summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/38566-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:10:38 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-14 20:10:38 -0700
commitdd6d44954a9b1ef45a1d3a61b0891fe37ab408de (patch)
tree0b1885af496ac0b1c555b4418386c01c1770be7e /38566-h
initial commit of ebook 38566HEADmain
Diffstat (limited to '38566-h')
-rw-r--r--38566-h/38566-h.htm23431
1 files changed, 23431 insertions, 0 deletions
diff --git a/38566-h/38566-h.htm b/38566-h/38566-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..f6fe512
--- /dev/null
+++ b/38566-h/38566-h.htm
@@ -0,0 +1,23431 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1" />
+
+ <title>The Roman Poets of the Republic by W. Y. Sellar, M.A., LL.D.</title>
+
+ <style type="text/css">
+
+ body {margin-left: 15%; margin-right: 15%;}
+ table.tn {background-color: #ffffee; color: #000000; width: 80%;}
+ table.tn1 {background-color: #ffffee; color: #000000; width: auto;}
+ p {text-align: justify;}
+ blockquote {text-align: justify;}
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;}
+ h1 {margin-top: 2em;}
+ h2 {margin-top: 1.5em;}
+ h3 {margin-top: 1em;}
+ pre {font-size: 0.7em;}
+ .sc {font-variant: small-caps;}
+ ins {text-decoration: none; border-bottom: dashed 1px #dddddd; font-family: "Gentium, 'New Athena Unicode', 'DejaVu Serif', 'Lucida Grande', 'Arial Unicode MS', 'Palatino Linotype', serif";}
+ hr {text-align: center; width: 50%;}
+ html>body hr {margin-right: 30%; margin-left: 25%; width: 25%;}
+ hr.full {width: 80%;}
+ html>body hr.full {margin-right: 10%; margin-left: 10%; width: 80%;}
+ .center {text-align: center;}
+ .center1 {text-align: center; font-size: 1.1em; margin-top: 2em;}
+ .right {text-align: right;}
+ .ind {margin-left: 5em; margin-right: 4em;}
+ .ind1 {margin-left: 2em; margin-top: -1em;}
+ .ind1b {margin-left: 1em;}
+ .note {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em; padding: 0.5em;}
+ p.footnote {font-size: 0.9em; margin-left: 5%;margin-right: 5%; margin-top: 1em;}
+ p.footnote1 {font-size: 0.9em; margin-left: 5%;margin-right: 5%; margin-top: 3em;}
+ p.footnote2 {font-size: 0.9em; margin-left: 5%;margin-right: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 3em;}
+ p.footnote2a {font-size: 0.9em; margin-left: 10%;margin-right: 5%; margin-top: -0.5em; margin-bottom: 3em;}
+ p.footnote3 {font-size: 0.9em; margin-left: 5%;margin-right: 5%; margin-top: -1em;}
+ p.author {text-align: right; margin-right: 2em; margin-top: -1em;}
+ p.author2 {text-align: right; margin-right: 2em; margin-top: -1em; font-size: 0.9em;}
+ span.pagenum {position: absolute; left: 1%; right: 91%; font-size: 8pt; text-indent: 0;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; margin-bottom: 1em; text-align: left;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem p.i2 {margin-left: 1em;}
+ .poem p.i4 {margin-left: 2em;}
+ .poem p.i6 {margin-left: 3em;}
+ .poem p.i8 {margin-left: 4em;}
+ .poem p.i10 {margin-left: 5em;}
+ .poem p.i12 {margin-left: 6em;}
+ .poem p.i14 {margin-left: 7em;}
+ .poem p.i16 {margin-left: 8em;}
+ .poem p.i18 {margin-left: 9em;}
+ .poem p.i20 {margin-left: 10em;}
+ .poem p.i22 {margin-left: 11em;}
+ .poem p.i24 {margin-left: 12em;}
+ .poem p.i26 {margin-left: 13em;}
+ .poem p.i28 {margin-left: 14em;}
+
+ .poem1 {margin-left:10%; margin-right:10%; margin-bottom: 1em; text-align: left; font-size: 0.9em;}
+ .poem1 .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem1 p {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem1 p.i2 {margin-left: 1em;}
+ .poem1 p.i4 {margin-left: 2em;}
+ .poem1 p.i6 {margin-left: 3em;}
+ .poem1 p.i8 {margin-left: 4em;}
+ .poem1 p.i10 {margin-left: 5em;}
+ .poem1 p.i12 {margin-left: 6em;}
+ .poem1 p.i14 {margin-left: 7em;}
+ .poem1 p.i16 {margin-left: 8em;}
+ .poem1 p.i18 {margin-left: 9em;}
+ .poem1 p.i20 {margin-left: 10em;}
+ .poem1 p.i22 {margin-left: 11em;}
+ .poem1 p.i24 {margin-left: 12em;}
+ .poem1 p.i26 {margin-left: 13em;}
+ .poem1 p.i28 {margin-left: 14em;}
+ .poem1 p.i30 {margin-left: 15em;}
+ .poem1 p.i32 {margin-left: 16em;}
+ .poem1 p.i40 {margin-left: 20em;}
+ .poem1 p.i42 {margin-left: 21em;}
+ .poem1 p.i44 {margin-left: 22em;}
+
+ a:link {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; font-weight: bold;text-decoration: none;}
+ a:visited {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; font-weight: bold;text-decoration: none;}
+ a:hover {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; text-decoration: none;}
+ a:active {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; text-decoration: underline;}
+ a.ask:link {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; font-weight: normal; text-decoration: none;}
+ a.ask:visited {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; font-weight: normal;text-decoration: none;}
+ a.ask:hover {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; font-weight: normal;text-decoration: none;}
+ a.ask:active {color: blue;background: inherit; font-size: 1.0em; text-decoration: underline;}
+ a.toc:link {color: #000000; background: inherit; font-size: 1.2em; text-decoration: none;}
+ a.toc:visited { color: #000000; background: inherit; font-size: 1.2em; text-decoration: none;}
+ a.toc:hover {color: blue; background: inherit; font-size: 1.2em; text-decoration: none;}
+ a.toc:active {color: blue; background: inherit; font-size: 1.2em; text-decoration: underline;}
+
+ </style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+Project Gutenberg's The Roman Poets of the Republic, by W. Y. Sellar
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Roman Poets of the Republic
+
+Author: W. Y. Sellar
+
+Release Date: January 13, 2012 [EBook #38566]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ROMAN POETS OF THE REPUBLIC ***
+
+
+
+
+Produced by Jonathan Ingram, Lesley Halamek and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<a name="top" id="top"></a>
+<table class="tn1" summary="tn" align="center" style="margin-bottom: 3em;">
+<tr>
+ <td class="note">
+<p class="center">The <a href="#transcriber_note">Transcriber's Note</a> is at the end of the book.</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<h1 style="margin-top: 1.5em;">THE ROMAN POETS OF</h1>
+<h1 style="margin-top: 1.5em;">THE REPUBLIC</h1>
+
+<h4 style="margin-top: 4em;">BY</h4>
+
+ <h1 style="margin-top: 1.5em;">W. Y. SELLAR, M.A., LL.D.</h1>
+
+<h4 style="margin-top: 2em;">PROFESSOR OF HUMANITY IN THE UNIVERSITY OF EDINBURGH<br />
+AND FORMERLY FELLOW OF ORIEL COLLEGE, OXFORD</h4>
+
+<h3 style="margin-top: 4em;">RE-ISSUE OF THE THIRD EDITION</h3>
+
+<h4 style="margin-top: 4em;">OXFORD</h4>
+<h4>AT THE CLARENDON PRESS</h4>
+<h5 style="margin-bottom: 3em;">M&nbsp;DCCCC&nbsp;V</h5>
+
+<hr />
+
+<h5 style="margin-top: 1.5em;">HENRY FROWDE, M.A.</h5>
+<h6>PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD</h6>
+<h6>LONDON, EDINBURGH</h6>
+<h6>NEW YORK AND TORONTO</h6>
+
+<hr />
+
+<h4 style="margin-top: 5em;">[<i>Dedication of the Edition of 1881.</i>]</h4>
+
+<p class="center">TO</p>
+
+<h3>J. C. SHAIRP, M.A., LL.D.,</h3>
+
+<p class="center">PRINCIPAL OF THE UNITED COLLEGE, ST. ANDREWS,</p>
+<p class="center">PROFESSOR OF POETRY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD,</p>
+
+<p class="center1">IN ACKNOWLEDGMENT</p>
+<p class="center1">OF MUCH ACTIVE AND GENEROUS KINDNESS,</p>
+<p class="center1">AND OF</p>
+<p class="center1">A LONG AND STEADY FRIENDSHIP,</p>
+<p class="center1">THIS VOLUME IS AFFECTIONATELY INSCRIBED.</p>
+
+<hr class="full" />
+
+<h2>PREFACE TO THE SECOND EDITION.</h2>
+
+<p>In preparing a second edition of this volume, which
+has been for some years out of print, I have, with the
+exception of a few pages added to Chapter IV, retained
+the first five chapters substantially unchanged. Chapters
+VI and VII, on Roman Comedy, are entirely new. I
+have enlarged the account formerly given of Lucilius
+in Chapter VIII, and modified the Review of the First
+Period, contained in Chapter IX. The short introductory
+chapter to the Second Period is new. The four chapters
+on Lucretius have been carefully revised, and, in part,
+re-written. The chapter on Catullus has been re-written
+and enlarged, and the views formerly expressed in it have
+been modified.</p>
+
+<p>In the preface to the first edition I acknowledged the
+assistance I had derived from the editions of the Fragments
+of the early writers by Klussman, Vahlen, Ribbeck,
+and Gerlach; from the Histories of Roman Literature
+by Bernhardy, Bähr, and Munk, and from the chapters
+on Roman Literature in Mommsen's Roman History;
+from a treatise on the origin of Roman Poetry, by Corssen;
+from Sir G. C. Lewis's work on 'The Credibility of Early
+Roman History'; from the Articles on the Roman Poets
+by the late Professor Ramsay, contained in Smith's 'Dictionary
+of Greek and Roman Biography and Mythology';
+and from Articles by Mr. Munro in the 'Journal of Classical
+and Sacred Philology.' In addition to these I have,
+<span class="pagenum"><a name="pagev" id="pagev"></a>[page v]</span>
+in the present edition, to acknowledge my indebtedness
+to the History of Roman Literature by W. S. Teuffel,
+to Ribbeck's 'Römische Tragödie,' to Ritschl's 'Opuscula,'
+to the editions of some of the Plays of Plautus by Brix
+and Lorenz, to that of the Fragments of Lucilius by
+L. Müller, to the Thesis of M. G. Boissier, entitled 'Quomodo
+Graecos Poetas Plautus Transtulerit,' to Articles on
+Lucilius by Mr. Munro in the 'Journal of Philology,' and
+to the edition of Lucretius, and the 'Criticisms and Elucidations
+of Catullus' by the same writer, to Schwabe's
+'Quaestiones Catullianae,' to Mr. Ellis's 'Commentary on
+Catullus,' to R. Westphal's 'Catull's Gedichte,' and to
+M. A. Couat's 'Étude sur Catulle.' I have more especially
+to express my sense of obligation to Mr. Munro's writings
+on Lucretius and Catullus. In so far as the chapters
+on these poets in this edition may be improved, this
+will, in a great measure, be due to the new knowledge
+of the subject I have gained from the study of his
+works.</p>
+
+<p>I have retained, with some corrections, the translations
+of the longer quotations, contained in the first edition, and
+have added a literal prose version of some passages quoted
+from Plautus and Terence. Instead of offering a prose
+version of the longer passages quoted from Catullus, I
+have again availed myself of the kind permission formerly
+given me by Sir Theodore Martin to make use of
+his translation.</p>
+
+<p class="ind"><span class="sc">Edinburgh</span>, <i>Dec. 1880</i>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="pagevi" id="pagevi"></a>[page vi]</span>
+
+<h2>PREFATORY NOTE TO THE THIRD EDITION.</h2>
+
+<p>In revising this work for a new edition the most
+important change I have made is in the account of
+Terence, contained in Chapter VII. I have to acknowledge
+the kind permission of Messrs. A. &amp; C. Black
+to make use of the article on Terence which I wrote for
+the Encyclopaedia Britannica, in which I first expressed
+the modification of my views on that author. I have
+added some notes to the Chapter on Catullus, suggested
+by the opinions expressed in the Prolegomena to the
+Edition of B. Schmidt. In the Chapter on Naevius
+I have availed myself of a suggestion contained in a
+paper by Prof. A. F. West, 'On a Patriotic Passage in
+the Miles Gloriosus of Plautus,' which appeared in the
+American Journal of Philology, for my knowledge of
+which I am indebted to his courtesy in sending the
+article to me. I have introduced various verbal changes
+in different parts of the book, implying some slight
+modification of the opinions originally expressed.
+Several of these were suggested by critics who noticed
+the earlier editions of the book, to whom I beg to
+express my thanks.</p>
+
+<p class="author">W. Y. S.</p>
+<p class="ind"><i>January, 1889.</i></p>
+<span class="pagenum"><a name="pagevii" id="pagevii"></a>[page vii]</span>
+<hr class="full" />
+
+<h1>CONTENTS</h1>
+
+<h2><a class="toc" href="#page1">CHAPTER I.</a></h2>
+
+<h3>GENERAL CHARACTER OF ROMAN POETRY.</h3>
+
+<table align="center" border="0" summary="contents" style="margin-bottom: 2em;">
+
+<tr>
+ <td>&nbsp;</td>
+ <td class="right">PAGE</td>
+</tr>
+ <tr>
+ <td>Recent change in the estimate of Roman Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Want of originality</td>
+ <td class="right"><a href="#page2">2</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>As compared with Greek Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page2">2</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;with Roman Oratory and History</td>
+ <td class="right"><a href="#page3">3</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The most complete literary monument of Rome</td>
+ <td class="right"><a href="#page5">5</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Partly imitative, partly original</td>
+ <td class="right"><a href="#page6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Imitative in forms</td>
+ <td class="right"><a href="#page7">7</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in metres</td>
+ <td class="right"><a href="#page8">8</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Imitative element in diction</td>
+ <td class="right"><a href="#page9">9</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in matter</td>
+ <td class="right"><a href="#page11">11</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Original character, partly Roman, partly Italian</td>
+ <td class="right"><a href="#page13">13</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>National spirit</td>
+ <td class="right"><a href="#page14">14</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Imaginative sentiment</td>
+ <td class="right"><a href="#page15">15</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Moral feeling</td>
+ <td class="right"><a href="#page16">16</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Italian element in Roman Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page17">17</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Love of Nature</td>
+ <td class="right"><a href="#page17">17</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Passion of Love</td>
+ <td class="right"><a href="#page19">19</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Personal element in Roman Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page20">20</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Four Periods of Roman Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page23">23</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Character of each</td>
+ <td class="right"><a href="#page24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Conclusion</td>
+ <td class="right"><a href="#page26">26</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page28">CHAPTER II.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>VESTIGES OF INDIGENOUS POETRY IN ROME AND ANCIENT ITALY.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Niebuhr's theory of a Ballad-Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page28">28</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The Saturnian metre</td>
+ <td class="right"><a href="#page29">29</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Ritual Hymns</td>
+ <td class="right"><a href="#page31">31</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Prophetic verses</td>
+ <td class="right"><a href="#page33">33</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Fescennine verses</td>
+ <td class="right"><a href="#page34">34</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Saturae<span class="pagenum"><a name="pageviii" id="pageviii"></a>[page viii]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page36">36</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Gnomic verses</td>
+ <td class="right"><a href="#page37">37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Commemorative verses</td>
+ <td class="right"><a href="#page37">37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Inferences as to their character</td>
+ <td class="right"><a href="#page38">38</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;from early state of the language</td>
+ <td class="right"><a href="#page39">39</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>No public recognition of Poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page40">40</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Roman story result of tradition and reflection</td>
+ <td class="right"><a href="#page41">41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Inferences from the nature of Roman religion</td>
+ <td class="right"><a href="#page43">43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;from the character and pursuits of the people</td>
+ <td class="right"><a href="#page44">44</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Roman Poetry of Italian rather than Roman origin</td>
+ <td class="right"><a href="#page45">45</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h1>FIRST PERIOD.</h1></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>FROM LIVIUS ANDRONICUS TO LUCILIUS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page47">CHAPTER III.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>BEGINNING OF ROMAN LITERATURE. LIVIUS ANDRONICUS,<br />
+<span style="line-height: 180%;">CN. NAEVIUS, 240-202 <span class="sc">b.c.</span></span></h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Contact with Greece after capture of Tarentum</td>
+ <td class="right"><a href="#page47">47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>First period of Roman literature</td>
+ <td class="right"><a href="#page49">49</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Forms of Poetry during this period</td>
+ <td class="right"><a href="#page50">50</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Livius Andronicus</td>
+ <td class="right"><a href="#page51">51</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Cn. Naevius, his life</td>
+ <td class="right"><a href="#page52">52</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Dramas</td>
+ <td class="right"><a href="#page55">55</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Epic poem</td>
+ <td class="right"><a href="#page57">57</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Style</td>
+ <td class="right"><a href="#page59">59</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Conclusion</td>
+ <td class="right"><a href="#page60">60</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page62">CHAPTER IV.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>Q. ENNIUS, 239-170 <span class="sc">b.c.</span>, LIFE, TIMES, AND PERSONAL TRAITS.<br />
+<span style="line-height: 180%;">VARIOUS WORKS. GENIUS AND INTELLECT.</span></h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Importance of Ennius</td>
+ <td class="right"><a href="#page62">62</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Notices of his life</td>
+ <td class="right"><a href="#page63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influences affecting his career</td>
+ <td class="right"><a href="#page64">64</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Italian birth-place</td>
+ <td class="right"><a href="#page64">64</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Greek education</td>
+ <td class="right"><a href="#page65">65</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Service in Roman army<span class="pagenum"><a name="pageix" id="pageix"></a>[page ix]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page66">66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Historical importance of his age</td>
+ <td class="right"><a href="#page68">68</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Intellectual character of his age</td>
+ <td class="right"><a href="#page69">69</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Personal traits</td>
+ <td class="right"><a href="#page71">71</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Description of himself in the Annals</td>
+ <td class="right"><a href="#page72">72</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Intimacy with Scipio</td>
+ <td class="right"><a href="#page74">74</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His enthusiastic temperament</td>
+ <td class="right"><a href="#page75">75</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Religious spirit and convictions</td>
+ <td class="right"><a href="#page77">77</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Miscellaneous works</td>
+ <td class="right"><a href="#page79">79</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Saturae</td>
+ <td class="right"><a href="#page81">81</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Dramas</td>
+ <td class="right"><a href="#page83">83</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Annals</td>
+ <td class="right"><a href="#page88">88</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Outline of the Poem</td>
+ <td class="right"><a href="#page89">89</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Idea by which it is animated</td>
+ <td class="right"><a href="#page92">92</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Artistic defects</td>
+ <td class="right"><a href="#page93">93</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Roman character of the work</td>
+ <td class="right"><a href="#page94">94</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Contrast with the Greek Epic</td>
+ <td class="right"><a href="#page96">96</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Contrast in its personages</td>
+ <td class="right"><a href="#page96">96</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Contrast in supernatural element</td>
+ <td class="right"><a href="#page97">97</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Oratory in the Annals</td>
+ <td class="right"><a href="#page98">98</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Description and imagery</td>
+ <td class="right"><a href="#page100">100</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Rhythm and diction</td>
+ <td class="right"><a href="#page102">102</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Chief literary characteristics of Ennius</td>
+ <td class="right"><a href="#page106">106</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Energy of conception</td>
+ <td class="right"><a href="#page107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Patriotic and imaginative sentiment</td>
+ <td class="right"><a href="#page110">110</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Moral emotion</td>
+ <td class="right"><a href="#page112">112</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Practical understanding</td>
+ <td class="right"><a href="#page113">113</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Estimate in ancient times</td>
+ <td class="right"><a href="#page116">116</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Disparaging criticism of Niebuhr</td>
+ <td class="right"><a href="#page118">118</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page120">CHAPTER V</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>EARLY ROMAN TRAGEDY. M. PACUVIUS, 219-129 <span class="sc">b.c.</span><br />
+<span style="line-height: 180%;">L. ACCIUS, 170-ABOUT 90 <span class="sc">b.c.</span></span></h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Popularity of early Roman Tragedy</td>
+ <td class="right"><a href="#page120">120</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Partial adaptation of Athenian drama</td>
+ <td class="right"><a href="#page121">121</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Inability to reproduce its pure Hellenic character</td>
+ <td class="right"><a href="#page123">123</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nearer approach to the spirit of Euripides than of Sophocles</td>
+ <td class="right"><a href="#page125">125</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Grounds of popularity of Roman Tragedy</td>
+ <td class="right"><a href="#page126">126</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Moral tone and oratorical spirit</td>
+ <td class="right"><a href="#page129">129</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Causes of its decline</td>
+ <td class="right"><a href="#page131">131</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>M. Pacuvius, notices of his life<span class="pagenum"><a name="pagex" id="pagex"></a>[page x]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page133">133</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Ancient testimonies</td
+ ><td class="right"><a href="#page135">135</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His dramas</td
+ ><td class="right"><a href="#page136">136</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Passages illustrative of his thought</td>
+ <td class="right"><a href="#page137">137</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of his moral and oratorical spirit</td><td class="right"><a href="#page139">139</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Descriptive passages</td>
+ <td class="right"><a href="#page141">141</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Drama on a Roman subject</td>
+ <td class="right"><a href="#page142">142</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Character</td>
+ <td class="right"><a href="#page142">142</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>L. Accius, notices of his life</td>
+ <td class="right"><a href="#page143">143</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His various works</td>
+ <td class="right"><a href="#page145">145</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Fragments illustrative of his oratorical spirit</td>
+ <td class="right"><a href="#page147">147</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of his moral fervour</td>
+<td class="right"><a href="#page148">148</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of his sense of natural beauty</td>
+<td class="right"><a href="#page149">149</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Conclusion as to character of Roman Tragedy</td>
+ <td class="right"><a href="#page150">150</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page153">CHAPTER VI.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>ROMAN COMEDY. T. MACCIUS PLAUTUS, ABOUT 254 TO 184 <span class="sc">b.c.</span></h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Flourishing era of Roman Comedy</td>
+ <td class="right"><a href="#page153">153</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>How far any claim to originality?</td>
+ <td class="right"><a href="#page154">154</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Disparaging judgment of later Roman critics</td>
+ <td class="right"><a href="#page155">155</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Connection with earlier Saturae</td>
+ <td class="right"><a href="#page156">156</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Naevius and Plautus popular poets</td>
+ <td class="right"><a href="#page157">157</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Facts in the life of Plautus</td>
+ <td class="right"><a href="#page158">158</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Attempt to fill up the outline from his works</td>
+ <td class="right"><a href="#page160">160</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Familiarity with town-life</td>
+ <td class="right"><a href="#page161">161</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Traces of maritime adventure</td>
+ <td class="right"><a href="#page162">162</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Life of the lower and middle classes represented in his plays</td>
+ <td class="right"><a href="#page163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Love of good living</td>
+ <td class="right"><a href="#page164">164</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Love of money</td>
+ <td class="right"><a href="#page166">166</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Artistic indifference</td>
+ <td class="right"><a href="#page166">166</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Knowledge of Greek</td>
+ <td class="right"><a href="#page167">167</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influence of the spirit of his age</td>
+ <td class="right"><a href="#page167">167</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Dramas adaptations of outward conditions of Athenian New Comedy</td>
+ <td class="right"><a href="#page169">169</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Manner and spirit, Roman and original</td>
+ <td class="right"><a href="#page172">172</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Indications of originality in his language</td>
+ <td class="right"><a href="#page173">173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in his Roman allusions and national characteristics</td>
+<td class="right"><a href="#page174">174</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Favourite plots of his plays</td>
+ <td class="right"><a href="#page178">178</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Pseudolus, Bacchides, Miles Gloriosus, Mostellaria</td>
+ <td class="right"><a href="#page179">179</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Aulularia, Trinummus, Menaechmi, Rudens, Captivi, Amphitryo<span class="pagenum"><a name="pagexi" id="pagexi"></a>[page xi]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page182">182</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mode of dealing with his characters</td>
+ <td class="right"><a href="#page191">191</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Moral and political indifference of his plays</td>
+ <td class="right"><a href="#page192">192</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Value as a poetic artist</td>
+ <td class="right"><a href="#page195">195</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Power of expression by action, rhythm, diction</td>
+ <td class="right"><a href="#page200">200</a></td>
+</tr>
+
+<tr><th><h2><a class="toc" href="#page204">CHAPTER VII.</a></h2></th></tr>
+
+<tr><th><h3>TERENCE AND THE COMIC POETS SUBSEQUENT TO PLAUTUS.</h3></th></tr>
+
+<tr>
+ <td>Comedy between the time of Plautus and Terence</td>
+ <td class="right"><a href="#page204">204</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Caecilius Statius</td>
+ <td class="right"><a href="#page204">204</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Scipionic Circle</td>
+ <td class="right"><a href="#page206">206</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Complete Hellenising of Roman Comedy</td>
+ <td class="right"><a href="#page207">207</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Conflicting accounts of life of Terence</td>
+ <td class="right"><a href="#page207">207</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Order in which his Plays were produced</td>
+ <td class="right"><a href="#page209">209</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His 'prologues' as indicative of his individuality</td>
+ <td class="right"><a href="#page210">210</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>'Dimidiatus Menander'</td>
+ <td class="right"><a href="#page212">212</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Epicurean 'humanity' chief characteristic</td>
+ <td class="right"><a href="#page213">213</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Sentimental motive of his pieces</td>
+ <td class="right"><a href="#page214">214</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Minute delineations of character</td>
+ <td class="right"><a href="#page215">215</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Diction and rhythm</td>
+ <td class="right"><a href="#page217">217</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influence on the style and sentiment of Horace</td>
+ <td class="right"><a href="#page218">218</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Modern estimates of Terence</td>
+ <td class="right"><a href="#page220">220</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Comoedia Togata, Atellanae, Mimus</td>
+ <td class="right"><a href="#page220">220</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page222">CHAPTER VIII.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>EARLY ROMAN SATIRE. C. LUCILIUS, DIED 102 <span class="sc">b.c.</span></h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Independent origin of Roman satire</td>
+ <td class="right"><a href="#page222">222</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Essentially Roman in form and spirit</td>
+ <td class="right"><a href="#page224">224</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in its political and censorial function</td>
+<td class="right"><a href="#page225">225</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Personal and miscellaneous character of early satire</td>
+ <td class="right"><a href="#page227">227</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Critical epoch at which Lucilius appeared</td>
+ <td class="right"><a href="#page229">229</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Question as to the date of his birth</td>
+ <td class="right"><a href="#page229">229</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Fragments chiefly preserved by grammarians</td>
+ <td class="right"><a href="#page232">232</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Miscellaneous character and desultory treatment of subjects</td>
+ <td class="right"><a href="#page233">233</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Traces of subjects treated in different books</td>
+ <td class="right"><a href="#page234">234</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Impression of the author's personality</td>
+ <td class="right"><a href="#page236">236</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Political character of Lucilian satire</td>
+ <td class="right"><a href="#page238">238</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Social vices satirised in it<span class="pagenum"><a name="pagexii" id="pagexii"></a>[page xii]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page239">239</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Intellectual peculiarities</td>
+ <td class="right"><a href="#page243">243</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Literary criticism</td>
+ <td class="right"><a href="#page245">245</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His style</td>
+ <td class="right"><a href="#page246">246</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Grounds of his popularity</td>
+ <td class="right"><a href="#page249">249</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page253">CHAPTER IX.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>REVIEW OF THE FIRST PERIOD.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Common aspects in the lives of poets in the second century <span class="sc">b.c.</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page253">253</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Popular and national character of their works</td>
+ <td class="right"><a href="#page256">256</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Political condition of the time reflected in its literature</td>
+ <td class="right"><a href="#page257">257</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Defects of the poetic literature in form and style</td>
+ <td class="right"><a href="#page259">259</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Other forms of literature cultivated in that age</td>
+ <td class="right"><a href="#page260">260</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Oratory and history</td>
+ <td class="right"><a href="#page260">260</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Familiar letters</td>
+ <td class="right"><a href="#page262">262</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Critical and grammatical studies</td>
+ <td class="right"><a href="#page263">263</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Summary of character of the first period</td>
+ <td class="right"><a href="#page264">264</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h1><a class="toc" href="#page267">SECOND PERIOD.</a></h1></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>THE CLOSE OF THE REPUBLIC.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page269">CHAPTER X.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>TRANSITION FROM LUCILIUS TO LUCRETIUS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Dearth of poetical works during the next half century</td>
+ <td class="right"><a href="#page269">269</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Literary taste confined to the upper classes </td>
+ <td class="right"><a href="#page271">271</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Great advance in Latin prose writing</td>
+ <td class="right"><a href="#page272">272</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influence of this on the style of Lucretius and Catullus</td>
+ <td class="right"><a href="#page273">273</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Closer contact with the mind and art of Greece</td>
+ <td class="right"><a href="#page273">273</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Effects of the political unsettlement on the contemplative life and thought</td>
+ <td class="right"><a href="#page275">275</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on the life of pleasure, and the art founded on it</td>
+ <td class="right"><a href="#page277">277</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The two representatives of the thought and art of the time<span class="pagenum"><a name="pagexiii" id="pagexiii"></a>[page xiii]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page278">278</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page280">CHAPTER XI.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>LUCRETIUS. PERSONAL CHARACTERISTICS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Little known of him from external sources</td>
+ <td class="right"><a href="#page280">280</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Examination of Jerome's statement</td>
+ <td class="right"><a href="#page284">284</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Inferences as to his national and social position</td>
+ <td class="right"><a href="#page287">287</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Relation to Memmius</td>
+ <td class="right"><a href="#page288">288</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Impression of the author to be traced in his poem </td>
+ <td class="right"><a href="#page290">290</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influence produced by the action of his age</td>
+ <td class="right"><a href="#page290">290</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Minute familiarity with Nature and country life</td>
+ <td class="right"><a href="#page292">292</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Spirit in which he wrote his work</td>
+ <td class="right"><a href="#page294">294</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His consciousness of power and delight in his task</td>
+ <td class="right"><a href="#page295">295</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His polemical spirit</td>
+ <td class="right"><a href="#page298">298</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Reverence for Epicurus</td>
+ <td class="right"><a href="#page299">299</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affinity to Empedocles</td>
+ <td class="right"><a href="#page300">300</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influence of other Greek writers</td>
+ <td class="right"><a href="#page302">302</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of Ennius</td>
+ <td class="right"><a href="#page303">303</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His interests speculative, not national</td>
+ <td class="right"><a href="#page304">304</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His Roman temperament</td>
+ <td class="right"><a href="#page305">305</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page307">CHAPTER XII.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>THE PHILOSOPHY OF LUCRETIUS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Three aspects of the poem</td>
+ <td class="right"><a href="#page307">307</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>General scope of the argument</td>
+ <td class="right"><a href="#page308">308</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Analysis of the poem</td>
+ <td class="right"><a href="#page308">308</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Question as to its unfinished condition</td>
+ <td class="right"><a href="#page321">321</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>What is the value of the argument?</td>
+ <td class="right"><a href="#page324">324</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Weakness of his science</td>
+ <td class="right"><a href="#page329">329</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Interest of the work as an exposition of ancient physical enquiry</td>
+ <td class="right"><a href="#page331">331</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;from its bearing on modern questions</td>
+ <td class="right"><a href="#page332">332</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Power of scientific reasoning, observation, and expression</td>
+ <td class="right"><a href="#page335">335</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Connecting links between his philosophy and poetry</td>
+ <td class="right"><a href="#page340">340</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Idea of law</td>
+ <td class="right"><a href="#page341">341</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;of change</td>
+ <td class="right"><a href="#page344">344</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;of the infinite</td>
+ <td class="right"><a href="#page347">347</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;of the individual</td>
+ <td class="right"><a href="#page348">348</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;of the subtlety of Nature</td>
+ <td class="right"><a href="#page349">349</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;of Nature as a living power<span class="pagenum"><a name="pagexiv" id="pagexiv"></a>[page xiv]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page350">350</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page356">CHAPTER XIII.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>THE RELIGIOUS ATTITUDE AND MORAL TEACHING OF LUCRETIUS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>General character of Greek epicureanism</td>
+ <td class="right"><a href="#page356">356</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Prevalence at Rome in the last age of the Republic</td>
+ <td class="right"><a href="#page358">358</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>New type of epicureanism in Lucretius</td>
+ <td class="right"><a href="#page360">360</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Forms of evil against which his teaching was directed</td>
+ <td class="right"><a href="#page363">363</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Superstition</td>
+ <td class="right"><a href="#page364">364</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Fear of death</td>
+ <td class="right"><a href="#page369">369</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Ambition</td>
+ <td class="right"><a href="#page374">374</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Luxury</td>
+ <td class="right"><a href="#page375">375</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Passion of love</td>
+ <td class="right"><a href="#page376">376</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Limitation of his ethical views</td>
+ <td class="right"><a href="#page378">378</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His literary power as a moralist</td>
+ <td class="right"><a href="#page381">381</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page384">CHAPTER XIV.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>THE LITERARY ART AND GENIUS OF LUCRETIUS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Artistic defects of the work</td>
+ <td class="right"><a href="#page384">384</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;arising from the nature of the subject</td>
+<td class="right"><a href="#page385">385</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;from inequality in its execution</td>
+<td class="right"><a href="#page387">387</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Intensity of feeling pervading the argument</td>
+ <td class="right"><a href="#page388">388</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Cumulative force in his rhythm</td>
+ <td class="right"><a href="#page389">389</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Qualities of his style</td>
+ <td class="right"><a href="#page390">390</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Freshness and sincerity of expression</td>
+ <td class="right"><a href="#page392">392</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Imaginative suggestiveness and creativeness</td>
+ <td class="right"><a href="#page394">394</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Use of analogies</td>
+ <td class="right"><a href="#page395">395</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Pictorial power</td>
+ <td class="right"><a href="#page397">397</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Poetical interpretation of Nature</td>
+ <td class="right"><a href="#page398">398</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Energy of movement in his descriptions</td>
+ <td class="right"><a href="#page400">400</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Poetic aspect of Nature influenced by his philosophy</td>
+ <td class="right"><a href="#page402">402</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Poetical interpretation of life</td>
+ <td class="right"><a href="#page403">403</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Modern interest of his poem</td>
+ <td class="right"><a href="#page406">406</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h2><a class="toc" href="#page408">CHAPTER XV.</a></h2></th>
+</tr>
+<tr>
+ <th><h3>CATULLUS.</h3></th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Contrast to the poetry of Lucretius</td>
+ <td class="right"><a href="#page408">408</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The poetry of youth</td>
+ <td class="right"><a href="#page409">409</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Accidental preservation of the poems<span class="pagenum"><a name="pagexv" id="pagexv"></a>[page xv]</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page410">410</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Principle of their arrangement</td>
+ <td class="right"><a href="#page412">412</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Vivid personal revelation afforded by them</td>
+ <td class="right"><a href="#page413">413</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Uncertainty as to the date of his birth</td>
+ <td class="right"><a href="#page414">414</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Birth-place and social standing</td>
+ <td class="right"><a href="#page417">417</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Influences of his native district</td>
+ <td class="right"><a href="#page419">419</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Identity of Lesbia and Clodia</td>
+ <td class="right"><a href="#page422">422</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Poems written between 61 and 57 <span class="sc">b.c.</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page425">425</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Poems connected with his Bithynian journey</td>
+ <td class="right"><a href="#page429">429</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Poems written between 56 and 54 <span class="sc">b.c.</span></td>
+ <td class="right"><a href="#page433">433</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Character of his poems, founded on the passion of love</td>
+ <td class="right"><a href="#page436">436</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on friendship and affection</td>
+ <td class="right"><a href="#page439">439</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His short satirical pieces</td>
+ <td class="right"><a href="#page444">444</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Other poems expressive of personal feeling</td>
+ <td class="right"><a href="#page450">450</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Qualities of style in these poems</td>
+ <td class="right"><a href="#page452">452</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of rhythm</td>
+ <td class="right"><a href="#page453">453</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;of form</td>
+ <td class="right"><a href="#page454">454</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The Hymn to Diana</td>
+ <td class="right"><a href="#page455">455</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His longer and more purely artistic pieces</td>
+ <td class="right"><a href="#page456">456</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His Epithalamia</td>
+ <td class="right"><a href="#page457">457</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>His Attis</td>
+ <td class="right"><a href="#page461">461</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The Peleus and Thetis</td>
+ <td class="right"><a href="#page462">462</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>The longer elegiac poems</td>
+ <td class="right"><a href="#page469">469</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Rank of Catullus among the poets of the world</td>
+ <td class="right"><a href="#page472">472</a></td>
+</tr>
+</table>
+
+<hr class="full" />
+<span class="pagenum"><a name="page1" id="page1"></a>[page 1]</span>
+
+<h1>THE ROMAN POETS OF THE REPUBLIC.</h1>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER I.</h2>
+
+<h3>GENERAL CHARACTER OF ROMAN POETRY.</h3>
+
+<p>A great fluctuation of opinion has taken place, among
+scholars and critics, in regard to the worth of Latin Poetry.
+From the revival of learning till the end of last century, the
+poets of ancient Rome, and especially those of the Augustan
+age, were esteemed the purest models of literary art, and were
+the most familiar exponents of the life and spirit of antiquity.
+Their works were the chief instruments of the higher education.
+They were studied, imitated, and translated by some of the
+greatest poets of modern Europe; and they supplied their
+favourite texts and illustrations to moralists and humourists,
+from Montaigne to the famous English essayists who flourished
+during the last century. Up to a still later period, their words
+were habitually used in political debate to add weight to argument
+and point to invective. Perhaps no other writers, during
+so long a period, exercised so powerful an influence, not on
+literary style and taste only, but on the character and understanding,
+of educated men in the leading nations of the modern
+world.</p>
+
+<p>It was natural that this excessive deference to their authority
+should be impaired both by the ampler recognition of the
+claims of modern poetry, and by a more intimate familiarity
+with Greek literature. They have suffered, in the estimation
+<span class="pagenum"><a name="page2" id="page2"></a>[page 2]</span>
+of literary critics, from the change in poetical taste which commenced
+about the beginning of the present century, and, in
+that of scholars, from the superior attractions of the great epic,
+dramatic, and lyrical poets of Greece. They were thus, for
+some time, the objects of undue disparagement rather than of
+undue admiration. The perception of the large debt which
+they owed to their Greek masters, led to some forgetfulness of
+their original merits. Their Roman character and Italian
+feeling were insufficiently recognised under the foreign forms
+and metres in which these qualities were expressed. It used to
+be said, with some appearance of plausibility, that Roman poetry
+is not only much inferior in interest to the poetry of Greece, but
+that it is a work of cultivated imitation, not of creative art; that
+other forms of literature were the true expression of the genius
+of the Roman people; that their poets brought nothing new
+into the world; that they enriched the life of after times with
+no pure vein of native feeling, nor any impressive record of
+national experience.</p>
+
+<p>It is, indeed, impossible to claim for Roman poetry the unborrowed
+glory or the varied inspiration of the earlier art of
+Greece. To the genius of Greece alone can the words of the
+bard in the Odyssey be applied,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: autodidaktos d' eimi, theos de moi en phresin oimas">
+&#945;&#8016;&tau;&omicron;&delta;&#8055;&delta;&alpha;&kappa;&tau;&omicron;&sigmaf; &delta;' &epsilon;&#7984;&mu;&#8055;,
+&theta;&epsilon;&#8056;&sigmaf; &delta;&#8051; &mu;&omicron;&iota; &#7952;&nu; &phi;&rho;&epsilon;&sigma;&#8054;&nu; &omicron;&#7988;&mu;&alpha;&sigmaf;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: pantoias enephysen.">&pi;&alpha;&nu;&tau;&omicron;&#8055;&alpha;&sigmaf; &#7952;&nu;&#8051;&phi;&upsilon;&sigma;&epsilon;&nu;</ins> <a id="footnotetagi1" name="footnotetagi1"></a><a class="ask" href="#footnotei1"><sup>1</sup></a>.</p>
+</div></div>
+
+<p>Besides possessing the charm of poetical feeling and artistic
+form in unequalled measure, Greek poetry is to modern readers
+the immediate revelation of a new world of thought and action,
+in all its lights and shadows and moving life. Like their
+politics, the poetry of the Greeks sprang from many independent
+centres, and renewed itself in every epoch of the national
+civilisation. Roman poetry, on the other hand, has neither the
+same novelty nor variety of matter; nor did it, like the epic,
+lyric, dramatic, and idyllic poetry of Greece, adapt itself to the
+changing phases of human life in different generations and
+different States. But the poets of Rome have another kind of
+<span class="pagenum"><a name="page3" id="page3"></a>[page 3]</span>
+value. There is a charm in their language and sentiment
+distinct from that which is found in any other literature of
+the world. Certain deep and abiding impressions are stamped
+upon their works, which have penetrated into the cultivated
+sentiment of modern times. If, as we read them, the imagination
+is not so powerfully stimulated by the revelation of a
+new world, yet, in the elevated tones of Roman poetry,
+there is felt to be a permanent affinity with the strength
+and dignity of man's moral nature; and, in the finer and softer
+tones, a power to move the heart to sympathy with the beauty,
+the enjoyment, and the natural sorrows of a bygone life. If
+we are no longer moved by the eager hopes and buoyant
+fancies of the youthful prime of the ancient world, we seem to
+gather up, with a more sober sympathy, the fruits of its mature
+experience and mellowed reflexion.</p>
+
+<p>While the literature and civilisation of Greece were still
+unknown to them, the Romans had produced certain rude
+kinds of metrical composition; they preserved some knowledge
+of their history in various kinds of chronicles or annals:
+they must have been trained to some skill in oratory by the
+contests of public life, and by the practice of delivering commemorative
+speeches at the funerals of famous men. But
+they cannot be said to have produced spontaneously any works
+of literary art. Their oratory, history, poetry, and philosophy
+owed their first impulse to their intellectual contact with
+Greece. And while the form and expression of all Roman
+literature were moulded by the teaching of Greek masters and
+the study of Greek writings, the debt incurred by the poetry
+and philosophy of Rome was greater than that incurred by her
+oratory and history. The two latter assumed a more distinct
+type, and adapted themselves more naturally to the genius of the
+people and the circumstances of the State. They were the work
+of men for the most part eminent in the State; and they bore
+directly on the practical wants of the times in which they were
+cultivated. Even the structure of the Latin language testifies
+to the oratorical force and ardour by which it was moulded
+<span class="pagenum"><a name="page4" id="page4"></a>[page 4]</span>
+into symmetry; as the language of Greece betrays the plastic
+and harmonising power of her early poetry. There is no improbability
+in the supposition that, if Greek literature had
+never existed, or had remained unknown to the Romans, the
+political passions and necessities of the Republic would have
+called forth a series of powerful orators; and that the national
+instinct, which clung with such strong tenacity to the past,
+would, with the advance of power and civilisation, have produced
+a type of history, capable of giving adequate expression
+to the traditions and continuous annals of the commonwealth.</p>
+
+<p>But their poetry, on the other hand, came to the Romans
+after their habits were fully formed<a id="footnotetagi2" name="footnotetagi2"></a><a class="ask" href="#footnotei2"><sup>2</sup></a>, as an ornamental addition
+to their power,&mdash;<ins title="Greek: kêpion kai enkallôpisma ploutou">
+&kappa;&eta;&pi;&#8055;&omicron;&nu; &kappa;&alpha;&#8054; &#7952;&gamma;&kappa;&alpha;&lambda;&lambda;&#8061;&pi;&iota;&sigma;&mu;&alpha;
+&pi;&lambda;&omicron;&#8059;&tau;&omicron;&upsilon;</ins>. Unlike
+the poetry of Greece, it was not addressed to the popular ear,
+nor was it an immediate emanation from the popular heart.
+The poets who commemorated the greatness of Rome, or who
+sang of the passions and pleasures of private life, in the ages
+immediately before and after the establishment of the Empire,
+were, for the most part, men born in the provinces of Italy,
+neither trained in the formal discipline of Rome, nor taking
+any active part in practical affairs. Their tastes and feelings
+are, in some ways, rather Italian than purely Roman; their
+thoughts and convictions are rather of a cosmopolitan type
+than moulded on the national traditions. They drew the
+materials of their art as much from the stores of Greek poetry
+as from the life and action of their own times. Their art
+is thus a composite structure, in which old forms are combined
+with altered conditions; in which the fancies of earlier
+times reappear in a new language, and the spirit of Greece is
+seen interpenetrating the grave temperament of Rome, and the
+genial nature of Italy.</p>
+
+<p>But, although oratory and history may have been more
+essential to the national life of the Romans, and more adapted
+<span class="pagenum"><a name="page5" id="page5"></a>[page 5]</span>
+to their genius, their poetry still remains their most complete
+literary expression. Of the many famous orators of the
+Republic one only has left his speeches to modern times.
+The works of the two greatest Roman historians have reached
+us in a mutilated shape; and the most important periods in
+the later history of the Republic are not represented in what
+remains of the works of any Latin writer. Tacitus records
+only the sombre and monotonous annals of the early Empire;
+and the extant books of Livy contain the account of times and
+events from which he himself was separated by many generations.
+Roman poetry, on the other hand, is the contemporary
+witness of several important eras in the history of the
+Republic and the Empire. It includes many authentic and
+characteristic fragments from the great times of the Scipios,&mdash;the
+complete works of the two poets of finest genius, who
+flourished in the last days of the Republic,&mdash;the masterpieces
+of the brilliant Augustan era;&mdash;and, of the works of the
+Empire, more than are needed to exemplify the decay of
+natural feeling and of poetical inspiration under the deadening
+pressure of Imperialism. And, besides illustrating different
+eras, the Roman poets throw light on the most various
+aspects of Roman life and character. They are the most
+authentic witnesses both of the national sentiment and ideas,
+and of the feelings and interests of private life. They stamp
+on the imagination the ideal of Roman majesty; and they
+bring home to modern sympathies the charm and the pathos
+of the old Italian life, and the activities and humours of society
+in the great capital of pleasure and business.</p>
+
+<p>Roman poetry was the living heir, not the lifeless reproduction
+of the genius of Greece. If it seems to have been
+a highly-trained accomplishment rather than the irrepressible
+outpouring of a natural faculty, still this accomplishment was
+based upon original gifts of feeling and character, and was
+marked by its own peculiar features. The creative energy of
+the Greeks died out with Theocritus; but their learning and
+taste, surviving the decay of their political existence, passed
+<span class="pagenum"><a name="page6" id="page6"></a>[page 6]</span>
+into the education of a kindred race, endowed, above all other
+races of antiquity, with the capacity of receiving and assimilating
+alien influences, and of producing, alike in action
+and in literature, great results through persistent purpose and
+concentrated industry. It was owing to their gifts of appreciation
+and their capacity for labour, that the Roman poets, in
+the era of the transition from the freedom and vigour of the
+Republic to the pomp and order of the Empire, succeeded in
+producing works which, in point of execution, are not much
+inferior to the masterpieces of Greece. It was due to the
+spirit of a new race,&mdash;speaking a new language, living among
+different scenes, acting their own part in the history of the
+world,&mdash;that the ancient inspiration survived the extinction of
+Greek liberty, and reappeared, under altered conditions, in a
+fresh succession of powerful works, which owe their long
+existence as much to the vivid feeling as to the artistic
+perfection by which they are characterised.</p>
+
+<p>From one point of view, therefore, Roman poetry may
+be regarded as an imitative reproduction, from another, as
+a new revelation of the human spirit. For the form, and
+for some part of the substance, of their works, the Roman
+poets were indebted to Greece: the spirit and character, and
+much also of the substance of their poetry, are native in their
+origin. They betray their want of inventiveness chiefly in the
+forms of composition and the metres which they employed;
+occasionally also in the cast of their poetic diction, and in
+their conventional treatment of foreign materials. But, in
+even the least original aspects of their art, they still bear the
+impress of their nationality. Although, with the exception of
+Satire and the poetic Epistle, they struck out no new forms of
+poetic composition, yet those adopted by them assumed something
+of a new type, owing to the weight of their contents, the
+massive structure of the Roman language, the fervour and
+gravity of the Roman temperament, the practical bent and
+logical mould of the Roman understanding, the strong vitality
+and the emotional susceptibility of the Italian race.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page7" id="page7"></a>[page 7]</span>
+
+<p>They were not equally successful in all the forms which
+they attempted to reproduce. They were especially inferior
+to their masters in tragedy. They betray the inferiority of
+their dramatic genius also in other fields of literature,
+especially in epic and idyllic poetry, and in philosophical
+dialogues. They express passion and feeling either directly
+from their own hearts and experience, or in great rhetorical
+passages, attributed to the imaginary personages of their
+story&mdash;to Ariadne or Dido, to Turnus or Mezentius. But
+this occasional utterance of passion and sentiment is not
+united in them with a vivid delineation of the complex
+characters of men; and it is only in their comic poetry that
+they are quite successful in reproducing the natural and lively
+interchange of speech. There is thus, as compared with
+Homer and Theocritus, some want of personal interest in
+the epic, descriptive, and idyllic poetry of Virgil. The natural
+play of characters, acting and reacting upon one another,
+enlivens the divinely-appointed action of the Aeneid, only in
+such exceptional passages as the episode of Dido; nor does it
+add the charm of human associations to the poet's deep and
+quiet pictures of rural beauty, and to his graceful expression of
+pensive and tender feeling.</p>
+
+<p>The Romans, as a race, were wanting in speculative
+capacity; and thus their poetry does not rise, or rises only
+in Lucretius, to those imaginative heights from which the
+great lyrical and dramatic poets of Greece contemplated
+the spectacle of human life in all its wonder and solemnity.
+Yet both the epic and the lyrical poetry of Rome have a
+character and perfection of their own. The Aeneid, with
+many resemblances in points of detail to the poems of
+Homer, is yet, in design and execution, a true national
+monument. The lyrical poetry of Rome, if inferior to the
+choral poetry of Greece in range of thought and in ethereal
+grace of expression, and, apparently, to the early Iambic and
+Melic poetry of Greece in the range of the emotions to which
+it appeals, is yet an instrument of varied power, capable of
+<span class="pagenum"><a name="page8" id="page8"></a>[page 8]</span>
+investing the more serious or more transient joys and sorrows
+of life with an unfading charm, and rising into fuller and more
+commanding tones to express the national sentiment and
+moral dignity of Rome. Didactic poetry obtained in Lucretius
+and Virgil ampler volume and profounder meaning than
+in their Greek models, Empedocles and Hesiod. It was
+by the skill of the two great Latin poets that poetic art was
+made to embrace within its province the treatment of a great
+philosophical argument, and of a great and ancient form of
+human industry. The Satires and Epistles of Horace showed,
+for the first time, how the didactic spirit could deal in poetry
+with the whole conduct and familiar experience of life. The
+elegiac poets of the Augustan age, while borrowing the
+metre of their compositions from the early poets of Ionia
+and the later writers at the court of Alexandria, have taken the
+substance of their poetry to a great extent from their own lives
+and interests; and have treated their materials with a fluent
+and varied brilliancy of style, and often with a graceful tenderness
+and sincerity of feeling, unborrowed from any foreign
+source. It may thus be generally affirmed that the Roman
+poets, although adding little to the great discoveries or inventions
+in literature, and although not equally successful in
+all their adaptations of the inventions of their predecessors,
+have yet left the stamp of their own genius and character on
+some of the great forms which poetry has assumed.</p>
+
+<p>The metres of Roman poetry are also adaptations to the
+Latin language of the metres previously employed in the epic,
+lyrical, dramatic and elegiac poetry of Greece. The Italian
+race had, in earlier times, struck out a native measure, called
+the Saturnian,&mdash;of a rapid and irregular movement,&mdash;in which
+their religious emotions, their festive and satiric raillery, and
+their commemorative instincts found a rude expression. But
+after this measure had been rejected by Ennius, as unsuited
+to the gravity of his greatest work, the Roman poets continued
+to imitate the metres of their Greek predecessors. But, in
+their hands, these became characterised by a slower, more
+<span class="pagenum"><a name="page9" id="page9"></a>[page 9]</span>
+stately, and regular movement, not only differing widely from
+the ring of the native Saturnian rhythm, but also, with every
+improvement in poetic accomplishment, receding further and
+further from the freedom and variety of the Greek measures.
+The comic and tragic measures, in which alone the Roman
+writers observed a less strict rule than their models, never
+attained among them to any high metrical excellence. The
+rhythm of the Greek poets, owing in a great measure to the
+frequency of vowel sounds in their language, is more flowing,
+more varied, and more richly musical than that of Roman
+poetry. Thus, although their verse is constructed on the same
+metrical laws, there is the most marked contrast between the
+rapidity and buoyancy of the Iliad or the Odyssey, and the
+stately and weighty march of the Aeneid. Notwithstanding
+their outward conformity to the canons of a foreign language,
+the most powerful and characteristic measures of Roman
+poetry,&mdash;such as the Lucretian and the Virgilian hexameter,
+and the Horatian alcaic,&mdash;are distinguished by a grave, orderly,
+and commanding tone, symbolical of the genius and
+the majesty of Rome. In such cases, as the Horatian sapphic
+and the Ovidian elegiac, where the structure of the verse is too
+slight to produce this impressive effect, there is still a remarkable
+divergence from the freedom and manifold harmony
+of the early Greek poets to a more uniform and monotonous
+cadence.</p>
+
+<p>The diction also of Roman poetry betrays many traces of
+imitation. Some of the early Latin tragedies were literal
+translations from the works of the Athenian dramatists; and
+fragments of the rude Roman copy may still be compared
+with the polished expression of the original. Some familiar
+passages of the Iliad may be traced among the rough-hewn
+fragments of the Annals of Ennius. Even Lucretius, whose
+diction, more than that of most poets, produces the impression
+of being the immediate creation of his own mind, has described
+outward objects, and clothed his thoughts, in language borrowed
+from Homer, Empedocles, and Euripides. The short
+<span class="pagenum"><a name="page10" id="page10"></a>[page 10]</span>
+volume of Catullus contains translations from Sappho and
+Callimachus, and frequent imitations of other Greek poets;
+and, from the extant fragments of Alcaeus, Anacreon, and
+others of the Greek lyric poets, it may be seen how frequently
+Horace availed himself of some turn of their expression to
+invest his own experience with old poetic associations.
+Virgil, whose great success is, in no slight measure, due to
+the skill and taste with which he used the materials of earlier
+Greek and native writers, has reproduced the heroic tones of
+Homer in his epic, and the mellow cadences of Theocritus
+in his pastoral poems; and has blended something of the
+antique quaintness and oracular sanctity of Hesiod with the
+golden perfection of his Georgics.</p>
+
+<p>But besides the direct debt which each Roman poet owed
+to the Greek author or authors whom he imitated, it is
+difficult to estimate the extent to which the taste of the later
+Romans was formed by the familiar study of Greek literature.
+The habitual study of any foreign language has an influence
+not on style only, but even on the structure of thought and
+the development of emotion. The Roman poets first learned,
+from the study of Greek poetry, to feel the graceful combinations
+and the musical power of expression, and were
+thus stimulated and trained to elicit similar effects from their
+native language. It is for this gift, or power over language,
+that Lucretius prays in his invocation to the creative power of
+Nature,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quo magis aeternum da dictis, diva, leporem;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and those who came after him devoted still greater study to
+attain perfection in the diction and rhythm of poetry. But
+their success was gained with some loss of direct force and
+freshness in the expression of feeling. In Virgil and in
+Horace words are combined in a less natural order than in
+Homer and the Attic dramatists. Their language does not
+strike the mind with the spontaneous force of Greek poetry,
+nor does it seem equally capable of gaining and retaining the
+ear of a popular audience. Catullus alone among the great
+<span class="pagenum"><a name="page11" id="page11"></a>[page 11]</span>
+Roman poets combines in those short poems, which are the
+direct expression of his feeling, perfect grace with the happiest
+freedom and simplicity. Yet the studied and compact diction
+of Latin poetry, if wanting in fluency, ease, and directness,
+lays a strong hold upon the mind, by its power of marking
+with emphasis what is most essential and prominent in the
+ideas and objects presented to the imagination. The thought
+and sentiment of Rome have thus been engraved on her
+poetical literature, in deep and enduring characters. And,
+notwithstanding all manifest traces of imitation, the diction
+of the greatest Roman poets attests the presence of genuine
+creative power. A strong vital force is recognised in the direct
+and vigorous diction of Ennius and Lucretius; and, though
+more latent, it is felt no less really to pervade the stateliness
+and chastened splendour of Virgil, and the subtle moderation
+of Horace.</p>
+
+<p>Roman poetry owes also a considerable part of its substance
+to Greek thought, art, and traditions. This is the chief
+explanation of that conventional character which detracts from
+the originality of some of the masterpieces of Roman genius.
+The old religious belief of Rome and Italy became merged in
+the poetical restoration of the Olympian Gods; the story of the
+origin of Rome was inseparably connected with the personages
+of Greek poetry; the familiar manners of a late civilisation
+appear in unnatural association with the idealised features of
+the heroic age. Even the expression of personal feeling,
+experience, and convictions is often coloured by light reflected
+from earlier representations. Hence a good deal of Latin
+poetry appears to fit less closely to the facts of human life,
+than the best poetry of Greece and of modern nations. This
+imitative and composite workmanship is more apparent in the
+later than in the earlier poets. The substance and thought
+of Ennius, Lucretius, and Catullus, even when they reproduce
+Greek materials, appear to be more vivified by their own
+feeling than the substance and thought of the Augustan poets.
+The beautiful and stately forms of Greek legend, which lived
+<span class="pagenum"><a name="page12" id="page12"></a>[page 12]</span>
+a second life in the young imagination of Catullus, were becoming
+trite and conventional to Virgil:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cetera, quae vacuas tenuissent carmine mentes,</p>
+<p>Omnia jam vulgata.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The ideal aspect of the golden morning of the world has been
+seized with a truer feeling in the Epithalamium of Peleus and
+Thetis than in the episode of the 'Pastor Aristaeus' in the
+Georgics. Not only are the main features in the story of the
+Aeneid of foreign origin, but the treatment of the story betrays
+some want of vital sympathy with the heterogeneous elements
+out of which it is composed. The poem is a religious as well
+as a great national work; but the religious creed which is
+expressed in it is a composite result of Greek mythology, of
+Roman sentiment, and of ideas derived from an eclectic
+philosophy. The manners represented in the poem are a
+medley of the Augustan and of the Homeric age, as seen in
+vague proportions, through the mists of antiquarian learning.
+It must, indeed, be remembered that Greek traditions had
+penetrated into the life of the whole civilised world, and that
+the belief in the connexion of Rome with Troy had rooted
+itself in the Roman mind for two centuries before the time of
+Virgil. Still, the tale of the settlement of Aeneas in Latium,
+as told in the great Roman epics, bears the mark of the
+artificial construction of a late and prosaic era, not of the
+spontaneous growth of imaginative legend, in a lively and
+creative age. So, also, in another sphere of poetry, while
+there are genuine touches of nature in all the odes of Horace,
+yet the reproduction of Greek mythology which plays so large
+a part in many of them is a result of his artistic sympathy,
+and has not any vital root in his own belief or the beliefs of
+his age.</p>
+
+<p>Roman poetry, from this point of view, appears to be the
+old Greek art reappearing under new conditions: or rather the
+new art of the civilised world, after it had been leavened by
+Greek thought, taste, and education. The poetry of Rome
+was, however, a living power, after the creative energy of
+<span class="pagenum"><a name="page13" id="page13"></a>[page 13]</span>
+Greece had disappeared, so that, were it nothing more, that
+literature would still be valuable as the fruit of the later
+summer of antiquity. As in Homer, the earliest poet of the
+ancient world, there is a kind of promise of the great life that
+was to be; so, in the Augustan poets, there is a retrospective
+contemplation of the life, the religion, and the art of the past,&mdash;a
+gathering up of 'the long results of time.' But the Roman
+poets had also a strong vein of original character and feeling,
+and many phases of national and personal experience to reveal.
+They had to give a permanent expression to the idea of Rome,
+and to perpetuate the charm of the land and life of Italy.
+In their highest tones, they give utterance to the patriotic
+spirit, the dignified and commanding attributes, and the moral
+strength of the Imperial Republic. But other elements in
+their art proclaim their large inheritance of the receptive and
+emotional nature which, in ancient as in modern times,
+has characterised the Southern nations. As the patrician and
+plebeian orders were united in the imperial greatness of the
+commonwealth, as the energy of Rome and of the other
+Italian communities was welded together to form a mighty
+national life, so these apparently antagonistic elements combined
+to create the majesty and beauty of Roman poetry.
+Either of these elements would by itself have been unproductive
+and incomplete. The pure Roman temperament was
+too austere, too unsympathetic, too restrained and formal, to
+create and foster a luxuriant growth of poetry: the genial
+nature of the south, when dissociated from the control of
+manlier instincts and the elevation of higher ideals, tended to
+degenerate into licentious effeminacy, both in life and literature.
+The fragments of the earlier tragic and epic poets
+indicate the predominance of the gravity and the masculine
+strength inherent in the Roman temper, almost to the
+exclusion of the other element. Roman comedy, on the other
+hand, gave full play to Italian vivacity and sensuousness with
+only slight restraint from the higher instincts inherited from
+ancient discipline. In Lucretius, Virgil, and Horace, moral
+<span class="pagenum"><a name="page14" id="page14"></a>[page 14]</span>
+energy and dignity of character are most happily combined
+with susceptibility to the charm and the power of Nature.
+Catullus and the elegiac poets of the Augustan age abandoned
+themselves to the passionate enjoyment of their lives, under
+little restraint either from the pride or the virtue of their
+forefathers. Their faults and weaknesses are of a type apparently
+most opposed to the tendencies of the higher Roman
+character. Yet even these may be looked upon as a kind
+of indirect testimony to the ancient vigour of the race.
+Catullus, in his very coarseness, betrays the grain of that
+strong nature, out of which the freedom and energy of the
+Republic had been developed. Ovid, in his libertinism,
+displays his vigorous and ardent vitality. The indifference
+of Tibullus and Propertius to the graver duties and interests of
+life, looks like a reaction from a standard of manliness too high
+to be permanently upheld.</p>
+
+<p>Among the most truly Roman characteristics of Latin
+poetry, national and patriotic sentiment is conspicuous.
+Among the poets of the Republic, Naevius and Lucilius were
+animated by political as well as national feeling. The chief
+work of Ennius was devoted to the commemoration of the
+ancient traditions, the august institutions, the advancing power,
+and the great character of the Roman State. In the works of
+the Augustan age, the fine episodes of the Georgics, the
+whole plan and many of the details of the Aeneid, show the
+spell exercised over the mind of Virgil by the ancient memories
+and the great destiny of his country, and bear witness to his
+deep love of Italy, and his pride in her natural beauty and her
+strong breed of men. Horace rises above his irony and
+epicureanism, to celebrate the imperial majesty of Rome,
+and to bear witness to the purity of the Sabine households,
+and to the virtues exhibited in the best types of Roman
+character. The Fasti of Ovid, also, is a national poem,
+owing its existence to the renewed interest imparted to the
+mythical and early story of Rome by the establishment of the
+Empire. The other elegiac poets, though they devote much less
+<span class="pagenum"><a name="page15" id="page15"></a>[page 15]</span>
+of their writings to the subject, yet betray a graver and deeper
+feeling in the rare passages in which they appeal to patriotic
+memories.</p>
+
+<p>The poets of the latest age of the Republic alone express
+little sympathy with national or public interests. The time
+in which they flourished was not favourable to the pride of
+patriotism or to political enthusiasm. The contemplative genius
+of Lucretius separated him from the pursuits of active life;
+and his philosophy taught the lesson that to acquiesce in any
+government was better than to engage in the strife of personal
+ambition:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ut satius multo jam sit parere quietum</p>
+<p>Quam regere imperio res velle et regna tenere.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Catullus, while eagerly enjoying his life, seems, in regard to
+the political turmoil of his time, to 'daff the world aside, and
+bid it pass': yet there is, as has been well said<a id="footnotetagi3" name="footnotetagi3"></a><a class="ask" href="#footnotei3"><sup>3</sup></a>, a rough
+republican flavour in his careless satire; and he retained to
+the last, and boldly asserted, what was the earliest, as well
+as the latest, instinct of ancient liberty&mdash;the spirit of resistance
+to the arbitrary rule of any single man.</p>
+
+<p>Roman poetry is pervaded also by a peculiar vein of imaginative
+emotion. There is no feeling so characteristic of the
+higher works of Roman genius as the sense of majesty. This
+feeling is called forth by the idea or outward manifestation of
+strength, stability, vastness, and order; by whatever impresses
+the imagination as the symbol of power and authority, whether
+in the aspect of Nature, or in the works, actions, and institutions
+of man. It is in their most serious and elevated writings,
+and chiefly in their epic and didactic poetry, that the Romans
+show their peculiar susceptibility to this grave and dignified
+emotion. Even the plain and rude diction of Ennius rises
+into rugged grandeur when he is moved by the vastness or
+massive strength of outward things, by 'the pomp and circumstance'
+of war, or by the august forms and symbols of government.
+<span class="pagenum"><a name="page16" id="page16"></a>[page 16]</span>
+The majestic tones of Lucretius seem to give a voice to
+the deep feeling of the order and immensity of the universe
+which possessed him. The sustained dignity of the Aeneid, and
+the splendour of some of its finest passages&mdash;such for instance
+as that which brings before us the solemn and magnificent
+spectacle of the fall of Troy&mdash;attest how the imagination
+of Virgil was moved to sympathy with the attributes of ancient
+and powerful sovereignty.</p>
+
+<p>Further, in the fervour and dignity of their moral feeling,
+the Roman poets are true exponents of the genius of Rome.
+Their spirit is more authoritative, and less speculative than
+that of Greek poetry. They speak rather from the will and
+conscience than from the wisdom that has searched and understood
+the ways of life. Greek poetry strengthens the will
+or purifies the heart indirectly, by its truthful representation of
+the tragic situations in human life; Roman poetry appeals
+directly to the manlier instincts and more magnanimous
+impulses of our nature. This glow of moral emotion pervades
+not the poetry only, but the oratory, history, and philosophy of
+Rome. It has cast a kind of religious solemnity around the
+fragments of the early epic, tragic, and satiric poetry: it has
+given an intenser fervour to the stern consistency and desperate
+fortitude of Lucretius: it has added the element of strength to
+the pathos and fine humanity in the Aeneid. It is by his
+moral, as well as his national enthusiasm, that Horace reveals
+the Roman gravity that tempered his genial nature. The
+language of Lucan, Persius, and Juvenal still breathed the
+same spirit in the deadening atmosphere of the Empire. Of
+the greater poets of Rome, Catullus alone shows little trace of
+this grave ardour of feeling, the more usual accompaniment of
+the firm temper of manhood than of the prodigal genius of
+youth.</p>
+
+<p>There are, however, as was said above, other feelings
+expressed in Roman poetry, more akin to modern sympathies.
+In no other branch of ancient literature is so much prominence
+given to the enjoyment of Nature, the passion of love, and the
+<span class="pagenum"><a name="page17" id="page17"></a>[page 17]</span>
+joys, sorrows, tastes, and pursuits of the individual. The
+gravity and austerity of the old Roman life, and the predominance
+of public over private interest in the best days of
+the Republic, tended to repress, rather than to foster, the birth
+of these new modes of emotion. They are like the flower of
+that more luxuriant but less stately Italian life which spread
+itself abroad under the shadow of Roman institutions, and
+came to a rapid maturity after her conquests had brought to
+Rome the accumulated treasures of the world, and left to her
+more fortunate sons ample leisure to enjoy them.</p>
+
+<p>The love of natural scenery and of country life is certainly
+more prominently expressed in Roman than in Greek
+poetry. Homer, indeed, among all the poets of antiquity,
+presents the most vivid and true description of the outward
+world; and the imagination of Pindar and the Attic
+dramatists appears to have been strongly, though indirectly,
+affected both by the immediate aspect and by the invisible
+power of Nature. Thucydides and Aristophanes testify to the
+enjoyment which the Athenians found in the ease and
+abundance of their country life, and to the affection with
+which they clung to the old religious customs and associations
+connected with it. The conscious enjoyment of Nature as a
+prominent motive of poetry first appears in the Alexandrian
+era. The great poets of earlier times were too deeply penetrated
+by the thought of the mystery and the grandeur in
+human life, to dwell much on the spectacle of the outward
+world. Though their delicate sense of beauty was unconsciously
+cherished and refined by the air which they breathed,
+and the scenes by which they were surrounded, yet they do not,
+like the Roman poets, yield to the passive pleasures derived
+from contemplating the aspect of the natural world; nor do
+they express the happiness of passing out of the tumult of the
+city into the peaceful security of the country. The difference
+between the two nations in social temper and customs is
+connected with this difference in their aesthetic susceptibility.
+The spirit in which a Greek enjoyed his leisure, was one phase
+<span class="pagenum"><a name="page18" id="page18"></a>[page 18]</span>
+of his sociability, his communicativeness, his constant passion
+for hearing and telling something new,&mdash;a disposition which
+made the <ins title="Greek: leschê">&lambda;&#8051;&sigma;&chi;&eta;</ins> a favourite resort so early as the time of Homer,
+and which is seen still characterising the most typical representatives
+of the race in the days of St. Paul. The Roman statesman,
+on the other hand, prized his <i>otium</i> as the healthy repose
+after strenuous exertion. The chief relaxation to his proud and
+self-dependent temper consisted in being alone, or at ease with
+his household and his intimate friends. This desire for rest
+and retirement was one great element in the Roman taste for
+country life;&mdash;a taste which was manifested among the foremost
+public men, such as the Scipios and Laelius, long before
+any trace of it is betrayed in Roman poetry. But, as the
+practice of spending the unhealthy months of autumn away
+from Rome became general among the wealthier classes, and
+as new modes of sentiment were fostered by greater leisure and
+finer cultivation, a genuine love of Nature,&mdash;taking the form
+either of attachment to particular places, or of enjoyment in
+the life and beautiful spectacle of the outward world,&mdash;was
+gradually awakened in the more refined spirits of the Italian
+race.</p>
+
+<p>The poetry of the Augustan age and of that immediately
+preceding it is deeply pervaded by this new sentiment. Each
+of the great poets manifests the feeling in his own way.
+Lucretius, while contemplating the majesty of Nature's laws,
+and the immensity of her range, is at the same time powerfully
+moved to sympathy with her ever-varying life. He feels the
+charm of simply living in fine weather, and looking on the
+common aspects of the world,&mdash;such as the sea-shore, fresh
+pastures and full-flowing rivers, or the new loveliness of the
+early morning. He represents the punishment of the Danaides
+as a symbol of the incapacity of the human spirit to enjoy the
+natural charm of the recurring seasons of the year. Catullus,
+too, although his active social temper did not respond to the
+spell which Nature exercised over the contemplative and
+pensive spirits of Lucretius and Virgil, has many fine images
+<span class="pagenum"><a name="page19" id="page19"></a>[page 19]</span>
+from the outward world in his poems. He delights in
+comparing the grace and the passion of youth with the
+bloom of flowers and the stateliness of trees; he associates
+the beauty of Sirmio with his bright picture of the happiness
+of home; he feels the return of the genial breezes of spring
+as enhancing his delight in leaving the dull plains of Phrygia,
+and in hastening to visit the famous cities of Asia. Virgil's
+early art was characterised by his friend and brother poet in
+the lines,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18"> Molle atque facetum</p>
+<p>Vergilio annuerunt gaudentes rure camenae<a id="footnotetagi4" name="footnotetagi4"></a><a class="ask" href="#footnotei4"><sup>4</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The love of natural, and especially of Italian, beauty blends
+with all his patriotic memories, and with the charm which he
+has cast around the common operations of rustic industry.
+The freedom and peace of his country life, among the Sabine
+hills, kept the heart of Horace fresh and simple, in spite of all
+the pleasures and flatteries to which he was exposed; and
+enabled him, till the end of his course, to mingle the clear
+fountain of native poetry,&mdash;'ingeni benigna vena,'&mdash;with the
+stiller current of his meditative wisdom.</p>
+
+<p>The passion of love was a favourite theme both of the early
+lyrical poets of Greece, and of the courtly writers of Alexandria;
+but the works of the former have reached us only in
+inconsiderable fragments; and the latter, with the exception of
+Theocritus, are much inferior to the Roman poets who made
+them their models. It is in Latin literature that we are
+brought most near to the power of this passion in the ancient
+world. Few among the poets who have recorded their own
+experience of love, in any age, have expressed a feeling so
+true or so intense as Catullus. He has all the ardent, self-forgetful
+devotion, if he wants the chivalry and purity, of
+modern sentiment. He has painted the love of others also
+with grateful fidelity. He has shown the finest sense in
+discerning, and the finest power in delineating the charm of
+youthful passion, when first awakening into life, or first
+<span class="pagenum"><a name="page20" id="page20"></a>[page 20]</span>
+unfolding into true affection. It is by his delineation of the
+agony of Dido that Virgil has imparted the chief personal
+interest to the story of the Aeneid; and the love which finds a
+voice in his pastoral poems is as ideal as that which has found
+its truest voice in some of our great modern poets. Horace
+is the poet of the lighter and gayer moods of the passion.
+Without ever becoming a slave to it, he experienced enough of
+its pains and pleasures to enable him to paint the fascination
+or the waywardness of a mistress with the equable feeling of an
+epicurean, but, at the same time, with the refined observation
+of a poet. The elegiac poets of the Augustan age, making
+pleasure the chief pursuit of their lives, have made the more
+sensuous phases of this passion the predominant motive of
+their poetry. Yet the tenderness of Tibullus is as genuine as
+that of Virgil; there is ardent emotion expressed by Propertius
+for his living mistress, and deep feeling in the lines in which
+he recalls her memory after death; the license of Ovid is, if
+not redeemed, at least relieved, by his buoyant wit and his
+brilliant fancy.</p>
+
+<p>Roman poetry is also interesting as the revelation of personal
+experience and character. The biographies of ancient
+authors are, for the most part, meagre and untrustworthy; and
+thus it is chiefly through the conscious or unconscious self-portraiture
+in their writings that the actual men of antiquity
+are brought into close contact with the modern world. Few
+men of any age or country are so well known to us as Horace;
+and it is from his own writings, exclusively, that this intimate
+knowledge has been obtained. The lines in which he describes
+Lucilius are more applicable to himself than to any
+extant writer of Greece or Rome,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ille velut fidis arcana sodalibus olim</p>
+<p>Credebat libris: neque si male cesserat, unquam</p>
+<p>Decurrens alio, neque si bene: quo fit, ut omnis</p>
+<p>Votiva pateat veluti descripta tabella</p>
+<p>Vita senis<a id="footnotetagi5" name="footnotetagi5"></a><a class="ask" href="#footnotei5"><sup>5</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page21" id="page21"></a>[page 21]</span>
+<p>He has described himself, his tastes and pursuits, his thoughts
+and convictions, with perfect frankness and candour, and
+without any of the triviality or affectation of literary egotism.
+Catullus, although sometimes wanting in proper reticence, and
+altogether devoid of that meditative art with which Horace
+transmutes his own experience into the common experience of
+human nature, is known also as a familiar friend, from the
+force of feeling with which he realised, and the transparent
+sincerity with which he recorded, all the pain and the pleasure
+of his life. The elegiac poets of the Augustan age have
+written, neither from so strong a heart as that of Catullus, nor
+with the self-restraint and self-respect of Horace; but yet one
+of the chief sources of interest in their poetry, as of that of
+Martial in a later age, arises from their strong realisation of
+life, their unreserved communicativeness, and the light they
+thus throw on one phase of personal and social manners in
+ancient times.</p>
+
+<p>Nor are these indications of individual character confined
+to the poets who profess to communicate their own
+feelings, and to record their own fortunes. All the works of
+Roman poetry bear emphatically the impress of their authors.
+While the finest Greek poetry seems like an almost impersonal
+emanation of genius, Roman poetry is, to a much greater
+extent, the impression of character. The great Roman writers
+manifest that kind of self-consciousness which accompanies
+resolute and successful effort; while the Greeks enjoy that
+happy self-forgetfulness which attends the unimpeded exercise
+of a natural gift. The epitaphs composed for themselves by
+Naevius, Plautus, Ennius, and Pacuvius, and the assertion of
+their own originality and of their hopes of fame which occurs
+in the poetry of Lucretius, Virgil, and Horace, were dictated
+by a strong sense of their own personality, and of the importance
+of the task on which they were engaged. Catullus,
+<span class="pagenum"><a name="page22" id="page22"></a>[page 22]</span>
+although he is much preoccupied with, and most frank in
+communicating his feelings and pursuits, has much less
+of the consciousness of genius, is much more humble in
+his aspirations, and more modest in his estimate of himself.
+In this, as in other respects, he approaches nearer to the type
+of Greek art than any of his brother-poets of Rome.</p>
+
+<p>It is a common remark that the very greatest poets are
+those about whose personal characteristics least is known.
+It is impossible in their case to determine how far they have
+expressed their real sympathies or convictions. They rise
+above the prejudices of their country and the accidents of their
+time, and can see the good and evil inseparably mixed in all
+human action. No criticism can throw any trustworthy light
+on the personal position, the pursuits and aims, the outward
+and inward experience of Homer. It cannot even be determined
+with certainty how much of the poetry which bears his
+name is the creation of one, seemingly, inexhaustible genius;
+and how much is the 'divine voice' of earlier singers still
+'floating around him.' Such inquiries are ever attracting and
+ever baffling a high curiosity. They leave the mind perplexed
+with the doubt whether it is discerning, in the far distance, the
+outline of solid mountain-land, or only the transient shapes of
+the clouds. Hesiod, on the other hand, a poet of perhaps
+equal antiquity, but of an infinitely lower order of genius, has
+left his own likeness graphically delineated on his remains.
+There is much to interest a reader in the old didactic poem,
+'The Works and Days,' but it is not the interest of studying a
+work of art or of creative genius. The charm of the book
+consists partly in its power of calling up the ideas of a remote
+antiquity and of human life in its most elemental conditions;
+partly in the distinct impression which it bears of a character
+of an antique and primitive and yet not unfamiliar type;&mdash;a
+character of deep natural piety and righteousness, but with a
+quaint intermixture of other qualities;&mdash;homespun sagacity and
+worldly wisdom; genuine thrift, and horror of idleness, of war, of
+seafaring enterprise;&mdash;sardonic dislike of the airs and vices of
+<span class="pagenum"><a name="page23" id="page23"></a>[page 23]</span>
+women, and a grim discontent with his own condition, and
+with the poor soil which it was his lot to till<a id="footnotetagi6" name="footnotetagi6"></a><a class="ask" href="#footnotei6"><sup>6</sup></a>. It is through
+his want of those gifts of genius which have made Homer immortal
+as a poet, and a mere name as a man, that Hesiod has
+left so distinct a picture of himself to the latest times. In like
+manner Roman poetry, while never rising to the heights of purely
+creative and impersonal genius, from this very defect, is a truer
+revelation of the poets themselves. The Aeneid supplies
+ample materials for understanding the affections and convictions
+of Virgil. Lucretius makes his personal presence felt
+through the whole march of his argument, and supports every
+position of his system not with his logic only, but with the
+whole force of his nature. The fragments of Ennius and of
+Lucilius afford ample evidence by which we may judge what
+kind of men they were.</p>
+
+<p>It thus appears that, over and above their higher and finer
+excellences, the Roman poets have this additional source of
+interest, that, more than any other authors in the vigorous
+times of antiquity, they satisfy the modern curiosity in regard
+to personal character and experience. These poets have
+themselves left the most trustworthy record of their happiest
+hours and most real interests; of their standard of conduct,
+their personal worth, and their strength of affection; of the
+studies and the occupations in which they passed their lives,
+and of the spirit in which they awaited the certainty of their
+end.</p>
+
+<p>It remains to say a few words in regard to the historical
+progress of this branch of literature. The history of Roman
+poetry may be divided into four great periods:&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+<p>I. The age of Naevius, Ennius, Lucilius, etc., extending
+from about <span class="sc">b.c.</span> 240 till about <span class="sc">b.c.</span> 100:</p>
+
+<p>II. The age of Lucretius and Catullus, whose active poetical
+<span class="pagenum"><a name="page24" id="page24"></a>[page 24]</span>
+career belongs to the last age of the Republic, the decennium
+before the outbreak of the Civil War between Caesar and
+Pompey:</p>
+
+<p>III. The Augustan age:</p>
+
+<p>IV. The whole period of the Empire after the time of Augustus.</p>
+</blockquote>
+
+<p>The poetry of each of these periods is distinctly marked in
+form, style, and character. There is evidently a great advance
+in artistic accomplishment and in poetical feeling, from the
+rude cyclopean remains of the annals of Ennius to the stately
+proportions and elaborate workmanship of the Aeneid. Yet
+this advance was attended with some loss as well as gain.
+With infinitely less accomplishment and less variety, the older
+writers show signs of a robuster life and a more vigorous
+understanding than some at least of those who adorn the
+Augustan era. They endeavoured to work in the spirit of
+the great masters, who had made the most heroic passions
+and most serious interests of men the subject of their art.
+They were men also of the same fibre as the chief actors
+on the stage of public affairs, living with them in familiar
+friendship, while at the same time maintaining a close sympathy
+with popular feeling and the national life. Their
+fragments are thus, apart from their intrinsic merits, especially
+valuable as the contemporary language of that great
+time, and as giving some expression to the strength, the
+dignity, and the freedom which were stamped upon the old
+Republic.</p>
+
+<p>For more than a generation after the death of Accius and
+Lucilius, no new poet of any eminence appeared at Rome.
+The vivid enjoyment of life and the sense of security which
+usually accompany and foster the successful cultivation of art
+had been rudely interrupted by the convulsions of the State.
+A new birth of Roman poetry took place during the brief lull
+between the storms of the first and second civil wars. The
+new poets arose independently of the old literature. They
+appealed not to popular favour, but to the tastes of the few and
+<span class="pagenum"><a name="page25" id="page25"></a>[page 25]</span>
+the educated; they gave expression not to any public or
+national sentiment, but to their individual thought and feeling.
+Their works reflect the restless agitation of a time of revolution;
+but they show also all the vigour and sincerity of
+republican freedom. While greatly superior to the fragments
+of the older poetry in refinement of style, and in depth and
+variety of poetical feeling, they want the simple strength of
+moral conviction, and the interest in great practical affairs,
+which characterised their predecessors. They are inferior
+to the poets of the Augustan age in artistic skill; but they
+show more force of thought, or more intensity of passion,
+a stronger and livelier inspiration, a bolder and more independent
+character.</p>
+
+<p>The short interval between the death of Catullus and the
+appearance of the Bucolics of Virgil marks the beginning of
+a new era in literature and in history:</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Magnus ab integro saeclorum nascitur ordo.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Catullus, dying only a few years before the extinction of
+popular freedom, is, in every nerve and fibre, the poet of a
+republic. Virgil, even before the final success of Augustus,
+proclaimed the advent of the new Empire; and he became the
+sincere admirer and interpreter of its order and magnificence.
+Most of the other poets of that age, though born before the
+overthrow of the Republic, show the influence of their time,
+not only by sympathy with or acquiescence in the new order of
+things, but by a perceptible lowering in the higher energies of
+life. Still, the poetry of the Augustan age, if inferior in natural
+force to that of the Republic, is the culmination of all the
+previous efforts of Roman art; and presents at the same time
+the most complete and elaborate picture of Roman and
+Italian life.</p>
+
+<p>The chief interest of Roman poetry, considered as the work
+of men of natural genius and cultivated taste, and as the
+expression of great national ideas or of individual thought and
+impulse, ceases with the end of the Augustan age. Under the
+<span class="pagenum"><a name="page26" id="page26"></a>[page 26]</span>
+continued pressure of the Empire, true poetical inspiration and
+pure feeling for art were lost. One certain test of this decay is
+the absence of musical power and sweetness from the verse of
+the later poets. Yet some of the poets of the Empire have
+their own peculiar value. Lucan and Juvenal recall in their
+vigorous rhetoric the masculine tone and fervid feeling of the
+old Roman character, liberalised by the progress of thought
+and education. In the Satires of Persius, there is an atmosphere
+of purer morality than in any earlier Roman writer, with
+the exception of Cicero. There is much vigour, sense, wit, and
+a keen appreciation of life, intermingled with the coarseness of
+Martial. Yet it is owing rather to their rhetorical or their
+intellectual ability and to their historical interest, than to their
+poetical genius, that these writers are still read and admired.
+If good taste, culture, and devotion to the Muses could make
+a man a poet in an unpoetical age, Statius would be counted
+among the great poets of Rome. The artificial epics of Silius
+Italicus and Valerius Flaccus may be occasionally read in the
+interests of learning: but it is hardly probable that they will,
+or desirable that they should, ever be permanently restored
+from the neglect and oblivion into which they have long
+been sinking.</p>
+
+<p>This review of Roman poetry will bring before us the origin
+and progressive growth of a branch of literature, moulded,
+indeed, on the forms of a foreign art, but executed with native
+energy, and expressive of native character. In this poetry not
+the genius only, but the whole nature and sympathies of some
+of the more interesting men of antiquity are displayed. It
+throws light on the impulses of thought and feeling which
+influenced the action of different epochs in Roman history.
+The great qualities of Rome are seen to mould and animate
+her poetry. These qualities are found in harmonious union
+with the spirit of enjoyment and the sense of exuberant life,
+fostered by the genial air of Italy; and with a refinement of
+taste drawn from the purest source of human culture which the
+world has ever enjoyed. After all deductions have been made
+<span class="pagenum"><a name="page27" id="page27"></a>[page 27]</span>
+for their want of inventiveness, it still remains true, that the
+Roman poets of the last days of the Republic and of the
+Augustan age have added to the masterpieces of literature
+some great works of native feeling as well as of finished
+execution.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotei1" name="footnotei1"></a><a class="ask" href="#footnotetagi1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp;Hom. Od. xxii. 347.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotei2" name="footnotei2"></a><a class="ask" href="#footnotetagi2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp;Cf.
+Cic. Tusc. Disp. i. 2, 3. Sero igitur a nostris poetae vel cogniti vel
+recepti. At contra oratorem celeriter complexi sumus: nec cum primo eruditum, aptum tamen ad dicendum.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotei3" name="footnotei3"></a><a class="ask" href="#footnotetagi3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp;Smith's Dict.
+of Greek and Roman Biography, art. Catullus.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotei4" name="footnotei4"></a><a class="ask" href="#footnotetagi4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp;Horace, Sat. i. 10. 45.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotei5" name="footnotei5"></a><a class="ask" href="#footnotetagi5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp;'He used from time to time
+to intrust all his secret thoughts to his books,
+as to trusty friends; it was to them only he turned in evil fortune or in good;
+and thus it is, that the whole life of the old poet lies before our eyes, as if it
+were portrayed on a votive picture.'&mdash;Sat. ii. 1. 30.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotei6" name="footnotei6"></a><a class="ask" href="#footnotetagi6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp;The parallel which
+Mr. Ruskin draws (Modern Painters, vol. iii. p. 194)
+between an ancient Greek and 'a good, conscientious, but illiterate Scotch
+Presbyterian Border farmer of a century or two back,' becomes intelligible if
+we regard Hesiod as a normal type of the Greek mind.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page28" id="page28"></a>[page 28]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER II.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Vestiges of Early Indigenous Poetry in Rome and Ancient Italy.</span></h3>
+
+<p>The Romans themselves traced the origin of their poetry, as
+of all their literary culture, to their contact with the mind of
+Greece.</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Graecia capta ferum victorem cepit, et artes</p>
+<p>Intulit agresti Latio.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The first productive literary impulse was communicated to
+the Roman mind by the Greek slave, Livius Andronicus, who,
+in the year <span class="sc">b.c.</span> 240&mdash;one year after the end of the First Punic
+War&mdash;brought out, before a Roman audience, a drama translated
+or imitated from the Greek. From this time Roman
+poetry advanced along the various channels which the creative
+energy of Greek genius had formed.</p>
+
+<p>But it has been maintained, in recent times, that this was
+but the second birth of Roman poetry, and that a golden age
+of native minstrelsy had preceded this historical development
+of literature. The most distinguished supporters of this theory
+were Niebuhr and Macaulay. In the preface to his <i>Lays of
+Rome</i>, Macaulay says that 'this early literature abounded with
+metrical romances, such as are found in every country where
+there is much curiosity and intelligence, but little reading and
+writing.' <ins title="Transcriber's Note: original reads 'Neibuhr'">Niebuhr</ins> went so far as to assert that the Romans in
+early times possessed epic poems, 'which in power and
+brilliance of imagination leave everything produced by the
+Romans in later times far behind them.' He held that the
+flourishing period of this native poetry was the fifth century
+after the foundation of the city. He supposed that the early
+<span class="pagenum"><a name="page29" id="page29"></a>[page 29]</span>
+lays were of plebeian origin, strongly animated by plebeian
+sentiment, and familiarly known among the mass of the people;
+that they disappeared after the ascendency of the new literature,
+chiefly through the influence of Ennius; and that his immediate
+predecessor, Naevius, was the last of the genuine
+native minstrels. He professed to find clear traces of these
+ballads and epic poems in the fine legends of early Roman
+history. His theory was supported by arguments founded on
+the testimony of ancient writers, on indications of the early
+recognition of poetry by the Roman State (as, for instance, the
+worship of the Camenae), on the poetical character of early
+Roman story, and on the analogy of other nations.</p>
+
+<p>Although there may be no more ground for believing
+in a golden age of early Roman poetry than in a golden
+age of innocence and happiness, yet the question raised
+by Niebuhr deserves attention, not only on account of the
+celebrity which it obtained, but also as opening up an
+inquiry into the nature and value of the rude germs of
+literature which the Latin soil spontaneously produced.
+Though there is no substantial evidence of the existence
+among the Romans of anything corresponding to the modern
+ballad or the early epic of Greece, yet certain kinds of metrical
+composition did spring up and flourish among the Italians,
+previous to and independent of their knowledge of Greek
+literature. It is worth while to ascertain what these kinds of
+composition were, as they throw light on some natural
+tendencies of the race, which ultimately obtained their adequate
+expression, and helped to impart a native and original character
+to Latin literature.</p>
+
+<p>It was observed in the former chapter that while the metres
+of all the great Roman poets were founded on the earlier
+metres of Greece, there was a native Italian metre, called the
+Saturnian, which was employed apparently in various kinds of
+composition, and was quite different in character from the
+heroic and lyric measures adopted by the cultivated poets of
+a later age. This metre was used not only in rude extemporaneous
+<span class="pagenum"><a name="page30" id="page30"></a>[page 30]</span>
+effusions, but also in the long poem of Naevius, on
+the First Punic War. Horace indicates his sense of the
+roughness and barbarism of the metre, in the lines,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">&nbsp;&nbsp;Sic horridus ille</p>
+<p>Defluxit numerus Saturnius, et grave virus</p>
+<p>Munditiae pepulere<a id="footnotetagii1" name="footnotetagii1"></a><a class="ask" href="#footnoteii1"><sup>1</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Ennius speaks contemptuously of the verse of Naevius, as
+that employed by the old prophetic bards, before any of
+the gifts of poetry had been received or cultivated&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quum neque musarum scopulos quisquam superarat</p>
+<p>Nec dicti studiosus erat.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The irregularity of the metre may be inferred from a saying
+of an ancient grammarian, that, in the long epic of Naevius he
+could find no single line to serve as a normal specimen of its
+structure. From the few Saturnian lines remaining, it may be
+inferred that the verse had an irregular trochaic movement;
+and it seems first to have come into use as an accompaniment
+to the beating of the foot in a primitive rustic dance. The
+name, connected with Saturnus, the old Land-God of Italy,
+points to the rustic origin of the metre. It was known also by
+the name Faunian, derived from another of the Divinities
+worshipped in the rural districts of Italy. It seems first to
+have been employed in ritual prayers and thanksgiving for
+the fruits of the earth, and in the grotesque raillery accompanying
+the merriment and license of the harvest-home. It is
+of the Saturnian verse that Virgil speaks in the lines of the
+second Georgic&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nec non Ausonii, Troja gens missa, coloni</p>
+<p>Versibus incomptis ludunt risuque soluto<a id="footnotetagii2" name="footnotetagii2"></a><a class="ask" href="#footnoteii2"><sup>2</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As the long roll of the hexameter and the stately march of the
+alcaic were expressive of the gravity and majesty of the Roman
+State, so the ring and flow of the Saturnian verse may be
+regarded as indicative of the freedom and genial enjoyment of
+life, characterising the old Italian peasantry.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page31" id="page31"></a>[page 31]</span>
+
+<p>The most important kinds of compositions produced in this
+metre, under purely native influences, may be classed as,</p>
+
+<blockquote>
+<p>1. Hymns or ritual verses.</p>
+
+<p>2. Prophetic verses.</p>
+
+<p>3. Festive and satiric verses, uttered in dialogue or in rude
+mimetic drama.</p>
+
+<p>4. Short gnomic or didactic verses.</p>
+
+<p>5. Commemorative odes sung or recited at banquets and
+funerals.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="ind1b">1. The earliest extant</span> specimen of the Latin language is
+a fragment of the hymn of the Fratres Arvales, a priestly
+brotherhood, who offered, on every 15th of May, public
+sacrifices for the fertility of the fields. This fragment is
+variously written and interpreted, but there can be no doubt
+that it is the expression of a prayer for protection against
+pestilence, addressed to the Lares and the god Mars, and
+that it was uttered with the accompaniment of dancing.
+The following is the reading of the fragment, as given by
+Mommsen:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Enos, Lases, juvate.</p>
+<p>Ne veluerve, Marmar, sins incurrere in pleores.</p>
+<p>Satur fu, fere Mars.</p>
+<p>Limen sali.</p>
+<p>Sta berber.</p>
+<p>Semunis alternis advocapit conctos.</p>
+<p>Enos, Marmar, juvato.</p>
+<p>Triumpe, triumpe, triumpe, triumpe, triumpe<a id="footnotetagii3" name="footnotetagii3"></a><a class="ask" href="#footnoteii3"><sup>3</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The address to Mars 'Satur fu,' or, according to another
+reading, 'Satur furere,' 'be satisfied or done with raging,'
+<span class="pagenum"><a name="page32" id="page32"></a>[page 32]</span>
+probably refers to the severity of the winter and early spring<a id="footnotetagii4" name="footnotetagii4"></a><a class="ask" href="#footnoteii4"><sup>4</sup></a>.
+The words have reference to the attributes of the God in the
+old Italian religion, in which the powers of Nature were
+deified and worshipped long before Mars was identified
+with the Greek Ares. The other expressions in the prayer
+appear to be, either directions given to the dancers, or the
+sounds uttered as the dance proceeded.</p>
+
+<p>Another short fragment has been preserved from the hymn
+of the Salii, also an ancient priesthood, supposed to date from
+the times of the early kings. The hymn is characterised by
+Horace, among other specimens of ancient literature, as
+equally unintelligible to himself and to its affected admirers<a id="footnotetagii5" name="footnotetagii5"></a><a class="ask" href="#footnoteii5"><sup>5</sup></a>.</p>
+
+<p>From the extreme antiquity of these ceremonial chants it
+may be inferred that metrical expression among the Romans,
+as among the Greeks and other ancient nations, owed its origin
+to a primitive religious worship. But while the early Greek
+hymns or chants in honour of the Gods soon assumed the
+forms of pleasant tales of human adventure, or tragic tales of
+human suffering, the Roman hymns retained their formal and
+ritual character unchanged among all the changes of creed and
+language. In the lines just quoted there is no trace of creative
+fancy, nor any germ of devotional feeling, which might have
+matured into lyrical or contemplative poetry. They sound like
+the words of a rude incantation. They are the obscure
+memorial of a primitive, agricultural people, living in a blind
+sense of dependence on their gods, and restrained by a
+superstitious formalism from all activity of thought or fancy.
+Such compositions cannot be attributed to the inspiration or
+skill of any early poet, but seem to have been copied from the
+uncouth and spontaneous shouts of a simple, unsophisticated
+priesthood, engaged in a rude ceremonial dance. If these
+hymns stand in any relation to Latin literature, they may
+perhaps be regarded as springing from the same vein of public
+sentiment, as called forth the hymn composed by Livius
+<span class="pagenum"><a name="page33" id="page33"></a>[page 33]</span>
+Andronicus during the Second Punic War, and as rude
+precursors of those composed by Catullus and Horace, and
+chanted by a chorus of youths and maidens in honour of
+the protecting Deities of Rome.</p>
+
+<p><span class="ind1b">2. The verses of the Fauns</span> and Vates spoken of by Ennius,
+with allusion to the poem of Naevius, in the lines,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">&nbsp;Scripsere alii rem,</p>
+<p>Versibu' quos olim Fauni vatesque canebant,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>were probably as far removed from poetry as the ritual chants
+of the Salii and the Fratres Arvales. The Fauni were the
+woodland gods of Italy, and were, besides their other functions,
+supposed to be endowed with prophetic power<a id="footnotetagii6" name="footnotetagii6"></a><a class="ask" href="#footnoteii6"><sup>6</sup></a>. The word
+<i>Vates</i>, till the Augustan age, meant not a poet but a soothsayer.
+The Camenae or Casmenae (another form of which word
+appears in Carmenta, the prophetic mother of Evander) were
+worshipped, not as the inspirers of poetry, but as the foretellers
+of future events<a id="footnotetagii7" name="footnotetagii7"></a><a class="ask" href="#footnoteii7"><sup>7</sup></a>. Both Greeks and Romans sought to obtain
+a knowledge of the future, either through the interpretation of
+omens, or through the voice of persons supposed to be divinely
+endowed with foresight. But the Greeks, even in the regard
+which they paid to auguries and oracles, were influenced, for
+the most part, by their lively imagination; while the Romans,
+from the earliest to the latest eras of their history, in all their
+relations to the supernatural world, adhered to a scrupulous
+and unimaginative ceremonialism. The notices in Latin
+literature of the functions of these early Vates&mdash;as, for instance,
+the counsel of the Etrurian seer to drain the Alban Lake
+during the war with Veii, and the prophecy of Marcius uttered
+during the Second Punic War,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Amnem Trojugena Cannam Romane fuge, etc.<a id="footnotetagii8" name="footnotetagii8"></a><a class="ask" href="#footnoteii8"><sup>8</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>suggest no more idea of poetical inspiration than the occasional
+<span class="pagenum"><a name="page34" id="page34"></a>[page 34]</span>
+notices, in Latin authors, of the oracles of the Sibylline books.
+The language of prophecy naturally assumes a metrical or
+rhythmical form, partly as an aid to the memory, partly,
+perhaps, as a means of giving to the words uttered the effect of
+a more solemn intonation. In Greece, the oracles of the
+Delphian priestess, and the predictions of soothsayers, collected
+in books or circulating orally among the people, were expressed
+in hexameter verse and in the traditional diction of epic poetry;
+but they were never ranked under any form of poetic art. The
+verses of the Vates, so far as any inference can be formed as
+to their nature, appear to have been products and proofs of
+unimaginative superstition or imposture, rather than of any
+imaginative inspiration among the early inhabitants of Latium.</p>
+
+<p><span class="ind1b">3. Another class</span> of metrical compositions, of native origin,
+but of a totally opposite character, was known by the name of
+the 'Fescennine verses.' These arose out of a very different
+class of feelings and circumstances. Horace attributes their
+origin to the festive meetings and exuberant mirth of the
+harvest-home among a primitive, strong, and cheerful race
+of husbandmen. He points out how this rustic raillery
+gradually assumed the character of fierce lampoons, and had to
+be restrained by law:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Fescennina per hunc inventa licentia morem</p>
+<p>Versibus alternis opprobria rustica fudit;</p>
+<p>Libertasque recurrentes accepta per annos</p>
+<p>Lusit amabiliter, donec jam saevus apertam</p>
+<p>In rabiem coepit verti jocus et per honestas</p>
+<p>Ire domos impune minax. Doluere cruento</p>
+<p>Dente lacessiti; fuit intactis quoque cura</p>
+<p>Conditione super communi; quin etiam lex</p>
+<p>Poenaque lata, malo quae nollet carmine quemquam</p>
+<p>Describi; vertere modum, formidine fustis</p>
+<p>Ad bene dicendum delectandumque redacti<a id="footnotetagii9" name="footnotetagii9"></a><a class="ask" href="#footnoteii9"><sup>9</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page35" id="page35"></a>[page 35]</span>
+
+<p>The change in character, here described, from coarse and
+good-humoured bantering to libellous scurrility, may be conjectured
+to have taken place when the Fescennine freedom
+passed from villages and country districts to the active social
+and political life within the city. That this change had taken
+place in Rome at an early period, is proved by the fact that
+libellous verses were forbidden by the laws of the Twelve
+Tables<a id="footnotetagii10" name="footnotetagii10"></a><a class="ask" href="#footnoteii10"><sup>10</sup></a>. The original Fescennine verse appears, from the
+testimony of Horace, to have been in metrical dialogue.
+This rude amusement, in which a coarse kind of banter was
+interchanged during their festive gatherings, was in early times
+characteristic of the rural populations of Greece and Sicily, as
+well as Italy, and was one of the original elements out of
+which Greek comedy and Greek pastoral poetry were developed.
+These verses had a kindred origin with that of the Phallic
+Odes among the Greeks. They both appear to have sprung
+out of the rudest rites and the grossest symbolism of rustic
+paganism. The Fescennine raillery long retained traces of
+this original character. Catullus mentions the 'procax Fescennina
+locutio,' among the accompaniments of marriage festivals;
+and the songs of the soldiers, in the extravagant license of the
+triumphal procession, betrayed unmistakably this primitive
+coarseness.</p>
+
+<p>These rude and inartistic verses, which took their name
+either from the town of Fescennia in Etruria or from the word
+fascinum<a id="footnotetagii11" name="footnotetagii11"></a><a class="ask" href="#footnoteii11"><sup>11</sup></a>, were the first expression of that aggressive and
+<span class="pagenum"><a name="page36" id="page36"></a>[page 36]</span>
+censorious spirit which ultimately animated Roman satire.
+But the original satura, which also was familiar to the Romans
+before they became acquainted with Greek literature, was
+somewhat different both from the Fescennine verses, and from
+the lampoons which arose out of them. The more probable
+etymology<a id="footnotetagii12" name="footnotetagii12"></a><a class="ask" href="#footnoteii12"><sup>12</sup></a> of the word <i>satura</i> connects it in origin with the
+<i>satura lanx</i>, a plate filled with various kinds of fruit offered to
+the gods. If this etymology be the true one, the word meant
+originally a medley of various contents, like the Italian <i>farsa</i><a id="footnotetagii13" name="footnotetagii13"></a><a class="ask" href="#footnoteii13"><sup>13</sup></a>,
+and it evidently had not lost this meaning when first employed
+in regular literature by Ennius and Lucilius. The original
+satura was a kind of dramatic entertainment, accompanied with
+music and dancing, differing from the Fescennine verses in
+being regularly composed and not extemporaneous, and from
+the drama, in being without a connected plot. The origin of
+this composition is traced by Livy<a id="footnotetagii14" name="footnotetagii14"></a><a class="ask" href="#footnoteii14"><sup>14</sup></a> to the representation of
+Etrurian dancers, who were brought to Rome during a
+pestilence. The Roman youth, according to his account,
+being moved to imitation of these representations, in which
+there was neither acting nor speaking, added to them the
+accompaniment of verses of a humorous character; and continued
+to represent these jocular medleys, combined with
+music (<i>saturas impletas modis</i>), even after the introduction
+of the regular drama.</p>
+
+<p>These scenic saturae, which, from Livy's notice, appear to
+have been accompanied with good-humoured hilarity rather
+than with scurrilous raillery, prepared the way for the reception
+of the regular drama among the Romans, and will, to some
+extent, account for its early popularity among them. The
+later Roman satire long retained traces of a connexion with
+this primitive and indigenous satura, evinced both by the
+miscellaneous character of its topics, and by its frequent
+employment of dramatic dialogue.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page37" id="page37"></a>[page 37]</span>
+
+<p><span class="ind1b">4. The didactic tendency</span> which is so conspicuous in the
+cultivated literature of Rome manifested itself also in the
+indigenous compositions of Italy. The popular maxims and
+precepts preserved by the old agricultural writers and afterwards
+embodied by Virgil in his Georgics, were handed down
+from generation to generation in the Saturnian rhythm. But,
+apparently, the first metrical composition committed to writing
+was a poem of an ethical or didactic character, written two
+generations before the first dramatic representation of Livius
+Andronicus, by Appius Claudius Caecus, who is also the
+earliest known to us in the long line of Roman orators<a id="footnotetagii15" name="footnotetagii15"></a><a class="ask" href="#footnoteii15"><sup>15</sup></a>.</p>
+
+<p><span class="ind1b">5. But it was not</span> from any of these sources that Niebuhr
+supposed the poetical character of early Roman history to
+be derived. Nor is there any analogy between the religious
+hymns, or the Fescennine verses of Italy, and the modern
+ballad. But there is evidence of the existence, at one time,
+of other metrical compositions of which scarcely anything
+is definitely ascertained, except that they were sung at
+banquets, to the accompaniment of the flute, in celebration
+of the praises of great men. There is no direct evidence
+of the time when these compositions, some of which were
+believed by Niebuhr to have attained the dimensions of
+Epic poems, existed, or when they fell into disuse. Cato,
+as quoted by Cicero in the Tusculan Disputations, and in
+the Brutus<a id="footnotetagii16" name="footnotetagii16"></a><a class="ask" href="#footnoteii16"><sup>16</sup></a>, is our earliest authority on the subject. His
+testimony is to the effect that many generations before his
+time, the guests at banquets were in the habit of singing,
+in succession, the praises of great men, to the music of the
+flute. Cicero, in the Brutus, expresses a wish that these
+songs still existed in his own day; 'utinam exstarent illa
+carmina, quae multis saeculis ante suam aetatem in epulis
+esse cantitata a singulis convivis de clarorum virorum laudibus
+in Originibus scriptum reliquit Cato.' Varro again is quoted,
+to the effect that boys used to be present at banquets, for the
+<span class="pagenum"><a name="page38" id="page38"></a>[page 38]</span>
+purpose of singing 'ancient poems,' celebrating the praises
+of their ancestors. Valerius Maximus mentions 'that the
+older men used at banquets to celebrate in song the illustrious
+deeds of their ancestors, in order to stimulate the youth to
+imitate them.' Passages are quoted also from Horace, from
+Dionysius, and from Tacitus, implying a belief in the ancient
+existence of these compositions.</p>
+
+<p>Besides the odes sung or recited at banquets, there were
+certain funeral poems, called <i>Naeniae</i>, originally chanted by
+the female relatives of the deceased, but afterwards by hired
+women. As the practice of public speaking advanced, these
+gradually passed into a mere form, and were superseded by
+funeral orations.</p>
+
+<p>The facts ascertained about these commemorative poems
+amount to no more than this,&mdash;that they were sung at
+banquets and the funerals of great men&mdash;that they were
+of such length as to admit of several being sung in succession,&mdash;and
+that they fell into disuse some generations before the
+age of Cato. The inferences that may fairly be drawn from
+these statements are opposed to some of the conclusions of
+Niebuhr. The evidence is all in favour of their having been
+short lyrical pieces, and not long narrative poems. As they
+were sung at great banquets and funerals, it seems probable
+that, like the custom of exhibiting the ancestral images on
+the same occasions, they owed their origin to the patrician
+pride of family, and were not likely to have been animated by
+strong plebeian sentiment. If they had been preserved at all,
+they were thus more likely to have been preserved by members
+of the great houses living within the city walls, than by the
+peasantry living among the outlying hills and country districts.
+If ever there were any golden age of early Roman poetry,
+it had passed away long before the time of Ennius and
+Cato.</p>
+
+<p>The fact, however, remains, that the Romans did possess,
+in early times, some kind of native minstrelsy, in which they
+honoured the memory and the exploits of their great men.
+<span class="pagenum"><a name="page39" id="page39"></a>[page 39]</span>
+And this impulse of hero-worship became in later times an
+important factor in their epic poetry. But is there any reason
+to suppose that these compositions were of the nature and
+importance assigned to them by Niebuhr, and had any value in
+respect of invention and execution? It is difficult to believe
+that such a native force of feeling and imagination, pouring
+itself forth in stirring ballads and continuous epic poems,
+could have been frozen so near its source; or that a rich,
+popular poetry, not scattered through thinly-peopled districts,
+but the possession of a great commonwealth&mdash;one most
+tenacious of every national memorial&mdash;could have entirely
+disappeared, under any foreign influence, in the course of one
+or two generations. But even on the supposition that a great
+national poetry might have passed from the memory of men&mdash;as,
+possibly, the poems existing before the time of Homer may
+have been lost or merged in the greater glories of the Iliad
+and the Odyssey&mdash;this early poetry could not have perished
+without leaving permanent influence on the Roman language.
+The growth of poetical language necessarily accompanies
+the growth of poetical feeling and inspiration. The sensuous,
+passionate, and musical force by which a language is first
+moulded into poetry is transmitted from one generation of
+poets to another. The language of Homer, by its natural
+and musical flow, by its accumulated wealth of meaning,
+by the use of traditional epithets and modes of expression,
+that penetrate far back into the belief, the feelings, and the
+life of an earlier time, implies the existence of a long line
+of poets who preceded him. On the other hand, the diction
+of the fragments of Ennius, in its strength and in its rudeness,
+is evidently, in great measure, the creation of his own
+time and his own mind. He has no true discernment of
+the characteristic difference between the language of prose
+and of poetry. The materials of his art had not been
+smoothed and polished by any long, continuous stream of
+national melody, but were rough-hewn and adapted by his
+own energy to the rugged structure of his poem.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page40" id="page40"></a>[page 40]</span>
+
+<p>While, therefore, it appears that the actual notices of the
+early commemorative poems do not imply that they were
+the products of imagination or poetical feeling, or that they
+excited much popular enthusiasm, and were an important
+element in the early State, their entire disappearance among
+a people so tenacious of all their gains, and, still more, the
+unformed and prosaic condition of the language and rhythm
+used by Naevius, Ennius, and the other early poets, lead
+to the presumption, that they were not much valued by the
+Romans at any time, and that they were not the creations
+of poetic genius and art. This presumption is further
+strengthened by such indications as there are of the recognition,
+or rather the non-recognition, of poets or of the poetic character
+at Rome in early times.</p>
+
+<p>The worship of the Camenae was indeed an old and genuine
+part of the Roman or Italian religion; but, as was said before,
+their original function was to predict future events, and to
+communicate the knowledge of divination; not like that of the
+Greek Muses, to imagine bright stories of divine and human
+adventure,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: lêsmosynên te kakôn ampauma te mermêraôn.">
+&lambda;&eta;&sigma;&mu;&omicron;&sigma;&#8059;&nu;&eta;&nu; &tau;&epsilon; &kappa;&alpha;&kappa;&#8182;&nu;
+&#7940;&mu;&pi;&alpha;&upsilon;&mu;&#8049; &tau;&epsilon; &mu;&epsilon;&rho;&mu;&eta;&rho;&#8049;&omega;&nu;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Even the names by which two of the Camenae were
+known&mdash;Postvorta and Antevorta&mdash;suggest the prosaic and
+practical functions which they were supposed to fulfil. The
+Romans had no native word equivalent to the Greek word
+<ins title="Greek: aoidos">&#7936;&omicron;&iota;&delta;&#8057;&sigmaf;</ins>, denoting the primary and most essential of all poetical
+gifts, the power to awaken the music of language. The word
+<i>vates</i>, as was seen, denoted a prophet. The title of <i>scriba</i> was
+applied to Livius Andronicus; and Naevius, who has by some
+been regarded as the last of the old race of Roman bards,
+applies to himself the Greek name of <i>poeta</i>,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Flerent divae Camenae Naevium poetam.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The commemorative odes appear to have been recited
+or sung at banquets, not by poets or rhapsodists, but by
+boys or guests. There is one notice, indeed, of a class of
+<span class="pagenum"><a name="page41" id="page41"></a>[page 41]</span>
+men who practised the profession of minstrelsy. This passage,
+which is quoted by Aulus Gellius from the writings of Cato,
+implies the very lowest estimation of the position and character
+of the poet, and points more naturally to the composers of the
+libellous verses forbidden by the laws of the Twelve Tables,
+than to the authors of heroic and national lays:&mdash;'Poetry was
+not held in honour; if anyone devoted himself to it, or went
+about to banquets, he was called a vagabond<a id="footnotetagii17" name="footnotetagii17"></a><a class="ask" href="#footnoteii17"><sup>17</sup></a>.'</p>
+
+<p>It appears that, on this ground also, there is no reason for
+believing in the existence of any golden age of Roman poetry
+before the time of Ennius, or in the theory that the legendary
+tales of Roman history were created and shaped by native
+minstrels. To what cause, then, can we attribute their origin?
+These tales have a strong human interest, and represent
+marked and original types of antique heroism. They have the
+elements of true tragic pathos and moral grandeur. They
+could neither have arisen nor been preserved except among
+a people endowed with strong capacities of feeling and action.
+But the strength of the Roman mind consisted more in
+retentive capacity than in creative energy. Their art and their
+religion, their family and national customs, aimed at preserving
+the actual memory of men and of their actions: not like the
+arts, ceremonies, and customs of the Greeks, which aimed at
+lifting the mind out of reality into an ideal world. As one of
+the chief difficulties of the Homeric controversy arises from
+our ignorance of the power of the memory during an age when
+poetry and song were in the fullest life, but the use of letters
+was either unknown, or extremely limited; so there is a
+parallel difficulty in all attempts to explain the origin of early
+Roman history, from our ignorance of the power of oral tradition
+in a time of long established order, but yet unacquainted
+with any of the forms of literature. The indifference of
+barbarous tribes to their past history can prove little or nothing
+as to the tenacity of the national memory among a people far
+<span class="pagenum"><a name="page42" id="page42"></a>[page 42]</span>
+advanced towards civilisation like the Romans after the establishment
+of their Republican form of government. Nor can
+the analogy of early Greek traditions be fairly applied to those
+of Rome, owing to the great difference in the circumstances
+and the genius of the two nations. Many real impressions of
+the past might fix themselves indelibly in the grave and solid
+temperament of the Romans, which would have been lost amid
+the inexhaustible wealth of fancy that had been lavished upon
+the Greeks. The strict family life and discipline of the
+Romans, the continuity of their religious colleges, the unity of
+a single state as the common centre of all their interests, the
+slow and steady growth of their institutions, their strong regard
+for precedent, were all conditions more favourable to the
+preservation of tradition than the lively social life, the numerous
+centres of political organisation, and the rapid growth and
+vicissitudes of the Greek Republics.</p>
+
+<p>It cannot, indeed, be disputed that although the legendary
+tales of Roman history may have drawn more of their colour
+from life than from imagination, yet there is no criterion by
+which the amount of fact contained in them can be separated
+from the other elements of which they were composed. Oral
+tradition among the Romans, as among other nations, was
+founded on impressions originally received without any careful
+sifting of evidence; and these first impressions would naturally
+be modified in accordance with the feelings and opinions of
+each generation, through which they were transmitted. Aetiological
+myths, or the attempt to explain some institution or
+memorial by some concrete fact, and the systematic reconstruction
+of forgotten events, have also entered largely into the
+composition of Roman history. But these admissions do not
+lead to the conclusion that the art or fancy of any class of early
+poets was added to the unconscious operation of popular
+feeling in moulding the impressive tales of early heroism,
+partly out of the memory of real events and personages, partly
+out of the ideal of character, latent in the national mind. It
+has been remarked by Sir G. C. Lewis that many even of the
+<span class="pagenum"><a name="page43" id="page43"></a>[page 43]</span>
+Greek myths, abounding 'in striking, pathetic, and interesting
+events,' existed as prose legends, and were handed down in the
+common speech of the people. In like manner, such tales as
+those of Lucretia and Virginia, of Horatius and the Fabii, of
+Cincinnatus, Coriolanus, and Camillus, which stand out prominently
+in the twilight of Roman history, may have been
+preserved in <i>fama vulgaris</i>, or among the family traditions
+of the great houses, till they were gathered into the poem of
+Ennius and the prose narratives of the early annalists<a id="footnotetagii18" name="footnotetagii18"></a><a class="ask" href="#footnoteii18"><sup>18</sup></a>. In so
+far as they are shaped or coloured by imagination, they do not
+bear traces of the conscious art of a poet, but rather of an
+unconscious conformity to the national ideal of character.
+The most impressive of these legendary stories illustrate the
+primitive virtues of the Roman character, such as chastity,
+frugality, fortitude, and self-devotion; or the national characteristics
+of patrician pride and a stern exercise of parental
+authority. There is certainly no internal evidence that any of
+them originated in a pure poetic impulse, or gave birth to any
+work of poetic art deserving a permanent existence in literature.</p>
+
+<p>The analogy of other nations might suggest the inference
+that a race which in its maturity produced a genuine poetic
+literature must, in the early stages of its history, have given
+some proof of poetic inspiration. It is natural to associate the
+idea of poetry with youth both in nations and individuals.
+Yet the evidence of their language, of their religion, and of
+their customs, leads to the conclusion that the Romans, while
+prematurely great in action and government, were, in the
+earlier stages of their national life, little moved by any kind of
+poetical imagination. The state of religious feeling or belief
+<span class="pagenum"><a name="page44" id="page44"></a>[page 44]</span>
+which gives birth to or co-exists with primitive poetry has left
+no trace of itself upon the early Roman annals. It is generally
+found that a fanciful mythology, of a bright, gloomy, or grotesque
+character, in accordance with the outward circumstances and
+latent spirit or humour of the particular race among whom
+it originates, precedes and for a time accompanies the poetry
+of romantic action. The creative faculty produces strange
+forms and conditions of supernatural life out of its own
+mysterious sympathy with Nature, before it learns to invent
+tales of heroic action and of tragic calamity out of its sympathy
+with human energy and passion, and its interest in marking
+the course of destiny, and the vicissitudes of life. The development
+of the Roman religion betrays the absence, or at least the
+weaker influence of that imaginative power which shaped the
+great mythologies of different races out of the primeval worship
+of nature. The later element introduced into Roman religion
+was due not to imagination but to reflection. The worship of
+Fides, Concordia, Pudicitia, and the like, marks a great progress
+from the early adoration of the sun, the earth, the vault
+of heaven, and the productive power of nature; but it is a
+progress in understanding and moral consciousness, not in
+poetical feeling nor imaginative power. It shows that Roman
+civilisation advanced without this vivifying influence,&mdash;that
+the mind of the race early reached the maturity of manhood,
+without passing through the dreams of childhood or the
+buoyant fancies of youth.</p>
+
+<p>The circumstances of the Romans, in early times, were also
+different from those by which the growth of a romantic poetry
+has usually been accompanied. Though, like all races born to
+a great destiny, they had much latent imaginative ardour of
+feeling, this was employed by them, unconsciously, in elevating
+and purifying the ideal of the State and the family, as actually
+realised in experience. Their orderly organisation,&mdash;the early
+establishment of their civic forms,&mdash;the strict discipline of
+family life among them,&mdash;the formal and ceremonial character
+of their national religion,&mdash;and their strong interest in practical
+<span class="pagenum"><a name="page45" id="page45"></a>[page 45]</span>
+affairs,&mdash;were not calculated either to kindle the glow of individual
+genius, or to dispose the mass of the people to listen to
+the charm of musical verse. The wars of the young Republic,
+carried on by a well-trained militia, for the acquisition of new
+territory, formed the character to solid strength and steady
+discipline, but could not act upon the fancy in the same way
+as the distant enterprise, the long struggles for national independence,
+or the daring forays, which have thrown the light of
+romance around the warlike youth of other races. The tillage
+of the soil, in which the brief intervals between their wars were
+passed, was a tame and monotonous pursuit compared with
+the maritime adventure which awoke the energies of Greece,
+or with the wild and lonely, half-pastoral, half-marauding life,
+out of which a true ballad poetry arose in modern times.
+Some traces of a wilder life, or some faint memories of their
+Sabine forefathers, may be dimly discerned in the earliest
+traditions of the Roman people; but their youth was essentially
+practical,&mdash;great and strong in the virtues of temperance,
+gravity, fortitude, reverence for law and the majesty of the
+State, combined with a strong love of liberty and sturdy
+resistance to wrong. These qualities are the foundations of
+a powerful and orderly State, not the root or the sap by which
+a great national poetry is nourished<a id="footnotetagii19" name="footnotetagii19"></a><a class="ask" href="#footnoteii19"><sup>19</sup></a>.</p>
+
+<p>If the pure Roman intellect and discipline had spontaneously
+produced any kind of literature, it would have been
+more likely to have taken the form of history or oratory than
+of national song or ballad. It was from men of the Italian
+provinces, and not from her own sons, that Rome received her
+poetry. The men of the most genuinely Roman type and
+character long resisted all literary progress. The patrons and
+friends of the early poets were the more liberal members of the
+aristocracy, in whom the austerity of the national character
+and narrowness of the national mind had yielded to new ideas
+and a wider experience. The art of Greece was communicated
+to 'rude Latium,' through the medium of those kindred races
+<span class="pagenum"><a name="page46" id="page46"></a>[page 46]</span>
+who had come into earlier contact with the Greek language
+and civilisation. With less native strength, but with greater
+flexibility, these races were more readily moulded by foreign
+influences; and, leading a life of greater ease and freedom,
+they were more susceptible to all the impulses of Nature.
+While they were thus more readily prepared to catch the spirit
+of Greek culture, they had learned, through long years of war
+and subsequent dependence, to understand and respect the
+imperial State in which their own nationality had been merged.
+It is important to remember that the time in which Roman
+literature arose was not only that of the first active intercourse
+between Greeks and Romans, but also that in which a great
+war, against the most powerful State outside of Italy, had
+awakened the sense of an Italian nationality, of which Rome
+was the centre. The great Republic derived her education
+and literature from the accumulated stores of Greek thought
+and feeling; but these were made available to her through the
+willing service of poets who, though born in other parts of
+Italy, looked to Rome as the head and representative of their
+common country.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnoteii1" name="footnoteii1"></a><a class="ask" href="#footnotetagii1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp;Epist. ii. 1. 157.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii2" name="footnoteii2"></a><a class="ask" href="#footnotetagii2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp;Georg. ii. 385.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii3" name="footnoteii3"></a><a class="ask" href="#footnotetagii3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp;It is thus
+interpreted by the same author:&mdash;Nos, lares, juvate. Ne
+malam luem, Mamers, sinas incurrere in plures. Satur esto, fere Mars. In
+limen insili. Desiste verberare (limen)! Semones alterni advocate cunctos.
+Nos, Mamers, juvato. Tripudia.</p>
+
+<p class="footnote">'Help us, Lares. Suffer not, Mamers, pestilence to fall on the people. Be
+satisfied, fierce Mars. Leap on the threshold. Cease beating it. Call, in
+turn, on all the demigods. Help us, Mamers.'&mdash;Mommsen, Röm. Geschichte,
+vol. i. ch. xv.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii4" name="footnoteii4"></a><a class="ask" href="#footnotetagii4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp;Such is the interpretation of Corssen,
+Origines Poesis Romanae.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii5" name="footnoteii5"></a><a class="ask" href="#footnotetagii5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp;Epist. ii. 1. 86.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii6" name="footnoteii6"></a><a class="ask" href="#footnotetagii6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp;Cf. Virg. Aen. vii. 81, 82:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">At rex sollicitus monstris oracula Fauni,</p>
+<p class="i6">Fatidici genitoris, adit.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii7" name="footnoteii7"></a><a class="ask" href="#footnotetagii7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp;Cf. Schwegler, Röm. Gesch. i. 24, note 1.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii8" name="footnoteii8"></a><a class="ask" href="#footnotetagii8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp;Livy xxv. 12.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii9" name="footnoteii9"></a><a class="ask" href="#footnotetagii9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp;'Through this
+fashion the Fescennine raillery arose and poured forth
+rustic banter in responsive verse; the spirit of freedom, made welcome, as
+the season came round, first played its part genially; but soon the jests grew
+cruel, then changed into sheer fury, and began, with impunity, to threaten
+and assail honourable households. Men smarted under the sharp edge of its
+cruel tooth: even those who were unassailed felt concern for the common weal.
+A law was passed, and a penalty enforced, forbidding any one to be
+lampooned in scurrilous verses. Thus they changed their style, and were
+brought back to a kindly and pleasant tone, under fear of a beating.'&mdash;Epist. ii. 1. 144-55.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii10" name="footnoteii10"></a><a class="ask" href="#footnotetagii10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp;Sei quis ocentasit, casmenue condisit,
+quod infamiam faxsit flacitiomque alterei, fuste feritor.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii11" name="footnoteii11"></a><a class="ask" href="#footnotetagii11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp;Teuffel quotes from Festus:
+Fescennini versus qui canebantur in nuptiis, ex urbe Fescennina dicuntur allati, sive ideo dicti quia fascinum putabantur
+arcere. It seems more natural to connect the name of these verses, which
+were especially characteristic of the Latin peasantry, with fascinum (the
+phallic symbol) than with any particular town of Etruria, though the name
+of that town may perhaps have the same origin.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii12" name="footnoteii12"></a><a class="ask" href="#footnotetagii12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp;Mommsen's explanation,
+'the masque of the full men' ('saturi'), does not seem to meet with general acceptance.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii13" name="footnoteii13"></a><a class="ask" href="#footnotetagii13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp;Cf. Teuffel, vi. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii14" name="footnoteii14"></a><a class="ask" href="#footnotetagii14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp;vii. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii15" name="footnoteii15"></a><a class="ask" href="#footnotetagii15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp;Cf. Teuffel, Wagner's Translation, p. 102.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii16" name="footnoteii16"></a><a class="ask" href="#footnotetagii16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp;Tusc. Disp. iv. 2; Brutus, 19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii17" name="footnoteii17"></a><a class="ask" href="#footnotetagii17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp;Noct. Att. xi. 2. A similar character
+at one time attached to minstrels in Scotland.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteii18" name="footnoteii18"></a><a class="ask" href="#footnotetagii18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp;Some of these tales may have been
+originally aetiological, but the human interest even in these was probably drawn originally from actual
+incidents and personages of the Early Republic. Some of the aetiological
+myths, such as that of Attus Navius the augur, have no human interest,
+though they have an historical interest in connexion with early Roman
+religion or institutions.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnoteii19" name="footnoteii19"></a><a class="ask" href="#footnotetagii19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp;Cf. Schwegler, Röm. Gesch. i. 1. 24.></p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page47" id="page47"></a>[page 47]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER III.</h2>
+
+<h3><span class="sc">The Beginning of Roman Literature&mdash;Livius Andronicus&mdash;Cn. Naevius, b.c.
+240-202.</span></h3>
+
+<p>The historical event which first brought the Romans into
+familiar contact with the Greeks, was the war with Pyrrhus
+and with Tarentum, the most powerful and flourishing among
+the famous Greek colonies in lower Italy. In earlier times,
+indeed, through their occasional communication with the
+Greeks of Cumae, and the other colonies in Italy, they had
+obtained a vague knowledge of some of the legends of Greek
+poetry. The worship of Aesculapius was introduced at Rome
+from Epidaurus in <span class="sc">b.c.</span> 293, and the oracle of Delphi had
+been consulted by the Romans in still earlier times. As the
+Sibylline verses appear to have been composed in Greek,
+their interpreters must have been either Greeks or men
+acquainted with that language<a id="footnotetagiii1" name="footnotetagiii1"></a><a href="#footnoteiii1"><sup>1</sup></a>. The identification of the
+Greek with the Roman mythology had probably commenced
+before Greek literature was known to the Romans, although
+the works of Naevius and Ennius must have had an influence
+in completing this process. Greek civilisation had come,
+however, at an earlier period into close relation with the
+south of Italy; and the natives of that district, such as
+Ennius and Pacuvius, who first settled at Rome, were spoken
+of by the Romans as 'Semi-Graeci.' But, until after the fall
+of Tarentum, there appears to have been no familiar intercourse
+between the two great representatives of ancient
+civilisation. Till the war with Pyrrhus, the knowledge that
+<span class="pagenum"><a name="page48" id="page48"></a>[page 48]</span>
+the two nations had of one another was slight and vague.
+But, immediately after that time, the affairs of Rome began to
+attract the attention of Greek historians<a id="footnotetagiii2" name="footnotetagiii2"></a><a href="#footnoteiii2"><sup>2</sup></a>, and the Romans,
+though very slowly, began to obtain some acquaintance with
+the language and literature of Greece.</p>
+
+<p>Tarentum was taken in <span class="sc">b.c.</span> 272, but more than thirty years
+elapsed before Livius Andronicus represented his first drama
+before a Roman audience. Twenty years of this intervening
+period, from <span class="sc">b.c.</span> 261 to <span class="sc">b.c.</span> 241, were occupied with the
+First
+Punic War; and it was not till the successful close of that war,
+and the commencement of the following years of peace, that
+this new kind of recreation and instruction was made familiar
+to the Romans.</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Serus enim Graecis admovit acumina chartis;</p>
+<p>Et post Punica bella quietus quaerere coepit,</p>
+<p>Quid Sophocles et Thespis et Aeschylus utile ferrent<a id="footnotetagiii3" name="footnotetagiii3"></a><a href="#footnoteiii3"><sup>3</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Two circumstances, however, must in the meantime have
+prepared the minds of the Romans for the reception of the
+new literature. Sicily had been the chief battle-field of the
+contending powers. In their intercourse with the Sicilian
+Greeks, the Romans had great facilities for becoming acquainted
+with the Greek language, and frequent opportunities
+of being present at dramatic representations. There was
+a theatre in every important town of Sicily, as may be
+seen in the ruins still remaining on the sites of Segesta,
+Syracuse, Tauromenium, and Catana; and the enjoyment
+of the drama entered largely into the life of the Sicilian, as it
+had into that of the Italian Greeks. Many Greeks also had
+been brought to Rome as slaves after the capture of Tarentum,
+and were employed in educating the young among the higher
+classes. Thus many Roman citizens were prepared, by their
+circumstances and education, to take interest in the legends
+and in the dramatic form of literature introduced from Greece;
+while the previous existence of the saturae, and other scenic
+<span class="pagenum"><a name="page49" id="page49"></a>[page 49]</span>
+exhibitions at Rome, tended to make the new comic drama at
+least acceptable to the mass of the population.</p>
+
+<p>The earliest period of Roman poetry extends from the
+close of the First Punic War till the beginning of the first
+century <span class="sc">b.c.</span> During this period of about a century and a
+half, in which Roman oratory, history, and comedy, were
+also actively cultivated, we hear only of five or six names
+as eminent in different kinds of serious poetry. The whole
+labour of introducing and of keeping alive, among an unlettered
+people, some taste for the graver forms of literature
+thus devolved upon a few men of ardent temperament,
+vigorous understanding, and great productive energy, but with
+little sense of art, and endowed with faculties seemingly more
+adapted to the practical business of life than to the idealising
+efforts of genius. They had to struggle against the difficulties
+incidental to the first beginnings of art and to the rudeness of
+the Latin language. They were exposed, also, to other disadvantages,
+arising from the natural indifference of the mass
+of the people to all works of imagination, and from the
+preference of the educated class for the more finished works
+already existing in Greek literature.</p>
+
+<p>Yet this long period, in which poetry, with so much
+difficulty and such scanty resources, struggled into existence at
+Rome, is connected with the age of Cicero by an unbroken
+line of literary continuity. Naevius, the younger contemporary
+of Livius, and the first native poet, was actively engaged in the
+composition of his poems till the time of his death; about
+which period his greater successor first appeared at Rome.
+For about thirty years, Ennius shone alone in epic and tragic
+poetry. The poetic successor of Ennius was his nephew,
+Pacuvius. He, in the later years of his life, lived in friendly
+intercourse with his younger rival Accius, who, again, in his old
+age, had frequently conversed with Cicero<a id="footnotetagiii4" name="footnotetagiii4"></a><a href="#footnoteiii4"><sup>4</sup></a>. The torch, which
+was first lighted by Livius Andronicus from the decaying fires
+of Greece, was thus handed down by these few men, through
+<span class="pagenum"><a name="page50" id="page50"></a>[page 50]</span>
+this long period, until it was extinguished during the stormy
+times which fell in the youth of the great orator and prose
+writer of the Republic.</p>
+
+<p>The forms of serious poetry, prevailing during this period,
+were the tragic drama, the annalistic epic, and satire. Tragedy
+was earliest introduced, was received with most favour, and was
+cultivated by all the poets of the period, with the exception of
+Lucilius and the comic writers. The epic poetry of the age
+was the work of Naevius and Ennius. It has greater claims to
+originality and national spirit, both in form and substance, and
+it exercised a more powerful influence on the later poetry
+of Rome, than either the tragedy or comedy of the time. The
+invention of satire, the most purely original of the three, is
+generally attributed to Lucilius; but the satiric spirit was
+shown earlier in some of the dramas of Naevius; and the first
+modification of the primitive satura to a literary shape was the
+work of Ennius, who was followed in the same style by his
+nephew Pacuvius.</p>
+
+<p>No complete work of any of these poets has been preserved
+to modern times. Our knowledge of the epic, tragic, and
+satiric poetry of this long period is derived partly from ancient
+testimony, but chiefly from the examination of numerous
+fragments. Most of these have been preserved, not by critics
+on account of their beauty and worth, but by grammarians on
+account of the obsolete words and forms of speech contained
+in them,&mdash;a fact, which probably leads us to attribute to
+the earlier literature a more abnormal and ruder style than that
+which really belonged to it. A few of the longest and most
+interesting fragments have come down in the works of the
+admirers of those ancient poets, especially of Cicero and Aulus
+Gellius. The notion that can be formed of the early Roman
+literature must thus, of necessity, be incomplete. Yet these
+fragments are sufficient to produce a consistent impression
+of certain prevailing characteristics of thought and sentiment.
+Many of them are valuable from their own intrinsic worth;
+others again from the grave associations connected with their
+<span class="pagenum"><a name="page51" id="page51"></a>[page 51]</span>
+antiquity, and from the authentic evidence they afford of
+the moral and intellectual qualities, the prevailing ideas
+and sympathies of the strongest race of the ancient world,
+about, or shortly after, the time when they attained the acme
+of their moral and political greatness.</p>
+
+<p>The two earliest authors who fill a period of forty years
+in the literary history of Rome, extending from the end of the
+First to the end of the Second Punic War, are Livius
+Andronicus and Cn. Naevius. Of the first very little is known.
+The fragments of his works are scanty and unimportant,
+and have been preserved by grammarians merely as illustrative
+of old forms of the language. The admirers of Naevius and
+Ennius, in ancient times, awarded only scanty honours to the
+older dramatist. Cicero, for instance, says of his plays 'that
+they are not worth reading a second time<a id="footnotetagiii5" name="footnotetagiii5"></a><a href="#footnoteiii5"><sup>5</sup></a>.' The importance
+which attaches to Livius consists in his being the accidental
+medium through which literary art was first introduced to the
+Romans. He was a Greek, and, as is generally supposed,
+a native of Tarentum. He educated the sons of his master,
+M. Livius Salinator, from whom he afterwards received his
+freedom. The last thirty years of his life were devoted to
+literature, and chiefly to the reproduction of the Greek drama
+in a Latin dress. His tragedies appear all to have been
+founded on Greek subjects; most of them, probably, were
+translations. Among the titles, we hear of the <i>Aegisthus</i>, <i>Ajax</i>,
+<i>Equus Trojanus</i>, <i>Tereus</i>, <i>Hermione</i>, etc.&mdash;all of them
+subjects
+which continued to be popular with the later tragedians of
+Rome. No fragment is preserved sufficient to give any idea of
+his treatment of the subjects, or of his general mode of thought
+and feeling. Little can be gathered from the scanty remains
+of his works, except some idea of the harshness and inelegance
+of his diction.</p>
+
+<p>In addition to his dramas, he translated the Odyssey into
+Saturnian verse. This work long retained its place as a
+school-book, and is spoken of by Horace as forming part of his
+<span class="pagenum"><a name="page52" id="page52"></a>[page 52]</span>
+own early lessons under the rod of Orbilius<a id="footnotetagiii6" name="footnotetagiii6"></a><a href="#footnoteiii6"><sup>6</sup></a>. One or two
+lines of the translation still remain, and exemplify its rough and
+prosaic diction, and the extreme irregularity of the Saturnian
+metre. The lines of the Odyssey<a id="footnotetagiii7" name="footnotetagiii7"></a><a href="#footnoteiii7"><sup>7</sup></a>,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: ou gar egôge ti phêmi kakôteron allo thalassês">
+&omicron;&#8016; &gamma;&#8048;&rho; &#7956;&gamma;&omega;&gamma;&#8051; &tau;&#8055; &phi;&eta;&mu;&iota;
+&kappa;&alpha;&kappa;&#8061;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&nu; &#7940;&lambda;&lambda;&omicron; &theta;&alpha;&lambda;&#8049;&sigma;&sigma;&eta;&sigmaf;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: andra ge syncheuai, ei kai mala karteros eiê">
+&#7940;&nu;&delta;&rho;&alpha; &gamma;&epsilon; &sigma;&upsilon;&gamma;&chi;&epsilon;&#8166;&alpha;&iota;,
+&epsilon;&#7984; &kappa;&alpha;&#8054; &mu;&#8049;&lambda;&alpha; &kappa;&alpha;&rho;&tau;&epsilon;&rho;&#8056;&sigmaf; &epsilon;&#7988;&eta;</ins>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>are thus rendered:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i26">Namque nilum pejus</p>
+<p>Macerat hemonem, quamde mare saevom, viris quoi</p>
+<p>Sunt magnae, topper confringent importunae undae.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He was appointed also, on one occasion, near the end of the
+Second Punic War, to compose a hymn to be sung by 'virgines
+ter novenae,' which is described by Livy, the historian, as
+rugged and unpolished<a id="footnotetagiii8" name="footnotetagiii8"></a><a href="#footnoteiii8"><sup>8</sup></a>.</p>
+
+<p>Livius was the schoolmaster of the Roman people rather
+than the father of their literature. To accomplish what he
+did required no original genius, but only the industry, knowledge,
+and tastes of an educated man. In spite of the
+disadvantage of writing in a foreign language, and of addressing
+an unlettered people, he was able to give the direction which
+Roman poetry long followed, and to awaken a new interest
+in the legends and heroes of his race. It was necessary that
+the Romans should be educated before they could either produce
+or appreciate an original poet. Livius performed a useful,
+if not a brilliant service, by directing those who followed him
+to the study and imitation of the great masters who combined,
+with an unattainable grace and art, a masculine strength and
+heroism of sentiment congenial to the better side of Roman
+character.</p>
+
+<p>Cn. Naevius is really the first in the line of Roman
+poets, and the first writer in the Latin language whose fragments
+give indication of original power. It has been supposed
+that he was a Campanian by birth, on the authority of Aulus
+Gellius, who characterised his famous epitaph as 'plenum
+superbiae Campanae.' But the phrase 'Campanian arrogance'
+<span class="pagenum"><a name="page53" id="page53"></a>[page 53]</span>
+seems to have been used proverbially for 'gasconade'; and as
+there was a plebeian <i>Gens Naevia</i> in Rome, it is quite as
+probable that he was by birth a Roman citizen. The strong
+political partisanship displayed in his plays seems favourable
+to this supposition, as is also the active interference of the
+tribunes on his behalf. Weight must however be given
+to the remark of Mommsen, 'the hypothesis that he was
+not a Roman citizen, but possibly a citizen of Cales or of some
+other Latin town in Campania, renders the fact that the
+Roman police treated him so unscrupulously the more easy
+of explanation.' On the other hand it has been observed that
+had he been an alien the tribunes could not have interfered on
+his behalf. He served either in the Roman army or among
+the <i>Socii</i> in the First Punic War, and thus must have reached
+manhood before the year 241 <span class="sc">b.c.</span> Cicero mentions that he
+lived to a good old age, and that he died in exile about the end
+of the third century <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagiii9" name="footnotetagiii9"></a><a href="#footnoteiii9"><sup>9</sup></a>. The date of his birth may thus be
+fixed with approximate probability about the year 265 <span class="sc">b.c.</span>
+No particulars of his military service are recorded, but it is
+most probable that the scene of his service was the west of
+Sicily, on which the struggle was concentrated during the later
+years of the war. If we connect the newly developed taste for
+the drama with the intercourse of Romans with Sicilian Greeks
+during the war, we may connect another important influence
+on Roman literature and Roman belief which first appeared in
+the epic poem of Naevius with the Phoenician settlements in
+the west of Sicily. The origin of the belief in the mythical
+connexion of <ins title="Transcriber's Note: original reads 'Æneas'">Aeneas</ins> and his Trojans with the foundation of
+Rome may probably be attributed to the Sicilian historian
+Timaeus; but the contact of the Romans and the Carthaginians
+in the neighbourhood of Mount Eryx, may have suggested
+that part of the legend which plays so large a part
+in the Aeneid, which brings Aeneas from Sicily to Carthage
+and back again to the neighbourhood of Mount Eryx. The
+actual collision of Roman and Phoenician on the western
+<span class="pagenum"><a name="page54" id="page54"></a>[page 54]</span>
+shores of Sicily, of which Naevius may well have been a witness,
+if it did not originate, gave a living interest to the mythical
+origin of that antagonism in the relations of Aeneas and Dido.</p>
+
+<p>The earliest drama of Naevius was brought out in <span class="sc">b.c.</span> 235,
+five years after the first representation of Livius Andronicus.
+The number of dramas which he is known to have composed
+affords proof of great industry and activity, from that time till
+the time of his banishment from Rome. He was more
+successful in comedy than in tragedy, and he used the stage,
+as it had been used by the writers of the old Attic comedy,
+as an arena of popular invective and political warfare. A keen
+partisan of the commonalty, he attacked with vehemence some
+of the chiefs of the great senatorian party. A line, which had
+passed into a proverb in the time of Cicero, is attributed to
+him,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Fato Metelli Romae fiunt consules;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>to which the Metelli are said to have replied in the pithy
+Saturnian,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Dabunt malum Metelli Naevio poetae.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In the year 206 <span class="sc">b.c.</span> Q. Caecilius Metellus was Consul, his
+brother M. Metellus Praetor Urbanus, an office that held out
+an almost certain prospect of the Consulship; and it has been
+suggested<a id="footnotetagiii10" name="footnotetagiii10"></a><a href="#footnoteiii10"><sup>10</sup></a>, with much probability, that it was against them that
+this sneer was directed. The Metelli carried out their threat, as
+Naevius was imprisoned, a circumstance to which Plautus<a id="footnotetagiii11" name="footnotetagiii11"></a><a href="#footnoteiii11"><sup>11</sup></a> alludes
+in one of the few passages in which Latin comedy deviates from
+the conventional life of Athenian manners to notice the actual
+circumstances of the time. While in prison, he composed two
+plays (the <i>Hariolus</i> and <i>Leon</i>), which contained some retractation
+of his former attacks, and he was liberated through the
+interference of the Tribunes of the Commons. But he was
+soon after banished, and took up his residence at Utica, where he
+is said by Cicero, on the authority of ancient records, to have
+<span class="pagenum"><a name="page55" id="page55"></a>[page 55]</span>
+died, in <span class="sc">b.c.</span> 204<a id="footnotetagiii12" name="footnotetagiii12"></a><a href="#footnoteiii12"><sup>12</sup></a>, though the same author adds that Varro,
+'diligentissimus investigator antiquitatis,' believed that he was
+still alive for some time after that date<a id="footnotetagiii13" name="footnotetagiii13"></a><a href="#footnoteiii13"><sup>13</sup></a>. It is inferred, from a
+passage in Cicero<a id="footnotetagiii14" name="footnotetagiii14"></a><a href="#footnoteiii14"><sup>14</sup></a>, that his poem on the First Punic War was
+composed in his old age. Probably it was written in his exile,
+when removed from the sphere of his active literary efforts. As
+he served in that war, some time between <span class="sc">b.c.</span> 261 and <span class="sc">b.c.</span>
+241,
+he must have been well advanced in years at the time of
+his death.</p>
+
+<p>The best known of all the fragments of Naevius, and the
+most favourable specimen of his style, is his epitaph:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Mortales immortales flere si foret fas,</p>
+<p>Flerent divae Camenae Naevium poetam,</p>
+<p>Itaque postquam est Orcino traditus thesauro,</p>
+<p>Obliti sunt Romae loquier Latina lingua.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It has been supposed that this epitaph was written as a dying
+protest against the Hellenising influence of Ennius; but as
+Ennius came to Rome for the first time about <span class="sc">b.c.</span> 204, it is not
+likely, even if the life of Naevius was prolonged somewhat
+beyond that date, that the fame and influence of his younger
+rival could have spread so rapidly as to disturb the peace of the
+old poet in his exile. It might as fairly be regarded as proceeding
+from a jealousy of the merits of Plautus, as from
+hostility to the innovating tendency of Ennius. The words of
+the epitaph are simply expressive of the strong self-assertion and
+independence which Naevius maintained till the end of his
+active and somewhat turbulent career.</p>
+
+<p>He wrote a few tragedies, of which scarcely anything is
+known except the titles,&mdash;such as the <i>Andromache</i>, <i>Equus
+Trojanus</i>, <i>Hector Proficiscens</i>, <i>Lycurgus,</i>&mdash;the last founded on
+the same subject as the Bacchae of Euripides. The titles of
+nearly all these plays, as well as of the plays of Livius, imply the
+prevailing interest taken in the Homeric poems, and in all the
+<span class="pagenum"><a name="page56" id="page56"></a>[page 56]</span>
+events connected with the Trojan War. The following passage
+from the Lycurgus has some value as containing the germs of
+poetical diction:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Vos, qui regalis corporis custodias</p>
+<p>Agitatis, ite actutum in frundiferos locos,</p>
+<p>Ingenio arbusta ubi nata sunt, non obsita<a id="footnotetagiii15" name="footnotetagiii15"></a><a href="#footnoteiii15"><sup>15</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He composed a number of comedies, and also some original
+plays, founded on events in Roman history,&mdash;one of them
+called <i>Romulus</i>, or <i>Alimonia Romuli et Remi</i>. The longest of
+the fragments attributed to him is a passage from a comedy,
+which has been, with less probability, attributed to Ennius. It
+is a description of a coquette, and shows considerable power of
+close satiric observation:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i24">Quasi pila</p>
+<p>In choro ludens datatim dat se, et communem facit:</p>
+<p>Alii adnutat, alii adnictat, alium amat, alium tenet;</p>
+<p>Alibi manus est occupata, alii percellit pedem;</p>
+<p>Alii spectandum dat annulum; a labris alium invocat;</p>
+<p>Cum alio cantat, attamen dat alii digito literas<a id="footnotetagiii16" name="footnotetagiii16"></a><a href="#footnoteiii16"><sup>16</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The chief characteristic illustrated by the scanty fragments of
+his dramas is the political spirit by which they were animated.
+Thus Cicero<a id="footnotetagiii17" name="footnotetagiii17"></a><a href="#footnoteiii17"><sup>17</sup></a> refers to a passage in one of his plays (<i>ut est in
+Naevii ludo</i>) where, to the question, 'Who had, within so short
+a time, destroyed your great commonwealth?' the pregnant
+answer is given,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Proveniebant oratores novi, stulti adolescentuli<a id="footnotetagiii18" name="footnotetagiii18"></a><a href="#footnoteiii18"><sup>18</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The nobles, whose enmity he provoked, were probably
+attacked by him in his comedies. One passage is quoted by
+<span class="pagenum"><a name="page57" id="page57"></a>[page 57]</span>
+Aulus Gellius, in which a failing of the great Scipio is exposed<a id="footnotetagiii19" name="footnotetagiii19"></a><a href="#footnoteiii19"><sup>19</sup></a>.
+Other fragments are found indicative of his freedom of speech
+and bold independence of character:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quae ego in theatro hic meis probavi plausibus,</p>
+<p>Ea nunc audere quemquam regem rumpere?</p>
+<p>Quanto libertatem hanc hic superat servitus<a id="footnotetagiii20" name="footnotetagiii20"></a><a href="#footnoteiii20"><sup>20</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this also<a id="footnotetagiii21" name="footnotetagiii21"></a><a href="#footnoteiii21"><sup>21</sup></a>:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i6">&nbsp;&nbsp;Semper pluris feci potioremque ego</p>
+<p>Libertatem habui multo quam pecuniam.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He is placed in the canon of Volcatius Sedigitus immediately
+after Plautus in the rank of comic poets. He has more
+of the stamp of Lucilius than of his immediate successor
+Ennius. By his censorious and aggressive vehemence, by
+boldness and freedom of speech, and by his strong political
+feeling, Naevius in his dramas represents the spirit of Roman
+satire rather than of Roman tragedy. He holds the same place
+in Roman literature as the Tribune of the Commons in Roman
+politics. He expressed the vigorous independence of spirit
+that supported the Commons in their long struggle with the
+patricians, while Ennius may be regarded as expressing the
+majesty and authority with which the Roman Senate ruled the
+world.</p>
+
+<p>But the work on which his fame as a national and original
+poet chiefly rested was his epic or historical poem on the First
+Punic War. The poem was originally one continuous work,
+written in the Saturnian metre; though, at a later time, it was
+divided into seven books. The earlier part of the work dealt
+with the mythical origin of Rome and of Carthage, the flight of
+Aeneas from Troy, his sojourn at the court of Dido, and his
+<span class="pagenum"><a name="page58" id="page58"></a>[page 58]</span>
+settlement in Latium. The mythical background of the poem
+afforded scope for imaginative treatment and invention. Its
+main substance, however, appears to have been composed in
+the spirit and tone of a contemporary chronicle. The few
+fragments that remain from the longer and later portion of the
+work, evidently express a bare and literal adherence to fact,
+without any poetical colouring or romantic representation.</p>
+
+<p>Ennius and Virgil are both known to have borrowed much
+from this poem of Naevius. There are many passages
+in the Aeneid in which Virgil followed, with slight deviations,
+the track of the older poet. Naevius (as quoted by Servius)
+introduced the wives of Aeneas and of Anchises, leaving Troy
+in the night-time,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i24">&nbsp;&nbsp;Amborum</p>
+<p>Uxores noctu Troiade exibant capitibus</p>
+<p>Opertis, flentes abeuntes lacrimis cum multis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He represents Aeneas as having only one ship, built by
+Mercury,&mdash;a limitation which did not suit Virgil's account
+of the scale on which the war was carried on, after the landing
+in Italy. The account of the storm in the first Aeneid, of
+Aeneas consoling his followers, of Venus complaining to
+Jupiter, and of his comforting her with the promise of the
+future greatness of Rome (one of the cardinal passages in
+Virgil's epic), were all taken from the old Saturnian poem of
+Naevius. He speaks also of Anna and Dido, as daughters of
+Agenor, though there is no direct evidence that he anticipated
+Virgil in telling the tale of Dido's unhappy love. He mentioned
+also the Italian Sibyl and the worship of the Penates&mdash;materials
+which Virgil fused into his great national and
+religious poem. Ennius followed Naevius in representing
+Romulus as the grandson of Aeneas. The exigencies of his
+chronology compelled Virgil to fill a blank space of three
+hundred years with the shadowy forms of a line of Alban kings.</p>
+
+<p>Whatever may have been the origin of the belief in the
+connexion of Rome with Troy, it certainly prevailed before
+the poem of Naevius was composed, as at the beginning of
+the First Punic War the inhabitants of Egesta opened their
+<span class="pagenum"><a name="page59" id="page59"></a>[page 59]</span>
+gates to Rome, in acknowledgment of their common descent
+from Troy. But the story of the old connexion of Aeneas
+and Dido, symbolising the former league and the later enmity
+between Romans and Carthaginians, most probably first assumed
+shape in the time of the Punic Wars. The belief, as
+shadowed forth in Naevius, that the triumph of Rome had
+been decreed from of old by Jupiter, and promised to the
+mythical ancestress of Aeneas, proves that the Romans were
+possessed already with the idea of their national destiny.
+How much of the tale of Aeneas and Dido is due to the
+imagination of Naevius it is impossible to say; but his treatment
+of the mythical part of his story,&mdash;his introduction of
+the storm, the complaint of Venus, etc.,&mdash;merits the praise of
+happy and suggestive invention, and of a real adaptation to his
+main subject.</p>
+
+<p>The mythical part of the poem was a prelude to the main
+subject, the events of the First Punic War. Naevius and
+Ennius, like others among the Roman poets of a later date,
+allowed the provinces of poetry and of history to run into one
+another. They composed poetical chronicles without any
+attempt to adhere to the principles and practice of the Greek
+epic. The work of Naevius differed from that of Ennius in
+this respect, that it treated of one particular portion of Roman
+history, and did not profess to unfold the whole annals of the
+State. The slight and scanty fragments that remain from the
+latter part of the poem, are expressed with all the bareness,
+and, apparently, with the fidelity of a chronicle. They have
+the merit of being direct and vigorous, but are entirely without
+poetic grace and ornament. Rapid and graphic condensation
+is their chief merit. There is a dash of impetuosity in
+some of them, suggestive of the bold, impatient, and energetic
+temperament of the poet; as for instance in the lines,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Transit Melitam Romanus exercitus, insulam integram</p>
+<p>Urit, populatur, vastat, rem hostium concinnat<a id="footnotetagiii22" name="footnotetagiii22"></a><a href="#footnoteiii22"><sup>22</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page60" id="page60"></a>[page 60]</span>
+
+<p>But the fragments of the poem are really too unimportant to
+afford ground for a true estimate of its general merit. They
+supply some evidence in regard to the irregularity of the metre
+in which it was written. The uncertainty which prevails as to
+its structure may be inferred from the fact that different
+conjectural readings of every fragment are proposed by different
+commentators. A saying of an old grammarian, Atilius
+Fortunatianus, is quoted to the effect that he could not adduce
+from the whole poem of Naevius any single line, as a normal
+specimen of the pure Saturnian verse. Cicero bears strong
+testimony to the merits of the poem in point of style. He
+says in one place, 'the Punic War delights us like a work
+of Myron<a id="footnotetagiii23" name="footnotetagiii23"></a><a href="#footnoteiii23"><sup>23</sup></a>.' In the dialogue 'De Oratore,' he represents
+Crassus as comparing the idiomatic purity which distinguished
+the conversation of his mother-in-law, Laelia, and other ladies
+of rank, with the style of Plautus and Naevius. 'Equidem
+quum audio socrum meam Laeliam (facilius enim mulieres
+incorruptam antiquitatem conservant, quod, multorum sermonis
+expertes, ea tenent semper, quae prima didicerunt); sed
+eam sic audio, ut Plautum mihi aut Naevium videar audire.
+Sono ipso vocis ita recto et simplici est, ut nihil ostentationis
+aut imitationis afferre videatur; ex quo sic locutum ejus patrem
+judico, sic majores<a id="footnotetagiii24" name="footnotetagiii24"></a><a href="#footnoteiii24"><sup>24</sup></a>.' Expressions from his plays were, from
+their weight and compact brevity, quoted familiarly in the days
+of Cicero, such as 'sero sapiunt Phryges' and 'laudari a
+laudato viro,' which, like so many other pithy Latin sayings, is
+still in use to express a distinction that could not be characterised
+in happier or shorter terms. It is to be remarked also
+<span class="pagenum"><a name="page61" id="page61"></a>[page 61]</span>
+that the merit, which he assumes to himself in his epitaph,
+is the purity with which he wrote the Latin language.</p>
+
+<p>Our knowledge of Naevius is thus, of necessity, very limited
+and fragmentary. From the testimony of later authors it may,
+however, be gathered that he was a remarkable and original
+man. He represented the boldness, freedom, and energy,
+which formed one side of the Roman character. Like some
+of our own early dramatists, he had served as a soldier before
+becoming an author. He was ardent in his national feeling;
+and, both in his life and in his writings, he manifested a strong
+spirit of political partisanship. As an author, he showed great
+productive energy, which continued unabated through a long
+and vigorous lifetime. His high self-confident spirit and impetuous
+temper have left their impress on the few fragments
+of his dramas and of his epic poem. Probably his most
+important service to Roman literature consisted in the vigour
+and purity with which he used the Latin language. But the
+conception of his epic poem seems to imply some share of the
+higher gift of poetical invention. He stands at the head of
+the line of Roman poets, distinguished by that force of speech
+and vehemence of temper, which appeared again in Lucilius,
+Catullus, and Juvenal; distinguished also by that national
+spirit which moved Ennius and, after him, Virgil, to employ
+their poetical faculty in raising a monument to commemorate
+the power and glory of Rome.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnoteiii1" name="footnoteiii1"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Lewis, Credibility of Early
+Roman History, vol. i. chap. ii. 14.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii2" name="footnoteiii2"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Lewis,
+Credibility of Early Roman History, vol. i. chap. ii. 14, 15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii3" name="footnoteiii3"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Horace, Epist. ii. 1. 161-3.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii4" name="footnoteiii4"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. Brutus, ch. 28.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii5" name="footnoteiii5"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus, 18.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii6" name="footnoteiii6"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Epist. ii. 1. 71.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii7" name="footnoteiii7"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; viii. 138.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii8" name="footnoteiii8"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; xxvii. 17.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii9" name="footnoteiii9"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus 15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii10" name="footnoteiii10"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; By Prof. A. F. West of Princeton College,
+U.S. 'On a patriotic passage of the Miles Gloriosus of Plautus.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii11" name="footnoteiii11"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; Plautus, Miles Gloriosus, ii. 2. 27.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii12" name="footnoteiii12"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus, 15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii13" name="footnoteiii13"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mommsen remarks that he could
+not have retired to Utica till after it fell into the possession of the Romans.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii14" name="footnoteiii14"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Senectute, 14.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii15" name="footnoteiii15"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Ye who keep watch over the person of
+the king, hasten straightway to the leafy places, where the copsewood is of nature's growth, not planted by man.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii16" name="footnoteiii16"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Like one playing at ball in a ring,
+she tosses about from one to another,
+and is at home with all. To one she nods, to another winks; she makes love to one, clasps another. Her hand is busy here, her foot there. To
+one she gives a ring to look at, to another blows a kiss; with one she sings, with another corresponds by signs.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii17" name="footnoteiii17"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; The reading of the passage
+here adopted is that given by Munk.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii18" name="footnoteiii18"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Senectute, 6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii19" name="footnoteiii19"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Etiam qui res magnas manu saepe gessit gloriose,</p>
+<p class="i6">Cujus facta viva nunc vigent, qui apud gentes solus praestat,</p>
+<p class="i6">Eum suus pater cum pallio ab amica abduxit uno.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii20" name="footnoteiii20"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'What I in the theatre here have made good
+by the applause given to me, to think that any of these great people should now dare to interfere
+with! How much better thing is the slavery <i>here</i>' (<i>i.e.</i> represented in this
+play), 'than the liberty we actually enjoy?'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii21" name="footnoteiii21"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I have always held liberty
+to be of more value and a better thing than money.' The reading is that given by Munk.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii22" name="footnoteiii22"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mommsen remarks that,
+in the fragments of this poem, the action is generally represented in the <i>present tense</i>.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiii23" name="footnoteiii23"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus, 19.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnoteiii24" name="footnoteiii24"></a><a class="ask" href="#footnotetagiii24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I, for my part,
+as I listen to my mother-in-law, Laelia (for women more easily preserve the pure idiom of antiquity, because, from their limited
+intercourse with the world, they retain always their earlier impressions), in
+listening, I say to her, I fancy that I am listening to Plautus or Naevius.
+The very tones of her voice are so natural and simple, that she seems
+absolutely free from affectation or imitation; from this I gather that her
+father spoke, and her ancestors all spoke, in the very same way.'&mdash;Cicero,
+De Oratore iii. 12.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page62" id="page62"></a>[page 62]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER IV.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Ennius.</span></h3>
+
+<p>The impulse given to Latin literature by Naevius was mainly
+in two directions, that of comedy and of a rude epic poetry,
+drawing its subjects from Roman traditions and contemporary
+history. In comedy the work begun by him was carried on
+with great vigour and success by his younger contemporary
+Plautus; and, in a strictly chronological history of Roman
+literature, his plays would have to be examined next in order.
+But it will be more convenient to defer the consideration of
+Roman comedy, as a whole, till a later chapter, and for the
+present to direct attention to the results produced by the
+immediate successor of Naevius in epic poetry, Q. Ennius.</p>
+
+<p>The fragments of Ennius will repay a more minute examination
+than those of any author belonging to the first period
+of Roman literature. They are of more intrinsic value, and
+they throw more light on the spirit of the age in which
+they were written. It was to him, not to Naevius or to Plautus,
+that the Romans looked as the father of their literature. He
+did more than any other man to make the Roman language a
+vehicle of elevated feeling, by forcing it to conform to the
+metrical conditions of Greek poetry; and he was the first fully
+to elicit the deeper veins of sentiment latent in the national
+imagination. The versatility of his powers, his large acquaintance
+with Greek literature, his sympathy with the
+practical interests of his time, the serious purpose and the
+intellectual vigour with which he carried out his work, enabled
+him to be in letters, what Scipio was in action, the most vital
+representative of his epoch. It has happened too that the
+<span class="pagenum"><a name="page63" id="page63"></a>[page 63]</span>
+fragments from his writings and the testimonies concerning
+him are more expressive and characteristic than in the case of
+any other among the early writers. There are none of his
+contemporaries, playing their part in war or politics, and not
+many among the writers of later times, of whom we can form
+so distinct an image.</p>
+
+<h4 style="margin-top: 2em;">I. &nbsp;<span class="sc">Life, Times, and Personal Traits.</span></h4>
+
+<p><span class="ind1b"><b>I.</b>&nbsp; He was born at Rudiae</span>, a town of Calabria, in <span class="sc">b.c.</span>
+239, the year after the first representation of a drama on the
+Roman stage. He first entered Rome in <span class="sc">b.c.</span> 204, in the train
+of Cato, who, when acting as quaestor in Sardinia, found the
+poet in that island serving, with the rank of centurion,
+in the Roman army. In the poem of Silius Italicus, he is
+fancifully represented as distinguishing himself in personal
+combat like one of the heroes of the Iliad. After this time
+he resided at Rome, 'living,' according to the statement of
+Jerome, 'very plainly, on the Aventine' (the Plebeian quarter
+of the city), 'attended only by a single maid-servant<a id="footnotetagiv1" name="footnotetagiv1"></a><a href="#footnoteiv1"><sup>1</sup></a>,' and
+supporting himself by teaching Greek and by his writings.
+He accompanied M. Fulvius Nobilior in his Aetolian campaign.
+Through the influence of his son, he obtained the honour
+of Roman citizenship, probably at the time when the colony
+of Pisaurum was planted in <span class="sc">b.c.</span> 184. This distinction Ennius
+has himself recorded in a line of the Annals which indicates
+the high value which the Roman allies attached to this
+privilege:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nos sumu' Romani qui fuvimus ante Rudini.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He lived on terms of intimacy with influential members of
+the noblest families in Rome, and became the familiar friend
+of the great Scipio. When he died at the age of seventy, his
+bust was believed to be placed in the tomb of the Scipios,
+between those of the conqueror of Hannibal and of the
+conqueror of Antiochus. He died in the year <span class="sc">b.c.</span> 169. The
+most famous of his works were his Tragedies and the Annals,
+<span class="pagenum"><a name="page64" id="page64"></a>[page 64]</span>
+a long historical poem written in eighteen books. But, in
+addition to these, he composed several miscellaneous works,
+of which only very scanty fragments have been preserved.</p>
+
+<p>Among the circumstances which prepared him to be the
+principal creator of the national literature, his birthplace and
+origin, the kind of education available to him in his early
+years, and the experience which awaited him when first entering
+on life, had a strong determining influence. His birthplace,
+Rudiae, is called by Strabo 'a Greek city'; but it was not
+a Greek colony, like Tarentum and the other cities of
+Magna Graecia, but an old Italian town, (the epithet <i>vetustae</i> is
+applied to it by Silius) which had been partially Hellenised,
+but still retained its native traditions and the use of the Oscan
+language. Ennius is thus spoken of as 'Semi-Graecus.' He
+laid claim to be descended from the old Messapian kings,
+a claim which Virgil is supposed to acknowledge in the introduction
+of Messapus leading his followers in the gathering
+of the Italian races,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ibant aequati numero regemque canebant.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This claim to royal descent indicates that the poet was a
+member of the better class of families in his native district;
+and the consciousness of old lineage, which prompted the
+claim, probably strengthened the high self-confidence by
+which he was animated, and helped to determine the strong
+aristocratic bias of his sympathies. He bore witness to his
+nationality in the saying quoted by Gellius<a id="footnotetagiv2" name="footnotetagiv2"></a><a href="#footnoteiv2"><sup>2</sup></a> that 'in the
+possession of the Greek, Oscan, and Latin speech, he possessed
+three hearts.' Of these three languages the Oscan,
+as the one of least value to acquire for the purposes of literature
+or of social intercourse, was most likely to have been
+his inherited tongue. Rudiae, from its Italian nationality,
+from its neighbourhood to the cities of Magna Graecia,
+and from its relation of dependence on Rome, must have
+been in the time of the boyhood of Ennius a meeting-place,
+<span class="pagenum"><a name="page65" id="page65"></a>[page 65]</span>
+not only of three different languages,&mdash;that of common
+life, that of culture and education, that of military service&mdash;but
+of the three different spirits or tendencies which were
+operative in the creation of the new literature. To his
+home among the hills overlooking the Grecian seas<a id="footnotetagiv3" name="footnotetagiv3"></a><a href="#footnoteiv3"><sup>3</sup></a>&mdash;referred
+to in the expression of Ovid,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Calabris in montibus ortus&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in the phrase of Silius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">&nbsp;Hispida tellus</p>
+<p>Miserunt Calabri; Rudiae genuere vetustae,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the poet owed the 'Italian heart,' the virtue of a race
+still uncorrupted and unsophisticated, the buoyant energy
+and freshness of feeling which enabled him to apprehend
+all the novelty and the greatness of the momentous age
+through which he lived. The South of Italy afforded, at
+this time, means of education, which were denied to Rome
+or Latium; and the peace enjoyed by his native district for
+the first twenty years of his life granted to Ennius leisure
+to avail himself of these means, which he could not have
+enjoyed had he been born a few years later. In the short
+account of his life in Jerome's continuation of the Eusebian
+Chronicle, it is stated that he was born at Tarentum.
+Though this is clearly an error, it seems probable that the
+poet may have spent the years of his education there.
+Though Tarentum, since its capture by the Romans, had lost
+its political importance, it still continued to be a centre
+of Greek culture and of social pleasure. Dramatic representations
+had been especially popular among a people who
+had drifted far away 'ex Spartana dura illa et horrida
+disciplina<a id="footnotetagiv4" name="footnotetagiv4"></a><a href="#footnoteiv4"><sup>4</sup></a>' of their ancestors. From the knowledge of the
+Attic tragedians displayed by Ennius in his later career it
+<span class="pagenum"><a name="page66" id="page66"></a>[page 66]</span>
+is likely that he had witnessed representations of their works
+on a Greek stage, before he began, in middle life, to direct his
+own genius to dramatic composition. The knowledge and
+admiration of Homer which stimulated him to the composition
+of his greatest work, might have been acquired in any centre of
+Greek culture. But the intellectual interests indicated in some
+of his miscellaneous writings have a kind of local character,
+distinguishing them alike from the older philosophies of
+Athens and from the more recent science of Alexandria. His
+acceptance of the doctrine of the transmigration of souls and
+the physical fancies expressed in some of the fragments of the
+Epicharmus probably came to him from the teaching of the
+Neo-Pythagoreans, who were widely spread among the Greeks
+of Southern Italy. The rationalistic speculations of Euhemerus,
+which appear in strange union with the 'somnia
+Pythagorea' of the Annals, were of Sicilian origin. The
+gastronomic treatise, which Ennius afterwards translated
+into Latin, was the work of Archestratus of Gela. The
+class of persons for whom such a work would originally be
+written was likely to be found among the luxurious livers
+of Sicily and Magna Graecia. Thus while the serious poetry
+of Ennius was inspired by the older and nobler works of
+Greek genius, the influence of a more vulgar and prosaic class
+of teachers, transmitted by him to Roman thought and
+literature, was probably derived from the place of his early
+education.</p>
+
+<p>His Italian spirit, and the Greek culture acquired by him in
+early youth, were two of the conditions out of which the new
+literature was destined to arise. The third condition was
+his steadfast and ardent Roman patriotism. Born more than
+a generation after his native district had ceased to be at war
+with Rome, he grew up to manhood during the years of peace
+between the first and second Carthaginian wars, when the
+supremacy of Rome was loyally accepted. Between early
+manhood and middle life he was a witness of and an actor in
+the protracted and long doubtful struggle between the two
+<span class="pagenum"><a name="page67" id="page67"></a>[page 67]</span>
+great Imperial States, on the issue of which hung the future
+destinies of the world:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Omnia cum belli trepido concussa tumultu</p>
+<p>Horrida contremuere sub altis aetheris oris;</p>
+<p>In dubioque fuere utrorum ad regna cadendum</p>
+<p>Omnibus humanis esset terraque marique<a id="footnotetagiv5" name="footnotetagiv5"></a><a href="#footnoteiv5"><sup>5</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Though during that struggle the loyalty of some of the Italian
+communities was shaken, yet the aristocratic party in every
+city, and the Greek States generally, were true to the Roman
+alliance<a id="footnotetagiv6" name="footnotetagiv6"></a><a href="#footnoteiv6"><sup>6</sup></a>. Thus his political sympathies, as well as his Greek
+education, would incline Ennius to identify himself with the
+cause of Rome, and his ardent imagination apprehended the
+grandeur and majesty with which she played her part in the
+contest. It was in the Second Punic War that the ideal
+of what was greatest in the character and institutions of Rome
+was most fully realised. Her good fortune supplied from
+among the contingent furnished to the war by her Messapian
+allies a man of a nature so sympathetic with her own and an
+imagination so vivid as to gain for the ideal thus created a
+permanent realisation.</p>
+
+<p>Of the share which Ennius had in the war we know only that
+he served in Sardinia with the rank of centurion. That he
+had become a man of some note in that capacity is suggested
+by the fact that he attracted the attention of the Roman
+quaestor Cato, and accompanied him to Rome. A certain
+dramatic interest attaches to this first meeting of the typical
+representative of Roman manners and traditions and great
+enemy of foreign innovations, with the man by whom, more
+than by any one else, the mind of Rome was enlarged and
+liberalised, and many of her most cherished convictions were
+most seriously undermined. This actual service in a great war
+left its impress on the work done by Ennius. Fragments both
+<span class="pagenum"><a name="page68" id="page68"></a>[page 68]</span>
+of his tragedies and his Annals prove how thoroughly he
+understood and appreciated the best qualities of the soldierly
+character. This fellowship in hardship and danger fitted him
+to become the national poet of a race of soldiers. He has
+drawn from his own observation an image of the fortitude and
+discipline of the Roman armies, and of the patriotic devotion
+and resolution of the men by whom these armies were led.
+There is a strong realism in the expression of martial sentiment
+in Ennius, marking him out as a man familiar with the life of
+the camp and the battle-field, and quite distinct from the idealising
+enthusiasm of Livy and Virgil<a id="footnotetagiv7" name="footnotetagiv7"></a><a href="#footnoteiv7"><sup>7</sup></a>.</p>
+
+<p>Ennius entered on his career as a writer at a time when the
+long strain of a great struggle was giving place to the confidence
+and security of a great triumph. He lived for thirty-five years
+longer, witnessing the rapid advance of Roman conquest in
+Greece and Asia, and over the barbarous tribes of the West.
+He died one year before the crowning victory of Pydna.
+During all his later life his sanguine spirit and patriotic enthusiasm
+were buoyed up by the success of the Roman and Italian
+arms abroad; while his political sympathies were in thorough
+accord with the dominant influences in the government of the
+State. At no other period of Roman history was the ascendency
+of the Senate and of the great houses more undisputed,
+or, on the whole, more wisely and ably exercised. In the lists
+of those who successively fill the great curule magistracies, we
+find almost exclusively the names of members of the old
+patrician or of the more recent plebeian nobility. At no other
+period does the tribunician opposition to the senatorian
+direction of affairs and to the authority of the magistrate
+appear weaker or more intermittent. It was not till a generation
+after the death of Ennius that the moral corruption and
+political and social disorganisation&mdash;the ultimate results of the
+great military successes gained under the absolute ascendency
+<span class="pagenum"><a name="page69" id="page69"></a>[page 69]</span>
+of the Senate,&mdash;became fully manifest. It is difficult to say
+how far the aristocratic and antipopular bias of all Roman
+literature may have been determined by the political conditions
+of the time in which that literature received the most powerful
+impulse, and by the personal relations and peculiar stamp of
+character of the man by whom that impulse was given.</p>
+
+<p>Along with the military and political activity of the time,
+during which Ennius lived in Rome, the stirring of a new
+intellectual life was apparent. Even during the war dramatic
+representations continued to take place, and the most active
+part of the career of Naevius, and a considerable part of that
+of Plautus, belong to the years during which Hannibal was
+still in Italy. After the cessation of the war, we note in the
+pages of Livy that much greater prominence is given to the
+celebration of public games, of which at this time dramatic
+representations formed the chief part. The regular holidays
+for which the Aediles provided these entertainments became
+more numerous; and the art of the dramatist was employed to
+enhance the pomp of the spectacle on the occasion of a great
+triumph, or of the funeral of an illustrious man. The death of
+Livius Andronicus and the banishment of Naevius, which must
+have happened about the time that Ennius arrived at Rome,
+had deprived the Roman stage of the only writers of any name,
+who had attempted to introduce upon it the works of the
+Greek tragedians. Ennius had, indeed, rather to create than to
+revive the taste for tragedy. The prologue to the Amphitryo<a id="footnotetagiv8" name="footnotetagiv8"></a><a href="#footnoteiv8"><sup>8</sup></a>
+shows how much more congenial the reproduction of the ordinary
+life of the Greeks was to the uneducated audiences of Rome
+than the higher effort to familiarise them with the personages
+and adventures of the heroic age. The great era of Roman
+comedy was coincident with the literary career of Ennius. It
+was then that the best extant plays of Plautus were produced,
+and that Caecilius Statius, whom ancient critics ranked as his
+<span class="pagenum"><a name="page70" id="page70"></a>[page 70]</span>
+superior, flourished. The quality attributed to the latter in the
+line of Horace,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Vincere Caecilius gravitate, Terentius arte,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>indicates a closer affinity with the spirit of Ennius, than the
+moral and political indifference of the older dramatist. The
+aim of Ennius was to raise literature from being a mere popular
+recreation, and to bring it into accord with the higher mood of
+the nation; to use it as a medium both of elevation and
+enlightenment. In carrying out this aim he appealed to the
+temper and to the newly awakened interests of members of
+the aristocratic class, who were coming into close contact with
+educated Greeks, and were beginning to appreciate the
+treasures of art and literature now opened up to them. The
+career of Q. Fabius Pictor, the first historian of Rome, and the
+first who made a name for himself in painting, who lived at this
+time, attests this twofold attraction. The friendly relations
+which Roman generals, such as T. Quintius Flamininus, established
+with the famous Greek cities, in which they appeared as
+liberators rather than conquerors, were the result of intellectual
+enthusiasm as much as of a definite policy. With the wars of
+Pyrrhus and the capture of Tarentum, the first stage of the
+process described in the lines of Horace began<a id="footnotetagiv9" name="footnotetagiv9"></a><a href="#footnoteiv9"><sup>9</sup></a>: the end of
+the Second Punic War was the second stage in the process.
+It is to this period, rather than to the progress of the war, that
+the words of the Grammarian, Porcius Licinus, most truly
+apply,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Poenico bello secundo Musa pinnato gradu</p>
+<p>Intulit se bellicosam in Romuli gentem feram.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The more frequent and closer contact with the mind of Greece
+not only refined the taste and enlarged the intelligence of
+those capable of feeling its influence, but produced at the same
+time a change in men's deepest convictions. Though the
+definite tenets of Stoicism and Epicureanism did not acquire
+ascendency till a later time, the dissolving force of Greek
+speculative thought and Greek views of life forced its way into
+<span class="pagenum"><a name="page71" id="page71"></a>[page 71]</span>
+Rome through various channels,&mdash;especially through the adaptations
+of the tragedies of Euripides and of the comedy of
+Menander. All these tendencies of the time acted on Ennius,
+stimulating his mental activity in various directions. His natural
+temperament and his acquired culture brought him into harmony
+with the spirit of his age without raising him too much
+above it. A poet of more delicacy of taste and perfection of
+execution would have been unintelligible to his contemporaries.
+A more systematic thinker would have been out of harmony with
+the conditions of life by which he was surrounded. Breadth,
+vigour, a spirit clinging to what was most vital in the old
+state of things, and yet readily adapting itself to what was new,
+were the qualities needed to establish a literature true to the
+genius of Rome in the second century <span class="sc">b.c.</span>, and containing the
+promise of the more perfect accomplishment of a later age.
+And these qualities belonged to Ennius by natural gifts and
+the experience and culture of his earlier years.</p>
+
+<p>There is no reason to believe that he had obtained any
+eminence in literature before he settled in middle age at Rome.
+His genius was of that robust order which grows richer
+and livelier with advancing years. The Annals was the work
+of his old age,&mdash;the ripe fruit of a strong and energetic
+manhood, prolonged to the last in hopeful activity. Cicero
+speaks of 'the cheerfulness with which he bore the two evils
+of old age and poverty<a id="footnotetagiv10" name="footnotetagiv10"></a><a href="#footnoteiv10"><sup>10</sup></a>.' Wherever the poet speaks of
+himself, his words reveal a sanguine and contented spirit; as,
+in that fine simile, where he compares himself, at the close of
+his active and successful career, to a brave horse which has
+often won the prize at the Olympian games, and in old age
+obtains his well-deserved repose:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sicut fortis equus, spatio qui saepe supremo</p>
+<p>Vicit Olimpia, nunc senio confectu' quiescit.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In none of his fragments is there any trace of that melancholy
+after-thought which pervades the poetry of his greatest successors,
+<span class="pagenum"><a name="page72" id="page72"></a>[page 72]</span>
+Lucretius and Virgil. From the humorous exaggeration
+of Horace,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ennius ipse pater nunquam, nisi potus, ad arma</p>
+<p>Prosiluit dicenda;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and from the poet's own confession,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nunquam poetor, nisi si podager,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>it may be inferred that he belonged to the class of poets of a
+lusty and social nature, of which Dryden is a type in modern
+times, who enjoyed the pleasures of wine and good fellowship.
+The well-known anecdote, told by Cicero, of the interchange
+of visits between Scipio Nasica and Ennius<a id="footnotetagiv11" name="footnotetagiv11"></a><a href="#footnoteiv11"><sup>11</sup></a>, though not a
+brilliant specimen of Roman wit, is interesting from the light
+which it throws on the easy terms of intimacy in which the poet
+lived with the members of the most eminent Roman families.
+Such testimonies and traits of personal character make us
+think of Ennius as a man of genial and social temper, as well
+as of 'an intense and glowing mind.'</p>
+
+<p>It was probably through his position as a teacher of Greek
+that Ennius first became known to the leading men of Rome.
+If this position was at first one of dependence, similar to that in
+which in earlier times the client stood to his patron, it soon
+changed into one of mutual esteem and admiration. We can
+best understand the relation in which he stood to men eminent
+in the state and in the camp, from a passage from the seventh
+book of the Annals quoted by Aulus Gellius. In that passage
+the poet is stated, on the authority of L. Aelius Stilo<a id="footnotetagiv12" name="footnotetagiv12"></a><a href="#footnoteiv12"><sup>12</sup></a> (an
+early grammarian, a friend of Lucilius, and one of Cicero's
+teachers), to have drawn his own portrait, under an imaginary
+description of a confidential friend of the Roman general,
+Servilius Geminus. The portrait has the air of being drawn
+from the life, with a rapid and forcible hand, and with a
+<span class="pagenum"><a name="page73" id="page73"></a>[page 73]</span>
+minuteness of detail significant of close personal observation:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Haece locutu' vocat quocum bene saepe libenter</p>
+<p>Mensam sermonesque suos rerumque suarum</p>
+<p>Congeriem partit, magnam cum lassu' diei</p>
+<p>Partem fuisset de summis rebu' regendis</p>
+<p>Consilio, indu foro lato sanctoque senatu:</p>
+<p>Cui res audacter magnas parvasque jocumque</p>
+<p>Eloqueretur, cuncta simul malaque et bona dictu</p>
+<p>Evomeret, si qui vellet, tutoque locaret.</p>
+<p>Quocum multa volup ac gaudia clamque palamque!</p>
+<p>Ingenium cui nulla malum sententia suadet</p>
+<p>Ut faceret facinus levis aut malu', doctu', fidelis,</p>
+<p>Suavis homo, facundu', suo contentu', beatus,</p>
+<p>Scitu', secunda loquens in tempore, commodu', verbum</p>
+<p>Paucum, multa tenens antiqua sepulta, vetustas</p>
+<p>Quem fecit mores veteresque novosque tenentem,</p>
+<p>Multorum veterum leges divumque hominumque;</p>
+<p>Prudenter qui dicta loquive tacereve possit.</p>
+<p>Hunc inter pugnas Servilius sic compellat<a id="footnotetagiv13" name="footnotetagiv13"></a><a href="#footnoteiv13"><sup>13</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There are many touches in this picture, which suggest the kind
+of intimacy in which Ennius may have lived with Fulvius
+Nobilior when accompanying him in his Aetolian campaign, or
+his bearing when taking part in the light or serious talk of the
+Scipios. The learning and power of speech, the knowledge of
+antiquity and of the manners of the day, attributed to this
+friend of Servilius, were gifts which we may attribute to the
+<span class="pagenum"><a name="page74" id="page74"></a>[page 74]</span>
+poet both on ancient testimony and on the evidence afforded
+by the fragments of his writings. The good sense, tact, and
+knowledge of the world, the cheerfulness in life and conversation,
+the honour and integrity of character represented in the
+same passage, are among the personal qualities which, in all
+ages, form a bond of union between men eminent in great
+practical affairs and men eminent in literature. Such were the
+qualities which, according to his own account, recommended
+Horace to the intimate friendship of Maecenas. Many expressive
+fragments from the lost poetry of Ennius give assurance
+that he was a man in whom learning and the ardent temperament
+of genius were happily united with the worth and sense
+described in this nameless portrait.</p>
+
+<p>By his personal merit he broke through the strongest
+barriers ever raised by national and family pride, and made the
+name of poet, instead of a reproach, a name of honour with
+the ruling class at Rome. The favourable impression which
+he produced on the 'primitive virtue' of Cato, by whom he
+was first brought to Rome, was more probably due to his force
+of character and social qualities than to his genius and literary
+accomplishment,&mdash;qualities seemingly little valued by his
+earliest patron, who, in one of his speeches, reproached
+Fulvius Nobilior with allowing himself to be accompanied by a
+poet in his campaign. But the strongest proof of the worth
+and the wisdom of Ennius is his intimate friendship with the
+greatest Roman of the age, and the conqueror of the greatest
+soldier of antiquity. It is honourable to the friendship of
+generous natures, that the poet neither sought nor gained
+wealth from this intimacy, but continued to live plainly and
+contentedly on the Aventine. Yet after death it was believed
+that the two friends were not divided; and the bust of the
+provincial poet found a place among the remains of that time-honoured
+family, the record of whose grandeur has been
+preserved, even to the present day, in the august simplicity of
+their monumental inscriptions.</p>
+
+<p>The elder Africanus may have been attracted to Ennius not
+<span class="pagenum"><a name="page75" id="page75"></a>[page 75]</span>
+only by his passion for Greek culture, but by a certain
+community of nature. The mystical enthusiasm, the high self-confidence,
+the direct simplicity combined with majesty of
+character, impressed on the language of the poet were equally
+impressed on the action and bearing of the soldier. The
+feeling which Ennius in his turn entertained for Scipio was one
+of enthusiastic admiration. While paying due honour to the
+merits and services of other famous men, even of such as Cato
+and Fabius, who were most opposed to his idol, of Scipio
+he said that Homer alone could worthily have uttered his
+praises<a id="footnotetagiv14" name="footnotetagiv14"></a><a href="#footnoteiv14"><sup>14</sup></a>.</p>
+
+<p>In addition to the part which he assigned to him in the
+Ninth Book of the Annals, he devoted a separate poem to
+commemorate his achievements. He has left also two short
+inscriptions, written in elegiac verse, in which he proclaims
+in words of burning enthusiasm the momentous services
+and transcendent superiority of the 'great world's victor's
+victor'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hic est ille situs cui nemo civi' neque hostis</p>
+<p class="i2">Quivit pro factis reddere opis pretium<a id="footnotetagiv15" name="footnotetagiv15"></a><a href="#footnoteiv15"><sup>15</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this also,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>A sole exoriente supra Maeoti' paludes</p>
+<p class="i2">Nemo est qui factis me aequiperare queat.</p>
+<p>Si fas endo plagas caelestium ascendere cuiquam est,</p>
+<p class="i2">Mi soli caeli maxima porta patet<a id="footnotetagiv16" name="footnotetagiv16"></a><a href="#footnoteiv16"><sup>16</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>With many marked differences, which distinguish a man
+of active, social, and national sympathies from a student of
+Nature and a thinker on human life, there is a certain affinity
+of character and genius between Ennius and Lucretius.
+Enthusiastic admiration of personal greatness is one prominent
+<span class="pagenum"><a name="page76" id="page76"></a>[page 76]</span>
+feature in which they resemble one another. But while Lucretius
+is the ardent admirer of contemplative and imaginative
+greatness, it is greatness in action and character which moves
+the admiration of Ennius. They resemble each other also in
+their strong consciousness of genius and their high estimate of
+its function and value. Cicero mentions that Ennius applied
+the epithet <i>sanctus</i> to poets. Lucretius applies the same
+epithet to the old philosophic poets, as in the lines of strong
+affection and reverence which he dedicates to Empedocles,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nil tamen hoc habuisse viro praeclarius in se,</p>
+<p>Nec <i>sanctum</i> magis, et mirum carumque videtur<a id="footnotetagiv17" name="footnotetagiv17"></a><a href="#footnoteiv17"><sup>17</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The inscription which Ennius composed for his own bust
+directly expresses his sense of the greatness of his work, and
+his confident assurance of fame, and of the lasting sympathy
+of his countrymen&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aspicite, O cives, senis Enni imagini' formam,</p>
+<p class="i2">Hic vestrum panxit maxima facta patrum.</p>
+<p>Nemo me lacrimis decoret nec funera fletu</p>
+<p class="i2">Faxit. Cur? Volito vivu' per ora virum<a id="footnotetagiv18" name="footnotetagiv18"></a><a href="#footnoteiv18"><sup>18</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Two lines from one of his satires&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Enni poeta salve qui mortalibus</p>
+<p>Versus propinas flammeos medullitus<a id="footnotetagiv19" name="footnotetagiv19"></a><a href="#footnoteiv19"><sup>19</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>indicate in still stronger terms his burning consciousness of
+power.</p>
+
+<p>Some of the greatest of modern poets, such as Dante,
+Milton, and Wordsworth, have manifested a feeling similar
+to that expressed by Ennius and Lucretius. Although appearing
+in strange contrast with the self-suppression of the
+<span class="pagenum"><a name="page77" id="page77"></a>[page 77]</span>
+highest creative art (as seen in Homer, in Sophocles, and in
+Shakspeare), this proud self-confidence, 'disdainful of help or
+hindrance,' is the usual accompaniment of an intense nature
+and of a genius exercised with some serious moral, religious,
+or political purpose. The least pleasing side of the feeling,
+even in men of generous nature, is the scorn,&mdash;not of envy,
+but of imperfect sympathy,&mdash;which they are apt to entertain
+towards rival genius or antagonistic convictions. Something
+of this spirit appears in the disparaging allusion of Ennius to
+his predecessor Naevius:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">&nbsp;Scripsere alii rem</p>
+<p>Versibu', quos olim Fauni vatesque canebant,</p>
+<p>Quum neque Musarum scopulos quisquam superarat</p>
+<p>Nec dicti studiosus erat<a id="footnotetagiv20" name="footnotetagiv20"></a><a href="#footnoteiv20"><sup>20</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The contempt here expressed for the metre employed by the
+older poet seems to be the counterpart of his own exultation
+in being the first to introduce what he called 'the long verses'
+into Latin literature.</p>
+
+<p>Another point in which there is some affinity between
+Ennius and Lucretius is their religious temper and convictions.
+There is indeed no trace in Ennius of the rigid
+intellectual consistency of Lucretius, nor in Lucretius any
+sympathy with those mystic speculations which Ennius derived
+from the lore attributed to Pythagoras. But in both
+deep feelings of awe and reverence are combined with a
+scornful disbelief of the superstition of their time. They
+both apply the principles of Euhemerism to resolve the bright
+creations of the old mythology into their original elements.
+Ennius, like Lucretius, seems to deny the providence of the
+gods. He makes one of the personages of his dramas give
+expression to the thought which perplexed the minds of
+Thucydides and Tacitus&mdash;the thought, namely, of the apparent
+disconnexion between prosperity and goodness, as
+<span class="pagenum"><a name="page78" id="page78"></a>[page 78]</span>
+affording proof of the divine indifference to human well-being&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ego deum genus esse semper dixi et dicam caelitum,</p>
+<p>Sed eos non curare opinor, quid agat humanum genus;</p>
+<p>Nam si curent, bene bonis sit, male malis, quod nunc abest<a id="footnotetagiv21" name="footnotetagiv21"></a><a href="#footnoteiv21"><sup>21</sup></a>:</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and he exposed, with caustic sense, the false pretences of
+augurs, prophets, and astrologers. His translation of the
+Sacred Chronicle of Euhemerus exercised a permanent influence
+on the religious convictions of his countrymen. But
+while led to these conclusions by the spirit of his age, and
+by the study of the later speculations of Greece, he believed
+in the soul's independence of the body, and of its continued
+existence, under other conditions, after death. He declared
+that the spirit of Homer, after many changes,&mdash;at one time
+having animated a peacock<a id="footnotetagiv22" name="footnotetagiv22"></a><a href="#footnoteiv22"><sup>22</sup></a>, again, having been incarnate in
+the sage of Crotona,&mdash;had finally passed into his own body:
+and he told how the shade&mdash;which he regards as distinct from
+the soul or spirit&mdash;of his great prototype had appeared to him
+from the invisible world,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quo neque permaneant animae neque corpora nostra</p>
+<p>Sed quaedam simulacra modis pallentia miris,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and explained to him the whole plan of nature. These
+dreams of the imagination may not have been without effect
+in enabling Ennius to escape from the gloom which 'eclipsed
+the brightness of the world' to Lucretius. The light in which
+the world appeared to the older poet was that of common
+sense strangely blended with imaginative mysticism. He thus
+seems to stand midway between the spiritual aspirations of
+Empedocles and the negation of Lucretius. Born in the
+vigorous prime of Italian civilisation he came into the inheritance
+<span class="pagenum"><a name="page79" id="page79"></a>[page 79]</span>
+of the bold fancies of the earlier Greeks and of the
+dull rationalism of their later speculation. His ideas on what
+transcends experience appear thus to have been without the
+unity arising from an unreflecting acceptance of tradition, or
+from the basis of philosophical consistency.</p>
+
+<h4 style="margin-top: 2em;">II. &nbsp;<span class="sc">His Works.&mdash;(1) Miscellaneous Works.</span></h4>
+
+<p><span class="ind1b"><b>II.&nbsp; (1)</b>&nbsp; In laying the foundations</span> of Roman literature,
+Ennius displayed not only the fervent sympathies and active
+faculty of genius, but also great energy and industry, and
+a many-sided learning. The composition of his tragedies
+and of the Annals, while making most demand on his original
+gifts, implied also a diligent study of Homer and of the Greek
+tragedians, and a large acquaintance with the traditions and
+antiquities of Rome. But besides the works on which his
+highest poetical faculty was employed, other writings, of a
+philosophical, didactic, and miscellaneous character, gave
+evidence of the versatility of his powers and interests. It
+does not appear that he was the author of any prose writing.
+His version of the Sacred Chronicle of Euhemerus was more
+probably a poetical adaptation than a literal prose translation
+of that work. The work of Euhemerus was conceived in that
+spirit of vulgar rationalism, which is condemned by Plato in
+the Phaedrus. He explained away the fables of mythology,
+by representing them as a supernatural account of historical
+events. Several extracts of the work quoted by Lactantius, as
+from the translation of Ennius, look as if they had been
+reduced from a form originally metrical into the prose of a
+later era<a id="footnotetagiv23" name="footnotetagiv23"></a><a href="#footnoteiv23"><sup>23</sup></a>. There is thus no evidence, direct or indirect, to
+prove that Ennius had any share in forming the style of Latin
+prose. But if verse was the sole instrument which he used,
+this was certainly not due to the poetical character of all the
+topics which he treated, but, more likely, to the fact that his
+acquired aptitude, and the state of the Latin language in his
+<span class="pagenum"><a name="page80" id="page80"></a>[page 80]</span>
+time, made metrical writing more natural and easy than prose
+composition.</p>
+
+<p>One of his works in verse was a treatise on good living,
+called Hedyphagetica, founded on the gastronomic researches
+of Archestratus of Gela,&mdash;a sage who is said to have devoted
+his life to the study of everything that contributed to the
+pleasures of the table, and to have recorded his varied experience
+and research with the grave dignity of epic verse. A
+few lines from this translation or adaptation of Ennius, giving
+an account of the coasts on which the best fish are to be found,
+have been preserved by Apuleius. The lines are curious as
+exemplifying that tone of half-serious enthusiasm, which all
+who treat, either in prose or verse, of the pleasures of eating
+seem naturally to adopt, as for instance the Catius of Horace
+in his discourse on gastronomy<a id="footnotetagiv24" name="footnotetagiv24"></a><a href="#footnoteiv24"><sup>24</sup></a>. The language in which the
+<i>scarus</i>, a fish unhappily lost to the modern epicure, is described
+as 'the brain almost of almighty Jove,' fits all the requirements
+of gastronomic rapture:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quid turdum, merulam, melanurum umbramque marinam</p>
+<p>Praeterii, atque scarum, cerebrum Jovi' paene supremi?</p>
+<p>Nestoris ad patriam hic capitur magnusque bonusque.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He wrote also a philosophical poem in trochaic septenarian
+verse, called Epicharmus, founded on writings attributed to
+the old Sicilian poet, which appear to have resolved the gods
+of the Greek mythology into natural substances<a id="footnotetagiv25" name="footnotetagiv25"></a><a href="#footnoteiv25"><sup>25</sup></a>. A few
+slight fragments have been preserved from this poem. They
+speak of the four elements or principles of the universe as
+'water, earth, air, the sun'; of 'the blending of heat with
+cold, dryness with moisture'; of 'the earth bearing and
+supporting all nations and receiving them again back into
+<span class="pagenum"><a name="page81" id="page81"></a>[page 81]</span>
+herself.' The following is the longest fragment from the
+poem:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Istic est is Jupiter quem dico, quem Graeci vocant</p>
+<p>Aërem: qui ventus est et nubes; imber postea</p>
+<p>Atque ex imbre frigus: ventus post fit, aër denuo,</p>
+<p>Haece propter Jupiter sunt ista quae dico tibi,</p>
+<p>Quoniam mortalis atque urbes beluasque omnis juvat<a id="footnotetagiv26" name="footnotetagiv26"></a><a href="#footnoteiv26"><sup>26</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These fragments and a passage from the opening lines
+of the Annals, where the shade of Homer was introduced as
+discoursing to Ennius (like the shade of Anchises to Aeneas),
+on 'the nature of things,' are specimens of that vague curiosity
+about the facts and laws of Nature, which, in ancient times,
+supplied the absence of scientific knowledge. Such physical
+speculations possessed a great attraction for the Roman poets.
+The spirit of the Epicharmus, as well as of the Sacred
+Chronicle of Euhemerus, reappears in the poem of Lucretius.
+Ennius was the first among his countrymen who expressed
+that curiosity as to the ultimate facts of Nature and that sense
+of the mysterious life of the universe, which acted as the most
+powerful intellectual impulse on the mind of Lucretius, and
+which fascinated the imagination of Virgil.</p>
+
+<p>Another of his miscellaneous works, probably of a moral
+and didactic character, was known by the name of Protreptica.
+It is possible that all of these works<a id="footnotetagiv27" name="footnotetagiv27"></a><a href="#footnoteiv27"><sup>27</sup></a>, as well as the Scipio,
+formed part of the Saturae, or Miscellanies, under which title
+Ennius composed four, or, according to another authority, six
+books. The Romans looked upon Lucilius as the inventor of
+satire in the later sense of that word<a id="footnotetagiv28" name="footnotetagiv28"></a><a href="#footnoteiv28"><sup>28</sup></a>;&mdash;he having been the
+first to impress upon the satura the character of censorious
+criticism, which it has borne since his time. But there was
+another kind of satura, of which Ennius and Pacuvius in early
+<span class="pagenum"><a name="page82" id="page82"></a>[page 82]</span>
+times, and Varro at a somewhat later time, were regarded as
+the principal authors. This was really a miscellany treating of
+various subjects, in various metres, and, as employed by Varro,
+was written partly in prose, partly in verse. This kind of composition,
+as well as the Lucilian satire, arose out of the old
+indigenous satura or dramatic medley, familiar to the Romans
+before the introduction of Greek literature. When the scenic
+element in the original satura was superseded by the new
+comedy introduced from Greece, the old name was first applied
+to a miscellaneous kind of composition, in which ordinary
+topics were treated in a serious but apparently desultory way;
+and even as employed by Lucilius and Horace the satura
+retained much of its original character. The satires of Ennius
+were written in various metres, iambic, trochaic, and hexameter,
+and treated of various topics of personal and public
+interest. The few passages which ancient authorities quote as
+fragments from them are not of much value in themselves, but
+when taken in connexion with the testimonies as to their
+character, they are of some interest as showing that this kind
+of composition was a form intermediate between the old
+dramatic satura and the satire of Lucilius and Horace. It is
+recorded that in one of these pieces, Ennius introduced a
+dialogue between Life and Death;&mdash;thus transmitting in the
+use of dialogue (which appears very frequently in Horace and
+Persius) some vestige of the original scenic medley. Ennius
+also appears, like Lucilius and Horace, to have communicated
+in his satires his own personal feelings and experience, as in
+the fragment already quoted:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nunquam poetor, nisi si podager.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Further satire, in the hands of its chief masters, aimed at
+practical moral teaching, not only by precept, ridicule, and
+invective, and by portraiture of individuals and of types, but
+also by the use of anecdotes and fables. This last mode of
+inculcating homely lessons on the conduct of life is common
+in Horace. It appears, however, to have been first used by
+Ennius. Aulus Gellius mentions that Aesop's fable of the
+<span class="pagenum"><a name="page83" id="page83"></a>[page 83]</span>
+field-lark and the husbandman 'is very skilfully and gracefully
+told by Ennius in his satires'; and he quotes the advice
+appended to the fable, 'Never to expect your friends to do for
+you what you can do for yourself':</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hoc erit tibi argumentum semper in promptu situm:</p>
+<p>Nequid expectes amicos, quod tute agere possies<a id="footnotetagiv29" name="footnotetagiv29"></a><a href="#footnoteiv29"><sup>29</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These miscellaneous works of Ennius were the fruits of
+his learning and literary industry, rather than of his genius.
+Such works might have been written in prose, if the art of
+prose composition had been as familiar as that of verse. It
+is in the fragments of his dramas, and still more of the
+Annals, that his poetic power is most apparent, and that the
+influence which he exercised over the Roman mind and
+literature is discerned.</p>
+
+<h4 style="margin-top: 2em;">(2) &nbsp;<span class="sc">Dramas.</span></h4>
+
+<p><span class="ind1b"><b>(2)</b>&nbsp; Before the time of Ennius</span>, the Roman drama, both
+tragic and comic, had established itself at Rome, in close
+imitation of the tragedy and the new comedy of Athens. The
+latter had been most successfully cultivated by Naevius and
+his younger contemporary, Plautus. The advancement of
+tragedy to an equal share of popular favour was due to the
+severer genius of Ennius. He appears however to have tried,
+though without much success, to adapt himself to the popular
+taste in favour of comedy. The names of two of his comedies,
+viz. <i>Cupuncula</i> and <i>Pancratiastae</i>, have come down to us; but
+their fragments are too insignificant to justify the formation of
+any opinion on their merits. His admirers in ancient times
+<span class="pagenum"><a name="page84" id="page84"></a>[page 84]</span>
+nowhere advance in his favour any claim to comic genius.
+Volcatius Sedigitus, an early critic, who wrote a work <i>De
+Poetis</i>, and who has already been referred to as assigning the
+third rank in the list of comic poets to Naevius, mentions
+Ennius as tenth and last, solely 'antiquitatis causa.' Any
+inference that might be drawn from the character exhibited in
+the other fragments of Ennius, would accord both with the
+negative and positive evidence of antiquity, as to his deficiency
+in comic power. He has nothing in common with that
+versatile and dramatic genius, in which occasionally the highest
+imagination has been united with the most abundant humour.
+The real bent of his mind, as revealed in his higher poetry, is
+grave and intense, like that of Lucretius or Milton. Many of
+the conceits, strained effects, and play on words, found in his
+fragments, imply want of humour as well as an imperfect
+poetic taste. Thus, in the following fragment from one of his
+satires, the meaning of the passage is more obscured than
+pointed by the forced iteration and play upon the word
+<i>frustra</i>:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam qui lepide postulat alterum frustrari,</p>
+<p>Quom frustrast, frustra illum dicit frustra esse.</p>
+<p>Nam qui se frustrari quem frustra sentit,</p>
+<p>Qui frustratur frustrast, si ille non est frustra<a id="footnotetagiv30" name="footnotetagiv30"></a><a href="#footnoteiv30"><sup>30</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The love of alliteration and assonance, which is conspicuous
+also in Plautus and in the fragments of Pacuvius and Accius,
+and which seems to have been the natural accompaniment of
+the new formative energy imparted to the Latin language by
+the earliest poets and orators, appears in its most exaggerated
+form in such lines as the</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O Tite tute Tati tibi tanta tiranne tulisti,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>quoted from the Annals. Many of his fragments show indeed
+that he possessed the caustic spirit of a satirist; but it was in
+the light of common sense, not of humour, that he regarded
+the follies of the world.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page85" id="page85"></a>[page 85]</span>
+
+<p>The general character of Roman tragedy, so far as it can be
+ascertained from ancient testimony and the extant fragments
+of the early tragedians, will be examined in the following
+chapter. It is not possible to determine what dramatic power
+Ennius may have displayed in the evolution of his plots or the
+delineation of his characters. His peculiar genius is more distinctly
+stamped on his epic than on his dramatic fragments.
+Still many of the latter, in their boldness of conception and expression,
+and in their strong and fervid morality, are expressive
+of the original force of the poet, and of the Roman temper of
+his mind. Some of them will be brought forward in the
+sequel, along with passages from the Annals, as important
+contributions to our estimate of the poet's genius and intellect.</p>
+
+<p>It was certainly due to Ennius that Roman tragedy was first
+raised to that pitch of popular favour which it enjoyed till the
+age of Cicero. While actively employed in many other fields
+of literature, he carried on the composition of his tragedies till
+the latest period of his life. Cicero records that the <i>Thyestes</i>
+was represented at the celebration of the Ludi Apollinares,
+shortly before the poet's death<a id="footnotetagiv31" name="footnotetagiv31"></a><a href="#footnoteiv31"><sup>31</sup></a>. The titles of about twenty-five
+of his tragedies are known, and a few fragments remain
+from all of them. About one half of these bear the titles of
+the heroes and heroines connected with the Trojan cycle of
+events, such as the <i>Achilles</i>, <i>Achilles Aristarchi</i>, <i>Ajax</i>,
+<i>Alexander</i>,
+<i>Andromache Aechmalotis</i>, <i>Hectoris Lutra</i>, <i>Hecuba</i>,
+<i>Iphigenia</i>,
+<i>Phoenix</i>, <i>Telamo</i>. One at least of his tragedies, the
+<i>Medea</i>, was literally translated from the Greek of Euripides,
+whom he seems to have made his model, in preference to the
+older Attic dramatists. Cicero<a id="footnotetagiv32" name="footnotetagiv32"></a><a href="#footnoteiv32"><sup>32</sup></a> speaks of it, along with the
+Antiope of Pacuvius, as being translated word for word from
+the Greek; and a comparison of the fragments of the Latin
+with the passages in the Medea of Euripides shows how closely
+Ennius followed his original. In one place he has mistranslated
+his author,&mdash;the passage (Eur. Med. 215),</p>
+<span class="pagenum"><a name="page86" id="page86"></a>[page 86]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+
+<p class="i18"><ins title="Greek: oida gar pollous brotôn">
+&omicron;&#7990;&delta;&alpha; &gamma;&#8048;&rho; &pi;&omicron;&lambda;&lambda;&omicron;&#8058;&sigmaf; &beta;&rho;&omicron;&tau;&#8182;&nu;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: semnous gegôtas, tous men ommatôn apo">
+&sigma;&epsilon;&mu;&nu;&omicron;&#8058;&sigmaf; &gamma;&epsilon;&gamma;&#8182;&tau;&alpha;&sigmaf;,
+&tau;&omicron;&#8058;&sigmaf; &mu;&#8050;&nu; &#8000;&mu;&mu;&#8049;&tau;&omega;&nu; &#7940;&pi;&omicron;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: tous d' en thyraiois">
+&tau;&omicron;&#8058;&sigmaf; &delta;' &#7952;&nu; &theta;&upsilon;&rho;&alpha;&#8055;&omicron;&iota;&sigmaf;,</ins>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>being thus rendered in Latin,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Multi suam rem bene gessere et publicam patria procul.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The opening lines of the Medea of Ennius may be quoted as
+probably a fair specimen of the degree of faithfulness with
+which the early Roman tragedians translated from their originals.
+There is some nervous force, but little either of
+poetical grace or musical flow in the language:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Utinam ne in nemore Pelio securibus</p>
+<p>Caesa cecidisset abiegna ad terram trabes,</p>
+<p>Neve inde navis inchoandae exordium</p>
+<p>Coepisset, quae nunc nominatur nomine</p>
+<p>Argo, quia Argivi in ea dilecti viri</p>
+<p>Vecti petebant pellem inauratam arietis</p>
+<p>Colchis, imperio regis Peliae, per dolum;</p>
+<p>Nam nunquam era errans mea domo ecferret pedem</p>
+<p>Medea, animo aegra, amore saevo saucia<a id="footnotetagiv33" name="footnotetagiv33"></a><a href="#footnoteiv33"><sup>33</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In his Hecuba, also, and probably in his Iphigenia, Ennius
+made free use of the dramas founded on the same subjects by
+Euripides. But in many of his dramatic fragments the sentiment
+expressed is clearly that of a Roman, not of a Greek
+mind<a id="footnotetagiv34" name="footnotetagiv34"></a><a href="#footnoteiv34"><sup>34</sup></a>. The subjects of many of his dramas, such as the
+Achilles, the Ajax, the Hectoris Lutra, the Telamon, the
+Iphigenia, afforded scope for the exhibition of the soldierly
+character. Cicero<a id="footnotetagiv35" name="footnotetagiv35"></a><a href="#footnoteiv35"><sup>35</sup></a> adduces the wounded Eurypylus as an
+<span class="pagenum"><a name="page87" id="page87"></a>[page 87]</span>
+example of the kind of fortitude and superiority to pain
+produced by the discipline of the Roman armies. The same
+author quotes with great admiration scenes from the Alexander
+and from the Andromache Aechmalotis, in which pathos is
+the predominant sentiment. He adds to his quotations the
+comments 'O poema tenerum, et moratum, et molle'; and
+again, 'O poetam egregium, quamquam ab his cantoribus
+Euphorionis contemnitur! Sentit omnia repentina et necopinata
+esse graviora ... praeclarum carmen est enim et rebus
+et verbis et modis lugubre<a id="footnotetagiv36" name="footnotetagiv36"></a><a href="#footnoteiv36"><sup>36</sup></a>.' In the former of these scenes
+Cassandra, under the influence of Apollo, reluctant and
+<i>ashamed</i> (perhaps in this feeling the hand of a Roman rather
+than of a Greek poet may be recognised), yet mastered
+by prophetic fury, bursts forth in these wild, agitated tones:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Adest, adest fax obvoluta sanguine atque incendio:</p>
+<p>Multos annos latuit: cives ferte opem et restinguite.</p>
+<p>Iamque mari magno classis cita</p>
+<p>Texitur: exitium examen rapit.</p>
+<p>Advenit, et fera velivolantibus</p>
+<p>Navibus complevit manus litora<a id="footnotetagiv37" name="footnotetagiv37"></a><a href="#footnoteiv37"><sup>37</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>We see in this passage how the passionate character of the
+situation is enhanced by the mysterious power attributed
+to Cassandra. A similar excitement of feeling, produced
+by supernatural terror, appears in a fragment of the Alcmaeon,
+quoted also by Cicero, and of another the motive is the
+awe associated with the dim and pale realms of the dead<a id="footnotetagiv38" name="footnotetagiv38"></a><a href="#footnoteiv38"><sup>38</sup></a>.
+<span class="pagenum"><a name="page88" id="page88"></a>[page 88]</span>
+In these and similar passages we note the power of expressing
+the varying moods of passion by varied effects of metre.
+Horace characterises his ordinary verse in the line,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>In scaenam missos cum magno pondere versus;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this slow and weighty movement seems to have been
+the general character of his metre in the calmer parts of
+his dramas. But in a large number of the fragments of the
+dialogue, where there is any excitement of feeling or intensity
+of thought, we find him using the more rapid trochaic septenarian,
+with quick transitions to the anapaestic dimeter,
+or tetrameter, as the passion passes beyond the control of the
+speaker.</p>
+
+<p>In two of his dramas, the Sabinae and Ambracia, he
+made use of materials supplied by the early legendary history
+of Rome, and by a great contemporary event. The first
+of these, like the Romulus of Naevius, belonged to the class
+of 'fabulae Praetextatae,' and was founded on the intervention
+of the Sabine women in the war between Romulus and Tatius.
+The second, representing the capture of the town of Ambracia,
+in the Aetolian war, may, like the Clastidium of the older
+poet (written in celebration of the victory of Marcellus over
+the Gauls), have had more of the character of a military
+pageant and, in all probability, was composed for representation
+at the games celebrated on the triumphal return of M. Fulvius
+Nobilior from that war.</p>
+
+<h4 style="margin-top: 2em;"> <span class="sc">(3) &nbsp;The Annals.</span></h4>
+
+<p><span class="ind1b"><b>(3)</b>&nbsp; But the poem</span> which was the chief result of his life,
+and made an epoch in Latin literature, was the Annals.
+On the composition of this work he rested his hopes of
+popular and permanent fame&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hic vestrum panxit maxima facta patrum:</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again, apparently at the opening of the poem, he
+wrote,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Latos per populos terrasque poemata nostra</p>
+<p>Clara cluebunt.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page89" id="page89"></a>[page 89]</span>
+
+<p>At its conclusion, he claimed for his old age the repose due to
+a brave and triumphant career. He composed the eighteenth
+book, the last, in his sixty-seventh year, three years before his
+death<a id="footnotetagiv39" name="footnotetagiv39"></a><a href="#footnoteiv39"><sup>39</sup></a>. The great length to which the poem extended, and
+the vast amount of materials which it embraced, imply a
+long and steady concentration of his powers on the task.
+It was one requiring much learning as well as original conception.
+The fragments of the poem afford proofs of a
+familiarity with Homer, and of acquaintance with the Cyclic
+poets<a id="footnotetagiv40" name="footnotetagiv40"></a><a href="#footnoteiv40"><sup>40</sup></a>. It is impossible to say how much of the early Roman
+history, as it has come down to modern times, is due to the
+diligence of Ennius in collecting, and to his genius in giving
+life to the traditions and ancient records of Rome. He
+was certainly the earliest writer who gathered them up,
+and united them in a continuous narrative. The work
+accomplished by him required not only the antiquarian lore of
+a man</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Multa tenens, antiqua, sepulta,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the power of imagination to give a new shape to the past,
+but an intimate knowledge of the great events and the great
+men of his own time, and a strong sympathy with the best
+spirit of his age.</p>
+
+<p>The poem was written in eighteen books. Of these books
+about six hundred lines have been preserved in fragments,
+varying from about twenty lines to half a line in length.
+From the minuteness with which comparatively unimportant
+matters are described, it is inferred that the separate
+books extended to a much greater length than those either of
+the Iliad or of the Aeneid. Of the first book there remain
+about 120 lines, including the dream of Ilia in seventeen lines,
+and the auspices of Romulus in twenty lines. In it were
+narrated the mythical events from the time</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quum veter occubuit Príamus sub marte Pelasgo,</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page90" id="page90"></a>[page 90]</span>
+<p>to the death and deification of Romulus;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Romulus in caelo cum dis genitalibus aevum</p>
+<p>Degit.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is no allusion in these fragments to the Carthaginian
+adventures of Aeneas, which Naevius had introduced into his
+poem on the First Punic War. Aeneas seems at once to have
+been brought to Hesperia, a land,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quam prisci casci populi tenuere Latini.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Ilia is represented as the daughter of Aeneas. The birth and
+infancy of Romulus and Remus appear to have been described
+at great length. In commenting on Virgil's lines at Aeneid
+viii. 630&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Fecerat et viridi fetam Mavortis in antro</p>
+<p>Procubuisse lupam: geminos huic ubera circum</p>
+<p>Ludere pendentes pueros, et lambere matrem</p>
+<p>Impavidos; illam tereti cervice reflexam</p>
+<p>Mulcere alternos, et corpora fingere lingua,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Servius says 'Sane totus hic locus Ennianus est.' The second
+and third books contained the history of the remaining Roman
+kings. Virgil imitated the description given in these books of
+the destruction of Alba (the story of which is told by Livy
+also with much poetic power, perhaps reproduced from the
+pages of Ennius), in his account of the capture of Troy, at
+Aeneid ii. 486&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>At domus interior gemitu miseroque tumultu, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>One short fragment of the third book contains a picturesque
+notice of the founding of Ostia&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ostia munita est; idem loca navibu' pulchris</p>
+<p>Munda facit; nautisque mari quaesentibu' vitam.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This line also</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Postquam lumina sis oculis bonus Ancu' reliquit</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is familiar from its reappearance in one of the most impressive
+passages of Lucretius.</p>
+
+<p>The fourth and fifth books contained the history of the
+State from the establishment of the Republic till just before
+the beginning of the war with Pyrrhus. One short fragment is
+<span class="pagenum"><a name="page91" id="page91"></a>[page 91]</span>
+taken from the night attack of the Gauls upon the Capitol.
+The sixth book was devoted to the war with Pyrrhus; the
+seventh, eighth, and ninth, to the First and Second Punic
+Wars. In the fragments of the sixth are found a few lines of
+the speeches of Pyrrhus, and of Appius Claudius Caecus. In
+the account of the First Punic War, the disparaging allusion to
+Naevius occurs&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Scripsêre alii rem, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It is mentioned by Cicero that Ennius borrowed much from
+the work of Naevius; and also that he passed over (<i>reliquisse</i>)
+the First Punic War, as it had been treated by his predecessor.
+Several fragments however must certainly refer to this war;
+but it is probable that that part of the subject was treated more
+cursorily than either the war with Pyrrhus, or the later wars.
+The passage in which the poet is supposed to have painted his
+own character, under the form of a friend of Servilius Geminus,
+occurred in the seventh book. Two well-known passages have
+been preserved from the ninth book&mdash;viz. that characterising
+the 'sweet-speaking' orator, M. Cornelius Cethegus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Flos delibatus populi suadaeque medulla,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the lines in honour of Q. Fabius Maximus,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Unus homo nobis cunctando restituit rem, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The tenth and eleventh books, beginning with a new invocation
+to the muse&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Insece Musa manu Romanorum induperator</p>
+<p>Quod quisque in bello gessit cum rege Philippo,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>treated of the Macedonian war, and of the deeds of T.
+Quintius Flamininus. In the later books, Ennius told the
+history of the war with Antiochus, of the Aetolian War carried
+on by his friend, M. Fulvius Nobilior, of the exploits of L.
+Caecilius Denter and his brother (of whom scarcely anything
+is known except that the sixteenth book of the Annals was
+written in consequence of the poet's especial admiration for
+them), and lastly, of the Istrian War, which took place within
+a few years of the author's death.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page92" id="page92"></a>[page 92]</span>
+
+<p>Neither in general design nor in detail could the Annals
+be regarded as a pure epic poem. Like the Aeneid, which
+connects the mythical story of Aeneas with the glories of the
+Julian line and the great destiny of Rome, the poem of
+Ennius treated of fabulous tradition, of historical fact, and
+of great contemporary events; but it did not, like the Aeneid,
+unite these varied materials in the representation of the
+fortunes of one individual hero. The action of the poem,
+instead of being limited to a few days or months, extended
+over many generations. Nor could the poem terminate with
+any critical catastrophe, as its object was to unfold the
+continuous, still advancing progress of the State. From the
+name it might be inferred that the Annals must have been
+more like a metrical chronicle than like an epic poem; yet, as
+being inspired and pervaded by a grand and vital idea, the
+work was elevated above the level of matter of fact into the
+region of poetry. The idea of a high destiny, unfolding itself
+under the old kingly dynasty and the long line of consuls,&mdash;through
+the successive wars with the Italian races, with
+Pyrrhus and the Carthaginians,&mdash;rapidly advancing, though
+not fully accomplished in the age when the poem was written,&mdash;gave
+unity of plan and consistency of form to its rude and
+colossal structure. The word Annales, as applied to Roman
+story, suggests something more than the mere record of events
+in regular annual sequence. It involves also the idea of
+unbroken continuity. In the Roman Republic, the unity and
+vital action of the State were maintained and manifested by
+the delegation of the functions of government on magistrates
+appointed from year to year, just as the life of a monarchical
+state is maintained and manifested in its line of kings. In the
+spirit animating the work,&mdash;in the conception of a past history,
+stretching back in unbroken grandeur until it is lost in fable,
+but yet vitally linked to the interests of the present time,&mdash;the
+Annals of Ennius may be compared with the dramas in which
+Shakspeare has represented the national life of England&mdash;in
+all its greatness and vicissitudes&mdash;with the glory and splendour
+<span class="pagenum"><a name="page93" id="page93"></a>[page 93]</span>
+as well as the dark and tragic colours with which that story is
+inwoven.</p>
+
+<p>The poem, although laying no claim to the perfection of
+epic form, had thus something of the genuine epic inspiration.
+While treating both of a mythical past and of real historical
+events, it was pervaded by a living and popular idea,&mdash;faith in
+the destiny of Rome. It was through the power and presence of
+that same idea in his own age, that Virgil was able to impart a
+vital and enduring meaning to a fabulous tradition, and to
+create, out of the imaginary fortunes of a Trojan hero, a poem
+most truly representative of his age and country. It is the
+absence of any such living idea which renders the artificial
+epics of refined and civilised eras,&mdash;such poems, for instance,
+as the <i>Thebais</i> of Statius, or the <i>Argonautics</i> of Valerius
+Flaccus,&mdash;in general so flat and unprofitable. Regarded, on
+the other hand, as a historical poem, the Annals was written
+under more favourable conditions than the <i>Pharsalia</i> of Lucan,
+or the <i>Punic Wars</i> of Silius Italicus&mdash;in being the work of an
+age to which the past had come down as popular tradition, not
+as recorded history. The imagination of the poet employs
+itself more happily and legitimately in filling up or modifying a
+story that has been shaped by the fancies and feelings of
+successive generations, than in venturing to recast the facts
+that stand out prominently in the actual march of human
+affairs. By treating of contemporary events, the poem must
+have receded still further from the pure type of epic poetry;
+yet the later fragments of the work, while written with something
+of the minute and literal fidelity of a chronicle, may yet
+lay claim to poetic inspiration. They prove that the author
+was no unconcerned spectator and reporter of the events going
+on around him, but that his imagination was fired and his
+sympathies keenly interested by whatever, in speech or action,
+was worthy to live in the memory of the world.</p>
+
+<p>There must have been many drawbacks to the popularity of
+the poem in a more critical time, when strong enthusiasm and
+forcible conception fail to interest, unless they are combined
+<span class="pagenum"><a name="page94" id="page94"></a>[page 94]</span>
+with the harmonious execution of a work of art. Even from
+the extant fragments the rude proportions and the unwieldy
+mass of the original work may be inferred. It is still possible
+to note the bare, annalistic style of many passages which sink
+below the level of dignified prose, the barbarisms of taste
+shown by a fondness for alliterative lines and plays upon words,
+the more common faults of careless haste and redundance of
+expression, and of a rugged and irregular cadence. There must
+have been some peculiar excellences or adaptation to the Roman
+taste, through which, in spite of these defects, the popularity of
+the poem was sustained far into the times of the Empire. This
+late popularity may have been due in part to antiquarian zeal
+or affectation, but some degree of it, as well as the favour of
+the age in which the poem was written, must have been
+founded on more substantial grounds. Apart from other
+literary interest, this poem first drew forth and established, for
+the contemplation of after times, the ideal latent in the
+national mind. The patriotic tones of Virgil have the same
+kind of ring as these in the older poet&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Audire est operae pretium procedere recte</p>
+<p>Qui rem Romanam Latiumque augescere vultis,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this other line which Cicero compared to the utterance of
+an oracle&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Moribus antiquis stat res Romana virisque.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>While in his other works Ennius was the teacher of an alien
+culture to his countrymen, in his Annals he represented them.
+He set before them an image of what was most real in themselves;&mdash;an
+image combining the strength and commanding
+features of his own time, with the proud memories and
+traditional traits of the past. As it is by sympathy with what
+is most vital and of deepest meaning in actual experience that
+a great poet forms his ideal of what transcends experience, so
+it is by a vivid apprehension of the present that he is able to
+re-animate the past. Dante and Milton gained their vision of
+other worlds through their intense feeling of the spiritual
+meaning of this life; and, in another sphere of art, Scott was
+<span class="pagenum"><a name="page95" id="page95"></a>[page 95]</span>
+enabled to immortalise the romance and humour of past ages,
+partly through the chivalrous and adventurous spirit which he
+inherited from them, partly through the strong interest and
+enjoyment with which he entered into the actual life and
+pursuits of his contemporaries. It is in ages of transition, such
+as were the ages of Sophocles, of Shakspeare, and of Scott, in
+which the traditions of the past seem to blend with and colour
+the activity and enjoyment of a new time of great issues, that
+representative works of genius are produced. Living in such
+an era, deeply moved by all the memories, the hopes, and the
+impulses which acted upon his contemporaries, living his own
+life happily and vigorously in the chief centre of the world's
+activity, Ennius was enabled to gather the life of centuries
+into one representation, and to tell the story of Rome, if
+without the accomplished art, yet with something of the native
+force and spirit of early Greece; to fix in language the
+patriotic traditions which had hitherto been kept alive by the
+statues, monuments, and commemorative ceremonies of
+earlier times; to uphold the standard of national character
+with a fervent enthusiasm; and to address the understanding
+of his contemporaries with a practical wisdom like their own,
+and a large knowledge both of 'books and men':&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i26">&nbsp;Vetustas</p>
+<p>Quem fecit mores veteresque novosque tenentem.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The manifest defects, as well as the peculiar power of the
+poem, show how widely it departed from the standard of the
+Greek epic which it professed to imitate. Its vast dimensions
+and solid structure are proofs of that capacity of long labour
+and concentrated interest on one great object, which was the
+secret of Roman success in other spheres of action. So large
+a mass of materials held in union only by a pervading national
+enthusiasm would have been utterly repugnant to Greek taste,
+intolerant above all things of monotony, and most exacting in
+its demands of artistic unity and completeness. The fragments
+of the poem give no idea of careful finish; they produce the
+impression of massiveness and energy, strength and uniformity
+<span class="pagenum"><a name="page96" id="page96"></a>[page 96]</span>
+of structure, unaccompanied by beauty, grace, or symmetry.
+The creation of an untutored age may be recognised in the rudeness
+of design,&mdash;of a Roman mind in the national spirit, the
+colossal proportions, and the strong workmanship of the poem.</p>
+
+<p>The originality of the Roman epic will be still more
+apparent if we compare the fragments of the Annals, in
+some points of detail, with the complete works of the poet,
+whom Ennius regarded as his prototype. There was, in
+the first place, a marked difference between Homer and the
+Roman poet in their modes of representing human life and
+character. The personages of the Iliad and of the Odyssey
+are living and forcible types of individual character. In
+Achilles, in Hector, and in Odysseus,&mdash;in Helen, Andromache,
+and Nausicaa, we recognise embodiments the most
+real, yet the most transcendent, of the grandeur, the heroism,
+the courage, and strong affection of manhood, and of the
+grace, the gentleness, and the sweet vivacity of woman. The
+work of Ennius, on the other hand, instead of presenting
+varied types of human nature, appears to have unfolded a
+long gallery of national portraits. The fragments of the
+poem still afford glimpses of the 'good Ancus'; 'of the man
+of the great heart, the wise Aelius Sextus'; 'of the sweet
+speaking orator,' Cethegus, 'the marrow of persuasion.' The
+stamp of magnanimous fortitude is impressed on the fragmentary
+words of Appius Claudius Caecus; and sagacity and
+resolution are depicted in the lines which have handed down
+the fame of Fabius Maximus. This idea of the poem, as
+unfolding the heroes of Roman story in regular series, may
+be gathered also from the language of Cicero: 'Cato, the
+ancestor of our present Cato, is extolled by him to the skies;
+the honour of the Roman people is thereby enhanced: finally
+all those Maximi, Fulvii, Marcelli, are celebrated with a glory
+in which we all participate<a id="footnotetagiv41" name="footnotetagiv41"></a><a href="#footnoteiv41"><sup>41</sup></a>.' This portraiture of the kings
+and heroes of the early time, of the orators, soldiers, and
+statesmen of the Republic, could not have exhibited the
+<span class="pagenum"><a name="page97" id="page97"></a>[page 97]</span>
+variety, the energy, the passion, and all the complex human
+attributes of Homer's personages. The men who stand
+prominently out in the annals of Rome were of a more
+uniform type. They were men of one common aim,&mdash;the
+advancement of Rome; animated with one sentiment,&mdash;devotion
+to the State. All that was purely personal in them
+seems merged in the traditional pictures which express only
+the fortitude, dignity, and sagacity of the Republic.</p>
+
+<p>Ennius also followed Homer in introducing the element
+of supernatural agency into his poem. The action of the
+Annals, as well as of the Iliad, was made partially dependent
+on a divine interference with human affairs, though exercised
+less directly, and, as it were, from a greater distance. Yet
+how great is the difference between the life-like representation
+of the eager, capricious, and passionate deities of Homer's
+Olympus and that outline which may still be traced in Ennius,
+and which is seen filled up in Virgil and Horace, of the gods
+assembled, like a grave council of state, to deliberate on
+the destiny of Rome. In one fragment, containing the familiar
+line,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Unus erit quem tu tolles in caerula caeli</p>
+<p>Templa,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>they are introduced as debating, 'tectis bipatentibus,' on the
+admission of Romulus into heaven. Again, in the account
+of the Second Punic War, Jupiter is introduced as promising
+to the Romans the destruction of Carthage; and Juno
+abandons her resentment against the descendants of the
+Trojans,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Romanis coepit Juno placata favere.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It may be remarked, as a strong proof of the hold which
+their mythology had on the minds of the ancients, that
+men so sincere as Ennius and Lucretius, while openly expressing
+opposition to that system of religious belief, cannot
+separate themselves from its influence and associations in
+their poetry. But it is not to be supposed that Ennius, in
+the passages just referred to, was merely using an artificial
+<span class="pagenum"><a name="page98" id="page98"></a>[page 98]</span>
+machinery to which he attached no meaning. In this representation
+of the councils of the gods, he embodies that faith
+in the Roman destiny, which was at the root of the most
+serious convictions of the Romans, in the most sceptical as
+well as the most believing ages of their history. This, too,
+is the real belief, which gives meaning to the supernatural
+agency in the Aeneid. Aeneas is an instrument in the hands
+of Fate; Jupiter merely foreknows and pronounces its decrees;
+the parts assigned to Juno and Venus, in thwarting and advancing
+these decrees, seem to be an artistic addition to
+this original conception, suggested perhaps as much by the
+experience of female influence and intrigue in the poet's own
+age as by the memories of the Iliad.</p>
+
+<p>Homer makes his personages known to us in speech as
+well as in action. Among epic poets he alone possessed the
+finest dramatic genius. But over and above the natural
+dialogue or soliloquy, in which every feeling of his various
+personages is revealed, he has invested his heroes with the
+charm of fluent and powerful oratory, in the council of chiefs
+and before the assembled people. The words of his speakers
+pour on, as he says of the words of Odysseus,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: niphadessin eoikota cheimeriêsi">
+&nu;&iota;&phi;&#8049;&delta;&epsilon;&sigma;&sigma;&iota;&nu; &#7952;&omicron;&iota;&kappa;&#8057;&tau;&alpha;
+&chi;&epsilon;&iota;&mu;&epsilon;&rho;&#8055;&#8131;&sigma;&iota;</ins>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in the rapid vehemence of passion or the subtle fluency of
+persuasion. The fragments of Ennius, on the other hand,
+scarcely afford sufficient ground for attributing to him a
+genuine dramatic faculty. But, as the citizen of a republic
+in which action was first matured in council, and living in
+the age when public speech first became a recognised power
+in the State, it was incumbent on him to embody in 'his
+abstract and chronicle of the time' the speech of the orator
+no less than the achievement of the soldier. In his estimate
+of character this power of speech is honoured as the fitting
+accompaniment of the wisdom of the statesman. In the
+following lines, for instance, he laments the substitution of
+military for civil preponderance in public affairs.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page99" id="page99"></a>[page 99]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Pellitur e medio sapientia, vi geritur res:</p>
+<p>Spernitur orator bonus, horridu' miles amatur:</p>
+<p>Haut doctis dictis certantes, sed maledictis</p>
+<p>Miscent inter sese inimicitiam agitantes;</p>
+<p>Non ex jure manu consertum, sed magi' ferro</p>
+<p>Rem repetunt, regnumque petunt, vadunt solida vi<a id="footnotetagiv42" name="footnotetagiv42"></a><a href="#footnoteiv42"><sup>42</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Many lines of the Annals are evidently fragments of
+speeches. The most remarkable of these passages is one
+from a speech of Pyrrhus, and is characterised by Cicero as
+expressing 'sentiments truly regal and worthy of the race
+of the Aeacidae<a id="footnotetagiv43" name="footnotetagiv43"></a><a href="#footnoteiv43"><sup>43</sup></a>.' This fragment, although evincing nothing
+of the fluency, the passion, or the argumentative subtlety
+of debate, yet suggests the power of a great orator by
+its grave authoritative appeal to the moral dignity of man:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nec mi aurum posco, nec mi pretium dederitis:</p>
+<p>Non cauponantes bellum, sed belligerantes,</p>
+<p>Ferro non auro vitam cernamus utrique.</p>
+<p>Vosne velit an me regnare era quidve ferat Fors,</p>
+<p>Virtute experiamur. Et hoc simul accipe dictum:</p>
+<p>Quorum virtutei belli fortuna pepercit,</p>
+<p>Eorundem libertati me parcere certum est.</p>
+<p>Dono ducite, doque volentibu' cum magnis dis<a id="footnotetagiv44" name="footnotetagiv44"></a><a href="#footnoteiv44"><sup>44</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Of the same severe and lofty tone is that appeal of Appius
+Claudius, blind and in extreme old age, to the Senate,
+when wavering in its resolution, and inclined to make peace
+with Pyrrhus:&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page100" id="page100"></a>[page 100]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quo vobis mentes rectae quae stare solebant</p>
+<p>Antehac, dementes sese flexere viai<a id="footnotetagiv45" name="footnotetagiv45"></a><a href="#footnoteiv45"><sup>45</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As Milton, in his representation of the great debate in
+Pandemonium, idealised and glorified the stately and serious
+speech of his own time, so Ennius, in his graphic delineation
+of the age in which he lived, gave expression to that high
+magnanimous mood in accordance with which the acts of
+Roman statesmen were assailed or vindicated, and the policy
+of the State was shaped before Senate and people&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>indu foro lato sanctoque senatu.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The great poets of human action and passion are for
+the most part to be ranked among the great poets of the
+outward world. If they do not seem to have penetrated
+with so much personal sympathy into the inner secret of the
+life of Nature, as the great contemplative poets of ancient
+and modern times, yet they show, in different ways, that their
+sense and imagination were powerfully affected both by her
+outward beauty and by her manifold energy. Homer, not
+so much by direct description of the scenes in which the
+action of his poems is laid, as by many indirect touches, by
+vivid imagery and picturesque epithets, reveals the openness
+of his mind to every impression from the outward world, and
+the fresh delight with which his imagination reproduced the
+impressions immediately received from the 'world of eye
+and ear.' If he has left any personal characteristic stamped
+upon his poetry, it is the trace of adventure and keen
+enjoyment in the open air, among the most stirring sights
+and sounds and forces of Nature. The imagery of Virgil is
+of a more peaceful cast. It seems rather to be 'the harvest
+of a quiet eye,' gathered in the conscious contemplation of
+rural beauty, and stored up for after use along with the
+products of his study and meditation. The fragments of
+Ennius, on the other hand, afford few indications either of
+<span class="pagenum"><a name="page101" id="page101"></a>[page 101]</span>
+active toil and unconscious enjoyment among the solitudes
+of Nature, or of the luxurious and pensive susceptibility
+to beauty by which the poetry of Virgil is pervaded. He
+was the poet, not of the woods and rivers, but, essentially,
+of the city and the camp. No sentiment could appear less
+appropriate to him than that of Virgil's modest prayer,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Flumina amem silvasque inglorius.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Yet both in his illustrative imagery and in his narrative, he
+occasionally reproduces with lively force, if not with much
+poetical ornament, some aspects of the outward world, as well
+as many real scenes from the world of action.</p>
+
+<p>His imagery is sometimes borrowed from that of Homer;
+as, for instance, the following simile, which is also imitated by
+Virgil:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et tum sic ut equus, qui de praesepibu' fartus,</p>
+<p>Vincla suis magnis animis abrupit, et inde</p>
+<p>Fert sese campi per caerula laetaque prata</p>
+<p>Celso pectore, saepe jubam quassat simul altam,</p>
+<p>Spiritus ex anima calida spumas agit albas<a id="footnotetagiv46" name="footnotetagiv46"></a><a href="#footnoteiv46"><sup>46</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Other illustrations are taken from circumstances likely to
+have been familiar to the men of his own time, but without
+any apparent intention of adding poetical beauty to the
+object he is representing. Thus the silent expectation with
+<span class="pagenum"><a name="page102" id="page102"></a>[page 102]</span>
+which the assembled people watch the rival auspices of
+Romulus and Remus is brought before the mind by an
+illustration suggested by, and suggestive of, the passionate
+eagerness with which the public games were witnessed by the
+Romans of his own age:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Expectant vel uti consul cum mittere signum</p>
+<p>Volt, omnes avidi spectant ad carceris oras,</p>
+<p>Quam mox emittat pictis e faucibu' currus<a id="footnotetagiv47" name="footnotetagiv47"></a><a href="#footnoteiv47"><sup>47</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There may be noticed also, in fragments of the narrative,
+occasional expressions and descriptive touches implying some
+sense of what is sublime or picturesque in the familiar aspects
+of the outward world. The sky, with its starry host, is
+poetically presented in that expression, which has been
+adopted by Virgil, 'stellis ingentibus aptum'; and in the
+following line,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Vertitur interea caelum cum ingentibu' signis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In the description of the auspices of Romulus, the scene is
+enlivened by this vivid flash, 'simul aureus exoritur Sol,'
+following instantaneously upon the appearance of the first
+bird of omen. A lively sense of natural scenery is implied
+in these lines from the dream of Ilia&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam me visus homo pulcher per amoena salicta</p>
+<p>Et ripas raptare locosque novos;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in this description of a river, afterwards imitated both by
+Lucretius and Virgil&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quod per amoenam urbem leni fluit agmine flumen;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in these lines which recall a familiar passage in the
+Aeneid:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Jupiter hic risit tempestatesque serenae</p>
+<p>Riserunt omnes risu Jovis omnipotentis.<a id="footnotetagiv48" name="footnotetagiv48"></a><a href="#footnoteiv48"><sup>48</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>The rhythm and the diction of these fragments suggest
+<span class="pagenum"><a name="page103" id="page103"></a>[page 103]</span>
+another point of contrast between the father of Greek and
+the father of Roman literature. For the old Saturnian
+verse of the Fauns and Bards, which had been employed
+by Livius Andronicus and Naevius, Ennius substituted the
+heroic hexameter, which he moulded to the use of Roman
+poetry, with little art and grace, but with much energy and
+weight. As he imitated the metre of Homer, he has in
+several places (as in a simile already quoted, and again
+in describing the conduct of a brave tribune in the Istrian
+war), attempted to reproduce his language. Nothing, however,
+can show more clearly the vast original difference
+between the genius of Greece and of Rome than the contrast
+presented between the rhythm and style of their earliest
+epic poets. In regard for law and civil order, in military and
+political organisation, in practical power of understanding, and
+in the command which that power gave them over the world,
+the Romans of the second century <span class="sc">b.c.</span> had made a great and
+permanent advance beyond the Greeks of the time of Homer.
+But the Greeks, when they first become known to us, appear
+in possession of a gift to which all later generations have been
+unable to attain. The genius of poetry has never, since the
+time of Homer, appeared in union with a faculty of expression
+so true and spontaneous, so faultless in purity, so inexhaustible
+in resources. It is difficult to imagine a greater contrast than
+that between the varied and harmonious power of the earliest
+Greek epic, and the rugged rhythm and diction of the Annals.
+Yet the very rudeness of that work is significant of the energy
+of a man who had to accomplish a gigantic task by his own
+unaided efforts. His ear had not been passively trained by
+the musical echoes transmitted by earlier minstrels; nor did
+he inherit the fluency and richness of expression which a long
+line of poets hands on to their successors. While professing
+to imitate the structure of the Homeric verse, he was unable
+to seize its finer cadences. Nor had he learned the stricter
+conditions under which that metre could be adapted to the
+powerful and weighty movement of the Latin language. If
+<span class="pagenum"><a name="page104" id="page104"></a>[page 104]</span>
+he did much to establish Latin prosody on principles deviating
+considerably from those observed by the contemporary
+comic poets, yet many points which were regulated unalterably
+for Virgil were left quite unsettled by Ennius. There are
+found occasionally in these fragments lines without any <i>caesura</i>
+before the fifth foot, as the following, in one of the longest and
+least imperfect of his remains&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Corde capessere: semita nulla pedem stabilibat.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this in a passage in which the sound seems intended to
+imitate the sense&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Poste recumbite vestraque pectora pellite tonsis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And though such marked violations of harmony are rare, yet
+there is a large proportion of lines in which the laws for the
+caesura observed by later poets are violated. Again, while the
+final 's' is in most cases not sounded before a word beginning
+with a consonant (a usage which finally disappears only in the
+Augustan poets) the final 'm,' on the other hand, is sometimes
+left without elision before a vowel, as in the following line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Miscent inter sese inimicitiam agitantes.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The quantity of syllables and the inflexions of words were so
+far unsettled, that such lines as the following are read,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Partem fuisset de summis rebu' regendis;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Noenum rumores ponebat ante salutem;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Volturus in spinis miserum mandebat homonem.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Among the ruder characteristics of his diction, his use of
+prosaic and technical terms is especially to be noticed. The
+following lines, for instance, read more like the bare statement
+of a chronicle, or of a legal document, than an extract from
+a poetical narrative:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cives Romani tunc facti sunt Campani;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Appius indixit Karthaginiensibu' bellum;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and these lines enumerating the various priesthoods established
+by Numa,&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page105" id="page105"></a>[page 105]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Volturnalem Palatualem Furrinalem</p>
+<p>Floralemque Falacrem et Pomonalem fecit</p>
+<p>Hic idem.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Yet, in spite of these imperfections, both his rhythm and
+language produce the impression of power and originality.
+With all the roughness and irregularity of his measure, and
+notwithstanding the inharmonious structure of continuous
+passages, his lines often have a weighty and impressive effect,
+like that produced by some of the great passages in Lucretius
+and Virgil. It is said of the rhetorician Aelian that he
+excessively admired in Ennius both 'the greatness of his mind
+and the grandeur of his metre<a id="footnotetagiv49" name="footnotetagiv49"></a><a href="#footnoteiv49"><sup>49</sup></a>.' Something of this sonorous
+grandeur may be recognised in a fragment descriptive of the
+havoc made by woodcutters in a great forest,&mdash;a passage in
+which the language of Ennius again appears as a connecting
+link between that of Homer and of Virgil:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Incedunt arbusta per alta, securibu' caedunt,</p>
+<p>Percellunt magnas quercus, exciditur ilex,</p>
+<p>Fraxinu' frangitur, atque abies consternitur alta.</p>
+<p>Pinus proceras pervortunt: omne sonabat</p>
+<p>Arbustum fremitu siluai frondosai<a id="footnotetagiv50" name="footnotetagiv50"></a><a href="#footnoteiv50"><sup>50</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In the longest consecutive passages,&mdash;the dream of Ilia, the
+auspices of Romulus, and that from book seventh, already
+quoted as illustrative of the poet's character,&mdash;there is, notwithstanding
+the roughness of the lines, something also of
+Homeric rapidity;&mdash;a quality which the Latin hexameter
+never afterwards attained in elevated poetry.</p>
+
+<p>The diction also of the Annals is generally fresh and forcible,
+sometimes vividly imaginative. But perhaps the most admirable
+quality of its style is a grave simplicity and sincerity of
+<span class="pagenum"><a name="page106" id="page106"></a>[page 106]</span>
+tone. Especially is this the case in passages expressing
+appreciation of strength and grandeur of character, as in those
+fragments from the speeches of Pyrrhus and of Appius Claudius
+Caecus, already quoted, and in the famous lines commemorative
+of the resolute character and momentous services of Fabius
+Maximus:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Unus homo nobis cunctando restituit rem:</p>
+<p>Noenum rumores ponebat ante salutem:</p>
+<p>Ergo plusque magisque viri nunc gloria claret<a id="footnotetagiv51" name="footnotetagiv51"></a><a href="#footnoteiv51"><sup>51</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These lines leave on the mind the same impression of antique
+majesty, as is produced by the unadorned record of character
+and work accomplished inscribed on the tombs of the Scipios.</p>
+
+<p>This truly Roman quality of style, depending on a strong
+imaginative sense of reality, is one of the great elements of
+power in the language of Lucretius.</p>
+
+<h4 style="margin-top: 2em;">III. &nbsp;<span class="sc">Chief Characteristics of his Genius and Intellect.</span></h4>
+
+<p><span class="ind1b"><b>III.&mdash;</b>From a review</span> of the extant fragments both of the
+Tragedies and the Annals of Ennius, it appears that his prominent
+place in Roman literature, and influence over his countrymen,
+were due much more to a great productiveness and activity,
+and to an original force of mind and character, than to any
+artistic skill displayed in the conception or execution of his
+works. A consideration of the spirit and purpose of his
+greatest works has led to the conclusion that they were, in
+a considerable measure, inspired by the genius of Rome, and
+were thus rather the starting-point of a new literature than the
+mechanical reproduction of the literature of the Greeks. It
+remains to consider what inference may be formed from these
+fragments as to the character of his genius, of his imaginative
+sentiment and moral sympathies, and of his intellectual power.</p>
+
+<p>The force of many single expressions in these fragments,
+<span class="pagenum"><a name="page107" id="page107"></a>[page 107]</span>
+and the power with which various incidents, situations, and
+characters, are brought before the mind indicate an active
+imagination. A sense of energy and life-like movement is
+the prevailing impression produced by a study of the language
+and the longer passages in these remains. Many single lines
+and expressions that have been gathered accidentally, as mere
+isolated phrases, disjoined from the context in which they
+originally occurred, bear traces of the ardour with which they
+were cast into shape. In longer passages, the whole heart,
+sense, and understanding of the writer seem to be thrown into
+his narrative. He has not the eye of a poetic artist who observes,
+as it were, from a distance, and fixes as in a picture,
+some phase of passionate feeling or some beautiful aspect of
+repose. He suggests rather the idea of a man of practical
+energy, who has been present and taken part in the action
+described, who enters with living interest into every detail, and
+watches it at the same time with a sagacious discernment and
+a strong enthusiasm. His power as a narrative poet is the
+power of forcibly reproducing the outward movement and the
+inward meaning of an action, and of identifying himself with
+the hearts and minds of the actors on the scene. Several
+passages, wanting altogether in poetical beauty, yet arrest the
+attention by this energy and realism of conception; as, for
+example, this short and rugged fragment, descriptive of a
+commander in the crisis of a battle (probably that of Cynoscephalae),&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aspectabat virtutem legioni' suai,</p>
+<p>Expectans, si mussaret, quae denique pausa</p>
+<p>Pugnandi fieret, aut duri fini' laboris<a id="footnotetagiv52" name="footnotetagiv52"></a><a href="#footnoteiv52"><sup>52</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Even in the abrupt dislocation from their context these lines
+leave on the mind an impression of the calm vigilance of
+a general, and of his confidence, not unmixed with anxiety,
+in 'the long-enduring hearts' of his men. The same truth
+and energy of conception, with more poetical accompaniment,
+<span class="pagenum"><a name="page108" id="page108"></a>[page 108]</span>
+may be recognised in the longer passages, from Book vii. and
+Book i., already quoted or referred to.</p>
+
+<p>But the imaginative power which gives poetical meaning to
+familiar objects and ideas is revealed by the force of many
+single expressions and by the delineation of more passionate
+situations. Such expressions as the following, most of which
+reappear with an antique lustre in the gold of Virgil's diction,
+are indicative of this higher power:&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%;"> <div class="stanza">
+<p>Musae quae pedibus magnum pulsatis Olympum.</p>
+<p>Transnavit cita per teneras caliginis auras.</p>
+<p class="i10">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Postquam discordia taetra</p>
+<p>Belli ferratos postes portasque refregit.</p>
+<p class="i10">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quem super ingens</p>
+<p>Porta tonat caeli.</p>
+<p>Spiritus austri imbricitor. Naves velivolae, etc. etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These and similar phrases, some of which have already been
+quoted, imply poetical creativeness. They tend to justify the
+estimate of the genius of Ennius, indicated in the language of
+high admiration applied to him by Lucretius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ennius ut noster cecinit, qui primus amoeno</p>
+<p>Detulit ex Helicone perenni fronde coronam,</p>
+<p>Per gentes Italas hominum quae clara clueret<a id="footnotetagiv53" name="footnotetagiv53"></a><a href="#footnoteiv53"><sup>53</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in the signs of the careful study of the Annals which may
+be traced in the elaborate workmanship of the Aeneid.</p>
+
+<p>The longest specimen of narrative vivified by poetical
+feeling, from the hand of Ennius, is the passage in which the
+vestal Ilia relates to her sister the dream that portended her
+great and strange destiny:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Excita cum tremulis anus attulit artubu' lumen,</p>
+<p>Talia commemorat lacrimans, exterrita somno.</p>
+<p>Eurudica prognata, pater quam noster amavit,</p>
+<p>Vires vitaque corpu' meum nunc deserit omne.</p>
+<p>Nam me visus homo pulcher per amoena salicta</p>
+<p>Et ripas raptare locosque novos; ita sola</p>
+<p>Postilla, germana soror, errare videbar</p>
+<span class="pagenum"><a name="page109" id="page109"></a>[page 109]</span>
+<p>Tardaque vestigare et quaerere te neque posse</p>
+<p>Corde capessere: semita nulla pedem stabilibat.</p>
+<p>Exin compellare pater me voce videtur</p>
+<p>His verbis: 'O gnata, tibi sunt ante ferendae</p>
+<p>Aerumnae, post ex fluvio fortuna resistet.'</p>
+<p>Haec ecfatu' pater, germana, repente recessit</p>
+<p>Nec sese dedit in conspectum, corde cupitus,</p>
+<p>Quanquam multa manus ad caeli caerula templa</p>
+<p>Tendebam lacrimans et blanda voce vocabam:</p>
+<p>Vix aegro cum corde meo me somnu' reliquit<a id="footnotetagiv54" name="footnotetagiv54"></a><a href="#footnoteiv54"><sup>54</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Though these lines are rough and inharmonious as compared
+with the rhythm of Catullus or Virgil, yet they flow more
+smoothly and rapidly than any of the other fragments preserved
+from Ennius. The impression of gentleness and tender
+affection produced by the speech of Ilia, implies some dramatic
+skill in the conception of character. And there is real imaginative
+power shown in the sense of hurry and surprise, of vague
+awe and helplessness conveyed in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam me visus homo pulcher per amoena salicta, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>From this passage Virgil has borrowed one of the finest
+touches in his delineation of the passion of Dido, the sense of
+horror and desolation haunting the Carthaginian queen in her
+dreams&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">&nbsp;&nbsp;Agit ipse furentem</p>
+<p>In somnis ferus Aeneas: semperque relinqui</p>
+<p>Sola sibi, semper longam incomitata videtur<span class="pagenum"><a name="page110" id="page110"></a>[page 110]</span></p>
+<p>Ire viam, et Tyrios deserta quaerere terra.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Another of the most impressive passages in the early books of
+the Aeneid&mdash;the dream in which Hector appears to Aeneas<a id="footnotetagiv55" name="footnotetagiv55"></a><a href="#footnoteiv55"><sup>55</sup></a>&mdash;was
+evidently suggested by the description which Ennius gave
+of the appearance of the shade of Homer to himself. Some of
+his dramatic fragments, also, as for instance the scene between
+Hecuba and Cassandra already referred to, show a real power
+of conceiving and representing passionate situations.</p>
+
+<p>Among the modes of imaginative sentiment by which the
+poetry of Ennius is pervaded, those kindled by patriotic
+enthusiasm are most conspicuous. In the manifestation of
+his enthusiasm, he shows an affinity to Virgil in ancient, and
+to Scott in modern times. He resembles them in their mingled
+feelings of veneration and affection which they entertain towards
+the national heroes of old times, and the great natural
+features of their country, associated with historic memories and
+legendary renown. Such feelings are shown by Ennius in the
+lines of tender regret and true hero-worship, which express the
+sorrow of Senate and people at the death of Romulus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Pectora ... tenet desiderium, simul inter</p>
+<p>Sese sic memorant, O Romule, Romule die</p>
+<p>Qualem te patriae custodem di genuerunt!</p>
+<p>O pater, O genitor, O sanguen dis oriundum!</p>
+<p>Tu produxisti nos intra luminis oras<a id="footnotetagiv56" name="footnotetagiv56"></a><a href="#footnoteiv56"><sup>56</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>They appear also in the language applied by him to the sacred
+river of Rome, which had preserved the founder of the city
+from his untimely fate, and which was thus inseparably
+identified with the national destiny&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Teque pater Tiberine tuo cum flumine sancto.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and also in this fragment&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page111" id="page111"></a>[page 111]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Postquam consistit fluvius qui est omnibu' princeps</p>
+<p>Qui sub caeruleo.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The enumeration of the great warlike races in the line</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Marsa manus, Peligna cohors, Vestina virum vis,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>may recall the pride and enthusiasm which are kindled in the
+heart of Virgil by the names of the various tribes of Italy, and
+of places renowned for their fame in story, or their picturesque
+environment<a id="footnotetagiv57" name="footnotetagiv57"></a><a href="#footnoteiv57"><sup>57</sup></a>. This fond use of proper names recalling old
+associations or the charm of natural scenery is also among the
+most familiar characteristics of the poetry of Scott.</p>
+
+<p>It was seen in the introductory chapter that the Roman
+mind was peculiarly susceptible of that kind of feeling, which
+perhaps may best be described as the sense of majesty. This
+vein of poetical emotion is also conspicuous in the fragments
+of Ennius. His language shows a deep sense of greatness and
+order, both in the material world and in human affairs. Thus
+his style appears animated not only by vital force, but by an
+impressive solemnity, befitting the grave and dignified emotion
+which responds to such ideas. This susceptibility of his genius
+appears in such expressions as these&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%;"> <div class="stanza">
+<p>Magnum pulsatis Olympum. Indu mari magno.</p>
+<p>Litora lata sonant.</p>
+<p>Latos per populos terrasque.</p>
+<p>Magnae gentes opulentae.</p>
+<p>Quis potis ingentis oras evolvere belli?</p>
+<p>Vertitur interea caelum cum ingentibu' signis;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again in the following&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%;"> <div class="stanza">
+<p>Indu foro lato sanctoque senatu.</p>
+<p>Augusto augurio postquam incluta condita Roma est.</p>
+<p>Omnibu' cura viris uter esset induperator,</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page112" id="page112"></a>[page 112]</span>
+<p>and in the epithet which Cicero quotes as applied to cities&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Urbes magnas atque <i>imperiosas</i>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His imagination appears also to have been impressed by that
+sense of outward pomp and magnificence which exercised a
+strong spell on the Roman mind in all ages, and obtained its
+most complete and permanent realisation in the architecture
+of the Empire. A short passage from one of his tragedies, the
+Andromache, may be quoted as illustrative of this influence,
+even in the writings of Ennius, though naturally it is much
+more apparent in the style of those poets who witnessed
+the grandeur of Rome in her later era:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O pater, O patria, O Priami domus,</p>
+<p>Saeptum altisono cardine templum!</p>
+<p>Vidi ego te, astante ope barbarica,</p>
+<p>Tectis caelatis, lacuatis,</p>
+<p>Auro ebore instructum regifice!<a id="footnotetagiv58" name="footnotetagiv58"></a><a href="#footnoteiv58"><sup>58</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>While his peculiar poetical feeling is present chiefly in the
+fragments of the Annals, the moral elements of his poetry
+may be gathered both from his epic and dramatic remains.
+Strength and dignity of character are the qualities with which
+his own nature was most in sympathy. Yet in delineating the
+agitation of Ilia, the shame of Cassandra, and the sorrow
+of Andromache, he reveals also much tenderness of feeling,&mdash;the
+not unusual accompaniment of the manly genius of Rome.
+A similar tenderness is found in union with the grave tones of
+Pacuvius and Accius, and in still greater measure with the
+fortitude of Lucretius and the majesty of Virgil. The masculine
+qualities which most stir his enthusiasm are the Roman
+virtues of resolution (constantia), sincerity, magnanimity,
+capacity for affairs. Thus a latent glow of feeling may be
+discerned in the lines which record the brave resolution
+of the Roman people during the first hardships of the war
+with Pyrrhus&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page113" id="page113"></a>[page 113]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i10">Ast animo superant atque aspera prima</p>
+<p>Volnera belli dispernunt<a id="footnotetagiv59" name="footnotetagiv59"></a><a href="#footnoteiv59"><sup>59</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in this strong and scornful triumph over natural sorrow,
+from the Telamon:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ego cum genui tum morituros scivi, et ei rei sustuli:</p>
+<p>Praeterea ad Trojam cum misi ob defendendam Graeciam,</p>
+<p>Scibam me in mortiferum bellum, non in epulas mittere<a id="footnotetagiv60" name="footnotetagiv60"></a><a href="#footnoteiv60"><sup>60</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The generosity and courage of a magnanimous nature are
+stamped upon the kingly speech which he puts into the mouth
+of Pyrrhus. A frank sincerity of character reveals itself in
+such passages as the following:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i22">Eo ego ingenio natus sum,</p>
+<p>Aeque inimicitiam atque amicitiam in frontem promptam gero<a id="footnotetagiv61" name="footnotetagiv61"></a><a href="#footnoteiv61"><sup>61</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is no subtlety nor rhetorical point in the expression of
+his serious convictions. The very style of the tragedies, which,
+as Cicero says<a id="footnotetagiv62" name="footnotetagiv62"></a><a href="#footnoteiv62"><sup>62</sup></a>, 'does not depart from the natural order of the
+words,' is a symbol of frankness and straightforwardness.</p>
+
+<p>He shows also, in his delineations of character, high appreciation
+of practical wisdom, and of its most powerful instrument
+in a free State, the persuasive power of oratory. This appreciation
+is expressed in the lines so much admired by Cicero and
+Aulus Gellius<a id="footnotetagiv63" name="footnotetagiv63"></a><a href="#footnoteiv63"><sup>63</sup></a>, though ridiculed by the purism of Seneca:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">Is dictus 'st ollis popularibus olim</p>
+<p>Qui tum vivebant homines, atque aevum agitabant,</p>
+<p>Flos delibatus populi suadaeque medulla<a id="footnotetagiv64" name="footnotetagiv64"></a><a href="#footnoteiv64"><sup>64</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He seems to admire the sterling qualities of character and
+intellect rather than the brilliant manifestations of impulse
+<span class="pagenum"><a name="page114" id="page114"></a>[page 114]</span>
+and genius. He celebrates the heroism of brave endurance
+rather than of chivalrous daring<a id="footnotetagiv65" name="footnotetagiv65"></a><a href="#footnoteiv65"><sup>65</sup></a>: the fortitude that, in the
+long run, wins success, and saves the State<a id="footnotetagiv66" name="footnotetagiv66"></a><a href="#footnoteiv66"><sup>66</sup></a>, rather than the
+impetuous valour which achieves a barren glory; the sincerity
+and simplicity which are stronger than art, yet that know
+when to speak and when to be silent<a id="footnotetagiv67" name="footnotetagiv67"></a><a href="#footnoteiv67"><sup>67</sup></a>; the sagacity which
+enables men to understand their circumstances, and to turn
+them to the best account<a id="footnotetagiv68" name="footnotetagiv68"></a><a href="#footnoteiv68"><sup>68</sup></a>.</p>
+
+<p>Many of his fragments, again, show traces of that just and
+vigorous understanding of human life, and that shrewdness of
+observation, which constitute a great satirist. The didactic
+tone of satire appears, for instance, in the following lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Otioso in otio animus nescit quid velit;</p>
+<p>Hic itidem est: enim neque domi nunc nos neque militiae sumus,</p>
+<p>Imus huc, illuc hinc, cum illuc ventum est, ire illinc lubet;</p>
+<p>Incerte errat animus: praeter propter vitam vivitur<a id="footnotetagiv69" name="footnotetagiv69"></a><a href="#footnoteiv69"><sup>69</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>a fragment which might be compared with certain passages
+in the Epistles of Horace, which give expression to the <i>ennui</i>
+experienced as a result of the inaction and luxurious living of
+the Augustan age. But a closer parallel will be found in a
+passage where Lucretius has assumed something of the caustic
+tone of Roman satire&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Exit saepe foras magnis ex aedibus ille</p>
+<p>Esse domi quem pertaesum 'st subitoque revertit,</p>
+<p>Quippe domi nihilo melius qui sentiat esse, etc.<a id="footnotetagiv70" name="footnotetagiv70"></a><a href="#footnoteiv70"><sup>70</sup></a></p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page115" id="page115"></a>[page 115]</span>
+<p>While Ennius, like Lucretius, gives little indication of
+humour, yet the folly and superstition of his times provoke
+him into tones of contemptuous irony, especially where he
+has to expose the arts of false prophets and fortune-tellers.
+The men of the manliest temper and the strongest understanding
+in ancient times were most intolerant of this mischievous
+form of imposture and credulity. Thus Thucydides,
+in general so reserved in his expression of personal feeling,
+treats, with a manifest irony, all supernatural pretences to
+foresee or control the future. The tone in which Ennius
+writes of such professions reminds us of Milton's grim contempt
+for</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">Eremites and friars</p>
+<p>White, black, and grey, with all their trumpery.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Thus, in a fragment of Book xi. of the Annals, the fears excited
+by the prophets and diviners at the commencement of
+the war with Antiochus are encountered with the pertinent
+question&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Satin' vates verant aetate in agenda?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Thus too the pretensions and the ignorance of astrologers are
+exposed in a line of one of the dramas&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quod est ante pedes nemo spectat: caeli scrutantur plagas.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And the following passage may be quoted as applicable to
+charlatans of every kind, in every age and country&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed superstitiosi vates, impudentesque arioli,</p>
+<p>Aut inertes aut insani, aut quibus egestas imperat,</p>
+<p>Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam,</p>
+<p>Quibus divitias pollicentur, ab eis drachmam ipsi petunt<a id="footnotetagiv71" name="footnotetagiv71"></a><a href="#footnoteiv71"><sup>71</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There are passages of the same spirit to be found among the
+fragments of Pacuvius and Accius.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page116" id="page116"></a>[page 116]</span>
+
+<p>There is not much indication of speculative thought in any
+of these fragments. The blunt sentiment which Ennius puts
+into the mouth of Neoptolemus probably expressed his own
+mental attitude towards the schools of philosophy&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Philosophari est mihi necesse, at paucis: nam omnino haut placet.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His observations on life are neither of an imaginative, of a
+deeply reflective, nor of a purely satiric character. Unlike
+the thoughts of the Greek dramatists, they make no attempt to
+solve the painful riddle of the world; they want the universality
+and systematic basis of philosophical truths; they are expressed
+neither with the pointed wit nor with the ironical humour
+of satire. They are the maxims of a strong common sense
+and the dictates of a grave rectitude of will. They are
+practical, not speculative. They have their origin in a sense of
+duty rather than of consequences. They are in conformity
+with the ideal realised in the best types of Roman character;
+and they bear witness to the sterling worth combined with the
+ardent enthusiasm, and the practical sense united to the strong
+imagination of the poet.</p>
+
+<p>Such appear to be the chief attributes of genius and imaginative
+sentiment, and the chief moral and intellectual features
+indicated in the fragments of Ennius. It is not indeed possible,
+from the tenor of single passages, to judge of the composition
+of a whole drama or of a continuous book of the Annals. No
+single scene or speech can afford sufficient grounds for inferring
+the amount of creative power with which his characters were
+conceived and sustained in all their complex relations. Yet
+enough has appeared in these fragments, which, from the
+accidental mode of their preservation, must be regarded as the
+ordinary samples and not chosen specimens of his style, to
+confirm the ancient belief in his pre-eminence and to determine
+the prevailing characteristics of his genius. There is ample
+evidence of the great popularity which he enjoyed among his
+countrymen, and of the high estimate which many of the best
+Roman writers formed of his power. It is recorded that great
+<span class="pagenum"><a name="page117" id="page117"></a>[page 117]</span>
+crowds ('magna frequentia') attended the public reading of
+the Annals. Virgil was said to have introduced many lines
+into the Aeneid, with the view of pleasing a public devoted to
+Ennius ('populus Ennianus'). The title of Ennianista was
+assumed by a public reader of the Annals in the time of
+Hadrian, when there was a strong revival of admiration for the
+older literature of Rome<a id="footnotetagiv72" name="footnotetagiv72"></a><a href="#footnoteiv72"><sup>72</sup></a>. Cicero often speaks of the poet as
+'noster Ennius,' and quotes him with all the signs of hearty
+admiration and affection. The numerous references in his
+works to the Annals and the Tragedies imply also a thorough
+familiarity with these poems on the part of the readers for
+whom his philosophical and rhetorical treatises were written.
+The criticism of Quintilian, 'Ennium sicut sacros vetustate
+lucos adoremus, in quibus grandia et antiqua robora jam non
+tantam habent speciem quantam religionem<a id="footnotetagiv73" name="footnotetagiv73"></a><a href="#footnoteiv73"><sup>73</sup></a>,' expresses a
+sentiment of traditional reverence as well as of personal
+appreciation. Aulus Gellius, a writer of the time of Hadrian,
+often quotes and comments upon him with hearty and genial
+sympathy. The greatest among the Roman poets also, directly
+and indirectly, acknowledge their admiration. The strong
+testimony of Lucretius is alone sufficient to establish the fame
+of Ennius as a man of remarkable force and genius. The
+spirit of the Annals still lives in the antique charm and national
+feeling which make the epic poem of Virgil the truest representation
+of Roman sentiment which has come down to modern
+times. By Ovid he is characterised as&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ennius, ingenio maximus, arte rudis.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page118" id="page118"></a>[page 118]</span>
+<p>Horace, although more reluctant and grudging in his admiration,
+yet allows the 'Calabrian Muse' to be the best preserver
+of the fame of the great Scipio. Even the disparaging
+lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ennius et sapiens et fortis et alter Homerus,</p>
+<p>Ut critici dicunt, leviter curare videtur</p>
+<p>Quo promissa cadant et somnia Pythagorea<a id="footnotetagiv74" name="footnotetagiv74"></a><a href="#footnoteiv74"><sup>74</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>are a strong testimony in favour of the esteem in which the
+vigour and sagacity of Ennius were held by those who had all
+his works in their hands. As one of the founders of Roman
+literature, it was impossible that he could have rivalled the
+careful and finished style of the Augustan poets; but, by
+his rude and energetic labours, he laid the strong groundwork
+on which later poets built their fame.</p>
+
+<p>He has been exposed to more serious detraction in modern
+times, as the corrupter of the pure stream of early Roman
+poetry. It is alleged against him by Niebuhr, that through
+jealousy he suppressed the ballad and epic poetry of the early
+bards. The answer to this charge has already been given.
+There is no evidence to prove that any such poems were
+in existence in the time of Ennius. By other modern scholars
+he is disadvantageously compared with Naevius, who is held up
+to admiration as the last of the genuine Roman minstrels.
+Naevius appears indeed to have been a remarkable and
+original man, yet his very scanty fragments do not afford
+sufficient evidence to justify the reversal of the verdict of
+antiquity on the relative greatness and importance of the
+two poets. The old Roman party, in opposition to whom
+Ennius and his friends are supposed to have introduced
+the new taste and suppressed the old, never showed any zeal
+in favour of poetry of any kind. Cato, their only literary
+representative, wrote prose treatises on antiquities and agriculture,
+and in one of his speeches reproached Fulvius
+<span class="pagenum"><a name="page119" id="page119"></a>[page 119]</span>
+Nobilior for the consideration which he showed to Ennius.
+The evidence of these epic and dramatic fragments which have
+just been considered, is all in favour of the high verdict of
+antiquity on the importance and pre-eminence of the author of
+the Annals. Whatever in the later poets is most truly Roman
+in sentiment and morality appears to be conceived in the spirit
+of Ennius.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnoteiv1" name="footnoteiv1"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Parco admodum sumptu contentus et unius ancillae ministerio.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv2" name="footnoteiv2"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; xvii. 17.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv3" name="footnoteiv3"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; The line&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ad patrios montes et ad incunabula nostra,</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">which is quoted by Cicero in a letter to Atticus, and which Vahlen
+attributed to Ennius, is now generally assigned to Cicero himself.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv4" name="footnoteiv4"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Livy xxxviii. 17.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv5" name="footnoteiv5"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When the Carthaginians were
+coming from all sides to the conflict, and
+all things, beneath high heaven, confounded by the hurry and tumult of war,
+shook with alarm: and men were in doubt to which of the two the empire
+of the whole world, by land and sea, should fall.'&mdash;Lucret. iii. 834-7.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv6" name="footnoteiv6"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mommsen, book iii. ch. 5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv7" name="footnoteiv7"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; The author of Caesar's Spanish War
+quotes Ennius in his account of the
+critical moment in the Battle of Munda:&mdash;'Hic, ut ait Ennius, "pes pede
+premitur, armis teruntur arma."'&mdash;Bell. Hisp. xxxi.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv8" name="footnoteiv8"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; Amphit. 52-3&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quid contraxistis frontem, quia tragoediam</p>
+<p class="i6">Dixi futuram hanc?</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv9" name="footnoteiv9"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; Graecia capta ferum victorem cepit, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv10" name="footnoteiv10"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Senectute, 5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv11" name="footnoteiv11"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Oratore, ii. 68.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv12" name="footnoteiv12"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'L. Aelium Stilonem dicere
+solitum ferunt Q. Ennium de semet ipso
+haec scripsisse, picturamque istam morum et ingenii ipsius Q. Ennii factam
+esse.'&mdash;Gell. xii. 4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv13" name="footnoteiv13"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'He finished: and summons
+to him one with whom often, and right
+gladly, he shared his table, his talk, and the whole weight of his business,
+when weary with debate, throughout the day, on high affairs of state, within
+the wide Forum and the august Senate,&mdash;one to whom he could frankly
+speak out serious matters, trifles, and jest; to whom he could pour forth
+and safely confide, if he wanted to confide in any one, all that he cared to
+utter, good or bad; with whom, in private and in public, he had much
+entertainment and enjoyment,&mdash;a man of that nature which no thought
+ever prompts to baseness through levity or malice: a learned, honest,
+pleasant man, eloquent, contented, and cheerful, of much tact, speaking
+well in season; courteous and of few words; with much old buried
+lore; whom length of years had made versed in old and recent ways;
+in the laws of many ancients, divine and human; one who knew when
+to speak and when to be silent. Him, during the battle, Servilius thus
+addresses.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv14" name="footnoteiv14"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp;
+<ins title="Greek: Skipiôna gar adôn kai epi mega ton andra exarai boulomenos phêsi monon an Homêron epaxious epainous eipein Skipiônos">
+&Sigma;&kappa;&iota;&pi;&#8055;&omega;&nu;&alpha; &gamma;&#8048;&rho; &#8068;&delta;&omega;&nu; &kappa;&alpha;&#8054; &#7952;&pi;&#8054;
+&mu;&#8051;&gamma;&alpha; &tau;&#8056;&nu; &#7940;&nu;&delta;&rho;&alpha; &#7952;&chi;&#8118;&rho;&alpha;&iota;
+&beta;&omicron;&upsilon;&lambda;&#8057;&mu;&epsilon;&nu;&omicron;&sigmaf; &phi;&eta;&sigma;&#8054; &mu;&#8057;&nu;&omicron;&nu;
+&#7938;&nu; &#8013;&mu;&eta;&rho;&omicron;&nu; &#7952;&pi;&alpha;&xi;&#8055;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &#7952;&pi;&alpha;&#8055;&nu;&omicron;&upsilon;&sigmaf;
+&epsilon;&#7984;&pi;&epsilon;&#8150;&nu; &Sigma;&kappa;&iota;&pi;&#8055;&omega;&nu;&omicron;&sigmaf;</ins>.&mdash;Aelian, as quoted by Suidas,
+vol. i. p. 1258. Ed. Gaisford. Cf. Vahlen.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv15" name="footnoteiv15"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Here is he laid,
+to whom no one, either countryman or enemy, has
+been able to pay a due meed for his services.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv16" name="footnoteiv16"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'From the utmost east,
+beyond the Maeotian marsh, there is no one who
+in actions can vie with me. If it is lawful for any one to ascend to the
+realms of the gods, to me alone the vast gate of heaven is opened!'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv17" name="footnoteiv17"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Yet nothing more glorious
+than this man doth it (the island of Sicily)
+seem to have contained, nor aught more holy, nor more wonderful and beloved.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv18" name="footnoteiv18"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Behold, my countrymen,
+the bust of the old man, Ennius. He penned
+the record of your fathers' mighty deeds. Let no one pay to me the meed
+of tears, nor weep at my funeral. And why? because I still live, as I speed
+to and fro, through the mouths of men.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv19" name="footnoteiv19"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Hail, poet Ennius,
+who pledgest to mortals thy fiery verse from thy inmost marrow.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv20" name="footnoteiv20"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Others have treated the
+subject in the verses, which in days of old the
+Fauns and bards used to sing, before any one had climbed the cliffs of the
+Muses, or gave any care to style.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv21" name="footnoteiv21"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I have always said and
+will say that the gods of heaven exist, but I
+think that they heed not the conduct of mankind; for, if they did, it would
+be well with the good and ill with the bad; and it is not so now.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv22" name="footnoteiv22"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Cor jubet hoc Enni, postquam destertuit esse</p>
+<p class="i6">Maeonides, Quintus pavone ex Pythagoreo.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i28">Persius, vi. 10 (ed. Jahn).</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv23" name="footnoteiv23"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; Vahlen.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv24" name="footnoteiv24"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; Horace, Sat. ii. 4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv25" name="footnoteiv25"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'The poetical philosophy,
+which the later Pythagoreans had extracted
+from the writings of the old Sicilian comedian, Epicharmus of Megara,
+or rather had, at least for the most part, circulated under cover of
+his name, regarded the Greek gods as natural substances, Zeus as
+the atmosphere, the soul as a particle of Sun-dust, and so forth.'&mdash;Mommsen's
+Hist. of Rome, Book iii. ch. 15. (Dickson's Translation.)</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv26" name="footnoteiv26"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'This is that Jupiter
+which I speak of, which the Greeks call the air;
+it is first wind and clouds; afterwards rain, and after rain, cold; next
+it becomes wind, then air again. All those things which I mention
+to you are Jupiter, because it is he who supports mortals and cities and all animals.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv27" name="footnoteiv27"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mommsen.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv28" name="footnoteiv28"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Inventore minor.'&mdash;Horace.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv29" name="footnoteiv29"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; Another passage, ascribed to Ennius,
+descriptive of the greed of a
+parasite, occupies the ground common to Roman comedy and to Roman
+satire:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quippe sine cura laetus lautus cum advenis</p>
+<p class="i6">Insertis malis, expedito bracchio</p>
+<p class="i6">Alacer, celsus, lupino expectans impetu,</p>
+<p class="i6">Mox cum alterius obligurias bona,</p>
+<p class="i6">Quid censes domino esse animi? pro divum fidem!</p>
+<p class="i6">Ille tristis cibum dum servat, tu ridens voras.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv30" name="footnoteiv30"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; The meaning of the passage amounts to
+no more than this, that the man who tries to 'sell' another, and fails, is himself 'sold.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv31" name="footnoteiv31"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus, 20.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv32" name="footnoteiv32"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Fin. i. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv33" name="footnoteiv33"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Eur. Med. 1-8:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6"><ins title="Greek: Eith' ôphel' Argous mê diaptasthai skaphos">
+&Epsilon;&#7988;&theta;' &#8036;&phi;&epsilon;&lambda;' &#7944;&rho;&gamma;&omicron;&#8166;&sigmaf;
+&mu;&#8052; &delta;&iota;&alpha;&pi;&tau;&#8049;&sigma;&theta;&alpha;&iota; &sigma;&kappa;&#8049;&phi;&omicron;&sigmaf;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: Kolchôn es aian kyaneas Symplêgadas">
+&Kappa;&#8057;&lambda;&chi;&omega;&nu; &#7952;&sigmaf; &alpha;&#7990;&alpha;&nu; &kappa;&upsilon;&alpha;&nu;&#8051;&alpha;&sigmaf;
+&Sigma;&upsilon;&mu;&pi;&lambda;&eta;&gamma;&#8049;&delta;&alpha;&sigmaf;</ins>,</p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: mêd' en napaisi Pêliou pesein pote">
+&mu;&eta;&delta;' &#7952;&nu; &nu;&#8049;&pi;&alpha;&iota;&sigma;&iota; &Pi;&eta;&lambda;&#8055;&omicron;&upsilon;
+&pi;&epsilon;&sigma;&epsilon;&#8150;&nu; &pi;&omicron;&tau;&epsilon;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: tmêtheisa peukê, mêd' eretmôsai cheras">
+&tau;&mu;&eta;&theta;&epsilon;&#8150;&sigma;&alpha; &pi;&epsilon;&#8059;&kappa;&eta;,
+&mu;&eta;&delta;' &#7952;&rho;&epsilon;&tau;&mu;&#8182;&sigma;&alpha;&iota; &chi;&#8051;&rho;&alpha;&sigmaf;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: andrôn aristeôn, hoi to panchryson deros">
+&#7936;&nu;&delta;&rho;&#8182;&nu; &#7936;&rho;&iota;&sigma;&tau;&#8051;&omega;&nu;, &omicron;&#7987; &tau;&#8056;
+&pi;&#8049;&gamma;&chi;&rho;&upsilon;&sigma;&omicron;&nu; &delta;&#8051;&rho;&omicron;&sigmaf;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: Pelia metêlthon: ou gar an despoin' emê">
+&Pi;&epsilon;&lambda;&#8055;&#8115; &mu;&epsilon;&tau;&#8134;&lambda;&theta;&omicron;&nu;&#903; &omicron;&#8016;
+&gamma;&#8048;&rho; &#7938;&nu; &delta;&#8051;&sigma;&pi;&omicron;&iota;&nu;' &#7952;&mu;&#8052;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: Mêdeia pyrgous gês epleus' Iôlkias">
+&Mu;&#8053;&delta;&epsilon;&iota;&alpha; &pi;&#8059;&rho;&gamma;&omicron;&upsilon;&sigmaf; &gamma;&#8134;&sigmaf;
+&#7956;&pi;&lambda;&epsilon;&upsilon;&sigma;' &#7992;&omega;&lambda;&kappa;&#8055;&alpha;&sigmaf;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: erôti thymon ekplageis' Iasonos.">
+&#7956;&rho;&omega;&tau;&iota; &theta;&upsilon;&mu;&#8056;&nu; &#7952;&kappa;&pi;&lambda;&alpha;&gamma;&epsilon;&#8150;&sigma;'
+&#7992;&#8049;&sigma;&omicron;&nu;&omicron;&sigmaf;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv34" name="footnoteiv34"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; Several of these fragments will be
+examined later.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv35" name="footnoteiv35"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; Tusc. Disp. ii. 16.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv36" name="footnoteiv36"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'How tender,
+how true to character, how affecting!'&mdash;De Div. i. 31.
+'What a great poet, though he is despised by those admirers of Euphorion.
+He understands that sudden and unlooked-for calamities are more grievous.
+A noble poem,&mdash;pathetic in its matter, language, and music.'&mdash;Tusc.
+Disp. iii. 19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv37" name="footnoteiv37"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Here it is; here, the torch,
+wrapped in fire and blood. Many years it
+hath lain hid; help, citizens, and extinguish it. For now, on the great sea,
+a swift fleet is gathering. It hurries along a host of calamities. They
+come: a fierce host lines the shores with sail-winged ships.' Exitium = exitiorum;
+cf. Cic. Orator. 46, Itaque idem poeta, qui inusitatius
+contraxerat 'Patris mei meum factum pudet' pro 'meorum factorum' et
+'Texitur: exitium examen rapit' pro 'exitiorum.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv38" name="footnoteiv38"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; Acad. ii. 28.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv39" name="footnoteiv39"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; Gellius, xvii. 21.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv40" name="footnoteiv40"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; He speaks of Eurydice as the wife of Aeneas.
+This statement he is supposed to have derived from the <i>Cypria</i>.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv41" name="footnoteiv41"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cicero, Arch. 9.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv42" name="footnoteiv42"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Wisdom is banished from amongst us,
+violence rules the day: the good
+orator is despised, the rough soldier loved; striving, not with words of
+learning, but with words of hate, they get embroiled in feuds, and stir up
+enmity one with another. They challenge not their adversaries to contend
+by forms of law, but claim their rights by the sword, and aim at sovereign
+power, and make their way by sheer force.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv43" name="footnoteiv43"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. De Off. i. 12.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv44" name="footnoteiv44"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Neither do I ask gold for myself,
+nor offer ye to me a ransom. Let us
+wage the war, not like hucksters, but like soldiers&mdash;with the sword, not
+with gold, putting our lives to the issue. Whether our mistress Fortune
+wills that you or I should reign, or what her purpose be, let us prove by
+valour. And hearken too to this saying,&mdash;The brave men, whom the
+fortune of battle spares, their liberty I have resolved to spare. Take my
+offer, as I grant it, under favour of the great gods.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv45" name="footnoteiv45"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Whither have your minds,
+which heretofore were wont to stand firm,
+madly swerved from the straight course?'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv46" name="footnoteiv46"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; A comparison with the original passage
+(Iliad vi. 506) will show that
+Ennius, while reproducing much, though not all, of the force and life
+of Homer's image, has added also some touches of his own:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6"><ins title="Greek: hôs d' hote tis statos hippos, akostêsas epi phatnê">
+&#8033;&sigmaf; &delta;' &#8005;&tau;&epsilon; &tau;&iota;&sigmaf; &sigma;&tau;&alpha;&tau;&#8056;&sigmaf; &#7989;&pi;&pi;&omicron;&sigmaf;,
+&#7936;&kappa;&omicron;&sigma;&tau;&#8053;&sigma;&alpha;&sigmaf; &#7952;&pi;&#8054; &phi;&#8049;&tau;&nu;&#8131;</ins>,</p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: desmon aporrhêxas theiê pedioio kroainôn">
+&delta;&epsilon;&sigma;&mu;&#8056;&nu; &#7936;&pi;&omicron;&rho;&rho;&#8053;&xi;&alpha;&sigmaf; &theta;&epsilon;&#8055;&#8131;
+&pi;&epsilon;&delta;&#8055;&omicron;&iota;&omicron; &kappa;&rho;&omicron;&alpha;&#8055;&nu;&omega;&nu;</ins>,</p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: eiôthôs louesthai eürreios potamoio">
+&epsilon;&#7984;&omega;&theta;&#8060;&sigmaf; &lambda;&omicron;&#8059;&epsilon;&sigma;&theta;&alpha;&iota;
+&#7952;&#971;&rho;&rho;&epsilon;&#8150;&omicron;&sigmaf; &pi;&omicron;&tau;&alpha;&mu;&omicron;&#8150;&omicron;</ins>,</p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: kydioôn; hypsou de karê echei, amphi de chaitai">
+&kappa;&upsilon;&delta;&iota;&#8057;&omega;&nu;&#903; &#8017;&psi;&omicron;&#8166; &delta;&#8050; &kappa;&#8049;&rho;&eta; &#7956;&chi;&epsilon;&iota;,
+&#7936;&mu;&phi;&#8054; &delta;&#8050; &chi;&alpha;&#8150;&tau;&alpha;&iota;</ins></p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: ômois aïssontai; ho d' aglaïêphi pepoithôs">
+&#8036;&mu;&omicron;&iota;&sigmaf; &#7936;&#8147;&sigma;&sigma;&omicron;&nu;&tau;&alpha;&iota;&#903; &#8001; &delta;'
+&#7936;&gamma;&lambda;&alpha;&#8147;&eta;&phi;&iota; &pi;&epsilon;&pi;&omicron;&iota;&theta;&#8061;&sigmaf;</ins>,</p>
+<p class="i6"><ins title="Greek: rhimpha he gouna pherei meta t' êthea kai nomon hippôn">
+&#8165;&#8055;&mu;&phi;&alpha; &#7953; &gamma;&omicron;&#8166;&nu;&alpha; &phi;&#8051;&rho;&epsilon;&iota; &mu;&epsilon;&tau;&#8049; &tau;'
+&#7972;&theta;&epsilon;&alpha; &kappa;&alpha;&#8054; &nu;&omicron;&mu;&#8056;&nu; &#7989;&pi;&pi;&omega;&nu;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">Cf. Virgil, Aen. xi. 492:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Qualis ubi abruptis fugit praesepia vinclis</p>
+<p class="i6">Tandem liber equus, campoque potitus aperto</p>
+<p class="i6">Aut ille in pastus armentaque tendit equarum,</p>
+<p class="i6">Aut adsuetus aquae perfundi flumine noto</p>
+<p class="i6">Emicat, arrectisque fremit cervicibus alte</p>
+<p class="i6">Luxurians, luduntque jubae per colla, per armos.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv47" name="footnoteiv47"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'They watch,
+as when the consul is going to give the signal, all look
+eagerly to the barrier, to see how soon he may start the chariots from the
+painted entrance.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv48" name="footnoteiv48"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Olli subridens hominum sator atque deorum</p>
+<p class="i6">Voltu, quo caelum tempestatesque serenat.&mdash;Aen. i. 254.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv49" name="footnoteiv49"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp;
+<ins title="Greek: Ennios Rhômaios poiêtês; hon Ailianos epainein axion phêsi ..">
+&#7964;&nu;&nu;&iota;&omicron;&sigmaf; &#8172;&omega;&mu;&alpha;&#8150;&omicron;&sigmaf; &pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&#8053;&sigmaf;&#903;
+&#8003;&nu; &Alpha;&#7984;&lambda;&iota;&alpha;&nu;&#8056;&sigmaf; &#7952;&pi;&alpha;&iota;&nu;&epsilon;&#8150;&nu; &#7940;&xi;&iota;&#8057;&nu;
+&phi;&eta;&sigma;&iota;</ins>.... <ins title="Greek:.. dêlon de hôs etethêpei tou poiêtou tên megalonoian kai tôn metrôn to megaleion kai axiagaston">
+&delta;&#8134;&lambda;&omicron;&nu; &delta;&#8050; &#8033;&sigmaf; &#7952;&tau;&epsilon;&theta;&#8053;&pi;&epsilon;&iota; &tau;&omicron;&#8166;
+&pi;&omicron;&iota;&eta;&tau;&omicron;&#8166; &tau;&#8052;&nu; &mu;&epsilon;&gamma;&alpha;&lambda;&#8057;&nu;&omicron;&iota;&alpha;&nu;
+&kappa;&alpha;&#8054; &tau;&#8182;&nu; &mu;&#8051;&tau;&rho;&omega;&nu; &tau;&#8056; &mu;&epsilon;&gamma;&alpha;&lambda;&epsilon;&#8150;&omicron;&nu;
+&kappa;&alpha;&#8054; &#7936;&xi;&iota;&#8049;&gamma;&alpha;&sigma;&tau;&omicron;&nu;</ins>. &nbsp;&nbsp;Suidas, vol i. p. 1258, ed. Gaisford.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv50" name="footnoteiv50"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Iliad xxiii. 114-120;
+and also Virgil, Aen. vi. 179:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Itur in antiquam silvam, stabula alta ferarum,</p>
+<p class="i6">Procumbunt piceae, sonat icta securibus ilex,</p>
+<p class="i6">Fraxineaeque trabes cuneis et fissile robur</p>
+<p class="i6">Scinditur, advolvunt ingentis montibus ornos.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv51" name="footnoteiv51"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv51"><sup>51</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'One man,
+by biding his time, restored the commonwealth. He cared
+not for what men said of him, as compared with our safety: therefore now
+his fame waxeth brighter day by day.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv52" name="footnoteiv52"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv52"><sup>52</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'He watched the courage of his army,
+to see if any murmur should arise
+for some pause to the long battle, some rest from their weary toil.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv53" name="footnoteiv53"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv53"><sup>53</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'As sang our Ennius,
+the first who brought down from beautiful Helicon
+a chaplet of unfading leaf, the fame of which should be bruited loud through
+the nations of Italian men.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv54" name="footnoteiv54"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv54"><sup>54</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When the old dame had risen,
+and with trembling limbs had brought
+the light, thus she (Ilia), roused in terror from her sleep, with tears tells her
+tale: "Daughter of Eurydice, whom our father loved, my strength and life
+now fail me through all my frame. For methought that a goodly man was
+bearing me off through the pleasant willow-groves, by the river-banks, and
+places strange to me. Thereafter, O my sister, I seemed to be wandering all
+alone, and with slow steps to track my way, to be seeking thee, and to be
+unable to find thee near; no footpath steadied my step. Afterwards methought
+I heard my father address me in these words&mdash;'Daughter, trouble
+must first be borne by thee; afterwards thy fortune shall rise up again from
+the river.' With these words, O sister, he suddenly departed, nor gave
+himself to my sight, though my heart yearned to him, though I kept eagerly
+stretching my hands to the blue vault of heaven, weeping, and calling
+on him with loving tones. With pain and weary heart at last sleep left
+me."'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv55" name="footnoteiv55"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv55"><sup>55</sup></a>&nbsp;&nbsp; Aen. ii. 270.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv56" name="footnoteiv56"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv56"><sup>56</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Regret and sorrow fill their hearts,
+while thus they say to one another,
+O Romulus, God-like Romulus, how great a guardian of our country did the
+gods create in thee! O father, author of our being, O blood sprung from the
+gods! it is thou that hast brought us forth within the realms of light.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv57" name="footnoteiv57"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv57"><sup>57</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. passages such as the
+following:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quique altum Praeneste viri, quique arva Gabinae</p>
+<p class="i6">Junonis gelidumque Anienem et roscida rivis</p>
+<p class="i6">Hernica saxa colunt, quos dives Anagnia pascit,</p>
+<p class="i6">Quos, Amasene pater.&mdash;Aen. vii. 682-5.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv58" name="footnoteiv58"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv58"><sup>58</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'O father! O fatherland!
+O house of Priam, palace, closing on high-sounding
+hinge, I have seen thee, guarded by a barbaric host, with carved
+and deep-fretted roof, with ivory and gold royally adorned.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv59" name="footnoteiv59"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv59"><sup>59</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But they rise superior in spirit,
+and spurn the first sharp wounds of war.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv60" name="footnoteiv60"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv60"><sup>60</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When I begat them,
+I knew that they must die, and to that end I bred
+them. Besides, when I sent them to Troy to fight for Greece, I was well
+aware that I was sending them, not to a feast, but to a deadly war.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv61" name="footnoteiv61"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv61"><sup>61</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Such is my nature.
+ Enmity and friendship equally I bear stamped on my forehead.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv62" name="footnoteiv62"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv62"><sup>62</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Ennio delector, ait quispiam,
+quod non discedit a communi ordine verborum.'&mdash;Orator, 11.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv63" name="footnoteiv63"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv63"><sup>63</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cicero, Brutus, 15;
+Aulus Gellius, xii. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv64" name="footnoteiv64"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv64"><sup>64</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'He was called by those,
+his fellow-countrymen, who flourished then and
+enjoyed their day, the chosen flower of the people, and the marrow of persuasion.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv65" name="footnoteiv65"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv65"><sup>65</sup></a>&nbsp;&nbsp; Compare his account of the Tribune
+in the Istrian war:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Undique conveniunt velut imber, tela tribuno,' etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv66" name="footnoteiv66"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv66"><sup>66</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. 'Unus homo nobis
+cunctando restituit rem,' etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv67" name="footnoteiv67"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv67"><sup>67</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Ita sapere opino esse optimum, ut pro viribus</p>
+<p class="i6">Tacere ac fabulare tute noveris;'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">also</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Ea libertas est quae pectus purum et firmum gestitat.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv68" name="footnoteiv68"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv68"><sup>68</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Egregie cordatus
+ homo catus Aeliu' Sextus.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv69" name="footnoteiv69"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv69"><sup>69</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'In idleness the mind
+knows not what it wants. This is now our case.
+We are neither now at home nor abroad. We go hither, back again to the
+place from which we came,&mdash;when we have reached it we desire to leave it
+again. Our mind is all astray&mdash;existence goes on outside of real life.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv70" name="footnoteiv70"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv70"><sup>70</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 1059-67.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv71" name="footnoteiv71"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv71"><sup>71</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But your superstitious
+prophets and impudent fortune-tellers, idle fellows,
+or madmen, or the victims of want, who cannot discern the path for themselves,
+yet point the way out to others, and ask a drachma from the very
+persons to whom they promise a fortune.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv72" name="footnoteiv72"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv72"><sup>72</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And there it is announced
+to Julianus that a certain public reader, an
+accomplished man, with a very well-trained and musical voice, read the
+Annals of Ennius publicly in the theatre. Let us go, says he, to hear this
+"Ennianista," whoever he is,&mdash;for by that name he chose to be called.'&mdash;Aulus
+Gellius, xviii. 5.</p>
+
+<p class="footnote">The following line of Martial (v. 10. 7) implies also his popularity under
+the Empire&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Ennius est lectus, salvo tibi, Roma, Marone.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteiv73" name="footnoteiv73"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv73"><sup>73</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Let us venerate Ennius
+like the groves, sacred from their antiquity, in
+which the great and ancient oak-trees are invested not so much with beauty
+as with sacred associations.'&mdash;Inst. Or. x. i. 88.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnoteiv74" name="footnoteiv74"></a><a class="ask" href="#footnotetagiv74"><sup>74</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Ennius, the wise and strong,
+and the second Homer, as his critics will
+
+have it, seems to care little for the issue of all his promises and Pythagorean
+dreams.'&mdash;Epist. II. i. 50-2.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page120" id="page120"></a>[page 120]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER V.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Early Roman Tragedy&mdash;M. Pacuvius, <span class="sc">b.c.</span> 219-129;<br />
+L. Accius, <span class="sc">b.c.</span> 170-about <span class="sc">b.c.</span> 90.</span></h3>
+
+<p>The powerful impulse given to Roman tragedy by Ennius
+was sustained till about the beginning of the first century <span class="sc">b.c.</span>,
+first by his nephew M. Pacuvius and after him by L. Accius.
+The popularity of the drama during this period may be estimated
+from the fact that, of the early writers of poetry, Lucilius alone
+contributed nothing to the Roman stage. The plays of the
+three tragedians who have just been mentioned were not only
+performed during the lifetime of their authors, but, as appears
+from many notices of them in Cicero, they held their place on
+the stage with much popular applause, and were read and
+admired as literary works till the last days of the Republic.
+This popularity implies either some adaptation of Roman
+tragedy to the time in which it was produced, or some special
+capacity for awakening new interests and ideas in a people
+hitherto unacquainted with literature. Yet, on the other hand,
+the want of permanence, and the want of any power of
+development in the Roman drama, would indicate that it was
+less adapted to the genius of the nation than either the epic or
+the satiric poetry of this era. If the dramatic art of Pacuvius
+and Accius had been as true an expression of the national
+mind as either the epic poem of Ennius or the satire of Lucilius,
+it might have been expected that it would have flourished
+in greater perfection in the eras of finer literary accomplishment.
+The efforts of Naevius and Ennius were crowned with
+the fulfilment of Virgil, and the spirit and manner of Lucilius
+still live in the satires of Horace and Juvenal; but Roman
+<span class="pagenum"><a name="page121" id="page121"></a>[page 121]</span>
+tragedy, notwithstanding the attempt to give it a new and
+higher artistic development in the Augustan age, dwindled
+away till it became a mere literary exercise of educated
+men, and remains only in the artificial and rhetorical compositions
+attributed to the philosopher Seneca.</p>
+
+<p>From the fact that early Roman tragedy left no literary heir,
+it is more difficult to discern its original features and character
+than those of the epic or satiric poetry of the period. A further
+difficulty arises out of the very nature of dramatic fragments.
+Isolated passages in a drama afford scanty grounds for judging
+of the conduct of the action, or the force and consistency with
+which the leading characters are conceived. There is, moreover,
+very slight direct evidence bearing on the dramatic genius
+of the early tragic poets. Roman critics seem to have paid
+little attention to, or had little perception of this kind of
+excellence. They quote with admiration the fervid sentiment
+and morality&mdash;'the rugged maxims hewn from life'&mdash;expressed
+on the Roman stage; but they have not preserved the memory
+of any great typical character, or of any dramatic plot creatively
+conceived or powerfully sustained.</p>
+
+<p>The Roman drama was confessedly a reproduction or
+adaptation of the drama of Athens. The titles of the great
+majority of Roman tragedies indicate that they were translated
+or copied from Greek originals, or were at least founded on the
+legends of Greek poetry and mythology. The <i>Medea</i> of
+Ennius and the <i>Antiope</i> of Pacuvius are known, on the
+authority of Cicero, to have been directly translated from
+Euripides. Other dramas were more or less close adaptations
+from his works, or from those of the other Attic tragedians.
+All of the Roman tragic poets indeed produced one or more
+plays founded on Roman history or legend: but, with the exception
+of the Brutus of Accius, none of these seem to have
+been permanently popular. This failure to establish a national
+drama seems to imply a want of dramatic invention in the
+conduct of a plot and the exhibition of character on the part
+of the poets. As their own history was of supreme interest to
+<span class="pagenum"><a name="page122" id="page122"></a>[page 122]</span>
+the Romans at all times, it is difficult on any other supposition
+to explain the failure of the 'fabula praetextata' in gaining the
+public ear. There is, however, distinct evidence that in their
+adaptations from the Greek the Roman poets in some cases
+departed considerably from their originals. Something of a
+Roman stamp was perhaps unconsciously impressed on the
+Greek personages who were represented. Many of the extant
+fragments seem to breathe the spirit of Rome more than of
+Athens. They are expressed not with the subtlety and
+reflective genius of Greece, but in the plain and straightforward
+tones of the Roman Republic. The long-continued popularity
+of Roman tragedy implies also that it was something
+more than an inartistic copy of the masterpieces of Athenian
+genius. Mere imitations of Aeschylus, Sophocles, and
+Euripides might possibly have obtained some favour with a few
+men of literary education, but could never have been listened
+to with applause, for more than a century and a half, by
+miscellaneous audiences.</p>
+
+<p>The following questions suggest themselves as of most
+interest in connexion with the general character of early Roman
+tragedy:&mdash;How far may it have reproduced not the materials
+and form only, but the spirit and ideas of the Greek drama?
+What was its bearing on the actual circumstances of Roman
+life, and what were the grounds of the favour with which it
+was received? What cause can be assigned for the cessation
+of this favour with the fall of the Republic?</p>
+
+<p>The materials or substance of Roman tragedy were almost
+entirely Greek. The stories and characters represented were,
+save in the few exceptional cases referred to above, directly
+derived from the Greek tragedians or from Homer and the
+cyclic poets. In point of form also and some of the metres
+employed, Roman tragedy endeavoured to imitate the models
+on which it was founded, with probably as little perception of
+the requirements of dramatic art as of refinement in expression
+and harmony in rhythm. But while generally conforming to
+their models, the early Roman poets departed in some important
+<span class="pagenum"><a name="page123" id="page123"></a>[page 123]</span>
+respects from their practice. Thus they banished the
+Chorus from the orchestra, assigning to it merely a subsidiary
+part in the dialogue. Although some simple lyrical metre,
+accompanied with music, continued to be employed in the
+more rapid and impassioned parts of the dialogue, there was
+no scope, on the Roman stage, for the great lyrical poetry of
+the Greek drama, and for the nobler functions of the chorus.
+On the other hand, there seems to have been more opportunity
+both for action and for oratorical declamation. The acting of
+a Roman play must have been more like that on a modern
+stage than the stately movement and the statuesque repose of
+the Greek theatre. Again, in imitating the iambic and trochaic
+metres of the Greek drama, the Roman poets were quite
+indifferent to the laws by which their finer harmony is produced.
+Any of the feet admissible in an iambic line might occupy any
+place in the line, with the exception of the last. There is thus
+little metrical harmony in the fragments of Roman tragedy;
+but, on the other hand, it may be remarked that the order of
+the words in these fragments appears more natural and direct
+than in the more elaborate metres of the later Roman poets.</p>
+
+<p>But it was as impossible for the Roman drama to reproduce
+the inner spirit of the noblest type of Greek tragedy as to rival
+its artistic excellence. Greek tragedy, in its mature glory, was
+not only a purely Greek creation, but was the artistic expression of
+a remarkable phase through which the human mind has once
+passed;&mdash;a phase in which the vivid fancies and emotions of a
+primitive age met and combined with the thought, the art, the
+social and political life of the greatest era of ancient civilisation.
+The Athenian dramatists, like the great dramatists of other
+times, imparted a new and living interest to ancient legends;
+but this was but one part, perhaps not the most important part,
+of their functions. They represented before the people the
+destiny and sufferings of national heroes and demigods,
+sanctified by long association in the feelings of many generations,
+still honoured by a vital worship, and appealed to as a
+present help in danger. Thus a highly idealised and profoundly
+<span class="pagenum"><a name="page124" id="page124"></a>[page 124]</span>
+religious character was imparted to the tragic representation
+of human passion and destiny on the Athenian
+stage. This view of life, represented and contemplated with
+solemnity of feeling in the age of Pericles, would have been
+altogether unmeaning to a Roman of the age of Ennius. Such
+a one would understand the natural heroism of a strong will,
+but not the new force and elevation imparted to the will by
+reliance on the hidden powers and laws overruling human
+affairs. He might be moved to sympathy with the sufferers or
+actors on the scene; but he would be altogether insensible to
+the higher consolation which overcomes the natural sorrow for
+the mere earthly catastrophe in a great dramatic action. The
+inward strength and dignity of a Roman senator might enable
+him to appreciate the magnanimity and kingly nature of
+Oedipus; but the deeper interest of the great dramas founded
+on the fortunes of the Theban king, especially the interest
+arising from his trust in final righteousness, his sense of
+communion with higher powers, from the thought of his
+elevation out of the lowest earthly state into perpetual sanctity
+and honour, was widely remote from the tangible objects of a
+Roman's desire, and the direct motives of his conduct. Or
+perhaps a Roman would have a fellow-feeling with the proud
+and soldierly bearing of Ajax; but he would be blind to the
+inward lesson of self-knowledge and self-mastery, which
+Sophocles represents as forced upon the spirit of the Greek
+hero through the stern visitation of Athene. Equally remote
+from the ordinary experience and emotions of a Roman would
+be the feeling of awe, gloom, and mystery, diffused through
+the great thoughts and imaginations of Aeschylus. Both in
+Aeschylus and in Sophocles the light and the gloom cast over
+the human story are not of this world. But in the fragments
+of the Roman tragedians, though there is often found the
+expression of magnanimous and independent sentiment, and of
+a very dignified and manly morality, there is little trace of any
+sense of the relation of the individual to a Divine power; and
+there are some indications not only of a scorn for common
+<span class="pagenum"><a name="page125" id="page125"></a>[page 125]</span>
+superstition, but also of disbelief in the foundations of personal
+religion. The thought of the insecurity of life, of the vicissitudes
+of human affairs, and of the impotence of man to control his
+fate, which forced the Greek poets and historians of the fifth
+century <span class="sc">b.c.</span> into deeper speculations on the question of
+Divine Providence, was utterly alien to the natural temperament
+of Rome, and to the confidence inspired by uniform success
+during the long period succeeding the Second Punic War.</p>
+
+<p>The contemplative and religious thought of Greek tragedy
+was thus as remote from the practical spirit of the Romans as
+the political license and the personal humours of the old
+Athenian comedy were from the earnestness of public life and
+the dignity of government in the great aristocratic Republic.
+And thus it happened that, as the comic poets of Rome
+reproduced the new comedy of Athens, which portrayed the
+passions of private not of political life, and the manners rather
+of a cosmopolitan than of a purely Greek civilisation, so the
+tragic poets found the art of Euripides and of his less illustrious
+successors more easy to imitate than that of Aeschylus and
+Sophocles. The interest of tragedy, as treated by Euripides,
+turns upon the catastrophes produced by human passion: the
+religious meaning has, in a great measure, passed out of it; the
+characters have dwindled from their heroic stature to the
+proportions of ordinary life; his thought is the result of the
+analysis of motives, and the study of familiar experience. He
+has more affinity with the ordinary thoughts and moods of men
+than either of the older poets. The older and the later Greek
+writers have a nearer relation to the spirit of other eras of the
+world's history than those who represent Athenian civilisation
+in its maturity. It requires a longer familiarity with the mind
+and heart of antiquity to realise and enjoy the full meaning of
+Sophocles, Thucydides, or Aristophanes, than of Homer,
+Euripides, or Theocritus. Homer is indeed one of the truest,
+if not the truest, representative of the genius of Greece,&mdash;the
+representative also of the ancient world in the same sense as
+Shakspeare is of the modern world,&mdash;but he is, at the same
+<span class="pagenum"><a name="page126" id="page126"></a>[page 126]</span>
+time, directly intelligible and interesting to all countries and
+times from his being the most natural and powerful exponent
+of the elementary feelings and forces of human nature. The
+later poets, on the other hand, such as Euripides and the
+writers of the new comedy, were not indeed more truly human,
+but were less distinctively Greek than their immediate predecessors.
+They had advanced beyond them in the analytic
+knowledge of human nature; but, with the decay of religious
+belief and political feeling, they had lost much of the genius
+and sentiment by which the old Athenian life was characterised.
+Both their gain and their loss bring them more into harmony
+with later modes of thought and feeling. Thus it happened
+that, while the influence of Aeschylus and Sophocles, of
+Thucydides and Aristophanes, is scarcely perceptible in Roman
+literature, Homer and the early lyrical poets who flourished
+before Greek civilisation exhibited its most special type, and
+Euripides who, though a contemporary of Sophocles and
+Aristophanes, yet belonged in spirit and tone to a younger
+generation, the writers of the new comedy, and the Alexandrine
+poets who flourished when the purely Greek ideas and
+character were being merged in a cosmopolitan civilisation,
+exercised a direct influence on Roman taste and opinion in
+every age of their literature. The early tragic poets of Rome
+could not rival or imitate the dramatic art, the pathetic power,
+the clear and fluent style, the active and subtle analysis of
+Euripides; but they could approach nearer to him than to any
+of his predecessors, by treating the myths and personages of
+the heroic time apart from the sacred associations and ideal
+majesty of earlier art, and as a vehicle for inculcating the
+lessons and the experience of familiar life.</p>
+
+<p>The primary attraction, by means of which the tragic drama
+established itself at Rome, must have been the power of scenic
+representations to convey a story, and to produce novel
+impressions on a people to whom reading was quite unfamiliar.
+In Homer, the cyclic poets, and the Attic dramatists, there
+existed for the Romans of the second century <span class="sc">b.c.</span> a new
+<span class="pagenum"><a name="page127" id="page127"></a>[page 127]</span>
+world of incident and human interest quite different from the
+grave story of their own annals. This new world, which was
+becoming gradually familiar to their eyes through the works of
+plastic and pictorial art, was made more living and intelligible
+to them in the representations of their tragic poets. It cannot
+be supposed that these poets attempted to reproduce the
+antique Hellenic character of the legends on which they
+founded their dramas. In this early stage of literary culture,
+the harmonious cadences of rhythm, the fine and delicate
+shades of expression, the main requirements of dramatic art,&mdash;such
+as the skilful construction of a plot, the consistent
+keeping of a character, the evolution of a tragic catastrophe
+through the meeting of passion and outward accident,&mdash;would
+have been lost upon the unexacting audiences who thronged
+the temporary theatres on occasional holidays. The fragments
+of the lost dramas indicate that the matter was presented in a
+straightforward style, little differing in sound and meaning
+from the tone of serious conversation. Although little can be
+known or conjectured as to the general conduct of the action
+in a Roman drama, yet there are indications that in some
+cases a series of adventures, instead of one complete action,
+were represented<a id="footnotetagv1" name="footnotetagv1"></a><a href="#footnotev1"><sup>1</sup></a>. But while failing, or not attempting to
+reproduce the Greek spirit and art of their originals, the
+Roman poets seem to have animated the outlines of their
+foreign story and of their legendary characters with something
+of the spirit of their own time and country. They imparted to
+their dramas a didactic purpose and rhetorical character which
+directly appealed to Roman tastes. The fragments quoted
+from their works, the testimonies of later Roman writers, and
+the natural inference to be drawn from the moral and intellectual
+characteristics of the people, all point to the conclusion
+that the long-sustained popularity of tragedy rested
+mainly on the satisfaction which it afforded to the ethical
+sympathies, and to the oratorical tastes of the audience.</p>
+
+<p>The evidence for this popularity is chiefly to be found in
+<span class="pagenum"><a name="page128" id="page128"></a>[page 128]</span>
+Cicero; and it is mainly, though not solely, to the popularity
+which the tragic drama enjoyed in his own age that he testifies.
+The loss of the earlier writings renders it impossible to adduce
+contemporary evidence of the immediate success of this form
+of literature. But the activity with which tragedy was cultivated
+for about a century, and the favour with which Ennius,
+Pacuvius, and Accius, were regarded by the leading men in
+the State, suggest the inference that the popularity of the
+drama in the age of Cicero, after the writers themselves had
+passed away, and when more exciting spectacles occupied
+public attention, was only a continuation of the general favour
+which these poets enjoyed in their lifetime. Cicero in many
+places mentions the great applause with which the expression
+of feeling in different dramas was received, and speaks of the
+great crowds ('maximus consessus' or 'magna frequentia'),
+including women and children, attending the representation.
+Varro states that, in his time, 'the heads of families had
+gradually gathered within the walls of the city, having quitted
+their ploughs and pruning-hooks, and that they liked to use
+their hands in the theatres and circus better than on their
+crops and vineyards<a id="footnotetagv2" name="footnotetagv2"></a><a href="#footnotev2"><sup>2</sup></a>.' The large fortunes amassed and the
+high consideration enjoyed by the actors Aesopus and Roscius
+afford further evidence of the favour with which the representation
+of tragedy and comedy was received in the age of
+Cicero.</p>
+
+<p>According to his testimony, these lively demonstrations of
+popular approbation were chiefly called out by the moral
+significance or the political meaning attached to the words,
+and by the oratorical fervour and passion with which the actor
+enforced them. Thus Laelius is represented, in the treatise <i>De
+Amicitia</i>, as testifying to the applause with which the mutual
+devotion of Pylades and Orestes, as represented in a play of
+Pacuvius, was received by the audience<a id="footnotetagv3" name="footnotetagv3"></a><a href="#footnotev3"><sup>3</sup></a>: 'What shouts of
+applause were heard lately through the whole body of the
+<span class="pagenum"><a name="page129" id="page129"></a>[page 129]</span>
+house, on the representation of a new play of my familiar
+friend, M. Pacuvius, when, the king being ignorant which of
+the two was Orestes, Pylades maintained that it was he, while
+Orestes persisted, as was indeed the case, that he was the man!
+They stood up and applauded at this imaginary situation.'
+Again, in his speech in defence of Sestius<a id="footnotetagv4" name="footnotetagv4"></a><a href="#footnotev4"><sup>4</sup></a>, the same author
+says, 'amid a great variety of opinions uttered, there never was
+any passage in which anything said by the poet might seem to
+bear on our time, which either escaped the notice of the
+people, or to which the actor did not give point.' In a letter
+to Atticus (ii. 19) he states that the actor Diphilus had applied
+to Pompey the phrase 'Miseria nostra tu es magnus,' and that
+he was compelled to repeat it a thousand times amid the shouts
+of the whole theatre. He mentions further, in the speech in
+defence of Sestius<a id="footnotetagv5" name="footnotetagv5"></a><a href="#footnotev5"><sup>5</sup></a> that the actor Aesopus had applied to
+Cicero himself a passage from a play of Accius (the Eurysaces),
+in which the Greeks are reproached for allowing one who
+had done them great public service to be driven into
+exile; and that the same actor, in the Brutus, had referred to
+him by name in the words, 'Tullius qui libertatem civibus
+stabiliverat'; he adds that these words 'were <i>encored</i> over and
+over again,' 'millies revocatum est.' These and similar passages
+testify primarily to the intense political excitement of
+the time at which they were written, but also to the meaning
+which was looked for by the audience in the words addressed
+to them on the stage, and which was enforced by the emphasis
+given to them by the actor.</p>
+
+<p>Besides these and other passages in Cicero, the fragments
+themselves of Roman tragedy testify to its moral and didactic
+tone, and its occasional appeal to national and political
+feeling.</p>
+
+<p>In so far as it served any political end we may infer from
+the personal relations of the poets, from the approving testimony
+of Cicero, and from the personages and the nature of
+the situations represented, that, unlike the older comedy
+<span class="pagenum"><a name="page130" id="page130"></a>[page 130]</span>
+of Naevius and Plautus, it was in sympathy with the spirit
+of the dominant aristocracy. The 'boni' or 'optimates'
+regarded themselves as the true guardians of law and liberty,
+and it would be to their partisans that the resistance to, and
+denunciations of tyrannical rule, expressed in such plays as the
+Atreus, the Tereus, and the Brutus of Accius, must have been
+most acceptable. Members of the aristocracy, eminent in
+public life and accomplished as orators, became themselves
+authors of tragedies. Of these two are mentioned by Cicero,
+C. Julius Caesar, a contemporary and friend of the orator
+Crassus, and C. Titius, a Roman Eques, also distinguished as
+an orator<a id="footnotetagv6" name="footnotetagv6"></a><a href="#footnotev6"><sup>6</sup></a>. These instances, and the comments Cicero makes
+upon them, indicate the close affinity of Roman tragedy to the
+training and accomplishments which fitted men for public life
+at Rome.</p>
+
+<p>Passages already referred to, and others which will be
+brought forward later, imply also that the audience were easily
+moved by the dramatic art and the elocution of the actor.
+We hear of the pains which the best actors took to perfect
+themselves in their art, and of the success which they attained
+in it. Cicero specifies among the accomplishments of an
+orator, the 'voice of a tragedian, the gestures and bearing of a
+consummate actor.' The stage may be said to have been to
+the Romans partly a school of practical life, partly a school of
+oratory. Spirited declamation, the expression, by voice and
+gesture, of vehement passion, of moral and political feeling,
+and of practical wisdom, would gratify the same tastes that were
+fostered by the discussions and harangues of the Forum<a id="footnotetagv7" name="footnotetagv7"></a><a href="#footnotev7"><sup>7</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page131" id="page131"></a>[page 131]</span>
+
+<p>The testimony of later writers points to the conclusion that
+the early Roman tragedy, like Roman oratory, was characterised
+both by great moral weight and dignity, and also by
+fervid and impassioned feeling. The latter quality is suggested
+by the line of Horace,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam spirat tragicum satis et feliciter audet;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and also by the epithets 'altus' and 'animosus' applied by
+him and Ovid to the poet Accius. Quintilian describes the
+ancient tragedies as superior to those of his own time in the
+management of their plots ('oeconomia'), and adds that
+'manliness and solemnity of style' ('virilitas et sanctitas')<a id="footnotetagv8" name="footnotetagv8"></a><a href="#footnotev8"><sup>8</sup></a>,
+were to be studied in them. He states also that Accius and
+Pacuvius were distinguished by 'the earnestness of their
+thought, the weight of their language, the commanding bearing
+of their personages<a id="footnotetagv9" name="footnotetagv9"></a><a href="#footnotev9"><sup>9</sup></a>.' The fragments of all the tragic poets
+bear further evidence to the union of these qualities in their
+thought and style.</p>
+
+<p>These considerations may afford some explanation of the
+fact, that the early Roman tragedy, although having less claim
+to originality, and less capacity of development than any other
+branch of Roman literature, yet exercised a more immediate
+and more general influence than either the epic, lyrical, or
+satiric poetry of the Republic. For more than a century new
+tragedies were written and represented at the various public
+games, and afforded the sole kind of serious intellectual
+stimulus and education to the mass of the people. During the
+lifetime of the old dramatists, there was no regular theatre, but
+merely structures of wood raised for each occasion. A magnificent
+stone theatre was at last built by Pompey from the spoils
+of the Mithridatic War; but this, instead of giving a new
+impulse to dramatic art, was fatal to its existence. The
+attraction of a gorgeous spectacle superseded that afforded by
+<span class="pagenum"><a name="page132" id="page132"></a>[page 132]</span>
+the works of the older dramatists; and dancers like Bathyllus
+soon obtained the place in popular favour which had been
+enjoyed by the 'grave Aesopus and the accomplished Roscius.'
+The composition of tragedy passed from the hands of popular
+poets, and became a kind of literary and rhetorical exercise of
+accomplished men. We hear that Quintus Cicero composed
+four tragedies in sixteen days, and in the Augustan age Virgil
+and Horace eulogise the dramatic talent of their friend and
+patron Asinius Pollio. The 'Ars Poetica' implies that the composition
+of tragedy was the most fashionable form of literary
+pursuit among the young aspirants to poetic honour at that
+time, and the Thyestes of Varius and the Medea of Ovid
+enjoyed a great literary reputation. These were, however,
+futile attempts to impart artificial life to a withered branch.
+Though praised by literary critics, they obtained no general
+favour. Of all forms of poetry the drama is most dependent
+on popular sympathy and intelligence. With the loss
+of contact with public feeling the Roman drama lost its vital
+power. One cause of the change in public taste was the
+passion for more frivolous and coarser excitement, such as was
+afforded by the mimes and by gladiatorial combats and shows
+of wild beasts to a soldiery brutalised by constant wars, and to
+the civic masses degraded by idleness and by intermixture
+from all quarters of the world. Other causes may have acted
+on the poets themselves, such as the exhaustion of the mine of
+ancient stories fit for dramatic purposes, and the truer sense,
+acquired through culture, of the bent of Roman genius. But
+another cause was the loss of mutual sympathy between the
+poet and the people, arising from the decay and final extinction
+of political life. In ancient, as occasionally also in
+modern times, the contests and interests of politics were the
+means of affording the highest intellectual stimulus of which
+they were capable to the large classes on whom literary
+influences act only indirectly. So long as the old republican
+sense of citizenship remained, there was a bond of common
+feelings, ideas, and sympathies between the body of the people
+<span class="pagenum"><a name="page133" id="page133"></a>[page 133]</span>
+and some of the foremost and most highly educated men in
+Rome. There was an immediate sympathy between the
+political orator and his audiences within the Senate or in the
+public assemblies; there was a sympathy, more remote, but
+still active, between the poet of the Republic, who had the
+strong feelings of a Roman citizen, and the great body of his
+countrymen. With the overthrow of free government, this
+bond of union between the educated and the uneducated
+classes was destroyed. The former became more refined and
+fastidious, but lost something in breadth and genuine strength
+by the want of any popular contact. The latter became more
+debased, coarser, and more servile. Poetic works were more
+and more addressed to a small circle of men of rank and education,
+sharing the same opinions, tastes, and pleasures. They
+thus became more finished as works of art, but had less direct
+bearing on the passions and great public interests of their
+time.</p>
+
+<p>The origin and the earliest stage of the Roman drama have
+been examined in a previous chapter. For about a century
+after the close of the Second Punic War new tragedies continued
+to be represented at Rome with little interruption, first
+by Ennius, afterwards by his nephew Pacuvius and by Accius.
+They devoted themselves more exclusively than any of their
+predecessors to the composition of tragedy. While the fame
+of Ennius chiefly rested on his epic poem<a id="footnotetagv10" name="footnotetagv10"></a><a href="#footnotev10"><sup>10</sup></a>, Pacuvius and
+Accius are classed together as representatives of the tragic
+poetry of the Republic. Though in point of age there was
+a difference of fifty years between them, yet Cicero mentions,
+on the authority of Accius himself, that they had brought out
+plays under the same Aediles, when the one was eighty years
+of age and the other thirty.</p>
+
+<p>M. Pacuvius, nephew, by the mother's side, of Ennius, was
+born at Brundusium, in the south of Italy, about 219 <span class="sc">b.c.</span>, and
+<span class="pagenum"><a name="page134" id="page134"></a>[page 134]</span>
+died at Tarentum about 129 <span class="sc">b.c.</span>, at the age of ninety. He
+obtained some distinction as a painter<a id="footnotetagv11" name="footnotetagv11"></a><a href="#footnotev11"><sup>11</sup></a>, and he is supposed to
+have written his tragedies late in life. Jerome records of him,
+'picturam exercuit et fabulas vendidit.' Cicero represents
+Laelius as speaking of him as a friend, 'amici et hospitis mei.'
+A pleasing anecdote is told by Aulus Gellius<a id="footnotetagv12" name="footnotetagv12"></a><a href="#footnotev12"><sup>12</sup></a> of his intercourse
+with his younger rival, L. Accius. 'When Pacuvius, at
+a great age, and suffering from disease of long standing, had
+retired from Rome to Tarentum, Accius, at that time a considerably
+younger man, on his journey to Asia, arrived at that
+town, and stayed with Pacuvius. And being kindly entertained,
+and constrained to stay for several days, he read to him, at his
+request, his tragedy of Atreus. Then, as the story goes, Pacuvius
+said, that what he had written appeared to him sonorous
+and elevated but somewhat harsh and crude. "It is just as
+you say," replied Accius; "and in truth I am not sorry for it,
+for I hope that I shall write better in future. For, as they say,
+the same law holds good in genius as in fruit. Fruits which
+are originally harsh and sour afterwards become mellow and
+pleasant; but those which have a soft and withered look, and
+are very juicy at first, become soon rotten without ever becoming
+ripe. It appears, accordingly, that there should be
+left something in genius also for the mellowing influence of
+years and time."' This anecdote, while giving a pleasing
+impression of the friendly relation subsisting between the
+older and younger poets, seems to add some corroboration
+to the opinion that the Romans valued more the oratorical
+style than the dramatic art of their tragedies. It affords
+support also to the testimony of Horace and Quintilian in
+regard to the distinction which the admirers of the old poetry
+drew between the excellence of Pacuvius and Accius:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ambigitur quoties uter utro sit prior, aufert</p>
+<p>Pacuvius docti famam senis, Accius alti.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Aulus Gellius quotes the epitaph of Pacuvius, written by himself
+to be inscribed on his tombstone, with a tribute of
+<span class="pagenum"><a name="page135" id="page135"></a>[page 135]</span>
+admiration to 'its modesty, simplicity, and fine serious
+spirit'&mdash;'Epigramma Pacuvii verecundissimum et purissimum
+dignumque ejus elegantissima gravitate.'</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Adolescens, tametsi properas, te hoc saxum rogat,</p>
+<p>Ut se aspicias, deinde quod scriptum est, legas,</p>
+<p>Hic sunt poetae Pacuvi Marci sita</p>
+<p>Ossa. Hoc volebam nescius ne esses. Vale<a id="footnotetagv13" name="footnotetagv13"></a><a href="#footnotev13"><sup>13</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>With its quiet and modest simplicity of tone this inscription
+is still significant of that dignified self-consciousness which
+characterised all the early Roman poets, though the feeling
+may have been displayed with more prominence by Naevius
+and Plautus, by Ennius, Accius, and Lucilius, than by Pacuvius.</p>
+
+<p>Among the testimonies to his literary qualities the best
+known is that of Horace, quoted above. Cicero, in speaking
+of the age of Laelius as that of the purest Latinity, does not
+allow this merit to Pacuvius and to the comic poet Caecilius.
+He says of them, 'male locutos esse<a id="footnotetagv14" name="footnotetagv14"></a><a href="#footnotev14"><sup>14</sup></a>.' Pacuvius seems to
+have attempted to introduce new forms of words, such as
+'temeritudo,' 'geminitudo,' 'vanitudo,' 'concorditas,' 'unose';
+and also to have carried to a greater length than any of the
+older poets the tendency to form such poetical compounds as
+'tardigradus,' 'flexanimus,' 'flexidicus,' 'cornifrontis'&mdash;a tendency
+which the Latin language continued more and more to
+repudiate in the hands of its most perfect masters. One line
+is quoted in which the tendency probably reached the extremest
+limits it ever did in any Latin author,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nerei repandirostrum incurvicervicum pecus.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>We find also such inflexions as 'tetinerim,' for 'tenuerim,'
+'pegi' for 'pepigi,' 'cluentur' for 'cluent.' These peculiarities
+are ridiculed in the fragments of Lucilius, and also in a passage
+<span class="pagenum"><a name="page136" id="page136"></a>[page 136]</span>
+of Persius. Another author<a id="footnotetagv15" name="footnotetagv15"></a><a href="#footnotev15"><sup>15</sup></a> contrasts the <i>sententiae</i> of Ennius
+with the <i>periodi</i> of Pacuvius,&mdash;a distinction probably connected
+with the progress of oratory in the interval between the poets.
+Persius applies the term 'verrucosa' (an epithet not inapplicable
+to his own style) to the Antiope of Pacuvius, which, on the
+other hand, was much admired by Cicero<a id="footnotetagv16" name="footnotetagv16"></a><a href="#footnotev16"><sup>16</sup></a>. Lucilius refers to
+this harshness of style in the line,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Verum tristis contorto aliquo ex Pacuviano exordio.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Pacuvius is known to have been the author of about twelve
+tragedies, founded on Greek subjects; and of one, <i>Paulus</i>,
+founded on Roman history. Among these, the <i>Antiope</i> was
+perhaps the most famous and most admired. It was, like the
+Medea of Ennius, a translation from Euripides. The principal
+characters in it were the brothers Zethus and Amphion, the
+one devoted to hunting, the other to music. Their dispute as
+to the respective advantages of music and philosophy is referred
+to by Cicero and Horace, and by other authors. The
+Zethus of Pacuvius is described by Cicero<a id="footnotetagv17" name="footnotetagv17"></a><a href="#footnotev17"><sup>17</sup></a> as one who made
+war on all philosophy; and the author of the treatise addressed
+to Herennius describes their controversy as beginning about
+music, and ending about philosophy and the use of virtue.
+Two dramas, the <i>Dulorestes</i> and the <i>Chryses</i>, the latter being
+a continuation of the first, represented the adventures of
+Orestes in his wanderings with his friend Pylades, after the
+murder of his mother. The former play, in which Orestes
+was represented as on the point of being sacrificed by his
+sister Iphigenia, contained the passage already referred to,
+in which Pylades and Orestes contend as to which should
+suffer for the other. The Chryses was founded on their
+subsequent adventures, and the title of the play was apparently
+taken from the old Homeric priest of Apollo, Chryses, who
+<span class="pagenum"><a name="page137" id="page137"></a>[page 137]</span>
+bore a prominent part in it. Another of the plays of Pacuvius,
+the <i>Niptra</i>, was founded on, though not translated from, one
+of Sophocles<a id="footnotetagv18" name="footnotetagv18"></a><a href="#footnotev18"><sup>18</sup></a>; and the title seems to have been suggested by
+the story of the recognition of Ulysses by his nurse, Eurycleia,
+told at Odyssey xix. 386, etc. The subjects of his other dramas
+may be inferred from their titles:&mdash;<i>Armorum Judicium</i>, <i>Atalanta</i>,
+<i>Hermione</i>, <i>Ilione</i>, <i>Io</i>, <i>Medus</i> (son of Medea),
+<i>Pentheus</i>,
+<i>Periboea</i>, <i>Teucer</i>.</p>
+
+<p>The fragments of Pacuvius amount to about four hundred
+lines. Many of these are single lines, preserved by grammarians
+in illustration of old forms and usages of words, and
+thus are of little value in the way of illustrating his poetical or
+dramatic power. Several of them, however, are interesting,
+from the light which they throw on his mode of thought, his
+moral spirit, and his artistic faculty.</p>
+
+<p>A remarkable passage is quoted from the Chryses, showing
+the growth of that interest in physical philosophy, which was
+first expressed in the Epicharmus of Ennius, and which continued
+to have a powerful attraction for many of the Roman
+poets:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hoc vide, circum supraque quod complexu continet</p>
+<p>Terram</p>
+<p>Solisque exortu capessit candorem, occasu nigret,</p>
+<p>Id quod nostri caelum memorant, Graii perhibent aethera:</p>
+<p>Quidquid est hoc, omnia animat, format, alit, auget, creat,</p>
+<p>Sepelit recipitque in sese omnia, omniumque idem est pater,</p>
+<p>Indidemque eadem quae oriuntur, de integro aeque eodem incidunt<a id="footnotetagv19" name="footnotetagv19"></a><a href="#footnotev19"><sup>19</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page138" id="page138"></a>[page 138]</span>
+
+<p>The following fragment illustrates the dawning interest in
+ethical speculation, which became much more active in the
+age of Cicero, under the influence of Greek studies:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Fortunam insanam esse et caecam et brutam perhibent philosophi</p>
+<p>Saxoque instare in globoso praedicant volubili:</p>
+<p>Insanam autem esse aiunt, quia atrox, incerta, instabilisque sit:</p>
+<p>Caecam ob eam rem esse iterant, quia nil cernat quo sese adplicet:</p>
+<p>Brutam quia dignum atque indignum nequeat internoscere.</p>
+<p>Sunt autem alii philosophi, qui contra fortunam negant</p>
+<p>Esse ullam, sed temeritate res regi omnis autumant.</p>
+<p>Id magis veri simile esse usus reapse experiundo edocet:</p>
+<p>Velut Orestes modo fuit rex, factu'st mendicus modo<a id="footnotetagv20" name="footnotetagv20"></a><a href="#footnotev20"><sup>20</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These lines again from the Chryses show that Pacuvius, like
+Ennius, exposed and ridiculed the superstition of his time&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i10">Nam isti qui linguam avium intelligunt</p>
+<p class="i2">Plusque ex alieno jecore sapiunt quam ex suo,</p>
+<p class="i2">Magis audiendum quam auscultandum censeo<a id="footnotetagv21" name="footnotetagv21"></a><a href="#footnotev21"><sup>21</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this is to the same effect&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam si qui, quae eventura sunt, provideant, aequiparent Jovi.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This tendency to physical and ethical speculation may be the
+reason for which Horace applies to Pacuvius the epithet
+'doctus.'</p>
+
+<p>The fragments of Pacuvius show not only the cast of understanding,
+but also the grave and dignified tone of morality,
+which was found to be one of the most Roman characteristics
+of Ennius. They indicate also a similar humanity of feeling.
+The moral nobleness of the situation, in which Pylades and
+<span class="pagenum"><a name="page139" id="page139"></a>[page 139]</span>
+Orestes contend which should sacrifice himself for the other,
+has already been noticed: 'stantes plaudebant in re ficta.'
+Again, in the Tusculan Disputations (ii. 21), Cicero commends
+Pacuvius for deviating from Sophocles, who had represented
+Ulysses, in the Niptra, as utterly overcome by the power of his
+wound; while, in Pacuvius, those who are supporting him,
+'personae gravitatem intuentes,' address this reproof to him,
+'leviter gementi':&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tu quoque Ulysses, quanquam graviter</p>
+<p>Cernimus ictum, nimis paene animo es</p>
+<p>Molli, qui consuetu's in armis</p>
+<p>Aevom agere<a id="footnotetagv22" name="footnotetagv22"></a><a href="#footnotev22"><sup>22</sup></a>!</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The strong tones of Roman fortitude are heard in
+this grave rebuke; and the lines in which Ulysses, at
+the point of death, reproves the lamentations of those
+around him, have the unstudied directness that may be
+supposed to have characterised the serious speech of the
+time:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Conqueri fortunam adversam, non lamentari decet:</p>
+<p>Id viri est officium, fletus muliebri ingenio additus<a id="footnotetagv23" name="footnotetagv23"></a><a href="#footnotev23"><sup>23</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The following maxim is quoted by Aulus Gellius with
+the remark 'that a Macedonian philosopher, a friend of
+his, an excellent man, thought it deserving of being written in
+front of every temple':&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ego odi homines ignava opera et philosopha sententia.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There are other fragments the significance of which is
+political rather than ethical, as for instance the following:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Omnes qui tam quam nos severo serviunt</p>
+<p>Imperio callent dominum imperia metuere.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>A passage from his writings was sung at games in honour
+of Caesar, in order to rouse a feeling of indignation against
+<span class="pagenum"><a name="page140" id="page140"></a>[page 140]</span>
+the conspirators. The prominent words of the passage
+were,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Men' servasse ut essent qui me perderent?<a id="footnotetagv24" name="footnotetagv24"></a><a href="#footnotev24"><sup>24</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>Other passages again appear to be fragments of spirited
+dialogue, and well adapted to show the art and the elocution
+of the actor. Cicero<a id="footnotetagv25" name="footnotetagv25"></a><a href="#footnotev25"><sup>25</sup></a> quotes from the Teucer of Pacuvius
+the reproach of Telamon, couched in much the same terms
+as those which Teucer himself anticipates in the Ajax of
+Sophocles:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Segregare abs te ausu's aut sine illo Salamina ingredi,</p>
+<p>Neque paternum aspectum es veritus, quom aetate exacta indigem</p>
+<p>Liberum lacerasti orbasti extinxti, neque fratris necis</p>
+<p>Neque ejus gnati parvi, qui tibi in tutelam est traditus&mdash;<a id="footnotetagv26" name="footnotetagv26"></a><a href="#footnotev26"><sup>26</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In commenting on these lines, Cicero speaks of the passion
+displayed by the actor ('so that even out of his mask the eyes
+of the actor appeared to me to burn'), and of the sudden
+change to pathos in his voice as he proceeded. He adds the
+further comment, 'Do we suppose that Pacuvius, in writing
+this passage, was in a calm and passionless mood?'&mdash;one
+of many proofs that the 'gravity' of the old tragedians
+was that of strong and ardent, not of phlegmatic natures,
+and that their strength was tempered by a pathos and
+humanity of feeling which were gradually gaining ascendency
+over the old Roman austerity. The language in such
+passages has not only the straightforward directness which
+is the general characteristic of the early literature, but a force
+and impetuosity added to its gravity, recalling the style of
+some fragments of the older orators<a id="footnotetagv27" name="footnotetagv27"></a><a href="#footnotev27"><sup>27</sup></a>.</p>
+
+<p>The fragments of Accius afford the first hint of that
+enjoyment of natural beauty which enters largely into the
+<span class="pagenum"><a name="page141" id="page141"></a>[page 141]</span>
+poetry of a later age; but one or two fragments of Pacuvius,
+like several passages in Ennius, show the power of observing
+and describing the sublime and terrible aspects of Nature.
+The description of the storm which overtook the Greek
+army after sailing from Troy is perhaps the best specimen in
+this style:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Profectione laeti piscium lasciviam</p>
+<p>Intuentur, nec tuendi capere satietas potest.</p>
+<p>Interea prope jam occidente sole inhorrescit mare,</p>
+<p>Tenebrae conduplicantur, noctisque et nimbum occaecat nigror,</p>
+<p>Flamma inter nubes coruscat, caelum tonitru contremit,</p>
+<p>Grando mista imbri largifico subita praecipitans cadit,</p>
+<p>Undique omnes venti erumpunt, saevi existunt turbines,</p>
+<p>Fervit aestu pelagus<a id="footnotetagv28" name="footnotetagv28"></a><a href="#footnotev28"><sup>28</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There are also, in the same style, these rough and graphic
+lines, exemplifying the impetuous force which the older Roman
+poets impart to their descriptions by the figure of speech
+called 'asyndeton,'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i12">Armamentum stridor, flictus navium,</p>
+<p class="i2">Strepitus fremitus clamor tonitruum et rudentum sibilus<a id="footnotetagv29" name="footnotetagv29"></a><a href="#footnotev29"><sup>29</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Virgil must have had this passage in his mind when he wrote
+the line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Insequitur clamorque virum, stridorque rudentum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The effect of alliteration and assonance may be illustrated
+by a passage from the 'Niptra,' in which Eurycleia addresses
+the disguised Ulysses:&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page142" id="page142"></a>[page 142]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cedo tamen pedem tuum lymphis flavis flavum ut pulverem</p>
+<p>Manibus isdem quibus Ulixi saepe permulsi abluam,</p>
+<p>Lassitudinemque minuam manuum mollitudine<a id="footnotetagv30" name="footnotetagv30"></a><a href="#footnotev30"><sup>30</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Pacuvius composed one drama on a Roman subject, the
+title of which was 'Paulus.' Although the name does not
+indicate whether the principal character of the drama was the
+Aemilius Paulus who fell at Cannae, whom Horace commemorates
+as one of the national heroes in the words&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">Animaeque magnae</p>
+<p class="i2">Prodigum Paulum, superante Poeno,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>or his more fortunate son who conquered the Macedonians
+at Pydna, yet it would seem much more probable that the
+poet should celebrate a great triumph of his own time,
+achieved by one in whom, from his connexion with Scipio, the
+nephew of Ennius would feel a special interest, than that
+he should recall a great calamity of a past generation, neither
+near enough to excite immediate attention, nor sufficiently
+remote to justify an imaginative treatment. The Fabulae
+Praetextatae, of which this was one, were, as Niebuhr<a id="footnotetagv31" name="footnotetagv31"></a><a href="#footnotev31"><sup>31</sup></a>
+has pointed out, historical plays rather than tragedies. Such
+a drama would not naturally or necessarily require a tragic
+catastrophe, but would represent the traditions of the
+earlier annals, or the great events of current history, in
+accordance with the dictates of national feeling. No important
+fragment of this drama has been preserved, but
+the fact of its having been written by Pacuvius is interesting,
+as affording a parallel to the celebration of the victory of
+Marcellus in the Clastidium of Naevius, and of the success of
+M. Fulvius Nobilior in the Ambracia of Ennius.</p>
+
+<p>Neither the fragments nor the ancient notices of Pacuvius
+<span class="pagenum"><a name="page143" id="page143"></a>[page 143]</span>
+produce on a modern reader so distinct an impression of
+his peculiar genius and character as may be formed of
+Naevius, Ennius, and Lucilius. His remains are chiefly
+important as throwing light on the general features of the
+Roman tragic drama; and few critics would attempt to
+determine from internal evidence alone whether any particular
+passage came from the lost works of Pacuvius or of Accius.
+The main points that are known in his life are his provincial
+origin, and his relationship to Ennius; the fact of his supporting
+himself, first by painting, afterwards by the payment
+he received from the Aediles for his plays; his friendship with
+Laelius, the centre of the literary circle in Rome during
+the latter part of the second century <span class="sc">b.c.</span>; his intimacy with
+his younger rival Accius; the facts also that, like Sophocles,
+he preserved his poetical power unabated till a great age,
+and that, like Shakspeare, he retired to spend his last years in
+his native district. The language of his epitaph is suggestive
+of a kindly and modest temper, and of the calm and serious
+spirit of age; while that of many of his dramatic fragments
+bears evidence of his moral strength and worth, and to
+the manly fervour as well as the gentle humanity of his
+temperament.</p>
+
+<p>L. Accius (or Attius) was born in the year 170 <span class="sc">b.c.</span>, of
+parentage similar to that of Horace&mdash;'parentibus libertinis.'
+He was a native of the Roman colony of Pisaurum in Umbria,
+founded in 184 <span class="sc">b.c.</span>; and an estate in that district was known
+in after times by the name 'fundus Accianus.' Like Pacuvius,
+he lived to a great age, though the exact date of
+his death is uncertain. Cicero, who was born <span class="sc">b.c.</span> 106, speaks
+of the oratorical and literary accomplishment of D. Junius
+Brutus&mdash;Consul, along with P. Scipio Nasica, <span class="sc">b.c.</span> 138, and
+one of the most famous soldiers and chiefs of the senatorian
+party in that age&mdash;on the authority of what he had himself
+often heard from the poet: 'ut ex familiari ejus L. Accio
+poeta sum audire solitus<a id="footnotetagv32" name="footnotetagv32"></a><a href="#footnotev32"><sup>32</sup></a>.' The meeting of the old tragic
+<span class="pagenum"><a name="page144" id="page144"></a>[page 144]</span>
+poet and of the great orator is remarkable, as a link connecting
+the two epochs in literature, which stand so widely
+apart in the spirit and style by which they are respectively
+characterised. Cicero again, in the speech in defence of
+Archias, mentions the intimacy subsisting between D. Brutus
+and the poet<a id="footnotetagv33" name="footnotetagv33"></a><a href="#footnotev33"><sup>33</sup></a>. The expressions 'familiari ejus' and 'amicissimi
+sui,' like that of 'hospitis et amici mei,' applied by
+Laelius, in Cicero's dialogue, to Pacuvius, indicate that
+the relation between the poets (men of humble or provincial
+origin) and eminent statesmen and soldiers, was in that
+age one of familiar intimacy rather than of patronage and
+dependence.</p>
+
+<p>Although Cicero's notice of his own acquaintance with
+Accius, which is not likely to have existed before the former
+assumed the toga virilis, is a proof of the great age which
+the poet attained, it is not certain how long he continued
+the practice of his art. Seneca, in quoting from the Atreus of
+this poet the well-known tyrant's maxim, 'oderint dum
+metuant'&mdash;a maxim, according to Suetonius, constantly in
+the mouth of Caligula,&mdash;adds the remark that 'any one could
+see that it was written in the days of Sulla.' But Aulus
+Gellius, on the other hand, states that the Atreus was the play
+which had been read by the poet in his youth to Pacuvius
+at Tarentum. The termination of the literary career of
+Accius must have been soon after the beginning of the first
+century <span class="sc">b.c.</span>, so that nearly half a century elapses between the
+last of the works of the older poets and the appearance of
+the great poem of Lucretius. The journey of Accius to
+Asia shows the beginning of that taste for foreign travel
+which became prevalent among the most educated men
+in a generation later, and grew more and more easy with
+the advance of Roman conquest, and more attractive from
+the increased cultivation of Greek literature. Accius is the
+<span class="pagenum"><a name="page145" id="page145"></a>[page 145]</span>
+first of the Roman poets who seems to have possessed a
+country residence; and some taste for country life and the
+beauties of Nature first betrays itself in one or two of his
+fragments. He possessed apparently all the self-esteem and
+high spirit of the earlier poets. Pliny mentions that though
+a very little man, he placed a colossal statue of himself
+in a temple of the Muses<a id="footnotetagv34" name="footnotetagv34"></a><a href="#footnotev34"><sup>34</sup></a>.</p>
+
+<p>Another story is told by Valerius Maximus, that on the
+entrance of C. Julius Caesar (the author of a few tragedies, and
+a member of one of the great patrician houses), into the place
+of meeting of the 'Poets' Guild' on the Aventine, he refused
+to rise up as a mark of deference, thus asserting his own
+superiority in literature in opposition to the unquestionable
+claims of rank on the part of his younger rival.</p>
+
+<p>He was much the most productive among the early tragic
+poets. The titles of his dramas are variously reckoned
+from about 37 to about 50 in number. Like Ennius, he
+seems to have made great use of the Trojan cycle of events;
+and, in his representation of character and action, to have appealed
+largely to the martial sympathies of the Romans. Two
+of his dramas, the Brutus, treating of the downfall of the
+Tarquinian dynasty, and the Aeneadae, or Decius, founded on
+the story of the second Decius, who devoted himself at the
+battle of Sentinum, belonged to the class of Fabulae Praetextatae.
+He followed the example of Ennius in composing a
+national epic, called Annales, in three books. He was the
+author also of what seem to have been works on grammar and
+literary criticism and history, written in trochaic and other
+metres, and known by the names Didascalica and Pragmatica,
+and Parerga. The subjects of these last works, as well as
+those of some of the satires of Lucilius, and of the poems of
+Porcius Licinus and Volcatius Sedigitus, written in trochaic and
+septenarian verse, show the attention which was given about
+<span class="pagenum"><a name="page146" id="page146"></a>[page 146]</span>
+this time by Roman authors to the principles of composition.
+The literary and grammatical studies of the time of Accius must
+have prepared the way for the rapid development of style
+which characterised the first half of the first century <span class="sc">b.c.</span> In
+some of the fragments of Accius distinctions in the meaning of
+words&mdash;e.g. of 'pertinacia' and 'pervicacia'&mdash;are prominently
+brought out. We note also in his remains, as in those of
+Pacuvius, a great access of formative energy in the language,
+especially in abstract words in <i>-tas</i> and <i>-tudo</i>, many of which
+afterwards dropped out of use. The antagonism manifested
+by Lucilius to Accius seems in a great measure to have
+arisen from his claims to a kind of literary dictatorship in
+questions of criticism and style.</p>
+
+<p>The literary qualities most conspicuous in the fragments of
+Accius, and attributed to him by ancient writers, are of the
+same kind as those which the dramatic fragments of Ennius
+and Pacuvius exhibit. Cicero testifies to his oratorical force,
+to his serious spirit, and to the didactic purpose of his writings.
+His most important remains illustrate these attributes of his
+style, along with the shrewd sense and vigorous understanding
+of the older writers, and afford some traces of a new vein of
+poetical emotion, which is scarcely observable in earlier
+fragments. Horace applies the epithet 'altus,' Ovid that of
+'animosus' to Accius. Cicero characterises him as 'gravis et
+ingeniosus poeta,' and attests the didactic purpose of a
+particular passage in the words, 'the earnest and inspired poet
+wrote thus with the view of stimulating, not those princes who
+no longer existed, but us and our children to energy and
+honourable ambition<a id="footnotetagv35" name="footnotetagv35"></a><a href="#footnotev35"><sup>35</sup></a>.' The style of a passage from the
+Atreus is described by the same author in the dialogue '<i>De
+Oratore</i>,' as 'nervous, impetuous, pressing on with a certain
+impassioned gravity of feeling<a id="footnotetagv36" name="footnotetagv36"></a><a href="#footnotev36"><sup>36</sup></a>.' Oratorical fervour and
+dignity seem thus to have been the most distinctive characteristic
+of his style. Virgil, whose genius made as free use of
+the diction and sentiment of native as of Greek poets, has
+<span class="pagenum"><a name="page147" id="page147"></a>[page 147]</span>
+cast the ruder language of the old poet into a new mould in
+some of the greatest speeches of the Aeneid, and seems to have
+drawn from the same source something of the high spirit and
+lofty pathos with which he has animated the personages of his
+story. The famous address, for instance&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Disce puer virtutem ex me verumque laborem,</p>
+<p>Fortunam ex aliis,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>though originally found in the Ajax of Sophocles, was yet
+familiar to Virgil in the line of Accius&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Virtuti sis par, dispar fortunis patris.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The address of Latinus to Turnus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O praestans animi juvenis, quantum ipse feroci</p>
+<p>Virtute exsuperas, tanto me impensius aequum est</p>
+<p>Consulere atque omnis metuentem expendere casus,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is quoted by Macrobius as an echo of these lines of the old
+tragic poet&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quanto magis te istius modi esse intelligo,</p>
+<p>Tanto, Antigona, magis me par est tibi consulere ac parcere.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The same author quotes two other passages, in which the
+sentiment and something of the language of Accius are
+reproduced in the speeches of the Aeneid. The lofty and
+fervid oratory which is one of the most Roman characteristics
+of that great national poem, and is quite unlike the debates,
+the outbursts of passion, and the natural interchange of speech
+in Homer, recalls the manner of the early tragic poets rather
+than the style of the oratorical fragments in the Annals of
+Ennius. The following lines may give some idea of the
+passionate energy which may be recognised in many other
+fragments of Accius:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tereus indomito more atque animo barbaro</p>
+<p>Conspexit in eam amore vecors flammeo,</p>
+<p>Depositus: facinus pessimum ex dementia</p>
+<p>Confingit<a id="footnotetagv37" name="footnotetagv37"></a><a href="#footnotev37"><sup>37</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page148" id="page148"></a>[page 148]</span>
+
+<p>He gives expression also to great strength of will and to that
+most powerful kind of pathos which arises out of the commingling
+of compassion for suffering with the admiration for
+heroism, as in these fragments of the Astyanax and the
+Telephus,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Abducite intro; nam mihi miseritudine</p>
+<p>Commovit animum excelsa aspecti dignitas<a id="footnotetagv38" name="footnotetagv38"></a><a href="#footnotev38"><sup>38</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam huius demum miseret, cuius nobilitas miserias</p>
+<p>Nobilitat<a id="footnotetagv39" name="footnotetagv39"></a><a href="#footnotev39"><sup>39</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He shows a further power of directly seizing the real meaning
+of human life, and setting aside false appearances and beliefs.
+The following may be quoted as exhibiting something of his
+moral strength, humanity, and direct force of understanding:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Scin' ut quem cuique tribuit fortuna ordinem,</p>
+<p>Nunquam ulla humilitas ingenium infirmat bonum<a id="footnotetagv40" name="footnotetagv40"></a><a href="#footnotev40"><sup>40</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Erat istuc virile, ferre advorsam fortunam facul<a id="footnotetagv41" name="footnotetagv41"></a><a href="#footnotev41"><sup>41</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Nam si a me regnum fortuna atque opes</p>
+<p>Eripere quivit, at virtutem non quit<a id="footnotetagv42" name="footnotetagv42"></a><a href="#footnotev42"><sup>42</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Nullum est ingenium tantum, neque cor tam ferum,</p>
+<p>Quod non labascat lingua, mitiscat malo<a id="footnotetagv43" name="footnotetagv43"></a><a href="#footnotev43"><sup>43</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The following, again, like similar passages already quoted from
+Ennius and Pacuvius, is expressive of contempt for that form
+of superstition which had most practical hold over the minds
+of the Roman people:&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page149" id="page149"></a>[page 149]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nil credo auguribus, qui auris verbis divitant</p>
+<p>Alienas, suas ut auro locupletent domos<a id="footnotetagv44" name="footnotetagv44"></a><a href="#footnotev44"><sup>44</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Again, the view of common sense in regard to dreams is
+expressed by the interpreter to whom Tarquinius applies when
+alarmed by a strange vision&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Rex, quae in vita usurpant homines, cogitant, curant, vident,</p>
+<p>Quaeque agunt vigilantes agitantque, ea si cui in somno accidunt</p>
+<p>Minus mirum est<a id="footnotetagv45" name="footnotetagv45"></a><a href="#footnotev45"><sup>45</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Besides the characteristics already exemplified, one or two
+passages may be appealed to, as implying the more special
+gifts of a poet&mdash;force of imagination, and some sense of
+natural beauty. There is considerable descriptive power in
+the following lines, for instance, in which a shepherd, who had
+never before seen a ship, announces the first appearance of the
+Argo&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18"> &nbsp;&nbsp;Tanta moles labitur</p>
+<p class="i2">Fremebunda ex alto, ingenti sonitu et spiritu:</p>
+<p class="i2">Prae se undas volvit, vortices vi suscitat:</p>
+<p class="i2">Ruit prolapsa, pelagus respergit, reflat<a id="footnotetagv46" name="footnotetagv46"></a><a href="#footnotev46"><sup>46</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is an imaginative apprehension of the active forces of
+nature in this fragment&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sub axe posita ad stellas septem, unde horrifer</p>
+<p>Aquilonis stridor gelidas molitur nives<a id="footnotetagv47" name="footnotetagv47"></a><a href="#footnotev47"><sup>47</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is a fresh breath of the early morning in the lines from
+the Oenomaus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Forte ante Auroram, radiorum ardentum indicem,</p>
+<p>Cum e somno in segetem agrestis cornutos cient,</p>
+<span class="pagenum"><a name="page150" id="page150"></a>[page 150]</span>
+<p>Ut rorulentas terras ferro rufidas</p>
+<p>Proscindant, glebasque arvo ex molli exsuscitent<a id="footnotetagv48" name="footnotetagv48"></a><a href="#footnotev48"><sup>48</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This is perhaps the first instance in Latin poetry of a
+descriptive passage which gives any hint of the pleasure
+derived from contemplating the common aspects of Nature.
+Several other short fragments betray the existence of this new
+vein of poetic sensibility, as, for instance, the following:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Saxum id facit angustitatem, et sub eo saxo exuberans</p>
+<p>Scatebra fluviae radit ripam<a id="footnotetagv49" name="footnotetagv49"></a><a href="#footnotev49"><sup>49</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The early expression of this kind of emotion seems to have
+been accompanied with some degree of affectation, or unnatural
+straining after effect, as in this fragment:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hac ubi curvo litore latratu</p>
+<p>Unda sub undis labunda sonit.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The following lines, quoted by Cicero (Tusc. Disp. i. 28)
+without naming the author, are probably from Accius:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Caelum nitescere, arbores frondescere,</p>
+<p>Vites laetificae pampinis pubescere,</p>
+<p>Rami bacarum ubertate incurviscere,</p>
+<p>Segetes largiri fruges, florere omnia,</p>
+<p>Fontes scatere, herbis prata convestirier.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>We note also many instances of plays on words, alliteration,
+and asyndeton, reminding us of similar modes of conveying
+emphasis in Plautus, as in the following:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Pari dyspari, si impar esses tibi, ego nunc non essem miser.</p>
+<p>Pro se quisque cum corona clarum cohonestat caput.</p>
+<p>Egredere, exi, ecfer te, elimina urbe.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It remains to sum up the most important results as to the
+early tragic drama of Rome, which have been obtained from a
+consideration of ancient testimony and of the fossil remains of
+<span class="pagenum"><a name="page151" id="page151"></a>[page 151]</span>
+this lost literature, as we find them collected and arranged
+from the works of ancient critics and grammarians. The
+Roman tragedies seem to have borne much the same relation
+to the works of the Attic tragedians as Roman comedy to the
+new comedy of Athens. The expression of Quintilian, 'in
+comoedia maxime claudicamus<a id="footnotetagv50" name="footnotetagv50"></a><a href="#footnotev50"><sup>50</sup></a>,' following immediately on the
+praise which he bestows on Pacuvius and Accius, implies that
+in his opinion the earlier writers had been more successful in
+tragedy than in comedy. But a comparison between the
+fragments of the tragedians and the extant works of Plautus
+and Terence, proves that, in style at least, Roman comedy
+was much the most successful; and this superiority is no
+doubt one main cause of its partial preservation. The style
+of Roman tragedy appears to have been direct and vigorous,
+serious, often animated with oratorical passion, but singularly
+devoid of harmony, subtlety, poetical refinement and inspiration.
+There is no testimony in favour of any great dramatic
+conceptions or impersonations. The poets appear to have
+aimed at expressing some particular passion oratorically, as
+Virgil has done so powerfully in his representation of Mezentius
+and Turnus, but not to have created any of those great
+types of human character such as the world owes to Homer,
+Sophocles, and Shakspeare. The popularity and the power of
+Roman tragedy, during the century preceding the downfall of
+the Republic, are to be attributed chiefly to its didactic and
+oratorical force, to the Roman bearing of the persons represented,
+to the ethical and occasionally the political cast of the
+sentiments expressed by them, and to the plain and vigorous
+style in which they are enunciated. The works of the tragic
+poets aided the development of the Roman language. They
+communicated new ideas and experience, and fostered among
+the mass of the Roman people the only taste for serious
+literature of which they were capable. They may have
+exercised a beneficial influence also on the thoughts and lives
+of men. They kept the national ideal of duty, the 'manners
+<span class="pagenum"><a name="page152" id="page152"></a>[page 152]</span>
+of the olden time,' the 'fas et antiqua castitudo' (to use an
+expression of Accius), before the minds of the people: they
+inculcated by precept and by representations great lessons of
+fortitude and energy: they taught the maxims of common
+sense, and touched the minds of their audiences with a
+humanity of feeling naturally alien to them. No teaching on
+the stage could permanently preserve the old Roman virtue,
+simplicity, and loyalty to the Republic, against the corrupting
+and disorganising effects of constant wars and conquests, and
+of the gross forms of luxury, that suited the temperament of
+Rome: but, among the various influences acting on the mind
+of the people, none probably was of more unmixed good than
+that of the tragic drama of Ennius, Pacuvius, and Accius.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotev1" name="footnotev1"></a><a class="ask" href="#footnotetagv1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. the <i>Dulorestes</i> of Pacuvius.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev2" name="footnotev2"></a><a class="ask" href="#footnotetagv2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Re Rustica, Lib. ii. Praef.
+Quoted also by Columella, Praef. 15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev3" name="footnotev3"></a><a class="ask" href="#footnotetagv3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Amicitia, 7.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev4" name="footnotev4"></a><a class="ask" href="#footnotetagv4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. Pro P. Sestio, 65.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev5" name="footnotev5"></a><a class="ask" href="#footnotetagv5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; Chap. 57.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev6" name="footnotev6"></a><a class="ask" href="#footnotetagv6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cicero, Brutus, 48, 45;
+De Orat. iii. 8. 30: 'Quid noster hic Caesar
+nonne novam quandam rationem attulit orationis et dicendi genus induxit
+prope singulare? Quis unquam res praeter hunc tragicas paene comice,
+tristes remisse, severas hilare, forenses scaenica prope venustate tractavit
+atque ita, ut neque iocus magnitudine rerum excluderetur nec gravitas
+facetiis minueretur.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev7" name="footnotev7"></a><a class="ask" href="#footnotetagv7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Cic. De Orat. iii. 7:
+'Atque id primum in poetis cerni licet quibus
+est proxima cognatio cum oratoribus quam sint inter sese Ennius, Pacuvius,
+Acciusque dissimiles.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev8" name="footnotev8"></a><a class="ask" href="#footnotetagv8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Sanctitas certe, et, ut sic dicam,
+virilitas, ab iis petenda est, quando nos
+in omnia deliciarum vitia dicendi quoque ratione defluximus.'&mdash;Quintil. Inst.
+Or. i. 8. 9.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev9" name="footnotev9"></a><a class="ask" href="#footnotetagv9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; Inst. Or. x. i. 97.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev10" name="footnotev10"></a><a class="ask" href="#footnotetagv10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Cic. Opt. Gen. Orat.:
+'Itaque licet dicere et Ennium summum
+epicum poetam si cui ita videtur, et Pacuvium tragicum, et Caecilium
+fortasse comicum.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev11" name="footnotev11"></a><a class="ask" href="#footnotetagv11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pliny, Hist. Nat. xxxv. 7.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev12" name="footnotev12"></a><a class="ask" href="#footnotetagv12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; xiii. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev13" name="footnotev13"></a><a class="ask" href="#footnotetagv13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Young man, though thou art in haste,
+this stone entreats thee to regard
+it, and then read what is written:&mdash;Here are laid the bones of the poet
+Marcus Pacuvius. This I desired to be not unknown to thee. Farewell.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev14" name="footnotev14"></a><a class="ask" href="#footnotetagv14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus, 74.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev15" name="footnotev15"></a><a class="ask" href="#footnotetagv15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; The writer of the treatise on
+Rhetoric addressed to C. Herennius.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev16" name="footnotev16"></a><a class="ask" href="#footnotetagv16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Quis enim tam inimicus paene
+nomini Romano est, qui Ennii Medeam
+aut Antiopam Pacuvii spernat aut rejiciat, quod se eisdem Euripidis fabulis
+delectari dicat?'&mdash;Cic. De Fin. i. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev17" name="footnotev17"></a><a class="ask" href="#footnotetagv17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Oratore, ii. 37.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev18" name="footnotev18"></a><a class="ask" href="#footnotetagv18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. Tusc. Disp. ii. 21.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev19" name="footnotev19"></a><a class="ask" href="#footnotetagv19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Behold this,
+ which around and above encompasseth the earth, and puts
+on brightness at the rising of the sun, becomes dark at his setting; that
+which our people call Heaven, and the Greeks Aether. Whatever this is,
+it is to all things the source of life, form, nourishment, growth, existence; it
+is the grave and receptacle of all things, and the parent, too, of all things:
+all things which arise from it equally lapse into it again.' Compare with
+this passage Lucretius, ii. 991&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Denique caelesti sumus omnes semine oriundi,' etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Both may be traced to a fragment of the Chrysippus of Euripides, quoted by
+Ribbeck, Röm. Trag. p. 257; and also by Munro, Lucret. p. 455, third
+edition.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev20" name="footnotev20"></a><a class="ask" href="#footnotetagv20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Philosophers say that Fortune is mad,
+blind, and senseless, and represent
+her as set on a round rolling stone. They say that she is mad, because she
+is harsh, fickle, untrustworthy; blind, for this reason, that she can see nothing
+to which to attach herself; senseless, because she cannot distinguish between
+the worthy and unworthy. Other philosophers again deny the existence of
+Fortune, but hold that all things are ruled by chance. That this is more
+probable, common experience proves, as Orestes was but the other day a king,
+and is now a beggar.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev21" name="footnotev21"></a><a class="ask" href="#footnotetagv21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'For those men
+who understand the language of birds, and have more
+wisdom from examining the liver of other beings than from their own (i.e.
+understanding), I think should be heard rather than listened to.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev22" name="footnotev22"></a><a class="ask" href="#footnotetagv22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Thou, too,
+Ulysses, although we see thee sore wounded, art yet almost
+too much cast down; thou, who hast been used to pass thy life in arms!'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev23" name="footnotev23"></a><a class="ask" href="#footnotetagv23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'To complain of adverse fortune is well,
+but not to lament over it. The
+one is the act of a man; it is a woman's part to weep.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev24" name="footnotev24"></a><a class="ask" href="#footnotetagv24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; Sueton. Caes. 84.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev25" name="footnotev25"></a><a class="ask" href="#footnotetagv25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Orat. ii. 46.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev26" name="footnotev26"></a><a class="ask" href="#footnotetagv26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Didst thou venture to let him part from thee,
+or to enter Salamis without
+him; and didst thou not fear to see thy father's face, when in his old age,
+bereft of his children, thou hast torn him with anguish, robbed, crushed him;
+nor didst thou feel for thy brother's death, and his child, who was trusted to
+thy protection&mdash;?'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev27" name="footnotev27"></a><a class="ask" href="#footnotetagv27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; Compare especially the
+fragments of the speeches of C. Gracchus.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev28" name="footnotev28"></a><a class="ask" href="#footnotetagv28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Glad at their starting,
+they watch the play of the fish, and are never
+weary of watching them. Meanwhile, nearly at sunset, the sea grows rough,
+darkness gathers, the blackness of night and of the storm-clouds hides the
+world, the lightning flashes between the clouds, the heaven is shaken with
+the thunder, hail mixed with torrents of rain dashes down in sudden showers;
+from all quarters all the winds burst forth, the wild whirlwinds arise, the sea
+boils with the surging waters.'&mdash;Quoted partly from Cic. De Div. i. 14;
+partly from De Orat. iii. 39.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev29" name="footnotev29"></a><a class="ask" href="#footnotetagv29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'The groaning of the ships' tackling,
+the dashing together of the ships,
+the uproar, the crash, the rattle of the thunder, and the whistling of the
+ropes.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev30" name="footnotev30"></a><a class="ask" href="#footnotetagv30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Give me your foot,
+that with the brown waters I may wash away the
+brown dust with those hands with which I have often rubbed gently the feet
+of Ulysses, and with my hands' softness soothe your weariness.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev31" name="footnotev31"></a><a class="ask" href="#footnotetagv31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'It represented the deeds of
+Roman kings and generals: hence it is
+evident that at least it wanted the unity of time of the Greek tragedy; that
+it was a history like Shakspeare's.'&mdash;Niebuhr's Roman History, vol. i.
+note 1150.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev32" name="footnotev32"></a><a class="ask" href="#footnotetagv32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; Brutus, 28.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev33" name="footnotev33"></a><a class="ask" href="#footnotetagv33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Decimus quidem Brutus,
+summus ille vir et imperator, Accii, amicissimi
+sui, carminibus templorum ac monumentorum aditus exornavit suorum.'&mdash;Chap. 11.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev34" name="footnotev34"></a><a class="ask" href="#footnotetagv34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; Hist. Nat. xxxiv. 10:
+'Notatum ab auctoribus, et L. Accium poetam in
+Camenarum aede maxima forma statuam sibi posuisse, cum brevis admodum
+fuisset.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev35" name="footnotev35"></a><a class="ask" href="#footnotetagv35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pro Plancio, 24.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev36" name="footnotev36"></a><a class="ask" href="#footnotetagv36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Orat. iii. 58.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev37" name="footnotev37"></a><a class="ask" href="#footnotetagv37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Tereus, in his wild mood and savage spirit,
+gazed upon her, maddened
+with burning passion, quite desperate; in his madness, he resolves a cursed
+deed.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev38" name="footnotev38"></a><a class="ask" href="#footnotetagv38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Withdraw him within:
+for the lofty dignity of his aspect has moved my
+mind to compassion.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev39" name="footnotev39"></a><a class="ask" href="#footnotetagv39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'That man indeed we pity
+ whose nobleness gives distinction to his
+misery.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev40" name="footnotev40"></a><a class="ask" href="#footnotetagv40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Dost thou not know,
+that whatever rank fortune has assigned to a man,
+no meanness of station ever weakens a fine nature?'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev41" name="footnotev41"></a><a class="ask" href="#footnotetagv41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'This was the part of a man,
+to bear adversity easily.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev42" name="footnotev42"></a><a class="ask" href="#footnotetagv42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Though fortune could strip me
+of kingdom and wealth, it cannot strip
+me of my virtue.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev43" name="footnotev43"></a><a class="ask" href="#footnotetagv43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'No nature is so strong,
+no breast so savage, which is not shaken by
+words, does not melt at misfortune.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev44" name="footnotev44"></a><a class="ask" href="#footnotetagv44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I trust not those augurs,
+who enrich the ears of others with their words,
+that they may enrich their own houses with gold.' There is of course a pun
+on the <i>auris</i> and <i>auro</i>.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev45" name="footnotev45"></a><a class="ask" href="#footnotetagv45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'O king, what men usually do in life,
+what they think about, care about,
+see,&mdash;their pursuits and occupations, when awake,&mdash;if these occur to any one
+in sleep, it is not wonderful.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev46" name="footnotev46"></a><a class="ask" href="#footnotetagv46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'So huge a mass is
+approaching&mdash;sounding from the deep with a mighty
+rushing noise; it rolls the waves before it, forces through the eddies, plunges
+forward, throws up and dashes back the sea.'&mdash;Quoted in Cic. De Nat. Deor.
+ii. 35.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev47" name="footnotev47"></a><a class="ask" href="#footnotetagv47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Lying beneath the pole by the seven stars,
+whence the blustering roar
+of the north-wind drives before it the chill snows.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev48" name="footnotev48"></a><a class="ask" href="#footnotetagv48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'By chance before the dawn,
+harbinger of burning rays, when the
+husbandmen bring forth the oxen from their rest into the fields, that they
+may break the red, dew-sprinkled soil with the plough, and turn up the
+clods from the soft soil.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotev49" name="footnotev49"></a><a class="ask" href="#footnotetagv49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'That rock makes the passage narrow,
+and from beneath that rock
+a spring gushing out sweeps past the river's bank.'</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotev50" name="footnotev50"></a><a class="ask" href="#footnotetagv50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; Inst. Or. x. i. 99.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page153" id="page153"></a>[page 153]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER VI.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Roman Comedy. Plautus. About 254 To 184 <span class="sc">b.c.</span></span></h3>
+
+<p>The era in which Roman epic and tragic poetry arose was
+also the flourishing era of Roman comedy. A later generation
+looked back on the age of Ennius and Plautus as an age of
+great poets, who had passed away:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ea tempestate flos poetarum fuit</p>
+<p>Qui nunc abierunt hinc in communem locum<a id="footnotetagvi1" name="footnotetagvi1"></a><a href="#footnotevi1"><sup>1</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And among these poets the writers of comedy were both most
+numerous and apparently the most popular in their own time<a id="footnotetagvi2" name="footnotetagvi2"></a><a href="#footnotevi2"><sup>2</sup></a>.
+Besides the names of Naevius, Plautus, Caecilius, and Terence,
+we know the names of other comic poets of less fame<a id="footnotetagvi3" name="footnotetagvi3"></a><a href="#footnotevi3"><sup>3</sup></a>, and
+from allusions in the extant plays of Plautus<a id="footnotetagvi4" name="footnotetagvi4"></a><a href="#footnotevi4"><sup>4</sup></a> and in the
+prologues of Terence we infer that there were other competitors
+for public favour whose names were unknown to a later
+generation. In the Ciceronian age the works of these forgotten
+playwrights were for the most part attributed to Plautus,
+probably with the view of gaining some temporary popularity
+for them. In the time of Gellius no fewer than 130 plays
+passed under his name; among these, twenty-one were regarded
+as undoubtedly his, nineteen more as probably genuine, and
+the rest as spurious. They were however all of the class of
+<span class="pagenum"><a name="page154" id="page154"></a>[page 154]</span>
+<i>palliatae</i>; and as the <i>fabulae togatae</i> seem, after the time of
+Terence, to have been composed in much greater number than
+those founded on Greek originals, most of them must have
+belonged to the first half of the second century <span class="sc">b.c.</span> Plays of
+a later date would have clearly shown by their diction that
+they were not the work of Plautus.</p>
+
+<p>Although this form of literature has little in common with
+the higher Roman mood, and exercised comparatively slight
+influence on the style and sentiment of later Roman poetry<a id="footnotetagvi5" name="footnotetagvi5"></a><a href="#footnotevi5"><sup>5</sup></a>,
+yet no review of the creative literature of the Republican period
+would be complete without some attempt to estimate the value
+of the comedy of Plautus and Terence. The difficulty of doing
+so adequately arises from an opposite cause to that which
+makes our judgment on the art and genius of the Roman tragic
+poets so incomplete. In the latter case we know what was the
+character of their Greek models; but we can only conjecture
+from a number of unconnected fragments, how far the copy
+deviated in tone and spirit from the original. On the other
+hand, while we have between twenty and thirty specimens
+of Latin comedy, we have no finished work of Greek art
+in the same style, with which to compare them. It makes
+a great difference in our opinion, not only of the genius of the
+Roman poets, but of the productive force of the Roman mind,
+whether we regard Plautus and Terence as facile translators, or
+as writers of creative originality who filled up the outlines
+which they took from the new comedy of Athens with matter
+drawn from their own observation and invention. It makes a
+great difference in the literary interest of these works, whether
+we regard them as blurred copies of pictures from later Greek
+life, or, like so much else in Roman literature, as compositions
+which, while Greek in form, are yet in no slight degree Roman
+or Italian in substance, character, life, and sentiment. How
+<span class="pagenum"><a name="page155" id="page155"></a>[page 155]</span>
+far can we answer these questions, either by general considerations,
+or by a special attention to the actual products of
+Latin comedy which we possess?</p>
+
+<p>We have seen that there was a certain aptitude in the graver
+Roman spirit for tragedy:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam spirat tragicum satis et feliciter audet.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The rhetorical character of Roman education and the rhetorical
+tendencies of the Roman mind secured favour for this kind of
+composition till the age of Quintilian. His dictum 'in comoedia
+maxime claudicamus,' on the other hand, implies that
+the educated taste of Romans under the Empire did not find
+much that was congenial in the works of Plautus, Caecilius, or
+Terence. The tone of Horace is more contemptuous towards
+Plautus than towards Ennius and the tragic poets. While tragedy
+continued to be cultivated by eminent writers in the Augustan
+age and early Empire, few original comedies seem to have been
+written after the beginning of the first century <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagvi6" name="footnotetagvi6"></a><a href="#footnotevi6"><sup>6</sup></a> The higher
+efforts of the comic muse were almost, if not entirely, superseded
+by the Mimus. These considerations show that comedy was not
+congenial to the educated or the uneducated taste of Romans
+in the last years of the Republic, and in the early Empire.
+But, on the other hand, the popularity enjoyed by the old
+comedy between the time of Naevius and of Terence, and even
+down to the earlier half of the Ciceronian age, when some of
+the great parts in Plautus continued to be performed by the
+'accomplished Roscius,' and the admiration expressed for its
+authors by grammarians and critics, from Aelius Stilo down to
+Varro and Cicero, show its adaptation to an earlier and not
+less vigorous, if less refined stage of intellectual development;
+while the actual survival of many Roman comedies can only
+be accounted for by a more real adaptation to human nature,
+both in style and substance, than was attained by Roman
+<span class="pagenum"><a name="page156" id="page156"></a>[page 156]</span>
+tragedy in its straining after a higher ideal of sentiment and
+expression.</p>
+
+<p>The task undertaken by Naevius and Plautus was indeed a
+much easier one than that accomplished by the early writers of
+tragedy. They were not called upon to create a new taste, or
+to gratify a taste recently acquired in Sicily and the towns of
+Magna Graecia. They had only to give ampler and more
+defined form, fuller and more coherent substance, to a kind of
+entertainment which was indigenous in Italy. The improvised
+'Saturae'&mdash;'dramatic medleys or farces with musical accompaniment'&mdash;had
+been represented on Roman holidays for
+more than a century before the first performance of a regular
+play by Livius Andronicus. And these 'Saturae' had been
+themselves developed partly out of the older Fescennine
+dialogues&mdash;the rustic raillery of the vintage and the harvest-home,&mdash;partly
+out of mimetic dances imported from Etruria.
+Another kind of dramatic entertainment, the 'Oscum ludicrum,'
+which was developed into the literary form of the 'fabulae
+Atellanae,' with its standing characters of Maccus, Pappus,
+Bucco, and Dossennus, had been transferred to the city from
+the provinces of southern Italy, and ultimately became so
+popular as to be performed, not by professional actors, but by
+the free-born youth of Rome. The extant comedies of Plautus
+show considerable traces of both of these kinds of entertainment,
+both in the large place assigned to the 'Cantica,'
+which were accompanied by music and gesticulation<a id="footnotetagvi7" name="footnotetagvi7"></a><a href="#footnotevi7"><sup>7</sup></a>, and in
+the farcical exaggeration of some of his characters, which
+provoked the criticism of Horace,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quantus sit Dossennus edacibus in parasitis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The mass of Roman citizens, both rural and urban, was thus
+prepared by their festive traditions and habits to welcome the
+introduction of comedy, just as they were prepared by their
+political traditions and aptitudes to welcome the appearance
+of a popular orator.</p>
+
+<p>Naevius and Plautus might thus be poets of the people more
+<span class="pagenum"><a name="page157" id="page157"></a>[page 157]</span>
+truly than any later Roman poet could be. The career of
+Naevius, and the public and personal elements which he
+introduced into his plays, afford evidence of his desire to use
+his position as a popular poet for political ends. His imprisonment
+and subsequent banishment equally attest the
+determination of the governing class to allow no criticism
+on public men or affairs, nor anything derogatory to the
+majesty of the State and the dignified forms of Roman life, to
+be heard on the stage. Plautus, though prevented either by
+his own temperament or the vigilance of state-censorship from
+directly acting on the political sympathies of the commons,
+maintained the thoroughly popular character of Roman comedy,
+and poured a strongly national spirit into the forms which
+he <ins title="Transcriber's Note: original reads 'adoped'">adopted</ins> from Greece. Between the death of Plautus and
+that of Terence there was no cessation in the productiveness of
+Roman comedy; but the little that is known of Caecilius, and
+the evidence afforded by the plays of Terence, show that Roman
+comedy had now begun to appeal to a different class of
+sympathies. The ascendency of Ennius in Roman literature
+immensely widened the gulf which always separates an educated
+from an uneducated class. One of the great sources of
+interest in Plautus is that he flourished before this separation
+became marked, while the upper classes were yet comparatively
+rude and simple in their requirements, and the mass of the
+people were yet hearty and vigorous in their enjoyments.
+The popularity of his plays revived again after the death of
+Terence, and maintained itself till nearly the end of the
+Republic, a proof that his genius was not only in harmony with
+his own age, but satisfied a permanent vein of sentiment in his
+countrymen, so long as they retained anything of their native
+vigour and republican spirit. The fact that Roman comedy
+was not congenial to the educated taste of the early Empire
+is no proof of its want of originality. It was in harmony with
+an earlier stage in the development of the Roman people.
+Had that been all, it might have been completely lost, or
+preserved only in fragments like those of the Satire of Lucilius.
+<span class="pagenum"><a name="page158" id="page158"></a>[page 158]</span>
+But as being the heir of an older popular kind of composition
+it enjoyed the advantage, possessed by none of the more
+artificial forms of poetry introduced at this period, of a fresh,
+copious, popular, and idiomatic diction. The comic poets of
+Rome alone inherited, like the epic poets of Greece, a vehicle
+of expression formed by the improvised utterance of several
+generations. The greater fluency of style and the greater ease
+of rhythmical movement, thus enjoyed by the early comedy, is
+the most obvious explanation of its permanent hold on the
+world. But the mere merits of language would scarcely have
+secured permanence to these compositions apart from the
+cosmopolitan human interest derived from the Greek originals
+on which they were founded, and from the strong vitality which
+the earlier Roman poet drew from the great time into which he
+was born, and the refined art for which the younger poet was
+partly indebted to the circle of high-born, aspiring, and
+accomplished youths into which he was admitted.</p>
+
+<p>Our chief authorities for the life of Plautus are a short
+statement of Jerome, one or two slight notices in Cicero,
+and a somewhat longer passage in Aulus Gellius (iii. 3. 14).
+As he died at an advanced age, in the year 184 <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagvi8" name="footnotetagvi8"></a><a href="#footnotevi8"><sup>8</sup></a> (during
+the censorship of Cato), he must have been born about the
+middle of the third century <span class="sc">b.c.</span> He was thus a younger
+contemporary of Naevius, and somewhat older than Ennius.
+His birthplace was Sarsina in Umbria. That this district
+must have been thoroughly Latinised in the time of Plautus,
+is attested by the idiomatic force and purity of his style<a id="footnotetagvi9" name="footnotetagvi9"></a><a href="#footnotevi9"><sup>9</sup></a>. He
+probably came early to Rome, and was at first engaged 'in
+operis artificum scenicorum,'&mdash;in some kind of employment
+connected with the stage. He saved money in this service,
+and lost it all in foreign trade,&mdash;what he himself calls
+<span class="pagenum"><a name="page159" id="page159"></a>[page 159]</span>
+'marituma negotia'<a id="footnotetagvi10" name="footnotetagvi10"></a><a href="#footnotevi10"><sup>10</sup></a>. Returning to Rome in absolute poverty,
+he was reduced to work as a hired servant in a mill; and
+while thus employed he first began to write comedies. The
+names of two of these early works, <i>Saturio</i> and <i>Addictus</i>, have
+been preserved by Gellius. From this time till his death he
+seems to have been a most rapid and productive writer. We
+have no means of determining at what date he began to write.
+A passage quoted from Cicero has been thought to imply that
+he was writing for the stage during the life-time of P. and Cn.
+Scipio, i.e. before 212 <span class="sc">b.c.</span> But the earliest allusion to contemporary
+events that we find in any of his extant plays, is
+that in the Miles Gloriosus, to the imprisonment of Naevius,
+probably in 206-5 <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagvi11" name="footnotetagvi11"></a><a href="#footnotevi11"><sup>11</sup></a> We have no certainty that any of the
+extant plays were written before that date, although the
+mention of Hiero in the Menaechmi, and the use of some
+more than usually archaic inflexions in that play, have been
+supposed to indicate an earlier date for it. Of the other plays,
+the Cistellaria and Stichus were written within a year or two
+of the Second Punic War<a id="footnotetagvi12" name="footnotetagvi12"></a><a href="#footnotevi12"><sup>12</sup></a>. The larger number of the extant
+comedies belong to the last ten years of the poet's life. His
+plays do not seem to have been published as literary works
+during his life-time, but to have been left in possession of
+the acting companies, by whom passages may have been
+interpolated and others omitted, before they were finally
+reduced into a literary shape. Most of the prologues to
+his plays belong to a later time, probably that of the generation
+after his death<a id="footnotetagvi13" name="footnotetagvi13"></a><a href="#footnotevi13"><sup>13</sup></a>. Of the twenty-one plays which Varro
+<span class="pagenum"><a name="page160" id="page160"></a>[page 160]</span>
+accepted, on the ground of their intrinsic merits, as certainly
+genuine, we possess twenty, and fragments of the remaining
+one, the <i>Vidularia</i>. The names of some other genuine plays,
+such as the <i>Saturio</i>, <i>Addictus</i>, and <i>Commorientes</i>, are also
+known to us.</p>
+
+<p>How far are we able to fill up this meagre outline by
+personal indications of the poet left on his works? In the
+case of any dramatist this is always difficult; and Plautus is
+not in form only, but in spirit, essentially dramatic. Nothing
+marks the difference between the popular and the aristocratic
+tendencies of Roman thought and literature more than the
+entire absence of any didactic tendency in his plays. He
+does not think of making his hearers better by his representations,
+nor does he believe that it is possible to do so<a id="footnotetagvi14" name="footnotetagvi14"></a><a href="#footnotevi14"><sup>14</sup></a>. He
+identifies himself as heartily for the time being with his rogues
+of both sexes as with his rarer specimens of honest men and
+virtuous women. He seldom indulges in reflexions on life.
+When he does so it is by the mouth of a slave, who winds up
+the unfamiliar process in some such way as Pseudolus, 'sed
+iam satis est philosophatum<a id="footnotetagvi15" name="footnotetagvi15"></a><a href="#footnotevi15"><sup>15</sup></a>,' or in the lyrical self-reproaches
+of some prodigal, whose good resolutions vanish on the reappearance
+of his mistress. Among the innumerable terms of
+reproach which one slave addresses to another, none is
+expressive of more withering contempt than the term 'philosophe<a id="footnotetagvi16" name="footnotetagvi16"></a><a href="#footnotevi16"><sup>16</sup></a>.'
+But even if we could trace any predominant sympathies
+in Plautus, or any special vein of reflexion which might seem
+to throw light on his own experience, some doubt would
+<span class="pagenum"><a name="page161" id="page161"></a>[page 161]</span>
+always remain as to whether he was not in these passages
+reproducing his original. The loss of many of his prologues
+deprives us of the kind of knowledge of his circumstances and
+position which Terence affords us in his prologues. Even the
+'asides' to the spectators, which often occur in Plautus, may in
+many cases be due to the comedians of a later time.</p>
+
+<p>Yet perhaps it is not impossible to enlarge our notion of his
+personal circumstances and characteristics by tracing some
+hints of them in his extant works.</p>
+
+<p>We find one reference to his birthplace, in the form of
+a bad pun altogether devoid of any trace of sentiment or
+affection<a id="footnotetagvi17" name="footnotetagvi17"></a><a href="#footnotevi17"><sup>17</sup></a>. He mentions other districts or towns in Italy in
+the tone of half-humorous, half-contemptuous indifference,
+which a Londoner of last, or a Parisian of the present century,
+might adopt to the provinces<a id="footnotetagvi18" name="footnotetagvi18"></a><a href="#footnotevi18"><sup>18</sup></a>. More than one allusion
+indicates that the citizens of Praeneste were especially regarded
+as butts by the wits of Rome<a id="footnotetagvi19" name="footnotetagvi19"></a><a href="#footnotevi19"><sup>19</sup></a>. The contempt of the town
+for the country also appears unmistakeably in the dialogue
+between Grumio and Tranio in the 'Mostellaria<a id="footnotetagvi20" name="footnotetagvi20"></a><a href="#footnotevi20"><sup>20</sup></a>,' and in the
+boorish manners of the country lover in the 'Truculentus.'
+In the eyes of a town-bred wit the chief use of the country is
+to supply elm-rods for the punishment of pert or refractory
+slaves. A large number of his illustrations are taken from the
+handicrafts of the city, but very few are indicative of familiarity
+with rustic occupations. There is no breath of the poetry of
+rural nature in Plautus. If he betrays any poetical sensibility
+to natural influences at all, it is to be found in passages in
+which the aspects of the sea, in calm or storm, are recalled.
+Mommsen speaks of 'a most remarkable analogy in many
+<span class="pagenum"><a name="page162" id="page162"></a>[page 162]</span>
+external points between Plautus and Shakespeare<a id="footnotetagvi21" name="footnotetagvi21"></a><a href="#footnotevi21"><sup>21</sup></a>. 'Yet there
+is contrast rather than analogy in the impression left upon
+their respective works by the associations of their early
+homes.</p>
+
+<p>On the other hand we find, in many of his plays, traces of
+intimate familiarity with the adventures of a mercantile life.
+It is most probable that some of the passages in which these
+appear would have been found in his originals had they been
+preserved to us. Yet the emotions of thankfulness for a safe
+return to harbour, or of curiosity and pleasure in landing at
+a strange town<a id="footnotetagvi22" name="footnotetagvi22"></a><a href="#footnotevi22"><sup>22</sup></a>, are expressed so frequently and with such
+liveliness as to seem like the reminiscence of personal
+experience. We get, somehow, the impression of one who had
+travelled widely, had 'seen the cities of many men and learned
+their minds,' had marked with humorous observation many
+varieties of character, had taken note, but without any special
+aesthetic sensibility, of the works of art which were scattered
+throughout the Hellenic cities, had shared in the pleasures
+which these cities held out freely to their visitors, and had
+encountered the dangers of the sea not without some sense of
+their sublimity and picturesqueness<a id="footnotetagvi23" name="footnotetagvi23"></a><a href="#footnotevi23"><sup>23</sup></a>. The God most frequently
+appealed to in prayer or thanksgiving is Neptune<a id="footnotetagvi24" name="footnotetagvi24"></a><a href="#footnotevi24"><sup>24</sup></a>.
+The colloquial use of Greek phrases in many of his plays
+seems to imply a familiar habit of employing them, in active
+intercourse with Greeks on his maritime adventures. The
+day-dream of Gripus, after finding his treasure, might almost
+be taken as a humorous comment on the various motives of
+curiosity and mercantile enterprise by which he himself was
+prompted to become engaged in maritime speculation:&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page163" id="page163"></a>[page 163]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Navibus magnis mercaturam faciam: aput reges rex perhibebor.</p>
+<p>Post animi causa mihi navem faciam atque imitabor Stratonicum,</p>
+<p>Oppida circumvectitabor, ubi nobilitas mea erit clara,</p>
+<p>Oppidum magnum conmoenibo: ei ego urbi Gripo indam nomen<a id="footnotetagvi25" name="footnotetagvi25"></a><a href="#footnotevi25"><sup>25</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He shows much greater familiarity with the life of the lower
+and middle classes than with that of those above them in
+station. He is not always happy in his embodiment of the
+character of a gentleman. Nothing, for instance, can be
+meaner than the conduct of the second Menaechmus, who is
+intended to interest us, in his relations to Erotion. And this
+failure is equally conspicuous in another of his favourite
+characters, Periplecomenus, the 'lepidus senex' of the Gloriosus.
+His indecorous geniality is scarcely compatible with the
+respectability, not to say the dignity, of age. We recognise in
+his characters and illustrations a vigorous and many-sided
+contact with life, but no influence derived from association
+with members of the governing class. In this respect he stood
+in marked contrast to Ennius and Terence, and probably to
+Caecilius. The two latter, being freedmen, were naturally
+brought into closer association with, and dependence on, their
+social superiors. Plautus writes in the spirit of an 'ingenuus,'
+in good-humoured sympathy with the mass of the citizens, and
+with no feeling of bitterness towards the aristocracy, or indeed
+to any human being whatsoever. He is at home with all kinds
+of men, except the highest in rank. He takes a good-natured
+ironical delight in his slaves, courtesans, parasites, and sycophants.
+He is not shocked by anything they can do or say.
+He feels the enjoyment of a man of strong animal spirits
+in laughing at and with them. Even the 'leno,' the least
+estimable character in the repertory of ancient comedy, he
+treats rather as a butt than as an object of detestation. He
+does not by a single phrase show any sign of having been
+soured or depressed by the misfortunes and vicissitudes of his
+<span class="pagenum"><a name="page164" id="page164"></a>[page 164]</span>
+life. We feel, in his dialogues, the presence of irrepressible
+animal spirits, and a sense of boundless resource and lively
+intelligence in his characters, especially in his slaves. From
+no scrape does it seem hopeless for them to find some means
+of extrication. Like them, he himself has the buoyancy of one,
+'fortunae immersabilis undis.'</p>
+
+<p>From the zest with which he writes of them, we might
+infer that he had a keen personal enjoyment in eating and
+drinking, and in the coarser forms of conviviality. His favourite
+dishes,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Pernam callum glandium sumen, etc.<a id="footnotetagvi26" name="footnotetagvi26"></a><a href="#footnotevi26"><sup>26</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>find no place in the more fastidious gastronomy of our own
+times, but they were capable of giving great satisfaction to
+the larger and robuster appetites of the ancient Italians,&mdash;of
+a people who had been, till the sudden influx of luxury
+in his own time, described as 'barbarous porridge-eaters<a id="footnotetagvi27" name="footnotetagvi27"></a><a href="#footnotevi27"><sup>27</sup></a>.'
+Horace has criticised the extravagant gusto with which he
+makes his parasites dilate on their peculiar pleasures<a id="footnotetagvi28" name="footnotetagvi28"></a><a href="#footnotevi28"><sup>28</sup></a>; and
+the important part which the preparation for the 'prandium'
+or the 'cena' plays in several of his dramas is perhaps
+significant of the attention which he himself bestowed on
+them in the days of his prosperity. The early revels of
+Philolaches and Callidamates in the Mostellaria, the manner
+in which Pseudolus celebrates his triumph over Ballio<a id="footnotetagvi29" name="footnotetagvi29"></a><a href="#footnotevi29"><sup>29</sup></a>,
+and Sagarinus and Stichus the return of their masters from
+abroad<a id="footnotetagvi30" name="footnotetagvi30"></a><a href="#footnotevi30"><sup>30</sup></a>, the tastes which the poet attributes to the old women
+in his pieces, as to Staphyla in the Aulularia,&mdash;show that
+the Romans had not learned, in his time, the more cultivated
+enjoyment of wine, which they brought to perfection in the
+days of Horace. The experience to which Plautus bears
+<span class="pagenum"><a name="page165" id="page165"></a>[page 165]</span>
+witness, like that attributed to his contemporaries in the
+lines</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ennius ipse pater numquam nisi potus ad arma</p>
+<p>Prosiluit dicenda,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Narratur et prisci Catonis</p>
+<p class="i6"> Saepe mero caluisse virtus,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is indicative rather of the convivial 'abandon' of men of
+vigorous constitutions, than of the more deliberate and
+fastidious epicureanism of the poets of a later age.</p>
+
+<p>Another criticism of Horace upon Plautus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Gestit enim nummum in loculos demittere&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>may very probably be true, and is by no means to his
+discredit. The same charge has been brought against some
+of the most facile and productive creators in modern times,
+such as Scott, Dickens, and Balzac, and, to a certain extent,
+even Shakspeare. To the poets of Nature, or of the higher
+thought and emotions of men, the pure enjoyment of their
+art may afford sufficient happiness. In so far as they are
+true to their higher genius, they are, or ought to be, more
+independent than any other class of men of the pleasures
+which money can give. But artists whose power consists
+in vividly realising and representing the various activities,
+passions, and enjoyments of life, may feel, in their own
+experience, some of the craving and of the satisfaction which
+they are called on to describe. Nor is it unnatural that they
+should take any legitimate means of securing for themselves
+some share in the objects of desire, which are the moving
+forces of their imaginary world. In the large place which the
+details of good living fill in his plays, Plautus exaggerates
+a tendency which is discernible in the more decorous fictions
+of Scott and Dickens. In the important part which he assigns
+to money in many of his dramas, in his business-like mention
+of specific sums, in the frequency of his illustrations from the
+practice of keeping accounts, he shows a resemblance to Balzac.
+The experience of his life must have impressed upon him the
+<span class="pagenum"><a name="page166" id="page166"></a>[page 166]</span>
+value of money. The fact that he saved enough in his early
+employment in connexion with the stage to embark on mercantile
+speculations is a proof of early thrift and prudence and
+of a wish to raise himself in the world. In all this he was
+merely exhibiting one of the most common characteristics of
+the middle class among his countrymen.</p>
+
+<p>Horace adds the further criticism, that so long as he could
+make money he was indifferent to the artistic merits of his
+pieces,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Securus cadat an recto stet fabula talo;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this criticism is to a great extent true. His object was to
+give the largest amount of immediate amusement<a id="footnotetagvi31" name="footnotetagvi31"></a><a href="#footnotevi31"><sup>31</sup></a>. He was
+not a careful artist like Terence, studying either finish of style,
+perfect consistency in the development of his characters,
+or the working out of his plots to a harmonious conclusion.
+It was owing to the irrepressible vitality and strong human
+nature which he could not help imparting to his careless
+execution, that his plays have survived many more elaborate
+compositions. Yet he shows a rude kind of consciousness
+of his art in such passages as that in which he makes
+Pseudolus compare himself to the poet who creates out of
+nothing&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Set quasi poeta, tabulas quom cepit sibi,</p>
+<p>Quaerit quod nusquamst gentium, reperit tamen<a id="footnotetagvi32" name="footnotetagvi32"></a><a href="#footnotevi32"><sup>32</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and he speaks of the pleasure which he took in his play
+'Epidicus<a id="footnotetagvi33" name="footnotetagvi33"></a><a href="#footnotevi33"><sup>33</sup></a>.' Cicero also testifies to the joy which he derived
+from two of the works of his old age, the Pseudolus and
+the Truculentus<a id="footnotetagvi34" name="footnotetagvi34"></a><a href="#footnotevi34"><sup>34</sup></a>. But his delight was that of a vigorous
+creator, not of a painstaking artist.</p>
+
+<p>Many allusions in his plays attest his acquaintance with
+works of art, with the stories of Greek mythology or the
+subjects of Greek tragedies, and with the names, at least,
+<span class="pagenum"><a name="page167" id="page167"></a>[page 167]</span>
+of Greek philosophers. His extraordinary productiveness in
+adapting works from the new comedy shows that he had
+a complete command of the Greek language. He not only
+uses Greek phrases, but has endeavoured to enrich the native
+vocabulary with a considerable number of Greek words in
+a Latin form<a id="footnotetagvi35" name="footnotetagvi35"></a><a href="#footnotevi35"><sup>35</sup></a>. Yet the knowledge he betrays is that which
+a man of versatile intelligence, lively curiosity, and retentive
+memory, would pick up in his varied intercourse with his
+contemporaries, without any special study of books, except
+such as were needed for his immediate purpose. The more
+recondite learning of Ennius was probably as strange to him
+as that of Ben Jonson was to Shakspeare.</p>
+
+<p>The great movement of his age acted on the mind of
+Plautus in a manner different from that in which it affected
+Ennius. To the younger poet the triumphant close of the
+Second Punic War brought the sense of a mighty future
+awaiting the Roman Republic. He appealed to the higher
+national aspirations stirring the hearts of the governing class.
+Plautus felt the strong rebound of spirits from a long-continued
+state of tension, from a time of anxiety and self-sacrifice,
+in a less noble manner. He appealed to the craving which
+the mass of the citizens felt for a more unrestrained enjoyment
+of the pleasures of life. In the spirit which moved him
+we seem to recognise the same kind of impulse which prompted
+the repeal of the Oppian law, and which led to the great
+increase of public amusements of every kind. The newly-acquired
+peace and ease awoke in him a sense of the immense
+capacities of the individual for enjoyment. In a passage
+of one of his later plays he seems to claim this indulgence
+as the natural concomitant of victory:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Postremo in magno populo, in multis hominibus,</p>
+<p>Re placida atque otiosa, victis hostibus,</p>
+<p>Amare oportet omnes, qui quod dent habent<a id="footnotetagvi36" name="footnotetagvi36"></a><a href="#footnotevi36"><sup>36</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page168" id="page168"></a>[page 168]</span>
+<p>With this new sense of freedom and of fullness of life, the
+old restraints of religion and of the morality bound up with it
+were relaxed. The commons began to exercise less and
+less influence in the state. Their political indifference finds
+an echo in the slighting allusions which Plautus makes to
+the duties of public life<a id="footnotetagvi37" name="footnotetagvi37"></a><a href="#footnotevi37"><sup>37</sup></a>. The increased contact with the
+mind and life of the Greeks powerfully stimulated intellectual
+curiosity, but at the same time was a great solvent of faith,
+manners, and morals. The frequent use of the words <i>congraecari</i>,
+<i>pergraecari</i>, etc., in Plautus, shows that while the
+highest Roman minds were learning new lessons of wisdom
+and humanity from the great Greek writers of the past, the
+ordinary Roman was learning lessons of idleness and dissoluteness
+from the living Greeks of the time. The armies
+which returned from the Macedonian wars, and still more from
+that with Antiochus, brought with them new fashions and new
+appliances of luxury. Plautus shows a large indulgence, not
+unmixed with a vein of saturnine humour, for these new ways
+on which both young and old were eagerly entering. We see
+in him the unchecked exuberance of animal life, but no
+sign of the recklessness or the satiety of exhausted passions.
+Though there is more decorum, more refined sentiment,
+in the life of pleasure as presented by Terence, there is
+more often in Plautus an expression of a struggle between the
+new temptations and the old Roman ideas of thrift, active
+duty, and self-restraint. The conscience, though easily lulled
+<span class="pagenum"><a name="page169" id="page169"></a>[page 169]</span>
+to sleep, is still capable of feeling the sting of the thought
+contained in the Lucretian line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Desidiose agere aetatem lustrisque perire.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Turning now to the particular plays we find that they all
+belong to the class of <i>palliatae</i>. They are adaptations or combinations
+from the works of Menander, Diphilus, Philemon,
+and other writers of the new comedy. The action represented
+is generally supposed to take place in Athens, sometimes
+in other Greek towns, in Epidamnus, Ephesus, Cyrene, etc.
+The plays of Plautus, unlike those of Terence and most
+of those of Caecilius, have generally Latin titles, but nearly
+all his personages have Greek names. One or two of his
+parasites (Peniculus, Saturio, Curculio) are exceptions to
+this rule: but the absence of all <i>gentile</i> designations among
+his richer personages would alone prove that he had no
+intention of presenting to his audience the outward conditions
+of Roman or Italian life. The social circumstances implied in
+all his plays are those of well-to-do citizens engaged in foreign
+commerce, or retired from business after having made their
+fortunes. The only differences in station among his personages
+are those of rich and poor, free and slave. There is
+no recognition of those great distinctions of birth, privilege,
+and political status, which were so pervading a characteristic
+of Roman life. Old men are indeed spoken of as 'senati
+columen'; and it is made a ground of reproach to a young
+man that he is not already a candidate for public office, or
+making a name for himself by defending cases in the law-courts.
+But such passages are probably to be classed among
+the frequent Roman allusions to be found in Plautus, which
+had no equivalent in his original. The new comedy of
+Menander was based on the philosophy of Epicurus, which
+taught the lesson of abstention from all public duties<a id="footnotetagvi38" name="footnotetagvi38"></a><a href="#footnotevi38"><sup>38</sup></a>. The
+life of the young men is almost entirely a life of pleasure,
+<span class="pagenum"><a name="page170" id="page170"></a>[page 170]</span>
+varied perhaps by some participation in their fathers' foreign
+business, or occasional service in the army. But the dislike
+of a military life among the 'easy livers' of Athens in the
+beginning of the third century <span class="sc">b.c.</span> is shown as much by the
+indifference of these young men to their honour as soldiers<a id="footnotetagvi39" name="footnotetagvi39"></a><a href="#footnotevi39"><sup>39</sup></a>,
+as by the ridicule which is heaped upon the 'Captain Bobadils'
+who served as mercenaries in the military monarchies of the
+successors of Alexander. Even a slave regards enlisting as a
+soldier as the last refuge of a ruined man. The other characters
+are of Greek origin, though some of them became naturalised
+in Rome. The ordinary Roman client on the one hand&mdash;such
+as the Volteius Mena of Horace,&mdash;and the scurra of Roman
+satire on the other (Volanerius or Maenius), had a certain
+likeness to the Greek parasite; though the position of the
+first was more respectable<a id="footnotetagvi40" name="footnotetagvi40"></a><a href="#footnotevi40"><sup>40</sup></a>, and the last was a more formidable
+element in society than a Gelasimus or an Artotrogus. The
+'fallax servus' of comedy, though a wonderful conception of a
+humorous imagination, is a character hardly compatible with
+any social conditions; but it is undoubtedly an exaggeration
+of Greek mendacity and intelligence, the very antithesis of
+Italian rusticity. The commanding part they play in the
+affairs of their masters seems like a grotesque anticipation
+of the part played under the empire by Greek freedmen,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Viscera magnarum domuum dominique futuri.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The 'meretrix blanda' of Menander was probably more
+refined, but not essentially different from the 'libertina' of
+Rome. Among the rare glimpses into social life which Livy
+affords behind the stately but somewhat monotonous pageant
+<span class="pagenum"><a name="page171" id="page171"></a>[page 171]</span>
+of consuls and imperators, armies in the field, senators in
+council, and political assemblies of the people, none is more
+interesting than that given in the inquiries into the horrors of
+the Bacchanalia at Rome<a id="footnotetagvi41" name="footnotetagvi41"></a><a href="#footnotevi41"><sup>41</sup></a>. The relations between P. Aebutius
+and the freedwoman Hispala Fecenia bring to mind those
+existing between the Philematiums, the Phileniums, or Planesiums
+of comedy and their lovers. The 'leno insidiosus' and
+the 'improba lena' are probably much the same in all times
+and countries; but there is a vigorous brutality and inhuman
+hardness about Ballio and Cleaereta which seem more true to
+Roman than to Greek life. The kind of life which comedy
+represents must have had great attractions for a race of
+vigorous organisation like the Romans, after continued success
+and prosperity had broken down the old restraints on
+conduct and desire, and the accumulated wealth of the world
+had become the prize of their energy. Yet their inherited
+instincts for industry and frugality must have made it difficult
+for them to realise gracefully the hollow life of light-hearted
+enjoyment which came easily to a Greek in the
+third century <span class="sc">b.c.</span> The average Roman learned to exaggerate
+the profligacy without acquiring the refinement of his
+teachers.</p>
+
+<p>It might perhaps have been expected that a writer of such
+prodigal invention and so popular and national a fibre as
+Plautus would have chosen rather to set before his countrymen
+a humorous image of themselves, than to transport them
+in imagination to Athens and to exhibit to them those well-used
+conventional types of Greek life and manners. But,
+in the first place, the mere fact that it was more easy for him
+to adapt than to create would have been a sufficient motive to
+so careless and unconscious an artist. Again, the state-censorship
+exercised by the magistrates who exhibited the
+games would naturally deter a poet, who did not wish to
+encounter the fate of Naevius, from any direct dealing with
+<span class="pagenum"><a name="page172" id="page172"></a>[page 172]</span>
+the delicate subject of Roman social and family life. The
+later writers of the <i>fabulae togatae</i> seem for the most part
+to have reproduced the life and personages of the provincial
+towns in Italy. The position not only of the magistrate
+but even of the citizen at Rome was invested with a kind
+of dignity and even sanctity, which it would have been
+dangerous to violate in a public spectacle. Further, the very
+novelty and unfamiliarity of the ways of Greek life would
+be more stimulating to the rude imagination of that age than
+a reproduction of the everyday life of Rome. It requires
+a more cultivated fancy to recognise incidents, situations and
+characters suited for art in actual experience, than to appreciate
+the conventional types of older dramatists. It is a noticeable
+fact that Shakspeare places the scene of only one of his
+comedies in England, and that he too introduces the English
+names and characteristics of Bottom, Snug, Peter Quince, etc.,
+as Plautus does those of Saturio or Curculio into an imaginary
+representation of Athenian life. But whatever were his
+motives for doing so, Plautus professes to introduce his hearers
+to a representation of Greek manners and morals. His
+frequent use of the word <i>barbarus</i> in reference to Italian
+or Roman ways, his use of Latinised Greek words and actual
+Greek phrases, the Greek names of his personages, the dress
+in which they appeared, the invariable reference to Greek
+money, perhaps the actual scene presented to the eye, the
+frequent mention of ships unexpectedly arriving in harbour,
+the names of the foreign towns visited, etc., would all tend to
+remind the audience that they were listening to an action and
+witnessing a spectacle of Greek life.</p>
+
+<p>But while the outward conditions of his dramas are professedly
+taken from Greek originals, much of the manner and
+spirit of his personages is certainly Roman. The language in
+which they express themselves in the first place is thoroughly
+their own. This is shown by the large number of his puns and
+plays on words. These by their spontaneity, sometimes by
+their grotesqueness, sometimes by a Latin play on a Greek
+<span class="pagenum"><a name="page173" id="page173"></a>[page 173]</span>
+word&mdash;such as Archidemides<a id="footnotetagvi42" name="footnotetagvi42"></a><a href="#footnotevi42"><sup>42</sup></a> or Epidamnus,&mdash;show their
+native origin. No writer, again, abounds so much in alliterations,
+assonances, asyndeta<a id="footnotetagvi43" name="footnotetagvi43"></a><a href="#footnotevi43"><sup>43</sup></a>, which are characteristic of all
+early Roman poetry down even to Lucretius, and which have
+no parallel in the more refined and natural diction of the
+Greek dramatists. Further, we constantly meet with Roman
+formulae<a id="footnotetagvi44" name="footnotetagvi44"></a><a href="#footnotevi44"><sup>44</sup></a>, Roman proverbs<a id="footnotetagvi45" name="footnotetagvi45"></a><a href="#footnotevi45"><sup>45</sup></a>, expressions of courtesy<a id="footnotetagvi46" name="footnotetagvi46"></a><a href="#footnotevi46"><sup>46</sup></a>, and
+the like. The very fluency, copiousness, and verve of his
+language are impossible to a translator, at least in the early
+stages of a literature. Nothing can be more spontaneous and
+natural than the dialogue in Plautus. There is, on the other
+hand, considerable appearance of effort in the reflective
+passages of the 'cantica'; and this is exactly what we
+should expect in a Roman writer of originality. Reflexion
+on life was altogether strange to a Roman in the age of
+Plautus; to a Greek it was easy and hackneyed. In the
+prolixity and slow beating out of the thought in some of the
+<span class="pagenum"><a name="page174" id="page174"></a>[page 174]</span>
+'cantica' we note the beginning of a process unfamiliar to the
+Roman mind, for which the forms of the Latin language were
+not yet adapted. The facility of expressing reflexion appears
+much more developed in Terence. If Plautus were reproducing
+a Greek original in such passages as Mostell. 85-145,
+Trinummus 186-273, the thought and the illustration would
+have lost much in freshness and <i>naïveté</i> but they would have
+been expressed with much more point and conciseness.</p>
+
+<p>But it is not only in his language and manner that Plautus
+shows his independence of his originals. The poems taken
+from Greek life are in a large measure filled up with matter
+taken from the life around him. The Greek personages of his
+play, without apparently any sense of artistic incongruity, speak
+as Romans would do of the places familiar to Romans&mdash;town
+in Italy<a id="footnotetagvi47" name="footnotetagvi47"></a><a href="#footnotevi47"><sup>47</sup></a>, streets, markets, gates, in Rome<a id="footnotetagvi48" name="footnotetagvi48"></a><a href="#footnotevi48"><sup>48</sup></a>; of Roman magistrates
+and other officials, Quaestors, Aediles, Praetors, Tresviri,
+Publicani; they allude to the public business of the senate,
+comitia, and law-courts,&mdash;to colonies<a id="footnotetagvi49" name="footnotetagvi49"></a><a href="#footnotevi49"><sup>49</sup></a>, praefecturae, and the
+provincia of a magistrate,&mdash;to public games in honour of the
+dead,&mdash;to the distinctive dress worn by matrons,&mdash;to the forms
+of bargaining and purchasing, of summoning an antagonist into
+court, of pleading a case at law,&mdash;to the times of vacation from
+business<a id="footnotetagvi50" name="footnotetagvi50"></a><a href="#footnotevi50"><sup>50</sup></a>,&mdash;to the emancipation of slaves,&mdash;peculiar to the
+Romans. The special characteristics of Roman religion appear
+in the number of abstract deities referred to, such as
+Salus, Opportunitas, Libentia, etc. A new divinity is invented
+in the interests of lovers, under the name of Suavisuaviatio<a id="footnotetagvi51" name="footnotetagvi51"></a><a href="#footnotevi51"><sup>51</sup></a>.
+Other better-known objects of Roman worship, such as Jupiter
+<span class="pagenum"><a name="page175" id="page175"></a>[page 175]</span>
+Capitolinus, Laverna, the Lar Familiaris, are also introduced.
+We find also references to recent events in Roman history&mdash;such
+as the subjugation of the Boii<a id="footnotetagvi52" name="footnotetagvi52"></a><a href="#footnotevi52"><sup>52</sup></a>, the treatment inflicted on
+the Campanians after the Second Punic War, the importation
+of Syrian slaves after the war with Antiochus<a id="footnotetagvi53" name="footnotetagvi53"></a><a href="#footnotevi53"><sup>53</sup></a>, the introduction
+of foreign luxuries at the same time<a id="footnotetagvi54" name="footnotetagvi54"></a><a href="#footnotevi54"><sup>54</sup></a>, the extreme frequency
+with which triumphs were granted in the first twenty years of
+the second century <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagvi55" name="footnotetagvi55"></a><a href="#footnotevi55"><sup>55</sup></a> Allusion is made to particular
+Roman laws, such as the lex alearia<a id="footnotetagvi56" name="footnotetagvi56"></a><a href="#footnotevi56"><sup>56</sup></a>, probably passed about
+this time to resist the progress of Greek demoralisation. The
+state of feeling aroused, on both sides, by the repeal of the
+Oppian law, and the state of society which led to the original
+enactment of that law, are reflected in many passages of the
+plays of Plautus. A remark of one of the better class of
+matrons&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non matronarum officium est, sed meretricium,</p>
+<p>Viris alienis, mi vir, subblandirier<a id="footnotetagvi57" name="footnotetagvi57"></a><a href="#footnotevi57"><sup>57</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>may serve as a comment on the arguments with which Cato
+opposed the repeal of the law: 'Qui hic mos est in publicum
+procurrendi, et obsidendi vias, et viros alienos appellandi?... An
+blandiores in publico quam in privato, et alienis quam
+vestris estis<a id="footnotetagvi58" name="footnotetagvi58"></a><a href="#footnotevi58"><sup>58</sup></a>?' The imperiousness of a 'dotata uxor,' and
+the spirit of rebellion thereby aroused in the mind of her
+husband, are themes treated with grim humour in many of the
+dramas. The stale jokes against the happiness of married life
+were as applicable to Greek as to Roman life; and Greek
+husbands may have stood in as much dread of their wives'
+extravagance in dress, and in as great awe of their surveillance,
+as were experienced by the elderly husbands of Latin comedy.
+<span class="pagenum"><a name="page176" id="page176"></a>[page 176]</span>
+But the fact that similar criticisms appear in the satirical and
+oratorical fragments of the second century <span class="sc">b.c.</span> indicates that
+such jokes, whether or not originally due to the Greek writer,
+came equally home to a Roman audience.</p>
+
+<p>Again, the great fertility of Plautus and his many-sided
+contact with life are apparent in the number and variety of
+his metaphors and illustrations from, and other references to,
+many varieties of human occupation. These have, for the
+most part, both a national and a popular origin. The number
+of those taken from military operations, and from legal and
+business transactions, is a clear indication that they were of
+fresh Roman coinage. There is no character which a slave,
+who has to conduct some intrigue to a successful issue, is so
+fond of assuming as that of the general of an army. In one
+passage one of his confederates addresses him as 'Imperator.'
+He takes the auspices, he brings his engines to bear on the
+citadel of the enemy, he brings up his supports, he lays his
+ambush and avoids that laid for him, he leads his army round
+by some unknown pass, cuts off the enemy's communications,
+keeps open his own, invests and takes the hostile position, and
+divides the booty among his allies. The following passage for
+instance is freshly coloured with all the recent experience of the
+Hannibalian war:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Viden hostis tibi adesse, tuoque tergo obsidium? Consule,</p>
+<p>Arripe opem auxiliumque ad hanc rem, propere hoc non placide decet.</p>
+<p>Anteveni aliqua aut aliquo saltu circumduce exercitum,</p>
+<p>Coge in obsidium perduellis, nostris praesidium para.</p>
+<p>Interclude conmeatum inimicis, tibi moeni viam,</p>
+<p>Qua cibatus conmeatusque ad te et legionis tuas</p>
+<p>Tuto possit pervenire. Hanc rem age: res subitariast<a id="footnotetagvi59" name="footnotetagvi59"></a><a href="#footnotevi59"><sup>59</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page177" id="page177"></a>[page 177]</span>
+
+<p>The illustrations from the practice of keeping accounts, from
+banking and business operations, and the references to law
+forms, such as the mode of pleading a case by sponsio<a id="footnotetagvi60" name="footnotetagvi60"></a><a href="#footnotevi60"><sup>60</sup></a>, would
+come home to the experience and habits which were fostered
+more in Rome than in any other ancient community<a id="footnotetagvi61" name="footnotetagvi61"></a><a href="#footnotevi61"><sup>61</sup></a>. Though
+the Romans never were a mercantile community, like the
+Carthaginians or the Greek States in their later days, yet from
+the earliest times they understood the uses of the accumulation
+and skilful application of capital. Another large class of
+metaphors, generally expressive of some form of roguery, and
+taken from the trade of various artisans&mdash;such as the smith,
+carpenter, butcher, weaver, etc.<a id="footnotetagvi62" name="footnotetagvi62"></a><a href="#footnotevi62"><sup>62</sup></a>&mdash;speaks to the popular as
+well as the national characteristics of his dramas. If these
+metaphorical phrases had been mere translations, they would,
+as thus applied, have had no meaning to a Roman audience.
+They must have been more or less of slang phrases, formed by
+and for the people, and suggested by an intimate familiarity
+with many varieties of trickery and swindling on the one hand,
+and with the skill and trade of various classes of artisans on
+the other.</p>
+
+<p>The exuberant use of terms of endearment and of abuse in
+Plautus may be also mentioned as an original and Roman
+<span class="pagenum"><a name="page178" id="page178"></a>[page 178]</span>
+characteristic of his genius. His lovers' phrases<a id="footnotetagvi63" name="footnotetagvi63"></a><a href="#footnotevi63"><sup>63</sup></a>, though used
+by him with a saturnine humour, remind us of the passionate
+use of similar phrases in Catullus. The slave or cook of Greek
+comedy may probably have indulged freely in the vituperation
+of his fellows; but there is an idiomatic heartiness in the interchange
+of curses and verbal sword-thrusts among the slaves,
+panders, and cooks of Plautus, which seems congenial to the
+race who enjoyed the spectacles of the amphitheatre. The
+inexhaustible fund of merriment supplied by references to or
+practical exemplifications of the various modes of punishing
+and torturing slaves, tells of a people not especially cruel, but
+practically callous either to the infliction or the suffering of
+pain. The Greek nature was, when roused to passion, capable
+of fiercer and more cowardly cruelty than the Roman, but was
+too sensitively organised to enjoy the spectacle or the imagination
+of inflictions which form the subject of the stalest jokes in
+Plautus. The spirit of the new comedy as it existed in Greece,
+was not, on the whole, calculated to elevate, but it certainly
+was capable of humanising the Roman character.</p>
+
+<p>We are less able to speak of his originality in the selection
+of incidents and dramatic situations, in the general management
+of his plots, and his conception of characters. Though
+more varied than Terence in the subjects which he chooses
+for dramatic treatment, yet there is great sameness, both of
+incident, development, and character, in many of them. His
+favourite subject is a scheme by which a slave, in the interests
+of his young master, and his mistress, cheats a father, a
+mercenary captain, or a 'leno,' who are treated, though in
+different degrees, as enemies of the human race and legitimate
+objects of spoliation. Some of the best of his plays&mdash;the
+Pseudolus, Bacchides, the Mostellaria, and the Miles Gloriosus&mdash;turn
+entirely upon incidents of this kind&mdash;'frustrationes
+in comoediis' as they are called. There is nothing on which
+the chief agent in such plots prides himself so much as on his
+success 'in shearing,' 'planing away,' or 'wiping the nose' of,
+<span class="pagenum"><a name="page179" id="page179"></a>[page 179]</span>
+his antagonist in the game: there is no indignity about which
+the sense of honour is so sensitive as that of having had 'words
+palmed off upon one,' and having thus been made an object
+of ridicule. The invariable enlisting of sympathy in favour of
+the cheat and against the dupe is a trait more illustrative of the
+countrymen of Ulysses than of Fabricius; but the 'Tusci turba
+impia vici' at Rome had, no doubt, their own native aptitude
+for cheating and lying.</p>
+
+<p>The 'Pseudolus' is perhaps the best and the most typical
+specimen of a play the interest of which turns on this kind of
+intrigue. In it the plot is skilfully worked out, the characters
+are conceived with the greatest liveliness, and admirably
+sustained and contrasted, and the incidents and motives
+on which the personages act are never strained beyond the
+limits of probability. A more fastidious age might have
+objected to the celebration by Pseudolus of his triumph,
+as a grotesque excrescence: but it serves to bring out the
+sensual geniality underlying the audacity and roguery of his
+character, in contrast to the sensual brutality underlying the
+audacity and villainy of Ballio. When we consider the
+vigorous life and even the art with which the whole piece is
+worked out, we understand why Plautus, with good reason,
+took, in his old age, especial pleasure in this play. There is
+not much to offend a robust morality in the piece; for though
+the result accomplished cannot be called the triumph of
+virtue over vice, it is at least the triumph of a more amiable
+over a more detestable form of depravity.</p>
+
+<p>In the 'Bacchides' the slave Chrysalus plays a part similar
+to that of Pseudolus, with perhaps more subtlety but less
+vigour and liveliness. The mode in which both the 'pater
+attentus' and the 'senex lepidus' of the piece (Nicobulus
+and Philoxenus) succumb to the blandishments of the two
+sisters, and in the end become the rivals of their sons, is still
+less edifying than the winding up of the Pseudolus: but the
+<i>dénouement</i> is brought about not unskilfully or extravagantly.
+It is difficult to say whether Plautus, like the author of Gil
+<span class="pagenum"><a name="page180" id="page180"></a>[page 180]</span>
+Blas, felt a moral indifference to the characters he brought
+on the stage, so long as he could make them amusing;
+or whether, like Balzac, but with more humour and less
+cynicism, he had a peculiar delight in following human
+corruption into its last retreats. The moral with which the
+piece winds up&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hi senes nisi fuissent nihili iam inde ab adulescentia,</p>
+<p>Non hodie hoc tantum flagitium facerent canis capitibus,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>implies that he recognised the difference between right and
+wrong, or at least between good and bad taste in such matters,
+but that he did not, perhaps, attach much importance to
+it. The 'Asinaria,' which also turns on a scheme by which
+a slave defrauds his mistress in behalf of his young master,
+winds up with a scene in which a father is enjoying himself
+as the rival of his complaisant son, till he is summoned
+away by the apparition of his wife, and the wrathful and
+scornful reiteration of 'Surge, amator, i domum.' The
+moral expressed there by the 'Caterva' implies less
+sympathy with outraged virtue than with the disappointed
+delinquent&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hic senex siquid clam uxorem suo animo fecit volup'</p>
+<p>Neque novom neque mirum fecit nec secus quam alii solent.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There are two or three other plays in which a father appears
+as the rival of his son. None of the characters in Plautus,
+not even Ballio, or Labrax, or Cleaereta,&mdash;the worst of his
+'lenones' and 'lenae,'&mdash;excite more unmitigated disgust than
+Stalino in the 'Casina.'</p>
+
+<p>The 'Miles Gloriosus' and the 'Mostellaria' are much less
+objectionable in point of morality, or at least good taste, than
+either the 'Bacchides' or the 'Asinaria.' They are among
+the most popular of the plays of Plautus. There is a great
+variety of humorous situations in the 'Miles': and, although
+the principal character transcends all natural limits in his self-glorification,
+his stupid insensibility, and his pusillanimity, the
+intrigue is carried out with the greatest vivacity by Palaestrio
+<span class="pagenum"><a name="page181" id="page181"></a>[page 181]</span>
+and his army of accomplices; and the humour with which the
+fidelity and veracity of the slave Sceledrus are played upon
+almost merges into pathos in the despairing tenacity with
+which he cannot bring himself to disbelieve the evidence of
+his eyes&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Noli minitari: scio crucem futuram mihi sepulchrum:</p>
+<p>Ibi mei sunt maiores siti, pater, avos, proavos, abavos.</p>
+<p>Non possunt tuis minaciis hisce oculi mi ecfodiri<a id="footnotetagvi64" name="footnotetagvi64"></a><a href="#footnotevi64"><sup>64</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Tranio in the 'Mostellaria' is, in readiness of resource and
+resolute mendacity, a not unworthy member of the fraternity
+to which Pseudolus, Chrysalus, and Palaestrio belong. He is,
+besides, something of a fop and a fine gentleman, and all his
+relations with his young and old master, with Simo and the
+Banker, are conducted with perfect urbanity. Yet the 'Mostellaria'
+is certainly one of those plays to which the criticism
+of Horace&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Securus cadat an recto stet fabula talo,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is peculiarly applicable. No less suitable 'Deus ex machina'
+than the crapulous Callidamates can well be imagined for the
+purpose of reconciling a justly incensed father and master of a
+household to the profligate extravagance of his son, and the
+audacious mystification of his slave.</p>
+
+<p>Several other plays turn upon similar 'frustrationes.' Two
+of the best of these are the 'Curculio' and the 'Epidicus.'
+Though there are lively and humorous scenes in nearly all
+his plays, and the language is generally sparkling and vigorous,
+yet the sameness of situation and character, and the unrelieved
+tone of light-hearted merriment and mendacity with
+which this class of play is pervaded soon pall upon the taste.
+A few, the 'Cistellaria' and the 'Poenulus,' for instance, turn
+upon the incident of a free-born child being stolen in infancy,
+and recognised by her parents before she has fatally committed
+<span class="pagenum"><a name="page182" id="page182"></a>[page 182]</span>
+herself to the occupation for which she has been destined.
+But these are not among the best executed of the Plautine
+plays. In the 'Stichus' we enjoy the unwonted satisfaction
+of making acquaintance with two wives who really care for
+their husbands: and the parasite Gelasimus in that play is
+as amusing as the characters of the same kind in the Captivi,
+Curculio, Menaechmi, Persa, etc. But the absence of incident,
+coherent plot, and adequate <i>dénouement</i>, must
+prevent this play from being ranked among the more important
+compositions of Plautus. A few however still remain
+to be noticed as among the most serious or the most
+imaginative efforts of his genius. The 'Aulularia,' 'Trinummus,'
+'Menaechmi,' 'Rudens,' 'Captivi,' and 'Amphitryo,'
+are much more varied in their interest than most
+of those already mentioned, and each of them has its own
+characteristic excellence.</p>
+
+<p>The interest of the 'Aulularia' turns entirely on the
+character of Euclio. Whether or not this embodiment
+of the miser owes much to the original creation of Plautus,
+it is certainly realised by him with the greatest truth and
+vivacity. The whole conception is thoroughly human and
+original; and though nothing can be more complete than
+the hypochondriacal possession which his one idea has
+over his imagination, the character is not presented in an
+odious or despicable light. In this respect it differs from
+the frequent presentment of the miserly character in Roman
+satire, and in most modern works of fiction. Perhaps, except
+Silas Marner and Père Goriot, there is no other case of a
+miser being conceived with any human-hearted sympathy.
+His exaggerated sense of the value of the smallest sum of
+money is like a hallucination, arising out of the unexpected
+discovery of a great treasure after a life of poverty has made
+pinching and sparing a second nature to him. But this
+hallucination has left him shrewdness, honesty, pluck, a
+certain dignity, shown in his relation to Megadorus, and
+abundance of a grim humour; and it seems to have cleared
+<span class="pagenum"><a name="page183" id="page183"></a>[page 183]</span>
+away, in the <i>dénouement</i> of the piece, under the influence of
+fatherly affection<a id="footnotetagvi65" name="footnotetagvi65"></a><a href="#footnotevi65"><sup>65</sup></a>. There are none of the baser or more
+brutal characters of the Plautine comedies introduced into this
+play. Eunomia is a rare specimen of a virtuous woman;
+Megadorus of a worthy and kindly old man, with a didactic
+tendency which makes him a little wearisome; the 'young
+lover' shows an honourable loyalty in the reparation of his
+fault. Though none of these subsidiary characters are conceived
+with anything like the force and vivacity of Euclio,
+yet after reading the humours of ancient life, as exhibited
+in the 'Asinaria,' 'Casina,' and 'Truculentus,' we feel a sense
+of relief in finding ourselves in such respectable company.
+The genius with which the chief character of the play is conceived
+and executed is sufficiently attested by the fact that
+it served as a model to the greatest of purely comic dramatists
+of modern times.</p>
+
+<p>The 'Trinummus,' if less amusing than most of the other
+plays of Plautus, is one of the most unexceptionable in moral
+tendency; and one at least of the personages in it, Philto, in
+his union of shrewd sense and old-fashioned severity with a
+sarcastic humour and real humanity of nature is quite a new
+type, distinguishable from the hard fathers, the disreputably
+genial old men, and the mere worthy citizens, who are among
+the stock characters of the Plautine comedy. There is no
+play in which the struggle between the stricter morals of an
+older time and the new temptations is more clearly exhibited:
+and though vice is finally condoned, or at least visited only
+with the mild penalty of an unsolicited marriage, the sympathies
+of the audience are entirely enlisted on the side of
+virtue. Lesbonicus is a prodigal of the type of Charles
+Surface, whose folly and extravagance are redeemed by good
+feeling and a latent sense of honour: and if it is not easy
+to acquit Lysiteles of a too conscious virtue, one must remember
+<span class="pagenum"><a name="page184" id="page184"></a>[page 184]</span>
+how difficult it always is for a comic dramatist to
+make the character of a thoroughly respectable young man
+lively and entertaining. But the whole piece, from the
+prologue, which indicates the way which all prodigals go, to
+the end,&mdash;the good sense, worth of character, and friendly
+confidence exhibited in the relations of Megaronides and
+Callicles,&mdash;the honourable love of Lysiteles for the dowerless
+sister of his friend,&mdash;the pious humanity and humility of such
+sentiments as these in the mouth of Philto&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Di divites sunt, deos decent opulentiae</p>
+<p>Et factiones: verum nos homunculi</p>
+<p>Scintillula animae, quam quom extemplo emisimus,</p>
+<p>Aequo mendicus atque ille opulentissimus</p>
+<p>Censetur censu ad Acheruntem mortuos<a id="footnotetagvi66" name="footnotetagvi66"></a><a href="#footnotevi66"><sup>66</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the denunciation by Megaronides of the 'School for Scandal,'
+which seems to have flourished in Athens as similar institutions
+do in our modern cities,&mdash;enable us to believe that the citizen
+life of the Greek communities, after the loss of their independence,
+may not have been so utterly hollow and disreputable
+as some of the representations of ancient comedy would lead
+us to suppose.</p>
+
+<p>There is much greater originality of plot, incident, and
+character, though, at the same time, a much less unexceptionable
+moral tendency in the 'Menaechmi,' the model
+after which Shakspeare's 'Comedy of Errors' was composed.
+The plot turns upon the likeness of twins, who have been
+separated from each other from childhood: and granting
+this original supposition,&mdash;one perfectly conformable to
+experience,&mdash;the many lively and humorous situations
+arising out of their undistinguishable resemblance to one
+another, are natural and lifelike. We feel, in the incidents
+which Plautus brings before us, none of that sense of
+<span class="pagenum"><a name="page185" id="page185"></a>[page 185]</span>
+unreality which the complication of the two Dromios adds
+to the 'Comedy of Errors.' The play is enlivened also by
+the element of personal adventure, arising out of the experiences
+of the second Menaechmus in his search for his
+brother over all the coasts of the Mediterranean. The two
+brothers (whether or not this was intended by the poet)
+are like in character, as well as in outward appearance;
+and they are both, in their hardness and knowledge of the
+world, in the unscrupulousness with which they gratify their
+love of pleasure, and the superiority which they maintain
+over their dependents, entirely distinct from the weak and
+vacillating 'amantes ephebi' of most of the other plays.
+The character of the 'parasite' is not very different from
+that in some of the other plays, except that in his vindictiveness
+for the loss of his <i>déjeuner</i>, and his love of
+mischief-making, he comes nearer to the type of the 'scurra'
+than of the faithful client of the house, who is best represented
+by the Ergasilus of the 'Captivi.' But in the fashionable
+physician who is called in by the wife and father-in-law
+of the first Menaechmus, to examine into and prescribe
+for his condition, we are introduced to a new type of character
+which certainly seems to be drawn from the life. After
+reading the scene in which this personage is introduced,
+one might be inclined to fancy that, notwithstanding the
+advance of medical science, certain characteristics of manner
+and procedure had become long ago stereotyped in the
+profession.</p>
+
+<p>These three plays show Plautus at his best in regard to
+the delineation of character, to moral tendency, to the
+conduct of a story by means of humorous incidents and
+situations. The three which still remain to be considered
+assert his claim to some share of poetic feeling and genius,
+and to at least some sympathy with the more elevated
+motives and sentiments which dignify human life. The
+'Rudens' is inferior to several of the other plays in purely
+dramatic interest; but it has all the charm and freshness of
+<span class="pagenum"><a name="page186" id="page186"></a>[page 186]</span>
+a sea-idyll. The outward picture imprinted on the imagination
+is that of a bright morning after a storm, of which
+the effects are still apparent in the unroofing of the villa of
+Daemones, in the wild commotion of the sea<a id="footnotetagvi67" name="footnotetagvi67"></a><a href="#footnotevi67"><sup>67</sup></a>, in the
+desolation of the two shipwrecked women wandering about
+among the lonely rocks where they have been cast ashore,
+in the touching complaint of the poor fishermen deprived
+by the storm of their chance of earning their daily bread.
+The action, which consists in the rescue of innocence from
+villainy, and in the recognition of a lost daughter by her
+father, entirely enlists both the moral and the humane
+sympathies. There is imaginative as well as humorous
+originality in the soliloquies of Gripus, and in his altercation
+with Trachalio; and a sense of sardonic satisfaction
+is experienced in contemplating the plight of Labrax (a
+weaker and meaner ruffian than Ballio) and his confederate
+chattering with cold and bewailing the loss of their illgotten
+gains. But the peculiar charm of the play, as compared with
+any of those which have been already noticed, is the sentiment
+of natural piety&mdash;not unlike that expressed in the 'rustica
+Phidyle,' of Horace<a id="footnotetagvi68" name="footnotetagvi68"></a><a href="#footnotevi68"><sup>68</sup></a>&mdash;by which the drama is pervaded.
+This key-note is struck in the prologue uttered by Arcturus,
+whose function it is to shine in the sky during the night, and
+during the day to wander over the earth, and report to Jove on
+the good and evil deeds of men:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quist imperator divom atque hominum Iuppiter,</p>
+<p>Is nos per gentis hic alium alia disparat,</p>
+<p>Hominum qui facta, mores, pietatem et fidem</p>
+<p>Noscamus, ut quemque adiuvet opulentia<a id="footnotetagvi69" name="footnotetagvi69"></a><a href="#footnotevi69"><sup>69</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page187" id="page187"></a>[page 187]</span>
+
+<p>The affinity of piety to mercy is exhibited in the part played
+by the priestess of Venus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Manus mihi date, exurgite a pedibus ambae,</p>
+<p>Misericordior nulla mest feminarum<a id="footnotetagvi70" name="footnotetagvi70"></a><a href="#footnotevi70"><sup>70</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the natural trust of innocence and good faith in divine
+protection is exemplified by the confidence with which the
+shipwrecked women take refuge at the altar of Venus:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tibi auscultamus et, Venus alma, ambae te opsecramus</p>
+<p>Aram amplexantes hanc tuam lacrumantes, genibus nixae,</p>
+<p>In custodelam nos tuam ut recipias et tutere, etc.<a id="footnotetagvi71" name="footnotetagvi71"></a><a href="#footnotevi71"><sup>71</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>Even the moral sentiment expressed is of a finer quality than
+the maxims of rough good sense and probity which we find,
+for instance, in the Trinummus. When Gripus tells his master
+that he is poor owing to his scrupulous piety&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Isto tu's pauper, quom nimis sancte piu's&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the answer is in a higher strain than that familiar to ancient
+comedy:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O Gripe Gripe, in aetate hominum plurimae</p>
+<p>Fiunt transennae, [illi] ubi decipiuntur dolis.</p>
+<p>Atque edepol in eas plerumque esca inponitur,</p>
+<p>Quam siquis avidus poscit escam avariter,</p>
+<p>Decipitur in transenna avaritia sua.</p>
+<p>Ille qui consulte, docte atque astute cavet,</p>
+<p>Diutine uti ei bene licet partum bene.</p>
+<p>Mi istaec videtur praeda praedatum irier,</p>
+<p>Maiore ut cum dote abeat hinc quam advenerit.</p>
+<p>Egone ut quod ad me adlatum esse alienum sciam</p>
+<p>Celem? minume istuc faciet noster Daemones.</p>
+<p>Semper cavere hoc sapientes aequissumum'st,</p>
+<p>Ne conscii sint ipsi maleficii suis.</p>
+<p>Ego nisi quom lusim nil morer ullum lucrum<a id="footnotetagvi72" name="footnotetagvi72"></a><a href="#footnotevi72"><sup>72</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page188" id="page188"></a>[page 188]</span>
+
+<p>The 'Captivi' was pronounced by the greatest critic of last
+century to be the best constructed drama in existence.
+Though probably few will now be found to assign to it so high
+a place, yet, if not the best, it certainly is among the very best
+plays of Plautus, in respect both of plot and the dramatic
+irony of its situations. But it possesses a still higher claim
+to our admiration in the presentment of at least one character
+of true nobleness. And the originality of the conception is all
+the greater from the fact that this heroism is embodied in the
+person of one who has been brought up from childhood as
+a slave. There are not many of the plays of Plautus calculated
+to raise our ideas of human nature; but the loyal affection
+of Tyndarus for his young master, his self-sacrifice, the
+buoyancy, courage, and ready resource with which he first
+meets his dangers, and the manly fortitude with which he accepts
+his doom&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Dum ne ob malefacta, peream: parvi id aestimo.</p>
+<p>Si ego hic peribo, ast ille, ut dixit, non redit,</p>
+<p>At erit mi hoc factum mortuo memorabile,</p>
+<p>Me meum erum captum ex servitute atque hostibus</p>
+<p>Reducem fecisse liberum in patriam ad patrem,</p>
+<p>Meumque potius me caput periculo</p>
+<p>Hic praeoptavisse quam is periret ponere<a id="footnotetagvi73" name="footnotetagvi73"></a><a href="#footnotevi73"><sup>73</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>enable us to feel that some of the glory of the older and
+nobler Greek tragedy still lingered in the Athens of
+Menander, and has been reproduced by Plautus with imaginative
+sympathy. Yet perhaps even to this play the criticism
+of Horace,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quam non adstricto percurrat pulpita socco,</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page189" id="page189"></a>[page 189]</span>
+
+<p>in part applies. The old slave-tricks of mendacity and
+unseasonable joking, which are a legitimate source of
+amusement in the 'Pseudolus' and similar plays, jar on
+our feelings as inconsistent with the simple dignity of
+the character of Tyndarus and the heroic part which he
+has to play.</p>
+
+<p>There are none of the plays of Plautus which it is so
+difficult to criticise from a modern point of view as the
+'Amphitruo.' On the one hand the humour of the scenes
+between Mercury and Sosia is not surpassed in any of the
+other comedies. There is no passage in any other play
+in which such power of imagination is exhibited, as that
+in which Bromia tells the tale of the birth of Alcmena's
+twins&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Ita erae meae hodie contigit: nam ubi partuis deos sibi invocat,</p>
+<p class="i4">Strepitus, crepitus, sonitus, tonitrus: subito ut propere, ut valide tonuit.</p>
+<p class="i2">Ubi quisque institerat, concidit crepitu: ibi nescio quis maxuma</p>
+<p class="i4">Voce exclamat: 'Alcumena, adest auxilium, ne time:</p>
+<p class="i4">Et tibi et tuis propitius caeli cultor advenit.</p>
+<p class="i2">Exurgite' inquit 'qui terrore meo occidistis prae metu.'</p>
+<p class="i4">Ut iacui, exurgo: ardere censui aedis: ita tum confulgebant<a id="footnotetagvi74" name="footnotetagvi74"></a><a href="#footnotevi74"><sup>74</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Nor is there, perhaps, anywhere in ancient literature a
+nobler realisation of the virtue of womanhood than in the
+indignant vindication of herself by Alcmena,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non ego illam mihi dotem esse duco, quae dos dicitur,</p>
+<p>Set pudicitiam et pudorem et sedatum cupidinem,</p>
+<p>Deum metum et parentum amorem et cognatum concordiam,</p>
+<p>Tibi morigera atque ut munifica sim bonis, prosim probis<a id="footnotetagvi75" name="footnotetagvi75"></a><a href="#footnotevi75"><sup>75</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page190" id="page190"></a>[page 190]</span>
+
+<p>On the other hand, it is difficult to understand how the part
+played by Jupiter, and the comments of Mercury upon that
+part, should not have shocked the religious and moral sense
+even of the Athenians of the age of Epicurus and of the
+Romans in the age when they were first made familiar with the
+Sacred Chronicle of Euhemerus. Perhaps the Romans made
+a distinction between the Jupiter of Greek mythology and
+their own Jupiter Optimus Maximus, and may have thought
+that what was derogatory to the first did not apply to
+the second. Or, perhaps, some clue to the origin of the Greek
+play may be found in a phrase of the Rudens,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non ventus fuit, verum Alcumena Euripidi<a id="footnotetagvi76" name="footnotetagvi76"></a><a href="#footnotevi76"><sup>76</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Was the Greek writer partly parodying, in accordance with
+the tradition of the old comedy, partly reproducing a
+tragedy of Euripides? and was the representation first
+accepted as a recognised burlesque of a familiar piece?
+In any case its production both at Athens and Rome
+must be regarded partly as a symptom, partly as a cause,
+of the rapid dissolution of religious beliefs among both Greeks
+and Romans.</p>
+
+<p>As in the case of other productive writers there is no
+absolute agreement as to which are the best of the Plautine
+plays. Without assigning precedence to any one over
+the other, a preference may be indicated for these five, as
+combining the most varied elements of interest with the best
+execution&mdash;<i>Aulularia</i>, <i>Captivi</i>, <i>Menaechmi</i>, <i>Pseudolus</i>,
+<i>Rudens</i>;
+and for these, as second to the former in interest owing
+to some inferiority in comic power, artistic execution, or
+natural <i>vraisemblance</i>, or owing to some element in them
+which offends the taste or moral sentiment&mdash;<i>Trinummus</i>,
+<i>Mostellaria</i>, <i>Miles Gloriosus</i>, <i>Bacchides</i>, <i>Amphitruo</i>.
+These
+ten plays alone, without taking the others into account,
+<span class="pagenum"><a name="page191" id="page191"></a>[page 191]</span>
+show both in their incidents, scenes, and characters, how much
+wider Plautus' range of observation was than that of Terence.
+Even within the narrow limits of the characters most familiar
+to ancient comedy&mdash;the 'amans ephebus,' the 'meretrix
+blanda,' the 'fallax servus,' the 'bragging captain,' the
+'parasite,' the 'leno,' the 'old men'&mdash;good, kindly, severe,
+genial, sensual and disreputable,&mdash;we find great individual
+differences. More than Terence, Plautus maintains a dramatic
+and ironical superiority over his characters. This is especially
+shown in his treatment of his young lovers and the objects of
+their despairing affection. The former exhibit various shades
+of weakness, from the mere ineffectual struggle between the
+grain of conscience left them and the attractions of pleasure, to
+the sentimental impulse to end their woes by suicide. The
+latter show varying degrees of attraction, from a grace and
+vivacity that reminds German critics of the Mariana and
+the Philina in 'Wilhelm Meister,' to the hardness and
+astuteness of the heroines of the 'Truculentus' and the
+'Miles Gloriosus.' Plautus cannot be said to care much about
+any of them except as objects of amusement and of the
+study of human nature. Nor, on the other hand, has he any
+hatred of his worst characters. He has the true dramatist's
+sympathy with the vigorous conception of Ballio&mdash;the same
+kind of sympathy which made that part a favourite one of the
+actor Roscius. His characters are interesting and amusing in
+themselves; they are never used as the mere mouthpieces of
+the writer's reflexion, wit, or sentiment. It is, of course,
+impossible to determine definitely how far he was an original
+creator, how far a merely vigorous imitator. But he is so
+perfectly at home with his characters, he makes them speak
+and act so naturally, he is so careless about those minutiae of
+artistic treatment of which a mere translator would be
+scrupulously regardful, that it seems most probable that the life
+with which he animates his conventional type is derived from
+his own exuberant vitality and his many-sided contact with
+humanity.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page192" id="page192"></a>[page 192]</span>
+
+<p>In what relation do the plays of Plautus stand to the more
+serious interests of life? Is he to be ranked among philosophic
+humourists who had felt deeply the speculative perplexities of
+this world, whose imagination vividly realised the incongruity
+between the outward mask that men wear and the reality
+behind it, and the wide divergence of the actual aims of society
+from the purified ideal towards which it tends? Is there
+in him any vein of ironical comment or satirical rebuke?
+any latent sympathy with any of the objects which move
+the serious passions of moral and social reformers? Or is he
+merely a great humourist, revelling in the mirth, the absurdities,
+the ridiculous phases of character, which show themselves on
+the surface of life? It must be admitted that it is difficult to
+find in him any traces of the speculative questioning, of
+the repressed or baffled enthusiasm, of the rebellion against
+the common round of the world which tempers or inspires
+some of the greatest humourists of ancient and modern times.
+His indifference to the problems of speculative philosophy is
+expressed in such phrases as the</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Salva res est: philosophatur quoque iam, non mendax modo'st</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of Tyndarus in the Captivi<a id="footnotetagvi77" name="footnotetagvi77"></a><a href="#footnotevi77"><sup>77</sup></a>, and in the</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed iam satis est philosophatum</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of Pseudolus<a id="footnotetagvi78" name="footnotetagvi78"></a><a href="#footnotevi78"><sup>78</sup></a>. Yet to Tyndarus he attributes a sense of
+religious trust befitting both his character and situation&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Est profecto deus, qui quae nos gerimus auditque et videt, etc.<a id="footnotetagvi79" name="footnotetagvi79"></a><a href="#footnotevi79"><sup>79</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>while Pseudolus easily finds an opposite doctrine to suit his
+ready, self-reliant, and unscrupulous nature&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Centum doctum hominum consilia sola haec devincit dea,</p>
+<p>Fortuna, etc.<a id="footnotetagvi80" name="footnotetagvi80"></a><a href="#footnotevi80"><sup>80</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>Probably the truth is that living in an age of active enjoyment
+and energy, he troubled himself very little about
+the 'problem of existence'; but that he had thought enough
+and doubted enough to enable him to animate his more
+<span class="pagenum"><a name="page193" id="page193"></a>[page 193]</span>
+elevated characters with sentiments of natural piety, and to
+conceive of the ordinary round of pleasure and intrigue as quite
+able to dispense with them. There is rather an indifference to
+religious influences or beliefs, than such expressions of
+scepticism or antagonism to existing superstitions as we find
+in the tragic poets. The political indifference of his plays
+has been already noticed. Yet the sentiments attributed
+to some of his best characters, such as Philto in the
+Trinummus, Megadorus in the Aulularia<a id="footnotetagvi81" name="footnotetagvi81"></a><a href="#footnotevi81"><sup>81</sup></a>, imply that he
+recognised in the growing ascendency of wealth an element of
+estrangement between the different classes of the community.
+His frequent reference to the extravagance and imperiousness
+of the 'dotatae uxores' seems to imply further his conviction
+that the curse of money was a dissolving force, not only
+of the social and political but also of the family life of Rome.</p>
+
+<p>The first aspect of many of his plays certainly produces the
+impression of their demoralising tendency. But it is perhaps
+necessary to be on our guard against judging this tendency too
+severely from a merely modern point of view. These plays
+were addressed to the people in their holiday mood, and a
+certain amount of license was claimed for such a mood (as we
+may see by the Fescennine songs in marriage ceremonies and
+in triumphal processions), which perhaps was not intended to
+have more relation to the ordinary life of work and serious
+business than the lies and tricks of slaves in comedy to their
+ordinary relations with their masters.</p>
+
+<p>Public festivity in ancient times, which was originally an
+outlet of religious emotion, became ultimately a rebound from
+the severer duties and routine of daily life. There are frequent
+reminders in Plautus that this life of pleasure and intrigue was
+<span class="pagenum"><a name="page194" id="page194"></a>[page 194]</span>
+not altogether worthy or satisfactory. There are no false hues
+of sentiment thrown around it, as there are in Terence, and
+still more in the poets of a later age. Nor must we expect in
+an ancient poet any sense of moral degradation attaching to a
+life of pleasure. So far as that life is condemned it is on the
+ground of sloth, weakness, and incompatibility with more
+serious aims. The maxims which Palinurus addresses to
+Phaedromus in the Curculio would probably not have shocked
+an ancient moralist:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14"> Nemo hinc prohibet nec vetat</p>
+<p class="i2">Quin quod palamst venale, si argentumst, emas.</p>
+<p class="i2">Nemo ire quemquam puplica prohibet via,</p>
+<p class="i2">Dum ne per fundum saeptum faciat semitam:</p>
+<p class="i2">Dum ted apstineas nupta vidua virgine</p>
+<p class="i2">Iuventute et pueris liberis, ama quod lubet<a id="footnotetagvi82" name="footnotetagvi82"></a><a href="#footnotevi82"><sup>82</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Something of the same kind is implied in the warning
+addressed by his father to the young Horace. Any breach of the
+sanctities of family life is invariably reprobated. On the rare
+occasions where such breaches occur,&mdash;as in the Aulularia&mdash;they
+are repaired by marriage. Any one aspiring to play the part
+of a Lothario&mdash;as in the Miles Gloriosus&mdash;is made an object
+both of punishment and ridicule. In this respect the comedy of
+Plautus contrasts favourably with our own comic drama of the
+Restoration. There are no scenes in these plays intended or
+calculated to stimulate the passions; and although there are
+coarse expressions and allusions in almost all of them, yet the
+coarseness of Plautus is not to be compared with that of
+Lucilius, Catullus, Martial, or Juvenal. It is rather in the
+absence of any virtuous ideal, than in positive incitements to
+vice, that the Plautine comedy might be called immoral.
+Although family honour is treated as secure from violation,
+there is no pure feeling about family life. Sons are afraid of
+their fathers, run into debt without their knowledge, deceive
+them in every possible way, occasionally express a wish that
+their death might enable them to treat their mistresses more
+generously. Husbands fear their wives and speak on all
+<span class="pagenum"><a name="page195" id="page195"></a>[page 195]</span>
+occasions bitterly against them. Plautus was evidently more
+familiar with the ways of the 'libertinae' than of Roman
+matrons of the better sort; and thus while we see little of the
+latter, what we hear of them is not to their advantage. The
+only obligation which young men seem to acknowledge is that
+of honour and friendly service to one another. So too slaves,
+while they hold it as their first duty to lie and swindle in
+behalf of their young masters, feel the duty of absolute
+devotion and sacrifice of themselves to their interests. Plautus
+shows scarcely any of the Roman feeling of dignity or
+seriousness, or any regard for patriotism or public duty.
+There is everywhere abundance of good humour and good
+sense, but, except in the Captivi and Rudens, we find scarcely
+any pathos or elevated feeling. The ideal of character which
+satisfies most of his personages might almost be expressed in
+the words of Stalagmus in the Captivi&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Fui ego bellus, lepidus,&mdash;bonus vir nunquam neque frugi bonae</p>
+<p>Neque ero unquam<a id="footnotetagvi83" name="footnotetagvi83"></a><a href="#footnotevi83"><sup>83</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But the life of careless freedom and strong animal spirits which
+Plautus shaped with prodigal power into humorous scenes and
+representations for the holiday amusements of the mass of his
+fellow-citizens, does not admit of being tried by any moral or
+social standard of usefulness. It would be equally unprofitable
+to search for any consistent vein of irony in him, or any deep
+intuition into the paradoxes of life. He is to be judged and
+valued on the grounds put forward in the epitaph, which was
+in ancient times attributed to himself,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Postquam est mortem aptus Plautus, comoedia luget,</p>
+<p>Scaena est deserta, dein risus, ludu' iocusque</p>
+<p>Et numeri innumeri simul omnes conlacrumarunt.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And this leads us to the last question concerning him&mdash;What
+is his value as a poetic artist? The very fact that his
+imagination plays so habitually on the surface of life, that he
+<span class="pagenum"><a name="page196" id="page196"></a>[page 196]</span>
+has, as compared with the greatest humourists of modern
+times, so little poetry, elevation, or depth, prevents his being
+ranked in the very highest class of humorous creators. In
+the absence of serious meaning or feeling from his writings he
+reminds us of Le Sage or Smollett rather than of Cervantes or
+Molière. Nor does he compensate for these defects by
+careful artistic treatment. The criticisms of Horace on this
+subject are perfectly true. If the line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Plautus ad exemplar Siculi properare Epicharmi</p>
+ </div> </div>
+
+<p>refers to the rapidity with which he hurries on to the <i>dénouement</i>
+of his plot, it must be admitted that in some cases this
+quality degenerates into haste and impatience<a id="footnotetagvi84" name="footnotetagvi84"></a><a href="#footnotevi84"><sup>84</sup></a>. But, on the
+other hand, the careless ease and prodigal productiveness of
+his genius entitle him to take certainly a high rank in the
+second class of humourists. If he shows little of the idealising
+or contemplative faculty of poetic genius, he has at least the
+facile power and spontaneous exuberance which distinguish
+the great creators of human character.</p>
+
+<p>The power of high and true dramatic invention which he
+occasionally puts forth, and the stray gleams of beauty which
+light up the coarser and commoner texture of his fancies,
+suggest the inference that it was owing more to the demands
+of his audiences than to the original limitation of his own
+powers, that he did not raise both himself and his countrymen
+to the enjoyment of nobler productions. A people accustomed
+to the buffoonery of the indigenous mimic dances required
+strong and broad effects. Their popular poet, in conforming
+to the conditions of Greek art, could not altogether forget the
+Dossennus native to Italy.</p>
+
+<p>But the largest endowment of Plautus, the truest note of his
+creativeness, is his power of expression by means of action,
+rhythm, and language. The phrase 'properare' may more
+probably be explained by the extreme vivacity and rapidity of
+gesture, dialogue, declamation, and recitative, by which his
+<span class="pagenum"><a name="page197" id="page197"></a>[page 197]</span>
+scenes were characterised, than be taken as an equivalent to
+'ad eventum festinare.' Their liveliness and mobility of
+temperament made the Italians admirable mimics: and the
+favour which the plays of Plautus continued to enjoy with the
+companies of players, may be in part accounted for by the
+scope they afforded to the talent of the actor. How far he was
+expected to bring out the meaning of the poet may be
+gathered from the lively description given by Periplecomenus
+of the outward manifestations which accompanied the inward
+machinations of Palaestrio,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i24"> &nbsp;&nbsp;Illuc sis vide</p>
+<p class="i2">Quem ad modum astitit severo fronte curans, cogitans.</p>
+<p class="i2">Pectus digitis pultat: cor credo evocaturust foras.</p>
+<p class="i2">Ecce avortit: nisam laevo in femine habet laevam manum.</p>
+<p class="i2">Dextera digitis rationem conputat: fervit femur</p>
+<p class="i2">Dexterum, ita vehementer icit: quod agat, aegre suppetit.</p>
+<p class="i2">Concrepuit digitis: laborat, crebro conmutat status.</p>
+<p class="i2">Eccere autem capite nutat; non placet quod repperit.</p>
+<p class="i2">Quidquid est, incoctum non expromet, bene coctum dabit.</p>
+<p class="i2">Ecce autem aedificat: columnam mento suffigit suo.</p>
+<p class="i2">Apage, non placet profecto mihi illaec aedificatio:</p>
+<p class="i2">Nam os columnatum poetae esse indaudivi barbaro,</p>
+<p class="i2">Quoi bini custodes semper totis horis occubant.</p>
+<p class="i2">Euge, euscheme hercle astitit et dulice et comoedice<a id="footnotetagvi85" name="footnotetagvi85"></a><a href="#footnotevi85"><sup>85</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Many other scenes must have lent themselves to this representation
+of feeling by lively gesture, accompanied sometimes
+<span class="pagenum"><a name="page198" id="page198"></a>[page 198]</span>
+by some kind of mimic dance: of this kind, for instance, is
+the vigorous recitative of Ballio on his first appearance on the
+stage, the scene in which Ergasilus tells Hegio of the return of
+his son, the appearance of Pseudolus when well drunken after
+celebrating his triumph over Ballio,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quid hoc? sicine hoc fit? pedes, statin an non?</p>
+<p>An id voltis ut me hinc jacentem aliqui tollat? etc.<a id="footnotetagvi86" name="footnotetagvi86"></a><a href="#footnotevi86"><sup>86</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>His temptation was to exaggerate in this, as in other elements
+of the dramatist's art; and this is what is probably meant by
+the word <i>percurrat</i> in the criticism of Horace, which has been
+already quoted. But this tendency to exaggerate is merely the
+defect of his superabundant share of the vigorous Italian
+qualities.</p>
+
+<p>It is characteristic of the liveliness of Plautus' temperament,
+that the lyrical and recitative parts of his plays occupy a place
+altogether out of proportion to that occupied by the unimpassioned
+monologue or dialogue expressed in senarian iambics.
+The 'Cantica,' or purely lyrical monologues, are much more
+frequent and much longer in his comedies than in those of
+Terence. They were sung to a musical accompaniment, and
+were composed chiefly in bacchiac, anapaestic, or cretic metres,
+rapidly interchanging with trochaic lines. The bacchiac
+metre is employed in passages expressive of some sedate or
+laboured thought, as, for instance, the opening part of the
+'Canticum' of Lysiteles in the Trinummus,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Multas res simitu in meo corde vorso,</p>
+<p>Multum in cogitando dolorem indipiscor.</p>
+<p>Egomet me coquo et macero et defatigo.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The anapaestic metre was less suited to Latin, and is rarely
+met with either in the comic poets, or in the fragments of the
+tragedians. On the other hand, cretic and trochaic metres,
+from their affinity to the old Saturnian, came most easily to
+the early dramatists, and are largely employed by Plautus to
+express lively emotion. As an instance of the first we may
+<span class="pagenum"><a name="page199" id="page199"></a>[page 199]</span>
+take the following song of a lover, addressed to the bolts which
+barred his mistress's door,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Pessuli, heus pessuli, vos saluto lubens,</p>
+<p>Vos amo vos volo vos peto atque obsecro,</p>
+<p>Gerite amanti mihi morem amoenissumi:</p>
+<p>Fite caussa mea ludii barbari,</p>
+<p>Sussulite, obsecro, et mittite istanc foras,</p>
+<p>Quae mihi misero amanti exbibit sanguinem.</p>
+<p>Hoc vide ut dormiunt pessuli pessumi</p>
+<p>Nec mea gratia conmovent se ocius<a id="footnotetagvi87" name="footnotetagvi87"></a><a href="#footnotevi87"><sup>87</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These early efforts of the Italian lyrical muse do not
+approach the smoothness and ease of the Glyconics and
+Phalaecians of Catullus, nor the dignity of the Alcaics and
+Asclepiadeans of Horace: but they do, in a rude kind of way,
+show facility and native power in finding a rhythmical vehicle
+for the emotion or sentiment of the moment. In the longer
+passages in which they occur, these metres are generally
+combined with some form of trochaic verse, which again is
+often exchanged for septenarian or octonarian iambics. Of
+the rapid transitions with which Plautus passes from one
+metre to another in the expression of strong excitement of
+feeling, we have a striking example in the long recitative of
+Ballio<a id="footnotetagvi88" name="footnotetagvi88"></a><a href="#footnotevi88"><sup>88</sup></a>, in which trochaics, septenarian, octonarian, and
+dimeter, are continually varied by the introduction now of one,
+now of several, octonarian or septenarian iambics. He thus
+claims much greater freedom than Terence in the combination
+of his metres. He exercises also greater license, in substituting
+two short for one long syllable (in his cretics and trochaics),
+and in deviating from the laws of position and hiatus accepted
+by later poets. It is impossible for a modern reader to
+reproduce the rhythmical flow of passages which must have
+<span class="pagenum"><a name="page200" id="page200"></a>[page 200]</span>
+depended a good deal for their effect on the musical accompaniment,
+and on the pronunciation of the actor. Yet even
+though it requires some effort to recognise the legitimate beat
+of the rhythm 'digito et aure,' it is equally impossible not to
+recognise the vigour and vehemence of movement of such
+passages as these&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Haec, quom ego a foro revortar, facite ut offendam parata,</p>
+<p>Vorsa sparsa tersa strata lauta structaque omnia ut sint.</p>
+<p>Nam mi hodiest natalis dies: cum decet omnis vos concelebrare.</p>
+<p>Magnifice volo me viros summos accipere, ut rem mi esse reantur<a id="footnotetagvi89" name="footnotetagvi89"></a><a href="#footnotevi89"><sup>89</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Terence has a more artistic mastery than Plautus of the
+ordinary metre of comic dialogue: but the latter has the more
+original poetic gift of adapting and varying his 'numeri
+innumeri' to the animated moods and lively fancies of his
+characters.</p>
+
+<p>But the gift for which Plautus is pre-eminent above all the
+earlier, and in which he is not surpassed by any of the later
+poets, is the exuberant vigour and spontaneous flow of his
+diction. No Roman poet shows more rapidity of conception,
+or greater variety of illustration: and words and phrases are
+never wanting to body forth and convey with immediate force
+and freshness the intuitive discernment of his common sense,
+the quick play of his wit, the riotous exaggerations of his
+fancy, his vivid observation of facts and of the outward
+peculiarities of men, his inexhaustible resources of genial
+vituperation and execration, or bantering endearment. The
+mannerisms of his style, already mentioned as indicative of the
+originality with which he deviates from his Greek models, are
+not laboured efforts, but the spontaneous products of a rich
+and comparatively neglected soil. His burlesque invention of
+proper names, even in its wildest exaggeration, as in the high-sounding
+title assumed by Sagaristio in the Persa&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page201" id="page201"></a>[page 201]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Vaniloquidorus, Virginisvendonides,</p>
+<p>Nugipalamloquides, Argentumexterebronides,</p>
+<p>Tedigniloquides, Nummosexpalponides,</p>
+<p>Quodsemelarripides, Nunquampostreddonides&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is a Rabelaisian ebullition, stimulated by the novel contact with
+the Greek language, of the formative energy which he displays
+more legitimately in the creation of new Latin words and
+phrases. In the freedom with which he uses, without vulgarising,
+popular modes of speech, in the idiomatic verve of his
+Latin, employed in an age when inflexions still retained their
+original virtue, and had not been limited by the labours of
+grammarians to a fixed standard, he has no equal among Latin
+writers. It is one of the great charms of the Letters to Atticus,
+and of the shorter poems of Catullus, that they give us back
+the flavour of this homely native idiom. Where there is
+difficulty in interpreting Plautus, this arises either from the
+uncertainty of the reading, or from the wealth of his vocabulary.
+He saw clearly and realised strongly what he meant to say, and
+his words and phrases appeared in rapid, close, and orderly
+movement to his summons. He describes his personages,&mdash;Pseudolus
+for instance,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Rufus quidam, ventriosus, crassis suris, subniger,</p>
+<p>Magno capite, acutis oculis, ore rubicundo, admodum</p>
+<p>Magnis pedibus<a id="footnotetagvi90" name="footnotetagvi90"></a><a href="#footnotevi90"><sup>90</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Ballio,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cum hirquina barba;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Plesidippus, in the Rudens,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Adulescentem strenua facie, rubicundum, fortem;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Harpax, in the same play,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Recalvom ac silonem senem, statutum, ventriosum</p>
+<p>Tortis superciliis, contracta fronte, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in such a way as to show how real they were to his imagination
+in their outward semblance as well as in the inward springs of
+their actions. Or he brings before us some peculiarity in the
+<span class="pagenum"><a name="page202" id="page202"></a>[page 202]</span>
+dress or manner of his personages by some graphic touch, as
+that of the disguised sycophant of the Trinummus,&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p>Pol hic quidem fungino generest: capite se totum tegit.</p>
+<p>Illurica facies videtur hominis: eo ornatu advenit;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and later&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i32">Mira sunt</p>
+<p class="i2">Ni illic homost aut dormitator aut sector zonarius.</p>
+<p class="i2">Loca contemplat, circumspectat sese, atque aedis noscitat<a id="footnotetagvi91" name="footnotetagvi91"></a><a href="#footnotevi91"><sup>91</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He tells an imaginary story or adventure, such as that which
+Chrysalus invents of the pursuit of his vessel by a piratical
+craft&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p>Ubi portu eximus, homines remigio sequi,</p>
+<p>Neque aves neque venti citius, etc.<a id="footnotetagvi92" name="footnotetagvi92"></a><a href="#footnotevi92"><sup>92</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>or the account which Curculio gives of his encounter with the
+soldier<a id="footnotetagvi93" name="footnotetagvi93"></a><a href="#footnotevi93"><sup>93</sup></a>, tersely, rapidly, and vividly, as if he were recalling
+some scene within his own recent experience. He imitates
+the style of tragedy&mdash;as in the imaginary speech of the Ghost
+in the Mostellaria&mdash;in such a manner as to show that he
+might have rivalled Ennius in the art of tragic rhythm and
+expression, if his genius had allowed him to pass beyond the
+province which was peculiarly his own. His plays abound in
+pithy sayings which have anticipated popular proverbs, or the
+happy hits of popular poets in modern times, such as the
+'nudo detrahere vestimenta,' in the Asinaria, and the 'virtute
+formae id evenit te ut deceat quidquid habeas<a id="footnotetagvi94" name="footnotetagvi94"></a><a href="#footnotevi94"><sup>94</sup></a>,' in the
+Mostellaria. He writes letters with the forms of courtesy, and
+with the ease and simplicity characteristic of the best epistles
+of a later age. His resources of language are never wanting
+<span class="pagenum"><a name="page203" id="page203"></a>[page 203]</span>
+for any call which he may make upon them. In a few
+descriptive passages he shows a command of the language
+of forcible poetic imagination. But he does not often betray
+a sense of beauty in action, character, or Nature: and thus if
+his style altogether wants the peculiar charm of the later
+Latin poets, and the tenderness and urbanity of Terence, the
+explanation of this defect is perhaps to be sought rather in the
+limited play which he allowed to his finer sensibilities, than in
+any inability to avail himself of the full capabilities of his
+native language.</p>
+
+<p>Whether the deficiency in the sense of beauty should deny
+to him the name of a great poet, is to be answered only when
+agreement has been attained as to the definition of a poet.
+He was certainly a true and prodigally creative genius. He
+is also thoroughly representative of his race&mdash;not of the gravity
+and dignity superinduced on the natural Italian temperament
+by the strict discipline of Roman life, and by the sense of
+superiority which arises among the governing men of an
+imperial state&mdash;but of the strong and healthy vitality which
+enabled the Italian to play his part in history, and of the
+quick observation and ready resource, the lively emotional and
+social temperament, the keen enjoyment of life, which are the
+accompaniment of that original endowment.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotevi1" name="footnotevi1"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Prologue to Casina, 18, 19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi2" name="footnotevi2"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; Prologue to Amphitryo, 52.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi3" name="footnotevi3"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Licinius and Atilius are placed before
+Terence in the Canon of Volcatius
+Sedigitus.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi4" name="footnotevi4"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Pseudolus, 1081:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Nugas theatri: verba quae in comoediis</p>
+<p class="i6">Solent lenoni dici, quae pueri sciunt.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Cf. also Captivi, 778.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi5" name="footnotevi5"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; The influence of Plautus
+may be traced in the style of Catullus, and
+perhaps in the sentiment of the passage in Lucretius, iv. 1121, etc.; and that
+of Terence also in Catullus, and in the Satires, Epistles, and some of the
+Odes of Horace.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi6" name="footnotevi6"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Fundanius, the friend of Horace,
+appears to have made an attempt to
+produce an artistic revival of the old comedy in the Augustan age, as Pollio,
+Varius, Ovid and others did of the old tragic drama, but with no permanent
+success.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi7" name="footnotevi7"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. the dance of Pseudolus.
+Pseud. 1246, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi8" name="footnotevi8"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. Brut. 15. 60; De Senec. 14. 50.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi9" name="footnotevi9"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Cicero's testimony to the
+purity of the style of Naevius and Plautus
+with his criticism on the style of Caecilius and Pacuvius. Terence was the
+only foreigner who attained perfect idiomatic purity of speech, but he must
+have been brought to Rome when quite a child.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi10" name="footnotevi10"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Puplicisne adfinis fuit
+an maritumis negotiis?'&mdash;Trinum. 331.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi11" name="footnotevi11"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; See the paper by
+Professor H. F. West, reprinted from the American
+Journal of Philology, referred to supra page 54.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi12" name="footnotevi12"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. the line at the end of the Prologue to the Cistellaria (Act. i. Sc. 3)&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Ut vobis victi Poeni poenas sufferant.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+The 'Didascalia' to the Stichus is one of the few preserved. From it we
+learn that the play was acted P. Sulpicio, C. Aurelio, Cos., i.e. 200 <span class="sc">b.c.</span></p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi13" name="footnotevi13"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; This is shown in some
+cases by reference to seats in the theatre, which
+were not introduced till 155 <span class="sc">b.c.</span> In the Prologue to the Casina it is said
+that only the older men present could remember the first production of that
+play in the life-time of the poet. The Prologues to the
+Aulularia, Trinummus, and Rudens, are probably genuine, and also the speech of <i>Auxilium</i>
+in the Cistellaria.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi14" name="footnotevi14"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Rudens, 1249:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Spectavi ego pridem comicos ad istum modum</p>
+<p class="i6">Sapienter dicta dicere atque is plaudier,</p>
+<p class="i6">Quom illos sapientis mores monstrabant poplo.</p>
+<p class="i6">Set quom inde suam quisque ibant divorsi domum</p>
+<p class="i6">Nullus erat illo pacto ut illi iusserant.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi15" name="footnotevi15"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 687.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi16" name="footnotevi16"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Rudens, 986.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi17" name="footnotevi17"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; Quid? Sarsinatis ecquast,
+si Umbram non habes.&mdash;Mostel. 757.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi18" name="footnotevi18"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; Post Ephesi sum natus,
+noenum in Apulis, noenum Aminulae.&mdash;Mil.
+Glor. 653.</p>
+
+<p class="footnote">
+Quid tu per barbaricas urbes iuras? &nbsp;&nbsp;<i>Erg.</i> Quia enim item asperae
+Sunt ut tuum victum autumabas esse.&mdash;Captiv. 884-5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi19" name="footnotevi19"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; Capt. 879; Trinum. 609;
+Truc. iii. 2. 23; Bacch. 24.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi20" name="footnotevi20"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -2em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quid tibi, malum, hic ante aedis clamitatiost?</p>
+<p class="i6">An ruri censes te esse? apscede ab aedibus.&mdash;Most. 6. 7.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi21" name="footnotevi21"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; Vol. ii, p. 440; Eng. Trans.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi22" name="footnotevi22"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Trinum. 820, etc.;
+Menaechmi, 228, etc.; Stichus, 402, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi23" name="footnotevi23"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -2em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ita iam quasi canes, haud secus circumstabant navem turbine venti,</p>
+<p class="i6">Imbres, fluctus, atque procellae infensae (fremere) frangere malum,</p>
+<p class="i6">Ruere antennas, scindere vela, ni pax propitia foret praesto.&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i44">&nbsp;&nbsp;Trinum. 835-7.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi24" name="footnotevi24"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Rudens, 906; Trinum. 820.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi25" name="footnotevi25"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I shall trade in big ships:
+at the courts of princes I shall be styled
+a prince. Afterwards for my amusement I shall build a ship and imitate
+Stratonicus; I shall visit towns in my voyages: when I shall have become
+famous, I'll build a big town, and call it Gripus.'&mdash;Rudens, 931-5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi26" name="footnotevi26"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 166.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi27" name="footnotevi27"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Non enim haec pultifagus opufex opera fecit barbarus.&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i42">Mostel. 815.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi28" name="footnotevi28"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quantus sit Dossennus edacibus in parasitis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi29" name="footnotevi29"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 1229, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi30" name="footnotevi30"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; Stichus, 682, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi31" name="footnotevi31"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Pseud. 720:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Horum causa haec agitur spectatorum fabula,</p>
+<p class="i6">Hi sciunt qui hic adfuerunt; vobis post narravero.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi32" name="footnotevi32"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 401-2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi33" name="footnotevi33"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; Bacchid. 214.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi34" name="footnotevi34"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Senec. 14.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi35" name="footnotevi35"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. graphicus, doulice,
+euscheme, morus, logos, techinae, prothyme,
+basilicus, etc., etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi36" name="footnotevi36"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; Truculentus, 55-57.
+Weise condemns the passage as spurious. But
+whether written by Plautus or not it is in the spirit of the Plautine comedy.
+In a passage of the Poenulus (Act iii. 1. 21) another reference is made to the
+sense of security enjoyed since their victory:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Praesertim in re populi placida, atque interfectis hostibus,</p>
+<p class="i6">Non decet tumultuari.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi37" name="footnotevi37"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. the remark of the parasite
+in the Persa, 75, 76:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Set sumne ego stultus, qui rem curo publicam,</p>
+<p class="i6">Ubi sint magistratus, quos curare oporteat?</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+and that of the parasite in the Captivi, 'that only those who were unable to
+procure invitations to luncheon should be expected to attend public meetings
+and elections'; and such jokes as 'Plebiscitum non est scitius.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi38" name="footnotevi38"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; The Comedy of Terence,
+which represents that of Menander, is completely
+non-political.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi39" name="footnotevi39"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Epidicus, 30, etc.,
+and Captivi, 262.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi40" name="footnotevi40"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; The advocati in the Poenulus,
+who are evidently clients, show a certain
+spirit of independence. Cf. Act iii. 6. 13:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i26">Et tu vale.</p>
+<p class="i6">Iniuriam illic insignite postulat:</p>
+<p class="i6">Nostro sibi servire nos censet cibo.</p>
+<p class="i6">Verum ita sunt omnes isti nostri divites:</p>
+<p class="i6">Si quid bene facias, levior pluma est gratia;</p>
+<p class="i6">Si quid peccatum est, plumbeas iras gerunt.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi41" name="footnotevi41"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; Livy, xxxix. 9, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi42" name="footnotevi42"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -2em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quom mi ipsum nomen eius Archidemides</p>
+<p class="i6">Clamaret dempturum esse si quid crederem.&mdash;Bacchid. 285.</p>
+<p class="i6">Propterea huic urbi nomen Epidamno inditumst</p>
+<p class="i6">Quia nemo ferme sine damno huc devortitur.&mdash;Menaech. 264.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Cf. also the play on Chrysalus and Crucisalus; and the following may serve
+as a specimen of his perpetual puns:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Non enim es in senticeto, eo non sentis.&mdash;Captivi, 857.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi43" name="footnotevi43"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; Alliterations and
+assonances:&mdash;Vi veneris vinctus. Cottabi crebri
+crepent. Laetus, lubens, laudes ago. Collus collari caret.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Atque mores hominum moros et morosos efficit, etc., etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Asyndeta:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Laudem, lucrum, ludum, iocum, festivitatem, ferias.</p>
+<p class="i6">Vorsa, sparsa, tersa, strata, lauta, structaque omnia ut sint, etc., etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+These are not occasional, but constantly recurring characteristics of his
+style. The thought and matter they express must, in a great measure, be
+due to his own invention.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi44" name="footnotevi44"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; Roman formulae:&mdash;Quae res bene vortat.
+Conceptis verbis. Quod
+bonum, felix, faustum, fortunatumque sit. Ut gesserit rempublicam ductu,
+imperio, auspicio suo, etc., etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi45" name="footnotevi45"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; Proverbs:&mdash;Sarta tecta.
+Sine sacris haereditas. Inter saxum et
+sacra. Vae victis. Ad incitas redactust, etc., etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi46" name="footnotevi46"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; Expressions of courtesy:&mdash;Tam gratiast.
+Benigne. Num quid vis? etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi47" name="footnotevi47"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Pistoria, Placentia, Praeneste,
+Sutrium, Sarsina, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi48" name="footnotevi48"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Vicus Tuscus, Velabrum, Macellum,
+Porta Trigemina, Porta
+Metia; and compare the long passage in the Curculio (462), which directly
+refers to Rome.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi49" name="footnotevi49"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -2em;"> <div class="stanza">
+<p class="i24">Quid ego cesso Pseudolum</p>
+<p class="i6">Facere ut det nomen ad Molas coloniam.&mdash;Pseud. 1082.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi50" name="footnotevi50"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mancupio dare, stipulatio, antestatio,
+sponsio, ubi res prolatae sunt.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi51" name="footnotevi51"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi51"><sup>51</sup></a>&nbsp;&nbsp; Bacchid. 120.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi52" name="footnotevi52"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi52"><sup>52</sup></a>&nbsp;&nbsp; Captivi, 888.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi53" name="footnotevi53"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi53"><sup>53</sup></a>&nbsp;&nbsp; Trinummus, 545-6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi54" name="footnotevi54"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi54"><sup>54</sup></a>&nbsp;&nbsp; Non omnes possunt olere unguenta
+exotica.&mdash;Mostell. 42.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi55" name="footnotevi55"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi55"><sup>55</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Bacch. 1072;&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Set, spectatores, vos nunc ne miremini</p>
+<p class="i6">Quod non triumpho: pervolgatumst, nil moror.</p>
+<p class="i6">Verum tamen accipientur mulso milites.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi56" name="footnotevi56"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi56"><sup>56</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mil. Glor. 164, 6. Cf. Hor.
+Od. iii. 24. 58: Seu malis vetita legibus alea.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi57" name="footnotevi57"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi57"><sup>57</sup></a>&nbsp;&nbsp; Casina, iii. 3. 22.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi58" name="footnotevi58"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi58"><sup>58</sup></a>&nbsp;&nbsp; Livy, xxiv. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi59" name="footnotevi59"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi59"><sup>59</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Do you see that the enemy
+is close upon you, and that your back will
+soon be invested? Quick! seize some help and succour: it must be done
+speedily, not quietly. Get before them somehow; lead round your
+forces by some pass or other. Invest the enemy; bring relief to our own
+troops; cut off the enemy's supplies; make a road for yourself, by which
+provisions or supplies may reach yourself or your legions safely: give your
+whole heart to the business&mdash;it is a sudden emergency.'&mdash;Mil. Glor. 219-225.</p>
+
+<p class="footnote">This is the 'patriotic passage' which Mr. West discusses in the paper
+previously referred to. He holds that 'The passage, keeping steadily within
+the limits so rigidly imposed by Roman Stage-censorship, is written from
+the stand-point of sympathy with the <i>plebs</i> in favour of Scipio's assuming
+command against Hannibal, and reflects very brightly and completely those
+features of the Second Punic War which were prominent and recent in
+205 <span class="sc">b.c.</span>'</p>
+
+<p class="footnote">The end of many of the prologues also shows that they were addressed to
+a people constantly engaged in war.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi60" name="footnotevi60"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi60"><sup>60</sup></a>&nbsp;&nbsp; Menaech. 590.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi61" name="footnotevi61"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi61"><sup>61</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. such expressions
+and lines as:&mdash;Salva sumes indidem (Mil. Glor.
+234); locare argentum; fenerato.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Mihi quod credideris, sumes ubi posiueris.&mdash;Trinum. 145.</p>
+ </div> </div>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Nequaquam argenti ratio comparet tamen.&mdash;Ib. 418.</p>
+</div> </div>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Bene igitur ratio accepti atque expensi inter nos convenit.&mdash;Mostel. 292.</p>
+</div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi62" name="footnotevi62"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi62"><sup>62</sup></a>&nbsp;&nbsp; For a list of these cp.
+the edition of the Mostellaria by the late Professor
+Ramsay.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi63" name="footnotevi63"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi63"><sup>63</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Mellitus, ocelle,
+mea anima, medullitus amare.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi64" name="footnotevi64"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi64"><sup>64</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Don't threaten me;
+I know that the cross will be my tomb: there lie
+my ancestors, father, grandfather, great-grandfather, great-great-grandfather:
+but your threats can't dig these eyes out of my head.'&mdash;Mil. Glor.
+372-5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi65" name="footnotevi65"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi65"><sup>65</sup></a>&nbsp;&nbsp; The conclusion of the Aulularia is lost,
+but the play seems to have
+ended with the old man's consigning his treasure into the hands of his
+son-in-law and daughter.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi66" name="footnotevi66"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi66"><sup>66</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'The Gods only are rich:
+great wealth and high connexions are for the
+Gods; but we, poor creatures, are but a tiny spark of life, and so soon as
+that is gone, the beggar and the richest man, when dead, are rated alike by
+the shores of Acheron.'&mdash;Trin. 490-4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi67" name="footnotevi67"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi67"><sup>67</sup></a></p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6" style="margin-top: -2em;">Non vidisse undas me maiores censeo.&mdash;Rudens, 167.</p>
+ </div> </div>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Atque ut nunc valide fluctuat mare, nulla nobis spes est.&mdash;Ib. 303.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi68" name="footnotevi68"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi68"><sup>68</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Atque hoc scelesti [illi] in animum inducunt suum</p>
+<p class="i6">Iovem se placare posse donis, hostiis:</p>
+<p class="i6">Et operam et sumptum perdunt; id eo fit quia</p>
+<p class="i6">Nihil ei accemptumst a periuris supplici, etc.&mdash;22-5.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi69" name="footnotevi69"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi69"><sup>69</sup></a>&nbsp;&nbsp; 9-12.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi70" name="footnotevi70"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi70"><sup>70</sup></a>&nbsp;&nbsp; 280, 1.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi71" name="footnotevi71"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi71"><sup>71</sup></a>&nbsp;&nbsp; 694, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi72" name="footnotevi72"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi72"><sup>72</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'O Gripus, Gripus!
+in the life of man are laid many snares, by which
+they are trapped; and for the most part a bait is laid on them, and whoso
+in his greed greedily craves for it, by reason of his greed he is caught in the
+trap. But whoso warily, wisely, craftily takes heed, to him it is given long
+to enjoy what has been well earned. That prize of yours, I fancy, will be
+so made prize of, as to bring a larger dower in going from us than when it
+came to us. To fancy that I should be capable of keeping secret possession
+of what I know to be another's property! Far will that be from our friend
+Daemones. It is the absolute duty of a wise man to be on his guard against
+ever being privy to any wrong done by his own people. I never would
+care for any gain, except when I am in the game.'&mdash;Rudens, 1235-48.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi73" name="footnotevi73"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi73"><sup>73</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Provided it be not for wrong done,
+let me perish, I care not. If I
+shall perish here, while he returns not, as he promised, yet even after death
+this will be a memorable act, that I restored my master from captivity and
+his enemies to his father and his home, and chose rather to emperil my own
+life here than that he should perish.'&mdash;Captivi, 682-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi74" name="footnotevi74"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi74"><sup>74</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'So it befell my mistress this day:
+for when she calls the powers of
+travail to her aid, lo! there ensues a rumbling, rattling noise, loud uproar
+and a peal of thunder&mdash;all of a sudden how fast, how mightily it thundered!
+At the crash each one fell on the spot where he stood. Then some one, I
+know not who, exclaims in a loud voice, "Alcmena, be not afraid; help is
+at hand: the dweller in the skies draweth nigh with kindly intent to thee
+and thine. Arise ye who from the dread inspired by me have fallen down in
+alarm." As I lay, I rose up: methought the house was all on fire, so
+brightly did it shine.'&mdash;Amphitruo, 1060-67.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi75" name="footnotevi75"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi75"><sup>75</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I call not that which is named my dower,
+my true dower, but chastity
+and modesty, and passion subdued, fear of the Gods, affection to my parents,
+amity with my kinsmen, a will to yield to thee, to be bountiful to the good,
+of service to the worthy.'&mdash;Amphitruo, 839-42.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi76" name="footnotevi76"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi76"><sup>76</sup></a>&nbsp;&nbsp; 86.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi77" name="footnotevi77"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi77"><sup>77</sup></a>&nbsp;&nbsp; Captivi, 280.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi78" name="footnotevi78"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi78"><sup>78</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 666.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi79" name="footnotevi79"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi79"><sup>79</sup></a>&nbsp;&nbsp; Captivi, 310.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi80" name="footnotevi80"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi80"><sup>80</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 677.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi81" name="footnotevi81"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi81"><sup>81</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Aul. iii. 5. 4-8:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Nam, meo quidem animo, si idem faciant ceteri,</p>
+<p class="i6">Opulentiores pauperiorum filias</p>
+<p class="i6">Ut indotatas ducant uxores domum,</p>
+<p class="i6">Et multo fiat civitas concordior,</p>
+<p class="i6">Et invidia nos minore utamur, quam utimur.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi82" name="footnotevi82"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi82"><sup>82</sup></a>&nbsp;&nbsp; Curculio, 33-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi83" name="footnotevi83"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi83"><sup>83</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I was a fine gentleman,
+a nice fellow&mdash;a good or respectable man
+I never was nor will be.'&mdash;Capt. 956-7.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi84" name="footnotevi84"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi84"><sup>84</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. the winding up of the Mostellaria,
+Casina, Cistellaria.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi85" name="footnotevi85"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi85"><sup>85</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Look there, if you please,
+how he has taken up his post, with serious
+brow pondering, meditating; now he taps his breast with his fingers. I
+fancy he is going to summon his heart outside: look, he turns away; now
+his left hand is leaning on his left thigh; with his right hand he is making
+a calculation on his fingers; his right thigh burns, such a violent blow he
+has struck it; his scheme does not come easily to him:&mdash;he cracks his
+fingers: he is at a loss; he often changes his position: look, there he nods
+his head: he does not like this new idea. Whatever it is, he will not bring
+it out till it is ready: he'll serve it up well done. Look again, he is busy
+building: he props up his chin with a pillar. Away with it! I don't like
+that kind of building: for I have heard that a foreign poet has his face thus
+pillared, beside whom two sentinels are every hour on watch. Bravo!
+by Hercules, now he is in a fine attitude, like a slave, or a man in a play.&mdash;Mil.
+Glor. 201-14.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi86" name="footnotevi86"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi86"><sup>86</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 1246.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi87" name="footnotevi87"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi87"><sup>87</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Hear me, ye bolts, ye bolts,
+gladly I greet you, I love you, I am fond
+of you; I beg you, I beseech you, most amiably now comply with the desire
+of me a lover. For my sake become like foreign dancers; spring up,
+I beseech you, and send her forth, who now is drinking up the life-blood of
+me her lover. Mark how these vilest bolts are still asleep, and do not stir
+one whit on my account.'&mdash;Curculio, 147-154.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi88" name="footnotevi88"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi88"><sup>88</sup></a>&nbsp;&nbsp; Pseud. 132-238.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi89" name="footnotevi89"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi89"><sup>89</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'See that when I return from the Forum,
+I find everything ready,
+the floor swept, sprinkled, polished, the couches covered; the plate all
+clean and arranged: for this is my birthday: this you must all join in
+keeping: I want to entertain some great people sumptuously, that they
+may think I am well to do.'&mdash;Pseud. 159-62.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi90" name="footnotevi90"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi90"><sup>90</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'A red-haired fellow, pot-bellied,
+with thick legs, darkish, with a big
+head, keen eyes, a red face, and enormous feet.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi91" name="footnotevi91"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi91"><sup>91</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'By Pollux he is of the mushroom sort:
+he hides himself with his
+head: he looks like an Illyrian: he is got up like one;'&mdash;</p>
+
+<p class="footnote">'I should be surprised if he be not either some dreaming fellow (?al.
+house-breaker) or a cutpurse: he takes a good look of the ground, gazes
+about him, takes note of the house.'&mdash;Trinum. 850-862.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi92" name="footnotevi92"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi92"><sup>92</sup></a>&nbsp;&nbsp; Bacchid. 289.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevi93" name="footnotevi93"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi93"><sup>93</sup></a>&nbsp;&nbsp; Curculio, 337, etc.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotevi94" name="footnotevi94"></a><a class="ask" href="#footnotetagvi94"><sup>94</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. the proverbial
+'taking the breeches off a Highlander,' and the lines
+in one of Burns' earliest songs&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'And then there's something in her gait</p>
+<p class="i10">Gars ony dress look weel.'</p>
+ </div> </div>
+
+<span class="pagenum"><a name="page204" id="page204"></a>[page 204]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER VII.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Terence and the Comic Poets subsequent to Plautus.</span></h3>
+
+<p>The names of five or six comic dramatists are known, who
+fill the space of eighteen years between the death of Plautus
+and the representation of the earliest play of Terence, the
+'Andria.' From one of these, Aquilius, some verses are
+quoted, which Varro did not hesitate to attribute to Plautus,
+and which Gellius characterises as 'Plautinissimi.' They are
+the words of a parasite, complaining of the invention of
+sun-dials as inconveniently retarding the dinner hour. Among
+these writers the most famous was Caecilius Statius, an
+Insubrian Gaul, first a slave, and afterwards a freedman of
+a member of the Caecilian house. He is said to have lived
+on terms of great intimacy with Ennius. His poetic career
+very nearly coincides with that of the epic and tragic poet, and
+he only survived him by one year. Some Roman critics
+ranked him above even Plautus as a comic poet. The line of
+Horace&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Vincere Caecilius gravitate, Terentius arte&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>probably indicates the ground of their preference. He is
+said also to have been careful in the construction of his
+plots<a id="footnotetagvii1" name="footnotetagvii1"></a><a href="#footnotevii1"><sup>1</sup></a>. Cicero, who often quotes from him, speaks of him
+as having written a bad style<a id="footnotetagvii2" name="footnotetagvii2"></a><a href="#footnotevii2"><sup>2</sup></a>. He is also mentioned among
+those poets who 'powerfully moved the feelings.'</p>
+
+<p>He composed about forty plays. Most of them had Greek
+<span class="pagenum"><a name="page205" id="page205"></a>[page 205]</span>
+titles, and a considerable number of these are identical with
+the titles of comedies by Menander. Two of the longest
+of his fragments express with more bitterness and less humour
+the feelings which husbands in Plautus entertain towards their
+wives. In one of these passages he has adapted his Greek
+original to the coarser Roman taste with even less fastidiousness
+than Plautus generally shows<a id="footnotetagvii3" name="footnotetagvii3"></a><a href="#footnotevii3"><sup>3</sup></a>. Another passage,
+from the Synephebi, is more in the spirit of Terence than of
+Plautus. It is one in which a young lover complains that the
+'good nature' (commoditas) of his father made it impossible
+to cheat him with an easy conscience. Occasionally we find
+specimens of those short maxims which probably led the
+Augustan critics to attribute to him the character of <i>gravitas</i>,
+such as the</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Serit arbores quae alteri saeclo prosint,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>quoted by Cicero in the Tusculan Questions, and this line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Saepe est etiam sub palliolo sordido sapientia.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He seems to have had nothing of the creative originality of
+Plautus, nor ever to have enjoyed the same general popularity.
+He prepared the way for Terence by a more careful conformity
+to his Greek models than his predecessor had shown,
+and, apparently, by introducing a more serious and sentimental
+vein into his representations of life.</p>
+
+<p>With Terence Roman literature enters on a new stage of its
+development. When he appeared, a younger generation had
+grown up, who not only inherited the enthusiasm for Greek
+art and letters of the older generation,&mdash;of men of the stamp
+of the elder Scipio, Aemilius Paulus, T. Quintius Flamininus,&mdash;but
+who had been carefully educated from their boyhood in
+Greek accomplishments. The leading representative of this
+younger generation, Scipio Aemilianus, was about the same
+age as Terence, and admitted him to his intimacy; thus
+showing in his early youth the same enlightened and tolerant
+spirit and the same cultivated aspiration which made him
+<span class="pagenum"><a name="page206" id="page206"></a>[page 206]</span>
+choose Panaetius and Polybius as the associates of his manhood,
+and induced him to live in relations of frank unreserve
+with Lucilius during the latter years of his life. Among the
+members of the Scipionic circle, Laelius and Furius Philo
+were also closely associated with Terence; and he is said to
+have enjoyed the favour of older men of distinction and
+culture, Sulpicius Gallus, Q. Fabius Labeo, and M. Popillius,
+men of consular rank and of literary and poetic accomplishment<a id="footnotetagvii4" name="footnotetagvii4"></a><a href="#footnotevii4"><sup>4</sup></a>.
+In the interval between Plautus and Terence,
+the great gap which was never again to be bridged over had
+been made between the mass of the people and a small
+educated class. While the former became less capable of
+intellectual pleasure, and were beginning to prefer the exhibitions
+of boxers, rope-dancers, and gladiators<a id="footnotetagvii5" name="footnotetagvii5"></a><a href="#footnotevii5"><sup>5</sup></a>, to the
+comedies which had delighted their fathers, the latter became
+more exacting than the men of a former generation, in their
+demands for correctness and elegance. They had acquired
+through education the fastidiousness of men of culture, a
+quality not easily gained and retained without some sacrifice
+of native force and popular sympathies. Recognising the
+immense superiority of the Greek originals in literature to the
+rude Roman copies, they believed that the best way to create
+a national Latin literature was to deviate as little as possible,
+in spirit, form, and substance, from the works of Greek genius.
+But though cosmopolitan, or rather purely Greek, in their
+literary tastes, they were thoroughly patriotic in devotion to
+their country's interests. They cherished their native language
+as the great instrument of social and political life; and they
+recognised the influence which a cultivated literature might
+have in rendering that instrument finer and more flexible than
+natural use had made it. By concentrating attention on form
+and style, without aiming at originality of invention, Latin
+literature might become a truer medium of Greek culture, and
+<span class="pagenum"><a name="page207" id="page207"></a>[page 207]</span>
+might, at the same time, impart a finer edge and temper to the
+rude ore of Latin speech.</p>
+
+<p>The task which awaited Terence was the complete Hellenising
+of Roman comedy, and the creation of a style which
+might combine something of Attic flexibility and delicacy with
+the idiomatic purity of the Latin spoken in the best Roman
+houses. By birth a Phoenician, by intellectual education
+a Greek, by the associations of his daily life a foreigner
+living in Rome, he was more in sympathy with the cosmopolitan
+mode of thought and feeling which Greek culture was
+diffusing over the civilised world, than with the traditions
+of Roman austerity or the homely humours of Italian life.
+As a dependent and associate of men belonging to the most
+select society of Rome, he had neither that contact with the
+many sides of life, nor that familiarity with the animated modes
+of popular speech, which helped to fashion the style of
+Plautus: but by assimilating the literary grace of the Athenian
+comedy and the familiar manner of a high-bred, friendly, and
+intelligent society, he gave to Latin, what the Greek language
+in ancient and the French in modern times have had pre-eminently,
+a style which gives dignity and urbanity to conversation,
+and freedom and simplicity to literary expression.
+If the oratorical tastes and training of the Romans make the
+absence of these last qualities perceptible in much both of
+their prose and verse, we feel the charm of their presence in
+the Letters of Cicero, the lighter poems of Catullus, the
+Epistles of Horace, the Epigrams of Martial: and it was
+owing to the social and intellectual position of Terence that
+this secret of combining consummate literary grace with
+conversational ease and spontaneity was discovered.</p>
+
+<p>Our knowledge of the life of Terence is derived chiefly
+from a fragment of the lost work of Suetonius, <i>De viris
+illustribus</i>, preserved in the commentary of Donatus. Confirmation
+of some of the statements contained in the life is
+obtained from later writers and speakers, and also from the
+prologues to the different plays, which throw light on the
+<span class="pagenum"><a name="page208" id="page208"></a>[page 208]</span>
+literary and personal relations of the poet. These prologues
+were among the original sources of Suetonius: but he quotes
+or refers to the works of various grammarians and antiquarians&mdash;Porcius
+Licinus, Volcatius Sedigitus, Santra, Nepos,
+Fenestella, Q. Cosconius&mdash;as his authorities. The first two
+lived within a generation or two after the death of Terence, and
+the first of them shows a distinct animus against him and his
+patrons. But notwithstanding the abundance of authorities,
+there is uncertainty as to both the date of his birth and the
+place and manner of his death. The doubt as to the former
+arises from the discrepancy of the MSS. His last play, the
+Adelphoe, was exhibited in 160 <span class="sc">b.c.</span> Shortly after its production
+he went to Greece, being then, according to the best
+MSS., in his twenty-fifth ('nondum quintum atque vicesimum
+egressus<a id="footnotetagvii6" name="footnotetagvii6"></a><a href="#footnotevii6"><sup>6</sup></a> annum'), according to inferior MSS., in his thirty-fifth
+year. This uncertainty is increased by a discrepancy
+between the authorities quoted by Suetonius. Cornelius Nepos
+is quoted for the statement that he was about the same age as
+Scipio (born 185 <span class="sc">b.c.</span>) and Laelius, while Fenestella, an
+antiquarian of the later Augustan period, represented him as
+older. As the authority of the MSS. coincides with that of
+the older record, the year 185 <span class="sc">b.c.</span> may be taken as the most
+probable date of his birth. In the case of an author drawing
+originally from life, it might seem improbable that he should
+have written six comedies, so true in their apprehension and
+delineation of various phases of human nature, between the
+ages of nineteen and twenty-five. But the case of an
+imitative artist reproducing impressions derived from literature
+is different; and the circumstances of Terence's Phoenician
+origin and early life may well have developed in him a
+precocity of talent. His acknowledged intimacy with Scipio
+and Laelius, and the general belief that they assisted him
+in the composition of his plays, agree better with the statement
+that he was about their own age than that he was ten years
+<span class="pagenum"><a name="page209" id="page209"></a>[page 209]</span>
+older. The lines at the end of the prologue to the Heauton
+Timorumenos&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Exemplum statuite in me ut <i>adulescentuli</i></p>
+<p>Vobis placere studeant potius quam sibi,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>indicate that he was a very young man when they were written.
+Thus Terence may, more even than Catullus or Lucan, be
+ranked among 'the inheritors of unfulfilled renown.'</p>
+
+<p>He is said to have been born at Carthage, brought to Rome
+as a slave, and carefully educated in the house of M. Terentius
+Lucanus, by whom he was soon emancipated. A difficulty
+was felt in ancient times as to how he originally became a slave,
+as there was no war between Rome and Carthage between the
+Second and Third Punic Wars, and no commercial relations
+with Rome and Italy till after the destruction of Carthage.
+But there was no doubt as to his Phoenician origin. It has
+been suggested that his Carthaginian origin perhaps explains
+the interest which the family of the Scipios first took in him.
+He was of slender figure and dark complexion. He is said to
+have owed the favour of his great friends as much to his
+personal gifts and graces as to his literary distinction. In one
+of his prologues he declares it to be his ambition, while not
+offending the many, to please the 'boni.'</p>
+
+<p>His earliest play was the 'Andria,' exhibited in 166 <span class="sc">b.c.</span>, when
+he could only have been about the age of nineteen. A pretty,
+but probably apocryphal, story is told of his having read the
+play, before its exhibition, to Caecilius&mdash;who however is said to
+have died in 168 <span class="sc">b.c.</span>, the year after the death of Ennius&mdash;and
+of the generous admiration manifested by Caecilius. The
+story probably owes its origin to the same impulse which gave
+birth to that of the visit of Accius on his journey to Asia to
+the veteran Pacuvius. The next play exhibited by Terence
+was the 'Hecyra,' first produced in 165, but withdrawn in consequence
+of the bad reception which it met with, and afterwards
+reproduced in 160. The 'Heauton Timorumenos' appeared in
+163, the 'Eunuchus' and 'Phormio' in 161, and the 'Adelphoe'
+in 160, at the funeral games of L. Aemilius Paulus.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page210" id="page210"></a>[page 210]</span>
+
+<p>After bringing out these plays Terence sailed for Greece,
+whether, as it is said, to escape from the suspicion of publishing
+the works of others as his own, or, as is more probable, from
+the desire to obtain a more intimate knowledge of that Greek
+life which had hitherto been known to him only in literature,
+and which it was his professed aim to reproduce in his
+comedies. From the voyage to Greece Terence never returned.
+According to one account he was lost at sea, according
+to another he died at Stymphalus in Arcadia, and according
+to a third at Leucadia, from grief at the loss by shipwreck of
+his baggage, containing a number of new plays which he had
+translated from Menander. The old grammarian quoted by
+Suetonius states that he was ruined in fortune through his
+intimacy with his noble friends. Another account spoke of
+him as having left behind him property consisting of gardens,
+to the extent of twenty acres, close to the Appian Way. It is
+further stated that his daughter was so well provided for that
+she married a Roman knight.</p>
+
+<p>As his art is purely dramatic and also imitative, for any
+further knowledge of his character and circumstances we
+have to rely on his prologues in which he speaks in his
+own person. They give the impression of a man of frank and
+ingenuous nature, with a high idea of his art, very sensitive
+to criticism, and proud, though not ostentatiously so, of the
+favour he enjoyed with the best men of his time. The tone
+of all his prologues is apologetic. In this respect, as well as
+in his relation to his patrons, he reminds us of the tone of
+some of the Satires of Horace. But there is a robuster force
+both of defence and of offence in the son of the Venusian
+freedman than in the young Phoenician freedman. In nearly
+all his prologues he defends himself against the malevolence
+and detraction of an old poet, 'malevolus vetus poeta,' whose
+name is said to have been Luscius Lavinius, or Lanuvinus.
+The chief charge which his detractor brings against him is
+that of <i>contaminatio</i>, the combining in one play of scenes out
+of different Greek plays. Terence justifies his practice by that
+<span class="pagenum"><a name="page211" id="page211"></a>[page 211]</span>
+of the older poets, Naevius, Plautus, Ennius, whose careless
+freedom he follows in preference to the dull pedantry of his
+detractor<a id="footnotetagvii7" name="footnotetagvii7"></a><a href="#footnotevii7"><sup>7</sup></a>. He recriminates on his adversary as one who, by
+his literal adherence to his original, had turned good Greek
+plays into bad Latin ones. He justifies himself from the
+charge of plagiarising from Plautus and Naevius<a id="footnotetagvii8" name="footnotetagvii8"></a><a href="#footnotevii8"><sup>8</sup></a>. In another
+passage he contrasts his own quiet treatment of his subjects
+with the sensational extravagance of other play-wrights<a id="footnotetagvii9" name="footnotetagvii9"></a><a href="#footnotevii9"><sup>9</sup></a>. He
+meets the charge of receiving assistance in the composition of
+his plays by claiming, as a great honour, the favour which he
+enjoyed with those who deservedly were the favourites of the
+Roman people<a id="footnotetagvii10" name="footnotetagvii10"></a><a href="#footnotevii10"><sup>10</sup></a>.</p>
+
+<p>He was not a popular poet, in the sense in which Plautus
+was popular; he made no claim to original invention, or even
+original treatment of his materials: he was however not a mere
+translator but rather an adapter from the Greek; and his aim was
+to give a true picture of Greek life and manners in the purest
+Latin style. He stands in much the same relation to Menander
+and other writers of the new comedy<a id="footnotetagvii11" name="footnotetagvii11"></a><a href="#footnotevii11"><sup>11</sup></a>, as that in which a
+fine engraver stands to a great painter. He speaks with the
+enthusiasm not of a creative genius, but of an imitative artist,
+inspired by a strong admiration of his models. And this view
+of his aim is confirmed by the result which he attained. He
+has none of the purely Roman characteristics of Plautus, in
+sentiment, allusion, or style<a id="footnotetagvii12" name="footnotetagvii12"></a><a href="#footnotevii12"><sup>12</sup></a>; none of his extravagance, and
+none of his creative exuberance of fancy. The law which
+<span class="pagenum"><a name="page212" id="page212"></a>[page 212]</span>
+Terence always imposes on himself is the 'ne quid nimis.'
+He aims at correctness and consistency, and rejects nearly
+every expression or allusion which might remind his hearers
+that they were in Rome and not in Athens. His plots are
+tamer and less varied in their interest than those of Plautus,
+but they are worked out much more carefully and artistically.
+He takes great pains in the opening scenes to make the
+situation in which the play begins clear, and he allows the
+action to proceed to the <i>dénouement</i> through the medium of
+the natural play of character and motive. As a painter of life
+it is not by striking effects, but by his truth in detail, and his
+power of delineating the finer distinctions in varying specimens
+of the same type, that he gains the admiration of the reader.
+There are no strongly-drawn or vividly conceived personages
+in his plays, but they all act and speak in the most natural
+manner. Though he has left no trace in any of his plays of
+one drawing directly from the life, there is no more truthful,
+natural, and delicate delineator of human nature, in its
+ordinary and more level moods, within the whole range of
+classical literature. Characters, circumstances, motives, etc.,
+are all in keeping with a cosmopolitan type of citizen or family
+life, courteous and humane, taking the world easily, and outwardly
+decorous in its pleasures, but without serious interests,
+or high aspirations.</p>
+
+<p>Terence is, accordingly, in substance and form, a 'dimidiatus
+Menander,'&mdash;a Roman only in his language. The aim of his
+art was to be as purely Athenian as it was possible for one
+writing in Latin to be. While his great gift to Roman
+literature is that he first made it artistic, that he imparted to
+rude Latium the sense of elegance, consistency, and moderation,
+his gift to the world is that, through him, it possesses
+a living image of Greek society in the third century <span class="sc">b.c.</span> presented
+in the purest Latin idiom. The life of Athens after the
+loss of her religious belief, her great political activity, and
+speculative and artistic energy,&mdash;or, rather, one of the phases
+of that life, as it was shaped by Menander for dramatic
+<span class="pagenum"><a name="page213" id="page213"></a>[page 213]</span>
+purposes&mdash;supplies the material of all his plays. It is the
+embodiment of the lighter side of the philosophy of Epicurus,
+without the elevation of the speculative and scientific curiosity
+which gave serious interest even to that form of the philosophic
+life. There is a charm of friendliness, urbanity, social enjoyment,
+superficial kindness of heart, in the picture presented:
+and it was a necessary stage in the culture of the best Romans
+that they should learn to appreciate this charm, and assimilate
+its influence in their intercourse with one another. The Greek
+comedy of Menander was a lesson to the Romans in manners,
+in tolerance, in kindly indulgence to equals and inferiors, and
+in the cultivation of pleasant relations with one another. The
+often quoted line,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Homo sum; humani nihil a me alienum puto,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>might be taken as its motto. The idea of 'human nature,'
+in its weakness and in its sympathy with weakness, may be
+said to be the new element introduced into Roman life by the
+comedy of Terence. The qualities of 'humanitas, clementia,
+facilitas,'&mdash;general amiability and good nature,&mdash;are the virtues
+which it exemplifies. The indulgence of the old to the follies
+or pleasures of the young is often contrasted with the stricter
+view of the obligations of life, entertained by an earlier generation,
+and always in favour of the former. The plea of the
+passionate modern poet&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'To step aside is human.'&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is often urged, but without any feeling that this divergence
+needs an apology. The hollowness of the social conditions
+on which this superficial agreeability and humanity rested is
+revealed by passages in these plays which prove that the
+habitual comfort of a moderately wealthy class was maintained
+by the practice of infanticide: and a virtuous wife is represented
+as begging the forgiveness of her husband for having
+given her child away instead of ordering it to be put to death<a id="footnotetagvii13" name="footnotetagvii13"></a><a href="#footnotevii13"><sup>13</sup></a>.
+<span class="pagenum"><a name="page214" id="page214"></a>[page 214]</span>
+In its outward amenity, as well as its inward hollowness, the
+social and family life depicted in the comedies of Terence was
+the very antithesis of the old Roman austere and formal
+discipline. How far this new view of life contributed to the
+subsequent deterioration of Roman character, it is difficult to
+say. The writings of Cicero and Horace show that the
+receptive Italian intellect was able to extract the elements of
+courtesy, tolerance, and social amiability out of such a delineation
+without any loss of native manliness and strength of affection.
+And thus perhaps, apart from their literary charm, the
+permanent gain to the world from the comedies of Terence
+and the philosophy which they embody, has been greater than
+the immediate loss to the weaker members of the Roman youth
+who may have been misled by the view of life presented in
+them.</p>
+
+<p>Love, generally in the form of pathetic sentiment rather
+than of irregular passion, is the motive of all the pieces. There
+is generally a double love-story; one, an attachment, which,
+if not virtuous in the beginning, has become so afterwards, and
+which ends in marriage and the discovery that the lady is the
+daughter of a citizen, who has been exposed or carried away in
+her infancy; the other, an ordinary intrigue, like those which
+form the subject of most of the comedies of Plautus. In his
+treatment of love, Terence may be said to be the precursor of
+Catullus, Propertius, and Tibullus. He has the serious sense
+of its pains and pleasures which they display, though he wants
+the passionate intensity of the two first of these. The greatest
+attraction of his love passages arises from his tenderness of
+feeling. In this he is like Tibullus. Although the origin of the
+sentiment, in most of his plays, is nothing deeper than desire,
+inspired by outward charms and enhanced by compassion,
+yet we recognise in him, or in the model which he followed,
+much more than in Plautus, a belief in and appreciation of
+constancy and fidelity. In his treatment of his 'amantes
+ephebi' he shows sympathy with, rather than the humorous
+superiority to, their weaknesses which we find in Plautus.
+<span class="pagenum"><a name="page215" id="page215"></a>[page 215]</span>
+But though there is more grossness in the older poet, yet
+there is occasionally more real indelicacy in Terence; as
+in the subject of the 'Eunuchus' and in the acceptance
+by Phaedria, at the end of that play, of the suggestion
+of Gnatho, which, in its union of mercenary with sentimental
+motives, is almost more repugnant to natural
+feeling than the conclusion of the 'Asinaria' and 'Bacchides.'</p>
+
+<p>The characters in Terence, although more consistent and
+more true to ordinary life, are more faintly drawn than those
+of Plautus. None of them stand out in our memory with the
+distinctness and individuality of Euclio, Pseudolus, Ballio, or
+Tyndarus. The want of definite personality which they had to
+the poet himself is implied in the frequent recurrence of the
+same names in his different pieces. They are products of
+analysis and reflexion, not of bold invention and creative
+sympathy. They are embodiments of the good sense which
+keeps a conventional society together, or of the tamer impulses
+by which the surface of that society is temporarily ruffled.
+The predominant tone in their intercourse with one another is
+one of urbanity. We find none of the rollicking vituperation
+and execration in which Plautus revels. Delicate irony and
+pointed epigram take the place of broad humour. The encounter
+of wits between slaves and fathers is conducted with
+the weapons of polished repartee and mutual deference to one
+another. Davus, Parmeno, Syrus, Geta, speak in the terse
+and epigrammatic language of gentlemen and men of the
+world.</p>
+
+<p>While the 'Andria' has more pathetic situations, and the
+'Adelphoe' is on the whole more true to human nature, the
+'Eunuchus' presents the greatest number of interesting personages.
+The Thais of that play is the most favourable
+delineation of the Athenian 'Hetaera' in ancient literature.
+She has grace and dignity, a consciousness of her charms
+combined with a proud humility, and not only kindliness of
+nature, but real goodness of heart. The natural dignity of her
+<span class="pagenum"><a name="page216" id="page216"></a>[page 216]</span>
+nature, tempered by the sense of her position, appears in her
+rebuke to Chaerea,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">Non te dignum, Chaerea,</p>
+<p class="i2">Fecisti: nam si ego digna hac contumelia</p>
+<p class="i2">Sum maxume, at tu indignus qui faceres tamen<a id="footnotetagvii14" name="footnotetagvii14"></a><a href="#footnotevii14"><sup>14</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and her kindness is equally manifest in her ready admission of
+his excuse,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non adeo inhumano ingenio sum, Chaerea,</p>
+<p>Neque ita imperita, ut quid amor valeat, nesciam<a id="footnotetagvii15" name="footnotetagvii15"></a><a href="#footnotevii15"><sup>15</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Gnatho is a new and more subtly conceived type of the
+parasite, and in Thraso the 'Miles Gloriosus' does not
+transcend the limits of credibility. Parmeno and Phaedria
+are natural embodiments of the confidential slave and the
+weak lover. Their relations to one another are brought out
+with more delicate irony and finer psychological analysis,
+though with less vigour than those of Pseudolus and Calidorus,
+or of Ludus and Pistoclerus in the Pseudolus and Bacchides
+of Plautus. The Davus, Geta, and Syrus of the other plays
+are tamer and less humorous than the slaves of Plautus; but
+they play their part with wit and liveliness, and the <i>rôle</i> which
+they have to perform is not felt to be incompatible with the
+ordinary conditions of life. Aeschinus, in the Adelphoe,
+shows a higher spirit and more energy of character than most
+of the other lovers in Plautus or Terence. The contrast
+between the genial, indulgent, selfish man of the world, and
+the harder type of character produced by exclusive devotion to
+business, is well brought out in the Micio and Demea of the
+Adelphoe, and in the Chremes and Menedemus of the
+Heauton Timorumenos. The two brothers in the 'Phormio,'
+Demipho and Chremes, are also happily characterised and
+distinguished from one another; and Phormio is himself a
+<span class="pagenum"><a name="page217" id="page217"></a>[page 217]</span>
+type of the parasite, as distinct from Gnatho, as he is from the
+Gelasimus or Curculio of Plautus. The character-painting in
+Terence is altogether free from the tendency to exaggeration
+and caricature which is the besetting fault of some of the
+greatest humourists. Yet with all his truth of detail, his
+careful avoidance of the extreme forms of villainy, roguery,
+and inhuman hardness, it may be doubted whether the life
+represented by Terence is not on the whole more purely
+conventional than that represented by Plautus. His personages
+seem to move about in a kind of 'Fools' paradise'
+without the knowledge of good or evil. All the sentimental
+virtues seem to flourish spontaneously, even in the hearts of
+his courtesans: and though he holds up a true ideal of fidelity
+in love and loyalty in friendship, yet the chief practical lesson
+that seems to be suggested is the necessity of overcoming the
+restraints imposed by prudence and conscience on the indulgence
+of natural inclination.</p>
+
+<p>If we consider the form, substance, and spirit of these six
+plays, we find that their merit consists in the art with which
+the situation is unfolded and the plot developed, the consistency
+and moderation with which a conventional view of life
+and various types of character are set before us, and in the
+large part played in them by the tender and sympathetic
+emotions. But their great attraction, both to ancient and
+modern readers, has been their charm of style. The diction
+of Terence, while it wants the creativeness and exuberance of
+Plautus, is free from the mannerisms which accompanied
+these large endowments of the older poet. The superiority of
+his style over that of Lucilius, who wrote a generation after him,
+is almost immeasurable. The fine Attic flavour is more
+perceptible in his Latin, than in the Greek of his contemporaries.
+He does not attempt to emulate the 'numeri innumeri'
+of Plautus, but limits himself almost entirely to those metres
+which suit the natural flow of placid or more animated conversation,
+viz. the iambic (senarian or septenarian) and the
+trochaic septenarian. The effect of his metre is to introduce
+<span class="pagenum"><a name="page218" id="page218"></a>[page 218]</span>
+measure, propriety, grace, and point into ordinary speech
+without impairing its ease and spontaneousness. The natural
+vivacity and urbanity of his style is equally apparent in
+dialogue, or in rapid and picturesque narrative of incidents
+and pathetic situations<a id="footnotetagvii16" name="footnotetagvii16"></a><a href="#footnotevii16"><sup>16</sup></a>. He is full of happy often-quoted
+sayings, such as</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hinc illae lacrimae. Amantium irae amoris integratiost.</p>
+<p>Quot homines, tot sententiae.</p>
+<p>Homo sum, humani nihil a me alienum puto.</p>
+<p>Tacent: satis laudant.</p>
+<p>Nosse omnia haec salus est adulescentulis.</p>
+<p>Cantilenam eandem canis&mdash;laterem lavem,&mdash;etc. etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Many of these&mdash;such as 'ne quid nimis,' 'ad restim res redit
+mihi,' 'auribus teneo lupum,' etc.&mdash;are obviously translations
+from Greek proverbial sayings; and in all his use of language
+we may trace the influence of a close observation and
+sympathetic enjoyment of Greek subtlety, reserve, delicate
+allusiveness, curious felicity in union with direct simplicity.
+These qualities of style, reproduced in the purest Latin idiom,
+had a great influence on the familiar style of Horace. Expressions
+in his Satires and Epistles, and even in his Odes,
+show how closely he studied the language of Terence<a id="footnotetagvii17" name="footnotetagvii17"></a><a href="#footnotevii17"><sup>17</sup></a>. It is
+from a scene in Terence that Horace takes his example of the
+weakness of passion<a id="footnotetagvii18" name="footnotetagvii18"></a><a href="#footnotevii18"><sup>18</sup></a>; and the mode in which he tells how his
+father trained him to correct his own faults by observing other
+men must have been suggested by the conversation between
+Demea and Syrus in the Adelphoe<a id="footnotetagvii19" name="footnotetagvii19"></a><a href="#footnotevii19"><sup>19</sup></a>:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><i>De.</i> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Denique</p>
+<p>Inspicere tamquam in speculum in vitas omnium</p>
+<p>Iubeo atque ex aliis sumere exemplum sibi.</p>
+<p>'Hoc facito.' <i>Sy.</i> Recte sane. <i>De.</i> 'Hoc fugito.' <i>Sy.</i> Callide.<span class="pagenum"><a name="page219" id="page219"></a>[page 219]</span></p>
+<p><i>De.</i> 'Hoc laudist.' <i>Sy.</i> 'Istaec res est.' <i>De.</i> 'Hoc vitio datur.'<a id="footnotetagvii20" name="footnotetagvii20"></a><a href="#footnotevii20"><sup>20</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>Again, the remonstrance of Micio to Demea,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> &nbsp;Si esses homo,</p>
+<p class="i2">Sineres nunc facere, dum per aetatem licet,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>expresses the philosophy of many of his love poems and his
+drinking songs. The Epicurean sentiment and reflexion
+borrowed from Menander were congenial to one side of
+Horace's nature, as the manly independence and serious spirit
+of Lucilius were to another: and in his own style he has
+incorporated the conversational urbanity of the one writer
+no less than the intellectual vigour of the other. But Horace
+was much richer and more varied in the subjects of his art, as
+he was larger and more penetrating in his knowledge of the
+world, and more manly and serious in his view of life, than the
+comic poet who died so early in his career.</p>
+
+<p>But not Horace only, but some of the best judges and
+greatest masters of style both in ancient and modern times
+have been among his chief admirers. Cicero frequently
+reproduces his expressions, applies passages in his plays to his
+own circumstances, and refers to his personages as typical
+representatives of character<a id="footnotetagvii21" name="footnotetagvii21"></a><a href="#footnotevii21"><sup>21</sup></a>. Julius Caesar characterises him
+as 'puri sermonis amator.' Quintilian applies to his writing
+the epithet 'elegantissimus,' and in that connexion refers
+to the belief that his plays were the work of Scipio Africanus.
+Cicero, on the other hand, speaks of the belief that they were
+the work of Laelius, 'cuius fabellae propter elegantiam
+sermonis putabantur a C. Laelio scribi<a id="footnotetagvii22" name="footnotetagvii22"></a><a href="#footnotevii22"><sup>22</sup></a>.' The imputation in
+the poet's own time, which he does not altogether disclaim,
+appears to have been that both friends assisted him in his
+task.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page220" id="page220"></a>[page 220]</span>
+
+<p>His works were studied and learned by heart by the great
+Latin writers of the Renaissance, such as Erasmus and
+Melanchthon: and Casaubon, in his anxiety that his son should
+write a pure style, inculcates on him the constant study of
+Terence. Montaigne applies to him the phrase of Horace,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Liquidus puroque simillimus amni.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He speaks of 'his fine expression, elegancy, and quaintness,'
+and adds, 'he does so possess the soul with his graces that we
+forget those of his fable<a id="footnotetagvii23" name="footnotetagvii23"></a><a href="#footnotevii23"><sup>23</sup></a>.' It is among the French, the great
+masters of the prose of refined conversation, that his merits
+have been most appreciated in modern times. Sainte-Beuve, in
+his 'Nouveaux Lundis,' devotes to him two papers of delicate
+and admiring criticism. He quotes Fénelon and Addison,
+'deux esprits polis et doux, de la même famille littéraire,'
+as expressing their admiration for the illimitable beauty and
+naturalness of one of his scenes. Fénelon is said to have
+preferred him even to Molière. Sainte-Beuve calls Terence
+the bond of union between Roman urbanity and the Atticism
+of the Greeks, and adds that it was in the seventeenth century,
+when French literature was most truly Attic, that he was most
+appreciated. M. Joubert is quoted<a id="footnotetagvii24" name="footnotetagvii24"></a><a href="#footnotevii24"><sup>24</sup></a> as applying to him the words
+'Le miel Attique est sur ses lèvres; on croirait aisément qu'il
+naquit sur le mont Hymette.'</p>
+
+<p>After the death of Terence the only writer of <i>palliatae</i> of
+any name was Sextus Turpilius, who died about the end of
+the second century <span class="sc">b.c.</span> No new element seems to have been
+contributed by him to the Roman Stage. After the decline of
+the Comoedia palliata, the Comoedia togata, which professed
+to represent the Roman and Italian life of the middle classes,
+first obtained popular favour. The principal writers of this
+branch of comedy were T. Quintius Atta and L. Afranius.
+The latter was regarded as the Roman Menander:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Dicitur Afrani toga convenisse Menandro.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page221" id="page221"></a>[page 221]</span>
+<p>The admiration which he expressed for Terence, whom he
+regarded as the foremost of all the Roman comic poets, is
+in keeping with this criticism. From the testimony of Quintilian<a id="footnotetagvii25" name="footnotetagvii25"></a><a href="#footnotevii25"><sup>25</sup></a>
+we may infer that the change of scene from Athens
+to Rome and the provincial towns of Italy did not improve
+the morality of the Roman stage. A further decline both
+in intellectual interest and in moral tendency appeared in the
+resuscitation in a literary form of the Fabulae Atellanae,
+the chief writers of which were L. Pomponius and Novius. A
+still further degradation was witnessed in the later days of the
+Republic and under the Empire in the rise of the 'Mimus,' as
+a recognised branch of dramatic literature. If the influence of
+the comic stage, when its chief representatives were Plautus
+and Terence, is to be regarded as only of a mixed character, it
+is difficult to associate any idea of intellectual pleasure with
+the gross buffooneries of the Atellan farce, when it had passed
+from the spontaneous hilarity of primitive times into the
+conditions of an artistic performance, and still less with the
+'mimi,' which were intended to gratify the lowest propensities
+of the spectators. The rapid degeneracy of the mass of the
+people from the characteristic virtues of the older Republic
+is testified as much by the popularity of such spectacles as
+by the passionate delight excited by the gladiatorial combats.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotevii1" name="footnotevii1"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'In argumento Caecilius poscit palmam,'
+quoted from Varro.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii2" name="footnotevii2"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; Ep. ad Attic. vii. 3; Brutus, 74.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii3" name="footnotevii3"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Mommsen, vol. ii. p. 435,
+English Translation.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii4" name="footnotevii4"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Consulari utroque ac poeta.'
+Life of Terence, by Suetonius.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii5" name="footnotevii5"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Prologue to the Hecyra.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii6" name="footnotevii6"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Ritschl reads 'ingressus,'
+which would make him a year younger.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii7" name="footnotevii7"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; Prol. Andria, l. 20.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii8" name="footnotevii8"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; Eunuchus, Prologue, l. 22, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii9" name="footnotevii9"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; Prol. to Phormio, l. 5, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii10" name="footnotevii10"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; Prol. Adelph. 15-21.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii11" name="footnotevii11"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; The Phormio is taken from Apollodorus.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii12" name="footnotevii12"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; We have one or two Latin puns.
+Such as the play of words in
+<i>amentium</i> and <i>amantium</i>, <i>verba</i> and <i>verbera</i>; one or two cases of alliteration
+and asyndeton, e.g.&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Hic est victus, vetus, veternosus senex,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+and</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Profundat, perdat, pereat, etc.;</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+but such mannerisms, which abound in Plautus, are extremely rare in the
+younger poet.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii13" name="footnotevii13"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; In the Heauton Timorumenos.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii14" name="footnotevii14"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'This act was not worthy of you,
+Chaerea: for even if it is quite fitting
+that I should receive such an insult, all the same it was not fitting that
+it should come from you.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii15" name="footnotevii15"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I am not so wanting in natural
+feeling or so unschooled in its ways as
+not to know what love is capable of.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii16" name="footnotevii16"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Andria, 115-136; 282-298;
+Heauton Timorumenos, 273-301.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii17" name="footnotevii17"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; The original of such
+expressions as&mdash;Appone lucro; Dulce est
+desipere in loco; Rimosa quae deponuntur in aure; Qua parte debacchentur
+ignes; Cena dubia; Paucorum hominum et mentis bene
+sanae; Quam sapere et ringi; Quid non ebrietas designat?&mdash;and others,
+are to be found in Terence.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii18" name="footnotevii18"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; Eunuch. A. i. I.; cf. Hor.
+Sat. ii. 3, 260, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii19" name="footnotevii19"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; 414, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii20" name="footnotevii20"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Then I bid him look into the lives
+of men as into a mirror, and to
+form for himself an example from others.' 'Do this.' <i>Sy.</i> 'Quite right.'
+<i>De.</i> 'Avoid this. <i>Sy.</i> 'Cleverly said.' <i>De.</i> 'This is honourable.' <i>Sy.</i>
+'That is it.' <i>De.</i> 'This is discreditable.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii21" name="footnotevii21"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Ep. ad Fam. i. 9. 19;
+Phil. ii. 15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii22" name="footnotevii22"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; Ep. ad Att. vii. 3. 10.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii23" name="footnotevii23"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; Essays of Montaigne,
+Cotton's Translation, ch. lxvii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotevii24" name="footnotevii24"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; By E. Negrette,
+in his Histoire de la Littérature Latine.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotevii25" name="footnotevii25"></a><a class="ask" href="#footnotetagvii25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; Quint. x. 1, 100.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page222" id="page222"></a>[page 222]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER VIII.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Early Roman Satire&mdash;C. Lucilius, Died 102 b.c.</span></h3>
+
+<p>Poetical satire, as a branch of cultivated literature, arose
+out of the social and political circumstances, and the moral
+and literary conditions of Roman life in the last half of the
+second century <span class="sc">b.c.</span> The tone by which that form of poetry
+has been characterised, in ancient and modern times, is derived
+from the genius and temper of a remarkable man, belonging to
+that era, and from the spirit in which he regarded the world.
+C. Lucilius invented satire, by first imparting a definite purpose
+to an inartistic kind of metrical composition, in which miscellaneous
+topics had been treated in accordance with the
+occasional mood or interests of the writer. Although the
+satire of Lucilius was rude and unfinished, and evidently
+retained much of the vague general character belonging to the
+satura of Ennius, yet he was undoubtedly the first Roman
+writer who used his materials with the aim and in the manner
+which poetical satire has permanently assumed. The indigenous
+satura existing at Rome before the rise of regular
+literature had been merged partly in the Latin comedy of
+Naevius, Plautus, Caecilius, etc., partly in the metrical miscellanies
+of Ennius and Pacuvius, which, though not written
+for the stage, retained the name of the old scenic medley.
+The new satire differed from Latin comedy in form and style,
+and in the personal and national aims which it set before itself.
+The satire of Lucilius, and even that of Horace, retained many
+features in common with the desultory medley which Ennius
+had formed out of the older satura. But the latter was the
+<span class="pagenum"><a name="page223" id="page223"></a>[page 223]</span>
+parent of no permanent form of literary art. The miscellanies
+of Varro, the most famous work produced on this model, were
+composed partly in prose and partly in verse, and were never
+ranked by the Romans among their poetical works. The
+former, on the other hand, was the parent of the satire of
+Horace, of Persius, and of Juvenal, and, through that, of
+the poetical satire of modern times. The spirit of censorious
+criticism, in which Lucilius treated the politics and morals, the
+social manners and the literary taste of his age, has become
+the essential characteristic of that form of literature which
+derived its name from the old Italian satura.</p>
+
+<p>Of all the forms of Roman poetry, satire was least indebted
+to the works of the Greeks. Quintilian claims it altogether for
+his countrymen&mdash;'satira tota nostra est.' Horace characterises
+it as 'Graecis intacti carminis.' While the names by which
+they are known at once betray the Greek invention of the
+other great forms of poetic art, the name of satire alone
+indicates a Roman origin. It is true that Lucilius, like
+every educated man of his time, was acquainted with the Greek
+language and literature. It is true also that the critical spirit
+in Greece had found vent for itself in the works of the early
+iambic writers, Archilochus, Simonides of Amorgos, and
+Hipponax, of the great authors of the old political comedy of
+Athens, and apparently in later writings such as the satiric
+discourses of Bion of Borysthenes, mentioned in Horace's
+line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ille Bioneis sermonibus et sale nigro.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But Roman satire sprang up and flourished independently
+of any of those kinds of composition. In national spirit and
+moral purpose it was unlike the personal lampoons of the
+Greek satirists. It was perhaps not less personal, but was
+more ethical; it professed at least to be animated not by
+private enmity but by public spirit. It embraced also a much
+greater variety of topics. Horace finds a closer parallel to
+the satire of Lucilius in the old Athenian comedy. These two
+kinds of literature have this in common, that they are the
+<span class="pagenum"><a name="page224" id="page224"></a>[page 224]</span>
+expression of public, not of personal feeling. But though
+Lucilius probably, like Horace after him, studied the old
+comic poets 'Eupolis, Cratinus and Aristophanes,' to catch
+something of their spirit and manner in his satire, Roman
+satire was not an imitation of Greek comedy. Where Roman
+literature professes to be an imitation of Greek, it is the
+form and the metre much more than the spirit and matter that
+are reproduced. Greek comedy and Roman satire were the
+independent results of freedom of speech and criticism in different
+ages and countries. Their difference in form arose out
+of fundamental differences in the character as well as in the
+genius of the two nations. Although Roman speakers and
+writers exercised a license of speech and of personal criticism
+equal to that which prevailed in the Athenian democracy,
+and beyond what the spirit of personal honour tolerates in
+modern times, yet the exposure of public men to ridicule
+on the stage was utterly repugnant to the instincts of an
+aristocratic republic in which one of the great bonds of union
+was respect for outward authority<a id="footnotetagviii1" name="footnotetagviii1"></a><a href="#footnoteviii1"><sup>1</sup></a>. The tendency of the
+Roman mind to reduce all things to rule and to express
+itself in abstract comments on life, rather than to represent
+human nature in living forms, also favoured the assumption
+by Lucilius of a mode of literature addressing itself to the
+understanding of readers, and not to the curiosity of spectators.</p>
+
+<p>The spirit by which satire is animated was native to Italy.
+The germ out of which it was developed was the <i>Fescennina
+licentia</i>, or, as it is called by Dionysius, the
+<ins title="Greek: kertomos kai satyrikê paidia">
+&kappa;&#8051;&rho;&tau;&omicron;&mu;&omicron;&sigmaf; &kappa;&alpha;&#8054; &sigma;&alpha;&tau;&upsilon;&rho;&iota;&kappa;&#8052;
+&pi;&alpha;&iota;&delta;&iota;&#8049;</ins>,
+peculiar to the Italian people. But in assuming a
+regular literary form, this native raillery was tempered by
+<span class="pagenum"><a name="page225" id="page225"></a>[page 225]</span>
+the serious spirit and vigorous understanding of Rome, and
+liberalised by the tastes and ideas derived from a Greek
+education. The age in which satire arose,&mdash;the age of the
+Gracchi,&mdash;was one of social discontent, of political excitement,
+of intellectual activity, of moral and religious unsettlement:
+and all these conditions exercised a powerful influence on
+its character. As addressed not to the imagination but to the
+practical understanding, it was in a peculiar manner the
+literary product of a people 'rebus natus agendis.' It combined
+the practical philosophy of the 'abnormis sapiens,'
+expressing itself in proverbial sayings, anecdotes, and homely
+illustrations; the keen perceptions, the criticism, and vivacity
+of a circle, educated, well-bred, and versed in affairs; the
+serious purpose of a moral censor; and the knowledge of life,
+which results from the mixed study of men and books. Their
+circumstances, temper, and pursuits, united these various
+elements, in different proportions, first in Lucilius, and after
+him in Horace. By writing what interested themselves, in
+accordance with their own natural bent, they satisfied the
+practical and social tastes of their countrymen. While the
+higher poetical imagination was a rare and exceptional gift
+among Roman authors, and was appreciated only by a limited
+class of readers, there was in Roman satire a true popular ring
+and a close adaptation to the national character, understanding,
+and circumstances. Martial writes in his day&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Nescis heu, nescis dominae fastidia Romae:</p>
+<p class="i4">Crede mihi nimium Martia turba sapit:</p>
+<p class="i2">Maiores nusquam rhonchi; iuvenesque senesque</p>
+<p class="i4">Et pueri nasum rhinocerotis habent<a id="footnotetagviii2" name="footnotetagviii2"></a><a href="#footnoteviii2"><sup>2</sup></a>.&mdash;i. 4. 2-6.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As the most genuine product of actual Roman life, satire was,
+if not so luxuriant, a more vigorous plant than any other
+species of Roman poetry. It is seen growing up in hardy
+vigour under the free air of the Republic, attaining to mature
+<span class="pagenum"><a name="page226" id="page226"></a>[page 226]</span>
+perfection amid the rich intellectual life of the Augustan age,
+and still fresh and vital in the general intellectual languor and
+corruption of the Empire.</p>
+
+<p>The Roman character of satire is attested also by the fact
+that other Roman poets and authors, besides those who
+professed to follow in the footsteps of Lucilius, have exhibited
+the satiric spirit. The caustic sense of Ennius, the generous
+scorn of Lucretius, the license of Catullus, attest their affinity,
+in some elements of character, to the Roman satirists. There
+may be remarked also in the best modern works of poetical
+satire,&mdash;such as the Absalom and Achitophel, the Prologue to
+Pope's Satires, the Vanity of Human Wishes,&mdash;a conscious or
+unconscious echo of that vigorous sense and nervous speech,
+which accompanied the great practical energy of the Romans.</p>
+
+<p>Satire was not only national in its intellectual and moral
+characteristics, but it played a part in public life at Rome.
+Even under the Empire, when free speech and comment
+on the government were no longer possible, the Roman
+satirists claimed to perform an office similar in spirit to that
+which the Republic in its best days had devolved on its most
+honourable magistracy. But the satire of the Republic,
+besides performing this magisterial office, played an active
+part in the politics of the day. It combined the freedom of a
+tribune with the severity of a censor. It held up to public
+criticism the delinquencies of leading politicians, and of the
+mass of the people in their elective divisions,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Primores populi arripuit populumque tributim.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Nor was it confined to aggressive criticism: it was used also
+as an instrument of political partisanship, to paint the virtues
+of Scipio as well as the vices of his antagonists. It thus
+performed something of the same kind of public office as the
+political pamphlet of an earlier time, and the newspaper of the
+present day.</p>
+
+<p>It endeavoured also, by acting on individual character,
+to effect objects which the Roman State strove to accomplish
+<span class="pagenum"><a name="page227" id="page227"></a>[page 227]</span>
+by direct legislation. The various sumptuary laws of that age,
+and the enactments made to repress the study of Greek
+rhetoric and philosophy, emanated from the same spirit which
+led Lucilius to denounce the increase of luxury and the
+affectation of Greek manners among his contemporaries.
+The strong Roman appetites and the novelty of new studies
+prevailed alike over the artificial restraints of legislative enactments,
+and over the contemptuous and the earnest teaching of
+satire. But the influence of satire could reach further than
+that of censors or sumptuary laws. While it could brand
+notorious offenders it was able also to unmask hypocritical
+pretences&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Detrahere et pellem, nitidus qua quisque per ora</p>
+<p>Cederet, introrsum turpis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It could stimulate to virtue as well as denounce flagrant
+offences. It wielded something of the power of the preacher
+to produce an inward change in the characters of men. By
+its close contact with real experience and its close adherence
+to the national standard of virtue, it might educate men for the
+duties of citizens more effectually than the teaching of Greek
+rhetoric or philosophy.</p>
+
+<p>But while satire in its earlier manifestation, from one side, is
+to be regarded as the directest expression of Roman public
+life, it was, at the same time, the truest exponent of the
+character, pursuits, and interests of the individual writer.
+The old definition of it by a Latin grammarian, 'Carmen
+maledicum et ad carpenda hominum vitia compositum,' is
+quite inapplicable to those familiar writings of Horace, in
+which he gives a pleasant account of his habits and mode
+of life in town and country, or that in which he humorously
+narrates his various adventures on his journey to Brundisium.
+The writings of Horace and Lucilius bore a more varied and
+miscellaneous character than that of the satire of the Empire
+or of modern times. Horace expresses his opinions and
+feelings in the form sometimes of a dialogue, sometimes of a
+familiar epistle, sometimes of a discourse put into the mouth
+<span class="pagenum"><a name="page228" id="page228"></a>[page 228]</span>
+of another, sometimes of a moral disquisition. He makes
+abundant use of fables, anecdotes, personal portraiture, real
+and imaginary, autobiography, and self-analysis. The fragments
+of Lucilius, and the notices about him in ancient
+authors, prove that in these respects Horace followed in
+his footsteps. The testimony of the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ille velut fidis arcana sodalibus olim, etc.,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>implies that Lucilius used his satire as a natural vehicle
+for expressing everything that interested him, in his own life
+and in the circumstances of his time. In regard to the
+miscellaneous nature of the topics treated by him, and the
+frankness of his personal revelations, his truest modern
+parallel is Montaigne,&mdash;the father of the prose essay, which
+has performed the function of the older Roman satire more
+completely than even the poetical satire of modern times.</p>
+
+<p>Among the poets of the Republic, whose works have
+reached us only in fragments, Lucilius is only second in
+importance to Ennius. Roman Satire owes as much in
+form, substance, and spirit to him as the Roman epic does to
+the older poet. While Ennius represents the highest mood of
+Rome, and first gave expression to that imperial idea which
+ultimately realised itself in history, Lucilius is the exponent of
+her ordinary moods, manifested in the streets and the forum,
+and of those internal dissensions and destructive forces by
+which her political life was agitated and ultimately overthrown.
+His personal characteristics and literary position can be
+inferred with nearly as much certainty as those of Ennius.
+The most important external evidence from which we form our
+idea of him is that of Horace and Cicero. But the numerous
+fragments of his writings bear a strong impress of his personality.
+From the confirmation which they give to other
+testimonies, we may endeavour to recover some of the lines
+and colours of that 'votiva tabula' which the contemporaries
+of Horace found in his books, and to realise the nature of the
+work performed by him and of the influence which he exercised
+over his countrymen.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page229" id="page229"></a>[page 229]</span>
+
+<p>The time at which he appeared was one of the most critical
+epochs in Roman history, the end of one great era,&mdash;that
+of the undisputed ascendency of the Senate,&mdash;the beginning
+of the century of revolution which ended with the Battle
+of Actium. The mind of the nation began then to turn from
+the monotonous spectacle of military conquest and to busy
+itself with the conditions of internal well-being. A spirit
+of discontent with these, similar to that which called
+forth the legislation of the Gracchi, opened up a new path for
+Latin literature. It began then to concern itself, not with the
+national idea of conquest and empire, but with the actual
+condition of men. It sought for its material, not in the
+representation which had been fashioned by Greek dramatic
+art out of the heroic legends of early Greece or the citizen life
+of her later days, but out of the every day life of the
+Roman streets, law-courts, public assemblies, dinner-tables, and
+literary coteries, and out of the baser details of actual
+experience by which the magnificent ideal of Roman greatness
+was largely qualified. Though there is considerable difficulty
+in accepting the dates usually assigned for the birth and death
+of Lucilius, there is no reason to doubt that his active literary
+career began about the time of the tribunates of Tib. Gracchus,
+and continued till nearly the end of the first century <span class="sc">b.c.</span> This
+period is so important and interesting that such glimpses
+of light as are afforded by the fragments of the contemporary
+satirist are highly to be prized.</p>
+
+<p>The dates of his birth and death, according to Jerome,
+were 148 <span class="sc">b.c.</span> and 102 <span class="sc">b.c.</span> We are told, on the same authority,
+that he died at Naples and received the honour of a public
+funeral. The chief difficulty in accepting these dates arises
+from the statement of Velleius that Lucilius served as an
+'eques' under Scipio in the Numantine War<a id="footnotetagviii3" name="footnotetagviii3"></a><a href="#footnoteviii3"><sup>3</sup></a>, and from
+<span class="pagenum"><a name="page230" id="page230"></a>[page 230]</span>
+the fact, attested by Horace and other authorities, of his great
+intimacy with both Scipio and Laelius<a id="footnotetagviii4" name="footnotetagviii4"></a><a href="#footnoteviii4"><sup>4</sup></a>. Horace also mentions
+that he celebrated in his writings the justice and valour of
+Scipio,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Attamen et iustum poteras et scribere fortem</p>
+<p>Scipiadem ut sapiens Lucilius&mdash;;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the parallel there suggested between the relation of
+Lucilius to the great soldier and statesman of his age,
+and of Horace to Augustus, would be inappropriate unless
+the praises there spoken of had been bestowed on Scipio
+in his lifetime. Fragments from one book of the Satires
+appear to be parts of a letter written by Lucilius to congratulate
+his friend on the capture of Numantia<a id="footnotetagviii5" name="footnotetagviii5"></a><a href="#footnoteviii5"><sup>5</sup></a>. One line of
+Book xxvi,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Percrepa pugnam Popilli, facta Corneli cane,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>contrasts the defeat of M. Popillius Laenas in 138 <span class="sc">b.c.</span> with
+the subsequent successes of Scipio. In another fragment
+Lucilius charges Scipio with affectation for pronouncing
+the word 'pertaesum' as if it were 'pertisum<a id="footnotetagviii6" name="footnotetagviii6"></a><a href="#footnoteviii6"><sup>6</sup></a>.' He is also
+mentioned as one of those whose criticism Lucilius dreaded<a id="footnotetagviii7" name="footnotetagviii7"></a><a href="#footnoteviii7"><sup>7</sup></a>.
+These and other passages must have been written in the
+lifetime of Scipio&mdash;i.e. before 129 <span class="sc">b.c.</span> Thus, if the date
+assigned for the birth of Lucilius is correct, he must have
+served in the Numantine War at the age of fourteen or
+fifteen, he must have been admitted into the most intimate
+familiarity with the greatest man of the age, and must have
+composed some books of his Satires, and thus introduced
+a new form of literature, before the age of nineteen. L.
+Müller in his edition of the Fragments adduces other
+considerations for rejecting the dates given by Jerome,
+<span class="pagenum"><a name="page231" id="page231"></a>[page 231]</span>
+such as the allusions to the career of Lupus (whom he
+supposes to be the same as the Censor of 147 <span class="sc">b.c.</span>) and to the
+war with Viriathus. He holds also that the words of Horace&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i16"> Quo fit ut omnis</p>
+<p class="i2">Votiva pateat veluti descripta tabella</p>
+<p class="i2">Vita <i>senis</i>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>lose their point, unless <i>senis</i> is to be understood in its
+usual sense. He supposes that the mistake of Jerome arose
+from a similarity in the names of the Consuls of 148 <span class="sc">b.c.</span>
+and 180 <span class="sc">b.c.</span>, and would therefore throw the date of the poet's
+birth more than thirty years further back than that commonly
+received.</p>
+
+<p>Whatever strength there may be in the other objections
+urged against accepting the date 148 <span class="sc">b.c.</span> as that of the birth
+of Lucilius, it is difficult to believe that Lucilius should have
+taken part in the Numantine War, and been admitted to
+apparently equal intimacy with Scipio before he had attained
+the age of fifteen. It is still more difficult to suppose that the
+earliest book or books of his Satires, composed before the death
+of Scipio, should be the work of a boy under nineteen years of
+age. But with these admissions it is not necessary to throw
+back the date of the poet's birth so far as is done by Müller.
+A more probable explanation of the error in the date was
+suggested by Mr. Munro in the Journal of Philology. He
+supposes that Jerome in copying the words of Suetonius
+referring to the death and funeral of Lucilius substituted the
+'anno aetatis xlvi. for lxiv. or lxvi., and then adapted the year
+of birth to the annus Abrahae which would correspond to this
+false reading.' Mr. Munro adds, 'Everything would now run
+smooth. Lucilius when he went with Scipio to Spain would
+be in the prime of manhood, thirty-two or thirty-four years of
+age. Soon after that time he would be writing and publishing
+his earliest Books, xxvi.-xxix., and then xxx. Some of these at
+all events would be published before the death of Scipio, when
+the poet would be thirty-seven or thirty-nine<a id="footnotetagviii8" name="footnotetagviii8"></a><a href="#footnoteviii8"><sup>8</sup></a>.' It may be
+<span class="pagenum"><a name="page232" id="page232"></a>[page 232]</span>
+added against the supposition that Lucilius was born in
+the year 180 <span class="sc">b.c.</span>, that, in that case, we should have expected
+to have found in his numerous fragments allusions to events
+even earlier than the Censorship of P. Cornelius Lupus or the
+wars with Viriathus. Moreover the notices of his relation to
+Scipio and Laelius, as in the 'discincti ludere' of Horace, and
+in the story told by the Scholiast on that passage, of Laelius
+coming on them, when the poet was chasing Scipio round the
+table with a napkin, seem to indicate the familiar footing of a
+much younger to older men.</p>
+
+<p>His birth-place was Suessa Aurunca in Campania. Juvenal
+calls him 'Auruncae magnus alumnus.' He belonged to the
+equestrian order, a fact indicated in the passage in which
+Horace speaks of himself as 'infra Lucili censum.' The
+Scholiast on that passage mentions that he was on the mother's
+side grand-uncle to Pompey&mdash;a relationship confirmed by a
+passage in Velleius, who mentions that the mother of Pompey
+was named Lucilia.</p>
+
+<p>His satires were written in thirty Books. The remaining
+fragments amount to about 1100 lines. Most of these
+are single lines, preserved by grammarians as illustrative
+of the use of words. The amount and variety of these, if they
+had no other value, would at least be suggestive of the
+industry with which grammatical and philological research into
+their own language was carried on by Roman writers. Some
+fragments are found in ancient commentaries on the Satires
+and Epistles of Horace. The longer passages are quoted by
+Cicero, Gellius, Lactantius, and others. The Books from i. to
+xx. were written in hexameters; Book xxii., apparently,
+in elegiacs, a metre which had hitherto been employed only in
+short epigrams. Of the intervening Books between xxii. and
+xxvi. there remains only one line<a id="footnotetagviii9" name="footnotetagviii9"></a><a href="#footnoteviii9"><sup>9</sup></a>. Books xxvi. and xxix.,
+from which a large number of lines have been preserved, were
+written in trochaics and iambics. The last Book (xxx.) was
+<span class="pagenum"><a name="page233" id="page233"></a>[page 233]</span>
+written in hexameters. From the fact that the trochaic
+and iambic metres had been chiefly employed by the
+older writers of saturae, it seems probable that Lucilius made
+his first attempts in these metres, that he afterwards adopted
+the hexameter, and that in one or two of his latest books
+he attempted to write continuously in elegiacs. The allusions
+in Book xxvi. to the Spanish wars and to the 'exploits
+of Cornelius,' and the statement of his reasons for coming
+forward as an author, render it not improbable that this
+Book was the earliest in order of composition. It was
+in this Book that he appeared most conspicuously as
+the censor and critic of the older writers, a position not
+unlikely to have been assumed, at the very outset of his
+career, by one who claimed to initiate a change in Roman
+literature.</p>
+
+<p>The first impression produced by reading these fragments,
+as they have been arranged by Müller or Lachmann, is one of
+extreme desultoriness and discursiveness of treatment. The
+words applied by Horace to Lucilius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Garrulus atque piger scribendi ferre laborem,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>characterise not his style only but his whole mode of composition.
+Subjects most widely removed from one another
+seem to have been introduced into the same book. We have
+no means of determining whether the separate books consisted
+of one or several miscellaneous pieces. He seems to start off
+on some new chase on the slightest suggestion, verbal or otherwise,
+as in the opening of Book v.&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quo me habeam pacto, tametsi non quaeri', docebo,</p>
+<p>Quando in eo numero mansti, quo in maxima nunc est</p>
+<p>Pars hominum,</p>
+<p>Ut periise velis quem visere nolueris, cum</p>
+<p>Debueris. Hoc nolueris et debueris te</p>
+<p>Si minu' delectat, quod <ins title="Greek: technion ">
+&tau;&epsilon;&chi;&nu;&#8055;&omicron;&nu;</ins> Isocratium est,</p>
+<p><ins title="Greek: Lêrôdes">&Lambda;&eta;&rho;&#8182;&delta;&#8051;&sigmaf;</ins>que simul totum ac
+<ins title="Greek: symmeirakiôdes">&sigma;&upsilon;&mu;&mu;&epsilon;&iota;&rho;&alpha;&kappa;&iota;&#8182;&delta;&epsilon;&sigmaf;</ins>,</p>
+<p>Non operam perdo<a id="footnotetagviii10" name="footnotetagviii10"></a><a href="#footnoteviii10"><sup>10</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page234" id="page234"></a>[page 234]</span>
+
+<p>We cannot accordingly expect to trace in them anything
+of the unity of purpose, the formal discourse and illustration
+of a set topic, which characterise the Satires of Persius and
+Juvenal, nor yet, of the apparently artless, but carefully
+meditated ease with which Horace, in his Satires, reproduces
+the manner of cultivated conversation. Lucilius adopts many
+modes of bringing himself into relations with his reader.
+Sometimes he speaks of himself by name, and appears to be
+communing with himself on his own fortunes or feelings.
+Sometimes he carries on a controversy in the form of dialogue;
+at other times he addresses the reader directly; or again,
+he puts a discourse in the mouth of another, as that on
+the luxury of the table in the mouth of Laelius. He makes
+frequent use of the epistolary form&mdash;a form which in prose and
+verse became one of the happiest products of Roman literature.
+He employs fables, quotations, and parodies, to illustrate
+his subject. He gives a narrative of his travels, and describes
+scenes and incidents at which he was present, such as a fight
+between two gladiators, a rustic feast, and a storm which
+he encountered in his voyage to Sicily. In other places
+he plays the part of a moralist, and discourses to a friend
+on the nature of virtue. More frequently he takes on himself
+the special office of a censor, and assails the vices of the day
+by direct denunciation and living examples. In other places
+he appears as a literary critic and a dictator on questions of
+grammar and orthography.</p>
+
+<p>In Book i., dedicated to Aelius Stilo the grammarian,
+a council of the gods was introduced, debating how the
+Roman State was still to be preserved; and some of the
+most notorious men of the time were exposed by name to
+public reprobation. Book iii. contained an account of the
+<span class="pagenum"><a name="page235" id="page235"></a>[page 235]</span>
+author's journey from Rome to the Sicilian Strait, and has
+been imitated by Horace in his journey to Brundisium. From
+the line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Mantica cantheri costas gravitate premebat<a id="footnotetagviii11" name="footnotetagviii11"></a><a href="#footnoteviii11"><sup>11</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>it appears that some part of the journey was made on horseback,
+but other lines<a id="footnotetagviii12" name="footnotetagviii12"></a><a href="#footnoteviii12"><sup>12</sup></a> show that the latter part was made by
+water, and that a severe storm was encountered on the voyage.
+In Book iv., imitated by Horace (Sat. ii. 2), and by Persius in
+his third satire, was included the discourse of Laelius against
+gluttony. In this book mention was made of the sturgeon
+which gained notoriety for Gallonius<a id="footnotetagviii13" name="footnotetagviii13"></a><a href="#footnoteviii13"><sup>13</sup></a>. Book v. contained
+a letter to a friend of the poet, who had neglected to visit him
+when ill. Book ix. was composed of a dissertation on questions
+of grammar, orthography, and criticism. Book xi. treated
+of the wars in Spain and Transalpine Gaul, and contained
+criticisms and anecdotes of various public men. Book xvi.
+was named 'Collyra,' in honour of the poet's mistress. In
+other books the castigation of particular vices formed a prominent
+topic, and some of the latest (probably the earliest in the
+order of composition), were largely filled with personal explanations
+and with criticisms of the older poets. But the
+desultory, discursive, self-communing character seems to have
+been common to all of them; and it would be contrary to our
+evidence to speak of any single book as composed on a definite
+plan, or as treating of a special topic.</p>
+
+<p>The fragments however, when read collectively, bring out
+<span class="pagenum"><a name="page236" id="page236"></a>[page 236]</span>
+the main sources of interest which the Romans found in the
+writings of Lucilius; first, the interest of a self-portraiture and
+close personal relation established with the reader<a id="footnotetagviii14" name="footnotetagviii14"></a><a href="#footnoteviii14"><sup>14</sup></a>: second,
+the interest of a censorious criticism on politics, morals, and
+literature<a id="footnotetagviii15" name="footnotetagviii15"></a><a href="#footnoteviii15"><sup>15</sup></a>.</p>
+
+<p>Among the personal indications of the author we note the
+great freedom and independence of his life and character. In
+his mode of expressing this freedom and independence he
+reminds us of Horace, who seems to have imitated him in his
+view of life as well as in his writings. Thus, Lucilius declares
+his indifference to public employment, and his unwillingness
+to change his own position for the business of the Publicani of
+Asia, just as Horace declares that he would not exchange his
+leisure for all the wealth of Arabia<a id="footnotetagviii16" name="footnotetagviii16"></a><a href="#footnoteviii16"><sup>16</sup></a>. Like Horace, he speaks
+of the joy of escaping from the storms of life into a quiet haven
+of repose<a id="footnotetagviii17" name="footnotetagviii17"></a><a href="#footnoteviii17"><sup>17</sup></a>, or inculcates contentment with one's own lot<a id="footnotetagviii18" name="footnotetagviii18"></a><a href="#footnoteviii18"><sup>18</sup></a> and
+immunity from envy<a id="footnotetagviii19" name="footnotetagviii19"></a><a href="#footnoteviii19"><sup>19</sup></a>, and the superiority of plain living to
+luxury<a id="footnotetagviii20" name="footnotetagviii20"></a><a href="#footnoteviii20"><sup>20</sup></a>. Like Horace, while holding to his independence of
+life, he put a high value on friendship, and strove to fulfil its
+<span class="pagenum"><a name="page237" id="page237"></a>[page 237]</span>
+duties<a id="footnotetagviii21" name="footnotetagviii21"></a><a href="#footnoteviii21"><sup>21</sup></a>. Like him, while condemning excess and weakness,
+he did not conform to any austerer standard of morals than
+that of the world around him. Like Horace, too, in his later
+years, he seems to have been something of a valetudinarian<a id="footnotetagviii22" name="footnotetagviii22"></a><a href="#footnoteviii22"><sup>22</sup></a>,
+and to have had much of the self-consciousness which accompanies
+that condition. On the whole the impression we get of
+him is that of an independent, self-reliant character,&mdash;of a
+man living in strong contact with reality, taking all the rubs
+of life cheerfully<a id="footnotetagviii23" name="footnotetagviii23"></a><a href="#footnoteviii23"><sup>23</sup></a>,&mdash;enjoying society, travelling<a id="footnotetagviii24" name="footnotetagviii24"></a><a href="#footnoteviii24"><sup>24</sup></a>, the exercise
+of his art<a id="footnotetagviii25" name="footnotetagviii25"></a><a href="#footnoteviii25"><sup>25</sup></a>,&mdash;a warm friend and partisan, and a bold
+and uncompromising enemy,&mdash;not professing any austerity
+of life, but knowing and following the course which gave
+his own nature most satisfaction<a id="footnotetagviii26" name="footnotetagviii26"></a><a href="#footnoteviii26"><sup>26</sup></a>, while, at the same time,
+upholding a high standard of public duty and personal
+honour<a id="footnotetagviii27" name="footnotetagviii27"></a><a href="#footnoteviii27"><sup>27</sup></a>.</p>
+
+<p>This establishment of a personal relation with his readers
+was one of the most original elements in the Lucilian satire.
+He was the first of Roman, and one of the first among all,
+writers, who took the public into his confidence, and gained
+their ear, without exposing himself to contempt, by making
+a frank and unreserved display of his inmost and most
+<span class="pagenum"><a name="page238" id="page238"></a>[page 238]</span>
+personal thoughts and feelings. Had his works reached us
+entire, we should probably have found the same kind of
+attraction in them, from the sense of familiar intimacy with
+a man of interesting character and intelligence, which we find
+in the Epistles of Cicero and the Satires and Epistles of
+Horace.</p>
+
+<p>His independent social position, and the character of the
+times in which he lived, enabled him to perform the office of
+a political satirist with more freedom than any other Roman
+writer. He belonged to the middle party between the extreme
+partisans of the aristocracy and of the democracy, the party of
+Scipio and Laelius, and that to which Cicero, in a later age,
+naturally inclined. He directed his satire against the corruption,
+incapacity, and arrogance<a id="footnotetagviii28" name="footnotetagviii28"></a><a href="#footnoteviii28"><sup>28</sup></a> of the nobles by whom the
+wars abroad and affairs at home were mismanaged. His
+service under Scipio, and his admiration of his generalship,
+made him keenly sensitive to the disgrace incurred by the
+Roman arms under 'the limping Hostilius and Manius<a id="footnotetagviii29" name="footnotetagviii29"></a><a href="#footnoteviii29"><sup>29</sup></a>,' and
+in the war against Viriathus. Among those assailed by him on
+political grounds, L. Hostilius Tubulus, notorious for openly
+receiving bribes while presiding at a trial for murder, and C.
+Papirius Carbo, the friend of Tib. Gracchus and the suspected
+murderer of Scipio, were conspicuous. The more reputable
+names of Q. Caecilius Metellus Macedonicus and Mucius
+Scaevola are also mentioned among the objects of his satire<a id="footnotetagviii30" name="footnotetagviii30"></a><a href="#footnoteviii30"><sup>30</sup></a>.
+<span class="pagenum"><a name="page239" id="page239"></a>[page 239]</span>
+Personal motives&mdash;and especially his devotion to Scipio<a id="footnotetagviii31" name="footnotetagviii31"></a><a href="#footnoteviii31"><sup>31</sup></a>&mdash;may
+have stimulated these animosities; but there were instances
+enough of incapacity in war, profligacy and extortion
+in the government of the provinces, corruption and favouritism
+in the administration of justice, of venality and ignorance in the
+electoral bodies, to justify the bold exposure by Lucilius of 'the
+leading men of the State and of the mass of the people in their
+tribes.' The personality of his attacks probably made him many
+enemies; and thus we hear that he was assailed by name on
+the stage, and was unable to obtain redress, while a writer who
+had taken a similar liberty with the tragic poet Accius was condemned.
+But the honour of a public funeral awarded to him
+at his death would indicate that the final verdict of his contemporaries
+was that in assuming the censorial function of
+attaching marks of infamy against the names of eminent men
+he was actuated, in the main, by worthy motives, and had done
+good service to the State.</p>
+
+<p>The chief social vices which Lucilius attacks are those
+which reappear in the pages of the later satirists. They are
+the two extremes to which the Roman temperament was most
+prone, rapacity and meanness in gaining money, vulgar ostentation
+and coarse sensuality in using it<a id="footnotetagviii32" name="footnotetagviii32"></a><a href="#footnoteviii32"><sup>32</sup></a>. These were opposite
+results of a sudden influx of wealth among a people trained
+through many generations to habits of thrift and self-restraint,
+and, through this accumulated vital force, unaccompanied, as
+it was, with much capacity for refined enjoyment, animated by
+a strong craving for the coarser enjoyments of life. The
+intensity and concentrativeness of the Roman temperament
+also tended to produce those one-sided types of character,
+which are the favourite objects of satiric portraiture. The
+parasites and spendthrifts, the misers and money-makers
+of Horace's Satires and Epistles, Maenius and Avidienus for
+<span class="pagenum"><a name="page240" id="page240"></a>[page 240]</span>
+instance, are among the most strongly marked of his personal
+sketches. Lucilius witnessed the same tendencies in his time
+and exposed them with greater freedom. The names which
+are typical of certain characters in Horace, such as Nomentanus,
+Pantolabus (probably a nickname) Maenius and Gallonius,
+had first been taken by Lucilius from the streets and
+dinner-tables of Rome. This indifference to the claims of
+personal feeling, in which Lucilius emulates the license of the
+old Greek comedy, although sanctioned by the approval of
+Horace in a poet of an earlier age, would probably have been
+forbidden by the greater urbanity and decorum of the Augustan
+age.</p>
+
+<p>The excesses of his contemporaries in the way of good
+living, against which numerous sumptuary laws (the Lex
+Fannia and Lex Licinia for instance), enacted in that age,
+vainly contended, were largely satirised by Lucilius. Such
+passages as these&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O Publi, O gurges Galloni, es homo miser, inquit,</p>
+<p>Cenasti in vita numquam bene, quom omnia in ista</p>
+<p>Consumis squilla atque acipensere quum decumano.</p>
+<p>Hoc fit item in cena, dabis ostrea millibu' nummum</p>
+<p>Empta.</p>
+<p>Occidunt, Lupe, saperdae te et iura siluri.</p>
+<p>Vivite lurcones, comedones, vivite ventres.</p>
+<p>Illum sumina ducebant atque altilium lanx</p>
+<p>Hunc pontes Tiberinu' duo inter captu' catillo.</p>
+<p>Purpureo tersit tunc latas gausape mensas, etc.<a id="footnotetagviii33" name="footnotetagviii33"></a><a href="#footnoteviii33"><sup>33</sup></a></p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page241" id="page241"></a>[page 241]</span>
+
+<p>show the proportions already assumed by a form of sensuality
+the beginnings of which may be traced in Plautus and in the
+publication of the Hedyphagetica of Ennius, but of which the
+final culmination is to be sought in the ideal of life realised
+under the Empire, by Apicius, Vitellius, Elagabalus, and
+many men of less note.</p>
+
+<p>The other extreme of unceasing activity in getting, and
+sordid meanness in hoarding money, and the discontent
+produced among all classes by the restless passion to grow
+rich, which fills so large a place in the Satires and Epistles of
+Horace, appears also frequently in the fragments of Lucilius;
+as, for instance, in the following:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Milia dum centum frumenti tolli medimnum,</p>
+<p>Vini mille cadum.&mdash;</p>
+<p>Denique uti stulto nihil est satis, omnia cum sint.&mdash;</p>
+<p>Rugosi passique senes eadem omnia quaerunt.&mdash;</p>
+<p>Mordicus petere aurum e flamma expediat, e caeno cibum.&mdash;</p>
+<p>Aquam te in animo habere intercutem<a id="footnotetagviii34" name="footnotetagviii34"></a><a href="#footnoteviii34"><sup>34</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The following description of a miser seems to have suggested
+the beginning of one of Catullus' lampoons<a id="footnotetagviii35" name="footnotetagviii35"></a><a href="#footnoteviii35"><sup>35</sup></a>:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cui neque iumentumst nec servos nec comes ullus,</p>
+<p>Bulgam et quidquid habet nummum secum habet ipse,</p>
+<p>Cum bulga cenat, dormit, lavit; omnis in unast</p>
+<p>Spes homini bulga. Bulga haec devincta lacertost<a id="footnotetagviii36" name="footnotetagviii36"></a><a href="#footnoteviii36"><sup>36</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In other passages he inculcates the lessons of good sense and
+moderation in the use of money, or urges, in the person of an
+<span class="pagenum"><a name="page242" id="page242"></a>[page 242]</span>
+objector, that a man is regarded in proportion to the estimate
+of his means. In his enumeration of the various constituents
+of virtue, one on which he dwells with emphasis, is the right
+estimation of the value of money. In all his thoughts and
+expressions on this subject it is easy to see how closely Horace
+follows on his traces.</p>
+
+<p>The extravagance, airs, and vices of women, are another
+theme of his satire. But he deals with these topics rather
+in the spirit of raillery adopted by Plautus, than in that of
+Juvenal. In one fragment he compares, in terms neither
+delicate nor complimentary, the pretensions to beauty of the
+Roman ladies of his time with those of the Homeric heroines.
+In another he contrasts the care which they take in adorning
+themselves when expecting the visits of strangers with their
+indifference as to their appearance when alone with their
+husbands,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cum tecum'st, quidvis satis est: visuri alieni</p>
+<p>Sint homines, spiras, pallam, redimicula promit<a id="footnotetagviii37" name="footnotetagviii37"></a><a href="#footnoteviii37"><sup>37</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Another fragment&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Homines ipsi hanc sibi molestiam ultro atque aerumnam offerunt,</p>
+<p>Ducunt uxores, producunt quibus haec faciant liberos,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>indicates the same repugnance to marriage, which is expressed
+in a fragment of contemporary oratory, quoted by A. Gellius:
+'If, Quirites, we could get on at all without wives, we should
+all keep clear of that nuisance; but since, in the way of nature,
+life cannot go on comfortably with them, nor at all without
+them, we ought rather to provide for the continued well-being
+of the world than for our temporary comfort.' The dislike to
+incur the responsibilities of family life, which appears so
+conspicuously among the cultivated classes in the later times
+of the Republic, was probably, if we are to judge from the testimony
+and examples of Lucilius and Horace, as much the
+<span class="pagenum"><a name="page243" id="page243"></a>[page 243]</span>
+result of the license allowed to men, as of the extravagant
+habits or jealous imperiousness of women.</p>
+
+<p>The intellectual, as well as the moral and social peculiarities
+of the age were noted by Lucilius. One fragment is directed
+against the terrors of superstition, and shows that Lucilius, like
+all the older poets, was endowed with that strong secular sense
+which enabled the educated Romans, notwithstanding the
+forms and ceremonies of religion encompassing every private
+and public act, to escape, in all their ordinary relations, from
+supernatural influences. This passage affords a fair specimen
+of the continuous style of the author:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Terriculas Lamias, Fauni quas Pompiliique</p>
+<p>Instituere Numae, tremit has, hic omnia ponit;</p>
+<p>Ut pueri infantes credunt signa omnia ahena</p>
+<p>Vivere, et esse homines; et sic isti omnia ficta</p>
+<p>Vera putant, credunt signis cor inesse in ahenis;</p>
+<p>Pergula pictorum, veri nihil, omnia ficta<a id="footnotetagviii38" name="footnotetagviii38"></a><a href="#footnoteviii38"><sup>38</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His attitude to philosophy, like his attitude to superstitious
+terrors, was not unlike that of Horace. We find mention
+in his fragments of the 'Socratici charti,' of the 'eidola atque
+atomus Epicuri' of the four <ins title="Greek: stoicheia">&sigma;&tau;&omicron;&iota;&chi;&epsilon;&#8150;&alpha;</ins> of Empedocles, of the
+'mutatus Polemon,' spoken of in Horace (Sat. ii. 3, 253),
+of Aristippus, and of Carneades; but his own wisdom was that
+of the world and not of the schools. In these lines,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Paenula, si quaeris, canteriu', servu', segestre,</p>
+<p>Utilior mihi, quam sapiens;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i4">Nondum etiam, qui haec omnia habebit,</p>
+<p class="i2">Formosus, dives, liber, rex solu' feretur,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>we find an anticipation of the tones in which Horace satirised
+<span class="pagenum"><a name="page244" id="page244"></a>[page 244]</span>
+the professors of Stoicism in his own time. The affectation of
+Greek manners and tastes is ridiculed in the person of Titus
+Albutius, in a passage which Cicero describes as written 'with
+much grace and pungent wit'<a id="footnotetagviii39" name="footnotetagviii39"></a><a href="#footnoteviii39"><sup>39</sup></a>:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Graecum te, Albuci, quam Romanum atque Sabinum,</p>
+<p>Municipem Ponti, Tritanni, Centurionum,</p>
+<p>Praeclarorum hominum ac primorum signiferumque,</p>
+<p>Maluisti dici. Graece ergo praetor Athenis,</p>
+<p>Id quod maluisti, te, cum ad me accedi', saluto:</p>
+<p>Chaere, inquam, Tite. Lictores turma omni' cohorsque</p>
+<p>Chaere, Tite. Hinc hostis mi, Albucius, hinc inimicus<a id="footnotetagviii40" name="footnotetagviii40"></a><a href="#footnoteviii40"><sup>40</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>We learn from Cicero's account of the orators antecedent
+to, and contemporary with himself, that this denationalising
+fastidiousness was a not uncommon result of the new studies.
+The practice of Lucilius of mixing Greek words and
+phrases with his Latin style might, at first sight, expose
+him to a similar criticism. But this mannerism of style,
+which is condemned by the good sense of Horace, is
+merely superficial, and does not impair the vigorous nationality
+of the sentiment expressed by the Roman satirist.
+Like the similar practice in the Letters of Cicero, it was
+probably in accordance with the familiar conversational style
+of men powerfully attracted by the interest and novelty
+of the new learning, but yet strong enough in their national
+self-esteem to adhere to Roman standards in all the greater
+matters of action and sentiment. Lucilius seems however to
+recognise a deeper mischief than that of mere literary
+affectation in the general insincerity of character produced
+by the rhetorical and sophistical arts fostered by the new
+studies, and finding their sphere of action in the Roman law-courts.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page245" id="page245"></a>[page 245]</span>
+
+<p>The satire of Lucilius, besides its political, moral, and
+social function, assumed the part of a literary critic and censor.
+The testimony of Horace on this point,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nil comis tragici mutat Lucilius Acci?</p>
+<p>Non ridet versus Enni gravitate minores,</p>
+<p>Cum de se loquitur non ut maiore reprensis?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>confirmed by that of Gellius<a id="footnotetagviii41" name="footnotetagviii41"></a><a href="#footnoteviii41"><sup>41</sup></a>, is amply borne out by
+extant fragments. These criticisms formed a large part
+of the twenty-sixth book, which Müller supposes to have
+been the earliest of the compositions of Lucilius. Several
+lines preserved from that book are either quotations or
+parodies from the old tragedies<a id="footnotetagviii42" name="footnotetagviii42"></a><a href="#footnoteviii42"><sup>42</sup></a>. We observe in these
+and other quotations the peculiarities of style, noticed in
+the two tragic poets, such as their tendencies to alliteration
+and the use of asyndeta, the strained word-formations of
+Pacuvius, and the occasional inflation of Accius<a id="footnotetagviii43" name="footnotetagviii43"></a><a href="#footnoteviii43"><sup>43</sup></a>. We
+trace the influence of these criticisms in the sneer of
+Persius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Est nunc Briseis quem venosus liber Acci,</p>
+<p>Sunt quos Pacuviusque et verrucosa moretur</p>
+<p>Antiopa, aerummis cor luctificabile fulta.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page246" id="page246"></a>[page 246]</span>
+
+<p>The antagonism displayed by Lucilius to the more ambitious
+style of the tragic and epic poets was perhaps as much due to
+his own deficiency in poetical imagination, as to his keen critical
+discernment, the 'stili nasus' or 'emunctae nares' attributed to
+him by Pliny and Horace.</p>
+
+<p>The criticism of Lucilius was not only aggressive, but
+also directly didactic. In the ninth book he discussed, at
+considerable length, disputed questions of orthography; and
+a passage is quoted from the same book, in which a distinction
+is drawn out between 'poëma' and 'poësis.' Under the first
+he ranks&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i24">Epigrammation, vel</p>
+<p class="i2">Distichum, epistula item quaevis non magna;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>under the second, whole poems, such as the Iliad, or the Annals
+of Ennius. The only interest attaching to these fragments is
+that, like the didactic works of Accius, they testify to the crude
+critical effort that accompanied the creative activity of the
+earlier Roman poets.</p>
+
+<p>As specimens of his continuous style the two following
+passages may be given. The first exemplifies the serious
+moral spirit with which ancient satire was animated; the second
+vividly represents and rebukes one of the most prevalent
+pursuits of the age&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Virtus, Albine, est pretium persolvere verum,</p>
+<p>Queis in versamur, queis vivimu' rebu', potesse:</p>
+<p>Virtus est hominis, scire id quod quaeque habeat res.</p>
+<p>Virtus scire homini rectum, utile, quid sit honestum;</p>
+<p>Quae bona, quae mala item, quid inutile, turpe, inhonestum;</p>
+<p>Virtus quaerendae rei finem scire modumque:</p>
+<p>Virtus divitiis pretium persolvere posse:</p>
+<p>Virtus id dare quod re ipsa debetur honori:</p>
+<p>Hostem esse atque inimicum hominum morumque malorum,</p>
+<p>Contra defensorem hominum morumque bonorum,</p>
+<p>Hos magnifacere, his bene velle, his vivere amicum;</p>
+<p>Commoda praeterea patriae sibi prima putare,</p>
+<p>Deinde parentum, tertia jam postremaque nostra<a id="footnotetagviii44" name="footnotetagviii44"></a><a href="#footnoteviii44"><sup>44</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page247" id="page247"></a>[page 247]</span>
+
+<p>If there is no great originality of thought nor rhetorical
+grace of expression in this passage, it proves that Lucilius
+judged of questions of right and wrong from his own point of
+view. To him, as to Ennius, common sense and a just
+estimate of life were large ingredients in virtue. To be
+a good hater as well as a staunch friend, and to choose
+one's friends and enemies according to their characters,
+is another quality of his virtuous man. With him, as with
+the best Romans of every age, love of country, family,
+and friends, were the primary motives to right action. The
+next passage, written in language equally plain and forcible,
+gives a graphic picture of the growing taste for forensic
+oratory&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nunc vero a mane ad noctem, festo atque profesto,</p>
+<p>Toto itidem pariterque die, populusque patresque</p>
+<p>Iactare indu foro se omnes, decedere nusquam,</p>
+<p>Uni se atque eidem studio omnes dedere et arti,</p>
+<p>Verba dare ut caute possint, pugnare dolose,</p>
+<p>Blanditia certare, bonum simulare virum se</p>
+<p>Insidias facere, ut si hostes sint omnibus omnes<a id="footnotetagviii45" name="footnotetagviii45"></a><a href="#footnoteviii45"><sup>45</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>These passages are probably not unfavourable specimens
+of the author's continuous style. At its best that style
+appears to be sincere, serious, rapid, and full of vital force,
+but careless, redundant, and devoid of all rhetorical point and
+<span class="pagenum"><a name="page248" id="page248"></a>[page 248]</span>
+subtle suggestiveness. Even to these passages the censure of
+Horace applies,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>At dixi fluere hunc lutulentum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>If we regard these passages as on the ordinary level of
+his style we cannot hesitate to recognise his immense
+inferiority to Terence in elegance and finish<a id="footnotetagviii46" name="footnotetagviii46"></a><a href="#footnoteviii46"><sup>46</sup></a>, and to
+Plautus in rich and humorous exuberance of expression.
+There is scarcely a trace of imaginative power, or of susceptibility
+to the grandeur and pathos of human life, or to
+the beauty and sublimity of Nature in the thousand lines
+of his remains. We find a few vivid touches, as in this
+half-line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Terra abit in nimbos imbresque,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>but we fail to recognise not only the 'disjecti membra poetae,'
+but even the elements of the rhetorician, or of the ironical
+humourist&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i20">Parcentis viribus atque</p>
+<p class="i2">Extenuantis eas consulto.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Thus it is difficult to understand what Cicero means when he
+speaks of the 'Romani veteres atque urbani sales' as being
+'salsiores' than those of the true masters of Attic wit, such as
+were Aristophanes, Plato, and Menander.</p>
+
+<p>But these passages are simple, direct, and clear, compared
+with many of the single lines or longer passages, already quoted
+in illustration of the substance of his satire. These leave an
+impression not only of a total want of the 'limae labor,' but of
+an abnormal harshness and difficulty, beyond what we find in
+the fragments of Pacuvius, Accius, or Ennius. The fragments
+of his trochaics and iambics are much simpler, 'much less
+depart from the natural order of the words,' than those
+of his hexameters: a fact which reminds us of the great
+advance made by Horace in adapting the heroic measure
+to the familiar experience of life. Lucilius is moreover
+a great offender against not only the graces but the decencies
+of language. Lines are found in his fragments as coarse as the
+<span class="pagenum"><a name="page249" id="page249"></a>[page 249]</span>
+coarsest in Catullus or Juvenal: nor could he urge the extenuating
+plea of having forgotten the respect due to his
+readers from the necessity of relieving his wounded feelings or
+of vindicating morality.</p>
+
+<p>Yet it is undoubted that, notwithstanding the most glaring
+faults and defects in form and style, he was one of the
+most popular among the Roman poets. The testimony of
+Cicero, Persius, Juvenal, Quintilian, Tacitus, and Gellius,
+confirms on this point the more ample testimony of Horace.
+If, as Mr. Munro thinks, Horace may have expressed, in
+deference to the prevailing taste of his time, a less qualified
+admiration for him than he really felt, this only shows how
+strong a hold his writings had over the reading public in the
+Augustan age. But Horace shows by no means the same
+deference to the admirers of Plautus and Ennius. To Lucilius
+he pays also the sincerer tribute of frequent imitation. He
+made him his model, in regard both to form and substance, in
+his satires; and even in his epistles he still acknowledges the
+guidance of his earliest master. In reading both the Satires
+and Epistles we are continually coming upon the vestiges of
+Lucilius, in some turn of expression, some personal or
+illustrative allusion. Similar vestiges are found, imbedded in
+the harsh and jagged diction of Persius, and though not to the
+same extent, in the polished rhetoric of Juvenal. Nor was his
+literary influence confined to Roman satirists. Lucretius,
+Catullus, and even Virgil, have not disdained to adopt his
+thoughts or imitate his manner<a id="footnotetagviii47" name="footnotetagviii47"></a><a href="#footnoteviii47"><sup>47</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page250" id="page250"></a>[page 250]</span>
+
+<p>But if we cannot altogether account for, we may yet partially
+understand the admiration which his countrymen felt
+for Lucilius. In every great literature, while there are some
+works which appeal to the imagination of the whole world,
+there are others which seem to hit some particular mood of
+the nation to which their author belongs, and are all the
+more valued from the prominence they give to this idiosyncracy.
+Every nation which has had a literature seems
+to have valued itself on some peculiar humour or vein
+of observation and feeling, which it regards as specially
+allotted to itself, over and above its common inheritance of
+the sense of the ludicrous, which it shares with other races.
+Those writers who have this last in unusual measure become
+the favourite humourists of the world. But their own
+countrymen often prefer those endowed with the narrower
+domestic type; and of this type Lucilius seems to have
+been a true representative. The 'antiqua et vernacula
+festivitas,' attributed to him, seems to have been more
+combative and aggressive than genial and sympathetic.
+The 'Italum acetum' was employed by the Romans as
+a weapon of controversy with the view of damaging an
+adversary and making either himself or the cause he represented
+appear ridiculous and contemptible. The dictum
+of a modern humourist, that to laugh at a man properly you
+must first love him, would have seemed to an ancient Roman
+a contradiction in terms. When Horace writes&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i26"> &nbsp;&nbsp;Ridiculum acri</p>
+<p class="i2">Fortius et melius magnas plerumque secat res,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>he means that men are more likely to be made better by the
+fear of contempt than of moral reprobation.</p>
+
+<p>But Lucilius had much more than this power of personal
+raillery, exercised with the force supplied and under the
+restraints imposed by an energetic social and political life.
+He is spoken of not only as 'comis et urbanus,' but also as
+'doctus' and 'sapiens.' Even his fragments indicate that
+he was a man of large knowledge of 'books and men.'
+<span class="pagenum"><a name="page251" id="page251"></a>[page 251]</span>
+Horace testifies to the use which he made of the old comic
+poets of Athens:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hinc omnis pendet Lucilius, hosce secutus.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His fragments show familiarity with Homer, with the works of
+the Greek physical and ethical philosophers, with the systems
+of the rhetoricians, and some acquaintance with the writings
+of Plato, Archilochus, Euripides, and Aesop. His habit of
+building up his Latin lines with the help of Greek phrases
+illustrates the first powerful influence of the new learning
+before the Roman mind was able thoroughly to assimilate it,
+but when it was in the highest degree stimulated and fascinated
+by it. The mind of Lucilius was susceptible to the
+novelty of the new thoughts and new impressions, but like
+that of his contemporaries was insensible to the grace and
+symmetry of Greek art. Terence is the only writer in the
+ante-Ciceronian period who had the sense of artistic form.
+But all this foreign learning was, in the mind of Lucilius,
+subsidiary to the freshest observation and most discerning
+criticism of his own age. He was a spectator of life more
+than an actor in it, but he yet had been present at one of the
+most important military events of the time, and he had lived
+in the closest intimacy with the greatest soldier and most
+prudent statesman of his age. His satire had thus none of
+the limitation and unreality which attaches to the work of a
+student and recluse, such as Persius was. To the writings
+of Lucilius more perhaps than to those of any other Roman
+would the words of Martial apply&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hominem pagina nostra sapit.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It is his strong realistic tendency both in expression and
+thought that seems to explain his antagonism to the older
+poets who treated of Greek heroes and heroines in language
+widely removed from that employed either in the forum or
+in the social meetings of educated men. The popularity
+of Lucilius among the Romans may thus be explained on
+much the same grounds as that of Archilochus among the
+<span class="pagenum"><a name="page252" id="page252"></a>[page 252]</span>
+Greeks. He first introduced the literature of the understanding
+as distinct from that either of the graver emotions or
+of humorous and sentimental representation. And, while
+writing with the breadth of view and wealth of illustration
+derived from learning, he did not, like the poets of later
+times, write for an exclusive circle of critical readers, but
+rather, as he himself said, 'for Tarentines, Consentini, and
+Sicilians<a id="footnotetagviii48" name="footnotetagviii48"></a><a href="#footnoteviii48"><sup>48</sup></a>.' There was nothing about him of the fastidiousness
+and shyness of a too refined culture. Every line almost
+of his fragments attests his possession of that quality which,
+more than any other, secures a wide, if not always a lasting,
+popularity, great vitality and its natural accompaniment,
+boldness and confidence of spirit. While he saw clearly,
+felt keenly, and judged wisely the political and social action
+of his time, he reproduced it vividly in his pages. Whatever
+other quality his style may want, it is always alive. And the
+life with which it is animated is thoroughly healthy. There is
+a singular sincerity in the ring of his words, the earnest of a
+mind, absolutely free from cant and pretence, not lashing
+itself into fierce indignation as a stimulant to rhetorical effect,
+nor forcing itself to conform to any impracticable scheme of
+life, but glowing with a hearty scorn for baseness, and never
+shrinking from its exposure in whatever rank and under
+whatever disguise he detected it<a id="footnotetagviii49" name="footnotetagviii49"></a><a href="#footnoteviii49"><sup>49</sup></a>, and ever courageously
+'upholding the cause of virtue and of those who were on the
+side of virtue'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Scilicet uni aequus virtuti atque eius amicis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It was by the rectitude and manliness of his character, as
+much as by his learning, his quick and true discernment,
+his keen raillery and vivid portraiture, that he became the
+favourite of his time and country, and, alone among Roman
+writers, succeeded in introducing a new form of literature
+into the world.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnoteviii1" name="footnoteviii1"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Bernhardy quotes
+the following words from Cicero, de Rep. iv. ap.
+Augustin. C. D. ii. 9:&mdash;</p>
+
+<p class="footnote">Etsi eiusmodi cives (scil. Cleonem, Cleophontem, Hyperbolum) a censore
+melius est, quam a poeta notari ... iudiciis enim magistratuum, disceptationibus
+legitimis propositam vitam, non poetarum ingeniis habere
+debemus; nec probrum audire nisi ea lege ut respondere liceat et iudicio
+defendere.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii2" name="footnoteviii2"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'You know not,
+ah you know not the airs of Imperial Rome: believe me
+the people of Mars is too critical: nowhere are there greater sneers; young
+men and old and even boys have the nose of a rhinoceros.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii3" name="footnoteviii3"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Vell. Paterc. ii. 9.
+The service of Lucilius in Spain seems to be
+confirmed by a line in one of his Satires:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Publiu' Pavu' mihi [&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;] quaestor Hibera</p>
+<p class="i4">In terra fuit, lucifugus, nebulo, id genu' sane.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii4" name="footnoteviii4"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Hor. Sat. ii. I. 71-5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii5" name="footnoteviii5"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. L. Müller's
+edition of the Fragments.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii6" name="footnoteviii6"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quo facetior videare et scire plus quam caeteri</p>
+<p class="i6">Pertisum hominem, non pertaesum dices.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+The comment of Festus shows that these words were addressed by Lucilius
+to Scipio.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii7" name="footnoteviii7"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. de Fin. i. 3.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii8" name="footnoteviii8"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; Journal of Philology, vol. viii. 16.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii9" name="footnoteviii9"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Iucundasque puer qui lamberat ore placentas.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+One of many lines imitated and almost reproduced by Horace.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii10" name="footnoteviii10"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'I will tell you how I am,
+though you don't ask me, since you are of the
+fashion of most men now, and would rather that the man whom you did not
+choose to visit, when you ought, had died. If you don't like this "nolueris"
+and "debueris," because it is the trick of Isocrates, and altogether nonsensical
+and puerile, I don't waste my time on the matter.' This passage
+illustrates two characteristics of Lucilius&mdash;his habit of mixing Greek with
+Latin words, and the attention he bestowed on technical rules of style.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii11" name="footnoteviii11"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; Imitated by Horace
+in the lines:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i32"> Nunc mihi curto</p>
+<p class="i6">Ire licet mulo, vel, si libet, usque Tarentum,</p>
+<p class="i6">Mantica cui lumbos onere ulceret, atque eques armos.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii12" name="footnoteviii12"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii12"><sup>12</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Promontorium remis superamu' Minervae.&mdash;</p>
+<p class="i6">Hinc media remis Palinurum pervenio nox.&mdash;</p>
+<p class="i6">Tertius hic mali superat decumanis fluctibus&mdash;carchesia summa.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii13" name="footnoteviii13"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; Hor. Sat. ii. 2. 46:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i30"> &nbsp;&nbsp;Haud ita pridem</p>
+<p class="i6">Galloni praeconis erat acipensere mensa</p>
+<p class="i6">Infamis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote" style="margin-top: -1em;"><a id="footnoteviii14" name="footnoteviii14"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii14"><sup>14</sup></a></p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i20"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Quo fit ut omnis</p>
+<p class="i6">Votiva pateat veluti descripta tabella</p>
+<p class="i6">Vita senis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii15" name="footnoteviii15"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii15"><sup>15</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i26"> Secuit Lucilius urbem&mdash;</p>
+<p class="i6">Primores populi arripuit populumque tributim&mdash;</p>
+<p class="i6">Non ridet versus Enni gravitate minores&mdash;?</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii16" name="footnoteviii16"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii16"><sup>16</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza"><!-- 1em? or 2em? -->
+<p class="i6">Mihi quidem non persuadetur publiceis mutem meos.</p>
+<p class="i6">Publicanu' vero ut Asiae fiam scriptuarius</p>
+<p class="i6">Pro Lucilio, id ego nolo, et uno hoc non muto omnia.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Cf. Hor. Ep. i. 7. 36:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i30"> Nec</p>
+<p class="i6">Otia divitiis Arabum liberrima muto.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii17" name="footnoteviii17"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii17"><sup>17</sup></a></p>
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quodque te in tranquillum ex saevis transfers tempestatibus.</p>
+</div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii18" name="footnoteviii18"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii18"><sup>18</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Nam si quod satis est homini, id satis esse potisset,</p>
+<p class="i6">Hoc sat erat; nam cum hoc non est, qui credimu' porro</p>
+<p class="i6">Divitias ullas animum mi explere potisse.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii19" name="footnoteviii19"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii19"><sup>19</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Nulli me invidere: non strabonem fieri saepius</p>
+<p class="i6">Deliciis me istorum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii20" name="footnoteviii20"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii20"><sup>20</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">O lapathe, ut iactare nec es sati cognitu' qui sis&mdash;</p>
+<p class="i6">Quod sumptum atque epulas victu praeponis honesto.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii21" name="footnoteviii21"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii21"><sup>21</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Munifici comesque amicis nostris videamur viri&mdash;</p>
+<p class="i6">Sic amici quaerunt animum, rem parasiti ac ditias.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Among the friends of Lucilius, besides Scipio and Laelius, were Aelius
+Stilo, Albinus, and Granius, whom Cicero quotes for his wit.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii22" name="footnoteviii22"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii22"><sup>22</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i12">&nbsp;&nbsp;Querquera consequitur capitisque dolores</p>
+<p class="i6">Infesti mihi.&mdash;</p>
+<p class="i6">Si tam corpu' loco validum ac regione maneret.</p>
+<p class="i6">Scriptoris quam vera manet sententia cordi.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii23" name="footnoteviii23"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii23"><sup>23</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Verum haec ludus ibi susque omnia deque fuerunt,</p>
+<p class="i6">Susque et deque fuere, inquam, omnia ludu' iocusque.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii24" name="footnoteviii24"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii24"><sup>24</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i16">Et saepe quod ante</p>
+<p class="i6">Optasti, freta Messanae, Regina videbis</p>
+<p class="i6">Moenia.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii25" name="footnoteviii25"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii25"><sup>25</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quantum haurire animus Musarum ec fontibu' gestit.</p>
+</div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii26" name="footnoteviii26"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii26"><sup>26</sup></a></p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Cum sciam nil esse in vita proprium mortali datum</p>
+<p class="i6">Iam qua tempestate vivo chresin ad me recipio.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Cf. Vitaque mancipio nulli datur, omnibus usu.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii27" name="footnoteviii27"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Virtus, Albine, etc.
+Infra, p. 240.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii28" name="footnoteviii28"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> Peccare impune rati sunt</p>
+<p class="i6">Posse et nobilitate procul propellere iniquos.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii29" name="footnoteviii29"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i26">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hostiliu' contra</p>
+<p class="i6">Pestem permitiemque catax quam et Maniu' nobis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii30" name="footnoteviii30"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Cic. De Or. 1. 16:
+Sed ut solebat C. Lucilius saepe dicere, homo
+tibi (i.e. Scaevolae) subiratus, mihi propter eam causam minus quam volebat
+familiaris, sed tamen et doctus et perurbanus.</p>
+
+<p class="footnote">Hor. Sat. ii. 1. 67:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> Aut laeso doluere Metello</p>
+<p class="i6">Famosisque Lupo cooperto versibus?</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Pers. i. 115:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i20"> &nbsp;&nbsp;Secuit Lucilius urbem,</p>
+<p class="i6">Te Lupe, te Muci, et genuinum fregit in illis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii31" name="footnoteviii31"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; Fuit autem inter
+P. Africanum et Q. Metellum sine acerbitate dissensio.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii32" name="footnoteviii32"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Diversisque duobus vitiis,
+avaritia et luxuria civitatem laborare.&mdash;Livy,
+xxxiv. 4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii33" name="footnoteviii33"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'O Publius Gallonius,
+thou whirlpool of excess; thou art a miserable
+man, says he; never in thy life hast thou supped well, since thou
+spendest all thy substance in that lobster of thine and that monstrous
+sturgeon.'</p>
+
+<p class="footnote3">
+'This too is the case at dinner, you will give oysters, bought at a
+thousand sesterces.'</p>
+
+<p class="footnote3">
+'Sardines and fish-sauce are your death, O Lupus.'</p>
+
+<p class="footnote3">
+'Long live, ye gluttons, gourmands, belly-gods.'</p>
+
+<p class="footnote3">
+'One was attracted by sow-teats and a dish of fatted fowls; another by a
+gourmandising pike caught between the two bridges.'</p>
+
+<p class="footnote3">
+'Then he wiped the ample table with a purple cloth.'</p>
+
+<p class="footnote">
+The two last passages are reproduced by Horace in the lines:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Unde datum sentis, lupus hic Tiberinus, an alto</p>
+<p class="i6">Captus hiet, pontesne inter iactatus, an amnis</p>
+<p class="i6">Ostia sub Tusci?&mdash;Sat. ii. 2. 31.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+And</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Gausape purpureo mensam pertersit.&mdash;Ib. ii. 8. 11.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii34" name="footnoteviii34"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Crescit indulgens sibi dirus hydrops, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii35" name="footnoteviii35"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Furei cui neque servus est neque arca, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii36" name="footnoteviii36"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Who has neither beast,
+nor slave, nor attendant; he carries about
+him his purse and all his money; with his purse he sleeps, dines,
+bathes&mdash;his whole hopes centre in his purse; this purse is fastened to his
+arm.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii37" name="footnoteviii37"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. the speech of Cato
+(Livy, xxxiv. 4) in support of the Oppian
+law: 'An blandiores in publico quam in privato, et alienis quam vestris estis?'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii38" name="footnoteviii38"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'These bugbears and goblins
+from the days of the Fauni and Numa
+Pompilius fill him with terror; he believes anything of them. As children
+suppose that statues of brass are real and living men, so they fancy all these
+delusions to be real: they believe that there is understanding in brazen
+images: mere painter's blocks, no reality, all a delusion.' Cf. Horace, Ep.
+ii. 2. 208:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Somnia, terrores magicos, miracula, sagas,</p>
+<p class="i6">Nocturnos lemures portentaque Thessala rides?</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii39" name="footnoteviii39"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Fin. i. 3.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii40" name="footnoteviii40"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'You preferred, Albucius,
+to be called a Greek, rather than a Roman
+or Sabine, a fellow-countryman of the Centurions, Pontius, Tritannius,
+excellent, first-rate men, and our standard-bearers. Accordingly, I, as
+praetor of Athens, when you approach me, greet you, as you wished to be
+greeted. "Chaere," I say, Titus; my lictors, escort, staff, address you with
+"Chaere." Hence you are to me a public and private enemy.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii41" name="footnoteviii41"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; Et Pacuvius,
+et Pacuvio iam sene Accius, clariorque tunc in poematis
+corum obtrectandis Lucilius fuit.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii42" name="footnoteviii42"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ego enim contemnificus fieri et fastidire Agamemnona.&mdash;</p>
+<p class="i6">Di monerint meliora, amentiam averruncassint tuam.&mdash;</p>
+<p class="i28"> &nbsp;&nbsp;Hic cruciatur fame,</p>
+<p class="i6">Frigore, inluvie, inperfundie, inbalnite, incuria.&mdash;</p>
+<p class="i6">Nunc ignobilitas his mirum, taetrum, ac monstrificabile&mdash;</p>
+<p class="i6">Dividant, differant, dissipent, distrahant.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii43" name="footnoteviii43"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; In the same spirit
+is the following line:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Verum tristis contorto aliquo ex Pacuviano exordio.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+And this from another book of Satires:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ransuro tragicus qui carmina perdit Oreste.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Among the phrases of Ennius at which Lucilius carped was one which
+Virgil did not disdain to adopt. The passage of the old poet,&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Hastis longis campus splendet et horret,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+parodied by the Satirist in the form 'horret et alget,' was justified by being
+reproduced in the Virgilian phrase,</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i18"> Tum late ferreus hastis</p>
+<p class="i6">Horret ager.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii44" name="footnoteviii44"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Virtue, Albinus,
+consists in being able to give their true worth
+to the things on which we are engaged, among which we live. The
+virtue of a man is to understand the real meaning of each thing: to
+understand what is right, useful, honourable for him; what things are
+good, what bad, what is unprofitable, base, dishonourable; to know
+the due limit and measure in making money; to give its proper worth
+to wealth; to assign what is really due to office; to be a foe and
+enemy of bad men and bad principles; to stand by good men and
+good principles; to extol the good, to wish them well, to be their friend
+through life. Lastly, it is true worth to look on our country's weal as the
+chief good; next to that, the weal of our parents; third and last, our own weal.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii45" name="footnoteviii45"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But now from morning till night,
+on holiday and work-day, the whole
+day alike, common people and senators are bustling about within the Forum,
+never quitting it&mdash;all devoting themselves to the same practice and trick of
+wary word-fencing, fighting craftily, vying with each other in politeness,
+assuming airs of virtue, plotting against each other as if all were enemies.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii46" name="footnoteviii46"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. Mr. Monro's criticism in the
+Journal of Philology.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii47" name="footnoteviii47"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; Passages of Lucilius apparently
+imitated by Lucretius:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i8">(1) &nbsp;Quantum haurire animus Musarum ec fontibu' gestit.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i8">(2) &nbsp;Cum sciam nil esse in vita proprium mortali datum</p>
+<p class="i12">&nbsp;&nbsp;Iam qua tempestate vivo, chresin ad me recipio.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i8">(3) &nbsp;Ut pueri infantes credunt signa omnia ahena</p>
+<p class="i12">&nbsp;&nbsp;Vivere et esse homines, sic istic omnia ficta</p>
+<p class="i12">&nbsp;&nbsp;Vera putant.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Virgil's 'rex ipse Phanaeus' is said by Servius to be imitated from the
+<ins title="Greek: Chios te dynastês">
+&Chi;&#8150;&#8057;&sigmaf; &tau;&epsilon; &delta;&upsilon;&nu;&alpha;&sigma;&tau;&#8053;&sigmaf;</ins> of Lucilius. Other imitations are pointed out in Macrobius
+and in Servius. An apparent imitation by Catullus has been already noticed.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii48" name="footnoteviii48"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cic. De Fin. i. 3.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteviii49" name="footnoteviii49"></a><a class="ask" href="#footnotetagviii49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -2em; margin-bottom: 3em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Detrahere et pellem nitidus qua quisque per ora</p>
+<p class="i6">cederet, introrsum turpis.</p>
+ </div> </div>
+
+<span class="pagenum"><a name="page253" id="page253"></a>[page 253]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER IX.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Review of the First Period.</span></h3>
+
+<p>The poetic literature reviewed in the last five chapters
+is the product of the second century <span class="sc">b.c.</span> The latest writers
+of any importance belonging to the earlier period of the
+poetry of the Republic were Lucilius and Afranius. Half
+a century from the death of Lucilius elapsed before the
+appearance of the poems of Lucretius and Catullus, which
+come next to be considered. But before passing on to
+this more familiar ground, a few pages may be devoted to
+a retrospect of some general characteristics marking the
+earlier period, and to a consideration of the social and intellectual
+conditions under which literature first established itself
+at Rome.</p>
+
+<p>With striking individual varieties of character, the poets
+whose works have been considered present something of
+a common aspect, distinct from that of the literary men
+of later times. They were placed in different circumstances,
+and lived in a different manner from either the poets who
+adorned the last days of the Republic or those who flourished
+in the Augustan age. The spirit animating their works was
+the result of the forces acting on the national life, and the
+form and style in which they were composed were determined
+by the stage of culture which the national mind
+had reached, and the stage of growth through which the
+Latin language was passing under the stimulus of that
+culture.</p>
+
+<p>Like nearly all the literary men of later times, these poets
+<span class="pagenum"><a name="page254" id="page254"></a>[page 254]</span>
+were of provincial or foreign birth and origin. They were
+thus born under circumstances more favourable to, or at
+least less likely to repress, the expansion of individual genius,
+than the public life and private discipline of Rome. Their
+minds were thus more open to the reception of new influences;
+and their position as aliens, by cutting them off
+from an active public career, served to turn their energies
+to literature. Their provincial birth and Greek education
+did not, however, check their Roman sympathies, or prevent
+them from stamping on their writings the impress of a Roman
+character.</p>
+
+<p>While, like many of the later poets, they came originally as
+strangers to Rome, unlike them, they seem to have in later
+years resided habitually within the city. The taste for
+country life prevailing in the days of Cicero and of Horace
+was not developed to any great extent in the times of Ennius
+or Lucilius. The great Scipio, indeed, retired to spend the
+last years of his life at Liternum; and Cicero mentions the
+boyish delight of Laelius and the younger Africanus in
+escaping from the public business and the crowded streets
+of Rome to the pleasant sea-shore of Caieta<a id="footnotetagix1" name="footnotetagix1"></a><a href="#footnoteix1"><sup>1</sup></a>. Accius seems
+to have possessed a country farm, and Lucilius showed something
+of a wandering disposition, and possessed the means to
+gratify it. But most of these writers were men of moderate
+means; nor had it then become the practice of the patrons of
+literature to bestow farms or country-houses on their friends.
+By their circumstances, as well as the general taste of their
+time, they were thus brought almost exclusively into contact
+with the life and business of the city; and their works
+were consequently more distinguished by their strong sense
+and understanding than by the passionate or contemplative
+susceptibility which characterises the great eras of Latin
+literature.</p>
+
+<p>It is remarkable that nearly all the early poets lived to
+a great age, and maintained their intellectual vigour unabated
+<span class="pagenum"><a name="page255" id="page255"></a>[page 255]</span>
+to their latest years; while of their successors none
+reached the natural term of human life, and some among
+them, like many great modern poets, were cut off prematurely
+before their promise was fulfilled. The finer sensibility and
+more passionate agitation of the poetic temperament appear,
+in some cases, to exhaust prematurely the springs of life;
+while, in natures more happily balanced, or formed by more
+favourable circumstances, the gifts of genius are accompanied
+by stronger powers of life, and thus maintain the freshness of
+youth unimpaired till the last. The length of time during
+which Naevius, Plautus, Ennius, Pacuvius, Accius, and
+probably Lucilius, exercised their art suggests the inference,
+either that they were men of firmer fibre than their successors,
+or that they were braced to a more enduring strength by the
+action of their age. As the work of men writing in the fulness
+of their years, the serious poetry of the time appealed to the
+mature sympathies of manhood; and even the comic poetry
+of Plautus deals with the follies of youth in a genial spirit of
+indulgence, tempered by the sense of their absurdity, such
+as might naturally be entertained by one who had outlived
+them.</p>
+
+<p>But perhaps the most important condition determining the
+original scope of Roman poetry was the predominance in that
+era of public over personal interests. Like Virgil and Horace,
+most of the early poets were men born in comparatively a
+humble station; yet by their force of intellect and character
+they became the familiar friends of the foremost men in the
+State. But while the poets of the Augustan age owed the
+charm of their existence to the patronage of the great, the
+earlier poets depended for their success mainly on popular
+favour. The intimacy subsisting between the leaders of action
+and of literature during the second century <span class="sc">b.c.</span> arose from the
+mutual attraction of greatness in different spheres. The chief
+men in the Republic obtained their position by their services
+to the State, and thus the personal attachment subsisting
+between them and men of letters was a bond connecting the
+<span class="pagenum"><a name="page256" id="page256"></a>[page 256]</span>
+latter with the public interest. The early poetry of the
+Republic is not the expression of an educated minority keeping
+aloof from public life. If it is animated by a strong aristocratic
+spirit, the reason is that the aristocratic spirit was predominant
+in the public life of Rome during that century.</p>
+
+<p>In this era, more than in any later age, the poetry of Rome,
+like that of Greece in its greatest eras, addressed itself to
+popular and national, not to individual tastes. The crowds
+that witnessed and applauded the representations of tragedy as
+well as comedy, afford a sufficient proof that the reproduction
+of Greek subjects and personages could be appreciated without
+the accomplishment of a Greek education. The popularity of
+the poem of Ennius is attested by his own language, as well as
+by the evidence of later writers. The honour of a public
+funeral awarded to Lucilius, implies the general appreciation
+with which his contemporaries enjoyed the verve, sense, and
+moral strength which secured for his satire the favour of a more
+refined and critical age.</p>
+
+<p>This general popularity is an argument in favour of the
+original spirit animating this early literature. It implies the
+power of embodying some sentiment or idea of national or
+public interest. Thus Roman tragedy appears to have been
+received with favour, chiefly in consequence of the grave
+Roman tone of its maxims, and the Roman bearing of its
+personages. The epic poetry of the age did not, like the
+Odyssey, relate a story of personal adventure, but unfolded the
+annals of the State in continuous order, and appealed to the
+pride which men felt, as Romans, in their history and destiny.
+The satire of Lucilius was not intended merely to afford
+amusement by ridiculing the follies of social life, but played a
+part in public affairs by political partisanship and antagonism,
+and maintained the traditional standard of manners and
+opinions against the inroads of foreign influences. Latin
+comedy, indeed, was a more purely cosmopolitan product.
+The plays of Terence especially would affect those who
+listened to them simply as men and not as Roman citizens.
+<span class="pagenum"><a name="page257" id="page257"></a>[page 257]</span>
+But the comedy of Plautus abounded in the humour congenial
+to the Italian race, and owed much of its popularity to the
+strong Roman colouring spread over the Greek outlines of his
+representations.</p>
+
+<p>The national character of this poetry is attested also by the
+spirit and character which pervades it. Among all the authors
+who have been reviewed, Ennius alone possessed in a large
+measure that peculiar vein of imaginative feeling which is the
+most impressive element in the great poets of a later age. The
+susceptibility of his mind to the sentiment that moulded the
+institutions and inspired the policy of the Imperial Republic,
+entitles him to rank as the truest representative of the genius
+of his country, notwithstanding his apparent inferiority to
+Plautus in creative originality. The glow of moral passion,
+which is another great characteristic of Latin literature, as it
+was of the best types of the Latin race, reveals itself in the
+remains of all the serious writers of the age. The struggle
+between the old Roman self-respect and the new modes of
+temptation, is exemplified in the antagonistic influence exercised
+by the tragic, epic, and satiric poetry on the one hand,
+and the comedy of Plautus and Terence on the other. The
+more general popularity of comedy was a symptom of the
+facility with which the severer standard of life yielded to the
+new attractions. The graver writers, equally with the writers
+of comedy, shared in the sceptical spirit, or the religious
+indifference, which was one of the dissolving forces of social and
+political life during this age. The strong common sense which
+characterised all the writers of the time, could not fail to bring
+them into collision with the irrational formalism of the national
+religion; while the distaste for speculative philosophy which
+Ennius and Plautus equally express, and the strong hold which
+they all have on the immediate interests of life, explain the
+absence of any, except the most superficial, reflections on the
+more mysterious influences which in the belief of the great
+Greek poets moulded human destiny.</p>
+
+<p>The political condition of Rome in the second century <span class="sc">b.c.</span>
+<span class="pagenum"><a name="page258" id="page258"></a>[page 258]</span>
+is reflected in the changes through which her literature passed.
+For nearly two-thirds of that century, Roman history seems to
+go through a stage of political quiescence, as compared at
+least with the vigorous life and stormy passions of its earlier
+and later phases. But under the surface a great change was
+taking place, both in the government and the social condition
+of the people, the effects of which made themselves sufficiently
+manifest during the last century of the existence of the
+Republic. The outbreak of the long gathering forces of
+discontent and disorder is as distinctly marked in Roman
+history, as the outbreak of the revolutionary forces in modern
+Europe. The year 133 <span class="sc">b.c.</span>, the date of the first tribunate of
+Tiberius Gracchus, has the same kind of significance as the
+year 1789 <span class="sc">A.D.</span> Nor is it a mere coincidence that about the
+same time a great change takes place in the spirit of Roman
+literature. The comedies of Plautus, written in the first years
+of the century, while they reflect the political indifference of
+the mass of the people, are yet indicative of their general spirit
+of contentment, and their hearty enjoyment of life. The epic
+of Ennius, written a little later, proclaims the undisputed ascendency
+of an aristocracy, still moulded by its best traditions,
+and claiming to lead a united people. The remains of Roman
+tragedy breathe the high spirit of the governing class, and
+attest the severer virtue still animating its best representatives.
+The comedies of Terence seem addressed to the taste of a
+younger generation of greater refinement, but of a laxer moral
+fibre than their fathers, and of a class becoming separated by
+more elaborate culture from ordinary Roman citizens. Expressions
+in his prologues<a id="footnotetagix2" name="footnotetagix2"></a><a href="#footnoteix2"><sup>2</sup></a>, however, show that there was as
+yet no division between classes arising from political discontent.
+But in the satire of Lucilius we read the protest of the better
+<span class="pagenum"><a name="page259" id="page259"></a>[page 259]</span>
+Roman spirit against the lawless arrogance of the nobles, their
+incapacity in war, their corrupt administration of justice,
+their iniquitous government of the provinces; against the
+ostentatious luxury of the rich; the avarice of the middle
+classes; the venality of the mob, and the profligacy of their
+leaders; and against the insincerity and animosities fostered
+among the educated classes by the contests of the forum and
+the law-courts.</p>
+
+<p>In passing from the substance and spirit of this early
+literature to its form and style, we can see by the rudeness
+of the more original ventures which the Roman spirit made,
+how slowly it was educated by imitative effort to high literary
+accomplishment. The only writer who aimed at perfection of
+form was Terence, and his success was due to his close adherence
+to his originals. But as some compensation for their
+artistic defects, these early writers display much greater productiveness
+than their literary successors. They were like the
+settlers in a new country, who are spared the pains of exact
+cultivation owing to the absence of previous occupation of the
+soil, and the large extent of ground thus open to their industry.
+The contrast between the standard aimed at, and the results
+attained by the sincerest literary force in two different eras of
+Roman literature, is brought home to the mind by contrasting
+the rude fragments of the lost works of Ennius, embodying the
+results of a long, hearty, active, and useful life, with the small
+volume which still preserves the flower of a few passionate
+years, as fresh as when the young poet sent it forth:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Arido modo pumice expolitum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The style of the early poets was marked by haste, harshness,
+and redundance, occasionally by verbal conceits and similar
+errors of taste. That of the writers of comedy, on the other
+hand, is easy, natural, and elegant. The Latin language seems
+thus to have adapted itself to the needs of ordinary social life
+more readily than to the expression of elevated feeling.
+Though many phrases in the fragments which have been
+<span class="pagenum"><a name="page260" id="page260"></a>[page 260]</span>
+reviewed are boldly and vigorously conceived, few passages
+are written with continuous ease and smoothness, and the
+language constantly halts, as if inadequate to the meaning
+which labours under it. The style has, in general, the merits
+of directness and sincerity, often of freshness and vigour, but
+wants altogether the depth and richness of colour, as well as
+the finish and moderation which we expect in the literature of
+a people to whom poetry and art are naturally congenial, and
+associated with many old memories and feelings. Their merits
+of style, such as the simple force with which they go directly
+to the heart of a matter, and the grave earnestness of their
+tone, are qualities characteristic rather of oratory than of poetry.
+But this colouring of their style is very different from the
+artificial rhetoric of the literature of the Empire. The oratorical
+style of the early poets was the natural result of
+a sympathy with the most practical intellectual instrument
+of their age. The rhetoric of the Empire was the expression
+of an artificial life, in which literature was cultivated to beguile
+the tedium of compulsory inaction, and the highest form of
+public speaking had sunk from its proud office as the organ of
+political freedom into a mere exercise of pedants and schoolboys<a id="footnotetagix3" name="footnotetagix3"></a><a href="#footnoteix3"><sup>3</sup></a>.</p>
+
+<p>The same impulse in this age which gave birth to the forms
+of serious poetry, stimulated also the growth of oratory and
+history. While these different modes of mental accomplishment
+all acted and reacted on one another, oratory appears to
+have exercised the most influence on the others. Roman
+literature is altogether more pervaded by oratorical feeling than
+that of any other nation, ancient or modern. From the natural
+deficiency of the Romans in the higher dramatic and speculative
+genius, the rhetorical element entered largely into their
+poetry, their history, and their ethical discussions. Cicero
+identifies the faculties of the orator with those of the historian
+and the philosopher. His treatise <i>De Claris Oratoribus</i> bears
+<span class="pagenum"><a name="page261" id="page261"></a>[page 261]</span>
+witness to the energy with which this art was cultivated for
+more than a century before his own time; and the remains of
+Ennius and Lucilius confirm this testimony. It was from the
+impassioned and dignified speech of the forum and senate-house
+that the Roman language first acquired its capacity of
+expressing great emotions. All the serious poetry of the age
+bears traces of this influence. Roman tragedy shows its
+affinity to oratory in its grave and didactic tone. This
+affinity is further implied in the political meaning which the
+audience attached to the sentiments expressed, and which the
+actor enforced by his voice and manner. It is also attested by
+the fact that in the time of Cicero, famous actors were employed
+in teaching the external graces of public speaking. The theatre
+was a school of elocution as much as a place of dramatic
+entertainment. Cicero specifies among the qualifications of
+a speaker, 'Vox tragoedorum, gestus paene summorum actorum.'
+Although the epic poetry of the time mainly appealed
+to a different class of sympathies, yet the fragments of speeches
+in Ennius indicate that kind of rhetorical power which moves
+an audience by the weight and authority of the speaker.
+Roman satire could wield other weapons of oratory, such as
+the fierce invective, the lashing ridicule, the vehement indignation
+which have often proved the most powerful instruments of
+debate in modern as well as ancient times.</p>
+
+<p>Historical composition also took its rise at Rome at this
+period. Although the earliest Roman annalists composed
+their works in the Greek language, it was not from the desire
+of imitating the historic art of Greece that this art was first
+cultivated at Rome. The origin of Roman history may be
+referred rather to the same impulse which gave birth to the
+epic poems of Naevius and Ennius. The early annalists were
+men of action and eminent station, who desired to record the
+important events in which they themselves had taken part, and
+to fix them for ever in the annals of their country. History
+originated at Rome in the impulse to keep alive the record of
+national life, not, as among the Greeks, in the spell which
+<span class="pagenum"><a name="page262" id="page262"></a>[page 262]</span>
+human story and the wonder of distant lands exercised over
+the imagination. Its office was not to teach lessons of political
+wisdom, but to commemorate the services of great men, and
+to satisfy a Roman's pride in the past, and his trust in the
+future of his country. The word <i>annales</i> suggests a different
+idea of history from that entertained and exemplified by
+Herodotus and Thucydides. The purpose of building up the
+record of unbroken national life was present to, though
+probably not realised by, the earliest annalists who preserved
+the line of magistrates, and kept account of the
+religious observances in the State: in the time of the expansion
+of Roman power, this purpose directed the attention
+of men of action to the composition of prose annals, and
+stimulated the productive genius of Naevius and Ennius: and
+when, in the Augustan age, the national destiny seemed to be
+fulfilled, the same purpose inspired the great epic of Virgil, and
+the 'colossal masterwork of Livy.'</p>
+
+<p>Another form of literature, in which Rome became pre-eminent,
+first began in this era,&mdash;the writing of familiar letters.
+It was natural that a correspondence should be maintained
+among intimate friends and members of an active social circle,
+separated for years from one another by military service, or
+employment in the provinces; and the new taste for literature
+would induce the writers to give form and finish to these compositions,
+so that they might be interesting not only to the
+persons addressed, but to all the members of the same circle.
+The earliest compositions of this kind of which we read, are
+the familiar letters in verse ('Epistolas versiculis facetis ad
+familiares missas' Cicero calls them) written to his friends by
+the brother of Mummius, during the siege of Corinth<a id="footnotetagix4" name="footnotetagix4"></a><a href="#footnoteix4"><sup>4</sup></a>. That
+these had some literary value may be inferred from the fact
+that they survived down to the age of Cicero, and are spoken
+of in the letters to Atticus, as having often been quoted to him
+by a member of the family of Mummii. One of the earliest
+satires of Lucilius appears to have been a letter written to
+<span class="pagenum"><a name="page263" id="page263"></a>[page 263]</span>
+Scipio after the capture of Numantia; and several of his other
+satires were written in an epistolary form. How happily the
+later Romans employed this form in prose and verse is
+sufficiently proved by the letters of Cicero and Pliny, and
+the metrical Epistles of Horace.</p>
+
+<p>This era also saw the beginning of the critical and grammatical
+studies which flourished through every period of
+Roman literature, and continued long after the cessation of all
+productive originality. This critical effort was a necessary
+condition of the cultivation of art by the Romans. The
+perfection of form attained by the great Roman poets of a
+later time was no exercise of a natural gift, but the result of
+many previous efforts and failures, and of much reflection on
+the conditions which had been, with no apparent effort, fulfilled
+by their Greek masters. Neither did their language acquire
+the symmetry, precision, and harmony, which make it so
+effective a vehicle in prose and verse, except as the result
+of assiduous labour. The natural tendency of the spoken
+language was to rapid decomposition. This was first arrested
+by Ennius, who cast the literary language of Rome into forms
+which became permanent after his time. Among his poetic
+successors in this era Accius and Lucilius made critical and
+grammatical studies the subjects of some of their works.
+Lucilius was a contemporary and friend of the most famous of
+the early grammarians, Aelius Stilo, the critic to whom is
+attributed the saying that 'if the muses were to speak in Latin,
+they would speak in the language of Plautus.' Critical works
+in trochaic verse were written by Porcius Licinus, and
+Volcatius Sedigitus, who appear to have been the chief
+authorities from whom later writers derived their information
+as to the lives of the early poets. It is characteristic of the
+want of spontaneousness in Latin literature, as compared with
+the fresh and varied impulses which the Greek genius obeyed
+in every stage of its literary development, that reflection on the
+principles of composition, efforts to form the language into
+a more certain and uniform vehicle, and comment on living
+<span class="pagenum"><a name="page264" id="page264"></a>[page 264]</span>
+writers, were carried on concurrently with the creative efforts
+of the more original minds.</p>
+
+<p>The existing works of the two great writers of Roman
+comedy have an acknowledged value of their own, but even the
+fragments of this early literature, originally scattered through
+the works of many later authors, and collected together and
+arranged by the industry of modern scholars, are found to
+possess a peculiar interest. They recall the features of the
+remarkable men by whom the foundations of Roman literature
+were laid, and the Latin language was first shaped into a
+powerful and symmetric organ. They present the Roman
+mind in its earliest contact with the genius of Greece; and
+they are almost the sole contemporary witnesses of national
+character and public feeling in the most vigorous and interesting
+age of the Republic. They throw also much light on
+the national sources of inspiration in the later Roman
+literature. The early poets are seen to be men living the life
+of citizens in a Republic, appealing rather to popular taste
+than to the sympathies of a refined and limited society; men
+of mature years and understanding, animated by a serious
+purpose and with a strong interest in the affairs of their time;
+rude and negligent but direct and vigorous in speech,&mdash;more
+remarkable for energy, industry, and common sense, than for
+the finer gifts and susceptibility of genius. Their poetry
+springing from their sympathy with national and political life,
+and from the impulses of the will and the manlier energies,
+was less rich, varied, and refined than that which flows out of
+the religious spirit of man, out of his passions and affections,
+or of his imaginative sense of the life and grandeur of Nature.
+But in these respects the early poetry was essentially Roman
+in spirit, in harmony with the strength and sagacity, the
+sobriety and grave dignity of Rome.</p>
+
+<p>The accomplished art of the last age of the Republic and of
+the Augustan age owed much of its national and moral
+flourishment to the vigorous life of this early literature. The
+earnest enthusiasm of Ennius was inherited by Lucretius,&mdash;his
+<span class="pagenum"><a name="page265" id="page265"></a>[page 265]</span>
+patriotic tones were repeated by Virgil. The lofty oratory of
+the Aeneid sometimes sounds like an echo of the grave and
+ardent style of early tragedy. The strong sense and knowledge
+of the world, the frank communicativeness and lively portraiture
+of Lucilius reappeared in the familiar writings of
+Horace, while his fierce vehemence and bold invective were
+reproduced by the vigorous satirist of the Empire.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnoteix1" name="footnoteix1"></a><a class="ask" href="#footnotetagix1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; De Orat. ii. 6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteix2" name="footnoteix2"></a><a class="ask" href="#footnotetagix2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; Adelphi, 18-21:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> &nbsp;&nbsp;Quom illis placet,</p>
+<p class="i6">Qui vobis univorsis et populo placent,</p>
+<p class="i6">Quorum opera in bello, in otio, in negotio</p>
+<p class="i6">Suo quisque tempore usust sine superbia.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnoteix3" name="footnoteix3"></a><a class="ask" href="#footnotetagix3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Juv. x. 167:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ut pueris placeas et declamatio fias.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnoteix4" name="footnoteix4"></a><a class="ask" href="#footnotetagix4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Referred to by Mommsen.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page266" id="page266"></a>[page 266]</span><br />
+<span class="pagenum"><a name="page267" id="page267"></a>[page 267]</span>
+
+<h1>SECOND PERIOD.</h1>
+
+<h3>THE CLOSE OF THE REPUBLIC.</h3>
+
+<hr />
+
+<h3>LUCRETIUS AND CATULLUS.</h3>
+<span class="pagenum"><a name="page268" id="page268"></a>[page 268]</span><br />
+<span class="pagenum"><a name="page269" id="page269"></a>[page 269]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER X.</h2>
+
+<h3>TRANSITION FROM LUCILIUS TO LUCRETIUS AND CATULLUS.</h3>
+
+<p>An interval of nearly half a century elapsed between the
+death of Lucilius and the appearance of the poem of Lucretius.
+During this period no poetical works of any value were
+produced at Rome. The only successors of the older
+tragedians, C. Julius Caesar (Consul <span class="sc">b.c.</span> 88) and C. Titius,
+never obtained a success on the stage approaching to that still
+accorded to the older dramas. No rival appeared to dispute
+the popularity enjoyed by Plautus, Caecilius, and Terence, as
+authors of the Comoedia Palliata; but the literary activity of
+Afranius and of T. Quintius Atta, the most eminent among the
+authors of the Fabulae togatae, extended into the early years
+of the first century <span class="sc">b.c.</span> It was during this period also that the
+Fabula Atellana was raised by L. Pomponius of Bononia and
+Novius into the rank of regular literature. The tendency to
+depart more and more from the Greek type of comedy, and
+to revert to the scenic entertainment native to Italy, is seen in
+the attempt of Laberius, in the last years of the Republic, to
+raise the Mimus into the sphere of recognised literary art.
+The Annalistic epic of Hostius on the Istrian war, and the
+Annales of Furius, of Antium, a friend of the elder Catulus,
+perpetuated the traditional influence of Ennius, during the
+interval between Lucilius and Lucretius. The first attempts to
+introduce the erotic poetry of Alexandria, in the form of
+epigrams and short lyrical poems, also belong to this period.
+The writers of this new kind of poetry,&mdash;Valerius Aedituus,
+<span class="pagenum"><a name="page270" id="page270"></a>[page 270]</span>
+Q. Lutatius Catulus (the Colleague of Marius in his consulship of
+the year 102 <span class="sc">b.c.</span>), and Laevius, the author of Erotopaegnia,
+have significance only as indicating the direction which Roman
+poetry followed in the succeeding generation. Cicero in his
+youth cultivated verse-making, both as a translator of the poem
+of Aratus, and as the author of an original poem on his
+townsman Marius. His hexameters show considerable advance
+in rhythmical smoothness and exactness beyond the
+previous condition of that metre, as exemplified in the fragments
+of Ennius and Lucilius: and his translation of Aratus marks a
+stage in the history of Latin poetry as affording a native model,
+which Lucretius did not altogether disregard in the structure of
+his verse and diction<a id="footnotetagx1" name="footnotetagx1"></a><a href="#footnotex1"><sup>1</sup></a>. But Cicero is not to be ranked among
+the poets of Rome. He merely practised verse-making as part
+of his general literary training. He retained the accomplishment
+till his latest years, and shows his facility by translating
+passages from the Greek tragedians in his philosophical works.
+That he had no true poetical faculty is shown by the apparent
+indifference with which he regarded the works of the two great
+poets of his time. This indifference is the more marked from his
+generous recognition of the oratorical promise and accomplishment
+of the men of a younger generation. The tragedies of
+Q. Cicero were mere literary exercises and made no impression
+on his generation. Though several of the multifarious works of
+Varro were written in verse, yet the whole cast of his mind
+was thoroughly prosaic. His tastes and abilities were those of
+an antiquarian scholar, not of a man of poetic genius and
+accomplishment.</p>
+
+<p>The period of nearly half a century, from 102 till about 60
+<span class="sc">b.c.</span>, must thus be regarded as altogether barren in genuine
+poetical result. During this long interval there appeared no
+successor to carry on the work of developing the poetical side
+of a national literature, begun by Plautus, Ennius, and Lucilius.
+<span class="pagenum"><a name="page271" id="page271"></a>[page 271]</span>
+The only metrical compositions of this time were either
+inferior reproductions of the old forms or immature anticipations
+of the products of a later age. The political
+disturbance of the times between the tribunate of Tib.
+Gracchus and the first consulship of Crassus and Pompey
+(<span class="sc">b.c.</span> 70) was unfavourable to the cultivation of that poetry
+which is expressive of national feeling: and the Roman
+genius for art was as yet too immature to produce the poetry
+of individual reflection or personal passion. The state of
+feeling throughout Italy, before and immediately subsequent to
+the Social War, alienated from Rome the sympathetic genius
+of the kindred races from whom her most illustrious authors
+were drawn in later times. It was in the years of comparative
+peace, between the horrors of the first civil war and the alarm
+preceding the outbreak of the second, that a new poet grew
+apparently unnoticed to maturity, and the silence was at last
+broken after the long repression of Italian genius by a voice
+at once stronger in native vitality and richer in acquired culture
+than any which had preceded it.</p>
+
+<p>But there is one thing significant in the literary character of
+this period, otherwise so barren in works of taste and imagination.
+Those by whom the art of verse was practised are no
+longer 'Semi-Graeci' or humble provincials, but Romans of
+political or social distinction. The chief authors in the
+interval between the first and second era of Roman poetry are
+either members of the aristocracy or men of old family
+belonging to the equestrian order. And this connexion
+between literature and social rank continues till the close of
+the Republic. The poets of the Ciceronian age,&mdash;Hortensius,
+Memmius, Lucretius, Catullus, Calvus, Cinna, &amp;c.&mdash;either
+themselves belonged to the governing class, or were men of
+leisure and independent means, living as equals with the
+members of that class. This circumstance explains much of
+the difference in tone between the literature of that age and
+both the earlier and later literature. The separation in taste
+and sympathy between the higher classes and the mass of the
+<span class="pagenum"><a name="page272" id="page272"></a>[page 272]</span>
+people which had begun in the days of Terence, grew wider
+and wider with the growth of culture and with the increasing
+bitterness of political dissensions. It was only among the rich
+and educated that poetry could now expect to find an
+audience; and the poetry written for them appealed, for the
+most part, to the convictions, tastes, pleasures, and animosities
+which they shared as members of a class, not, like
+the best Augustan poetry, to the higher sympathies which they
+might share as the depositaries of great national traditions.
+But if this poetry was too exclusively addressed to a class&mdash;a
+class too, though refined by culture, yet living for the most
+part the life of fashion and pleasure&mdash;it had the merit of being
+the sincere expression of men writing to please themselves and
+their equals. It was not called upon to make any sacrifice of
+individual conviction or public sentiment to satisfy popular
+taste or the requirements of an Imperial master.</p>
+
+<p>But though barren in poetry this interval was far from being
+barren in other intellectual results. This was the era of the
+great Roman orators, the successors of Laelius, Carbo, the
+Gracchi, etc., and the immediate predecessors and contemporaries
+of Cicero. It was through the care with which public
+speaking was cultivated that Latin prose was formed into that
+clear, exact, dignified, and commanding instrument, which
+served through so many centuries as the universal organ of
+history, law, philosophy, learning, and religion,&mdash;of public
+discussion and private correspondence. While Latin poetry is,
+both in spirit and manner, quite as much Italian as Roman,
+Latin prose bears the stamp of the political genius of Rome.
+It was the deliberate expression of the mind of men practised
+in affairs, exercised in the deliberations of the Senate, the
+harangues of the public assemblies, the pleadings of the courts,&mdash;of
+men accustomed to determine and explain questions of
+law and to draw up edicts binding on all subjects of the State,&mdash;trained,
+moreover, to a sense of literary form by the study of
+Greek rhetoric, and naturally guided to clearness and dignity of
+expression by the orderly understanding, the strong hold on
+<span class="pagenum"><a name="page273" id="page273"></a>[page 273]</span>
+reality, and the authoritative bearing which were their birthright
+as Romans. The effort which obtained its crowning
+success in the prose style of Cicero left its mark on other
+forms of literature. History continued to be written by
+members of the great governing families to serve both as a
+record of events and a weapon of party warfare. The large
+and varied correspondence of Cicero shows how general the
+accomplishment of style had become among educated men.
+And if this result was, in the main, due to the fervour of mind
+and temper elicited by the contests of public life, the systematic
+teaching of grammarians and rhetoricians acted as a
+corrective of the natural exuberance or carelessness of the
+rhetorical faculty.</p>
+
+<p>Perfection of style attained in one of the two great branches
+of a national literature cannot fail to react on the other. It
+was the peculiarity of Latin literature that this perfection or
+high accomplishment was reached in prose sooner than in
+poetry. The contemporaries of Cicero and Caesar, whose genius
+impelled them to awaken into new life the long silent Muses
+of Italy, were conscious that the great effort demanded of them
+was to raise Latin verse to a similar perfection of form, diction,
+and musical cadence. What Cicero did for Latin prose,
+in revealing the fertility of its resources, in giving to it more
+ample volume, and eliciting its capabilities of sonorous rhythmical
+movement, Lucretius aspires to do for Latin verse.
+Although Catullus in forming his more elaborate style worked
+carefully after the manner of his Greek models, yet we may
+attribute something of the terseness, the idiomatic verve,
+the studied simplicity of expression in his lighter pieces to the
+literary taste which he shared with the younger race of orators,
+who claimed to have substituted Attic elegance for Asiatic
+exuberance of ornament.</p>
+
+<p>During all this interval, in which native poetry was neglected,
+the art and thought of Greece were penetrating more deeply
+into Italy. Cicero, in his defence of Archias, attests the
+eagerness with which Greek studies were cultivated during the
+<span class="pagenum"><a name="page274" id="page274"></a>[page 274]</span>
+early years of the century; 'Erat Italia tunc plena Graecarum
+artium ac disciplinarum, studiaque haec et in Latio vehementius
+tum colebantur quam nunc iisdem in oppidis, et hic
+Romae propter tranquillitatem reipublicae non neglegebantur.'
+With the reviving tranquillity of the Republic these studies
+also revived. Learned Greeks continued to flock to Rome
+and to attach themselves to members of the great houses,&mdash;the
+Luculli, the Metelli, Pompey, etc.; and it became more and
+more the custom for young men of birth and wealth to travel
+or spend some years of study among the famous cities of
+Greece and Asia. This new and closer contact of the Greek
+with the Roman mind came about, not as the earlier one
+through dramatic representations, but, in a great measure,
+through the medium of books, which began now to be accumulated
+at Rome both in public and private libraries. Probably no
+other cause produces so great a change in national character
+and intellect as the awakening of the taste and the creating of
+facilities for reading. By the diffusion of books, as well as by
+the instruction of living teachers, the Romans of this generation
+came under the influence of a new class of writers,
+whose spirit was more in harmony with the modern world than
+the old epic and dramatic poets, viz. the exponents of the
+different philosophic systems and the learned poets of Alexandria.
+These new influences helped to denationalise Roman
+thought and literature, to make the individual more conscious
+of himself, and to stimulate the passions and pleasures of
+private life. While the endeavour to regulate life in accordance
+with a system of philosophy tended to isolate men
+from their fellows, the study of the Alexandrine poets, the
+cultivation of art for its own sake, the exclusive admiration of
+a particular manner of writing fostered the spirit of literary
+coteries as distinct from the spirit of a national literature. But
+making allowance for all these drawbacks, it is to the Alexandrine
+culture that the education of the Roman sense of literary
+beauty is primarily due. Along with this culture, indeed, the
+taste for other forms of art, which was rapidly developed and
+<span class="pagenum"><a name="page275" id="page275"></a>[page 275]</span>
+largely fed in the last age of the Republic, powerfully cooperated.
+Lucretius specifies among the 'deliciae vitae'</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Carmina, picturas, et daedala signa<a id="footnotetagx2" name="footnotetagx2"></a><a href="#footnotex2"><sup>2</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and, in more than one place, he writes, with sympathetic
+admiration, of the charm of instrumental music,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i6"> &nbsp;&nbsp;Musaea mele per chordas organici quae</p>
+<p class="i2">Mobilibus digitis expergefacta figurant<a id="footnotetagx3" name="footnotetagx3"></a><a href="#footnotex3"><sup>3</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The delicate appreciation of the paintings, statues, gems,
+vases, etc., either brought to Rome as the spoils of conquest,
+or seen in their original home by educated Romans, travelling
+for pleasure or employed in the public service, was not
+without effect in calling forth the ideal of literary form,
+realised in some of the master-pieces of Catullus. We may
+suppose too that the cultivation of music had some share
+in eliciting the lyrical movement in Latin verse from the fact
+mentioned by Horace, that the songs of Catullus and Calvus
+were ever in the mouths of the fashionable professors of that
+art in a later age. If the life of the generation which witnessed
+the overthrow of the Republic was one of alarm and vicissitude,
+of political unsettlement and moral unrestraint, it was, at the
+same time, very rich in its capabilities of sensuous and intellectual
+enjoyment. The appetite for pleasure was still too
+fresh to produce that deadening of energy and of feeling,
+which is most fatal to literary creativeness. The passionate
+life led by Catullus and his friends may have shortened the
+days of some of them, and tended to limit the range and
+to lower the aims of their genius, but it did not dull their vivid
+sense of beauty, chill their enjoyment of their art, or impair the
+mastery over its technical details, for which they strove.</p>
+
+<p>As the bent given to philosophical and literary studies
+developed the inner life and personal tastes of the individual,
+<span class="pagenum"><a name="page276" id="page276"></a>[page 276]</span>
+the political disorganisation of the age tended to stimulate new
+modes of thought and life, which had not, in any former
+generation, been congenial to the Roman mind. While the
+work of political destruction was being carried on along with
+the most strenuous gratification of their passions by one set
+among the leading men at Rome&mdash;such as Catiline and his
+associates, and, somewhat later, Clodius, Curio, Caelius,
+Antony, etc.&mdash;among men of more sensitive and refined
+natures the pleasures of the contemplative life began to
+exercise a novel fascination. The comparative seclusion in
+which men like Lucullus and Hortensius lived in their later
+years may, perhaps, be accounted for by other reasons than the
+mere love of ease and pleasure. It was a symptom of that
+despair of the Republic which is so often expressed in Cicero's
+letters, and of the consequent diversion of thought from
+practical affairs to the questions and interests which concern
+the individual. In the same way the unsettlement and afterwards
+the loss of political life at Athens gave a great impulse
+both to the various philosophical sects on the one hand, and to
+the literature of the new comedy, which deals exclusively with
+private life, on the other. In Rome this alienation from
+politics naturally allied itself, among members of the aristocracy,
+with the acceptance of the Epicurean philosophy.
+The slow dissolution of religious belief which had been going
+on since the first contact of the Roman mind with that of
+Greece, awoke in Rome, as it had done in Greece, a deeper
+interest in the ultimate questions of the existence and nature
+of the gods and of the origin and destiny of the human soul.
+We see how the contemplation of these questions consoled
+Cicero when no longer able to exercise his energy and vivid
+intelligence on public affairs. He discusses them with candour
+and seriousness of spirit and with a strong leaning to the more
+hopeful side of the controversy, but scarcely from the point of
+view which regards their settlement as of supreme importance
+to human well-being. But they are raised from much greater
+depths of feeling and inward experience by Lucretius, to whom
+<span class="pagenum"><a name="page277" id="page277"></a>[page 277]</span>
+the life of political warfare and personal ambition was utterly
+repugnant, and who had dedicated himself, with all the intensity
+of his passionate and poetical temperament, to the discovery
+and the teaching of the true meaning of life. The happiest
+results of his recluse and contemplative life were the revelation
+of a new delight open to the human spirit through sympathy
+with the spirit of Nature, and the deepening beyond anything
+which had yet found expression in literature of the fellow-feeling
+which unites man not only to humanity but to all sentient
+existence. The taste, so congenial to the Italian, for country life
+found in him its first and most powerful poetical interpreter:
+while the humanity of sentiment, first instilled through the
+teaching of comedy, and fostered by later literary and ethical
+study, was enforced with a greatness of heart and imagination
+which has seldom been equalled in ancient or modern times.</p>
+
+<p>The dissolution of traditional beliefs and of the old loyalty
+to the State produced very different results on the art and life
+of the younger poets of that generation. The pursuit of
+pleasure, and the cultivation, purely for its own sake, of art
+which drew its chief materials from the life of pleasure, became
+the chief end and aim of their existence. In so far as they
+turned their thoughts from the passionate pleasures of their
+own lives and the contemplation of passionate incidents and
+situations in art, it was to give expression to the personal
+animosities which they entertained to the leaders of the revolutionary
+movement. Nor did this animosity spring so much
+from public spirit as from a repugnance of taste towards the
+coarser partisans of the popular cause, and from the instinctive
+sense that the privileges enjoyed by their own caste were not
+likely to survive any great convulsion of the State. The intensity
+of their personal feelings of love and hatred, and the limitation
+of their range of view to the things which gave the most
+vivid and immediate pleasure to themselves and to others like
+them, were the sources of both their strength and weakness.</p>
+
+<p>Of the poetry which arose out of these conditions of life and
+culture, two representatives only are known to us in their
+<span class="pagenum"><a name="page278" id="page278"></a>[page 278]</span>
+works, Lucretius and Catullus. From the testimony of their
+contemporaries we know them to have been recognised as the
+greatest of the poets of that age. Lucretius in his own province
+held an unquestioned pre-eminence. Yet that other minds
+were occupied with the topics which he alone treated with
+a masterly hand is proved by the existence of a work, of
+a somewhat earlier date, by one Egnatius, bearing the title
+'De Rerum Natura,' and also by Cicero's notice, in connexion
+with his mention of Lucretius, of the 'Empedoclea' of Sallustius.
+Varro also is mentioned by ancient writers, in connexion with
+Empedocles and Lucretius, as the author of a metrical work
+'De Rerum Natura<a id="footnotetagx4" name="footnotetagx4"></a><a href="#footnotex4"><sup>4</sup></a>.' More satisfactory evidence is afforded
+by the discussions in the 'De Natura Deorum,' the 'Tusculan
+Questions,' and the 'De Finibus,' of the interest taken by
+educated men in the class of questions which Lucretius
+professed to answer. Yet neither the antecedent nor the later
+attention devoted to these subjects explains the powerful
+attraction which they had for Lucretius. In him, more than in
+any other Roman, we recognise a fresh and deep source of poetic
+thought and feeling appearing in the world. The culture of
+his age may have suggested or rendered possible the channel
+which his genius followed, but cannot account for the power
+and intensity with which it poured itself into that channel.
+He cannot be said either to sum up the art and thought
+contemporary with himself, or, like Virgil, to complete that of
+preceding times. The work done by him, and the influence
+exercised by him on the poetry of Rome and on the world,
+are to be explained only by his original and individual force.</p>
+
+<p>Catullus, on the other hand, was the most successful among
+a band of rival poets with most of whom he lived in intimacy.
+Among the men older than himself, Hortensius, the orator, and
+Memmius were known as writers of amatory poetry. His
+name as a lyric poet is most usually coupled with that of his
+friend Calvus; and a well-known passage of Tacitus<a id="footnotetagx5" name="footnotetagx5"></a><a href="#footnotex5"><sup>5</sup></a> brings
+<span class="pagenum"><a name="page279" id="page279"></a>[page 279]</span>
+together his lampoons and those of Bibaculus as being 'referta
+contumeliis Caesarum.' Among others to whom he was
+bound by the ties of friendship and common tastes were C.
+Helvius Cinna, author of an Alexandrine epic, called Zmyrna,
+and Caecilius, author of a poem on Cybele. Ticidas and
+Anser, mentioned by Ovid among his own precursors in
+amatory poetry, also belong to this generation. Among the
+swarms of poetasters&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Saecli incommoda, pessimi poetae,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>a countryman of his own, Volusius<a id="footnotetagx6" name="footnotetagx6"></a><a href="#footnotex6"><sup>6</sup></a>, the author of a long
+Annalistic epic, is held up by Catullus to especial obloquy.</p>
+
+<p>While so much of the literature of that age has perished, we
+are fortunate in possessing the works of the greatest authors in
+prose and verse. The poems of Lucretius and Catullus enable
+us, better perhaps than any other extant Latin works, to
+appreciate the most opposite capacities and tendencies of the
+Roman genius. In their force and individuality, they are alike
+valuable as the last poetic voices of the Republic, and as,
+perhaps, the most free and sincere voices of Rome. The first
+is one of the truest representatives of the national strength,
+majesty, seriousness of spirit, massive constructive energy; the
+second is the most typical example of the strong vitality
+and passionate ardour of the Italian temperament and of
+its vivid susceptibility to the varied beauties of Greek art.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotex1" name="footnotex1"></a><a class="ask" href="#footnotetagx1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mr. Munro, in his Introduction
+to Part II of his Commentary on
+Lucretius, illustrates this relation of the work of the poet to this youthful
+production of Cicero.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotex2" name="footnotex2"></a><a class="ask" href="#footnotetagx2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1451.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotex3" name="footnotex3"></a><a class="ask" href="#footnotetagx3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 412; cf. also ii. 505-6:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Et cycnea mele Phoebeaque daedala chordis</p>
+<p class="i6">Carmina consimili ratione oppressa silerent.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">These lines point to the union of music and lyrical poetry.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotex4" name="footnotex4"></a><a class="ask" href="#footnotetagx4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. the passages quoted from Quintilian,
+Lactantius, etc. by W.S. Teuffel,
+Wagner's Translation, p. 239.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotex5" name="footnotex5"></a><a class="ask" href="#footnotetagx5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; Annals, iv. 34.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotex6" name="footnotex6"></a><a class="ask" href="#footnotetagx6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Tanusius Geminus, who has generally been
+identified with Volusius
+from the passage in Seneca, Ep. 93. 11, 'Annales Tanusii scis quam ponderosi sint et quid vocentur,'
+is supposed, on the evidence of Suetonius, to have been
+the author of a prose history, which he, Plutarch, and Strabo used as
+an authority for the times. Seneca certainly must have identified them. He
+may have written both in prose and verse, or perhaps the Annals in verse may
+have been the historical authority appealed to. There is, however, this further
+difficulty in identifying them, that there is no apparent reason why Catullus
+should in his case have deviated from his invariable practice of speaking of
+the objects of his satire by their own names. Cf. Schmidt, Catullus, Prolegomena, p. xlvi.]</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page280" id="page280"></a>[page 280]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER XI.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Lucretius.&mdash;Personal Characteristics.</span></h3>
+
+<p>It is in keeping with the isolated and independent position
+which Lucretius occupies in literature, that so little is known
+of his life. The two kinds of information available for literary
+biography,&mdash;that afforded by the author himself, and that
+derived from contemporaries, or from later writers who had
+access to contemporary testimony,&mdash;almost entirely fail us in
+his case. The form of poetry adopted by him prevented his
+speaking of himself and telling his own history, as Catullus,
+Horace, Ovid, etc., have done in their lyrical, elegiac, and
+familiar writings. His work appears to have been first
+published after his death: nor is there any reason to believe
+that he attracted the attention of the world in his lifetime. To
+judge from the silence of his contemporaries, and from the
+attitude of mind indicated in his poem, the words 'moriens
+natusque fefellit' might almost be written as his epitaph.
+Had he been prominent in the social or literary circles
+of Rome during the years in which he was engaged on
+the composition of his poem, some traces of him must
+have been found in the correspondence of Cicero or in the
+poems of Catullus, which bring the personal life of those
+years so close to modern readers. It is thus impossible
+to ascertain on what original authority the sole traditional
+account of him preserved in the Chronicle of Jerome was based.
+That account, like similar notices of other Roman writers, came
+to Jerome in all probability from the lost work of Suetonius,
+'de viris illustribus.' But as to the channels through which it
+passed to Suetonius, we have no information.</p>
+
+<p>The well-known statement of Jerome is to this effect,&mdash;'The
+poet Lucretius was born in the year 94 <span class="sc">b.c.</span> He became mad
+from the administration of a love-philtre, and after composing,
+<span class="pagenum"><a name="page281" id="page281"></a>[page 281]</span>
+in his lucid intervals, several books which were afterwards
+corrected by Cicero, he died by his own hand in his forty-fourth
+year.' The date of his death would thus be 50 <span class="sc">b.c.</span>
+But this date is contradicted by the statement of Donatus in
+his life of Virgil, that Lucretius died (he says nothing of his
+supposed suicide) on the day on which Virgil assumed the
+'toga virilis,' viz. October 15, 55 <span class="sc">b.c.</span> And this date derives
+confirmation from the fact that the first notice of the poem
+appears in a letter of Cicero to his brother, written in the
+beginning of 54 <span class="sc">b.c.</span> As the condition in which the poem has
+reached us confirms the statement that it was left by the
+author in an unfinished state, it must have been given to the
+world by some other hand after the poet's death; and,
+as Mr. Munro observes, we should expect to find that it
+first attracted notice some three or four months after that
+event. We must accordingly conclude that here, as in many
+other cases, Jerome has been careless in his dates, and that
+Lucretius was either born some years before 94 <span class="sc">b.c.</span>, or that
+he died before his forty-fourth year. His most recent Editors,
+accordingly, assign his birth to the end of the year 99 <span class="sc">b.c.</span>
+or the beginning of 98 <span class="sc">b.c.</span> He would thus be some seven or
+eight years younger than Cicero, three or four years younger
+than Julius Caesar<a id="footnotetagxi1" name="footnotetagxi1"></a><a href="#footnotexi1"><sup>1</sup></a>, about the same age as Memmius to whom
+the poem is dedicated, and from about twelve to fifteen years
+older than Catullus and the younger poets of that generation<a id="footnotetagxi2" name="footnotetagxi2"></a><a href="#footnotexi2"><sup>2</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page282" id="page282"></a>[page 282]</span>
+
+<p>But is this story of the poet's liability to fits of derangement,
+of the cause assigned for these, of his suicide, and of
+the correction of his poem by Cicero, to be accepted as
+a meagre and, perhaps, distorted account of certain facts in
+his history transmitted through some trustworthy channels,
+or is it to be rejected as an idle fiction which may have
+assumed shape before the time of Suetonius, and been accepted
+by him on no other evidence than that of a vague tradition?
+Though no certain answer can be given to this question, yet
+some reasons may be assigned for according a hesitating
+acceptance to the main outlines of the story, or at least for not
+rejecting it as a transparent fiction.</p>
+
+<p>It may indeed be urged that if this strange and tragical
+history had been known to the Augustan poets, who, in
+greater or less degree, acknowledge the spell exercised upon
+them by the genius of Lucretius, some sympathetic allusion to
+it would probably have been found in their writings, such as
+that in Ovid to the early death of Catullus and Calvus. It
+would seem remarkable that in the only personal reference
+which Virgil, who had studied his poem profoundly, seems
+to make to his predecessor, he characterises him merely as
+'fortunate in his triumph over supernatural terrors.' But, not
+to press an argument based on the silence of those who
+lived near the poet's time, and who, from their recognition
+of his genius might have been expected to be interested in his
+fate, the sensational character of the story justifies some
+suspicion of its authenticity. The mysterious efficacy attributed
+to a love-philtre is more in accordance with vulgar
+credulity than with experience. The supposition that the
+poem, or any considerable portion of it, was written in the
+lucid intervals of derangement seems hardly consistent with the
+evidence of the supreme control of reason through all its processes
+of thought. The impression both of impiety and melancholy
+which the poem was likely to produce on ordinary minds,
+<span class="pagenum"><a name="page283" id="page283"></a>[page 283]</span>
+especially after the religious reaction of the Augustan age, might
+easily have suggested this tale of madness and suicide as a
+natural consequence of, or fitting retribution for, such absolute
+separation from the common hopes and fears of mankind<a id="footnotetagxi3" name="footnotetagxi3"></a><a href="#footnotexi3"><sup>3</sup></a>.</p>
+
+<p>Yet indications in the poem itself have been pointed out
+which might incline us to accept the story rather as a meagre
+tradition of some tragic circumstances in the poet's history,
+than as the idle invention of an uncritical age. The unrelieved
+intensity of thought and feeling, by which more almost than
+any other work of literature it is characterised, seems indicative
+of an overstrain of power, which may well have caused the loss
+or eclipse of what to the poet was the sustaining light and joy
+of his life<a id="footnotetagxi4" name="footnotetagxi4"></a><a href="#footnotexi4"><sup>4</sup></a>. Under such a calamity it would have been quite
+in accordance with the principles of his philosophy to seek
+refuge in self-destruction, and to imitate an example which he
+notes in the case of another speculative thinker, on becoming
+conscious of failing intellectual power<a id="footnotetagxi5" name="footnotetagxi5"></a><a href="#footnotexi5"><sup>5</sup></a>. But this general
+sense of overstrained tension of thought and feeling is, as
+was first pointed out by his English Editor, much intensified
+by references in the poem (as at i. 32; iv. 33, etc.), to the
+horror produced on the mind by apparitions seen in dreams
+and waking visions<a id="footnotetagxi6" name="footnotetagxi6"></a><a href="#footnotexi6"><sup>6</sup></a>. 'The emphatic repetition,' says Mr.
+Munro, 'of these horrid visions seen in sickness might seem to
+confirm what is related of the poet being subject to fits of
+delirium or disordering sickness of some sort.' He further
+<span class="pagenum"><a name="page284" id="page284"></a>[page 284]</span>
+shows by quotation from Suetonius' 'Life of Caligula,' that such
+mental conditions were attributed to the administration of a
+love-philtre. The coincidence in these recorded cases may imply
+nothing more than the credulity of Suetonius, or of the authorities
+whom he followed: but it is conceivable that Lucretius may
+have himself attributed what was either a disorder of his own
+constitution, or the result of a prolonged overstrain of mind, to
+the effects of some powerful drug taken by him in ignorance<a id="footnotetagxi7" name="footnotetagxi7"></a><a href="#footnotexi7"><sup>7</sup></a>.</p>
+
+<p>Thus, while the statement of Jerome admits neither of
+verification nor refutation, it may be admitted that there
+are indications in the poem of a great tension of mind,
+of an extreme vividness of sensibility, of an indifference
+to life, and, in the later books, of some failure in the power
+of organising his materials, which incline us rather to accept
+the story as a meagre and distorted record of tragical events
+in the poet's life, than as a literary myth which took shape
+out of the feelings excited by the poem in a later age. Yet
+this qualified acquiescence in the tradition does not involve the
+belief that any considerable portion of the poem was written
+'per intervalla insaniae,' or that the disorder from which the
+poet suffered was actually the effect of a love-philtre.</p>
+
+<p>The statement involved in the words 'quos Cicero emendavit,'
+has also been the subject of much criticism. No one
+can read the poem without recognising the truth of the
+conclusion established by Lachmann, and accepted by the
+most competent Editors of the poem since his time, that the
+work must have been left by the author in an unfinished state
+and given to the world by some friend or some person to
+whom the task of editing it had been entrusted. But there
+<span class="pagenum"><a name="page285" id="page285"></a>[page 285]</span>
+is some difficulty in accepting the statement that this editor
+was Cicero. His silence on the subject of his editorial
+labours, when contrasted with the frank communicativeness
+of his Epistles in regard to anything which for the time
+interested him, and the slight esteem with which he regarded
+the philosophy which is embodied in the poem, justify some
+hesitation in accepting the authority of Jerome on this point
+also. He only once mentions the poem in a letter to his
+brother Quintus<a id="footnotetagxi8" name="footnotetagxi8"></a><a href="#footnotexi8"><sup>8</sup></a>, and in passages of his philosophical works
+in which he seems to allude to it he expresses himself slightingly
+and somewhat contemptuously<a id="footnotetagxi9" name="footnotetagxi9"></a><a href="#footnotexi9"><sup>9</sup></a>. In the disparaging
+references to the Latin writers on Greek philosophy before
+the appearance of his own Tusculan Questions and Academics,
+he makes no exception in favour of Lucretius. The
+words in his letter to his brother Quintus are these, 'Lucretii
+poemata, ut scribis, ita sunt, multis luminibus ingenii, multae
+tamen artis: sed cum veneris, virum te putabo, si Sallustii
+<span class="pagenum"><a name="page286" id="page286"></a>[page 286]</span>
+Empedoclea legeris, hominem non putabo.' Professor Tyrrell
+in his 'Correspondence of Cicero,' remarks on this passage
+(vol. II. page 106): 'The criticism of Quintus, with which
+Cicero expresses his accord, was that Lucretius had not only
+much of the <i>genius</i> of Ennius and Attius, but also much of the
+<i>art</i> of the poets of the new school, among them even Catullus,
+who are fashioning themselves on the model of the Alexandrine
+poets, especially Callimachus and Euphorion of Chalcis.
+This new school Cicero refers to as the
+<ins title="Greek: neôteroi">&nu;&epsilon;&#8061;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&iota;</ins> (Att. VII. 2. 1)
+and as <i>hi cantores Euphorionis</i> (Tusc. III. 45). Their <i>ars</i>
+seemed to Cicero almost incompatible with the <i>ingenium</i> of
+the old school. This criticism on Lucretius is not only quite
+just from Cicero's point of view, but it is most pointed. Yet
+the editors from Victorius to Klotz will not let Cicero say
+what he thought. They insert a <i>non</i> either before <i>multis</i> or
+before <i>multae</i>, and thus deny him either <i>ingenium</i> or <i>ars</i>.
+The point of the judgment is that Lucretius shows the
+genius of the old school and (what might seem to be
+incompatible with it) the art of the new<a id="footnotetagxi10" name="footnotetagxi10"></a><a href="#footnotexi10"><sup>10</sup></a>.' Thus if his notice
+of the poem is slight, it is not deficient in appreciation.
+Mr. Munro succeeds in explaining Cicero's silence on
+the subject in his other correspondence. It is in his
+Letters to his oldest and most intimate correspondent, the
+Epicurean Atticus, that we should expect to find notices of
+his editorial labours. It was a task on which Atticus might
+have given most valuable help from his large employment
+of educated slaves in the copying of manuscripts. Cicero's
+silence on the subject in the Letters to Atticus is fully
+explained by the fact that they were both in Rome during
+the greater part of the time between the death of Lucretius
+and the publication of his poem. Again, Cicero's strong
+opposition to the Epicurean doctrines was not incompatible
+with the closest friendship with many who professed them;
+<span class="pagenum"><a name="page287" id="page287"></a>[page 287]</span>
+and this opposition was not conspicuously declared till some
+years after this time. Lucretius would have sympathised with
+Cicero's political attitude, as he appears to commend Memmius
+for adopting a similar attitude in his Praetorship, and he must
+have known that Cicero was the man of widest literary culture
+then living. There is thus no great difficulty in supposing
+that the work of even so uncompromising a partisan as
+Lucretius should have been placed, either by his own request
+or by the wish of his friends, in the hands of one who was not
+attracted to it either by strong poetical or philosophical sympathy.
+The energetic kindliness of Cicero's nature, and his
+active interest in literature, would have prompted him not to
+decline the service if he were asked to render it. Thus, although
+on this point too our judgment may well be suspended,
+we may think with pleasure of the good-will and kindly offices
+of the most humane and energetic among Roman writers, as
+exercised in behalf of Lucretius after his untimely death.</p>
+
+<p>This is all the direct external evidence available for the
+personal history of Lucretius. It is remarkable, when compared
+with the information given in his other notices, that
+the record of Jerome does not even mention the poet's
+birth-place. This may be explained on the supposition
+either that the authorities followed by Jerome knew very
+little about him, or that, if he were born at Rome, there
+would not be the same motive for giving prominence to
+the place of his birth, as in the case of poets and men of
+letters who brought honour to the less famous districts of
+Italy. While Lucretius applies the word <i>patria</i> to the Roman
+State ('patriai tempore iniquo'), and the adjective <i>patrius</i> to
+the Latin language, these words are used by other Roman
+poets,&mdash;Ennius and Virgil for instance,&mdash;in reference to their
+own provincial homes. The Gentile name Lucretius was one
+eminently Roman, nor is there ground for believing that, like
+the equally ancient and noble name borne by the other great
+poet of the age, it had become common in other parts of Italy.
+The name suggests the inference that Lucretius was descended
+<span class="pagenum"><a name="page288" id="page288"></a>[page 288]</span>
+from one of the most ancient patrician houses of Rome, but
+one, as is pointed out by Mr. Munro, more famous in the
+legendary than in the later annals of the Republic. Some
+members of the same house are mentioned in the letters of
+Cicero among the partisans of Pompey: and possibly the
+Lucretius Ofella, who was one of the victims of Sulla's
+tyranny, may have been connected with the poet. As the
+position indicated by the whole tone of the poem is that of
+a man living in easy circumstances, and of one, who, though
+repelled by it, was yet familiar with the life of pleasure and
+luxury, he must have belonged either to a senatorian family,
+or to one of the richer equestrian families, the members of
+which, if not engaged in financial and commercial affairs,
+often lived the life of country gentlemen on their estates and
+employed their leisure in the cultivation of literature. The
+tone of the dedication to Memmius, a member of a noble
+plebeian house, and of the occasional addresses to him in the
+body of the poem, is not that of a client to a patron, but of an
+equal to an equal:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed tua me virtus tamen et sperata voluptas</p>
+<p>Suavis amicitiae&mdash;.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>While Lucretius pays the tribute of admiration to the literary
+accomplishment of his friend, and to the active part which he
+played in politics, he yet addresses him with the authority of
+a master. In a society constituted as that of Rome was in
+the last age of the Republic this tone could only be assumed
+to a member of the governing class by a social equal. Memmius
+combined the pursuits of a politician, a man of letters,
+and a man of pleasure; and in none of these capacities does
+he seem to have been worthy of the affection and admiration
+of Lucretius. But as he filled the office of Praetor in the year
+58 <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagxi11" name="footnotetagxi11"></a><a href="#footnotexi11"><sup>11</sup></a> it may be inferred that he and the poet were about
+the same age, and thus the original bond between them may
+probably have been that of early education and literary
+<span class="pagenum"><a name="page289" id="page289"></a>[page 289]</span>
+sympathies. That Memmius retained a taste for poetry amid
+the pursuits and pleasures of his profligate career is shown by
+the fact that he was the author of a volume of amatory poems,
+and also by his taking with him, in the year 57 <span class="sc">b.c.</span>, the poets
+Helvius Cinna and Catullus, on his staff to Bithynia. The
+keen discernment of the younger poet, sharpened by personal
+animosity, formed a truer estimate of his chief, than that
+expressed by the philosophic enthusiast. But at the time in
+which the words&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i8"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Nec Memmi clara propago</p>
+<p class="i2">Talibus in rebus communi deesse saluti&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>were written, even Cicero regarded him as one of the bulwarks
+of the senatorian cause against Clodius and his influential
+supporters. And neither the scandal of his private nor of his
+public life prevented his being in later years among the orator's
+correspondents.</p>
+
+<p>This relation to Memmius is the only additional fact which
+an examination of the poem brings into light. Nothing is
+learned from it of the poet's parentage, his education, his
+favourite places of residence, of his career, of his good or evil
+fortune. There were eminent Epicurean teachers at Athens
+and Rome (Patro, Phaedrus, Philodemus, etc.) during his
+youth and manhood, but it is useless to ask what influence
+of teachers or personal experience induced him to become
+so passionate a devotee of the doctrines of Epicurus. Yet
+though no direct reference to his circumstances is found in his
+writings, we may yet mark indirect traces of the impression
+produced upon him by the age in which his youth and
+manhood were passed; we seem to catch some glimpses of his
+habitual pursuits and tastes, to gain some real insight into his
+being, to apprehend the attitude in which he stood to the great
+teachers of the past, and to know the man by knowing the
+objects in life which most deeply interested him. Nothing, we
+may well believe, was further from his wish or intention than
+to leave behind him any record of himself. No Roman poet
+has so entirely sunk himself and the remembrance of his own
+<span class="pagenum"><a name="page290" id="page290"></a>[page 290]</span>
+fortunes in absorption in his subject. But his strong personal
+force and individuality have penetrated deeply into all his
+representation, his reasoning, and his exhortation. From the
+beginning to the end of the poem we feel that we are listening
+to a living voice speaking to us with the direct impressiveness
+of personal experience and conviction. No writer ever used
+words more clearly or more sincerely: no one shows a greater
+scorn for the rhetorical artifices which disguise the lack of
+meaning or insinuate a false conclusion by fine-sounding
+phrases:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14"> &nbsp;&nbsp;Quae belle tangere possunt</p>
+<p class="i2">Auris et lepido quae sunt fucata sonore<a id="footnotetagxi12" name="footnotetagxi12"></a><a href="#footnotexi12"><sup>12</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The union of an original and independent personality with
+the utmost sincerity of thought and speech is a characteristic
+in which Lucretius resembles Thucydides. It is this which
+gives to the works of both, notwithstanding their studied
+self-suppression, the vivid interest of a direct personal
+revelation.</p>
+
+<p>The tone of many passages in the poem clearly indicates
+that Lucretius, though taking no personal part in the active
+politics of his age, was profoundly moved by the effects which
+they produced on human happiness and character. Thus the
+lines at iii. 70-74&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sanguine civili rem conflant, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>recall the thought and spectacle of crime and bloodshed vividly
+presented to him in the impressible years of his youth<a id="footnotetagxi13" name="footnotetagxi13"></a><a href="#footnotexi13"><sup>13</sup></a>. Other
+passages are an immediate reflexion of the disturbance and
+alarm of the times in which the poem was written. Thus the
+opening lines of the second book, which contrast the security
+of the contemplative life with the strife of political and military
+<span class="pagenum"><a name="page291" id="page291"></a>[page 291]</span>
+ambition, seem to be suggested by the action of what is sometimes
+called the first triumvirate. The lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Si non forte tuas legiones per loca campi, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>have been noted<a id="footnotetagxi14" name="footnotetagxi14"></a><a href="#footnotexi14"><sup>14</sup></a> as a probable allusion to the position actually
+taken up by Julius Caesar outside of Rome in the opening
+months of the year 58 <span class="sc">b.c.</span> Some earlier lines of the same
+passage&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Certare ingenio, contendere nobilitate,</p>
+<p>Noctes atque dies niti praestante labore</p>
+<p>Ad summas emergere opes rerumque potiri,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>have a resemblance to words directly applied by Cicero to
+Caesar<a id="footnotetagxi15" name="footnotetagxi15"></a><a href="#footnotexi15"><sup>15</sup></a>, and are certainly more applicable to him than to any
+other of the poet's contemporaries. The political reflexions in
+the poem, as for instance that at v. 1123, seem, in almost
+all cases, to be forced from him by the memory of the first
+civil war, or the vague dread of that which was impending.
+It is not from any effeminate recoil from danger, but rather
+from horror of the turbulence, disorder, and crimes against the
+sanctities of human life, involved in the strife of ambition, that
+Lucretius preaches the lessons of political quietism. And
+while his humanity of feeling makes him shrink from the
+prospect of evil days, like those which he well remembered,
+again awaiting his country, his capacity for pure and simple
+pleasures makes him equally shrink from the spectacle of
+prodigal luxury which Rome then presented in a degree never
+before witnessed in the world.</p>
+
+<p>Thus the first general impression of Lucretius which we form
+from his poem is that of one who, from a strong distaste to the
+life of action and social pleasure, deliberately chose the life of
+contemplation,&mdash;the 'fallentis semita vitae.' Some illustrations
+of his argument&mdash;as, for instance, a description of the state of
+mental tension produced by witnessing public games and
+<span class="pagenum"><a name="page292" id="page292"></a>[page 292]</span>
+spectacles for many days in succession<a id="footnotetagxi16" name="footnotetagxi16"></a><a href="#footnotexi16"><sup>16</sup></a>, of the reflexion of the
+colours cast on the stage by the awnings of the theatre<a id="footnotetagxi17" name="footnotetagxi17"></a><a href="#footnotexi17"><sup>17</sup></a>, of the
+works of art adorning the houses of the great<a id="footnotetagxi18" name="footnotetagxi18"></a><a href="#footnotexi18"><sup>18</sup></a>, etc.&mdash;imply
+that he had not always been a stranger to the enjoyments
+of city life, and that they attracted him by a certain fascination
+of pomp and novelty. His pictures of the follies of the
+'jeunesse dorée' (at iv. 1121, etc.), and of sated luxury (at iii.
+1060, etc.), show that he had been a witness of the conditions
+of life out of which they were engendered. At iv. 784, in
+speaking of the power of the mind to call up images, he
+specifies 'conventus hominum, pompam, convivia, pugnas.'
+But such illustrations are rare when compared with those
+which speak of a life passed in the open air, and of intimate
+familiarity with many aspects of Nature. The vivid minuteness
+with which outward things are described, as well as the occasional
+use of such words as <i>vidi</i><a id="footnotetagxi19" name="footnotetagxi19"></a><a href="#footnotexi19"><sup>19</sup></a>, show that though a few
+of the sights observed by him may have been drawn from the
+physics of Epicurus<a id="footnotetagxi20" name="footnotetagxi20"></a><a href="#footnotexi20"><sup>20</sup></a>, the great mass of them had either been
+originally observed by himself or at least had been verified
+in his own experience. He was endowed not only with the
+poet's susceptibility to the beauty and movement of the outward
+world, but also with the observing faculty and curiosity
+of a naturalist: and by both impulses he was more attracted to
+the solitudes of Nature than to the haunts of men. Many bright
+illustrations of his argument tell of hours spent by the sea
+shore. Thus he notes minutely the effect of the exhalations
+from the salt water in wearing away rocks and walls (i. 336; iv.
+220), of the invisible influence of the sea-air in producing
+moisture in clothes (i. 305; vi. 472), or a salt taste in the
+mouth (iv. 222), of the varied forms of shells paving the shore
+(ii. 374), of the sudden change of colour when the winds raise
+the white crest of the waves (ii. 765), of the appearance of sky
+and water produced by a black storm-cloud passing over the
+<span class="pagenum"><a name="page293" id="page293"></a>[page 293]</span>
+sea (vi. 256). Other passages show his familiarity with inland
+scenes,&mdash;with the violent rush of rivers in flood (i. 280, etc.),
+or their stately flow through fresh meadows (ii. 362), or their
+ceaseless unperceived action in eating away their banks (v.
+256);&mdash;or again, with all the processes of husbandry, the
+growth of plants and trees, the ways of flocks and herds in
+their pastures, and the sounds and sights of the pathless
+woods. While he anticipates Virgil in his Italian love of
+peaceful landscape, he shows some foretaste of the modern
+passion for the mountains,&mdash;as (at ii. 331) where he speaks of
+'some spot among the lofty hills,' commanding a distant view
+of a wide expanse of plain, and (at iv. 575) where he recalls
+the memory of wanderings among mountain solitudes&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Palantis comites cum montis inter opacos</p>
+<p>Quaerimus et magna dispersos voce ciemus,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and (at vi. 469) where he notices the more powerful action of
+the wind on the movements of the clouds at high altitudes&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam loca declarat sursum ventosa patere</p>
+<p>Res ipsa et sensus, montis cum ascendimus altos.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Even some of the metaphorical phrases in which he figures
+forth the pursuit of truth seem to be taken from mountain
+adventure<a id="footnotetagxi21" name="footnotetagxi21"></a><a href="#footnotexi21"><sup>21</sup></a>. The mention of companionship in some of these
+wanderings, and in other scenes in which the charm of Nature
+is represented as enhancing the enjoyment of a simple meal&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Propter aquae rivum sub ramis arboris altae,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>enables us to think of him as, although isolated in his thoughts
+from other men, yet not separated from them in the daily intercourse
+of life by any unsocial austerity. Such separation would
+have been quite opposed both to the teaching and the example
+of his master. Some remembrance of active adventure is suggested
+by illustrations of his philosophy drawn from the experience
+of a sea-voyage (iv. 387, etc., 432), of riding through
+a rapid stream (iv. 420), of watching the action of dogs
+<span class="pagenum"><a name="page294" id="page294"></a>[page 294]</span>
+tracking their game through woods and over mountains
+(i. 404), or renewing the memories of the chase in their dreams
+(v. 991, etc.). The lines (at ii. 40, etc., and 323, etc.) show
+that his imagination had been moved by witnessing the evolutions
+of armies, not indeed in actual warfare, but in the pomp
+and pageantry of martial spectacles,&mdash;'belli simulacra cientes.'
+These and many other indirect indications afford some glimpses
+of his habitual manner of life and of the pursuits that gave him
+most lively pleasure: but they do not give us any special knowledge
+of the particular districts of Italy in which he lived, or of
+the scenes in foreign lands which he may have visited. The
+poem tells us nothing immediately of the trials or passions of
+his life, though of both he seems to bear the scars. But as
+passages in which he reveals the deep secrets of human passion
+and suffering prove him to have been a man of strong, ardent,
+and vividly susceptible temperament, so the numerous illustrations
+drawn from the repertory of his personal observation tell
+of an eye trained to take delight in the outward face of Nature
+as well as of a mind unwearied in its search into her hidden
+laws. One great charm of his work is that it breathes of the
+open air more than of the library. If, in dealing with the
+problems of human life, his strain&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'Is fraught too deep with pain,'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>yet to him too might be applied the lines written of one who,
+though not comparable to him in intellectual and imaginative
+power, yet, in his spiritual isolation from the world, seems
+almost like his modern counterpart&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'And thou hast pleasures too to share</p>
+<p>With those who come to thee,</p>
+<p>Balms floating on thy mountain air</p>
+<p>And healing sights to see<a id="footnotetagxi22" name="footnotetagxi22"></a><a href="#footnotexi22"><sup>22</sup></a>.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But we may trust with even more confidence to the indications
+of his inner than of his outward life. The spirit and
+purpose which impelled Lucretius to expound his philosophy
+can be understood without any collateral knowledge of his
+<span class="pagenum"><a name="page295" id="page295"></a>[page 295]</span>
+history. The dominant impulse of his being is the ardent
+desire to emancipate human life from the fears and passions
+by which it is marred and degraded. He has more of the
+zeal of a religious reformer than any other ancient thinker,
+except one who in all his ways of life was most unlike him,
+the Athenian Socrates. The speculative enthusiasm which
+bears him along through his argument is altogether subsidiary
+to the furtherance of his practical purpose. Even the poetical
+power to which the work owes its immortality was valued
+chiefly as a pleasing means of instilling the unpalatable
+medicine of his philosophy<a id="footnotetagxi23" name="footnotetagxi23"></a><a href="#footnotexi23"><sup>23</sup></a> into the minds and hearts of
+unwilling hearers. It is the constant presence of this practical
+purpose, and the profound sense which he has of the
+actual misery and degradation of human life, and of the peace
+and dignity which are attainable by man, that impart to his
+words the peculiar tone of impassioned earnestness to which
+there is no parallel in ancient literature.</p>
+
+<p>Among his personal characteristics none is more prominent
+than his consciousness both of the greatness of the work on
+which he was engaged, and of his own power to cope with it.
+The passage in which his high self-confidence is most powerfully
+proclaimed (i. 920, etc.) has been imitated both by Virgil and
+Milton. The sense of novelty, adventure, and high aspiration
+expressed in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Avia Pieridum peragro loca nullius ante</p>
+<p>Trita solo&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>moved Virgil less powerfully in speaking of his humbler
+theme&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed me Parnassi deserta per ardua dulcis</p>
+<p>Raptat amor;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and inspired the English poet in his great invocation:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i20">&nbsp;&nbsp;&nbsp;'I thence</p>
+<p class="i2">Invoke thy aid to my adventurous song,</p>
+<p class="i2">That with no middle flight intends to soar</p>
+<p class="i2">Above the Aonian mount, while it pursues</p>
+<p class="i2">Things unattempted yet in prose or rhyme.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page296" id="page296"></a>[page 296]</span>
+
+<p>The sense of difficulty and the joy of overcoming it meet us
+with a keen bracing effect in many passages of the poem. He
+speaks disdainfully of those enquirers who fall into error by
+shrinking from the more adventurous paths that lead to truth&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ardua dum metuunt amittunt vera viai.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Without disowning the passion for fame,&mdash;'laudis spes magna,'
+so powerful an incentive to the Roman temperament,&mdash;he is
+more inspired and supported in his arduous task by 'the
+sweet love of the Muses.' The delight in the exercise of his
+art and the joyful energy sustained through the long processes
+of gathering and arranging his materials appear in such
+passages as iii. 419-20:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Conquisita diu dulcique reperta labore</p>
+<p>Digna tua pergam disponere carmina cura:</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again at ii. 730&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nunc age dicta meo dulci quaesita labore</p>
+<p>Percipe.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The thoroughness and devotion of a student tell their own tale
+in such expressions as the 'studio disposta fideli,' and the
+'noctes vigilare serenas' in the dedication to Memmius, and in
+the more enthusiastic acknowledgment of the source from
+which he drew his philosophy at iii. 29, etc.&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i10"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Tuisque ex, inclute, chartis,</p>
+<p class="i2">Floriferis ut apes in saltibus omnia libant,</p>
+<p class="i2">Omnia nos itidem depascimur aurea dicta.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The absorbing interest with which he carried on the work of
+enquiry and of composition appears in illustrations of his
+argument drawn from his own pursuits; as where (ii. 979) in
+arguing that, if the atoms have the properties of sense, those
+of which man is compounded must have the intellectual
+attributes of man, he says,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Multaque de rerum mixtura dicere callent</p>
+<p>Et sibi proporro quae sint primordia quaerunt<a id="footnotetagxi24" name="footnotetagxi24"></a><a href="#footnotexi24"><sup>24</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page297" id="page297"></a>[page 297]</span>
+
+<p>and, again (at iv. 969), in explaining how men in their dreams
+seem to carry on the pursuits to which they are most devoted,
+how lawyers seem to plead their causes, generals to fight their
+battles over again, sailors to contend with the elements, he
+adds these lines:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nos agere hoc autem et naturam quaerere rerum</p>
+<p>Semper et inventam patriis exponere chartis<a id="footnotetagxi25" name="footnotetagxi25"></a><a href="#footnotexi25"><sup>25</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His frequent use of the sacrificial phrase 'Hoc age,' affords
+evidence of the religious earnestness with which he had
+devoted himself to his task.</p>
+
+<p>The feeling animating him through all his great adventure,&mdash;through
+the wastest flats as well as the most commanding
+heights over which it leads him,&mdash;is something different from
+the delight of a poet in his art, of a scholar in his books, of a
+philosopher in his thought, of a naturalist in his observation.
+All of these modes of feeling are combined with the passion of
+his whole moral and intellectual being, aroused by the
+contemplation of the greatest of all themes&mdash;'maiestas cognita
+rerum'&mdash;and concentrated on the greatest of practical ends,
+the emancipation and elevation of human life. The life of
+contemplation which he alone among the Romans deliberately
+chose and realised he carried out with Roman energy and
+fortitude. It was with him no life of indolent musing, but one
+of thought and study, varied and braced by original observation.
+It was a life, also, of strenuous literary effort employed in
+giving clearness to obscure materials, and in eliciting poetical
+charm from a language to which the musical cadences of verse
+had been hitherto almost unknown. Above all, it was the life
+of one who, while feeling the spell of Nature more profoundly
+than any poet who had gone before him, did not in that new
+rapture forget</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'The human heart by which we live.'</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page298" id="page298"></a>[page 298]</span>
+
+<p>His high intellectual confidence, based on his firm trust in
+his master, shows itself in a spirit of intolerance towards the
+school which was the chief antagonist of Epicureanism at
+Rome. His argument is a vigorous protest against philosophical
+error and scepticism, as well as against popular
+ignorance and superstition. His polemical attitude is seen in
+the frequent use of such expressions as 'vinco,' 'dede manus,'
+etc., addressed to an imaginary opponent. Discussion of topics,
+not apparently necessary to his main argument, is raised with
+the object of carrying the war into the enemy's camp. Such
+frequently recurring expressions as 'ut quidam fingunt,' 'perdelirum
+esse videtur,' etc., are invariably aimed at the Stoics<a id="footnotetagxi26" name="footnotetagxi26"></a><a href="#footnotexi26"><sup>26</sup></a>.
+Of other early philosophers, even when dissenting from their
+opinions, he speaks in terms of admiration and reverence: but
+Heraclitus, whose physical explanation of the universe was
+adopted by the Stoics, is described in terms of disparagement,
+levelled as much against his later followers as against himself,
+as&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Clarus ob obscuram linguam magis inter inanis</p>
+<p>Quamde gravis inter Graios qui vera requirunt.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The traditional opposition between Democritus and Heraclitus
+lived after them. Adherence to the doctrine of 'atoms and
+the void,' and to that of 'the pure fiery element,' became the
+symbol of a radical divergence in the whole view of human
+life.</p>
+
+<p>While there is frequent allusion to the Stoics in the poem,
+there is no direct mention either of them or of their chief
+teachers, Zeno, Chrysippus, or Cleanthes. Neither do the
+greater names of Socrates, Plato, or Aristotle appear in it,
+though one or two passages clearly imply some familiarity with
+the writings of Plato<a id="footnotetagxi27" name="footnotetagxi27"></a><a href="#footnotexi27"><sup>27</sup></a>. But among the moral teachers of
+<span class="pagenum"><a name="page299" id="page299"></a>[page 299]</span>
+antiquity he acknowledges Epicurus only. The whole enthusiasm
+of his temperament breaks out in admiration of him.
+He alone is the true interpreter of Nature and conqueror of
+superstition (i. 75); the reformer 'who has made pure the
+human heart' (vi. 24); the 'guide out of the storms and
+darkness of life into calm and light' (iii. 1; v. 11, 12); the
+'sun who at his rising extinguished all the lesser stars' (iii.
+1044). He is to be ranked even as a God on account of his
+great services to man, in teaching him the mastery over his
+fears and passions:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Deus ille fuit, deus, inclute Memmi<a id="footnotetagxi28" name="footnotetagxi28"></a><a href="#footnotexi28"><sup>28</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He speaks of his master throughout not only with the
+affection of a disciple, but with an emotion akin to religious
+ecstasy<a id="footnotetagxi29" name="footnotetagxi29"></a><a href="#footnotexi29"><sup>29</sup></a>. His admiration for him springs from a deeper
+source of spiritual sentiment than that of Ennius for Scipio, or
+of Virgil for Augustus. Though Epicurus inspired much
+affection in his lifetime, and though other great writers after
+Lucretius,&mdash;such as Seneca, Juvenal, and Lucian,&mdash;vindicate
+his name from the dishonour which the perversion of his
+doctrines brought upon it, yet even the most favourable
+criticism of his life and teaching must find it difficult to
+sympathise with the idolatry of Lucretius. Yet his error, if it
+be one, springs from a generous source. He attributes his own
+imaginative interest in Nature to a philosopher who examined
+the phenomena of the outward world merely to find a basis for
+the destruction of all religious belief. He saturates with his
+own deep human feeling a moral system which professes to
+secure human happiness by emptying life of its most sacred
+associations, most passionate longings, and profoundest
+affections.</p>
+
+<p>There was a truer affinity of nature between Lucretius and
+<span class="pagenum"><a name="page300" id="page300"></a>[page 300]</span>
+another philosopher whom he names with the warmest feelings
+of love and veneration&mdash;Empedocles of Agrigentum&mdash;the most
+famous of the early physiological poets of Greece. He
+flourished during the fifth century <span class="sc">b.c.</span>, and was the author of
+a didactic poem on Nature, of which some fragments still
+remain, sufficient to indicate the nature of the work and the
+character of the man. These fragments prove that Lucretius
+had carefully studied the older poem, and adopted it as his
+model in using a poetical form and diction to expound his
+philosophical system. He declares, indeed, his opposition to
+the doctrine of Empedocles, which traced the origin of all
+things to four original elements; but he adopted into his own
+system many both of his expressions and of his philosophical
+ideas. The line in which the Roman poet enunciates his first
+principle,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nullam rem e nilo gigni divinitus unquam,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>was obviously taken from the lines of the old poem
+<ins title="Greek: peri physeôs">&pi;&epsilon;&rho;&#8054; &phi;&#8059;&sigma;&epsilon;&omega;&sigmaf;</ins>&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: ek tou gar mê eontos amêchanon esti genesthai">
+&#7952;&kappa; &tau;&omicron;&#8166; &gamma;&#8048;&rho; &mu;&#8052; &#7952;&#8057;&nu;&tau;&omicron;&sigmaf;
+&#7936;&mu;&#8053;&chi;&alpha;&nu;&#8057;&nu; &#7952;&sigma;&tau;&iota; &gamma;&epsilon;&nu;&#8051;&sigma;&theta;&alpha;&iota;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: to t' eon exollysthai anênyston kai aprêkton">
+&tau;&#8057; &tau;' &#7952;&#8056;&nu; &#7952;&xi;&#8057;&lambda;&lambda;&upsilon;&sigma;&theta;&alpha;&iota;
+&#7936;&nu;&#8053;&nu;&upsilon;&sigma;&tau;&omicron;&nu; &kappa;&alpha;&#8054; &#7940;&pi;&rho;&eta;&kappa;&tau;&omicron;&nu;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Speaking of Sicily as a rich and wonderful land, Lucretius
+pays his tribute of love and admiration to his illustrious
+predecessor in these lines,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nil tamen hoc habuisse viro praeclarius in se</p>
+<p>Nec sanctum magis et mirum carumque videtur.</p>
+<p>Carmina quin etiam divini pectoris eius</p>
+<p>Vociferantur et exponunt praeclara reperta,</p>
+<p>Ut vix humana videatur stirpe creatus<a id="footnotetagxi30" name="footnotetagxi30"></a><a href="#footnotexi30"><sup>30</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is a close agreement between the two poetical philosophers
+in their imaginative mode of conceiving Nature. They
+both represented the principle of beauty and life in the
+universe under the symbol of the Goddess of Love&mdash;'<ins title="Greek: Kypri basileia">&Kappa;&#8059;&pi;&rho;&iota;
+&beta;&alpha;&sigma;&#8055;&lambda;&epsilon;&iota;&alpha;</ins>';
+<span class="pagenum"><a name="page301" id="page301"></a>[page 301]</span>
+'alma Venus, genetrix.' They both explain the
+unceasing process of decay and renovation in the world by an
+image drawn from the most impressive spectacle of human life&mdash;a
+mighty battle, waged through all time between opposing
+forces. The burden and the mystery of life seem to weigh
+heavily on both, and to mould their very language to a deep,
+monotonous solemnity of tone. But along with this affinity of
+temperament there is also a marked difference in their modes
+of thought and feeling. The view of Nature in the philosophy of
+Empedocles appears to be just emerging out of the anthropomorphic
+fancies of an earlier time: the first rays of knowledge
+are seen trying to pierce through the clouds of the dawn of
+enquiry: the dreams and sorrows of religious mysticism
+accompany the awakened energies of the reason. His mournful
+tone is the voice of the intellectual spirit lamenting its former
+home, and baffled in its eager desire to comprehend 'the
+whole.' Lucretius, on the other hand, saw the outward world
+as it looks in the light of day, neither glorified by the mystic
+colours of religion, nor concealed by the shadows of mythology.
+He was moved neither by the passionate longing of the soul,
+nor by the 'divine despair' of the intellect: but he felt profoundly
+the sorrows of the heart, and was weighed down by the
+ever-present consciousness of the misery and wretchedness in
+the world. The complaint of the first is one which has been
+uttered from time to time by some solitary thinker in modern
+as in ancient days:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: pauron de zôês abiou meros athrêsantes">
+&pi;&alpha;&#8166;&rho;&omicron;&nu; &delta;&#8050; &zeta;&omega;&#8134;&sigmaf; &#7936;&beta;&#8055;&omicron;&upsilon;
+&mu;&#8051;&rho;&omicron;&sigmaf; &#7936;&theta;&rho;&#8053;&sigma;&alpha;&nu;&tau;&epsilon;&sigmaf;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: hôkymoroi, kapnoio dikên arthentes apeptan">
+&#8033;&kappa;&#8059;&mu;&omicron;&rho;&omicron;&iota;, &kappa;&alpha;&pi;&nu;&omicron;&#8150;&omicron; &delta;&#8055;&kappa;&eta;&nu;
+&#7936;&rho;&theta;&#8051;&nu;&tau;&epsilon;&sigmaf; &#7936;&pi;&#8051;&pi;&tau;&alpha;&nu;</ins>,</p>
+<p><ins title="Greek: auto monon peisthentes, hotô prosekursen hekastos">
+&alpha;&#8016;&tau;&#8056; &mu;&#8057;&nu;&omicron;&nu; &pi;&epsilon;&iota;&sigma;&theta;&#8051;&nu;&tau;&epsilon;&sigmaf;,
+&#8005;&tau;&#8179; &pi;&rho;&omicron;&sigma;&#8051;&kappa;&upsilon;&rho;&sigma;&epsilon;&nu; &#7957;&kappa;&alpha;&sigma;&tau;&omicron;&sigmaf;</ins>,</p>
+<p><ins title="Greek: pantos' elaunomenoi; to d' oulon epeuchetai heurein">
+&pi;&#8049;&nu;&tau;&omicron;&sigma;' &#7952;&lambda;&alpha;&upsilon;&nu;&#8057;&mu;&epsilon;&nu;&omicron;&iota;&#903; &tau;&#8056; &delta;'
+&omicron;&#8022;&lambda;&omicron;&nu; &#7952;&pi;&epsilon;&#8059;&chi;&epsilon;&tau;&alpha;&iota; &epsilon;&#8017;&rho;&epsilon;&#8150;&nu;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: autôs. out' epiderkta tad' andrasin out' epakousta">
+&alpha;&#8020;&tau;&omega;&sigmaf;. &omicron;&#8020;&tau;' &#7952;&pi;&iota;&delta;&epsilon;&rho;&kappa;&tau;&#8048;
+&tau;&#8049;&delta;' &#7936;&nu;&delta;&rho;&#8049;&sigma;&iota;&nu; &omicron;&#8020;&tau;' &#7952;&pi;&#8049;&kappa;&omicron;&upsilon;&sigma;&tau;&alpha;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: oute noô perilêpta">
+&omicron;&#8020;&tau;&epsilon; &nu;&#8057;&#8179; &pi;&epsilon;&rho;&iota;&lambda;&eta;&pi;&tau;&#8049;</ins><a id="footnotetagxi31" name="footnotetagxi31"></a><a href="#footnotexi31"><sup>31</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<span class="pagenum"><a name="page302" id="page302"></a>[page 302]</span>
+
+<p>The other gives a real and expressive utterance to that 'thought
+of inexhaustible melancholy,' which has weighed on every
+human heart:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18"> &nbsp;&nbsp;Miscetur funere vagor</p>
+<p class="i2">Quem pueri tollunt visentis luminis oras:</p>
+<p class="i2">Nec nox ulla diem neque noctem aurora secutast</p>
+<p class="i2">Quae non audierit mixtos vagitibus aegris</p>
+<p class="i2">Ploratus mortis comites et funeris atri<a id="footnotetagxi32" name="footnotetagxi32"></a><a href="#footnotexi32"><sup>32</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Besides Epicurus and Empedocles Lucretius mentions
+Democritus and Anaxagoras, and speaks even of those whom
+he confutes as 'making many happy discoveries by divine
+inspiration,' and as 'uttering their responses from the shrine of
+their own hearts with more holiness and truth than the Pythia
+from the tripod and laurel of Apollo.' The reverence which
+other men felt in presence of the ceremonies of religion he feels
+in presence of the majesty of Nature; and to the interpreters
+of her meaning he ascribes the holiness claimed by the
+ministers of religion. Thus, to a doctrine of Democritus
+he applies the words 'sancta viri sententia.' The divinest
+faculty in man is that by which truth is discovered. The
+highest office of poetry is to clothe the discoveries of thought
+with the charm of graceful expression and musical verse<a id="footnotetagxi33" name="footnotetagxi33"></a><a href="#footnotexi33"><sup>33</sup></a>.</p>
+
+<p>Of other Greek authors, Homer and Euripides are those of
+whom we find most traces in the poem. To the first he awards
+a high pre-eminence above all other poets,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Adde repertores doctrinarum atque leporum,</p>
+<p>Adde Heliconiadum comites; quorum unus Homerus</p>
+<p>Sceptra potitus eadem aliis sopitu' quietest<a id="footnotetagxi34" name="footnotetagxi34"></a><a href="#footnotexi34"><sup>34</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The passages in which Lucretius imitates him show how
+clearly he recognised his exact vision of outward things, and
+his true appreciation of the moral strength and dignity of
+<span class="pagenum"><a name="page303" id="page303"></a>[page 303]</span>
+man. The frequent imitations of Euripides<a id="footnotetagxi35" name="footnotetagxi35"></a><a href="#footnotexi35"><sup>35</sup></a> show that while
+he felt the spell of his pathos, he was also attracted by the
+poetic mould into which the tragic poet has cast the physical
+speculations of Anaxagoras. Allusion is made in tones of
+indifference or disparagement to other poets of Greece, as
+having, in common with the painters of former times, given
+shape and substance to the superstitious fancies of mankind.
+It is characteristic of his powerful and independent genius,
+that, unlike the younger poets of his generation, he adheres to
+the older writers of the great days of Greece, and acknowledges
+no debt to the Alexandrine School. Although amply furnished
+with the knowledge necessary for the performance of his task,
+he is a poet of original genius much more than of learning and
+culture: and he is thus more drawn to those who acted on
+him by a kindred power, than to those who might have
+served him as models of poetic form or repertories of poetic
+illustration. The strength of his understanding attracted him
+to some of the great prose-writers of Greece, by whom that
+quality is most conspicuously displayed; notably to Thucydides,
+whom he has closely followed in his account of the
+'Plague at Athens,' and, as has been shown by Mr. Munro, to
+Hippocrates. The kind of attraction which the last of these
+has for him confirms the criticism of Goethe, that Lucretius
+shows the observing faculty of a physician, as well as of a poet.</p>
+
+<p>The diction and rhythm of the poem, as well as the more
+direct tribute of personal acknowledgment<a id="footnotetagxi36" name="footnotetagxi36"></a><a href="#footnotexi36"><sup>36</sup></a>, prove that he
+was an admiring student of his own countryman Ennius, to
+whom in some qualities of his temperament and genius he
+bore a certain resemblance. Many lines, phrases, and archaic
+words in Lucretius, such as&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%;"> <div class="stanza">
+<p class="i12"> Per gentis Italas hominum quae clara clueret,&mdash;</p>
+<p class="i12"> Lumina sis oculis etiam bonus Ancu' reliquit,&mdash;</p>
+<p class="i12"> inde super terras fluit agmine dulci,&mdash;</p>
+</div> </div>
+<p class="ind1" style="line-height: 180%;">multa munita virum vi; caerula caeli Templa; Acherusia templa; luminis
+oras; famul infimus; induperator; Graius homo, etc.&mdash;</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page304" id="page304"></a>[page 304]</span>
+
+<p>have a clear ring of the old poet. The few allusions to Roman
+history in the poem, as, for instance, the line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Scipiadas, belli fulmen, Carthaginis horror,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the specification at iii. 833 of the second Punic War as
+a momentous crisis in human affairs,&mdash;the description at
+v. 1226 of a great naval disaster, such as happened in the first
+Punic War&mdash;the introduction there of elephants into the
+picture of the pomp and circumstance of war,&mdash;suggest the
+inference that, just as events and personages of the earlier
+history of England live in the imaginations of many English
+readers from their representation in the historical plays of
+Shakspeare, so the past history of his country lived for
+Lucretius in the representation of Ennius. But of the national
+pride by which the older poet was animated, the work of
+Lucretius bears only scanty traces. The feeling which moved
+him to identify the puissant energy pervading the universe
+with 'the mother of the Aeneadae,' and the motive of his
+prayer for peace addressed to that Power,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam neque nos agere hoc patriai tempore iniquo,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>seem indeed to spring from sources of patriotic affection,
+perhaps all the deeper because not too loudly proclaimed.
+But in the body of the poem his illustrations are taken as
+frequently from Greek as from Roman story, from the strangeness
+of foreign lands as from the beauty of Italian scenes.
+The Georgics of Virgil, in the whole conception of Nature
+as a living power, and in many special features, owe much to
+the imaginative thought of Lucretius; but nothing can be more
+unlike the spirit of the older poet than the episodes in which
+Virgil pours forth all his Roman feeling and his love of Italy.
+The height from which Lucretius contemplates all human
+history, as 'a procession of the nations handing on the torch of
+life from one to another,' is wide apart from that from which
+Virgil beholds all the nations of the world doing homage to the
+majesty of Rome. The poem of Lucretius breathes the spirit
+<span class="pagenum"><a name="page305" id="page305"></a>[page 305]</span>
+of a man, apparently indifferent to the ordinary sources of
+pleasure and of pride among his countrymen. Living in an
+era, the most momentous in its action on the future history of
+the world, he was only repelled by its turbulent activity.
+The contemplation of the infinite and eternal mass and order
+of Nature made the issues of that age and the imperial
+greatness of his country appear to him as transient as the
+events of the old Trojan and Theban wars. To him, as to the
+modern poet, whose imagination most nearly resembles his, the
+thought of more enduring things had</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">'Power to make</p>
+<p class="i2">Our noisy years seem moments in the being</p>
+<p class="i2">Of the eternal silence.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But while by his silence on the subject of national glory and
+his ardent speculative enthusiasm Lucretius seems to be more
+of a Greek than of a Roman, yet no Roman writer possessed
+in larger measure the moral temper of the great Republic.
+He is a truer type of the strong character and commanding
+genius of his country than Virgil or Horace. He has the
+Roman conquering energy, the Roman reverence for the
+majesty of law, the Roman gift for introducing order into a
+confused world, the Roman power of impressing his authority
+on the minds of men. In his fortitude, his superiority to
+human weakness, his seriousness of spirit, his dignity of
+bearing, he seems to embody the great Roman qualities
+'constantia' and 'gravitas.' If in the force and sincerity of
+his own nature he reminds us of the earliest Roman writer of
+genius, in these last qualities, the acquired and inherited
+virtues of his race, he reminds us of the last representative
+writer, whose tone is worthy of the 'Senatus populusque
+Romanus.' But Lucretius is much more than a type of the
+strong Roman qualities. He combines a poetic freshness of
+feeling, a love of simple living, an independence of the world,
+with a tenderness and breadth of sympathy, and a power of
+sounding into the depths of human sorrow, such as only
+a very few among the ancients&mdash;Homer, Sophocles, Virgil,&mdash;and
+<span class="pagenum"><a name="page306" id="page306"></a>[page 306]</span>
+not many among the poets or thinkers of the modern
+world have displayed. In no quality does he rise further
+above the standard of his age than in his absolute sincerity and
+his unswerving devotion to truth<a id="footnotetagxi37" name="footnotetagxi37"></a><a href="#footnotexi37"><sup>37</sup></a>. He combines in himself
+some of the rarest elements in the Greek and the Roman
+temperament,&mdash;the Greek ardour of speculation, the Roman's
+firm hold on reality. A poet of the age of Julius Caesar, he is
+animated by the spirit of an early Greek enquirer. He unites
+the speculative passion of the dawn of ancient science with the
+minute observation of its meridian; and he applies the
+imaginative conceptions formed in the first application of
+abstract thought to the universe to interpret the living beauty
+of the world.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotexi1" name="footnotexi1"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; According to Mommsen's
+opinion that Julius Caesar was born in 102 <span class="sc">b.c.</span></p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi2" name="footnotexi2"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; Woltier in Phil. Jahrb. cxxix,
+referred to in Schmidt's Catullus, attempts
+to show by an examination of the dates assigned for the birth of Lucretius, that
+he was born in 97 <span class="sc">b.c.</span> and died in 53 <span class="sc">b.c.</span> But the most definite statement
+we have is that he died on the day in which Virgil assumed the <i>toga virilis</i>,
+and that was in the second consulship of Pompey and Crassus, i.e. 55 <span class="sc">b.c.</span>
+Besides both tradition and internal evidence lead to the conclusion that his
+poem was not given to the world till after his death, and it certainly had
+been read by both the Ciceros early in 54 <span class="sc">b.c.</span> F. Marx in the Rheinisches
+Museum, 'de aetate Lucretii,' holds that he was born in 97 <span class="sc">b.c.</span>, and died
+in his 42nd year, <span class="sc">b.c.</span> 55. He makes a more important contribution to the
+controversy in the remark 'acceptissima vero Enniana Lucretii poesis fuisse
+putanda est Ciceroni.' Whether Lucretius died in his 44th or 42nd year
+cannot be of much consequence to anybody; and, in the general uncertainty
+of Jerome's dates, it seems impossible to determine it one way or other.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi3" name="footnotexi3"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Professor Wallace in his interesting
+account of 'Epicureanism' writes,
+in reference to the way in which Epicurus himself was regarded in a later
+age, 'And the maladies of Epicurus are treated as an anticipatory judgment
+of Heaven upon him for his alleged impieties.'&mdash;Epicureanism, p. 46.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi4" name="footnotexi4"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; This consideration is
+urged by De Quincey in one of his essays.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi5" name="footnotexi5"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 1039, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi6" name="footnotexi6"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 33-38:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Atque eadem nobis vigilantibus obvia mentes</p>
+<p class="i6">Terrificant atque in somnis, cum saepe figuras</p>
+<p class="i6">Contuimur miras simulacraque luce carentum,</p>
+<p class="i6">Quae nos horrifice languentis saepe sopore</p>
+<p class="i6">Excierunt, ne forte animas Acherunte reamur</p>
+<p class="i6">Effugere aut umbras inter vivos volitare.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi7" name="footnotexi7"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; An article in the Fortnightly Review
+of September, 1878, on
+'Hallucination of the Senses,' suggests a possible explanation of the mental condition
+of Lucretius, during the composition of some part of his work. The writer
+speaks of the power of calling these hallucinations up as being quite
+consistent with perfect sanity of mind, but as sometimes inducing madness.
+He goes on, 'Or, if the person does not go out of his mind, he may be so
+distressed by the persistence of the apparition which he has created, as to
+fall into melancholy and despair, and even to commit suicide.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi8" name="footnotexi8"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; The theory of Lachmann and
+others that Q. Cicero was the editor may
+possibly be true. He dabbled in poetry himself, and he was more nearly of
+the same age as Lucretius, and thus perhaps more likely to have been a
+friend of his. The fact that Cicero's remark is in answer to one of his might
+suggest the opinion that the poem had been read by him before it became
+known to the older brother, and perhaps been sent by him to Cicero.
+But if Q. Cicero was the editor, Jerome must here also have copied
+his authorities carelessly. In the time of Jerome the familiar name of
+Cicero must have been understood as applying to the great orator and
+philosophic writer, not to his comparatively obscure brother. The only
+certain inference which can be drawn from this mention of the poem is that
+it had been read, shortly after its appearance, in the beginning of the year
+54 <span class="sc">b.c.</span>, by both brothers. Yet the consideration of the whole case does not
+lead to the rejection of the statement that M. Cicero was the editor as
+incredible, or even as highly improbable. If it was he, he must have performed
+his task very perfunctorily. Possibly, as Mr. Munro suggests, all
+that he may have been asked to do was to introduce the work to the public
+by the use of his name. The actual revision and arrangement of the poem
+may have been made by one of the 'librarii' of Atticus.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi9" name="footnotexi9"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. Tusc. Disp. i. 21,
+especially the sentence&mdash;'Quae quidem cogitans
+soleo saepe admirari non nullorum insolentiam philosophorum qui naturae
+cognitionem admirantur, eiusque inventori et principi gratias exultantes
+agunt eumque venerantur ut deum.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi10" name="footnotexi10"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; The use of <i>tamen</i> in the
+sense of 'all the same' is not uncommon in
+the colloquial language of Terence, which the language of Cicero's familiar
+letters closely resembles.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi11" name="footnotexi11"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; At that time he would be
+about forty-one years of age&mdash;the same age
+as Lucretius, if, as is most probable, he was born in 99 <span class="sc">b.c.</span></p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi12" name="footnotexi12"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 643-4; cf.
+<ins title="Greek: oute hôs logographoi xunethesan epi to prosagôgoteron tê akroasei ê alêthesteron">
+&omicron;&#8020;&tau;&epsilon; &#8033;&sigmaf; &lambda;&omicron;&gamma;&omicron;&gamma;&rho;&#8049;&phi;&omicron;&iota;
+&xi;&upsilon;&nu;&#8051;&theta;&epsilon;&sigma;&alpha;&nu; &#7952;&pi;&#8054; &tau;&#8056;
+&pi;&rho;&omicron;&sigma;&alpha;&gamma;&omega;&gamma;&#8057;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&nu;
+&tau;&#8135; &#7936;&kappa;&rho;&omicron;&#8049;&sigma;&epsilon;&iota; &#7970; &#7936;&lambda;&eta;&theta;&#8051;&sigma;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&nu;</ins>.&mdash;Thuc. i. 21.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi13" name="footnotexi13"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; The lines (v. 999)&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">At non multa virum sub signis milia ducta</p>
+<p class="i6">Una dies dabat exitio, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+might well be a reminiscence of the great massacre at the Colline gate.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi14" name="footnotexi14"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. Munro, Note II, p. 413.
+Third Edition.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi15" name="footnotexi15"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Si jam violentior aliqua in re
+C. Caesar fuisset, si eum magnitudo contentionis,
+studium gloriae, praestans animus, excellens nobilitas aliquo impulisset.'&mdash;In
+Vatinium 6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi16" name="footnotexi16"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 973, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi17" name="footnotexi17"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 75, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi18" name="footnotexi18"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 24, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi19" name="footnotexi19"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; In places where he is not drawing
+from his own observation, he uses such expressions as <i>memorant</i>; e.g. iii. 642.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi20" name="footnotexi20"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. iv. 353, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi21" name="footnotexi21"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ardua dum metuunt amittunt vera viai,</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+and</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Avia Pieridum peragro loca.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi22" name="footnotexi22"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; Obermann, by M. Arnold.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi23" name="footnotexi23"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 935-50.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi24" name="footnotexi24"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And can discourse much on the
+combination of things, and enquire
+moreover, what are their own first elements.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi25" name="footnotexi25"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'While I seem ever to be plying
+this task earnestly, to be enquiring into
+Nature, and explaining my discoveries in writings in my native tongue.'
+This is one of those passages which seem to indicate an unhealthy overstrain
+which may have been the precursor of the final disturbance of 'his
+power to shape.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi26" name="footnotexi26"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. Munro's notes on
+the passages where these expressions occur.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi27" name="footnotexi27"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. ii. 77, etc.
+Augescunt aliae gentes, etc., suggested by a passage in the Laws:&mdash;
+<ins title="Greek: gennôntas te kai ektrephontas paidas, kathaper lampada ton bion paradidontas allois ex allôn">
+&gamma;&epsilon;&nu;&nu;&#8182;&nu;&tau;&#8049;&sigmaf; &tau;&epsilon; &kappa;&alpha;&#8054; &#7952;&kappa;&tau;&rho;&#8051;&phi;&omicron;&nu;&tau;&alpha;&sigmaf;
+&pi;&alpha;&#8150;&delta;&alpha;&sigmaf;, &kappa;&alpha;&theta;&#8049;&pi;&epsilon;&rho; &lambda;&alpha;&mu;&pi;&#8049;&delta;&alpha;
+&tau;&#8056;&nu; &beta;&#8055;&omicron;&nu; &pi;&alpha;&rho;&alpha;&delta;&iota;&delta;&#8057;&nu;&tau;&alpha;&sigmaf;
+&#7940;&lambda;&lambda;&omicron;&iota;&sigmaf; &#7952;&xi; &#7940;&lambda;&lambda;&omega;&nu;</ins> &mdash;and the lines which recur several times, etc.
+'Nam veluti pueri trepidant,' which Mr. Munro aptly compares with the words in the Phaedo (77),
+<ins title="Greek: isôs eni tis kai en hêmin pais, hostis ta toiauta phobeitai.">
+&#7988;&sigma;&omega;&sigmaf; &#7956;&nu;&iota; &tau;&iota;&sigmaf; &kappa;&alpha;&#8054; &#7952;&nu; &#7969;&mu;&#8150;&nu;
+&pi;&alpha;&#8150;&sigmaf;, &#8005;&sigma;&tau;&iota;&sigmaf; &tau;&#8048; &tau;&omicron;&iota;&alpha;&#8166;&tau;&alpha;
+&phi;&omicron;&beta;&epsilon;&#8150;&tau;&alpha;&iota;</ins>. </p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi28" name="footnotexi28"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi29" name="footnotexi29"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">His ibi me rebus quaedam divina voluptas</p>
+<p class="i6">Percipit adque horror.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi30" name="footnotexi30"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But nought greater than this man
+does it seem to have possessed, nor
+aught more holy, more wonderful, or more beloved. Yea, too, strains of
+divine genius proclaim aloud and make known his great discoveries, so that
+he seems scarcely to be of mortal race.'&mdash;i. 729-33.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi31" name="footnotexi31"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When they have gazed for a few
+years of a life that is indeed no life,
+speedily fulfilling their doom, they vanish away like a smoke, convinced of
+that only which each hath met in his own experience, as they were buffeted
+about to and fro. Vainly doth each boast to have discovered the whole.
+The eye cannot behold it, nor the ear hear it, nor the mind of man comprehend it.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi32" name="footnotexi32"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'With death there is ever blending
+the wail of infants newly born into
+the light. And no night hath ever followed day, no morning dawned
+on night, but hath heard the mingled sounds of feeble infant wailings
+and of lamentations that follow the dead and black funeral train.'&mdash;ii. 576-80.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi33" name="footnotexi33"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 943-50.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi34" name="footnotexi34"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 1036-38.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi35" name="footnotexi35"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. notes ii. of Mr. Munro's edition.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexi36" name="footnotexi36"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 117, etc.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotexi37" name="footnotexi37"></a><a class="ask" href="#footnotetagxi37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mr. Froude, in his 'Julius Caesar,'
+says, 'The age was saturated with
+cant.' Perhaps, to that condition of the age we, in part, owe one of the
+sincerest protests against cant, and unreality of every kind, ever written.
+Both speculatively and practically Cicero appears at a great disadvantage
+when compared with Lucretius in these respects.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page307" id="page307"></a>[page 307]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER XII.</h2>
+
+<h3><span class="sc">The Philosophy of Lucretius.</span></h3>
+
+<p>The peculiarity of the poem of Lucretius, that which makes
+it unique in literature, is the fact that it is a long sustained
+argument in verse. The prosaic title of the poem, 'De rerum
+natura,'&mdash;a translation of the Greek
+<ins title="Greek: peri physeôs">
+&pi;&epsilon;&rho;&#8054; &phi;&#8059;&sigma;&epsilon;&omega;&sigmaf;</ins>,&mdash;indicates
+that the method of exposition was adopted, not primarily with
+the view of affecting the imagination, but with that of
+communicating truth in a reasoned system. In the lines,
+in which the poet most confidently asserts his genius, he professes
+to fulfil the three distinct offices of a philosophical
+teacher, a moral reformer, and a poet,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Primum quod magnis doceo de rebus et artis</p>
+<p>Religionum animum nodis exsolvere pergo,</p>
+<p>Deinde quod obscura de re tam lucida pango</p>
+<p>Carmina, musaeo contingens cuncta lepore<a id="footnotetagxii1" name="footnotetagxii1"></a><a href="#footnotexii1"><sup>1</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>We have, accordingly, to examine the poem in three different
+aspects:&mdash;</p>
+
+<blockquote>
+<p>I. as the exposition of a system of speculative philosophy.</p>
+
+<p>II. as an attempt to emancipate and reform human life.</p>
+
+<p>III. as a work of poetical art and genius.</p>
+</blockquote>
+
+<p>But these three aspects, though they may be considered
+separately, are not really independent of one another. The
+speculative ideas on which the system of philosophy is
+ultimately based impart confidence and elevation to the moral
+<span class="pagenum"><a name="page308" id="page308"></a>[page 308]</span>
+teaching, and new meaning and imaginative grandeur to the
+interpretation of Nature and of human life, on which the
+permanent value of the poem depends. Thus, although the
+philosophical argument, which forms as it were the skeleton of
+the work, is in many places barren and uninteresting, yet it is
+necessary to master it before we can form a true estimate of the
+personality of the poet, of the main passion and labour of his
+life, of the full meaning of his thought, and the full compass of
+his poetic genius. Moreover, the study of the argument
+is interesting on its own account. In no other work are the
+strength and the weakness of ancient physical philosophy so
+apparent. If the poem of Lucretius adds nothing to the
+knowledge of scientific facts, it throws a powerful light on one
+phase of the ancient mind. It is a witness of the eager
+imagination and of the searching thought of that early time,
+which endeavoured, by the force of individual thinkers and
+the intuitions of genius, to solve a problem which is perhaps
+beyond the reach of the human faculties, and to explain, at a
+single glance, secrets of Nature which have only slowly been
+revealed to the patient labours and combined investigations of
+many generations of enquirers.</p>
+
+<h4>I.&mdash;<span class="sc">Examination of the Argument.</span></h4>
+
+<p><span class="ind1b"><b>I.</b> &nbsp;The philosophical system</span> expounded in the poem is the
+atomic theory of Democritus<a id="footnotetagxii2" name="footnotetagxii2"></a><a href="#footnotexii2"><sup>2</sup></a>, in the form in which it was
+accepted by Epicurus, and made the basis of his moral
+and religious doctrines. Lucretius lays no claim to original
+discovery as a philosopher: he professes only to explain, in his
+native language, 'Graiorum obscura reperta.' His originality
+consists, not in any expansion or modification of the Epicurean
+doctrine, but in the new life which he has imparted to its
+exposition, and in the poetical power with which he has applied
+it to reveal the secret of the life of Nature and of man's
+true position in the world. After enunciating the first
+<span class="pagenum"><a name="page309" id="page309"></a>[page 309]</span>
+principles of the atomic philosophy, he discusses in the last
+four books of the poem some special applications of that
+doctrine, which formed part of the physical system of Epicurus.
+But the extent to which he carries these discussions is limited
+by the practical purpose which he has in view. The impelling
+motive of all his labour is the impulse to purify human life,
+and, especially, to emancipate it from the terrors of superstition.
+The source of these terrors is traced to the general
+ignorance of certain facts in Nature,&mdash;ignorance, namely,
+of the constitution and condition of our souls and bodies,
+of the means by which the world came into existence and is
+still maintained, and lastly, of the causes of many natural
+phenomena, which are attributed to the direct agency of
+the gods. With the view of establishing knowledge in the
+room of ignorance on these questions, it is necessary, in the
+first place, to give a full account of the original principles of
+being: and to this enquiry the two first books of the poem are
+devoted. Had his purpose been merely speculative, the
+subject of the fifth book,&mdash;viz. the origin of the world, of life,
+and of human society,&mdash;would naturally have been treated
+immediately after the exposition of these first principles.
+But the order of treatment is determined by the immediate
+object of attacking the chief stronghold of superstition: and,
+accordingly, the third and fourth books contain an examination
+of the nature of the soul, a proof of its non-existence after
+death, and an explanation of the origin of the belief in
+a future state. In the fifth and sixth books an attempt is made
+to show that the creation and preservation of the world,
+the origin and progress of human society, and the phenomena
+of thunder, tempests, volcanoes, and the like, are the results
+of natural laws, without Divine intervention. Although he
+sometimes carries his argument into greater detail than is
+necessary for his purpose, and addresses himself to the
+reform of other evils to which the human heart is liable,
+yet his whole treatment of his subject is determined by
+the thought of the irreconcilable opposition between the
+<span class="pagenum"><a name="page310" id="page310"></a>[page 310]</span>
+truths of Nature and the falsehood of the ancient religions.
+The key-note to the argument is contained in the lines, which
+recur as a kind of prelude to the successive stages on which it
+enters, in the first, second, third, and sixth books:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest</p>
+<p>Non radii solis neque lucida tela diei</p>
+<p>Discutiant, sed naturae species ratioque<a id="footnotetagxii3" name="footnotetagxii3"></a><a href="#footnotexii3"><sup>3</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The action of the poem might be described as the gradual
+defeat of the ancient dominion of superstition by the new
+knowledge of Nature. This meaning seems to be symbolised
+in its magnificent introduction, where the genial, all-pervading
+Power&mdash;the source of order, beauty, and delight in the world
+and in the heart of man,&mdash;and the grim phantom of superstition&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Horribili super aspectu mortalibus instans,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the cause of ignorance, degradation, and misery,&mdash;are vividly
+personified and presented in close contrast with one another.
+The thought, thus symbolised, pervades the poem. The
+processes of Nature are explained not chiefly for the purpose
+of satisfying the love of knowledge (although this end is
+incidentally attained), but as the means of establishing light
+in the room of darkness, peace in the room of terror, faith in
+the laws and the facts of the universe in the room of a base
+dependence on capricious and tyrannical Powers.</p>
+
+<p>What then was this philosophy which supplied to Lucretius
+an answer to the perplexities of existence? The object contemplated
+by all the early systems of ontology was the discovery
+of the original substance or substances out of which
+all existing things were created, and which alone remained
+permanent amid the changing aspects of the visible world.
+Various systems, of a semi-physical, semi-metaphysical character,
+were founded on the answers given by the earliest enquirers
+to this question. In the first book of the poem several of
+<span class="pagenum"><a name="page311" id="page311"></a>[page 311]</span>
+these theories are discussed. Lucretius, following Epicurus,
+adopts the answer given by Democritus to this question, that
+the original substances were the 'atoms and the void'&mdash;
+<ins title="Greek: atoma kai kenon">
+&#7940;&tau;&omicron;&mu;&alpha; &kappa;&alpha;&#8054; &kappa;&epsilon;&nu;&#8057;&nu;</ins>.
+After the invocation and the address to Memmius,
+and the representation of the universal tyranny exercised by
+superstition until its power was overcome by Epicurus, and
+after a summary of the various topics to be treated in order
+to banish this influence from the world, he lays down this
+principle as the starting-point of his argument,&mdash;that no
+existing thing is formed out of nothing by divine agency&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nullam rem e nilo gigni divinitus unquam.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The apprehension of this principle&mdash;a principle common to all
+the ontological systems of antiquity&mdash;is the first step in the
+enquiry, as to what are the original substances out of which
+all creation comes into being and is maintained. The proof
+of this principle is the manifest order and causation recognisable
+in the world. If things could arise out of nothing, all
+existence would be confused and capricious. The regularity
+of Nature subsists&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i6"> &nbsp;&nbsp;Materies quia rebus reddita certast</p>
+<p class="i2">Gignundis e qua constat quid possit oriri.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The complement of this first principle is the proposition that
+nothing is annihilated, but all existences are resolved into
+their ultimate elements. As the first is a necessary inference
+from the existence of universal order, the second is proved by
+the perpetuity of creation and the observed transformation of
+things into one another.</p>
+
+<p>The original substances out of which all things are
+produced, and into which they are ultimately resolved, are
+found to be certain primordial particles of matter or atoms,
+which are called by various names&mdash;'materies,' 'genitalia
+corpora,' 'semina rerum,' 'corpora prima.' Some of these
+names, it may be observed, are expressive not only of their
+primordial character, but also of a germinative or productive
+power. The objection that these atoms are invisible to our
+<span class="pagenum"><a name="page312" id="page312"></a>[page 312]</span>
+senses is met by showing that there are many invisible forces
+acting in Nature, the effects of which prove that they must be
+bodies,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Corporibus caecis igitur natura gerit res.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In addition to bodily substance there must also be vacuum
+or space; otherwise there could be no motion in the
+universe, and without motion nothing could come into
+being. The existence of matter is proved by our senses,
+of vacuum by the necessity of there being space for matter
+to move in, and also by the varying density of bodies.
+But besides body and vacuum there is no other absolute
+substance&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ergo praeter inane et corpora tertia per se</p>
+<p>Nulla potest rerum in numero natura relinqui<a id="footnotetagxii4" name="footnotetagxii4"></a><a href="#footnotexii4"><sup>4</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>All material bodies are either elemental substances or compounded
+out of a union of these substances. The elemental
+substances are indestructible and indivisible. This is proved
+by the necessities of thought (i. 498, etc.) and of Nature. If
+there were no ultimate limit to the divisibility of these
+substances, if there were not something immutable underlying
+all phenomena, there could be no law or order in the world.
+The existence and ultimate constitution of the atoms is thus
+enunciated&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sunt igitur solida primordia simplicitate</p>
+<p>Quae minimis stipata cohaerent partibus arte,</p>
+<p>Non ex illarum conventu conciliata,</p>
+<p>Sed magis aeterna pollentia simplicitate,</p>
+<p>Unde neque avelli quicquam neque deminui iam</p>
+<p>Concedit natura reservans semina rebus<a id="footnotetagxii5" name="footnotetagxii5"></a><a href="#footnotexii5"><sup>5</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>At this stage in the argument, from line 635 to 920 of Book I,
+the first principles of other philosophies, and particularly of
+<span class="pagenum"><a name="page313" id="page313"></a>[page 313]</span>
+the systems of Heraclitus, Empedocles, and Anaxagoras, are
+discussed at considerable length, and shown to be inconsistent
+with the actual appearance of things and with the principles
+already established.</p>
+
+<p>The argument starts anew at line 920, and it is shown that
+the atoms must be infinite in number, and space infinite in
+extent;&mdash;the contrary supposition being both inconceivable
+and incompatible with the origin, preservation, and renewal
+of all existing things. It is shown also that the existing order
+of things has not come into being through design, but by
+infinite experiments through infinite time. The doctrine that
+all things tend to a centre is denied, and the book concludes
+with the imaginative presentation of the thought that, if matter
+were not infinite, the whole visible fabric of the world would
+perish in a moment, 'and leave not a rack behind.'</p>
+
+<p>The second book opens with an impressive passage, in
+which the security and charm of the contemplative life is
+contrasted with the restless anxieties and alarms of the life
+of worldly ambition. The argument then proceeds to explain
+the process by which these atoms, primordial, indestructible,
+and infinite in number, combine together in infinite space,
+so as to carry on the birth, growth, and decay of all things.
+While the sum of things always remains the same, there is
+constant change in all phenomena. This is explicable only
+on the supposition of the original elements being in eternal
+motion. The atoms are borne through space, either by their
+own weight, or by contact with one another, with a rapidity of
+motion far beyond that of any visible bodies. All motion is
+naturally in a downward direction and in parallel lines, but to
+account for the contact of the atoms with one another it must
+be supposed that in their movements they make a slight
+declension from the straight line at uncertain intervals. This
+liability to declension is the sole thing to break the chain of
+necessity&mdash;'quod fati foedera rumpat.' It is through this
+liability in the primal elements that volition in living beings
+becomes possible.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page314" id="page314"></a>[page 314]</span>
+
+<p>As the sum of matter in the universe is constant, so the
+motions of the atoms always have been and always will be
+the same<a id="footnotetagxii6" name="footnotetagxii6"></a><a href="#footnotexii6"><sup>6</sup></a>. All things are in ceaseless motion, although
+they may present to our senses the appearance of perfect
+rest.</p>
+
+<p>It is necessary further to assume the existence of other
+properties in the atoms, in order to account for the variety in
+Nature, and the individuality of existing things. They have
+original differences in form; some are smooth, others round,
+others rough, others hooked, &amp;c. These varieties in form are
+not infinite, but limited in number.</p>
+
+<p>As the diversity in the world depends on the diversity of
+these forms, the order and regularity of Nature imply that
+there is a limit to these varieties. But while they are limited,
+the individuals of each kind are infinite, otherwise the primordial
+atoms would be finite in number, and there could be
+no cohesion among atoms of the same kind, in the vast and
+chaotic sea of matter&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Unde ubi qua vi et quo pacto congressa coibunt</p>
+<p>Materiae tanto in pelago turbaque aliena<a id="footnotetagxii7" name="footnotetagxii7"></a><a href="#footnotexii7"><sup>7</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The motions which tend to the support and the destruction
+of created things are balanced by one another: there must be
+an equilibrium in these opposing forces&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sic aequo geritur certamine principiorum</p>
+<p>Ex infinito contractum tempore bellum<a id="footnotetagxii8" name="footnotetagxii8"></a><a href="#footnotexii8"><sup>8</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Death and birth succeed one another, as now the vitalising,
+now the destructive forces gain the upper hand.</p>
+
+<p>Further, the great diversity in Nature is to be accounted for
+by diversity, not only in the original forms of matter, but also
+in their modes of combination. No existing thing is composed
+solely of one kind of atoms. The greater the variety of
+forces and powers which anything displays, the greater is the
+variety of the elements out of which it was originally composed.
+Of all visible objects the earth contains the greatest
+<span class="pagenum"><a name="page315" id="page315"></a>[page 315]</span>
+number of elements; therefore it has justly obtained the name
+of the universal mother. There is however a limit to the
+modes in which atoms can combine with one another: each
+nature appropriates elements suitable to its being and rejects
+those unsuitable. All existing things differ from one another
+in consequence of the difference in their elements and in their
+modes of combination. The different modes of combination
+give rise to many of the secondary properties of matter, which
+are not in the original elements. Colour, for instance, is not
+one of the original properties of atoms: for all colour is
+changeable, and all change implies the death of what previously
+existed. Moreover, colour depends on light, and
+the atoms never come forth into the light. The atoms
+are also devoid of heat and cold, of sound, taste, and smell.
+All these properties must be kept distinct from the original
+elements&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Immortalia si volumus subiungere rebus</p>
+<p>Fundamenta quibus nitatur summa salutis;</p>
+<p>Ne tibi res redeant ad nilum funditus omnes<a id="footnotetagxii9" name="footnotetagxii9"></a><a href="#footnotexii9"><sup>9</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Further, although they are the origin of all living and
+sentient things, the atoms themselves are devoid of sense and
+life, otherwise they would be liable to death. All living things
+are merely results of the constant changes in the primordial
+elements contained in the heavens and the earth. Hence the
+heaven is addressed as the father, the earth as the mother, of
+all things that have life.</p>
+
+<p>Finally, from the infinity of space and matter, it may be
+inferred that there are infinite other worlds and systems beside
+our own. Many elements were added from the infinite universe
+to our system before it reached maturity: and many
+indications prove that the period of growth is now past, and
+that we are living in the old age of the world.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page316" id="page316"></a>[page 316]</span>
+
+<p>The sum of the first two books, in which the principles of
+the atomic philosophy are methodically unfolded and illustrated,
+is, accordingly, to this effect:&mdash;that all things have
+their origin in, and are sustained by, the various combinations
+and motions of solid elemental atoms, infinite in number,
+various in form, but not infinite in the variety of their forms,&mdash;not
+perceptible to our senses, and themselves devoid of
+sense, of colour, and of all the secondary properties of matter.
+These atoms, by virtue of their ultimate conditions, are capable
+only of certain combinations with one another. These combinations
+have been brought about by perpetual motion,
+through infinite space and through all eternity. As the order
+of things now existing has come into being, so it must one day
+perish. Only the atoms will permanently remain, moving unceasingly
+through space, and forming new combinations with
+one another.</p>
+
+<p>These first principles being established, the way is made
+clear for the true explanation, according to natural laws, of
+those phenomena which give rise to and maintain the terrors
+of superstition.</p>
+
+<p>The third book treats of the nature of the mind, and of the
+vital principle. As it is by the fear of death, and of eternal
+torment after death, that human life is most disturbed, it
+is necessary to explain the nature of the soul, and to show
+that it perishes in death along with the body.</p>
+
+<p>The mind and the vital principle are parts of the man as much
+as the hands, feet, or any other members. The mind is the
+directing principle, seated in the centre of the breast. The
+vital principle is diffused over the whole body, obedient to and
+in close sympathy with the mind. The power which the mind
+has in moving the body proves its own corporeal nature, as
+motion cannot take place without touch, nor touch without
+the presence of a bodily substance.</p>
+
+<p>The soul (including both the mind and vital principle) is,
+therefore, material, formed of the finest or minutest atoms,
+as is proved by the extreme rapidity of its movement, and
+<span class="pagenum"><a name="page317" id="page317"></a>[page 317]</span>
+by the fact that there is nothing lost in appearance or weight
+immediately after death:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quod simul atque hominem leti secura quies est</p>
+<p>Indepta atque animi natura animaeque recessit,</p>
+<p>Nil ibi libatum de toto corpore cernas</p>
+<p>Ad speciem, nil ad pondus: mors omnia praestat</p>
+<p>Vitalem praeter sensum calidumque vaporem<a id="footnotetagxii10" name="footnotetagxii10"></a><a href="#footnotexii10"><sup>10</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Four distinct elements enter into the composition of the
+soul&mdash;heat, wind, calm air, and a finer essence 'quasi anima
+animai.' The variety of disposition in men and animals depends
+on the proportion in which these elements are mixed.</p>
+
+<p>The soul is the guardian of the body, inseparably united
+with it, as the odour is with frankincense; nor can the soul
+be disconnected from the body without its own destruction.
+This intimate union of soul and body is proved by many facts.
+They are born, they grow, and they decay together. The
+mind is liable to disease, like the body. Its affections are
+often dependent on bodily conditions. The difficulties of
+imagining the state of the soul as existing independently of
+the body are next urged; and the book concludes with a long
+passage of sustained elevation of feeling, in which the folly and
+the weakness of fearing death are passionately insisted upon.</p>
+
+<p>The fourth book, which treats of the images which all
+objects cast off from themselves, and, in connexion with that
+subject, of the senses generally, and of the passion of love,
+is intimately connected with the preceding book. If there
+is no life after death, what is the origin of the universal belief
+in the existence of the souls of the departed? Images cast off
+from the surface of bodies, and borne incessantly through
+space without force or feeling, appearing to the living sometimes
+in sleep and sometimes in waking visions, have suggested
+the belief in the ghosts of the dead, and in many of the portents
+<span class="pagenum"><a name="page318" id="page318"></a>[page 318]</span>
+of ancient mythology. The rapid formation and motion of
+these images and their great number are explained by various
+analogies. Some apparent deceptions of the senses are next
+mentioned and explained. These deceptions are shown to
+be not in the senses, but in our minds not rightly interpreting
+their intimations. There is no error in the action of the senses.
+They are our 'prima fides'&mdash;the foundation of all knowledge
+and of all conduct&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non modo enim ratio ruat omnis, vita quoque ipsa</p>
+<p>Concidat extemplo, nisi credere sensibus ausis<a id="footnotetagxii11" name="footnotetagxii11"></a><a href="#footnotexii11"><sup>11</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Images that are too fine to act on the senses sometimes
+directly affect the soul itself. Discordant images unite together
+in the air, and present the appearance of Centaurs, Scyllas,
+and the like. In sleep, images of the dead&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Morte obita quorum tellus amplectitur ossa<a id="footnotetagxii12" name="footnotetagxii12"></a><a href="#footnotexii12"><sup>12</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>appear, and give rise to the belief in the existence of ghosts.
+The mind sees in dreams the objects in which it is most
+interested, because, although all kinds of images are present,
+it can discern only those of which it is expectant.</p>
+
+<p>Several other questions are discussed in connexion with the
+doctrine of the 'simulacra.' The final cause of the senses and
+the appetites is denied, and, by implication, the argument from
+design founded on the belief in final causes. The use of
+everything is discovered through experience. We do not
+receive the sense of sight in order that we may see, but
+having got the sense of sight, we use it&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nil ideo quoniam natumst in corpore ut uti</p>
+<p>Possemus, sed quod natumst id procreat usum<a id="footnotetagxii13" name="footnotetagxii13"></a><a href="#footnotexii13"><sup>13</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There follows an account of sleep, and of the condition
+of the mind during that state; and the book concludes with a
+<span class="pagenum"><a name="page319" id="page319"></a>[page 319]</span>
+physical account of the passion of love, which is dependent
+on the action of the simulacra on the mind. Love is shown
+also to arise from natural causes, and not to be engendered
+by divine influence. The fatal consequences of yielding to
+the passion are then enforced with much poetical and satiric
+power.</p>
+
+<p>The object of the fifth book is to explain the formation
+of our system&mdash;of earth, sea, sky, sun, and moon,&mdash;the origin
+of life upon the earth, and the advance of human nature from
+a savage state to the arts and usages of civilisation. The
+purpose of these discussions is to show that all our system
+was produced and is maintained by natural agency, that it is
+neither itself divine nor created by divine power, and that,
+as it has come into existence, so it must one day perish.</p>
+
+<p>As the parts of our system,&mdash;earth, water, air, and heat,&mdash;are
+perishable, and constantly passing through processes
+of decay and renovation, the system must have had a beginning,
+and will have an end. There must at last be an
+end of the long war between the contending elements.</p>
+
+<p>The world came into existence as the result not of design,
+but of every variety of combination in the elemental atoms
+throughout infinite time. Originally all were confused together.
+Gradually those that had mutual affinities combined
+and separated themselves from the rest. The earthy particles
+sank to the centre. The elemental particles of the empyrean
+(aether ignifer) formed the 'moenia mundi.' The sun and
+moon were formed out of the particles that were neither heavy
+enough to combine with the earth, nor light enough to ascend
+to the highest heaven. Finally, the liquid particles separated
+from the earth and formed the sea. Highest above all is the
+empyrean, entirely separated from the storms of the lower air,
+and moving round with its stars by its own impetus. The
+earth is at rest in the centre of our system, supported by the
+air, as our body is by the vital principle. The movements
+of the stars and of the sun and moon through the heavens
+are next explained; then the origin of vegetable and animal
+<span class="pagenum"><a name="page320" id="page320"></a>[page 320]</span>
+life on the earth, and the beginning and progress of human
+society.</p>
+
+<p>First plants and trees, afterwards men and animals, were
+produced from the earth in the early and vigorous prime of the
+world. Many of the animals originally produced afterwards
+became extinct. Those only were capable of continuation
+which had either some faculty of self-preservation against
+others, or were useful to man, and so shared his protection.
+The existence of monsters such as Scylla, the Centaurs, the
+Chimaera, is shown to be impossible according to the natural
+laws of production.</p>
+
+<p>The earliest condition of man was one of savage vigour and
+power of endurance, but liable to danger and destruction from
+many causes. The first humanising influence is traced to
+domestic union and the affection inspired by children&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et Venus inminuit viris puerique parentum</p>
+<p>Blanditiis facile ingenium fregere superbum<a id="footnotetagxii14" name="footnotetagxii14"></a><a href="#footnotexii14"><sup>14</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The origin of language is next explained, then that of civil
+society, of religion, and of the arts,&mdash;the general conclusion
+being that all progress is the result of natural experience, not
+of divine guidance.</p>
+
+<p>The last source of superstition is our ignorance of the
+causes of natural phenomena&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18"> &nbsp;&nbsp;Praesertim rebus in illis</p>
+<p class="i2">Quae supera caput aetheriis cernuntur in oris<a id="footnotetagxii15" name="footnotetagxii15"></a><a href="#footnotexii15"><sup>15</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Hence the sixth book is devoted to the explanation of thunderstorms,
+tempests, volcanoes, earthquakes, and the like,&mdash;phenomena
+which are generally attributed to the direct agency
+of the gods. The whole work terminates with an account
+of the Plague at Athens, closely following that given by
+Thucydides.</p>
+
+<p>The first question which arises after a review of the whole
+<span class="pagenum"><a name="page321" id="page321"></a>[page 321]</span>
+argument is that suggested by the statement of Jerome, and
+brought into prominence since the publication of Lachmann's
+edition of Lucretius, viz. whether there is good reason for
+believing that the poem was left by the author in an unfinished
+state. In answering this question, it is to be observed, on the
+one hand, that there is no incompleteness in the fulfilment of
+the original plan of the work, unless from one or two hints<a id="footnotetagxii16" name="footnotetagxii16"></a><a href="#footnotexii16"><sup>16</sup></a> we
+conclude that the poet intended giving a fuller account of the
+blessed state of the Gods than that given at iii. 17-24. He
+announces at i. 54, etc., and again at i. 127, etc., the design of
+the poem as embracing the first principles of natural philosophy,
+and the application of these principles to certain special subjects,
+viz. the nature of soul and body, the origin of the belief
+in ghosts, the natural causes of creation, and the meaning of
+certain celestial phenomena.</p>
+
+<p>The practical purpose of the poem&mdash;the overthrow of
+superstition&mdash;limits the argument to these subjects of discussion.
+They are severally mentioned where the argument is
+resumed in Books iii, iv, v, and vi, as those matters which require
+a clear explanation from the poet. All the topics enunciated
+in the opening statement are discussed with the utmost fulness.
+The great strongholds of superstition are attacked and overthrown
+in regular succession. In the introduction to the sixth
+book, the lines (91-95)</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tu mihi supremae praescribta ad candida calcis, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>clearly show that the poet considered himself approaching the
+end of his task.</p>
+
+<p>But, on the other hand, an examination of the poem in
+detail leads to the conclusion that it did not receive its author's
+final touch. The continuity of the argument is occasionally
+broken in all the books except the first. In the fourth,
+fifth, and sixth, especially, these breaks are very frequent,
+and there are more frequent instances in them of repetition
+and careless workmanship. They extend also to a greater
+<span class="pagenum"><a name="page322" id="page322"></a>[page 322]</span>
+length than the earlier books, which would naturally be the
+case if they had not received the author's final revision. The
+poem throughout gives the impression of great fulness of
+matter&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Usque adeo largos haustus e fontibu' magnis</p>
+<p>Lingua meo suavis diti de pectore fundet;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in the composition of these later books, new suggestions
+seem to have been constantly occurring to the poet as new
+materials were added to his stores of knowledge: and the first
+draft of his argument has not been recast so as to incorporate
+and harmonise them with it. The passages containing these
+new materials appear to have been fitted into the place which
+they now occupy in the work, not always very judiciously,
+either by Cicero or some other editor.</p>
+
+<p>It was also part of the author's design to enunciate his
+deepest thoughts on the Gods, on Nature, and on human life
+in more highly finished digressions from the main argument.
+Such passages are, in general, introduced at the beginning and
+the end of the different books. They seem to bring out the
+more catholic interest which underlies the special subject of the
+poem. Some of these passages are highly finished, and were
+evidently fixed by the poet in the places which he designed
+them to occupy. Such are, especially, the introductions to the
+first, second, and third books, and the concluding passages of
+the second and third. But the repetition of a passage of the
+first book as the introduction to the fourth, the long break in
+the continuity of the introduction to the fifth, the unfinished
+style of that to the sixth, and the abrupt and episodical conclusion
+to the whole poem (when contrasted with its elaborately
+artistic introduction), show that the same cause which marred
+the symmetry of his argument deprived it of the finished
+execution of a work of art. Yet these books&mdash;especially the
+fifth&mdash;are as rich in poetical feeling and substance as the
+earlier ones. The eye and hand of the master are as powerful
+as in the first enthusiasm with which he dedicated himself to
+his task, but they are less certain in their action. Whether his
+<span class="pagenum"><a name="page323" id="page323"></a>[page 323]</span>
+powers became intermittent owing to the attacks of illness, or
+whether his habit was to work roughly in the first instance and
+to perfect his work by subsequent revision, which in the case
+of his latest labours was prevented by death, must remain
+uncertain. It is a noticeable result of the vastness of the tasks
+which Roman genius set before itself, that two such works as
+the didactic poem of Lucretius and the Aeneid of Virgil were
+left unfinished by their authors, and given to the world in a
+more or less imperfect condition by other hands.</p>
+
+<p>The poem, though incomplete in regard to the arrangement
+of its materials and artistic finish, presents a full and clear view
+of the philosophy accepted and expounded by Lucretius.
+What, then, is the intellectual interest and value of the work,
+considered as a great argument, in which the plan of Nature is
+explained, and the position of man in relation to that plan is
+determined? Is it true, as an illustrious modern critic<a id="footnotetagxii17" name="footnotetagxii17"></a><a href="#footnotexii17"><sup>17</sup></a> has
+said, that 'the greatest didactic poem in any language was
+written in defence of the silliest and meanest of all systems of
+natural and moral philosophy'? Is this work a mere maze of
+ingeniously woven error, enriched with a few brilliant colours
+which have not yet faded with the lapse of time? or is it a
+great monument of the ancient mind, marking indeed its
+limitations, but at the same time perpetuating the memory of
+its native strength and energy? Has all the meaning of this
+controversy between science in its infancy and the pagan
+mythology in its decrepitude passed away, as from the vantage-ground
+of nineteen centuries the blindness and the ignorance
+of both combatants are apparent? Or, may we not rather
+discern that amid all the confusion of this dim
+<ins title="Greek: nyktomachia">&nu;&upsilon;&kappa;&tau;&omicron;&mu;&alpha;&chi;&#8055;&alpha;</ins> a
+great cause was at issue; that truths the most vital to human
+wellbeing were involved on both sides; and that some
+positions were then gained which are not now abandoned?</p>
+
+<p>In estimating the strength and the weakness of the system
+expounded by Lucretius, it is necessary to distinguish between
+the exposition of the principles of the atomic philosophy,
+<span class="pagenum"><a name="page324" id="page324"></a>[page 324]</span>
+contained in the first two books, and the explanation of
+natural phenomena contained in the remaining books. The
+first, notwithstanding some arbitrary and unverifiable assumptions,
+represents a real and important stage in the progress of
+enquiry; the second, although containing many striking
+observations and immediate inferences from the facts and processes
+of Nature, is, from the point of view of modern science,
+to be regarded mainly, as a curious page in the records of
+human error. Whatever may be said of the Epicurean
+additions to the system, it seems to be admitted that the
+original hypothesis of Democritus has been more pregnant in
+results, and has more affinity with the most advanced physical
+speculations of modern times, than the doctrines of all the
+other philosophers of antiquity. But even amid the mass of
+unwarranted assumptions and erroneous explanations contained
+in the later books, the topics discussed&mdash;such as the relation
+of the mind to the body, the mode by which sensible impressions
+are conveyed to the mind, the processes by which our
+globe assumed its present form, the origin of life, the evolution
+of humanity from its lowest to its higher stages of development,
+the origin of spiritual beliefs, of the humaner sentiments, of
+language, etc.&mdash;possess the interest of being kindred to those
+on which speculative activity is most employed in the present
+day. If the study of Lucretius forces upon our minds the
+arbitrary assumptions, the inadequate method, and the false
+conclusions of ancient science, it enables us to appreciate the
+disinterested greatness of its aims, and the enlightened curiosity
+which sought to solve the vastest problems.</p>
+
+<p>It might be said, generally, that the argument of Lucretius
+was an attempt to give a philosophical description of Nature
+before the advent of physical science. But, as a means of
+throwing light on the inadequacy of such speculations, it may
+be well to consider in detail some of those points where the
+argument most obviously fails in premises, method, and results.</p>
+
+<p>The ancient as well as the modern enquirer into the truth of
+things was confronted with the question of the origin of all our
+<span class="pagenum"><a name="page325" id="page325"></a>[page 325]</span>
+knowledge. Is knowledge obtained originally through the
+exercise of the reason or the senses, or through their combined
+and inseparable action? To this question Lucretius distinctly
+answers, that the senses are the foundation of all our knowledge.<a id="footnotetagxii18" name="footnotetagxii18"></a><a href="#footnotexii18"><sup>18</sup></a>
+They are our 'prima fides': the basis not only of all
+sound inference, but of all human conduct. The very conception
+of the meaning of true and false is derived from the
+senses:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Invenies primis ab sensibus esse creatam</p>
+<p>Notitiam veri neque sensus posse refelli<a id="footnotetagxii19" name="footnotetagxii19"></a><a href="#footnotexii19"><sup>19</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But besides the direct action of outward things on the
+senses, he admits the power of certain images to make themselves
+immediately present to the mind (iv. 722-822), and also
+a certain immediate apprehension or intuition of the mind
+(iniectus animi) into things beyond the cognisance of sense<a id="footnotetagxii20" name="footnotetagxii20"></a><a href="#footnotexii20"><sup>20</sup></a>.
+Thus there is no actual inconsistency with his principles in
+claiming the power of understanding the properties and
+configuration of the atoms, which are represented as lying
+below the reach of our senses&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Omnis enim longe nostris ab sensibus infra</p>
+<p>Primorum natura iacet.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But of the mode of operation of this 'intuition of the mind'
+there is no criterion. The doctrine of the properties, shapes,
+motions, etc. of the atoms is a creation of the imagination,
+suggested by certain analogies from sensible things, but incapable
+of being verified by the senses, which he regards as
+the only sure foundations of knowledge.</p>
+
+<p>But even on the supposition that the existence and properties
+of the atoms had been satisfactorily established, no adequate
+explanation is offered of their relation to the facts of existence.
+The same difficulty is encountered at the outset of this as of
+all other ancient systems of ontology, viz. how to pass from the
+eternal and immutable forms of the atoms to the variety and
+<span class="pagenum"><a name="page326" id="page326"></a>[page 326]</span>
+transitory nature of sensible objects. This is the very difficulty
+which Lucretius himself urges against the system of Heraclitus,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam cur tam variae res possint esse requiro,</p>
+<p>Ex uno si sunt igni puroque creatae.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The order of Nature now subsisting is declared to be the result
+of the manifold combination of the atoms through infinite time
+and space, but the intermediate stages by which this process
+was effected are assumed rather than investigated. We seem
+to pass 'per saltum' from the chaos of lifeless elements to the
+perfect order and manifold life of our system. This wide
+chasm seems as little capable of being bridged by the help of
+the atoms of Democritus, as by the watery element of Thales
+or the fiery element of Heraclitus. But in Lucretius this
+difficulty is partially concealed, by a poetical element in his
+conception, really inconsistent with the mechanical materialism
+on which his philosophy professes to be based.&mdash;It is to be
+observed that while the Greek word
+<ins title="Greek: atoma">&#7940;&tau;&omicron;&mu;&alpha;</ins> implies merely the
+notion of individual existences, the words used by Lucretius,
+'semina,' 'genitalia corpora,' really indicate a creative capacity
+in these existences. In conceiving their power of carrying on
+and sustaining the order of Nature, his imagination is thus
+aided by the analogy of the growth of plants and living beings.
+A secret faculty in the atoms, distinct from their other properties,
+is assumed. Thus he says&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>At primordia gignundis in rebus oportet</p>
+<p>Naturam clandestinam caecamque adhibere<a id="footnotetagxii21" name="footnotetagxii21"></a><a href="#footnotexii21"><sup>21</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In his statement of the doctrine of the <i>Clinamen</i>, or slight
+declension in the motion of the atoms, so as 'to break the
+chain of fate,' he attributes to them a power analogous to
+volition in living beings. This doctrine is suggested by the
+necessity of explaining contingency in Nature and freedom in
+the movements of sentient beings. We are, as in all attempts
+<span class="pagenum"><a name="page327" id="page327"></a>[page 327]</span>
+to account for creation, forced back on the thought of an
+ultimate unexplained power in virtue of which things have been
+created and are maintained in being.</p>
+
+<p>The Lucretian hypothesis of the atoms, even if it were
+accepted as the most reasonable explanation of the original
+constitution of matter, is, by itself, altogether inadequate as a
+key to the secret of Nature. It cannot be shown either how
+these atoms succeeded in arranging themselves in order, or how
+from their negative properties all positive life has been produced.
+The explanation of physical phenomena given in the
+four last books, as to the nature of our bodies and souls,&mdash;as to
+the action of outward things on the senses,&mdash;the origin and
+existence of the sun and moon, the earth and the living beings
+upon it, etc., although professedly deduced from the principles
+established in the first two books, are really reached independently.
+They are either immediate inferences from the
+obvious intimations of sense, or they are the suggestions of
+analogy.</p>
+
+<p>The weakness as well as the strength of ancient science lay
+in its perception of analogies. The mind of Lucretius was
+both under the influence of earlier analogical conceptions, and
+also shows great boldness and originality in the logical and
+poetical apprehension of 'those same footsteps of Nature,
+treading on diverse subjects or matters.' But, in common
+with the earlier enquirers of Greece, he trusts too implicitly
+to their guidance through all his daring adventure. He seems
+to believe that the hidden properties of things are as open to
+discovery through this 'lux sublustris' of the imagination, as
+through the 'lucida tela' of the reason.</p>
+
+<p>To take one prominent instance of this influence, it is
+remarkable how, in his explanation of our mundane system,
+he is both consciously and unconsciously guided by the
+analogy of the human body. Even Lucretius, living in the
+very meridian of ancient science, cannot in imagination
+absolutely emancipate himself from the associations of
+mythology. He is indeed conscious of the inconsistency
+<span class="pagenum"><a name="page328" id="page328"></a>[page 328]</span>
+of attributing life and sense to the earth: yet not only
+does he speak poetically of Earth being the creative
+mother, Aether the fructifying father of all things, but his
+whole conception of the creation of the world is derived
+from a supposed likeness between the properties of our terrestrial
+and celestial systems, and those of living beings.
+Thus we read&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Undique quandoquidem per caulas aetheris omnis</p>
+<p>Et quasi per magni circum spiracula mundi</p>
+<p>Exitus introitusque elementis redditus extat<a id="footnotetagxii22" name="footnotetagxii22"></a><a href="#footnotexii22"><sup>22</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Of the growth of plants and herbage it is said&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ut pluma atque pili primum saetaeque creantur</p>
+<p>Quadripedum membris et corpore pennipotentum,</p>
+<p>Sic nova tum tellus herbas virgultaque primum</p>
+<p>Sustulit, inde loci mortalia saecla creavit<a id="footnotetagxii23" name="footnotetagxii23"></a><a href="#footnotexii23"><sup>23</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>From v. 535 to 563 the power of the air in supporting the
+earth 'in media mundi regione' is compared with the power
+which the delicate vital principle has in supporting the human
+body. Again, the gathering together of the waters of the sea
+is thus represented&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tam magis expressus salsus de corpore sudor</p>
+<p>Augebat mare manando camposque natantis<a id="footnotetagxii24" name="footnotetagxii24"></a><a href="#footnotexii24"><sup>24</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And finally, though it would be easy to multiply such quotations,
+the striking account, at the end of the second book, of
+the growth and the decay of our world is drawn directly from
+the obvious appearances of the growth and decay of the human
+body; e.g.&mdash;</p>
+<span class="pagenum"><a name="page329" id="page329"></a>[page 329]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i20">Quoniam nec venae perpetiuntur</p>
+<p class="i2">Quod satis est neque quantum opus est natura ministrat<a id="footnotetagxii25" name="footnotetagxii25"></a><a href="#footnotexii25"><sup>25</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As a necessary result of a system of natural philosophy
+based on assumptions, largely illustrated indeed, but not
+corroborated by the observation of phenomena, with no
+verification of experiment or ascertainment of special laws,
+there is throughout the poem the utmost hardihood of
+assertion and inference on many points, on which modern
+science clearly proves this system to have been as much in
+error as it was possible to be. It is strange to note how
+inadequate an idea Lucretius had of the vastness and complexity
+of the problem which he professed to solve. He has
+no real conception of the progressive advance of knowledge,
+and of the necessity of patiently building on humble foundations.
+The striking lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Namque alid ex alio clarescet nec tibi caeca</p>
+<p>Nox iter eripiet quin ultima naturai</p>
+<p>Pervideas: ita res accendent lumina rebus<a id="footnotetagxii26" name="footnotetagxii26"></a><a href="#footnotexii26"><sup>26</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>look rather like an unconscious prophecy of the future progress
+of science than an account of the process of enquiry exhibited
+in the book.</p>
+
+<p>A few out of many erroneous assertions about physical facts,
+in regard to some of which the opinions of Lucretius are
+behind the science even of his own time, may be noticed.
+Thus, at i. 1025, the existence of the Antipodes is denied. Again,
+in Book iii. the mind is stated to be a material substance,
+seated in the centre of the breast, composed of very minute
+particles, the relative proportions of which determine the characters
+both of men and animals. Lucretius shows a close and
+subtle observation of facts that establish the interdependence
+<span class="pagenum"><a name="page330" id="page330"></a>[page 330]</span>
+of mind and body, but no suspicion of that interdependence
+being connected with the functions of the brain and nervous
+system. His whole account of the <i>mundus</i>, of the earth at rest
+in the centre, and of the rolling vault of heaven, with its sun
+and moon and stars&mdash;'trembling fires in the vault'&mdash;all no
+larger than they appear to our eyes, is given without any
+notion of the inadequacy of his data to bear out his conclusions.
+The science which satisfied Epicurus was on astronomical
+and meteorological questions behind that attained
+by the mathematicians of Alexandria: and thus some of
+the conclusions enunciated by Virgil in the Georgics are
+nearer the truth than those accepted by Lucretius. While
+enlarging on the variety and subtlety in the combinations of
+his imaginary atoms, he has no adequate idea of the variety
+and subtlety in the real forces of Nature. His observation of
+the outward and visible appearances of things is accurate and
+vivid: there is often great ingenuity as well as a true apprehension
+of logical conditions in his processes of reasoning both
+from ideas and from phenomena: yet most of his conclusions
+as to the facts of Nature, which are not immediately perceptible
+to the senses, are mere fanciful explanations, indicating,
+indeed, a lively curiosity, but no real understanding
+of the true conditions of the enquiry. The root of his error
+lies in his not feeling how little can be known of the processes
+and facts of Nature by ordinary observation, without the
+resources of experiment and of scientific method built upon
+experiment.</p>
+
+<p>The weak points of this philosophy, the mistaken aim
+and incomplete method of enquiry, the real ignorance of facts
+disguised under an appearance of systematic treatment, the
+unproductiveness of the results for any practical accession to
+man's power over Nature, are quite obvious to any modern
+reader, who, without any special study of physical science,
+cannot help being familiar with information which is now
+universally diffused, but which was beyond the reach of the
+most ardent enquirers and original thinkers of antiquity. But
+<span class="pagenum"><a name="page331" id="page331"></a>[page 331]</span>
+the amount of information possessed by different ages, or by
+different men, is no criterion of their relative intellectual
+power. The mental force of a strong and adventurous thinker
+may be recognised struggling even through these mists of
+error. The weakness of the system, interpreted by Lucretius,
+is the necessary weakness of the childhood of knowledge.
+But along with the weakness and the ignorance there are
+also the keen feeling, the clear eye, and the buoyant fancies
+of early years,&mdash;the germs and the promise of a strong
+maturity.</p>
+
+<p>The full light in which ancient poetry, history, and mental
+philosophy can still be read, makes us apt to forget that a
+great part even of the intellectual life of antiquity has left
+scarcely any record of itself. Of one aspect of this intellectual
+life Lucretius is the most complete exponent. The
+genius of Plato and Aristotle has been estimated, perhaps, as
+justly in modern as in ancient times. But the great intellectual
+life of such men as Democritus, Empedocles, or
+Anaxagoras, escapes our notice in the more familiar studies of
+classical literature. The work of Lucretius reminds us of the
+intensity of thought and feeling, the clearness and minuteness
+of observation, with which the earliest enquiries into Nature
+were carried on. In some respects the general ignorance
+of the times enhances our sense of the greatness of individual
+philosophers. Each new attempt to understand the
+world was an original act of creative power. The intellectual
+strength and enthusiasm displayed by the poet himself may be
+regarded as some measure of the strength of the masters, who
+filled his mind with affection and astonishment.</p>
+
+<p>The history of the physical science of the ancients cannot,
+indeed, be regarded as so interesting or important as that of
+their metaphysical philosophy. And this is so, not only
+on account of the comparative scantiness of their real acquisitions
+in the one as compared with the ideas and method
+which they have contributed to the other, and with the masterpieces
+which they have added to its literature; but still more
+<span class="pagenum"><a name="page332" id="page332"></a>[page 332]</span>
+on this account, that in physical knowledge new discovery
+supplants the place of previous error or ignorance, and can be
+understood without reference to what has been supplanted;
+whereas the power and meaning of philosophical ideas is
+unintelligible, apart from the knowledge of their origin and
+development. The history of physical science in ancient
+times affords satisfaction to a natural curiosity, but is not
+an indispensable branch of scientific study. The history of
+ancient mental philosophy, on the other hand,&mdash;the source not
+only of most of our metaphysical ideas and terms, but of many
+of the most familiar thoughts and words in daily use,&mdash;is the
+basis of all speculative study. Yet among the various kinds
+of interest which this poem has for different classes of modern
+readers this is not to be forgotten, that it enables a student of
+science to estimate the actual discoveries, and, still more, the
+prognostications of discovery attained by the irregular methods
+of early enquiry. The school of philosophy to which Lucretius
+belonged was distinguished above other schools for the
+attention which it gave to the facts of Nature. Though he
+himself makes no claim to original discovery, he yet shows a
+philosophical grasp of the whole system which he adopted,
+and a rigorous study of its details. He does not, like Virgil,
+merely reproduce some general results of ancient physics,
+to enhance the poetical conception of Nature: as he is
+not satisfied with those general results about human life
+and the origin of man, which amused a meditative poet
+and practical epicurean like Horace. He was a real student
+both of the plan of Nature and of man's relation to it. Out of
+the stores of his abundant information the modern reader may
+best learn not only the errors but also the happy guesses and
+pregnant suggestions of ancient science.</p>
+
+<p>To the general reader there is another aspect, in which it is
+interesting to compare these germs of physical knowledge with
+some tendencies of scientific enquiry in modern times. The
+questions, vitally affecting the position of man in the world,
+which are discussed or raised by Lucretius in the course of his
+<span class="pagenum"><a name="page333" id="page333"></a>[page 333]</span>
+argument, are parallel to certain questions which have risen
+into prominence in connexion with the increasing study of
+Nature. Most conspicuous among these is the relation of
+physical enquiry to religious belief. Expressions such as this,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Impia te rationis inire elementa viamque</p>
+<p>Indugredi sceleris,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>show that scientific enquiry had to encounter the same
+prejudice in ancient as in modern times. The insufficiency
+and audacity of human reason were reprobated by the antagonists
+of Lucretius as they often are in the present day.
+Ancient religion denounced those who investigated the origin
+of sun, earth, and sky, as</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Immortalia mortali sermone notantes<a id="footnotetagxii27" name="footnotetagxii27"></a><a href="#footnotexii27"><sup>27</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The views of Lucretius as to the natural origin of life, and the
+progressive advance of man from the rudest condition by
+the exercise of his senses and accumulated experience,&mdash;his
+denial of final causes universally, and specially in the human
+faculties,&mdash;his resolution of our knowledge into the intimations
+of sense,&mdash;his materialism and consequent denial of immortality,&mdash;and
+his utilitarianism in morals,&mdash;all present
+striking parallels to the opinions of one of the great schools of
+modern thought. At v. 875 there is a passage concerning the
+preservation and destruction of species, originally suggested by
+Empedocles,&mdash;which shows that the idea of the struggle for
+existence and of the survival of those species best fitted for the
+conditions of that struggle was familiar to ancient thinkers. It
+is there observed that those species alone have escaped
+destruction which possess some natural weapon of defence, or
+which are useful to man. Of others that could neither live by
+themselves nor were maintained by human protection, it is
+said&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Scilicet haec aliis praedae lucroque iacebant</p>
+<p>Indupedita suis fatalibus omnia vinclis,</p>
+<p>Donec ad interitum genus id natura redegit<a id="footnotetagxii28" name="footnotetagxii28"></a><a href="#footnotexii28"><sup>28</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page334" id="page334"></a>[page 334]</span>
+
+<p>The attempt to trace the origin of all supernatural belief to the
+impressions made by dreams, the explanation given of the
+first manifestation of the humaner sentiments, of the beginning
+of language, and of the whole condition of 'primitive man,'
+are in conformity with the teaching of the most popular
+exponent of the doctrine of evolution in the present day.</p>
+
+<p>But altogether apart from the truth and falsehood, the right
+and wrong tendencies of his system of philosophy, our feeling
+of personal interest in the poet is strengthened by noting
+the power of reasoning, observation, and expression put forth
+by him through the whole course of his argument. The
+pervading characteristic of Lucretius is the 'vivida vis animi.'
+The freshness of feeling and vividness of apprehension denoted
+by the words,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i16"> &nbsp;&nbsp;Mente vigenti</p>
+<p class="i2">Avia Pieridum peragro loca,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>are as remarkable in the processes of his intellect as of his
+imagination.</p>
+
+<p>The passionate intensity of his nature has left its impress on
+the enunciation of his physical as well as of his moral
+doctrines. He has a thoroughly logical grasp of his subject
+as a whole. He shows the capacity of unfolding it and
+marshalling all his arguments in symmetrical order, and
+of arranging in due subordination vast masses of details.
+Vigour in acquiring and tenacity in retaining the knowledge
+of facts are combined with a high organising faculty. He has
+also, beyond any other Roman writer, a power of analysing
+and comprehending abstract ideas, such as that of the infinite,
+of space and time, of causation and the like, and of keeping
+the consequences involved in these ideas present to his mind
+through long-sustained processes of reasoning. He alone
+<span class="pagenum"><a name="page335" id="page335"></a>[page 335]</span>
+among his countrymen possessed, if not the faculty of original
+speculation, the genuine philosophic impulse, and the powers
+of mind demanded for abstruse and systematic thinking.</p>
+
+<p>This vigour of understanding is displayed in many processes
+of deductive reasoning, in the power of seizing some general
+principle underlying diverse phenomena, in the use of analogies
+by which he illustrates the argument and advances from known
+to unknown causes and from things within the cognisance of
+our senses to those beyond their range, and in the clearness
+and variety of his observation.</p>
+
+<p>His system cannot be called either purely inductive or
+purely deductive, though it is more of the former than of the
+latter. He argues with great force both from a large and
+varied mass of facts to general laws and from general principles
+to facts involved in them. The best examples of his power of
+following abstract ideas into their consequences may be found
+in the first two books, where he establishes the existence of
+vacuum, the infinity of space and of the atoms, the limitations
+of the form of the atoms and the like. The reasoning at
+i. 298-328 where the existence of invisible bodies is established
+affords a good instance of his power of recognising a common
+principle involved in a great number and variety of phenomena.</p>
+
+<p>The vigour with which he reasons from known to unknown
+facts and causes may be judged most fairly by his arguments
+on the progress of society, where he is more on an equality
+with modern speculation. He discards, altogether, as might
+be expected, the fancies concerning a heroic or a golden age,
+and assumes as his data the facts of human nature as observed
+in his own day. The grounds from which he starts, his
+method of reasoning, and the nature of his conclusions remind
+a reader of the positive tendencies of Thucydides, as they are
+displayed in the introduction to his history. The importance
+of personal qualities, such as beauty, strength, and power of
+mind, in the earliest stage of civil society, the influence
+of accumulated wealth at a later period, the causes of the
+establishment and overthrow of tyrannies and of the rise
+<span class="pagenum"><a name="page336" id="page336"></a>[page 336]</span>
+of commonwealths in their room, are all set forth with a
+degree of strong sense and historical sagacity, such as no
+other Roman writer has shown in similar investigations.
+The inferiority even of Tacitus in his occasional digressions
+into the philosophy of history is very marked. On such topics,
+where the data were accessible to the natural faculties of
+observation and inference, and where conclusions were sought
+which, without aiming at definite certainty, should yet be true
+in the main, the reader of Lucretius has no sense of that
+wasted ingenuity which he often feels in following the investigations
+into some of the primary conditions of the atoms,
+the component elements of the soul, the process by which
+the world was formed, or the causes of electric or volcanic
+phenomena.</p>
+
+<p>Lucretius makes a copious, and often a very happy use, of
+analogies, both in the illustration of his philosophy, and
+in passages of the highest poetical power. Some of the
+most striking of the former kind have already been noticed
+as sources of error, or at least of disguising ignorance, in his
+reasoning, viz. those founded on the supposed parallel between
+the world and the human body; others again are employed
+with force and ingenuity in support of various positions
+in his argument. Among these may be mentioned his
+comparison of the effect of various combinations of the same
+letters in forming different words, with that of the various
+combinations of similar atoms in forming different objects in
+nature. So too the ceaseless motion of the atoms is brought
+visibly before the imagination by the analogy of the motes
+dancing in the sunbeam. There is something striking
+in the comparison of the human body immediately after
+death to wine 'cum Bacchi flos evanuit,' and again, in that of
+the relation of body and soul to the relation of frankincense and
+its odour&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i12"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;E thuris glaebis evellere odorem</p>
+<p class="i2">Haud facile est quin intereat natura quoque eius<a id="footnotetagxii29" name="footnotetagxii29"></a><a href="#footnotexii29"><sup>29</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page337" id="page337"></a>[page 337]</span>
+
+<p>But this faculty of his understanding is in general so united
+with the imaginative feeling through which he discerns
+the vital identity of the most diverse manifestations of
+some common principle, that it can best be illustrated in
+connexion with the poetical, as distinct from the logical, merits
+of the work.</p>
+
+<p>So also it is difficult to separate his faculty of clear, exact,
+and vivid observation from his poetical perception of the
+life and beauty of Nature. His powers of observation were,
+however, stimulated and directed by scientific as well as
+poetic interest in phenomena. From the wide scope of
+his philosophy he was led to examine the greatest variety of
+facts, physical as well as moral. His sense of the immensity
+of the universe led him to contemplate the largest and widest
+operations of Nature,&mdash;such as the movements of the heavenly
+bodies, the recurrence of the seasons, the forces of great
+storms, volcanoes, etc.; while, again, the theory of the
+invisible atoms drew his attention to the minutest processes of
+Nature, in so far as they can be perceived or inferred without
+the appliances of modern science. Thus, for instance, in a
+long passage beginning&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Denique fluctifrago suspensae in litore vestes<a id="footnotetagxii30" name="footnotetagxii30"></a><a href="#footnotexii30"><sup>30</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>he shows by an accumulation of instances that there are many
+invisible bodies, the existence of which is inferred from
+visible effects. In other places he draws attention to the
+class of facts which have been the basis of the modern science
+of geology,&mdash;such as the mark of rivers slowly wearing away
+their banks,&mdash;of walls on the sea-shore mouldering from
+the long-continued effects of the exhalations from the sea,&mdash;of
+the fall of great rocks from the mountains under the wear and
+tear of ages.</p>
+
+<p>Again, the argument is frequently illustrated by observation
+of the habits of various animals. In these passages
+Lucretius shows the curiosity of a naturalist, as well as the
+<span class="pagenum"><a name="page338" id="page338"></a>[page 338]</span>
+sympathetic feeling and insight of a poet. How graphic, for
+instance, is his description of dogs following up the scent of
+their game&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Errant saepe canes itaque et vestigia quaerunt<a id="footnotetagxii31" name="footnotetagxii31"></a><a href="#footnotexii31"><sup>31</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>How happily their characteristics are struck off in the line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>At levisomna canum fido cum pectore corda<a id="footnotetagxii32" name="footnotetagxii32"></a><a href="#footnotexii32"><sup>32</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The various cries and habits of birds are often observed and
+described, as&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et validis cycni torrentibus ex Heliconis</p>
+<p>Cum liquidam tollunt lugubri voce querellam<a id="footnotetagxii33" name="footnotetagxii33"></a><a href="#footnotexii33"><sup>33</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Parvus ut est cycni melior canor ille gruum quam</p>
+<p>Clamor in aetheriis dispersus nubibus austri<a id="footnotetagxii34" name="footnotetagxii34"></a><a href="#footnotexii34"><sup>34</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The description of sea-birds,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i20"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Mergique marinis</p>
+<p class="i2">Fluctibus in salso victum vitamque petentes<a id="footnotetagxii35" name="footnotetagxii35"></a><a href="#footnotexii35"><sup>35</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>recalls the vivid and natural life of those that haunted the isle
+of Calypso&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> &nbsp;<ins title="Greek: tanyglôssoi te korônai">
+&tau;&alpha;&nu;&#8059;&gamma;&lambda;&omega;&sigma;&sigma;&omicron;&#8055; &tau;&epsilon; &kappa;&omicron;&rho;&#8182;&nu;&alpha;&iota;</ins></p>
+<p class="i2"><ins title="Greek: einaliai têsin te thalassia erga memêlen">
+&epsilon;&#7984;&nu;&#8049;&lambda;&iota;&alpha;&iota; &tau;&#8135;&sigma;&#8055;&nu; &tau;&epsilon;
+&theta;&alpha;&lambda;&#8049;&sigma;&sigma;&iota;&alpha; &#7956;&rho;&gamma;&alpha;
+&mu;&#8051;&mu;&eta;&lambda;&epsilon;&nu;</ins><a id="footnotetagxii36" name="footnotetagxii36"></a><a href="#footnotexii36"><sup>36</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His lively personal observation and active interest in the casual
+objects presented to his eyes in the course of his walks are seen
+in such passages as&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i18">Cum lubrica serpens</p>
+<p class="i2">Exuit in spinis vestem; nam saepe videmus</p>
+<p class="i2">Illorum spoliis vepres volitantibus auctas<a id="footnotetagxii37" name="footnotetagxii37"></a><a href="#footnotexii37"><sup>37</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is also much truth and liveliness of observation in
+his notices of psychological and physiological facts; as in those
+<span class="pagenum"><a name="page339" id="page339"></a>[page 339]</span>
+passages where he establishes the connexion between mind
+and body, and in his account of the senses. With what a
+graphic touch does he paint the outward effects of death<a id="footnotetagxii38" name="footnotetagxii38"></a><a href="#footnotexii38"><sup>38</sup></a>, the
+decay of the faculties with age, and the madness that overtakes
+the mind&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Adde furorem animi proprium atque oblivia rerum,</p>
+<p>Adde quod in nigras lethargi mergitur undas<a id="footnotetagxii39" name="footnotetagxii39"></a><a href="#footnotexii39"><sup>39</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the bodily waste, produced by long-continuous speaking&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Perpetuus sermo nigrai noctis ad umbram</p>
+<p>Aurorae perductus ab exoriente nitore<a id="footnotetagxii40" name="footnotetagxii40"></a><a href="#footnotexii40"><sup>40</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the reflex action of the senses, produced by the nervous strain
+of witnessing games and spectacles for many days in succession;
+the insensibility to the pain of the severest wounds in the
+excitement of battle! In his account of the plague of Athens,
+in which he enters into much greater detail than Thucydides,
+he displays the minute observation of a physician, as well as the
+profound thought of a moralist.</p>
+
+<p>The 'vivida vis' of his understanding is apparent also in the
+clearness and consecutiveness of his philosophical style.
+His complaint of 'the poverty of his native tongue' is directed
+against the capacities of the Latin language for scientific, not
+for poetical expression&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nunc et Anaxagorae scrutemur Homoeomerian</p>
+<p>Quam Grai memorant nec nostra dicere lingua</p>
+<p>Concedit nobis patrii sermonis egestas<a id="footnotetagxii41" name="footnotetagxii41"></a><a href="#footnotexii41"><sup>41</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>That language, which gives admirable expression to the dictates
+of common sense and to the dignified emotions which inspire
+the conduct of great affairs, is ill adapted both for the
+<span class="pagenum"><a name="page340" id="page340"></a>[page 340]</span>
+expression of abstract ideas and for maintaining a long process
+of connected argument. Lucretius has occasionally to meet
+the first difficulty by the adoption of Graecisms, and the
+second by some sacrifice of artistic elegance. Thus he uses
+<i>omne</i> for
+<ins title="Greek: to pan">&tau;&#8056; &pi;&#8118;&nu;</ins> (II. 1108), <i>esse</i>, again, for
+<ins title="Greek: to einai">&tau;&#8056; &epsilon;&#7990;&nu;&alpha;&iota;</ins>, and the like.
+Something of a formal and technical character appears in the
+links by which his argument is kept together, as in the
+constantly recurring use of certain connecting particles, such as
+the 'etenim,' 'quippe ubi,' 'quod genus,' 'amplius hoc,'
+'huc accedit,' and the like. Virgil has retained some of the
+most striking of these connecting formulae, such as 'contemplator
+item,' 'nonne vides,' etc.; but, as was natural in a poem
+setting forth precepts and not proofs, he uses them much more
+sparingly and with more careful selection. As used by
+Lucretius, they add to our sense of the vividness of the book,
+of the constant personal address of the author, and of his
+ardent polemical tone. They also keep the framework of the
+argument more compact and distinct: but they bring into
+greater prominence the artistic mistake of conducting an
+abstract discussion in verse. The very merits of the work
+considered as an argument,&mdash;its clearness, fullness, and
+consecutiveness,&mdash;detract from the pleasure which a work
+of art naturally produces. But the style cannot be too highly
+praised for its logical coherence and lucid illustration. The
+meaning of Lucretius can never be mistaken from any ambiguity
+in his language. There are difficulties arising from the uncertainty
+of the text, difficulties also from our unfamiliarity with
+his method and principles, or with the objects he describes, but
+none from confusion in his ideas or his reasoning, or from a
+vague or unreal use of words.</p>
+
+<h4>II.&mdash;<span class="sc">The Speculative Ideas in Lucretius.</span></h4>
+
+<p>But it is in his grasp of speculative ideas, and in his
+application of them to interpret the living world, that the
+greatness of Lucretius as an imaginative thinker is most
+apparent. The substantial truth of all the ancient philosophies
+<span class="pagenum"><a name="page341" id="page341"></a>[page 341]</span>
+lay in the ideas which they attempted to express and embody,
+not in the symbols by which these ideas were successively
+represented. Lucretius has a place among the few adventurous
+thinkers of antiquity who attained to high eminences of
+contemplation, which were hidden from the mass of their
+contemporaries, and which, in the breadth of view afforded by
+them, are not far below the higher levels of our modern
+conceptions of Nature and human life. And there came to
+him, as to the earlier race of thinkers, that which comes
+so rarely to modern enquiry, the fresh and poetical sense
+of surprise and keen curiosity, as at the first discovery of a new
+country, or the first unfolding of some illimitable prospect.</p>
+
+<p><span class="ind1b">(1) &nbsp;In the philosophy</span> of Lucretius the world is conceived as
+absolutely under the government of law. The starting-point
+of his system&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nullam rem e nilo gigni divinitus unquam,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is an inference from the recognition of this condition. There
+is no need to prove its truth: it is openly revealed in all the
+processes of Nature. This fact of universal order is indeed
+supposed to result from the eternal and immutable properties
+of the atoms and from the original limitation in their varieties:
+but the idea of law is prior to, and the condition of, all the
+principles enunciated in the first two books, in regard to the
+nature and properties of matter. In no ancient writer do we
+find the certainty and universality of law more emphatically
+and unmistakably expressed than in Lucretius. This is the
+final appeal in all controversy. The superiority of Epicurus
+is proclaimed on the ground of his having discovered the fixed
+and certain limitations of all existence&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Unde refert nobis victor quid possit oriri,</p>
+<p>Quid nequeat, finita potestas denique cuique</p>
+<p>Quanam sit ratione atque alte terminus haerens<a id="footnotetagxii42" name="footnotetagxii42"></a><a href="#footnotexii42"><sup>42</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page342" id="page342"></a>[page 342]</span>
+
+<p>Following on his steps the poet himself professes to teach&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> &nbsp;Quo quaeque creata</p>
+<p class="i2">Foedere sint, in eo quam sit durare necessum,</p>
+<p class="i2">Nec validas valeant aevi rescindere leges<a id="footnotetagxii43" name="footnotetagxii43"></a><a href="#footnotexii43"><sup>43</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In another place he says&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et quid quaeque queant per foedera naturai</p>
+<p>Quid porro nequeant, sancitum quandoquidem extat<a id="footnotetagxii44" name="footnotetagxii44"></a><a href="#footnotexii44"><sup>44</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>All knowledge and speculative confidence are declared to rest
+on this truth&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Certum ac dispositumst ubi quicquit crescat et insit<a id="footnotetagxii45" name="footnotetagxii45"></a><a href="#footnotexii45"><sup>45</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Superstition, the great enemy of truth, is said to be the result
+of ignorance of 'what may be and what may not be.' This is
+the thought which underlies and gives cogency to the whole
+argument. The subject of the poem is 'maiestas cognita
+rerum,'&mdash;the revelation of the majesty and order of the universe.
+The doctrine proclaimed by Lucretius was, that creation was
+no result of a capricious or benevolent exercise of power, but
+of certain processes extending through infinite time, by means
+of which the atoms have at length been able to combine and
+work together in accordance with their ultimate conditions.
+The conception of these ultimate conditions and of their
+relations to one another involves some more vital agency than
+that of blind chance or an iron fatalism<a id="footnotetagxii46" name="footnotetagxii46"></a><a href="#footnotexii46"><sup>46</sup></a>. The 'foedera
+naturai' are opposed to the 'foedera fati.' The idea of law
+in Nature, as understood by Lucretius, is not, necessarily,
+inconsistent with that of a creative will determining the original
+conditions of the elemental substances. Though the ultimate
+principles of Lucretius are incompatible with a belief in
+the popular religions of antiquity, his mode of conceiving
+<span class="pagenum"><a name="page343" id="page343"></a>[page 343]</span>
+the operation of law in the universe is not irreconcileable
+with the conceptions of modern Theism.</p>
+
+<p>The idea of law not only supports the whole fabric of his
+physical philosophy, but moulds his convictions on human life
+and imparts to his poetry that contemplative elevation by
+which it is pervaded. It is from this ground that he makes
+his most powerful assault on the strongholds of superstition.
+Nature is thus declared to be free from the arbitrary and
+capricious agency of the gods:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Libera continuo dominis privata superbis<a id="footnotetagxii47" name="footnotetagxii47"></a><a href="#footnotexii47"><sup>47</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Man also is under the same law, and is made free by his
+knowledge and acceptance of this condition. A sense of
+security is thus gained for human life; a sense of elevation
+above its weakness and passions, and the courage to bear
+its inevitable evils<a id="footnotetagxii48" name="footnotetagxii48"></a><a href="#footnotexii48"><sup>48</sup></a>. This absolute reliance on law does not
+act upon his mind with the depressing influence of fatalism.
+Although the fortunes of life and the phases of individual
+character are said to be the results of the infinite combinations
+of blind atoms, yet man is made free by knowledge and the
+use of his reason. Notwithstanding the original constitution
+of his nature, arising out of influences over which there
+is no control, he still has it in his power to live a life worthy of
+the gods:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Illud in his rebus videor firmare potesse,</p>
+<p>Usque adeo naturarum vestigia linqui</p>
+<p>Parvola, quae nequeat ratio depellere nobis</p>
+<p>Ut nil inpediat dignam dis degere vitam<a id="footnotetagxii49" name="footnotetagxii49"></a><a href="#footnotexii49"><sup>49</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>From these high places of his philosophy,&mdash;'the "templa
+serena" well-bulwarked by the learning of the wise'<a id="footnotetagxii50" name="footnotetagxii50"></a><a href="#footnotexii50"><sup>50</sup></a> he
+derives not only a sense of certainty in thought and security
+in life, but also his wide contemplative view, and his profound
+<span class="pagenum"><a name="page344" id="page344"></a>[page 344]</span>
+feeling of the majesty of the universe. The idea of universal
+law enables him to apprehend in all the processes of Nature
+a presence which awakens reverence and enforces obedience.
+This idea imparts unity of tone to the whole poem, informs
+its language, and seems to mould the very rhythm of its
+verse.</p>
+
+<p><span class="ind1b">(2) &nbsp;But a closer view</span> brings another aspect of the world
+into light; viz. the interdependence of all things on one another.
+There is not only fixed order, but there is also infinite
+mobility in Nature. The sum of all things remains unchanged,
+though all individual existences decay and perish. So too the
+sum of force remains the same<a id="footnotetagxii51" name="footnotetagxii51"></a><a href="#footnotexii51"><sup>51</sup></a>. There is no rest anywhere;
+all things are continually changing and passing into one
+another; decay and renovation form the very life and being of
+all things. Nothing is ever lost. 'Nature repairs one thing
+from another, and allows of no birth except through the death
+of something else':&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Haud igitur penitus pereunt quaecumque videntur,</p>
+<p>Quando alid ex alio reficit natura nec ullam</p>
+<p>Rem gigni patitur nisi morte adiuta aliena<a id="footnotetagxii52" name="footnotetagxii52"></a><a href="#footnotexii52"><sup>52</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As the 'ever-during peace' at the heart of all things is
+supposed to result from the eternal and immutable properties
+of the atoms, this 'endless agitation' arises out of their
+unceasing motion through infinite space. There are two
+kinds of motion,&mdash;the one tending to the renewal,&mdash;the other,
+to the destruction of things as they now exist. The maintenance
+of our whole system depends on the equilibrium of
+these opposing forces&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sic aequo geritur certamine principiorum</p>
+<p>Ex infinito contractum tempore bellum<a id="footnotetagxii53" name="footnotetagxii53"></a><a href="#footnotexii53"><sup>53</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is thus seen to be not only absolute order, but
+also infinite change in the processes of Nature. Decay and
+renovation, death and life, support the existing creation in
+unceasing harmony. The imagination represents this process
+under the impressive symbol of an endless battle, in which
+<span class="pagenum"><a name="page345" id="page345"></a>[page 345]</span>
+now one side now the other gains some position, but neither,
+as yet, can become master of the field&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nunc hinc nunc illic superant vitalia rerum,</p>
+<p>Et superantur item<a id="footnotetagxii54" name="footnotetagxii54"></a><a href="#footnotexii54"><sup>54</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This symbol is the poetical form of the old philosophical
+distinction of
+<ins title="Greek: auxêsis">&alpha;&#8020;&xi;&eta;&sigma;&iota;&sigmaf;</ins> and
+<ins title="Greek: phthora">&phi;&theta;&omicron;&rho;&#8049;</ins>. It is another form of the
+<ins title="Greek: eris">&#7956;&rho;&iota;&sigmaf;</ins> and
+<ins title="Greek: philia">&phi;&iota;&lambda;&#8055;&alpha;</ins> which to the imagination of Empedocles
+appeared to pervade the universe. The idea of a constant
+battle imparts to the infinite and all-pervading movement
+of Nature the interest and the life of human passion on the
+grandest and widest sphere of action. The greatness of the
+thought makes each particular object in Nature pregnant with
+a deeper meaning, associates trivial and ordinary phenomena
+with a sense of imaginative wonder, and throws an august
+solemnity around the familiar aspects of human life. The
+passage in which this principle is most powerfully announced
+at ii. 575, etc., swells into deeper and grander tones, as the
+real human pathos involved in this strife of elements is made
+manifest. This struggle of life and decay is no mere war of
+abstractions: it is the daily and hourly process of existence.
+Birth and death are the fulfilment of this law. 'The old order
+changeth, yielding place to new'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cedit enim rerum novitate extrusa vetustas<a id="footnotetagxii55" name="footnotetagxii55"></a><a href="#footnotexii55"><sup>55</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>'New nations wax strong, while the old are waning away; the
+generations of living things are changed within a brief space,
+and, like the runners in a race, pass on the torch of life'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Augescunt aliae gentes, aliae minuuntur,</p>
+<p>Inque brevi spatio mutantur saecla animantum</p>
+<p>Et quasi cursores vitai lampada tradunt<a id="footnotetagxii56" name="footnotetagxii56"></a><a href="#footnotexii56"><sup>56</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Man also must resign himself to the universal law, and accept
+his life not as a thing to be possessed for ever, but only to be
+used for a time&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sic alid ex alio numquam desistet oriri</p>
+<p>Vitaque mancipio nulli datur, omnibus usu<a id="footnotetagxii57" name="footnotetagxii57"></a><a href="#footnotexii57"><sup>57</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page346" id="page346"></a>[page 346]</span>
+
+<p>Under this law of universal decay and restoration, we see the
+rains of heaven lost in the earth, but passing into new life
+in the fruits from which all living things are supported&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Hinc alitur porro nostrum genus atque ferarum,</p>
+<p>Hinc laetas urbes pueris florere videmus,</p>
+<p>Frondiferasque novis avibus canere undique silvas<a id="footnotetagxii58" name="footnotetagxii58"></a><a href="#footnotexii58"><sup>58</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Or we see the waters of a river lost in the sea and returning
+through the earth to their original source, and again flowing in
+a fresh stream along the channel first formed for them&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i8"> &nbsp;Inde super terras fluit agmine dulci</p>
+<p class="i2">Qua via secta semel liquido pede detulit undas<a id="footnotetagxii59" name="footnotetagxii59"></a><a href="#footnotexii59"><sup>59</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Under the same law the earth is seen to be the parent of all
+things and their tomb (v. 259); the sea, which loses its
+substance through evaporation and the subsidence of its
+waters, is found to be ever renewed by its native sources
+and the abundant tribute of rivers (v. 267; i. 231; vi. 608);
+the air is ever giving away and receiving back its substance;
+the sun ('liquidi fons luminis'), moon, and stars, are ever
+losing and ever renewing their light. The day on which
+the 'long-sustained mass and fabric of the world' will pass
+away, leaving only void space and the viewless atoms, is
+destined to come suddenly through the termination of this
+long balanced warfare:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Denique tantopere inter se cum maxima mundi</p>
+<p>Pugnent membra, pio nequaquam concita bello,</p>
+<p>Nonne vides aliquam longi certaminis ollis</p>
+<p>Posse dari finem? vel cum sol et vapor omnis</p>
+<p>Omnibus epotis umoribus exsuperarint;</p>
+<p>Quod facere intendunt, neque adhuc conata patrantur<a id="footnotetagxii60" name="footnotetagxii60"></a><a href="#footnotexii60"><sup>60</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page347" id="page347"></a>[page 347]</span>
+
+<p><span class="ind1b">(3) &nbsp;It is to be observed</span>, also, how vividly Lucretius realises
+and how steadfastly he keeps before his mind the ideas of the
+eternity and infinity of the primordial atoms and of space.
+These conceptions support him in his antagonism to the
+popular religion, and deepen the feeling with which he
+contemplates human life and Nature. Our world of earth,
+sea, and sky is only one among infinite other systems. It
+stands to the universe in much the same proportion as any
+single man to the whole earth&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et videas caelum summai totius unum</p>
+<p>Quam sit parvula pars et quam multesima constet</p>
+<p>Nec tota pars, homo terrai quota totius unus<a id="footnotetagxii61" name="footnotetagxii61"></a><a href="#footnotexii61"><sup>61</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It was the glory of Epicurus that he first passed beyond the
+empyrean that bounds our world&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Atque omne immensum peragravit mente animoque<a id="footnotetagxii62" name="footnotetagxii62"></a><a href="#footnotexii62"><sup>62</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The immensity of the universe is incompatible with the constant
+agency and interference of the gods,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quis regere immensi summam, quis habere profundi</p>
+<p>Indu manu validas potis est moderanter habenas<a id="footnotetagxii63" name="footnotetagxii63"></a><a href="#footnotexii63"><sup>63</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This negative idea is, at least, a step in advance towards a
+higher conception of the attributes of Deity. The infinity
+and complexity of the universe protest against the limited
+and divided powers, as the natural feelings of human nature
+protest against the moral qualities attributed to the gods of
+the Pagan mythology.</p>
+
+<p>The power of these conceptions is also seen in the poet's
+deep sense of the littleness of human life. Such pathetic
+expressions of the shortness and triviality of each man's
+mortal span, as that,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Degitur hoc aevi quodcumquest<a id="footnotetagxii64" name="footnotetagxii64"></a><a href="#footnotexii64"><sup>64</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page348" id="page348"></a>[page 348]</span>
+
+<p>are called forth by the ever-present thought of the Infinite and
+the Eternal. But this thought, if associated with a feeling of
+the pathos of human life does not lead Lucretius into cynicism
+or despair. It rather elevates him and fortifies him to suppress
+all personal complaint in the presence of ideas so stupendous.
+His imagination expands in contemplating the objects either
+of thought or of sight, which produce the impression of
+immensity,&mdash;such as the vast expanse of earth, sea and
+sky,&mdash;or of great duration,&mdash;such as the 'aeterni sidera
+mundi' or the 'validas aevi vires.' Thus, as much of the
+majesty of his poetry may be connected with his contemplative
+sense of law, much of its pervading life with his sense of the
+mobility of Nature, so the sublimity of many passages may be
+resolved into the influence of the ideas of immensity, both of
+time and space, on his imagination.</p>
+
+<p><span class="ind1b">(4) &nbsp;Another aspect of things</span> vividly realised by Lucretius
+is that of their individuality. It was in the atomic philosophy,
+that the thought of 'the individual' first rose into prominence.
+The meaning of the word 'atom' is simply 'individual.' The
+sense of each separate existence is not merged in the conception
+of law, of change, or of the immensity of the universe.
+The atoms are not only infinite in number, they are also
+varied in kind and powerful in solid singleness,&mdash;'solida
+pollentia simplicitate.' From their variety and individuality
+the variety and individuality in Nature emerge. No two
+classes and no two single objects are exactly alike. Between
+any two of the birds that gladden the sea-shore, the river
+banks, or the woods, there is some difference in outward
+appearance&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Invenies tamen inter se differre figuris<a id="footnotetagxii65" name="footnotetagxii65"></a><a href="#footnotexii65"><sup>65</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Each individual of a flock is different from every other, and
+by this difference only can the mother recognise her offspring.
+This sense of individuality intensifies the pathos of many
+passages in the poem. By regarding each being as having
+<span class="pagenum"><a name="page349" id="page349"></a>[page 349]</span>
+an existence of its own, the poet enters with sympathy into
+the feelings of all sentient existence,&mdash;of dumb animals as
+well as of human creatures. The freshness and distinctness
+of all his pictures from Nature are the result of an eye trained
+by his philosophy to see each thing not only as part of the
+universal life, but as existing in and for itself.</p>
+
+<p><span class="ind1b">(5) &nbsp;The thought, also</span>, of the infinite subtlety of combination
+in the elements and forces of the world acts powerfully
+on his imagination. The individuality of things depends on
+the fact that no two are composed of exactly the same
+elements, combined in the same way. The infinity of the
+elements, the immensity of the spaces in which they meet,
+and the infinite possibilities in their modes of combination
+result in the endless variety of beauty and wonder which
+the world presents to the eye. The epithet 'daedala,' by
+which this subtlety is expressed is applied not only to
+Nature, but to the earth as the sphere in which the elements
+are most largely mixed, and the creative forces most
+powerfully active. The varied loveliness of the world,&mdash;the
+'varii lepores,' by which the eye is gratified and relieved,&mdash;are
+the result of the variety in the elements and the infinite
+subtlety in their modes of combination. Their invisibility and
+inscrutable action enhance the imaginative sense of the power
+and beauty resulting from these causes.</p>
+
+<p><span class="ind1b">(6) &nbsp;The abstract properties</span> of the atoms, discussed in the
+first two books, so far from being arbitrary assumptions,
+without any relation to actual existence, are thus found
+to be the conditions which explain the order, life, immensity,
+individuality, and subtlety manifested in the universe.
+These conceptions, which bridge the chasm between
+the particles of lifeless matter and the living world, unite in
+the more general conception of Nature. What then is
+involved in this conception&mdash;the dominant conception of
+the poem in its philosophical as well as its imaginative
+aspects? Something more than the subsidiary conceptions
+mentioned above. There is, in the first place, all that is
+<span class="pagenum"><a name="page350" id="page350"></a>[page 350]</span>
+involved in the unity of an organic whole. But to this whole
+the imagination of the poet seems, in some passages, to attach
+attributes scarcely reconcileable with the mechanical principles
+of his philosophy. In emancipating himself from the
+religious traditions of antiquity, Lucretius did not altogether
+escape from the power of an idea, so deeply rooted in the
+thought of past ages, as to seem to be an integral element
+of human consciousness. It is against the limitations which
+the ancient mythology imposed on the idea of Divine agency,
+rather than against the idea itself, as it is understood in modern
+times, that his philosophy protests. To Nature his imagination
+attributes not only life, but creative and regulative power.
+There would be more truth in calling this conception pantheistic
+than atheistic. But the sense of will, freedom,
+individual life, is so strong in Lucretius, that we think of the
+'natura daedala rerum' rather as a personal power, with
+attributes in some respects analogous to those of man, than
+as a being in whose existence all other life is merged.
+Though this figurative attribution of personal qualities to
+great natural forces cannot be pressed as evidence of philosophical
+belief, yet as it shows, on the one hand, an unconscious
+survival of the state of mind which gave birth to mythology,
+so it seems to be the unconscious awakening of a spiritual
+conception of a creative and sustaining power in the universe.</p>
+
+<p>This new and more vital conception which supersedes the
+old mythological modes of thought is not altogether independent
+of them. Lucretius still interprets the world by
+analogies and illustrations which attach personal attributes to
+different phases and forces of Nature. Thus he speaks of
+Aether as the fructifying father, of Earth as the great mother of
+all living things. But the survival of the mythological conception
+of the universe, blended indeed with other modes of
+imaginative thought, appears most conspicuously in the famous
+invocation to the poem,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas,</p>
+<p>Alma Venus.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page351" id="page351"></a>[page 351]</span>
+
+<p>The mysterious power there addressed is identified with the
+Alma Venus of Italian worship,&mdash;the abstract conception of the
+life-giving impulse, the operations of which are most visible in
+the new birth of the early spring,&mdash;and with the Aphrodite of
+Greek art and poetry,&mdash;the concrete and passionate conception
+of the beauty and charm which most fascinate the senses.
+But if nothing more was meant in the opening lines of the
+poem than a fanciful appeal to one of the Deities of the popular
+belief, it might with justice be said that some of the finest
+poetry in Lucretius directly contradicted his sincerest convictions.
+But the language in which she is addressed clearly
+proves that the 'Alma Venus' of the invocation is not an independent
+capricious power, separate from the orderly action of
+Nature. She is emphatically addressed as a Power, present
+through all the world,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i16"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Caeli subter labentia signa</p>
+<p class="i2">Quae mare navigerum quae terras frugiferentis</p>
+<p class="i2">Concelebras.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>She is not only omnipresent, but all-creative,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i6"> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Per te quoniam genus omne animantum</p>
+<p>Concipitur,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and all-regulative&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quae quoniam rerum naturam sola gubernas, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Thus under the name, and with some of the attributes of the
+Goddess of Mythology, the genial force of Nature,&mdash;'Natura
+Naturans' as distinct from the 'rerum summa,' or 'Natura
+Naturata,'&mdash;is apprehended as a living, all-pervading energy,
+the cause of all life, joy, beauty, and order in the world, the
+cause too of all grace and accomplishment in man. To this
+mysterious Power, from which all joy and loveliness are silently
+emanating, the poet, (remembering at the same time that the
+friend to whom he dedicates his poem claims especially to be
+under the protection of that Goddess with whom she is
+identified), prays for inspiration,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quo magis aeternum da dictis, diva, leporem<a id="footnotetagxii66" name="footnotetagxii66"></a><a href="#footnotexii66"><sup>66</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page352" id="page352"></a>[page 352]</span>
+
+<p>Here, as in earlier invocations of the Muse, there is a
+recognition of the truth that the feeling, the imagery, and the
+words of the poet come to him in a way which he does not
+understand,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: hêmeis de kleos oion akouomen, oude ti idmen">
+&#7969;&mu;&epsilon;&#8150;&sigmaf; &delta;&#8050; &kappa;&lambda;&#8051;&omicron;&sigmaf; &omicron;&#7990;&omicron;&nu;
+&#7936;&kappa;&omicron;&#8059;&omicron;&mu;&epsilon;&nu;, &omicron;&#8016;&delta;&#8051; &tau;&iota; &#7988;&delta;&mu;&epsilon;&nu;</ins>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and by the gift of a Power which he cannot command.
+Like Goethe, Lucretius seems to feel that his thoughts
+and feelings pass into form and musical expression under the
+influence of the same vital movement which in early spring
+fills the world with new life and beauty. But still true to
+his philosophy, and remembering the Empedoclean thought<a id="footnotetagxii67" name="footnotetagxii67"></a><a href="#footnotexii67"><sup>67</sup></a>,
+which recurs with impressive solemnity in his argument,
+that this life-giving energy is inseparably united with a
+destructive energy, and seeing at the same time before his
+imagination the figures and colouring of some great masterpiece
+of Greek art, he embodies his conception in a passionately
+wrought picture of the loves of Aphrodite and Ares, and concludes
+with a prayer that the gracious Power whom he invokes
+would prevail on the fierce God of War to grant a time of peace
+to his country.</p>
+
+<p>If to regard this passage as merely an artistic ornament
+of the poem would be unjust to the sincerity of Lucretius as a
+thinker, to regard it merely as a piece of elaborate symbolism
+would be still more unjust to his genius as a poet. It
+is a truth both of thought and of imaginative feeling that
+there is a pervading and puissant energy in the world, manifesting
+itself most powerfully in animate and inanimate creation,
+when the deadness of winter gives place to the genial warmth
+of spring,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i16"> &nbsp;&nbsp;Tibi rident aequora ponti</p>
+<p class="i2">Placatumque nitet diffuso lumine caelum;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page353" id="page353"></a>[page 353]</span>
+
+<p>manifesting itself also in the human spirit in the form of genius,
+calling into life new feelings and fancies of the poet, and shaping
+them into forms of imperishable beauty. Whether consistently
+or inconsistently with the ultimate tenets of his philosophy, the
+poet, in this invocation, seems to recognise, behind these manifestations
+of unconscious energy, the presence of a conscious
+Being with which his own spirit can hold communion, and from
+which it draws inspiration. With similar inconsistency or
+consistency a modern physicist speaks of 'the impression of joy
+given in the unfolding of leaf and the spreading of plant as irresistibly
+suggesting the thought of a great Being conscious of
+this joy.'</p>
+
+<p>But this puissant and joy-giving energy, personified in the
+'Alma Venus genetrix,' is only one of the aspects which the
+'Natura daedala rerum' of Lucretius presents to man. She
+seems to stand to him rather in the position of a task-mistress
+than of a beneficent Being, ministering to his wants. The Gods
+receive all things from her bounty,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Omnia suppeditat porro Natura,<a id="footnotetagxii68" name="footnotetagxii68"></a><a href="#footnotexii68"><sup>68</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the lower animals who 'wage no foolish strife with her' have
+their wants also abundantly satisfied:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14"> Quando omnibus omnia large</p>
+<p class="i2">Tellus ipsa parit Naturaque daedala rerum<a id="footnotetagxii69" name="footnotetagxii69"></a><a href="#footnotexii69"><sup>69</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But to man she is the cause of evil as well as of good; of shipwrecks,
+earthquakes, pestilence, and untimely death, as well as
+of all beauty and delight. Sometimes he seems to hear her
+speaking to him in the tones of stern reproof,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Denique si vocem rerum Natura repente, etc.<a id="footnotetagxii70" name="footnotetagxii70"></a><a href="#footnotexii70"><sup>70</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>Again he sees her rising up before him like the old Nemesis of
+Greek religion, and trampling with secret irony on the pride
+and pomp of human affairs,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Usque adeo res humanas vis abdita quaedam</p>
+<p>Opterit et pulchros fascis saevasque secures</p>
+<p>Proculcare ac ludibrio sibi habere videtur<a id="footnotetagxii71" name="footnotetagxii71"></a><a href="#footnotexii71"><sup>71</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page354" id="page354"></a>[page 354]</span>
+
+<p>It is this large conception of Nature which seems to bring the
+abstract doctrines of Lucretius into harmony with his poetical
+feelings and his human sensibilities. The poetry of the living
+world is thus breathed into the dry bones of the Atomic system
+of Democritus. The unity which the mind strains to grasp in
+contemplating the universe is thus made compatible with the
+perception of individual life in everything. The pathos and
+dignity of human life are enhanced by the recognition of our
+dependence on this great Power above and around us. The
+contemplation of this Power affects the imagination with
+a sense of awe, wonder, and majesty. But with this contemplative
+emotion a still deeper feeling seems to mingle.
+Throughout the poem there is heard a deep undertone of
+solemnity as from one awakening to the apprehension of
+a great invisible Power,&mdash;'a concealed omnipotence,'&mdash;in the
+world. As the imagination of Lucretius is immeasurably more
+poetical, so is his spirit immeasurably more reverential than that
+of Epicurus. If by the analysis of his understanding he seems
+to take all mystery and sanctity out of the universe, he restores
+them again by the synthesis of his imagination. If his work
+seems in some places to 'teach a truth he could not learn,'
+this is to be explained partly by the fact that he sometimes
+leaves the beaten road of Epicureanism for the higher and less
+defined tracts,&mdash;'avia loca,'&mdash;along which the mystic enthusiasm
+of Empedocles had borne him. But partly it may be explained
+by the fact that the poetic imagination, which was in him the
+predominant faculty, asserts its right to be heard after the
+logical understanding has said its last word. The imagination
+which recognises infinite life and order in the world unconsciously
+assumes the existence of a creative and governing
+Power, behind the visible framework of things. Even the germ
+of such a thought was more elevating than the popular
+idolatry and superstition. The recognition of the majesty
+of Nature enables Lucretius to contemplate life with a sense
+both of solemnity and security, while it imparts a more
+elevated feeling to his enjoyment of the beauty of the world.
+<span class="pagenum"><a name="page355" id="page355"></a>[page 355]</span>
+The belief which he taught and by which he lived is neither
+atheistic nor pantheistic; it is not definite enough to be
+theistic. It was like the twilight between the beliefs that
+were passing away, and that which rose on the world after
+his time,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: êmos d' out' ar pô êôs, eti d' amphilykê nyx">
+&#7974;&mu;&omicron;&sigmaf; &delta;' &omicron;&#8020;&tau;' &#7940;&rho; &pi;&omega; &#7968;&#8061;&sigmaf;, &#7956;&tau;&iota; &delta;'
+&#7936;&mu;&phi;&iota;&lambda;&#8059;&kappa;&eta; &nu;&#8059;&xi;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotexii1" name="footnotexii1"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'First,
+by reason of the greatness of my argument, and because I set the
+mind free from the close-drawn bonds of superstition; and next because, on
+so dark a theme, I compose such lucid verse, touching every point with the
+grace of poesy.'&mdash;i. 931-34.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii2" name="footnotexii2"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; Of Leucippus,
+with whose name the theory is also associated, very little
+is known.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii3" name="footnotexii3"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'This terror of the soul,
+therefore, and this darkness must be dispelled,
+not by the rays of the sun or the bright shafts of day, but by the outward
+aspect and harmonious plan of nature.'&mdash;i. 146-48.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii4" name="footnotexii4"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 445-56.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii5" name="footnotexii5"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'The original atoms are,
+therefore, of solid singleness, composed of the
+smallest particles in close and compact union, not kept together by any
+meeting of these particles, but rather powerful by their eternal singleness,
+from which nature allows no loss by violence or decay, storing them as the
+seeds of all things.'&mdash;i. 609-14.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii6" name="footnotexii6"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 297-302.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii7" name="footnotexii7"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 549.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii8" name="footnotexii8"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 575-76.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii9" name="footnotexii9"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'If we are to suppose the existence
+of an eternal substance, at the basis
+of all things, on which the safety of the whole universe rests, lest you find
+creation resolved into nonentity.'&mdash;ii. 862-64.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii10" name="footnotexii10"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'So soon as the deep rest of
+death hath fallen upon a man, and the
+mind and the life have departed from him, there is no loss in his whole
+frame to be perceived, either in appearance or in weight. Death still
+presents everything that was before, except the vital sense and the warm
+heat.'&mdash;iii. 211-15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii11" name="footnotexii11"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'For, not only would all reason
+come to nought, even life itself would
+immediately be overthrown, unless you dare to trust the senses.'&mdash;iv. 507-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii12" name="footnotexii12"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 135.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii13" name="footnotexii13"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Since nothing in our body has
+been produced in order that we might
+be able to put it to use, but what has been produced creates its own use.'&mdash;iv. 834-35.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii14" name="footnotexii14"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And love impaired their strength,
+and children, by their coaxing ways,
+easily broke down the proud temper of their fathers.'&mdash;v. 1017-18.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii15" name="footnotexii15"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 60-1.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii16" name="footnotexii16"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. i. 54; v. 154.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii17" name="footnotexii17"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; Macaulay.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii18" name="footnotexii18"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. i. 694.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii19" name="footnotexii19"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 478-79.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii20" name="footnotexii20"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">In quae corpora si nullus tibi forte videtur</p>
+<p class="i6">Posse animi iniectus fieri, procul avius erras.&mdash;ii. 739-40.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii21" name="footnotexii21"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But it is necessary that the atoms,
+in the act of creation, should
+exercise some secret, invisible faculty.'&mdash;i. 778-79.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii22" name="footnotexii22"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Since on all sides, through all the
+pores of aether, and, as it were, all
+round through the breathing-places of the mighty world, a free exit and
+entrance is given to the atoms.'&mdash;vi. 492-94.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii23" name="footnotexii23"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'As feathers, and hair, and bristles
+are first formed on the limbs
+of beasts and the bodies of birds, so the young earth then first bore
+herbs and plants, afterwards gave birth to the generations of living things.'&mdash;v. 788-91.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii24" name="footnotexii24"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'So more and more, the sweat oozing
+from the salt body, increased the
+sea and the moving watery plains by its flow.'&mdash;v. 487-88.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii25" name="footnotexii25"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Since neither its veins can support
+adequate nourishment, nor does
+Nature supply what is needful.'&mdash;ii. 1141-42.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii26" name="footnotexii26"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'For one thing will grow clear
+after another: nor shall the darkness
+of night make thee lose thy way, before thou seest, to the full, the furthest
+secrets of Nature: so shall all things throw light one on the other.'&mdash;i.
+1115-17.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii27" name="footnotexii27"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Dishonouring immortal things
+by mortal words.'&mdash;v. 121.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii28" name="footnotexii28"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'They, doubtless, became the
+prey and the gain of others, unable to break
+through the bonds of fate by which they were confined, until Nature caused
+that species to disappear.'&mdash;v. 875-77.</p>
+
+<p class="footnote">Professor Wallace (Epicureanism, p. 114) in commenting on this passage
+adds, 'Of course in this there is no implication of the peculiarly Darwinian
+doctrine of descent, or development of kind from kind, with structure
+modified and complicated to meet changing circumstances.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii29" name="footnotexii29"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 327-28.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii30" name="footnotexii30"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 305.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii31" name="footnotexii31"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 705.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii32" name="footnotexii32"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Dogs, lightly sleeping,
+with faithful heart.'&mdash;v. 864.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii33" name="footnotexii33"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When from the strong
+torrents of Helicon the swans raise their liquid
+wailing with doleful voice.'&mdash;iv. 547-48.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii34" name="footnotexii34"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'As the low note of the
+swan is sweeter than the cry of the cranes, far-scattered
+among the south-wind's skiey clouds.'&mdash;iv. 181-82.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii35" name="footnotexii35"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And gulls among the sea-waves,
+seeking their food and pastime in the
+brine.'&mdash;v. 1079-80.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii36" name="footnotexii36"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; Od. v. 66.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii37" name="footnotexii37"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And likewise,
+when the lithe serpent casts its skin among the thorns;
+for often we notice the briers, with their light airy spoils hanging to them.'&mdash;iv. 60-2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii38" name="footnotexii38"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 213-15.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii39" name="footnotexii39"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Consider, too,
+the special madness of the mind, and forgetfulness of
+things; consider its sinking into the black waves of lethargy.'&mdash;iii. 828-29.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii40" name="footnotexii40"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Unbroken speech prolonged from
+the first light of dawn till the
+shadows of the dark night.'&mdash;iv. 537-38.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii41" name="footnotexii41"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Now, too, let us examine
+ the "Homoeomeria" of Anaxagoras, as the
+Greeks call it, though the poverty of our native speech does not admit of
+its being named in our language.'&mdash;i. 830-33.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii42" name="footnotexii42"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Whence returning victorious
+he brings back to us tidings of what may
+and what may not come into existence: on what principle, in fine, the
+power of each thing is determined and the deeply-fixed limit of its being.'&mdash;i. 75-77.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii43" name="footnotexii43"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'According to what condition
+all things have been created, what
+necessity there is that they abide by it, and how they may not annul
+the mighty laws of the ages.'&mdash;v. 56-58.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii44" name="footnotexii44"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Since it is absolutely decreed,
+what each thing can and what it cannot
+do by the conditions of nature.'&mdash;i. 586.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii45" name="footnotexii45"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'It is fixed and ordered where
+each thing may grow and exist.'&mdash;iii. 787.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii46" name="footnotexii46"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 254.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii47" name="footnotexii47"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 1091.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii48" name="footnotexii48"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 32.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii49" name="footnotexii49"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'This, in these circumstances,
+I think I can establish, that such faint
+traces of our native elements are left beyond the powers of our reason to
+dispel, that nothing prevents us from leading a life worthy of the gods.'&mdash;iii.
+319-22.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii50" name="footnotexii50"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii51" name="footnotexii51"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii51"><sup>51</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 297-99.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii52" name="footnotexii52"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii52"><sup>52</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 262-64.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii53" name="footnotexii53"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii53"><sup>53</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 573-74.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii54" name="footnotexii54"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii54"><sup>54</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 575-76.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii55" name="footnotexii55"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii55"><sup>55</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 964.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii56" name="footnotexii56"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii56"><sup>56</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 77-79.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii57" name="footnotexii57"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii57"><sup>57</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'So one thing shall never cease
+being born from another, and life is
+given to no man as a possession, to all for use.'&mdash;iii. 970-71.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii58" name="footnotexii58"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii58"><sup>58</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Hence, moreover, the race of man
+and the beasts of the forest are fed;
+hence we see cities glad with the flower of their children, and the leafy woods
+on all sides loud with the song of young birds.'&mdash;i. 254-56.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii59" name="footnotexii59"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii59"><sup>59</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 271-72.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii60" name="footnotexii60"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii60"><sup>60</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Finally,
+since the vast members of the world, engaged in no holy
+warfare, so mightily contend with one another, see'st thou not that some end
+may be assigned to their long conflict, either when the sun and every mode
+of heat, having drunk up all the moisture, shall have gained the day, which
+they are ever tending to do but do not yet accomplish?' etc.&mdash;v. 380-85.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii61" name="footnotexii61"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii61"><sup>61</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And that you may see how very small
+a part one firmament is of the
+whole sum of things, how small a fraction it is, not even so much in proportion
+as a single man is to the whole earth.'&mdash;vi. 650-52.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii62" name="footnotexii62"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii62"><sup>62</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And traversed the whole
+boundless region of space, in mind and
+spirit.'&mdash;i. 74.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii63" name="footnotexii63"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii63"><sup>63</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Who can order the infinite mass?
+who can hold with a guiding hand
+the mighty reins of immensity?'&mdash;ii. 1095-96.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii64" name="footnotexii64"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii64"><sup>64</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 16.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii65" name="footnotexii65"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii65"><sup>65</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 348.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii66" name="footnotexii66"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii66"><sup>66</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 28.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii67" name="footnotexii67"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii67"><sup>67</sup></a>&nbsp;&nbsp; Lucretius, in other places
+where he introduces pictures or stories from
+the ancient mythology, as at ii. 600, etc., iii. 978, etc., iv. 584, etc.,
+treats them as symbolising some facts of Nature or human life. Occasionally,
+as at v. 14, etc., he deals with them in the spirit of Euhemerism. He never
+uses them, as Virgil, Horace, and Ovid do, merely as materials for artistic
+representation.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii68" name="footnotexii68"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii68"><sup>68</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 23.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii69" name="footnotexii69"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii69"><sup>69</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 233-4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexii70" name="footnotexii70"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii70"><sup>70</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 931, etc.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotexii71" name="footnotexii71"></a><a class="ask" href="#footnotetagxii71"><sup>71</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1233-5.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page356" id="page356"></a>[page 356]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER XIII.</h2>
+
+<h3><span class="sc">The Religious Attitude and Moral Teaching of Lucretius.</span></h3>
+
+<p>Lucretius does not enforce his moral teaching on the
+systematic plan on which his physical philosophy is discussed.
+His view of human life is sometimes presented as it arises in
+the regular course of the argument, at other times in highly
+finished digressions, interspersed throughout the work with the
+view apparently of breaking its severe monotony. These
+passages might be compared to the lyrical odes in a Greek
+drama. They afford relief to the strained attention, and
+suggest the close and permanent human interest involved
+in what is apparently special, abstract, and remote. There
+is no necessary connexion between the atomic theory of
+philosophy, and that view of the end and objects of life which
+Lucretius derived from Epicurus. Although the moral attitude
+of Epicurus was, in some respects, anticipated by Democritus,
+Epicureanism really started from independent sources, viz.
+from the later development of the ethical teaching of Socrates,
+and from the personal circumstances and disposition of
+Epicurus. By the ordinary Epicurean his philosophy was
+valued chiefly as affording a basis for the denial of the
+doctrines of Divine Providence and of the immortality of the
+soul. But there is a wide difference between ordinary
+Epicureanism and that solemn view of human life which was
+revealed to the world in the poem of Lucretius. The power
+which his speculative philosophy exercised over his mind was
+one cause of this difference. Although there is no necessary
+connexion between his philosophical convictions and his
+<span class="pagenum"><a name="page357" id="page357"></a>[page 357]</span>
+ethical doctrines, yet the elevation of feeling which he has
+imparted to the least elevated of all the moral systems
+of antiquity may be in part accounted for by the influence of
+ideas derived from the philosophy of Democritus.</p>
+
+<p>Epicureanism, in its original form, was the expression of a
+character as unlike as possible to that of Lucretius. It arose
+in a state of society and under circumstances widely different
+from the social and political condition of the last phase of the
+Roman Republic. It was a doctrine suited to the easy social
+life which succeeded to the great political career, the energetic
+ambition, and the creative genius which ennobled the great
+age of Athenian liberty. It was essentially the philosophy of the
+<ins title="Greek: rheia zôontes">
+&#8165;&epsilon;&#8150;&alpha; &zeta;&#8061;&omicron;&nu;&tau;&epsilon;&sigmaf;</ins>, who found in refined and regulated pleasure,
+in friendliness and sociability, a compensation for the loss of
+political existence, and of the sacred associations and ideal
+glories of their ancestral religion. Human life, stripped of its
+solemn meaning and high practical interest, was supposed to
+be understood and realised, and brought under the control of
+a comfortable and intelligible philosophy. Pleasure was the
+obvious end of existence; the highest aim of knowledge was
+to ascertain the conditions under which most enjoyment could
+be secured; the triumph of the will was to conform to these
+conditions. All violent emotion, all care and anxiety, whatever
+impaired the capacity of enjoyment or fostered artificial
+desire, was to be controlled or resisted, as inimical to the
+tranquillity of the soul. The philosophers of the garden taught
+and acted on the practical truth, that pleasure depended
+on the mind more than on external things; that a simple
+life tended more to happiness than luxury<a id="footnotetagxiii1" name="footnotetagxiii1"></a><a href="#footnotexiii1"><sup>1</sup></a>; that excess of
+every kind was followed by reaction. They inculcated
+political quiescence as well as the abnegation of personal
+ambition. As death was 'the end of all,' life was to be
+temperately enjoyed while it lasted, and resigned when necessary,
+with cheerful composure.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page358" id="page358"></a>[page 358]</span>
+
+<p>Such a philosophy would scarcely be thought capable of
+having given birth to any form of serious and elevated poetry.
+Its natural fruit was the refined, cheerful, and witty new
+comedy of Athens. Yet the genius of Lucretius and of
+Horace expressed these doctrines in tones of dignity and
+beauty, which have been denied to more ennobling truths.
+The philosophy of pleasure thus makes its appeal to the
+poetical susceptibility, as well as to the ordinary temperament
+of men. It might have been thought also that no philosophy
+would have been less attractive to the dignity of the nobler
+type, or to the coarser texture of the common type of Roman
+character. Yet among the Romans of the last age of the
+Republic, Epicureanism was a formidable rival to the more
+congenial system of Stoicism, and was professed by men of
+pure character and intellectual tastes as well as by men like
+the Piso Caesoninus, of whom both Cicero and Catullus have
+left so unflattering a portrait. These two systems, although
+antagonistic in their view and aim, yet had this common
+adaptation to the Roman character, that they held out a
+definite plan of life, and laid down precepts by which that
+life might be attained. The strength of will and singleness
+of aim, characteristic of the Romans, their love of rule and
+impatience of speculative suspense, inclined and enabled
+them to embrace the teaching of those schools whose tenets
+were most definite and most readily applicable to human
+conduct. To a Greek philosopher the interest of conforming
+his life to any system arose in a great measure from the
+freedom and exercise thereby afforded to his intellect. Thus
+Epicurus, in denying the power of luxury to give happiness,
+says,&mdash;'These are not the things which form the life of
+pleasure,'&mdash;'
+<ins title="Greek: alla nêphôn logismos kai tas aitias exereunôn pasês haireseôs kai phygês,">
+&#7936;&lambda;&lambda;&#8048; &nu;&#8053;&phi;&omega;&nu; &lambda;&omicron;&gamma;&iota;&sigma;&mu;&#8056;&sigmaf;
+&kappa;&alpha;&#8054; &tau;&#8048;&sigmaf; &alpha;&#7984;&tau;&#8055;&alpha;&sigmaf;
+&#7952;&xi;&epsilon;&rho;&epsilon;&upsilon;&nu;&#8182;&nu; &pi;&#8049;&sigma;&eta;&sigmaf;
+&alpha;&#7985;&rho;&#8051;&sigma;&epsilon;&omega;&sigmaf; &kappa;&alpha;&#8054; &phi;&upsilon;&gamma;&#8134;&sigmaf;</ins>,
+<ins title="Greek: kai tas doxas exelaunôn,">&kappa;&alpha;&#8054; &tau;&#8048;&sigmaf;
+&delta;&#8057;&xi;&alpha;&sigmaf; &#7952;&xi;&epsilon;&lambda;&alpha;&#8059;&nu;&omega;&nu;</ins>,
+<ins title="Greek: aph' hôn pleistos tas psychas katalambanei thorybos">
+&#7936;&phi;' &#8039;&nu; &pi;&lambda;&epsilon;&#8150;&sigma;&tau;&omicron;&sigmaf; &tau;&#8048;&sigmaf;
+&psi;&upsilon;&chi;&#8048;&sigmaf; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&lambda;&alpha;&mu;&beta;&#8049;&nu;&epsilon;&iota;
+&theta;&#8057;&rho;&upsilon;&beta;&omicron;&sigmaf;</ins> <a id="footnotetagxiii2" name="footnotetagxiii2"></a><a href="#footnotexiii2"><sup>2</sup></a>.'
+To a Roman, on the other hand,
+<span class="pagenum"><a name="page359" id="page359"></a>[page 359]</span>
+such a scheme of life was recommended by the new power
+which was thus imparted to the will. Greek philosophy has
+sometimes been reproached as the cause of the corruption of
+Roman character and the decay of Roman religion. But it
+would be more true to say that, to the higher natures at least,
+philosophy supplied the place of the ancient principles of duty,
+which had long since decayed with the decay of patriotism
+and religion. The idea of regulating life by an ideal standard
+afforded a broader aim and a more humane and liberal sphere
+of action to that self-control and constancy of will, out of
+which, in combination with absolute devotion to the State,
+the ancient Roman virtue had been formed. But still it is
+true that the principles of Epicureanism were difficult to
+reconcile with some of the conditions, both good and bad,
+of Roman character. While fostering the humaner feelings
+and more social tastes, and so softening the primitive rudeness
+and austerity, these doctrines tended to discourage
+national and political spirit, by withdrawing the energies of
+the will from outward activity to the regulation of the inner
+life. The attitude both of Stoicism and Epicureanism was
+one of resistance on the part of the will to outward influences;&mdash;the
+one system striving to attain entire independence of
+circumstances, the other to regulate life in accordance with
+them, so as to secure the utmost positive enjoyment, and
+the utmost exemption from pain. The political passions of
+the last age of the Republic inclined men of thought and
+leisure to that philosophy which seemed best fitted to meet
+and satisfy&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'The longing for confirmed tranquillity</p>
+<p>Inward and outward.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But while Epicureanism was a natural refuge from the passions
+of a revolutionary era, Stoicism was a fortress of inward strength
+to the few who, at the fall of the Republic, resisted the manifest
+tendency of things, and, in a later age, to those who strove
+to maintain the dignity of Roman citizens under the degradation
+of the early Empire.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page360" id="page360"></a>[page 360]</span>
+
+<p>But the profession of Epicureanism, in the last age of the
+Republic, was not confined to men like Atticus and Lucretius
+who stood aloof from public life. The existence of Cassius,
+who acted and suffered for the same cause as the Stoic Cato,
+shows that political apathy, although theoretically required by
+this philosophy, was not essential to a Roman Epicurean.
+Lucretius, though animated by an ardent spirit of proselytism,
+does not desire that Memmius should forget his duties as a
+citizen and statesman. The denial of the Divine interference
+in human affairs and of the doctrine of a future state was the
+essential bond of agreement among the adherents of Epicureanism.
+The religious unsettlement of the age assumed in
+them a positive form. They were the Sadducees of Rome,
+who escaped from the perplexity as well as from the most
+elevating influences of life, by moulding their feelings and
+conduct on the firm conviction, that while man was master of
+his happiness in this world, he had nothing either to hope or
+fear after death.</p>
+
+<p>It seems a strange result of the moral confusion of that time
+to find the enthusiasm of Lucretius springing from this denial
+of what from the days of Plato have been regarded as the
+highest hopes of mankind. No writer of antiquity was more
+profoundly impressed by the serious import and mystery of
+life. Yet he appears as the unhesitating advocate of all the
+tenets of this philosophy, and denies the foundations of
+religious belief with a zeal more like religious earnestness
+than the spirit of any other writer of antiquity. Without
+conscious deviation from the teaching of his master, he reproduces
+the calm unimpassioned doctrines of Epicurus, in
+a new type,&mdash;earnest, austere, and ennobled; enforcing them
+not for the sake of ease or for the love of pleasure, but in the
+cause of truth and human dignity. Pleasure is indeed recognised
+by him as the universal law or condition of existence&mdash;'dux
+vitae dia voluptas,'&mdash;the great instrument of Nature
+through which all life is created and maintained. But the
+real object of his teaching is to obtain not active pleasure,
+<span class="pagenum"><a name="page361" id="page361"></a>[page 361]</span>
+but peace and a 'pure heart.' 'For life,' he says, 'may go
+on without corn or wine, but not without a pure heart&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>At bene non poterat sine puro pectore vivi.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>All that Nature craves is that the body should be free
+from actual pain, and that the mind, undisturbed by fear
+and anxiety, should be open to the influence of natural
+enjoyment&mdash;'</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i24">Nonne videre</p>
+<p class="i2">Nil aliud sibi naturam latrare, nisi ut, cui</p>
+<p class="i2">Corpore seiunctus dolor absit, mente fruatur</p>
+<p class="i2">Iucundo sensu cura semotu' metuque<a id="footnotetagxiii3" name="footnotetagxiii3"></a><a href="#footnotexiii3"><sup>3</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Although in different places he indicates a genuine appreciation
+of the charms of art,&mdash;in the form of music, paintings,
+statues, etc.,&mdash; yet he expresses or implies an independence
+of all the adventitious stimulants to enjoyment. The only
+needful pleasure is that which Nature herself bestows on a
+mind free from care, passion, violent emotion, restless discontent,
+and slothful apathy.</p>
+
+<p>Although no new principle or maxim of conduct appears
+in his teaching, the view of human life presented by Lucretius
+was really something new in the world. A strong and
+deep flood of serious thought and feeling was for the first
+time poured into the shallow channel of Epicureanism. The
+spirit in which Lucretius contemplated the world was different
+from that of any other man of antiquity; especially different
+from that of his master in philosophy. To the one human
+life was a pleasant sojourn, which should be temperately
+enjoyed and gracefully terminated at the appointed time:
+to the other it was the more sombre and tragic side of
+the august spectacle which all Nature presents to the contemplative
+mind. Moderation in enjoyment was the practical
+lesson of the one: fortitude and renunciation were the
+demands which the other made of all who would live
+worthily.</p>
+
+<p>This difference in the spirit, rather than the letter, of their
+<span class="pagenum"><a name="page362" id="page362"></a>[page 362]</span>
+philosophy is to be attributed in some degree to this, that
+Lucretius was a Roman of the antique type of Ennius,
+born with the passionate heart of a poet, and inheriting the
+resolute endurance of the great patrician families. Partly
+too, as was said before, the effect of the speculative philosophy
+which he embraced was to deepen and strengthen
+that mood of imaginative contemplation, which he shares,
+not with any of his countrymen, but with a few great
+thinkers of the world. It is his philosophical enthusiasm
+which distinguishes the teaching of Lucretius from the
+meditative and practical wisdom which has made Horace
+the favourite Epicurean teacher and companion of modern
+times. Partly too, as was said in a former chapter, this new
+aspect of Epicureanism in Lucretius may be attributed to the
+reaction of his nature from the confusion of the times in which
+he lived.</p>
+
+<p>It is not indeed possible to learn whether the passions of
+his age first drove him to Epicureanism, or whether the
+doctrines of that philosophy, adopted on speculative grounds,
+may not rather have led him to regard his age in the spirit of
+contemplative isolation, which he has described in the well-known
+passage&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His philosophy may have been forced on him by personal
+experience, or the intimations of experience may have assumed
+their form and colour from the nature of his philosophy. But
+the memories of his youth and the experience of things
+witnessed in his manhood did undoubtedly colour all his
+thoughts and feelings on human life. Some of the forms of
+evil against which he contends had never been so prominently
+displayed before. Yet all these considerations afford only a
+partial explanation of the character of his practical philosophy.
+There were other Roman Epicureans, contemporary with him
+and later, and none are known to have been in any way like
+him. Although his nature was made of the strong Roman
+<span class="pagenum"><a name="page363" id="page363"></a>[page 363]</span>
+fibre; although his mind had been deeply imbued with
+the spirit of Greek philosophy; although his view of life
+was necessarily coloured by the action of his times; yet
+all these considerations go but a little way to explain his
+attitude of mind and the work which he accomplished in
+the world. Over all these considerations this predominates,
+that he was a man of great original and individual force,
+and one who in power and sincerity of thought and feeling
+rose higher than any other above the level of his age and
+country.</p>
+
+<p>The moral teaching of the poem was rather an active
+protest against various forms of evil than the proclamation
+of a positive good. The happiness which the philosophic life
+promised is described in vague outline, like the delineation
+given of the calm and passionless existence of the Gods.
+Epicureanism appears here in antagonism to the prejudice and
+ignorance, the weakness and the passions of human nature,
+rather than in its hold of any positive good. Hence it is that
+the tones of Lucretius might in many places be mistaken
+for those of a Stoic rather than an Epicurean. In their
+resistance to the common forms of evil these systems were
+at one. Perhaps, too, in the positive good at which he aimed,
+the spirit of Lucretius was more that of a Stoic than he imagined.
+His sense of human dignity was much more powerful than his
+regard for human enjoyment. Yet his philosophy enabled him,
+along with the strength of Stoicism, to cherish humaner sympathies.
+While his earnest temper, his scorn of weakness, his
+superiority to pleasure were in harmony with the militant rather
+than the quiescent attitude of each of these philosophies, his
+humanity and tenderness of feeling and the enjoyment which
+he derived from Nature and art were more in harmony with
+the better side of Epicureanism than with the formal teaching
+of the Porch.</p>
+
+<p>The evils of life, for the cure of which Lucretius considers
+his philosophy available, appeared to him to spring not out of
+man's relation to Nature, but out of the weakness of his reason
+<span class="pagenum"><a name="page364" id="page364"></a>[page 364]</span>
+and the corruption of his heart. The great service of Epicurus
+consisted not only in revealing the laws of Nature, but in laying
+his finger on the secret cause of man's unhappiness. Observing
+the insufficiency of all external goods to bestow peace and contentment,
+he saw that the evil lay in the vessel into which these
+blessings were poured:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Intellegit ibi vitium vas efficere ipsum</p>
+<p>Omniaque illius vitio corrumpier intus,</p>
+<p>Quae conlata foris et commoda cumque venirent;</p>
+<p>Partim quod fluxum pertusumque esse videbat,</p>
+<p>Ut nulla posset ratione explerier umquam;</p>
+<p>Partim quod taetro quasi conspurcare sapore</p>
+<p>Omnia cernebat, quaecumque receperat, intus<a id="footnotetagxiii4" name="footnotetagxiii4"></a><a href="#footnotexiii4"><sup>4</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The evils which vitiate our happiness are the cowardice which
+dares not accept the blessings of life, the weakness which repines
+at what is inevitable, the restless desires which cannot enjoy
+the present and crave for what is beyond their reach, the apathy
+and insensibility to natural enjoyment, which are the necessary
+consequence of luxurious indulgence. Thus the aim of his
+moral teaching was to purify the heart from superstition, from
+the fear of death, from the passions of ambition and of love,
+from all artificial pleasures and desires.</p>
+
+<p>The greatest of these evils and the mainspring of all human
+misery is superstition. It is this which surrounds life with the
+gloom of death&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Omnia suffundens mortis nigrore<a id="footnotetagxiii5" name="footnotetagxiii5"></a><a href="#footnotexiii5"><sup>5</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Against the arbitrary and cruel power, supposed to be exercised
+by the Gods, Lucretius proclaimed internecine war. The fear
+of this power is denounced, not as a restraint on natural inclination,
+but as a base and intolerable burden, degrading life, confounding
+all genuine feeling, corrupting our ideas of what is
+<span class="pagenum"><a name="page365" id="page365"></a>[page 365]</span>
+holiest and most divine. The pathetic story of the sacrifice of
+Iphigenia is told to enforce the antagonism between the exactions
+of religious belief and the most sacred human affections.
+Every line of the poem is indirectly a protest against the
+religious errors of antiquity. At occasional intervals this
+protest is directly uttered, sometimes with indignant irony,
+at other times with the profoundest pathos. The first feeling
+breaks forth in the passage at vi. 380, etc., where he argues
+against the fancies which attribute thunder to the capricious
+anger of the Gods. 'Why is it,' he asks, 'that the bolts
+pass over the guilty and often strike the innocent? Why are
+they idly spent on desert places? Is this done by the Gods
+merely in the way of practice and exercise for their arms?
+Why is it that Jupiter never hurls his bolts in a clear sky?
+Does he descend into the clouds in order that his aim may be
+surer? Why does he cast his bolts into the sea? What
+charge has he against the waves and the waste of waters?</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i28">&nbsp;Quid undas</p>
+<p class="i2">Arguit et liquidam molem camposque natantis<a id="footnotetagxiii6" name="footnotetagxiii6"></a><a href="#footnotexiii6"><sup>6</sup></a>?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Why is it that he often destroys and disfigures his own temples
+and images?'</p>
+
+<p>Elsewhere, however, he is moved by a feeling deeper than
+scorn,&mdash;a feeling of true reverence, springing from a high ideal
+of the attitude which it became man to maintain in presence of
+a superior nature. There is no passage in the poem in which
+he speaks more from the depths of his heart than in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O genus infelix humanum, talia divis</p>
+<p>Cum tribuit facta atque iras adiunxit acerbas!</p>
+<p>Quantos tum gemitus ipsi sibi, quantaque nobis</p>
+<p>Volnera, quas lacrimas peperere minoribu' nostris!</p>
+<p>Nec pietas ullast velatum saepe videri</p>
+<p>Vertier ad lapidem atque omnis accedere ad aras</p>
+<p>Nec procumbere humi prostratum et pandere palmas</p>
+<p>Ante deum delubra nec aras sanguine multo</p>
+<p>Spargere quadrupedum nec votis nectere vota,</p>
+<p>Sed mage pacata posse omnia mente tueri<a id="footnotetagxiii7" name="footnotetagxiii7"></a><a href="#footnotexiii7"><sup>7</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page366" id="page366"></a>[page 366]</span>
+
+<p>The terrors of the popular mythology are denounced as a
+violation of the majesty of the Gods, as well as the cause
+of infinite evil to ourselves,&mdash;not indeed because any thought
+or act of ours has the power to rouse the Divine anger, but
+from the effect that these feelings have on our own minds.
+'No longer can we approach the temples of the Gods with
+a quiet heart, nor receive into our minds the intimations of
+the Divine nature in peace'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nec delubra deum placido cum pectore adibis,</p>
+<p>Nec de corpore quae sancto simulacra feruntur</p>
+<p>In mentes hominum divinae nuntia formae</p>
+<p>Suscipere haec animi tranquilla pace valebis<a id="footnotetagxiii8" name="footnotetagxiii8"></a><a href="#footnotexiii8"><sup>8</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>This passage and others in the poem imply that Lucretius both
+believed in the existence of Gods, and conceived of them
+as revealing themselves through direct impressions to the
+mind of man, and filling it with solemn awe and peace.
+But the account which he gives of their eternal existence is
+vague and poetical, and might almost be regarded as a symbolical
+expression of what seemed to him most holy and
+divine in man. The highest aim of man is to 'lead a life
+worthy of the Gods': the essential attribute of the divine life
+is 'peace.' The Gods are said to consist of the finest and
+purest essence, to be exempt from death, decay, and wasting
+passions, to be supplied with all things by the liberal
+bounty of Nature, and to dwell for ever in untroubled serenity
+above the darkness and the storms of our world. Their abode
+in the spaces betwixt different worlds&mdash;(the 'intermundia' as
+they are called by Cicero),&mdash;is described in words almost
+<span class="pagenum"><a name="page367" id="page367"></a>[page 367]</span>
+literally translated from the description of the Heaven of
+the Odyssey&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Apparet divum numen sedesque quietae</p>
+<p>Quas neque concutiunt venti nec nubila nimbis</p>
+<p>Aspergunt neque nix acri concreta pruina</p>
+<p>Cana cadens violat semperque innubilus aether</p>
+<p>Integit, et large diffuso lumine rident<a id="footnotetagxiii9" name="footnotetagxiii9"></a><a href="#footnotexiii9"><sup>9</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>They reveal themselves to man in dreams and waking visions
+by images of ampler size and more august aspect than that
+of our mortal condition. Fear and ignorance have assigned
+to these unchanging forms the functions of creating and
+governing the world, and out of this fear have arisen all
+over the earth temples and altars, along with the festivals
+and the solemn rites of superstition. But the Gods are
+neither the arbitrary tyrants nor the beneficent guardians
+of the world. Why should they have done anything for
+the benefit of man? How can he add to or detract from
+their eternal happiness? Shall we suppose them weary
+of their existence, and infected with a human passion for
+change?&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>At, credo, in tenebris vita ac maerore iacebat,</p>
+<p>Donec diluxit rerum genitalis origo.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Whence could they have obtained the idea of creation,
+whence gathered the secret powers of matter&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Si non ipsa dedit specimen natura creandi?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Against the old argument from final causes he opposes that
+drawn from the imperfections of the world, such as the waste
+of Nature's resources on vast tracts of mountain and forest,
+on desolate marshes, rocks, and seas,&mdash;the enmity to man
+of other occupants of the earth,&mdash;the malign influences of
+climate and the seasons,&mdash;the feebleness of infancy,&mdash;the
+devastations of disease,&mdash;the untimeliness of early death<a id="footnotetagxiii10" name="footnotetagxiii10"></a><a href="#footnotexiii10"><sup>10</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page368" id="page368"></a>[page 368]</span>
+
+<p>While his belief in the Gods is thus expressed in vague
+outline and poetical symbolism, yet it is clear that as he
+recognised a secret, orderly, and omnipotent power in Nature,
+so also he recognised the ideal of a purer and serener life than
+that of earthly existence. These two elements in all true
+religion, a reverential acknowledgment of a universal power
+and order, and a sense of a diviner life with which man
+may have communion, were part of the being of Lucretius.
+His denial of supernatural beliefs extended not only to all the
+fables and false conceptions of ancient mythology, but to
+the doctrine of a Divine Providence recompensing men,
+here or hereafter, according to their actions. The intensity
+of his nature led him to identify all religion with the cruel
+or childish fables of the popular faith. The certainty with
+which he grasped the truth of the laws and order of Nature
+was incompatible with the only conception he could form of a
+Divine action on the world. His deep sense of human rights
+and deep sympathy with human feeling rebelled against a
+belief in Powers exercising a capricious tyranny over the world,
+and exacting human sacrifice as a propitiation of their offended
+majesty. His reverence for truth and his sense of the power
+and mystery of Nature led him to scorn the virtue attributed to
+an idolatrous and formal worship. This attitude of religious
+isolation, not more from his own time than from the subsequent
+course of thought, in a man of unusual sincerity and earnestness
+of feeling, is certainly among the most impressive phenomena
+of ancient literature. The spirit in which he denies the
+beliefs of the world is far from resembling the triumph of
+a cold philosophy over the religious associations of mankind.
+He is moved even to a kind of poetical sympathy with some of
+the ceremonies and symbols of Paganism. A sense of religious
+awe,&mdash;a sympathetic recognition of the power of religious
+emotion over the hearts of men,&mdash;is expressed, for instance, in
+the lines which describe the procession of Cybele through the
+great cities and nations of the world. While guarding himself
+against the pollution of a base idolatry, he yet acknowledges
+<span class="pagenum"><a name="page369" id="page369"></a>[page 369]</span>
+not only the power of religious associations to entwine themselves
+with human affections, but the intrinsic power of the
+truths symbolised in that worship; viz. the truth of the
+majesty of Nature, and of the duties arising from the elemental
+affections to parents and country. In regard to all his
+religious impressions his intensity of feeling and imagination
+seems to place him on a solitary height, nearly as far apart
+from the followers of his own school as from their adversaries<a id="footnotetagxiii11" name="footnotetagxiii11"></a><a href="#footnotexiii11"><sup>11</sup></a>.</p>
+
+<p>The same strength of heart and mind characterises that
+passage of sustained and impassioned feeling, in which
+Lucretius encounters the thought of eternal death. The vast
+spiritual difference between the Roman poet and the Greek
+philosopher is apparent when we contrast the cold, unsympathetic
+language of the epistle to Men&oelig;ceus with the fervent
+and profoundly human tones of the third book of the poem of
+Lucretius. Epicurus escapes from the fear of death through a
+placid indifference of feeling, an easy contentment with the
+comforts of this life, a sense of relief in getting rid of 'the
+longing for immortality' (
+<ins title="Greek: ton tês athanasias pothon">
+&tau;&#8056;&nu; &tau;&#8134;&sigmaf; &#7936;&theta;&alpha;&nu;&alpha;&sigma;&#8055;&alpha;&sigmaf; &pi;&#8057;&theta;&omicron;&nu;</ins>). Lucretius,
+while realising the full pathos and solemnity of the thought
+of death, preaches submission to the inexorable decree of
+Nature with a stern consistency and a proud fortitude combating
+the suggestions of human weakness.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page370" id="page370"></a>[page 370]</span>
+
+<p>The whole of the third book is devoted to this part of his
+subject, and the argument of the fourth is to a great extent
+supplementary to that of the third book. The physical doctrine
+enunciated and illustrated in the first half of the third
+book is the materiality of the soul and its indissoluble
+connexion with the body. The practical consequence of this
+doctrine, viz. that death is nothing to us, is there enforced in a
+long passage<a id="footnotetagxiii12" name="footnotetagxiii12"></a><a href="#footnotexiii12"><sup>12</sup></a> of sustained power and solemnity of feeling.
+First, we are made to realise the entire unconsciousness in
+death throughout all eternity. 'As it was before we were
+born, so shall it be hereafter. As we felt no trouble in the
+past at the clash of conflict between Roman and Carthaginian,
+when all the world shook with alarm, so nothing can touch us
+or move us then&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non si terra mari miscebitur et mare caelo<a id="footnotetagxiii13" name="footnotetagxiii13"></a><a href="#footnotexiii13"><sup>13</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It is but the trick of our fancy which suggests the thought
+of any kind of suffering after all consciousness has ceased&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nec radicitus e vita se tollit et eicit</p>
+<p>Sed facit esse sui quiddam super inscius ipse<a id="footnotetagxiii14" name="footnotetagxiii14"></a><a href="#footnotexiii14"><sup>14</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Men feel that the sadness of death lies in the separation
+from wife, and children, and home; in the extinction which a
+single day has brought to all the blessings and the gains of
+a lifetime. But they forget that along with these blessings
+is extinguished all desire and longing for them. So, too, men
+"spice their fair banquets with the dust of death." They say,
+"our joy is but for a season; it will soon be past, nor ever
+again be recalled,"&mdash;as if forsooth any want or any desire can
+haunt that sleep from which there is no awaking&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">&nbsp;Nec quisquam expergitus exstat,</p>
+<p class="i2">Frigida quem semel est vitai pausa secuta<a id="footnotetagxiii15" name="footnotetagxiii15"></a><a href="#footnotexiii15"><sup>15</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Nature herself might utter this reproof to all weak complaining:
+"Thou fool, if thy life hath given thee joy, and all its blessings
+have not been poured into a leaky vessel, why dost thou
+<span class="pagenum"><a name="page371" id="page371"></a>[page 371]</span>
+not leave the feast like a satisfied guest, and take thy rest
+contentedly? But if all has hitherto been to thee vanity
+and vexation of spirit, why seek to add to thy trouble? I can
+devise or frame no new pleasure for thee. "There is no new
+thing under the sun"&mdash;"eadem sunt omnia semper."' To the
+weak complaint of age, Nature would speak with sterner voice:
+'Away hence with thy tears and thy complainings. It is
+because, unable to enjoy the present, thou art ever weakly
+longing for what is absent, that death has come on thee
+unsatisfied.' 'This would be, indeed, a just charge and
+reproof. For the old order is ever yielding place to new; and
+life is given to no man in possession, to all men for use. The
+time before we were born is a mirror to us of what the future
+shall be. Is there any gloom or horror there? Is there not a
+deeper rest than any sleep?'</p>
+
+<p>'The terrors of the unseen world are but the hell which
+fools make for themselves out of their passions<a id="footnotetagxiii16" name="footnotetagxiii16"></a><a href="#footnotexiii16"><sup>16</sup></a>. The torments
+of Tantalus, of Tityus, of Sisyphus, and the Danaides,
+are but symbols of the blind cowardice and superstition, of the
+craving passions, of the ever-foiled and ever-renewed ambition,
+of the thankless discontent with the natural joy and beauty of
+the world, which curse and degrade our mortal existence.
+The stories of Cerberus and the Furies, and of the tortures
+of the damned are creations of a guilty conscience, or the
+projections into futurity of the experiences of earthly punishment.'</p>
+
+<p>Other consolations are suggested by the thoughts of those
+who have gone before us. Echoing the stern irony of
+Achilles&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: alla, philos, thane kai su; tiê olophyreai houtôs?">
+&#7936;&lambda;&lambda;&#8049;, &phi;&#8055;&lambda;&omicron;&sigmaf;, &theta;&#8049;&nu;&epsilon; &kappa;&alpha;&#8054;
+&sigma;&#8059;' &tau;&#8055;&eta; &#8000;&lambda;&omicron;&phi;&#8059;&rho;&epsilon;&alpha;&iota; &omicron;&#8021;&tau;&omega;&sigmaf;</ins>;</p>
+<p><ins title="Greek: katthane kai Patroklos, hoper seo pollon ameinôn">
+&kappa;&#8049;&tau;&theta;&alpha;&nu;&epsilon; &kappa;&alpha;&#8054; &Pi;&#8049;&tau;&rho;&omicron;&kappa;&lambda;&omicron;&sigmaf;,
+&#8005;&pi;&epsilon;&rho; &sigma;&#8051;&omicron; &pi;&omicron;&lambda;&lambda;&#8056;&nu; &#7936;&mu;&epsilon;&#8055;&nu;&omega;&nu;</ins><a id="footnotetagxiii17" name="footnotetagxiii17"></a><a href="#footnotexiii17"><sup>17</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>he reminds us that better and greater men than we have died,&mdash;kings
+and soldiers, poets and philosophers, the mightiest
+equally with the humblest. In the spirit, and partly too in the
+<span class="pagenum"><a name="page372" id="page372"></a>[page 372]</span>
+words of Ennius, he enforces the thought that 'Scipio, the
+thunderbolt of war, the terror of Carthage, gave his bones to
+the earth as if he were the meanest slave.' 'Why, then,
+should one whose life is half a sleep, who is the prey of weak
+fears and restless discontent, complain that he too is subject to
+the common law? What is this wretched love of life, which
+makes us tremble at every danger? Death cannot be avoided;
+no new pleasure can be forged out by longer living. This evil
+of our lot is not inflicted by Nature, but by our own craving
+hearts, which cannot enjoy, and are yet ever thirsting for
+longer life<a id="footnotetagxiii18" name="footnotetagxiii18"></a><a href="#footnotexiii18"><sup>18</sup></a>.'</p>
+
+<p>The power of the whole of this passage depends partly
+on the vividness of feeling and conception with which the
+thought is realised, partly on the august and solemn associations
+with which it is surrounded. Such graphic touches as
+these&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Frigida quem semel est vitai pausa secuta<a id="footnotetagxiii19" name="footnotetagxiii19"></a><a href="#footnotexiii19"><sup>19</sup></a>;&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Cum summo gelidi cubat aequore saxi<a id="footnotetagxiii20" name="footnotetagxiii20"></a><a href="#footnotexiii20"><sup>20</sup></a>;&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Urgerive superne obtritum pondere terrae<a id="footnotetagxiii21" name="footnotetagxiii21"></a><a href="#footnotexiii21"><sup>21</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again, the life, truth, and tenderness of the picture
+presented in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Iam iam non domus accipiet te laeta, neque uxor</p>
+<p>Optima nec dulces occurrent oscula nati</p>
+<p>Praeripere et tacita pectus dulcedine tangent<a id="footnotetagxiii22" name="footnotetagxiii22"></a><a href="#footnotexiii22"><sup>22</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>bring home to the mind, in startling distinctness, the old
+familiar contrast between the 'cold obstruction' of the grave
+and 'the warm precincts of the cheerful day.' But the
+horror and pain of the thought of death are lost in a feeling of
+august resignation to the universal law. Though the fact
+is made present to our minds in its sternest reality, yet it is
+<span class="pagenum"><a name="page373" id="page373"></a>[page 373]</span>
+encompassed with the pomp and majesty of great associations.
+It suggests the thought of the most momentous crisis in
+history&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ad confligendum venientibus undique Poenis<a id="footnotetagxiii23" name="footnotetagxiii23"></a><a href="#footnotexiii23"><sup>23</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of the regal state of kings and mighty potentates&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Inde alii multi reges rerumque potentes</p>
+<p>Occiderunt, magnis qui gentibus imperitarunt<a id="footnotetagxiii24" name="footnotetagxiii24"></a><a href="#footnotexiii24"><sup>24</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of the simpler and more impressive grandeur of the great men
+of old, such as the 'good Ancus,' the mighty Scipio, Homer,
+'peerless among poets,' the sage Democritus, Epicurus, 'the
+sun among all the lesser luminaries.' Lastly, we are reminded
+of the universal law of Nature, that the death of the old is the
+condition of the life of the new&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sic alid ex alio nunquam desistet oriri<a id="footnotetagxiii25" name="footnotetagxiii25"></a><a href="#footnotexiii25"><sup>25</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Even if the spirit of the poet cannot be said to rise
+buoyantly above the depressing and paralysing influence of
+this conviction, yet he draws a higher lesson from it than
+the maxim of 'Eat and drink, for to-morrow we die.' He
+understands the epicurean precept of 'carpe diem' in a sense
+more befitting to human dignity. The lesson which he
+teaches is the need of conquering all weakness, sloth, and irresolution
+in life. This life is all that we have through eternity;
+let it not be wasted in unsatisfied desires, insensibility to
+present and regrets for absent good, or restless disquiet for the
+future; let us understand ourselves and our position here,
+bear and enjoy whatever is allotted to us during our few years
+of existence. We are masters of ourselves and of our fortunes,
+so far at least as to rise clearly above the degradation of ignorance
+and misery.</p>
+
+<p>The practical use of the study of Nature, according to
+Lucretius, is, first, to inspire confidence in the room of an
+ignorant and superstitious fear of supernatural power; and,
+secondly, to show what man really needs, and so to clear
+<span class="pagenum"><a name="page374" id="page374"></a>[page 374]</span>
+the heart from all artificial desires and passions. All that
+is wanted for happiness in this world is a mind free from error,
+and a heart neither incapable of natural enjoyment (fluxum
+pertusumque) nor vitiated by false appetite<a id="footnotetagxiii26" name="footnotetagxiii26"></a><a href="#footnotexiii26"><sup>26</sup></a>. Of the errors
+to which man is liable superstition and the fear of death are
+the most deeply seated. Of the artificial desires and passions,
+on the other hand, the most destructive are the love of power
+and of riches, and the sensual appetite for pleasure. In
+the opening lines of the second book the strife of ambition,
+the rivalries of rank and intellect in the warfare of
+politics are contrasted with the serene life of philosophy,
+as darkness, error, and danger with light, certainty, and
+peace&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed nil dulcius est, bene quam munita tenere</p>
+<p>Edita doctrina sapientum templa serena,</p>
+<p>Despicere unde queas alios passimque videre</p>
+<p>Errare atque viam palantis quaerere vitae,</p>
+<p>Certare ingenio, contendere nobilitate,</p>
+<p>Noctes atque dies niti praestante labore</p>
+<p>Ad summas emergere opes rerumque potiri<a id="footnotetagxiii27" name="footnotetagxiii27"></a><a href="#footnotexiii27"><sup>27</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Yet to be the master of armies and of navies, or to be clothed
+in gold and purple, gives not that exemption from the real
+terrors and anxieties of life which the power of reason only can
+bestow&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus,</p>
+<p>Re veraque metus hominum curaeque sequaces</p>
+<p>Nec metuunt sonitus armorum nec fera tela,</p>
+<p>Audacterque inter reges rerumque potentis</p>
+<p>Versantur neque fulgorem reverentur ab auro</p>
+<p>Nec clarum vestis splendorem purpureai,</p>
+<p>Quid dubitas quin omni' sit haec rationi' potestas?</p>
+<p>Omnis cum in tenebris praesertim vita laboret<a id="footnotetagxiii28" name="footnotetagxiii28"></a><a href="#footnotexiii28"><sup>28</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page375" id="page375"></a>[page 375]</span>
+
+<p>The desire of power and station leads to the shame and
+misery of baffled hopes, of which the toil of Sisyphus is
+the type, and also to the guilt which deluges the world in
+blood, and violates the most sacred ties of Nature<a id="footnotetagxiii29" name="footnotetagxiii29"></a><a href="#footnotexiii29"><sup>29</sup></a>. While
+failure in the struggle is degradation, success is often only the
+prelude to the most sudden downfall. Weary with bloodshed,
+and with forcing their way up the hostile and narrow road of
+ambition<a id="footnotetagxiii30" name="footnotetagxiii30"></a><a href="#footnotexiii30"><sup>30</sup></a>, men reach the summit of their hopes only to be
+hurled down by envy as by a thunderbolt<a id="footnotetagxiii31" name="footnotetagxiii31"></a><a href="#footnotexiii31"><sup>31</sup></a>. They are slaves
+to ambition, merely because they cannot distinguish the true
+from the false, because they cannot judge of things as they
+really are, apart from the estimate which the world puts upon
+them&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quandoquidem sapiunt alieno ex ore petuntque</p>
+<p>Res ex auditis potius quam sensibus ipsis.<a id="footnotetagxiii32" name="footnotetagxiii32"></a><a href="#footnotexiii32"><sup>32</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>The love of riches and of luxurious living, which had begun
+to corrupt the Roman character in the age of Lucilius, had
+increased to gigantic dimensions in the last age of the Republic.
+By no aspect of his age was Lucretius more repelled
+than by this. No doctrine is enforced in the poem with more
+sincerity of conviction than that of the happiness and dignity
+of plain and natural living, the vanity of all the appliances
+of wealth, and their inability to give real enjoyment either to
+body or mind. In a well-known passage at the beginning of
+the second book he adapts an ideal description from Homer's
+account of the palace of Alcinous to the costly magnificence
+and splendour of Roman banquets, with which he contrasts
+<span class="pagenum"><a name="page376" id="page376"></a>[page 376]</span>
+the pleasure of gratifying simple tastes, in fine weather, among
+the beauties of Nature&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Praesertim cum tempestas adridet et anni</p>
+<p>Tempora conspergunt viridantis floribus herbas<a id="footnotetagxiii33" name="footnotetagxiii33"></a><a href="#footnotexiii33"><sup>33</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>With fervid sincerity he announces the truth that 'to the
+man who would govern his life by reason plain living and
+a contented spirit are great riches'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quod siquis vera vitam ratione gubernet,</p>
+<p>Divitiae grandes homini sunt vivere parce</p>
+<p>Aequo animo<a id="footnotetagxiii34" name="footnotetagxiii34"></a><a href="#footnotexiii34"><sup>34</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Moderation, independence, and self-control are the virtues
+which Horace derives from his philosophy. He knew how to
+enjoy both the luxury of the city and the simple fare of
+the country. Lucretius is more alive to the dangers of
+pampering the body and enervating the mind. He is more
+active in his resistance to the common forms of indulgence:
+he shows more truly simple tastes, stronger capacity of natural
+enjoyment. He is vividly sensible of the apathy and <i>ennui</i>
+produced by the luxury and inaction of his age. Others
+among the Roman poets, with more or less sincerity and
+consistency, appear to long for a return to more natural ways,
+and paint their ideals of the purity and simplicity of country
+life. But no writer of antiquity is less of an idealist than
+Lucretius: there is no writer, ancient or modern, whose words
+are more truthful and unvarnished. There is no romance or
+self-deception in what he longs for. There may be some
+anticipation of the spirit of Rousseau in Virgil, and still more
+in Tibullus, but none whatever in Lucretius. The privations
+and rude misery of savage life are painted in as sombre colours
+as the satiety and discontent of his own age. It would be
+difficult to name any writer, ancient or modern, by whom the
+lesson of 'plain living and high thinking' was more worthily
+inculcated.</p>
+
+<p>The passion of love, which, in its more violent phases, was
+<span class="pagenum"><a name="page377" id="page377"></a>[page 377]</span>
+seen to be a prominent motive in the comedy of Plautus,
+became a very powerful influence in actual life during the last
+years of the Republic and the early years of the Empire.
+Extreme license in the pursuit of pleasure was common among
+men and women of the highest rank: but, over and above
+this, the poetry of Catullus and of the elegiac poets of the
+Augustan age shows that in the case of young men of fashion
+and literary accomplishment (and these were often combined)
+intrigue and temporary <i>liaisons</i> had become the absorbing
+interest and occupation of life. With these claims of passion
+and sentiment, apparently so alien to the ancient strength and
+dignity of the Roman character, Lucretius felt no sympathy.
+No writer has shown a profounder reverence for human
+affection. In his eyes the crowning guilt of superstition is the
+cruel violation of natural ties exacted by it: the chief bitterness
+of death is the thought of eternal separation from wife
+and children: the first civilising influence acting on the world
+is traced to the power of the blandishments of children over
+the savage pride of strength. The pathos of the famous
+passage, at Book ii. 350, attests his sympathy with the sorrow
+caused by the disruption of natural ties, even in the lower
+animals. Other casual expressions, as in that line of profound
+feeling&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aeternumque daret matri sub pectore volnus<a id="footnotetagxiii35" name="footnotetagxiii35"></a><a href="#footnotexiii35"><sup>35</sup></a>;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>or such pictures, as that at iii. 469, of friends and relatives surrounding
+the bed of one who has sunk into a deep lethargy&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i16"> Ad vitam qui revocantes</p>
+<p class="i2">Circumstant lacrimis rorantes ora genasque<a id="footnotetagxiii36" name="footnotetagxiii36"></a><a href="#footnotexiii36"><sup>36</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>show how strong and real was his regard for the great elemental
+affections of human nature. But, on the other hand, he is
+austerely indifferent to the follies and the idealising fancies of
+lovers. With satirical and not fastidious realism he strips
+passion of all romance, and exhibits it as a bondage fatal alike
+to character and independence, to peace of mind and to self-respect.
+But it is the weakness, not the immorality of
+<span class="pagenum"><a name="page378" id="page378"></a>[page 378]</span>
+licentious passion which he condemns. And it would be
+altogether an anachronism to attribute to a writer of that age
+sentiments on this subject in harmony either with the austere
+virtue of the primitive Romans, or with the moral standard of
+modern times. It is not the indulgence of inclination, but its
+excess and perversion, by which the happiness and dignity
+of life are placed in another's power, which he condemns.</p>
+
+<p>In order to perceive the limitation of the view of the evils
+of human life and of their remedy presented by Lucretius,
+it is not necessary to contrast it with the higher aspects of
+moral and religious thought in modern times. It is clear that
+owing to some idiosyncrasy, the result perhaps of some
+accident of his early years, and fostered by seclusion in
+later years from the common ways of life, he greatly exaggerates
+the influence of the terrors of the ancient religion over
+the world. There is little trace, either in the literature<a id="footnotetagxiii37" name="footnotetagxiii37"></a><a href="#footnotexiii37"><sup>37</sup></a> or in
+the sepulchral inscriptions of the Romans, of that 'fear of
+Acheron'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Funditus humanam qui vitam turbat ab imo</p>
+<p>Omnia suffendens mortis nigrore neque ullam</p>
+<p>Esse voluptatem liquidam puramque reliquit.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page379" id="page379"></a>[page 379]</span>
+
+<p>The answer of Cicero to the exaggerated pretensions of
+Epicureanism seems to express the common sense of his age,
+'Where can you find an old woman fatuous enough to believe
+what you forsooth would have believed, if you had not studied
+physical science<a id="footnotetagxiii38" name="footnotetagxiii38"></a><a href="#footnotexiii38"><sup>38</sup></a>?' The passionate protest of Lucretius seems
+more applicable to times of religious persecution, and to extreme
+forms of fanaticism in modern times, than to the tolerant spirit
+and the not unkindly superstition of the Greek and Roman
+world, as they are known in its literature. But if the experience
+of the modern world gives a still more startling significance
+to the words&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tantum religio potuit suadere malorum,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>that experience also enables us better to understand the blindness
+of Lucretius to the purifying and consoling power which
+even ancient religion was capable of exercising. Though not
+insensible to the poetical charm of some of the old mythological
+fancies, and to the solemnising effect of impressive
+ceremonials, he can see only the baser influences of fear in
+man's whole attitude to a supernatural Power. His ordinary
+acuteness of mind seems to desert him in that passage<a id="footnotetagxiii39" name="footnotetagxiii39"></a><a href="#footnotexiii39"><sup>39</sup></a> where
+he resolves the passions of ambition and avarice into the fear
+of death, and that again into the dread of eternal punishment.</p>
+
+<p>The limitation of his philosophy is also apparent in
+his want of sympathy with the active duties and pursuits
+of life. He can see only different modes of evil in the
+busy interests of the world. War, politics, commerce,
+appeared to him a mere struggle of personal passion with
+a view to personal aggrandisement. A life of peace, not
+of energetic action, was his ideal. In eternal peace he placed
+the supreme happiness of the Gods: a state of peaceful contemplation&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed mage pacata posse omnia mente tueri&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>he regards as the only true religion for man: the 'mute and
+<span class="pagenum"><a name="page380" id="page380"></a>[page 380]</span>
+uncomplaining' peace of the grave reconciles him to the
+thought of everlasting death. The inadequacy of his philosophy
+may thus be traced partly to his vivid impressibility
+of imagination, which made him too exclusively sensible of
+the awe produced on man's spirit by the mystery of the
+universe, partly to his defective sympathy with the active
+interests and duties of life. Partly, too, the bent of his mind
+towards material observation and enquiry had some share
+in determining his convictions. In dwelling on the outward
+appearances of decay and death, he seems to have shut his
+eyes to those inward conditions of the human spirit which
+to Plato, Cicero, and Virgil appeared the witnesses of immortality.
+The inability to form the definite conception of a God
+without human limitations, as well as his strong sense of
+the imperfection of the world, forced upon him the absolute
+denial of any Divine providence over human affairs.</p>
+
+<p>Yet a modern reader, without accepting the conclusions
+of his philosophy, may sympathise with much of his spirit. In
+his firm faith in the laws which govern the universe, he
+will recognise a great position established, as essential to
+the progress of religious as of scientific thought. He will see,
+in the earnest intensity of his feeling and the sincerity of
+his expression, a spirit akin to the purer kinds of religious
+fervour in modern times. In no other writer, ancient or
+modern, will he find a profounder sense of human dignity,
+of the supreme claims of affection, of the superiority of a
+natural to a conventional life. From the direct exhortation
+and the indirect teaching of Lucretius, he may learn such
+lessons as these,&mdash;that it is man's first business to know
+and obey the laws of his being,&mdash;that the sphere of his
+happiest activity is to be found in contemplation rather than
+in action,&mdash;that his well-being consists in valuing rightly
+the real blessings of life rather than in following the illusions
+of fancy or of custom,&mdash;in reverencing the sanctity of family
+life,&mdash;and in cherishing a kindly sympathy with all living
+things. If there was nothing especially new in the views
+<span class="pagenum"><a name="page381" id="page381"></a>[page 381]</span>
+which he enunciated, the power of realising the common
+conditions of life, the passionate effort not only to rise himself
+above human weakness, but to redeem the whole race of man
+from the curse of ignorance, and the force of imaginative
+sympathy with which he executed this part of his task were,
+perhaps, something altogether new in the world.</p>
+
+<p>The same 'vivida vis' with which he observes natural
+phenomena characterises his insight into human character and
+passion. He penetrates below the surface of life with the
+searching insight of a great satirist, and sees more clearly into
+the hearts of men, and has a more subtle perception of the
+secret springs of their unhappiness, than any of his countrymen.
+The aim of his satire is not to make men seem objects of
+ridicule or scorn, but to restore them to the dignity which they
+had forfeited through weakness and ignorance. The observation
+of Horace is wider and more varied, but it ranges much
+more over the surface of life. He has neither the same sense
+of the mystery of our being, nor the same sympathy with the
+common conditions of mankind.</p>
+
+<p>The power of truthful moral painting which Lucretius
+exercises is seen in that passage in which he reveals the
+secret of the 'amari aliquit,' 'amid the very flowers of
+love,'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aut cum conscius ipse animus se forte remordet</p>
+<p>Desidiose agere aetatem lustrisque perire,</p>
+<p>Aut quod in ambiguo verbum iaculata reliquit</p>
+<p>Quod cupido adfixum cordi vivescit ut ignis,</p>
+<p>Aut nimium iactare oculos aliumve tueri</p>
+<p>Quod putat in voltuque videt vestigia risus<a id="footnotetagxiii40" name="footnotetagxiii40"></a><a href="#footnotexiii40"><sup>40</sup></a>:</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in that in which he describes the satiety and restlessness
+<span class="pagenum"><a name="page382" id="page382"></a>[page 382]</span>
+which is the avenging nemesis of an opulent and luxurious
+society,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Exit saepe foras magnis ex aedibus ille,</p>
+<p>Esse domi quem pertaesumst, subitoque revertit,</p>
+<p>Quippe foris nilo melius qui sentiat esse.</p>
+<p>Currit agens mannos ad villam praecipitanter,</p>
+<p>Auxilium tectis quasi ferre ardentibus instans;</p>
+<p>Oscitat extemplo, tetigit cum limina villae,</p>
+<p>Aut abit in somnum gravis atque oblivia quaerit,</p>
+<p>Aut etiam properans urbem petit atque revisit<a id="footnotetagxiii41" name="footnotetagxiii41"></a><a href="#footnotexiii41"><sup>41</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is always poetry and pathos in the satire of Lucretius.
+There is no trace in him of the malice or the love of detraction
+which is seldom wholly absent from satiric writing. The
+futility of human effort is the burden of his complaint<a id="footnotetagxiii42" name="footnotetagxiii42"></a><a href="#footnotexiii42"><sup>42</sup></a>: and
+this (as has been pointed out by M. Martha) is the explanation
+of the pathetic recurrence of the word 'nequicquam' in so
+many passages of his poem. His scorn and indignation
+are shown only in exposing the impostures which men mistake
+for truths. There is thus infinite compassion for the common
+lot of man blended with the irony of the passage in which he
+represents the aged husbandman complaining of the general
+decay of piety as the cause of the failure of the earth to respond
+to his labours. His direct and realistic power of expression
+enhances his power as a moral painter and teacher. Though
+the writings of Horace supply many more quotations applicable
+to various situations in life, and expressed in equally apposite
+<span class="pagenum"><a name="page383" id="page383"></a>[page 383]</span>
+language, yet such lines as these in the older poet seem to
+come from the heart of one ever 'sounding a deeper and more
+perilous way' over the sea of human life, than suited the more
+worldly wisdom of Horace,&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%;"> <div class="stanza">
+<p>Tantum religio potuit suadere malorum<a id="footnotetagxiii43" name="footnotetagxiii43"></a><a href="#footnotexiii43"><sup>43</sup></a>.&mdash;</p>
+<p>Cur non ut plenus vitae conviva recedis<a id="footnotetagxiii44" name="footnotetagxiii44"></a><a href="#footnotexiii44"><sup>44</sup></a>?&mdash;</p>
+<p>Vitaque mancipio nulli datur omnibus usu<a id="footnotetagxiii45" name="footnotetagxiii45"></a><a href="#footnotexiii45"><sup>45</sup></a>.&mdash;</p>
+<p>Surgit amari aliquit quod in ipsis floribus augat<a id="footnotetagxiii46" name="footnotetagxiii46"></a><a href="#footnotexiii46"><sup>46</sup></a>.&mdash;</p>
+<p>Nam verae voces tum demum pectore ab imo</p>
+<p>Eiciuntur et eripitur persona, manet res<a id="footnotetagxiii47" name="footnotetagxiii47"></a><a href="#footnotexiii47"><sup>47</sup></a>.&mdash;</p>
+<p>Divitiae grandes homini sunt vivere parce</p>
+<p>Aequo animo<a id="footnotetagxiii48" name="footnotetagxiii48"></a><a href="#footnotexiii48"><sup>48</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Many other lines and expressions of similar force will occur to
+every reader familiar with Lucretius. As his ordinary style
+brings the outward aspects of the world vividly before the mind,
+so the language in which his moral teaching is enforced, or the
+result of his moral observation is expressed, stamps powerfully
+on the mind important and permanent truths of human nature.
+His thoughts are uttered sometimes with the impressive dignity
+of Roman oratory, sometimes with the nervous energy, not
+without flashes of the vigorous wit, of Roman satire. There
+are occasionally to be heard also higher and deeper tones than
+those familiar to classical poetry. His burning zeal and indignation
+against idolatry, and the scorn with which he exposes the
+impotence of false gods&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cur etiam loca sola petunt frustraque laborant?</p>
+<p>An tum bracchia consuescunt firmantque lacertos<a id="footnotetagxiii49" name="footnotetagxiii49"></a><a href="#footnotexiii49"><sup>49</sup></a>?&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>show some affinity of spirit to the prophets of another race and
+an earlier time. The 'grandeur of desolation' uttered in the
+reproof of Nature,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam tibi praeterea quod machiner inveniamque,</p>
+<p>Quod placeat, nil est: eadem sunt omnia semper<a id="footnotetagxiii50" name="footnotetagxiii50"></a><a href="#footnotexiii50"><sup>50</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>recalls the old words of the Preacher&mdash;'The thing that hath
+been, it is that which shall be; and that which is done, is that
+which shall be done: and there is no new thing under the sun.'</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotexiii1" name="footnotexiii1"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Juv. xiv. 319:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quantum Epicure tibi parvis suffecit in hortis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii2" name="footnotexiii2"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But the sober exercise of reason,
+investigating the causes why we choose
+or avoid anything, and banishing those opinions which cause the greatest
+trouble in the soul.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii3" name="footnotexiii3"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 16-19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii4" name="footnotexiii4"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Thereupon he perceived that the
+vessel itself caused the evil, and that
+all external gains and blessings whatsoever were vitiated within through its
+fault, partly because he saw that it was so unsound and leaky that it could
+never be filled in any way, partly because he discerned that it tainted
+inwardly everything which it had received as it were with a nauseous flavour.'&mdash;vi.
+17-23.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii5" name="footnotexiii5"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 39.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii6" name="footnotexiii6"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 404-5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii7" name="footnotexiii7"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'O miserable race of man when they
+imputed to the Gods such acts as
+these, and ascribed to them also angry passions. What sorrow did they then
+prepare for themselves, what deep wounds for us, what tears for our
+descendants. For there is no holiness in being often seen, turning round
+with head veiled, in presence of a stone, and in drawing nigh to every altar;
+nor in lying prostrate in the dust, and uplifting the hands before the temples
+of the Gods; nor in sprinkling altars with the blood of beasts, and in ever
+fastening up new votive offerings, but rather in being able to look at all
+things with a mind at peace.'&mdash;v. 1194-1203.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii8" name="footnotexiii8"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 75-78.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii9" name="footnotexiii9"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'The holy presence of the Gods is revealed,
+and their peaceful dwelling-places,
+which neither the winds beat upon, nor the clouds bedew with rain;
+nor does snow, gathered in flakes by keen frost, and falling white, invade
+them; ever the cloudless ether enfolds them, and they are radiant with far-spread
+light.'&mdash;iii. 18-22.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii10" name="footnotexiii10"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 145-225.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii11" name="footnotexiii11"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; The feelings with which
+Lucretius contemplates the solemn procession
+of Cybele may be illustrated by the following passage, quoted by Mr. Morley
+in his Life of Diderot, vol. ii. p. 65: 'Absurd rigorists do not know the
+effect of external ceremonies on the people: they can never have seen the
+enthusiasm of the multitude at the procession of the Fête Dieu, an enthusiasm
+that sometimes even gains me. I have never seen that long file of priests in
+their vestments, those young acolytes clad in their white robes, with broad
+blue sashes engirdling their waists, and casting flowers on the ground before
+the Holy Sacrament, the crowd, as it goes before and follows after them,
+hushed in religious silence, and so many with their faces bent reverently to
+the ground: I have never heard the grave and pathetic chant, as it is led by
+the priests and fervently responded to by an infinity of voices of men, of
+women, of girls, of little children, without my inmost heart being stirred, and
+tears coming into my eyes. There is in it something, I know not what, that
+is grand, solemn, sombre, and mournful.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii12" name="footnotexiii12"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; From 830 till the end.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii13" name="footnotexiii13"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 842.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii14" name="footnotexiii14"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 877-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii15" name="footnotexiii15"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 929-30.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii16" name="footnotexiii16"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; Hic Acherusia fit
+stultorum denique vita.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii17" name="footnotexiii17"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; Iliad xxi. 106-7.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii18" name="footnotexiii18"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 830-1094.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii19" name="footnotexiii19"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 930.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii20" name="footnotexiii20"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 892.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii21" name="footnotexiii21"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 893.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii22" name="footnotexiii22"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Soon shall thy home receive
+thee no more with glad welcome, nor thy
+true wife, nor thy dear children run to snatch the first kiss, touching thy heart
+with silent gladness.'&mdash;iii. 894-96.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii23" name="footnotexiii23"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 833.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii24" name="footnotexiii24"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 1027-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii25" name="footnotexiii25"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 970.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii26" name="footnotexiii26"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; Compare the metaphorical
+expressions at vi. 20-4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii27" name="footnotexiii27"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But there is no greater
+joy than to hold high aloft the tranquil abodes,
+well bulwarked by the learning of the wise, whence thou mayest look down
+on other men, and see them wandering every way, and lost in error, seeking
+the road of life; mayest mark the strife of genius, the rivalries of rank, the
+struggle night and day with surpassing effort to reach the highest place, and
+be master of the State.'&mdash;ii. 48-54.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii28" name="footnotexiii28"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But if we see that all this
+is but folly and a mockery, and, in real truth,
+the fears of men and their dogging cares dread not the clash of arms nor the
+fierce weapons of warfare, and boldly mix with kings and potentates, nor
+fear the splendour of gold or the bright glare of purple robes, canst thou
+doubt that it is the force of reason on which all this depends, especially since
+all our life is in darkness and tribulation?'&mdash;ii. 48-55.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii29" name="footnotexiii29"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 70.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii30" name="footnotexiii30"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1131.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii31" name="footnotexiii31"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1125.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii32" name="footnotexiii32"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Since they take their
+wisdom from the lips of others, and pursue their
+object in accordance rather with what they hear than with what they really
+feel.'&mdash;v. 1133-4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii33" name="footnotexiii33"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 33.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii34" name="footnotexiii34"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1117-19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii35" name="footnotexiii35"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 638.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii36" name="footnotexiii36"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 468-9.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii37" name="footnotexiii37"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; A passage in the Captivi
+of Plautus (995-7), shows that these
+terrors did appeal to the imagination in ancient times, and thus might
+powerfully affect the happiness of persons of specially impressible natures,
+although they do not seem to have often interfered with the actual enjoyment
+of life,&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Vidi ego multa saepe picta quae Acherunti fierent</p>
+<p class="i6">Cruciamenta: verum enimvero nulla adaequest Acheruns</p>
+<p class="i6">Atque ubi ego fui in lapicidinis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Professor Wallace in his 'Epicureanism' (p. 109) writes, 'Whatever
+may have been the case in earlier ages of Greece, there is no doubt
+that in the age of Epicurus, the doctrine of a judgment to come, and
+of a hell where sinners were punished for their crimes, made a large
+part of the vulgar creed.... Orphic and other religious sects had enhanced
+the terrors of the world below,' etc. Cicero, however, is a
+better witness than Lucretius of the actual state of opinion among
+his educated contemporaries. The exaggerated sense entertained by
+Lucretius of the influence of such terrors among the class for whom
+his poem was written is a confirmation of his having acted on the maxim
+<ins title="Greek: lathe biôsas">&lambda;&#8049;&theta;&epsilon; &beta;&iota;&#8061;&sigma;&alpha;&sigmaf;</ins>.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii38" name="footnotexiii38"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; Tusc. Disp. i. 21.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii39" name="footnotexiii39"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 59, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii40" name="footnotexiii40"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Either when his mind is
+stung with the consciousness that he is
+wasting his life in sloth, and ruining himself in wantonness; or because
+from the shafts of her wit she has left in him some word of double
+meaning, which seizes on his passionate heart and burns there like a
+fire; or because he fancies that she casts about her eyes too much or
+gazes at another, and marks the traces of a smile on her countenance.'&mdash;iv.
+1135-40.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii41" name="footnotexiii41"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Oft-times, weary of home,
+the lord of some spacious mansion issues
+forth abroad, and suddenly returns, feeling that it is no better with him
+abroad. Driving his horses, he speeds in hot haste to his country house, as
+if his house were on fire and he was hurrying to bring assistance.
+Straightway he begins to yawn, so soon as he has reached his threshold, or
+sinks heavily into sleep and seeks forgetfulness, or even with all haste
+returns to the city.'&mdash;iii. 1060-67.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii42" name="footnotexiii42"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. v. 1430-34:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Ergo hominum genus incassum frustraque laborat</p>
+<p class="i6">Semper et in curis consumit inanibus aevom,</p>
+<p class="i6">Nimirum quia non cognovit quae sit habendi</p>
+<p class="i6">Finis et omnino quoad crescat vera voluptas.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii43" name="footnotexiii43"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 101.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii44" name="footnotexiii44"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 938.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii45" name="footnotexiii45"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 971.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii46" name="footnotexiii46"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 1134.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii47" name="footnotexiii47"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 57-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii48" name="footnotexiii48"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1116.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiii49" name="footnotexiii49"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 396-7.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotexiii50" name="footnotexiii50"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiii50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 944-5.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page384" id="page384"></a>[page 384]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER XIV.</h2>
+
+<h3><span class="sc">The Literary Art and Genius of Lucretius.</span></h3>
+
+<p>It remains to consider the poem of Lucretius as a work
+of literary art and genius. Much indeed of what may be
+said on the subject of his genius has necessarily been anticipated
+in the chapters devoted to the consideration of his
+personal characteristics, his speculative philosophy, and his
+moral teaching. The 'multa lumina ingenii' are most
+conspicuous in those passages of his poem which best
+illustrate the range and distinctness of his observation, the
+grandeur and truth of his philosophical conceptions, the
+passionate sympathy with which he strove to elevate and
+purify human life. But, at the same time, the most manifest
+defects of the poem, considered as a work of art,
+spring from the same source as its greatness considered
+as a work of genius, viz. the diversity and conflicting aims
+of the faculties employed on its production. Although,
+perhaps, from a Roman point of view, the practical purpose
+which reduces the mass of miscellaneous details to unity,
+and the success with which he encounters the difficulties
+both of matter and language, might entitle the poem to
+be regarded as a work 'multae artis,' yet, when tested by
+the canons either of Greek or of modern taste, it fails
+in the most essential conditions of art,&mdash;the choice of subject
+and the form of construction. The title of the poem is
+indeed taken from a Greek model, the poem of Empedocles,
+'<ins title="Greek: peri physeôs">&pi;&epsilon;&rho;&#8054; &phi;&#8059;&sigma;&epsilon;&omega;&sigmaf;</ins>': and the form of a personal address to
+<span class="pagenum"><a name="page385" id="page385"></a>[page 385]</span>
+Memmius, in which Lucretius has embodied his teaching,
+was suggested by the personal address of the older poet to
+the 'son of Anchytus.' But although Aristotle acknowledges
+the poetical genius of Empedocles by applying to him the
+epithet
+<ins title="Greek: Homêrikos">&#8009;&mu;&eta;&rho;&iota;&kappa;&#8057;&sigmaf;</ins>, he denies to his composition the title of
+a poem. The work of Empedocles and the kindred works
+of Xenophanes and Parmenides are inspired not by the
+passion of art but by the enthusiasm of discovery. They
+are to be regarded rather as philosophical rhapsodies than
+as purely didactic poems, like either the 'Works and Days'
+of Hesiod or the writings of the Alexandrine School. They
+were written in hexameter verse partly because that was
+the most familiar vehicle of expression in the first half of
+the fifth century <span class="sc">b.c.</span>, and partly because it was the vehicle
+most suited to the imaginative conceptions of Nature which
+arose out of the old mythologies. But in the time of Lucretius
+a prose vehicle was more suited than any form of verse
+for the communication of knowledge in a systematic form.
+The conception of Nature was no longer mystical or purely
+imaginative as it had been in the age of Empedocles. Thus
+the task which Lucretius had to perform was both vaster
+and more complex than that of the early
+<ins title="Greek: physiologoi">&phi;&upsilon;&sigma;&iota;&omicron;&lambda;&#8057;&gamma;&omicron;&iota;</ins>.
+He had to combine in one whole the prosaic results of later scientific
+observation and analysis with the imaginative fancies of the
+dawn of ancient enquiry. He professes to make both
+conducive to the practical purpose of emancipating and
+elevating human life; but a great part of his argument is as
+remote from all human interest as it is from the ascertained
+truths of science.</p>
+
+<p>All life and Nature were to his spirit full of imaginative
+wonder, but they were believed also to be susceptible of
+a rationalistic explanation. And the greater part of the
+work is devoted to give this explanation. This large infusion
+of a prosaic content necessarily detracts from the
+artistic excellence and the sustained interest of the poem.
+Lucretius speaks of the difficulty which he had to encounter
+<span class="pagenum"><a name="page386" id="page386"></a>[page 386]</span>
+in gaining the ear of his countrymen, in the
+lines,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i6">&nbsp;&nbsp;Quoniam haec ratio plerumque videtur</p>
+<p class="i2">Tristior esse quibus non est tractata, retroque</p>
+<p class="i2">Volgus abhorret ab hac<a id="footnotetagxiv1" name="footnotetagxiv1"></a><a href="#footnotexiv1"><sup>1</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And the unattractiveness of much of his theme is not
+diminished when the real discoveries of science have shown
+how illusory are his processes of investigation, and how
+false are many of his conclusions. He has made his poetry
+ancillary to his science, instead of compelling, as Virgil,
+Dante, and Milton have done, a subject, susceptible of
+purely artistic treatment, to assimilate the stores of his
+knowledge. His theme&mdash;'maiestas cognita rerum,'&mdash;is too
+vast and complex to be brought within the compass and
+proportions of a single work of art. The processes of minute
+observation and reasoning employed in establishing his
+conclusions are alien from the movement of the imagination.
+The connecting links of the argument are suggestive of the
+labour of the workman, not of the finished perfection of
+the work. And while some of the ideas of science may
+be so applied to the interpretation of the outward world,
+as to act on the imaginative emotions with greater power
+than any mere description of the forms and colours of
+external things, yet the pleasure with which processes of
+investigation are pursued is quite distinct from the pleasure
+derived from poetic intuition into the secret life of Nature and
+man. If it be the condition of a great poem to produce the
+purest and noblest pleasure by its whole conception and
+execution, the poem of Lucretius fails to satisfy this condition.
+It is in spite of its design and proportions,&mdash;in spite of
+the fact that long parts of the work neither interest the feelings
+nor satisfy the reason, that the poem still speaks with impressive
+power to the modern world.</p>
+
+<p>And while the whole conception of the work, as regards
+both matter and method of treatment, necessarily involves
+<span class="pagenum"><a name="page387" id="page387"></a>[page 387]</span>
+a large interfusion of prosaic materials with the finer product
+of his genius, it must be added that there is considerable
+inequality of execution even in its more inspired
+passages. A few consecutive passages show indeed the
+finest sense of harmony, and are finished in a style not much
+inferior to that of Virgil. Such, for instance, are the opening
+lines:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aeneadum genetrix, hominum divomque voluptas, etc.;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again the lines in the introduction to Book iii.:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Apparet divum numen sedesque quietae, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But long passages seem rather to revert to the roughness
+of Ennius than to approach the smooth and varied cadences of
+Virgil. Though the imaginative effect of single expressions is
+generally more forcible than in any Latin poet, yet the composition
+of long paragraphs is apt to overflow into prosaic
+detail, or to display the qualities of logical consecutiveness or
+close adherence to fact rather than those of skilled accomplishment
+and conformity with the principles of beauty. In
+common with the older race of Roman poets he exhibits that
+straining after verbal effects by means of alliteration, assonances,
+asyndeta, etc., which marks the ruder stages of literary
+development. The Latin language, although beginning to
+feel the quickening of a new life, had not yet been formed
+into its more exquisite modulations, nor learned the power
+of suggesting delicate shades of meaning and the new strength
+derivable from the reserved use of its resources. All these
+causes,&mdash;the vast and miscellaneous range, and the abstruse
+character of his subject, the dryness and futility of much
+of the argument, the frequent subordination of poetry to
+science, the inadequacy of the Latin language as a vehicle
+of thought and its imperfect development as an organ of
+poetry,&mdash;prevented the poem from ever obtaining great
+popularity in ancient times, and have denied to it in modern
+times anything like the large influence which has been
+enjoyed in different ages and countries by Virgil, Horace,
+<span class="pagenum"><a name="page388" id="page388"></a>[page 388]</span>
+and Ovid. Even the more ardent admirers of the poem
+are tempted to pass from one to another of the higher ranges
+and more commanding summits, which swell gradually or
+rise abruptly out of the general level over which he leads
+them, rather than to follow him through all the windings of his
+argument.</p>
+
+<p>Yet it is only after the poem has been mastered in its
+details that we realise its full effect on the imagination.
+It is only then that we understand the complete greatness
+of the man, as a thinker, a teacher, and a poet. The most
+familiar beauties reveal a deeper meaning when they are seen
+to be not mere resting places in the toilsome march of his
+argument, but rather commanding positions, successively
+reached, from which the widest contemplative views of the
+realms of Nature and human life are laid open to us. As we
+follow closely in his footsteps, through all his processes
+of observation, analysis, and reasoning, we feel, that he
+too, like the older Greeks, is borne along by a strong
+enthusiasm,&mdash;the philosophical
+<ins title="Greek: erôs">&#7956;&rho;&omega;&sigmaf;</ins> of Plato,&mdash;different from,
+but akin to, the impulses of poetry. That marvellous intensity
+of feeling in conjunction with the operations of the intellect,
+which the Greeks regarded as a kind of divine possession, and
+which Lucretius, by the use of such phrases as 'divinitus
+invenientes', ascribes to the earliest enquirers, animates all his
+interpretation of the facts and laws of Nature. The speculative
+passion imparts life to the argumentative processes which
+are addressed to the understanding, while it adds a fresher
+glory or more impressive solemnity to those aspects of
+the subject by which the imagination is most powerfully
+moved.</p>
+
+<p>Again, although his rhythm, even at its best, falls far short
+of the intricate harmony and variety of Virgil, and, in its more
+level passages, scarcely aims at pleasing the ear at all, yet there
+is a kind of grandeur and dignity even in its monotony, varied,
+as that is, by deeper and more majestic tones whenever
+his spirit is stirred by impulses of awe, wonder, and delight.
+<span class="pagenum"><a name="page389" id="page389"></a>[page 389]</span>
+There is always a sense of life and onward movement in the
+flow of his verse. Often there is a kind of cumulative force
+revealing a more powerful emotion of heart and imagination as
+his thoughts and images press on one another in close and
+ordered sequence. Thus, for instance, the effect of the lines
+describing the religious impressions produced on the early
+inhabitants of the world by the grand and awful aspects of
+Nature, depends, not on any harmonious variation of sounds,
+but on the swelling and culminating power with which the
+whole passage breaks on the ear,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>In caeloque deum sedes et templa locarunt,</p>
+<p>Per caelum volvi quia nox et luna videtur,</p>
+<p>Luna dies et nox et noctis signa severa</p>
+<p>Noctivagaeque faces caeli flammaeque volantes,</p>
+<p>Nubila sol imbres nix venti fulmina grando</p>
+<p>Et rapidi fremitus et murmura magna minarum<a id="footnotetagxiv2" name="footnotetagxiv2"></a><a href="#footnotexiv2"><sup>2</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In many passages it may be noticed how much is added to the
+rhythmical effect by the force or weight of the concluding line,
+as at iii. 870-893, by the rugged grandeur of the line,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Urgerive superne obtritum pondere terrae,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>at ii. 569-580, by the sad and solemn movement of the
+close,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ploratus mortis comites et funeris atri,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and at i. 101, by the line of cardinal significance, which ends
+a passage of most finished power and beauty,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tantum religio potuit suadere malorum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The music of Lucretius is altogether his own. As he was the
+first among his countrymen who contemplated in a reverential
+spirit the majesty of Nature and the more solemn meaning of
+<span class="pagenum"><a name="page390" id="page390"></a>[page 390]</span>
+life, so he was the first to call out the full rhythmical majesty
+and deep organ-tones of the Latin language, to embody in
+sound the spiritual emotions stirred by that contemplation.</p>
+
+<p>The poetical style of Lucretius is, like his rhythm, a true
+and powerful symbol of his genius. Though his diction is
+much less studied than that of Virgil, yet his large use of
+alliterations, assonances, asyndeta<a id="footnotetagxiv3" name="footnotetagxiv3"></a><a href="#footnotexiv3"><sup>3</sup></a>, etc., shows that he consciously
+aimed at producing certain effects by recognised
+rhetorical means. The attraction which the artifices of rhetoric
+had for his mind is as noticeable in his style as a similar
+attraction is in the speeches of Thucydides. But neither
+Lucretius nor Thucydides can be called the slave of rhetorical
+forms. In both writers recourse is had to them for the
+legitimate purpose of emphasising thought, not for that of
+disguising its insufficiency. The use of such phrases, for
+instance, as 'sed casta inceste,' 'immortalia mortali sermone
+notantes,' 'mors immortalis,' etc., is no mere play of words, but
+rather the tersest phrase in which an impressive antithesis
+of thought can be presented. The mannerisms of his style, if
+they show that he was not altogether emancipated from archaic
+rudeness, afford evidence also of the prolific fertility of his
+genius. The amplitude and unchecked volume of his diction
+flow out of the mental conditions, described in the lines,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Usque adeo largos haustus e fontibu' magnis</p>
+<p>Lingua meo suavis diti de pectore fundet.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And he had not only the 'suavis lingua diti de pectore';
+he had also the 'daedala lingua,'&mdash;the formative energy which
+shapes words into new forms and combinations. The frequent
+<ins title="Greek: hapax legomena">&#7941;&pi;&alpha;&xi; &lambda;&epsilon;&gamma;&#8057;&mu;&epsilon;&nu;&alpha;</ins> in his poem and his abundant use of compound
+words, such as <i>fluctifragus</i>, <i>montivagus</i>, <i>altitonans</i>, etc.,
+most of
+which fell into disuse in the Augustan age, were products of
+the same creative force which enabled Plautus and Ennius to
+add largely to the resources of the Latin tongue. In him,
+more than in any Latin poet before or after him, we meet with
+<span class="pagenum"><a name="page391" id="page391"></a>[page 391]</span>
+phrases too full of imaginative life to be in perfect keeping with
+the more sober tones and tamer spirit of the national literature.
+Thus his language never became trite and hackneyed, and, as
+we read him, no medium of after-associations is interposed
+between his mind and our own.</p>
+
+<p>But it is not in individual phrases, however fresh and powerful,
+but in continuous passages, that the power of his style
+is best seen. The processes of his mind are characterised
+by continuity, consistency, and a kind of gathering intensity of
+movement. The periods of Virgil delight us by their intricate
+harmony; those of Lucretius impress us by their continuous
+and hurrying impetus. The long drawn out charm of the one
+is indicative of the deep love which induced him to linger over
+every detail of his subject: the force and grandeur of the other
+are the outward signs of the inward wonder and enthusiasm by
+which his spirit was borne rapidly along. Virgil's movement
+displays the majesty of grace and serenity; that of Lucretius
+the majesty of power, and largeness of mind.</p>
+
+<p>Thus although the poetical style of Lucretius shows the
+traces of labour and premeditation, and of occasional imitation
+both of foreign and native models, it is more than that of any
+other Latin poet, the immediate creation of his own genius.
+The 'ingenuei fontis,' by which his imagination was so abundantly
+fed, found many spontaneous outlets, and were not
+checked in their speed or stained in their purity by the
+artificial channels in which he sometimes forced them to flow.
+If the loving labour, so prodigally bestowed upon the task
+of finding words and rhythm<a id="footnotetagxiv4" name="footnotetagxiv4"></a><a href="#footnotexiv4"><sup>4</sup></a> adequate to his great theme,
+explains some peculiarities of his diction, the qualities which
+have made the work immortal are due to his noble singleness
+of heart and sincerity of nature, and to the openness and
+sensibility with which his imagination received impressions,
+<span class="pagenum"><a name="page392" id="page392"></a>[page 392]</span>
+the penetrative force with which it saw into the heart of things,
+and the creative energy with which it shaped what it received
+and discerned into vivid pictures and symbols.</p>
+
+<p>He has, in the first place, the freshness of feeling, the living
+sense of the wonder of the world, which is a great charm in the
+older poets of all great literatures,&mdash;in Homer, Dante, Chaucer;&mdash;and
+this sense he communicates by words used in their
+simplest and directest meaning. The life which animates and
+gladdens the familiar face of earth, sea, and sky,&mdash;of river,
+wood, field, and hill-side,&mdash;is vividly and immediately reproduced
+in such lines as these:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i10">Caeli subter labentia signa</p>
+<p class="i2">Quae mare navigerum quae terras frugiferentis</p>
+<p class="i2">Concelebras<a id="footnotetagxiv5" name="footnotetagxiv5"></a><a href="#footnotexiv5"><sup>5</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Denique per maria ac montis fluviosque rapacis</p>
+<p class="i2">Frondiferasque domos avium camposque virentis<a id="footnotetagxiv6" name="footnotetagxiv6"></a><a href="#footnotexiv6"><sup>6</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Frondiferasque novis avibus canere undique silvas<a id="footnotetagxiv7" name="footnotetagxiv7"></a><a href="#footnotexiv7"><sup>7</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Nam saepe in colli tondentes pabula laeta</p>
+<p class="i2">Lanigerae reptant pecudes quo quamque vocantes</p>
+<p class="i2">Invitant herbae gemmantes rore recenti<a id="footnotetagxiv8" name="footnotetagxiv8"></a><a href="#footnotexiv8"><sup>8</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Nec tenerae salices atque herbae rore vigentis</p>
+<p class="i2">Fluminaque illa queunt summis labentia ripis<a id="footnotetagxiv9" name="footnotetagxiv9"></a><a href="#footnotexiv9"><sup>9</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>So, too, he makes us realise, with a quickening and expanding
+emotion, which seems to bring us nearer to the core of Nature,
+the majesty of the sea breaking on a great expanse of shore,&mdash;the
+solemn stillness of midnight,&mdash;the invisible agency by
+which the clouds form the pageantry of the sky,&mdash;the active
+noiseless energy by which rivers wear away their banks,&mdash;by
+the use of words that seem exactly equivalent to the thing
+which they describe,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Quam fluitans circum magnis anfractibus aequor</p>
+<p class="i2">Ionium glaucis aspargit virus ab undis<a id="footnotetagxiv10" name="footnotetagxiv10"></a><a href="#footnotexiv10"><sup>10</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i8">Severa silentia noctis</p>
+<p class="i2">Undique cum constent<a id="footnotetagxiv11" name="footnotetagxiv11"></a><a href="#footnotexiv11"><sup>11</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page393" id="page393"></a>[page 393]</span>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Ut nubes facile interdum concrescere in alto</p>
+<p class="i2">Cernimus et mundi speciem violare serenam</p>
+<p class="i2">Aera mulcentes motu<a id="footnotetagxiv12" name="footnotetagxiv12"></a><a href="#footnotexiv12"><sup>12</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Pars etiam glebarum ad diluviem revocatur</p>
+<p class="i2">Imbribus et ripas radentia flumina rodunt<a id="footnotetagxiv13" name="footnotetagxiv13"></a><a href="#footnotexiv13"><sup>13</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The changing face of Nature is to his spirit so full of power
+and wonder, that it needs no poetical adornment, but is left to
+tell its own tale in the plainest language. If words are a true
+index of feeling, it would be difficult to name any poet by
+whom the living presence and full being of Nature were more
+immediately apprehended, nor has any one caught with more
+fidelity the intimations of her hidden life, as they betray themselves
+in her outward features and motions.</p>
+
+<p>With similar fidelity and directness of language he communicates
+to his reader the spell of awe and wonder by which
+his own spirit is possessed in presence of the impressive facts
+of human life. No subtlety of reflexion nor grandeur of
+illustrative imagery could enhance the effect of the thought of
+the dead produced by the austere plainness of the words,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Morte obita quorum tellus amplectitur ossa,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ossa dedit terrae proinde ac famul infimus esset.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>By no pomp of description could a deeper sense of religious
+solemnity be created than by the lines describing the silent
+influence of the procession of Cybele on the minds of her
+devotees,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ergo cum primum magnas invecta per urbis</p>
+<p>Munificat tacita mortalis muta salute<a id="footnotetagxiv14" name="footnotetagxiv14"></a><a href="#footnotexiv14"><sup>14</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The undying pain of a great sorrow,&mdash;the paralysis of all human
+effort in the face of new and terrible agencies of death,&mdash;the
+blessedness and pathos of the purest human affections,&mdash;the
+ecstatic delight derived from the revelation of great truths&mdash;imprint
+themselves permanently on the imagination through
+the august simplicity of the phrases,</p>
+<span class="pagenum"><a name="page394" id="page394"></a>[page 394]</span>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Aeternumque daret matri sub pectore volnus<a id="footnotetagxiv15" name="footnotetagxiv15"></a><a href="#footnotexiv15"><sup>15</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i8">tacito mussabat medicina timore<a id="footnotetagxiv16" name="footnotetagxiv16"></a><a href="#footnotexiv16"><sup>16</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i8">tacita pectus dulcedine tangent<a id="footnotetagxiv17" name="footnotetagxiv17"></a><a href="#footnotexiv17"><sup>17</sup></a>&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">His ibi me rebus quaedam divina voluptas</p>
+<p class="i2">Percipit adque horror<a id="footnotetagxiv18" name="footnotetagxiv18"></a><a href="#footnotexiv18"><sup>18</sup></a>.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His language has the further power of producing a vague
+sense of sublimity, where the cause of the feeling is too vast or
+undefined to be distinctly conceived or visibly presented to
+the mind. The very sound of his words seems sometimes
+to be a kind of echo of the voices by which Nature produces
+a strange awe upon the imagination. Such, for instance, are
+these lines and phrases&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Altitonans Volturnus et auster fulmine pollens<a id="footnotetagxiv19" name="footnotetagxiv19"></a><a href="#footnotexiv19"><sup>19</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i16"> Nec fulmina nec minitanti</p>
+<p class="i2">Murmure compressit caelum<a id="footnotetagxiv20" name="footnotetagxiv20"></a><a href="#footnotexiv20"><sup>20</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Murmura magna minarum<a id="footnotetagxiv21" name="footnotetagxiv21"></a><a href="#footnotexiv21"><sup>21</sup></a>, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The sublimity of vagueness and vastness is present in the
+language of these lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Impendent atrae formidinis ora superne<a id="footnotetagxiv22" name="footnotetagxiv22"></a><a href="#footnotexiv22"><sup>22</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Sustentata ruet moles et machina mundi<a id="footnotetagxiv23" name="footnotetagxiv23"></a><a href="#footnotexiv23"><sup>23</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Aut cecidisse urbis magno vexamine mundi<a id="footnotetagxiv24" name="footnotetagxiv24"></a><a href="#footnotexiv24"><sup>24</sup></a>.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p>Non si terra mari miscebitur et mare caelo<a id="footnotetagxiv25" name="footnotetagxiv25"></a><a href="#footnotexiv25"><sup>25</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>While no other ancient poet brings before the mind more
+forcibly and immediately the living presence of the outward
+world and the solemn meaning of familiar things, there is none
+whose language seems to respond so sensitively to the vague
+suggestions of an invisible and awful Power omnipresent in
+the universe.</p>
+
+<p>The creative power of imagination which gives new life
+to words and thoughts is also present in many vivid and
+picturesque expressions, either scattered through the main
+argument, or shining in brilliant combinations in the more
+<span class="pagenum"><a name="page395" id="page395"></a>[page 395]</span>
+elaborate parts of the work. By this more imaginative use of
+language, the poet can illustrate his ideas by subtle analogies,
+or embody them in visible symbols, or endow the objects he
+describes with the personal attributes of will and energy.
+Thus, for instance, the penetrating subtlety of the mind in
+exploring the secrets of Nature becomes a visible force in the
+curious felicity of the expression (i. 408), 'caecasque latebras
+insinuare omnis.' The freedom and boundless range of the
+imagination is suggested with picturesque effect in the familiar
+expression&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Avia Pieridum peragro loca nullius ante</p>
+<p>Trita solo<a id="footnotetagxiv26" name="footnotetagxiv26"></a><a href="#footnotexiv26"><sup>26</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>while the calm serenity of the contemplative mind is symbolised
+in such figurative expressions as 'sapientum templa
+serena'; 'humanum in pectus templaque mentis'; and the
+stormy tumult of the passions and the perilous errors of
+life become vividly present to the imagination by means of the
+analogies pictured in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Volvere curarum tristis in pectore fluctus<a id="footnotetagxiv27" name="footnotetagxiv27"></a><a href="#footnotexiv27"><sup>27</sup></a>,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Errare atque viam palantis quaerere vitae<a id="footnotetagxiv28" name="footnotetagxiv28"></a><a href="#footnotexiv28"><sup>28</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>What life and energy again are imparted to external things and
+abstract conceptions by such expressions as these:&mdash;'flammai
+flore coorto'; 'avido complexu quem tenet aether'; 'caeli tegit
+impetus ingens'; 'circum tremere aethera signis'; 'semina quae
+magnum iaculando contulit omne'; 'vagos imbris tempestatesque
+volantes'; 'concussaeque cadunt urbes dubiaeque minantur';
+'simulacraque fessa fatisci'; 'sol lumine conserit
+arva'; 'lucida tela diei'; 'placidi pellacia ponti'; 'vivant
+labentes aetheris ignes'; 'leti sub dentibus ipsis'; 'leti
+praeclusa est ianua caelo,' etc.</p>
+
+<p>A similar power of imagination is shown in his more
+elaborate use of analogies, in his symbolical representation
+of ideas, and in his power of painting scenes from Nature and
+<span class="pagenum"><a name="page396" id="page396"></a>[page 396]</span>
+from human life. Few great poets have been more sparing in
+the use of mere poetical ornament. The grandest imagery
+which he strikes out, and the finest pictures which he paints
+are immediately suggested by his subject. The earnestness of
+his speculative and practical purpose restrains all exuberance
+of fancy. Thus his imaginative analogies are more often latent
+in single expressions than drawn out at length. But the few
+which he has elaborated, 'stand out with the solidity of the
+finest sculpture<a id="footnotetagxiv29" name="footnotetagxiv29"></a><a href="#footnotexiv29"><sup>29</sup></a>,' to embody some deep or powerful thought
+for all time. They are suggested not by outward resemblance,
+but by an identity which the imagination discerns in the innermost
+meaning of the objects compared with one another.
+The strong emotion attending on the presence of some great
+thought calls up before the inward eye some scene or action,
+which, if actually witnessed, would produce a similar effect
+upon the mind. Thus the thought of the chaotic confusion
+which the universe would present, on the supposition that the
+original atoms were limited in number, calls up the image
+of the most impressive and awful devastation, wrought by
+Nature upon the works of man.</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed quasi naufragiis magnis multisque coortis</p>
+<p>Disiectare solet magnum mare transtra guberna</p>
+<p>Antemnas proram malos tonsasque natantis,</p>
+<p>Per terrarum omnis oras fluitantia aplustra</p>
+<p>Ut videantur et indicium mortalibus edant,</p>
+<p>Infidi maris insidias virisque dolumque</p>
+<p>Ut vitare velint, neve ullo tempore credant,</p>
+<p>Subdola cum ridet placidi pellacia ponti,</p>
+<p>Sic tibi si finita semel primordia quaedam</p>
+<p>Constitues, aevom debebunt sparsa per omnem</p>
+<p>Disiectare aestus diversi materiari,</p>
+<p>Numquam in concilium ut possint compulsa coire</p>
+<p>Nec remorari in concilio nec crescere adaucta<a id="footnotetagxiv30" name="footnotetagxiv30"></a><a href="#footnotexiv30"><sup>30</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page397" id="page397"></a>[page 397]</span>
+
+<p>It is through the penetrating intuition of his imagination into
+the deepest meaning of the two phenomena, and his sensibility
+to the pathos and the strangeness involved in each of them,
+that he sees the birth of every child into the world under the
+well-known image of the shipwrecked sailor&mdash;'saevis proiectus
+ab undis.' Other analogies, suggested rather than elaborately
+drawn out, express an inward or spiritual, not an outward
+or bodily resemblance. Or rather the thing illustrated is
+a thought or a mental act, the illustration a scene or action,
+visible to the eye, suggestive of the same power in Nature, and
+calculated to rouse the same emotions in the mind. Thus he
+compares the life transmitted in succession through the nations
+of the world to the torch passed on by the runners in the torch-race;
+or he illustrates his calm contemplation of the struggles
+of life from the heights of his Epicurean philosophy, by the
+vision of the dangers of the sea, as seen from some commanding
+position on the land.</p>
+
+<p>Although few of his descriptions from Nature are capable
+of being transferred to canvas, yet he shows in his treatment
+of mythological subjects, and in his personification of great
+natural phenomena, that purely pictorial faculty, in virtue
+of which Catullus and Ovid have inspired the imagination
+and directed the hand of some of the great painters of
+modern times. Such, for instance, is the representation of
+the sacrifice of Iphigenia, suggested indeed, in some of its
+features, by an earlier poet, but executed with original power.
+Such too are the pictures of Venus and Mars in the invocation
+to the poem, and that of Pan&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Pinea semiferi capitis velamina quassans<a id="footnotetagxiv31" name="footnotetagxiv31"></a><a href="#footnotexiv31"><sup>31</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page398" id="page398"></a>[page 398]</span>
+
+<p>By this power of vision he presents that superstition against
+which all the weight of his argument is directed, not as an
+abstraction, but as a real palpably existing Power of evil&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quae caput a caeli regionibus ostendebat</p>
+<p>Horribili super aspectu mortalibus instans<a id="footnotetagxiv32" name="footnotetagxiv32"></a><a href="#footnotexiv32"><sup>32</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>So, too, in his vivid account of the orderly procession of the
+seasons, he invests the freshness and the beauty of spring with
+the charm of personal and human attributes in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>It ver et Venus, et veris praenuntius ante</p>
+<p>Pennatus graditur zephyrus, vestigia propter</p>
+<p>Flora quibus mater praespargens ante viai</p>
+<p>Cuncta coloribus egregiis et odoribus opplet<a id="footnotetagxiv33" name="footnotetagxiv33"></a><a href="#footnotexiv33"><sup>33</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But it is in describing actual scenes and actual aspects
+of human life that Lucretius chiefly employs his power of
+poetical conception and expression. He looks upon the world
+with an eye which discerns beneath the outward appearances
+of things the presence of Nature in her attributes both of
+majesty and of genial all-penetrating life,&mdash;as at once the
+'Magna mater' and the 'alma mater' of all living things<a id="footnotetagxiv34" name="footnotetagxiv34"></a><a href="#footnotexiv34"><sup>34</sup></a>.
+She appears to his imagination not as an abstraction, or a vast
+aggregate of forces and laws, but as a living Power, whose
+processes are on an infinitely grander scale, but are yet
+analogous to the active and moral energies of man. He shows
+the same sympathy with this life of Nature, the same vivid
+sense of wonder and delight in her familiar aspects, the same
+<span class="pagenum"><a name="page399" id="page399"></a>[page 399]</span>
+imaginative perception of her secret agency, which led the
+early Greek mind to people the world with the living forms of
+the old mythology, and which have been felt anew by the
+great poets of the present century. All natural life is thus endowed
+with a poetical interest, as being a new manifestation of
+the creative energy, which is the fountain of all beauty and
+delight in the world.</p>
+
+<p>The minutest phenomena and the most gigantic forces, the
+changes of decay and renovation in all outward things, the
+growth of plants and trees, the habits of beasts rioting in a
+wild liberty over the mountains,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quod in magnis bacchatur montibu' passim<a id="footnotetagxiv35" name="footnotetagxiv35"></a><a href="#footnotexiv35"><sup>35</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>or tended by the care and ministering to the wants of man;
+the life and enjoyment of the birds that gladden the early
+morning with their song by woods and river-banks, or that seek
+their food and pastime among the sea-waves;&mdash;these, and
+numberless other phenomena, are all contemplated and described
+by an eye quickened by the poetical sense of manifold
+and inexhaustible energy in the world.</p>
+
+<p>It is not so much the beauty of form and colour, as the
+appearance of force and life which he reproduces. He has
+not, like Catullus, the pure delight of an artist in painting
+outward scenes. He does not express, like Virgil, the charm
+of old associations attaching to famous places. It is the
+association of great laws, not of great memories, which moves
+him in contemplating the outward world. Neither has he
+invested any particular place with the attraction which Horace
+has given to his Sabine home, and Catullus to Sirmio. But
+no ancient or modern poet has expressed more happily the
+natural enjoyment of beholding the changing life and familiar
+face of the world. No other writer makes us feel with more
+reality the quickening of the spirit, produced by the sunrise or
+the advent of spring, by living in fine weather or looking on
+fair and peaceful landscapes. The freshness of the feeling
+<span class="pagenum"><a name="page400" id="page400"></a>[page 400]</span>
+with which outward scenes inspire him is one of the great
+charms of the poem, especially as a relief to the pervading
+gravity of his thought. More than any poet, except Wordsworth,
+he seems to derive a pure and healthy joy from the
+common sights and sounds of animate and inanimate Nature.
+No distempered fancies or regrets, no vague longings for some
+unattainable rapture, coloured the natural aspect which the
+world presented to his eyes and mind.</p>
+
+<p>In the descriptions of Lucretius, as in those of Homer,
+there is always some active movement and change represented
+as passing before the eye. What power and energy there are,
+for instance, in that of a river-flood,&mdash;(like one of equal force
+and truth in Burns's 'Brigs of Ayr,')&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nec validi possunt pontes venientis aquai</p>
+<p>Vim subitam tolerare: ita magno turbidus imbri</p>
+<p>Molibus incurrit validis cum viribus amnis<a id="footnotetagxiv36" name="footnotetagxiv36"></a><a href="#footnotexiv36"><sup>36</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>How naturally is the pure and sparkling life of brooks and
+springs brought before the mind in the passage at v. 269<a id="footnotetagxiv37" name="footnotetagxiv37"></a><a href="#footnotexiv37"><sup>37</sup></a>,
+already quoted,&mdash;and again, in these lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Denique nota vagi silvestria templa tenebant</p>
+<p>Nympharum, quibus e scibant umori' fluenta</p>
+<p>Lubrica proluvie larga lavere umida saxa,</p>
+<p>Umida saxa, super viridi stillantia musco,</p>
+<p>Et partim plano scatere atque erumpere campo<a id="footnotetagxiv38" name="footnotetagxiv38"></a><a href="#footnotexiv38"><sup>38</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In this representation of the sea-shore&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Concharumque genus parili ratione videmus</p>
+<p>Pingere telluris gremium, qua mollibus undis</p>
+<p>Litoris incurvi bibulam pavit aequor harenam<a id="footnotetagxiv39" name="footnotetagxiv39"></a><a href="#footnotexiv39"><sup>39</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page401" id="page401"></a>[page 401]</span>
+
+<p>there is the same suggestion of quiet ceaseless movement,
+as in a line of the Odyssey representing the same phase of
+Nature&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: laïngas poti cherson apoplynespe thalassa">
+&lambda;&alpha;&#8147;&gamma;&gamma;&alpha;&sigmaf; &pi;&#8057;&tau;&iota; &chi;&#8051;&rho;&sigma;&omicron;&nu;
+&#7936;&pi;&omicron;&pi;&lambda;&#8059;&nu;&epsilon;&sigma;&pi;&epsilon; &theta;&#8049;&lambda;&alpha;&sigma;&sigma;&alpha;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is the same sense of active life in all his pictures of
+the early morning; as, for instance,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Primum aurora novo cum spargit lumine terras</p>
+<p>Et variae volucres nemora avia pervolitantes</p>
+<p>Aera per tenerum liquidis loca vocibus opplent,</p>
+<p>Quam subito soleat sol ortus tempore tali</p>
+<p>Convestire sua perfundens omnia luce,</p>
+<p>Omnibus in promptu manifestumque esse videmus<a id="footnotetagxiv40" name="footnotetagxiv40"></a><a href="#footnotexiv40"><sup>40</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>And again,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aurea cum primum gemmantis rore per herbas</p>
+<p>Matutina rubent radiati lumina solis</p>
+<p>Exhalantque lacus nebulam fluviique perennes,</p>
+<p>Ipsaque ut interdum tellus fumare videtur;</p>
+<p>Omnia quae sursum cum conciliantur, in alto</p>
+<p>Corpore concreto subtexunt nubila caelum<a id="footnotetagxiv41" name="footnotetagxiv41"></a><a href="#footnotexiv41"><sup>41</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Two other passages (at iv. 136 and vi. 190), in which the
+movements and shifting pageantry of the clouds are described,
+may be compared with a more elaborate passage in the Excursion,
+in which Wordsworth has represented a similar spectacle<a id="footnotetagxiv42" name="footnotetagxiv42"></a><a href="#footnotexiv42"><sup>42</sup></a>
+wrought by 'earthly Nature,'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'Upon the dark materials of the storm.'</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page402" id="page402"></a>[page 402]</span>
+
+<p>Nowhere does he present pictures of pure repose. The
+philosophical idea of ceaseless motion and change animates to
+his eye every aspect of the world. Every separate description
+in the poem possesses the charm of freshness and faithfulness,
+and of relevance to the great ideas of his philosophy.
+His living enjoyment in the outward world, and his sympathy
+with all existence, both fed and were fed by his trust in
+speculative ideas. The poetical descriptions which adorn and
+illustrate his argument are like the sublime and beautiful
+scenes which refresh and reward the adventurous discoverer of
+distant lands.</p>
+
+<p>Some passages, illustrative of philosophical principles, blend
+the movements of animal and human life with descriptions of
+natural scenery. The lines at ii. 352-366, describing the cow
+searching for her calf, which has been sacrificed at the altar,
+combine many characteristics of the poetical style of Lucretius.
+There is the literal&mdash;almost too minute faithfulness of reproduction&mdash;as
+in the line&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Noscit humi pedibus vestigia pressa bisulcis<a id="footnotetagxiv43" name="footnotetagxiv43"></a><a href="#footnotexiv43"><sup>43</sup></a>;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the active life of the whole representation, too full of movement
+for a picture, yet flashing the objects on the inward eye with
+graphic pictorial power; the ever fresh charm of some familiar
+scene, called up by the lines already referred to,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nec tenerae salices atque herbae rore vigentes</p>
+<p>Fluminaque illa queunt summis labentia ripis;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the pathos and respect for every mode of natural feeling
+denoted in such expressions as 'desiderio perfixa iuvenci';
+and, lastly, the power of investing the most common things
+with the majesty of the laws which they express and illustrate.
+This passage is adduced as a proof and illustration of the
+varieties in form of the primordial atoms. In a passage,
+immediately preceding, the perpetual motion of the atoms,
+going on beneath an appearance of absolute rest, is illustrated
+<span class="pagenum"><a name="page403" id="page403"></a>[page 403]</span>
+by two pictures, one taken from the jubilant life of the animal
+creation&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam saepe in colli tondentes pabula laeta<a id="footnotetagxiv44" name="footnotetagxiv44"></a><a href="#footnotexiv44"><sup>44</sup></a>, etc.;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the other taken from the pomp of human affairs, and the gay
+pageantry of armies&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Praeterea magnae legiones cum loca cursu</p>
+<p>Camporum complent belli simulacra cientes,</p>
+<p>Fulgor ibi ad caelum se tollit totaque circum</p>
+<p>Aere renidescit tellus supterque virum vi</p>
+<p>Excitur pedibus sonitus clamoreque montes</p>
+<p>Icti reiectant voces ad sidera mundi</p>
+<p>Et circumvolitant equites mediosque repente</p>
+<p>Tramittunt valido quatientes impete campos<a id="footnotetagxiv45" name="footnotetagxiv45"></a><a href="#footnotexiv45"><sup>45</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The truth and fulness of life in this passage are immediately
+perceived, but the element of sublimity is added by the thought
+in the two lines with which the passage concludes, which reduces
+the whole of this moving and sounding pageant to stillness and
+silence&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et tamen est quidam locus altis montibus unde</p>
+<p>Stare videntur et in campis consistere fulgor<a id="footnotetagxiv46" name="footnotetagxiv46"></a><a href="#footnotexiv46"><sup>46</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As Lucretius was the first poet who revealed the majesty
+and wonder of the Natural world, so he restored the sense
+of awe and mystery, felt by the earlier Greek poets, to the
+contemplation of human life. In dealing with the problem of
+human destiny, he has sounded deeper than any of the other
+ancient poets of Italy: but others have sympathised with a
+greater variety of the moods of life, and have allowed its
+<span class="pagenum"><a name="page404" id="page404"></a>[page 404]</span>
+lights and shadows to play more easily over their poetry. The
+thought both of the dignity and the littleness of our mortal
+state is ever present to the mind of Lucretius. His imagination
+is involuntarily moved by the pomp and grandeur of affairs,
+while his strong sense of reality keeps ever before him the conviction
+of the vanity of outward state, the weariness of
+luxurious living, and the miseries of ambition. Thus his
+imaginative recognition of the pomp and circumstance of war
+brings out by the force of contrast his deeper conviction of
+the littleness and impotence of man in the presence of the
+great forces of Nature&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Summa etiam cum vis violenti per mare venti</p>
+<p>Induperatorem classis super aequora verrit</p>
+<p>Cum validis pariter legionibus atque elephantis,</p>
+<p>Non divom pacem votis adit ac prece quaesit</p>
+<p>Ventorum pavidus paces animasque secundas, etc.<a id="footnotetagxiv47" name="footnotetagxiv47"></a><a href="#footnotexiv47"><sup>47</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>If his reason acknowledges only inward strength as the attribute
+of human dignity, yet his imagination feels the outward spell
+that swayed the Roman genius, through the symbols of power
+and authority, through great spectacles, and in impressive
+ceremonials.</p>
+
+<p>But it is with more heart-felt sympathy, and with not less
+imaginative emotion, that he recognises the deep wonder and
+the infinite pathos of human life. There is perhaps no
+passage in any poet which reveals more truthfully that union
+of feelings in meditating on the strangeness and sadness of our
+mortal destiny than the well-known passage describing the
+birth of every infant into the world&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tum porro puer, ut saevis proiectus ab undis</p>
+<p>Navita, nudus humi iacet, infans, indigus omni</p>
+<p>Vitali auxilio, cum primum in luminis oras</p>
+<p>Nixibus ex alvo matris natura profudit,</p>
+<span class="pagenum"><a name="page405" id="page405"></a>[page 405]</span>
+<p>Vagituque locum lugubri complet, ut aecumst</p>
+<p>Cui tantum in vita restet transire malorum<a id="footnotetagxiv48" name="footnotetagxiv48"></a><a href="#footnotexiv48"><sup>48</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>With what truth and <i>naiveté</i> is the complaint of the
+husbandman over his ineffectual labour and scanty returns
+echoed!&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Iamque caput quassans grandis suspirat arator</p>
+<p>Crebrius incassum manuum cecidisse labores,</p>
+<p>Et cum tempora temporibus praesentia confert</p>
+<p>Praeteritis, laudat fortunas saepe parentis</p>
+<p>Et crepat, anticum genus ut pietate repletum</p>
+<p>Perfacile angustis tolerarit finibus aevom,</p>
+<p>Cum minor esset agri multo modus ante viritim<a id="footnotetagxiv49" name="footnotetagxiv49"></a><a href="#footnotexiv49"><sup>49</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His feeling is profoundly solemn, as well as infinitely tender.
+Above all the tumult of life, he hears incessantly the funeral
+dirge over some one departed, and the infant wail of a newcomer
+into the troubles of the world,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i12">mixtos vagitibus aegris</p>
+<p class="i2">Ploratus mortis comites et funeris atri<a id="footnotetagxiv50" name="footnotetagxiv50"></a><a href="#footnotexiv50"><sup>50</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His tone can, indeed, be stern and indignant, as well as
+tender and melancholy: it is never morbid or effeminate.
+His tenderness is that of a thoroughly masculine nature.
+Some signs of the same mood may be discovered in the
+fragments of Ennius; but the feeling of Lucretius springs
+from a more sympathetic heart and a more contemplative
+imagination.</p>
+
+<p>His imagination, which depicts so forcibly the intimations of
+<span class="pagenum"><a name="page406" id="page406"></a>[page 406]</span>
+experience, is able to hear him beyond the known and familiar
+regions of life. As it enables him to pass&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>extra flammantia moenia mundi&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and to behold the dawn of creation, and even the blank
+desolation which will follow on the overthrow of our system, so
+it has enabled him to realise with vivid feeling the primeval
+condition of man upon the world. Yet even in these daring
+enterprises of his fancy he adheres strictly to the conclusions
+of his philosophical system, and shows that sincerity and truthful
+adherence to fact are as inseparable from the operations of
+his creative faculty as of his understanding and moral nature.</p>
+
+<p>His excellences are so different from those of Virgil that
+the question need not be entertained, whether the rank of the
+greatest of Roman poets is or is not to be awarded to him.
+If each nation must be considered the best judge of its own
+poets, it will be admitted that Lucretius would have found few
+Roman voices to support his claim to the first or even the
+second place. The strongest support which he could have
+received would have been Virgil's willing acknowledgment of
+the powerful spell which the genius of his predecessor had
+exercised over him. Both the artistic defects and the profound
+feeling and imaginative originality of his work were calculated
+to alienate both popular favour and critical opinion in the
+Rome of the Empire. The poem has a much deeper significance
+for modern than it had for ancient times. Lucretius
+stands alone as the great contemplative poet of antiquity. He
+has proclaimed with more power than any other the majesty of
+Nature's laws, and has interpreted with a truer and deeper
+insight the meaning of her manifold life. Few, if any among
+his countrymen, felt so strongly the mystery of man's being, or
+have indicated so passionate a sympathy with the real sorrows
+of life, and so ardent a desire to raise man to his proper
+dignity, and to support him in bearing his inevitable burden.
+If he has, in large measure, the antique simplicity and grandeur
+of character, he has much also in common with the spirit and
+<span class="pagenum"><a name="page407" id="page407"></a>[page 407]</span>
+genius of modern times. He contemplates human life with a
+profound feeling, like that of Pascal, and with a speculative
+elevation like that of Spinoza. The loftier tones of his poetry
+and the sustained effort of mind which bears him through his
+long argument remind us of Milton. His sympathy with
+Nature, at once fresh and large, is more in harmony with the
+feeling of the great poets of the present century than with the
+general sentiment of ancient poetry. In the union of poetical
+feeling with scientific passion he has anticipated the most
+elevated mode of the study of Nature, of which the world has
+as yet seen only a few great examples. His powers of observation,
+thought, feeling, and imagination, are characterised by a
+remarkable vitality and sincerity. His strong intellectual and
+poetical faculty is united with some of the rarest moral qualities,&mdash;fortitude,
+seriousness of spirit, love of truth, manly tenderness
+of heart. And if it seems that his great powers of heart,
+understanding, and genius led him to accept and to teach
+a philosophy, paralysing to the highest human hope and
+energy, it is to be remembered that he lived at a time when
+the truest minds may well have despaired of the Divine government
+of the world, and must have honestly felt that it was well
+to be rid, at any cost, of the burden of Pagan superstition.</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotexiv1" name="footnotexiv1"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 943-45.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv2" name="footnotexiv2"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And they placed the dwelling-places
+and mansions of the gods in the
+heavens, because it is through the heavens that the night and the moon are
+seen to sweep&mdash;the moon, the day, and night, and the stern constellations
+of night, the torches of heaven wandering through the night, and flying
+meteors, the clouds, the sun, the rains, the snow, the winds, lightning,
+hail, the rapid rattle, the threatening peals and murmurs of the thunder.'&mdash;v. 1188-93.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv3" name="footnotexiv3"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Munro, Introduction, ii. pp. 311, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv4" name="footnotexiv4"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quaerentem dictis quibus et quo carmine demum</p>
+<p class="i6">Clara tuae possim praepandere lumina menti</p>
+<p class="i6">Res quibus occultas penitus convisere possis.</p>
+
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i40"> &nbsp;&nbsp;i. 143-5.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv5" name="footnotexiv5"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 2-4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv6" name="footnotexiv6"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 17-18.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv7" name="footnotexiv7"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 256.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv8" name="footnotexiv8"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 317-19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv9" name="footnotexiv9"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 362-63.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv10" name="footnotexiv10"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 718-19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv11" name="footnotexiv11"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 460-61.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv12" name="footnotexiv12"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 136-38.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv13" name="footnotexiv13"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 255-56.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv14" name="footnotexiv14"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 624-25.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv15" name="footnotexiv15"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 639.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv16" name="footnotexiv16"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 1179.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv17" name="footnotexiv17"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 896.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv18" name="footnotexiv18"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 28-30.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv19" name="footnotexiv19"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 745.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv20" name="footnotexiv20"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 68-9.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv21" name="footnotexiv21"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 1193.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv22" name="footnotexiv22"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 254.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv23" name="footnotexiv23"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 96.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv24" name="footnotexiv24"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 340.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv25" name="footnotexiv25"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; iii. 842.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv26" name="footnotexiv26"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 926-27.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv27" name="footnotexiv27"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; vi. 34.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv28" name="footnotexiv28"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 10.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv29" name="footnotexiv29"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; Prévost Paradol,
+<i>Nouveaux Essais de Politique et de Littérature</i>.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv30" name="footnotexiv30"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'But as when there
+have been at the same time many and mighty shipwrecks,
+the mighty sea is wont to drive in all directions the rowers' benches,
+rudders, sailyards, prows, masts, and floating oars, so that along all the
+coasts of land there may be seen the tossing flag-posts of ships, to warn
+mortals that they shun the wiles, and force, and craft of the faithless sea,
+nor ever trust the treacherous alluring smile of the calm ocean; so if once
+you will suppose any finite number of elements, you will find that the many
+surging forces of matter must disperse and drive them apart through all
+time, so that they never can meet and gather into union, nor stay in union
+and wax in increase.'&mdash;ii. 552-64.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv31" name="footnotexiv31"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; iv. 587.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv32" name="footnotexiv32"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; i. 64-5.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv33" name="footnotexiv33"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Then comes forth the Spring and Venus,
+and the harbinger of Spring
+steps on before them, the winged Zephyr; and near their footsteps, Mother
+Flora, scattering her treasures before her, fills all the way with glorious
+colours and fragrance.'&mdash;v. 737-40.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv34" name="footnotexiv34"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cp. 'Keats has, above all,
+a sense of what is pleasurable and open in
+the life of Nature; for him she is the <i>Alma Parens</i>: his expression has,
+therefore, more than Guérin's, something genial, outward, and sensuous.
+Guérin has above all a sense of what there is adorable and secret in the life
+of Nature; for him she is the <i>Magna Parens</i>; his expression has, therefore,
+more than Keats', something mystic, inward, and profound.' &nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>Essays in
+Criticism</i>, by M. Arnold, p. 130. <i>Third Edition.</i></p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv35" name="footnotexiv35"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; v. 842.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv36" name="footnotexiv36"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Nor can the strong bridges
+endure the sudden force of the rushing
+water: in such wise, swollen by heavy rain, the stream with mighty force
+dashes upon the piers.'&mdash;i. 285-87.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv37" name="footnotexiv37"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Percolatur enim virus,' etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv38" name="footnotexiv38"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Finally, in their wandering
+they made their dwelling in the familiar
+woodland grottoes of the nymphs, from which they marked the rills of
+water laving the dripping rocks, made slippery with their abundant flow,&mdash;dripping
+rocks, with drops oozing out above the green moss,&mdash;and gushing
+forth and forcing their way over the level plain.'&mdash;v. 944-52.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv39" name="footnotexiv39"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And in like manner we see shells
+paint the lap of the earth, where
+with its soft waves the sea beats on the porous sand of the winding shore.'&mdash;ii.
+374-76.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv40" name="footnotexiv40"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When the dawn first sheds its new
+light over the earth, and birds of
+every kind, flying over the pathless woods through the delicate air, fill all
+the land with their clear notes, the suddenness with which the risen sun
+then clothes and steeps the world in his light, is clear and evident to all
+men.'&mdash;ii. 144-49.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv41" name="footnotexiv41"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Just as when first the morning
+beams of the bright sun glow all
+golden through the grass gemmed with dew, and a mist arises from meres
+and flowing streams; and as even the earth itself is sometimes seen to
+steam; then all these vapours gather together above, and taking shape, as
+clouds on high, weave a canopy beneath the sky.'&mdash;v. 460-66.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv42" name="footnotexiv42"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; Excursion, Book ii:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'The appearance, instantaneously disclosed,' etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv43" name="footnotexiv43"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 356.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv44" name="footnotexiv44"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 317.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv45" name="footnotexiv45"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Besides when mighty legions
+fill the plains with their rapid movement,
+raising the pageantry of warfare, the splendour rises up to heaven, and all
+the land around is bright with the glitter of brass, and beneath from the
+mighty host of men the sound of their tramp arises, and the mountains,
+struck by their shouting, re-echo their voices to the stars of heaven,
+and the horsemen hurry to and fro on either flank, and suddenly charge
+across the plains, shaking them with their impetuous onset.'&mdash;ii. 323-30.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv46" name="footnotexiv46"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And yet there is some place
+in the lofty mountains whence they
+appear to be all still, and to rest as a bright gleam upon the plains.'&mdash;ii.
+331-32.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv47" name="footnotexiv47"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'When, too, the utmost force
+of a violent gale is sweeping the admiral
+of some fleet over the seas, along with his mighty legions and elephants,
+does he not court the protection of the Gods with vows, and in his
+terror pray for a calm to the storm, and for favouring gales?'&mdash;v. 1226-30.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv48" name="footnotexiv48"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Moreover, the babe,
+like a sailor cast ashore by the cruel waves, lies
+naked on the ground, speechless, in need of every aid to life, when first
+nature has cast him forth by great throes from his mother's womb; and
+he fills the air with his piteous wail, as befits one whose doom it is to pass
+through so much misery in life.'&mdash;v. 222-27.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexiv49" name="footnotexiv49"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'And now, shaking his head,
+the aged peasant laments, with a sigh,
+that the toil of his hands has often come to naught; and, as he compares
+the present with the past time, he extols the fortune of his father, and harps
+on this theme, how the good old race, full of piety, bore the burden of their
+life very easily within narrow bounds, when the portion of land for each
+man was far less than now.'&mdash;ii. 1164-70.</p>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotexiv50" name="footnotexiv50"></a><a class="ask" href="#footnotetagxiv50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; ii. 569-70.</p>
+
+<span class="pagenum"><a name="page408" id="page408"></a>[page 408]</span>
+
+<h2 style="margin-top: 3em;">CHAPTER XV.</h2>
+
+<h3><span class="sc">Catullus.</span></h3>
+
+<p>
+Lucretius and Catullus were regarded by their contemporaries
+as the greatest poets of the last age of the Republic<a id="footnotetagxv1" name="footnotetagxv1"></a><a href="#footnotexv1"><sup>1</sup></a>.
+They alone represent the poetry of that time to the modern
+world. Although born into the same social rank, and acted
+upon by the dissolving influences, the intellectual stimulus, and
+the political agitation of the same time, no poets could be
+named of a more distinct type of genius and character. The
+first has left behind him only the record of his impersonal
+contemplation. His life was passed more in communion with
+Nature than in contact with the world: his experiences of
+happiness or sorrow entered into his art solely as affording
+materials for his abstract thought. The second has stamped
+upon his pages the lasting impression of the deepest joy and
+pain of his life, as well as of the lightest cares and fancies that
+occupied the passing hour. Intensely social in his temper and
+tastes, he lived habitually the life of the great city and the
+provincial town, observing and sharing in all their pleasures,
+distractions, and animosities, and only escaping, from time to
+time, for a brief interval to his country houses on the Lago di
+Garda and in the neighbourhood of Tivoli. He seems to
+have had no other aim in life than that of passionately enjoying
+his youth in the pleasures of love, in friendly intercourse
+with men of his own rank and age, in the practice of his art,
+and the study of the older poets, by whom that art was
+<span class="pagenum"><a name="page409" id="page409"></a>[page 409]</span>
+nourished. All his poems, with the exception of three or four
+works of creative fancy and one or two translations, have for
+their subject some personal incident, feeling, or character.
+Nearly all have some immediate relation to himself, and give
+expression to his love or hatred, his admiration or scorn, his
+happiness or misery. There is nearly as little in them of
+reflexion on human life as of meditative communion with
+Nature; but, as individual men and women excited in him
+intense affection or passion, so certain beautiful places and
+beautiful objects in Nature charmed his fancy and sank into
+his heart. He shows himself, spiritually and intellectually, the
+child of his age in his ardent vitality, in the license of his life
+and satire, in the fierceness of his antipathies; and also in his
+eager reception of the spirit of Greek art, his delight in the
+poets of Greece and the tales of the Greek mythology, in his
+striving after form and grace in composition, and in the
+enthusiasm with which he anticipates the joy of travelling
+among 'the famous cities of Asia.' In all our thoughts of him
+he is present to our imagination as the 'young Catullus'&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i8">hedera iuvenalia vinctus</p>
+<p class="i2">Tempora.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>More than any great ancient, and than any great modern
+poet, with the exception, perhaps, of Keats, he affords the
+measure of what youth can do, and what it fails to do, in
+poetry. Although the exact age at which he died is disputed,
+yet the evidence of his poems shows that he did not outlive the
+boyish heart. In character he was even younger than in
+actual age. Nearly all his work was done between the years
+61 and 54 <span class="sc">b.c.</span>; and most of it, apparently, with little effort.
+Born with the keenest capacities of pleasure and of pain,
+he never learned to regulate them: nor were they, seemingly,
+united with such enduring vital power as to carry him past the
+perilous stage of his career, so as to enable him with maturer
+power and more concentrated industry to employ his genius
+and accomplishment on works of larger scope, more capable of
+<span class="pagenum"><a name="page410" id="page410"></a>[page 410]</span>
+withstanding the shocks and chances of time, than the small
+volume which, by a fortunate accident, has preserved the
+flower and bloom of his life, and the record of all the
+'sweet and bitter' which he experienced at the hands of that
+Power&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quae dulcem curis miscet amaritiem.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The ultimate preservation of his poems depended on a
+single copy, which, after being lost to the world for four
+centuries, was re-discovered in Verona, the poet's birthplace,
+during the fourteenth century. As that copy was again lost,
+the text has to be determined from the conflicting testimony of
+later copies, only two of which are considered by the latest
+critics to be of independent value. There is thus much more
+uncertainty, and much greater latitude for conjecture, as to the
+actual words of Catullus, than in the case of almost any other
+Roman poet. As lines not found in this volume are attributed
+to him by ancient authors, and as he appears to allude to the
+composition of love poems in his first youth<a id="footnotetagxv2" name="footnotetagxv2"></a><a href="#footnotexv2"><sup>2</sup></a> which must have
+been written before the earliest of the Lesbia-poems, it may be
+inferred that we do not possess all that he wrote. It has been
+generally assumed that the dedicatory lines to Cornelius
+Nepos, with which the volume opens, were prefixed by the
+poet to the collected edition of his poems which we now
+possess; but Mr. Ellis, following Bruner, has shown that that
+poem may more probably have been prefixed to a smaller and
+earlier collection. The lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i20">Namque tu solebas</p>
+<p class="i2">Meas esse aliquid putare nugas, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>imply that earlier poems of Catullus were well known for some
+time before the writing of this dedication; and allusions in
+<span class="pagenum"><a name="page411" id="page411"></a>[page 411]</span>
+more than one of the poems<a id="footnotetagxv3" name="footnotetagxv3"></a><a href="#footnotexv3"><sup>3</sup></a> prove that the poems of an
+earlier date must have been in circulation before those in
+which these allusions occur were written. In the time of
+Martial, a small volume, probably chiefly consisting of the
+Lesbia-poems, was known as the 'Passer Catulli<a id="footnotetagxv4" name="footnotetagxv4"></a><a href="#footnotexv4"><sup>4</sup></a>.' It may be
+inferred that, as he wrote his poems from his earliest youth
+till his death, he gave them to the world at various stages
+of his career. He may have combined in these libelli some of
+the elegiac epigrams with his iambics and phalaecians, just as
+Martial, who regarded him as his master, did afterwards.
+Even some of the longer poems, such as the Janua or the
+Epithalamia, may have formed part of these collections. The
+attention which he attracted from men eminent in social rank
+and literature,&mdash;such as Hortensius, Manlius Torquatus, Memmius,
+etc.,&mdash;shows that his genius was soon recognised: and
+his eager craving for sympathy and appreciation would naturally
+prompt him to bring his various writings immediately before
+the eyes of his contemporaries. It seems likely, therefore,
+that this final collection from several shorter collections
+already in circulation was made some time after the poet's
+death<a id="footnotetagxv5" name="footnotetagxv5"></a><a href="#footnotexv5"><sup>5</sup></a>; that some poems were omitted which were not thought
+worthy of preservation, and, possibly, that some may have then
+been added which had not previously been given to the world.
+It would be difficult to believe that poems expressive of the
+most passionate love and the bitterest scorn of the same person
+could have appeared for the first time in the same collection.</p>
+
+<p>This collection consists of about 116 poems<a id="footnotetagxv6" name="footnotetagxv6"></a><a href="#footnotexv6"><sup>6</sup></a>, written in
+<span class="pagenum"><a name="page412" id="page412"></a>[page 412]</span>
+various metres, and varying in length from epigrams of only
+two lines to an 'epyllion' which extends to 408 lines. The
+poems numbered from i to lx, are short lyrical or satiric
+pieces, written in the phalaecian, glyconic, or iambic metres,
+and devoted almost entirely to subjects of personal interest.
+The middle of the volume is occupied by the longer poems&mdash;numbered
+lxi to lxviii<sup>b</sup>&mdash;of a more purely artistic and mostly
+an impersonal character, written in the glyconic, galliambic,
+hexameter, and elegiac metres. The latter part of the volume
+is entirely occupied by epigrammatic or other short pieces in
+elegiac metre, varying in length from two to twenty-six lines.
+Many of the epigrams refer to the persons who are the subject
+of the short lyric and iambic pieces. There is no attempt
+to arrange the poems in anything like chronological order.
+Thus, among the first twelve poems, ii, iii, v, vii, ix, xii, are
+probably to be assigned to the years 61 and 60 <span class="sc">b.c.</span>, while iv,
+x, xi, certainly belong to the last three years of the poet's life.
+It is difficult to imagine on what principle the juxtaposition of
+certain poems was determined. Probably, in some cases, it
+may have been on the mere mechanical one of filling up the
+pages symmetrically by poems of suitable length. Sometimes
+we find poems of the same character, or referring to the same
+person, grouped together, and yet varied by the insertion of
+one or two pieces related to the larger group by contrast rather
+than similarity of tone. Thus the passionate exaltation of the
+earlier Lesbia-poems is first relieved by a poem (iv) written in
+another metre, and appealing to a much calmer class of
+feelings, and next varied by one (vi) written in the same
+metre, and suggested by a friend's amour, which in its meanness
+and obscurity serves as a foil to the glory and brightness
+of the good fortune enjoyed by the poet. Yet this clue does
+not carry us far in determining the principle, if indeed there
+was any principle, on which either the short lyrical poems or</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum"><a name="page413" id="page413"></a>[page 413]</span>
+the elegiac epigrams were arranged. These various poems
+were written under the influence of every mood to which he
+was liable; and, like other passionate lyrical poets, he was
+susceptible of the most opposite moods. The most trivial
+incident might give rise to them equally with the greatest joy or
+the greatest sorrow of his life. As he felt a strong need to
+express, and had a happy facility in expressing his purest and
+brightest feelings, so he felt no shame in indulging, and knew
+no restraint in expressing, his coarsest propensities and bitterest
+resentments: and he evidently regarded his worst moods no
+less than his best as legitimate material for his art. Thus
+pieces more coarse than almost anything in literature are
+interspersed among others of the sunniest brightness and
+purity. The feelings with which we linger over the exquisite
+beauty of the 'Sirmio,' and are stirred by the noble inspiration
+of the 'Hymn to Diana,' receive a rude shock from the two
+intervening poems, characterised by a want of reticence and
+reserve not often paralleled in the literature or the speech of
+civilised nations. In a poet of modern times a similar collocation
+might be supposed indicative of a cynical bitterness of
+spirit&mdash;of a mind mocking its own purest impulses. But
+Catullus is too genuine and sincere a man, too natural in his
+enjoyments, and too healthy in all his moods, to be taken as
+an example of this distempered type of genius. It seems
+more likely, as is conjectured by recent commentators<a id="footnotetagxv7" name="footnotetagxv7"></a><a href="#footnotexv7"><sup>7</sup></a>, that
+the present collection was made (perhaps at Verona) in a
+comparatively late age, when the knowledge of the circumstances
+of Catullus and the intelligent appreciation of his
+poems was lost.</p>
+
+<p>These poems, whether good or bad, serious or trivial, are all
+written with such transparent sincerity that they bring the poet
+before us almost as if he were our contemporary. They make
+him known to us in many different moods,&mdash;in joy and grief,
+in the ecstasy and the despair of love, in the frank outpouring
+of affection and the enjoyment of social intercourse, in the
+<span class="pagenum"><a name="page414" id="page414"></a>[page 414]</span>
+bitterness of his scorn and animosity, in the license of his
+coarser indulgences. They enable us to start with him on
+his travels; to enjoy with him the beauty of his home on
+the Italian lakes; to pass with him from the life of letters
+and idle pleasure and the brilliant intellectual society of
+Rome to the more homely but not more virtuous ways and
+the more commonplace people of his native province; to join
+with him in ridiculing some affectation of an acquaintance, or
+to feel the contagion of his admiration for genius or wit in
+man, grace in woman, or beauty in Nature. In the glimpses
+of him which we get in the familiar round of his daily life, we
+seem to catch the very turn of his conversation<a id="footnotetagxv8" name="footnotetagxv8"></a><a href="#footnotexv8"><sup>8</sup></a>, to hear his
+laugh at some absurd incident<a id="footnotetagxv9" name="footnotetagxv9"></a><a href="#footnotexv9"><sup>9</sup></a>, to see his face brighten as he
+welcomes a friend from a distant land<a id="footnotetagxv10" name="footnotetagxv10"></a><a href="#footnotexv10"><sup>10</sup></a>, to mark the quick
+ebullition of anger at some slight or rudeness<a id="footnotetagxv11" name="footnotetagxv11"></a><a href="#footnotexv11"><sup>11</sup></a>, or to be
+witnesses of his passionate tears as something recalls to him
+the memory of his lost happiness, or makes him feel his
+present desolation<a id="footnotetagxv12" name="footnotetagxv12"></a><a href="#footnotexv12"><sup>12</sup></a>. His impressible nature realises with
+extraordinary vividness of pleasure and pain experiences
+which by most people are scarcely noticed. To be rightly
+appreciated, his poems must be read with immediate reference
+to the circumstances and situations which gave rise to them.
+We must take them up with our feelings attuned to the mood
+in which they were written. Hence, before attempting to
+criticise them, we must try, by the help of internal and any
+available external evidence, to determine the successive stages
+of his personal and literary career, and so to get some idea of
+the social relations and the state of feeling of which they were
+the expression.</p>
+
+<p>There is some uncertainty as to the exact date of his birth
+and death. The statement of Jerome is that he was born at
+Verona in the year 87 <span class="sc">b.c.</span>, and that he died at Rome, at the
+age of thirty, in the year 57 <span class="sc">b.c.</span> But this last date is contradicted
+<span class="pagenum"><a name="page415" id="page415"></a>[page 415]</span>
+by allusions in the poems to events and circumstances,
+such as the expeditions of Caesar across the Rhine
+and into Britain, the second Consulship of Pompey, the
+preparations for the Eastern expedition of Crassus, which
+belong to a later date. The latest incident which Catullus
+mentions is the speech of his friend Calvus, delivered in
+August 54 <span class="sc">b.c.</span> against Vatinius<a id="footnotetagxv13" name="footnotetagxv13"></a><a href="#footnotexv13"><sup>13</sup></a>. A line in the poem,
+immediately preceding that containing the allusion to the
+speech of Calvus,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Per consulatum perierat Vatinius,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>was, till the appearance of Schwabe's 'Quaestiones Catullianae,'
+accepted as a proof that Catullus had actually witnessed the
+Consulship of Vatinius in 47 <span class="sc">b.c.</span> But it has been satisfactorily
+shown that that line refers to the boasts in which
+Vatinius used to indulge after the conference at Luca, or
+after his own election to the Praetorship, and not to their
+actual fulfilment at a later time. There is thus no evidence
+that Catullus survived the year 54 <span class="sc">b.c.</span>; and some expressions
+in some of his later poems, as, for instance,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Malest Cornifici tuo Catullo,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quid est Catulle? quid moraris emori?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>are thought to indicate the anticipation of approaching death.
+But if 54 <span class="sc">b.c.</span> is to be accepted as the year of his death, one
+of Jerome's two other statements, viz. that he was born in the
+year 87 <span class="sc">b.c.</span> and that he died at the age of thirty, must be
+wrong. Most critics and commentators hold that the first
+date is right, and that the mistake lies in the words 'xxx.
+aetatis anno.' Mr. Munro, with more probability, believes
+the error to lie in the 87 <span class="sc">b.c.</span>, and that Jerome, 'as so often
+happens with him, has blundered somewhat in transferring to
+his complicated era the Consulships by which Suetonius would
+have dated.' He argues further, that the phrase 'iuvenalia
+tempora,' in the passage quoted above from Ovid and written
+<span class="pagenum"><a name="page416" id="page416"></a>[page 416]</span>
+by him at the age of twenty-five, is more applicable to one
+who died at the age of thirty than of thirty-three. A further
+argument for believing that the 'xxx. aetatis anno' is right,
+and the date 87 <span class="sc">b.c.</span> consequently wrong, is that the age at
+which a person died was more easily ascertained than the
+date at which he was born, owing to the common practice of
+recording the former in sepulchral inscriptions. It is easy
+to see how a mistake might have occurred in substituting
+the first of the four successive Consulships of Cinna (87 <span class="sc">b.c.</span>)
+for the last in 84 <span class="sc">b.c.</span>; but it is not so obvious how the
+substitution of xxx. for xxxiii. could have taken place. The
+only ground for assuming that the date of 87 <span class="sc">b.c.</span> is more
+likely to be right, is that thereby the disparity of age between
+Catullus and his mistress Clodia, who must have been born in
+95 or 94 <span class="sc">b.c.</span>, is somewhat lessened. But when we remember
+that she was actually twelve years older than M. Caelius Rufus,
+who succeeded Catullus as her lover, and that Cicero in his
+defence of Caelius speaks of her as supporting from her
+own means the extravagance of her youthful ('adulescentis')
+lovers<a id="footnotetagxv14" name="footnotetagxv14"></a><a href="#footnotexv14"><sup>14</sup></a>, there is no more difficulty in supposing that she was
+ten than that she was seven years older than Catullus. Moreover,
+the brotherly friendship in which Catullus lived with
+Calvus, and his earlier intimate relations with Caelius and
+Gellius, who were all born in or about the year 82 <span class="sc">b.c.</span>, seem
+to indicate that he was nearer to them in age than he would
+have been if born in 87 <span class="sc">b.c.</span> Between the age of twenty and
+thirty a difference of five years is not frequent among very
+intimate associates, who live together on a footing of perfect
+freedom. Again, the expression of the feelings both of love
+and friendship in the earlier poems of Catullus&mdash;written about
+the year 61 or 60 <span class="sc">b.c.</span>&mdash;seems more like that of a youth of
+twenty-three or four, than of twenty-six or seven, especially
+<span class="pagenum"><a name="page417" id="page417"></a>[page 417]</span>
+when we remember that, by his own confession, he had
+entered at a precociously early age on his career both of
+pleasure and of poetry. The date 84 <span class="sc">b.c.</span> accordingly seems
+to fit the recorded facts of his life and the peculiar character
+of his poetry better than that of 87 <span class="sc">b.c.</span>; and there seems to
+be more opening for a mistake in assigning the particular date
+of the poet's birth and death, than in recording the number of
+years which he lived<a id="footnotetagxv15" name="footnotetagxv15"></a><a href="#footnotexv15"><sup>15</sup></a>.</p>
+
+<p>It seems, therefore, most probable that he was born in the
+year 84 <span class="sc">b.c.</span>, and that he died at the age of thirty, either late
+in 54 <span class="sc">b.c.</span> or early in 53 <span class="sc">b.c.</span> The much less important, but
+still more disputed question as to his 'praenomen,' appears
+now to be conclusively settled, in accordance with the evidence
+of Jerome and Apuleius, in favour of Gaius, and against
+Quintus. In the large number of places in which he speaks
+of himself, he invariably calls himself 'Catullus'; and in the
+best MSS. his book is called 'Catulli Veronensis liber.' His
+Gentile name Valerius is confirmed by Suetonius in his life of
+Julius Caesar; and the evidence of inscriptions shows that
+<span class="pagenum"><a name="page418" id="page418"></a>[page 418]</span>
+that name was not uncommon in the district near Verona.
+How it happened that this Roman patrician name had spread
+into Cisalpine Gaul we do not know; but that the family of
+Catullus was one of high consideration in his native district,
+and maintained relations with the great families of Rome, is
+indicated by the intimate footing on which Julius Caesar lived
+with his father, and also by the fact that the poet was received
+as a friend into the best houses of Rome,&mdash;such as that of Hortensius,
+Manlius Torquatus, Metellus Celer,&mdash;shortly after his
+arrival there. It is quite possible that the last of these, who
+was Proconsul in Cisalpine Gaul in 62 <span class="sc">b.c.</span>, and to whom
+Cicero writes when governor of that province, may have lived
+on the same footing as Julius Caesar did with Catullus' father
+at Verona, and that, in that way, Catullus obtained his first
+introduction to his wife Clodia, the Lesbia of the poems.
+Although some humorous complaints of money difficulties&mdash;the
+natural consequences of his fashionable pleasures&mdash;occur
+in his poems<a id="footnotetagxv16" name="footnotetagxv16"></a><a href="#footnotexv16"><sup>16</sup></a>, yet from the fact of his possessing, in his father's
+lifetime, a country house on lake Benacus and a farm on the
+borders of the Sabine and the Tiburtine territories, and of his
+having bought and manned a yacht in which he made the
+voyage from Bithynia to the mouth of the Po, it may be
+inferred that he belonged to a wealthy senatorian or equestrian
+family. One or two expressions, such as 'se atque suos
+omnes,' and again, 'te cum tota gente, Catulle, tua<a id="footnotetagxv17" name="footnotetagxv17"></a><a href="#footnotexv17"><sup>17</sup></a>,' seem to
+speak of a large connexion of kinsmen: but we only know of
+one other member of his own family, his brother, whose early
+death in the Troad is mentioned with very genuine feeling in
+several of his poems. The statement of Jerome that he was
+born at Verona is confirmed by Ovid and Martial, and by the
+poet himself. He speaks of the 'Transpadani' as his own
+people ('ut meos quoque attingam'); he addresses Brixia (the
+modern Brescia), as&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Veronae mater amata meae;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page419" id="page419"></a>[page 419]</span>
+<p>he speaks of one of his fellow-townsmen, as&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quendam municipem meum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Besides spending his early youth there, we find him, on three
+different occasions, retiring thither from Rome, and making a
+considerable stay there; first, at the time of his brother's
+death, apparently at the very height of his <i>liaison</i> with Clodia;
+next, immediately after his return from Bithynia; and again
+in the winter of 55-54 <span class="sc">b.c.</span>, when it is probable that his
+interview and reconciliation with Julius Caesar took place.
+We find him inviting his friend, the poet Caecilius, to come
+and visit him from the newly established colony of Como.
+He had his friends and confidants among the youth of
+Verona, and he records his intrigues both with the married
+women and courtesans of the place<a id="footnotetagxv18" name="footnotetagxv18"></a><a href="#footnotexv18"><sup>18</sup></a>. He took a lively
+interest in the humorous scandals of the Province, and
+he has made them the subjects of several of his poems,&mdash;e.g.
+xvii and lxvii. Although his life was too full of social
+excitement and human interests to make him dwell much
+on natural beauty, yet the pure feeling expressed in the
+Sirmio&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Salve, o venusta Sirmio, atque ero gaude;</p>
+<p>Gaudete vosque o vividae<a id="footnotetagxv19" name="footnotetagxv19"></a><a href="#footnotexv19"><sup>19</sup></a> lacus undae&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>shows that he derived keen enjoyment from the familiar
+loveliness of that 'ocellus' of 'all isles and capes': and in the
+illustrative imagery of his more artistic poems we seem to find
+traces of the impression made unconsciously on his imagination
+by the mountain scenery of Northern Italy<a id="footnotetagxv20" name="footnotetagxv20"></a><a href="#footnotexv20"><sup>20</sup></a>.</p>
+
+<p>His native district afforded scope for the culture, which was
+the serious charm of his life, as well as for the pleasures which
+formed a large part of it. It was in the youth of Catullus that
+<span class="pagenum"><a name="page420" id="page420"></a>[page 420]</span>
+the power of Greek studies was first felt by the impressionable
+race, half-Italian, half-Celtic, of Cisalpine Gaul, which still
+remained outside of Italy, and is called by him 'Provincia.'
+Among the men of letters belonging to the last age of the
+Republic,&mdash;Cato, the grammarian and poet, the great teacher
+of the poets of the new generation<a id="footnotetagxv21" name="footnotetagxv21"></a><a href="#footnotexv21"><sup>21</sup></a>, described in lines quoted
+by Suetonius as</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i12">&nbsp;&nbsp;Latina Siren</p>
+<p class="i2">Qui solus legit ac facit poetas,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Cornelius Nepos, the friend who early recognised the
+genius of Catullus and to whom one of his 'libelli' was
+dedicated in the lines now prefixed to the collection,&mdash;Quintilius
+Varus, probably the Varus of poems x and
+xxii, and the friend whose death Horace laments in an
+Ode to Virgil, and whose candour as a critic he commends in
+the Ars Poetica,&mdash;Furius Bibaculus, Cornificius, and Caecilius,
+most of whom were among the intimate friends of Catullus,
+came from, or resided in, the North of Italy<a id="footnotetagxv22" name="footnotetagxv22"></a><a href="#footnotexv22"><sup>22</sup></a>. In the poem
+already mentioned he speaks of the mistress of Caecilius as
+being&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i12">Sapphica puella</p>
+<p class="i2">Musa doctior,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>an indication that, not only in Rome but even in the northern
+province, the finest literary taste and culture was shared by
+women. Catullus shows in the earlier stage of his poetic
+career his familiarity both with the 'Muse of Sappho,' and
+with the more laboured art of Callimachus. His special
+literary butt, 'Volusius,' whose poems are ridiculed under the
+title of 'Annales Volusi,' was also his 'Conterraneus,' being a
+native of the ancient 'Padua,' a town at the mouth of the Po<a id="footnotetagxv23" name="footnotetagxv23"></a><a href="#footnotexv23"><sup>23</sup></a>.
+The strength of the impulse first given to literary study in
+this age is marked also by the eminent names from the North
+<span class="pagenum"><a name="page421" id="page421"></a>[page 421]</span>
+of Italy, which belong to the next generation, those of Virgil,
+Cornelius Gallus, Aemilius Macer, Livy, etc. There is no
+proof that Catullus left his native district in order to complete
+his education, though it is not improbable that he may have done
+so and come under the instruction of the 'Latina Siren,' with
+whom he was later on terms of familiar intimacy (lvi); nor
+have we any sure sign of his presence at Rome before the
+year 61 <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagxv24" name="footnotetagxv24"></a><a href="#footnotexv24"><sup>24</sup></a> He tells us that he began his career both
+as an amatory poet and as a man of pleasure in his earliest
+youth,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Tempore quo primum vestis mihi tradita pura'st,</p>
+<p class="i4">Iucundum cum aetas florida ver ageret,</p>
+<p class="i2">Multa satis lusi: non est dea nescia nostri,</p>
+<p class="i4">Quae dulcem curis miscet amaritiem<a id="footnotetagxv25" name="footnotetagxv25"></a><a href="#footnotexv25"><sup>25</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>One or two of the poems which we still possess may have
+been written before Catullus settled in Rome, and before his
+genius was fully awakened by his passion for Lesbia: but
+the great majority belong to a later date; and if he did
+write many love poems before leaving Verona, 'in the pleasant
+spring-time of his life,' nearly all, if not all, of them were
+omitted from the final collection. Even the 'Aufilena poems,'
+which are based on an intrigue carried on at Verona, are
+shown, by the lines in c:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Cui faveam potius? Caeli, tibi, nam tua nobis</p>
+<p class="i4">Per facta exhibita'st unica amicitia,</p>
+<p class="i2">Cum vesana meas torreret flamma medullas,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>to be subsequent to the <i>liaison</i> with Clodia. This last line
+can only refer to the one all-absorbing passion of the poet's
+life. His own relations to Aufilena, in whose affections
+<span class="pagenum"><a name="page422" id="page422"></a>[page 422]</span>
+he seems to have tried to supplant his friend Quintius,
+were subsequent to the composition of that poem. It is
+possible, as Westphal suggests, that the Veronese bride,
+'viridissimo nupta flore puella' of the 17th poem, in whom
+Catullus evidently took a lively interest, may have been this
+Aufilena, at an earlier stage of her career.</p>
+
+<p>The event which first revealed the full power of his genius,
+and which brought the greatest happiness and the greatest
+misery into his life, was his passion for 'Lesbia.' After the
+elaborate discussions of the question by Schwabe, Munro,
+Ellis and others, it can no longer be doubted that the lady
+addressed under that name was the notorious Clodia; the
+<ins title="Greek: boôpis">&beta;&omicron;&#8182;&pi;&iota;&sigmaf;</ins> who appears so prominently in the second book of
+Cicero's Letters to Atticus, and the 'Medea Palatina' whose
+crimes, fascination, and profligacy stand out so distinctly in
+the defence of Caelius. We learn first from Ovid that 'Lesbia'
+was a feigned name; and the application of that name is easily
+intelligible from the admiration which Catullus felt, and which
+his mistress probably shared, for the 'Lesbian poetess,' whose
+passionate words he addressed to his mistress when he was first
+dazzled by her exceeding charm and beauty. Apuleius tells us
+further that the real name of 'Lesbia' was Clodia; and the truth
+of his statement is confirmed by his mention in the same place
+of other Roman ladies, who were celebrated by their poet-lovers,&mdash;Ticidas,
+Tibullus, and Propertius,&mdash;under disguised
+names. The statement made there that the real name of the
+Cynthia of Propertius was Hostia, is confirmed by the line in
+one of his elegies,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Splendidaque a docto fama refulget avo<a id="footnotetagxv26" name="footnotetagxv26"></a><a href="#footnotexv26"><sup>26</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The fact that this Clodia was the sister of P. Clodius Pulcher
+is also indicated in the 79th poem of Catullus,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Lesbius est pulcher: quidni? quem Lesbia malit</p>
+<p class="i4">Quam te cum tota gente, Catulle, tua.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page423" id="page423"></a>[page 423]</span>
+<p>The play on the word <i>pulcher</i> might be illustrated by many
+parallel allusions in Cicero's Letters to Atticus. The gratitude
+expressed by Catullus to Allius<a id="footnotetagxv27" name="footnotetagxv27"></a><a href="#footnotexv27"><sup>27</sup></a>, a man of rank and position,
+for having made arrangements to enable him to meet his
+mistress in secret, clearly shows that she could not have
+belonged to the class of <i>libertinae</i>, in whose case no such precautions
+could have been necessary: and the language of
+Catullus in the first period of his <i>liaison</i>&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Ille mi par esse deo videtur;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i4">Quo mea se molli candida diva pedem</p>
+<p class="i2">Intulit,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is like the rapture of a lover acknowledging the gracious
+condescension of a superior, as well as the delight of passion
+returned. Of the two kinds of lovers, those who 'allow
+themselves to be loved' and are flattered by this tribute to
+their superiority, and those who are carried out of themselves
+by their idealising admiration of the object of their love,
+Catullus, in his earlier and happier time, unquestionably
+belonged to the latter. Such a feeling, on the part of a young
+provincial poet, although primarily inspired by charms of
+person and manner, would naturally be enhanced by the
+thought that the lady whom he loved belonged to one of
+the oldest and highest patrician houses, and was the wife of one
+of the greatest nobles of Rome, who was either actual Consul,
+or Consul designate, at the time when she first returned
+the poet's passion. The subsequent course of their <i>liaison</i>
+affords further corroboration of her identity with the famous
+Clodia. The rival against whom the poet's anger is most
+fierce and bitter, is addressed by him as Rufus<a id="footnotetagxv28" name="footnotetagxv28"></a><a href="#footnotexv28"><sup>28</sup></a>,&mdash;the cognomen
+<span class="pagenum"><a name="page424" id="page424"></a>[page 424]</span>
+of M. Caelius, who became the lover of Clodia in the
+latter part of the year 59, and was defended by Cicero
+in a prosecution instigated by her in the early part of 56 <span class="sc">b.c.</span>
+The speech of Cicero amply confirms the charges of Catullus
+as to the multiplicity of her later lovers. As, therefore, there
+seems no reason to doubt, and the strongest reason to accept
+the statement of Apuleius that the real name of Lesbia was
+Clodia; as the Lesbia of Catullus was, like her, evidently a
+lady of rank and of great accomplishment<a id="footnotetagxv29" name="footnotetagxv29"></a><a href="#footnotexv29"><sup>29</sup></a>; as there was no
+other Clodia of the family of Clodius Pulcher at Rome, except
+the wife of Metellus Celer, to whom the statements made in
+the poems of Catullus could apply; and as these statements
+closely agree with all that Cicero says of her,&mdash;there is no
+reasonable ground for doubting their identity. If it is urged,
+on the other side, that a lady of the rank and station of Clodia
+cannot have sunk so low, as some of the later poems of
+Catullus imply, it may be said that all that Catullus in his
+jealous wrath imputed to her need not have been true, and also
+that other Roman ladies of as high rank and position, both in
+the last age of the Republic and in the early Empire, did sink
+as low<a id="footnotetagxv30" name="footnotetagxv30"></a><a href="#footnotexv30"><sup>30</sup></a>.</p>
+
+<p>That the intrigue was carried on and had even reached its
+<span class="pagenum"><a name="page425" id="page425"></a>[page 425]</span>
+second stage&mdash;that of the 'amantium irae'&mdash;in the life-time of
+Metellus, appears from the 83rd poem,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Lesbia mi praesente viro mala plurima dicit, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Metellus was governor of the Province of Gallia Cisalpina in 62
+<span class="sc">b.c.</span>, and he must have returned to Rome early in 61 to stand
+for the Consulship. Catullus may have become known to
+Clodia in his absence, and the earliest poem addressed to her,
+the translation from Sappho, which is expressive of passionate
+and even distant admiration rather than of secure possession,
+may belong to the time of her husband's absence. But in the
+68th poem, which recalls most vividly the early days of their
+love, when they met in secret at the house provided by Allius,
+the lines, in which the poet excuses her faithlessness to
+himself&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Sed furtiva dedit mira munuscula nocte,</p>
+<p class="i4">Ipsius ex ipso dempta viri gremio<a id="footnotetagxv31" name="footnotetagxv31"></a><a href="#footnotexv31"><sup>31</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>clearly imply that these meetings occurred after the return
+of Metellus to Rome. The earlier love poems to Lesbia&mdash;those
+on her pet sparrow, the 'Vivamus, mea Lesbia, atque
+amemus,' and the 'Quaeris quot mihi basiationes,'&mdash;in all
+of which the feeling expressed is one at once of passionate
+admiration and of perfect security,&mdash;belong probably to the
+year 60, or to the latter part of the year 61 <span class="sc">b.c.</span> To this
+period may, in all probability, be assigned some of the poet's
+brightest and happiest efforts,&mdash;the Epithalamium in honour
+of the marriage of Manlius and Vinia Aurunculeia<a id="footnotetagxv32" name="footnotetagxv32"></a><a href="#footnotexv32"><sup>32</sup></a>, and the
+<span class="pagenum"><a name="page426" id="page426"></a>[page 426]</span>
+poems ix, xii, xiii, commemorative of his friendship with
+Veranius and Fabullus. The words in the last of these&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam unguentum dabo, quod meae puellae</p>
+<p>Donarunt Veneres Cupidinesque&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>seem to admit of no other explanation than that they were
+written in the heyday of his passion. The lines in the poem,
+welcoming Veranius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Visam te incolumem audiamque Hiberum</p>
+<p>Narrantem loca, facta, nationes&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>seem to speak of some adventures encountered in Spain: and
+from the fact that three years later the two friends, who are
+always coupled together as inseparable by Catullus, went
+together on the staff of Calpurnius Piso, the father-in-law
+of Caesar, to his Province of Macedonia, it seems a not
+unwarranted conjecture<a id="footnotetagxv33" name="footnotetagxv33"></a><a href="#footnotexv33"><sup>33</sup></a> that they were similarly engaged
+at this earlier time, and had gone to Spain in the train of
+Julius Caesar, and had returned with him to Rome in the
+middle of the year 60 <span class="sc">b.c.</span><a id="footnotetagxv34" name="footnotetagxv34"></a><a href="#footnotexv34"><sup>34</sup></a> The twelfth poem, which is
+<span class="pagenum"><a name="page427" id="page427"></a>[page 427]</span>
+interesting as a testimony to the honour and good taste
+of Asinius Pollio, then a boy of sixteen, was written somewhat
+earlier, while Veranius and Fabullus were still in
+Spain.</p>
+
+<p>The first hint of any rift in the loves of Catullus and Clodia
+is contained in the 68th poem, written in the form of a letter to
+Manlius<a id="footnotetagxv35" name="footnotetagxv35"></a><a href="#footnotexv35"><sup>35</sup></a>&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quare, quod scribis Veronae turpe Catullo, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Catullus had retired to Verona on hearing of the death of his
+brother, and he was for a time so overwhelmed with grief as to
+become indifferent both to poetry and love. He is as sincere
+and unreserved in the expression of his grief as of his former
+happiness, and as completely absorbed by it. He writes
+to Hortensius, enclosing, in fulfilment of an old promise,
+a translation of the 'Coma Berenices' of Callimachus, but at
+the same time expressing his loss of all interest in poetry owing
+to his recent affliction,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Etsi me adsiduo confectum cura dolore</p>
+<p class="i4">Sevocat a doctis, Ortale, virginibus, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>
+<span class="pagenum"><a name="page428" id="page428"></a>[page 428]</span>
+In his letter to Manlius, in which he excuses himself on
+the same ground for not sending any poetry of his own,
+and for not complying with his request to send him some
+volumes of Greek poetry, on the ground that his collection of
+books was at Rome, he notices, with a feeling almost of
+hopeless indifference, a hint conveyed to him by Manlius,
+of his mistress' faithlessness<a id="footnotetagxv36" name="footnotetagxv36"></a><a href="#footnotexv36"><sup>36</sup></a>. In the poem written somewhat
+later to Allius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Non possum reticere deae qua me Allius in re, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in which his grief is still fresh but more subdued, and in which
+the full tide of his old passion, as well as his old delight in his
+art, returns to him, he speaks lightly of her occasional
+infidelities,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Quae tamen etsi uno non est contenta Catullo</p>
+<p class="i4">Rara verecundae furta feremus erae.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>If he can no longer be her only lover, he still hopes to be
+the most favoured. But he soon finds even this privilege
+denied to him. His love-poetry henceforth assumes a different
+sound. For a time, indeed, his reproaches are uttered
+in a tone of sadness not unmixed with tenderness. Afterwards,
+even though his passion from time to time revives with
+its old vehemence, and he again becomes the slave of Lesbia's
+caprice, his tone becomes angry, hard, and scornful. Finally,
+the evidence of her shameless life and innumerable infidelities
+with Caelius, Gellius, Egnatius, and 'three hundred others,'
+enables him utterly to renounce her. The earlier of the
+poems, both of anger and reconciliation, may probably have
+been written in the life-time of Metellus, i. e. in 60 or in the
+beginning of 59 <span class="sc">b.c.</span> But later in that year Metellus died,
+<span class="pagenum"><a name="page429" id="page429"></a>[page 429]</span>
+suspected of being poisoned by his wife, who, on the ground of
+that suspicion, was named by Caelius Rufus, after his passion
+had merged in a hatred equal to that of Catullus, by the
+terrible <i>oxymoron</i> of 'Clytemnestra quadrantaria.' Her widowhood
+gained for her absolute license in the indulgence of her
+propensities, and the first use she made of her liberty
+was to receive Caelius Rufus into her house on the Palatine.
+What her ultimate fate was we do not know, but the language
+of Cicero, Caelius, and Catullus show that she could inspire as
+deadly hatred as passionate admiration, and that the 'Juno-like'
+charm of her beauty, the grace and fascination of her presence,
+the intellectual accomplishment which made poets and orators
+for a time her slaves, did not save her from sinking into the
+lowest degradation.</p>
+
+<p>The poems representing the second and third stage&mdash;that in
+which passion and scorn strive with one another&mdash;of the
+relations to 'Lesbia,' and containing the savage attacks on his
+rivals, belong to the years 59 and 58 <span class="sc">b.c.</span>: nor do there appear
+to be any other poems of importance referable to this latter
+date. One or two poems, in which his final renunciation
+is made with much scornful emphasis, belong to a later
+date after his return from Bithynia. He went there early in the
+year 57 <span class="sc">b.c.</span>, on the staff of the Propraetor Memmius, and
+remained till the spring of the following year. The immediate
+motive for this step may have been his wish to escape
+from his fatal entanglement, but the chances of bettering
+his fortunes, the congenial society of his friend the poet
+Helvius Cinna and other members of the staff, and the
+attraction of visiting the famous seats of the old Greek
+civilization, were also powerful inducements to a man who
+combined a strong social and pleasure-loving nature with
+the enthusiasm of a poet and a scholar. His severance
+from his recent associations and from the animosities they
+engendered was favourable to his happiness and his
+poetry. He did not indeed improve his fortunes, owing,
+as he says, to the poverty of the province and the
+<span class="pagenum"><a name="page430" id="page430"></a>[page 430]</span>
+meanness of his chief. He detested Memmius, and has
+recorded his detestation in the hearty terms of abuse of which
+he was a master; and he expresses his joy in quitting,
+in the following spring, the dull monotony of the Phrygian
+plains and the hot climate of Nicaea. But he had great
+enjoyment in his association with his comrades on the Praetor's
+staff&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O dulces comitum valete coetus.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He was attracted to one of them, Helvius Cinna, by warm
+admiration for his poetic accomplishment, as well as by
+friendship<a id="footnotetagxv37" name="footnotetagxv37"></a><a href="#footnotexv37"><sup>37</sup></a>; and the time spent by them together was probably
+lightened by the practice of their art, and the study of
+the Alexandrine poets. Although the fame of Cinna did not
+become so great as that of Catullus or Calvus, he seems
+to have been regarded by the poets of that school in the light
+of a master<a id="footnotetagxv38" name="footnotetagxv38"></a><a href="#footnotexv38"><sup>38</sup></a>; and it is probably owing to the example
+of his Zmyrna, so highly lauded in the 95th poem of Catullus,
+that Catullus composed his Epithalamium of Peleus and
+Thetis, Calvus composed his Io, and Cornificius his Glaucus.
+A still more remarkable poem of Catullus, the Attis, the
+subject of which, so remote not only from Roman but even
+Greek life, is identified with the Phrygian highlands and the
+seats of the worship of Cybele, probably owes its inspiration as
+well as its local colouring to the poet's sojourn in this district.
+It is not unlikely that it was during the leisure of the time
+spent in Bithynia that these poems were commenced, as
+it was during his retirement to Verona after his brother's death
+that his longer Elegiac poems were written. The mention of
+the 'Catagraphi Thyni' in a later poem is suggestive of
+the interest which he took in the novel aspects of Eastern
+life opened up to him in the province. But it is in the
+poems which are written in the year 56 <span class="sc">b.c.</span>, that we chiefly
+note the happy effect of the poet's absence from Rome, and of
+<span class="pagenum"><a name="page431" id="page431"></a>[page 431]</span>
+his emancipation from his passion. Some of these poems,&mdash;more
+especially xlvi, ci, xxxi, and iv,&mdash;are among the happiest
+and purest products of his genius. They bring him before us
+eagerly preparing to start on his journey 'among the famous
+cities of Asia,'&mdash;making his pious pilgrimage to his brother's
+tomb in the Troad,&mdash;greeting his beloved Sirmio and the
+bright waters of the Lago di Garda on his first return home,
+and recalling sometime later to his guests by the shores of the
+lake the memories of the places visited, and of the gallant
+bearing of his pinnace, 'through so many wild seas,' on
+his homeward voyage. Some of the poems written from
+Verona&mdash;those referring to his intrigue or perhaps his disappointment
+with Aufilena, and the invitation to Caecilius
+(xxxv), were probably composed about this time, before his
+return to Rome. The 'Aufilena' poems belong certainly to a
+time later than his passion for Lesbia; and during a still later
+visit to Verona&mdash;probably that during which he met and
+was reconciled to Julius Caesar&mdash;Catullus is found engaged in
+love-affairs in which Mamurra was his rival. As the invitation
+to Caecilius was written after the foundation of Como (<span class="sc">b.c.</span> 59),
+it could not have been sent by Catullus during his earlier
+sojourns at Verona: and 'the ideas' which he wished to
+interchange with the poet who was then engaged in writing a
+poem on Cybele&mdash;'Dindymi domina,'&mdash;to which Catullus
+pointedly refers, may well have been those suggested by
+his Eastern sojourn, and embodied in the Attis. But soon
+afterwards we find him back in Rome, and the lively and most
+natural comedy, dramatically put before us in x&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Varus me meus ad suos amores</p>
+<p>Visum duxerat e foro otiosum&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>bears the freshest impress of his recent Bithynian experiences.
+Poems xxviii and xlviii, inspired by his hatred of Memmius
+and his sympathy with the treatment, like to that which he had
+himself experienced, which his friends Veranius and Fabullus
+had met with at the hands of their chief Piso, probably belong
+to a later time, after the return of Piso from his province in
+<span class="pagenum"><a name="page432" id="page432"></a>[page 432]</span>
+55 <span class="sc">b.c.</span> Some critics have found the motive of the famous lines
+addressed to Cicero&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Disertissime Romuli nepotum</p>
+<p>Quot sunt quotque fuere, Marce Tulli&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in the speech delivered in the early part of 56 <span class="sc">b.c.</span>, in defence
+of Caelius, of which, from the prominence given in it to the
+vices of Clodia, Catullus must have heard soon after his
+return to Rome. But the words of the poem hardly justify this
+inference. Catullus was not interested in the vindication of
+Caelius, who had proved false to him as a friend, and supplanted
+him as a rival. And he was himself so perfect a
+master of vituperation that he did not need to thank Cicero
+for his having done that office for him in regard to Clodia.
+Yet the reference to Cicero's eloquence, and to his supremacy
+in the law courts&mdash;,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tanto pessimus omnium poeta</p>
+<p>Quanta tu optimus omnium patronus&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>seems to point to some exercise of Cicero's special talent
+as an advocate, for which Catullus was grateful. The great
+orator and the great poet, who speaks so modestly of himself
+in the contrast he draws between them, may have been brought
+together in many ways. They had common friends and
+acquaintances&mdash;Hortensius, Manlius Torquatus, Sestius, Licinius
+Calvus, Memmius, etc.; and they heartily hated the
+same persons, Clodia, Vatinius, Piso, and others. The intimate
+associates of Catullus shared the political views and
+sympathies which the orator had professed at least up to the
+year 55 <span class="sc">b.c.</span> Cicero, too, was naturally attracted to young
+men of promise and genius,&mdash;if they did not belong too
+prominently to the 'grex Catilinae';&mdash;and, like Dr. Johnson in
+his relations to Beauclerk and Boswell, he may have valued
+their society more for their intellectual vivacity than their
+moral virtues<a id="footnotetagxv39" name="footnotetagxv39"></a><a href="#footnotexv39"><sup>39</sup></a>.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page433" id="page433"></a>[page 433]</span>
+
+<p>The poems written in the last two years of the poet's life do
+not indicate any emancipation from the coarser passions and
+the fierce animosities of the period immediately preceding
+the Bithynian journey. To this later time may be assigned
+the famous lampoons on Julius Caesar and Mamurra, the poems
+referring to some of his Veronese amours, those addressed
+to Juventius, and the reckless, half-bantering, half-savage assaults
+on 'Furius and Aurelius,' who were both the butts of his wit
+and the sharers of his least reputable pleasures. They seem
+<span class="pagenum"><a name="page434" id="page434"></a>[page 434]</span>
+to have been needy men, though of some social standing<a id="footnotetagxv40" name="footnotetagxv40"></a><a href="#footnotexv40"><sup>40</sup></a>,
+probably of the class of 'Scurrae,' who preyed on his purse
+and made loud professions of devotion to him, while they
+abused his confidence and his character behind his back.
+Some of the poems of his last years, however, are indicative
+of a more genial frame of mind and of happier relations with
+the world. It was at this time that he enjoyed the intimate
+friendship of Licinius Calvus<a id="footnotetagxv41" name="footnotetagxv41"></a><a href="#footnotexv41"><sup>41</sup></a>, to whom he was united by
+similarity of taste and of genius, as well as by sympathy in
+their personal and political dislikes. Four poems&mdash;one certainly
+among the very last written by Catullus&mdash;are inspired
+by this friendship, and all clearly prove that at least this source
+of happiness was unalloyed by any taint of bitterness. Two
+other poems, the final repudiation of Lesbia, and the bright
+picture of the loves of Acme and Septimius, which, by their</p>
+
+<p>
+<span class="pagenum"><a name="page435" id="page435"></a>[page 435]</span>
+allusions to the invasion of Britain and to the excitement
+preceding the Parthian expedition of Crassus and the Egyptian
+expedition of Gabinius, show unmistakeably that they belong
+to the last year of his life, afford conclusive evidence that
+neither the exhausting passions, the rancorous feuds, nor the
+deeper sorrows of his life had in any way impaired the vigour
+of his imagination or his sense of beauty. Perhaps the latest
+verses addressed by Catullus to any of his friends are those
+lines of tender complaint to Cornificius, in which he begs
+of him some little word of consolation&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Maestius lacrimis Simonideis.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Malest, me hercule, et est laboriose,</p>
+<p>Et magis magis in dies et horas&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>might well have been drawn from him by the rapid advance of
+his fatal illness, and the phrase 'lacrimis Simonideis' is suggestive
+of the anticipation of death rather than of the misery of
+unfortunate love<a id="footnotetagxv42" name="footnotetagxv42"></a><a href="#footnotexv42"><sup>42</sup></a>.</p>
+
+<p>The length as well as the diction, rhythm, and structure
+of the 64th poem&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Peliaco quondam prognatae, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>shows that it was a work of much greater labour and thought
+than any of those which sprang spontaneously out of the passion
+or sentiment of the moment. Probably in the composition
+of this, which he must have regarded as the most serious
+and ambitious effort of his Muse, Catullus may have acted
+on the principle which he commends so warmly in his lines
+on the Zmyrna of Cinna&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Zmyrna mei Cinnae nonam post denique messem</p>
+<p class="i4">Quam coepta'st nonamque edita post hiemem,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and have kept it by him for years, elaborating the unfamiliar
+poetic diction in which it is expressed, and enlarging its
+original plan by the insertion of the long Ariadne episode.
+<span class="pagenum"><a name="page436" id="page436"></a>[page 436]</span>
+It is the only poem of Catullus which produces the impression
+of the slow and reflective processes of art as distinct from
+the rapidly shaping power of immediate inspiration. From
+this circumstance alone we should regard it as a work on which
+his maturest faculty was employed. But it has been shown<a id="footnotetagxv43" name="footnotetagxv43"></a><a href="#footnotexv43"><sup>43</sup></a>
+that throughout the poem, and more especially in the episode
+of Ariadne, there are clear indications that Catullus had read
+and imitated the poem of Lucretius, which appeared about
+the end of 55 or the beginning of 54 <span class="sc">b.c.</span> We may therefore
+conclude that in the year 54 <span class="sc">b.c.</span>&mdash;the last of his life&mdash;Catullus
+was still engaged either in the original composition
+of his longest poem, or in giving to it the finishing touches.
+The concluding lines of the poem&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed postquam tellus scelere est imbuta nefando, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>which are written in a more serious spirit, and with a graver
+judgment on human life than anything else he has left, perhaps
+indicate the path which his maturer genius might have struck
+out for itself, if he had ever risen from the careless freedom of
+early youth to the reflective habits and steady labour of riper
+years.</p>
+
+<p>But although longer life might have brought to Catullus
+a still higher rank among the poets of the world, the chief
+charm of the poems actually written by him arises from the
+strength and depth of his personal feelings, and the force,
+freshness, and grace with which he has expressed them.
+Other Roman poets have produced works of more elaborate
+composition, and have shown themselves greater interpreters
+of Nature and of human life: none have expressed so directly
+and truthfully the great elemental affections, or have uttered
+with such vital sincerity the happiness or the pain of the
+passing hour. He presents his own simple experience and
+emotions, uncoloured by idealising fancy or reflexion, and
+the world accepts this as among the truest of all records
+of human feeling. The 'spirat adhuc amor' is especially
+<span class="pagenum"><a name="page437" id="page437"></a>[page 437]</span>
+true of all the poems inspired by his love for Lesbia. It
+is by the union of the utmost fire of passion with a heart
+capable of the utmost constancy of feeling that he transcends
+all other poets of love. We pass with him through every
+stage of his passion, from the first rapture of admiration
+and the first happiness of possession to the biting words or
+scorn in which he announces to Lesbia his final renunciation
+of her. We witness the whole 'pageant of his bleeding heart,'
+from the fresh pain of the wound on first fully realising her
+unworthiness, through the various stages of superficial reconcilement,&mdash;the
+'amoris integratio' following on the 'amantium
+irae<a id="footnotetagxv44" name="footnotetagxv44"></a><a href="#footnotexv44"><sup>44</sup></a>,'&mdash;on to the state of torture described by him in
+the words 'Odi et amo<a id="footnotetagxv45" name="footnotetagxv45"></a><a href="#footnotexv45"><sup>45</sup></a>,' till at last he obtains his emancipation
+by the growth of a savage rancour and loathing in
+the place of the passionate love which had tried so long to
+sustain itself 'like a wild flower at the edge of the meadow<a id="footnotetagxv46" name="footnotetagxv46"></a><a href="#footnotexv46"><sup>46</sup></a>.'
+Among the many poems, written through nearly the whole
+of his poetical career, and called forth by this, the most
+vital experience of his life, those of most charm and power
+are the two on the 'Sparrow of Lesbia' (ii and iii) written
+in tones of playful tenderness, not without some touch of
+the luxury of melancholy which accompanies and enhances
+passion;&mdash;the two, v and vii,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quaeris, quot mihi basiationes, etc.,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>written in the very height of his short-lived happiness, in
+the wildest tumult and most reckless abandonment of passion,
+when the immediate joy is felt as the only thing of any
+moment in life; the 8th poem&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Miser, Catulle, desinas ineptire&mdash;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page438" id="page438"></a>[page 438]</span>
+<p>in which he recalls the bright days of the past&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Fulsere quondam candidi tibi soles,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and steels his heart against useless regret:&mdash;and another
+poem written in a different metre, in the same mood, and
+apparently after the wounds, which had been partially healed,
+had broken out afresh,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Si qua recordanti benefacta priora voluptas, etc.<a id="footnotetagxv47" name="footnotetagxv47"></a><a href="#footnotexv47"><sup>47</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in which he prays for a deliverance from his passion as from
+a foul disease, or a kind of madness;&mdash;and lastly, the final
+renunciation (xi),&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Furi et Aureli comites Catullo,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>in which scornful irony is combined with an imaginative
+power and creative force of expression which he has only
+equalled or surpassed in one or two other of his greatest
+works,&mdash;such as the 'Attis' and the Epithalamium of Manlius.
+Other tales of love told by poets have been more
+beautiful in their course, or more pathetic in their issue;
+none have been told with more truthful realism, or more
+desperate intensity of feeling.</p>
+
+<p>The fame of Catullus, as alone among ancient poets of
+love rivalling the traditional glory of Sappho, does not rest
+only on those poems which record the varying vicissitudes
+of his own experience. His longer and more artistic poems
+are all concerned with some phase of this passion, either in
+its more beautiful and pathetic aspects, or in its perversion
+and corruption. Thus he not only selects from Greek
+legends the story of the desertion of Ariadne, of the brief
+union of Protesilaus and Laodamia, of the glory and blessedness
+of Peleus and Thetis, but he makes the tragic deed of
+Attis, instigated by the fanatical hatred of love,&mdash;'Veneris
+nimio odio,'&mdash;the subject of his art. Others of his poems are
+inspired by sympathy with the happiness of his friends in the
+enjoyment of their love, and with their sorrow when that love
+<span class="pagenum"><a name="page439" id="page439"></a>[page 439]</span>
+is interrupted by death. The most charming of all his longer
+poems is the Epithalamium which celebrates the union of
+Manlius with his bride. No truer picture of the passionate
+devotion of lovers has ever been painted than that presented
+in the few playful and tender but burning lines of the 'Acme
+and Septimius.' His own experience did not teach him the
+lessons of cynicism. At the close as at the beginning of his
+career, he finds in the union of passion with truth and
+constancy the most real source of happiness. The elegiac
+lines in which he comforts his friend Calvus for the loss of
+Quintilia bear witness to the strength and delicacy of his
+friendship, and, along with others of his poems, make us feel
+that the life of pleasure in that age was not only brightened by
+genius and culture, but also elevated by pure affection and
+sympathy,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Si quicquam mutis gratum acceptumque sepulchris</p>
+<p class="i4">Accidere a nostro Calve dolore potest,</p>
+<p class="i2">Quo desiderio veteres renovamus amores</p>
+<p class="i4">Atque olim missas flemus amicitias</p>
+<p class="i2">Certe non tanto mors immatura dolori est</p>
+<p class="i4">Quintiliae, quantum gaudet amore tuo<a id="footnotetagxv48" name="footnotetagxv48"></a><a href="#footnotexv48"><sup>48</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The most attractive feature in the character of Catullus
+is the warmth of his affection. No ancient poet has left so
+pleasant a record of the genial intercourse of friends, or has
+given such proof of his own dependence on human attachment
+and of his readiness to meet all the claims which others have
+on such attachment. In his gayest hours and his greatest
+sorrow, amid his pleasures and his studies, he shows his
+thoughtful consideration for others, his grateful recollection
+of past kindness, and his own extreme need of sympathy.
+<span class="pagenum"><a name="page440" id="page440"></a>[page 440]</span>
+Perhaps he expects too much from friendship, and, in addressing
+his comrades, is too ready to assume that whatever
+gives momentary pleasure or pain to 'their own Catullus' must
+be of equal importance to them. No poet makes such use of
+terms of endearment and affectionate diminutives in writing
+both to and of his friends, and of himself in his relation to
+them. But if he expected much from the sympathy of his associates,
+he possessed in no ordinary measure the capacity of
+feeling with and of heartily loving and admiring them. He
+often expresses honest and delicate appreciation of the works,
+or of the wit, taste, and genius of his friends. The dedication
+of his volume to Cornelius Nepos, the lines addressed to Cicero,
+the invitation to Caecilius&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Poetae tenero, meo sodali</p>
+<p>Velim Caecilio papyre dicas,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the poem in which he recalls to Licinius Calvus a day passed
+together in witty talk and the interchange of verses over their
+wine, the contrast which he draws between the doom of speedy
+oblivion which he pronounces on the 'Annals of Volusius,' and
+the immortality which he confidently anticipates for the 'Zmyrna'
+of Cinna,&mdash;all show that, though fastidious in his judgments,
+he was without a single touch of literary jealousy, and that he
+felt a generous pride in the fame and accomplishments of men
+of established reputation as well as of his own younger compeers.
+Nor was his affection limited by literary sympathy. Of none
+of his associates does he write more heartily than of Veranius
+and Fabullus, young men, apparently enjoying their youth, and
+trying to better their fortunes by serving on the staff of some
+Praetor or Proconsul in his province. The language of
+affection could not be uttered with more cordiality, simplicity,
+and grace than in the poem of ten or eleven lines welcoming
+Veranius on his return from Spain,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Venistine domum ad tuos Penates</p>
+<p>Fratresque unanimos anumque matrem?</p>
+<p>Venisti. O mihi nuntii beati.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is not a word in the poem wasted; not one that does
+<span class="pagenum"><a name="page441" id="page441"></a>[page 441]</span>
+not come straight and strong from the heart. The 'Invitation
+to Fabullus' is in a lighter strain, and is written with the
+freedom and humour which he could use to add a charm to
+his friendly intercourse<a id="footnotetagxv49" name="footnotetagxv49"></a><a href="#footnotexv49"><sup>49</sup></a>, and a sting to his less congenial
+relations. Yet through the playful banter of this poem his
+delicate and kindly nature betrays itself in the words 'venuste
+noster,' and in those lines of true feeling,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed contra accipies meros amores</p>
+<p>Seu quid suavius elegantiusve.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>His affection for both comes out incidentally in his remonstrance
+with Marrucinus Asinius<a id="footnotetagxv50" name="footnotetagxv50"></a><a href="#footnotexv50"><sup>50</sup></a> for having filched after
+dinner, 'in ioco atque vino,' one of his napkins, which he
+valued as memorials of the friends who had sent them to him,
+and which he endows with some share of the love he felt for
+them,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i12">&nbsp;&nbsp;Haec amem necessest</p>
+<p class="i2">Ut Veraniolum meum et Fabullum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The lampoons on Piso and his favourites, Porcius and
+Socration, show that those who wronged his friends could
+rouse in him as generous indignation as those who wronged
+himself.</p>
+
+<p>Other poems express the pain and disappointment of
+a very sensitive nature, which expects more active and disinterested
+sympathy from others than ordinary men care
+either to give or to receive. Of this sort are his complaint
+to Cornificius<a id="footnotetagxv51" name="footnotetagxv51"></a><a href="#footnotexv51"><sup>51</sup></a>,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Malest, Cornifici, tuo Catullo&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the affectionate reproach which he addresses to Alphenus
+(xxx):&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Certe tute iubebas animam tradere, inique, me</p>
+<p>Inducens in amorem, quasi tuta omnia mi forent.</p>
+<p>Inde nunc retrahis te ac tua dicta omnia factaque</p>
+<p>Ventos irrita ferre ac nebulas aerias sinis.</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page442" id="page442"></a>[page 442]</span>
+<p>These, and other poems, show that Catullus was quick to
+feel any coldness or neglect on the part of his friends, and
+exceedingly dependent for his happiness on their sympathy.
+But the tone of these poems is quite different from the
+resentment which he feels and expresses against those from
+whom he had experienced malice or treachery. It does
+great injustice to his noblest qualities, to think of him as
+one who wantonly attacked or lightly turned against his
+friends. No instance of such levity of feeling can be adduced
+from his writings. It has been conclusively shown<a id="footnotetagxv52" name="footnotetagxv52"></a><a href="#footnotexv52"><sup>52</sup></a>
+that in the third line of the 95th poem there can be no
+reference to Hortensius, who, under the name of Hortalus,
+is addressed by Catullus in his 65th poem with courteous
+consideration: and if 'Furius and Aurelius' are to be regarded,
+on the strength of the opening lines of the 11th poem,
+as having ever ranked among his devoted friends, then the
+poem, instead of being a magnificent outburst of scornful
+irony, becomes a mere specimen of bathos. Nothing, on the
+other hand, can be more in keeping with the feeling of contemptuous
+tolerance which Catullus expresses in his other
+poems relating to them, than the pointed contrast between
+their hollow professions of enthusiasm and the degrading office
+which he assigns to them,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Pauca nuntiate meae puellae</p>
+<p class="i8">&nbsp;Non bona dicta.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Catullus could pass from friendship or love to a state of
+permanent enmity and hatred, when he believed that those in
+whom he had trusted had acted falsely and heartlessly towards
+him: and then he did not spare them. But the duties of
+loyal friendship and affection are to him a kind of religion.
+Perfidy and falsehood are regarded by him not only as the
+worst offences against honour in man, but as sins against the
+<span class="pagenum"><a name="page443" id="page443"></a>[page 443]</span>
+Gods. He lays claim to a good conscience and to the
+character of piety, on the ground that he had neither failed in
+acts of kindness nor violated his word or his oath in any of his
+human dealings:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Si qua recordanti benefacta priora voluptas</p>
+<p class="i4">Est homini, cum se cogitat esse pium,</p>
+<p class="i2">Nec sanctam violasse fidem, nec foedere in ullo</p>
+<p class="i4">Divum ad fallendos numine abusum homines, etc.<a id="footnotetagxv53" name="footnotetagxv53"></a><a href="#footnotexv53"><sup>53</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>That he possessed no ordinary share of 'piety,' in the
+Roman sense of the word, appears from the poems which
+express his grief for his brother's death. He died in the
+Troad; and we have seen how, some years after the event,
+Catullus turned aside from his pleasant voyage among the Isles
+of Greece and coasts of Asia, to visit his tomb and to offer
+upon it the customary funeral gifts. His words in reference to
+this great sorrow, in all the poems in which he speaks of it, are
+full of deep and simple human feeling. He does not venture
+to comfort himself with the hope which he suggests to Calvus,
+in the lines on the death of Quintilia, of a conscious existence
+after death; but he resolves that his love shall still endure
+even after the eternal separation from its object. Yet while
+yielding to the first shock of this affliction, so as to become for
+the time indifferent to the passion which had swayed his life,
+and to the delight which he had taken in the works of ancient
+poets and the exercise of his art, he does not allow himself to
+forget what was due to living friends. It is characteristic of
+his frank affectionate nature, that, while dead to his old
+interests in life and literature, he finds his chief comfort in unburthening
+his heart to his friends and in writing to them
+words of delicate consideration. He cannot bear that, even in
+a trifling matter, Hortalus should find him forgetful of a
+promise: and he longs to lighten the sorrow of his friend
+Manlius, who had written to him in some sudden affliction,&mdash;probably
+the loss of the bride in whose honour Catullus had,
+a short time previously, composed his great Nuptial Ode.
+<span class="pagenum"><a name="page444" id="page444"></a>[page 444]</span>
+Though all other feelings were dead, and neither love could
+distract nor poetry heal his grief, his heart was alive to the
+memory of former kindness<a id="footnotetagxv54" name="footnotetagxv54"></a><a href="#footnotexv54"><sup>54</sup></a>, to the natural craving for sympathy,
+and to the duty of thinking of others.</p>
+
+<p>Another, and less admirable, side of the nature of Catullus
+is reflected in his short satirical poems. These have nothing
+in common with the ethical and reflective satire of Lucilius and
+Horace: and although the objects of some of them are the
+most prominent personages in the State, yet their motive
+cannot, in any case, be called purely political. They are like
+the lampoons of Archilochus and the early Greek Iambic
+writers, purely personal in their object. They are either
+the virulent expression of his antipathies, jealousies, and
+rancours, or they are inspired by his lively sense of the
+ridiculous and by his extreme fastidiousness of taste. The
+most famous, most incisive, and least justifiable of these
+lampoons are the attacks on Julius Caesar, especially that
+contained in the 29th poem,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quis hoc potest videre, quis potest pati,</p>
+<p>Nisi impudicus et vorax et alco, etc.&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in the less vigorous but much more offensive 57th poem.</p>
+
+<p>Catullus in these poems expresses the animosity which the
+'boni' generally entertained towards the chiefs of the popular
+party: and his intimacy at this time with Calvus, who was
+a member of the Senatorian party, and who lampooned Caesar
+and Pompey in the same spirit, may have given some political
+edge to his Satire. He was moved also by a feeling of disgust
+towards the habits and manners of some of Caesar's instruments
+and creatures,&mdash;such as Vatinius, Libo, Mamurra, etc.
+But the chief motive both of the 29th and the 57th,&mdash;the two
+poems which Suetonius regarded as attaching an 'everlasting
+stigma' to the name of Caesar&mdash;is the jealousy of Mamurra,&mdash;the
+object also of many separate satires,&mdash;who, through the
+<span class="pagenum"><a name="page445" id="page445"></a>[page 445]</span>
+favour of the Proconsul and the fortune which he thereby
+acquired, was a successful rival of Catullus in his provincial
+love affairs. The indignation of Cicero was roused against the
+riches of Mamurra on political grounds<a id="footnotetagxv55" name="footnotetagxv55"></a><a href="#footnotexv55"><sup>55</sup></a>: that of Catullus on
+the ground that they gave their possessor an unfair advantage
+in the race of pleasure:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et ille nunc superbus et superfluens</p>
+<p>Perambulabit omnium cubilia, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Suetonius tells the story, confirmed by the lines in a later poem
+of Catullus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Irascere iterum meis iambis</p>
+<p>Inmerentibus, unice imperator,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>that Caesar, while staying at his father's house at Verona,
+accepted the poet's apology for his libellous verses, and
+admitted him the same day to his dinner-table. Had he
+attached the meaning to the imputations contained in them,
+which Suetonius did two hundred years afterwards, even his
+magnanimous clemency could not well have tolerated them.
+But, as Cicero tells us in his defence of Caelius, such charges
+were in those days regarded as a mere 'façon de parler,' which
+if made coarsely were regarded as 'rudeness' ('petulantia'), if
+done wittily, as 'polite banter' ('urbanitas'). Caesar must
+have looked upon the imputations of the 57th poem as a mere
+angry ebullition of boyish petulance: and he showed the same
+disregard for imputations made by Calvus, which, though
+as unfounded, were not so absolutely incredible and unmeaning.
+His clemency to Catullus met with a return similar
+to that which it met with at a later time from other recipients
+of his generosity. Catullus, though the 'truest friend,' was
+certainly not the 'noblest foe.' The coarseness of his attack
+may be partly palliated by the manners of the age: but the
+spirit in which he returns to the attack in the 54th poem leaves
+a more serious stain on his character. He was too completely
+<span class="pagenum"><a name="page446" id="page446"></a>[page 446]</span>
+in the wrong to be able frankly to forgive Caesar for his
+gracious and magnanimous treatment.</p>
+
+<p>Many of his personal satires are directed against the
+licentiousness of the men and women with whom he quarrelled.
+Notwithstanding the evidence of his own frequent confessions,
+he lays a claim to purity of life in the phrase, 'si vitam puriter
+egi<a id="footnotetagxv56" name="footnotetagxv56"></a><a href="#footnotexv56"><sup>56</sup></a>,' and in his strange apology for the freedom of his verses,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam castum esse decet pium poetam</p>
+<p>Ipsum, versiculos nihil necesse est<a id="footnotetagxv57" name="footnotetagxv57"></a><a href="#footnotexv57"><sup>57</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>He is absolutely unrestrained both in regard to the imputations
+which he makes, and to the choice of the language in which he
+conveys them; and in these imputations he spares neither rank
+nor sex. It is one of the strangest paradoxes to find a poet
+like Catullus, endowed with the purest sense of beauty, and
+yet capable of turning all his vigorous force of expression to the
+vilest uses. He is coarser in his language than any of the
+older poets, and than any of those of the Augustan age. In
+the time of the former the traditional severity of the old
+Roman life,&mdash;'tetrica ac tristis disciplina Sabinorum,'&mdash;had
+not altogether lost its influence. In the Augustan age, if
+there was as much immorality as in the age preceding it, there
+was more outward decorum. The licentiousness of that age
+expresses itself in tones of refinement; it associates itself
+with sentimentalism in literature; it was reduced to system
+and carried out as the serious business of life. The coarseness
+of Catullus is symptomatic rather of more recklessness than of
+greater corruption in society. Impurity is less destructive to
+human nature when it vents itself in bantering or virulent
+abuse, than when it clings to the imagination, associates itself
+with the sense of beauty, and expresses itself in the language of
+passion. Though, in his nobler poetry, Catullus is ardent and
+impassioned, he is much more free from this taint than Ovid or
+Propertius. The errors of his life did not deaden his sensibility,
+harden his heart, or corrupt his imagination. It is only
+<span class="pagenum"><a name="page447" id="page447"></a>[page 447]</span>
+in his careless moods, when he looks on life in the spirit of a
+humorist, or in moods of bitterness when his antipathies are
+roused, or in fits of savage indignation against some violation
+of natural feeling or some prosperous villainy, that he disregards
+the restraints imposed by the better instincts of men on
+the use of language.</p>
+
+<p>Many of his Satires, however, are written in a more genial
+vein, and are not much disfigured by coarseness or indelicacy
+of expression. As he especially valued good taste and courtesy,
+wit, and liveliness of mind in his associates, so he is intolerant
+of all mean and sordid ways of living, of all stupidity,
+affectation, and pedantry. The pieces in which these characteristics
+are exposed are marked by keen observation, a lively
+sense of absurdity, and sometimes by a boisterous spirit of fun.
+They are expressed with vigour and directness; but they want
+the subtle irony which pervades the Satires, Epistles, and Odes
+of Horace. Among the best of his lighter satires is the poem
+numbered xvii:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O Colonia, quae cupis ponte ludere magno,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>which has some touches of graceful poetry as well as of
+humorous extravagance. It is directed against the dulness
+and stolid indifference of one of his fellow-townsmen, who,
+being married to a young and beautiful girl,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quoi cum sit viridissimo nupta flore puella</p>
+<p>(Et puella tenellulo delicatior haedo,</p>
+<p>Asservanda nigerrimis diligentius uvis),&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>was utterly careless of her, and insensible to the perils to which
+she was exposed. To rouse him from his sloth and stupor,
+Catullus asks to have him thrown head over heels&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Munus hoc mihi maximi da, Colonia, risus&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>from a rickety old bridge into the deepest and dirtiest part of
+the quagmire over which it was built. In another piece
+Catullus laughs at the affectation of one of his rivals, Egnatius,&mdash;a
+black-bearded fop from the Celtiberian wilds,&mdash;who had a
+trick of perpetually smiling in order to show the whiteness of
+<span class="pagenum"><a name="page448" id="page448"></a>[page 448]</span>
+his teeth;&mdash;a trick which did not desert him at a criminal trial,
+during the most pathetic part of the speech for the defence, or
+when he stood beside a weeping mother at the funeral pyre of
+her only son. In another of his elegiac pieces he gives
+expression to the relief felt on the departure for the East of a
+bore who afflicted the ears of the polite world by a superfluous
+use of his aspirates&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Chommoda dicebat, si quando commoda vellet</p>
+<p class="i4">Dicere, et insidias Arrius hinsidias, etc.<a id="footnotetagxv58" name="footnotetagxv58"></a><a href="#footnotexv58"><sup>58</sup></a></p>
+ </div> </div>
+
+<p>Just as the ears of men had recovered from this infliction&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i10">Subito affertur nuntius horribilis,</p>
+<p class="i2">Ionios fluctus, postquam illuc Arrius isset,</p>
+<p class="i4">Iam non Ionios esse, sed Hionios.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Like fastidious and irritable poets of other times (Horace,
+Pope, Byron, etc.), Catullus waged internecine war against
+pedants, literary pretenders, and poetasters. He remonstrates
+in a vein of humorous exaggeration with his friend Licinius
+Calvus, for palming off on him as a gift on the Saturnalia
+(corresponding to our Christmas presents) a collection of the
+works of these 'miscreants' ('impiorum'), originally sent to him
+by some pedantic grammarian, in acknowledgment of his
+services as an advocate&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Dii magni, horribilem ac sacrum libellum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In the 36th poem he represents Lesbia as offering a holocaust
+to Venus of the work of 'the worst of all poets,' 'The Annals
+of Volusius,' in quittance of a vow on her reconcilement with
+Catullus. In another (xxii), addressed to Varus, probably the
+<span class="pagenum"><a name="page449" id="page449"></a>[page 449]</span>
+fastidious critic whom Horace quotes in the 'Ars Poetica<a id="footnotetagxv59" name="footnotetagxv59"></a><a href="#footnotexv59"><sup>59</sup></a>,' he
+exposes the absurdity of one of their friends, who, though
+in other respects a man of sense, wit, and agreeable manners,
+entertained the delusion that he was a poet, and was never so
+happy as when he had surrounded himself with the newest
+and finest literary materials, and was plying his uncongenial
+occupation. In another he records the nemesis, in the form of
+a severe cough, which overtook him for allowing himself to be
+seduced by the hopes of a good dinner to read (or perhaps
+listen to the reading of) a speech of Cicero's friend and client
+Sestius,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Plenam veneni et pestilentiae.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>About one half of the shorter poems, and more than half of
+the epigrams, are to be classed among his personal lampoons
+or light satiric pieces. Many of these show Catullus to us on
+that side of his character, which it is least pleasant or profitable
+to dwell on. He could not indeed write anything which did
+not bear the stamp of the vital force and sincerity of his
+nature: but even his vigour of expression does not compensate
+for the survival in literature of the feelings and relations which
+are most ignoble in actual life. Yet some of these satiric
+pieces have an interest which amply justifies their preservation.
+The greatest of all his lampoons, the 29th, has an historical as
+well as a literary value. Tacitus, as well as Suetonius, refers to
+it. It is not only a masterpiece of terse invective, but, like the
+11th, it is a powerful specimen of imaginative irony. The momentous
+events of a most momentous era&mdash;the Eastern conquests
+of Pompey, the first Spanish campaign of Caesar, the subjugation
+<span class="pagenum"><a name="page450" id="page450"></a>[page 450]</span>
+of Gaul, the invasion of Britain, the revolutionary measures
+of 'father-in-law and son-in-law,'&mdash;are all made to look as
+if they had had no other object or result than that of pampering
+the appetites of a worthless favourite. Other lampoons,
+such as those against Memmius and Piso, have also an historical
+interest. They testify to the republican freedom of speech,
+the open expression of which was soon to be silenced for ever.
+They enable us to understand how strong a social and political
+weapon the power of epigram was in ancient Rome,&mdash;a power
+which continued to be exercised, though no longer with
+republican freedom, under the Empire. The pen of the poet
+was employed in the warfare of parties as fiercely as the tongue
+of the orator; and although Catullus did not spare partisans of
+the Senate, such as Memmius, yet all his associations and
+tastes combined to turn his hostility chiefly against the popular
+leaders and their tools. The more genial satiric pieces, again,
+are chiefly interesting as throwing light on the social and
+literary life of Rome and the provincial towns of Italy. They
+give us an idea of the lighter talk, the criticism, and merriment
+of the younger men in the world of letters and fashion during
+the last age of the Republic. If they are not master-pieces of
+humour, they are full of gaiety, animal spirits, shrewd observation,
+and not very unkindly comment on men and manners.</p>
+
+<p>Besides the poems which show Catullus in various relations
+of love, affection, animosity, and humorous criticism, there are
+still a few of the shorter pieces which have a personal interest.
+He had the purest capacity of enjoying simple pleasures; and
+some of his most delightful poems are vivid records of happy
+experiences procured to him by this youthful freshness of
+feeling. Three of these are especially beautiful,&mdash;the dedication
+of his yacht to Castor and Pollux,&mdash;the lines written immediately
+before quitting Bithynia,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Iam ver egelidos refert tepores,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and the famous lines on Sirmio. They all belong to the same
+period of his life, and all show how happy and serene his spirit
+<span class="pagenum"><a name="page451" id="page451"></a>[page 451]</span>
+became, when it was untroubled by the passions and rancours
+of city life. The lines on his yacht&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Phaselus ille quem videtis, hospites,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>express with much vivacity the feelings of affectionate pride
+which a strong and kindly nature lavishes not only on living
+friends, but on inanimate objects, associated with the memory
+of past happiness and adventure. His fancy endows it with
+a kind of life from the earliest time when, under the form
+of a clump of trees, it 'rustled its leaves' on Cytorus, till
+it obtained its rest in a peaceful age on the fair waters of
+Benacus. The 46th poem is inspired by the new sense of life
+which comes to early youth with the first approach of spring,
+and by the eager flutter of anticipation&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Iam mens praetrepidans avet vagari,</p>
+<p>Iam laeti studio pedes vigescunt&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>with which a cultivated mind forecasts the pleasure of travelling
+among famous and beautiful scenes. But perhaps the most
+perfect of his smaller pieces is that in which the love of home
+and of Nature, the sense of rest and security after toil and
+danger, the glee of a boy and the strong happiness of a man
+unite to form the charm of the lines on Sirmio, of which it is as
+impossible to analyse the secret as it is to reproduce in another
+tongue the language in which it is expressed.</p>
+
+<p>Catullus is one of the great poets of the world, not so much
+through gifts of imagination&mdash;though with these he was well
+endowed&mdash;as through his singleness of nature, his vivid
+impressibility, and his keen perception. He received the gifts
+of the passing hour so happily, that, to produce pure and
+lasting poetry, it was enough for him to utter in natural words
+something of the fulness of his heart. His interests, though
+limited in range, were all genuine and human. His poems
+inspired by personal feeling seem to come from him without
+any effort. He says, on every occasion, exactly what he
+wanted to say, in clear, forcible, direct language. There
+<span class="pagenum"><a name="page452" id="page452"></a>[page 452]</span>
+are, indeed, even in his simplest poems, a few strokes of imaginative
+expression, as, for instance,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Aut quam sidera multa, cum tacet nox,</p>
+<p>Furtivos hominum vident amores<a id="footnotetagxv60" name="footnotetagxv60"></a><a href="#footnotexv60"><sup>60</sup></a>,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and this, written with the feeling and with the application which
+Burns makes of the same image,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">&nbsp;&nbsp;&nbsp;Velut prati</p>
+<p class="i2">Ultimi flos, praetereunte postquam</p>
+<p class="i10">&nbsp;Tactus aratro est<a id="footnotetagxv61" name="footnotetagxv61"></a><a href="#footnotexv61"><sup>61</sup></a>;&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and these two touches of tenderness and beauty, which appear
+in a poem otherwise characterised by a tone of careless
+drollery,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i14">&nbsp;&nbsp;Nec sapit pueri instar</p>
+<p class="i2">Bimuli, tremula patris dormientis in ulna,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Et puella tenellulo delicatior haedo,</p>
+<p>Adservanda nigerrimis diligentius uvis<a id="footnotetagxv62" name="footnotetagxv62"></a><a href="#footnotexv62"><sup>62</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But the great charm of the style in these shorter poems is its
+simple directness, and its popular idiomatic ring. It largely
+employs, especially in the poems which express his coarser
+feelings, common, often archaic and provincial words, forms,
+and idioms. There is nothing, apparently, studied about it, no
+ornament or involution, no otiose epithets, no subtle allusiveness.
+Yet in the poems expressive of his finer feelings it
+shows the happiest selection, not only of the most appropriate,
+but of the most exquisite words. To no style, in prose or
+verse, in any language, could the words 'simplex munditiis' be
+with more propriety applied. It has all the ease of refined and
+vigorous conversation, combined with the grace of consummate
+art. Though this perfection of expression could not have been
+attained without study and labour, yet it bears no trace of
+them.</p>
+
+<p>In these smaller poems he shows himself as great a master
+of metre as of language. The more sustained power which
+<span class="pagenum"><a name="page453" id="page453"></a>[page 453]</span>
+he has over the flow of his verse, is best exemplified by
+the skylark ring of his great Nuptial Ode, by the hurrying
+agitation of the Attis, and the stately calm of the Peleus
+and Thetis, giving place to a more impassioned movement
+in the 'Ariadne' episode. But in his shorter poems, also,
+he shows the true gift of the
+<ins title="Greek: aoidos">&#7936;&omicron;&iota;&delta;&#8057;&sigmaf;</ins>&mdash;the power of using
+musical language as a symbol of the changing impulses of
+feeling. Thus the delicate playfulness and tenderness of his
+phalaecians,&mdash;the lingering long-drawn-out sweetness, and the
+calm subdued sadness of the scazon, as exemplified in the
+'Sirmio,' and the</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Miser Catulle desinas ineptire,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the 'bright speed' of the pure iambic, so happily answering
+to the subject of the 'phaselus,' and its bold impetus as it
+is employed in the attack on Julius Caesar&mdash;the irregular
+but sonorous grandeur of his Sapphic<a id="footnotetagxv63" name="footnotetagxv63"></a><a href="#footnotexv63"><sup>63</sup></a>,&mdash;the majesty which in
+the Hymn to Diana blends with the buoyant movement of
+the glyconic,&mdash;all attest that the words and melody of the
+poems were born together with the feeling and meaning
+animating them. Although his elegiac poems are not written
+with the smoothness and fluency which was attained by the
+Augustan poets, yet those among them which record his graver
+and sadder moods have a plaintive force and natural pathos,
+which their roughness seems to enhance. If his epigrammatic
+pieces, written in that metre, want the polish and point
+to which his brilliant disciple attained under the Empire,
+we may believe that Catullus experienced the difficulty which
+Lucilius found, and which Horace at last successfully overcame,
+of adapting a metre originally framed for the expression
+of serious feeling to the commoner interests and experiences
+of life.</p>
+
+<p>The language of Catullus in these shorter poems is his own,
+or, where not his own, is drawn from such wells of Latin
+<span class="pagenum"><a name="page454" id="page454"></a>[page 454]</span>
+undefiled as Plautus and Terence. His metres are happy
+applications of those invented or largely used by the earlier
+lyric poets of Greece,&mdash;Sappho, Anacreon, Archilochus,&mdash;and
+the later Phalaecus. For the form of some of his longer
+poems he has taken, and not with the happiest result, the
+Alexandrine poets for his models. But in these shorter
+poems, so far as he has had any models, he has tried to
+emulate the perfection attained in the older and purer era
+of Greek inspiration. But it is not through imitation that he
+has attained a perfection of form like to theirs. It is owing to
+the singleness and strength of his feeling and impression,
+that these poems are so exquisite in their unity and simplicity.
+Catullus does not care to present the gem of his own thought
+in an alien setting, as Horace, in his earlier Odes at least, has
+often done. It is one of the surest notes of his lyrical genius
+that, while more modest in his general self-estimate than any
+of the great Roman poets, he trusts more implicitly than any of
+them to his own judgment and inspiration to find the most
+fitting and telling medium for the communication of his
+thought. Thus he presents only what is essential, unencumbered
+with any associations from older poetry. The form
+is indeed so perfect that we scarcely think of it. We feel only
+that nothing mars or interrupts the revelation of the poet's
+heart and soul. We apprehend, as perhaps we never apprehended
+before, some one single feeling of great potency and
+great human influence in a poem of some ten or twenty lines,
+every word of which adds something to the whole impression.
+Thus for instance, in the poems&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%;"> <div class="stanza">
+<p>Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,&mdash;</p>
+<p>Acmen Septimius suos amores,&mdash;</p>
+<p>Verani, omnibus e meis amicis,&mdash;</p>
+<p>Iam ver egelidos refert tepores,&mdash;</p>
+<p>Paene insularum Sirmio insularumque,&mdash;</p>
+<p>Miser Catulle, desinas ineptire,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>we apprehend through a perfectly pure medium, and by a
+single intuition, the highest pitch of the passionate love of
+<span class="pagenum"><a name="page455" id="page455"></a>[page 455]</span>
+man and woman, the perfect beauty and joy of self-forgetful
+friendship, the eager enthusiasm for travel and adventure, the
+deep delight of returning to a beautiful and well-loved home,
+the 'sorrow's crown of sorrows' in 'remembering happier things.'
+We may see, too, in a totally different sphere of experience, how
+Catullus instinctively seizes the moment of supreme intensity
+of emotion, and utters what is vitally characteristic of it. He
+is not, in any sense, one of the Anacreontic singers of the
+pleasures of wine, of whom Horace is the typical example
+in ancient times. Neither was he one, who, like Burns,
+habitually forgot, in the excitement of good fellowship, the
+perils of Bacchanalian merriment. Yet even the drinking
+songs of the Scottish poet scarcely realise with more vivacity
+the moment of mad elevation when a revel is at its height,
+than Catullus has done in the song of seven short lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Minister vetuli puer Falerni</p>
+<p>Inger mi calices amariores, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The 'Hymn to Diana' occupies an intermediate place
+between the poems founded on personal feelings and the
+longer and more purely artistic pieces. Like the first it seems
+unconsciously, or at least without leaving any trace of conscious
+purpose, to have conformed to the conditions of the
+purest art. It is, like them, a perfect whole, one of those,
+to quote Mr. Munro, '"cunningest patterns" of excellence,
+such as Latium never saw before or after, Alcaeus, Sappho,
+and the rest then and only then having met their match<a id="footnotetagxv64" name="footnotetagxv64"></a><a href="#footnotexv64"><sup>64</sup></a>'. It
+resembles some of the longer poems in being a creation of
+sympathetic imagination, not an immediate expression of personal
+feeling. It must have been written for some public
+occasion; and the selection of Catullus to compose it would
+imply that he was recognised as the greatest lyrical poet in
+his lifetime, and that it was written after his reputation was
+established. It is a poem not only of pure artistic excellence,
+but of imaginative conception, like that exemplified in the
+<span class="pagenum"><a name="page456" id="page456"></a>[page 456]</span>
+'Attis' and the 'Epithalamium of Peleus and Thetis.' The
+'Diana' of Catullus is not a vague abstraction or conventional
+figure, as the Gods and Goddesses in the Odes of Horace
+are apt to be. The mythology of Greece received a new
+life from his imagination. In this poem he shows too, what
+he hardly indicates elsewhere<a id="footnotetagxv65" name="footnotetagxv65"></a><a href="#footnotexv65"><sup>65</sup></a>, that he could identify himself
+in sympathy with the national feeling and religion of Rome.
+The Goddess addressed is a living Power, blending in her
+countenance the human and picturesque aspects of the Greek
+Artemis with the more spiritual and beneficent attributes
+of the Roman Diana. Yet no confusion or incongruity arises
+from the union into one concrete representation of these
+originally diverse elements. She lives to the imagination
+as a Power who, in the fresh morning of the world, had
+roamed in freedom over the mountains, the woods, the
+secret dells, and the river-banks of earth<a id="footnotetagxv66" name="footnotetagxv66"></a><a href="#footnotexv66"><sup>66</sup></a>,&mdash;and now from
+a far away sphere watched over women in travail, increased
+the store of the husbandman, and was the especial guardian
+of the descendants of Romulus.</p>
+
+<p>This poem affords a natural transition to the longer and
+more purely artistic pieces in the centre of the volume. Yet
+with some even of these a personal element is interfused.
+The hymn in honour of the nuptials of Manlius, is, like
+the short poem on the loves of Acme and Septimius, inspired
+by the poet's sympathy with the happiness of a friend. The
+68th poem attempts to weave into one texture his own love
+of Lesbia, and the romance of Laodamia and Protesilaus.
+But in general these poems bring before us a new side of
+the art of Catullus. In one way indeed they add to our
+<span class="pagenum"><a name="page457" id="page457"></a>[page 457]</span>
+knowledge of his personal tastes. The larger place given in
+them to ornament and illustration lets us know what objects
+in Nature afforded him most delight. His life was too full
+of human interest to allow him to devote his art to the celebration
+of Nature: yet he could not have been the poet he was
+if he had not been susceptible to her influence. And this
+susceptibility, indicated in occasional touches in the shorter
+poems, finds greater scope in the poems of impersonal art
+which still remain to be considered.</p>
+
+<p>Among the more purely artistic pieces none is more beautiful
+than the Nuptial Ode in celebration of the marriage of
+his friend Manlius, a member of the great house of the Torquati,
+and one of the most accomplished men of his time, with
+Vinia Aurunculeia. In this poem Catullus pours forth the
+fulness of his heart</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'In profuse strains of unpremeditated art.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>It is marked by the excellence of his shorter pieces and by
+poetical beauty of another order. Resembling his shorter
+poems in being called forth by an event within his own
+experience, it breathes the same spirit of affection and of
+sympathy with beauty and passion. It is written with the
+same gaiety of heart, blending indeed with a graver sense
+of happiness. The feeling of the hour does not merely
+express itself in graceful language: it awakens the active
+power of imagination, clothes itself in radiant imagery, and
+rises into the completeness and sustained melody of the
+highest lyrical art. The tone of the whole poem is one of
+joy, changing from the rapture of expectation in the opening
+lines to the more tranquil happiness of the close. The passion
+is ardent, but, on the whole, free from grossness or effeminate
+sentiment. Even where, in accordance with the Roman
+marriage customs, he abandons himself for a few stanzas to the
+spirit of raillery and banter&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Ne diu taceat procax</p>
+<p class="i4">Fescennina locutio<a id="footnotetagxv67" name="footnotetagxv67"></a><a href="#footnotexv67"><sup>67</sup></a>&mdash;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page458" id="page458"></a>[page 458]</span>
+<p>he remembers the respect due to the innocence of the bride.
+Thoughts of her are associated with the purest objects in
+Nature,&mdash;with ivy clinging round a tree, or branches of
+myrtle,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Quos Hamadryades deae</p>
+<p class="i2">Ludicrum sibi roscido</p>
+<p class="i4">Nutriunt humore,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>or with a hyacinth growing in some rich man's garden. Like
+the eager lover of beauty among our own poets, he sees in
+other flowers&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Alba parthenice velut</p>
+<p class="i4">Luteumve papaver&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>the symbol of maidens&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'Whom youth makes so fair and passion so pale.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The grace of trees and the bloom of flowers were prized
+by him among the fairest things in Nature. The charm in
+woman which most moves his imagination is virgin innocence
+unfolding into love, or passion ennobled by truth and constancy
+of affection. So too, in the Epithalamium of Peleus
+and Thetis, he compares Ariadne in her maidenhood to the
+myrtle trees growing on the banks of Eurotas, and to the
+bloom of vernal flowers:&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quales Eurotae progignunt flumina myrtos</p>
+<p>Aurave distinctos educit verna colores<a id="footnotetagxv68" name="footnotetagxv68"></a><a href="#footnotexv68"><sup>68</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In this Ode he expresses not merely, as in the Acme
+and Septimius, his sympathy with the joy of the hour. He
+recognises in marriage a greater good than in the love for
+a mistress. He associates it with thoughts of the power and
+security of the household, of the pure happiness of parental
+love, of the continuance of a time-honoured name, and of the
+birth of new defenders of the State.</p>
+
+<p>The charm of the poem does not arise from its tone of
+feeling and its clear ringing melody alone. The bright spirit
+of the day awakens the inward eye which creates pictures
+and images of beauty in harmony with itself. The poet
+<span class="pagenum"><a name="page459" id="page459"></a>[page 459]</span>
+sees Hymenaeus coming from the distant rocks of Helicon,
+robed in saffron, and wreathed with fragrant amaracus, in
+radiant power and glory, chanting the song with his ringing
+voice, beating the ground with his foot, shaking the pine-torch
+in his hand. As the doors of the house are opened, and
+the bride is expected by the singers outside, by one vivid
+flash of imagination he reveals all their eager excitement&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i8">&nbsp;&nbsp;Viden ut faces</p>
+<p class="i2">Splendidas quatiunt comas?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The two pictures, further on in the poem, of a peaceful old
+age prolonged to the utmost limit of human life&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Usque dum tremulum movens</p>
+<p>Cana tempus anilitas</p>
+<p>Omnia omnibus annuit,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and of infancy, awakening into consciousness and affection,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Torquatus volo parvulus</p>
+<p class="i2">Matris e gremio suae</p>
+<p class="i2">Porrigens teneras manus,</p>
+<p class="i2">Dulce rideat ad patrem</p>
+<p class="i4">Semihiante labello;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Sit suo similis patri</p>
+<p class="i2">Manlio et facile insciis</p>
+<p class="i2">Noscitetur ab omnibus,</p>
+<p class="i2">Et pudicitiam suae</p>
+<p class="i4">Matris indicet ore<a id="footnotetagxv69" name="footnotetagxv69"></a><a href="#footnotexv69"><sup>69</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>are drawn with the truest and most delicate hand.</p>
+<span class="pagenum"><a name="page460" id="page460"></a>[page 460]</span>
+
+<p>The whole conception and execution of this poem, as also
+of the Attis and of the Epithalamium of Peleus and Thetis,
+leave no doubt that Catullus was richly endowed with the
+vision and the faculty of genius, as well as with impassioned
+feeling and the gift of musical expression.</p>
+
+<p>The poem which immediately follows is also an Epithalamium,
+intended to be sung by young men and maidens,
+in alternate parts. It is written in hexameter verse, and
+in rhythm, thought, and feeling resembles some of the
+golden fragments from the Epithalamia of Sappho. The
+whole poem sounds like a song in a rich idyll. Its charm
+consists in its calm and mellow tone, in the dramatic truth
+with which the feelings and thoughts natural to the young
+men and maidens are alternately expressed, and especially
+in the beauty of its two famous similes. In the first of
+these a flower is again the symbol of the bloom and innocence
+of maidenhood, growing up apart and safe from
+all rude contact. The idea in the concluding lines of the
+simile&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Idem cum tenui carptus defloruit ungui,</p>
+<p>Nulli illum pueri, nullae optavere puellae,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>may probably have been suggested by a passage in Sappho,
+of which these two lines remain,</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Greek: hoian tan hyakinthon en ôresi poimenes andres">
+&omicron;&#7989;&alpha;&nu; &tau;&#8048;&nu; &#8017;&#8049;&kappa;&iota;&nu;&theta;&omicron;&nu; &#7952;&nu;
+&#8036;&rho;&epsilon;&sigma;&iota; &pi;&omicron;&iota;&mu;&#8051;&nu;&epsilon;&sigmaf; &#7940;&nu;&delta;&rho;&epsilon;&sigmaf;</ins></p>
+<p><ins title="Greek: possi katasteiboisi, chamai de te porphyron anthos">
+&pi;&omicron;&sigma;&sigma;&#8054; &kappa;&alpha;&tau;&alpha;&sigma;&tau;&epsilon;&#8055;&beta;&omicron;&iota;&sigma;&iota;,
+&chi;&alpha;&mu;&alpha;&#8054; &delta;&#8051; &tau;&epsilon; &pi;&#8057;&rho;&phi;&upsilon;&rho;&omicron;&nu; &#7940;&nu;&theta;&omicron;&sigmaf;</ins>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In the second simile, which is supposed to be spoken by
+the young men, the vine growing upon a bare field, scarcely
+rising above the ground, unheeded and untended, is compared
+to the maid who</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>'Grows, lives, and dies in single blessedness;'</p>
+ </div> </div>
+
+<p>while the same vine, when wedded to the elm, is regarded
+as the symbol of the usefulness, dignity, and happiness which
+await the bride.</p>
+
+<p>The absence of all personal allusion in this poem, and
+its resemblance in tone and rhythm to some fragments of
+<span class="pagenum"><a name="page461" id="page461"></a>[page 461]</span>
+the Lesbian poetess, might suggest the idea that it was translated,
+or at least imitated, from the Greek. But, on the other
+hand, from its harmony with the kind of subject and imagery
+in which Catullus most delights, and from the close observation
+of Italian Nature, shown in such lines as this&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Iam iam contingit summum radice flagellum,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>it seems more probable that it was an adaptation of the
+style of his great model to some occasion within his own
+experience, than that it was a mere exercise in translation,
+like his 'Coma Berenices.'</p>
+
+<p>The 'Attis' is the most original of all his poems. As a work
+of pure imagination, it is the most remarkable poetical creation
+in the Latin language. In this poem Catullus throws himself,
+with marvellous power, into a character and situation utterly
+alien to common experience, and pours an intense flood of
+human feeling and passion into a legend of strange Oriental
+fanaticism. The effect of the piece is, in a great measure,
+produced by the startling vividness of its language and imagery,
+and by the impetuous rush of its metre. Though the poem
+may have been partly founded on Greek materials, yet Catullus
+has treated the subject in a thoroughly original manner. It is
+difficult to believe that any translation could produce that
+impression of genuine creative power, which is forced upon
+every reader of the Attis. There is nothing at all like the
+spirit of this poem in extant Greek literature. No other writer
+has presented so life-like an image of the frantic exultation
+and fierce self-sacrificing spirit of an inhuman fanaticism; and
+of the horror and sense of desolation which the natural man,
+more especially a Greek or Roman, would feel in the midst of
+the wild and strange scenes described in the poem, when first
+awaking to the consciousness of his voluntary bondage, and of
+the forfeiture of his country and parents, and the free social
+life of former days. A few touches in the poem&mdash;as, for
+instance, the expressions, 'niveis manibus,' 'roseis labellis,' and
+'Ego gymnasii fui flos,'&mdash;all introduced incidentally,&mdash;force
+upon the mind the contrast between the tender youth and
+<span class="pagenum"><a name="page462" id="page462"></a>[page 462]</span>
+beauty of Attis and the fierce power of the passion that
+possesses him. The false excitement and noisy tumult of the
+evening deepen the sense of the terrible reality and blank
+despair of the morning.</p>
+
+<p>The effect of the whole drama of human passion and agony
+is intensified by the vividness of all its pictorial environment;&mdash;by
+the vision of the wild surging seas, through which the
+swift ship and its mad crew were borne, and of the gloom and
+horror of the woods that hid the sounding rites of the goddess,
+and the tall columns of her temple. With what a powerful and
+rapid touch he paints the aspect of sky, earth, and sea in the
+early morning&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed ubi oris aurei Sol radiantibus oculis</p>
+<p>Lustravit aethera album, sola dura, mare ferum,</p>
+<p>Pepulitque noctis umbras vegetis sonipedibus.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>Everything is seen in those sharply-defined forms, which
+imprint themselves on the brain in moments of intense excitement
+or agony.</p>
+
+<p>These three poems are composed with the unity and simplicity
+of the purest art. Like the shorter poems they have
+taken shape under the influence of one powerful motive; and
+the feeling with which they were conceived is sustained at its
+height through the whole composition. It is more difficult to
+find any single motive which combines into unity the original
+nucleus of the Epithalamium of Peleus and Thetis with the
+long episode of the desertion of Ariadne, which interrupts the
+continuity of the 64th poem. The form of art to which it
+belongs is the 'Epyllion' or heroic idyll, of which several
+specimens are found among the poems of Theocritus. This
+form was due to the invention of the Alexandrians; and
+Catullus in the selection of his subject and in his manner
+of treating it takes up the position of an imitator. But there is
+no reason to suppose that he is reproducing, still less translating,
+any particular work of these poets, or that his contemporaries&mdash;Cinna,
+Calvus, and Cornificius,&mdash;merely reproduced
+some Alexandrine original in their Zmyrna, Io, and Glaucus.
+<span class="pagenum"><a name="page463" id="page463"></a>[page 463]</span>
+A comparison of the imagery of this poem with that of the
+earlier Epithalamia, and a consideration of the passionate
+beauty with which the subject of love and marriage is treated,
+favour the conclusion that the style and substance of the poem
+are the workmanship of Catullus. It may be doubted whether
+any Alexandrine poet, except perhaps Apollonius, whom
+Catullus in this poem<a id="footnotetagxv70" name="footnotetagxv70"></a><a href="#footnotexv70"><sup>70</sup></a> often imitates, but does not translate,
+had sufficient imagination to produce the original which
+Catullus is supposed to have copied. But the plan of the
+poem may have been suggested by some Alexandrine model.
+The more complicated structure of the 68th poem is fashioned
+after a particular style of Greek art: and on entering upon
+a new and larger adventure, Catullus may have trusted to the
+guidance of those whom he regarded as his masters. The
+Alexandrians studied pictorial representation of outward scenes
+and of passionate situations, and works of tapestry on which
+such representations were wrought were common among their
+'deliciae vitae<a id="footnotetagxv71" name="footnotetagxv71"></a><a href="#footnotexv71"><sup>71</sup></a>.' Thus, the mode in which the story of
+Ariadne is told is one likely to have occurred to an Alexandrine
+poet. It would be also in keeping with the over-subtlety of a
+class of poets who owed more to learning than to inspiration, to
+combine apparently incongruous parts into one whole by some
+obscure link of connexion. Thus Catullus may have intended,
+in imitation of Callimachus or some other Alexandrian, to
+paint two pictures of the love of an immortal for a mortal,&mdash;the
+love of Thetis for Peleus, and of Bacchus for Ariadne,&mdash;and to
+heighten the effect of each by the contrast presented in the
+pendent picture. The original good fortune and the unbroken
+happiness of Peleus are more vividly realised by the contrast
+<span class="pagenum"><a name="page464" id="page464"></a>[page 464]</span>
+presented to the imagination in the betrayal and passionate
+agitation of Ariadne. The thought of the crowds of mortals
+and immortals who come together to celebrate the marriage of
+the Thessalian prince brings into greater relief the utter loneliness
+of Ariadne, when first discovered by 'Bacchus and his
+crew.' Or the original unifying motive of both pictures might
+be sought in the concluding lines, written in a graver tone
+than anything else in Catullus; and it might be supposed that
+he intended by the two pictures of divine favour granted to
+mortals (in one of which retribution is exacted for what he
+regards as the greatest sin in actual life&mdash;a violation of good
+faith) to enforce the lesson that it is owing to the sins of the
+latter time that the Gods have withdrawn their gracious presence
+from the earth. The thought contained in the lines</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Sed postquam tellus scelerest imbuta nefando, etc.,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>is pure and noble, and purely and nobly expressed. These
+lines reveal a genuine and unexpected vein of reverence in the
+nature of Catullus. The sins which he specifies as alienating
+the Gods from men are those most rife in his own time, with
+which he has dealt in a more realistic fashion in his satiric
+epigrams. All this may, perhaps, be said. But on the other
+hand, Catullus is the least didactic of poets. He is also the
+least abstract and reflective. We cannot suppose (in the
+case of such a writer) all the concrete passionate life of the
+poem taking shape in his imagination in order to embody
+any idea however noble. The idea was the afterthought, not
+the creative germ. Nor can we think that the conception of
+the whole poem existed in his mind before, or independently
+of, the separate conception of its parts. He was attracted to
+both subjects by the charm which the Greek mythology and
+the bright spectacle of the heroic age had for his imagination,
+by their harmony with the feelings and passions with
+which he had most sympathy in real life, and by the scope
+which they afforded to his peculiar power as a pictorial artist.
+The device of the tapestry, by which the tale of Ariadne
+is told, was especially favourable to the exercise of this gift.
+<span class="pagenum"><a name="page465" id="page465"></a>[page 465]</span>
+He looked back upon an ideal vision of the golden morning
+of the world, when men were so stately and noble, and women
+so fair and true, that even the blessed Gods and Goddesses
+deigned to visit them, and to unite with them in marriage. The
+original motive of the two poems appears to be purely
+imaginative. If there was any intention to give artificial unity
+to the poem, by pointing the contrast between a love calm and
+happy from the beginning, and one at first passionate and
+afterwards betrayed, or between the holiness and nobleness of
+an ideal past, and the sin and baseness of the actual present,
+that intention was probably not present to the mind of
+the poet when he first contemplated his subject, but came to
+him in the course of its development.</p>
+
+<p>It may be said, therefore, that if any principle of unity
+is aimed at in the poem, it is one so artificial as rather
+to detract from the artistic merit of the composition. There is
+a similar want of unity in the 'Pastor Aristaeus' of Virgil,
+which was also composed in the manner of the Alexandrine
+Epyllion. The Alexandrians seem to have aimed rather at a
+combination of diverse effects than at a composition 'simplex
+et unum.' They cared much for the elaboration of details,
+little for the consistency of the whole. And the same
+tendency appears in their imitators. Neither can the poem be
+called a successful specimen of narrative. There is scarcely
+any story to tell in connexion with the marriage of Peleus.
+It is a succession of pictures, not a tale of passion or adventure.
+The romance of Theseus and Ariadne is told much less
+distinctly and simply than the myth of Orpheus and Eurydice
+in Virgil. There is dramatic power in the soliloquy of Ariadne,
+as in that of Attis, but the dramatic faculty in Catullus is
+rather a phase of his special lyrical gift, which enables him to
+identify himself with some single passionate situation, than the
+power of giving life to various types of character. The
+imaginative excellence of the poem is idyllic rather than epic
+or dramatic. There is a wonderful harmony of tone in
+his whole conception of the heroic age. He does not attempt
+<span class="pagenum"><a name="page466" id="page466"></a>[page 466]</span>
+to reproduce the picturesque life represented by Homer, nor
+the majestic passions imagined by the Attic tragedians, but he
+has his own vision of the stately and beautiful figures belonging
+to an ideal foretime,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>O nimis optato saeclorum tempore nati</p>
+<p>Heroes, saluete, deum genus.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is a sense of the freshness and brightness of the
+early morning in his conception of the time when the first ship,
+manned by the flower of Greek warriors, 'broke the silence of
+the seas'</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>(Illa rudem cursu prima imbuit Amphitriten),</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and when the Gods and Goddesses of Olympus, the mysterious
+Powers over-ruling mortal destiny, and the other beings, half-human,
+half-divine, whom Greek imagination so lavishly
+created, appeared in their bodily presence to do honour to the
+union of a mortal with an immortal. The poem abounds
+in pictures, or suggestions of pictures, taken from the world of
+divine and human life, and of outward Nature. Such are those
+of the Nereids gazing on the Argo&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Emersere feri candenti e gurgite vultus</p>
+<p>Aequoreae monstrum Nereides admirantes,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of Ariadne watching with pale and anxious face the perilous
+encounter of Theseus with the Minotaur&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Quam tum saepe magis fulgore expalluit auri,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and again, looking on the distant fleet&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Saxea ut effigies bacchantis,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of the advent of Bacchus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Cum thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>a passage which has inspired one of the masterpieces of
+modern art,&mdash;of Prometheus&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Extenuata gerens veteris vestigia poenae&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>of the aged Parcae&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i4">&nbsp;&nbsp;infirmo quatientes corpora motu&mdash;</p>
+ </div> </div>
+<span class="pagenum"><a name="page467" id="page467"></a>[page 467]</span>
+<p>spinning the thread of human destiny, as with clear-ringing
+voice they poured forth their truthful prophecy. So too
+the eye of an artist is shown in the description of the scenes in
+which the action takes place, and in the illustrative imagery
+with which the subject is adorned,&mdash;as in the pictures from
+mountain and sea scenery at lines 240 and 269; and in that
+image of a waste expanse of sea called up in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Idomeneosne petam montes? a gurgite lato</p>
+<p>Discernens ponti truculentum ubi dividit aequor?</p>
+ </div> </div>
+
+<p>A genuine love of Nature, which his more personal poems
+only faintly suggest, appears in the lines describing the
+gifts which Chiron brought with him from the plains and
+vast mountain chains and river-banks of Thessaly&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Nam quoscumque ferunt campi, quos Thessala magnis</p>
+<p>Montibus ora creat, quos propter fluminis undas</p>
+<p>Aura parit flores tepidi fecunda Favoni,</p>
+<p>Hos indistinctis plexos tulit ipse corollis,</p>
+<p>Quo permulsa domus iucundo risit odore<a id="footnotetagxv72" name="footnotetagxv72"></a><a href="#footnotexv72"><sup>72</sup></a>;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and in the enumeration of the various trees which Peneus,
+quitting Tempe,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Tempe quae silvae cingunt super inpendentes,&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p>planted before the vestibule of the palace.</p>
+
+<p>The diction and rhythm of the poem are characterised
+by excellences of a quite different sort from those of his
+other pieces. Both produce the impression of very careful
+study and labour. In no previous work of Latin genius
+was so much use made of an artificial poetical diction.
+Though this diction has not the <i>naïveté</i> or charm of his
+simpler pieces, yet it is very effective in its own way. It
+<span class="pagenum"><a name="page468" id="page468"></a>[page 468]</span>
+reveals new and unsuspected wealth in the ore of the
+Latin language. The old rhetorical artifices of alliteration,
+assonance, etc. are used more sparingly than in Lucretius,
+yet they do appear, as in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem" style="line-height: 180%"> <div class="stanza">
+<p>Peliaco quondam prognatae vertice pinus,&mdash;</p>
+<p>Aut tereti tenues tinnitus aere ciebant,&mdash;</p>
+<p>Putridaque infirmis variabant pectora palmis.&mdash;etc., etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>As in the Attis we find such word-formations as <i>sonipedibus</i>,
+<i>silvicultrix</i>, <i>nemorivagus</i>, so in this poem we have
+<i>fluentisono</i>,
+<i>raucisonos</i>, <i>clarisona</i>, <i>flexamino</i>, etc. We recognise his
+old partiality for diminutives, as in the</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p>Frigidulos udo singultus ore cientem,</p>
+ </div> </div>
+
+<p>and</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p><ins title="Transcriber's Note: original reads 'Luaguidnlosque'">Languidulosque</ins> paret tecum coniungere somnos.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>But there are many peculiarities of style which are scarcely,
+if at all, observable in his other poems. New artifices, such as
+those familiar to the Greek idyll, of the recurring chime of
+the same or similar words, are frequent, as in the lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Vos ego saepe meo vos carmine compellabo;&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i24"> Cui Iupiter ipse</p>
+<p class="i2">Ipse suos divom genitor concessit amores;&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Sicine me patriis avectam, perfide, ab oris,</p>
+<p class="i2">Perfide, deserto liquisti in litore Theseu?</p>
+<p class="i2">Sicine discedens neglecto numine divom;&mdash;</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i2">Nulla fugae ratio, nulla spes; omnia muta</p>
+<p class="i2">Omnia sunt deserta, ostentant omnia mortem, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The phrases are to a much greater extent cast in a Greek
+mould<a id="footnotetagxv73" name="footnotetagxv73"></a><a href="#footnotexv73"><sup>73</sup></a>. The words follow one another in a less natural
+order. Ornamental epithets, metaphorical phrases, and the
+substitution of abstract for concrete words, occur much more
+frequently. Latin poetry creates for itself an artificial diction
+by assimilating, to a much greater extent than in any earlier
+<span class="pagenum"><a name="page469" id="page469"></a>[page 469]</span>
+work of genius, the long-accumulated wealth of Greek poetry.
+This was a gain to its resources, opening up and giving
+expression to a new range of emotions, but a gain against
+which must be set off a considerable loss of freshness and
+<i>naïveté</i>.</p>
+
+<p>The rhythm also is elaborately constructed after a Greek
+model,&mdash;the model, not of Homer, but of the later poets
+who wrote in his metre. It is much more carefully and
+correctly finished than the rhythm of Lucretius. Each
+separate line has a smoother cadence. The whole movement
+is more regular, more calm, and more stately. But with
+all the occasional roughness of Lucretius there is much more
+life and force in his general movement. It is much more
+capable of presenting a continuous thought or action to the
+mind. The lines of Catullus seem intended to be dwelt
+on separately, and each to bring out some point of detail.
+There is generally a pause in the sense at the end of each
+line, and thus the lines, when read continuously, produce
+an impression of monotony<a id="footnotetagxv74" name="footnotetagxv74"></a><a href="#footnotexv74"><sup>74</sup></a>, which is increased by the frequent
+use of spondaic lines. The uniformity of his pauses, and
+the sameness of structure in a large number of his hexameters,
+enable us to appreciate the great improvement in rhythmical
+art which appeared some ten years later in the Bucolics
+of Virgil. Yet if Catullus does not, in this his most elaborate
+work, equal the natural force of language and rhythm displayed
+in his simpler pieces, the poem, as a whole, has a
+noble and stately movement, in unison with the noble and
+stately pictures of an ideal fore-time which it brings before the
+imagination.</p>
+
+<p>The four longer elegiac pieces which follow add little to
+our impression of the art of Catullus. In the 'Epistle to
+Manlius'&mdash;perhaps owing to the trouble by which his mind
+was darkened at the time of its composition&mdash;he does not
+<span class="pagenum"><a name="page470" id="page470"></a>[page 470]</span>
+use the elegiac metre, as a vehicle of his personal feelings,
+with much force or clearness. There is much more than
+in his phalaecians and iambics the appearance of effort, and
+there is much greater uncertainty as to his meaning. The
+67th poem keeps alive with some vivacity a scandalous story
+of his native province which might well have been allowed
+to sink into oblivion. In the 'Coma Berenices,' and the
+poem addressed to Allius, he again writes under the influence
+of his Alexandrian masters. He seems to have regarded
+the 'Carmina Battiadae' with the admiration which youthful
+genius, not yet sure of its own powers, entertains for culture
+and established reputation,&mdash;the kind of admiration which
+led Burns to imagine that his own early inspiration might
+be of less value to the world than 'Shenstone's art.' Like
+Burns, too, Catullus is least happy when he gives up his
+own language, which he wields easily and powerfully, and
+the forms of art which came naturally to him, in deference
+to the standard of poetic taste recognised in his day. His
+selection of the 'Coma Berenices' as a task in translation,
+illustrates the attraction which the union of beauty and passion
+with truth and constancy of affection had for his imagination.
+The poem to Allius is the most artificially constructed of
+all his pieces. He endeavours to unite in it three distinct
+threads of interest,&mdash;that of his passion for Lesbia, that of the
+romance of Laodamia and Protesilaus, and that of his brother's
+death in the Troad. Although this triple combination is
+accomplished with much mechanical ingenuity<a id="footnotetagxv75" name="footnotetagxv75"></a><a href="#footnotexv75"><sup>75</sup></a>, yet the effect
+of the poem as a whole is disappointing, and its motive,&mdash;gratitude
+for a service which no honourable man, according
+to our modern ideas of honour, would have rendered,&mdash;does
+not make amends for the want of simplicity in its
+structure. Yet as written in the heyday of his passion for
+Lesbia, and largely inspired by that passion, it has, along
+<span class="pagenum"><a name="page471" id="page471"></a>[page 471]</span>
+with an Alexandrian superfluity of ornament and illustration,
+many beauties of expression and feeling. The passionate
+devotion of Laodamia for Protesilaus is conceived with sympathetic
+power,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Quo tibi tum casu pulcherrima Laudamia,</p>
+<p class="i4">Ereptum est vita dulcius atque anima</p>
+<p class="i2">Coniugium<a id="footnotetagxv76" name="footnotetagxv76"></a><a href="#footnotexv76"><sup>76</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>There is an exquisite picture of his own stolen meetings
+with his 'candida diva'; and depth and sincerity of affection
+are purely and simply expressed in the last two
+lines&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Et longe ante omnes mihi quae me carior ipse'st,</p>
+<p class="i4">Lux mea qua viva vivere dulce mihi'st.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>In this poem too, although the application of the image is an
+incongruous adaptation of an old Homeric simile, we meet
+with a descriptive passage which, more perhaps than any
+other in his poems, shows that Catullus was a true lover and
+close observer of Nature,&mdash;</p>
+
+<div class="poem"> <div class="stanza">
+<p class="i2">Qualis in aerii perlucens vertice montis</p>
+<p class="i4">Rivos muscoso prosilit e lapide</p>
+<p class="i2">Qui cum de prona praeceps est valle volutus</p>
+<p class="i4">Per medium sensim transit iter populi,</p>
+<p class="i2">Dulce viatori lasso in sudore levamen,</p>
+<p class="i4">Cum gravis exustos aestus hiulcat agros<a id="footnotetagxv77" name="footnotetagxv77"></a><a href="#footnotexv77"><sup>77</sup></a>.</p>
+ </div> </div>
+
+<p>The perfection attained by Catullus in his best lyrical
+poetry, and the power displayed in his longer pieces, are
+so high and genuine that we are hardly surprised at the
+enthusiasm of those who have ranked him, in respect both of
+<span class="pagenum"><a name="page472" id="page472"></a>[page 472]</span>
+art and genius, foremost among Roman poets. If the
+pure essence of poetry could be separated from the whole
+spiritual and intellectual being of the poet, much might
+be said in favour of that estimate. Others, who think that the
+work accomplished by Lucretius, Virgil, and Horace is, both in
+quantity and quality, of more lasting value to the world,
+cannot forget that had they died at the same early age
+as Catullus, their names would have been unknown, or perhaps
+remembered as those of Cinna and Cornificius are now.
+From the exquisite skill with which Catullus has treated light
+and playful themes, he has been sometimes compared to
+modern poets who have no other claim to recognition than a
+similar facility. But if he is to be compared with any, it
+is not with the minor poets, ancient or modern, but with the
+greater, that he is to be ranked. The two eminent English
+scholars who have made a special study of this poet, and have
+done more than almost any others in recent times to elucidate
+his meaning and gain for him his just recognition, look upon
+him as the equal of Sappho and Alcaeus. Among modern
+poets he has been compared to one, most unlike him in all the
+outward conditions of his life, and in many of the conditions of
+his art,&mdash;the poet Burns<a id="footnotetagxv78" name="footnotetagxv78"></a><a href="#footnotexv78"><sup>78</sup></a>. In general intellectual power, in the
+breadth of his human sympathies, the modern poet is much
+the greater. He is, in all ways, the larger man. But in some
+endowments of heart and genius the ancient poet is far from
+being the inferior. He was more fortunate in his nearness to
+the greatest source of poetic culture, and in the use of a
+medium of expression, not of a local and limited influence, but
+one which brings him into immediate relation with educated
+men of all ages and countries. But in the passionate ardour of
+their temperament, and the robustness, too closely allied with
+coarseness, of their fibre; in their susceptibility to beautiful
+and tender emotions, and the mobility of nature with which
+<span class="pagenum"><a name="page473" id="page473"></a>[page 473]</span>
+they yielded to impulses the most opposite to these; in their
+large capacity of love and scorn, of pleasure and pain; in their
+genuine sincerity and firm hold on real life; in the keenness of
+their satire, and their shrewd observation of the world around
+them;&mdash;in their simple and direct force of feeling and expression;
+in the freshness of their love for the fairer objects in
+Nature with which they were most familiar,&mdash;they have much
+in common. The resemblance of the concluding lines of the
+'Final renunciation of Lesbia' to the sentiment of the 'Daisy'
+has been already noticed. The scornful advice, conveyed in
+the words 'pete nobiles amicos,' finds many an echo in the
+tones of the modern poet. The art of both is so inseparably
+associated with their lives, that our admiration of it can
+hardly help being enhanced or qualified by personal sympathy
+with, or dislike of their characters. In the case of Catullus
+it must be allowed that if a careless pursuit of pleasure, an
+apparent absence of all high aims in life, the too frequent
+indulgence in the coarsest language and the vilest imputations,
+could alienate our affections from a great poet, his art would
+be judged at a disadvantage. But his own frank revelations,
+from which we learn his faults, must equally be taken as the
+unintended evidence of his nobler and more generous nature.
+If his passions led him too far astray, he himself, so far as now
+appears, alone suffered from them. There is no trace in him
+of the selfish calculation, or the baser falsehood, which renders
+'the life of pleasure,' as led by many men, detestable. There
+was in his case no 'hardening of all within' as its effect. The
+small volume bequeathed by him to the world is in itself a
+sufficient result of his few years. If he is in a great degree
+unreflective, if he does not consciously realise what are the ends
+of life, yet he does not look on life in a spirit of cynicism
+or frivolity. Whatever vein of reflection appears in him is not
+devoid of reverence and seriousness. His too frequent coarseness
+is to be explained by the manners of his age and race;
+and the imputations which he makes on his enemies were, in
+all probability, never meant to be taken seriously. Although
+<span class="pagenum"><a name="page474" id="page474"></a>[page 474]</span>
+unfortunate in his love, he has shown a capacity of ardent, self-forgetful,
+and constant devotion, that deserved a better object.
+He could care for another more than for his own life and
+happiness. And he had, in a degree rarely equalled, a virtue
+which devoted lovers often want, the truest, kindliest, most
+considerate and appreciative affection for many friends. His
+very dependence on their sympathy in all his joy and sorrow is
+a claim on the sympathy of the world. If to love warmly,
+constantly, and unselfishly be the best title to the love of
+others, few poets, in any age or country, deserve a kindlier
+place in the hearts of men than 'the young Catullus.'</p>
+
+<p class="footnote1"><a id="footnotexv1" name="footnotexv1"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv1"><sup>1</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. 'L. Iulium Calidum,
+quem post Lucretii Catullique mortem multo
+elegantissimum poetam nostram tulisse aetatem vere videor posse contendere.'&mdash;Corn.
+Nep. Vit. Att. 12.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv2" name="footnotexv2"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv2"><sup>2</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Multa satis lusi.'&mdash;lxviii<sup>a</sup>. 17.
+The context shows that the 'lusi,'&mdash;like
+Horace's 'lusit Anacreon,'&mdash;refers to the composition of amatory poetry
+founded on his own experience. It was for this kind of poetry that Manlius
+had applied to him, and he pleads his grief as an excuse for his inability to
+write any at that time, although he had written much in his earliest youth.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv3" name="footnotexv3"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv3"><sup>3</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. xvi. 12; liv. 6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv4" name="footnotexv4"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv4"><sup>4</sup></a>&nbsp;&nbsp; Martial iv. 14,&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Sic forsan tener ausus est Catullus</p>
+<p class="i8">Magno mittere passerem Maroni.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+Ibid. xi. 6. 16,&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Donabo tibi passerem Catulli.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv5" name="footnotexv5"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv5"><sup>5</sup></a>&nbsp;&nbsp; B. Schmidt conjectures that the collection
+as we now have it was made
+after books were generally written in parchment. His whole collected
+poems would thus be more easily enclosed in a single volume, than when
+written on the old papyrus rolls.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv6" name="footnotexv6"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv6"><sup>6</sup></a>&nbsp;&nbsp; Three poems formerly attributed to
+Catullus,&mdash;those between xvii and
+xxi,&mdash;are now omitted from all editions. On the other hand, one poem,
+lxviii, must, in all probability, be divided into two, and possibly some lines
+now attached to others are parts of separate poems.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv7" name="footnotexv7"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv7"><sup>7</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. B. Schmidt, quoting Bruner, Prolegomena,
+p. xcviii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv8" name="footnotexv8"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv8"><sup>8</sup></a>&nbsp;&nbsp; x. 6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv9" name="footnotexv9"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv9"><sup>9</sup></a>&nbsp;&nbsp; xvii. 7; liii. 1; lvi. 1.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv10" name="footnotexv10"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv10"><sup>10</sup></a>&nbsp;&nbsp; ix.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv11" name="footnotexv11"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv11"><sup>11</sup></a>&nbsp;&nbsp; xxv, xl, xlii, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv12" name="footnotexv12"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv12"><sup>12</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. viii, xxxviii, lxv, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv13" name="footnotexv13"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv13"><sup>13</sup></a>&nbsp;&nbsp; liii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv14" name="footnotexv14"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv14"><sup>14</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf.
+'quae etiam aleret adulescentis et parsimoniam patrum suis sumptibus
+sustentaret.' Cic. Pro M. Caelio, 16, 38. Gellius, another of her lovers,
+was probably about the same age, or a year or two younger than Caelius.
+Cf. Schwabe, p. 112, etc.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv15" name="footnotexv15"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv15"><sup>15</sup></a>&nbsp;&nbsp; B. Schmidt supposes that he did not
+die till 52 <span class="sc">b.c.</span>, and that he must have
+been born in 82 <span class="sc">b.c.</span> The reasons he assigns for this belief are not convincing.
+He thinks that it was unlikely that Catullus should have been reconciled to
+Julius Caesar in the winter of 55-54 <span class="sc">b.c.</span>, so soon after the offence was
+committed, which must have been after the first invasion of Britain by Julius
+Caesar in the summer and autumn of 55. He shows that the reconciliation
+could not have taken place in the winter of 54-3, as Caesar was absent
+in Transalpine Gaul. He supposes therefore that it must have taken place
+in the winter of 53-2. He thinks it probable that Catullus' reconciliation
+must have taken place about the same time or subsequently to that of Calvus,
+who was likely to have influenced Catullus' political action, and that Calvus
+could not have desired to be reconciled till after the autumn of 54, when
+he prosecuted Vatinius. It seems quite arbitrary to suppose that a considerable
+time must have elapsed between the offence and the apology of Catullus.
+If Catullus was in Verona in the winter of 55-4, and in his father's house, and
+Julius Caesar was then, as was his habit, living on intimate terms with and
+enjoying the hospitality of the father of Catullus, that of itself affords an
+explanation of their meeting and reconciliation. If Catullus required to be
+induced by any one to make an apology, it is more likely that his father's
+influence moved him to do so than the example and influence of Calvus.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv16" name="footnotexv16"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv16"><sup>16</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. x, xiii, xxvi, xli, ciii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv17" name="footnotexv17"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv17"><sup>17</sup></a>&nbsp;&nbsp; lviii. 3; lxxix. 2.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv18" name="footnotexv18"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv18"><sup>18</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. cx, xli.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv19" name="footnotexv19"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv19"><sup>19</sup></a>&nbsp;&nbsp; Reading suggested by Munro.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv20" name="footnotexv20"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv20"><sup>20</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g. lxiv. 240-41:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i10">Ceu pulsae ventorum flamine nubes,</p>
+<p class="i6">Aerium nivei montis liquere cacumen.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+And this most characteristic feature of Alpine scenery,&mdash;lxviii<sup>b</sup>. 17, etc.:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Qualis in aerii perlucens vertice montis</p>
+<p class="i8">Rivos muscoso prosilit e lapide, etc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv21" name="footnotexv21"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv21"><sup>21</sup></a>&nbsp;&nbsp; For his influence on the art
+of the <ins title="Greek: neôteroi">&nu;&epsilon;&#8061;&tau;&epsilon;&rho;&omicron;&iota;</ins> cf. Schmidt, Prolegomena,
+p. lxii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv22" name="footnotexv22"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv22"><sup>22</sup></a>&nbsp;&nbsp; Schmidt believes that Cinna
+was a native of Brescia; Prol. lxiii; but he
+does not there give his reason for his belief.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv23" name="footnotexv23"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv23"><sup>23</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. xcv. 7:</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p>At Volusi Annales Paduam morientur ad ipsam.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv24" name="footnotexv24"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv24"><sup>24</sup></a>&nbsp;&nbsp; The epigram on Cominius (cviii)
+was probably written at Rome, as he
+was not of sufficient importance to have made an impression on the people
+of Verona. The accusation of C. Cornelius, which excited odium against
+him, was made in 65 <span class="sc">b.c.</span> But it does not follow that the poem was written
+by Catullus at that time. He may have become acquainted with him later,
+and avenged some private pique by reference to the unpopularity formerly
+excited by him. There is no direct reference to the trial of Cornelius in
+the poem, which appears among others referring to a much later date.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv25" name="footnotexv25"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv25"><sup>25</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxviii. 15-18.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv26" name="footnotexv26"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv26"><sup>26</sup></a>&nbsp;&nbsp; In the 'docto avo' we have an
+allusion to the author of the 'Istrian
+War.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv27" name="footnotexv27"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv27"><sup>27</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxviii<sup>b</sup>.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv28" name="footnotexv28"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv28"><sup>28</sup></a>&nbsp;&nbsp; The <i>Caelius</i> addressed
+in some of the poems is not M. Caelius Rufus,
+but a Veronese friend and confidant of Catullus&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Flos Veronensum ... iuvenum.'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">Caesar, Bell. Civ. i. 2, mentions M. Caelius Rufus simply as M. Rufus,
+Cicero in his epistles addresses him as 'mi Rufe.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv29" name="footnotexv29"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv29"><sup>29</sup></a>&nbsp;&nbsp; Among other indications the
+vow of Lesbia (xxxvi) throws light on her
+literary taste and accomplishment.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv30" name="footnotexv30"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv30"><sup>30</sup></a>&nbsp;&nbsp; On the whole question
+compare Mr. Munro's Criticisms and Elucidations,
+etc., pp. 194-202.</p>
+
+<p class="footnote">It has been argued on the other side that public opinion would not have
+tolerated the publicity given to an adulterous intrigue, especially one with
+a Roman matron so high in rank as the wife of Metellus Celer. But the
+state of public opinion in the last years of the Republic is not to be gauged
+either by that of an earlier time, or by that existing during the stricter
+censorship of the Augustan <i>régime</i>. Catullus himself (cxiii) testifies to what
+is known from other sources, the extreme laxity with which the marriage tie
+was regarded in the interval between 'the first and second consulships of
+Pompey.' Perhaps, however, if Metellus Celer had survived Catullus, the
+Lesbia-poems might never have been publicly given to the world. After his
+death Clodia by her manner of life forfeited all claim to the immunities of
+a Roman matron.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv31" name="footnotexv31"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv31"><sup>31</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxviii<sup>b</sup>. 105-6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv32" name="footnotexv32"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv32"><sup>32</sup></a>&nbsp;&nbsp; The poem lxviii&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p>Quod mihi fortuna casuque oppressus acerbo&mdash;</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+was addressed to Manlius just after Catullus had heard of his brother's death,
+i. e. probably late in the year 60, or early in the year 59 <span class="sc">b.c.</span> Manlius was
+himself suffering then from a great and sudden sorrow. The expressions in
+lines 1, 5, 6, 'casu acerbo,' 'sancta Venus,' 'desertum in lecto caelibe,' make it
+at least highly probable that this sorrow was the premature death of his
+young bride. If this generally accepted opinion is true, the Epithalamium
+must have been written some time before 59 <span class="sc">b.c.</span></p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv33" name="footnotexv33"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv33"><sup>33</sup></a>&nbsp;&nbsp; That of Westphal.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv34" name="footnotexv34"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv34"><sup>34</sup></a>&nbsp;&nbsp; Schmidt supposes that poems
+ix, xii, xiii belong to a later date, 56 <span class="sc">b.c.</span>,
+when he thinks that Veranius and Fabullus were with some otherwise unknown
+Piso in the Province of Hispania Citerior, and that the poems
+xxviii,</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Pisonis comites, cohors inanis,</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+and xlvii,</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Porci et Socration, duae sinistrae</p>
+<p class="i8">Pisones, etc.,</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+belong to the same period.</p>
+
+<p class="footnote">But not to speak of the fact that the character imputed to Piso, in the
+phrase 'duae sinistrae,' and in the words 'vappa,' 'verpa,' 'verpus,' applied
+to him, are in exact accordance with that ascribed to him in the virulent
+invective of Cicero (In L. Calpurnium Pisonem Oratio), it is difficult to see
+how the words in xxviii,</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i22"> &nbsp;&nbsp;Satisne cum isto</p>
+<p class="i6">Vappa frigoraque et famem tulistis?</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+could apply to either the climate or the condition of Hispania Citerior at
+that time. But they closely coincide with the words of Cicero applied to
+the government by Piso of his province of Macedonia (17-40), 'An exercitus
+nostri interitus ferro, <i>fame</i>, <i>frigore</i>, pestilentia?' On the other hand, the
+words in ix,</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Visam te incolumem audiamque Hiberum</p>
+<p class="i6">Narrantem loca, facta, nationes,</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+would be applicable to the adventures and dangers of Julius Caesar in further
+Spain in 61 <span class="sc">b.c.</span> There is no difficulty in supposing that the two young friends
+went together on two different occasions on the staff of two different provincial
+governors. The tone of the two different sets of poems is so different, the
+one set so bright and happy, the other so savage and bitter, that it is almost
+inconceivable that they belong to the same time and the same circumstances.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv35" name="footnotexv35"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv35"><sup>35</sup></a>&nbsp;&nbsp; Schmidt supposes
+that the person to whom this letter is written is the
+same as the Allius of lxviii<sup>b</sup>; that the lines beginning</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Non possum reticere</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+are a continuation of what used to be thought a separate poem,</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quod mihi fortuna, etc.,</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+that Manlius was the praenomen of Allius, and that he is addressed in the
+first part of the poem by the praenomen, in the latter by the gentile name.
+But the letter to Manlius clearly indicates the recent loss of his bride, or some
+distress connected with his marriage (lines 1, 5, 6), whereas at the end of the
+letter to Allius he says, 'Sitis felices et tu simul et tua vita;' lxviii. 155.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv36" name="footnotexv36"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv36"><sup>36</sup></a>&nbsp;&nbsp; There is some uncertainty
+both as to the reading and interpretation of
+the lines (lxviii. 15-19). The most generally accepted view is that Manlius
+had written to let Catullus know that several fashionable rivals were
+supplanting him in his absence. Mr. Munro supposes that the letter was
+written from Baiae, and that the <i>hic</i> is so to be explained. Another view of
+the passage is that Manlius had, without any reference to Clodia, merely
+rallied Catullus on leading a dull and lonely life at Verona, a place quite
+unsuitable for the pleasures of a man of fashion.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv37" name="footnotexv37"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv37"><sup>37</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. poems x. 30, etc., and xcv.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv38" name="footnotexv38"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv38"><sup>38</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Munro's Criticisms and Elucidations
+of Catullus, p. 214.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv39" name="footnotexv39"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv39"><sup>39</sup></a>&nbsp;&nbsp; An entirely different interpretation
+has recently been given to this poem
+(Schmidt, Prolegomena, xxxix, etc.). It is supposed not to be complimentary,
+but bitterly sarcastic. It is said that Catullus could not, except in irony,
+have described himself as</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'pessimus omnium poeta;'</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">
+and if those words applied to himself as a poet are irony, so must the words
+applied in strong contrast to Cicero as an advocate (tanto&mdash;quanto) be
+equally ironical. In that case the <i>omnium</i> in the last line must not
+be taken in connexion with optimus, but with patronus. Cicero's readiness
+to be 'omnium patronus' is sarcastically commented on with immediate
+reference to his defence of Vatinius, which startled some of his best friends
+among the constitutional party. The formal address 'Marce Tulli' is also
+ironical. (If that is so, probably also the 'Romuli nepotum' is used
+in mock heroic irony, like the 'Remi nepotum' in lviii.) What then
+is the favour for which Catullus writes these ironically complimentary
+thanks? Schmidt supposes that Cicero had expressed either publicly
+or privately a very poor opinion of Catullus' poems, and that Catullus
+revenges himself by professing to agree with him, to be most grateful
+for the criticism (gratias tibi maximas Catullus agit), and to repay it
+by heaping ironical coals on his head.</p>
+
+<p class="footnote">It is just possible that the poem might have been so understood in the set
+to which Catullus belonged, if we were certain that it was written at
+the time when Cicero defended Vatinius. But the general public could
+hardly have understood it so, and it is not surprising that it never occurred
+to any one to understand it in that sense till within the last year or two.
+It is not in keeping with Catullus' straightforward, outspoken vituperation,
+nor with the manners of the time (as shown in Cicero's speeches), to write
+an epigram which would leave the object of it in doubt whether it was
+written in earnest or derision. No doubt Catullus did not seriously think
+himself 'the worst of living poets,' worse for instance than Volusius. But
+there is an irony of modest self-depreciation, as that of Virgil when he
+applies to himself the words 'argutos inter strepere anser olores,' as well as
+of insulting banter. The change in the construction of the 'omnium'
+in the two consecutive lines would be at least startling. That Catullus, a
+young man, not intimate with Cicero, should address him as Marce Tulli is
+not perhaps more remarkable than that a young poet of the present day
+should in writing to a man of great eminence, twenty years his senior,
+address him as Mr. &mdash;&mdash;. Cicero writes banteringly and good-naturedly to
+one of his correspondents, Volumnius, probably a much younger man
+(Fam. vii. 32): 'Quod sine praenomine familiariter, ut debebas, ad me
+epistolam misisti, primum addubitavi, num a Volumnio senatore esset,
+quorum mihi est magnus usus.' There is no reason for supposing that
+Cicero ever passed any criticism favourable or unfavourable on Catullus,
+though in his letters he twice uses his phrases; and if he did, it was not in
+Catullus' way to retaliate without making it perfectly clear what he
+was retaliating for. Cicero was constantly in the way of doing kindnesses
+to all sorts of people, in the law-courts or by recommending them to some
+of his influential friends. He especially says that he had always done what
+he could to foster the genius of poets. He was attracted to young men like
+Catullus (he was not of the 'grex Catilinae'); and of his friend Calvus
+he writes with genuine appreciation. It is more natural as well as more
+pleasant to think of these two men of genius, in so far as they came in
+contact, having agreeable relations with one another, than to believe that the
+poet wrote these apparently straightforward, kindly appreciative lines in
+revenge for some real or fancied disparagement of his verses.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv40" name="footnotexv40"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv40"><sup>40</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. xxiv. 7:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p>Qui? non est homo bellus? inquies. Est.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv41" name="footnotexv41"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv41"><sup>41</sup></a>&nbsp;&nbsp; Two of the four poems
+connected with Calvus allude to his antagonism
+to Vatinius, which went on actively between the years 56 and 54 <span class="sc">b.c.</span> In
+none of them is there any allusion to Lesbia, who was never out of Catullus,
+thoughts or his verse till after his Bithynian journey.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv42" name="footnotexv42"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv42"><sup>42</sup></a>&nbsp;&nbsp; Horace contrasts the
+'dirge of Simonides' ('Ceae retractes munera
+neniae') with the lighter poetry of love.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv43" name="footnotexv43"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv43"><sup>43</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Munro's Lucretius, p. 468,
+third edition.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv44" name="footnotexv44"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv44"><sup>44</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxxii. 5-8:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Nunc te cognovi: quare etsi impensius uror,</p>
+<p class="i8">Multo mi tamen es vilior et levior.</p>
+<p class="i6">Qui potis est? inquis. Quia amantem iniuria talis</p>
+<p class="i8">Cogit amare magis, set bene velle minus.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv45" name="footnotexv45"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv45"><sup>45</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxxxv. 1.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv46" name="footnotexv46"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv46"><sup>46</sup></a>&nbsp;&nbsp; xi. 23.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv47" name="footnotexv47"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv47"><sup>47</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxxvi.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv48" name="footnotexv48"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv48"><sup>48</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Calvus, if those now silent in the tomb</p>
+<p class="i8">Can feel the touch of pleasure in our tears</p>
+<p class="i6">For those we loved, who perished in their bloom,</p>
+<p class="i8">And the departed friends of former years:</p>
+<p class="i6">Oh then, full surely thy Quintilia's woe,</p>
+<p class="i8">For the untimely fate that bade ye part,</p>
+<p class="i6">Will fade before the bliss she feels to know</p>
+<p class="i8">How very dear she is unto thy heart.'&mdash;Martin.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv49" name="footnotexv49"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv49"><sup>49</sup></a>&nbsp;&nbsp; Compare also his humorous
+notice of the compliment which he heard
+in the crowd paid to the speech of Calvus against Vatinius&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Dii magni, salaputium disertum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv50" name="footnotexv50"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv50"><sup>50</sup></a>&nbsp;&nbsp; xii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv51" name="footnotexv51"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv51"><sup>51</sup></a>&nbsp;&nbsp; xxxviii.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv52" name="footnotexv52"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv52"><sup>52</sup></a>&nbsp;&nbsp; Mr. Munro, in his Elucidations
+(pp. 209, etc.), shows that the whole
+point of the poem consists in the contrast drawn between the 'Zmyrna'
+of Cinna and the 'Annals of Volusius.' Baehrens admits the reading
+'Hortensius' into the text, but adds in a note on the word, <i>vox corrupta est</i>.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv53" name="footnotexv53"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv53"><sup>53</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxxvi. 1-4.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv54" name="footnotexv54"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv54"><sup>54</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. lxviii. 12:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Neu me odisse putes hospitis officium.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv55" name="footnotexv55"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv55"><sup>55</sup></a>&nbsp;&nbsp; Att. vii. 7. 6:
+'Placet igitur etiam me expulsum et agrum Campanum
+perisse et adoptatum patricium a plebeio, Gaditanum a Mytilenaeo, et
+Labieni divitiae et Mamurrae placent et Balbi horti et Tusculanum.'</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv56" name="footnotexv56"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv56"><sup>56</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxxvi. 19.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv57" name="footnotexv57"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv57"><sup>57</sup></a>&nbsp;&nbsp; xvi. 5-6.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv58" name="footnotexv58"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv58"><sup>58</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxxxiv. &nbsp;
+Cicero also was afflicted by a bore of the same name, who
+stayed away from Rome in order 'that he might pass whole days discussing
+philosophy with Cicero at Formiae.' The Arrius of this poem is supposed
+to be Q. Arrius, Praetor in 73 <span class="sc">b.c.</span>, whom Cicero speaks of as having been
+in the habit of acting as a kind of Junior Counsel along with Crassus ('qui
+fuit M. Crassi quasi secundarum'), and having, though a man of the lowest
+origin and without either culture or natural ability, got into a considerable
+practice. The words 'Hoc misso in Syriam' are supposed to imply that he
+was sent as a legatus to join Crassus in his Syrian province. The poem
+would thus be written about the end of 55 <span class="sc">b.c.</span></p> <p class="author2">Schmidt.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv59" name="footnotexv59"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv59"><sup>59</sup></a>&nbsp;&nbsp; Hor. A. P. 437-38:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quintilio si quid recitares, Corrige, sodes,</p>
+<p class="i6">Hoc aiebat et hoc.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">Schmidt supposes him to be the Alphenus Varus, the Jurist, to whom the
+30th poem, written in a tone of tender reproach, is addressed. Catullus does
+not seem to address the same person by different names, unless Manius and
+Allius are the same. Thus M. Caelius Rufus is addressed as Rufus, the
+Caelius addressed in other poems being a native of Verona. As both Alphenus
+Varus and Quintilius Varus were natives of Cremona, Catullus was likely to
+have known both.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv60" name="footnotexv60"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv60"><sup>60</sup></a>&nbsp;&nbsp; vii. 7-8.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv61" name="footnotexv61"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv61"><sup>61</sup></a>&nbsp;&nbsp; xi. 22-24.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv62" name="footnotexv62"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv62"><sup>62</sup></a>&nbsp;&nbsp; xvii. 12-15 and 15-16.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv63" name="footnotexv63"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv63"><sup>63</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g.</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Litus ut longe resonante Eoa</p>
+<p class="i16"> Tunditur unda.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv64" name="footnotexv64"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv64"><sup>64</sup></a>&nbsp;&nbsp; 'Criticisms and Elucidations,' etc.
+p. 73.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv65" name="footnotexv65"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv65"><sup>65</sup></a>&nbsp;&nbsp; The pride of Roman nationality is,
+perhaps, unconsciously betrayed in
+such phrases as 'Romuli nepotum,' in the lines addressed to Cicero.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv66" name="footnotexv66"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv66"><sup>66</sup></a>&nbsp;&nbsp; xxxiv. 7-12:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Quam mater prope Deliam</p>
+<p class="i8">Deposivit olivam,</p>
+<p class="i6">Montium domina ut fores</p>
+<p class="i6">Silvarumque virentium</p>
+<p class="i6">Saltuumque reconditorum</p>
+<p class="i8">Amniumque sonantum.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv67" name="footnotexv67"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv67"><sup>67</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxi. 122-46.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv68" name="footnotexv68"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv68"><sup>68</sup></a>&nbsp;&nbsp; lxiv. 89-90.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv69" name="footnotexv69"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv69"><sup>69</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Soon my eyes shall see, mayhap,</p>
+<p class="i6">Young Torquatus on the lap</p>
+<p class="i6">Of his mother, as he stands</p>
+<p class="i6">Stretching out his tiny hands,</p>
+<p class="i6">And his little lips the while</p>
+<p class="i6">Half open on his father's smile.</p>
+ </div><div class="stanza">
+<p class="i6">'And oh! may he in all be like</p>
+<p class="i6">Manlius his sire, and strike</p>
+<p class="i6">Strangers when the boy they meet</p>
+<p class="i6">As his father's counterfeit,</p>
+<p class="i6">And his face the index be</p>
+<p class="i6">Of his mother's chastity.'&mdash;Martin.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv70" name="footnotexv70"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv70"><sup>70</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Mr. Ellis's notes on the poem.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv71" name="footnotexv71"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv71"><sup>71</sup></a>&nbsp;&nbsp; Cf. Plaut. Pseud. 147:&mdash;</p>
+
+<div class="poem1"> <div class="stanza">
+<p class="i6">Neque Alexandrina beluata conchyliata tapetia.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote">Mr. Ellis, in his Commentary on Catullus, p. 226, mentions that both the
+marriage of Peleus and Thetis, and the legend of Ariadne, were common
+subjects of ancient art. He points out also that the idea of the quilt
+on which the Ariadne story was represented was borrowed from Apollonius,
+i. 730-66.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv72" name="footnotexv72"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv72"><sup>72</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'Whate'er of loveliest decks the plain, whate'er</p>
+<p class="i6">The giant mountains of Thessalia bear,</p>
+<p class="i6">Whate'er beneath the west's warm breezes blow,</p>
+<p class="i6">Where crystal streams by flowery margents flow,</p>
+<p class="i6">These in festoons or coronals inwrought</p>
+<p class="i6">Of undistinguishable blooms he brought,</p>
+<p class="i6">Whose blending odours crept from room to room,</p>
+<p class="i6">Till all the house was gladdened with perfume.'&mdash;Martin.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv73" name="footnotexv73"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv73"><sup>73</sup></a>&nbsp;&nbsp; E.g.
+'Argivae robora pubis'&mdash;'decus innuptarum'&mdash;'funera nec funera,'
+etc., etc. Mr. Ellis's commentary largely illustrates the influence exercised
+by the phraseology of the Greek poets,&mdash;especially Homer, Euripides,
+Apollonius&mdash;on the poetical diction of Catullus in this poem.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv74" name="footnotexv74"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv74"><sup>74</sup></a>&nbsp;&nbsp; This monotony,
+as is pointed out by Mr. Ellis, is, in a great degree, the
+result of the coincidence of the accent and rhythmical ictus in the last three
+feet of the line.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv75" name="footnotexv75"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv75"><sup>75</sup></a>&nbsp;&nbsp; Westphal, pp. 73-83,
+has given an elaborate explanation of the principle
+on which the various parts of the poem are arranged and connected with one
+another.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv76" name="footnotexv76"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv76"><sup>76</sup></a>&nbsp;&nbsp; The lines immediately
+following these are in the worst style of learned
+Alexandrinism.</p>
+
+<p class="footnote"><a id="footnotexv77" name="footnotexv77"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv77"><sup>77</sup></a>&nbsp;&nbsp;</p>
+
+<div class="poem1" style="margin-top: -1em;"> <div class="stanza">
+<p class="i6">'As some clear stream, from mossy stone that leaps,</p>
+<p class="i8">Far up among the hills, and, wimpling down</p>
+<p class="i6">By wood and vale, its onward current keeps</p>
+<p class="i8">To lonely hamlet and to stirring town,</p>
+<p class="i6">Cheering the wayworn traveller as it flows</p>
+<p class="i8">When all the fields with drought are parched and bare.'&mdash;Martin.</p>
+ </div> </div>
+
+<p class="footnote2"><a id="footnotexv78" name="footnotexv78"></a><a class="ask" href="#footnotetagxv78"><sup>78</sup></a>&nbsp;&nbsp; This parallel was
+first pointed out by the writer of an excellent article on
+Catullus in the North British Review, referred to by Mr. Munro in his 'Criticisms
+and Elucidations,' p. 234.</p>
+
+<h3>THE END.</h3>
+
+<hr class="full" />
+
+<a name="transcriber_note"></a>
+<table class="tn" summary="tn" align="center" style="margin-top: 2em; margin-bottom: 5em;">
+<tr>
+ <td class="note">
+
+<h3>Transcriber's Note</h3>
+
+<p>The transliteration of Greek words is indicated, in the text, by a dashed line underneath the Greek word/s.</p>
+<p style="margin-top:-1em;">Scroll the mouse over the Greek word and the Latin text transliteration will appear:
+<ins title="Greek: Mesos">&#924;&#8051;&#963;&#959;&#962;</ins>.</p>
+
+<p>Sundry damaged or missing punctuation has been repaired.</p>
+
+<p>The rest of the corrections are also indicated, in the text, by a dotted line underneath the correction.</p>
+<p style="margin-top:-1em;">Scroll the mouse over the word and the original text will <ins title="Transcriber's Note: original reads 'apprear'">appear</ins>.)</p>
+
+<p>Page 28: 'Neibuhr' corrected to 'Niebuhr' (2nd entry)</p>
+
+<p>"Niebuhr went so far as to assert that the Romans ..."</p>
+
+<p>Page 53: Æneas and Aeneas both occurred on this page. Both spellings are correct, but as there is only the single instance of Æneas, with the æ ligature,
+and around 30 instances of Aeneas, wihout the ligature, Æneas has been amended to Aeneas. The Æ/æ ligature has not otherwise been used in this book.</p>
+
+<p>page 148: 'advorsam' is correct; alternative spelling for 'adversam'.</p>
+
+<p>page 157: 'adoped' corrected to 'adopted'<br />
+"... into the forms which he adopted from Greece." </p>
+
+<p>page 447: 'dulness' is correct; Oxford Dictionary gives it as an
+alternative spelling.</p>
+
+<p>page 468: 'Luaguidnlosque' corrrected to 'Languidulosque'<br />
+"Languidulosque paret tecum coniungere somnos."</p>
+
+<a href="#top">Return to Top</a>
+
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's The Roman Poets of the Republic, by W. Y. Sellar
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ROMAN POETS OF THE REPUBLIC ***
+
+***** This file should be named 38566-h.htm or 38566-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/8/5/6/38566/
+
+Produced by Jonathan Ingram, Lesley Halamek and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+