig wit, het linnen en de +ziel! De bijzondere eigenschappen van dit klimaat hadden de Engelschen +wel goed opgemerkt, toen zij besloten de misdadigers hierheen te +zenden." + +"Maar is die invloed inderdaad merkbaar?" vroeg lady Glenarvan. + +"Ja, mevrouw! op dieren en menschen." + +"Schertst gij soms, mijnheer Paganel?" + +"Ik scherts niet. Paarden en runderen zijn hier bijzonder gedwee. Gij +zult het zien." + +"Het is niet mogelijk!" + +"En toch is het zoo! En de misdadigers, die in deze levenwekkende en +gezonde lucht worden overgebragt, bekeeren zich binnen weinige jaren. De +philanthropen zijn met die uitwerking zeer goed bekend. In Australië +worden alle karakters beter." + +"Maar, mijnheer Paganel!" zeide Lady Helena, "gij zijt reeds zoo goed, +wat zult gij dan op dit bevoorregte plekje wel worden?" + +"Uitmuntend, mevrouw!" antwoordde Paganel, "heel eenvoudig uitmuntend!" + + +[1] 24 uren gaans. + +[2] Van het engelsche werkwoord "to squat", gaan zitten. + +[3] Een gallon = 4,54246 ned. kan. + + + + +X. + +De Wimerra. + + +Den volgenden dag, 24 December, vertrokken zij bij het krieken van den +dag. De warmte was reeds drukkend, maar dragelijk, de weg bijna effen en +gunstig voor den stap der paarden. Het kleine gezelschap trok door een +dun kreupelbosch. Na een goede dagreis sloeg het zich neder aan den +oever van het Witte meer, welks water brak en ondrinkbaar is. + +Jacques Paganel moest hier toch erkennen, dat dit meer evenmin wit is, +als de Zwarte zee zwart, de Roode zee rood, de Gele rivier geel en de +Blaauwe bergen blaauw zijn. Toch dreef hem zijn eigenliefde als +aardrijkskundige om lang te redetwisten; maar zijn bewijzen werden niet +aangenomen. + +Olbinett maakte met zijn gewone stiptheid het avondeten gereed; spoedig +daarop vielen de reizigers, eenigen in den wagen, anderen onder de tent +in slaap, in weerwil van het akelig gehuil der "dingo's", de sjakals van +Australië. + +Een heerlijke vlakte, geheel met goudsbloemen bezaaid, strekte zich aan +gene zijde van het Witte meer uit. Toen Glenarvan en zijn reisgenooten +den volgenden morgen ontwaakten, hadden zij zich gaarne verlustigd in +het prachtige schouwspel, dat zich aan hun oog vertoonde. Zij +vertrokken. Alleen in de verte verrieden eenige oneffenheden de rijzing +van den grond; zoo ver het oog reikte was alles gras en bloemen in hun +lentedos. De blaauwe weerschijn van het fijn gebladerde vlas smolt ineen +met het scharlakenrood van een hier te huis behoorenden beerenklaauw. +Talrijke verscheidenheden van eremophila's verlevendigden dit groen, en +de zout bevattende gronden verdwenen onder de ganzevoeten, de melde, de +bieten, dezen grijsgroen, die roodachtig van kleur, behoorende tot de +snel voortwoekerende familie der sodaplanten. Die planten zijn zeer +nuttig voor de nijverheid; want zij geven een uitmuntende soda door +verbranding en het uitwasschen der asch. Paganel, die onder de bloemen +een kruidkundige werd, gaf al die uiteenloopende voortbrengselen hun +eigen naam, en met zijn gewone voorliefde voor cijfers verzuimde hij +niet te zeggen, dat men tot nog toe in de flora van Australië vier +duizend twee honderd soorten van planten telde, in honderd twintig +familiën verdeeld. + +Na een tiental mijlen snel afgelegd te hebben, reed de wagen tusschen +hooge boschjes acacia's, mimosa's en witte gomboomen, wier bloemen op +zoo verschillende wijzen geschikt zijn. Het plantenrijk toonde zich in +dit gewest der "spring plains"[1], niet ondankbaar jegens de dagvorstin, +en gaf haar in geuren en kleuren terug wat de zon in stralen gaf. + +Het dierenrijk was kariger in zijne voortbrengselen. Eenige kasuarissen +sprongen in de vlakte rond, zonder dat het mogelijk was ze te naderen. +Toch was de majoor behendig genoeg een zeer vreemd dier te schieten, dat +weldra uitgestorven zal zijn. Het was een "jabiru", de reusachtige +kraanvogel der engelsche kolonisten. Die vogel was vijf voet hoog, en +zijn zwarte, breede, kegelvormige bek met zeer spitse punt, achttien +duim lang. De paarsche en purpere weerschijn van zijn kop stak sterk af +bij het glanzige groen van zijn hals, de schitterende witheid van zijn +krop en het heldere rood van zijn lange pooten. De natuur scheen ten +zijnen behoeve haar geheele palet met hoofdkleuren te hebben uitgeput. + +Die vogel werd zeer bewonderd, en de majoor zou onverdeeld de eer van +den dag genoten hebben, als de jonge Robert niet eenige mijlen verder +een wanstaltig dier, half egel, half miereneter, een wezen, dat maar +half afgewerkt was, gelijk de dieren uit de eerste tijden der schepping, +ontmoet en geveld had. Een lange en kleverige tong hing uit zijn +tandeloozen bek, en ving de mieren, die zijn hoofdvoedsel uitmaken. + +"Dat is een stekelzwijn," zeide Paganel, die aan dit monotrema terstond +zijn waren naam gaf. "Hebt gij ooit zulk een dier gezien?" + +"Het is afschuwelijk," antwoordde Glenarvan. + +"Afschuwelijk, maar vreemd," hernam Paganel; "bovendien behoort het +uitsluitend in Australië te huis en zou men het te vergeefs in ieder +ander werelddeel zoeken." + +Natuurlijk wilde Paganel het afzigtelijke stekelzwijn medenemen en bij +de bagaadje stoppen. Maar Olbinett verzette zich met zooveel +verontwaardiging, dat de geleerde er van afzag om dit staaltje van de +monotremata te bewaren. + +Dien dag kwamen de reizigers tot honderd een en veertig en een halven +graad lengte. Tot nog toe hadden zij maar weinig kolonisten en squatters +aangetroffen. Het land scheen onbewoond. Van inboorlingen was geen +schaduw te zien; want de wilde stammen zwerven meer noordelijk in de +onmetelijke woestijnen, die de bijrivieren van de Darling en de Murray +besproeijen. + +Maar een zonderling schouwspel trok de aandacht van Glenarvan en zijn +gezelschap. Hij had het geluk een van die tallooze kudden te ontmoeten, +welke door ondernemende speculanten van de oostelijke bergen naar de +provinciën Victoria en Zuid-Australië gedreven worden. + +'s Namiddags omstreeks vier ure berigtte John Mangles, dat er drie +mijlen voor hen uit aan den gezigteinder een zware stofwolk opsteeg. Van +waar dat verschijnsel? Men was zeer verlegen om er een verklaring van te +geven. Paganel helde over tot de meening, dat het een luchtverheveling +kon zijn, en zijn werkzame verbeeldingskracht zocht er reeds een +natuurlijke oorzaak voor. Maar Ayrton sloot het wijde veld der +gissingen, waarop hij zich waagde, af met te zeggen, dat al dat stof +opgejaagd werd door een kudde op den weg. + +De bootsman bedroog zich niet. De digte wolk kwam naderbij. Een heel +concert van geblaat, gehinnik en geloei steeg er uit op. Onder den vorm +van schreeuwen, fluiten en vloeken paarde zioh ook de menschelijke stem +aan die herderstoonen. + +Een man kwam uit die luidruchtige wolk te voorschijn. Het was de +hoofdaanvoerder van dat viervoetige leger. Glenarvan ging hem te gemoet +en zonder verderen omslag knoopten zij een gesprek aan. De aanvoerder of +om hem zijn waren titel te geven, de veehoeder, was eigenaar van een +gedeelte der kudde. Hij heette Sam Machell, kwam inderdaad uit de +oostelijke provinciën en begaf zich naar de Portlandbaai. + +Zijn kudde bestond uit twaalf duizend vijf en zeventig stuks, te weten +duizend runderen, elf duizend schapen en vijf en zeventig paarden. Al +die dieren, welke slechts vel en been waren, toen hij ze in de vlakten +der Blaauwe bergen kocht, zouden vet worden op de heerlijke weiden van +Zuid-Australië, waar zij met groote winst afgezet worden. Zoo zou Sam +Machell, twee pond per rund en een half pond per schaap winnende, een +voordeel hebben van negentig duizend gulden. Het was dus een goede zaak. +Maar wat al geduld, wat al inspanning was er niet noodig om die +weerbarstige kudde ter bestemder plaatse te brengen, wat al vermoeijenis +moest hij er niet voor uitstaan! De winst, welke dat zware beroep +oplevert, is zuur verdiend! + +Sam Machell vertelde met weinige woorden zijn geschiedenis, terwijl de +kudde haar weg vervolgde tusschen de mimosa struiken. Lady Helena, Mary +Grant, de ruiters waren allen afgestegen en in de schaduw van een +grooten gomboom gezeten, luisterden zij naar het verhaal van den herder. + +Sam Machell was al zeven maanden op weg; hij legde per dag tien mijlen +af en zijn lange reis moest nog drie maanden duren. Om hem in zijn +moeijelijke taak bij te staan had bij twintig honden en dertig menschen, +waaronder vijf zwarten, die zeer bedreven waren in het terugvinden van +het spoor der afgedwaalde dieren. Zes karren volgden het leger. De +drijvers met "stockwipps" gewapend, zweepen, waarvan de steel achttien +duim en de riem negen voet lang is, liepen tusschen de rijen door, om de +orde, die vaak gestoord werd, te handhaven, terwijl de ligte ruiterij +der honden op de vleugels draafde. + +De reizigers bewonderden de tucht, die onder de kudde heerschte. De +verschillende diersoorten waren van elkander afgezonderd, want runderen +en wilde schapen verstaan elkander niet goed; de eersten willen nooit +grazen waar de anderen hun voor geweest zijn. Vandaar dat het noodig was +de runderen voorop te plaatsen, die in twee bataillons verdeeld, +vooruitgingen. Daarop volgden vijf regimenten schapen onder bevel van +twintig drijvers, en het peloton paarden maakte de achterhoede uit. + +Sam Machell maakte zijn toehoorders opmerkzaam, dat de guides van het +leger geen honden of menschen, maar wel runderen, verstandige gidsen +waren, wier meerderheid hun natuurgenooten erkenden. Zij liepen in het +eerste gelid, spreidden veel deftigheid ten toon, namen uit instinct den +regten weg, en waren stellig overtuigd, dat zij regt hadden op een goede +behandeling. Zij werden dan ook ontzien; want de kudde gehoorzaamde hun +zonder tegenspraak. Vonden zij goed om niet op te houden, dan moest men +zich aan die gril onderwerpen, en te vergeefs zou men beproeven na een +halt weder op weg te gaan, als zij niet zelven het sein om te vertrekken +gaven. + +Met nog eenige bijzonderheden, die de veehoeder er bijvoegde, was de +geschiedenis van dien togt volledig, die wel waard was door Xenophon +beschreven, ja aangevoerd te worden. Zoolang het leger door de vlakte +trok ging alles goed. Weinig last, weinig vermoeidheid. De beesten +graasden langs den weg, dronken uit de talrijke greppels in de weiden, +sliepen 's nachts, reisden over dag, en voegden zich gedwee bijeen op +het geblaf der honden. Maar in de groote bosschen van het vastland, +tusschen de lage mirte- en mimosa-struiken, namen de moeijelijkheden +toe. Pelotons, bataillons en regimenten liepen dooreen of dwaalden af, +en dan was er heel wat tijd noodig om ze weer bijeen te krijgen. +Verdwaalde er soms bij ongeluk een gids, dan moest hij, wat het ook +kosten mogt, terug gevonden worden, wilde men niet alles weg zien +loopen, en dan bragten de zwarten soms verscheidene dagen met die +moeijelijke nasporingen door. Vielen er zware regenbuijen, dan weigerden +de luije dieren verder te gaan, en bij hevige onweders maakte zich een +onbeschrijfelijke angst van de razende dieren meester. + +Met inspanning van alle krachten en door onafgebrokene werkzaamheid mogt +de veehoeder toch zegevieren over die telkens terugkeerende +moeijelijkheden. Hij liep maar door, de eene mijl na de andere werd +afgelegd, vlakten, bosschen, bergen, alles geraakte eindelijk achter den +rug. Maar soms moest hij bij zooveel vereischten ook nog die +hoofdeigenschap voegen, die geduld heet, een onwankelbaar geduld, een +geduld, dat niet alleen de uren, niet alleen de dagen, maar geheele +weken niet konden uitputten, en dat was bij den overtogt der rivieren. +Daar werd de veehoeder voor een stroom opgehouden, niet omdat hij +onoverkomelijk was, maar omdat de dieren er niet over wilden; de +koppigheid van het vee was de eenige hinderpaal. Zoodra de runderen het +water opgesnoven hadden, keerden zij terug. De schapen liepen naar alle +kanten weg, liever dan zich te water te begeven. De nacht werd afgewacht +om de dieren naar de rivier te lokken, niets baatte. Met geweld wierp +men de rammen er in, de ooijen wilden hen niet volgen. Men beproefde de +kudde door dorst te dwingen en onthield haar onderscheidene dagen lang +het noodige water, het vee deed het zonder drinken en waagde zich niet. +De lammeren werden naar de overzijde gebragt, in de hoop, dat hun +moeders op hun geschreeuw zouden overkomen; de lammeren blaatten, maar +de moeders bewogen zich niet. Dat duurde soms een maand, en de veehoeder +wist niet meer, wat hij moest beginnen met zijn blatend, hinnikend en +loeijend leger. Daar stak op eens, zonder reden, uit een gril, men weet +niet waarom noch hoe, een afdeeling de rivier over, en nu had men weer +de handen vol om te beletten, dat de heele kudde zich in wanorde in het +water stortte. Er kwam verwarring in de gelederen, en vele dieren +verdronken in den snellen stroom. + +Dat alles vertelde Sam Machell. Intusschen was een groot deel der kudde +in goede orde voorbij getrokken. Het was tijd, dat hij zich weder aan +het hoofd van zijn leger stelde om de beste weiden op te zoeken. Hij nam +dus afscheid van lord Glenarvan, besteeg een uitmuntend inlandsch paard, +dat een zijner knechts aan den teugel hield, en ontving van allen een +hartelijken handdruk tot afscheid. Weinige oogenblikken daarna was hij +in de stofwolk verdwenen. + +De wagen hervatte zijn een oogenblik gestaakten togt in de +tegenovergestelde rigting, en hield eerst 's avonds aan den voet van den +berg Talbot stil. + +Paganel maakte nu de gegronde opmerking, dat het de 25ste December was, +het Kersfeest, de groote feestdag in de engelsche huisgezinnen. Maar de +hofmeester had het niet vergeten, en een lekker maal, onder de tent +aangerigt, verschafte hem den welgemeenden lof der gasten. Om de +waarheid te zeggen had Olbinett zichzelven overtroffen. Uit zijn +voorraadkamer had hij een aantal europeesche spijzen gehaald, die men +zelden zal aantreffen in de woestijnen van Australië. Een rendierham, +eenige sneden pekelvleesch, gerookte zalm, een gerste- en haverkoek, +thee, zooveel men lustte, whisky in overvloed en eenige flesschen +portwijn vormden dit onverwachte maal. Men kon zich bijna verbeelden in +de groote eetzaal van het kasteel Malcolm, in het midden der Hooglanden, +in het hartje van Schotland te zijn. + +Niets toch ontbrak aan dit feestmaal, van de gembersoep af tot de +minced-pies van het dessert toe. Paganel oordeelde echter goed te doen, +wanneer hij er de vruchten bijvoegde van een wilden oranjeboom, die aan +den voet der heuvelen groeide. Het was de "moccaly" der inboorlingen; +zijn vruchten zijn vrij smakeloos; maar zijn verpletterde pitten +verbranden den mond als cayennepeper. De aardrijkskundige at ze uit +liefde tot de wetenschap zoo overdadig, dat ze zijn gehemelte +verschroeiden, en hij de vragen, die de majoor over de eigenaardigheden +der australische bosschen tot hem rigtte, niet kon beantwoorden. + +Den volgenden dag, 26 December, viel er niets voor, dat vermelding +verdient. Men trof de bronnen der Norton-kreek, en later de uitgedroogde +Mackensie-rivier aan. Het weder bleef zeer schoon, de warmte dragelijk; +de wind bleef zuid en verkoelde den dampkring, gelijk op het noordelijk +halfrond de noordewind zou gedaan hebben. Paganel deed dit zijn vriendje +Robert Grant opmerken. + +"Een gelukkige omstandigheid," voegde hij er bij; "want de gemiddelde +warmte is grooter op het zuidelijk dan op het noordelijk halfrond." + +"Hoe komt dat?" vroeg de knaap. + +"Hoe dat komt?" antwoordde Paganel. "Hebt gij dan nooit gehoord, dat de +aarde 's winters digter bij de zon is?" + +"Ja, mijnheer Paganel!" + +"En dat de koude van den winter alleen een gevolg is van de schuine +rigting der zonnestralen?" + +"Jawel." + +"Welnu, mijn jongen! om diezelfde reden is het warmer op het zuidelijk +halfrond." + +"Dat begrijp ik niet," antwoordde Robert, groote oogen opzettende. + +"Denk maar eens na," hernam Paganel. "Wanneer het bij ons, in Europa, +winter is, welk jaargetijde heeft men dan hier in Australië, bij onze +tegenvoeters?" + +"Zomer," zeide Robert. + +"Welnu, omdat de aarde dan juist digter bij de zon is ... begrijpt gij?" + +"Ik begrijp...." + +"Daaruit volgt, dat de zomer in de zuidelijke streken door die nabijheid +warmer is dan de zomer der noordelijke landen." + +"Dat is zoo, mijnheer Paganel!" + +"Zegt men dus, dat de zon "in den winter" digter bij de aarde is, dan +geldt dit alleen voor ons, die het noordelijk gedeelte van den aardbol +bewonen." + +"Daaraan had ik nooit gedacht," antwoordde Robert. + +"Zorg dan maar, dat gij dat nooit vergeet, mijn jongen!" + +Robert was dankbaar voor dit lesje in de wereldbeschrijving, en vernam +ten slotte nog, dat de gemiddelde warmte der provincie Victoria vier en +zeventig graden Fahrenheit bedroeg. + +'s Avonds sloeg het gezelschap zich vijf mijlen aan gene zijde van het +Lonsdale-meer neder, tusschen den berg Drummond ten noorden, en den berg +Dryden, wiens niet zeer hooge top in het zuiden den gezigteinder voor +een gedeelte bedekte. + +Den volgenden morgen ten elf ure bereikte de wagen de oevers der +Wimerra, onder den honderd drie en veertigsten graad lengte. + +De een halve mijl breede rivier stuwde haar helder water tusschen twee +hooge rijen gomboomen en acacia's voort. Eenige prachtige mirtplanten, +o.a. de "Metrosideros speciosa," verhieven hun lange en neerhangende +takken, versierd met roode bloemen, wel vijftien voet hoog. Duizend +vogels, wielewalen, vinken, duiven met goudkleurige vleugels, zonder nog +te spreken van de snaterende papegaaijen, fladderden in de groene takjes +rond. Beneden, op de oppervlakte des waters, zwommen een paar schuwe en +ongenaakbare zwarte zwanen. Die vreemde vogel der australische rivieren +verdween weldra op de kronkelende Wimerra, die met tallooze bogten die +liefelijke streek bespoelde. + +Inmiddels had de wagen stilgehouden op een grastapijt, welks franjes +over het snelvlietende water hingen. Vlot noch brug was hier te zien. En +toch moest men er over. Ayrton was bezig een doorwaadbare plaats te +zoeken. Een kwartmijl stroomopwaarts dacht hij, dat de rivier minder +diep was, en op die plek besloot hij te beproeven of hij den anderen +oever bereiken kon. Een aantal peilingen gaven slechts vier voet water. +Zonder veel gevaar kon de wagen zich dus over die ondiepte wagen. + +"Is er geen ander middel om de rivier over te trekken?" vroeg Glenarvan +den bootsman. + +"Neen, mylord!" antwoordde Ayrton; "maar dien overtogt houd ik niet voor +gevaarlijk. Wij zullen er wel doorsukkelen." + +"Moeten lady Glenarvan en miss Grant den wagen verlaten?" + +"Volstrekt niet. Mijn ossen staan vast en ik zal wel zorgen, dat zij op +den regten weg blijven." + +"Vooruit dan maar, Ayrton! ik vertrouw op u," antwoordde Glenarvan. + +De ruiters omringden het lompe voertuig en allen gingen vol moed te +water. Gewoonlijk zijn de wagens, wanneer zij die doorwaadbare plaatsen +overtrekken, omringd met een gordel van ledige tonnen, die ze boven +water houdt. Maar hier miste men dien zwemgordel; men moest het dus +laten aankomen op de schranderheid der ossen, die de voorzigtige Ayrton +bestuurde. Op den bok gezeten mende deze het span, de majoor en de twee +matrozen kliefden den snellen stroom een eind weegs vooruit; Glenarvan +en John Mangles hielden zich links en regts van den wagen gereed om de +reizigsters bijstand te verleenen. Paganel en Robert sloten den trein. + +Alles ging goed tot in het midden der Wimerra. Maar nu werd de gleuf +dieper en kwam het water tot boven de velgen. Van de ondiepte afgeraakt, +konden de ossen grond verliezen en het wankele rijtuig medeslepen. +Ayrton stelde moedig zijn leven bloot; hij sprong in het water, en zich +vastklemmende aan de horens der ossen, gelukte het hem ze op den regten +weg terug te brengen. + +Thans had er een schok plaats, dien niemand had kunnen voorzien; een +gekraak liet zich horen; de wagen helde vreeselijk over; het water kwam +tot aan de voeten der reizigsters; de geheele toestel dreef af, hoezeer +Glenarvan en John Mangles zich aan de kap vastklemden om den wagen +overeind te houden. Het was een ontzettend oogenblik. + +Zeer gelukkig bragt een forsche ruk aan het gareel het voertuig digter +bij den anderen oever. De bedding der rivier verschafte aan de ossen en +paarden een stijgenden weg, en spoedig waren menschen en dieren tot hun +groote vreugde hoewel doornat in veiligheid aan den overkant. + +Het voorstel van den wagen echter was door den schok gebroken en het +paard van Glenarvan had de ijzers van zijn voorpooten verloren. + +Dit ongemak moest ten spoedigste hersteld worden. De reizigers keken +elkaar zeer verlegen aan, toen Ayrton voorstelde naar het station van +Black-Point te gaan, dat twintig mijlen noordelijker lag, en er een +hoefsmid vandaan te halen. + +"Ga, beste Ayrton! ga!" zeide Glenarvan. "Hoeveel tijd hebt gij noodig +voor de heen- en weerreis?" + +"Misschien vijftien uren," antwoordde Ayrton, "maar meer niet." + +"Vertrek dan, en wij zullen, tot gij terugkomt, aan den oever der +Wimerra uitrusten." + +Eenige minuten later verdween de bootsman op het paard van Wilson achter +een digte gordijn van mimosa 's. + + +[1] Vlakten door talrijke bronnen besproeid. + + + + +XI. + +Burke en Stuart. + + +Het overige van den dag werd met gesprekken en wandelingen doorgebragt. +Al pratende en bewonderende liepen de reizigers langs de oevers der +Wimerra. De aschgraauwe kraanvogels en de ibissen vlugtten met luid +geschreeuw bij hun aannadering. De prachtmees verschool zich in de hooge +takken van den wilden vijgenboom, de wielewalen, de zwartkeeltjes, de +kraaghoppen fladderden tusschen de trotsche stengels der leliën, de +ijsvogels staakten hun gewone vischvangst, terwijl de geheele +beschaafder familie der papegaaijen, de "blue-mountain" pronkende met de +zeven kleuren van den regenboog, de kleine "roschill" met zijn +scharlaken rood kopje en geele keel, en de "lori" met zijn rood en +blaauw gevederte, hun oorverdoovend gekakel op den top der bloeijende +gomboomen voortzetten. + +Nu eens op het gras aan den oever van het murmelende water uitgestrekt, +dan weer rondslenterende tusschen de mimosa-struiken, bewonderden de +wandelaars tot het vallen van den avond toe die schoone natuur. De +nacht, die slechts door een kortstondige schemering voorafgegaan werd, +overviel hen een halve mijl van de legerplaats af. Bij hun terugtogt +rigtten zij zich niet naar de poolster, die op het zuidelijk halfrond +onzigtbaar is, maar naar het zuiderkruis, dat halverwege den +gezigteinder en het toppunt schitterde. + +Olbinett had het avondeten onder de tent opgedischt. Allen zetten zich +aan tafel. De hoofdschotel was een zeker gebraad van papegaaijen, die +Wilson heel handig geschoten en de hofmeester lekker klaar gemaakt had. + +Toen het avondeten afgeloopen was, zocht elk om strijd naar een +voorwendsel om de eerste uren van zulk een schoonen nacht niet slapend +door te brengen. + +Lady Helena stelde allen tevreden door Paganel te verzoeken de +geschiedenis der groote australische reizigers te vertellen, een +geschiedenis, die hij hun reeds voor lang beloofd had. + +Dat was koren op den molen van Paganel. Zijn toehoorders zetten zich +neer aan den voet van een prachtigen banksia; de rook der sigaren steeg +weldra omhoog tot aan het gebladerte, dat in de schaduw wegschool, en in +het vertrouwen op zijn ijzersterk geheugen nam de aardrijkskundige +terstond het woord. + +"Gij herinnert u, vrienden! en de majoor althans zal het nog wel weten, +de lijst van reizigers, die ik u aan boord van de _Duncan_ opgaf. Van al +degenen, die in het binnenland trachtten door te dringen, mogt het er +slechts aan vier gelukken het van het noorden naar het zuiden of van het +zuiden naar het noorden te doorkruisen. Het zijn: Burke, in 1860 en 61; +Mac Kinlay, in 1861 en 62; Landsborough in 1862, en Stuart, ook in 1862. +Van Mac Kinlay en Landsborough heb ik maar weinig te vertellen. De +eerste ging van Adelaïde naar de golf van Carpentaria, de tweede van de +golf van Carpentaria naar Melbourne; beiden waren door australische +vereenigingen uitgezonden om Burke op te sporen, die niet meer te +voorschijn kwam en ook nooit terug zal komen. + +"Burke en Stuart, dat zijn de twee stoute reizigers, over wie ik zal +spreken, en ik begin nu zonder verdere voorafspraak. + +"Den 20sten Augustus 1860 vertrok op last van de koninklijke +Maatschappij te Melbourne, een gewezen iersch officier en oud-inspecteur +van politie te Castlemaine, Robert O'Hara Burke geheeten. Elf personen +vergezelden hem: William John Wills, een jeugdig veelbelovend +sterrekundige, doktor Beckler, een kruidkundige, Gray, King, een jeugdig +militair uit het indische leger, Landells, Brahe, en verscheidene +cipayers. Vijf en twintig paarden en evenveel kameelen droegen de +reizigers, hun bagaadje en levensmiddelen voor achttien maanden. + +"De reizigers moesten zich langs de Cooper-rivier naar de golf van +Carpentaria op de noordkust begeven. Zij kwamen zonder ongeval over de +Murray en de Darling en bereikten het station van Menindie, op de +uiterste grens der koloniën. + +"Daar zag men in, dat de menigte bagaadje zeer lastig was. Dit bezwaar +en een zekere ruwheid van karakter van Burke zaaiden oneenigheid in het +gezelschap. Landells, de opzigter over de kameelen, scheidde zich met +eenige hindoesche bedienden van de overigen, en keerde naar de oevers +der Darling terug; Burke zette den togt voort. Nu eens door heerlijke, +rijk bewaterde weiden, dan weer over steenachtige en waterlooze wegen, +zakte hij naar de Cooper's kreek af. Den 20sten November, drie maanden +na zijn vertrek, legde hij de eerste bewaarplaats van levensmiddelen op +den oever der rivier aan. + +"Hier werden de reizigers eenigen tijd opgehouden, omdat zij geen +bruikbaren weg naar het noorden vonden, een weg, waarop zij geen gebrek +aan water behoefden te vreezen. Na groote moeijelijkheden sloegen zij +zich neer op een plaats, die zij het fort Wills noemden. Zij maakten er +een post van met palissaden omringd, halverwege Melbourne en de golf van +Carpentaria gelegen. Daar verdeelde Burke zijn gezelschap in tweeën. +Eenigen moesten onder bevel van Brahe drie maanden, en liet de voorraad +het toe, nog langer in het fort Wills blijven en de terugkomst der +anderen afwachten. De andere afdeeling bestond uit Burke, King, Gray en +Wills. Zij namen zes kameelen mede, beladen met levensmiddelen voor drie +maanden, dat is drie centenaars meel, vijftig pond rijst, vijftig pond +havermeel, een centenaar gedroogd paardevleesch, honderd pond gezouten +varkensvleesch en spek, en dertig pond beschuit, voldoende om heen en +terug zes honderd uren af te leggen. + +"Die vier mannen vertrokken. Na een moeijelijke reis door een +steenachtige woestijn kwamen zij aan de rivier de Eyre, het uiterste +punt, dat Sturt in 1845 bereikte, en van daar zoo naauwkeurig mogelijk +den honderd veertigsten lengtegraad volgende, rigtten zij zich +noordwaarts. + +"Den 7den Januarij bereikten zij onder een brandende zon den keerkring. +Bedriegelijke luchtspiegelingen misleidden hen soms, dikwijls hadden zij +gebrek aan water, dan weder verfrischten hen hevige regenbuijen, van +tijd tot tijd troffen zij eenige zwervende inlanders aan, die hun geen +leed deden; kortom, zij hadden met weinig bezwaren te kampen op een weg +die door geen meren, rivieren noch bergen werd versperd." + +"Den 12den Januarij vertoonden zich in het noorden eenige +zandsteenheuvels; o.a. de berg Forbes en een reeks granietketenen, +"ranges" genoemd. Daar kwam de vermoeijenis eerst aan. Ter naauwernood +vorderden zij. De dieren weigerden voort te gaan: "Altijd in de +_ranges_! de kameelen zweeten van angst!" schrijft Burke in zijn +zakboekje. Toch komen de reizigers na ontzaggelijke inspanning aan de +oevers der rivier de Turner, vervolgens aan den bovenloop der +Flinders-rivier, die Stokes in 1841 zag, en die zich door palm- en +gomboomen omzoomd in de golf van Carpentaria werpt. + +"De nabijheid van den oceaan bleek uit een aaneenschakeling van +moerassige gronden. Een der kameelen zonk er in weg. De anderen wilden +niet verder gaan. King en Gray moesten er bij blijven. Burke en Wills +zetten hun reis in een noordelijke rigting voort, en na groote +moeijelijkheden, die in hun aanteekeningen zeer onduidelijk worden +verhaald, bereikten zij een punt waar de vloed de moerassen +overstroomde; maar zij zagen den oceaan niet. Dat was den 11den +Februarij 1861." + +"Dus konden die stoute mannen niet verder gaan?" vroeg lady Glenarvan. + +"Neen, mevrouw!" antwoordde Paganel. "De moerassige grond zonk onder hun +voeten weg, en zij moesten er nu op bedacht zijn om hun reisgenooten in +het fort Wills weer op te zoeken. Een treurige terugreis, dat verzeker +ik u! Zwak en krachteloos sleepten Burke en zijn makker zich voort, tot +zij Gray en King terugvonden. Vervolgens begaven zij zich zuidwaarts +naar de Cooper's-kreek, langs denzelfden weg, dien zij gekomen waren. + +"De angst, de gevaren, het lijden, dat zij op die reis uitstonden, zijn +ons slechts ten deele bekend; want het zakboekje der reizigers zwijgt er +van. Maar het moet verschrikkelijk geweest zijn." + +"In de maand April toch, toen zij in de Cooper-vallei aankwamen, waren +zij nog maar met hun drieën. Gray was onder het lijden bezweken. Vier +kameelen waren dood. Gelukt het Burke nu maar het fort Wills te +bereiken, waar Brahe hem met zijn voorraad levensmiddelen wacht, dan +zijn hij en zijn makkers gered. Zij verdubbelen hunne pogingen; zij +slepen zich nog eenige dagen voort; den 2lsten April bemerken zij de +palissaden van het fort. Zij bereiken het!... Dienzelfden dag was Brahe +na vijf maanden vergeefs gewacht te hebben, vertrokken." + +"Vertrokken!" riep de jonge Robert. + +"Ja, vertrokken! dienzelfden dag, door een jammerlijke gril van het lot! +Het briefje, dat Brahe achtergelaten had, was nog geen zeven uren oud! +Burke kon er niet aan denken hem in te halen. De ongelukkige verlatenen +verkwikten zich een weinig met den voorraad, dien zij vonden. Maar het +ontbrak hun aan middelen van vervoer, en honderd vijftig uren scheidden +hen nog van de Darling. + +"Nu krijgt Burke, in strijd met de meening van Wills, het in het hoofd +om de australische nederzettingen te bereiken, die digt bij den berg +Hopeless, zestig uren van het fort Wills, liggen. Zij gaan op weg. Van +de twee overgebleven kameelen smoort er een in een modderigen zijtak van +de Cooper's-kreek; de andere kan geen stap meer doen; men moet hem +dooden en zich met zijn vleesch voeden. Weldra zijn de levensmiddelen +op. De drie ongelukkigen zijn verpligt zich met "nardou" te voeden, een +waterplant, welker kiemkorrels eetbaar zijn. Uit gebrek aan water, uit +gebrek aan middelen om het te vervoeren, kunnen zij zich niet van de +oevers der Cooper verwijderen. De vlammen verslinden hun hut en hun +reisbenoodigdheden, zij zijn verloren! De dood grijnst hen aan! + +"Burke riep King bij zich en zeide: "Mij schieten nog maar eenige uren +levens over: ziedaar mijn horlogie en mijn aanteekeningen. Wanneer ik +dood ben, verlang ik, dat gij mij een pistool in de regterhand geeft, en +dat gij mij onbegraven in dezelfde houding laat zitten!" Dit waren +Burke's laatste woorden. Den volgenden morgen ten acht ure gaf hij den +geest. + +"Ontsteld en radeloos ging King een australischen volksstam opzoeken. +Toen hij terug kwam, was Wills ook reeds gestorven. Wat King aangaat, +deze werd door inboorlingen verpleegd en in de maand September door het +gezelschap van Howitt teruggevonden, die te gelijk met Mac Kinlay en +Landsborough uitgezonden was om Burke op te sporen. Van de vier +reizigers overleefde er dus maar een dien togt over het vastland van +Australië." + +Het verhaal van Paganel had een pijnlijken indruk achtergelaten in het +gemoed zijner hoorders. Allen dachten aan kapitein Grant, die misschien +evenals Burke en de zijnen ronddoolde in het hart van dat noodlottige +vastland. Waren de schipbreukelingen ontsnapt aan het lijden, dat die +stoute baanbrekers trof? Die overpeinzing was zoo natuurlijk, dat Mary +Grant er de tranen door in de oogen kwamen. + +"Mijn vader! mijn arme vader!" jammerde zij. + +"Miss Mary! miss Mary!" riep John Mangles, "zulke rampen kunnen alleen +hem treffen, die zich in de binnenlanden waagt! Maar kapitein Grant is +immers evenals King in de handen der inboorlingen, en evenals King zal +hij gered worden! Nooit heeft hij zich in zulk een droevigen toestand +bevonden!" + +"Nooit!" voegde Paganel er bij, "en ik herhaal het, lieve miss! de +Australiërs zijn herbergzaam." + +"God geve, dat gij de waarheid spreekt!" antwoordde het meisje. + +"En Stuart?" vroeg Glenarvan, die eenige afleiding wilde geven aan den +stroom dier treurige gedachten. + +"Stuart?" herhaalde Paganel. "O, Stuart is gelukkiger geweest, en zijn +naam prijkt met eere in de australische jaarboeken. Reeds van het jaar +1848 af bereidde zich John Mac Doual Stuart, uw landgenoot, vrienden! op +zijn reizen voor, door Stuart te vergezellen in de woestijnen ten +noorden van Adelaïde. In 1860 poogde hij, maar te vergeefs, door slechts +twee mannen vergezeld, in het binnenland van Australië door te dringen. +Hij was er echter de man niet naar om zich te laten ontmoedigen. Op +Nieuwjaarsdag van het jaar 1861 verliet hij aan het hoofd van elf +vastberaden makkers de Chambers-kreek, en hield eerst stil op zestig +uren van de golf van Carpentaria; maar gebrek aan levensmiddelen dwong +hem naar Adelaïde terug te keeren, zonder dat hij het vreeselijke +vastland had doorreisd. Toch durfde hij nog een kans wagen, en ontwierp +hij het plan tot een derden togt, die ditmaal het zoo vurig gewenschte +doel mogt bereiken. + +"Het parlement van Zuid-Australië trok zich dat nieuwe onderzoek sterk +aan; het verleende een subsidie van twee duizend pond sterling. Stuart +verzuimde geen van de voorzorgen, die de ondervinding op zijn vorige +togten hem als noodig had doen kennen. Zijn vrienden, de natuurkundige +Waterhouse, zijn vroegere medereizigers Thring en Kekwick, benevens +Woodforde en Auld, in het geheel tien personen, voegden zich bij hem. +Hij nam twintig zakken van amerikaansch leder mede, die elk zeven +gallons konden inhouden, en den 5den April 1862 was het gezelschap +bijeen aan het New-Castle-Water, over den achttienden graad breedte, +hetzelfde punt, dat Stuart niet had kunnen overschrijden. Zijn weg liep +ongeveer langs den honderd een en dertigsten graad lengte en dus zeven +graden westelijker dan die van Burke. + +"Het New-Castle-Water zou de grondslag zijn der nieuwe onderzoekingen. +Door digte bosschen omringd, poogde Stuart te vergeefs zich ten noorden +en ten noordoosten een weg te banen. Evenmin gelukte het hem om in +westelijke rigting de Victoria-rivier te bereiken, ondoordringbaar +struikgewas sloot elken uitweg af. + +"Nu besloot Stuart van legerplaats te veranderen, en het gelukte hem ze +een weinig noordelijker, in de moerassen van Hower te verplaatsen. Van +daar oostwaarts trekkende ontdekte hij te midden van grasrijke vlakten +de beek Daily, die hij een dertig mijlen ver volgde. + +"De streek werd prachtig; een squatter een met zulke weiden regt in zijn +schik geweest zijn en er spoedig rijk worden, de gomboomen bereikten er +een ontzettende hoogte. Vol verbazing ging Stuart steeds verder; hij +bereikte de oevers der Strangway en der Roper's-kreek, die Leichardt +ontdekt had; haar wateren stroomden tusschen palmboomen door, die zulk +een tropische streek waardig waren; daar woonden inlandsche stammen, bij +wie de reizigers goed ontvangen werden. + +"Van dit punt af rigtten zij zich naar het noord-noordwesten om in een +landstreek met zandsteen en ijzerhoudende rotsblokken bedekt de bronnen +der Adelaïde op te sporen, een rivier, die zich in de golf van Van +Diemen stort. Zij trokken nu door Arnhemsland, te midden van palmkool, +bamboes, dennen en slingerplanten. De Adelaïde werd breeder, haar oevers +werden moerassig; de zee was nabij. + +"Dingsdag, dan 22sten Julij, was Stuart in de moerassen van Fresh-water +gelegerd, waar de tallooze beken, die zijn weg doorsneden, hem zeer +hinderlijk waren. Hij zond drie der zijnen uit om bruikbare wegen op te +zoeken; 's anderen daags bereikten hij, na ondoorwaadbare kreeken +omgetrokken en dikwijls in de slijkerige gronden weggezakt te zijn, +eenige hooge met gras begroeide plekken, waar boschjes gomboomen en +boomen met vezelachtige schors groeiden; daar vlogen ganzen, ibissen en +zeer schuwe watervogels bij heele troepen rond. Inboorlingen waren er +bijna in het geheel niet te zien. Alleen in de verte steeg de rook van +eenige legerplaatsen omhoog. + +"Den 24sten Julij, negen maanden na zijn vertrek uit Adelaïde, vertrok +Stuart 's morgens twintig minuten over achten in een noordelijke +rigting; dienzelfden dag wil hij de zee bereiken; het land glooit +zachtjes en is bezaaid met ijzererts en vulkanische steenen; de boomen +verschrompelen, een gevolg van den zeewind; een alluviale vallei +vertoont zich, door een gordijn van struiken begrensd. Stuart hoort +duidelijk het geraas der branding; maar hij zegt er zijn makkers niets +van. Zij dringen in een kreupelbosch, dat loten van een wilden wijnstok +ondoordringbaar maken. + +"Stuart doet eenige schreden vooruit. Hij staat aan den oever van den +Indischen oceaan! "De zee! de zee!" roept Thring verbaasd uit. De +anderen komen aanloopen en begroeten den Indischen oceaan met een +driewerf herhaald hoera! + +"Het vastland was ten vierden male doorkruist! + +"Overeenkomstig zijn belofte aan den gouverneur, Sir Richard Madonnell, +gedaan, baadde Stuart zijn voeten en wiesch hij zijn aangezigt en handen +in de golven der zee. Daarop keerde hij naar het dal terug en sneed in +een boom zijn voorletters J.M.D.S. Aan een stroomend beekje sloegen zij +een legerplaats op. + +"'s Anderen daags ging Thring onderzoeken, of de mond der Adelaïde ook +in zuidwestelijken rigting bereikt kon worden; maar de grond was te +moerassig voor den voet der paarden; zij moesten het opgeven. + +"Nu zoekt Stuart op een opene plaats een hoogen boom. Hij hakte er de +takken van af, en heesch de australische vlag in top. In de schors van +den boom werden deze woorden gesneden: _zoek een voet ten zuiden in den +grond_. + +"En wanneer eenmaal een reiziger op de aangeduide plaats in den grond +graaft, zal hij een blikken doos vinden en daarin een document, welks +inhoud in mijn geheugen gegrift is: + +_Groote ontdekkingsreis en togt van het zuiden naar het noorden van +Australië_. + +"De reizigers, onder bevel van John Mac Doual Stuart zijn hier den +25sten Julij 1862 aangekomen, na geheel Australië van de Zuidzee tot aan +de oevers van den Indischen oceaan, door het binnenland heen, bereisd te +hebben. Zij hadden Adelaïde den 21sten Januarij 1861 verlaten en den +26sten October 1861 vertrokken zij noordwaarts uit het laatste station +der kolonie. Ter gedachtenis aan dit gelukkige voorval, hebben zij hier +de australische vlag met den naam van den aanvoerder der expeditie +ontplooid. Alles is wel. God bescherme de koningin!" + +"Daarop volgen de onderteekeningen van Stuart en zijn reisgenooten. + +"Zoo werd die groote gebeurtenis aan de vergetelheid ontrukt, die door +de geheele wereld met verbazing werd vernomen." + +"En hebben al die moedige mannen hun vrienden in het zuiden +teruggezien?" vroeg lady Helena. + +"Ja, mevrouw!" antwoordde Paganel; "allen, maar niet zonder vreeselijke +vermoeijenissen. Stuart had het meest te lijden; zijn leven werd door de +scheurbuik bedreigd, toen hij op de terugreis naar Adelaïde was. In het +begin van September verergerde zijn kwaal zoo, dat hij niet anders +dacht, of hij zou de bewoonde streken niet meer terugzien. Hij kon niet +meer in den zadel blijven zitten; hij moest in een draagkoets liggende, +die tusschen twee paarden inhing, verder reizen. Tegen het einde van +October bragten bloedspuwingen hem aan den rand des grafs. Er werd een +paard gedood om bouillon voor hem te koken; den 28sten October dacht hij +te sterven, toen een heilzame crisis hem redde, en den 10den December +bereikte het geheele gezelschap de eerste nederzettingen. + +"Den 17den December deed Stuart te Adelaïde zijn intogt onder het +vreugdegejuich der opgetogen menigte. Maar hij bleef sukkelend, en kort +daarop scheepte hij zich, na de groote gouden medaille der Maatschappij +van aardrijkskunde verkregen te hebben, op de _Indus_ naar zijn geliefd +Schotland, zijn vaderland, in, waar wij hem bij onze terugkomst zullen +wederzien[1]." + +"Hij was een man met buitengewoon veel geestkracht begaafd," zeide +Glenarvan, "en beter dan ligchaamskracht stelt zij in staat om groote +dingen te verrigten. Schotland is er teregt trotsch op hem onder zijn +zonen te mogen tellen." + +"En heeft na Stuart geen reiziger meer nieuwe ontdekkingstogten +ondernomen?" vroeg lady Helena. + +"Jawel, mevrouw!" antwoordde Paganel. "Ik heb reeds dikwijls van +Leichardt gesproken. Deze reiziger had reeds in 1844 een merkwaardigen +togt door Noord-Australië gedaan. In 1848 ondernam hij een nieuwe reis +naar het noord-oosten. In geen zeventien jaar heeft men iets meer van +hem gehoord. Verleden jaar heeft de vermaarde plantenkenner, docter +Muller, te Melbourne een openbare inschrijving geopend om de kosten +eener expeditie te dekken. Spoedig was de lijst volgeteekend, en den +21sten Junij 1864 heeft een troep moedige squatters onder bevel van den +bekwamen en moedigen Mac Intyre de grasrijke oevers der Paroo verlaten. +Op dit oogenblik moeten zij ter opsporing van Leichardt reeds diep in +het binnenland doorgedrongen zijn. Mogen zij slagen en mogen ook wij, +even als zij, de vrienden, die ons dierbaar zijn, terug vinden!" + +Hier eindigde het verhaal van den aardrijkskundige. Het uur was reeds +vergevorderd. Allen bedankten Paganel en weinige oogenblikken daarna +sliepen zij gerust, terwijl de klok vogel, in het gebladerte der witte +gomboomen verborgen, in de stilte van den nacht geregeld de minuten +aangaf. + + +[1] Jacques Paganel heeft Stuart na zijn terugkomst in Schotland kunnen +wederzien; maar hij heeft zich niet lang in den omgang met dien +vermaarden reiziger mogen verheugen. Stuart is den 5de Juny 1866 in een +geringe woning te Nottingham-Hill overleden. + + + + +XII. + +De spoorweg van Melbourne naar Sandhurst. + + +Niet zonder eenigen angst had de majoor Ayrton de legerplaats aan de +Wimerra zien verlaten om in het station te Black-Point een hoefsmid te +gaan halen. Maar hij liet zich geen woord ontvallen van zijn persoonlijk +wantrouwen, en vergenoegde zich met op de omstreken der rivier een +wakend oog te houden. De rust dier vreedzame velden werd in het geheel +niet gestoord, en na eenige uren verrees de zon weder boven de kimmen. + +Glenarvan daarentegen vreesde alleen, dat Ayrton onverrigter zake terug +mogt keeren. Bij gebrek aan werkvolk kon de wagen niet verder. Het +oponthoud zou misschien verscheidene dagen duren, en ongeduldig om te +slagen, vurig verlangend zijn doel te bereiken, kon Glenarvan geen +uitstel dulden. + +Gelukkig had Ayrton zijn tijd niet verspild noch vergeefsche moeite +gedaan: 's anderen daags kwam hij met zonsopgang terug. Er was iemand +bij hem, die zich voor een hoefsmid uit het station Black-Point uitgaf. +Het was een stevige lange kerel, maar zijn gemeen en beestachtig gezigt +nam niet gunstig voor hem in. Maar dat kwam er niet veel op aan, als hij +zijn vak maar verstond. In allen gevalle praatte hij weinig en hij +versleet zijn tong niet met noodeloos gebabbel. + +"Is het een bekwaam werkman?" vroeg John Mangles den bootsman. + +"Ik ken hem evenmin als gij, kapitein!" antwoordde Ayrton, "wij zullen +zien." + +De hoefsmid ging aan het werk. Het was een man van het vak, dat kon men +wel zien aan de manier, waarop hij het voorstel van den wagen herstelde. +Hij werkte handig en legde daarbij buitengewone ligchaamskracht aan den +dag. De majoor merkte op, dat het vleesch van zijn handgewrichten sterk +weggevreten was en een zwartachtigen ring van uitgestort bloed +vertoonde. Dit was het teeken van een versche wond, die slechts ten +halve verborgen werd door de mouwen van een slecht wollen hemd. Mac +Nabbs vroeg den hoefsmid naar de oorzaak van dat ongemak, dat zeer +pijnlijk moest zijn. Maar hij gaf geen antwoord en ging voort met zijn +werk. Na verloop van een paar uur was de schade aan den wagen hersteld. +Het paard van Glenarvan was ook spoedig gereed. De hoefsmid had gezorgd +de hoefijzers kant en klaar mee te brengen. Die ijzers hadden iets +bijzonders, dat den majoor niet ontging. Het was een klaverblad, dat van +voren ruw afgehakt was. Mac Nabbs liet het aan Ayrton zien. + +"Dat is het merk van Black-Point," antwoordde de bootsman. "Daardoor kan +men de paarden nagaan, die van het station wegloopen, zonder ze met +andere te verwarren." + +De ijzers zaten weldra aan den hoef van het paard. Daarna vorderde de +hoefsmid zijn loon en ging heen zonder vier woorden gesproken te hebben. + +Een half uur later waren de reizigers op weg. Achter de gordijn van +mimosa's strekte zich een opene ruimte uit, die haar naam "open plein" +teregt droeg. Eenige kwarts- en ijzerhoudende steenblokken lagen +tusschen de struiken, het hooge gras en de palissaden, binnen welke +talrijke kudden graasden. Eenige mijlen verder maakten de wielen van den +wagen diepe sporen in den drassigen bodem, door kreeken doorsneden, die +half verscholen waren onder een kleed van reusachtig riet. Daarop kwam +men door uitgestrekte zoutsteppen, wier verdamping in vollen gang was. +De reis leverde geen moeijelijkheden op en om de waarheid te zeggen, +niemand verveelde zich. + +Lady Helena noodigde de ruiters uit haar ieder op zijn beurt te komen +bezoeken, want haar salon was zeer bekrompen. Maar zoo verpoosde ieder +zich van de vermoeienissen van het paardrijden, en ontspande zich in het +gesprek met die beminnelijke vrouw. Met behulp van miss Mary hield lady +Helena met de grootste bevalligheid de eer van haar verplaatsbaar salon +op. John Mangles werd bij die dagelijksche uitnoodigingen niet vergeten, +en de ernstiger toon van zijn gesprek mishaagde niet. Integendeel. + +Zoo sneed men dwars den postweg van Crowland naar Horsham, een zeer +stoffigen weg, waarvan de voetgangers weinig gebruik maakten. Op de +grens van het graafschap Talbot ging men digt voorbij eenige lage +heuvelklingen, en 's avonds kwam het gezelschap tot drie mijlen boven +Maryborough. Er viel een fijne regen, die in ieder ander land den grond +doornat zou gemaakt hebben; maar hier nam de lucht de vochtigheid zoo +volkomen en zoo spoedig op, dat zij er geen last van hadden. + +Den volgenden dag, den 29sten December, werd de reis eenigsins vertraagd +door een aaneenschakeling van bergjes, die een klein Zwitserland +vormden. Het ging onophoudelijk bergop bergaf, en menige onzachte schok +bleef niet uit. De reizigers gingen een eind weegs te voet, en gevoelden +er geen spijt over. + +Ten elf ure kwamen zij te Carlsbrook, een vrij aanzienlijke gemeente. +Ayrton wilde de stad om-, niet doorrijden, om tijd te winnen, naar hij +zeide. Glenarvan was het met hem eens; maar de altijd nieuwsgierige +Paganel wenschte Carlsbrook te bezigtigen. Men liet hem begaan, terwijl +de wagen zachtjes voortreed. + +Naar gewoonte nam Paganel Robert mede. Zijn bezoek aan de gemeente +duurde maar kort, maar toch lang genoeg om hem een naauwkeurig overzigt +van de australische steden te geven. Er was een bank, een geregtshof, +een markt, een school, een kerk, en een honderdtal huizen, allen naar +hetzelfde model van baksteenen opgetrokken. Alles was naar den +engelschen bouwtrant in den vorm van een regelmatigen vierhoek, met +evenwijdig loopende straten doorsneden, aangelegd. Niets is eenvoudiger, +maar ook niets onbevalliger. Wanneer de stad uitgebreider wordt, +verlengt men de straten, evenals men den broek van een kind uitlegt, dat +grooter wordt, zoodat de oorspronkelijke evenredigheid niet in het minst +verbroken wordt. + +Er heerscht veel bedrijvigheid te Carlsbrook, een opmerkelijk +verschijnsel in die steden, welke eerst van gisteren dagteekenen. In +Australië schijnen de steden als boomen door de zonnewarmte uit den +grond op te schieten. De straten waren vol menschen, die het allen even +druk hadden; goudverzenders verdrongen elkander aan de bureaux, waar het +aankwam; onder geleide van een inlandsche politiemagt kwam het kostbare +metaal uit de mijnen van Bendigo en den Alexander-berg. Al die lieden, +welke het eigenbelang voortjoeg, dachten alleen aan hun zaken, en de +vreemdelingen werden in die woelige menigte niet eens opgemerkt. + +Na een uur doorgebragt te hebben met Carlsbrook te doorloopen, voegden +de beide bezoekers zich bij hun reisgenooten, die een zorgvuldig +bebouwde vlakte doortrokken. Daaraan grensden groote weiden, bekend +onder den naam van "Low Level plains," met tallooze kudden en +herdershutten bedekt. Daarop vertoonde zich zonder eenigen overgang de +woestijn, met het onverwachte, dat aan de natuur in Australië eigen is. +De heuvelen van Simpson en de Tarrangower-berg wezen de plaats aan, waar +het district Loddo in het zuiden den honderd vier en veertigsten graad +lengte aanraakt. + +Intusschen had men tot nog toe geen enkelen stam van in den Wilden staat +verkeerende inboorlingen aangetroffen. Glenarvan vroeg zich af, of er in +Australië geen Australiërs waren, evenals de Indianen in de +argentijnsche pampa's ontbroken hadden. Maar Paganel zeide hem, dat de +wilden op deze breedte de vlakten van de Murray bezochten, die honderd +mijlen oostelijker liggen. + +"Wij naderen het goudland," zeide hij; "binnen twee dagen zullen wij het +rijke gewest van den Alexanderberg doortrekken. Daar is in 1852 de wolk +van goudzoekers neergestreken. De inboorlingen hebben de wijk moeten +nemen naar de woestijnen in het binnenland. Wij zijn in een beschaafd +land, al zou men het niet zeggen, en voor den avond nog zal onze weg den +spoorweg gesneden hebben, die de Murray met de zee verbindt. Ik mag het +niet zwijgen, vrienden! een spoorweg in Australe is in mijn oog iets +heel vreemds." + +"Waarom dat, Paganel?" vroeg Glenarvan. + +"Waarom? wel, omdat mijn verstand daar niet bij kan. O, ik weet wel, dat +gij Engelschen, gewoon uw afgelegene bezittingen te koloniseeren, die +electrische telegrafen en wereldtentoonstellingen op Nieuw-Zeeland hebt, +dat alles heel eenvoudig zult vinden! Maar dat brengt een Franschman, +zooals ik ben, van de wijs en verwart al zijn denkbeelden over +Australiën." + +"Omdat gij aan het verledene denkt en het tegenwoordige over het hoofd +ziet," antwoordde John Mangles. + +"Toegestemd," hernam Paganel; "maar snuivende locomotieven in de +woestijn, stoom, die om de takken der mimosa's heen krinkelend omhoog +stijgt, miereneters, vogelbekdieren en kasuarissen, die voor de +sneltreinen vlugten, wilden, die den trein van drie uren dertig minuten +nemen om van Melbourne naar Kyneton, naar Castlemaine, Sandhurst of naar +Echuca te gaan, dat alles zal wel de verwondering wekken van een ieder, +die geen Engelschman of Amerikaan is. Met uw spoorwegen verdwijnt de +poëzie der woestijn." + +"Wat maakt dat uit, als de vooruitgang er maar in doordringt!" +antwoordde de majoor. + +Een schel fluitje maakte een einde aan het gesprek. De reizigers waren +geen mijl van den spoorweg af. Een locomotief, die uit het zuiden kwam +en stopte, bleef juist staan op het punt, waar de ijzerbaan en den weg, +dien de wagen bereed, elkander kruisten. + +Die spoorweg verbond, zooals Paganel gezegd had, de hoofdstad van +Victoria met de Murray, de grootste rivier van Australië. Die +ontzaggelijke stroom, welken Stuart in 1828 ontdekte, komt uit de +australiscbe Alpen, neemt de Lachlan en de Darling op, maakt de +noordelijke grens der provincie Victoria uit, en valt bij Adelaïde in de +Encounter-baai. Hij loopt door rijke en vruchtbare streken, en de +stations der squatters nemen in zijn stroomgebied sterk toe, ten gevolge +van de gemakkelijke gemeenschap met Melbourne, die de spoorweg tot stand +heeft gebragt. + +Die spoorweg was nu over een lengte van honderd en vijf mijlen tusschen +Melbourne en Sandhurst geopend, en liep voorbij Kyneton en Castlemaine. +In aanleg was nog een lengte van zeventig mijlen tot Echuca, de +hoofdplaats der Riverine-kolonie, die in ditzelfde jaar aan de Murray +gesticht was. + +De zeven en dertigste parallel sneed den spoorweg eenige mijlen boven +Castlemaine, juist bij de Camden-brug, die over de Lutton, een der +talrijke zijtakken van de Murray, was gelegd. + +Naar dit punt rigtte Ayrton zijn wagen; de ruiters galoppeerden een +poosje vooruit tot aan de Camden-brug. Een levendig gevoel van +nieuwsgierigheid lokte hen daarheen. + +Een talrijke menigte toch begaf zich naar de spoorbrug. De bewoners der +omliggende stations verlieten hun huizen, de herders hun kudden, en +allen verdrongen zich op de toegangen tot den weg. Duidelijk hoorde men +het herhaald geroep: + +"Naar den spoorweg! naar den spoorweg!" + +Zeker had er een ernstig voorval plaats gehad, dat al die opschudding +veroorzaakte. Misschien een groote ramp. + +Glenarvan en zijn reisgenooten zetten hun paarden aan. In weinige +minuten kwamen zij bij de Camden-brug. Daar werd hun de oorzaak dier +zamenscholing weldra duidelijk. + +Een vreeselijk ongeluk had er plaats gehad, dat de toeschouwers aan de +ergste rampen op de amerikaansche spoorwegen deed denken: de trein had +wel geen anderen ontmoet, maar was uit het spoor geraakt en in de diepte +gestort. De rivier, over welke de spoorweg liep, was gedempt met brokken +van de wagens en de locomotief. Hetzij de brug onder den last van den +trein was bezweken, hetzij de wagens uit het spoor waren geraakt, vijf +van de zes rijtuigen waren met de locomotief in de bedding der Lutton +neergestort. Alleen de laatste waggon, die wonderdadig behouden was +gebleven door het breken van den ketting, was een paar voet van den +afgrond blijven staan. Beneden was het een akelige opeenhooping van +zwarte en gebroken assen, vernielde wagens, omgebogen spoorstaven en +verkoolde dwarsbalken. De stoomketel, die door den schok gesprongen was, +had de ijzeren platen tot op ontzettende afstanden geslingerd. Uit dien +verwarden hoop onkenbare voorwerpen stegen nog eenige vlammen en stoom +met een zwarten rook vermengd omhoog. Op den vreeselijken val was de nog +vreeselijker brand gevolgd! Hier en daar lagen groote plassen bloed, +verstrooide ledematen en verkoolde lijken, en niemand kon berekenen +hoeveel offers onder die overblijfselen opgehoopt waren. + +Glenarvan, Paganel, de majoor en Mangles mengden zich onder het volk en +luisterden naar de verschillende gesprekken. Een ieder zocht een oorzaak +van de ramp, terwijl zij vlijtig werkten om nog iemand te redden. + +"De brug is gebroken," zeide de een. + +"Gebroken? het mogt wat!" zeiden de anderen. "Zij is zoo weinig +gebroken, dat ze nog onbeschadigd is. Men heeft vergeten ze bij de +nadering van den trein te sluiten. Dat is alles." + +Het was inderdaad een draaibrug, die ten behoeve van de scheepvaart +geopend werd. Had dan de brugwachter door een onvergetelijke +achteloosheid vergeten ze te sluiten, en was zoo de trein, die in volle +vaart kwam aanstoomen, nu de grond hem eensklaps ontviel, in de Lutton +gestort? Dit gevoelen scheen zeer aannemelijk; want terwijl de eene +helft van de brug onder de gebroken wagens lag, hing de andere aan de +overzijde nog onbeschadigd aan haar kettingen. Er viel niet aan te +twijfelen! De achteloosheid van den wachter had dit onheil veroorzaakt. + +Het ongeluk was 's nachts gebeurd met den trein N° 37, die kwart voor +twaalven van Melbourne was vertrokken. Het moet omstreeks kwart over +drieën geweest zijn, toen de trein, vijf en twintig minuten na het +station Castlemaine verlaten te hebben, aan de Camden-brug kwam en dit +ongeluk kreeg. Dadelijk gingen de reizigers en beambten uit den laatsten +wagen hulp zoeken; maar de telegraaf, welks palen op den grond lagen, +werkte niet meer. Er verliepen drie uren voor de autoriteiten van +Castlemaine, op de plaats des onheils aankwamen. Het was dus 's morgens +zes ure voor er orde werd gesteld op de maatregelen tot redding onder +toezigt van den heer Mitchell, inspecteur-generaal der kolonie, en van +een afdeeling politie-agenten onder bevel van een commissaris van +politie. De squatters en hun knechts waren hun te hulp gekomen en deden +eerst pogingen om den brand te blusschen, die met onweerstaanbaar geweld +die overblijfselen verteerde. Eenige onkenbare lijken lagen tegen de +glooijing van den weg. Maar men moest het opgeven om een levend wezen +uit dien vuurgloed te redden. De vlammen hadden het werk der verwoesting +spoedig voltooid. Van al de passagiers, wier aantal men niet kende, +waren er maar tien over, die in den laatsten wagen zaten. Het bestuur +van de spoorwegmaatschappij had een hulp-locomotief gezonden om hen naar +Castlemaine terug te brengen. + +Inmiddels stond lord Glenarvan, die met den inspecteur kennis had +gemaakt, met dezen en den commissaris te praten. Deze was een lang en +mager man, van een onverstoorbare koelbloedigheid, en die, schuilde er +misschien nog een greintje gevoel in zijn hart, er op zijn onbewegelijk +gelaat althans niets van liet merken. Hij stond voor een ramp gelijk een +wiskundige voor een vraagstuk; hij trachtte ze op te lossen en de +onbekende er uit te berekenen. Toen dan ook Glenarvan zeide: "Welk een +groot ongeluk!" antwoordde hij heel bedaard: + +"Het lijkt er niet naar, mylord!" + +"Lijkt het er niet naar!" riep Glenarvan, wien dat gezegde niet +aanstond, "noemt gij dat dan geen ongeluk?" + +"Wel neen! Ik noem het een misdaad!" antwoordde de commissaris van +politie op een bedaarden toon. + +Zonder verder bij die uitdrukking stil te staan, wendde Glenarvan zich +tot den heer Mitchell en zag hem vragend aan. + +"Ja, mylord!" antwoordde de inspecteur-generaal, "ons onderzoek heeft +ons zekerheid gegeven, dat die ramp het gevolg is van een misdaad. De +laatste goederenwagen is geplunderd; de geredde reizigers zijn door een +bende van vijf of zes booswichten aangevallen. De brug is met opzet, +niet uit achteloosheid, geopend, en brengt men dit feit in verband met +de verdwijning van den brugwachter, dan mag men daaruit afleiden, dat +die ellendeling de medepligtige der booswichten is geweest." + +Bij deze gevolgtrekking van den inspecteur-generaal schudde de +commissaris zachtjes het hoofd. + +"Zijt gij niet van mijn gevoelen?" vroeg hem de heer Mitchell. + +"Neen, wat de medepligtigheid van den brugwachter aangaat." + +"Die medepligtigheid aangenomen zijnde," hernam de inspecteur-generaal, +"mogen wij de misdaad toeschrijven aan de wilden, die in den omtrek van +de Murray rondzwerven. Zonder den wachter hebben die inboorlingen de +draaibrug niet kunnen openen, welker inrigting hun onbekend is." + +"Juist," antwoordde de commissaris van politie. + +"Uit de verklaring van een schipper," vervolgde de heer Mitchell, "die +gisteren avond tien minuten over half elf met zijn vaartuig door de +Camden-brug gekomen is, blijkt verder, dat de brug, toen hij er door +was, behoorlijk gesloten is." + +"Zeer waar." + +"Bij gevolg is mijns inziens de medepligtigheid van den wachter +voldoende bewezen." + +De commissaris van politie ging voort met het hoofd te schudden. + +"Schrijft gij den de misdaad niet aan de wilden toe, mijnheer?" vroeg +hem Glenarvan. + +"In het geheel niet." + +"Maar aan wie dan?" + +Juist ontstond er een vrij hevig rumoer een halve mijl stroomopwaarts. +Daar was een hoop menschen bijeen, die telkens aangroeide. Spoedig waren +zij bij het station. In het midden van de menigte droegen twee mannen +een lijk. Het was het reeds ijskoude lijk van den wachter. Een dolkstoot +had hem in het hart getroffen. Het doel der moordenaars, toen zij het +ligchaam vrij ver van de Camden-brug afsleepten, was zeker geweest de +vermoedens der politie bij de eerste nasporingen af te leiden. + +Deze ontdekking nu regtvaardigde ten volle den twijfel van den +commissaris. De wilden hadden volstrekt geen deel aan de misdaad. + +"De moordenaars," zeide hij, "zijn reeds lang bekend met het gebruik van +dit kleine instrument." + +Dit zeggende, liet hij een paar "darbies" zien, een soort van +handboeijen, bestaande uit een dubbelen ijzeren ring voorzien van een +slot. + +"Binnen kort zal ik het genoegen hebben," voegde hij er bij, "hun deezen +armband voor hun nieuwejaar aan te bieden." + +"Maar wie verdenkt gij dan?..." + +"Lieden, die gratis met Harer Majesteits schepen gereisd hebben." + +"Wat! gedeporteerden!" riep Paganel, die bekend was met deze in de +australische koloniën gebruikelijke spreekwijze. + +"Ik dacht," merkte Glenarvan aan, "dat de gedeporteerden zich niet +mogten ophouden in de provincie Victoria?" + +"Ba!" antwoordde de commissaris van politie, "al hebben zij dat regt +niet, zij nemen het toch! Soms gebeurt het wel, dat die gedeporteerden +ontsnappen, en ik zou mij zeer vergissen, als dezen niet regelregt van +Perth kwamen. Gij moogt mij vrij gelooven, zij zullen er weer heen." + +De heer Mitchell gaf door een gebaar te kennen, dat hij het met den +commissaris van politie eens was. In dit oogenblik kwam de wagen digt +bij den spoorweg. Glenarvan wilde de dames het vreeselijke schouwspel, +dat de Camden-brug opleverde, besparen. Hij groette den +inspecteur-generaal, nam afscheid van hem, en wenkte zijn vrienden om +hem te volgen. + +"Dat is geen reden om onze reis niet voort te zetten," zeide hij. + +Bij den wagen gekomen, vertelde Glenarvan aan lady Helena alleen, dat er +een spoorweg-ongeluk had plaats gehad, zonder te reppen van het aandeel, +dat de misdaad aan die ramp had; evenmin maakte hij gewag van de +tegenwoordigheid in dien omtrek van een bende gedeporteerden, daar hij +plan had om Ayrton hiervan onder vier oogen kennis te geven. Daarop trok +het kleine gezelschap eenige honderden ellen beneden de brug over den +spoorweg en zette het de reis in oostelijke rigting voort. + + + + +XIII. + +Een eerste prijs in de aardrijkskunde. + + +Aan den gezigteinder vertoonden zich eenige heerlijke heuvels, die twee +mijlen van den spoorweg af de vlakte begrensden. Weldra was de wagen in +een doolhof van naauwe en grillig door elkander geslingerde engten. Zij +liepen op een liefelijke landstreek uit, waar schoone boomen, die geen +bosch vormden, maar in afzonderlijke groepjes bijeenstonden, met echt +tropische weelderigheid opschoten. Het meest liepen de "casuarina's" in +het oog, die aan den eik den stevigen bouw van zijn stam, aan de acacia +haar geurige schillen, en aan den denneboom de hardheid zijner naar het +grijsgroene zweemende bladeren schijnen ontleend te hebben. Tusschen hun +takken vertoonden zich de aardige kegels van den "banksia latifolia," +bekend om zijn allersierlijkste slankheid. Groote heesters met +overhangende twijgen maakten te midden van het zware geboomte een +uitwerking, alsof een groen water over den rand van al te volle bekkens +liep. Het oog dwaalde onzeker rond over al die wonderen der natuur en +wist niet, wat het eerst te bewonderen. + +Het kleine gezelschap had een oogenblik stilgehouden. Op bevel van lady +Helena had Ayrton de ossen stil laten staan. Het knarsen van de lompe +wielen op het kwartshoudende zand hield op. Onder de boomgroepen +strekten zich groote grastapijten uit, die alleen door eenige +oneffenheden en regelmatige verheffingen van den bodem in vrij +duidelijke ruiten verdeeld werden, alsof zij een groot schaakbord +vormden. + +Paganel vergiste zich niet, toen hij die groene eenzame vlakten zag, die +zoo bij uitstek geschikt zijn voor de eeuwige rust; hij herkende die +vierkante grafgestichten, waarvan het gras thans de laatste sporen +uitwischt, en die de reiziger nog zoo zelden in Australië aantreft. + +"De boschjes van den dood," zeide hij. + +En werkelijk lag er een inlandsche begraafplaats voor hem, maar zoo +frisch, zoo lommerrijk, zoo vervrolijkt door uitgelatene zwermen vogels, +zoo aanlokkelijk, dat het volstrekt geen droevige denkbeelden opwekte. +Zoo moeten de tuinen van het paradijs er hebben uitgezien, voor de dood +op aarde heerschte. Zij scheen voor de levenden aangelegd te zijn. Maar +die grafteekens, welke de wilde met vrome zorg onderhield, verdwenen +reeds onder den weelderigen plantengroei. De verovering had den +Australiër verre verjaagd van het land, waarin zijn voorvaderen rustten, +en de kolonisatie zou die velden weldra overgeven aan de tand der +kudden. Die boschjes zijn dan ook zeldzaam geworden, en hoevele, die een +pas verdwenen menschengeslacht bedekken, zijn reeds vertreden onder de +voeten van den onverschilligen reiziger. + +Inmiddels reden Paganel en Robert de anderen vooruit en doorkruisten +kleine lommerrijke lanen tusschen de grasheuveltjes. Zij praatten met en +leerden van elkander; want de aardrijkskundige beweerde, dat hij veel +nut trok uit den omgang met den jongen Grant. Maar zij waren nog geen +kwartmijl ver, toen lord Glenarvan hen zag stilstaan, toen afstijgen en +eindelijk zich vooroverbuigen. Naar hun levendige gebaren te oordeelen, +beschouwden zij een zeer buitengewoon voorwerp. + +Ayrton dreef zijn ossen aan, zoodat de wagen spoedig de beide vrienden +inhaalde. Nu bleek terstond, waarom zij stilstonden en wat hun +verwondering gaande maakte. Een inlandsch kind, een knaap van een jaar +of acht, op zijn europeesch gekleed, lag rustig te slapen in de schaduw +van een prachtigen banksia. Men kon zich niet vergissen in de duidelijke +kenmerken van zijn ras: zijn kroeskop, zijn bijna zwarte kleur, zijn +platte neus, zijn dikke lippen, zijn buitengemeen lange armen, alles +bewees, dat hij bij de inboorlingen in het binnenland te huis behoorde. +Maar zijn gelaat teekende schranderheid, en het was zeker, dat de +opvoeding den jongen wilde reeds eenigzins had ontwikkeld. + +Lady Helena, die op het eerste gezigt zeer met hem ingenomen was, steeg +af, en weldra omringde het geheele gezelschap den kleinen inboorling, +die nog gerust sliep. + +"Arm kind!" zeide Mary Grant; "zou hij in deze woestijn verdwaald zijn?" + +"Ik gis," antwoordde lady Helena, "dat hij ver van hier is gekomen om +deze boschjes van den dood te bezoeken! Hier rusten zonder twijfel +degenen, die hij liefhad!" + +"Maar wij kunnen hem hier niet laten liggen," zeide Robert. "Hij is +alleen!... en...." + +Robert werd in het midden van zijn liefderijken volzin gestoord door een +beweging van den jongen inboorling, die zich omkeerde zonder wakker te +worden; maar hoe vreemd keken nu allen op, toen zij op zijn rug een +papier zagen en daarop de volgende woorden lazen: + +_Toliné._ +_Te bezorgen te Echuca._ +_Adres: Jeffriss Smith, spoorwegbeambte._ +_Franco._ + +"Zoo zijn de Engelschen!" riep Paganel. "Zij verzenden een kind als een +baal! zij adresseeren hem als een pak! Ik had het vroeger wel gehoord, +maar ik wilde het niet gelooven." + +"Arme kleine!" zeide lady Helena. "Was hij in den trein, die bij de +Camden-brug uit het spoor is geraakt? Misschien zijn de ouders omgekomen +en staat hij nu alleen op de wereld!" + +"Ik geloof het niet, mevrouw!" antwoordde John Mangles. "Dit papier +bewijst veeleer, dat hij alleen reisde." + +"Hij wordt wakker," zeide Mary Grant. + +Het kind ontwaakte inderdaad. Langzaam opende bij zijn oogen, maar hij +sloot ze terstond weder, wegens den fellen zonneschijn. Maar lady Helena +vatte zijn hand; hij stond op en sloeg een verwonderden blik op de hem +omringende reizigers. Eenige vrees vertoonde zich eerst op zijn gelaat, +maar lady Glenarvan ziende, stelde hij zich weer gerust. + +"Verstaat gij engelsch, vriendje?" vroeg hem de dame. + +"Ik versta en spreek het," antwoordde het kind in de taal der reizigers, +maar met een zeer sterk accent. + +Zijn uitspraak kwam bijna overeen met die van de Franschen, die zich in +de taal van het Vereenigd Koningrijk uitdrukken. + +"Hoe heet gij?" vroeg lady Helena. + +"Toliné," antwoordde de jonge inboorling. + +"Zoo, Toliné!" riep Paganel. "Vergis ik mij niet, dan beteekent dat +woord in het australisch "boomschors"?" + +Toliné knikte van ja, en zag weer naar de reizigsters. + +"Vanwaar komt gij, vriendje?" hernam lady Helena. + +"Van Melbourne, met den trein van Sandhurst." + +"Waart gij dan in den trein, die bij de Camden-brug uit het spoor is +geraakt?" vroeg Glenarvan. + +"Ja, mijnheer!" antwoordde Toliné; "maar de Heere heeft mij bewaard." + +"Reisdet gij alleen?" + +"Alleen. De eerwaarde Paxton had mij toevertrouwd aan het opzigt van +Jeffries Smith. Ongelukkig heeft de arme beambte bij die ramp het leven +ingeschoten." + +"En kendet gij niemand op den trein?" + +"Niemand, mijnheer! maar God waakt over de kinderen en verlaat ze +nooit!" + +Toliné sprak deze woorden met zachte, roerende stem. Toen hij van God +sprak, werd zijn toon deftiger, zijn oogen schitterden, en het was +duidelijk, dat die kinderlijke ziel opregt vroom was. + +Die godsdienstige geestdrift op zoo jeugdigen leeftijd is gemakkelijk te +verklaren. Dit kind was een van de jonge inboorlingen, die door +engelsche zendelingen gedoopt en door hen volgens de strenge regelen der +Methodisten opgevoed waren. Zijn kalme antwoorden, zijn zindelijk +voorkomen, zijn donkere kleeren gaven hem reeds het uitzigt van een +kleinen predikant. + +Maar waar ging hij toch heen in die woeste streken en waarom had hij de +Camden-brug verlaten? Lady Helena ondervroeg hem dienaangaande. + +"Ik keerde naar mijn stam, in Lachlan, terug," antwoordde hij. "Ik wil +mijn famielje terugzien." + +"Australiërs?" vroeg John Mangles. + +"Australiërs uit Lachlan," antwoordde Toliné. + +"En hebt gij een vader, een moeder?" zeide Robert Grant. + +"Ja, broeder!" antwoordde Toliné, terwijl hij den jongen Grant, wien de +broedernaam gevoelig trof, de hand toereikte. Hij omhelsde den kleinen +inboorling, en meer was er niet noodig om hen vrienden te doen worden. + +Intusschen waren de reizigers, die veel belang begonnen te stellen in de +antwoorden van dien jongen wilde, de een voor en de ander na bij den +banksia gaan zitten om naar hem te luisteren. Reeds ging de zon onder +achter de groote boomen. Daar de plaats geschikt scheen voor een +nachtverblijf en het weinig uitmaakte, of zij voor den nacht nog eenige +mijlen verder kwamen, gaf Glenarvan bevel om de legerplaats in +gereedheid te brengen. Ayrton spande de ossen uit; met behulp van +Mulrady en Wilson kluisterde hij ze en liet ze naar hartelust grazen. De +tent werd opgeslagen. Olbinett maakte het avondeten klaar. Toliné nam na +eenige aarzeling, hoewel hij honger had, de uitnoodiging aan om mede te +eten. Men ging dus aan tafel; de beide kinderen zaten naast elkander. +Robert zocht de lekkerste beetjes voor zijn nieuwen makker uit, en +Toliné nam ze met een bedeesde en innemende bevalligheid aan. + +Het gesprek kwijnde echter niet. Elk stelde belang in het kind en had +hem iets te vragen. Men was nieuwsgierig naar zijn geschiedenis. Deze +was zeer eenvoudig. Reeds zeer vroeg was hij, naar de gewoonte der arme +inboorlingen, die in de nabijheid der kolonie zich ophouden, aan de zorg +van liefdadige inrigtingen toevertrouwd. De Australiërs zijn zacht van +aard. Zij leggen jegens hun overheerschers dien woesten haat niet aan +den dag, die het kenmerk is van de Nieuw-Zeelanders en misschien ook van +eenige stammen van Noord-Australië. Zij bezoeken de groote steden, +Adelaïde, Sydney, Melbourne, waar men ze bijna in paradijs-kostuum ziet +rondloopen. Zij brengen er de geringe voortbrengselen hunner nijverheid, +zooals jagt- en vischtuig en wapenen, ter markt, en sommige stamhoofden +laten, zeker uit zuinigheid, gaarne toe, dat hun kinderen deelen in de +voorregten eener engelsche opvoeding. + +Zoo hadden ook de ouders van Toliné, echte wilden uit Lachlan, een +uitgestrekte landstreek aan gene zijde van de Murray, gedaan. Reeds vijf +jaren woonde hij te Melbourne, en in al dien tijd had hij niemand van +zijn famielje gezien. En toch, het bloed kruipt waar het niet gaan kan; +om zijn stam, die welligt verstrooid, zijn famielje, waarvan zeker deze +of gene overleden was, terug te zien, had hij de moeijelijke reis door +de woestijn ondernomen. + +"En keert gij naar Melbourne terug, mijn kind! wanneer gij uw +bloedverwanten omhelsd hebt?" vroeg hem lady Glenarvan. + +"Ja, mevrouw!" antwoordde Toliné, terwijl hij de jonge dame met een blik +vol ongeveinsde liefde aanzag. + +"En wat wilt gij eenmaal doen?" + +"Ik wil mijn broeders van ellende en onwetendheid verlossen! Ik wil hen +onderwijzen, hen opleiden tot de kennis en liefde Gods! Ik wil zendeling +worden!" + +Ligtzinnigen en spotters zouden misschien gelagchen hebben, toen de +achtjarige knaap vol geestdrift zoo sprak; maar die gemoedelijke +Schotten begrepen en eerbiedigden hem; zij bewonderden den godsdienstzin +van dien jeugdigen discipel, die zich reeds ten strijde had aangegord. +Paganel was tot in het diepst zijner ziel bewogen en gevoelde inderdaad +genegenheid voor den kleinen inlander. + +Zoo was het eerst niet. Die wilde in europeesche kleederen stond hem in +den beginne volstrekt niet aan. Hij kwam niet in Australië om +Australiërs met een jas te zien! Hij zag ze liever getatoeëerd. Die +"fatsoenlijke" kleeding bragt hem in de war. Maar zoodra Toliné zoo vol +vuur sprak, veranderde hij van gedachten, en bewonderde hij hem. + +Het slot van dit gesprek zou verder den braven aardrijkskundige de beste +vrienden met den kleinen Australiër doen worden. + +Op een vraag van lady Helena antwoordde Toliné, dat hij te Melbourne "op +de normaalschool" was, die onder het bestuur van den Wel Eerwaarden Heer +Paxton stond. + +"En wat leert gij alzoo op die school?" vroeg lady Glenarvan. + +"Daar lees ik in den Bijbel, leer wiskunde, aardrijkskunde...." + +"Zoo! aardrijkskunde!" riep Paganel, in zijn zwak getast. + +"Ja, mijnheer!" antwoordde Toliné. "Ik heb zelfs voor de +Januarij-vacantie een eersten prijs voor de aardrijkskunde behaald." + +"Hebt gij een prijs voor de aardrijkskunde behaald, mijn jongen?" + +"Hier is hij, mijnheer!" zeide Toliné een boek uit zijn zak halende. + +Het was een netjes ingebonden bijbeltje in-82°. Op de keerzijde van de +eerste pagina stond: "Normaalschool te Melbourne, 1ste prijs voor de +aardrijkskunde, Toliné van Lachlan." + +Paganel kon het zoo waar niet langer uithouden! Een Australiër, die +sterk was in de aardrijkskunde, dat verbaasde hem, en hij drukte een kus +op Toliné's beide wangen, alsof hij de eerwaarde Paxton in persoon +geweest was, op den dag van een prijsuitdeeling. Evenwel had Paganel +moeten weten, dat zoo iets geen zeldzaamheid is op de australische +scholen. De jonge wilden hebben veel aanleg voor de aardrijkskundige +studiën; zij leggen zich er met lust op toe, maar zijn daarentegen zeer +onvatbaar, als het op rekenen aankomt. + +Toliné begreep niets van de onverwachte liefkozingen van den geleerde. +Lady Helena moest het hem duidelijk maken, dat hij een beroemd +aardrijkskundige, en als het moest een knap onderwijzer was. + +"Een onderwijzer in de aardrijkskunde!" antwoordde Toliné. "Och, +mijnheer! ondervraag mij, als het u belieft!" + +"U ondervragen, mijn jongen!" zeide Paganel, "niets liever dan dat! Al +hadt ge 't niet gevraagd, zou ik het toch gedaan hebben. Ik wil graag +eens zien, hoe de aardrijkskunde op de normaalschool te Melbourne +onderwezen wordt!" + +"Pas maar op, dat Toliné u niet in het naauw brengt, Paganel!" zeide Mac +Nabbs lagchend. + +"Een secretaris der fransche Maatschappij van aardrijkskunde in het +naauw brengen! dat zou wat moois zijn!" riep de aardrijkskundige. + +Daarop zette hij zijn bril goed, rigtte zich in zijne volle lengte op en +nam een deftigen toon aan, zooals het een onderwijzer voegt. Hij begon +zijn onderzoek met te zeggen: + +"Leerling Toliné! sta op!" + +Toliné, die reeds stond, kon niet aan dit bevel gehoorzamen. Hij wachtte +dus in een zedige houding op de vragen van den aardrijkskundige. + +"Leerling Toliné!" hernam Paganel, "welke zijn de vijf werelddeelen?" + +"Oceanië, Azië, Afrika, Amerika en Europa," antwoordde Toliné. + +"Goed. Wij zullen eerst over Oceanië spreken, waar wij ons thans +bevinden. Hoe wordt het verdeeld?" + +"Het wordt verdeeld in Polynesië, Mikronesië en Megalesië. De +voornaamste eilanden zijn: Australië, dat aan de Engelschen behoort, +Tasmanië, dat aan de Engelschen behoort, de eilanden Chattam, Auckland, +Macquarie, Kermadec, Makin, Maraki, enz., die aan de Engelschen +behooren." + +"Goed," antwoordde Paganel; "maar Nieuw-Caledonië, de Sandwicheilanden, +de Mendana-archipel, de Pomotoe-eilanden?" + +"Die eilanden staan onder bescherming van Groot-Brittanje!" + +"Onder bescherming van Groot-Brittanje!" riep Paganel. "Ik dacht, dat +veeleer Frankrijk...." + +"Frankrijk!" zeide het knaapje met een verwonderd gezigt. + +"Ei, ei! leert men zoo op de normaalschool te Melbourne?" vroeg Paganel. + +"Ja mijnheer! Is het dan zoo niet?" + +"Wel zeker! wel zeker! Goed zoo!" antwoordde Paganel. "Geheel Oceanië +behoort aan de Engelschen! Dat is afgepraat! verder." + +De majoor had schik in het half booze, half verbaasde gezigt, dat +Paganel zette. + +Hij ging met vragen voort. + +"Wat weet gij van Azië?" vroeg de aardrijkskundige. + +"Azië is een onmetelijk groot land," antwoordde Toliné, "Calcutta is de +hoofdstad. Verdere voorname steden: Bombay, Madras, Calicoet, Aden, +Malakka, Singapoor, Pegoe, Colombo; de Lakediven, de Malediven, de +Chagos-eilanden, enz., enz. Behoort aan de Engelschen." + +"Goed! goed! leerling Toliné! En Afrika?" + +"Afrika bevat twee voorname koloniën: de Kaapkolonie met de Kaapstad, en +in het westen de engelsche nederzettingen, voornaamste stad Sierra +Leona." + +"Goed geantwoord!" zeide Paganel, die vrede kreeg met die bijzondere, +engelsche aardrijkskunde, "knapjes onderwezen! Algiers, Marokko, Egypte +... van de engelsche atlassen geschrapt! Nu wil ik nog wel een beetje +over Amerika spreken!" + +"Het wordt verdeeld in Noord- en Zuid-Amerika," hernam Toliné. "Het +eerste behoort den Engelschen door Canada, Nieuw-Brunswijk, +Nieuw-Schotland en de Vereenigde Staten, bestuurd door den gouverneur +Johnson." + +"Gouverneur Johnson!" riep Paganel, "de opvolger van den grooten en +goeden Lincoln, gevallen onder het staal van een krankzinnigen dweeper +met de slavernij! Opperbest! Het kan niet beter! En wat Zuid-Amerika +aangaat, met zijn Guiana, zijn Maloeïnen, zijn Shetland-archipel, zijn +Georgië, zijn Jamaica, zijn Trinidad, enz. enz., dat behoort ook aan de +Engelschen! Ik wil hierover volstrekt niet twisten! Maar, Toliné! ik zou +wel eens willen weten, hoe gij, of liever uw onderwijzers, over Europa +denkt?" + +"Europa?" vroeg Toliné, die volstrekt niets begreep van de +opgewondenheid van den aardrijkskundige. + +"Ja! Europa! Aan wien behoort Europa?" + +"Wel, Europa behoort aan de Engelschen," antwoordde het kind op +stelligen toon. + +"Ik dacht het wel!" hernam Paganel. "Maar hoe? Dat zou ik wel eens +willen hooren." + +"Door Schotland, Ierland, Engeland, Malta, de eilanden Jersey en +Guernsey, de Jonische eilanden, de Hebriden, de Shetlands-eilanden, de +Orkaden...." + +"Goed! goed! Toliné! maar er zijn andere staten, die gij vergeet op te +noemen, mijn jongen!" + +"Welke, mijnheer?" vroeg het kind, dat zich niet in den war liet +brengen. + +"Spanje, Rusland, Oostenrijk, Pruisen, Frankrijk!" + +"Dat zijn geen staten, maar provinciën," zeide Toliné. + +"Hoe heb ik het nu!" riep Paganel, terwijl hij den bril van zijn neus +nam. + +"Wel zeker! Spanje, hoofdstad Gibraltar." + +"Bewonderenswaardig! juist! verheven! En Frankrijk dan, want ik ben een +Franschman, en zou gaarne weten, aan wie ik toebehoor!" + +"Frankrijk, een engelsche provincie, hoofdplaats Calais!" antwoordde +Toliné bedaard. + +"Calais!" riep Paganel. "Denkt gij, dat Calais nog van Engeland is?" + +"Zonder twijfel." + +"En dat het de hoofdplaats is van Frankrijk?" + +"Ja, mijnheer! en de residentie van den gouverneur, lord Napoleon...." + +Op die laatste woorden schaterde Paganel het uit. Toliné wist niet, hoe +hij het had. Men had hem ondervraagd en hij had zoo goed mogelijk +geantwoord. Maar de vreemdheid van zijn antwoord was zijn schuld niet; +hij had er geen erg in. Toch scheen hij niet van zijn stuk gebragt, en +hij wachtte bedaard, tot die onverklaarbare lachbui over was. + +"Nu ziet gij het," zeide eindelijk de majoor tot Paganel. "Heb ik het u +niet gezegd, dat de leerling Toliné u in het naauw zou brengen?" + +"Zeker, geachte majoor!" antwoordde de aardrijkskundige. "Ha! zoo +onderwijst men te Melbourne de aardrijkskunde! Mooi zoo, heeren +onderwijzers aan de normaalschool! Europa, Azië, Afrika, Amerika, +Oceanië, de geheele wereld, alles is van de Engelschen! Drommels! met +zoo'n slimme opvoeding begrijp ik, dat de inboorlingen zich onderwerpen! +Zeg eens, Toliné! is de maan soms ook een engelsche bezitting, mijn +jongen?" + +"Ze zal het eenmaal zijn," antwoordde de jonge wilde in vollen ernst. + +Nu stond Paganel op. Hij kon het niet langer uithouden. Hij moest op +zijn gemak uitlagchen en ging een kwartmijl buiten de legerplaats om +zijn lachlust bot te vieren. + +Inmiddels was Glenarvan een boekje uit de reisbibliotheek gaan halen. +Het was een schets van de aardrijkskunde van Samuel Richardson, een +werkje, dat in Engeland zeer gezocht en beter op de hoogte is dan de +onderwijzers te Melbourne. + +"Ziedaar, mijn kind!" zeide hij tot Toliné, "neem en bewaar dit boek. +Gij hebt eenige verkeerde denkbeelden over de aardrijkskunde, die gij +moet wijzigen. Ik geef het u als eene gedachtenis aan onze ontmoeting." + +Toliné nam het boek aan zonder een woord te spreken, hij beschouwde het +oplettend, en schudde met een ongeloovig gezigt het hoofd, maar kon niet +besluiten het in zijn zak te steken. + +Intusschen was het geheel duister geworden. Het was tien ure. Men moest +aan slapen denken om den volgenden morgen vroeg op te staan. Robert bood +zijn vriendje Toliné de helft van sijn slaapplaats aan. De kleine +inlander nam dit aan. + +Eenige oogenblikken later keerden lady Helena en Mary Grant naar den +wagen terug, en strekten de reizigers zich onder de tent uit, terwijl +het gelach van Paganel nog zamensmolt met het liefelijk en zacht gezaag +der wilde eksters. + +Maar toen een zonnestraal de slapers den volgenden morgen om zes ure +wekte, zochten zij te vergeefs het australische kind. Toliné was +verdwenen. Wilde hij zonder oponthoud Lachlan bereiken? Had het gelach +van Paganel hem gehinderd? Men wist het niet. + +Maar toen lady Helena ontwaakte, vond zij op haar borst een frisschen +ruiker vergeetmijnietjes met enkelvoudige bladeren, en Paganel in den +zak van zijn jas "de aardrijkskunde van Samuel Richardson." + + + + +XIV. + +De mijnen van den Alexander-berg. + + +In 1844 vond sir Roderick Impey Murchison, thans president der +koninklijke Maatschappij voor aardrijkskunde te Londen, door de studie +van haar zamenstelling een merkwaardige overeenkomst tusschen de +Oeralketen en die, welke van het noorden naar het zuiden, niet ver van +de zuidkust van Australië loopt. + +De Oeral bevat goud, en nu vroeg de geleerde aardrijkskundige zich af, +of dit kostbaar metaal ook niet aanwezig zou zijn in het australische +gebergte. Hij bedroog zich niet. + +Werkelijk werden hem twee jaar later eenige monsters goud uit +Nieuw-Zuid-Wales gezonden, en daarop bewerkte hij de verhuizing van een +groot aantal werklieden uit Cornwales naar de goudstreken van +Nieuw-Holland. + +Een zekere Francis Dutton had in Zuid-Australië de eerste goudklompen +gevonden, terwijl Forbes en Smyth de eerste mijnen van Nieuw-Wales +ontdekten. + +Toen de eerste stoot gegeven was, stroomden de goudzoekers uit alle +oorden der wereld toe: Engelschen, Amerikanen, Italianen, Franschen, +Duitschers en Chineezen. Toch duurde het tot den 8den April 1851 voor +zekere Hargraves zeer rijke goudlagen opspoorde, welker ligging hij den +gouverneur der kolonie Sydney, sir Ch. Fits-Roy, aanbood mede te deelen +voor de geringe som van vijf honderd pond sterling. + +Zijn aanbod werd van de hand gewezen, maar die ontdekking was ruchtbaar +geworden. De goudzoekers begaven zich naar Summerhill en Leni's Pond. De +stad Ophir werd gebouwd, die door den rijkdom der mijnen spoedig haar +bijbelschen naam eer aandeed. + +Tot nog toe was er geen sprake van de provincie Victoria, die echter +weldra door den rijkdom harer lagen alle anderen overvleugelen zou. + +Weinige maanden later toch, in de maand Augustus 1851, werden de eerste +klompen in die provincie uitgegraven, en weldra was het werk in vier +districten in vollen gang. Die vier districten waren: Ballarat, Ovens, +Bendigo en van den Alexander-berg, allen zeer rijk; maar aan de rivier +de Ovens belemmerde de overvloed van water dikwijls den arbeid; te +Ballarat veroorzaakte een ongelijke verdeeling den goudzoekers menige +misrekening; te Bendigo voldeed de grond niet aan de eischen van den +werkman. Bij den Alexander-berg liep alles zamen om den goeden uitslag +van den arbeid te verzekeren; voor dit kostbare metaal, dat tot dertien +honderd negen en zestig gulden het nederlandsche pond opbragt, werd de +hoogste prijs van alle markten der wereld gemaakt. + +De weg van de zeven en dertigste parallel voerde de zoekers van kapitein +Harry Grant juist naar die plaats, welke zoo vruchtbaar is in rampen en +in onverwachten voorspoed. + +Na den 31sten December den geheelen dag over een oneffen bodem gegaan te +hebben, die de paarden en ossen zeer vermoeiden, bemerkten zij de ronde +toppen van den Alexander-berg. Het nachtleger werd in een enge kloof van +die kleine keten opgeslagen. Nadat hun de kluisters waren aangelegd, +gingen de dieren hun voedsel zoeken tusschen de kwartsblokken, waarmede +de grond was bezaaid. Nog hadden zij de streek der ontginningen niet +bereikt. Eerst den volgenden dag, den eersten van het jaar 1866, rolde +de wagen over de wegen van die rijke landstreek. + +Jacques Paganel en zijn reisgenooten waren blijde, toen zij in het +voorbijgaan dien beroemden berg zagen, die in de landtaal Geboor heet. +Daar viel de geheele horde gelukzoekers neder, dieven en eerlijke +lieden, degenen die ophangen en die zich laten ophangen. Op het eerste +gerucht der groote ontdekking, in het gulden jaar 1851, werden steden, +akkers, schepen, door de inwoners, de squatters en de zeelieden +verlaten. De goudkoorts werd epidemisch, zoo besmettelijk als de pest, +en hoevelen stierven er aan, die het geluk reeds meenden gegrepen te +hebben! De milde natuur had, zeide men, over een uitgestrektheid van +vijf en twintig breedtegraden millioenen in het wonderland Australië +gestrooid. Het was oogsttijd, en die nieuwe maaijers gingen den oogst +binnenhalen. Het beroep van "digger", graver, was het meest gezochte, en +al mogten er velen van vermoeijenis uitgeput onder hun taak bezwijken, +toch waren er eenigen, die zich door een enkelen slag met het houweel +verrijkten. De ongelukken werden verzwegen, het geluk door de faam +uitgebazuind. Die nukken van het lot vonden weerklank in de vijf +werelddeelen. Weldra stroomden scharen hebzuchtigen van allerlei stand +samen op de kust van Australië, en gedurende de vier laatste maanden van +het jaar 1852 kwamen er alleen te Melbourne vier en vijftig duizend +landverhuizers, een waar leger, maar een leger zonder aanvoerder, zonder +tucht, een leger na een overwinning, die nog niet behaald was, in een +woord vier en vijftig duizend plunderaars van de ergste soort. + +Gedurende de eerste jaren dier krankzinnige dronkenschap heerschte er +een onbeschrijfelijke wanorde. Met hun gewone geestkracht maakten de +Engelschen zich echter spoedig van den toestand meester. De +politie-agenten en de inlandsche gendarmes verlieten de partij der +dieven voor die der eerlijke lieden. Er had een heele omkeering plaats. +Ook zou Glenarvan geen enkel van de hevige tooneelen van 1852 bijwonen. +Dertien jaren waren sedert dat tijdstip verloopen, en nu werden de +goudgronden wetenschappelijk bewerkt volgens de regelen eener gestrenge +organisatie. + +Ook raakten de mijnen reeds uitgeput. Door al dat zoeken vond men +eindelijk den bodem. En kan het ook anders of de schatten door de natuur +opgehoopt moesten verminderen, wanneer men in aanmerking neemt dat de +goudzoekers van 1852 tot 1858 alleen in Victoria drie en zestig millioen +honderd zeven duizend vierhonderd acht en zeventig pond sterling[1] uit +den grond hebben gehaald! Het aantal landverhuizers is dan ook werkelijk +verminderd, daar velen naar de nog ondoorzochte streken vertrokken zijn. +De "gold-fields," goudvelden, die onlangs te Otago en Marlborough in +Nieuw-Zeeland ontdekt zijn, worden thans doorgraven door duizenden +tweevoetige ongevleugelde witte mieren[2]. + +Tegen elf ure kwamen zij in het middelpunt der werkzaamheden aan. Daar +verhief zich een ware stad, met fabrieken, een bank, een kerk, een +kazerne, hutten en dagblad-bureaux. Ook logementen, boerderijen en +buitenverblijven zocht men niet te vergeefs. Er was zelfs een druk +bezochte schouwburg tegen zes gulden de plaats. Veel opgang maakte een +stuk uit het dagelijksch leven genomen, dat tot titel had _Francis +Obadiah, of de gelukkige goudgraver_. Bij de ontknooping steekt de held +wanhopend zijn houweel voor de laatste maal in den grond en vindt een +klomp goud van ongehoorde waarde. + +Begeerig om de ontginning op groote schaal van den Alexander-berg te +bezoeken, liet Glenarvan Ayrton en Mulrady met den wagen vooruitrijden. +Hij zou hen na verloop van eenige uren wel inhalen. Paganel was in de +wolken over dat besluit, en naar zijn gewoonte wierp hij zich op tot +gids en leidsman van het kleine gezelschap. + +Op zijn raad ging men eerst naar de Bank. De straten waren breed, +gemacadamiseerd en zorgvuldig besproeid. Reusachtige aanplakbilletten +van de _Golden company (limited)_ van de _Digger's General Office_, van +de _Nuggets Union_ trokken de aandacht. De samenwerking van handen en +geld was in de plaats gekomen van den afzonderlijken arbeid der +goudzoekers. Overal hoorde men de machines werken, die het zand wieschen +en het kostbare kwarts fijn maalden. + +In den omtrek der woningen lagen de "placers" of uitgestrekte gronden, +die ter ontginning waren afgestaan. Daar waren tegen hoog loon de +goudzoekers aan het werk, die de compagniën in dienst hadden genomen. +Ontelbaar waren de gaten die in den grond waren geboord. Het ijzer van +de houweelen fonkelde in de zon en zond een onafgebrokene reeks van +lichtstralen uit. Alle natiën waren onder die arbeiders +vertegenwoordigd. Zij twistten niet, en volbragten zwijgend hun taak, +als bezoldigde personen. + +"Denkt echter niet," zeide Paganel, "dat er op den australischen bodem +geen enkele van die koortsachtige zoekers meer zijn zou, die hun geluk +in het mijnspel komen beproeven. Ik weet wel, dat de meesten hun armen +aan de compagniën verhuren, en dat moet wel, omdat de regeering al de +goudgronden verkocht of verpacht heeft. Maar wie niets heeft, wie +verhuren noch koopen kan, ook hij heeft nog eenige kans om rijk te +worden." + +"Welke?" vroeg lady Helena. + +"De kans om het "jumping" uit te oefenen," antwoordde Paganel. "Zoo +zouden wij b.v., die volstrekt geen regt op deze streken hebben, toch, +--als er wat veel geluk bijkomt, dat spreekt van zelf,--fortuin kunnen +maken!" + +"Maar hoe?" vroeg de majoor. + +"Door het "jumping", zooals ik reeds de eer heb gehad u te zeggen." + +"Wat is dat, het "jumping"?" vroeg de majoor weer. + +"Het is een overeenkomst onder de goudzoekers, die dikwijls tot geweld +en wanorde aanleiding geeft en die de regeering nog niet heeft kunnen +vernietigen." + +"Spreek toch duidelijker, Paganel!" zeide Mac Nabbs, "gij doet ons +watertanden." + +"Welnu. Het is een regel, dat elke grond in het middelpunt der +werkzaamheden, waarin men in geen vier en twintig uren, de groote +feestdagen uitgezonderd, heeft gewerkt, gemeen goed wordt. Wie zich er +van meester maakt, kan hem doorzoeken, en als het lot hem begunstigt, +rijk worden. Doe dus uw best, Robert! om een van die verlaten gaten op +te sporen, en het behoort u!" + +"Och, mijnheer Paganel! breng mijn broeder toch zoo iets niet in het +hoofd!" zeide Mary Grant. + +"Ik scherts, lieve miss!" antwoordde Paganel, "en dat weet Robert ook +wel. Hij, een goudzoeker! Nooit! Den grond spitten, ploegen, bebouwen, +vervolgens bezaaijen en hem een geheelen oogst tot loon voor zijn moeite +vragen, goed! Maar hem evenals de mollen, even blind als zij, te +doorwoelen om hem een beetje goud te ontfutselen, dat is een treurig +beroep, en wel moet men van God en menschen verlaten zijn om het uit te +oefenen!" + +Na de voornaamste mijn bezocht en een overgangsgrond ontmoet te hebben, +grootendeels bestaande uit kwarts, kleischiefer en zand, dat afkomstig +was van de scheiding der steenen, kwamen de reizigers aan de Bank. + +Dit was een uitgestrekt gebouw, van welks nok de nationale vlag +wapperde. Lord Glenarvan werd door den inspecteur-generaal ontvangen, +die de eer van zijn inrigting ophield. + +Daar wordt al het uit den grond opgedolven goud door de compagniën tegen +een schriftelijk bewijs van ontvangst in bewaring gegeven. De tijd was +reeds lang achter den rug, toen de eerste goudzoeker door de kooplieden +der kolonie werd afgezet. Dezen betaalden hem aan de mijnen drie en +vijftig shillings voor het ons, dat ze te Melbourne voor vijf en zestig +verkochten! Maar het is waar, de koopman had de risico van het vervoer, +en daar de straatroovers sterk vermenigvuldigden, kwam de bezending niet +altijd ter bestemder plaatse aan. + +Aardige monsters goud werden aan de bezoekers vertoond, en de inspecteur +deelde hun belangrijke bijzonderheden mede aangaande de verschillende +wijzen om dit metaal op te delven. + +Doorgaans treft men het in twee gedaanten aan: óf in grootere of +kleinere stukken óf als stofgoud. Het komt ook voor als erts, met de +aangespoelde gronden vermengd, of besloten in een gangsteen van kwarts. +Daarom gaat men ook bij het delven naar den aard van den bodem te werk: +men zoekt het aan de oppervlakte of in den grond. + +Wanneer het in stukken voorkomt, ligt het goud op den bodem van +bergstroomen, dalen en holle wegen, naar zijn grootte geschikt, eerst de +korrels, dan de blaadjes en eindelijk de loovertjes. + +Wanneer het integendeel stofgoud is, welks gangsteen door den invloed +der lucht ontbonden is, ligt het op ééne plaats bij elkander, in hoopjes +vereenigd, en vormt het wat de goudzoekers "zakjes" noemen. Er zijn er +onder die zakjes, die een geheel vermogen bevatten. + +Bij den Alexander-berg wordt het goud hoofdzakelijk aangetroffen in de +leemlagen en in de tusschenruimten der leisteenen. Daar zijn de +pepiet-nesten[3]; daar trekt de gelukkige graver dikwijls het hoogste +lot uit de goudmijnen. + +Na de verschillende goudsoorten bezigtigd te hebben, doorwandelden de +bezoekers het delfstoffelijk museum der Bank. Daar zagen zij al de +voortbrengselen van den bodem van namen voorzien en ordelijk +gerangschikt. Het goud is zijn eenige rijkdom niet, hij mag teregt een +groote juweelkist genoemd worden, waarin de natuur haar kostbare +kleinodiën bewaart. Onder de glazen deksels schitterden de witte topaas, +de mededinger der braziliaansche topazen, de karbonkel, de schorlsteen, +een soort van heerlijk groenen kiezelsteen, de bleekroode robijn, +vertegenwoordigd door scharlakenroode spinellen en door een +allerschoonste rozenroode verscheidenheid, ligt- en donkerblaauwe +saffieren, even gezocht als die van Malabar of Thibet, schitterende +bruinroode tinanium-schorls en ten slotte een kleine diamant-kristal, +die op de oevers van de Turon gevonden was. Niets ontbrak aan die +prachtige verzameling van edelsteenen, en men behoefde het noodige goud +om ze in te vatten niet ver te gaan zoeken. Als men ze althans niet +geheel gezet wilde hebben, kon men niets meer verlangen. + +Glenarvan nam afscheid van den inspecteur der Bank, na hem voor zijn +vriendelijkheid bedankt te hebben, waarvan bij een ruim gebruik had +gemaakt. Daarna werd het bezoek aan de goudmijnen voortgezet. + +Hoe los Paganel ook mogt zijn van de goederen dezer wereld, toch deed +hij geen stap zonder dien rijken bodem met zijn oogen te doorzoeken. Hij +kon de verzoeking niet wederstaan, en zelfs de scherts zijner vrienden +vermogt niets op hem. Telkens bukte hij, raapte een kei op of een stuk +gangsteen of een brok kwarts; hij bekeek ze oplettend en wierp ze +spoedig weer met verachting weg. Dat duurde zoo de geheele wandeling. + +"Hoe is het, Paganel!" vroeg de majoor, "hebt ge bij geval iets +verloren?" + +"Zeker," antwoordde Paganel, "in dit land van goud en edelgesteenten +heeft men altijd verloren, wat men niet gevonden heeft. Ik zie niet in, +waarom ik ook niet een klomp van eenige onsen, een van twintig pond is +ook goed, maar meer ook niet, zou kunnen medenemen." + +"En wat zoudt gij er mede doen, beste vriend?" vroeg Glenarvan. + +"O, ik zou er niet verlegen mede zijn," antwoordde Paganel. "Ik zou hem +aan mijn land vereeren! Ik zou hem in de fransche Bank beleggen...." + +"Die hem zou aannemen?" + +"Zeker, in den vorm van spoorweg-aandeelen!" + +Men wenschte Paganel geluk met de wijze, waarop hij zijn klomp "aan zijn +land" dacht aan te bieden, en lady Helena wenschte hem toe, dat hij het +grootste stuk goud van de wereld mogt vinden. + +Al schertsend doorliepen de reizigers het grootste gedeelte der +ontgonnen gronden. Overal werd geregeld en werktuigelijk maar zonder +opgewektheid gewerkt. + +Na een wandeling van een paar uren kreeg Paganel een zeer fatsoenlijke +herberg in het oog, waar hij voorstelde wat te gaan zitten, tot het tijd +was den wagen weer op te gaan zoeken. Lady Helena keurde dit goed, en +daar men in geen herberg kan komen zonder iets te gebruiken, vroeg +Paganel den herbergier om den een of anderen hier gebruikelijken drank +te brengen. + +Voor iederen bezoeker werd een "nobler" gebragt. Dit is niet anders dan +grog, maar omgekeerde grog. In plaats van een glaasje brandewijn in een +groot glas water te doen, doet men een glaasje water in een groot glas +brandewijn, daar gaat suiker in en men drinkt. Dat was wel een beetje al +te australisch, en tot groote verwondering van den herbergier werd de +nobler, met een groote karaf water aangelengd, de britsche grog. + +Vervolgens praatte men over mijnen en mijnwerkers. Nu of nooit. Hoewel +Paganel zeer in zijn schik was met hetgeen hij gezien had, meende hij +toch, dat het vroeger nog bezienswaardiger moet geweest zijn, in de +eerste jaren van de ontginning van den Alexander-berg. + +"De grond," zeide hij, "was toen vol gaten en wemelde van legioenen +werkmieren, en welke mieren! Alle landverhuizers waren even vlijtig, +maar niet even voorzigtig als die diertjes! Het goud werd met handenvol +weg geworpen. Het werd verdronken, en de herberg, waarin wij thans zijn, +was een "hel", zooals men toen zeide. Het dobbelspel liep doorgaans op +messteken uit. De politie kon er niets aan doen en dikwijls was de +gouverneur der kolonie verpligt met geregelde troepen tegen de oproerige +goudzoekers op te trekken. Toch gelukte het hem ze tot rede te brengen, +hij legde een patent-regt op aan elken graver, dat hij niet zonder +moeite liet innen, zoodat de wanorde hier minder groot was dan in +Californië." + +"Kan een ieder dat beroep van goudzoeker maar uitoefenen?" vroeg lady +Helena. + +"Ja, mevrouw! Daarvoor behoeft men geen akademischen graad te bezitten! +Een paar goede armen is genoeg. Door armoede voortgejaagd kwamen de +gelukzoekers aan de mijnen, meest allen zonder geld, de rijken met een +houweel, de armen met een mes, en allen vatten dit werk op met een +razernij, die zij bij een eerlijk ambacht wel achterwege zouden gelaten +hebben. Die goudlanden leverden toen een zonderling schouwspel op! De +grond was bedekt met tenten, dekkleeden, stulpen, barakken van aarde, +planken en bladeren. In het midden pronkten de tent van het +gouvernement, met de britsche vlag versierd, de tenten van blaauw tijk +van deszelfs agenten, en de kramen der wisselaars, goudhandelaars en +winkeliers, die hun voordeel wilden doen met die vermenging van rijkdom +en armoede. Zoo iemand, dan zijn dezen rijk geworden. Gij hadt die +goudzoekers met hun langen baard en rood hemd eens moeten zien, hoe zij +daar in het water en slijk leefden. De lucht weergalmde van het +onafgebroken geraas der houweelen, en was vervuld met de stinkende +uitwasemingen der krengen, die op den grond lagen te rotten. Digte +stofwolken omhulden die ongelukkigen, waaronder een ontzettende sterfte +heerschte, en in een minder gezond land zou de typhus stellig die +bevolking vreeselijk gedund hebben. En waren die gelukzoekers nog maar +allen geslaagd! Maar al die ellende werd niet vergoed en bij een +naauwkeurige berekening zou het blijken, dat tegen één goudzoeker, die +zijn fortuin gemaakt heeft, er wel honderd, twee honderd misschien, arm +en wanhopend gestorven zijn." + +"Zoudt gij ons ook kunnen zeggen, Paganel!" vroeg Glenarvan, "hoe men +bij dat gouddelven te werk ging?" + +"Heel eenvoudig," antwoordde Paganel. "De eerste goudzoekers oefenden +het beroep van goudwasscher uit, zooals dit nog gebruikelijk is in +eenige deelen der Cevennen in Frankrijk. Thans gaan de compagniën anders +te werk; zij klimmen tot de bron zelve op, tot de ader, die de blaadjes, +de loovertjes en de klompen oplevert. Maar de goudwasschers vergenoegden +zich met het goudzand uit te wasschen, ziedaar alles. Zij groeven in den +grond, verzamelden de aardlagen, die zij meenden, dat goud bevatten, en +spoelden ze met water uit om er den kostbaren erts uit af te zonderen. +Tot dat wasschen gebruikten zij een werktuig, dat uit Amerika afkomstig +was en "wieg" heette. Het was een doos van vijf tot zes voet lang, een +soort van open doodkist, en in twee afdeelingen verdeeld. De eerste was +voorzien van een grove zeef, waaronder andere zeven met naauwer gaatjes +stonden; de tweede liep van onderen naauw toe. Het zand werd in een +hoekje van de zeef gelegd, daar goot men water op, en met de hand +schudde of liever wiegde men het werktuig. De steenen bleven achter in +de eerste zeef, de erts en het fijne zand in de andere, naar gelang van +hun grofheid, en de uitgewasschen aarde liep met het water door de +onderste opening weg. Zoo was het meest gebruikelijke werktuig +ingerigt." + +"Maar men moest het toch hebben," zeide John Mangles. + +"Men kocht het van de rijkgeworden of wel geruïneerde goudzoekers, naar +het uitkwam, of men deed het er buiten," antwoordde Paganel. + +"Wat nam men er dan voor in de plaats?" vroeg Mary Grant. + +"Een schotel, lieve Mary! een eenvoudigen ijzeren schotel; de aarde werd +uitgewand gelijk het koren; alleen oogstte men in plaats van +tarwekorrels soms goudkorrels. In het eerste jaar heeft meer dan een +goudzoeker fortuin gemaakt zonder andere onkosten. Ziet gij, vrienden! +het was toen nog de goede tijd, hoewel de laarzen zeventig gulden het +paar kostten en men voor een glas limonade zes gulden betaalde! Die het +eerste komt het eerste maalt. Het goud lag overal in overvloed op den +grond; de beken stroomden over een bedding van metaal; men vond het tot +op de straten van Melbourne; met stofgoud werden de wegen +gemacadamiseerd. De hoeveelheid edel metaal, die van 26 Januarij tot 24 +Februarij 1852 onder geleide van het gouvernement van den Alexander-berg +naar Melbourne overgebragt werd, had een waarde van vier millioen +gulden. Dat bedraagt gemiddeld ruim tachtig duizend gulden daags!" + +"Dat is ongeveer de civiele lijst van den keizer van Rusland," zeide +Glenarvan. + +"Arme man!" antwoordde de majoor. + +"Werden er soms op eens rijk?" vroeg lady Helena. + +"Ja, dat gebeurde wel eens, mevrouw!" + +"Zijn u die gevallen bekend?" vroeg Glenarvan. + +"Dat zou ik denken!" antwoordde Paganel. "In 1852 werd er in het +district Ballarat een klomp gevonden, die vijf honderd drie en zeventig +ons woog, in Gippsland een ander van zeven honderd twee en tachtig ons, +en in 1861 een staaf van acht honderd vier en dertig ons. In datzelfde +Ballara ontdekte een goudzoeker een klomp, die vijf en zestig +nederlandsche ponden woog, hetgeen tegen zeventien honderd gulden het +pond berekend honderd tien duizend gulden bedraagt! Een mooije slag met +het houweel, die zesdehalf duizend gulden intrest opbrengt!" + +"In welke mate is de opbrengst van het goud toegenomen sedert de +ontdekking dezer mijnen?" vroeg John Mangles. + +"In een ontzettende mate, waarde John! In het begin dezer eeuw bedroeg +die opbrengst jaarlijks slechts drie en twintig millioen guldens, en +thans berekent men ze met inbegrip van de opbrengst der mijnen van +Europa, Azië en Amerika op vier tot vijf honderd millioen guldens. + +"Dan is er, mijnheer Paganel!" zeide de jonge Robert, "op de plek, waar +wij ons thans bevinden, onder onze voeten, misschien veel goud!" + +"Ja, beste jongen! millioenen! wij loopen er op! Maar wij loopen er op, +omdat wij het versmaden!" + +"Dan is Australië wel een bevoorregt land!" + +"Neen, Robert!" antwoordde de aardrijkskundige. "De goudlanden zijn niet +bevoorregt. Zij geven slechts het aanzijn aan luije dagdieven en nooit +aan sterke en werkzame menschen-geslachten. Zie maar op Brazilië, +Mexico, Californië, Australië! Hoe ver zijn ze in de negentiende eeuw! +Het land bij uitnemendheid, mijn jongen, is niet het goudland, maar het +ijzerland!" + + +[1] Ruim 757 millioen guldens. + +[2] Het zou echter kunnen zijn, dat de landverhuizers zich bedrogen +hadden. De goudlagen toch zijn volstrekt niet uitgeput. Volgens de +laatste berigten uit Australië rekent men, dat de goudmijnen van +Victoria en Nieuw-Wales een uitgestrektheid hebben van vijf millioen +bunders, de vermoedelijke zwaarte van het kwarts, dat goudaderen bevat, +zou 20 billioen 650000 millioen nederlandsche ponden zijn, en bij de +tegenwoordige wijze van bewerking zouden honderd duizend werklieden drie +eeuwen noodig hebben om die mijnen uit te putten. De rijkdom aan goud in +Australië wordt geschat op 330000 millioen guldens. + +[3] _Pepiet_, een klomp gedegen goud. + + + + +XV. + +De australische en nieuw-zeelandsche courant. + + +Toen de zon den 2den Januari opging, overschreden de reizigers de grens +van het goudland en van het graafschap Talbot. Onder de hoeven hunner +paarden steeg het stof der wegen van het graafschap Dalhousie omhoog. +Eenige uren later doorwaadden zij de Colban en de Campaspe, op 144°35' +en 144°45' lengte. De helft der reis was afgelegd. Bleef het geluk hun +nog een paar weken getrouw, dan zouden zij de oevers der Twofold-baai +bereiken. De gezondheidstoestand der reizigers liet niets te wenschen +over. De beloften van Paganel, ten aanzien van het gezonde klimaat, +werden vervuld. Weinig of geen vochtigheid, en een zeer dragelijke +warmte. De paarden en ossen klaagden niet. De menschen evenmin. + +Van de Camden-brug af was er een kleine wijziging gekomen in de +marschorde. De misdadige spoorwegramp had Ayrton, zoodra hij er kennis +van droeg, bewogen om eenige voorzorgen te nemen, die vroeger onnoodig +waren geweest. De jagers mogten den wagen niet uit het oog verliezen. +Wanneer zij een legerplaats betrokken, was er altijd een op wacht. 's +Morgens en 's avonds werden de wapens goed nagezien. Het was zeker, dat +een bende boosdoeners het land afliep, en ofschoon er geen dadelijk +gevaar te vreezen was, diende men toch op alles voorbereid te zijn. + +Het zal wel niet noodig zijn te zeggen, dat al die voorzorgen genomen +werden buiten weten van lady Helena en Mary Grant, wie Glenarvan geen +angst wilde aanjagen. + +En inderdaad had men reden om zoo te handelen. Een onvoorzigtigheid, een +verzuim zelfs kon duur te staan komen. Ook was Glenarvan niet de eenige, +wien deze stand van zaken bezorgd maakte. In de afgelegene gehuchten, op +de stations namen de bewoners en de squatters voorzorgen tegen een +mogelijken aanval of overrompeling. Tegen het vallen van den avond +werden de huizen gesloten. De honden, die binnen de omheining losliepen, +blaften bij het minste gerucht. Geen herder te paard zou 's avonds zijn +talrijke kudden verzamelen om ze huiswaarts te drijven, zonder dat een +karabijn aan den zadelknop hing. Het gerucht van de misdaad te +Camden-brug begaan wettigde die buitengewone voorzigtigheid, en menige +kolonist, die vroeger met open vensters en deuren sliep, grendelde ze nu +stevig, wanneer de schemering begon. + +Het bestuur der provincie legde ook veel ijver en overleg aan den dag. +Afdeelingen inlandsche gendarmes werden allerwegen uitgezonden. +Bijzondere zorg werd gedragen voor het brieven-vervoer. Vroeger reed de +postkar zonder geleide over de groote wegen. Dienzelfden dag, juist op +het oogenblik dat het gezelschap van Glenarvan den weg van Kilmore naar +Heatcote overstak, reed de postwagen voorbij, zoo hard als de paarden +maar loopen konden, die een wolk van stof deden oprijzen. Maar pas was +hij voorbij, toen Glenarvan de karabijnen der politieagenten zag +flikkeren, die er naast reden. Men kon haast denken weder in dien +noodlottigen tijd te zijn, toen de ontdekking der goudmijnen het schuim +der volkeren van Europa op het vastland van Australië uitstortte. + +Een mijl nadat de wagen den weg naar Kilmore was overgestoken, kwam hij +in een reuzenwoud, en voor de eerste maal sedert kaap Bernouilli drongen +de reizigers in een van die bosschen door, die zich verscheidene graden +ver uitstrekken. + +Een kreet van bewondering ontsnapte hun op het gezigt der twee honderd +voet hooge gomboomen, wier sponsige schors wel vijf duim dik was. De +stammen, die twintig voet omtrek hadden en een welriekende hars +uitzweetten, verhieven zich honderden voeten boven den grond. Geen tak, +geen takje, geen wilde loot, geen knoest zelfs brak hun loodregten stand +af. Zij konden niet gladder uit de hand van den draaijer komen. Zij +waren gelijk aan evenveel zuiver afgewerkte zuilen, en bij honderden te +tellen. Hoog in de lucht liepen zij uit in kapiteelen van +dooreengeslingerde takken, aan het uiteinde voorzien met om den andere +geplaatste bladeren, aan den oksel dier bladeren hingen enkele bloemen, +wier kelk op een omgekeerde urn geleek. + +De lucht stroomde ongehinderd onder deze altijd groene zoldering door; +een onafgebroken luchtstroom nam de vochtigheid van den grond op; de +paarden, de kudden rundvee, de wagens konden onbelemmerd tusschen die +wijd uiteenstaande boomen doorkomen, die veel hadden van de +bakenstokken, waarmede een kreupelbosch, dat men wil uitdunnen, wordt +afgepaald. Het was geen ondoordringbaar en met distelen en doornen +begroeid bosch, evenmin het ongerepte bosch met omgevallen stammen +versperd en met digt ineengegroeide slingerplanten behangen, waarin de +landverhuizer zich alleen met de bijl en het vuur een weg kan banen. Een +grastapijt aan den voet der boomen, een groen kleed aan hun top, lange +lanen van stoute pilaren, weinig schaduw, weinig koelte, verder een +eigenaardig licht gelijkende op het schijnsel, dat door een dun weefsel +heendringt, een regelmatige terugkaatsing, een zuivere spiegeling op den +grond, dat alles te zamen maakte een vreemd schouwspel uit, dat rijk was +aan ongewone effecten. Een bosch op het vastland van Oceanië gelijkt in +geenen deele op de bosschen der nieuwe wereld, en de gomboom, de "Tara" +der inboorlingen, behoorende tot de familie der myrthen, wier +verschillende soorten bijna ontelbaar zijn, is de boom bij uitnemendheid +der australische plantenwereld. + +De omstandigheid, dat onder die groene koepels de schaduw niet digt en +de duisternis niet groot is, wordt veroorzaakt door een wetenswaardige +afwijking in de plaatsing van de bladeren dier boomen. Niet een wendt +zijn vlakken kant naar de zon, maar wel zijn spits toeloopende randen. +Het oog ontdekt in dat vreemde gebladerte niets dan de zijden. De +zonnestralen schieten dan ook tot op den bodem, alsof zij tusschen de +opstaande latjes van een zonneblind doorvielen. + +Allen maakten die opmerking en allen schenen verrast. Waartoe toch die +zonderlinge plaatsing? Die vraag werd natuurlijk tot Paganel gerigt. Hij +antwoordde als iemand, die van zessen klaar is. + +"Wat mij hier verwondert," zeide hij, "is niet de grilligheid der +natuur; de natuur weet wel wat ze doet, maar de plantenkenners weten +niet altijd, wat zij zeggen. De natuur heeft zich niet vergist, toen zij +aan deze boomen dat eigenaardige gebladerte gaf; maar de menschen +dwaalden, toen zij hen "eucalyptus" noemden. + +"Wat beteekent dat woord?" vroeg Mary Grant. + +"Het komt van εὖ καλὺπτω en beteekent _ik dek goed_. Men heeft gezorgd +die dwaling in het grieksch te begaan om ze minder in het oog te doen +loopen, maar het is duidelijk, dat de "eucalyptus" slecht dekt." + +"Toegestaan, waarde Paganel!" antwoordde Glenarvan; "zeg ons nu eens, +waarom de bladeren zoo groeijen." + +"Om een zuiver natuurkundige reden, vrienden!" antwoordde Paganel, "die +gij gemakkelijk kunt begrijpen. In dit land, waar de lucht droog, de +regen zeldzaam, de bodem uitgedroogd is, hebben de boomen aan wind noch +zon behoefte. Waar geen vocht is, is ook geen sap. Vandaar die smalle +bladeren, die zichzelven trachten te beschermen tegen den zonneschijn om +een al te sterke uitdamping te voorkomen. Daarom keeren zij hun randen +en niet de oppervlakte naar de zon. Niets is slimmer dan een blad." + +"En niets baatzuchtiger!" sprak de majoor. "Dezen hebben alleen aan +zichzelven gedacht en volstrekt niet aan de reizigers." + +Allen waren het met Mac Nabbs eens, op Paganel na, die, terwijl hij zich +het voorhoofd afwischte, blijde was onder boomen zonder lommer te kunnen +rijden. Toch was die plaatsing der bladeren jammer; de wegen door die +bosschen zijn soms zeer lang, en bij gevolg lastig, omdat de reiziger +volstrekt niet beschermd wordt tegen de zonnehitte. + +Den ganschen dag rolde de wagen tusschen die eindelooze rijen gomboomen. +Geen viervoetig dier, geen inboorling was er te zien. Eenige kaketoes +bewoonden de kruinen der boomen; maar op die hoogte waren ze naauwelijks +zigtbaar en ging hun gebabbel in een onhoorbaar gefluister over. Soms +vloog een zwerm papegaaien in de verte en vervrolijkte het geboomte voor +een oogenblik door hun bonte kleuren. Maar over het geheel heerschte er +een diepe stilte in dien uitgestrekten tempel van groen, en waren de +stappen der paarden, eenige woorden van een onsamenhangend gesprek, de +knarsende raderen van den wagen, en van tijd tot tijd een geroep van +Ayrton, om zijn traag span wat aan te zetten, de eenige geluiden, die in +deze ontzettende woestenijen gehoord werden. + +'s Avonds legerde men zich aan den voet van gomboomen, die de sporen +droegen, dat er eerst onlangs een vuur had gebrand. Zij vormden om zoo +te zeggen hooge fabriekschoorsteenen; want de vlam had ze inwendig over +hun geheele lengte uitgehold. Zij hadden er echter geen hinder van, dat +alleen de schors nog maar was overgebleven. Echter zal die verkeerde +gewoonte der squatters en inboorlingen die prachtige boomen ten laatste +geheel vernielen, en zij zullen verdwijnen gelijk die vier eeuwen oude +cederen van den Libanon, welke de onnadenkende vlam der legerplaatsen +verteert. + +Op raad van Paganel legde Olbinett het vuur voor het avondeten aan in +een van die buisvormige stammen; hij verkreeg terstond een aanzienlijke +trekking en de rook verdween in het donkere loof. De noodige voorzorgen +voor den nacht werden genomen, en Ayrton, Mulrady, Wilson en John +Mangles losten elkander geregeld af om tot zonsopgang te waken. + +Den ganschen dag van den 3den Januarij volgde in dit eindelooze bosch +die eene regelmatige laan op de andere. Het scheen, dat er geen einde +aan was. Maar tegen den avond werd het bosch wat dunner, en in een +kleine vlakte, eenige mijlen voor hen uit, kregen de reizigers een +aantal regelmatige huizen in het oog. + +"Seymour!" riep Paganel. "Het is de laatste stad die we zullen +ontmoeten, voor wij de provincie Victoria verlaten." + +"Is zij van aanbelang?" vroeg Lady Helena. + +"Mevrouw!" antwoordde Paganel "het is een eenvoudige kerspel, dat op weg +is om een gemeente te worden." + +"Zullen wij er een fatsoenlijk logement vinden?" vroeg Glenarvan. + +"Ik hoop van ja," antwoordde de aardrijkskundige. + +"Welnu! dan zullen wij de stad binnenrijden; want ik denk, dat onze +wakkere reizigsters er niets tegen zullen hebben om er een nacht te +slapen. + +"Lieve Edward!" antwoordde lady Helena, "Mary en ik nemen het aan, maar +op voorwaarde, dat het geen stoornis noch oponthoud zal veroorzaken." + +"Volstrekt niet," antwoordde lord Glenarvan; "ook ons span is vermoeid; +morgen vertrekken wij weder met het krieken van den dag." + +Het was nu negen ure. De maan neigde ten ondergang en schoot slechts +schuine stralen, die de nevel belette door te dringen. Het werd allengs +donker. Het geheele gezelschap reed de breede straten van Seymour in, +onder geleide van Paganel, die altijd goed bekend scheen met hetgeen hij +nooit had gezien. Maar zijn instinct geleidde hem en hij kwam regt voor +Campbells North British hotel. + +Paarden en ossen werden op stal, de wagen in het koetshuis, en de +reizigers naar vrij goede kamers gebragt. Ten tien ure namen de gasten +plaats aan een tafel, die Olbinett met het oog van een kenner had +gemonsterd. Paganel had met Robert de stad doorloopen, en vertelde heel +kort zijn nachtelijken togt. Hij had volstrekt niets gezien. + +Toch zou iemand, die minder afgetrokken was, een zekere onrust op de +straten van Seymour opgemerkt hebben; hier en daar stonden hoopjes +menschen, die langzamerhand grooter werden; men stond aan de deur te +praten; men ondervroeg elkander met wezenlijke bezorgdheid, eenige +dagbladen werden overluid voorgelezen, opgehelderd en besproken. Die +verschijnselen konden den onoplettendsten waarnemer niet ontgaan. Doch +Paganel had niets gemerkt. + +De majoor daarentegen stelde zich zonder zoo ver te gaan, zelfs zonder +het logement te verlaten, op de hoogte van den angst, die het stadje en +te regt verontrustte. Een gesprek van tien minuten met den praatzieken +logementhouder Dickson gaf hem alle noodige inlichtingen. Maar hij repte +er niet van. + +Eerst toen het maal afgeloopen was en lady Glenarvan, Mary en Robert +Grant naar hun kamers gegaan waren, hield de majoor zijn reisgenooten +even bij zich en zeide: + +"De bewerkers van de misdaad op den spoorweg van Sandhurst gepleegd zijn +bekend." + +"En zijn zij gevat?" vroeg Ayrton driftig. + +"Neen!" antwoordde Mac Nabbs, schijnbaar zonder acht te geven op de +gejaagdheid van den bootsman, een gejaagdheid trouwens, die in deze +omstandigheid zeer verklaarbaar was. + +"Zooveel te erger!" voegde Ayrton er bij. + +"Welnu! wie verdenkt men van die misdaad?" vroeg Glenarvan. + +"Lees!" antwoordde de majoor, terwijl hij Glenarvan een nummer van de +_Australian and New-Zealand Gazette_ aanbood, "en gij zult zien, dat de +inspecteur van politie zich niet vergist heeft!" + +Glenarvan las hardop het volgende: + +"Sydney, 2 Januarij 1866.--Men zal zich herinneren, dat er in den nacht +van den 29sten op den 30sten December ll. een ongeluk plaats had te +Camden-brug, vijf mijlen van het station Castlemaine, op den spoorweg +van Melbourne naar Sandhurst. De sneltrein van 11 ure 45 minuten is in +volle vaart in de Lutton gestort. + +"De Camden-brug stond open, toen de trein aankwam. + +"Talrijke diefstallen, na de ramp gepleegd, en het lijk van den +brugwachter, dat een halve mijl van Camden-brug terug is gevonden, +bewezen, dat dit onheil het gevolg was van een misdaad. + +"Het blijkt dan ook uit het onderzoek van den regter-commissaris, dat +deze misdaad moet toegeschreven worden aan de bende gedeporteerden, die +voor een half jaar uit de strafgevangenis van Perth, in West-Australië, +ontsnapt zijn, toen zij naar het eiland Norfolk zouden overgebragt +worden[1]. + +"Die gedeporteerden zijn ten getale van negen en twintig; hun aanvoerder +is zekere Ben Joyce, een boosdoener van de ergste soort, die voor +weinige maanden, met welk vaartuig is onbekend, in Australië is gekomen, +en dien de justitie niet in handen heeft kunnen krijgen. + +"De bewoners der steden, de kolonisten en de squatters der stations +worden gewaarschuwd op hunne hoede te zijn, en verzocht den +inspecteur-generaal alle inlichtingen te doen toekomen, die zijn +nasporingen kunnen bevorderen. + + "J.P. Mitchell, Insp.-Gen." + +Toen Glenarvan ophield met lezen, wendde Mac Nabbs zich naar den +aardrijkskundige en zeide: + +"Gij ziet, Paganel! dat er gedeporteerden in Australië kunnen zijn." + +"Ontvlugte! dat blijkt!" antwoordde Paganel, "maar geen toegelaten +gedeporteerden. Die lieden hebben het regt niet hier te zijn." + +"Zij zijn er toch," hernam Glenarvan; "maar naar mijn inzien mag hun +tegenwoordigheid geen verandering in onze plannen brengen en ons onze +reis doen staken. Wat denkt gij er van, John?" + +John Mangles antwoordde niet terstond; hij weifelde tusschen de smart, +welke het opgeven van de aangevangen nasporingen den beiden kinderen zou +veroorzaken, en de vrees om het gezelschap in gevaar te brengen. + +"Waren lady Glenarvan en miss Grant niet bij ons," zeide hij, "dan zou +ik mij weinig om die bende ellendelingen bekommeren." + +Glenarvan begreep hem en voegde er bij: + +"Het spreekt van zelf, dat wij er niet aan kunnen denken om van de +voltooijing onzer taak af te zien; maar zou het niet goed zijn om den +wil onzer reisgenooten de _Duncan_ te Melbourne op te zoeken en van het +oosten uit het spoor van Harry Grant te volgen? Wat denkt gij er van, +Mac Nabbs?" + +"Voor ik mijn gevoelen zeg," antwoordde de majoor, "zou ik gaarne de +meening van Ayrton weten." + +Zoo op den man af aangesproken, zag de bootsman Glenarvan aan. + +"Ik denk," zeide hij, "dat wij twee honderd mijlen van Melbourne af +zijn, en dat het gevaar, wanneer het bestaat, even groot is in het +zuiden als in het oosten. Beide wegen worden weinig bezocht, de een is +net als de andere. Ook geloof ik niet, dat een dertigtal boosdoeners +acht goed gewapende en vastberadene mannen schrik kunnen aanjagen. Ik +voor mij zou dus voortgaan. Wie het beter weet, spreke!" + +"Goed gezegd, Ayrton!" antwoordde Paganel. "Zetten wij onzen togt voort, +dan kunnen wij het spoor van kapitein Grant snijden. Keeren wij naar het +zuiden terug, dan verwijderen wij ons er van. Ik denk dus evenals gij, +en geef niet om die ontsnapten uit Perth, die niet waard zijn dat een +man van moed zich om hen bekommert!" + +Nu werd het voorstel om niets aan het reisplan te veranderen in omvraag +gebragt en met algemeene stemmen aangenomen. + +"Nog ééne opmerking, mylord!" zeide Ayrton, toen het gezelschap op het +punt stond uiteen te gaan. + +"En die is, Ayrton?" + +"Zou het niet goed zijn de _Duncan_ bevel te geven om de kust te +naderen?" + +"Waartoe zou dat dienen?" sprak John Mangles. "Wanneer wij in de +Twofold-baai gekomen zijn, is het nog vroeg genoeg om dat bevel te +verzenden. Mogt het een of ander onvoorzien voorval ons dwingen naar +Melbourne te gaan, dan kon het ons ligt spijten de _Duncan_ aldaar niet +te vinden. Ook kan haar averij nog niet hersteld zijn. Om al die redenen +acht ik het dus beter te wachten." + +"Goed," antwoordde Ayrton, die er niet verder op aandrong. + +Den volgenden morgen vertrok het kleine reisgezelschap gewapend en op +alles voorbereid uit Seymour. Een half uur later betrad het weder het +gomboomenbosch, dat op nieuw in het oosten zich vertoonde. Glenarvan had +liever in het open veld gereisd. Een vlakte is minder geschikt voor +hinderlagen en verraderlijke overvallen dan een digt bosch; maar men had +geen keus, en den geheelen dag hotste de wagen tusschen de groote +eentoonige boomen voort. Na de noordelijke grens van het graafschap +Anglesey langs gereden te zijn, trok hij 's avonds over den honderd zes +en veertigsten breedtegraad, en sloeg men zich neder op de grens van het +district Murray. + + +[1] Het eiland Norfolk is een eiland ten oosten van Australië gelegen, +waar het gouvernement de weerspannige en onverbeterlijke gedeporteerden +opsluit. Zij zijn daar aan strenger toezigt onderworpen. + + + + +XVI. + +Een hoofdstuk, waarin de majoor beweert, dat het apen zijn. + + +Den volgenden morgen, den 5den Januarij, zetteden de reizigers den voet +op het uitgestrekte stroomgebied van de Murray. Dit woeste en onbewoonde +district strekt zich uit tot aan den hoogen scheidsmuur der australische +Alpen. De beschaving heeft het nog niet in afzonderlijke graafschappen +gesplitst. Het is een weinig bekend en weinig bezocht gedeelte der +provincie. Zijn bosschen zullen eens vallen onder den bijl van den +houthakker, zijn weiden zullen overgeleverd worden aan de kudden van den +squatter, maar tot nog toe is het een ongerepte bodem, zooals hij uit +den Indischen oceaan oprees, het is de woestijn. + +Al die gronden te zamen dragen een veelbeteekenenden naam op de +engelsche kaarten: afgezonderd voor de zwarten. Tot hiertoe hebben de +kolonisten de inboorlingen verdreven. In de afgelegene vlakten, onder de +ongenaakbare bosschen, heeft men hun eenige bepaalde plekken +overgelaten, waar het inlandsche ras binnen kort geheel zal uitsterven. +Elke blanke kolonist, landverhuizer, squatter, houthakker, mag de +grenzen dier afgezonderde streken overschrijden. De zwarte alleen mag ze +niet verlaten. + +Onder het rijden behandelde Paganel die gewigtige vraag der inlandsche +rassen. Er was slechts ééne meening dienaangaande, namelijk dat het +britsche stelsel uitliep op de vernietiging der overwonnen stammen, op +hun verdrijving uit de streken, waar hun voorvaderen leefden. Die +verderfelijke strekking was overal waar te nemen, wel het meest in +Australië. In de eerste tijden der kolonie beschouwden de +gedeporteerden, zelfs de kolonisten, de zwarten als wilde dieren. Zij +maakten jagt op hen en schoten ze dood. Zij vermoordden hen. Het gezag +der regtsgeleerden werd ingeroepen om te bewijzen, dat de Australiër +buiten de natuurwet stond, en de moord dier ongelukkigen dus geen +misdaad was. De dagbladen van Sidney stelden zelfs een krachtig middel +voor om zich van de stammen aan het meer Hunter te ontdoen: namelijk ze +in massa te vergeven. + +Zooals men ziet, riepen de Engelschen bij het begin hunner verovering +den moord te hulp ten behoeve van de kolonisatie. Hun wreedheden waren +afschuwelijk. Zij gedroegen zich in Australië evenals in Indië, waar +vijf millioen Hindoes verdwenen zijn, evenals aan de Kaap, waar een +bevolking van een millioen Hottentotten tot honderd duizend is gedaald. +De inlandsche bevolking, door mishandeling en dronkenschap gedund, +dreigt dan ook voor een menschenmoordende beschaving van het vastland te +verdwijnen. Wel is waar hebben sommige gouverneurs wetten tegen de +bloeddorstige houthakkers uitgevaardigd! Zij straften met eenige +zweepslagen den blanke, die een zwarte neus of ooren afsneed, of hem den +pink afhakte, "om er een pijpuithaalder van te maken!" IJdele +dreigementen! De moorden werden op groote schaal ingerigt, en geheele +stammen verdwenen. Om maar één voorbeeld aan te halen: in het begin +dezer eeuw telde het eiland Van Diemen vijf duizend inboorlingen, in +1868 slechts zeven! En onlangs meldde _de Mercurius_ te Hobarttown de +aankomst van den laatsten Tasmaniër. + +Glenarvan, de majoor, noch John Mangles spraken Paganel tegen. Al waren +zij Engelschen geweest, dan zouden zij nog hun landgenooten niet +verdedigd hebben. De feiten waren zoo klaar als de dag, onwederlegbaar. + +"Voor vijftig jaar," voegde Paganel er bij, "zouden wij op onzen weg +menigen stam inboorlingen ontmoet hebben, en tot nog toe heeft zich geen +enkele inlander vertoond. Binnen een eeuw zal de zwarte bevolking van +dit vastland geheel uitgestorven zijn." + +De afgezonderde streken schenen inderdaad geheel ontvolkt. Nergens was +een spoor van legerplaatsen of hutten te zien. Vlakten en hoog +kreupelhout wisselden elkander af, en langzamerhand kreeg de landstreek +een woest voorkomen. Het scheen zelfs, alsof geen enkel levend wezen, +mensch of dier, deze afgelegene gewesten bezocht, toen Robert voor een +boschje gomboomen blijvende staan uitriep: + +"Een aap! daar is een aap!" + +En hij wees op een groot zwart ligchaam, dat met verbazende snelheid van +tak tot tak glijdende, van den eenen boomtop op den anderen sprong, +alsof een vliegtoestel hem op de lucht deed drijven. Vlogen soms in dit +vreemde land de apen gelijk sommige vossen, wien de natuur even als de +vleermuis een vlieghuid heeft gegeven? + +Inmiddels was ook de wagen blijven staan, en elk zag naar het dier, dat +langzamerhand in de verte tusschen de bladeren verdween. Weldra zag men +het bliksemsnel van den boom glijden, met duizend bogten en sprongen +over den grond loopen en vervolgens zijn lange armen om den gladden stam +van een ontzaggelijken gomboom slaan. Men vroeg zich af, hoe het in dien +regten en gladden boom zou klimmen, dien het niet kon omvatten. + +Maar de aap gaf met een soort van bijl eenige slagen tegen den boom, +maakte eenige kleine inkervingen, en bereikte met behulp van die op +regelmatige afstanden aangebragte steunpunten de takken van den gomboom. +Binnen weinige seconden verdween hij in het digte gebladerte. + +"Wat is dat toch voor een aap?" vroeg de majoor. + +"Die aap is een volbloed Australiër!" antwoordde Paganel. + +De makkers van den aardrijkskundige hadden nog geen tijd gehad om hun +schouders op te halen, toen een geschreeuw, dat men op deze wijze zou +kunnen voorstellen: "coo-eeh! coo-eeh!" in hun nabijheid werd +aangeheven. Ayrton dreef zijn ossen aan, en honderd schreden verder +kwaamen de reizigers op eens aan een legerplaats van inboorlingen. + +Welk een treurig schouwspel! Een tiental tenten stonden op den kalen +bodem. Die "gunyo's," van bast-repen, die als dakpannen op elkander +lagen, gemaakt, beschutten hun ellendige bewoners slechts aan eene +zijde. Die door het gebrek diep gezonken wezens waren terugstootend. Er +waren er omtrent dertig, mannen, vrouwen en kinderen, gekleed met +kangoeroe-vellen, die hun aan flarden aan het lijf hingen. Zoodra de +wagen naderde, was hun eerste beweging te vlugten. Maar eenige woorden, +die Ayrton in een onverstaanbare brabbeltaal sprak, schenen hen gerust +te stellen. Zij kwamen althans terug, half vertrouwelijk half bevreesd, +als dieren, wien men een lekker stuk voorhoudt. + +Die inboorlingen, wier lengte tusschen vijf voet vier duim en vijf voet +zeven duim afwisselde, waren niet zwart, maar hadden meer de kleur van +oud roet, hun haren waren vlokkig, hun armen lang, hun onderbuik stak +vooruit, hun ligchaam was ruig en geheel doorkorven van de litteekens +van het tatoeëeren en de wonden, die zij zich bij lijkplegtigheden +toebragten. Allerafschuwelijkst was hun monsterachtig gelaat, hun +vreeselijk groote mond, hun breede en platte neus, hun uitstekende +onderkaak, gewapend met witte maar voorovergebogen tanden. Geen ander +menschelijk schepsel naderde zoozeer het dier. + +"Robert had het niet mis!" zeide de majoor, "het zijn apen,--volbloed, +als men wil,--maar het zijn apen." + +"Mac Nabbs!" antwoordde lady Helena op medelijdenden toon, "zoudt gij +dan dengenen, die jagt op hen maakten als op wilde dieren, gelijk geven! +Die arme schepsels zijn menschen!" + +"Menschen!" riep Mac Nabbs. "Hoogstens de schakel tusschen den mensch en +den oerang-oetang! En wanneer ik hun gezigtshoek mat, zou ik vinden, dat +hij even scherp was als die van den aap!" + +Hierin had Mac Nabbs gelijk; de gezigtshoek van den inboorling van +Australië is zeer scherp, en ongeveer gelijk aan dien van den +oerang-oetang, d.i. van zestig tot twee en zestig graden. Ook stelde De +Rienzi niet zonder grond voor om die ongelukkigen in een afzonderlijke +klasse te plaatsen, die bij "pithecomorphen" noemde; dat wil zeggen +menschen met het ligchaam van een aap. + +Maar lady Helena had nog meer grond dan Mac Nabbs, toen zij die +inboorlingen, welke op de laagste sport der menschelijke ladder staan, +voor wezens hield, die met een ziel zijn begaafd. Tusschen het redelooze +dier en den Australiër ligt de ondempbare kloof, die de geslachten +scheidt. Pascal heeft teregt gezegd, dat de mensch nergens een redeloos +dier is. Wel is waar voegt hij er niet minder verstandig bij, "evenmin +een engel." + +Lady Helena en Mary Grant nu weerspraken het laatste lid van dit gezegde +van den grooten denker. Beide liefderijke vrouwen hadden den wagen +verlaten; zij reikten de vriendenhand aan die rampzalige schepsels; zij +boden hun spijzen aan, welke die wilden met terugstootende gulzigheid +verslonden. De inboorlingen konden lady Helena des te eerder voor een +godheid houden, omdat volgens hun geloof de blanken gewezen zwarten +zijn, die na hun dood blank geworden zijn. + +Maar vooral de vrouwen maakten het medelijden der reizigsters gaande. De +toestand der australische vrouw is eenig: de stiefmoederlijke natuur +heeft haar alle bekoorlijkheid ontzegd; zij is een slavin, die met +brutaal geweld opgeligt is en geen ander bruidsgeschenk gekregen heeft +dan slagen met de "waddie," een soort van omgebogen stok in de hand van +haar heer. Van dat oogenblik af tot een vroegen en akeligen ouderdom +vervallen, is zij belast met al de zware bezigheden van het zwervende +leven; bij haar kinderen, die in een pak bissen gerold zijn, draagt zij +het jagt- en vischtuig en den voorraad nieuw-zeelandsch vlas, waarvan +zij netten vervaardigt. Zij moet levensmiddelen aan haar gezin bezorgen; +zij maakt jagt op hagedissen, buidelratten en slangen, tot in den top +der boomen; zij hakt het brandhout, schilt boombast voor de tenten; als +een arm lastdier weet zij niet wat rust is, en eet slechts de walgelijke +overblijfselen van het maal van haar heer. + +Juist waren eenigen dier ongelukkigen, die misschien reeds lang van +voedsel verstoken waren, bezig met vogels te lokken door hun wat zaden +voor te houden. + +Onbewegelijk, doodstil, zag men ze daar op den brandend heeten bodem +uren lang liggen om te wachten, tot een onnoozel vogeltje onder het +bereik van haar hand kwam! Hun begrip van strikken spannen ging niet +verder, en wel moest het een australische vogel zijn, die zich daardoor +liet verschalken. + +Intusschen werden de reizigers, wier vriendelijkheid de inboorlingen +eenigsins gerust stelde, door dezen omringd, en nu moesten zij oppassen +voor hun ontembare zucht tot diefstal. Zij spraken een sissende taal, +waarbij ze met de tong klokten. Dat had veel van dierengeluiden. Toch +had hun stem dikwijls zeer zachte, fleemende buigingen; het woord "noki! +noki!" kwam telkens voor en de gebaren wezen duidelijk genoeg aan, wat +het beteekende. Het was het "geef mij! geef mij!" dat zich tot de +geringste bezittingen der reizigers uitstrekte. Olbinett had heel wat te +doen om de bagaadje en vooral de levensmiddelen te beschermen. Die arme +hongerlijders sloegen vreeselijke blikken op den wagen, en lieten +scherpe tanden zien, die misschien gewet waren op lappen +menschenvleesch. De meeste australische stammen zijn, in vredestijd +althans, wel geen menscheneters; maar slechts weinige wilden ontzien +zich om het vleesch van een overwonnen vijand te verslinden. + +Op verzoek van Helena gaf Glenarvan intusschen last om wat spijs uit te +deelen. De inboorlingen begrepen zijn bedoeling, en gaven zich over aan +vreugdebetooningen, die het ongevoeligste hart zouden vermurwd hebben. +Zij brulden ook gelijk wilde dieren, wanneer de oppasser hun het +dagelijksch rantsoen brengt. Al wilde men den majoor geen gelijk geven, +toch kon men niet loochenen, dat dit ras zeer digt bij het dier stond. + +Als een hoffelijk man meende Olbinett eerst de vrouwen te moeten +bedienen. Maar die arme schepsels durfden niet eten voor haar geduchte +meesters. Dezen vielen op de beschuit en het gedroogde vleesch aan als +op een prooi. + +Bij de gedachte, dat haar vader gevangen was bij zulke ruwe inlanders, +voelde Mary Grant haar oogen vochtig worden. Zij stelde zich voor, wat +iemand als Harry Grant, de slaaf dier zwervende stammen, ter prooi aan +ontbering, honger en mishandeling, al lijden moest. John Mangles, die +haar met angstige oplettendheid gadesloeg, giste de gedachten, die haar +vervulden, en kwam haar wenschen voor door den bootsman der _Britannia_ +te ondervragen. + +"Zijt gij uit de handen van zulke wilden ontsnapt, Ayrton?" vroeg hij +hem. + +"Ja, kapitein!" antwoordde Ayrton. "Al die stammen in het binnenland +gelijken op elkaar. Maar hier ziet gij slechts een handvol van die arme +drommels, terwijl er aan de oevers van de Darling talrijke stammen zijn +onder aanvoering van geduchte opperhoofden." + +"Maar wat kan een Europeaan onder die inboorlingen uitvoeren?" vroeg +John Mangles. + +"Wat ik ook gedaan heb," antwoordde Ayrton; "hij gaat met hen jagen en +visschen; hij neemt deel aan hun gevechten, en zooals ik u reeds heb +gezegd, hij wordt behandeld naar gelang van de diensten, die hij +bewijst, en als hij een schrander en dapper man is, bekleedt hij onder +den stam een aanzienlijken rang." + +"Maar hij is toch een gevangene," zeide Mary Grant. + +"En wordt zoo streng bewaakt," voegde Ayrton er bij, "dat hij dag noch +nacht een stap kan doen!" + +"En toch hebt gij kunnen ontsnappen, Ayrton!" zeide de majoor, die zich +in het gesprek kwam mengen. + +"Ja, mijnheer Mac Nabbs! onder begunstiging van een gevecht tusschen +mijn stam en een anderen. Het is mij gelukt. Goed. Het spijt mij niet. +Maar moest ik het nog eens doen, dan zou ik, geloof ik, aan een +levenslange gevangenschap de voorkeur geven boven de rampen, die ik op +mijn togt door de woestijnen van het binnenland heb ondervonden. God +geve, dat kapitein Grant zulk een kans op redding niet waagt!" + +"Ja, zeker!" antwoordde John Mangles, "wij moeten wenschen, miss Mary! +dat uw vader bij een inlandschen stam gevangen is. Dan zullen wij +gemakkelijker zijn spoor vinden, dan wanneer hij ronddoolt in de +bosschen van het vastland." + +"Hoopt gij dan nog altijd?" vroeg het meisje. + +"Ik hoop altijd u met Gods hulp gelukkig te zien, miss Mary!" + +Het meisje kon den jongen kapitein slechts met tranen danken. + +Gedurende dit gesprek was er een ongewone beweging onder de wilden +ontstaan; zij hieven een schel geschreeuw aan; zij liepen overal rond, +grepen naar hun wapenen, en schenen door een ontzettende woede bevangen. + +Glenarvan wist niet, waar zij heen wilden, waarop de majoor Ayrton in +dezer voege aansprak: + +"Daar gij langen tijd onder de Australiërs verkeerd hebt, verstaat gij +ook zonder twijfel de taal van dezen?" + +"Zoo wat," antwoordde de bootsman; "want zooveel stammen, zooveel +tongvallen. Vergis ik mij niet, dan willen zij uit dankbaarheid voor +Zijne Edelheid een spiegelgevecht houden." + +Dit was inderdaad de oorzaak van die opschudding. Zonder verdere +voorafspraak vielen de inboorlingen elkander met zulk een meesterlijk +geveinsde woede aan, dat iemand, die niet beter wist, dien kleinen +strijd voor ernstig gemeend zou opgenomen hebben. Maar naar het zeggen +der reizigers zijn de Australiërs uitmuntende gebarenmakers, en bij deze +gelegenheid legden zij een opmerkelijke bekwaamheid aan den dag. + +Hun aanvallende en verdedigende wapenen bestonden in een houten knods, +die de hardste schedels verplettert, en een soort van "tomahawk," een +zeer harden scherpen steen, die met een klevende gom tusschen twee +stokken is vastgekleefd. Het is een vreeselijk wapentuig en een nuttig +werktuig in vredestijd, dat gebruikt wordt om naar het valt takken of +koppen te vellen, ligchamen of boomen te kerven. + +Onder luid getier zwaaiden zij als bezetenen met al die wapenen, de +strijders vielen elkander aan; hier viel er een als dood neder, daar +hief een ander een zegekreet aan. De vrouwen, vooral de bejaarde, als +door den boozen geest des krijgs bezeten, vielen op de gewaande lijken +aan, en verminkten ze in schijn met een wreedaardigheid, die niet +verschrikkelijker zou geweest zijn, als ze ongeveinsd was geweest. +Telkens vreesde lady Helena, dat het spel in een ernstigen strijd mogt +ontaarden. Vooral ook omdat de kinderen, die deel aan den strijd hadden +genomen, het wezenlijk begonnen te meenen. De knapen en vooral de +meisjes, die nog woedender waren, deelden elkaar fiksche oorvegen uit, +die goed aankwamen. + +Dit spiegelgevecht had reeds tien minuten geduurd, toen de strijders op +eens ophielden. De wapens ontvielen hun handen. Een diepe stilte verving +het vreeselijk getier. De inboorlingen bleven roerloos in hun laatste +houding staan, even als de personen in een _tableau vivant_. Men zou +gezegd hebben, dat zij versteend waren. + +Wat was de oorzaak van die verandering, en wat beteekende het, dat zij +plotseling zoo stijf waren als marmeren beelden? Dat werd spoedig +opgehelderd. + +Een troep kaketoes vertoonde zich juist op de hoogte van de gomboomen. +Zij vervulden de lucht met hun gesnater, en geleken door de heldere +kleuren van hun gevederte op een vliegenden regenboog. De verschijning +van dien schitterenden zwerm vogels had den strijd doen staken. De jagt, +die nuttiger was dan de oorlog, verving hem. + +Een rood geschilderd werktuig van vreemden vorm grijpende, verwijderde +zich een der inboorlingen van zijn makkers, die even roerloos bleven +staan, en sloop tusschen de boomen en struiken door naar den troep +kaketoes. Hij maakte geen gedruisch onder het kruipen, hij kreukte geen +blaadje, hij verschoof geen steentje. Het was een voortglijdende +schaduw. + +Op een behoorlijken afstand gekomen wierp hij zijn werktuig twee voet +boven den grond in een waterpasse rigting vooruit. Zoo doorliep dat +wapen een afstand van omtrent veertig voet; zonder den grond te raken +sprong het daarop plotseling met een regten hoek op, steeg honderd voet +hoog, trof doodelijk een dozijn vogels, en viel eindelijk, een kromme +lijn beschrijvende, neder aan de voeten des jagers. + +Glenarvan en zijn gezelschap stonden verstomd; zij konden hun oogen niet +gelooven. + +"Het is de "boomerang!" zeide Ayrton. + +"De boomerang!" riep Paganel, "de australiscbe boomerang!" + +En evenals een kind ging hij het zonderlinge werktuig oprapen "om te +zien, hoe het er van binnen uitzag." + +Inderdaad mogt men denken, dat een inwendig mecanisme, een veer, die +plotseling lossprong, deszelfs rigting veranderde. Maar dat was zoo +niet. + +De boomerang bestond eenvoudig uit een stuk hard en krom hout, dat +dertig tot veertig duim lang was. In het midden was hij omtrent drie +duim dik, en zijn uiteinden liepen in spitse punten uit. Het holle +gedeelte was zes strepen diep en het bolle had twee zeer scherpe randen. +Het was even eenvoudig als onbegrijpelijk. + +"Dat is dan die beruchte boomerang!" zeide Paganel, na het zonderlinge +werktuig oplettend bekeken te hebben. "Een stuk hout, anders niet. +Waarom stijgt hij op een bepaald oogenblik van zijn waterpasse rigting +omhoog om terug te keeren in de hand, die hem slingerde? De geleerden en +de reizigers hebben dit verschijnsel nooit kunnen verklaren." + +"Zou het niet met hem hetzelfde geval zijn als met den hoepel, die op +zekere wijze voortgedreven, op zijn uitgangspunt terugkomt?" vroeg John +Mangles. + +"Of liever," voegde Glenarvan er bij, "een terugkeerende beweging, +gelijk aan die van een biljartbal, die in een bepaalde rigting wordt +voorgestooten?" + +"In het geheel niet," antwoordde Paganel. "In deze beide gevallen is er +een steunpunt, dat de terugwerking bepaalt: de grond voor den hoepel, en +het laken voor den bal. Maar hier is geen steunpunt, het werktuig raakt +den grond niet aan, en toch stijgt het weder tot een aanzienlijke +hoogte!" + +"Maar hoe verklaart gij dit feit dan, mijnheer Paganel?" vroeg lady +Helena. + +"Ik verklaar het niet, mevrouw! ik bevestig het slechts; de uitwerking +hangt zeker af van de manier, waarop de boomerang wordt geworpen en van +zijn bijzondere inrigting. Maar dat werpen is nog een geheim van de +Australiërs!" + +"Hoe het ook zij, het is toch zeer vernuftig ... voor apen," voegde lady +Helena er bij, den majoor aanziende, die met een ongeloovig gezigt het +hoofd schudde. + +Intusschen verliep de tijd en Glenarvan oordeelde, dat hij op zijn togt +naar het oosten niet langer mogt verwijlen; hij wilde daarom de dames +verzoeken den wagen weder te beklimmen, toen een wilde hard kwam +aanloopen en met opgewondenheid eenige woorden sprak. + +"Ha! zij hebben kasuarissen gezien!" zeide Ayrton. + +"Wat! is er een jagt op til!" zeide Glenarvan. + +"Dat moeten we zien!" riep Paganel. "Dat zal wel aardig zijn! Misschien +komt de boomerang er weer bij te pas." + +"Wat denkt gij er van, Ayrton?" + +"Het zal niet lang duren, mylord!" antwoordde de bootsman. + +De inboorlingen hadden geen oogenblik verzuimd. Kasuarissen te dooden is +een buitenkansje voor hen. Dan is de stam voor eenige dagen van zijn +onderhoud zeker. De jagers maken dan ook van al hun behendigheid gebruik +om zulk een prooi te overmeesteren. Maar hoe kunnen zij een zoo vlug +dier zonder geweren schieten en zonder honden inhalen? Dit was juist de +belangrijke zijde van het schouwspel, dat Paganel hoopte bij te wonen. + +De ongehemmde kasuaris, door de inboorlingen "Moereuk" genoemd, is een +dier, dat zeldzaam begint te worden in de vlakten van Australië. Die +groote vogel, wel twee en een half voet hoog, heeft blank vleesch, dat +veel overeenkomst heeft met dat van den kalkoen; op den kop draagt hij +een hoornachtige plaat; zijn oogen zijn ligt bruin, zijn bek is zwart, +en van boven naar beneden gebogen; aan zijn pooten heeft hij drie +teenen, met sterke nagels gewapend; zijn vleugels zijn slechts stompen +en kunnen hem niet dienen om te vliegen; zijn gevederte, om niet te +zeggen zijn haar, is aan den hals en de borst donkerder van kleur. Maar +al vliegt hij niet, hij loopt en kan het op een grasvlakte tegen het +snelste paard opnemen. Alleen door list kan men hem dus vangen, en dan +moet men nog heel listig sijn. + +Op het berigt van den inboorling verspreidden zich daarom een tiental +Australiërs als een afdeeling scherpschutters. Het was op een liefelijke +vlakte, waar de indigo in het wild groeide en den grond met haar bloemen +blaauw kleurde. De reizigers hielden stand aan den zoom van een +mimosa-bosch. + +Op de nadering der inlanders stond een half dozijn kasuarissen op, nam +de vlugt en zette zich een mijl verder neder. Toen de jager van den stam +zeker was van de plaats, waar zij zich bevonden, gaf hij een teeken aan +zijn makkers om te blijven staan. Dezen gingen op den grond liggen, +terwijl hij uit zijn net twee netjes aaneengenaaide kasuaris-huiden +haalde en ze terstond aantrok. Met zijn regterarm, die boven zijn hoofd +uitstak, bootste hij de houding van den kasuaris na, wanneer deze zijn +voedsel zoekt. + +De inboorling kroop naar den troep; nu eens hield hij op, schijnbaar +eenige zaden oppikkende; dan weder joeg hij het zand met zijn voeten op +en hulde zich in een stofwolk. Al die bewegingen waren onverbeterlijk. +Onnavolgbaar was deze nabootsing van de handelwijze van den kasuaris. +Soms hief de jager een dof gebrom aan, dat den vogel zelven zou +verschalkt hebben. Dit gebeurde dan ook. De wilde was spoedig in het +midden van den zorgeloosen troep. Op eens slingerde zijn arm de knods en +vijf van de zes kasuarissen vielen om hem heen. + +De jager had zijn doel bereikt, de jagt was afgeloopen. + +Nu namen Glenarvan, de reizigsters, het geheele gezelschap afscheid van +de inboorlingen. De scheiding scheen hun niet zeer te spijten, Welligt +deed de goede uitslag van de kasuarissen-jagt hun de voldoening van hun +vraatzucht vergeten. Zij hadden niet eens de dankbaarheid van de maag, +die bij de onbeschaafde volkeren en de dieren sterker is dan de +dankbaarheid der harten. + +Dit mogt wezen zooals het wilde, in zekere omstandigheden kon men toch +niet anders doen dan hun schranderheid en behendigheid te bewonderen. + +"Nu zult gij toch wel willen toegeven, waarde Mac Nabbs! dat de +Australiërs geen apen zijn!" zeide lady Helena. + +"Omdat zij den gang van een dier volkomen nabootsen?" antwoordde de +majoor. "Maar dat zou veeleer mijn stelling bevestigen!" + +"Schertsen is geen antwoorden," zeide lady Helena. "Ik verlang, majoor! +dat gij uw gevoelen herroept." + +"Het zij zoo! ja, nichtje! of liever neen! De Australiërs zijn geen +apen! Het zijn apen die Australiërs zijn!" + +"Welnu komaan!" + +"Herinner u maar eens, wat de negers beweren van het belangrijke ras der +oerang-oetangs." + +"Wat beweren zij dan?" vroeg lady Helena. + +"Zij beweren," antwoordde de majoor, "dat de apen zwarten zijn evenals +zij, maar slimmer: "Hij niet spreek om niet werk," zeide een neger, die +jaloersch was op een tammen oerang-oetang, dien zijn meester den kost +gaf, hoewel hij niets uitvoerde." + + + + +XVII. + +De schatrijke veefokkers. + + +Na een op 146°15' lengte rustig doorgebragten nacht zetten de reizigers +den 6den Januarij, 's morgens ten zeven ure, hun togt door dit +uitgestrekte district voort. Zij gingen onveranderlijk oostwaarts, en de +indrukken hunner schreden vormden op de vlakte een zuiver regte lijn. +Tweemaal ontmoetten zij sporen van squatters, die noordwaarts trokken, +en dan zouden die verschillende indrukken in elkander verward geraakt +zijn, als het paard van Glenarvan niet in het zand het merk van +Black-point, kenbaar aan een klaverblad, had achtergelaten. + +Soms slingerden riviertjes in grillige bogten door de vlakte, wier +oevers met palm begroeid waren en die van tijd tot tijd uitdroogden. Zij +ontsprongen op de helling der "Buffalos Ranges," een keten van +middelmatige bergen, wier schilderachtige toppen aan den gezigteinder +een golvende lijn vormden. + +Men besloot daar den nacht door te brengen. Ayrton zette zijn ossen wat +aan, en na dien dag vijf en dertig mijlen te hebben afgelegd, kwamen de +trekdieren een weinig vermoeid ter bestemder plaatse aan. De tent werd +onder groote boomen opgeslagen; de avond was gevallen, het eten werd +spoedig gebruikt. Men dacht zelfs, na zulk een marsch, minder aan eten +dan aan slapen. + +Paganel, die het eerst aan de beurt lag om de wacht te houden, ging niet +liggen, maar waakte met het geweer op schouder over de legerplaats, +onophoudelijk op en neer loopende om zich den slaap uit de oogen te +houden. + +Hoewel de maan niet scheen, was de nacht toch tamelijk helder door den +glans der australische sterrebeelden. De geleerde vermaakte zich met het +lezen in dat groote, altijd opgeslagen boek van het uitspansel, dat zoo +belangrijk is voor een ieder, die het weet te verstaan. De diepe stilte +der in rust verzonken natuur werd alleen afgebroken door het gerammel +der kluisters aan de pooten der paarden. + +Paganel liet dus zijn sterrekundige overpeinzingen den vrijen loop en +hield zich meer bezig met de dingen des hemels dan met de dingen der +aarde, toen een verwijderd geluid hem uit zijn droomen opwekte. + +Hij luisterde scherp toe, en tot zijn groote verbazing meende hij den +klank van een piano te hooren; eenige snel achtereenvolgend aangeslagen +accoorden deden hun trillende toonen tot hem komen. Hij kon zich er niet +in vergissen. + +"Een piano in de woestijn!" zeide Paganel bij zich zelven. "Dat is iets, +wat ik nooit zal gelooven!" + +Het was dan ook heel vreemd, en Paganel wilde liever gelooven, dat de +een of andere zonderlinge australische vogel de toonen van een Pleyel of +een Bernhard nabootste, zooals andere het geluid van een klok en van +schaarslijpers nabootsen. + +Maar nu bereikte de klank van een zuivere, welluidende stem zijn oor. +Bij den pianospeler kwam ook nog een zanger. Paganel luisterde, maar +wilde het nog niet gelooven. Na eenige oogenblikken moest hij echter de +heerlijke aria herkennen, die hij hoorde. + +Het was _Il mio tesoro tanto_ uit den _Don Juan_. + +"Drommels!" dacht de aardrijkskundige, "hoe vreemd de australiscbe +vogels ook zijn, en al waren het de muzikaalste papegaaijen van de +wereld, een opera van Mozart kunnen zij toch niet zingen!" + +Vervolgens luisterde hij tot het einde toe naar die verhevene ingeving +van den grootsten aller meesters. De uitwerking dier liefelijke melodie, +voortgedragen door een helderen nacht, was onbeschrijfelijk. Paganel +bleef een geruimen tijd onder den invloed dier onuitsprekelijke +betoovering; vervolgens zweeg de stem, en het werd weder stil. + +Toen Wilson Paganel kwam aflossen, vond hij hem in diep nadenken +verzonken. Paganel zeide er den matroos niets van. Hij nam voor +Glenarvan den volgenden morgen van die bijzonderheid kennis te geven, en +kroop in zijn tent onder de dekens. + +'s Anderendaags werd het geheele gezelschap wakker gemaakt door een +onverwacht geblaf. Glenarvan stond dadelijk op. Twee prachtige +speurhonden, hoog op de pooten, heerlijke modellen van den staanden hond +van engelsch ras, sprongen rond aan den zoom van een boschje. Toen de +reizigers naderden, keerden zij luid blaffende onder de boomen terug. + +"Er is zeker een station in deze woestijn," zeide Glenarvan, "en ook +jagers; want dat zijn immers jagthonden?" + +Paganel opende reeds den mond om te vertellen, wat hem in den afgeloopen +nacht wedervaren was, toen twee jonge lieden verschenen, gezeten op twee +voortreffelijke paarden van echt bloed, echte jagtpaarden. + +De beide heeren in een sierlijk jagtgewaad gekleed, hielden hun paarden +in op het gezigt van het kleine gezelschap, dat op de wijze der +Zigeuners gelegerd was. Zij schenen zich af te vragen, wat de +tegenwoordigheid van gewapende lieden te dezer plaatse beduidde, toen +zij de reizigsters ontdekten, die uit den wagen klommen. + +Dadelijk stapten zij van hun paard en gingen haar met den hoed in de +hand te gemoet. + +Lord Glenarvan ging naar hen toe, en als vreemdeling deelde hij hun zijn +naam en rang mede. De jongelieden bogen en een hunner, de oudste, zeide: + +"Mylord! willen deze dames, uw gezelschap en gij ons de eer aandoen ten +onzent wat uit te rusten?" + +"Mijneheeren?..." zeide Glenarvan. + +"Michel en Sandy Patterson, eigenaars van Hottam-station. Gij zijt reeds +op onze goederen, en behoeft geen kwartmijl ver te gaan." + +"Mijneheeren!" antwoordde Glenarvan, "ik zou niet gaarne misbruik maken +van de gastvrijheid, die gij ons zoo vriendelijk aanbiedt...." + +"Mylord!" hernam Michel Patterson, "door onze uitnoodiging aan te nemen +doet gij een dienst aan arme ballingen, die zich gelukkig zullen achten +de eer der woestijn bij u op te houden." + +Glenarvan boog ten teeken van toestemming. + +"Mijnheer!" zeide nu Paganel, zich tot Michel Patterson rigtende, "als +het niet onbeleefd is, wenschte ik u wel te vragen of gij gisteren die +aria van den goddelijken Mozart hebt gezongen?" + +"Ja, mijnheer!" antwoordde de heer, "en mijn neef Sandy begeleidde mij." + +"Welnu, mijnheer!" hervatte Paganel, "neem dan de welgemeende +loftuitingen aan van een Franschman, een hartstogtelijk bewonderaar van +die muziek." + +Paganel gaf den jongen heer de hand, die haar hartelijk drukte. +Vervolgens wees Michel Patterson regtsaf den weg, dien zij moesten +inslaan. De paarden werden achtergelaten onder toezigt van Ayrton en de +matrozen. Dus gingen de reizigers al pratende en bewonderende onder +geleide van de beide jonge lieden te voet naar het woonhuis van +Hottam-station. + +Het was inderdaad een prachtige inrigting, die even streng in orde +gebonden werd als een engelsch park. Onmetelijke weiden, door grijze +hekken ingesloten, strekten zich uit zoover het oog reikte. Daar +graasden duizenden runderen en millioenen schapen. Talrijke herders en +nog talrijker honden bewaakten dat drukke leger. Het geloei en geblaat +vermengde zich met het geblaf der honden en het geklap der zweepen. + +In het oosten stuitte de blik op een rand van "myalls" en gomboomen, +waarboven de statige kruin van den Hottam-berg ter hoogte van zeven +duizend vijf honderd voet uitstak. Naar alle kanten liepen lange lanen +van boomen met altijd blijvende bladeren. Hier en daar waren plekken +bezet met digt kreupelhout van "grasstrees", tien voet hooge heesters, +die wel iets hadden van den dwergpalm, en wier top zich verschool in een +menigte smalle lange bladeren. De lucht was doortrokken van de geuren +der munt-laurierboomen, wier witte bloemruikers, die juist in vollen +bloei stonden, de fijnste en welriekendste geuren uitwasemden. + +Bij de liefelijke groepen dier inlandsche boomen voegden zich de +voortbrengselen, uit de europeesche landen hierheen gebragt. De perzik, +de peer, de appel, de vijg, de oranjeboom, zelfs de eik, werd door de +reizigers met een luid hoera! begroet, en zoo het hen niet zeer +verwonderde in de schaduw der boomen uit hun land te wandelen, dan werd +hun verbazing toch opgewekt op het gezigt der vogels, die in de takken +rondhuppelden, de satijn-vogels met hun zijdeachtige vederen en de +zijdevogels half in goud en zwart fluweel gekleed. + +Onder anderen viel hun voor de eerste maal het voorregt te beurt den +liervogel te bewonderen, wiens staart de gedaante heeft van het +liefelijk speeltuig van Orpheus. Hij ontvlood tusschen de boomvormige +varens, en als zijn staart tegen de takken sloeg, verwonderde men zich +haast die welluidende accoorden niet te hooren, waarmede Amphion zich +opwekte om de muren van Thebe te herbouwen. Paganel had lust om er op te +spelen. + +Lord Glenarvan vergenoegde zich echter niet met de bewondering dier +tooverachtige wonderen van die oase in het midden der australiscbe +woestijn. Hij luisterde tevens naar het verhaal der jonge heeren. In +Engeland, in het hart zijner beschaafde gewesten zou elke nieuw +aangekomene terstond aan zijn gastheer verteld hebben, vanwaar hij kwam +en waarheen hij ging. Maar hier meenden Michel en Sandy Patterson +kieschheidshalve verpligt te zijn zich bekend te maken aan de reizigers, +wien zij gastvrijheid aanboden. Zij vertelden dus hun geschiedenis. + +Het was die van alle schrandere en werkzame jonge Engelschen, die niet +gelooven, dat de rijkdom vrijstelt van den arbeid. Michel en Sandy +Patterson waren zoons van een bankier te Londen. Toen zij twintig jaar +oud waren, had het hoofd van hun geslacht gezegd: "Ziedaar eenige +millioenen, jongelieden! Gaat naar de een of andere afgelegene kolonie; +zet er een nuttige zaak op; put uit den arbeid kennis van het leven. +Slaagt gij, des te beter. Slaagt gij niet, dan is er nog niets bedorven; +wij zullen de millioenen niet beklagen, die u gediend zullen hebben om +mannen te worden." De twee jongelingen gehoorzaamden. Zij kozen in +Australië de provincie Victoria om er de banknoten huns vaders te +zaaijen en behoefden er geen spijt van te hebben. Na verloop van een +jaar of drie bloeide de onderneming. + +In de provinciën Victoria, Nieuw-Zuid-Wales en Zuid-Australië telt men +meer dan drie duizend stations, sommigen bewoond door de squatters, die +zich op veefokkerij toeleggen; anderen door kolonisten, wier +hoofdbedrijf de landbouw is. Tot aan de komst der beide jonge Engelschen +was de voornaamste inrigting van dien aard die van den heer Jamieson, +die een oppervlakte van honderd mijlen besloeg, met een strook lands van +vijf en twintig mijlen aan de Paroo, een der zijtakken van de Darling. + +Thans won het station Hottam het in oppervlakte en aanzien. De beide +jongelieden waren veefokkers en landbouwers te gelijk. Zij bestuurden +met buitengewone bekwaamheid, en wat nog moeijelijker is, met ongemeen +beleid hun verbazende eigendommen. + +Zooals men ziet, lag dit station op een grooten afstand van de +voornaamste steden, midden in de weinig bezochte woestijnen der Murray. +Het besloeg de ruimte tusschen 146°48' en 147°, dat wil zeggen een +streek lands van vijf uren in het vierkant, gelegen tusschen de +Buffalos-Ranges en den Hottam-berg. In de beide hoeken in het noorden +van dat ontzaggelijk vierkant verrezen ter linkerzijde de Aberdeen-berg, +ter regter de toppen van den High-Barven. Er was geen gebrek aan helder +en kronkelend water, wegens de stroompjes en takken van de Ovens-rivier, +die noordwaarts in de Murray valt. Veeteelt en landbouw slaagden ook +beiden evenzeer. Vijf duizend bunders uitstekend bebouwd en bewerkt land +bragten zoowel inlandsche als vreemde gewassen voort, terwijl +verscheidene millioenen dieren in de grazige weiden vet werden gemaakt. +De voortbrengselen van Hottam-station werden dan ook tot hooge prijzen +op de markten van Castlemaine en Melbourne afgezet. + +Dit een en ander hadden Michel en Sandy Patterson van hun werkzaam leven +verteld, toen de woning aan het uiteinde van een laan van kasuarboomen +zigtbaar werd. + +Het was een aardig van hout en steen opgetrokken gebouw, verscholen +tusschen boschjes emerophilis. Het had den sierlijken vorm van een +zwitsersch huis, en een veranda, waaraan chineesche lampen hingen, liep +als een antiek impluvium langs de muren. Voor de vensters hingen +veelkleurige kleeden, die in bloei schenen te staan. Niets is +sierlijker, niets is streelender voor het oog, maar ook niets +geriefelijker. Op de grasperken en tusschen de boomen rondom het huis +stonden bronzen kandelabers met sierlijke lantaarns; 's avonds werd dit +geheele park met witte gasvlammen verlicht, dat uit een kleinen +gazometer kwam, die tusschen prieeltjes van myalls en boomvormige varens +verscholen was. + +Overigens zag men geen arbeiderswoningen, stallen noch lootsen, niets +van hetgeen eene hoeve kenmerkt. Al die bijgebouwen,--die wel een dorp +mogten genoemd worden, bestaande uit meer dan twintig hutten en +huizen,--lagen een kwartmijl van het huis af in een klein dal. +Telegraafdraden bragten het dorp in regtstreeksche gemeenschap met het +heerenhuis. Ver van het gedruisch verwijderd scheen dit gebouw geheel op +zich zelven te staan in een bosch van vreemde boomen. + +Weldra, was men aan het einde der laan van casuars; een kleine bijzonder +fraaije ijzeren brug, over een kabbelend stroompje geslagen, verleende +den toegang tot het afgesloten park. Men ging ze over. Een deftige +opzigter ontving de reizigers; de deuren werden geopend, en de gasten +van Hottam-station betraden de prachtige vertrekken in dit omkleedsel +van steen en bloemen. + +Hier vertoonde zich aan hun oog al de weelde van een kunstlievenden en +rijken bewoner: door een groote zaal met vijf vensters kwam men in de +voorkamer, versierd met stukadoorwerk, dat allerlei landbouw- en +jagtgereedschap voorstelde. Dat de bewoners een fijnen smaak hadden voor +kunsten en gemak, bewezen een piano bedekt met oude en nieuwe +muziekstukken, schildersezels met schetsen, voetstukken met marmeren +beelden versierd, eenige schilderijen van vlaamsche meesters aan de +wanden, prachtige en mollige tapijten, behangsels, die bevallige +tooneelen uit de fabelleer voorstelden, een antieke lichtkroon aan de +zoldering, kostbaar porselein, dure en smaakvolle pulletjes, duizend +kostbare en broze kleinigheden, die men in geen australische woning zou +gezocht hebben. Alles wat behagelijk was, alles wat het onaangename +eener vrijwillige ballingschap kon verzachten, alles wat de herinnering +aan europeesche gewoonten levendig kon houden, was in die tooverachtige +zaal bijeen. Men zou bijna meenen in een vorstelijk lustslot in +Frankrijk of Engeland te zijn. + +Door het fijne doek der vijf venstergordijnen viel een zacht licht, dat +reeds getemperd was door de halfschaduw der veranda. Lady Helena stond +verrukt, toen zij naderbij kwam. Van deze zijde beheerschte de woning +een breed dal, dat zioh tot aan den voet der oostelijke bergen +uitstrekte. De afwisseling van weiden en bosschen, eenige groote opene +plekken hier en daar, de zacht glooijende heuvels, de hoogten en laagten +van dien oneffen bodem, alles te zamen vormde een onbeschrijfelijk +tooneel. Geen andere streek ter wereld kon met deze vergeleken worden, +zelfs niet het zoo beroemde Paradijs-dal op de noorweegsche grenzen van +Tellemarken. Dat uitgestrekte panorama, met zijn afwisseling van groote +donkere en lichte plekken, veranderde ieder uur naarmate de zon hooger +rees. De verbeelding kon zich niets heerlijkers scheppen, en dat +liefelijk gezigt voldeed aan al de eischen van het oog. + +Intusschen was er op bevel van Sandy Patterson in de ijl door den +hofmeester van het station een ontbijt gereed gemaakt, en geen kwartier +was er na hun aankomst verloopen, of de reizigers zaten reeds aan een +tafel, die ruimschoots van alles voorzien was. De spijzen en wijnen +lieten niets te wenschen over; maar het aangenaamste bij al die +verfijnde weelde was de vreugde der twee jonge squatters, die zich +gelukkig achtten onder hun dak zulk een onthaal te kunnen aanbieden. + +Het duurde ook niet lang, of zij waren bekend met het doel van den togt, +en stelden een levendig belang in de nasporingen van Glenarvan. Ook +gaven zij goede hoop aan de kinderen van den kapitein. + +"Harry Grant," zeide Michel, "is stellig in de handen der inboorlingen +gevallen, anders zou hij wel in de nederzettingen aan de kust gekomen +zijn. Hij was zich zijn toestand volkomen bewust, dat bewijst het +document, en nu hij niet de een of andere engelsche kolonie bereikt +heeft, moet hij, zoodra hij aan land kwam, door de wilden gevangen zijn +genomen." + +"Datzelfde lot is ook zijn bootsman Ayrton wedervaren," antwoordde John +Mangles. + +"Maar hebt gij nooit van de ramp van _Britannia_ hooren spreken, +heeren?" vroeg lady Helena. + +"Nooit, mevrouw!" antwoordde Michel. + +"En hoe denkt gij, dat kapitein Grant, de gevangene der Australiërs, +behandeld wordt?" + +"De Australiërs zijn niet wreed, mevrouw!" antwoordde de jonge squatter, +"en miss Grant kan dienaangaande gerust zijn. Er zijn talrijke +voorbeelden bekend van de zachtheid van hun karakter, en sommige +Europeanen hebben lang onder hen verkeerd, zonder reden te hebben om +zich over hun onbeschoftheid te beklagen." + +"King onder anderen," zeide Paganel, "de eenige van het gezelschap van +Burke, die er het leven van heeft afgebragt." + +"Die stoute reiziger is niet de eenige," hernam Sandy; "maar ook een +engelsch soldaat, Buckley geheeten, die in 1808 op de kust uit Port +Philip ontsnapt zijnde, door de inboorlingen werd opgenomen en drie en +dertig jaar onder hen leefde." + +"En na dien tijd," voegde Michel Patterson er bij, "berigtte ons een der +laatste nommers van de _Australasian_, dat een zekere Morrill onder zijn +landgenooten is teruggekeerd na een slavernij van zestien jaren. De +geschiedenis van den kapitein zal wel dezelfde wezen als de zijne; want +juist ten gevolge van de schipbreuk der _Péruvienne_ in 1846 werd hij +door de inboorlingen gevangen genomen en naar het binnenland gesleept. +Dus houd ik het er voor, dat gij moet blijven hopen." + +Deze woorden gaven den hoorders van den jongen squatter veel vreugde. +Zij bevestigden de inlichtingen, die Paganel en Ayrton vroeger gegeven +hadden. + +Toen de dames van tafel waren opgestaan, werd er over de gedeporteerden +gesproken. De squatters waren bekend met de ramp van Camden-brug, maar +de tegenwoordigheid van een bende vlugtelingen boezemde hun geen +ongerustheid in. Die boosdoeners zouden zich wel wachten een station aan +te vallen, dat door meer dan honderd mannen bewoond werd. Ook was het +niet waarschijnlijk, dat zij zich in die woestijnen van de Murray zouden +wagen, waar zij niets uitrigten konden, noch in de rigting der koloniën +van Nieuw-Wales, waar de wegen zeer goed bewaakt worden. Ayrton was van +hetzelfde gevoelen. + +Lord Glenarvan mogt het verzoek van zijn vriendelijke gastheeren om dien +geheelen dag op Hottam-station door te brengen, niet afslaan. Het was +een oponthoud van twaalf uren, dat een rustdag werd; paarden en ossen +zouden zeker van hun vermoeienissen goed uitrusten in de goed ingerigte +stallen van het station. + +Dit bleef dus bepaald, en de beide jongelieden stelden hun gasten een +plan om den dag door te brengen voor, dat gaarne werd aangenomen. + +Ten twaalf ure trappelden zeven sterke jagtpaarden voor de deuren der +woning. Een sierlijk rijtuig met vier paarden bespannen en voor de dames +bestemd, gaf den koetsier gelegenheid om zijn bedrevenheid te toonen in +het moeijelijke rijden met vier paarden. Door jagers voorafgegaan en met +uitstekende jagtgeweren gewapend, stegen de ruiters te paard en +galoppeerden naast het rijtuig, terwijl prachtige jagthonden vrolijk in +het kreupelhout blaften. + +Vier uren besteedde de jagtstoet met het doorkruisen van al de lanen van +dit park, dat zoo groot was als een kleine duitsche staat. +Reuss-Schleitz of Saksen-Coburg-Gotha konden er wel geheel in liggen. +Vond men er al niet zooveel inwoners, de schapen waren er daarentegen +des te talrijker. En wat het wild betreft, een leger van drijvers zou er +niet meer hebben kunnen opjagen onder bereik van de kogels der jagers. +Weldra hoorde men dan ook een onafgebrokene reeks van losbrandingen, die +zeer verontrustend waren voor de vreedzame bewoners der bosschen en +vlakten. De jonge Robert deed wonderen aan de zijde van majoor Mac +Nabbs. Ondanks de waarschuwingen zijner zuster was die vermetele knaap +altijd vooraan en het eerst in het vuur. Maar John Mangles beloofde op +hem te passen, hetgeen Mary Grant geruststelde. + +Bij die drijfjagt doodde men eenige daar te lande thuis behoorende +dieren, die Paganel nog alleen bij name kende: onder anderen de "wombat" +en de "bandicoot." + +De wombat (buidel-mormeldier) ia een plantetend dier, dat holen graaft +evenals de das; hij is zoo groot als een schaap en zijn vleesch is +lekker. + +De bandicoot is een andere soort van buideldier, nog roofzieker dan de +europeesche vos en kan dezen wel een lesje geven in het plunderen van +hoenderhokken. Dit dier, dat een vrij afzigtelijk voorkomen heeft, en +anderhalve voet lang is, viel onder de kogels van Paganel, die het uit +jagers-eigenliefde bekoorlijk vond. "Een aanbiddelijk dier," zeide hij. + +Onder andere belangrijke stukken schoot Robert heel handig een "dasyure +viverrin," een soort van kleinen vos, wiens zwarte pels met witte +vlekken evenveel waard is als die van den marter, en een paar +buidelratten, die zich in het digte gebladerte der groote boomen +verscholen. + +Maar van al die groote feiten was zonder tegenspraak een kangoeroe-jagt +het belangrijkste. Tegen vier ure joegen de honden een troep van die +zonderlinge buideldieren op. De kleinen kropen haastig in den buidel +hunner moeder, en allen vlugtten in een rij achter elkander. +Allervreemdst zijn de verbazende sprongen van den kangoeroe +(springhaas), wiens achterpooten, tweemaal zoo lang als de voorpooten, +als een veer losspringen. + +Aan het hoofd der vlugtelingen was een mannetje van vijf voet hoog, een +prachtig model van de "macropus giganteus," een "oud man," zooals de +houthakkers zeggen. + +Over een lengte van vier tot vijf mijlen werd de jagt ijverig +voortgezet. De kangoeroes werden niet moede, en de honden, die niet +zonder reden hun sterken, met een scherpen nagel gewapenden poot +vreezen, pasten wel op ze niet te digt te naderen. Maar eindelijk +uitgeput door den snellen loop, hield de troep stand en ging de "oude +man" tegen een boomstam leunen, gereed om zich te verdedigen. Een der +jagthonden, die zijn vaart nog niet had kunnen stuiten, kwam in zijn +nabijheid. Een oogenblik daarna werd de arme hond in de hoogte +geslingerd en hingen hem de ingewanden uit het lijf. + +Het bleek, dat zelfs de geheele troep honden niet opgewassen was tegen +die sterke buideldieren. Men moest dus tot schieten overgaan, en alleen +de kogels konden het reusachtige dier vellen. + +Weinig scheelde het of Robert was het slagtoffer geweest van zijn +onvoorzigtigheid. Om zeker van zijn schot te zijn, naderde hij den +kangoeroe zoo digt, dat deze met een sprong opvloog. Robert viel. Een +angstkreet klonk. Uit haar rijtuig strekte Mary Grant van ontsteltenis +sprakeloos en met verduisterde oogen de handen naar haar broeder uit. +Niet een van de jagers durfde op het dier schieten; want hij kon ook den +knaap treffen. + +Daar stormde op eens John Mangles, eigen gevaar niet achtende, met zijn +hartsvanger op den kangoeroe los en trof het dier in het hart. Zijn kop +werd afgehouwen en Robert stond ongedeerd op. Een oogenblik later lag +hij in de armen zijner zuster. + +"Ik dank u, mijnheer John! ik dank!" zeide Mary Grant, terwijl zij den +jongen kapitein haar hand toestak. + +"Ik stond borg voor hem," antwoordde John Mangles de bevende hand van +het meisje vattende. + +Dit voorval maakte een einde aan de jagt. De troep buideldieren was +uiteengegaan na den dood van den aanvoerder, wiens huid naar de woning +werd medegenomen. Het was nu 's avonds zes ure. Een prachtig middagmaal +wachtte de jagers. Onder andere spijzen viel een bouillon van +kangoeroe-staarten, op de wijze der inlanders gereedgemaakt, bijzonder +in den smaak. + +Na bij het nageregt ijs en sorbet gebruikt te hebben, gingen de gasten +in de zaal. De avond werd aan de muziek gewijd. Lady Helena, die zeer +goed piano speelde, stelde haar talent ter beschikking van de squatters. +Michel en Sandy Patterson zongen met veel smaak stukjes ontleend aan de +nieuwste werken van Gounod, Massé, Félicien David, en zelfs van dat +onbegrepen genie, Richard Wagner. + +Ten elf ure werd thee rondgediend; ze was met die engelsche volmaaktheid +gezet, die geen ander volk kan evenaren. Op verlangen van Paganel, die +eens australische thee wilde drinken, bragt men hem een drank, zoo zwart +als inkt, een kan water, waarin een half pond thee vier uren lang +gekookt had. Paganel trok wel een leelijk gezigt, maar verklaarde toch, +dat die drank heerlijk smaakte. + +Te middernacht werden de gasten naar luchtige en gemakkelijk ingerigte +vertrekken gebragt, waar zij konden droomen van de genoegens van dien +dag. + +Met het krieken van den dag namen zij afscheid van de twee jeugdige +squatters. Na veel dankbetuigingen en de stellige belofte, dat ze +elkander in Europa op het kasteel Malcolm zouden wederzien, scheidden +zij. De wagen zette zich weder in beweging, reed om den voet van den +berg Hottam, en weldra verdween het huis als een droombeeld uit de oogen +der reizigers. Nog vijf mijlen ver reden zij over den grond van het +station. Eerst ten negen ure hadden zij het laatste hek achter den rug +en nu drong het kleine gezelschap in de bijna onbekende gewesten van de +provincie Victoria. + + + + +XVIII. + +De australische Alpen. + + +Een ontzaggelijke slagboom versperde in het zuid-oosten den weg. Het was +de keten der australische Alpen, een groote verdedigingslijn, wier +grillige gordijnen zich over een lengte van vijftien honderd mijlen +uitstrekken, en de wolken op een hoogte van vier duizend voet stuiten. + +De betrokken lucht was oorzaak, dat de warmte eerst getemperd door den +digten sluijer der dampen den grond bereikte. De temperatuur was dus +dragelijk, maar de togt over den hoogst ongelijken bodem zeer +moeijelijk. Het rijzen van den bodem werd telkens zigtbaarder. Hier en +daar vertoonden zich eenige heuvels, met jonge groene gomboomen beplant. +Verderop vormden die sterk in het oog loopende hoogten de voorloopers +der groote Alpen. Aanhoudend moest men stijgen, hetgeen vooral zigtbaar +was aan de krachtsinspanning der ossen, wier juk kraakte door het +trekken van den zwaren wagen; zij hijgden en de spieren hunner pooten +stonden zoo gespannen, dat ze dreigden te breken. De planken van het +voertuig kraakten door het zware stooten, hetgeen Ayrton, hoe bekwaam +hij ook was, niet kon voorkomen. De dames schikten zich gewillig in haar +lot. + +John Mangles en zijn beide matrozen waren eenige honderden schreden +vooruit om den weg te verkennen; zij kozen de begaanbare wegen, om niet +te zeggen de engten, want al die bulten van den bodem waren evenveel +klippen, waartusschen de wagen het beste vaarwater moest kiezen. Het was +dus een echte zeereis over die deinende gronden. + +De taak was moeijelijk, soms gevaarlijk. Menigmaal moest Wilson met zijn +bijl een doortogt banen door digte heesterboschjes. De kleiachtige en +vochtige bodem zonk weg onder hun voeten. De weg werd verlengd door +duizend omwegen, die onoverkomelijke hinderpalen, hooge granietblokken, +diepe holle wegen, gevaarlijke ondiepten hen noodzaakten te maken. Tegen +den avond waren zij dan ook naauwelijks een halven graad gevorderd. Men +legerde zich aan den voet der Alpen, aan den oever der kreek Cobongra, +aan den zoom eener kleine vlakte met vier voet hooge heesters bedekt, +wier ligt roode bladeren het oog streelden. + +"Er staan ons nog heel wat moeijelijkheden te wachten," zeide Glenarvan +met het oog op de bergketen, wier schaduwbeeld reeds verdween in de +duisternis van den nacht. "Alpen! die naam geeft stof tot denken!" + +"Daar valt wel wat op af te dingen," antwoordde hem Paganel. "Gij moet +niet denken, waarde Glenarvan! dat een geheel Zwitserland voor ons ligt. +Er zijn in Australië Grampians, Pyreneën, Alpen, Blaauwe bergen, evenals +in Europa en Amerika, maar in het klein. Dat bewijst alleen, dat de +verbeeldingskracht der aardrijkskundigen niet onuitputtelijk is, of dat +de taal der eigennamen zeer arm is." + +"Die australische Alpen dus?..." vroeg lady Helena. + +"Zijn bergen, die wij wel in onzen zak kunnen steken," antwoordde +Paganel. "Wij zullen er over zijn, voor wij het weten." + +"Zeg _ik_ in plaats van _wij_!" zeide de majoor. "Wel moet men een +verstrooid man wezen om een bergketen over te trekken, zonder het te +merken." + +"Verstrooid!" riep Paganel. "Maar ik ben niet verstrooid meer. Ik beroep +mij op deze dames. Heb ik niet mijn woord gehouden van het oogenblik af, +dat ik den voet op het vastland heb gezet? Heb ik een enkele +verstrooidheid begaan? Heeft men mij een enkele dwaling te verwijten?" + +"Geen enkele, mijnheer Paganel!" zeide Mary Grant. "Gij zijt thans de +volmaaktste aller mannen." + +"Al te volmaakt!" voegde lady Helena er lagchend bij. "Uw verstrooidheid +stond u zoo goed." + +"Niet waar, mevrouw?" antwoordde Paganel. "Wanneer ik geen gebrek meer +heb, zal ik een man worden als ieder ander. Daarom hoop ik maar, dat ik +spoedig de een of andere dwaasheid zal begaan, waarover gij hartelijk +zult lagchen. Ziet ge, wanneer ik mij niet vergis, komt het mij voor, +dat mij iets ontbreekt." + +In weerwil van de verzekeringen van den goedgeloovigen aardrijkskundige +kostte het den volgenden dag, den 9den Januarij, het kleine gezelschap +verbazend veel moeite om in de Alpen door te dringen. Op goed geluk af +moest men voortgaan en zich in naauwe en diepe kloven wagen, die wel +eens zonder uitgang konden zijn. + +Ayrton zou zeker in groote verlegenheid geweest zijn, als hij niet +onverwachts na een uur op weg geweest te zijn een herberg, een ellendige +kroeg had aangetroffen op een der bergpaden. + +"Drommels," riep Paganel, "de kastelein van deze tapperij zal hier ook +geen fortuin maken! Welk nut kan hij hier doen?" + +"Ons de noodige aanwijzingen geven nopens den weg," antwoordde +Glenarvan. "Wij zullen eens binnengaan." + +Door Ayrton gevolgd overschreed Glenarvan den drempel der herberg. De +kastelein uit "de herberg in het bosch,"--zooals op het uithangbord +stond te lezen,--was een ruwe kerel met een terugstootend uiterlijk, die +zeker zelf de beste klant was voor de jenever, brandewijn en whisky van +zijn kroeg. Hij zag zelden iemand anders dan reizende squatters of +eenige veedrijvers. + +Hij antwoordde tamelijk norsch op de vragen, die hem gedaan werden. Maar +zijn antwoorden waren toch voldoende om Ayrton op den regten weg te +brengen. Glenarvan betaalde den kastelein eenige kroonen voor zijn +gedane moeite, en wilde de herberg weder uitgaan, toen een op den muur +geplakte verordening zijn aandacht trok. + +Het was een kennisgeving van de koloniale politie. Ze berigtte de +ontsnapping der gedeporteerden uit Perth, en stelde een prijs op het +hoofd van Ben Joyce. Honderd pond sterling werden uitgeloofd aan +dengenen, die hem in handen der politie zou leveren. + +"Die ellendeling verdient ten volle de galg," zeide Glenarvan tegen den +bootsman. + +"En het is de moeite waard hem te pakken!" antwoordde Ayrton. "Honderd +pond! Een heele som! Hij is zooveel niet waard." + +"Ik vertrouw dien kastelein maar half, ondanks zijn verordening," voegde +Glenarvan er bij. + +"Ik ook niet," antwoordde Ayrton. + +Glenarvan en de bootsman begaven zich weder naar den wagen. Men rigtte +zich naar het punt, waar de weg van Lucknow ophoudt. Daar slingerde +bergop een naauw pad. Men begon te klimmen. + +De bestijging was uiterst moeijelijk. Meer dan eens stapten de dames en +haar reismakkers af. Men was verpligt het lompe voertuig te helpen en +voort te duwen, het dikwijls tegen te houden op gevaarlijke schuinten, +de ossen af te spannen, die weinig nut konden doen bij de onverwachte +krommingen van den weg, den wagen te remmen, die gevaar liep achteruit +te rollen, en meer dan eens moest Ayrton de hulp der paarden inroepen, +die reeds afgemat waren door de moeite, die zij moesten doen, om zelven +zich op te hijschen. + +Kwam het door die aanhoudende vermoeijenis of door iets anders, maar +dien dag bezweek een der paarden. Het viel op eens neder, zonder dat +eenig voorteeken dit ongeluk had doen verwachten. Het was het paard van +Mulrady, en toen deze het wilde overeind helpen, bleek het, dat het dood +was. + +"Er is zeker een bloedvat bij dit dier gesprongen," zeide Glenarvan. + +"Denkelijk wel," antwoordde Ayrton. + +"Neem mijn paard, Mulrady!" voegde Glenarvan er bij, "ik ga bij lady +Helena in den wagen." + +Mulrady gehoorzaamde, het kleine gezelschap zette zijn moeijelijke +beklimming voort, en liet het lijk van het dier ter prooi aan de raven. + +De keten der australische Alpen is niet breed, nog geen acht mijlen. +Wanneer dus de weg, door Ayrton gekozen, op de oostelijke helling +uitliep, konden zij over twee dagen aan gene zijde van dien hoogen +slagboom zijn. Dan waren er tot aan zee toe geen onoverkomelijke +hinderpalen, geen moeijelijke wegen meer te wachten. + +Den 10den bereikten de reizigers het hoogste punt van den weg, omstreeks +twee duizend voet. Zij waren op een ruim bergvlak, van waar zij een +grooten omtrek konden overzien. In het noorden spiegelde het stille +water van het Omeo-meer, dat van watervogels wemelde, en nog verder de +uitgestrekte vlakten van de Murray. Ten zuiden strekten zich de +grasrijke streken, de goudgronden en de hooge bosschen van Gippsland +uit, dat nog in zijn natuurstaat scheen te verkeeren. Daar was de natuur +nog meesteres over de voortbrengselen, over den loop der wateren, over +de groote nog ongeschonden boomen, en durfden de squatters, die hier nog +weinig in getal waren, niet met haar worstelen. Het scheen, dat deze +Alpenketen twee verschillende landen scheidde, waarvan het eene zijn +oorspronkelijke wildheid had behouden. De zon ging juist onder, en +eenige stralen, die door de roodgekleurde wolken boorden, verhelderden +de tinten van het district Murray. Gippsland daarentegen, achter den +bergwand verscholen, was in het duister gehuld, en men zou gezegd +hebben, dat de schaduw dit geheele transalpijnsche gewest in een vroegen +nacht dompelde. De toeschouwers, tusschen die twee zoo scherp gescheiden +landen geplaatst, voelden levendig die tegenstelling, en een zekere +ontroering greep hen aan op het gezigt van dat bijna onbekende gewest, +dat zij tot aan de grenzen van Victoria moesten doortrekken. + +De nacht werd op het bergvlak doorgebragt. Den volgenden morgen begon de +afdaling, die vrij spoedig in haar werk ging. Een allergeweldigste +hagelbui overviel de reizigers en dwong hen een schuilplaats onder +rotsblokken te zoeken. Het waren geen hagelsteenen, maar echte stukken +ijs, zoo groot als een hand, die uit de van onweer zwangere wolken +vielen. Met een slinger had men ze niet met meer kracht kunnen werpen, +en eenige zware kneuzingen deden Paganel en Robert begrijpen, dat ze +zich uit de voeten moesten maken. De wagen werd op verscheidene plaatsen +doorboord en weinige daken zouden bestand zijn geweest tegen den val +dier scherpe stukken ijs, waarvan sommige in de stammen der boomen +bleven vastzitten. Op straffe van gesteenigd te worden moest men het +einde dier ontzettende bui afwachten. Ze hield omtrent een uur aan, en +het gezelschap keerde weder naar de hellende rotsen terug, die nog +glibberig waren van de smeltende hagelsteenen. + +Tegen den avond bereikte de wagen, wel zeer gehavend en op vele plaatsen +losgeraakt, maar nog stevig rustende op zijn houten schijven, de laatste +uitloopers der Alpen, bedekt met hooge alleenstaande pijnboomen. De +engte liep uit op de vlakten van Gippsland. De Alpenketen was gelukkig +overgetrokken, en de gewone toebereidselen voor het nachtverblijf werden +gemaakt. + +Zoodra de zon den 12den opging werd de reis met nieuwen moed hervat. Een +ieder wenschte vurig het doel te bereiken, dat wil zeggen de Stille +Zuidzee, op dezelfde plek, waar de _Britannia_ vergaan was. Daar alleen +kon met vrucht het spoor der schipbreukelingen gezocht worden, en niet +in die woeste streken van Gippsland. Daarom drong Ayrton er ook op aan, +dat lord Glenarvan bevel zou zenden aan de _Duncan_ om aan de kust te +komen, ten einde alle middelen ter opsporing bij de hand te hebben. +Zijns inziens moest men van den weg van Lucknow naar Melbourne gebruik +maken. Later zou dat moeijelijk gaan; want er zou volslagen gebrek komen +aan regtstreeksche gemeenschap met de hoofdstad. + +Die aanbevelingen van den bootsman hadden den schijn voor zich. Paganel +ried aan er gevolg aan te geven. Hij meende ook, dat de aanwezigheid van +het jagt in zulk een geval zeer nuttig kon zijn, en voegde er bij, dat +men geen gemeenschap met Melbourne meer zou kunnen onderhouden, als men +den weg van Lucknow over was. + +Glenarvan was besluiteloos, en misschien zou hij die bevelen, waarop +Ayrton zoo bepaald aandrong, afgezonden hebben, als de majoor zich niet +krachtig tegen dat besluit had verzet. Hij toonde aan, dat Ayrton niet +gemist kon worden, dat hij bekend was met de kuststreek, dat, mogt het +toeval de karavaan op het spoor van Harry Grant brengen, de bootsman +beter dan iemand anders in staat zijn zou het te volgen, ten laatste dat +hij alleen de plaats kon aangeven, waar de _Britannia_ was vergaan. + +Mac Nabbs stemde dus voor de voortzetting der reis, zonder iets aan het +plan te veranderen. Hij vond een bondgenoot in John Mangles, die zijn +gevoelen deelde. De jonge kapitein merkte zelfs op, dat de bevelen +Zijner Edelheid gemakkelijker de _Duncan_ zouden bereiken, wanneer zij +uit de Twofold-baai werden afgezonden, dan wanneer zij door +tusschenkomst van een bode werden overgebragt, die twee honderd mijlen +van een woest land zou moeten doortrekken. + +Deze meening behield de overhand. Er werd besloten, dat er niet +gehandeld zou worden voor de Twofold-baai bereikt was. De majoor hield +Ayrton in het oog, die zeer teleurgesteld scheen. Maar hij zeide er +niets van, en volgens zijn gewoonte hield hij zijn gedachten voor zich. + +De vlakten, die zich aan den voet der australische Alpen uitstrekken, +waren effen, met een geringe helling naar het oosten. Groote boschjes +mimosa's en allerlei gomboomen braken hier en daar de eentoonige +eenvormigheid af. De "gastrolobium grandiflorum" bedekte den bodem met +zijn struiken met schitterende bloemen. Eenige onbeduidende stroompjes, +niet meer dan beekjes met laag riet omzoomd en met standelkruiden +begroeid, doorsneden dikwijls den weg. Zij werden doorwaad. In de verte +vlugtten benden trapganzen en kasuarissen op de nadering der reizigers. +Kangoeroes sprongen als een troep elastieke poppen boven de heesters +uit. Maar de jagers onder het gezelschap dachten volstrekt niet aan de +jagt, en hun paarden konden die onnoodige vermoeijenis zeer goed missen. + +Ook hing er eene zwoele lucht over de landstreek. De dampkring was +verzadigd met electriciteit. Dieren en menschen ondervonden zijn +invloed. Zij trokken loom en lusteloos verder. De stilte werd alleen +verstoord door het geschreeuw, waarmede Ayrton zijn aamechtig span +aanzette. + +Tusschen twaalf en twee ure trok men door een aardig bosch van varens, +dat de bewondering van minder afgematte lieden zou gaande gemaakt +hebben. Die boomvormige planten, welke in vollen bloei stonden, +bereikten een hoogte van wel dertig voet. Paarden en ruiters trokken op +hun gemak onder de afhangende takken door, en soms rammelden de +radertjes der sporen, wanneer ze tegen hun houtachtigen stengel stieten. +Onder die onbewegelijke zonneschermen heerschte een koelte, waarover +niemand klaagde. + +Jacques Paganel, die er van hield zijn hart lucht te geven, zuchtte van +tevredenheid, en deed daardoor scharen papegaaijen en kakatoes +opvliegen. Het was een concert van oorverdoovend geschreeuw. + +De aardrijkskundige schreeuwde en jubelde hoe langer hoe luider, toen +zijn reisgenooten hem op eens op zijn paard zagen wankelen en als een +klomp lood op den grond vallen. Was soms een bezwijming of erger nog een +verstikking, door den hoogen warmtegraad veroorzaakt, hiervan de +oorzaak? + +Men snelde naar hem toe. + +"Paganel! Paganel! wat scheelt u?" riep Glenarvan. + +"Mij scheelt, waarde vriend! mij scheelt, dat ik geen paard meer heb," +antwoordde Paganel, terwijl hij zijn voeten uit de stijgbeugels +losmaakte. + +"Wat! uw paard?" + +"Dood, morsdood, evenals dat van Mulrady!" + +Glenarvan, John Mangles, Wilson onderzochten het dier. Paganel had zich +niet vergist. Zijn paard was plotseling dood gebleven. + +"Dat is vreemd!" zeide John Mangles. + +"Ja, wel vreemd!" mompelde de majoor. + +Dit nieuwe ongeluk maakte Glenarvan zeer bekommerd. In deze woestijn +waren geen andere paarden te krijgen. En ontstond er soms een +besmettelijke ziekte onder hun paarden, dan zou het hem zeer moeijelijk +vallen den togt voort te zetten. + +De dag was nog niet om, of het woord "besmettelijke ziekte" scheen +bewaarheid te zullen worden. Een derde paard, dat van Wilson viel dood, +en, wat nog erger was, ook een der ossen bezweek. De trek- en rijdieren +bestonden nu maar uit drie ossen en vier paarden. + +De toestand werd bedenkelijk. De van hun paarden beroofde ruiters konden +des noods te voet gaan. Vele squatters hadden dit reeds in die +onbewoonde streken gedaan. Maar wat zou er van de reizigsters worden,als +men den wagen moest achterlaten? Konden die de honderd twintig mijlen, +die hen nog van de Twofold-baai scheidden, te voet afleggen? + +Hoogst ongerust onderzoeken John Mangles en Glenarvan de nog +overgebleven paarden. Misschien kan men nieuwe ongelukken voorkomen. Uit +dit onderzoek bleek, dat er geen enkel teeken van ziekte of zwakheid te +bespeuren was. Deze dieren waren volkomen gezond en stonden de +vermoeijenissen der reis wakker door. Glenarvan hoopte dus, dat die +vreemde besmettelijke ziekte geen andere offers meer zou eischen. + +Ook Ayrton was van dat gevoelen. Hij verklaarde tevens niets te +begrijpen van die plotselinge sterfgevallen. + +De togt werd hervat. De wagen diende tot rijtuig voor de voetgangers, +die er elk op hun beurt in uitrustten. Na een marsch van slechts tien +mijlen werd 's avonds het sein om halt te houden gegeven en de +legerplaats in orde gebragt. De nacht ging in ongestoorde rust voorbij +onder een groot bosch van boomvormige varens, waarin ontzaggelijke +vleermuizen rondfladderden, die hun naam van roode vliegende maki met +regt droegen. + +De volgende dag, zijnde de 13de Januarij, was bij uitstek goed. De +ongelukken van den vorigen herhaalden zich niet. De gezondheidstoestand +van het reisgezelschap bleef bevredigend. Paarden en ossen volbragten +met lust hun werk. Het salon van lady Helena was zeer levendig, door het +aantal gaande en komende bezoekers. Olbinett was druk in de weer met de +ververschingen rond te laten gaan, die een warmte van dertig graden +noodig maakte. Een half vaatje schotsche ale werd geheel leeggedronken. +Barclay en Cie werd de grootste man van geheel Engeland genoemd, zelfs +grooter dan Wellington, die nooit zulk lekker bier had gebrouwen. Een +gevolg van de eigenliefde der Schotten. Jacques Paganel dronk veel en +redeneerde nog meer _de omni re scibili et quibusdam aliis_. + +Een zoo goed begin beloofde ook een goed einde van den dag. Men had ruim +vijftien mijlen afgelegd in een vrij bergachtig land met een +roodkleurigen bodem. Men mogt zich dus vleijen dienzelfden avond nog aan +de oevers der Sneeuw-rivier, een belangrijke rivier, die zich in het +zuiden van Victoria in de Stille Zuidzee werpt, de legerplaats te +betrekken. Weldra maakten de wielen van den wagen hun spoor in groote +vlakten van zwartachtigen aangeslibden grond, tusschen boschjes +weelderig gras en nieuwe velden met gastrolobium begroeid. Het werd +avond, en een nevel, die aan den gezigteinder oprees, wees duidelijk den +loop der Sneeuwrivier aan. Met veel moeite kwam men nog eenige mijlen +verder. Een bosch van hooge boomen verhief zich bij een hoek van den +weg, achter een geringe verhevenheid van den grond. Ayrton mende zijn +ossen, van wie reeds zooveel gevergd was, tusschen de groote, in de +schaduw bijna niet zigtbare boomstammen door, en was reeds over den zoom +van het bosch, maar een halve mijl van de rivier af, toen de wagen op +eens tot aan de as in den modder zakte. + +"Geeft acht!" riep hij den ruiters toe, die hem volgden. + +"Wat gebeurt er dan?" vroeg Glenarvan. + +"Wij zitten in den modder vast," antwoordde Ayrton. + +Met de stem en den prikkel zette hij zijn ossen aan, die tot aan de +knieën in den modder zittende, zich niet konden bewegen. + +"Wij moesten hier van nacht maar blijven," zeide John Mangles. + +"Dat is het beste wat wij doen kunnen," antwoordde Ayrton. "Morgen, +wanneer het dag is, kunnen wij beter zien, hoe wij er uitkomen." + +"Halt!" riep Glenarvan. + +Na een korte schemering werd het volkomen duister; maar de warmte was +niet met het licht geweken. De lucht was stikkend heet. Aan den +gezigteinder flikkerden eenige weerlichten, de oogverblindende +weerkaatsing van een verwijderd onweder. + +Het nachtverblijf werd in orde gebragt. Zoo goed en kwaad het ging, +behielp men zich in den vastzittenden wagen. De donkere koepel der +groote boomen beschutte de tent der reizigers. Mits het maar niet begon +te regenen, hadden zij geen reden om te klagen. + +Niet zonder moeite haalde Ayrton zijn drie ossen uit den drassigen +bodem. Die moedige dieren zaten er tot den buik in. De bootsman joeg ze +met de vier paarden in een beslotene ruimte en vertrouwde aan niemand de +zorg toe om voeder voor hen uit te kiezen. Dat werk verrigtte hij met +veel overleg, en Glenarvan merkte op, dat hij dien avond zijn zorg nog +verdubbelde, waarvoor hij hem hartelijk bedankte, want het behoud der +trekdieren was van overwegend belang. + +Inmiddels gebruikten de reizigers een korten avondmaaltijd. Vermoeidheid +en warmte verdreven den honger. Zij hadden geen behoefte aan voedsel, +maar aan rust. Na haar reisgenooten goeden nacht te hebben gewenscht, +zochten lady Helena en miss Grant haar gewone legerstede op. Wat de +mannen aangaat, sommigen kropen onder de tent, anderen gingen liever aan +den voet der boomen in het digte gras liggen, hetgeen men in die gezonde +landen gerust kan doen. + +Langzamerhand vielen allen in een diepen slaap. De duisternis nam toe +onder een gordijn van dikke wolken, dat den geheelen hemel bedekte. Geen +windje was er aan de lucht. De stilte van den nacht werd slechts +afgebroken door het gekras van den "morepork," die met verrassende +juistheid de kleine terts aangaf, evenals de treurige koekoeken van +Europa. + +Na een zwaren en vermoeijenden slaap werd de majoor tegen elf ure +wakker. Een flaauw licht, dat zich onder de groote boomen bewoog, trof +zijn half geslotene oogen. Men zou het voor een witachtig vlak, zoo +spiegelend als het water van een meer, hebben kunnen houden, en Mac +Nabbs geloofde eerst, dat het het schijnsel van een ontstaanden brand +was, dat zich over den grond voortplantte. + +Hij rees op en liep naar het bosch. Hij stond zeer verbaasd, toen hij +daar een zuiver natuurverschijnsel voor zich zag. Een onafzienbaar veld +met paddestoelen, die dat licht gaven, strekte zich voor hem uit. De +lichtgevende kiemkorrels dier bedekt bloeijende planten straalden met +zekere kracht in de duisternis[1]. + +De majoor, die geen egoïst was, wilde Paganel wekken, opdat de geleerde +dit verschijnsel met eigen oogen mogt waarnemen, toen een zeker voorval +hem hiervan deed afzien. + +Het phosphorisch licht bescheen het bosch over een ruimte van een halve +mijl, en Mac Nabbs verbeeldde zich, dat hij snel eenige schaduwen langs +den verlichten zoom zag glijden. Bedrogen hem zijn oogen? Was hij de +speelbal van een gezigtsbedrog? + +Mac Nabbs ging op den grond liggen, en oplettend rondziende bemerkte bij +duidelijk verscheidene menschen, die beurtelings bukkende en opstaande +nog versche sporen op den grond schenen te zoeken. + +Hij moest en zou weten, wat die menschen zochten. + +De majoor aarzelde niet, en zonder zijn reisgenooten wakker te maken, +kroop hij als een wilde uit de prairiën over den grond en verdween in +het hooge gras. + + +[1] Dit feit was reeds door Drummond in Australië waargenomen, en wel +bij paddestoelen, die tot de familie van de _Agaricus olearicus_ +schijnen te behooren. + + + + +XIX. + +Een onverwachte ontdekking. + + +Het was een vreeselijke nacht. 's Morgens ten twee ure begon er een +regenbui te vallen, een stortbui, die de onstuimige wolken tot het +aanbreken van den dag toe uitgoten. De tent was niet langer een +voldoende beschutting. Glenarvan en zijne reisgenooten vlugtten in den +wagen. Niemand sliep. Men praatte over koetjes en kalfjes. De majoor +alleen, wiens korte afwezigheid niemand opgemerkt had, vergenoegde zich +met te luisteren, maar sprak geen woord. Nog kwam er geen einde aan de +ontzettende bui. Het stond te vreesen, dat ze de Sneeuw-rivier buiten +haar oevers zou doen treden, hetgeen zeer leelijk zou geweest zijn voor +den wagen, die in den weeken grond vast zat. + +Bij herhaling gingen daarom Mulrady, Ayrton, zelfs John Mangles den +waterstand waarnemen, en kwamen dan van het hoofd tot de voeten doornat +terug. + +Eindelijk werd het dag. De regen hield op; maar de zonnestralen konden +den digten wolkensluijer niet doorboren. Groote plassen geelachtig +water, echte troebele en slijkerige vijvers, maakten den grond morsig. +Een warme damp steeg uit die doorweekte gronden op en vervulde den +dampkring met een voor de gezondheid schadelijke vochtigheid. + +Allereerst hield Glenarvan zich met den wagen bezig. Dat was in zijn oog +de hoofdzaak. Het lompe voertuig werd naauwkeurig bekeken. Het zat vast +in taaije klei in het midden van een groote verzakking van den grond. +Het voorstel was bijna geheel verdwenen, en het achterstel tot aan de +stootplaat van de as. Het zou heel wat moeite kosten om dat zware +ligchaam er uit te halen, en de vereenigde krachten van mannen, ossen en +paarden zouden er wel toe noodig zijn. + +"Wij moeten ons in allen gevalle haasten," zeide John Mangles. "Wanneer +die klei opdroogt, wordt het werk nog moeijelijker." + +"Ja, wij moeten ons haasten," antwoordde Ayrton. + +Glenarvan, de beide matrozen, John Mangles en Ayrton drongen in het +bosch, waar de dieren den nacht hadden doorgebragt. + +Het was een hoog bosch van akelige gomboomen. Niets dan doode, ver +uiteenstaande boomen, sedert eeuwen van hun bast beroofd, of liever +gelijk de kurkeiken, wanneer de oogsttijd daar is. Hun dunne, +bladerlooze takken staken twee honderd voet hoog in de lucht. Geen +enkele vogel nestelde in die dorre geraamten, geen blaadje trilde aan +die drooge en als doodsbeenderen klepperende takken. Aan welke +omwenteling moet dat in Australië nog al veel voorkomende verschijnsel +van geheele als door een besmettelijke ziekte gestorven bosschen +toegeschreven worden? Men weet het niet. Noch de oudste inboorlingen, +noch hun voorvaderen, die reeds lang in de doodenboschjes rusten, hebben +ze ooit groen gezien. + +Onder het gaan beschouwde Glenarvan den graauwen hemel, waartegen de +kleinste takjes der gomboomen zich als fijne lijntjes afteekenden. +Ayrton verwonderde zich, dat hij de paarden en ossen niet meer vond ter +plaatse, waar hij ze gebragt had. De gekluisterde dieren konden echter +niet ver weg zijn. + +Men zocht ze in het bosch, maar zonder ze te vinden. Hoogst verbaasd +ging Ayrton nu naar de Sneeuw-rivier, wier oevers met prachtige mimosa's +begroeid zijn. Hij liet het bij zijn span welbekend geluid hooren; maar +kreeg geen antwoord. De bootsman scheen zeer ongerust, en zijn +reisgenooten zagen elkander met een teleurgesteld gezigt aan. + +Zoo werd er nu een uur met vergeefsche nasporingen doorgebragt, en +Glenarvan wilde reeds naar den wagen terugkeeren, daar hij ruim een mijl +van af was, toen een gehinnik zijn oor trof. Bijna gelijktijdig liet +zich ook gebulk hooren. + +"Daar zijn ze!" riep John Mangles, en kroop tusschen de hooge +gastrolobiums door, die hoog genoeg waren om een kudde te verbergen. + +Glenarvan, Mulrady en Ayrton ijlden hem achterna en deelden spoedig in +zijn ontsteltenis. + +Twee ossen en drie paarden lagen op den grond; de dood had hen even +onverwacht overvallen als de anderen. Hun lijken waren reeds koud, en +een troep magere raven, die in de mimosa's krasten, beloerde die +onverwachte prooi. + +Glenarvan en de anderen zagen elkander aan en Wilson kon een vloek niet +terughouden, die hem op de tong lag. + +"Het is niet anders, Wilson!" zeide lord Glenarvan, die moeite had om +bedaard te blijven, "wij kunnen er niets aan doen. Breng den os en het +paard weg, Ayrton! Wij moeten maar zien, hoe wij het met hen redden." + +"Zat onze wagen maar niet vast," sprak John Mangles, "dan zouden die +twee dieren hem langzaam aan wel naar de kust kunnen brengen. Dat +vervloekte voertuig moet er dus uitgehaald worden, het gaat hoe het +gaat." + +"Wij zullen het beproeven, John!" antwoordde Glenarvan. "Thans willen +wij naar de legerplaats terugkeeren, waar men reeds ongerust zal zijn +over ons lang uitblijven." + +Ayrton nam de kluisters van den os af, Mulrady van het paard, en zoo +keerde men langs de bogtige oevers der rivier terug. + +Een half uur later waren Paganel, Mac Nabbs, lady Helena en miss Grant +van alles onderrigt. + +"Het is waarlijk jammer, Ayrton! dat niet al onze beesten bij den +overtogt der Wimerra beslagen moesten worden," kon de majoor niet +nalaten te zeggen. + +"Hoe dat zoo, mijnheer?" vroeg Ayrton. + +"Omdat van al onze paarden alleen dat, hetwelk uw hoefsmid onder handen +heeft gehad, aan de algemeene ramp ontkomen is!" + +"Dat is waar, en heel toevallig!" zeide John Mangles. + +"Toeval, anders niet," antwoordde de bootsman, terwijl bij den majoor +stijf in het gezigt zag. + +Mac Nabbs beet zich op de lippen, alsof hij vreesde te veel te zeggen. +Glenarvan, Mangles en lady Helena schenen te verwachten, dat hij zijn +gedachte geheel zou mededeelen; maar de majoor zweeg en ging naar den +wagen, waarmede Ayrton zich bezig hield. + +"Wat heeft hij willen zeggen?" vroeg Glenarvan aan John Mangles. + +"Ik weet het niet," antwoordde de jonge kapitein. + +"De majoor is er anders de man niet naar om zonder grond te spreken." + +"Neen, John!" zeide lady Helena. "Mac Nabbs heeft zeker kwaad vermoeden +ten opzigte van Ayrton." + +"Kwaad vermoeden?" sprak Paganel de schouders ophalende. + +"Welk?" vroeg Glenarvan. "Zou hij hem in staat achten onze paarden en +ossen te dooden? Maar waarom? Is het belang van Ayrton niet hetzelfde +als het onze?" + +"Gij hebt gelijk, lieve Edward!" zeide lady Helena, "en ik voeg er nog +bij, dat de bootsman ons van het begin der reis af onweersprekelijke +bewijzen van verknochtheid gegeven heeft." + +"Zonder twijfel," antwoordde John Mangles. "Maar wat beteekent dan de +opmerking van den majoor? Daar moet ik het mijne van hebben." + +"Gelooft hij, dat hij met die gedeporteerden onder éénen hoed +speelt?..." riep Paganel onvoorzigtig uit. + +"Welke gedeporteerden?" vroeg miss Grant. + +"Mijnheer Paganel verspreekt zich," antwoordde John Mangles driftig. +"Hij weet wel, dat er geen gedeporteerden zijn in de provincie +Victoria." + +"Drommels! dat is waar ook!" zeide Paganel, die zijn woorden wel had +willen inhalen. "Waar waren mijn gedachten? Gedeporteerden! Wie heeft +ooit van gedeporteerden hooren spreken in Australië? Bovendien, pas zijn +ze aan land, of ze worden brave menschen! Het klimaat gij weet wel, miss +Mary! het zedelijk makend! klimaat...." + +Het ging den armen geleerde, die zijn dwaasheid wilde herstellen, +evenals den wagen, hij zakte er hoe langer hoe dieper in. Lady Helena +zag hem aan, waardoor hij alle bezinning verloor. Maar hem niet +verlegener willende maken, nam zij miss Mary mede naar de tent, waar +Olbinett het ontbijt naar al de regelen der kunst gereed maakte. + +"Ik verdiende zelf gedeporteerd te worden!" jammerde Paganel. + +"Dat geloof ik ook," antwoordde Glenarvan. + +Dit met een ernst gezegd hebbende, die den waardigen aardrijkskundige +geheel in den war bragt, ging Glenarvan met John Mangles naar den wagen. + +Ayrton en de twee matrozen waren juist bezig om hem uit den diepen kuil +te trekken. De os en het paard naast elkander gespannen, trokken met +alle kracht; de strengen stonden zoo strak, dat zij bijna braken, de +hamen stonden op het punt van te scheuren. Wilson en Mulrady draaiden +aan de wielen, terwijl de bootsman met stem en zweep het zwakke voorspan +aanzette. Het zware voertuig bewoog zich niet. De reeds drooge klei +hield het span tegen, alsof het in tras vastgemetseld was. + +John Mangles liet de klei nat maken, opdat ze minder zou houden. Het was +te vergeefsch. De wagen bleef onbewegelijk vastzitten. Na nieuwe +krachtsinspanning gaven menschen en dieren het op. Wilde men den wagen +niet uit elkander nemen, dan moest men hem in den kuil achterlaten. Uit +gebrek aan werktuigen kon zulk een arbeid niet ondernomen worden. + +Ayrton, die wat het ook kosten mogt, dit beletsel uit den weg wilde +ruimen, stond gereed een nieuwe poging aan te wenden, toen lord +Glenarvan hem tegenhield. + +"Genoeg, Ayrton! genoeg," zeide hij. "Wij moeten den os en het paard +ontzien. Als wij onze reis te voet moeten voortzetten, zal het een de +beide dames, de andere de levensmiddelen dragen. Dan kunnen zij ons nog +goede diensten bewijzen." + +"Goed, mylord! antwoordde de bootsman, terwijl hij de uitgeputte dieren +uitspande. + +"Laten wij nu naar de legerplaats terugkeeren, vrienden!" voegde +Glenarvan er bij, "dan kunnen wij beraadslagen, onzen toestand +onderzoeken, de goede en kwade kansen opsporen, en een besluit nemen." + +Eenige oogenblikken later verkwikten de reizigers zich met een degelijk +ontbijt van hun slechten nacht, en werden de beraadslagingen geopend. +Een ieder werd verzocht zijn meening te zeggen. + +In de allereerste plaats was het noodig met volkomene juistheid te +weten, waar men zich bevond. Paganel, wien die taak werd opgedragen, +volbragt ze met de noodige naauwkeurigheid. Volgens zijne berekening +bevond het gezelschap zich thans op 37° graden breedte en 147° 53' +lengte, aan den oever der Sneeuw-rivier. + +"Wat is de juiste ligging der Twofold-baai?" vroeg Glenarvan. + +"Honderd vijftig graden," antwoordde Paganel. + +"En die twee graden zeven minuten zijn gelijk aan?..." + +"Vijf en zeventig mijlen[1]." + +"En Melbourne ligt?..." + +"Minstens twee honderd mijlen van hier." + +"Goed. Wat staat ons thans te doen, nu wij dit weten?" zeide Glenarvan. + +Allen gaven eenparig ten antwoord: zonder verwijl naar de kust gaan. +Lady Helena en Mary Grant verbonden zich om vijf mijlen per dag af te +leggen. De moedige vrouwen vreesden niet om des noods te voet den +afstand af te leggen, die de Sneeuw-rivier van de Twofold-baai scheidt. + +"Gij zijt de wakkere gezellin van den reiziger, lieve Helena!" zeide +lord Glenarvan. "Maar kunnen wij er staat op maken, dat wij aan de baai +al de hulpmiddelen zullen vinden, die wij bij onze komst noodig hebben?" + +"Ongetwijfeld," antwoordde Paganel. "Eden is een gemeente, die reeds +verscheidene jaren oud is. Haar haven moet veel verkeer hebben met +Melbourne. Ik vooronderstel zelfs, dat wij vijf en dertig mijlen van +hier, in het kerspel Delegete, op de grenzen van Victoria, versche +levensmiddelen en reisgelegenheid zullen vinden." + +"En de _Duncan_?" vroeg Ayrton; "acht gij het niet geraden, mylord, ze +in de baai te ontbieden?" + +"Wat denkt gij er van, John?" vroeg Glenarvan. + +"Ik geloof niet, dat Uwe Edelheid zich daarmede behoeft te haasten," +antwoordde de jonge kapitein na eenig nadenken. "Het is altijd nog tijde +genoeg uw bevelen aan Tom Austin te doen toekomen en hem aan de kust te +roepen." + +"Dat is waar," zeide Paganel. + +"Bedenk," voegde John Mangles er bij, "dat wij in vier of vijf dagen te +Eden zullen zijn." + +"Vier of vijf dagen!" hervatte Ayrton hoofdschuddende; "reken maar +vijftien of twintig, kapitein! als gij u later niet over uw dwaling wilt +beklagen." + +"Vijftien of twintig dagen om vijf en twintig mijlen af te leggen!" riep +Glenarvan. + +"Op zijn minst mylord! Gij moet het moeijelijkste gedeelte van Victoria +door, een woestijn, waarin aan alles gebrek is, zoo als de squatters +zeggen, kreupelhout zonder gebaande wegen, waarin nog geen stations zich +hebben kunnen vestigen. Gij zult er door moeten met den bijl of de +toorts in de hand, en geloof mij, gij zult niet snel vorderen." + +Ayrton had op stelligen toon gesproken. Paganel, op wien vragende +blikken werden geslagen, bevestigde met een hoofdknikje de woorden van +den bootsman. + +"Ik neem die bezwaren aan," hernam nu John Mangles. "Welnu! binnen +veertien dagen kan Uwe Edelheid zijn bevelen aan de _Duncan_ zenden." + +"Ik wil er nog bijvoegen," hervatte Ayrton, "dat de moeijelijkheden van +den weg niet de zwaarste zullen zijn. Maar gij moet de Sneeuw-rivier +over, en zeer waarschijnlijk wachten, tot het water valt." + +"Wachten!" riep de jonge kapitein, "Zou er geen doorwaadbare plek te +vinden zijn?" + +"Dat denk ik niet," antwoordde Ayrton. "Heden morgen heb ik te vergeefs +naar een ondiepte gezocht. Zelden zal men in dit jaargetijde zulk een +onstuimige rivier aantreffen, en dat is een hinderpaal, waartegen ik +niets vermag." + +"Is die Sneeuw-rivier dan zoo breed?" vroeg lady Glenarvan. + +"Breed en diep, mevrouw!" antwoordde Ayrton. "Wel een mijl breed en zeer +snelvlietend. Een goed zwemmer kan ze niet zonder gevaar overzwemmen." + +"Welnu! dan zullen we een boot bouwen!" riep Robert, die voor niets +terugdeinsde, "Men velt een boom, holt hem uit, gaat er in zitten, en +daarmee uit." + +"Hij houdt zich goed, die zoon van kapitein Grant!" zeide Paganel. + +"En hij heeft gelijk," hernam John Mangles. "Wij zullen er wel toe +moeten overgaan. Daarom acht ik het onnoodig onzen tijd met nuttelooze +praatjes te verspillen." + +"Wat denkt gij er van, Ayrton?" vroeg Glenarvan. + +"Ik denk, mylord! dat wij over een maand, als er geen hulp opdaagt, nog +aan de oevers der Sneeuw-rivier zullen staan!" + +"Laat hooren, hebt gij dan soms een beter plan?" vroeg John Mangles met +eenig ongeduld. + +"Ja, wanneer de _Duncan_ Melbourne verlaat en naar de oostkust stevent!" + +"Och! altijd die _Duncan_! En hoe kan haar tegenwoordigheid in de baai +ons den togt daarheen gemakkelijker maken?" + +Alvorens te antwoorden dacht Ayrton een poosje na en zeide toen vrij +ontwijkend: + +"Ik wil niemand mijn gevoelen opdringen. Wat ik doe, is in aller belang, +en ik ben bereid om te vertrekken, zoodra Zijne Edelheid het sein geeft +om op te breken." + +Daarop sloeg hij de armen over elkaar. + +"Dat is geen antwoord, Ayrton!" hernam Glenarvan. "Deel ons uw plan +mede, dan zullen wij het bespreken. Wat stelt gij voor?" + +Nu sprak Ayrton met een bedaarde en vaste stem aldus: + +"Ik stel voor, dat wij ons in den berooiden toestand, waarin wij thans +verkeeren, niet aan gene zijde van de Sneeuw-rivier moeten wagen. Op +deze plaats moeten wij hulp wachten, en die hulp kan alleen van de +_Duncan_ komen. Hier moeten wij ons legeren, waar geen gebrek aan +levensmiddelen is, terwijl een onzer aan Tom Austin het bevel moet +brengen om naar de Twofold-baai te stoomen." + +Dit onverwachte voorstel werd met geen geringe verbazing aangehoord, en +John Mangles ontveinsde zijn tegenzin er in niet. + +"Intusschen," hernam Ayrton, "zal of het water der Sneeuwrivier zakken, +zoodat wij een doorwaadbare plaats kunnen vinden, of wij zullen tot een +boot onze toevlugt moeten nemen, die wij dan tijd genoeg zullen hebben +om te bouwen. Ziedaar, mylord! het plan, dat ik aan uw goedkeuring +onderwerp." + +"Goed, Ayrton!" antwoordde Glenarvan; "uw denkbeeld verdient in ernstige +overweging te worden genomen. Zijn grootste nadeel is, dat het een +oponthoud veroorzaakt; maar het bespaart zware vermoeijenis en misschien +groote gevaren. Wat denkt gij er van, vrienden?" + +"Spreek, waarde Mac Nabbs!" zeide nu lady Helena. "Van het begin der +beraadslaging af, vergenoegt gij u met luisteren; gij zijt zeer karig +met uw woorden." + +"Dewijl gij mijn gevoelen vraagt," antwoordde de majoor, "zal ik het +openhartig zeggen. Mij dunkt, dat Ayrton als een verstandig en +bedachtzaam man gesproken heeft, en ik keur zijn voorstel goed." + +Zulk een antwoord had niemand verwacht; want Mac Nabbs had steeds de +denkbeelden van Ayrton betreffende deze zaak bestreden. Ayrton zelf was +er dan ook verbaasd over en sloeg een vlugtigen blik op den majoor. +Paganel, lady Helena en de matrozen, die reeds zeer geneigd waren om het +voorstel van den bootsman te ondersteunen, aarzelden volstrekt niet meer +na de woorden van Mac Nabbs. + +Derhalve verklaarde Glenarvan, dat het plan van Ayrton in beginsel was +aangenomen. + +"En denkt gij nu ook niet, John!" ging hij voort, "dat de voorzigtigheid +gebiedt aldus te handelen, en aan de oevers der rivier te blijven om de +vervoermiddelen af te wachten?" + +"Ja!" antwoordde John Mangles, "wanneer het althans onzen bode gelukt de +Sneeuwrivier over te komen, die wij zelven niet over kunnen komen!" + +Men zag den bootsman aan, die glimlachte als iemand, die zeker is van +zijn zaak. + +"De bode behoeft de rivier niet over!" zeide hij. + +"Wat!" riep John Mangles. + +"Hij moet eenvoudig den weg van Lucknow opzoeken, die hem regel regt +naar Melbourne zal brengen." + +"Twee honderd vijftig mijlen te voet af te leggen!" riep de jonge +kapitein. + +"Te paard!" verbeterde Ayrton. "Nog één goed paard is er over. Het is +het werk van een dag of vier. Voeg daarbij twee dagen voor den togt van +de _Duncan_ naar de baai, vier en twintig uren om in de legerplaats +terug te komen, en binnen een week is de bode met de matrozen terug." + +De majoor keurde met een hoofdknik het gezegde van Ayrton goed, tot +groote verwondering van John Mangles. Maar het voorstel van den bootsman +was met algemeene stemmen aangenomen, en alleen de uitvoering ontbrak +nog aan dit waarlijk goed beraamde plan. + +"En nu, vrienden!" zeide Glenarvan, "moeten wij nog maar onzen bode +kiezen. Ik wil niet ontveinzen, dat hij een moeijelijke en gevaarlijke +zending zal hebben. Wie zal zich voor zijn reisgenooten opofferen en +onze bevelen naar Melbourne overbrengen?" + +Wilson, Mulrady, John Mangles, Paganel, zelfs Robert, boden zich +terstond aan. John drong er vooral sterk op aan, dat die zending hem zou +toevertrouwd worden. Maar Ayrton, die tot nog toe gezwegen had, vatte nu +het woord op en zeide: + +"Met uw welnemen, Uwe Edelheid! ik zal vertrekken. Ik ben met deze +streken bekend. Meermalen heb ik moeijelijker gewesten doorkruist. Ik +weet mij te redden, waar een ander zou blijven steken. In het algemeen +belang eisch ik dus het regt om mij naar Melbourne te begeven. Een enkel +woord zal mij bij uw eersten stuurman geloof doen vinden, en ik maak mij +sterk de _Duncan_ binnen zes dagen in de Twofold-baai te brengen." + +"Goed gesproken," antwoordde Glenarvan. "Gij zijt een schrander en +moedig man, Ayrton! en zult slagen." + +De bootsman was buiten kijf geschikter dan iemand anders om die +moeijelijke zending te vervullen. Allen begrepen dit en zwegen. John +Mangles alleen kwam nog met een tegenwerping voor den dag, zeggende: dat +de tegenwoordigheid van Ayrton noodig was om de sporen van de +_Britannia_ of van Harry Grant terug te vinden. Maar de majoor merkte +aan, dat het gezelschap tot de terugkomst van Ayrton aan de oevers der +Sneeuwrivier zou wachten, dat de bedoeling niet was zonder hem die +gewigtige nasporingen te hervatten, en dat bij gevolg zijn afwezigheid +de belangen van den kapitein volstrekt niet zou benadeelen. + +"Welnu, vertrek, Ayrton!" zeide Glenarvan; "haast u en kom over Eden in +onze legerplaats aan de Sneeuwrivier terug." + +Een glans van tevredenheid schitterde in de oogen van den bootsman. Hij +wendde het hoofd om, maar hoe snel die beweging ook plaats had, toch had +John Mangles dien glans opgemerkt. Alleen uit instinct voelde John zijn +wantrouwen tegen Ayrton toenemen. + +De bootsman maakte dan zijn toebereidselen voor zijn vertrek met behulp +van de twee matrozen, waarvan de eene voor zijn paard en de ander voor +zijn levensmiddelen zorgde. Intusschen schreef Glenarvan den brief voor +Tom Austin. + +Hij beval den eersten stuurman zich onverwijld naar de Twofold-baai te +begeven. Hij beval hem den bootsman aan als iemand, dien hij volkomen +kon vertrouwen. Aan de kust gekomen moest Austin een afdeeling der +matrozen van het jagt onder bevel van Ayrton stellen.... + +Zoover was Glenarvan met zijn brief gekomen, toen Mac Nabbs, die hem +over zijn schouders las, op een vreemden toon vroeg, hoe hij den naam +van Ayrton schreef. + +"Wel, zooals hij uitgesproken wordt," antwoordde Glenarvan. + +"Dat is verkeerd," hernam de majoor bedaard; "hij wordt Ayrton +uitgesproken, maar Ben Joyce geschreven!" + + +[1] 37 uren gaans. + + + + +XX. + +Zealand aland. + + +Allen stonden als door den donder getroffen op het hooren van dien naam +Ben Joyce. Ayrton had zich plotseling overeind gerigt. In de hand had +hij een revolver. Een schot viel. Glenarvan werd door een kogel +getroffen. Buiten vielen geweerschoten. + +John Mangles en de matrozen, van hun verrassing bekomen, wilden Ben +Joyce aanvallen; maar de vermetele roover was reeds verdwenen en had +zich bij zijne bende gevoegd, die op den zoom van het gombosch verspreid +was. + +De tent leverde geen voldoende beschutting tegen de kogels op. Men moest +terugtrekken. Glenarvan, die slechts ligt gewond was, was weer +opgestaan. + +"Naar den wagen! naar den wagen!" riep John Mangles, en hij sleepte lady +Helena en miss Grant mede, die weldra in veiligheid waren achter de +dikke gordijnen. + +Daar grepen John, de majoor, Paganel en de matrozen hun karabijnen en +hielden zij zich gereed om den rovers tegenstand te bieden. Glenarvan en +Robert waren bij de dames gevlugt, terwijl Olbinett zich onder de +verdedigers schaarde. + +Dit alles was met bliksemsnelheid geschied. John Mangles hield +naauwkeurig het oog op den zoom van het bosch. De losbrandingen hadden +terstond opgehouden bij de komst van Ben Joyce. Een diepe stilte verving +het knetterend geweervuur. Eenige witte rookwolkjes stegen nog omhoog +tusschen de takken der gomboomen. De hooge gastrolobium-struiken bleven +onbewegelijk. Niets was er te zien, wat een aanval kon doen wachten. + +De majoor en John Mangles ondernamen een verkenningstogt tot aan de +groote boomen. De plaats was ontruimd. Talrijke voetstappen waren er te +zien, en eenige half verteerde proppen rookten op den grond. Als een +voorzigtig man trapte de majoor ze uit; want een enkele vonk was genoeg +om in dit bosch van drooge boomen een vreeselijken brand te doen +ontstaan. + +"De roovers zijn weg," zeide John Mangles. + +"Ja!" antwoordde de majoor, "en die verdwijning maakt mij ongerust. Ik +zag ze liever in het gezigt. Een tijger in het open veld is beter dan +een slang onder het gras. Wij zullen de struiken rondom den wagen nog +eens onderzoeken." + +De majoor en John doorzochten den omtrek. Van den zoom van het bosch af +tot aan de oevers der Sneeuwrivier troffen zij geen enkelen roover aan. +De bende van Ben Joyce scheen weggevlogen te zijn als een zwerm +roofvogels. Die verdwijning was te zonderling om volkomen gerustheid in +te boezemen. Daarom besloot men goede wacht te houden. De wagen, een +ware in den modder gezakte sterkte, werd het middelpunt der legerplaats, +die twee mannen, welke elkander van uur tot uur aflosten, bewaakten. + +Het eerste werk van lady Helena en Mary Grant was geweest de wond van +Glenarvan te verbinden. Op het oogenblik, dat haar man onder den kogel +van Ben Joyce viel, was lady Helena doodelijk ontsteld naar hem +toegeloopen. Haar angst bedwingende had vervolgens de moedige vrouw +Glenarvan naar den wagen gebragt. Daar werd de schouder van den +gekwetste ontbloot, en nu zag de majoor, dat de kogel wel het vleesch +opengereten maar geen inwendig letsel veroorzaakt had. Noch het been +noch de spieren schenen geraakt. De wond bloedde sterk; maar Glenarvan +bewoog de vingers van de hand en den voorarm om zijn vrienden gerust te +stellen aangaande de werking van het schot. Toen hij verbonden was, +wilde hij niet langer toelaten, dat men zich met hem bezig hield en kwam +het tot verklaringen. + +Behalve Mulrady en Wilson, die buiten de wacht hielden, hadden de +reizigers zich zoo goed en kwaad als het ging in den wagen geplaatst. De +majoor werd uitgenoodigd om te spreken. + +Voor hij zijn verhaal begon, bragt hij lady Helena op de hoogte van +hetgeen haar onbekend was, namelijk van de ontsnapping eener bende +veroordeelden uit Perth, van hun verschijning in het gebied van +Victoria, van hun medepligtigheid aan de spoorwegramp. Hij gaf haar het +nummer der _Australische en Nieuw-Zeelandsche courant_, dat hij te +Seymour had gekocht, en voegde er bij, dat de politie een prijs had +gezet op het hoofd van dien Ben Joyce, een geduchten struikroover, wien +een misdadige loopbaan van achttien maanden een schandelijke +vermaardheid had doen verkrijgen. + +Maar hoe had Mac Nabbs dien Ben Joyce in den bootsman Ayrton herkend? +Dat was een geheim, dat allen wenschten opgehelderd te zien, en dat de +majoor ontsluijerde. + +Van hun eerste ontmoeting af had Mac Nabbs Ayrton uit instinct +gewantrouwd. Twee of drie bijna niets beduidende voorvallen, een blik +tusschen den bootsman en den smid aan de Wimera-rivier gewisseld, de +aarzeling van Ayrton om de steden en vlekken door te rijden, zijn +aandrang om de _Duncan_ aan de kust te ontbieden, de raadselachtige dood +van de aan zijn zorgen toevertrouwde dieren, eindelijk een zeker gemis +van vrijmoedigheid in zijn gangen, al die bijkomende omstandigheden +hadden de achterdocht van den majoor opgewekt. + +Toch zou hij tot geen regtstreeksche aanklagt hebben kunnen overgaan +zonder de voorvallen, die den vorigen nacht hadden plaats gehad. + +Toen Mac Nabbs tusschen de hooge struiken doorsloop, kwam hij een halve +mijl van de legerplaats af in de nabijheid der verdachte schaduwen, die +zijn aandacht getrokken hadden. De lichtgevende planten verspreidden een +flaauw schijnsel in de duisternis. + +Drie mannen zochten naar sporen op den grond en naar indruksels van +versche voetstappen, en onder hen herkende Mac Nabbs den hoefsmid van +Black-Point. "Zij zijn het," zeide de een.--"Ja," antwoordde de andere, +"daar is het klaverblad van de hoefijzers!"--"Het is hetzelfde van de +Wimera af."--"Al de paarden zijn dood."--"Het vergift is niet ver +weg."--"Er is genoeg om een geheele ruiterij van paarden te +berooven."--"Een nuttige plant, die gastrolobium." + +Mac Nabbs vervolgde: "Daarna zwegen zij en verwijderden zich. Ik volgde +ze: ik wist er niet genoeg van. Weldra begon het gesprek weder: "Een +knappe kerel, die Ben Joyce!" zeide de smid, "een mooije bootsman met +zijn verzinsel van een schipbreuk! Als zijn plan slaagt is het een mooi +buitenkansje! Die duivelsche Ayrton!"--"Noem hem Ben Joyce, want hij +verdient zijn naam wel!" Thans verlieten die schurken het +gomboomenbosch. Ik wist, wat ik weten wilde, en keerde naar de +legerplaats terug, overtuigd, dat niet alle gedeporteerden in Australië +brave menschen worden, met het welnemen van Paganel!" + +De majoor zweeg. Zijn makkers dachten in stilte na. + +"Dus heeft Ayrton," zeide Glenarvan, die bleek werd van toorn, "ons hier +heen gelokt om ons te plunderen en te vermoorden!" + +"Ja," antwoordde de majoor. + +"En van de Wimera af volgt zijn bende ons spoor en bespiedt ons om een +gunstige gelegenheid af te wachten?" + +"Ja." + +"Maar dan is die ellendeling geen matroos van de _Britannia_? Dan heeft +hij zijn naam Ayrton gestolen, ook gestolen zijn aanstelling aan boord?" + +Allen zagen naar Mac Nabbs, die deze vragen zeker reeds aan zichzelven +had voorgelegd. + +"Ziehier," antwoordde hij even bedaard als altijd, "wat men met +zekerheid uit deze duistere zaak kan afleiden. Ik houd het er voor, dat +die man wezenlijk Ayrton heet. Ben Joyce is zijn bijnaam. Het is +ontegenzeggelijk, dat hij Harry Grant kent en dat hij bootsman op de +_Britannia_ geweest is. Die feiten, reeds bewezen door de naauwkeurige +inlichtingen, welke Ayrton ons heeft gegeven, worden bovendien bevestigd +door de gezegden der roovers, die ik u mededeelde. Laten wij ons dus +niet in met ijdele gissingen en houden wij het voor zeker, dat Ben Joyce +Ayrton en Ayrton Ben Joyce is, dat wil zeggen een matroos van de +_Britannia_, die een rooverhoofdman is geworden." + +Allen berustten in de verklaringen van Mac Nabbs. + +"En kunt gij mij nu ook zeggen," vroeg Glenarvan, "hoe en waarom de +bootsman van Harry Grant zich in Australië bevindt?" + +"Hoe? dat weet ik niet," antwoordde Mac Nabbs, "en de politie verklaart +er even weinig van te weten als ik. Waarom? dat kan ik onmogelijk +zeggen. Daar schuilt een geheim achter, dat de toekomst zal ophelderen." + +"De politie weet zelfs niet eens, dat Ayrton en Ben Joyce dezelfde +persoon is," zeide John Mangles. + +"Gij hebt gelijk, John!" antwoordde de majoor, "en zulk een +bijzonderheid zou haar nasporingen veel gemakkelijker kunnen maken." + +"Dan had die ongelukkige," meende lady Helena, "zich met een misdadig +doel op de hoeve van Paddy O'Moore ingedrongen?" + +"Dat is vrij zeker," antwoordde Mac Nabbs. "Hij had het een of ander +slecht plan met den Ier, toen zich een beter gelegenheid voor hem +opdeed. Het toeval heeft ons bij hem gebragt. Hij heeft het verhaal van +Glenarvan gehoord, de geschiedenis van de schipbreuk, en als een +vermetel man heeft hij terstond het voornemen opgevat om er zijn +voordeel mede te doen. De reis werd aanvaard. Aan de Wimera heeft hij +gemeenschap gehad met een der zijnen, den smid van Black-Point, en +duidelijke sporen van onzen weg achtergelaten. Zijn bende is ons +gevolgd. Een vergiftige plant heeft hem in staat gesteld langzaam onze +ossen en paarden te dooden. Toen de tijd daar was, heeft hij ons +vervolgens in de moerassen der Sneeuw-rivier doen wegzinken en aan de +roovers onder zijn bevel in handen gespeeld." + +Alles was van Ben Joyce gezegd. Zijn verleden was door den majoor +ontsluijerd en de ellendeling verscheen in zijn ware gedaante, die van +een vermetel en geducht misdadiger. Nu zijn bedoelingen duidelijk waren +geworden, werd er van Glenarvan een buitengewone waakzaamheid geëischt. +Gelukkig was er minder te vreezen van den ontmaskerden bandiet dan van +den verrader. + +Maar uit dien zuiver gestelden toestand volgde een ernstig bezwaar, +waaraan nog niemand gedacht had. Alleen Mary Grant had onder het gesprek +over het verledene een blik op de toekomst geslagen. + +John Mangles was de eerste, die haar bleekheid en wanhoop opmerkte. Hij +begreep, wat er in haar binnenste omging. + +"Miss Mary! miss Mary! Weent gij?" riep hij uit + +"Weent gij, mijn kind?" vroeg lady Helena. + +"Mijn vader, mevrouw! mijn vader!" nokte het meisje. + +Zij kon niet meer spreken. Maar een lichtstraal viel plotseling in +ieders gemoed. Men begreep de smart van miss Mary, waarom de tranen +langs haar wangen biggelden, waarom de naam haars vaders op haar lippen +zweefde. + +De ontdekking van Ayrtons verraad verijdelde alle hoop. Om Glenarvan te +misleiden had de roover een schipbreuk verzonnen. In het door Mac Nabbs +afgeluisterde gesprek hadden de roovers het duidelijk gezegd. Nooit was +de _Britannia_ verbrijzeld op de rotsen der Twofold-baai! Nooit had +Harry Grant een voet gezet op het vastland van Australië! + +Andermaal had de verkeerde uitlegging van het document de zoekers der +_Britannia_ op een dwaalspoor gebragt! + +Allen bewaarden een doodsch stilzwijgen bij dien wanhopenden toestand, +bij de smart der twee kinderen. Wie toch zou nog eenige troostende +woorden hebben gevonden? Robert schreide in de armen zijner zuster. +Paganel mompelde op spijtigen toon: + +"Ach! rampzalig document! Gij moogt u beroemen, dat gij de hersens van +een twaalftal brave lieden op een zware proef hebt gesteld!" + +En waarlijk boos op zichzelven sloeg de waardige aardrijkskundige zich +met de vuist voor het hoofd. + +Vervolgens begaf Glenarvan zich naar Mulrady en Wilson, die buiten op +wacht stonden. Een diepe stilte heerschte over de geheele vlakte +tusschen den zoom van het bosch en de rivier. De groote onbewegelijke +wolken verbrijzelden zich tegen het hemelgewelf. In dezen in doodslaap +verzonken dampkring zou het geringste geluid zich onbelemmerd +voortgeplant hebben, en niets liet zich hooren. Ben Joyce en zijn bende +waren zeker vrij ver weggetrokken; want vlugten vogels, die op de lage +takken neerstreken, eenige kangoeroes, die bezig waren met rustig de +jonge spruitjes af te knagen, een paar kasuarissen, wier kop +vertrouwelijk tusschen de heesters uitstak, bewezen, dat de rust dier +vreedzame woestenij niet door de tegenwoordigheid van den mensch werd +gestoord. + +"Hebt gij in dit uur niets gezien noch gehoord?" vroeg Glenarvan aan +zijn beide matrozen. + +"Niets, Uwe Edelheid!" antwoordde Wilson. "De roovers zijn mijlen van +hier." + +"Zij zijn zeker niet sterk genoeg geweest om ons aan te tasten," voegde +Mulrady er bij. "Die Ben Joyce heeft zeker eenige bandieten van zijn +slag willen werven onder de woudloopers, die aan den voet der Alpen +zwerven." + +"Wel waarschijnlijk, Mulrady!" antwoordde Glenarvan. "Die schurken zijn +lafaards. Zij weten, dat wij gewapend en goed gewapend zijn. Misschien +wachten zij den nacht af om hun aanval te vernieuwen. Tegen het vallen +van den avond moeten wij onze waakzaamheid verdubbelen. Ach! konden wij +maar deze moerassige vlakte verlaten en onzen weg naar de kust +vervolgen! Maar de gezwollen waterstand sluit ons den weg af. Ik zou wel +zijn zwaarte aan goud willen betalen voor een vlot, dat ons op den +anderen oever kon brengen!" + +"Waarom beveelt Uwe Edelheid ons niet dat vlot te vervaardigen? Aan hout +geen gebrek," zeide Wilson. + +"Neen, Wilson!" antwoordde Glenarvan. "Die Sneeuw-rivier is geen rivier, +maar een bruischende bergstroom." + +Thans voegden John Mangles, de majoor en Paganel zich bij Glenarvan. Zij +hadden pas de Sneeuw-rivier onderzocht. Het water was door de laatste +regens een voet boven de gewone hoogte gerezen. Het was een onstuimige +stroom, gelijk aan de stroomvallen van Amerika. Het was dolzinnig zich +op die schuimende watervlakte en die wilde golven te wagen, waarin +duizend draaikolken wielden, die ijselijke afgronden vormden. + +John Mangles verklaarde den overtogt voor onmogelijk. + +"Maar," vervolgde hij, "wij moeten hier niet werkeloos blijven staan. +Wat wij voor het verraad van Ayrton wilden doen is nu nog +noodzakelijker." + +"Wat bedoelt gij, John?" vroeg Glenarvan. + +"Ik bedoel, dat hulp hoog noodig is, en nu wij niet naar de Twofold-baai +kunnen gaan, moeten wij naar Melbourne. Een paard hebben wij nog. Geef +het mij, mylord! en ik ga naar Melbourne." + +"Maar dat is een gewaagde onderneming, John!" zeide Glenarvan. "Nog +gezwegen van de gevaren verbonden aan een reis van twee honderd mijlen +door een onbekend land, maar de handlangers van Ben Joyce zullen thans +wel al de paden en den grooten weg bewaken!" + +"Ik weet het, mylord! maar ik weet ook, dat het zoo niet kan blijven. +Ayrton verlangde slechts acht dagen om manschappen van de _Duncan_ hier +te brengen. Ik wil in zes dagen aan den oever der Sneeuw-rivier terug +zijn. Welnu! wat beveelt Uwe Edelheid?" + +"Voor dat Glenarvan zijn gevoelen te kennen geeft," zeide Paganel, "moet +ik een opmerking maken. Naar Melbourne gaan, goed, maar John Mangles mag +aan dat gevaar niet blootgesteld worden. Hij is kapitein van de +_Duncan_, en als zoodanig mag hij zijn leven niet wagen. Ik zal in zijne +plaats gaan." + +"Goed gesproken," antwoordde de majoor. "Maar waarom juist gij, +Paganel?" + +"Zijn wij er dan ook niet!" riepen Mulrady en Wilson. + +"Of denkt gij soms, dat ik bang ben voor een rid van twee honderd +mijlen!" hernam Mac Nabbs. + +"Vrienden!" zeide Glenarvan, "wanneer een onzer naar Melbourne gaan +moet, laat het lot hem dan aanwijzen. Paganel! schrijf onze namen +op...." + +"Maar den uwen althans niet, mylord!" zeide John Mangles. + +"Waarom niet?" vroeg Glenarvan. + +"Zoudt gij u van lady Helena scheiden! Gij, en uw wond is nog niet eens +gesloten!" + +"Glenarvan! gij moogt het gezelschap niet verlaten," zeide Paganel. + +"Neen," sprak de majoor. "Uwe plaats is hier, Edward! gij moogt niet +vertrekken." + +"Er zijn gevaren aan verbonden," antwoordde Glenarvan, "en daaraan wil +ik mij niet onttrekken. Schrijf op, Paganel! Mijn naam worde onder die +mijner makkers gemengd, en geve de Hemel, dat hij er het eerst uitkomt!" + +Men bukte voor dien wil. Glenarvan's naam werd bij dien der anderen +gevoegd. Men ging tot de trekking over, en het lot viel op Mulrady. De +moedige matroos juichte van blijdschap. + +"Mylord! ik ben gereed om te vertrekken," zeide hij. + +Glenarvan drukte Mulrady's hand. Daarna keerde hij naar den wagen terug, +en liet de bewaking van de legerplaats over aan den majoor en John +Mangles. + +Lady Helena kreeg terstond mededeeling van het besluit om een bode naar +Melbourne te zenden en van de beslissing van het lot. Zij sprak Mulrady +op hartroerende wijze aan. Hij stond bekend als dapper, schrander, +sterk, tegen vermoeijenis bestand, waarlijk, het lot had op geen +geschikter persoon kunnen vallen. + +Het vertrek van Mulrady werd op acht ure bepaald, na de korte +avondschemering. Wilson nam op zich om voor het paard te zorgen. Hij +kwam op den inval om het verraderlijke ijzer, dat aan zijn linkerpoot +zat, weg te nemen en te vervangen door het ijzer van een der in dien +nacht gestorven paarden. De roovers konden dan het spoor van Mulrady +niet herkennen en hem ook niet volgen, omdat zij onbereden waren. + +Terwijl Wilson daarmede bezig was, maakte Glenarvan den brief voor Tom +Austin gereed maar zijn gekwetste arm hinderde hem, en hij verzocht +Paganel om voor hem te schrijven. In diep gepeins verzonken, scheen de +geleerde onbewust te zijn van hetgeen om hem heen gebeurde. + +Om de waarheid te zeggen dacht Paganel, bij die opeenvolging van +ongelukken, alleen aan de verkeerde uitlegging van het document. Hij +verplaatste de woorden om er een nieuwen zin van te maken, en bleef +gedompeld in de afgronden der uitlegging. + +Hij hoorde niet eens de vraag van Glenarvan, die deze genoodzaakt was te +herhalen. + +"Ha! heel goed! ik ben gereed!" antwoordde Paganel. + +Onder het spreken kreeg Paganel werktuigelijk zijn zakboekje. Hij +scheurde er een wit blaadje uit, nam het potlood in de hand en maakte +zich gereed om te schrijven. Glenarvan begon den volgenden lastbrief op +te geven: + +"Bevel aan Tom Austin om onverwijld in zee te steken en de _Duncan_ te +brengen...." + +Paganel schreef deze laatste woorden juist op, toen zijn oog toevallig +viel op het nommer der _Australian and New-Zealand Gazette_, die op den +grond lag. Alleen de laatste lettergrepen waren zigtbaar op den titel +van het opgevouwen blad. Het potlood van Paganel rustte en hij scheen +Glenarvan, diens brief en diens opgave glad vergeten te zijn. + +"Hoe is het, Paganel?" zeide Glenarvan. + +"Ha!" riep de aardrijkskundige. + +"Wat scheelt u?" vroeg de majoor. + +"Niets! niets!" antwoordde Paganel. + +Zachtjes herhaalde hij: "aland! aland! aland!" + +Hij was opgestaan. Hij had het dagblad opgeraapt. Hij schudde het heen +en weer om de woorden terug te houden, die hem op de tong lagen. + +Lady Helena, Mary, Robert, Glenarvan, zagen hem aan, zonder iets van die +onverklaarbare ontroering te begrijpen. + +Paganel geleek iemand, die plotseling waanzinnig wordt. Maar die +toestand van zenuwachtige overspanning duurde niet lang. Langzamerhand +kwam hij tot bedaren; de vreugde die in zijn oogen blonk, verminderde; +hij ging weer zitten en zeide op bedaarden toon: + +"Wanneer gij wilt, mylord! ik ben tot uw bevelen." + +Glenarvan begon zijn brief weer op te geven, die den volgenden inhoud +had: + +"Bevel aan Tom Austin om onverwijld in zee te steken en de _Duncan_ te +brengen op zeven en dertig graden op de oostkust van Australië...." + +"Van Australië?" zeide Paganel. "O ja! van Australië!" + +Daarop voltooide hij den brief en legde hem aan Glenarvan ter teekening +voor. Door zijn versche wond gehinderd, volbragt deze zoo goed en kwaad +als het ging die formaliteit. De brief werd gesloten en verzegeld. Met +van ontroering bevende hand schreef Paganel er het volgende adres op: + + _Aan Tom Austin,_ +_eersten stuurman, aan boord van het jagt_ de Duncan, + + _te + Melbourne_. + +Daarop ging hij uit den wagen, en herhaalde met driftige gebaren de +onbegrijpelijke woorden: "_Aland! Aland! Zealand!_" + + + + +XXI. + +Vier benaauwde dagen. + + +De dag verliep verder zonder ongelukken. De laatste toebereidselen voor +het vertrek van Mulrady werden gemaakt. De wakkere matroos achtte zich +gelukkig, dat hij aan Zijne Edelheid dat bewijs van verknochtheid mogt +geven. + +Paganel had zijn koelbloedigheid en gewone manieren teruggekregen. Zijn +blik bewees wel, dat hij zich sterk met iets bezig hield, maar hij +scheen besloten te hebben het voor zich te houden. Hij had zeker +gewigtige redenen voor die handelwijze; want de majoor hoorde hem +telkens herhalen, als iemand, die met zichzelven oneens is: + +"Neen! neen! Zij zouden mij niet gelooven! En ook, wat zou het baten? +Het is te laat!" + +Toen hij dit besluit genomen had, hield hij zich onledig met Mulrady de +noodige inlichtingen te geven om Melbourne te bereiken en met de kaart +voor zich gaf hij hem den weg op. Alle "tracks," dat is de paden van de +prairie, liepen op den weg van Locknow uit. Na tot aan de kust toe +steeds zuidwaarts geloopen te hebben, wendt die weg zich plotseling naar +Melbourne. Hij moest hem altijd houden en om den weg te bekorten zich +niet in een weinig bekend land wagen. Niets eenvoudiger dus dan dit +Mulrady kon niet verdwalen. + +Gevaren waren er niet te wachten, zoodra hij maar eenige mijlen van de +legerplaats af was, waar Ben Joyce en zijn bende zeker in hinderlaag +lagen. Was hij hen eens voorbij, dan maakte Mulrady zich sterk, dat hij +de roovers snel vooruit komen en zijn belangrijke zending goed uitvoeren +zou. + +Ten zes ure gebruikten allen gezamenlijk hun maal. Er viel een +stortregen. De tent leverde geen genoegzame beschutting meer op, en +allen hadden een schuilplaats in den wagen gezocht. Dat was bovendien +een veilige schuilhoek. De klei hield hem aan den grond geketend en hij +stond er zoo vast op als een fort op zijn fundeering. Het tuighuis +bestond uit zeven karabijnen en zeven revolvers, zoodat zij een vrij +langdurig beleg konden uitstaan, want er was geen gebrek aan kruid noch +levensmiddelen. Binnen zes dagen immers zou de _Duncan_ in de +Twofold-baai ten anker komen. Vier en twintig uren later zou de +bemanning aan den anderen oever der Sneeuw-rivier zijn, en al was de +overtogt dan nog onuitvoerbaar, dan zouden de roovers althans +genoodzaakt worden voor de overmagt te wijken. Maar daartoe was het +noodig, dat Mulrady in zijn gevaarvolle onderneming slaagde. + +Ten acht ure was het pikdonker. Het oogenblik om te vertrekken was daar. +Het paard voor Mulrady werd voorgebragt. Zijn uit overmaat van +voorzigtigheid met linnen omwoelde pooten maakten geen leven op den +grond. Het dier scheen vermoeid, en toch hing aller redding af van de +vastheid en kracht zijner beenen. De majoor gaf Mulrady den raad het te +ontzien, zoodra hij buiten bereik der roovers was. Een oponthoud van een +halven dag beduidde niets, als hij maar behouden aankwam. + +John Mangles gaf den matroos een revolver, dien hij met de uiterste zorg +had geladen. Dit is een geducht wapen in de hand van iemand, die niet +beeft; want zes schoten, die in eenige seconden op elkander volgen, +vegen gemakkelijk een door boosdoeners versperden weg schoon. Mulrady +sprong in den zadel. + +"Zie hier den brief, dien gij aan Tom Austin moet overhandigen," zeide +Glenarvan. "Hij mag geen uur verzuimen. Hij moet naar de Twofold-baai +vertrekken en indien hij ons daar niet vindt, indien wij de +Sneeuw-rivier niet hebben kunnen oversteken, moet hij onmiddellijk naar +ons toekomen. En nu, ga, wakkere matroos! God zij met u!" + +Glenarvan, lady Helena, Mary Grant, allen reikten Mulrady de hand. Dit +vertrek in een stikdonkeren en regenachtigen nacht, op een met gevaren +bezaaiden weg, door onbekende woeste streken, zou zeker op een minder +moedig hart, dan dat van den matroos, een diepen indruk hebben gemaakt. + +"Vaarwel, mylord!" zeide hij met bedaarde stem, en weldra verdween hij +op een pad, dat langs den zoom van het woud liep. + +Juist verdubbelde het geweld van den storm. De hooge takken der +gomboomen sloegen in de duisternis met dof geluid tegen elkander. Men +kon den val hooren van die dorre takken op den doorweekten bodem. Meer +dan één reuzenboom, wien het aan sappen ontbrak, maar die tot nog toe +overeind was gebleven, viel bij deze geweldige rukwinden. De wind huilde +door het krakende hout en vereenigde zijn akelig geloei met het brullen +van de Sneeuw-rivier. De groote wolken, die hij oostwaarts voortjoeg, +sleepten tot op den grond als lappen stoom. Een akelige duisternis +maakte den nacht nog afschuwelijker. + +Na het vertrek van Mulrady kropen de reizigers in den wagen. Lady Helena +en Mary Grant, Glenarvan en Paganel bewoonden het voorvertrek, dat +luchtdigt gesloten was. In het andere hadden Olbinett, Wilson en Robert +een behoorlijk verblijf gevonden. De majoor en John Mangles waakten +buiten. Die maatregel van voorzigtigheid was noodig; want een aanval der +roovers was gemakkelijk en bij gevolg mogelijk. + +De twee getrouwe wakers hielden dus de wacht en verdroegen geduldig de +windvlagen, die de nacht hun in het aangezigt sloeg. Hun blikken +trachtten door de duisternis heen te boren, die zeer gunstig voor +hinderlagen was; want het oor kon niets waarnemen onder de duizenderlei +geluiden van den storm, het gehuil van den wind, het rammelen der +takken, het vallen der boomstammen, het bruischen van het water, en al +dat oproer der natuur. + +Toch werd de storm soms voor een oogenblikje door stilte vervangen. Dan +zweeg de wind, als om weder adem te scheppen. De Sneeuw-rivier alleen +kermde tusschen het onbewegelijke riet en de zwarte gordijn der +gomboomen. Dan scheen de stilte voor een oogenblik nog dieper. Dan +luisterden de majoor en John Mangles scherp toe. + +In zulk een stil oogenblik hoorden zij een schel gefluit. + +John Mangles liep hard naar den majoor. + +"Hebt gij het gehoord?" vroeg hij. + +"Ja," antwoordde Mac Nabbs "Is het een mensch of een dier?" + +"Een mensch," verzekerde John Mangles. + +Nu luisterden beiden. Het vreemde fluitje werd plotseling op nieuw +vernomen, en door iets, dat op een losbranding geleek, beantwoord, maar +bijna onhoorbaar, want de storm loeide weder met nieuw geweld. Mac Nabbs +en John Mangles konden elkander niet verstaan. Daarom plaatsten zij zich +onder den wind van den wagen. + +Te gelijk werden de lederen gordijnen opgeligt en kwam Glenarvan bij +zijn makkers. Hij had, evenals zij, dat akelige fluiten gehoord en de +losbranding, die door de echo onder het wagenkleed herhaald werd. + +"In welke rigting?" vroeg hij. + +"Daar!" zeide John op het donkere pad wijzende, dat Mulrady had +ingeslagen. + +"Op welken afstand?" + +"De wind bragt het over," antwoordde John Mangles. "Het moet minstens +drie mijlen van hier zijn." + +"Gaat mede!" zeide Glenarvan de karabijn over den schouder werpende. + +"Wij gaan niet mede!" antwoordde de majoor. "Het is een list om ons van +den wagen weg te lokken." + +"En als nu Mulrady eens onder de kogels dier ellendelingen gevallen is!" +hernam Glenarvan, de hand van Mac Nabbs vattende. + +"Morgen zal dat wel blijken," antwoordde de majoor koeltjes, vast +besloten hebben Glenarvan te beletten een noodelooze onvoorzigtigheid te +begaan. + +"Gij moogt de legerplaats niet verlaten, mylord!" zeide John; "ik zal +alleen gaan!" + +"Gij evenmin!" hernam Mac Nabbs met nadruk. "Wilt gij ons dan één voor +één laten dooden, onze krachten verminderen, ons aan de genade dier +booswichten overleveren? Is Mulrady als hun offer gevallen, dan is dat +een ongeluk, dat wij niet moeten verzwaren. Mulrady is vertrokken, omdat +het lot hem heeft aangewezen. Was het lot op mij gevallen in plaats van +op hem, dan zou ik evengoed als hij vertrokken zijn; maar ik zou geen +hulp verlangd noch verwacht hebben." + +De majoor had volkomen gelijk, toen hij Glenarvan en John Mangles +tegenhield. Een poging om den matroos te bereiken, in zulk een donkeren +nacht de roovers, die hier of daar in het kreupelhout verscholen waren, +te gemoet te gaan, was onverstandig en ook noodeloos. Het kleine +gezelschap van Glenarvan was niet talrijk genoeg om nog meer personen te +kunnen opofferen. + +Maar Glenarvan scheen niet naar reden te willen luisteren. Hij omklemde +krampachtig zijn karabijn. Hij liep op en neer bij den wagen. Hij +luisterde naar het geringste gedruisch. Zijn blik poogde door die +akelige duisternis heen te boren. De gedachte martelde hem, dat een der +zijnen doodelijk gewond, hulpeloos nederlag, en te vergeefs riep om hen, +voor wie hij zich had opgeofferd. Mac Nabbs wist niet of hij er in +slagen zou hem tegen te houden, of Glenarvan, gehoor gevende aan de +inspraak van zijn hart, zich niet bloot zou stellen aan de kogels van +Ben Joyce. + +"Edward!" zoo sprak hij hem aan, "bedaar! Luister naar een vriend. Denk +aan lady Helena, aan Mary Grant, aan allen, die nog bij u zijn! Maar +bovendien, waar wilt gij heengaan? Waar zult gij Mulrady terugvinden? +Twee mijlen van hier is hij aangevallen! Op welken weg? Welk pad zult +gij inslaan...." + +Daar liet zich, als het ware om den majoor te beantwoorden, een +hulpgeschrei hooren. + +"Luistert!" zeide Glenarvan. + +Die kreet kwam van denzelfden kant, waar het schot was gevallen, geen +kwart mijl van hen af. + +Glenarvan stiet Mac Nabbs op zij en wilde het pad reeds opgaan, toen +zich drie honderd schreden van den wagen deze woorden lieten hooren: +"Help! help!" + +Het was een klagende en wanhopende stem. John Mangles en de majoor +ijlden in die rigting voort. + +Eenige oogenblikken later bemerkten zij naast het kreupelhout een +menschelijke gedaante, die zich voortsleepte en jammerlijk kermde. + +Het was Mulrady, gewond, stervende, misschien dood, en toen zijn makkers +hem optilden, voelden zij hun handen nat worden van bloed. + +De regen verdubbelde, en de wind huilde in de takken der doode boomen. +Onder dat vreeselijke weder vevoerden Glenarvan, de majoor en John +Mangles het ligchaam van Mulrady. + +Bij hun aankomst stonden allen op. Paganel, Robert, Wilson en Olbinett +verlieten den wagen, en lady Helena stond haar vertrek af aan den armen +Mulrady. De majoor trok het buis van den matroos uit, dat doornat was +van het bloed en den regen. Hij ontdekte de wond. De ongelukkige had een +dolksteek in de regterzijde gekregen. + +Mac Nabbs verbond hem zeer goed. Hij kon niet zeggen, of het wapen de +edele deelen gekwetst had. Een straal helder rood bloed kwam er met +horten en stooten uit; de bleekheid en bewusteloosheid van den gekwetste +bewezen, dat de stoot goed raak was geweest. De majoor legde op de +gapende wond, die hij eerst met zuiver water uitwiesch, een dikken prop +van zwam en daarop pluksel, en bond er een zwachtel om. Zoo gelukte het +hem het bloed te stelpen. Mulrady werd op de zijde gelegd, waar hij +gewond was, met hoofd en borst in de hoogte, en lady Helena liet hem +eenige mondjesvol water drinken. + +Na verloop van een kwartier maakte de gekwetste, die tot nog toe stil +gelegen had, een beweging. Hij opende even de oogen en mompelde eenige +onsamenhangende woorden. De majoor legde zijn oor op zijn mond en hoorde +hem herhalen: + +"Mylord ... de brief ... Ben Joyce." + +De majoor bragt die woorden over en zag zijn makkers aan. Wat wilde +Mulrady zeggen? Ben Joyce had den matroos aangevallen, maar waarom? Was +het niet alleen met het doel om hem op te houden en hem te verhinderen +de _Duncan_ te bereiken? Die brief.... + +Glenarvan doorzocht Mulrady's zakken. De brief aan Tom Austin +geadresseerd was er niet in! + +De nacht werd in ongerustheid en angst doorgebragt. Ieder oogenblik +vreesde men, dat de gewonde zou sterven. Een heete koorts had hem +aangetast. Als twee zusters van barmhartigheid verlieten lady Helena en +Mary Grant hem niet. Nooit werd een zieke beter of door meewariger +handen verpleegd. + +Het werd dag. De regen had opgehouden. Dikke wolken dreven nog laag in +de lucht. De grond was met gebroken takken bedekt. Ook de klei was door +die wolkbreuken weder doorweekt. Het werd moeijelijk om den wagen te +naderen; maar hij kon niet dieper inzakken. + +John Mangles, Paganel en Glenarvan gingen bij het krieken van den dag op +verkenning uit rondom de legerplaats. Zij gingen het pad op, dat nog +bloedvlekken vertoonde. Zij vonden geen spoor meer van Ben Joyce of zijn +bende. Zij kwamen ter plaatse, waar de aanval geschied was. Daar lagen +twee lijken op den grond, door de kogels van Mulrady getroffen. Het een +was het lijk van den hoefsmid van Black-Point. Zijn door den dood +misvormd gelaat was ijselijk om te zien. + +Glenarvan strekte zijn onderzoek niet verder uit. De voorzigtigheid +verbood hem zich te verwijderen. Hij keerde daarom naar den wagen terug, +in diep nadenken verzonken over het gevaarlijke van den toestand. + +"Er valt niet aan te denken een anderen bode naar Melbourne te zenden," +zeide hij. + +"En toch moet het, mylord!" antwoordde John Mangles, "en ik wil trachten +het doel te bereiken dat mijn matroos heeft moeten opgeven." + +"Neen, John! Gij hebt niet eens een paard om u die twee honderd mijlen +te dragen!" + +Inderdaad, het paard van Mulrady, het eenige, dat nog over was, was niet +teruggekomen. Was het onder de kogels der moordenaars gevallen? Was het +in die woestijn verdwaald? Hadden de roovers zich er meester van +gemaakt? + +"Wat er ook gebeure," hernam Glenarvan, "wij scheiden niet meer. Laten +wij acht, veertien dagen wachten, tot het water der Sneeuw-rivier zijn +gewonen stand heeft herkregen. Dan zullen wij met kleine dagreizen de +Twofold-baai bereiken, en van daar langs een veiligen weg de _Duncan_ +bevel zenden om aan de kust te komen." + +"Er zit niets anders op," sprak Paganel. + +"Geen scheiding dus meer, mijne vrienden!" vervolgde Glenarvan. "Eén man +waagt te veel, wanneer hij zich alleen in die woestijn waagt, die door +bandieten onveilig gemaakt wordt. En nu, God redde onzen armen matroos +en behoede ons!" + +Glenarvan had gelijk: vooreerst om iedere afzonderlijke poging te +verbieden, ten andere om geduldig aan de oevers der Sneeuw-rivier te +wachten, tot ze kon overgestoken worden. Naauwelijks vijf en dertig +mijlen scheidden hem van Delegete, de eerste grensstad van +Nieuw-Zuid-Wales, waar hij vervoermiddelen zou vinden om de Twofold-baai +te bereiken. Van daar zou hij naar Melbourne de bevelen aan de _Duncan_ +per telegraaf afzenden. + +Die maatregelen waren verstandig, maar ze werden wat laat genomen. Had +Glenarvan Mulrady niet op den weg naar Lucknow gezonden, wat al +ongelukken zouden dan verhoed zijn, gezwegen nog van den moord van den +matroos! + +Toen hij in de legerplaats terugkwam, vond hij zijn reisgenooten wat +bedaarder. Zij schenen weer hoop gevat te hebben. + +"Hij betert! hij betert!" riep Robert, die lord Glenarvan te gemoet +liep. + +"Mulrady?".... + +"Ja, Edward!" antwoordde lady Helena. "De ziekte heeft een keer genomen. +De majoor is geruster. Onze matroos zal leven." + +"Waar is Mac Nabbs?" vroeg Glenarvan. + +"Bij hem. Mulrady heeft hem willen spreken. Gij moet ze niet storen." + +De gewonde was inderdaad voor een uur uit zijne verdooving ontwaakt en +de koorts was verminderd. Maar zoodra Mulrady het geheugen en de spraak +terugkreeg, had hij terstond naar lord Glenarvan, of, als die er niet +was, naar den majoor gevraagd. Toen Mac Nabbs zag, dat hij zoo zwak was, +wilde hij hem het spreken verbieden. Maar Mulrady drong er zoo sterk op +aan, dat de majoor hem zijn zin moest geven. + +Weldra werden de gordijnen van den wagen op zijde geschoven en verscheen +de majoor. Hij ging naar zijn vrienden aan den voet van een gomboom, +waar de tent was opgeslagen. Op zijn doorgaans zoo koel gelaat stond een +levendige bekommering te lezen. Toen zijn oog op lady Helena en het +jonge meisje viel, drukte het een smartelijke droefheid uit. + +Glenarvan ondervroeg hem, en zie hier kortelijk wat de majoor had +vernomen. + +Na het verlaten van de legerplaats volgde Mulrady een der paden, die +Paganel had aangeduid. Hij haastte zich, althans zooveel als de +duisternis van den nacht toeliet. Naar zijn schatting had hij omtrent +een paar mijlen afgelegd, toen zich verscheidene mannen,--vijf geloofde +hij,--voor den kop van zijn paard wierpen. Het dier steigerde, Mulrady +greep zijn revolver en gaf vuur. Hij meende, dat twee der aanvallers +nedervielen. Bij het licht van het schot herkende bij Ben Joyce. Maar +dat was alles. Hij had geen tijd om zijn wapen geheel af te vuren. Hij +kreeg een duchtigen stoot in de regterzijde en viel van het paard. + +Toch was hij nog niet geheel buiten kennis. De moordenaars dachten, dat +hij dood was. Hij voelde, dat men hem doorzocht. Daarop hoorde hij een +der roovers zeggen: "Ik heb den brief."--"Geef op," antwoordde Ben +Joyce, "nu is de _Duncan_ ons!" + +Bij dit gedeelte van het verhaal van Mac Nabbs kon Glenarvan een gil +niet weerhouden. + +Mac Nabbs ging voort. + +"Vangt nu het paard op," zeide Ben Joyce. "Binnen twee dagen ben ik aan +boord van de _Duncan_, binnen zes in de Twofold-baai. Daar is de +verzamelplaats. Het gezelschap van den lord zit dan nog vast in de +moerassen der Sneeuw-rivier. Gaat bij de brug van Kemple-pier over de +rivier, begeeft u naar de kust en wacht mij daar. Ik zal wel gelegenheid +vinden u aan boord te brengen. Zoodra wij maar in zee zijn, zullen wij +met een schip als de _Duncan_ de heeren van den Indischen oceaan +zijn."--"Hoera voor Ben Joyce!" riepen de roovers. Het paard van Mulrady +werd voorgebragt, en Ben Joyce verdween in galop op den weg naar +Lucklow, terwijl de bende zuidoostelijk naar de Sneeuw-rivier trok. +Hoewel zwaar gekwetst, had Mulrady toch nog kracht genoeg om zich tot +drie honderd schreden van de legerplaats af voort te slepen, waar wij +hem bijna dood hebben opgenomen. "Zoo luidt het verhaal van Mulrady", +zeide Mac Nabbs. "Nu begrijpt gij, waarom de moedige matroos er zoo op +gesteld was om te spreken." + +Deze mededeeling deed Glenarvan en de zijnen ontstellen. + +"Zeeroovers! zeeroovers!" riep Glenarvan. "Mijn matrozen vermoord! Mijn +_Duncan_ in de handen dier bandieten!" + +"Ja! want Ben Joyce zal het vaartuig overrompelen antwoordde de majoor, +"en dan...." + +"Welnu! wij moeten vroeger aan de kust zijn dan die ellendelingen!" +zeide Paganel. + +"Maar hoe komen wij over de Sneeuw-rivier?" vroeg Wilson. + +"Evenals zij," antwoordde Glenarvan. "Zij gaan te Kemple-pier over de +brug, wij ook." + +"Maar wat zal er van Mulrady worden?" vroeg lady Helena. + +"Dien zullen wij dragen! wij zullen elkander aflossen! Ik kan toch mijne +geheele bemanning niet weerloos overlaten aan den troep van dien Ben +Joyce!" + +Het denkbeeld om over de brug van Kemple-pier over de Sneeuw-rivier te +gaan was uitvoerbaar, maar gewaagd. De roovers konden zich op dat punt +vestigen en het verdedigen. Zij waren ten minste dertig tegen zeven! +Maar er zijn oogenblikken, waarin men niet telt, waarin men vooruit +moet, of men wil of niet. + +"Mylord!" zeide nu John Mangles, "voor wij onze laatste kans wagen, voor +wij naar die brug gaan, is het voorzigtig ze te gaan verkennen. Dat neem +ik op mij." + +"Ik ga mee, John!" zeide Paganel. + +Toen dit voorstel aangenomen was, maakten John Mangles en Paganel zich +gereed om terstond heen te gaan. Zij moesten de Sneeuw-rivier afgaan, +haar oevers volgen tot de plaats toe, waar zij de door Ben Joyce +opgegeven brug bereikten, en zich vooral onttrekken aan het oog der +roovers, die de oevers zeker bezet hielden. + +Van levensmiddelen voorzien en goed gewapend vertrokken de beide moedige +reisgenooten, en verdwenen weldra tusschen het hooge oeverriet. + +Dien geheelen dag bleef men op hen wachten. 's Avonds waren zij nog niet +terug. Allen verkeerden in grooten angst. + +Tegen elf ure kondigde Wilson eindelijk hun terugkomst aan. Paganel en +John Mangles waren doodmoede van dien marsch van tien mijlen. + +"Die brug! Bestaat die brug?" vroeg Glenarvan, die hen te gemoet liep. + +"Ja! een brug van slingerplanten," zeide John Mangles. "De roovers zijn +er inderdaad overgegaan. Maar...." + +"Maar...." herhaalde Glenarvan, die een voorgevoel had van een nieuw +ongeluk. + +"Zij hebben ze na hun overtogt verbrand," antwoordde Paganel. + + + + +XXII. + +Eden. + + +Het was nu geen tijd om te jammeren, maar om te handelen. Nu de brug van +Kemple-pier vernield was, moest men tot elken prijs de Sneeuw-rivier +over en voor den troep van Ben Joyce op de oevers der Twofold-baai +komen. De tijd werd dan ook niet met nutteloose praatjes verspild, en +reeds den volgenden dag, den 16den Januarij, gingen John Mangles en +Glenarvan de rivier onderzoeken, om den overtogt te bewerkstelligen. + +Het onstuimige en door den regen gezwollen water daalde niet. Het kookte +met onbeschrijfelijke woede. Het te trotseeren was zoo goed als den dood +in den mond loopen. Met over elkander geslagen armen en gebukten hoofde +bleef Glenarvan roerloos staan. + +"Wil ik beproeven den anderen oever zwemmende te bereiken?" zeide John +Mangles. + +"Neen, John! wij zullen wachten!" antwoordde Glenarvan, terwijl hij met +de hand den wakkeren borst tegenhield. + +En te zamen keerden zij naar de legerplaats terug. De dag werd in groote +bezorgdheid gesleten. Tienmaal keerde Glenarvan naar de Sneeuw-rivier +terug. Hij poogde een stout middel te bedenken om haar over te steken. +Maar te vergeefs. Al had een lavastroom tusschen haar oevers gevloeid, +dan kon zij niet onoverkomelijker geweest zijn. + +In die verloren uren omringde lady Helena, door den majoor met raad +bijgestaan, Mulrady met de teederste zorgen. De matroos gevoelde, dat +hij herstelde. Mac Nabbs durfde verzekeren, dat geen enkel edel deel +gewond was. Het bloedverlies was genoegzaam om de zwakheid van den zieke +te verklaren. Als zijn wond gesloten, het bloeden gestelpt was, zouden +tijd en rust zijn volkomen genezing wel aanbrengen. Lady Helena had +verlangd, dat hij het voorvertrek van den wagen zou betrekken. Mulrady +was verlegen over zooveel goedheid. + +Het meest bekommerde het hem, dat zijn toestand Glenarvan mogt ophouden, +en men moest hem beloven, dat men hem onder bewaking van Wilson in de +legerplaats zou achterlaten, wanneer de overtogt over de Sneeuw-rivier +mogelijk werd. + +Ongelukkig was die overtogt evenmin dien dag uitvoerbaar als den +volgenden, den 17den Januari. Glenarvan was radeloos, nu hij zich zoo +zag ophouden. Lady Helena en de majoor deden te vergeefs hun best om hem +ter neder te zetten en tot geduld te vermanen. Geduld oefenen, wanneer +Ben Joyce misschien op hetzelfde oogenblik aan boord van het jagt kwam; +wanneer de _Duncan_ de touwen losgooide en hard stoomde om die +noodlottige kust te bereiken, en wanneer ieder oogenblik ze er digter +bijbragt? + +John Mangles stond evenveel angst uit als Glenarvan. Met geweld iederen +hinderpaal uit den weg willende ruimen, bouwde hij op australische +manier een bootje van groote repen gomboomenschors. Die stukken, welke +zeer ligt waren, werden met houten hoepels verbonden en vormden een zeer +broos vaartuigje. + +De kapitein en de matroos beproefden den 18den dat ranke bootje. Alles, +wat bekwaamheid, kracht, behendigheid en moed vermogten, wendden zij +aan. Maar naauwelijks waren zij op den stroom, of zij sloegen om, en +weinig scheelde het of die vermetele proef kostte hun het leven. Het +bootje werd in een draaikolk medegesleept en verdween. John Mangles en +Wilson waren nog geen tien vademen ver op die rivier gekomen, die door +den regen en het smelten der sneeuw gezwollen, wel een mijl breed was. + +De 19de en 20ste Januarij verliepen in dien toestand. De majoor en +Glenarvan gingen vijf mijlen stroomopwaarts, zonder een doorwaadbare +plaats te vinden. Overal was het water even onstuimig, de stroom even +snel. De geheele zuidelijke helling der australische Alpen goot al haar +water in die eene bedding. + +Men moest de hoop opgeven om de _Duncan_ te redden. Vijf dagen waren +sedert het vertrek van Ben Joyce verloopen. Het jagt moest thans aan de +kust en in de handen der roovers zijn! + +Het was echter onmogelijk, dat die stand van zaken lang kon aanhouden. +Het tijdelijke wassen des waters wordt spoedig uitgeput en wel in +dezelfde reden als het geweld, waarmede het plaats heeft. Paganel +bespeurde dan ook in den morgen van den 21sten, dat de hoogte der rivier +boven den gewonen waterstand begon af te nemen. Hij deelde Glenarvan de +uitkomst zijner waarnemingen mede. + +"Wat baat dat nu?" antwoordde Glenarvan; "het is toch te laat!" + +"Dat is geen reden om ons verblijf in de legerplaats te verlengen." + +"Ja," antwoordde John Mangles. "Morgen is de overtogt misschien +uitvoerbaar." + +"En zal dat mijn ongelukkige matrozen redden?" riep Glenarvan. + +"Uwe Edelheid! luister!" hernam John Mangles. "Ik ken Tom Austin. Hij +heeft uw bevelen moeten uitvoeren en vertrekken, zoodra zijn vertrek +mogelijk was. Maar wie zegt ons, dat de _Duncan_ gereed, haar averij +hersteld was, toen Ben Joyce te Melbourne kwam? En als het jagt eens +niet in zee heeft kunnen steken, als het één, twee dagen oponthoud heeft +gehad!" + +"Gij hebt gelijk, John!" antwoordde Glenarvan, "Wij moeten de +Twofold-baai bereiken. Wij zijn maar vijf en dertig mijlen van Delegete +af!" + +"Ja," zeide Paganel, "en in die stad zullen wij snelle middelen van +vervoer vinden. Wie weet, of wij niet tijdig genoeg zullen komen om een +ongeluk te verhoeden?" + +"Laten wij vertrekken!" riep Glenarvan. + +Dadelijk gingen John Mangles en Wilson aan het werk om een fiksch +vaartuig te maken. De ondervinding had geleerd, dat geen stukken schors +bestand waren tegen de hevigheid van den stroom. John velde nu stammen +van gomboomen, waarvan hij een ruw, maar stevig vlot maakte. Dat werk +nam veel tijd weg, en de dag verliep, voor het voltooid was. Het kwam +eerst den volgenden dag gereed. + +Nu was het water der Sneeuw-rivier merkelijk gezakt. De stortvloed werd +een rivier, maar de strooming bleef nog altijd zeer sterk. Echter hoopte +John, wanneer hij zich in de schuinte met den stroom liet afdrijven, den +tegenovergestelden oever te bereiken. + +Om half een belastte ieder zich met zooveel levensmiddelen als hij kon +voor een tweedaagschen togt. Het overschot werd met den wagen en de tent +achtergelaten. Mulrady was wel genoeg om vervoerd te worden; zijn +herstel vorderde snel. + +Ten een ure nam elk plaats op het vlot, dat nog aan den oever vastlag. +John Mangles had aan stuurboord een soort van riem aangebragt en aan +Wilson toevertrouwd, om het vaartuig tegen den stroom te steunen en het +sterk afdrijven te verminderen. Hij zelf zou achterop staande sturen met +een lompen wrikriem. Lady Helena en Mary Grant zaten midden op het vlot +bij Mulrady. Glenarvan, de majoor, Paganel en Robert omringden hen, +gereed om hun bijstand te verleenen. + +"Is alles klaar, Wilson?" vroeg John Mangles den matroos. + +"Ja, kapitein!" antwoordde Wilson, terwijl hij met forsche hand den riem +greep. + +"Geef acht, en houd ons tegen den stroom." + +John Mangles maakte het vlot los en stiet het op de golven der +Sneeuw-rivier. Alles ging een vijftien vademen ver goed. Wilson +verhinderde het afdrijven. Maar weldra kwam het vlot bij een draaikolk; +het draaide rond, zonder dat de riem of de wrikriem het in een regte +lijn konden houden. Ondanks alle inspanning, hadden Wilson en John +Mangles weldra van plaats verwisseld, waardoor de werking der riemen +werd opgeheven. + +Men moest zich onderwerpen. Er bestond geen middel om die draaijende +beweging van het vlot tegen te gaan. Het draaide met duizelingwekkende +snelheid en dreef uit den koers. John Mangles stond met een bleek gelaat +en op elkander geklemde tanden naar het kokende water te zien. + +Intusschen kwam het vlot in het midden van de Sneeuw-rivier. Het was nu +door den stroom een halve mijl van het punt van afvaart medegesleept. +Daar had de stroom een buitengewone kracht, en daar hij de kolken brak, +gaf hij aan het vaartuig wat vastheid. + +John en Wilson grepen weder hun riemen, en het gelukte hun het vlot in +een schuine rigting voort te stuwen. Daardoor kwamen zij nabij den +linker-oever. Zij waren er nog maar vijftig vademen van af, toen de riem +van Wilson brak. Het vlot, niet langer gesteund, werd medegesleept. John +wilde het tegenhouden, op het gevaar af van zijn wrikriem te breken. Met +bebloede handen hielp Wilson hem. + +Eindelijk zagen zij hun pogingen met den gewenschten uitslag bekroond. +Na een overtogt, die meer dan een half uur geduurd had, stiet het vlot +tegen den loodregten oever. De schok was hevig; de stammen weken, de +touwen braken, het water drong bruischend binnen. De reizigers hadden +maar even den tijd om zich vast te klemmen aan de struiken, die over het +water hingen. Zij haalden Mulrady en de twee vrouwen, die half doornat +waren, naar zich toe. Kortom, allen werden gered; maar het grootste +gedeelte der medegenomen levensmiddelen en de wapenen, uitgenomen de +karabijn van den majoor, dreven weg met het wrak van het vlot. + +De overtogt was volbragt. Het kleine gezelschap stond bijna van alles +beroofd, vijf en dertig mijlen van Delegete af, in het hart dier +onbekende woestijnen op de grens van Victoria. Daar houden zich geen +kolonisten noch squatters op, de streek is onbewoond, alleen zwerven er +woeste woudloopers en roovers. + +Men besloot zonder verwijl te vertrekken. Mulrady zag wel, dat hij tot +last zou zijn; hij verzocht, of hij blijven mogt, zelfs alleen, om hulp +uit Delegete af te wachten. + +Glenarvan weigerde. Hij kon Delegete eerst in drie, de kust eerst in +vijf dagen bereiken, dat wil zeggen den 26sten Januarij. En den 16den +had de _Duncan_ Melbourne verlaten. Wat verscheelde hem nu nog een +vertraging van eenige uren? + +"Neen, mijn vriend!" zeide hij, "ik wil niemand achterlaten. Wij zullen +een draagbaar maken en u ieder op zijn beurt dragen." + +De draagbaar werd vervaardigd van gomboomentakken en met twijgen bedekt, +en of hij wilde of niet, Mulrady moest er plaats innemen. Glenarvan +wilde de eerste zijn om den matroos te dragen. Hij nam de draagbaar aan +het eene einde, Wilson aan het andere, en men ging op weg. + +Welk een droevig schouwspel, en wat liep die reis, welke zoo goed +begonnen was, slecht af! Men zocht niet langer Harry Grant. Dit +vastland, waar hij niet was, waar hij nooit geweest was, dreigde +noodlottig te worden voor degenen, die zijn spoor zochten. En wanneer +zijn stoute landgenooten de australische kust bereikten, zouden zij er +niet eens de _Duncan_ vinden om hen naar het vaderland terug te brengen! + +De eerste dag werd zwijgend en verdrietig doorgebragt. Om de tien +minuten loste men elkander af bij het dragen der baar. Alle makkers van +den matroos stonden zonder klagen die vermoeijenis uit, die nog toenam +door de hevige warmte. + +Na slechts vijf mijlen te hebben afgelegd, legerde men zich 's avonds +bij een boschje gomboomen. Het overschot der levensmiddelen, die nog uit +de schipbreuk waren gered, diende tot avondeten. Maar verder kon men +alleen rekenen op de karabijn van den majoor. + +De nacht was slecht, de regen kwam er bij, het scheen, alsof het maar +geen dag wilde worden. Men ging weer op weg. De majoor had geen +gelegenheid om één enkel schot te doen. Deze noodlottige streek was nog +erger dan de woestijn, want zelfs de dieren bezochten ze niet eens. + +Gelukkig ontdekte Robert een trapganzen nest, en in dat nest een dozijn +groote eijeren, die Olbinett onder de heete asch braadde. Dit maakte met +eenige postelein, die in een hollen weg groeide, den 22sten het geheele +ontbijt uit. + +De weg werd nu bijzonder moeijelijk en pijnlijk. + +De zandvlakten waren digt begroeid met "spinifex," een doornstruik, die +te Melbourne "stekelvarken" genoemd wordt. De kleeren scheurden er van, +de beenen werden er tot bloedens toe door gewond. De moedige vrouwen +klaagden echter niet; zij stapten wakker voort, ten voorbeeld voor de +anderen, en moedigden hen aan door een woord of een blik. + +'s Avonds hield men stil aan den voet van den berg Bulla-Bulla, aan de +oevers van het stroompje Jungalla. Het avondeten zou schraal geweest +zijn, had Mac Nabbs niet eindelijk een groote rat geschoten, de "Mus +conditor," die den naam heeft een uitstekend voedsel te zijn. Olbinett +braadde ze, en ze zou haar naam nog beter verdiend hebben, wanneer ze +zoo groot was geweest als een schaap. Men moest het er echter mede doen +Ze werd tot op de beenderen toe afgekloven. + +Wel vermoeid, maar nog altijd vol moed, gingen de reizigers den 23sten +weder op marsch. Nadat zij om den voet der bergs gegaan waren, kwamen +zij door groote weilanden, waarvan het gras uit walvischbaarden scheen +te bestaan. Het was een bosch van lansen, een verwarde hoop scherpe +bajonnetten, waarin men zich met de bijl of het vuur een weg moest +banen. + +Dien morgen was er aan geen ontbijt te denken. Niets kan de dorheid dier +met kwartsbrokken bezaaide streek overtreffen. Niet alleen de honger, +maar ook de dorst deed zich sterk gevoelen. Een brandend heete lucht +maakte die marteling nog ondragelijker. Glenarvan en de zijnen legden +geen halve mijl in het uur af. Mogt dat gebrek aan spijs en drank tot +den avond duren, dan zouden zij op dien weg neder vallen om niet meer op +te staan. + +Maar wanneer den mensch alles begeeft, wanneer hij zich hulpeloos en +verlaten ziet, wanneer hij niet anders denkt of zijn laatste uur heeft +geslagen, dan openbaart zich de tusschenkomst der Voorzienigheid. + +Het water schonk Zij in "cephalotes" een soort van bekers met een +verkwikkend vocht gevuld, die aan de takken van koraalvormige struiken +hingen. Allen leschten hun dorst er mede en voelden, dat weer nieuwe +levenskrachten in hen werden opgewekt. + +Het voedsel was het gewone der inlanders, wanneer er gebrek is aan wild: +insecten en slangen. Paganel ontdekte in de uitgedroogde bedding van een +stroompje een plant, wier uitmuntende eigenschappen hem dikwijls +beschreven waren door een der leden van de Maatschappij voor +aardrijkskunde. + +Het was de "nardou," een bedekt bloeijend gewas van de familie der +waterlinzen, hetzelfde, waarmede Burke en King hun leven rekten in de +woestijnen van het binnenland. Onder zijn op klaver gelijkende bladeren +ontsproten verdroogde kiemkorrels. Die korrels, zoo groot als een lins, +werden tusschen twee steenen gekneusd, en gaven een soort van meel. Er +werd grof brood van gebakken, dat den honger eenigzins stilde. Die plant +was overvloedig te vinden. Olbinett kon dus te dezer plaatse een groote +hoeveelheid verzamelen, en zoo waren zij voor verscheidene dagen van +voedsel voorzien. + +Den volgenden dag, den 24sten, legde Mulrady een gedeelte van den weg te +voet af. Zijn wond was geheel digt. De stad Delegete was nog maar tien +mijlen ver, en dien avond legerden zij zich op 149° lengte op de grens +van Nieuw-Zuid-Wales. + +Een fijne en doordringende regen viel sedert eenige uren. Zij hadden in +de open lucht moeten blijven, wanneer John Mangles niet bij toeval een +verlaten en vervallen hut van houtzagers had ontdekt. Men moest zich +vergenoegen met dat ellendige krot van takken en riet. Wilson wilde vuur +aanleggen om het nardon-brood te bakken en ging het doode hout oprapen, +dat op den grond lag. Maar hij kon het niet aankrijgen. De groote +hoeveelheid aluinachtige stof, die het bevatte, belette de ontvlamming. +Het was het onbrandbare hout, dat Paganel had opgenoemd onder de +zonderlinge voortbrengselen van Australië. + +Men moest het dus zonder vuur en brood doen, en in de vochtige kleeren +slapen, terwijl de spotvogels, in de hooge takken verborgen, die +ongelukkige reizigers schenen uit te jouwen. + +Glenarvan's lijden liep inmiddels ten einde. Wel was het tijd. De beide +jeugdige vrouwen spanden zich geweldig in, maar haar krachten +verminderden van uur tot uur. Zij sleepten zich voort, loopen konden zij +niet meer. + +Met het krieken van den volgenden dag vertrok men. Ten elf ure waren ze +te Delegete, in het graafschap Wellesley, vijftig mijlen van de +Twofold-baai. + +Daar werd spoedig rijtuig genomen. Toen hij zoo digt bij de kust was, +herleefde de hoop in het hart van Glenarvan. Als de _Duncan_ maar een +beetje oponthoud had gehad, zou hij ze misschien nog vóór zijn! In +vieretwintig uren kon hij aan de baai zijn! + +Na een versterkend maal gebruikt te hebben, vertrokken alle reizigers +ten twaalf ure in een postkoets zoo hard vijf sterke paarden maar loopen +konden. De postiljons, aangezet door de belofte van een vorstelijk +drinkgeld, joegen het snelle rijtuig over een goed onderhouden weg +voort. Zij verloren geen twee minuten op de pleisterplaatsen, die tien +mijlen van elkander verwijderd waren. Het scheen, dat Glenarvan hun het +vuur had in geblazen, dat hem verteerde. + +Dien ganschen dag en nacht reed men zoo door met een snelheid van zes +mijlen in het uur. + +Toen de zon den volgenden dag opging, kondigde een dof geruisch de +nabijheid van den Indischen oceaan aan. + +Men moest de baai omrijden om op den zevenendertigsten breedtegraad den +oever te bereiken, juist ter plaatse waar Tom Austin de komst der +reizigers moest afwachten. + +Toen de zee zigtbaar werd, rigtten allen hunne blikken verlangend +daarheen. Stoomde de _Duncan_ daar soms door een wonder der +Voorzienigheid op en neer, even als een maand vroeger bij kaap +Corrientes op de argentijnsche kust? + +Niets was er te zien. De lucht en het water liepen aan den gezigteinder +ineen. Geen enkel zeil verlevendigde de ontzettende watervlakte. + +Nog ééne hoop bleef er over. Misschien had Tom Austin gemeend het anker +in de Twofold-baai te moeten werpen; want de zee stond hol en geen schip +kon veilig wezen bij zulk een nabijheid van het strand. + +"Naar Eden!" riep lord Glenarvan. + +Dadelijk sloeg de postwagen regts den cirkelvormigen weg in, die langs +de oevers der baai liep, en rigtte zich naar het vijf mijlen verder +gelegen stadje Eden. + +De postiljons hielden stil niet ver van het vaste licht, dat den ingang +der haven aanduidt. Eenige schepen lagen op de reede voor anker, maar +geen een had de vlag van Malcolm geheschen. + +Glenarvan, John Mangles en Paganel stapten uit het rijtuig, liepen naar +het tolkantoor, ondervroegen de beambten en zagen de lijst van de in de +laatste dagen aangekomen schepen in. + +In den loop eener week was geen enkel vaartuig de baai binnengeloopen. + +"Zou hij niet vertrokken zijn?" riep Glenarvan, die door een in het +menschelijke hart dikwijls voorkomende omkeering niet meer wilde +wanhopen. "Misschien zijn wij hem voor geweest!" + +John Mangles schudde het hoofd. Hij kende Tom Austin. Zijn eerste +stuurman zou de uitvoering van een bevel geen tien dagen uitstellen. + +"Ik wil weten, hoe de zaken staan," zeide Glenarvan. "Zekerheid is beter +dan twijfel!" + +Een kwartier later werd een telegram gezonden aan den overman der +scheeps-agenten te Melbourne. + +Daarna lieten de reizigers zich brengen naar het _Victoria_-hotel. + +Ten twee ure kreeg lord Glenarvan een telegram van dezen inhoud: + + Aan lord Glenarvan, Eden, + Twofold-baai. + +"De _Duncan_ den 18den dezer vertrokken. Bestemming +onbekend." + + I. Andrew. S.A. + +Het berigt ontviel Glenarvan's handen. + +Geen twijfel meer! Het eerlijke schotsche jagt was in handen van Ben +Joyce een kaperschip geworden! + +Zoo eindigde die reis door Australië, die zich in den beginne zoo +gunstig liet aanzien. Het spoor van kapitein Grant en de +schipbreukelingen scheen onherroepelijk verloren, en die tegenspoed +kostte eener geheele bemanning het leven. Glenarvan bezweek in dien +strijd, en die moedige zoeker, dien de zaamverbonden elementen in de +Pampa's niet hadden kunnen stuiten, was door de verdorvenheid der +menschen op het vastland van Australië overwonnen. + + + + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT, +TWEEDE DEEL (OF 3)*** + + +******* This file should be named 38668-0.txt or 38668-0.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/3/8/6/6/38668 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/38668-0.zip b/38668-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d07a216 --- /dev/null +++ b/38668-0.zip diff --git a/38668-8.txt b/38668-8.txt new file mode 100644 index 0000000..96e4aa2 --- /dev/null +++ b/38668-8.txt @@ -0,0 +1,9592 @@ +The Project Gutenberg eBook, De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel +(of 3), by Jules Verne + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel (of 3) + Australië + + +Author: Jules Verne + + + +Release Date: February 2, 2012 [eBook #38668] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT, +TWEEDE DEEL (OF 3)*** + + +E-text prepared by Annemie Arnst, Anne Dreze, and Marc D'Hooghe +(http://www.freeliterature.org) from page images generously made +available by the Google Books Library Project (http://books.google.com) +and Bibliothèque nationale de France (http://www.bnf.fr) + + + +Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this + file which includes illustrations. + See 38668-h.htm or 38668-h.zip: + (http://www.gutenberg.org/files/38668/38668-h/38668-h.htm) + or + (http://www.gutenberg.org/files/38668/38668-h.zip) + + + Images of the original text pages are available + through the the Google Books Library Project. See + http://books.google.com/books?id=0LorAAAAMAAJ&printsec=titlepage + + + The illustrations used in this e-book are taken from the + 1868 French edition, Les Enfants du Capitaine Grant, + published by J. Hetzel (Paris). The original images are + available througn Bibliothèque nationale de France, See + http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8600254s.r=.langEN + + + Project Gutenberg has the other two volumes of this work. + Volume I: see http://www.gutenberg.org/ebooks/38667 + Volume III: see http://www.gutenberg.org/ebooks/38669 + + + + + +DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT + +Naar het fransch van + +JULES VERNE + + +TWEEDE DEEL. + +AUSTRALIË. + + + + + + + +Leyden, +De Breuk & Smits. +1868. + + + + +I. + +Terug aan boord. + + +De eerste oogenblikken waren aan de vreugde van het wederzien gewijd. +Lord Glenarvan wilde niet, dat de vruchtelooze afloop hunner nasporingen +de vreugde in het hart zijner vrienden zou verkoelen. Daarom waren zijn +eerste woorden: "Houdt moed, vrienden! houdt moed! Kapitein Grant is +niet bij ons; maar wij zijn zeker, dat wij hem redden zullen." + +Niet minder dan zulk een stellige verzekering was er noodig om de dames +aan boord der _Duncan_ met nieuwe hoop te bezielen. + +Lady Helena en Mary Grant toch hadden, terwijl het bootje het jagt +naderde, al de pijnlijke kwellingen der onzekerheid uitgestaan. Op de +kampanje staande trachtten zij te tellen, hoeveel personen aan boord +terugkwamen. Nu eens wanhoopte het meisje, dan verbeeldde zij zich weer +Harry Grant te zien. Haar hart klopte, zij kon niet spreken, ter +naauwernood kon zij op de beenen blijven. Lady Helena sloot haar in haar +armen. John Mangles stond zwijgende naast haar uit te zien; hoewel als +zeeman aan verzien gewoon, kon hij toch den kapitein niet ontdekken. + +"Daar is hij! mijn vader komt!" sprak het meisje zachtjes. + +Maar naarmate de sloep naderde, werd alle hoop de bodem ingeslagen. Toen +de reizigers nog een honderd vaâm van het schip af waren, hadden niet +alleen lady Helena en John Mangles, maar ook Mary zelve, die in tranen +zwom, alle hoop opgegeven. Het was hoog tijd, dat lord Glenarvan kwam en +zijn vertroostende woorden sprak. + +Na de eerste omhelzingen werden lady Helena, Mary Grant en John Mangles +van de voornaamste voorvallen op den togt onderrigt; vooraf echter +maakte Glenarvan hen bekend met de nieuwe uitlegging, die de schrandere +Paganel aan het document had gegeven. Ook prees hij Robert, op wien Mary +met regt trotsch mogt zijn. Zijn moed, zijn zelfopoffering, de gevaren, +die hij getrotseerd had, alles werd door Glenarvan in het helderste +licht gesteld, zoodat de knaap niet zou geweten hebben, waar hij zich +moest verbergen, als hij niet een schuilplaats had gevonden in de armen +zijner zuster. + +"Gij behoeft niet verlegen te zijn, Robert!" zeide John Mangles, "gij +hebt u als een waardig zoon van kapitein Grant gedragen!" + +Hij omarmde den broeder van Mary, en drukte een kus op diens wangen, die +nog vochtig waren van de tranen van het meisje. + +Slechts ter loops maken wij hier melding van het onthaal, dat den majoor +en den aardrijkskundige ten deel viel, en van de eervolle vermelding, +die van den edelmoedigen Thalcave werd gemaakt. Het speet lady Helena, +dat zij de hand van den wakkeren Indiaan niet kon drukken. Toen de +eerste vreugde wat voorbij was, zocht Mac Nabbs zijne hut op, waar hij +zich met vaste en bedaarde hand schoor. Paganel fladderde van den een +naar den ander als een bij, om het sap van loftuitingen en glimlachjes +te puren. Hij wilde de geheele bemanning der _Duncan_ omhelzen, en +bewerende, dat lady Helena er evengoed toe behoorde als Mary Grant, +begon hij bij dezen om bij Olbinett te eindigen. + +De hofmeester meende zooveel beleefdheid niet beter te kunnen vergelden, +dan door aan te kondigen, dat het ontbijt gereed stond. + +"Het ontbijt!" riep Paganel. + +"Ja, mijnheer Paganel!" antwoordde Olbinett. + +"Een echt ontbijt, op een echte tafel, met vork en mes en servet?" + +"Wel zeker, mijnheer Paganel!" + +"En zullen wij geen _charqui_, geen harde eijeren, geen sneden +struisvogelvleesch eten?" + +"Wel, mijnheer!" antwoordde de hofmeester, eenigzins in zijn eer +gekrenkt. + +"Ik heb u niet willen beleedigen, mijn vriend!" zeide de geleerde +glimlagchend; "maar, ziet ge, in geen maand hebben wij iets anders +gehad, en wij nuttigden het, niet op een tafel zittende, maar op den +grond liggende of op boomen huizende. Daarom kwam het ontbijt, dat gij +aankondigt, mij voor als een droom, een bedrog, een hersenschim!" + +"Laten wij dan het bewijs leveren, dat het wezenlijk bestaat, mijnheer +Paganel!" sprak lady Helena, die haar lagchen niet kon bedwingen. + +"Mag ik u mijn arm aanbieden?" vroeg de galante aardrijkskundige. + +"Heeft Uw Edelheid geen orders te geven aangaande den koers van de +_Duncan_?" vroeg John Mangles. + +"Na het ontbijt, waarde John! zullen wij gezamenlijk het programma voor +onzen nieuwen togt opmaken," antwoordde Glenarvan. + +De passagiers van het jagt en de jeugdige kapitein gingen naar de +_longroom_. De machinist kreeg last om stoom op te houden, ten einde op +het eerste teeken te vertrekken. De majoor, die zich geschoren had, en +de reizigers namen, na zich wat opgeknapt te hebben, aan tafel plaats. + +Men deed eer aan het ontbijt van Olbinett. Eenstemmig werd het +uitmuntend genoemd, zelfs beter dan de kostelijke maaltijden in de +Pampa. Paganel liet zich iederen schotel tweemaal geven, "uit +verstrooidheid" zooals hij zeide. + +Dit ongelukkige woord deed lady Glenarvan vragen, of de beminnelijke +Franschman soms tot zijn gewone zonde vervallen was. De majoor en lord +Glenarvan zagen elkander glimlagchende aan. Paganel zelf barstte in een +schaterend gelach uit, en verpandde "zijn eer" dat hij, hoe lang de reis +ook nog duren mogt, niet meer verstrooid zou zijn; daarop gaf hij een +zeer aardig verslag van zijn wederwaardigheden en van zijn grondige +studiën over het werk van Camoëns. + +"En toch," voegde hij er ten slotte bij, "is het ongeluk ergens goed +voor, en gevoel ik geen spijt over mijn dwaling." + +"Hoe zoo, mijn vriend?" vroeg de majoor. + +"Omdat ik nu niet alleen spaansch, maar ook portugeesch spreek. Ik ken +nu twee talen in plaats van ééne!" + +"Daar had ik zoo waar niet aan gedacht," antwoordde Mac Nabbs. "Ik maak +u wel mijn compliment, Paganel!" + +Allen juichten Paganel toe, die daarom het eten niet vergat, hij at en +praatte tegelijk. Vandaar, dat hij een bijzonderheid, die Glenarvan niet +ontgaan kon, niet opmerkte: de oplettendheid namelijk van John Mangles +voor zijn jeugdige tafelburin Mary Grant. Een bijna onmerkbare wenk van +lady Helena aan haar man deed dezen inzien, dat "er iets gaande" was! +Glenarvan zag de beide jongelieden met vriendelijk welgevallen aan en +rigtte het woord tot John Mangles, maar over een heel andere zaak. + +"Vertel mij eens, John! hoe is het op uw reis gegaan?" + +"Het kon niet beter," antwoordde de kapitein. "Alleen moet ik Uw +Edelheid zeggen, dat wij niet door de straat van Magellaan teruggekeerd +zijn. + +"Wat!" riep Paganel, "zijt gij kaap Hoorn omgevaren, en dat zonder mij?" + +"Hang u op!" zeide de majoor. + +"Eigenbelangzoeker! wilt gij van mij erven, dat gij mij dien raad +geeft?" antwoordde de aardrijkskundige. + +"Maar, waarde Paganel!" sprak Glenarvan, "wie de gaaf niet bezit van +overal te gelijk te zijn, kan niet de Pampa's doortrekken en te gelijk +kaap Hoorn omzeilen." + +"Dat neemt niet weg, dat het mij spijt," antwoordde de geleerde. + +Maar er werd niet verder over gesproken en men liet het bij dit +antwoord. John Mangles nam nu het woord weer op en verhaalde zijn reis. +Langs de amerikaansche kust varende, had hij op nieuw al de westelijke +eilandgroepen onderzocht, maar nergens een spoor van de _Britannia_ +gevonden. Aan kaap Pilares, aan den ingang der straat gekomen, had hij +zich om den tegenwind zuidwaarts gewend; de _Duncan_ stevende voorbij de +Desolation-eilanden tot zeven en zestig graden zuiderbreedte, zeilde om +kaap Hoorn, digt onder Vuurland, en hield het, na de straat van Le Maire +doorgevaren te zijn, langs de kust van Patagonië. Daar werd hij op de +hoogte van kaap Corrientes door een vreeselijken storm beloopen, +denzelfden, die de reizigers zoo geteisterd had. Maar het jagt hield +zich goed, en sedert drie dagen voer John Mangles wat heen en weer, toen +de losbrandingen der karabijnen hem verwittigden, dat de met zooveel +ongeduld verwachte reizigers er waren. Zonder omtrent lady Glenarvan en +miss Grant onbillijk te zijn, mogt de kapitein der _Duncan_ haar den lof +voor haar zeldzame onverschrokkenheid niet onthouden. De storm joeg haar +geen schrik aan, en betoonden zij eenige vrees, dan was het alleen voor +haar vrienden, die toen op de vlakten der argentijnsche republiek +ronddoolden. + +Hiermede besloot John Mangles zijn verhaal, waarna lord Glenarvan zijn +tevredenheid over zijn gedrag betuigde; zich vervolgens tot Mary Grant +rigtende, zeide hij: + +"Lieve miss! ik hoor, dat kapitein John uw uitstekende hoedanigheden +prijst, en het doet mij groot genoegen, dat ik daaruit mag opmaken, dat +het u niet tegenstaat aan boord van zijn vaartuig!" + +"Hoe zou dat anders kunnen wezen!" antwoordde Mary, lady Helena en +misschien ook den jongen kapitein aanziende. + +"O, mijnheer John! mijn zuster houdt veel van u, en ik ook!" riep +Robert. + +"Ik mag u ook heel graag lijden, beste jongen!" antwoordde John Mangles, +die een beetje van streek geraakte door het gezegde van Robert, dat Mary +Grant ook ligt had doen blozen. + +Vervolgens het gesprek op een minder gevaarlijk punt brengende, voegde +hij er bij: + +"Nu heb ik u de reis van de _Duncan_ verteld. Uwe Edelheid zal ons thans +zeker wel het een en ander van zijn togt door Amerika en van de daden +van onzen jeugdigen held willen mededeelen?" + +Niets kon lady Helena en miss Grant aangenamer zijn. Lord Glenarvan +haastte zich dan ook om hun nieuwsgierigheid te bevredigen. Hij sloeg +geen enkel voorval op de geheele reis van den eenen oceaan naar den +anderen over. De Andesketen, de aardbeving, de verdwijning van Robert, +diens wegvoering door den condor, het geweerschot van Thalcave, het +voorval met de roode wolven, de zelfopoffering van den knaap, sergeant +Manuel, de overstrooming, de vlugt op den boom, de bliksem, de brand, de +kaaimans, de hoos, de nacht aan de kust van den Atlantischen oceaan, al +die vrolijke of ontzettende omstandigheden wekten beurtelings de +lachlust en den angst zijner hoorders op. Voor menig voorval dat hij +mededeelde, ontving Robert de liefkozingen zijner zuster en van lady +Helena. Nooit werd een knaap zoo innig of door opgewondener vriendinnen +omhelsd. + +Toen lord Glenarvan zijn verhaal had geëindigd, voegde hij er nog bij: + +"En nu willen wij aan het tegenwoordige denken, mijne vrienden! wat +voorbij is is voorbij, maar de toekomst behoort ons; laten wij tot +kapitein Harry Grant terugkeeren." + +Het ontbijt was afgeloopen; al de gasten gingen in de hut van lady +Glenarvan, schaarden zich om een tafel vol kaarten en teekeningen, en +terstond begon het gesprek. + +"Lieve Helena," zeide lord Glenarvan, "toen ik aan boord kwam, heb ik u +medegedeeld, dat, al kwamen de schipbreukelingen der _Britannia_ niet +met ons, wij toch meer dan ooit hopen mogten hen terug te vinden. Uit +onzen togt door Amerika is het ons stellig gebleken, dat het onheil noch +op de kusten der Stille Zuidzee, noch op die van den Atlantischen oceaan +heeft plaats gehad. Daaruit volgt natuurlijk, dat de uitlegging aan het +document gegeven, alsof Patagonië bedoeld werd, een dwaling is. Gelukkig +heeft onze vriend Paganel, door eene plotselinge ingeving bezield, de +dwaling ontdekt. Hij heeft aangetoond, dat wij een verkeerden weg +volgden, en het document zoo uitgelegd, dat er voor ons geen twijfel +meer overblijft. Ik bedoel het fransche document, en ik wil Paganel +verzoeken het hier uit te leggen, opdat niemand meer den geringsten +twijfel moge koesteren." + +De geleerde, zoo tot spreken uitgenoodigd, was terstond gereed; hij +hield een overtuigende rede over de woorden _gonie_ en _indi_; het woord +Australië leidde hij door een strenge redeneering af van het woord +_austral_; hij bewees, dat kapitein Grant, de kust van Peru verlaten +hebbende om naar Europa terug te keeren, met een ontredderd schip zeer +gemakkelijk door de zuidelijke stroomen van de Stille Zuidzee tot de +australiscbe kust kon medegesleept zijn; kortom zijn vernuftige +vooronderstellingen, zijn schrandere gissingen verwierven de algemeene +goedkeuring, ook van John Mangles, die anders in dit opzigt moeijelijk +te overreden was en zich geenszins door zijn verbeeldingskracht liet +wegslepen. + +Zoodra Paganel met zijn betoog klaar was, beval Glenarvan, dat de +_Duncan_ onmiddellijk koers zetten zou naar Australië. + +Alvorens de steven naar het oosten gewend werd, verzocht de majoor +echter verlof om een enkele opmerking te maken. + +"Spreek, Mac Nabbs!" antwoordde Glenarvan. + +"Mijn doel," sprak de majoor, "is geenszins om de bewijzen van mijn +vriend Paganel te verzwakken, nog minder ze te wederleggen; ik vind ze +gegrond, schrander, al onze aandacht waardig, en met het volste regt +moeten zij den grondslag onzer aanstaande nasporingen uitmaken. Maar ik +verlang, dat zij nog eens rijpelijk onderzocht worden, opdat hun waarde +onbetwistbaar en onbetwist zij." + +Niemand begreep, waar de voorzigtige Mac Nabbs heen wilde, en allen +hoorden hem met zekeren angst aan. + +"Ga voort, majoor!" zeide Paganel. "Ik ben bereid om al uw vragen te +beantwoorden." + +"Niets gemakkelijker dan dat," antwoordde de majoor. "Toen wij, nu vijf +maanden geleden, de drie documenten in de golf van Clyde onderzochten, +kwam hun verklaring ons duidelijk voor. Geen andere dan de westkust van +Patagonië kon het tooneel der schipbreuk zijn. Geen schijn van twijfel +zelfs kwam dienaangaande bij ons op!" + +"Die opmerking is zeer juist," meende Glenarvan. + +"Later," vervolgde de majoor, "toen Paganel in een vlaag van door God +beschikte verstrooidheid bij ons aan boord kwam, werden hem de +documenten voorgelegd, en keurde hij zonder voorbehoud onze nasporingen +op de amerikaansche kust goed." + +"Dat is zoo," antwoordde de aardrijkskundige. + +"En toch hebben wij ons vergist," zeide de majoor. + +"Wij hebben ons vergist," herhaalde Paganel. "Maar om zich te vergissen, +Mac Nabbs! behoeft men slechts mensch te zijn, terwijl hij, die in zijn +dwaling volhardt, een gek is." + +"Wacht een beetje, Paganel!" antwoordde de majoor, "word niet boos. Ik +wil niet zeggen, dat wij onze nasporingen in Amerika moeten +voortzetten." + +"Wat verlangt gij dan?" vroeg Glenarvan. + +"Alleen de bekentenis, en anders niet, dat Australië thans even zeker +het tooneel van de schipbreuk der _Brittannia_ schijnt te zijn, als +Amerika het eerst scheen." + +"Dat bekennen wij gaarne," antwoordde Paganel. + +"Dat zal ik in mijn oor knoopen," hernam de majoor, "en u tevens +aansporen om uw verbeeldingskracht een beetje te wantrouwen ten aanzien +van die opeenvolgende en met elkander strijdige gevolgtrekkingen. Wie +weet of na Australië niet een ander land ons dezelfde zekerheid zal +aanbrengen, en of het, als die nieuwe nasporingen weder vergeefsch zijn +geweest, niet "zeker" zal schijnen, dat zij ergens elders hervat moeten +worden." + +Glenarvan en Paganel zagen elkander aan. De opmerkingen van den majoor +troffen hen door haar juistheid. + +"Ik verlang dus," hervatte Mac Nabbs, "dat er nog een onderzoek zal +plaats hebben, voor wij op weg gaan naar Australië. Hier zijn de +documenten, daar liggen kaarten. Laten wij achtereenvolgens al de punten +onderzoeken, die de zeven en dertigste breedtegraad snijdt, en zien of +wij niet eenig ander land aantreffen, dat het document juist zou +aanwijzen." + +"Niets is gemakkelijker en spoediger gedaan," antwoordde Paganel, "want +gelukkig is er juist geen overvloed van land op deze breedte." + +"Laat eens zien," zeide de majoor, een engelsche wereldkaart naar de +projectie van Mercator uitspreidende. + +De kaart werd voor lady Helena gelegd, en allen plaatsten zich zoo, dat +zij het betoog van Paganel konden volgen. + +"Zooals ik u reeds vroeger zeide," begon de aardrijkskundige, "gaat de +zeven en dertigste breedtegraad over Zuid-Amerika en raakt dan de +eilanden van Tristan d'Acunha. Nu houd ik staande, dat geen enkel woord +van het document op deze eilanden betrekking kan hebben." + +De documenten werden naauwkeurig onderzocht, en men moest toegeven, dat +Paganel gelijk had. Tristan d'Acunha werd dus met algemeene stemmen +verworpen. + +"Verder," ging de aardrijkskundige voort. "Den Atlantischen oceaan +verlatende, gaan wij twee graden bezuiden de kaap de Goede Hoop en komen +in den Indischen oceaan. Slechts ééne eilandengroep ontmoeten wij, +Amsterdam. Passen wij hierop hetzelfde onderzoek toe als op Tristan +d'Acunha." + +Na een naauwlettend onderzoek werden de eilanden Amsterdam op hun beurt +ter zijde gesteld. Geen enkel volledig of afgebroken fransch, engelsch +of duitsch woord kon op deze eilandengroep in den Indischen oceaan +betrekking hebben. + +"Nu komen wij aan Australië," hernam Paganel. "De zeven en dertigste +breedtegraad loopt over dit vastland van kaap Bernouilli tot de +Twofold-baai. Gij zult met mij toestemmen, dat het engelsche woord +_stra_ en het fransche _austral_ zonder den tekst geweld aan te doen op +Australië slaan kunnen. De zaak is zoo duidelijk, dat ik er niet verder +over wil spreken." + +Allen stemden in met het gevoelen van Paganel. Alle gronden van +waarschijnlijkheid waren voor die meening. + +"Gaan wij verder," zeide de majoor. + +"Met genoegen," antwoordde de aardrijkskundige, "de reis is gemakkelijk +genoeg. De Twofold-baai verlatende, steken wij den zeearm over, die zich +ten oosten van Australië bevindt en treffen Nieuw-Zeeland aan. Vooraf +echter herinner ik u, dat het woord _contin_ van het fransche document +onmogelijk iets anders kan beteekenen dan een "continent" (vast land). +Derhalve kan kapitein Grant geen schuilplaats op Nieuw-Zeeland gevonden +hebben, dat maar een eiland is. Hoe het ook zij, onderzoekt, vergelijkt, +zet de woorden om, en ziet of zij ook maar in de verte op dit laatste +gewest betrekking kunnen hebben." + +"Volstrekt niet," antwoordde John Mangles, die de documenten en de kaart +aan een naauwkeurig onderzoek onderwierp. + +"Neen," zeiden al de toehoorders van Paganel en de majoor zelf ook, +"neen, Nieuw-Zeeland kan niet bedoeld zijn." + +"Op de ontzaggelijke ruimte, die dit groote eiland van de amerikaansche +kust scheidt," hervatte de aardrijkskundige, "snijdt de zeven en +dertigste breedtegraad slechts een woest en onbewoond eilandje." + +"Dat heet?..." vroeg de majoor. + +"Zie maar op de kaart. Het is Maria-Theresa, een naam, waarvan ik niet +het geringste spoor in de drie documenten vind." + +"Geen enkel," bevestigde Glenarvan. + +"Nu laat ik het aan u over, mijne vrienden! om te beslissen of niet alle +waarschijnlijkheden, om niet te zeggen de zekerheid voor het australisch +vastland pleit?" + +"Ja! ja!" riepen al de passagiers en de kapitein der _Duncan_ tegelijk. + +"Hebt gij genoeg levensmiddelen en kolen, John?" vroeg nu Glenarvan. + +"Ja, Uwe Edelheid! ik heb mij te Talcahuano goed voorzien, en aan de +Kaapstad zullen wij gemakkelijk genoeg kolen kunnen innemen." + +"Geef dan den koers...." + +"Nog ééne opmerking," zeide de majoor zijn vriend in de rede vallende. + +"En die is, Mac Nabbs?" + +"Hoeveel kans van welslagen Australië ons ook aanbiedt, zou het toch +mijns bedunkens goed zijn een dag of twee bij de eilanden Tristan d' +Acunha en Amsterdam aan te leggen. Zij liggen op onzen weg en zullen ons +niet van den koers afbrengen. Dan zullen wij weten, of de _Britannia_ er +niet eenig spoor van haar schipbreuk heeft achtergelaten." + +"Wat is die ongeloovige majoor toch vasthoudend!" riep Paganel. + +"Ik ben er volstrekt niet op gesteld om terug te keeren, wanneer +Australië soms de verwachting, die wij er van koesteren, niet vervullen +mogt." + +"Die voorzorg is dunkt mij niet kwaad," sprak Glenarvan. + +"En ik zal u niet afraden om ze te nemen," antwoordde Paganel. +"Integendeel." + +"Wend dan den steven naar Tristan d'Acunha, John!" zeide Glenarvan. + +"Terstond, Uwe Edelheid!" gaf de kapitein ten antwoord, en hij ging naar +het dek, terwijl Robert en Mary Grant lord Glenarvan hun levendigen dank +betuigden. + +Weldra verliet de _Duncan_ de amerikaansche kust en zich oostwaarts +rigtende kliefde haar steven snel de baren van den Atlantischen oceaan. + + + + +II. + +Tristan d'Acunha. + + +Indien het jagt de evennachtslijn had gevolgd, zouden de honderd zes en +negentig graden, die Australië van Amerika of liever kaap Bernouilli van +kaap Corrientes scheiden, gelijk geweest zijn aan elf duizend zeven +honderd zestig geographische mijlen[1]. Maar op den zeven en dertigsten +breedtegraad komen die honderd zes en negentig graden, ten gevolge van +de gedaante des aardbols, overeen met slechts negen duizend vier honderd +tachtig zulke mijlen[2]. Van de amerikaansche kust tot Tristan d'Acunha +rekent men twee duizend één honderd mijlen[3], een afstand, dien John +Mangles in tien dagen hoopte af te leggen, indien de oostewinden de +vaart van het jagt niet belemmerden. Hij had alle reden tot +tevredenheid, want tegen den avond bedaarde de wind merkbaar, en nu kon +de _Duncan_ op een stille zee al haar uitmuntende hoedanigheden aan den +dag leggen. + +Dienzelfden dag hadden de passagiers hunne scheepsgewoonten weder +aangenomen. Men zou niet gezegd hebben, dat zij in geen maand aan boord +waren geweest. Na het water van de Stille Zuidzee strekte zich dat van +den Atlantischen oceaan voor hun gezigt uit, en met slechts geringe +wijzigingen gelijken alle golven elkaar. Na hen zoo vreeselijk op de +proef te hebben gesteld, vereenigden zich thans de elementen om hen te +begunstigen. De oceaan was rustig, de wind in den goeden hoek, en al de +kracht der zeilen, die de westewinden deden zwellen, kwam de +onvermoeibare stoomkracht te hulp, die in den stoomketel was besloten. + +Die snelle overtogt had dan ook zonder buitengewone voorvallen of +onheilen plaats. Vol vertrouwen stevende men naar de australische kust. +De waarschijnlijkheid werd tot zekerheid. Er werd over kapitein Grant +gesproken, alsof het jagt hem in een bepaalde haven aan boord ging +nemen. Zijn hut en de kooijen zijner beide reisgenooten werden reeds in +gereedheid gebragt. Mary Grant vond er behagen in ze eigenhandig in orde +te brengen en op te schikken. Olbinett had de zijne afgestaan en deelde +nu de hut van zijn vrouw. Deze hut grensde aan het beruchte N° 6, dat +aan boord van de _Scotia_ door Jacques Paganel was besproken. + +De geleerde aardrijkskundige kwam er bijna niet uit. Hij werkte van den +vroegen morgen tot den laten avond aan een boek, getiteld: _Verhevene +indrukken van een aardrijkskundige in de argentijnsche Pampa_. Met +ontroerde stem hoorde men hem zijn sierlijke volzinnen opzeggen, voor +hij ze aan de witte bladzijden van zijn aanteekenboekje toevertrouwde, +en meer dan eens riep hij, ontrouw aan Clio, de muze der geschiedenis, +vol verrukking de goddelijke Calliope aan, die de heldendichters +bezielt. + +Paganel maakte er ook volstrekt geen geheim van. Om zijnentwil verlieten +Apollo's kuische dochteren gaarne de toppen van den Parnassus of den +Helikon. Lady Helena maakte hem er haar opregt gemeend compliment over. +Ook de majoor wenschte hem geluk met die bezoeken der zanggodinnen. + +"Maar wacht u vooral voor verstrooidheid, waarde Paganel!" voegde hij er +bij, "en mogt gij bij toeval lust krijgen om australisch te leeren, ga +het dan niet bestudeeren in een chineesche spraakkunst!" + +Alles ging dus bij uitstek goed aan boord. Met belangstelling sloegen +lord en lady Glenarvan, John Mangles en Mary Grant gade. Zij vonden geen +reden om aanmerkingen te maken, en daar John zelf zweeg, was het ook +maar het best om zich onkundig te houden. + +"Hoe zal kapitein Grant er over denken?" vroeg Glenarvan eens aan zijn +vrouw. + +"Hij zal denken, dat John Mary waardig is, lieve Edward! en hij zal niet +bedrogen uitkomen." + +Intusschen naderde het jagt snel de plaats zijner bestemming. Vijf +dagen, nadat zij kaap Corrientes uit het oog hadden verloren, den 16den +November, stak er een fiksche westewind op, hetgeen aan de schepen, die +Afrika's zuidspits omvaren, zeer goed te stade komt tegen de regelmatige +zuidoostewinden. De _Duncan_ zette alle zeilen bij, en voor haar +fokkezeil, haar groote bezaan, haar mars- en bramzeil, haar lij-, +steng- en stagzeilen, liep zij verbazend snel met bakboordshalzen. +Naauwelijks drong haar schroef in het water, dat haar steven doorkliefde, +en men zou gezegd hebben, dat zij met de snelvarende jagten van de +Royal-Thames-Club om den prijs dong. + +'s Anderendaags was de zee bedekt met een ontzaggelijke menigte zeegras, +als ware zij een digt met gras begroeide onmetelijke vijver. Zij geleek +op een krooszee, bedekt met al de overblijfselen van boomen en planten, +die uit de omliggende landen komen aandrijven. Luitenant Maury heeft +voornamelijk de aandacht der zeevarenden er op gevestigd. De _Duncan_ +scheen over een onmetelijke weide te drijven, die Paganel teregt met de +Pampa's vergeleek, zoodat haar vaart min of meer werd vertraagd. + +Vier en twintig uren later liet de uitkijk, bij het krieken van den dag, +de kreet: "land!" hooren. + +"In welke rigting?" vroeg Tom Austin, die de wacht had. + +"Onder den wind van ons," antwoordde de matroos. + +Op dit geroep, dat altijd eenige aandoening veroorzaakt, stroomden allen +naar het dek van het jagt. Weldra kwam er een verrekijker uit de +kampanje, onmiddellijk gevolgd door Jacques Paganel. + +De geleerde bragt zijn instrument in de aangewezen rigting, maar zag +niets, dat op land geleek. + +"Kijk in de wolken," voegde John Mangles hem toe. + +"Zoo waar," antwoordde Paganel, "dat heeft veel van een nog bijna +onzigtbare soort van piek." + +"Dat is Tristan d'Acunha," hernam John Mangles. + +"Dan moeten wij, als ik mij wel herinner, er tachtig mijlen van af +zijn," gaf de geleerde ten antwoord, "want de zeven duizend voet hooge +piek van Tristan is op dien afstand zigtbaar." + +"Dat is ook zoo," antwoordde kapitein John. + +Eenige uren later was de groep zeer hooge en zeer steile bergen +duidelijk aan den gezigteinder waar te nemen. De kegelvormige top van +Tristan stak zwart af bij den schitterenden grond des hemels, dien de +stralen der opgaande zon met allerlei kleuren tooiden. Weldra maakte het +voornaamste eiland zich los van de rotsmassa, als de top van een naar +het noordoosten hellenden driehoek. + +Tristan d'Acunha ligt op 37°8' zuiderbreedte en 10°44' westerlengte van +Greenwich[4]. Achttien mijlen ten zuidwesten ligt het Ontoegankelijke, +en tien mijlen ten zuidoosten het Nachtegaals-eiland, die deze kleine +eenzame groep in dit gedeelte van den Atlantischen oceaan vormen. Tegen +den middag peilde men de twee voornaamste landteekens, die den zeelieden +tot herkenningspunten dienen, namelijk op een hoek van het +Ontoegankelijke eiland een rots, die zeer juist op een schip onder zeil +gelijkt en aan de noordpunt van het Nachtgaals-eiland twee eilandjes, +die wel iets hebben van een vervallen fortje. + +Tegen drie ure liep de _Duncan_ de Falmouth-baai op Tristan d'Acunha +binnen, welke door de Bijstandspunt tegen de westewinden beschut wordt. + +Daar lagen eenige walvischvaarders voor anker, die zich bezig hielden +met de vangst van robben en andere zeedieren, waarvan deze kusten +tallooze soorten opleveren. + +John Mangles zocht een goeden ankergrond; want die opene reeden zijn +zeer gevaarlijk wegens de noordweste- en noordewinden, en op deze zelfde +plaats was in 1829 de engelsche brik _Julia_ met man en muis vergaan. De +_Duncan_ naderde de kust tot op een halve mijl en ging op een steengrond +op twintig vaâm water ten anker. Dadelijk begaven al de passagiers zich +in de groote boot en zetten voet aan land op een fijn en zwart zand, het +overschot der verweerde rotsen van het eiland. + +De hoofdplaats der geheele groep van Tristan d'Acunha is niets meer dan +een dorpje, achterin de baai aan een zeer onstuimige beek gelegen. Het +bestond uit een vijftigtal vrij zindelijke en hoogst regelmatig gebouwde +huizen, dat het kenmerk der engelsche bouwkunst schijnt te zijn. Achter +dit onbeduidende plaatsje strekte zich een vlakte van vijftienhonderd +bunders uit, begrensd door een ontzaggelijke opeenhooping van lava; de +kegelvormige piek verhief zich nog zeven duizend voet hoog boven dit +vlak. + +Lord Glenarvan werd door een gouverneur ontvangen, die onder de +Kaapkolonie staat. Onmiddellijk deed hij onderzoek naar Harry Grant en +de _Britannia_. Die namen waren geheel onbekend. De eilanden Tristan +d'Acunha liggen niet op den weg der schepen, en worden bijgevolg zelden +bezocht. Sedert de bekende schipbreuk der _Blendon-Hall_, die in 1821 op +de rotsen van het Ontoegankelijke eiland stootte, waren er slechts twee +schepen bij het voornaamste eiland gestrand, de _Primauguet_ in 1845 en +de amerikaansche driemaster _Philadelphia_ in 1857. De lijst der +zeerampen te Acunha bevatte slechts deze drie gevallen. + +Glenarvan rekende volstrekt niet op naauwkeuriger inlichtingen en had +den gouverneur des eilands alleen ondervraagd om zijn geweten gerust te +stellen. Zelfs liet bij door de sloepen een togt om het eiland doen, dat +hoogstens zeventien mijlen omtrek heeft, Londen of Parijs zouden er niet +op kunnen staan, al was het nog driemaal grooter. + +Gedurende dezen verkenningstogt deden de passagiers der _Duncan_ een +wandeling door het dorp en langs de kust. Tristan d'Acunha telt niet +meer dan honderd vijftig inwoners. Het zijn Engelschen en Amerikanen, +gehuwd met negerinnen en hottentotsche vrouwen van de Kaap, echte +monsters van leelijkheid. De kinderen uit die vreemdsoortige huwelijken +waren een zeer onaangenaam mengsel van de stugheid der Saxers en de +zwarte kleur der Afrikanen. + +De reizigers, welke zich gelukkig achtten vasten grond onder hun voeten +te hebben, strekten hun wandeling langs den oever uit, waaraan de eenige +groote bebouwde vlakte des eilands grenst. Verderop bestaat de geheele +kust uit dorre en steile lavarotsen. Bij honderden kan men de groote +albatrossen en de domme vetganzen daar tellen. + +Nadat zij die rotsen, welke haar ontstaan aan het vuur danken, +onderzocht hadden, keerden de bezoekers naar de vlakte terug; hier en +daar murmelden talrijke stroomende bronnen, door de eeuwige sneeuw van +den kegel gevoed; de bodem had een vrolijk voorkomen door de groene +struiken, waarop het oog bijna evenveel musschen als bloemen telde; +slechts een enkele boom, een soort van kaapschen kruisdoornstruik, wel +twintig voet hoog, en de "tusseh", een reusachtig rietgewas met +houtachtigen stengel staken boven het groene landschap uit; een veel +loten makende doornbeziestruik met stekelig zaad, stevige lomariën met +ineengegroeide vezels, eenige zeer langlevende struikvormige planten, +ancerinen, wier welriekende uitwasemingen de lucht met heerlijke geuren +doortrokken, mosplanten, wilde selderij en varens vormden een wel niet +talrijke maar weelderige flora. Het bleek terstond, dat een eeuwige +lente haar weldadigen invloed op dit bevoorregte eiland deed gevoelen. +Paganel beweerde met zijn gewone overdrijving, dat hier het vermaarde +Ogygia was, dat Fénélon had bezongen. Hij stelde lady Glenarvan voor een +grot te zoeken en de lieve Calypso na te volgen, en vroeg voor +zichzelven geen ander voorregt, dan "een der nimfen te zijn, die haar +bedienden." + +Zoo keerden de wandelaars, al pratende en bewonderende, tegen het vallen +van den avond naar het jagt terug; kudden runderen en schapen weidden in +den omtrek van het dorp; de koren- en maïs-akkers en de tuinen met +moesgroenten, welke eerst voor veertig jaar ingevoerd waren, spreidden +hun natuurschatten tot op de straten der hoofdplaats ten toon. + +Juist toen lord Glenarvan aan boord kwam, legden ook de sloepen der +_Duncan_ bij het jagt aan. In weinige uren waren zij het eiland +omgevaren. Geen spoor van de _Britannia_ hadden zij op haar togt +aangetroffen. Het eenige nut van die rondreis was dus, dat het eiland +Tristan geheel van de lijst der nasporingen geschrapt werd. + +Bij gevolg kon de _Duncan_ thans die afrikaansche eilandengroep verlaten +en haar reis oostwaarts voortzetten. Zij vertrok echter niet dienzelfden +avond, want Glenarvan gaf zijn manschappen verlof om op de tallooze +robben jagt te maken, die onder den naam van zeekalven, zeeleeuwen, +zeebeeren en zeeolifanten de oevers der Falmouth-baai bezoeken. Voorheen +hielden de walvisschen zich gaarne in den omtrek der eilanden op; maar +zooveel walvischvaarders hadden ze vervolgd en geharpoeneerd, dat er +maar weinige overgebleven waren. De vinpootige zoogdieren daarentegen +waren er bij heele scharen bijeen. De matrozen van het jagt besloten dus +er 's nachts jagt op te maken en den volgenden dag te besteden met het +inzamelen van een goeden voorraad traan. Daarom werd het vertrek der +_Duncan_ twee dagen, tot den 20sten November uitgesteld. + +Onder het avondeten deelde Paganel tot groot genoegen zijne hoorders het +een en ander betreffende de eilanden Tristan mede. Zoo vernamen zij, dat +die groep in 1506 door den Portugees Tristan d'Acunha, een der +reisgenooten van Albuquerque, ontdekt, meer dan een eeuw lang +veronachtzaamd bleef. Niet ten onregte werden zij voor broeinesten van +stormen gehouden, en stonden zij in geen beter reuk dan de Bermuda's. +Zij werden dus steeds vermeden, en tenzij de orkanen van den +Atlantischen oceaan er een schip heendreven, wierp geen enkel vaartuig +er uit eigen beweging het anker. + +In 1697 liepen er drie hollandsche Oost-Indie-vaarders binnen, die er de +coördinaten van berekenden, terwijl de groote sterrekundige Halley hun +berekeningen in 1700 herzag. Van 1712 tot 1767 maakten eenige fransche +zeelieden er kennis mede, vooral La Pérouse, die ze ingevolge zijn +lastbrief op zijn beroemde reis van 1785 bezocht. + +Die tot nog toe zoo schaars bezochte landen waren nog onbewoond, toen +een Amerikaan, Jonathan Lambert, in 1811 het waagde zich er neer te +zetten. Hij landde er met twee makkers in de maand Januarij en begon +moedig het werk van kolonist. De engelsche gouverneur van de kaap de +Goede Hoop vernomen hebbende, dat het hun goed ging, bood hun de +bescherming van Engeland aan. Jonathan Lambert nam dit aan, en heesch op +zijn hut de britsche vlag. Het scheen, alsof hij zijn volk, bestaande +uit een ouden Italiaan en een portugeeschen mulat, rustig zou regeeren, +toen hij eens bij een verkenning van de kusten van zijn rijk verdronk of +verdronken werd; dat weet men niet regt. Het jaar 1814 kwam. Napoleon +werd op St. Helena gevangen gezet, en om hem des te beter te bewaken, +legde Engeland bezetting op het eiland Ascension en ook op Tristan +d'Acunha. Het garnizoen van Tristan bestond uit een compagnie artillerie +van de Kaap en een afdeeling Hottentotten. Het bleef er tot in 1821, +toen het na den dood van den gevangene van St. Helena weder naar de Kaap +verlegd werd. + +"Slechts één Europeaan," voegde Paganel erbij, "een korporaal, een +Schot...." + +"Wat! een Schot!" zeide de majoor, die altijd bijzonder veel belang in +zijn landgenooten stelde. + +"William Glass genoemd," ging Paganel voort, "bleef op het eiland met +zijn vrouw en twee Hottentotten. Weldra voegden zich twee Engelschen, +een matroos en een visscher op de Theems, gewezen dragonder in het +argentijnsche leger, bij den Schot, en eindelijk vond in 1821 ook een +der schipbreukelingen van de _Blendon-Hall_ met zijn jonge vrouw een +schuilplaats op het eiland Tristan. Zoo telde dus het eiland in 1821 zes +mannen en twee vrouwen. In 1829 bestond de bevolking uit zeven mannen, +zes vrouwen en veertien kinderen. In 1835 bereikte zij het cijfer van +veertig en nu is het verdriedubbeld." + +"Zoo ontstaan de natiën," zeide Glenarvan. + +"Ik voeg er nog bij," hervatte Paganel, "om de geschiedenis van Tristan +d'Acunha volledig te verhalen, dat dit eiland in mijn oog met evenveel +regt den naam van Robinsons-eiland verdient, als Juan Fernandez. Want +werden er op dit laatste achtereenvolgens twee matrozen achtergelaten, +weinig scheelde het of twee geleerden had ditzelfde lot op Tristan +d'Acunha getroffen. In 1793 verdwaalde een mijner landgenooten, de +natuurkundige Aubert Dupetit-Thouars, door zijn ijver om planten te +verzamelen vervoerd, en vond zijn schip eerst terug, toen de kapitein +het anker ligtte. In 1824 werd een uwer landgenooten, waarde Glenarvan! +de bekwame teekenaar August Earle, acht maanden lang op het eiland +achtergelaten. Zijn kapitein, vergetende dat hij aan land was, was onder +zeil gegaan naar de Kaap." + +"Die mag met regt een verstrooid kapitein heeten," zeide de majoor. "Hij +was zeker van uw famielje, Paganel?" + +"Als hij het niet was, majoor! verdiende hij het te zijn!" + +Het antwoord van den aardrijkskundige maakte een einde aan dit gesprek. + +Gedurende den nacht maakten de matrozen van de _Duncan_ een goede jagt: +een vijftigtal groote robben werden gedood. Eenmaal de jagt toegelaten +hebbende, kon Glenarvan hun nu het voordeel, dat zij opleverde, niet +onthouden. De volgende dag werd dus besteed om de traan te verzamelen en +de huiden dezer winstgevende dieren te bereiden. Het spreekt van zelf, +dat de passagiers van dit oponthoud gebruik maakten tot een nieuw togtje +over het eiland. Glenarvan en de majoor namen hun geweer mede om op het +wild van Acunha te jagen. Op deze wandeling kwam men tot aan den voet +van den berg over een grond bezaaid met verweerde overblijfselen van +slakken, poreuse en zware lava en andere vulkanische uitwerpselen. De +voet van den berg was omringd door een verwarde menigte waggelende +rotsblokken. Men kon zich onmogelijk vergissen in den aard van den +ontzaggelijken kegel, en de engelsche kapitein Carnichaël had goed +gezien, toen hij hem voor een uitgebranden vulkaan hield. + +De jagers ontdekten eenige wilde zwijnen. Een werd door een kogel van +den majoor doodelijk getroffen. Glenarvan vergenoegde zich met +verscheidene koppels zwarte patrijzen te schieten, waarvan de scheepskok +een uitstekenden schotel moest opdisschen. Een menigte geiten vertoonde +zich op het hooge bergvlak. En de wilde katten, moedige, vermetele en +sterke dieren, de schrik der honden, vermenigvuldigden sterk en zouden +weldra zeer gevreesde verscheurende dieren worden. + +Ten acht ure was een ieder weer aan boord, en des nachts verliet de +_Duncan_ het eiland Tristan d'Acunha om het nimmer weder te zien. + + +[1] 4900 uren gaans. + +[2] 4000 uren gaans. + +[3] 875 uren gaans. + +[4] 13°4' westerlengte van Parijs. Het verschil tusschen beide +middagcirkels is 2°20'. + + + + +III. + +Het eiland Amsterdam. + + +John Mangles was voornemens aan de kaap de Goede Hoop kolen in te nemen. +Daarom moest hij een weinig van den zeven en dertigsten breedtegraad +afwijken en twee graden noordelijker gaan. De _Duncan_ was nu beneden de +streek der passaatwinden en stevige westewinden begunstigden haar +vaart[1]. Geen volle zes dagen had ze noodig voor de dertien honderd +mijlen[2], die Tristan d'Acunha van Afrika's zuidpunt scheiden. Den +24sten November, 's namiddags ten drie ure, kreeg men den Tafelberg in +het oog, en iets later peilde John den Seinberg, die den ingang der baai +aanwijst. Hij liep ze tegen acht ure binnen, en wierp het anker in de +haven der Kaapstad. + +Als lid der Maatschappij van aardrijkskunde kon het Paganel niet +onbekend zijn, dat het uiteinde van Afrika voor het eerst in 1486 gezien +werd door den portugeeschen admiraal Bartholomeus Diaz, en dat het tot +1497 duurde, voor de beroemde Vasco de Gama het omzeilde. Hoe zou het +Paganel onbekend hebben kunnen zijn, daar Camoëns in zijn _Lusiade_ den +roem van den grooten zeevaarder bezingt? Maar hij maakte hierbij een +aardige opmerking en wel deze: indien Diaz in 1486, zes jaren voor de +eerste reis van Christoffel Columbus, de kaap de Goede Hoop was +omgezeild, zou de ontdekking van Amerika welligt wie weet hoe lang +verschoven zijn. De weg om de Kaap toch was de kortste en natuurlijkste +om naar Oost-Indië te komen. En het doel van den grooten genueeschen +zeeman, toen hij westwaarts stevende, was immers geen ander dan de +reizen naar de Specerijlanden te verkorten! Derhalve zou, zoodra de Kaap +eens was omgezeild, zijn togt doelloos geweest zijn en zou hij hem +waarschijnlijk niet ondernomen hebben. + +De Kaapstad, achter in de Kaapbaai gelegen, werd in 1652 door den +Hollander van Riebeek gesticht. Zij was de hoofdstad eener belangrijke +kolonie, die door de verdragen van 1815 bepaald engelsch werd. De +passagiers van de _Duncan_ maakten van dit oponthoud gebruik om haar te +bezoeken. Zij mogten niet meer dan twaalf uren aan hun wandeling +besteden; want kapitein John had maar één dag noodig om nieuwen voorraad +in te nemen, en hij wilde den 26sten, 's morgens vroeg, vertrekken. + +Meer tijd was er ook niet noodig om de regelmatige ruiten van dat +schaakbord, dat Kaapstad heet, te doorkruisen, waarop dertig duizend +inwoners, blanken en zwarten, de rol van koningen, koninginnen, paarden, +pions, misschien ook van narren[3] spelen. Zoo drukte zich althans +Paganel uit. Wanneer men het kasteel, dat zich ten zuidoosten van de +stad verheft, het gouvernements-huis en tuin, de beurs, het museum en +het steenen kruis, dat Bartholomeus Diaz bij gelegenheid van zijn +ontdekking plantte, gezien, en een glas Pontai, het eerste gewas der +Constantia-wijnen, gedronken heeft, kan men niets beter doen dan +vertrekken. Zoo deden de reizigers dan ook den volgenden dag vroeg. De +_Duncan_ stak in zee onder haar stagfok, haar kluiver, haar voormarszeil +en haar marszeil, en eenige uren later stevende zij om die beruchte +Stormkaap heen, waaraan de optimistische koning van Portugal, Johan II, +zeer verkeerd den naam van Goede Hoop gaf. + +Een afstand van twee duizend negen honderd mijlen[4] tusschen de Kaap en +het eiland Amsterdam af te leggen was bij een schoone zee en een fiksche +koelte het werk van een dag of tien. Gelukkiger dan de reizigers in de +Pampa's, hadden de zeevaarders niet over weer en wind te klagen. Lucht +en water, die op het vastland tegen hen hadden zaamgespannen, sloegen nu +de handen ineen om hen voort te drijven. + +"O, de zee! de zee!" riep Paganel telkens. "Zij is bij uitnemendheid het +veld, waarop de menschelijke krachten zich kunnen oefenen, en het schip +is wel het ware voertuig der beschaving! Denkt maar na, mijne vrienden! +Was de aardbol maar één onmetelijk vastland, dan zouden wij er in de +19de eeuw nog het duizendste gedeelte niet van kennen! Zie maar wat er +in de binnenlanden der groote landstreken voorvalt; in de steppen van +Siberië, op de vlakten van Midden-Azië, op de prairiën van Amerika, op +de uitgestrekte gronden van Australië, in de bevrozen poolgewesten, +--naauwelijks durft de mensch zich er wagen, de stoutste deinst terug, de +moedigste bezwijkt! Verder gaan is onmogelijk. De middelen van vervoer +zijn ontoereikend. Hitte, ziekten, de wildheid der inboorlingen, ziedaar +evenveel onoverkomelijke hinderpalen. Een woestijn van twintig mijlen is +een grooter scheidsmuur tusschen de menschen dan een oceaan van vijf +honderd mijlen. De bewoners van over elkander liggende oevers zijn +buren; vreemden, als slechts een woud ze scheidt! Engeland grenst aan +Australië, terwijl Egypte b.v. millioenen uren van St. Petersburg +schijnt te liggen! De zee is thans gemakkelijker te bereizen dan de +kleinste Sahara, en aan haar hebben wij het te danken, zooals een +amerikaansch geleerde zeer juist gezegd heeft[5], dat er een algemeene +broederband om al de werelddeelen gelegd is." + +Paganel sprak met vuur, en de majoor zelfs had op geen enkel woord van +dezen lofzang aan den oceaan een aanmerking te maken. Had men om Harry +Grant terug te vinden den zeven en dertigsten breedtegraad over land +moeten volgen, dan zou de onderneming niet op touw zijn gezet; maar de +zee was er om de moedige zoekers van het eene land naar het andere te +brengen, en den 6den December liet ze bij het eerste krieken van den dag +een nieuwen berg uit den schoot harer golven oprijzen. + +Het was het eiland Amsterdam, op 37°47' breedte en 77°24'[6] lengte, +welks hooge kegel bij helder weder vijftig mijlen in het rond zigtbaar +is. Ten acht ure geleek zijn nog onbepaalde gedaante vrij naauwkeurig op +Teneriffe. + +"En bij gevolg gelijkt het op Tristan d'Acunha," zeide Glenarvan. + +"Een zeer juiste gevolgtrekking," antwoordde Paganel, "overeenkomstig +dit wis- en aardrijkskundig axioma, dat, wanneer twee eilanden elk aan +een derde gelijk zijn, zij ook onderling op elkander gelijken. Ik voeg +hier nog bij, dat het eiland Amsterdam even als Tristan d'Acunha rijk +aan robben en Robinsons is en geweest is." + +"Zijn er dan overal Robinsons geweest?" vroeg lady Helena. + +"Op mijn eer, mevrouw!" antwoordde Paganel, "ik ken weinig eilanden, +waar niets van dien aard is voorgevallen, en het toeval had reeds lang +te voren den roman van uw onsterfelijken landgenoot, Daniël de Foe, +uitgewerkt." + +"Mag ik zoo vrij zijn u iets te vragen, mijnheer Paganel?" zeide Mary +Grant. + +"Zooveel gij wilt, lieve miss! ik beloof u, dat ik er op antwoorden +zal." + +"Welnu," hernam het meisje, "zou de gedachte van op een onbewoond eiland +achtergelaten te worden u veel vrees aanjagen?" + +"Mij!" riep Paganel. + +"Maak ons maar niet wijs, dat gij niets vuriger wenschen zoudt, mijn +vriend!" zeide de majoor. + +"Dat beweer ik niet," antwoordde de aardrijkskundige; "maar ik zou het +toch niet zoo heel onaangenaam vinden. Ik zou een nieuw leven aanvangen. +Ik zou jagen, visschen, 's winters in een grot, 's zomers op een boom +wonen; ik zou pakhuizen voor mijn oogst aanleggen; met een woord, ik zou +mijn eiland koloniseeren." + +"Gij alleen?" + +"Ik alleen, als het moest. Maar is men wel ooit alleen in de wereld? Kan +men geen vrienden onder de dieren kiezen, een geitje, een praatzieken +papegaai, een aardigen aap temmen? En zendt het toeval u een medgezel, +zooals de getrouwe Vrijdag, wat is er dan meer noodig om gelukkig te +zijn? Twee vrienden op een rots, dat is eerst het ware geluk! +Vooronderstel de majoor en ik...." + +"Hartelijk dank!" antwoordde de majoor. "Ik heb geen zin in de rol van +een Robinson en ik zou haar heel slecht spelen." + +"Mijn waarde heer Paganel," sprak lady Helena, "uw verbeelding sleept u +weer mede op het gebied der droomen. Maar ik geloof, dat er een groot +verschil bestaat tusschen den droom en de werkelijkheid. Gij denkt +alleen aan denkbeeldige Robinsons, die voorzigtig op een met beleid +gekozen eiland worden geworpen, en die de natuur als bedorven kinderen +behandelt; gij beziet de zaken alleen van den schoonsten kant." + +"Gelooft gij dan niet, mevrouw! dat men op een onbewoond eiland gelukkig +kan zijn?" + +"Ik denk het niet. De mensch is voor de gezelligheid, niet voor de +eenzaamheid bestemd. Afzondering moet noodzakelijk tot wanhoop leiden. +Het is een zaak van tijd. Welligt zullen in het begin de eischen van het +stoffelijke leven, de zorgen voor het levensonderhoud den ongelukkige, +die pas uit de golven is gered, afleiding geven, de behoeften van het +oogenblik hem de gevaren, die hem in de toekomst wachten, uit het oog +doen verliezen! Maar daarna, als hij zich alleen gevoelt, ver van zijn +medemenschen, zonder hoop van ooit zijn land en wie hem dierbaar zijn +terug te zien, welke gedachten zullen dan niet bij hem oprijzen, wat zal +hij dan niet moeten lijden? Zijn eilandje is voor hem de geheele wereld. +Het geheele menschdom is hij, en wanneer de dood nadert, de dood, die in +zulk een verlatenheid zoo vreeselijk is, dan ligt hij daar als de +laatste mensch op den laatsten dag der wereld. Geloof mij, mijnheer +Paganel! het is beter die man niet te zijn!" + +Paganel gaf zich, niet zonder tegenkanting, gewonnen door de bewijzen +van lady Helena, en het gesprek over het voor en tegen van de +eenzaamheid werd zoo voortgezet tot het oogenblik, waarop de _Duncan_ +een mijl van de kust van het eiland Amsterdam het anker liet vallen. + +Deze eenzame groep in den Indischen oceaan bestaat uit twee +afzonderlijke eilanden, die omstreeks drie en dertig mijlen van elkander +en juist onder den middagcirkel van Voor-Indië liggen; het noordelijke +heet Amsterdam of St. Pieter, het zuidelijke St. Paul; maar wij moeten +zeggen, dat aardrijkskundigen en zeevaarders ze vaak verward hebben. + +Deze eilanden werden in de maand December van het jaar 1796 door den +Hollander Vlaming ontdekt, en vervolgens onderzocht door +d'Entrecasteaux, toen hij met de _Espérance_ en de _Recherche_ La +Péronse opspoorde. + +Van deze reis dagteekent de verwarring der beide eilanden. De zeevaarder +Barrow, Beautemps-Beaupré in den atlas van d'Entrecasteaux, later +Horsburg, Pinkeston en andere aardrijkskundigen hebben telkens het +eiland St. Pieter voor het eiland St. Paul beschreven en omgekeerd. In +1859 wachtten de officieren van het oostenrijksche fregat de _Novara_ op +hun reis om de wereld zich wel die dwaling te begaan, en ook Paganel was +er zeer op gesteld ze te verhelpen. + +Het eiland St. Paul, ten zuiden van het eiland Amsterdam gelegen, is +slechts een onbewoond eilandje, bestaande uit een kegelvormigen berg, +die oudtijds een vulkaan moet geweest zijn. Het eiland Amsterdam +daarentegen, waarheen de sloep de passagiers van de _Duncan_ bragt, +heeft wel twaalf mijlen in omtrek. Het wordt door eenige vrijwillige +ballingen bewoond, die zich dat zoo treurige leven getroosten. Het zijn +de opzigters over de visscherij, die evenals het eiland een eigendom is +van een handelaar op Réunion, den heer Otovan. Die souverein, dien de +groote mogendheden van Europa nog niet erkend hebben, verschaft zich +daar een civiele lijst van vijf en zeventig tot tachtig duizend franken, +door het visschen, zouten en verzenden van een cheilodactylus, meer +algemeen bekend onder den naam van kabeljaauw. + +Overigens was dit eiland Amsterdam bestemd om fransch te worden en te +blijven. Zoo behoorde het allereerst door het regt van eerste +inbezitneming aan den heer Camin, een kaper van St. Denis op Bourbon; +vervolgens werd het bij een of ander verdrag aan een Pool afgestaan, die +het door slaven liet bebouwen. Maar een Pool en een Franschman is +hetzelfde, en het poolsche eiland werd in handen van den heer Otovan +weder fransch. + +Toen de _Duncan_ er aanlandde, den 6den December 1864, bestond de +bevolking uit drie hoofden, een Franschman en twee Mulatten, alle drie +bedienden van den koopman-eigenaar. Paganel had dus het genoegen een +landgenoot de hand te drukken in den persoon van den eerwaardigen, toen +zeer bejaarden heer Viot. Die "verstandige grijsaard" hield met veel +beleefdheid de eer van het eiland op. Het was voor hem een gelukkige +dag, nu hij zulke innemende vreemdelingen mogt ontvangen. St. Pieter +wordt slechts bezocht door robbenvangers en enkele walvischvaarders, +lieden, die over het geheel zeer ruw zijn en niet veel gewonnen hebben +door den omgang met de zeehonden. + +De heer Viot stelde zijn onderdanen, de beide Mulatten, voor; zij +vormden de geheele levende bevolking van het eiland, met eenige wilde +zwijnen, die zich in het binnenland ophielden en vele duizenden domme +vetganzen. Het huisje, dat de drie eilanders bewoonden, stond aan het +uiteinde eener natuurlijke haven in het zuidwesten des eilands, gevormd +door de instorting van een gedeelte van den berg. + +Lang voor de regering van Otovan I strekte het eiland St. Pieter tot +toevlugtsoord voor schipbreukelingen. Paganel maakte de belangstelling +zijner hoorders gaande door zijn eerste verhaal met deze woorden te +beginnen: _Geschiedenis van twee Schotten, die op het eiland Amsterdam +werden achtergelaten_. + +Het was in 1827. Het engelsche schip _Palmira_ bemerkte onder het +voorbijvaren van het eiland, dat er een rookwolk omhoog steeg. De +kapitein naderde de kust en zag weldra twee mannen, die noodseinen +gaven. Hij zond de sloep aan land, die James Paine, een jongeling van +twee en twintig jaren, en Robert Proudfoot, oud acht en veertig jaar, +opnam. Die beide ongelukkigen waren onkenbaar. Sedert achttien maanden +bijna geheel van voedsel en zoet water verstoken, van schelpdieren +levende, met een slechten omgebogen spijker visschende, soms een jong +wild zwijn in den loop vangende, dikwijls drie dagen lang zonder eten +doorbrengende, als vestaalsche maagden wakende bij een vuur, dat zij met +hun laatste stuk zwam hadden aangelegd, het nooit latende uitgaan, het +op hun togten als een voorwerp van de hoogste waarde medenemende, +leidden zij een leven vol gebrek, ontbering en lijden. Paine en +Proudfoot waren door een schoener aan land gezet, die op de robbenvangst +was. Volgens de gewoonte der visschers moesten zij een maand lang een +voorraad huiden en traan opleggen, tot aan de terugkomst van den +schoener. De schoener verscheen niet weer. Vijf maanden later deed de +_Hope_, op haar reis naar Van Diemen het eiland aan; maar ten gevolge +van een onverklaarbare wreede luim weigerde de kapitein de twee Schotten +mede te nemen; hij zeilde weer weg zonder hun een beschuit of een +vuursteen te geven, en zekerlijk zouden de twee ongelukkigen weldra +bezweken zijn, indien de _Palmira_ hen niet aan boord had genomen, toen +ze in het gezigt van het eiland Amsterdam kwam. + +Het tweede voorval, waarvan de geschiedenis van het eiland Amsterdam +melding maakt,--indien zulk een rots een geschiedenis hebben kan, +--betreft thans een Franschman, kapitein Péron. Dit voorval begint en +eindigt ook weer als dat van de twee Schotten: een vrijwillig verblijf +op het eiland, een schip, dat niet terugkomt, en een vreemd vaartuig, +dat de grillige winden naar die groep drijven, na een verlatenheid van +veertig maanden. Het verblijf van kapitein Péron werd echter gekenmerkt +door een bloedig drama, en levert treffende punten van overeenkomst op +met de verdichte voorvallen, die den held van Daniel de Foe bij zijn +terugkomst op zijn eiland wachtten. + +Kapitein Péron had zich aan wal laten zetten met vier matrozen, twee +Engelschen en twee Franschen; vijftien maanden lang zou hij zich met de +jagt op zeeleeuwen bezig houden. De jagt was gelukkig; maar toen de +vijftien maanden om waren en het schip niet terug kwam, toen de +levensmiddelen langzamerhand op raakten, werden de betrekkingen tusschen +de beide volken gespannen. De twee Engelschen sloegen aan het muiten en +kapitein Péron zou door hen omgebragt zijn, als zijn landgenooten hem +niet hadden bijgestaan. Van dit oogenblik af leidden de beide partijen, +die elkaar dag en nacht in het oog hielden, altijd de wapens in de hand +hadden, nu eens overwinnaars, dan weer overwonnenen waren, een +vreeselijk leven vol ellende en angst. En zeker zouden zij elkander +eindelijk vernietigd hebben, als niet een engelsch schip die rampzaligen +verzoend had, tusschen welke een nietswaardige volkshaat op een rots in +den Indischen oceaan verdeeldheid veroorzaakte. + +Zoo droegen die gebeurtenissen zich toe. Tweemaal werd zoo het eiland +Amsterdam het verblijf van verlaten matrozen, die de Voorzienigheid +tweemaal van ellende en dood redde. Maar na dien tijd was er geen schip +meer op die kust vergaan. Een schipbreuk zou het wrak op het strand +hebben geworpen; schipbreukelingen zouden de visscherijen van den heer +Viot bereikt hebben. Maar de grijsaard bewoonde het eiland reeds jaren +lang en nooit had hij gelegenheid gehad gastvrijheid te bewijzen aan +slagtoffers der zee. Van de _Britannia_ en van kapitein Grant wist hij +niets. Noch het eiland Amsterdam, noch het eilandje St. Paul, dat de +walvischvaarders en visschers dikwijls bezochten, was het tooneel dier +ramp geweest. + +Dit antwoord verbaasde Glenarvan evenmin als het hem bedroefde. Op die +aanlegplaatsen zochten Glenarvan en zijn reisgenooten, waar kapitein +Grant niet was, niet waar hij wel was. Zij wilden alleen het bewijs +leveren, dat hij op die verschillende punten der parallel niet was, +anders niet. Het vertrek der _Duncan_ werd dus op den volgenden dag +bepaald. + +Tot den avond bleven de passagiers op het eiland, dat een zeer +vriendelijk voorkomen heeft. Maar de wijdloopigste aller natuurkenners +zou geen kans gezien hebben om een deeltje in octavo te vullen met de +beschrijving van de aldaar te huis behoorende dieren en planten. De orde +der viervoetige dieren, der vogels, der visschen en der walvischaardige +dieren bevatte slechts eenige wilde zwijnen, stormvogels, sneeuwvogels, +albatrossen, baarzen en robben. Warme en ijzerhoudende bronnen +ontsprongen hier en daar uit de zwarte lava, en haar digte dampen +zweefden over den vulkanischen bodem. Eenige van die bronnen bezaten een +zeer hoogen warmtegraad. John Mangles dompelde er een thermometer van +Fahrenheit in, die honderd zes en zeventig graden aanwees. De visch, die +eenige schreden van daar in zee werd gevangen, was in vijf minuten gaar +in dat bijna kokend heete water. Paganel oordeelde het daarom ook +geraden zich er niet in te baden. + +Tegen den avond nam Glenarvan na een stevige wandeling afscheid van den +vriendelijken heer Viot. Elk wenschte hem alle mogelijke geluk op zijn +eenzaam eilandje. De grijsaard op zijne beurt uitte de beste wenschen +voor het welslagen der onderneming, en de boot van de _Duncan_ bragt de +passagiers aan boord terug. + + +[1] De dertigste graad breedte schijnt de grens dezer winden te zijn. + +[2] Omtrent 600 uren gaans. + +[3] De woordspeling is hier niet te vertalen. Het fransche woord "fou" +beteekent in het schaakspel den "raadsheer," maar wil ook "nar" zeggen. +VERT. + +[4] Twaalf honderd uren gaans. + +[5] Luitenant Maury. + +[6] 76°4' oosterlengte van Parijs. + + + + +IV. + +De weddenschappen van Jacques Paganel en majoor Mac Nabbs. + + +Ten drie ure in den morgen van den 7den December had de _Duncan_ reeds +stoom op; de manschappen liepen in het spil; het anker kwam regt onder +het schip, verliet den zandgrond der kleine haven en werd naar den +ankerbalk opgeheschen; de schroef raakte in beweging en het jagt stak in +zee. Toen de passagiers ten acht ure op het dek kwamen, verdween het +eiland Amsterdam in de nevelen van den gezigteinder. Het was de laatste +pleisterplaats op den weg van de zeven en dertigste parallel, en niet +meer dan drie duizend mijlen[1] scheidden het van de australische kust. +Als de westewind nog een dag of twaalf aanhield en de zee gunstig bleef, +zou de _Duncan_ het doel harer reis bereiken. + +Mary Grant en Robert zagen niet zonder aandoening die golven, welke de +_Britannia_ ongetwijfeld weinige dagen voor zij verging kliefde. Welligt +worstelde daar kapitein Grant met een reeds ontredderd schip en gedunde +bemanning tegen de vreeselijke orkanen der Indische zee, en werd hij met +onweerstaanbare kracht naar de kust gedreven. John Mangles wees het +meisje de stroomen, die op de zeekaart aangeteekend staan, en verklaarde +haar hun bestendige rigting. Zoo voert er o.a. een, de zijdelingsche +strooming van den Indischen oceaan, naar het vastland van Australië, en +haar werking doet zich van het westen naar het oosten niet minder in de +Stille Zuidzee voelen dan in den Atlantischen oceaan. Dus moest de +_Britannia_, masteloos en niet meer naar het roer luisterende, dat wil +zeggen weerloos tegen het geweld van water en wind, wel op de kust +loopen en er vergaan. + +Hier deed zich echter een zwarigheid op. De laatste berigten van +kapitein Grant waren, volgens de _Mercantile and Shipping Gazette_, uit +Callao, van den 30sten Mei 1862. Hoe kon nu de _Britannia_ den 7den +Junij, acht dagen na het verlaten van de kust van Peru, in de Indische +zee zijn? Toen men Paganel hierover raadpleegde, gaf hij een zeer +aannemelijk antwoord, waarmede de ongeloovigsten genoegen hadden kunnen +nemen. + +Het was in den avond van den 12den December, zes dagen na het vertrek +van het eiland Amsterdam. Lord en lady Glenarvan, Robert en Mary Grant, +kapitein John, Mac Nabbs en Paganel praatten op de kampanje. Als +gewoonlijk sprak men over de _Britannia_, want men dacht aan niets +anders. Nu werd juist de bovengenoemde zwarigheid toevallig geopperd, +waarvan het onmiddellijk gevolg was, dat de hoop, dien allen op dezen +weg gevestigd hadden, verminderde. + +Bij deze onverwachte opmerking van Glenarvan zag Paganel driftig op. +Zonder een woord te spreken ging hij nu het document halen. Toen hij +terugkwam, vergenoegde hij zich met de schouders op te halen, als iemand +die zich schaamt, dat hij een oogenblik voor "zulk een beuzeling" +gestaan heeft. + +"Dat is nu goed en wel, waarde vriend!" zeide Glenarvan, "maar geef ons +ten minste een antwoord." + +"Neen!" antwoordde Paganel, "ik zal liever een vraag doen en wel aan +kapitein John." + +"Spreek op, mijnheer Paganel!" zeide John Mangles. + +"Kan een goed zeiler in een maand het gedeelte van de Stille Zuidzee +oversteken, dat tusschen Amerika en Australië ligt?" + +"Ja, als hij in een etmaal twee honderd mijlen aflegt." + +"Is dat buitengewoon snel?" + +"Volstrekt niet. De zeilclippers bereiken dikwijls een nog aanzienlijker +snelheid." + +"Welnu," hernam Paganel, "vooronderstel, in plaats van "7 Junij" op het +document te lezen, dat de zee een cijfer van die dagteekening heeft +uitgewischt en lees "17 Junij" of "27 Junij," en alles is opgehelderd." + +"Inderdaad," sprak lady Helena, "van den 31sten Mei tot den 27sten +Junij...." + +"Heeft kapitein Grant de Stille Zuidzee kunnen oversteken en in den +Indischen oceaan zijn!" + +Dit besluit, dat Paganel daaruit opmaakte, werd met een levendig gevoel +van tevredenheid begroet. + +"Nu is er, dank zij onzen vriend, alweer iets opgehelderd!" zeide +Glenarvan. "Wij behoeven dus eenvoudig Australië te bereiken en het +spoor van de _Britannia_ op de westkust te zoeken." + +"Of op de oostkust," meende John Mangles. + +"Ja waarlijk, gij hebt gelijk, John! Het document bevat niet de +geringste aanwijzing, dat de ramp veeleer op de west- dan op de oostkust +heeft plaatsgehad. Wij zullen derhalve onze nasporingen moeten +uitstrekken tot die beide punten, waar de zeven en dertigste parallel +Australië snijdt." + +"Bestaat er dan eenige twijfel dienaangaande, mylord?" vroeg het meisje. + +"O neen, miss!" haastte John Mangles zich te antwoorden, die deze vrees +van Mary Grant wenschte te verdrijven. "Zijn Lordschap zal wel willen +toestemmen dat, wanneer kapitein Grant op de oostkust van Australië aan +land was gekomen, hij bijna terstond hulp en bijstand zou gevonden +hebben. Die geheele kust is om zoo te zeggen engelsch en met kolonisten +bevolkt. De bemanning der _Britannia_ behoefde geen tien mijlen +landwaarts in te gaan om landgenooten te vinden." + +"Juist zoo, kapitein John!" sprak Paganel. "Ik ben het met u eens. Op de +oostkust, in de Twofold-baai, in het stadje Eden, zou Harry Grant niet +alleen een toevlugtsoord in een engelsche kolonie gevonden hebben; maar +het zou hem ook niet aan vervoermiddelen ontbroken hebben om naar Europa +terug te keeren." + +"Hebben dan," vroeg lady Helena, "de schipbreukelingen niet dezelfde +hulpmiddelen kunnen vinden in dat gedeelte van Australië, waarheen de +_Duncan_ ons brengt?" + +"Neen, mevrouw!" antwoordde Paganel. "Die kust is onbewoond. Zij heeft +niet de minste gemeenschap met Melbourne of Adelaïde. Als de _Britannia_ +op de riffen, die haar omzoomen, vergaan is, heeft het der bemanning +even goed aan hulp ontbroken, alsof ze verbrijzeld was op de +onherbergzame stranden van Afrika." + +"Maar wat is er dan in die twee jaren van mijn vader geworden?" vroeg +Mary Grant. + +"Lieve Mary!" antwoordde Paganel, "gij houdt u toch zeker overtuigd, dat +kapitein Grant na zijn schipbreuk de australische kust bereikt heeft?" + +"Ja, mijnheer Paganel!" verzekerde het meisje. + +"Welnu, wat kan er met kapitein Grant, eenmaal aan land zijnde, gebeurd +wezen? Hier is geen ruim veld voor gissingen. Zij bepalen zich tot een +drietal. Harry Grant en zijn makkers hebben òf de engelsche koloniën +bereikt, òf zij zijn in de handen der inboorlingen gevallen, òf +eindelijk ze zijn verdwaald in de onmetelijke woestenijen van +Australië." + +Paganel zweeg, en trachtte in de oogen zijner toehoorders een +goedkeuring van zijn stelsel te lezen. + +"Ga voort, Paganel!" zeide lord Glenarvan. + +"Vooreerst dan," vervolgde hij, "verwerp ik de eerste gissing. Harry +Grant heeft de engelsche koloniën niet kunnen bereiken, want dan was +zijn redding zeker en zou hij reeds sedert lang bij zijn kinderen in +zijn goede stad Dundee geweest zijn." + +"Arme vader!" jammerde Mary Grant, "nu is hij reeds twee jaren van ons +gescheiden!" + +"Laat mijnheer Paganel toch uitspreken, zuster!" zeide Robert, "hij zal +ons zeggen...." + +"Helaas, neen! mijn jongen! al wat ik stellig kan zeggen is, dat +kapitein Grant gevangen is bij de Australiërs of...." + +"Maar die inboorlingen?" vroeg lady Glenarvan driftig, "zij zijn...?" + +"Stel u gerust, mevrouw!" antwoordde de geleerde, die de bedoeling van +lady Helena vatte, "die inboorlingen zijn wild, verdierlijkt, op het +laagste standpunt van menschelijke ontwikkeling; maar hun zeden zijn +zacht, en niet bloeddorstig gelijk die hunner buren op Nieuw-Zeeland. +Wanneer zij de schipbreukelingen der _Britannia_ gevangen hebben +genomen, kunt gij mij op mijn woord gelooven, dat zij hun leven nooit +bedreigd hebben. Alle reizigers zijn het hierover eens, dat de +Australiërs een afkeer hebben van bloedvergieten en menigmaal hebben zij +in hen getrouwe bondgenooten gevonden om den aanval af te slaan van heel +wat wreeder benden gedeporteerden." + +"Gij hoort, wat mijnheer Paganel zegt," hernam lady Helena zich tot Mary +Grant wendende. "Ingeval uw vader, en het document geeft aanleiding om +het te denken, in handen der inboorlingen is, zullen wij hem +terugvinden...." + +"En wanneer hij in dat onmetelijke land verdwaald is?" sprak het meisje, +Paganel met haar blikken ondervragende. + +"Ook dan," riep de aardrijkskundige vol vertrouwen uit, "zullen wij hem +terugvinden! Niet waar, vrienden?" + +"Zonder twijfel," antwoordde Glenarvan, die een vrolijker wending aan +het gesprek wilde geven. "Ik geef niet toe, dat men verdwalen kan...." + +"Ik ook niet," voegde Paganel er bij. + +"Is Australië groot?" vroeg Robert. + +"Australië, mijn jongen! is zoo wat zeven honderd vijf en zeventig +millioenen bunders groot, dat is vier vijfden van Europa." + +"Zoo groot?" vroeg de majoor. + +"Ja, Mac Nabbs! tot op een el na naauwkeurig. Gelooft gij nu, dat zulk +een land aanspraak heeft op de benaming van "vastland," die het document +er aan geeft?" + +"Zeker, Paganel!" + +"Ik voeg hier nog bij," ging de geleerde voort, "dat er weinig reizigers +bekend zijn, die in dat uitgestrekte land verdwaald zijn. Ik geloof +zelfs, dat Leichardt de eenige is, wiens lot onbekend is, en kort voor +mijn vertrek heb ik nog in de Maatschappij van aardrijkskunde gehoord, +dat Mac Intyre meende hem op het spoor te zijn." + +"Is Australië niet in alle rigtingen doorkruist?" vroeg lady Glenarvan. + +"Neen, mevrouw! daar scheelt heel wat aan!" antwoordde Paganel. "Dit +vastland is even weinig bekend als de binnenlanden van Afrika, en toch +niet uit gebrek aan ondernemende reizigers. Van 1606 tot 1862 hebben +zich meer dan vijftig, zoowel in het binnenland als aan de kusten, met +het onderzoek van Australië bezig gehouden." + +"O, vijftig!" zeide de majoor met een twijfelende houding. + +"Ja, Mac Nabbs! zooveel. Ik bedoel daarmede zoowel de zeelieden, die de +australische kusten onder al de gevaren eener onbekende zeevaart hebben +opgenomen, als de reizigers, die landwaarts ingetrokken zijn." + +"Maar vijftig is toch wel wat veelgezegd," beweerde de majoor. + +"Ik zal nog verder gaan, Mac Nabbs!" hernam de aardrijkskundige, dien +tegenspraak altijd driftig maakte. + +"Ga verder, Paganel!" + +"Als gij mij uitdaagt, zal ik u die vijftig namen zonder aarzelen +opnoemen." + +"Ho! ho!" zeide de majoor heel bedaard. "Zoo zijn de geleerden! zij +twijfelen aan niets." + +"Majoor!" zeide Paganel, "verwedt gij uw karabijn van Purdey Moore en +Dickson tegen mijn verrekijker van Secretan?" + +"Waarom niet, Paganel! als gij daarop gesteld zijt?" antwoordde Mac +Nabbs. + +"Goed, majoor!" riep de geleerde. "Met die karabijn zult gij geen ganzen +of vossen meer schieten, of ik moest ze u leenen, dat ik altijd met +genoegen zal doen!" + +"Paganel!" antwoordde de majoor ernstig, "wanneer gij mijn verrekijker +noodig hebt, zal hij altijd te uwer beschikking zijn." + +"Dan zal ik maar beginnen," sprak Paganel. "Dames en Heeren! gij zult +uitspraak doen. En gij, Robert! zult de punten tellen." + +Lord en lady Glenarvan, Mary en Robert, de majoor en John Mangles, die +zich met die twist vermaakten, zetten zich er toe om naar den +aardrijkskundige te luisteren. Er was immers sprake van Australië, +waarheen de _Duncan_ stevende, en die geschiedenis kon nooit beter +gelegen komen. Paganel werd derhalve uitgenoodigd om zonder verwijl de +beloofde proeven van zijn sterk geheugen te geven. + +"Mnemosyne!" riep hij uit, "godin van het geheugen, moeder der kuische +Muzen, wees met uw getrouwen en vurigen aanbidder! Voor twee honderd +acht en vijftig jaar, mijne vrienden! was Australië nog onbekend. Wel +giste men, dat er in het zuiden een groot vastland bestond; twee +kaarten, die in de bibliotheek van uw britsch museum bewaard worden, +waarde Glenarvan! en het jaartal 1550 dragen, vermelden een land ten +zuiden van Azië en noemen het het Groot Java der Portugeezen. Maar de +echtheid dier kaarten is niet voldoende bewezen. Ik kom dus tot de 17de +eeuw, tot 1606; in dat jaar ontdekte een spaansch zeeman, Quiros, een +land, dat hij Australia de Espiritu Santo noemde. Eenige schrijvers +hebben beweerd, dat het de groep der Nieuwe Hebriden was, en niet +Australië. Ik wil hierover thans niet uitweiden. Tel dien Quiros, +Robert! dan gaan wij tot een ander over." + +"Een!" riep Robert. + +"In hetzelfde jaar zette de onderbevelhebber der vloot van Quiros, Luiz +Vaz de Torres, meer zuidelijk de ontdekking van nieuwe landen voort. +Maar den Hollander Theodoor Hertogh komt de eer der groote ontdekking +toe. Hij landde op de westkust van Australië op 25° breedte, en gaf haar +naar zijn schip den naam van _Eendrachtsland_. Na hem neemt het aantal +zeevaarders toe. In 1618 ontdekt Zeachen op de noordkust _Arnhems-_ en +_Van Diemensland_. In 1619 vaart Jan Edels langs een deel der westkust +en geeft daaraan zijn eigen naam. In 1622 komt de Leeuwin tot de naar +haar genoemde kaap. In 1627 voltooijen Nuitz en de Witt, de een ten +westen, de andere ten zuiden, de ontdekkingen hunner voorgangers, en +worden door den vlootvoogd Carpentier gevolgd, die met zijn schepen in +den diepen inham doordringt, welke nog de golf van Carpentaria heet. +Eindelijk zeilt in 1642 de vermaarde Tasman om het eiland Van Diemen, +dat hij aan het vastland verbonden acht, en geeft het den naam van den +gouverneur-generaal te Batavia, een naam, dien de nakomelingschap met +volle regt in dien van _Tasmania_ veranderd heeft. Nu was het vastland +van Australië omgezeild; men wist dat de golven van den Indischen oceaan +en de Stille Zuidzee het geheel insloten, en in 1665 kreeg dit groote +zuidelijke eiland den naam van _Nieuw-Holland_, een naam, dien het niet +zou behouden, en dus juist op het tijdstip, dat de rol der hollandsche +zeelieden uitgespeeld was. Hoeveel hebben wij er nu?" + +"Tien!" antwoordde Robert. + +"Goed!" hernam Paganel, "ik zet een kruisje en ga tot de Engelschen +over. In 1686 kwam een opperhoofd der Boekaniers, een broeder van de +kust, een der beruchtste vrijbuiters op de zuidelijke zeeën, Williams +Dampier, na het uitstaan van tallooze lotgevallen, met genoegens en +ontberingen vermengd, met het schip de _Cygnet_ op de noordwestkust van +Nieuw-Holland op 16°50' breedte; hij kwam met de inboorlingen in +aanraking en gaf van hun zeden, hun armoede, hun verstandelijke +ontwikkeling een zeer volledige beschrijving. In 1699 kwam hij in +dezelfde baai terug, waar Hertogh aan land was gegaan, nu niet als +kaper, maar als bevelhebber van de _Roebuck_, een schip van de +koninklijke marine. Tot nog toe echter was de ontdekking van Australië +alleen belangrijk geweest als aardrijkskundig feit. Niemand dacht er aan +om het te koloniseeren, en in geen drie vierden eener eeuw, van 1699 tot +1770, werd het door een zeevaarder bezocht. Maar toen verscheen de +beroemdste zeeman der geheele aarde, kapitein Cook, en nu werd het +nieuwe vastland weldra geopend voor de landverhuizers uit Europa. Op +zijn drie beroemde reizen betrad James Cook den grond van Nieuw-Holland, +en wel het eerst den 31sten Maart 1770. Na gelukkig op Otaheite den +voorbijgang van Venus langs de zon waargenomen te hebben[2], drong Cook +met zijn scheepje de _Endeavour_ in het westelijk gedeelte der Stille +Zuidzee. Na Nieuw-Zeeland bezocht te hebben, kwam hij in een baai op de +westkust van Australië, die hij zoo rijk aan nieuwe planten vond, dat +hij haar den naam van Kruidenbaai gaf. Het is de tegenwoordige +Botany-Bay. Zijn betrekkingen met half verdierlijkte inboorlingen waren +van weinig belang. Hij stevende noordwaarts en op 16° breedte, bij kaap +Tribulation, stiet de _Endeavour_ op een koraalrif, acht uren van de +kust. Het gevaar van te zinken was zeer groot. Levensmiddelen en +kanonnen werden in zee geworpen; maar in den volgenden nacht maakte de +vloed het geligte vaartuig weer vlot. Dat het niet zonk, had het te +danken aan een stuk koraal, dat in het gat was geraakt en het lek +behoorlijk stopte. Cook kon dus met zijn vaartuig een kleine kreek +bereiken, waarin zich een rivier stortte, die de Endeavour genoemd werd. +Gedurende de drie maanden, welke de herstelling van hun bodem duurde, +trachtten de Engelschen nuttige betrekkingen met de inboorlingen aan te +knoopen; maar met weinig gevolg, zoodat zij weer in zee staken. De +_Endeavour_ bleef koers houden naar het noorden. Cook wilde weten of er +een straat bestond tusschen Nieuw-Guinea en Nieuw-Holland; na het +uitstaan van nieuwe gevaren, na twintigmaal zijn schip in de waagschaal +te hebben gesteld, ontdekte hij dat de zee in het zuidwesten open was. +De straat bestond en werd doorgevaren. Cook landde op een eilandje, en +in naam van Engeland bezit nemende van de lange kustlijn, die hij +bezocht had, gaf hij daaraan den echt britschen naam van +Nieuw-Zuid-Wales. Drie jaar later voerde de stoute zeeman het bevel over +de _Adventure_ en de _Resolution_; kapitein Furneaux ging met de +_Adventure_ de kusten van Van Diemensland opnemen, en kwam terug in de +meening, dat het met Nieuw-Holland zamenhing. Eerst in 1777, op zijn +derde reis, ankerde Cook met zijn schepen de _Resolution_ en de +_Discovery_ in de Adventure-baai op Van Diemensland, en vertrok van daar +om eenige maanden later op de Sandwich-eilanden te sterven." + +"Hij was een groot man," zeide Glenarvan. + +"De beroemdste zeeman, die ooit geleefd heeft. Banks, zijn reisgenoot, +bragt het engelsche gouvernement op de gedachte om een strafkolonie aan +de Botany-Bay te vestigen. Zeelieden van allerlei natiën volgen hem. In +den laatsten brief, dien men van La Pérouse ontving, geschreven in de +Botany-Bay en gedagteekend van den 7den Februari 1787, geeft de +ongelukkige zeeman kennis van zijn voornemen om de golf van Carpentaria +en de geheele kust van Nieuw-Holland tot aan Van Diemensland te +bezoeken. Hij vertrekt en keert niet meer terug. In 1788 legde kapitein +Philipp te Port-Jackson de eerste engelsche kolonie aan. In 1792 zeilt +d'Entrecasteaux, op zijn togt ter opsporing van La Pérouse, langs de +west- en zuidkust van Nieuw-Holland, en ontdekt onderweg onbekende +eilanden. In 1795 en 1797 zetten twee jongelieden, Flinders en Bass, in +een boot van acht voet lang, moedig het onderzoek der zuidkust voort, en +in 1797 vaart Bass door de naar hem genoemde straat tusschen Van +Diemensland en Nieuw-Holland. In datzelfde jaar vond Vlaming, de +ontdekker van het eiland Amsterdam, op de oostkust de Zwanenrivier, waar +zwarte zwanen van de schoonste soort zich verlustigden. Wat Flinders +aangaat, deze hervatte in 1801 zijne belangrijke onderzoekingen, en trof +op 138°58' lengte en 35°40' breedte in de Encounter-baai de _Géographe_ +en de _Naturaliste_ aan, twee fransche schepen onder bevel van de +kapiteins Baudin en Hamelin." + +"Zoo! kapitein Baudin?" zeide de majoor. + +"Ja! waarom vraagt gij dat zoo?" vroeg Paganel. + +"O! niets. Ga voort, waarde Paganel!" + +"Ik ga voort met bij de namen dier zeevaarders dien van kapitein King te +voegen, die van 1817 tot 1822 het onderzoek der keerkringskusten van +Nieuw-Holland voltooide." + +"Dat maakt vier en twintig namen," zeide Robert. + +"Goed," antwoordde Paganel, "de helft der karabijn van den majoor is +reeds mijn. Nu de zeelieden afgehandeld zijn, ga ik tot de reizigers +over." + +"Zeer goed, mijnheer Paganel!" sprak lady Helena; "ik moet zeggen, dat +gij een verbazend geheugen hebt." + +"Hetgeen zeer vreemd is," voegde Glenarvan er bij, "in iemand die +zoo...." + +"Verstrooid is," haastte Paganel zich te zeggen. "O, ik heb alleen een +geheugen voor jaartallen en feiten. Dat is alles." + +"Vier en twintig," herhaalde Robert. + +"De vijf en twintigste is luitenant Daws. Het was in 1789, een jaar na +de grondlegging der kolonie te Port-Jackson. Wel had men het nieuwe +vastland omgevaren, maar niemand kon zeggen, wat het bevatte. Een lange +bergreeks, die evenwijdig met de oostkust loopt, scheen den toegang tot +het binnenland geheel te versperren. Na een togt van negen dagen moest +luitenant Daws het opgeven en naar Port-Jackson terugkeeren. In +hetzelfde jaar poogde kapitein Tench te vergeefs die hooge keten over te +trekken. Die mislukte pogingen schrikten gedurende drie jaren de +reizigers af om die moeijelijke taak te hervatten. In 1792 echter leed +kolonel Paterson, een moedig afrikaansch reiziger, in dezelfde +onderneming schipbreuk. In het volgende jaar kwam een eenvoudig +kwartiermeester der engelsche marine, de moedige Hawkins, twintig mijlen +verder dan het punt, dat zijn voorgangers niet hadden kunnen +overschrijden. In een tijdsverloop van achttien jaren kan ik slechts +twee namen opnoemen, die van den beroemden zeeman Base en van den heer +Bareiller, een ingenieur uit de kolonie, die niet gelukkiger waren dan +hun voorgangers, en zoo kom ik tot het jaar 1813, toen er eindelijk ten +westen van Sydney een doortogt ontdekt werd. De gouverneur Macquarie +waagde zich er in (1815), en aan gene zijde der Blaauwe bergen werd de +stad Bathurst gesticht. Van dit oogenblik af verrijkten Throsby in 1819, +Oxley, die een afstand van driehonderd mijlen aflegde, Howel en Hume, +wier uitgangspunt de Twofold-baai was, waar de zeven en dertigste +parallel over heen loopt, en kapitein Sturt, die in 1829 en 1830 den +loop der Darling en der Murray onderzocht, de aardrijkskunde met nieuwe +feiten en bragten het hunne toe aan de ontwikkeling der koloniën." + +"Zes en dertig!" riep Robert. + +"Heel goed! ik vorder!" antwoordde Paganel. "Terloops noem ik nog Eyre +en Leichardt, die in 1840 en 1841 een gedeelte des lands bereisden; +Sturt, in 1845; de gebroeders Gregory en Helpman in 1846 in +West-Australië; Kennedy in 1847 aan de Victoria-rivier en in 1848 in +Noord-Australië; Gregory in 1852; Austin in 1854; de Gregory's van +1855-58 in het noordwesten van het vastland; Babbage, van het +Torrens-tot het Eyre-meer, en zoo kom ik eindelijk tot een in de +australische jaarboeken met roem bekenden reiziger, tot Stuart, die vol +moed tot driemaal toe een reis over het vastland deed. Zijn eerste togt +naar de binnenlanden had in 1860 plaats. Wanneer gij het verlangt, zal +ik u later vertellen, hoe Australië viermaal van het zuiden naar het +noorden werd bereisd. Voor ditmaal wil ik die lange naamlijst besluiten +en van 1860-62 voeg ik, bij de namen van zooveel stoute baanbrekers der +wetenschap, nog die van de gebroeders Dempster, van Clarckson en Harper, +van Berke en Wills, van Neilson, Walker, Landsborough, Mackinlay, +Howit...." + +"Zes en vijftig!" riep Robert. + +"Goed, majoor!" hervatte Paganel, "ik zal u goede maat geven, want ik +heb nog niet gesproken van Duperrey, Bougainville, Fitz Roy, Wickson, +Stokes...." + +"Genoeg! zeide de majoor, die van al die namen duizelde. + +"Van Péron, Quoy," ging Paganel voort met de vaart van een sneltrein, +"Bennett, Cuningham, Nutchell, Tiers...." + +"Genade!" + +"Van Dixon, Strelesky, Reid, Wilkes, Mitchell...." + +"Houd op, Paganel!" zeide Glenarvan, die schudde van lagchen, "dood den +ongelukkigen Mac Nabbs niet. Wees edelmoedig! hij verklaart zich +overwonnen." + +"En zijn karabijn?" vroeg de aardrijkskundige met een zegevierend +lachje. + +"Behoort u, Paganel!" antwoordde de majoor, "en het spijt mij genoeg. +Maar uw geheugen is sterk genoeg om een geheel tuighuis te winnen." + +"Het is zeker onmogelijk Australië beter te kennen," zeide lady Helena; +"de geringste naam noch het onbeduidendste feit...." + +"O, het onbeduidendste feit!" zeide de majoor hoofdschuddende. + +"Wat blieft u, Mac Nabbs!" riep Paganel. + +"Ik wil zeggen, dat u welligt niet alles, wat met de ontdekking van +Australië in verband staat, bekend is." + +"Het mogt wat!" zeide Paganel op fieren toon. + +"En krijg ik mijn karabijn terug, als ik u iets opnoem, wat gij niet +weet?" vroeg Mac Nabbs. + +"Terstond, majoor!" + +"Is de koop gesloten?" + +"De koop is gesloten!" + +"Goed. Weet gij wel, Paganel! waarom Australië niet aan Frankrijk +behoort?" + +"Wel, mij dunkt...." + +"Of althans welke reden de Engelschen daarvoor opgeven?" + +"Neen, majoor!" antwoordde Paganel met een droevig gezigt. + +"Alleen omdat kapitein Baudin, die toch geen lafaard was, in 1802 zoo +schrikte van het gekwaak der australische kikvorschen, dat hij zoo gaauw +hij kon het anker ligtte en vlugtte om niet weer terug te komen." + +"Wat!" riep de geleerde, "zegt men dat in Engeland? dat is een lage +aardigheid!" + +"Heel laag, dat geef ik toe," antwoordde de majoor, "maar zij is in het +Vereenigde Koningrijk historisch geworden." + +"Het is een schandaal!" riep de vaderlandslievende aardrijkskundige. "En +vertelt men dat in vollen ernst?" + +"Ik moet het ronduit bekennen, waarde Paganel!" antwoordde Glenarvan, +terwijl allen proestten van lagchen. + +"Maar was die bijzonderheid u onbekend?" + +"Geheel en al. Maar ik teeken verzet aan! Bovendien, de Engelschen +noemen ons "kikvorscheneters!" Doorgaans is men niet bang voor hetgeen +men eet." + +"Het wordt toch gezegd, Paganel!" antwoordde de majoor met een zedig +lachje. + +En zoo bleef die bekende karabijn van Purdey Moore en Dickson een +eigendom van majoor Mac Nabbs. + + +[1] 1300 uren gaans. + +[2] De voorbijgang der planeet Venus langs de zonneschijf moest in 1769 +plaats hebben. Dit vrij zeldzame verschijnsel had een voor de +sterrekunde zeer groot belang; het moest dienen om nauwkeurig den +afstand te berekenen, die de aarde van de zon scheidt. + + + + +V. + +Onstuimig weer op den Indischen oceaan. + + +Twee dagen na dit gesprek deelde John Mangles, die ten 12 ure het bestek +had opgemaakt, mede, dat de _Duncan_ op 113°87' lengte was. De +passagiers raadpleegden de kaart en zagen tot hunne groote blijdschap +dat ze naauwelijks vijf graden van Bernouilli af waren. Tusschen deze +kaap en den hoek van Entrecasteaux beschrijft de australische kust een +boog, dien de zeven en dertigste parallel onderspant. Als de _Duncan_ nu +koers had gezet naar den evenaar, zou zij spoedig kaap Chatham bereikt +hebben, die honderd twintig mijlen ten noorden van haar bleef; zij +bevond zich thans in dat gedeelte der Indische zee, dat door het +vastland van Australië beschut wordt. Derhalve mogt men de hoop +koesteren, dat binnen vier dagen kaap Bernouilli aan den gezigteinder +zou opduiken. + +Tot nog toe had de westewind de vaart van het jagt begunstigd; maar +sedert eenige dagen toonde hij een neiging om te minderen; langzamerhand +ging hij tot windstilte over, tot hij den 18den December eindelijk +geheel ging liggen, en de zeilen slap neerhingen. Zonder haar sterke +schroef zou de _Duncan_ door de windstilte op dezelfde plaats van den +oceaan bewegingloos zijn blijven liggen. + +Deze toestand van den dampkring kon, wie weet hoe lang, aanhouden. 's +Avonds sprak Glenarvan daarover met John Mangles. De jeugdige kapitein, +die de kolenhokker duchtig zag minderen, scheen zeer teleurgesteld door +die windstilte. Hij had alle zeilen bijgezet, zijn lij- en stagzeilen +aangeslagen om van het geringste zuchtje voordeel hebben; maar, naar het +zeggen der matrozen, was er geen hoedvol wind. + +"En toch moeten wij niet al te sterk klagen," zeide Glenarvan; "geen +wind is beter dan tegenwind." + +"Uwe Edelheid heeft gelijk," antwoordde John Mangles; "maar juist die +windstilten hebben doorgaans verandering van weer ten gevolge. Daarom +ben ik er ook bang voor; wij bevinden ons op de grens der moussons[1], +die van October tot April uit het noordoosten waaijen, en als wij ze +maar een beetje tegenkrijgen, zal onze vaart daardoor zeer vertraagd +worden." + +"Wat zullen wij er aan doen, John? als die tegenspoed ons overviel, +zouden wij ons er aan moeten onderwerpen. Het zou in allen gevallen maar +een oponthoud zijn." + +"Althans wanneer er geen storm bijkwam." + +"Zijt gij beducht voor slecht weer?" vroeg Glenarvan, den hemel +onderzoekende, die toch van den gezigteinder tot aan het toppunt geheel +onbewolkt scheen. + +"Ja," antwoordde de kapitein, "Uwe Edelheid wil ik het wel zeggen, maar +ik zou lady Glenarvan of miss Grant geen schrik willen aanjagen." + +"Daar doet gij zeer wijs aan. Wat is er gaande?" + +"Er zijn stellige voorteekens van ruw weder. Vertrouw niet op het +voorkomen der lucht, mylord! niets is bedriegelijker. Sedert twee dagen +daalt de barometer op een verontrustende manier; thans staat hij op drie +en zeventig duim[2]; het is een waarschuwing, die ik niet in den wind +mag slaan. Vooral ben ik zeer bevreesd voor de woede der zuidelijke +zeeën, waarmede ik reeds eens kennis heb gemaakt. De dampen, die boven +de onmetelijke ijsvelden der Zuidpool verdigt worden, brengen een +ontzettend geweldigen luchtstroom te weeg. Daaruit ontstaat een +worsteling tusschen de poolwinden en die van den evenaar, die het +aanzijn geeft aan de cyclonen, de tornado's en die talrijke +verscheidenheden van stormen, een worsteling, waarin een schip het +voordeel niet aan zijn zijde heeft." + +"John!" antwoordde Glenarvan, "de _Duncan_ is een stevig schip, zijn +kapitein een bekwaam zeeman. Wanneer de storm komt, zullen wij ons +behoorlijk verdedigen." + +Toen John Mangles zijn vrees openbaarde, handelde hij in overeenstemming +met zijn zeemans-instinct. Hij is een bekwaam "weerkenner," zoo noemen +de Engelschen dengenen, die acht geeft op het weder. De aanhoudende +daling van den barometer deed hem op zijn schip alle noodige voorzorgen +nemen. Hij verwachtte een hevigen storm, al was er nog niets aan de +lucht te zien, maar zijn onfeilbaar instrument kon hem niet bedriegen; +de luchtstroomen komen van de plaatsen, waar de kwikzuil hoog staat, +naar die waar zij daalt; hoe digter die plaatsen bij elkander liggen, +hoe spoediger het evenwigt in de luchtlagen hersteld wordt en hoe +grooter de snelheid van den wind is. + +Den geheelen nacht bleef John op het dek. Tegen elf ure betrok de lucht +in het zuiden. John liet al zijn volk boven komen en zijn kleine zeilen +strijken; hij liet alleen zijn fokkezeil, zijn groote bezaan, zijn +marszeil en zijn kluiver staan. Tegen middernacht wakkerde de wind aan. +Het woei een gereefde marszeilskoelte, dat wil zeggen, de luchtdeeltjes +werden met een snelheid van zes en dertig voet in de seconde +voortgestuwd; het gekraak der masten, het slaan van het loopend want, +het helder geraas, dat de killende zeilen maakten, het stenen der +binnenste beschotten, verwittigden de passagiers van hetgeen zij nog +niet wisten. Paganel, Glenarvan, de majoor, Robert, verschenen op het +dek, de een om de handen uit de mouw te steken, de ander uit +nieuwsgierigheid. Aan den hemel, dien zij kort te voren helder en met +sterren bezaaid hadden gezien, dreven thans donkere wolken, van elkander +gescheiden door gevlekte strepen als de huid van een luipaard. + +"De orkaan?" vroeg Glenarvan bedaard aan John Mangles. + +"Nog niet, maar ophanden," antwoordde de kapitein. + +Nu gaf hij bevel om het onderste rif van het marszeil in te nemen. De +matrozen klommen langs de weeflijnen op en niet zonder moeite +verminderden zij de oppervlakte van het zeil door de rifseisings er +omheen te draaijen op de gestreken ra. John Mangles wilde zooveel zeil +mogelijk blijven voeren om het jagt te steunen en het stampen te +verminderen. + +Na het nemen van die voorzorgen gaf bij aan Austin en den schipper de +noodige bevelen om den aanval van den orkaan af te weren, die weldra zou +losbarsten. De krabbers van de sloepen en de sjortouwen van het waarloos +rondhout werden verdubbeld, de zijtalies van het kanon versterkt, het +want en de pardoens aangehaald, de luikgaten digtgespijkerd. Als een +officier op de kruin van een bres, week John niet van de loefzijde, en +op de kampanje staande poogde hij dien stormachtigen hemel zijn geheimen +af te persen. + +Op dit oogenblik was de barometer tot zeventig duim gedaald, hetgeen +zelden plaats heeft en het stormglas[3] wees storm aan. + +Het was één uur na middernacht. Vreeselijk in haar hut geslingerd, +waagden lady Helena en miss Grant het om op het dek te komen. De wind +had nu een snelheid van vier en tachtig voet in de seconde. Hij floot +met ontzettend geweld door het staande want. Die metalen snaren, gelijk +aan die van een instrument, klonken alsof een reusachtige strijkstok ze +snel deed trillen; de blokken sloegen tegen elkander, de touwen liepen +met schel geluid over de takels; de zeilen klapperden zoo hevig, alsof +er een kanon werd afgevuurd; ontzettende golven liepen reeds op het jagt +aan, dat als een ijsvogel op haar schuimenden rug danste. + +Zoodra kapitein John de dames bespeurde, ging hij snel naar haar toe en +verzocht haar weer in de kampanje te gaan; eenige zware golven stonden +reeds op het dek, dat ieder oogenblik schoongeveegd kon worden. Het +geweld der elementen was nu zoo hevig, dat lady Helena den jongen +kapitein naauwelijks verstond. + +"Er is toch geen gevaar?" kon zij hem echter nog vragen, toen het weer +voor een oogenblik wat bedaarde. + +"Volstrekt niet, mevrouw!" antwoordde John Mangles, "maar gij kunt +evenmin als miss Mary op het dek blijven." + +Lady Glenarvan en miss Grant verzetten zich niet tegen een bevel, dat op +een verzoek geleek, en traden juist onder de kampanje, toen een golf, +die boven het hek aan den achtersteven brak, de ruiten der kap deed +schudden. Thans verdubbelde het geweld van den wind; de masten bogen +onder de spanning der zeilen, en het jagt scheen op de golven te dansen. + +"Geit het fokkezeil!" riep John Mangles; "strijkt het marszeil en de +kluivers!" + +De matrozen snelden naar hun post in het want; de vallen werden +opgestoken, de geitouwen aangehaald en de kluivers gestreken met een +geraas, dat het rumoer van den wind overstemde, en de _Duncan_, wier +schoorsteen ontzaggelijke wolken zwarten rook uitbraakte, sloeg de zee +onregelmatig met de bladen harer schroef, die slechts somtijds onder +water waren. + +Met een mengsel van bewondering en schrik sloegen Glenarvan, de majoor, +Paganel en Robert die worsteling der _Duncan_ met de golven gade; zij +klemden zich stevig vast aan de leuning der verschansing zonder een +enkel woord te kunnen wisselen, en staarden naar de troepen stormvogels, +die droevige boden der stormen, die in de losgelaten winden +ronddartelden. + +Daar deed zich op eens een oorverdoovend gefluit boven het rumoer van +den storm hooren. De stoom ontsnapte met geweld, niet uit de af +blaaspijp, maar uit de kleppen van den stoomketel; het alarmfluitje +klonk met ongewone kracht; het jagt viel op zij en Wilson, die aan het +rad stond, werd door een onvoorzienen slag van de roerpen omvergeworpen. +De _Duncan_ lag dwars tusschen zeeën en luisterde niet meer naar stuur. + +"Wat gebeurt daar?" riep John Mangles het bruggetje haastig oploopende. + +"Het schip valt op zij!" antwoordde Tom Austin. + +"Is het roer ontredderd?" + +"Naar de machine! naar de machine!" klonk de stem van den machinist. + +John ijlde naar de machine en gleed langs de ladder af; de kamer was vol +damp; de zuigers zaten onbewegelijk in de cilinders; de hefboomen +bragten de beweging niet tot de liggende as over. Nu sloot de machinist, +ziende dat alle pogingen vergeefsch waren en voor zijn stoomketels +vreezende, den toevoer af en liet de stoom ontsnappen. + +"Wat is er toch gaande?" vroeg de kapitein. + +"De schroef is gebroken of zit vast, en werkt niet meer," antwoordde de +machinist. + +"Wat? is het onmogelijk haar los te krijgen?" + +"Onmogelijk." + +Er was nu geen tijd om dit ongeval te herstellen, het feit stond vast; +de schroef kon niet werken, en de stoom, die geen dienst meer deed, was +door de kleppen ontsnapt. John moest dus tot de zeilen zijn toevlugt +nemen, en een bondgenoot zoeken in denzelfden wind, die zijn +gevaarlijkste vijand geworden was. + +Hij ging weer naar boven en deelde in een paar woorden het voorgevallene +aan lord Glenarvan mede; waarna bij er op aandrong, dat deze met de +andere passagiers in de kampanje zou gaan. Glenarvan wilde op het dek +blijven. + +"Neen, Uwe Edelheid!" antwoordde John Mangles met vaste stem, "ik moet +hier alleen met het scheepsvolk blijven. Ga naar binnen! Het schip kan +overzij geworpen worden en de golven zouden u zonder genade meenemen." + +"Maar wij kunnen van dienst wezen...." + +"Ga heen, mylord! ga heen! gij moet! er zijn omstandigheden, waarin ik +meester ben aan boord! Ga heen, ik wil het!" + +Wel moest de toestand bedenkelijk zijn, anders zou John Mangles niet op +zulk een toon van gezag spreken. Glenarvan begreep, dat het zijn pligt +was het voorbeeld van gehoorzaamheid te geven. Hij verliet dus het dek, +door zijn drie reisgenooten gevolgd, en vervoegde zich bij de beide +dames, die vol angst den afloop dier worsteling met de elementen +afwachtten. + +"Een krachtig man, die wakkere John!" zeide Glenarvan, toen hij de hut +binnentrad. + +"Ja," antwoordde Paganel, "hij heeft mij doen denken aan dien +hoogbootsman van uw grooten Shakespeare, die in het stuk "de storm" den +koning, dien hij aan boord heeft, toeroept: + +"Van hier! Stilte! Naar uwe hutten! Kunt gij dien elementen het zwijgen +niet opleggen, Zwijgt gij dan! Gaat uit den weg, zeg ik u!" + +Intusschen had John Mangles geen seconde verzuimd om zijn schip uit den +neteligen toestand te redden, waarin het door het vastraken van de +schroef verkeerde. Hij besloot bij te leggen, om zoo weinig mogelijk van +zijn weg af te wijken; het kwam er dus op aan zeil te behouden en schuin +te brassen, om dwars van den storm te liggen. Het marszeil werd +digtgeslagen en het roer aan lij gelegd. + +Het jagt, dat een uitstekend zeebouwer was, gehoorzaamde als een vlug +ros, dat de sporen voelt, en bood de zijde aan de hooge golven. Zou dat +weinige zeil sterk genoeg zijn? Het was wel van het beste Dundee-doek +gemaakt; maar welk weefsel is tegen zulk een geweld bestand? + +Dat bijleggen had het voordeel, dat het jagt zijn stevigste gedeelten +aan de golven aanbood en dat het zijn oorspronkelijken koers behield. +Toch was die beweging niet zonder gevaar, want het schip kon in die +onmetelijke golfdalen reddeloos verloren gaan. Maar John Mangles had +geen keus, en hij besloot te blijven bijleggen, zoolang masten en zeilen +niet naar beneden kwamen. Het scheepsvolk was bij de hand en gereed om +te gaan, waar zijn tegenwoordigheid noodig mogt zijn. John hield zich +aan het want vast en wendde het oog niet van de verbolgen zee af. + +In dezen toestand verliep verder de nacht. Men hoopte, dat de storm met +het aanbreken van den dag verminderen zou. IJdele hoop! 's Morgens tegen +acht ure woei het nog meer dan een storm en ging de wind, met een +snelheid van honderd acht voeten in de seconde tot een orkaan over. + +John zeide niets, maar hij beefde voor zijn schip en degenen, die er op +waren. De _Duncan_ viel vreeselijk op zij; de berkoenen kraakten, en +soms raakte de fokkezeilspieren de kruin der golven. Een oogenblik dacht +de bemanning niet anders of het jagt zou niet meer overeind rijzen. +Reeds stonden de matrozen met de bijl in de hand gereed om het want van +den grooten mast los te hakken, toen de zeilen uit de lijken waaiden en +als reusachtige albatrossen wegvlogen. + +De _Duncan_ rees weer overeind; maar zonder steun op de golven, zonder +stuur, werd zij zoo vreeselijk geslingerd, dat de masten tot in hun +spoorgat dreigden te breken. Zulk een vreeselijke deining kon ze niet +lang uithouden, ze stampte tot in het bovenschip toe, en weldra zouden +de uitgeweken buitenhuid, de opengesprongen naden, een vrijen toegang +aan de golven verleenen. + +Nog een middel schoot er voor John Mangles over: een stormfok aan te +slaan en het voor den wind te houden. Na een arbeid van verscheidene +uren, die twintigmaal vernield werd, eer hij voltooid was, gelukte het +hem. Eerst 's namiddags ten drie ure kon de stormfok op de fokkestag +geheschen en aan de kracht van den wind blootgesteld worden. + +Met dit stukje doek liet de _Duncan_ zich nu voortzweepen en liep zij +met onberekenbare snelheid voor den wind. De storm dreef haar thans naar +het noordoosten. Het was zaak de grootst mogelijke snelheid te behouden; +want daarvan alleen was redding te wachten. Soms was zij de golven +vooruit, die haar droegen, sneed ze met haar spitsen voorsteven, dook +onder als een ontzaggelijk walvischaardig dier en liet het geheele dek +van voren naar achteren schoonvegen. Dan weer was haar snelheid aan die +der golven gelijk, het roer werkeloos, en gierde ze zoo, dat het te +vreezen stond, dat ze omgeworpen zou worden. Eindelijk gebeurde het ook +wel, dat de golven, door den orkaan voortgezweept, sneller liepen dan +het schip; dan sloegen ze over den spiegelboog en veegden het dek met +onweerstaanbare kracht van achteren naar voren schoon. + +In dien benaauwden toestand, tusschen hoop en radeloosheid geslingerd, +verliepen de dag van den 15den December en de volgende nacht. John +Mangles week geen oogenblik van zijn post; hij nuttigde niets; hij werd +door den angst gefolterd, dien zijn strak gelaat niet wilde verraden, en +onvermoeid trachtte zijn blik door de nevelen, die in het noorden +zamenpakten, heen te dringen. + +En wel mogt hij vreezen. De _Duncan_ uit haar koers gedreven, stormde in +ontembare vaart naar de australische kust. Alleen uit instinct gevoelde +John Mangles ook, dat hij met de snelheid van den bliksem werd +voortgejaagd. Ieder oogenblik duchtte hij op een klip te stooten, waarop +het jagt in duizend brokken zou verbrijzeld zijn. Hij berekende, dat de +kust geen twaalf mijlen lijwaarts kon verwijderd zijn. En het land is de +schipbreuk, de ondergang van een vaartuig. Honderdmaal verkieslijker nog +is de onmetelijke Oceaan, tegen wiens woede een schip zich ten minste +verdedigen kan, al is het ook door mede te gaan. Maar werpt de storm het +op de kust, dan is het verloren. + +John Mangles ging lord Glenarvan opzoeken en sprak met hem onder vier +oogen: hij legde hem het gevaar van hun toestand onbewimpeld bloot, dien +hij met de koelbloedigheid van een zeeman, die op alles voorbereid is, +onder de oogen zag, en besloot met te zeggen, dat hij misschien de +_Duncan_ op het strand zou moeten zetten. + +"Om degenen, die aan boord zijn, te redden, als het mogelijk is, +mylord!" + +"Ga uw gang, John!" antwoordde Glenarvan. + +"En lady Helena? miss Grant?" + +"Ik zal ze eerst in het laatste oogenblik er van verwittigen, wanneer +alle hoop vervlogen is van zee te houwen. Gij zult mij waarschuwen." + +"Ik zal u waarschuwen, mylord!" + +Glenarvan keerde terug naar de dames, die, al kenden zij den geheelen +omvang van het gevaar niet, toch wel gevoelden, dat het dreigend was. +Zij legden grooten moed aan den dag, althans niet minder dan haar +reisgenooten. Paganel had het druk met thans zeer ongelegen komende +theoriën over de rigting der luchtstroomingen, en hield voor Robert, die +naar hem luisterde, belangrijke vergelijkingen tusschen de tornado's, de +cyclonen en de regtlijnige stormen. Wat den majoor betreft, deze wachtte +met al de bedaardheid van een Muzelman het einde af. + +Tegen elf ure scheen de orkaan wat te bedaren; de vochtige nevelen +verdeelden zich en bij een kortstondigen lichtstraal kon John zes mijlen +te lijwaart een lage kust zien, waarop hij regt aanhield. Monsterachtige +golven braken op een ontzettende hoogte, van wel vijftig voeten en meer. +John begreep, dat zij daar een steunpunt vonden, anders konden zij zoo +hoog niet op elkander stapelen. + +"Daar zijn zandbanken," zeide bij tot Austin. + +"Dat geloof ik ook," antwoordde de stuurman. + +"Wij zijn in Gods hand," hernam John; "wanneer Hij de _Duncan_ geen +toegankelijke doorvaart opent en ze er zelf niet invoert, zijn wij +verloren." + +"Het is juist vloed, kapitein! welligt zullen wij over die banken heen +kunnen komen." + +"Maar zie toch eens, Austin! hoe groot de woede der golven is! Welk +schip zou daartegen bestand zijn! Laten wij God om zijn bijstand +smeeken, mijn vriend!" + +Intusschen liep de _Duncan_ onder haar stormfok met ontzettende vaart op +de kust aan. Weldra was ze nog maar twee mijlen van den buitenrand der +baai. Toch meende John aan gene zijde van dien schuimenden rand een +bedaarder bekken te ontwaren. Daar zou de _Duncan_ betrekkelijk veilig +geweest zijn. Maar hoe daar te komen? + +John liet zijn passagiers op het dek komen; hij wilde niet, dat zij, nu +de schipbreuk ophanden was, in de kampanje opgesloten zouden blijven. +Glenarvan en zijne reisgenooten lieten het oog over de verbolgen zee +gaan. Mary Grant verbleekte. + +"John!" fluisterde Glenarvan den jeugdigen kapitein in, "ik zal pogen +mijn vrouw te redden of met haar omkomen. Zorg gij voor miss Grant." + +"Ja, Uwe Edelheid!" antwoordde John Mangles, terwijl hij de hand van den +lord aan zijn vochtige oogen bragt. + +De _Duncan_ was nog maar eenige kabellengten van den voet der banken af. +Daar het juist vloed was, zou de zee ongetwijfeld genoeg water onder de +kiel van het jagt hebben gelaten om het over die gevaarlijke ondiepte +heen te tillen. Maar de hemelhooge golven, het zoo beurtelings +opligtende en wegvloeijende, zouden het onfeilbaar met het achtereind op +den grond doen stooten. Bestond er dan geen middel om de beweging dier +baren te verminderen, het over elkander glijden harer vloeibare deeltjes +gemakkelijk te maken, in een woord om die onstuimige zee te doen +bedaren? + +Daar viel John Mangles nog een laatste gedachte in. + +"De traan!" riep hij; "kinderen! giet traan! giet traan!" + +Al het scheepsvolk begreep terstond wat hij wilde. Hij wilde een middel +beproeven, dat soms slaagt; de woede der golven bedaart, als men ze met +een laag olie bedekt; die laag drijft boven en vernietigt den schok van +het water, dat ze glad maakt. Het middel werkt onmiddellijk, maar kort; +zoodra een schip die kunstmatige zee achter zich heeft, verdubbelt haar +woede, en ongelukkig het vaartuig, dat het volgen wil![4]. + +De vaten met den voorraad robbentraan werden door de matrozen, wier +krachten het gevaar verhonderdvoudigde, op de voorplecht geheschen; daar +werden zij met bijlen stukgeslagen en aan stuur- en bakboord boven de +verschansing opgehangen. + +"Houdt ze goed vast!" riep John Mangles, die het gunstige oogenblik +afwachtte. + +In twintig seconden was het jagt aan den ingang van het vaarwater, dat +door een brullenden voorvloed werd versperd. Nu was het tijd om te +handelen. + +"Een, twee, drie! in Gods naam!" riep de jeugdige kapitein. + +De vaten werden omgekanteld, en stroomen traan vloeiden er uit. +Oogenblikkelijk maakte de olielaag de schuimende oppervlakte der zee om +zoo te zeggen effen. De _Duncan_ vloog over het stille water, en was +weldra in een rustig bekken, aan gene zijde der geduchte banken, terwijl +de oceaan, van zijn boeijen ontslagen, achter haar met onbeschrijfelijke +woede raasde. + + +[1] Winden, die met buitengewone hevigheid in den Indischen oceaan +heerschen. Hun rigting is niet bestendig; zij wisselt af met de +jaargetijden, en de zomermoussons zijn in het algemeen aan de +wintermoussons tegengesteld. + +[2] De gewone hoogte der kwikkolom is 76 duim. + +[3] Glazen met een scheikundig mengsel gevuld, welks voorkomen verandert +volgens de rigting van den wind en de elektrieke spankracht van den +dampkring. De beste worden vervaardigd door Negretti en Zambra, optische +instrumentmakers der britsche marine. + +[4] Daarom verbieden de reglementen den kapiteins het gebruik van dit +wanhopige middel, wanneer een ander vaartuig hen onmiddellijk volgt. + + + + +VI. + +Kaap Bernouilli. + + +Het eerste werk van John Mangles was zijn schip stevig voor twee ankers +te leggen. Hij ankerde op vijf vademen water. De grond was goed en +bestond uit hard keizand, waarin het anker goed vasthield. Derhalve +behoefde hij niet te vreezen, dat het schip doordrijven of bij laag +water op het strand raken zou. Na zooveel uren achtereen in dreigende +gevaren verkeerd te hebben, lag de _Duncan_ thans in een soort van +kreek, die door een hooge cirkelvormige landspits tegen de zeewinden +beschut was. + +Lord Glenarvan had den jeugdigen kapitein de hand gedrukt met de +woorden: "John! ik dank u!" + +En John gevoelde zich rijkelijk door die eenvoudige woorden beloond. +Glenarvan hield het geheim van den angst, dien hij uitgestaan had, in +zijn boezem besloten, en lady Helena noch miss Grant, zelfs Robert niet, +gisten aan welke vreeselijke gevaren zij ontkomen waren. + +Een zeer gewigtige zaak moest nog opgehelderd worden. Op welk punt van +de kust had die ontzettende storm de _Duncan_ geworpen? Waar zou ze weer +op den regten weg komen? Hoever ten zuidwesten lag kaap Bernouilli wel +van hen af? Dat waren de eerste vragen, die John Mangles gedaan werden. +Deze nam terstond hoogte, en teekende zijn waarnemingen op de +scheepskaart aan. + +Daaruit bleek, dat de _Duncan_ niet heel veel uit haar koers was +geslagen: naauwelijks twee graden. Zij lag op 136°12' lengte en 35°7' +breedte, bij kaap Onheil, een der landpunten van Zuid-Australië, drie +honderd mijlen van kaap Bernouilli af. + +Kaap Onheil, een onheilspellende naam! ligt tegenover kaap Borda, door +een voorgebergte van het Kangoeroe-eiland gevormd. Tusschen die twee +kapen ligt de ingang der Investigator-straat, die naar twee vrij diepe +golven voert, waarvan de noordelijke de Spencer-golf, de zuidelijke de +golf van St. Vincent heet. Op de oostkust dezer laatste is de haven van +Adelaïde gegraven, de hoofdplaats der provincie Zuid-Australië. Deze +stad, in 1836 gesticht, telt veertig duizend inwoners, en levert +tamelijk voldoende hulpmiddelen op. Maar zij houdt zich meer bezig met +het bebouwen van den vruchtbaren bodem, het aankweeken van druiven en +oranje-appelen, en met landbouw ondernemingen dan met groote fabrieken. +Haar bevolking telt minder fabriekanten dan landbouwers, en heeft weinig +op met handelszaken of ambachten en kunsten. + +Kon de _Duncan_ haar averij hier herstellen? Dit moest uitgemaakt +worden. John Mangles wilde weten hoe de zaken stonden. Hij liet onder +den achtersteven van het jagt duiken; de duikers berigtten hem, dat een +der bladen van de schroef omgebogen was en tegen den achtersteven +aanzat: daaruit vloeide voort, dat zij onmogelijk kon omdraaijen. Die +averij werd zoo belangrijk geoordeeld, dat het herstel werktuigen zou +vorderen, die te Adelaïde niet te vinden zouden zijn. + +Na rijp overleg namen Glenarvan en kapitein John het volgende besluit: +de _Duncan_ zou de australiscbe kust langs zeilen en tevens de +_Britannia_ opsporen; zij zou bij kaap Bernouilli aanleggen, waar men de +laatste inlichtingen zou inwinnen, en van daar zuidwaarts tot Melbourne +stevenen, waar de geledene schade gemakkelijk hersteld kon worden. +Zoodra de schroef weer in orde was, zou de _Duncan_ op de oostkust gaan +kruisen om haar nasporingen te eindigen. + +Dit voorstel werd goedgekeurd. John Mangles besloot van den eersten +gunstigen wind gebruik te maken om onder zeil te gaan. Deze liet zich +niet lang wachten. Tegen den avond was de orkaan geheel bedaard. Een +vaarbare zuidweste-wind verving hem. De noodige maatregelen werden +genomen om zee te kunnen bouwen. Nieuwe zeilen werden aangeslagen. 's +Morgens ten vier ure liepen de matrozen in het spil. Weldra stond het +anker loodregt, het slipte, en onder haar fokkezeil, haar marszeil, haar +bramzeil, haar kluivers, haar groote bezaan en haar driehoekzeil, zeilde +de _Duncan_ met stuurboordshalzen scherp bij den wind langs de +australiscbe kust. + +Twee uren later verloor men kaap Onheil uit het oog, en bevond men zich +dwars voor de Investigator-straat. 's Avonds zeilden ze om kaap Borda, +en stevende men op eenige kabelslengten afstand voorbij het +Kangoeroe-eiland. Dit is het grootste der australiscbe eilandjes en +dient tot schuilplaats voor de ontvlugte gedeporteerden. Het had een +uitlokkend voorkomen; onmetelijke grastapijten bedekten de vlotgebergten +langs de kusten. Evenals ten tijde der ontdekking, in 1802, zag men +tallooze kudden kangoeroes door de bosschen en over de vlakten huppelen. +'s Anderendaags, terwijl de _Duncan_ in den wind opwerkte, werden de +sloepen aan land gezonden met last om den kustzoom te onderzoeken. Van +zes en dertig tot acht en dertig graden breedte wilde Glenarvan geen +punt ondoorzocht laten. + +Den 18den December liep het jagt, dat als ware het een clipper met volle +zeilen bij den wind voer, zeer digt langs den oever der Encounter-baai. +Daar kwam in 1828 de reiziger Sturt, nadat hij de Murray, de grootste +rivier van Zuid-Australië ontdekt had, aan. Het waren niet meer de +lagchende oevers van het Kangoeroe-eiland, maar dorre heuvels, die van +tijd tot tijd de eentoonigheid van een vlakke en ingekorven kust +afbraken, hier en daar een graauwe steile rots, of voorgebergten van +zand, kortom al de naaktheid van een poolland. + +Op dien togt hadden de booten een moeijelijk werk. De zeelieden klaagden +er echter niet over. Meestal werden zij door Glenarvan, diens +onafscheidelijken Paganel en den jongen Robert vergezeld. Met eigene +oogen wilden zij eenig overblijfsel van de _Britannia_ opzoeken. Maar +dat naauwlettend onderzoek bragt niets van de schipbreuk aan het licht. +De australische oevers vertelden dienaangaande evenmin iets als +Patagonië. Intusschen mogt men niet alle hoop opgeven, zoolang het +juiste punt, dat het document aangaf, niet bereikt was. Dat men zoo +handelde, was alleen uit overmaat van voorzigtigheid, en om niets aan +het toeval over te laten. 's Nachts braste de _Duncan_ op, om zooveel +mogelijk op dezelfde plaats te blijven, en overdag werd de kust +zorgvuldig onderzocht. + +Zoo kwam men den 20sten December voor kaap Bernouilli, het uiteinde der +Lacépède-baai, zonder het geringste overblijfsel van het wrak gevonden +te hebben. Maar die vergeefsche nasporingen bewezen niets tegen den +kapitein der _Britannia_. Want in de twee jaren, die na de ramp waren +verloopen, kon het niet anders of de zee moest het overschot van den +driemaster verstrooid, vernield en van de klip gescheurd hebben. Ook +moesten de inboorlingen, die de schipbreuken ruiken gelijk een gier een +lijk ruikt, het geringste overschot opgezameld hebben. En Harry Grant en +zijn beide lotgenooten, gevangen genomen op het oogenblik, dat de golven +hen op de kust wierpen, waren ongetwijfeld tot diep in het binnenland +meegesleept. + +Maar dan verviel ook een van de schrandere gissingen van Jacques +Paganel. Zoo lang er sprake was van het argentijnsche gebied, kon de +aardrijkskundige met volle regt beweren, dat de cijfers van het document +betrekking hadden, niet op het tooneel van de schipbreuk maar op de +plaats der gevangenschap. De groote stroomen der Pampa, hun talrijke +zijtakken immers waren daar om het kostbare document naar zee te voeren. +Hier integendeel, in dit gedeelte van Australië, zijn maar weinig +stroomen, die de zeven en dertigste parallel snijden; bovendien vloeijen +de Rio-Colorado, de Rio-Negro door woeste, onbewoonbare en onbewoonde +kusten naar zee, terwijl de hoofdrivieren van Australië, de Murray, de +Yarra, de Torrens, de Darling, òf in elkander, òf in den Oceaan vallen +met monden, die druk bezochte reeden en havens geworden zijn, die een +levendige scheepvaart drijven. Hoe onwaarschijnlijk was het dus niet, +dat een brooze flesch met den stroom zulke druk bevaren rivieren had +kunnen afdrijven en den Indischen oceaan bereiken? + +Die onmogelijkheid kon aan geen schrandere koppen ontgaan. De stelling +van Paganel, die in Patagonië, in de argentijnsche provinciën +aannemelijk was, zou dus in Australië onhoudbaar geweest zijn. Paganel +gaf dit toe in een gesprek, dat hierover door majoor Mac Nabbs werd +aangeknoopt. Het werd stellig zeker, dat de graden in het document +vermeld, alleen betrekking hadden op de plaats der schipbreuk, en dat +bij gevolg de flesch in zee geworpen was ter plaatse, waar de +_Britannia_ verging, op de westkust van Australië. + +En toch sloot, zooals Glenarvan teregt opmerkte, deze laatste uitlegging +de gissing niet uit, dat kapitein Grant gevangen was. En liet deze het +ook niet in zijn document doorschemeren in deze belangrijke woorden: +"_waar zij gevangenen zullen zijn van wreede inboorlingen?_" Maar er +bestond geen enkele reden meer om de gevangenen liever op de zeven en +dertigste parallel dan op een andere te zoeken. + +Nadat deze vraag lang besproken en ten laatste aldus opgelost was, kwam +men tot het volgende besluit: indien er bij kaap Bernouilli geen spoor +van de _Britannia_ te vinden was, zat er voor lord Glenarvan niets +anders op, dan naar Europa terug te keeren. Zijn nasporingen zouden +vruchteloos geweest zijn; maar hij had zijn pligt moedig en naauwgezet +betracht. + +Niettemin werden de passagiers van het jagt er zeer door bedroefd, en +Mary en Robert Grant sloegen tot wanhoop over. Toen zij met lord en lady +Glenarvan, John Mangles, Mac Nabbs en Paganel aan land gingen, zeiden de +beide kinderen van den kapitein tot elkander, dat de vraag of hun vader +gered zou worden, thans onherroepelijk beslist zou worden. +Onherroepelijk mag men wel zeggen; want Paganel had in een vroeger +gesprek onwederlegbaar bewezen, dat de schipbreukelingen reeds sedert +lang in het vaderland terug zouden geweest zijn, indien hun vaartuig op +de klippen der oostkust was vergaan. + +"Houd moed! houd moed! houd altijd moed!" herhaalde lady Helena telkens +aan het meisje, dat in het bootje, waarmede zij aan land gingen, naast +haar zat. "Gods hand zal ons niet loslaten!" + +"Ja, miss Mary!" sprak kapitein John, "wanneer de mensch alle +menschelijke hulpmiddelen heeft uitgeput, komt de Hemel tusschen beiden +en opent hem, door een onvoorzien voorval, nieuwe wegen." + +"God verhoore uw wensch, mijnheer John!" antwoordde Mary Grant. + +De oever was nog maar een kabellengte ver; de kaap, die twee mijlen ver +in zee vooruitstak, liep hier in vrij zachte hellingen uit. Het bootje +voer een kleine door de natuur gevormde kreek binnen, tusschen nog +aangroeijende koraalbanken, die na verloop van tijd een gordel van +riffen op de zuidkust van Australië zullen vormen. Zooals zij daar +lagen, waren zij reeds in staat om de kiel van een schip te vernielen, +en de _Britannia_ kon daar ligt met man en muis zijn vergaan. + +Zonder moeite landden de passagiers van de _Duncan_ op een geheel woeste +kust. Steile vlotgebergten vormden een kustlijn ter hoogte van zestig +tot tachtig voet. Het zou bezwaarlijk gegaan zijn om zonder ladders of +haken die natuurlijke gordijn te beklauteren. Gelukkig ontdekte John +Mangles zeer van pas een bres, die een halve mijl zuidelijker door een +gedeeltelijke instorting der steilte teweeg gebragt was. Gedurende de +hevige voor- en najaarsstormen beukte de zee ongetwijfeld dien wal van +brossen tufsteen, en veroorzaakte zoo den val der hoogere gedeelten van +het vaste gesteente. + +Glenarvan en zijn reisgenooten drongen in de loopgraaf, en kwamen langs +een vrij steile helling op den top der rots. Als een jonge kat klauterde +Robert tegen een bijna loodregten rotswand op, en kwam zoo het eerst op +den hoogsten kam, tot groot verdriet van Paganel, die zich schaamde, +omdat zijn groote beenen van veertig jaar overwonnen werden door kleine +van twaalf. Toch was hij den bedaarden majoor, die zich volstrekt niet +haastte, ver vooruit. + +Zoodra het gezelschap bijeen was, onderzocht men de vlakte, die zich +voor hun oog uitbreidde. Het was een uitgestrekte, onbebouwde streek, +met struikgewas en kreupelhout, een onvruchtbaar gewest, dat Glenarvan +vergeleek met de dalen der lage landen van Schotland en Paganel met de +onvruchtbare heidevelden van Bretagne. Maar, scheen die streek al langs +de kust onbewoond, in de verte bleek de tegenwoordigheid van den mensch, +niet van den wilde, maar van den arbeider, uit eenige gebouwen met een +goed voorkomen. + +"Een molen!" riep Robert. + +En inderdaad, drie mijlen voor hen uit draaiden de wieken van een molen. + +"Ja, het is een molen," sprak Paganel, die zijn kostelijken verrekijker +op het aangewezen voorwerp gerigt had. "Het is een klein, even nederig +als nuttig gedenkteeken, welks gezigt mijn oog verrukt." + +"Het lijkt haast een kerktoren," zeide lady Helena. + +"Ja, mevrouw! en maalt de een het brood voor het ligchaam, de andere +maalt het brood voor de ziel. Uit dit oogpunt bezien, gelijken zij ook +op elkander." + +"Voort, naar den molen!" antwoordde Glenarvan. Men ging op weg. Na een +half uur loopens zag de grond, door de hand des menschen bewerkt, er +geheel anders uit, de overgang van het onvruchtbare land tot het +bebouwde veld was plotseling. In plaats van kreupelhout omringden groene +hagen een pas ontgonnen stuk gronds; eenige runderen en een half dozijn +paarden graasden in de weiden, die omsloten waren door prachtige +acacia's, welke uit de groote boomkweekerijen van het Kangoeroe-eiland +gehaald waren. Allengs vertoonden zich akkers met graan bedekt, eenige +roeden gronds met gele korenaren bezaaid, eenige hooischelven, als +groote bijenkorven overeind gezet, boomgaarden met een frissche +omheining, een schoone tuin, Horatius waardig, waarin het aangename met +het nuttige vermengd was, vervolgens lootsen en behoorlijk ingerigte +woningen voor de dienstboden en ten laatste een eenvoudig en geriefelijk +huis, waarboven de aardige molen met zijn spitse kap uitstak, die door +de vlugtige schaduw zijner groote wieken werd geliefkoosd. + +Op het geblaf van vier groote honden, die de komst der vreemdelingen +meldden, trad thans een man van een vijftig jaar met een vriendelijk +voorkomen uit het hoofdgebouw. Vijf flinke en sterke jongens, zijn +zoons, volgden hem met hun moeder, een groote en stevige vrouw. +Vergissing was hier niet mogelijk: die man, door zijn wakker gezin +omringd, in het midden van dien nog nieuwen aanleg, in dit bijna +maagdelijk gewest, was het volmaakte beeld van den ierschen kolonist, +die om de armoede in zijn land te ontgaan fortuin en geluk aan gene +zijde der zee is gaan zoeken. + +Glenarvan en de zijnen hadden zich nog niet voorgesteld, zij hadden nog +geen tijd gehad om hun naam en betrekking op te geven, toen zij reeds +met deze hartelijke woorden begroet werden: + +"Vreemdelingen! weest welkom in het huis van Paddy O'Moore." + +"Zijt gij een Ier?" vroeg Glenarvan, de hand drukkende, die de kolonist +hem toestak. + +"Ik ben het geweest," antwoordde Paddy O'Moore; "thans ben ik een +Australiër. Komt binnen, wie gij ook moogt zijn, heeren! en beschouwt +dit huis als het uwe." + +Die gulle uitnoodiging werd natuurlijk zonder pligtplegingen aangenomen. +Lady Helena en Mary Grant volgden mistress O'Moore naar binnen, terwijl +de zoons van den kolonist de bezoekers van hun wapens ontlastten. + +Een luchtige en heldere zaal besloeg de benedenverdieping van het huis, +dat van sterke op elkander gestapelde balken gebouwd was. Eenige houten +banken aan de met heldere kleuren beschilderde wanden vastgespijkerd, +een tiental schabellen, twee eikenhouten kisten, waarop wit aardewerk en +blinkende tinnen kannen pronkten, een breede en lange tafel, waaraan +twintig gasten met gemak konden zitten, maakten het huisraad uit, dat +volkomen overeenstemde met het stevige gebouw en de sterke bewoners. + +Het middageten stond op tafel. De soepkom dampte tusschen het +ossengebraad en den schapenbout, omringd door groote schotels olijven, +druiven en oranje-appelen; het noodige was voorhanden en het overtollige +werd niet gemist. De gastheer en zijn vrouw noodigden zoo dringend, de +tafel zag er zoo uitlokkend uit, was zoo groot en zoo rijkelijk +voorzien, dat het onbetamelijk zou geweest zijn niet aan te zitten. +Reeds kwamen de knechts, de gelijken van hun baas, deelnemen aan den +maaltijd. Paddy O'Moore wees den vreemdelingen met de hand de eereplaats +aan. + +"Ik wachtte u," zeide hij op een eenvoudigen toon tot lord Glenarvan. + +"Gij?" antwoordde deze zeer verrast. + +"Ik wacht altijd degenen, die komen," antwoordde de Ier. + +Vervolgens deed hij op ernstigen toon, terwijl zijn gezin en de +dienstboden eerbiedig staan bleven, het katholieke gebed vóór den eten. +Lady Helena was diep geroerd door zulk een volmaakten eenvoud van zeden, +en een blik van haar man gaf haar te kennen, dat hij het evenzeer +bewonderde als zij. + +Men deed de tafel eer aan. Het gesprek werd overal zeer levendig. +Tusschen een Schot en een Ier is de kennis spoedig gemaakt. De Clyde[1], +die maar eenige voeten breed is, delft een dieper gracht tusschen +Schotland en Engeland, dan het twintig uren breede Noorder-kanaal, dat +het oude Caledonië van het groene Erin scheidt. O'Moore vertelde zijn +geschiedenis. Het was die van al de landverhuizers, welke het gebrek uit +hun land jaagt. Velen komen in verre streken fortuin zoeken, die slechts +misrekeningen en rampen vinden. Zij beschuldigen het lot, maar vergeten +de schuld te geven aan hun onverstand, hun traagheid en hun ondeugden. +Wie matig en moedig, spaarzaam en braaf is, dien gaat het goed. + +Zoo ook met Paddy O'Moore. Hij verliet Dundalk, waar hij van honger +stierf, trok met zijn gezin naar Australië, versmaadde het werk van den +goudgraver voor de minder onzekere vermoeijenissen van den landman, kwam +te Adelaïde aan wal, en begon twee maanden later zijn ontginning, die +thans zulke heerlijke vruchten afwierp. + +Het geheele gebied van Zuid-Australië is in stukken verdeeld, die elk +tachtig acres [2] groot zijn. Die verschillende stukken worden door de +regeering aan de kolonisten afgestaan, en op ieder stuk kan een vlijtig +landman in zijn onderhoud voorzien en een zuiver bedrag van tachtig pond +sterling[3] uit zijn overwinst besparen. + +Dat wist Paddy O'Moore. Zijn kennis van den landbouw kwam hem zeer te +stade. Hij leefde, hij spaarde, hij kreeg nieuwe stukken uit de +overwinst van het eerste. Het ging goed met zijn gezin en zijn +onderneming. De Iersche boer werd grondeigenaar, en hoewel hij er nog +geen twee jaar was, bezat hij reeds vijf honderd acres grond, die door +zijn zorgen vruchtbaar gemaakt waren, en vijf honderd stuks vee. Hij was +zijn eigen meester, na de slaaf der Europeërs geweest te zijn, en zoo +onafhankelijk als men slechts in het meest vrije land der wereld kan +zijn. + +Zijn gasten beantwoordden dit verhaal van den Ierschen landverhuizer met +opregte en welgemeende gelukwenschingen. Paddy O'Moore wachtte zeker, +toen zijn verhaal uit was, dat zijn openhartigheid met gelijke +vertrouwelijkheid beantwoord zou worden, maar hij lokte ze niet uit. Hij +was een van die bescheidene menschen, die zeggen: Nu weet gij, wie ik +ben, maar ik vraag u niet, wie gij zijt. Glenarvan had er ook +regtstreeksch belang bij om over de _Duncan_, over zijn tegenwoordigheid +aan kaap Bernouilli, en over de nasporingen, die hij met stalen +volharding voortzette, te spreken. Maar als iemand, die regt op zijn +doel afgaat, ondervroeg hij eerst Paddy O'Moore betreffende de +schipbreuk der _Britannia_. + +Het antwoord van den Ier was niet gunstig. Hij had nooit van dat schip +hooren spreken. Sedert twee jaren was er geen schip op de kust vergaan, +noch boven noch beneden de kaap. Die ramp nu was eerst vóór twee jaren +gebeurd. Hij kon dus op de stelligste wijze verzekeren, dat de +schipbreukelingen niet op dit gedeelte der westkust geworpen waren. + +"En nu, mylord!" voegde hij er bij, "zou ik wel willen weten welk belang +gij er bij hebt om mij die vraag te doen?" + +Nu vertelde Glenarvan den kolonist de geheele geschiedenis van het +document, de reis van het jagt, de pogingen reeds aangewend om kapitein +Grant terug te vinden; hij verzweeg niet, dat zijn vurigste hoop +vernietigd werd door zulke stellige verzekeringen, en dat hij wanhoopte, +ooit de schipbreukelingen der _Britannia_ terug te vinden. + +Zulk een gezegde moest een smartelijken indruk teweegbrengen op de +hoorders van Glenarvan. Robert en Mary luisterden in tranen zwemmende +toe, Paganel vond geen woord om hen te troosten en hun moed in te +boezemen. John Mangles leed onuitsprekelijk. Reeds maakte de wanhoop +zich meester van de ziel dier wakkere mannen, welke de _Duncan_ te +vergeefs naar die verre stranden gevoerd had, toen deze woorden klonken: + +"Mylord! loof en dank God! Wanneer kapitein Grant nog leeft, leeft hij +hier in Australië!" + + +[1] De rivier, die Schotland van Engeland scheidt. + +[2] Een acre is 40 vierkante roeden ruim. + +[3] _fl_ 960. + + + + +VII. + +Ayrton. + + +Onbeschrijfelijk was de verbazing, door deze woorden gewekt. Glenarvan +was ijlings opgerezen en riep, terwijl hij zijn zitplaats op zijde +schoof: "wie spreekt daar?" + +"Ik," antwoordde een der knechts van Paddy O'Moore, die aan het +lagereind der tafel zat. + +"Gij, Ayrton!" zeide de kolonist, niet minder verbaasd dan Glenarvan. + +"Ik!" herhaalde Ayrton, met aangedane doch vaste stem "ik, een Schot, +gelijk gij, mylord! ik, een van de schipbreukelingen der _Britannia_!" + +Deze verklaring bragt een onbeschrijfelijke uitwerking teweeg. Mary +Grant, die bijna stierf half van ontroering, maar ditmaal ook half van +geluk, zonk in de armen van lady Helena. John Mangles, Robert, Paganel +stonden van hun plaats op en liepen naar den man, dien Paddy O'Moore +Ayrton genoemd had. + +Het was iemand van vijf en veertig jaar, met een ruw uiterlijk en een +fonkelend oog, dat bijna verborgen werd door de zware wenkbraauwen. Zijn +kracht was zeker buitengemeen, ondanks de magerheid van zijn ligchaam. +Hij was grof gebouwd en sterk gespierd, en volgens een schotsche +uitdrukking verbeuzelde hij zijn tijd niet met zich vet te mesten. Een +middelmatige gestalte, breede schouders, een vaste gang, een gelaat, +waarop schranderheid en geestkracht te lezen stonden, ofschoon de +trekken grof waren, dit alles nam de aanwezigen gunstig voor hem in. De +belangstelling, die hij inboezemde, werd nog vergroot door de versche +sporen van uitgestaan lijden, die zijn gezigt vertoonde. Men zag dat hij +veel geleden had, ofschoon hij wel de man er naar scheen te wezen, die +lijden kon verdragen, trotseeren en overwinnen. + +Glenarvan en zijn vrienden hadden dit bij den eersten oogopslag gevoeld. +De persoonlijkheid van Ayrton maakte onmiddellijk een sterken indruk. +Glenarvan, zich tot aller tolk makende, overstelpte hem met vragen, die +Ayrton beantwoordde. De ontmoeting van Glenarvan en Ayrton had bij +beiden, het was duidelijk, een wederzijdsche aandoening opgewekt. + +Vandaar dat Glenarvan's eerste vragen zonder orde en als het ware +onwillekeurig van zijn lippen vloeiden. + +"Zijt gij een van de schipbreukelingen der _Britannia_?" vroeg hij. + +"Ja, mylord, de bootsman van kapitein Grant," antwoordde Ayrton. + +"Met hem na de schipbreuk gered?" + +"Neen, mylord! neen! Op dat verschrikkelijk oogenblik werd ik van hem +gescheiden, van het dek geslingerd, op de kust geworpen." + +"Dus zijt gij niet een der beide matrozen, waarvan het document +spreekt?" + +"Neen. Ik wist niets van het bestaan van dat document. De kapitein heeft +het in zee geworpen, toen ik niet meer aan boord was." + +"Maar de kapitein, de kapitein!" + +"Ik dacht, dat hij verdronken, verdwenen, met de geheele bemanning der +_Britannia_ te gronde gegaan was. Ik meende, dat ik alleen die ramp +overleefd had." + +"Maar gij hebt gezegd, dat kapitein Grant in leven was!" + +"Neen. Ik heb gezegd: indien de kapitein leeft...." + +"Gij hebt er bijgevoegd: dan is hij hier op het vastland van Australië." + +"Hij kan nergens anders zijn." + +"Weet gij dan niet, waar hij is?" + +"Neen, mylord ik zeg u nog eens, ik meende, dat hij in de golven +begraven of tegen de rotsen verbrijzeld was. Door u hoor ik eerst, dat +hij misschien nog leeft." + +"Door mij? maar wat weet gij dan toch?" vroeg Glenarvan gejaagd. + +"Niets anders dan dit: indien kapitein Grant in leven is, is hij in +Australië." + +"Waar heeft de schipbreuk dan plaats gehad?" vroeg nu majoor Mac Nabbs. + +Dit had de eerste vraag moeten zijn; maar in de verwarring door dit +voorval teweeggebragt, had Glenarvan, die vóór alles weten wilde, waar +kapitein Grant zich bevond, niet gevraagd naar de plaats, waar de +_Britannia_ vergaan was. Het gesprek, dat tot nu toe onbepaald en +onzamenhangend geweest was, van den hak op den tak sprong, de +onderwerpen vlugtig aanroerde zonder ze geheel te doorgronden, de feiten +dooreenhaspelde, de datums verschikte, nam nu een betere wending, en +weldra stonden al de bijzonderheden dezer duistere geschiedenis den +hoorders duidelijk voor den geest. + +Op de vraag door Mac Nabbs gedaan, antwoordde Ayrton in dezer voege: + +"Toen ik van de voorplecht werd geslingerd, waar ik den vliegenden +kluiver naar beneden haalde, liep de _Britannia_ op de australische kust +aan. Zij was er nog geen twee kabellengten van af. De schipbreuk heeft +dus op diezelfde plek plaats gehad." + +"Op zeven en dertig graden breedte?" vroeg John Mangles. + +"Op zeven en dertig graden," antwoordde Ayrton. "Op de westkust?" + +"Wel neen! Op de oostkust," gaf de bootsman haastig ten antwoord. + +"En wanneer?" + +"In den nacht van den 27sten Junij 1862." + +"Zoo is het! zoo is het!" riep Glenarvan. + +"Dus ziet gij wel, mylord!" voegde Ayrton er bij, "dat ik met regt mogt +zeggen: indien kapitein Grant nog leeft, moet gij hem op het vastland +van Australië zoeken, en nergens anders." + +"En wij zullen hem zoeken, en hem vinden, en hem redden, mijn vriend!" +riep Paganel. "Ach! kostbaar document!" voegde hij er hoogst naïf bij, +"men moet zeggen, dat gij in handen van heel slimme menschen gevallen +zijt." + +Er was zeker niemand, die de vleijende woorden van Paganel verstond. +Glenarvan en lady Helena, Mary en Robert stonden om Ayrton heen. Allen +drukten hem de hand. Het scheen, alsof de tegenwoordigheid van dien man +een zeker onderpand was van de redding van Harry Grant. Was de matroos +aan de gevaren der schipbreuk ontkomen, waarom zou dan de kapitein niet +evengoed ongedeerd aan het onheil ontsnapt zijn? Ayrton herhaalde +telkens, dat kapitein Grant ongetwijfeld in leven was, evenals bij zelf. +Waar? dat kon hij niet zeggen, maar zeker op dit vastland. Op de duizend +vragen, waarmee hij bestormd werd, antwoordde hij met groote kennis van +zaken en beknoptheid. Terwijl hij sprak, hield miss Mary zijn hand in de +hare. Hij was een reisgenoot haars vaders, die matroos, een der +zeelieden van de _Britannia_! Hij had Harry Grant vergezeld, met hem de +zee bevaren, dezelfde gevaren getart! Mary kon haar oog van dat ruwe +gelaat niet afwenden, en weende van geluk. + +Nog was het niemand in de gedachte gekomen om de waarheidsliefde en +identiteit van den bootsman te betwijfelen. De majoor en misschien ook +John Mangles, die niet zoo ligtgeloovig waren, waren de eenigen die zich +afvroegen, of de woorden van Ayrton wel volkomen vertrouwen verdienden. +Zijn onverwachte ontmoeting kon aanleiding geven tot twijfel, zooal niet +tot eenige achterdocht. Zeker had Ayrton overeenstemmende feiten en +datums en treffende bijzonderheden opgegeven. Maar hoe naauwkeurig de +omstandigheden ook zijn, zij maken nog geen zekerheid uit, en doorgaans, +de ondervinding leert het, verschuilt zich de leugen achter de opgave +van de geringste bijzonderheden. Mac Nabbs hield dus zijn meening voor +zich en liet zich voor noch tegen uit. + +De twijfelingen van Mac Nabbs waren niet lang bestand tegen de woorden +van den zeeman, en hij hield hem inderdaad voor een reisgenoot van +kapitein Grant, toen hij gehoord had, hoe deze tot het jonge meisje over +haar vader sprak. Ayrton kende Mary en Robert opperbest. Hij had ze te +Glasgow gezien bij de afvaart der _Britannia_. Hij herinnerde hun, hoe +ze tegenwoordig waren geweest bij het afscheidsmaal, dat de kapitein +zijn vrienden aan boord had gegeven. De sherif, Mac Intyre, was er bij. +Men had Robert,--die toen pas tien jaar was,--toevertrouwd aan de zorg +van Dick Turner, den schipper, en hij was dezen ontloopen om in de +bramsalingen te klauteren. + +"Dat is waar, dat is waar!" zeide Robert Grant. + +En zoo haalde Ayrton duizend kleinigheden aan, schijnbaar zonder er +zooveel gewigt aan te hechten als John Mangles deed. En toen hij zweeg, +zeide Mary met haar zoete stem: + +"Toe, mijnheer Ayrton! vertel ons nog wat van onzen armen vader!" + +De bootsman deed zijn best om aan het verlangen van het meisje te +voldoen. Glenarvan wilde hem niet in de rede vallen, en toch verdrongen +wel twintig gewigtiger vragen zich in zijn hoofd; maar wijzende op de +blijde ontroering van Mary, legde lady Helena hem het zwijgen op. + +Zoo pratende vertelde Ayrton de geschiedenis der _Britannia_ en haar +reis over de Stille Zuidzee. Mary Grant wist er reeds veel van, daar de +berigten van het schip tot de maand Mei van het jaar 1862 liepen. In dat +tijdverloop van een jaar deed Harry Grant de voornaamste eilanden van +Oceanië aan. Hij bezocht de Hebriden, Nieuw-Guinea, Nieuw-Zeeland, +Nieuw-Caledonië, vond dikwijls, dat anderen te regt of ten onregte +beweerden den grond in bezit te hebben genomen, en had te kampen met den +onwil der engelsche overheden; want zijn schip werd in de britsche +koloniën streng in het oog gehouden. Echter had hij een belangrijk punt +gevonden op de westkust van de Papoea-eilanden; hij oordeelde, dat het +daar gemakkelijk zou zijn een schotsche volkplanting te vestigen, die +stellig tot bloei zou geraken; een goede en rijk voorziene +ververschingsplaats toch op den weg naar de Molukken en de Philippijnen +moest de schepen lokken, vooral wanneer de doorgraving der landengte van +Suez de weg om de kaap de Goede Hoop in onbruik had doen geraken. Harry +Grant was een der Engelschen, die veel ophadden met het werk van den +heer de Lesseps, en die geen staatkundigen naijver bij een groot +wereldbelang in het spel bragten. + +Na dit onderzoek der Papoea-eilanden ging de _Britannia_ te Callao +nieuwen voorraad innemen, en verliet die haven den 30sten Mei 1862, om +door den Indischen Oceaan en om de Kaap naar Europa terug te keeren. +Drie weken na zijn vertrek werd het schip door een geweldigen storm +ontredderd. Het werd op zijde geworpen. De masten moesten gekapt worden. +Er kwam een lek, dat men niet kon stoppen. De bemanning was weldra +geheel uitgeput. Men kon de pompen niet vrij houden. Acht dagen lang was +de _Britannia_ de speelbal der orkanen. Binnen kort stond er zes voet +water in het ruim. Ze verkeerde in zinkenden toestand. De booten waren +gedurende den storm weggeslagen. Men moest op het schip omkomen, toen +men, zooals Paganel juist gezien had, in den nacht van den 27sten Junij +de oostkust van Australië ontdekte. Weldra liep het schip op het strand. +Een hevige schok had er plaats. Ayrton werd op dat oogenblik door een +golf opgenomen, midden in de branding geslingerd, en verloor zijn +bewustzijn. Toen hij weer bijkwam, was hij in de handen der +inboorlingen, die hem naar het binnenland sleepten. Van nu af hoorde hij +niet meer van de _Britannia_ spreken, en dus vooronderstelde hij, niet +zonder grond, dat ze op de gevaarlijke riffen der Twofold-baai met man +en muis was vergaan. + +Hier eindigde het verhaal betreffende kapitein Grant; meer dan eens +ontlokte het uitroepen van droefheid aan zijn hoorders. Zonder onbillijk +te zijn mogt de majoor niet aan de waarheid er van twijfelen. Maar na de +geschiedenis der _Britannia_ moest de eigene geschiedenis van Ayrton +voor het oogenblik nog belangrijker zijn. + +Afgaande op het document twijfelde men niet, of Grant had met twee +zijner matrozen, evenzeer als Ayrton zelf, de schipbreuk overleefd. Uit +het lot van den een mogt men met grond tot dat van den ander besluiten. +Derhalve werd Ayrton uitgenoodigd zijn lotgevallen mede te deelen. Het +was een zeer eenvoudig en zeer kort verhaal. + +De arme schipbreukeling, de gevangene van een inlandschen volksstam, +werd naar het binnenland gevoerd, dat de Darling besproeit, dat wil +zeggen tot vier honderd mijlen benoorden den zeven en dertigsten +breedtegraad. Daar leefde hij hoogst ellendig, omdat die stam het zelf +heel naar had; maar hij werd niet mishandeld. Die harde slavernij duurde +twee lange jaren. Maar hij gaf de hoop niet op om zijn vrijheid nog +eenmaal te herkrijgen. Hij loerde op de eerste gelegenheid de beste om +te ontsnappen, hoewel zijn vlugt hem aan tallooze gevaren moest +blootstellen. + +In zekeren nacht, het was in de maand October 1864, verschalkte hij de +waakzaamheid van de inboorlingen en verdween in het digtst der +ontzaggelijke wouden. Een maand lang zwierf hij, het leven rekkende met +wortels, met eetbare varens, met gom der mimosa's, in die uitgestrekte +woestenijen rond, zich des daags naar de zon, des nachts naar de sterren +rigtende, en vaak aan wanhoop ter prooi: zoo trok hij door moerassen, +over bergen en rivieren, en doorkruiste dat onbewoonde gedeelte van het +vastland, waar slechts weinige reizigers zich gewaagd hebben. Stervend +en verhongerd kwam hij eindelijk aan de gastvrije woning van Paddy +O'Moore, waar hij tot loon voor zijn arbeid een onbekommerd leven vond. + +"Prijst Ayrton mij," zeide de iersche kolonist, toen dit verhaal uit +was, "ik voor mij kan ook niets anders doen dan hem prijzen. Hij is een +wakker, braaf en goed man, een arbeider in den volsten zin des woords, +en als ze hem bevalt, zal de woning van Paddy O'Moore lang de zijne +wezen." + +Ayrton dankte den Ier met een tamelijk norsch gebaar, en wachtte af of +men hem nog iets te vragen mogt hebben. Hij hield het er echter voor, +dat de billijke nieuwsgierigheid zijner hoorders nu wel bevredigd zou +zijn. Kon hij nog wel op iets antwoorden, wat niet reeds honderdmaal +gezegd was? Glenarvan was dan ook op het punt om de beraadslagingen te +openen over een nieuw plan, dat nu met behulp van de ontmoeting van +Ayrton en diens inlichtingen moest opgemaakt worden, toen de majoor den +matroos aldus aansprak: + +"Gij waart bootsman aan boord der _Britannia_?" + +"Ja," antwoordde Ayrton zonder aarzelen. + +Maar begrijpende, dat een zeker gevoel van wantrouwen, een twijfel, hoe +gering ook, den majoor die vraag had ingegeven, voegde hij er bij: + +"Ik heb mijn aanstelling nog uit de schipbreuk gered." + +En terstond verliet hij de huishoudkamer om dit stuk te halen. Hij bleef +geen minuut weg. Maar Paddy O'Moore had toch tijd om te zeggen: + +"Mylord! ik verzeker u, dat die Ayrton een brave kerel is; hij dient mij +nu twee maanden, maar ik heb niet het geringste op hem aan te merken. Ik +kende de geschiedenis zijner schipbreuk en zijner gevangenschap. Hij is +een opregt man en uw volle vertrouwen waardig." + +Glenarvan wilde juist antwoorden, dat hij nooit aan de goede trouw van +Ayrton had getwijfeld, toen deze binnenkwam en zijn aanstelling in +behoorlijke orde overgaf. Het was een papier, geteekend door de reeders +van de _Britannia_ en door kapitein Grant, wiens hand Mary duidelijk +herkende. Het behelsde, dat: "Tom Ayrton, matroos van de eerste klasse, +als bootsman aangenomen was op den driemaster _Britannia_, van Glasgow." +Er bleef dus geen twijfel over, of Ayrton was degene, voor wien hij zich +uitgaf; want het was moeijelijk te gelooven, dat die aanstelling in zijn +handen zou zijn, wanneer ze hem niet toekwam. + +"En nu," sprak Glenarvan, "vraag ik u allen om raad, en wensch ik +onmiddellijk te bespreken, wat ons te doen staat. Uw raad, Ayrton! zal +ons vooral aangenaam zijn, en ik verzoek u dringend ons dien niet te +onthouden." + +Ayrton dacht eenige oogenblikken na en antwoordde toen het volgende: + +"Ik dank u, mylord! voor het vertrouwen, dat gij in mij stelt, en ik +hoop het mij waardig te maken. Ik heb eenige kennis van dit land, van de +zeden der inboorlingen, en kan ik u van dienst wezen...." + +"Wel zeker," verklaarde Glenarvan. + +"Ik ben evenals gij van gevoelen," hernam Ayrton, "dat kapitein Grant en +zijn beide matrozen uit de schipbreuk gered zijn; maar daar zij de +engelsche bezittingen niet hebben bereikt, omdat zij niet meer voor den +dag zijn gekomen, twijfel ik niet of zij hebben hetzelfde lot ondergaan +als ik, en zijn gevangen bij een inlandschen volksstam." + +"Gij haalt daar dezelfde bewijzen aan, die ik vroeger reeds opsomde, +Ayrton!" zeide Paganel; "de schipbreukelingen zijn zeker gevangen bij de +inboorlingen, zooals zij vreesden. Maar moeten wij denken, dat zij, +evenals gij benoorden den zeven en dertigsten graad gesleept zijn?" + +"Dat is wel te denken, mijnheer!" antwoordde Ayrton; "de vijandelijke +stammen blijven niet lang in de nabijheid der aan de Engelschen +onderworpen streken." + +"Dat zal onze nasporingen veel moeijelijker maken," zeide Glenarvan met +een teleurgesteld gezigt. "Hoe zullen wij in zoo'n uitgestrekt vastland +het spoor der gevangenen terugvinden?" + +Een langdurig stilzwijgen volgde op die aanmerking. Lady Helena zag +beurtelings al haar reisgenooten vragend aan zonder antwoord te krijgen. +Tegen zijn gewoonte zweeg zelfs Paganel, dien zijn gewone schranderheid +in den steek liet. John Mangles liep met groote stappen de huishoudkamer +op en neer, alsof hij op het dek van zijn schip in verlegenheid zat. + +"En gij, mijnheer Ayrton!" zeide nu lady Helena tot den matroos, "wat +zoudt gij doen?" + +"Mevrouw!" antwoordde Ayrton tamelijk driftig, "ik zou weer aan boord +van de _Duncan_ gaan en regelregt naar het tooneel van de schipbreuk +stevenen. Daar zou ik naar bevind van zaken en naar de aanwijzingen +handelen, die het toeval welligt mogt verschaffen." + +"Dat is goed," zeide Glenarvan; "maar wij dienen te wachten tot de +_Duncan_ hersteld is." + +"Zoo! hebt gij averij gehad?" vroeg Ayrton. + +"Ja," antwoordde John Mangles. + +"Zware?" + +"Neen! maar er zijn toch gereedschappen noodig, die wij niet aan boord +hebben. Een der schroefbladen zit vast, en dat kan alleen te Melbourne +verholpen worden." + +"Maar kunt gij niet zeilen?" vroeg de bootsman. + +"Jawel; maar als de wind wat tegen is, zou de _Duncan_ veel tijd noodig +hebben om de Twofold-baai te bereiken, en hoe het ook gaat, naar +Melbourne moet ze toch." + +"Welnu! laat ze naar Melbourne gaan!" riep Paganel; "wij zullen zonder +haar wel aan de Twofold-baai komen." + +"Maar hoe?" + +"Wel, door Australië langs den zeven en dertigsten breedtegraad door te +trekken, zooals wij Amerika gedaan hebben." + +"Maar de _Duncan_ dan?" hernam Ayrton met bijzonder veel nadruk. + +"De _Duncan_ zal ons afhalen of wij zullen de _Duncan_ afhalen, naardat +het uitkomt. Vinden wij kapitein Grant op onzen togt terug, dan gaan wij +gezamenlijk naar Melbourne. Zetten wij daarentegen onze nasporingen tot +aan de kust voort, dan komt de _Duncan_ ons daar opzoeken. Wie heeft wat +tegen dat plan? De majoor misschien?" + +"Neen," antwoordde Mac Nabbs, "als de reis door Australië ten minste +mogelijk is." + +"Zoo goed mogelijk," antwoordde Paganel, "dat ik voornemens ben lady +Helena en miss Grant uit te noodigen om met ons te gaan." + +"Meent gij dat inderdaad, Paganel?" vroeg Glenarvan. + +"Wat anders, waarde lord? Het is een reis van drie honderd vijftig +mijlen[1], meer niet, en tegen twaalf mijlen daags zal ze pas een maand +duren, dat is te zeggen zoo veel tijd als noodig is voor de +herstellingen van de _Duncan_. Het zou wat anders zijn, als wij het +vastland van Australië op eene lagere breedte moesten doortrekken, als +wij het in zijn grootste breedte moesten doorreizen, als wij die +onmetelijke woestijnen moesten doorkruisen, waar gebrek aan water is, +waar een verstikkende warmte heerscht, kortom, wanneer we doen moesten, +wat de stoutste reizigers nog niet gewaagd hebben! Maar die zeven en +dertigste graad loopt over de provincie Victoria, een echt engelsch +land, met gebaande wegen, met spoorwegen, en bijna over die geheele +lengte bevolkt. Het is een reis, die men des verkiezende in een kales, +of liever nog op een kar doen kan. Het is een ridje van Londen naar +Edinburg. Anders niet." + +"Maar de wilde dieren!" zeide Glenarvan, die alle mogelijke bezwaren +wilde opperen. + +"Er zijn geen wilde dieren in Australië." + +"Maar de wilden?" + +"Er zijn op die breedte geen wilden, en in allen gevalle zijn ze niet +zoo wreed als de Nieuw-Zeelanders." + +"Maar de gedeporteerden?" + +"Er zijn geen gedeporteerden in de zuidelijke provinciën van Australië, +maar alleen in de oostelijke koloniën. De provincie Victoria heeft ze +niet alleen verjaagd, maar ook een wet gemaakt om de vrijgelaten +veroordeelden uit de andere provinciën van haar gebied uit te sluiten. +De regeering van Victoria heeft dit jaar zelfs de compagnie van het +Schiereiland gedreigd haar subsidie in te trekken, wanneer haar schepen +voortgingen kolen in te nemen in de havens van West-Australië, waar de +gedeporteerden toegelaten worden. Hoe! weet gij dat niet! en zijt gij +nog al een Engelschman!" + +"Maar ik ben geen Engelschman," antwoordde Glenarvan. + +"Wat mijnheer Paganel daar zegt is volkomen waar," zeide nu Paddy +O'Moore. "Niet alleen de provincie Victoria, maar ook Zuid-Australië, +Koninginneland, zelfs Tasmanië slaan de handen ineen om de +gedeporteerden niet binnen hun grenzen toe te laten. Sedert ik deze +hoeve bewoon, heb ik van geen enkelen gedeporteerde hooren spreken." + +"En ik heb er nooit een ontmoet," voegde Ayrton er bij. + +"Gij ziet, vrienden!" hernam Jacques Paganel, "zeer weinig wilden, geen +wilde dieren, geen gedeporteerden! Er zijn weinig streken in Europa, +waarvan men hetzelfde kan zeggen! Hoe is het, blijft het er bij?" + +"Wat denkt gij er van, Helena?" vroeg Glenarvan. + +"Wat wij allen denken, lieve Edward!" antwoordde lady Helena tot haar +reisgenooten gerigt, "op weg! op weg!" + + +[1] Omtrent 200 uren gaans. + + + + +VIII. + +Het vertrek. + + +Lord Glenarvan was niet gewoon veel tijd te laten verloopen tusschen de +opvatting en de uitvoering van een plan. Zoodra het voorstel van Paganel +was aangenomen, gaf hij onmiddellijk de noodige bevelen om binnen den +kortst mogelijken tijd de toebereidselen tot de reis te maken. Er werd +bepaald, dat zij twee dagen later, den 22sten December, vertrekken +zouden. + +Welke uitkomsten zou die togt door Australië opleveren? Nu de +aanwezigheid van Harry Grant eenmaal stellig vast stond, kon die +onderneming groote gevolgen hebben. Zij deed de som der voordeelige +kansen grooter worden. Wel vleide zich niemand den kapitein juist te +zullen vinden op die lijn van den zeven en dertigsten breedtegraad, die +men zonder afwijken volgen wilde; maar misschien zou men hem langs die +lijn op het spoor komen, en in allen gevalle leidde zij regelregt naar +het tooneel der schipbreuk. En dat was de hoofdzaak. + +Wanneer nu Ayrton bovendien nog genegen was de reizigers te vergezellen, +hen tot gids te strekken door de wouden der provincie Victoria, hen tot +aan de oostkust te geleiden, dan was dit een kans te meer om wel te +slagen. Glenarvan gevoelde dit ook; er was hem veel aan gelegen om zich +van de medewerking van den reisgenoot van Harry Grant te verzekeren, en +terstond vroeg hij zijn gastheer, of deze goedvond, dat hij Ayrton +voorstelde hem te vergezellen. + +Paddy O'Moore gaf zijn toestemming, hoewel het hem speet, dat hij zulk +een voortreffelijken knecht zou moeten missen. + +"Hoe is het, Ayrton! wilt gij den togt ter opsporing van de +schipbreukelingen der _Britannia_ medemaken?" + +Ayrton antwoordde niet terstond op die vraag; hij scheen zelfs eenige +oogenblikken te aarzelen, maar na een kort overleg zeide hij: + +"Ja, mylord! ik zal met u gaan, en breng ik u al niet op het spoor van +kapitein Grant, dan zal ik u tenminste op de plaats brengen, waar zijn +schip verbrijzeld is." + +"Ik dank u, Ayrton!" antwoordde Glenarvan. + +"Maar ééne vraag nog, mylord!" + +"Spreek op, vriend!" + +"Waar zult gij de _Duncan_ terugvinden?" + +"Te Melbourne, wanneer wij Australië niet van de eene kust tot de andere +doortrekken. Op de oostkust, wanneer wij ons onderzoek zoo ver +uitstrekken." + +"En haar kapitein dan?..." + +"Haar kapitein zal mijn bevelen in de haven van Melbourne afwachten." + +"Goed, mylord!" zeide Ayrton, "gij kunt op mij rekenen." + +"Ik reken op u, Ayrton!" antwoordde Glenarvan. + +De passagiers van de _Duncan_ betuigden den bootsman der _Britannia_ hun +hartelijken dank. De kinderen van zijn kapitein waren onuitputtelijk in +hun liefkozingen. Allen waren blijde over zijn besluit, behalve de Ier, +die in hem een knap en getrouw werkman verloor! Maar Paddy begreep, welk +gewigt lord Glenarvan hechten moest aan het bijzijn van den bootsman, en +berustte er in. Glenarvan droeg hem op om de noodige middelen van +vervoer voor die reis door Australië bijeen te brengen, en toen die zaak +in orde en met Ayrton afgesproken was, waar zij elkander vinden zouden, +keerden de passagiers naar boord terug. + +Allen waren vrolijk gestemd. Alles was veranderd. Alle aarzeling hield +op. Niet langer zouden de moedige spoorzoekers als blinden op die lijn +van den zeven en dertigsten breedtegraad voorttrekken. Geen twijfel meer +of Harry Grant had een schuilplaats op het vastland gevonden, en ieders +hart was vol van die tevredenheid, welke men gevoelt, wanneer het +vermoeden plaats maakt voor zekerheid. + +Als de omstandigheden gunstig waren, kon de _Duncan_ binnen twee maanden +Harry Grant op de schotsche kust aan land zetten! + +Toen John Mangles het voorstel ondersteunde om met de reizigers den togt +door Australië te ondernemen, vleide hij zich wel, dat hij ditmaal met +het gezelschap zou medegaan. Hij sprak er dan ook over met lord +Glenarvan. Hij bragt allerlei redenen te berde, zijn genegenheid voor +lady Helena, voor Zijne Edelheid, de dienst, die hij kon bewijzen als +opzigter over de karavaan, zijn nutteloosheid als kapitein aan boord van +de _Duncan_, kortom duizend geldige redenen, maar de beste verzweeg hij, +die Glenarvan echter gemakkelijk kon raden. + +"Eene vraag nog, John!" zeide Glenarvan. "Stelt gij het volste +vertrouwen in uw eersten stuurman?" + +"Het volste vertrouwen," antwoordde John Mangles. "Tom Austin is een +goed zeeman; hij zal de _Duncan_ naar de plaats harer bestemming +brengen, ze behoorlijk herstellen en op den bepaalden tijd terug zijn. +Tom is de slaaf van zijn pligt en van de tucht; nooit zal hij het op +zich nemen de uitvoering van een bevel te wijzigen of uit te stellen. +Uwe Edelheid kan dus op hem even goed rekenen als op mij." + +"Dan blijft het er bij, John!" antwoordde Glenarvan, "gij zult ons +vergezellen; want," voegde hij er glimlagchend bij, "het zal goed zijn, +dat gij er bij zijt wanneer wij den vader van Mary Grant terugvinden." + +"O, Uwe Edelheid!..." stotterde John Mangles. + +Meer kon hij niet zeggen. Hij verbleekte even, en greep de hand, die +lord Glenarvan hem toereikte. + +'s Anderen daags keerde John Mangles met den timmerman en met matrozen, +die levensmiddelen droegen, naar de nederzetting van Paddy O'Moore +terug. Hij moest in overleg met den Ier de vervoermiddelen in gereedheid +brengen. + +Het geheele gezin wachtte hem reeds om onder zijn leiding aan het werk +te gaan. Ayrton was er bij en was hun dikwijls behulpzaam met goeden +raad, dien zijn rijke ondervinding hem aan de hand deed. + +Paddy en hij waren het eens, dat de reizigsters den weg in een +ossenwagen en de reizigers te paard moesten afleggen. Paddy kon de ossen +en den wagen verschaffen. + +Het voertuig was een van die wagens, die twintig voet lang en met een +kap overdekt zijn en op vier lompe wielen rusten, zonder spaken, velgen +of ijzeren band, kortom eenvoudige houten schijven. Het voorstel, dat +zeer ver van het achterstel af zat, was op een kunstelooze wijze +daarmede verbonden, zoodat het voertuig geen korten draai nemen kon. Aan +den wagen was een dissel van vijf en dertig voet, langs welken drie paar +ossen geplaatst werden. Zoo geschikt trokken die dieren met den kop en +den hals door de dubbele zamenvoeging van een juk over hun nek en van +een halsband, die met een ijzeren spil aan het juk vastzat. Er was veel +behendigheid noodig om dat smalle, lange, slingerende en ligt omvallende +voertuig te besturen en om dat span met den prikkel voort te drijven. +Maar Ayrton was op de iersche hoeve in de leer geweest en Paddy stond +voor zijn bekwaamheid in. Hem werd dus de rol van voerman toebedeeld. + +Niet op veeren rustende, bood het voertuig geen gemakken aan; maar men +moest het nemen zooals het was. John Mangles kon aan het ruwe zamenstel +niets veranderen; maar van binnen liet hij het zoo geriefelijk mogelijk +inrigten. Vooreerst verdeelde hij het door een houten beschot in twee +afdeelingen. De achterste werd bestemd om de levensmiddelen, de bagaadje +en de draagbare keuken van Olbinett op te nemen. De voorste zou +uitsluitend ten dienste van de reizigsters zijn. Onder de handen van den +timmerman veranderde die eerste afdeeling in een gemakkelijke kamer, +bedekt met een dik tapijt, en voorzien van een kaptafel en twee +afzonderlijke slaapplaatsen voor lady Helena en Mary Grant. +Desverkiesende kon dit voorvertrek met zware lederen gordijnen gesloten +en tegen de koelte van den nacht beschermd worden. Zoo noodig, konden de +mannen er bij zware regenbuijen ook een schuilplaats in vinden; maar in +den regel moest een tent hen beschutten, wanneer zij rust hielden. John +Mangles spande zich in om alle voorwerpen, die twee vrouwen noodig +hebben, in die beperkte ruimte bijeen te brengen, en het gelukte hem. +Lady Helena en Mary Grant behoefden in die rollende kamer de +gemakkelijke hutten der _Duncan_ niet te betreuren. + +Met de reizigers ging alles veel gemakkelijker: zeven sterke paarden +waren bestemd voor lord Glenarvan, Paganel, Robert Grant, Mac Nabbs, +John Mangles, en de beide matrozen Wilson en Mulrady, die hun heer op +dezen nieuwen togt vergezelden. Ayrton kreeg natuurlijk zijn plaats op +den bok van de kar, en Olbinett, die volstrekt geen zin had in +paardrijden, zou het wel voor lief nemen om in den goederenwagen te +reizen. + +Paarden en ossen graasden in de nabijheid der woning, en konden +gemakkelijk bijeengedreven worden, wanneer het tijd was om te +vertrekken. + +Toen John Mangles de noodige beschikkingen gemaakt en den baas-timmerman +zijn bevelen gegeven had, keerde hij met de iersche famielje, die lord +Glenarvan een bezoek brengen wilde, naar boord terug. Ayrton had lust om +mee te gaan, en tegen vier ure waren John en zijn gezelschap op het dek +der _Duncan_. + +Zij werden met open armen ontvangen. Glenarvan noodigde hen uit om bij +hem te blijven eten. Hij wilde niet voor hen onderdoen in beleefdheid, +en zijn gasten namen gaarne de vergelding voor hun australische +gastvrijheid in de _longroom_ van het jagt aan. Paddy O'Moore sloeg de +handen ineen van verbazing. De meubeleering der hutten, de behangsels, +de tapijten, al het houtwerk van ahorn- en palissanderhout maakte zijn +bewondering gaande. Ayrton daarentegen verwaardigde die dure +overtolligheden naauwelijks met een blik. + +Maar de bootsman der _Britannia_ beschouwde daarentegen het jagt meer +met een zeemansoog; hij doorliep het van boven tot onder; hij onderzocht +de schroef, bezigtigde de machine, vroeg naar haar werkelijke kracht, en +hoeveel brandstof ze verbruikte; hij bezocht de kolenhokken, de kombuis, +en stelde vooral belang in den voorraad kruid, de wapenkamer, het kanon +op de voorplecht en deszelfs draagkracht. Glenarvan had met een +deskundige te doen; dat bleek hem genoeg uit de tot de kleinste +bijzonderheden afdalende vragen van Ayrton. Eindelijk besloot deze zijn +rondgang met het onderzoek van de masten en het tuig. + +"Gij hebt daar een mooi schip, mylord!" zeide hij. + +"Maar ook een goed schip," antwoordde Glenarvan. + +"En wat is zijn inhoud?" + +"Het meet twee honderd en tien ton." + +"Vergis ik mij," voegde Ayrton er bij, "of loopt de _Duncan_ niet +gemakkelijk vijftien knoopen met volle kracht?" + +"Zeg maar zeventien," sprak John Mangles, "dan zijt gij er beter +achter." + +"Zeventien!" riep de bootsman; "maar dan is er geen enkel oorlogschip, +ik bedoel van de beste, die er zijn, dat er jagt op kan maken?" + +"Niet een!" antwoordde John Mangles; "de _Duncan_ is een echte +snelzeiler, die door geen enkel vaartuig overtroffen kan worden." + +"Ook niet onder zeil?" vroeg Ayrton. + +"Ook niet onder zeil." + +"Welnu, mylord! en gij, kapitein!" antwoordde Ayrton, "ontvangt de +complimenten van een zeeman, die weet wat een schip is." + +"Goed, Ayrton!" antwoordde Glenarvan, "blijf dan bij ons aan boord, en +het zal alleen aan u staan of dit schip het uwe wordt." + +"Ik zal er aan denken, mylord!" gaf de bootsman droogjes ten antwoord. + +Olbinett kwam thans Zijne Edelheid verwittigen, dat de tafel gereed was. +Glenarvan en zijn gasten begaven zich naar de kampanje. + +"Een knappe vent, die Ayrton!" zeide Paganel tot den majoor. + +"Al te knap!" bromde Mac Nabbs, wien, om de waarheid te zeggen +schijnbaar zonder reden, het voorkomen en de manieren van den bootsman +niet aanstonden. + +Onder het eten vertelde Ayrton belangrijke bijzonderheden van het +australische vastland, dat hij goed kende. Hij vroeg hoeveel matrozen +lord Glenarvan op zijn togt medenam. Toen hij hoorde, dat maar twee +hunner, Mulrady en Wilson, hem zouden vergezellen, scheen hij +verwonderd. Hij wilde Glenarvan bepraten om zijn geleide zamen te +stellen uit de beste manschappen van de _Duncan_. Hij drong er zelfs +sterk op aan, hetgeen in het voorbijgaan gezegd, allen achterdocht uit +het gemoed van den majoor moest verdrijven. + +"Maar onze reis door Zuid-Australië is toch niet met gevaren verbonden?" +vroeg Glenarvan. + +"Volstrekt niet," haastte Ayrton zich te antwoorden. + +"Welnu, dan zullen wij zooveel manschappen als wij maar kunnen aan boord +laten. Er zijn matrozen noodig om de _Duncan_, als ze onder zeil is, te +bedienen, en om ze te herstellen. Vooral is het van belang, dat ze op +den bepaalden tijd, die haar later zal opgegeven worden, ter bestemder +plaatse is. Dus kan ik de bemanning niet verminderen." + +Ayrton scheen genoegen te nemen met de opmerking van lord Glenarvan; +althans hij drong er niet verder op aan. + +'s Avonds scheidden Schotten en Ieren. Ayrton en het gezin van Paddy +O'Moore keerden naar hun woning terug. Paarden en wagen zouden den +volgenden dag gereed zijn. Het vertrek werd op 's morgens acht ure +bepaald. + +Lady Helena en Mary Grant maakten nu haar laatste toebereidselen. Zij +waren kort en vooral minder kleingeestig dan die van Jacques Paganel. + +De geleerde besteedde een gedeelte van den nacht om de glazen van zijn +kijker los te schroeven, schoon te maken, vast te schroeven en nog eens +vast te schroeven. Hij sliep dan ook den volgenden morgen nog, toen de +majoor hem bij het krieken van den dag met donderende stem wekte. + +Reeds was de bagaadje door de zorg van John Mangles naar de hoeve +gebragt. Een sloep lag voor de reizigers gereed, die zich niet lieten +wachten. De jonge kapitein gaf zijn laatste bevelen aan Tom Austin. Hij +drukte hem vooral op het hart om te Melbourne op de bevelen van lord +Glenarvan te wachten, en ze naauwkeurig op te volgen, wat er ook de +inhoud van mogt zijn. + +De oude zeeman antwoordde John Mangles, dat hij op hem rekenen kon. Uit +naam van de bemanning uitte hij de beste wenschen voor het welslagen der +onderneming. De boot stak af, en een donderend hoera! werd door de +matrozen aangeheven. + +In tien minuten bereikte de sloep de kust; een kwartier later kwamen de +reizigers aan de iersche hoeve. + +Alles was gereed. Lady Helena was zeer ingenomen met haar vertrekje. De +lompe wagen met zijn logge wielen en zware planken beviel haar +uitstekend. Het voorspan van drie paar ossen gaf hem een aartsvaderlijk +voorkomen, dat hem niet misstond. Met den prikkel in de hand wachtte +Ayrton op het bevel van zijn nieuwen meester. + +"Drommels!" zeide Paganel, "dat is een uitstekend rijtuig, wel zoo goed +als al de post-wagens van de wereld. Ik ken geen betere manier om als +een kwakzalver rond te reizen. Een verplaatsbaar huis, dat voortrijdt en +stilstaat, waar gij wilt, wat kan men nog meer wenschen? Dat begrepen de +oude Sarmaten ook, en daarom reisden ze niet anders." + +"Mijnheer Paganel!" zeide nu lady Helena, "ik hoop het genoegen te +hebben u in mijn salons te ontvangen." + +"Maar mevrouw!" antwoordde de geleerde, "de eer zal aan mij zijn! Hebt +gij een dag bepaald?" + +"Ik ben altijd voor mijn vrienden te spreken," antwoordde lady Helena +lagchend, "en gij zijt...." + +"De verkleefdste van allen, mevrouw!" zeide Paganel heel hoffelijk. + +Die uitwisseling van beleefdheden werd afgebroken door de komst van +zeven geheel getuigde paarden, welke een der zoons van Paddy bestuurde. +Lord Glenarvan regelde met den Ier den prijs van al die benoodigdheden, +en voegde daarbij een magt van dankbetuigingen, die den braven kolonist +even welkom waren als de guinjes. + +Het sein tot het vertrek werd gegeven. Lady Helena en miss Grant +plaatsten zich in haar vertrek, Ayrton op den bok, Olbinett achter in +den wagen; Glenarvan, de majoor, Paganel, Robert, John Mangles, de beide +matrozen, allen met karabijnen en revolvers gewapend, wierpen zich op +hun paarden. Een "God zij met u!" riep Paddy O'Moore hun toe, en zijn +gezin herhaalde dien afscheidsgroet in koor. Ayrton liet een bijzonder +geluid hooren en dreef zijn span aan. De kar zette zich in beweging, de +planken kraakten, de assen knarsten in de naaf der wielen, en weldra +onttrok een kromming van de weg de gastvrije hoeve van de braven Ier aan +hun blik. + + + + +IX. + +De provincie Victoria. + + +Het was de 23ste December 1864. Die Decembermaand, zoo droevig, zoo +naar, zoo vochtig op het noordelijk halfrond, mogt op dit vastland +veeleer Junij heeten. Sterrekundig gesproken was het reeds twee dagen +zomer; want den 2lsten had de zon den steenbokskeerkring bereikt, en +reeds prijkte zij eenige minuten korter boven den gezigteinder. Derhalve +moest die nieuwe reis van lord Glenarvan in het warmste jaargetijde en +onder de stralen eener bijna tropische zon plaats hebben. + +Gezamenlijk dragen de engelsche bezittingen in dit gedeelte der Stille +Zuidzee den naam van Australasie. Zij bestaan uit Nieuw-Holland, +Tasmanië, Nieuw-Zeeland en eenige omliggende eilanden. Het vastland van +Australië is verdeeld in uitgestrekte koloniën, wier grootte en rijkdom +zeer uiteenloopen. Wie een blik slaat op de nieuwe kaarten, door de +Heeren Peterman of Preschoell ontworpen, wordt terstond getroffen door +de regelmatigheid dier afdeelingen. De Engelschen hebben de grenzen dier +groote provinciën met het meetsnoer afgepast. Zij hebben geen acht +geslagen op bergketenen, op den loop der rivieren, op de verscheidenheid +van het klimaat, noch op het verschil van ras. Die koloniën zijn +regthoekig begrensd en passen aan elkander als de stukken van een +ingelegd werk. In die schikking van regte lijnen en regte hoeken herkent +men het werk van den meetkundige, niet het werk van den +aardrijkskundige. Alleen de kusten met haar tallooze krommingen, haar +bogten, baaijen, kapen en kreeken, teekenen uit naam van de natuur +verzet aan door haar liefelijke onregelmatigheid. + +Dat schaakbordachtige wekte altijd en teregt den spotlust van Jacques +Paganel op. Was Australië fransch geweest, dan zouden zeker de fransche +aardrijkskundigen hun voorliefde voor den winkelhaak en de trekpen niet +zoover gedreven hebben. + +Het aantal koloniën op het groote eiland van Oceanië bedraagt thans zes: +Nieuw-Zuid-Wales, hoofdstad Sidney; Koninginne-land, hoofdstad Brisbane; +de provincie Victoria, hoofdstad Melbourne; Zuid-Australië, hoofdstad +Adelaïde; West-Australië, hoofdstad Perth, en Noord-Australië nog zonder +hoofdstad. Alleen de kusten zijn door de kolonisten bevolkt. Ter +naauwernood heeft een enkele stad van belang zich twee honderd mijlen +landwaarts in gewaagd. Het binnenland, dat wil zeggen een oppervlakte +gelijk aan twee derden van Europa, is nog bijna geheel onbekend. + +Gelukkig loopt de zeven en dertigste breedtegraad niet over die +ontzaggelijke woestenijen, die ontoegankelijke streken der ellende, die +der wetenschap reeds talrijke offers gekost hebben. Glenarvan had ze +onmogelijk kunnen bereizen. Hij had alleen te doen met het zuidelijke +deel van Australië, bestaande uit een klein stuk der provincie Adelaïde, +uit de provincie Victoria in haar geheele breedte en eindelijk uit den +top van den omgekeerden driehoek, dien Nieuw-Zuid-Wales vormt. + +De afstand van kaap Bernouilli tot aan de grens van Victoria bedraagt +ter naauwernood twee en zestig mijlen[1]. Dit waren twee dagreizen, meer +niet, en Ayrton rekende er op, dat hij tegen den avond van den volgenden +dag te Aspley, de westelijkste stad der provincie Victoria zou zijn. + +Bij het begin eener reis verkeeren ruiters en paarden altijd in een +opgewekte stemming. Op den ijver der eersten viel niets aan te merken, +maar men oordeelde het raadzaam den stap der andere te matigen. Wie ver +wil gaan, moet zijn rijdier ontzien. Derhalve werd er besloten gemiddeld +niet meer dan vijf en twintig tot dertig mijlen per dag af te leggen. + +Ook moest de stap der paarden geregeld worden naar den langzamen tred +der ossen, die als echte werktuigen in snelheid verliezen wat zij in +kracht winnen. De wagen met zijn reizigers en zijn levensmiddelen was de +kern der karavaan, de beweegbare sterkte. De ruiters mogten wel links en +regts op veldontdekking uitgaan, maar zich er niet ver van verwijderen. + +Daar er geen bepaalde marschorde was aangenomen, kon elk binnen zekere +grenzen doen, wat hij wilde. De jagers mogten de vlakte doorkruisen, de +wellevenden met de bewoonsters van den wagen een praatje maken, de +wijsgeeren met elkander philosopheeren. Paganel, die al deze +verschillende hoedanigheden in zich vereenigde, moest soms overal wezen +en was het ook inderdaad. + +De togt door de provincie Adelaïde leverde niets bijzonders op. Een rij +lage heuvels, rijk aan stof, een lange reeks onbebouwde gronden, waaruit +het hier te lande zoogenaamde "bush" bestaat, eenige weiden, hier en +daar met boschjes van een zoutachtigen struik met hoekige bladeren +bedekt, waarop het gevogelte zeer verlekkerd is, volgden elkander over +een ruimte van verscheidene mijlen op. Hier en daar vertoonden zich +eenige "pig's faces," schapen met een zwijnskop, een soort, die alleen +op Nieuw-Holland aangetroffen wordt, die tusschen de palen van de +telegraaflijn graasden, welke onlangs van Adelaïde tot aan de kust is +aangelegd. + +Tot nog toe geleken die vlakten sprekend op de eentoonige streken van de +argentijnsche pampa's; dezelfde grasrijke effene bodem; dezelfde scherp +begrensde gezigteinder. Mac Nabbs beweerde, dat zij nog in dat land +waren; maar Paganel verzekerde, dat de landstreek spoedig veranderen +zou. In het vertrouwen op hem wachtte men op vreemde dingen. + +Tegen drie ure reed de wagen door een onafzienbare boomlooze landstreek, +bekend onder den naam van "muskieten-vlakte." De geleerde had het +genoegen, dat het bleek, dat de aardrijkskundigen haar met volle regt +dien naam gegeven hadden. De reizigers en hun paarden leden veel door de +onophoudelijke beten dier lastige tweevleugelige insecten; het was +onmogelijk hen te ontwijken; gemakkelijker was het ze te bedwelmen door +de fleschjes ammoniak uit de reis-apotheek. Paganel wenschte van +ganscher harte die lastige bijtvliegen naar den duivel, die zijn lange +persoon met haar felle steken doorboorden. + +Tegen den avond werd de vlakte opgevrolijkt door eenige groene +acacia-hagen; hier en daar vertoonden zich boschjes witte gomboomen; +ginds een versch wagenspoor, elders uit Europa afkomstige boomen, +olijfboomen, citroenboomen en groene eiken; eindelijk goed onderhouden +rasters. Ten acht ure bereikten de ossen, die door Ayrton aangezet hun +tred verhaastten, het station van Red-Gum. + +De naam "station" wordt aan alle nederzettingen in het binnenland +gegeven, waar men zich met de veeteelt bezighoudt, den hoofdrijkdom van +Australië. Die veefokkers zijn de "squatters," dat is de lieden, die op +den grond gaan zitten,[2] hetgeen inderdaad de eerste houding is, welke +iedere kolonist, afgemat door zijn zwerftogten door die eindelooze +streken, aanneemt. + +Red-Gumstation was een onbeduidende nederzetting. Maar Glenarvan vond er +de hartelijkste gastvrijheid. De reiziger kan er stellig op rekenen, dat +het hem onder het dak dier afgezonderde woningen aan niets zal +ontbreken, en in een australisch kolonist vindt men altijd een +vriendelijken gastheer. + +'s Anderendaags spande Ayrton reeds bij zonsopgang de ossen voor den +wagen. Dienzelfden avond nog wilde hij op de grenzen van Victoria komen. +Allengs werd de bodem oneffener. Een golvende reeks van kleine heuvelen +strekte zich onafzienbaar ver uit, geheel bestoven met scharlakenrood +zand. Het scheen alsof er een onmetelijk rood laken over de vlakte was +uitgespreid, welks plooijen door den adem des winds opwoeijen. Eenige +"malleys", soorten van witgevlokte dennen, met een regten en gladden +stam, breidden hun takken en donkergroene bladeren over vette weiden +uit, waarin vrolijke troepen springhazen zeer sterk vermenigvuldigden. +Verderop ontwaarde men uitgestrekte gronden met kreupelhout en jonge +gomboomen bezet; vervolgens weken de groepen uiteen, de alleenstaande +struiken werden boomen, en leverden het eerste staaltje op van de wouden +van Australië. + +Intusschen veranderde het voorkomen des lands merkelijk, hoe nader zij +bij de grenzen van Victoria kwamen. De reizigers bespeurden, dat zij een +nieuwen bodem betraden. Onveranderlijk gingen zij in een regte lijn +voort, zonder dat eenige hinderpaal, meer of berg hen noodzaakte ze in +een kromme of gebrokene lijn te veranderen. Zij bragten steeds de eerste +stelling der meetkunst in praktijk, en volgden zonder afwijking den +kortsten weg van het eene punt tot het andere. Vermoeijenis en bezwaren +voelden zij niet. Hun marsch regelde zich naar den tragen gang der +ossen, en al vorderden die bedaarde dieren niet snel, zij stonden ten +minste ook niet stil. + +Na een afstand van zestig mijlen op die wijze in twee dagen te hebben +afgelegd, bereikte de karavaan in den avond van den 23sten het kerspel +Aspley, de eerste stad der provincie Victoria, op honderd en een graad +lengte in het district Wimerra gelegen. + +Ayrton stalde den wagen in Crown's Inn, een herberg die bij gebrek aan +beter pronkte met den naam van het _hotel de Kroon_. Het avondeten, +alleen bestaande uit schapenvleesch op allerlei wijzen toebereid, dampte +op de tafel. + +Er werd veel gegeten, maar nog meer gepraat. Vol begeerte om onderrigt +te worden van al het vreemde, dat het vastland van Australië oplevert, +ondervroeg elk om strijd den aardrijkskundige. Paganel liet zich niet +lang noodigen, en vertelde het volgende van de provincie Victoria, ook +Gelukkig Australië genoemd. + +"Een verkeerde benaming" zeide hij; "men had beter gedaan haar Rijk +Australië te noemen; want het gaat met de landen als met de menschen; +het geluk zit niet in den rijkdom. Door zijn goudmijnen is Australië de +prooi geworden van de verwoestende en woeste bende fortuinzoekers. Dat +zult gij zien, wanneer wij de goudstreken doortrekken." + +"Is de kolonie Victoria niet eerst onlangs ontstaan?" vroeg lady Helena. + +"Ja, mevrouw! ze telt nog geen dertig jaar. Den 6den Junij 1835, een +dingsdag...." + +"'s Avonds ten kwart over zevenen," voegde de majoor er bij, die Paganel +gaarne in het vaarwater zat met diens juiste opgave der datums. + +"Neen, tien minuten over zevenen," hernam de aardrijkskundige in ernst, +"stichtten Batman en Falckner een nederzetting te Port-Philip, aan de +baai, waaraan thans de groote stad Melbourne zich uitstrekt. Vijftien +jaren lang maakte de nieuwe kolonie een deel uit van Nieuw-Zuid-Wales, +en behoorde ze onder deszelfs hoofdstad Sidney. Maar in 1851 werd ze +onafhankelijk verklaard en nam ze den naam Victoria aan." + +"En is zij sedert dien tijd sterk vooruitgegaan?" vroeg Glenarvan. + +"Oordeel zelf, hooggeachte vriend!" antwoordde Paganel. "De laatste +statistiek levert de volgende cijfers op, en Mac Nabbs mag zeggen wat +hij wil, ik ken niets welsprekender dan de cijfers." + +"Laat hooren!" zeide de majoor. + +"Ik begin al. In 1836 had de kolonie Port-Philip twee honderd vier en +veertig inwoners. Thans telt de provincie Victoria er vijf honderd +vijftig duizend. Zeven millioen wijnstokken leveren jaarlijks honderd +een en twintig duizend gallons[3] wijn. Honderd drie duizend paarden +galoppeeren over haar vlakten, en zes honderd vijf en zeventig duizend +twee honderd twee en zeventig stuks hoornvee grazen op haar onmetelijke +weiden." + +"Heeft ze ook niet een zeker aantal varkens?" vroeg Mac Nabbs. + +"Ja, majoor! negen en zeventig duizend zes honderd vijf en twintig, met +uw welnemen." + +"En hoeveel schapen, Paganel?" + +"Zeven millioen honderd vijftien duizend negenhonderd drie en veertig, +Mac Nabbs!" + +"Met inbegrip van het schaap, dat wij thans eten, Paganel?" + +"Neen! daarenbuiten, want het is voor drie vierden op." + +"Bravo! mijnheer Paganel!" riep lady Helena, hartelijk lagchende; "het +moet gezegd worden, dat gij bij zulke aardrijkskundige vragen goed +beslagen ten ijs komt, en mijn neef Mac Nabbs zal u, hoe hij zijn best +ook doet, nooit op een vergissing betrappen." + +"Maar het is mijn vak, mevrouw! al die dingen te weten en ze u des noods +te leeren. Gij moogt mij dan ook vrij gelooven, wanneer ik u zeg, dat +ons in dit vreemde land wondere dingen wachten." + +"Tot nog toe, echter...." antwoordde Mac Nabbs, die er genoegen in vond +den aardrijkskundige te plagen om hem eens goed aan het praten te +brengen. + +"Maar wacht dan toch een beetje, ongeduldige majoor!" riep Paganel. "Pas +zet gij een voet op de grenzen, of gij klaagt reeds! Welnu, ik zeg u, ik +herhaal, ik houd vol, dat deze landstreek de zonderlingste van de +geheele aarde is. Haar vorming, haar natuur, haar voortbrengselen, haar +klimaat, ja haar aanstaande verdwijning hebben alle geleerden der wereld +verwonderd, verwonderen hen nog en zullen hen altijd verwonderen. +Verbeeldt u, vrienden! een vastland, welks kusten in plaats van het +binnenland het eerst als een reusachtige ring boven de golven zijn +opgerezen; dat misschien in het midden een half verdampte binnenzee +bevat; welks rivieren van dag tot dag armer aan water worden; waar geen +vochtigheid bestaat, evenmin in de lucht als in den grond; waar de +boomen jaarlijks hun schors verliezen in plaats van hun bladeren; waar +de bladeren hun randen en niet hun oppervlakte naar de zon wenden en +geen schaduw geven; waar het hout dikwijls onbrandbaar is; waar de +gehouwene steenen in den regen smelten; waar de bosschen laag en de +kruiden reusachtig hoog zijn; waar de dieren allervreemdst zijn; waar de +viervoetige dieren vogelbekken hebben, zooals het stekelzwijn en het +vogelbekdier, waarom de natuurkundigen verpligt geweest zijn voor hen +het nieuwe geslacht der _monotremata_ te scheppen; waar de kangoeroe op +zijn ongelijke pooten springt; waar de schapen zwijnskoppen hebben; waar +de vossen van den eenen boom op den anderen vliegen; waar de zwanen +zwart zijn; waar de ratten nesten maken; waar de prieel-vogel zijn +salons openzet voor de bezoeken zijner gevleugelde vrienden, waar de +vogels ons verbaasd doen staan door de verscheidenheid hunner zangen en +van hun aanleg, die alles te bovengaat, wat de stoutste +verbeeldingskracht zich kan voorstellen; waar de een tot klok dient, de +ander een postillonszweep doet klappen, de een den schaarslijper +nabootst, de ander de seconden aangeeft, gelijk de slinger van een +pendule, de een 's morgens lacht, wanneer de zon opgaat, en de ander 's +avonds weent, als ze ondergaat! O, land! zoo grillig en dwaas, als er +geen tweede te vinden is, o, allervreemdst en onnatuurlijk gevormd land! +wel mogt de geleerde plantenkenner Grimard van u zeggen: "zoo is dat +Australië een soort van bespotting der natuurwetten, of liever een +uitdaging, aan de geheele overige wereld gedaan!" + +Het scheen als of er geen stuiten was aan den snellen stroom van woorden +van Paganel. De welsprekende secretaris der Maatschappij van +aardrijkskunde was zichzelven niet meer meester; hij redeneerde maar +voort onder het maken van hevige gebaren en zwaaide met zijn vork, tot +geen geringen angst zijner dischgenooten. Maar eindelijk werd hij +overstemd door een donderend bravo! en zweeg hij. + +Na die opnoeming van de merkwaardigheden van Australië, dacht men er +niet aan om nog meer te vragen. De majoor echter kon niet nalaten heel +bedaard te zeggen: + +"En is dat alles, Paganel?" + +"Wel neen! dat is niet alles!" antwoordde de geleerde met nieuw vuur. + +"Hoe?" vroeg Lady Helena, wier nieuwsgierigheid geprikkeld werd, "is er +in Australië nog meer vreemds?" + +"Ja, mevrouw! zijn klimaat! Dat wint het in zonderlingheid nog van zijn +voortbrengselen." + +"Welnu komaan!" riep men. + +"Ik spreek niet van de voor de gezondheid zoo voordeelige hoedanigheden +van het vastland van Australië, waar de lucht zoo rijk is aan zuurstof +en zoo arm aan stikstof; er heerschen geen vochtige winden, omdat de +passaatwinden evenwijdig met de kusten waaijen, en de meeste ziekten +zijn er onbekend, van de typhus af tot de mazelen en de slepende ziekten +toe." + +"Dat is toch geen gering voordeel," meende Glenarvan. + +"Toegestemd, maar daarover spreek ik niet," antwoordde Paganel. "Het +klimaat heeft hier een eigenschap die ... ongeloofelijk is." + +"Welke?" vroeg John Mangles. + +"Gij zult mij niet willen gelooven." + +"Jawel!" riepen de toehoorders, die in gespannen verwachting verkeerden. + +"Welnu, het is...." + +"Wat dan?" + +"Het bevordert de zedelijkheid!" + +"Bevordert het de zedelijkheid?" + +"Ja!" antwoordde de geleerde op stelligen toon. "Ja, het bevordert de +zedelijkheid! Hier roesten de metalen niet en de menschen evenmin. De +zuivere en drooge lucht maakt hier alles spoedig wit, het linnen en de +ziel! De bijzondere eigenschappen van dit klimaat hadden de Engelschen +wel goed opgemerkt, toen zij besloten de misdadigers hierheen te +zenden." + +"Maar is die invloed inderdaad merkbaar?" vroeg lady Glenarvan. + +"Ja, mevrouw! op dieren en menschen." + +"Schertst gij soms, mijnheer Paganel?" + +"Ik scherts niet. Paarden en runderen zijn hier bijzonder gedwee. Gij +zult het zien." + +"Het is niet mogelijk!" + +"En toch is het zoo! En de misdadigers, die in deze levenwekkende en +gezonde lucht worden overgebragt, bekeeren zich binnen weinige jaren. De +philanthropen zijn met die uitwerking zeer goed bekend. In Australië +worden alle karakters beter." + +"Maar, mijnheer Paganel!" zeide Lady Helena, "gij zijt reeds zoo goed, +wat zult gij dan op dit bevoorregte plekje wel worden?" + +"Uitmuntend, mevrouw!" antwoordde Paganel, "heel eenvoudig uitmuntend!" + + +[1] 24 uren gaans. + +[2] Van het engelsche werkwoord "to squat", gaan zitten. + +[3] Een gallon = 4,54246 ned. kan. + + + + +X. + +De Wimerra. + + +Den volgenden dag, 24 December, vertrokken zij bij het krieken van den +dag. De warmte was reeds drukkend, maar dragelijk, de weg bijna effen en +gunstig voor den stap der paarden. Het kleine gezelschap trok door een +dun kreupelbosch. Na een goede dagreis sloeg het zich neder aan den +oever van het Witte meer, welks water brak en ondrinkbaar is. + +Jacques Paganel moest hier toch erkennen, dat dit meer evenmin wit is, +als de Zwarte zee zwart, de Roode zee rood, de Gele rivier geel en de +Blaauwe bergen blaauw zijn. Toch dreef hem zijn eigenliefde als +aardrijkskundige om lang te redetwisten; maar zijn bewijzen werden niet +aangenomen. + +Olbinett maakte met zijn gewone stiptheid het avondeten gereed; spoedig +daarop vielen de reizigers, eenigen in den wagen, anderen onder de tent +in slaap, in weerwil van het akelig gehuil der "dingo's", de sjakals van +Australië. + +Een heerlijke vlakte, geheel met goudsbloemen bezaaid, strekte zich aan +gene zijde van het Witte meer uit. Toen Glenarvan en zijn reisgenooten +den volgenden morgen ontwaakten, hadden zij zich gaarne verlustigd in +het prachtige schouwspel, dat zich aan hun oog vertoonde. Zij +vertrokken. Alleen in de verte verrieden eenige oneffenheden de rijzing +van den grond; zoo ver het oog reikte was alles gras en bloemen in hun +lentedos. De blaauwe weerschijn van het fijn gebladerde vlas smolt ineen +met het scharlakenrood van een hier te huis behoorenden beerenklaauw. +Talrijke verscheidenheden van eremophila's verlevendigden dit groen, en +de zout bevattende gronden verdwenen onder de ganzevoeten, de melde, de +bieten, dezen grijsgroen, die roodachtig van kleur, behoorende tot de +snel voortwoekerende familie der sodaplanten. Die planten zijn zeer +nuttig voor de nijverheid; want zij geven een uitmuntende soda door +verbranding en het uitwasschen der asch. Paganel, die onder de bloemen +een kruidkundige werd, gaf al die uiteenloopende voortbrengselen hun +eigen naam, en met zijn gewone voorliefde voor cijfers verzuimde hij +niet te zeggen, dat men tot nog toe in de flora van Australië vier +duizend twee honderd soorten van planten telde, in honderd twintig +familiën verdeeld. + +Na een tiental mijlen snel afgelegd te hebben, reed de wagen tusschen +hooge boschjes acacia's, mimosa's en witte gomboomen, wier bloemen op +zoo verschillende wijzen geschikt zijn. Het plantenrijk toonde zich in +dit gewest der "spring plains"[1], niet ondankbaar jegens de dagvorstin, +en gaf haar in geuren en kleuren terug wat de zon in stralen gaf. + +Het dierenrijk was kariger in zijne voortbrengselen. Eenige kasuarissen +sprongen in de vlakte rond, zonder dat het mogelijk was ze te naderen. +Toch was de majoor behendig genoeg een zeer vreemd dier te schieten, dat +weldra uitgestorven zal zijn. Het was een "jabiru", de reusachtige +kraanvogel der engelsche kolonisten. Die vogel was vijf voet hoog, en +zijn zwarte, breede, kegelvormige bek met zeer spitse punt, achttien +duim lang. De paarsche en purpere weerschijn van zijn kop stak sterk af +bij het glanzige groen van zijn hals, de schitterende witheid van zijn +krop en het heldere rood van zijn lange pooten. De natuur scheen ten +zijnen behoeve haar geheele palet met hoofdkleuren te hebben uitgeput. + +Die vogel werd zeer bewonderd, en de majoor zou onverdeeld de eer van +den dag genoten hebben, als de jonge Robert niet eenige mijlen verder +een wanstaltig dier, half egel, half miereneter, een wezen, dat maar +half afgewerkt was, gelijk de dieren uit de eerste tijden der schepping, +ontmoet en geveld had. Een lange en kleverige tong hing uit zijn +tandeloozen bek, en ving de mieren, die zijn hoofdvoedsel uitmaken. + +"Dat is een stekelzwijn," zeide Paganel, die aan dit monotrema terstond +zijn waren naam gaf. "Hebt gij ooit zulk een dier gezien?" + +"Het is afschuwelijk," antwoordde Glenarvan. + +"Afschuwelijk, maar vreemd," hernam Paganel; "bovendien behoort het +uitsluitend in Australië te huis en zou men het te vergeefs in ieder +ander werelddeel zoeken." + +Natuurlijk wilde Paganel het afzigtelijke stekelzwijn medenemen en bij +de bagaadje stoppen. Maar Olbinett verzette zich met zooveel +verontwaardiging, dat de geleerde er van afzag om dit staaltje van de +monotremata te bewaren. + +Dien dag kwamen de reizigers tot honderd een en veertig en een halven +graad lengte. Tot nog toe hadden zij maar weinig kolonisten en squatters +aangetroffen. Het land scheen onbewoond. Van inboorlingen was geen +schaduw te zien; want de wilde stammen zwerven meer noordelijk in de +onmetelijke woestijnen, die de bijrivieren van de Darling en de Murray +besproeijen. + +Maar een zonderling schouwspel trok de aandacht van Glenarvan en zijn +gezelschap. Hij had het geluk een van die tallooze kudden te ontmoeten, +welke door ondernemende speculanten van de oostelijke bergen naar de +provinciën Victoria en Zuid-Australië gedreven worden. + +'s Namiddags omstreeks vier ure berigtte John Mangles, dat er drie +mijlen voor hen uit aan den gezigteinder een zware stofwolk opsteeg. Van +waar dat verschijnsel? Men was zeer verlegen om er een verklaring van te +geven. Paganel helde over tot de meening, dat het een luchtverheveling +kon zijn, en zijn werkzame verbeeldingskracht zocht er reeds een +natuurlijke oorzaak voor. Maar Ayrton sloot het wijde veld der +gissingen, waarop hij zich waagde, af met te zeggen, dat al dat stof +opgejaagd werd door een kudde op den weg. + +De bootsman bedroog zich niet. De digte wolk kwam naderbij. Een heel +concert van geblaat, gehinnik en geloei steeg er uit op. Onder den vorm +van schreeuwen, fluiten en vloeken paarde zioh ook de menschelijke stem +aan die herderstoonen. + +Een man kwam uit die luidruchtige wolk te voorschijn. Het was de +hoofdaanvoerder van dat viervoetige leger. Glenarvan ging hem te gemoet +en zonder verderen omslag knoopten zij een gesprek aan. De aanvoerder of +om hem zijn waren titel te geven, de veehoeder, was eigenaar van een +gedeelte der kudde. Hij heette Sam Machell, kwam inderdaad uit de +oostelijke provinciën en begaf zich naar de Portlandbaai. + +Zijn kudde bestond uit twaalf duizend vijf en zeventig stuks, te weten +duizend runderen, elf duizend schapen en vijf en zeventig paarden. Al +die dieren, welke slechts vel en been waren, toen hij ze in de vlakten +der Blaauwe bergen kocht, zouden vet worden op de heerlijke weiden van +Zuid-Australië, waar zij met groote winst afgezet worden. Zoo zou Sam +Machell, twee pond per rund en een half pond per schaap winnende, een +voordeel hebben van negentig duizend gulden. Het was dus een goede zaak. +Maar wat al geduld, wat al inspanning was er niet noodig om die +weerbarstige kudde ter bestemder plaatse te brengen, wat al vermoeijenis +moest hij er niet voor uitstaan! De winst, welke dat zware beroep +oplevert, is zuur verdiend! + +Sam Machell vertelde met weinige woorden zijn geschiedenis, terwijl de +kudde haar weg vervolgde tusschen de mimosa struiken. Lady Helena, Mary +Grant, de ruiters waren allen afgestegen en in de schaduw van een +grooten gomboom gezeten, luisterden zij naar het verhaal van den herder. + +Sam Machell was al zeven maanden op weg; hij legde per dag tien mijlen +af en zijn lange reis moest nog drie maanden duren. Om hem in zijn +moeijelijke taak bij te staan had bij twintig honden en dertig menschen, +waaronder vijf zwarten, die zeer bedreven waren in het terugvinden van +het spoor der afgedwaalde dieren. Zes karren volgden het leger. De +drijvers met "stockwipps" gewapend, zweepen, waarvan de steel achttien +duim en de riem negen voet lang is, liepen tusschen de rijen door, om de +orde, die vaak gestoord werd, te handhaven, terwijl de ligte ruiterij +der honden op de vleugels draafde. + +De reizigers bewonderden de tucht, die onder de kudde heerschte. De +verschillende diersoorten waren van elkander afgezonderd, want runderen +en wilde schapen verstaan elkander niet goed; de eersten willen nooit +grazen waar de anderen hun voor geweest zijn. Vandaar dat het noodig was +de runderen voorop te plaatsen, die in twee bataillons verdeeld, +vooruitgingen. Daarop volgden vijf regimenten schapen onder bevel van +twintig drijvers, en het peloton paarden maakte de achterhoede uit. + +Sam Machell maakte zijn toehoorders opmerkzaam, dat de guides van het +leger geen honden of menschen, maar wel runderen, verstandige gidsen +waren, wier meerderheid hun natuurgenooten erkenden. Zij liepen in het +eerste gelid, spreidden veel deftigheid ten toon, namen uit instinct den +regten weg, en waren stellig overtuigd, dat zij regt hadden op een goede +behandeling. Zij werden dan ook ontzien; want de kudde gehoorzaamde hun +zonder tegenspraak. Vonden zij goed om niet op te houden, dan moest men +zich aan die gril onderwerpen, en te vergeefs zou men beproeven na een +halt weder op weg te gaan, als zij niet zelven het sein om te vertrekken +gaven. + +Met nog eenige bijzonderheden, die de veehoeder er bijvoegde, was de +geschiedenis van dien togt volledig, die wel waard was door Xenophon +beschreven, ja aangevoerd te worden. Zoolang het leger door de vlakte +trok ging alles goed. Weinig last, weinig vermoeidheid. De beesten +graasden langs den weg, dronken uit de talrijke greppels in de weiden, +sliepen 's nachts, reisden over dag, en voegden zich gedwee bijeen op +het geblaf der honden. Maar in de groote bosschen van het vastland, +tusschen de lage mirte- en mimosa-struiken, namen de moeijelijkheden +toe. Pelotons, bataillons en regimenten liepen dooreen of dwaalden af, +en dan was er heel wat tijd noodig om ze weer bijeen te krijgen. +Verdwaalde er soms bij ongeluk een gids, dan moest hij, wat het ook +kosten mogt, terug gevonden worden, wilde men niet alles weg zien +loopen, en dan bragten de zwarten soms verscheidene dagen met die +moeijelijke nasporingen door. Vielen er zware regenbuijen, dan weigerden +de luije dieren verder te gaan, en bij hevige onweders maakte zich een +onbeschrijfelijke angst van de razende dieren meester. + +Met inspanning van alle krachten en door onafgebrokene werkzaamheid mogt +de veehoeder toch zegevieren over die telkens terugkeerende +moeijelijkheden. Hij liep maar door, de eene mijl na de andere werd +afgelegd, vlakten, bosschen, bergen, alles geraakte eindelijk achter den +rug. Maar soms moest hij bij zooveel vereischten ook nog die +hoofdeigenschap voegen, die geduld heet, een onwankelbaar geduld, een +geduld, dat niet alleen de uren, niet alleen de dagen, maar geheele +weken niet konden uitputten, en dat was bij den overtogt der rivieren. +Daar werd de veehoeder voor een stroom opgehouden, niet omdat hij +onoverkomelijk was, maar omdat de dieren er niet over wilden; de +koppigheid van het vee was de eenige hinderpaal. Zoodra de runderen het +water opgesnoven hadden, keerden zij terug. De schapen liepen naar alle +kanten weg, liever dan zich te water te begeven. De nacht werd afgewacht +om de dieren naar de rivier te lokken, niets baatte. Met geweld wierp +men de rammen er in, de ooijen wilden hen niet volgen. Men beproefde de +kudde door dorst te dwingen en onthield haar onderscheidene dagen lang +het noodige water, het vee deed het zonder drinken en waagde zich niet. +De lammeren werden naar de overzijde gebragt, in de hoop, dat hun +moeders op hun geschreeuw zouden overkomen; de lammeren blaatten, maar +de moeders bewogen zich niet. Dat duurde soms een maand, en de veehoeder +wist niet meer, wat hij moest beginnen met zijn blatend, hinnikend en +loeijend leger. Daar stak op eens, zonder reden, uit een gril, men weet +niet waarom noch hoe, een afdeeling de rivier over, en nu had men weer +de handen vol om te beletten, dat de heele kudde zich in wanorde in het +water stortte. Er kwam verwarring in de gelederen, en vele dieren +verdronken in den snellen stroom. + +Dat alles vertelde Sam Machell. Intusschen was een groot deel der kudde +in goede orde voorbij getrokken. Het was tijd, dat hij zich weder aan +het hoofd van zijn leger stelde om de beste weiden op te zoeken. Hij nam +dus afscheid van lord Glenarvan, besteeg een uitmuntend inlandsch paard, +dat een zijner knechts aan den teugel hield, en ontving van allen een +hartelijken handdruk tot afscheid. Weinige oogenblikken daarna was hij +in de stofwolk verdwenen. + +De wagen hervatte zijn een oogenblik gestaakten togt in de +tegenovergestelde rigting, en hield eerst 's avonds aan den voet van den +berg Talbot stil. + +Paganel maakte nu de gegronde opmerking, dat het de 25ste December was, +het Kersfeest, de groote feestdag in de engelsche huisgezinnen. Maar de +hofmeester had het niet vergeten, en een lekker maal, onder de tent +aangerigt, verschafte hem den welgemeenden lof der gasten. Om de +waarheid te zeggen had Olbinett zichzelven overtroffen. Uit zijn +voorraadkamer had hij een aantal europeesche spijzen gehaald, die men +zelden zal aantreffen in de woestijnen van Australië. Een rendierham, +eenige sneden pekelvleesch, gerookte zalm, een gerste- en haverkoek, +thee, zooveel men lustte, whisky in overvloed en eenige flesschen +portwijn vormden dit onverwachte maal. Men kon zich bijna verbeelden in +de groote eetzaal van het kasteel Malcolm, in het midden der Hooglanden, +in het hartje van Schotland te zijn. + +Niets toch ontbrak aan dit feestmaal, van de gembersoep af tot de +minced-pies van het dessert toe. Paganel oordeelde echter goed te doen, +wanneer hij er de vruchten bijvoegde van een wilden oranjeboom, die aan +den voet der heuvelen groeide. Het was de "moccaly" der inboorlingen; +zijn vruchten zijn vrij smakeloos; maar zijn verpletterde pitten +verbranden den mond als cayennepeper. De aardrijkskundige at ze uit +liefde tot de wetenschap zoo overdadig, dat ze zijn gehemelte +verschroeiden, en hij de vragen, die de majoor over de eigenaardigheden +der australische bosschen tot hem rigtte, niet kon beantwoorden. + +Den volgenden dag, 26 December, viel er niets voor, dat vermelding +verdient. Men trof de bronnen der Norton-kreek, en later de uitgedroogde +Mackensie-rivier aan. Het weder bleef zeer schoon, de warmte dragelijk; +de wind bleef zuid en verkoelde den dampkring, gelijk op het noordelijk +halfrond de noordewind zou gedaan hebben. Paganel deed dit zijn vriendje +Robert Grant opmerken. + +"Een gelukkige omstandigheid," voegde hij er bij; "want de gemiddelde +warmte is grooter op het zuidelijk dan op het noordelijk halfrond." + +"Hoe komt dat?" vroeg de knaap. + +"Hoe dat komt?" antwoordde Paganel. "Hebt gij dan nooit gehoord, dat de +aarde 's winters digter bij de zon is?" + +"Ja, mijnheer Paganel!" + +"En dat de koude van den winter alleen een gevolg is van de schuine +rigting der zonnestralen?" + +"Jawel." + +"Welnu, mijn jongen! om diezelfde reden is het warmer op het zuidelijk +halfrond." + +"Dat begrijp ik niet," antwoordde Robert, groote oogen opzettende. + +"Denk maar eens na," hernam Paganel. "Wanneer het bij ons, in Europa, +winter is, welk jaargetijde heeft men dan hier in Australië, bij onze +tegenvoeters?" + +"Zomer," zeide Robert. + +"Welnu, omdat de aarde dan juist digter bij de zon is ... begrijpt gij?" + +"Ik begrijp...." + +"Daaruit volgt, dat de zomer in de zuidelijke streken door die nabijheid +warmer is dan de zomer der noordelijke landen." + +"Dat is zoo, mijnheer Paganel!" + +"Zegt men dus, dat de zon "in den winter" digter bij de aarde is, dan +geldt dit alleen voor ons, die het noordelijk gedeelte van den aardbol +bewonen." + +"Daaraan had ik nooit gedacht," antwoordde Robert. + +"Zorg dan maar, dat gij dat nooit vergeet, mijn jongen!" + +Robert was dankbaar voor dit lesje in de wereldbeschrijving, en vernam +ten slotte nog, dat de gemiddelde warmte der provincie Victoria vier en +zeventig graden Fahrenheit bedroeg. + +'s Avonds sloeg het gezelschap zich vijf mijlen aan gene zijde van het +Lonsdale-meer neder, tusschen den berg Drummond ten noorden, en den berg +Dryden, wiens niet zeer hooge top in het zuiden den gezigteinder voor +een gedeelte bedekte. + +Den volgenden morgen ten elf ure bereikte de wagen de oevers der +Wimerra, onder den honderd drie en veertigsten graad lengte. + +De een halve mijl breede rivier stuwde haar helder water tusschen twee +hooge rijen gomboomen en acacia's voort. Eenige prachtige mirtplanten, +o.a. de "Metrosideros speciosa," verhieven hun lange en neerhangende +takken, versierd met roode bloemen, wel vijftien voet hoog. Duizend +vogels, wielewalen, vinken, duiven met goudkleurige vleugels, zonder nog +te spreken van de snaterende papegaaijen, fladderden in de groene takjes +rond. Beneden, op de oppervlakte des waters, zwommen een paar schuwe en +ongenaakbare zwarte zwanen. Die vreemde vogel der australische rivieren +verdween weldra op de kronkelende Wimerra, die met tallooze bogten die +liefelijke streek bespoelde. + +Inmiddels had de wagen stilgehouden op een grastapijt, welks franjes +over het snelvlietende water hingen. Vlot noch brug was hier te zien. En +toch moest men er over. Ayrton was bezig een doorwaadbare plaats te +zoeken. Een kwartmijl stroomopwaarts dacht hij, dat de rivier minder +diep was, en op die plek besloot hij te beproeven of hij den anderen +oever bereiken kon. Een aantal peilingen gaven slechts vier voet water. +Zonder veel gevaar kon de wagen zich dus over die ondiepte wagen. + +"Is er geen ander middel om de rivier over te trekken?" vroeg Glenarvan +den bootsman. + +"Neen, mylord!" antwoordde Ayrton; "maar dien overtogt houd ik niet voor +gevaarlijk. Wij zullen er wel doorsukkelen." + +"Moeten lady Glenarvan en miss Grant den wagen verlaten?" + +"Volstrekt niet. Mijn ossen staan vast en ik zal wel zorgen, dat zij op +den regten weg blijven." + +"Vooruit dan maar, Ayrton! ik vertrouw op u," antwoordde Glenarvan. + +De ruiters omringden het lompe voertuig en allen gingen vol moed te +water. Gewoonlijk zijn de wagens, wanneer zij die doorwaadbare plaatsen +overtrekken, omringd met een gordel van ledige tonnen, die ze boven +water houdt. Maar hier miste men dien zwemgordel; men moest het dus +laten aankomen op de schranderheid der ossen, die de voorzigtige Ayrton +bestuurde. Op den bok gezeten mende deze het span, de majoor en de twee +matrozen kliefden den snellen stroom een eind weegs vooruit; Glenarvan +en John Mangles hielden zich links en regts van den wagen gereed om de +reizigsters bijstand te verleenen. Paganel en Robert sloten den trein. + +Alles ging goed tot in het midden der Wimerra. Maar nu werd de gleuf +dieper en kwam het water tot boven de velgen. Van de ondiepte afgeraakt, +konden de ossen grond verliezen en het wankele rijtuig medeslepen. +Ayrton stelde moedig zijn leven bloot; hij sprong in het water, en zich +vastklemmende aan de horens der ossen, gelukte het hem ze op den regten +weg terug te brengen. + +Thans had er een schok plaats, dien niemand had kunnen voorzien; een +gekraak liet zich horen; de wagen helde vreeselijk over; het water kwam +tot aan de voeten der reizigsters; de geheele toestel dreef af, hoezeer +Glenarvan en John Mangles zich aan de kap vastklemden om den wagen +overeind te houden. Het was een ontzettend oogenblik. + +Zeer gelukkig bragt een forsche ruk aan het gareel het voertuig digter +bij den anderen oever. De bedding der rivier verschafte aan de ossen en +paarden een stijgenden weg, en spoedig waren menschen en dieren tot hun +groote vreugde hoewel doornat in veiligheid aan den overkant. + +Het voorstel van den wagen echter was door den schok gebroken en het +paard van Glenarvan had de ijzers van zijn voorpooten verloren. + +Dit ongemak moest ten spoedigste hersteld worden. De reizigers keken +elkaar zeer verlegen aan, toen Ayrton voorstelde naar het station van +Black-Point te gaan, dat twintig mijlen noordelijker lag, en er een +hoefsmid vandaan te halen. + +"Ga, beste Ayrton! ga!" zeide Glenarvan. "Hoeveel tijd hebt gij noodig +voor de heen- en weerreis?" + +"Misschien vijftien uren," antwoordde Ayrton, "maar meer niet." + +"Vertrek dan, en wij zullen, tot gij terugkomt, aan den oever der +Wimerra uitrusten." + +Eenige minuten later verdween de bootsman op het paard van Wilson achter +een digte gordijn van mimosa 's. + + +[1] Vlakten door talrijke bronnen besproeid. + + + + +XI. + +Burke en Stuart. + + +Het overige van den dag werd met gesprekken en wandelingen doorgebragt. +Al pratende en bewonderende liepen de reizigers langs de oevers der +Wimerra. De aschgraauwe kraanvogels en de ibissen vlugtten met luid +geschreeuw bij hun aannadering. De prachtmees verschool zich in de hooge +takken van den wilden vijgenboom, de wielewalen, de zwartkeeltjes, de +kraaghoppen fladderden tusschen de trotsche stengels der leliën, de +ijsvogels staakten hun gewone vischvangst, terwijl de geheele +beschaafder familie der papegaaijen, de "blue-mountain" pronkende met de +zeven kleuren van den regenboog, de kleine "roschill" met zijn +scharlaken rood kopje en geele keel, en de "lori" met zijn rood en +blaauw gevederte, hun oorverdoovend gekakel op den top der bloeijende +gomboomen voortzetten. + +Nu eens op het gras aan den oever van het murmelende water uitgestrekt, +dan weer rondslenterende tusschen de mimosa-struiken, bewonderden de +wandelaars tot het vallen van den avond toe die schoone natuur. De +nacht, die slechts door een kortstondige schemering voorafgegaan werd, +overviel hen een halve mijl van de legerplaats af. Bij hun terugtogt +rigtten zij zich niet naar de poolster, die op het zuidelijk halfrond +onzigtbaar is, maar naar het zuiderkruis, dat halverwege den +gezigteinder en het toppunt schitterde. + +Olbinett had het avondeten onder de tent opgedischt. Allen zetten zich +aan tafel. De hoofdschotel was een zeker gebraad van papegaaijen, die +Wilson heel handig geschoten en de hofmeester lekker klaar gemaakt had. + +Toen het avondeten afgeloopen was, zocht elk om strijd naar een +voorwendsel om de eerste uren van zulk een schoonen nacht niet slapend +door te brengen. + +Lady Helena stelde allen tevreden door Paganel te verzoeken de +geschiedenis der groote australische reizigers te vertellen, een +geschiedenis, die hij hun reeds voor lang beloofd had. + +Dat was koren op den molen van Paganel. Zijn toehoorders zetten zich +neer aan den voet van een prachtigen banksia; de rook der sigaren steeg +weldra omhoog tot aan het gebladerte, dat in de schaduw wegschool, en in +het vertrouwen op zijn ijzersterk geheugen nam de aardrijkskundige +terstond het woord. + +"Gij herinnert u, vrienden! en de majoor althans zal het nog wel weten, +de lijst van reizigers, die ik u aan boord van de _Duncan_ opgaf. Van al +degenen, die in het binnenland trachtten door te dringen, mogt het er +slechts aan vier gelukken het van het noorden naar het zuiden of van het +zuiden naar het noorden te doorkruisen. Het zijn: Burke, in 1860 en 61; +Mac Kinlay, in 1861 en 62; Landsborough in 1862, en Stuart, ook in 1862. +Van Mac Kinlay en Landsborough heb ik maar weinig te vertellen. De +eerste ging van Adelaïde naar de golf van Carpentaria, de tweede van de +golf van Carpentaria naar Melbourne; beiden waren door australische +vereenigingen uitgezonden om Burke op te sporen, die niet meer te +voorschijn kwam en ook nooit terug zal komen. + +"Burke en Stuart, dat zijn de twee stoute reizigers, over wie ik zal +spreken, en ik begin nu zonder verdere voorafspraak. + +"Den 20sten Augustus 1860 vertrok op last van de koninklijke +Maatschappij te Melbourne, een gewezen iersch officier en oud-inspecteur +van politie te Castlemaine, Robert O'Hara Burke geheeten. Elf personen +vergezelden hem: William John Wills, een jeugdig veelbelovend +sterrekundige, doktor Beckler, een kruidkundige, Gray, King, een jeugdig +militair uit het indische leger, Landells, Brahe, en verscheidene +cipayers. Vijf en twintig paarden en evenveel kameelen droegen de +reizigers, hun bagaadje en levensmiddelen voor achttien maanden. + +"De reizigers moesten zich langs de Cooper-rivier naar de golf van +Carpentaria op de noordkust begeven. Zij kwamen zonder ongeval over de +Murray en de Darling en bereikten het station van Menindie, op de +uiterste grens der koloniën. + +"Daar zag men in, dat de menigte bagaadje zeer lastig was. Dit bezwaar +en een zekere ruwheid van karakter van Burke zaaiden oneenigheid in het +gezelschap. Landells, de opzigter over de kameelen, scheidde zich met +eenige hindoesche bedienden van de overigen, en keerde naar de oevers +der Darling terug; Burke zette den togt voort. Nu eens door heerlijke, +rijk bewaterde weiden, dan weer over steenachtige en waterlooze wegen, +zakte hij naar de Cooper's kreek af. Den 20sten November, drie maanden +na zijn vertrek, legde hij de eerste bewaarplaats van levensmiddelen op +den oever der rivier aan. + +"Hier werden de reizigers eenigen tijd opgehouden, omdat zij geen +bruikbaren weg naar het noorden vonden, een weg, waarop zij geen gebrek +aan water behoefden te vreezen. Na groote moeijelijkheden sloegen zij +zich neer op een plaats, die zij het fort Wills noemden. Zij maakten er +een post van met palissaden omringd, halverwege Melbourne en de golf van +Carpentaria gelegen. Daar verdeelde Burke zijn gezelschap in tweeën. +Eenigen moesten onder bevel van Brahe drie maanden, en liet de voorraad +het toe, nog langer in het fort Wills blijven en de terugkomst der +anderen afwachten. De andere afdeeling bestond uit Burke, King, Gray en +Wills. Zij namen zes kameelen mede, beladen met levensmiddelen voor drie +maanden, dat is drie centenaars meel, vijftig pond rijst, vijftig pond +havermeel, een centenaar gedroogd paardevleesch, honderd pond gezouten +varkensvleesch en spek, en dertig pond beschuit, voldoende om heen en +terug zes honderd uren af te leggen. + +"Die vier mannen vertrokken. Na een moeijelijke reis door een +steenachtige woestijn kwamen zij aan de rivier de Eyre, het uiterste +punt, dat Sturt in 1845 bereikte, en van daar zoo naauwkeurig mogelijk +den honderd veertigsten lengtegraad volgende, rigtten zij zich +noordwaarts. + +"Den 7den Januarij bereikten zij onder een brandende zon den keerkring. +Bedriegelijke luchtspiegelingen misleidden hen soms, dikwijls hadden zij +gebrek aan water, dan weder verfrischten hen hevige regenbuijen, van +tijd tot tijd troffen zij eenige zwervende inlanders aan, die hun geen +leed deden; kortom, zij hadden met weinig bezwaren te kampen op een weg +die door geen meren, rivieren noch bergen werd versperd." + +"Den 12den Januarij vertoonden zich in het noorden eenige +zandsteenheuvels; o.a. de berg Forbes en een reeks granietketenen, +"ranges" genoemd. Daar kwam de vermoeijenis eerst aan. Ter naauwernood +vorderden zij. De dieren weigerden voort te gaan: "Altijd in de +_ranges_! de kameelen zweeten van angst!" schrijft Burke in zijn +zakboekje. Toch komen de reizigers na ontzaggelijke inspanning aan de +oevers der rivier de Turner, vervolgens aan den bovenloop der +Flinders-rivier, die Stokes in 1841 zag, en die zich door palm- en +gomboomen omzoomd in de golf van Carpentaria werpt. + +"De nabijheid van den oceaan bleek uit een aaneenschakeling van +moerassige gronden. Een der kameelen zonk er in weg. De anderen wilden +niet verder gaan. King en Gray moesten er bij blijven. Burke en Wills +zetten hun reis in een noordelijke rigting voort, en na groote +moeijelijkheden, die in hun aanteekeningen zeer onduidelijk worden +verhaald, bereikten zij een punt waar de vloed de moerassen +overstroomde; maar zij zagen den oceaan niet. Dat was den 11den +Februarij 1861." + +"Dus konden die stoute mannen niet verder gaan?" vroeg lady Glenarvan. + +"Neen, mevrouw!" antwoordde Paganel. "De moerassige grond zonk onder hun +voeten weg, en zij moesten er nu op bedacht zijn om hun reisgenooten in +het fort Wills weer op te zoeken. Een treurige terugreis, dat verzeker +ik u! Zwak en krachteloos sleepten Burke en zijn makker zich voort, tot +zij Gray en King terugvonden. Vervolgens begaven zij zich zuidwaarts +naar de Cooper's-kreek, langs denzelfden weg, dien zij gekomen waren. + +"De angst, de gevaren, het lijden, dat zij op die reis uitstonden, zijn +ons slechts ten deele bekend; want het zakboekje der reizigers zwijgt er +van. Maar het moet verschrikkelijk geweest zijn." + +"In de maand April toch, toen zij in de Cooper-vallei aankwamen, waren +zij nog maar met hun drieën. Gray was onder het lijden bezweken. Vier +kameelen waren dood. Gelukt het Burke nu maar het fort Wills te +bereiken, waar Brahe hem met zijn voorraad levensmiddelen wacht, dan +zijn hij en zijn makkers gered. Zij verdubbelen hunne pogingen; zij +slepen zich nog eenige dagen voort; den 2lsten April bemerken zij de +palissaden van het fort. Zij bereiken het!... Dienzelfden dag was Brahe +na vijf maanden vergeefs gewacht te hebben, vertrokken." + +"Vertrokken!" riep de jonge Robert. + +"Ja, vertrokken! dienzelfden dag, door een jammerlijke gril van het lot! +Het briefje, dat Brahe achtergelaten had, was nog geen zeven uren oud! +Burke kon er niet aan denken hem in te halen. De ongelukkige verlatenen +verkwikten zich een weinig met den voorraad, dien zij vonden. Maar het +ontbrak hun aan middelen van vervoer, en honderd vijftig uren scheidden +hen nog van de Darling. + +"Nu krijgt Burke, in strijd met de meening van Wills, het in het hoofd +om de australische nederzettingen te bereiken, die digt bij den berg +Hopeless, zestig uren van het fort Wills, liggen. Zij gaan op weg. Van +de twee overgebleven kameelen smoort er een in een modderigen zijtak van +de Cooper's-kreek; de andere kan geen stap meer doen; men moet hem +dooden en zich met zijn vleesch voeden. Weldra zijn de levensmiddelen +op. De drie ongelukkigen zijn verpligt zich met "nardou" te voeden, een +waterplant, welker kiemkorrels eetbaar zijn. Uit gebrek aan water, uit +gebrek aan middelen om het te vervoeren, kunnen zij zich niet van de +oevers der Cooper verwijderen. De vlammen verslinden hun hut en hun +reisbenoodigdheden, zij zijn verloren! De dood grijnst hen aan! + +"Burke riep King bij zich en zeide: "Mij schieten nog maar eenige uren +levens over: ziedaar mijn horlogie en mijn aanteekeningen. Wanneer ik +dood ben, verlang ik, dat gij mij een pistool in de regterhand geeft, en +dat gij mij onbegraven in dezelfde houding laat zitten!" Dit waren +Burke's laatste woorden. Den volgenden morgen ten acht ure gaf hij den +geest. + +"Ontsteld en radeloos ging King een australischen volksstam opzoeken. +Toen hij terug kwam, was Wills ook reeds gestorven. Wat King aangaat, +deze werd door inboorlingen verpleegd en in de maand September door het +gezelschap van Howitt teruggevonden, die te gelijk met Mac Kinlay en +Landsborough uitgezonden was om Burke op te sporen. Van de vier +reizigers overleefde er dus maar een dien togt over het vastland van +Australië." + +Het verhaal van Paganel had een pijnlijken indruk achtergelaten in het +gemoed zijner hoorders. Allen dachten aan kapitein Grant, die misschien +evenals Burke en de zijnen ronddoolde in het hart van dat noodlottige +vastland. Waren de schipbreukelingen ontsnapt aan het lijden, dat die +stoute baanbrekers trof? Die overpeinzing was zoo natuurlijk, dat Mary +Grant er de tranen door in de oogen kwamen. + +"Mijn vader! mijn arme vader!" jammerde zij. + +"Miss Mary! miss Mary!" riep John Mangles, "zulke rampen kunnen alleen +hem treffen, die zich in de binnenlanden waagt! Maar kapitein Grant is +immers evenals King in de handen der inboorlingen, en evenals King zal +hij gered worden! Nooit heeft hij zich in zulk een droevigen toestand +bevonden!" + +"Nooit!" voegde Paganel er bij, "en ik herhaal het, lieve miss! de +Australiërs zijn herbergzaam." + +"God geve, dat gij de waarheid spreekt!" antwoordde het meisje. + +"En Stuart?" vroeg Glenarvan, die eenige afleiding wilde geven aan den +stroom dier treurige gedachten. + +"Stuart?" herhaalde Paganel. "O, Stuart is gelukkiger geweest, en zijn +naam prijkt met eere in de australische jaarboeken. Reeds van het jaar +1848 af bereidde zich John Mac Doual Stuart, uw landgenoot, vrienden! op +zijn reizen voor, door Stuart te vergezellen in de woestijnen ten +noorden van Adelaïde. In 1860 poogde hij, maar te vergeefs, door slechts +twee mannen vergezeld, in het binnenland van Australië door te dringen. +Hij was er echter de man niet naar om zich te laten ontmoedigen. Op +Nieuwjaarsdag van het jaar 1861 verliet hij aan het hoofd van elf +vastberaden makkers de Chambers-kreek, en hield eerst stil op zestig +uren van de golf van Carpentaria; maar gebrek aan levensmiddelen dwong +hem naar Adelaïde terug te keeren, zonder dat hij het vreeselijke +vastland had doorreisd. Toch durfde hij nog een kans wagen, en ontwierp +hij het plan tot een derden togt, die ditmaal het zoo vurig gewenschte +doel mogt bereiken. + +"Het parlement van Zuid-Australië trok zich dat nieuwe onderzoek sterk +aan; het verleende een subsidie van twee duizend pond sterling. Stuart +verzuimde geen van de voorzorgen, die de ondervinding op zijn vorige +togten hem als noodig had doen kennen. Zijn vrienden, de natuurkundige +Waterhouse, zijn vroegere medereizigers Thring en Kekwick, benevens +Woodforde en Auld, in het geheel tien personen, voegden zich bij hem. +Hij nam twintig zakken van amerikaansch leder mede, die elk zeven +gallons konden inhouden, en den 5den April 1862 was het gezelschap +bijeen aan het New-Castle-Water, over den achttienden graad breedte, +hetzelfde punt, dat Stuart niet had kunnen overschrijden. Zijn weg liep +ongeveer langs den honderd een en dertigsten graad lengte en dus zeven +graden westelijker dan die van Burke. + +"Het New-Castle-Water zou de grondslag zijn der nieuwe onderzoekingen. +Door digte bosschen omringd, poogde Stuart te vergeefs zich ten noorden +en ten noordoosten een weg te banen. Evenmin gelukte het hem om in +westelijke rigting de Victoria-rivier te bereiken, ondoordringbaar +struikgewas sloot elken uitweg af. + +"Nu besloot Stuart van legerplaats te veranderen, en het gelukte hem ze +een weinig noordelijker, in de moerassen van Hower te verplaatsen. Van +daar oostwaarts trekkende ontdekte hij te midden van grasrijke vlakten +de beek Daily, die hij een dertig mijlen ver volgde. + +"De streek werd prachtig; een squatter een met zulke weiden regt in zijn +schik geweest zijn en er spoedig rijk worden, de gomboomen bereikten er +een ontzettende hoogte. Vol verbazing ging Stuart steeds verder; hij +bereikte de oevers der Strangway en der Roper's-kreek, die Leichardt +ontdekt had; haar wateren stroomden tusschen palmboomen door, die zulk +een tropische streek waardig waren; daar woonden inlandsche stammen, bij +wie de reizigers goed ontvangen werden. + +"Van dit punt af rigtten zij zich naar het noord-noordwesten om in een +landstreek met zandsteen en ijzerhoudende rotsblokken bedekt de bronnen +der Adelaïde op te sporen, een rivier, die zich in de golf van Van +Diemen stort. Zij trokken nu door Arnhemsland, te midden van palmkool, +bamboes, dennen en slingerplanten. De Adelaïde werd breeder, haar oevers +werden moerassig; de zee was nabij. + +"Dingsdag, dan 22sten Julij, was Stuart in de moerassen van Fresh-water +gelegerd, waar de tallooze beken, die zijn weg doorsneden, hem zeer +hinderlijk waren. Hij zond drie der zijnen uit om bruikbare wegen op te +zoeken; 's anderen daags bereikten hij, na ondoorwaadbare kreeken +omgetrokken en dikwijls in de slijkerige gronden weggezakt te zijn, +eenige hooge met gras begroeide plekken, waar boschjes gomboomen en +boomen met vezelachtige schors groeiden; daar vlogen ganzen, ibissen en +zeer schuwe watervogels bij heele troepen rond. Inboorlingen waren er +bijna in het geheel niet te zien. Alleen in de verte steeg de rook van +eenige legerplaatsen omhoog. + +"Den 24sten Julij, negen maanden na zijn vertrek uit Adelaïde, vertrok +Stuart 's morgens twintig minuten over achten in een noordelijke +rigting; dienzelfden dag wil hij de zee bereiken; het land glooit +zachtjes en is bezaaid met ijzererts en vulkanische steenen; de boomen +verschrompelen, een gevolg van den zeewind; een alluviale vallei +vertoont zich, door een gordijn van struiken begrensd. Stuart hoort +duidelijk het geraas der branding; maar hij zegt er zijn makkers niets +van. Zij dringen in een kreupelbosch, dat loten van een wilden wijnstok +ondoordringbaar maken. + +"Stuart doet eenige schreden vooruit. Hij staat aan den oever van den +Indischen oceaan! "De zee! de zee!" roept Thring verbaasd uit. De +anderen komen aanloopen en begroeten den Indischen oceaan met een +driewerf herhaald hoera! + +"Het vastland was ten vierden male doorkruist! + +"Overeenkomstig zijn belofte aan den gouverneur, Sir Richard Madonnell, +gedaan, baadde Stuart zijn voeten en wiesch hij zijn aangezigt en handen +in de golven der zee. Daarop keerde hij naar het dal terug en sneed in +een boom zijn voorletters J.M.D.S. Aan een stroomend beekje sloegen zij +een legerplaats op. + +"'s Anderen daags ging Thring onderzoeken, of de mond der Adelaïde ook +in zuidwestelijken rigting bereikt kon worden; maar de grond was te +moerassig voor den voet der paarden; zij moesten het opgeven. + +"Nu zoekt Stuart op een opene plaats een hoogen boom. Hij hakte er de +takken van af, en heesch de australische vlag in top. In de schors van +den boom werden deze woorden gesneden: _zoek een voet ten zuiden in den +grond_. + +"En wanneer eenmaal een reiziger op de aangeduide plaats in den grond +graaft, zal hij een blikken doos vinden en daarin een document, welks +inhoud in mijn geheugen gegrift is: + +_Groote ontdekkingsreis en togt van het zuiden naar het noorden van +Australië_. + +"De reizigers, onder bevel van John Mac Doual Stuart zijn hier den +25sten Julij 1862 aangekomen, na geheel Australië van de Zuidzee tot aan +de oevers van den Indischen oceaan, door het binnenland heen, bereisd te +hebben. Zij hadden Adelaïde den 21sten Januarij 1861 verlaten en den +26sten October 1861 vertrokken zij noordwaarts uit het laatste station +der kolonie. Ter gedachtenis aan dit gelukkige voorval, hebben zij hier +de australische vlag met den naam van den aanvoerder der expeditie +ontplooid. Alles is wel. God bescherme de koningin!" + +"Daarop volgen de onderteekeningen van Stuart en zijn reisgenooten. + +"Zoo werd die groote gebeurtenis aan de vergetelheid ontrukt, die door +de geheele wereld met verbazing werd vernomen." + +"En hebben al die moedige mannen hun vrienden in het zuiden +teruggezien?" vroeg lady Helena. + +"Ja, mevrouw!" antwoordde Paganel; "allen, maar niet zonder vreeselijke +vermoeijenissen. Stuart had het meest te lijden; zijn leven werd door de +scheurbuik bedreigd, toen hij op de terugreis naar Adelaïde was. In het +begin van September verergerde zijn kwaal zoo, dat hij niet anders +dacht, of hij zou de bewoonde streken niet meer terugzien. Hij kon niet +meer in den zadel blijven zitten; hij moest in een draagkoets liggende, +die tusschen twee paarden inhing, verder reizen. Tegen het einde van +October bragten bloedspuwingen hem aan den rand des grafs. Er werd een +paard gedood om bouillon voor hem te koken; den 28sten October dacht hij +te sterven, toen een heilzame crisis hem redde, en den 10den December +bereikte het geheele gezelschap de eerste nederzettingen. + +"Den 17den December deed Stuart te Adelaïde zijn intogt onder het +vreugdegejuich der opgetogen menigte. Maar hij bleef sukkelend, en kort +daarop scheepte hij zich, na de groote gouden medaille der Maatschappij +van aardrijkskunde verkregen te hebben, op de _Indus_ naar zijn geliefd +Schotland, zijn vaderland, in, waar wij hem bij onze terugkomst zullen +wederzien[1]." + +"Hij was een man met buitengewoon veel geestkracht begaafd," zeide +Glenarvan, "en beter dan ligchaamskracht stelt zij in staat om groote +dingen te verrigten. Schotland is er teregt trotsch op hem onder zijn +zonen te mogen tellen." + +"En heeft na Stuart geen reiziger meer nieuwe ontdekkingstogten +ondernomen?" vroeg lady Helena. + +"Jawel, mevrouw!" antwoordde Paganel. "Ik heb reeds dikwijls van +Leichardt gesproken. Deze reiziger had reeds in 1844 een merkwaardigen +togt door Noord-Australië gedaan. In 1848 ondernam hij een nieuwe reis +naar het noord-oosten. In geen zeventien jaar heeft men iets meer van +hem gehoord. Verleden jaar heeft de vermaarde plantenkenner, docter +Muller, te Melbourne een openbare inschrijving geopend om de kosten +eener expeditie te dekken. Spoedig was de lijst volgeteekend, en den +21sten Junij 1864 heeft een troep moedige squatters onder bevel van den +bekwamen en moedigen Mac Intyre de grasrijke oevers der Paroo verlaten. +Op dit oogenblik moeten zij ter opsporing van Leichardt reeds diep in +het binnenland doorgedrongen zijn. Mogen zij slagen en mogen ook wij, +even als zij, de vrienden, die ons dierbaar zijn, terug vinden!" + +Hier eindigde het verhaal van den aardrijkskundige. Het uur was reeds +vergevorderd. Allen bedankten Paganel en weinige oogenblikken daarna +sliepen zij gerust, terwijl de klok vogel, in het gebladerte der witte +gomboomen verborgen, in de stilte van den nacht geregeld de minuten +aangaf. + + +[1] Jacques Paganel heeft Stuart na zijn terugkomst in Schotland kunnen +wederzien; maar hij heeft zich niet lang in den omgang met dien +vermaarden reiziger mogen verheugen. Stuart is den 5de Juny 1866 in een +geringe woning te Nottingham-Hill overleden. + + + + +XII. + +De spoorweg van Melbourne naar Sandhurst. + + +Niet zonder eenigen angst had de majoor Ayrton de legerplaats aan de +Wimerra zien verlaten om in het station te Black-Point een hoefsmid te +gaan halen. Maar hij liet zich geen woord ontvallen van zijn persoonlijk +wantrouwen, en vergenoegde zich met op de omstreken der rivier een +wakend oog te houden. De rust dier vreedzame velden werd in het geheel +niet gestoord, en na eenige uren verrees de zon weder boven de kimmen. + +Glenarvan daarentegen vreesde alleen, dat Ayrton onverrigter zake terug +mogt keeren. Bij gebrek aan werkvolk kon de wagen niet verder. Het +oponthoud zou misschien verscheidene dagen duren, en ongeduldig om te +slagen, vurig verlangend zijn doel te bereiken, kon Glenarvan geen +uitstel dulden. + +Gelukkig had Ayrton zijn tijd niet verspild noch vergeefsche moeite +gedaan: 's anderen daags kwam hij met zonsopgang terug. Er was iemand +bij hem, die zich voor een hoefsmid uit het station Black-Point uitgaf. +Het was een stevige lange kerel, maar zijn gemeen en beestachtig gezigt +nam niet gunstig voor hem in. Maar dat kwam er niet veel op aan, als hij +zijn vak maar verstond. In allen gevalle praatte hij weinig en hij +versleet zijn tong niet met noodeloos gebabbel. + +"Is het een bekwaam werkman?" vroeg John Mangles den bootsman. + +"Ik ken hem evenmin als gij, kapitein!" antwoordde Ayrton, "wij zullen +zien." + +De hoefsmid ging aan het werk. Het was een man van het vak, dat kon men +wel zien aan de manier, waarop hij het voorstel van den wagen herstelde. +Hij werkte handig en legde daarbij buitengewone ligchaamskracht aan den +dag. De majoor merkte op, dat het vleesch van zijn handgewrichten sterk +weggevreten was en een zwartachtigen ring van uitgestort bloed +vertoonde. Dit was het teeken van een versche wond, die slechts ten +halve verborgen werd door de mouwen van een slecht wollen hemd. Mac +Nabbs vroeg den hoefsmid naar de oorzaak van dat ongemak, dat zeer +pijnlijk moest zijn. Maar hij gaf geen antwoord en ging voort met zijn +werk. Na verloop van een paar uur was de schade aan den wagen hersteld. +Het paard van Glenarvan was ook spoedig gereed. De hoefsmid had gezorgd +de hoefijzers kant en klaar mee te brengen. Die ijzers hadden iets +bijzonders, dat den majoor niet ontging. Het was een klaverblad, dat van +voren ruw afgehakt was. Mac Nabbs liet het aan Ayrton zien. + +"Dat is het merk van Black-Point," antwoordde de bootsman. "Daardoor kan +men de paarden nagaan, die van het station wegloopen, zonder ze met +andere te verwarren." + +De ijzers zaten weldra aan den hoef van het paard. Daarna vorderde de +hoefsmid zijn loon en ging heen zonder vier woorden gesproken te hebben. + +Een half uur later waren de reizigers op weg. Achter de gordijn van +mimosa's strekte zich een opene ruimte uit, die haar naam "open plein" +teregt droeg. Eenige kwarts- en ijzerhoudende steenblokken lagen +tusschen de struiken, het hooge gras en de palissaden, binnen welke +talrijke kudden graasden. Eenige mijlen verder maakten de wielen van den +wagen diepe sporen in den drassigen bodem, door kreeken doorsneden, die +half verscholen waren onder een kleed van reusachtig riet. Daarop kwam +men door uitgestrekte zoutsteppen, wier verdamping in vollen gang was. +De reis leverde geen moeijelijkheden op en om de waarheid te zeggen, +niemand verveelde zich. + +Lady Helena noodigde de ruiters uit haar ieder op zijn beurt te komen +bezoeken, want haar salon was zeer bekrompen. Maar zoo verpoosde ieder +zich van de vermoeienissen van het paardrijden, en ontspande zich in het +gesprek met die beminnelijke vrouw. Met behulp van miss Mary hield lady +Helena met de grootste bevalligheid de eer van haar verplaatsbaar salon +op. John Mangles werd bij die dagelijksche uitnoodigingen niet vergeten, +en de ernstiger toon van zijn gesprek mishaagde niet. Integendeel. + +Zoo sneed men dwars den postweg van Crowland naar Horsham, een zeer +stoffigen weg, waarvan de voetgangers weinig gebruik maakten. Op de +grens van het graafschap Talbot ging men digt voorbij eenige lage +heuvelklingen, en 's avonds kwam het gezelschap tot drie mijlen boven +Maryborough. Er viel een fijne regen, die in ieder ander land den grond +doornat zou gemaakt hebben; maar hier nam de lucht de vochtigheid zoo +volkomen en zoo spoedig op, dat zij er geen last van hadden. + +Den volgenden dag, den 29sten December, werd de reis eenigsins vertraagd +door een aaneenschakeling van bergjes, die een klein Zwitserland +vormden. Het ging onophoudelijk bergop bergaf, en menige onzachte schok +bleef niet uit. De reizigers gingen een eind weegs te voet, en gevoelden +er geen spijt over. + +Ten elf ure kwamen zij te Carlsbrook, een vrij aanzienlijke gemeente. +Ayrton wilde de stad om-, niet doorrijden, om tijd te winnen, naar hij +zeide. Glenarvan was het met hem eens; maar de altijd nieuwsgierige +Paganel wenschte Carlsbrook te bezigtigen. Men liet hem begaan, terwijl +de wagen zachtjes voortreed. + +Naar gewoonte nam Paganel Robert mede. Zijn bezoek aan de gemeente +duurde maar kort, maar toch lang genoeg om hem een naauwkeurig overzigt +van de australische steden te geven. Er was een bank, een geregtshof, +een markt, een school, een kerk, en een honderdtal huizen, allen naar +hetzelfde model van baksteenen opgetrokken. Alles was naar den +engelschen bouwtrant in den vorm van een regelmatigen vierhoek, met +evenwijdig loopende straten doorsneden, aangelegd. Niets is eenvoudiger, +maar ook niets onbevalliger. Wanneer de stad uitgebreider wordt, +verlengt men de straten, evenals men den broek van een kind uitlegt, dat +grooter wordt, zoodat de oorspronkelijke evenredigheid niet in het minst +verbroken wordt. + +Er heerscht veel bedrijvigheid te Carlsbrook, een opmerkelijk +verschijnsel in die steden, welke eerst van gisteren dagteekenen. In +Australië schijnen de steden als boomen door de zonnewarmte uit den +grond op te schieten. De straten waren vol menschen, die het allen even +druk hadden; goudverzenders verdrongen elkander aan de bureaux, waar het +aankwam; onder geleide van een inlandsche politiemagt kwam het kostbare +metaal uit de mijnen van Bendigo en den Alexander-berg. Al die lieden, +welke het eigenbelang voortjoeg, dachten alleen aan hun zaken, en de +vreemdelingen werden in die woelige menigte niet eens opgemerkt. + +Na een uur doorgebragt te hebben met Carlsbrook te doorloopen, voegden +de beide bezoekers zich bij hun reisgenooten, die een zorgvuldig +bebouwde vlakte doortrokken. Daaraan grensden groote weiden, bekend +onder den naam van "Low Level plains," met tallooze kudden en +herdershutten bedekt. Daarop vertoonde zich zonder eenigen overgang de +woestijn, met het onverwachte, dat aan de natuur in Australië eigen is. +De heuvelen van Simpson en de Tarrangower-berg wezen de plaats aan, waar +het district Loddo in het zuiden den honderd vier en veertigsten graad +lengte aanraakt. + +Intusschen had men tot nog toe geen enkelen stam van in den Wilden staat +verkeerende inboorlingen aangetroffen. Glenarvan vroeg zich af, of er in +Australië geen Australiërs waren, evenals de Indianen in de +argentijnsche pampa's ontbroken hadden. Maar Paganel zeide hem, dat de +wilden op deze breedte de vlakten van de Murray bezochten, die honderd +mijlen oostelijker liggen. + +"Wij naderen het goudland," zeide hij; "binnen twee dagen zullen wij het +rijke gewest van den Alexanderberg doortrekken. Daar is in 1852 de wolk +van goudzoekers neergestreken. De inboorlingen hebben de wijk moeten +nemen naar de woestijnen in het binnenland. Wij zijn in een beschaafd +land, al zou men het niet zeggen, en voor den avond nog zal onze weg den +spoorweg gesneden hebben, die de Murray met de zee verbindt. Ik mag het +niet zwijgen, vrienden! een spoorweg in Australe is in mijn oog iets +heel vreemds." + +"Waarom dat, Paganel?" vroeg Glenarvan. + +"Waarom? wel, omdat mijn verstand daar niet bij kan. O, ik weet wel, dat +gij Engelschen, gewoon uw afgelegene bezittingen te koloniseeren, die +electrische telegrafen en wereldtentoonstellingen op Nieuw-Zeeland hebt, +dat alles heel eenvoudig zult vinden! Maar dat brengt een Franschman, +zooals ik ben, van de wijs en verwart al zijn denkbeelden over +Australiën." + +"Omdat gij aan het verledene denkt en het tegenwoordige over het hoofd +ziet," antwoordde John Mangles. + +"Toegestemd," hernam Paganel; "maar snuivende locomotieven in de +woestijn, stoom, die om de takken der mimosa's heen krinkelend omhoog +stijgt, miereneters, vogelbekdieren en kasuarissen, die voor de +sneltreinen vlugten, wilden, die den trein van drie uren dertig minuten +nemen om van Melbourne naar Kyneton, naar Castlemaine, Sandhurst of naar +Echuca te gaan, dat alles zal wel de verwondering wekken van een ieder, +die geen Engelschman of Amerikaan is. Met uw spoorwegen verdwijnt de +poëzie der woestijn." + +"Wat maakt dat uit, als de vooruitgang er maar in doordringt!" +antwoordde de majoor. + +Een schel fluitje maakte een einde aan het gesprek. De reizigers waren +geen mijl van den spoorweg af. Een locomotief, die uit het zuiden kwam +en stopte, bleef juist staan op het punt, waar de ijzerbaan en den weg, +dien de wagen bereed, elkander kruisten. + +Die spoorweg verbond, zooals Paganel gezegd had, de hoofdstad van +Victoria met de Murray, de grootste rivier van Australië. Die +ontzaggelijke stroom, welken Stuart in 1828 ontdekte, komt uit de +australiscbe Alpen, neemt de Lachlan en de Darling op, maakt de +noordelijke grens der provincie Victoria uit, en valt bij Adelaïde in de +Encounter-baai. Hij loopt door rijke en vruchtbare streken, en de +stations der squatters nemen in zijn stroomgebied sterk toe, ten gevolge +van de gemakkelijke gemeenschap met Melbourne, die de spoorweg tot stand +heeft gebragt. + +Die spoorweg was nu over een lengte van honderd en vijf mijlen tusschen +Melbourne en Sandhurst geopend, en liep voorbij Kyneton en Castlemaine. +In aanleg was nog een lengte van zeventig mijlen tot Echuca, de +hoofdplaats der Riverine-kolonie, die in ditzelfde jaar aan de Murray +gesticht was. + +De zeven en dertigste parallel sneed den spoorweg eenige mijlen boven +Castlemaine, juist bij de Camden-brug, die over de Lutton, een der +talrijke zijtakken van de Murray, was gelegd. + +Naar dit punt rigtte Ayrton zijn wagen; de ruiters galoppeerden een +poosje vooruit tot aan de Camden-brug. Een levendig gevoel van +nieuwsgierigheid lokte hen daarheen. + +Een talrijke menigte toch begaf zich naar de spoorbrug. De bewoners der +omliggende stations verlieten hun huizen, de herders hun kudden, en +allen verdrongen zich op de toegangen tot den weg. Duidelijk hoorde men +het herhaald geroep: + +"Naar den spoorweg! naar den spoorweg!" + +Zeker had er een ernstig voorval plaats gehad, dat al die opschudding +veroorzaakte. Misschien een groote ramp. + +Glenarvan en zijn reisgenooten zetten hun paarden aan. In weinige +minuten kwamen zij bij de Camden-brug. Daar werd hun de oorzaak dier +zamenscholing weldra duidelijk. + +Een vreeselijk ongeluk had er plaats gehad, dat de toeschouwers aan de +ergste rampen op de amerikaansche spoorwegen deed denken: de trein had +wel geen anderen ontmoet, maar was uit het spoor geraakt en in de diepte +gestort. De rivier, over welke de spoorweg liep, was gedempt met brokken +van de wagens en de locomotief. Hetzij de brug onder den last van den +trein was bezweken, hetzij de wagens uit het spoor waren geraakt, vijf +van de zes rijtuigen waren met de locomotief in de bedding der Lutton +neergestort. Alleen de laatste waggon, die wonderdadig behouden was +gebleven door het breken van den ketting, was een paar voet van den +afgrond blijven staan. Beneden was het een akelige opeenhooping van +zwarte en gebroken assen, vernielde wagens, omgebogen spoorstaven en +verkoolde dwarsbalken. De stoomketel, die door den schok gesprongen was, +had de ijzeren platen tot op ontzettende afstanden geslingerd. Uit dien +verwarden hoop onkenbare voorwerpen stegen nog eenige vlammen en stoom +met een zwarten rook vermengd omhoog. Op den vreeselijken val was de nog +vreeselijker brand gevolgd! Hier en daar lagen groote plassen bloed, +verstrooide ledematen en verkoolde lijken, en niemand kon berekenen +hoeveel offers onder die overblijfselen opgehoopt waren. + +Glenarvan, Paganel, de majoor en Mangles mengden zich onder het volk en +luisterden naar de verschillende gesprekken. Een ieder zocht een oorzaak +van de ramp, terwijl zij vlijtig werkten om nog iemand te redden. + +"De brug is gebroken," zeide de een. + +"Gebroken? het mogt wat!" zeiden de anderen. "Zij is zoo weinig +gebroken, dat ze nog onbeschadigd is. Men heeft vergeten ze bij de +nadering van den trein te sluiten. Dat is alles." + +Het was inderdaad een draaibrug, die ten behoeve van de scheepvaart +geopend werd. Had dan de brugwachter door een onvergetelijke +achteloosheid vergeten ze te sluiten, en was zoo de trein, die in volle +vaart kwam aanstoomen, nu de grond hem eensklaps ontviel, in de Lutton +gestort? Dit gevoelen scheen zeer aannemelijk; want terwijl de eene +helft van de brug onder de gebroken wagens lag, hing de andere aan de +overzijde nog onbeschadigd aan haar kettingen. Er viel niet aan te +twijfelen! De achteloosheid van den wachter had dit onheil veroorzaakt. + +Het ongeluk was 's nachts gebeurd met den trein N° 37, die kwart voor +twaalven van Melbourne was vertrokken. Het moet omstreeks kwart over +drieën geweest zijn, toen de trein, vijf en twintig minuten na het +station Castlemaine verlaten te hebben, aan de Camden-brug kwam en dit +ongeluk kreeg. Dadelijk gingen de reizigers en beambten uit den laatsten +wagen hulp zoeken; maar de telegraaf, welks palen op den grond lagen, +werkte niet meer. Er verliepen drie uren voor de autoriteiten van +Castlemaine, op de plaats des onheils aankwamen. Het was dus 's morgens +zes ure voor er orde werd gesteld op de maatregelen tot redding onder +toezigt van den heer Mitchell, inspecteur-generaal der kolonie, en van +een afdeeling politie-agenten onder bevel van een commissaris van +politie. De squatters en hun knechts waren hun te hulp gekomen en deden +eerst pogingen om den brand te blusschen, die met onweerstaanbaar geweld +die overblijfselen verteerde. Eenige onkenbare lijken lagen tegen de +glooijing van den weg. Maar men moest het opgeven om een levend wezen +uit dien vuurgloed te redden. De vlammen hadden het werk der verwoesting +spoedig voltooid. Van al de passagiers, wier aantal men niet kende, +waren er maar tien over, die in den laatsten wagen zaten. Het bestuur +van de spoorwegmaatschappij had een hulp-locomotief gezonden om hen naar +Castlemaine terug te brengen. + +Inmiddels stond lord Glenarvan, die met den inspecteur kennis had +gemaakt, met dezen en den commissaris te praten. Deze was een lang en +mager man, van een onverstoorbare koelbloedigheid, en die, schuilde er +misschien nog een greintje gevoel in zijn hart, er op zijn onbewegelijk +gelaat althans niets van liet merken. Hij stond voor een ramp gelijk een +wiskundige voor een vraagstuk; hij trachtte ze op te lossen en de +onbekende er uit te berekenen. Toen dan ook Glenarvan zeide: "Welk een +groot ongeluk!" antwoordde hij heel bedaard: + +"Het lijkt er niet naar, mylord!" + +"Lijkt het er niet naar!" riep Glenarvan, wien dat gezegde niet +aanstond, "noemt gij dat dan geen ongeluk?" + +"Wel neen! Ik noem het een misdaad!" antwoordde de commissaris van +politie op een bedaarden toon. + +Zonder verder bij die uitdrukking stil te staan, wendde Glenarvan zich +tot den heer Mitchell en zag hem vragend aan. + +"Ja, mylord!" antwoordde de inspecteur-generaal, "ons onderzoek heeft +ons zekerheid gegeven, dat die ramp het gevolg is van een misdaad. De +laatste goederenwagen is geplunderd; de geredde reizigers zijn door een +bende van vijf of zes booswichten aangevallen. De brug is met opzet, +niet uit achteloosheid, geopend, en brengt men dit feit in verband met +de verdwijning van den brugwachter, dan mag men daaruit afleiden, dat +die ellendeling de medepligtige der booswichten is geweest." + +Bij deze gevolgtrekking van den inspecteur-generaal schudde de +commissaris zachtjes het hoofd. + +"Zijt gij niet van mijn gevoelen?" vroeg hem de heer Mitchell. + +"Neen, wat de medepligtigheid van den brugwachter aangaat." + +"Die medepligtigheid aangenomen zijnde," hernam de inspecteur-generaal, +"mogen wij de misdaad toeschrijven aan de wilden, die in den omtrek van +de Murray rondzwerven. Zonder den wachter hebben die inboorlingen de +draaibrug niet kunnen openen, welker inrigting hun onbekend is." + +"Juist," antwoordde de commissaris van politie. + +"Uit de verklaring van een schipper," vervolgde de heer Mitchell, "die +gisteren avond tien minuten over half elf met zijn vaartuig door de +Camden-brug gekomen is, blijkt verder, dat de brug, toen hij er door +was, behoorlijk gesloten is." + +"Zeer waar." + +"Bij gevolg is mijns inziens de medepligtigheid van den wachter +voldoende bewezen." + +De commissaris van politie ging voort met het hoofd te schudden. + +"Schrijft gij den de misdaad niet aan de wilden toe, mijnheer?" vroeg +hem Glenarvan. + +"In het geheel niet." + +"Maar aan wie dan?" + +Juist ontstond er een vrij hevig rumoer een halve mijl stroomopwaarts. +Daar was een hoop menschen bijeen, die telkens aangroeide. Spoedig waren +zij bij het station. In het midden van de menigte droegen twee mannen +een lijk. Het was het reeds ijskoude lijk van den wachter. Een dolkstoot +had hem in het hart getroffen. Het doel der moordenaars, toen zij het +ligchaam vrij ver van de Camden-brug afsleepten, was zeker geweest de +vermoedens der politie bij de eerste nasporingen af te leiden. + +Deze ontdekking nu regtvaardigde ten volle den twijfel van den +commissaris. De wilden hadden volstrekt geen deel aan de misdaad. + +"De moordenaars," zeide hij, "zijn reeds lang bekend met het gebruik van +dit kleine instrument." + +Dit zeggende, liet hij een paar "darbies" zien, een soort van +handboeijen, bestaande uit een dubbelen ijzeren ring voorzien van een +slot. + +"Binnen kort zal ik het genoegen hebben," voegde hij er bij, "hun deezen +armband voor hun nieuwejaar aan te bieden." + +"Maar wie verdenkt gij dan?..." + +"Lieden, die gratis met Harer Majesteits schepen gereisd hebben." + +"Wat! gedeporteerden!" riep Paganel, die bekend was met deze in de +australische koloniën gebruikelijke spreekwijze. + +"Ik dacht," merkte Glenarvan aan, "dat de gedeporteerden zich niet +mogten ophouden in de provincie Victoria?" + +"Ba!" antwoordde de commissaris van politie, "al hebben zij dat regt +niet, zij nemen het toch! Soms gebeurt het wel, dat die gedeporteerden +ontsnappen, en ik zou mij zeer vergissen, als dezen niet regelregt van +Perth kwamen. Gij moogt mij vrij gelooven, zij zullen er weer heen." + +De heer Mitchell gaf door een gebaar te kennen, dat hij het met den +commissaris van politie eens was. In dit oogenblik kwam de wagen digt +bij den spoorweg. Glenarvan wilde de dames het vreeselijke schouwspel, +dat de Camden-brug opleverde, besparen. Hij groette den +inspecteur-generaal, nam afscheid van hem, en wenkte zijn vrienden om +hem te volgen. + +"Dat is geen reden om onze reis niet voort te zetten," zeide hij. + +Bij den wagen gekomen, vertelde Glenarvan aan lady Helena alleen, dat er +een spoorweg-ongeluk had plaats gehad, zonder te reppen van het aandeel, +dat de misdaad aan die ramp had; evenmin maakte hij gewag van de +tegenwoordigheid in dien omtrek van een bende gedeporteerden, daar hij +plan had om Ayrton hiervan onder vier oogen kennis te geven. Daarop trok +het kleine gezelschap eenige honderden ellen beneden de brug over den +spoorweg en zette het de reis in oostelijke rigting voort. + + + + +XIII. + +Een eerste prijs in de aardrijkskunde. + + +Aan den gezigteinder vertoonden zich eenige heerlijke heuvels, die twee +mijlen van den spoorweg af de vlakte begrensden. Weldra was de wagen in +een doolhof van naauwe en grillig door elkander geslingerde engten. Zij +liepen op een liefelijke landstreek uit, waar schoone boomen, die geen +bosch vormden, maar in afzonderlijke groepjes bijeenstonden, met echt +tropische weelderigheid opschoten. Het meest liepen de "casuarina's" in +het oog, die aan den eik den stevigen bouw van zijn stam, aan de acacia +haar geurige schillen, en aan den denneboom de hardheid zijner naar het +grijsgroene zweemende bladeren schijnen ontleend te hebben. Tusschen hun +takken vertoonden zich de aardige kegels van den "banksia latifolia," +bekend om zijn allersierlijkste slankheid. Groote heesters met +overhangende twijgen maakten te midden van het zware geboomte een +uitwerking, alsof een groen water over den rand van al te volle bekkens +liep. Het oog dwaalde onzeker rond over al die wonderen der natuur en +wist niet, wat het eerst te bewonderen. + +Het kleine gezelschap had een oogenblik stilgehouden. Op bevel van lady +Helena had Ayrton de ossen stil laten staan. Het knarsen van de lompe +wielen op het kwartshoudende zand hield op. Onder de boomgroepen +strekten zich groote grastapijten uit, die alleen door eenige +oneffenheden en regelmatige verheffingen van den bodem in vrij +duidelijke ruiten verdeeld werden, alsof zij een groot schaakbord +vormden. + +Paganel vergiste zich niet, toen hij die groene eenzame vlakten zag, die +zoo bij uitstek geschikt zijn voor de eeuwige rust; hij herkende die +vierkante grafgestichten, waarvan het gras thans de laatste sporen +uitwischt, en die de reiziger nog zoo zelden in Australië aantreft. + +"De boschjes van den dood," zeide hij. + +En werkelijk lag er een inlandsche begraafplaats voor hem, maar zoo +frisch, zoo lommerrijk, zoo vervrolijkt door uitgelatene zwermen vogels, +zoo aanlokkelijk, dat het volstrekt geen droevige denkbeelden opwekte. +Zoo moeten de tuinen van het paradijs er hebben uitgezien, voor de dood +op aarde heerschte. Zij scheen voor de levenden aangelegd te zijn. Maar +die grafteekens, welke de wilde met vrome zorg onderhield, verdwenen +reeds onder den weelderigen plantengroei. De verovering had den +Australiër verre verjaagd van het land, waarin zijn voorvaderen rustten, +en de kolonisatie zou die velden weldra overgeven aan de tand der +kudden. Die boschjes zijn dan ook zeldzaam geworden, en hoevele, die een +pas verdwenen menschengeslacht bedekken, zijn reeds vertreden onder de +voeten van den onverschilligen reiziger. + +Inmiddels reden Paganel en Robert de anderen vooruit en doorkruisten +kleine lommerrijke lanen tusschen de grasheuveltjes. Zij praatten met en +leerden van elkander; want de aardrijkskundige beweerde, dat hij veel +nut trok uit den omgang met den jongen Grant. Maar zij waren nog geen +kwartmijl ver, toen lord Glenarvan hen zag stilstaan, toen afstijgen en +eindelijk zich vooroverbuigen. Naar hun levendige gebaren te oordeelen, +beschouwden zij een zeer buitengewoon voorwerp. + +Ayrton dreef zijn ossen aan, zoodat de wagen spoedig de beide vrienden +inhaalde. Nu bleek terstond, waarom zij stilstonden en wat hun +verwondering gaande maakte. Een inlandsch kind, een knaap van een jaar +of acht, op zijn europeesch gekleed, lag rustig te slapen in de schaduw +van een prachtigen banksia. Men kon zich niet vergissen in de duidelijke +kenmerken van zijn ras: zijn kroeskop, zijn bijna zwarte kleur, zijn +platte neus, zijn dikke lippen, zijn buitengemeen lange armen, alles +bewees, dat hij bij de inboorlingen in het binnenland te huis behoorde. +Maar zijn gelaat teekende schranderheid, en het was zeker, dat de +opvoeding den jongen wilde reeds eenigzins had ontwikkeld. + +Lady Helena, die op het eerste gezigt zeer met hem ingenomen was, steeg +af, en weldra omringde het geheele gezelschap den kleinen inboorling, +die nog gerust sliep. + +"Arm kind!" zeide Mary Grant; "zou hij in deze woestijn verdwaald zijn?" + +"Ik gis," antwoordde lady Helena, "dat hij ver van hier is gekomen om +deze boschjes van den dood te bezoeken! Hier rusten zonder twijfel +degenen, die hij liefhad!" + +"Maar wij kunnen hem hier niet laten liggen," zeide Robert. "Hij is +alleen!... en...." + +Robert werd in het midden van zijn liefderijken volzin gestoord door een +beweging van den jongen inboorling, die zich omkeerde zonder wakker te +worden; maar hoe vreemd keken nu allen op, toen zij op zijn rug een +papier zagen en daarop de volgende woorden lazen: + +_Toliné._ +_Te bezorgen te Echuca._ +_Adres: Jeffriss Smith, spoorwegbeambte._ +_Franco._ + +"Zoo zijn de Engelschen!" riep Paganel. "Zij verzenden een kind als een +baal! zij adresseeren hem als een pak! Ik had het vroeger wel gehoord, +maar ik wilde het niet gelooven." + +"Arme kleine!" zeide lady Helena. "Was hij in den trein, die bij de +Camden-brug uit het spoor is geraakt? Misschien zijn de ouders omgekomen +en staat hij nu alleen op de wereld!" + +"Ik geloof het niet, mevrouw!" antwoordde John Mangles. "Dit papier +bewijst veeleer, dat hij alleen reisde." + +"Hij wordt wakker," zeide Mary Grant. + +Het kind ontwaakte inderdaad. Langzaam opende bij zijn oogen, maar hij +sloot ze terstond weder, wegens den fellen zonneschijn. Maar lady Helena +vatte zijn hand; hij stond op en sloeg een verwonderden blik op de hem +omringende reizigers. Eenige vrees vertoonde zich eerst op zijn gelaat, +maar lady Glenarvan ziende, stelde hij zich weer gerust. + +"Verstaat gij engelsch, vriendje?" vroeg hem de dame. + +"Ik versta en spreek het," antwoordde het kind in de taal der reizigers, +maar met een zeer sterk accent. + +Zijn uitspraak kwam bijna overeen met die van de Franschen, die zich in +de taal van het Vereenigd Koningrijk uitdrukken. + +"Hoe heet gij?" vroeg lady Helena. + +"Toliné," antwoordde de jonge inboorling. + +"Zoo, Toliné!" riep Paganel. "Vergis ik mij niet, dan beteekent dat +woord in het australisch "boomschors"?" + +Toliné knikte van ja, en zag weer naar de reizigsters. + +"Vanwaar komt gij, vriendje?" hernam lady Helena. + +"Van Melbourne, met den trein van Sandhurst." + +"Waart gij dan in den trein, die bij de Camden-brug uit het spoor is +geraakt?" vroeg Glenarvan. + +"Ja, mijnheer!" antwoordde Toliné; "maar de Heere heeft mij bewaard." + +"Reisdet gij alleen?" + +"Alleen. De eerwaarde Paxton had mij toevertrouwd aan het opzigt van +Jeffries Smith. Ongelukkig heeft de arme beambte bij die ramp het leven +ingeschoten." + +"En kendet gij niemand op den trein?" + +"Niemand, mijnheer! maar God waakt over de kinderen en verlaat ze +nooit!" + +Toliné sprak deze woorden met zachte, roerende stem. Toen hij van God +sprak, werd zijn toon deftiger, zijn oogen schitterden, en het was +duidelijk, dat die kinderlijke ziel opregt vroom was. + +Die godsdienstige geestdrift op zoo jeugdigen leeftijd is gemakkelijk te +verklaren. Dit kind was een van de jonge inboorlingen, die door +engelsche zendelingen gedoopt en door hen volgens de strenge regelen der +Methodisten opgevoed waren. Zijn kalme antwoorden, zijn zindelijk +voorkomen, zijn donkere kleeren gaven hem reeds het uitzigt van een +kleinen predikant. + +Maar waar ging hij toch heen in die woeste streken en waarom had hij de +Camden-brug verlaten? Lady Helena ondervroeg hem dienaangaande. + +"Ik keerde naar mijn stam, in Lachlan, terug," antwoordde hij. "Ik wil +mijn famielje terugzien." + +"Australiërs?" vroeg John Mangles. + +"Australiërs uit Lachlan," antwoordde Toliné. + +"En hebt gij een vader, een moeder?" zeide Robert Grant. + +"Ja, broeder!" antwoordde Toliné, terwijl hij den jongen Grant, wien de +broedernaam gevoelig trof, de hand toereikte. Hij omhelsde den kleinen +inboorling, en meer was er niet noodig om hen vrienden te doen worden. + +Intusschen waren de reizigers, die veel belang begonnen te stellen in de +antwoorden van dien jongen wilde, de een voor en de ander na bij den +banksia gaan zitten om naar hem te luisteren. Reeds ging de zon onder +achter de groote boomen. Daar de plaats geschikt scheen voor een +nachtverblijf en het weinig uitmaakte, of zij voor den nacht nog eenige +mijlen verder kwamen, gaf Glenarvan bevel om de legerplaats in +gereedheid te brengen. Ayrton spande de ossen uit; met behulp van +Mulrady en Wilson kluisterde hij ze en liet ze naar hartelust grazen. De +tent werd opgeslagen. Olbinett maakte het avondeten klaar. Toliné nam na +eenige aarzeling, hoewel hij honger had, de uitnoodiging aan om mede te +eten. Men ging dus aan tafel; de beide kinderen zaten naast elkander. +Robert zocht de lekkerste beetjes voor zijn nieuwen makker uit, en +Toliné nam ze met een bedeesde en innemende bevalligheid aan. + +Het gesprek kwijnde echter niet. Elk stelde belang in het kind en had +hem iets te vragen. Men was nieuwsgierig naar zijn geschiedenis. Deze +was zeer eenvoudig. Reeds zeer vroeg was hij, naar de gewoonte der arme +inboorlingen, die in de nabijheid der kolonie zich ophouden, aan de zorg +van liefdadige inrigtingen toevertrouwd. De Australiërs zijn zacht van +aard. Zij leggen jegens hun overheerschers dien woesten haat niet aan +den dag, die het kenmerk is van de Nieuw-Zeelanders en misschien ook van +eenige stammen van Noord-Australië. Zij bezoeken de groote steden, +Adelaïde, Sydney, Melbourne, waar men ze bijna in paradijs-kostuum ziet +rondloopen. Zij brengen er de geringe voortbrengselen hunner nijverheid, +zooals jagt- en vischtuig en wapenen, ter markt, en sommige stamhoofden +laten, zeker uit zuinigheid, gaarne toe, dat hun kinderen deelen in de +voorregten eener engelsche opvoeding. + +Zoo hadden ook de ouders van Toliné, echte wilden uit Lachlan, een +uitgestrekte landstreek aan gene zijde van de Murray, gedaan. Reeds vijf +jaren woonde hij te Melbourne, en in al dien tijd had hij niemand van +zijn famielje gezien. En toch, het bloed kruipt waar het niet gaan kan; +om zijn stam, die welligt verstrooid, zijn famielje, waarvan zeker deze +of gene overleden was, terug te zien, had hij de moeijelijke reis door +de woestijn ondernomen. + +"En keert gij naar Melbourne terug, mijn kind! wanneer gij uw +bloedverwanten omhelsd hebt?" vroeg hem lady Glenarvan. + +"Ja, mevrouw!" antwoordde Toliné, terwijl hij de jonge dame met een blik +vol ongeveinsde liefde aanzag. + +"En wat wilt gij eenmaal doen?" + +"Ik wil mijn broeders van ellende en onwetendheid verlossen! Ik wil hen +onderwijzen, hen opleiden tot de kennis en liefde Gods! Ik wil zendeling +worden!" + +Ligtzinnigen en spotters zouden misschien gelagchen hebben, toen de +achtjarige knaap vol geestdrift zoo sprak; maar die gemoedelijke +Schotten begrepen en eerbiedigden hem; zij bewonderden den godsdienstzin +van dien jeugdigen discipel, die zich reeds ten strijde had aangegord. +Paganel was tot in het diepst zijner ziel bewogen en gevoelde inderdaad +genegenheid voor den kleinen inlander. + +Zoo was het eerst niet. Die wilde in europeesche kleederen stond hem in +den beginne volstrekt niet aan. Hij kwam niet in Australië om +Australiërs met een jas te zien! Hij zag ze liever getatoeëerd. Die +"fatsoenlijke" kleeding bragt hem in de war. Maar zoodra Toliné zoo vol +vuur sprak, veranderde hij van gedachten, en bewonderde hij hem. + +Het slot van dit gesprek zou verder den braven aardrijkskundige de beste +vrienden met den kleinen Australiër doen worden. + +Op een vraag van lady Helena antwoordde Toliné, dat hij te Melbourne "op +de normaalschool" was, die onder het bestuur van den Wel Eerwaarden Heer +Paxton stond. + +"En wat leert gij alzoo op die school?" vroeg lady Glenarvan. + +"Daar lees ik in den Bijbel, leer wiskunde, aardrijkskunde...." + +"Zoo! aardrijkskunde!" riep Paganel, in zijn zwak getast. + +"Ja, mijnheer!" antwoordde Toliné. "Ik heb zelfs voor de +Januarij-vacantie een eersten prijs voor de aardrijkskunde behaald." + +"Hebt gij een prijs voor de aardrijkskunde behaald, mijn jongen?" + +"Hier is hij, mijnheer!" zeide Toliné een boek uit zijn zak halende. + +Het was een netjes ingebonden bijbeltje in-82°. Op de keerzijde van de +eerste pagina stond: "Normaalschool te Melbourne, 1ste prijs voor de +aardrijkskunde, Toliné van Lachlan." + +Paganel kon het zoo waar niet langer uithouden! Een Australiër, die +sterk was in de aardrijkskunde, dat verbaasde hem, en hij drukte een kus +op Toliné's beide wangen, alsof hij de eerwaarde Paxton in persoon +geweest was, op den dag van een prijsuitdeeling. Evenwel had Paganel +moeten weten, dat zoo iets geen zeldzaamheid is op de australische +scholen. De jonge wilden hebben veel aanleg voor de aardrijkskundige +studiën; zij leggen zich er met lust op toe, maar zijn daarentegen zeer +onvatbaar, als het op rekenen aankomt. + +Toliné begreep niets van de onverwachte liefkozingen van den geleerde. +Lady Helena moest het hem duidelijk maken, dat hij een beroemd +aardrijkskundige, en als het moest een knap onderwijzer was. + +"Een onderwijzer in de aardrijkskunde!" antwoordde Toliné. "Och, +mijnheer! ondervraag mij, als het u belieft!" + +"U ondervragen, mijn jongen!" zeide Paganel, "niets liever dan dat! Al +hadt ge 't niet gevraagd, zou ik het toch gedaan hebben. Ik wil graag +eens zien, hoe de aardrijkskunde op de normaalschool te Melbourne +onderwezen wordt!" + +"Pas maar op, dat Toliné u niet in het naauw brengt, Paganel!" zeide Mac +Nabbs lagchend. + +"Een secretaris der fransche Maatschappij van aardrijkskunde in het +naauw brengen! dat zou wat moois zijn!" riep de aardrijkskundige. + +Daarop zette hij zijn bril goed, rigtte zich in zijne volle lengte op en +nam een deftigen toon aan, zooals het een onderwijzer voegt. Hij begon +zijn onderzoek met te zeggen: + +"Leerling Toliné! sta op!" + +Toliné, die reeds stond, kon niet aan dit bevel gehoorzamen. Hij wachtte +dus in een zedige houding op de vragen van den aardrijkskundige. + +"Leerling Toliné!" hernam Paganel, "welke zijn de vijf werelddeelen?" + +"Oceanië, Azië, Afrika, Amerika en Europa," antwoordde Toliné. + +"Goed. Wij zullen eerst over Oceanië spreken, waar wij ons thans +bevinden. Hoe wordt het verdeeld?" + +"Het wordt verdeeld in Polynesië, Mikronesië en Megalesië. De +voornaamste eilanden zijn: Australië, dat aan de Engelschen behoort, +Tasmanië, dat aan de Engelschen behoort, de eilanden Chattam, Auckland, +Macquarie, Kermadec, Makin, Maraki, enz., die aan de Engelschen +behooren." + +"Goed," antwoordde Paganel; "maar Nieuw-Caledonië, de Sandwicheilanden, +de Mendana-archipel, de Pomotoe-eilanden?" + +"Die eilanden staan onder bescherming van Groot-Brittanje!" + +"Onder bescherming van Groot-Brittanje!" riep Paganel. "Ik dacht, dat +veeleer Frankrijk...." + +"Frankrijk!" zeide het knaapje met een verwonderd gezigt. + +"Ei, ei! leert men zoo op de normaalschool te Melbourne?" vroeg Paganel. + +"Ja mijnheer! Is het dan zoo niet?" + +"Wel zeker! wel zeker! Goed zoo!" antwoordde Paganel. "Geheel Oceanië +behoort aan de Engelschen! Dat is afgepraat! verder." + +De majoor had schik in het half booze, half verbaasde gezigt, dat +Paganel zette. + +Hij ging met vragen voort. + +"Wat weet gij van Azië?" vroeg de aardrijkskundige. + +"Azië is een onmetelijk groot land," antwoordde Toliné, "Calcutta is de +hoofdstad. Verdere voorname steden: Bombay, Madras, Calicoet, Aden, +Malakka, Singapoor, Pegoe, Colombo; de Lakediven, de Malediven, de +Chagos-eilanden, enz., enz. Behoort aan de Engelschen." + +"Goed! goed! leerling Toliné! En Afrika?" + +"Afrika bevat twee voorname koloniën: de Kaapkolonie met de Kaapstad, en +in het westen de engelsche nederzettingen, voornaamste stad Sierra +Leona." + +"Goed geantwoord!" zeide Paganel, die vrede kreeg met die bijzondere, +engelsche aardrijkskunde, "knapjes onderwezen! Algiers, Marokko, Egypte +... van de engelsche atlassen geschrapt! Nu wil ik nog wel een beetje +over Amerika spreken!" + +"Het wordt verdeeld in Noord- en Zuid-Amerika," hernam Toliné. "Het +eerste behoort den Engelschen door Canada, Nieuw-Brunswijk, +Nieuw-Schotland en de Vereenigde Staten, bestuurd door den gouverneur +Johnson." + +"Gouverneur Johnson!" riep Paganel, "de opvolger van den grooten en +goeden Lincoln, gevallen onder het staal van een krankzinnigen dweeper +met de slavernij! Opperbest! Het kan niet beter! En wat Zuid-Amerika +aangaat, met zijn Guiana, zijn Maloeïnen, zijn Shetland-archipel, zijn +Georgië, zijn Jamaica, zijn Trinidad, enz. enz., dat behoort ook aan de +Engelschen! Ik wil hierover volstrekt niet twisten! Maar, Toliné! ik zou +wel eens willen weten, hoe gij, of liever uw onderwijzers, over Europa +denkt?" + +"Europa?" vroeg Toliné, die volstrekt niets begreep van de +opgewondenheid van den aardrijkskundige. + +"Ja! Europa! Aan wien behoort Europa?" + +"Wel, Europa behoort aan de Engelschen," antwoordde het kind op +stelligen toon. + +"Ik dacht het wel!" hernam Paganel. "Maar hoe? Dat zou ik wel eens +willen hooren." + +"Door Schotland, Ierland, Engeland, Malta, de eilanden Jersey en +Guernsey, de Jonische eilanden, de Hebriden, de Shetlands-eilanden, de +Orkaden...." + +"Goed! goed! Toliné! maar er zijn andere staten, die gij vergeet op te +noemen, mijn jongen!" + +"Welke, mijnheer?" vroeg het kind, dat zich niet in den war liet +brengen. + +"Spanje, Rusland, Oostenrijk, Pruisen, Frankrijk!" + +"Dat zijn geen staten, maar provinciën," zeide Toliné. + +"Hoe heb ik het nu!" riep Paganel, terwijl hij den bril van zijn neus +nam. + +"Wel zeker! Spanje, hoofdstad Gibraltar." + +"Bewonderenswaardig! juist! verheven! En Frankrijk dan, want ik ben een +Franschman, en zou gaarne weten, aan wie ik toebehoor!" + +"Frankrijk, een engelsche provincie, hoofdplaats Calais!" antwoordde +Toliné bedaard. + +"Calais!" riep Paganel. "Denkt gij, dat Calais nog van Engeland is?" + +"Zonder twijfel." + +"En dat het de hoofdplaats is van Frankrijk?" + +"Ja, mijnheer! en de residentie van den gouverneur, lord Napoleon...." + +Op die laatste woorden schaterde Paganel het uit. Toliné wist niet, hoe +hij het had. Men had hem ondervraagd en hij had zoo goed mogelijk +geantwoord. Maar de vreemdheid van zijn antwoord was zijn schuld niet; +hij had er geen erg in. Toch scheen hij niet van zijn stuk gebragt, en +hij wachtte bedaard, tot die onverklaarbare lachbui over was. + +"Nu ziet gij het," zeide eindelijk de majoor tot Paganel. "Heb ik het u +niet gezegd, dat de leerling Toliné u in het naauw zou brengen?" + +"Zeker, geachte majoor!" antwoordde de aardrijkskundige. "Ha! zoo +onderwijst men te Melbourne de aardrijkskunde! Mooi zoo, heeren +onderwijzers aan de normaalschool! Europa, Azië, Afrika, Amerika, +Oceanië, de geheele wereld, alles is van de Engelschen! Drommels! met +zoo'n slimme opvoeding begrijp ik, dat de inboorlingen zich onderwerpen! +Zeg eens, Toliné! is de maan soms ook een engelsche bezitting, mijn +jongen?" + +"Ze zal het eenmaal zijn," antwoordde de jonge wilde in vollen ernst. + +Nu stond Paganel op. Hij kon het niet langer uithouden. Hij moest op +zijn gemak uitlagchen en ging een kwartmijl buiten de legerplaats om +zijn lachlust bot te vieren. + +Inmiddels was Glenarvan een boekje uit de reisbibliotheek gaan halen. +Het was een schets van de aardrijkskunde van Samuel Richardson, een +werkje, dat in Engeland zeer gezocht en beter op de hoogte is dan de +onderwijzers te Melbourne. + +"Ziedaar, mijn kind!" zeide hij tot Toliné, "neem en bewaar dit boek. +Gij hebt eenige verkeerde denkbeelden over de aardrijkskunde, die gij +moet wijzigen. Ik geef het u als eene gedachtenis aan onze ontmoeting." + +Toliné nam het boek aan zonder een woord te spreken, hij beschouwde het +oplettend, en schudde met een ongeloovig gezigt het hoofd, maar kon niet +besluiten het in zijn zak te steken. + +Intusschen was het geheel duister geworden. Het was tien ure. Men moest +aan slapen denken om den volgenden morgen vroeg op te staan. Robert bood +zijn vriendje Toliné de helft van sijn slaapplaats aan. De kleine +inlander nam dit aan. + +Eenige oogenblikken later keerden lady Helena en Mary Grant naar den +wagen terug, en strekten de reizigers zich onder de tent uit, terwijl +het gelach van Paganel nog zamensmolt met het liefelijk en zacht gezaag +der wilde eksters. + +Maar toen een zonnestraal de slapers den volgenden morgen om zes ure +wekte, zochten zij te vergeefs het australische kind. Toliné was +verdwenen. Wilde hij zonder oponthoud Lachlan bereiken? Had het gelach +van Paganel hem gehinderd? Men wist het niet. + +Maar toen lady Helena ontwaakte, vond zij op haar borst een frisschen +ruiker vergeetmijnietjes met enkelvoudige bladeren, en Paganel in den +zak van zijn jas "de aardrijkskunde van Samuel Richardson." + + + + +XIV. + +De mijnen van den Alexander-berg. + + +In 1844 vond sir Roderick Impey Murchison, thans president der +koninklijke Maatschappij voor aardrijkskunde te Londen, door de studie +van haar zamenstelling een merkwaardige overeenkomst tusschen de +Oeralketen en die, welke van het noorden naar het zuiden, niet ver van +de zuidkust van Australië loopt. + +De Oeral bevat goud, en nu vroeg de geleerde aardrijkskundige zich af, +of dit kostbaar metaal ook niet aanwezig zou zijn in het australische +gebergte. Hij bedroog zich niet. + +Werkelijk werden hem twee jaar later eenige monsters goud uit +Nieuw-Zuid-Wales gezonden, en daarop bewerkte hij de verhuizing van een +groot aantal werklieden uit Cornwales naar de goudstreken van +Nieuw-Holland. + +Een zekere Francis Dutton had in Zuid-Australië de eerste goudklompen +gevonden, terwijl Forbes en Smyth de eerste mijnen van Nieuw-Wales +ontdekten. + +Toen de eerste stoot gegeven was, stroomden de goudzoekers uit alle +oorden der wereld toe: Engelschen, Amerikanen, Italianen, Franschen, +Duitschers en Chineezen. Toch duurde het tot den 8den April 1851 voor +zekere Hargraves zeer rijke goudlagen opspoorde, welker ligging hij den +gouverneur der kolonie Sydney, sir Ch. Fits-Roy, aanbood mede te deelen +voor de geringe som van vijf honderd pond sterling. + +Zijn aanbod werd van de hand gewezen, maar die ontdekking was ruchtbaar +geworden. De goudzoekers begaven zich naar Summerhill en Leni's Pond. De +stad Ophir werd gebouwd, die door den rijkdom der mijnen spoedig haar +bijbelschen naam eer aandeed. + +Tot nog toe was er geen sprake van de provincie Victoria, die echter +weldra door den rijkdom harer lagen alle anderen overvleugelen zou. + +Weinige maanden later toch, in de maand Augustus 1851, werden de eerste +klompen in die provincie uitgegraven, en weldra was het werk in vier +districten in vollen gang. Die vier districten waren: Ballarat, Ovens, +Bendigo en van den Alexander-berg, allen zeer rijk; maar aan de rivier +de Ovens belemmerde de overvloed van water dikwijls den arbeid; te +Ballarat veroorzaakte een ongelijke verdeeling den goudzoekers menige +misrekening; te Bendigo voldeed de grond niet aan de eischen van den +werkman. Bij den Alexander-berg liep alles zamen om den goeden uitslag +van den arbeid te verzekeren; voor dit kostbare metaal, dat tot dertien +honderd negen en zestig gulden het nederlandsche pond opbragt, werd de +hoogste prijs van alle markten der wereld gemaakt. + +De weg van de zeven en dertigste parallel voerde de zoekers van kapitein +Harry Grant juist naar die plaats, welke zoo vruchtbaar is in rampen en +in onverwachten voorspoed. + +Na den 31sten December den geheelen dag over een oneffen bodem gegaan te +hebben, die de paarden en ossen zeer vermoeiden, bemerkten zij de ronde +toppen van den Alexander-berg. Het nachtleger werd in een enge kloof van +die kleine keten opgeslagen. Nadat hun de kluisters waren aangelegd, +gingen de dieren hun voedsel zoeken tusschen de kwartsblokken, waarmede +de grond was bezaaid. Nog hadden zij de streek der ontginningen niet +bereikt. Eerst den volgenden dag, den eersten van het jaar 1866, rolde +de wagen over de wegen van die rijke landstreek. + +Jacques Paganel en zijn reisgenooten waren blijde, toen zij in het +voorbijgaan dien beroemden berg zagen, die in de landtaal Geboor heet. +Daar viel de geheele horde gelukzoekers neder, dieven en eerlijke +lieden, degenen die ophangen en die zich laten ophangen. Op het eerste +gerucht der groote ontdekking, in het gulden jaar 1851, werden steden, +akkers, schepen, door de inwoners, de squatters en de zeelieden +verlaten. De goudkoorts werd epidemisch, zoo besmettelijk als de pest, +en hoevelen stierven er aan, die het geluk reeds meenden gegrepen te +hebben! De milde natuur had, zeide men, over een uitgestrektheid van +vijf en twintig breedtegraden millioenen in het wonderland Australië +gestrooid. Het was oogsttijd, en die nieuwe maaijers gingen den oogst +binnenhalen. Het beroep van "digger", graver, was het meest gezochte, en +al mogten er velen van vermoeijenis uitgeput onder hun taak bezwijken, +toch waren er eenigen, die zich door een enkelen slag met het houweel +verrijkten. De ongelukken werden verzwegen, het geluk door de faam +uitgebazuind. Die nukken van het lot vonden weerklank in de vijf +werelddeelen. Weldra stroomden scharen hebzuchtigen van allerlei stand +samen op de kust van Australië, en gedurende de vier laatste maanden van +het jaar 1852 kwamen er alleen te Melbourne vier en vijftig duizend +landverhuizers, een waar leger, maar een leger zonder aanvoerder, zonder +tucht, een leger na een overwinning, die nog niet behaald was, in een +woord vier en vijftig duizend plunderaars van de ergste soort. + +Gedurende de eerste jaren dier krankzinnige dronkenschap heerschte er +een onbeschrijfelijke wanorde. Met hun gewone geestkracht maakten de +Engelschen zich echter spoedig van den toestand meester. De +politie-agenten en de inlandsche gendarmes verlieten de partij der +dieven voor die der eerlijke lieden. Er had een heele omkeering plaats. +Ook zou Glenarvan geen enkel van de hevige tooneelen van 1852 bijwonen. +Dertien jaren waren sedert dat tijdstip verloopen, en nu werden de +goudgronden wetenschappelijk bewerkt volgens de regelen eener gestrenge +organisatie. + +Ook raakten de mijnen reeds uitgeput. Door al dat zoeken vond men +eindelijk den bodem. En kan het ook anders of de schatten door de natuur +opgehoopt moesten verminderen, wanneer men in aanmerking neemt dat de +goudzoekers van 1852 tot 1858 alleen in Victoria drie en zestig millioen +honderd zeven duizend vierhonderd acht en zeventig pond sterling[1] uit +den grond hebben gehaald! Het aantal landverhuizers is dan ook werkelijk +verminderd, daar velen naar de nog ondoorzochte streken vertrokken zijn. +De "gold-fields," goudvelden, die onlangs te Otago en Marlborough in +Nieuw-Zeeland ontdekt zijn, worden thans doorgraven door duizenden +tweevoetige ongevleugelde witte mieren[2]. + +Tegen elf ure kwamen zij in het middelpunt der werkzaamheden aan. Daar +verhief zich een ware stad, met fabrieken, een bank, een kerk, een +kazerne, hutten en dagblad-bureaux. Ook logementen, boerderijen en +buitenverblijven zocht men niet te vergeefs. Er was zelfs een druk +bezochte schouwburg tegen zes gulden de plaats. Veel opgang maakte een +stuk uit het dagelijksch leven genomen, dat tot titel had _Francis +Obadiah, of de gelukkige goudgraver_. Bij de ontknooping steekt de held +wanhopend zijn houweel voor de laatste maal in den grond en vindt een +klomp goud van ongehoorde waarde. + +Begeerig om de ontginning op groote schaal van den Alexander-berg te +bezoeken, liet Glenarvan Ayrton en Mulrady met den wagen vooruitrijden. +Hij zou hen na verloop van eenige uren wel inhalen. Paganel was in de +wolken over dat besluit, en naar zijn gewoonte wierp hij zich op tot +gids en leidsman van het kleine gezelschap. + +Op zijn raad ging men eerst naar de Bank. De straten waren breed, +gemacadamiseerd en zorgvuldig besproeid. Reusachtige aanplakbilletten +van de _Golden company (limited)_ van de _Digger's General Office_, van +de _Nuggets Union_ trokken de aandacht. De samenwerking van handen en +geld was in de plaats gekomen van den afzonderlijken arbeid der +goudzoekers. Overal hoorde men de machines werken, die het zand wieschen +en het kostbare kwarts fijn maalden. + +In den omtrek der woningen lagen de "placers" of uitgestrekte gronden, +die ter ontginning waren afgestaan. Daar waren tegen hoog loon de +goudzoekers aan het werk, die de compagniën in dienst hadden genomen. +Ontelbaar waren de gaten die in den grond waren geboord. Het ijzer van +de houweelen fonkelde in de zon en zond een onafgebrokene reeks van +lichtstralen uit. Alle natiën waren onder die arbeiders +vertegenwoordigd. Zij twistten niet, en volbragten zwijgend hun taak, +als bezoldigde personen. + +"Denkt echter niet," zeide Paganel, "dat er op den australischen bodem +geen enkele van die koortsachtige zoekers meer zijn zou, die hun geluk +in het mijnspel komen beproeven. Ik weet wel, dat de meesten hun armen +aan de compagniën verhuren, en dat moet wel, omdat de regeering al de +goudgronden verkocht of verpacht heeft. Maar wie niets heeft, wie +verhuren noch koopen kan, ook hij heeft nog eenige kans om rijk te +worden." + +"Welke?" vroeg lady Helena. + +"De kans om het "jumping" uit te oefenen," antwoordde Paganel. "Zoo +zouden wij b.v., die volstrekt geen regt op deze streken hebben, toch, +--als er wat veel geluk bijkomt, dat spreekt van zelf,--fortuin kunnen +maken!" + +"Maar hoe?" vroeg de majoor. + +"Door het "jumping", zooals ik reeds de eer heb gehad u te zeggen." + +"Wat is dat, het "jumping"?" vroeg de majoor weer. + +"Het is een overeenkomst onder de goudzoekers, die dikwijls tot geweld +en wanorde aanleiding geeft en die de regeering nog niet heeft kunnen +vernietigen." + +"Spreek toch duidelijker, Paganel!" zeide Mac Nabbs, "gij doet ons +watertanden." + +"Welnu. Het is een regel, dat elke grond in het middelpunt der +werkzaamheden, waarin men in geen vier en twintig uren, de groote +feestdagen uitgezonderd, heeft gewerkt, gemeen goed wordt. Wie zich er +van meester maakt, kan hem doorzoeken, en als het lot hem begunstigt, +rijk worden. Doe dus uw best, Robert! om een van die verlaten gaten op +te sporen, en het behoort u!" + +"Och, mijnheer Paganel! breng mijn broeder toch zoo iets niet in het +hoofd!" zeide Mary Grant. + +"Ik scherts, lieve miss!" antwoordde Paganel, "en dat weet Robert ook +wel. Hij, een goudzoeker! Nooit! Den grond spitten, ploegen, bebouwen, +vervolgens bezaaijen en hem een geheelen oogst tot loon voor zijn moeite +vragen, goed! Maar hem evenals de mollen, even blind als zij, te +doorwoelen om hem een beetje goud te ontfutselen, dat is een treurig +beroep, en wel moet men van God en menschen verlaten zijn om het uit te +oefenen!" + +Na de voornaamste mijn bezocht en een overgangsgrond ontmoet te hebben, +grootendeels bestaande uit kwarts, kleischiefer en zand, dat afkomstig +was van de scheiding der steenen, kwamen de reizigers aan de Bank. + +Dit was een uitgestrekt gebouw, van welks nok de nationale vlag +wapperde. Lord Glenarvan werd door den inspecteur-generaal ontvangen, +die de eer van zijn inrigting ophield. + +Daar wordt al het uit den grond opgedolven goud door de compagniën tegen +een schriftelijk bewijs van ontvangst in bewaring gegeven. De tijd was +reeds lang achter den rug, toen de eerste goudzoeker door de kooplieden +der kolonie werd afgezet. Dezen betaalden hem aan de mijnen drie en +vijftig shillings voor het ons, dat ze te Melbourne voor vijf en zestig +verkochten! Maar het is waar, de koopman had de risico van het vervoer, +en daar de straatroovers sterk vermenigvuldigden, kwam de bezending niet +altijd ter bestemder plaatse aan. + +Aardige monsters goud werden aan de bezoekers vertoond, en de inspecteur +deelde hun belangrijke bijzonderheden mede aangaande de verschillende +wijzen om dit metaal op te delven. + +Doorgaans treft men het in twee gedaanten aan: óf in grootere of +kleinere stukken óf als stofgoud. Het komt ook voor als erts, met de +aangespoelde gronden vermengd, of besloten in een gangsteen van kwarts. +Daarom gaat men ook bij het delven naar den aard van den bodem te werk: +men zoekt het aan de oppervlakte of in den grond. + +Wanneer het in stukken voorkomt, ligt het goud op den bodem van +bergstroomen, dalen en holle wegen, naar zijn grootte geschikt, eerst de +korrels, dan de blaadjes en eindelijk de loovertjes. + +Wanneer het integendeel stofgoud is, welks gangsteen door den invloed +der lucht ontbonden is, ligt het op ééne plaats bij elkander, in hoopjes +vereenigd, en vormt het wat de goudzoekers "zakjes" noemen. Er zijn er +onder die zakjes, die een geheel vermogen bevatten. + +Bij den Alexander-berg wordt het goud hoofdzakelijk aangetroffen in de +leemlagen en in de tusschenruimten der leisteenen. Daar zijn de +pepiet-nesten[3]; daar trekt de gelukkige graver dikwijls het hoogste +lot uit de goudmijnen. + +Na de verschillende goudsoorten bezigtigd te hebben, doorwandelden de +bezoekers het delfstoffelijk museum der Bank. Daar zagen zij al de +voortbrengselen van den bodem van namen voorzien en ordelijk +gerangschikt. Het goud is zijn eenige rijkdom niet, hij mag teregt een +groote juweelkist genoemd worden, waarin de natuur haar kostbare +kleinodiën bewaart. Onder de glazen deksels schitterden de witte topaas, +de mededinger der braziliaansche topazen, de karbonkel, de schorlsteen, +een soort van heerlijk groenen kiezelsteen, de bleekroode robijn, +vertegenwoordigd door scharlakenroode spinellen en door een +allerschoonste rozenroode verscheidenheid, ligt- en donkerblaauwe +saffieren, even gezocht als die van Malabar of Thibet, schitterende +bruinroode tinanium-schorls en ten slotte een kleine diamant-kristal, +die op de oevers van de Turon gevonden was. Niets ontbrak aan die +prachtige verzameling van edelsteenen, en men behoefde het noodige goud +om ze in te vatten niet ver te gaan zoeken. Als men ze althans niet +geheel gezet wilde hebben, kon men niets meer verlangen. + +Glenarvan nam afscheid van den inspecteur der Bank, na hem voor zijn +vriendelijkheid bedankt te hebben, waarvan bij een ruim gebruik had +gemaakt. Daarna werd het bezoek aan de goudmijnen voortgezet. + +Hoe los Paganel ook mogt zijn van de goederen dezer wereld, toch deed +hij geen stap zonder dien rijken bodem met zijn oogen te doorzoeken. Hij +kon de verzoeking niet wederstaan, en zelfs de scherts zijner vrienden +vermogt niets op hem. Telkens bukte hij, raapte een kei op of een stuk +gangsteen of een brok kwarts; hij bekeek ze oplettend en wierp ze +spoedig weer met verachting weg. Dat duurde zoo de geheele wandeling. + +"Hoe is het, Paganel!" vroeg de majoor, "hebt ge bij geval iets +verloren?" + +"Zeker," antwoordde Paganel, "in dit land van goud en edelgesteenten +heeft men altijd verloren, wat men niet gevonden heeft. Ik zie niet in, +waarom ik ook niet een klomp van eenige onsen, een van twintig pond is +ook goed, maar meer ook niet, zou kunnen medenemen." + +"En wat zoudt gij er mede doen, beste vriend?" vroeg Glenarvan. + +"O, ik zou er niet verlegen mede zijn," antwoordde Paganel. "Ik zou hem +aan mijn land vereeren! Ik zou hem in de fransche Bank beleggen...." + +"Die hem zou aannemen?" + +"Zeker, in den vorm van spoorweg-aandeelen!" + +Men wenschte Paganel geluk met de wijze, waarop hij zijn klomp "aan zijn +land" dacht aan te bieden, en lady Helena wenschte hem toe, dat hij het +grootste stuk goud van de wereld mogt vinden. + +Al schertsend doorliepen de reizigers het grootste gedeelte der +ontgonnen gronden. Overal werd geregeld en werktuigelijk maar zonder +opgewektheid gewerkt. + +Na een wandeling van een paar uren kreeg Paganel een zeer fatsoenlijke +herberg in het oog, waar hij voorstelde wat te gaan zitten, tot het tijd +was den wagen weer op te gaan zoeken. Lady Helena keurde dit goed, en +daar men in geen herberg kan komen zonder iets te gebruiken, vroeg +Paganel den herbergier om den een of anderen hier gebruikelijken drank +te brengen. + +Voor iederen bezoeker werd een "nobler" gebragt. Dit is niet anders dan +grog, maar omgekeerde grog. In plaats van een glaasje brandewijn in een +groot glas water te doen, doet men een glaasje water in een groot glas +brandewijn, daar gaat suiker in en men drinkt. Dat was wel een beetje al +te australisch, en tot groote verwondering van den herbergier werd de +nobler, met een groote karaf water aangelengd, de britsche grog. + +Vervolgens praatte men over mijnen en mijnwerkers. Nu of nooit. Hoewel +Paganel zeer in zijn schik was met hetgeen hij gezien had, meende hij +toch, dat het vroeger nog bezienswaardiger moet geweest zijn, in de +eerste jaren van de ontginning van den Alexander-berg. + +"De grond," zeide hij, "was toen vol gaten en wemelde van legioenen +werkmieren, en welke mieren! Alle landverhuizers waren even vlijtig, +maar niet even voorzigtig als die diertjes! Het goud werd met handenvol +weg geworpen. Het werd verdronken, en de herberg, waarin wij thans zijn, +was een "hel", zooals men toen zeide. Het dobbelspel liep doorgaans op +messteken uit. De politie kon er niets aan doen en dikwijls was de +gouverneur der kolonie verpligt met geregelde troepen tegen de oproerige +goudzoekers op te trekken. Toch gelukte het hem ze tot rede te brengen, +hij legde een patent-regt op aan elken graver, dat hij niet zonder +moeite liet innen, zoodat de wanorde hier minder groot was dan in +Californië." + +"Kan een ieder dat beroep van goudzoeker maar uitoefenen?" vroeg lady +Helena. + +"Ja, mevrouw! Daarvoor behoeft men geen akademischen graad te bezitten! +Een paar goede armen is genoeg. Door armoede voortgejaagd kwamen de +gelukzoekers aan de mijnen, meest allen zonder geld, de rijken met een +houweel, de armen met een mes, en allen vatten dit werk op met een +razernij, die zij bij een eerlijk ambacht wel achterwege zouden gelaten +hebben. Die goudlanden leverden toen een zonderling schouwspel op! De +grond was bedekt met tenten, dekkleeden, stulpen, barakken van aarde, +planken en bladeren. In het midden pronkten de tent van het +gouvernement, met de britsche vlag versierd, de tenten van blaauw tijk +van deszelfs agenten, en de kramen der wisselaars, goudhandelaars en +winkeliers, die hun voordeel wilden doen met die vermenging van rijkdom +en armoede. Zoo iemand, dan zijn dezen rijk geworden. Gij hadt die +goudzoekers met hun langen baard en rood hemd eens moeten zien, hoe zij +daar in het water en slijk leefden. De lucht weergalmde van het +onafgebroken geraas der houweelen, en was vervuld met de stinkende +uitwasemingen der krengen, die op den grond lagen te rotten. Digte +stofwolken omhulden die ongelukkigen, waaronder een ontzettende sterfte +heerschte, en in een minder gezond land zou de typhus stellig die +bevolking vreeselijk gedund hebben. En waren die gelukzoekers nog maar +allen geslaagd! Maar al die ellende werd niet vergoed en bij een +naauwkeurige berekening zou het blijken, dat tegen één goudzoeker, die +zijn fortuin gemaakt heeft, er wel honderd, twee honderd misschien, arm +en wanhopend gestorven zijn." + +"Zoudt gij ons ook kunnen zeggen, Paganel!" vroeg Glenarvan, "hoe men +bij dat gouddelven te werk ging?" + +"Heel eenvoudig," antwoordde Paganel. "De eerste goudzoekers oefenden +het beroep van goudwasscher uit, zooals dit nog gebruikelijk is in +eenige deelen der Cevennen in Frankrijk. Thans gaan de compagniën anders +te werk; zij klimmen tot de bron zelve op, tot de ader, die de blaadjes, +de loovertjes en de klompen oplevert. Maar de goudwasschers vergenoegden +zich met het goudzand uit te wasschen, ziedaar alles. Zij groeven in den +grond, verzamelden de aardlagen, die zij meenden, dat goud bevatten, en +spoelden ze met water uit om er den kostbaren erts uit af te zonderen. +Tot dat wasschen gebruikten zij een werktuig, dat uit Amerika afkomstig +was en "wieg" heette. Het was een doos van vijf tot zes voet lang, een +soort van open doodkist, en in twee afdeelingen verdeeld. De eerste was +voorzien van een grove zeef, waaronder andere zeven met naauwer gaatjes +stonden; de tweede liep van onderen naauw toe. Het zand werd in een +hoekje van de zeef gelegd, daar goot men water op, en met de hand +schudde of liever wiegde men het werktuig. De steenen bleven achter in +de eerste zeef, de erts en het fijne zand in de andere, naar gelang van +hun grofheid, en de uitgewasschen aarde liep met het water door de +onderste opening weg. Zoo was het meest gebruikelijke werktuig +ingerigt." + +"Maar men moest het toch hebben," zeide John Mangles. + +"Men kocht het van de rijkgeworden of wel geruïneerde goudzoekers, naar +het uitkwam, of men deed het er buiten," antwoordde Paganel. + +"Wat nam men er dan voor in de plaats?" vroeg Mary Grant. + +"Een schotel, lieve Mary! een eenvoudigen ijzeren schotel; de aarde werd +uitgewand gelijk het koren; alleen oogstte men in plaats van +tarwekorrels soms goudkorrels. In het eerste jaar heeft meer dan een +goudzoeker fortuin gemaakt zonder andere onkosten. Ziet gij, vrienden! +het was toen nog de goede tijd, hoewel de laarzen zeventig gulden het +paar kostten en men voor een glas limonade zes gulden betaalde! Die het +eerste komt het eerste maalt. Het goud lag overal in overvloed op den +grond; de beken stroomden over een bedding van metaal; men vond het tot +op de straten van Melbourne; met stofgoud werden de wegen +gemacadamiseerd. De hoeveelheid edel metaal, die van 26 Januarij tot 24 +Februarij 1852 onder geleide van het gouvernement van den Alexander-berg +naar Melbourne overgebragt werd, had een waarde van vier millioen +gulden. Dat bedraagt gemiddeld ruim tachtig duizend gulden daags!" + +"Dat is ongeveer de civiele lijst van den keizer van Rusland," zeide +Glenarvan. + +"Arme man!" antwoordde de majoor. + +"Werden er soms op eens rijk?" vroeg lady Helena. + +"Ja, dat gebeurde wel eens, mevrouw!" + +"Zijn u die gevallen bekend?" vroeg Glenarvan. + +"Dat zou ik denken!" antwoordde Paganel. "In 1852 werd er in het +district Ballarat een klomp gevonden, die vijf honderd drie en zeventig +ons woog, in Gippsland een ander van zeven honderd twee en tachtig ons, +en in 1861 een staaf van acht honderd vier en dertig ons. In datzelfde +Ballara ontdekte een goudzoeker een klomp, die vijf en zestig +nederlandsche ponden woog, hetgeen tegen zeventien honderd gulden het +pond berekend honderd tien duizend gulden bedraagt! Een mooije slag met +het houweel, die zesdehalf duizend gulden intrest opbrengt!" + +"In welke mate is de opbrengst van het goud toegenomen sedert de +ontdekking dezer mijnen?" vroeg John Mangles. + +"In een ontzettende mate, waarde John! In het begin dezer eeuw bedroeg +die opbrengst jaarlijks slechts drie en twintig millioen guldens, en +thans berekent men ze met inbegrip van de opbrengst der mijnen van +Europa, Azië en Amerika op vier tot vijf honderd millioen guldens. + +"Dan is er, mijnheer Paganel!" zeide de jonge Robert, "op de plek, waar +wij ons thans bevinden, onder onze voeten, misschien veel goud!" + +"Ja, beste jongen! millioenen! wij loopen er op! Maar wij loopen er op, +omdat wij het versmaden!" + +"Dan is Australië wel een bevoorregt land!" + +"Neen, Robert!" antwoordde de aardrijkskundige. "De goudlanden zijn niet +bevoorregt. Zij geven slechts het aanzijn aan luije dagdieven en nooit +aan sterke en werkzame menschen-geslachten. Zie maar op Brazilië, +Mexico, Californië, Australië! Hoe ver zijn ze in de negentiende eeuw! +Het land bij uitnemendheid, mijn jongen, is niet het goudland, maar het +ijzerland!" + + +[1] Ruim 757 millioen guldens. + +[2] Het zou echter kunnen zijn, dat de landverhuizers zich bedrogen +hadden. De goudlagen toch zijn volstrekt niet uitgeput. Volgens de +laatste berigten uit Australië rekent men, dat de goudmijnen van +Victoria en Nieuw-Wales een uitgestrektheid hebben van vijf millioen +bunders, de vermoedelijke zwaarte van het kwarts, dat goudaderen bevat, +zou 20 billioen 650000 millioen nederlandsche ponden zijn, en bij de +tegenwoordige wijze van bewerking zouden honderd duizend werklieden drie +eeuwen noodig hebben om die mijnen uit te putten. De rijkdom aan goud in +Australië wordt geschat op 330000 millioen guldens. + +[3] _Pepiet_, een klomp gedegen goud. + + + + +XV. + +De australische en nieuw-zeelandsche courant. + + +Toen de zon den 2den Januari opging, overschreden de reizigers de grens +van het goudland en van het graafschap Talbot. Onder de hoeven hunner +paarden steeg het stof der wegen van het graafschap Dalhousie omhoog. +Eenige uren later doorwaadden zij de Colban en de Campaspe, op 144°35' +en 144°45' lengte. De helft der reis was afgelegd. Bleef het geluk hun +nog een paar weken getrouw, dan zouden zij de oevers der Twofold-baai +bereiken. De gezondheidstoestand der reizigers liet niets te wenschen +over. De beloften van Paganel, ten aanzien van het gezonde klimaat, +werden vervuld. Weinig of geen vochtigheid, en een zeer dragelijke +warmte. De paarden en ossen klaagden niet. De menschen evenmin. + +Van de Camden-brug af was er een kleine wijziging gekomen in de +marschorde. De misdadige spoorwegramp had Ayrton, zoodra hij er kennis +van droeg, bewogen om eenige voorzorgen te nemen, die vroeger onnoodig +waren geweest. De jagers mogten den wagen niet uit het oog verliezen. +Wanneer zij een legerplaats betrokken, was er altijd een op wacht. 's +Morgens en 's avonds werden de wapens goed nagezien. Het was zeker, dat +een bende boosdoeners het land afliep, en ofschoon er geen dadelijk +gevaar te vreezen was, diende men toch op alles voorbereid te zijn. + +Het zal wel niet noodig zijn te zeggen, dat al die voorzorgen genomen +werden buiten weten van lady Helena en Mary Grant, wie Glenarvan geen +angst wilde aanjagen. + +En inderdaad had men reden om zoo te handelen. Een onvoorzigtigheid, een +verzuim zelfs kon duur te staan komen. Ook was Glenarvan niet de eenige, +wien deze stand van zaken bezorgd maakte. In de afgelegene gehuchten, op +de stations namen de bewoners en de squatters voorzorgen tegen een +mogelijken aanval of overrompeling. Tegen het vallen van den avond +werden de huizen gesloten. De honden, die binnen de omheining losliepen, +blaften bij het minste gerucht. Geen herder te paard zou 's avonds zijn +talrijke kudden verzamelen om ze huiswaarts te drijven, zonder dat een +karabijn aan den zadelknop hing. Het gerucht van de misdaad te +Camden-brug begaan wettigde die buitengewone voorzigtigheid, en menige +kolonist, die vroeger met open vensters en deuren sliep, grendelde ze nu +stevig, wanneer de schemering begon. + +Het bestuur der provincie legde ook veel ijver en overleg aan den dag. +Afdeelingen inlandsche gendarmes werden allerwegen uitgezonden. +Bijzondere zorg werd gedragen voor het brieven-vervoer. Vroeger reed de +postkar zonder geleide over de groote wegen. Dienzelfden dag, juist op +het oogenblik dat het gezelschap van Glenarvan den weg van Kilmore naar +Heatcote overstak, reed de postwagen voorbij, zoo hard als de paarden +maar loopen konden, die een wolk van stof deden oprijzen. Maar pas was +hij voorbij, toen Glenarvan de karabijnen der politieagenten zag +flikkeren, die er naast reden. Men kon haast denken weder in dien +noodlottigen tijd te zijn, toen de ontdekking der goudmijnen het schuim +der volkeren van Europa op het vastland van Australië uitstortte. + +Een mijl nadat de wagen den weg naar Kilmore was overgestoken, kwam hij +in een reuzenwoud, en voor de eerste maal sedert kaap Bernouilli drongen +de reizigers in een van die bosschen door, die zich verscheidene graden +ver uitstrekken. + +Een kreet van bewondering ontsnapte hun op het gezigt der twee honderd +voet hooge gomboomen, wier sponsige schors wel vijf duim dik was. De +stammen, die twintig voet omtrek hadden en een welriekende hars +uitzweetten, verhieven zich honderden voeten boven den grond. Geen tak, +geen takje, geen wilde loot, geen knoest zelfs brak hun loodregten stand +af. Zij konden niet gladder uit de hand van den draaijer komen. Zij +waren gelijk aan evenveel zuiver afgewerkte zuilen, en bij honderden te +tellen. Hoog in de lucht liepen zij uit in kapiteelen van +dooreengeslingerde takken, aan het uiteinde voorzien met om den andere +geplaatste bladeren, aan den oksel dier bladeren hingen enkele bloemen, +wier kelk op een omgekeerde urn geleek. + +De lucht stroomde ongehinderd onder deze altijd groene zoldering door; +een onafgebroken luchtstroom nam de vochtigheid van den grond op; de +paarden, de kudden rundvee, de wagens konden onbelemmerd tusschen die +wijd uiteenstaande boomen doorkomen, die veel hadden van de +bakenstokken, waarmede een kreupelbosch, dat men wil uitdunnen, wordt +afgepaald. Het was geen ondoordringbaar en met distelen en doornen +begroeid bosch, evenmin het ongerepte bosch met omgevallen stammen +versperd en met digt ineengegroeide slingerplanten behangen, waarin de +landverhuizer zich alleen met de bijl en het vuur een weg kan banen. Een +grastapijt aan den voet der boomen, een groen kleed aan hun top, lange +lanen van stoute pilaren, weinig schaduw, weinig koelte, verder een +eigenaardig licht gelijkende op het schijnsel, dat door een dun weefsel +heendringt, een regelmatige terugkaatsing, een zuivere spiegeling op den +grond, dat alles te zamen maakte een vreemd schouwspel uit, dat rijk was +aan ongewone effecten. Een bosch op het vastland van Oceanië gelijkt in +geenen deele op de bosschen der nieuwe wereld, en de gomboom, de "Tara" +der inboorlingen, behoorende tot de familie der myrthen, wier +verschillende soorten bijna ontelbaar zijn, is de boom bij uitnemendheid +der australische plantenwereld. + +De omstandigheid, dat onder die groene koepels de schaduw niet digt en +de duisternis niet groot is, wordt veroorzaakt door een wetenswaardige +afwijking in de plaatsing van de bladeren dier boomen. Niet een wendt +zijn vlakken kant naar de zon, maar wel zijn spits toeloopende randen. +Het oog ontdekt in dat vreemde gebladerte niets dan de zijden. De +zonnestralen schieten dan ook tot op den bodem, alsof zij tusschen de +opstaande latjes van een zonneblind doorvielen. + +Allen maakten die opmerking en allen schenen verrast. Waartoe toch die +zonderlinge plaatsing? Die vraag werd natuurlijk tot Paganel gerigt. Hij +antwoordde als iemand, die van zessen klaar is. + +"Wat mij hier verwondert," zeide hij, "is niet de grilligheid der +natuur; de natuur weet wel wat ze doet, maar de plantenkenners weten +niet altijd, wat zij zeggen. De natuur heeft zich niet vergist, toen zij +aan deze boomen dat eigenaardige gebladerte gaf; maar de menschen +dwaalden, toen zij hen "eucalyptus" noemden. + +"Wat beteekent dat woord?" vroeg Mary Grant. + +"Het komt van [Greek: eu kaluptoo] en beteekent _ik dek goed_. Men heeft +gezorgd die dwaling in het grieksch te begaan om ze minder in het oog te +doen loopen, maar het is duidelijk, dat de "eucalyptus" slecht dekt." + +"Toegestaan, waarde Paganel!" antwoordde Glenarvan; "zeg ons nu eens, +waarom de bladeren zoo groeijen." + +"Om een zuiver natuurkundige reden, vrienden!" antwoordde Paganel, "die +gij gemakkelijk kunt begrijpen. In dit land, waar de lucht droog, de +regen zeldzaam, de bodem uitgedroogd is, hebben de boomen aan wind noch +zon behoefte. Waar geen vocht is, is ook geen sap. Vandaar die smalle +bladeren, die zichzelven trachten te beschermen tegen den zonneschijn om +een al te sterke uitdamping te voorkomen. Daarom keeren zij hun randen +en niet de oppervlakte naar de zon. Niets is slimmer dan een blad." + +"En niets baatzuchtiger!" sprak de majoor. "Dezen hebben alleen aan +zichzelven gedacht en volstrekt niet aan de reizigers." + +Allen waren het met Mac Nabbs eens, op Paganel na, die, terwijl hij zich +het voorhoofd afwischte, blijde was onder boomen zonder lommer te kunnen +rijden. Toch was die plaatsing der bladeren jammer; de wegen door die +bosschen zijn soms zeer lang, en bij gevolg lastig, omdat de reiziger +volstrekt niet beschermd wordt tegen de zonnehitte. + +Den ganschen dag rolde de wagen tusschen die eindelooze rijen gomboomen. +Geen viervoetig dier, geen inboorling was er te zien. Eenige kaketoes +bewoonden de kruinen der boomen; maar op die hoogte waren ze naauwelijks +zigtbaar en ging hun gebabbel in een onhoorbaar gefluister over. Soms +vloog een zwerm papegaaien in de verte en vervrolijkte het geboomte voor +een oogenblik door hun bonte kleuren. Maar over het geheel heerschte er +een diepe stilte in dien uitgestrekten tempel van groen, en waren de +stappen der paarden, eenige woorden van een onsamenhangend gesprek, de +knarsende raderen van den wagen, en van tijd tot tijd een geroep van +Ayrton, om zijn traag span wat aan te zetten, de eenige geluiden, die in +deze ontzettende woestenijen gehoord werden. + +'s Avonds legerde men zich aan den voet van gomboomen, die de sporen +droegen, dat er eerst onlangs een vuur had gebrand. Zij vormden om zoo +te zeggen hooge fabriekschoorsteenen; want de vlam had ze inwendig over +hun geheele lengte uitgehold. Zij hadden er echter geen hinder van, dat +alleen de schors nog maar was overgebleven. Echter zal die verkeerde +gewoonte der squatters en inboorlingen die prachtige boomen ten laatste +geheel vernielen, en zij zullen verdwijnen gelijk die vier eeuwen oude +cederen van den Libanon, welke de onnadenkende vlam der legerplaatsen +verteert. + +Op raad van Paganel legde Olbinett het vuur voor het avondeten aan in +een van die buisvormige stammen; hij verkreeg terstond een aanzienlijke +trekking en de rook verdween in het donkere loof. De noodige voorzorgen +voor den nacht werden genomen, en Ayrton, Mulrady, Wilson en John +Mangles losten elkander geregeld af om tot zonsopgang te waken. + +Den ganschen dag van den 3den Januarij volgde in dit eindelooze bosch +die eene regelmatige laan op de andere. Het scheen, dat er geen einde +aan was. Maar tegen den avond werd het bosch wat dunner, en in een +kleine vlakte, eenige mijlen voor hen uit, kregen de reizigers een +aantal regelmatige huizen in het oog. + +"Seymour!" riep Paganel. "Het is de laatste stad die we zullen +ontmoeten, voor wij de provincie Victoria verlaten." + +"Is zij van aanbelang?" vroeg Lady Helena. + +"Mevrouw!" antwoordde Paganel "het is een eenvoudige kerspel, dat op weg +is om een gemeente te worden." + +"Zullen wij er een fatsoenlijk logement vinden?" vroeg Glenarvan. + +"Ik hoop van ja," antwoordde de aardrijkskundige. + +"Welnu! dan zullen wij de stad binnenrijden; want ik denk, dat onze +wakkere reizigsters er niets tegen zullen hebben om er een nacht te +slapen. + +"Lieve Edward!" antwoordde lady Helena, "Mary en ik nemen het aan, maar +op voorwaarde, dat het geen stoornis noch oponthoud zal veroorzaken." + +"Volstrekt niet," antwoordde lord Glenarvan; "ook ons span is vermoeid; +morgen vertrekken wij weder met het krieken van den dag." + +Het was nu negen ure. De maan neigde ten ondergang en schoot slechts +schuine stralen, die de nevel belette door te dringen. Het werd allengs +donker. Het geheele gezelschap reed de breede straten van Seymour in, +onder geleide van Paganel, die altijd goed bekend scheen met hetgeen hij +nooit had gezien. Maar zijn instinct geleidde hem en hij kwam regt voor +Campbells North British hotel. + +Paarden en ossen werden op stal, de wagen in het koetshuis, en de +reizigers naar vrij goede kamers gebragt. Ten tien ure namen de gasten +plaats aan een tafel, die Olbinett met het oog van een kenner had +gemonsterd. Paganel had met Robert de stad doorloopen, en vertelde heel +kort zijn nachtelijken togt. Hij had volstrekt niets gezien. + +Toch zou iemand, die minder afgetrokken was, een zekere onrust op de +straten van Seymour opgemerkt hebben; hier en daar stonden hoopjes +menschen, die langzamerhand grooter werden; men stond aan de deur te +praten; men ondervroeg elkander met wezenlijke bezorgdheid, eenige +dagbladen werden overluid voorgelezen, opgehelderd en besproken. Die +verschijnselen konden den onoplettendsten waarnemer niet ontgaan. Doch +Paganel had niets gemerkt. + +De majoor daarentegen stelde zich zonder zoo ver te gaan, zelfs zonder +het logement te verlaten, op de hoogte van den angst, die het stadje en +te regt verontrustte. Een gesprek van tien minuten met den praatzieken +logementhouder Dickson gaf hem alle noodige inlichtingen. Maar hij repte +er niet van. + +Eerst toen het maal afgeloopen was en lady Glenarvan, Mary en Robert +Grant naar hun kamers gegaan waren, hield de majoor zijn reisgenooten +even bij zich en zeide: + +"De bewerkers van de misdaad op den spoorweg van Sandhurst gepleegd zijn +bekend." + +"En zijn zij gevat?" vroeg Ayrton driftig. + +"Neen!" antwoordde Mac Nabbs, schijnbaar zonder acht te geven op de +gejaagdheid van den bootsman, een gejaagdheid trouwens, die in deze +omstandigheid zeer verklaarbaar was. + +"Zooveel te erger!" voegde Ayrton er bij. + +"Welnu! wie verdenkt men van die misdaad?" vroeg Glenarvan. + +"Lees!" antwoordde de majoor, terwijl hij Glenarvan een nummer van de +_Australian and New-Zealand Gazette_ aanbood, "en gij zult zien, dat de +inspecteur van politie zich niet vergist heeft!" + +Glenarvan las hardop het volgende: + +"Sydney, 2 Januarij 1866.--Men zal zich herinneren, dat er in den nacht +van den 29sten op den 30sten December ll. een ongeluk plaats had te +Camden-brug, vijf mijlen van het station Castlemaine, op den spoorweg +van Melbourne naar Sandhurst. De sneltrein van 11 ure 45 minuten is in +volle vaart in de Lutton gestort. + +"De Camden-brug stond open, toen de trein aankwam. + +"Talrijke diefstallen, na de ramp gepleegd, en het lijk van den +brugwachter, dat een halve mijl van Camden-brug terug is gevonden, +bewezen, dat dit onheil het gevolg was van een misdaad. + +"Het blijkt dan ook uit het onderzoek van den regter-commissaris, dat +deze misdaad moet toegeschreven worden aan de bende gedeporteerden, die +voor een half jaar uit de strafgevangenis van Perth, in West-Australië, +ontsnapt zijn, toen zij naar het eiland Norfolk zouden overgebragt +worden[1]. + +"Die gedeporteerden zijn ten getale van negen en twintig; hun aanvoerder +is zekere Ben Joyce, een boosdoener van de ergste soort, die voor +weinige maanden, met welk vaartuig is onbekend, in Australië is gekomen, +en dien de justitie niet in handen heeft kunnen krijgen. + +"De bewoners der steden, de kolonisten en de squatters der stations +worden gewaarschuwd op hunne hoede te zijn, en verzocht den +inspecteur-generaal alle inlichtingen te doen toekomen, die zijn +nasporingen kunnen bevorderen. + + "J.P. Mitchell, Insp.-Gen." + +Toen Glenarvan ophield met lezen, wendde Mac Nabbs zich naar den +aardrijkskundige en zeide: + +"Gij ziet, Paganel! dat er gedeporteerden in Australië kunnen zijn." + +"Ontvlugte! dat blijkt!" antwoordde Paganel, "maar geen toegelaten +gedeporteerden. Die lieden hebben het regt niet hier te zijn." + +"Zij zijn er toch," hernam Glenarvan; "maar naar mijn inzien mag hun +tegenwoordigheid geen verandering in onze plannen brengen en ons onze +reis doen staken. Wat denkt gij er van, John?" + +John Mangles antwoordde niet terstond; hij weifelde tusschen de smart, +welke het opgeven van de aangevangen nasporingen den beiden kinderen zou +veroorzaken, en de vrees om het gezelschap in gevaar te brengen. + +"Waren lady Glenarvan en miss Grant niet bij ons," zeide hij, "dan zou +ik mij weinig om die bende ellendelingen bekommeren." + +Glenarvan begreep hem en voegde er bij: + +"Het spreekt van zelf, dat wij er niet aan kunnen denken om van de +voltooijing onzer taak af te zien; maar zou het niet goed zijn om den +wil onzer reisgenooten de _Duncan_ te Melbourne op te zoeken en van het +oosten uit het spoor van Harry Grant te volgen? Wat denkt gij er van, +Mac Nabbs?" + +"Voor ik mijn gevoelen zeg," antwoordde de majoor, "zou ik gaarne de +meening van Ayrton weten." + +Zoo op den man af aangesproken, zag de bootsman Glenarvan aan. + +"Ik denk," zeide hij, "dat wij twee honderd mijlen van Melbourne af +zijn, en dat het gevaar, wanneer het bestaat, even groot is in het +zuiden als in het oosten. Beide wegen worden weinig bezocht, de een is +net als de andere. Ook geloof ik niet, dat een dertigtal boosdoeners +acht goed gewapende en vastberadene mannen schrik kunnen aanjagen. Ik +voor mij zou dus voortgaan. Wie het beter weet, spreke!" + +"Goed gezegd, Ayrton!" antwoordde Paganel. "Zetten wij onzen togt voort, +dan kunnen wij het spoor van kapitein Grant snijden. Keeren wij naar het +zuiden terug, dan verwijderen wij ons er van. Ik denk dus evenals gij, +en geef niet om die ontsnapten uit Perth, die niet waard zijn dat een +man van moed zich om hen bekommert!" + +Nu werd het voorstel om niets aan het reisplan te veranderen in omvraag +gebragt en met algemeene stemmen aangenomen. + +"Nog ééne opmerking, mylord!" zeide Ayrton, toen het gezelschap op het +punt stond uiteen te gaan. + +"En die is, Ayrton?" + +"Zou het niet goed zijn de _Duncan_ bevel te geven om de kust te +naderen?" + +"Waartoe zou dat dienen?" sprak John Mangles. "Wanneer wij in de +Twofold-baai gekomen zijn, is het nog vroeg genoeg om dat bevel te +verzenden. Mogt het een of ander onvoorzien voorval ons dwingen naar +Melbourne te gaan, dan kon het ons ligt spijten de _Duncan_ aldaar niet +te vinden. Ook kan haar averij nog niet hersteld zijn. Om al die redenen +acht ik het dus beter te wachten." + +"Goed," antwoordde Ayrton, die er niet verder op aandrong. + +Den volgenden morgen vertrok het kleine reisgezelschap gewapend en op +alles voorbereid uit Seymour. Een half uur later betrad het weder het +gomboomenbosch, dat op nieuw in het oosten zich vertoonde. Glenarvan had +liever in het open veld gereisd. Een vlakte is minder geschikt voor +hinderlagen en verraderlijke overvallen dan een digt bosch; maar men had +geen keus, en den geheelen dag hotste de wagen tusschen de groote +eentoonige boomen voort. Na de noordelijke grens van het graafschap +Anglesey langs gereden te zijn, trok hij 's avonds over den honderd zes +en veertigsten breedtegraad, en sloeg men zich neder op de grens van het +district Murray. + + +[1] Het eiland Norfolk is een eiland ten oosten van Australië gelegen, +waar het gouvernement de weerspannige en onverbeterlijke gedeporteerden +opsluit. Zij zijn daar aan strenger toezigt onderworpen. + + + + +XVI. + +Een hoofdstuk, waarin de majoor beweert, dat het apen zijn. + + +Den volgenden morgen, den 5den Januarij, zetteden de reizigers den voet +op het uitgestrekte stroomgebied van de Murray. Dit woeste en onbewoonde +district strekt zich uit tot aan den hoogen scheidsmuur der australische +Alpen. De beschaving heeft het nog niet in afzonderlijke graafschappen +gesplitst. Het is een weinig bekend en weinig bezocht gedeelte der +provincie. Zijn bosschen zullen eens vallen onder den bijl van den +houthakker, zijn weiden zullen overgeleverd worden aan de kudden van den +squatter, maar tot nog toe is het een ongerepte bodem, zooals hij uit +den Indischen oceaan oprees, het is de woestijn. + +Al die gronden te zamen dragen een veelbeteekenenden naam op de +engelsche kaarten: afgezonderd voor de zwarten. Tot hiertoe hebben de +kolonisten de inboorlingen verdreven. In de afgelegene vlakten, onder de +ongenaakbare bosschen, heeft men hun eenige bepaalde plekken +overgelaten, waar het inlandsche ras binnen kort geheel zal uitsterven. +Elke blanke kolonist, landverhuizer, squatter, houthakker, mag de +grenzen dier afgezonderde streken overschrijden. De zwarte alleen mag ze +niet verlaten. + +Onder het rijden behandelde Paganel die gewigtige vraag der inlandsche +rassen. Er was slechts ééne meening dienaangaande, namelijk dat het +britsche stelsel uitliep op de vernietiging der overwonnen stammen, op +hun verdrijving uit de streken, waar hun voorvaderen leefden. Die +verderfelijke strekking was overal waar te nemen, wel het meest in +Australië. In de eerste tijden der kolonie beschouwden de +gedeporteerden, zelfs de kolonisten, de zwarten als wilde dieren. Zij +maakten jagt op hen en schoten ze dood. Zij vermoordden hen. Het gezag +der regtsgeleerden werd ingeroepen om te bewijzen, dat de Australiër +buiten de natuurwet stond, en de moord dier ongelukkigen dus geen +misdaad was. De dagbladen van Sidney stelden zelfs een krachtig middel +voor om zich van de stammen aan het meer Hunter te ontdoen: namelijk ze +in massa te vergeven. + +Zooals men ziet, riepen de Engelschen bij het begin hunner verovering +den moord te hulp ten behoeve van de kolonisatie. Hun wreedheden waren +afschuwelijk. Zij gedroegen zich in Australië evenals in Indië, waar +vijf millioen Hindoes verdwenen zijn, evenals aan de Kaap, waar een +bevolking van een millioen Hottentotten tot honderd duizend is gedaald. +De inlandsche bevolking, door mishandeling en dronkenschap gedund, +dreigt dan ook voor een menschenmoordende beschaving van het vastland te +verdwijnen. Wel is waar hebben sommige gouverneurs wetten tegen de +bloeddorstige houthakkers uitgevaardigd! Zij straften met eenige +zweepslagen den blanke, die een zwarte neus of ooren afsneed, of hem den +pink afhakte, "om er een pijpuithaalder van te maken!" IJdele +dreigementen! De moorden werden op groote schaal ingerigt, en geheele +stammen verdwenen. Om maar één voorbeeld aan te halen: in het begin +dezer eeuw telde het eiland Van Diemen vijf duizend inboorlingen, in +1868 slechts zeven! En onlangs meldde _de Mercurius_ te Hobarttown de +aankomst van den laatsten Tasmaniër. + +Glenarvan, de majoor, noch John Mangles spraken Paganel tegen. Al waren +zij Engelschen geweest, dan zouden zij nog hun landgenooten niet +verdedigd hebben. De feiten waren zoo klaar als de dag, onwederlegbaar. + +"Voor vijftig jaar," voegde Paganel er bij, "zouden wij op onzen weg +menigen stam inboorlingen ontmoet hebben, en tot nog toe heeft zich geen +enkele inlander vertoond. Binnen een eeuw zal de zwarte bevolking van +dit vastland geheel uitgestorven zijn." + +De afgezonderde streken schenen inderdaad geheel ontvolkt. Nergens was +een spoor van legerplaatsen of hutten te zien. Vlakten en hoog +kreupelhout wisselden elkander af, en langzamerhand kreeg de landstreek +een woest voorkomen. Het scheen zelfs, alsof geen enkel levend wezen, +mensch of dier, deze afgelegene gewesten bezocht, toen Robert voor een +boschje gomboomen blijvende staan uitriep: + +"Een aap! daar is een aap!" + +En hij wees op een groot zwart ligchaam, dat met verbazende snelheid van +tak tot tak glijdende, van den eenen boomtop op den anderen sprong, +alsof een vliegtoestel hem op de lucht deed drijven. Vlogen soms in dit +vreemde land de apen gelijk sommige vossen, wien de natuur even als de +vleermuis een vlieghuid heeft gegeven? + +Inmiddels was ook de wagen blijven staan, en elk zag naar het dier, dat +langzamerhand in de verte tusschen de bladeren verdween. Weldra zag men +het bliksemsnel van den boom glijden, met duizend bogten en sprongen +over den grond loopen en vervolgens zijn lange armen om den gladden stam +van een ontzaggelijken gomboom slaan. Men vroeg zich af, hoe het in dien +regten en gladden boom zou klimmen, dien het niet kon omvatten. + +Maar de aap gaf met een soort van bijl eenige slagen tegen den boom, +maakte eenige kleine inkervingen, en bereikte met behulp van die op +regelmatige afstanden aangebragte steunpunten de takken van den gomboom. +Binnen weinige seconden verdween hij in het digte gebladerte. + +"Wat is dat toch voor een aap?" vroeg de majoor. + +"Die aap is een volbloed Australiër!" antwoordde Paganel. + +De makkers van den aardrijkskundige hadden nog geen tijd gehad om hun +schouders op te halen, toen een geschreeuw, dat men op deze wijze zou +kunnen voorstellen: "coo-eeh! coo-eeh!" in hun nabijheid werd +aangeheven. Ayrton dreef zijn ossen aan, en honderd schreden verder +kwaamen de reizigers op eens aan een legerplaats van inboorlingen. + +Welk een treurig schouwspel! Een tiental tenten stonden op den kalen +bodem. Die "gunyo's," van bast-repen, die als dakpannen op elkander +lagen, gemaakt, beschutten hun ellendige bewoners slechts aan eene +zijde. Die door het gebrek diep gezonken wezens waren terugstootend. Er +waren er omtrent dertig, mannen, vrouwen en kinderen, gekleed met +kangoeroe-vellen, die hun aan flarden aan het lijf hingen. Zoodra de +wagen naderde, was hun eerste beweging te vlugten. Maar eenige woorden, +die Ayrton in een onverstaanbare brabbeltaal sprak, schenen hen gerust +te stellen. Zij kwamen althans terug, half vertrouwelijk half bevreesd, +als dieren, wien men een lekker stuk voorhoudt. + +Die inboorlingen, wier lengte tusschen vijf voet vier duim en vijf voet +zeven duim afwisselde, waren niet zwart, maar hadden meer de kleur van +oud roet, hun haren waren vlokkig, hun armen lang, hun onderbuik stak +vooruit, hun ligchaam was ruig en geheel doorkorven van de litteekens +van het tatoeëeren en de wonden, die zij zich bij lijkplegtigheden +toebragten. Allerafschuwelijkst was hun monsterachtig gelaat, hun +vreeselijk groote mond, hun breede en platte neus, hun uitstekende +onderkaak, gewapend met witte maar voorovergebogen tanden. Geen ander +menschelijk schepsel naderde zoozeer het dier. + +"Robert had het niet mis!" zeide de majoor, "het zijn apen,--volbloed, +als men wil,--maar het zijn apen." + +"Mac Nabbs!" antwoordde lady Helena op medelijdenden toon, "zoudt gij +dan dengenen, die jagt op hen maakten als op wilde dieren, gelijk geven! +Die arme schepsels zijn menschen!" + +"Menschen!" riep Mac Nabbs. "Hoogstens de schakel tusschen den mensch en +den oerang-oetang! En wanneer ik hun gezigtshoek mat, zou ik vinden, dat +hij even scherp was als die van den aap!" + +Hierin had Mac Nabbs gelijk; de gezigtshoek van den inboorling van +Australië is zeer scherp, en ongeveer gelijk aan dien van den +oerang-oetang, d.i. van zestig tot twee en zestig graden. Ook stelde De +Rienzi niet zonder grond voor om die ongelukkigen in een afzonderlijke +klasse te plaatsen, die bij "pithecomorphen" noemde; dat wil zeggen +menschen met het ligchaam van een aap. + +Maar lady Helena had nog meer grond dan Mac Nabbs, toen zij die +inboorlingen, welke op de laagste sport der menschelijke ladder staan, +voor wezens hield, die met een ziel zijn begaafd. Tusschen het redelooze +dier en den Australiër ligt de ondempbare kloof, die de geslachten +scheidt. Pascal heeft teregt gezegd, dat de mensch nergens een redeloos +dier is. Wel is waar voegt hij er niet minder verstandig bij, "evenmin +een engel." + +Lady Helena en Mary Grant nu weerspraken het laatste lid van dit gezegde +van den grooten denker. Beide liefderijke vrouwen hadden den wagen +verlaten; zij reikten de vriendenhand aan die rampzalige schepsels; zij +boden hun spijzen aan, welke die wilden met terugstootende gulzigheid +verslonden. De inboorlingen konden lady Helena des te eerder voor een +godheid houden, omdat volgens hun geloof de blanken gewezen zwarten +zijn, die na hun dood blank geworden zijn. + +Maar vooral de vrouwen maakten het medelijden der reizigsters gaande. De +toestand der australische vrouw is eenig: de stiefmoederlijke natuur +heeft haar alle bekoorlijkheid ontzegd; zij is een slavin, die met +brutaal geweld opgeligt is en geen ander bruidsgeschenk gekregen heeft +dan slagen met de "waddie," een soort van omgebogen stok in de hand van +haar heer. Van dat oogenblik af tot een vroegen en akeligen ouderdom +vervallen, is zij belast met al de zware bezigheden van het zwervende +leven; bij haar kinderen, die in een pak bissen gerold zijn, draagt zij +het jagt- en vischtuig en den voorraad nieuw-zeelandsch vlas, waarvan +zij netten vervaardigt. Zij moet levensmiddelen aan haar gezin bezorgen; +zij maakt jagt op hagedissen, buidelratten en slangen, tot in den top +der boomen; zij hakt het brandhout, schilt boombast voor de tenten; als +een arm lastdier weet zij niet wat rust is, en eet slechts de walgelijke +overblijfselen van het maal van haar heer. + +Juist waren eenigen dier ongelukkigen, die misschien reeds lang van +voedsel verstoken waren, bezig met vogels te lokken door hun wat zaden +voor te houden. + +Onbewegelijk, doodstil, zag men ze daar op den brandend heeten bodem +uren lang liggen om te wachten, tot een onnoozel vogeltje onder het +bereik van haar hand kwam! Hun begrip van strikken spannen ging niet +verder, en wel moest het een australische vogel zijn, die zich daardoor +liet verschalken. + +Intusschen werden de reizigers, wier vriendelijkheid de inboorlingen +eenigsins gerust stelde, door dezen omringd, en nu moesten zij oppassen +voor hun ontembare zucht tot diefstal. Zij spraken een sissende taal, +waarbij ze met de tong klokten. Dat had veel van dierengeluiden. Toch +had hun stem dikwijls zeer zachte, fleemende buigingen; het woord "noki! +noki!" kwam telkens voor en de gebaren wezen duidelijk genoeg aan, wat +het beteekende. Het was het "geef mij! geef mij!" dat zich tot de +geringste bezittingen der reizigers uitstrekte. Olbinett had heel wat te +doen om de bagaadje en vooral de levensmiddelen te beschermen. Die arme +hongerlijders sloegen vreeselijke blikken op den wagen, en lieten +scherpe tanden zien, die misschien gewet waren op lappen +menschenvleesch. De meeste australische stammen zijn, in vredestijd +althans, wel geen menscheneters; maar slechts weinige wilden ontzien +zich om het vleesch van een overwonnen vijand te verslinden. + +Op verzoek van Helena gaf Glenarvan intusschen last om wat spijs uit te +deelen. De inboorlingen begrepen zijn bedoeling, en gaven zich over aan +vreugdebetooningen, die het ongevoeligste hart zouden vermurwd hebben. +Zij brulden ook gelijk wilde dieren, wanneer de oppasser hun het +dagelijksch rantsoen brengt. Al wilde men den majoor geen gelijk geven, +toch kon men niet loochenen, dat dit ras zeer digt bij het dier stond. + +Als een hoffelijk man meende Olbinett eerst de vrouwen te moeten +bedienen. Maar die arme schepsels durfden niet eten voor haar geduchte +meesters. Dezen vielen op de beschuit en het gedroogde vleesch aan als +op een prooi. + +Bij de gedachte, dat haar vader gevangen was bij zulke ruwe inlanders, +voelde Mary Grant haar oogen vochtig worden. Zij stelde zich voor, wat +iemand als Harry Grant, de slaaf dier zwervende stammen, ter prooi aan +ontbering, honger en mishandeling, al lijden moest. John Mangles, die +haar met angstige oplettendheid gadesloeg, giste de gedachten, die haar +vervulden, en kwam haar wenschen voor door den bootsman der _Britannia_ +te ondervragen. + +"Zijt gij uit de handen van zulke wilden ontsnapt, Ayrton?" vroeg hij +hem. + +"Ja, kapitein!" antwoordde Ayrton. "Al die stammen in het binnenland +gelijken op elkaar. Maar hier ziet gij slechts een handvol van die arme +drommels, terwijl er aan de oevers van de Darling talrijke stammen zijn +onder aanvoering van geduchte opperhoofden." + +"Maar wat kan een Europeaan onder die inboorlingen uitvoeren?" vroeg +John Mangles. + +"Wat ik ook gedaan heb," antwoordde Ayrton; "hij gaat met hen jagen en +visschen; hij neemt deel aan hun gevechten, en zooals ik u reeds heb +gezegd, hij wordt behandeld naar gelang van de diensten, die hij +bewijst, en als hij een schrander en dapper man is, bekleedt hij onder +den stam een aanzienlijken rang." + +"Maar hij is toch een gevangene," zeide Mary Grant. + +"En wordt zoo streng bewaakt," voegde Ayrton er bij, "dat hij dag noch +nacht een stap kan doen!" + +"En toch hebt gij kunnen ontsnappen, Ayrton!" zeide de majoor, die zich +in het gesprek kwam mengen. + +"Ja, mijnheer Mac Nabbs! onder begunstiging van een gevecht tusschen +mijn stam en een anderen. Het is mij gelukt. Goed. Het spijt mij niet. +Maar moest ik het nog eens doen, dan zou ik, geloof ik, aan een +levenslange gevangenschap de voorkeur geven boven de rampen, die ik op +mijn togt door de woestijnen van het binnenland heb ondervonden. God +geve, dat kapitein Grant zulk een kans op redding niet waagt!" + +"Ja, zeker!" antwoordde John Mangles, "wij moeten wenschen, miss Mary! +dat uw vader bij een inlandschen stam gevangen is. Dan zullen wij +gemakkelijker zijn spoor vinden, dan wanneer hij ronddoolt in de +bosschen van het vastland." + +"Hoopt gij dan nog altijd?" vroeg het meisje. + +"Ik hoop altijd u met Gods hulp gelukkig te zien, miss Mary!" + +Het meisje kon den jongen kapitein slechts met tranen danken. + +Gedurende dit gesprek was er een ongewone beweging onder de wilden +ontstaan; zij hieven een schel geschreeuw aan; zij liepen overal rond, +grepen naar hun wapenen, en schenen door een ontzettende woede bevangen. + +Glenarvan wist niet, waar zij heen wilden, waarop de majoor Ayrton in +dezer voege aansprak: + +"Daar gij langen tijd onder de Australiërs verkeerd hebt, verstaat gij +ook zonder twijfel de taal van dezen?" + +"Zoo wat," antwoordde de bootsman; "want zooveel stammen, zooveel +tongvallen. Vergis ik mij niet, dan willen zij uit dankbaarheid voor +Zijne Edelheid een spiegelgevecht houden." + +Dit was inderdaad de oorzaak van die opschudding. Zonder verdere +voorafspraak vielen de inboorlingen elkander met zulk een meesterlijk +geveinsde woede aan, dat iemand, die niet beter wist, dien kleinen +strijd voor ernstig gemeend zou opgenomen hebben. Maar naar het zeggen +der reizigers zijn de Australiërs uitmuntende gebarenmakers, en bij deze +gelegenheid legden zij een opmerkelijke bekwaamheid aan den dag. + +Hun aanvallende en verdedigende wapenen bestonden in een houten knods, +die de hardste schedels verplettert, en een soort van "tomahawk," een +zeer harden scherpen steen, die met een klevende gom tusschen twee +stokken is vastgekleefd. Het is een vreeselijk wapentuig en een nuttig +werktuig in vredestijd, dat gebruikt wordt om naar het valt takken of +koppen te vellen, ligchamen of boomen te kerven. + +Onder luid getier zwaaiden zij als bezetenen met al die wapenen, de +strijders vielen elkander aan; hier viel er een als dood neder, daar +hief een ander een zegekreet aan. De vrouwen, vooral de bejaarde, als +door den boozen geest des krijgs bezeten, vielen op de gewaande lijken +aan, en verminkten ze in schijn met een wreedaardigheid, die niet +verschrikkelijker zou geweest zijn, als ze ongeveinsd was geweest. +Telkens vreesde lady Helena, dat het spel in een ernstigen strijd mogt +ontaarden. Vooral ook omdat de kinderen, die deel aan den strijd hadden +genomen, het wezenlijk begonnen te meenen. De knapen en vooral de +meisjes, die nog woedender waren, deelden elkaar fiksche oorvegen uit, +die goed aankwamen. + +Dit spiegelgevecht had reeds tien minuten geduurd, toen de strijders op +eens ophielden. De wapens ontvielen hun handen. Een diepe stilte verving +het vreeselijk getier. De inboorlingen bleven roerloos in hun laatste +houding staan, even als de personen in een _tableau vivant_. Men zou +gezegd hebben, dat zij versteend waren. + +Wat was de oorzaak van die verandering, en wat beteekende het, dat zij +plotseling zoo stijf waren als marmeren beelden? Dat werd spoedig +opgehelderd. + +Een troep kaketoes vertoonde zich juist op de hoogte van de gomboomen. +Zij vervulden de lucht met hun gesnater, en geleken door de heldere +kleuren van hun gevederte op een vliegenden regenboog. De verschijning +van dien schitterenden zwerm vogels had den strijd doen staken. De jagt, +die nuttiger was dan de oorlog, verving hem. + +Een rood geschilderd werktuig van vreemden vorm grijpende, verwijderde +zich een der inboorlingen van zijn makkers, die even roerloos bleven +staan, en sloop tusschen de boomen en struiken door naar den troep +kaketoes. Hij maakte geen gedruisch onder het kruipen, hij kreukte geen +blaadje, hij verschoof geen steentje. Het was een voortglijdende +schaduw. + +Op een behoorlijken afstand gekomen wierp hij zijn werktuig twee voet +boven den grond in een waterpasse rigting vooruit. Zoo doorliep dat +wapen een afstand van omtrent veertig voet; zonder den grond te raken +sprong het daarop plotseling met een regten hoek op, steeg honderd voet +hoog, trof doodelijk een dozijn vogels, en viel eindelijk, een kromme +lijn beschrijvende, neder aan de voeten des jagers. + +Glenarvan en zijn gezelschap stonden verstomd; zij konden hun oogen niet +gelooven. + +"Het is de "boomerang!" zeide Ayrton. + +"De boomerang!" riep Paganel, "de australiscbe boomerang!" + +En evenals een kind ging hij het zonderlinge werktuig oprapen "om te +zien, hoe het er van binnen uitzag." + +Inderdaad mogt men denken, dat een inwendig mecanisme, een veer, die +plotseling lossprong, deszelfs rigting veranderde. Maar dat was zoo +niet. + +De boomerang bestond eenvoudig uit een stuk hard en krom hout, dat +dertig tot veertig duim lang was. In het midden was hij omtrent drie +duim dik, en zijn uiteinden liepen in spitse punten uit. Het holle +gedeelte was zes strepen diep en het bolle had twee zeer scherpe randen. +Het was even eenvoudig als onbegrijpelijk. + +"Dat is dan die beruchte boomerang!" zeide Paganel, na het zonderlinge +werktuig oplettend bekeken te hebben. "Een stuk hout, anders niet. +Waarom stijgt hij op een bepaald oogenblik van zijn waterpasse rigting +omhoog om terug te keeren in de hand, die hem slingerde? De geleerden en +de reizigers hebben dit verschijnsel nooit kunnen verklaren." + +"Zou het niet met hem hetzelfde geval zijn als met den hoepel, die op +zekere wijze voortgedreven, op zijn uitgangspunt terugkomt?" vroeg John +Mangles. + +"Of liever," voegde Glenarvan er bij, "een terugkeerende beweging, +gelijk aan die van een biljartbal, die in een bepaalde rigting wordt +voorgestooten?" + +"In het geheel niet," antwoordde Paganel. "In deze beide gevallen is er +een steunpunt, dat de terugwerking bepaalt: de grond voor den hoepel, en +het laken voor den bal. Maar hier is geen steunpunt, het werktuig raakt +den grond niet aan, en toch stijgt het weder tot een aanzienlijke +hoogte!" + +"Maar hoe verklaart gij dit feit dan, mijnheer Paganel?" vroeg lady +Helena. + +"Ik verklaar het niet, mevrouw! ik bevestig het slechts; de uitwerking +hangt zeker af van de manier, waarop de boomerang wordt geworpen en van +zijn bijzondere inrigting. Maar dat werpen is nog een geheim van de +Australiërs!" + +"Hoe het ook zij, het is toch zeer vernuftig ... voor apen," voegde lady +Helena er bij, den majoor aanziende, die met een ongeloovig gezigt het +hoofd schudde. + +Intusschen verliep de tijd en Glenarvan oordeelde, dat hij op zijn togt +naar het oosten niet langer mogt verwijlen; hij wilde daarom de dames +verzoeken den wagen weder te beklimmen, toen een wilde hard kwam +aanloopen en met opgewondenheid eenige woorden sprak. + +"Ha! zij hebben kasuarissen gezien!" zeide Ayrton. + +"Wat! is er een jagt op til!" zeide Glenarvan. + +"Dat moeten we zien!" riep Paganel. "Dat zal wel aardig zijn! Misschien +komt de boomerang er weer bij te pas." + +"Wat denkt gij er van, Ayrton?" + +"Het zal niet lang duren, mylord!" antwoordde de bootsman. + +De inboorlingen hadden geen oogenblik verzuimd. Kasuarissen te dooden is +een buitenkansje voor hen. Dan is de stam voor eenige dagen van zijn +onderhoud zeker. De jagers maken dan ook van al hun behendigheid gebruik +om zulk een prooi te overmeesteren. Maar hoe kunnen zij een zoo vlug +dier zonder geweren schieten en zonder honden inhalen? Dit was juist de +belangrijke zijde van het schouwspel, dat Paganel hoopte bij te wonen. + +De ongehemmde kasuaris, door de inboorlingen "Moereuk" genoemd, is een +dier, dat zeldzaam begint te worden in de vlakten van Australië. Die +groote vogel, wel twee en een half voet hoog, heeft blank vleesch, dat +veel overeenkomst heeft met dat van den kalkoen; op den kop draagt hij +een hoornachtige plaat; zijn oogen zijn ligt bruin, zijn bek is zwart, +en van boven naar beneden gebogen; aan zijn pooten heeft hij drie +teenen, met sterke nagels gewapend; zijn vleugels zijn slechts stompen +en kunnen hem niet dienen om te vliegen; zijn gevederte, om niet te +zeggen zijn haar, is aan den hals en de borst donkerder van kleur. Maar +al vliegt hij niet, hij loopt en kan het op een grasvlakte tegen het +snelste paard opnemen. Alleen door list kan men hem dus vangen, en dan +moet men nog heel listig sijn. + +Op het berigt van den inboorling verspreidden zich daarom een tiental +Australiërs als een afdeeling scherpschutters. Het was op een liefelijke +vlakte, waar de indigo in het wild groeide en den grond met haar bloemen +blaauw kleurde. De reizigers hielden stand aan den zoom van een +mimosa-bosch. + +Op de nadering der inlanders stond een half dozijn kasuarissen op, nam +de vlugt en zette zich een mijl verder neder. Toen de jager van den stam +zeker was van de plaats, waar zij zich bevonden, gaf hij een teeken aan +zijn makkers om te blijven staan. Dezen gingen op den grond liggen, +terwijl hij uit zijn net twee netjes aaneengenaaide kasuaris-huiden +haalde en ze terstond aantrok. Met zijn regterarm, die boven zijn hoofd +uitstak, bootste hij de houding van den kasuaris na, wanneer deze zijn +voedsel zoekt. + +De inboorling kroop naar den troep; nu eens hield hij op, schijnbaar +eenige zaden oppikkende; dan weder joeg hij het zand met zijn voeten op +en hulde zich in een stofwolk. Al die bewegingen waren onverbeterlijk. +Onnavolgbaar was deze nabootsing van de handelwijze van den kasuaris. +Soms hief de jager een dof gebrom aan, dat den vogel zelven zou +verschalkt hebben. Dit gebeurde dan ook. De wilde was spoedig in het +midden van den zorgeloosen troep. Op eens slingerde zijn arm de knods en +vijf van de zes kasuarissen vielen om hem heen. + +De jager had zijn doel bereikt, de jagt was afgeloopen. + +Nu namen Glenarvan, de reizigsters, het geheele gezelschap afscheid van +de inboorlingen. De scheiding scheen hun niet zeer te spijten, Welligt +deed de goede uitslag van de kasuarissen-jagt hun de voldoening van hun +vraatzucht vergeten. Zij hadden niet eens de dankbaarheid van de maag, +die bij de onbeschaafde volkeren en de dieren sterker is dan de +dankbaarheid der harten. + +Dit mogt wezen zooals het wilde, in zekere omstandigheden kon men toch +niet anders doen dan hun schranderheid en behendigheid te bewonderen. + +"Nu zult gij toch wel willen toegeven, waarde Mac Nabbs! dat de +Australiërs geen apen zijn!" zeide lady Helena. + +"Omdat zij den gang van een dier volkomen nabootsen?" antwoordde de +majoor. "Maar dat zou veeleer mijn stelling bevestigen!" + +"Schertsen is geen antwoorden," zeide lady Helena. "Ik verlang, majoor! +dat gij uw gevoelen herroept." + +"Het zij zoo! ja, nichtje! of liever neen! De Australiërs zijn geen +apen! Het zijn apen die Australiërs zijn!" + +"Welnu komaan!" + +"Herinner u maar eens, wat de negers beweren van het belangrijke ras der +oerang-oetangs." + +"Wat beweren zij dan?" vroeg lady Helena. + +"Zij beweren," antwoordde de majoor, "dat de apen zwarten zijn evenals +zij, maar slimmer: "Hij niet spreek om niet werk," zeide een neger, die +jaloersch was op een tammen oerang-oetang, dien zijn meester den kost +gaf, hoewel hij niets uitvoerde." + + + + +XVII. + +De schatrijke veefokkers. + + +Na een op 146°15' lengte rustig doorgebragten nacht zetten de reizigers +den 6den Januarij, 's morgens ten zeven ure, hun togt door dit +uitgestrekte district voort. Zij gingen onveranderlijk oostwaarts, en de +indrukken hunner schreden vormden op de vlakte een zuiver regte lijn. +Tweemaal ontmoetten zij sporen van squatters, die noordwaarts trokken, +en dan zouden die verschillende indrukken in elkander verward geraakt +zijn, als het paard van Glenarvan niet in het zand het merk van +Black-point, kenbaar aan een klaverblad, had achtergelaten. + +Soms slingerden riviertjes in grillige bogten door de vlakte, wier +oevers met palm begroeid waren en die van tijd tot tijd uitdroogden. Zij +ontsprongen op de helling der "Buffalos Ranges," een keten van +middelmatige bergen, wier schilderachtige toppen aan den gezigteinder +een golvende lijn vormden. + +Men besloot daar den nacht door te brengen. Ayrton zette zijn ossen wat +aan, en na dien dag vijf en dertig mijlen te hebben afgelegd, kwamen de +trekdieren een weinig vermoeid ter bestemder plaatse aan. De tent werd +onder groote boomen opgeslagen; de avond was gevallen, het eten werd +spoedig gebruikt. Men dacht zelfs, na zulk een marsch, minder aan eten +dan aan slapen. + +Paganel, die het eerst aan de beurt lag om de wacht te houden, ging niet +liggen, maar waakte met het geweer op schouder over de legerplaats, +onophoudelijk op en neer loopende om zich den slaap uit de oogen te +houden. + +Hoewel de maan niet scheen, was de nacht toch tamelijk helder door den +glans der australische sterrebeelden. De geleerde vermaakte zich met het +lezen in dat groote, altijd opgeslagen boek van het uitspansel, dat zoo +belangrijk is voor een ieder, die het weet te verstaan. De diepe stilte +der in rust verzonken natuur werd alleen afgebroken door het gerammel +der kluisters aan de pooten der paarden. + +Paganel liet dus zijn sterrekundige overpeinzingen den vrijen loop en +hield zich meer bezig met de dingen des hemels dan met de dingen der +aarde, toen een verwijderd geluid hem uit zijn droomen opwekte. + +Hij luisterde scherp toe, en tot zijn groote verbazing meende hij den +klank van een piano te hooren; eenige snel achtereenvolgend aangeslagen +accoorden deden hun trillende toonen tot hem komen. Hij kon zich er niet +in vergissen. + +"Een piano in de woestijn!" zeide Paganel bij zich zelven. "Dat is iets, +wat ik nooit zal gelooven!" + +Het was dan ook heel vreemd, en Paganel wilde liever gelooven, dat de +een of andere zonderlinge australische vogel de toonen van een Pleyel of +een Bernhard nabootste, zooals andere het geluid van een klok en van +schaarslijpers nabootsen. + +Maar nu bereikte de klank van een zuivere, welluidende stem zijn oor. +Bij den pianospeler kwam ook nog een zanger. Paganel luisterde, maar +wilde het nog niet gelooven. Na eenige oogenblikken moest hij echter de +heerlijke aria herkennen, die hij hoorde. + +Het was _Il mio tesoro tanto_ uit den _Don Juan_. + +"Drommels!" dacht de aardrijkskundige, "hoe vreemd de australiscbe +vogels ook zijn, en al waren het de muzikaalste papegaaijen van de +wereld, een opera van Mozart kunnen zij toch niet zingen!" + +Vervolgens luisterde hij tot het einde toe naar die verhevene ingeving +van den grootsten aller meesters. De uitwerking dier liefelijke melodie, +voortgedragen door een helderen nacht, was onbeschrijfelijk. Paganel +bleef een geruimen tijd onder den invloed dier onuitsprekelijke +betoovering; vervolgens zweeg de stem, en het werd weder stil. + +Toen Wilson Paganel kwam aflossen, vond hij hem in diep nadenken +verzonken. Paganel zeide er den matroos niets van. Hij nam voor +Glenarvan den volgenden morgen van die bijzonderheid kennis te geven, en +kroop in zijn tent onder de dekens. + +'s Anderendaags werd het geheele gezelschap wakker gemaakt door een +onverwacht geblaf. Glenarvan stond dadelijk op. Twee prachtige +speurhonden, hoog op de pooten, heerlijke modellen van den staanden hond +van engelsch ras, sprongen rond aan den zoom van een boschje. Toen de +reizigers naderden, keerden zij luid blaffende onder de boomen terug. + +"Er is zeker een station in deze woestijn," zeide Glenarvan, "en ook +jagers; want dat zijn immers jagthonden?" + +Paganel opende reeds den mond om te vertellen, wat hem in den afgeloopen +nacht wedervaren was, toen twee jonge lieden verschenen, gezeten op twee +voortreffelijke paarden van echt bloed, echte jagtpaarden. + +De beide heeren in een sierlijk jagtgewaad gekleed, hielden hun paarden +in op het gezigt van het kleine gezelschap, dat op de wijze der +Zigeuners gelegerd was. Zij schenen zich af te vragen, wat de +tegenwoordigheid van gewapende lieden te dezer plaatse beduidde, toen +zij de reizigsters ontdekten, die uit den wagen klommen. + +Dadelijk stapten zij van hun paard en gingen haar met den hoed in de +hand te gemoet. + +Lord Glenarvan ging naar hen toe, en als vreemdeling deelde hij hun zijn +naam en rang mede. De jongelieden bogen en een hunner, de oudste, zeide: + +"Mylord! willen deze dames, uw gezelschap en gij ons de eer aandoen ten +onzent wat uit te rusten?" + +"Mijneheeren?..." zeide Glenarvan. + +"Michel en Sandy Patterson, eigenaars van Hottam-station. Gij zijt reeds +op onze goederen, en behoeft geen kwartmijl ver te gaan." + +"Mijneheeren!" antwoordde Glenarvan, "ik zou niet gaarne misbruik maken +van de gastvrijheid, die gij ons zoo vriendelijk aanbiedt...." + +"Mylord!" hernam Michel Patterson, "door onze uitnoodiging aan te nemen +doet gij een dienst aan arme ballingen, die zich gelukkig zullen achten +de eer der woestijn bij u op te houden." + +Glenarvan boog ten teeken van toestemming. + +"Mijnheer!" zeide nu Paganel, zich tot Michel Patterson rigtende, "als +het niet onbeleefd is, wenschte ik u wel te vragen of gij gisteren die +aria van den goddelijken Mozart hebt gezongen?" + +"Ja, mijnheer!" antwoordde de heer, "en mijn neef Sandy begeleidde mij." + +"Welnu, mijnheer!" hervatte Paganel, "neem dan de welgemeende +loftuitingen aan van een Franschman, een hartstogtelijk bewonderaar van +die muziek." + +Paganel gaf den jongen heer de hand, die haar hartelijk drukte. +Vervolgens wees Michel Patterson regtsaf den weg, dien zij moesten +inslaan. De paarden werden achtergelaten onder toezigt van Ayrton en de +matrozen. Dus gingen de reizigers al pratende en bewonderende onder +geleide van de beide jonge lieden te voet naar het woonhuis van +Hottam-station. + +Het was inderdaad een prachtige inrigting, die even streng in orde +gebonden werd als een engelsch park. Onmetelijke weiden, door grijze +hekken ingesloten, strekten zich uit zoover het oog reikte. Daar +graasden duizenden runderen en millioenen schapen. Talrijke herders en +nog talrijker honden bewaakten dat drukke leger. Het geloei en geblaat +vermengde zich met het geblaf der honden en het geklap der zweepen. + +In het oosten stuitte de blik op een rand van "myalls" en gomboomen, +waarboven de statige kruin van den Hottam-berg ter hoogte van zeven +duizend vijf honderd voet uitstak. Naar alle kanten liepen lange lanen +van boomen met altijd blijvende bladeren. Hier en daar waren plekken +bezet met digt kreupelhout van "grasstrees", tien voet hooge heesters, +die wel iets hadden van den dwergpalm, en wier top zich verschool in een +menigte smalle lange bladeren. De lucht was doortrokken van de geuren +der munt-laurierboomen, wier witte bloemruikers, die juist in vollen +bloei stonden, de fijnste en welriekendste geuren uitwasemden. + +Bij de liefelijke groepen dier inlandsche boomen voegden zich de +voortbrengselen, uit de europeesche landen hierheen gebragt. De perzik, +de peer, de appel, de vijg, de oranjeboom, zelfs de eik, werd door de +reizigers met een luid hoera! begroet, en zoo het hen niet zeer +verwonderde in de schaduw der boomen uit hun land te wandelen, dan werd +hun verbazing toch opgewekt op het gezigt der vogels, die in de takken +rondhuppelden, de satijn-vogels met hun zijdeachtige vederen en de +zijdevogels half in goud en zwart fluweel gekleed. + +Onder anderen viel hun voor de eerste maal het voorregt te beurt den +liervogel te bewonderen, wiens staart de gedaante heeft van het +liefelijk speeltuig van Orpheus. Hij ontvlood tusschen de boomvormige +varens, en als zijn staart tegen de takken sloeg, verwonderde men zich +haast die welluidende accoorden niet te hooren, waarmede Amphion zich +opwekte om de muren van Thebe te herbouwen. Paganel had lust om er op te +spelen. + +Lord Glenarvan vergenoegde zich echter niet met de bewondering dier +tooverachtige wonderen van die oase in het midden der australiscbe +woestijn. Hij luisterde tevens naar het verhaal der jonge heeren. In +Engeland, in het hart zijner beschaafde gewesten zou elke nieuw +aangekomene terstond aan zijn gastheer verteld hebben, vanwaar hij kwam +en waarheen hij ging. Maar hier meenden Michel en Sandy Patterson +kieschheidshalve verpligt te zijn zich bekend te maken aan de reizigers, +wien zij gastvrijheid aanboden. Zij vertelden dus hun geschiedenis. + +Het was die van alle schrandere en werkzame jonge Engelschen, die niet +gelooven, dat de rijkdom vrijstelt van den arbeid. Michel en Sandy +Patterson waren zoons van een bankier te Londen. Toen zij twintig jaar +oud waren, had het hoofd van hun geslacht gezegd: "Ziedaar eenige +millioenen, jongelieden! Gaat naar de een of andere afgelegene kolonie; +zet er een nuttige zaak op; put uit den arbeid kennis van het leven. +Slaagt gij, des te beter. Slaagt gij niet, dan is er nog niets bedorven; +wij zullen de millioenen niet beklagen, die u gediend zullen hebben om +mannen te worden." De twee jongelingen gehoorzaamden. Zij kozen in +Australië de provincie Victoria om er de banknoten huns vaders te +zaaijen en behoefden er geen spijt van te hebben. Na verloop van een +jaar of drie bloeide de onderneming. + +In de provinciën Victoria, Nieuw-Zuid-Wales en Zuid-Australië telt men +meer dan drie duizend stations, sommigen bewoond door de squatters, die +zich op veefokkerij toeleggen; anderen door kolonisten, wier +hoofdbedrijf de landbouw is. Tot aan de komst der beide jonge Engelschen +was de voornaamste inrigting van dien aard die van den heer Jamieson, +die een oppervlakte van honderd mijlen besloeg, met een strook lands van +vijf en twintig mijlen aan de Paroo, een der zijtakken van de Darling. + +Thans won het station Hottam het in oppervlakte en aanzien. De beide +jongelieden waren veefokkers en landbouwers te gelijk. Zij bestuurden +met buitengewone bekwaamheid, en wat nog moeijelijker is, met ongemeen +beleid hun verbazende eigendommen. + +Zooals men ziet, lag dit station op een grooten afstand van de +voornaamste steden, midden in de weinig bezochte woestijnen der Murray. +Het besloeg de ruimte tusschen 146°48' en 147°, dat wil zeggen een +streek lands van vijf uren in het vierkant, gelegen tusschen de +Buffalos-Ranges en den Hottam-berg. In de beide hoeken in het noorden +van dat ontzaggelijk vierkant verrezen ter linkerzijde de Aberdeen-berg, +ter regter de toppen van den High-Barven. Er was geen gebrek aan helder +en kronkelend water, wegens de stroompjes en takken van de Ovens-rivier, +die noordwaarts in de Murray valt. Veeteelt en landbouw slaagden ook +beiden evenzeer. Vijf duizend bunders uitstekend bebouwd en bewerkt land +bragten zoowel inlandsche als vreemde gewassen voort, terwijl +verscheidene millioenen dieren in de grazige weiden vet werden gemaakt. +De voortbrengselen van Hottam-station werden dan ook tot hooge prijzen +op de markten van Castlemaine en Melbourne afgezet. + +Dit een en ander hadden Michel en Sandy Patterson van hun werkzaam leven +verteld, toen de woning aan het uiteinde van een laan van kasuarboomen +zigtbaar werd. + +Het was een aardig van hout en steen opgetrokken gebouw, verscholen +tusschen boschjes emerophilis. Het had den sierlijken vorm van een +zwitsersch huis, en een veranda, waaraan chineesche lampen hingen, liep +als een antiek impluvium langs de muren. Voor de vensters hingen +veelkleurige kleeden, die in bloei schenen te staan. Niets is +sierlijker, niets is streelender voor het oog, maar ook niets +geriefelijker. Op de grasperken en tusschen de boomen rondom het huis +stonden bronzen kandelabers met sierlijke lantaarns; 's avonds werd dit +geheele park met witte gasvlammen verlicht, dat uit een kleinen +gazometer kwam, die tusschen prieeltjes van myalls en boomvormige varens +verscholen was. + +Overigens zag men geen arbeiderswoningen, stallen noch lootsen, niets +van hetgeen eene hoeve kenmerkt. Al die bijgebouwen,--die wel een dorp +mogten genoemd worden, bestaande uit meer dan twintig hutten en +huizen,--lagen een kwartmijl van het huis af in een klein dal. +Telegraafdraden bragten het dorp in regtstreeksche gemeenschap met het +heerenhuis. Ver van het gedruisch verwijderd scheen dit gebouw geheel op +zich zelven te staan in een bosch van vreemde boomen. + +Weldra, was men aan het einde der laan van casuars; een kleine bijzonder +fraaije ijzeren brug, over een kabbelend stroompje geslagen, verleende +den toegang tot het afgesloten park. Men ging ze over. Een deftige +opzigter ontving de reizigers; de deuren werden geopend, en de gasten +van Hottam-station betraden de prachtige vertrekken in dit omkleedsel +van steen en bloemen. + +Hier vertoonde zich aan hun oog al de weelde van een kunstlievenden en +rijken bewoner: door een groote zaal met vijf vensters kwam men in de +voorkamer, versierd met stukadoorwerk, dat allerlei landbouw- en +jagtgereedschap voorstelde. Dat de bewoners een fijnen smaak hadden voor +kunsten en gemak, bewezen een piano bedekt met oude en nieuwe +muziekstukken, schildersezels met schetsen, voetstukken met marmeren +beelden versierd, eenige schilderijen van vlaamsche meesters aan de +wanden, prachtige en mollige tapijten, behangsels, die bevallige +tooneelen uit de fabelleer voorstelden, een antieke lichtkroon aan de +zoldering, kostbaar porselein, dure en smaakvolle pulletjes, duizend +kostbare en broze kleinigheden, die men in geen australische woning zou +gezocht hebben. Alles wat behagelijk was, alles wat het onaangename +eener vrijwillige ballingschap kon verzachten, alles wat de herinnering +aan europeesche gewoonten levendig kon houden, was in die tooverachtige +zaal bijeen. Men zou bijna meenen in een vorstelijk lustslot in +Frankrijk of Engeland te zijn. + +Door het fijne doek der vijf venstergordijnen viel een zacht licht, dat +reeds getemperd was door de halfschaduw der veranda. Lady Helena stond +verrukt, toen zij naderbij kwam. Van deze zijde beheerschte de woning +een breed dal, dat zioh tot aan den voet der oostelijke bergen +uitstrekte. De afwisseling van weiden en bosschen, eenige groote opene +plekken hier en daar, de zacht glooijende heuvels, de hoogten en laagten +van dien oneffen bodem, alles te zamen vormde een onbeschrijfelijk +tooneel. Geen andere streek ter wereld kon met deze vergeleken worden, +zelfs niet het zoo beroemde Paradijs-dal op de noorweegsche grenzen van +Tellemarken. Dat uitgestrekte panorama, met zijn afwisseling van groote +donkere en lichte plekken, veranderde ieder uur naarmate de zon hooger +rees. De verbeelding kon zich niets heerlijkers scheppen, en dat +liefelijk gezigt voldeed aan al de eischen van het oog. + +Intusschen was er op bevel van Sandy Patterson in de ijl door den +hofmeester van het station een ontbijt gereed gemaakt, en geen kwartier +was er na hun aankomst verloopen, of de reizigers zaten reeds aan een +tafel, die ruimschoots van alles voorzien was. De spijzen en wijnen +lieten niets te wenschen over; maar het aangenaamste bij al die +verfijnde weelde was de vreugde der twee jonge squatters, die zich +gelukkig achtten onder hun dak zulk een onthaal te kunnen aanbieden. + +Het duurde ook niet lang, of zij waren bekend met het doel van den togt, +en stelden een levendig belang in de nasporingen van Glenarvan. Ook +gaven zij goede hoop aan de kinderen van den kapitein. + +"Harry Grant," zeide Michel, "is stellig in de handen der inboorlingen +gevallen, anders zou hij wel in de nederzettingen aan de kust gekomen +zijn. Hij was zich zijn toestand volkomen bewust, dat bewijst het +document, en nu hij niet de een of andere engelsche kolonie bereikt +heeft, moet hij, zoodra hij aan land kwam, door de wilden gevangen zijn +genomen." + +"Datzelfde lot is ook zijn bootsman Ayrton wedervaren," antwoordde John +Mangles. + +"Maar hebt gij nooit van de ramp van _Britannia_ hooren spreken, +heeren?" vroeg lady Helena. + +"Nooit, mevrouw!" antwoordde Michel. + +"En hoe denkt gij, dat kapitein Grant, de gevangene der Australiërs, +behandeld wordt?" + +"De Australiërs zijn niet wreed, mevrouw!" antwoordde de jonge squatter, +"en miss Grant kan dienaangaande gerust zijn. Er zijn talrijke +voorbeelden bekend van de zachtheid van hun karakter, en sommige +Europeanen hebben lang onder hen verkeerd, zonder reden te hebben om +zich over hun onbeschoftheid te beklagen." + +"King onder anderen," zeide Paganel, "de eenige van het gezelschap van +Burke, die er het leven van heeft afgebragt." + +"Die stoute reiziger is niet de eenige," hernam Sandy; "maar ook een +engelsch soldaat, Buckley geheeten, die in 1808 op de kust uit Port +Philip ontsnapt zijnde, door de inboorlingen werd opgenomen en drie en +dertig jaar onder hen leefde." + +"En na dien tijd," voegde Michel Patterson er bij, "berigtte ons een der +laatste nommers van de _Australasian_, dat een zekere Morrill onder zijn +landgenooten is teruggekeerd na een slavernij van zestien jaren. De +geschiedenis van den kapitein zal wel dezelfde wezen als de zijne; want +juist ten gevolge van de schipbreuk der _Péruvienne_ in 1846 werd hij +door de inboorlingen gevangen genomen en naar het binnenland gesleept. +Dus houd ik het er voor, dat gij moet blijven hopen." + +Deze woorden gaven den hoorders van den jongen squatter veel vreugde. +Zij bevestigden de inlichtingen, die Paganel en Ayrton vroeger gegeven +hadden. + +Toen de dames van tafel waren opgestaan, werd er over de gedeporteerden +gesproken. De squatters waren bekend met de ramp van Camden-brug, maar +de tegenwoordigheid van een bende vlugtelingen boezemde hun geen +ongerustheid in. Die boosdoeners zouden zich wel wachten een station aan +te vallen, dat door meer dan honderd mannen bewoond werd. Ook was het +niet waarschijnlijk, dat zij zich in die woestijnen van de Murray zouden +wagen, waar zij niets uitrigten konden, noch in de rigting der koloniën +van Nieuw-Wales, waar de wegen zeer goed bewaakt worden. Ayrton was van +hetzelfde gevoelen. + +Lord Glenarvan mogt het verzoek van zijn vriendelijke gastheeren om dien +geheelen dag op Hottam-station door te brengen, niet afslaan. Het was +een oponthoud van twaalf uren, dat een rustdag werd; paarden en ossen +zouden zeker van hun vermoeienissen goed uitrusten in de goed ingerigte +stallen van het station. + +Dit bleef dus bepaald, en de beide jongelieden stelden hun gasten een +plan om den dag door te brengen voor, dat gaarne werd aangenomen. + +Ten twaalf ure trappelden zeven sterke jagtpaarden voor de deuren der +woning. Een sierlijk rijtuig met vier paarden bespannen en voor de dames +bestemd, gaf den koetsier gelegenheid om zijn bedrevenheid te toonen in +het moeijelijke rijden met vier paarden. Door jagers voorafgegaan en met +uitstekende jagtgeweren gewapend, stegen de ruiters te paard en +galoppeerden naast het rijtuig, terwijl prachtige jagthonden vrolijk in +het kreupelhout blaften. + +Vier uren besteedde de jagtstoet met het doorkruisen van al de lanen van +dit park, dat zoo groot was als een kleine duitsche staat. +Reuss-Schleitz of Saksen-Coburg-Gotha konden er wel geheel in liggen. +Vond men er al niet zooveel inwoners, de schapen waren er daarentegen +des te talrijker. En wat het wild betreft, een leger van drijvers zou er +niet meer hebben kunnen opjagen onder bereik van de kogels der jagers. +Weldra hoorde men dan ook een onafgebrokene reeks van losbrandingen, die +zeer verontrustend waren voor de vreedzame bewoners der bosschen en +vlakten. De jonge Robert deed wonderen aan de zijde van majoor Mac +Nabbs. Ondanks de waarschuwingen zijner zuster was die vermetele knaap +altijd vooraan en het eerst in het vuur. Maar John Mangles beloofde op +hem te passen, hetgeen Mary Grant geruststelde. + +Bij die drijfjagt doodde men eenige daar te lande thuis behoorende +dieren, die Paganel nog alleen bij name kende: onder anderen de "wombat" +en de "bandicoot." + +De wombat (buidel-mormeldier) ia een plantetend dier, dat holen graaft +evenals de das; hij is zoo groot als een schaap en zijn vleesch is +lekker. + +De bandicoot is een andere soort van buideldier, nog roofzieker dan de +europeesche vos en kan dezen wel een lesje geven in het plunderen van +hoenderhokken. Dit dier, dat een vrij afzigtelijk voorkomen heeft, en +anderhalve voet lang is, viel onder de kogels van Paganel, die het uit +jagers-eigenliefde bekoorlijk vond. "Een aanbiddelijk dier," zeide hij. + +Onder andere belangrijke stukken schoot Robert heel handig een "dasyure +viverrin," een soort van kleinen vos, wiens zwarte pels met witte +vlekken evenveel waard is als die van den marter, en een paar +buidelratten, die zich in het digte gebladerte der groote boomen +verscholen. + +Maar van al die groote feiten was zonder tegenspraak een kangoeroe-jagt +het belangrijkste. Tegen vier ure joegen de honden een troep van die +zonderlinge buideldieren op. De kleinen kropen haastig in den buidel +hunner moeder, en allen vlugtten in een rij achter elkander. +Allervreemdst zijn de verbazende sprongen van den kangoeroe +(springhaas), wiens achterpooten, tweemaal zoo lang als de voorpooten, +als een veer losspringen. + +Aan het hoofd der vlugtelingen was een mannetje van vijf voet hoog, een +prachtig model van de "macropus giganteus," een "oud man," zooals de +houthakkers zeggen. + +Over een lengte van vier tot vijf mijlen werd de jagt ijverig +voortgezet. De kangoeroes werden niet moede, en de honden, die niet +zonder reden hun sterken, met een scherpen nagel gewapenden poot +vreezen, pasten wel op ze niet te digt te naderen. Maar eindelijk +uitgeput door den snellen loop, hield de troep stand en ging de "oude +man" tegen een boomstam leunen, gereed om zich te verdedigen. Een der +jagthonden, die zijn vaart nog niet had kunnen stuiten, kwam in zijn +nabijheid. Een oogenblik daarna werd de arme hond in de hoogte +geslingerd en hingen hem de ingewanden uit het lijf. + +Het bleek, dat zelfs de geheele troep honden niet opgewassen was tegen +die sterke buideldieren. Men moest dus tot schieten overgaan, en alleen +de kogels konden het reusachtige dier vellen. + +Weinig scheelde het of Robert was het slagtoffer geweest van zijn +onvoorzigtigheid. Om zeker van zijn schot te zijn, naderde hij den +kangoeroe zoo digt, dat deze met een sprong opvloog. Robert viel. Een +angstkreet klonk. Uit haar rijtuig strekte Mary Grant van ontsteltenis +sprakeloos en met verduisterde oogen de handen naar haar broeder uit. +Niet een van de jagers durfde op het dier schieten; want hij kon ook den +knaap treffen. + +Daar stormde op eens John Mangles, eigen gevaar niet achtende, met zijn +hartsvanger op den kangoeroe los en trof het dier in het hart. Zijn kop +werd afgehouwen en Robert stond ongedeerd op. Een oogenblik later lag +hij in de armen zijner zuster. + +"Ik dank u, mijnheer John! ik dank!" zeide Mary Grant, terwijl zij den +jongen kapitein haar hand toestak. + +"Ik stond borg voor hem," antwoordde John Mangles de bevende hand van +het meisje vattende. + +Dit voorval maakte een einde aan de jagt. De troep buideldieren was +uiteengegaan na den dood van den aanvoerder, wiens huid naar de woning +werd medegenomen. Het was nu 's avonds zes ure. Een prachtig middagmaal +wachtte de jagers. Onder andere spijzen viel een bouillon van +kangoeroe-staarten, op de wijze der inlanders gereedgemaakt, bijzonder +in den smaak. + +Na bij het nageregt ijs en sorbet gebruikt te hebben, gingen de gasten +in de zaal. De avond werd aan de muziek gewijd. Lady Helena, die zeer +goed piano speelde, stelde haar talent ter beschikking van de squatters. +Michel en Sandy Patterson zongen met veel smaak stukjes ontleend aan de +nieuwste werken van Gounod, Massé, Félicien David, en zelfs van dat +onbegrepen genie, Richard Wagner. + +Ten elf ure werd thee rondgediend; ze was met die engelsche volmaaktheid +gezet, die geen ander volk kan evenaren. Op verlangen van Paganel, die +eens australische thee wilde drinken, bragt men hem een drank, zoo zwart +als inkt, een kan water, waarin een half pond thee vier uren lang +gekookt had. Paganel trok wel een leelijk gezigt, maar verklaarde toch, +dat die drank heerlijk smaakte. + +Te middernacht werden de gasten naar luchtige en gemakkelijk ingerigte +vertrekken gebragt, waar zij konden droomen van de genoegens van dien +dag. + +Met het krieken van den dag namen zij afscheid van de twee jeugdige +squatters. Na veel dankbetuigingen en de stellige belofte, dat ze +elkander in Europa op het kasteel Malcolm zouden wederzien, scheidden +zij. De wagen zette zich weder in beweging, reed om den voet van den +berg Hottam, en weldra verdween het huis als een droombeeld uit de oogen +der reizigers. Nog vijf mijlen ver reden zij over den grond van het +station. Eerst ten negen ure hadden zij het laatste hek achter den rug +en nu drong het kleine gezelschap in de bijna onbekende gewesten van de +provincie Victoria. + + + + +XVIII. + +De australische Alpen. + + +Een ontzaggelijke slagboom versperde in het zuid-oosten den weg. Het was +de keten der australische Alpen, een groote verdedigingslijn, wier +grillige gordijnen zich over een lengte van vijftien honderd mijlen +uitstrekken, en de wolken op een hoogte van vier duizend voet stuiten. + +De betrokken lucht was oorzaak, dat de warmte eerst getemperd door den +digten sluijer der dampen den grond bereikte. De temperatuur was dus +dragelijk, maar de togt over den hoogst ongelijken bodem zeer +moeijelijk. Het rijzen van den bodem werd telkens zigtbaarder. Hier en +daar vertoonden zich eenige heuvels, met jonge groene gomboomen beplant. +Verderop vormden die sterk in het oog loopende hoogten de voorloopers +der groote Alpen. Aanhoudend moest men stijgen, hetgeen vooral zigtbaar +was aan de krachtsinspanning der ossen, wier juk kraakte door het +trekken van den zwaren wagen; zij hijgden en de spieren hunner pooten +stonden zoo gespannen, dat ze dreigden te breken. De planken van het +voertuig kraakten door het zware stooten, hetgeen Ayrton, hoe bekwaam +hij ook was, niet kon voorkomen. De dames schikten zich gewillig in haar +lot. + +John Mangles en zijn beide matrozen waren eenige honderden schreden +vooruit om den weg te verkennen; zij kozen de begaanbare wegen, om niet +te zeggen de engten, want al die bulten van den bodem waren evenveel +klippen, waartusschen de wagen het beste vaarwater moest kiezen. Het was +dus een echte zeereis over die deinende gronden. + +De taak was moeijelijk, soms gevaarlijk. Menigmaal moest Wilson met zijn +bijl een doortogt banen door digte heesterboschjes. De kleiachtige en +vochtige bodem zonk weg onder hun voeten. De weg werd verlengd door +duizend omwegen, die onoverkomelijke hinderpalen, hooge granietblokken, +diepe holle wegen, gevaarlijke ondiepten hen noodzaakten te maken. Tegen +den avond waren zij dan ook naauwelijks een halven graad gevorderd. Men +legerde zich aan den voet der Alpen, aan den oever der kreek Cobongra, +aan den zoom eener kleine vlakte met vier voet hooge heesters bedekt, +wier ligt roode bladeren het oog streelden. + +"Er staan ons nog heel wat moeijelijkheden te wachten," zeide Glenarvan +met het oog op de bergketen, wier schaduwbeeld reeds verdween in de +duisternis van den nacht. "Alpen! die naam geeft stof tot denken!" + +"Daar valt wel wat op af te dingen," antwoordde hem Paganel. "Gij moet +niet denken, waarde Glenarvan! dat een geheel Zwitserland voor ons ligt. +Er zijn in Australië Grampians, Pyreneën, Alpen, Blaauwe bergen, evenals +in Europa en Amerika, maar in het klein. Dat bewijst alleen, dat de +verbeeldingskracht der aardrijkskundigen niet onuitputtelijk is, of dat +de taal der eigennamen zeer arm is." + +"Die australische Alpen dus?..." vroeg lady Helena. + +"Zijn bergen, die wij wel in onzen zak kunnen steken," antwoordde +Paganel. "Wij zullen er over zijn, voor wij het weten." + +"Zeg _ik_ in plaats van _wij_!" zeide de majoor. "Wel moet men een +verstrooid man wezen om een bergketen over te trekken, zonder het te +merken." + +"Verstrooid!" riep Paganel. "Maar ik ben niet verstrooid meer. Ik beroep +mij op deze dames. Heb ik niet mijn woord gehouden van het oogenblik af, +dat ik den voet op het vastland heb gezet? Heb ik een enkele +verstrooidheid begaan? Heeft men mij een enkele dwaling te verwijten?" + +"Geen enkele, mijnheer Paganel!" zeide Mary Grant. "Gij zijt thans de +volmaaktste aller mannen." + +"Al te volmaakt!" voegde lady Helena er lagchend bij. "Uw verstrooidheid +stond u zoo goed." + +"Niet waar, mevrouw?" antwoordde Paganel. "Wanneer ik geen gebrek meer +heb, zal ik een man worden als ieder ander. Daarom hoop ik maar, dat ik +spoedig de een of andere dwaasheid zal begaan, waarover gij hartelijk +zult lagchen. Ziet ge, wanneer ik mij niet vergis, komt het mij voor, +dat mij iets ontbreekt." + +In weerwil van de verzekeringen van den goedgeloovigen aardrijkskundige +kostte het den volgenden dag, den 9den Januarij, het kleine gezelschap +verbazend veel moeite om in de Alpen door te dringen. Op goed geluk af +moest men voortgaan en zich in naauwe en diepe kloven wagen, die wel +eens zonder uitgang konden zijn. + +Ayrton zou zeker in groote verlegenheid geweest zijn, als hij niet +onverwachts na een uur op weg geweest te zijn een herberg, een ellendige +kroeg had aangetroffen op een der bergpaden. + +"Drommels," riep Paganel, "de kastelein van deze tapperij zal hier ook +geen fortuin maken! Welk nut kan hij hier doen?" + +"Ons de noodige aanwijzingen geven nopens den weg," antwoordde +Glenarvan. "Wij zullen eens binnengaan." + +Door Ayrton gevolgd overschreed Glenarvan den drempel der herberg. De +kastelein uit "de herberg in het bosch,"--zooals op het uithangbord +stond te lezen,--was een ruwe kerel met een terugstootend uiterlijk, die +zeker zelf de beste klant was voor de jenever, brandewijn en whisky van +zijn kroeg. Hij zag zelden iemand anders dan reizende squatters of +eenige veedrijvers. + +Hij antwoordde tamelijk norsch op de vragen, die hem gedaan werden. Maar +zijn antwoorden waren toch voldoende om Ayrton op den regten weg te +brengen. Glenarvan betaalde den kastelein eenige kroonen voor zijn +gedane moeite, en wilde de herberg weder uitgaan, toen een op den muur +geplakte verordening zijn aandacht trok. + +Het was een kennisgeving van de koloniale politie. Ze berigtte de +ontsnapping der gedeporteerden uit Perth, en stelde een prijs op het +hoofd van Ben Joyce. Honderd pond sterling werden uitgeloofd aan +dengenen, die hem in handen der politie zou leveren. + +"Die ellendeling verdient ten volle de galg," zeide Glenarvan tegen den +bootsman. + +"En het is de moeite waard hem te pakken!" antwoordde Ayrton. "Honderd +pond! Een heele som! Hij is zooveel niet waard." + +"Ik vertrouw dien kastelein maar half, ondanks zijn verordening," voegde +Glenarvan er bij. + +"Ik ook niet," antwoordde Ayrton. + +Glenarvan en de bootsman begaven zich weder naar den wagen. Men rigtte +zich naar het punt, waar de weg van Lucknow ophoudt. Daar slingerde +bergop een naauw pad. Men begon te klimmen. + +De bestijging was uiterst moeijelijk. Meer dan eens stapten de dames en +haar reismakkers af. Men was verpligt het lompe voertuig te helpen en +voort te duwen, het dikwijls tegen te houden op gevaarlijke schuinten, +de ossen af te spannen, die weinig nut konden doen bij de onverwachte +krommingen van den weg, den wagen te remmen, die gevaar liep achteruit +te rollen, en meer dan eens moest Ayrton de hulp der paarden inroepen, +die reeds afgemat waren door de moeite, die zij moesten doen, om zelven +zich op te hijschen. + +Kwam het door die aanhoudende vermoeijenis of door iets anders, maar +dien dag bezweek een der paarden. Het viel op eens neder, zonder dat +eenig voorteeken dit ongeluk had doen verwachten. Het was het paard van +Mulrady, en toen deze het wilde overeind helpen, bleek het, dat het dood +was. + +"Er is zeker een bloedvat bij dit dier gesprongen," zeide Glenarvan. + +"Denkelijk wel," antwoordde Ayrton. + +"Neem mijn paard, Mulrady!" voegde Glenarvan er bij, "ik ga bij lady +Helena in den wagen." + +Mulrady gehoorzaamde, het kleine gezelschap zette zijn moeijelijke +beklimming voort, en liet het lijk van het dier ter prooi aan de raven. + +De keten der australische Alpen is niet breed, nog geen acht mijlen. +Wanneer dus de weg, door Ayrton gekozen, op de oostelijke helling +uitliep, konden zij over twee dagen aan gene zijde van dien hoogen +slagboom zijn. Dan waren er tot aan zee toe geen onoverkomelijke +hinderpalen, geen moeijelijke wegen meer te wachten. + +Den 10den bereikten de reizigers het hoogste punt van den weg, omstreeks +twee duizend voet. Zij waren op een ruim bergvlak, van waar zij een +grooten omtrek konden overzien. In het noorden spiegelde het stille +water van het Omeo-meer, dat van watervogels wemelde, en nog verder de +uitgestrekte vlakten van de Murray. Ten zuiden strekten zich de +grasrijke streken, de goudgronden en de hooge bosschen van Gippsland +uit, dat nog in zijn natuurstaat scheen te verkeeren. Daar was de natuur +nog meesteres over de voortbrengselen, over den loop der wateren, over +de groote nog ongeschonden boomen, en durfden de squatters, die hier nog +weinig in getal waren, niet met haar worstelen. Het scheen, dat deze +Alpenketen twee verschillende landen scheidde, waarvan het eene zijn +oorspronkelijke wildheid had behouden. De zon ging juist onder, en +eenige stralen, die door de roodgekleurde wolken boorden, verhelderden +de tinten van het district Murray. Gippsland daarentegen, achter den +bergwand verscholen, was in het duister gehuld, en men zou gezegd +hebben, dat de schaduw dit geheele transalpijnsche gewest in een vroegen +nacht dompelde. De toeschouwers, tusschen die twee zoo scherp gescheiden +landen geplaatst, voelden levendig die tegenstelling, en een zekere +ontroering greep hen aan op het gezigt van dat bijna onbekende gewest, +dat zij tot aan de grenzen van Victoria moesten doortrekken. + +De nacht werd op het bergvlak doorgebragt. Den volgenden morgen begon de +afdaling, die vrij spoedig in haar werk ging. Een allergeweldigste +hagelbui overviel de reizigers en dwong hen een schuilplaats onder +rotsblokken te zoeken. Het waren geen hagelsteenen, maar echte stukken +ijs, zoo groot als een hand, die uit de van onweer zwangere wolken +vielen. Met een slinger had men ze niet met meer kracht kunnen werpen, +en eenige zware kneuzingen deden Paganel en Robert begrijpen, dat ze +zich uit de voeten moesten maken. De wagen werd op verscheidene plaatsen +doorboord en weinige daken zouden bestand zijn geweest tegen den val +dier scherpe stukken ijs, waarvan sommige in de stammen der boomen +bleven vastzitten. Op straffe van gesteenigd te worden moest men het +einde dier ontzettende bui afwachten. Ze hield omtrent een uur aan, en +het gezelschap keerde weder naar de hellende rotsen terug, die nog +glibberig waren van de smeltende hagelsteenen. + +Tegen den avond bereikte de wagen, wel zeer gehavend en op vele plaatsen +losgeraakt, maar nog stevig rustende op zijn houten schijven, de laatste +uitloopers der Alpen, bedekt met hooge alleenstaande pijnboomen. De +engte liep uit op de vlakten van Gippsland. De Alpenketen was gelukkig +overgetrokken, en de gewone toebereidselen voor het nachtverblijf werden +gemaakt. + +Zoodra de zon den 12den opging werd de reis met nieuwen moed hervat. Een +ieder wenschte vurig het doel te bereiken, dat wil zeggen de Stille +Zuidzee, op dezelfde plek, waar de _Britannia_ vergaan was. Daar alleen +kon met vrucht het spoor der schipbreukelingen gezocht worden, en niet +in die woeste streken van Gippsland. Daarom drong Ayrton er ook op aan, +dat lord Glenarvan bevel zou zenden aan de _Duncan_ om aan de kust te +komen, ten einde alle middelen ter opsporing bij de hand te hebben. +Zijns inziens moest men van den weg van Lucknow naar Melbourne gebruik +maken. Later zou dat moeijelijk gaan; want er zou volslagen gebrek komen +aan regtstreeksche gemeenschap met de hoofdstad. + +Die aanbevelingen van den bootsman hadden den schijn voor zich. Paganel +ried aan er gevolg aan te geven. Hij meende ook, dat de aanwezigheid van +het jagt in zulk een geval zeer nuttig kon zijn, en voegde er bij, dat +men geen gemeenschap met Melbourne meer zou kunnen onderhouden, als men +den weg van Lucknow over was. + +Glenarvan was besluiteloos, en misschien zou hij die bevelen, waarop +Ayrton zoo bepaald aandrong, afgezonden hebben, als de majoor zich niet +krachtig tegen dat besluit had verzet. Hij toonde aan, dat Ayrton niet +gemist kon worden, dat hij bekend was met de kuststreek, dat, mogt het +toeval de karavaan op het spoor van Harry Grant brengen, de bootsman +beter dan iemand anders in staat zijn zou het te volgen, ten laatste dat +hij alleen de plaats kon aangeven, waar de _Britannia_ was vergaan. + +Mac Nabbs stemde dus voor de voortzetting der reis, zonder iets aan het +plan te veranderen. Hij vond een bondgenoot in John Mangles, die zijn +gevoelen deelde. De jonge kapitein merkte zelfs op, dat de bevelen +Zijner Edelheid gemakkelijker de _Duncan_ zouden bereiken, wanneer zij +uit de Twofold-baai werden afgezonden, dan wanneer zij door +tusschenkomst van een bode werden overgebragt, die twee honderd mijlen +van een woest land zou moeten doortrekken. + +Deze meening behield de overhand. Er werd besloten, dat er niet +gehandeld zou worden voor de Twofold-baai bereikt was. De majoor hield +Ayrton in het oog, die zeer teleurgesteld scheen. Maar hij zeide er +niets van, en volgens zijn gewoonte hield hij zijn gedachten voor zich. + +De vlakten, die zich aan den voet der australische Alpen uitstrekken, +waren effen, met een geringe helling naar het oosten. Groote boschjes +mimosa's en allerlei gomboomen braken hier en daar de eentoonige +eenvormigheid af. De "gastrolobium grandiflorum" bedekte den bodem met +zijn struiken met schitterende bloemen. Eenige onbeduidende stroompjes, +niet meer dan beekjes met laag riet omzoomd en met standelkruiden +begroeid, doorsneden dikwijls den weg. Zij werden doorwaad. In de verte +vlugtten benden trapganzen en kasuarissen op de nadering der reizigers. +Kangoeroes sprongen als een troep elastieke poppen boven de heesters +uit. Maar de jagers onder het gezelschap dachten volstrekt niet aan de +jagt, en hun paarden konden die onnoodige vermoeijenis zeer goed missen. + +Ook hing er eene zwoele lucht over de landstreek. De dampkring was +verzadigd met electriciteit. Dieren en menschen ondervonden zijn +invloed. Zij trokken loom en lusteloos verder. De stilte werd alleen +verstoord door het geschreeuw, waarmede Ayrton zijn aamechtig span +aanzette. + +Tusschen twaalf en twee ure trok men door een aardig bosch van varens, +dat de bewondering van minder afgematte lieden zou gaande gemaakt +hebben. Die boomvormige planten, welke in vollen bloei stonden, +bereikten een hoogte van wel dertig voet. Paarden en ruiters trokken op +hun gemak onder de afhangende takken door, en soms rammelden de +radertjes der sporen, wanneer ze tegen hun houtachtigen stengel stieten. +Onder die onbewegelijke zonneschermen heerschte een koelte, waarover +niemand klaagde. + +Jacques Paganel, die er van hield zijn hart lucht te geven, zuchtte van +tevredenheid, en deed daardoor scharen papegaaijen en kakatoes +opvliegen. Het was een concert van oorverdoovend geschreeuw. + +De aardrijkskundige schreeuwde en jubelde hoe langer hoe luider, toen +zijn reisgenooten hem op eens op zijn paard zagen wankelen en als een +klomp lood op den grond vallen. Was soms een bezwijming of erger nog een +verstikking, door den hoogen warmtegraad veroorzaakt, hiervan de +oorzaak? + +Men snelde naar hem toe. + +"Paganel! Paganel! wat scheelt u?" riep Glenarvan. + +"Mij scheelt, waarde vriend! mij scheelt, dat ik geen paard meer heb," +antwoordde Paganel, terwijl hij zijn voeten uit de stijgbeugels +losmaakte. + +"Wat! uw paard?" + +"Dood, morsdood, evenals dat van Mulrady!" + +Glenarvan, John Mangles, Wilson onderzochten het dier. Paganel had zich +niet vergist. Zijn paard was plotseling dood gebleven. + +"Dat is vreemd!" zeide John Mangles. + +"Ja, wel vreemd!" mompelde de majoor. + +Dit nieuwe ongeluk maakte Glenarvan zeer bekommerd. In deze woestijn +waren geen andere paarden te krijgen. En ontstond er soms een +besmettelijke ziekte onder hun paarden, dan zou het hem zeer moeijelijk +vallen den togt voort te zetten. + +De dag was nog niet om, of het woord "besmettelijke ziekte" scheen +bewaarheid te zullen worden. Een derde paard, dat van Wilson viel dood, +en, wat nog erger was, ook een der ossen bezweek. De trek- en rijdieren +bestonden nu maar uit drie ossen en vier paarden. + +De toestand werd bedenkelijk. De van hun paarden beroofde ruiters konden +des noods te voet gaan. Vele squatters hadden dit reeds in die +onbewoonde streken gedaan. Maar wat zou er van de reizigsters worden,als +men den wagen moest achterlaten? Konden die de honderd twintig mijlen, +die hen nog van de Twofold-baai scheidden, te voet afleggen? + +Hoogst ongerust onderzoeken John Mangles en Glenarvan de nog +overgebleven paarden. Misschien kan men nieuwe ongelukken voorkomen. Uit +dit onderzoek bleek, dat er geen enkel teeken van ziekte of zwakheid te +bespeuren was. Deze dieren waren volkomen gezond en stonden de +vermoeijenissen der reis wakker door. Glenarvan hoopte dus, dat die +vreemde besmettelijke ziekte geen andere offers meer zou eischen. + +Ook Ayrton was van dat gevoelen. Hij verklaarde tevens niets te +begrijpen van die plotselinge sterfgevallen. + +De togt werd hervat. De wagen diende tot rijtuig voor de voetgangers, +die er elk op hun beurt in uitrustten. Na een marsch van slechts tien +mijlen werd 's avonds het sein om halt te houden gegeven en de +legerplaats in orde gebragt. De nacht ging in ongestoorde rust voorbij +onder een groot bosch van boomvormige varens, waarin ontzaggelijke +vleermuizen rondfladderden, die hun naam van roode vliegende maki met +regt droegen. + +De volgende dag, zijnde de 13de Januarij, was bij uitstek goed. De +ongelukken van den vorigen herhaalden zich niet. De gezondheidstoestand +van het reisgezelschap bleef bevredigend. Paarden en ossen volbragten +met lust hun werk. Het salon van lady Helena was zeer levendig, door het +aantal gaande en komende bezoekers. Olbinett was druk in de weer met de +ververschingen rond te laten gaan, die een warmte van dertig graden +noodig maakte. Een half vaatje schotsche ale werd geheel leeggedronken. +Barclay en Cie werd de grootste man van geheel Engeland genoemd, zelfs +grooter dan Wellington, die nooit zulk lekker bier had gebrouwen. Een +gevolg van de eigenliefde der Schotten. Jacques Paganel dronk veel en +redeneerde nog meer _de omni re scibili et quibusdam aliis_. + +Een zoo goed begin beloofde ook een goed einde van den dag. Men had ruim +vijftien mijlen afgelegd in een vrij bergachtig land met een +roodkleurigen bodem. Men mogt zich dus vleijen dienzelfden avond nog aan +de oevers der Sneeuw-rivier, een belangrijke rivier, die zich in het +zuiden van Victoria in de Stille Zuidzee werpt, de legerplaats te +betrekken. Weldra maakten de wielen van den wagen hun spoor in groote +vlakten van zwartachtigen aangeslibden grond, tusschen boschjes +weelderig gras en nieuwe velden met gastrolobium begroeid. Het werd +avond, en een nevel, die aan den gezigteinder oprees, wees duidelijk den +loop der Sneeuwrivier aan. Met veel moeite kwam men nog eenige mijlen +verder. Een bosch van hooge boomen verhief zich bij een hoek van den +weg, achter een geringe verhevenheid van den grond. Ayrton mende zijn +ossen, van wie reeds zooveel gevergd was, tusschen de groote, in de +schaduw bijna niet zigtbare boomstammen door, en was reeds over den zoom +van het bosch, maar een halve mijl van de rivier af, toen de wagen op +eens tot aan de as in den modder zakte. + +"Geeft acht!" riep hij den ruiters toe, die hem volgden. + +"Wat gebeurt er dan?" vroeg Glenarvan. + +"Wij zitten in den modder vast," antwoordde Ayrton. + +Met de stem en den prikkel zette hij zijn ossen aan, die tot aan de +knieën in den modder zittende, zich niet konden bewegen. + +"Wij moesten hier van nacht maar blijven," zeide John Mangles. + +"Dat is het beste wat wij doen kunnen," antwoordde Ayrton. "Morgen, +wanneer het dag is, kunnen wij beter zien, hoe wij er uitkomen." + +"Halt!" riep Glenarvan. + +Na een korte schemering werd het volkomen duister; maar de warmte was +niet met het licht geweken. De lucht was stikkend heet. Aan den +gezigteinder flikkerden eenige weerlichten, de oogverblindende +weerkaatsing van een verwijderd onweder. + +Het nachtverblijf werd in orde gebragt. Zoo goed en kwaad het ging, +behielp men zich in den vastzittenden wagen. De donkere koepel der +groote boomen beschutte de tent der reizigers. Mits het maar niet begon +te regenen, hadden zij geen reden om te klagen. + +Niet zonder moeite haalde Ayrton zijn drie ossen uit den drassigen +bodem. Die moedige dieren zaten er tot den buik in. De bootsman joeg ze +met de vier paarden in een beslotene ruimte en vertrouwde aan niemand de +zorg toe om voeder voor hen uit te kiezen. Dat werk verrigtte hij met +veel overleg, en Glenarvan merkte op, dat hij dien avond zijn zorg nog +verdubbelde, waarvoor hij hem hartelijk bedankte, want het behoud der +trekdieren was van overwegend belang. + +Inmiddels gebruikten de reizigers een korten avondmaaltijd. Vermoeidheid +en warmte verdreven den honger. Zij hadden geen behoefte aan voedsel, +maar aan rust. Na haar reisgenooten goeden nacht te hebben gewenscht, +zochten lady Helena en miss Grant haar gewone legerstede op. Wat de +mannen aangaat, sommigen kropen onder de tent, anderen gingen liever aan +den voet der boomen in het digte gras liggen, hetgeen men in die gezonde +landen gerust kan doen. + +Langzamerhand vielen allen in een diepen slaap. De duisternis nam toe +onder een gordijn van dikke wolken, dat den geheelen hemel bedekte. Geen +windje was er aan de lucht. De stilte van den nacht werd slechts +afgebroken door het gekras van den "morepork," die met verrassende +juistheid de kleine terts aangaf, evenals de treurige koekoeken van +Europa. + +Na een zwaren en vermoeijenden slaap werd de majoor tegen elf ure +wakker. Een flaauw licht, dat zich onder de groote boomen bewoog, trof +zijn half geslotene oogen. Men zou het voor een witachtig vlak, zoo +spiegelend als het water van een meer, hebben kunnen houden, en Mac +Nabbs geloofde eerst, dat het het schijnsel van een ontstaanden brand +was, dat zich over den grond voortplantte. + +Hij rees op en liep naar het bosch. Hij stond zeer verbaasd, toen hij +daar een zuiver natuurverschijnsel voor zich zag. Een onafzienbaar veld +met paddestoelen, die dat licht gaven, strekte zich voor hem uit. De +lichtgevende kiemkorrels dier bedekt bloeijende planten straalden met +zekere kracht in de duisternis[1]. + +De majoor, die geen egoïst was, wilde Paganel wekken, opdat de geleerde +dit verschijnsel met eigen oogen mogt waarnemen, toen een zeker voorval +hem hiervan deed afzien. + +Het phosphorisch licht bescheen het bosch over een ruimte van een halve +mijl, en Mac Nabbs verbeeldde zich, dat hij snel eenige schaduwen langs +den verlichten zoom zag glijden. Bedrogen hem zijn oogen? Was hij de +speelbal van een gezigtsbedrog? + +Mac Nabbs ging op den grond liggen, en oplettend rondziende bemerkte bij +duidelijk verscheidene menschen, die beurtelings bukkende en opstaande +nog versche sporen op den grond schenen te zoeken. + +Hij moest en zou weten, wat die menschen zochten. + +De majoor aarzelde niet, en zonder zijn reisgenooten wakker te maken, +kroop hij als een wilde uit de prairiën over den grond en verdween in +het hooge gras. + + +[1] Dit feit was reeds door Drummond in Australië waargenomen, en wel +bij paddestoelen, die tot de familie van de _Agaricus olearicus_ +schijnen te behooren. + + + + +XIX. + +Een onverwachte ontdekking. + + +Het was een vreeselijke nacht. 's Morgens ten twee ure begon er een +regenbui te vallen, een stortbui, die de onstuimige wolken tot het +aanbreken van den dag toe uitgoten. De tent was niet langer een +voldoende beschutting. Glenarvan en zijne reisgenooten vlugtten in den +wagen. Niemand sliep. Men praatte over koetjes en kalfjes. De majoor +alleen, wiens korte afwezigheid niemand opgemerkt had, vergenoegde zich +met te luisteren, maar sprak geen woord. Nog kwam er geen einde aan de +ontzettende bui. Het stond te vreesen, dat ze de Sneeuw-rivier buiten +haar oevers zou doen treden, hetgeen zeer leelijk zou geweest zijn voor +den wagen, die in den weeken grond vast zat. + +Bij herhaling gingen daarom Mulrady, Ayrton, zelfs John Mangles den +waterstand waarnemen, en kwamen dan van het hoofd tot de voeten doornat +terug. + +Eindelijk werd het dag. De regen hield op; maar de zonnestralen konden +den digten wolkensluijer niet doorboren. Groote plassen geelachtig +water, echte troebele en slijkerige vijvers, maakten den grond morsig. +Een warme damp steeg uit die doorweekte gronden op en vervulde den +dampkring met een voor de gezondheid schadelijke vochtigheid. + +Allereerst hield Glenarvan zich met den wagen bezig. Dat was in zijn oog +de hoofdzaak. Het lompe voertuig werd naauwkeurig bekeken. Het zat vast +in taaije klei in het midden van een groote verzakking van den grond. +Het voorstel was bijna geheel verdwenen, en het achterstel tot aan de +stootplaat van de as. Het zou heel wat moeite kosten om dat zware +ligchaam er uit te halen, en de vereenigde krachten van mannen, ossen en +paarden zouden er wel toe noodig zijn. + +"Wij moeten ons in allen gevalle haasten," zeide John Mangles. "Wanneer +die klei opdroogt, wordt het werk nog moeijelijker." + +"Ja, wij moeten ons haasten," antwoordde Ayrton. + +Glenarvan, de beide matrozen, John Mangles en Ayrton drongen in het +bosch, waar de dieren den nacht hadden doorgebragt. + +Het was een hoog bosch van akelige gomboomen. Niets dan doode, ver +uiteenstaande boomen, sedert eeuwen van hun bast beroofd, of liever +gelijk de kurkeiken, wanneer de oogsttijd daar is. Hun dunne, +bladerlooze takken staken twee honderd voet hoog in de lucht. Geen +enkele vogel nestelde in die dorre geraamten, geen blaadje trilde aan +die drooge en als doodsbeenderen klepperende takken. Aan welke +omwenteling moet dat in Australië nog al veel voorkomende verschijnsel +van geheele als door een besmettelijke ziekte gestorven bosschen +toegeschreven worden? Men weet het niet. Noch de oudste inboorlingen, +noch hun voorvaderen, die reeds lang in de doodenboschjes rusten, hebben +ze ooit groen gezien. + +Onder het gaan beschouwde Glenarvan den graauwen hemel, waartegen de +kleinste takjes der gomboomen zich als fijne lijntjes afteekenden. +Ayrton verwonderde zich, dat hij de paarden en ossen niet meer vond ter +plaatse, waar hij ze gebragt had. De gekluisterde dieren konden echter +niet ver weg zijn. + +Men zocht ze in het bosch, maar zonder ze te vinden. Hoogst verbaasd +ging Ayrton nu naar de Sneeuw-rivier, wier oevers met prachtige mimosa's +begroeid zijn. Hij liet het bij zijn span welbekend geluid hooren; maar +kreeg geen antwoord. De bootsman scheen zeer ongerust, en zijn +reisgenooten zagen elkander met een teleurgesteld gezigt aan. + +Zoo werd er nu een uur met vergeefsche nasporingen doorgebragt, en +Glenarvan wilde reeds naar den wagen terugkeeren, daar hij ruim een mijl +van af was, toen een gehinnik zijn oor trof. Bijna gelijktijdig liet +zich ook gebulk hooren. + +"Daar zijn ze!" riep John Mangles, en kroop tusschen de hooge +gastrolobiums door, die hoog genoeg waren om een kudde te verbergen. + +Glenarvan, Mulrady en Ayrton ijlden hem achterna en deelden spoedig in +zijn ontsteltenis. + +Twee ossen en drie paarden lagen op den grond; de dood had hen even +onverwacht overvallen als de anderen. Hun lijken waren reeds koud, en +een troep magere raven, die in de mimosa's krasten, beloerde die +onverwachte prooi. + +Glenarvan en de anderen zagen elkander aan en Wilson kon een vloek niet +terughouden, die hem op de tong lag. + +"Het is niet anders, Wilson!" zeide lord Glenarvan, die moeite had om +bedaard te blijven, "wij kunnen er niets aan doen. Breng den os en het +paard weg, Ayrton! Wij moeten maar zien, hoe wij het met hen redden." + +"Zat onze wagen maar niet vast," sprak John Mangles, "dan zouden die +twee dieren hem langzaam aan wel naar de kust kunnen brengen. Dat +vervloekte voertuig moet er dus uitgehaald worden, het gaat hoe het +gaat." + +"Wij zullen het beproeven, John!" antwoordde Glenarvan. "Thans willen +wij naar de legerplaats terugkeeren, waar men reeds ongerust zal zijn +over ons lang uitblijven." + +Ayrton nam de kluisters van den os af, Mulrady van het paard, en zoo +keerde men langs de bogtige oevers der rivier terug. + +Een half uur later waren Paganel, Mac Nabbs, lady Helena en miss Grant +van alles onderrigt. + +"Het is waarlijk jammer, Ayrton! dat niet al onze beesten bij den +overtogt der Wimerra beslagen moesten worden," kon de majoor niet +nalaten te zeggen. + +"Hoe dat zoo, mijnheer?" vroeg Ayrton. + +"Omdat van al onze paarden alleen dat, hetwelk uw hoefsmid onder handen +heeft gehad, aan de algemeene ramp ontkomen is!" + +"Dat is waar, en heel toevallig!" zeide John Mangles. + +"Toeval, anders niet," antwoordde de bootsman, terwijl bij den majoor +stijf in het gezigt zag. + +Mac Nabbs beet zich op de lippen, alsof hij vreesde te veel te zeggen. +Glenarvan, Mangles en lady Helena schenen te verwachten, dat hij zijn +gedachte geheel zou mededeelen; maar de majoor zweeg en ging naar den +wagen, waarmede Ayrton zich bezig hield. + +"Wat heeft hij willen zeggen?" vroeg Glenarvan aan John Mangles. + +"Ik weet het niet," antwoordde de jonge kapitein. + +"De majoor is er anders de man niet naar om zonder grond te spreken." + +"Neen, John!" zeide lady Helena. "Mac Nabbs heeft zeker kwaad vermoeden +ten opzigte van Ayrton." + +"Kwaad vermoeden?" sprak Paganel de schouders ophalende. + +"Welk?" vroeg Glenarvan. "Zou hij hem in staat achten onze paarden en +ossen te dooden? Maar waarom? Is het belang van Ayrton niet hetzelfde +als het onze?" + +"Gij hebt gelijk, lieve Edward!" zeide lady Helena, "en ik voeg er nog +bij, dat de bootsman ons van het begin der reis af onweersprekelijke +bewijzen van verknochtheid gegeven heeft." + +"Zonder twijfel," antwoordde John Mangles. "Maar wat beteekent dan de +opmerking van den majoor? Daar moet ik het mijne van hebben." + +"Gelooft hij, dat hij met die gedeporteerden onder éénen hoed +speelt?..." riep Paganel onvoorzigtig uit. + +"Welke gedeporteerden?" vroeg miss Grant. + +"Mijnheer Paganel verspreekt zich," antwoordde John Mangles driftig. +"Hij weet wel, dat er geen gedeporteerden zijn in de provincie +Victoria." + +"Drommels! dat is waar ook!" zeide Paganel, die zijn woorden wel had +willen inhalen. "Waar waren mijn gedachten? Gedeporteerden! Wie heeft +ooit van gedeporteerden hooren spreken in Australië? Bovendien, pas zijn +ze aan land, of ze worden brave menschen! Het klimaat gij weet wel, miss +Mary! het zedelijk makend! klimaat...." + +Het ging den armen geleerde, die zijn dwaasheid wilde herstellen, +evenals den wagen, hij zakte er hoe langer hoe dieper in. Lady Helena +zag hem aan, waardoor hij alle bezinning verloor. Maar hem niet +verlegener willende maken, nam zij miss Mary mede naar de tent, waar +Olbinett het ontbijt naar al de regelen der kunst gereed maakte. + +"Ik verdiende zelf gedeporteerd te worden!" jammerde Paganel. + +"Dat geloof ik ook," antwoordde Glenarvan. + +Dit met een ernst gezegd hebbende, die den waardigen aardrijkskundige +geheel in den war bragt, ging Glenarvan met John Mangles naar den wagen. + +Ayrton en de twee matrozen waren juist bezig om hem uit den diepen kuil +te trekken. De os en het paard naast elkander gespannen, trokken met +alle kracht; de strengen stonden zoo strak, dat zij bijna braken, de +hamen stonden op het punt van te scheuren. Wilson en Mulrady draaiden +aan de wielen, terwijl de bootsman met stem en zweep het zwakke voorspan +aanzette. Het zware voertuig bewoog zich niet. De reeds drooge klei +hield het span tegen, alsof het in tras vastgemetseld was. + +John Mangles liet de klei nat maken, opdat ze minder zou houden. Het was +te vergeefsch. De wagen bleef onbewegelijk vastzitten. Na nieuwe +krachtsinspanning gaven menschen en dieren het op. Wilde men den wagen +niet uit elkander nemen, dan moest men hem in den kuil achterlaten. Uit +gebrek aan werktuigen kon zulk een arbeid niet ondernomen worden. + +Ayrton, die wat het ook kosten mogt, dit beletsel uit den weg wilde +ruimen, stond gereed een nieuwe poging aan te wenden, toen lord +Glenarvan hem tegenhield. + +"Genoeg, Ayrton! genoeg," zeide hij. "Wij moeten den os en het paard +ontzien. Als wij onze reis te voet moeten voortzetten, zal het een de +beide dames, de andere de levensmiddelen dragen. Dan kunnen zij ons nog +goede diensten bewijzen." + +"Goed, mylord! antwoordde de bootsman, terwijl hij de uitgeputte dieren +uitspande. + +"Laten wij nu naar de legerplaats terugkeeren, vrienden!" voegde +Glenarvan er bij, "dan kunnen wij beraadslagen, onzen toestand +onderzoeken, de goede en kwade kansen opsporen, en een besluit nemen." + +Eenige oogenblikken later verkwikten de reizigers zich met een degelijk +ontbijt van hun slechten nacht, en werden de beraadslagingen geopend. +Een ieder werd verzocht zijn meening te zeggen. + +In de allereerste plaats was het noodig met volkomene juistheid te +weten, waar men zich bevond. Paganel, wien die taak werd opgedragen, +volbragt ze met de noodige naauwkeurigheid. Volgens zijne berekening +bevond het gezelschap zich thans op 37° graden breedte en 147° 53' +lengte, aan den oever der Sneeuw-rivier. + +"Wat is de juiste ligging der Twofold-baai?" vroeg Glenarvan. + +"Honderd vijftig graden," antwoordde Paganel. + +"En die twee graden zeven minuten zijn gelijk aan?..." + +"Vijf en zeventig mijlen[1]." + +"En Melbourne ligt?..." + +"Minstens twee honderd mijlen van hier." + +"Goed. Wat staat ons thans te doen, nu wij dit weten?" zeide Glenarvan. + +Allen gaven eenparig ten antwoord: zonder verwijl naar de kust gaan. +Lady Helena en Mary Grant verbonden zich om vijf mijlen per dag af te +leggen. De moedige vrouwen vreesden niet om des noods te voet den +afstand af te leggen, die de Sneeuw-rivier van de Twofold-baai scheidt. + +"Gij zijt de wakkere gezellin van den reiziger, lieve Helena!" zeide +lord Glenarvan. "Maar kunnen wij er staat op maken, dat wij aan de baai +al de hulpmiddelen zullen vinden, die wij bij onze komst noodig hebben?" + +"Ongetwijfeld," antwoordde Paganel. "Eden is een gemeente, die reeds +verscheidene jaren oud is. Haar haven moet veel verkeer hebben met +Melbourne. Ik vooronderstel zelfs, dat wij vijf en dertig mijlen van +hier, in het kerspel Delegete, op de grenzen van Victoria, versche +levensmiddelen en reisgelegenheid zullen vinden." + +"En de _Duncan_?" vroeg Ayrton; "acht gij het niet geraden, mylord, ze +in de baai te ontbieden?" + +"Wat denkt gij er van, John?" vroeg Glenarvan. + +"Ik geloof niet, dat Uwe Edelheid zich daarmede behoeft te haasten," +antwoordde de jonge kapitein na eenig nadenken. "Het is altijd nog tijde +genoeg uw bevelen aan Tom Austin te doen toekomen en hem aan de kust te +roepen." + +"Dat is waar," zeide Paganel. + +"Bedenk," voegde John Mangles er bij, "dat wij in vier of vijf dagen te +Eden zullen zijn." + +"Vier of vijf dagen!" hervatte Ayrton hoofdschuddende; "reken maar +vijftien of twintig, kapitein! als gij u later niet over uw dwaling wilt +beklagen." + +"Vijftien of twintig dagen om vijf en twintig mijlen af te leggen!" riep +Glenarvan. + +"Op zijn minst mylord! Gij moet het moeijelijkste gedeelte van Victoria +door, een woestijn, waarin aan alles gebrek is, zoo als de squatters +zeggen, kreupelhout zonder gebaande wegen, waarin nog geen stations zich +hebben kunnen vestigen. Gij zult er door moeten met den bijl of de +toorts in de hand, en geloof mij, gij zult niet snel vorderen." + +Ayrton had op stelligen toon gesproken. Paganel, op wien vragende +blikken werden geslagen, bevestigde met een hoofdknikje de woorden van +den bootsman. + +"Ik neem die bezwaren aan," hernam nu John Mangles. "Welnu! binnen +veertien dagen kan Uwe Edelheid zijn bevelen aan de _Duncan_ zenden." + +"Ik wil er nog bijvoegen," hervatte Ayrton, "dat de moeijelijkheden van +den weg niet de zwaarste zullen zijn. Maar gij moet de Sneeuw-rivier +over, en zeer waarschijnlijk wachten, tot het water valt." + +"Wachten!" riep de jonge kapitein, "Zou er geen doorwaadbare plek te +vinden zijn?" + +"Dat denk ik niet," antwoordde Ayrton. "Heden morgen heb ik te vergeefs +naar een ondiepte gezocht. Zelden zal men in dit jaargetijde zulk een +onstuimige rivier aantreffen, en dat is een hinderpaal, waartegen ik +niets vermag." + +"Is die Sneeuw-rivier dan zoo breed?" vroeg lady Glenarvan. + +"Breed en diep, mevrouw!" antwoordde Ayrton. "Wel een mijl breed en zeer +snelvlietend. Een goed zwemmer kan ze niet zonder gevaar overzwemmen." + +"Welnu! dan zullen we een boot bouwen!" riep Robert, die voor niets +terugdeinsde, "Men velt een boom, holt hem uit, gaat er in zitten, en +daarmee uit." + +"Hij houdt zich goed, die zoon van kapitein Grant!" zeide Paganel. + +"En hij heeft gelijk," hernam John Mangles. "Wij zullen er wel toe +moeten overgaan. Daarom acht ik het onnoodig onzen tijd met nuttelooze +praatjes te verspillen." + +"Wat denkt gij er van, Ayrton?" vroeg Glenarvan. + +"Ik denk, mylord! dat wij over een maand, als er geen hulp opdaagt, nog +aan de oevers der Sneeuw-rivier zullen staan!" + +"Laat hooren, hebt gij dan soms een beter plan?" vroeg John Mangles met +eenig ongeduld. + +"Ja, wanneer de _Duncan_ Melbourne verlaat en naar de oostkust stevent!" + +"Och! altijd die _Duncan_! En hoe kan haar tegenwoordigheid in de baai +ons den togt daarheen gemakkelijker maken?" + +Alvorens te antwoorden dacht Ayrton een poosje na en zeide toen vrij +ontwijkend: + +"Ik wil niemand mijn gevoelen opdringen. Wat ik doe, is in aller belang, +en ik ben bereid om te vertrekken, zoodra Zijne Edelheid het sein geeft +om op te breken." + +Daarop sloeg hij de armen over elkaar. + +"Dat is geen antwoord, Ayrton!" hernam Glenarvan. "Deel ons uw plan +mede, dan zullen wij het bespreken. Wat stelt gij voor?" + +Nu sprak Ayrton met een bedaarde en vaste stem aldus: + +"Ik stel voor, dat wij ons in den berooiden toestand, waarin wij thans +verkeeren, niet aan gene zijde van de Sneeuw-rivier moeten wagen. Op +deze plaats moeten wij hulp wachten, en die hulp kan alleen van de +_Duncan_ komen. Hier moeten wij ons legeren, waar geen gebrek aan +levensmiddelen is, terwijl een onzer aan Tom Austin het bevel moet +brengen om naar de Twofold-baai te stoomen." + +Dit onverwachte voorstel werd met geen geringe verbazing aangehoord, en +John Mangles ontveinsde zijn tegenzin er in niet. + +"Intusschen," hernam Ayrton, "zal of het water der Sneeuwrivier zakken, +zoodat wij een doorwaadbare plaats kunnen vinden, of wij zullen tot een +boot onze toevlugt moeten nemen, die wij dan tijd genoeg zullen hebben +om te bouwen. Ziedaar, mylord! het plan, dat ik aan uw goedkeuring +onderwerp." + +"Goed, Ayrton!" antwoordde Glenarvan; "uw denkbeeld verdient in ernstige +overweging te worden genomen. Zijn grootste nadeel is, dat het een +oponthoud veroorzaakt; maar het bespaart zware vermoeijenis en misschien +groote gevaren. Wat denkt gij er van, vrienden?" + +"Spreek, waarde Mac Nabbs!" zeide nu lady Helena. "Van het begin der +beraadslaging af, vergenoegt gij u met luisteren; gij zijt zeer karig +met uw woorden." + +"Dewijl gij mijn gevoelen vraagt," antwoordde de majoor, "zal ik het +openhartig zeggen. Mij dunkt, dat Ayrton als een verstandig en +bedachtzaam man gesproken heeft, en ik keur zijn voorstel goed." + +Zulk een antwoord had niemand verwacht; want Mac Nabbs had steeds de +denkbeelden van Ayrton betreffende deze zaak bestreden. Ayrton zelf was +er dan ook verbaasd over en sloeg een vlugtigen blik op den majoor. +Paganel, lady Helena en de matrozen, die reeds zeer geneigd waren om het +voorstel van den bootsman te ondersteunen, aarzelden volstrekt niet meer +na de woorden van Mac Nabbs. + +Derhalve verklaarde Glenarvan, dat het plan van Ayrton in beginsel was +aangenomen. + +"En denkt gij nu ook niet, John!" ging hij voort, "dat de voorzigtigheid +gebiedt aldus te handelen, en aan de oevers der rivier te blijven om de +vervoermiddelen af te wachten?" + +"Ja!" antwoordde John Mangles, "wanneer het althans onzen bode gelukt de +Sneeuwrivier over te komen, die wij zelven niet over kunnen komen!" + +Men zag den bootsman aan, die glimlachte als iemand, die zeker is van +zijn zaak. + +"De bode behoeft de rivier niet over!" zeide hij. + +"Wat!" riep John Mangles. + +"Hij moet eenvoudig den weg van Lucknow opzoeken, die hem regel regt +naar Melbourne zal brengen." + +"Twee honderd vijftig mijlen te voet af te leggen!" riep de jonge +kapitein. + +"Te paard!" verbeterde Ayrton. "Nog één goed paard is er over. Het is +het werk van een dag of vier. Voeg daarbij twee dagen voor den togt van +de _Duncan_ naar de baai, vier en twintig uren om in de legerplaats +terug te komen, en binnen een week is de bode met de matrozen terug." + +De majoor keurde met een hoofdknik het gezegde van Ayrton goed, tot +groote verwondering van John Mangles. Maar het voorstel van den bootsman +was met algemeene stemmen aangenomen, en alleen de uitvoering ontbrak +nog aan dit waarlijk goed beraamde plan. + +"En nu, vrienden!" zeide Glenarvan, "moeten wij nog maar onzen bode +kiezen. Ik wil niet ontveinzen, dat hij een moeijelijke en gevaarlijke +zending zal hebben. Wie zal zich voor zijn reisgenooten opofferen en +onze bevelen naar Melbourne overbrengen?" + +Wilson, Mulrady, John Mangles, Paganel, zelfs Robert, boden zich +terstond aan. John drong er vooral sterk op aan, dat die zending hem zou +toevertrouwd worden. Maar Ayrton, die tot nog toe gezwegen had, vatte nu +het woord op en zeide: + +"Met uw welnemen, Uwe Edelheid! ik zal vertrekken. Ik ben met deze +streken bekend. Meermalen heb ik moeijelijker gewesten doorkruist. Ik +weet mij te redden, waar een ander zou blijven steken. In het algemeen +belang eisch ik dus het regt om mij naar Melbourne te begeven. Een enkel +woord zal mij bij uw eersten stuurman geloof doen vinden, en ik maak mij +sterk de _Duncan_ binnen zes dagen in de Twofold-baai te brengen." + +"Goed gesproken," antwoordde Glenarvan. "Gij zijt een schrander en +moedig man, Ayrton! en zult slagen." + +De bootsman was buiten kijf geschikter dan iemand anders om die +moeijelijke zending te vervullen. Allen begrepen dit en zwegen. John +Mangles alleen kwam nog met een tegenwerping voor den dag, zeggende: dat +de tegenwoordigheid van Ayrton noodig was om de sporen van de +_Britannia_ of van Harry Grant terug te vinden. Maar de majoor merkte +aan, dat het gezelschap tot de terugkomst van Ayrton aan de oevers der +Sneeuwrivier zou wachten, dat de bedoeling niet was zonder hem die +gewigtige nasporingen te hervatten, en dat bij gevolg zijn afwezigheid +de belangen van den kapitein volstrekt niet zou benadeelen. + +"Welnu, vertrek, Ayrton!" zeide Glenarvan; "haast u en kom over Eden in +onze legerplaats aan de Sneeuwrivier terug." + +Een glans van tevredenheid schitterde in de oogen van den bootsman. Hij +wendde het hoofd om, maar hoe snel die beweging ook plaats had, toch had +John Mangles dien glans opgemerkt. Alleen uit instinct voelde John zijn +wantrouwen tegen Ayrton toenemen. + +De bootsman maakte dan zijn toebereidselen voor zijn vertrek met behulp +van de twee matrozen, waarvan de eene voor zijn paard en de ander voor +zijn levensmiddelen zorgde. Intusschen schreef Glenarvan den brief voor +Tom Austin. + +Hij beval den eersten stuurman zich onverwijld naar de Twofold-baai te +begeven. Hij beval hem den bootsman aan als iemand, dien hij volkomen +kon vertrouwen. Aan de kust gekomen moest Austin een afdeeling der +matrozen van het jagt onder bevel van Ayrton stellen.... + +Zoover was Glenarvan met zijn brief gekomen, toen Mac Nabbs, die hem +over zijn schouders las, op een vreemden toon vroeg, hoe hij den naam +van Ayrton schreef. + +"Wel, zooals hij uitgesproken wordt," antwoordde Glenarvan. + +"Dat is verkeerd," hernam de majoor bedaard; "hij wordt Ayrton +uitgesproken, maar Ben Joyce geschreven!" + + +[1] 37 uren gaans. + + + + +XX. + +Zealand aland. + + +Allen stonden als door den donder getroffen op het hooren van dien naam +Ben Joyce. Ayrton had zich plotseling overeind gerigt. In de hand had +hij een revolver. Een schot viel. Glenarvan werd door een kogel +getroffen. Buiten vielen geweerschoten. + +John Mangles en de matrozen, van hun verrassing bekomen, wilden Ben +Joyce aanvallen; maar de vermetele roover was reeds verdwenen en had +zich bij zijne bende gevoegd, die op den zoom van het gombosch verspreid +was. + +De tent leverde geen voldoende beschutting tegen de kogels op. Men moest +terugtrekken. Glenarvan, die slechts ligt gewond was, was weer +opgestaan. + +"Naar den wagen! naar den wagen!" riep John Mangles, en hij sleepte lady +Helena en miss Grant mede, die weldra in veiligheid waren achter de +dikke gordijnen. + +Daar grepen John, de majoor, Paganel en de matrozen hun karabijnen en +hielden zij zich gereed om den rovers tegenstand te bieden. Glenarvan en +Robert waren bij de dames gevlugt, terwijl Olbinett zich onder de +verdedigers schaarde. + +Dit alles was met bliksemsnelheid geschied. John Mangles hield +naauwkeurig het oog op den zoom van het bosch. De losbrandingen hadden +terstond opgehouden bij de komst van Ben Joyce. Een diepe stilte verving +het knetterend geweervuur. Eenige witte rookwolkjes stegen nog omhoog +tusschen de takken der gomboomen. De hooge gastrolobium-struiken bleven +onbewegelijk. Niets was er te zien, wat een aanval kon doen wachten. + +De majoor en John Mangles ondernamen een verkenningstogt tot aan de +groote boomen. De plaats was ontruimd. Talrijke voetstappen waren er te +zien, en eenige half verteerde proppen rookten op den grond. Als een +voorzigtig man trapte de majoor ze uit; want een enkele vonk was genoeg +om in dit bosch van drooge boomen een vreeselijken brand te doen +ontstaan. + +"De roovers zijn weg," zeide John Mangles. + +"Ja!" antwoordde de majoor, "en die verdwijning maakt mij ongerust. Ik +zag ze liever in het gezigt. Een tijger in het open veld is beter dan +een slang onder het gras. Wij zullen de struiken rondom den wagen nog +eens onderzoeken." + +De majoor en John doorzochten den omtrek. Van den zoom van het bosch af +tot aan de oevers der Sneeuwrivier troffen zij geen enkelen roover aan. +De bende van Ben Joyce scheen weggevlogen te zijn als een zwerm +roofvogels. Die verdwijning was te zonderling om volkomen gerustheid in +te boezemen. Daarom besloot men goede wacht te houden. De wagen, een +ware in den modder gezakte sterkte, werd het middelpunt der legerplaats, +die twee mannen, welke elkander van uur tot uur aflosten, bewaakten. + +Het eerste werk van lady Helena en Mary Grant was geweest de wond van +Glenarvan te verbinden. Op het oogenblik, dat haar man onder den kogel +van Ben Joyce viel, was lady Helena doodelijk ontsteld naar hem +toegeloopen. Haar angst bedwingende had vervolgens de moedige vrouw +Glenarvan naar den wagen gebragt. Daar werd de schouder van den +gekwetste ontbloot, en nu zag de majoor, dat de kogel wel het vleesch +opengereten maar geen inwendig letsel veroorzaakt had. Noch het been +noch de spieren schenen geraakt. De wond bloedde sterk; maar Glenarvan +bewoog de vingers van de hand en den voorarm om zijn vrienden gerust te +stellen aangaande de werking van het schot. Toen hij verbonden was, +wilde hij niet langer toelaten, dat men zich met hem bezig hield en kwam +het tot verklaringen. + +Behalve Mulrady en Wilson, die buiten de wacht hielden, hadden de +reizigers zich zoo goed en kwaad als het ging in den wagen geplaatst. De +majoor werd uitgenoodigd om te spreken. + +Voor hij zijn verhaal begon, bragt hij lady Helena op de hoogte van +hetgeen haar onbekend was, namelijk van de ontsnapping eener bende +veroordeelden uit Perth, van hun verschijning in het gebied van +Victoria, van hun medepligtigheid aan de spoorwegramp. Hij gaf haar het +nummer der _Australische en Nieuw-Zeelandsche courant_, dat hij te +Seymour had gekocht, en voegde er bij, dat de politie een prijs had +gezet op het hoofd van dien Ben Joyce, een geduchten struikroover, wien +een misdadige loopbaan van achttien maanden een schandelijke +vermaardheid had doen verkrijgen. + +Maar hoe had Mac Nabbs dien Ben Joyce in den bootsman Ayrton herkend? +Dat was een geheim, dat allen wenschten opgehelderd te zien, en dat de +majoor ontsluijerde. + +Van hun eerste ontmoeting af had Mac Nabbs Ayrton uit instinct +gewantrouwd. Twee of drie bijna niets beduidende voorvallen, een blik +tusschen den bootsman en den smid aan de Wimera-rivier gewisseld, de +aarzeling van Ayrton om de steden en vlekken door te rijden, zijn +aandrang om de _Duncan_ aan de kust te ontbieden, de raadselachtige dood +van de aan zijn zorgen toevertrouwde dieren, eindelijk een zeker gemis +van vrijmoedigheid in zijn gangen, al die bijkomende omstandigheden +hadden de achterdocht van den majoor opgewekt. + +Toch zou hij tot geen regtstreeksche aanklagt hebben kunnen overgaan +zonder de voorvallen, die den vorigen nacht hadden plaats gehad. + +Toen Mac Nabbs tusschen de hooge struiken doorsloop, kwam hij een halve +mijl van de legerplaats af in de nabijheid der verdachte schaduwen, die +zijn aandacht getrokken hadden. De lichtgevende planten verspreidden een +flaauw schijnsel in de duisternis. + +Drie mannen zochten naar sporen op den grond en naar indruksels van +versche voetstappen, en onder hen herkende Mac Nabbs den hoefsmid van +Black-Point. "Zij zijn het," zeide de een.--"Ja," antwoordde de andere, +"daar is het klaverblad van de hoefijzers!"--"Het is hetzelfde van de +Wimera af."--"Al de paarden zijn dood."--"Het vergift is niet ver +weg."--"Er is genoeg om een geheele ruiterij van paarden te +berooven."--"Een nuttige plant, die gastrolobium." + +Mac Nabbs vervolgde: "Daarna zwegen zij en verwijderden zich. Ik volgde +ze: ik wist er niet genoeg van. Weldra begon het gesprek weder: "Een +knappe kerel, die Ben Joyce!" zeide de smid, "een mooije bootsman met +zijn verzinsel van een schipbreuk! Als zijn plan slaagt is het een mooi +buitenkansje! Die duivelsche Ayrton!"--"Noem hem Ben Joyce, want hij +verdient zijn naam wel!" Thans verlieten die schurken het +gomboomenbosch. Ik wist, wat ik weten wilde, en keerde naar de +legerplaats terug, overtuigd, dat niet alle gedeporteerden in Australië +brave menschen worden, met het welnemen van Paganel!" + +De majoor zweeg. Zijn makkers dachten in stilte na. + +"Dus heeft Ayrton," zeide Glenarvan, die bleek werd van toorn, "ons hier +heen gelokt om ons te plunderen en te vermoorden!" + +"Ja," antwoordde de majoor. + +"En van de Wimera af volgt zijn bende ons spoor en bespiedt ons om een +gunstige gelegenheid af te wachten?" + +"Ja." + +"Maar dan is die ellendeling geen matroos van de _Britannia_? Dan heeft +hij zijn naam Ayrton gestolen, ook gestolen zijn aanstelling aan boord?" + +Allen zagen naar Mac Nabbs, die deze vragen zeker reeds aan zichzelven +had voorgelegd. + +"Ziehier," antwoordde hij even bedaard als altijd, "wat men met +zekerheid uit deze duistere zaak kan afleiden. Ik houd het er voor, dat +die man wezenlijk Ayrton heet. Ben Joyce is zijn bijnaam. Het is +ontegenzeggelijk, dat hij Harry Grant kent en dat hij bootsman op de +_Britannia_ geweest is. Die feiten, reeds bewezen door de naauwkeurige +inlichtingen, welke Ayrton ons heeft gegeven, worden bovendien bevestigd +door de gezegden der roovers, die ik u mededeelde. Laten wij ons dus +niet in met ijdele gissingen en houden wij het voor zeker, dat Ben Joyce +Ayrton en Ayrton Ben Joyce is, dat wil zeggen een matroos van de +_Britannia_, die een rooverhoofdman is geworden." + +Allen berustten in de verklaringen van Mac Nabbs. + +"En kunt gij mij nu ook zeggen," vroeg Glenarvan, "hoe en waarom de +bootsman van Harry Grant zich in Australië bevindt?" + +"Hoe? dat weet ik niet," antwoordde Mac Nabbs, "en de politie verklaart +er even weinig van te weten als ik. Waarom? dat kan ik onmogelijk +zeggen. Daar schuilt een geheim achter, dat de toekomst zal ophelderen." + +"De politie weet zelfs niet eens, dat Ayrton en Ben Joyce dezelfde +persoon is," zeide John Mangles. + +"Gij hebt gelijk, John!" antwoordde de majoor, "en zulk een +bijzonderheid zou haar nasporingen veel gemakkelijker kunnen maken." + +"Dan had die ongelukkige," meende lady Helena, "zich met een misdadig +doel op de hoeve van Paddy O'Moore ingedrongen?" + +"Dat is vrij zeker," antwoordde Mac Nabbs. "Hij had het een of ander +slecht plan met den Ier, toen zich een beter gelegenheid voor hem +opdeed. Het toeval heeft ons bij hem gebragt. Hij heeft het verhaal van +Glenarvan gehoord, de geschiedenis van de schipbreuk, en als een +vermetel man heeft hij terstond het voornemen opgevat om er zijn +voordeel mede te doen. De reis werd aanvaard. Aan de Wimera heeft hij +gemeenschap gehad met een der zijnen, den smid van Black-Point, en +duidelijke sporen van onzen weg achtergelaten. Zijn bende is ons +gevolgd. Een vergiftige plant heeft hem in staat gesteld langzaam onze +ossen en paarden te dooden. Toen de tijd daar was, heeft hij ons +vervolgens in de moerassen der Sneeuw-rivier doen wegzinken en aan de +roovers onder zijn bevel in handen gespeeld." + +Alles was van Ben Joyce gezegd. Zijn verleden was door den majoor +ontsluijerd en de ellendeling verscheen in zijn ware gedaante, die van +een vermetel en geducht misdadiger. Nu zijn bedoelingen duidelijk waren +geworden, werd er van Glenarvan een buitengewone waakzaamheid geëischt. +Gelukkig was er minder te vreezen van den ontmaskerden bandiet dan van +den verrader. + +Maar uit dien zuiver gestelden toestand volgde een ernstig bezwaar, +waaraan nog niemand gedacht had. Alleen Mary Grant had onder het gesprek +over het verledene een blik op de toekomst geslagen. + +John Mangles was de eerste, die haar bleekheid en wanhoop opmerkte. Hij +begreep, wat er in haar binnenste omging. + +"Miss Mary! miss Mary! Weent gij?" riep hij uit + +"Weent gij, mijn kind?" vroeg lady Helena. + +"Mijn vader, mevrouw! mijn vader!" nokte het meisje. + +Zij kon niet meer spreken. Maar een lichtstraal viel plotseling in +ieders gemoed. Men begreep de smart van miss Mary, waarom de tranen +langs haar wangen biggelden, waarom de naam haars vaders op haar lippen +zweefde. + +De ontdekking van Ayrtons verraad verijdelde alle hoop. Om Glenarvan te +misleiden had de roover een schipbreuk verzonnen. In het door Mac Nabbs +afgeluisterde gesprek hadden de roovers het duidelijk gezegd. Nooit was +de _Britannia_ verbrijzeld op de rotsen der Twofold-baai! Nooit had +Harry Grant een voet gezet op het vastland van Australië! + +Andermaal had de verkeerde uitlegging van het document de zoekers der +_Britannia_ op een dwaalspoor gebragt! + +Allen bewaarden een doodsch stilzwijgen bij dien wanhopenden toestand, +bij de smart der twee kinderen. Wie toch zou nog eenige troostende +woorden hebben gevonden? Robert schreide in de armen zijner zuster. +Paganel mompelde op spijtigen toon: + +"Ach! rampzalig document! Gij moogt u beroemen, dat gij de hersens van +een twaalftal brave lieden op een zware proef hebt gesteld!" + +En waarlijk boos op zichzelven sloeg de waardige aardrijkskundige zich +met de vuist voor het hoofd. + +Vervolgens begaf Glenarvan zich naar Mulrady en Wilson, die buiten op +wacht stonden. Een diepe stilte heerschte over de geheele vlakte +tusschen den zoom van het bosch en de rivier. De groote onbewegelijke +wolken verbrijzelden zich tegen het hemelgewelf. In dezen in doodslaap +verzonken dampkring zou het geringste geluid zich onbelemmerd +voortgeplant hebben, en niets liet zich hooren. Ben Joyce en zijn bende +waren zeker vrij ver weggetrokken; want vlugten vogels, die op de lage +takken neerstreken, eenige kangoeroes, die bezig waren met rustig de +jonge spruitjes af te knagen, een paar kasuarissen, wier kop +vertrouwelijk tusschen de heesters uitstak, bewezen, dat de rust dier +vreedzame woestenij niet door de tegenwoordigheid van den mensch werd +gestoord. + +"Hebt gij in dit uur niets gezien noch gehoord?" vroeg Glenarvan aan +zijn beide matrozen. + +"Niets, Uwe Edelheid!" antwoordde Wilson. "De roovers zijn mijlen van +hier." + +"Zij zijn zeker niet sterk genoeg geweest om ons aan te tasten," voegde +Mulrady er bij. "Die Ben Joyce heeft zeker eenige bandieten van zijn +slag willen werven onder de woudloopers, die aan den voet der Alpen +zwerven." + +"Wel waarschijnlijk, Mulrady!" antwoordde Glenarvan. "Die schurken zijn +lafaards. Zij weten, dat wij gewapend en goed gewapend zijn. Misschien +wachten zij den nacht af om hun aanval te vernieuwen. Tegen het vallen +van den avond moeten wij onze waakzaamheid verdubbelen. Ach! konden wij +maar deze moerassige vlakte verlaten en onzen weg naar de kust +vervolgen! Maar de gezwollen waterstand sluit ons den weg af. Ik zou wel +zijn zwaarte aan goud willen betalen voor een vlot, dat ons op den +anderen oever kon brengen!" + +"Waarom beveelt Uwe Edelheid ons niet dat vlot te vervaardigen? Aan hout +geen gebrek," zeide Wilson. + +"Neen, Wilson!" antwoordde Glenarvan. "Die Sneeuw-rivier is geen rivier, +maar een bruischende bergstroom." + +Thans voegden John Mangles, de majoor en Paganel zich bij Glenarvan. Zij +hadden pas de Sneeuw-rivier onderzocht. Het water was door de laatste +regens een voet boven de gewone hoogte gerezen. Het was een onstuimige +stroom, gelijk aan de stroomvallen van Amerika. Het was dolzinnig zich +op die schuimende watervlakte en die wilde golven te wagen, waarin +duizend draaikolken wielden, die ijselijke afgronden vormden. + +John Mangles verklaarde den overtogt voor onmogelijk. + +"Maar," vervolgde hij, "wij moeten hier niet werkeloos blijven staan. +Wat wij voor het verraad van Ayrton wilden doen is nu nog +noodzakelijker." + +"Wat bedoelt gij, John?" vroeg Glenarvan. + +"Ik bedoel, dat hulp hoog noodig is, en nu wij niet naar de Twofold-baai +kunnen gaan, moeten wij naar Melbourne. Een paard hebben wij nog. Geef +het mij, mylord! en ik ga naar Melbourne." + +"Maar dat is een gewaagde onderneming, John!" zeide Glenarvan. "Nog +gezwegen van de gevaren verbonden aan een reis van twee honderd mijlen +door een onbekend land, maar de handlangers van Ben Joyce zullen thans +wel al de paden en den grooten weg bewaken!" + +"Ik weet het, mylord! maar ik weet ook, dat het zoo niet kan blijven. +Ayrton verlangde slechts acht dagen om manschappen van de _Duncan_ hier +te brengen. Ik wil in zes dagen aan den oever der Sneeuw-rivier terug +zijn. Welnu! wat beveelt Uwe Edelheid?" + +"Voor dat Glenarvan zijn gevoelen te kennen geeft," zeide Paganel, "moet +ik een opmerking maken. Naar Melbourne gaan, goed, maar John Mangles mag +aan dat gevaar niet blootgesteld worden. Hij is kapitein van de +_Duncan_, en als zoodanig mag hij zijn leven niet wagen. Ik zal in zijne +plaats gaan." + +"Goed gesproken," antwoordde de majoor. "Maar waarom juist gij, +Paganel?" + +"Zijn wij er dan ook niet!" riepen Mulrady en Wilson. + +"Of denkt gij soms, dat ik bang ben voor een rid van twee honderd +mijlen!" hernam Mac Nabbs. + +"Vrienden!" zeide Glenarvan, "wanneer een onzer naar Melbourne gaan +moet, laat het lot hem dan aanwijzen. Paganel! schrijf onze namen +op...." + +"Maar den uwen althans niet, mylord!" zeide John Mangles. + +"Waarom niet?" vroeg Glenarvan. + +"Zoudt gij u van lady Helena scheiden! Gij, en uw wond is nog niet eens +gesloten!" + +"Glenarvan! gij moogt het gezelschap niet verlaten," zeide Paganel. + +"Neen," sprak de majoor. "Uwe plaats is hier, Edward! gij moogt niet +vertrekken." + +"Er zijn gevaren aan verbonden," antwoordde Glenarvan, "en daaraan wil +ik mij niet onttrekken. Schrijf op, Paganel! Mijn naam worde onder die +mijner makkers gemengd, en geve de Hemel, dat hij er het eerst uitkomt!" + +Men bukte voor dien wil. Glenarvan's naam werd bij dien der anderen +gevoegd. Men ging tot de trekking over, en het lot viel op Mulrady. De +moedige matroos juichte van blijdschap. + +"Mylord! ik ben gereed om te vertrekken," zeide hij. + +Glenarvan drukte Mulrady's hand. Daarna keerde hij naar den wagen terug, +en liet de bewaking van de legerplaats over aan den majoor en John +Mangles. + +Lady Helena kreeg terstond mededeeling van het besluit om een bode naar +Melbourne te zenden en van de beslissing van het lot. Zij sprak Mulrady +op hartroerende wijze aan. Hij stond bekend als dapper, schrander, +sterk, tegen vermoeijenis bestand, waarlijk, het lot had op geen +geschikter persoon kunnen vallen. + +Het vertrek van Mulrady werd op acht ure bepaald, na de korte +avondschemering. Wilson nam op zich om voor het paard te zorgen. Hij +kwam op den inval om het verraderlijke ijzer, dat aan zijn linkerpoot +zat, weg te nemen en te vervangen door het ijzer van een der in dien +nacht gestorven paarden. De roovers konden dan het spoor van Mulrady +niet herkennen en hem ook niet volgen, omdat zij onbereden waren. + +Terwijl Wilson daarmede bezig was, maakte Glenarvan den brief voor Tom +Austin gereed maar zijn gekwetste arm hinderde hem, en hij verzocht +Paganel om voor hem te schrijven. In diep gepeins verzonken, scheen de +geleerde onbewust te zijn van hetgeen om hem heen gebeurde. + +Om de waarheid te zeggen dacht Paganel, bij die opeenvolging van +ongelukken, alleen aan de verkeerde uitlegging van het document. Hij +verplaatste de woorden om er een nieuwen zin van te maken, en bleef +gedompeld in de afgronden der uitlegging. + +Hij hoorde niet eens de vraag van Glenarvan, die deze genoodzaakt was te +herhalen. + +"Ha! heel goed! ik ben gereed!" antwoordde Paganel. + +Onder het spreken kreeg Paganel werktuigelijk zijn zakboekje. Hij +scheurde er een wit blaadje uit, nam het potlood in de hand en maakte +zich gereed om te schrijven. Glenarvan begon den volgenden lastbrief op +te geven: + +"Bevel aan Tom Austin om onverwijld in zee te steken en de _Duncan_ te +brengen...." + +Paganel schreef deze laatste woorden juist op, toen zijn oog toevallig +viel op het nommer der _Australian and New-Zealand Gazette_, die op den +grond lag. Alleen de laatste lettergrepen waren zigtbaar op den titel +van het opgevouwen blad. Het potlood van Paganel rustte en hij scheen +Glenarvan, diens brief en diens opgave glad vergeten te zijn. + +"Hoe is het, Paganel?" zeide Glenarvan. + +"Ha!" riep de aardrijkskundige. + +"Wat scheelt u?" vroeg de majoor. + +"Niets! niets!" antwoordde Paganel. + +Zachtjes herhaalde hij: "aland! aland! aland!" + +Hij was opgestaan. Hij had het dagblad opgeraapt. Hij schudde het heen +en weer om de woorden terug te houden, die hem op de tong lagen. + +Lady Helena, Mary, Robert, Glenarvan, zagen hem aan, zonder iets van die +onverklaarbare ontroering te begrijpen. + +Paganel geleek iemand, die plotseling waanzinnig wordt. Maar die +toestand van zenuwachtige overspanning duurde niet lang. Langzamerhand +kwam hij tot bedaren; de vreugde die in zijn oogen blonk, verminderde; +hij ging weer zitten en zeide op bedaarden toon: + +"Wanneer gij wilt, mylord! ik ben tot uw bevelen." + +Glenarvan begon zijn brief weer op te geven, die den volgenden inhoud +had: + +"Bevel aan Tom Austin om onverwijld in zee te steken en de _Duncan_ te +brengen op zeven en dertig graden op de oostkust van Australië...." + +"Van Australië?" zeide Paganel. "O ja! van Australië!" + +Daarop voltooide hij den brief en legde hem aan Glenarvan ter teekening +voor. Door zijn versche wond gehinderd, volbragt deze zoo goed en kwaad +als het ging die formaliteit. De brief werd gesloten en verzegeld. Met +van ontroering bevende hand schreef Paganel er het volgende adres op: + + _Aan Tom Austin,_ +_eersten stuurman, aan boord van het jagt_ de Duncan, + + _te + Melbourne_. + +Daarop ging hij uit den wagen, en herhaalde met driftige gebaren de +onbegrijpelijke woorden: "_Aland! Aland! Zealand!_" + + + + +XXI. + +Vier benaauwde dagen. + + +De dag verliep verder zonder ongelukken. De laatste toebereidselen voor +het vertrek van Mulrady werden gemaakt. De wakkere matroos achtte zich +gelukkig, dat hij aan Zijne Edelheid dat bewijs van verknochtheid mogt +geven. + +Paganel had zijn koelbloedigheid en gewone manieren teruggekregen. Zijn +blik bewees wel, dat hij zich sterk met iets bezig hield, maar hij +scheen besloten te hebben het voor zich te houden. Hij had zeker +gewigtige redenen voor die handelwijze; want de majoor hoorde hem +telkens herhalen, als iemand, die met zichzelven oneens is: + +"Neen! neen! Zij zouden mij niet gelooven! En ook, wat zou het baten? +Het is te laat!" + +Toen hij dit besluit genomen had, hield hij zich onledig met Mulrady de +noodige inlichtingen te geven om Melbourne te bereiken en met de kaart +voor zich gaf hij hem den weg op. Alle "tracks," dat is de paden van de +prairie, liepen op den weg van Locknow uit. Na tot aan de kust toe +steeds zuidwaarts geloopen te hebben, wendt die weg zich plotseling naar +Melbourne. Hij moest hem altijd houden en om den weg te bekorten zich +niet in een weinig bekend land wagen. Niets eenvoudiger dus dan dit +Mulrady kon niet verdwalen. + +Gevaren waren er niet te wachten, zoodra hij maar eenige mijlen van de +legerplaats af was, waar Ben Joyce en zijn bende zeker in hinderlaag +lagen. Was hij hen eens voorbij, dan maakte Mulrady zich sterk, dat hij +de roovers snel vooruit komen en zijn belangrijke zending goed uitvoeren +zou. + +Ten zes ure gebruikten allen gezamenlijk hun maal. Er viel een +stortregen. De tent leverde geen genoegzame beschutting meer op, en +allen hadden een schuilplaats in den wagen gezocht. Dat was bovendien +een veilige schuilhoek. De klei hield hem aan den grond geketend en hij +stond er zoo vast op als een fort op zijn fundeering. Het tuighuis +bestond uit zeven karabijnen en zeven revolvers, zoodat zij een vrij +langdurig beleg konden uitstaan, want er was geen gebrek aan kruid noch +levensmiddelen. Binnen zes dagen immers zou de _Duncan_ in de +Twofold-baai ten anker komen. Vier en twintig uren later zou de +bemanning aan den anderen oever der Sneeuw-rivier zijn, en al was de +overtogt dan nog onuitvoerbaar, dan zouden de roovers althans +genoodzaakt worden voor de overmagt te wijken. Maar daartoe was het +noodig, dat Mulrady in zijn gevaarvolle onderneming slaagde. + +Ten acht ure was het pikdonker. Het oogenblik om te vertrekken was daar. +Het paard voor Mulrady werd voorgebragt. Zijn uit overmaat van +voorzigtigheid met linnen omwoelde pooten maakten geen leven op den +grond. Het dier scheen vermoeid, en toch hing aller redding af van de +vastheid en kracht zijner beenen. De majoor gaf Mulrady den raad het te +ontzien, zoodra hij buiten bereik der roovers was. Een oponthoud van een +halven dag beduidde niets, als hij maar behouden aankwam. + +John Mangles gaf den matroos een revolver, dien hij met de uiterste zorg +had geladen. Dit is een geducht wapen in de hand van iemand, die niet +beeft; want zes schoten, die in eenige seconden op elkander volgen, +vegen gemakkelijk een door boosdoeners versperden weg schoon. Mulrady +sprong in den zadel. + +"Zie hier den brief, dien gij aan Tom Austin moet overhandigen," zeide +Glenarvan. "Hij mag geen uur verzuimen. Hij moet naar de Twofold-baai +vertrekken en indien hij ons daar niet vindt, indien wij de +Sneeuw-rivier niet hebben kunnen oversteken, moet hij onmiddellijk naar +ons toekomen. En nu, ga, wakkere matroos! God zij met u!" + +Glenarvan, lady Helena, Mary Grant, allen reikten Mulrady de hand. Dit +vertrek in een stikdonkeren en regenachtigen nacht, op een met gevaren +bezaaiden weg, door onbekende woeste streken, zou zeker op een minder +moedig hart, dan dat van den matroos, een diepen indruk hebben gemaakt. + +"Vaarwel, mylord!" zeide hij met bedaarde stem, en weldra verdween hij +op een pad, dat langs den zoom van het woud liep. + +Juist verdubbelde het geweld van den storm. De hooge takken der +gomboomen sloegen in de duisternis met dof geluid tegen elkander. Men +kon den val hooren van die dorre takken op den doorweekten bodem. Meer +dan één reuzenboom, wien het aan sappen ontbrak, maar die tot nog toe +overeind was gebleven, viel bij deze geweldige rukwinden. De wind huilde +door het krakende hout en vereenigde zijn akelig geloei met het brullen +van de Sneeuw-rivier. De groote wolken, die hij oostwaarts voortjoeg, +sleepten tot op den grond als lappen stoom. Een akelige duisternis +maakte den nacht nog afschuwelijker. + +Na het vertrek van Mulrady kropen de reizigers in den wagen. Lady Helena +en Mary Grant, Glenarvan en Paganel bewoonden het voorvertrek, dat +luchtdigt gesloten was. In het andere hadden Olbinett, Wilson en Robert +een behoorlijk verblijf gevonden. De majoor en John Mangles waakten +buiten. Die maatregel van voorzigtigheid was noodig; want een aanval der +roovers was gemakkelijk en bij gevolg mogelijk. + +De twee getrouwe wakers hielden dus de wacht en verdroegen geduldig de +windvlagen, die de nacht hun in het aangezigt sloeg. Hun blikken +trachtten door de duisternis heen te boren, die zeer gunstig voor +hinderlagen was; want het oor kon niets waarnemen onder de duizenderlei +geluiden van den storm, het gehuil van den wind, het rammelen der +takken, het vallen der boomstammen, het bruischen van het water, en al +dat oproer der natuur. + +Toch werd de storm soms voor een oogenblikje door stilte vervangen. Dan +zweeg de wind, als om weder adem te scheppen. De Sneeuw-rivier alleen +kermde tusschen het onbewegelijke riet en de zwarte gordijn der +gomboomen. Dan scheen de stilte voor een oogenblik nog dieper. Dan +luisterden de majoor en John Mangles scherp toe. + +In zulk een stil oogenblik hoorden zij een schel gefluit. + +John Mangles liep hard naar den majoor. + +"Hebt gij het gehoord?" vroeg hij. + +"Ja," antwoordde Mac Nabbs "Is het een mensch of een dier?" + +"Een mensch," verzekerde John Mangles. + +Nu luisterden beiden. Het vreemde fluitje werd plotseling op nieuw +vernomen, en door iets, dat op een losbranding geleek, beantwoord, maar +bijna onhoorbaar, want de storm loeide weder met nieuw geweld. Mac Nabbs +en John Mangles konden elkander niet verstaan. Daarom plaatsten zij zich +onder den wind van den wagen. + +Te gelijk werden de lederen gordijnen opgeligt en kwam Glenarvan bij +zijn makkers. Hij had, evenals zij, dat akelige fluiten gehoord en de +losbranding, die door de echo onder het wagenkleed herhaald werd. + +"In welke rigting?" vroeg hij. + +"Daar!" zeide John op het donkere pad wijzende, dat Mulrady had +ingeslagen. + +"Op welken afstand?" + +"De wind bragt het over," antwoordde John Mangles. "Het moet minstens +drie mijlen van hier zijn." + +"Gaat mede!" zeide Glenarvan de karabijn over den schouder werpende. + +"Wij gaan niet mede!" antwoordde de majoor. "Het is een list om ons van +den wagen weg te lokken." + +"En als nu Mulrady eens onder de kogels dier ellendelingen gevallen is!" +hernam Glenarvan, de hand van Mac Nabbs vattende. + +"Morgen zal dat wel blijken," antwoordde de majoor koeltjes, vast +besloten hebben Glenarvan te beletten een noodelooze onvoorzigtigheid te +begaan. + +"Gij moogt de legerplaats niet verlaten, mylord!" zeide John; "ik zal +alleen gaan!" + +"Gij evenmin!" hernam Mac Nabbs met nadruk. "Wilt gij ons dan één voor +één laten dooden, onze krachten verminderen, ons aan de genade dier +booswichten overleveren? Is Mulrady als hun offer gevallen, dan is dat +een ongeluk, dat wij niet moeten verzwaren. Mulrady is vertrokken, omdat +het lot hem heeft aangewezen. Was het lot op mij gevallen in plaats van +op hem, dan zou ik evengoed als hij vertrokken zijn; maar ik zou geen +hulp verlangd noch verwacht hebben." + +De majoor had volkomen gelijk, toen hij Glenarvan en John Mangles +tegenhield. Een poging om den matroos te bereiken, in zulk een donkeren +nacht de roovers, die hier of daar in het kreupelhout verscholen waren, +te gemoet te gaan, was onverstandig en ook noodeloos. Het kleine +gezelschap van Glenarvan was niet talrijk genoeg om nog meer personen te +kunnen opofferen. + +Maar Glenarvan scheen niet naar reden te willen luisteren. Hij omklemde +krampachtig zijn karabijn. Hij liep op en neer bij den wagen. Hij +luisterde naar het geringste gedruisch. Zijn blik poogde door die +akelige duisternis heen te boren. De gedachte martelde hem, dat een der +zijnen doodelijk gewond, hulpeloos nederlag, en te vergeefs riep om hen, +voor wie hij zich had opgeofferd. Mac Nabbs wist niet of hij er in +slagen zou hem tegen te houden, of Glenarvan, gehoor gevende aan de +inspraak van zijn hart, zich niet bloot zou stellen aan de kogels van +Ben Joyce. + +"Edward!" zoo sprak hij hem aan, "bedaar! Luister naar een vriend. Denk +aan lady Helena, aan Mary Grant, aan allen, die nog bij u zijn! Maar +bovendien, waar wilt gij heengaan? Waar zult gij Mulrady terugvinden? +Twee mijlen van hier is hij aangevallen! Op welken weg? Welk pad zult +gij inslaan...." + +Daar liet zich, als het ware om den majoor te beantwoorden, een +hulpgeschrei hooren. + +"Luistert!" zeide Glenarvan. + +Die kreet kwam van denzelfden kant, waar het schot was gevallen, geen +kwart mijl van hen af. + +Glenarvan stiet Mac Nabbs op zij en wilde het pad reeds opgaan, toen +zich drie honderd schreden van den wagen deze woorden lieten hooren: +"Help! help!" + +Het was een klagende en wanhopende stem. John Mangles en de majoor +ijlden in die rigting voort. + +Eenige oogenblikken later bemerkten zij naast het kreupelhout een +menschelijke gedaante, die zich voortsleepte en jammerlijk kermde. + +Het was Mulrady, gewond, stervende, misschien dood, en toen zijn makkers +hem optilden, voelden zij hun handen nat worden van bloed. + +De regen verdubbelde, en de wind huilde in de takken der doode boomen. +Onder dat vreeselijke weder vevoerden Glenarvan, de majoor en John +Mangles het ligchaam van Mulrady. + +Bij hun aankomst stonden allen op. Paganel, Robert, Wilson en Olbinett +verlieten den wagen, en lady Helena stond haar vertrek af aan den armen +Mulrady. De majoor trok het buis van den matroos uit, dat doornat was +van het bloed en den regen. Hij ontdekte de wond. De ongelukkige had een +dolksteek in de regterzijde gekregen. + +Mac Nabbs verbond hem zeer goed. Hij kon niet zeggen, of het wapen de +edele deelen gekwetst had. Een straal helder rood bloed kwam er met +horten en stooten uit; de bleekheid en bewusteloosheid van den gekwetste +bewezen, dat de stoot goed raak was geweest. De majoor legde op de +gapende wond, die hij eerst met zuiver water uitwiesch, een dikken prop +van zwam en daarop pluksel, en bond er een zwachtel om. Zoo gelukte het +hem het bloed te stelpen. Mulrady werd op de zijde gelegd, waar hij +gewond was, met hoofd en borst in de hoogte, en lady Helena liet hem +eenige mondjesvol water drinken. + +Na verloop van een kwartier maakte de gekwetste, die tot nog toe stil +gelegen had, een beweging. Hij opende even de oogen en mompelde eenige +onsamenhangende woorden. De majoor legde zijn oor op zijn mond en hoorde +hem herhalen: + +"Mylord ... de brief ... Ben Joyce." + +De majoor bragt die woorden over en zag zijn makkers aan. Wat wilde +Mulrady zeggen? Ben Joyce had den matroos aangevallen, maar waarom? Was +het niet alleen met het doel om hem op te houden en hem te verhinderen +de _Duncan_ te bereiken? Die brief.... + +Glenarvan doorzocht Mulrady's zakken. De brief aan Tom Austin +geadresseerd was er niet in! + +De nacht werd in ongerustheid en angst doorgebragt. Ieder oogenblik +vreesde men, dat de gewonde zou sterven. Een heete koorts had hem +aangetast. Als twee zusters van barmhartigheid verlieten lady Helena en +Mary Grant hem niet. Nooit werd een zieke beter of door meewariger +handen verpleegd. + +Het werd dag. De regen had opgehouden. Dikke wolken dreven nog laag in +de lucht. De grond was met gebroken takken bedekt. Ook de klei was door +die wolkbreuken weder doorweekt. Het werd moeijelijk om den wagen te +naderen; maar hij kon niet dieper inzakken. + +John Mangles, Paganel en Glenarvan gingen bij het krieken van den dag op +verkenning uit rondom de legerplaats. Zij gingen het pad op, dat nog +bloedvlekken vertoonde. Zij vonden geen spoor meer van Ben Joyce of zijn +bende. Zij kwamen ter plaatse, waar de aanval geschied was. Daar lagen +twee lijken op den grond, door de kogels van Mulrady getroffen. Het een +was het lijk van den hoefsmid van Black-Point. Zijn door den dood +misvormd gelaat was ijselijk om te zien. + +Glenarvan strekte zijn onderzoek niet verder uit. De voorzigtigheid +verbood hem zich te verwijderen. Hij keerde daarom naar den wagen terug, +in diep nadenken verzonken over het gevaarlijke van den toestand. + +"Er valt niet aan te denken een anderen bode naar Melbourne te zenden," +zeide hij. + +"En toch moet het, mylord!" antwoordde John Mangles, "en ik wil trachten +het doel te bereiken dat mijn matroos heeft moeten opgeven." + +"Neen, John! Gij hebt niet eens een paard om u die twee honderd mijlen +te dragen!" + +Inderdaad, het paard van Mulrady, het eenige, dat nog over was, was niet +teruggekomen. Was het onder de kogels der moordenaars gevallen? Was het +in die woestijn verdwaald? Hadden de roovers zich er meester van +gemaakt? + +"Wat er ook gebeure," hernam Glenarvan, "wij scheiden niet meer. Laten +wij acht, veertien dagen wachten, tot het water der Sneeuw-rivier zijn +gewonen stand heeft herkregen. Dan zullen wij met kleine dagreizen de +Twofold-baai bereiken, en van daar langs een veiligen weg de _Duncan_ +bevel zenden om aan de kust te komen." + +"Er zit niets anders op," sprak Paganel. + +"Geen scheiding dus meer, mijne vrienden!" vervolgde Glenarvan. "Eén man +waagt te veel, wanneer hij zich alleen in die woestijn waagt, die door +bandieten onveilig gemaakt wordt. En nu, God redde onzen armen matroos +en behoede ons!" + +Glenarvan had gelijk: vooreerst om iedere afzonderlijke poging te +verbieden, ten andere om geduldig aan de oevers der Sneeuw-rivier te +wachten, tot ze kon overgestoken worden. Naauwelijks vijf en dertig +mijlen scheidden hem van Delegete, de eerste grensstad van +Nieuw-Zuid-Wales, waar hij vervoermiddelen zou vinden om de Twofold-baai +te bereiken. Van daar zou hij naar Melbourne de bevelen aan de _Duncan_ +per telegraaf afzenden. + +Die maatregelen waren verstandig, maar ze werden wat laat genomen. Had +Glenarvan Mulrady niet op den weg naar Lucknow gezonden, wat al +ongelukken zouden dan verhoed zijn, gezwegen nog van den moord van den +matroos! + +Toen hij in de legerplaats terugkwam, vond hij zijn reisgenooten wat +bedaarder. Zij schenen weer hoop gevat te hebben. + +"Hij betert! hij betert!" riep Robert, die lord Glenarvan te gemoet +liep. + +"Mulrady?".... + +"Ja, Edward!" antwoordde lady Helena. "De ziekte heeft een keer genomen. +De majoor is geruster. Onze matroos zal leven." + +"Waar is Mac Nabbs?" vroeg Glenarvan. + +"Bij hem. Mulrady heeft hem willen spreken. Gij moet ze niet storen." + +De gewonde was inderdaad voor een uur uit zijne verdooving ontwaakt en +de koorts was verminderd. Maar zoodra Mulrady het geheugen en de spraak +terugkreeg, had hij terstond naar lord Glenarvan, of, als die er niet +was, naar den majoor gevraagd. Toen Mac Nabbs zag, dat hij zoo zwak was, +wilde hij hem het spreken verbieden. Maar Mulrady drong er zoo sterk op +aan, dat de majoor hem zijn zin moest geven. + +Weldra werden de gordijnen van den wagen op zijde geschoven en verscheen +de majoor. Hij ging naar zijn vrienden aan den voet van een gomboom, +waar de tent was opgeslagen. Op zijn doorgaans zoo koel gelaat stond een +levendige bekommering te lezen. Toen zijn oog op lady Helena en het +jonge meisje viel, drukte het een smartelijke droefheid uit. + +Glenarvan ondervroeg hem, en zie hier kortelijk wat de majoor had +vernomen. + +Na het verlaten van de legerplaats volgde Mulrady een der paden, die +Paganel had aangeduid. Hij haastte zich, althans zooveel als de +duisternis van den nacht toeliet. Naar zijn schatting had hij omtrent +een paar mijlen afgelegd, toen zich verscheidene mannen,--vijf geloofde +hij,--voor den kop van zijn paard wierpen. Het dier steigerde, Mulrady +greep zijn revolver en gaf vuur. Hij meende, dat twee der aanvallers +nedervielen. Bij het licht van het schot herkende bij Ben Joyce. Maar +dat was alles. Hij had geen tijd om zijn wapen geheel af te vuren. Hij +kreeg een duchtigen stoot in de regterzijde en viel van het paard. + +Toch was hij nog niet geheel buiten kennis. De moordenaars dachten, dat +hij dood was. Hij voelde, dat men hem doorzocht. Daarop hoorde hij een +der roovers zeggen: "Ik heb den brief."--"Geef op," antwoordde Ben +Joyce, "nu is de _Duncan_ ons!" + +Bij dit gedeelte van het verhaal van Mac Nabbs kon Glenarvan een gil +niet weerhouden. + +Mac Nabbs ging voort. + +"Vangt nu het paard op," zeide Ben Joyce. "Binnen twee dagen ben ik aan +boord van de _Duncan_, binnen zes in de Twofold-baai. Daar is de +verzamelplaats. Het gezelschap van den lord zit dan nog vast in de +moerassen der Sneeuw-rivier. Gaat bij de brug van Kemple-pier over de +rivier, begeeft u naar de kust en wacht mij daar. Ik zal wel gelegenheid +vinden u aan boord te brengen. Zoodra wij maar in zee zijn, zullen wij +met een schip als de _Duncan_ de heeren van den Indischen oceaan +zijn."--"Hoera voor Ben Joyce!" riepen de roovers. Het paard van Mulrady +werd voorgebragt, en Ben Joyce verdween in galop op den weg naar +Lucklow, terwijl de bende zuidoostelijk naar de Sneeuw-rivier trok. +Hoewel zwaar gekwetst, had Mulrady toch nog kracht genoeg om zich tot +drie honderd schreden van de legerplaats af voort te slepen, waar wij +hem bijna dood hebben opgenomen. "Zoo luidt het verhaal van Mulrady", +zeide Mac Nabbs. "Nu begrijpt gij, waarom de moedige matroos er zoo op +gesteld was om te spreken." + +Deze mededeeling deed Glenarvan en de zijnen ontstellen. + +"Zeeroovers! zeeroovers!" riep Glenarvan. "Mijn matrozen vermoord! Mijn +_Duncan_ in de handen dier bandieten!" + +"Ja! want Ben Joyce zal het vaartuig overrompelen antwoordde de majoor, +"en dan...." + +"Welnu! wij moeten vroeger aan de kust zijn dan die ellendelingen!" +zeide Paganel. + +"Maar hoe komen wij over de Sneeuw-rivier?" vroeg Wilson. + +"Evenals zij," antwoordde Glenarvan. "Zij gaan te Kemple-pier over de +brug, wij ook." + +"Maar wat zal er van Mulrady worden?" vroeg lady Helena. + +"Dien zullen wij dragen! wij zullen elkander aflossen! Ik kan toch mijne +geheele bemanning niet weerloos overlaten aan den troep van dien Ben +Joyce!" + +Het denkbeeld om over de brug van Kemple-pier over de Sneeuw-rivier te +gaan was uitvoerbaar, maar gewaagd. De roovers konden zich op dat punt +vestigen en het verdedigen. Zij waren ten minste dertig tegen zeven! +Maar er zijn oogenblikken, waarin men niet telt, waarin men vooruit +moet, of men wil of niet. + +"Mylord!" zeide nu John Mangles, "voor wij onze laatste kans wagen, voor +wij naar die brug gaan, is het voorzigtig ze te gaan verkennen. Dat neem +ik op mij." + +"Ik ga mee, John!" zeide Paganel. + +Toen dit voorstel aangenomen was, maakten John Mangles en Paganel zich +gereed om terstond heen te gaan. Zij moesten de Sneeuw-rivier afgaan, +haar oevers volgen tot de plaats toe, waar zij de door Ben Joyce +opgegeven brug bereikten, en zich vooral onttrekken aan het oog der +roovers, die de oevers zeker bezet hielden. + +Van levensmiddelen voorzien en goed gewapend vertrokken de beide moedige +reisgenooten, en verdwenen weldra tusschen het hooge oeverriet. + +Dien geheelen dag bleef men op hen wachten. 's Avonds waren zij nog niet +terug. Allen verkeerden in grooten angst. + +Tegen elf ure kondigde Wilson eindelijk hun terugkomst aan. Paganel en +John Mangles waren doodmoede van dien marsch van tien mijlen. + +"Die brug! Bestaat die brug?" vroeg Glenarvan, die hen te gemoet liep. + +"Ja! een brug van slingerplanten," zeide John Mangles. "De roovers zijn +er inderdaad overgegaan. Maar...." + +"Maar...." herhaalde Glenarvan, die een voorgevoel had van een nieuw +ongeluk. + +"Zij hebben ze na hun overtogt verbrand," antwoordde Paganel. + + + + +XXII. + +Eden. + + +Het was nu geen tijd om te jammeren, maar om te handelen. Nu de brug van +Kemple-pier vernield was, moest men tot elken prijs de Sneeuw-rivier +over en voor den troep van Ben Joyce op de oevers der Twofold-baai +komen. De tijd werd dan ook niet met nutteloose praatjes verspild, en +reeds den volgenden dag, den 16den Januarij, gingen John Mangles en +Glenarvan de rivier onderzoeken, om den overtogt te bewerkstelligen. + +Het onstuimige en door den regen gezwollen water daalde niet. Het kookte +met onbeschrijfelijke woede. Het te trotseeren was zoo goed als den dood +in den mond loopen. Met over elkander geslagen armen en gebukten hoofde +bleef Glenarvan roerloos staan. + +"Wil ik beproeven den anderen oever zwemmende te bereiken?" zeide John +Mangles. + +"Neen, John! wij zullen wachten!" antwoordde Glenarvan, terwijl hij met +de hand den wakkeren borst tegenhield. + +En te zamen keerden zij naar de legerplaats terug. De dag werd in groote +bezorgdheid gesleten. Tienmaal keerde Glenarvan naar de Sneeuw-rivier +terug. Hij poogde een stout middel te bedenken om haar over te steken. +Maar te vergeefs. Al had een lavastroom tusschen haar oevers gevloeid, +dan kon zij niet onoverkomelijker geweest zijn. + +In die verloren uren omringde lady Helena, door den majoor met raad +bijgestaan, Mulrady met de teederste zorgen. De matroos gevoelde, dat +hij herstelde. Mac Nabbs durfde verzekeren, dat geen enkel edel deel +gewond was. Het bloedverlies was genoegzaam om de zwakheid van den zieke +te verklaren. Als zijn wond gesloten, het bloeden gestelpt was, zouden +tijd en rust zijn volkomen genezing wel aanbrengen. Lady Helena had +verlangd, dat hij het voorvertrek van den wagen zou betrekken. Mulrady +was verlegen over zooveel goedheid. + +Het meest bekommerde het hem, dat zijn toestand Glenarvan mogt ophouden, +en men moest hem beloven, dat men hem onder bewaking van Wilson in de +legerplaats zou achterlaten, wanneer de overtogt over de Sneeuw-rivier +mogelijk werd. + +Ongelukkig was die overtogt evenmin dien dag uitvoerbaar als den +volgenden, den 17den Januari. Glenarvan was radeloos, nu hij zich zoo +zag ophouden. Lady Helena en de majoor deden te vergeefs hun best om hem +ter neder te zetten en tot geduld te vermanen. Geduld oefenen, wanneer +Ben Joyce misschien op hetzelfde oogenblik aan boord van het jagt kwam; +wanneer de _Duncan_ de touwen losgooide en hard stoomde om die +noodlottige kust te bereiken, en wanneer ieder oogenblik ze er digter +bijbragt? + +John Mangles stond evenveel angst uit als Glenarvan. Met geweld iederen +hinderpaal uit den weg willende ruimen, bouwde hij op australische +manier een bootje van groote repen gomboomenschors. Die stukken, welke +zeer ligt waren, werden met houten hoepels verbonden en vormden een zeer +broos vaartuigje. + +De kapitein en de matroos beproefden den 18den dat ranke bootje. Alles, +wat bekwaamheid, kracht, behendigheid en moed vermogten, wendden zij +aan. Maar naauwelijks waren zij op den stroom, of zij sloegen om, en +weinig scheelde het of die vermetele proef kostte hun het leven. Het +bootje werd in een draaikolk medegesleept en verdween. John Mangles en +Wilson waren nog geen tien vademen ver op die rivier gekomen, die door +den regen en het smelten der sneeuw gezwollen, wel een mijl breed was. + +De 19de en 20ste Januarij verliepen in dien toestand. De majoor en +Glenarvan gingen vijf mijlen stroomopwaarts, zonder een doorwaadbare +plaats te vinden. Overal was het water even onstuimig, de stroom even +snel. De geheele zuidelijke helling der australische Alpen goot al haar +water in die eene bedding. + +Men moest de hoop opgeven om de _Duncan_ te redden. Vijf dagen waren +sedert het vertrek van Ben Joyce verloopen. Het jagt moest thans aan de +kust en in de handen der roovers zijn! + +Het was echter onmogelijk, dat die stand van zaken lang kon aanhouden. +Het tijdelijke wassen des waters wordt spoedig uitgeput en wel in +dezelfde reden als het geweld, waarmede het plaats heeft. Paganel +bespeurde dan ook in den morgen van den 21sten, dat de hoogte der rivier +boven den gewonen waterstand begon af te nemen. Hij deelde Glenarvan de +uitkomst zijner waarnemingen mede. + +"Wat baat dat nu?" antwoordde Glenarvan; "het is toch te laat!" + +"Dat is geen reden om ons verblijf in de legerplaats te verlengen." + +"Ja," antwoordde John Mangles. "Morgen is de overtogt misschien +uitvoerbaar." + +"En zal dat mijn ongelukkige matrozen redden?" riep Glenarvan. + +"Uwe Edelheid! luister!" hernam John Mangles. "Ik ken Tom Austin. Hij +heeft uw bevelen moeten uitvoeren en vertrekken, zoodra zijn vertrek +mogelijk was. Maar wie zegt ons, dat de _Duncan_ gereed, haar averij +hersteld was, toen Ben Joyce te Melbourne kwam? En als het jagt eens +niet in zee heeft kunnen steken, als het één, twee dagen oponthoud heeft +gehad!" + +"Gij hebt gelijk, John!" antwoordde Glenarvan, "Wij moeten de +Twofold-baai bereiken. Wij zijn maar vijf en dertig mijlen van Delegete +af!" + +"Ja," zeide Paganel, "en in die stad zullen wij snelle middelen van +vervoer vinden. Wie weet, of wij niet tijdig genoeg zullen komen om een +ongeluk te verhoeden?" + +"Laten wij vertrekken!" riep Glenarvan. + +Dadelijk gingen John Mangles en Wilson aan het werk om een fiksch +vaartuig te maken. De ondervinding had geleerd, dat geen stukken schors +bestand waren tegen de hevigheid van den stroom. John velde nu stammen +van gomboomen, waarvan hij een ruw, maar stevig vlot maakte. Dat werk +nam veel tijd weg, en de dag verliep, voor het voltooid was. Het kwam +eerst den volgenden dag gereed. + +Nu was het water der Sneeuw-rivier merkelijk gezakt. De stortvloed werd +een rivier, maar de strooming bleef nog altijd zeer sterk. Echter hoopte +John, wanneer hij zich in de schuinte met den stroom liet afdrijven, den +tegenovergestelden oever te bereiken. + +Om half een belastte ieder zich met zooveel levensmiddelen als hij kon +voor een tweedaagschen togt. Het overschot werd met den wagen en de tent +achtergelaten. Mulrady was wel genoeg om vervoerd te worden; zijn +herstel vorderde snel. + +Ten een ure nam elk plaats op het vlot, dat nog aan den oever vastlag. +John Mangles had aan stuurboord een soort van riem aangebragt en aan +Wilson toevertrouwd, om het vaartuig tegen den stroom te steunen en het +sterk afdrijven te verminderen. Hij zelf zou achterop staande sturen met +een lompen wrikriem. Lady Helena en Mary Grant zaten midden op het vlot +bij Mulrady. Glenarvan, de majoor, Paganel en Robert omringden hen, +gereed om hun bijstand te verleenen. + +"Is alles klaar, Wilson?" vroeg John Mangles den matroos. + +"Ja, kapitein!" antwoordde Wilson, terwijl hij met forsche hand den riem +greep. + +"Geef acht, en houd ons tegen den stroom." + +John Mangles maakte het vlot los en stiet het op de golven der +Sneeuw-rivier. Alles ging een vijftien vademen ver goed. Wilson +verhinderde het afdrijven. Maar weldra kwam het vlot bij een draaikolk; +het draaide rond, zonder dat de riem of de wrikriem het in een regte +lijn konden houden. Ondanks alle inspanning, hadden Wilson en John +Mangles weldra van plaats verwisseld, waardoor de werking der riemen +werd opgeheven. + +Men moest zich onderwerpen. Er bestond geen middel om die draaijende +beweging van het vlot tegen te gaan. Het draaide met duizelingwekkende +snelheid en dreef uit den koers. John Mangles stond met een bleek gelaat +en op elkander geklemde tanden naar het kokende water te zien. + +Intusschen kwam het vlot in het midden van de Sneeuw-rivier. Het was nu +door den stroom een halve mijl van het punt van afvaart medegesleept. +Daar had de stroom een buitengewone kracht, en daar hij de kolken brak, +gaf hij aan het vaartuig wat vastheid. + +John en Wilson grepen weder hun riemen, en het gelukte hun het vlot in +een schuine rigting voort te stuwen. Daardoor kwamen zij nabij den +linker-oever. Zij waren er nog maar vijftig vademen van af, toen de riem +van Wilson brak. Het vlot, niet langer gesteund, werd medegesleept. John +wilde het tegenhouden, op het gevaar af van zijn wrikriem te breken. Met +bebloede handen hielp Wilson hem. + +Eindelijk zagen zij hun pogingen met den gewenschten uitslag bekroond. +Na een overtogt, die meer dan een half uur geduurd had, stiet het vlot +tegen den loodregten oever. De schok was hevig; de stammen weken, de +touwen braken, het water drong bruischend binnen. De reizigers hadden +maar even den tijd om zich vast te klemmen aan de struiken, die over het +water hingen. Zij haalden Mulrady en de twee vrouwen, die half doornat +waren, naar zich toe. Kortom, allen werden gered; maar het grootste +gedeelte der medegenomen levensmiddelen en de wapenen, uitgenomen de +karabijn van den majoor, dreven weg met het wrak van het vlot. + +De overtogt was volbragt. Het kleine gezelschap stond bijna van alles +beroofd, vijf en dertig mijlen van Delegete af, in het hart dier +onbekende woestijnen op de grens van Victoria. Daar houden zich geen +kolonisten noch squatters op, de streek is onbewoond, alleen zwerven er +woeste woudloopers en roovers. + +Men besloot zonder verwijl te vertrekken. Mulrady zag wel, dat hij tot +last zou zijn; hij verzocht, of hij blijven mogt, zelfs alleen, om hulp +uit Delegete af te wachten. + +Glenarvan weigerde. Hij kon Delegete eerst in drie, de kust eerst in +vijf dagen bereiken, dat wil zeggen den 26sten Januarij. En den 16den +had de _Duncan_ Melbourne verlaten. Wat verscheelde hem nu nog een +vertraging van eenige uren? + +"Neen, mijn vriend!" zeide hij, "ik wil niemand achterlaten. Wij zullen +een draagbaar maken en u ieder op zijn beurt dragen." + +De draagbaar werd vervaardigd van gomboomentakken en met twijgen bedekt, +en of hij wilde of niet, Mulrady moest er plaats innemen. Glenarvan +wilde de eerste zijn om den matroos te dragen. Hij nam de draagbaar aan +het eene einde, Wilson aan het andere, en men ging op weg. + +Welk een droevig schouwspel, en wat liep die reis, welke zoo goed +begonnen was, slecht af! Men zocht niet langer Harry Grant. Dit +vastland, waar hij niet was, waar hij nooit geweest was, dreigde +noodlottig te worden voor degenen, die zijn spoor zochten. En wanneer +zijn stoute landgenooten de australische kust bereikten, zouden zij er +niet eens de _Duncan_ vinden om hen naar het vaderland terug te brengen! + +De eerste dag werd zwijgend en verdrietig doorgebragt. Om de tien +minuten loste men elkander af bij het dragen der baar. Alle makkers van +den matroos stonden zonder klagen die vermoeijenis uit, die nog toenam +door de hevige warmte. + +Na slechts vijf mijlen te hebben afgelegd, legerde men zich 's avonds +bij een boschje gomboomen. Het overschot der levensmiddelen, die nog uit +de schipbreuk waren gered, diende tot avondeten. Maar verder kon men +alleen rekenen op de karabijn van den majoor. + +De nacht was slecht, de regen kwam er bij, het scheen, alsof het maar +geen dag wilde worden. Men ging weer op weg. De majoor had geen +gelegenheid om één enkel schot te doen. Deze noodlottige streek was nog +erger dan de woestijn, want zelfs de dieren bezochten ze niet eens. + +Gelukkig ontdekte Robert een trapganzen nest, en in dat nest een dozijn +groote eijeren, die Olbinett onder de heete asch braadde. Dit maakte met +eenige postelein, die in een hollen weg groeide, den 22sten het geheele +ontbijt uit. + +De weg werd nu bijzonder moeijelijk en pijnlijk. + +De zandvlakten waren digt begroeid met "spinifex," een doornstruik, die +te Melbourne "stekelvarken" genoemd wordt. De kleeren scheurden er van, +de beenen werden er tot bloedens toe door gewond. De moedige vrouwen +klaagden echter niet; zij stapten wakker voort, ten voorbeeld voor de +anderen, en moedigden hen aan door een woord of een blik. + +'s Avonds hield men stil aan den voet van den berg Bulla-Bulla, aan de +oevers van het stroompje Jungalla. Het avondeten zou schraal geweest +zijn, had Mac Nabbs niet eindelijk een groote rat geschoten, de "Mus +conditor," die den naam heeft een uitstekend voedsel te zijn. Olbinett +braadde ze, en ze zou haar naam nog beter verdiend hebben, wanneer ze +zoo groot was geweest als een schaap. Men moest het er echter mede doen +Ze werd tot op de beenderen toe afgekloven. + +Wel vermoeid, maar nog altijd vol moed, gingen de reizigers den 23sten +weder op marsch. Nadat zij om den voet der bergs gegaan waren, kwamen +zij door groote weilanden, waarvan het gras uit walvischbaarden scheen +te bestaan. Het was een bosch van lansen, een verwarde hoop scherpe +bajonnetten, waarin men zich met de bijl of het vuur een weg moest +banen. + +Dien morgen was er aan geen ontbijt te denken. Niets kan de dorheid dier +met kwartsbrokken bezaaide streek overtreffen. Niet alleen de honger, +maar ook de dorst deed zich sterk gevoelen. Een brandend heete lucht +maakte die marteling nog ondragelijker. Glenarvan en de zijnen legden +geen halve mijl in het uur af. Mogt dat gebrek aan spijs en drank tot +den avond duren, dan zouden zij op dien weg neder vallen om niet meer op +te staan. + +Maar wanneer den mensch alles begeeft, wanneer hij zich hulpeloos en +verlaten ziet, wanneer hij niet anders denkt of zijn laatste uur heeft +geslagen, dan openbaart zich de tusschenkomst der Voorzienigheid. + +Het water schonk Zij in "cephalotes" een soort van bekers met een +verkwikkend vocht gevuld, die aan de takken van koraalvormige struiken +hingen. Allen leschten hun dorst er mede en voelden, dat weer nieuwe +levenskrachten in hen werden opgewekt. + +Het voedsel was het gewone der inlanders, wanneer er gebrek is aan wild: +insecten en slangen. Paganel ontdekte in de uitgedroogde bedding van een +stroompje een plant, wier uitmuntende eigenschappen hem dikwijls +beschreven waren door een der leden van de Maatschappij voor +aardrijkskunde. + +Het was de "nardou," een bedekt bloeijend gewas van de familie der +waterlinzen, hetzelfde, waarmede Burke en King hun leven rekten in de +woestijnen van het binnenland. Onder zijn op klaver gelijkende bladeren +ontsproten verdroogde kiemkorrels. Die korrels, zoo groot als een lins, +werden tusschen twee steenen gekneusd, en gaven een soort van meel. Er +werd grof brood van gebakken, dat den honger eenigzins stilde. Die plant +was overvloedig te vinden. Olbinett kon dus te dezer plaatse een groote +hoeveelheid verzamelen, en zoo waren zij voor verscheidene dagen van +voedsel voorzien. + +Den volgenden dag, den 24sten, legde Mulrady een gedeelte van den weg te +voet af. Zijn wond was geheel digt. De stad Delegete was nog maar tien +mijlen ver, en dien avond legerden zij zich op 149° lengte op de grens +van Nieuw-Zuid-Wales. + +Een fijne en doordringende regen viel sedert eenige uren. Zij hadden in +de open lucht moeten blijven, wanneer John Mangles niet bij toeval een +verlaten en vervallen hut van houtzagers had ontdekt. Men moest zich +vergenoegen met dat ellendige krot van takken en riet. Wilson wilde vuur +aanleggen om het nardon-brood te bakken en ging het doode hout oprapen, +dat op den grond lag. Maar hij kon het niet aankrijgen. De groote +hoeveelheid aluinachtige stof, die het bevatte, belette de ontvlamming. +Het was het onbrandbare hout, dat Paganel had opgenoemd onder de +zonderlinge voortbrengselen van Australië. + +Men moest het dus zonder vuur en brood doen, en in de vochtige kleeren +slapen, terwijl de spotvogels, in de hooge takken verborgen, die +ongelukkige reizigers schenen uit te jouwen. + +Glenarvan's lijden liep inmiddels ten einde. Wel was het tijd. De beide +jeugdige vrouwen spanden zich geweldig in, maar haar krachten +verminderden van uur tot uur. Zij sleepten zich voort, loopen konden zij +niet meer. + +Met het krieken van den volgenden dag vertrok men. Ten elf ure waren ze +te Delegete, in het graafschap Wellesley, vijftig mijlen van de +Twofold-baai. + +Daar werd spoedig rijtuig genomen. Toen hij zoo digt bij de kust was, +herleefde de hoop in het hart van Glenarvan. Als de _Duncan_ maar een +beetje oponthoud had gehad, zou hij ze misschien nog vóór zijn! In +vieretwintig uren kon hij aan de baai zijn! + +Na een versterkend maal gebruikt te hebben, vertrokken alle reizigers +ten twaalf ure in een postkoets zoo hard vijf sterke paarden maar loopen +konden. De postiljons, aangezet door de belofte van een vorstelijk +drinkgeld, joegen het snelle rijtuig over een goed onderhouden weg +voort. Zij verloren geen twee minuten op de pleisterplaatsen, die tien +mijlen van elkander verwijderd waren. Het scheen, dat Glenarvan hun het +vuur had in geblazen, dat hem verteerde. + +Dien ganschen dag en nacht reed men zoo door met een snelheid van zes +mijlen in het uur. + +Toen de zon den volgenden dag opging, kondigde een dof geruisch de +nabijheid van den Indischen oceaan aan. + +Men moest de baai omrijden om op den zevenendertigsten breedtegraad den +oever te bereiken, juist ter plaatse waar Tom Austin de komst der +reizigers moest afwachten. + +Toen de zee zigtbaar werd, rigtten allen hunne blikken verlangend +daarheen. Stoomde de _Duncan_ daar soms door een wonder der +Voorzienigheid op en neer, even als een maand vroeger bij kaap +Corrientes op de argentijnsche kust? + +Niets was er te zien. De lucht en het water liepen aan den gezigteinder +ineen. Geen enkel zeil verlevendigde de ontzettende watervlakte. + +Nog ééne hoop bleef er over. Misschien had Tom Austin gemeend het anker +in de Twofold-baai te moeten werpen; want de zee stond hol en geen schip +kon veilig wezen bij zulk een nabijheid van het strand. + +"Naar Eden!" riep lord Glenarvan. + +Dadelijk sloeg de postwagen regts den cirkelvormigen weg in, die langs +de oevers der baai liep, en rigtte zich naar het vijf mijlen verder +gelegen stadje Eden. + +De postiljons hielden stil niet ver van het vaste licht, dat den ingang +der haven aanduidt. Eenige schepen lagen op de reede voor anker, maar +geen een had de vlag van Malcolm geheschen. + +Glenarvan, John Mangles en Paganel stapten uit het rijtuig, liepen naar +het tolkantoor, ondervroegen de beambten en zagen de lijst van de in de +laatste dagen aangekomen schepen in. + +In den loop eener week was geen enkel vaartuig de baai binnengeloopen. + +"Zou hij niet vertrokken zijn?" riep Glenarvan, die door een in het +menschelijke hart dikwijls voorkomende omkeering niet meer wilde +wanhopen. "Misschien zijn wij hem voor geweest!" + +John Mangles schudde het hoofd. Hij kende Tom Austin. Zijn eerste +stuurman zou de uitvoering van een bevel geen tien dagen uitstellen. + +"Ik wil weten, hoe de zaken staan," zeide Glenarvan. "Zekerheid is beter +dan twijfel!" + +Een kwartier later werd een telegram gezonden aan den overman der +scheeps-agenten te Melbourne. + +Daarna lieten de reizigers zich brengen naar het _Victoria_-hotel. + +Ten twee ure kreeg lord Glenarvan een telegram van dezen inhoud: + + Aan lord Glenarvan, Eden, + Twofold-baai. + +"De _Duncan_ den 18den dezer vertrokken. Bestemming +onbekend." + + I. Andrew. S.A. + +Het berigt ontviel Glenarvan's handen. + +Geen twijfel meer! Het eerlijke schotsche jagt was in handen van Ben +Joyce een kaperschip geworden! + +Zoo eindigde die reis door Australië, die zich in den beginne zoo +gunstig liet aanzien. Het spoor van kapitein Grant en de +schipbreukelingen scheen onherroepelijk verloren, en die tegenspoed +kostte eener geheele bemanning het leven. Glenarvan bezweek in dien +strijd, en die moedige zoeker, dien de zaamverbonden elementen in de +Pampa's niet hadden kunnen stuiten, was door de verdorvenheid der +menschen op het vastland van Australië overwonnen. + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT, +TWEEDE DEEL (OF 3)*** + + +******* This file should be named 38668-8.txt or 38668-8.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/3/8/6/6/38668 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + diff --git a/38668-8.zip b/38668-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd3540a --- /dev/null +++ b/38668-8.zip diff --git a/38668-h.zip b/38668-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8373300 --- /dev/null +++ b/38668-h.zip diff --git a/38668-h/38668-h.htm b/38668-h/38668-h.htm new file mode 100644 index 0000000..afc15fd --- /dev/null +++ b/38668-h/38668-h.htm @@ -0,0 +1,10172 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> +<title>The Project Gutenberg eBook of De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel (of 3), by Jules Verne</title> + <style type="text/css"> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + background-color: #FAEBD7; +} + + h1,h2,h3,h4,h5,h6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; +} + +p { + margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; +} + +hr { + width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; +} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +.blockquot { + margin-left: 5%; + margin-right: 10%; +} + + +a:link {color: #800000; text-decoration: none; } + +v:link {color: #800000; text-decoration: none; } + +.bb {border-bottom: solid 2px;} + +.bl {border-left: solid 2px;} + +.bt {border-top: solid 2px;} + +.br {border-right: solid 2px;} + +.bbox {border: solid 2px;} + +.center {text-align: center;} + +.smcap {font-variant: small-caps;} + +.u {text-decoration: underline;} + +.caption {font-weight: bold;} + +.caption2 {font-size: 0.8em; font-family: arial;} + +/* Images */ +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; +} + +.figleft { + float: left; + clear: left; + margin-left: 0; + margin-bottom: 1em; + margin-top: 1em; + margin-right: 1em; + padding: 0; + text-align: center; +} + +.figright { + float: right; + clear: right; + margin-left: 1em; + margin-bottom: + 1em; + margin-top: 1em; + margin-right: 0; + padding: 0; + text-align: center; +} + +/* Footnotes */ +.footnotes {border: dashed 1px;} + +.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + +.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + +.fnanchor { + vertical-align: super; + font-size: .8em; + text-decoration: + none; +} + + hr.full { width: 100%; + margin-top: 3em; + margin-bottom: 0em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + height: 4px; + border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ + border-style: solid; + border-color: #000000; + clear: both; } + pre {font-size: 85%;} + </style> +</head> +<body> +<h1>The Project Gutenberg eBook, De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel +(of 3), by Jules Verne</h1> +<pre> +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre> +<p>Title: De kinderen van Kapitein Grant, tweede Deel (of 3)</p> +<p> Australië</p> +<p>Author: Jules Verne</p> +<p>Release Date: February 2, 2012 [eBook #38668]</p> +<p>Language: Dutch</p> +<p>Character set encoding: UTF-8</p> +<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT, TWEEDE DEEL (OF 3)***</p> +<p> </p> +<h4>E-text prepared by<br /> + Annemie Arnst, Anne Dreze, and Marc D'Hooghe<br /> + (<a href="http://www.freeliterature.org">http://www.freeliterature.org</a>)<br /> + from page images generously made available by the<br /> + Google Books Library Project<br /> + (<a href="http://books.google.com">http://books.google.com</a>)<br /> + and<br /> + Bibliothèque nationale de France<br /> + (<a href="http://www.bnf.fr">http://www.bnf.fr</a>)</h4> +<p> </p> +<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10"> + <tr> + <td valign="top"> + Note: + </td> + <td> + Images of the original text pages are available through + the the Google Books Library Project. See + <a href="http://books.google.com/books?id=0LorAAAAMAAJ&printsec=titlepage"> + http://books.google.com/books?id=0LorAAAAMAAJ&printsec=titlepage</a><br /> + <br /> + The illustrations used in this e-book are taken from the + 1868 French edition, Les Enfants du Capitaine Grant, + published by J. Hetzel (Paris). The original images are + available througn Bibliothèque nationale de France, See + <a href="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8600254s.r=.langEN">http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8600254s.r=.langEN</a><br /> + <br /> + Project Gutenberg has the other two volumes of this work.<br /> + <a href="http://www.gutenberg.org/files/38667/38667-h/38667-h.htm">Volume I</a>: see http://www.gutenberg.org/files/38667/38667-h/38667-h.htm<br /> + <a href="http://www.gutenberg.org/files/38669/38669-h/38669-h.htm">Volume III</a>: see http://www.gutenberg.org/files/38669/38669-h/38669-h.htm + </td> + </tr> +</table> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<h1 style="color: #000080;">DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT</h1> + +<h4>Naar het fransch van</h4> + +<h2 style="color: #000080;">JULES VERNE.</h2> + +<h4>TWEEDE DEEL.</h4> + +<h4>AUSTRALIË</h4> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<h5>LEYDEN,</h5> + +<h5>DE BREUK & SMITS.</h5> + +<h5>1868.</h5> + +<hr style="width: 95%;" /> + +<h4>INHOUD</h4> + +<div class="center"> +<table border="0" cellpadding="1" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align="right"><a href="#I">I.</a></td><td align="left">Terug aan boord.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#II">II.</a></td><td align="left">Tristan d'Acunha.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#III">III.</a></td><td align="left">Het eiland Amsterdam.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#IV">IV.</a></td><td align="left">De weddenschappen van Jacques Paganel<br /> en majoor Mac Nabbs.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#V">V.</a></td><td align="left">Onstuimig weer op den Indischen Oceaan.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#VI">VI.</a></td><td align="left">Kaap Bernoulli..</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#VII">VII.</a></td><td align="left">Ayrton.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#VIII">VIII.</a></td><td align="left">Het vertrek.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#IX">IX.</a></td><td align="left">De provincie Victoria.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#X">X.</a></td><td align="left">De Wimerra.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XI">XI.</a></td><td align="left">Burke en Stuart.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XII">XII.</a></td><td align="left">De spoorweg van Melbourne naar Sandhurst.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XIII">XIII.</a></td><td align="left">Een eerste prijs in aardrijkskunde.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XIV">XIV.</a></td><td align="left">De mijnen van den Alexander-berg.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XV">XV.</a></td><td align="left">De australische en nieuw-zeelandsche courant.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XVI">XVI.</a></td><td align="left">Een hoofdstuk, waarin de majoor beweert,<br /> dat het apen zijn.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XVII">XVII.</a></td><td align="left">De schatrijke veefokkers.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XVIII">XVIII.</a></td><td align="left">De australische Alpen.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XIX">XIX.</a></td><td align="left">Een onverwachte ontdekking.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XX">XX.</a></td><td align="left">Zeeland—Aland.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XXI">XXI.</a></td><td align="left">Vier benauwde dagen.</td></tr> +<tr><td align="right"><a href="#XXII">XXII.</a></td><td align="left">Eden.</td></tr> +<tr><td align="left"><a href="#Lijst_van_illustraties">Lijst van de illustraties</a></td></tr> +</table></div> + + +<hr style="width: 95%;" /> +<h3><a name="I" id="I"></a>I.</h3> + +<h3>Terug aan boord.</h3> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill01b" id="ill01b"></a> +<img src="images/297.jpg" width="400" alt="Lady Helena en Mary Grant op de kampanje staande..." title="" /> +<span class="caption2">Lady Helena en Mary Grant op de kampanje staande...</span> +</div> + + +<p>De eerste oogenblikken waren aan de vreugde van het wederzien gewijd. +Lord Glenarvan wilde niet, dat de vruchtelooze afloop hunner nasporingen +de vreugde in het hart zijner vrienden zou verkoelen. Daarom waren zijn +eerste woorden: "Houdt moed, vrienden! houdt moed! Kapitein Grant is +niet bij ons; maar wij zijn zeker, dat wij hem redden zullen."</p> + +<p>Niet minder dan zulk een stellige verzekering was er noodig om de dames +aan boord der <i>Duncan</i> met nieuwe hoop te bezielen.</p> + +<p>Lady Helena en Mary Grant toch hadden, terwijl het bootje het jagt +naderde, al de pijnlijke kwellingen der onzekerheid uitgestaan. Op de +kampanje staande trachtten zij te tellen, hoeveel personen aan boord +terugkwamen. Nu eens wanhoopte het meisje, dan verbeeldde zij zich weer +Harry Grant te zien. Haar hart klopte, zij kon niet spreken, ter +naauwernood kon zij op de beenen blijven. Lady Helena sloot haar in haar +armen. John Mangles stond zwijgende naast haar uit te zien; hoewel als +zeeman aan verzien gewoon, kon hij toch den kapitein niet ontdekken.</p> + +<p>"Daar is hij! mijn vader komt!" sprak het meisje zachtjes.</p> + +<p>Maar naarmate de sloep naderde, werd alle hoop de bodem ingeslagen. Toen +de reizigers nog een honderd vaâm van het schip af waren, hadden niet +alleen lady Helena en John Mangles, maar ook Mary zelve, die in tranen +zwom, alle hoop opgegeven. Het was hoog tijd, dat lord Glenarvan kwam en +zijn vertroostende woorden sprak.</p> + +<p>Na de eerste omhelzingen werden lady Helena, Mary Grant en John Mangles +van de voornaamste voorvallen op den togt onderrigt; vooraf echter +maakte Glenarvan hen bekend met de nieuwe uitlegging, die de schrandere +Paganel aan het document had gegeven. Ook prees hij Robert, op wien Mary +met regt trotsch mogt zijn. Zijn moed, zijn zelfopoffering, de gevaren, +die hij getrotseerd had, alles werd door Glenarvan in het helderste +licht gesteld, zoodat de knaap niet zou geweten hebben, waar hij zich +moest verbergen, als hij niet een schuilplaats had gevonden in de armen +zijner zuster.</p> + +<p>"Gij behoeft niet verlegen te zijn, Robert!" zeide John Mangles, "gij +hebt u als een waardig zoon van kapitein Grant gedragen!"</p> + +<p>Hij omarmde den broeder van Mary, en drukte een kus op diens wangen, die +nog vochtig waren van de tranen van het meisje.</p> + +<p>Slechts ter loops maken wij hier melding van het onthaal, dat den majoor +en den aardrijkskundige ten deel viel, en van de eervolle vermelding, +die van den edelmoedigen Thalcave werd gemaakt. Het speet lady Helena, +dat zij de hand van den wakkeren Indiaan niet kon drukken. Toen de +eerste vreugde wat voorbij was, zocht Mac Nabbs zijne hut op, waar hij +zich met vaste en bedaarde hand schoor. Paganel fladderde van den een +naar den ander als een bij, om het sap van loftuitingen en glimlachjes +te puren. Hij wilde de geheele bemanning der <i>Duncan</i> omhelzen, en +bewerende, dat lady Helena er evengoed toe behoorde als Mary Grant, +begon hij bij dezen om bij Olbinett te eindigen.</p> + +<p>De hofmeester meende zooveel beleefdheid niet beter te kunnen vergelden, +dan door aan te kondigen, dat het ontbijt gereed stond.</p> + +<p>"Het ontbijt!" riep Paganel.</p> + +<p>"Ja, mijnheer Paganel!" antwoordde Olbinett.</p> + +<p>"Een echt ontbijt, op een echte tafel, met vork en mes en servet?"</p> + +<p>"Wel zeker, mijnheer Paganel!"</p> + +<p>"En zullen wij geen <i>charqui</i>, geen harde eijeren, geen sneden +struisvogelvleesch eten?"</p> + +<p>"Wel, mijnheer!" antwoordde de hofmeester, eenigzins in zijn eer +gekrenkt.</p> + +<p>"Ik heb u niet willen beleedigen, mijn vriend!" zeide de geleerde +glimlagchend; "maar, ziet ge, in geen maand hebben wij iets anders +gehad, en wij nuttigden het, niet op een tafel zittende, maar op den +grond liggende of op boomen huizende. Daarom kwam het ontbijt, dat gij +aankondigt, mij voor als een droom, een bedrog, een hersenschim!"</p> + +<p>"Laten wij dan het bewijs leveren, dat het wezenlijk bestaat, mijnheer +Paganel!" sprak lady Helena, die haar lagchen niet kon bedwingen.</p> + +<p>"Mag ik u mijn arm aanbieden?" vroeg de galante aardrijkskundige.</p> + +<p>"Heeft Uw Edelheid geen orders te geven aangaande den koers van de +<i>Duncan</i>?" vroeg John Mangles.</p> + +<p>"Na het ontbijt, waarde John! zullen wij gezamenlijk het programma voor +onzen nieuwen togt opmaken," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>De passagiers van het jagt en de jeugdige kapitein gingen naar de +<i>longroom</i>. De machinist kreeg last om stoom op te houden, ten einde op +het eerste teeken te vertrekken. De majoor, die zich geschoren had, en +de reizigers namen, na zich wat opgeknapt te hebben, aan tafel plaats.</p> + +<p>Men deed eer aan het ontbijt van Olbinett. Eenstemmig werd het +uitmuntend genoemd, zelfs beter dan de kostelijke maaltijden in de +Pampa. Paganel liet zich iederen schotel tweemaal geven, "uit +verstrooidheid" zooals hij zeide.</p> + +<p>Dit ongelukkige woord deed lady Glenarvan vragen, of de beminnelijke +Franschman soms tot zijn gewone zonde vervallen was. De majoor en lord +Glenarvan zagen elkander glimlagchende aan. Paganel zelf barstte in een +schaterend gelach uit, en verpandde "zijn eer" dat hij, hoe lang de reis +ook nog duren mogt, niet meer verstrooid zou zijn; daarop gaf hij een +zeer aardig verslag van zijn wederwaardigheden en van zijn grondige +studiën over het werk van Camoëns.</p> + +<p>"En toch," voegde hij er ten slotte bij, "is het ongeluk ergens goed +voor, en gevoel ik geen spijt over mijn dwaling."</p> + +<p>"Hoe zoo, mijn vriend?" vroeg de majoor.</p> + +<p>"Omdat ik nu niet alleen spaansch, maar ook portugeesch spreek. Ik ken +nu twee talen in plaats van ééne!"</p> + +<p>"Daar had ik zoo waar niet aan gedacht," antwoordde Mac Nabbs. "Ik maak +u wel mijn compliment, Paganel!"</p> + +<p>Allen juichten Paganel toe, die daarom het eten niet vergat, hij at en +praatte tegelijk. Vandaar, dat hij een bijzonderheid, die Glenarvan niet +ontgaan kon, niet opmerkte: de oplettendheid namelijk van John Mangles +voor zijn jeugdige tafelburin Mary Grant. Een bijna onmerkbare wenk van +lady Helena aan haar man deed dezen inzien, dat "er iets gaande" was! +Glenarvan zag de beide jongelieden met vriendelijk welgevallen aan en +rigtte het woord tot John Mangles, maar over een heel andere zaak.</p> + +<p>"Vertel mij eens, John! hoe is het op uw reis gegaan?"</p> + +<p>"Het kon niet beter," antwoordde de kapitein. "Alleen moet ik Uw +Edelheid zeggen, dat wij niet door de straat van Magellaan teruggekeerd +zijn.</p> + +<p>"Wat!" riep Paganel, "zijt gij kaap Hoorn omgevaren, en dat zonder mij?"</p> + +<p>"Hang u op!" zeide de majoor.</p> + +<p>"Eigenbelangzoeker! wilt gij van mij erven, dat gij mij dien raad +geeft?" antwoordde de aardrijkskundige.</p> + +<p>"Maar, waarde Paganel!" sprak Glenarvan, "wie de gaaf niet bezit van +overal te gelijk te zijn, kan niet de Pampa's doortrekken en te gelijk +kaap Hoorn omzeilen."</p> + +<p>"Dat neemt niet weg, dat het mij spijt," antwoordde de geleerde.</p> + +<p>Maar er werd niet verder over gesproken en men liet het bij dit +antwoord. John Mangles nam nu het woord weer op en verhaalde zijn reis. +Langs de amerikaansche kust varende, had hij op nieuw al de westelijke +eilandgroepen onderzocht, maar nergens een spoor van de <i>Britannia</i> +gevonden. Aan kaap Pilares, aan den ingang der straat gekomen, had hij +zich om den tegenwind zuidwaarts gewend; de <i>Duncan</i> stevende voorbij de +Desolation-eilanden tot zeven en zestig graden zuiderbreedte, zeilde om +kaap Hoorn, digt onder Vuurland, en hield het, na de straat van Le Maire +doorgevaren te zijn, langs de kust van Patagonië. Daar werd hij op de +hoogte van kaap Corrientes door een vreeselijken storm beloopen, +denzelfden, die de reizigers zoo geteisterd had. Maar het jagt hield +zich goed, en sedert drie dagen voer John Mangles wat heen en weer, toen +de losbrandingen der karabijnen hem verwittigden, dat de met zooveel +ongeduld verwachte reizigers er waren. Zonder omtrent lady Glenarvan en +miss Grant onbillijk te zijn, mogt de kapitein der <i>Duncan</i> haar den lof +voor haar zeldzame onverschrokkenheid niet onthouden. De storm joeg haar +geen schrik aan, en betoonden zij eenige vrees, dan was het alleen voor +haar vrienden, die toen op de vlakten der argentijnsche republiek +ronddoolden.</p> + +<p>Hiermede besloot John Mangles zijn verhaal, waarna lord Glenarvan zijn +tevredenheid over zijn gedrag betuigde; zich vervolgens tot Mary Grant +rigtende, zeide hij:</p> + +<p>"Lieve miss! ik hoor, dat kapitein John uw uitstekende hoedanigheden +prijst, en het doet mij groot genoegen, dat ik daaruit mag opmaken, dat +het u niet tegenstaat aan boord van zijn vaartuig!"</p> + +<p>"Hoe zou dat anders kunnen wezen!" antwoordde Mary, lady Helena en +misschien ook den jongen kapitein aanziende.</p> + +<p>"O, mijnheer John! mijn zuster houdt veel van u, en ik ook!" riep +Robert.</p> + +<p>"Ik mag u ook heel graag lijden, beste jongen!" antwoordde John Mangles, +die een beetje van streek geraakte door het gezegde van Robert, dat Mary +Grant ook ligt had doen blozen.</p> + +<p>Vervolgens het gesprek op een minder gevaarlijk punt brengende, voegde +hij er bij:</p> + +<p>"Nu heb ik u de reis van de <i>Duncan</i> verteld. Uwe Edelheid zal ons thans +zeker wel het een en ander van zijn togt door Amerika en van de daden +van onzen jeugdigen held willen mededeelen?"</p> + +<p>Niets kon lady Helena en miss Grant aangenamer zijn. Lord Glenarvan +haastte zich dan ook om hun nieuwsgierigheid te bevredigen. Hij sloeg +geen enkel voorval op de geheele reis van den eenen oceaan naar den +anderen over. De Andesketen, de aardbeving, de verdwijning van Robert, +diens wegvoering door den condor, het geweerschot van Thalcave, het +voorval met de roode wolven, de zelfopoffering van den knaap, sergeant +Manuel, de overstrooming, de vlugt op den boom, de bliksem, de brand, de +kaaimans, de hoos, de nacht aan de kust van den Atlantischen oceaan, al +die vrolijke of ontzettende omstandigheden wekten beurtelings de +lachlust en den angst zijner hoorders op. Voor menig voorval dat hij +mededeelde, ontving Robert de liefkozingen zijner zuster en van lady +Helena. Nooit werd een knaap zoo innig of door opgewondener vriendinnen +omhelsd.</p> + +<p>Toen lord Glenarvan zijn verhaal had geëindigd, voegde hij er nog bij:</p> + +<p>"En nu willen wij aan het tegenwoordige denken, mijne vrienden! wat +voorbij is is voorbij, maar de toekomst behoort ons; laten wij tot +kapitein Harry Grant terugkeeren."</p> + +<p>Het ontbijt was afgeloopen; al de gasten gingen in de hut van lady +Glenarvan, schaarden zich om een tafel vol kaarten en teekeningen, en +terstond begon het gesprek.</p> + +<p>"Lieve Helena," zeide lord Glenarvan, "toen ik aan boord kwam, heb ik u +medegedeeld, dat, al kwamen de schipbreukelingen der <i>Britannia</i> niet +met ons, wij toch meer dan ooit hopen mogten hen terug te vinden. Uit +onzen togt door Amerika is het ons stellig gebleken, dat het onheil noch +op de kusten der Stille Zuidzee, noch op die van den Atlantischen oceaan +heeft plaats gehad. Daaruit volgt natuurlijk, dat de uitlegging aan het +document gegeven, alsof Patagonië bedoeld werd, een dwaling is. Gelukkig +heeft onze vriend Paganel, door eene plotselinge ingeving bezield, de +dwaling ontdekt. Hij heeft aangetoond, dat wij een verkeerden weg +volgden, en het document zoo uitgelegd, dat er voor ons geen twijfel +meer overblijft. Ik bedoel het fransche document, en ik wil Paganel +verzoeken het hier uit te leggen, opdat niemand meer den geringsten +twijfel moge koesteren."</p> + +<p>De geleerde, zoo tot spreken uitgenoodigd, was terstond gereed; hij +hield een overtuigende rede over de woorden <i>gonie</i> en <i>indi</i>; het woord +Australië leidde hij door een strenge redeneering af van het woord +<i>austral</i>; hij bewees, dat kapitein Grant, de kust van Peru verlaten +hebbende om naar Europa terug te keeren, met een ontredderd schip zeer +gemakkelijk door de zuidelijke stroomen van de Stille Zuidzee tot de +australiscbe kust kon medegesleept zijn; kortom zijn vernuftige +vooronderstellingen, zijn schrandere gissingen verwierven de algemeene +goedkeuring, ook van John Mangles, die anders in dit opzigt moeijelijk +te overreden was en zich geenszins door zijn verbeeldingskracht liet +wegslepen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill02b" id="ill02b"></a> +<img src="images/304.jpg" width="400" height="" alt="De geleerde, zoo tot spreken uitgenoodigd, was terstond gereed..." title="" /> +<span class="caption2">De geleerde, zoo tot spreken uitgenoodigd, was terstond gereed...</span> +</div> + +<p>Zoodra Paganel met zijn betoog klaar was, beval Glenarvan, dat de +<i>Duncan</i> onmiddellijk koers zetten zou naar Australië.</p> + +<p>Alvorens de steven naar het oosten gewend werd, verzocht de majoor +echter verlof om een enkele opmerking te maken.</p> + +<p>"Spreek, Mac Nabbs!" antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"Mijn doel," sprak de majoor, "is geenszins om de bewijzen van mijn +vriend Paganel te verzwakken, nog minder ze te wederleggen; ik vind ze +gegrond, schrander, al onze aandacht waardig, en met het volste regt +moeten zij den grondslag onzer aanstaande nasporingen uitmaken. Maar ik +verlang, dat zij nog eens rijpelijk onderzocht worden, opdat hun waarde +onbetwistbaar en onbetwist zij."</p> + +<p>Niemand begreep, waar de voorzigtige Mac Nabbs heen wilde, en allen +hoorden hem met zekeren angst aan.</p> + +<p>"Ga voort, majoor!" zeide Paganel. "Ik ben bereid om al uw vragen te +beantwoorden."</p> + +<p>"Niets gemakkelijker dan dat," antwoordde de majoor. "Toen wij, nu vijf +maanden geleden, de drie documenten in de golf van Clyde onderzochten, +kwam hun verklaring ons duidelijk voor. Geen andere dan de westkust van +Patagonië kon het tooneel der schipbreuk zijn. Geen schijn van twijfel +zelfs kwam dienaangaande bij ons op!"</p> + +<p>"Die opmerking is zeer juist," meende Glenarvan.</p> + +<p>"Later," vervolgde de majoor, "toen Paganel in een vlaag van door God +beschikte verstrooidheid bij ons aan boord kwam, werden hem de +documenten voorgelegd, en keurde hij zonder voorbehoud onze nasporingen +op de amerikaansche kust goed."</p> + +<p>"Dat is zoo," antwoordde de aardrijkskundige.</p> + +<p>"En toch hebben wij ons vergist," zeide de majoor.</p> + +<p>"Wij hebben ons vergist," herhaalde Paganel. "Maar om zich te vergissen, +Mac Nabbs! behoeft men slechts mensch te zijn, terwijl hij, die in zijn +dwaling volhardt, een gek is."</p> + +<p>"Wacht een beetje, Paganel!" antwoordde de majoor, "word niet boos. Ik +wil niet zeggen, dat wij onze nasporingen in Amerika moeten +voortzetten."</p> + +<p>"Wat verlangt gij dan?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Alleen de bekentenis, en anders niet, dat Australië thans even zeker +het tooneel van de schipbreuk der <i>Brittannia</i> schijnt te zijn, als +Amerika het eerst scheen."</p> + +<p>"Dat bekennen wij gaarne," antwoordde Paganel.</p> + +<p>"Dat zal ik in mijn oor knoopen," hernam de majoor, "en u tevens +aansporen om uw verbeeldingskracht een beetje te wantrouwen ten aanzien +van die opeenvolgende en met elkander strijdige gevolgtrekkingen. Wie +weet of na Australië niet een ander land ons dezelfde zekerheid zal +aanbrengen, en of het, als die nieuwe nasporingen weder vergeefsch zijn +geweest, niet "zeker" zal schijnen, dat zij ergens elders hervat moeten +worden."</p> + +<p>Glenarvan en Paganel zagen elkander aan. De opmerkingen van den majoor +troffen hen door haar juistheid.</p> + +<p>"Ik verlang dus," hervatte Mac Nabbs, "dat er nog een onderzoek zal +plaats hebben, voor wij op weg gaan naar Australië. Hier zijn de +documenten, daar liggen kaarten. Laten wij achtereenvolgens al de punten +onderzoeken, die de zeven en dertigste breedtegraad snijdt, en zien of +wij niet eenig ander land aantreffen, dat het document juist zou +aanwijzen."</p> + +<p>"Niets is gemakkelijker en spoediger gedaan," antwoordde Paganel, "want +gelukkig is er juist geen overvloed van land op deze breedte."</p> + +<p>"Laat eens zien," zeide de majoor, een engelsche wereldkaart naar de +projectie van Mercator uitspreidende.</p> + +<p>De kaart werd voor lady Helena gelegd, en allen plaatsten zich zoo, dat +zij het betoog van Paganel konden volgen.</p> + +<p>"Zooals ik u reeds vroeger zeide," begon de aardrijkskundige, "gaat de +zeven en dertigste breedtegraad over Zuid-Amerika en raakt dan de +eilanden van Tristan d'Acunha. Nu houd ik staande, dat geen enkel woord +van het document op deze eilanden betrekking kan hebben."</p> + +<p>De documenten werden naauwkeurig onderzocht, en men moest toegeven, dat +Paganel gelijk had. Tristan d'Acunha werd dus met algemeene stemmen +verworpen.</p> + +<p>"Verder," ging de aardrijkskundige voort. "Den Atlantischen oceaan +verlatende, gaan wij twee graden bezuiden de kaap de Goede Hoop en komen +in den Indischen oceaan. Slechts ééne eilandengroep ontmoeten wij, +Amsterdam. Passen wij hierop hetzelfde onderzoek toe als op Tristan +d'Acunha."</p> + +<p>Na een naauwlettend onderzoek werden de eilanden Amsterdam op hun beurt +ter zijde gesteld. Geen enkel volledig of afgebroken fransch, engelsch +of duitsch woord kon op deze eilandengroep in den Indischen oceaan +betrekking hebben.</p> + +<p>"Nu komen wij aan Australië," hernam Paganel. "De zeven en dertigste +breedtegraad loopt over dit vastland van kaap Bernouilli tot de +Twofold-baai. Gij zult met mij toestemmen, dat het engelsche woord +<i>stra</i> en het fransche <i>austral</i> zonder den tekst geweld aan te doen op +Australië slaan kunnen. De zaak is zoo duidelijk, dat ik er niet verder +over wil spreken."</p> + +<p>Allen stemden in met het gevoelen van Paganel. Alle gronden van +waarschijnlijkheid waren voor die meening.</p> + +<p>"Gaan wij verder," zeide de majoor.</p> + +<p>"Met genoegen," antwoordde de aardrijkskundige, "de reis is gemakkelijk +genoeg. De Twofold-baai verlatende, steken wij den zeearm over, die zich +ten oosten van Australië bevindt en treffen Nieuw-Zeeland aan. Vooraf +echter herinner ik u, dat het woord <i>contin</i> van het fransche document +onmogelijk iets anders kan beteekenen dan een "continent" (vast land). +Derhalve kan kapitein Grant geen schuilplaats op Nieuw-Zeeland gevonden +hebben, dat maar een eiland is. Hoe het ook zij, onderzoekt, vergelijkt, +zet de woorden om, en ziet of zij ook maar in de verte op dit laatste +gewest betrekking kunnen hebben."</p> + +<p>"Volstrekt niet," antwoordde John Mangles, die de documenten en de kaart +aan een naauwkeurig onderzoek onderwierp.</p> + +<p>"Neen," zeiden al de toehoorders van Paganel en de majoor zelf ook, +"neen, Nieuw-Zeeland kan niet bedoeld zijn."</p> + +<p>"Op de ontzaggelijke ruimte, die dit groote eiland van de amerikaansche +kust scheidt," hervatte de aardrijkskundige, "snijdt de zeven en +dertigste breedtegraad slechts een woest en onbewoond eilandje."</p> + +<p>"Dat heet?..." vroeg de majoor.</p> + +<p>"Zie maar op de kaart. Het is Maria-Theresa, een naam, waarvan ik niet +het geringste spoor in de drie documenten vind."</p> + +<p>"Geen enkel," bevestigde Glenarvan.</p> + +<p>"Nu laat ik het aan u over, mijne vrienden! om te beslissen of niet alle +waarschijnlijkheden, om niet te zeggen de zekerheid voor het australisch +vastland pleit?"</p> + +<p>"Ja! ja!" riepen al de passagiers en de kapitein der <i>Duncan</i> tegelijk.</p> + +<p>"Hebt gij genoeg levensmiddelen en kolen, John?" vroeg nu Glenarvan.</p> + +<p>"Ja, Uwe Edelheid! ik heb mij te Talcahuano goed voorzien, en aan de +Kaapstad zullen wij gemakkelijk genoeg kolen kunnen innemen."</p> + +<p>"Geef dan den koers...."</p> + +<p>"Nog ééne opmerking," zeide de majoor zijn vriend in de rede vallende.</p> + +<p>"En die is, Mac Nabbs?"</p> + +<p>"Hoeveel kans van welslagen Australië ons ook aanbiedt, zou het toch +mijns bedunkens goed zijn een dag of twee bij de eilanden Tristan d' +Acunha en Amsterdam aan te leggen. Zij liggen op onzen weg en zullen ons +niet van den koers afbrengen. Dan zullen wij weten, of de <i>Britannia</i> er +niet eenig spoor van haar schipbreuk heeft achtergelaten."</p> + +<p>"Wat is die ongeloovige majoor toch vasthoudend!" riep Paganel.</p> + +<p>"Ik ben er volstrekt niet op gesteld om terug te keeren, wanneer +Australië soms de verwachting, die wij er van koesteren, niet vervullen +mogt."</p> + +<p>"Die voorzorg is dunkt mij niet kwaad," sprak Glenarvan.</p> + +<p>"En ik zal u niet afraden om ze te nemen," antwoordde Paganel. +"Integendeel."</p> + +<p>"Wend dan den steven naar Tristan d'Acunha, John!" zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Terstond, Uwe Edelheid!" gaf de kapitein ten antwoord, en hij ging naar +het dek, terwijl Robert en Mary Grant lord Glenarvan hun levendigen dank +betuigden.</p> + +<p>Weldra verliet de <i>Duncan</i> de amerikaansche kust en zich oostwaarts +rigtende kliefde haar steven snel de baren van den Atlantischen oceaan.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="II" id="II"></a>II.</h3> + +<h3>Tristan d'Acunha.</h3> + + +<p>Indien het jagt de evennachtslijn had gevolgd, zouden de honderd zes en +negentig graden, die Australië van Amerika of liever kaap Bernouilli van +kaap Corrientes scheiden, gelijk geweest zijn aan elf duizend zeven +honderd zestig geographische mijlen<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a>. Maar op den zeven en dertigsten +breedtegraad komen die honderd zes en negentig graden, ten gevolge van +de gedaante des aardbols, overeen met slechts negen duizend vier honderd +tachtig zulke mijlen<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>. Van de amerikaansche kust tot Tristan d'Acunha +rekent men twee duizend één honderd mijlen<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>, een afstand, dien John +Mangles in tien dagen hoopte af te leggen, indien de oostewinden de +vaart van het jagt niet belemmerden. Hij had alle reden tot +tevredenheid, want tegen den avond bedaarde de wind merkbaar, en nu kon +de <i>Duncan</i> op een stille zee al haar uitmuntende hoedanigheden aan den +dag leggen.</p> + +<p>Dienzelfden dag hadden de passagiers hunne scheepsgewoonten weder +aangenomen. Men zou niet gezegd hebben, dat zij in geen maand aan boord +waren geweest. Na het water van de Stille Zuidzee strekte zich dat van +den Atlantischen oceaan voor hun gezigt uit, en met slechts geringe +wijzigingen gelijken alle golven elkaar. Na hen zoo vreeselijk op de +proef te hebben gesteld, vereenigden zich thans de elementen om hen te +begunstigen. De oceaan was rustig, de wind in den goeden hoek, en al de +kracht der zeilen, die de westewinden deden zwellen, kwam de +onvermoeibare stoomkracht te hulp, die in den stoomketel was besloten.</p> + +<p>Die snelle overtogt had dan ook zonder buitengewone voorvallen of +onheilen plaats. Vol vertrouwen stevende men naar de australische kust. +De waarschijnlijkheid werd tot zekerheid. Er werd over kapitein Grant +gesproken, alsof het jagt hem in een bepaalde haven aan boord ging +nemen. Zijn hut en de kooijen zijner beide reisgenooten werden reeds in +gereedheid gebragt. Mary Grant vond er behagen in ze eigenhandig in orde +te brengen en op te schikken. Olbinett had de zijne afgestaan en deelde +nu de hut van zijn vrouw. Deze hut grensde aan het beruchte N° 6, dat +aan boord van de <i>Scotia</i> door Jacques Paganel was besproken.</p> + +<p>De geleerde aardrijkskundige kwam er bijna niet uit. Hij werkte van den +vroegen morgen tot den laten avond aan een boek, getiteld: <i>Verhevene +indrukken van een aardrijkskundige in de argentijnsche Pampa</i>. Met +ontroerde stem hoorde men hem zijn sierlijke volzinnen opzeggen, voor +hij ze aan de witte bladzijden van zijn aanteekenboekje toevertrouwde, +en meer dan eens riep hij, ontrouw aan Clio, de muze der geschiedenis, +vol verrukking de goddelijke Calliope aan, die de heldendichters +bezielt.</p> + +<p>Paganel maakte er ook volstrekt geen geheim van. Om zijnentwil verlieten +Apollo's kuische dochteren gaarne de toppen van den Parnassus of den +Helikon. Lady Helena maakte hem er haar opregt gemeend compliment over. +Ook de majoor wenschte hem geluk met die bezoeken der zanggodinnen.</p> + +<p>"Maar wacht u vooral voor verstrooidheid, waarde Paganel!" voegde hij er +bij, "en mogt gij bij toeval lust krijgen om australisch te leeren, ga +het dan niet bestudeeren in een chineesche spraakkunst!"</p> + +<p>Alles ging dus bij uitstek goed aan boord. Met belangstelling sloegen +lord en lady Glenarvan, John Mangles en Mary Grant gade. Zij vonden geen +reden om aanmerkingen te maken, en daar John zelf zweeg, was het ook +maar het best om zich onkundig te houden.</p> + +<p>"Hoe zal kapitein Grant er over denken?" vroeg Glenarvan eens aan zijn +vrouw.</p> + +<p>"Hij zal denken, dat John Mary waardig is, lieve Edward! en hij zal niet +bedrogen uitkomen."</p> + +<p>Intusschen naderde het jagt snel de plaats zijner bestemming. Vijf +dagen, nadat zij kaap Corrientes uit het oog hadden verloren, den 16<sup>den</sup> +November, stak er een fiksche westewind op, hetgeen aan de schepen, die +Afrika's zuidspits omvaren, zeer goed te stade komt tegen de regelmatige +zuidoostewinden. De <i>Duncan</i> zette alle zeilen bij, en voor haar +fokkezeil, haar groote bezaan, haar mars- en bramzeil, haar lij-, steng- +en stagzeilen, liep zij verbazend snel met bakboordshalzen. Naauwelijks +drong haar schroef in het water, dat haar steven doorkliefde, en men zou +gezegd hebben, dat zij met de snelvarende jagten van de +Royal-Thames-Club om den prijs dong.</p> + +<p>'s Anderendaags was de zee bedekt met een ontzaggelijke menigte zeegras, +als ware zij een digt met gras begroeide onmetelijke vijver. Zij geleek +op een krooszee, bedekt met al de overblijfselen van boomen en planten, +die uit de omliggende landen komen aandrijven. Luitenant Maury heeft +voornamelijk de aandacht der zeevarenden er op gevestigd. De <i>Duncan</i> +scheen over een onmetelijke weide te drijven, die Paganel teregt met de +Pampa's vergeleek, zoodat haar vaart min of meer werd vertraagd.</p> + +<p>Vier en twintig uren later liet de uitkijk, bij het krieken van den dag, +de kreet: "land!" hooren.</p> + +<p>"In welke rigting?" vroeg Tom Austin, die de wacht had.</p> + +<p>"Onder den wind van ons," antwoordde de matroos.</p> + +<p>Op dit geroep, dat altijd eenige aandoening veroorzaakt, stroomden allen +naar het dek van het jagt. Weldra kwam er een verrekijker uit de +kampanje, onmiddellijk gevolgd door Jacques Paganel.</p> + +<p>De geleerde bragt zijn instrument in de aangewezen rigting, maar zag +niets, dat op land geleek.</p> + +<p>"Kijk in de wolken," voegde John Mangles hem toe.</p> + +<p>"Zoo waar," antwoordde Paganel, "dat heeft veel van een nog bijna +onzigtbare soort van piek."</p> + +<p>"Dat is Tristan d'Acunha," hernam John Mangles.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill03b" id="ill03b"></a> +<img src="images/313.jpg" width="400" alt=""Dat is Tristan d'Acunha," hernam John Mangles." title="" /> +<span class="caption2">"Dat is Tristan d'Acunha," hernam John Mangles.</span> +</div> + +<p>"Dan moeten wij, als ik mij wel herinner, er tachtig mijlen van af +zijn," gaf de geleerde ten antwoord, "want de zeven duizend voet hooge +piek van Tristan is op dien afstand zigtbaar."</p> + +<p>"Dat is ook zoo," antwoordde kapitein John.</p> + +<p>Eenige uren later was de groep zeer hooge en zeer steile bergen +duidelijk aan den gezigteinder waar te nemen. De kegelvormige top van +Tristan stak zwart af bij den schitterenden grond des hemels, dien de +stralen der opgaande zon met allerlei kleuren tooiden. Weldra maakte het +voornaamste eiland zich los van de rotsmassa, als de top van een naar +het noordoosten hellenden driehoek.</p> + +<p>Tristan d'Acunha ligt op 37°8' zuiderbreedte en 10°44' westerlengte van +Greenwich<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>. Achttien mijlen ten zuidwesten ligt het Ontoegankelijke, +en tien mijlen ten zuidoosten het Nachtegaals-eiland, die deze kleine +eenzame groep in dit gedeelte van den Atlantischen oceaan vormen. Tegen +den middag peilde men de twee voornaamste landteekens, die den zeelieden +tot herkenningspunten dienen, namelijk op een hoek van het +Ontoegankelijke eiland een rots, die zeer juist op een schip onder zeil +gelijkt en aan de noordpunt van het Nachtgaals-eiland twee eilandjes, +die wel iets hebben van een vervallen fortje.</p> + +<p>Tegen drie ure liep de <i>Duncan</i> de Falmouth-baai op Tristan d'Acunha +binnen, welke door de Bijstandspunt tegen de westewinden beschut wordt.</p> + +<p>Daar lagen eenige walvischvaarders voor anker, die zich bezig hielden +met de vangst van robben en andere zeedieren, waarvan deze kusten +tallooze soorten opleveren.</p> + +<p>John Mangles zocht een goeden ankergrond; want die opene reeden zijn +zeer gevaarlijk wegens de noordweste- en noordewinden, en op deze zelfde +plaats was in 1829 de engelsche brik <i>Julia</i> met man en muis vergaan. De +<i>Duncan</i> naderde de kust tot op een halve mijl en ging op een steengrond +op twintig vaâm water ten anker. Dadelijk begaven al de passagiers zich +in de groote boot en zetten voet aan land op een fijn en zwart zand, het +overschot der verweerde rotsen van het eiland.</p> + +<p>De hoofdplaats der geheele groep van Tristan d'Acunha is niets meer dan +een dorpje, achterin de baai aan een zeer onstuimige beek gelegen. Het +bestond uit een vijftigtal vrij zindelijke en hoogst regelmatig gebouwde +huizen, dat het kenmerk der engelsche bouwkunst schijnt te zijn. Achter +dit onbeduidende plaatsje strekte zich een vlakte van vijftienhonderd +bunders uit, begrensd door een ontzaggelijke opeenhooping van lava; de +kegelvormige piek verhief zich nog zeven duizend voet hoog boven dit +vlak.</p> + +<p>Lord Glenarvan werd door een gouverneur ontvangen, die onder de +Kaapkolonie staat. Onmiddellijk deed hij onderzoek naar Harry Grant en +de <i>Britannia</i>. Die namen waren geheel onbekend. De eilanden Tristan +d'Acunha liggen niet op den weg der schepen, en worden bijgevolg zelden +bezocht. Sedert de bekende schipbreuk der <i>Blendon-Hall</i>, die in 1821 op +de rotsen van het Ontoegankelijke eiland stootte, waren er slechts twee +schepen bij het voornaamste eiland gestrand, de <i>Primauguet</i> in 1845 en +de amerikaansche driemaster <i>Philadelphia</i> in 1857. De lijst der +zeerampen te Acunha bevatte slechts deze drie gevallen.</p> + +<p>Glenarvan rekende volstrekt niet op naauwkeuriger inlichtingen en had +den gouverneur des eilands alleen ondervraagd om zijn geweten gerust te +stellen. Zelfs liet bij door de sloepen een togt om het eiland doen, dat +hoogstens zeventien mijlen omtrek heeft, Londen of Parijs zouden er niet +op kunnen staan, al was het nog driemaal grooter.</p> + +<p>Gedurende dezen verkenningstogt deden de passagiers der <i>Duncan</i> een +wandeling door het dorp en langs de kust. Tristan d'Acunha telt niet +meer dan honderd vijftig inwoners. Het zijn Engelschen en Amerikanen, +gehuwd met negerinnen en hottentotsche vrouwen van de Kaap, echte +monsters van leelijkheid. De kinderen uit die vreemdsoortige huwelijken +waren een zeer onaangenaam mengsel van de stugheid der Saxers en de +zwarte kleur der Afrikanen.</p> + +<p>De reizigers, welke zich gelukkig achtten vasten grond onder hun voeten +te hebben, strekten hun wandeling langs den oever uit, waaraan de eenige +groote bebouwde vlakte des eilands grenst. Verderop bestaat de geheele +kust uit dorre en steile lavarotsen. Bij honderden kan men de groote +albatrossen en de domme vetganzen daar tellen.</p> + +<p>Nadat zij die rotsen, welke haar ontstaan aan het vuur danken, +onderzocht hadden, keerden de bezoekers naar de vlakte terug; hier en +daar murmelden talrijke stroomende bronnen, door de eeuwige sneeuw van +den kegel gevoed; de bodem had een vrolijk voorkomen door de groene +struiken, waarop het oog bijna evenveel musschen als bloemen telde; +slechts een enkele boom, een soort van kaapschen kruisdoornstruik, wel +twintig voet hoog, en de "tusseh", een reusachtig rietgewas met +houtachtigen stengel staken boven het groene landschap uit; een veel +loten makende doornbeziestruik met stekelig zaad, stevige lomariën met +ineengegroeide vezels, eenige zeer langlevende struikvormige planten, +ancerinen, wier welriekende uitwasemingen de lucht met heerlijke geuren +doortrokken, mosplanten, wilde selderij en varens vormden een wel niet +talrijke maar weelderige flora. Het bleek terstond, dat een eeuwige +lente haar weldadigen invloed op dit bevoorregte eiland deed gevoelen. +Paganel beweerde met zijn gewone overdrijving, dat hier het vermaarde +Ogygia was, dat Fénélon had bezongen. Hij stelde lady Glenarvan voor een +grot te zoeken en de lieve Calypso na te volgen, en vroeg voor +zichzelven geen ander voorregt, dan "een der nimfen te zijn, die haar +bedienden."</p> + +<p>Zoo keerden de wandelaars, al pratende en bewonderende, tegen het vallen +van den avond naar het jagt terug; kudden runderen en schapen weidden in +den omtrek van het dorp; de koren- en maïs-akkers en de tuinen met +moesgroenten, welke eerst voor veertig jaar ingevoerd waren, spreidden +hun natuurschatten tot op de straten der hoofdplaats ten toon.</p> + +<p>Juist toen lord Glenarvan aan boord kwam, legden ook de sloepen der +<i>Duncan</i> bij het jagt aan. In weinige uren waren zij het eiland +omgevaren. Geen spoor van de <i>Britannia</i> hadden zij op haar togt +aangetroffen. Het eenige nut van die rondreis was dus, dat het eiland +Tristan geheel van de lijst der nasporingen geschrapt werd.</p> + +<p>Bij gevolg kon de <i>Duncan</i> thans die afrikaansche eilandengroep verlaten +en haar reis oostwaarts voortzetten. Zij vertrok echter niet dienzelfden +avond, want Glenarvan gaf zijn manschappen verlof om op de tallooze +robben jagt te maken, die onder den naam van zeekalven, zeeleeuwen, +zeebeeren en zeeolifanten de oevers der Falmouth-baai bezoeken. Voorheen +hielden de walvisschen zich gaarne in den omtrek der eilanden op; maar +zooveel walvischvaarders hadden ze vervolgd en geharpoeneerd, dat er +maar weinige overgebleven waren. De vinpootige zoogdieren daarentegen +waren er bij heele scharen bijeen. De matrozen van het jagt besloten dus +er 's nachts jagt op te maken en den volgenden dag te besteden met het +inzamelen van een goeden voorraad traan. Daarom werd het vertrek der +<i>Duncan</i> twee dagen, tot den 20<sup>sten</sup> November uitgesteld.</p> + +<p>Onder het avondeten deelde Paganel tot groot genoegen zijne hoorders het +een en ander betreffende de eilanden Tristan mede. Zoo vernamen zij, dat +die groep in 1506 door den Portugees Tristan d'Acunha, een der +reisgenooten van Albuquerque, ontdekt, meer dan een eeuw lang +veronachtzaamd bleef. Niet ten onregte werden zij voor broeinesten van +stormen gehouden, en stonden zij in geen beter reuk dan de Bermuda's. +Zij werden dus steeds vermeden, en tenzij de orkanen van den +Atlantischen oceaan er een schip heendreven, wierp geen enkel vaartuig +er uit eigen beweging het anker.</p> + +<p>In 1697 liepen er drie hollandsche Oost-Indie-vaarders binnen, die er de +coördinaten van berekenden, terwijl de groote sterrekundige Halley hun +berekeningen in 1700 herzag. Van 1712 tot 1767 maakten eenige fransche +zeelieden er kennis mede, vooral La Pérouse, die ze ingevolge zijn +lastbrief op zijn beroemde reis van 1785 bezocht.</p> + +<p>Die tot nog toe zoo schaars bezochte landen waren nog onbewoond, toen +een Amerikaan, Jonathan Lambert, in 1811 het waagde zich er neer te +zetten. Hij landde er met twee makkers in de maand Januarij en begon +moedig het werk van kolonist. De engelsche gouverneur van de kaap de +Goede Hoop vernomen hebbende, dat het hun goed ging, bood hun de +bescherming van Engeland aan. Jonathan Lambert nam dit aan, en heesch op +zijn hut de britsche vlag. Het scheen, alsof hij zijn volk, bestaande +uit een ouden Italiaan en een portugeeschen mulat, rustig zou regeeren, +toen hij eens bij een verkenning van de kusten van zijn rijk verdronk of +verdronken werd; dat weet men niet regt. Het jaar 1814 kwam. Napoleon +werd op St. Helena gevangen gezet, en om hem des te beter te bewaken, +legde Engeland bezetting op het eiland Ascension en ook op Tristan +d'Acunha. Het garnizoen van Tristan bestond uit een compagnie artillerie +van de Kaap en een afdeeling Hottentotten. Het bleef er tot in 1821, +toen het na den dood van den gevangene van St. Helena weder naar de Kaap +verlegd werd.</p> + +<p>"Slechts één Europeaan," voegde Paganel erbij, "een korporaal, een +Schot...."</p> + +<p>"Wat! een Schot!" zeide de majoor, die altijd bijzonder veel belang in +zijn landgenooten stelde.</p> + +<p>"William Glass genoemd," ging Paganel voort, "bleef op het eiland met +zijn vrouw en twee Hottentotten. Weldra voegden zich twee Engelschen, +een matroos en een visscher op de Theems, gewezen dragonder in het +argentijnsche leger, bij den Schot, en eindelijk vond in 1821 ook een +der schipbreukelingen van de <i>Blendon-Hall</i> met zijn jonge vrouw een +schuilplaats op het eiland Tristan. Zoo telde dus het eiland in 1821 zes +mannen en twee vrouwen. In 1829 bestond de bevolking uit zeven mannen, +zes vrouwen en veertien kinderen. In 1835 bereikte zij het cijfer van +veertig en nu is het verdriedubbeld."</p> + +<p>"Zoo ontstaan de natiën," zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Ik voeg er nog bij," hervatte Paganel, "om de geschiedenis van Tristan +d'Acunha volledig te verhalen, dat dit eiland in mijn oog met evenveel +regt den naam van Robinsons-eiland verdient, als Juan Fernandez. Want +werden er op dit laatste achtereenvolgens twee matrozen achtergelaten, +weinig scheelde het of twee geleerden had ditzelfde lot op Tristan +d'Acunha getroffen. In 1793 verdwaalde een mijner landgenooten, de +natuurkundige Aubert Dupetit-Thouars, door zijn ijver om planten te +verzamelen vervoerd, en vond zijn schip eerst terug, toen de kapitein +het anker ligtte. In 1824 werd een uwer landgenooten, waarde Glenarvan! +de bekwame teekenaar August Earle, acht maanden lang op het eiland +achtergelaten. Zijn kapitein, vergetende dat hij aan land was, was onder +zeil gegaan naar de Kaap."</p> + +<p>"Die mag met regt een verstrooid kapitein heeten," zeide de majoor. "Hij +was zeker van uw famielje, Paganel?"</p> + +<p>"Als hij het niet was, majoor! verdiende hij het te zijn!"</p> + +<p>Het antwoord van den aardrijkskundige maakte een einde aan dit gesprek.</p> + +<p>Gedurende den nacht maakten de matrozen van de <i>Duncan</i> een goede jagt: +een vijftigtal groote robben werden gedood. Eenmaal de jagt toegelaten +hebbende, kon Glenarvan hun nu het voordeel, dat zij opleverde, niet +onthouden. De volgende dag werd dus besteed om de traan te verzamelen en +de huiden dezer winstgevende dieren te bereiden. Het spreekt van zelf, +dat de passagiers van dit oponthoud gebruik maakten tot een nieuw togtje +over het eiland. Glenarvan en de majoor namen hun geweer mede om op het +wild van Acunha te jagen. Op deze wandeling kwam men tot aan den voet +van den berg over een grond bezaaid met verweerde overblijfselen van +slakken, poreuse en zware lava en andere vulkanische uitwerpselen. De +voet van den berg was omringd door een verwarde menigte waggelende +rotsblokken. Men kon zich onmogelijk vergissen in den aard van den +ontzaggelijken kegel, en de engelsche kapitein Carnichaël had goed +gezien, toen hij hem voor een uitgebranden vulkaan hield.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill04b" id="ill04b"></a> +<img src="images/320.jpg" width="400" alt="Gedurende den nacht maakten de matrozen van de Duncan een goede jagt" title="" /> +<span class="caption2">Gedurende den nacht maakten de matrozen van de Duncan een goede jagt</span> +</div> + +<p>De jagers ontdekten eenige wilde zwijnen. Een werd door een kogel van +den majoor doodelijk getroffen. Glenarvan vergenoegde zich met +verscheidene koppels zwarte patrijzen te schieten, waarvan de scheepskok +een uitstekenden schotel moest opdisschen. Een menigte geiten vertoonde +zich op het hooge bergvlak. En de wilde katten, moedige, vermetele en +sterke dieren, de schrik der honden, vermenigvuldigden sterk en zouden +weldra zeer gevreesde verscheurende dieren worden.</p> + +<p>Ten acht ure was een ieder weer aan boord, en des nachts verliet de +<i>Duncan</i> het eiland Tristan d'Acunha om het nimmer weder te zien.</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> 4900 uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> 4000 uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> 875 uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> 13°4' westerlengte van Parijs. Het verschil tusschen beide +middagcirkels is 2°20'.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="III" id="III"></a>III.</h3> + +<h3>Het eiland Amsterdam.</h3> + + +<p>John Mangles was voornemens aan de kaap de Goede Hoop kolen in te nemen. +Daarom moest hij een weinig van den zeven en dertigsten breedtegraad +afwijken en twee graden noordelijker gaan. De <i>Duncan</i> was nu beneden de +streek der passaatwinden en stevige westewinden begunstigden haar +vaart<a name="FNanchor_1_5" id="FNanchor_1_5"></a><a href="#Footnote_1_5" class="fnanchor">[1]</a>. Geen volle zes dagen had ze noodig voor de dertien honderd +mijlen<a name="FNanchor_2_6" id="FNanchor_2_6"></a><a href="#Footnote_2_6" class="fnanchor">[2]</a>, die Tristan d'Acunha van Afrika's zuidpunt scheiden. Den +24<sup>sten</sup> November, 's namiddags ten drie ure, kreeg men den Tafelberg in +het oog, en iets later peilde John den Seinberg, die den ingang der baai +aanwijst. Hij liep ze tegen acht ure binnen, en wierp het anker in de +haven der Kaapstad.</p> + +<p>Als lid der Maatschappij van aardrijkskunde kon het Paganel niet +onbekend zijn, dat het uiteinde van Afrika voor het eerst in 1486 gezien +werd door den portugeeschen admiraal Bartholomeus Diaz, en dat het tot +1497 duurde, voor de beroemde Vasco de Gama het omzeilde. Hoe zou het +Paganel onbekend hebben kunnen zijn, daar Camoëns in zijn <i>Lusiade</i> den +roem van den grooten zeevaarder bezingt? Maar hij maakte hierbij een +aardige opmerking en wel deze: indien Diaz in 1486, zes jaren voor de +eerste reis van Christoffel Columbus, de kaap de Goede Hoop was +omgezeild, zou de ontdekking van Amerika welligt wie weet hoe lang +verschoven zijn. De weg om de Kaap toch was de kortste en natuurlijkste +om naar Oost-Indië te komen. En het doel van den grooten genueeschen +zeeman, toen hij westwaarts stevende, was immers geen ander dan de +reizen naar de Specerijlanden te verkorten! Derhalve zou, zoodra de Kaap +eens was omgezeild, zijn togt doelloos geweest zijn en zou hij hem +waarschijnlijk niet ondernomen hebben.</p> + +<p>De Kaapstad, achter in de Kaapbaai gelegen, werd in 1652 door den +Hollander van Riebeek gesticht. Zij was de hoofdstad eener belangrijke +kolonie, die door de verdragen van 1815 bepaald engelsch werd. De +passagiers van de <i>Duncan</i> maakten van dit oponthoud gebruik om haar te +bezoeken. Zij mogten niet meer dan twaalf uren aan hun wandeling +besteden; want kapitein John had maar één dag noodig om nieuwen voorraad +in te nemen, en hij wilde den 26<sup>sten</sup>, 's morgens vroeg, vertrekken.</p> + +<p>Meer tijd was er ook niet noodig om de regelmatige ruiten van dat +schaakbord, dat Kaapstad heet, te doorkruisen, waarop dertig duizend +inwoners, blanken en zwarten, de rol van koningen, koninginnen, paarden, +pions, misschien ook van narren<a name="FNanchor_3_7" id="FNanchor_3_7"></a><a href="#Footnote_3_7" class="fnanchor">[3]</a> spelen. Zoo drukte zich althans +Paganel uit. Wanneer men het kasteel, dat zich ten zuidoosten van de +stad verheft, het gouvernements-huis en tuin, de beurs, het museum en +het steenen kruis, dat Bartholomeus Diaz bij gelegenheid van zijn +ontdekking plantte, gezien, en een glas Pontai, het eerste gewas der +Constantia-wijnen, gedronken heeft, kan men niets beter doen dan +vertrekken. Zoo deden de reizigers dan ook den volgenden dag vroeg. De +<i>Duncan</i> stak in zee onder haar stagfok, haar kluiver, haar voormarszeil +en haar marszeil, en eenige uren later stevende zij om die beruchte +Stormkaap heen, waaraan de optimistische koning van Portugal, Johan II, +zeer verkeerd den naam van Goede Hoop gaf.</p> + +<p>Een afstand van twee duizend negen honderd mijlen<a name="FNanchor_4_8" id="FNanchor_4_8"></a><a href="#Footnote_4_8" class="fnanchor">[4]</a> tusschen de Kaap en +het eiland Amsterdam af te leggen was bij een schoone zee en een fiksche +koelte het werk van een dag of tien. Gelukkiger dan de reizigers in de +Pampa's, hadden de zeevaarders niet over weer en wind te klagen. Lucht +en water, die op het vastland tegen hen hadden zaamgespannen, sloegen nu +de handen ineen om hen voort te drijven.</p> + +<p>"O, de zee! de zee!" riep Paganel telkens. "Zij is bij uitnemendheid het +veld, waarop de menschelijke krachten zich kunnen oefenen, en het schip +is wel het ware voertuig der beschaving! Denkt maar na, mijne vrienden! +Was de aardbol maar één onmetelijk vastland, dan zouden wij er in de +19<sup>de</sup> eeuw nog het duizendste gedeelte niet van kennen! Zie maar wat er +in de binnenlanden der groote landstreken voorvalt; in de steppen van +Siberië, op de vlakten van Midden-Azië, op de prairiën van Amerika, op +de uitgestrekte gronden van Australië, in de bevrozen poolgewesten, +—naauwelijks durft de mensch zich er wagen, de stoutste deinst terug, de +moedigste bezwijkt! Verder gaan is onmogelijk. De middelen van vervoer +zijn ontoereikend. Hitte, ziekten, de wildheid der inboorlingen, ziedaar +evenveel onoverkomelijke hinderpalen. Een woestijn van twintig mijlen is +een grooter scheidsmuur tusschen de menschen dan een oceaan van vijf +honderd mijlen. De bewoners van over elkander liggende oevers zijn +buren; vreemden, als slechts een woud ze scheidt! Engeland grenst aan +Australië, terwijl Egypte b.v. millioenen uren van St. Petersburg +schijnt te liggen! De zee is thans gemakkelijker te bereizen dan de +kleinste Sahara, en aan haar hebben wij het te danken, zooals een +amerikaansch geleerde zeer juist gezegd heeft<a name="FNanchor_5_9" id="FNanchor_5_9"></a><a href="#Footnote_5_9" class="fnanchor">[5]</a>, dat er een algemeene +broederband om al de werelddeelen gelegd is."</p> + +<p>Paganel sprak met vuur, en de majoor zelfs had op geen enkel woord van +dezen lofzang aan den oceaan een aanmerking te maken. Had men om Harry +Grant terug te vinden den zeven en dertigsten breedtegraad over land +moeten volgen, dan zou de onderneming niet op touw zijn gezet; maar de +zee was er om de moedige zoekers van het eene land naar het andere te +brengen, en den 6<sup>den</sup> December liet ze bij het eerste krieken van den dag +een nieuwen berg uit den schoot harer golven oprijzen.</p> + +<p>Het was het eiland Amsterdam, op 37°47' breedte en 77°24'<a name="FNanchor_6_10" id="FNanchor_6_10"></a><a href="#Footnote_6_10" class="fnanchor">[6]</a> lengte, +welks hooge kegel bij helder weder vijftig mijlen in het rond zigtbaar +is. Ten acht ure geleek zijn nog onbepaalde gedaante vrij naauwkeurig op +Teneriffe.</p> + +<p>"En bij gevolg gelijkt het op Tristan d'Acunha," zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Een zeer juiste gevolgtrekking," antwoordde Paganel, "overeenkomstig +dit wis- en aardrijkskundig axioma, dat, wanneer twee eilanden elk aan +een derde gelijk zijn, zij ook onderling op elkander gelijken. Ik voeg +hier nog bij, dat het eiland Amsterdam even als Tristan d'Acunha rijk +aan robben en Robinsons is en geweest is."</p> + +<p>"Zijn er dan overal Robinsons geweest?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Op mijn eer, mevrouw!" antwoordde Paganel, "ik ken weinig eilanden, +waar niets van dien aard is voorgevallen, en het toeval had reeds lang +te voren den roman van uw onsterfelijken landgenoot, Daniël de Foe, +uitgewerkt."</p> + +<p>"Mag ik zoo vrij zijn u iets te vragen, mijnheer Paganel?" zeide Mary +Grant.</p> + +<p>"Zooveel gij wilt, lieve miss! ik beloof u, dat ik er op antwoorden +zal."</p> + +<p>"Welnu," hernam het meisje, "zou de gedachte van op een onbewoond eiland +achtergelaten te worden u veel vrees aanjagen?"</p> + +<p>"Mij!" riep Paganel.</p> + +<p>"Maak ons maar niet wijs, dat gij niets vuriger wenschen zoudt, mijn +vriend!" zeide de majoor.</p> + +<p>"Dat beweer ik niet," antwoordde de aardrijkskundige; "maar ik zou het +toch niet zoo heel onaangenaam vinden. Ik zou een nieuw leven aanvangen. +Ik zou jagen, visschen, 's winters in een grot, 's zomers op een boom +wonen; ik zou pakhuizen voor mijn oogst aanleggen; met een woord, ik zou +mijn eiland koloniseeren."</p> + +<p>"Gij alleen?"</p> + +<p>"Ik alleen, als het moest. Maar is men wel ooit alleen in de wereld? Kan +men geen vrienden onder de dieren kiezen, een geitje, een praatzieken +papegaai, een aardigen aap temmen? En zendt het toeval u een medgezel, +zooals de getrouwe Vrijdag, wat is er dan meer noodig om gelukkig te +zijn? Twee vrienden op een rots, dat is eerst het ware geluk! +Vooronderstel de majoor en ik...."</p> + +<p>"Hartelijk dank!" antwoordde de majoor. "Ik heb geen zin in de rol van +een Robinson en ik zou haar heel slecht spelen."</p> + +<p>"Mijn waarde heer Paganel," sprak lady Helena, "uw verbeelding sleept u +weer mede op het gebied der droomen. Maar ik geloof, dat er een groot +verschil bestaat tusschen den droom en de werkelijkheid. Gij denkt +alleen aan denkbeeldige Robinsons, die voorzigtig op een met beleid +gekozen eiland worden geworpen, en die de natuur als bedorven kinderen +behandelt; gij beziet de zaken alleen van den schoonsten kant."</p> + +<p>"Gelooft gij dan niet, mevrouw! dat men op een onbewoond eiland gelukkig +kan zijn?"</p> + +<p>"Ik denk het niet. De mensch is voor de gezelligheid, niet voor de +eenzaamheid bestemd. Afzondering moet noodzakelijk tot wanhoop leiden. +Het is een zaak van tijd. Welligt zullen in het begin de eischen van het +stoffelijke leven, de zorgen voor het levensonderhoud den ongelukkige, +die pas uit de golven is gered, afleiding geven, de behoeften van het +oogenblik hem de gevaren, die hem in de toekomst wachten, uit het oog +doen verliezen! Maar daarna, als hij zich alleen gevoelt, ver van zijn +medemenschen, zonder hoop van ooit zijn land en wie hem dierbaar zijn +terug te zien, welke gedachten zullen dan niet bij hem oprijzen, wat zal +hij dan niet moeten lijden? Zijn eilandje is voor hem de geheele wereld. +Het geheele menschdom is hij, en wanneer de dood nadert, de dood, die in +zulk een verlatenheid zoo vreeselijk is, dan ligt hij daar als de +laatste mensch op den laatsten dag der wereld. Geloof mij, mijnheer +Paganel! het is beter die man niet te zijn!"</p> + +<p>Paganel gaf zich, niet zonder tegenkanting, gewonnen door de bewijzen +van lady Helena, en het gesprek over het voor en tegen van de +eenzaamheid werd zoo voortgezet tot het oogenblik, waarop de <i>Duncan</i> +een mijl van de kust van het eiland Amsterdam het anker liet vallen.</p> + +<p>Deze eenzame groep in den Indischen oceaan bestaat uit twee +afzonderlijke eilanden, die omstreeks drie en dertig mijlen van elkander +en juist onder den middagcirkel van Voor-Indië liggen; het noordelijke +heet Amsterdam of St. Pieter, het zuidelijke St. Paul; maar wij moeten +zeggen, dat aardrijkskundigen en zeevaarders ze vaak verward hebben.</p> + +<p>Deze eilanden werden in de maand December van het jaar 1796 door den +Hollander Vlaming ontdekt, en vervolgens onderzocht door +d'Entrecasteaux, toen hij met de <i>Espérance</i> en de <i>Recherche</i> La +Péronse opspoorde.</p> + +<p>Van deze reis dagteekent de verwarring der beide eilanden. De zeevaarder +Barrow, Beautemps-Beaupré in den atlas van d'Entrecasteaux, later +Horsburg, Pinkeston en andere aardrijkskundigen hebben telkens het +eiland St. Pieter voor het eiland St. Paul beschreven en omgekeerd. In +1859 wachtten de officieren van het oostenrijksche fregat de <i>Novara</i> op +hun reis om de wereld zich wel die dwaling te begaan, en ook Paganel was +er zeer op gesteld ze te verhelpen.</p> + +<p>Het eiland St. Paul, ten zuiden van het eiland Amsterdam gelegen, is +slechts een onbewoond eilandje, bestaande uit een kegelvormigen berg, +die oudtijds een vulkaan moet geweest zijn. Het eiland Amsterdam +daarentegen, waarheen de sloep de passagiers van de <i>Duncan</i> bragt, +heeft wel twaalf mijlen in omtrek. Het wordt door eenige vrijwillige +ballingen bewoond, die zich dat zoo treurige leven getroosten. Het zijn +de opzigters over de visscherij, die evenals het eiland een eigendom is +van een handelaar op Réunion, den heer Otovan. Die souverein, dien de +groote mogendheden van Europa nog niet erkend hebben, verschaft zich +daar een civiele lijst van vijf en zeventig tot tachtig duizend franken, +door het visschen, zouten en verzenden van een cheilodactylus, meer +algemeen bekend onder den naam van kabeljaauw.</p> + +<p>Overigens was dit eiland Amsterdam bestemd om fransch te worden en te +blijven. Zoo behoorde het allereerst door het regt van eerste +inbezitneming aan den heer Camin, een kaper van St. Denis op Bourbon; +vervolgens werd het bij een of ander verdrag aan een Pool afgestaan, die +het door slaven liet bebouwen. Maar een Pool en een Franschman is +hetzelfde, en het poolsche eiland werd in handen van den heer Otovan +weder fransch.</p> + +<p>Toen de <i>Duncan</i> er aanlandde, den 6<sup>den</sup> December 1864, bestond de +bevolking uit drie hoofden, een Franschman en twee Mulatten, alle drie +bedienden van den koopman-eigenaar. Paganel had dus het genoegen een +landgenoot de hand te drukken in den persoon van den eerwaardigen, toen +zeer bejaarden heer Viot. Die "verstandige grijsaard" hield met veel +beleefdheid de eer van het eiland op. Het was voor hem een gelukkige +dag, nu hij zulke innemende vreemdelingen mogt ontvangen. St. Pieter +wordt slechts bezocht door robbenvangers en enkele walvischvaarders, +lieden, die over het geheel zeer ruw zijn en niet veel gewonnen hebben +door den omgang met de zeehonden.</p> + +<p>De heer Viot stelde zijn onderdanen, de beide Mulatten, voor; zij +vormden de geheele levende bevolking van het eiland, met eenige wilde +zwijnen, die zich in het binnenland ophielden en vele duizenden domme +vetganzen. Het huisje, dat de drie eilanders bewoonden, stond aan het +uiteinde eener natuurlijke haven in het zuidwesten des eilands, gevormd +door de instorting van een gedeelte van den berg.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill05b" id="ill05b"></a> +<img src="images/328.jpg" width="400" alt="Het huisje ... stond aan het uiteinde eener natuurlijke haven ..." title="" /> +<span class="caption2">Het huisje ... stond aan het uiteinde eener natuurlijke haven ...</span> +</div> + +<p>Lang voor de regering van Otovan I strekte het eiland St. Pieter tot +toevlugtsoord voor schipbreukelingen. Paganel maakte de belangstelling +zijner hoorders gaande door zijn eerste verhaal met deze woorden te +beginnen:</p> + +<h4><i>Geschiedenis van twee Schotten, die op het eiland Amsterdam +werden achtergelaten</i>.</h4> + +<p>Het was in 1827. Het engelsche schip <i>Palmira</i> bemerkte onder het +voorbijvaren van het eiland, dat er een rookwolk omhoog steeg. De +kapitein naderde de kust en zag weldra twee mannen, die noodseinen +gaven. Hij zond de sloep aan land, die James Paine, een jongeling van +twee en twintig jaren, en Robert Proudfoot, oud acht en veertig jaar, +opnam. Die beide ongelukkigen waren onkenbaar. Sedert achttien maanden +bijna geheel van voedsel en zoet water verstoken, van schelpdieren +levende, met een slechten omgebogen spijker visschende, soms een jong +wild zwijn in den loop vangende, dikwijls drie dagen lang zonder eten +doorbrengende, als vestaalsche maagden wakende bij een vuur, dat zij met +hun laatste stuk zwam hadden aangelegd, het nooit latende uitgaan, het +op hun togten als een voorwerp van de hoogste waarde medenemende, +leidden zij een leven vol gebrek, ontbering en lijden. Paine en +Proudfoot waren door een schoener aan land gezet, die op de robbenvangst +was. Volgens de gewoonte der visschers moesten zij een maand lang een +voorraad huiden en traan opleggen, tot aan de terugkomst van den +schoener. De schoener verscheen niet weer. Vijf maanden later deed de +<i>Hope</i>, op haar reis naar Van Diemen het eiland aan; maar ten gevolge +van een onverklaarbare wreede luim weigerde de kapitein de twee Schotten +mede te nemen; hij zeilde weer weg zonder hun een beschuit of een +vuursteen te geven, en zekerlijk zouden de twee ongelukkigen weldra +bezweken zijn, indien de <i>Palmira</i> hen niet aan boord had genomen, toen +ze in het gezigt van het eiland Amsterdam kwam.</p> + +<p>Het tweede voorval, waarvan de geschiedenis van het eiland Amsterdam +melding maakt,—indien zulk een rots een geschiedenis hebben kan,—betreft +thans een Franschman, kapitein Péron. Dit voorval begint en +eindigt ook weer als dat van de twee Schotten: een vrijwillig verblijf +op het eiland, een schip, dat niet terugkomt, en een vreemd vaartuig, +dat de grillige winden naar die groep drijven, na een verlatenheid van +veertig maanden. Het verblijf van kapitein Péron werd echter gekenmerkt +door een bloedig drama, en levert treffende punten van overeenkomst op +met de verdichte voorvallen, die den held van Daniel de Foe bij zijn +terugkomst op zijn eiland wachtten.</p> + +<p>Kapitein Péron had zich aan wal laten zetten met vier matrozen, twee +Engelschen en twee Franschen; vijftien maanden lang zou hij zich met de +jagt op zeeleeuwen bezig houden. De jagt was gelukkig; maar toen de +vijftien maanden om waren en het schip niet terug kwam, toen de +levensmiddelen langzamerhand op raakten, werden de betrekkingen tusschen +de beide volken gespannen. De twee Engelschen sloegen aan het muiten en +kapitein Péron zou door hen omgebragt zijn, als zijn landgenooten hem +niet hadden bijgestaan. Van dit oogenblik af leidden de beide partijen, +die elkaar dag en nacht in het oog hielden, altijd de wapens in de hand +hadden, nu eens overwinnaars, dan weer overwonnenen waren, een +vreeselijk leven vol ellende en angst. En zeker zouden zij elkander +eindelijk vernietigd hebben, als niet een engelsch schip die rampzaligen +verzoend had, tusschen welke een nietswaardige volkshaat op een rots in +den Indischen oceaan verdeeldheid veroorzaakte.</p> + +<p>Zoo droegen die gebeurtenissen zich toe. Tweemaal werd zoo het eiland +Amsterdam het verblijf van verlaten matrozen, die de Voorzienigheid +tweemaal van ellende en dood redde. Maar na dien tijd was er geen schip +meer op die kust vergaan. Een schipbreuk zou het wrak op het strand +hebben geworpen; schipbreukelingen zouden de visscherijen van den heer +Viot bereikt hebben. Maar de grijsaard bewoonde het eiland reeds jaren +lang en nooit had hij gelegenheid gehad gastvrijheid te bewijzen aan +slagtoffers der zee. Van de <i>Britannia</i> en van kapitein Grant wist hij +niets. Noch het eiland Amsterdam, noch het eilandje St. Paul, dat de +walvischvaarders en visschers dikwijls bezochten, was het tooneel dier +ramp geweest.</p> + +<p>Dit antwoord verbaasde Glenarvan evenmin als het hem bedroefde. Op die +aanlegplaatsen zochten Glenarvan en zijn reisgenooten, waar kapitein +Grant niet was, niet waar hij wel was. Zij wilden alleen het bewijs +leveren, dat hij op die verschillende punten der parallel niet was, +anders niet. Het vertrek der <i>Duncan</i> werd dus op den volgenden dag +bepaald.</p> + +<p>Tot den avond bleven de passagiers op het eiland, dat een zeer +vriendelijk voorkomen heeft. Maar de wijdloopigste aller natuurkenners +zou geen kans gezien hebben om een deeltje in octavo te vullen met de +beschrijving van de aldaar te huis behoorende dieren en planten. De orde +der viervoetige dieren, der vogels, der visschen en der walvischaardige +dieren bevatte slechts eenige wilde zwijnen, stormvogels, sneeuwvogels, +albatrossen, baarzen en robben. Warme en ijzerhoudende bronnen +ontsprongen hier en daar uit de zwarte lava, en haar digte dampen +zweefden over den vulkanischen bodem. Eenige van die bronnen bezaten een +zeer hoogen warmtegraad. John Mangles dompelde er een thermometer van +Fahrenheit in, die honderd zes en zeventig graden aanwees. De visch, die +eenige schreden van daar in zee werd gevangen, was in vijf minuten gaar +in dat bijna kokend heete water. Paganel oordeelde het daarom ook +geraden zich er niet in te baden.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill06b" id="ill06b"></a> +<img src="images/332.jpg" width="400" alt="Warme en ijzerhoudende bronnen ontsprongen hier en daar uit +de zwarte lava ..." title="" /> +<span class="caption2">Warme en ijzerhoudende bronnen ontsprongen hier en daar uit +de zwarte lava ...</span> +</div> + +<p>Tegen den avond nam Glenarvan na een stevige wandeling afscheid van den +vriendelijken heer Viot. Elk wenschte hem alle mogelijke geluk op zijn +eenzaam eilandje. De grijsaard op zijne beurt uitte de beste wenschen +voor het welslagen der onderneming, en de boot van de <i>Duncan</i> bragt de +passagiers aan boord terug.</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_5" id="Footnote_1_5"></a><a href="#FNanchor_1_5"><span class="label">[1]</span></a> De dertigste graad breedte schijnt de grens dezer winden te +zijn.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_6" id="Footnote_2_6"></a><a href="#FNanchor_2_6"><span class="label">[2]</span></a> Omtrent 600 uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_7" id="Footnote_3_7"></a><a href="#FNanchor_3_7"><span class="label">[3]</span></a> De woordspeling is hier niet te vertalen. Het fransche +woord "fou" beteekent in het schaakspel den "raadsheer," maar wil ook +"nar" zeggen. VERT.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_8" id="Footnote_4_8"></a><a href="#FNanchor_4_8"><span class="label">[4]</span></a> Twaalf honderd uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_9" id="Footnote_5_9"></a><a href="#FNanchor_5_9"><span class="label">[5]</span></a> Luitenant Maury.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_10" id="Footnote_6_10"></a><a href="#FNanchor_6_10"><span class="label">[6]</span></a> 76°4' oosterlengte van Parijs.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="IV" id="IV"></a>IV.</h3> + +<h3>De weddenschappen van Jacques Paganel en majoor Mac Nabbs.</h3> + + +<p>Ten drie ure in den morgen van den 7<sup>den</sup> December had de <i>Duncan</i> reeds +stoom op; de manschappen liepen in het spil; het anker kwam regt onder +het schip, verliet den zandgrond der kleine haven en werd naar den +ankerbalk opgeheschen; de schroef raakte in beweging en het jagt stak in +zee. Toen de passagiers ten acht ure op het dek kwamen, verdween het +eiland Amsterdam in de nevelen van den gezigteinder. Het was de laatste +pleisterplaats op den weg van de zeven en dertigste parallel, en niet +meer dan drie duizend mijlen<a name="FNanchor_1_11" id="FNanchor_1_11"></a><a href="#Footnote_1_11" class="fnanchor">[1]</a> scheidden het van de australische kust. +Als de westewind nog een dag of twaalf aanhield en de zee gunstig bleef, +zou de <i>Duncan</i> het doel harer reis bereiken.</p> + +<p>Mary Grant en Robert zagen niet zonder aandoening die golven, welke de +<i>Britannia</i> ongetwijfeld weinige dagen voor zij verging kliefde. Welligt +worstelde daar kapitein Grant met een reeds ontredderd schip en gedunde +bemanning tegen de vreeselijke orkanen der Indische zee, en werd hij met +onweerstaanbare kracht naar de kust gedreven. John Mangles wees het +meisje de stroomen, die op de zeekaart aangeteekend staan, en verklaarde +haar hun bestendige rigting. Zoo voert er o.a. een, de zijdelingsche +strooming van den Indischen oceaan, naar het vastland van Australië, en +haar werking doet zich van het westen naar het oosten niet minder in de +Stille Zuidzee voelen dan in den Atlantischen oceaan. Dus moest de +<i>Britannia</i>, masteloos en niet meer naar het roer luisterende, dat wil +zeggen weerloos tegen het geweld van water en wind, wel op de kust +loopen en er vergaan.</p> + +<p>Hier deed zich echter een zwarigheid op. De laatste berigten van +kapitein Grant waren, volgens de <i>Mercantile and Shipping Gazette</i>, uit +Callao, van den 30<sup>sten</sup> Mei 1862. Hoe kon nu de <i>Britannia</i> den 7<sup>den</sup> +Junij, acht dagen na het verlaten van de kust van Peru, in de Indische +zee zijn? Toen men Paganel hierover raadpleegde, gaf hij een zeer +aannemelijk antwoord, waarmede de ongeloovigsten genoegen hadden kunnen +nemen.</p> + +<p>Het was in den avond van den 12<sup>den</sup> December, zes dagen na het vertrek +van het eiland Amsterdam. Lord en lady Glenarvan, Robert en Mary Grant, +kapitein John, Mac Nabbs en Paganel praatten op de kampanje. Als +gewoonlijk sprak men over de <i>Britannia</i>, want men dacht aan niets +anders. Nu werd juist de bovengenoemde zwarigheid toevallig geopperd, +waarvan het onmiddellijk gevolg was, dat de hoop, dien allen op dezen +weg gevestigd hadden, verminderde.</p> + +<p>Bij deze onverwachte opmerking van Glenarvan zag Paganel driftig op. +Zonder een woord te spreken ging hij nu het document halen. Toen hij +terugkwam, vergenoegde hij zich met de schouders op te halen, als iemand +die zich schaamt, dat hij een oogenblik voor "zulk een beuzeling" +gestaan heeft.</p> + +<p>"Dat is nu goed en wel, waarde vriend!" zeide Glenarvan, "maar geef ons +ten minste een antwoord."</p> + +<p>"Neen!" antwoordde Paganel, "ik zal liever een vraag doen en wel aan +kapitein John."</p> + +<p>"Spreek op, mijnheer Paganel!" zeide John Mangles.</p> + +<p>"Kan een goed zeiler in een maand het gedeelte van de Stille Zuidzee +oversteken, dat tusschen Amerika en Australië ligt?"</p> + +<p>"Ja, als hij in een etmaal twee honderd mijlen aflegt."</p> + +<p>"Is dat buitengewoon snel?"</p> + +<p>"Volstrekt niet. De zeilclippers bereiken dikwijls een nog aanzienlijker +snelheid."</p> + +<p>"Welnu," hernam Paganel, "vooronderstel, in plaats van "7 Junij" op het +document te lezen, dat de zee een cijfer van die dagteekening heeft +uitgewischt en lees "17 Junij" of "27 Junij," en alles is opgehelderd."</p> + +<p>"Inderdaad," sprak lady Helena, "van den 31<sup>sten</sup> Mei tot den 27<sup>sten</sup> +Junij...."</p> + +<p>"Heeft kapitein Grant de Stille Zuidzee kunnen oversteken en in den +Indischen oceaan zijn!"</p> + +<p>Dit besluit, dat Paganel daaruit opmaakte, werd met een levendig gevoel +van tevredenheid begroet.</p> + +<p>"Nu is er, dank zij onzen vriend, alweer iets opgehelderd!" zeide +Glenarvan. "Wij behoeven dus eenvoudig Australië te bereiken en het +spoor van de <i>Britannia</i> op de westkust te zoeken."</p> + +<p>"Of op de oostkust," meende John Mangles.</p> + +<p>"Ja waarlijk, gij hebt gelijk, John! Het document bevat niet de +geringste aanwijzing, dat de ramp veeleer op de west- dan op de oostkust +heeft plaatsgehad. Wij zullen derhalve onze nasporingen moeten +uitstrekken tot die beide punten, waar de zeven en dertigste parallel +Australië snijdt."</p> + +<p>"Bestaat er dan eenige twijfel dienaangaande, mylord?" vroeg het meisje.</p> + +<p>"O neen, miss!" haastte John Mangles zich te antwoorden, die deze vrees +van Mary Grant wenschte te verdrijven. "Zijn Lordschap zal wel willen +toestemmen dat, wanneer kapitein Grant op de oostkust van Australië aan +land was gekomen, hij bijna terstond hulp en bijstand zou gevonden +hebben. Die geheele kust is om zoo te zeggen engelsch en met kolonisten +bevolkt. De bemanning der <i>Britannia</i> behoefde geen tien mijlen +landwaarts in te gaan om landgenooten te vinden."</p> + +<p>"Juist zoo, kapitein John!" sprak Paganel. "Ik ben het met u eens. Op de +oostkust, in de Twofold-baai, in het stadje Eden, zou Harry Grant niet +alleen een toevlugtsoord in een engelsche kolonie gevonden hebben; maar +het zou hem ook niet aan vervoermiddelen ontbroken hebben om naar Europa +terug te keeren."</p> + +<p>"Hebben dan," vroeg lady Helena, "de schipbreukelingen niet dezelfde +hulpmiddelen kunnen vinden in dat gedeelte van Australië, waarheen de +<i>Duncan</i> ons brengt?"</p> + +<p>"Neen, mevrouw!" antwoordde Paganel. "Die kust is onbewoond. Zij heeft +niet de minste gemeenschap met Melbourne of Adelaïde. Als de <i>Britannia</i> +op de riffen, die haar omzoomen, vergaan is, heeft het der bemanning +even goed aan hulp ontbroken, alsof ze verbrijzeld was op de +onherbergzame stranden van Afrika."</p> + +<p>"Maar wat is er dan in die twee jaren van mijn vader geworden?" vroeg +Mary Grant.</p> + +<p>"Lieve Mary!" antwoordde Paganel, "gij houdt u toch zeker overtuigd, dat +kapitein Grant na zijn schipbreuk de australische kust bereikt heeft?"</p> + +<p>"Ja, mijnheer Paganel!" verzekerde het meisje.</p> + +<p>"Welnu, wat kan er met kapitein Grant, eenmaal aan land zijnde, gebeurd +wezen? Hier is geen ruim veld voor gissingen. Zij bepalen zich tot een +drietal. Harry Grant en zijn makkers hebben òf de engelsche koloniën +bereikt, òf zij zijn in de handen der inboorlingen gevallen, òf +eindelijk ze zijn verdwaald in de onmetelijke woestenijen van +Australië."</p> + +<p>Paganel zweeg, en trachtte in de oogen zijner toehoorders een +goedkeuring van zijn stelsel te lezen.</p> + +<p>"Ga voort, Paganel!" zeide lord Glenarvan.</p> + +<p>"Vooreerst dan," vervolgde hij, "verwerp ik de eerste gissing. Harry +Grant heeft de engelsche koloniën niet kunnen bereiken, want dan was +zijn redding zeker en zou hij reeds sedert lang bij zijn kinderen in +zijn goede stad Dundee geweest zijn."</p> + +<p>"Arme vader!" jammerde Mary Grant, "nu is hij reeds twee jaren van ons +gescheiden!"</p> + +<p>"Laat mijnheer Paganel toch uitspreken, zuster!" zeide Robert, "hij zal +ons zeggen...."</p> + +<p>"Helaas, neen! mijn jongen! al wat ik stellig kan zeggen is, dat +kapitein Grant gevangen is bij de Australiërs of...."</p> + +<p>"Maar die inboorlingen?" vroeg lady Glenarvan driftig, "zij zijn...?"</p> + +<p>"Stel u gerust, mevrouw!" antwoordde de geleerde, die de bedoeling van +lady Helena vatte, "die inboorlingen zijn wild, verdierlijkt, op het +laagste standpunt van menschelijke ontwikkeling; maar hun zeden zijn +zacht, en niet bloeddorstig gelijk die hunner buren op Nieuw-Zeeland. +Wanneer zij de schipbreukelingen der <i>Britannia</i> gevangen hebben +genomen, kunt gij mij op mijn woord gelooven, dat zij hun leven nooit +bedreigd hebben. Alle reizigers zijn het hierover eens, dat de +Australiërs een afkeer hebben van bloedvergieten en menigmaal hebben zij +in hen getrouwe bondgenooten gevonden om den aanval af te slaan van heel +wat wreeder benden gedeporteerden."</p> + +<p>"Gij hoort, wat mijnheer Paganel zegt," hernam lady Helena zich tot Mary +Grant wendende. "Ingeval uw vader, en het document geeft aanleiding om +het te denken, in handen der inboorlingen is, zullen wij hem +terugvinden...."</p> + +<p>"En wanneer hij in dat onmetelijke land verdwaald is?" sprak het meisje, +Paganel met haar blikken ondervragende.</p> + +<p>"Ook dan," riep de aardrijkskundige vol vertrouwen uit, "zullen wij hem +terugvinden! Niet waar, vrienden?"</p> + +<p>"Zonder twijfel," antwoordde Glenarvan, die een vrolijker wending aan +het gesprek wilde geven. "Ik geef niet toe, dat men verdwalen kan...."</p> + +<p>"Ik ook niet," voegde Paganel er bij.</p> + +<p>"Is Australië groot?" vroeg Robert.</p> + +<p>"Australië, mijn jongen! is zoo wat zeven honderd vijf en zeventig +millioenen bunders groot, dat is vier vijfden van Europa."</p> + +<p>"Zoo groot?" vroeg de majoor.</p> + +<p>"Ja, Mac Nabbs! tot op een el na naauwkeurig. Gelooft gij nu, dat zulk +een land aanspraak heeft op de benaming van "vastland," die het document +er aan geeft?"</p> + +<p>"Zeker, Paganel!"</p> + +<p>"Ik voeg hier nog bij," ging de geleerde voort, "dat er weinig reizigers +bekend zijn, die in dat uitgestrekte land verdwaald zijn. Ik geloof +zelfs, dat Leichardt de eenige is, wiens lot onbekend is, en kort voor +mijn vertrek heb ik nog in de Maatschappij van aardrijkskunde gehoord, +dat Mac Intyre meende hem op het spoor te zijn."</p> + +<p>"Is Australië niet in alle rigtingen doorkruist?" vroeg lady Glenarvan.</p> + +<p>"Neen, mevrouw! daar scheelt heel wat aan!" antwoordde Paganel. "Dit +vastland is even weinig bekend als de binnenlanden van Afrika, en toch +niet uit gebrek aan ondernemende reizigers. Van 1606 tot 1862 hebben +zich meer dan vijftig, zoowel in het binnenland als aan de kusten, met +het onderzoek van Australië bezig gehouden."</p> + +<p>"O, vijftig!" zeide de majoor met een twijfelende houding.</p> + +<p>"Ja, Mac Nabbs! zooveel. Ik bedoel daarmede zoowel de zeelieden, die de +australische kusten onder al de gevaren eener onbekende zeevaart hebben +opgenomen, als de reizigers, die landwaarts ingetrokken zijn."</p> + +<p>"Maar vijftig is toch wel wat veelgezegd," beweerde de majoor.</p> + +<p>"Ik zal nog verder gaan, Mac Nabbs!" hernam de aardrijkskundige, dien +tegenspraak altijd driftig maakte.</p> + +<p>"Ga verder, Paganel!"</p> + +<p>"Als gij mij uitdaagt, zal ik u die vijftig namen zonder aarzelen +opnoemen."</p> + +<p>"Ho! ho!" zeide de majoor heel bedaard. "Zoo zijn de geleerden! zij +twijfelen aan niets."</p> + +<p>"Majoor!" zeide Paganel, "verwedt gij uw karabijn van Purdey Moore en +Dickson tegen mijn verrekijker van Secretan?"</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill07b" id="ill07b"></a> +<img src="images/339.jpg" width="400" alt=""Majoor, verwedt gij uw karabijn...?"" title="" /> +<span class="caption2">"Majoor, verwedt gij uw karabijn...?"</span> +</div> + +<p>"Waarom niet, Paganel! als gij daarop gesteld zijt?" antwoordde Mac +Nabbs.</p> + +<p>"Goed, majoor!" riep de geleerde. "Met die karabijn zult gij geen ganzen +of vossen meer schieten, of ik moest ze u leenen, dat ik altijd met +genoegen zal doen!"</p> + +<p>"Paganel!" antwoordde de majoor ernstig, "wanneer gij mijn verrekijker +noodig hebt, zal hij altijd te uwer beschikking zijn."</p> + +<p>"Dan zal ik maar beginnen," sprak Paganel. "Dames en Heeren! gij zult +uitspraak doen. En gij, Robert! zult de punten tellen."</p> + +<p>Lord en lady Glenarvan, Mary en Robert, de majoor en John Mangles, die +zich met die twist vermaakten, zetten zich er toe om naar den +aardrijkskundige te luisteren. Er was immers sprake van Australië, +waarheen de <i>Duncan</i> stevende, en die geschiedenis kon nooit beter +gelegen komen. Paganel werd derhalve uitgenoodigd om zonder verwijl de +beloofde proeven van zijn sterk geheugen te geven.</p> + +<p>"Mnemosyne!" riep hij uit, "godin van het geheugen, moeder der kuische +Muzen, wees met uw getrouwen en vurigen aanbidder! Voor twee honderd +acht en vijftig jaar, mijne vrienden! was Australië nog onbekend. Wel +giste men, dat er in het zuiden een groot vastland bestond; twee +kaarten, die in de bibliotheek van uw britsch museum bewaard worden, +waarde Glenarvan! en het jaartal 1550 dragen, vermelden een land ten +zuiden van Azië en noemen het het Groot Java der Portugeezen. Maar de +echtheid dier kaarten is niet voldoende bewezen. Ik kom dus tot de 17<sup>de</sup> +eeuw, tot 1606; in dat jaar ontdekte een spaansch zeeman, Quiros, een +land, dat hij Australia de Espiritu Santo noemde. Eenige schrijvers +hebben beweerd, dat het de groep der Nieuwe Hebriden was, en niet +Australië. Ik wil hierover thans niet uitweiden. Tel dien Quiros, +Robert! dan gaan wij tot een ander over."</p> + +<p>"Een!" riep Robert.</p> + +<p>"In hetzelfde jaar zette de onderbevelhebber der vloot van Quiros, Luiz +Vaz de Torres, meer zuidelijk de ontdekking van nieuwe landen voort. +Maar den Hollander Theodoor Hertogh komt de eer der groote ontdekking +toe. Hij landde op de westkust van Australië op 25° breedte, en gaf haar +naar zijn schip den naam van <i>Eendrachtsland</i>. Na hem neemt het aantal +zeevaarders toe. In 1618 ontdekt Zeachen op de noordkust <i>Arnhems-</i> en +<i>Van Diemensland</i>. In 1619 vaart Jan Edels langs een deel der westkust +en geeft daaraan zijn eigen naam. In 1622 komt de Leeuwin tot de naar +haar genoemde kaap. In 1627 voltooijen Nuitz en de Witt, de een ten +westen, de andere ten zuiden, de ontdekkingen hunner voorgangers, en +worden door den vlootvoogd Carpentier gevolgd, die met zijn schepen in +den diepen inham doordringt, welke nog de golf van Carpentaria heet. +Eindelijk zeilt in 1642 de vermaarde Tasman om het eiland Van Diemen, +dat hij aan het vastland verbonden acht, en geeft het den naam van den +gouverneur-generaal te Batavia, een naam, dien de nakomelingschap met +volle regt in dien van <i>Tasmania</i> veranderd heeft. Nu was het vastland +van Australië omgezeild; men wist dat de golven van den Indischen oceaan +en de Stille Zuidzee het geheel insloten, en in 1665 kreeg dit groote +zuidelijke eiland den naam van <i>Nieuw-Holland</i>, een naam, dien het niet +zou behouden, en dus juist op het tijdstip, dat de rol der hollandsche +zeelieden uitgespeeld was. Hoeveel hebben wij er nu?"</p> + +<p>"Tien!" antwoordde Robert.</p> + +<p>"Goed!" hernam Paganel, "ik zet een kruisje en ga tot de Engelschen +over. In 1686 kwam een opperhoofd der Boekaniers, een broeder van de +kust, een der beruchtste vrijbuiters op de zuidelijke zeeën, Williams +Dampier, na het uitstaan van tallooze lotgevallen, met genoegens en +ontberingen vermengd, met het schip de <i>Cygnet</i> op de noordwestkust van +Nieuw-Holland op 16°50' breedte; hij kwam met de inboorlingen in +aanraking en gaf van hun zeden, hun armoede, hun verstandelijke +ontwikkeling een zeer volledige beschrijving. In 1699 kwam hij in +dezelfde baai terug, waar Hertogh aan land was gegaan, nu niet als +kaper, maar als bevelhebber van de <i>Roebuck</i>, een schip van de +koninklijke marine. Tot nog toe echter was de ontdekking van Australië +alleen belangrijk geweest als aardrijkskundig feit. Niemand dacht er aan +om het te koloniseeren, en in geen drie vierden eener eeuw, van 1699 tot +1770, werd het door een zeevaarder bezocht. Maar toen verscheen de +beroemdste zeeman der geheele aarde, kapitein Cook, en nu werd het +nieuwe vastland weldra geopend voor de landverhuizers uit Europa. Op +zijn drie beroemde reizen betrad James Cook den grond van Nieuw-Holland, +en wel het eerst den 31<sup>sten</sup> Maart 1770. Na gelukkig op Otaheite den +voorbijgang van Venus langs de zon waargenomen te hebben<a name="FNanchor_2_12" id="FNanchor_2_12"></a><a href="#Footnote_2_12" class="fnanchor">[2]</a>, drong Cook +met zijn scheepje de <i>Endeavour</i> in het westelijk gedeelte der Stille +Zuidzee. Na Nieuw-Zeeland bezocht te hebben, kwam hij in een baai op de +westkust van Australië, die hij zoo rijk aan nieuwe planten vond, dat +hij haar den naam van Kruidenbaai gaf. Het is de tegenwoordige +Botany-Bay. Zijn betrekkingen met half verdierlijkte inboorlingen waren +van weinig belang. Hij stevende noordwaarts en op 16° breedte, bij kaap +Tribulation, stiet de <i>Endeavour</i> op een koraalrif, acht uren van de +kust. Het gevaar van te zinken was zeer groot. Levensmiddelen en +kanonnen werden in zee geworpen; maar in den volgenden nacht maakte de +vloed het geligte vaartuig weer vlot. Dat het niet zonk, had het te +danken aan een stuk koraal, dat in het gat was geraakt en het lek +behoorlijk stopte. Cook kon dus met zijn vaartuig een kleine kreek +bereiken, waarin zich een rivier stortte, die de Endeavour genoemd werd. +Gedurende de drie maanden, welke de herstelling van hun bodem duurde, +trachtten de Engelschen nuttige betrekkingen met de inboorlingen aan te +knoopen; maar met weinig gevolg, zoodat zij weer in zee staken. De +<i>Endeavour</i> bleef koers houden naar het noorden. Cook wilde weten of er +een straat bestond tusschen Nieuw-Guinea en Nieuw-Holland; na het +uitstaan van nieuwe gevaren, na twintigmaal zijn schip in de waagschaal +te hebben gesteld, ontdekte hij dat de zee in het zuidwesten open was. +De straat bestond en werd doorgevaren. Cook landde op een eilandje, en +in naam van Engeland bezit nemende van de lange kustlijn, die hij +bezocht had, gaf hij daaraan den echt britschen naam van +Nieuw-Zuid-Wales. Drie jaar later voerde de stoute zeeman het bevel over +de <i>Adventure</i> en de <i>Resolution</i>; kapitein Furneaux ging met de +<i>Adventure</i> de kusten van Van Diemensland opnemen, en kwam terug in de +meening, dat het met Nieuw-Holland zamenhing. Eerst in 1777, op zijn +derde reis, ankerde Cook met zijn schepen de <i>Resolution</i> en de +<i>Discovery</i> in de Adventure-baai op Van Diemensland, en vertrok van daar +om eenige maanden later op de Sandwich-eilanden te sterven."</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill08b" id="ill08b"></a> +<img src="images/343.jpg" width="400" alt="De vertellingen van Paganel." title="" /> +<span class="caption2">De vertellingen van Paganel.</span> +</div> + +<p>"Hij was een groot man," zeide Glenarvan.</p> + +<p>"De beroemdste zeeman, die ooit geleefd heeft. Banks, zijn reisgenoot, +bragt het engelsche gouvernement op de gedachte om een strafkolonie aan +de Botany-Bay te vestigen. Zeelieden van allerlei natiën volgen hem. In +den laatsten brief, dien men van La Pérouse ontving, geschreven in de +Botany-Bay en gedagteekend van den 7<sup>den</sup> Februari 1787, geeft de +ongelukkige zeeman kennis van zijn voornemen om de golf van Carpentaria +en de geheele kust van Nieuw-Holland tot aan Van Diemensland te +bezoeken. Hij vertrekt en keert niet meer terug. In 1788 legde kapitein +Philipp te Port-Jackson de eerste engelsche kolonie aan. In 1792 zeilt +d'Entrecasteaux, op zijn togt ter opsporing van La Pérouse, langs de +west- en zuidkust van Nieuw-Holland, en ontdekt onderweg onbekende +eilanden. In 1795 en 1797 zetten twee jongelieden, Flinders en Bass, in +een boot van acht voet lang, moedig het onderzoek der zuidkust voort, en +in 1797 vaart Bass door de naar hem genoemde straat tusschen Van +Diemensland en Nieuw-Holland. In datzelfde jaar vond Vlaming, de +ontdekker van het eiland Amsterdam, op de oostkust de Zwanenrivier, waar +zwarte zwanen van de schoonste soort zich verlustigden. Wat Flinders +aangaat, deze hervatte in 1801 zijne belangrijke onderzoekingen, en trof +op 138°58' lengte en 35°40' breedte in de Encounter-baai de <i>Géographe</i> +en de <i>Naturaliste</i> aan, twee fransche schepen onder bevel van de +kapiteins Baudin en Hamelin."</p> + +<p>"Zoo! kapitein Baudin?" zeide de majoor.</p> + +<p>"Ja! waarom vraagt gij dat zoo?" vroeg Paganel.</p> + +<p>"O! niets. Ga voort, waarde Paganel!"</p> + +<p>"Ik ga voort met bij de namen dier zeevaarders dien van kapitein King te +voegen, die van 1817 tot 1822 het onderzoek der keerkringskusten van +Nieuw-Holland voltooide."</p> + +<p>"Dat maakt vier en twintig namen," zeide Robert.</p> + +<p>"Goed," antwoordde Paganel, "de helft der karabijn van den majoor is +reeds mijn. Nu de zeelieden afgehandeld zijn, ga ik tot de reizigers +over."</p> + +<p>"Zeer goed, mijnheer Paganel!" sprak lady Helena; "ik moet zeggen, dat +gij een verbazend geheugen hebt."</p> + +<p>"Hetgeen zeer vreemd is," voegde Glenarvan er bij, "in iemand die +zoo...."</p> + +<p>"Verstrooid is," haastte Paganel zich te zeggen. "O, ik heb alleen een +geheugen voor jaartallen en feiten. Dat is alles."</p> + +<p>"Vier en twintig," herhaalde Robert.</p> + +<p>"De vijf en twintigste is luitenant Daws. Het was in 1789, een jaar na +de grondlegging der kolonie te Port-Jackson. Wel had men het nieuwe +vastland omgevaren, maar niemand kon zeggen, wat het bevatte. Een lange +bergreeks, die evenwijdig met de oostkust loopt, scheen den toegang tot +het binnenland geheel te versperren. Na een togt van negen dagen moest +luitenant Daws het opgeven en naar Port-Jackson terugkeeren. In +hetzelfde jaar poogde kapitein Tench te vergeefs die hooge keten over te +trekken. Die mislukte pogingen schrikten gedurende drie jaren de +reizigers af om die moeijelijke taak te hervatten. In 1792 echter leed +kolonel Paterson, een moedig afrikaansch reiziger, in dezelfde +onderneming schipbreuk. In het volgende jaar kwam een eenvoudig +kwartiermeester der engelsche marine, de moedige Hawkins, twintig mijlen +verder dan het punt, dat zijn voorgangers niet hadden kunnen +overschrijden. In een tijdsverloop van achttien jaren kan ik slechts +twee namen opnoemen, die van den beroemden zeeman Base en van den heer +Bareiller, een ingenieur uit de kolonie, die niet gelukkiger waren dan +hun voorgangers, en zoo kom ik tot het jaar 1813, toen er eindelijk ten +westen van Sydney een doortogt ontdekt werd. De gouverneur Macquarie +waagde zich er in (1815), en aan gene zijde der Blaauwe bergen werd de +stad Bathurst gesticht. Van dit oogenblik af verrijkten Throsby in 1819, +Oxley, die een afstand van driehonderd mijlen aflegde, Howel en Hume, +wier uitgangspunt de Twofold-baai was, waar de zeven en dertigste +parallel over heen loopt, en kapitein Sturt, die in 1829 en 1830 den +loop der Darling en der Murray onderzocht, de aardrijkskunde met nieuwe +feiten en bragten het hunne toe aan de ontwikkeling der koloniën."</p> + +<p>"Zes en dertig!" riep Robert.</p> + +<p>"Heel goed! ik vorder!" antwoordde Paganel. "Terloops noem ik nog Eyre +en Leichardt, die in 1840 en 1841 een gedeelte des lands bereisden; +Sturt, in 1845; de gebroeders Gregory en Helpman in 1846 in +West-Australië; Kennedy in 1847 aan de Victoria-rivier en in 1848 in +Noord-Australië; Gregory in 1852; Austin in 1854; de Gregory's van +1855-58 in het noordwesten van het vastland; Babbage, van het Torrens- +tot het Eyre-meer, en zoo kom ik eindelijk tot een in de australische +jaarboeken met roem bekenden reiziger, tot Stuart, die vol moed tot +driemaal toe een reis over het vastland deed. Zijn eerste togt naar de +binnenlanden had in 1860 plaats. Wanneer gij het verlangt, zal ik u +later vertellen, hoe Australië viermaal van het zuiden naar het noorden +werd bereisd. Voor ditmaal wil ik die lange naamlijst besluiten en van +1860-62 voeg ik, bij de namen van zooveel stoute baanbrekers der +wetenschap, nog die van de gebroeders Dempster, van Clarckson en Harper, +van Berke en Wills, van Neilson, Walker, Landsborough, Mackinlay, +Howit...."</p> + +<p>"Zes en vijftig!" riep Robert.</p> + +<p>"Goed, majoor!" hervatte Paganel, "ik zal u goede maat geven, want ik +heb nog niet gesproken van Duperrey, Bougainville, Fitz Roy, Wickson, +Stokes...."</p> + +<p>"Genoeg! zeide de majoor, die van al die namen duizelde.</p> + +<p>"Van Péron, Quoy," ging Paganel voort met de vaart van een sneltrein, +"Bennett, Cuningham, Nutchell, Tiers...."</p> + +<p>"Genade!"</p> + +<p>"Van Dixon, Strelesky, Reid, Wilkes, Mitchell...."</p> + +<p>"Houd op, Paganel!" zeide Glenarvan, die schudde van lagchen, "dood den +ongelukkigen Mac Nabbs niet. Wees edelmoedig! hij verklaart zich +overwonnen."</p> + +<p>"En zijn karabijn?" vroeg de aardrijkskundige met een zegevierend +lachje.</p> + +<p>"Behoort u, Paganel!" antwoordde de majoor, "en het spijt mij genoeg. +Maar uw geheugen is sterk genoeg om een geheel tuighuis te winnen."</p> + +<p>"Het is zeker onmogelijk Australië beter te kennen," zeide lady Helena; +"de geringste naam noch het onbeduidendste feit...."</p> + +<p>"O, het onbeduidendste feit!" zeide de majoor hoofdschuddende.</p> + +<p>"Wat blieft u, Mac Nabbs!" riep Paganel.</p> + +<p>"Ik wil zeggen, dat u welligt niet alles, wat met de ontdekking van +Australië in verband staat, bekend is."</p> + +<p>"Het mogt wat!" zeide Paganel op fieren toon.</p> + +<p>"En krijg ik mijn karabijn terug, als ik u iets opnoem, wat gij niet +weet?" vroeg Mac Nabbs.</p> + +<p>"Terstond, majoor!"</p> + +<p>"Is de koop gesloten?"</p> + +<p>"De koop is gesloten!"</p> + +<p>"Goed. Weet gij wel, Paganel! waarom Australië niet aan Frankrijk +behoort?"</p> + +<p>"Wel, mij dunkt...."</p> + +<p>"Of althans welke reden de Engelschen daarvoor opgeven?"</p> + +<p>"Neen, majoor!" antwoordde Paganel met een droevig gezigt.</p> + +<p>"Alleen omdat kapitein Baudin, die toch geen lafaard was, in 1802 zoo +schrikte van het gekwaak der australische kikvorschen, dat hij zoo gaauw +hij kon het anker ligtte en vlugtte om niet weer terug te komen."</p> + +<p>"Wat!" riep de geleerde, "zegt men dat in Engeland? dat is een lage +aardigheid!"</p> + +<p>"Heel laag, dat geef ik toe," antwoordde de majoor, "maar zij is in het +Vereenigde Koningrijk historisch geworden."</p> + +<p>"Het is een schandaal!" riep de vaderlandslievende aardrijkskundige. "En +vertelt men dat in vollen ernst?"</p> + +<p>"Ik moet het ronduit bekennen, waarde Paganel!" antwoordde Glenarvan, +terwijl allen proestten van lagchen.</p> + +<p>"Maar was die bijzonderheid u onbekend?"</p> + +<p>"Geheel en al. Maar ik teeken verzet aan! Bovendien, de Engelschen +noemen ons "kikvorscheneters!" Doorgaans is men niet bang voor hetgeen +men eet."</p> + +<p>"Het wordt toch gezegd, Paganel!" antwoordde de majoor met een zedig +lachje.</p> + +<p>En zoo bleef die bekende karabijn van Purdey Moore en Dickson een +eigendom van majoor Mac Nabbs.</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_11" id="Footnote_1_11"></a><a href="#FNanchor_1_11"><span class="label">[1]</span></a> 1300 uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_12" id="Footnote_2_12"></a><a href="#FNanchor_2_12"><span class="label">[2]</span></a> De voorbijgang der planeet Venus langs de zonneschijf moest +in 1769 plaats hebben. Dit vrij zeldzame verschijnsel had een voor de +sterrekunde zeer groot belang; het moest dienen om nauwkeurig den +afstand te berekenen, die de aarde van de zon scheidt.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="V" id="V"></a>V.</h3> + +<h3>Onstuimig weer op den Indischen oceaan.</h3> + + +<p>Twee dagen na dit gesprek deelde John Mangles, die ten 12 ure het bestek +had opgemaakt, mede, dat de <i>Duncan</i> op 113°87' lengte was. De +passagiers raadpleegden de kaart en zagen tot hunne groote blijdschap +dat ze naauwelijks vijf graden van Bernouilli af waren. Tusschen deze +kaap en den hoek van Entrecasteaux beschrijft de australische kust een +boog, dien de zeven en dertigste parallel onderspant. Als de <i>Duncan</i> nu +koers had gezet naar den evenaar, zou zij spoedig kaap Chatham bereikt +hebben, die honderd twintig mijlen ten noorden van haar bleef; zij +bevond zich thans in dat gedeelte der Indische zee, dat door het +vastland van Australië beschut wordt. Derhalve mogt men de hoop +koesteren, dat binnen vier dagen kaap Bernouilli aan den gezigteinder +zou opduiken.</p> + +<p>Tot nog toe had de westewind de vaart van het jagt begunstigd; maar +sedert eenige dagen toonde hij een neiging om te minderen; langzamerhand +ging hij tot windstilte over, tot hij den 18<sup>den</sup> December eindelijk +geheel ging liggen, en de zeilen slap neerhingen. Zonder haar sterke +schroef zou de <i>Duncan</i> door de windstilte op dezelfde plaats van den +oceaan bewegingloos zijn blijven liggen.</p> + +<p>Deze toestand van den dampkring kon, wie weet hoe lang, aanhouden. 's +Avonds sprak Glenarvan daarover met John Mangles. De jeugdige kapitein, +die de kolenhokker duchtig zag minderen, scheen zeer teleurgesteld door +die windstilte. Hij had alle zeilen bijgezet, zijn lij- en stagzeilen +aangeslagen om van het geringste zuchtje voordeel hebben; maar, naar het +zeggen der matrozen, was er geen hoedvol wind.</p> + +<p>"En toch moeten wij niet al te sterk klagen," zeide Glenarvan; "geen +wind is beter dan tegenwind."</p> + +<p>"Uwe Edelheid heeft gelijk," antwoordde John Mangles; "maar juist die +windstilten hebben doorgaans verandering van weer ten gevolge. Daarom +ben ik er ook bang voor; wij bevinden ons op de grens der moussons<a name="FNanchor_1_13" id="FNanchor_1_13"></a><a href="#Footnote_1_13" class="fnanchor">[1]</a>, +die van October tot April uit het noordoosten waaijen, en als wij ze +maar een beetje tegenkrijgen, zal onze vaart daardoor zeer vertraagd +worden."</p> + +<p>"Wat zullen wij er aan doen, John? als die tegenspoed ons overviel, +zouden wij ons er aan moeten onderwerpen. Het zou in allen gevallen maar +een oponthoud zijn."</p> + +<p>"Althans wanneer er geen storm bijkwam."</p> + +<p>"Zijt gij beducht voor slecht weer?" vroeg Glenarvan, den hemel +onderzoekende, die toch van den gezigteinder tot aan het toppunt geheel +onbewolkt scheen.</p> + +<p>"Ja," antwoordde de kapitein, "Uwe Edelheid wil ik het wel zeggen, maar +ik zou lady Glenarvan of miss Grant geen schrik willen aanjagen."</p> + +<p>"Daar doet gij zeer wijs aan. Wat is er gaande?"</p> + +<p>"Er zijn stellige voorteekens van ruw weder. Vertrouw niet op het +voorkomen der lucht, mylord! niets is bedriegelijker. Sedert twee dagen +daalt de barometer op een verontrustende manier; thans staat hij op drie +en zeventig duim<a name="FNanchor_2_14" id="FNanchor_2_14"></a><a href="#Footnote_2_14" class="fnanchor">[2]</a>; het is een waarschuwing, die ik niet in den wind +mag slaan. Vooral ben ik zeer bevreesd voor de woede der zuidelijke +zeeën, waarmede ik reeds eens kennis heb gemaakt. De dampen, die boven +de onmetelijke ijsvelden der Zuidpool verdigt worden, brengen een +ontzettend geweldigen luchtstroom te weeg. Daaruit ontstaat een +worsteling tusschen de poolwinden en die van den evenaar, die het +aanzijn geeft aan de cyclonen, de tornado's en die talrijke +verscheidenheden van stormen, een worsteling, waarin een schip het +voordeel niet aan zijn zijde heeft."</p> + +<p>"John!" antwoordde Glenarvan, "de <i>Duncan</i> is een stevig schip, zijn +kapitein een bekwaam zeeman. Wanneer de storm komt, zullen wij ons +behoorlijk verdedigen."</p> + +<p>Toen John Mangles zijn vrees openbaarde, handelde hij in overeenstemming +met zijn zeemans-instinct. Hij is een bekwaam "weerkenner," zoo noemen +de Engelschen dengenen, die acht geeft op het weder. De aanhoudende +daling van den barometer deed hem op zijn schip alle noodige voorzorgen +nemen. Hij verwachtte een hevigen storm, al was er nog niets aan de +lucht te zien, maar zijn onfeilbaar instrument kon hem niet bedriegen; +de luchtstroomen komen van de plaatsen, waar de kwikzuil hoog staat, +naar die waar zij daalt; hoe digter die plaatsen bij elkander liggen, +hoe spoediger het evenwigt in de luchtlagen hersteld wordt en hoe +grooter de snelheid van den wind is.</p> + +<p>Den geheelen nacht bleef John op het dek. Tegen elf ure betrok de lucht +in het zuiden. John liet al zijn volk boven komen en zijn kleine zeilen +strijken; hij liet alleen zijn fokkezeil, zijn groote bezaan, zijn +marszeil en zijn kluiver staan. Tegen middernacht wakkerde de wind aan. +Het woei een gereefde marszeilskoelte, dat wil zeggen, de luchtdeeltjes +werden met een snelheid van zes en dertig voet in de seconde +voortgestuwd; het gekraak der masten, het slaan van het loopend want, +het helder geraas, dat de killende zeilen maakten, het stenen der +binnenste beschotten, verwittigden de passagiers van hetgeen zij nog +niet wisten. Paganel, Glenarvan, de majoor, Robert, verschenen op het +dek, de een om de handen uit de mouw te steken, de ander uit +nieuwsgierigheid. Aan den hemel, dien zij kort te voren helder en met +sterren bezaaid hadden gezien, dreven thans donkere wolken, van elkander +gescheiden door gevlekte strepen als de huid van een luipaard.</p> + +<p>"De orkaan?" vroeg Glenarvan bedaard aan John Mangles.</p> + +<p>"Nog niet, maar ophanden," antwoordde de kapitein.</p> + +<p>Nu gaf hij bevel om het onderste rif van het marszeil in te nemen. De +matrozen klommen langs de weeflijnen op en niet zonder moeite +verminderden zij de oppervlakte van het zeil door de rifseisings er +omheen te draaijen op de gestreken ra. John Mangles wilde zooveel zeil +mogelijk blijven voeren om het jagt te steunen en het stampen te +verminderen.</p> + +<p>Na het nemen van die voorzorgen gaf bij aan Austin en den schipper de +noodige bevelen om den aanval van den orkaan af te weren, die weldra zou +losbarsten. De krabbers van de sloepen en de sjortouwen van het waarloos +rondhout werden verdubbeld, de zijtalies van het kanon versterkt, het +want en de pardoens aangehaald, de luikgaten digtgespijkerd. Als een +officier op de kruin van een bres, week John niet van de loefzijde, en +op de kampanje staande poogde hij dien stormachtigen hemel zijn geheimen +af te persen.</p> + +<p>Op dit oogenblik was de barometer tot zeventig duim gedaald, hetgeen +zelden plaats heeft en het stormglas<a name="FNanchor_3_15" id="FNanchor_3_15"></a><a href="#Footnote_3_15" class="fnanchor">[3]</a> wees storm aan.</p> + +<p>Het was één uur na middernacht. Vreeselijk in haar hut geslingerd, +waagden lady Helena en miss Grant het om op het dek te komen. De wind +had nu een snelheid van vier en tachtig voet in de seconde. Hij floot +met ontzettend geweld door het staande want. Die metalen snaren, gelijk +aan die van een instrument, klonken alsof een reusachtige strijkstok ze +snel deed trillen; de blokken sloegen tegen elkander, de touwen liepen +met schel geluid over de takels; de zeilen klapperden zoo hevig, alsof +er een kanon werd afgevuurd; ontzettende golven liepen reeds op het jagt +aan, dat als een ijsvogel op haar schuimenden rug danste.</p> + +<p>Zoodra kapitein John de dames bespeurde, ging hij snel naar haar toe en +verzocht haar weer in de kampanje te gaan; eenige zware golven stonden +reeds op het dek, dat ieder oogenblik schoongeveegd kon worden. Het +geweld der elementen was nu zoo hevig, dat lady Helena den jongen +kapitein naauwelijks verstond.</p> + +<p>"Er is toch geen gevaar?" kon zij hem echter nog vragen, toen het weer +voor een oogenblik wat bedaarde.</p> + +<p>"Volstrekt niet, mevrouw!" antwoordde John Mangles, "maar gij kunt +evenmin als miss Mary op het dek blijven."</p> + +<p>Lady Glenarvan en miss Grant verzetten zich niet tegen een bevel, dat op +een verzoek geleek, en traden juist onder de kampanje, toen een golf, +die boven het hek aan den achtersteven brak, de ruiten der kap deed +schudden. Thans verdubbelde het geweld van den wind; de masten bogen +onder de spanning der zeilen, en het jagt scheen op de golven te dansen.</p> + +<p>"Geit het fokkezeil!" riep John Mangles; "strijkt het marszeil en de +kluivers!"</p> + +<p>De matrozen snelden naar hun post in het want; de vallen werden +opgestoken, de geitouwen aangehaald en de kluivers gestreken met een +geraas, dat het rumoer van den wind overstemde, en de <i>Duncan</i>, wier +schoorsteen ontzaggelijke wolken zwarten rook uitbraakte, sloeg de zee +onregelmatig met de bladen harer schroef, die slechts somtijds onder +water waren.</p> + +<p>Met een mengsel van bewondering en schrik sloegen Glenarvan, de majoor, +Paganel en Robert die worsteling der <i>Duncan</i> met de golven gade; zij +klemden zich stevig vast aan de leuning der verschansing zonder een +enkel woord te kunnen wisselen, en staarden naar de troepen stormvogels, +die droevige boden der stormen, die in de losgelaten winden +ronddartelden.</p> + +<p>Daar deed zich op eens een oorverdoovend gefluit boven het rumoer van +den storm hooren. De stoom ontsnapte met geweld, niet uit de af +blaaspijp, maar uit de kleppen van den stoomketel; het alarmfluitje +klonk met ongewone kracht; het jagt viel op zij en Wilson, die aan het +rad stond, werd door een onvoorzienen slag van de roerpen omvergeworpen. +De <i>Duncan</i> lag dwars tusschen zeeën en luisterde niet meer naar stuur.</p> + +<p>"Wat gebeurt daar?" riep John Mangles het bruggetje haastig oploopende.</p> + +<p>"Het schip valt op zij!" antwoordde Tom Austin.</p> + +<p>"Is het roer ontredderd?"</p> + +<p>"Naar de machine! naar de machine!" klonk de stem van den machinist.</p> + +<p>John ijlde naar de machine en gleed langs de ladder af; de kamer was vol +damp; de zuigers zaten onbewegelijk in de cilinders; de hefboomen +bragten de beweging niet tot de liggende as over. Nu sloot de machinist, +ziende dat alle pogingen vergeefsch waren en voor zijn stoomketels +vreezende, den toevoer af en liet de stoom ontsnappen.</p> + +<p>"Wat is er toch gaande?" vroeg de kapitein.</p> + +<p>"De schroef is gebroken of zit vast, en werkt niet meer," antwoordde de +machinist.</p> + +<p>"Wat? is het onmogelijk haar los te krijgen?"</p> + +<p>"Onmogelijk."</p> + +<p>Er was nu geen tijd om dit ongeval te herstellen, het feit stond vast; +de schroef kon niet werken, en de stoom, die geen dienst meer deed, was +door de kleppen ontsnapt. John moest dus tot de zeilen zijn toevlugt +nemen, en een bondgenoot zoeken in denzelfden wind, die zijn +gevaarlijkste vijand geworden was.</p> + +<p>Hij ging weer naar boven en deelde in een paar woorden het voorgevallene +aan lord Glenarvan mede; waarna bij er op aandrong, dat deze met de +andere passagiers in de kampanje zou gaan. Glenarvan wilde op het dek +blijven.</p> + +<p>"Neen, Uwe Edelheid!" antwoordde John Mangles met vaste stem, "ik moet +hier alleen met het scheepsvolk blijven. Ga naar binnen! Het schip kan +overzij geworpen worden en de golven zouden u zonder genade meenemen."</p> + +<p>"Maar wij kunnen van dienst wezen...."</p> + +<p>"Ga heen, mylord! ga heen! gij moet! er zijn omstandigheden, waarin ik +meester ben aan boord! Ga heen, ik wil het!"</p> + +<p>Wel moest de toestand bedenkelijk zijn, anders zou John Mangles niet op +zulk een toon van gezag spreken. Glenarvan begreep, dat het zijn pligt +was het voorbeeld van gehoorzaamheid te geven. Hij verliet dus het dek, +door zijn drie reisgenooten gevolgd, en vervoegde zich bij de beide +dames, die vol angst den afloop dier worsteling met de elementen +afwachtten.</p> + +<p>"Een krachtig man, die wakkere John!" zeide Glenarvan, toen hij de hut +binnentrad.</p> + +<p>"Ja," antwoordde Paganel, "hij heeft mij doen denken aan dien +hoogbootsman van uw grooten Shakespeare, die in het stuk "de storm" den +koning, dien hij aan boord heeft, toeroept:</p> + +<p>"Van hier! Stilte! Naar uwe hutten! Kunt gij dien elementen het zwijgen +niet opleggen, Zwijgt gij dan! Gaat uit den weg, zeg ik u!"</p> + +<p>Intusschen had John Mangles geen seconde verzuimd om zijn schip uit den +neteligen toestand te redden, waarin het door het vastraken van de +schroef verkeerde. Hij besloot bij te leggen, om zoo weinig mogelijk van +zijn weg af te wijken; het kwam er dus op aan zeil te behouden en schuin +te brassen, om dwars van den storm te liggen. Het marszeil werd +digtgeslagen en het roer aan lij gelegd.</p> + +<p>Het jagt, dat een uitstekend zeebouwer was, gehoorzaamde als een vlug +ros, dat de sporen voelt, en bood de zijde aan de hooge golven. Zou dat +weinige zeil sterk genoeg zijn? Het was wel van het beste Dundee-doek +gemaakt; maar welk weefsel is tegen zulk een geweld bestand?</p> + +<p>Dat bijleggen had het voordeel, dat het jagt zijn stevigste gedeelten +aan de golven aanbood en dat het zijn oorspronkelijken koers behield. +Toch was die beweging niet zonder gevaar, want het schip kon in die +onmetelijke golfdalen reddeloos verloren gaan. Maar John Mangles had +geen keus, en hij besloot te blijven bijleggen, zoolang masten en zeilen +niet naar beneden kwamen. Het scheepsvolk was bij de hand en gereed om +te gaan, waar zijn tegenwoordigheid noodig mogt zijn. John hield zich +aan het want vast en wendde het oog niet van de verbolgen zee af.</p> + +<p>In dezen toestand verliep verder de nacht. Men hoopte, dat de storm met +het aanbreken van den dag verminderen zou. IJdele hoop! 's Morgens tegen +acht ure woei het nog meer dan een storm en ging de wind, met een +snelheid van honderd acht voeten in de seconde tot een orkaan over.</p> + +<p>John zeide niets, maar hij beefde voor zijn schip en degenen, die er op +waren. De <i>Duncan</i> viel vreeselijk op zij; de berkoenen kraakten, en +soms raakte de fokkezeilspieren de kruin der golven. Een oogenblik dacht +de bemanning niet anders of het jagt zou niet meer overeind rijzen. +Reeds stonden de matrozen met de bijl in de hand gereed om het want van +den grooten mast los te hakken, toen de zeilen uit de lijken waaiden en +als reusachtige albatrossen wegvlogen.</p> + +<p>De <i>Duncan</i> rees weer overeind; maar zonder steun op de golven, zonder +stuur, werd zij zoo vreeselijk geslingerd, dat de masten tot in hun +spoorgat dreigden te breken. Zulk een vreeselijke deining kon ze niet +lang uithouden, ze stampte tot in het bovenschip toe, en weldra zouden +de uitgeweken buitenhuid, de opengesprongen naden, een vrijen toegang +aan de golven verleenen.</p> + +<p>Nog een middel schoot er voor John Mangles over: een stormfok aan te +slaan en het voor den wind te houden. Na een arbeid van verscheidene +uren, die twintigmaal vernield werd, eer hij voltooid was, gelukte het +hem. Eerst 's namiddags ten drie ure kon de stormfok op de fokkestag +geheschen en aan de kracht van den wind blootgesteld worden.</p> + +<p>Met dit stukje doek liet de <i>Duncan</i> zich nu voortzweepen en liep zij +met onberekenbare snelheid voor den wind. De storm dreef haar thans naar +het noordoosten. Het was zaak de grootst mogelijke snelheid te behouden; +want daarvan alleen was redding te wachten. Soms was zij de golven +vooruit, die haar droegen, sneed ze met haar spitsen voorsteven, dook +onder als een ontzaggelijk walvischaardig dier en liet het geheele dek +van voren naar achteren schoonvegen. Dan weer was haar snelheid aan die +der golven gelijk, het roer werkeloos, en gierde ze zoo, dat het te +vreezen stond, dat ze omgeworpen zou worden. Eindelijk gebeurde het ook +wel, dat de golven, door den orkaan voortgezweept, sneller liepen dan +het schip; dan sloegen ze over den spiegelboog en veegden het dek met +onweerstaanbare kracht van achteren naar voren schoon.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill09b" id="ill09b"></a> +<img src="images/358.jpg" width="400" alt="Met dit stukje doek liet de Duncan zich nu voortzweepen...." title="" /> +<span class="caption2">Met dit stukje doek liet de Duncan zich nu voortzweepen....</span> +</div> + +<p>In dien benaauwden toestand, tusschen hoop en radeloosheid geslingerd, +verliepen de dag van den 15<sup>den</sup> December en de volgende nacht. John +Mangles week geen oogenblik van zijn post; hij nuttigde niets; hij werd +door den angst gefolterd, dien zijn strak gelaat niet wilde verraden, en +onvermoeid trachtte zijn blik door de nevelen, die in het noorden +zamenpakten, heen te dringen.</p> + +<p>En wel mogt hij vreezen. De <i>Duncan</i> uit haar koers gedreven, stormde in +ontembare vaart naar de australische kust. Alleen uit instinct gevoelde +John Mangles ook, dat hij met de snelheid van den bliksem werd +voortgejaagd. Ieder oogenblik duchtte hij op een klip te stooten, waarop +het jagt in duizend brokken zou verbrijzeld zijn. Hij berekende, dat de +kust geen twaalf mijlen lijwaarts kon verwijderd zijn. En het land is de +schipbreuk, de ondergang van een vaartuig. Honderdmaal verkieslijker nog +is de onmetelijke Oceaan, tegen wiens woede een schip zich ten minste +verdedigen kan, al is het ook door mede te gaan. Maar werpt de storm het +op de kust, dan is het verloren.</p> + +<p>John Mangles ging lord Glenarvan opzoeken en sprak met hem onder vier +oogen: hij legde hem het gevaar van hun toestand onbewimpeld bloot, dien +hij met de koelbloedigheid van een zeeman, die op alles voorbereid is, +onder de oogen zag, en besloot met te zeggen, dat hij misschien de +<i>Duncan</i> op het strand zou moeten zetten.</p> + +<p>"Om degenen, die aan boord zijn, te redden, als het mogelijk is, +mylord!"</p> + +<p>"Ga uw gang, John!" antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"En lady Helena? miss Grant?"</p> + +<p>"Ik zal ze eerst in het laatste oogenblik er van verwittigen, wanneer +alle hoop vervlogen is van zee te houwen. Gij zult mij waarschuwen."</p> + +<p>"Ik zal u waarschuwen, mylord!"</p> + +<p>Glenarvan keerde terug naar de dames, die, al kenden zij den geheelen +omvang van het gevaar niet, toch wel gevoelden, dat het dreigend was. +Zij legden grooten moed aan den dag, althans niet minder dan haar +reisgenooten. Paganel had het druk met thans zeer ongelegen komende +theoriën over de rigting der luchtstroomingen, en hield voor Robert, die +naar hem luisterde, belangrijke vergelijkingen tusschen de tornado's, de +cyclonen en de regtlijnige stormen. Wat den majoor betreft, deze wachtte +met al de bedaardheid van een Muzelman het einde af.</p> + +<p>Tegen elf ure scheen de orkaan wat te bedaren; de vochtige nevelen +verdeelden zich en bij een kortstondigen lichtstraal kon John zes mijlen +te lijwaart een lage kust zien, waarop hij regt aanhield. Monsterachtige +golven braken op een ontzettende hoogte, van wel vijftig voeten en meer. +John begreep, dat zij daar een steunpunt vonden, anders konden zij zoo +hoog niet op elkander stapelen.</p> + +<p>"Daar zijn zandbanken," zeide bij tot Austin.</p> + +<p>"Dat geloof ik ook," antwoordde de stuurman.</p> + +<p>"Wij zijn in Gods hand," hernam John; "wanneer Hij de <i>Duncan</i> geen +toegankelijke doorvaart opent en ze er zelf niet invoert, zijn wij +verloren."</p> + +<p>"Het is juist vloed, kapitein! welligt zullen wij over die banken heen +kunnen komen."</p> + +<p>"Maar zie toch eens, Austin! hoe groot de woede der golven is! Welk +schip zou daartegen bestand zijn! Laten wij God om zijn bijstand +smeeken, mijn vriend!"</p> + +<p>Intusschen liep de <i>Duncan</i> onder haar stormfok met ontzettende vaart op +de kust aan. Weldra was ze nog maar twee mijlen van den buitenrand der +baai. Toch meende John aan gene zijde van dien schuimenden rand een +bedaarder bekken te ontwaren. Daar zou de <i>Duncan</i> betrekkelijk veilig +geweest zijn. Maar hoe daar te komen?</p> + +<p>John liet zijn passagiers op het dek komen; hij wilde niet, dat zij, nu +de schipbreuk ophanden was, in de kampanje opgesloten zouden blijven. +Glenarvan en zijne reisgenooten lieten het oog over de verbolgen zee +gaan. Mary Grant verbleekte.</p> + +<p>"John!" fluisterde Glenarvan den jeugdigen kapitein in, "ik zal pogen +mijn vrouw te redden of met haar omkomen. Zorg gij voor miss Grant."</p> + +<p>"Ja, Uwe Edelheid!" antwoordde John Mangles, terwijl hij de hand van den +lord aan zijn vochtige oogen bragt.</p> + +<p>De <i>Duncan</i> was nog maar eenige kabellengten van den voet der banken af. +Daar het juist vloed was, zou de zee ongetwijfeld genoeg water onder de +kiel van het jagt hebben gelaten om het over die gevaarlijke ondiepte +heen te tillen. Maar de hemelhooge golven, het zoo beurtelings +opligtende en wegvloeijende, zouden het onfeilbaar met het achtereind op +den grond doen stooten. Bestond er dan geen middel om de beweging dier +baren te verminderen, het over elkander glijden harer vloeibare deeltjes +gemakkelijk te maken, in een woord om die onstuimige zee te doen +bedaren?</p> + +<p>Daar viel John Mangles nog een laatste gedachte in.</p> + +<p>"De traan!" riep hij; "kinderen! giet traan! giet traan!"</p> + +<p>Al het scheepsvolk begreep terstond wat hij wilde. Hij wilde een middel +beproeven, dat soms slaagt; de woede der golven bedaart, als men ze met +een laag olie bedekt; die laag drijft boven en vernietigt den schok van +het water, dat ze glad maakt. Het middel werkt onmiddellijk, maar kort; +zoodra een schip die kunstmatige zee achter zich heeft, verdubbelt haar +woede, en ongelukkig het vaartuig, dat het volgen wil!<a name="FNanchor_4_16" id="FNanchor_4_16"></a><a href="#Footnote_4_16" class="fnanchor">[4]</a>.</p> + +<p>De vaten met den voorraad robbentraan werden door de matrozen, wier +krachten het gevaar verhonderdvoudigde, op de voorplecht geheschen; daar +werden zij met bijlen stukgeslagen en aan stuur- en bakboord boven de +verschansing opgehangen.</p> + +<p>"Houdt ze goed vast!" riep John Mangles, die het gunstige oogenblik +afwachtte.</p> + +<p>In twintig seconden was het jagt aan den ingang van het vaarwater, dat +door een brullenden voorvloed werd versperd. Nu was het tijd om te +handelen.</p> + +<p>"Een, twee, drie! in Gods naam!" riep de jeugdige kapitein.</p> + +<p>De vaten werden omgekanteld, en stroomen traan vloeiden er uit. +Oogenblikkelijk maakte de olielaag de schuimende oppervlakte der zee om +zoo te zeggen effen. De <i>Duncan</i> vloog over het stille water, en was +weldra in een rustig bekken, aan gene zijde der geduchte banken, terwijl +de oceaan, van zijn boeijen ontslagen, achter haar met onbeschrijfelijke +woede raasde.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill09bb" id="ill09bb"></a> +<img src="images/362.jpg" width="400" alt=""Een, twee, drie! in Gods naam!" riep de jeugdige kapitein." title="" /> +<span class="caption2">"Een, twee, drie! in Gods naam!" riep de jeugdige kapitein.</span> +</div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_13" id="Footnote_1_13"></a><a href="#FNanchor_1_13"><span class="label">[1]</span></a> Winden, die met buitengewone hevigheid in den Indischen +oceaan heerschen. Hun rigting is niet bestendig; zij wisselt af met de +jaargetijden, en de zomermoussons zijn in het algemeen aan de +wintermoussons tegengesteld.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_14" id="Footnote_2_14"></a><a href="#FNanchor_2_14"><span class="label">[2]</span></a> De gewone hoogte der kwikkolom is 76 duim.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_15" id="Footnote_3_15"></a><a href="#FNanchor_3_15"><span class="label">[3]</span></a> Glazen met een scheikundig mengsel gevuld, welks voorkomen +verandert volgens de rigting van den wind en de elektrieke spankracht +van den dampkring. De beste worden vervaardigd door Negretti en Zambra, +optische instrumentmakers der britsche marine.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_16" id="Footnote_4_16"></a><a href="#FNanchor_4_16"><span class="label">[4]</span></a> Daarom verbieden de reglementen den kapiteins het gebruik +van dit wanhopige middel, wanneer een ander vaartuig hen onmiddellijk +volgt.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="VI" id="VI"></a>VI.</h3> + +<h3>Kaap Bernouilli.</h3> + + +<p>Het eerste werk van John Mangles was zijn schip stevig voor twee ankers +te leggen. Hij ankerde op vijf vademen water. De grond was goed en +bestond uit hard keizand, waarin het anker goed vasthield. Derhalve +behoefde hij niet te vreezen, dat het schip doordrijven of bij laag +water op het strand raken zou. Na zooveel uren achtereen in dreigende +gevaren verkeerd te hebben, lag de <i>Duncan</i> thans in een soort van +kreek, die door een hooge cirkelvormige landspits tegen de zeewinden +beschut was.</p> + +<p>Lord Glenarvan had den jeugdigen kapitein de hand gedrukt met de +woorden: "John! ik dank u!"</p> + +<p>En John gevoelde zich rijkelijk door die eenvoudige woorden beloond. +Glenarvan hield het geheim van den angst, dien hij uitgestaan had, in +zijn boezem besloten, en lady Helena noch miss Grant, zelfs Robert niet, +gisten aan welke vreeselijke gevaren zij ontkomen waren.</p> + +<p>Een zeer gewigtige zaak moest nog opgehelderd worden. Op welk punt van +de kust had die ontzettende storm de <i>Duncan</i> geworpen? Waar zou ze weer +op den regten weg komen? Hoever ten zuidwesten lag kaap Bernouilli wel +van hen af? Dat waren de eerste vragen, die John Mangles gedaan werden. +Deze nam terstond hoogte, en teekende zijn waarnemingen op de +scheepskaart aan.</p> + +<p>Daaruit bleek, dat de <i>Duncan</i> niet heel veel uit haar koers was +geslagen: naauwelijks twee graden. Zij lag op 136°12' lengte en 35°7' +breedte, bij kaap Onheil, een der landpunten van Zuid-Australië, drie +honderd mijlen van kaap Bernouilli af.</p> + +<p>Kaap Onheil, een onheilspellende naam! ligt tegenover kaap Borda, door +een voorgebergte van het Kangoeroe-eiland gevormd. Tusschen die twee +kapen ligt de ingang der Investigator-straat, die naar twee vrij diepe +golven voert, waarvan de noordelijke de Spencer-golf, de zuidelijke de +golf van St. Vincent heet. Op de oostkust dezer laatste is de haven van +Adelaïde gegraven, de hoofdplaats der provincie Zuid-Australië. Deze +stad, in 1836 gesticht, telt veertig duizend inwoners, en levert +tamelijk voldoende hulpmiddelen op. Maar zij houdt zich meer bezig met +het bebouwen van den vruchtbaren bodem, het aankweeken van druiven en +oranje-appelen, en met landbouw ondernemingen dan met groote fabrieken. +Haar bevolking telt minder fabriekanten dan landbouwers, en heeft weinig +op met handelszaken of ambachten en kunsten.</p> + +<p>Kon de <i>Duncan</i> haar averij hier herstellen? Dit moest uitgemaakt +worden. John Mangles wilde weten hoe de zaken stonden. Hij liet onder +den achtersteven van het jagt duiken; de duikers berigtten hem, dat een +der bladen van de schroef omgebogen was en tegen den achtersteven +aanzat: daaruit vloeide voort, dat zij onmogelijk kon omdraaijen. Die +averij werd zoo belangrijk geoordeeld, dat het herstel werktuigen zou +vorderen, die te Adelaïde niet te vinden zouden zijn.</p> + +<p>Na rijp overleg namen Glenarvan en kapitein John het volgende besluit: +de <i>Duncan</i> zou de australiscbe kust langs zeilen en tevens de +<i>Britannia</i> opsporen; zij zou bij kaap Bernouilli aanleggen, waar men de +laatste inlichtingen zou inwinnen, en van daar zuidwaarts tot Melbourne +stevenen, waar de geledene schade gemakkelijk hersteld kon worden. +Zoodra de schroef weer in orde was, zou de <i>Duncan</i> op de oostkust gaan +kruisen om haar nasporingen te eindigen.</p> + +<p>Dit voorstel werd goedgekeurd. John Mangles besloot van den eersten +gunstigen wind gebruik te maken om onder zeil te gaan. Deze liet zich +niet lang wachten. Tegen den avond was de orkaan geheel bedaard. Een +vaarbare zuidweste-wind verving hem. De noodige maatregelen werden +genomen om zee te kunnen bouwen. Nieuwe zeilen werden aangeslagen. 's +Morgens ten vier ure liepen de matrozen in het spil. Weldra stond het +anker loodregt, het slipte, en onder haar fokkezeil, haar marszeil, haar +bramzeil, haar kluivers, haar groote bezaan en haar driehoekzeil, zeilde +de <i>Duncan</i> met stuurboordshalzen scherp bij den wind langs de +australiscbe kust.</p> + +<p>Twee uren later verloor men kaap Onheil uit het oog, en bevond men zich +dwars voor de Investigator-straat. 's Avonds zeilden ze om kaap Borda, +en stevende men op eenige kabelslengten afstand voorbij het +Kangoeroe-eiland. Dit is het grootste der australiscbe eilandjes en +dient tot schuilplaats voor de ontvlugte gedeporteerden. Het had een +uitlokkend voorkomen; onmetelijke grastapijten bedekten de vlotgebergten +langs de kusten. Evenals ten tijde der ontdekking, in 1802, zag men +tallooze kudden kangoeroes door de bosschen en over de vlakten huppelen. +'s Anderendaags, terwijl de <i>Duncan</i> in den wind opwerkte, werden de +sloepen aan land gezonden met last om den kustzoom te onderzoeken. Van +zes en dertig tot acht en dertig graden breedte wilde Glenarvan geen +punt ondoorzocht laten.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill10b" id="ill10b"></a> +<img src="images/366.jpg" width="400" alt="De sloepen werden aan land gezonden...." title="" /> +<span class="caption2">De sloepen werden aan land gezonden....</span> +</div> + +<p>Den 18<sup>den</sup> December liep het jagt, dat als ware het een clipper met volle +zeilen bij den wind voer, zeer digt langs den oever der Encounter-baai. +Daar kwam in 1828 de reiziger Sturt, nadat hij de Murray, de grootste +rivier van Zuid-Australië ontdekt had, aan. Het waren niet meer de +lagchende oevers van het Kangoeroe-eiland, maar dorre heuvels, die van +tijd tot tijd de eentoonigheid van een vlakke en ingekorven kust +afbraken, hier en daar een graauwe steile rots, of voorgebergten van +zand, kortom al de naaktheid van een poolland.</p> + +<p>Op dien togt hadden de booten een moeijelijk werk. De zeelieden klaagden +er echter niet over. Meestal werden zij door Glenarvan, diens +onafscheidelijken Paganel en den jongen Robert vergezeld. Met eigene +oogen wilden zij eenig overblijfsel van de <i>Britannia</i> opzoeken. Maar +dat naauwlettend onderzoek bragt niets van de schipbreuk aan het licht. +De australische oevers vertelden dienaangaande evenmin iets als +Patagonië. Intusschen mogt men niet alle hoop opgeven, zoolang het +juiste punt, dat het document aangaf, niet bereikt was. Dat men zoo +handelde, was alleen uit overmaat van voorzigtigheid, en om niets aan +het toeval over te laten. 's Nachts braste de <i>Duncan</i> op, om zooveel +mogelijk op dezelfde plaats te blijven, en overdag werd de kust +zorgvuldig onderzocht.</p> + +<p>Zoo kwam men den 20<sup>sten</sup> December voor kaap Bernouilli, het uiteinde der +Lacépède-baai, zonder het geringste overblijfsel van het wrak gevonden +te hebben. Maar die vergeefsche nasporingen bewezen niets tegen den +kapitein der <i>Britannia</i>. Want in de twee jaren, die na de ramp waren +verloopen, kon het niet anders of de zee moest het overschot van den +driemaster verstrooid, vernield en van de klip gescheurd hebben. Ook +moesten de inboorlingen, die de schipbreuken ruiken gelijk een gier een +lijk ruikt, het geringste overschot opgezameld hebben. En Harry Grant en +zijn beide lotgenooten, gevangen genomen op het oogenblik, dat de golven +hen op de kust wierpen, waren ongetwijfeld tot diep in het binnenland +meegesleept.</p> + +<p>Maar dan verviel ook een van de schrandere gissingen van Jacques +Paganel. Zoo lang er sprake was van het argentijnsche gebied, kon de +aardrijkskundige met volle regt beweren, dat de cijfers van het document +betrekking hadden, niet op het tooneel van de schipbreuk maar op de +plaats der gevangenschap. De groote stroomen der Pampa, hun talrijke +zijtakken immers waren daar om het kostbare document naar zee te voeren. +Hier integendeel, in dit gedeelte van Australië, zijn maar weinig +stroomen, die de zeven en dertigste parallel snijden; bovendien vloeijen +de Rio-Colorado, de Rio-Negro door woeste, onbewoonbare en onbewoonde +kusten naar zee, terwijl de hoofdrivieren van Australië, de Murray, de +Yarra, de Torrens, de Darling, òf in elkander, òf in den Oceaan vallen +met monden, die druk bezochte reeden en havens geworden zijn, die een +levendige scheepvaart drijven. Hoe onwaarschijnlijk was het dus niet, +dat een brooze flesch met den stroom zulke druk bevaren rivieren had +kunnen afdrijven en den Indischen oceaan bereiken?</p> + +<p>Die onmogelijkheid kon aan geen schrandere koppen ontgaan. De stelling +van Paganel, die in Patagonië, in de argentijnsche provinciën +aannemelijk was, zou dus in Australië onhoudbaar geweest zijn. Paganel +gaf dit toe in een gesprek, dat hierover door majoor Mac Nabbs werd +aangeknoopt. Het werd stellig zeker, dat de graden in het document +vermeld, alleen betrekking hadden op de plaats der schipbreuk, en dat +bij gevolg de flesch in zee geworpen was ter plaatse, waar de +<i>Britannia</i> verging, op de westkust van Australië.</p> + +<p>En toch sloot, zooals Glenarvan teregt opmerkte, deze laatste uitlegging +de gissing niet uit, dat kapitein Grant gevangen was. En liet deze het +ook niet in zijn document doorschemeren in deze belangrijke woorden: +"<i>waar zij gevangenen zullen zijn van wreede inboorlingen?</i>" Maar er +bestond geen enkele reden meer om de gevangenen liever op de zeven en +dertigste parallel dan op een andere te zoeken.</p> + +<p>Nadat deze vraag lang besproken en ten laatste aldus opgelost was, kwam +men tot het volgende besluit: indien er bij kaap Bernouilli geen spoor +van de <i>Britannia</i> te vinden was, zat er voor lord Glenarvan niets +anders op, dan naar Europa terug te keeren. Zijn nasporingen zouden +vruchteloos geweest zijn; maar hij had zijn pligt moedig en naauwgezet +betracht.</p> + +<p>Niettemin werden de passagiers van het jagt er zeer door bedroefd, en +Mary en Robert Grant sloegen tot wanhoop over. Toen zij met lord en lady +Glenarvan, John Mangles, Mac Nabbs en Paganel aan land gingen, zeiden de +beide kinderen van den kapitein tot elkander, dat de vraag of hun vader +gered zou worden, thans onherroepelijk beslist zou worden. +Onherroepelijk mag men wel zeggen; want Paganel had in een vroeger +gesprek onwederlegbaar bewezen, dat de schipbreukelingen reeds sedert +lang in het vaderland terug zouden geweest zijn, indien hun vaartuig op +de klippen der oostkust was vergaan.</p> + +<p>"Houd moed! houd moed! houd altijd moed!" herhaalde lady Helena telkens +aan het meisje, dat in het bootje, waarmede zij aan land gingen, naast +haar zat. "Gods hand zal ons niet loslaten!"</p> + +<p>"Ja, miss Mary!" sprak kapitein John, "wanneer de mensch alle +menschelijke hulpmiddelen heeft uitgeput, komt de Hemel tusschen beiden +en opent hem, door een onvoorzien voorval, nieuwe wegen."</p> + +<p>"God verhoore uw wensch, mijnheer John!" antwoordde Mary Grant.</p> + +<p>De oever was nog maar een kabellengte ver; de kaap, die twee mijlen ver +in zee vooruitstak, liep hier in vrij zachte hellingen uit. Het bootje +voer een kleine door de natuur gevormde kreek binnen, tusschen nog +aangroeijende koraalbanken, die na verloop van tijd een gordel van +riffen op de zuidkust van Australië zullen vormen. Zooals zij daar +lagen, waren zij reeds in staat om de kiel van een schip te vernielen, +en de <i>Britannia</i> kon daar ligt met man en muis zijn vergaan.</p> + +<p>Zonder moeite landden de passagiers van de <i>Duncan</i> op een geheel woeste +kust. Steile vlotgebergten vormden een kustlijn ter hoogte van zestig +tot tachtig voet. Het zou bezwaarlijk gegaan zijn om zonder ladders of +haken die natuurlijke gordijn te beklauteren. Gelukkig ontdekte John +Mangles zeer van pas een bres, die een halve mijl zuidelijker door een +gedeeltelijke instorting der steilte teweeg gebragt was. Gedurende de +hevige voor- en najaarsstormen beukte de zee ongetwijfeld dien wal van +brossen tufsteen, en veroorzaakte zoo den val der hoogere gedeelten van +het vaste gesteente.</p> + +<p>Glenarvan en zijn reisgenooten drongen in de loopgraaf, en kwamen langs +een vrij steile helling op den top der rots. Als een jonge kat klauterde +Robert tegen een bijna loodregten rotswand op, en kwam zoo het eerst op +den hoogsten kam, tot groot verdriet van Paganel, die zich schaamde, +omdat zijn groote beenen van veertig jaar overwonnen werden door kleine +van twaalf. Toch was hij den bedaarden majoor, die zich volstrekt niet +haastte, ver vooruit.</p> + +<p>Zoodra het gezelschap bijeen was, onderzocht men de vlakte, die zich +voor hun oog uitbreidde. Het was een uitgestrekte, onbebouwde streek, +met struikgewas en kreupelhout, een onvruchtbaar gewest, dat Glenarvan +vergeleek met de dalen der lage landen van Schotland en Paganel met de +onvruchtbare heidevelden van Bretagne. Maar, scheen die streek al langs +de kust onbewoond, in de verte bleek de tegenwoordigheid van den mensch, +niet van den wilde, maar van den arbeider, uit eenige gebouwen met een +goed voorkomen.</p> + +<p>"Een molen!" riep Robert.</p> + +<p>En inderdaad, drie mijlen voor hen uit draaiden de wieken van een molen.</p> + +<p>"Ja, het is een molen," sprak Paganel, die zijn kostelijken verrekijker +op het aangewezen voorwerp gerigt had. "Het is een klein, even nederig +als nuttig gedenkteeken, welks gezigt mijn oog verrukt."</p> + +<p>"Het lijkt haast een kerktoren," zeide lady Helena.</p> + +<p>"Ja, mevrouw! en maalt de een het brood voor het ligchaam, de andere +maalt het brood voor de ziel. Uit dit oogpunt bezien, gelijken zij ook +op elkander."</p> + +<p>"Voort, naar den molen!" antwoordde Glenarvan. Men ging op weg. Na een +half uur loopens zag de grond, door de hand des menschen bewerkt, er +geheel anders uit, de overgang van het onvruchtbare land tot het +bebouwde veld was plotseling. In plaats van kreupelhout omringden groene +hagen een pas ontgonnen stuk gronds; eenige runderen en een half dozijn +paarden graasden in de weiden, die omsloten waren door prachtige +acacia's, welke uit de groote boomkweekerijen van het Kangoeroe-eiland +gehaald waren. Allengs vertoonden zich akkers met graan bedekt, eenige +roeden gronds met gele korenaren bezaaid, eenige hooischelven, als +groote bijenkorven overeind gezet, boomgaarden met een frissche +omheining, een schoone tuin, Horatius waardig, waarin het aangename met +het nuttige vermengd was, vervolgens lootsen en behoorlijk ingerigte +woningen voor de dienstboden en ten laatste een eenvoudig en geriefelijk +huis, waarboven de aardige molen met zijn spitse kap uitstak, die door +de vlugtige schaduw zijner groote wieken werd geliefkoosd.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill11b" id="ill11b"></a> +<img src="images/372.jpg" width="400" alt=""Voort, naar den molen!" antwoordde Glenarvan." title="" /> +<span class="caption2">"Voort, naar den molen!" antwoordde Glenarvan.</span> +</div> + +<p>Op het geblaf van vier groote honden, die de komst der vreemdelingen +meldden, trad thans een man van een vijftig jaar met een vriendelijk +voorkomen uit het hoofdgebouw. Vijf flinke en sterke jongens, zijn +zoons, volgden hem met hun moeder, een groote en stevige vrouw. +Vergissing was hier niet mogelijk: die man, door zijn wakker gezin +omringd, in het midden van dien nog nieuwen aanleg, in dit bijna +maagdelijk gewest, was het volmaakte beeld van den ierschen kolonist, +die om de armoede in zijn land te ontgaan fortuin en geluk aan gene +zijde der zee is gaan zoeken.</p> + +<p>Glenarvan en de zijnen hadden zich nog niet voorgesteld, zij hadden nog +geen tijd gehad om hun naam en betrekking op te geven, toen zij reeds +met deze hartelijke woorden begroet werden:</p> + +<p>"Vreemdelingen! weest welkom in het huis van Paddy O'Moore."</p> + +<p>"Zijt gij een Ier?" vroeg Glenarvan, de hand drukkende, die de kolonist +hem toestak.</p> + +<p>"Ik ben het geweest," antwoordde Paddy O'Moore; "thans ben ik een +Australiër. Komt binnen, wie gij ook moogt zijn, heeren! en beschouwt +dit huis als het uwe."</p> + +<p>Die gulle uitnoodiging werd natuurlijk zonder pligtplegingen aangenomen. +Lady Helena en Mary Grant volgden mistress O'Moore naar binnen, terwijl +de zoons van den kolonist de bezoekers van hun wapens ontlastten.</p> + +<p>Een luchtige en heldere zaal besloeg de benedenverdieping van het huis, +dat van sterke op elkander gestapelde balken gebouwd was. Eenige houten +banken aan de met heldere kleuren beschilderde wanden vastgespijkerd, +een tiental schabellen, twee eikenhouten kisten, waarop wit aardewerk en +blinkende tinnen kannen pronkten, een breede en lange tafel, waaraan +twintig gasten met gemak konden zitten, maakten het huisraad uit, dat +volkomen overeenstemde met het stevige gebouw en de sterke bewoners.</p> + +<p>Het middageten stond op tafel. De soepkom dampte tusschen het +ossengebraad en den schapenbout, omringd door groote schotels olijven, +druiven en oranje-appelen; het noodige was voorhanden en het overtollige +werd niet gemist. De gastheer en zijn vrouw noodigden zoo dringend, de +tafel zag er zoo uitlokkend uit, was zoo groot en zoo rijkelijk +voorzien, dat het onbetamelijk zou geweest zijn niet aan te zitten. +Reeds kwamen de knechts, de gelijken van hun baas, deelnemen aan den +maaltijd. Paddy O'Moore wees den vreemdelingen met de hand de eereplaats +aan.</p> + +<p>"Ik wachtte u," zeide hij op een eenvoudigen toon tot lord Glenarvan.</p> + +<p>"Gij?" antwoordde deze zeer verrast.</p> + +<p>"Ik wacht altijd degenen, die komen," antwoordde de Ier.</p> + +<p>Vervolgens deed hij op ernstigen toon, terwijl zijn gezin en de +dienstboden eerbiedig staan bleven, het katholieke gebed vóór den eten. +Lady Helena was diep geroerd door zulk een volmaakten eenvoud van zeden, +en een blik van haar man gaf haar te kennen, dat hij het evenzeer +bewonderde als zij.</p> + +<p>Men deed de tafel eer aan. Het gesprek werd overal zeer levendig. +Tusschen een Schot en een Ier is de kennis spoedig gemaakt. De Clyde<a name="FNanchor_1_17" id="FNanchor_1_17"></a><a href="#Footnote_1_17" class="fnanchor">[1]</a>, +die maar eenige voeten breed is, delft een dieper gracht tusschen +Schotland en Engeland, dan het twintig uren breede Noorder-kanaal, dat +het oude Caledonië van het groene Erin scheidt. O'Moore vertelde zijn +geschiedenis. Het was die van al de landverhuizers, welke het gebrek uit +hun land jaagt. Velen komen in verre streken fortuin zoeken, die slechts +misrekeningen en rampen vinden. Zij beschuldigen het lot, maar vergeten +de schuld te geven aan hun onverstand, hun traagheid en hun ondeugden. +Wie matig en moedig, spaarzaam en braaf is, dien gaat het goed.</p> + +<p>Zoo ook met Paddy O'Moore. Hij verliet Dundalk, waar hij van honger +stierf, trok met zijn gezin naar Australië, versmaadde het werk van den +goudgraver voor de minder onzekere vermoeijenissen van den landman, kwam +te Adelaïde aan wal, en begon twee maanden later zijn ontginning, die +thans zulke heerlijke vruchten afwierp.</p> + +<p>Het geheele gebied van Zuid-Australië is in stukken verdeeld, die elk +tachtig acres <a name="FNanchor_2_18" id="FNanchor_2_18"></a><a href="#Footnote_2_18" class="fnanchor">[2]</a> groot zijn. Die verschillende stukken worden door de +regeering aan de kolonisten afgestaan, en op ieder stuk kan een vlijtig +landman in zijn onderhoud voorzien en een zuiver bedrag van tachtig pond +sterling<a name="FNanchor_3_19" id="FNanchor_3_19"></a><a href="#Footnote_3_19" class="fnanchor">[3]</a> uit zijn overwinst besparen.</p> + +<p>Dat wist Paddy O'Moore. Zijn kennis van den landbouw kwam hem zeer te +stade. Hij leefde, hij spaarde, hij kreeg nieuwe stukken uit de +overwinst van het eerste. Het ging goed met zijn gezin en zijn +onderneming. De Iersche boer werd grondeigenaar, en hoewel hij er nog +geen twee jaar was, bezat hij reeds vijf honderd acres grond, die door +zijn zorgen vruchtbaar gemaakt waren, en vijf honderd stuks vee. Hij was +zijn eigen meester, na de slaaf der Europeërs geweest te zijn, en zoo +onafhankelijk als men slechts in het meest vrije land der wereld kan +zijn.</p> + +<p>Zijn gasten beantwoordden dit verhaal van den Ierschen landverhuizer met +opregte en welgemeende gelukwenschingen. Paddy O'Moore wachtte zeker, +toen zijn verhaal uit was, dat zijn openhartigheid met gelijke +vertrouwelijkheid beantwoord zou worden, maar hij lokte ze niet uit. Hij +was een van die bescheidene menschen, die zeggen: Nu weet gij, wie ik +ben, maar ik vraag u niet, wie gij zijt. Glenarvan had er ook +regtstreeksch belang bij om over de <i>Duncan</i>, over zijn tegenwoordigheid +aan kaap Bernouilli, en over de nasporingen, die hij met stalen +volharding voortzette, te spreken. Maar als iemand, die regt op zijn +doel afgaat, ondervroeg hij eerst Paddy O'Moore betreffende de +schipbreuk der <i>Britannia</i>.</p> + +<p>Het antwoord van den Ier was niet gunstig. Hij had nooit van dat schip +hooren spreken. Sedert twee jaren was er geen schip op de kust vergaan, +noch boven noch beneden de kaap. Die ramp nu was eerst vóór twee jaren +gebeurd. Hij kon dus op de stelligste wijze verzekeren, dat de +schipbreukelingen niet op dit gedeelte der westkust geworpen waren.</p> + +<p>"En nu, mylord!" voegde hij er bij, "zou ik wel willen weten welk belang +gij er bij hebt om mij die vraag te doen?"</p> + +<p>Nu vertelde Glenarvan den kolonist de geheele geschiedenis van het +document, de reis van het jagt, de pogingen reeds aangewend om kapitein +Grant terug te vinden; hij verzweeg niet, dat zijn vurigste hoop +vernietigd werd door zulke stellige verzekeringen, en dat hij wanhoopte, +ooit de schipbreukelingen der <i>Britannia</i> terug te vinden.</p> + +<p>Zulk een gezegde moest een smartelijken indruk teweegbrengen op de +hoorders van Glenarvan. Robert en Mary luisterden in tranen zwemmende +toe, Paganel vond geen woord om hen te troosten en hun moed in te +boezemen. John Mangles leed onuitsprekelijk. Reeds maakte de wanhoop +zich meester van de ziel dier wakkere mannen, welke de <i>Duncan</i> te +vergeefs naar die verre stranden gevoerd had, toen deze woorden klonken:</p> + +<p>"Mylord! loof en dank God! Wanneer kapitein Grant nog leeft, leeft hij +hier in Australië!"</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_17" id="Footnote_1_17"></a><a href="#FNanchor_1_17"><span class="label">[1]</span></a> De rivier, die Schotland van Engeland scheidt.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_18" id="Footnote_2_18"></a><a href="#FNanchor_2_18"><span class="label">[2]</span></a> Een acre is 40 vierkante roeden ruim.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_19" id="Footnote_3_19"></a><a href="#FNanchor_3_19"><span class="label">[3]</span></a> <i>fl</i> 960.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="VII" id="VII"></a>VII.</h3> + +<h3>Ayrton.</h3> + + +<p>Onbeschrijfelijk was de verbazing, door deze woorden gewekt. Glenarvan +was ijlings opgerezen en riep, terwijl hij zijn zitplaats op zijde +schoof: "wie spreekt daar?"</p> + +<p>"Ik," antwoordde een der knechts van Paddy O'Moore, die aan het +lagereind der tafel zat.</p> + +<p>"Gij, Ayrton!" zeide de kolonist, niet minder verbaasd dan Glenarvan.</p> + +<p>"Ik!" herhaalde Ayrton, met aangedane doch vaste stem "ik, een Schot, +gelijk gij, mylord! ik, een van de schipbreukelingen der <i>Britannia</i>!"</p> + +<p>Deze verklaring bragt een onbeschrijfelijke uitwerking teweeg. Mary +Grant, die bijna stierf half van ontroering, maar ditmaal ook half van +geluk, zonk in de armen van lady Helena. John Mangles, Robert, Paganel +stonden van hun plaats op en liepen naar den man, dien Paddy O'Moore +Ayrton genoemd had.</p> + +<p>Het was iemand van vijf en veertig jaar, met een ruw uiterlijk en een +fonkelend oog, dat bijna verborgen werd door de zware wenkbraauwen. Zijn +kracht was zeker buitengemeen, ondanks de magerheid van zijn ligchaam. +Hij was grof gebouwd en sterk gespierd, en volgens een schotsche +uitdrukking verbeuzelde hij zijn tijd niet met zich vet te mesten. Een +middelmatige gestalte, breede schouders, een vaste gang, een gelaat, +waarop schranderheid en geestkracht te lezen stonden, ofschoon de +trekken grof waren, dit alles nam de aanwezigen gunstig voor hem in. De +belangstelling, die hij inboezemde, werd nog vergroot door de versche +sporen van uitgestaan lijden, die zijn gezigt vertoonde. Men zag dat hij +veel geleden had, ofschoon hij wel de man er naar scheen te wezen, die +lijden kon verdragen, trotseeren en overwinnen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill12b" id="ill12b"></a> +<img src="images/377.jpg" width="400" alt="Het was iemand van vijf en veertig jaar,..." title="" /> +<span class="caption2">Het was iemand van vijf en veertig jaar,...</span> +</div> + +<p>Glenarvan en zijn vrienden hadden dit bij den eersten oogopslag gevoeld. +De persoonlijkheid van Ayrton maakte onmiddellijk een sterken indruk. +Glenarvan, zich tot aller tolk makende, overstelpte hem met vragen, die +Ayrton beantwoordde. De ontmoeting van Glenarvan en Ayrton had bij +beiden, het was duidelijk, een wederzijdsche aandoening opgewekt.</p> + +<p>Vandaar dat Glenarvan's eerste vragen zonder orde en als het ware +onwillekeurig van zijn lippen vloeiden.</p> + +<p>"Zijt gij een van de schipbreukelingen der <i>Britannia</i>?" vroeg hij.</p> + +<p>"Ja, mylord, de bootsman van kapitein Grant," antwoordde Ayrton.</p> + +<p>"Met hem na de schipbreuk gered?"</p> + +<p>"Neen, mylord! neen! Op dat verschrikkelijk oogenblik werd ik van hem +gescheiden, van het dek geslingerd, op de kust geworpen."</p> + +<p>"Dus zijt gij niet een der beide matrozen, waarvan het document +spreekt?"</p> + +<p>"Neen. Ik wist niets van het bestaan van dat document. De kapitein heeft +het in zee geworpen, toen ik niet meer aan boord was."</p> + +<p>"Maar de kapitein, de kapitein!"</p> + +<p>"Ik dacht, dat hij verdronken, verdwenen, met de geheele bemanning der +<i>Britannia</i> te gronde gegaan was. Ik meende, dat ik alleen die ramp +overleefd had."</p> + +<p>"Maar gij hebt gezegd, dat kapitein Grant in leven was!"</p> + +<p>"Neen. Ik heb gezegd: indien de kapitein leeft...."</p> + +<p>"Gij hebt er bijgevoegd: dan is hij hier op het vastland van Australië."</p> + +<p>"Hij kan nergens anders zijn."</p> + +<p>"Weet gij dan niet, waar hij is?"</p> + +<p>"Neen, mylord ik zeg u nog eens, ik meende, dat hij in de golven +begraven of tegen de rotsen verbrijzeld was. Door u hoor ik eerst, dat +hij misschien nog leeft."</p> + +<p>"Door mij? maar wat weet gij dan toch?" vroeg Glenarvan gejaagd.</p> + +<p>"Niets anders dan dit: indien kapitein Grant in leven is, is hij in +Australië."</p> + +<p>"Waar heeft de schipbreuk dan plaats gehad?" vroeg nu majoor Mac Nabbs.</p> + +<p>Dit had de eerste vraag moeten zijn; maar in de verwarring door dit +voorval teweeggebragt, had Glenarvan, die vóór alles weten wilde, waar +kapitein Grant zich bevond, niet gevraagd naar de plaats, waar de +<i>Britannia</i> vergaan was. Het gesprek, dat tot nu toe onbepaald en +onzamenhangend geweest was, van den hak op den tak sprong, de +onderwerpen vlugtig aanroerde zonder ze geheel te doorgronden, de feiten +dooreenhaspelde, de datums verschikte, nam nu een betere wending, en +weldra stonden al de bijzonderheden dezer duistere geschiedenis den +hoorders duidelijk voor den geest.</p> + +<p>Op de vraag door Mac Nabbs gedaan, antwoordde Ayrton in dezer voege:</p> + +<p>"Toen ik van de voorplecht werd geslingerd, waar ik den vliegenden +kluiver naar beneden haalde, liep de <i>Britannia</i> op de australische kust +aan. Zij was er nog geen twee kabellengten van af. De schipbreuk heeft +dus op diezelfde plek plaats gehad."</p> + +<p>"Op zeven en dertig graden breedte?" vroeg John Mangles.</p> + +<p>"Op zeven en dertig graden," antwoordde Ayrton. "Op de westkust?"</p> + +<p>"Wel neen! Op de oostkust," gaf de bootsman haastig ten antwoord.</p> + +<p>"En wanneer?"</p> + +<p>"In den nacht van den 27<sup>sten</sup> Junij 1862."</p> + +<p>"Zoo is het! zoo is het!" riep Glenarvan.</p> + +<p>"Dus ziet gij wel, mylord!" voegde Ayrton er bij, "dat ik met regt mogt +zeggen: indien kapitein Grant nog leeft, moet gij hem op het vastland +van Australië zoeken, en nergens anders."</p> + +<p>"En wij zullen hem zoeken, en hem vinden, en hem redden, mijn vriend!" +riep Paganel. "Ach! kostbaar document!" voegde hij er hoogst naïf bij, +"men moet zeggen, dat gij in handen van heel slimme menschen gevallen +zijt."</p> + +<p>Er was zeker niemand, die de vleijende woorden van Paganel verstond. +Glenarvan en lady Helena, Mary en Robert stonden om Ayrton heen. Allen +drukten hem de hand. Het scheen, alsof de tegenwoordigheid van dien man +een zeker onderpand was van de redding van Harry Grant. Was de matroos +aan de gevaren der schipbreuk ontkomen, waarom zou dan de kapitein niet +evengoed ongedeerd aan het onheil ontsnapt zijn? Ayrton herhaalde +telkens, dat kapitein Grant ongetwijfeld in leven was, evenals bij zelf. +Waar? dat kon hij niet zeggen, maar zeker op dit vastland. Op de duizend +vragen, waarmee hij bestormd werd, antwoordde hij met groote kennis van +zaken en beknoptheid. Terwijl hij sprak, hield miss Mary zijn hand in de +hare. Hij was een reisgenoot haars vaders, die matroos, een der +zeelieden van de <i>Britannia</i>! Hij had Harry Grant vergezeld, met hem de +zee bevaren, dezelfde gevaren getart! Mary kon haar oog van dat ruwe +gelaat niet afwenden, en weende van geluk.</p> + +<p>Nog was het niemand in de gedachte gekomen om de waarheidsliefde en +identiteit van den bootsman te betwijfelen. De majoor en misschien ook +John Mangles, die niet zoo ligtgeloovig waren, waren de eenigen die zich +afvroegen, of de woorden van Ayrton wel volkomen vertrouwen verdienden. +Zijn onverwachte ontmoeting kon aanleiding geven tot twijfel, zooal niet +tot eenige achterdocht. Zeker had Ayrton overeenstemmende feiten en +datums en treffende bijzonderheden opgegeven. Maar hoe naauwkeurig de +omstandigheden ook zijn, zij maken nog geen zekerheid uit, en doorgaans, +de ondervinding leert het, verschuilt zich de leugen achter de opgave +van de geringste bijzonderheden. Mac Nabbs hield dus zijn meening voor +zich en liet zich voor noch tegen uit.</p> + +<p>De twijfelingen van Mac Nabbs waren niet lang bestand tegen de woorden +van den zeeman, en hij hield hem inderdaad voor een reisgenoot van +kapitein Grant, toen hij gehoord had, hoe deze tot het jonge meisje over +haar vader sprak. Ayrton kende Mary en Robert opperbest. Hij had ze te +Glasgow gezien bij de afvaart der <i>Britannia</i>. Hij herinnerde hun, hoe +ze tegenwoordig waren geweest bij het afscheidsmaal, dat de kapitein +zijn vrienden aan boord had gegeven. De sherif, Mac Intyre, was er bij. +Men had Robert,—die toen pas tien jaar was,—toevertrouwd aan de zorg +van Dick Turner, den schipper, en hij was dezen ontloopen om in de +bramsalingen te klauteren.</p> + +<p>"Dat is waar, dat is waar!" zeide Robert Grant.</p> + +<p>En zoo haalde Ayrton duizend kleinigheden aan, schijnbaar zonder er +zooveel gewigt aan te hechten als John Mangles deed. En toen hij zweeg, +zeide Mary met haar zoete stem:</p> + +<p>"Toe, mijnheer Ayrton! vertel ons nog wat van onzen armen vader!"</p> + +<p>De bootsman deed zijn best om aan het verlangen van het meisje te +voldoen. Glenarvan wilde hem niet in de rede vallen, en toch verdrongen +wel twintig gewigtiger vragen zich in zijn hoofd; maar wijzende op de +blijde ontroering van Mary, legde lady Helena hem het zwijgen op.</p> + +<p>Zoo pratende vertelde Ayrton de geschiedenis der <i>Britannia</i> en haar +reis over de Stille Zuidzee. Mary Grant wist er reeds veel van, daar de +berigten van het schip tot de maand Mei van het jaar 1862 liepen. In dat +tijdverloop van een jaar deed Harry Grant de voornaamste eilanden van +Oceanië aan. Hij bezocht de Hebriden, Nieuw-Guinea, Nieuw-Zeeland, +Nieuw-Caledonië, vond dikwijls, dat anderen te regt of ten onregte +beweerden den grond in bezit te hebben genomen, en had te kampen met den +onwil der engelsche overheden; want zijn schip werd in de britsche +koloniën streng in het oog gehouden. Echter had hij een belangrijk punt +gevonden op de westkust van de Papoea-eilanden; hij oordeelde, dat het +daar gemakkelijk zou zijn een schotsche volkplanting te vestigen, die +stellig tot bloei zou geraken; een goede en rijk voorziene +ververschingsplaats toch op den weg naar de Molukken en de Philippijnen +moest de schepen lokken, vooral wanneer de doorgraving der landengte van +Suez de weg om de kaap de Goede Hoop in onbruik had doen geraken. Harry +Grant was een der Engelschen, die veel ophadden met het werk van den +heer de Lesseps, en die geen staatkundigen naijver bij een groot +wereldbelang in het spel bragten.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill13b" id="ill13b"></a> +<img src="images/385a.jpg" width="400" alt="Weldra liep het schip op het strand." title="" /> +<span class="caption2">Weldra liep het schip op het strand.</span> +</div> + +<p>Na dit onderzoek der Papoea-eilanden ging de <i>Britannia</i> te Callao +nieuwen voorraad innemen, en verliet die haven den 30<sup>sten</sup> Mei 1862, om +door den Indischen Oceaan en om de Kaap naar Europa terug te keeren. +Drie weken na zijn vertrek werd het schip door een geweldigen storm +ontredderd. Het werd op zijde geworpen. De masten moesten gekapt worden. +Er kwam een lek, dat men niet kon stoppen. De bemanning was weldra +geheel uitgeput. Men kon de pompen niet vrij houden. Acht dagen lang was +de <i>Britannia</i> de speelbal der orkanen. Binnen kort stond er zes voet +water in het ruim. Ze verkeerde in zinkenden toestand. De booten waren +gedurende den storm weggeslagen. Men moest op het schip omkomen, toen +men, zooals Paganel juist gezien had, in den nacht van den 27<sup>sten</sup> Junij +de oostkust van Australië ontdekte. Weldra liep het schip op het strand. +Een hevige schok had er plaats. Ayrton werd op dat oogenblik door een +golf opgenomen, midden in de branding geslingerd, en verloor zijn +bewustzijn. Toen hij weer bijkwam, was hij in de handen der +inboorlingen, die hem naar het binnenland sleepten. Van nu af hoorde hij +niet meer van de <i>Britannia</i> spreken, en dus vooronderstelde hij, niet +zonder grond, dat ze op de gevaarlijke riffen der Twofold-baai met man +en muis was vergaan.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill14b" id="ill14b"></a> +<img src="images/385.jpg" width="400" alt="Toen hij weer bijkwam, was hij in de handen der inboorlingen,..." title="" /> +<span class="caption2">Toen hij weer bijkwam, was hij in de handen der inboorlingen,...</span> +</div> + +<p>Hier eindigde het verhaal betreffende kapitein Grant; meer dan eens +ontlokte het uitroepen van droefheid aan zijn hoorders. Zonder onbillijk +te zijn mogt de majoor niet aan de waarheid er van twijfelen. Maar na de +geschiedenis der <i>Britannia</i> moest de eigene geschiedenis van Ayrton +voor het oogenblik nog belangrijker zijn.</p> + +<p>Afgaande op het document twijfelde men niet, of Grant had met twee +zijner matrozen, evenzeer als Ayrton zelf, de schipbreuk overleefd. Uit +het lot van den een mogt men met grond tot dat van den ander besluiten. +Derhalve werd Ayrton uitgenoodigd zijn lotgevallen mede te deelen. Het +was een zeer eenvoudig en zeer kort verhaal.</p> + +<p>De arme schipbreukeling, de gevangene van een inlandschen volksstam, +werd naar het binnenland gevoerd, dat de Darling besproeit, dat wil +zeggen tot vier honderd mijlen benoorden den zeven en dertigsten +breedtegraad. Daar leefde hij hoogst ellendig, omdat die stam het zelf +heel naar had; maar hij werd niet mishandeld. Die harde slavernij duurde +twee lange jaren. Maar hij gaf de hoop niet op om zijn vrijheid nog +eenmaal te herkrijgen. Hij loerde op de eerste gelegenheid de beste om +te ontsnappen, hoewel zijn vlugt hem aan tallooze gevaren moest +blootstellen.</p> + +<p>In zekeren nacht, het was in de maand October 1864, verschalkte hij de +waakzaamheid van de inboorlingen en verdween in het digtst der +ontzaggelijke wouden. Een maand lang zwierf hij, het leven rekkende met +wortels, met eetbare varens, met gom der mimosa's, in die uitgestrekte +woestenijen rond, zich des daags naar de zon, des nachts naar de sterren +rigtende, en vaak aan wanhoop ter prooi: zoo trok hij door moerassen, +over bergen en rivieren, en doorkruiste dat onbewoonde gedeelte van het +vastland, waar slechts weinige reizigers zich gewaagd hebben. Stervend +en verhongerd kwam hij eindelijk aan de gastvrije woning van Paddy +O'Moore, waar hij tot loon voor zijn arbeid een onbekommerd leven vond.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill15b" id="ill15b"></a> +<img src="images/386.jpg" width="400" alt="... kwam hij eindelijk aan de gastvrije woning van Paddy +O'Moore,..." title="" /> +<span class="caption2">... kwam hij eindelijk aan de gastvrije woning van Paddy +O'Moore,...</span> +</div> + +<p>"Prijst Ayrton mij," zeide de iersche kolonist, toen dit verhaal uit +was, "ik voor mij kan ook niets anders doen dan hem prijzen. Hij is een +wakker, braaf en goed man, een arbeider in den volsten zin des woords, +en als ze hem bevalt, zal de woning van Paddy O'Moore lang de zijne +wezen."</p> + +<p>Ayrton dankte den Ier met een tamelijk norsch gebaar, en wachtte af of +men hem nog iets te vragen mogt hebben. Hij hield het er echter voor, +dat de billijke nieuwsgierigheid zijner hoorders nu wel bevredigd zou +zijn. Kon hij nog wel op iets antwoorden, wat niet reeds honderdmaal +gezegd was? Glenarvan was dan ook op het punt om de beraadslagingen te +openen over een nieuw plan, dat nu met behulp van de ontmoeting van +Ayrton en diens inlichtingen moest opgemaakt worden, toen de majoor den +matroos aldus aansprak:</p> + +<p>"Gij waart bootsman aan boord der <i>Britannia</i>?"</p> + +<p>"Ja," antwoordde Ayrton zonder aarzelen.</p> + +<p>Maar begrijpende, dat een zeker gevoel van wantrouwen, een twijfel, hoe +gering ook, den majoor die vraag had ingegeven, voegde hij er bij:</p> + +<p>"Ik heb mijn aanstelling nog uit de schipbreuk gered."</p> + +<p>En terstond verliet hij de huishoudkamer om dit stuk te halen. Hij bleef +geen minuut weg. Maar Paddy O'Moore had toch tijd om te zeggen:</p> + +<p>"Mylord! ik verzeker u, dat die Ayrton een brave kerel is; hij dient mij +nu twee maanden, maar ik heb niet het geringste op hem aan te merken. Ik +kende de geschiedenis zijner schipbreuk en zijner gevangenschap. Hij is +een opregt man en uw volle vertrouwen waardig."</p> + +<p>Glenarvan wilde juist antwoorden, dat hij nooit aan de goede trouw van +Ayrton had getwijfeld, toen deze binnenkwam en zijn aanstelling in +behoorlijke orde overgaf. Het was een papier, geteekend door de reeders +van de <i>Britannia</i> en door kapitein Grant, wiens hand Mary duidelijk +herkende. Het behelsde, dat: "Tom Ayrton, matroos van de eerste klasse, +als bootsman aangenomen was op den driemaster <i>Britannia</i>, van Glasgow." +Er bleef dus geen twijfel over, of Ayrton was degene, voor wien hij zich +uitgaf; want het was moeijelijk te gelooven, dat die aanstelling in zijn +handen zou zijn, wanneer ze hem niet toekwam.</p> + +<p>"En nu," sprak Glenarvan, "vraag ik u allen om raad, en wensch ik +onmiddellijk te bespreken, wat ons te doen staat. Uw raad, Ayrton! zal +ons vooral aangenaam zijn, en ik verzoek u dringend ons dien niet te +onthouden."</p> + +<p>Ayrton dacht eenige oogenblikken na en antwoordde toen het volgende:</p> + +<p>"Ik dank u, mylord! voor het vertrouwen, dat gij in mij stelt, en ik +hoop het mij waardig te maken. Ik heb eenige kennis van dit land, van de +zeden der inboorlingen, en kan ik u van dienst wezen...."</p> + +<p>"Wel zeker," verklaarde Glenarvan.</p> + +<p>"Ik ben evenals gij van gevoelen," hernam Ayrton, "dat kapitein Grant en +zijn beide matrozen uit de schipbreuk gered zijn; maar daar zij de +engelsche bezittingen niet hebben bereikt, omdat zij niet meer voor den +dag zijn gekomen, twijfel ik niet of zij hebben hetzelfde lot ondergaan +als ik, en zijn gevangen bij een inlandschen volksstam."</p> + +<p>"Gij haalt daar dezelfde bewijzen aan, die ik vroeger reeds opsomde, +Ayrton!" zeide Paganel; "de schipbreukelingen zijn zeker gevangen bij de +inboorlingen, zooals zij vreesden. Maar moeten wij denken, dat zij, +evenals gij benoorden den zeven en dertigsten graad gesleept zijn?"</p> + +<p>"Dat is wel te denken, mijnheer!" antwoordde Ayrton; "de vijandelijke +stammen blijven niet lang in de nabijheid der aan de Engelschen +onderworpen streken."</p> + +<p>"Dat zal onze nasporingen veel moeijelijker maken," zeide Glenarvan met +een teleurgesteld gezigt. "Hoe zullen wij in zoo'n uitgestrekt vastland +het spoor der gevangenen terugvinden?"</p> + +<p>Een langdurig stilzwijgen volgde op die aanmerking. Lady Helena zag +beurtelings al haar reisgenooten vragend aan zonder antwoord te krijgen. +Tegen zijn gewoonte zweeg zelfs Paganel, dien zijn gewone schranderheid +in den steek liet. John Mangles liep met groote stappen de huishoudkamer +op en neer, alsof hij op het dek van zijn schip in verlegenheid zat.</p> + +<p>"En gij, mijnheer Ayrton!" zeide nu lady Helena tot den matroos, "wat +zoudt gij doen?"</p> + +<p>"Mevrouw!" antwoordde Ayrton tamelijk driftig, "ik zou weer aan boord +van de <i>Duncan</i> gaan en regelregt naar het tooneel van de schipbreuk +stevenen. Daar zou ik naar bevind van zaken en naar de aanwijzingen +handelen, die het toeval welligt mogt verschaffen."</p> + +<p>"Dat is goed," zeide Glenarvan; "maar wij dienen te wachten tot de +<i>Duncan</i> hersteld is."</p> + +<p>"Zoo! hebt gij averij gehad?" vroeg Ayrton.</p> + +<p>"Ja," antwoordde John Mangles.</p> + +<p>"Zware?"</p> + +<p>"Neen! maar er zijn toch gereedschappen noodig, die wij niet aan boord +hebben. Een der schroefbladen zit vast, en dat kan alleen te Melbourne +verholpen worden."</p> + +<p>"Maar kunt gij niet zeilen?" vroeg de bootsman.</p> + +<p>"Jawel; maar als de wind wat tegen is, zou de <i>Duncan</i> veel tijd noodig +hebben om de Twofold-baai te bereiken, en hoe het ook gaat, naar +Melbourne moet ze toch."</p> + +<p>"Welnu! laat ze naar Melbourne gaan!" riep Paganel; "wij zullen zonder +haar wel aan de Twofold-baai komen."</p> + +<p>"Maar hoe?"</p> + +<p>"Wel, door Australië langs den zeven en dertigsten breedtegraad door te +trekken, zooals wij Amerika gedaan hebben."</p> + +<p>"Maar de <i>Duncan</i> dan?" hernam Ayrton met bijzonder veel nadruk.</p> + +<p>"De <i>Duncan</i> zal ons afhalen of wij zullen de <i>Duncan</i> afhalen, naardat +het uitkomt. Vinden wij kapitein Grant op onzen togt terug, dan gaan wij +gezamenlijk naar Melbourne. Zetten wij daarentegen onze nasporingen tot +aan de kust voort, dan komt de <i>Duncan</i> ons daar opzoeken. Wie heeft wat +tegen dat plan? De majoor misschien?"</p> + +<p>"Neen," antwoordde Mac Nabbs, "als de reis door Australië ten minste +mogelijk is."</p> + +<p>"Zoo goed mogelijk," antwoordde Paganel, "dat ik voornemens ben lady +Helena en miss Grant uit te noodigen om met ons te gaan."</p> + +<p>"Meent gij dat inderdaad, Paganel?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Wat anders, waarde lord? Het is een reis van drie honderd vijftig +mijlen<a name="FNanchor_1_20" id="FNanchor_1_20"></a><a href="#Footnote_1_20" class="fnanchor">[1]</a>, meer niet, en tegen twaalf mijlen daags zal ze pas een maand +duren, dat is te zeggen zoo veel tijd als noodig is voor de +herstellingen van de <i>Duncan</i>. Het zou wat anders zijn, als wij het +vastland van Australië op eene lagere breedte moesten doortrekken, als +wij het in zijn grootste breedte moesten doorreizen, als wij die +onmetelijke woestijnen moesten doorkruisen, waar gebrek aan water is, +waar een verstikkende warmte heerscht, kortom, wanneer we doen moesten, +wat de stoutste reizigers nog niet gewaagd hebben! Maar die zeven en +dertigste graad loopt over de provincie Victoria, een echt engelsch +land, met gebaande wegen, met spoorwegen, en bijna over die geheele +lengte bevolkt. Het is een reis, die men des verkiezende in een kales, +of liever nog op een kar doen kan. Het is een ridje van Londen naar +Edinburg. Anders niet."</p> + +<p>"Maar de wilde dieren!" zeide Glenarvan, die alle mogelijke bezwaren +wilde opperen.</p> + +<p>"Er zijn geen wilde dieren in Australië."</p> + +<p>"Maar de wilden?"</p> + +<p>"Er zijn op die breedte geen wilden, en in allen gevalle zijn ze niet +zoo wreed als de Nieuw-Zeelanders."</p> + +<p>"Maar de gedeporteerden?"</p> + +<p>"Er zijn geen gedeporteerden in de zuidelijke provinciën van Australië, +maar alleen in de oostelijke koloniën. De provincie Victoria heeft ze +niet alleen verjaagd, maar ook een wet gemaakt om de vrijgelaten +veroordeelden uit de andere provinciën van haar gebied uit te sluiten. +De regeering van Victoria heeft dit jaar zelfs de compagnie van het +Schiereiland gedreigd haar subsidie in te trekken, wanneer haar schepen +voortgingen kolen in te nemen in de havens van West-Australië, waar de +gedeporteerden toegelaten worden. Hoe! weet gij dat niet! en zijt gij +nog al een Engelschman!"</p> + +<p>"Maar ik ben geen Engelschman," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"Wat mijnheer Paganel daar zegt is volkomen waar," zeide nu Paddy +O'Moore. "Niet alleen de provincie Victoria, maar ook Zuid-Australië, +Koninginneland, zelfs Tasmanië slaan de handen ineen om de +gedeporteerden niet binnen hun grenzen toe te laten. Sedert ik deze +hoeve bewoon, heb ik van geen enkelen gedeporteerde hooren spreken."</p> + +<p>"En ik heb er nooit een ontmoet," voegde Ayrton er bij.</p> + +<p>"Gij ziet, vrienden!" hernam Jacques Paganel, "zeer weinig wilden, geen +wilde dieren, geen gedeporteerden! Er zijn weinig streken in Europa, +waarvan men hetzelfde kan zeggen! Hoe is het, blijft het er bij?"</p> + +<p>"Wat denkt gij er van, Helena?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Wat wij allen denken, lieve Edward!" antwoordde lady Helena tot haar +reisgenooten gerigt, "op weg! op weg!"</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_20" id="Footnote_1_20"></a><a href="#FNanchor_1_20"><span class="label">[1]</span></a> Omtrent 200 uren gaans.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="VIII" id="VIII"></a>VIII.</h3> + +<h3>Het vertrek.</h3> + + +<p>Lord Glenarvan was niet gewoon veel tijd te laten verloopen tusschen de +opvatting en de uitvoering van een plan. Zoodra het voorstel van Paganel +was aangenomen, gaf hij onmiddellijk de noodige bevelen om binnen den +kortst mogelijken tijd de toebereidselen tot de reis te maken. Er werd +bepaald, dat zij twee dagen later, den 22<sup>sten</sup> December, vertrekken +zouden.</p> + +<p>Welke uitkomsten zou die togt door Australië opleveren? Nu de +aanwezigheid van Harry Grant eenmaal stellig vast stond, kon die +onderneming groote gevolgen hebben. Zij deed de som der voordeelige +kansen grooter worden. Wel vleide zich niemand den kapitein juist te +zullen vinden op die lijn van den zeven en dertigsten breedtegraad, die +men zonder afwijken volgen wilde; maar misschien zou men hem langs die +lijn op het spoor komen, en in allen gevalle leidde zij regelregt naar +het tooneel der schipbreuk. En dat was de hoofdzaak.</p> + +<p>Wanneer nu Ayrton bovendien nog genegen was de reizigers te vergezellen, +hen tot gids te strekken door de wouden der provincie Victoria, hen tot +aan de oostkust te geleiden, dan was dit een kans te meer om wel te +slagen. Glenarvan gevoelde dit ook; er was hem veel aan gelegen om zich +van de medewerking van den reisgenoot van Harry Grant te verzekeren, en +terstond vroeg hij zijn gastheer, of deze goedvond, dat hij Ayrton +voorstelde hem te vergezellen.</p> + +<p>Paddy O'Moore gaf zijn toestemming, hoewel het hem speet, dat hij zulk +een voortreffelijken knecht zou moeten missen.</p> + +<p>"Hoe is het, Ayrton! wilt gij den togt ter opsporing van de +schipbreukelingen der <i>Britannia</i> medemaken?"</p> + +<p>Ayrton antwoordde niet terstond op die vraag; hij scheen zelfs eenige +oogenblikken te aarzelen, maar na een kort overleg zeide hij:</p> + +<p>"Ja, mylord! ik zal met u gaan, en breng ik u al niet op het spoor van +kapitein Grant, dan zal ik u tenminste op de plaats brengen, waar zijn +schip verbrijzeld is."</p> + +<p>"Ik dank u, Ayrton!" antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"Maar ééne vraag nog, mylord!"</p> + +<p>"Spreek op, vriend!"</p> + +<p>"Waar zult gij de <i>Duncan</i> terugvinden?"</p> + +<p>"Te Melbourne, wanneer wij Australië niet van de eene kust tot de andere +doortrekken. Op de oostkust, wanneer wij ons onderzoek zoo ver +uitstrekken."</p> + +<p>"En haar kapitein dan?..."</p> + +<p>"Haar kapitein zal mijn bevelen in de haven van Melbourne afwachten."</p> + +<p>"Goed, mylord!" zeide Ayrton, "gij kunt op mij rekenen."</p> + +<p>"Ik reken op u, Ayrton!" antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>De passagiers van de <i>Duncan</i> betuigden den bootsman der <i>Britannia</i> hun +hartelijken dank. De kinderen van zijn kapitein waren onuitputtelijk in +hun liefkozingen. Allen waren blijde over zijn besluit, behalve de Ier, +die in hem een knap en getrouw werkman verloor! Maar Paddy begreep, welk +gewigt lord Glenarvan hechten moest aan het bijzijn van den bootsman, en +berustte er in. Glenarvan droeg hem op om de noodige middelen van +vervoer voor die reis door Australië bijeen te brengen, en toen die zaak +in orde en met Ayrton afgesproken was, waar zij elkander vinden zouden, +keerden de passagiers naar boord terug.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill16b" id="ill16b"></a> +<img src="images/395.jpg" width="400" alt="... de passagiers keerden naar boord terug." title="" /> +<span class="caption2">... de passagiers keerden naar boord terug.</span> +</div> + +<p>Allen waren vrolijk gestemd. Alles was veranderd. Alle aarzeling hield +op. Niet langer zouden de moedige spoorzoekers als blinden op die lijn +van den zeven en dertigsten breedtegraad voorttrekken. Geen twijfel meer +of Harry Grant had een schuilplaats op het vastland gevonden, en ieders +hart was vol van die tevredenheid, welke men gevoelt, wanneer het +vermoeden plaats maakt voor zekerheid.</p> + +<p>Als de omstandigheden gunstig waren, kon de <i>Duncan</i> binnen twee maanden +Harry Grant op de schotsche kust aan land zetten!</p> + +<p>Toen John Mangles het voorstel ondersteunde om met de reizigers den togt +door Australië te ondernemen, vleide hij zich wel, dat hij ditmaal met +het gezelschap zou medegaan. Hij sprak er dan ook over met lord +Glenarvan. Hij bragt allerlei redenen te berde, zijn genegenheid voor +lady Helena, voor Zijne Edelheid, de dienst, die hij kon bewijzen als +opzigter over de karavaan, zijn nutteloosheid als kapitein aan boord van +de <i>Duncan</i>, kortom duizend geldige redenen, maar de beste verzweeg hij, +die Glenarvan echter gemakkelijk kon raden.</p> + +<p>"Eene vraag nog, John!" zeide Glenarvan. "Stelt gij het volste +vertrouwen in uw eersten stuurman?"</p> + +<p>"Het volste vertrouwen," antwoordde John Mangles. "Tom Austin is een +goed zeeman; hij zal de <i>Duncan</i> naar de plaats harer bestemming +brengen, ze behoorlijk herstellen en op den bepaalden tijd terug zijn. +Tom is de slaaf van zijn pligt en van de tucht; nooit zal hij het op +zich nemen de uitvoering van een bevel te wijzigen of uit te stellen. +Uwe Edelheid kan dus op hem even goed rekenen als op mij."</p> + +<p>"Dan blijft het er bij, John!" antwoordde Glenarvan, "gij zult ons +vergezellen; want," voegde hij er glimlagchend bij, "het zal goed zijn, +dat gij er bij zijt wanneer wij den vader van Mary Grant terugvinden."</p> + +<p>"O, Uwe Edelheid!..." stotterde John Mangles.</p> + +<p>Meer kon hij niet zeggen. Hij verbleekte even, en greep de hand, die +lord Glenarvan hem toereikte.</p> + +<p>'s Anderen daags keerde John Mangles met den timmerman en met matrozen, +die levensmiddelen droegen, naar de nederzetting van Paddy O'Moore +terug. Hij moest in overleg met den Ier de vervoermiddelen in gereedheid +brengen.</p> + +<p>Het geheele gezin wachtte hem reeds om onder zijn leiding aan het werk +te gaan. Ayrton was er bij en was hun dikwijls behulpzaam met goeden +raad, dien zijn rijke ondervinding hem aan de hand deed.</p> + +<p>Paddy en hij waren het eens, dat de reizigsters den weg in een +ossenwagen en de reizigers te paard moesten afleggen. Paddy kon de ossen +en den wagen verschaffen.</p> + +<p>Het voertuig was een van die wagens, die twintig voet lang en met een +kap overdekt zijn en op vier lompe wielen rusten, zonder spaken, velgen +of ijzeren band, kortom eenvoudige houten schijven. Het voorstel, dat +zeer ver van het achterstel af zat, was op een kunstelooze wijze +daarmede verbonden, zoodat het voertuig geen korten draai nemen kon. Aan +den wagen was een dissel van vijf en dertig voet, langs welken drie paar +ossen geplaatst werden. Zoo geschikt trokken die dieren met den kop en +den hals door de dubbele zamenvoeging van een juk over hun nek en van +een halsband, die met een ijzeren spil aan het juk vastzat. Er was veel +behendigheid noodig om dat smalle, lange, slingerende en ligt omvallende +voertuig te besturen en om dat span met den prikkel voort te drijven. +Maar Ayrton was op de iersche hoeve in de leer geweest en Paddy stond +voor zijn bekwaamheid in. Hem werd dus de rol van voerman toebedeeld.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill17b" id="ill17b"></a> +<img src="images/396.jpg" width="400" alt="Het inrichten van het voertuig." title="" /> +<span class="caption2">Het inrichten van het voertuig.</span> +</div> + +<p>Niet op veeren rustende, bood het voertuig geen gemakken aan; maar men +moest het nemen zooals het was. John Mangles kon aan het ruwe zamenstel +niets veranderen; maar van binnen liet hij het zoo geriefelijk mogelijk +inrigten. Vooreerst verdeelde hij het door een houten beschot in twee +afdeelingen. De achterste werd bestemd om de levensmiddelen, de bagaadje +en de draagbare keuken van Olbinett op te nemen. De voorste zou +uitsluitend ten dienste van de reizigsters zijn. Onder de handen van den +timmerman veranderde die eerste afdeeling in een gemakkelijke kamer, +bedekt met een dik tapijt, en voorzien van een kaptafel en twee +afzonderlijke slaapplaatsen voor lady Helena en Mary Grant. +Desverkiesende kon dit voorvertrek met zware lederen gordijnen gesloten +en tegen de koelte van den nacht beschermd worden. Zoo noodig, konden de +mannen er bij zware regenbuijen ook een schuilplaats in vinden; maar in +den regel moest een tent hen beschutten, wanneer zij rust hielden. John +Mangles spande zich in om alle voorwerpen, die twee vrouwen noodig +hebben, in die beperkte ruimte bijeen te brengen, en het gelukte hem. +Lady Helena en Mary Grant behoefden in die rollende kamer de +gemakkelijke hutten der <i>Duncan</i> niet te betreuren.</p> + +<p>Met de reizigers ging alles veel gemakkelijker: zeven sterke paarden +waren bestemd voor lord Glenarvan, Paganel, Robert Grant, Mac Nabbs, +John Mangles, en de beide matrozen Wilson en Mulrady, die hun heer op +dezen nieuwen togt vergezelden. Ayrton kreeg natuurlijk zijn plaats op +den bok van de kar, en Olbinett, die volstrekt geen zin had in +paardrijden, zou het wel voor lief nemen om in den goederenwagen te +reizen.</p> + +<p>Paarden en ossen graasden in de nabijheid der woning, en konden +gemakkelijk bijeengedreven worden, wanneer het tijd was om te +vertrekken.</p> + +<p>Toen John Mangles de noodige beschikkingen gemaakt en den baas-timmerman +zijn bevelen gegeven had, keerde hij met de iersche famielje, die lord +Glenarvan een bezoek brengen wilde, naar boord terug. Ayrton had lust om +mee te gaan, en tegen vier ure waren John en zijn gezelschap op het dek +der <i>Duncan</i>.</p> + +<p>Zij werden met open armen ontvangen. Glenarvan noodigde hen uit om bij +hem te blijven eten. Hij wilde niet voor hen onderdoen in beleefdheid, +en zijn gasten namen gaarne de vergelding voor hun australische +gastvrijheid in de <i>longroom</i> van het jagt aan. Paddy O'Moore sloeg de +handen ineen van verbazing. De meubeleering der hutten, de behangsels, +de tapijten, al het houtwerk van ahorn- en palissanderhout maakte zijn +bewondering gaande. Ayrton daarentegen verwaardigde die dure +overtolligheden naauwelijks met een blik.</p> + +<p>Maar de bootsman der <i>Britannia</i> beschouwde daarentegen het jagt meer +met een zeemansoog; hij doorliep het van boven tot onder; hij onderzocht +de schroef, bezigtigde de machine, vroeg naar haar werkelijke kracht, en +hoeveel brandstof ze verbruikte; hij bezocht de kolenhokken, de kombuis, +en stelde vooral belang in den voorraad kruid, de wapenkamer, het kanon +op de voorplecht en deszelfs draagkracht. Glenarvan had met een +deskundige te doen; dat bleek hem genoeg uit de tot de kleinste +bijzonderheden afdalende vragen van Ayrton. Eindelijk besloot deze zijn +rondgang met het onderzoek van de masten en het tuig.</p> + +<p>"Gij hebt daar een mooi schip, mylord!" zeide hij.</p> + +<p>"Maar ook een goed schip," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"En wat is zijn inhoud?"</p> + +<p>"Het meet twee honderd en tien ton."</p> + +<p>"Vergis ik mij," voegde Ayrton er bij, "of loopt de <i>Duncan</i> niet +gemakkelijk vijftien knoopen met volle kracht?"</p> + +<p>"Zeg maar zeventien," sprak John Mangles, "dan zijt gij er beter +achter."</p> + +<p>"Zeventien!" riep de bootsman; "maar dan is er geen enkel oorlogschip, +ik bedoel van de beste, die er zijn, dat er jagt op kan maken?"</p> + +<p>"Niet een!" antwoordde John Mangles; "de <i>Duncan</i> is een echte +snelzeiler, die door geen enkel vaartuig overtroffen kan worden."</p> + +<p>"Ook niet onder zeil?" vroeg Ayrton.</p> + +<p>"Ook niet onder zeil."</p> + +<p>"Welnu, mylord! en gij, kapitein!" antwoordde Ayrton, "ontvangt de +complimenten van een zeeman, die weet wat een schip is."</p> + +<p>"Goed, Ayrton!" antwoordde Glenarvan, "blijf dan bij ons aan boord, en +het zal alleen aan u staan of dit schip het uwe wordt."</p> + +<p>"Ik zal er aan denken, mylord!" gaf de bootsman droogjes ten antwoord.</p> + +<p>Olbinett kwam thans Zijne Edelheid verwittigen, dat de tafel gereed was. +Glenarvan en zijn gasten begaven zich naar de kampanje.</p> + +<p>"Een knappe vent, die Ayrton!" zeide Paganel tot den majoor.</p> + +<p>"Al te knap!" bromde Mac Nabbs, wien, om de waarheid te zeggen +schijnbaar zonder reden, het voorkomen en de manieren van den bootsman +niet aanstonden.</p> + +<p>Onder het eten vertelde Ayrton belangrijke bijzonderheden van het +australische vastland, dat hij goed kende. Hij vroeg hoeveel matrozen +lord Glenarvan op zijn togt medenam. Toen hij hoorde, dat maar twee +hunner, Mulrady en Wilson, hem zouden vergezellen, scheen hij +verwonderd. Hij wilde Glenarvan bepraten om zijn geleide zamen te +stellen uit de beste manschappen van de <i>Duncan</i>. Hij drong er zelfs +sterk op aan, hetgeen in het voorbijgaan gezegd, allen achterdocht uit +het gemoed van den majoor moest verdrijven.</p> + +<p>"Maar onze reis door Zuid-Australië is toch niet met gevaren verbonden?" +vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Volstrekt niet," haastte Ayrton zich te antwoorden.</p> + +<p>"Welnu, dan zullen wij zooveel manschappen als wij maar kunnen aan boord +laten. Er zijn matrozen noodig om de <i>Duncan</i>, als ze onder zeil is, te +bedienen, en om ze te herstellen. Vooral is het van belang, dat ze op +den bepaalden tijd, die haar later zal opgegeven worden, ter bestemder +plaatse is. Dus kan ik de bemanning niet verminderen."</p> + +<p>Ayrton scheen genoegen te nemen met de opmerking van lord Glenarvan; +althans hij drong er niet verder op aan.</p> + +<p>'s Avonds scheidden Schotten en Ieren. Ayrton en het gezin van Paddy +O'Moore keerden naar hun woning terug. Paarden en wagen zouden den +volgenden dag gereed zijn. Het vertrek werd op 's morgens acht ure +bepaald.</p> + +<p>Lady Helena en Mary Grant maakten nu haar laatste toebereidselen. Zij +waren kort en vooral minder kleingeestig dan die van Jacques Paganel.</p> + +<p>De geleerde besteedde een gedeelte van den nacht om de glazen van zijn +kijker los te schroeven, schoon te maken, vast te schroeven en nog eens +vast te schroeven. Hij sliep dan ook den volgenden morgen nog, toen de +majoor hem bij het krieken van den dag met donderende stem wekte.</p> + +<p>Reeds was de bagaadje door de zorg van John Mangles naar de hoeve +gebragt. Een sloep lag voor de reizigers gereed, die zich niet lieten +wachten. De jonge kapitein gaf zijn laatste bevelen aan Tom Austin. Hij +drukte hem vooral op het hart om te Melbourne op de bevelen van lord +Glenarvan te wachten, en ze naauwkeurig op te volgen, wat er ook de +inhoud van mogt zijn.</p> + +<p>De oude zeeman antwoordde John Mangles, dat hij op hem rekenen kon. Uit +naam van de bemanning uitte hij de beste wenschen voor het welslagen der +onderneming. De boot stak af, en een donderend hoera! werd door de +matrozen aangeheven.</p> + +<p>In tien minuten bereikte de sloep de kust; een kwartier later kwamen de +reizigers aan de iersche hoeve.</p> + +<p>Alles was gereed. Lady Helena was zeer ingenomen met haar vertrekje. De +lompe wagen met zijn logge wielen en zware planken beviel haar +uitstekend. Het voorspan van drie paar ossen gaf hem een aartsvaderlijk +voorkomen, dat hem niet misstond. Met den prikkel in de hand wachtte +Ayrton op het bevel van zijn nieuwen meester.</p> + +<p>"Drommels!" zeide Paganel, "dat is een uitstekend rijtuig, wel zoo goed +als al de post-wagens van de wereld. Ik ken geen betere manier om als +een kwakzalver rond te reizen. Een verplaatsbaar huis, dat voortrijdt en +stilstaat, waar gij wilt, wat kan men nog meer wenschen? Dat begrepen de +oude Sarmaten ook, en daarom reisden ze niet anders."</p> + +<p>"Mijnheer Paganel!" zeide nu lady Helena, "ik hoop het genoegen te +hebben u in mijn salons te ontvangen."</p> + +<p>"Maar mevrouw!" antwoordde de geleerde, "de eer zal aan mij zijn! Hebt +gij een dag bepaald?"</p> + +<p>"Ik ben altijd voor mijn vrienden te spreken," antwoordde lady Helena +lagchend, "en gij zijt...."</p> + +<p>"De verkleefdste van allen, mevrouw!" zeide Paganel heel hoffelijk.</p> + +<p>Die uitwisseling van beleefdheden werd afgebroken door de komst van +zeven geheel getuigde paarden, welke een der zoons van Paddy bestuurde. +Lord Glenarvan regelde met den Ier den prijs van al die benoodigdheden, +en voegde daarbij een magt van dankbetuigingen, die den braven kolonist +even welkom waren als de guinjes.</p> + +<p>Het sein tot het vertrek werd gegeven. Lady Helena en miss Grant +plaatsten zich in haar vertrek, Ayrton op den bok, Olbinett achter in +den wagen; Glenarvan, de majoor, Paganel, Robert, John Mangles, de beide +matrozen, allen met karabijnen en revolvers gewapend, wierpen zich op +hun paarden. Een "God zij met u!" riep Paddy O'Moore hun toe, en zijn +gezin herhaalde dien afscheidsgroet in koor. Ayrton liet een bijzonder +geluid hooren en dreef zijn span aan. De kar zette zich in beweging, de +planken kraakten, de assen knarsten in de naaf der wielen, en weldra +onttrok een kromming van de weg de gastvrije hoeve van de braven Ier aan +hun blik.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill18b" id="ill18b"></a> +<img src="images/402.jpg" width="400" alt="Het sein tot het vertrek werd gegeven." title="" /> +<span class="caption2">Het sein tot het vertrek werd gegeven.</span> +</div> + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="IX" id="IX"></a>IX.</h3> + +<h3>De provincie Victoria.</h3> + + +<p>Het was de 23<sup>ste</sup> December 1864. Die Decembermaand, zoo droevig, zoo +naar, zoo vochtig op het noordelijk halfrond, mogt op dit vastland +veeleer Junij heeten. Sterrekundig gesproken was het reeds twee dagen +zomer; want den 21<sup>sten</sup> had de zon den steenbokskeerkring bereikt, en +reeds prijkte zij eenige minuten korter boven den gezigteinder. Derhalve +moest die nieuwe reis van lord Glenarvan in het warmste jaargetijde en +onder de stralen eener bijna tropische zon plaats hebben.</p> + +<p>Gezamenlijk dragen de engelsche bezittingen in dit gedeelte der Stille +Zuidzee den naam van Australasie. Zij bestaan uit Nieuw-Holland, +Tasmanië, Nieuw-Zeeland en eenige omliggende eilanden. Het vastland van +Australië is verdeeld in uitgestrekte koloniën, wier grootte en rijkdom +zeer uiteenloopen. Wie een blik slaat op de nieuwe kaarten, door de +Heeren Peterman of Preschoell ontworpen, wordt terstond getroffen door +de regelmatigheid dier afdeelingen. De Engelschen hebben de grenzen dier +groote provinciën met het meetsnoer afgepast. Zij hebben geen acht +geslagen op bergketenen, op den loop der rivieren, op de verscheidenheid +van het klimaat, noch op het verschil van ras. Die koloniën zijn +regthoekig begrensd en passen aan elkander als de stukken van een +ingelegd werk. In die schikking van regte lijnen en regte hoeken herkent +men het werk van den meetkundige, niet het werk van den +aardrijkskundige. Alleen de kusten met haar tallooze krommingen, haar +bogten, baaijen, kapen en kreeken, teekenen uit naam van de natuur +verzet aan door haar liefelijke onregelmatigheid.</p> + +<p>Dat schaakbordachtige wekte altijd en teregt den spotlust van Jacques +Paganel op. Was Australië fransch geweest, dan zouden zeker de fransche +aardrijkskundigen hun voorliefde voor den winkelhaak en de trekpen niet +zoover gedreven hebben.</p> + +<p>Het aantal koloniën op het groote eiland van Oceanië bedraagt thans zes: +Nieuw-Zuid-Wales, hoofdstad Sidney; Koninginne-land, hoofdstad Brisbane; +de provincie Victoria, hoofdstad Melbourne; Zuid-Australië, hoofdstad +Adelaïde; West-Australië, hoofdstad Perth, en Noord-Australië nog zonder +hoofdstad. Alleen de kusten zijn door de kolonisten bevolkt. Ter +naauwernood heeft een enkele stad van belang zich twee honderd mijlen +landwaarts in gewaagd. Het binnenland, dat wil zeggen een oppervlakte +gelijk aan twee derden van Europa, is nog bijna geheel onbekend.</p> + +<p>Gelukkig loopt de zeven en dertigste breedtegraad niet over die +ontzaggelijke woestenijen, die ontoegankelijke streken der ellende, die +der wetenschap reeds talrijke offers gekost hebben. Glenarvan had ze +onmogelijk kunnen bereizen. Hij had alleen te doen met het zuidelijke +deel van Australië, bestaande uit een klein stuk der provincie Adelaïde, +uit de provincie Victoria in haar geheele breedte en eindelijk uit den +top van den omgekeerden driehoek, dien Nieuw-Zuid-Wales vormt.</p> + +<p>De afstand van kaap Bernouilli tot aan de grens van Victoria bedraagt +ter naauwernood twee en zestig mijlen<a name="FNanchor_1_21" id="FNanchor_1_21"></a><a href="#Footnote_1_21" class="fnanchor">[1]</a>. Dit waren twee dagreizen, meer +niet, en Ayrton rekende er op, dat hij tegen den avond van den volgenden +dag te Aspley, de westelijkste stad der provincie Victoria zou zijn.</p> + +<p>Bij het begin eener reis verkeeren ruiters en paarden altijd in een +opgewekte stemming. Op den ijver der eersten viel niets aan te merken, +maar men oordeelde het raadzaam den stap der andere te matigen. Wie ver +wil gaan, moet zijn rijdier ontzien. Derhalve werd er besloten gemiddeld +niet meer dan vijf en twintig tot dertig mijlen per dag af te leggen.</p> + +<p>Ook moest de stap der paarden geregeld worden naar den langzamen tred +der ossen, die als echte werktuigen in snelheid verliezen wat zij in +kracht winnen. De wagen met zijn reizigers en zijn levensmiddelen was de +kern der karavaan, de beweegbare sterkte. De ruiters mogten wel links en +regts op veldontdekking uitgaan, maar zich er niet ver van verwijderen.</p> + +<p>Daar er geen bepaalde marschorde was aangenomen, kon elk binnen zekere +grenzen doen, wat hij wilde. De jagers mogten de vlakte doorkruisen, de +wellevenden met de bewoonsters van den wagen een praatje maken, de +wijsgeeren met elkander philosopheeren. Paganel, die al deze +verschillende hoedanigheden in zich vereenigde, moest soms overal wezen +en was het ook inderdaad.</p> + +<p>De togt door de provincie Adelaïde leverde niets bijzonders op. Een rij +lage heuvels, rijk aan stof, een lange reeks onbebouwde gronden, waaruit +het hier te lande zoogenaamde "bush" bestaat, eenige weiden, hier en +daar met boschjes van een zoutachtigen struik met hoekige bladeren +bedekt, waarop het gevogelte zeer verlekkerd is, volgden elkander over +een ruimte van verscheidene mijlen op. Hier en daar vertoonden zich +eenige "pig's faces," schapen met een zwijnskop, een soort, die alleen +op Nieuw-Holland aangetroffen wordt, die tusschen de palen van de +telegraaflijn graasden, welke onlangs van Adelaïde tot aan de kust is +aangelegd.</p> + +<p>Tot nog toe geleken die vlakten sprekend op de eentoonige streken van de +argentijnsche pampa's; dezelfde grasrijke effene bodem; dezelfde scherp +begrensde gezigteinder. Mac Nabbs beweerde, dat zij nog in dat land +waren; maar Paganel verzekerde, dat de landstreek spoedig veranderen +zou. In het vertrouwen op hem wachtte men op vreemde dingen.</p> + +<p>Tegen drie ure reed de wagen door een onafzienbare boomlooze landstreek, +bekend onder den naam van "muskieten-vlakte." De geleerde had het +genoegen, dat het bleek, dat de aardrijkskundigen haar met volle regt +dien naam gegeven hadden. De reizigers en hun paarden leden veel door de +onophoudelijke beten dier lastige tweevleugelige insecten; het was +onmogelijk hen te ontwijken; gemakkelijker was het ze te bedwelmen door +de fleschjes ammoniak uit de reis-apotheek. Paganel wenschte van +ganscher harte die lastige bijtvliegen naar den duivel, die zijn lange +persoon met haar felle steken doorboorden.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill19b" id="ill19b"></a> + +<img src="images/408.jpg" width="400" alt="De "muskieten-vlakte."" title="" /> +<span class="caption2">De "muskieten-vlakte."</span> +</div> + +<p>Tegen den avond werd de vlakte opgevrolijkt door eenige groene +acacia-hagen; hier en daar vertoonden zich boschjes witte gomboomen; +ginds een versch wagenspoor, elders uit Europa afkomstige boomen, +olijfboomen, citroenboomen en groene eiken; eindelijk goed onderhouden +rasters. Ten acht ure bereikten de ossen, die door Ayrton aangezet hun +tred verhaastten, het station van Red-Gum.</p> + +<p>De naam "station" wordt aan alle nederzettingen in het binnenland +gegeven, waar men zich met de veeteelt bezighoudt, den hoofdrijkdom van +Australië. Die veefokkers zijn de "squatters," dat is de lieden, die op +den grond gaan zitten,<a name="FNanchor_2_22" id="FNanchor_2_22"></a><a href="#Footnote_2_22" class="fnanchor">[2]</a> hetgeen inderdaad de eerste houding is, welke +iedere kolonist, afgemat door zijn zwerftogten door die eindelooze +streken, aanneemt.</p> + +<p>Red-Gumstation was een onbeduidende nederzetting. Maar Glenarvan vond er +de hartelijkste gastvrijheid. De reiziger kan er stellig op rekenen, dat +het hem onder het dak dier afgezonderde woningen aan niets zal +ontbreken, en in een australisch kolonist vindt men altijd een +vriendelijken gastheer.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill20b" id="ill20b"></a> +<img src="images/418b.jpg" width="400" alt="Red-Gumstation." title="" /> +<span class="caption2">Red-Gumstation.</span> +</div> + +<p>'s Anderendaags spande Ayrton reeds bij zonsopgang de ossen voor den +wagen. Dienzelfden avond nog wilde hij op de grenzen van Victoria komen. +Allengs werd de bodem oneffener. Een golvende reeks van kleine heuvelen +strekte zich onafzienbaar ver uit, geheel bestoven met scharlakenrood +zand. Het scheen alsof er een onmetelijk rood laken over de vlakte was +uitgespreid, welks plooijen door den adem des winds opwoeijen. Eenige +"malleys", soorten van witgevlokte dennen, met een regten en gladden +stam, breidden hun takken en donkergroene bladeren over vette weiden +uit, waarin vrolijke troepen springhazen zeer sterk vermenigvuldigden. +Verderop ontwaarde men uitgestrekte gronden met kreupelhout en jonge +gomboomen bezet; vervolgens weken de groepen uiteen, de alleenstaande +struiken werden boomen, en leverden het eerste staaltje op van de wouden +van Australië.</p> + +<p>Intusschen veranderde het voorkomen des lands merkelijk, hoe nader zij +bij de grenzen van Victoria kwamen. De reizigers bespeurden, dat zij een +nieuwen bodem betraden. Onveranderlijk gingen zij in een regte lijn +voort, zonder dat eenige hinderpaal, meer of berg hen noodzaakte ze in +een kromme of gebrokene lijn te veranderen. Zij bragten steeds de eerste +stelling der meetkunst in praktijk, en volgden zonder afwijking den +kortsten weg van het eene punt tot het andere. Vermoeijenis en bezwaren +voelden zij niet. Hun marsch regelde zich naar den tragen gang der +ossen, en al vorderden die bedaarde dieren niet snel, zij stonden ten +minste ook niet stil.</p> + +<p>Na een afstand van zestig mijlen op die wijze in twee dagen te hebben +afgelegd, bereikte de karavaan in den avond van den 23<sup>sten</sup> het kerspel +Aspley, de eerste stad der provincie Victoria, op honderd en een graad +lengte in het district Wimerra gelegen.</p> + +<p>Ayrton stalde den wagen in Crown's Inn, een herberg die bij gebrek aan +beter pronkte met den naam van het <i>hotel de Kroon</i>. Het avondeten, +alleen bestaande uit schapenvleesch op allerlei wijzen toebereid, dampte +op de tafel.</p> + +<p>Er werd veel gegeten, maar nog meer gepraat. Vol begeerte om onderrigt +te worden van al het vreemde, dat het vastland van Australië oplevert, +ondervroeg elk om strijd den aardrijkskundige. Paganel liet zich niet +lang noodigen, en vertelde het volgende van de provincie Victoria, ook +Gelukkig Australië genoemd.</p> + +<p>"Een verkeerde benaming" zeide hij; "men had beter gedaan haar Rijk +Australië te noemen; want het gaat met de landen als met de menschen; +het geluk zit niet in den rijkdom. Door zijn goudmijnen is Australië de +prooi geworden van de verwoestende en woeste bende fortuinzoekers. Dat +zult gij zien, wanneer wij de goudstreken doortrekken."</p> + +<p>"Is de kolonie Victoria niet eerst onlangs ontstaan?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Ja, mevrouw! ze telt nog geen dertig jaar. Den 6<sup>den</sup> Junij 1835, een +dingsdag...."</p> + +<p>"'s Avonds ten kwart over zevenen," voegde de majoor er bij, die Paganel +gaarne in het vaarwater zat met diens juiste opgave der datums.</p> + +<p>"Neen, tien minuten over zevenen," hernam de aardrijkskundige in ernst, +"stichtten Batman en Falckner een nederzetting te Port-Philip, aan de +baai, waaraan thans de groote stad Melbourne zich uitstrekt. Vijftien +jaren lang maakte de nieuwe kolonie een deel uit van Nieuw-Zuid-Wales, +en behoorde ze onder deszelfs hoofdstad Sidney. Maar in 1851 werd ze +onafhankelijk verklaard en nam ze den naam Victoria aan."</p> + +<p>"En is zij sedert dien tijd sterk vooruitgegaan?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Oordeel zelf, hooggeachte vriend!" antwoordde Paganel. "De laatste +statistiek levert de volgende cijfers op, en Mac Nabbs mag zeggen wat +hij wil, ik ken niets welsprekender dan de cijfers."</p> + +<p>"Laat hooren!" zeide de majoor.</p> + +<p>"Ik begin al. In 1836 had de kolonie Port-Philip twee honderd vier en +veertig inwoners. Thans telt de provincie Victoria er vijf honderd +vijftig duizend. Zeven millioen wijnstokken leveren jaarlijks honderd +een en twintig duizend gallons<a name="FNanchor_3_23" id="FNanchor_3_23"></a><a href="#Footnote_3_23" class="fnanchor">[3]</a> wijn. Honderd drie duizend paarden +galoppeeren over haar vlakten, en zes honderd vijf en zeventig duizend +twee honderd twee en zeventig stuks hoornvee grazen op haar onmetelijke +weiden."</p> + +<p>"Heeft ze ook niet een zeker aantal varkens?" vroeg Mac Nabbs.</p> + +<p>"Ja, majoor! negen en zeventig duizend zes honderd vijf en twintig, met +uw welnemen."</p> + +<p>"En hoeveel schapen, Paganel?"</p> + +<p>"Zeven millioen honderd vijftien duizend negenhonderd drie en veertig, +Mac Nabbs!"</p> + +<p>"Met inbegrip van het schaap, dat wij thans eten, Paganel?"</p> + +<p>"Neen! daarenbuiten, want het is voor drie vierden op."</p> + +<p>"Bravo! mijnheer Paganel!" riep lady Helena, hartelijk lagchende; "het +moet gezegd worden, dat gij bij zulke aardrijkskundige vragen goed +beslagen ten ijs komt, en mijn neef Mac Nabbs zal u, hoe hij zijn best +ook doet, nooit op een vergissing betrappen."</p> + +<p>"Maar het is mijn vak, mevrouw! al die dingen te weten en ze u des noods +te leeren. Gij moogt mij dan ook vrij gelooven, wanneer ik u zeg, dat +ons in dit vreemde land wondere dingen wachten."</p> + +<p>"Tot nog toe, echter...." antwoordde Mac Nabbs, die er genoegen in vond +den aardrijkskundige te plagen om hem eens goed aan het praten te +brengen.</p> + +<p>"Maar wacht dan toch een beetje, ongeduldige majoor!" riep Paganel. "Pas +zet gij een voet op de grenzen, of gij klaagt reeds! Welnu, ik zeg u, ik +herhaal, ik houd vol, dat deze landstreek de zonderlingste van de +geheele aarde is. Haar vorming, haar natuur, haar voortbrengselen, haar +klimaat, ja haar aanstaande verdwijning hebben alle geleerden der wereld +verwonderd, verwonderen hen nog en zullen hen altijd verwonderen. +Verbeeldt u, vrienden! een vastland, welks kusten in plaats van het +binnenland het eerst als een reusachtige ring boven de golven zijn +opgerezen; dat misschien in het midden een half verdampte binnenzee +bevat; welks rivieren van dag tot dag armer aan water worden; waar geen +vochtigheid bestaat, evenmin in de lucht als in den grond; waar de +boomen jaarlijks hun schors verliezen in plaats van hun bladeren; waar +de bladeren hun randen en niet hun oppervlakte naar de zon wenden en +geen schaduw geven; waar het hout dikwijls onbrandbaar is; waar de +gehouwene steenen in den regen smelten; waar de bosschen laag en de +kruiden reusachtig hoog zijn; waar de dieren allervreemdst zijn; waar de +viervoetige dieren vogelbekken hebben, zooals het stekelzwijn en het +vogelbekdier, waarom de natuurkundigen verpligt geweest zijn voor hen +het nieuwe geslacht der <i>monotremata</i> te scheppen; waar de kangoeroe op +zijn ongelijke pooten springt; waar de schapen zwijnskoppen hebben; waar +de vossen van den eenen boom op den anderen vliegen; waar de zwanen +zwart zijn; waar de ratten nesten maken; waar de prieel-vogel zijn +salons openzet voor de bezoeken zijner gevleugelde vrienden, waar de +vogels ons verbaasd doen staan door de verscheidenheid hunner zangen en +van hun aanleg, die alles te bovengaat, wat de stoutste +verbeeldingskracht zich kan voorstellen; waar de een tot klok dient, de +ander een postillonszweep doet klappen, de een den schaarslijper +nabootst, de ander de seconden aangeeft, gelijk de slinger van een +pendule, de een 's morgens lacht, wanneer de zon opgaat, en de ander 's +avonds weent, als ze ondergaat! O, land! zoo grillig en dwaas, als er +geen tweede te vinden is, o, allervreemdst en onnatuurlijk gevormd land! +wel mogt de geleerde plantenkenner Grimard van u zeggen: "zoo is dat +Australië een soort van bespotting der natuurwetten, of liever een +uitdaging, aan de geheele overige wereld gedaan!"</p> + +<p>Het scheen als of er geen stuiten was aan den snellen stroom van woorden +van Paganel. De welsprekende secretaris der Maatschappij van +aardrijkskunde was zichzelven niet meer meester; hij redeneerde maar +voort onder het maken van hevige gebaren en zwaaide met zijn vork, tot +geen geringen angst zijner dischgenooten. Maar eindelijk werd hij +overstemd door een donderend bravo! en zweeg hij.</p> + +<p>Na die opnoeming van de merkwaardigheden van Australië, dacht men er +niet aan om nog meer te vragen. De majoor echter kon niet nalaten heel +bedaard te zeggen:</p> + +<p>"En is dat alles, Paganel?"</p> + +<p>"Wel neen! dat is niet alles!" antwoordde de geleerde met nieuw vuur.</p> + +<p>"Hoe?" vroeg Lady Helena, wier nieuwsgierigheid geprikkeld werd, "is er +in Australië nog meer vreemds?"</p> + +<p>"Ja, mevrouw! zijn klimaat! Dat wint het in zonderlingheid nog van zijn +voortbrengselen."</p> + +<p>"Welnu komaan!" riep men.</p> + +<p>"Ik spreek niet van de voor de gezondheid zoo voordeelige hoedanigheden +van het vastland van Australië, waar de lucht zoo rijk is aan zuurstof +en zoo arm aan stikstof; er heerschen geen vochtige winden, omdat de +passaatwinden evenwijdig met de kusten waaijen, en de meeste ziekten +zijn er onbekend, van de typhus af tot de mazelen en de slepende ziekten +toe."</p> + +<p>"Dat is toch geen gering voordeel," meende Glenarvan.</p> + +<p>"Toegestemd, maar daarover spreek ik niet," antwoordde Paganel. "Het +klimaat heeft hier een eigenschap die ... ongeloofelijk is."</p> + +<p>"Welke?" vroeg John Mangles.</p> + +<p>"Gij zult mij niet willen gelooven."</p> + +<p>"Jawel!" riepen de toehoorders, die in gespannen verwachting verkeerden.</p> + +<p>"Welnu, het is...."</p> + +<p>"Wat dan?"</p> + +<p>"Het bevordert de zedelijkheid!"</p> + +<p>"Bevordert het de zedelijkheid?"</p> + +<p>"Ja!" antwoordde de geleerde op stelligen toon. "Ja, het bevordert de +zedelijkheid! Hier roesten de metalen niet en de menschen evenmin. De +zuivere en drooge lucht maakt hier alles spoedig wit, het linnen en de +ziel! De bijzondere eigenschappen van dit klimaat hadden de Engelschen +wel goed opgemerkt, toen zij besloten de misdadigers hierheen te +zenden."</p> + +<p>"Maar is die invloed inderdaad merkbaar?" vroeg lady Glenarvan.</p> + +<p>"Ja, mevrouw! op dieren en menschen."</p> + +<p>"Schertst gij soms, mijnheer Paganel?"</p> + +<p>"Ik scherts niet. Paarden en runderen zijn hier bijzonder gedwee. Gij +zult het zien."</p> + +<p>"Het is niet mogelijk!"</p> + +<p>"En toch is het zoo! En de misdadigers, die in deze levenwekkende en +gezonde lucht worden overgebragt, bekeeren zich binnen weinige jaren. De +philanthropen zijn met die uitwerking zeer goed bekend. In Australië +worden alle karakters beter."</p> + +<p>"Maar, mijnheer Paganel!" zeide Lady Helena, "gij zijt reeds zoo goed, +wat zult gij dan op dit bevoorregte plekje wel worden?"</p> + +<p>"Uitmuntend, mevrouw!" antwoordde Paganel, "heel eenvoudig uitmuntend!"</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_21" id="Footnote_1_21"></a><a href="#FNanchor_1_21"><span class="label">[1]</span></a> 24 uren gaans.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_22" id="Footnote_2_22"></a><a href="#FNanchor_2_22"><span class="label">[2]</span></a> Van het engelsche werkwoord "to squat", gaan zitten.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_23" id="Footnote_3_23"></a><a href="#FNanchor_3_23"><span class="label">[3]</span></a> Een gallon = 4,54246 ned. kan.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="X" id="X"></a>X.</h3> + +<h3>De Wimerra.</h3> + + +<p>Den volgenden dag, 24 December, vertrokken zij bij het krieken van den +dag. De warmte was reeds drukkend, maar dragelijk, de weg bijna effen en +gunstig voor den stap der paarden. Het kleine gezelschap trok door een +dun kreupelbosch. Na een goede dagreis sloeg het zich neder aan den +oever van het Witte meer, welks water brak en ondrinkbaar is.</p> + +<p>Jacques Paganel moest hier toch erkennen, dat dit meer evenmin wit is, +als de Zwarte zee zwart, de Roode zee rood, de Gele rivier geel en de +Blaauwe bergen blaauw zijn. Toch dreef hem zijn eigenliefde als +aardrijkskundige om lang te redetwisten; maar zijn bewijzen werden niet +aangenomen.</p> + +<p>Olbinett maakte met zijn gewone stiptheid het avondeten gereed; spoedig +daarop vielen de reizigers, eenigen in den wagen, anderen onder de tent +in slaap, in weerwil van het akelig gehuil der "dingo's", de sjakals van +Australië.</p> + +<p>Een heerlijke vlakte, geheel met goudsbloemen bezaaid, strekte zich aan +gene zijde van het Witte meer uit. Toen Glenarvan en zijn reisgenooten +den volgenden morgen ontwaakten, hadden zij zich gaarne verlustigd in +het prachtige schouwspel, dat zich aan hun oog vertoonde. Zij +vertrokken. Alleen in de verte verrieden eenige oneffenheden de rijzing +van den grond; zoo ver het oog reikte was alles gras en bloemen in hun +lentedos. De blaauwe weerschijn van het fijn gebladerde vlas smolt ineen +met het scharlakenrood van een hier te huis behoorenden beerenklaauw. +Talrijke verscheidenheden van eremophila's verlevendigden dit groen, en +de zout bevattende gronden verdwenen onder de ganzevoeten, de melde, de +bieten, dezen grijsgroen, die roodachtig van kleur, behoorende tot de +snel voortwoekerende familie der sodaplanten. Die planten zijn zeer +nuttig voor de nijverheid; want zij geven een uitmuntende soda door +verbranding en het uitwasschen der asch. Paganel, die onder de bloemen +een kruidkundige werd, gaf al die uiteenloopende voortbrengselen hun +eigen naam, en met zijn gewone voorliefde voor cijfers verzuimde hij +niet te zeggen, dat men tot nog toe in de flora van Australië vier +duizend twee honderd soorten van planten telde, in honderd twintig +familiën verdeeld.</p> + +<p>Na een tiental mijlen snel afgelegd te hebben, reed de wagen tusschen +hooge boschjes acacia's, mimosa's en witte gomboomen, wier bloemen op +zoo verschillende wijzen geschikt zijn. Het plantenrijk toonde zich in +dit gewest der "spring plains"<a name="FNanchor_1_24" id="FNanchor_1_24"></a><a href="#Footnote_1_24" class="fnanchor">[1]</a>, niet ondankbaar jegens de dagvorstin, +en gaf haar in geuren en kleuren terug wat de zon in stralen gaf.</p> + +<p>Het dierenrijk was kariger in zijne voortbrengselen. Eenige kasuarissen +sprongen in de vlakte rond, zonder dat het mogelijk was ze te naderen. +Toch was de majoor behendig genoeg een zeer vreemd dier te schieten, dat +weldra uitgestorven zal zijn. Het was een "jabiru", de reusachtige +kraanvogel der engelsche kolonisten. Die vogel was vijf voet hoog, en +zijn zwarte, breede, kegelvormige bek met zeer spitse punt, achttien +duim lang. De paarsche en purpere weerschijn van zijn kop stak sterk af +bij het glanzige groen van zijn hals, de schitterende witheid van zijn +krop en het heldere rood van zijn lange pooten. De natuur scheen ten +zijnen behoeve haar geheele palet met hoofdkleuren te hebben uitgeput.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill21b" id="ill21b"></a> +<img src="images/417.jpg" width="400" alt="Het was een "jabiru", de reusachtige kraanvogel der engelsche kolonisten." title="" /> +<span class="caption2">Het was een "jabiru", de reusachtige kraanvogel der engelsche kolonisten.</span> +</div> + +<p>Die vogel werd zeer bewonderd, en de majoor zou onverdeeld de eer van +den dag genoten hebben, als de jonge Robert niet eenige mijlen verder +een wanstaltig dier, half egel, half miereneter, een wezen, dat maar +half afgewerkt was, gelijk de dieren uit de eerste tijden der schepping, +ontmoet en geveld had. Een lange en kleverige tong hing uit zijn +tandeloozen bek, en ving de mieren, die zijn hoofdvoedsel uitmaken.</p> + +<p>"Dat is een stekelzwijn," zeide Paganel, die aan dit monotrema terstond +zijn waren naam gaf. "Hebt gij ooit zulk een dier gezien?"</p> + +<p>"Het is afschuwelijk," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"Afschuwelijk, maar vreemd," hernam Paganel; "bovendien behoort het +uitsluitend in Australië te huis en zou men het te vergeefs in ieder +ander werelddeel zoeken."</p> + +<p>Natuurlijk wilde Paganel het afzigtelijke stekelzwijn medenemen en bij +de bagaadje stoppen. Maar Olbinett verzette zich met zooveel +verontwaardiging, dat de geleerde er van afzag om dit staaltje van de +monotremata te bewaren.</p> + +<p>Dien dag kwamen de reizigers tot honderd een en veertig en een halven +graad lengte. Tot nog toe hadden zij maar weinig kolonisten en squatters +aangetroffen. Het land scheen onbewoond. Van inboorlingen was geen +schaduw te zien; want de wilde stammen zwerven meer noordelijk in de +onmetelijke woestijnen, die de bijrivieren van de Darling en de Murray +besproeijen.</p> + +<p>Maar een zonderling schouwspel trok de aandacht van Glenarvan en zijn +gezelschap. Hij had het geluk een van die tallooze kudden te ontmoeten, +welke door ondernemende speculanten van de oostelijke bergen naar de +provinciën Victoria en Zuid-Australië gedreven worden.</p> + +<p>'s Namiddags omstreeks vier ure berigtte John Mangles, dat er drie +mijlen voor hen uit aan den gezigteinder een zware stofwolk opsteeg. Van +waar dat verschijnsel? Men was zeer verlegen om er een verklaring van te +geven. Paganel helde over tot de meening, dat het een luchtverheveling +kon zijn, en zijn werkzame verbeeldingskracht zocht er reeds een +natuurlijke oorzaak voor. Maar Ayrton sloot het wijde veld der +gissingen, waarop hij zich waagde, af met te zeggen, dat al dat stof +opgejaagd werd door een kudde op den weg.</p> + +<p>De bootsman bedroog zich niet. De digte wolk kwam naderbij. Een heel +concert van geblaat, gehinnik en geloei steeg er uit op. Onder den vorm +van schreeuwen, fluiten en vloeken paarde zioh ook de menschelijke stem +aan die herderstoonen.</p> + +<p>Een man kwam uit die luidruchtige wolk te voorschijn. Het was de +hoofdaanvoerder van dat viervoetige leger. Glenarvan ging hem te gemoet +en zonder verderen omslag knoopten zij een gesprek aan. De aanvoerder of +om hem zijn waren titel te geven, de veehoeder, was eigenaar van een +gedeelte der kudde. Hij heette Sam Machell, kwam inderdaad uit de +oostelijke provinciën en begaf zich naar de Portlandbaai.</p> + +<p>Zijn kudde bestond uit twaalf duizend vijf en zeventig stuks, te weten +duizend runderen, elf duizend schapen en vijf en zeventig paarden. Al +die dieren, welke slechts vel en been waren, toen hij ze in de vlakten +der Blaauwe bergen kocht, zouden vet worden op de heerlijke weiden van +Zuid-Australië, waar zij met groote winst afgezet worden. Zoo zou Sam +Machell, twee pond per rund en een half pond per schaap winnende, een +voordeel hebben van negentig duizend gulden. Het was dus een goede zaak. +Maar wat al geduld, wat al inspanning was er niet noodig om die +weerbarstige kudde ter bestemder plaatse te brengen, wat al vermoeijenis +moest hij er niet voor uitstaan! De winst, welke dat zware beroep +oplevert, is zuur verdiend!</p> + +<p>Sam Machell vertelde met weinige woorden zijn geschiedenis, terwijl de +kudde haar weg vervolgde tusschen de mimosa struiken. Lady Helena, Mary +Grant, de ruiters waren allen afgestegen en in de schaduw van een +grooten gomboom gezeten, luisterden zij naar het verhaal van den herder.</p> + +<p>Sam Machell was al zeven maanden op weg; hij legde per dag tien mijlen +af en zijn lange reis moest nog drie maanden duren. Om hem in zijn +moeijelijke taak bij te staan had bij twintig honden en dertig menschen, +waaronder vijf zwarten, die zeer bedreven waren in het terugvinden van +het spoor der afgedwaalde dieren. Zes karren volgden het leger. De +drijvers met "stockwipps" gewapend, zweepen, waarvan de steel achttien +duim en de riem negen voet lang is, liepen tusschen de rijen door, om de +orde, die vaak gestoord werd, te handhaven, terwijl de ligte ruiterij +der honden op de vleugels draafde.</p> + +<p>De reizigers bewonderden de tucht, die onder de kudde heerschte. De +verschillende diersoorten waren van elkander afgezonderd, want runderen +en wilde schapen verstaan elkander niet goed; de eersten willen nooit +grazen waar de anderen hun voor geweest zijn. Vandaar dat het noodig was +de runderen voorop te plaatsen, die in twee bataillons verdeeld, +vooruitgingen. Daarop volgden vijf regimenten schapen onder bevel van +twintig drijvers, en het peloton paarden maakte de achterhoede uit.</p> + +<p>Sam Machell maakte zijn toehoorders opmerkzaam, dat de guides van het +leger geen honden of menschen, maar wel runderen, verstandige gidsen +waren, wier meerderheid hun natuurgenooten erkenden. Zij liepen in het +eerste gelid, spreidden veel deftigheid ten toon, namen uit instinct den +regten weg, en waren stellig overtuigd, dat zij regt hadden op een goede +behandeling. Zij werden dan ook ontzien; want de kudde gehoorzaamde hun +zonder tegenspraak. Vonden zij goed om niet op te houden, dan moest men +zich aan die gril onderwerpen, en te vergeefs zou men beproeven na een +halt weder op weg te gaan, als zij niet zelven het sein om te vertrekken +gaven.</p> + +<p>Met nog eenige bijzonderheden, die de veehoeder er bijvoegde, was de +geschiedenis van dien togt volledig, die wel waard was door Xenophon +beschreven, ja aangevoerd te worden. Zoolang het leger door de vlakte +trok ging alles goed. Weinig last, weinig vermoeidheid. De beesten +graasden langs den weg, dronken uit de talrijke greppels in de weiden, +sliepen 's nachts, reisden over dag, en voegden zich gedwee bijeen op +het geblaf der honden. Maar in de groote bosschen van het vastland, +tusschen de lage mirte- en mimosa-struiken, namen de moeijelijkheden +toe. Pelotons, bataillons en regimenten liepen dooreen of dwaalden af, +en dan was er heel wat tijd noodig om ze weer bijeen te krijgen. +Verdwaalde er soms bij ongeluk een gids, dan moest hij, wat het ook +kosten mogt, terug gevonden worden, wilde men niet alles weg zien +loopen, en dan bragten de zwarten soms verscheidene dagen met die +moeijelijke nasporingen door. Vielen er zware regenbuijen, dan weigerden +de luije dieren verder te gaan, en bij hevige onweders maakte zich een +onbeschrijfelijke angst van de razende dieren meester.</p> + +<p>Met inspanning van alle krachten en door onafgebrokene werkzaamheid mogt +de veehoeder toch zegevieren over die telkens terugkeerende +moeijelijkheden. Hij liep maar door, de eene mijl na de andere werd +afgelegd, vlakten, bosschen, bergen, alles geraakte eindelijk achter den +rug. Maar soms moest hij bij zooveel vereischten ook nog die +hoofdeigenschap voegen, die geduld heet, een onwankelbaar geduld, een +geduld, dat niet alleen de uren, niet alleen de dagen, maar geheele +weken niet konden uitputten, en dat was bij den overtogt der rivieren. +Daar werd de veehoeder voor een stroom opgehouden, niet omdat hij +onoverkomelijk was, maar omdat de dieren er niet over wilden; de +koppigheid van het vee was de eenige hinderpaal. Zoodra de runderen het +water opgesnoven hadden, keerden zij terug. De schapen liepen naar alle +kanten weg, liever dan zich te water te begeven. De nacht werd afgewacht +om de dieren naar de rivier te lokken, niets baatte. Met geweld wierp +men de rammen er in, de ooijen wilden hen niet volgen. Men beproefde de +kudde door dorst te dwingen en onthield haar onderscheidene dagen lang +het noodige water, het vee deed het zonder drinken en waagde zich niet. +De lammeren werden naar de overzijde gebragt, in de hoop, dat hun +moeders op hun geschreeuw zouden overkomen; de lammeren blaatten, maar +de moeders bewogen zich niet. Dat duurde soms een maand, en de veehoeder +wist niet meer, wat hij moest beginnen met zijn blatend, hinnikend en +loeijend leger. Daar stak op eens, zonder reden, uit een gril, men weet +niet waarom noch hoe, een afdeeling de rivier over, en nu had men weer +de handen vol om te beletten, dat de heele kudde zich in wanorde in het +water stortte. Er kwam verwarring in de gelederen, en vele dieren +verdronken in den snellen stroom.</p> + +<p>Dat alles vertelde Sam Machell. Intusschen was een groot deel der kudde +in goede orde voorbij getrokken. Het was tijd, dat hij zich weder aan +het hoofd van zijn leger stelde om de beste weiden op te zoeken. Hij nam +dus afscheid van lord Glenarvan, besteeg een uitmuntend inlandsch paard, +dat een zijner knechts aan den teugel hield, en ontving van allen een +hartelijken handdruk tot afscheid. Weinige oogenblikken daarna was hij +in de stofwolk verdwenen.</p> + +<p>De wagen hervatte zijn een oogenblik gestaakten togt in de +tegenovergestelde rigting, en hield eerst 's avonds aan den voet van den +berg Talbot stil.</p> + +<p>Paganel maakte nu de gegronde opmerking, dat het de 25<sup>ste</sup> December was, +het Kersfeest, de groote feestdag in de engelsche huisgezinnen. Maar de +hofmeester had het niet vergeten, en een lekker maal, onder de tent +aangerigt, verschafte hem den welgemeenden lof der gasten. Om de +waarheid te zeggen had Olbinett zichzelven overtroffen. Uit zijn +voorraadkamer had hij een aantal europeesche spijzen gehaald, die men +zelden zal aantreffen in de woestijnen van Australië. Een rendierham, +eenige sneden pekelvleesch, gerookte zalm, een gerste- en haverkoek, +thee, zooveel men lustte, whisky in overvloed en eenige flesschen +portwijn vormden dit onverwachte maal. Men kon zich bijna verbeelden in +de groote eetzaal van het kasteel Malcolm, in het midden der Hooglanden, +in het hartje van Schotland te zijn.</p> + +<p>Niets toch ontbrak aan dit feestmaal, van de gembersoep af tot de +minced-pies van het dessert toe. Paganel oordeelde echter goed te doen, +wanneer hij er de vruchten bijvoegde van een wilden oranjeboom, die aan +den voet der heuvelen groeide. Het was de "moccaly" der inboorlingen; +zijn vruchten zijn vrij smakeloos; maar zijn verpletterde pitten +verbranden den mond als cayennepeper. De aardrijkskundige at ze uit +liefde tot de wetenschap zoo overdadig, dat ze zijn gehemelte +verschroeiden, en hij de vragen, die de majoor over de eigenaardigheden +der australische bosschen tot hem rigtte, niet kon beantwoorden.</p> + +<p>Den volgenden dag, 26 December, viel er niets voor, dat vermelding +verdient. Men trof de bronnen der Norton-kreek, en later de uitgedroogde +Mackensie-rivier aan. Het weder bleef zeer schoon, de warmte dragelijk; +de wind bleef zuid en verkoelde den dampkring, gelijk op het noordelijk +halfrond de noordewind zou gedaan hebben. Paganel deed dit zijn vriendje +Robert Grant opmerken.</p> + +<p>"Een gelukkige omstandigheid," voegde hij er bij; "want de gemiddelde +warmte is grooter op het zuidelijk dan op het noordelijk halfrond."</p> + +<p>"Hoe komt dat?" vroeg de knaap.</p> + +<p>"Hoe dat komt?" antwoordde Paganel. "Hebt gij dan nooit gehoord, dat de +aarde 's winters digter bij de zon is?"</p> + +<p>"Ja, mijnheer Paganel!"</p> + +<p>"En dat de koude van den winter alleen een gevolg is van de schuine +rigting der zonnestralen?"</p> + +<p>"Jawel."</p> + +<p>"Welnu, mijn jongen! om diezelfde reden is het warmer op het zuidelijk +halfrond."</p> + +<p>"Dat begrijp ik niet," antwoordde Robert, groote oogen opzettende.</p> + +<p>"Denk maar eens na," hernam Paganel. "Wanneer het bij ons, in Europa, +winter is, welk jaargetijde heeft men dan hier in Australië, bij onze +tegenvoeters?"</p> + +<p>"Zomer," zeide Robert.</p> + +<p>"Welnu, omdat de aarde dan juist digter bij de zon is ... begrijpt gij?"</p> + +<p>"Ik begrijp...."</p> + +<p>"Daaruit volgt, dat de zomer in de zuidelijke streken door die nabijheid +warmer is dan de zomer der noordelijke landen."</p> + +<p>"Dat is zoo, mijnheer Paganel!"</p> + +<p>"Zegt men dus, dat de zon "in den winter" digter bij de aarde is, dan +geldt dit alleen voor ons, die het noordelijk gedeelte van den aardbol +bewonen."</p> + +<p>"Daaraan had ik nooit gedacht," antwoordde Robert.</p> + +<p>"Zorg dan maar, dat gij dat nooit vergeet, mijn jongen!"</p> + +<p>Robert was dankbaar voor dit lesje in de wereldbeschrijving, en vernam +ten slotte nog, dat de gemiddelde warmte der provincie Victoria vier en +zeventig graden Fahrenheit bedroeg.</p> + +<p>'s Avonds sloeg het gezelschap zich vijf mijlen aan gene zijde van het +Lonsdale-meer neder, tusschen den berg Drummond ten noorden, en den berg +Dryden, wiens niet zeer hooge top in het zuiden den gezigteinder voor +een gedeelte bedekte.</p> + +<p>Den volgenden morgen ten elf ure bereikte de wagen de oevers der +Wimerra, onder den honderd drie en veertigsten graad lengte.</p> + +<p>De een halve mijl breede rivier stuwde haar helder water tusschen twee +hooge rijen gomboomen en acacia's voort. Eenige prachtige mirtplanten, +o.a. de "Metrosideros speciosa," verhieven hun lange en neerhangende +takken, versierd met roode bloemen, wel vijftien voet hoog. Duizend +vogels, wielewalen, vinken, duiven met goudkleurige vleugels, zonder nog +te spreken van de snaterende papegaaijen, fladderden in de groene takjes +rond. Beneden, op de oppervlakte des waters, zwommen een paar schuwe en +ongenaakbare zwarte zwanen. Die vreemde vogel der australische rivieren +verdween weldra op de kronkelende Wimerra, die met tallooze bogten die +liefelijke streek bespoelde.</p> + +<p>Inmiddels had de wagen stilgehouden op een grastapijt, welks franjes +over het snelvlietende water hingen. Vlot noch brug was hier te zien. En +toch moest men er over. Ayrton was bezig een doorwaadbare plaats te +zoeken. Een kwartmijl stroomopwaarts dacht hij, dat de rivier minder +diep was, en op die plek besloot hij te beproeven of hij den anderen +oever bereiken kon. Een aantal peilingen gaven slechts vier voet water. +Zonder veel gevaar kon de wagen zich dus over die ondiepte wagen.</p> + +<p>"Is er geen ander middel om de rivier over te trekken?" vroeg Glenarvan +den bootsman.</p> + +<p>"Neen, mylord!" antwoordde Ayrton; "maar dien overtogt houd ik niet voor +gevaarlijk. Wij zullen er wel doorsukkelen."</p> + +<p>"Moeten lady Glenarvan en miss Grant den wagen verlaten?"</p> + +<p>"Volstrekt niet. Mijn ossen staan vast en ik zal wel zorgen, dat zij op +den regten weg blijven."</p> + +<p>"Vooruit dan maar, Ayrton! ik vertrouw op u," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>De ruiters omringden het lompe voertuig en allen gingen vol moed te +water. Gewoonlijk zijn de wagens, wanneer zij die doorwaadbare plaatsen +overtrekken, omringd met een gordel van ledige tonnen, die ze boven +water houdt. Maar hier miste men dien zwemgordel; men moest het dus +laten aankomen op de schranderheid der ossen, die de voorzigtige Ayrton +bestuurde. Op den bok gezeten mende deze het span, de majoor en de twee +matrozen kliefden den snellen stroom een eind weegs vooruit; Glenarvan +en John Mangles hielden zich links en regts van den wagen gereed om de +reizigsters bijstand te verleenen. Paganel en Robert sloten den trein.</p> + +<p>Alles ging goed tot in het midden der Wimerra. Maar nu werd de gleuf +dieper en kwam het water tot boven de velgen. Van de ondiepte afgeraakt, +konden de ossen grond verliezen en het wankele rijtuig medeslepen. +Ayrton stelde moedig zijn leven bloot; hij sprong in het water, en zich +vastklemmende aan de horens der ossen, gelukte het hem ze op den regten +weg terug te brengen.</p> + +<p>Thans had er een schok plaats, dien niemand had kunnen voorzien; een +gekraak liet zich horen; de wagen helde vreeselijk over; het water kwam +tot aan de voeten der reizigsters; de geheele toestel dreef af, hoezeer +Glenarvan en John Mangles zich aan de kap vastklemden om den wagen +overeind te houden. Het was een ontzettend oogenblik.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill22b" id="ill22b"></a> +<img src="images/426.jpg" width="400" alt="... de wagen helde vreeselijk over...." title="" /> +<span class="caption2">... de wagen helde vreeselijk over....</span> +</div> + +<p>Zeer gelukkig bragt een forsche ruk aan het gareel het voertuig digter +bij den anderen oever. De bedding der rivier verschafte aan de ossen en +paarden een stijgenden weg, en spoedig waren menschen en dieren tot hun +groote vreugde hoewel doornat in veiligheid aan den overkant.</p> + +<p>Het voorstel van den wagen echter was door den schok gebroken en het +paard van Glenarvan had de ijzers van zijn voorpooten verloren.</p> + +<p>Dit ongemak moest ten spoedigste hersteld worden. De reizigers keken +elkaar zeer verlegen aan, toen Ayrton voorstelde naar het station van +Black-Point te gaan, dat twintig mijlen noordelijker lag, en er een +hoefsmid vandaan te halen.</p> + +<p>"Ga, beste Ayrton! ga!" zeide Glenarvan. "Hoeveel tijd hebt gij noodig +voor de heen- en weerreis?"</p> + +<p>"Misschien vijftien uren," antwoordde Ayrton, "maar meer niet."</p> + +<p>"Vertrek dan, en wij zullen, tot gij terugkomt, aan den oever der +Wimerra uitrusten."</p> + +<p>Eenige minuten later verdween de bootsman op het paard van Wilson achter +een digte gordijn van mimosa 's.</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_24" id="Footnote_1_24"></a><a href="#FNanchor_1_24"><span class="label">[1]</span></a> Vlakten door talrijke bronnen besproeid.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XI" id="XI"></a>XI.</h3> + +<h3>Burke en Stuart.</h3> + + +<p>Het overige van den dag werd met gesprekken en wandelingen doorgebragt. +Al pratende en bewonderende liepen de reizigers langs de oevers der +Wimerra. De aschgraauwe kraanvogels en de ibissen vlugtten met luid +geschreeuw bij hun aannadering. De prachtmees verschool zich in de hooge +takken van den wilden vijgenboom, de wielewalen, de zwartkeeltjes, de +kraaghoppen fladderden tusschen de trotsche stengels der leliën, de +ijsvogels staakten hun gewone vischvangst, terwijl de geheele +beschaafder familie der papegaaijen, de "blue-mountain" pronkende met de +zeven kleuren van den regenboog, de kleine "roschill" met zijn +scharlaken rood kopje en geele keel, en de "lori" met zijn rood en +blaauw gevederte, hun oorverdoovend gekakel op den top der bloeijende +gomboomen voortzetten.</p> + +<p>Nu eens op het gras aan den oever van het murmelende water uitgestrekt, +dan weer rondslenterende tusschen de mimosa-struiken, bewonderden de +wandelaars tot het vallen van den avond toe die schoone natuur. De +nacht, die slechts door een kortstondige schemering voorafgegaan werd, +overviel hen een halve mijl van de legerplaats af. Bij hun terugtogt +rigtten zij zich niet naar de poolster, die op het zuidelijk halfrond +onzigtbaar is, maar naar het zuiderkruis, dat halverwege den +gezigteinder en het toppunt schitterde.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill23b" id="ill23b"></a> +<img src="images/429.jpg" width="400" alt="... de nacht overviel hen een halve mijl van de legerplaats af." title="" /> +<span class="caption2">... de nacht overviel hen een halve mijl van de legerplaats af.</span> +</div> + +<p>Olbinett had het avondeten onder de tent opgedischt. Allen zetten zich +aan tafel. De hoofdschotel was een zeker gebraad van papegaaijen, die +Wilson heel handig geschoten en de hofmeester lekker klaar gemaakt had.</p> + +<p>Toen het avondeten afgeloopen was, zocht elk om strijd naar een +voorwendsel om de eerste uren van zulk een schoonen nacht niet slapend +door te brengen.</p> + +<p>Lady Helena stelde allen tevreden door Paganel te verzoeken de +geschiedenis der groote australische reizigers te vertellen, een +geschiedenis, die hij hun reeds voor lang beloofd had.</p> + +<p>Dat was koren op den molen van Paganel. Zijn toehoorders zetten zich +neer aan den voet van een prachtigen banksia; de rook der sigaren steeg +weldra omhoog tot aan het gebladerte, dat in de schaduw wegschool, en in +het vertrouwen op zijn ijzersterk geheugen nam de aardrijkskundige +terstond het woord.</p> + +<p>"Gij herinnert u, vrienden! en de majoor althans zal het nog wel weten, +de lijst van reizigers, die ik u aan boord van de <i>Duncan</i> opgaf. Van al +degenen, die in het binnenland trachtten door te dringen, mogt het er +slechts aan vier gelukken het van het noorden naar het zuiden of van het +zuiden naar het noorden te doorkruisen. Het zijn: Burke, in 1860 en 61; +Mac Kinlay, in 1861 en 62; Landsborough in 1862, en Stuart, ook in 1862. +Van Mac Kinlay en Landsborough heb ik maar weinig te vertellen. De +eerste ging van Adelaïde naar de golf van Carpentaria, de tweede van de +golf van Carpentaria naar Melbourne; beiden waren door australische +vereenigingen uitgezonden om Burke op te sporen, die niet meer te +voorschijn kwam en ook nooit terug zal komen.</p> + +<p>"Burke en Stuart, dat zijn de twee stoute reizigers, over wie ik zal +spreken, en ik begin nu zonder verdere voorafspraak.</p> + +<p>"Den 20<sup>sten</sup> Augustus 1860 vertrok op last van de koninklijke +Maatschappij te Melbourne, een gewezen iersch officier en oud-inspecteur +van politie te Castlemaine, Robert O'Hara Burke geheeten. Elf personen +vergezelden hem: William John Wills, een jeugdig veelbelovend +sterrekundige, doktor Beckler, een kruidkundige, Gray, King, een jeugdig +militair uit het indische leger, Landells, Brahe, en verscheidene +cipayers. Vijf en twintig paarden en evenveel kameelen droegen de +reizigers, hun bagaadje en levensmiddelen voor achttien maanden.</p> + +<p>"De reizigers moesten zich langs de Cooper-rivier naar de golf van +Carpentaria op de noordkust begeven. Zij kwamen zonder ongeval over de +Murray en de Darling en bereikten het station van Menindie, op de +uiterste grens der koloniën.</p> + +<p>"Daar zag men in, dat de menigte bagaadje zeer lastig was. Dit bezwaar +en een zekere ruwheid van karakter van Burke zaaiden oneenigheid in het +gezelschap. Landells, de opzigter over de kameelen, scheidde zich met +eenige hindoesche bedienden van de overigen, en keerde naar de oevers +der Darling terug; Burke zette den togt voort. Nu eens door heerlijke, +rijk bewaterde weiden, dan weer over steenachtige en waterlooze wegen, +zakte hij naar de Cooper's kreek af. Den 20<sup>sten</sup> November, drie maanden +na zijn vertrek, legde hij de eerste bewaarplaats van levensmiddelen op +den oever der rivier aan.</p> + +<p>"Hier werden de reizigers eenigen tijd opgehouden, omdat zij geen +bruikbaren weg naar het noorden vonden, een weg, waarop zij geen gebrek +aan water behoefden te vreezen. Na groote moeijelijkheden sloegen zij +zich neer op een plaats, die zij het fort Wills noemden. Zij maakten er +een post van met palissaden omringd, halverwege Melbourne en de golf van +Carpentaria gelegen. Daar verdeelde Burke zijn gezelschap in tweeën. +Eenigen moesten onder bevel van Brahe drie maanden, en liet de voorraad +het toe, nog langer in het fort Wills blijven en de terugkomst der +anderen afwachten. De andere afdeeling bestond uit Burke, King, Gray en +Wills. Zij namen zes kameelen mede, beladen met levensmiddelen voor drie +maanden, dat is drie centenaars meel, vijftig pond rijst, vijftig pond +havermeel, een centenaar gedroogd paardevleesch, honderd pond gezouten +varkensvleesch en spek, en dertig pond beschuit, voldoende om heen en +terug zes honderd uren af te leggen.</p> + +<p>"Die vier mannen vertrokken. Na een moeijelijke reis door een +steenachtige woestijn kwamen zij aan de rivier de Eyre, het uiterste +punt, dat Sturt in 1845 bereikte, en van daar zoo naauwkeurig mogelijk +den honderd veertigsten lengtegraad volgende, rigtten zij zich +noordwaarts.</p> + +<p>"Den 7<sup>den</sup> Januarij bereikten zij onder een brandende zon den keerkring. +Bedriegelijke luchtspiegelingen misleidden hen soms, dikwijls hadden zij +gebrek aan water, dan weder verfrischten hen hevige regenbuijen, van +tijd tot tijd troffen zij eenige zwervende inlanders aan, die hun geen +leed deden; kortom, zij hadden met weinig bezwaren te kampen op een weg +die door geen meren, rivieren noch bergen werd versperd."</p> + +<p>"Den 12<sup>den</sup> Januarij vertoonden zich in het noorden eenige +zandsteenheuvels; o.a. de berg Forbes en een reeks granietketenen, +"ranges" genoemd. Daar kwam de vermoeijenis eerst aan. Ter naauwernood +vorderden zij. De dieren weigerden voort te gaan: "Altijd in de +<i>ranges</i>! de kameelen zweeten van angst!" schrijft Burke in zijn +zakboekje. Toch komen de reizigers na ontzaggelijke inspanning aan de +oevers der rivier de Turner, vervolgens aan den bovenloop der +Flinders-rivier, die Stokes in 1841 zag, en die zich door palm- en +gomboomen omzoomd in de golf van Carpentaria werpt.</p> + +<p>"De nabijheid van den oceaan bleek uit een aaneenschakeling van +moerassige gronden. Een der kameelen zonk er in weg. De anderen wilden +niet verder gaan. King en Gray moesten er bij blijven. Burke en Wills +zetten hun reis in een noordelijke rigting voort, en na groote +moeijelijkheden, die in hun aanteekeningen zeer onduidelijk worden +verhaald, bereikten zij een punt waar de vloed de moerassen +overstroomde; maar zij zagen den oceaan niet. Dat was den 11<sup>den</sup> +Februarij 1861."</p> + +<p>"Dus konden die stoute mannen niet verder gaan?" vroeg lady Glenarvan.</p> + +<p>"Neen, mevrouw!" antwoordde Paganel. "De moerassige grond zonk onder hun +voeten weg, en zij moesten er nu op bedacht zijn om hun reisgenooten in +het fort Wills weer op te zoeken. Een treurige terugreis, dat verzeker +ik u! Zwak en krachteloos sleepten Burke en zijn makker zich voort, tot +zij Gray en King terugvonden. Vervolgens begaven zij zich zuidwaarts +naar de Cooper's-kreek, langs denzelfden weg, dien zij gekomen waren.</p> + +<p>"De angst, de gevaren, het lijden, dat zij op die reis uitstonden, zijn +ons slechts ten deele bekend; want het zakboekje der reizigers zwijgt er +van. Maar het moet verschrikkelijk geweest zijn."</p> + +<p>"In de maand April toch, toen zij in de Cooper-vallei aankwamen, waren +zij nog maar met hun drieën. Gray was onder het lijden bezweken. Vier +kameelen waren dood. Gelukt het Burke nu maar het fort Wills te +bereiken, waar Brahe hem met zijn voorraad levensmiddelen wacht, dan +zijn hij en zijn makkers gered. Zij verdubbelen hunne pogingen; zij +slepen zich nog eenige dagen voort; den 21<sup>sten</sup> April bemerken zij de +palissaden van het fort. Zij bereiken het!... Dienzelfden dag was Brahe +na vijf maanden vergeefs gewacht te hebben, vertrokken."</p> + +<p>"Vertrokken!" riep de jonge Robert.</p> + +<p>"Ja, vertrokken! dienzelfden dag, door een jammerlijke gril van het lot! +Het briefje, dat Brahe achtergelaten had, was nog geen zeven uren oud! +Burke kon er niet aan denken hem in te halen. De ongelukkige verlatenen +verkwikten zich een weinig met den voorraad, dien zij vonden. Maar het +ontbrak hun aan middelen van vervoer, en honderd vijftig uren scheidden +hen nog van de Darling.</p> + +<p>"Nu krijgt Burke, in strijd met de meening van Wills, het in het hoofd +om de australische nederzettingen te bereiken, die digt bij den berg +Hopeless, zestig uren van het fort Wills, liggen. Zij gaan op weg. Van +de twee overgebleven kameelen smoort er een in een modderigen zijtak van +de Cooper's-kreek; de andere kan geen stap meer doen; men moet hem +dooden en zich met zijn vleesch voeden. Weldra zijn de levensmiddelen +op. De drie ongelukkigen zijn verpligt zich met "nardou" te voeden, een +waterplant, welker kiemkorrels eetbaar zijn. Uit gebrek aan water, uit +gebrek aan middelen om het te vervoeren, kunnen zij zich niet van de +oevers der Cooper verwijderen. De vlammen verslinden hun hut en hun +reisbenoodigdheden, zij zijn verloren! De dood grijnst hen aan!</p> + +<p>"Burke riep King bij zich en zeide: "Mij schieten nog maar eenige uren +levens over: ziedaar mijn horlogie en mijn aanteekeningen. Wanneer ik +dood ben, verlang ik, dat gij mij een pistool in de regterhand geeft, en +dat gij mij onbegraven in dezelfde houding laat zitten!" Dit waren +Burke's laatste woorden. Den volgenden morgen ten acht ure gaf hij den +geest.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill24b" id="ill24b"></a> +<img src="images/434.jpg" width="400" alt="De dood van Burke." title="" /> +<span class="caption2">De dood van Burke.</span> +</div> + +<p>"Ontsteld en radeloos ging King een australischen volksstam opzoeken. +Toen hij terug kwam, was Wills ook reeds gestorven. Wat King aangaat, +deze werd door inboorlingen verpleegd en in de maand September door het +gezelschap van Howitt teruggevonden, die te gelijk met Mac Kinlay en +Landsborough uitgezonden was om Burke op te sporen. Van de vier +reizigers overleefde er dus maar een dien togt over het vastland van +Australië."</p> + +<p>Het verhaal van Paganel had een pijnlijken indruk achtergelaten in het +gemoed zijner hoorders. Allen dachten aan kapitein Grant, die misschien +evenals Burke en de zijnen ronddoolde in het hart van dat noodlottige +vastland. Waren de schipbreukelingen ontsnapt aan het lijden, dat die +stoute baanbrekers trof? Die overpeinzing was zoo natuurlijk, dat Mary +Grant er de tranen door in de oogen kwamen.</p> + +<p>"Mijn vader! mijn arme vader!" jammerde zij.</p> + +<p>"Miss Mary! miss Mary!" riep John Mangles, "zulke rampen kunnen alleen +hem treffen, die zich in de binnenlanden waagt! Maar kapitein Grant is +immers evenals King in de handen der inboorlingen, en evenals King zal +hij gered worden! Nooit heeft hij zich in zulk een droevigen toestand +bevonden!"</p> + +<p>"Nooit!" voegde Paganel er bij, "en ik herhaal het, lieve miss! de +Australiërs zijn herbergzaam."</p> + +<p>"God geve, dat gij de waarheid spreekt!" antwoordde het meisje.</p> + +<p>"En Stuart?" vroeg Glenarvan, die eenige afleiding wilde geven aan den +stroom dier treurige gedachten.</p> + +<p>"Stuart?" herhaalde Paganel. "O, Stuart is gelukkiger geweest, en zijn +naam prijkt met eere in de australische jaarboeken. Reeds van het jaar +1848 af bereidde zich John Mac Doual Stuart, uw landgenoot, vrienden! op +zijn reizen voor, door Stuart te vergezellen in de woestijnen ten +noorden van Adelaïde. In 1860 poogde hij, maar te vergeefs, door slechts +twee mannen vergezeld, in het binnenland van Australië door te dringen. +Hij was er echter de man niet naar om zich te laten ontmoedigen. Op +Nieuwjaarsdag van het jaar 1861 verliet hij aan het hoofd van elf +vastberaden makkers de Chambers-kreek, en hield eerst stil op zestig +uren van de golf van Carpentaria; maar gebrek aan levensmiddelen dwong +hem naar Adelaïde terug te keeren, zonder dat hij het vreeselijke +vastland had doorreisd. Toch durfde hij nog een kans wagen, en ontwierp +hij het plan tot een derden togt, die ditmaal het zoo vurig gewenschte +doel mogt bereiken.</p> + +<p>"Het parlement van Zuid-Australië trok zich dat nieuwe onderzoek sterk +aan; het verleende een subsidie van twee duizend pond sterling. Stuart +verzuimde geen van de voorzorgen, die de ondervinding op zijn vorige +togten hem als noodig had doen kennen. Zijn vrienden, de natuurkundige +Waterhouse, zijn vroegere medereizigers Thring en Kekwick, benevens +Woodforde en Auld, in het geheel tien personen, voegden zich bij hem. +Hij nam twintig zakken van amerikaansch leder mede, die elk zeven +gallons konden inhouden, en den 5<sup>den</sup> April 1862 was het gezelschap +bijeen aan het New-Castle-Water, over den achttienden graad breedte, +hetzelfde punt, dat Stuart niet had kunnen overschrijden. Zijn weg liep +ongeveer langs den honderd een en dertigsten graad lengte en dus zeven +graden westelijker dan die van Burke.</p> + +<p>"Het New-Castle-Water zou de grondslag zijn der nieuwe onderzoekingen. +Door digte bosschen omringd, poogde Stuart te vergeefs zich ten noorden +en ten noordoosten een weg te banen. Evenmin gelukte het hem om in +westelijke rigting de Victoria-rivier te bereiken, ondoordringbaar +struikgewas sloot elken uitweg af.</p> + +<p>"Nu besloot Stuart van legerplaats te veranderen, en het gelukte hem ze +een weinig noordelijker, in de moerassen van Hower te verplaatsen. Van +daar oostwaarts trekkende ontdekte hij te midden van grasrijke vlakten +de beek Daily, die hij een dertig mijlen ver volgde.</p> + +<p>"De streek werd prachtig; een squatter een met zulke weiden regt in zijn +schik geweest zijn en er spoedig rijk worden, de gomboomen bereikten er +een ontzettende hoogte. Vol verbazing ging Stuart steeds verder; hij +bereikte de oevers der Strangway en der Roper's-kreek, die Leichardt +ontdekt had; haar wateren stroomden tusschen palmboomen door, die zulk +een tropische streek waardig waren; daar woonden inlandsche stammen, bij +wie de reizigers goed ontvangen werden.</p> + +<p>"Van dit punt af rigtten zij zich naar het noord-noordwesten om in een +landstreek met zandsteen en ijzerhoudende rotsblokken bedekt de bronnen +der Adelaïde op te sporen, een rivier, die zich in de golf van Van +Diemen stort. Zij trokken nu door Arnhemsland, te midden van palmkool, +bamboes, dennen en slingerplanten. De Adelaïde werd breeder, haar oevers +werden moerassig; de zee was nabij.</p> + +<p>"Dingsdag, dan 22<sup>sten</sup> Julij, was Stuart in de moerassen van Fresh-water +gelegerd, waar de tallooze beken, die zijn weg doorsneden, hem zeer +hinderlijk waren. Hij zond drie der zijnen uit om bruikbare wegen op te +zoeken; 's anderen daags bereikten hij, na ondoorwaadbare kreeken +omgetrokken en dikwijls in de slijkerige gronden weggezakt te zijn, +eenige hooge met gras begroeide plekken, waar boschjes gomboomen en +boomen met vezelachtige schors groeiden; daar vlogen ganzen, ibissen en +zeer schuwe watervogels bij heele troepen rond. Inboorlingen waren er +bijna in het geheel niet te zien. Alleen in de verte steeg de rook van +eenige legerplaatsen omhoog.</p> + +<p>"Den 24<sup>sten</sup> Julij, negen maanden na zijn vertrek uit Adelaïde, vertrok +Stuart 's morgens twintig minuten over achten in een noordelijke +rigting; dienzelfden dag wil hij de zee bereiken; het land glooit +zachtjes en is bezaaid met ijzererts en vulkanische steenen; de boomen +verschrompelen, een gevolg van den zeewind; een alluviale vallei +vertoont zich, door een gordijn van struiken begrensd. Stuart hoort +duidelijk het geraas der branding; maar hij zegt er zijn makkers niets +van. Zij dringen in een kreupelbosch, dat loten van een wilden wijnstok +ondoordringbaar maken.</p> + +<p>"Stuart doet eenige schreden vooruit. Hij staat aan den oever van den +Indischen oceaan! "De zee! de zee!" roept Thring verbaasd uit. De +anderen komen aanloopen en begroeten den Indischen oceaan met een +driewerf herhaald hoera!</p> + +<p>"Het vastland was ten vierden male doorkruist!</p> + +<p>"Overeenkomstig zijn belofte aan den gouverneur, Sir Richard Madonnell, +gedaan, baadde Stuart zijn voeten en wiesch hij zijn aangezigt en handen +in de golven der zee. Daarop keerde hij naar het dal terug en sneed in +een boom zijn voorletters J.M.D.S. Aan een stroomend beekje sloegen zij +een legerplaats op.</p> + +<p>"'s Anderen daags ging Thring onderzoeken, of de mond der Adelaïde ook +in zuidwestelijken rigting bereikt kon worden; maar de grond was te +moerassig voor den voet der paarden; zij moesten het opgeven.</p> + +<p>"Nu zoekt Stuart op een opene plaats een hoogen boom. Hij hakte er de +takken van af, en heesch de australische vlag in top. In de schors van +den boom werden deze woorden gesneden: <i>zoek een voet ten zuiden in den +grond</i>.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill25b" id="ill25b"></a> +<img src="images/439.jpg" width="400" alt="Stuart heesch de australische vlag in top." title="" /> +<span class="caption2">Stuart heesch de australische vlag in top.</span> +</div> + +<p>"En wanneer eenmaal een reiziger op de aangeduide plaats in den grond +graaft, zal hij een blikken doos vinden en daarin een document, welks +inhoud in mijn geheugen gegrift is:</p> + +<p><i>Groote ontdekkingsreis en togt van het zuiden naar het noorden van +Australië</i>.</p> + +<p>"De reizigers, onder bevel van John Mac Doual Stuart zijn hier den +25<sup>sten</sup> Julij 1862 aangekomen, na geheel Australië van de Zuidzee tot aan +de oevers van den Indischen oceaan, door het binnenland heen, bereisd te +hebben. Zij hadden Adelaïde den 21<sup>sten</sup> Januarij 1861 verlaten en den +26<sup>sten</sup> October 1861 vertrokken zij noordwaarts uit het laatste station +der kolonie. Ter gedachtenis aan dit gelukkige voorval, hebben zij hier +de australische vlag met den naam van den aanvoerder der expeditie +ontplooid. Alles is wel. God bescherme de koningin!"</p> + +<p>"Daarop volgen de onderteekeningen van Stuart en zijn reisgenooten.</p> + +<p>"Zoo werd die groote gebeurtenis aan de vergetelheid ontrukt, die door +de geheele wereld met verbazing werd vernomen."</p> + +<p>"En hebben al die moedige mannen hun vrienden in het zuiden +teruggezien?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Ja, mevrouw!" antwoordde Paganel; "allen, maar niet zonder vreeselijke +vermoeijenissen. Stuart had het meest te lijden; zijn leven werd door de +scheurbuik bedreigd, toen hij op de terugreis naar Adelaïde was. In het +begin van September verergerde zijn kwaal zoo, dat hij niet anders +dacht, of hij zou de bewoonde streken niet meer terugzien. Hij kon niet +meer in den zadel blijven zitten; hij moest in een draagkoets liggende, +die tusschen twee paarden inhing, verder reizen. Tegen het einde van +October bragten bloedspuwingen hem aan den rand des grafs. Er werd een +paard gedood om bouillon voor hem te koken; den 28<sup>sten</sup> October dacht hij +te sterven, toen een heilzame crisis hem redde, en den 10<sup>den</sup> December +bereikte het geheele gezelschap de eerste nederzettingen.</p> + +<p>"Den 17<sup>den</sup> December deed Stuart te Adelaïde zijn intogt onder het +vreugdegejuich der opgetogen menigte. Maar hij bleef sukkelend, en kort +daarop scheepte hij zich, na de groote gouden medaille der Maatschappij +van aardrijkskunde verkregen te hebben, op de <i>Indus</i> naar zijn geliefd +Schotland, zijn vaderland, in, waar wij hem bij onze terugkomst zullen +wederzien<a name="FNanchor_1_25" id="FNanchor_1_25"></a><a href="#Footnote_1_25" class="fnanchor">[1]</a>."</p> + +<p>"Hij was een man met buitengewoon veel geestkracht begaafd," zeide +Glenarvan, "en beter dan ligchaamskracht stelt zij in staat om groote +dingen te verrigten. Schotland is er teregt trotsch op hem onder zijn +zonen te mogen tellen."</p> + +<p>"En heeft na Stuart geen reiziger meer nieuwe ontdekkingstogten +ondernomen?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Jawel, mevrouw!" antwoordde Paganel. "Ik heb reeds dikwijls van +Leichardt gesproken. Deze reiziger had reeds in 1844 een merkwaardigen +togt door Noord-Australië gedaan. In 1848 ondernam hij een nieuwe reis +naar het noord-oosten. In geen zeventien jaar heeft men iets meer van +hem gehoord. Verleden jaar heeft de vermaarde plantenkenner, docter +Muller, te Melbourne een openbare inschrijving geopend om de kosten +eener expeditie te dekken. Spoedig was de lijst volgeteekend, en den +21<sup>sten</sup> Junij 1864 heeft een troep moedige squatters onder bevel van den +bekwamen en moedigen Mac Intyre de grasrijke oevers der Paroo verlaten. +Op dit oogenblik moeten zij ter opsporing van Leichardt reeds diep in +het binnenland doorgedrongen zijn. Mogen zij slagen en mogen ook wij, +even als zij, de vrienden, die ons dierbaar zijn, terug vinden!"</p> + +<p>Hier eindigde het verhaal van den aardrijkskundige. Het uur was reeds +vergevorderd. Allen bedankten Paganel en weinige oogenblikken daarna +sliepen zij gerust, terwijl de klok vogel, in het gebladerte der witte +gomboomen verborgen, in de stilte van den nacht geregeld de minuten +aangaf.</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_25" id="Footnote_1_25"></a><a href="#FNanchor_1_25"><span class="label">[1]</span></a> Jacques Paganel heeft Stuart na zijn terugkomst in +Schotland kunnen wederzien; maar hij heeft zich niet lang in den omgang +met dien vermaarden reiziger mogen verheugen. Stuart is den 5<sup>de</sup> Juny +1866 in een geringe woning te Nottingham-Hill overleden.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XII" id="XII"></a>XII.</h3> + +<h3>De spoorweg van Melbourne naar Sandhurst.</h3> + + +<p>Niet zonder eenigen angst had de majoor Ayrton de legerplaats aan de +Wimerra zien verlaten om in het station te Black-Point een hoefsmid te +gaan halen. Maar hij liet zich geen woord ontvallen van zijn persoonlijk +wantrouwen, en vergenoegde zich met op de omstreken der rivier een +wakend oog te houden. De rust dier vreedzame velden werd in het geheel +niet gestoord, en na eenige uren verrees de zon weder boven de kimmen.</p> + +<p>Glenarvan daarentegen vreesde alleen, dat Ayrton onverrigter zake terug +mogt keeren. Bij gebrek aan werkvolk kon de wagen niet verder. Het +oponthoud zou misschien verscheidene dagen duren, en ongeduldig om te +slagen, vurig verlangend zijn doel te bereiken, kon Glenarvan geen +uitstel dulden.</p> + +<p>Gelukkig had Ayrton zijn tijd niet verspild noch vergeefsche moeite +gedaan: 's anderen daags kwam hij met zonsopgang terug. Er was iemand +bij hem, die zich voor een hoefsmid uit het station Black-Point uitgaf. +Het was een stevige lange kerel, maar zijn gemeen en beestachtig gezigt +nam niet gunstig voor hem in. Maar dat kwam er niet veel op aan, als hij +zijn vak maar verstond. In allen gevalle praatte hij weinig en hij +versleet zijn tong niet met noodeloos gebabbel.</p> + +<p>"Is het een bekwaam werkman?" vroeg John Mangles den bootsman.</p> + +<p>"Ik ken hem evenmin als gij, kapitein!" antwoordde Ayrton, "wij zullen +zien."</p> + +<p>De hoefsmid ging aan het werk. Het was een man van het vak, dat kon men +wel zien aan de manier, waarop hij het voorstel van den wagen herstelde. +Hij werkte handig en legde daarbij buitengewone ligchaamskracht aan den +dag. De majoor merkte op, dat het vleesch van zijn handgewrichten sterk +weggevreten was en een zwartachtigen ring van uitgestort bloed +vertoonde. Dit was het teeken van een versche wond, die slechts ten +halve verborgen werd door de mouwen van een slecht wollen hemd. Mac +Nabbs vroeg den hoefsmid naar de oorzaak van dat ongemak, dat zeer +pijnlijk moest zijn. Maar hij gaf geen antwoord en ging voort met zijn +werk. Na verloop van een paar uur was de schade aan den wagen hersteld. +Het paard van Glenarvan was ook spoedig gereed. De hoefsmid had gezorgd +de hoefijzers kant en klaar mee te brengen. Die ijzers hadden iets +bijzonders, dat den majoor niet ontging. Het was een klaverblad, dat van +voren ruw afgehakt was. Mac Nabbs liet het aan Ayrton zien.</p> + +<p>"Dat is het merk van Black-Point," antwoordde de bootsman. "Daardoor kan +men de paarden nagaan, die van het station wegloopen, zonder ze met +andere te verwarren."</p> + +<p>De ijzers zaten weldra aan den hoef van het paard. Daarna vorderde de +hoefsmid zijn loon en ging heen zonder vier woorden gesproken te hebben.</p> + +<p>Een half uur later waren de reizigers op weg. Achter de gordijn van +mimosa's strekte zich een opene ruimte uit, die haar naam "open plein" +teregt droeg. Eenige kwarts- en ijzerhoudende steenblokken lagen +tusschen de struiken, het hooge gras en de palissaden, binnen welke +talrijke kudden graasden. Eenige mijlen verder maakten de wielen van den +wagen diepe sporen in den drassigen bodem, door kreeken doorsneden, die +half verscholen waren onder een kleed van reusachtig riet. Daarop kwam +men door uitgestrekte zoutsteppen, wier verdamping in vollen gang was. +De reis leverde geen moeijelijkheden op en om de waarheid te zeggen, +niemand verveelde zich.</p> + +<p>Lady Helena noodigde de ruiters uit haar ieder op zijn beurt te komen +bezoeken, want haar salon was zeer bekrompen. Maar zoo verpoosde ieder +zich van de vermoeienissen van het paardrijden, en ontspande zich in het +gesprek met die beminnelijke vrouw. Met behulp van miss Mary hield lady +Helena met de grootste bevalligheid de eer van haar verplaatsbaar salon +op. John Mangles werd bij die dagelijksche uitnoodigingen niet vergeten, +en de ernstiger toon van zijn gesprek mishaagde niet. Integendeel.</p> + +<p>Zoo sneed men dwars den postweg van Crowland naar Horsham, een zeer +stoffigen weg, waarvan de voetgangers weinig gebruik maakten. Op de +grens van het graafschap Talbot ging men digt voorbij eenige lage +heuvelklingen, en 's avonds kwam het gezelschap tot drie mijlen boven +Maryborough. Er viel een fijne regen, die in ieder ander land den grond +doornat zou gemaakt hebben; maar hier nam de lucht de vochtigheid zoo +volkomen en zoo spoedig op, dat zij er geen last van hadden.</p> + +<p>Den volgenden dag, den 29<sup>sten</sup> December, werd de reis eenigsins vertraagd +door een aaneenschakeling van bergjes, die een klein Zwitserland +vormden. Het ging onophoudelijk bergop bergaf, en menige onzachte schok +bleef niet uit. De reizigers gingen een eind weegs te voet, en gevoelden +er geen spijt over.</p> + +<p>Ten elf ure kwamen zij te Carlsbrook, een vrij aanzienlijke gemeente. +Ayrton wilde de stad om-, niet doorrijden, om tijd te winnen, naar hij +zeide. Glenarvan was het met hem eens; maar de altijd nieuwsgierige +Paganel wenschte Carlsbrook te bezigtigen. Men liet hem begaan, terwijl +de wagen zachtjes voortreed.</p> + +<p>Naar gewoonte nam Paganel Robert mede. Zijn bezoek aan de gemeente +duurde maar kort, maar toch lang genoeg om hem een naauwkeurig overzigt +van de australische steden te geven. Er was een bank, een geregtshof, +een markt, een school, een kerk, en een honderdtal huizen, allen naar +hetzelfde model van baksteenen opgetrokken. Alles was naar den +engelschen bouwtrant in den vorm van een regelmatigen vierhoek, met +evenwijdig loopende straten doorsneden, aangelegd. Niets is eenvoudiger, +maar ook niets onbevalliger. Wanneer de stad uitgebreider wordt, +verlengt men de straten, evenals men den broek van een kind uitlegt, dat +grooter wordt, zoodat de oorspronkelijke evenredigheid niet in het minst +verbroken wordt.</p> + +<p>Er heerscht veel bedrijvigheid te Carlsbrook, een opmerkelijk +verschijnsel in die steden, welke eerst van gisteren dagteekenen. In +Australië schijnen de steden als boomen door de zonnewarmte uit den +grond op te schieten. De straten waren vol menschen, die het allen even +druk hadden; goudverzenders verdrongen elkander aan de bureaux, waar het +aankwam; onder geleide van een inlandsche politiemagt kwam het kostbare +metaal uit de mijnen van Bendigo en den Alexander-berg. Al die lieden, +welke het eigenbelang voortjoeg, dachten alleen aan hun zaken, en de +vreemdelingen werden in die woelige menigte niet eens opgemerkt.</p> + +<p>Na een uur doorgebragt te hebben met Carlsbrook te doorloopen, voegden +de beide bezoekers zich bij hun reisgenooten, die een zorgvuldig +bebouwde vlakte doortrokken. Daaraan grensden groote weiden, bekend +onder den naam van "Low Level plains," met tallooze kudden en +herdershutten bedekt. Daarop vertoonde zich zonder eenigen overgang de +woestijn, met het onverwachte, dat aan de natuur in Australië eigen is. +De heuvelen van Simpson en de Tarrangower-berg wezen de plaats aan, waar +het district Loddo in het zuiden den honderd vier en veertigsten graad +lengte aanraakt.</p> + +<p>Intusschen had men tot nog toe geen enkelen stam van in den Wilden staat +verkeerende inboorlingen aangetroffen. Glenarvan vroeg zich af, of er in +Australië geen Australiërs waren, evenals de Indianen in de +argentijnsche pampa's ontbroken hadden. Maar Paganel zeide hem, dat de +wilden op deze breedte de vlakten van de Murray bezochten, die honderd +mijlen oostelijker liggen.</p> + +<p>"Wij naderen het goudland," zeide hij; "binnen twee dagen zullen wij het +rijke gewest van den Alexanderberg doortrekken. Daar is in 1852 de wolk +van goudzoekers neergestreken. De inboorlingen hebben de wijk moeten +nemen naar de woestijnen in het binnenland. Wij zijn in een beschaafd +land, al zou men het niet zeggen, en voor den avond nog zal onze weg den +spoorweg gesneden hebben, die de Murray met de zee verbindt. Ik mag het +niet zwijgen, vrienden! een spoorweg in Australe is in mijn oog iets +heel vreemds."</p> + +<p>"Waarom dat, Paganel?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Waarom? wel, omdat mijn verstand daar niet bij kan. O, ik weet wel, dat +gij Engelschen, gewoon uw afgelegene bezittingen te koloniseeren, die +electrische telegrafen en wereldtentoonstellingen op Nieuw-Zeeland hebt, +dat alles heel eenvoudig zult vinden! Maar dat brengt een Franschman, +zooals ik ben, van de wijs en verwart al zijn denkbeelden over +Australiën."</p> + +<p>"Omdat gij aan het verledene denkt en het tegenwoordige over het hoofd +ziet," antwoordde John Mangles.</p> + +<p>"Toegestemd," hernam Paganel; "maar snuivende locomotieven in de +woestijn, stoom, die om de takken der mimosa's heen krinkelend omhoog +stijgt, miereneters, vogelbekdieren en kasuarissen, die voor de +sneltreinen vlugten, wilden, die den trein van drie uren dertig minuten +nemen om van Melbourne naar Kyneton, naar Castlemaine, Sandhurst of naar +Echuca te gaan, dat alles zal wel de verwondering wekken van een ieder, +die geen Engelschman of Amerikaan is. Met uw spoorwegen verdwijnt de +poëzie der woestijn."</p> + +<p>"Wat maakt dat uit, als de vooruitgang er maar in doordringt!" +antwoordde de majoor.</p> + +<p>Een schel fluitje maakte een einde aan het gesprek. De reizigers waren +geen mijl van den spoorweg af. Een locomotief, die uit het zuiden kwam +en stopte, bleef juist staan op het punt, waar de ijzerbaan en den weg, +dien de wagen bereed, elkander kruisten.</p> + +<p>Die spoorweg verbond, zooals Paganel gezegd had, de hoofdstad van +Victoria met de Murray, de grootste rivier van Australië. Die +ontzaggelijke stroom, welken Stuart in 1828 ontdekte, komt uit de +australiscbe Alpen, neemt de Lachlan en de Darling op, maakt de +noordelijke grens der provincie Victoria uit, en valt bij Adelaïde in de +Encounter-baai. Hij loopt door rijke en vruchtbare streken, en de +stations der squatters nemen in zijn stroomgebied sterk toe, ten gevolge +van de gemakkelijke gemeenschap met Melbourne, die de spoorweg tot stand +heeft gebragt.</p> + +<p>Die spoorweg was nu over een lengte van honderd en vijf mijlen tusschen +Melbourne en Sandhurst geopend, en liep voorbij Kyneton en Castlemaine. +In aanleg was nog een lengte van zeventig mijlen tot Echuca, de +hoofdplaats der Riverine-kolonie, die in ditzelfde jaar aan de Murray +gesticht was.</p> + +<p>De zeven en dertigste parallel sneed den spoorweg eenige mijlen boven +Castlemaine, juist bij de Camden-brug, die over de Lutton, een der +talrijke zijtakken van de Murray, was gelegd.</p> + +<p>Naar dit punt rigtte Ayrton zijn wagen; de ruiters galoppeerden een +poosje vooruit tot aan de Camden-brug. Een levendig gevoel van +nieuwsgierigheid lokte hen daarheen.</p> + +<p>Een talrijke menigte toch begaf zich naar de spoorbrug. De bewoners der +omliggende stations verlieten hun huizen, de herders hun kudden, en +allen verdrongen zich op de toegangen tot den weg. Duidelijk hoorde men +het herhaald geroep:</p> + +<p>"Naar den spoorweg! naar den spoorweg!"</p> + +<p>Zeker had er een ernstig voorval plaats gehad, dat al die opschudding +veroorzaakte. Misschien een groote ramp.</p> + +<p>Glenarvan en zijn reisgenooten zetten hun paarden aan. In weinige +minuten kwamen zij bij de Camden-brug. Daar werd hun de oorzaak dier +zamenscholing weldra duidelijk.</p> + +<p>Een vreeselijk ongeluk had er plaats gehad, dat de toeschouwers aan de +ergste rampen op de amerikaansche spoorwegen deed denken: de trein had +wel geen anderen ontmoet, maar was uit het spoor geraakt en in de diepte +gestort. De rivier, over welke de spoorweg liep, was gedempt met brokken +van de wagens en de locomotief. Hetzij de brug onder den last van den +trein was bezweken, hetzij de wagens uit het spoor waren geraakt, vijf +van de zes rijtuigen waren met de locomotief in de bedding der Lutton +neergestort. Alleen de laatste waggon, die wonderdadig behouden was +gebleven door het breken van den ketting, was een paar voet van den +afgrond blijven staan. Beneden was het een akelige opeenhooping van +zwarte en gebroken assen, vernielde wagens, omgebogen spoorstaven en +verkoolde dwarsbalken. De stoomketel, die door den schok gesprongen was, +had de ijzeren platen tot op ontzettende afstanden geslingerd. Uit dien +verwarden hoop onkenbare voorwerpen stegen nog eenige vlammen en stoom +met een zwarten rook vermengd omhoog. Op den vreeselijken val was de nog +vreeselijker brand gevolgd! Hier en daar lagen groote plassen bloed, +verstrooide ledematen en verkoolde lijken, en niemand kon berekenen +hoeveel offers onder die overblijfselen opgehoopt waren.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill26b" id="ill26b"></a> +<img src="images/456.jpg" width="400" alt="Een vreeselijk ongeluk had er plaats gehad...." title="" /> +<span class="caption2">Een vreeselijk ongeluk had er plaats gehad....</span> +</div> + +<p>Glenarvan, Paganel, de majoor en Mangles mengden zich onder het volk en +luisterden naar de verschillende gesprekken. Een ieder zocht een oorzaak +van de ramp, terwijl zij vlijtig werkten om nog iemand te redden.</p> + +<p>"De brug is gebroken," zeide de een.</p> + +<p>"Gebroken? het mogt wat!" zeiden de anderen. "Zij is zoo weinig +gebroken, dat ze nog onbeschadigd is. Men heeft vergeten ze bij de +nadering van den trein te sluiten. Dat is alles."</p> + +<p>Het was inderdaad een draaibrug, die ten behoeve van de scheepvaart +geopend werd. Had dan de brugwachter door een onvergetelijke +achteloosheid vergeten ze te sluiten, en was zoo de trein, die in volle +vaart kwam aanstoomen, nu de grond hem eensklaps ontviel, in de Lutton +gestort? Dit gevoelen scheen zeer aannemelijk; want terwijl de eene +helft van de brug onder de gebroken wagens lag, hing de andere aan de +overzijde nog onbeschadigd aan haar kettingen. Er viel niet aan te +twijfelen! De achteloosheid van den wachter had dit onheil veroorzaakt.</p> + +<p>Het ongeluk was 's nachts gebeurd met den trein N° 37, die kwart voor +twaalven van Melbourne was vertrokken. Het moet omstreeks kwart over +drieën geweest zijn, toen de trein, vijf en twintig minuten na het +station Castlemaine verlaten te hebben, aan de Camden-brug kwam en dit +ongeluk kreeg. Dadelijk gingen de reizigers en beambten uit den laatsten +wagen hulp zoeken; maar de telegraaf, welks palen op den grond lagen, +werkte niet meer. Er verliepen drie uren voor de autoriteiten van +Castlemaine, op de plaats des onheils aankwamen. Het was dus 's morgens +zes ure voor er orde werd gesteld op de maatregelen tot redding onder +toezigt van den heer Mitchell, inspecteur-generaal der kolonie, en van +een afdeeling politie-agenten onder bevel van een commissaris van +politie. De squatters en hun knechts waren hun te hulp gekomen en deden +eerst pogingen om den brand te blusschen, die met onweerstaanbaar geweld +die overblijfselen verteerde. Eenige onkenbare lijken lagen tegen de +glooijing van den weg. Maar men moest het opgeven om een levend wezen +uit dien vuurgloed te redden. De vlammen hadden het werk der verwoesting +spoedig voltooid. Van al de passagiers, wier aantal men niet kende, +waren er maar tien over, die in den laatsten wagen zaten. Het bestuur +van de spoorwegmaatschappij had een hulp-locomotief gezonden om hen naar +Castlemaine terug te brengen.</p> + +<p>Inmiddels stond lord Glenarvan, die met den inspecteur kennis had +gemaakt, met dezen en den commissaris te praten. Deze was een lang en +mager man, van een onverstoorbare koelbloedigheid, en die, schuilde er +misschien nog een greintje gevoel in zijn hart, er op zijn onbewegelijk +gelaat althans niets van liet merken. Hij stond voor een ramp gelijk een +wiskundige voor een vraagstuk; hij trachtte ze op te lossen en de +onbekende er uit te berekenen. Toen dan ook Glenarvan zeide: "Welk een +groot ongeluk!" antwoordde hij heel bedaard:</p> + +<p>"Het lijkt er niet naar, mylord!"</p> + +<p>"Lijkt het er niet naar!" riep Glenarvan, wien dat gezegde niet +aanstond, "noemt gij dat dan geen ongeluk?"</p> + +<p>"Wel neen! Ik noem het een misdaad!" antwoordde de commissaris van +politie op een bedaarden toon.</p> + +<p>Zonder verder bij die uitdrukking stil te staan, wendde Glenarvan zich +tot den heer Mitchell en zag hem vragend aan.</p> + +<p>"Ja, mylord!" antwoordde de inspecteur-generaal, "ons onderzoek heeft +ons zekerheid gegeven, dat die ramp het gevolg is van een misdaad. De +laatste goederenwagen is geplunderd; de geredde reizigers zijn door een +bende van vijf of zes booswichten aangevallen. De brug is met opzet, +niet uit achteloosheid, geopend, en brengt men dit feit in verband met +de verdwijning van den brugwachter, dan mag men daaruit afleiden, dat +die ellendeling de medepligtige der booswichten is geweest."</p> + +<p>Bij deze gevolgtrekking van den inspecteur-generaal schudde de +commissaris zachtjes het hoofd.</p> + +<p>"Zijt gij niet van mijn gevoelen?" vroeg hem de heer Mitchell.</p> + +<p>"Neen, wat de medepligtigheid van den brugwachter aangaat."</p> + +<p>"Die medepligtigheid aangenomen zijnde," hernam de inspecteur-generaal, +"mogen wij de misdaad toeschrijven aan de wilden, die in den omtrek van +de Murray rondzwerven. Zonder den wachter hebben die inboorlingen de +draaibrug niet kunnen openen, welker inrigting hun onbekend is."</p> + +<p>"Juist," antwoordde de commissaris van politie.</p> + +<p>"Uit de verklaring van een schipper," vervolgde de heer Mitchell, "die +gisteren avond tien minuten over half elf met zijn vaartuig door de +Camden-brug gekomen is, blijkt verder, dat de brug, toen hij er door +was, behoorlijk gesloten is."</p> + +<p>"Zeer waar."</p> + +<p>"Bij gevolg is mijns inziens de medepligtigheid van den wachter +voldoende bewezen."</p> + +<p>De commissaris van politie ging voort met het hoofd te schudden.</p> + +<p>"Schrijft gij den de misdaad niet aan de wilden toe, mijnheer?" vroeg +hem Glenarvan.</p> + +<p>"In het geheel niet."</p> + +<p>"Maar aan wie dan?"</p> + +<p>Juist ontstond er een vrij hevig rumoer een halve mijl stroomopwaarts. +Daar was een hoop menschen bijeen, die telkens aangroeide. Spoedig waren +zij bij het station. In het midden van de menigte droegen twee mannen +een lijk. Het was het reeds ijskoude lijk van den wachter. Een dolkstoot +had hem in het hart getroffen. Het doel der moordenaars, toen zij het +ligchaam vrij ver van de Camden-brug afsleepten, was zeker geweest de +vermoedens der politie bij de eerste nasporingen af te leiden.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill27b" id="ill27b"></a> +<img src="images/460.jpg" width="400" alt="Het was het reeds ijskoude lijk van den wachter." title="" /> +<span class="caption2">Het was het reeds ijskoude lijk van den wachter.</span> +</div> + +<p>Deze ontdekking nu regtvaardigde ten volle den twijfel van den +commissaris. De wilden hadden volstrekt geen deel aan de misdaad.</p> + +<p>"De moordenaars," zeide hij, "zijn reeds lang bekend met het gebruik van +dit kleine instrument."</p> + +<p>Dit zeggende, liet hij een paar "darbies" zien, een soort van +handboeijen, bestaande uit een dubbelen ijzeren ring voorzien van een +slot.</p> + +<p>"Binnen kort zal ik het genoegen hebben," voegde hij er bij, "hun deezen +armband voor hun nieuwejaar aan te bieden."</p> + +<p>"Maar wie verdenkt gij dan?..."</p> + +<p>"Lieden, die gratis met Harer Majesteits schepen gereisd hebben."</p> + +<p>"Wat! gedeporteerden!" riep Paganel, die bekend was met deze in de +australische koloniën gebruikelijke spreekwijze.</p> + +<p>"Ik dacht," merkte Glenarvan aan, "dat de gedeporteerden zich niet +mogten ophouden in de provincie Victoria?"</p> + +<p>"Ba!" antwoordde de commissaris van politie, "al hebben zij dat regt +niet, zij nemen het toch! Soms gebeurt het wel, dat die gedeporteerden +ontsnappen, en ik zou mij zeer vergissen, als dezen niet regelregt van +Perth kwamen. Gij moogt mij vrij gelooven, zij zullen er weer heen."</p> + +<p>De heer Mitchell gaf door een gebaar te kennen, dat hij het met den +commissaris van politie eens was. In dit oogenblik kwam de wagen digt +bij den spoorweg. Glenarvan wilde de dames het vreeselijke schouwspel, +dat de Camden-brug opleverde, besparen. Hij groette den +inspecteur-generaal, nam afscheid van hem, en wenkte zijn vrienden om +hem te volgen.</p> + +<p>"Dat is geen reden om onze reis niet voort te zetten," zeide hij.</p> + +<p>Bij den wagen gekomen, vertelde Glenarvan aan lady Helena alleen, dat er +een spoorweg-ongeluk had plaats gehad, zonder te reppen van het aandeel, +dat de misdaad aan die ramp had; evenmin maakte hij gewag van de +tegenwoordigheid in dien omtrek van een bende gedeporteerden, daar hij +plan had om Ayrton hiervan onder vier oogen kennis te geven. Daarop trok +het kleine gezelschap eenige honderden ellen beneden de brug over den +spoorweg en zette het de reis in oostelijke rigting voort.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XIII" id="XIII"></a>XIII.</h3> + +<h3>Een eerste prijs in de aardrijkskunde.</h3> + + +<p>Aan den gezigteinder vertoonden zich eenige heerlijke heuvels, die twee +mijlen van den spoorweg af de vlakte begrensden. Weldra was de wagen in +een doolhof van naauwe en grillig door elkander geslingerde engten. Zij +liepen op een liefelijke landstreek uit, waar schoone boomen, die geen +bosch vormden, maar in afzonderlijke groepjes bijeenstonden, met echt +tropische weelderigheid opschoten. Het meest liepen de "casuarina's" in +het oog, die aan den eik den stevigen bouw van zijn stam, aan de acacia +haar geurige schillen, en aan den denneboom de hardheid zijner naar het +grijsgroene zweemende bladeren schijnen ontleend te hebben. Tusschen hun +takken vertoonden zich de aardige kegels van den "banksia latifolia," +bekend om zijn allersierlijkste slankheid. Groote heesters met +overhangende twijgen maakten te midden van het zware geboomte een +uitwerking, alsof een groen water over den rand van al te volle bekkens +liep. Het oog dwaalde onzeker rond over al die wonderen der natuur en +wist niet, wat het eerst te bewonderen.</p> + +<p>Het kleine gezelschap had een oogenblik stilgehouden. Op bevel van lady +Helena had Ayrton de ossen stil laten staan. Het knarsen van de lompe +wielen op het kwartshoudende zand hield op. Onder de boomgroepen +strekten zich groote grastapijten uit, die alleen door eenige +oneffenheden en regelmatige verheffingen van den bodem in vrij +duidelijke ruiten verdeeld werden, alsof zij een groot schaakbord +vormden.</p> + +<p>Paganel vergiste zich niet, toen hij die groene eenzame vlakten zag, die +zoo bij uitstek geschikt zijn voor de eeuwige rust; hij herkende die +vierkante grafgestichten, waarvan het gras thans de laatste sporen +uitwischt, en die de reiziger nog zoo zelden in Australië aantreft.</p> + +<p>"De boschjes van den dood," zeide hij.</p> + +<p>En werkelijk lag er een inlandsche begraafplaats voor hem, maar zoo +frisch, zoo lommerrijk, zoo vervrolijkt door uitgelatene zwermen vogels, +zoo aanlokkelijk, dat het volstrekt geen droevige denkbeelden opwekte. +Zoo moeten de tuinen van het paradijs er hebben uitgezien, voor de dood +op aarde heerschte. Zij scheen voor de levenden aangelegd te zijn. Maar +die grafteekens, welke de wilde met vrome zorg onderhield, verdwenen +reeds onder den weelderigen plantengroei. De verovering had den +Australiër verre verjaagd van het land, waarin zijn voorvaderen rustten, +en de kolonisatie zou die velden weldra overgeven aan de tand der +kudden. Die boschjes zijn dan ook zeldzaam geworden, en hoevele, die een +pas verdwenen menschengeslacht bedekken, zijn reeds vertreden onder de +voeten van den onverschilligen reiziger.</p> + +<p>Inmiddels reden Paganel en Robert de anderen vooruit en doorkruisten +kleine lommerrijke lanen tusschen de grasheuveltjes. Zij praatten met en +leerden van elkander; want de aardrijkskundige beweerde, dat hij veel +nut trok uit den omgang met den jongen Grant. Maar zij waren nog geen +kwartmijl ver, toen lord Glenarvan hen zag stilstaan, toen afstijgen en +eindelijk zich vooroverbuigen. Naar hun levendige gebaren te oordeelen, +beschouwden zij een zeer buitengewoon voorwerp.</p> + +<p>Ayrton dreef zijn ossen aan, zoodat de wagen spoedig de beide vrienden +inhaalde. Nu bleek terstond, waarom zij stilstonden en wat hun +verwondering gaande maakte. Een inlandsch kind, een knaap van een jaar +of acht, op zijn europeesch gekleed, lag rustig te slapen in de schaduw +van een prachtigen banksia. Men kon zich niet vergissen in de duidelijke +kenmerken van zijn ras: zijn kroeskop, zijn bijna zwarte kleur, zijn +platte neus, zijn dikke lippen, zijn buitengemeen lange armen, alles +bewees, dat hij bij de inboorlingen in het binnenland te huis behoorde. +Maar zijn gelaat teekende schranderheid, en het was zeker, dat de +opvoeding den jongen wilde reeds eenigzins had ontwikkeld.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill28b" id="ill28b"></a> +<img src="images/464.jpg" width="400" alt="Een inlandsch kind lag rustig te slapen." title="" /> +<span class="caption2">Een inlandsch kind lag rustig te slapen.</span> +</div> + +<p>Lady Helena, die op het eerste gezigt zeer met hem ingenomen was, steeg +af, en weldra omringde het geheele gezelschap den kleinen inboorling, +die nog gerust sliep.</p> + +<p>"Arm kind!" zeide Mary Grant; "zou hij in deze woestijn verdwaald zijn?"</p> + +<p>"Ik gis," antwoordde lady Helena, "dat hij ver van hier is gekomen om +deze boschjes van den dood te bezoeken! Hier rusten zonder twijfel +degenen, die hij liefhad!"</p> + +<p>"Maar wij kunnen hem hier niet laten liggen," zeide Robert. "Hij is +alleen!... en...."</p> + +<p>Robert werd in het midden van zijn liefderijken volzin gestoord door een +beweging van den jongen inboorling, die zich omkeerde zonder wakker te +worden; maar hoe vreemd keken nu allen op, toen zij op zijn rug een +papier zagen en daarop de volgende woorden lazen:</p> + +<p> +<i>Toliné.</i><br /> +<i>Te bezorgen te Echuca.</i><br /> +<i>Adres: Jeffriss Smith, spoorwegbeambte.</i><br /> +<i>Franco.</i><br /> +</p> + +<p>"Zoo zijn de Engelschen!" riep Paganel. "Zij verzenden een kind als een +baal! zij adresseeren hem als een pak! Ik had het vroeger wel gehoord, +maar ik wilde het niet gelooven."</p> + +<p>"Arme kleine!" zeide lady Helena. "Was hij in den trein, die bij de +Camden-brug uit het spoor is geraakt? Misschien zijn de ouders omgekomen +en staat hij nu alleen op de wereld!"</p> + +<p>"Ik geloof het niet, mevrouw!" antwoordde John Mangles. "Dit papier +bewijst veeleer, dat hij alleen reisde."</p> + +<p>"Hij wordt wakker," zeide Mary Grant.</p> + +<p>Het kind ontwaakte inderdaad. Langzaam opende bij zijn oogen, maar hij +sloot ze terstond weder, wegens den fellen zonneschijn. Maar lady Helena +vatte zijn hand; hij stond op en sloeg een verwonderden blik op de hem +omringende reizigers. Eenige vrees vertoonde zich eerst op zijn gelaat, +maar lady Glenarvan ziende, stelde hij zich weer gerust.</p> + +<p>"Verstaat gij engelsch, vriendje?" vroeg hem de dame.</p> + +<p>"Ik versta en spreek het," antwoordde het kind in de taal der reizigers, +maar met een zeer sterk accent.</p> + +<p>Zijn uitspraak kwam bijna overeen met die van de Franschen, die zich in +de taal van het Vereenigd Koningrijk uitdrukken.</p> + +<p>"Hoe heet gij?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Toliné," antwoordde de jonge inboorling.</p> + +<p>"Zoo, Toliné!" riep Paganel. "Vergis ik mij niet, dan beteekent dat +woord in het australisch "boomschors"?"</p> + +<p>Toliné knikte van ja, en zag weer naar de reizigsters.</p> + +<p>"Vanwaar komt gij, vriendje?" hernam lady Helena.</p> + +<p>"Van Melbourne, met den trein van Sandhurst."</p> + +<p>"Waart gij dan in den trein, die bij de Camden-brug uit het spoor is +geraakt?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Ja, mijnheer!" antwoordde Toliné; "maar de Heere heeft mij bewaard."</p> + +<p>"Reisdet gij alleen?"</p> + +<p>"Alleen. De eerwaarde Paxton had mij toevertrouwd aan het opzigt van +Jeffries Smith. Ongelukkig heeft de arme beambte bij die ramp het leven +ingeschoten."</p> + +<p>"En kendet gij niemand op den trein?"</p> + +<p>"Niemand, mijnheer! maar God waakt over de kinderen en verlaat ze +nooit!"</p> + +<p>Toliné sprak deze woorden met zachte, roerende stem. Toen hij van God +sprak, werd zijn toon deftiger, zijn oogen schitterden, en het was +duidelijk, dat die kinderlijke ziel opregt vroom was.</p> + +<p>Die godsdienstige geestdrift op zoo jeugdigen leeftijd is gemakkelijk te +verklaren. Dit kind was een van de jonge inboorlingen, die door +engelsche zendelingen gedoopt en door hen volgens de strenge regelen der +Methodisten opgevoed waren. Zijn kalme antwoorden, zijn zindelijk +voorkomen, zijn donkere kleeren gaven hem reeds het uitzigt van een +kleinen predikant.</p> + +<p>Maar waar ging hij toch heen in die woeste streken en waarom had hij de +Camden-brug verlaten? Lady Helena ondervroeg hem dienaangaande.</p> + +<p>"Ik keerde naar mijn stam, in Lachlan, terug," antwoordde hij. "Ik wil +mijn famielje terugzien."</p> + +<p>"Australiërs?" vroeg John Mangles.</p> + +<p>"Australiërs uit Lachlan," antwoordde Toliné.</p> + +<p>"En hebt gij een vader, een moeder?" zeide Robert Grant.</p> + +<p>"Ja, broeder!" antwoordde Toliné, terwijl hij den jongen Grant, wien de +broedernaam gevoelig trof, de hand toereikte. Hij omhelsde den kleinen +inboorling, en meer was er niet noodig om hen vrienden te doen worden.</p> + +<p>Intusschen waren de reizigers, die veel belang begonnen te stellen in de +antwoorden van dien jongen wilde, de een voor en de ander na bij den +banksia gaan zitten om naar hem te luisteren. Reeds ging de zon onder +achter de groote boomen. Daar de plaats geschikt scheen voor een +nachtverblijf en het weinig uitmaakte, of zij voor den nacht nog eenige +mijlen verder kwamen, gaf Glenarvan bevel om de legerplaats in +gereedheid te brengen. Ayrton spande de ossen uit; met behulp van +Mulrady en Wilson kluisterde hij ze en liet ze naar hartelust grazen. De +tent werd opgeslagen. Olbinett maakte het avondeten klaar. Toliné nam na +eenige aarzeling, hoewel hij honger had, de uitnoodiging aan om mede te +eten. Men ging dus aan tafel; de beide kinderen zaten naast elkander. +Robert zocht de lekkerste beetjes voor zijn nieuwen makker uit, en +Toliné nam ze met een bedeesde en innemende bevalligheid aan.</p> + +<p>Het gesprek kwijnde echter niet. Elk stelde belang in het kind en had +hem iets te vragen. Men was nieuwsgierig naar zijn geschiedenis. Deze +was zeer eenvoudig. Reeds zeer vroeg was hij, naar de gewoonte der arme +inboorlingen, die in de nabijheid der kolonie zich ophouden, aan de zorg +van liefdadige inrigtingen toevertrouwd. De Australiërs zijn zacht van +aard. Zij leggen jegens hun overheerschers dien woesten haat niet aan +den dag, die het kenmerk is van de Nieuw-Zeelanders en misschien ook van +eenige stammen van Noord-Australië. Zij bezoeken de groote steden, +Adelaïde, Sydney, Melbourne, waar men ze bijna in paradijs-kostuum ziet +rondloopen. Zij brengen er de geringe voortbrengselen hunner nijverheid, +zooals jagt- en vischtuig en wapenen, ter markt, en sommige stamhoofden +laten, zeker uit zuinigheid, gaarne toe, dat hun kinderen deelen in de +voorregten eener engelsche opvoeding.</p> + +<p>Zoo hadden ook de ouders van Toliné, echte wilden uit Lachlan, een +uitgestrekte landstreek aan gene zijde van de Murray, gedaan. Reeds vijf +jaren woonde hij te Melbourne, en in al dien tijd had hij niemand van +zijn famielje gezien. En toch, het bloed kruipt waar het niet gaan kan; +om zijn stam, die welligt verstrooid, zijn famielje, waarvan zeker deze +of gene overleden was, terug te zien, had hij de moeijelijke reis door +de woestijn ondernomen.</p> + +<p>"En keert gij naar Melbourne terug, mijn kind! wanneer gij uw +bloedverwanten omhelsd hebt?" vroeg hem lady Glenarvan.</p> + +<p>"Ja, mevrouw!" antwoordde Toliné, terwijl hij de jonge dame met een blik +vol ongeveinsde liefde aanzag.</p> + +<p>"En wat wilt gij eenmaal doen?"</p> + +<p>"Ik wil mijn broeders van ellende en onwetendheid verlossen! Ik wil hen +onderwijzen, hen opleiden tot de kennis en liefde Gods! Ik wil zendeling +worden!"</p> + +<p>Ligtzinnigen en spotters zouden misschien gelagchen hebben, toen de +achtjarige knaap vol geestdrift zoo sprak; maar die gemoedelijke +Schotten begrepen en eerbiedigden hem; zij bewonderden den godsdienstzin +van dien jeugdigen discipel, die zich reeds ten strijde had aangegord. +Paganel was tot in het diepst zijner ziel bewogen en gevoelde inderdaad +genegenheid voor den kleinen inlander.</p> + +<p>Zoo was het eerst niet. Die wilde in europeesche kleederen stond hem in +den beginne volstrekt niet aan. Hij kwam niet in Australië om +Australiërs met een jas te zien! Hij zag ze liever getatoeëerd. Die +"fatsoenlijke" kleeding bragt hem in de war. Maar zoodra Toliné zoo vol +vuur sprak, veranderde hij van gedachten, en bewonderde hij hem.</p> + +<p>Het slot van dit gesprek zou verder den braven aardrijkskundige de beste +vrienden met den kleinen Australiër doen worden.</p> + +<p>Op een vraag van lady Helena antwoordde Toliné, dat hij te Melbourne "op +de normaalschool" was, die onder het bestuur van den Wel Eerwaarden Heer +Paxton stond.</p> + +<p>"En wat leert gij alzoo op die school?" vroeg lady Glenarvan.</p> + +<p>"Daar lees ik in den Bijbel, leer wiskunde, aardrijkskunde...."</p> + +<p>"Zoo! aardrijkskunde!" riep Paganel, in zijn zwak getast.</p> + +<p>"Ja, mijnheer!" antwoordde Toliné. "Ik heb zelfs voor de +Januarij-vacantie een eersten prijs voor de aardrijkskunde behaald."</p> + +<p>"Hebt gij een prijs voor de aardrijkskunde behaald, mijn jongen?"</p> + +<p>"Hier is hij, mijnheer!" zeide Toliné een boek uit zijn zak halende.</p> + +<p>Het was een netjes ingebonden bijbeltje in-82°. Op de keerzijde van de +eerste pagina stond: "Normaalschool te Melbourne, 1<sup>ste</sup> prijs voor de +aardrijkskunde, Toliné van Lachlan."</p> + +<p>Paganel kon het zoo waar niet langer uithouden! Een Australiër, die +sterk was in de aardrijkskunde, dat verbaasde hem, en hij drukte een kus +op Toliné's beide wangen, alsof hij de eerwaarde Paxton in persoon +geweest was, op den dag van een prijsuitdeeling. Evenwel had Paganel +moeten weten, dat zoo iets geen zeldzaamheid is op de australische +scholen. De jonge wilden hebben veel aanleg voor de aardrijkskundige +studiën; zij leggen zich er met lust op toe, maar zijn daarentegen zeer +onvatbaar, als het op rekenen aankomt.</p> + +<p>Toliné begreep niets van de onverwachte liefkozingen van den geleerde. +Lady Helena moest het hem duidelijk maken, dat hij een beroemd +aardrijkskundige, en als het moest een knap onderwijzer was.</p> + +<p>"Een onderwijzer in de aardrijkskunde!" antwoordde Toliné. "Och, +mijnheer! ondervraag mij, als het u belieft!"</p> + +<p>"U ondervragen, mijn jongen!" zeide Paganel, "niets liever dan dat! Al +hadt ge 't niet gevraagd, zou ik het toch gedaan hebben. Ik wil graag +eens zien, hoe de aardrijkskunde op de normaalschool te Melbourne +onderwezen wordt!"</p> + +<p>"Pas maar op, dat Toliné u niet in het naauw brengt, Paganel!" zeide Mac +Nabbs lagchend.</p> + +<p>"Een secretaris der fransche Maatschappij van aardrijkskunde in het +naauw brengen! dat zou wat moois zijn!" riep de aardrijkskundige.</p> + +<p>Daarop zette hij zijn bril goed, rigtte zich in zijne volle lengte op en +nam een deftigen toon aan, zooals het een onderwijzer voegt. Hij begon +zijn onderzoek met te zeggen:</p> + +<p>"Leerling Toliné! sta op!"</p> + +<p>Toliné, die reeds stond, kon niet aan dit bevel gehoorzamen. Hij wachtte +dus in een zedige houding op de vragen van den aardrijkskundige.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill29b" id="ill29b"></a> +<img src="images/471.jpg" width="400" alt=""Leerling Toliné! sta op!"" title="" /> +<span class="caption2">"Leerling Toliné! sta op!"</span> +</div> + +<p>"Leerling Toliné!" hernam Paganel, "welke zijn de vijf werelddeelen?"</p> + +<p>"Oceanië, Azië, Afrika, Amerika en Europa," antwoordde Toliné.</p> + +<p>"Goed. Wij zullen eerst over Oceanië spreken, waar wij ons thans +bevinden. Hoe wordt het verdeeld?"</p> + +<p>"Het wordt verdeeld in Polynesië, Mikronesië en Megalesië. De +voornaamste eilanden zijn: Australië, dat aan de Engelschen behoort, +Tasmanië, dat aan de Engelschen behoort, de eilanden Chattam, Auckland, +Macquarie, Kermadec, Makin, Maraki, enz., die aan de Engelschen +behooren."</p> + +<p>"Goed," antwoordde Paganel; "maar Nieuw-Caledonië, de Sandwicheilanden, +de Mendana-archipel, de Pomotoe-eilanden?"</p> + +<p>"Die eilanden staan onder bescherming van Groot-Brittanje!"</p> + +<p>"Onder bescherming van Groot-Brittanje!" riep Paganel. "Ik dacht, dat +veeleer Frankrijk...."</p> + +<p>"Frankrijk!" zeide het knaapje met een verwonderd gezigt.</p> + +<p>"Ei, ei! leert men zoo op de normaalschool te Melbourne?" vroeg Paganel.</p> + +<p>"Ja mijnheer! Is het dan zoo niet?"</p> + +<p>"Wel zeker! wel zeker! Goed zoo!" antwoordde Paganel. "Geheel Oceanië +behoort aan de Engelschen! Dat is afgepraat! verder."</p> + +<p>De majoor had schik in het half booze, half verbaasde gezigt, dat +Paganel zette.</p> + +<p>Hij ging met vragen voort.</p> + +<p>"Wat weet gij van Azië?" vroeg de aardrijkskundige.</p> + +<p>"Azië is een onmetelijk groot land," antwoordde Toliné, "Calcutta is de +hoofdstad. Verdere voorname steden: Bombay, Madras, Calicoet, Aden, +Malakka, Singapoor, Pegoe, Colombo; de Lakediven, de Malediven, de +Chagos-eilanden, enz., enz. Behoort aan de Engelschen."</p> + +<p>"Goed! goed! leerling Toliné! En Afrika?"</p> + +<p>"Afrika bevat twee voorname koloniën: de Kaapkolonie met de Kaapstad, en +in het westen de engelsche nederzettingen, voornaamste stad Sierra +Leona."</p> + +<p>"Goed geantwoord!" zeide Paganel, die vrede kreeg met die bijzondere, +engelsche aardrijkskunde, "knapjes onderwezen! Algiers, Marokko, Egypte +... van de engelsche atlassen geschrapt! Nu wil ik nog wel een beetje +over Amerika spreken!"</p> + +<p>"Het wordt verdeeld in Noord- en Zuid-Amerika," hernam Toliné. "Het +eerste behoort den Engelschen door Canada, Nieuw-Brunswijk, +Nieuw-Schotland en de Vereenigde Staten, bestuurd door den gouverneur +Johnson."</p> + +<p>"Gouverneur Johnson!" riep Paganel, "de opvolger van den grooten en +goeden Lincoln, gevallen onder het staal van een krankzinnigen dweeper +met de slavernij! Opperbest! Het kan niet beter! En wat Zuid-Amerika +aangaat, met zijn Guiana, zijn Maloeïnen, zijn Shetland-archipel, zijn +Georgië, zijn Jamaica, zijn Trinidad, enz. enz., dat behoort ook aan de +Engelschen! Ik wil hierover volstrekt niet twisten! Maar, Toliné! ik zou +wel eens willen weten, hoe gij, of liever uw onderwijzers, over Europa +denkt?"</p> + +<p>"Europa?" vroeg Toliné, die volstrekt niets begreep van de +opgewondenheid van den aardrijkskundige.</p> + +<p>"Ja! Europa! Aan wien behoort Europa?"</p> + +<p>"Wel, Europa behoort aan de Engelschen," antwoordde het kind op +stelligen toon.</p> + +<p>"Ik dacht het wel!" hernam Paganel. "Maar hoe? Dat zou ik wel eens +willen hooren."</p> + +<p>"Door Schotland, Ierland, Engeland, Malta, de eilanden Jersey en +Guernsey, de Jonische eilanden, de Hebriden, de Shetlands-eilanden, de +Orkaden...."</p> + +<p>"Goed! goed! Toliné! maar er zijn andere staten, die gij vergeet op te +noemen, mijn jongen!"</p> + +<p>"Welke, mijnheer?" vroeg het kind, dat zich niet in den war liet +brengen.</p> + +<p>"Spanje, Rusland, Oostenrijk, Pruisen, Frankrijk!"</p> + +<p>"Dat zijn geen staten, maar provinciën," zeide Toliné.</p> + +<p>"Hoe heb ik het nu!" riep Paganel, terwijl hij den bril van zijn neus +nam.</p> + +<p>"Wel zeker! Spanje, hoofdstad Gibraltar."</p> + +<p>"Bewonderenswaardig! juist! verheven! En Frankrijk dan, want ik ben een +Franschman, en zou gaarne weten, aan wie ik toebehoor!"</p> + +<p>"Frankrijk, een engelsche provincie, hoofdplaats Calais!" antwoordde +Toliné bedaard.</p> + +<p>"Calais!" riep Paganel. "Denkt gij, dat Calais nog van Engeland is?"</p> + +<p>"Zonder twijfel."</p> + +<p>"En dat het de hoofdplaats is van Frankrijk?"</p> + +<p>"Ja, mijnheer! en de residentie van den gouverneur, lord Napoleon...."</p> + +<p>Op die laatste woorden schaterde Paganel het uit. Toliné wist niet, hoe +hij het had. Men had hem ondervraagd en hij had zoo goed mogelijk +geantwoord. Maar de vreemdheid van zijn antwoord was zijn schuld niet; +hij had er geen erg in. Toch scheen hij niet van zijn stuk gebragt, en +hij wachtte bedaard, tot die onverklaarbare lachbui over was.</p> + +<p>"Nu ziet gij het," zeide eindelijk de majoor tot Paganel. "Heb ik het u +niet gezegd, dat de leerling Toliné u in het naauw zou brengen?"</p> + +<p>"Zeker, geachte majoor!" antwoordde de aardrijkskundige. "Ha! zoo +onderwijst men te Melbourne de aardrijkskunde! Mooi zoo, heeren +onderwijzers aan de normaalschool! Europa, Azië, Afrika, Amerika, +Oceanië, de geheele wereld, alles is van de Engelschen! Drommels! met +zoo'n slimme opvoeding begrijp ik, dat de inboorlingen zich onderwerpen! +Zeg eens, Toliné! is de maan soms ook een engelsche bezitting, mijn +jongen?"</p> + +<p>"Ze zal het eenmaal zijn," antwoordde de jonge wilde in vollen ernst.</p> + +<p>Nu stond Paganel op. Hij kon het niet langer uithouden. Hij moest op +zijn gemak uitlagchen en ging een kwartmijl buiten de legerplaats om +zijn lachlust bot te vieren.</p> + +<p>Inmiddels was Glenarvan een boekje uit de reisbibliotheek gaan halen. +Het was een schets van de aardrijkskunde van Samuel Richardson, een +werkje, dat in Engeland zeer gezocht en beter op de hoogte is dan de +onderwijzers te Melbourne.</p> + +<p>"Ziedaar, mijn kind!" zeide hij tot Toliné, "neem en bewaar dit boek. +Gij hebt eenige verkeerde denkbeelden over de aardrijkskunde, die gij +moet wijzigen. Ik geef het u als eene gedachtenis aan onze ontmoeting."</p> + +<p>Toliné nam het boek aan zonder een woord te spreken, hij beschouwde het +oplettend, en schudde met een ongeloovig gezigt het hoofd, maar kon niet +besluiten het in zijn zak te steken.</p> + +<p>Intusschen was het geheel duister geworden. Het was tien ure. Men moest +aan slapen denken om den volgenden morgen vroeg op te staan. Robert bood +zijn vriendje Toliné de helft van sijn slaapplaats aan. De kleine +inlander nam dit aan.</p> + +<p>Eenige oogenblikken later keerden lady Helena en Mary Grant naar den +wagen terug, en strekten de reizigers zich onder de tent uit, terwijl +het gelach van Paganel nog zamensmolt met het liefelijk en zacht gezaag +der wilde eksters.</p> + +<p>Maar toen een zonnestraal de slapers den volgenden morgen om zes ure +wekte, zochten zij te vergeefs het australische kind. Toliné was +verdwenen. Wilde hij zonder oponthoud Lachlan bereiken? Had het gelach +van Paganel hem gehinderd? Men wist het niet.</p> + +<p>Maar toen lady Helena ontwaakte, vond zij op haar borst een frisschen +ruiker vergeetmijnietjes met enkelvoudige bladeren, en Paganel in den +zak van zijn jas "de aardrijkskunde van Samuel Richardson."</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XIV" id="XIV"></a>XIV.</h3> + +<h3>De mijnen van den Alexander-berg.</h3> + + +<p>In 1844 vond sir Roderick Impey Murchison, thans president der +koninklijke Maatschappij voor aardrijkskunde te Londen, door de studie +van haar zamenstelling een merkwaardige overeenkomst tusschen de +Oeralketen en die, welke van het noorden naar het zuiden, niet ver van +de zuidkust van Australië loopt.</p> + +<p>De Oeral bevat goud, en nu vroeg de geleerde aardrijkskundige zich af, +of dit kostbaar metaal ook niet aanwezig zou zijn in het australische +gebergte. Hij bedroog zich niet.</p> + +<p>Werkelijk werden hem twee jaar later eenige monsters goud uit +Nieuw-Zuid-Wales gezonden, en daarop bewerkte hij de verhuizing van een +groot aantal werklieden uit Cornwales naar de goudstreken van +Nieuw-Holland.</p> + +<p>Een zekere Francis Dutton had in Zuid-Australië de eerste goudklompen +gevonden, terwijl Forbes en Smyth de eerste mijnen van Nieuw-Wales +ontdekten.</p> + +<p>Toen de eerste stoot gegeven was, stroomden de goudzoekers uit alle +oorden der wereld toe: Engelschen, Amerikanen, Italianen, Franschen, +Duitschers en Chineezen. Toch duurde het tot den 8<sup>den</sup> April 1851 voor +zekere Hargraves zeer rijke goudlagen opspoorde, welker ligging hij den +gouverneur der kolonie Sydney, sir Ch. Fits-Roy, aanbood mede te deelen +voor de geringe som van vijf honderd pond sterling.</p> + +<p>Zijn aanbod werd van de hand gewezen, maar die ontdekking was ruchtbaar +geworden. De goudzoekers begaven zich naar Summerhill en Leni's Pond. De +stad Ophir werd gebouwd, die door den rijkdom der mijnen spoedig haar +bijbelschen naam eer aandeed.</p> + +<p>Tot nog toe was er geen sprake van de provincie Victoria, die echter +weldra door den rijkdom harer lagen alle anderen overvleugelen zou.</p> + +<p>Weinige maanden later toch, in de maand Augustus 1851, werden de eerste +klompen in die provincie uitgegraven, en weldra was het werk in vier +districten in vollen gang. Die vier districten waren: Ballarat, Ovens, +Bendigo en van den Alexander-berg, allen zeer rijk; maar aan de rivier +de Ovens belemmerde de overvloed van water dikwijls den arbeid; te +Ballarat veroorzaakte een ongelijke verdeeling den goudzoekers menige +misrekening; te Bendigo voldeed de grond niet aan de eischen van den +werkman. Bij den Alexander-berg liep alles zamen om den goeden uitslag +van den arbeid te verzekeren; voor dit kostbare metaal, dat tot dertien +honderd negen en zestig gulden het nederlandsche pond opbragt, werd de +hoogste prijs van alle markten der wereld gemaakt.</p> + +<p>De weg van de zeven en dertigste parallel voerde de zoekers van kapitein +Harry Grant juist naar die plaats, welke zoo vruchtbaar is in rampen en +in onverwachten voorspoed.</p> + +<p>Na den 31<sup>sten</sup> December den geheelen dag over een oneffen bodem gegaan te +hebben, die de paarden en ossen zeer vermoeiden, bemerkten zij de ronde +toppen van den Alexander-berg. Het nachtleger werd in een enge kloof van +die kleine keten opgeslagen. Nadat hun de kluisters waren aangelegd, +gingen de dieren hun voedsel zoeken tusschen de kwartsblokken, waarmede +de grond was bezaaid. Nog hadden zij de streek der ontginningen niet +bereikt. Eerst den volgenden dag, den eersten van het jaar 1866, rolde +de wagen over de wegen van die rijke landstreek.</p> + +<p>Jacques Paganel en zijn reisgenooten waren blijde, toen zij in het +voorbijgaan dien beroemden berg zagen, die in de landtaal Geboor heet. +Daar viel de geheele horde gelukzoekers neder, dieven en eerlijke +lieden, degenen die ophangen en die zich laten ophangen. Op het eerste +gerucht der groote ontdekking, in het gulden jaar 1851, werden steden, +akkers, schepen, door de inwoners, de squatters en de zeelieden +verlaten. De goudkoorts werd epidemisch, zoo besmettelijk als de pest, +en hoevelen stierven er aan, die het geluk reeds meenden gegrepen te +hebben! De milde natuur had, zeide men, over een uitgestrektheid van +vijf en twintig breedtegraden millioenen in het wonderland Australië +gestrooid. Het was oogsttijd, en die nieuwe maaijers gingen den oogst +binnenhalen. Het beroep van "digger", graver, was het meest gezochte, en +al mogten er velen van vermoeijenis uitgeput onder hun taak bezwijken, +toch waren er eenigen, die zich door een enkelen slag met het houweel +verrijkten. De ongelukken werden verzwegen, het geluk door de faam +uitgebazuind. Die nukken van het lot vonden weerklank in de vijf +werelddeelen. Weldra stroomden scharen hebzuchtigen van allerlei stand +samen op de kust van Australië, en gedurende de vier laatste maanden van +het jaar 1852 kwamen er alleen te Melbourne vier en vijftig duizend +landverhuizers, een waar leger, maar een leger zonder aanvoerder, zonder +tucht, een leger na een overwinning, die nog niet behaald was, in een +woord vier en vijftig duizend plunderaars van de ergste soort.</p> + +<p>Gedurende de eerste jaren dier krankzinnige dronkenschap heerschte er +een onbeschrijfelijke wanorde. Met hun gewone geestkracht maakten de +Engelschen zich echter spoedig van den toestand meester. De +politie-agenten en de inlandsche gendarmes verlieten de partij der +dieven voor die der eerlijke lieden. Er had een heele omkeering plaats. +Ook zou Glenarvan geen enkel van de hevige tooneelen van 1852 bijwonen. +Dertien jaren waren sedert dat tijdstip verloopen, en nu werden de +goudgronden wetenschappelijk bewerkt volgens de regelen eener gestrenge +organisatie.</p> + +<p>Ook raakten de mijnen reeds uitgeput. Door al dat zoeken vond men +eindelijk den bodem. En kan het ook anders of de schatten door de natuur +opgehoopt moesten verminderen, wanneer men in aanmerking neemt dat de +goudzoekers van 1852 tot 1858 alleen in Victoria drie en zestig millioen +honderd zeven duizend vierhonderd acht en zeventig pond sterling<a name="FNanchor_1_26" id="FNanchor_1_26"></a><a href="#Footnote_1_26" class="fnanchor">[1]</a> uit +den grond hebben gehaald! Het aantal landverhuizers is dan ook werkelijk +verminderd, daar velen naar de nog ondoorzochte streken vertrokken zijn. +De "gold-fields," goudvelden, die onlangs te Otago en Marlborough in +Nieuw-Zeeland ontdekt zijn, worden thans doorgraven door duizenden +tweevoetige ongevleugelde witte mieren<a name="FNanchor_2_27" id="FNanchor_2_27"></a><a href="#Footnote_2_27" class="fnanchor">[2]</a>.</p> + +<p>Tegen elf ure kwamen zij in het middelpunt der werkzaamheden aan. Daar +verhief zich een ware stad, met fabrieken, een bank, een kerk, een +kazerne, hutten en dagblad-bureaux. Ook logementen, boerderijen en +buitenverblijven zocht men niet te vergeefs. Er was zelfs een druk +bezochte schouwburg tegen zes gulden de plaats. Veel opgang maakte een +stuk uit het dagelijksch leven genomen, dat tot titel had <i>Francis +Obadiah, of de gelukkige goudgraver</i>. Bij de ontknooping steekt de held +wanhopend zijn houweel voor de laatste maal in den grond en vindt een +klomp goud van ongehoorde waarde.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill30b" id="ill30b"></a> +<img src="images/480.jpg" width="400" alt="Daar verhief zich een ware stad." title="" /> +<span class="caption2">Daar verhief zich een ware stad.</span> +</div> + +<p>Begeerig om de ontginning op groote schaal van den Alexander-berg te +bezoeken, liet Glenarvan Ayrton en Mulrady met den wagen vooruitrijden. +Hij zou hen na verloop van eenige uren wel inhalen. Paganel was in de +wolken over dat besluit, en naar zijn gewoonte wierp hij zich op tot +gids en leidsman van het kleine gezelschap.</p> + +<p>Op zijn raad ging men eerst naar de Bank. De straten waren breed, +gemacadamiseerd en zorgvuldig besproeid. Reusachtige aanplakbilletten +van de <i>Golden company (limited)</i> van de <i>Digger's General Office</i>, van +de <i>Nuggets Union</i> trokken de aandacht. De samenwerking van handen en +geld was in de plaats gekomen van den afzonderlijken arbeid der +goudzoekers. Overal hoorde men de machines werken, die het zand wieschen +en het kostbare kwarts fijn maalden.</p> + +<p>In den omtrek der woningen lagen de "placers" of uitgestrekte gronden, +die ter ontginning waren afgestaan. Daar waren tegen hoog loon de +goudzoekers aan het werk, die de compagniën in dienst hadden genomen. +Ontelbaar waren de gaten die in den grond waren geboord. Het ijzer van +de houweelen fonkelde in de zon en zond een onafgebrokene reeks van +lichtstralen uit. Alle natiën waren onder die arbeiders +vertegenwoordigd. Zij twistten niet, en volbragten zwijgend hun taak, +als bezoldigde personen.</p> + +<p>"Denkt echter niet," zeide Paganel, "dat er op den australischen bodem +geen enkele van die koortsachtige zoekers meer zijn zou, die hun geluk +in het mijnspel komen beproeven. Ik weet wel, dat de meesten hun armen +aan de compagniën verhuren, en dat moet wel, omdat de regeering al de +goudgronden verkocht of verpacht heeft. Maar wie niets heeft, wie +verhuren noch koopen kan, ook hij heeft nog eenige kans om rijk te +worden."</p> + +<p>"Welke?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"De kans om het "jumping" uit te oefenen," antwoordde Paganel. "Zoo +zouden wij b.v., die volstrekt geen regt op deze streken hebben, toch, +—als er wat veel geluk bijkomt, dat spreekt van zelf,—fortuin kunnen +maken!"</p> + +<p>"Maar hoe?" vroeg de majoor.</p> + +<p>"Door het "jumping", zooals ik reeds de eer heb gehad u te zeggen."</p> + +<p>"Wat is dat, het "jumping"?" vroeg de majoor weer.</p> + +<p>"Het is een overeenkomst onder de goudzoekers, die dikwijls tot geweld +en wanorde aanleiding geeft en die de regeering nog niet heeft kunnen +vernietigen."</p> + +<p>"Spreek toch duidelijker, Paganel!" zeide Mac Nabbs, "gij doet ons +watertanden."</p> + +<p>"Welnu. Het is een regel, dat elke grond in het middelpunt der +werkzaamheden, waarin men in geen vier en twintig uren, de groote +feestdagen uitgezonderd, heeft gewerkt, gemeen goed wordt. Wie zich er +van meester maakt, kan hem doorzoeken, en als het lot hem begunstigt, +rijk worden. Doe dus uw best, Robert! om een van die verlaten gaten op +te sporen, en het behoort u!"</p> + +<p>"Och, mijnheer Paganel! breng mijn broeder toch zoo iets niet in het +hoofd!" zeide Mary Grant.</p> + +<p>"Ik scherts, lieve miss!" antwoordde Paganel, "en dat weet Robert ook +wel. Hij, een goudzoeker! Nooit! Den grond spitten, ploegen, bebouwen, +vervolgens bezaaijen en hem een geheelen oogst tot loon voor zijn moeite +vragen, goed! Maar hem evenals de mollen, even blind als zij, te +doorwoelen om hem een beetje goud te ontfutselen, dat is een treurig +beroep, en wel moet men van God en menschen verlaten zijn om het uit te +oefenen!"</p> + +<p>Na de voornaamste mijn bezocht en een overgangsgrond ontmoet te hebben, +grootendeels bestaande uit kwarts, kleischiefer en zand, dat afkomstig +was van de scheiding der steenen, kwamen de reizigers aan de Bank.</p> + +<p>Dit was een uitgestrekt gebouw, van welks nok de nationale vlag +wapperde. Lord Glenarvan werd door den inspecteur-generaal ontvangen, +die de eer van zijn inrigting ophield.</p> + +<p>Daar wordt al het uit den grond opgedolven goud door de compagniën tegen +een schriftelijk bewijs van ontvangst in bewaring gegeven. De tijd was +reeds lang achter den rug, toen de eerste goudzoeker door de kooplieden +der kolonie werd afgezet. Dezen betaalden hem aan de mijnen drie en +vijftig shillings voor het ons, dat ze te Melbourne voor vijf en zestig +verkochten! Maar het is waar, de koopman had de risico van het vervoer, +en daar de straatroovers sterk vermenigvuldigden, kwam de bezending niet +altijd ter bestemder plaatse aan.</p> + +<p>Aardige monsters goud werden aan de bezoekers vertoond, en de inspecteur +deelde hun belangrijke bijzonderheden mede aangaande de verschillende +wijzen om dit metaal op te delven.</p> + +<p>Doorgaans treft men het in twee gedaanten aan: óf in grootere of +kleinere stukken óf als stofgoud. Het komt ook voor als erts, met de +aangespoelde gronden vermengd, of besloten in een gangsteen van kwarts. +Daarom gaat men ook bij het delven naar den aard van den bodem te werk: +men zoekt het aan de oppervlakte of in den grond.</p> + +<p>Wanneer het in stukken voorkomt, ligt het goud op den bodem van +bergstroomen, dalen en holle wegen, naar zijn grootte geschikt, eerst de +korrels, dan de blaadjes en eindelijk de loovertjes.</p> + +<p>Wanneer het integendeel stofgoud is, welks gangsteen door den invloed +der lucht ontbonden is, ligt het op ééne plaats bij elkander, in hoopjes +vereenigd, en vormt het wat de goudzoekers "zakjes" noemen. Er zijn er +onder die zakjes, die een geheel vermogen bevatten.</p> + +<p>Bij den Alexander-berg wordt het goud hoofdzakelijk aangetroffen in de +leemlagen en in de tusschenruimten der leisteenen. Daar zijn de +pepiet-nesten<a name="FNanchor_3_28" id="FNanchor_3_28"></a><a href="#Footnote_3_28" class="fnanchor">[3]</a>; daar trekt de gelukkige graver dikwijls het hoogste +lot uit de goudmijnen.</p> + +<p>Na de verschillende goudsoorten bezigtigd te hebben, doorwandelden de +bezoekers het delfstoffelijk museum der Bank. Daar zagen zij al de +voortbrengselen van den bodem van namen voorzien en ordelijk +gerangschikt. Het goud is zijn eenige rijkdom niet, hij mag teregt een +groote juweelkist genoemd worden, waarin de natuur haar kostbare +kleinodiën bewaart. Onder de glazen deksels schitterden de witte topaas, +de mededinger der braziliaansche topazen, de karbonkel, de schorlsteen, +een soort van heerlijk groenen kiezelsteen, de bleekroode robijn, +vertegenwoordigd door scharlakenroode spinellen en door een +allerschoonste rozenroode verscheidenheid, ligt- en donkerblaauwe +saffieren, even gezocht als die van Malabar of Thibet, schitterende +bruinroode tinanium-schorls en ten slotte een kleine diamant-kristal, +die op de oevers van de Turon gevonden was. Niets ontbrak aan die +prachtige verzameling van edelsteenen, en men behoefde het noodige goud +om ze in te vatten niet ver te gaan zoeken. Als men ze althans niet +geheel gezet wilde hebben, kon men niets meer verlangen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill31b" id="ill31b"></a> +<img src="images/485.jpg" width="400" alt="Het delfstoffelijk museum der Bank." title="" /> +<span class="caption2">Het delfstoffelijk museum der Bank.</span> +</div> + +<p>Glenarvan nam afscheid van den inspecteur der Bank, na hem voor zijn +vriendelijkheid bedankt te hebben, waarvan bij een ruim gebruik had +gemaakt. Daarna werd het bezoek aan de goudmijnen voortgezet.</p> + +<p>Hoe los Paganel ook mogt zijn van de goederen dezer wereld, toch deed +hij geen stap zonder dien rijken bodem met zijn oogen te doorzoeken. Hij +kon de verzoeking niet wederstaan, en zelfs de scherts zijner vrienden +vermogt niets op hem. Telkens bukte hij, raapte een kei op of een stuk +gangsteen of een brok kwarts; hij bekeek ze oplettend en wierp ze +spoedig weer met verachting weg. Dat duurde zoo de geheele wandeling.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill32b" id="ill32b"></a> +<img src="images/486.jpg" width="400" alt="Paganel raapte een kei op." title="" /> +<span class="caption2">Paganel raapte een kei op.</span> +</div> + +<p>"Hoe is het, Paganel!" vroeg de majoor, "hebt ge bij geval iets +verloren?"</p> + +<p>"Zeker," antwoordde Paganel, "in dit land van goud en edelgesteenten +heeft men altijd verloren, wat men niet gevonden heeft. Ik zie niet in, +waarom ik ook niet een klomp van eenige onsen, een van twintig pond is +ook goed, maar meer ook niet, zou kunnen medenemen."</p> + +<p>"En wat zoudt gij er mede doen, beste vriend?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"O, ik zou er niet verlegen mede zijn," antwoordde Paganel. "Ik zou hem +aan mijn land vereeren! Ik zou hem in de fransche Bank beleggen...."</p> + +<p>"Die hem zou aannemen?"</p> + +<p>"Zeker, in den vorm van spoorweg-aandeelen!"</p> + +<p>Men wenschte Paganel geluk met de wijze, waarop hij zijn klomp "aan zijn +land" dacht aan te bieden, en lady Helena wenschte hem toe, dat hij het +grootste stuk goud van de wereld mogt vinden.</p> + +<p>Al schertsend doorliepen de reizigers het grootste gedeelte der +ontgonnen gronden. Overal werd geregeld en werktuigelijk maar zonder +opgewektheid gewerkt.</p> + +<p>Na een wandeling van een paar uren kreeg Paganel een zeer fatsoenlijke +herberg in het oog, waar hij voorstelde wat te gaan zitten, tot het tijd +was den wagen weer op te gaan zoeken. Lady Helena keurde dit goed, en +daar men in geen herberg kan komen zonder iets te gebruiken, vroeg +Paganel den herbergier om den een of anderen hier gebruikelijken drank +te brengen.</p> + +<p>Voor iederen bezoeker werd een "nobler" gebragt. Dit is niet anders dan +grog, maar omgekeerde grog. In plaats van een glaasje brandewijn in een +groot glas water te doen, doet men een glaasje water in een groot glas +brandewijn, daar gaat suiker in en men drinkt. Dat was wel een beetje al +te australisch, en tot groote verwondering van den herbergier werd de +nobler, met een groote karaf water aangelengd, de britsche grog.</p> + +<p>Vervolgens praatte men over mijnen en mijnwerkers. Nu of nooit. Hoewel +Paganel zeer in zijn schik was met hetgeen hij gezien had, meende hij +toch, dat het vroeger nog bezienswaardiger moet geweest zijn, in de +eerste jaren van de ontginning van den Alexander-berg.</p> + +<p>"De grond," zeide hij, "was toen vol gaten en wemelde van legioenen +werkmieren, en welke mieren! Alle landverhuizers waren even vlijtig, +maar niet even voorzigtig als die diertjes! Het goud werd met handenvol +weg geworpen. Het werd verdronken, en de herberg, waarin wij thans zijn, +was een "hel", zooals men toen zeide. Het dobbelspel liep doorgaans op +messteken uit. De politie kon er niets aan doen en dikwijls was de +gouverneur der kolonie verpligt met geregelde troepen tegen de oproerige +goudzoekers op te trekken. Toch gelukte het hem ze tot rede te brengen, +hij legde een patent-regt op aan elken graver, dat hij niet zonder +moeite liet innen, zoodat de wanorde hier minder groot was dan in +Californië."</p> + +<p>"Kan een ieder dat beroep van goudzoeker maar uitoefenen?" vroeg lady +Helena.</p> + +<p>"Ja, mevrouw! Daarvoor behoeft men geen akademischen graad te bezitten! +Een paar goede armen is genoeg. Door armoede voortgejaagd kwamen de +gelukzoekers aan de mijnen, meest allen zonder geld, de rijken met een +houweel, de armen met een mes, en allen vatten dit werk op met een +razernij, die zij bij een eerlijk ambacht wel achterwege zouden gelaten +hebben. Die goudlanden leverden toen een zonderling schouwspel op! De +grond was bedekt met tenten, dekkleeden, stulpen, barakken van aarde, +planken en bladeren. In het midden pronkten de tent van het +gouvernement, met de britsche vlag versierd, de tenten van blaauw tijk +van deszelfs agenten, en de kramen der wisselaars, goudhandelaars en +winkeliers, die hun voordeel wilden doen met die vermenging van rijkdom +en armoede. Zoo iemand, dan zijn dezen rijk geworden. Gij hadt die +goudzoekers met hun langen baard en rood hemd eens moeten zien, hoe zij +daar in het water en slijk leefden. De lucht weergalmde van het +onafgebroken geraas der houweelen, en was vervuld met de stinkende +uitwasemingen der krengen, die op den grond lagen te rotten. Digte +stofwolken omhulden die ongelukkigen, waaronder een ontzettende sterfte +heerschte, en in een minder gezond land zou de typhus stellig die +bevolking vreeselijk gedund hebben. En waren die gelukzoekers nog maar +allen geslaagd! Maar al die ellende werd niet vergoed en bij een +naauwkeurige berekening zou het blijken, dat tegen één goudzoeker, die +zijn fortuin gemaakt heeft, er wel honderd, twee honderd misschien, arm +en wanhopend gestorven zijn."</p> + +<p>"Zoudt gij ons ook kunnen zeggen, Paganel!" vroeg Glenarvan, "hoe men +bij dat gouddelven te werk ging?"</p> + +<p>"Heel eenvoudig," antwoordde Paganel. "De eerste goudzoekers oefenden +het beroep van goudwasscher uit, zooals dit nog gebruikelijk is in +eenige deelen der Cevennen in Frankrijk. Thans gaan de compagniën anders +te werk; zij klimmen tot de bron zelve op, tot de ader, die de blaadjes, +de loovertjes en de klompen oplevert. Maar de goudwasschers vergenoegden +zich met het goudzand uit te wasschen, ziedaar alles. Zij groeven in den +grond, verzamelden de aardlagen, die zij meenden, dat goud bevatten, en +spoelden ze met water uit om er den kostbaren erts uit af te zonderen. +Tot dat wasschen gebruikten zij een werktuig, dat uit Amerika afkomstig +was en "wieg" heette. Het was een doos van vijf tot zes voet lang, een +soort van open doodkist, en in twee afdeelingen verdeeld. De eerste was +voorzien van een grove zeef, waaronder andere zeven met naauwer gaatjes +stonden; de tweede liep van onderen naauw toe. Het zand werd in een +hoekje van de zeef gelegd, daar goot men water op, en met de hand +schudde of liever wiegde men het werktuig. De steenen bleven achter in +de eerste zeef, de erts en het fijne zand in de andere, naar gelang van +hun grofheid, en de uitgewasschen aarde liep met het water door de +onderste opening weg. Zoo was het meest gebruikelijke werktuig +ingerigt."</p> + +<p>"Maar men moest het toch hebben," zeide John Mangles.</p> + +<p>"Men kocht het van de rijkgeworden of wel geruïneerde goudzoekers, naar +het uitkwam, of men deed het er buiten," antwoordde Paganel.</p> + +<p>"Wat nam men er dan voor in de plaats?" vroeg Mary Grant.</p> + +<p>"Een schotel, lieve Mary! een eenvoudigen ijzeren schotel; de aarde werd +uitgewand gelijk het koren; alleen oogstte men in plaats van +tarwekorrels soms goudkorrels. In het eerste jaar heeft meer dan een +goudzoeker fortuin gemaakt zonder andere onkosten. Ziet gij, vrienden! +het was toen nog de goede tijd, hoewel de laarzen zeventig gulden het +paar kostten en men voor een glas limonade zes gulden betaalde! Die het +eerste komt het eerste maalt. Het goud lag overal in overvloed op den +grond; de beken stroomden over een bedding van metaal; men vond het tot +op de straten van Melbourne; met stofgoud werden de wegen +gemacadamiseerd. De hoeveelheid edel metaal, die van 26 Januarij tot 24 +Februarij 1852 onder geleide van het gouvernement van den Alexander-berg +naar Melbourne overgebragt werd, had een waarde van vier millioen +gulden. Dat bedraagt gemiddeld ruim tachtig duizend gulden daags!"</p> + +<p>"Dat is ongeveer de civiele lijst van den keizer van Rusland," zeide +Glenarvan.</p> + +<p>"Arme man!" antwoordde de majoor.</p> + +<p>"Werden er soms op eens rijk?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Ja, dat gebeurde wel eens, mevrouw!"</p> + +<p>"Zijn u die gevallen bekend?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Dat zou ik denken!" antwoordde Paganel. "In 1852 werd er in het +district Ballarat een klomp gevonden, die vijf honderd drie en zeventig +ons woog, in Gippsland een ander van zeven honderd twee en tachtig ons, +en in 1861 een staaf van acht honderd vier en dertig ons. In datzelfde +Ballara ontdekte een goudzoeker een klomp, die vijf en zestig +nederlandsche ponden woog, hetgeen tegen zeventien honderd gulden het +pond berekend honderd tien duizend gulden bedraagt! Een mooije slag met +het houweel, die zesdehalf duizend gulden intrest opbrengt!"</p> + +<p>"In welke mate is de opbrengst van het goud toegenomen sedert de +ontdekking dezer mijnen?" vroeg John Mangles.</p> + +<p>"In een ontzettende mate, waarde John! In het begin dezer eeuw bedroeg +die opbrengst jaarlijks slechts drie en twintig millioen guldens, en +thans berekent men ze met inbegrip van de opbrengst der mijnen van +Europa, Azië en Amerika op vier tot vijf honderd millioen guldens.</p> + +<p>"Dan is er, mijnheer Paganel!" zeide de jonge Robert, "op de plek, waar +wij ons thans bevinden, onder onze voeten, misschien veel goud!"</p> + +<p>"Ja, beste jongen! millioenen! wij loopen er op! Maar wij loopen er op, +omdat wij het versmaden!"</p> + +<p>"Dan is Australië wel een bevoorregt land!"</p> + +<p>"Neen, Robert!" antwoordde de aardrijkskundige. "De goudlanden zijn niet +bevoorregt. Zij geven slechts het aanzijn aan luije dagdieven en nooit +aan sterke en werkzame menschen-geslachten. Zie maar op Brazilië, +Mexico, Californië, Australië! Hoe ver zijn ze in de negentiende eeuw! +Het land bij uitnemendheid, mijn jongen, is niet het goudland, maar het +ijzerland!"</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_26" id="Footnote_1_26"></a><a href="#FNanchor_1_26"><span class="label">[1]</span></a> Ruim 757 millioen guldens.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_27" id="Footnote_2_27"></a><a href="#FNanchor_2_27"><span class="label">[2]</span></a> Het zou echter kunnen zijn, dat de landverhuizers zich +bedrogen hadden. De goudlagen toch zijn volstrekt niet uitgeput. Volgens +de laatste berigten uit Australië rekent men, dat de goudmijnen van +Victoria en Nieuw-Wales een uitgestrektheid hebben van vijf millioen +bunders, de vermoedelijke zwaarte van het kwarts, dat goudaderen bevat, +zou 20 billioen 650000 millioen nederlandsche ponden zijn, en bij de +tegenwoordige wijze van bewerking zouden honderd duizend werklieden drie +eeuwen noodig hebben om die mijnen uit te putten. De rijkdom aan goud in +Australië wordt geschat op 330000 millioen guldens.</p></div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_28" id="Footnote_3_28"></a><a href="#FNanchor_3_28"><span class="label">[3]</span></a> <i>Pepiet</i>, een klomp gedegen goud.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XV" id="XV"></a>XV.</h3> + +<h3>De australische en nieuw-zeelandsche courant.</h3> + + +<p>Toen de zon den 2<sup>den</sup> Januari opging, overschreden de reizigers de grens +van het goudland en van het graafschap Talbot. Onder de hoeven hunner +paarden steeg het stof der wegen van het graafschap Dalhousie omhoog. +Eenige uren later doorwaadden zij de Colban en de Campaspe, op 144°35' +en 144°45' lengte. De helft der reis was afgelegd. Bleef het geluk hun +nog een paar weken getrouw, dan zouden zij de oevers der Twofold-baai +bereiken. De gezondheidstoestand der reizigers liet niets te wenschen +over. De beloften van Paganel, ten aanzien van het gezonde klimaat, +werden vervuld. Weinig of geen vochtigheid, en een zeer dragelijke +warmte. De paarden en ossen klaagden niet. De menschen evenmin.</p> + +<p>Van de Camden-brug af was er een kleine wijziging gekomen in de +marschorde. De misdadige spoorwegramp had Ayrton, zoodra hij er kennis +van droeg, bewogen om eenige voorzorgen te nemen, die vroeger onnoodig +waren geweest. De jagers mogten den wagen niet uit het oog verliezen. +Wanneer zij een legerplaats betrokken, was er altijd een op wacht. 's +Morgens en 's avonds werden de wapens goed nagezien. Het was zeker, dat +een bende boosdoeners het land afliep, en ofschoon er geen dadelijk +gevaar te vreezen was, diende men toch op alles voorbereid te zijn.</p> + +<p>Het zal wel niet noodig zijn te zeggen, dat al die voorzorgen genomen +werden buiten weten van lady Helena en Mary Grant, wie Glenarvan geen +angst wilde aanjagen.</p> + +<p>En inderdaad had men reden om zoo te handelen. Een onvoorzigtigheid, een +verzuim zelfs kon duur te staan komen. Ook was Glenarvan niet de eenige, +wien deze stand van zaken bezorgd maakte. In de afgelegene gehuchten, op +de stations namen de bewoners en de squatters voorzorgen tegen een +mogelijken aanval of overrompeling. Tegen het vallen van den avond +werden de huizen gesloten. De honden, die binnen de omheining losliepen, +blaften bij het minste gerucht. Geen herder te paard zou 's avonds zijn +talrijke kudden verzamelen om ze huiswaarts te drijven, zonder dat een +karabijn aan den zadelknop hing. Het gerucht van de misdaad te +Camden-brug begaan wettigde die buitengewone voorzigtigheid, en menige +kolonist, die vroeger met open vensters en deuren sliep, grendelde ze nu +stevig, wanneer de schemering begon.</p> + +<p>Het bestuur der provincie legde ook veel ijver en overleg aan den dag. +Afdeelingen inlandsche gendarmes werden allerwegen uitgezonden. +Bijzondere zorg werd gedragen voor het brieven-vervoer. Vroeger reed de +postkar zonder geleide over de groote wegen. Dienzelfden dag, juist op +het oogenblik dat het gezelschap van Glenarvan den weg van Kilmore naar +Heatcote overstak, reed de postwagen voorbij, zoo hard als de paarden +maar loopen konden, die een wolk van stof deden oprijzen. Maar pas was +hij voorbij, toen Glenarvan de karabijnen der politieagenten zag +flikkeren, die er naast reden. Men kon haast denken weder in dien +noodlottigen tijd te zijn, toen de ontdekking der goudmijnen het schuim +der volkeren van Europa op het vastland van Australië uitstortte.</p> + +<p>Een mijl nadat de wagen den weg naar Kilmore was overgestoken, kwam hij +in een reuzenwoud, en voor de eerste maal sedert kaap Bernouilli drongen +de reizigers in een van die bosschen door, die zich verscheidene graden +ver uitstrekken.</p> + +<p>Een kreet van bewondering ontsnapte hun op het gezigt der twee honderd +voet hooge gomboomen, wier sponsige schors wel vijf duim dik was. De +stammen, die twintig voet omtrek hadden en een welriekende hars +uitzweetten, verhieven zich honderden voeten boven den grond. Geen tak, +geen takje, geen wilde loot, geen knoest zelfs brak hun loodregten stand +af. Zij konden niet gladder uit de hand van den draaijer komen. Zij +waren gelijk aan evenveel zuiver afgewerkte zuilen, en bij honderden te +tellen. Hoog in de lucht liepen zij uit in kapiteelen van +dooreengeslingerde takken, aan het uiteinde voorzien met om den andere +geplaatste bladeren, aan den oksel dier bladeren hingen enkele bloemen, +wier kelk op een omgekeerde urn geleek.</p> + +<p>De lucht stroomde ongehinderd onder deze altijd groene zoldering door; +een onafgebroken luchtstroom nam de vochtigheid van den grond op; de +paarden, de kudden rundvee, de wagens konden onbelemmerd tusschen die +wijd uiteenstaande boomen doorkomen, die veel hadden van de +bakenstokken, waarmede een kreupelbosch, dat men wil uitdunnen, wordt +afgepaald. Het was geen ondoordringbaar en met distelen en doornen +begroeid bosch, evenmin het ongerepte bosch met omgevallen stammen +versperd en met digt ineengegroeide slingerplanten behangen, waarin de +landverhuizer zich alleen met de bijl en het vuur een weg kan banen. Een +grastapijt aan den voet der boomen, een groen kleed aan hun top, lange +lanen van stoute pilaren, weinig schaduw, weinig koelte, verder een +eigenaardig licht gelijkende op het schijnsel, dat door een dun weefsel +heendringt, een regelmatige terugkaatsing, een zuivere spiegeling op den +grond, dat alles te zamen maakte een vreemd schouwspel uit, dat rijk was +aan ongewone effecten. Een bosch op het vastland van Oceanië gelijkt in +geenen deele op de bosschen der nieuwe wereld, en de gomboom, de "Tara" +der inboorlingen, behoorende tot de familie der myrthen, wier +verschillende soorten bijna ontelbaar zijn, is de boom bij uitnemendheid +der australische plantenwereld.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill33b" id="ill33b"></a> +<img src="images/494.jpg" width="400" alt="Het woud van gombomen." title="" /> +<span class="caption2">Het woud van gombomen.</span> +</div> + +<p>De omstandigheid, dat onder die groene koepels de schaduw niet digt en +de duisternis niet groot is, wordt veroorzaakt door een wetenswaardige +afwijking in de plaatsing van de bladeren dier boomen. Niet een wendt +zijn vlakken kant naar de zon, maar wel zijn spits toeloopende randen. +Het oog ontdekt in dat vreemde gebladerte niets dan de zijden. De +zonnestralen schieten dan ook tot op den bodem, alsof zij tusschen de +opstaande latjes van een zonneblind doorvielen.</p> + +<p>Allen maakten die opmerking en allen schenen verrast. Waartoe toch die +zonderlinge plaatsing? Die vraag werd natuurlijk tot Paganel gerigt. Hij +antwoordde als iemand, die van zessen klaar is.</p> + +<p>"Wat mij hier verwondert," zeide hij, "is niet de grilligheid der +natuur; de natuur weet wel wat ze doet, maar de plantenkenners weten +niet altijd, wat zij zeggen. De natuur heeft zich niet vergist, toen zij +aan deze boomen dat eigenaardige gebladerte gaf; maar de menschen +dwaalden, toen zij hen "eucalyptus" noemden.</p> + +<p>"Wat beteekent dat woord?" vroeg Mary Grant.</p> + +<p>"Het komt van εὖ καλὺπτω en beteekent <i>ik dek goed</i>. Men heeft gezorgd +die dwaling in het grieksch te begaan om ze minder in het oog te doen +loopen, maar het is duidelijk, dat de "eucalyptus" slecht dekt."</p> + +<p>"Toegestaan, waarde Paganel!" antwoordde Glenarvan; "zeg ons nu eens, +waarom de bladeren zoo groeijen."</p> + +<p>"Om een zuiver natuurkundige reden, vrienden!" antwoordde Paganel, "die +gij gemakkelijk kunt begrijpen. In dit land, waar de lucht droog, de +regen zeldzaam, de bodem uitgedroogd is, hebben de boomen aan wind noch +zon behoefte. Waar geen vocht is, is ook geen sap. Vandaar die smalle +bladeren, die zichzelven trachten te beschermen tegen den zonneschijn om +een al te sterke uitdamping te voorkomen. Daarom keeren zij hun randen +en niet de oppervlakte naar de zon. Niets is slimmer dan een blad."</p> + +<p>"En niets baatzuchtiger!" sprak de majoor. "Dezen hebben alleen aan +zichzelven gedacht en volstrekt niet aan de reizigers."</p> + +<p>Allen waren het met Mac Nabbs eens, op Paganel na, die, terwijl hij zich +het voorhoofd afwischte, blijde was onder boomen zonder lommer te kunnen +rijden. Toch was die plaatsing der bladeren jammer; de wegen door die +bosschen zijn soms zeer lang, en bij gevolg lastig, omdat de reiziger +volstrekt niet beschermd wordt tegen de zonnehitte.</p> + +<p>Den ganschen dag rolde de wagen tusschen die eindelooze rijen gomboomen. +Geen viervoetig dier, geen inboorling was er te zien. Eenige kaketoes +bewoonden de kruinen der boomen; maar op die hoogte waren ze naauwelijks +zigtbaar en ging hun gebabbel in een onhoorbaar gefluister over. Soms +vloog een zwerm papegaaien in de verte en vervrolijkte het geboomte voor +een oogenblik door hun bonte kleuren. Maar over het geheel heerschte er +een diepe stilte in dien uitgestrekten tempel van groen, en waren de +stappen der paarden, eenige woorden van een onsamenhangend gesprek, de +knarsende raderen van den wagen, en van tijd tot tijd een geroep van +Ayrton, om zijn traag span wat aan te zetten, de eenige geluiden, die in +deze ontzettende woestenijen gehoord werden.</p> + +<p>'s Avonds legerde men zich aan den voet van gomboomen, die de sporen +droegen, dat er eerst onlangs een vuur had gebrand. Zij vormden om zoo +te zeggen hooge fabriekschoorsteenen; want de vlam had ze inwendig over +hun geheele lengte uitgehold. Zij hadden er echter geen hinder van, dat +alleen de schors nog maar was overgebleven. Echter zal die verkeerde +gewoonte der squatters en inboorlingen die prachtige boomen ten laatste +geheel vernielen, en zij zullen verdwijnen gelijk die vier eeuwen oude +cederen van den Libanon, welke de onnadenkende vlam der legerplaatsen +verteert.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill34b" id="ill34b"></a> +<img src="images/497.jpg" width="400" alt="'s Avonds legerde men zich aan den voet van gomboomen...." title="" /> +<span class="caption2">'s Avonds legerde men zich aan den voet van gomboomen....</span> +</div> + +<p>Op raad van Paganel legde Olbinett het vuur voor het avondeten aan in +een van die buisvormige stammen; hij verkreeg terstond een aanzienlijke +trekking en de rook verdween in het donkere loof. De noodige voorzorgen +voor den nacht werden genomen, en Ayrton, Mulrady, Wilson en John +Mangles losten elkander geregeld af om tot zonsopgang te waken.</p> + +<p>Den ganschen dag van den 3<sup>den</sup> Januarij volgde in dit eindelooze bosch +die eene regelmatige laan op de andere. Het scheen, dat er geen einde +aan was. Maar tegen den avond werd het bosch wat dunner, en in een +kleine vlakte, eenige mijlen voor hen uit, kregen de reizigers een +aantal regelmatige huizen in het oog.</p> + +<p>"Seymour!" riep Paganel. "Het is de laatste stad die we zullen +ontmoeten, voor wij de provincie Victoria verlaten."</p> + +<p>"Is zij van aanbelang?" vroeg Lady Helena.</p> + +<p>"Mevrouw!" antwoordde Paganel "het is een eenvoudige kerspel, dat op weg +is om een gemeente te worden."</p> + +<p>"Zullen wij er een fatsoenlijk logement vinden?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Ik hoop van ja," antwoordde de aardrijkskundige.</p> + +<p>"Welnu! dan zullen wij de stad binnenrijden; want ik denk, dat onze +wakkere reizigsters er niets tegen zullen hebben om er een nacht te +slapen.</p> + +<p>"Lieve Edward!" antwoordde lady Helena, "Mary en ik nemen het aan, maar +op voorwaarde, dat het geen stoornis noch oponthoud zal veroorzaken."</p> + +<p>"Volstrekt niet," antwoordde lord Glenarvan; "ook ons span is vermoeid; +morgen vertrekken wij weder met het krieken van den dag."</p> + +<p>Het was nu negen ure. De maan neigde ten ondergang en schoot slechts +schuine stralen, die de nevel belette door te dringen. Het werd allengs +donker. Het geheele gezelschap reed de breede straten van Seymour in, +onder geleide van Paganel, die altijd goed bekend scheen met hetgeen hij +nooit had gezien. Maar zijn instinct geleidde hem en hij kwam regt voor +Campbells North British hotel.</p> + +<p>Paarden en ossen werden op stal, de wagen in het koetshuis, en de +reizigers naar vrij goede kamers gebragt. Ten tien ure namen de gasten +plaats aan een tafel, die Olbinett met het oog van een kenner had +gemonsterd. Paganel had met Robert de stad doorloopen, en vertelde heel +kort zijn nachtelijken togt. Hij had volstrekt niets gezien.</p> + +<p>Toch zou iemand, die minder afgetrokken was, een zekere onrust op de +straten van Seymour opgemerkt hebben; hier en daar stonden hoopjes +menschen, die langzamerhand grooter werden; men stond aan de deur te +praten; men ondervroeg elkander met wezenlijke bezorgdheid, eenige +dagbladen werden overluid voorgelezen, opgehelderd en besproken. Die +verschijnselen konden den onoplettendsten waarnemer niet ontgaan. Doch +Paganel had niets gemerkt.</p> + +<p>De majoor daarentegen stelde zich zonder zoo ver te gaan, zelfs zonder +het logement te verlaten, op de hoogte van den angst, die het stadje en +te regt verontrustte. Een gesprek van tien minuten met den praatzieken +logementhouder Dickson gaf hem alle noodige inlichtingen. Maar hij repte +er niet van.</p> + +<p>Eerst toen het maal afgeloopen was en lady Glenarvan, Mary en Robert +Grant naar hun kamers gegaan waren, hield de majoor zijn reisgenooten +even bij zich en zeide:</p> + +<p>"De bewerkers van de misdaad op den spoorweg van Sandhurst gepleegd zijn +bekend."</p> + +<p>"En zijn zij gevat?" vroeg Ayrton driftig.</p> + +<p>"Neen!" antwoordde Mac Nabbs, schijnbaar zonder acht te geven op de +gejaagdheid van den bootsman, een gejaagdheid trouwens, die in deze +omstandigheid zeer verklaarbaar was.</p> + +<p>"Zooveel te erger!" voegde Ayrton er bij.</p> + +<p>"Welnu! wie verdenkt men van die misdaad?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Lees!" antwoordde de majoor, terwijl hij Glenarvan een nummer van de +<i>Australian and New-Zealand Gazette</i> aanbood, "en gij zult zien, dat de +inspecteur van politie zich niet vergist heeft!"</p> + +<p>Glenarvan las hardop het volgende:</p> + +<p>"Sydney, 2 Januarij 1866.—Men zal zich herinneren, dat er in den nacht +van den 29<sup>sten</sup> op den 30<sup>sten</sup> December ll. een ongeluk plaats had te +Camden-brug, vijf mijlen van het station Castlemaine, op den spoorweg +van Melbourne naar Sandhurst. De sneltrein van 11 ure 45 minuten is in +volle vaart in de Lutton gestort.</p> + +<p>"De Camden-brug stond open, toen de trein aankwam.</p> + +<p>"Talrijke diefstallen, na de ramp gepleegd, en het lijk van den +brugwachter, dat een halve mijl van Camden-brug terug is gevonden, +bewezen, dat dit onheil het gevolg was van een misdaad.</p> + +<p>"Het blijkt dan ook uit het onderzoek van den regter-commissaris, dat +deze misdaad moet toegeschreven worden aan de bende gedeporteerden, die +voor een half jaar uit de strafgevangenis van Perth, in West-Australië, +ontsnapt zijn, toen zij naar het eiland Norfolk zouden overgebragt +worden<a name="FNanchor_1_29" id="FNanchor_1_29"></a><a href="#Footnote_1_29" class="fnanchor">[1]</a>.</p> + +<p>"Die gedeporteerden zijn ten getale van negen en twintig; hun aanvoerder +is zekere Ben Joyce, een boosdoener van de ergste soort, die voor +weinige maanden, met welk vaartuig is onbekend, in Australië is gekomen, +en dien de justitie niet in handen heeft kunnen krijgen.</p> + +<p>"De bewoners der steden, de kolonisten en de squatters der stations +worden gewaarschuwd op hunne hoede te zijn, en verzocht den +inspecteur-generaal alle inlichtingen te doen toekomen, die zijn +nasporingen kunnen bevorderen.</p> + +<p> +<span style="margin-left: 12em;">"J.P. Mitchell, Insp.-Gen."</span><br /> +</p> + +<p>Toen Glenarvan ophield met lezen, wendde Mac Nabbs zich naar den +aardrijkskundige en zeide:</p> + +<p>"Gij ziet, Paganel! dat er gedeporteerden in Australië kunnen zijn."</p> + +<p>"Ontvlugte! dat blijkt!" antwoordde Paganel, "maar geen toegelaten +gedeporteerden. Die lieden hebben het regt niet hier te zijn."</p> + +<p>"Zij zijn er toch," hernam Glenarvan; "maar naar mijn inzien mag hun +tegenwoordigheid geen verandering in onze plannen brengen en ons onze +reis doen staken. Wat denkt gij er van, John?"</p> + +<p>John Mangles antwoordde niet terstond; hij weifelde tusschen de smart, +welke het opgeven van de aangevangen nasporingen den beiden kinderen zou +veroorzaken, en de vrees om het gezelschap in gevaar te brengen.</p> + +<p>"Waren lady Glenarvan en miss Grant niet bij ons," zeide hij, "dan zou +ik mij weinig om die bende ellendelingen bekommeren."</p> + +<p>Glenarvan begreep hem en voegde er bij:</p> + +<p>"Het spreekt van zelf, dat wij er niet aan kunnen denken om van de +voltooijing onzer taak af te zien; maar zou het niet goed zijn om den +wil onzer reisgenooten de <i>Duncan</i> te Melbourne op te zoeken en van het +oosten uit het spoor van Harry Grant te volgen? Wat denkt gij er van, +Mac Nabbs?"</p> + +<p>"Voor ik mijn gevoelen zeg," antwoordde de majoor, "zou ik gaarne de +meening van Ayrton weten."</p> + +<p>Zoo op den man af aangesproken, zag de bootsman Glenarvan aan.</p> + +<p>"Ik denk," zeide hij, "dat wij twee honderd mijlen van Melbourne af +zijn, en dat het gevaar, wanneer het bestaat, even groot is in het +zuiden als in het oosten. Beide wegen worden weinig bezocht, de een is +net als de andere. Ook geloof ik niet, dat een dertigtal boosdoeners +acht goed gewapende en vastberadene mannen schrik kunnen aanjagen. Ik +voor mij zou dus voortgaan. Wie het beter weet, spreke!"</p> + +<p>"Goed gezegd, Ayrton!" antwoordde Paganel. "Zetten wij onzen togt voort, +dan kunnen wij het spoor van kapitein Grant snijden. Keeren wij naar het +zuiden terug, dan verwijderen wij ons er van. Ik denk dus evenals gij, +en geef niet om die ontsnapten uit Perth, die niet waard zijn dat een +man van moed zich om hen bekommert!"</p> + +<p>Nu werd het voorstel om niets aan het reisplan te veranderen in omvraag +gebragt en met algemeene stemmen aangenomen.</p> + +<p>"Nog ééne opmerking, mylord!" zeide Ayrton, toen het gezelschap op het +punt stond uiteen te gaan.</p> + +<p>"En die is, Ayrton?"</p> + +<p>"Zou het niet goed zijn de <i>Duncan</i> bevel te geven om de kust te +naderen?"</p> + +<p>"Waartoe zou dat dienen?" sprak John Mangles. "Wanneer wij in de +Twofold-baai gekomen zijn, is het nog vroeg genoeg om dat bevel te +verzenden. Mogt het een of ander onvoorzien voorval ons dwingen naar +Melbourne te gaan, dan kon het ons ligt spijten de <i>Duncan</i> aldaar niet +te vinden. Ook kan haar averij nog niet hersteld zijn. Om al die redenen +acht ik het dus beter te wachten."</p> + +<p>"Goed," antwoordde Ayrton, die er niet verder op aandrong.</p> + +<p>Den volgenden morgen vertrok het kleine reisgezelschap gewapend en op +alles voorbereid uit Seymour. Een half uur later betrad het weder het +gomboomenbosch, dat op nieuw in het oosten zich vertoonde. Glenarvan had +liever in het open veld gereisd. Een vlakte is minder geschikt voor +hinderlagen en verraderlijke overvallen dan een digt bosch; maar men had +geen keus, en den geheelen dag hotste de wagen tusschen de groote +eentoonige boomen voort. Na de noordelijke grens van het graafschap +Anglesey langs gereden te zijn, trok hij 's avonds over den honderd zes +en veertigsten breedtegraad, en sloeg men zich neder op de grens van het +district Murray.</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_29" id="Footnote_1_29"></a><a href="#FNanchor_1_29"><span class="label">[1]</span></a> Het eiland Norfolk is een eiland ten oosten van Australië +gelegen, waar het gouvernement de weerspannige en onverbeterlijke +gedeporteerden opsluit. Zij zijn daar aan strenger toezigt onderworpen.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XVI" id="XVI"></a>XVI.</h3> + +<h3>Een hoofdstuk, waarin de majoor beweert, dat het apen zijn.</h3> + + +<p>Den volgenden morgen, den 5<sup>den</sup> Januarij, zetteden de reizigers den voet +op het uitgestrekte stroomgebied van de Murray. Dit woeste en onbewoonde +district strekt zich uit tot aan den hoogen scheidsmuur der australische +Alpen. De beschaving heeft het nog niet in afzonderlijke graafschappen +gesplitst. Het is een weinig bekend en weinig bezocht gedeelte der +provincie. Zijn bosschen zullen eens vallen onder den bijl van den +houthakker, zijn weiden zullen overgeleverd worden aan de kudden van den +squatter, maar tot nog toe is het een ongerepte bodem, zooals hij uit +den Indischen oceaan oprees, het is de woestijn.</p> + +<p>Al die gronden te zamen dragen een veelbeteekenenden naam op de +engelsche kaarten: afgezonderd voor de zwarten. Tot hiertoe hebben de +kolonisten de inboorlingen verdreven. In de afgelegene vlakten, onder de +ongenaakbare bosschen, heeft men hun eenige bepaalde plekken +overgelaten, waar het inlandsche ras binnen kort geheel zal uitsterven. +Elke blanke kolonist, landverhuizer, squatter, houthakker, mag de +grenzen dier afgezonderde streken overschrijden. De zwarte alleen mag ze +niet verlaten.</p> + +<p>Onder het rijden behandelde Paganel die gewigtige vraag der inlandsche +rassen. Er was slechts ééne meening dienaangaande, namelijk dat het +britsche stelsel uitliep op de vernietiging der overwonnen stammen, op +hun verdrijving uit de streken, waar hun voorvaderen leefden. Die +verderfelijke strekking was overal waar te nemen, wel het meest in +Australië. In de eerste tijden der kolonie beschouwden de +gedeporteerden, zelfs de kolonisten, de zwarten als wilde dieren. Zij +maakten jagt op hen en schoten ze dood. Zij vermoordden hen. Het gezag +der regtsgeleerden werd ingeroepen om te bewijzen, dat de Australiër +buiten de natuurwet stond, en de moord dier ongelukkigen dus geen +misdaad was. De dagbladen van Sidney stelden zelfs een krachtig middel +voor om zich van de stammen aan het meer Hunter te ontdoen: namelijk ze +in massa te vergeven.</p> + +<p>Zooals men ziet, riepen de Engelschen bij het begin hunner verovering +den moord te hulp ten behoeve van de kolonisatie. Hun wreedheden waren +afschuwelijk. Zij gedroegen zich in Australië evenals in Indië, waar +vijf millioen Hindoes verdwenen zijn, evenals aan de Kaap, waar een +bevolking van een millioen Hottentotten tot honderd duizend is gedaald. +De inlandsche bevolking, door mishandeling en dronkenschap gedund, +dreigt dan ook voor een menschenmoordende beschaving van het vastland te +verdwijnen. Wel is waar hebben sommige gouverneurs wetten tegen de +bloeddorstige houthakkers uitgevaardigd! Zij straften met eenige +zweepslagen den blanke, die een zwarte neus of ooren afsneed, of hem den +pink afhakte, "om er een pijpuithaalder van te maken!" IJdele +dreigementen! De moorden werden op groote schaal ingerigt, en geheele +stammen verdwenen. Om maar één voorbeeld aan te halen: in het begin +dezer eeuw telde het eiland Van Diemen vijf duizend inboorlingen, in +1868 slechts zeven! En onlangs meldde <i>de Mercurius</i> te Hobarttown de +aankomst van den laatsten Tasmaniër.</p> + +<p>Glenarvan, de majoor, noch John Mangles spraken Paganel tegen. Al waren +zij Engelschen geweest, dan zouden zij nog hun landgenooten niet +verdedigd hebben. De feiten waren zoo klaar als de dag, onwederlegbaar.</p> + +<p>"Voor vijftig jaar," voegde Paganel er bij, "zouden wij op onzen weg +menigen stam inboorlingen ontmoet hebben, en tot nog toe heeft zich geen +enkele inlander vertoond. Binnen een eeuw zal de zwarte bevolking van +dit vastland geheel uitgestorven zijn."</p> + +<p>De afgezonderde streken schenen inderdaad geheel ontvolkt. Nergens was +een spoor van legerplaatsen of hutten te zien. Vlakten en hoog +kreupelhout wisselden elkander af, en langzamerhand kreeg de landstreek +een woest voorkomen. Het scheen zelfs, alsof geen enkel levend wezen, +mensch of dier, deze afgelegene gewesten bezocht, toen Robert voor een +boschje gomboomen blijvende staan uitriep:</p> + +<p>"Een aap! daar is een aap!"</p> + +<p>En hij wees op een groot zwart ligchaam, dat met verbazende snelheid van +tak tot tak glijdende, van den eenen boomtop op den anderen sprong, +alsof een vliegtoestel hem op de lucht deed drijven. Vlogen soms in dit +vreemde land de apen gelijk sommige vossen, wien de natuur even als de +vleermuis een vlieghuid heeft gegeven?</p> + +<p>Inmiddels was ook de wagen blijven staan, en elk zag naar het dier, dat +langzamerhand in de verte tusschen de bladeren verdween. Weldra zag men +het bliksemsnel van den boom glijden, met duizend bogten en sprongen +over den grond loopen en vervolgens zijn lange armen om den gladden stam +van een ontzaggelijken gomboom slaan. Men vroeg zich af, hoe het in dien +regten en gladden boom zou klimmen, dien het niet kon omvatten.</p> + +<p>Maar de aap gaf met een soort van bijl eenige slagen tegen den boom, +maakte eenige kleine inkervingen, en bereikte met behulp van die op +regelmatige afstanden aangebragte steunpunten de takken van den gomboom. +Binnen weinige seconden verdween hij in het digte gebladerte.</p> + +<p>"Wat is dat toch voor een aap?" vroeg de majoor.</p> + +<p>"Die aap is een volbloed Australiër!" antwoordde Paganel.</p> + +<p>De makkers van den aardrijkskundige hadden nog geen tijd gehad om hun +schouders op te halen, toen een geschreeuw, dat men op deze wijze zou +kunnen voorstellen: "coo-eeh! coo-eeh!" in hun nabijheid werd +aangeheven. Ayrton dreef zijn ossen aan, en honderd schreden verder +kwaamen de reizigers op eens aan een legerplaats van inboorlingen.</p> + +<p>Welk een treurig schouwspel! Een tiental tenten stonden op den kalen +bodem. Die "gunyo's," van bast-repen, die als dakpannen op elkander +lagen, gemaakt, beschutten hun ellendige bewoners slechts aan eene +zijde. Die door het gebrek diep gezonken wezens waren terugstootend. Er +waren er omtrent dertig, mannen, vrouwen en kinderen, gekleed met +kangoeroe-vellen, die hun aan flarden aan het lijf hingen. Zoodra de +wagen naderde, was hun eerste beweging te vlugten. Maar eenige woorden, +die Ayrton in een onverstaanbare brabbeltaal sprak, schenen hen gerust +te stellen. Zij kwamen althans terug, half vertrouwelijk half bevreesd, +als dieren, wien men een lekker stuk voorhoudt.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill35b" id="ill35b"></a> +<img src="images/507.jpg" width="400" alt="Er waren er omtrent dertig, mannen, vrouwen en kinderen...." title="" /> +<span class="caption2">Er waren er omtrent dertig, mannen, vrouwen en kinderen....</span> +</div> + +<p>Die inboorlingen, wier lengte tusschen vijf voet vier duim en vijf voet +zeven duim afwisselde, waren niet zwart, maar hadden meer de kleur van +oud roet, hun haren waren vlokkig, hun armen lang, hun onderbuik stak +vooruit, hun ligchaam was ruig en geheel doorkorven van de litteekens +van het tatoeëeren en de wonden, die zij zich bij lijkplegtigheden +toebragten. Allerafschuwelijkst was hun monsterachtig gelaat, hun +vreeselijk groote mond, hun breede en platte neus, hun uitstekende +onderkaak, gewapend met witte maar voorovergebogen tanden. Geen ander +menschelijk schepsel naderde zoozeer het dier.</p> + +<p>"Robert had het niet mis!" zeide de majoor, "het zijn apen,—volbloed, +als men wil,—maar het zijn apen."</p> + +<p>"Mac Nabbs!" antwoordde lady Helena op medelijdenden toon, "zoudt gij +dan dengenen, die jagt op hen maakten als op wilde dieren, gelijk geven! +Die arme schepsels zijn menschen!"</p> + +<p>"Menschen!" riep Mac Nabbs. "Hoogstens de schakel tusschen den mensch en +den oerang-oetang! En wanneer ik hun gezigtshoek mat, zou ik vinden, dat +hij even scherp was als die van den aap!"</p> + +<p>Hierin had Mac Nabbs gelijk; de gezigtshoek van den inboorling van +Australië is zeer scherp, en ongeveer gelijk aan dien van den +oerang-oetang, d.i. van zestig tot twee en zestig graden. Ook stelde De +Rienzi niet zonder grond voor om die ongelukkigen in een afzonderlijke +klasse te plaatsen, die bij "pithecomorphen" noemde; dat wil zeggen +menschen met het ligchaam van een aap.</p> + +<p>Maar lady Helena had nog meer grond dan Mac Nabbs, toen zij die +inboorlingen, welke op de laagste sport der menschelijke ladder staan, +voor wezens hield, die met een ziel zijn begaafd. Tusschen het redelooze +dier en den Australiër ligt de ondempbare kloof, die de geslachten +scheidt. Pascal heeft teregt gezegd, dat de mensch nergens een redeloos +dier is. Wel is waar voegt hij er niet minder verstandig bij, "evenmin +een engel."</p> + +<p>Lady Helena en Mary Grant nu weerspraken het laatste lid van dit gezegde +van den grooten denker. Beide liefderijke vrouwen hadden den wagen +verlaten; zij reikten de vriendenhand aan die rampzalige schepsels; zij +boden hun spijzen aan, welke die wilden met terugstootende gulzigheid +verslonden. De inboorlingen konden lady Helena des te eerder voor een +godheid houden, omdat volgens hun geloof de blanken gewezen zwarten +zijn, die na hun dood blank geworden zijn.</p> + +<p>Maar vooral de vrouwen maakten het medelijden der reizigsters gaande. De +toestand der australische vrouw is eenig: de stiefmoederlijke natuur +heeft haar alle bekoorlijkheid ontzegd; zij is een slavin, die met +brutaal geweld opgeligt is en geen ander bruidsgeschenk gekregen heeft +dan slagen met de "waddie," een soort van omgebogen stok in de hand van +haar heer. Van dat oogenblik af tot een vroegen en akeligen ouderdom +vervallen, is zij belast met al de zware bezigheden van het zwervende +leven; bij haar kinderen, die in een pak bissen gerold zijn, draagt zij +het jagt- en vischtuig en den voorraad nieuw-zeelandsch vlas, waarvan +zij netten vervaardigt. Zij moet levensmiddelen aan haar gezin bezorgen; +zij maakt jagt op hagedissen, buidelratten en slangen, tot in den top +der boomen; zij hakt het brandhout, schilt boombast voor de tenten; als +een arm lastdier weet zij niet wat rust is, en eet slechts de walgelijke +overblijfselen van het maal van haar heer.</p> + +<p>Juist waren eenigen dier ongelukkigen, die misschien reeds lang van +voedsel verstoken waren, bezig met vogels te lokken door hun wat zaden +voor te houden.</p> + +<p>Onbewegelijk, doodstil, zag men ze daar op den brandend heeten bodem +uren lang liggen om te wachten, tot een onnoozel vogeltje onder het +bereik van haar hand kwam! Hun begrip van strikken spannen ging niet +verder, en wel moest het een australische vogel zijn, die zich daardoor +liet verschalken.</p> + +<p>Intusschen werden de reizigers, wier vriendelijkheid de inboorlingen +eenigsins gerust stelde, door dezen omringd, en nu moesten zij oppassen +voor hun ontembare zucht tot diefstal. Zij spraken een sissende taal, +waarbij ze met de tong klokten. Dat had veel van dierengeluiden. Toch +had hun stem dikwijls zeer zachte, fleemende buigingen; het woord "noki! +noki!" kwam telkens voor en de gebaren wezen duidelijk genoeg aan, wat +het beteekende. Het was het "geef mij! geef mij!" dat zich tot de +geringste bezittingen der reizigers uitstrekte. Olbinett had heel wat te +doen om de bagaadje en vooral de levensmiddelen te beschermen. Die arme +hongerlijders sloegen vreeselijke blikken op den wagen, en lieten +scherpe tanden zien, die misschien gewet waren op lappen +menschenvleesch. De meeste australische stammen zijn, in vredestijd +althans, wel geen menscheneters; maar slechts weinige wilden ontzien +zich om het vleesch van een overwonnen vijand te verslinden.</p> + +<p>Op verzoek van Helena gaf Glenarvan intusschen last om wat spijs uit te +deelen. De inboorlingen begrepen zijn bedoeling, en gaven zich over aan +vreugdebetooningen, die het ongevoeligste hart zouden vermurwd hebben. +Zij brulden ook gelijk wilde dieren, wanneer de oppasser hun het +dagelijksch rantsoen brengt. Al wilde men den majoor geen gelijk geven, +toch kon men niet loochenen, dat dit ras zeer digt bij het dier stond.</p> + +<p>Als een hoffelijk man meende Olbinett eerst de vrouwen te moeten +bedienen. Maar die arme schepsels durfden niet eten voor haar geduchte +meesters. Dezen vielen op de beschuit en het gedroogde vleesch aan als +op een prooi.</p> + +<p>Bij de gedachte, dat haar vader gevangen was bij zulke ruwe inlanders, +voelde Mary Grant haar oogen vochtig worden. Zij stelde zich voor, wat +iemand als Harry Grant, de slaaf dier zwervende stammen, ter prooi aan +ontbering, honger en mishandeling, al lijden moest. John Mangles, die +haar met angstige oplettendheid gadesloeg, giste de gedachten, die haar +vervulden, en kwam haar wenschen voor door den bootsman der <i>Britannia</i> +te ondervragen.</p> + +<p>"Zijt gij uit de handen van zulke wilden ontsnapt, Ayrton?" vroeg hij +hem.</p> + +<p>"Ja, kapitein!" antwoordde Ayrton. "Al die stammen in het binnenland +gelijken op elkaar. Maar hier ziet gij slechts een handvol van die arme +drommels, terwijl er aan de oevers van de Darling talrijke stammen zijn +onder aanvoering van geduchte opperhoofden."</p> + +<p>"Maar wat kan een Europeaan onder die inboorlingen uitvoeren?" vroeg +John Mangles.</p> + +<p>"Wat ik ook gedaan heb," antwoordde Ayrton; "hij gaat met hen jagen en +visschen; hij neemt deel aan hun gevechten, en zooals ik u reeds heb +gezegd, hij wordt behandeld naar gelang van de diensten, die hij +bewijst, en als hij een schrander en dapper man is, bekleedt hij onder +den stam een aanzienlijken rang."</p> + +<p>"Maar hij is toch een gevangene," zeide Mary Grant.</p> + +<p>"En wordt zoo streng bewaakt," voegde Ayrton er bij, "dat hij dag noch +nacht een stap kan doen!"</p> + +<p>"En toch hebt gij kunnen ontsnappen, Ayrton!" zeide de majoor, die zich +in het gesprek kwam mengen.</p> + +<p>"Ja, mijnheer Mac Nabbs! onder begunstiging van een gevecht tusschen +mijn stam en een anderen. Het is mij gelukt. Goed. Het spijt mij niet. +Maar moest ik het nog eens doen, dan zou ik, geloof ik, aan een +levenslange gevangenschap de voorkeur geven boven de rampen, die ik op +mijn togt door de woestijnen van het binnenland heb ondervonden. God +geve, dat kapitein Grant zulk een kans op redding niet waagt!"</p> + +<p>"Ja, zeker!" antwoordde John Mangles, "wij moeten wenschen, miss Mary! +dat uw vader bij een inlandschen stam gevangen is. Dan zullen wij +gemakkelijker zijn spoor vinden, dan wanneer hij ronddoolt in de +bosschen van het vastland."</p> + +<p>"Hoopt gij dan nog altijd?" vroeg het meisje.</p> + +<p>"Ik hoop altijd u met Gods hulp gelukkig te zien, miss Mary!"</p> + +<p>Het meisje kon den jongen kapitein slechts met tranen danken.</p> + +<p>Gedurende dit gesprek was er een ongewone beweging onder de wilden +ontstaan; zij hieven een schel geschreeuw aan; zij liepen overal rond, +grepen naar hun wapenen, en schenen door een ontzettende woede bevangen.</p> + +<p>Glenarvan wist niet, waar zij heen wilden, waarop de majoor Ayrton in +dezer voege aansprak:</p> + +<p>"Daar gij langen tijd onder de Australiërs verkeerd hebt, verstaat gij +ook zonder twijfel de taal van dezen?"</p> + +<p>"Zoo wat," antwoordde de bootsman; "want zooveel stammen, zooveel +tongvallen. Vergis ik mij niet, dan willen zij uit dankbaarheid voor +Zijne Edelheid een spiegelgevecht houden."</p> + +<p>Dit was inderdaad de oorzaak van die opschudding. Zonder verdere +voorafspraak vielen de inboorlingen elkander met zulk een meesterlijk +geveinsde woede aan, dat iemand, die niet beter wist, dien kleinen +strijd voor ernstig gemeend zou opgenomen hebben. Maar naar het zeggen +der reizigers zijn de Australiërs uitmuntende gebarenmakers, en bij deze +gelegenheid legden zij een opmerkelijke bekwaamheid aan den dag.</p> + +<p>Hun aanvallende en verdedigende wapenen bestonden in een houten knods, +die de hardste schedels verplettert, en een soort van "tomahawk," een +zeer harden scherpen steen, die met een klevende gom tusschen twee +stokken is vastgekleefd. Het is een vreeselijk wapentuig en een nuttig +werktuig in vredestijd, dat gebruikt wordt om naar het valt takken of +koppen te vellen, ligchamen of boomen te kerven.</p> + +<p>Onder luid getier zwaaiden zij als bezetenen met al die wapenen, de +strijders vielen elkander aan; hier viel er een als dood neder, daar +hief een ander een zegekreet aan. De vrouwen, vooral de bejaarde, als +door den boozen geest des krijgs bezeten, vielen op de gewaande lijken +aan, en verminkten ze in schijn met een wreedaardigheid, die niet +verschrikkelijker zou geweest zijn, als ze ongeveinsd was geweest. +Telkens vreesde lady Helena, dat het spel in een ernstigen strijd mogt +ontaarden. Vooral ook omdat de kinderen, die deel aan den strijd hadden +genomen, het wezenlijk begonnen te meenen. De knapen en vooral de +meisjes, die nog woedender waren, deelden elkaar fiksche oorvegen uit, +die goed aankwamen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill36b" id="ill36b"></a> +<img src="images/513.jpg" width="400" alt="... zij zwaaiden als bezetenen met al die wapenen." title="" /> +<span class="caption2">... zij zwaaiden als bezetenen met al die wapenen.</span> +</div> + +<p>Dit spiegelgevecht had reeds tien minuten geduurd, toen de strijders op +eens ophielden. De wapens ontvielen hun handen. Een diepe stilte verving +het vreeselijk getier. De inboorlingen bleven roerloos in hun laatste +houding staan, even als de personen in een <i>tableau vivant</i>. Men zou +gezegd hebben, dat zij versteend waren.</p> + +<p>Wat was de oorzaak van die verandering, en wat beteekende het, dat zij +plotseling zoo stijf waren als marmeren beelden? Dat werd spoedig +opgehelderd.</p> + +<p>Een troep kaketoes vertoonde zich juist op de hoogte van de gomboomen. +Zij vervulden de lucht met hun gesnater, en geleken door de heldere +kleuren van hun gevederte op een vliegenden regenboog. De verschijning +van dien schitterenden zwerm vogels had den strijd doen staken. De jagt, +die nuttiger was dan de oorlog, verving hem.</p> + +<p>Een rood geschilderd werktuig van vreemden vorm grijpende, verwijderde +zich een der inboorlingen van zijn makkers, die even roerloos bleven +staan, en sloop tusschen de boomen en struiken door naar den troep +kaketoes. Hij maakte geen gedruisch onder het kruipen, hij kreukte geen +blaadje, hij verschoof geen steentje. Het was een voortglijdende +schaduw.</p> + +<p>Op een behoorlijken afstand gekomen wierp hij zijn werktuig twee voet +boven den grond in een waterpasse rigting vooruit. Zoo doorliep dat +wapen een afstand van omtrent veertig voet; zonder den grond te raken +sprong het daarop plotseling met een regten hoek op, steeg honderd voet +hoog, trof doodelijk een dozijn vogels, en viel eindelijk, een kromme +lijn beschrijvende, neder aan de voeten des jagers.</p> + +<p>Glenarvan en zijn gezelschap stonden verstomd; zij konden hun oogen niet +gelooven.</p> + +<p>"Het is de "boomerang!" zeide Ayrton.</p> + +<p>"De boomerang!" riep Paganel, "de australiscbe boomerang!"</p> + +<p>En evenals een kind ging hij het zonderlinge werktuig oprapen "om te +zien, hoe het er van binnen uitzag."</p> + +<p>Inderdaad mogt men denken, dat een inwendig mecanisme, een veer, die +plotseling lossprong, deszelfs rigting veranderde. Maar dat was zoo +niet.</p> + +<p>De boomerang bestond eenvoudig uit een stuk hard en krom hout, dat +dertig tot veertig duim lang was. In het midden was hij omtrent drie +duim dik, en zijn uiteinden liepen in spitse punten uit. Het holle +gedeelte was zes strepen diep en het bolle had twee zeer scherpe randen. +Het was even eenvoudig als onbegrijpelijk.</p> + +<p>"Dat is dan die beruchte boomerang!" zeide Paganel, na het zonderlinge +werktuig oplettend bekeken te hebben. "Een stuk hout, anders niet. +Waarom stijgt hij op een bepaald oogenblik van zijn waterpasse rigting +omhoog om terug te keeren in de hand, die hem slingerde? De geleerden en +de reizigers hebben dit verschijnsel nooit kunnen verklaren."</p> + +<p>"Zou het niet met hem hetzelfde geval zijn als met den hoepel, die op +zekere wijze voortgedreven, op zijn uitgangspunt terugkomt?" vroeg John +Mangles.</p> + +<p>"Of liever," voegde Glenarvan er bij, "een terugkeerende beweging, +gelijk aan die van een biljartbal, die in een bepaalde rigting wordt +voorgestooten?"</p> + +<p>"In het geheel niet," antwoordde Paganel. "In deze beide gevallen is er +een steunpunt, dat de terugwerking bepaalt: de grond voor den hoepel, en +het laken voor den bal. Maar hier is geen steunpunt, het werktuig raakt +den grond niet aan, en toch stijgt het weder tot een aanzienlijke +hoogte!"</p> + +<p>"Maar hoe verklaart gij dit feit dan, mijnheer Paganel?" vroeg lady +Helena.</p> + +<p>"Ik verklaar het niet, mevrouw! ik bevestig het slechts; de uitwerking +hangt zeker af van de manier, waarop de boomerang wordt geworpen en van +zijn bijzondere inrigting. Maar dat werpen is nog een geheim van de +Australiërs!"</p> + +<p>"Hoe het ook zij, het is toch zeer vernuftig ... voor apen," voegde lady +Helena er bij, den majoor aanziende, die met een ongeloovig gezigt het +hoofd schudde.</p> + +<p>Intusschen verliep de tijd en Glenarvan oordeelde, dat hij op zijn togt +naar het oosten niet langer mogt verwijlen; hij wilde daarom de dames +verzoeken den wagen weder te beklimmen, toen een wilde hard kwam +aanloopen en met opgewondenheid eenige woorden sprak.</p> + +<p>"Ha! zij hebben kasuarissen gezien!" zeide Ayrton.</p> + +<p>"Wat! is er een jagt op til!" zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Dat moeten we zien!" riep Paganel. "Dat zal wel aardig zijn! Misschien +komt de boomerang er weer bij te pas."</p> + +<p>"Wat denkt gij er van, Ayrton?"</p> + +<p>"Het zal niet lang duren, mylord!" antwoordde de bootsman.</p> + +<p>De inboorlingen hadden geen oogenblik verzuimd. Kasuarissen te dooden is +een buitenkansje voor hen. Dan is de stam voor eenige dagen van zijn +onderhoud zeker. De jagers maken dan ook van al hun behendigheid gebruik +om zulk een prooi te overmeesteren. Maar hoe kunnen zij een zoo vlug +dier zonder geweren schieten en zonder honden inhalen? Dit was juist de +belangrijke zijde van het schouwspel, dat Paganel hoopte bij te wonen.</p> + +<p>De ongehemmde kasuaris, door de inboorlingen "Moereuk" genoemd, is een +dier, dat zeldzaam begint te worden in de vlakten van Australië. Die +groote vogel, wel twee en een half voet hoog, heeft blank vleesch, dat +veel overeenkomst heeft met dat van den kalkoen; op den kop draagt hij +een hoornachtige plaat; zijn oogen zijn ligt bruin, zijn bek is zwart, +en van boven naar beneden gebogen; aan zijn pooten heeft hij drie +teenen, met sterke nagels gewapend; zijn vleugels zijn slechts stompen +en kunnen hem niet dienen om te vliegen; zijn gevederte, om niet te +zeggen zijn haar, is aan den hals en de borst donkerder van kleur. Maar +al vliegt hij niet, hij loopt en kan het op een grasvlakte tegen het +snelste paard opnemen. Alleen door list kan men hem dus vangen, en dan +moet men nog heel listig sijn.</p> + +<p>Op het berigt van den inboorling verspreidden zich daarom een tiental +Australiërs als een afdeeling scherpschutters. Het was op een liefelijke +vlakte, waar de indigo in het wild groeide en den grond met haar bloemen +blaauw kleurde. De reizigers hielden stand aan den zoom van een +mimosa-bosch.</p> + +<p>Op de nadering der inlanders stond een half dozijn kasuarissen op, nam +de vlugt en zette zich een mijl verder neder. Toen de jager van den stam +zeker was van de plaats, waar zij zich bevonden, gaf hij een teeken aan +zijn makkers om te blijven staan. Dezen gingen op den grond liggen, +terwijl hij uit zijn net twee netjes aaneengenaaide kasuaris-huiden +haalde en ze terstond aantrok. Met zijn regterarm, die boven zijn hoofd +uitstak, bootste hij de houding van den kasuaris na, wanneer deze zijn +voedsel zoekt.</p> + +<p>De inboorling kroop naar den troep; nu eens hield hij op, schijnbaar +eenige zaden oppikkende; dan weder joeg hij het zand met zijn voeten op +en hulde zich in een stofwolk. Al die bewegingen waren onverbeterlijk. +Onnavolgbaar was deze nabootsing van de handelwijze van den kasuaris. +Soms hief de jager een dof gebrom aan, dat den vogel zelven zou +verschalkt hebben. Dit gebeurde dan ook. De wilde was spoedig in het +midden van den zorgeloosen troep. Op eens slingerde zijn arm de knods en +vijf van de zes kasuarissen vielen om hem heen.</p> + +<p>De jager had zijn doel bereikt, de jagt was afgeloopen.</p> + +<p>Nu namen Glenarvan, de reizigsters, het geheele gezelschap afscheid van +de inboorlingen. De scheiding scheen hun niet zeer te spijten, Welligt +deed de goede uitslag van de kasuarissen-jagt hun de voldoening van hun +vraatzucht vergeten. Zij hadden niet eens de dankbaarheid van de maag, +die bij de onbeschaafde volkeren en de dieren sterker is dan de +dankbaarheid der harten.</p> + +<p>Dit mogt wezen zooals het wilde, in zekere omstandigheden kon men toch +niet anders doen dan hun schranderheid en behendigheid te bewonderen.</p> + +<p>"Nu zult gij toch wel willen toegeven, waarde Mac Nabbs! dat de +Australiërs geen apen zijn!" zeide lady Helena.</p> + +<p>"Omdat zij den gang van een dier volkomen nabootsen?" antwoordde de +majoor. "Maar dat zou veeleer mijn stelling bevestigen!"</p> + +<p>"Schertsen is geen antwoorden," zeide lady Helena. "Ik verlang, majoor! +dat gij uw gevoelen herroept."</p> + +<p>"Het zij zoo! ja, nichtje! of liever neen! De Australiërs zijn geen +apen! Het zijn apen die Australiërs zijn!"</p> + +<p>"Welnu komaan!"</p> + +<p>"Herinner u maar eens, wat de negers beweren van het belangrijke ras der +oerang-oetangs."</p> + +<p>"Wat beweren zij dan?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Zij beweren," antwoordde de majoor, "dat de apen zwarten zijn evenals +zij, maar slimmer: "Hij niet spreek om niet werk," zeide een neger, die +jaloersch was op een tammen oerang-oetang, dien zijn meester den kost +gaf, hoewel hij niets uitvoerde."</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XVII" id="XVII"></a>XVII.</h3> + +<h3>De schatrijke veefokkers.</h3> + + +<p>Na een op 146°15' lengte rustig doorgebragten nacht zetten de reizigers +den 6<sup>den</sup> Januarij, 's morgens ten zeven ure, hun togt door dit +uitgestrekte district voort. Zij gingen onveranderlijk oostwaarts, en de +indrukken hunner schreden vormden op de vlakte een zuiver regte lijn. +Tweemaal ontmoetten zij sporen van squatters, die noordwaarts trokken, +en dan zouden die verschillende indrukken in elkander verward geraakt +zijn, als het paard van Glenarvan niet in het zand het merk van +Black-point, kenbaar aan een klaverblad, had achtergelaten.</p> + +<p>Soms slingerden riviertjes in grillige bogten door de vlakte, wier +oevers met palm begroeid waren en die van tijd tot tijd uitdroogden. Zij +ontsprongen op de helling der "Buffalos Ranges," een keten van +middelmatige bergen, wier schilderachtige toppen aan den gezigteinder +een golvende lijn vormden.</p> + +<p>Men besloot daar den nacht door te brengen. Ayrton zette zijn ossen wat +aan, en na dien dag vijf en dertig mijlen te hebben afgelegd, kwamen de +trekdieren een weinig vermoeid ter bestemder plaatse aan. De tent werd +onder groote boomen opgeslagen; de avond was gevallen, het eten werd +spoedig gebruikt. Men dacht zelfs, na zulk een marsch, minder aan eten +dan aan slapen.</p> + +<p>Paganel, die het eerst aan de beurt lag om de wacht te houden, ging niet +liggen, maar waakte met het geweer op schouder over de legerplaats, +onophoudelijk op en neer loopende om zich den slaap uit de oogen te +houden.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill37b" id="ill37b"></a> +<img src="images/520.jpg" width="400" alt="Paganel ging niet liggen...." title="" /> +<span class="caption2">Paganel ging niet liggen....</span> +</div> + +<p>Hoewel de maan niet scheen, was de nacht toch tamelijk helder door den +glans der australische sterrebeelden. De geleerde vermaakte zich met het +lezen in dat groote, altijd opgeslagen boek van het uitspansel, dat zoo +belangrijk is voor een ieder, die het weet te verstaan. De diepe stilte +der in rust verzonken natuur werd alleen afgebroken door het gerammel +der kluisters aan de pooten der paarden.</p> + +<p>Paganel liet dus zijn sterrekundige overpeinzingen den vrijen loop en +hield zich meer bezig met de dingen des hemels dan met de dingen der +aarde, toen een verwijderd geluid hem uit zijn droomen opwekte.</p> + +<p>Hij luisterde scherp toe, en tot zijn groote verbazing meende hij den +klank van een piano te hooren; eenige snel achtereenvolgend aangeslagen +accoorden deden hun trillende toonen tot hem komen. Hij kon zich er niet +in vergissen.</p> + +<p>"Een piano in de woestijn!" zeide Paganel bij zich zelven. "Dat is iets, +wat ik nooit zal gelooven!"</p> + +<p>Het was dan ook heel vreemd, en Paganel wilde liever gelooven, dat de +een of andere zonderlinge australische vogel de toonen van een Pleyel of +een Bernhard nabootste, zooals andere het geluid van een klok en van +schaarslijpers nabootsen.</p> + +<p>Maar nu bereikte de klank van een zuivere, welluidende stem zijn oor. +Bij den pianospeler kwam ook nog een zanger. Paganel luisterde, maar +wilde het nog niet gelooven. Na eenige oogenblikken moest hij echter de +heerlijke aria herkennen, die hij hoorde.</p> + +<p>Het was <i>Il mio tesoro tanto</i> uit den <i>Don Juan</i>.</p> + +<p>"Drommels!" dacht de aardrijkskundige, "hoe vreemd de australiscbe +vogels ook zijn, en al waren het de muzikaalste papegaaijen van de +wereld, een opera van Mozart kunnen zij toch niet zingen!"</p> + +<p>Vervolgens luisterde hij tot het einde toe naar die verhevene ingeving +van den grootsten aller meesters. De uitwerking dier liefelijke melodie, +voortgedragen door een helderen nacht, was onbeschrijfelijk. Paganel +bleef een geruimen tijd onder den invloed dier onuitsprekelijke +betoovering; vervolgens zweeg de stem, en het werd weder stil.</p> + +<p>Toen Wilson Paganel kwam aflossen, vond hij hem in diep nadenken +verzonken. Paganel zeide er den matroos niets van. Hij nam voor +Glenarvan den volgenden morgen van die bijzonderheid kennis te geven, en +kroop in zijn tent onder de dekens.</p> + +<p>'s Anderendaags werd het geheele gezelschap wakker gemaakt door een +onverwacht geblaf. Glenarvan stond dadelijk op. Twee prachtige +speurhonden, hoog op de pooten, heerlijke modellen van den staanden hond +van engelsch ras, sprongen rond aan den zoom van een boschje. Toen de +reizigers naderden, keerden zij luid blaffende onder de boomen terug.</p> + +<p>"Er is zeker een station in deze woestijn," zeide Glenarvan, "en ook +jagers; want dat zijn immers jagthonden?"</p> + +<p>Paganel opende reeds den mond om te vertellen, wat hem in den afgeloopen +nacht wedervaren was, toen twee jonge lieden verschenen, gezeten op twee +voortreffelijke paarden van echt bloed, echte jagtpaarden.</p> + +<p>De beide heeren in een sierlijk jagtgewaad gekleed, hielden hun paarden +in op het gezigt van het kleine gezelschap, dat op de wijze der +Zigeuners gelegerd was. Zij schenen zich af te vragen, wat de +tegenwoordigheid van gewapende lieden te dezer plaatse beduidde, toen +zij de reizigsters ontdekten, die uit den wagen klommen.</p> + +<p>Dadelijk stapten zij van hun paard en gingen haar met den hoed in de +hand te gemoet.</p> + +<p>Lord Glenarvan ging naar hen toe, en als vreemdeling deelde hij hun zijn +naam en rang mede. De jongelieden bogen en een hunner, de oudste, zeide:</p> + +<p>"Mylord! willen deze dames, uw gezelschap en gij ons de eer aandoen ten +onzent wat uit te rusten?"</p> + +<p>"Mijneheeren?..." zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Michel en Sandy Patterson, eigenaars van Hottam-station. Gij zijt reeds +op onze goederen, en behoeft geen kwartmijl ver te gaan."</p> + +<p>"Mijneheeren!" antwoordde Glenarvan, "ik zou niet gaarne misbruik maken +van de gastvrijheid, die gij ons zoo vriendelijk aanbiedt...."</p> + +<p>"Mylord!" hernam Michel Patterson, "door onze uitnoodiging aan te nemen +doet gij een dienst aan arme ballingen, die zich gelukkig zullen achten +de eer der woestijn bij u op te houden."</p> + +<p>Glenarvan boog ten teeken van toestemming.</p> + +<p>"Mijnheer!" zeide nu Paganel, zich tot Michel Patterson rigtende, "als +het niet onbeleefd is, wenschte ik u wel te vragen of gij gisteren die +aria van den goddelijken Mozart hebt gezongen?"</p> + +<p>"Ja, mijnheer!" antwoordde de heer, "en mijn neef Sandy begeleidde mij."</p> + +<p>"Welnu, mijnheer!" hervatte Paganel, "neem dan de welgemeende +loftuitingen aan van een Franschman, een hartstogtelijk bewonderaar van +die muziek."</p> + +<p>Paganel gaf den jongen heer de hand, die haar hartelijk drukte. +Vervolgens wees Michel Patterson regtsaf den weg, dien zij moesten +inslaan. De paarden werden achtergelaten onder toezigt van Ayrton en de +matrozen. Dus gingen de reizigers al pratende en bewonderende onder +geleide van de beide jonge lieden te voet naar het woonhuis van +Hottam-station.</p> + +<p>Het was inderdaad een prachtige inrigting, die even streng in orde +gebonden werd als een engelsch park. Onmetelijke weiden, door grijze +hekken ingesloten, strekten zich uit zoover het oog reikte. Daar +graasden duizenden runderen en millioenen schapen. Talrijke herders en +nog talrijker honden bewaakten dat drukke leger. Het geloei en geblaat +vermengde zich met het geblaf der honden en het geklap der zweepen.</p> + +<p>In het oosten stuitte de blik op een rand van "myalls" en gomboomen, +waarboven de statige kruin van den Hottam-berg ter hoogte van zeven +duizend vijf honderd voet uitstak. Naar alle kanten liepen lange lanen +van boomen met altijd blijvende bladeren. Hier en daar waren plekken +bezet met digt kreupelhout van "grasstrees", tien voet hooge heesters, +die wel iets hadden van den dwergpalm, en wier top zich verschool in een +menigte smalle lange bladeren. De lucht was doortrokken van de geuren +der munt-laurierboomen, wier witte bloemruikers, die juist in vollen +bloei stonden, de fijnste en welriekendste geuren uitwasemden.</p> + +<p>Bij de liefelijke groepen dier inlandsche boomen voegden zich de +voortbrengselen, uit de europeesche landen hierheen gebragt. De perzik, +de peer, de appel, de vijg, de oranjeboom, zelfs de eik, werd door de +reizigers met een luid hoera! begroet, en zoo het hen niet zeer +verwonderde in de schaduw der boomen uit hun land te wandelen, dan werd +hun verbazing toch opgewekt op het gezigt der vogels, die in de takken +rondhuppelden, de satijn-vogels met hun zijdeachtige vederen en de +zijdevogels half in goud en zwart fluweel gekleed.</p> + +<p>Onder anderen viel hun voor de eerste maal het voorregt te beurt den +liervogel te bewonderen, wiens staart de gedaante heeft van het +liefelijk speeltuig van Orpheus. Hij ontvlood tusschen de boomvormige +varens, en als zijn staart tegen de takken sloeg, verwonderde men zich +haast die welluidende accoorden niet te hooren, waarmede Amphion zich +opwekte om de muren van Thebe te herbouwen. Paganel had lust om er op te +spelen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill38b" id="ill38b"></a> +<img src="images/524.jpg" width="400" alt="Den liervogel." title="" /> +<span class="caption2">Den liervogel.</span> +</div> + +<p>Lord Glenarvan vergenoegde zich echter niet met de bewondering dier +tooverachtige wonderen van die oase in het midden der australiscbe +woestijn. Hij luisterde tevens naar het verhaal der jonge heeren. In +Engeland, in het hart zijner beschaafde gewesten zou elke nieuw +aangekomene terstond aan zijn gastheer verteld hebben, vanwaar hij kwam +en waarheen hij ging. Maar hier meenden Michel en Sandy Patterson +kieschheidshalve verpligt te zijn zich bekend te maken aan de reizigers, +wien zij gastvrijheid aanboden. Zij vertelden dus hun geschiedenis.</p> + +<p>Het was die van alle schrandere en werkzame jonge Engelschen, die niet +gelooven, dat de rijkdom vrijstelt van den arbeid. Michel en Sandy +Patterson waren zoons van een bankier te Londen. Toen zij twintig jaar +oud waren, had het hoofd van hun geslacht gezegd: "Ziedaar eenige +millioenen, jongelieden! Gaat naar de een of andere afgelegene kolonie; +zet er een nuttige zaak op; put uit den arbeid kennis van het leven. +Slaagt gij, des te beter. Slaagt gij niet, dan is er nog niets bedorven; +wij zullen de millioenen niet beklagen, die u gediend zullen hebben om +mannen te worden." De twee jongelingen gehoorzaamden. Zij kozen in +Australië de provincie Victoria om er de banknoten huns vaders te +zaaijen en behoefden er geen spijt van te hebben. Na verloop van een +jaar of drie bloeide de onderneming.</p> + +<p>In de provinciën Victoria, Nieuw-Zuid-Wales en Zuid-Australië telt men +meer dan drie duizend stations, sommigen bewoond door de squatters, die +zich op veefokkerij toeleggen; anderen door kolonisten, wier +hoofdbedrijf de landbouw is. Tot aan de komst der beide jonge Engelschen +was de voornaamste inrigting van dien aard die van den heer Jamieson, +die een oppervlakte van honderd mijlen besloeg, met een strook lands van +vijf en twintig mijlen aan de Paroo, een der zijtakken van de Darling.</p> + +<p>Thans won het station Hottam het in oppervlakte en aanzien. De beide +jongelieden waren veefokkers en landbouwers te gelijk. Zij bestuurden +met buitengewone bekwaamheid, en wat nog moeijelijker is, met ongemeen +beleid hun verbazende eigendommen.</p> + +<p>Zooals men ziet, lag dit station op een grooten afstand van de +voornaamste steden, midden in de weinig bezochte woestijnen der Murray. +Het besloeg de ruimte tusschen 146°48' en 147°, dat wil zeggen een +streek lands van vijf uren in het vierkant, gelegen tusschen de +Buffalos-Ranges en den Hottam-berg. In de beide hoeken in het noorden +van dat ontzaggelijk vierkant verrezen ter linkerzijde de Aberdeen-berg, +ter regter de toppen van den High-Barven. Er was geen gebrek aan helder +en kronkelend water, wegens de stroompjes en takken van de Ovens-rivier, +die noordwaarts in de Murray valt. Veeteelt en landbouw slaagden ook +beiden evenzeer. Vijf duizend bunders uitstekend bebouwd en bewerkt land +bragten zoowel inlandsche als vreemde gewassen voort, terwijl +verscheidene millioenen dieren in de grazige weiden vet werden gemaakt. +De voortbrengselen van Hottam-station werden dan ook tot hooge prijzen +op de markten van Castlemaine en Melbourne afgezet.</p> + +<p>Dit een en ander hadden Michel en Sandy Patterson van hun werkzaam leven +verteld, toen de woning aan het uiteinde van een laan van kasuarboomen +zigtbaar werd.</p> + +<p>Het was een aardig van hout en steen opgetrokken gebouw, verscholen +tusschen boschjes emerophilis. Het had den sierlijken vorm van een +zwitsersch huis, en een veranda, waaraan chineesche lampen hingen, liep +als een antiek impluvium langs de muren. Voor de vensters hingen +veelkleurige kleeden, die in bloei schenen te staan. Niets is +sierlijker, niets is streelender voor het oog, maar ook niets +geriefelijker. Op de grasperken en tusschen de boomen rondom het huis +stonden bronzen kandelabers met sierlijke lantaarns; 's avonds werd dit +geheele park met witte gasvlammen verlicht, dat uit een kleinen +gazometer kwam, die tusschen prieeltjes van myalls en boomvormige varens +verscholen was.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill39b" id="ill39b"></a> +<img src="images/527.jpg" width="400" alt="Het was een aardig van hout en steen opgetrokken gebouw." title="" /> +<span class="caption2">Het was een aardig van hout en steen opgetrokken gebouw.</span> +</div> + +<p>Overigens zag men geen arbeiderswoningen, stallen noch lootsen, niets +van hetgeen eene hoeve kenmerkt. Al die bijgebouwen,—die wel een dorp +mogten genoemd worden, bestaande uit meer dan twintig hutten en +huizen,—lagen een kwartmijl van het huis af in een klein dal. +Telegraafdraden bragten het dorp in regtstreeksche gemeenschap met het +heerenhuis. Ver van het gedruisch verwijderd scheen dit gebouw geheel op +zich zelven te staan in een bosch van vreemde boomen.</p> + +<p>Weldra, was men aan het einde der laan van casuars; een kleine bijzonder +fraaije ijzeren brug, over een kabbelend stroompje geslagen, verleende +den toegang tot het afgesloten park. Men ging ze over. Een deftige +opzigter ontving de reizigers; de deuren werden geopend, en de gasten +van Hottam-station betraden de prachtige vertrekken in dit omkleedsel +van steen en bloemen.</p> + +<p>Hier vertoonde zich aan hun oog al de weelde van een kunstlievenden en +rijken bewoner: door een groote zaal met vijf vensters kwam men in de +voorkamer, versierd met stukadoorwerk, dat allerlei landbouw- en +jagtgereedschap voorstelde. Dat de bewoners een fijnen smaak hadden voor +kunsten en gemak, bewezen een piano bedekt met oude en nieuwe +muziekstukken, schildersezels met schetsen, voetstukken met marmeren +beelden versierd, eenige schilderijen van vlaamsche meesters aan de +wanden, prachtige en mollige tapijten, behangsels, die bevallige +tooneelen uit de fabelleer voorstelden, een antieke lichtkroon aan de +zoldering, kostbaar porselein, dure en smaakvolle pulletjes, duizend +kostbare en broze kleinigheden, die men in geen australische woning zou +gezocht hebben. Alles wat behagelijk was, alles wat het onaangename +eener vrijwillige ballingschap kon verzachten, alles wat de herinnering +aan europeesche gewoonten levendig kon houden, was in die tooverachtige +zaal bijeen. Men zou bijna meenen in een vorstelijk lustslot in +Frankrijk of Engeland te zijn.</p> + +<p>Door het fijne doek der vijf venstergordijnen viel een zacht licht, dat +reeds getemperd was door de halfschaduw der veranda. Lady Helena stond +verrukt, toen zij naderbij kwam. Van deze zijde beheerschte de woning +een breed dal, dat zioh tot aan den voet der oostelijke bergen +uitstrekte. De afwisseling van weiden en bosschen, eenige groote opene +plekken hier en daar, de zacht glooijende heuvels, de hoogten en laagten +van dien oneffen bodem, alles te zamen vormde een onbeschrijfelijk +tooneel. Geen andere streek ter wereld kon met deze vergeleken worden, +zelfs niet het zoo beroemde Paradijs-dal op de noorweegsche grenzen van +Tellemarken. Dat uitgestrekte panorama, met zijn afwisseling van groote +donkere en lichte plekken, veranderde ieder uur naarmate de zon hooger +rees. De verbeelding kon zich niets heerlijkers scheppen, en dat +liefelijk gezigt voldeed aan al de eischen van het oog.</p> + +<p>Intusschen was er op bevel van Sandy Patterson in de ijl door den +hofmeester van het station een ontbijt gereed gemaakt, en geen kwartier +was er na hun aankomst verloopen, of de reizigers zaten reeds aan een +tafel, die ruimschoots van alles voorzien was. De spijzen en wijnen +lieten niets te wenschen over; maar het aangenaamste bij al die +verfijnde weelde was de vreugde der twee jonge squatters, die zich +gelukkig achtten onder hun dak zulk een onthaal te kunnen aanbieden.</p> + +<p>Het duurde ook niet lang, of zij waren bekend met het doel van den togt, +en stelden een levendig belang in de nasporingen van Glenarvan. Ook +gaven zij goede hoop aan de kinderen van den kapitein.</p> + +<p>"Harry Grant," zeide Michel, "is stellig in de handen der inboorlingen +gevallen, anders zou hij wel in de nederzettingen aan de kust gekomen +zijn. Hij was zich zijn toestand volkomen bewust, dat bewijst het +document, en nu hij niet de een of andere engelsche kolonie bereikt +heeft, moet hij, zoodra hij aan land kwam, door de wilden gevangen zijn +genomen."</p> + +<p>"Datzelfde lot is ook zijn bootsman Ayrton wedervaren," antwoordde John +Mangles.</p> + +<p>"Maar hebt gij nooit van de ramp van <i>Britannia</i> hooren spreken, +heeren?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Nooit, mevrouw!" antwoordde Michel.</p> + +<p>"En hoe denkt gij, dat kapitein Grant, de gevangene der Australiërs, +behandeld wordt?"</p> + +<p>"De Australiërs zijn niet wreed, mevrouw!" antwoordde de jonge squatter, +"en miss Grant kan dienaangaande gerust zijn. Er zijn talrijke +voorbeelden bekend van de zachtheid van hun karakter, en sommige +Europeanen hebben lang onder hen verkeerd, zonder reden te hebben om +zich over hun onbeschoftheid te beklagen."</p> + +<p>"King onder anderen," zeide Paganel, "de eenige van het gezelschap van +Burke, die er het leven van heeft afgebragt."</p> + +<p>"Die stoute reiziger is niet de eenige," hernam Sandy; "maar ook een +engelsch soldaat, Buckley geheeten, die in 1808 op de kust uit Port +Philip ontsnapt zijnde, door de inboorlingen werd opgenomen en drie en +dertig jaar onder hen leefde."</p> + +<p>"En na dien tijd," voegde Michel Patterson er bij, "berigtte ons een der +laatste nommers van de <i>Australasian</i>, dat een zekere Morrill onder zijn +landgenooten is teruggekeerd na een slavernij van zestien jaren. De +geschiedenis van den kapitein zal wel dezelfde wezen als de zijne; want +juist ten gevolge van de schipbreuk der <i>Péruvienne</i> in 1846 werd hij +door de inboorlingen gevangen genomen en naar het binnenland gesleept. +Dus houd ik het er voor, dat gij moet blijven hopen."</p> + +<p>Deze woorden gaven den hoorders van den jongen squatter veel vreugde. +Zij bevestigden de inlichtingen, die Paganel en Ayrton vroeger gegeven +hadden.</p> + +<p>Toen de dames van tafel waren opgestaan, werd er over de gedeporteerden +gesproken. De squatters waren bekend met de ramp van Camden-brug, maar +de tegenwoordigheid van een bende vlugtelingen boezemde hun geen +ongerustheid in. Die boosdoeners zouden zich wel wachten een station aan +te vallen, dat door meer dan honderd mannen bewoond werd. Ook was het +niet waarschijnlijk, dat zij zich in die woestijnen van de Murray zouden +wagen, waar zij niets uitrigten konden, noch in de rigting der koloniën +van Nieuw-Wales, waar de wegen zeer goed bewaakt worden. Ayrton was van +hetzelfde gevoelen.</p> + +<p>Lord Glenarvan mogt het verzoek van zijn vriendelijke gastheeren om dien +geheelen dag op Hottam-station door te brengen, niet afslaan. Het was +een oponthoud van twaalf uren, dat een rustdag werd; paarden en ossen +zouden zeker van hun vermoeienissen goed uitrusten in de goed ingerigte +stallen van het station.</p> + +<p>Dit bleef dus bepaald, en de beide jongelieden stelden hun gasten een +plan om den dag door te brengen voor, dat gaarne werd aangenomen.</p> + +<p>Ten twaalf ure trappelden zeven sterke jagtpaarden voor de deuren der +woning. Een sierlijk rijtuig met vier paarden bespannen en voor de dames +bestemd, gaf den koetsier gelegenheid om zijn bedrevenheid te toonen in +het moeijelijke rijden met vier paarden. Door jagers voorafgegaan en met +uitstekende jagtgeweren gewapend, stegen de ruiters te paard en +galoppeerden naast het rijtuig, terwijl prachtige jagthonden vrolijk in +het kreupelhout blaften.</p> + +<p>Vier uren besteedde de jagtstoet met het doorkruisen van al de lanen van +dit park, dat zoo groot was als een kleine duitsche staat. +Reuss-Schleitz of Saksen-Coburg-Gotha konden er wel geheel in liggen. +Vond men er al niet zooveel inwoners, de schapen waren er daarentegen +des te talrijker. En wat het wild betreft, een leger van drijvers zou er +niet meer hebben kunnen opjagen onder bereik van de kogels der jagers. +Weldra hoorde men dan ook een onafgebrokene reeks van losbrandingen, die +zeer verontrustend waren voor de vreedzame bewoners der bosschen en +vlakten. De jonge Robert deed wonderen aan de zijde van majoor Mac +Nabbs. Ondanks de waarschuwingen zijner zuster was die vermetele knaap +altijd vooraan en het eerst in het vuur. Maar John Mangles beloofde op +hem te passen, hetgeen Mary Grant geruststelde.</p> + +<p>Bij die drijfjagt doodde men eenige daar te lande thuis behoorende +dieren, die Paganel nog alleen bij name kende: onder anderen de "wombat" +en de "bandicoot."</p> + +<p>De wombat (buidel-mormeldier) ia een plantetend dier, dat holen graaft +evenals de das; hij is zoo groot als een schaap en zijn vleesch is +lekker.</p> + +<p>De bandicoot is een andere soort van buideldier, nog roofzieker dan de +europeesche vos en kan dezen wel een lesje geven in het plunderen van +hoenderhokken. Dit dier, dat een vrij afzigtelijk voorkomen heeft, en +anderhalve voet lang is, viel onder de kogels van Paganel, die het uit +jagers-eigenliefde bekoorlijk vond. "Een aanbiddelijk dier," zeide hij.</p> + +<p>Onder andere belangrijke stukken schoot Robert heel handig een "dasyure +viverrin," een soort van kleinen vos, wiens zwarte pels met witte +vlekken evenveel waard is als die van den marter, en een paar +buidelratten, die zich in het digte gebladerte der groote boomen +verscholen.</p> + +<p>Maar van al die groote feiten was zonder tegenspraak een kangoeroe-jagt +het belangrijkste. Tegen vier ure joegen de honden een troep van die +zonderlinge buideldieren op. De kleinen kropen haastig in den buidel +hunner moeder, en allen vlugtten in een rij achter elkander. +Allervreemdst zijn de verbazende sprongen van den kangoeroe +(springhaas), wiens achterpooten, tweemaal zoo lang als de voorpooten, +als een veer losspringen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill40b" id="ill40b"></a> +<img src="images/533.jpg" width="400" alt="De kangoeroe-jagt." title="" /> +<span class="caption2">De kangoeroe-jagt.</span> +</div> + +<p>Aan het hoofd der vlugtelingen was een mannetje van vijf voet hoog, een +prachtig model van de "macropus giganteus," een "oud man," zooals de +houthakkers zeggen.</p> + +<p>Over een lengte van vier tot vijf mijlen werd de jagt ijverig +voortgezet. De kangoeroes werden niet moede, en de honden, die niet +zonder reden hun sterken, met een scherpen nagel gewapenden poot +vreezen, pasten wel op ze niet te digt te naderen. Maar eindelijk +uitgeput door den snellen loop, hield de troep stand en ging de "oude +man" tegen een boomstam leunen, gereed om zich te verdedigen. Een der +jagthonden, die zijn vaart nog niet had kunnen stuiten, kwam in zijn +nabijheid. Een oogenblik daarna werd de arme hond in de hoogte +geslingerd en hingen hem de ingewanden uit het lijf.</p> + +<p>Het bleek, dat zelfs de geheele troep honden niet opgewassen was tegen +die sterke buideldieren. Men moest dus tot schieten overgaan, en alleen +de kogels konden het reusachtige dier vellen.</p> + +<p>Weinig scheelde het of Robert was het slagtoffer geweest van zijn +onvoorzigtigheid. Om zeker van zijn schot te zijn, naderde hij den +kangoeroe zoo digt, dat deze met een sprong opvloog. Robert viel. Een +angstkreet klonk. Uit haar rijtuig strekte Mary Grant van ontsteltenis +sprakeloos en met verduisterde oogen de handen naar haar broeder uit. +Niet een van de jagers durfde op het dier schieten; want hij kon ook den +knaap treffen.</p> + +<p>Daar stormde op eens John Mangles, eigen gevaar niet achtende, met zijn +hartsvanger op den kangoeroe los en trof het dier in het hart. Zijn kop +werd afgehouwen en Robert stond ongedeerd op. Een oogenblik later lag +hij in de armen zijner zuster.</p> + +<p>"Ik dank u, mijnheer John! ik dank!" zeide Mary Grant, terwijl zij den +jongen kapitein haar hand toestak.</p> + +<p>"Ik stond borg voor hem," antwoordde John Mangles de bevende hand van +het meisje vattende.</p> + +<p>Dit voorval maakte een einde aan de jagt. De troep buideldieren was +uiteengegaan na den dood van den aanvoerder, wiens huid naar de woning +werd medegenomen. Het was nu 's avonds zes ure. Een prachtig middagmaal +wachtte de jagers. Onder andere spijzen viel een bouillon van +kangoeroe-staarten, op de wijze der inlanders gereedgemaakt, bijzonder +in den smaak.</p> + +<p>Na bij het nageregt ijs en sorbet gebruikt te hebben, gingen de gasten +in de zaal. De avond werd aan de muziek gewijd. Lady Helena, die zeer +goed piano speelde, stelde haar talent ter beschikking van de squatters. +Michel en Sandy Patterson zongen met veel smaak stukjes ontleend aan de +nieuwste werken van Gounod, Massé, Félicien David, en zelfs van dat +onbegrepen genie, Richard Wagner.</p> + +<p>Ten elf ure werd thee rondgediend; ze was met die engelsche volmaaktheid +gezet, die geen ander volk kan evenaren. Op verlangen van Paganel, die +eens australische thee wilde drinken, bragt men hem een drank, zoo zwart +als inkt, een kan water, waarin een half pond thee vier uren lang +gekookt had. Paganel trok wel een leelijk gezigt, maar verklaarde toch, +dat die drank heerlijk smaakte.</p> + +<p>Te middernacht werden de gasten naar luchtige en gemakkelijk ingerigte +vertrekken gebragt, waar zij konden droomen van de genoegens van dien +dag.</p> + +<p>Met het krieken van den dag namen zij afscheid van de twee jeugdige +squatters. Na veel dankbetuigingen en de stellige belofte, dat ze +elkander in Europa op het kasteel Malcolm zouden wederzien, scheidden +zij. De wagen zette zich weder in beweging, reed om den voet van den +berg Hottam, en weldra verdween het huis als een droombeeld uit de oogen +der reizigers. Nog vijf mijlen ver reden zij over den grond van het +station. Eerst ten negen ure hadden zij het laatste hek achter den rug +en nu drong het kleine gezelschap in de bijna onbekende gewesten van de +provincie Victoria.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XVIII" id="XVIII"></a>XVIII.</h3> + +<h3>De australische Alpen.</h3> + + +<p>Een ontzaggelijke slagboom versperde in het zuid-oosten den weg. Het was +de keten der australische Alpen, een groote verdedigingslijn, wier +grillige gordijnen zich over een lengte van vijftien honderd mijlen +uitstrekken, en de wolken op een hoogte van vier duizend voet stuiten.</p> + +<p>De betrokken lucht was oorzaak, dat de warmte eerst getemperd door den +digten sluijer der dampen den grond bereikte. De temperatuur was dus +dragelijk, maar de togt over den hoogst ongelijken bodem zeer +moeijelijk. Het rijzen van den bodem werd telkens zigtbaarder. Hier en +daar vertoonden zich eenige heuvels, met jonge groene gomboomen beplant. +Verderop vormden die sterk in het oog loopende hoogten de voorloopers +der groote Alpen. Aanhoudend moest men stijgen, hetgeen vooral zigtbaar +was aan de krachtsinspanning der ossen, wier juk kraakte door het +trekken van den zwaren wagen; zij hijgden en de spieren hunner pooten +stonden zoo gespannen, dat ze dreigden te breken. De planken van het +voertuig kraakten door het zware stooten, hetgeen Ayrton, hoe bekwaam +hij ook was, niet kon voorkomen. De dames schikten zich gewillig in haar +lot.</p> + +<p>John Mangles en zijn beide matrozen waren eenige honderden schreden +vooruit om den weg te verkennen; zij kozen de begaanbare wegen, om niet +te zeggen de engten, want al die bulten van den bodem waren evenveel +klippen, waartusschen de wagen het beste vaarwater moest kiezen. Het was +dus een echte zeereis over die deinende gronden.</p> + +<p>De taak was moeijelijk, soms gevaarlijk. Menigmaal moest Wilson met zijn +bijl een doortogt banen door digte heesterboschjes. De kleiachtige en +vochtige bodem zonk weg onder hun voeten. De weg werd verlengd door +duizend omwegen, die onoverkomelijke hinderpalen, hooge granietblokken, +diepe holle wegen, gevaarlijke ondiepten hen noodzaakten te maken. Tegen +den avond waren zij dan ook naauwelijks een halven graad gevorderd. Men +legerde zich aan den voet der Alpen, aan den oever der kreek Cobongra, +aan den zoom eener kleine vlakte met vier voet hooge heesters bedekt, +wier ligt roode bladeren het oog streelden.</p> + +<p>"Er staan ons nog heel wat moeijelijkheden te wachten," zeide Glenarvan +met het oog op de bergketen, wier schaduwbeeld reeds verdween in de +duisternis van den nacht. "Alpen! die naam geeft stof tot denken!"</p> + +<p>"Daar valt wel wat op af te dingen," antwoordde hem Paganel. "Gij moet +niet denken, waarde Glenarvan! dat een geheel Zwitserland voor ons ligt. +Er zijn in Australië Grampians, Pyreneën, Alpen, Blaauwe bergen, evenals +in Europa en Amerika, maar in het klein. Dat bewijst alleen, dat de +verbeeldingskracht der aardrijkskundigen niet onuitputtelijk is, of dat +de taal der eigennamen zeer arm is."</p> + +<p>"Die australische Alpen dus?..." vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Zijn bergen, die wij wel in onzen zak kunnen steken," antwoordde +Paganel. "Wij zullen er over zijn, voor wij het weten."</p> + +<p>"Zeg <i>ik</i> in plaats van <i>wij</i>!" zeide de majoor. "Wel moet men een +verstrooid man wezen om een bergketen over te trekken, zonder het te +merken."</p> + +<p>"Verstrooid!" riep Paganel. "Maar ik ben niet verstrooid meer. Ik beroep +mij op deze dames. Heb ik niet mijn woord gehouden van het oogenblik af, +dat ik den voet op het vastland heb gezet? Heb ik een enkele +verstrooidheid begaan? Heeft men mij een enkele dwaling te verwijten?"</p> + +<p>"Geen enkele, mijnheer Paganel!" zeide Mary Grant. "Gij zijt thans de +volmaaktste aller mannen."</p> + +<p>"Al te volmaakt!" voegde lady Helena er lagchend bij. "Uw verstrooidheid +stond u zoo goed."</p> + +<p>"Niet waar, mevrouw?" antwoordde Paganel. "Wanneer ik geen gebrek meer +heb, zal ik een man worden als ieder ander. Daarom hoop ik maar, dat ik +spoedig de een of andere dwaasheid zal begaan, waarover gij hartelijk +zult lagchen. Ziet ge, wanneer ik mij niet vergis, komt het mij voor, +dat mij iets ontbreekt."</p> + +<p>In weerwil van de verzekeringen van den goedgeloovigen aardrijkskundige +kostte het den volgenden dag, den 9<sup>den</sup> Januarij, het kleine gezelschap +verbazend veel moeite om in de Alpen door te dringen. Op goed geluk af +moest men voortgaan en zich in naauwe en diepe kloven wagen, die wel +eens zonder uitgang konden zijn.</p> + +<p>Ayrton zou zeker in groote verlegenheid geweest zijn, als hij niet +onverwachts na een uur op weg geweest te zijn een herberg, een ellendige +kroeg had aangetroffen op een der bergpaden.</p> + +<p>"Drommels," riep Paganel, "de kastelein van deze tapperij zal hier ook +geen fortuin maken! Welk nut kan hij hier doen?"</p> + +<p>"Ons de noodige aanwijzingen geven nopens den weg," antwoordde +Glenarvan. "Wij zullen eens binnengaan."</p> + +<p>Door Ayrton gevolgd overschreed Glenarvan den drempel der herberg. De +kastelein uit "de herberg in het bosch,"—zooals op het uithangbord +stond te lezen,—was een ruwe kerel met een terugstootend uiterlijk, die +zeker zelf de beste klant was voor de jenever, brandewijn en whisky van +zijn kroeg. Hij zag zelden iemand anders dan reizende squatters of +eenige veedrijvers.</p> + +<p>Hij antwoordde tamelijk norsch op de vragen, die hem gedaan werden. Maar +zijn antwoorden waren toch voldoende om Ayrton op den regten weg te +brengen. Glenarvan betaalde den kastelein eenige kroonen voor zijn +gedane moeite, en wilde de herberg weder uitgaan, toen een op den muur +geplakte verordening zijn aandacht trok.</p> + +<p>Het was een kennisgeving van de koloniale politie. Ze berigtte de +ontsnapping der gedeporteerden uit Perth, en stelde een prijs op het +hoofd van Ben Joyce. Honderd pond sterling werden uitgeloofd aan +dengenen, die hem in handen der politie zou leveren.</p> + +<p>"Die ellendeling verdient ten volle de galg," zeide Glenarvan tegen den +bootsman.</p> + +<p>"En het is de moeite waard hem te pakken!" antwoordde Ayrton. "Honderd +pond! Een heele som! Hij is zooveel niet waard."</p> + +<p>"Ik vertrouw dien kastelein maar half, ondanks zijn verordening," voegde +Glenarvan er bij.</p> + +<p>"Ik ook niet," antwoordde Ayrton.</p> + +<p>Glenarvan en de bootsman begaven zich weder naar den wagen. Men rigtte +zich naar het punt, waar de weg van Lucknow ophoudt. Daar slingerde +bergop een naauw pad. Men begon te klimmen.</p> + +<p>De bestijging was uiterst moeijelijk. Meer dan eens stapten de dames en +haar reismakkers af. Men was verpligt het lompe voertuig te helpen en +voort te duwen, het dikwijls tegen te houden op gevaarlijke schuinten, +de ossen af te spannen, die weinig nut konden doen bij de onverwachte +krommingen van den weg, den wagen te remmen, die gevaar liep achteruit +te rollen, en meer dan eens moest Ayrton de hulp der paarden inroepen, +die reeds afgemat waren door de moeite, die zij moesten doen, om zelven +zich op te hijschen.</p> + +<p>Kwam het door die aanhoudende vermoeijenis of door iets anders, maar +dien dag bezweek een der paarden. Het viel op eens neder, zonder dat +eenig voorteeken dit ongeluk had doen verwachten. Het was het paard van +Mulrady, en toen deze het wilde overeind helpen, bleek het, dat het dood +was.</p> + +<p>"Er is zeker een bloedvat bij dit dier gesprongen," zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Denkelijk wel," antwoordde Ayrton.</p> + +<p>"Neem mijn paard, Mulrady!" voegde Glenarvan er bij, "ik ga bij lady +Helena in den wagen."</p> + +<p>Mulrady gehoorzaamde, het kleine gezelschap zette zijn moeijelijke +beklimming voort, en liet het lijk van het dier ter prooi aan de raven.</p> + +<p>De keten der australische Alpen is niet breed, nog geen acht mijlen. +Wanneer dus de weg, door Ayrton gekozen, op de oostelijke helling +uitliep, konden zij over twee dagen aan gene zijde van dien hoogen +slagboom zijn. Dan waren er tot aan zee toe geen onoverkomelijke +hinderpalen, geen moeijelijke wegen meer te wachten.</p> + +<p>Den 10<sup>den</sup> bereikten de reizigers het hoogste punt van den weg, omstreeks +twee duizend voet. Zij waren op een ruim bergvlak, van waar zij een +grooten omtrek konden overzien. In het noorden spiegelde het stille +water van het Omeo-meer, dat van watervogels wemelde, en nog verder de +uitgestrekte vlakten van de Murray. Ten zuiden strekten zich de +grasrijke streken, de goudgronden en de hooge bosschen van Gippsland +uit, dat nog in zijn natuurstaat scheen te verkeeren. Daar was de natuur +nog meesteres over de voortbrengselen, over den loop der wateren, over +de groote nog ongeschonden boomen, en durfden de squatters, die hier nog +weinig in getal waren, niet met haar worstelen. Het scheen, dat deze +Alpenketen twee verschillende landen scheidde, waarvan het eene zijn +oorspronkelijke wildheid had behouden. De zon ging juist onder, en +eenige stralen, die door de roodgekleurde wolken boorden, verhelderden +de tinten van het district Murray. Gippsland daarentegen, achter den +bergwand verscholen, was in het duister gehuld, en men zou gezegd +hebben, dat de schaduw dit geheele transalpijnsche gewest in een vroegen +nacht dompelde. De toeschouwers, tusschen die twee zoo scherp gescheiden +landen geplaatst, voelden levendig die tegenstelling, en een zekere +ontroering greep hen aan op het gezigt van dat bijna onbekende gewest, +dat zij tot aan de grenzen van Victoria moesten doortrekken.</p> + +<p>De nacht werd op het bergvlak doorgebragt. Den volgenden morgen begon de +afdaling, die vrij spoedig in haar werk ging. Een allergeweldigste +hagelbui overviel de reizigers en dwong hen een schuilplaats onder +rotsblokken te zoeken. Het waren geen hagelsteenen, maar echte stukken +ijs, zoo groot als een hand, die uit de van onweer zwangere wolken +vielen. Met een slinger had men ze niet met meer kracht kunnen werpen, +en eenige zware kneuzingen deden Paganel en Robert begrijpen, dat ze +zich uit de voeten moesten maken. De wagen werd op verscheidene plaatsen +doorboord en weinige daken zouden bestand zijn geweest tegen den val +dier scherpe stukken ijs, waarvan sommige in de stammen der boomen +bleven vastzitten. Op straffe van gesteenigd te worden moest men het +einde dier ontzettende bui afwachten. Ze hield omtrent een uur aan, en +het gezelschap keerde weder naar de hellende rotsen terug, die nog +glibberig waren van de smeltende hagelsteenen.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill41b" id="ill41b"></a> +<img src="images/542.jpg" width="400" alt="Een allergeweldigste hagelbui overviel de reizigers." title="" /> +<span class="caption2">Een allergeweldigste hagelbui overviel de reizigers.</span> +</div> + +<p>Tegen den avond bereikte de wagen, wel zeer gehavend en op vele plaatsen +losgeraakt, maar nog stevig rustende op zijn houten schijven, de laatste +uitloopers der Alpen, bedekt met hooge alleenstaande pijnboomen. De +engte liep uit op de vlakten van Gippsland. De Alpenketen was gelukkig +overgetrokken, en de gewone toebereidselen voor het nachtverblijf werden +gemaakt.</p> + +<p>Zoodra de zon den 12<sup>den</sup> opging werd de reis met nieuwen moed hervat. Een +ieder wenschte vurig het doel te bereiken, dat wil zeggen de Stille +Zuidzee, op dezelfde plek, waar de <i>Britannia</i> vergaan was. Daar alleen +kon met vrucht het spoor der schipbreukelingen gezocht worden, en niet +in die woeste streken van Gippsland. Daarom drong Ayrton er ook op aan, +dat lord Glenarvan bevel zou zenden aan de <i>Duncan</i> om aan de kust te +komen, ten einde alle middelen ter opsporing bij de hand te hebben. +Zijns inziens moest men van den weg van Lucknow naar Melbourne gebruik +maken. Later zou dat moeijelijk gaan; want er zou volslagen gebrek komen +aan regtstreeksche gemeenschap met de hoofdstad.</p> + +<p>Die aanbevelingen van den bootsman hadden den schijn voor zich. Paganel +ried aan er gevolg aan te geven. Hij meende ook, dat de aanwezigheid van +het jagt in zulk een geval zeer nuttig kon zijn, en voegde er bij, dat +men geen gemeenschap met Melbourne meer zou kunnen onderhouden, als men +den weg van Lucknow over was.</p> + +<p>Glenarvan was besluiteloos, en misschien zou hij die bevelen, waarop +Ayrton zoo bepaald aandrong, afgezonden hebben, als de majoor zich niet +krachtig tegen dat besluit had verzet. Hij toonde aan, dat Ayrton niet +gemist kon worden, dat hij bekend was met de kuststreek, dat, mogt het +toeval de karavaan op het spoor van Harry Grant brengen, de bootsman +beter dan iemand anders in staat zijn zou het te volgen, ten laatste dat +hij alleen de plaats kon aangeven, waar de <i>Britannia</i> was vergaan.</p> + +<p>Mac Nabbs stemde dus voor de voortzetting der reis, zonder iets aan het +plan te veranderen. Hij vond een bondgenoot in John Mangles, die zijn +gevoelen deelde. De jonge kapitein merkte zelfs op, dat de bevelen +Zijner Edelheid gemakkelijker de <i>Duncan</i> zouden bereiken, wanneer zij +uit de Twofold-baai werden afgezonden, dan wanneer zij door +tusschenkomst van een bode werden overgebragt, die twee honderd mijlen +van een woest land zou moeten doortrekken.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<a name="ill42b" id="ill42b"></a> +<img src="images/546b.jpg" width="600" alt="Reis rond de wereld, deel 2—Midden-Australië." title="" /> +<span class="caption2">Reis rond de wereld, deel 2—Midden-Australië.</span> +</div> + +<p>Deze meening behield de overhand. Er werd besloten, dat er niet +gehandeld zou worden voor de Twofold-baai bereikt was. De majoor hield +Ayrton in het oog, die zeer teleurgesteld scheen. Maar hij zeide er +niets van, en volgens zijn gewoonte hield hij zijn gedachten voor zich.</p> + +<p>De vlakten, die zich aan den voet der australische Alpen uitstrekken, +waren effen, met een geringe helling naar het oosten. Groote boschjes +mimosa's en allerlei gomboomen braken hier en daar de eentoonige +eenvormigheid af. De "gastrolobium grandiflorum" bedekte den bodem met +zijn struiken met schitterende bloemen. Eenige onbeduidende stroompjes, +niet meer dan beekjes met laag riet omzoomd en met standelkruiden +begroeid, doorsneden dikwijls den weg. Zij werden doorwaad. In de verte +vlugtten benden trapganzen en kasuarissen op de nadering der reizigers. +Kangoeroes sprongen als een troep elastieke poppen boven de heesters +uit. Maar de jagers onder het gezelschap dachten volstrekt niet aan de +jagt, en hun paarden konden die onnoodige vermoeijenis zeer goed missen.</p> + +<p>Ook hing er eene zwoele lucht over de landstreek. De dampkring was +verzadigd met electriciteit. Dieren en menschen ondervonden zijn +invloed. Zij trokken loom en lusteloos verder. De stilte werd alleen +verstoord door het geschreeuw, waarmede Ayrton zijn aamechtig span +aanzette.</p> + +<p>Tusschen twaalf en twee ure trok men door een aardig bosch van varens, +dat de bewondering van minder afgematte lieden zou gaande gemaakt +hebben. Die boomvormige planten, welke in vollen bloei stonden, +bereikten een hoogte van wel dertig voet. Paarden en ruiters trokken op +hun gemak onder de afhangende takken door, en soms rammelden de +radertjes der sporen, wanneer ze tegen hun houtachtigen stengel stieten. +Onder die onbewegelijke zonneschermen heerschte een koelte, waarover +niemand klaagde.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill43b" id="ill43b"></a> +<img src="images/546.jpg" width="400" alt="Een bosch van boom-varens." title="" /> +<span class="caption2">Een bosch van boom-varens.</span> +</div> + +<p>Jacques Paganel, die er van hield zijn hart lucht te geven, zuchtte van +tevredenheid, en deed daardoor scharen papegaaijen en kakatoes +opvliegen. Het was een concert van oorverdoovend geschreeuw.</p> + +<p>De aardrijkskundige schreeuwde en jubelde hoe langer hoe luider, toen +zijn reisgenooten hem op eens op zijn paard zagen wankelen en als een +klomp lood op den grond vallen. Was soms een bezwijming of erger nog een +verstikking, door den hoogen warmtegraad veroorzaakt, hiervan de +oorzaak?</p> + +<p>Men snelde naar hem toe.</p> + +<p>"Paganel! Paganel! wat scheelt u?" riep Glenarvan.</p> + +<p>"Mij scheelt, waarde vriend! mij scheelt, dat ik geen paard meer heb," +antwoordde Paganel, terwijl hij zijn voeten uit de stijgbeugels +losmaakte.</p> + +<p>"Wat! uw paard?"</p> + +<p>"Dood, morsdood, evenals dat van Mulrady!"</p> + +<p>Glenarvan, John Mangles, Wilson onderzochten het dier. Paganel had zich +niet vergist. Zijn paard was plotseling dood gebleven.</p> + +<p>"Dat is vreemd!" zeide John Mangles.</p> + +<p>"Ja, wel vreemd!" mompelde de majoor.</p> + +<p>Dit nieuwe ongeluk maakte Glenarvan zeer bekommerd. In deze woestijn +waren geen andere paarden te krijgen. En ontstond er soms een +besmettelijke ziekte onder hun paarden, dan zou het hem zeer moeijelijk +vallen den togt voort te zetten.</p> + +<p>De dag was nog niet om, of het woord "besmettelijke ziekte" scheen +bewaarheid te zullen worden. Een derde paard, dat van Wilson viel dood, +en, wat nog erger was, ook een der ossen bezweek. De trek- en rijdieren +bestonden nu maar uit drie ossen en vier paarden.</p> + +<p>De toestand werd bedenkelijk. De van hun paarden beroofde ruiters konden +des noods te voet gaan. Vele squatters hadden dit reeds in die +onbewoonde streken gedaan. Maar wat zou er van de reizigsters worden,als +men den wagen moest achterlaten? Konden die de honderd twintig mijlen, +die hen nog van de Twofold-baai scheidden, te voet afleggen?</p> + +<p>Hoogst ongerust onderzoeken John Mangles en Glenarvan de nog +overgebleven paarden. Misschien kan men nieuwe ongelukken voorkomen. Uit +dit onderzoek bleek, dat er geen enkel teeken van ziekte of zwakheid te +bespeuren was. Deze dieren waren volkomen gezond en stonden de +vermoeijenissen der reis wakker door. Glenarvan hoopte dus, dat die +vreemde besmettelijke ziekte geen andere offers meer zou eischen.</p> + +<p>Ook Ayrton was van dat gevoelen. Hij verklaarde tevens niets te +begrijpen van die plotselinge sterfgevallen.</p> + +<p>De togt werd hervat. De wagen diende tot rijtuig voor de voetgangers, +die er elk op hun beurt in uitrustten. Na een marsch van slechts tien +mijlen werd 's avonds het sein om halt te houden gegeven en de +legerplaats in orde gebragt. De nacht ging in ongestoorde rust voorbij +onder een groot bosch van boomvormige varens, waarin ontzaggelijke +vleermuizen rondfladderden, die hun naam van roode vliegende maki met +regt droegen.</p> + +<p>De volgende dag, zijnde de 13<sup>de</sup> Januarij, was bij uitstek goed. De +ongelukken van den vorigen herhaalden zich niet. De gezondheidstoestand +van het reisgezelschap bleef bevredigend. Paarden en ossen volbragten +met lust hun werk. Het salon van lady Helena was zeer levendig, door het +aantal gaande en komende bezoekers. Olbinett was druk in de weer met de +ververschingen rond te laten gaan, die een warmte van dertig graden +noodig maakte. Een half vaatje schotsche ale werd geheel leeggedronken. +Barclay en Cie werd de grootste man van geheel Engeland genoemd, zelfs +grooter dan Wellington, die nooit zulk lekker bier had gebrouwen. Een +gevolg van de eigenliefde der Schotten. Jacques Paganel dronk veel en +redeneerde nog meer <i>de omni re scibili et quibusdam aliis</i>.</p> + +<p>Een zoo goed begin beloofde ook een goed einde van den dag. Men had ruim +vijftien mijlen afgelegd in een vrij bergachtig land met een +roodkleurigen bodem. Men mogt zich dus vleijen dienzelfden avond nog aan +de oevers der Sneeuw-rivier, een belangrijke rivier, die zich in het +zuiden van Victoria in de Stille Zuidzee werpt, de legerplaats te +betrekken. Weldra maakten de wielen van den wagen hun spoor in groote +vlakten van zwartachtigen aangeslibden grond, tusschen boschjes +weelderig gras en nieuwe velden met gastrolobium begroeid. Het werd +avond, en een nevel, die aan den gezigteinder oprees, wees duidelijk den +loop der Sneeuwrivier aan. Met veel moeite kwam men nog eenige mijlen +verder. Een bosch van hooge boomen verhief zich bij een hoek van den +weg, achter een geringe verhevenheid van den grond. Ayrton mende zijn +ossen, van wie reeds zooveel gevergd was, tusschen de groote, in de +schaduw bijna niet zigtbare boomstammen door, en was reeds over den zoom +van het bosch, maar een halve mijl van de rivier af, toen de wagen op +eens tot aan de as in den modder zakte.</p> + +<p>"Geeft acht!" riep hij den ruiters toe, die hem volgden.</p> + +<p>"Wat gebeurt er dan?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Wij zitten in den modder vast," antwoordde Ayrton.</p> + +<p>Met de stem en den prikkel zette hij zijn ossen aan, die tot aan de +knieën in den modder zittende, zich niet konden bewegen.</p> + +<p>"Wij moesten hier van nacht maar blijven," zeide John Mangles.</p> + +<p>"Dat is het beste wat wij doen kunnen," antwoordde Ayrton. "Morgen, +wanneer het dag is, kunnen wij beter zien, hoe wij er uitkomen."</p> + +<p>"Halt!" riep Glenarvan.</p> + +<p>Na een korte schemering werd het volkomen duister; maar de warmte was +niet met het licht geweken. De lucht was stikkend heet. Aan den +gezigteinder flikkerden eenige weerlichten, de oogverblindende +weerkaatsing van een verwijderd onweder.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill44b" id="ill44b"></a> +<img src="images/550.jpg" height="" alt="Aan den gezigteinder flikkerden eenige weerlichten." title="" /> +<span class="caption2">Aan den gezigteinder flikkerden eenige weerlichten.</span> +</div> + +<p>Het nachtverblijf werd in orde gebragt. Zoo goed en kwaad het ging, +behielp men zich in den vastzittenden wagen. De donkere koepel der +groote boomen beschutte de tent der reizigers. Mits het maar niet begon +te regenen, hadden zij geen reden om te klagen.</p> + +<p>Niet zonder moeite haalde Ayrton zijn drie ossen uit den drassigen +bodem. Die moedige dieren zaten er tot den buik in. De bootsman joeg ze +met de vier paarden in een beslotene ruimte en vertrouwde aan niemand de +zorg toe om voeder voor hen uit te kiezen. Dat werk verrigtte hij met +veel overleg, en Glenarvan merkte op, dat hij dien avond zijn zorg nog +verdubbelde, waarvoor hij hem hartelijk bedankte, want het behoud der +trekdieren was van overwegend belang.</p> + +<p>Inmiddels gebruikten de reizigers een korten avondmaaltijd. Vermoeidheid +en warmte verdreven den honger. Zij hadden geen behoefte aan voedsel, +maar aan rust. Na haar reisgenooten goeden nacht te hebben gewenscht, +zochten lady Helena en miss Grant haar gewone legerstede op. Wat de +mannen aangaat, sommigen kropen onder de tent, anderen gingen liever aan +den voet der boomen in het digte gras liggen, hetgeen men in die gezonde +landen gerust kan doen.</p> + +<p>Langzamerhand vielen allen in een diepen slaap. De duisternis nam toe +onder een gordijn van dikke wolken, dat den geheelen hemel bedekte. Geen +windje was er aan de lucht. De stilte van den nacht werd slechts +afgebroken door het gekras van den "morepork," die met verrassende +juistheid de kleine terts aangaf, evenals de treurige koekoeken van +Europa.</p> + +<p>Na een zwaren en vermoeijenden slaap werd de majoor tegen elf ure +wakker. Een flaauw licht, dat zich onder de groote boomen bewoog, trof +zijn half geslotene oogen. Men zou het voor een witachtig vlak, zoo +spiegelend als het water van een meer, hebben kunnen houden, en Mac +Nabbs geloofde eerst, dat het het schijnsel van een ontstaanden brand +was, dat zich over den grond voortplantte.</p> + +<p>Hij rees op en liep naar het bosch. Hij stond zeer verbaasd, toen hij +daar een zuiver natuurverschijnsel voor zich zag. Een onafzienbaar veld +met paddestoelen, die dat licht gaven, strekte zich voor hem uit. De +lichtgevende kiemkorrels dier bedekt bloeijende planten straalden met +zekere kracht in de duisternis<a name="FNanchor_1_30" id="FNanchor_1_30"></a><a href="#Footnote_1_30" class="fnanchor">[1]</a>.</p> + +<p>De majoor, die geen egoïst was, wilde Paganel wekken, opdat de geleerde +dit verschijnsel met eigen oogen mogt waarnemen, toen een zeker voorval +hem hiervan deed afzien.</p> + +<p>Het phosphorisch licht bescheen het bosch over een ruimte van een halve +mijl, en Mac Nabbs verbeeldde zich, dat hij snel eenige schaduwen langs +den verlichten zoom zag glijden. Bedrogen hem zijn oogen? Was hij de +speelbal van een gezigtsbedrog?</p> + +<p>Mac Nabbs ging op den grond liggen, en oplettend rondziende bemerkte bij +duidelijk verscheidene menschen, die beurtelings bukkende en opstaande +nog versche sporen op den grond schenen te zoeken.</p> + +<p>Hij moest en zou weten, wat die menschen zochten.</p> + +<p>De majoor aarzelde niet, en zonder zijn reisgenooten wakker te maken, +kroop hij als een wilde uit de prairiën over den grond en verdween in +het hooge gras.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill45b" id="ill45b"></a> +<img src="images/553.jpg" width="400" alt="De majoor verdween in het hooge gras." title="" /> +<span class="caption2">De majoor verdween in het hooge gras.</span> +</div> + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_30" id="Footnote_1_30"></a><a href="#FNanchor_1_30"><span class="label">[1]</span></a> Dit feit was reeds door Drummond in Australië waargenomen, +en wel bij paddestoelen, die tot de familie van de <i>Agaricus olearicus</i> +schijnen te behooren.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XIX" id="XIX"></a>XIX.</h3> + +<h3>Een onverwachte ontdekking.</h3> + + +<p>Het was een vreeselijke nacht. 's Morgens ten twee ure begon er een +regenbui te vallen, een stortbui, die de onstuimige wolken tot het +aanbreken van den dag toe uitgoten. De tent was niet langer een +voldoende beschutting. Glenarvan en zijne reisgenooten vlugtten in den +wagen. Niemand sliep. Men praatte over koetjes en kalfjes. De majoor +alleen, wiens korte afwezigheid niemand opgemerkt had, vergenoegde zich +met te luisteren, maar sprak geen woord. Nog kwam er geen einde aan de +ontzettende bui. Het stond te vreesen, dat ze de Sneeuw-rivier buiten +haar oevers zou doen treden, hetgeen zeer leelijk zou geweest zijn voor +den wagen, die in den weeken grond vast zat.</p> + +<p>Bij herhaling gingen daarom Mulrady, Ayrton, zelfs John Mangles den +waterstand waarnemen, en kwamen dan van het hoofd tot de voeten doornat +terug.</p> + +<p>Eindelijk werd het dag. De regen hield op; maar de zonnestralen konden +den digten wolkensluijer niet doorboren. Groote plassen geelachtig +water, echte troebele en slijkerige vijvers, maakten den grond morsig. +Een warme damp steeg uit die doorweekte gronden op en vervulde den +dampkring met een voor de gezondheid schadelijke vochtigheid.</p> + +<p>Allereerst hield Glenarvan zich met den wagen bezig. Dat was in zijn oog +de hoofdzaak. Het lompe voertuig werd naauwkeurig bekeken. Het zat vast +in taaije klei in het midden van een groote verzakking van den grond. +Het voorstel was bijna geheel verdwenen, en het achterstel tot aan de +stootplaat van de as. Het zou heel wat moeite kosten om dat zware +ligchaam er uit te halen, en de vereenigde krachten van mannen, ossen en +paarden zouden er wel toe noodig zijn.</p> + +<p>"Wij moeten ons in allen gevalle haasten," zeide John Mangles. "Wanneer +die klei opdroogt, wordt het werk nog moeijelijker."</p> + +<p>"Ja, wij moeten ons haasten," antwoordde Ayrton.</p> + +<p>Glenarvan, de beide matrozen, John Mangles en Ayrton drongen in het +bosch, waar de dieren den nacht hadden doorgebragt.</p> + +<p>Het was een hoog bosch van akelige gomboomen. Niets dan doode, ver +uiteenstaande boomen, sedert eeuwen van hun bast beroofd, of liever +gelijk de kurkeiken, wanneer de oogsttijd daar is. Hun dunne, +bladerlooze takken staken twee honderd voet hoog in de lucht. Geen +enkele vogel nestelde in die dorre geraamten, geen blaadje trilde aan +die drooge en als doodsbeenderen klepperende takken. Aan welke +omwenteling moet dat in Australië nog al veel voorkomende verschijnsel +van geheele als door een besmettelijke ziekte gestorven bosschen +toegeschreven worden? Men weet het niet. Noch de oudste inboorlingen, +noch hun voorvaderen, die reeds lang in de doodenboschjes rusten, hebben +ze ooit groen gezien.</p> + +<p>Onder het gaan beschouwde Glenarvan den graauwen hemel, waartegen de +kleinste takjes der gomboomen zich als fijne lijntjes afteekenden. +Ayrton verwonderde zich, dat hij de paarden en ossen niet meer vond ter +plaatse, waar hij ze gebragt had. De gekluisterde dieren konden echter +niet ver weg zijn.</p> + +<p>Men zocht ze in het bosch, maar zonder ze te vinden. Hoogst verbaasd +ging Ayrton nu naar de Sneeuw-rivier, wier oevers met prachtige mimosa's +begroeid zijn. Hij liet het bij zijn span welbekend geluid hooren; maar +kreeg geen antwoord. De bootsman scheen zeer ongerust, en zijn +reisgenooten zagen elkander met een teleurgesteld gezigt aan.</p> + +<p>Zoo werd er nu een uur met vergeefsche nasporingen doorgebragt, en +Glenarvan wilde reeds naar den wagen terugkeeren, daar hij ruim een mijl +van af was, toen een gehinnik zijn oor trof. Bijna gelijktijdig liet +zich ook gebulk hooren.</p> + +<p>"Daar zijn ze!" riep John Mangles, en kroop tusschen de hooge +gastrolobiums door, die hoog genoeg waren om een kudde te verbergen.</p> + +<p>Glenarvan, Mulrady en Ayrton ijlden hem achterna en deelden spoedig in +zijn ontsteltenis.</p> + +<p>Twee ossen en drie paarden lagen op den grond; de dood had hen even +onverwacht overvallen als de anderen. Hun lijken waren reeds koud, en +een troep magere raven, die in de mimosa's krasten, beloerde die +onverwachte prooi.</p> + +<p>Glenarvan en de anderen zagen elkander aan en Wilson kon een vloek niet +terughouden, die hem op de tong lag.</p> + +<p>"Het is niet anders, Wilson!" zeide lord Glenarvan, die moeite had om +bedaard te blijven, "wij kunnen er niets aan doen. Breng den os en het +paard weg, Ayrton! Wij moeten maar zien, hoe wij het met hen redden."</p> + +<p>"Zat onze wagen maar niet vast," sprak John Mangles, "dan zouden die +twee dieren hem langzaam aan wel naar de kust kunnen brengen. Dat +vervloekte voertuig moet er dus uitgehaald worden, het gaat hoe het +gaat."</p> + +<p>"Wij zullen het beproeven, John!" antwoordde Glenarvan. "Thans willen +wij naar de legerplaats terugkeeren, waar men reeds ongerust zal zijn +over ons lang uitblijven."</p> + +<p>Ayrton nam de kluisters van den os af, Mulrady van het paard, en zoo +keerde men langs de bogtige oevers der rivier terug.</p> + +<p>Een half uur later waren Paganel, Mac Nabbs, lady Helena en miss Grant +van alles onderrigt.</p> + +<p>"Het is waarlijk jammer, Ayrton! dat niet al onze beesten bij den +overtogt der Wimerra beslagen moesten worden," kon de majoor niet +nalaten te zeggen.</p> + +<p>"Hoe dat zoo, mijnheer?" vroeg Ayrton.</p> + +<p>"Omdat van al onze paarden alleen dat, hetwelk uw hoefsmid onder handen +heeft gehad, aan de algemeene ramp ontkomen is!"</p> + +<p>"Dat is waar, en heel toevallig!" zeide John Mangles.</p> + +<p>"Toeval, anders niet," antwoordde de bootsman, terwijl bij den majoor +stijf in het gezigt zag.</p> + +<p>Mac Nabbs beet zich op de lippen, alsof hij vreesde te veel te zeggen. +Glenarvan, Mangles en lady Helena schenen te verwachten, dat hij zijn +gedachte geheel zou mededeelen; maar de majoor zweeg en ging naar den +wagen, waarmede Ayrton zich bezig hield.</p> + +<p>"Wat heeft hij willen zeggen?" vroeg Glenarvan aan John Mangles.</p> + +<p>"Ik weet het niet," antwoordde de jonge kapitein.</p> + +<p>"De majoor is er anders de man niet naar om zonder grond te spreken."</p> + +<p>"Neen, John!" zeide lady Helena. "Mac Nabbs heeft zeker kwaad vermoeden +ten opzigte van Ayrton."</p> + +<p>"Kwaad vermoeden?" sprak Paganel de schouders ophalende.</p> + +<p>"Welk?" vroeg Glenarvan. "Zou hij hem in staat achten onze paarden en +ossen te dooden? Maar waarom? Is het belang van Ayrton niet hetzelfde +als het onze?"</p> + +<p>"Gij hebt gelijk, lieve Edward!" zeide lady Helena, "en ik voeg er nog +bij, dat de bootsman ons van het begin der reis af onweersprekelijke +bewijzen van verknochtheid gegeven heeft."</p> + +<p>"Zonder twijfel," antwoordde John Mangles. "Maar wat beteekent dan de +opmerking van den majoor? Daar moet ik het mijne van hebben."</p> + +<p>"Gelooft hij, dat hij met die gedeporteerden onder éénen hoed +speelt?..." riep Paganel onvoorzigtig uit.</p> + +<p>"Welke gedeporteerden?" vroeg miss Grant.</p> + +<p>"Mijnheer Paganel verspreekt zich," antwoordde John Mangles driftig. +"Hij weet wel, dat er geen gedeporteerden zijn in de provincie +Victoria."</p> + +<p>"Drommels! dat is waar ook!" zeide Paganel, die zijn woorden wel had +willen inhalen. "Waar waren mijn gedachten? Gedeporteerden! Wie heeft +ooit van gedeporteerden hooren spreken in Australië? Bovendien, pas zijn +ze aan land, of ze worden brave menschen! Het klimaat gij weet wel, miss +Mary! het zedelijk makend! klimaat...."</p> + +<p>Het ging den armen geleerde, die zijn dwaasheid wilde herstellen, +evenals den wagen, hij zakte er hoe langer hoe dieper in. Lady Helena +zag hem aan, waardoor hij alle bezinning verloor. Maar hem niet +verlegener willende maken, nam zij miss Mary mede naar de tent, waar +Olbinett het ontbijt naar al de regelen der kunst gereed maakte.</p> + +<p>"Ik verdiende zelf gedeporteerd te worden!" jammerde Paganel.</p> + +<p>"Dat geloof ik ook," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>Dit met een ernst gezegd hebbende, die den waardigen aardrijkskundige +geheel in den war bragt, ging Glenarvan met John Mangles naar den wagen.</p> + +<p>Ayrton en de twee matrozen waren juist bezig om hem uit den diepen kuil +te trekken. De os en het paard naast elkander gespannen, trokken met +alle kracht; de strengen stonden zoo strak, dat zij bijna braken, de +hamen stonden op het punt van te scheuren. Wilson en Mulrady draaiden +aan de wielen, terwijl de bootsman met stem en zweep het zwakke voorspan +aanzette. Het zware voertuig bewoog zich niet. De reeds drooge klei +hield het span tegen, alsof het in tras vastgemetseld was.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill46b" id="ill46b"></a> +<img src="images/558.jpg" width="400" alt="Het zware voertuig bewoog zich niet." title="" /> +<span class="caption2">Het zware voertuig bewoog zich niet.</span> +</div> + +<p>John Mangles liet de klei nat maken, opdat ze minder zou houden. Het was +te vergeefsch. De wagen bleef onbewegelijk vastzitten. Na nieuwe +krachtsinspanning gaven menschen en dieren het op. Wilde men den wagen +niet uit elkander nemen, dan moest men hem in den kuil achterlaten. Uit +gebrek aan werktuigen kon zulk een arbeid niet ondernomen worden.</p> + +<p>Ayrton, die wat het ook kosten mogt, dit beletsel uit den weg wilde +ruimen, stond gereed een nieuwe poging aan te wenden, toen lord +Glenarvan hem tegenhield.</p> + +<p>"Genoeg, Ayrton! genoeg," zeide hij. "Wij moeten den os en het paard +ontzien. Als wij onze reis te voet moeten voortzetten, zal het een de +beide dames, de andere de levensmiddelen dragen. Dan kunnen zij ons nog +goede diensten bewijzen."</p> + +<p>"Goed, mylord! antwoordde de bootsman, terwijl hij de uitgeputte dieren +uitspande.</p> + +<p>"Laten wij nu naar de legerplaats terugkeeren, vrienden!" voegde +Glenarvan er bij, "dan kunnen wij beraadslagen, onzen toestand +onderzoeken, de goede en kwade kansen opsporen, en een besluit nemen."</p> + +<p>Eenige oogenblikken later verkwikten de reizigers zich met een degelijk +ontbijt van hun slechten nacht, en werden de beraadslagingen geopend. +Een ieder werd verzocht zijn meening te zeggen.</p> + +<p>In de allereerste plaats was het noodig met volkomene juistheid te +weten, waar men zich bevond. Paganel, wien die taak werd opgedragen, +volbragt ze met de noodige naauwkeurigheid. Volgens zijne berekening +bevond het gezelschap zich thans op 37° graden breedte en 147° 53' +lengte, aan den oever der Sneeuw-rivier.</p> + +<p>"Wat is de juiste ligging der Twofold-baai?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Honderd vijftig graden," antwoordde Paganel.</p> + +<p>"En die twee graden zeven minuten zijn gelijk aan?..."</p> + +<p>"Vijf en zeventig mijlen<a name="FNanchor_1_31" id="FNanchor_1_31"></a><a href="#Footnote_1_31" class="fnanchor">[1]</a>."</p> + +<p>"En Melbourne ligt?..."</p> + +<p>"Minstens twee honderd mijlen van hier."</p> + +<p>"Goed. Wat staat ons thans te doen, nu wij dit weten?" zeide Glenarvan.</p> + +<p>Allen gaven eenparig ten antwoord: zonder verwijl naar de kust gaan. +Lady Helena en Mary Grant verbonden zich om vijf mijlen per dag af te +leggen. De moedige vrouwen vreesden niet om des noods te voet den +afstand af te leggen, die de Sneeuw-rivier van de Twofold-baai scheidt.</p> + +<p>"Gij zijt de wakkere gezellin van den reiziger, lieve Helena!" zeide +lord Glenarvan. "Maar kunnen wij er staat op maken, dat wij aan de baai +al de hulpmiddelen zullen vinden, die wij bij onze komst noodig hebben?"</p> + +<p>"Ongetwijfeld," antwoordde Paganel. "Eden is een gemeente, die reeds +verscheidene jaren oud is. Haar haven moet veel verkeer hebben met +Melbourne. Ik vooronderstel zelfs, dat wij vijf en dertig mijlen van +hier, in het kerspel Delegete, op de grenzen van Victoria, versche +levensmiddelen en reisgelegenheid zullen vinden."</p> + +<p>"En de <i>Duncan</i>?" vroeg Ayrton; "acht gij het niet geraden, mylord, ze +in de baai te ontbieden?"</p> + +<p>"Wat denkt gij er van, John?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Ik geloof niet, dat Uwe Edelheid zich daarmede behoeft te haasten," +antwoordde de jonge kapitein na eenig nadenken. "Het is altijd nog tijde +genoeg uw bevelen aan Tom Austin te doen toekomen en hem aan de kust te +roepen."</p> + +<p>"Dat is waar," zeide Paganel.</p> + +<p>"Bedenk," voegde John Mangles er bij, "dat wij in vier of vijf dagen te +Eden zullen zijn."</p> + +<p>"Vier of vijf dagen!" hervatte Ayrton hoofdschuddende; "reken maar +vijftien of twintig, kapitein! als gij u later niet over uw dwaling wilt +beklagen."</p> + +<p>"Vijftien of twintig dagen om vijf en twintig mijlen af te leggen!" riep +Glenarvan.</p> + +<p>"Op zijn minst mylord! Gij moet het moeijelijkste gedeelte van Victoria +door, een woestijn, waarin aan alles gebrek is, zoo als de squatters +zeggen, kreupelhout zonder gebaande wegen, waarin nog geen stations zich +hebben kunnen vestigen. Gij zult er door moeten met den bijl of de +toorts in de hand, en geloof mij, gij zult niet snel vorderen."</p> + +<p>Ayrton had op stelligen toon gesproken. Paganel, op wien vragende +blikken werden geslagen, bevestigde met een hoofdknikje de woorden van +den bootsman.</p> + +<p>"Ik neem die bezwaren aan," hernam nu John Mangles. "Welnu! binnen +veertien dagen kan Uwe Edelheid zijn bevelen aan de <i>Duncan</i> zenden."</p> + +<p>"Ik wil er nog bijvoegen," hervatte Ayrton, "dat de moeijelijkheden van +den weg niet de zwaarste zullen zijn. Maar gij moet de Sneeuw-rivier +over, en zeer waarschijnlijk wachten, tot het water valt."</p> + +<p>"Wachten!" riep de jonge kapitein, "Zou er geen doorwaadbare plek te +vinden zijn?"</p> + +<p>"Dat denk ik niet," antwoordde Ayrton. "Heden morgen heb ik te vergeefs +naar een ondiepte gezocht. Zelden zal men in dit jaargetijde zulk een +onstuimige rivier aantreffen, en dat is een hinderpaal, waartegen ik +niets vermag."</p> + +<p>"Is die Sneeuw-rivier dan zoo breed?" vroeg lady Glenarvan.</p> + +<p>"Breed en diep, mevrouw!" antwoordde Ayrton. "Wel een mijl breed en zeer +snelvlietend. Een goed zwemmer kan ze niet zonder gevaar overzwemmen."</p> + +<p>"Welnu! dan zullen we een boot bouwen!" riep Robert, die voor niets +terugdeinsde, "Men velt een boom, holt hem uit, gaat er in zitten, en +daarmee uit."</p> + +<p>"Hij houdt zich goed, die zoon van kapitein Grant!" zeide Paganel.</p> + +<p>"En hij heeft gelijk," hernam John Mangles. "Wij zullen er wel toe +moeten overgaan. Daarom acht ik het onnoodig onzen tijd met nuttelooze +praatjes te verspillen."</p> + +<p>"Wat denkt gij er van, Ayrton?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Ik denk, mylord! dat wij over een maand, als er geen hulp opdaagt, nog +aan de oevers der Sneeuw-rivier zullen staan!"</p> + +<p>"Laat hooren, hebt gij dan soms een beter plan?" vroeg John Mangles met +eenig ongeduld.</p> + +<p>"Ja, wanneer de <i>Duncan</i> Melbourne verlaat en naar de oostkust stevent!"</p> + +<p>"Och! altijd die <i>Duncan</i>! En hoe kan haar tegenwoordigheid in de baai +ons den togt daarheen gemakkelijker maken?"</p> + +<p>Alvorens te antwoorden dacht Ayrton een poosje na en zeide toen vrij +ontwijkend:</p> + +<p>"Ik wil niemand mijn gevoelen opdringen. Wat ik doe, is in aller belang, +en ik ben bereid om te vertrekken, zoodra Zijne Edelheid het sein geeft +om op te breken."</p> + +<p>Daarop sloeg hij de armen over elkaar.</p> + +<p>"Dat is geen antwoord, Ayrton!" hernam Glenarvan. "Deel ons uw plan +mede, dan zullen wij het bespreken. Wat stelt gij voor?"</p> + +<p>Nu sprak Ayrton met een bedaarde en vaste stem aldus:</p> + +<p>"Ik stel voor, dat wij ons in den berooiden toestand, waarin wij thans +verkeeren, niet aan gene zijde van de Sneeuw-rivier moeten wagen. Op +deze plaats moeten wij hulp wachten, en die hulp kan alleen van de +<i>Duncan</i> komen. Hier moeten wij ons legeren, waar geen gebrek aan +levensmiddelen is, terwijl een onzer aan Tom Austin het bevel moet +brengen om naar de Twofold-baai te stoomen."</p> + +<p>Dit onverwachte voorstel werd met geen geringe verbazing aangehoord, en +John Mangles ontveinsde zijn tegenzin er in niet.</p> + +<p>"Intusschen," hernam Ayrton, "zal of het water der Sneeuwrivier zakken, +zoodat wij een doorwaadbare plaats kunnen vinden, of wij zullen tot een +boot onze toevlugt moeten nemen, die wij dan tijd genoeg zullen hebben +om te bouwen. Ziedaar, mylord! het plan, dat ik aan uw goedkeuring +onderwerp."</p> + +<p>"Goed, Ayrton!" antwoordde Glenarvan; "uw denkbeeld verdient in ernstige +overweging te worden genomen. Zijn grootste nadeel is, dat het een +oponthoud veroorzaakt; maar het bespaart zware vermoeijenis en misschien +groote gevaren. Wat denkt gij er van, vrienden?"</p> + +<p>"Spreek, waarde Mac Nabbs!" zeide nu lady Helena. "Van het begin der +beraadslaging af, vergenoegt gij u met luisteren; gij zijt zeer karig +met uw woorden."</p> + +<p>"Dewijl gij mijn gevoelen vraagt," antwoordde de majoor, "zal ik het +openhartig zeggen. Mij dunkt, dat Ayrton als een verstandig en +bedachtzaam man gesproken heeft, en ik keur zijn voorstel goed."</p> + +<p>Zulk een antwoord had niemand verwacht; want Mac Nabbs had steeds de +denkbeelden van Ayrton betreffende deze zaak bestreden. Ayrton zelf was +er dan ook verbaasd over en sloeg een vlugtigen blik op den majoor. +Paganel, lady Helena en de matrozen, die reeds zeer geneigd waren om het +voorstel van den bootsman te ondersteunen, aarzelden volstrekt niet meer +na de woorden van Mac Nabbs.</p> + +<p>Derhalve verklaarde Glenarvan, dat het plan van Ayrton in beginsel was +aangenomen.</p> + +<p>"En denkt gij nu ook niet, John!" ging hij voort, "dat de voorzigtigheid +gebiedt aldus te handelen, en aan de oevers der rivier te blijven om de +vervoermiddelen af te wachten?"</p> + +<p>"Ja!" antwoordde John Mangles, "wanneer het althans onzen bode gelukt de +Sneeuwrivier over te komen, die wij zelven niet over kunnen komen!"</p> + +<p>Men zag den bootsman aan, die glimlachte als iemand, die zeker is van +zijn zaak.</p> + +<p>"De bode behoeft de rivier niet over!" zeide hij.</p> + +<p>"Wat!" riep John Mangles.</p> + +<p>"Hij moet eenvoudig den weg van Lucknow opzoeken, die hem regel regt +naar Melbourne zal brengen."</p> + +<p>"Twee honderd vijftig mijlen te voet af te leggen!" riep de jonge +kapitein.</p> + +<p>"Te paard!" verbeterde Ayrton. "Nog één goed paard is er over. Het is +het werk van een dag of vier. Voeg daarbij twee dagen voor den togt van +de <i>Duncan</i> naar de baai, vier en twintig uren om in de legerplaats +terug te komen, en binnen een week is de bode met de matrozen terug."</p> + +<p>De majoor keurde met een hoofdknik het gezegde van Ayrton goed, tot +groote verwondering van John Mangles. Maar het voorstel van den bootsman +was met algemeene stemmen aangenomen, en alleen de uitvoering ontbrak +nog aan dit waarlijk goed beraamde plan.</p> + +<p>"En nu, vrienden!" zeide Glenarvan, "moeten wij nog maar onzen bode +kiezen. Ik wil niet ontveinzen, dat hij een moeijelijke en gevaarlijke +zending zal hebben. Wie zal zich voor zijn reisgenooten opofferen en +onze bevelen naar Melbourne overbrengen?"</p> + +<p>Wilson, Mulrady, John Mangles, Paganel, zelfs Robert, boden zich +terstond aan. John drong er vooral sterk op aan, dat die zending hem zou +toevertrouwd worden. Maar Ayrton, die tot nog toe gezwegen had, vatte nu +het woord op en zeide:</p> + +<p>"Met uw welnemen, Uwe Edelheid! ik zal vertrekken. Ik ben met deze +streken bekend. Meermalen heb ik moeijelijker gewesten doorkruist. Ik +weet mij te redden, waar een ander zou blijven steken. In het algemeen +belang eisch ik dus het regt om mij naar Melbourne te begeven. Een enkel +woord zal mij bij uw eersten stuurman geloof doen vinden, en ik maak mij +sterk de <i>Duncan</i> binnen zes dagen in de Twofold-baai te brengen."</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill47b" id="ill47b"></a> +<img src="images/566.jpg" width="400" alt="Ayrton: "Met uw welnemen, Uwe Edelheid! ik zal vertrekken...."" title="" /> +<span class="caption2">Ayrton: "Met uw welnemen, Uwe Edelheid! ik zal vertrekken...."</span> +</div> + +<p>"Goed gesproken," antwoordde Glenarvan. "Gij zijt een schrander en +moedig man, Ayrton! en zult slagen."</p> + +<p>De bootsman was buiten kijf geschikter dan iemand anders om die +moeijelijke zending te vervullen. Allen begrepen dit en zwegen. John +Mangles alleen kwam nog met een tegenwerping voor den dag, zeggende: dat +de tegenwoordigheid van Ayrton noodig was om de sporen van de +<i>Britannia</i> of van Harry Grant terug te vinden. Maar de majoor merkte +aan, dat het gezelschap tot de terugkomst van Ayrton aan de oevers der +Sneeuwrivier zou wachten, dat de bedoeling niet was zonder hem die +gewigtige nasporingen te hervatten, en dat bij gevolg zijn afwezigheid +de belangen van den kapitein volstrekt niet zou benadeelen.</p> + +<p>"Welnu, vertrek, Ayrton!" zeide Glenarvan; "haast u en kom over Eden in +onze legerplaats aan de Sneeuwrivier terug."</p> + +<p>Een glans van tevredenheid schitterde in de oogen van den bootsman. Hij +wendde het hoofd om, maar hoe snel die beweging ook plaats had, toch had +John Mangles dien glans opgemerkt. Alleen uit instinct voelde John zijn +wantrouwen tegen Ayrton toenemen.</p> + +<p>De bootsman maakte dan zijn toebereidselen voor zijn vertrek met behulp +van de twee matrozen, waarvan de eene voor zijn paard en de ander voor +zijn levensmiddelen zorgde. Intusschen schreef Glenarvan den brief voor +Tom Austin.</p> + +<p>Hij beval den eersten stuurman zich onverwijld naar de Twofold-baai te +begeven. Hij beval hem den bootsman aan als iemand, dien hij volkomen +kon vertrouwen. Aan de kust gekomen moest Austin een afdeeling der +matrozen van het jagt onder bevel van Ayrton stellen....</p> + +<p>Zoover was Glenarvan met zijn brief gekomen, toen Mac Nabbs, die hem +over zijn schouders las, op een vreemden toon vroeg, hoe hij den naam +van Ayrton schreef.</p> + +<p>"Wel, zooals hij uitgesproken wordt," antwoordde Glenarvan.</p> + +<p>"Dat is verkeerd," hernam de majoor bedaard; "hij wordt Ayrton +uitgesproken, maar Ben Joyce geschreven!"</p> + + +<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_31" id="Footnote_1_31"></a><a href="#FNanchor_1_31"><span class="label">[1]</span></a> 37 uren gaans.</p></div> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XX" id="XX"></a>XX.</h3> + +<h3>Zealand aland.</h3> + + +<p>Allen stonden als door den donder getroffen op het hooren van dien naam +Ben Joyce. Ayrton had zich plotseling overeind gerigt. In de hand had +hij een revolver. Een schot viel. Glenarvan werd door een kogel +getroffen. Buiten vielen geweerschoten.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill48b" id="ill48b"></a> +<img src="images/567.jpg" width="400" alt="Een schot viel." title="" /> +<span class="caption2">Een schot viel.</span> +</div> + +<p>John Mangles en de matrozen, van hun verrassing bekomen, wilden Ben +Joyce aanvallen; maar de vermetele roover was reeds verdwenen en had +zich bij zijne bende gevoegd, die op den zoom van het gombosch verspreid +was.</p> + +<p>De tent leverde geen voldoende beschutting tegen de kogels op. Men moest +terugtrekken. Glenarvan, die slechts ligt gewond was, was weer +opgestaan.</p> + +<p>"Naar den wagen! naar den wagen!" riep John Mangles, en hij sleepte lady +Helena en miss Grant mede, die weldra in veiligheid waren achter de +dikke gordijnen.</p> + +<p>Daar grepen John, de majoor, Paganel en de matrozen hun karabijnen en +hielden zij zich gereed om den rovers tegenstand te bieden. Glenarvan en +Robert waren bij de dames gevlugt, terwijl Olbinett zich onder de +verdedigers schaarde.</p> + +<p>Dit alles was met bliksemsnelheid geschied. John Mangles hield +naauwkeurig het oog op den zoom van het bosch. De losbrandingen hadden +terstond opgehouden bij de komst van Ben Joyce. Een diepe stilte verving +het knetterend geweervuur. Eenige witte rookwolkjes stegen nog omhoog +tusschen de takken der gomboomen. De hooge gastrolobium-struiken bleven +onbewegelijk. Niets was er te zien, wat een aanval kon doen wachten.</p> + +<p>De majoor en John Mangles ondernamen een verkenningstogt tot aan de +groote boomen. De plaats was ontruimd. Talrijke voetstappen waren er te +zien, en eenige half verteerde proppen rookten op den grond. Als een +voorzigtig man trapte de majoor ze uit; want een enkele vonk was genoeg +om in dit bosch van drooge boomen een vreeselijken brand te doen +ontstaan.</p> + +<p>"De roovers zijn weg," zeide John Mangles.</p> + +<p>"Ja!" antwoordde de majoor, "en die verdwijning maakt mij ongerust. Ik +zag ze liever in het gezigt. Een tijger in het open veld is beter dan +een slang onder het gras. Wij zullen de struiken rondom den wagen nog +eens onderzoeken."</p> + +<p>De majoor en John doorzochten den omtrek. Van den zoom van het bosch af +tot aan de oevers der Sneeuwrivier troffen zij geen enkelen roover aan. +De bende van Ben Joyce scheen weggevlogen te zijn als een zwerm +roofvogels. Die verdwijning was te zonderling om volkomen gerustheid in +te boezemen. Daarom besloot men goede wacht te houden. De wagen, een +ware in den modder gezakte sterkte, werd het middelpunt der legerplaats, +die twee mannen, welke elkander van uur tot uur aflosten, bewaakten.</p> + +<p>Het eerste werk van lady Helena en Mary Grant was geweest de wond van +Glenarvan te verbinden. Op het oogenblik, dat haar man onder den kogel +van Ben Joyce viel, was lady Helena doodelijk ontsteld naar hem +toegeloopen. Haar angst bedwingende had vervolgens de moedige vrouw +Glenarvan naar den wagen gebragt. Daar werd de schouder van den +gekwetste ontbloot, en nu zag de majoor, dat de kogel wel het vleesch +opengereten maar geen inwendig letsel veroorzaakt had. Noch het been +noch de spieren schenen geraakt. De wond bloedde sterk; maar Glenarvan +bewoog de vingers van de hand en den voorarm om zijn vrienden gerust te +stellen aangaande de werking van het schot. Toen hij verbonden was, +wilde hij niet langer toelaten, dat men zich met hem bezig hield en kwam +het tot verklaringen.</p> + +<p>Behalve Mulrady en Wilson, die buiten de wacht hielden, hadden de +reizigers zich zoo goed en kwaad als het ging in den wagen geplaatst. De +majoor werd uitgenoodigd om te spreken.</p> + +<p>Voor hij zijn verhaal begon, bragt hij lady Helena op de hoogte van +hetgeen haar onbekend was, namelijk van de ontsnapping eener bende +veroordeelden uit Perth, van hun verschijning in het gebied van +Victoria, van hun medepligtigheid aan de spoorwegramp. Hij gaf haar het +nummer der <i>Australische en Nieuw-Zeelandsche courant</i>, dat hij te +Seymour had gekocht, en voegde er bij, dat de politie een prijs had +gezet op het hoofd van dien Ben Joyce, een geduchten struikroover, wien +een misdadige loopbaan van achttien maanden een schandelijke +vermaardheid had doen verkrijgen.</p> + +<p>Maar hoe had Mac Nabbs dien Ben Joyce in den bootsman Ayrton herkend? +Dat was een geheim, dat allen wenschten opgehelderd te zien, en dat de +majoor ontsluijerde.</p> + +<p>Van hun eerste ontmoeting af had Mac Nabbs Ayrton uit instinct +gewantrouwd. Twee of drie bijna niets beduidende voorvallen, een blik +tusschen den bootsman en den smid aan de Wimera-rivier gewisseld, de +aarzeling van Ayrton om de steden en vlekken door te rijden, zijn +aandrang om de <i>Duncan</i> aan de kust te ontbieden, de raadselachtige dood +van de aan zijn zorgen toevertrouwde dieren, eindelijk een zeker gemis +van vrijmoedigheid in zijn gangen, al die bijkomende omstandigheden +hadden de achterdocht van den majoor opgewekt.</p> + +<p>Toch zou hij tot geen regtstreeksche aanklagt hebben kunnen overgaan +zonder de voorvallen, die den vorigen nacht hadden plaats gehad.</p> + +<p>Toen Mac Nabbs tusschen de hooge struiken doorsloop, kwam hij een halve +mijl van de legerplaats af in de nabijheid der verdachte schaduwen, die +zijn aandacht getrokken hadden. De lichtgevende planten verspreidden een +flaauw schijnsel in de duisternis.</p> + +<p>Drie mannen zochten naar sporen op den grond en naar indruksels van +versche voetstappen, en onder hen herkende Mac Nabbs den hoefsmid van +Black-Point. "Zij zijn het," zeide de een.—"Ja," antwoordde de andere, +"daar is het klaverblad van de hoefijzers!"—"Het is hetzelfde van de +Wimera af."—"Al de paarden zijn dood."—"Het vergift is niet ver +weg."—"Er is genoeg om een geheele ruiterij van paarden te +berooven."—"Een nuttige plant, die gastrolobium."</p> + +<p>Mac Nabbs vervolgde: "Daarna zwegen zij en verwijderden zich. Ik volgde +ze: ik wist er niet genoeg van. Weldra begon het gesprek weder: "Een +knappe kerel, die Ben Joyce!" zeide de smid, "een mooije bootsman met +zijn verzinsel van een schipbreuk! Als zijn plan slaagt is het een mooi +buitenkansje! Die duivelsche Ayrton!"—"Noem hem Ben Joyce, want hij +verdient zijn naam wel!" Thans verlieten die schurken het +gomboomenbosch. Ik wist, wat ik weten wilde, en keerde naar de +legerplaats terug, overtuigd, dat niet alle gedeporteerden in Australië +brave menschen worden, met het welnemen van Paganel!"</p> + +<p>De majoor zweeg. Zijn makkers dachten in stilte na.</p> + +<p>"Dus heeft Ayrton," zeide Glenarvan, die bleek werd van toorn, "ons hier +heen gelokt om ons te plunderen en te vermoorden!"</p> + +<p>"Ja," antwoordde de majoor.</p> + +<p>"En van de Wimera af volgt zijn bende ons spoor en bespiedt ons om een +gunstige gelegenheid af te wachten?"</p> + +<p>"Ja."</p> + +<p>"Maar dan is die ellendeling geen matroos van de <i>Britannia</i>? Dan heeft +hij zijn naam Ayrton gestolen, ook gestolen zijn aanstelling aan boord?"</p> + +<p>Allen zagen naar Mac Nabbs, die deze vragen zeker reeds aan zichzelven +had voorgelegd.</p> + +<p>"Ziehier," antwoordde hij even bedaard als altijd, "wat men met +zekerheid uit deze duistere zaak kan afleiden. Ik houd het er voor, dat +die man wezenlijk Ayrton heet. Ben Joyce is zijn bijnaam. Het is +ontegenzeggelijk, dat hij Harry Grant kent en dat hij bootsman op de +<i>Britannia</i> geweest is. Die feiten, reeds bewezen door de naauwkeurige +inlichtingen, welke Ayrton ons heeft gegeven, worden bovendien bevestigd +door de gezegden der roovers, die ik u mededeelde. Laten wij ons dus +niet in met ijdele gissingen en houden wij het voor zeker, dat Ben Joyce +Ayrton en Ayrton Ben Joyce is, dat wil zeggen een matroos van de +<i>Britannia</i>, die een rooverhoofdman is geworden."</p> + +<p>Allen berustten in de verklaringen van Mac Nabbs.</p> + +<p>"En kunt gij mij nu ook zeggen," vroeg Glenarvan, "hoe en waarom de +bootsman van Harry Grant zich in Australië bevindt?"</p> + +<p>"Hoe? dat weet ik niet," antwoordde Mac Nabbs, "en de politie verklaart +er even weinig van te weten als ik. Waarom? dat kan ik onmogelijk +zeggen. Daar schuilt een geheim achter, dat de toekomst zal ophelderen."</p> + +<p>"De politie weet zelfs niet eens, dat Ayrton en Ben Joyce dezelfde +persoon is," zeide John Mangles.</p> + +<p>"Gij hebt gelijk, John!" antwoordde de majoor, "en zulk een +bijzonderheid zou haar nasporingen veel gemakkelijker kunnen maken."</p> + +<p>"Dan had die ongelukkige," meende lady Helena, "zich met een misdadig +doel op de hoeve van Paddy O'Moore ingedrongen?"</p> + +<p>"Dat is vrij zeker," antwoordde Mac Nabbs. "Hij had het een of ander +slecht plan met den Ier, toen zich een beter gelegenheid voor hem +opdeed. Het toeval heeft ons bij hem gebragt. Hij heeft het verhaal van +Glenarvan gehoord, de geschiedenis van de schipbreuk, en als een +vermetel man heeft hij terstond het voornemen opgevat om er zijn +voordeel mede te doen. De reis werd aanvaard. Aan de Wimera heeft hij +gemeenschap gehad met een der zijnen, den smid van Black-Point, en +duidelijke sporen van onzen weg achtergelaten. Zijn bende is ons +gevolgd. Een vergiftige plant heeft hem in staat gesteld langzaam onze +ossen en paarden te dooden. Toen de tijd daar was, heeft hij ons +vervolgens in de moerassen der Sneeuw-rivier doen wegzinken en aan de +roovers onder zijn bevel in handen gespeeld."</p> + +<p>Alles was van Ben Joyce gezegd. Zijn verleden was door den majoor +ontsluijerd en de ellendeling verscheen in zijn ware gedaante, die van +een vermetel en geducht misdadiger. Nu zijn bedoelingen duidelijk waren +geworden, werd er van Glenarvan een buitengewone waakzaamheid geëischt. +Gelukkig was er minder te vreezen van den ontmaskerden bandiet dan van +den verrader.</p> + +<p>Maar uit dien zuiver gestelden toestand volgde een ernstig bezwaar, +waaraan nog niemand gedacht had. Alleen Mary Grant had onder het gesprek +over het verledene een blik op de toekomst geslagen.</p> + +<p>John Mangles was de eerste, die haar bleekheid en wanhoop opmerkte. Hij +begreep, wat er in haar binnenste omging.</p> + +<p>"Miss Mary! miss Mary! Weent gij?" riep hij uit</p> + +<p>"Weent gij, mijn kind?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Mijn vader, mevrouw! mijn vader!" nokte het meisje.</p> + +<p>Zij kon niet meer spreken. Maar een lichtstraal viel plotseling in +ieders gemoed. Men begreep de smart van miss Mary, waarom de tranen +langs haar wangen biggelden, waarom de naam haars vaders op haar lippen +zweefde.</p> + +<p>De ontdekking van Ayrtons verraad verijdelde alle hoop. Om Glenarvan te +misleiden had de roover een schipbreuk verzonnen. In het door Mac Nabbs +afgeluisterde gesprek hadden de roovers het duidelijk gezegd. Nooit was +de <i>Britannia</i> verbrijzeld op de rotsen der Twofold-baai! Nooit had +Harry Grant een voet gezet op het vastland van Australië!</p> + +<p>Andermaal had de verkeerde uitlegging van het document de zoekers der +<i>Britannia</i> op een dwaalspoor gebragt!</p> + +<p>Allen bewaarden een doodsch stilzwijgen bij dien wanhopenden toestand, +bij de smart der twee kinderen. Wie toch zou nog eenige troostende +woorden hebben gevonden? Robert schreide in de armen zijner zuster. +Paganel mompelde op spijtigen toon:</p> + +<p>"Ach! rampzalig document! Gij moogt u beroemen, dat gij de hersens van +een twaalftal brave lieden op een zware proef hebt gesteld!"</p> + +<p>En waarlijk boos op zichzelven sloeg de waardige aardrijkskundige zich +met de vuist voor het hoofd.</p> + +<p>Vervolgens begaf Glenarvan zich naar Mulrady en Wilson, die buiten op +wacht stonden. Een diepe stilte heerschte over de geheele vlakte +tusschen den zoom van het bosch en de rivier. De groote onbewegelijke +wolken verbrijzelden zich tegen het hemelgewelf. In dezen in doodslaap +verzonken dampkring zou het geringste geluid zich onbelemmerd +voortgeplant hebben, en niets liet zich hooren. Ben Joyce en zijn bende +waren zeker vrij ver weggetrokken; want vlugten vogels, die op de lage +takken neerstreken, eenige kangoeroes, die bezig waren met rustig de +jonge spruitjes af te knagen, een paar kasuarissen, wier kop +vertrouwelijk tusschen de heesters uitstak, bewezen, dat de rust dier +vreedzame woestenij niet door de tegenwoordigheid van den mensch werd +gestoord.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill49b" id="ill49b"></a> +<img src="images/575.jpg" width="400" alt="een paar kasuarissen, wier kop vertrouwelijk tusschen de heesters uitstak..." title="" /> +<span class="caption2">een paar kasuarissen, wier kop vertrouwelijk tusschen de heesters uitstak...</span> +</div> + +<p>"Hebt gij in dit uur niets gezien noch gehoord?" vroeg Glenarvan aan +zijn beide matrozen.</p> + +<p>"Niets, Uwe Edelheid!" antwoordde Wilson. "De roovers zijn mijlen van +hier."</p> + +<p>"Zij zijn zeker niet sterk genoeg geweest om ons aan te tasten," voegde +Mulrady er bij. "Die Ben Joyce heeft zeker eenige bandieten van zijn +slag willen werven onder de woudloopers, die aan den voet der Alpen +zwerven."</p> + +<p>"Wel waarschijnlijk, Mulrady!" antwoordde Glenarvan. "Die schurken zijn +lafaards. Zij weten, dat wij gewapend en goed gewapend zijn. Misschien +wachten zij den nacht af om hun aanval te vernieuwen. Tegen het vallen +van den avond moeten wij onze waakzaamheid verdubbelen. Ach! konden wij +maar deze moerassige vlakte verlaten en onzen weg naar de kust +vervolgen! Maar de gezwollen waterstand sluit ons den weg af. Ik zou wel +zijn zwaarte aan goud willen betalen voor een vlot, dat ons op den +anderen oever kon brengen!"</p> + +<p>"Waarom beveelt Uwe Edelheid ons niet dat vlot te vervaardigen? Aan hout +geen gebrek," zeide Wilson.</p> + +<p>"Neen, Wilson!" antwoordde Glenarvan. "Die Sneeuw-rivier is geen rivier, +maar een bruischende bergstroom."</p> + +<p>Thans voegden John Mangles, de majoor en Paganel zich bij Glenarvan. Zij +hadden pas de Sneeuw-rivier onderzocht. Het water was door de laatste +regens een voet boven de gewone hoogte gerezen. Het was een onstuimige +stroom, gelijk aan de stroomvallen van Amerika. Het was dolzinnig zich +op die schuimende watervlakte en die wilde golven te wagen, waarin +duizend draaikolken wielden, die ijselijke afgronden vormden.</p> + +<p>John Mangles verklaarde den overtogt voor onmogelijk.</p> + +<p>"Maar," vervolgde hij, "wij moeten hier niet werkeloos blijven staan. +Wat wij voor het verraad van Ayrton wilden doen is nu nog +noodzakelijker."</p> + +<p>"Wat bedoelt gij, John?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Ik bedoel, dat hulp hoog noodig is, en nu wij niet naar de Twofold-baai +kunnen gaan, moeten wij naar Melbourne. Een paard hebben wij nog. Geef +het mij, mylord! en ik ga naar Melbourne."</p> + +<p>"Maar dat is een gewaagde onderneming, John!" zeide Glenarvan. "Nog +gezwegen van de gevaren verbonden aan een reis van twee honderd mijlen +door een onbekend land, maar de handlangers van Ben Joyce zullen thans +wel al de paden en den grooten weg bewaken!"</p> + +<p>"Ik weet het, mylord! maar ik weet ook, dat het zoo niet kan blijven. +Ayrton verlangde slechts acht dagen om manschappen van de <i>Duncan</i> hier +te brengen. Ik wil in zes dagen aan den oever der Sneeuw-rivier terug +zijn. Welnu! wat beveelt Uwe Edelheid?"</p> + +<p>"Voor dat Glenarvan zijn gevoelen te kennen geeft," zeide Paganel, "moet +ik een opmerking maken. Naar Melbourne gaan, goed, maar John Mangles mag +aan dat gevaar niet blootgesteld worden. Hij is kapitein van de +<i>Duncan</i>, en als zoodanig mag hij zijn leven niet wagen. Ik zal in zijne +plaats gaan."</p> + +<p>"Goed gesproken," antwoordde de majoor. "Maar waarom juist gij, +Paganel?"</p> + +<p>"Zijn wij er dan ook niet!" riepen Mulrady en Wilson.</p> + +<p>"Of denkt gij soms, dat ik bang ben voor een rid van twee honderd +mijlen!" hernam Mac Nabbs.</p> + +<p>"Vrienden!" zeide Glenarvan, "wanneer een onzer naar Melbourne gaan +moet, laat het lot hem dan aanwijzen. Paganel! schrijf onze namen +op...."</p> + +<p>"Maar den uwen althans niet, mylord!" zeide John Mangles.</p> + +<p>"Waarom niet?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Zoudt gij u van lady Helena scheiden! Gij, en uw wond is nog niet eens +gesloten!"</p> + +<p>"Glenarvan! gij moogt het gezelschap niet verlaten," zeide Paganel.</p> + +<p>"Neen," sprak de majoor. "Uwe plaats is hier, Edward! gij moogt niet +vertrekken."</p> + +<p>"Er zijn gevaren aan verbonden," antwoordde Glenarvan, "en daaraan wil +ik mij niet onttrekken. Schrijf op, Paganel! Mijn naam worde onder die +mijner makkers gemengd, en geve de Hemel, dat hij er het eerst uitkomt!"</p> + +<p>Men bukte voor dien wil. Glenarvan's naam werd bij dien der anderen +gevoegd. Men ging tot de trekking over, en het lot viel op Mulrady. De +moedige matroos juichte van blijdschap.</p> + +<p>"Mylord! ik ben gereed om te vertrekken," zeide hij.</p> + +<p>Glenarvan drukte Mulrady's hand. Daarna keerde hij naar den wagen terug, +en liet de bewaking van de legerplaats over aan den majoor en John +Mangles.</p> + +<p>Lady Helena kreeg terstond mededeeling van het besluit om een bode naar +Melbourne te zenden en van de beslissing van het lot. Zij sprak Mulrady +op hartroerende wijze aan. Hij stond bekend als dapper, schrander, +sterk, tegen vermoeijenis bestand, waarlijk, het lot had op geen +geschikter persoon kunnen vallen.</p> + +<p>Het vertrek van Mulrady werd op acht ure bepaald, na de korte +avondschemering. Wilson nam op zich om voor het paard te zorgen. Hij +kwam op den inval om het verraderlijke ijzer, dat aan zijn linkerpoot +zat, weg te nemen en te vervangen door het ijzer van een der in dien +nacht gestorven paarden. De roovers konden dan het spoor van Mulrady +niet herkennen en hem ook niet volgen, omdat zij onbereden waren.</p> + +<p>Terwijl Wilson daarmede bezig was, maakte Glenarvan den brief voor Tom +Austin gereed maar zijn gekwetste arm hinderde hem, en hij verzocht +Paganel om voor hem te schrijven. In diep gepeins verzonken, scheen de +geleerde onbewust te zijn van hetgeen om hem heen gebeurde.</p> + +<p>Om de waarheid te zeggen dacht Paganel, bij die opeenvolging van +ongelukken, alleen aan de verkeerde uitlegging van het document. Hij +verplaatste de woorden om er een nieuwen zin van te maken, en bleef +gedompeld in de afgronden der uitlegging.</p> + +<p>Hij hoorde niet eens de vraag van Glenarvan, die deze genoodzaakt was te +herhalen.</p> + +<p>"Ha! heel goed! ik ben gereed!" antwoordde Paganel.</p> + +<p>Onder het spreken kreeg Paganel werktuigelijk zijn zakboekje. Hij +scheurde er een wit blaadje uit, nam het potlood in de hand en maakte +zich gereed om te schrijven. Glenarvan begon den volgenden lastbrief op +te geven:</p> + +<p>"Bevel aan Tom Austin om onverwijld in zee te steken en de <i>Duncan</i> te +brengen...."</p> + +<p>Paganel schreef deze laatste woorden juist op, toen zijn oog toevallig +viel op het nommer der <i>Australian and New-Zealand Gazette</i>, die op den +grond lag. Alleen de laatste lettergrepen waren zigtbaar op den titel +van het opgevouwen blad. Het potlood van Paganel rustte en hij scheen +Glenarvan, diens brief en diens opgave glad vergeten te zijn.</p> + +<p>"Hoe is het, Paganel?" zeide Glenarvan.</p> + +<p>"Ha!" riep de aardrijkskundige.</p> + +<p>"Wat scheelt u?" vroeg de majoor.</p> + +<p>"Niets! niets!" antwoordde Paganel.</p> + +<p>Zachtjes herhaalde hij: "aland! aland! aland!"</p> + +<p>Hij was opgestaan. Hij had het dagblad opgeraapt. Hij schudde het heen +en weer om de woorden terug te houden, die hem op de tong lagen.</p> + +<p>Lady Helena, Mary, Robert, Glenarvan, zagen hem aan, zonder iets van die +onverklaarbare ontroering te begrijpen.</p> + +<p>Paganel geleek iemand, die plotseling waanzinnig wordt. Maar die +toestand van zenuwachtige overspanning duurde niet lang. Langzamerhand +kwam hij tot bedaren; de vreugde die in zijn oogen blonk, verminderde; +hij ging weer zitten en zeide op bedaarden toon:</p> + +<p>"Wanneer gij wilt, mylord! ik ben tot uw bevelen."</p> + +<p>Glenarvan begon zijn brief weer op te geven, die den volgenden inhoud +had:</p> + +<p>"Bevel aan Tom Austin om onverwijld in zee te steken en de <i>Duncan</i> te +brengen op zeven en dertig graden op de oostkust van Australië...."</p> + +<p>"Van Australië?" zeide Paganel. "O ja! van Australië!"</p> + +<p>Daarop voltooide hij den brief en legde hem aan Glenarvan ter teekening +voor. Door zijn versche wond gehinderd, volbragt deze zoo goed en kwaad +als het ging die formaliteit. De brief werd gesloten en verzegeld. Met +van ontroering bevende hand schreef Paganel er het volgende adres op:</p> + +<p> +<span style="margin-left: 13em;"><i>Aan Tom Austin,</i></span><br /> +<i>eersten stuurman, aan boord van het jagt</i> de Duncan,<br /> +<br /> +<span style="margin-left: 19.5em;"><i>te</i></span><br /> +<span style="margin-left: 18em;"><i>Melbourne</i>.</span><br /> +</p> + +<p>Daarop ging hij uit den wagen, en herhaalde met driftige gebaren de +onbegrijpelijke woorden: "<i>Aland! Aland! Zealand!</i>"</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XXI" id="XXI"></a>XXI.</h3> + +<h3>Vier benaauwde dagen.</h3> + + +<p>De dag verliep verder zonder ongelukken. De laatste toebereidselen voor +het vertrek van Mulrady werden gemaakt. De wakkere matroos achtte zich +gelukkig, dat hij aan Zijne Edelheid dat bewijs van verknochtheid mogt +geven.</p> + +<p>Paganel had zijn koelbloedigheid en gewone manieren teruggekregen. Zijn +blik bewees wel, dat hij zich sterk met iets bezig hield, maar hij +scheen besloten te hebben het voor zich te houden. Hij had zeker +gewigtige redenen voor die handelwijze; want de majoor hoorde hem +telkens herhalen, als iemand, die met zichzelven oneens is:</p> + +<p>"Neen! neen! Zij zouden mij niet gelooven! En ook, wat zou het baten? +Het is te laat!"</p> + +<p>Toen hij dit besluit genomen had, hield hij zich onledig met Mulrady de +noodige inlichtingen te geven om Melbourne te bereiken en met de kaart +voor zich gaf hij hem den weg op. Alle "tracks," dat is de paden van de +prairie, liepen op den weg van Locknow uit. Na tot aan de kust toe +steeds zuidwaarts geloopen te hebben, wendt die weg zich plotseling naar +Melbourne. Hij moest hem altijd houden en om den weg te bekorten zich +niet in een weinig bekend land wagen. Niets eenvoudiger dus dan dit +Mulrady kon niet verdwalen.</p> + +<p>Gevaren waren er niet te wachten, zoodra hij maar eenige mijlen van de +legerplaats af was, waar Ben Joyce en zijn bende zeker in hinderlaag +lagen. Was hij hen eens voorbij, dan maakte Mulrady zich sterk, dat hij +de roovers snel vooruit komen en zijn belangrijke zending goed uitvoeren +zou.</p> + +<p>Ten zes ure gebruikten allen gezamenlijk hun maal. Er viel een +stortregen. De tent leverde geen genoegzame beschutting meer op, en +allen hadden een schuilplaats in den wagen gezocht. Dat was bovendien +een veilige schuilhoek. De klei hield hem aan den grond geketend en hij +stond er zoo vast op als een fort op zijn fundeering. Het tuighuis +bestond uit zeven karabijnen en zeven revolvers, zoodat zij een vrij +langdurig beleg konden uitstaan, want er was geen gebrek aan kruid noch +levensmiddelen. Binnen zes dagen immers zou de <i>Duncan</i> in de +Twofold-baai ten anker komen. Vier en twintig uren later zou de +bemanning aan den anderen oever der Sneeuw-rivier zijn, en al was de +overtogt dan nog onuitvoerbaar, dan zouden de roovers althans +genoodzaakt worden voor de overmagt te wijken. Maar daartoe was het +noodig, dat Mulrady in zijn gevaarvolle onderneming slaagde.</p> + +<p>Ten acht ure was het pikdonker. Het oogenblik om te vertrekken was daar. +Het paard voor Mulrady werd voorgebragt. Zijn uit overmaat van +voorzigtigheid met linnen omwoelde pooten maakten geen leven op den +grond. Het dier scheen vermoeid, en toch hing aller redding af van de +vastheid en kracht zijner beenen. De majoor gaf Mulrady den raad het te +ontzien, zoodra hij buiten bereik der roovers was. Een oponthoud van een +halven dag beduidde niets, als hij maar behouden aankwam.</p> + +<p>John Mangles gaf den matroos een revolver, dien hij met de uiterste zorg +had geladen. Dit is een geducht wapen in de hand van iemand, die niet +beeft; want zes schoten, die in eenige seconden op elkander volgen, +vegen gemakkelijk een door boosdoeners versperden weg schoon. Mulrady +sprong in den zadel.</p> + +<p>"Zie hier den brief, dien gij aan Tom Austin moet overhandigen," zeide +Glenarvan. "Hij mag geen uur verzuimen. Hij moet naar de Twofold-baai +vertrekken en indien hij ons daar niet vindt, indien wij de +Sneeuw-rivier niet hebben kunnen oversteken, moet hij onmiddellijk naar +ons toekomen. En nu, ga, wakkere matroos! God zij met u!"</p> + +<p>Glenarvan, lady Helena, Mary Grant, allen reikten Mulrady de hand. Dit +vertrek in een stikdonkeren en regenachtigen nacht, op een met gevaren +bezaaiden weg, door onbekende woeste streken, zou zeker op een minder +moedig hart, dan dat van den matroos, een diepen indruk hebben gemaakt.</p> + +<p>"Vaarwel, mylord!" zeide hij met bedaarde stem, en weldra verdween hij +op een pad, dat langs den zoom van het woud liep.</p> + +<p>Juist verdubbelde het geweld van den storm. De hooge takken der +gomboomen sloegen in de duisternis met dof geluid tegen elkander. Men +kon den val hooren van die dorre takken op den doorweekten bodem. Meer +dan één reuzenboom, wien het aan sappen ontbrak, maar die tot nog toe +overeind was gebleven, viel bij deze geweldige rukwinden. De wind huilde +door het krakende hout en vereenigde zijn akelig geloei met het brullen +van de Sneeuw-rivier. De groote wolken, die hij oostwaarts voortjoeg, +sleepten tot op den grond als lappen stoom. Een akelige duisternis +maakte den nacht nog afschuwelijker.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill50b" id="ill50b"></a> +<img src="images/582.jpg" width="400" alt="Juist verdubbelde het geweld van den storm." title="" /> +<span class="caption2">Juist verdubbelde het geweld van den storm.</span> +</div> + +<p>Na het vertrek van Mulrady kropen de reizigers in den wagen. Lady Helena +en Mary Grant, Glenarvan en Paganel bewoonden het voorvertrek, dat +luchtdigt gesloten was. In het andere hadden Olbinett, Wilson en Robert +een behoorlijk verblijf gevonden. De majoor en John Mangles waakten +buiten. Die maatregel van voorzigtigheid was noodig; want een aanval der +roovers was gemakkelijk en bij gevolg mogelijk.</p> + +<p>De twee getrouwe wakers hielden dus de wacht en verdroegen geduldig de +windvlagen, die de nacht hun in het aangezigt sloeg. Hun blikken +trachtten door de duisternis heen te boren, die zeer gunstig voor +hinderlagen was; want het oor kon niets waarnemen onder de duizenderlei +geluiden van den storm, het gehuil van den wind, het rammelen der +takken, het vallen der boomstammen, het bruischen van het water, en al +dat oproer der natuur.</p> + +<p>Toch werd de storm soms voor een oogenblikje door stilte vervangen. Dan +zweeg de wind, als om weder adem te scheppen. De Sneeuw-rivier alleen +kermde tusschen het onbewegelijke riet en de zwarte gordijn der +gomboomen. Dan scheen de stilte voor een oogenblik nog dieper. Dan +luisterden de majoor en John Mangles scherp toe.</p> + +<p>In zulk een stil oogenblik hoorden zij een schel gefluit.</p> + +<p>John Mangles liep hard naar den majoor.</p> + +<p>"Hebt gij het gehoord?" vroeg hij.</p> + +<p>"Ja," antwoordde Mac Nabbs "Is het een mensch of een dier?"</p> + +<p>"Een mensch," verzekerde John Mangles.</p> + +<p>Nu luisterden beiden. Het vreemde fluitje werd plotseling op nieuw +vernomen, en door iets, dat op een losbranding geleek, beantwoord, maar +bijna onhoorbaar, want de storm loeide weder met nieuw geweld. Mac Nabbs +en John Mangles konden elkander niet verstaan. Daarom plaatsten zij zich +onder den wind van den wagen.</p> + +<p>Te gelijk werden de lederen gordijnen opgeligt en kwam Glenarvan bij +zijn makkers. Hij had, evenals zij, dat akelige fluiten gehoord en de +losbranding, die door de echo onder het wagenkleed herhaald werd.</p> + +<p>"In welke rigting?" vroeg hij.</p> + +<p>"Daar!" zeide John op het donkere pad wijzende, dat Mulrady had +ingeslagen.</p> + +<p>"Op welken afstand?"</p> + +<p>"De wind bragt het over," antwoordde John Mangles. "Het moet minstens +drie mijlen van hier zijn."</p> + +<p>"Gaat mede!" zeide Glenarvan de karabijn over den schouder werpende.</p> + +<p>"Wij gaan niet mede!" antwoordde de majoor. "Het is een list om ons van +den wagen weg te lokken."</p> + +<p>"En als nu Mulrady eens onder de kogels dier ellendelingen gevallen is!" +hernam Glenarvan, de hand van Mac Nabbs vattende.</p> + +<p>"Morgen zal dat wel blijken," antwoordde de majoor koeltjes, vast +besloten hebben Glenarvan te beletten een noodelooze onvoorzigtigheid te +begaan.</p> + +<p>"Gij moogt de legerplaats niet verlaten, mylord!" zeide John; "ik zal +alleen gaan!"</p> + +<p>"Gij evenmin!" hernam Mac Nabbs met nadruk. "Wilt gij ons dan één voor +één laten dooden, onze krachten verminderen, ons aan de genade dier +booswichten overleveren? Is Mulrady als hun offer gevallen, dan is dat +een ongeluk, dat wij niet moeten verzwaren. Mulrady is vertrokken, omdat +het lot hem heeft aangewezen. Was het lot op mij gevallen in plaats van +op hem, dan zou ik evengoed als hij vertrokken zijn; maar ik zou geen +hulp verlangd noch verwacht hebben."</p> + +<p>De majoor had volkomen gelijk, toen hij Glenarvan en John Mangles +tegenhield. Een poging om den matroos te bereiken, in zulk een donkeren +nacht de roovers, die hier of daar in het kreupelhout verscholen waren, +te gemoet te gaan, was onverstandig en ook noodeloos. Het kleine +gezelschap van Glenarvan was niet talrijk genoeg om nog meer personen te +kunnen opofferen.</p> + +<p>Maar Glenarvan scheen niet naar reden te willen luisteren. Hij omklemde +krampachtig zijn karabijn. Hij liep op en neer bij den wagen. Hij +luisterde naar het geringste gedruisch. Zijn blik poogde door die +akelige duisternis heen te boren. De gedachte martelde hem, dat een der +zijnen doodelijk gewond, hulpeloos nederlag, en te vergeefs riep om hen, +voor wie hij zich had opgeofferd. Mac Nabbs wist niet of hij er in +slagen zou hem tegen te houden, of Glenarvan, gehoor gevende aan de +inspraak van zijn hart, zich niet bloot zou stellen aan de kogels van +Ben Joyce.</p> + +<p>"Edward!" zoo sprak hij hem aan, "bedaar! Luister naar een vriend. Denk +aan lady Helena, aan Mary Grant, aan allen, die nog bij u zijn! Maar +bovendien, waar wilt gij heengaan? Waar zult gij Mulrady terugvinden? +Twee mijlen van hier is hij aangevallen! Op welken weg? Welk pad zult +gij inslaan...."</p> + +<p>Daar liet zich, als het ware om den majoor te beantwoorden, een +hulpgeschrei hooren.</p> + +<p>"Luistert!" zeide Glenarvan.</p> + +<p>Die kreet kwam van denzelfden kant, waar het schot was gevallen, geen +kwart mijl van hen af.</p> + +<p>Glenarvan stiet Mac Nabbs op zij en wilde het pad reeds opgaan, toen +zich drie honderd schreden van den wagen deze woorden lieten hooren: +"Help! help!"</p> + +<p>Het was een klagende en wanhopende stem. John Mangles en de majoor +ijlden in die rigting voort.</p> + +<p>Eenige oogenblikken later bemerkten zij naast het kreupelhout een +menschelijke gedaante, die zich voortsleepte en jammerlijk kermde.</p> + +<p>Het was Mulrady, gewond, stervende, misschien dood, en toen zijn makkers +hem optilden, voelden zij hun handen nat worden van bloed.</p> + +<p>De regen verdubbelde, en de wind huilde in de takken der doode boomen. +Onder dat vreeselijke weder vevoerden Glenarvan, de majoor en John +Mangles het ligchaam van Mulrady.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill51b" id="ill51b"></a> +<img src="images/584.jpg" width="400" alt="Zij vervoerden het lichaam van Mulrady...." title="" /> +<span class="caption2">Zij vervoerden het lichaam van Mulrady....</span> +</div> + +<p>Bij hun aankomst stonden allen op. Paganel, Robert, Wilson en Olbinett +verlieten den wagen, en lady Helena stond haar vertrek af aan den armen +Mulrady. De majoor trok het buis van den matroos uit, dat doornat was +van het bloed en den regen. Hij ontdekte de wond. De ongelukkige had een +dolksteek in de regterzijde gekregen.</p> + +<p>Mac Nabbs verbond hem zeer goed. Hij kon niet zeggen, of het wapen de +edele deelen gekwetst had. Een straal helder rood bloed kwam er met +horten en stooten uit; de bleekheid en bewusteloosheid van den gekwetste +bewezen, dat de stoot goed raak was geweest. De majoor legde op de +gapende wond, die hij eerst met zuiver water uitwiesch, een dikken prop +van zwam en daarop pluksel, en bond er een zwachtel om. Zoo gelukte het +hem het bloed te stelpen. Mulrady werd op de zijde gelegd, waar hij +gewond was, met hoofd en borst in de hoogte, en lady Helena liet hem +eenige mondjesvol water drinken.</p> + +<p>Na verloop van een kwartier maakte de gekwetste, die tot nog toe stil +gelegen had, een beweging. Hij opende even de oogen en mompelde eenige +onsamenhangende woorden. De majoor legde zijn oor op zijn mond en hoorde +hem herhalen:</p> + +<p>"Mylord ... de brief ... Ben Joyce."</p> + +<p>De majoor bragt die woorden over en zag zijn makkers aan. Wat wilde +Mulrady zeggen? Ben Joyce had den matroos aangevallen, maar waarom? Was +het niet alleen met het doel om hem op te houden en hem te verhinderen +de <i>Duncan</i> te bereiken? Die brief....</p> + +<p>Glenarvan doorzocht Mulrady's zakken. De brief aan Tom Austin +geadresseerd was er niet in!</p> + +<p>De nacht werd in ongerustheid en angst doorgebragt. Ieder oogenblik +vreesde men, dat de gewonde zou sterven. Een heete koorts had hem +aangetast. Als twee zusters van barmhartigheid verlieten lady Helena en +Mary Grant hem niet. Nooit werd een zieke beter of door meewariger +handen verpleegd.</p> + +<p>Het werd dag. De regen had opgehouden. Dikke wolken dreven nog laag in +de lucht. De grond was met gebroken takken bedekt. Ook de klei was door +die wolkbreuken weder doorweekt. Het werd moeijelijk om den wagen te +naderen; maar hij kon niet dieper inzakken.</p> + +<p>John Mangles, Paganel en Glenarvan gingen bij het krieken van den dag op +verkenning uit rondom de legerplaats. Zij gingen het pad op, dat nog +bloedvlekken vertoonde. Zij vonden geen spoor meer van Ben Joyce of zijn +bende. Zij kwamen ter plaatse, waar de aanval geschied was. Daar lagen +twee lijken op den grond, door de kogels van Mulrady getroffen. Het een +was het lijk van den hoefsmid van Black-Point. Zijn door den dood +misvormd gelaat was ijselijk om te zien.</p> + +<p>Glenarvan strekte zijn onderzoek niet verder uit. De voorzigtigheid +verbood hem zich te verwijderen. Hij keerde daarom naar den wagen terug, +in diep nadenken verzonken over het gevaarlijke van den toestand.</p> + +<p>"Er valt niet aan te denken een anderen bode naar Melbourne te zenden," +zeide hij.</p> + +<p>"En toch moet het, mylord!" antwoordde John Mangles, "en ik wil trachten +het doel te bereiken dat mijn matroos heeft moeten opgeven."</p> + +<p>"Neen, John! Gij hebt niet eens een paard om u die twee honderd mijlen +te dragen!"</p> + +<p>Inderdaad, het paard van Mulrady, het eenige, dat nog over was, was niet +teruggekomen. Was het onder de kogels der moordenaars gevallen? Was het +in die woestijn verdwaald? Hadden de roovers zich er meester van +gemaakt?</p> + +<p>"Wat er ook gebeure," hernam Glenarvan, "wij scheiden niet meer. Laten +wij acht, veertien dagen wachten, tot het water der Sneeuw-rivier zijn +gewonen stand heeft herkregen. Dan zullen wij met kleine dagreizen de +Twofold-baai bereiken, en van daar langs een veiligen weg de <i>Duncan</i> +bevel zenden om aan de kust te komen."</p> + +<p>"Er zit niets anders op," sprak Paganel.</p> + +<p>"Geen scheiding dus meer, mijne vrienden!" vervolgde Glenarvan. "Eén man +waagt te veel, wanneer hij zich alleen in die woestijn waagt, die door +bandieten onveilig gemaakt wordt. En nu, God redde onzen armen matroos +en behoede ons!"</p> + +<p>Glenarvan had gelijk: vooreerst om iedere afzonderlijke poging te +verbieden, ten andere om geduldig aan de oevers der Sneeuw-rivier te +wachten, tot ze kon overgestoken worden. Naauwelijks vijf en dertig +mijlen scheidden hem van Delegete, de eerste grensstad van +Nieuw-Zuid-Wales, waar hij vervoermiddelen zou vinden om de Twofold-baai +te bereiken. Van daar zou hij naar Melbourne de bevelen aan de <i>Duncan</i> +per telegraaf afzenden.</p> + +<p>Die maatregelen waren verstandig, maar ze werden wat laat genomen. Had +Glenarvan Mulrady niet op den weg naar Lucknow gezonden, wat al +ongelukken zouden dan verhoed zijn, gezwegen nog van den moord van den +matroos!</p> + +<p>Toen hij in de legerplaats terugkwam, vond hij zijn reisgenooten wat +bedaarder. Zij schenen weer hoop gevat te hebben.</p> + +<p>"Hij betert! hij betert!" riep Robert, die lord Glenarvan te gemoet +liep.</p> + +<p>"Mulrady?"....</p> + +<p>"Ja, Edward!" antwoordde lady Helena. "De ziekte heeft een keer genomen. +De majoor is geruster. Onze matroos zal leven."</p> + +<p>"Waar is Mac Nabbs?" vroeg Glenarvan.</p> + +<p>"Bij hem. Mulrady heeft hem willen spreken. Gij moet ze niet storen."</p> + +<p>De gewonde was inderdaad voor een uur uit zijne verdooving ontwaakt en +de koorts was verminderd. Maar zoodra Mulrady het geheugen en de spraak +terugkreeg, had hij terstond naar lord Glenarvan, of, als die er niet +was, naar den majoor gevraagd. Toen Mac Nabbs zag, dat hij zoo zwak was, +wilde hij hem het spreken verbieden. Maar Mulrady drong er zoo sterk op +aan, dat de majoor hem zijn zin moest geven.</p> + +<p>Weldra werden de gordijnen van den wagen op zijde geschoven en verscheen +de majoor. Hij ging naar zijn vrienden aan den voet van een gomboom, +waar de tent was opgeslagen. Op zijn doorgaans zoo koel gelaat stond een +levendige bekommering te lezen. Toen zijn oog op lady Helena en het +jonge meisje viel, drukte het een smartelijke droefheid uit.</p> + +<p>Glenarvan ondervroeg hem, en zie hier kortelijk wat de majoor had +vernomen.</p> + +<p>Na het verlaten van de legerplaats volgde Mulrady een der paden, die +Paganel had aangeduid. Hij haastte zich, althans zooveel als de +duisternis van den nacht toeliet. Naar zijn schatting had hij omtrent +een paar mijlen afgelegd, toen zich verscheidene mannen,—vijf geloofde +hij,—voor den kop van zijn paard wierpen. Het dier steigerde, Mulrady +greep zijn revolver en gaf vuur. Hij meende, dat twee der aanvallers +nedervielen. Bij het licht van het schot herkende bij Ben Joyce. Maar +dat was alles. Hij had geen tijd om zijn wapen geheel af te vuren. Hij +kreeg een duchtigen stoot in de regterzijde en viel van het paard.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill52b" id="ill52b"></a> +<img src="images/591.jpg" width="400" alt="Vijf mannen wierpen zich voor de kop van zijn paard." title="" /> +<span class="caption2">Vijf mannen wierpen zich voor de kop van zijn paard.</span> +</div> + +<p>Toch was hij nog niet geheel buiten kennis. De moordenaars dachten, dat +hij dood was. Hij voelde, dat men hem doorzocht. Daarop hoorde hij een +der roovers zeggen: "Ik heb den brief."—"Geef op," antwoordde Ben +Joyce, "nu is de <i>Duncan</i> ons!"</p> + +<p>Bij dit gedeelte van het verhaal van Mac Nabbs kon Glenarvan een gil +niet weerhouden.</p> + +<p>Mac Nabbs ging voort.</p> + +<p>"Vangt nu het paard op," zeide Ben Joyce. "Binnen twee dagen ben ik aan +boord van de <i>Duncan</i>, binnen zes in de Twofold-baai. Daar is de +verzamelplaats. Het gezelschap van den lord zit dan nog vast in de +moerassen der Sneeuw-rivier. Gaat bij de brug van Kemple-pier over de +rivier, begeeft u naar de kust en wacht mij daar. Ik zal wel gelegenheid +vinden u aan boord te brengen. Zoodra wij maar in zee zijn, zullen wij +met een schip als de <i>Duncan</i> de heeren van den Indischen oceaan +zijn."—"Hoera voor Ben Joyce!" riepen de roovers. Het paard van Mulrady +werd voorgebragt, en Ben Joyce verdween in galop op den weg naar +Lucklow, terwijl de bende zuidoostelijk naar de Sneeuw-rivier trok. +Hoewel zwaar gekwetst, had Mulrady toch nog kracht genoeg om zich tot +drie honderd schreden van de legerplaats af voort te slepen, waar wij +hem bijna dood hebben opgenomen. "Zoo luidt het verhaal van Mulrady", +zeide Mac Nabbs. "Nu begrijpt gij, waarom de moedige matroos er zoo op +gesteld was om te spreken."</p> + +<p>Deze mededeeling deed Glenarvan en de zijnen ontstellen.</p> + +<p>"Zeeroovers! zeeroovers!" riep Glenarvan. "Mijn matrozen vermoord! Mijn +<i>Duncan</i> in de handen dier bandieten!"</p> + +<p>"Ja! want Ben Joyce zal het vaartuig overrompelen antwoordde de majoor, +"en dan...."</p> + +<p>"Welnu! wij moeten vroeger aan de kust zijn dan die ellendelingen!" +zeide Paganel.</p> + +<p>"Maar hoe komen wij over de Sneeuw-rivier?" vroeg Wilson.</p> + +<p>"Evenals zij," antwoordde Glenarvan. "Zij gaan te Kemple-pier over de +brug, wij ook."</p> + +<p>"Maar wat zal er van Mulrady worden?" vroeg lady Helena.</p> + +<p>"Dien zullen wij dragen! wij zullen elkander aflossen! Ik kan toch mijne +geheele bemanning niet weerloos overlaten aan den troep van dien Ben +Joyce!"</p> + +<p>Het denkbeeld om over de brug van Kemple-pier over de Sneeuw-rivier te +gaan was uitvoerbaar, maar gewaagd. De roovers konden zich op dat punt +vestigen en het verdedigen. Zij waren ten minste dertig tegen zeven! +Maar er zijn oogenblikken, waarin men niet telt, waarin men vooruit +moet, of men wil of niet.</p> + +<p>"Mylord!" zeide nu John Mangles, "voor wij onze laatste kans wagen, voor +wij naar die brug gaan, is het voorzigtig ze te gaan verkennen. Dat neem +ik op mij."</p> + +<p>"Ik ga mee, John!" zeide Paganel.</p> + +<p>Toen dit voorstel aangenomen was, maakten John Mangles en Paganel zich +gereed om terstond heen te gaan. Zij moesten de Sneeuw-rivier afgaan, +haar oevers volgen tot de plaats toe, waar zij de door Ben Joyce +opgegeven brug bereikten, en zich vooral onttrekken aan het oog der +roovers, die de oevers zeker bezet hielden.</p> + +<p>Van levensmiddelen voorzien en goed gewapend vertrokken de beide moedige +reisgenooten, en verdwenen weldra tusschen het hooge oeverriet.</p> + +<p>Dien geheelen dag bleef men op hen wachten. 's Avonds waren zij nog niet +terug. Allen verkeerden in grooten angst.</p> + +<p>Tegen elf ure kondigde Wilson eindelijk hun terugkomst aan. Paganel en +John Mangles waren doodmoede van dien marsch van tien mijlen.</p> + +<p>"Die brug! Bestaat die brug?" vroeg Glenarvan, die hen te gemoet liep.</p> + +<p>"Ja! een brug van slingerplanten," zeide John Mangles. "De roovers zijn +er inderdaad overgegaan. Maar...."</p> + +<p>"Maar...." herhaalde Glenarvan, die een voorgevoel had van een nieuw +ongeluk.</p> + +<p>"Zij hebben ze na hun overtogt verbrand," antwoordde Paganel.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h3><a name="XXII" id="XXII"></a>XXII.</h3> + +<h3>Eden.</h3> + + +<p>Het was nu geen tijd om te jammeren, maar om te handelen. Nu de brug van +Kemple-pier vernield was, moest men tot elken prijs de Sneeuw-rivier +over en voor den troep van Ben Joyce op de oevers der Twofold-baai +komen. De tijd werd dan ook niet met nutteloose praatjes verspild, en +reeds den volgenden dag, den 16<sup>den</sup> Januarij, gingen John Mangles en +Glenarvan de rivier onderzoeken, om den overtogt te bewerkstelligen.</p> + +<p>Het onstuimige en door den regen gezwollen water daalde niet. Het kookte +met onbeschrijfelijke woede. Het te trotseeren was zoo goed als den dood +in den mond loopen. Met over elkander geslagen armen en gebukten hoofde +bleef Glenarvan roerloos staan.</p> + +<p>"Wil ik beproeven den anderen oever zwemmende te bereiken?" zeide John +Mangles.</p> + +<p>"Neen, John! wij zullen wachten!" antwoordde Glenarvan, terwijl hij met +de hand den wakkeren borst tegenhield.</p> + +<p>En te zamen keerden zij naar de legerplaats terug. De dag werd in groote +bezorgdheid gesleten. Tienmaal keerde Glenarvan naar de Sneeuw-rivier +terug. Hij poogde een stout middel te bedenken om haar over te steken. +Maar te vergeefs. Al had een lavastroom tusschen haar oevers gevloeid, +dan kon zij niet onoverkomelijker geweest zijn.</p> + +<p>In die verloren uren omringde lady Helena, door den majoor met raad +bijgestaan, Mulrady met de teederste zorgen. De matroos gevoelde, dat +hij herstelde. Mac Nabbs durfde verzekeren, dat geen enkel edel deel +gewond was. Het bloedverlies was genoegzaam om de zwakheid van den zieke +te verklaren. Als zijn wond gesloten, het bloeden gestelpt was, zouden +tijd en rust zijn volkomen genezing wel aanbrengen. Lady Helena had +verlangd, dat hij het voorvertrek van den wagen zou betrekken. Mulrady +was verlegen over zooveel goedheid.</p> + +<p>Het meest bekommerde het hem, dat zijn toestand Glenarvan mogt ophouden, +en men moest hem beloven, dat men hem onder bewaking van Wilson in de +legerplaats zou achterlaten, wanneer de overtogt over de Sneeuw-rivier +mogelijk werd.</p> + +<p>Ongelukkig was die overtogt evenmin dien dag uitvoerbaar als den +volgenden, den 17<sup>den</sup> Januari. Glenarvan was radeloos, nu hij zich zoo +zag ophouden. Lady Helena en de majoor deden te vergeefs hun best om hem +ter neder te zetten en tot geduld te vermanen. Geduld oefenen, wanneer +Ben Joyce misschien op hetzelfde oogenblik aan boord van het jagt kwam; +wanneer de <i>Duncan</i> de touwen losgooide en hard stoomde om die +noodlottige kust te bereiken, en wanneer ieder oogenblik ze er digter +bijbragt?</p> + +<p>John Mangles stond evenveel angst uit als Glenarvan. Met geweld iederen +hinderpaal uit den weg willende ruimen, bouwde hij op australische +manier een bootje van groote repen gomboomenschors. Die stukken, welke +zeer ligt waren, werden met houten hoepels verbonden en vormden een zeer +broos vaartuigje.</p> + +<p>De kapitein en de matroos beproefden den 18<sup>den</sup> dat ranke bootje. Alles, +wat bekwaamheid, kracht, behendigheid en moed vermogten, wendden zij +aan. Maar naauwelijks waren zij op den stroom, of zij sloegen om, en +weinig scheelde het of die vermetele proef kostte hun het leven. Het +bootje werd in een draaikolk medegesleept en verdween. John Mangles en +Wilson waren nog geen tien vademen ver op die rivier gekomen, die door +den regen en het smelten der sneeuw gezwollen, wel een mijl breed was.</p> + +<p>De 19<sup>de</sup> en 20<sup>ste</sup> Januarij verliepen in dien toestand. De majoor en +Glenarvan gingen vijf mijlen stroomopwaarts, zonder een doorwaadbare +plaats te vinden. Overal was het water even onstuimig, de stroom even +snel. De geheele zuidelijke helling der australische Alpen goot al haar +water in die eene bedding.</p> + +<p>Men moest de hoop opgeven om de <i>Duncan</i> te redden. Vijf dagen waren +sedert het vertrek van Ben Joyce verloopen. Het jagt moest thans aan de +kust en in de handen der roovers zijn!</p> + +<p>Het was echter onmogelijk, dat die stand van zaken lang kon aanhouden. +Het tijdelijke wassen des waters wordt spoedig uitgeput en wel in +dezelfde reden als het geweld, waarmede het plaats heeft. Paganel +bespeurde dan ook in den morgen van den 21<sup>sten</sup>, dat de hoogte der rivier +boven den gewonen waterstand begon af te nemen. Hij deelde Glenarvan de +uitkomst zijner waarnemingen mede.</p> + +<p>"Wat baat dat nu?" antwoordde Glenarvan; "het is toch te laat!"</p> + +<p>"Dat is geen reden om ons verblijf in de legerplaats te verlengen."</p> + +<p>"Ja," antwoordde John Mangles. "Morgen is de overtogt misschien +uitvoerbaar."</p> + +<p>"En zal dat mijn ongelukkige matrozen redden?" riep Glenarvan.</p> + +<p>"Uwe Edelheid! luister!" hernam John Mangles. "Ik ken Tom Austin. Hij +heeft uw bevelen moeten uitvoeren en vertrekken, zoodra zijn vertrek +mogelijk was. Maar wie zegt ons, dat de <i>Duncan</i> gereed, haar averij +hersteld was, toen Ben Joyce te Melbourne kwam? En als het jagt eens +niet in zee heeft kunnen steken, als het één, twee dagen oponthoud heeft +gehad!"</p> + +<p>"Gij hebt gelijk, John!" antwoordde Glenarvan, "Wij moeten de +Twofold-baai bereiken. Wij zijn maar vijf en dertig mijlen van Delegete +af!"</p> + +<p>"Ja," zeide Paganel, "en in die stad zullen wij snelle middelen van +vervoer vinden. Wie weet, of wij niet tijdig genoeg zullen komen om een +ongeluk te verhoeden?"</p> + +<p>"Laten wij vertrekken!" riep Glenarvan.</p> + +<p>Dadelijk gingen John Mangles en Wilson aan het werk om een fiksch +vaartuig te maken. De ondervinding had geleerd, dat geen stukken schors +bestand waren tegen de hevigheid van den stroom. John velde nu stammen +van gomboomen, waarvan hij een ruw, maar stevig vlot maakte. Dat werk +nam veel tijd weg, en de dag verliep, voor het voltooid was. Het kwam +eerst den volgenden dag gereed.</p> + +<p>Nu was het water der Sneeuw-rivier merkelijk gezakt. De stortvloed werd +een rivier, maar de strooming bleef nog altijd zeer sterk. Echter hoopte +John, wanneer hij zich in de schuinte met den stroom liet afdrijven, den +tegenovergestelden oever te bereiken.</p> + +<p>Om half een belastte ieder zich met zooveel levensmiddelen als hij kon +voor een tweedaagschen togt. Het overschot werd met den wagen en de tent +achtergelaten. Mulrady was wel genoeg om vervoerd te worden; zijn +herstel vorderde snel.</p> + +<p>Ten een ure nam elk plaats op het vlot, dat nog aan den oever vastlag. +John Mangles had aan stuurboord een soort van riem aangebragt en aan +Wilson toevertrouwd, om het vaartuig tegen den stroom te steunen en het +sterk afdrijven te verminderen. Hij zelf zou achterop staande sturen met +een lompen wrikriem. Lady Helena en Mary Grant zaten midden op het vlot +bij Mulrady. Glenarvan, de majoor, Paganel en Robert omringden hen, +gereed om hun bijstand te verleenen.</p> + +<p>"Is alles klaar, Wilson?" vroeg John Mangles den matroos.</p> + +<p>"Ja, kapitein!" antwoordde Wilson, terwijl hij met forsche hand den riem +greep.</p> + +<p>"Geef acht, en houd ons tegen den stroom."</p> + +<p>John Mangles maakte het vlot los en stiet het op de golven der +Sneeuw-rivier. Alles ging een vijftien vademen ver goed. Wilson +verhinderde het afdrijven. Maar weldra kwam het vlot bij een draaikolk; +het draaide rond, zonder dat de riem of de wrikriem het in een regte +lijn konden houden. Ondanks alle inspanning, hadden Wilson en John +Mangles weldra van plaats verwisseld, waardoor de werking der riemen +werd opgeheven.</p> + +<p>Men moest zich onderwerpen. Er bestond geen middel om die draaijende +beweging van het vlot tegen te gaan. Het draaide met duizelingwekkende +snelheid en dreef uit den koers. John Mangles stond met een bleek gelaat +en op elkander geklemde tanden naar het kokende water te zien.</p> + +<p>Intusschen kwam het vlot in het midden van de Sneeuw-rivier. Het was nu +door den stroom een halve mijl van het punt van afvaart medegesleept. +Daar had de stroom een buitengewone kracht, en daar hij de kolken brak, +gaf hij aan het vaartuig wat vastheid.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill53b" id="ill53b"></a> +<img src="images/598.jpg" width="400" alt="Intusschen kwam het vlot in het midden van de Sneeuw-rivier." title="" /> +<span class="caption2">Intusschen kwam het vlot in het midden van de Sneeuw-rivier.</span> +</div> + +<p>John en Wilson grepen weder hun riemen, en het gelukte hun het vlot in +een schuine rigting voort te stuwen. Daardoor kwamen zij nabij den +linker-oever. Zij waren er nog maar vijftig vademen van af, toen de riem +van Wilson brak. Het vlot, niet langer gesteund, werd medegesleept. John +wilde het tegenhouden, op het gevaar af van zijn wrikriem te breken. Met +bebloede handen hielp Wilson hem.</p> + +<p>Eindelijk zagen zij hun pogingen met den gewenschten uitslag bekroond. +Na een overtogt, die meer dan een half uur geduurd had, stiet het vlot +tegen den loodregten oever. De schok was hevig; de stammen weken, de +touwen braken, het water drong bruischend binnen. De reizigers hadden +maar even den tijd om zich vast te klemmen aan de struiken, die over het +water hingen. Zij haalden Mulrady en de twee vrouwen, die half doornat +waren, naar zich toe. Kortom, allen werden gered; maar het grootste +gedeelte der medegenomen levensmiddelen en de wapenen, uitgenomen de +karabijn van den majoor, dreven weg met het wrak van het vlot.</p> + +<p>De overtogt was volbragt. Het kleine gezelschap stond bijna van alles +beroofd, vijf en dertig mijlen van Delegete af, in het hart dier +onbekende woestijnen op de grens van Victoria. Daar houden zich geen +kolonisten noch squatters op, de streek is onbewoond, alleen zwerven er +woeste woudloopers en roovers.</p> + +<p>Men besloot zonder verwijl te vertrekken. Mulrady zag wel, dat hij tot +last zou zijn; hij verzocht, of hij blijven mogt, zelfs alleen, om hulp +uit Delegete af te wachten.</p> + +<p>Glenarvan weigerde. Hij kon Delegete eerst in drie, de kust eerst in +vijf dagen bereiken, dat wil zeggen den 26<sup>sten</sup> Januarij. En den 16<sup>den</sup> +had de <i>Duncan</i> Melbourne verlaten. Wat verscheelde hem nu nog een +vertraging van eenige uren?</p> + +<p>"Neen, mijn vriend!" zeide hij, "ik wil niemand achterlaten. Wij zullen +een draagbaar maken en u ieder op zijn beurt dragen."</p> + +<p>De draagbaar werd vervaardigd van gomboomentakken en met twijgen bedekt, +en of hij wilde of niet, Mulrady moest er plaats innemen. Glenarvan +wilde de eerste zijn om den matroos te dragen. Hij nam de draagbaar aan +het eene einde, Wilson aan het andere, en men ging op weg.</p> + +<p>Welk een droevig schouwspel, en wat liep die reis, welke zoo goed +begonnen was, slecht af! Men zocht niet langer Harry Grant. Dit +vastland, waar hij niet was, waar hij nooit geweest was, dreigde +noodlottig te worden voor degenen, die zijn spoor zochten. En wanneer +zijn stoute landgenooten de australische kust bereikten, zouden zij er +niet eens de <i>Duncan</i> vinden om hen naar het vaderland terug te brengen!</p> + +<p>De eerste dag werd zwijgend en verdrietig doorgebragt. Om de tien +minuten loste men elkander af bij het dragen der baar. Alle makkers van +den matroos stonden zonder klagen die vermoeijenis uit, die nog toenam +door de hevige warmte.</p> + +<p>Na slechts vijf mijlen te hebben afgelegd, legerde men zich 's avonds +bij een boschje gomboomen. Het overschot der levensmiddelen, die nog uit +de schipbreuk waren gered, diende tot avondeten. Maar verder kon men +alleen rekenen op de karabijn van den majoor.</p> + +<p>De nacht was slecht, de regen kwam er bij, het scheen, alsof het maar +geen dag wilde worden. Men ging weer op weg. De majoor had geen +gelegenheid om één enkel schot te doen. Deze noodlottige streek was nog +erger dan de woestijn, want zelfs de dieren bezochten ze niet eens.</p> + +<p>Gelukkig ontdekte Robert een trapganzen nest, en in dat nest een dozijn +groote eijeren, die Olbinett onder de heete asch braadde. Dit maakte met +eenige postelein, die in een hollen weg groeide, den 22<sup>sten</sup> het geheele +ontbijt uit.</p> + +<p>De weg werd nu bijzonder moeijelijk en pijnlijk.</p> + +<p>De zandvlakten waren digt begroeid met "spinifex," een doornstruik, die +te Melbourne "stekelvarken" genoemd wordt. De kleeren scheurden er van, +de beenen werden er tot bloedens toe door gewond. De moedige vrouwen +klaagden echter niet; zij stapten wakker voort, ten voorbeeld voor de +anderen, en moedigden hen aan door een woord of een blik.</p> + +<p>'s Avonds hield men stil aan den voet van den berg Bulla-Bulla, aan de +oevers van het stroompje Jungalla. Het avondeten zou schraal geweest +zijn, had Mac Nabbs niet eindelijk een groote rat geschoten, de "Mus +conditor," die den naam heeft een uitstekend voedsel te zijn. Olbinett +braadde ze, en ze zou haar naam nog beter verdiend hebben, wanneer ze +zoo groot was geweest als een schaap. Men moest het er echter mede doen +Ze werd tot op de beenderen toe afgekloven.</p> + +<p>Wel vermoeid, maar nog altijd vol moed, gingen de reizigers den 23<sup>sten</sup> +weder op marsch. Nadat zij om den voet der bergs gegaan waren, kwamen +zij door groote weilanden, waarvan het gras uit walvischbaarden scheen +te bestaan. Het was een bosch van lansen, een verwarde hoop scherpe +bajonnetten, waarin men zich met de bijl of het vuur een weg moest +banen.</p> + +<p>Dien morgen was er aan geen ontbijt te denken. Niets kan de dorheid dier +met kwartsbrokken bezaaide streek overtreffen. Niet alleen de honger, +maar ook de dorst deed zich sterk gevoelen. Een brandend heete lucht +maakte die marteling nog ondragelijker. Glenarvan en de zijnen legden +geen halve mijl in het uur af. Mogt dat gebrek aan spijs en drank tot +den avond duren, dan zouden zij op dien weg neder vallen om niet meer op +te staan.</p> + +<p>Maar wanneer den mensch alles begeeft, wanneer hij zich hulpeloos en +verlaten ziet, wanneer hij niet anders denkt of zijn laatste uur heeft +geslagen, dan openbaart zich de tusschenkomst der Voorzienigheid.</p> + +<p>Het water schonk Zij in "cephalotes" een soort van bekers met een +verkwikkend vocht gevuld, die aan de takken van koraalvormige struiken +hingen. Allen leschten hun dorst er mede en voelden, dat weer nieuwe +levenskrachten in hen werden opgewekt.</p> + +<p>Het voedsel was het gewone der inlanders, wanneer er gebrek is aan wild: +insecten en slangen. Paganel ontdekte in de uitgedroogde bedding van een +stroompje een plant, wier uitmuntende eigenschappen hem dikwijls +beschreven waren door een der leden van de Maatschappij voor +aardrijkskunde.</p> + +<p>Het was de "nardou," een bedekt bloeijend gewas van de familie der +waterlinzen, hetzelfde, waarmede Burke en King hun leven rekten in de +woestijnen van het binnenland. Onder zijn op klaver gelijkende bladeren +ontsproten verdroogde kiemkorrels. Die korrels, zoo groot als een lins, +werden tusschen twee steenen gekneusd, en gaven een soort van meel. Er +werd grof brood van gebakken, dat den honger eenigzins stilde. Die plant +was overvloedig te vinden. Olbinett kon dus te dezer plaatse een groote +hoeveelheid verzamelen, en zoo waren zij voor verscheidene dagen van +voedsel voorzien.</p> + +<p>Den volgenden dag, den 24<sup>sten</sup>, legde Mulrady een gedeelte van den weg te +voet af. Zijn wond was geheel digt. De stad Delegete was nog maar tien +mijlen ver, en dien avond legerden zij zich op 149° lengte op de grens +van Nieuw-Zuid-Wales.</p> + +<p>Een fijne en doordringende regen viel sedert eenige uren. Zij hadden in +de open lucht moeten blijven, wanneer John Mangles niet bij toeval een +verlaten en vervallen hut van houtzagers had ontdekt. Men moest zich +vergenoegen met dat ellendige krot van takken en riet. Wilson wilde vuur +aanleggen om het nardon-brood te bakken en ging het doode hout oprapen, +dat op den grond lag. Maar hij kon het niet aankrijgen. De groote +hoeveelheid aluinachtige stof, die het bevatte, belette de ontvlamming. +Het was het onbrandbare hout, dat Paganel had opgenoemd onder de +zonderlinge voortbrengselen van Australië.</p> + +<p>Men moest het dus zonder vuur en brood doen, en in de vochtige kleeren +slapen, terwijl de spotvogels, in de hooge takken verborgen, die +ongelukkige reizigers schenen uit te jouwen.</p> + +<p>Glenarvan's lijden liep inmiddels ten einde. Wel was het tijd. De beide +jeugdige vrouwen spanden zich geweldig in, maar haar krachten +verminderden van uur tot uur. Zij sleepten zich voort, loopen konden zij +niet meer.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 400px;"> +<a name="ill54b" id="ill54b"></a> +<img src="images/604.jpg" width="400" alt="De beide jonge vrouwen sleepten zich voort." title="" /> +<span class="caption2">De beide jonge vrouwen sleepten zich voort.</span> +</div> + +<p>Met het krieken van den volgenden dag vertrok men. Ten elf ure waren ze +te Delegete, in het graafschap Wellesley, vijftig mijlen van de +Twofold-baai.</p> + +<p>Daar werd spoedig rijtuig genomen. Toen hij zoo digt bij de kust was, +herleefde de hoop in het hart van Glenarvan. Als de <i>Duncan</i> maar een +beetje oponthoud had gehad, zou hij ze misschien nog vóór zijn! In +vieretwintig uren kon hij aan de baai zijn!</p> + +<p>Na een versterkend maal gebruikt te hebben, vertrokken alle reizigers +ten twaalf ure in een postkoets zoo hard vijf sterke paarden maar loopen +konden. De postiljons, aangezet door de belofte van een vorstelijk +drinkgeld, joegen het snelle rijtuig over een goed onderhouden weg +voort. Zij verloren geen twee minuten op de pleisterplaatsen, die tien +mijlen van elkander verwijderd waren. Het scheen, dat Glenarvan hun het +vuur had in geblazen, dat hem verteerde.</p> + +<p>Dien ganschen dag en nacht reed men zoo door met een snelheid van zes +mijlen in het uur.</p> + +<p>Toen de zon den volgenden dag opging, kondigde een dof geruisch de +nabijheid van den Indischen oceaan aan.</p> + +<p>Men moest de baai omrijden om op den zevenendertigsten breedtegraad den +oever te bereiken, juist ter plaatse waar Tom Austin de komst der +reizigers moest afwachten.</p> + +<p>Toen de zee zigtbaar werd, rigtten allen hunne blikken verlangend +daarheen. Stoomde de <i>Duncan</i> daar soms door een wonder der +Voorzienigheid op en neer, even als een maand vroeger bij kaap +Corrientes op de argentijnsche kust?</p> + +<p>Niets was er te zien. De lucht en het water liepen aan den gezigteinder +ineen. Geen enkel zeil verlevendigde de ontzettende watervlakte.</p> + +<p>Nog ééne hoop bleef er over. Misschien had Tom Austin gemeend het anker +in de Twofold-baai te moeten werpen; want de zee stond hol en geen schip +kon veilig wezen bij zulk een nabijheid van het strand.</p> + +<p>"Naar Eden!" riep lord Glenarvan.</p> + +<p>Dadelijk sloeg de postwagen regts den cirkelvormigen weg in, die langs +de oevers der baai liep, en rigtte zich naar het vijf mijlen verder +gelegen stadje Eden.</p> + +<p>De postiljons hielden stil niet ver van het vaste licht, dat den ingang +der haven aanduidt. Eenige schepen lagen op de reede voor anker, maar +geen een had de vlag van Malcolm geheschen.</p> + +<p>Glenarvan, John Mangles en Paganel stapten uit het rijtuig, liepen naar +het tolkantoor, ondervroegen de beambten en zagen de lijst van de in de +laatste dagen aangekomen schepen in.</p> + +<p>In den loop eener week was geen enkel vaartuig de baai binnengeloopen.</p> + +<p>"Zou hij niet vertrokken zijn?" riep Glenarvan, die door een in het +menschelijke hart dikwijls voorkomende omkeering niet meer wilde +wanhopen. "Misschien zijn wij hem voor geweest!"</p> + +<p>John Mangles schudde het hoofd. Hij kende Tom Austin. Zijn eerste +stuurman zou de uitvoering van een bevel geen tien dagen uitstellen.</p> + +<p>"Ik wil weten, hoe de zaken staan," zeide Glenarvan. "Zekerheid is beter +dan twijfel!"</p> + +<p>Een kwartier later werd een telegram gezonden aan den overman der +scheeps-agenten te Melbourne.</p> + +<p>Daarna lieten de reizigers zich brengen naar het <i>Victoria</i>-hotel.</p> + +<p>Ten twee ure kreeg lord Glenarvan een telegram van dezen inhoud:</p> + +<p> +<span style="margin-left: 11em;">Aan lord Glenarvan, Eden,</span><br /> +<span style="margin-left: 14.5em;">Twofold-baai.</span><br /> +<br /> +"De <i>Duncan</i> den 18<sup>den</sup> dezer vertrokken. Bestemming<br /> +onbekend."<br /> +<br /> +<span style="margin-left: 16em;">I. Andrew. S.A.</span><br /> +</p> + +<p>Het berigt ontviel Glenarvan's handen.</p> + +<p>Geen twijfel meer! Het eerlijke schotsche jagt was in handen van Ben +Joyce een kaperschip geworden!</p> + +<p>Zoo eindigde die reis door Australië, die zich in den beginne zoo +gunstig liet aanzien. Het spoor van kapitein Grant en de +schipbreukelingen scheen onherroepelijk verloren, en die tegenspoed +kostte eener geheele bemanning het leven. Glenarvan bezweek in dien +strijd, en die moedige zoeker, dien de zaamverbonden elementen in de +Pampa's niet hadden kunnen stuiten, was door de verdorvenheid der +menschen op het vastland van Australië overwonnen.</p> + +<hr style="width: 95%;" /> + +<p class="caption"><a name="Lijst_van_illustraties" id="Lijst_van_illustraties"></a>Lijst van illustraties</p> + +<p>(Uit de oorspronkelijke 19<sup>de</sup> eeuwse Franse ed., door Riou.)</p> + +<p> +<a href="#ill01b">01</a>. Lady Helena en Mary Grant op de kampanje staande...<br /> +<a href="#ill02b">02</a>. De geleerde, zoo tot spreken uitgenoodigd, was terstond gereed...<br /> +<a href="#ill03b">03</a>. "Dat is Tristan d'Acunha," hernam John Mangles.<br /> +<a href="#ill04b">04</a>. Gedurende den nacht maakten de matrozen van de Duncan een goede jagt.<br /> +<a href="#ill05b">05</a>. Het huisje ... stond aan het uiteinde eener natuurlijke haven ...<br /> +<a href="#ill06b">06</a>. Warme en ijzerhoudende bronnen ontsprongen hier en daar uit de zwarte lava ...<br /> +<a href="#ill07b">07</a>. "Majoor, verwedt gij uw karabijn...?"<br /> +<a href="#ill08b">08</a>. De vertellingen van Paganel.<br /> +<a href="#ill09b">09</a>. Met dit stukje doek liet de Duncan zich nu voortzweepen....<br /> +<a href="#ill09bb">10</a>. "Een, twee, drie! in Gods naam!" riep de jeugdige kapitein.<br /> +<a href="#ill10b">11</a>. De sloepen werden aan land gezonden....<br /> +<a href="#ill11b">12</a>. "Voort, naar den molen!" antwoordde Glenarvan.<br /> +<a href="#ill12b">13</a>. Het was iemand van vijf en veertig jaar,...<br /> +<a href="#ill13b">14</a>. Weldra liep het schip op het strand.<br /> +<a href="#ill14b">15</a>. Toen hij weer bijkwam, was hij in de handen der inboorlingen,...<br /> +<a href="#ill15b">16</a>. ... kwam hij eindelijk aan de gastvrije woning van Paddy O'Moore,...<br /> +<a href="#ill16b">17</a>. ... de passagiers keerden naar boord terug.<br /> +<a href="#ill17b">18</a>. Het inrichten van het voertuig.<br /> +<a href="#ill18b">19</a>. Het sein tot het vertrek werd gegeven.<br /> +<a href="#ill19b">20</a>. De "muskieten-vlakte."<br /> +<a href="#ill20b">21</a>. Red-Gumstation.<br /> +<a href="#ill21b">22</a>. Het was een "jabiru", de reusachtige kraanvogel der engelsche kolonisten.<br /> +<a href="#ill22b">23</a>. ... de wagen helde vreeselijk over....<br /> +<a href="#ill23b">24</a>. ... de nacht overviel hen een halve mijl van de legerplaats af.<br /> +<a href="#ill24b">25</a>. De dood van Burke.<br /> +<a href="#ill25b">26</a>. Stuart heesch de australische vlag in top.<br /> +<a href="#ill26b">27</a>. Een vreeselijk ongeluk had er plaats gehad....<br /> +<a href="#ill27b">28</a>. Het was het reeds ijskoude lijk van den wachter.<br /> +<a href="#ill28b">29</a>. Een inlandsch kind lag rustig te slapen.<br /> +<a href="#ill29b">30</a>. "Leerling Toliné! sta op!"<br /> +<a href="#ill30b">31</a>. Daar verhief zich een ware stad.<br /> +<a href="#ill31b">32</a>. Het delfstoffelijk museum der Bank.<br /> +<a href="#ill32b">33</a>. Paganel raapte een kei op.<br /> +<a href="#ill33b">34</a>. Het woud van gombomen.<br /> +<a href="#ill34b">35</a>. 's Avonds legerde men zich aan den voet van gomboomen....<br /> +<a href="#ill35b">36</a>. Er waren er omtrent dertig, mannen, vrouwen en kinderen....<br /> +<a href="#ill36b">37</a>. ... zij zwaaiden als bezetenen met al die wapenen.<br /> +<a href="#ill37b">38</a>. Paganel ging niet liggen....<br /> +<a href="#ill38b">39</a>. Den liervogel.<br /> +<a href="#ill39b">40</a>. Het was een aardig van hout en steen opgetrokken gebouw.<br /> +<a href="#ill40b">41</a>. De kangoeroe-jagt.<br /> +<a href="#ill41b">42</a>. Een allergeweldigste hagelbui overviel de reizigers.<br /> +<a href="#ill42b">43</a>. Reis rond de wereld, deel 2—Midden-Australië.<br /> +<a href="#ill43b">44</a>. Een bosch van boom-varens.<br /> +<a href="#ill44b">45</a>. Aan den gezigteinder flikkerden eenige weerlichten.<br /> +<a href="#ill45b">46</a>. De majoor verdween in het hooge gras.<br /> +<a href="#ill46b">47</a>. Het zware voertuig bewoog zich niet.<br /> +<a href="#ill47b">48</a>. Ayrton: "Met uw welnemen, Uwe Edelheid! ik zal vertrekken...."<br /> +<a href="#ill48b">49</a>. Een schot viel.<br /> +<a href="#ill49b">50</a>. ... een paar kasuarissen, wier kop vertrouwelijk tusschen de heesters uitstak....<br /> +<a href="#ill50b">51</a>. Juist verdubbelde het geweld van den storm.<br /> +<a href="#ill51b">52</a>. Zij vervoerden het lichaam van Mulrady....<br /> +<a href="#ill52b">53</a>. Vijf mannen wierpen zich voor de kop van zijn paard.<br /> +<a href="#ill53b">54</a>. Intusschen kwam het vlot in het midden van de Sneeuw-rivier.<br /> +<a href="#ill54b">55</a>. De beide jonge vrouwen sleepten zich voort.</p> + +<p> </p> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DE KINDEREN VAN KAPITEIN GRANT, TWEEDE DEEL (OF 3)***</p> +<p>******* This file should be named 38668-h.txt or 38668-h.zip *******</p> +<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/3/8/6/6/38668">http://www.gutenberg.org/3/8/6/6/38668</a></p> +<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed.</p> + +<p>Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution.</p> + + + +<pre> +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + +<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a> + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a> + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + +http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: +http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a> + +*** END: FULL LICENSE *** +</pre> +</body> +</html> diff --git a/38668-h/images/297.jpg b/38668-h/images/297.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e201a4a --- /dev/null +++ b/38668-h/images/297.jpg diff --git a/38668-h/images/304.jpg b/38668-h/images/304.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5136dae --- /dev/null +++ b/38668-h/images/304.jpg diff --git a/38668-h/images/313.jpg b/38668-h/images/313.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b64380d --- /dev/null +++ b/38668-h/images/313.jpg diff --git a/38668-h/images/320.jpg b/38668-h/images/320.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..96e6327 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/320.jpg diff --git a/38668-h/images/328.jpg b/38668-h/images/328.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d5ae83 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/328.jpg diff --git a/38668-h/images/332.jpg b/38668-h/images/332.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c3322c --- /dev/null +++ b/38668-h/images/332.jpg diff --git a/38668-h/images/339.jpg b/38668-h/images/339.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3a1c175 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/339.jpg diff --git a/38668-h/images/343.jpg b/38668-h/images/343.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2e6d0d6 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/343.jpg diff --git a/38668-h/images/358.jpg b/38668-h/images/358.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92eb019 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/358.jpg diff --git a/38668-h/images/362.jpg b/38668-h/images/362.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a64f780 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/362.jpg diff --git a/38668-h/images/366.jpg b/38668-h/images/366.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc211e8 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/366.jpg diff --git a/38668-h/images/372.jpg b/38668-h/images/372.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0db5f0f --- /dev/null +++ b/38668-h/images/372.jpg diff --git a/38668-h/images/377.jpg b/38668-h/images/377.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be8b782 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/377.jpg diff --git a/38668-h/images/385.jpg b/38668-h/images/385.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7951e44 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/385.jpg diff --git a/38668-h/images/385a.jpg b/38668-h/images/385a.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f513fb --- /dev/null +++ b/38668-h/images/385a.jpg diff --git a/38668-h/images/386.jpg b/38668-h/images/386.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..92897ea --- /dev/null +++ b/38668-h/images/386.jpg diff --git a/38668-h/images/395.jpg b/38668-h/images/395.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3112f42 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/395.jpg diff --git a/38668-h/images/396.jpg b/38668-h/images/396.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98f8182 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/396.jpg diff --git a/38668-h/images/402.jpg b/38668-h/images/402.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2c04c63 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/402.jpg diff --git a/38668-h/images/408.jpg b/38668-h/images/408.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4e33178 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/408.jpg diff --git a/38668-h/images/417.jpg b/38668-h/images/417.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..984ddbf --- /dev/null +++ b/38668-h/images/417.jpg diff --git a/38668-h/images/418b.jpg b/38668-h/images/418b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..88b4e84 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/418b.jpg diff --git a/38668-h/images/426.jpg b/38668-h/images/426.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c55252a --- /dev/null +++ b/38668-h/images/426.jpg diff --git a/38668-h/images/429.jpg b/38668-h/images/429.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb285c9 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/429.jpg diff --git a/38668-h/images/434.jpg b/38668-h/images/434.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..90ba1cc --- /dev/null +++ b/38668-h/images/434.jpg diff --git a/38668-h/images/439.jpg b/38668-h/images/439.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..220912f --- /dev/null +++ b/38668-h/images/439.jpg diff --git a/38668-h/images/456.jpg b/38668-h/images/456.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5467983 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/456.jpg diff --git a/38668-h/images/460.jpg b/38668-h/images/460.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df759ad --- /dev/null +++ b/38668-h/images/460.jpg diff --git a/38668-h/images/464.jpg b/38668-h/images/464.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..36c0990 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/464.jpg diff --git a/38668-h/images/471.jpg b/38668-h/images/471.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6dca6e7 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/471.jpg diff --git a/38668-h/images/480.jpg b/38668-h/images/480.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8ea34b7 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/480.jpg diff --git a/38668-h/images/485.jpg b/38668-h/images/485.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5adedc3 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/485.jpg diff --git a/38668-h/images/486.jpg b/38668-h/images/486.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bba5b91 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/486.jpg diff --git a/38668-h/images/494.jpg b/38668-h/images/494.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4002e3 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/494.jpg diff --git a/38668-h/images/497.jpg b/38668-h/images/497.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6358969 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/497.jpg diff --git a/38668-h/images/507.jpg b/38668-h/images/507.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a646208 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/507.jpg diff --git a/38668-h/images/513.jpg b/38668-h/images/513.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..79066cf --- /dev/null +++ b/38668-h/images/513.jpg diff --git a/38668-h/images/520.jpg b/38668-h/images/520.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d6428b8 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/520.jpg diff --git a/38668-h/images/524.jpg b/38668-h/images/524.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b26911d --- /dev/null +++ b/38668-h/images/524.jpg diff --git a/38668-h/images/527.jpg b/38668-h/images/527.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..66e4321 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/527.jpg diff --git a/38668-h/images/533.jpg b/38668-h/images/533.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9d2a7f4 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/533.jpg diff --git a/38668-h/images/542.jpg b/38668-h/images/542.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2160f5f --- /dev/null +++ b/38668-h/images/542.jpg diff --git a/38668-h/images/546.jpg b/38668-h/images/546.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eff90d5 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/546.jpg diff --git a/38668-h/images/546b.jpg b/38668-h/images/546b.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ce8ca38 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/546b.jpg diff --git a/38668-h/images/550.jpg b/38668-h/images/550.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..eb9d4d9 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/550.jpg diff --git a/38668-h/images/553.jpg b/38668-h/images/553.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b88cdeb --- /dev/null +++ b/38668-h/images/553.jpg diff --git a/38668-h/images/558.jpg b/38668-h/images/558.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dfce811 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/558.jpg diff --git a/38668-h/images/566.jpg b/38668-h/images/566.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..61184ed --- /dev/null +++ b/38668-h/images/566.jpg diff --git a/38668-h/images/567.jpg b/38668-h/images/567.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..84b9f52 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/567.jpg diff --git a/38668-h/images/575.jpg b/38668-h/images/575.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1abde2a --- /dev/null +++ b/38668-h/images/575.jpg diff --git a/38668-h/images/582.jpg b/38668-h/images/582.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f8b4b6b --- /dev/null +++ b/38668-h/images/582.jpg diff --git a/38668-h/images/584.jpg b/38668-h/images/584.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fad1498 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/584.jpg diff --git a/38668-h/images/591.jpg b/38668-h/images/591.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..50492b5 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/591.jpg diff --git a/38668-h/images/598.jpg b/38668-h/images/598.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8eefa0 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/598.jpg diff --git a/38668-h/images/604.jpg b/38668-h/images/604.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..48418e0 --- /dev/null +++ b/38668-h/images/604.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4dcb893 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #38668 (https://www.gutenberg.org/ebooks/38668) |
