summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/38515-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '38515-h')
-rw-r--r--38515-h/38515-h.htm9253
1 files changed, 9253 insertions, 0 deletions
diff --git a/38515-h/38515-h.htm b/38515-h/38515-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..a200953
--- /dev/null
+++ b/38515-h/38515-h.htm
@@ -0,0 +1,9253 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="da" lang="da">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>Julies Dagbog, by Peter Nansen; an eBook from Project Gutenberg</title>
+ <style type="text/css">
+ /* <![CDATA[ */
+body {
+ margin: auto 10%;
+}
+
+h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+}
+h2.date {
+ font-weight: normal;
+}
+
+p {
+ margin: 0 auto;
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1em;
+}
+p.noindent, .noindent p { text-indent: 0; }
+.noindent p { margin: .75em auto; }
+.nobreaks { width: 19em; margin: auto; }
+p.notopmarg { margin-top: 0; }
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin: 2em auto;
+ clear: both;
+}
+
+ol, ul { margin-left: 0; padding-left: 0; }
+
+.pagenum {
+ /*visibility: hidden;*/
+ color: #999;
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+ font-variant: normal;
+ font-weight: normal;
+ text-transform: none;
+ text-decoration: none;
+ letter-spacing: normal;
+ text-indent: 0;
+} /* page numbers */
+a[title].pagenum:after { content: attr(title); }
+
+blockquote {
+ margin: 1em 5% auto;
+}
+
+.center { text-align: center; }
+.smcap { font-variant: small-caps; font-style: normal; }
+.gesperrt { letter-spacing: .2em; margin-right: -.2em; font-style: normal; }
+.italic { font-style: italic; }
+.smaller { font-size: 85%; }
+.larger { font-size: 140%; }
+.huge { font-size: 200%; }
+.right { text-align: right; }
+.sig, .date { text-align: right; padding-right: 2em; }
+.date { font-size: 90%; }
+.sig1 { padding-right: 1em; }
+.sigbox { width: 20em; margin-right: 2%; text-align: center; text-indent: 0; }
+
+/* Poetry */
+.poem { margin: auto auto; text-align: left; }
+.poem br { display: none; }
+.poem .stanza { margin: 1em 0em; }
+.poem span.i0 { display: block; padding-left: 3em; text-indent: -3em; margin-left: 0em; }
+.w10em { width: 10em; }
+.w18em { width: 18em; }
+
+/***/
+
+.trnote {
+ font-family: sans-serif;
+ font-size: 90%;
+ background-color: #ccc;
+ color: #000;
+ border: black 1px dotted;
+ margin: 2em 15%;
+ padding: 1em;
+}
+.trnote ul li { list-style-type: none; }
+
+.toc { margin: 0 25% auto 25%; }
+p.toc { font-size: 60%; margin-bottom: 0; padding-bottom: 0; }
+.toc li { padding: 0 2em 0 0; list-style-type: none; }
+.toc li p { margin-top: 0; padding-top: 0; text-align: left; }
+
+.topmarg1 { margin-top: 1em; }
+.topmarg2 { margin-top: 2em; }
+
+hr.pagebreak, .chapbreak2 { width: 65%; }
+hr.chapbreak { width: 45%; }
+hr.tb { width: 25%; }
+hr.chapbreak { margin-bottom: 4em; }
+
+a.corr { /*border-bottom: 1px dotted #333;*/ }
+
+ /* ]]> */
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Julies Dagbog, by Peter Nansen
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Julies Dagbog
+
+Author: Peter Nansen
+
+Release Date: January 7, 2012 [EBook #38515]
+
+Language: Danish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIES DAGBOG ***
+
+
+
+
+Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned
+images of public domain material from the Google Print
+project.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="trnote">
+<h2>Afskriverens bemærkninger</h2>
+<p>Åbenlyse trykfejl er rettet i denne e-bog, men forfatterens stavning
+er i øvrigt bevaret.
+En <a href="#indholdsfortegnelse">indholdsfortegnelse</a> og en
+<a href="#rettelser">ordliste med rettelser</a> er placeret
+sidst i bogen.</p>
+</div>
+
+
+<h1>JULIES DAGBOG.</h1>
+
+<hr class="pagebreak" />
+
+<div class="noindent">
+<p class="center larger">PETER NANSEN</p>
+
+<p class="center huge">JULIES DAGBOG</p>
+
+<p class="center topmarg2">ANDET OPLAG</p>
+
+<p class="center topmarg2">KJØBENHAVN<br />
+P. G. PHILIPSENS FORLAG<br />
+<span class="smcap">Trykt hos J. Jørgensen &amp; Co. (M. A. Hannover)</span><br />
+1894</p>
+</div>
+
+<hr class="pagebreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_5" id="side_5" title="[S. 5]"></a></p>
+
+
+
+
+<h2>JULIES DAGBOG</h2>
+
+
+<p>Denne Bog har jeg faaet til Jul af Moder.
+Jeg vil her nedskrive oprigtigt og sandfærdigt
+alle mine Oplevelser og Tanker. Jeg
+vil ikke smigre for mig selv, men tage med
+baade det gode og det onde. Paa den
+Maade vil min Dagbog kunne blive mig som
+et lærerigt Spejl. Men naar Bogen er sluttet
+&mdash; vil den da berette om et lykkeligt eller
+sørgeligt Liv, vil den være en Roman med<a class="pagenum" name="side_6" id="side_6" title="[S. 6]"></a>
+spændende Hændelser eller vil den være &mdash;
+ak! &mdash; slet ingenting? Herom spørger jeg
+med nysgærrig Uro mig selv, idet jeg skrider
+til mit Værk.</p>
+
+<p>Saa anbefaler jeg da mig og min Bog til
+en naadig Skæbne og alle gode Magter.</p>
+
+<p class="smaller right topmarg1">Kjøbenhavn, Forhaabningsholms Allé, den 27de
+December 1891.</p>
+
+<p class="sigbox topmarg1"><span class="larger italic">Julie Mathilde Magens</span>,<br />
+<span class="smaller">født d. 23. April 1872,</span><br />
+Datter af Blomstermaler, Professor<br />
+<i>Holger Magens</i>.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_7" id="side_7" title="[S. 7]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-nytaarsnat" id="k-nytaarsnat"></a>Nytaarsnat, Kl. 12½.</h2>
+
+
+<p>Hvor højtidelig en Tanke, at det gamle
+Aar nu er endt og et nyt rinder frem i Vinternattens
+Mulm og Mørke. Et Aar er atter
+svundet &mdash; hvad har det bragt mig? Et nyt
+begynder &mdash; hvad vil det bringe? Det første
+kan jeg besvare. Det gamle Aar har intet
+bragt. Naar jeg tænker tilbage paa det, ligger
+det for mig som en lang lige Landevej, uden
+Farver, uden Brydninger, uden Afveksling.
+En Række af stille Dagsmarcher, altid lige
+lange, altid i samme Retning og i samme
+tungsindige Omgivelser. Om Formiddagen
+følgende Billede: min søde lille Mo'r og jeg
+spadserer ned ad Gl. Kongevej, ind til Byen
+for at besørge Ærinder. Vi gaar hurtigt og
+glider gennem de mange Mennesker, ligesom<a class="pagenum" name="side_8" id="side_8" title="[S. 8]"></a>
+vi ikke hørte til iblandt dem. Vi kender kun
+faa, og færre kender os. Alligevel kender
+vist alle os. Vi hører til Rutens faste Figurer.
+»Enken med sin Datter« kaldte engang en
+Herre os, idet vi gik forbi. Baade Moder og
+jeg kom til at smile ad Bemærkningen; den
+var virkelig rammende. Moder lille og spinkel,
+altid sortklædt; jeg høj og tynd &mdash; vistnok
+lidt ranglet, &mdash; desværre ikke særlig velklædt,
+dog, med faa Midler, net. Vi standser ikke
+paa vor Vej, vi gaar ufortrødent, som om det
+var en Forretning for os at gaa, og vi ser
+hverken til Højre eller til Venstre. Det sidste
+er forresten ikke fuldkommen sandfærdigt.
+D. v. s. Mo'r ser ret frem, men jeg kigger
+med Øjenkrogene til begge Sider.</p>
+
+<p>... Vi kommer hjem, og Middagen oprinder.
+Familien samles. Hvor der er koldt
+i vor Spisestue &mdash; til Trods for de Rosenguirlander
+og Sydfrugter, hvormed Fader har
+dekoreret Væggene. Først sætter Moder,
+Frantz (en lang opløben 16 Aars Dreng) og
+jeg os tilbords. Saa træder Fader ind fra sit
+Atelier. Han er meget høj og mager, er altid
+i graat Tøj med langskødet Frakke, han fryser
+altid og fejler altid et eller andet. Jeg tror,<a class="pagenum" name="side_9" id="side_9" title="[S. 9]"></a>
+det er ham, der bringer Kulde med sig ind i
+Stuen. Fader ser skarpt paa os gennem sine
+Guldbriller, nikker og sætter sig uden at sige
+et Ord. Og vi spiser vor Mad, som om det
+var en tung Pligt, vi opfyldte. Vi spiser det
+mindst mulige for at blive færdige i en Fart.
+Derfor er vi alle saa tynde ligesom Planter,
+der vokser i Skygge. Det Billede faldt mig
+ind en Dag, vi rejste os fra Bordet. Som
+vi stod dér, tre lange og en lille, kom jeg
+pludselig til at huske paa en Kala, vi en Gang
+havde. Vi troede, den var gaaet ud, og
+havde stillet den til Side i et mørkt Gaardværelse.
+Saa en Formiddag kom jeg derind
+og saá, at den var skudt op igen med fire
+spinkle hvidlig-grønne Stilke, der paa Toppen
+bar smaabitte gennemsigtige Blade. &mdash; &mdash; Konversationen
+ved Middagsbordet kan just ikke
+kaldes animeret. Den indledes med, at Moder
+spørger Fader: »Hvordan har Du det idag,
+Holger? Har det været slemt med Hovedet?«
+Herpaa er Svaret: »Om det ikke var andet end
+Hovedet. Men de forbandede Rygsmerter piner
+Livet af mig.« Næste Dag begynder Moder
+med Ryggen, og det slaar da ikke Fejl, at nu
+er det Hovedet, som er det mest pinagtige.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_10" id="side_10" title="[S. 10]"></a></p>
+
+<p>Resten af Middags-Underholdningen adresseres
+til den arme Mosjø Frantz, som har et
+righoldigt Synderegister. Frantz, der er i
+næstøverste Latinklasse, mistænkes stadig for
+Dovenskab og letsindigt Levned, saasom overdreven
+Nydelse af Tobak, Smug-Toddyer osv.
+Ogsaa vækker han min æstetiske Papas Ærgrelse
+ved et leddeløst labansagtigt Væsen, en smagløs
+Behandling af Kniv og Gaffel, Rokken paa
+Stolen, usoignerede Negle m. m. Saaledes
+krydres vor Mad paa den lifligste Maade.</p>
+
+<p>Aftenen er Døgnets Oase &mdash; naar Frantz
+er gaaet til sine Lektier eller sin Smugtoddy
+og Fader Kl. 10 har sagt Godnat. Da sidder
+Mo'r og jeg og taler fortroligt sammen.
+Vi aabner for Kakkelovnen, saa Ilden lyser ud
+gennem Risten, sætter rød Skærm over Lampen
+og gør os det mageligt i Sofaen. Hvad vi
+taler om? Om Alt og Intet, det højeste og
+det laveste; om hvad der har staaet i Bladene,
+om Bøger, vi har læst, om Livets store
+Problemer, om Familiebegivenheder baade nu
+og i gamle Dage, men mest taler vi om
+Kærlighed. At høre Mo'r tale om Kærlighed
+er saa smukt og rørende, at jeg altid ender
+med at græde. Stakkels lille Mo'r, som har<a class="pagenum" name="side_11" id="side_11" title="[S. 11]"></a>
+et saa stort og varmt Hjærte og som er
+skabt til nænsom Behandling af Livet. Sikkert
+maa hun en Gang i sine unge Dage have oplevet
+en Roman. Det kan ikke være Minder
+fra hendes Ægteskab, der fylder hendes Sind
+med saamegen Poesi. Thi Fader tog hun
+først, da hun var 27 Aar og hendes Forældre
+var døde &mdash; uden at efterlade sig noget.
+Allerdejligst er det dog, naar Moder fortæller
+om sit Hjem, hvor det gik saa fornemt og
+lystigt til, med musikalske Soiréer, Baller og
+Kanefarter. Ak! Bedstefa'r, Bedstefa'r, hvor
+kunde Du ogsaa sætte alle dine Penge overstyr,
+saa der slet ingen Fornøjelser blev tilovers
+til din arme Datterdatter! Og Du skønne, Du
+vidunderlig dejlige Bedstemo'r, Du, om hvem
+Sagnet beretter saare smukke, men ikke ganske
+artige Æventyr &mdash; hvorfor har jeg dog ikke
+kendt Dig, Du brillante Kvindemenneske, der
+paa din Bryllupsdag lod Bedstefader bortføre
+Dig midt under Middagen og kørte med ham
+i Firspands Kane ud paa Landet til den festligt
+beredte Kro, hvor I to saa fortsatte
+Gildet, I to alene.</p>
+
+<p>Om I fra Eders sikkert straalende og
+glade Himmel følger Eders Slægts jordiske<a class="pagenum" name="side_12" id="side_12" title="[S. 12]"></a>
+Færd, vil I have følt Sorg og Medynk over
+den Nytaarsaften, Moder og jeg har fejret.
+Nej, i vort Hus er ikke, som Skik var i Eders,
+det gamle Aar blevet hædret med rungende
+Skaaler om et bugnende Festbord, og ikke
+er det nye Aar hilst velkommen med Champagneproppers
+Salut.</p>
+
+<p>Ganske alene har vi siddet, Moder og
+jeg, og ventet paa det nye Aar. Hver i sin
+Krog af Sofaen sad vi og krøb sammen, sad
+i to lange Timer, uden at have Humør til at
+begynde vor sædvanlige Passiar. Men da
+Taffelurets gamle slidte Klokkeværk med
+spinkle besværlige Toner begyndte sin Midnatskimen,
+rettede vi os op og lyttede, og en
+Angst paakom mig. Dumt var det, men jeg
+syntes, at nu slog Afgørelsens Stund for mig.
+Hvert af Urets Klokkeslag klang i mine Øren
+som et »Nu din Tid! Nu din Tid!« &mdash; indtil
+Værket endte med en klirrende Raslen, der
+lød som Kanebjælder.</p>
+
+<p>Saa tog Mo'r mig i sine Arme, bøjede
+mit Hoved ned til sit og sagde, mens hun
+kyssede mig: »Du, min lange, kære, grimme
+Unge, Vorherre gøre det nye Aar lyst og<a class="pagenum" name="side_13" id="side_13" title="[S. 13]"></a>
+lykkeligt for Dig.« Og da jeg svarede: »Tak
+for det gamle, lille Mo'r!« &mdash; klappede hun
+mig paa Kinden og sagde: »Du har desværre
+saa lidt at takke for.« Og lidt efter, med
+Taarer i Øjnene: »Min egen Unge, Du har
+det ikke godt herhjemme, jeg véd det. En
+anden Sag er det, naar man som jeg er færdig
+med Livet; men ungt Blod trænger til Sol og
+Lykke.« »Jeg har jo Dig, lille Mo'r,« hviskede
+jeg. Hun rejste sig, smilede og sagde saa pudsigt
+skælmsk, som hun undertiden kan være: »Er
+de unge Piger nuomstunder saa nøjsomme?«
+Saa sagde vi Godnat og gik hver til Sit.</p>
+
+<p>Hvad hun mente, véd jeg. Hun mente
+Erik. Ja, Du kære Ven i det Fjærne, hvis
+faa og korte Breve har været de flygtige
+Stjærneskud i Aarets Mørke, Du skulde bare
+ane, hvilke farlige Planer der her lægges mod
+din Frihed. Monstro Du da nogensinde vendte
+hjem? Aa jo, det gjorde Du dog vist. Men
+om Du anede, hvor stygt, hvor ufint jeg
+egenlig spekulerer i Dig, da vilde Du med
+Rette foragte mig. Spørger jeg nemlig mig
+selv, om jeg elsker Dig, bliver Svaret: Nej.
+&mdash; Og alligevel, hvis Du i dette Øjeblik
+traadte ind ad Døren og spurgte, om jeg<a class="pagenum" name="side_14" id="side_14" title="[S. 14]"></a>
+vilde gifte mig med Dig, svarede jeg uden
+Tøven: Ja. &mdash; Thi Du er den eneste Redningsplanke,
+jeg øjner &mdash; den eneste, der kan føre
+mig bort fra det triste Vrag, som Hjemmet
+her er. Og jeg skriger det ud i denne Nytaarsnat:
+Hjælp, Hjælp! ... Om Du hørte mit
+Nødraab og om Du kom til mig, jeg lover
+Dig, at jeg skulde blive Dig en god og trofast
+Hustru, altid holde af Dig og aldrig
+glemme, hvad jeg skyldte Dig. Jeg har lært
+at slaa af paa mine Fordringer til Livet. Nu
+er alt det, jeg beder om: Frihed. Ja, Moder,
+Du havde Ret, jeg har ikke haft det godt ...
+Jeg tørster efter at drikke Sol og Varme, jeg
+er en stakkels bleg Kalastilk i et koldt Gaardværelse.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Jeg har nu læst igennem det,
+jeg har skrevet, og jeg skammer mig over
+mig selv. Her har jeg, Julie Magens, i Skolen
+Uglspil kaldet, siddet og ladet Blækket flyde
+som Taarer fra min Pen. Skam Dig, min
+gode Pige, tør dine Øjne og sæt et venligt
+Ansigt op til det nye Aar. Naturligvis har
+det noget godt med til dig &mdash; naar bare Du
+selv rækker Haanden frem. Maaske allerede
+nu til Morgen det bringer mig en Hilsen fra<a class="pagenum" name="side_15" id="side_15" title="[S. 15]"></a>
+Erik. Men faar jeg imorgen &mdash; eller rettere
+idag &mdash; en Nytaarshilsen fra Erik&nbsp;...</p>
+
+<div class="poem w10em"><div class="stanza">
+<span class="i0">... da let paa Taa<br /></span>
+<span class="i0">I Piger smaa,<br /></span>
+<span class="i0">for da skal Dansen gaa<br /></span>
+<span class="i0">og Julies Bryllup staa.<br /></span>
+</div></div>
+
+<p>Det Vers er af mig selv.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-1_januar" id="k-1_januar"></a>1ste Januar.</h2>
+
+
+<p>Altsaa har jeg Grund til at være i Perlehumør:
+der var Brev til mig fra Erik. Ovenikøbet
+et langt Brev med forelsket Længsel
+efter »Plejesøster« Julie. Erik har omtrent
+brugt de Penge, hans Fader gav ham til at
+studere for i Wien; han har tillige smigrende
+Tilbud om et Slags Kompagniskab med en af
+de mest ansete yngre Arkitekter her. Hvis nu
+bare hans Fader vilde forstrække ham med
+den fornødne Kapital, vender han hjem allerede
+om faa Uger, og »jeg har da« &mdash; skriver han
+&mdash; »noget meget vigtigt at tale med Dig om.«</p>
+
+<p>Med andre Ord: om en Maaned er jeg
+forlovet med Arkitekt Erik Glerup, og til
+April holder vi Bryllup. Vi flytter ind i en
+5 Værelsers Lejlighed, vi faar Møbler efter
+de Tegninger, Erik lavede sidste Jul, da vi
+for Spøg talte om, hvordan vi helst vilde have<a class="pagenum" name="side_16" id="Side_16" title="[S. 16]"></a>
+en Lejlighed udstyret; vi faar det i alle
+Retninger smukt og behageligt; vi fører et
+maadeholdent selskabeligt Liv, vi gaar en
+Gang imellem i Teatret paa gode Pladser, vi
+bliver agtede og ansete, vi skylder ikke Nogen
+noget, vi lægger tværtimod lidt op hvert Aar,
+og for hvert ti Tusind, vi lægger op, tillader
+vi os en ny Komfort. Vi ender som Velhavere
+og Etatsraad, R. af D., p. p.</p>
+
+<p>Og naar saa Etatsraadinde Julie Glerup,
+Formand i Foreningen »Pattebørns Ernæring«,
+mæt af Dage og Menneskenes Agtelse indgaar
+til en salig Død, da vil hun med sit
+sidste Blik skue tilbage over et Liv, som er
+graat-graat, prosaisk-hæderligt, hæderligt-kedsommeligt,
+som er netop det, hun altid har
+hadet og afskyet mest.</p>
+
+<p>Men skønt hun i dette Øjeblik, endnu
+hverken prosaisk eller hæderlig eller Etatsraadinde,
+véd paa en Prik, hvordan Fremtiden
+vil blive, naar hun gifter sig med den gode,
+den hæderlige og den dygtige Erik, saa gør
+hun det alligevel, gør det, fordi hun er en
+fejg Person, der, trods al sin kætterske Menen
+og Villen kryber i et Musehul for Folks Fordømmelse
+og kun i sine Tanker og Drømme<a class="pagenum" name="side_17" id="side_17" title="[S. 17]"></a>
+vover sig væk fra den Muldklump, hvor hun
+finder en sikker Føde. Bevistes hendes Fejghed
+ikke tydeligt nok for 3 Aar siden, da hun forlod
+sine Forældres Hus med en heroisk Erklæring
+om, at nu holdt hun det ikke ud længer, og
+saa fem Timer efter vendte hjem som en uartig
+lille Pige til Faders Tugt og Moders Klage?</p>
+
+<p>Naar jeg betænker, at denne latterlige
+Flugt er mit Livs »Stordaad«, da erkender
+jeg rødmende, at jeg ikke er skabt til noget
+mere epokegørende end Etatsraadinde; at jeg
+tværtimod paa mine bare Knæ bør takke
+Himlen, om jeg naaer saa vidt.</p>
+
+<p>Altsaa: Hurra for Eriks Brev! Det er mit
+Jule-Evangelium. Det lover mig, at jeg inden
+Sankte Hans skal blive Frue og Genstand for
+Kusinernes Misundelse. Hurra! Det er altid
+noget.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; I Nytaarsdags højtidelige Anledning
+har vi været til Gala-Familie-Middag hos Bedstemoder.
+Af Faders Moder at være er Bedstemoder
+en mærkeligt elskelig Kone. I Grunden
+tror jeg, hun ærgrer sig lumsk over Fader,
+forsaavidt man tør bruge et saa stærkt Ord
+om Bedstemoders Følelsesliv. Hun sidder
+ubevægelig, plantet mellem Puder, i sin stive<a class="pagenum" name="side_18" id="side_18" title="[S. 18]"></a>
+Mahognitræs Sofa, hvorover salig Farfaders
+Billede i Oliemaleri &mdash; Faders Debutarbejde &mdash;
+hænger, en stram, mager, asketisk Prælatskikkelse
+i biskoppeligt Silkeornat og med
+Ordensbaand om Halsen. Bedstemoder ligner
+en Voksfigur, ikke en Fiber sitrer i hendes store
+regelmæssige, af en pibet Kappestrimmel indrammede,
+hvide Ansigt, og i de sidste Par
+Aar har hun end ikke haft et Strikketøj
+mellem sine Hænder. Hun sidder som et
+Sindbilled paa den for al jordisk Bekymring
+og Uro lutrede Alderdom, og hun taler med
+en Stemme, der har akkurat samme højtideligt
+dybe Klang, enten den udtrykker Glæde eller
+Sorg, og saa langsomt, som om hun for hvert
+Ord maatte huske sig om for at finde det.
+Men i det udslukte Ansigt lyser to store, rare,
+mørke Øjne med en underlig stærk Glød. De
+kan se saa fast og kærligt paa En, saa ransagende
+og mildt forstaaende, at man kunde
+faa Lyst til at kaste sig om Halsen paa hende
+og græde alle sine dumme Sorger ud ved
+hendes gamle rolige Hjærte.</p>
+
+<p>Spisesedlen ved Bedstemoders Nytaarsmiddag
+er lige saa uforanderlig som hun selv:
+en rigtig Familie-Suppe, stærk, krydret og<a class="pagenum" name="side_19" id="side_19" title="[S. 19]"></a>
+duftende, med mange Urter og Kødboller,
+kogt Rødspætte, en vældig saftig og rød
+Oksesteg samt hjemmebagt Æblekage. Dertil
+en Rødvin, som der ikke ødsles med, men
+som det ogsaa næsten er Synd at drikke, saa
+berusende dejligt lugter den &mdash; en Efterladenskab
+fra min for femten Aar siden afdøde
+højærværdige Bedstefader &mdash; og ved Desserten
+et Glas Madeira.</p>
+
+<p>Egenlig morsomme er Bedstemoders Middage
+ikke. Og dog, hvor lunt, hvor hyggeligt
+er der ikke hos hende! Al Mislyd maa
+forstumme i hendes stille Gammelkone-Stuer,
+selv Fader gør sig Umage for at være i behageligt
+Humør. Og hvilken velsignet Appetit
+giver det ikke at se Bedstemoder med sine
+milde Øjne vaage over, at vi alle faar noget,
+der er rigtig godt og lækkert, og høre hendes
+gæstfri Opfordringer til at forsyne os. Jeg
+maa smile ved Tanken om, hvordan jeg
+propper mig ved disse Middage, hvor vi
+giver os god Tid, og hvor Retterne frembæres
+med festlig Værdighed af en gammel
+Pige med sirligt hvidt Smækkeforklæde. Jeg
+vil nu slet ikke tale om Frantz, for han hugger
+i sig med en ligefrem upassende Forslugenhed.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_20" id="side_20" title="[S. 20]"></a></p>
+
+<p>Ved Desserten løfter Bedstemoder sit Glas
+og siger &mdash; hvert Aar de samme Ord: »Saa
+drikker vi paa et glædeligt Nytaar for os
+Alle, men mest for de Unge.« Da jeg idag
+klinkede med hende &mdash; jeg sad ved Siden af
+hende &mdash; saá hun længe paa mig med sine
+store Øjne og sagde saa: »Din Skaal!« »Tak,
+Bedstemo'r.« Hun saá længe paa mig og
+sagde omsider: »Har jeg maaske ikke Ret?«
+»I hvad, Bedstemo'r?« Hun rystede paa
+Hovedet: »Jeg siger ikke mere. Jeg spørger
+kun.« Jeg blev rød, men de Andre lo.</p>
+
+<p>Mon Nogen har talt til hende om Erik?
+Eller hvad mente hun?</p>
+
+<p>Bedstemoder er ikke rig; hun har akkurat
+saa meget, at hun kan leve nogenlunde sorgfrit
+med sine smaa Fornødenheder, men ved
+at spare til daglig faar hun Raad til at stikke
+snart et, snart et andet til os, et Par Kroner
+til Teaterbilletter eller et Guldstykke til at
+købe noget nyttigt for. Hendes Gaver overrækkes
+os altid paa en fordulgt, hemmelighedsfuld
+Maade, og hun kan ikke lide, at vi taler
+om, hvad vi har faaet af hende. Da jeg
+f. Eks. idag efter Middagen sad i Sofaen hos
+hende, mærkede jeg, at hun trak sagte i min<a class="pagenum" name="side_21" id="side_21" title="[S. 21]"></a>
+Kjole. Jeg kiggede ned og saá, at hun havde
+puffet noget hvidt over til mig. Det var 2
+Tokronestykker, omhyggelig indsvøbte i Papir,
+og paa Papiret stod der: »Til Dig og Frantz,
+at se det nye Teaterstykke for.«</p>
+
+<p>Paa Onsdag &mdash; hvis vi kan faa Billetter &mdash;
+skal vi til <i>Suleima</i>. Jeg glæder mig forfærdeligt,
+Du kære, gode Bedstemoder.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-2_januar" id="k-2_januar"></a>2. Januar.</h2>
+
+
+<p>Stod tidligt op, var flittig indtil Frokost.
+»Flittig« vil sige, at jeg malede. Jeg maler
+nemlig ogsaa &mdash; paa Porcellæn; for Tiden
+arbejder jeg, under Faders Tilsyn, paa et Flora
+Danica-Stel til den unge Grevinde Bjørneklo.
+Efter Frokost øvede jeg mig en Times Tid,
+gik saa med Moder til Byen, saá ikke en
+eneste nævneværdig Person. Hjalp efter Middag
+Moder med at efterse Linned. Spillede om
+Aftenen lidt for Moder. Tidligt i Seng.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-3_januar" id="k-3_januar"></a>3. Januar (Søndag).</h2>
+
+
+<p>I Mathæus-Kirken med Moder. Frokost.
+Spadserede. Middag. Syede. Ikke et Besøg
+hele Dagen. Ikke et Brev. Ret en hyggelig
+Søndag.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_22" id="side_22" title="[S. 22]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-4_og_5_januar" id="k-4_og_5_januar"></a>4. og 5. Januar.</h2>
+
+
+<p>Jeg slaar de to Dage sammen. De har
+samme Tekst og Melodi. Tidligt op, flittig
+indtil Frokost. Øvede mig efter Frokost en
+Time osv. (se forøvrigt Teksten til 2den Jan.)
+... Jeg noterer, for Afvekslings Skyld, at vi
+har faaet en ny Genbo: en ung, tilsyneladende
+velhavende Herre. Han bebor hele Fjerdesalen
+overfor os. Naar jeg om Formiddagen
+sidder i vort Karnapvindue og arbejder, har
+jeg den Oplivelse at se den unge Kavallér
+fuldende sit Toilette. Med en imponerende
+Ugenerthed udfører han sine Forskønnelses-Arbejder,
+saasom Barbering og Frisering,
+henne ved sit Sovekammervindue. Karmen
+er fyldt med Krukker, Flasker, Børster og
+Kamme, og i dette Laboratorium arbejder
+min Genbo mindst en Time &mdash; i en stilfuld
+Natskjorte og med et Ansigt, der er præget
+af den andægtigste Alvor. Jeg har prøvet
+paa at gøre ham skamfuld ved demonstrativt
+at rulle Gardinet ned for mit Vindue. Men
+det anfægtede ham ikke det bitterste. Da jeg
+langsomt lod Gardinet dale, kiggede han forundret
+op mod Himlen, som for at se, om<a class="pagenum" name="side_23" id="side_23" title="[S. 23]"></a>
+Solen kunde genere mig; derpaa arbejdede
+han uforstyrret videre paa sin Skilning. Egenlig
+kan jeg ganske godt lide ham. Der er en
+medfødt Storsnudethed over ham, som tiltaler
+mig, en Selvbevidsthed, som jeg misunder
+ham. Han er vist, hvad jeg vilde kalde en
+vindende Flab. Jeg skal dog se at faa at
+vide, hvad og hvem han er.</p>
+
+<p>Imorgen Aften <i>Suleima</i>. Hvor dejligt at
+lægge sig til Sengs med den Tanke, at man
+har noget godt i Vente til næste Dag. Suleima!
+Hvem der hed Suleima og var en smuk Araberhøvdings
+Brud! Laa med sin Elskede ved
+den rislende Kilde under slanke Palmetræer
+eller jog med ham over de høje Sletter, under
+en straalende Himmel, paa hans fyrige Hest.
+Godnat, Suleima! Jeg vil drømme mig i
+dit Sted.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-6_januar" id="k-6_januar"></a>6. Januar.</h2>
+
+
+<p><i>Suleima</i> blev en Skuffelse. Dog Musiken
+var dejlig &mdash; døsigt vuggende, vildt jublende,
+saa velsignet fri for moralske Skrupler.</p>
+
+<p>Egenlig var der kun én Scene, som gjorde
+Indtryk paa mig. Suleima har lagt sig til<a class="pagenum" name="side_24" id="side_24" title="[S. 24]"></a>
+Hvile i sin Faders Telt. Da bryder en
+<span class="sic" title="[sic]">fjendlig</span> Araberstamme ind i Lejren, og dens
+Høvding river Suleima op fra hendes Leje og
+bortfører hende. Suleima har ligget og drømt;
+Bortførelsen maa tænkes som en Fortsættelse
+af Drømmen. Hun sér den prægtigt hvidklædte
+Scheik bøje sig ned over hende, hun
+møder hans beundrende Blik, og endnu næppe
+vaagen lader hun sig modstandløs tage af
+ham, halvt lammet af Rædsel, halvt magtstjaalen
+af den Tilbedelse, hun læser i sin
+Bortførers Blik, og af Situationens æventyrlige
+Voldsomhed. Navnlig den unge Scheik virkede
+betagende. Maaske var det slet ikke Meningen,
+at der skulde lægges denne Erotik eller Poesi
+over Pigerovet; Scheiken havde kun en lille
+Rolle i Stykket og forsvandt i de senere Akter,
+men ialfald for mig var hans Optræden Aftenens
+Glanspunkt.</p>
+
+<p>Jeg har aldrig før set denne unge Skuespiller.
+Han har sikkert et stort Talent. Hans
+Navn har jeg en enkelt Gang læst i Bladene;
+jeg mindes dog ikke, at han blev fremhævet i
+Anmeldelserne af <i>Suleima</i>. Han hedder Alfred
+Mørch.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_25" id="side_25" title="[S. 25]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-7_januar_formiddag" id="k-7_januar_formiddag"></a>7. Januar, Formiddag.</h2>
+
+
+<p>Jeg havde i Nat en underlig Drøm. Jeg
+var ude i en Ørken. Hvordan jeg var kommen
+dér, véd jeg ikke. Drømmen begynder med,
+at jeg stod midt paa den store Sandslette.
+Jeg maa have gaaet længe, for jeg var saa
+træt, at jeg næsten ikke kunde flytte Fødderne;
+de hang fast i Sandet, som om der var bundet
+tunge Blylodder ved dem. Ejheller kunde jeg
+drage Vejret. En kvælende Varme fyldte
+min Mund, min Næse og mine Øren. Og dog
+brændte Solen ikke min Ørken. Der hvilede
+over den en ulden graa Himmel, og Himlen
+sænkede sig mer og mer ned mod mig. Det
+var som et Filttæppe, der skulde kvæle mig.
+Og Sandet var ikke hvidt, men gulligbrunt,
+og der steg op fra det en Dunst som af Svovl.
+Jeg følte med mig selv, at jeg om faa Øjeblikke
+vilde være død. Jeg klagede ikke. Jeg prøvede
+end ikke paa at raabe om Hjælp, men jeg
+græd stille. Saa gled min Bevidsthed bort,
+jeg drømte, at jeg faldt i Søvn. I min Drøms
+Drøm hørte jeg en sagte vuggende Musik &mdash;
+jeg husker, jeg tænkte: nu spiller de til min
+Begravelse &mdash;, men Musiken steg og steg,<a class="pagenum" name="side_26" id="side_26" title="[S. 26]"></a>
+Trommer og Pauker faldt ind, jublende Fløjtetoner,
+jeg laa som i en Luft af brusende
+Musik, der vældede ind over mig, og jeg
+sagde til mig selv: Du maa skynde Dig at
+vaagne, ellers kommer Du ikke med til Festen.
+Og jeg vaagnede &mdash; i min Drøm &mdash; og stod
+atter i Ørkenen, men Musiken spillede stadig,
+og jeg hørte en Stemme kalde: Suleima! &mdash;
+Jeg saá mig om og se: ude i Horisonten
+skimtedes noget hvidt, en Prik kun, men
+nærmere og nærmere kom det med flyvende
+Hast. Da svarede jeg: »Min hvide Scheik,
+min Brudgom og Frelser!« Rundt om mig
+lysnede det, Himlen hævede sig og hvælvede
+sig klar og ren, jeg fornam den kølige Luft
+fra et nært Kildespring, og dér fløj han mig
+imøde, med flagrende hvid Burnus og ombrust
+af Musik, min hvide Scheik paa sin
+sorte Hingst.</p>
+
+<p>... Saa vaagnede jeg. Ved min Seng
+stod Moder smilende og sagde: »Du dovne
+Pige, som sover til langt op paa Dagen. Forresten
+saá Du saa sød ud, mens Du sov, at
+jeg ikke nænnede at vække Dig. Jeg har
+staaet og sét paa Dig i vist over ti Minutter.«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_27" id="side_27" title="[S. 27]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-8_januar" id="k-8_januar"></a>8. Januar.</h2>
+
+
+<p>Hele Dagen igaar var jeg i straalende
+Humør. Hvorfor egenlig? Der skete dog
+intet oplivende, Timerne gik efter den vante
+Recept, og Fader var ikke mindre Bedemand
+end sædvanlig. Alligevel dansede og sang
+det hele Dagen inde i mig, Alt syntes mig
+let og lyst. Jeg forbavsede dem Alle med
+min Lystighed. Paa vor Spadseretur maatte
+Moder hvert Øjeblik minde mig om, at det
+ikke var passende at le højt paa Gaden,
+og Frantz aflagde jeg om Eftermiddagen et
+Besøg i hans Værelse, trakterede ham og mig
+selv med Cigaretter og lod ham traktere mig
+med et Glas Kognak. Drengen blev helt rørt
+over min Elskværdighed, det var morsomt at
+se, hvor han ligefrem var galant imod mig.
+Men da jeg gik, sagde han: »Hils <em>ham</em>
+fra mig.«</p>
+
+<p>Han troede, det var Erik, der var Skyld
+i mit gode Humør. Nej, Grunden til min
+Glæde var saamæn langt fjærnere fra Virkeligheden.
+Det var Suleima-Drømmen, der
+endnu levede i mig. Hvor barnagtigt og
+taabeligt!</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_28" id="side_28" title="[S. 28]"></a></p>
+
+<p>Endnu taabeligere var det dog, at ogsaa
+Moders Ord, da jeg vaagnede, havde Part i
+min glade Stemning. »Hvor Du saá sød ud,
+da Du sov!« &mdash; de Ord lød hele Dagen i
+mine Øren og fyldte mig med kildrende Velbehag.
+Altsaa kan Du se sød ud! sagde jeg
+til mig selv. Altsaa er Du ikke altid den
+grimme Unge. Skade blot, hvis det alene er,
+naar jeg sover, at jeg har mine nette Øjeblikke.
+»Frk. Julie Magens havde igaar en <i xml:lang="fr" lang="fr">belle nuit</i>!«
+Det lyder ikke ilde, men desværre faar jo
+hverken jeg eller Andre Lejlighed til at
+beundre denne Viol, der kun udfolder sig om
+Natten.</p>
+
+<p>Imidlertid, saa latterligt forfængelig havde
+den moderlige Hyldest gjort mig, at jeg igaar
+Aftes, istedetfor at skrive Dagbog, holdt Revue
+over mig selv foran Spejlet.</p>
+
+<p>Mit Toiletspejl er ikke kongeligt. Et
+Halv-Alen højt Gyngespejl i Nøddetræs Ramme,
+der staar paa en Kommode. Jeg stillede
+Spejlet »paa halv«, saa det mest mulige af
+Personen kunde overskues, tændte de to Lys
+og anbragte Lampen paa Kommoden. I
+denne magiske Belysning lod jeg da Frk.
+Julie præsentere sig i allehaande flatterende<a class="pagenum" name="side_29" id="side_29" title="[S. 29]"></a>
+Stillinger og foretage mimiske Øvelser. Jeg
+forsøger at være upartisk, idet jeg optegner
+Resultatet af mine Granskninger:</p>
+
+<p>Julie er en høj, mager Pige uden nogen
+Slags Frodighed, men ganske velproportioneret.
+Hun er smal over Skuldre og Hofter, men til
+Gengæld ualmindelig tynd om Livet, saa at
+hun dog ikke mangler »Figur«, naar hun bare
+vilde holde sig lidt bedre, end hun sædvanligvis
+gør. Hendes Ansigt er temmelig
+umuligt, naar det er alvorligt. Det har nemlig
+en Næse, som ved sin barokke Konstruktion
+forstyrrer ethvert højtideligt Indtryk. Dertil
+kommer, at hendes Mund af Naturen er
+bestemt til at staa en Smule aaben. Naar nu
+Overlæben i værdig Alvor stræber ned mod
+Underlæben, antager hele Ansigtet et sørgelig
+faaret Udtryk. &mdash; Julies Ansigt forbedres derimod
+i høj Grad ved et Smil. Overlæben kommer
+da paa sin rette Plads, de pæne store, hvide
+Tænder viser sig, og selv Næsen virker ikke
+saa ilde ind i Ensemblet. Men først og
+fremmest er de brune Øjne skabte til at smile.
+De kniber sig sammen i en Mængde smilende
+Rynker og blinker gemytligt, næsten gaminagtigt,
+inde fra deres Skjul. Naar Julie staar<a class="pagenum" name="side_30" id="side_30" title="[S. 30]"></a>
+med et saadant smilende Ansigt, det krusede
+mørke Haar ned over Panden, og kysser paa
+Fingeren &mdash; hun har nemlig en smuk, smal
+og hvid Haand &mdash;, er hun ikke fri for at
+være sød og en lille bitte Smule &mdash; koket.</p>
+
+<p>»Enkens Datter« koket, den gnavne Professor
+Magens' »grimme Unge« sød ... nej,
+min gode Julie, enten lyver dit Spejl eller
+ogsaa er Du en bestukken Kritiker.</p>
+
+<p>Alligevel, da Julie gik til Sengs, efter
+Spejl-Prøven igaar Aftes, var hun endnu i
+godt Humør, og som Eftervirkning deraf skrev
+hun idag et langt elskværdigt Brev til Erik.</p>
+
+<p>Andet har hun ikke at optegne om
+Dagen idag.</p>
+
+
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-9-11_januar" id="k-9-11_januar"></a>9&mdash;11. Januar.</h2>
+
+
+<p>...... Sand, Sand, intet uden Sand. &mdash;
+Føre »Dagbog« om Dagenes altid-et-og-det-samme
+gider jeg ikke.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-12_januar" id="k-12_januar"></a>12. Januar.</h2>
+
+
+<p>Min Genbo begynder at interessere mig.
+Alt gaar tilsyneladende saa afmaalt, saa stille<a class="pagenum" name="side_31" id="side_31" title="[S. 31]"></a>
+og korrekt ovre hos ham, dog fører han,
+denne næsten maskeagtige Kavallér, sikkert et
+bevæget, et æventyrligt Liv. Man ser ham
+saagodtsom ikke gaa ud, men han modtager
+en Mængde Besøg. Der kommer ogsaa Damer
+til ham. En kommer om Formiddagen; men
+hende modtager han ikke altid. Igaar f. Eks.
+gik hun ud fra Huset to Minutter efter at hun
+var gaaet ind. Men bag et Gardin stod min
+Genbo halv skjult og kiggede ned, for at se,
+hvor hun blev af.</p>
+
+<p>Stakkels lille smukke Du! Tror Du ikke,
+jeg kunde se, hvor bedrøvet og krænket Du
+var, skønt Du forsøgte at sætte et uforknyt
+Ansigt op og med rank værdig Holdning &mdash;
+uden at vende Dig om &mdash; spadserede ned til
+Gl. Kongevej. Aa fy, fy! Slemme Mand paa
+den anden Side Gaden, hvor kan man nænne
+at tage saa haardt paa saadant et lille blødt
+og forelsket Barn!</p>
+
+<p>Saa er der den anden &mdash; Favoritinden
+har jeg døbt hende. Hun besøger ham om
+Eftermiddagen og paa en meget forborgen
+Maade. Hun kommer altid kørende i en lille
+Enspænder-Karet, der ser ud som en Doktorvogn.
+Hun er tæt tilsløret og i en stor Pelskaabe.<a class="pagenum" name="side_32" id="side_32" title="[S. 32]"></a>
+Hendes Skikkelse, høj og fornem,
+tegner sig nydeligt henne ved Porten i det
+gule Lys fra Lygten bagved.</p>
+
+<p>I hende er min Genbo sikkert meget forelsket.
+Jeg véd altid, naar han venter hende.
+Han er da hvert Øjeblik ved Vinduet, aabner
+det, spejder ned ad Vejen, lukker, gaar tilbage
+i Stuen og kommer straks efter igen. Naar
+han endelig har opdaget Vognen, ruller han
+hurtigt Persiennegardinet ned. En lille Stund
+flakker hans Skygge ensomt om; saa dukker
+pludselig en Skygge til frem, en Dame-Skygge.
+Derpaa glider begge Skyggerne bort, og jeg
+aner, at min Genbo og hans Dame har taget
+Plads i Spisestuen ved det beredte Bord, som
+jeg har set blive dækket af den ældre,
+bondeklædte Kone, der er min Genbos Husholderske.</p>
+
+<p>En Times Tid senere er der festligt oplyst
+i <a class="corr" name="rett_1" id="rett_1" title="var: Dagligtuen">Dagligstuen</a>. Jeg kan gennem Persiennetremmerne
+skimte den funklende Prismekrone
+med dens Ringe af blege Stearinblus og Omridset
+af en vældig gyldent-lysende Lampeskærm;
+et Sted er en Persiennetremme brækket,
+og gennem dette Kighul ser jeg paa Værelsets
+Bagvæg et Stykke af et stærkt belyst Maleri:<a class="pagenum" name="side_33" id="side_33" title="[S. 33]"></a>
+et Kvindehoved og en nøgen Arm. Men min
+Genbo og hans Gæst ser jeg ikke mere. De
+har sagtens slaaet sig ned i den høje Vægsofa,
+der skjules af store Planter, og hvorfra Værelset
+maa tage sig meget smukt ud &mdash; med Perspektiv
+ind i de andre Stuer, som ogsaa er
+oplyste, Soveværelset af en grøn Ampel, der
+tegner sig som en sløret Maane paa de hvide
+Puf-Rullegardiner.</p>
+
+<p>Saa sidder jeg, mens vi holder Skumring
+hos os, og fantaserer i min Karnap-Lænestol.
+Jeg prøver paa at tænke mig derovre
+hos Genboen &mdash; tænke mig i hendes,
+den tilslørede Dames Sted. Hvem kan hun
+være? Er det tænkeligt, at det er en pæn
+Dame, en Dame, som jeg kunde have truffet
+sammen med, en Dame, der hører til det
+gode Selskab og som maaske, saasnart hun
+forlader min Genbo, optræder som dydig
+Datter af agtede Forældre &mdash; ligesom jeg?
+Men sæt nu, at jeg var hende, var det da
+muligt, at jeg, efter at have været derovre,
+vendte hjem, uden at Nogen kunde se eller
+mærke noget paa mig, uden at jeg vilde synke
+i Jorden af Skam over mig selv? Nej, nej,
+umuligt! Det er ingen Dame, der besøger<a class="pagenum" name="side_34" id="side_34" title="[S. 34]"></a>
+min Genbo. Det er et foragteligt Væsen, et
+Fruentimmer af den laveste Art. Men hvorfor
+er hun da saa bange for at blive set? hvorfor
+kommer hun saa forsigtigt tilsløret? En
+Demimondedame vilde ikke behøve at skjule
+sig. Desuden &mdash; jeg véd ikke, men der er
+noget saa ubestemmelig fint og frygtsomt, saa
+spejdende og saa sødt-forbryderisk over hende,
+naar hun, efter først ligesom at have betænkt
+sig, raskt aabner Porten. Hun <em>maa</em> være en
+Dame. Maaske ovenikøbet en meget fornem
+Dame.</p>
+
+<p>Og nu flyver min Fantasi i vild Fart
+afsted med mig.</p>
+
+<p>Det er en fornem Dame, der besøger sin
+Elsker. Hvem er han og hvorfor har han
+skjult sig herude paa den stille Forstadsvej?
+Det var ved den sidste store Hoffest, da
+Fyrster fra alle Lande samledes paa Kongeborgen.
+Da traf de hinanden, han en fremmed
+Fyrstesøn og hun en dansk Godsbesidders
+dejlige Datter. Den unge Prins blev saa
+betagen af den unge Grevinde, at han ikke
+kunde glemme hende. Og, mens han foregav
+en Rejse til Orientens fjærne Riger, vendte
+han Kursen tilbage mod Nord, lejede sig<a class="pagenum" name="side_35" id="side_35" title="[S. 35]"></a>
+gennem sin gamle tavse og tro Tjener en
+afsides beliggende Bolig og sendte hemmeligt
+Bud til sin Elskede: jeg er her og venter Dig.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; De sidder derovre, der er fint og
+lunt, og der lugter godt. Ilden knitrer i
+Kaminen, der staar Vin i slebne <span class="sic" title="[sic]">Karaffer</span> og
+Frugt i Krystalkummen paa Bordet. De sidder
+i Sofaen; saa lægger han sin Arm om hendes
+Liv, de løfter deres Glas op i Skæret fra
+Lysene; de ser paa den funklende Vin, og de
+sér smilende og lykkeligt paa hinanden, idet
+de støder Glassene sammen. Saa siger han:
+»Min yndige Grevinde, Timerne flygter fra os.
+Mødets Stund er snart forbi. Siig mig, elsker
+Du mig som tilforn?« Og hun svarer, mens
+hun holder Armene om hans Hals og ser
+ham dybt i Øjnene: »Du, min Prins, Du
+straalende og mægtige, læg din Haand paa
+mit Hjærte og føl, hvor det banker. Det
+banker af en altid stærkere Længsel efter Dig.«</p>
+
+<p>Eller hun ligger knælende, i sin lange
+hvide Silkekjole foran ham, og hans Haand
+stryger gennem hendes opløste brungyldne
+Haar. Og han siger: »Mange Kvinder har
+jeg elsket, men ingensinde har jeg smagt saa
+liflig en Vin som den, jeg har drukket af<a class="pagenum" name="side_36" id="side_36" title="[S. 36]"></a>
+dine Læbers Koralskaal. Mange Kvinder har
+sagt, at de elskede mig, men aldrig har jeg
+hørt saa daarende Musik, som naar dine Kys
+tilhviskede mig: jeg elsker Dig.« .... Men
+hun ligger ganske stille, sér blot op mod ham,
+og i hendes lange Øjenhaar hænger to lykkeskælvende
+Taarer.</p>
+
+<p>Men naar alle Lys i Gadens Huse er
+slukkede og der kun hos dem brænder en
+Ampel som en sløret Maane, da fører han sin
+Elskede hen til Vinduet, slaar Gardinet tilside
+og, mens de stirrer ud i den stille, hvide
+Vinternat, peger han paa Vinduet ligeoverfor,
+og han siger: »Sér Du, dér bor en stakkels
+lille Pige. Dag efter Dag sidder hun, som en
+Sisken i Bur, og længes. Længes uden at
+vide efter hvad. Føler dog, at Livet er ikke
+at sidde bag en Rude og male Roser og
+Violer paa Porcellæn. Aner, at Elskov er
+den Maler, som sætter Roser paa unge Pigers
+Kinder, Violer i deres Blik. Stakkels blege
+Pige!« Og hun, den stolte, smukke Kvinde,
+hun knuger sig frysende ind til sin Elsker, og
+hun græder af Medynk over den ukendte
+Piges Savn og af Angst for at miste sin
+egen Lykke.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_37" id="side_37" title="[S. 37]"></a></p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Saadan sidder jeg og fantaserer
+og har selv Taarer i Øjnene, fordi jeg synes,
+det er saa usselt og armt det Liv, jeg fører
+&mdash; indtil en Støj ved Døren og et pludseligt
+Lys river mig ud af mine Fantasier. Det er
+Fader, der gaar gennem Stuen for at se efter
+i Entréen, om <i>Berlingske</i> Aftenavis er kommen.</p>
+
+<p>Han gaar tavs gennem Stuen med sit Lys
+i Haanden; men paa Tilbagevejen siger han:
+»Var det nu ikke snart paa Tide, at I fik
+tændt?«</p>
+
+<p>Saa retter Moder sig i Sofaen, hvor hun
+har ligget og halvslumret &mdash; eller maaske
+fantaseret ligesom jeg &mdash; og jeg gaar ned fra
+Vinduesforhøjningen, henter Tændstikker og
+tænder Hængelampen.</p>
+
+<p>Og i Begyndelsen, uden at være oplagt
+til at tale, hver i sine Tanker, sætter Moder
+og jeg os til vort Arbejde ved den store Sykurv,
+der altid er fuld af Strømper, Linned
+eller Dækketøj, som skal efterses; thi i vort
+Hus repareres Tingene ti Gange, før de
+kasseres.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_38" id="side_38" title="[S. 38]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-16_januar" id="k-16_januar"></a>16. Januar.</h2>
+
+
+<p>Hvor taabeligt jeg bar mig ad i Formiddags.
+Moder og jeg var<a class="corr" name="rett_2" id="rett_2" title="tilføjet: "> paa</a> vor sædvanlige
+Tur. Udenfor en Boghandlerbutik &mdash; det var
+i Nygade &mdash; stod en pelsklædt Herre. Idet
+vi passerede ham, vendte han sig om. Jeg
+saá kun hans Øjne, de mødte mine med et
+lynsnart gennemborende Blik, jeg vidste i det
+samme, at det var ham, Skuespilleren fra
+forleden, Scheiken fra <i>Suleima</i>. Det var, som
+det svimlede for mig, mit Blod standsede,
+men straks efter følte jeg, hvordan det foer
+mig til Hovedet og gjorde mig purpurrød i
+Ansigtet. Det Hele varede kun et Par Sekunder;
+han var allerede forsvunden, og Moder havde
+heldigvis ikke lagt Mærke til min Opførsel.
+Jeg Fæ. Hvad gik der dog af mig? En
+fremmed Herre ser tilfældigt paa mig, tankeløst
+og ligegyldigt, og jeg er daanefærdig.</p>
+
+<p>Jeg er rasende paa mig selv, jeg kunde
+have Lyst til at banke mig selv. Og jeg er
+rasende paa ham. Nu tror naturligvis den
+indbildske Skuespiller, at han har gjort et overvældende
+Indtryk paa mig. En ny Erobring
+&mdash; og en latterlig let.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_39" id="side_39" title="[S. 39]"></a></p>
+
+<p>... Der er dog sære Træf i Livet. Nu
+havde den Skuespiller ikke været i min Tanke
+siden hin overspændte Suleima-Drøm; jeg
+havde egenlig glemt ham. Saa møder jeg
+ham i Formiddag, og i Eftermiddag hører
+jeg ham omtale.</p>
+
+<p>Jeg var til Fødselsdag hos min Kusine,
+Emmy Lorenzen. Emmy, der er 37 Aar og
+Enke efter en Vingrosserer, er Verdens største
+Pjattegaas. Under en kærligt deltagende Maske
+og med sukkersøde Ord fortæller hun de
+skandaløseste Ting om Albyens Mennesker,
+baade dem, hun kender, og dem, hun ikke
+kender. Jeg tilstaar forresten, at det morer
+mig at høre hendes Sladder &mdash; man er ligesom
+lidt »med«, naar man har faaet en »Time« hos
+hende. Men bagefter har jeg en modbydelig
+Kvalmefornemmelse ved at tænke paa hendes
+Oversnagen; det er, ligesom man var bleven
+klæbrig baade paa Sjæl og Legeme, og man
+føler Trang til en grundig Afskylning ind- og
+udvendig.</p>
+
+<p>Mens jeg nu sad og legede med hendes
+to søde Smaapiger, hørte jeg Emmy, der var
+i Lag med et Par ligesindede Veninder, nævne
+Alfred Mørchs Navn. Jeg nægter ikke, at<a class="pagenum" name="side_40" id="side_40" title="[S. 40]"></a>
+jeg blev nysgærrig, og at jeg distraheredes i
+min Leg med Børnene. Med det ene Øre
+var jeg henne ved det hviskende Snadrekompagni,
+der stak Hovederne sammen og
+saá uhyre betaget og indigneret-henrykt ud.</p>
+
+<p>Hvad jeg opsnappede af Samtalen, var
+følgende: Alfr. M. havde forført en ung Pige.
+Nu var den unge Pige bleven sindssyg, og
+hendes Broder havde svoret at ville dræbe
+M. Historien var saa paalidelig, som den vel
+kunde være, for min Kusine havde den fra
+en Dame, hvis Rengøringskone var Tante til
+selve Tjenestepigen hos den forførte unge
+Piges Forældre.</p>
+
+<p>Men det var ikke nok hermed. Hr. M.
+havde en Mængde andre Skændigheder paa
+sin Samvittighed. »Ingen Dame kan modstaa
+ham,« sagde Emmy med en lækkersulten
+Gysen. Paa dette Tidspunkt blandede jeg
+mig i Samtalen og spurgte: »Hvad vil det
+sige, at ingen Dame kan modstaa denne Hr.
+Mørch? Hvilken hemmelighedsfuld Magt besidder
+han da?«</p>
+
+<p>»Ja, min søde Pige, tag Du Dig bare
+iagt,« svarede Emmy. »Jeg skal sige Dig,
+hvad man fortæller om Alfr. Mørch. Han<a class="pagenum" name="side_41" id="side_41" title="[S. 41]"></a>
+hypnotiserer de Damer, han lægger an paa.
+Han ser stift paa dem med sine blanke, sorte
+Øjne, og væk er de. Han skal ogsaa tage
+En saa underligt i Haanden &mdash; det skal være,
+ligesom der risler en varm Strøm igennem
+En, bare han rører En.«</p>
+
+<p>Skønt jeg fandt Emmys Skildring af den
+slemme Hr. M. usigeligt latterlig, maatte <a class="corr" name="rett_3" id="rett_3" title="var: jeg jeg">jeg</a>
+dog med en vis Ængstelse mindes mit
+Møde med ham om Formiddagen. Jeg lod
+imidlertid som intet og spurgte i en ligegyldig
+Tone: »Hvem er han egenlig, denne forfærdelige
+Don Juan? Hvorfra stammer han?
+Jeg synes, man hører saa lidt om ham som
+Skuespiller.«</p>
+
+<p>Og nu fik jeg følgende romanagtige Beskrivelse:
+Mørch gik for at være Søn af
+ganske jævne Borgerfolk i en Provinsby. Men
+i Virkeligheden var hans Fader en meget fin
+Mand, og Moderen, som vistnok var død,
+skulde have været Guvernante hos en udenlandsk
+Diplomat. Saameget var sikkert, at
+Mørch, lige fra han kom til Kjøbenhavn som
+ung Student, havde haft mange Penge at raade
+over og paa en paafaldende Maade var bleven
+protegeret. Han havde først studeret Jura,<a class="pagenum" name="side_42" id="side_42" title="[S. 42]"></a>
+men var nu for to Aar siden gaaet til Teatret.
+Nogle ansaa ham for et stort Talent, men de
+Fleste syntes ikke om ham som Skuespiller.</p>
+
+<p>»Jeg finder, han er udmærket i <i>Suleima</i>,«
+var jeg saa uforsigtig at bemærke.</p>
+
+<p>»Men Gud, min sødeste Pige,« sagde
+Emmy, »i <i>Suleima</i> har han jo ikke ti Ord
+at sige.«</p>
+
+<p>»Nej, men desmere spiller han med
+Øjnene,« faldt en af de andre Pjattesøstre ind.</p>
+
+<p>Herover lo de Alle meget, og jeg tvang
+mig til at le med; jeg syntes, der var noget,
+jeg maatte skjule, og jeg var yderlig misfornøjet
+med mig selv.</p>
+
+<p>Men Emmy klappede mig paa Kinden
+med sin fugtige Haand og smiskede: »Ja, søde
+Barn, de Øjne, de Øjne ... tag Dig vel iagt
+for dem.«</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Det var i det Hele taget en rigtig
+modbydelig Dag. Jeg føler mig tilmode, som
+om jeg har været i daarligt Selskab og er
+bleven raat behandlet og ikke engang har
+haft Selvfølelse nok til at værge mig.</p>
+
+<p>Jeg kunde græde af Harme. Nu vil jeg
+tvætte mig ved at læse, inden jeg falder<a class="pagenum" name="side_43" id="side_43" title="[S. 43]"></a>
+i Søvn, J. P. Jacobsens Digt om Volmer
+og Tove:</p>
+
+<div class="poem w18em"><div class="stanza">
+<span class="i0">For alle mine Roser har jeg kysset ihjæl,<br /></span>
+<span class="i0">alt mens jeg tænkte paa Dig.<br /></span>
+</div></div>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-20_januar" id="k-20_januar"></a>20. Januar.</h2>
+
+
+<p>Erik kommer hjem om otte Dage. Jeg
+havde Brev fra ham imorges. Det er sandelig
+ogsaa paa Tide, han kommer, for jeg gaar
+her og bliver befængt med alle Slags sygelige
+Tanker.</p>
+
+<p>Men nu skal det være forbi. Erik bringer
+Fornuften og Sundheden med sig. Vi vil
+snakke godt og fortroligt sammen, og jeg vil
+sige ham rent ud, at vi helst maa gifte os
+straks. Det duer ikke for mig at gaa længere
+herhjemme og leve paa Virkeligheds-Smalkost
+og saa tage en daarlig Revanche i min egen
+og Moders Drømmeverden.</p>
+
+<p>Ja, det skal blive dejligt at komme ud af
+alt dette, at blive omplantet i en stærk og
+kærlig Jord, at føle man har noget at leve
+for, at have sit eget hyggelige Hjem, hvor
+man kan trække Vejret frit, hvor Luften ikke<a class="pagenum" name="side_44" id="side_44" title="[S. 44]"></a>
+er tung af Nag og Græmmelse, brudte Forhaabninger
+og hver Dags pinefulde Bekymringer.</p>
+
+<p>Selv det, ikke daglig at skulle se Moders
+sørgmodige Ansigt, vil føles som en Husvalelse.
+Ja, min egen søde Mo'r, det er stygt af mig
+at tænke saadan. Men Du vilde tilgive mig,
+hvis Du rigtig vidste, hvor ilde det staar til
+med mig &mdash; at min unge Sjæl slider sig tildøde
+som et Dyr i Bur. Paa en eller anden
+Maade maa jeg ud. Det ender med, at jeg
+gør en Dumhed, hvis mit Haab til Erik skuffes.
+Nej, nej, det <em>maa</em> ikke ske. Erik, dit Navn
+er den Talisman, jeg bruger mod alle onde
+Fristelser.</p>
+
+<p>Ogsaa mod de sorte Øjne, der nu er over
+mig i mine Drømme. De sorte Øjne, som
+jeg foragter og spotter, men som ikke slipper
+mig; som pludselig lyser mig imøde, bedst
+som jeg tror dem fordrevne, &mdash; fra Hjørner
+og Kroge, fra Gardinernes Folder, fra Mørket
+i mit Værelse, naar jeg vaagner om Natten.
+Deres Glans lammer min Vilje, jeg bliver kold
+om Hænderne og hed i Hovedet. De er der
+pludseligt og kommer saa nærmere og nærmere.
+De er alvorlige og bydende, de ser paa mig
+med en sikker og rolig Vilje. De siger til<a class="pagenum" name="side_45" id="side_45" title="[S. 45]"></a>
+mig: Følg! De har været mig saa nær, at
+jeg har følt deres Blik svidende i mine Øjne,
+og jeg har grebet mig i at rejse mig for at
+følge dem.</p>
+
+<p>Men det er jo Vanvid. Jeg har sagt det
+atter og atter til mig selv: Hvad har jeg med
+de Øjne at gøre? De vil jo heller ikke Dig
+noget.</p>
+
+<p>Dér møder jeg et Menneske, jeg ikke
+kender. Han sér paa mig, og jeg bærer mig
+ad som en tosset lille Skolepige. Jeg hører
+siden en taabelig Snak af pjattede Fruentimmer
+..... naa, hvad saa? Dermed burde den
+Historie være forbi. Men nej, istedetfor
+begynder den nu først ret. Skønt det er ikke
+sandt. Øjnene har forfulgt mig, lige siden
+den Aften, jeg var til <i>Suleima</i>. Nu véd jeg
+det &mdash; det var Øjnene, der bortførte Suleima.
+Jeg husker slet ikke, hvordan han ellers saá
+ud, jeg mindes end ikke Klangen af hans
+Stemme.</p>
+
+<p>Ja, ganske sikkert, Du er paa Veje til at
+blive gal, Julie. Og det er paa høje Tid, at
+Erik kommer. Jeg hilser Dig, min kære Ven,
+jeg hilser Jer, mine kære, gode, blaa Øjne.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_46" id="side_46" title="[S. 46]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-23_januar" id="k-23_januar"></a>23. Januar.</h2>
+
+
+<p>Jeg var i Formiddags inde i Pulterkamret
+for at finde noget Lærred i Dragkisten. Mens
+jeg rodede rundt i den, fik jeg pludselig fat i
+et stort sort Slør. Jeg har aldrig set saa tæt
+et Slør, og det var til at tage over Hovedet
+som en Hætte. Jeg tog det paa og kunde
+næsten ikke se igennem det. Og da jeg
+kiggede i det gamle Spejl paa Væggen, lignede
+jeg en formummet Nonne.</p>
+
+<p>Hvorfra mon Moder har det Slør, og hvad
+mon hun har brugt det til?</p>
+
+<p>Jeg vilde have spurgt hende iaften, men
+da det kom til Stykket, lod jeg alligevel
+være.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-26_januar" id="k-26_januar"></a>26. Januar.</h2>
+
+
+<p>Jeg sad ved Vinduet i Formiddags. Sneen
+faldt stille og blødt, i store Flager, rigtig det
+jeg kalder en Julesne &mdash; hvide Vinterfugles
+sagte dalende, sindigt kresende Myriader.</p>
+
+<p>Der kom henad den mennesketomme Vej
+en Vogn med hvid Kaleche og hvid Kusk og
+dragende to sorte Furer i den dunbløde Sne.<a class="pagenum" name="side_47" id="side_47" title="[S. 47]"></a>
+Vognen holdt udenfor vort Genbohus. Det
+var »Favoritindens« Karet. Hun hoppede ud,
+var allerede henne ved Porten, og allerede
+havde Vognen igen sat sig i Bevægelse. Da
+vendte hun sig rask om, slog Sløret tilside og
+kaldte Kusken an for at give ham en Besked.</p>
+
+<p>Det var kun et flygtigt Syn, men jeg
+glemmer det ikke. Jeg glemmer ikke det
+Skær af &mdash; ja af Sejr og Lykke, der var
+over hendes Skikkelse og Ansigt. Den sorte
+Pels stod aaben, hun bar en Brystbuket af
+lyserøde Roser, og Ansigtet var selv en lyserød
+Rose, tittende frem af det sorte Kniplingsslør.
+Med den ene Haand løftede hun Kjolen graciøst,
+den anden &mdash; Handsken var straagul &mdash; holdt
+Sløret tilside. Snefuglene flagrede ned om
+hende, hun stod dér som Foraar i Sne, saa
+varm og frisk, saa faur og fin.</p>
+
+<p>Saa var det yndige Syn borte. Porten
+lukkede sig efter det.</p>
+
+<p>Men pludselig faldt det mig ind, at det var
+første Gang, jeg havde set hende komme ved
+højlys Dag, og at jeg i den sidste Uge slet
+ikke havde set den anden unge Dame, hende,
+der plejede at besøge min Genbo om Formiddagen.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_48" id="side_48" title="[S. 48]"></a></p>
+
+<p>Var hun syg eller bortrejst &mdash; eller skulde
+det helt være forbi for hende? Døren ubarmhjærtigt
+lukket, Rivalinden Eneherskerinde?</p>
+
+<p>Og jeg saá paa de grimme sorte Furer,
+Vognen havde draget i den hvide Vej, saá
+paa dem, mens de langsomt fyldtes af den
+dulmende, dækkende Sne, indtil de kun tegnede
+sig som mindende Ar.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-29_januar" id="k-29_januar"></a>29. Januar.</h2>
+
+
+<p>Erik er kommen. Han var her et Øjeblik
+igaar Aftes, og idag har han spist til Middag
+hos os.</p>
+
+<p>Den gode Dreng, hvor han glædede sig over
+at se os igen, og hvor uforandret han var.
+Han er sandelig ikke bleven »Evropæer« af at
+leve i de store Byer. Ligesaa lystig, næsten
+»drenget«, som i gamle Dage; ligesaa køn og
+sund, men ogsaa ligesaa nonchalant med sit
+ydre Menneske. Den eneste Forandring, jeg
+kunde opdage, var, at hans rødbrune Skæg
+var blevet studset spidst og begavet til, at
+Haaret var klippet paa Maskine, saa det lignede
+en Stubmark, og at Fippen var vokset og
+vikset en halv Tomme længere. Men Jakken<a class="pagenum" name="side_49" id="side_49" title="[S. 49]"></a>
+sad skævt som sædvanlig, med den venstre
+Lomme, som han altid borer Haanden ned i,
+udposet og blank, og Slips og Flip var stadig
+lige konfirmandagtige &mdash; »nedfalden med sort
+Humbugsløjfe.«</p>
+
+<p>Han trænger absolut til kvindelig Omsorg.
+Har Forsynet udset mig til denne Gærning,
+skal han minsandten nok blive vellykket. Han
+har nemlig gode Betingelser for at kunne
+stiliseres. Jeg har tænkt mig at udstyre ham
+som »det moderne Fremskridt« &mdash; djærv og
+enkel Elegance: altid stram sort Redingote, med
+ventende Knaphul, dertil mørke fintstribede
+Benklæder; tillidvækkende Korrekthed: velstrøget
+Silkehat, rødbrune engelske Hundeskindshandsker,
+høje, lukkede Officersflipper.</p>
+
+<p>Ja, min Ven, Du kan rigtignok forlade Dig
+paa, at Du skal blive dejlig. Vent Du bare.</p>
+
+<p>Jeg betænker mig ikke paa at erklære
+vor Middag idag for belivet. Selv Hs. Majestæt
+Gnavpapa behagede allernaadigst at være i
+indladende Humør. Han havde ligefrem et
+Anfald af Ømhed overfor mig &mdash; hvilket gav
+sig Udslag i, at han med to lange Fingre
+prikkede mig paa Kinden og, med et Glimt
+af Smil gennem Brillerne, hviskede: »Naa, er<a class="pagenum" name="side_50" id="side_50" title="[S. 50]"></a>
+Du saa i bedre Kulør? Behøver Professorens
+Datter ikke længer at sidde »alene i Dagligstuen
+og nynne paa en Vise, hun havde lært
+udenad«?«</p>
+
+<p>Vi fik fin Mad og drak en Mængde
+italiensk Rødvin &mdash; et Minde om Faders letsindige
+romerske Nætter. Erik var beundringsværdig.
+Han sludrede løs, som om det virkelig
+var et gemytligt Selskab, han befandt sig i.
+Fader formelig lo, saa det klukkede i ham &mdash;
+det lød, som naar Vand løber igennem en
+tilstoppet Hane, &mdash; da Erik fortalte ham
+om en »Symbolist-Udstilling« i Wien. Erik
+er nu lige godt mere durkdreven, end
+jeg havde troet. Sad han ikke dér og indyndede
+sig hos min vermehrenske Papa ved
+at bespotte den unge Kunst, der ellers er ham
+hellig! I Guds Navn, alle Kneb gælder.</p>
+
+<p>Ved Kaffen drak vi ægte gammel Munke-Likør
+&mdash; hvilket i vort Hus betyder, at
+Stemningen var paa Højdepunktet. Naar Fader
+skænker sig en Benediktiner, kan jeg se, at
+det indeni ham siger Ernst Meyer.</p>
+
+<p>Lidt senere fandt jeg mig siddende alene
+i Dagligstue-Sofaen med Erik. Og jeg tænkte:
+Se saa, nu kommer det. &mdash; Jeg véd ikke, om<a class="pagenum" name="side_51" id="side_51" title="[S. 51]"></a>
+jeg var glad eller ked af det &mdash; jeg véd blot,
+jeg fandt det lidt taktløst og latterligt, at de
+Andre saadan havde arrangeret Situationen
+for os.</p>
+
+<p>Erik sad nogle Øjeblikke og dampede
+stærkt paa en Cigar, saa Ilden glødede frem
+under den hvide Aske. Jeg kunde se, han
+var nervøs. Endelig sagde han: »Jeg er saa
+glad ved at se Dig igen, Julie.«</p>
+
+<p>»Jeg er ogsaa glad over, at Du er kommen
+hjem.«</p>
+
+<p>»Jeg har længtes meget efter Dig mellem
+alle de fremmede Mennesker.«</p>
+
+<p>»Du skrev dog saa sjældent og saa lidt.«</p>
+
+<p>»Du véd, jeg har saa vanskeligt ved at
+udtrykke mig brevligt.«</p>
+
+<p>»Var der da slet Ingen dérnede, Du var
+glad ved at være sammen med?«</p>
+
+<p>»Jo, der var En. En Dansk, jeg traf i
+Pensionatet, hvor jeg boede. Ham blev jeg
+Ven med. Og med ham talte jeg ofte &mdash;
+ogsaa om Dig.«</p>
+
+<p>»Om mig, Erik?«</p>
+
+<p>»Ja, jeg fortalte ham, at jeg havde en
+lille »Plejesøster«, en Datter af den Mand,
+hos hvem jeg i mine Studereaar var i Huset,<a class="pagenum" name="side_52" id="side_52" title="[S. 52]"></a>
+en ung Pige, som altid havde været saa sød
+og god imod mig ...«</p>
+
+<p>»... For hvem Du havde begaaet tusind
+gale Streger og som Du ofte reddede fra
+den mørke Stue eller Faders Spanskrør ved
+at tage hendes Synder paa dine Skuldre. &mdash; &mdash;
+Men denne Ven, hvor er han nu? Stadig i
+Wien?«</p>
+
+<p>»Nej, han rejste derfra længe før jeg.
+Han skulde være hjemme til Sæsonens Begyndelse.«</p>
+
+<p>»Til Sæsonens Begyndelsen?«</p>
+
+<p>»Ja, han er Skuespiller.«</p>
+
+<p>»Og han hedder?«</p>
+
+<p>»Alfred Mørch. Har Du aldrig set ham?«</p>
+
+<p>&mdash; Jeg tror nok, at det gav et Skrig
+indeni mig, men jeg bekæmpede mig. Og jeg
+sagde i en ligegyldig, næsten foragtelig Tone:</p>
+
+<p>»Alfred Mørch? Aa jo, jeg har en enkelt
+Gang sét ham. Han spiller forresten kun
+Smaaroller og er vist uden Talent. Berømt
+er han ikke. Til Gengæld er han i høj Grad
+berygtet.«</p>
+
+<p>Erik lo lidt irriteret. »Herregud &mdash; sagde
+han &mdash; vil Du virkelig bryde dig om Sladder?
+Jeg troede, Du var for honnet dertil?«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_53" id="side_53" title="[S. 53]"></a></p>
+
+<p>Eriks Reprimande gjorde mig vred, ligefrem
+løgnagtig. Jeg svarede: »Jeg bryder
+mig ikke om Sladder. Jeg holder mig kun til,
+hvad jeg véd.«</p>
+
+<p>»Og hvad véd Du da?«</p>
+
+<p>»At din brave Ven paa en skændig
+Maade har forført en ung Pige og bagefter
+sveget hende.«</p>
+
+<p>Erik sad et Øjeblik tavs. Saa sagde han:
+»Jeg kan ikke tro det. Det ligner saa lidt
+Mørch, han er det fineste Menneske, jeg
+kender. Han lover sikkert ikke mere, end
+han holder. Noget andet er, at han har haft
+adskillige <a class="corr" name="rett_4" id="rett_4" title="var: Kærligshedshistorier">Kærlighedshistorier</a>. Han gør &mdash; og
+med Rette &mdash; stor Lykke hos Damer, og jeg
+véd, at han ofte faar Breve med Anmodning
+om Stævnemøder.«</p>
+
+<p>»Det er han vel forfærdelig stolt af, siden
+han har fortalt Dig det?«</p>
+
+<p>»Aa nej, men det morer ham, og det
+finder jeg kun naturligt. Han reflekterer ikke
+paa de smigrende Tilbud.«</p>
+
+<p>»Men viser som ægte Gentleman Brevene
+til sine Venner?«</p>
+
+<p>»Du kan berolige Dig, de er anonyme.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_54" id="side_54" title="[S. 54]"></a></p>
+
+<p>Jeg var saa ophidset, at jeg gærne kunde
+have givet mig til at græde. Af hvilken
+Grund, det vidste jeg ikke. Jeg syntes, tror
+jeg, det var oprørende &mdash; oprørende dumt
+ogsaa &mdash;, at Erik vilde sidde og forsvare
+denne Skuespiller overfor mig. Han burde
+jo tværtimod have hjulpet mig at trænge ham
+ud af min Tanke. Nu troede jeg, at jeg
+havde vundet Fred for ham, og saa kom
+Erik og ligefrem væltede ham ind paa mig.
+Naturligvis, Erik kunde jo ikke vide ....
+alligevel, jeg fandt ham næsten ynkelig, som
+han sad dér og forsvarede sin Ven med de
+sorte Øjne.</p>
+
+<p>Og I, mine omhyggelige Forældre, som
+blev narrede. Alt havde I ordnet saa godt
+for Jeres Datter, god Middag, Vin, gamle
+Minder og Skumring, og da saa Mama kom
+ind med Lampen, fulgt af den nysgærrigt
+kiggende Papa, fandt de Parret siddende forstemt,
+hver i sit Sofahjørne.</p>
+
+<p>Det var baade til at le og græde over.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_55" id="side_55" title="[S. 55]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-5_februar" id="k-5_februar"></a>5. Februar.</h2>
+
+
+<p>Hver Dag brænder Frieriet Erik paa
+Tungen, men saa snart jeg mærker, at nu
+bryder det ud, straks er jeg der med Sprøjten
+og slukker Ilden.</p>
+
+<p>Hvor skikkelig, hvor godmodig egenlig
+saadan et Mandfolk er. At Erik ikke pludselig
+slaar i Bordet for mig og siger: »Nu kan det
+være nok, min gode Pige. Ingen Abekattestreger
+længer. Vil Du eller vil Du ikke?« &mdash;</p>
+
+<p>Jeg tror, det var klogt af ham, om han
+engang tog mig saadan i Kardusen og fik
+mig til at makke ret. Jeg kunde lide at høre
+ham blive rigtig vred; jeg tror, jeg vilde
+elske ham, hvis jeg en Gang havde følt mig
+lille og bange under hans stærke Haand. Men
+nu sidder han og glipper af Befippelse for, at
+jeg skal sætte det trætte og ligegyldige Ansigt
+op, som jeg bruger til at slukke ham med.</p>
+
+<p>Hvorfor jeg er saadan? Er det alene
+Fruentimmer-Djævelskab, Vigtighed og Plagelyst?</p>
+
+<p>Nej, nej. Det er det ikke. Men jeg kan
+ikke hitte ud af det. Jeg véd ikke, om det
+ikke er Synd baade for ham og mig, at vi<a class="pagenum" name="side_56" id="side_56" title="[S. 56]"></a>
+gifter os. Du gode Gud, naar jeg allerede
+nu er saadan imod ham, hvor ligefrem infam
+vil jeg da ikke blive, naar vi først er gifte
+og jeg har ham fra Morgen til Aften, og &mdash;
+fra Aften til Morgen!</p>
+
+<p>Egenlig har jeg altid haft den samme
+Følelse overfor Erik &mdash; lige fra jeg var en ti
+Aars Tøs og han en 17&mdash;18 Aars Student.
+Jeg kunde forfærdelig godt lide ham, jeg hang
+evig og altid over ham. Men saa lille jeg
+var, tyranniserede jeg ham. Jeg forstod straks,
+at jeg var den stærke, og jeg nød min Magt
+med en Blanding af Velbehag og ubevidst
+Foragt. Jeg husker en Dag, jeg havde plaget
+ham ganske særligt. Han havde travlt og
+havde bedt mig om at lade ham i Fred. Men
+næppe var jeg ude af hans Stue, før jeg var
+der igen. Jeg kilrede ham paa Næsen med
+et Straa, jeg rev hans Blyant fra ham, jeg
+trak i Papiret, saa han tegnede forkert &mdash; jeg
+var rigtig saa utaalelig, som et forkælet,
+uvornt Barn kan være. Tilsidst blev Erik
+ogsaa for Alvor vred. Han greb mig i Armen,
+løftede sin Haand ... Da saá jeg op paa
+ham, lo trodsigt og sagde: »Slaa, om Du
+tør!«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_57" id="side_57" title="[S. 57]"></a></p>
+
+<p>Han lod Haanden falde, fik Taarer i
+Øjnene og klappede mig paa Haaret: »Lille
+Julie maa ikke være vred paa mig. Det var
+stygt af mig!«</p>
+
+<p>Aa, Erik, Du oprørende dumme Menneske,
+hvorfor gav Du mig ikke den Lussing, jeg
+saa ærligt havde fortjent! Meget havde da
+maaske nu været anderledes.</p>
+
+<p>For hvad nytter det, at Moder med
+Strænghed taler din Sag. Hun, min blide
+Moder, kalder sin højtelskede Datter intet
+mindre end »hjærteløs Kokette« og indprænter
+mig med de kraftigste Ord, at jeg maa prise
+mig lykkelig ved at have vundet din Fortræffeligheds
+Hjærte.</p>
+
+<p>Ja, men vind <em>Du</em> mit Hjærte, det er
+Sagen. Tag det med myndig Erobrerhaand,
+gør mig en eneste Gang blot en lille Smule
+bange. Lig mig ikke altid for Fode, saa
+skikkelig, saa bedende, saa irriterende »ganske
+som Du vil, min Engel«.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-10_februar" id="k-10_februar"></a>10. <span class="sic" title="[sic]">Febr.</span></h2>
+
+
+<p>Der var Bal igaar hos Eriks Onkel,
+Fabrikant Glerup. Jeg havde glædet mig<a class="pagenum" name="side_58" id="side_58" title="[S. 58]"></a>
+aldeles barnagtigt til det Bal &mdash; mit første og
+formodenlig eneste i Vinter.</p>
+
+<p>Og saa blev det den bare Kedsommelighed
+og Fortrædelighed.</p>
+
+<p>Hvor jeg er forbitret paa Erik. At han
+kunde opføre sig saa ufint, saa taktløst!</p>
+
+<p>Nu bagefter forstaar jeg godt det Hele.
+Ballet var beregnet paa at være en Festligholdelse
+af min og Eriks Forlovelse. For de
+Andre har det været en Skuffelse, at de ikke
+kunde faa den Knallert til Kransekagen; men
+for Erik har det været en flov Historie. Og
+saa har han troet at kunne redde Situationen
+ved at trænge sig ind paa mig med et Væsen
+og en Opførsel, saa alle maatte tænke: Vist
+er de forlovede, de vil bare ikke endnu have
+det offenligt.</p>
+
+<p>Jeg har aldrig set Erik saadan. Han
+opførte sig som den værste Kræmmersvend.
+Han vimsede om mig med flove Galanterier,
+ved Gud om han ikke ogsaa, under Kotillonen,
+kyssede mig paa Haanden. Han kan takke
+min Velopdragenhed for, at jeg ikke gav ham
+et forsvarligt Munddask. Men da han tilsidst
+ude i Entréen vilde hjælpe mig mine Galochestøvler
+paa, og, i Overværelse af nogle andre<a class="pagenum" name="side_59" id="side_59" title="[S. 59]"></a>
+Herrer og Damer, sagde mig en Kompliment
+om min yndige lille Fod, gav Foden ham,
+meget yndefuldt, men ganske eftertrykkeligt,
+et Puf, saa han dejsede bagover og siden
+entholdt sig fra graciøse Bemærkninger.</p>
+
+<p>Og de Andre &mdash; baade Eriks Familie og
+de Fremmede! De kom med skælmske Hentydninger
+og elskværdige Næsvisheder. Naar
+en Herre inklinerede for mig, skéte det med
+følgende Fiksfakserier: »Hvis Frøkenen kan
+<em>afse</em> mig blot et flygtigt Øjeblik!« eller:
+»<em>Hvis</em> det er <em>tilladt</em>!« Og Erik, der hele
+Aftenen var klinet op ad mig, bukkede med
+et affabelt Smil, som om det var ham, der
+gav Tilladelsen.</p>
+
+<p>Da Ballet var forbi, vilde Erik partout
+følge med i min Droske. Jeg hviskede til
+ham: »Du gør det ikke!« &mdash; og han forstod,
+at det var Alvor. Men hele Vejen græd jeg,
+som jeg var pisket, og da jeg kom ind i mit
+Værelse, rev jeg mine gode Klæder af mig,
+saa det formelig var syndigt.</p>
+
+<p>Saa pæn som jeg virkelig var og saa
+glad, da jeg tog afsted og Moder puttede
+mig ind i Drosken. I lyseblaa Tylls-Nederdel
+og langt spidst Silkeliv med Tyllspuffer paa<a class="pagenum" name="side_60" id="side_60" title="[S. 60]"></a>
+Skuldrene. Jeg kan godt lide at se mig selv,
+naar jeg er nedringet &mdash; med en lille fin
+Strimmel hvidt Broderi kiggende frem mellem
+den blanke bløde Hud og det kulørte Silketøj.
+Selv Fader &mdash; kunde jeg mærke &mdash; var tilfreds
+med mig, da jeg var inde at sige Farvel til
+ham. Han nikkede anerkendende og sagde:
+Blaa Krokus.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Idag har jeg været saa nervøs og
+pirrelig, at man ikke har kunnet komme mig
+nær. Jeg har nægtet at gaa Spadseretur med
+Moder; istedetfor har jeg siddet og mulet
+inde i min Karnap. Det var Ruskregn og
+Sølevejr, graat, tungt, knugende Sindet til
+Fortvivlelse. Saa koldt og grimt der var i
+Stuen. Saa slidt og falmet, saa fattigt og
+glædeløst det altsammen saá ud, de sorte
+Damaskes Stole, det gamle røde Bordtæppe
+og den afskyelige Bronce-Hængelampe i tynde
+Messingkæder. Og jeg selv: forvaaget og
+forgrædt, stram i Ansigtet og valen om
+Hænderne, saa ufrisk, saa usoigneret. Blaa
+Krokus, aa ja. En uappetitlig vissen Blomst
+til at smide bort.</p>
+
+<p>Jeg saá op, mit Blik faldt paa min
+Genbo's Vinduer. Dér stod han, selskabspyntet,<a class="pagenum" name="side_61" id="side_61" title="[S. 61]"></a>
+i sort Kjole med hvid Blomst i Knaphullet,
+stod og saá over paa mig, med et
+svagt Smil paa Læberne.</p>
+
+<p>Jeg véd ikke, hvad der gik af mig. Jeg
+rejste mig pludselig, gik ind i mit Værelse,
+tog Papir og Pen frem og skrev med fordrejet
+Skrift: »Hr. Skuespiller Alfr. Mørch! En ung
+Dame har noget at spørge Dem om. Hun
+venter Dem Lørdag den 13de Kl. 7 Aften
+udenfor Nordbanestationen.« Lagde saa Brevet
+i Konvolut, adresserede det til Teatret, tog
+Overtøj paa og bragte Brevet til en Postkasse.</p>
+
+<p>Forklare, hvorfor jeg gjorde dette, kan
+jeg ikke. Egenlig ræsonnerede jeg ikke, før
+det Hele var besørget og jeg atter stod i
+mit Værelse. Saa kom jeg til at le himmelhøjt.
+Du gode Gud, det var virkelig ingen
+Drøm. <em>Jeg</em> havde begaaet en Letsindighed,
+skrevet til en fremmed Herre, ovenikøbet en
+Skuespiller og renommeret Don Juan, og sat
+ham Stævne! Irbe<span class="corr" title="tilføjet: ,">,</span> mirbe, dirbe &mdash; kort sagt,
+Vanvid over hele Linjen. Lige til at putte
+i Daarekisten. Ja, og Du kom der saamæn
+ogsaa, min rare Pige, hvis dine kære Forældre
+anede, hvad Du har bedrevet.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_62" id="side_62" title="[S. 62]"></a></p>
+
+<p>Naa, ligemeget, det er forresten ganske
+morsomt at have gjort noget splittergalt.
+Navnlig naar det, som i dette Tilfælde, er
+uden Følger.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-12_februar" id="k-12_februar"></a>12. Februar.</h2>
+
+
+<p>Imorgen var det, jeg skulde møde Hr. M.
+udenfor Nordbanestationen. Jeg maa dog til
+Ære for mig selv bemærke, at det ikke et
+eneste Øjeblik er faldet mig ind at gaa til
+Stævnemødet.</p>
+
+<p>Han kommer naturligvis heller ikke. Erik
+sagde jo, at han aldrig reflekterede paa de
+anonyme Breve, han fik.</p>
+
+<p>Sæt nu alligevel han kom. Det vilde
+være forfærdelig morsomt bare at se ham
+spankulere om paa Mødestedet. Den Vigtigpraas
+med sine indbildske sorte Øjne. Jeg
+ser ham i Tankerne, med Pelskraven op om
+Ørene og Stokken under Armen.</p>
+
+<p>Ak, gid han kom, og jeg, selv usét,
+kunde se ham.</p>
+
+<p>Jeg tror, jeg lokker Erik til at spadsere
+en Tur med mig imorgen Eftermiddag. Hvis
+M. saa er der, dyer jeg mig ikke for at fortælle
+Erik, at det er mig, som han venter paa.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_63" id="side_63" title="[S. 63]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-13_februar" id="k-13_februar"></a>13. Februar.</h2>
+
+
+<p>Alle I smaa Billeder, vend Jer omkring!
+Og Du, min kyske Pen, sæt en vældig Klat
+over det Hele!</p>
+
+<p>Jeg har gjort noget forfærdeligt. Jeg er
+sunken saa dybt omtrent, som en ærbar Pige
+kan synke. Og det allersørgeligste er, at jeg
+er i straalende Humør.</p>
+
+<p>Jeg skrider til Aflæggelse af min syndige
+Rapport.</p>
+
+<p>Altsaa, <span class="corr" title="var: Imorges">imorges</span>, da jeg vaagnede, skinnede
+Solen ind i mit Værelse. Jeg sprang rask
+ud af Sengen og tog mig en iskold Douche.
+Jeg var saa glad i mit Hjærte, saa let i
+mit Sind, som om det var en Festdag, jeg
+beredte mig til.</p>
+
+<p>Jeg husker den Tale, jeg holdt til mig
+selv, mens jeg gjorde mig fin i Klæder. Jeg
+sagde: Iaften Kl. 7 foregaar <a class="corr" name="rett_5" id="rett_5" title="var: ndenfor">udenfor</a> Nordbanestationen
+et Æventyr, hvis Prinsesse
+hedder Julie. Julie har i sin fjærne Bolig &mdash;
+ude i en stor Vidunderskov &mdash; hørt Tale om
+en fælt indbildsk Mandsperson, der praler af
+hver Dag at erobre et uskyldigt lille Pigehjærte.
+Da Julie hører dette, bliver hun paa<a class="pagenum" name="side_64" id="side_64" title="[S. 64]"></a>
+sit Køns Vegne dybt oprørt, og hun sværger
+en dyr Ed paa, at hun skal tugte den lede
+Forfører og gøre ham myg. Hvorpaa Julie
+gennem sin snu Terne sender sin Fjende Bud,
+at en dydig og dejlig Jomfru, ganske betagen
+af hans skønne sorte Øjne, venter ham Lørdag
+Aften udenfor Nordbanestationen. Den indbildske
+Nar møder til den opgivne Tid, sikker
+paa et let Bytte. Da ser han en tæt tilsløret
+Prinsesse &mdash; i sin Moders Dragkiste har Julie
+fundet et af gode Feer vævet uigennemsigtigt
+Slør &mdash; og da han nærmer sig hende, opslaar
+Prinsessen en spodsk, men sølverne Latter og
+forsvinder. Derefter ... ja derefter var der
+ikke mere af det Æventyr. Hvad der videre
+skete, kunde jeg ikke faa fat paa.</p>
+
+<p>Men jeg var paa det Rene med, at til
+Stævnemøde vilde jeg. Ukendt, ukendelig
+vilde jeg komme, more mig over Hr. Mørchs
+Nysgærrighed, lytte til hans besnærende Flovser
+og forsvinde med en spodsk Prinsesselatter.</p>
+
+<p>Efter Middag sagde jeg til Moder, at jeg
+havde Lyst at besøge Emmy. Hun undredes
+over, men bifaldt denne Trang, og jeg begav
+mig straks afsted. Klokken var da 5½. I
+Forvejen havde jeg i Pulterkamret hentet<a class="pagenum" name="side_65" id="side_65" title="[S. 65]"></a>
+Æventyr-Sløret, som jeg nu medførte i min
+Kaabelomme. Jeg kørte med Omnibussen til
+Tivoli, gik derfra til Nørrevold, hvor Emmy
+bor, aflagde hende en kort Visit &mdash; saa <em>havde</em>
+jeg været der &mdash; indhyllede mig paa Trappen
+i Sløret og skyndte mig &mdash; med bankende
+Hjærte &mdash; til Stævnemødet.</p>
+
+<p>I Afstand saá jeg, at Uret var fem Minutter
+over Syv. Det glædede mig, at jeg ikke kom
+for tidligt. Jeg spejdede til alle Sider &mdash; han
+var der ikke. Paa den tomme hvide Plads
+udenfor den ligesom uddøde Station holdt en
+enlig Droske. Ikke et Menneske &mdash; uden
+Droskekusken &mdash; var at se. Det var, som
+om der blev hældt en Spand koldt Vand over
+mit Æventyr. Her stod den stolte Prinsesse
+til Spot og Spe; hun havde rent glemt at
+beregne, at Æventyret sandsynligvis ikke kom
+istand formedelst Modpartens <span class="sic" title="[sic]">Udblivelse</span>.</p>
+
+<p>Allerede var jeg paa Veje til at vende
+om. Da &mdash; mit Hjærtes Slag standsede &mdash;
+gled en Skikkelse frem bag Drosken, en høj
+pelsklædt Skikkelse. Det var ham. I næste
+Nu var han henne ved mig. Jeg saá ikke paa
+ham, jeg følte hans Skygge foran mig, og jeg
+hørte hans Stemme: »Frøken, Vognen venter.«<a class="pagenum" name="side_66" id="side_66" title="[S. 66]"></a>
+Denne rutineret fremsagte Uforskammethed
+gav mig min Selvbeherskelse tilbage. Jeg
+løftede Hovedet og svarede: »De tager Fejl.
+De kan godt lade Vognen køre.« &mdash; Gud velsigne
+Dig, søde Mo'r, for dit Slør. Jeg kunde
+iagttage ham, han saá intet uden en sort
+Hjælm. Med nogen Usikkerhed i Blikket
+søgte han forgæves at gennemskue min Maske.
+Saa sagde han prøvende: »Er det værd at
+sende Vognen bort straks? ... Jeg mener, man
+er dog altid mere ugenért ...« Jeg befalede:
+»Send den bort!« &mdash; og jeg glædede mig
+over min Koldblodighed. Han bukkede let,
+gik hen til Drosken, betalte og gav en Besked,
+hvorpaa Vognen hastigt rullede ind mod
+Vesterbro.</p>
+
+<p>Vi stod alene. Jeg sagde: »Lad os gaa!«
+Og jeg gik hen mod Klampenborgstationen,
+han ved Siden af mig. Efter en lille Pavse
+sagde han:</p>
+
+<p>»Og saa?«</p>
+
+<p>»Og saa?« Jeg gentog hans Ord.</p>
+
+<p>»Ja, Frøken, hvad var det saa, De vilde
+spørge mig om?«</p>
+
+<p>Oprigtig talt, jeg havde rent glemt at<a class="pagenum" name="side_67" id="side_67" title="[S. 67]"></a>
+have et Spørgsmaal parat. For at vinde Tid
+svarede jeg:</p>
+
+<p>»Det er et Væddemaal. Mellem en Herre
+og mig. Det drejer sig om seks Flasker fransk
+Parfume.«</p>
+
+<p>»Og det er mig, der skal afgøre Væddemaalet?«</p>
+
+<p>»Ja &mdash; hvis De vilde være saa elskværdig.
+Det er mig meget om at gøre.«</p>
+
+<p>»Seks Flasker fransk Parfume! Lad mig
+da høre.«</p>
+
+<p>»Jeg vilde gærne vide ... siig mig: er
+Mørch Deres rigtige Navn eller blot et Teaternavn?«</p>
+
+<p>Han svarede ikke straks. Vi passerede
+en Lygte, og jeg kunde mærke, at han i Lysskæret
+søgte at faa mit Ansigt at se gennem
+Sløret. Endelig sagde han, og hans Stemme
+lød koldt og spydigt:</p>
+
+<p>»Det er altsaa for at spørge mig, om jeg
+hedder Mørch, at De har sat mig Stævne?«</p>
+
+<p>Han var aabenbart godt gal i Hovedet.
+Det morede mig. Latteren kriblede i mig,
+men ganske alvorligt fik jeg dog sagt:</p>
+
+<p>»Ja, Hr. Mørch. Hvis De vilde gøre mig
+den store Tjeneste. Jeg skal da ikke opholde<a class="pagenum" name="side_68" id="side_68" title="[S. 68]"></a>
+Dem længer. Der er maaske Nogen, som
+venter Dem.«</p>
+
+<p>Jeg kiggede hen paa ham. Han saá nogenlunde
+behersket ud. Men Stemmen dirrede,
+da han svarede:</p>
+
+<p>»Enten, Frøken, er De meget spøgefuld
+eller, undskyld, dum.«</p>
+
+<p>Jeg, engleblidt:</p>
+
+<p>»Hvor uvenligt De taler til mig. Har jeg
+fornærmet Dem?«</p>
+
+<p>Han, med værdig Kulde:</p>
+
+<p>»Fornærmet mig? Nej. Men jeg finder
+det, ærlig talt, en Smule overflødigt at stævne
+mig en kold Vinteraften til et fjærnt Sted for
+at spørge mig om, hvad jeg hedder.«</p>
+
+<p>Jeg, stille og beskedent:</p>
+
+<p>»Jeg troede saamæn heller ikke, De var
+kommen. De faar, fortæller man, saamange
+anonyme Breve.«</p>
+
+<p>Han, lidt mildere:</p>
+
+<p>»Jeg kom ogsaa kun, fordi Deres Haandskrift
+interesserede mig. Den var &mdash; skønt
+fordrejet &mdash; saa dameagtig, saa fin og ejendommelig.«</p>
+
+<p>»Nu smigrer De mig, Hr. Mørch. Der
+er virkelig intet interessant ved mig ... end<a class="pagenum" name="side_69" id="side_69" title="[S. 69]"></a>
+ikke det, at jeg er forelsket i Dem. Det
+havde De maaske troet?« Han saá ud, som
+om han havde Lyst til at æde mig, men
+svarede ikke. Vi var naaet hen til Ørstedsparken.
+Ved Hjørnet af Nørrevold standsede
+jeg.</p>
+
+<p>»Jeg maa hjem nu, Hr. Mørch. Vilde
+De saa besvare mit Spørgsmaal?«</p>
+
+<p>»Kun paa én Betingelse.«</p>
+
+<p>»Og det er?«</p>
+
+<p>»At jeg faar Deres Ansigt at se, og at
+De siger mig Deres Navn.«</p>
+
+<p>»Men hvorfor dog? Hvad Fornøjelse kan
+De have af det?«</p>
+
+<p>»Synes De egenlig, at mit Forlangende
+er saa urimeligt? &mdash; Maa jeg saa, Frøken ...?«
+Han rakte Haanden frem efter mit Slør.</p>
+
+<p>»Nej, nej, ikke nærgaaende.« Og jeg
+benede af langs Ørstedsparken. Han efter mig.
+Ingen af os talte længe. Endelig sagde jeg
+(vi gik nu igen pænt ved Siden af hinanden):
+»Se, hvor dejligt Parken tager sig ud med
+alle de rimdækkede Træer. Det er som en
+hel Æventyrhave.«</p>
+
+<p>»Aa ja.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_70" id="side_70" title="[S. 70]"></a></p>
+
+<p>Rimfrost, Æventyrhave og alle andre
+poetiske Ting var ham aabenbart revnende
+ligegyldige, og jeg tænkte: Situationen bliver
+umulig. Han er ligesaa dum og utaalelig
+som Erik.</p>
+
+<p>Da pludselig standsede han og sagde:</p>
+
+<p>»Nu skal De have Tak for iaften, Frøken.
+Farvel.«</p>
+
+<p>»De vil altsaa ikke opfylde mit Ønske?«</p>
+
+<p>Han stillede sig foran mig og saá paa
+mig, uendelig længe syntes jeg, saá paa mig
+med et underlig koldt bedrøvet Blik, der
+baade gjorde mig bange og drog mig. Saa
+sagde han, stille og høfligt, men med en
+dejligt isnende Fornemhed:</p>
+
+<p>»Jeg hedder det, jeg kaldes for. Jeg
+haaber, at De har holdt paa det og at De
+altsaa har haft det ønskede Udbytte af vor
+Samtale.«</p>
+
+<p>Han tog Hatten af og var allerede paa
+Vej bort. Da &mdash; jeg véd ikke hvorfor; men
+jeg vilde ikke, jeg kunde ikke slippe ham paa
+den Maade ... jeg rev Sløret til Side, kaldte
+»Hr. Mørch!« &mdash; og da han vendte sig om,
+stod jeg smilende foran ham med fremstrakt<a class="pagenum" name="side_71" id="side_71" title="[S. 71]"></a>
+Haand og sagde: »Vær ikke vred, lad os
+skilles som gode Venner.«</p>
+
+<p>Jeg har aldrig set et Menneske undergaa
+en saadan Forvandling. Der gik som en Sol
+op over hans Ansigt; hans Øjne straalede
+mildt og muntert, og hans Stemme klang blødt
+og indsmigrende.</p>
+
+<p>Vi talte som to Kammerater, der længe
+havde kendt hinanden. Han sagde ogsaa, at
+han godt kendte mig &mdash; han vidste ikke hvorfra,
+men han huskede, han havde sét mit
+Ansigt.</p>
+
+<p>Han bad mig igen fortælle, hvad jeg hed.
+»Nej« &mdash; svarede jeg &mdash; »det kan De ikke
+faa at vide idag.«</p>
+
+<p>»En anden Dag altsaa? De vil altsaa
+møde mig en anden Dag?«</p>
+
+<p>Jeg vidste hverken, hvad jeg vilde eller
+ikke vilde. Men jeg sagde: »Maaske.« Og
+jeg spurgte straks efter: »Fortæl mig nu,
+hvor De egenlig havde tænkt at føre mig hen
+i den Droske?«</p>
+
+<p>»Til en Restauration eller hjem til mig,
+ligesom De selv havde villet. Et Sted, hvor
+vi kunde have siddet hyggeligt og drukket et
+Glas Champagne sammen.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_72" id="side_72" title="[S. 72]"></a></p>
+
+<p>»De havde altsaa troet, at jeg var en
+Dame af den Slags?«</p>
+
+<p>»Hvilken Slags? Jeg forsikrer Dem for,
+at alle Slags Damer kan drikke et Glas
+Champagne.«</p>
+
+<p>»Jamen ikke sammen med Dem.«</p>
+
+<p>»Er det for Alvor Deres Mening? Synes
+De virkelig, at der vilde være noget ondt i,
+at vi to f. Eks. tilbragte en morsom Aften
+sammen?«</p>
+
+<p>»Nej, maaske ikke, hvis De opførte Dem
+ligesaa pænt som nu, mens vi spadserer her.«</p>
+
+<p>»Jeg opfører mig ganske, som De selv
+vil have. Det kan De stole paa. Skal vi saa
+spise til Aften sammen paa Torsdag? Saa er
+jeg fri.«</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Kort sagt, det endte med, at
+jeg <em>næsten</em> lovede at møde ham Torsdag Kl.
+7 paa Kongens Nytorv. Han talte mig saa
+tryg, at jeg syntes, det Hele var den naturligste
+Sag. Men hvordan jeg, naar jeg først
+faar sovet paa det, klarer det med min Samvittighed
+og med at slippe hjemmefra, aner
+jeg ikke.</p>
+
+<p>Dog, den Tid den Sorg. I værste &mdash;<a class="pagenum" name="side_73" id="side_73" title="[S. 73]"></a>
+eller lad os sige: i bedste &mdash; Tilfælde bliver
+jeg borte.</p>
+
+<p>Saa kan Hr. Mørch Torsdag Aften staa
+paa Kongens Nytorv og kigge Stjærner. Hvad
+Glæde kan han vel ogsaa have af at møde mig?</p>
+
+<p>Han sagde, at jeg var smuk. Den Lyveprins.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-14_februar" id="k-14_februar"></a>14. Februar.</h2>
+
+
+<p>Gaarsdagens Hændelser staar for mig som
+en Drøm. Men min Dagbog afslører mig
+Drømmen som Virkelighed. Jeg synes, det er
+saa rent fantastisk meningsløst, hvad jeg har
+gjort. Alligevel synes jeg, det er det hidtil
+eneste i mit Liv, som er værd at optegne.
+Men atter siger jeg til mig selv: Du sølle
+Person, Du latterlige Heltinde, der har udført
+akkurat det, som Tusinder af tarvelige
+Smaapiger ganske uden Heltemæssighed gør
+hver Dag.</p>
+
+<p>Ja, om Du elskede ham, og han elskede
+Dig. Men hvad er det nu? Fra min Side
+kun et Indfald, en Grille; fra hans Side vel
+højst et Øjebliks Pirring, et pikant Tilfælde,<a class="pagenum" name="side_74" id="side_74" title="[S. 74]"></a>
+der dumper ned til ham, og som han ofrer et
+Par allernaadigste Timer.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Paa Forhaand hadede jeg ham. Han var
+kommen til at spille en Rolle i mit Liv; han
+&mdash; et fremmed Menneske, et Menneske, for
+hvem jeg intet var &mdash; havde gjort sig til
+Herre over mine Tanker, mine Drømme. Hans
+Øjne befalede over mig, jeg vilde gøre mig
+fri for dem, for ham.</p>
+
+<p>Ja, saadan var det. Jeg <em>maatte</em> en Gang
+møde det Menneske for at faa Hold i ham,
+for at kunne tage Kampen op med ham som
+med et rigtigt Menneske, ikke et Drømmebillede.
+Jeg <em>maatte</em> have Scheiken fra <i>Suleima</i>
+omsat til Skuespilleren Mørch.</p>
+
+<p>Dette er Forklaringen af, Undskyldningen
+for, at jeg satte ham Stævne.</p>
+
+<p>Jeg vilde være fri for ham. Og jeg endte
+med at love ham nyt Møde.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_75" id="side_75" title="[S. 75]"></a></p>
+
+<p>Jeg vilde føle mig som den stærke overfor
+ham. Og jeg var det straks. Jeg nød
+hans Usikkerhed, hans flove Fornærmethed og
+hans Nysgærrighed. Jeg legede med ham,
+jeg pinte ham, jeg drillede ham.</p>
+
+<p>Men just som jeg troede mig sikker paa
+Sejren, smed han mig overende. Jeg sér
+ham endnu staa foran mig og med høfligt
+spodske Ord byde mig Farvel. Jeg følte hans
+Blik slaa mig i Ansigtet &mdash; og da han vendte
+sig om og gik, blev jeg angst for at miste
+ham. Jeg kaldte ham tilbage. Jeg følte mig
+saa svag, og jeg følte mig lykkelig ved det.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Det fremmede Menneske. Ja, vist er han
+mig fremmed. Dog véd jeg aldrig, at jeg
+har følt mig saa gode Venner med Nogen
+som med ham. Der kunde slet ikke være
+Tale om at være <em>fornem</em> og <em>Dame</em> overfor
+ham. Hans Ord, hans Stemme ligesom tog
+mig ind til sig, saa selvfølgeligt og dog saa
+ærbødigt. Der var noget vidunderlig musikalsk
+i den Maade, hvorpaa han afstemte sit Væsen
+efter mit. Jeg har kun haft en lignende Fornemmelse,<a class="pagenum" name="side_76" id="side_76" title="[S. 76]"></a>
+naar jeg dansede med en Herre,
+der fast og sikkert bar mig ind i Musikens
+Rytme. Naar jeg lukker Øjnene, kan jeg
+endnu høre hans Stemme. Ja, der er Rytme
+i den, og jeg er tilmode, som jeg danser &mdash;
+en blød, langsomt vuggende Dans.</p>
+
+<p>Jeg hører hans Afskedsord, mens han tog
+begge mine Hænder og saá mig smilende, saa
+mildt, og slet ikke paatrængende, ind i Øjnene:
+»Farvel, De meget søde, ubekendte Pige, som
+jeg er forfærdelig glad over at have truffet.«</p>
+
+<p>Underligt, at Øjne kan være saa forskellige.
+For Fremtiden vil hans Øjne ikke gøre mig
+bange.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Jeg vilde heller ikke være bange for at
+møde ham igen. Jeg vilde ovenikøbet være
+glad ved det, det vilde more mig. Naar blot
+det ikke var saa ganske uden al fornuftig
+Mening. Naar blot det ikke var saa grænseløst
+letsindigt.</p>
+
+<p>Forresten, er det saa ufornuftigt at være
+letsindig? Hvem takker En for, at man aldrig
+gør andet, end hvad der er dydigt og kedeligt?<a class="pagenum" name="side_77" id="side_77" title="[S. 77]"></a>
+Hvorfor skal man være saa ængstelig for at
+stjæle en og anden smuk Blomst fra en Have
+ved den støvede Landevej, hvor man vandrer?
+Jeg sprang gærne gennem Gærdet, tror jeg,
+selv om Kjolen fik en Rift, hvis ikke min
+bekymrede Moders Blik skræmmede mig.
+Dine bedrøvede Øjne er det, som jeg frygter,
+Moder. Hvis Du opdagede noget, Du vilde
+jo slet ikke kunne forstaa mig, Du vilde anse
+mig for et fortabt Menneske. Og dog &mdash;
+Sløret! Hvordan er det kommet i dit Eje?
+Naar i dit Liv har Du haft Brug for det?</p>
+
+<p>Dette Slør, der fortæller om hemmelighedsfulde
+Vandringer og endnu gemmer en
+Duft som af forbudte Blomster.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-15_februar" id="k-15_februar"></a>15. Februar.</h2>
+
+
+<p>Erik var her i Eftermiddag. Vi talte ikke
+om andet end Mørch. Erik spurgte, om jeg
+ikke havde Lyst til en Gang at træffe sammen
+med ham. Jeg svarede Nej. Og jeg fingerede
+en Historie om en Dame, der kendte ham og
+som havde fortalt mig, at han var en kedelig
+Praas.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_78" id="side_78" title="[S. 78]"></a></p>
+
+<p>Erik maatte nu i Marken med en ny Lovtale
+over sin Ven. Han var fuld af Haan
+over den Dame, der havde givet mig Oplysninger
+om Mørch. Han levnede hende ikke
+Forstand for to Skilling. Hun var naturligvis
+en Gaas, som Mørch ikke havde gidet spilde
+sit Vid paa.</p>
+
+<p>Jeg førte dog min Klientindes Sag med
+Dygtighed. Jeg opfandt utrætteligt nye Anklager
+og Anker, som jeg saa havde den
+Fornøjelse at høre Erik gendrive. Sandelig,
+Hr. Mørch, det maa iaften have ringet Landestorm
+for Deres Øren.</p>
+
+<p>Men arme Erik! Han skulde bare vide.</p>
+
+<p>Ved Godnat-Passiaren stor Grædescene
+mellem Moder og mig. Først græd jeg, fordi
+hun igen plagede mig med Erik. Saa græd
+hun, fordi jeg sagde, at hun kun tænkte paa
+at faa mig ud af Huset og var ligeglad, enten
+jeg blev lykkelig eller ulykkelig. Tilsidst
+græd vi begge i fælles Erkendelse af, at Livet
+ikke er andet end den bare Travrighed, og i
+gensidig Anger over de onde Ting, vi havde
+sagt hinanden.</p>
+
+<p>Dette Hus udmærker sig absolut ved sin<a class="pagenum" name="side_79" id="side_79" title="[S. 79]"></a>
+Regnmængde. Jeg skulde næsten tro, at det
+endogsaa overgaar Bergen.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-16_februar" id="k-16_februar"></a>16. Februar.</h2>
+
+
+<p>For det Tilfældes Skyld, at jeg gaar til
+Stævnemødet iovermorgen, maa jeg i Tide
+forsyne mig med et Skærmbrædt. Jeg har i
+saa Henseende tænkt paa Christiane, det eneste
+mig fuldtro Menneske i Verden. Veninder
+har jeg aldrig haft. Christiane kaldes min
+Veninde, men hun er nærmest min Slavinde.
+Hun er Datter af en tarvelig, men velhavende
+Mand; hun blev sat i samme Skole som jeg,
+men hun følte sig som et Væsen af lavere
+Race. I et Anfald af Ædelhed tog jeg mig
+af hende, og da jeg nød Ry for min rappe
+Tunge, vovede Ingen at fornærme min Protegée.
+Christiane har siden dyrket mig med en
+urokkelig Hengivenhed. Det er dog Synd at
+sige, at jeg har forkælet hende. Der er intet
+Menneske, som jeg kan være saa utaalelig
+imod; hun oprører mig ved sit ydmyge Væsen
+og sit forskræmte Udseende; hendes Blods
+hundske Respekt for mig fattige Professordatter
+vækker min Foragt. Men paa den anden Side<a class="pagenum" name="side_80" id="side_80" title="[S. 80]"></a>
+kan jeg vanskeligt undvære hende. Jeg kan
+lide at herske saa uindskrænket over en
+Menneskesjæl. Uden at knurre lader hun mig
+udøse alt mit gnavne Humør over hende.
+Fuldkommen lykkelig indsuger hun min Naades
+Solstraaler.</p>
+
+<p>Min tro Christiane ligner en blond Æbleskive.
+Hun har et kuglerundt Hoved, tyndt
+hvidgult, glansløst Haar, ingen Øjenbryn, en
+fregneomkranset Stumpnæse og Knaphul-Øjne.
+Af Figur er hun en Prop.</p>
+
+<p>Egenlig det man kalder styg, er hun dog
+ikke. Hun er bare slet ingenting. Der mangler
+hende alt det, som gør et Egenvæsen ud af
+det Fællesmenneskelige. Men som hun er, er
+hun lykkelig. Hun kender ikke til Ærgærrighed
+eller blot Ønsker paa egne Vegne; hun
+ønsker og haaber kun for og sammen med mig.</p>
+
+<p>Nu har hun det sidste Aar været fuldstændig
+optaget af Erik. Hver Dag sidder
+hun og venter paa, at han skal fri, og er
+ligefrem benauet ved Tanken om, at nu
+kommer det.</p>
+
+<p>Alligevel, naar jeg i Morgen gaar ud til
+hende og siger: »Christiane, jeg skal til Stævnemøde
+med en Herre, og Du maa hjælpe mig«<a class="pagenum" name="side_81" id="side_81" title="[S. 81]"></a>
+&mdash; saa vil hun ganske vist lige i Øjeblikket se
+en Smule forvirret ud, men hun vil ikke prøve
+paa at ræsonnere eller gøre Indvendinger.
+Hun vil simpelthen tage til Efterretning, at nu
+er det ikke Erik og Forlovelse, der staar paa
+Dagsordenen, men Letsindighed og Stævnemøde,
+og hun vil, naar Stævnemødets Time
+oprinder, sidde hjemme og have Hjærtebanken,
+ligesom jeg, og hun vil, det syndefulde Asen,
+i sine Tanker svælge i min gode Mad og
+min Champagne.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-17_februar" id="k-17_februar"></a>17. Februar.</h2>
+
+
+<p>Jeg gaar formodenlig til Stævnemødet
+imorgen. Naar jeg saa har oplevet det, vil
+jeg slaa mig til Ro. Jeg vil atter blive en
+dydig Pige, og jeg vil, inden jeg forlover mig
+med Erik, ligesom Dronning Dagmar paa Dødslejet
+bekende min <span class="sic" title="[sic]">svare</span> Brøde.</p>
+
+<p>Jeg var hos Christiane i Formiddag. Hun
+blev helt oplivet ved Tanken om, at vi skulde
+til Stævnemøde. Jeg instruerede hende i
+hendes Rolle. Hun kommer imorgen ud til
+os og beder mig til Middag. Hun lover tillige
+Moder, at jeg nok skal blive fulgt hjem om
+Aftenen.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_82" id="side_82" title="[S. 82]"></a></p>
+
+<p>Da mine og Christianes Forældre ikke
+omgaas &mdash; næppe nok kender hinanden &mdash; er
+der ingen Mulighed for Opdagelse.</p>
+
+<p>Christiane fandt det Hele umaadelig
+spændende og æventyrligt. Tilsidst maatte
+jeg ligefrem minde hende om, at det klæder
+en ung Pige ilde at være saa forhippet.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-18_februar" id="k-18_februar"></a>18. Februar.</h2>
+
+
+<p>Da Klokken iaften slog syv fra Sankt
+Nikolaj, gled en høj tilsløret Dameskikkelse
+fra Lille Kongensgade ud paa Kongens Nytorv.
+En høj Herreskikkelse, med Pelskraven op
+om Ørene, styrede i samme Nu imod hende.
+En Vogn var lige efter Herren. Kusken
+smækkede Døren op. Det formummede Par
+forsvandt ind i Vognen, der derefter ilsomt
+bortførte det.</p>
+
+<p>Faa Minutter efter holder en Vogn inde
+i en mørk Port. Kusken er sprungen ned
+og trykker paa en Klokkeknap ved en
+Dør. En Slaa skydes fra indvendig. Døren
+aabnes, og i hvidt elektrisk Lys viser en
+kjoleklædt Kavallér sig, bukkende. Han lukker
+Vogndøren op, en pelsklædt Herre hjælper en<a class="pagenum" name="side_83" id="side_83" title="[S. 83]"></a>
+tilsløret Dame ud. Den kjoleklædte iler i
+Forvejen op ad nogle Trapper: »Denne Vej,
+om Herskabet behager. Jeg har reserveret det
+røde Kabinet.«</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Saadan var den lovende, nogenlunde
+romantiske Begyndelse paa en Aften,
+der væsenligst blev en Skuffelse.</p>
+
+<p>Jeg undser mig næsten ved at bekende
+det: jeg var ikke langt fra at kede mig. I
+tre lange Timer varede Festen. Vi spiste &mdash;
+en Mængde gode Sager, men jeg havde ingen
+Appetit. Vi drak &mdash; naturligvis Champagne,
+men jeg maatte være svært forsigtig for at
+kunne komme »pæn« hjem. Saa sad vi forresten
+og konverserede saa dannet og saa
+artigt, som om vi var til Konfirmations-Familiemiddag
+hos Professor Magens.</p>
+
+<p>Men det, der ærgrede mig allermest, var,
+at min Don Juan tilsyneladende fandt Aftenen
+særdeles vellykket. Han satte sig, efter at vi
+havde spist, mageligt tilrette i en Lænestol,
+nippede velbehageligt til sin Likør og nød sin
+Cigar i dovne, soignerede Drag, betragtende
+mig velvilligt og talende til mig i en godmodig
+onkelagtig Tone, som om jeg var et
+Pattebarn.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_84" id="side_84" title="[S. 84]"></a></p>
+
+<p>Midt under det Hele spurgte han: »Naa,
+er det saa saa farligt at drikke Champagne
+sammen med mig?<span class="corr" title="tilføjet: «">«</span></p>
+
+<p>Nej, det ved Gud, <em>farligt</em> var det saamæn
+ikke. Men hellerikke morsomt, min
+Herre.</p>
+
+<p>Jeg spekulerer paa, om det var en Komedie,
+han spillede med mig, eller om han af Naturen
+er saa henkogt.</p>
+
+<p>Der var et Øjeblik, straks vi kom ind
+i Restaurationskabinettet og Opvarteren havde
+trukket sig tilbage, hvor jeg syntes, han var
+en helt anden. Jeg stod foran et Spejl og tog
+Overtøjet af. Han stod bagved mig og hjalp
+mig galant. Da jeg tilsidst med min Lommekam
+havde givet Pandefrisuren en lille Overhaling
+og vendte mig om, greb han min
+Haand og sagde: »Maa jeg saa se rigtigt paa
+Dem!«</p>
+
+<p>Jeg sagde: »Naa, er det en Skuffelse?
+Fortryder De, at De skal ofre en Aften paa
+mig grimme Pige?«</p>
+
+<p>»Grim!« &mdash; svarede han. »Nej tværtimod.«
+Han stod lidt og betænkte sig. Saa sagde
+han: »Jeg haaber ikke, De forlanger Komplimenter.
+<em>Smuk</em> er De ikke. Men De er<a class="pagenum" name="side_85" id="side_85" title="[S. 85]"></a>
+aldeles nydelig. De er saa fin og ung som et
+Majløv. De har en Teint som Frugtblomster,
+og jeg har aldrig set en Mund, der ligner et
+Kirsebær til den Grad som Deres.«</p>
+
+<p>Han sagde disse Ord ganske jævnt, ligesom
+om han med Vilje vilde afdæmpe dem.
+Men Klangen var saa blød og sandfærdig;
+hans Blik straalede saa varmt og saa lykkeligt.
+Det var en vidunderlig Følelse, der i det Øjeblik
+gennemstrømmede mig, en Følelse af
+svimmel Salighed, af Triumf og Svaghed.</p>
+
+<p>Jeg kom til Besindelse ved, at han med
+dagligdags Stemme fortsatte: »Jeg vilde gærne
+have Lov at kysse Dem.«</p>
+
+<p>Hvor grimt, hvor dumt. Akkurat som
+da han forleden begyndte med at meddele
+mig, at Drosken ventede.</p>
+
+<p>Jeg svarede ham strængt og alvorligt: »Nu
+skal jeg sige Dem noget, Hr. Mørch, og
+Forord bryder ingen Trætte. Jeg vil gærne
+være sammen med Dem iaften, den Letsindighed
+har jeg nu engang besluttet mig til. Men
+De skal værs'god opføre Dem saadan, at jeg
+ikke altfor meget skal angre denne Aften.
+Husk, hvad De har lovet mig.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_86" id="side_86" title="[S. 86]"></a></p>
+
+<p>»Ja,« sagde han, »netop derfor var det,
+jeg spurgte, om jeg maatte kysse Dem. Havde
+vi ikke haft den Aftale fra forleden, havde jeg
+kysset Dem uden Forlov. Men jeg staar ved
+mit Ord: jeg er overfor Dem ganske, som De
+selv vil have mig. Og saa taler vi ikke mere
+om det.«</p>
+
+<p>Han sagde det høfligt og smilende, uden
+synligt Spor af Skuffelse eller Fornærmethed.
+Og Resten af Aftenen var han stadig lige
+høflig, veltilfreds og smilende. Dog, hvor
+forandret!</p>
+
+<p>At den uforstyrrelige Bonvivant, der ved
+Souper'en og bagefter med overbærende Velvilje
+underholdt sig med en naturligvis altfor dum
+og ubetydelig lille Pige, var den Romeo, der
+lige i Forvejen havde gjort samme lille Julie
+hed i Kinderne &mdash; nej, det var endnu mere
+ufatteligt end den pludselige Forvandling, der
+forleden skete med ham. Hvordan mon han
+<em>egenlig</em> er? Han gør i Grunden slet ikke
+Indtryk af at være Skuespiller; tværtimod, der
+er saa lidt Positur ved ham. Alligevel har
+jeg en Fornemmelse af, at han hele Tiden
+spiller Komedie, og at det morer ham at forvirre<a class="pagenum" name="side_87" id="side_87" title="[S. 87]"></a>
+mig ved at give nu en, nu en anden
+Rolle.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Han fik da at vide, hvem jeg var.
+Jeg maatte jo holde mit Løfte. Jeg tror nok,
+han blev <em>i høj Grad</em> overrasket, skønt han
+ikke vilde lade sig mærke med det. Han
+sagde blot: »Ja, saa!« og kiggede saa underligt
+hen paa mig. Han havde vist alligevel
+ikke troet, at jeg var af <em>saa</em> pæn Familie.
+Men i det Hele taget gav min Demaskering
+ham vist meget at tænke paa.</p>
+
+<p>Lidt efter sagde han: »Saa kender De
+Arkitekt Glerup?«</p>
+
+<p>»Jo Tak, rigtig godt. Det gør De nok
+ogsaa?«</p>
+
+<p>»Det véd De?«</p>
+
+<p>»Ja, Erik Glerup har saamæn ofte talt om
+Dem. De har en god Ven i ham &mdash; og en
+Beundrer.«</p>
+
+<p>»Ja, Glerup er en Entusiast.«</p>
+
+<p>Her kom jeg til at le.</p>
+
+<p>Han: »Hvad ler De af? Af Glerups
+Entusiasme for mig?«</p>
+
+<p>Jeg: Ȯrlig talt, ja. Jeg vil tilstaa Dem,
+at jeg er lidt skuffet.«</p>
+
+<p>Man maa dog ikke tro, at denne Ondskabsfuldhed<a class="pagenum" name="side_88" id="side_88" title="[S. 88]"></a>
+i mindste Maade anfægtede Hr. Mørch.
+Han smilede tværtimod ekstra velfornøjet,
+løftede sit Glas, blinkede til mig og sagde:
+»Glerups Velgaaende, Frøken! <em>Jeg</em> er ikke
+bleven skuffet ved at møde Genstanden for
+hans Lovprisninger overfor mig.«</p>
+
+<p>Hvor denne Sindsro irriterede mig. Alt
+&mdash; alt er ham sikkert saa fuldkommen ligegyldigt.
+Som han sad dér i Lænestolen, saá
+han ud, som om intet i Verden skulde kunne
+flytte ham ud af hans dovne Velvære. Jeg
+tror, at, om Himlen var revnet og et Par
+Engle var plumpede ned i Skødet paa ham,
+vilde han, uden at fortrække en Mine, have
+sagt »Velgaaende« til dem. Og hvorvidt jeg
+synes om ham eller ikke, skænker han sikkerligt
+ikke saameget som en Antydning af en Tanke.
+Jeg fik et udmærket Bevis derpaa, da vi tog
+bort fra Restaurationen. Ved min Kuvert
+havde der ligget en smuk Buket. Jeg havde
+egenlig haft Lyst til at tage den med som en
+»Souvenir« om mit eneste Æventyr, men først
+sagde jeg prøvende: »Det er Synd for de
+dejlige Blomster; men jeg tør vist ikke komme
+hjem med dem.« Herpaa svarede han ganske
+tørt: »De er s'gu hellerikke værd at gemme.<a class="pagenum" name="side_89" id="side_89" title="[S. 89]"></a>
+De er allerede halvvisne.« I Sandhed, en fyrig
+og poetisk Kavallér!</p>
+
+<p>Han fulgte mig i Droske til Hjørnet af
+Forhaabningsholms Allé. Da vi nærmede os
+vort Maal, spurgte han, naar og hvor vi saas
+igen. Jeg svarede, at vi saas ikke mere.</p>
+
+<p>»Herregud,« sagde han, »nu maa De ikke
+være saa stræng. Jeg havde glædet mig saa
+meget til, at De en Gang vilde besøge mig i
+mit Hjem. Dér vilde vi ogsaa have det langt
+hyggeligere end paa en Restauration.«</p>
+
+<p>»Nej, det gaar ikke an. Og jeg vil
+heller ikke.«</p>
+
+<p>»Ja, ja.«</p>
+
+<p>Og han faldt hen i Tanker. Men da
+Vognen holdt, sagde han, og hans Stemme
+havde igen den dæmpede, smukke Klang:</p>
+
+<p>»Nu kan De tro mig eller lade være
+at tro mig. Men jeg har aldrig set en ung Pige
+saa yndig som De. Og jeg er <em>meget</em> bedrøvet
+over, at De ikke oftere vil se mig. Farvel
+og Tak for iaften.« Han aabnede Drosken,
+og, idet jeg gav ham Haanden til Farvel, bøjede
+han sit Hoved ned og kyssede den.</p>
+
+<p>»Nu kan De tro mig eller lade være at
+tro mig ...« Ja, om jeg vidste, hvad jeg<a class="pagenum" name="side_90" id="side_90" title="[S. 90]"></a>
+kunde. Om jeg vidste, naar han er ærlig og
+naar han spiller Komedie. Men forresten, nu
+er det jo forbi, og det er godt det samme.</p>
+
+<p>Uigenkaldeligt forbi. For han foreslog
+jo ikke en Gang en ny Mødetid. Tyder det
+egenlig paa, at han er saa ivrig efter at se
+mig igen?</p>
+
+<p>Forbi er Æventyret. Og godt, at det ikke
+gik mere æventyrligt. Uden at rødme altfor
+meget &mdash; i Bevidstheden om, at forbi var det,
+&mdash; fortalte jeg Moder, der ventede paa mig,
+en lang Historie om Middagen og Aftenen
+hos Christiane.</p>
+
+<p>Men sæt, at han ikke havde <em>bedt</em> mig om
+det Kys ... sæt, at han havde fortsat den
+besnærende Melodi ... sæt, at han havde
+benyttet sig af min Svaghed!</p>
+
+<p>Skulde De være en honnet Mandsperson,
+Hr. Mørch, eller blot en lille Smule &mdash; dum?</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-19_februar" id="k-19_februar"></a>19. Februar.</h2>
+
+
+<p>Christiane stillede i Eftermiddag for at
+høre, hvordan det var gaaet med Stævnemødet.
+For ikke at bedrøve hende &mdash; og for
+ikke at gøre mig selv latterlig &mdash; gav jeg<a class="pagenum" name="side_91" id="side_91" title="[S. 91]"></a>
+hende en blændende Fremstilling af Aftenens
+letsindige Glæder. Og da Christiane er et
+romantisk Gemyt, i Lejebibliotek-Udgave, fortalte
+jeg hende, at min Kavallér havde medbragt
+en rosenrød Silkemaske, som jeg tog
+paa, hver Gang Opvarteren efter 3 diskrete
+Slag paa Døren traadte ind.</p>
+
+<p>Christiane blev varmere og varmere i sit
+runde Hoved for hver Flaske Vin, jeg trak
+op, og tilsidst spurgte hun ganske ør og forvildet:
+»Men saa, Julie ... naar kyssede han
+Dig saa?«</p>
+
+<p>Jeg kunde have lidt at se mig selv, da
+jeg med krænket Grevinde-Mine svarede:
+»Maa jeg bede mig fritagen for dine Simpelheder,
+Jane. Tror Du, det er <i xml:lang="fr" lang="fr">bon ton</i> at
+kysse ved Stævnemøder?«</p>
+
+<p>Skamfuld indvendte Christiane: »Jeg troede
+dog, at saadan noget ogsaa hørte med.«</p>
+
+<p>»Ja,« &mdash; oplyste jeg med min overlegne
+Erfaring &mdash; »men ved fine Stævnemøder
+kommer Kysset paa et meget sent Stadium.
+Først skal Kavalleren længe have gjort en
+ærbødig Kur, saa en Dag falder han paa
+Knæ for sin Dame, og hvis hun da ansér
+ham for værdig til Belønningen, rækker hun<a class="pagenum" name="side_92" id="side_92" title="[S. 92]"></a>
+ham først sin Haand og derpaa sin Kind til
+en sirlig Berøring af hans Læber.«</p>
+
+<p>Christiane saá, overvældet af Beundring,
+paa mig og sukkede: »Jamen, for at blive
+gjort Kur til paa den Maade, <a class="corr" name="rett_6" id="rett_6" title="var: man">maa</a> man være
+meget fin og meget begavet.«</p>
+
+<p>Tilsidst holdt jeg et lille Foredrag om,
+at naar alt kommer til alt, er den eneste paalidelige
+Lykke dog den at overvinde Fristelser.
+Skønt altsaa mit Stævnemøde havde været
+umaadelig vellykket og min Kavallér fuld af
+Galanteri og Forelskelse, havde jeg besluttet
+mig til aldrig at se ham mere.</p>
+
+<p>Christiane bifaldt min heroiske Beslutning,
+men græd af Medlidenhed med min forgæves
+smægtende Hyrde.</p>
+
+<p>Hun skulde bare vide, at Hyrden hedder
+Alfred Mørch, der beder sin Hyrdinde om et
+Kys i samme Tone, som om han bad hende
+om et Stykke Rejemad.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_93" id="side_93" title="[S. 93]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-21_februar" id="k-21_februar"></a>21. Februar.</h2>
+
+
+<p>Imorges &mdash; Gudskelov tog jeg selv mod
+Posten &mdash; Rykkerbrev fra min Skomager.
+Seksten Kr. skylder jeg ham for de Laksko, jeg
+købte til Ballet hos Eriks Onkel og som Moder
+troede jeg betalte med de Penge, jeg den
+første Februar fik af Grevinde Bjørneklo.</p>
+
+<p>Desværre nej. Thi jeg er i Pengesager
+Verdens letsindigste Menneske. Pengene fra
+Grevinden skyldte jeg min Syjomfru, og det
+Skrog erklærede, at hun ikke kunde vente
+længer.</p>
+
+<p>Nu sidder jeg net i det. Jeg har opgjort
+min Status, og den udviser følgende Passiver:
+16 Kr. til Skomageren (<em>maa</em> betales meget
+snart), 5 Kr. til Handskemageren (taaler ejheller
+lang Henstand) og 5 Kr. til Christiane
+&mdash; ialt 26 Kr. Af Aktiver har jeg i kontant
+Beholdning 1 Kr. 50 Øre, og forresten intet.
+Med Grevinden er jeg færdig, og foreløbig
+har jeg ingen ny Bestilling. De ti Kroner,
+jeg hver Maaned faar af Forældrene, forsvinder
+som Dugg for Solen.</p>
+
+<p>Hvad skal jeg dog gøre? Moder <em>kan</em> ikke
+hjælpe mig, og desuden tør jeg ikke tilstaa,<a class="pagenum" name="side_94" id="side_94" title="[S. 94]"></a>
+at jeg har ført hende bag Lyset. Skulde jeg
+forsøge Bedstemoder? Men det er saa vanskeligt
+at forklare sig overfor hende; jeg er bange
+for, at jeg vilde blive stikkende i det.</p>
+
+<p>Jeg véd jo nok, hvor jeg kunde faa
+Pengene. Erik vilde saamæn ligefrem blive
+glad, hvis jeg bad ham hjælpe mig. Men jeg
+skammer mig ved at komme til ham. Og
+vilde han ikke misforstaa det? Ja, <em>hvis</em> jeg
+var forlovet med ham. Men nu! Nej, nej,
+for min egen Skyld gaar det ikke an.</p>
+
+<p>Det er ogsaa utaaleligt at være ung Pige.
+Til alle Sider og paa alle Maader er man
+afhængig &mdash; socialt, moralsk og økonomisk.
+Havde man bare Penge nok, saa forresten pyt
+med det andet. Saa kunde man gøre, hvad
+man vilde. Tænk, hvor dejligt at være fri
+for Gæld og ikke behøve at nægte sig noget!
+Ikke behøve, hver Gang man trænger til et
+nyt Stykke, at skulle gaa til Moder, som saa
+atter maa gaa til Fader, som brummer og
+giver Ondt af sig og siger Nej ti Gange, inden
+han rykker ud med Pengene. Hvor ækle saadanne
+Penge er, som man bogstavelig maa
+tigge sig til, og som kastes til En med vripne
+Miner.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_95" id="side_95" title="[S. 95]"></a></p>
+
+<p>Naturligvis, jeg kunde gifte mig med Erik.
+Saa var jeg ude over alle Vanskeligheder.
+Erik vilde ikke nægte mig noget. Han vilde
+med Glæde opfylde mine smaa Ønsker; han
+vilde gærne se mig saa fin og smuk som
+muligt.</p>
+
+<p>For to Maaneder siden var jeg ikke i
+Tvivl om, at jeg vilde gifte mig med Erik.
+Jeg synes, det var ligesom en forudbestemt
+Ting, der ikke kunde ændres.</p>
+
+<p>Men da han saa kom, tøvede jeg. Og
+nu synes jeg, det er saa rent umuligt. Ligesom
+at smide mig hen, ligesom at give Afkald
+paa al større Lykke &mdash; blot for at redde mig
+ud af Hverdagslivets smaa Ubehageligheder.</p>
+
+<p>Sagtens er det kun taabeligt Fantasteri.
+For hvad venter der mig af anden, større
+Lykke? Men dog, jeg <em>kan</em> ikke. Saa faar
+det gaa, som det vil.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-22_februar" id="k-22_februar"></a>22. Februar.</h2>
+
+
+<p>Livet er alligevel ikke saa rent trist. Og
+der er et venligt Forsyn, som vaager over
+Smaapiger i Vaande. Mit Forsyn sidder som<a class="pagenum" name="side_96" id="side_96" title="[S. 96]"></a>
+en kappeklædt gammel Kone i en Sofa og
+hedder Bedstemoder.</p>
+
+<p>Med bævende Hjærte ringede jeg i Formiddags
+paa hos hende. Gamle Marie lukkede
+op og sagde: »Nej, at Frk. Julie virkelig
+kommer idag. Fruen har saamæn længtes
+saameget efter Frøkenen.«</p>
+
+<p>Jeg sad inde hos Bedstemoder &mdash; paa den
+sædvanlige Visitplads, i Lænestolen lige foran
+Sofaen. Paa Bordet var, som sædvanlig, anbragt
+et lille Traktement: et Glas Jordbærlikør
+og en Assiet med Biskuits.</p>
+
+<p>Bedstemoder sad og saá paa mig med
+sine store rolige Øjne. Jeg fortalte &mdash; lidt
+nervøst &mdash; om mine Oplevelser, siden jeg
+sidst besøgte hende. »Spis, Barn,« sagde hun.
+»Og drik Dig et Glas, det gi'er Kulør i
+Kinderne.« Jeg tømte Glasset i ét Drag, for
+at faa Mod, og jeg begyndte at tygge paa en
+Biskuit, men den blev mig siddende i Halsen.
+Imens snakkede jeg løs, men jeg vidste knapt,
+hvad jeg sagde. Bedstemoders Blik veg ikke
+fra mig, og hun nikkede af og til betænksomt.
+Pludselig sagde hun: »Naa, Barn, hvad er
+der saa med Dig?« »Der er saamæn ikke<a class="pagenum" name="side_97" id="side_97" title="[S. 97]"></a>
+noget, Bedstemo'r ...« Men i det samme
+havde jeg Øjnene fulde af Taarer.</p>
+
+<p>Bedstemoder nikkede igen, og i en næsten
+underfundig Tone sagde hun: »Rejs Dig,
+Barn, og gaa hen til Kommoden.« »Ja,
+Bedstemo'r.« »Aabn<span class="corr" title="fjernet: ,"></span> saa den øverste Skuffe
+og tag den graa Bog med Tal udenpaa.«
+»Ja, Bedstemo'r, jeg har fundet den.« »Inde
+i den Bog ligger nogle blaa Stykker Papir.
+To af dem er til Dig ...«</p>
+
+<p>»Du søde, velsignede Bedstemoder, Du
+klogeste og bedste af alle Mennesker ...<span class="corr" title="tilføjet: «">«</span></p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Nu er jeg ovenpaa. Skomageren
+har faaet sine Penge og Handskemageren kan
+vente til den 1ste. Han skulde egenlig haft
+3 Kr., men da jeg kom hjem, slog Frantz
+mig for dem. Den arme Fyr, han er ogsaa
+altid i Bekneb, og idag kunde jeg ikke nænne
+at se ham bedrøvet.</p>
+
+<p>Det har været en god Dag for mig.</p>
+
+<p>Erik kom iaften. Han var ogsaa i udmærket
+Humør. Vi havde følgende Samtale:</p>
+
+<p>»Véd Du, Julie, at Du begynder at gøre
+Lykke. Man lægger Mærke til Dig og finder
+Dig smuk.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_98" id="side_98" title="[S. 98]"></a></p>
+
+<p>»Saa? Gør »man« det? Hvem er man?«</p>
+
+<p>»Alfred Mørch.«</p>
+
+<p>Jeg, indvendig rædselslagen, tilsyneladende
+ligegyldig:</p>
+
+<p>»Han kender mig jo aldeles ikke.«</p>
+
+<p>»Han har set Dig paa Gaden. Han gik
+med en Ven, der vidste, hvem Du var. Og
+jeg vil sige Dig, at han var formelig begejstret
+over Dig. Jeg har aldrig hørt ham bruge saa
+stærke Ord om nogen Dame.«</p>
+
+<p>»Jeg burde naturligvis føle mig smigret.
+Men undskyld: Jeg er det ikke. Jeg sætter
+ikke Pris paa Hr. Mørchs Dom.«</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash;</p>
+
+<p>Jo, minsandten sætter jeg Pris paa hans
+Dom. D. v. s. det morer mig, at jeg dog
+altsaa har gjort et Slags Indtryk paa den
+Træfigur. Og han har altsaa ikke ganske
+glemt mig. Ej, ej, min Herre, jeg finder
+derudi et sært Behag.</p>
+
+<p>Nu gad jeg blot vide, om han med Flid
+har fyldt Eriks Øren med min Ros, for at
+den skulde gaa videre til mig. Skulde Erik,
+uden at vide det, gøre Tjeneste som Postillon
+d'amour? Ideen er ikke ilde, men heller ikke
+ganske fin. Naa, har Hr. M. nogen saadan<a class="pagenum" name="side_99" id="side_99" title="[S. 99]"></a>
+Beregning, glæder det mig ialfald, at det Svar,
+jeg har givet ham gennem hans Postillon, ikke
+er absolut opmuntrende.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-25_februar" id="k-25_februar"></a>25. Februar.</h2>
+
+
+<p>I Eftermiddag kom Erik. Da vi blev ene,
+trak han halvt flov et Brev frem og gav mig
+det. Jeg kendte ikke Haandskriften og spurgte:
+»Fra hvem?« »Se selv,« sagde han. »Det er
+forresten kun en Spøg.«</p>
+
+<p>Det var et Brev fra Alfr. Mørch med Indbydelse
+til sammen med Erik at spise til
+Aften hos ham. Min første Følelse var Fornærmelse.
+Jeg fandt Spøgen lige smagløs af
+Erik og Mørch. Da, ligesom jeg, med Brevet
+opslaaet foran mig, er ifærd med at bebrejde
+Erik hans Opførsel, falder mit Blik paa Begyndelsesbogstaverne
+af de første Linjer og
+jeg læser et Ord &mdash; jeg standser i min Tale,
+rødmer, bliver forvirret, rejser mig og gaar
+ind i mit Værelse. Her lægger jeg Brevet
+foran mig:</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_100" id="side_100" title="[S. 100]"></a></p>
+
+<blockquote class="noindent nobreaks">
+<p>»Kald det frækt, Frøken, af en Herre,<br />
+om hvis Tilværelse De intet véd.<br />
+Men, støttende mig til en fælles Vens<br />
+Alliance, vover jeg at spørge Dem:<br />
+Lod det sig ikke gøre, at De og<br />
+Erik og jeg spiste til Aften sammen<br />
+næste Torsdag Aften Kl. 7½ i min<br />
+Eremitbolig, Halmtorvet Nr. 38?<br />
+Tilgiv mig, Frøken, min Dristighed.<br />
+Idel Beundring for Dem har for-<br />
+ledet mig til at forsøge mig med<br />
+denne vistnok løjerlige Invitation.<br />
+Erik forsikrer desuden, at hans<br />
+nydelige Veninde besidder et fint<br />
+og muntert Snille, der vil tyde min E-<br />
+pistel i den rette Aand og Mening.<br />
+Gud give, at han har talt sandt!<br />
+I lige Maade, at mit Brev traf Dem<br />
+ved saa godt Lune, at De mildt og<br />
+naadigt sagde Ja.</p>
+
+<p>Erik har lovet at bringe mig Svaret.<br />
+Tro mig, jeg venter med Længsel og<br />
+i bange Uro.</p>
+
+<p>Deres ærbødige Beundrer paa Afstand</p>
+
+<p class="sig"><i>Alfr. Mørch.</i>«</p>
+</blockquote>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_101" id="side_101" title="[S. 101]"></a></p>
+
+<p>Tilsyneladende er der intet mystisk eller
+aparte ved dette Brev. Men læser man, ledet
+af et hjælpsomt Instinkt, Linjernes Begyndelsesbogstaver
+ovenfra nedefter, fremkommer et Brev
+i Brevet, en geheime lille Billet, saalydende:
+»Kom alene til den opgivne Tid.«</p>
+
+<p>Nej, det kunde ingen Tilfældighed være.
+Det maatte være et snildt beregnet Spil,
+hvorom min dristige Kurmager ovenikøbet i
+det rigtige Brev gav mig et Vink i Ordene:
+»Erik forsikrer desuden, at hans nydelige Veninde
+har et fint og muntert Snille, der vil
+tyde min Epistel i den rette Aand og Mening.«</p>
+
+<p>Hvorfor nægte det? Jeg syntes, Spasen
+var kostelig. Jeg syntes, det var helt romanagtigt,
+ja æventyrlig forvovent, saadan at føre
+en dobbelbundet Korrespondance, ligegyldig
+og uskyldig for Uindviede, bringende hemmeligt
+Bud for de Indviede.</p>
+
+<p>I en Fart nedskrev jeg et Svar og bragte
+det til Erik. Med stræng Værdighed bad jeg
+ham læse det, idet jeg udtalte Haabet om, at
+jeg for Fremtiden maatte blive forskaanet
+for hans og hans Vens Narrestreger.</p>
+
+<p>Mit Svar lød:</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_102" id="side_102" title="[S. 102]"></a></p>
+
+<blockquote class="noindent nobreaks">
+<p>»Min Herre!</p>
+
+<p>Alene mit Humør kan De takke for,<br />
+at jeg ikke vredes paa Dem.<br />
+Snarest er det vel ogsaa Deres<br />
+Kammerat, den letsindige Spøgefugl<br />
+Erik, jeg bør være vred paa.</p>
+
+<p class="sig"><em>J. M.</em>«</p>
+</blockquote>
+
+<p>Erik var aabenbart ikke fornøjet med
+dette Svar. Lad os haabe, at Hr. M. vil
+skønne mere paa det, han, der deri vil finde
+det »maaske«, som paa sine to Vægtskaale
+afvejer i farlig Styrkeprøve Julies Dyd og
+Letsindighed.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-3_marts" id="k-3_marts"></a>3. Marts.</h2>
+
+
+<p>En vidunderlig, en uforglemmelig Aften.
+Aldrig har jeg haft det saa godt. Nu véd
+jeg, hvad det vil sige at være lykkelig.</p>
+
+<p>Det er saa smukt som en Drøm, og det
+staar for mig i Drømmes vage Omrids.</p>
+
+<p>Jeg har været i en lys, straalende Verden,
+hvor Alt var festligt og festligt for min Skyld;<a class="pagenum" name="side_103" id="side_103" title="[S. 103]"></a>
+hvor Alt var ordnet for at glæde mig, og
+hvor mine Ønsker var gættede og opfyldte,
+inden de var fuldbaarne i mit Hjærte; hvor
+der kun taltes behagelige og utvungent udvalgte
+Ord; hvor Alt syntes indrettet kun paa
+at nyde ... og nyde fint og uden Voldsomhed,
+netop tilpas til at føle et usigeligt Velvære;
+hvor der var Fred og Tryghed og slet ikke
+noget for en bange lille Pige at skræmmes af.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash;</p>
+
+<p>Jeg husker det Hele kun som en Drøm,
+en Drøm i lyseblaa Soltaage.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash;</p>
+
+<p>Op ad knirkende Trapper en listende
+Vandring, med frygtsomme Blik til alle Dørplader.
+Saa pludselig en kvælende Hjærteangst
+ved at se <em>hans</em> Navn. Men i det samme
+er Døren aabnet, og en ledende Haand drager
+mig varsomt ind.</p>
+
+<p>Inde fra en Stue falder et dæmpet Lys;
+længere inde, mellem Portièrer, er der en
+stærk, festlig Belysning. Saa staar jeg midt
+i den og ser mig om i et stort Værelse med
+mange Møbler. Og en Stemme siger Velkommen
+til mig, et Ansigt smiler mig imøde,<a class="pagenum" name="side_104" id="side_104" title="[S. 104]"></a>
+og Stemmen fortsætter: »Tak, fordi De kom.
+Jeg har længtes efter Dem. Vær nu sød og
+læg alt det Overtøj, saa skal vi have en <em>rigtig</em>
+hyggelig Aften.« Min Angst er med ét borte,
+jeg er helt sikker og tryg, jeg rækker ham
+Haanden, og vi lér til hinanden som gode
+gamle Venner, der er glade over at gensés.</p>
+
+<p>Saa er jeg med det samme inde i Fortryllelsen.
+Føler mig saa ganske hjemme i
+disse Stuer, som vistnok har dyre og sjældne
+Møbler, men som er uden noget Slags Praleri,
+bydende kun Hvile og Behag for Legeme og
+Sind. Føler mig og <a class="corr" name="rett_7" id="rett_7" title="var: hehandles">behandles</a> som Herskerinde
+her, som Husets Frue; synes, jeg hører
+til her og intet andet Sted.</p>
+
+<p>Jeg føres til Bords. En stilfærdig ældre
+Pige bringer Maden ind og ud, skifter
+Tallerkener, sætter Vin frem, alt uden at der
+gives nogen Ordre. Hun synes at betragte
+det som en selvfølgelig Sag, at jeg præsiderer
+ved hendes Herres Bord; hun sér venligt paa
+mig, og jeg nikker til hende.</p>
+
+<p>Vi spiser, drikker og passiarer; hans Ansigt
+straaler af Elskværdighed og Glæde &mdash; som
+jeg aldrig havde troet, at det Ansigt kunde
+straale &mdash;; vi ler og klinker, og da vi er<a class="pagenum" name="side_105" id="side_105" title="[S. 105]"></a>
+færdige med at spise, kysser han min Haand,
+byder mig Armen og fører mig ind i Dagligstuen,
+hvor der er tændt en Mængde Lys
+og Lamper og dog intet skarpt Lys er; hvor
+der er varmt og en sød Duft af Hyacinther,
+og hvor jeg finder saa bedaarende en Hvile i
+en mægtig Lænestol, som han skyder en
+Skammel hen for og udpolstrer med Puder og
+Nakkepøller. Saa gaar han stille omkring
+mig, giver mig Cigaret, skænker gul Likør for
+mig og sætter sig først efter at have spurgt
+mig, om jeg har det rigtig godt og ikke
+trænger til nogetsomhelst.</p>
+
+<p>Og nu er det, jeg helst blev siddende
+saadan til evig Tid ... her i hans smukke
+lyse Stue, mens han taler til mig saa muntert
+og dæmpet, saa klogt og ligesom finere end
+andre Mennesker, og ser saa glad smilende
+paa mig med Øjne, der slet ikke er sorte og
+farlige, men barnlige og gode. Jeg synes, ja
+jeg maa give mig selv Lov til at være saa
+taabelig, jeg synes, jeg bliver som et lille
+Barn i hans Stue, og at han er om mig som
+de allerbedste Forældre i Verden.</p>
+
+<p>Og hvad nytter det saa, jeg siger til mig
+selv, at jeg er dum, og at han maaske i sit<a class="pagenum" name="side_106" id="side_106" title="[S. 106]"></a>
+stille Sind lér af mig og har mig til Bedste?
+Saadan som han har været imod mig iaften,
+er der Ingen, der nogensinde har været, saa
+storartet, saa fuldendt. Har han nogen ond
+eller listig Tanke bagved, jeg spørger ikke
+derom; jeg vil ikke vide det. Jeg véd kun, at
+nu slipper jeg ham ikke; jeg véd, at han
+havde ikke behøvet at bede mig komme igen,
+for jeg var alligevel kommen&nbsp;...</p>
+
+<p>... Jeg véd, at jeg elsker ham, og at
+jeg er usigelig lykkelig, og at jeg vil tilbringe
+Natten med at græde.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-4_marts" id="k-4_marts"></a>4. Marts.</h2>
+
+
+<p>Jeg har gaaet i Søvne hele Dagen. Véd
+næppe, hvad jeg har sagt og gjort. Mindes
+blot, at jeg har været saa sært og sødt
+vemodig, har fundet Alt smukt og alle
+Mennesker gode. Synes, jeg selv har været
+saa mild og god, og at jeg maatte vise dem
+Alle herhjemme, at jeg holdt af dem.</p>
+
+<p>Gik en dejlig Tur med Moder i det milde
+Foraarsvejr, den første Foraarsdag igaar. Er
+saa yndig træt i hele Legemet, længes efter at
+sove godt, sove og drømme.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_107" id="side_107" title="[S. 107]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-10_marts" id="k-10_marts"></a>10. Marts.</h2>
+
+
+<p>En evig Uro er over mig. Hver Dag
+jager afsted med mig i et Virvar af Angst og
+Dødsforagt, himmelblaa Jubel og sort Fortvivlelse.
+Hvor bærer det hen? Hvad vil
+jeg, og hvad vil han med mig?</p>
+
+<p>Men gennem det Altsammen skriger evigt
+tilbagevendende det angstfulde Raab: Elsker
+han Dig? Er han blot forelsket i Dig en
+Smule mere end i <a class="corr" name="rett_8" id="rett_8" title="var: hvilkensomdelst">hvilkensomhelst</a> anden ung
+Dame, han møder paa sin Vej?</p>
+
+<p>Jeg var hos ham igen igaar. Jeg havde
+haabet, at han vilde sige noget, som kunde
+give mig Klarhed. Men han var stadig den
+samme: god, kær, bedaarende sød, men saa
+uendelig passiv, saa vigende og tilbageholdende.</p>
+
+<p>Jeg prøvede mig dog frem. Jeg spurgte:
+»Hvad troede De egenlig, da De i sin Tid fik
+det Brev fra mig?« »Jeg troede, det var en
+Dame, der var forelsket i mig!« svarede han
+roligt. »Men da De saa fik at vide, at det kun
+var et Væddemaal, hvad saa?« Han kiggede
+smilende paa mig, inden han svarede: »Naar
+jeg skal være ærlig, troede jeg ikke et Øjeblik<a class="pagenum" name="side_108" id="side_108" title="[S. 108]"></a>
+paa det Væddemaal.« »De troede altsaa
+alligevel, at jeg var forelsket i Dem?« &mdash; »Nej,
+men da jeg havde set Dem, ønskede jeg, at
+De maatte blive det.«</p>
+
+<p>Jeg tav lidt. Saa vovede jeg mig frem
+med følgende Spørgsmaal: »Og hvis jeg nu
+virkelig blev forelsket i Dem ... (løgnagtigt)
+jeg <em>er</em> det ikke, det beder jeg Dem tro ...
+men <em>hvis</em> &mdash;« »Saa vilde jeg være forfærdelig
+glad.« »Men det vilde være Synd
+for mig, for De ... De ...« Nu var det,
+han skulde have sagt det Ord, jeg haaber og
+venter paa; men istedetfor svarede han kun,
+ligesom afsluttende den Diskussion: »Kære
+De, Spørgsmaalet foreligger jo desværre ikke.
+Men jeg indskærper Dem atter, hvad jeg fra
+første Færd har sagt Dem: <span class="corr" title="fjernet: »"></span>De risikerer intet
+af mig. Jeg vil aldrig bede Dem om mere,
+end De selv frivilligt vil give mig. Jeg overlader
+Dem fuldkomment at dirigere vort Forhold.
+Jeg er glad og taknemlig over, at De
+kommer og besøger mig som Veninde; det er
+mig en Nydelse blot at se Dem her i mine
+Stuer. Men (smilende) skulde De en Dag
+byde mig noget mere, vilde jeg være <em>meget</em>
+lykkelig.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_109" id="side_109" title="[S. 109]"></a></p>
+
+<p>Paa en vis Maade er det naturligvis pænt
+og korrekt af ham, at han intet <em>forlanger</em> af
+mig. Alligevel, hvis han for Alvor var forelsket
+i mig, vilde han saa være saa »hensynsfuld«?
+Og er Hensynsfuldheden andet end
+Forsigtighed, Angst for Ansvar og Ubehageligheder?</p>
+
+<p>Undertiden, naar jeg tænker paa ham,
+føler jeg en rasende Lyst til at gøre ham
+noget ondt, sætte Neglene i hans Ansigt og
+flaa Masken af ham ... rive, slide ham i
+Stykker for at se, om der ingen Lidenskab
+er bagved. Mon han kan le rigtig højt, mon
+han kan græde, mon han overhovedet kan
+føle stærkt som andre Mennesker? Jeg kan i
+mine Tanker hade ham &mdash; hans evindelig
+smilende Elskværdighed, hans uforstyrrelige
+Overlegenhed, hans uantastelige Korrekthed.
+Han er en Mekanik, intet Menneske med Blod,
+Hjærte og Nerver.</p>
+
+<p>Men jeg véd det: naar jeg ser ham, naar
+jeg sidder hos ham, saa synker alt mit Oprør
+viljeløst ned for ham, han stirrer mig al Modstandskraft
+ud af Sjælen med sit sikre, smilende
+Blik, og hans milde, faste Ro behersker mig,
+saa jeg ikke har anden Tanke end at gøre<a class="pagenum" name="side_110" id="side_110" title="[S. 110]"></a>
+ham til Behag, ikke anden Lyst end at bøje
+mig under ham og lyde ham.</p>
+
+<p>Han siger, at jeg skal dirigere vort Forhold.
+Véd han da ikke, at han har mig
+i sin Haand og kan gøre ved mig, hvad
+han vil?</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-12_marts" id="k-12_marts"></a>12. Marts.</h2>
+
+
+<p>Jeg er forfærdet over mig selv. Jeg, som
+før intetsomhelst har foretaget mig uden at
+betro mig til og raadspørge Moder, jeg lyver
+nu for hende værre end en Kineser. Hvor
+det er lavt, modbydeligt og ydmygende at
+skulle lyve saadan. I Grunden skammer jeg
+mig jo slet ikke over, at jeg elsker ham og
+at jeg besøger ham. Det er det eneste i mit
+Liv, som har noget Værd. Jeg føler, at jeg
+vokser ved min Kærlighed. Det er, som om
+jeg før vantrivedes i Skygge og nu først
+folder mig ud, faar Fylde og Farve i Solen.
+Hvorfor skal jeg da saa lumpent behøve at
+besudle, forsimple min Lykke ved Fornægtelser
+og Løgne?</p>
+
+<p>Men hvis jeg var ærlig, hvis jeg sagde
+Sandheden, et af to skete da: Enten maatte<a class="pagenum" name="side_111" id="side_111" title="[S. 111]"></a>
+jeg i samme Nu give Afkald paa ham, eller
+jeg maatte forlade mit Hjem og flygte &mdash;
+hvorhen? Det første <em>kan</em> jeg ikke, og det
+andet vover jeg ikke. Ja, om <em>han</em> sagde:
+»Kom til mig!« Men nej, nej, det gør han
+ikke, og jeg vil end ikke forlange det Offer
+af ham. Saa er der altsaa ingen anden
+Redning: Jeg <em>maa</em> lyve, lyve atter og atter,
+snige mig til min Lykke, luske mig hjem fra
+den med Dødsens Angst i mit Hjærte, altid
+forberedt paa at blive modtaget med den
+dræbende Dom: Du er opdaget.</p>
+
+<p>Jeg lyver, saa Blodet er færdigt at springe
+mig ud af Neglene af Skam. Jeg lyver sindssvagt,
+for jeg kan ikke finde fornuftige og
+rimelige Paaskud til, at jeg nu stadigt er
+ude. Jeg fatter blot ikke, at Moder endnu
+intet har mærket.</p>
+
+<p>Det mest oprørende er at skulle skjule
+min Kærlighed til ham under Venskab til
+Christiane. At skulle fornægte ham, som er
+min Stolthed, og sværge til hende! At være
+nødt til at gøre mig behagelig for Christiane
+for at sikre mig hendes Hjælp. Allerede nu
+har hun, i Følelsen af sin Uundværlighed, antaget
+en næsten fræk Tone og et paatrængende<a class="pagenum" name="side_112" id="side_112" title="[S. 112]"></a>
+intimt Væsen overfor mig. Hun kommer med
+Spørgsmaal, der fornærmer mig som en
+Profanation af det Helligste, og med raa
+Plebejer-Graadighed overgramser hun min
+Sjæls fineste Hemmeligheder, som jeg end
+ikke vover at røbe for mig selv.</p>
+
+<p>Jeg kan se mig saa desperat paa hende,
+at jeg kunde slaa hende i det runde Ansigt.
+Min alt andet end elskelige Papa, jeg kunde
+have kysset Dig, da Du igaar ved Middagsbordet
+sagde til mig: »Hvad Fanden er det
+for en sygelig Passion, Du har faaet for
+Christiane? Hun ligner jo, Herren hjælpe
+mig, ikke andet end en Klump Hyldemarv
+med Arme og Ben af Tændstikker.«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-16_marts" id="k-16_marts"></a>16. Marts.</h2>
+
+
+<p>Han spurgte mig iaften, om jeg skulde
+giftes med Erik. Jeg svarede, med Vilje,
+undvigende og ubestemt. Jeg vilde se, hvad
+Indtryk det gjorde paa ham.</p>
+
+<p>Han sagde da: »Ja, Erik vil blive en
+god Ægtemand. Det er mere, end jeg kan
+sige om mig selv. Jeg hører til de Mennesker,
+som det kan være behageligt at træffe en<a class="pagenum" name="side_113" id="side_113" title="[S. 113]"></a>
+Gang imellem, men som det er utaaleligt at
+omgaas til daglig. Jeg er baade sær og
+gnaven, og naar jeg har en Rolle i Hovedet,
+er jeg ikke til at komme nær. De tror det
+maaske ikke, men der er Dage, hvor det
+er mig en ren Lidelse at tale med noget
+Menneske. Min Kone vilde ikke faa det
+muntert.«</p>
+
+<p>Hertil bemærkede jeg: »Tak for Advarslen.
+De skal dog ikke være bange. Jeg nærer
+intet Ønske om at blive gift med Dem. Jeg
+har aldrig opfattet Dem som Ægteskabskandidat.«</p>
+
+<p>Siden vendte han tilbage til Æmnet.</p>
+
+<p>»Erik altsaa,« sagde han, »kunde De
+tænke Dem at gifte Dem med?«</p>
+
+<p>Han sad ved Siden af mig i Sofaen; min
+højre Haand hvilede paa Bordet foran. Da
+jeg ikke straks svarede, tog han min Haand
+og gentog sit Spørgsmaal, næsten hviskende.
+Saa sagde jeg, eller tror jeg sagde, at der
+var vist en Tid, hvor jeg mente, at jeg burde
+gifte mig med Erik, men at nu ... »Hvad
+nu?« hørte jeg ham hviske. »Nu véd jeg, at
+det er umuligt.« »Og hvorfor?« Hans Ansigt
+var helt henne ved mit, hans Øjne saá saa<a class="pagenum" name="side_114" id="side_114" title="[S. 114]"></a>
+bedende, saa varmt ind i mine, jeg følte
+Blodet stige i mig, det flimrede og susede om
+mig, jeg blev saa svimmel ... og saa ...
+Ja, saa var det, at han havde kysset mig eller
+jeg ham, og at jeg hørte ham kalde mig Du,
+og fandt, det var den naturligste Ting, at jeg
+ogsaa sagde Du til ham. Og saa husker jeg
+forresten ikke andet, end at han holdt mig i
+sine Arme og blev ved at sige med en Stemme,
+der endnu skælver i mine Øren og faar mit
+Hjærte til at banke højt af Lykke: »Min
+egen søde, lille Pige, min yndige lille Pige.«</p>
+
+<p>Jo, ét husker jeg endnu. At jeg sagde:
+»Men jeg er jo slet ikke yndig!« og at han
+svarede: »Du er yndigere end nogen Anden.
+Du er det skæreste og blødeste og fineste i
+Verden. Du er netop det, de gamle Digtere
+kaldte en yndig Jomfrugestalt.«</p>
+
+<p>Jeg maatte se mig i Spejlet, da jeg kom
+hjem. Og, min Tro, om jeg ikke fandt, jeg
+var ligefrem pæn. Det er vist det, man
+kalder Suggestion. <em>Han</em> digter mig smuk, og
+saa bliver jeg smuk.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_115" id="side_115" title="[S. 115]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-20_marts" id="k-20_marts"></a>20. Marts.</h2>
+
+
+<p>Jeg er bange for min Dagbog. Flere
+Gange har jeg haft den fremme, men lagt den
+fra mig igen uden at skrive i den. For overfor
+den maa jeg jo se Sandheden i Øjnene,
+gøre Rede for mig og gøre mig klart, hvad
+det er, der sker med mig. Og jeg tør ikke
+se hverken i Nutiden eller i Fremtiden.</p>
+
+<p>Jeg véd, at jeg er paa en Skrænt, og at
+min Vej uhjælpeligt gaar nedefter. Jeg aner
+alle Rædsler, alle Ulykker dernede i Dybet,
+og dog drager det mig uimodstaaeligt til sig.
+For hvert Skridt, jeg tvinger mig tilbage,
+glider jeg to frem. Jeg hører allerede Bruset
+dernede fra, jeg mærker Bølgernes kolde
+Skumstænk ... Gud i Himlen, Du kan jo
+ikke hjælpe mig, for jeg <em>vil</em> jo, jeg <em>maa</em> jo
+derned.</p>
+
+<p>Jeg tør ikke tænke, tør ikke sanse. Kun
+naar jeg er hos ham, har jeg Fred. Naar
+han taler til mig, forstummer Hjemmets
+manende Klokker i mine Øren. Naar han ser
+paa mig, forsvinder alle skræmmende Billeder
+for mit Syn, og jeg ser kun Blomster og Sol
+og alt, hvad skønnest er i Verden. Naar<a class="pagenum" name="side_116" id="side_116" title="[S. 116]"></a>
+han holder mig i Haanden, véd jeg, at hvor
+Vejen saa gaar, fører den til Lykken. I hans
+Arme er alt, som ikke er ham, borte og
+dødt og glemt for mig. Han stopper mine
+Øren, han stopper min Mund, og han, min
+Havmand, bærer mig til Havsens Bund.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-22_marts" id="k-22_marts"></a>22. Marts.</h2>
+
+
+<p>Der er kommet Uro i Lejren ovre hos
+min Genbo. Igaar blev hans Flygel transporteret
+bort, og idag har Haandværkere taget
+Tæpperne af Gulvene i hans Lejlighed.</p>
+
+<p>Mon han er ifærd med at bryde op? Jeg
+vil dog savne ham lidt. Det var, ligesom jeg
+kendte ham saa godt, og naar vi saá over
+paa hinanden, var det, som om vi havde
+Hemmeligheder indbyrdes.</p>
+
+<p>Underligt nok, at jeg aldrig har skaffet
+mig at vide, hvem han er og hvad han hedder.
+Jeg véd ikke ... jeg har aldrig villet spørge
+hverken vor Pige eller Postbudet, som dog
+sikkert begge kunde give Besked. Jeg har
+kunnet lide at bevare ham i et vist mystisk
+Skær. Jeg har ligefrem været bange for en
+Dag at faa at vide, at han f. Eks. hed<a class="pagenum" name="side_117" id="side_117" title="[S. 117]"></a>
+Petersen og var Grosserer, eller noget andet
+ganske dagligdags.</p>
+
+<p>Jeg maa smile, naar jeg tænker paa,
+at jeg endogsaa har gjort ham til Prins. Jeg
+var et Barn den Gang, kendte intet til Livet,
+forstod kun at drømme. Smukt og dejligt
+var det at drømme, men tusindfold dejligere
+og smukkere er Livet.</p>
+
+<p>Naar man elsker, vel at mærke. Og naar
+den, man elsker, er finere og smukkere end
+selv en Prins af Ilyrien.</p>
+
+<p>Imorgen skal jeg til min Prins ... skal
+til ham i min pæneste Kjole, skal være saa
+pæn jeg kan gøre mig, for det hedder sig, at
+jeg skal til ungt Selskab med Dans hos
+Christiane.</p>
+
+<p>Ikke havde jeg mere Feber, da jeg skulde
+til mit første Bal i lang Kjole. Mit Sind er
+som en Foraarshimmel: snart jublende,
+dansende Solskin, snart skytungt, knugende
+sig sammen i mørk, kold Angst.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-23-24_marts" id="k-23-24_marts"></a>23&mdash;24. Marts, Kl. 1½ Nat.</h2>
+
+
+<p>Det gik. Hvordan, maa Guderne vide.
+Havde slet intet parat at sige, men fortalte i<a class="pagenum" name="side_118" id="side_118" title="[S. 118]"></a>
+en lynende Fart løst og fast, om Maden, hvem
+der havde været o. s. v. Sagde forresten, at
+jeg havde Hovedpine og slap hurtig fra det
+moderlige Krydsforhør.</p>
+
+<p>Og nu paa Hovedet i Seng, ned under
+Tæpperne, gæmme mig bort og ikke tænke.
+Sove fra alle Tanker. Skønt forresten, hvorfor
+ikke tænke? Hvorfor ikke tænke den eneste
+Tanke, som fylder mig: Jeg er din, din!
+<em>Din</em> er jeg, af fri Vilje, fordi Du er mig mere
+end Fader og Moder og alt andet i Verden.
+Fordi alt er mig ligegyldigt, blot jeg maa
+være med i dit Liv, blot jeg maa faa Lov at
+elske Dig og Du vil være god imod mig.</p>
+
+<p>Du mit eneste Ene, Godnat. Mine Tanker
+gaar til Dig med tusinde Kys. Ak, maatte
+de møde dine!</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-24_marts" id="k-24_marts"></a>24. Marts.</h2>
+
+
+<p>Da jeg vaagnede sent imorges &mdash; for jeg
+faldt først i Søvn hen mod Morgenstunden &mdash;
+sagde jeg til mig selv, inden jeg endnu havde
+aabnet Øjnene: »Dette vil blive Dig en
+Sorgens Dag.« Men i samme Nu, mine Øjne
+havde skimtet Dagens lyse Solskær, i samme
+Nu steg der som en Lærketrille indeni mig:<a class="pagenum" name="side_119" id="side_119" title="[S. 119]"></a>
+»Godmorgen, Skønjomfru, Godmorgen til
+Livets Dejlighed!«</p>
+
+<p>Og ud sprang jeg af Sengen, og jeg saá
+mig selv i Spejlet med lysklare Øjne, med
+friske rødmende Kinder og med et Smilehul
+som et Kys.</p>
+
+<p>Saadan har hele Dagen været mig én
+stor Forbavselse<span class="corr" title="tilføjet: .">.</span> En Forbavselse over, at
+jeg ikke er ulykkelig, men mest dog en Forbavselse
+over, at Ingen synes at have opdaget
+nogen Forandring hos mig.</p>
+
+<p>Altsaa er jeg tilsyneladende den samme
+som før. Intet rødt Kors i Panden, ingen
+sort Streg paa Næsen. For alle Andre den
+samme, kun ikke for mig selv. Thi for mig
+selv er det, som om jeg fra et trangt Puppedække,
+der skjulte Livets vidunderlige Mening
+for mig, er fløjet ud i al Aabenbaringens
+Herlighed som en lykkefortumlet Sommerfugl.
+Tung var min Gang før. Nu er det, som
+svævede jeg let hen over Livets Bekymringer,
+som om jeg havde Vinger, der bar mig over
+alle Vanskeligheder. Jeg staar paa en
+Jord, der hæver sig under mig, og jeg
+favner en Himmel, der sænker sig ned over
+mig. Der er jublende Musik rundt om mig,<a class="pagenum" name="side_120" id="side_120" title="[S. 120]"></a>
+og jeg selv er som en Sang, der stiger og
+stiger&nbsp;...</p>
+
+<p>Hvad vil det sige at lyve? At have en
+Hemmelighed saa bedaarende og sød, at man
+ikke vil dele den med Nogen! Det er let at
+lyve ... Lyve er et grimt Ord, men Meningen
+er smuk. Hvad andet er det Solen gør, naar
+den, gemt bag en Sky, lister en enlig Straale
+ned til Violen ved Markvejen? Hvad andet
+er det, naar to Fugle leger Skjul bag Træernes
+Blade?</p>
+
+<p>Jeg spadserede gennem Byen i Formiddag.
+Tusinder af Mennesker mødte jeg. Hvad saá
+de i mig? En ung Pige som Tusinder andre
+unge Piger, en ung Pige, der gik sig en Tur,
+beskyttet, bevogtet af sin Moder. Men hvad
+de ikke saá, og hvad de ikke maatte se,
+fordi det var hendes livsalige Hemmelighed,
+det var det Blik, den unge Pige vekslede med
+en ung Mand paa den anden Side Gaden ...
+det var, at hun hos Blomsterpigen paa Hjørnet
+tog to Violbundter, førte dem begge til sin
+Mund, og at hun saa købte det ene, mens
+han straks efter købte det andet og kyssede det.</p>
+
+<p>Hvor dejligt det er at leve, hvor dejligt
+at være ung. Lad nu komme, hvad der<a class="pagenum" name="side_121" id="side_121" title="[S. 121]"></a>
+komme vil; lad Fremtiden blive end aldrig
+saa sort. Den Lykke, der nu rejser sit Guldtempel
+i mit Hjærte, vil kaste Genskin gennem
+alle Tiders Nat.</p>
+
+<p>Og saa, min Elskede, bøj dit Hoved ned
+til mig og lad mig fylde dit Øre, saa det
+aldrig glemmer det, med min frydefulde Bekendelse:
+»Jeg er lykkelig, lykkeligere end
+Sproget, som er skabt for Handel og Vandel
+og ikke for Elskende, kan udtrykke det &mdash;
+lykkelig ved at være Din, lykkelig ved, at Du
+vil eje mig ... Godnat.«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-25_marts" id="k-25_marts"></a>25. Marts.</h2>
+
+
+<p>Da jeg i Formiddag sad ved det aabne
+Vindue for at nyde den solvarme Foraarsluft,
+saá jeg min Genbo i travl Beskæftigelse. I
+en stor Kasse pakkede han Bøger og Skilderier.
+Mens han var saaledes beskæftiget, kom
+»Favoritindens« Vogn kørende. Han hørte
+Vognen komme, han kastede et hastigt Blik
+ned paa Vejen, skyndte sig saa at trække
+Gardinerne for Vinduet. Damen steg ud, og
+Vognen kørte bort, som sædvanlig. Jeg
+tænkte ikke mere over den Ting, havde
+allerede glemt min Genbo og hans Veninde.<a class="pagenum" name="side_122" id="side_122" title="[S. 122]"></a>
+Jeg sad og stirrede ud i den muntre Foraarsdag,
+og mine Tanker vandrede til ganske andre
+og mig mere magtpaaliggende Sager. Da &mdash;
+der kunde vel højst være gaaet fem Minutter &mdash;
+ser jeg »Favoritinden« træde ud af Porten.
+Hun var stadig tilsløret, hun holdt Haanden
+presset mod Brystet, og hun ligesom havde
+Vanskelighed ved at gaa. Hun stod et
+Øjeblik lænet op mod Porten, saa rettede
+hun sig rankt op, slog hæftigt Sløret tilside
+fra det uhyggeligt hvide Ansigt, gik tværs
+over Vejen &mdash; jeg maatte nu rejse mig for
+at se hende &mdash; og saá op mod min Genbos
+Vinduer.</p>
+
+<p>Var det virkeligt eller en Indbildning?
+Jeg syntes at høre en haansk, truende Latter.
+Saa forsvandt Skikkelsen ned ad Vejen.</p>
+
+<p>Men mit lyse Foraarshumør var spoleret.
+Jeg kunde ikke faa ud af min Erindring det
+forvredne, blege Ansigt med den afmægtige,
+næsten latterlige Trods, og i mine Øren har
+hele Dagen skurret den Ydmygelsens bitre
+Latter, som jeg hørte ... for jeg <em>maa</em> jo
+have hørt den.</p>
+
+<p>Han maa være en raa, en brutal Person,
+min Genbo. Men alligevel, nej ... <em>saa</em><a class="pagenum" name="side_123" id="side_123" title="[S. 123]"></a>
+uværdigt havde jeg i hendes Sted ikke kunnet
+bære mig ad. Hvis hans Forelskelse er forbi,
+saa maatte hun dog have mærket det. Har
+han ikke villet sige hende det, saa kunde hun
+have tvunget ham til det.</p>
+
+<p><em>Det</em> véd jeg, at den Dag, <em>han</em> ikke
+bryder sig længer om mig, den Dag, jeg blot
+mærker Træthed hos ham, i samme Øjeblik
+gaar jeg fra ham. Han skal ingensinde faa
+den Fornemmelse, at vort Forhold er ham
+til Byrde. Jeg vil være for stolt til at leve
+paa Naade og Medlidenhed hos ham. Han
+skal end ikke høre nogen Klage fra mig ....
+Jeg skal forsvinde fra hans Vej, og Intet skal
+nogensinde senere minde ham om mig.</p>
+
+<p>... Godt, at det ikke var iaften, jeg
+skulde til ham. Jeg har været saa forpint
+hele Dagen, og jeg véd, at jeg vilde have
+lavet en Grædescene, hvis jeg havde været
+sammen med ham.</p>
+
+<p>Og jeg, som netop skulde overraske ham
+med at være en flink og lykkelig Pige!
+Maa se at sove mig væk fra alle de grimme
+Tanker.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_124" id="side_124" title="[S. 124]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-26_marts" id="k-26_marts"></a>26. Marts.</h2>
+
+
+<p>To Flyttelæs og en Droske førte idag
+min Genbo bort. Lige inden han skulde
+køre, kom han hen til Vinduet og saá over
+til mig. Han søgte aabenbart at fange mit
+Blik for at sende mig et stumt Farvel. Men
+jeg lod, som om jeg ikke saá ham.</p>
+
+<p>Nu er han borte og Lejligheden foreløbig
+tom. Jeg er glad over det. Det er, som en
+Mare er væltet mig fra Brystet. Jeg aander
+atter frit.</p>
+
+<p>Og iaften genvinder jeg ganske Lykken
+i <em>hans</em> Arme.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-1_april" id="k-1_april"></a>1. April.</h2>
+
+
+<p>Min elskede Ven! Dette Brev, som Du
+aldrig skal læse, skal sige Dig alle de Ord,
+der dør paa mine Læber, naar jeg er sammen
+med Dig, fordi de er for barnagtige og dumme
+til Dig, Du kloge og forsigtige Mand.</p>
+
+<p>Her, hvor jeg har Dig nærværende kun
+i min Sjæl, her kan jeg tale frit og dristigt
+til Dig uden Frygt for at møde det ironiske
+Smil i din Mundkrog, som Du sagtens er
+stolt af og som hæver Dig saa højt over en
+lille uvidende, forelsket Pige.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_125" id="side_125" title="[S. 125]"></a></p>
+
+<p>Jeg vil først fortælle Dig, hvordan og
+hvorfor jeg blev Din.</p>
+
+<p>Du kender mig jo egenlig slet ikke. Du
+havde Grund til at tro slemt om mig, for
+saadan som jeg kom til Dig, kom jeg som
+En, der sagde: »Her er jeg. Tag mig.«</p>
+
+<p>Jeg blev Din, fordi Du instinktmæssigt
+forstod mig. Du forstod i alt Fald saameget, at
+Du her havde mødt et lille Væsen, som det
+gjaldt om ikke at skræmme; som Du maatte
+behandle som skøre Sager. Naar jeg sad hos
+Dig de første Gange, sad jeg altid paa
+Springet til at løbe min Vej. Et forhastet
+Ord, et overilet Kærtegn, og jeg var flygtet.
+De Ord, Du <em>ikke</em> sagde, det var dem, der
+erobrede mig.</p>
+
+<p>Du kender mig vist slet ikke. Nu er jeg
+Din, og jeg vil vedblive at være det, saalænge
+Du vil have mig. Men hvis Du tror,
+at det er dine Kys, dine Kærtegn, dine
+Favntag, som gør mig til Din, da tager Du
+Fejl. Jeg er ingen Snærpedorthe, jeg er ingen
+serafisk Jomfru Spidsnæse. Jeg er lykkelig hver
+Gang Du tager mig i dine Arme. Jeg drikker
+dine Kys saa gærne, som Blomsten aabner
+sig for Sommerens Dugg. Jeg er jo Din, af<a class="pagenum" name="side_126" id="side_126" title="[S. 126]"></a>
+Lyst, med Glæde. Jeg er Din for at <em>være</em>
+Din. Du skal ikke have mig som et Kviksølv,
+der løber bort mellem dine Hænder. Min
+Herre og Mester &mdash; se, alt hvad mit er, det
+giver jeg Dig uden Spidsfindighed og Forbehold.</p>
+
+<p>Men hvad jeg saa gærne vilde, at Du
+skulde forstaa, det er dette: Jeg kan saa godt
+undvære Kyssene og Kærtegnene, jeg vil
+elske Dig lige højt uden dem. &mdash; Det vilde
+gøre mig saa ondt, om Du, naar jeg er gaaet fra
+Dig, tænkte: Hun er en Frøken Let-paa-Traad,
+en Frøken Kys-i-Kroge, der kommer til mig med
+sit hidsige Blod og sine letsindige Lyster.</p>
+
+<p>Kan Du mon forstaa dette, vil Du mon
+tro det? Jeg forlanger intet andet end at
+være hos Dig, se Dig, høre Dig tale. Ja, jeg
+vilde endda være lykkelig ved mindre. Du
+siger, at Du ofte er uoplagt til at tale: at
+Du trænger til at være i Ro med dine Tanker.
+Véd Du, hvad der er mit højeste Ønske? At
+jeg en saadan Dag, hvor Du lukker Dig inde
+med din Kunst, maatte faa Lov at sidde i en
+Krog af din Stue. Jeg skulde være saa
+musestille, Du skulde ikke føle Dig forpligtet
+til at tage nogetsomhelst Hensyn til mig, Du<a class="pagenum" name="side_127" id="side_127" title="[S. 127]"></a>
+skulde blot lade mig nyde den Lykke, at jeg,
+<em>jeg</em> var den eneste, som Du taalte om Dig i
+dine ensomme Øjeblikke.</p>
+
+<p>En saadan Time nyder jeg ofte i min
+Fantasi. Jeg prøver da paa at gætte, hvad
+der bevæger sig inde i Dig. Jeg ser Dig
+sidde med halvt lukkede Øjne, med nervøst
+dirrende Øjenlaag og Haanden støttet mod
+Panden. Men naar jeg saa sér, at Du pludselig
+hæver Hovedet og stirrer frem med et stort
+skinnende Blik, da véd jeg, at Du har faaet
+den klare, lykkelige Tanke, Du ledte efter,
+og mit Hjærte frydes i Takt med dit. Og
+saa sér jeg Dig omsider med en triumferende
+Mine strække Armen i Vejret; der er Sejrssmil
+over dit Ansigt; Du tænder glad og tilfreds
+din Cigaret, der er gaaet ud, mens Du
+tænkte, og idet Du mindes, at din Veninde
+sidder i din Stue, gaar Du hen til hende,
+tager hendes Haand og siger, at Du er glad
+over, at hun er hos Dig, og at hun har været
+forfærdelig artig og sød og slet ikke har forstyrret
+Dig.</p>
+
+<p>Falder det Dig aldrig ind, at det er
+saadan, jeg elsker Dig? Eller vil Du ikke<a class="pagenum" name="side_128" id="side_128" title="[S. 128]"></a>
+vide det? Er Du bange for, at jeg skal holde
+<em>for</em> meget af Dig?</p>
+
+<p>Aner Du heller ikke, hvor drøjt det er
+for mig at skilles fra Dig de Aftener, jeg
+har været hos Dig? Du <em>maa</em> ikke tænke om
+mig: Hun er et drevent lille Pigebarn, vant
+til at spille sine Forældre paa deres agtværdige
+Næser. Nu har hun hemmeligt været ude at
+more sig, og nu er det en ny Fornøjelse for
+hende at opspinde en Fabel for at narre sin
+Moder.</p>
+
+<p>Nej, Du, saadan <em>maa</em> Du ikke tænke.
+Vel véd jeg ikke det i Verden, som jeg ikke
+vilde gøre for at kunne komme til Dig. Jeg
+beklager mig ikke, jeg vil paa ingen Maade,
+at Du skulde mene, jeg fandt min Lykke <em>for</em>
+dyrt købt. Men jeg vilde saa nødig, at Du
+skulde tro, det altsammen var mig saa let
+som Ingenting.</p>
+
+<p>Og saa de Dage, der gaar imellem vore
+Møder? Du kan naturligvis slet ikke fatte, at
+tre eller fire Dage kan være en Evighed. Du
+har altid nye Ting, der optager Dig. Du
+arbejder, Du morer Dig, Du lever i en Verden,
+som hver Time paa Dagen bringer Dig ny
+Næring, nyt Stof. Men naar jeg ikke er hos<a class="pagenum" name="side_129" id="side_129" title="[S. 129]"></a>
+Dig, saa lukker Tilværelsen sig om mig som fire
+kolde Fængselsvægge, der kun varmes af min
+Længsel efter Dig, kun farves af Erindringerne
+fra din Rigdom.</p>
+
+<p>Hvor skulde Du ogsaa kunne vide noget
+om alt dette? Du sér et glad Ansigt komme
+og gaa, men Du kender intet til det Liv, det
+glade Ansigt fører fra det Øjeblik, det sender
+Dig sit smilende Afskedsnik, og til det Øjeblik,
+det næste Gang lér Goddag til Dig.</p>
+
+<p>Men hvis dine Tanker nogensinde, naar
+jeg er borte fra Dig, falder paa at opsøge
+mig, og hvis de havde Ævne til at se gennem
+Dør og Væg, da vilde de, om de en Eftermiddag
+gik ud til Huset i Forhaabningsholms
+Allé, risikere at se det glade Ansigt forvandlet
+til et afskrækkende Jammersminde. Jeg véd
+ikke, hvordan det kan være; det er stygt,
+urimeligt og utaknemmeligt af mig; men de
+første Dages straalende Jubel, der bar mig
+oppe over alle Bekymringer og som kastede
+gyldent Skær over alt omkring mig &mdash; den
+er forsvunden og er bleven afløst af en
+knugende Tungsindighed, en pinefuld Angst,
+der kun en Gang imellem viger for en kaad
+Lystighed, en overstadig Trang til at le højt<a class="pagenum" name="side_130" id="side_130" title="[S. 130]"></a>
+og høre Støj om mig. Aldrig har mit Hjem
+forekommet mig saa fattigt og graat, saa
+koldt og uhyggeligt, som efter at jeg har
+leget Frue i dine Stuer.</p>
+
+<p>Sidder vi ved Middagsbordet og spiser
+vor Mad i vore Ansigters Begrædelighed,
+stiger undertiden pludselig Længslen op i mig
+som en Følelse af Forladthed, og jeg maa
+bide Læberne sammen for ikke at briste i
+Graad.</p>
+
+<p>Men i Skumringen plejer det at være
+værst &mdash; naar jeg sidder og kryber sammen
+i min Vindueskrog. Saa kommer Spørgsmaalene
+mylrende og stikker deres klamme
+Rottesnuder op i mit Sind: Hvor er nu <em>han</em>?
+Hvem er han sammen med? Er han i Selskab
+med smukke elegante Damer? Hvordan er
+han overfor dem, hvad siger han til dem?
+Ser hans Blik ligesaa varmt paa dem, som
+naar han bøjer sig over mig? Er hans Stemme
+ligesaa blidt kærtegnende, som naar han
+hvisker til mig? Og hvad er jeg nu for ham?
+Har han blot en Tanke tilovers for mig, eller
+glemmer han i andre Arme, at der er et
+Navn, som hedder Julie?</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_131" id="side_131" title="[S. 131]"></a></p>
+
+<p>Jeg véd, min egen Ven, at jeg har ingen
+Ret til at kræve Dig til Regnskab. Du har
+aldrig lovet mig Troskab, og jeg elsker Dig
+for højt til at fordre Dig helt. Der var ingen
+Kontrakt, ingen Betingelser den Gang, jeg
+gav mig til Dig, og naturligvis burde jeg
+have været paa det Rene med, at jeg ikke
+var den eneste.</p>
+
+<p>Jeg forlanger jo heller intet nu. Kun
+vilde jeg, Du skulde forstaa, at jeg trænger
+til, at Du er meget god imod mig. Jeg lever
+jo Dage igennem af de faa Timers Lykke
+hos Dig. Og hænder det, som sidst, at Du
+siger et eller andet, der lyder koldt eller blot
+drillende, saa fryser de Ord sig fast i mig,
+og der er intet Haab i mit Hjærte, før jeg
+atter er hos Dig.</p>
+
+<p>Hvis jeg sendte Dig dette Brev, vilde
+Du ikke kunne skjule dit ironiske Smil. Du
+vilde sige, at jeg var en Nar, og i Øjeblikket
+&mdash; fordi jeg altid i Øjeblikket mener som
+Du &mdash; vilde jeg selv føle, at mit Brev kun
+var til at smile ad. Men bagefter vilde dit
+Smil gøre mig fortvivlet til Døden.</p>
+
+<p>Thi Du vil kun have mig som et glad
+Ansigt, en Adspredelse i Ny og Næ. Men<a class="pagenum" name="side_132" id="side_132" title="[S. 132]"></a>
+jeg er saa ganske uden Hensigt med Dig.
+For jeg kan intet, véd intet, er intet uden Dig.</p>
+
+<p>Og derfor bliver dette Brev i min Dagbog.</p>
+
+<p class="sig"><em>Julie</em>.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-3_april" id="k-3_april"></a>3. April.</h2>
+
+
+<p>Saa er det da kommet, som det maatte
+komme. Erik og jeg har sagt hinanden Farvel.</p>
+
+<p>Jeg er glad over, at det er overstaaet, og
+at det gik saa stille og pænt. Jeg føler det
+som en velsignet Lettelse, at jeg ikke længere
+skal møde Eriks forundret spørgende, tungt
+bebrejdende Blik.</p>
+
+<p>Han havde godt mærket, at der var foregaaet
+en Forandring med mig. Han mærkede,
+at jeg gled længer og længer bort fra ham &mdash;
+uden dog at ane hvorhen.</p>
+
+<p>Jeg er glad over, at det er forbi. Det
+var saa stygt, og det gjorde mig ond. Det
+hidsede mig til uretfærdigt Had og det tvang
+mig til at handle lavt og uværdigt.</p>
+
+<p>Jeg havde som halvvoksen Pige en Hund.
+Jeg var lunefuld og ikke altid god imod den;
+dog elskede den mig over al Maade. Det
+hændte, at jeg, naar den ifølge gammel Vane<a class="pagenum" name="side_133" id="side_133" title="[S. 133]"></a>
+plantede sig op ad mig, jagede den bort med
+ublide Ord. Den luskede da hen i Kakkelovnskrogen
+og lagde sig med Hovedet mellem
+Forpoterne. Men hvert Øjeblik kiggede den
+hen til mig, og pludselig stod den igen foran
+mig, stirrende paa mig med Øjne, der spurgte:
+»Hvorfor er Du ond imod mig?« Jeg husker,
+at der var Dage, hvor disse stumt anklagende
+Øjne vakte et instinktmæssigt Raseri i mig.
+Jeg kunde have slaaet Dyret ihjæl.</p>
+
+<p>Den samme Følelse har jeg i den sidste
+Tid haft overfor Erik. Med hvad Ret krævede
+hans Øjne mig til Regnskab? Hvad Ret
+havde de til at stille sig i Vejen for mit Liv
+som en anklagende Samvittighed?</p>
+
+<p>Men det værste, det pinagtigste var, at
+jeg og Erik, naar vi i den sidste Tid saas,
+ligesom af en magnetisk Magt førtes til at
+tale om »ham«. Ligemeget hvad vi begyndte
+med, altid endte vi med ham. Hver Gang
+Erik traadte ind i Stuen, foresatte jeg mig:
+»Idag skal <em>hans</em> Navn ikke nævnes«. Saa
+begyndte vi at tale, tungt og trevent eller
+forceret livligt; vi talte om Vejr og Vind, om
+Venner og Bekendte ... <em>Hans</em> Navn summede
+i mit Øre, <em>hans</em> Navn stod i Eriks Øjne, laa<a class="pagenum" name="side_134" id="side_134" title="[S. 134]"></a>
+paa hans Læber ... det var haabløst at
+svirre længer rundt: pludselig var det nævnt,
+vi var i Flammen. &mdash; Og saa stadig den
+samme foragtelige Komedie om igen, at Erik,
+som intet forstod, men handlede som i Blinde,
+forsvarede sin <em>Ven</em>, mens jeg angreb ham.</p>
+
+<p>Nej, det var ikke til at holde ud. Godt,
+at det er forbi.</p>
+
+<p>Det var i Formiddags. Erik vidste, at
+Moder idag skulde i Kirke alene. Saa ringede
+det. Det var ham.</p>
+
+<p>Han var bleg, men alligevel meget varm.
+Han sad og tørrede Sveddraaber af sin Pande.
+Vi havde vekslet nogle almindelige Ord om
+ligegyldige Æmner, saa sagde han &mdash; jeg sad
+ved Vinduet, han ved det runde Bord midt i
+Stuen &mdash;: »Gør mig den Tjeneste, Julie, at
+flytte Dig herhen. Jeg har noget at tale med
+Dig om.«</p>
+
+<p>»Og det kan ikke besørges paa Afstand?«</p>
+
+<p>»Nej. Vær nu god og gør, som jeg
+beder Dig om.«</p>
+
+<p>Jeg satte mig ligeoverfor ham, og der
+blev en Pavse. Vi var vist begge lige forlegne
+og lige ilde til Mode.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_135" id="side_135" title="[S. 135]"></a></p>
+
+<p>Han tog min Haand. Den var iskold,
+hans varm og fugtig og skælvende. Han saá
+alvorligt og kærligt paa mig og sagde roligt:</p>
+
+<p>»Jeg kommer, Julie, for at spørge Dig,
+om Du vil blive min Kone?«</p>
+
+<p>Spørgsmaalet kom saa pludseligt og saa
+bestemt formet, at jeg ikke straks kunde
+finde Svar.</p>
+
+<p>Han vedblev da:</p>
+
+<p>»Ser Du, jeg kan ikke længer holde
+dette ud. Jeg har ventet og ventet, fordi jeg
+ikke turde spørge. Jeg syntes, der var dog
+Haab, saalænge der intet Svar var. Nu maa
+jeg have Vished. Hvad Svaret saa bliver, vil
+det være bedre for mig end de sidste Tiders
+Angst og Uro. Du skal svare mig helt ærligt,
+Julie &mdash; det er det eneste, jeg forlanger af
+Dig. Vil Du blive min Kone?«</p>
+
+<p>Jeg havde genvundet min Fatning og jeg
+svarede, svarede saa venligt jeg kunde, men
+sikkert og fast:</p>
+
+<p>»Havde Du behøvet at spørge Erik? Jeg
+synes det ikke. Nej, Erik, jeg <em>kan</em> ikke blive
+din Kone!«</p>
+
+<p>Han slap min Haand og sad nogle Øjeblikke
+som i Overvejelse, inden han spurgte:</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_136" id="side_136" title="[S. 136]"></a></p>
+
+<p>»Men i Vinter, Julie, da jeg skrev, at jeg
+kom hjem?«</p>
+
+<p>»Ja, Erik. Den Gang var det anderledes
+end nu!«</p>
+
+<p>Han havde rejst sig:</p>
+
+<p>»Saa er det, som jeg tænkte. Jeg skal
+ikke spørge. Du skylder mig intet Regnskab.
+Jeg vil ovenikøbet foreløbig helst intet vide.
+Og nu levvel, min lille Plejesøster, og gid Du
+maa blive lykkelig.«</p>
+
+<p>Han bøjede sig ned over mig, jeg følte
+hans Læber paa min Pande, og mens jeg
+endnu sad i min Stol, hørte jeg Entrédøren
+slaa i efter ham.</p>
+
+<p>Siden har jeg naturligvis grædt mine
+modige Taarer, men siden igen har jeg følt
+mig saa let og befriet. Som om en sort Sky
+var forsvunden fra min Himmel, som om en
+<span class="sic" title="[sic]">Tynge</span> var væltet fra mit Sind.</p>
+
+<p>Erik er borte. Jeg skal ikke længer
+møde hans sørgmodige Øjne som en ond
+Samvittighed.</p>
+
+<p>Og jeg kan igen tænke med Godhed og
+Kærlighed paa ham. Aldrig har jeg set ham
+saa smuk og mandig, som da han rejste sig
+for at gaa efter at have faaet mit Svar. Ingen<a class="pagenum" name="side_137" id="side_137" title="[S. 137]"></a>
+Taarer, ingen Bebrejdelse eller Vrede i hans
+Øjne; kun et mildt og bedrøvet og forstaaende
+Smil.</p>
+
+<p>Hvor Mænd dog er langt stoltere og
+bedre end vi Kvindemennesker.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-4_april" id="k-4_april"></a>4. April.</h2>
+
+
+<p>Der staar et Billede &mdash; mellem mange
+andre &mdash; paa hans Skrivebord. Det Billede
+hader jeg. Det forestiller en ung Dame med
+store mørke Øjne, der ser ud, som om de
+afspejlede en Drøm om Elskov og Kys. De
+er sikkert meget smukke, men paa mig gør
+de et ligefrem ækelt Indtryk.</p>
+
+<p>Hver Gang jeg har været hos ham, har
+jeg haft paa Læben at spørge om, hvem hun
+er. Men det blev stadig ikke til noget.</p>
+
+<p>Saa iaften fik jeg det alligevel at vide.
+Han var gaaet ud af Dagligstuen, og jeg stod
+foran Skrivebordet og saá paa Damen. Jeg
+vidste ikke, at han var kommen tilbage, før
+jeg pludselig hørte hans Stemme lige bagved
+mig:</p>
+
+<p>»Ja, hun er smuk, synes Du ikke?«</p>
+
+<p>»Det er hun vist.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_138" id="side_138" title="[S. 138]"></a></p>
+
+<p>»Kender Du hende ikke? Det er den
+bekendte Fru Paula Hansen.«</p>
+
+<p>Og saa fik jeg en lang Lektie om Fru
+Paula. Det syntes ham næsten en Trang
+at fortælle mig om hende. Han var en
+intim Ven af hende og hendes Mand; navnlig
+før var han kommen overordenlig meget i
+deres Hus. Hun var saa sød og nydelig, saa
+begavet og morsom ... Jeg har aldrig hørt
+ham være saa begejstret for Nogen. Og hvert
+Øjeblik forsikrede han: »Jeg holder forfærdelig
+meget af hende.«</p>
+
+<p>Pludselig midt i sin Veltalenhed spurgte
+han smilende:</p>
+
+<p>»Du bliver da ikke jaloux paa Fru
+Hansen?«</p>
+
+<p>»Hvor falder Du paa det?«</p>
+
+<p>»Aa, jeg syntes, Du blev saa tavs.«</p>
+
+<p>... Jaloux, nej, jeg er ikke jaloux, og
+jeg vil ikke være det. Men hvis han tror,
+det morer mig at høre ham en hel Aften
+fortælle om Fru Paula Hansen, tager han
+unægtelig fejl.</p>
+
+<p>Efter min Mening ser hun ikke fin ud.
+Og det Udtryk i Øjnene giver hende noget
+vist ... ja, noget vist demimondeagtigt.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_139" id="side_139" title="[S. 139]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-7_april" id="k-7_april"></a>7. April.</h2>
+
+
+<p>Idag kom jeg i en slem Forlegenhed.
+Det store Slør, som jeg ellers forsigtigt gemmer
+inde i mit Værelse, havde jeg igaar Aftes
+glemt i min Kaabe ude i Entréen.</p>
+
+<p>Da jeg kom ind i Spisestuen imorges,
+saá jeg det ligge paa en Stol. Moder pegede
+paa det og spurgte: »Hvad har Du brugt det
+til? Og hvor har Du fundet det?«</p>
+
+<p>Jeg blev blussende rød i Ansigtet, mærkede
+jeg, men svarede i en ligegyldig Tone: »Aa
+Du, jeg havde en Dag sét det ude i Pulterkamret,
+og da det saa regnede saa stærkt
+iaftes ...« »Men<span class="corr" title="tilføjet: «">«</span> &mdash; fortsatte jeg med en
+pludselig Indskydelse, inden Moder havde
+faaet Tid at svare &mdash; »hvis det er en Helligdom,
+der ikke maatte røres, beder jeg mange
+Gange om Forladelse.«</p>
+
+<p>Moder saá hastigt hen paa mig, rejste
+sig saa og svarede, mens hun gik ud af
+Stuen: »Nej, værsgod, Du maa saamæn gærne
+bruge det.«</p>
+
+<p>Men jeg synes, hun har været saa forstemt
+siden.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_140" id="side_140" title="[S. 140]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-8_april" id="k-8_april"></a>8. April.</h2>
+
+
+<p>Enten er det Foraaret, der gør Herrerne
+dumme, eller ogsaa er det Lykken, der gør
+mig til en anden, end jeg før har været.</p>
+
+<p>Idag var der ikke mindre end elleve &mdash;
+11 &mdash; Herrer, der sendte mig Blikke. Igaar
+var der fem, hvilket jeg anser for et hæderligt
+Resultat i Betragtning af, at det var Regnvejr.</p>
+
+<p>Aldrig i mit Liv har jeg før faaet Blik,
+det, man kalder at »faa Blik«. Det er noget,
+der er kommet sammen med alt det andet
+mærkværdige.</p>
+
+<p>Jeg tilstaar ærligt, at det fryder mig.
+Hver Herre, der ser en Smule forlibt paa
+mig, er mig et Vidnesbyrd om, at <em>han</em> (Han
+den eneste, den store) dog muligvis ikke lyver,
+naar han siger, at han finder mig smuk.</p>
+
+<p>Det morer ham aabenbart ogsaa at høre
+om de smaa Sukces'er, jeg har haft. Dog,
+da jeg sidst fortalte ham om »saadan en yndig
+Herre«, der fire Dage i Træk havde smægtet
+til mig paa Gl. Kongevej, sagde han i en
+misfornøjet Tone: »Det kan jeg ikke lide.
+Du skal love mig, at Du aldrig mere ser til
+den Herres Side.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_141" id="side_141" title="[S. 141]"></a></p>
+
+<p>Jeg gad vide, om det virkelig var alvorligt
+ment. Skulde <em>han</em> kunne falde paa at blive
+jaloux? Hvor ganske sindssvagt urimeligt,
+men hvor dejligt!</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-9_april" id="k-9_april"></a>9. April.</h2>
+
+
+<p>Ja, jeg er lykkelig, saa lykkelig, at jeg
+bliver unøjsom. Siden endogsaa Solen maa
+finde sig i at have Pletter, er der jo egenlig
+ingen Grund for mig til at græde, fordi der
+drager en og anden Sky over min Lykke.</p>
+
+<p>Saa fornuftigt taler jeg til mig selv, naar
+det vel er forbi og Solen igen skinner. Men
+saalænge det staar paa, er jeg mindre heltemodig.</p>
+
+<p>Det, som volder mig de fleste bedrøvede
+Øjeblikke, er hans snegleagtige Forsvindingsvæsen.
+Det er, som om han altid var bange
+for at strække sig for langt frem, at komme
+mig for nær paa Livet &mdash; aandelig talt.
+Pludselig, allerbedst og allerhyggeligst som
+vi sidder, er han borte. Og tilbage bliver
+kun en forsigtigt tilknappet Sneglehus-Herre.
+I samme Nu er det, som om Hundreder af
+Mile lægger sig imellem os. Vore Hænder,
+der har hvilet fast og varmt i hinanden, glider<a class="pagenum" name="side_142" id="side_142" title="[S. 142]"></a>
+slapt ned, og jeg kender hverken hans
+Stemme eller Ansigt længer. Jeg har drømt
+at jeg var sammen med <em>ham</em>, min Elskede,
+jeg vaagner og finder mig sammen med en
+fremmed Herre, der konverserer mig med
+anstrængt Høflighed.</p>
+
+<p>Om jeg blot turde spørge ham, hvorfor
+han er saadan. Frygter han, at jeg har
+Planer med ham? Hvis det ikke var, fordi
+jeg overhovedet ikke vil lade ham vide, at
+den Tanke beskæftiger mig, saa sagde jeg en
+Dag til ham: »Du skal ikke være bange. Jeg
+aspirerer ikke til at blive gift med Dig.«</p>
+
+<p>Nej, han kan forsaavidt være tryg. Jeg
+har tænkt meget over det, og jeg er paa det
+Rene med, at jeg, selv om han foreslog det,
+ikke vilde gifte mig med ham. Det vilde
+være Synd for os begge. For ham er det en
+Livsbetingelse at være fri og ubunden, og jeg
+vilde lide altfor meget ved at føle mig som
+den Klods, han havde om Benet. Jeg taaler
+ikke at tænke paa den Tid, dette er forbi.
+Naar jeg tænker paa, at hver lykkelig Dag,
+der forundes mig, er et Skridt henimod det
+store, mørke Intet, synker min Sjæl sammen
+i fortvivlet Rædsel. Og dog har han Ret.<a class="pagenum" name="side_143" id="side_143" title="[S. 143]"></a>
+Vor Kærlighed er ingen Køkkenurt, der kan
+gemmes hen til en Husholdnings Behov. Den
+er en Blomst, som dufter sødt og straaler
+skønt og dør hurtigt, fordi dens Liv har været
+saa stærkt.</p>
+
+<p>Vor <em>Kærlighed</em>. Har han nogensinde
+brugt det Ord? Nej, saa lidt som han nogensinde
+har sagt: »Jeg elsker Dig.«</p>
+
+<p>Nu véd jeg godt, at Ord gør det ikke.
+Han kan elske mig usigelig højt, fordi han
+ikke <em>siger</em> det, og hvis jeg ikke af andre
+Grunde kunde vide, at han elskede mig, var
+det intet Bevis, om han saa hundrede Gange
+i Træk forsikrede mig: Jeg elsker Dig.</p>
+
+<p>Han kalder mig <em>Barn</em>. Men naar han tager
+mig om Hovedet, ser mig ind i Øjnene og
+siger: »Du søde Barn!« &mdash; kan han da ikke
+se, at Barnet brænder af Længsel efter at høre
+de forjættede Ord, de Ord, der er lovede &mdash;
+i Digt og i Drøm &mdash; ethvert forelsket Barn?</p>
+
+<p>Og er det af Forsigtighed, at Du, min
+kloge Ven, ikke vil udtale de Ord, som jeg i
+frydefuld Lykke giver Dig, saa ofte Du vil
+høre dem, da spørger jeg: Kan saa megen
+Forsigtighed forliges med, hvad Du iaften
+fortalte mig? ... Jeg stod foran Toiletspejlet.<a class="pagenum" name="side_144" id="side_144" title="[S. 144]"></a>
+Da saá jeg Dig bagved mig. Dit Blik hvilede
+paa mig med en ganske uforsigtig Ømhed,
+og, idet Du lagde din Arm om mig, sagde
+Du de straks lidt dunkle Ord: »Og der var
+Brus af hvide Duer om hende!« Jeg kiggede
+spørgende paa Dig, og Du fortsatte:</p>
+
+<p>»Det er et Digt, som har vibreret i mig,
+fra jeg var Barn, og som er Tekst &mdash; der er
+ikke flere Ord &mdash; til et Billede, jeg den Gang
+saá. Det var en Sommermorgen paa Landet
+ude i en solfyldt Gaard. En ung Dame &mdash; jeg
+havde aldrig set et Væsen saa fint og yndigt
+&mdash; traadte ud i blaa Kjole og med en lille
+Spaankurv i Haanden. Hun tog af Kurven
+en Haandfuld Ærter, og i samme Nu var
+Luften om hende ét hvidt Brus. Fra alle
+Gaardens Længer susede Duer ned over
+hende. De satte <a class="corr" name="rett_9" id="rett_9" title="var: sig sig">sig</a> paa hendes Hoved,
+Skuldre, Arme, Bryst og Hofter, saa hun var
+som klædt i dem. For min barnlige Sans
+var det et Æventyrbillede, det var selve den
+dejlige Snehvide. Men siden har Billedet
+formet sig til en Aabenbaring af den kysk
+og frimodigt elskende Jomfruelighed, og den
+Aabenbaring holder jeg nu i mine Arme.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_145" id="side_145" title="[S. 145]"></a></p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Mon Du, efter at have fortalt
+mig dette, havde begaaet nogen letsindig
+Uforsigtighed ved at tilføje: »Jeg elsker Dig« &mdash;?
+Men frygter Du at fordærve Barnet og gøre
+hende altfor indbildsk, mon Du da burde have
+ladet dine hvide Duer bruse ned over hende?</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-11_april" id="k-11_april"></a>11. April.</h2>
+
+
+<p>Jeg er glad over, at jeg fik Lov til at
+være lidt sammen med ham iaften. Imorgen
+skal han spille en stor ny Rolle, som han har
+sat saameget ind paa. Jeg blev kun en Times
+Tid hos ham for ikke at forstyrre ham. Han
+kom lige fra Generalprøven og var i udmærket
+Humør. Den eneste af Kollegaerne,
+som han har Tillid til og paa hvis Dom han
+sætter Pris, havde sagt, at han spillede godt.</p>
+
+<p>Det er sjældent, at han taler om sig selv
+som Skuespiller. Men iaften trængte han,
+kunde jeg mærke, til at aabne sit Hjærte, og
+jeg tror nok, han kunde lide, at jeg var
+hos ham.</p>
+
+<p>Jeg sad stille og nød ham, nød det at se
+dette ellers saa beherskede Menneske i Stormflod
+over alle Sluser. Pludselig saá han hen paa<a class="pagenum" name="side_146" id="side_146" title="[S. 146]"></a>
+mig og stoppede op midt i et lidenskabeligt
+Punktum, lo og sagde: »Du ser helt forskrækket
+ud. Du tror vel, at jeg er bleven
+tosset?« Lidt efter fortsatte han: »Jeg skal
+tilstaa Dig, hvad jeg forresten haaber, Du
+allerede længe har haft en Anelse om &mdash;:
+jeg er ikke slet saa koldsindig, som jeg lader.
+Det er (han smilede) Skaberi det Hele.
+Egenlig er jeg det mest fanatiske Menneske i
+Verden; men jeg har regnet ud, at man i
+enhver Henseende opnaar større Effekt ved
+kun at lade Vulkanen virke som en sydende
+Understrøm, der heder Jorden og en sjælden
+Gang overrasker med en lille Eksplosion.«
+Han blev igen alvorlig: »Jeg er maaske
+alligevel ikke saa udspekuleret. Men ligemeget
+forresten. Det er paa Understrømmen
+i mig, jeg er Kunstner. Det er den, der
+burde kunne og ogsaa skal gøre mig til en
+bedre Skuespiller end de fleste andre, som
+enten rasler afsted for fuldt Bjældespil eller
+lunter af i hæderlig Hverdagsagtighed &mdash; begge
+Dele lige uinteressante, fordi de fattes det
+kun anede, det hemmelighedsfuldt truende
+eller dragende, som er Poesi.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_147" id="side_147" title="[S. 147]"></a></p>
+
+<p>»Du er vist slet ikke vigtig?« sagde jeg
+&mdash; ikke mere ondskabsfuldt, end at han uden
+Vanskelighed kunde forstaa, at han ialfald i
+mig havde en beundrende Tilskuer.</p>
+
+<p>»Jo« &mdash; svarede han og knælede ned for
+mig &mdash; »jeg er vigtig, meget vigtig endogsaa.
+Men véd Du hvorfor? Fordi jeg har Dig.
+Thi af Dig har jeg lært at spille min Rolle
+godt.«</p>
+
+<p>»Saa var det egenlig mig, der burde være
+vigtig?«</p>
+
+<p>»Jeg vil ogsaa haabe, at Du maa være
+det imorgen Aften. I det mindste en lille
+Smule glad.«</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Naturligvis skal jeg i Teatret
+imorgen. Desværre sammen med Emmy, hvis
+Pjat jo nok skal gøre sit til at ødelægge
+Nydelsen for mig. Men jeg havde ingen anden
+Udvej. Jeg turde ikke tage imod Billet af
+ham. Saa fik jeg Emmy til at invitere mig
+&mdash; som Forskud paa min Fødselsdag.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_148" id="side_148" title="[S. 148]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-12_april" id="k-12_april"></a>12. April.</h2>
+
+
+<p>Saamange forskelligartede Indtryk er iaften
+strømmede ind over mig, at jeg ikke kan
+klare mig dem.</p>
+
+<p>Jeg begynder med Begyndelsen.</p>
+
+<p>Paa Vejen til Teatret underholdt Emmy
+mig med at fortælle om ham og Fru Paula
+Hansen. Om jeg ikke havde hørt, at de to
+nu var Kærester? <em>Hele Byen</em> (Emmy er altid
+Ordfører for hele Byen) talte ikke om andet.</p>
+
+<p>Jeg havde foresat mig ikke at lade mig
+anfægte af Emmys Sladder. Ligesom Katoliker,
+for at værge sig mod syndige Tanker, uafladeligt
+beder deres Rosenkrans, saaledes vedblev jeg
+at fremmane mig hans Ansigt, saadant som det
+kærligt ser paa mig, og gentage forelskede
+Ord, han har sagt mig. Dog Fristeren slap
+mig ikke. Mens Emmys giftige Ord ustandseligt
+dryppede i mine Øren, rejste Tvivlens og
+Fortvivlelsens Spørgsmaal sig triumferende i
+min Sjæl: »Hvad véd Du egenlig om ham?
+Du Daare, der vil fæste Lid til En, Du ikke
+kender?« Hans Ansigt forvandledes for mig:
+det blev stift og koldt. Og hans Ord lød<a class="pagenum" name="side_149" id="side_149" title="[S. 149]"></a>
+spottende, og jeg hørte ham sige med en ond
+Latter: »Ikke sandt, hun er smuk?«</p>
+
+<p>Da vi stod udenfor Teatret, havde jeg
+mest Lyst til at løbe min Vej. Løbe bort
+fra det altsammen, fra Livet, der er saa umuligt
+at faa Rede paa; fra Menneskene, der mest
+pønser paa at gøre Livet ondt for hinanden.</p>
+
+<p>Saa fandt jeg mig siddende i Salen mellem
+den summende Sværm. Jeg hørte Latter og
+ligegyldig Pjat af Folk, der var komne i
+Teatret for at slaa nogle Timer ihjæl, og jeg
+syntes, det var oprørende, at <em>han</em> skulde give
+sin Kunst til denne uforstaaende, hjærteløse Hob.</p>
+
+<p>Da pludselig hørte jeg Emmy hviske:
+»Der er hun!« Jeg fulgte Retningen af Emmys
+Blik, og jeg saá oppe i Balkonen paa første
+Række en Dame, jeg straks genkendte fra
+Portrættet som Fru Paula Hansen.</p>
+
+<p>Ja, hun er smuk. Ikke med regelmæssige
+Træk, men med en blød Ynde over hele den
+fine og elegante Person, og først og fremmest
+med vidunderlige Øjne.</p>
+
+<p>Jeg véd ikke hvorfor. Jeg følte straks
+kun Sympati for hende. Der var, som hun
+sad der tilbagelænet i Sædet, uden Opmærksomhed
+for Publikum omkring hende, et Præg<a class="pagenum" name="side_150" id="side_150" title="[S. 150]"></a>
+af tankefuld Sørgmodighed over hende, som
+rørte mig.</p>
+
+<p>Jeg kunde ikke faa Blikket fra hende<span class="corr" title="var: ,">.</span>
+En underlig Trang kom op i mig &mdash; en Trang
+til at lære hende at kende, at kysse hende og
+sige til hende: »Lad os to være Venner.«</p>
+
+<p>Saa blev jeg reven ud af min Stemning
+ved, at Emmy hviskede: »Gud véd, hvor
+mange <em>Veninder</em> han iaften har siddende her
+i Teatret.«</p>
+
+<p>... Musiken begyndte, og der blev stille
+i Salen. Altsaa nu om et Øjeblik kom det.
+Og næppe var den Tanke opstaaet i mig, før
+jeg følte Angsten klemme mig om Hjærtet,
+saa jeg troede, jeg skulde besvime. Med
+fugtige Hænder krammede jeg mit Lommetørklæde,
+sanseløs svarede jeg Emmy paa
+nogle Spørgsmaal, jeg aner ikke om hvad.</p>
+
+<p>Saa var Tæppet oppe. Jeg saá Ansigter
+bevæge sig deroppe bag Lysrækken, jeg hørte
+dem tale, og jeg hørte, at der af og til blev
+lét og klappet rundt om mig &mdash; jeg lo selv
+med, tror jeg, men jeg opfattede ikke et Ord
+af det, der blev sagt. Jeg sad som i lam
+Vildelse.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_151" id="side_151" title="[S. 151]"></a></p>
+
+<p>Saa med ét var det, som om der blev
+kaldt paa mig. Der gled Slør fra mit Blik,
+en varm Strøm rislede gennem mig: han stod
+deroppe, og han talte.</p>
+
+<p>Var det en Hallucination? Sad jeg i hans
+Stue, og var det mig, han talte med?</p>
+
+<p>Jeg maatte knibe mig i Armen for at blive
+rigtig vaagen og forstaa, at jeg var paa
+Komedie. Var paa Komedie og saá min egen
+Kærlighedslykke blive spillet. Hørte alle de
+Melodier, som var nynnede for mig, lyde i
+fuldtonende Skønhed oppe fra Scenen.</p>
+
+<p>En uvilkaarlig Angst og Undseelse greb
+mig. Blodet skød mig op i Kinderne, og jeg
+saá paa Emmy, saá paa de andre Tilskuere,
+om de skulde have opdaget noget.</p>
+
+<p>Saa kom jeg til at smile af min taabelige
+Angst og sank hen i en lykkelig Nyden, var
+saa lykkelig og stolt og betagen, at Taarerne
+løb mig ned ad Kinderne, glemte Alt og Alle
+om mig, indtil Tæppet faldt under stærk
+Applavs, og der blev lyst i Salen og Emmy
+leende sagde: »Men Du gode Gud, hvad
+tuder Du dog for? Der var jo ikke noget
+sørgeligt i det.« Men da hun føjede til: »Han<a class="pagenum" name="side_152" id="side_152" title="[S. 152]"></a>
+spillede forresten dejligt!« &mdash; steg hun betydeligt
+i min Agtelse.</p>
+
+<p>I Mellemakten var mit Blik paa Vagt i
+Fru Paulas Loge. Hun sad nu og spejdede
+nysgærrigt rundt i Salen, som om der var
+noget bestemt, hun søgte efter. Pludselig
+mødtes vore Blikke, og jeg syntes, jeg saá et
+mørkt Glimt i hendes Øjne. Jeg opdagede
+ogsaa, at hun siden i Løbet af Aftenen oftere
+rettede sin Kikkert paa mig. Skulde hun vide,
+hvem jeg er, og skulde hun ane noget? Skulde
+han &mdash;? Nej, det er umuligt. Alligevel foruroliger
+det Blik mig, og jeg havde Resten af
+Forestillingen en ubehagelig Fornemmelse af
+at blive bevogtet.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Saa var Stykket forbi, og vi stod
+ude ved Garderoben for at faa vort Tøj. Jeg
+bad Emmy ikke trænge for ivrigt paa; jeg
+vilde helst vente saa længe som muligt for at
+opsnappe de rosende Ord, der faldt om ham.
+Alle var forbavsede over, saa godt han havde
+spillet. Jeg hørte En sige: »Nu er hans Lykke
+gjort. Nu har han da endelig vist, at han er
+et stort Talent.«</p>
+
+<p>Nu endelig! Men hvorfor <em>nu</em>? Det vidste
+kun jeg. Om Du, min egen Ven, havde set,<a class="pagenum" name="side_153" id="side_153" title="[S. 153]"></a>
+hvor højt jeg i det Øjeblik satte Næsen til
+Vejrs, vilde Du have haft Anledning til at
+knibe mig i Øret og sige: Vigtigpraas!</p>
+
+<p>&mdash; Ved Udgangen af Teatret løb vi lige
+paa Erik. Han var straalende over Vennens
+Succes og sagde: »Nu vil Du vel indrømme,
+at der er noget ved ham!« Forøvrig fortalte
+han, at han snart igen rejste til Udlandet. Han
+havde foreløbig opgivet at begynde en Forretning
+herhjemme. Stakkels Erik!</p>
+
+<p>Emmy vilde have mig med hen i et
+Konditori og drikke Te. Men jeg gøs for at
+skulle døje hendes udførlige Kritik over Stykket
+og Spillet, og jeg slap fra hende ved en Sporvogn.
+Da jeg havde kørt et lille Stykke, steg
+jeg imidlertid ud. Jeg havde pludselig faaet
+en uimodstaaelig Lyst til at se ham endnu i
+Aften, blot lige se ham og sige ham, at jeg
+elskede ham højere end nogensinde.</p>
+
+<p>Naturligvis var det dumt af mig at tro,
+jeg kunde træffe ham. Jeg var ved hans Dør.
+Den var lukket. Og der var mørkt i hans
+Lejlighed. En halv Time flakkede jeg om
+udenfor Huset, saa maatte jeg hjem.</p>
+
+<p>Men paa Hjemvejen var al min Vigtighed
+borte. Jeg sad i Sporvognen og havde megen<a class="pagenum" name="side_154" id="side_154" title="[S. 154]"></a>
+Møje med ikke at græde, mens jeg tænkte
+paa, at han nu maaske var sammen med
+<em>hende</em>, og at denne Aften dog burde have
+været <em>min</em> &mdash; min helt og holdent.</p>
+
+<p>Mon <em>han</em> iaften har tænkt paa mig? Var
+det mon en af mine Blomster, han bar i sit
+Knaphul? Som et Vink og en Hilsen.</p>
+
+<p>Jeg <em>vil</em> tro det. Og jeg <em>vil</em> ikke tænke
+paa alt det, Emmy fortalte mig.</p>
+
+<p>Han kan ikke iaften have været sammen
+med <em>hende</em>. Selv om det ikke er saadan som
+Emmy siger, synes jeg, han maatte forstaa, at
+det vilde være Synd imod mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-13_april" id="k-13_april"></a>13. April.</h2>
+
+
+<p>I Formiddags købte jeg alle Bladene. De
+roser ham. Et af dem taler om »ligefrem
+forbavsende Fremskridt«. Kun ét af dem
+allesammen er ubehageligt. Det siger, at han
+var »kedelig og fræk som sædvanlig«, men
+»tillige denne Gang fuldkommen forskruet«.
+Gud véd, hvad det er for en Idiot, der skriver
+i det Blad. Det vilde fornøje mig at se ham
+hakket til Hachis og serveret som Ulykkestilfælde
+i sin egen Avis.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_155" id="side_155" title="[S. 155]"></a></p>
+
+<p>Forresten er det lige meget, hvad den
+Fyr skriver. Alle Mennesker er begejstrede.
+Stykket gik igen iaften, desværre kunde jeg
+ikke være i Teatret, men jeg var <em>udenfor</em>
+Teatret, baade den Gang Billetsalget begyndte
+&mdash; der var en vældig Opstilling &mdash; og den
+Gang, Forestillingen var forbi. Jeg stod midt
+i Forhallen &mdash; tilsløret naturligvis &mdash; og lod
+Folk mase løs paa mig. Og jeg hørte hans
+Navn blive nævnet hundrede Gange, og jeg
+gik hjem og nævnede det tusinde Gange, inden
+jeg faldt i Søvn.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hvad har <em>alle de andre</em> været for ham?
+Hvorfor har ingen af dem kunnet inspirere
+ham? Hvis han havde holdt ligesaa meget af
+dem som af mig, hvordan kunde jeg da være
+den, som tændte Gnisten i ham?</p>
+
+<p>Jeg gør mig selv disse Spørgsmaal, og
+jeg vover ikke at udtale højt det Svar, der
+bruser i min Sjæl som en Sejrshymne.</p>
+
+<p>Jeg vover det ikke, for sæt, at jeg bedrog
+mig! Og dog &mdash; hvor er det muligt? Kan der
+være andet Svar end dette, der jubler i mig:<a class="pagenum" name="side_156" id="side_156" title="[S. 156]"></a>
+Jeg, jeg er den, han elsker, den eneste, han
+har elsket! Den <em>eneste</em>!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Thi jeg tænker mig, at Mænd har det
+med Kærlighed paa en anden Maade end vi
+Kvinder. De kan have Snese af Kærlighedsæventyr,
+men de betyder allesammen intet, de
+er som en flygtig Vind, der kun for et Øjeblik
+kruser Sjælens Overflade. Men saa pludselig
+en Gang rejser den sande, den eneste Kærlighed
+sit store Vejr i dem, og da er det, ligesom
+der skete en Omvæltning; alt det dybeste
+og bedste i dem kommer frem, og de faar
+Kraft og Begejstring til at udrette deres Livs
+største Bedrifter.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-langfredag" id="k-langfredag"></a>Langfredag.</h2>
+
+
+<p>Endelig iaften var jeg atter hos ham.</p>
+
+<p>Jeg vilde have sagt noget rigtig smukt
+til ham, noget varmt og inderligt, hvoraf han
+kunde have forstaaet min Glæde over ham.
+Men det blev ikke til andet end et tørt: »Jeg
+gratulerer. Du gjorde jo stor Lykke.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_157" id="side_157" title="[S. 157]"></a></p>
+
+<p>Han svarede: »Ja, jeg gjorde vist Lykke.
+Men lad mig nu faa den eneste Kritik, jeg
+bryder mig om at høre, den eneste værdifulde
+Kritik. Hvad syntes <em>Du</em>? Var det godt, var
+det rigtigt? Vakte det Minder hos Dig? Blev
+Du en Smule greben af det?«</p>
+
+<p>Jeg lagde mine Arme om hans Hals, saá
+ham al min Lykke ind i Øjnene og hviskede
+ham et »Tak«. &mdash; Men siden sagde jeg ham
+det samme med mange flere Ord.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Der stod paa hans Skrivebord en Buket
+gule Roser. Straks jeg saá den, tænkte jeg:
+den er fra <em>hende</em>.</p>
+
+<p>Jeg blev forstemt, og han mærkede det.
+»Hvad er der i Vejen?« spurgte han.</p>
+
+<p>»Ingenting.«</p>
+
+<p>Men lidt efter <em>maatte</em> det ud.</p>
+
+<p>»Du har faaet Blomster,« sagde jeg. »Det
+er vel fra ...«</p>
+
+<p>Han afbrød mig:</p>
+
+<p>»Fy Julie!« Og han saá alvorligt, næsten
+bedrøvet paa mig.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_158" id="side_158" title="[S. 158]"></a></p>
+
+<p>»Jo, jeg har Grund til at være skinsyg.
+Og jeg <em>vil</em> vide, fra hvem de Blomster er.«</p>
+
+<p>Jeg kunde mærke, at jeg skulde til at
+græde, og jeg vendte Hovedet bort. Han greb
+min Haand, og i samme Nu brast jeg i Hulken.
+Jeg vilde tage min Haand til mig, men han
+holdt den fast, blev ved at holde den &mdash; uden
+at sige noget &mdash; til jeg havde grædt ud. Saa
+sagde han:</p>
+
+<p>»Hør nu, Julie. Jeg har før forsikret Dig,
+at Du ingen Grund havde til at være skinsyg,
+og Du svarede mig, at Du var det ikke. Det
+viser sig nu, at Du alligevel er det, og jeg
+vil derfor fortælle Dig følgende, for at Du
+skal forstaa, hvor urimelig din Skinsyge er,
+og fordi jeg véd, Du er en brav og fintfølende
+Pige, der vil tro, hvad jeg fortæller, uden at
+forlange nærmere Forklaring med Navne og
+den Slags. Altsaa: før jeg lærte Dig at kende,
+havde jeg en Veninde, der kom til mig, som
+Du nu kommer. Hun og jeg holdt meget af
+hinanden, og jeg holder meget af hende endnu.
+Du kan høre det uden Nag og Vrede, thi
+alt mellem hende og mig er forbi: hun var et
+af de sødeste og bedste Mennesker, jeg har
+kendt. Aldrig har hun gjort mig andet end<a class="pagenum" name="side_159" id="side_159" title="[S. 159]"></a>
+godt, aldrig har der i den lange Tid, hun kom
+her som min Veninde, været ét ondt Ord imellem
+os. Det var et Forhold saa lyst, saa muntert,
+saa fint og saa let, at det altid vil staa for
+mig som en varm, skyfri Sommerdag i mit
+Liv. Da var det, at Du kom. Du kom, og
+Du tog mig hurtigt ganske. Du var den
+berusende Ungdom, det stærke Foraar. Det
+var saa meget for Dig at blive min, at jeg
+syntes, det at elske blev noget nyt og stort
+og forunderligt for mig. Du fyldte mig helt.
+Jeg kunde ikke dele mig mellem hende og
+Dig. Der var ikke gaaet mange Dage efter
+mit første Møde med Dig, før hun med sikkert
+Instinkt følte, at der var Fare paafærde. Hun
+spurgte mig, jeg svarede undvigende; for
+første Gang lagde Mistilliden sin Skygge over
+vort Forhold. Jeg var endnu saa lidt klar
+over mig selv, og jeg holdt saa meget af hende,
+at jeg ikke vilde tage noget Opgør med hende,
+et Opgør, som jeg vidste vilde ende med
+Farvel. Saa var det en Aften, Du var hos
+mig &mdash; Du husker det vist &mdash; det var for en
+tre Ugers Tid siden. Jeg havde i fjorten Dage
+ikke sét hende. Jeg fandt stadig Paaskud til
+at undgaa et Møde. Da, mens vi to sad her<a class="pagenum" name="side_160" id="side_160" title="[S. 160]"></a>
+i Sofaen, som vi nu sidder, ringede det. Jeg
+vilde ikke lukke op, men det blev ved at
+ringe, og omsider gik jeg ud. Da jeg lidt efter
+kom ind igen, fortalte jeg, at det var et Bud
+fra Teatret, og da Du lagde Mærke til, at jeg
+var saa alvorlig, sagde jeg, at jeg var ked
+over den Meddelelse, jeg havde faaet. Det
+var om at spille en Rolle, jeg nødigt vilde
+have, sagde jeg. Det var intet Bud fra Teatret.
+Det var &mdash; hende. Hun kom, dreven af
+Længsel og Mistænksomhed, og jeg maatte
+faa hende bort med en Løgn, som jeg fremførte
+altfor daarligt til, at hun ikke skulde mærke
+Uraad. Hun gik dog uden at sige noget, hun
+lod, som hun troede mig, men heller ikke den
+følgende Tid bad jeg hende komme til mig,
+og saa var det, samme Dag som jeg skulde
+spille min nye Rolle, at jeg om Formiddagen
+fik et Brev fra hende &mdash; et Brev til Farvel,
+et Brev, der i al dets bitre Skuffelse var
+præget af hendes Mildhed og Finhed. Hun
+havde den foregaaende Aften &mdash; Du husker,
+Du var et lille Besøg hos mig den Aften &mdash;
+været her udenfor paa Gaden, og hun havde
+sét Dig baade gaa herop og gaa herfra. &mdash; &mdash;
+Ja, dette var det, jeg vilde fortælle Dig, og<a class="pagenum" name="side_161" id="side_161" title="[S. 161]"></a>
+døm nu selv, om <em>Du</em> har Grund til at være
+skinsyg. Selv om Blomsterne dér er en
+Hilsen fra hende &mdash; jeg véd det forresten ikke,
+for de blev sendt mig anonymt &mdash;, synes Du
+saa, at de kan volde Dig Fortrydelse?«</p>
+
+<p>Saadan lød hans Fortælling; men længe
+inden den var endt, laa jeg i hans Arme og
+havde i mit Hjærte bedt ham om Forladelse
+mange Gange.</p>
+
+<p>Dog slemt var det, at jeg netop den
+Aften, hun saá mig, var gaaet ud uden mit Slør.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-paaskedag_17_april" id="k-paaskedag_17_april"></a>Paaskedag (17. April).</h2>
+
+
+<p>Jeg begriber aldeles ikke min Hr. Papa.
+Hvis det ikke lød altfor komisk, kunde jeg
+fristes til at tro, at den gnavne Professor Tørfisk
+var bleven en Smule forelsket i sin egen
+Datter.</p>
+
+<p>Vist er det, at han er ganske opblødt
+overfor mig. Hver Gang han i den sidste Tid
+har sét mig, har han &mdash; med en virkelig paaskønnelsesværdig
+Anstrængelse &mdash; fortrukket
+sit Aasyn til et Smil og haft travlt med at
+knibe mig i Kinderne eller drive anden Spøg
+med mig.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_162" id="side_162" title="[S. 162]"></a></p>
+
+<p>Men det ligefrem Vidunderlige skete igaar.
+Ved Frokosten sagde Moder, at hun paa
+Grund af Forkølelse ikke kunde gaa Tur
+med mig.</p>
+
+<p>»Ja, ja,« sagde Fader, »saa vil jeg invitere
+Julie til at gaa med mig paa Udstillingen.«</p>
+
+<p>Det blev en hel Fest, min galante Fader
+arrangerede for mig. Det var det yndigste
+milde Vejr, og Fader foreslog, at vi skulde
+køre til Byen i aaben Droske. Paa Udstillingen
+var vi kun en Times Tid, og Fader var mest
+optagen af at faa mig præsenteret for alle de
+Malere, vi traf derinde. Bagefter var vi hos
+à Porta &mdash; som Fader af gammel Vane kalder
+Mini &mdash; og drak Portvin. Mens vi nu sad
+her og pokulerede, sagde Fader pludselig:
+»Véd Du hvad, Julie, jeg synes skam, din
+Garderobe kunde trænge til en Forbedring.
+Jeg er ved Muffen i denne Tid, og derfor skal
+vi nu i Butiker og gøre min pæne lille Pige
+fin til Sommeren.«</p>
+
+<p>Vi var baade hos Modehandlerinde og
+hos Kræmmer, hos Handskemager og hos
+Skomager. Og Fader gjorde allevegne et
+utroligt Vrøvl, inden vi fandt noget, han
+rigtig syntes klædte mig. Tilsidst vilde han<a class="pagenum" name="side_163" id="side_163" title="[S. 163]"></a>
+absolut forære mig to Par Silkestrømper, men
+da jeg indvendte, at det vilde Moder ikke
+kunne lide &mdash; jeg véd en anden, der ikke vilde
+have noget imod det &mdash; opgav han dog den
+Ekstravagance.</p>
+
+<p>I virkelig lystig Stemning kørte vi hjem.
+I Entréen sagde jeg: »Tak for idag, Fader!
+Jeg har moret mig dejligt!« »Faar jeg saa et
+Kys til Tak?«</p>
+
+<p>Det fik han. Men inde i Dagligstuen var
+Luften trykket og trist som sædvanlig, og paa
+Sofaen laa Moder, syg og tungsindig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-23_april" id="k-23_april"></a>23. April. (Min Fødselsdag).</h2>
+
+
+<p>Første Hjørne passeret. Derom burde
+jeg vist, ifølge god Frøken-Skik, filosofere et
+Par Dagbogsblade fulde. Jeg er imidlertid
+aldeles ikke oplagt til Filosofi. Det eneste,
+jeg er oplagt til, er at danse og le, le
+og danse, danse gennem hele den sovende
+By og vække den med Forkyndelsen om,
+at der dog findes ét lykkeligt Menneske i
+Verden. Nemlig Undertegnede, nemlig Julie,
+der idag, trods sin værdige Alder, har holdt
+Fødselsdag som et lille forkælet Barn.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_164" id="side_164" title="[S. 164]"></a></p>
+
+<p>Jeg tænker paa, hvordan Fødselsdagene
+ellers i de senere Aar er gaaet for mig, og jeg
+synes, Dagen idag ikke kan være virkelig.
+Her er den sædvanlige Fødselsdagsrecept:
+<span class="sic" title="[sic]">Hyldingens</span> Genstand vækkes af Mama, der,
+for straks at anslaa den rette Stemning, har
+Taarer i Øjnene. »Godmorgen, mit søde Barn,
+og til Lykke. Fader og jeg forærer Dig Tøj
+til den Sommerkjole, Du trænger saa haardt
+til, og Bedstemoder forærer Dig Sylønnen.«
+Ved Frokosten en anstrængt Festglæde. I
+Løbet af Formiddagen Visitter af Christiane,
+Emmy og et Par Tanter, hver medbringende
+en yndefuld Husflidsgave og en Bunke ligegyldig
+Passiar, til Vederlag modtagende en
+Kop søvndyssende Chokolade. Hvorpaa de
+egenlige Festligheder indstilles og Dagen afsluttes
+med en ekstra-taarevædet Aftenduet
+mellem Fødselsdagsbarnet og hendes Moder,
+der beder om Tilgivelse, fordi hun har sat
+hende ind i denne jammerfulde Verden.</p>
+
+<p>Idag har det været en anden Musik.
+Herfor takkes til en Begyndelse min forvandlede
+Fader, der ved Frokosten udfoldede en saadan
+Livsglæde og Vinflothed, at ikke blot Frantz
+blev helt tummelumsk af Kæphøjhed, men at<a class="pagenum" name="side_165" id="side_165" title="[S. 165]"></a>
+endogsaa Moder lod sig henrive til en Livlighed,
+der klædte hende forfærdelig morsomt
+og aldeles nydeligt &mdash; det var, ligesom hun
+næsten generede sig over sin egen Munterhed.</p>
+
+<p>Ganske i Modstrid med sine Sædvaner og
+til Forskrækkelse for Tanterne bivaanede Fader
+ogsaa Chokoladefesten og krydrede den med
+en ligefrem ugudelig Driven-Spas med sine
+gamle Slægtninge.</p>
+
+<p>Hvorpaa jeg iførte mig mit fineste Skrud
+for &mdash; officielt &mdash; at begive mig til ung
+Middag hos den forlystelsessyge Christiane.
+Med andre Ord for at fejre min Fødselsdag
+sammen med <em>ham</em>.</p>
+
+<p>Han modtog mig højtideligt i Kjole og
+hvidt Slips, bød mig Armen og førte mig ind
+i Dagligstuen. Midt i Stuen stod et hviddækket
+Fødselsdagsbord, bugnende &mdash; et udmærket
+Festreferat-Ord &mdash; af Gaver: fine og nydelige
+Toiletsager, Slikkerier og Blomster.</p>
+
+<p>Han havde &mdash; paa Æresord &mdash; lovet ikke
+at forære mig noget. Nu stod han og lo af
+sin tabte Ære og min mislykkede Vrede.</p>
+
+<p>Fødselsdagsbarnet havde selv faaet Lov
+at bestemme, hvad hun vilde have til Middag.
+Han havde tvunget mig til at vælge mange<a class="pagenum" name="side_166" id="side_166" title="[S. 166]"></a>
+fine Retter ved at true mig med, at jeg ellers
+fik Sødsuppe og Pandekager. Overhovedet
+gør han mig til en væmmelig Gourmand.
+Han har f. Eks. lært mig, at der er Forskel
+paa Champagne. Før troede jeg, at Champagne
+var Champagne og dermed basta. Nu
+véd jeg, at der baade er sød og <em>tør</em> og <em>ekstra
+tør</em> Champagne, og at Champagne snart hedder
+Mumm og snart Heidsick og snart noget helt
+andet igen. Jeg véd ovenikøbet, hvilken af
+Slagsene jeg bedst kan lide &mdash; hvilket han
+siger er et stort Fremskridt i min Opdragelse.</p>
+
+<p>Sikkert er det, at man skal ikke kimse ad
+god Mad og Vin. Der kan være Poesi ogsaa
+over det at spise og drikke udsøgte Ting.
+Og selv om jeg vilde være tilfreds med Grønlangkaal,
+blot jeg var sammen med ham, saa
+nægter jeg ikke, at jeg følte Velbehag og Fornøjelse
+ved hans lækre Mad, det fint dækkede
+Bord og vor festlige Dragt.</p>
+
+<p>Ved Isen spurgte jeg, om han ikke agtede
+at holde en Tale for mig. Han svarede:
+»Min Tale ligger i din Buket.« »Skal jeg
+nøjes med en Tale paa Blomstersprog?« »Led,
+saa vil Du finde.« Jeg tog Buketten op af
+Glasset, og et sammenrullet Stykke Papir faldt<a class="pagenum" name="side_167" id="side_167" title="[S. 167]"></a>
+ud. Han saá næsten flov ud, da han sagde:
+»Du har endogsaa faaet mig til at forsøge mig
+som Poet. Som en formildende Omstændighed
+fremfører jeg, at det dog ikke er Vers, jeg har
+begaaet.«</p>
+
+<p>Jeg vilde aabne Papiret, men han bad
+mig vente. Først da vi sad ved Kaffen inde
+i Sofaen, fik jeg Lov til at læse Talen. Han
+spurgte, hvad jeg syntes om den. Jeg svarede
+ham, som jeg mente, at han var den dejligste
+Digter i Verden.</p>
+
+<p>Det <em>er</em> han ogsaa. For han er <em>min</em> Digter.</p>
+
+<p>Og saa vil jeg da ende mit Festreferat
+med at vedlægge i Dagbogen hans Tale.</p>
+
+<blockquote>
+<p class="center gesperrt">Talen for Julie.</p>
+
+<p>Ikke behøver jeg at fortælle Dig, at jeg
+elsker Dig. Du ser det af mit Blik, naar det
+favner Dig; Du hører det af min Stemme,
+naar den kysser dine Øren.</p>
+
+<p>Jeg skal derimod fortælle Dig, hvorfor
+jeg er saa ganske forelsket i Dig.</p>
+
+<p>Det er, fordi Du er kommen til mig, som
+din Stammemoder, Fru Eva, kom til den
+gamle Adam: som det Nyfødte, den skælvende<a class="pagenum" name="side_168" id="side_168" title="[S. 168]"></a>
+Forventning og Forjættelse, det Forbavsende
+og det Forbavsede.</p>
+
+<p>Jeg ser Dig ved disse Ord kigge spørgende
+og lidt forvirret paa mig. Just saadan saá
+Eva paa Adam, da de mødtes og han lod
+Himmel og Jord for første Gang høre de
+siden altid lige nye og forvirrende Ord: »Jeg
+elsker Dig.«</p>
+
+<p>Saadan som Du nu lyttende bøjer Hovedet
+en Smule med et Blik, der er baade undseligt
+og straalende, saadan var Eva som forelsket
+ung Pige, før hun omgjordede sig med den
+erfarne Dames ukyske Figenblade.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Se, Jorden er hyllet i graa Regntaage,
+og Adam er træt af Livet, der
+skænkedes ham.</p>
+
+<p>Da blinker en Solstraale gennem Taagen,
+og Taagen splittes, og <em>hun</em> staar der, med
+Sol og med Varme: Menneskets unge Brud,
+Kvinden, der rødmer, ikke fordi hun blues
+ved sin Nøgenhed, men fordi hun undres og
+glædes over sin egen Ynde og Magt, som
+hun læser i Adams tilbedende Blikke.</p>
+
+<p>Omsværmet af Amoriner skrider hun frem.
+De leger Tittit i hendes Haar, der kruser sig
+om Panden, og de hvisker alskens Narrestreger<a class="pagenum" name="side_169" id="side_169" title="[S. 169]"></a>
+i hendes nysgærrige Øren. De spænder Læben
+til en Amorsbue, de prøver den spæde Barms
+Gynge. En skjuler sig i Kindens Smilehul
+og En i Hagens Kløft. Men to og to sidder
+de som forelskede kyssende Par i dine søde
+Øjne, Du min Eva, der kaldte paa mig som
+en ny Dag; der, hver Gang Du træder ind
+ad min Dør, er Solstraalen, der bryder Taagen
+og alle graa Tanker.</p>
+</blockquote>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-24_april" id="k-24_april"></a>24. April.</h2>
+
+
+<p>Jeg er glad over, at jeg er bleven tyve
+Aar. For saa har jeg kendt ham i 2 Aar,
+baade den Gang jeg var nitten Aar og nu, da
+jeg er tyve. Men saadant noget fortæller jeg
+ikke ham, for han vilde blot le og sige, at
+jeg er et Pattebarn. Hvilket er upassende
+for en Dame paa tyve Aar.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-25_april" id="k-25_april"></a>25. April.</h2>
+
+
+<p>Jeg sad alene hjemme i Eftermiddag.
+Pludselig blev jeg reven ud af mine Tanker
+ved en hastig, voldsom Kimen paa Entréklokken.<a class="pagenum" name="side_170" id="side_170" title="[S. 170]"></a>
+Jeg kom ligefrem til at ryste af
+Skræk.</p>
+
+<p>Det var ikke andet end Postbudet, der
+havde kastet et Brev ind i Postkassen.</p>
+
+<p>Brevet var til Moder, jeg lagde det paa
+Bordet og satte mig igen hen ved Vinduet.
+Men jeg kunde ikke genvinde min Ro. Den
+voldsomme Kimen &mdash; ligesom der var Fare
+paa Færde &mdash; lød stadig i mine Øren. Jeg
+gjorde Nar ad mig selv. Nervøst Skabehovede!
+titulerede jeg mig. Herregud, Postbudet har
+haft travlt og i Farten rykket lidt stærkt
+til. Fra hvem mon forresten Brevet var, jeg
+kendte ikke Skriften. Jeg rejste mig og tog
+det. Det var en gammeldags, lang og smal
+Konvolut, og Skriften vaklede ubehjælpsomt
+frem og tilbage med store klodsede Bogstaver.
+Der var ogsaa Fejl i Bogstaveringen. Hvem
+kunde det dog være fra? Jeg kendte ellers
+altid Skriften paa de faa Breve, Moder fik.</p>
+
+<p>Skulde det være fra Bedstemoders gamle
+Pige med Meddelelse om, at Bedstemoder var
+bleven farlig syg? Nej, det var ikke rimeligt.
+Vi havde faaet Bud og ikke Brev.</p>
+
+<p>Men fra hvem da? Pludselig gav det et
+Angstskrig inde i mig. »Brevet angaar Dig!<a class="pagenum" name="side_171" id="side_171" title="[S. 171]"></a>
+Det er et anonymt Brev om Dig!« Jeg kom
+igen til at ryste, saa jeg næppe kunde holde
+Brevet i mine iskolde Hænder. Ja, naturligvis
+var det saadan. Skriften var fordrejet, det
+var tydeligt, og Afsenderen havde med Flid
+gjort Stavefejl. Skulde det være fra <em>hende</em>?
+Hun havde jo sét mig gaa op til ham. Nej,
+nej, hun var god og fin, havde han sagt.
+Men alligevel, naar Folk er skinsyge, begaar
+de Handlinger, de ellers vilde foragte. Forresten,
+det kunde være mange Andre. Hvad
+vidste jeg, om jeg ikke var bleven set og
+genkendt utallige Gange, naar jeg besøgte ham.</p>
+
+<p>Saa var jeg fortabt. Om lidt kom Moder
+hjem, hun vilde finde Brevet og bryde det ...
+jeg saá hendes fortvivlede Blik, saá hende
+vakle og falde.</p>
+
+<p>Nej, jeg <em>maatte</em> vide, hvad det Brev
+indeholdt. Op for Lyset med det. Der var
+intet at se. Med en Naal prøvede jeg at faa
+det listet op. Det var altfor fast lukket. Jeg
+havde ikke længer Sans og Samling. Med
+rystende Hænder rev jeg Konvolutten itu &mdash;
+og med et Befrielsens Suk, udmattet af
+Spændingen, lykkelig, men flov sank jeg ned
+i en Stol med det frygtelige Brev i Haanden.<a class="pagenum" name="side_172" id="side_172" title="[S. 172]"></a>
+Det var &mdash; en Anbefaling fra et nyt Vaskeri
+paa Gl. Kongevej.</p>
+
+<p>Ja, nu bagefter smiler jeg ad det. Men
+alligevel. &mdash; <em>Han</em> skulde blot ane, med hvilke
+Rædsler jeg maa betale min Lykke.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-1_maj" id="k-1_maj"></a>1. Maj. (Søndag).</h2>
+
+
+<p>Den forfærdeligste Dag i mit Liv.</p>
+
+<p>Skulde have været i Kirke med Moder,
+fik det ordnet saadan, at jeg gik til Bedstemoder
+istedetfor. Paa Vejen kiggede jeg op
+til hans Vinduer. Han var nok ikke staaet
+op endnu. Der var ikke aabnet Vinduer i
+Soveværelset, og kun for det ene Vindue var
+Gardinet trukket fra. Hvor jeg havde Lyst
+til at smutte et Øjeblik op til ham, ruske
+ham og drille ham, saa han blev lysvaagen.</p>
+
+<p>Det var det hæsligste kolde Foraarsvejr
+med Taage og Tjatregn. Folk skyndte sig
+med gnavne Ansigter og grimme Regnslag til
+Kirke. Sandelig, de trængte til at opbygges.
+I mit Hjærte var der uden Kirkegang Helligdag.</p>
+
+<p>Bedstemoder sad allerede stiv og strunk
+mellem sine Puder med Søndagskappe paa.<a class="pagenum" name="side_173" id="side_173" title="[S. 173]"></a>
+Paa Vinduesforhøjningen sad gamle Marie med
+sit Strikketøj og læste Avisen. Hvor der var
+fredeligt her! En stille lun Klosterkirke med
+Potpourriduft som Røgelse.</p>
+
+<p>Bedstemoder klappede min Haand med
+sine tørre, rynkede Gammelkone-Hænder. Jeg
+kunde se paa hendes Øjne, at der laa en Gave
+i dem. Men Bedstemoder hører ikke til dem,
+der buser lige paa.</p>
+
+<p>Hun begyndte: »Vejret er nok ikke det
+bedste idag.« Saa lidt efter: »Der er vist
+ikke mange, der vil i Skoven idag.« Omsider:
+»Monstro Julie skulde have Lyst til at komme
+paa Komedie iaften?« Det havde Julie i høj
+Grad. Hun vidste ogsaa, i hvilket Teater hun
+vilde. For <em>mit</em> Stykke skulde gaa.</p>
+
+<p>»Jeg synes forresten, Du har set det Stykke
+én Gang før?« spurgte Bedstemoder.</p>
+
+<p>»Jamen jeg vil saa gruelig gærne se det
+om igen.«</p>
+
+<p>»Der er nok ogsaa en anden En, der
+spiller i det iaften,« sagde pludselig Marie
+oppe fra Forhøjningen. »Der staar i Avisen,
+at han, Mørch, er bleven saa syg.«</p>
+
+<p>Jeg tror ikke, jeg skreg. Jeg husker kun,
+at jeg stod med Bladet henne ved Vinduet;<a class="pagenum" name="side_174" id="side_174" title="[S. 174]"></a>
+at Marie rejste sig med Udbruddet: »Men
+Gud dog, Frøken!«; at Stuen løb rundt for
+mig; at jeg ligesom langt borte hørte Bedstemoder
+sige: »Barn, Barn!« og at jeg, da jeg
+slog Øjnene op, fandt mig liggende i en
+Lænestol, mens Marie holdt noget stærkt
+lugtende op for mig og der paa Bordet stod
+et Vandfad. Jeg stirrede med forundrede
+Blikke fra Marie til Bedstemoder: »Hvad er
+der dog hændet?« Men i det samme var hele
+Erindringen og Forfærdelsen i min Sjæl, og
+hvis Marie ikke havde grebet stærkt fat i min
+Arm, saa det gjorde ondt, var jeg igen
+falden hen.</p>
+
+<p>Min første Tanke var: hvordan jeg skal
+forklare mig overfor Bedstemoder? Med Vilje
+lod jeg, som om jeg først lidt efter lidt fik
+min Bevidsthed tilbage, for at vinde Tid til
+at udgrunde noget.</p>
+
+<p>Men Bedstemoder kom mig selv til Hjælp.</p>
+
+<p>»Har Du nydt noget til Morgen?«
+spurgte hun.</p>
+
+<p>»Nej, Bedstemo'r.«</p>
+
+<p>»Det tænkte jeg. Men det er forkert af
+Dig, Julie. Unge Piger taaler ikke at være
+fastende. &mdash; Hent et Glas Vin, Marie.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_175" id="side_175" title="[S. 175]"></a></p>
+
+<p>Da vi var blevne alene, kaldte Bedstemoder
+mig hen til sig. Jeg lagde mig paa
+Knæ foran hende, gemte mit Hoved i hendes
+Skød og brast i Graad. Jeg græd, saa jeg
+syntes, mit Hjærte maatte briste. Jeg kunde
+slet ikke holde op, saamegen Umage jeg end
+gjorde mig. Marie kom ind med Vinen, jeg
+hørte hende komme og gaa igen, og jeg
+hulkede stadigt, mens Bedstemoder blot blødt
+og langsomt strøg mig over Haaret. Det var
+alligevel godt at faa Lov at græde ud og saa
+velsignet dulmende at føle Bedstemoders rolige
+Haand paa mit Hoved.</p>
+
+<p>»Se saa, Barn! Se saa, Barn!« gentog
+hun mange Gange, mens Graaden stilnede.
+Men jeg blev liggende, jeg turde ikke møde
+hendes Blik. Og dog pinte den Tanke mig
+nu: »Du maa afsted. Du maa op til ham
+og have Klarhed.«</p>
+
+<p>Saa sagde Bedstemoder, og aldrig skal
+jeg glemme den usigelige Mildhed, der klang
+i hendes Røst: »Du skal ikke være bange
+for, at jeg skal spørge. Jeg er en gammel
+En, men jeg husker Ungdommens Tid, og
+jeg véd, at unge Hjærter har Glæder og
+Sorger, som gamle klodsede Hænder ikke tør<a class="pagenum" name="side_176" id="side_176" title="[S. 176]"></a>
+røre ved. Men skulde Livet &mdash; hvad Gud
+forbyde &mdash; bringe min lille Pige noget, hun
+ikke selv kan klare, saa kom kun, hvis jeg da
+lever, trygt til mig. &mdash; Og nu skal Du rejse
+Dig, Barn, og gaa, for at de ikke skal vente
+paa Dig til Frokost. Men om det her idag
+taler vi ikke til Fader og Moder. Og Komediebilletten
+faar vi vel gemme til en anden Dag,
+for iaften gør Du vist bedst i at putte Dig
+tidligt til Køjs.«</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Jeg stod udenfor hans Dør. Jeg
+var styrtet afsted gennem Gaderne. Men nu
+&mdash; jeg turde ikke ringe paa. Straks jeg kom
+ind i Huset, syntes jeg at mærke en tung
+Sygestueluft, og her ved Døren var det, som
+om Luften, sødlig og kvalm, kvælende trængte
+sig ind i mig. Naar jeg ringede, vilde Døren
+blive lukket op, og Pigen vilde staa bleg og
+grædende foran mig, og jeg vilde ikke behøve
+at spørge. Nej, nej &mdash; det var umuligt. Saa
+haard kunde Gud ikke være mod mig. Jeg
+begyndte at bede: »Fader vor, Du som er i
+Himlen ...« Nej, ikke nu. Gud vilde kun<a class="pagenum" name="side_177" id="side_177" title="[S. 177]"></a>
+fortørnes og straffe mig, fordi jeg, som ellers
+aldrig tænkte paa ham, af Fejghed kom til
+ham. Saa trak jeg i Klokken, og jeg fo'r
+sammen ved dens dumpe, klangløse Lyd.
+Naturligvis &mdash; sagde jeg til mig selv og jeg
+tror, jeg smilede &mdash; naturligvis er der bundet
+noget om den, for at den ikke skal forstyrre
+ham.</p>
+
+<p>Der lød sagte Trin indenfor, og en fremmed
+Person, en stor, myndigt udseende Dame,
+aabnede Døren. Hun sagde &mdash; vist uden at
+jeg havde spurgt, men hun forstod sagtens
+let mit Ærinde &mdash;: »Hr. Mørch har det meget
+daarligt.« Gud være lovet, han levede altsaa.
+Det var Difteritis, forklarede Damen videre,
+og han var bleven syg i Forgaars Aftes &mdash;
+Dagen før havde jeg været hos ham. Lægen
+troede dog ikke, der var alvorlig Fare paa
+Færde.</p>
+
+<p>Damen saá ud, som om hun mente, at
+jeg nu burde gaa.</p>
+
+<p>Jeg spurgte, skønt jeg indsaa det Haabløse
+i det: »Kunde jeg ikke komme ind til ham?«</p>
+
+<p>»Nej, Frøken, det er aldeles umuligt.
+Lægen har forbudt ethvert Besøg. Desuden
+er det jo smitsomt.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_178" id="side_178" title="[S. 178]"></a></p>
+
+<p>»Det bryder jeg mig ikke om. Aa, giv
+mig Lov &mdash; blot lige se ham!«</p>
+
+<p>Damen mønstrede mig med et velvilligt
+Blik.</p>
+
+<p>»Det lader sig desværre ikke gøre. Frøknen
+er maaske Hr. Mørchs Forlovede?«</p>
+
+<p>Blodet steg mig til Hovedet: »Nej.«</p>
+
+<p>Hun saá forundret paa mig: »Hvem tør
+jeg da hilse fra?«</p>
+
+<p>»Fra den unge Dame.«</p>
+
+<p>»En ung Dame?«</p>
+
+<p>»Nej, <em>den unge Dame</em>.«</p>
+
+<p>&mdash; Sagtens tror hun nu det værste om
+mig. Men hvad gør det, blot han faar en
+Hilsen fra mig!</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Hvordan jeg har faaet Ende paa denne
+Dag, hvordan jeg har kunnet beherske mig,
+saa at Ingen har mærket noget, forstaar
+jeg ikke.</p>
+
+<p>Jeg véd, at da Klokken blev 5&mdash;6, kunde
+jeg ikke holde ud at sidde hjemme og ikke
+vide Besked. Jeg gik ud &mdash; Gud véd under
+hvilket Paaskud! &mdash; var udenfor Huset, men<a class="pagenum" name="side_179" id="side_179" title="[S. 179]"></a>
+turde ikke igen gaa op, fik saa fat i et Bybud
+og sendte ham. Tilstanden uforandret, maaske
+en Smule bedre.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Den fremmede Dame sagde, at jeg ikke
+kunde komme ind til ham. Hun, for hvem
+han er et ligegyldigt Menneske, en Patient
+som enhver anden Patient, hun faar Lov at
+gaa om ham; hun hjælper ham og plejer
+ham; hun véd hvert Minut af Dagen, hvordan
+han har det, om der er Haab og Fremgang.</p>
+
+<p>Men jeg, som elsker ham; jeg, som ikke
+vilde betænke mig et Sekund paa at ofre mit
+Liv for ham &mdash; jeg maa som en Uvedkommende
+staa ved hans Dør og modtage de Oplysninger,
+hun, et Menneske, hvis Hjælp han køber,
+naadigst vil give mig. <em>Hun</em> spærrer Døren
+for mig, hun giver mig ikke saameget som
+Lov at <a class="corr" name="rett_10" id="rett_10" title="var: til sende">tilsende</a> ham, mit Kæreste, mit Eneste,
+et Blik!</p>
+
+<p>Og saa magtesløs er jeg, at jeg maa
+lystre denne Person. Jeg maa ovenikøbet gøre
+mig elskværdig for at faa ordenlig Besked af
+hende.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_180" id="side_180" title="[S. 180]"></a></p>
+
+<p>Jeg løb jo gærne fra det Altsammen herhjemme,
+tog Skammen og Forbandelsen for
+at være hos ham, sidde ved hans Seng og
+slaas med Døden om ham. Jeg har ransaget
+mit Hjærte og jeg véd, at jeg gjorde det
+uden Betænkning.</p>
+
+<p>Men jeg véd ogsaa, at han ikke vilde have
+det. Thi han elsker mig ikke, som jeg elsker
+ham. Hans Kærlighed er klog og forsigtig,
+den tænker paa Følgerne, den véd, hvor langt
+den tør vove sig, og den kender den Grænse,
+udover hvilken den ikke vil. Men min Kærlighed,
+den kender intet andet Maal i Nutid og
+i Fremtid end ham.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Saa maa jeg da pænt blive her &mdash; her,
+hvor jeg intet har at gøre, hvor jeg gisper
+som en Fisk paa Strandbredden, fordi Luften
+ikke har et Atom af ham. Ikke nævnes hans
+Navn, og ikke kan jeg nævne det. Ingen
+har jeg at betro min Angst til, min Angst,
+der sprænger mig, fordi jeg ikke tør give
+den Luft.</p>
+
+<p>Blive her &mdash; tale med Fader og Moder
+om ligegyldige Ting, mens jeg kun har én<a class="pagenum" name="side_181" id="side_181" title="[S. 181]"></a>
+Tanke i min Sjæl: ham, ét Ord paa mine
+Læber: ham.</p>
+
+<p>Blive her &mdash; sidde pænt og stille ved
+Maaltider og Arbejde, mens alle Længsler
+slider i mig og drager mig til hans Sygeleje.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>At tænke sig, at han kunde ligget syg
+og være død, uden jeg havde anet noget
+derom før af en Notits i et Blad. Være
+død, uden at jeg havde faaet sagt ham Farvel,
+uden at han havde givet mig et sidste Ord
+og Blik.</p>
+
+<p>Saa fattig, saa retløs er min Kærlighed.
+Saa usle dens Vilkaar. I Smug og Mørke
+maa den liste sig frem. Aldrig tør den træde
+ud i Dagens Lys og gøre sine Krav gældende.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Hvis Du tages fra mig i denne
+Nat, min Elskede, da saa sandt min fattige
+Kærlighed er min eneste Rigdom, følger
+jeg Dig.</p>
+
+<p>Men vaagner Du imorgen til Liv og
+Sundhed, og jeg atter sidder hos Dig, og Du<a class="pagenum" name="side_182" id="side_182" title="[S. 182]"></a>
+siger til mig, at Du elsker mig, da vil jeg le
+ad alle Sorger og jeg vil betro Dig, at jeg er
+rigere end noget andet Menneske i Verden.</p>
+
+<p>Gud lade mig beholde Dig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-2_maj" id="k-2_maj"></a>2. Maj.</h2>
+
+
+<p>Christiane bragte mig i Formiddag følgende
+til hende adresserede Brev:</p>
+
+<blockquote>
+<p>»Min søde lille Pige! Blev Du saa
+forskrækket over at læse, at jeg var syg?
+Men hvad skulde jeg gøre? Jeg kunde
+jo ikke skrive direkte til Dig, og din Venindes
+Adresse kendte jeg ikke før nu af
+dit Brev. Du kære Barn, der blev saa
+bedrøvet ved Tanken om, at jeg kunde
+dø bort fra Dig. Du har saamæn slet
+ingen Grund til at være bange: for det
+første, fordi Ukrudt ikke saa let forgaar;
+for det andet, fordi jeg absolut ikke er
+til Sinds endnu at forlade Livet.</p>
+
+<p>Det er forfærdelig sødt af Dig, at Du
+&mdash; trods Smitte, Familievrøvl m. m. &mdash;
+vil komme til mig. Men <em>saa</em> dum har
+Feberen dog endnu ikke gjort mig, at jeg<a class="pagenum" name="side_183" id="side_183" title="[S. 183]"></a>
+vil tage imod dit Tilbud. Jeg frembyder
+nemlig p. t. et alt andet end tækkeligt
+Skue. Dertil kommer, at jeg er den
+gnavneste og uelskværdigste Patient, man
+kan tænke sig. Hvis Du saá mig i disse
+Dage, vilde jeg ganske forskertse den
+Smule godt Indtryk, jeg hidtil har gjort
+paa Dig. Overhovedet har jeg den Mening,
+at syge Mennesker ikke har Lov at forulæmpe
+raske. De bør gemme sig bort
+med deres Grimhed og Uappetitlighed.</p>
+
+<p>Saasnart jeg igen føler mig værdig
+til at komme i godt Selskab, sender jeg
+Ilbud efter Dig. Og vi skal da tage
+Revanche for den lange Adskillelse.</p>
+
+<p>Jeg lover Dig, at Lysten til at gensé
+Dig hurtig skal gøre mig karsk, og at
+jeg, selv i de lidt ustyrlige Feberdrømme,
+der hjemsøger mig, ikke skal være Dig
+utro. Jeg tvinger alle Feberstygheder
+bort ved at tænke paa Dig, og jeg føler
+Dig om Natten staa ved min Seng med
+din yndige svale Haand paa min brændende
+Pande. Saadan er Du &mdash; skønt fraværende
+&mdash; min Sygeplejerske, min Helbrederske.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_184" id="side_184" title="[S. 184]"></a></p>
+
+<p>Tag nu til Takke med disse Linjer.
+Enhver Smule Anspændelse faar mit
+sørgeligt svækkede Hoved til at klynke.</p>
+
+<p>Jeg sender Dig ingen Kys; thi min
+Aande tør ikke, selv ikke i mine Tanker,
+røre din unge Skønhed og Sundhed. Jeg
+forstaar den Spedalske, der med Undren
+saá en dejlig Kvinde skride sig forbi og
+med ydmyg Tilbedelse kyssede de Spor,
+hendes Fødder havde sat i Jorden.</p>
+
+<p class="sig"><span class="sig1">Din</span><br />
+<i>A.</i>«</p>
+</blockquote>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Han elsker Blomster. Desværre tillader
+min økonomiske Status mig ingen større
+Ødselhed. Om jeg saa skal grave Pengene
+op af Stenbroen, skal han dog hver Dag,
+til vi atter sés, modtage nogle faa udsøgte
+Blomster fra mig.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Idag en sortrød Rose mellem hvide Krokus.
+Hvilket er udlagt: Se, alle mine Tanker kredser
+&mdash; som Brus af hvide Duer &mdash; om Dig, Du
+min straalende, sortøjede Scheik!</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_185" id="side_185" title="[S. 185]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-3_maj" id="k-3_maj"></a>3. Maj.</h2>
+
+
+<p>En Haandfuld Kæmpe-Resedaer og nogle
+Forglemmigejer.</p>
+
+<p>Jeg kommer til Dig uden Prunk. Men
+jeg giver Dig som en Resedas Duft, min
+stærke og hede Elskov; jeg giver Dig, som
+en Forglemmigejs Barneøje-Blomst, min tillidsfulde
+Trofasthed.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-4_maj" id="k-4_maj"></a>4. Maj.</h2>
+
+
+<p>Violer og hvide Mosroser.</p>
+
+<p>Min Kærlighed vokser i Løn. Dog er
+den blaa som Sommerens Himmel, dog er den
+hvid som Vinterens Sne.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-5_maj" id="k-5_maj"></a>5. Maj.</h2>
+
+
+<p>Orkidé og unge Bøgeblade.</p>
+
+<p>I Hjemmets Skyggeluft, fjærnt fra Virkeligheden
+og Solen, formede min Sjæl sig til
+en sært fantastisk, farvebleg Blomst. Da kom
+Du, og op over alle Skovens andre Urter og
+Træer steg min frydefulde Sjæl med Vaarens
+sollysgrønne Forkyndelse.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_186" id="side_186" title="[S. 186]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-6_maj" id="k-6_maj"></a>6. Maj.</h2>
+
+
+<p>En røggul Rose, en Gyldenlak og gule
+Anemoner.</p>
+
+<p>Bebrejder Du mig, at jeg er skinsyg?
+Ser Du da ikke, at Skinsygen er den hede
+Flamme, der kranser min Kærlighed som en
+straalende Glorie?</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-7_maj" id="k-7_maj"></a>7. Maj.</h2>
+
+
+<p>To lyserøde Roser og (paa denne Tid en
+stor Sjældenhed) to lyserøde Nelliker.</p>
+
+<p>Lige dejlige, jævnbyrdige i Farve og Duft,
+lignende hinanden og dog saa forskellige,
+flyder I sammen i et uforligneligt Kærlighedsmøde.
+Min Elskede! som Rosen og Nelliken
+her mødes i et berusende Kys &mdash; saadan &mdash;
+blot Tanken bringer mig til at skælve &mdash; skal
+jeg imorgen atter hvile i dine Arme.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-8_maj" id="k-8_maj"></a>8. Maj.</h2>
+
+
+<p>Jeg har været ond og styg; jeg fortjener,
+at han skulde være rasende paa mig. Og gid
+han havde været det. Hellere <a class="corr" name="rett_11" id="rett_11" title="var: maattte">maatte</a> han<a class="pagenum" name="side_187" id="side_187" title="[S. 187]"></a>
+have slaaet mig end set paa mig med sit
+trætte, overbærende Smil.</p>
+
+<p>Jeg véd ikke &mdash; men Tonen blev straks
+galt anslaaet, og siden kom vi dybere og
+dybere ind i det falske Spil. Det var vist,
+fordi jeg i Forvejen havde glædet mig for
+meget til Mødet, jeg havde fantaseret det op
+til at skulle blive noget aldeles vidunderlig
+dejligt. Og saa straks, da jeg kom <a class="corr" name="rett_12" id="rett_12" title="var: og">op</a> ad
+Køkkenvejen &mdash; for at Sygeplejersken ikke
+skulde se mig &mdash; blev lodset ind i hans Soveværelse
+og saá hans Blik, der var venligt, men
+mat og slet ikke straalende glad, som jeg
+havde forberedt mig paa &mdash; ja, saa var det,
+at jeg blev saa barnagtig skuffet, at jeg ikke
+kunde sige de Ord, mit Hjærte var fuldt af,
+men tvang Ord frem, der var saa fremmede
+og uægte, at de skurrede mig selv i Øret.
+Det kom ikke til nogen »Scene« mellem os.
+Han saá blot lidt forundret paa mig, og,
+mens vi vedblev at konversere og Stemningen
+flygtede længer og længer bort, fik hans Ansigt
+et nervøst, forpint og anstrængt Udtryk. Tilsidst
+laa han med halvlukkede Øjne og førte
+hvert Øjeblik sit Lommetørklæde hen over
+Panden.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_188" id="side_188" title="[S. 188]"></a></p>
+
+<p>At jeg ikke da faldt paa Knæ ved hans
+Seng og bad ham om Tilgivelse.</p>
+
+<p>Istedetfor sagde jeg med krænket Stemme:
+»Du længes nok efter, at jeg skal gaa. Jeg
+skal heller ikke trætte Dig længer.«</p>
+
+<p>Han laa lidt uden at svare. Saa sagde
+han i sin høflige og korrekte Tone, den »fornemme«
+Tone, der ligesom puffer mig hundrede
+Mile bort: »Ja, Du undskylder mig nok, at
+jeg idag ikke er galant; jeg er jo endnu ikke
+fuldkommen salonfähig. Og jeg trænger virkelig
+nu til at hvile mig.«</p>
+
+<p>&mdash; For første Gang skiltes vi uden at
+aftale et nyt Møde. Jeg ligefrem hadede ham
+i det Øjeblik, han smilende gav mig Haanden
+til Farvel &mdash; og lod <a class="corr" name="rett_13" id="rett_13" title="var: gaa mig">mig gaa</a> uden at sige til
+mig, at jeg var den dummeste, den uartigste
+og mest forkælede Pige i hele Verden, og at
+jeg havde fortjent Smæk som en lille uvorn
+Unge.</p>
+
+<p>Nu sidder jeg jo alligevel med Smærterne.
+Ødelagt er denne Dag, jeg havde glædet mig
+til som til ingen anden. Og hvad maa han
+dog tro om mig? En utaalelig Pige maa han
+anse mig for, der bliver krænket og uartig,
+fordi han ikke er saa rask, som jeg havde ventet.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_189" id="side_189" title="[S. 189]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-9_maj" id="k-9_maj"></a>9. Maj.</h2>
+
+
+<p>Hvor god han er, og hvor klog.</p>
+
+<p>Et Brev fra ham har krydset det Brev,
+jeg straks sendte ham.</p>
+
+<p>Han skriver: »Jeg havde det ikke saa
+godt, da Du kom til mig. Derfor, min egen
+lille Pige, fik Du ikke den Modtagelse, Du
+burde haft, og derfor var jeg ude af Stand
+til at sige Dig Tak for din Kærlighed imod
+mig i denne Tid og altid. Jeg er, som
+jeg før har sagt Dig, en rigtig ubehagelig
+Patient. Mon Du alligevel gider se til mig?
+Kom da, om Du kan, imorgen, og vær overbærende
+imod mig, selv om jeg endnu
+til den Tid ikke helt har overvundet min
+Utaalelighed.«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-14_maj" id="k-14_maj"></a>14. Maj.</h2>
+
+
+<p>Han er nu omtrent ganske rask. Han har
+været oppe i de sidste Dage, og igaar var
+han for første Gang i Luften.</p>
+
+<p>Jeg er hos ham hver Dag, enten om Formiddagen
+eller om Aftenen. For at kunne<a class="pagenum" name="side_190" id="side_190" title="[S. 190]"></a>
+det har jeg fabrikeret en Historie om en ung
+Pige, jeg har truffet hos Christiane og som
+vil lære Porcellænsmaling af mig. Jeg undres
+hver Dag over, at min Løgn ikke opdages;
+men jeg nærer ingen Frygt længer. Jeg gaar
+nu ogsaa uden Betænkning op til ham ved
+højlys Dag.</p>
+
+<p>Jeg véd blot, at den Dag, det opdages,
+og man vil forbyde mig at se ham, gaar jeg
+hjemmefra. Det er en Sag, jeg har afgjort
+med mig selv og som ikke kan være anderledes.
+Lad saa komme, hvad der komme vil!</p>
+
+<p>Til ham har jeg intet sagt om dette.
+Dog er det ham, der har givet mig Mod til
+at træffe en saadan klar Beslutning. Jeg har
+nemlig i disse Dage følt, at jeg var mere end
+en flygtig Adspredelse for ham. Jeg forsøger
+at være ham til Nytte, og jeg tror, at det er
+lykkedes mig, saadan at han begynder at
+savne mig, naar jeg ikke er om ham. Jeg
+besørger Ærinder for ham, jeg læser op for
+ham, og efter hans Diktat har jeg skrevet
+Breve for ham. Han kalder mig sin Privatsekretær,
+og han taler med mig om alle sine
+Anliggender.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_191" id="side_191" title="[S. 191]"></a></p>
+
+<p>I Grunden har vi det ganske som Mand
+og Kone. Jeg gaar ud og ind hos ham, som
+om det ogsaa var mit Hus; jeg passer hans
+Blomster; naar jeg ikke læser for ham eller har
+andet Arbejde, broderer jeg Navn paa hans
+Dækketøj, og selv hans gamle Pige har vænnet
+sig til at spørge mig til Raads om, hvad hun
+skal give Herren til Middag &mdash; for Herren er
+i den Retning meget vanskelig.</p>
+
+<p>Han er vistnok i det Hele taget det, man
+kalder en Egoist. Han er som Ungkarl vant
+til, at alt i Huset skal rette sig efter ham, og
+han synes, det er den naturligste Ting, at nu
+ogsaa jeg, ligesom Pigen, kun tænker paa at
+opvarte ham og gøre ham til Behag. Men det
+klæder ham at være Tyrk, han er den elskværdigste
+Tyran. Naar jeg bringer min paa
+Chaiselonguen velbehageligt dasende Rekonvalescent
+et og andet, og han i taknemmeligt
+Velvære nikker til mig og kysser min Haand,
+kunde han give mig Ordre om, hvad det skulde
+være, og jeg vilde uden Tøven adlyde.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_192" id="side_192" title="[S. 192]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-20_maj" id="k-20_maj"></a>20. Maj.</h2>
+
+
+<p>Jeg har været ude at rejse med ham til
+Æventyrets Land, der ligger to Timers Vej
+fra Hesten paa Kongens Nytorv. Hvad Stedet
+hedder i daglig Tale, véd jeg ikke, og angaaende
+dets Beliggenhed kan jeg ikke oplyse
+mere end dette, at man begynder med at køre
+ud ad Kongevejen, og at man et Par Timer
+efter er der. Hvordan der sér ud i Æventyrets
+Land, véd jeg derimod præcist. Et lille, hvidt
+Hus med Straatag ligger i Udkanten af en
+Skov og ved Bredden af en Sø. Indgangen
+til Huset er fra Skovvejen gennem en med
+vild Vin bevokset aaben Veranda, og i Gavlen,
+der vender ud mod Søen, er der et Vindue
+og en grønmalet Træaltan. Paa Verandaen
+staar en gammel Bondekone og nejer. Om
+Dagen straaler Solen fra en skyfri Himmel, og
+om Natten er det Fuldmaane. Og ude paa
+Søen glider i Maaneskinnet en hvid Baad,
+hvorfra der lyder dæmpet Sang af unge
+Stemmer.</p>
+
+<p>Jeg har været med ham i Æventyrets
+Land og set Solen gaa ned og Maanen staa
+op; jeg har været der med ham, fra Solen<a class="pagenum" name="side_193" id="side_193" title="[S. 193]"></a>
+atter stod op og til den sank ned i Skoven
+og tændte Ild i det lille Hus' Ruder. Men
+jeg synes, at de fireogtyve Timer er et helt
+Liv, jeg har levet med ham i en Verden
+udstyret for os to alene med alle Naturens
+yndigste Gaver og en venlig gammel Bondekone-Fe
+til vor Opvartning.</p>
+
+<p>Jeg kniber mig i Armen for at være
+sikker paa, at jeg ikke drømmer. Nej, det er
+ingen Drøm. Foran mig paa Bordet dufter
+den Buket Skovblomster, den gamle Kone gav
+mig til Afsked, og ved min Seng staar mine
+Støvler med Mærker af Land og Skov.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Det gik saaledes til: Fader og
+Moder rejste i Forgaars Morges til Sorø for
+at besøge en gammel Tante, der igaar fyldte
+80 Aar, og hendes Søn, der er Adjunkt ved
+Akademiet. De kommer tilbage imorgen. Da
+<em>han</em> fik Nys om dette, sagde han: »Saa rejser
+vi ogsaa.« Og skønt jeg straks syntes, det
+var umuligt, og desuden troede det kun var
+hans Spøg, saa blev det til Alvor alligevel.
+Ud fra den filosofiske Betragtning, at det i
+værste Tilfælde kun kunde gaa galt, ordnede jeg
+hastigt Slagplanen. Jeg lod mig af Christiane
+invitere til Skovtur idag, med foregaaende<a class="pagenum" name="side_194" id="side_194" title="[S. 194]"></a>
+Nattelogis hos hende, for at vi, som raske
+Ungmøer, kunde starte med Solen. Til dette
+Arrangement gav Forældrene villigt deres Tilladelse
+og rejste til Fødselsdagen i Sorø.</p>
+
+<p>Men igaar Eftermiddags Kl. 6 vandrede
+to unge Damer ud ad Kongevejen. Ved
+Lundehuskroen blev de indhentede af en lukket
+Landauer. Landaueren holdt, Døren aabnedes,
+og den ene af de unge Damer forsvandt ind i
+den, hvorpaa den hastigt rullede videre.</p>
+
+<p>Mens Christiane gik hjem for at belave
+sig paa Stuearrest &mdash; thi jeg forbød hende
+idag at vise sit smukke Ansigt paa Kjøbenhavns
+Gader &mdash; kørte han og jeg til Æventyrets
+Land.</p>
+
+<p>Han havde paa mine Spørgsmaal om,
+hvordan og hvorhen, svaret: »Bryd Dig om
+intet, mød kun, som Du staar og gaar, ved
+Lundehuskroen. Jeg kommer da med Vogn
+og alt, hvad videre er fornødent, og fører Dig
+til et afsides beliggende og om Hverdagen
+aldrig besøgt Traktørsted, hvor en gammel
+Kone leverer Skovgæster Vand paa Maskine
+og, om det skal være, for gode Ord og
+Betaling en landlig Bespisning og et propert
+Nattelogis.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_195" id="side_195" title="[S. 195]"></a></p>
+
+<p>Da jeg nu vel var sluppen ind i Vognen
+og havde sundet mig en Smule, maatte jeg le
+ved at se den Oppakning, vi drog ud med.
+Han forklarede: »Der er ikke mere, end vi
+akkurat behøver. I den ene Haandkuffert er
+dine Sager, i den anden mine. I Kurven er der
+Vin, og i Remmen er der, foruden en Hovedpude
+til Dig, Lagener for det Tilfælde, at de,
+vi faar serverede, ikke er afdampede. &mdash; Jeg
+haaber, der i din Kuffert maa være, hvad der
+skal være.« &mdash; Det var der i Sandhed og
+mere til.</p>
+
+<p>For en Sikkerheds Skyld trak vi Gardinerne
+for Vognruderne. Jeg syntes, det var dejligt
+at sidde saaledes uden at ane, hvorhen vi kørte,
+drømmende, at nu rejste han og jeg paa
+Æventyr i den vide Verden.</p>
+
+<p>Og saa var vi i Æventyrlandet.</p>
+
+<p>... Den gamle Kone stod paa Verandaen
+og bød nejende Velkommen. Hun bar Gyldenstykshue
+og var iført et struttende grønt Hvergarnsskørt.
+Hun var en rigtig trivelig og
+hyggelig Morlille og kaldte mig »Frue«.</p>
+
+<p>Vor Bagage blev baaren ind og Kusken
+dimitteret med Ordre om at stille næste Aften<a class="pagenum" name="side_196" id="side_196" title="[S. 196]"></a>
+Kl. 8. Og vi gik ned ved Søen for at vente
+paa, at Maden blev færdig.</p>
+
+<p>Solen var lige i sin Nedgang. Vi saá
+dens Ildkugle synke til Jorden mellem Træerne,
+under bengalsk Belysning af den halve Himmel.
+Bøgenes Blade skinnede som nyslagne Dukater,
+og hen over Søen rislede Solnedgangslyset i
+glinsende Perlemorsfarver. Vi stod og saá
+afvekslende ind mod den glødende Skov og
+ud over den blinkende Sø. Fra Søens anden,
+ligeledes skovkransede, Bred lød, forunderligt
+nært og dog saa højtideligt fjærnt, afmaalte
+Kirkeklokkeslag. Fra Underskoven søvnige
+Fuglepip. Ellers ikke en Lyd. Vi stod, omslyngende
+hinanden, Kind mod Kind, tavse,
+betagne, lykkelige.</p>
+
+<p>Solkuglen forsvandt. Himlens Brand døde
+hen, en bleg Skumring slettede Farverne af
+Søen.</p>
+
+<p>Da lød en kaldende Stemme fra det lille
+Hus, og vi gik ind ... gik ind for at fortsætte
+Æventyret i den gamle Fés Skovhytte.</p>
+
+<p>Jeg mindes kun, at Stuen var betrukken
+med blaat Tapet og bestrøet med Sand; at
+der midt i Stuen stod et Bord med en grov,<a class="pagenum" name="side_197" id="side_197" title="[S. 197]"></a>
+men skinnende hvid Dug, og paa Bordet to
+trearmede Sølvlysestager, der gav den tarvelige
+Stue et Præg af hemmelighedsfuld Rigdom
+og Fornemhed.</p>
+
+<p>Og Maden. Hvor den lugtede godt og
+smagte lifligt, og hvor vi spiste mægtigt af
+den! Alt var som lige hentet fra Naturens
+Køkken, baade den lyserøde Skinke og den
+petersillestoppede Kylling og den gule Omelet
+med sukkerpudret brun Skorpe.</p>
+
+<p>Vi var saa glade og ubekymrede som
+Børn, og den gamle Kone nuslede om os og
+passiarede med os og sagde, at hun var saa
+fornøjet over at se saadanne unge, lykkelige
+Mennesker hos sig.</p>
+
+<p>Da vi skulde have Kaffe, bad Konen, om
+ikke »Fruen« selv vilde lave den. Jeg gik
+med hende ud i Køkkenet, men maatte straks
+kalde ogsaa ham derud, for at han kunde
+beundre alt det dejlige gamle Kobbertøj. Paa
+en Hylde stod et helt Regiment glinsende
+røde Maskiner, nogle tykmavede og smaa,
+andre slanke og elegante, med en Skorsten
+som en høj Hat.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Saa var Klokken bleven ti, og
+det var Landtid at gaa til Ro.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_198" id="side_198" title="[S. 198]"></a></p>
+
+<p>Mens han blev siddende for at ryge sin
+Cigar ud, førte den Gamle mig ad en knirkende
+Trappe op til »Gæsteværelset«. Det var lavloftet,
+men rummeligt, duftende af Renskurethed
+og Violer. Af Møbler havde det kun en
+Servante, nogle Stole, et lille Bord og en Seng.
+Men Sengen var et Pragtstykke. Tykt mørkt
+Mahogni med Messingkugler og -Sirater &mdash; tung,
+stor, monumental. En Baldakin med
+falmede blomstrede Silkegardiner overhvælvede
+den. Med Stolthed forklarede Konen, at
+hendes afdøde Mand i sin Tid havde købt
+den paa Avktionen over en forlængst henfaren
+Prinsesses Efterladenskaber.</p>
+
+<p>Konen tændte Lysene, ønskede Godnat
+og gik.</p>
+
+<p>Jeg begyndte at klæde mig af. Jeg sad
+foran Spejlet i den Peignoir, han havde
+medført til mig. Da faldt gennem Altandøren
+en Maanestribe ind i Stuen. Jeg rejste mig,
+aabnede Døren &mdash; Aftenen var mild som ved
+Midsommertid &mdash; og jeg traadte ud. Aldrig
+har jeg set noget saa vidunderdejligt. Som
+et glitrende Sølvspejl laa Søen i en Ramme af
+bølgende hvid Taage, der af og til splittedes<a class="pagenum" name="side_199" id="side_199" title="[S. 199]"></a>
+og, for et Øjeblik, afslørede fantastiske Landskabstegninger
+med skarptbelyste Træer, ombølgede
+af løsrevne Taageflager. Saa samledes
+Taagen atter om Billedet, men snart dukkede
+et nyt frem et andet Sted.</p>
+
+<p>Jeg hørte, at en Dør blev aabnet, men
+jeg vendte mig ikke om. Jeg følte, at han
+var lige bag mig; jeg stod i salig Forventning,
+indsugende i hastige Drag den balsamiske Luft.</p>
+
+<p>Da laa hans Arm om mit Liv, hans Mund
+rørte mit Øre og &mdash; saa hviskende som et Pust
+af Sommernatsluften &mdash; sagde han:</p>
+
+<p>»Min lille Kone!«</p>
+
+<p>I det samme lød en dæmpet Sang ude
+fra Søen: »Fred hviler over Land og By ...«
+og fra Taagen gled en Baad frem, dragende
+en gylden Stribe efter sig.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; &mdash; Jeg vaagnede med en Følelse
+af at have noget glædeligt i Vente og fik
+Øjnene fulde af Sollys. »Hvad er dette? hvor
+er Du?« spurgte jeg mig selv og glippede
+med Øjnene for at blive rigtig vaagen. Saa
+saá jeg ham sidde i Skjorteærmer ved det
+lille Bord foran Altandøren, dybt og alvorligt
+optagen af at barbere sig. Jeg laa lidt og
+nød det kostelige Skue. Han skar de ynkeligste<a class="pagenum" name="side_200" id="side_200" title="[S. 200]"></a>
+Ansigter og haandterede Kniven paa den livsfarligste
+Maade. Jeg tænkte: »Han skulde
+bare vide, at jeg ligger her og belurer ham.
+Nu har det arme Menneske af lutter Forfængelighed
+pint sig med at vaagne tidligt,
+for at jeg ikke skulde se ham ubarberet, og
+saa overrasker jeg ham midt under de mindre
+flatterende Forberedelser.«</p>
+
+<p>Av! dér skar han sig. Jeg lo, saa jeg
+hoppede i Sengen. Han vendte sig, rakte
+som en Gadedreng Tunge ad mig og sagde:
+»Ja vent Du bare, til jeg er færdig, saa skal
+Du faa noget at le af, Du uartige Pige!«</p>
+
+<p>Lidt efter var han henne ved Sengen, trak
+mig i Næsen, truede mig med en vaad Svamp
+og var fuldkommen kaad, men forfærdelig sød
+og tillige glat om Kinderne, skønt ikke uden
+Blessurer.</p>
+
+<p>Vor Rejses anden Dag var begyndt. Ak!
+og altfor hurtigt endt.</p>
+
+<p>Hvordan vi tilbragte den? Som det
+Æventyr-Prinsepar vi var: med at lege sammen
+som Kongebørn i et Rige, der var vort og
+smukkere end alle andre Riger; med at spise
+Mad og drikke Vin, der var finere og mere
+kvægende end almindelig jordisk Mad og<a class="pagenum" name="side_201" id="side_201" title="[S. 201]"></a>
+Drikke; med at være saa forelskede i hinanden,
+at vi syntes, vor Kærlighed før var for intet
+at regne.</p>
+
+<p>Det er passeret idag, og dog har det
+allerede gamle Minders vage Glans over sig.</p>
+
+<p>Jeg husker os siddende ved Søen og
+spisende Frokost: nylagte Æg, frisk, syrlig
+Bondeost og Mælk med tykt Flødelaag. Jeg
+husker os staaende med den gamle Kone
+i hendes lille Gaard, fodrende de graadigt
+pludrende Høns og den galante og selvbevidst
+beskedne Hane. Jeg husker os flakkende om i
+Skovens Tykning og mig forskrækket klyngende
+mig ind til ham ved at se oppe i et Træ en
+Ugle, der lignede en gammel Heks og stirrede
+paa os med sine dagblinde Øjne.</p>
+
+<p>Jeg husker endelig vor Afsked med
+Æventyrlandet &mdash; da Vognen holdt for
+Verandaen, og den gamle Kone rakte mig
+sin smukke Buket og sagde: »Guds Fred og
+Farvel, lille Frue, og se snart herud igen.«</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Saa kørte vi da tilbage til Virkeligheden
+og den store By, hvor der er Forældre
+og Synd og Sorg og ond Samvittighed.</p>
+
+<p>Da de første høje Huse dukkede frem,
+lagde en knugende Angst sig over mit Hjærte.<a class="pagenum" name="side_202" id="side_202" title="[S. 202]"></a>
+Og da vi mødte den første Flytteomnibus,
+huskede jeg, at nu kom snart den Tid, hvor
+Sommerferien vilde skille ham fra mig.</p>
+
+<p>Men da han saá, at jeg var bedrøvet, og
+han spurgte mig: »Er der noget, Du er ked
+over?« &mdash; da smilede jeg, tog ham med begge
+mine Arme om Halsen og saá ham ind i
+Øjnene, sigende: »Lad mig fortælle Dig det
+idag, hvor det er tungere for mig end nogensinde
+før at skilles fra Dig &mdash; lad mig
+fortælle Dig det idag, at mangt og meget i
+mit Liv vil jeg maaske komme til at angre,
+men aldrig &mdash; hører Du: <em>aldrig</em> &mdash; at jeg
+har været Din.«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-21_maj" id="k-21_maj"></a>21. Maj.</h2>
+
+
+<p>Jeg vaagnede i Morges med Ørene fulde
+af Bjældeklirren, forgæves ledende efter den
+Drøm, hvor Bjælderne hørte til.</p>
+
+<p>Drømmen var ganske forsvunden af min
+Erindring og havde kun efterladt denne lystige
+Klingren, der vedblev at forfølge mig hele
+Dagen og paa en æggende, tilsidst irriterende<a class="pagenum" name="side_203" id="side_203" title="[S. 203]"></a>
+Maade som en drilsk Nisseleg blandede sig
+ind i alle mine Tanker.</p>
+
+<p>Saa i Eftermiddag, som jeg sad og
+fantaserede om min Rejse til Æventyrlandet
+&mdash; sad og drømte mig paany sammen med
+ham kørende ud til den gamle Bondekones
+Skovhytte, begyndte Bjælderne igen lystigt at
+kime, de klingrede i Takt med Hestenes Hovslag,
+og se! Billedet i min Fantasi skiftede,
+det blev hvidt og vinterligt, Landaueren forvandledes
+til en Kane, og i Kanen sad han
+og jeg, med Pelsværk over vor Bryllupspynt,
+flygtende bort fra det store Gæstebud til den
+afsides landlige Kro for at fejre vor Fest, vi
+to alene.</p>
+
+<p>Men fra den høje Vinterhimmel blinkede
+Mormoders dejlige Øjne mildt og muntert ned
+til mig, mens Bjælderne sang: »Nu din Tid!
+Nu din Tid!«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-22_maj" id="k-22_maj"></a>22. Maj.</h2>
+
+
+<p>Idag fjorten Dage rejser han paa Landet.
+Han skal bo i Vedbæk sammen med en Ven.</p>
+
+<p>Jeg finder det saa rimeligt, at han trænger
+til landlig Ro. Det kunde ikke et Øjeblik<a class="pagenum" name="side_204" id="side_204" title="[S. 204]"></a>
+falde mig ind at forlange, at han for min
+Skyld skulde blive i Byen. Det véd han
+naturligvis: han véd, han ikke har behøvet at
+give mig nogen Forklaring.</p>
+
+<p>Alligevel vilde jeg været glad, om han
+havde talt med mig om Sagen, saa jeg havde
+faaet Anledning til at sige ham, at jeg netop
+<em>vil</em>, han skal tage ud paa Landet og blive
+rigtig rask og stærk.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-26_maj" id="k-26_maj"></a>26. Maj.</h2>
+
+
+<p>For første Gang har vi spadseret sammen
+paa Gaden. Jeg havde sagt til ham, at jeg
+iaften vilde se Feststadsen i Følge med ham.
+Han rynkede Brynene og spurgte, om det var
+fornuftigt. Jeg svarede, at det var mig saa
+fuldkommen ligegyldigt. Jeg <em>vilde</em> nu være
+sammen med ham, om vi saa skulde i Avisen
+for det bagefter.</p>
+
+<p>Forresten tror jeg saamæn ikke et Menneske
+tog Notits af os. I Trængslen og den loyale
+Feststemning smeltede Folk saa yndigt sammen,
+at de glemte det dagligdags Stivstikkeri. Det
+nyttede jo dog ikke at forlange Præsentation<a class="pagenum" name="side_205" id="side_205" title="[S. 205]"></a>
+og Visitkort af alle de Arme og Ben, man
+kom i selskabelig Forbindelse med den Aften.</p>
+
+<p>I Begyndelsen var han ikke rigtig i Humør
+og vilde absolut forsvinde med mig ind i
+u-illuminerede Smøger, hver Gang han saá et
+bekendt Ansigt. Men efterhaanden betoges
+ogsaa han af den familiære Noæh Ark-Stemning,
+og vi endte ganske dumdristigt, Arm i Arm,
+ved Fyrværkeriet i Tivoli.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-30_maj" id="k-30_maj"></a>30. Maj.</h2>
+
+
+<p>Der har været Dage, hvor jeg syntes, han
+var ligesom lidt træt og uoplagt. Jeg har da
+sagt til ham, at han vist var ked af, at jeg
+kom saa meget til ham. Han svarede altid,
+at det var en taabelig Indbildning; at han
+sikkert havde Dage, hvor han var modløs,
+trist og nervøs, og at det var »ugalant« (et
+Ord jeg hader!) af ham at lade mig mærke
+det, men at det kun var ham en Opmuntring
+og Behagelighed, naar jeg kom. Jeg maatte
+ikke være vred over, at han ikke altid kunde
+beherske sit daarlige Lune, der dels skyldtes
+hans »uelskværdige Karaktér« (Koketteri!),<a class="pagenum" name="side_206" id="side_206" title="[S. 206]"></a>
+dels Fortrædeligheder, hvori jeg ingen Part
+havde.</p>
+
+<p>Jeg har da bedt ham om at give mig sin
+Fortrolighed. Jeg vilde kun være glad, om
+jeg maatte faa Lov at dele hans Sorger, og
+han maatte jo vide, at der ikke var det i
+Verden, jeg ikke vilde gøre, hvis jeg paa
+nogen Maade kunde være ham til Hjælp.</p>
+
+<p>Men naar jeg sagde noget saadant, tog
+han mig paa Skødet, kælede for mig og svarede,
+at jeg ikke skulde tage mig hans Gnavenhed
+nær. Det betød altsammen ikke noget, jeg
+skulde bare lade som ingenting.</p>
+
+<p>Nu véd jeg, hvad der er i Vejen. Det
+er Pengesorger.</p>
+
+<p>Baade igaar og idag kunde jeg mærke, at
+han var meget trykket og urolig. Da jeg
+kom igaar, sagde han: »Bliv ikke vred over,
+at jeg beder Dig om at gaa snart. Men her
+kommer om lidt en Herre, som jeg nødvendigvis
+maa tale med.« Jeg vidste jo ikke den
+Gang, hvad det var, saa jeg opførte mig vist
+meget urimeligt. Det var aldrig passeret mig
+før, at han havde bedt mig om at gaa. Jeg
+syntes, det var ondt af ham at jage mig bort,
+og jeg anede alt muligt slemt.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_207" id="side_207" title="[S. 207]"></a></p>
+
+<p>Jeg var endnu ikke videre sød, da jeg
+kom igen idag, og surere blev jeg, da jeg
+fandt ham i det samme daarlige Humør.</p>
+
+<p>Vi havde en rigtig hyggelig halv Time,
+hvor det trak op til Uvejr hos os begge,
+saadan at han blev strammere og strammere i
+Ansigtet og jeg mere og mere grædefærdig.
+Omsider kom Udbruddet, da han efter en
+lang Pavse, i sin køligste Tone, sagde: »Det
+tegner jo til at blive forfærdelig gemytligt.«</p>
+
+<p>I det samme, han havde sagt dette, tudskraalede
+jeg, og i det samme var han henne
+hos mig og bad mig i de ømmeste Ord om
+Tilgivelse.</p>
+
+<p>»Jamen, hvorfor er Du saa ond imod mig?
+Hvad har jeg gjort? Er Du ked af mig?«</p>
+
+<p>»Nej, Julie, jeg er ikke ked af Dig. Men
+jeg er saa forpint.«</p>
+
+<p>»Og Du vil ikke sige mig Grunden? Hvorfor
+maa jeg ikke vide, hvad der piner Dig,
+naar det ikke er mig?«</p>
+
+<p>Saa fortalte han mig det Hele. Han
+skulde, inden han rejste paa Landet, skaffe en
+Mængde Penge, som han skyldte til Terminen,
+og han vidste endnu ikke, hvorfra han skulde
+faa dem. Og da jeg forundret sagde, at jeg<a class="pagenum" name="side_208" id="side_208" title="[S. 208]"></a>
+troede, han var rig, svarede han, at det troede
+alle, men det var en Fejltagelse. Han ejede
+nok en lille Kapital, men den stod foreløbig
+fast, saa han kun kunde hæve Renterne, og
+han havde i de sidste Aar levet i høj Grad
+letsindigt.</p>
+
+<p>»Men naar Du nu ikke <em>kan</em> skaffe de
+Penge, Du skal have &mdash;?«</p>
+
+<p>»Ja, Du, saa er det meget slemt. Dog,
+Du skal ikke være bange. Pengene faar jeg
+nok tilsidst. Det er kun kedeligt, mens det
+staar paa.«</p>
+
+<p>Vi sad nu i Sofaen og snakkede fornuftigt
+sammen, og jeg var helt glad igen. Jeg syntes,
+jeg havde ham mere end nogensinde før, nu,
+da han ogsaa indviede mig i sine dagligdags
+Bekymringer.</p>
+
+<p>Men da jeg sagde til ham: »Vil Du gøre
+mig en Tjeneste? Vil Du for Fremtiden lade
+være at bruge saamange Penge for min Skyld?
+Jeg bryder mig hverken om Gaver eller fine
+Middage!« &mdash; saa smilede han, kyssede mig
+og svarede: »Det er meget sødt af Dig, hvad
+Du dér siger. Men tro ikke, at det er Dig,
+som ruinerer mig. Nej, min egen lille Pige,<a class="pagenum" name="side_209" id="side_209" title="[S. 209]"></a>
+den Smule, vi har depenseret sammen, gør
+desværre hverken fra eller til.«</p>
+
+<p>Og lidt efter, da han bød mig et Glas Vin,
+sagde han: »Hvis Du mener, jeg tør tillade
+mig en saa vanvittig Ødselhed?«</p>
+
+<p>Han kunde nu alligevel gærne have ladet
+være at drille mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-4_juni" id="k-4_juni"></a>4. Juni.</h2>
+
+
+<p>Jeg har kun set ham lidt i disse Dage.
+Han har haft saa travlt med sine Forretninger,
+og desuden har han været nødt til at gøre en
+Del Visitter.</p>
+
+<p>Jeg har været meget fornuftig og fundet
+mig artigt i min Skæbne. Selv da jeg igaar
+gik forgæves og istedetfor ham fandt et Par
+undskyldende Linjer, holdt jeg mig bravt.</p>
+
+<p>Men naar jeg tænker paa, at nu kommer
+den lange Tid, hvor jeg kun en ganske sjælden
+Gang kan mødes med ham &mdash; nej, da tør
+jeg slet ikke tænke videre, da dukker jeg blot
+mit Hoved og lukker mine Øjne og véd, at
+der ingen Redning er.</p>
+
+<p>Om sine Pengesager har han siden ikke
+talt. Jeg spurgte ham forleden, hvordan det<a class="pagenum" name="side_210" id="side_210" title="[S. 210]"></a>
+gik; men han slog det hen og sagde, at det
+klarede sig nok.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-5_juni" id="k-5_juni"></a>5. Juni.</h2>
+
+
+<p>Han er rejst.</p>
+
+<p>Jeg var hos ham de sidste Par Timer.
+Jeg spiste Frokost sammen med ham, og jeg
+hjalp ham med at pakke ind.</p>
+
+<p>Inden jeg gik op til ham, holdt jeg en
+lille Formaningstale til mig selv: Vær nu en
+klog Pige. Vis ham et muntert og behageligt
+Ansigt, saa han kan medtage en smuk Erindring
+om Dig. Lad ham fremfor alt ikke faa det
+Indtryk, at Du havde ventet, han for din
+Skyld skulde være bleven i Byen.</p>
+
+<p>Jeg traf ham i travl Aktivitet, livlig og
+oprømt. Han snakkede ustandseligt løs, alt
+imens han skrev Breve og fo'r frem og tilbage
+i Stuerne for at samle Ting sammen, han
+pludselig kom i Tanker om, at han maatte
+have med.</p>
+
+<p>Han var saa helt anderledes end ellers.
+Der var en febrilsk Uro over ham; hvert Øjeblik
+saá han paa Uret, som om han var bange
+for at komme for sent.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_211" id="side_211" title="[S. 211]"></a></p>
+
+<p>Frokosten blev jaget af. Jeg havde ingen
+Appetit; han slugte nogle Mundfulde, drak i
+ét Træk tre, fire Glas Madeira og sagde:
+»Skal vi saa pakke?«</p>
+
+<p>Inde i Soveværelset laa alt hulter til bulter.
+Paa Sengen og Stole: Klæder, Fodtøj, Cigarkasser,
+Bøger, Slips og Skjorter; paa Gulvet:
+Kufferter; Skufferne i Toiletmøblet var trukne
+ud og Klædeskabsdøren stod aaben.</p>
+
+<p>Jeg begyndte at pakke. Saa kom han i
+Tanker om, at han havde glemt at købe
+Skrivepapir, bad mig undskylde et Øjeblik og
+løb ud.</p>
+
+<p>Jeg stod i det af Rejseforberedelser opfyldte
+Værelse, og en knugende Forknythed
+greb mig. Mekanisk tog jeg Tøjet, Stykke
+for Stykke, lagde det sammen og anbragte
+det i den store Kuffert; jeg bøjede mig og
+rejste mig, ned og op, op og ned, Stykke for
+Stykke, nu det, nu det, og om lidt er det altsammen
+borte, og jeg alene ... Alene! Jeg
+rejste mig forskrækket. Nej, nej, jeg vil ikke,
+jeg tør ikke være alene. Han maa ikke rejse
+fra mig, jeg vil tigge og trygle ham om at
+blive hos mig, og han vil gøre, som jeg beder
+ham om, han kan ikke nænne at forlade mig.<a class="pagenum" name="side_212" id="side_212" title="[S. 212]"></a>
+Det vilde være ondt af ham, og han har ikke
+Lov at handle saa ondt imod mig!</p>
+
+<p>Da hørte jeg Entrédøren blive smækket i.
+Han kom nynnende gennem Dagligstuen, og
+da han traadte ind til mig, var jeg atter travlt
+beskæftiget med at pakke.</p>
+
+<p>»Hvor flink Du er!« sagde han og strøg
+mig henover Haaret. »Saa fin en Kuffert har
+jeg aldrig før haft.«</p>
+
+<p>Han stod ved Siden af mig, rakte mig
+Tingene og nikkede og smilede til mig.</p>
+
+<p>Pludselig sagde jeg: »Hvis jeg bad Dig
+om det, vilde Du saa lade være at rejse?«</p>
+
+<p>Han saá forundret paa mig, betænkte sig
+og sagde: »Er det Alvor?«</p>
+
+<p>»Hvis det nu <em>var</em> Alvor?«</p>
+
+<p>Et nyt prøvende Blik og en ny Betænkningspavse.
+Derpaa:</p>
+
+<p>»Saa blev jeg, <em>naturligvis</em>.«</p>
+
+<p>Jeg havde faaet det Svar, jeg ønskede.
+Alligevel gjorde det mig ikke glad. Vi stod
+og saá lidt paa hinanden, saa gik han hen til
+mig, tog mig om Livet og sagde, ømt og
+inderligt, at han gærne blev hos mig, og at
+det slet ikke vilde være ham noget Offer at
+opgive sit Landliggeri. Hvorpaa jeg &mdash; naturligvis<a class="pagenum" name="side_213" id="side_213" title="[S. 213]"></a>
+&mdash; erklærede, at det kun havde været
+Narrestreger af mig at spørge.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Indpakningen blev færdig i sidste
+Øjeblik. Drosken havde allerede ventet nogle
+Minutter. Han var nervøs for at komme for
+sént, og vi tog i Hast Afsked.</p>
+
+<p>Jeg stod gemt bag et Gardin og kiggede
+ned paa Gaden. Han fik Øje paa mig, vinkede
+med Haanden og svingede med Hatten. Hvor
+han saá smuk og straalende ud! Som om
+han drog ud til Sejr og Lykke.</p>
+
+<p>Nu drejede Drosken om Hjørnet, og jeg
+lod Gardinet falde for. Jeg gik gennem
+Stuerne, kunde ikke løsrive mig fra dem. Jeg
+satte mig i Sofaen, hvor jeg plejede at sidde
+med ham. Paa Bordet foran laa hans Album.
+Jeg slog det op og fandt frem et Billede af
+ham som seks Aars Dreng. Det sad jeg og
+legede med som en lille Pige med sin Dukke.
+Jeg lagde det op til mit Bryst og vuggede
+det; jeg gav det tusinde Kys og Kæleord og
+sagde det, mens Taarerne løb mig ud af mine
+dumme Øjne og plettede Billedet, at nu maatte
+vi To holde sammen, nu, da han var rejst
+fra os.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_214" id="side_214" title="[S. 214]"></a></p>
+
+<p>... Indtil Pigen kom ind og med et forskrækket
+Udbrud sagde: »Men Gud, Frøken,
+sidder De her endnu!«</p>
+
+<p>Ogsaa jeg var bleven forskrækket over
+hendes pludselige Indtræden. Jeg rejste mig
+hastigt og gik, men Billedet havde jeg puttet
+i Lommen.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-7_juni" id="k-7_juni"></a>7. Juni.</h2>
+
+
+<p>Jeg var i Formiddags paa Posthuset og
+hentede følgende <em>poste restante</em>-Brev:</p>
+
+<blockquote>
+<p class="date">Vedbæk, 6. Juni, Aften.</p>
+
+<p>Du kære Barn! Véd Du, at Du forkæler
+mig, og at jeg slet ikke fortjener
+det? Da jeg ved min Ankomst blev modtagen
+af dit meget søde, altfor søde Brev,
+følte jeg mig baade glad og skamfuld.
+Jeg er &mdash; det er ingen Frase &mdash; ude af
+Stand til at gøre Gengæld, som Du fortjener
+det. Særlig er jeg en saare klejn
+Brevskriver, medens Du, som saa mange
+Damer, er en Mester i at forsende Dig
+selv i en Konvolut. Jeg forsikrer Dig,<a class="pagenum" name="side_215" id="side_215" title="[S. 215]"></a>
+at da jeg aabnede dit Brev, var det,
+som om Julie lyslevende hoppede ud i
+Stuen og med begge Armene om min
+Hals fortalte mig en Mængde allerkæreste
+Ting.</p>
+
+<p>Jeg skal nok skrive ofte til Dig, men
+Du maa nøjes med korte Hilsener. Land-Dovenskaben
+har allerede grebet min
+Hjærne, saa jeg ligefrem med Skældsord
+maa drive mig til at lave en grammatikalsk
+og ortografisk rigtig Sætning. Det eneste,
+min Hjærne i en Fart kan udtrykke, er,
+at jeg er meget forelsket i Dig og at jeg
+længes efter den 15de, naar jeg som
+Terminsherre gæster Hovedstaden.</p>
+
+<p>Vi bor i et Hus, der er knapt saa
+højt som vi selv, men som ligger fuldkommen
+dejligt lige ved Begyndelsen af
+Skoven og ejer en Billedsamling &mdash; Fremstillinger
+af himmelske og jordiske Berømtheder &mdash;,
+der i Forening med Sødmælk,
+Svinesti- og Tang-Duft samt Sengegang
+Kl. 10 lutrer min Sjæl til en maabende
+Barnlighed.</p>
+
+<p>Uden at blues ender jeg da med alle
+Kærlighedsepistlers yndefulde Slutningsformular:<a class="pagenum" name="side_216" id="side_216" title="[S. 216]"></a>
+»1000 Kys og Hilsener sendes
+Dig, min elskede Pige, fra din Dig</p>
+
+<p class="notopmarg sig"><span class="sig1">oprigtigt elskende</span><br />
+<i>A.</i>«</p>
+</blockquote>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-9_juni" id="k-9_juni"></a>9. Juni.</h2>
+
+
+<p>Det er dog hændet før, at jeg i en Uge
+ikke har sét ham. Hvorfor er da denne Uges
+Adskillelse saa langt tungere?</p>
+
+<p>Paa halvanden Time kan jeg naa ud til
+ham. Hvis jeg skriver til ham idag, at jeg
+kan ikke vente længere paa ham, véd jeg, at
+han kommer imorgen.</p>
+
+<p>Alligevel. Det er ikke det samme.</p>
+
+<p>Naar jeg gik paa Gaden før, vidste jeg,
+at jeg, hvad Øjeblik det skulde være, kunde
+møde ham; jeg læste hans Navn paa Teatrets
+Plakater; jeg gik forbi hans Vinduer og kunde
+tænke mig ham siddende indenfor. For hvert
+Skridt, jeg tog, følte jeg ham i min Nærhed;
+selv om jeg ikke mødte ham, var han i den
+Luft, jeg indaandede.</p>
+
+<p>Nu vandrer jeg som en Vildfarende i den
+<a class="corr" name="rett_14" id="rett_14" title="var: fremmed">fremmede</a> By. Jeg gaar paa Lykke og Fromme,
+og jeg véd, at jeg ikke vil finde det, jeg<a class="pagenum" name="side_217" id="side_217" title="[S. 217]"></a>
+søger. Jeg griber mig i at staa udenfor
+Teatret og studere de gamle, flængede Plakater,
+og jeg kan styre i hvilkensomhelst Retning
+&mdash; jeg ender med at finde mig udenfor hans
+Hus, hvor der er rullet ned for Vinduerne i
+hans Lejlighed, der staar tom som efter et
+Dødsfald.</p>
+
+<p>Min Dag har kun to Lyspunkter. Naar
+jeg henter hans Brev, og naar jeg skriver mit.
+Bedst har jeg det, naar jeg skriver til ham,
+for hans Breve er ikke ham: de er kun Overfladen
+af ham, de er prægede af hans Ulyst
+til at give sig hen, hans Angst for Følsomhed,
+sagtens ogsaa, som han selv siger, af hans
+Landdovenskab.</p>
+
+<p>Men naar jeg, efter at de Andre er gaaet
+til Ro, sidder i mit lille Værelse og fylder
+Ark paa Ark til ham, da kan jeg føle mig
+ham saa nær, at det er, som om jeg laa i
+hans Arme og talte med ham. Luften om
+mig bliver hed af hans Aande, jeg mærker,
+medens jeg sidder med bøjet Hoved, hans
+Kys paa min Nakke, og min Pen danser hen
+over Papiret i Takt med mit Hjærtes hastige
+Slag.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_218" id="side_218" title="[S. 218]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-14_juni" id="k-14_juni"></a>14. Juni.</h2>
+
+
+<p>Jeg gik forleden derop, jeg har siden
+været der hver Dag. Jeg har lét og grædt
+over mig selv, men jeg maatte derop. Jeg
+sidder i hans Stue og fantaserer, at han lige
+har været hos mig, at han kun er gaaet ud
+for at besørge et og andet, og at han straks
+igen vil være hos mig.</p>
+
+<p>Jeg sidder deroppe en Times Tid hver
+Dag, fortsættende mit Arbejde med at sy
+Navn paa hans Dækketøj og passiarende med
+hans Pige.</p>
+
+<p>Idag har vi haft travlt med at berede
+ham en festlig Modtagelse. Vi har støvet af
+og poleret, saa alt straaler i fuld Pragt. Vi
+har stillet Bøgegrene og Blomster i Vaserne,
+og jeg har bestemt, hvad han skal have til
+Frokost.</p>
+
+<p>Det sidste, jeg gjorde, inden jeg gik, var
+at skrive et Goddag-Brev til ham, som skal
+modtage ham paa hans Skrivebord.</p>
+
+<p>Saa kom da, min Elskede: se Brudehuset
+er smykket, og Bruden venter Dig. Din Brud,
+som ikke har anden Begæring i sit Hjærte
+end at være Din og til dit Behag.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_219" id="side_219" title="[S. 219]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-15_juni" id="k-15_juni"></a>15. Juni.</h2>
+
+
+<p>Han var vist glad over at gense mig,
+han var meget sød imod mig.</p>
+
+<p>Der er kun ét, jeg ikke forstaar: han
+blev et Øjeblik en Smule forstemt, da jeg
+viste ham, hvor flittig jeg havde været med
+hans Dækketøj.</p>
+
+<p>Jeg spurgte ham, om han ikke kunde
+lide, at jeg sad i hans Lejlighed, naar han
+ikke var hjemme. Han svarede: »Det er
+ikke det. Men &mdash; Du er altfor god imod
+mig, jeg fortjener det ikke.«</p>
+
+<p>Det, finder jeg, er meningsløst. Han
+maa jo vide, at jeg ingen større Glæde kender
+end at arbejde for ham. Det er jo saa
+ganske selvfølgeligt. Hvordan kunde han da
+sige: »Du er altfor god imod mig« &mdash;? Som
+om her var Tale om »Godhed«!</p>
+
+<p>Da jeg havde forklaret ham dette, drog
+han mig hen til sig og sagde halvt smilende,
+halvt alvorligt: »Kunde Du ikke holde en
+lille Smule mindre af mig?« »En underlig
+Bøn fra en Elsker,« sagde jeg.</p>
+
+<p>»Det er Beskedenhed,« fortsatte han. »Jeg
+synes, Du giver mig saameget og jeg Dig
+saa lidt.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_220" id="side_220" title="[S. 220]"></a></p>
+
+<p>Jeg tog ham i Frakkekraven, ruskede
+ham frem og tilbage og sagde:</p>
+
+<p>»Du er (Kys) et Vrøvl. Du er (Kys) sær
+og forkælet, undertiden drilagtig og ubehagelig.
+Du er alligevel (Kys) Verdens dejligste Mandfolk
+og (Kys, Kys, Kys) jeg elsker Dig.«</p>
+
+<p>Hvorefter han glemte sine Betænkeligheder
+ved min altfor store Kærlighed.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-7_juli" id="k-7_juli"></a>7. Juli.</h2>
+
+
+<p>Jeg forsømmer min Dagbog for min Korrespondance.
+Til ham har jeg tusinde Ting at
+skrive. For min Dagbog hænder der intet
+nævneværdigt. Dagene glider ensformigt forbi
+mig som Mærkestenene paa en Landevej. Kun
+Lørdagene rager op i Ensformigheden. Lørdagene
+er min lange Sommervejs Milepæle;
+thi om Lørdagen kommer han til Byen for at
+mødes med mig.</p>
+
+<p>Saa ruller jeg da Uge efter Uge evigt
+den samme Vej. Søndagen har endnu Lys
+af Lørdagens Sol; men Mandag og Tirsdag
+er Haabløshedens mørke Tegn. Ved Onsdagsstenen
+dæmrer Forventningens Skær; i stigende
+Længsel og Haab passeres Torsdag og Fredag<a class="pagenum" name="side_221" id="side_221" title="[S. 221]"></a>
+&mdash; indtil Lørdagslykken anes i Nattens urolige
+Drømme, og jeg vaagner med Jubel i mit Hjærte.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Men naar jeg er paa hans Trapper,
+lægger der sig en Angst over mig. Hvordan
+vil han tage imod mig? Vil hans Ansigt
+lyse af den Gensyns-Glæde, som jeg har
+drømt om, eller vil det møde mig med det
+Præg af Anstrængthed og Træthed, som jeg
+en og anden Gang synes at have iagttaget;
+som maaske er en taabelig Indbildning, men
+som undertiden, naar jeg sidder alene, stiger
+frem for min Erindring og fylder min Sjæl
+med tunge, blaasorte, rædselindgydende Skyer.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Og Angsten lammer min Glæde, saa jeg
+ikke straks kan være sød og elskværdig imod
+ham, som jeg gærne vilde. Og han misforstaar
+mig; jeg ser de nervøse Blink i hans Øjne,
+og jeg er vis paa, at han finder mig lunefuld
+og utaalelig.</p>
+
+<p>Men han siger intet; drikker kun hastigt
+en Mængde Vin og tvinger ogsaa mig til at
+drikke.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_222" id="side_222" title="[S. 222]"></a></p>
+
+<p>Javist hjælper det at drikke. Et lunt
+blødt Velbehag risler dulmende gennem Sind
+og Legeme. Alle mørke, tunge Tanker bortdunster
+som Taage for Sol; den dumme Angst
+forsvinder, man faar Munden paa Gled, man
+rykker hinanden nærmere, og, naar man sidder
+Haand i Haand og Øje i Øje, da er der
+ingen nervøse Blink længer, ingen Misforstaaelse
+og Lunefuldhed, da glemmer man Ugens seks
+andre Dage for denne den syvendes ene saliggørende
+Time.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Bagefter tager jeg ham i Forhør. Han
+maa aflægge nøjagtig Beretning om Alt og
+Alle i de forløbne Dage.</p>
+
+<p>I Begyndelsen forsikrede han, at der ingenting
+var at berette. Dagene gik med Badning,
+Driveri, Rygen, Spisen og Soven. Efterhaanden
+har jeg dog faaet ud af ham, at han
+fører et ret bevæget Landliggerliv. Han har
+paa Hotellet, hvor han spiser til Middag, gjort
+adskillige Bekendtskaber; han spiller Croquet
+og Lawn-Tennis med unge Damer og han har
+været inviteret baade til Middagsselskaber og
+Skovture.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_223" id="side_223" title="[S. 223]"></a></p>
+
+<p>Navnlig er der nok en Enkefrue med to
+Døtre, som han med Iver dyrker.</p>
+
+<p>Først, da han omtalte disse unge Damer,
+var det med meget Forbehold; han søgte
+nærmest at give det Udseende af, at han
+med sin bedste Vilje ikke kunde undgaa dem.
+De plagede ham med Invitationer og med
+Opfordringer til Deltagelse i alskens landlige
+Adspredelser.</p>
+
+<p>Jeg begik da den Fejl at lade, som om
+jeg var jaloux. Dette morede ham aabenbart,
+og nu stikker han mig evig og altid disse
+Frøkner med alle deres fortryllende Egenskaber
+i Næsen. Jeg véd jo nok, at det skal
+være Spøg; men det piner mig alligevel, hvad
+jeg dog ikke synes, jeg kan være bekendt
+at tilstaa.</p>
+
+<p>Tværtimod spørger jeg ham stadig om
+hans to smaa »Veninder«. Han hævnede sig
+da sidst paa en Maade, jeg ikke kunde lide.
+Han begyndte at tale om Erik, som han paastod,
+han hele Tiden havde været jaloux paa.</p>
+
+<p>Stakkels Erik! Hver Gang, jeg tænker
+paa ham, bliver jeg trist. Han holdt sikkert
+forfærdelig meget af mig, ellers kunde han<a class="pagenum" name="side_224" id="side_224" title="[S. 224]"></a>
+ikke have taget det saa fint og smukt, da han
+fik Vished om, at jeg ikke kunde blive hans.</p>
+
+<p>Nu sidder han i Berlin, og jeg hører
+aldrig direkte fra ham. Men til Moder har han
+en Gang imellem skrevet, og hun har vistnok
+ogsaa svaret ham.</p>
+
+<p>Da <em>han</em> nu forleden kom med sin Hentydning
+til Erik, fortalte jeg ham &mdash; for jeg
+vilde ikke oftere have den Sag bragt paa
+Bane, &mdash; hvordan det i sin Tid var endt
+mellem Erik og mig. Jeg fortalte ham, at
+Erik havde spurgt mig, om jeg vilde blive
+hans Kone, og at jeg havde maattet svare Nej.</p>
+
+<p>»Hvorfor, behøver jeg vel ikke at sige
+Dig,« tilføjede jeg.</p>
+
+<p>Han saá, ligesom skamfuld, paa mig og
+sagde kun: »Jeg beder Dig om Tilgivelse.«</p>
+
+<p>Men længe efter var vi begge alvorlige.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-13_juli" id="k-13_juli"></a>13. Juli.</h2>
+
+
+<p>Ja, det var et vanvittigt Indfald af mig,
+men jeg blev ogsaa haardt straffet for det.</p>
+
+<p>Vejret var saa henrivende imorges, jeg
+længtes saa meget efter ham, og jeg syntes,<a class="pagenum" name="side_225" id="side_225" title="[S. 225]"></a>
+det kunde være morsomt uforvarende at overraske
+ham med et Besøg.</p>
+
+<p>Jeg fik fat i Christiane, og vi tog med
+Formiddagsbaaden. Vi gik i Land i Skodsborg,
+og dér blev Christiane, medens jeg vandrede
+videre ad Strandvejen til Vedbæk.</p>
+
+<p>Jeg gik forbi Huset, hvor han bor, men
+turde, af Hensyn til hans Ven, ikke gaa derind.
+En Dreng, jeg mødte, fik jeg til at bringe
+ham den Besked, at en Dame, der gærne
+vilde tale med ham, ventede ham ved Indgangen
+til Skoven.</p>
+
+<p>Jeg ventede omtrent en halv Time. Endelig
+saá jeg ham komme hurtig henad Vejen. Jeg
+stod inde mellem Træerne med Parasollen
+dækkende for mig, for at han ikke straks skulde
+kende mig. Først da jeg hørte hans Skridt
+lige ved, traadte jeg frem og slog Parasollen
+til Side.</p>
+
+<p>»Hvad! Er det Dig?« udbrød han, og i
+det samme forstod jeg, at det var en Dumhed,
+jeg havde gjort.</p>
+
+<p>»Hvem anden skulde det vel være?«</p>
+
+<p>»Nej, Du har Ret. Jeg tænkte bare, det
+maaske havde været en Narrestreg, Nogle af
+dem herude havde fundet paa. Undskyld,<a class="pagenum" name="side_226" id="side_226" title="[S. 226]"></a>
+det varede saa længe, inden jeg kom; men
+jeg var henne paa Hotellet og spillede Croquet.
+Det var da morsomt at se Dig. Er Du her
+med dine Forældre?«</p>
+
+<p>»Jeg er alene. Jeg er taget ud for at
+besøge Dig.«</p>
+
+<p>»For at besøge mig? Men det gaar jo
+ikke an, at vi viser os sammen her.«</p>
+
+<p>»Jeg havde ogsaa tænkt, vi skulde tage
+et eller andet Sted hen.«</p>
+
+<p>Vi stod og saá lidt paa hinanden. Saa
+sagde han: »Jeg vil hellere straks sige Dig,
+som det er. Du maa ikke blive vred, Du
+maa tro, at jeg ogsaa er meget ked af det:
+jeg kan ikke idag være til din Disposition.
+En hel Del af Landliggerne har netop til
+idag arrangeret en stor Udflugt, og jeg har
+bestemt lovet at tage med. Jeg kunde jo
+hellerikke vide &mdash;«</p>
+
+<p>»Nej« &mdash; afbrød jeg ham. »Du kunde
+naturligvis ikke vide, at jeg vilde komme og
+forstyrre Dig.«</p>
+
+<p>Hans Ansigt fik sit nervøse Udtryk.</p>
+
+<p>»Du tager Sagen lidt urimeligt,« sagde han.</p>
+
+<p>»Ja, det gør jeg vist. Undskyld baade
+det og at jeg er kommen til Ulejlighed. Nu<a class="pagenum" name="side_227" id="side_227" title="[S. 227]"></a>
+gaar jeg med det samme. Farvel og god
+Fornøjelse.«</p>
+
+<p>»Du behøver da ikke at gaa straks. Vi
+skal først afsted om en Times Tid.«</p>
+
+<p>»Aa jo, det er alligevel det bedste. Hvor
+skulde vi tage hen i den korte Tid? Og
+Du kunde jo let kompromittere Dig ved at
+vise Dig sammen med mig.«</p>
+
+<p>Han beholdt min Haand længe og saá,
+hovedrystende, alvorligt paa mig:</p>
+
+<p>»Du er ganske uretfærdig imod mig,«
+sagde han endelig. »Tror Du, det er for min
+Skyld, at jeg ikke vil vise mig sammen
+med Dig?«</p>
+
+<p>»Nej, Du har Ret. Det er naturligvis for
+at vaage over mit Rygte. Det har Du jo
+altid været saa øm over.«</p>
+
+<p>Han svarede mig ikke; slap min Haand,
+mumlede et Farvel og gik, uden at vende
+sig om.</p>
+
+<p>Jeg kunde have slaaet ham ihjæl. Men
+da jeg saá ham langsomt forsvinde, og han
+stadig ikke vendte sig om &mdash; da maatte jeg
+med Vold beherske mig for ikke at kalde
+ham tilbage.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_228" id="side_228" title="[S. 228]"></a></p>
+
+<p>Og da han helt var forsvunden, sank
+jeg sammen i Fortvivlelse. Jeg laa sammenkrøben
+og hulkende inde mellem Træerne,
+tryglede ham om Tilgivelse og sagde, han
+maatte slaa mig og mishandle mig, blot ikke
+gaa fra mig og lade mig være alene.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Men da jeg atter vilde gaa ned
+mod Strandvejen, saá Jeg to Char-à-banc'er
+komme kørende mig imøde; jeg syntes, jeg
+paa den forreste saá ham mellem et Par unge
+Damer, og jeg skyndte mig ind i Krattet, for
+at han ikke skulde faa Øje paa mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-16_juli" id="k-16_juli"></a>16. Juli.</h2>
+
+
+<p>Sorgen forsvunden er, Glæden paany oprunden
+er. Vi har forklaret os og forsvaret
+os. Vi har tilsidst sluttet evig Fred og beseglet
+Freden ved virkelig uskrømtede Favntag
+og Kys, der hverken var Broder- eller
+Judaskys, men rigtige, oprindelige Kys, dem,
+Adam og Eva i sin Tid tog Patent paa.</p>
+
+<p>Det blev mellem vore Festdage en af de
+smukkeste. Netop den mørke Baggrund og
+den alvorlige Begyndelse gav den en særegen
+Charme. Vi følte begge ligesom Trang til at<a class="pagenum" name="side_229" id="side_229" title="[S. 229]"></a>
+bøde paa udstandne Genvordigheder ved at
+være ekstra gode mod hinanden. Han var
+ganske som hin første Dag, jeg besøgte ham,
+ligesaa ridderlig og fin, ligesaa vagtsomt
+og varsomt ordnende Alt til mit Behag,
+indsvøbende mig i en Luft af den ømmeste
+Hensyntagen.</p>
+
+<p>En mildt vemodig Stemning &mdash; en Solnedgangs-Stemning
+&mdash; fik Dagen tillige, fordi
+<a class="corr" name="rett_15" id="rett_15" title="var: der">det</a> var vort sidste Møde inden min Afrejse
+til Sorø, hvor jeg skal være tre Uger sammen
+med Moder.</p>
+
+<p>Det er tungt at skilles fra ham. Var
+denne Dag ikke kommen, som den kom,
+skulde ingen menneskelig Magt drevet mig
+bort fra hans Nærhed. Nu tør jeg rejse.
+Denne Dags Minder vil lyse over min
+Ensomhed. Jeg véd, at hans Kærlighed er
+uforandret.</p>
+
+<p>Og af min mindre vellykkede Vedbæk-Tur
+kan jeg nu le. Du gode Gud, hvilken
+Martyr jeg den Dag var i mine egne Tanker &mdash; ikke
+mindst, fordi jeg, uden Penge i Lommen,
+maatte vanke sulten om, mens han &mdash; naturligvis!
+&mdash; fraadsede i de lækreste Sager.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_230" id="side_230" title="[S. 230]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-20_juli" id="k-20_juli"></a>Sorø, 20. Juli.</h2>
+
+
+<p>Tusind Barndomsminder mylrer frem fra
+hver Plet hernede. Her var det, at Erik og
+jeg i Ferierne flakkede om sammen, paa Roture
+i Søen og paa Fuglejagter i Skovene.</p>
+
+<p>Det staar der endnu, det gamle Egetræ,
+der fyldte min Barnefantasi med den mørkeste
+Rædsel og alligevel drog mig til sig. Det
+gamle, sært forvoksede Træ, hvis Grene vred
+sig som værkbrudne Kæmpelemmer og som
+husede hele Hærskarer af Luftens graadige
+Proletarer, de fattigklædte, altid utilfredse og
+skrigende Raager.</p>
+
+<p>Her ved dette Træ var det, at Erik udførte
+en Bedrift, som vakte baade Skræk og
+Beundring hos mig.</p>
+
+<p>En Dag, vi kom derhen, fandt vi Raagehæren
+i det vildeste Raseri. Under raa, hadefuld
+Skrigen jog den i sorte Skyer frem og
+tilbage over Træets Krone. Jeg klyngede
+mig angst til Eriks Arm og spurgte, hvad der
+var paa Færde. Han pegede op og sagde:
+»Se, Uglen dér! Det er den, de vil myrde.«</p>
+
+<p>Nu saá jeg den, den tunge, bløde Fugl,
+der i blind Rædsel &mdash; af og til udstødende et<a class="pagenum" name="side_231" id="side_231" title="[S. 231]"></a>
+fortvivlet, skingrende Kampskrig &mdash; baskede
+frem og tilbage mellem sine Dødsfjender.
+Allerede bar den Mærker af deres Angreb,
+dens Fjer dryssede gennem Luften.</p>
+
+<p>»Frels den!« raabte jeg til Erik.</p>
+
+<p>Da bøjede han sig ned, greb en skarp
+Flintesten, tog hastigt Sigte og slyngede den.
+Uglen slog et Par Slag med Vingerne, saa
+foldede de sig sammen, og tungt sank den
+død til Jorden, nogle faa Alen fra os. Et
+Øjeblik forstummede Raagerne. Saa begyndte
+de igen, først enkeltvis, ligesom forundret
+spørgende, derpaa i truende, forbitret Kor,
+der rettedes mod os. Og da Erik tog den
+døde Ugle, og vi gik bort med den, fulgte
+den opbragte Raagehær, hvis Bytte vi havde
+røvet, os med hæse Hævnskrig. Med Stenkast,
+Klappen i Hænderne og Raab skræmmede
+Erik den af og til et Øjeblik tilbage. Men
+straks efter tog den fat med fornyet Kraft:
+nærmere og nærmere, lavere og lavere fløj
+den, og tilsidst var jeg saa ude af mig selv
+af Angst, at jeg benede af det bedste, jeg
+kunde, og smittede Erik med min Forskrækkelse,
+saa han ogsaa i Løb flygtede for de rasende
+Fugle.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_232" id="side_232" title="[S. 232]"></a></p>
+
+<p>Men fra den Dag af nærmede jeg mig
+aldrig uden Hjærtebanken det gamle Raage-Træ.</p>
+
+<p>Og endnu igaar, da jeg var derhenne,
+syntes jeg i Fuglenes Spektakel at høre Trusler
+om Hævn, og jeg ønskede, at jeg havde haft
+Erik ved min Side til at beskytte mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-26_juli" id="k-26_juli"></a>26. Juli.</h2>
+
+
+<p>Han gør stadig Undskyldninger for sine
+Breve, at de er saa faa og saa smaa. Jeg
+nægter ikke, at de undertiden synes mig lidt
+fattige. Men jeg forstaar, at han, der overhovedet
+har vanskeligt ved at give sine Følelser
+Udtryk, ikke egner sig til Brevskrivning.</p>
+
+<p>Nu, da jeg kender ham saa godt, volder
+hans Breve mig ingen alvorlig Sorg, kun
+maaske en øjeblikkelig Skuffelse.</p>
+
+<p>Men jeg trøster mig ved at skrive dobbelt
+saa langt og dobbelt saa ofte til ham. To
+Gange om Dagen skriver jeg til ham; han
+faar Brev med hver Post. Naar jeg skriver
+mit Aftenbrev, véd jeg, at han er ifærd med
+at læse mit Morgenbrev, og naar jeg sidder
+ved mit Morgenbrev, har han det Brev, jeg<a class="pagenum" name="side_233" id="side_233" title="[S. 233]"></a>
+skrev forrige Aften. Saadan bygger jeg en
+Bro, der aldrig afbrydes mellem ham og mig.
+Han har mig altid hos sig. De smaa Vedbæk-Frøkner
+skal ikke erobre ham fra mig. Jeg
+er baade Morgen og Aften hos ham og passer
+paa ham.</p>
+
+<p>Jeg er fornuftig, og jeg siger: lad ham
+blot nyde sin Ferie og tage alle de smaa Fornøjelser,
+Landopholdet kan bringe ham. Hvad
+Ulykke er det, om han gør en Smule Sommerkur
+og bliver feteret? Han er jo dog til
+Syvende og sidst min. Han har sagt mig det,
+og jeg tror ham. Jeg tror ham blindt og vil
+ikke forbitre mit Sind med nogen lav Mistanke.</p>
+
+<p>Men skulde han et Øjeblik føle sig svag,
+da er jeg der med mine Breve og kalder ham
+tilbage til Dydens Vej. Som en trofast Skildvagt
+møder jeg Morgen og Aften og bevogter
+hans Telt mod alle lumske Angreb.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-31_juli" id="k-31_juli"></a>31. Juli.</h2>
+
+
+<p>Han skriver, at han har faaet Ordre at
+møde til Prøve den 8de Avgust. Det er Dagen
+før Moder og jeg rejser fra Sorø.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_234" id="side_234" title="[S. 234]"></a></p>
+
+<p>Jeg har nu faaet en udmærket Idé: Han
+skal den 7de komme hertil og tilbringe sin
+Feries sidste Dag sammen med mig. Det
+lader sig brillant gøre. Ingen her kender
+ham, og vi kunde mødes i Skovene, hvor
+jeg ofte spadserer mange Timer alene om.
+Jeg véd flere henrivende Steder, hvor der
+aldrig kommer et Menneske. Saa pakker jeg
+mig i Smug en lille Madkurv, køber en Flaske
+god Vin, og saa skal han for en Gangs Skyld
+være min Gæst.</p>
+
+<p>Jeg opgiver ikke den Idé. Den <em>skal</em>
+realiseres. De Vanskeligheder, der bliver, skal
+jeg sagtens overvinde.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-3_august" id="k-3_august"></a>3. August.</h2>
+
+
+<p>Naturligvis har han Betænkeligheder. Han
+skriver: »Er det nu klogt? Det kunde jo
+blive meget morsomt, men husk, at vi alligevel
+snart ses i Kjøbenhavn. Er det da værd, at
+Du udsætter Dig for de Farer, der dog altid
+er forbundne med et Møde paa Sorø-Skovenes
+alfare Veje?« Og han <span class="sic" title="[sic]">ramser</span> op en Mængde<a class="pagenum" name="side_235" id="side_235" title="[S. 235]"></a>
+»sæt at«, der uden Tvivl er særdeles fornuftige,
+men som jeg blæser et lystigt Stykke.</p>
+
+<p>Nu skal han blive saadan bombarderet
+med Breve, at han nok tilsidst giver sig.
+Herregud, han risikerer da ingenting, og naar
+jeg nu vil!</p>
+
+<p>Nej, min kloge Hr. Ridder, I sætte Eders
+allerhøjtideligste <a class="corr" name="rett_16" id="rett_16" title="var: Sæt-at-Ansigt">Sæt-et-Ansigt</a> op. Jeg svarer
+som den forelskede Pige, jeg er: »Om saa
+Sorøs Skove var fulde af Fædre, Mødre,
+Onkler, Tanter og andre vilde Dyr, vil jeg
+dog paa Søndag møde min Ridder dér!«</p>
+
+<p>Og lad os saa se, om Ridderen ikke
+blues ved at være mindre modig end sin Brud.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-5_august" id="k-5_august"></a>5. August.</h2>
+
+
+<p>Viktoria! Han kommer.</p>
+
+<p>»Trods mangehaande Betænkeligheder«,
+skriver han. Ja værsgod. Nær ligesaa mange
+Betænkeligheder, Du vil, naar Du bare kommer.
+Jeg sér det betænksomme Ansigt, hvormed
+han har forfattet sin Kapitulation. Jeg sér
+ham virre med Hovedet, halvt gnaven, halvt
+smilende over sin Svaghed. »Pokkers Unge,«<a class="pagenum" name="side_236" id="side_236" title="[S. 236]"></a>
+har han sagt til sig selv. »Hun er saa blid
+og saa engleagtig, og saa vikler hun mig
+alligevel om sin Lille- &mdash; meget lille &mdash;
+Finger.«</p>
+
+<p>Nej, Du skal saamæn ikke skamme Dig,
+fordi Du denne Gang føjer mig. Jeg lover
+Dig at gøre hundrede Gange Gengæld.</p>
+
+<p>»Jeg kommer altsaa efter al Rimelighed,«
+ender han. »Dog beder jeg Dig huske, at
+der <em>kan</em> komme Hindringer. Jeg siger det
+ikke, fordi jeg tror, at der kommer nogen
+Hindring, men fordi jeg af Erfaring véd, hvor
+daarligt forberedt Du er paa at møde et
+skuffet Haab.«</p>
+
+<p>Jeg takker skyldigst, vise Mand.</p>
+
+<p>Jeg skriver nu atter til ham, og jeg skal
+ikke glemme at meddele ham, at jeg betragter
+f. Eks. Jordskælv som en gyldig Udeblivelses-Grund.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-7_august" id="k-7_august"></a>7. August.</h2>
+
+
+<p class="smaller">(Brev indlagt i Dagbogen.)</p>
+
+<blockquote>
+<p class="date">Vedbæk, den 6. August.</p>
+
+<p>Kære Julie! Lad mig begynde dette
+Brev, der vil volde Dig stor Sorg, med en<a class="pagenum" name="side_237" id="side_237" title="[S. 237]"></a>
+Forsikring, som jeg beder Dig tro: Da
+jeg i mit sidste Brev talte om mulige
+Hindringer for mit Besøg i Sorø, anede
+jeg ikke, at jeg idag vilde skrive det, der
+nu følger.</p>
+
+<p>Jeg vilde gærne, Du skulde tro &mdash;
+selv om Du ikke forstaar det &mdash; at dette
+er noget, der er kommet uden klar og
+bevidst Forberedelse som noget nødvendigt,
+uundgaaeligt, som noget stærkt og
+tvingende, noget, der maatte nu saa være.
+Men naturligvis har det længe ulmet i
+mig, stille og langsomt arbejdet sig frem.
+Der var Øjeblikke, hvor jeg følte det;
+men jeg tvang mig til at tro, at det ikke
+betød noget, og saa fulgte der igen Tider,
+hvor jeg trygt sagde til mig selv: Det
+var kun en taabelig Indbildning, en forbigaaende,
+intetsigende Misstemning &mdash; alt
+er endnu som før.</p>
+
+<p>Indtil pludselig Sandheden sprang frem
+som en uafviselig Flamme i min Sjæl.
+Det er forbi, det <em>maa</em> være forbi.</p>
+
+<p>Ja, Julie &mdash; det meget slemme og
+tunge, jeg har at mælde Dig, er, at det
+maa være forbi mellem Dig og mig.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_238" id="side_238" title="[S. 238]"></a></p>
+
+<p>Jeg kan og vil ikke lyve for Dig; jeg
+siger Dig, som det er: Jeg er saa træt,
+saa hjælpeløst træt, at jeg ikke kan mere.</p>
+
+<p>Dette kom til klart Udbrud imorges,
+da jeg fik dit sidste Brev. Jeg var endnu
+ikke staaet op, da det blev bragt mig.
+Jeg ventede Brevet, jeg vidste jo, at det
+vilde komme. Hør mig nu roligt, døm
+mig ikke straks: Jeg laa og ønskede,
+at der for en Gangs Skyld intet Brev
+maatte være; jeg var ligefrem hjærteangst
+for at se min Værtinde træde ind
+med det tykke Brev, hvis Udskrift, Overskrift
+og Underskrift jeg kunde udenad
+og hvis Indhold &mdash; ak! &mdash; jeg ogsaa
+syntes at kende paa Forhaand. Saa laa
+Brevet paa mit Sengetæppe; som en Mare
+tyngede det mit Bryst med tusinde ubestemte
+Angster. En graa Knugen lammede
+min Hjærne og fyldte min Sjæl med en
+Fortvivlelsens Lede: Jeg kunde ikke overvinde
+mig til at bryde Brevet og læse det.</p>
+
+<p>Hvor længe jeg laa saadan, véd jeg
+ikke. Der var ikke faste Tanker i mit
+Hoved, kun denne tunge graa Knugen,<a class="pagenum" name="side_239" id="side_239" title="[S. 239]"></a>
+der gjorde mig saa træt og undertiden
+dyssede mig i en kort, angstfuld Slummer.</p>
+
+<p>Omsider rev jeg mig med et Ryk ud
+af min Dvaletilstand. Jeg sprang op, slog
+Gardinerne tilside for det fulde Dagslys,
+og som en Befrielse, næsten som en Lykke,
+steg den sikre Bevidsthed frem: Det er
+forbi, det maa være forbi.</p>
+
+<p>Jeg vil fremdeles ikke lyve for Dig,
+jeg vil ikke besmykke mine Tanker og
+Følelser. Det <em>var</em> Lykke, jeg straks følte.
+Jeg følte mig saa let og fri. Ligesom
+genfødt, med nye Kræfter og nye Forhaabninger.</p>
+
+<p>Men da jeg saa for lidt siden tog
+Papir frem for at skrive til Dig, forstod
+jeg, at det tungeste endnu var tilbage.</p>
+
+<p>Thi Sagen er jo den: Jeg har intetsomhelst
+at bebrejde Dig, jeg har tværtimod
+kun Tak og atter Tak at bringe
+Dig for alt det dejlige, Du har bragt mig,
+for al din søde Kærlighed.</p>
+
+<p>Og alligevel kommer jeg nu til Dig
+og siger: Det er forbi. Jeg er træt. Du
+faar slippe mig, hvor haardt, hvor uretfærdigt
+det end er.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_240" id="side_240" title="[S. 240]"></a></p>
+
+<p>Men det allermest fortvivlende er, at
+Du sandsynligvis slet intet vil forstaa af
+det altsammen. Du vil kun forstaa, at
+jeg svigter Dig, trods al din store Kærlighed,
+og Du vil enten tro, at jeg handler
+i Galskab, eller Du vil tro, at jeg hidtil
+har løjet som en Bandit.</p>
+
+<p>Og saa er Sandheden dog den, at jeg
+hverken er gal eller har løjet, men at jeg
+er et frihedssygt Menneske, der lammes
+paa Ævner og Humør, saasnart et Forhold
+begynder at indsnøre mig.</p>
+
+<p>Ser Du, da vi to i sin Tid lærte hinanden
+at kende, da troede jo hverken Du
+eller jeg, at det vilde blive til mere end
+et flygtigt Øjebliks uforpligtende Glæde.
+Det var et Lune, en Stemning hos os
+begge, der var ingen Tanke fra nogen af
+Siderne om et fast og varigt Forhold, end
+sige om evig Kærlighed.</p>
+
+<p>Da skete det, at vi virkelig blev forelskede.
+At jeg elskede Dig, behøver
+jeg næppe at forsikre. Selv om jeg ikke
+ofte &mdash; hvad Du drillende bebrejdede
+mig &mdash; har sagt det, vidste Du det af<a class="pagenum" name="side_241" id="side_241" title="[S. 241]"></a>
+min Stemmes Klang, af mit Blik, af hele
+mit Væsen, der ikke lagde Skjul paa,
+hvor dyrebar Du var mig. Du kom
+til mig som noget nyt og forunderligt,
+saa uberørt og troende, og Du vakte hos
+mig Følelser mere sarte og ømme, end
+jeg hidtil havde kendt. Jeg følte mig i
+vor Kærligheds Morgenrøde som en lykkelig
+Opdager og Erobrer, fri, stærk,
+svulmende af Vilje og Ævne til nye
+Bedrifter.</p>
+
+<p>Vi elskede hinanden; men vor Kærlighed
+var af forskellig Race. Jeg var
+forelsket som en ikke uerfaren Mand og
+som en Mand med artistisk Frihedstrang.
+For Dig var Kærligheden dit Livs alt
+og eneste, og Du havde intet andet Ønske
+end at give Dig og eje mig helt og uden
+Begrænsning.</p>
+
+<p>Jeg vilde nyde vort Forhold som
+Oaser i Hverdagslivets Ørken. Du vilde,
+at det skulde fylde hele vort Liv.</p>
+
+<p>Og saa kom det ganske naturligt, at
+din ungt voldsomme og stærke Kærlighed
+løb min mindre haardføre Kærlighed træt.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_242" id="side_242" title="[S. 242]"></a></p>
+
+<p>Vort Forhold formede sig til noget
+større og alvorligere, end jeg kunde og
+vilde magte. Og det gjorde mig efterhaanden
+bange. Jeg saá, hvordan din
+Kærlighed voksede Dag for Dag, jeg
+følte, hvordan Du bandt Dig fastere og
+fastere til mig, og Egoist, som jeg er,
+reagerede jeg mod denne din stadig
+inderligere Sammenleven-Dig med mig.
+Jeg begyndte at føle Ubehaget ved at
+blive ansvarlig for et andet Menneskes
+Liv, jeg følte mig hæmmet i mine Bevægelser,
+fastholdt, ufri. Og det Øjeblik
+kom, hvor jeg maatte bryde ud, atter
+have Plads om mig til alle Sider, atter
+være ene og fri.</p>
+
+<p>Desuden, den Vanemæssighed, der
+efterhaanden kom over vort Forhold,
+pinte og forstemte mig. Mennesker som
+jeg og mine Lige frygter netop Ægteskabet,
+fordi det er Kærligheden reguleret
+og sat i System. Men vore Møder, der
+i Begyndelsen havde det Uventedes, det
+Tilfældiges og Æventyrliges Ynde, blev
+snart og mere og mere et vedtaget,
+mønsterværdigt ordnet Pligtforhold. Vi<a class="pagenum" name="side_243" id="side_243" title="[S. 243]"></a>
+saás de og de Dage til bestemte Tider,
+efterhaanden saás vi saa og saamange
+Timer hver Dag. Der var ingen Overraskelse,
+intet uventet, intet tilfældigt
+længer; kun en daglig Gentagelse af et
+og det samme. Før, naar Du skulde
+komme til mig, var det mig en Fest at
+forberede alt til din Modtagelse. Og naar
+vi skiltes, spurgte jeg med forventningsfuld
+Skælven: »Ses vi snart igen?«</p>
+
+<p>Der oprandt siden Dage, hvor jeg
+maatte tvinge mig til at sige den staaende
+Afskedsfrase: »Vi sés vel i morgen?« og til,
+naar Du kom, at spørge: »Hvad vil Du
+drikke? Ønsker Du Cigaret med eller
+uden Mundstykke?«</p>
+
+<p>Jeg havde haabet, at det skulde hjælpe,
+naar jeg flyttede paa Landet og vi en
+Tid ikke saás saa ofte. Men desværre
+er der noget, der hedder Breve. Ved
+personligt Samkvem er der dog <em>Mulighed</em>
+for Variation. Breve er den mest retliniede
+Ensformighed. De begynder og
+ender med Fraser, som højst kan veksle i
+Ordstillingen; de forsendes og ombringes
+til regelmæssige Klokkeslet; de møder,<a class="pagenum" name="side_244" id="side_244" title="[S. 244]"></a>
+som Soldater, i Konvoluternes altid samme
+Uniform og med reglementerede Frimærke-Epauletter.</p>
+
+<p>Alt dette betød for Dig intet. For
+mig blev det Flyvesandet, der langsomt
+tyngede min trætte Kærlighed til
+Jorden.</p>
+
+<p>Thi det er Begyndelsen og Enden paa,
+hvad jeg har at tilstaa Dig. Jeg er træt.
+Jeg kan ikke længer. Jeg maa være fri.</p>
+
+<p>Jeg føler, medens jeg skriver dette,
+min Træthed til den Grad, at jeg end
+ikke kan sige Dig alt det Gode og Varme,
+mit Hjærte dog gemmer for Dig.</p>
+
+<p>Ogsaa synes det mig næsten uværdigt
+at pynte med smukke Ord paa dette
+Brev, som bringer Dig et Budskab, Du
+med Rette vil finde brutalt og uretfærdigt.
+Jeg føler det jo selv. Jeg ser det oprørende
+i, at vort Forhold brydes, egenlig
+fordi Du har elsket mig for højt.</p>
+
+<p>Alligevel, det maa saa være. Alle
+Indvendinger dræbes af mit trætte: Jeg
+kan ikke mere.</p>
+
+<p>Og det er ikke noget, som gaar over
+i Morgen eller i Overmorgen. Tro ikke<a class="pagenum" name="side_245" id="side_245" title="[S. 245]"></a>
+det. Nej, det <em>er</em> forbi, og baade Du og
+jeg gør bedst i ikke at forsøge at kalde
+det til Live igen. Hvad der herefter fulgte,
+vilde kun blive grimt.</p>
+
+<p>Du har tit og ofte sagt til mig: »Lov
+mig altid at være ærlig imod mig. Den
+Dag, Du føler Dig træt af vort Forhold,
+skal Du straks sige det til mig. Jeg kan
+taale, at Du bryder med mig. Jeg kunde
+aldrig tilgive Dig, hvis jeg opdagede, at
+jeg havde levet paa Naade og Medlidenhed
+hos Dig.«</p>
+
+<p>Den Dag, Du saaledes forudsaá, er nu
+kommen. Og jeg siger Dig det ærligt,
+som Du har forlangt det af mig.</p>
+
+<p>Du vil maaske indvende: Du har dog
+bedraget mig; thi Du har allerede længe
+været træt. &mdash; Dertil svarer jeg: Min
+Træthed har ikke før været mig bevidst;
+jeg har intet haft at tilstaa Dig; thi jeg
+havde intet tilstaaet for mig selv.</p>
+
+<p>Naar vi nu skilles, vil vi derfor begge
+kunne mindes vor Kærlighed som en
+skøn og dejlig Oplevelse; ingen Bitterhed
+vil blande sig i Erindringen.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_246" id="side_246" title="[S. 246]"></a></p>
+
+<p>Selve Adskillelsens Stund er altid
+bitter. Jeg tør slet ikke tænke paa, hvilken
+Fortræd og Smærte jeg nu volder Dig.
+Men naar en Tid er gaaet, og vi atter sés
+&mdash; mere rolige end vi nu kunde mødes &mdash;
+da tror jeg, Du vil sige som jeg, at vi
+skiltes netop i det rette Øjeblik, og at vi
+førte vor Kærligheds Skjold uplettet ud af
+Stævnet.</p>
+
+<p>Farvel, og prøv paa at dømme mig
+ikke altfor strængt.</p>
+
+<p class="sig"><i>A.</i></p>
+</blockquote>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-8_august" id="k-8_august"></a>8. August.</h2>
+
+
+<p>Dagen gik og Natten gik. Det er blevet
+en ny Dag; det var <em>igaar</em>, at det skete, og
+alligevel lever jeg.</p>
+
+<p>Altsaa dræber Sorgen ikke, og jeg dræber
+mig ikke af Sorg.</p>
+
+<p>Da jeg havde faaet hans Brev, og jeg
+havde læst det to Gange, før jeg forstod, at
+det hverken var en Spøg eller en Misforstaaelse,
+da græd jeg ikke og besvimede ikke. Jeg
+var ganske rolig, saa underlig klart og koldt
+reflekterende. »Det er altsaa forbi,« sagde<a class="pagenum" name="side_247" id="side_247" title="[S. 247]"></a>
+jeg højt hen for mig. Min Stemme lød tørt,
+næsten ligegyldigt. Jeg tænkte: »Du burde
+vist have sagt det med mere følelsesfuldt
+Udtryk.« Men der var ingen Følelse i mig.
+Alt var som stivnet: mit Hjærte bankede ikke,
+mine Nerver dirrede ikke. Selv mit Ansigt,
+syntes jeg, var blevet stift, Huden strammede
+mig, jeg strøg mig over det og jeg fortrak
+det til Smil for at faa Bevægelse i det.</p>
+
+<p>Jeg gik ud. Hvorhen vidste jeg ikke.
+Men en Stemme inden i mig sagde uophørligt:
+»Du kan umuligt blive her. Du maa bort
+herfra, inden nogen af de andre ser Dig.«</p>
+
+<p>Jeg mødte Folk, jeg kendte; jeg hilste
+paa dem, og med en gammel Frøken talte
+jeg. Hun fortalte mig en lang Historie om
+en Sygdom, hun nylig var kommen sig af.
+Da vi skiltes, sagde hun: »De ser saa nydelig
+ud idag.« »Ja, naar man er ung og glad,«
+føjede hun til.</p>
+
+<p>Saa var jeg ude i Skoven, ved et Udhug
+ned til Søen. Jeg stod paa den lille Baadebro
+og stirrede paa Vandet og tænkte: »Hvis Du
+nu var rigtig bedrøvet, saa vilde Du lade Dig
+glide ned her, og saa om lidt vilde Du have
+det godt.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_248" id="side_248" title="[S. 248]"></a></p>
+
+<p>Inde fra Byen lød Kirkeklokker. De
+ringede til Eftermiddags-Gudstjeneste. Jeg saá
+mig om, og jeg syntes, jeg aldrig før havde
+forstaaet, hvor smukt her var. Mit Blik var
+ligesom skærpet, jeg saá Ting, jeg aldrig før
+havde lagt Mærke til. En lille Holm, f. Eks.,
+hvor Træerne som skønhedssyge Narcisser
+bøjede deres Kroner helt ned til Vandet for
+at spejle sig. Jeg hørte utallige fine Lyde, i
+Sivene ved Søen, inde fra Skoven og fra
+Græsset &mdash; af Insekter, der sang, af Fugle,
+der puslede mellem Bladene, af Fisk, der
+kogte Bobler paa Vandets Overflade. Jeg
+henfaldt i Beundring over Skyernes evigt
+skiftende Former; de saá saa rolige og uforanderlige
+ud i den stille Sommerdag, men
+naar man nøje fulgte deres langsomme Gliden
+gennem Himmelrummet, opdagede man, at de
+snart var smilende guldbræmmede Øer, snart
+store svævende Fugle og tilsidst opløstes i
+legende Flokke af smaabitte Skybørn.</p>
+
+<p>Jeg omfattede hele Billedet i ét stort Blik,
+jeg tænkte: »Hvis Du nu ikke kommer her
+mere, vil Du dog aldrig glemme, hvordan her
+sér ud.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_249" id="side_249" title="[S. 249]"></a></p>
+
+<p>Jeg vandrede ind i Skovens Tykning. Den
+samme højtidelige Klarhed var over mig, den
+samme reflekterende Modtagelighed. Indtil
+pludselig jeg kom til at huske paa, at jeg gik
+med hans Brev i Lommen. Det gav et Stik
+i Brystet, og min Sjæl gennembævedes af
+en kold Gysen. Mine Knæer rystede under
+mig, jeg maatte støtte mig til et Træ for ikke
+at falde. Jeg krammede Brevet i min Haand,
+og, uden at læse det, saá jeg hvert Ord
+for mig.</p>
+
+<p>Altsaa var det sandt! Han havde forladt
+mig, det var forbi!</p>
+
+<p>Jeg havde jo sagt det samme før, jeg
+havde gaaet med de Ord i mig hele Tiden;
+nu først naaede de mit Hjærte og bragte det
+til at vaande sig i Smærte.</p>
+
+<p>Forbi! Ikke se ham mere. Hvordan var
+det nu, han saá ud? Jeg søgte at fremkalde
+hans Billede for mig, det flygtede fra mig i
+Stumper og Stykker, jeg saá kun for mig et
+Par store, sorte Øjne, der roligt og træt og
+spodsk-smilende stirrede paa mig.</p>
+
+<p>Da skreg jeg til Himlen i Fortvivlelse og
+Angst. Jeg tryglede og bad om, at det ikke
+maatte være sandt: »Jeg forstaar, at det er<a class="pagenum" name="side_250" id="side_250" title="[S. 250]"></a>
+en Straf, Gud, men har Du nu ikke pint mig
+tilstrækkeligt? Nu lukker jeg Øjnene, og naar
+jeg om lidt slaar dem op igen, lad det da
+være en Drøm, jeg er vaagnet af.«</p>
+
+<p>... Og jeg stod igen nede ved Søen, og
+jeg syntes, der ikke var anden Redning for
+mig end at kaste mig ud i den. Jeg rasede
+ikke længer, jeg var kun bedrøvet til Døden.
+Jeg græd stille og mildt, jeg saá det dejlige
+Sommerlandskab ligge udbredt for mig, og
+jeg, der endnu var saa ung, havde intet længer
+at haabe af Livet.</p>
+
+<p>Da sagde Stemmen inde i mig: »Der er
+Haab endnu. Maaske ligger der allerede
+Telegram til Dig, eller der er nyt Brev undervejs.«</p>
+
+<p>Ja, ja, fortsatte jeg, saadan er det, saadan
+maa det være. Og mens jeg hastede hjem,
+byggede Haabet de skønneste Slotte for mig.</p>
+
+<p>Der var intet Telegram, og der var intet
+Brev imorges.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Men jeg vil ikke opgive Haabet, før jeg
+har talt med ham.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_251" id="side_251" title="[S. 251]"></a></p>
+
+<p>Han maa allerede være i Kjøbenhavn, og
+imorgen rejser vi. Jeg har nu skrevet til ham.
+Han vil undre sig over mit Brev, og jeg tror,
+han vil synes godt om det. Det er ganske
+frit for det, han kalder »hysterisk«. Det er
+roligt og fornuftigt. Jeg skriver, at han
+maaske nok har Ret i, at der var kommet
+noget ufriskt i vort Forhold. Muligt &mdash; skriver
+jeg &mdash; er der ingen anden Udvej end den, Du
+opgiver, at vi, ialfald en Tid, ikke sés. Men
+det var jo dog ogsaa muligt, at vi ved fælles
+Bestræbelser kunde ordne Sagen paa en Maade,
+der ikke vilde gøre slet saa ondt. Lad mig
+derfor vide en Tid en af de første Dage, hvor
+jeg kan komme til Dig. Frygt ikke, at jeg
+skal møde med et Jeremiade-Ansigt. Du skal
+tværtimod se, at jeg er en meget flink Pige,
+som ikke er saa helt uforstaaende overfor dine
+Trætheds-Stemninger, og som er parat til at
+være akkurat saadan, som Du vil have mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-9_august" id="k-9_august"></a>9. August.</h2>
+
+
+<p>Jeg sad sent i Nat foran Toiletspejlet og
+gjorde mit Haar istand. Jeg var dødtræt og
+dog slet ikke søvnig, sad og faldt i Staver<a class="pagenum" name="side_252" id="side_252" title="[S. 252]"></a>
+foran mit eget Spejlbillede, blev pludselig bange
+for dets blege Ansigt med opspilede, spøgelseagtigt
+blanke Øjne, kom til at ryste og vendte
+nervøst Hovedet bort for ikke at se.</p>
+
+<p>Mit Blik faldt derved paa Væggen bag
+Kommoden. Væggen var betrukken med
+stribet gult Tapet, der var skjoldet af Fugtighed
+og hist og her laset. Paa dette gamle
+mugne Tapet kravlede et Dyr, et langt, smalt
+og fladt, gulligbrunt Insekt med mangfoldige
+vimse Ben. Det kom sikkert fra Flængen
+dér i Hjørnet til Højre. Med Væmmelse
+fulgte jeg dets Manøvreren hen ad Væggen;
+det søgte hen mod Lyset og Varmen paa
+Kommoden. Allerede havde jeg rejst mig
+for at dræbe det med min Klædebørste.
+Da saá jeg et andet Insekt stikke Hovedet
+frem under Tapetflængen og glide ud paa
+Væggen. Jeg blev staaende, lammet af en
+Uhyggens Rædsel, stirrende med store, stive
+Øjne paa de modbydelige Dyr. Og se &mdash; det
+var, som om hele Væggen begyndte at mylre:
+et efter et listede Dyrene sig frem fra Hjørnet,
+de gik i en lang Karavane hen mod Kommoden.
+Og nu opdagede jeg det: de kom ikke blot
+fra Flængen til Højre; overalt, hvor der var<a class="pagenum" name="side_253" id="side_253" title="[S. 253]"></a>
+en Rift i Tapetet, kravlede de frem, og
+flokkevis kom de dragende nede fra en
+Sprække mellem Væggen og Gulvet.</p>
+
+<p>Jeg turde ikke røre mig, turde ikke
+begynde at dræbe dem; for hvert, jeg dræbte,
+vilde der mylre ti frem. Jeg vovede ikke at
+dræbe disse Dyr, der ligesom væltede frem
+fra en Grav med Lig og Forraadnelse.</p>
+
+<p>Jeg stod kun og ventede paa det forfærdelige
+Øjeblik, da de vilde naa over paa
+Kommoden, over til mig. Allerede strakte
+de deres fimrende Ben ud for at faa fat i
+Toiletspejlets Gardin. Med alle Nerver spændte
+iagttog jeg deres Forsøg. Da fo'r jeg sammen
+ved en kold Kildren paa min Haand, der
+hvilede paa Kommoden. Med et Skrig strøg
+jeg Krybet bort og saá i det samme, at
+Dyrene allerede nede fra Gulvet havde entret
+Kommoden.</p>
+
+<p>Jeg var i dette Øjeblik vanvittig. Jeg
+tænkte: »Nu kommer Ligdyrene for at tage
+Dig som Bytte!« &mdash; og jeg styrtede ud af
+Værelset, ned ad Korridoren og ind til Moder,
+der forfærdet vaagnede, og hvem jeg kun
+kunde forklare: Jeg er saa bange, jeg er saa
+bange!</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_254" id="side_254" title="[S. 254]"></a></p>
+
+<p>Moder tog mig op til sig, kælede for
+mig som for et lille Barn, og da jeg var
+bleven lidt roligere og laa og græd stille,
+sagde hun: »Fortæl mig saa alt, hvad der er
+i Vejen med Dig. Fortæl mig, hvorfor Du i
+sin Tid lod Erik rejse, og hvorfor Du nu er
+saa bedrøvet.«</p>
+
+<p>Men jeg bad hende ikke forlange nogen
+Forklaring nu. Hun skulde nok siden faa alt
+at vide.</p>
+
+<p>Da tog Moder mig med begge Hænder
+om Hovedet, drejede mit Ansigt om mod sig
+og saá mig fast i Øjnene, idet hun sagde:
+»Der er kun én Ting, Du <em>skal</em> og <em>maa</em> sige
+mig, Julie. Du er vel ikke &mdash;?« Jeg standsede
+hende ved at lægge min Haand paa hendes
+Mund. »Nej, Moder<span class="corr" title="tilføjet: «">«</span> &mdash; jeg smilede bedrøvet &mdash;,
+»det, Du tænker paa, skal Du ikke være
+bange for.«</p>
+
+<p>»Saa Gudskelov da. For Du véd ikke,
+hvor jeg har været bange i de sidste Dage.
+Og at der var noget, Du holdt hemmeligt for
+os, har jeg jo længe mærket. Men jeg tænkte,
+der var En, Du traf hos Christiane, og at Du
+nok en Dag kom og fortalte os om Forlovelsen.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_255" id="side_255" title="[S. 255]"></a></p>
+
+<p>»Nej, Moder, ogsaa dér har Du gættet
+fejl. Jeg har ingen Forlovelse at mælde Jer.«</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-9_august_aften" id="k-9_august_aften"></a>9. August, Aften, Kjøbenhavn.</h2>
+
+
+<p>Atter er jeg i min gamle Rede. Her er
+grimt og mørkt. Men hvad gør det? Jeg er
+jo dog i den samme Luft, som han aander.
+Jeg kan møde ham paa Gaden, og naar jeg
+imorgen har hentet hans Brev, kan jeg paa ti
+Minutter naa op til ham.</p>
+
+<p>Jeg er glad over, at Moder og jeg foreløbig
+er ene, saa jeg ikke behøver evigt at
+lægge Baand paa mig. Først om en halv
+Snes Dage kommer Fader og Frantz hjem fra
+Jylland.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-11_august" id="k-11_august"></a>11. August.</h2>
+
+
+<p>Han vil ikke, at jeg maa komme til ham,
+ialfald ikke foreløbig. Han tør ikke se mig
+endnu, skriver han; han trænger til at være
+lidt i Ro. Men han lover snart at sende Bud
+efter mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_256" id="side_256" title="[S. 256]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-20_august" id="k-20_august"></a>20. August.</h2>
+
+
+<p>Hver Morgen, naar jeg vaagner, tænker
+jeg: Idag maa Brevet komme. Men Dagene
+rinder, tunge og lange og graa, og de bringer
+intet fra ham: ej Hilsen, ej Bud, ej et eneste
+fattigt Ord.</p>
+
+<p>At han kan nænne at være saa grusom.
+Han er ondere imod mig, end han kan forsvare.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-22_august" id="k-22_august"></a>22. August.</h2>
+
+
+<p>Er han forsvunden fra Jordens Overflade?
+Hvor gemmer han sig, hvad tager han sig for?</p>
+
+<p>Jeg søger ham forgæves paa Gaden de
+Tider og de Steder, han plejer at færdes. Jeg
+har Timer i Træk været udenfor hans Hus,
+og jeg har ikke sét et Glimt af ham.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-25_august" id="k-25_august"></a>25. August.</h2>
+
+
+<p>Nu véd jeg det: han vil aldrig se mig
+mere.</p>
+
+<p>Gang efter Gang har jeg været paa hans
+Trapper, og jeg vovede ikke at ringe paa.
+Endelig idag gjorde jeg det, og hans Pige<a class="pagenum" name="side_257" id="side_257" title="[S. 257]"></a>
+kom ud og sagde, at han ikke var hjemme.
+Det var ikke sandt. Jeg kunde se paa hende,
+at hun havde Ordre til at afvise mig. Hun
+var forlegen, og hun saá medlidende paa mig.</p>
+
+<p>At han vil byde mig en saadan Ydmygelse.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Men jeg <em>vil</em> se ham. Jeg <em>vil</em> tale med
+ham. Han har ikke Lov at handle med mig,
+som han gør.</p>
+
+<p>Skønt, det er jo netop Sagen: han maa
+handle med mig akkurat, som han vil. Han
+maa ydmyge mig og mishandle mig, &mdash; jeg
+vil føle det som en Fryd at blive pint af ham.
+Som en Hund vil jeg krybe for ham, lad ham
+blot sparke mig bort &mdash; jeg vender tilbage til
+ham og jeg giver ham ikke Fred, før jeg faar
+Lov at blive hos ham.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Jeg har tænkt, at der maaske var en
+Anden, han holdt af og som kom hos ham,
+og at det maaske var derfor, han ikke vilde
+se mig mere.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_258" id="side_258" title="[S. 258]"></a></p>
+
+<p>Jeg vil skrive til ham:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Tag hvem andre, Du vil. Hvis jeg
+ikke er Dig nok, hvis Du trænger til
+Forandring &mdash; saa i Guds Navn. Jeg
+forstaar det. Du er Kunstner. Du behøver
+nye Indtryk, nye Paavirkninger.
+Jeg er en dum og ubetydelig lille Pige,
+jeg er intet udover det, at jeg elsker Dig.
+Men Du skal altsaa vide, at jeg uden
+Vrede sér Dig tage en Medhustru.</p>
+
+<p>Det eneste, jeg forlanger, er, at Du
+ikke derfor slipper mig. Jeg vil &mdash; trods
+alt og alle &mdash; blive ved ogsaa at have Dig.
+Og jeg vil være den, der er hos Dig, naar
+alle Andre har forladt Dig.</p>
+</blockquote>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-1_september" id="k-1_september"></a>1. September.</h2>
+
+<p>Han svarer mig:</p>
+
+<blockquote>
+<p>»Nej, Julie. Du maa ikke sende mig
+saadanne Breve. Som jeg lærte Dig at
+kende, som jeg mindes Dig og tænker paa
+Dig, staar Du for mig i et Skær af ubevidst
+Sjælsadel: en fin og udsøgt Natur,
+der ikke spurgte om Borgerskabets Vedtægter<a class="pagenum" name="side_259" id="side_259" title="[S. 259]"></a>
+og Fordomme; et fint lille Menneske,
+der ikke blev simpel ved at handle paa
+Trods af det pæne Selskab, men tværtimod
+derved udvikledes til en ejendommelig
+Overlegenhed.</p>
+
+<p>Nej, Julie, det kan ikke være Dig,
+som har sendt mig det Sypige-Brev, der
+tog dit Navn forfængeligt. Hvor skulde
+Du stolte, rene, søde Pige have lært
+de hektisk forhippede Ord?</p>
+
+<p>Jeg har &mdash; jeg véd det &mdash; handlet
+blodig ondt imod Dig. Men det, Du
+nu gør mod Dig selv, er tusind Fold
+ondere.</p>
+
+<p>Min egen Ven, min Sjæls yndigste
+Minde og Veninde, jeg sørger over dit
+Brev som over en Vandalisme, som over
+et af unænsomme Hænder skændet Kunstværk.
+Mere end det: Jeg føler Skam paa
+dine Vegne. Og jeg synes, at <em>det</em> er det
+sørgeligste, jeg har oplevet.«</p>
+</blockquote>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_260" id="side_260" title="[S. 260]"></a></p>
+
+<p>Jeg har skrevet for sidste Gang til ham.</p>
+
+<blockquote>
+<p>»Tak for dit Brev. Det gjorde ondt,
+saa jeg segnede under det; men jeg fortjente
+Slaget, og det har gjort sin Nytte.
+Tro ikke, at jeg føler det som en Nedværdigelse,
+at jeg har lagt mig i Støvet
+for Dig. Men det var tarveligt af mig at
+ville paatrænge mig Dig, da jeg dog burde
+have forstaaet, at Du ikke for nogen Pris
+vilde have mig længer.</p>
+
+<p>Jeg beder Dig af mit ganske Hjærte
+om Tilgivelse<span class="corr" title="tilføjet: .">.</span> Jeg har jo vidst det hele
+Tiden: jeg havde intet at fordre af Dig.
+Selv kom jeg til Dig, selv gav jeg
+mig til Dig; Du bandt Dig ikke ved
+Forpligtelser og Løfter. Men Du var
+usigelig god imod mig. Du var altfor
+god og kær. Dette er min eneste Undskyldning
+for, at jeg ikke nu kunde
+slippe Dig.</p>
+
+<p>Men inden vi skilles, skal Du vide
+helt ud, hvor taabelig og hvor ufin jeg
+har været i mit Forhold til Dig. Lige
+fra den første Dag har jeg ment, at det
+skulde ende med Giftermaal. Naar jeg<a class="pagenum" name="side_261" id="side_261" title="[S. 261]"></a>
+sagde til Dig, at jeg intet Ønske havde
+om, at vi skulde gifte os; naar jeg ovenikøbet
+forsikrede, at jeg vilde ansé det
+for Galskab &mdash; da løj jeg. Al min Higen
+og Tragten var kun rettet mod dette ene:
+at binde mig saa inderligt til Dig, at Du
+en skønne Dag bad mig om at blive
+din Kone.</p>
+
+<p>Jeg er ikke den fornemme, overlegne
+Pige, Du har digtet mig til. Bag al min
+dristige Handlen har først ubevidst, siden
+ganske bevidst, ligget den fejge borgerlige
+Hensigt at opnaa legitim og præstelig
+Velsignelse af vor Forbindelse.</p>
+
+<p>Min Beregning mislykkedes ynkeligt.
+Jeg har i disse Dage spurgt mig selv, om
+jeg ikke netop valgte den forkerteste Vej,
+om jeg ikke ved en mere tilbageholdende
+Kærlighed kunde naaet mit Maal.</p>
+
+<p>Men jeg tror, at jeg valgte den
+eneste Vej, jeg kunde vælge, fordi jeg
+alligevel elskede Dig saa højt, at jeg ikke
+kunde have sjakret mig bort til Dig i
+smaa Stykker paa det dyreste Bud.</p>
+
+<p>Mit Spil er tabt, men jeg angrer det
+ikke. Hvor fattigt end mit Liv i Fremtiden<a class="pagenum" name="side_262" id="side_262" title="[S. 262]"></a>
+vil rinde, den Indsats, jeg har givet
+Dig, er ikke mistet. Fattig vil jeg sidde
+i rigere Minder, end nogen Anden i Verden
+ejer, og altid, hvordan det saa gaar, vil
+jeg velsigne den Dag, jeg blev Din.</p>
+
+<p>I Letsind kom jeg til Dig. Tungsindig
+er jeg nu, Du lader mig tilbage.
+Meget tog Du, men meget gav Du, Du
+min mægtige og elskede Herre, Du min
+hvide Scheik, min Ungdoms Drøm og
+dens smærtefyldte Lykke.</p>
+
+<p>For Alt takker jeg Dig, for din rige
+Naade og din strænge Straf.</p>
+
+<p>Højt stræber Du og dristigt rider Du.
+Ej ænser Du, om Du paa din Vej træder
+Sand eller Blomster. Gud gøre din Sejrsgang
+let og lys.</p>
+
+<p class="sig"><i>Julie</i>.«</p>
+</blockquote>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-12_september" id="k-12_september"></a>12. September.</h2>
+
+
+<p>Jeg fryser. Dagene bliver korte, og
+Aftenen sænker sig tung og mørk over mig.
+Jeg sidder ved Vinduet, mens Lyset svinder,
+og stirrer tomt hen for mig, stirrer over paa
+Huset, hvor fordum mine Tanker gik paa<a class="pagenum" name="side_263" id="side_263" title="[S. 263]"></a>
+Æventyr. Og Huset er nu trist og hverdagsligt
+som vort eget, og dér, hvor før han, min
+Æventyrprins, færdedes, dér sidder nu en fed
+og dvask Matrone og fylder, i søvnige Sting,
+et Stykke Kanevas med Livets brogede Farver.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Det hedder sig, at Erik er kommen til
+Byen. Emmy fortalte forleden, at hun havde
+sét ham.</p>
+
+<p>Jeg er glad over, at han ikke har været
+herude. Jeg vil ikke, han skal mærke, hvor
+ilde det er gaaet mig.</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p>Jeg fryser, og det er, som om hele Huset
+frøs. Aldrig har her været saa koldt og øde
+og tungt og trist. Vi lister om hinanden som
+Skygger. Ingen taler højt, og vi mødes som
+til en Begravelse.</p>
+
+<p>Og naar Moder og jeg sidder alene om
+Aftenen, taler vi ikke. Vi sidder hver i sine
+Tanker, men jeg véd, at hendes Tanker
+kredser om mig.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_264" id="side_264" title="[S. 264]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-slutningen_af_september" id="k-slutningen_af_september"></a>Slutningen af September.</h2>
+
+
+<p>Bedst har jeg det hos Bedstemoder. Saa
+ofte jeg kan, gaar jeg derop om Formiddagen.</p>
+
+<p>Gennem de larmende Gader, hvor Mennesker
+trænges og brydes og løber om Kap for
+at naa først til Maalet &mdash; gennem dette febrilske
+Liv, der synes mig raat og hæsligt, og hvis
+Summen i min Sjæl lyder som en øredøvende
+Kamp med hadefulde Skrig og fortvivlet
+Stønnen, flygter jeg hen til den lille Sidegade,
+hvor Bedstemoder bor. Allerede hører jeg
+Larmen som et dæmpet Virvar; men naar
+jeg sidder i Bedstemoders Dagligstue, føler
+jeg mig til Mode, som om jeg var undsluppen
+en stor Fare, der nu kun fornemmes som en
+fjærn Brusen.</p>
+
+<p>Her er Lunhed og Stilhed, Fred for al
+Smærte, Lise for al Kval. Her falder hver
+oprørsk Tanke til Føje, her svales og dulmes
+alt hidsigt Begær og alle syge Længsler.</p>
+
+<p>Her sidder Bedstemoder, gammel og mæt
+af Dage, som den store Livsvisdom, der ikke
+spørger og ikke dadler, men forstaar alt, tilgiver
+alt og véd Trøst for alt.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_265" id="side_265" title="[S. 265]"></a></p>
+
+<p>Og jeg bliver som Barn igen i Bedstemoders
+Stue. Sidder, som da jeg var lille
+Pige, paa en Skammel ved hendes Fødder og
+blader i de gamle Mapper med falmede
+Kobbere: Struense og hans smukke kongelige
+Synderinde, Frederik d. 6te som en stakkels
+tyndbenet Dreng i martialsk Generalsuniform,
+inspicerende Tropperne; Kristiansborg Slots
+Brand 1794; »Robbes Pierre«, der paa samme
+Billede fremstilles styrtende ud af Raadhusets
+Vinduer og baaren til Guillotinen »med sønderbrukne
+Arme og Ben«; Fru Heiberg først
+som en koket, ubevidst Ungmø og siden som
+en sværmerisk Berømthed i Langsjal og med
+ætheriske Blikke.</p>
+
+<p>Eller jeg faar et Haandarbejde og gør
+mig nyttig for Huset, eller jeg læser op af
+Avisen for Bedstemoder, der med Interesse
+følger de udenlandske Begivenheder og nikker
+højtideligt, hver Gang der mældes om nye
+Arbejderuroligheder.</p>
+
+<p>Ja, hos Bedstemoder har jeg det godt.
+Og hun og gamle Marie kappes om at forkæle
+mig. Saasnart jeg blødt og godt er bragt
+til Sæde, siger Bedstemoder med en lille
+fiffig Hovedrysten hen til sin gamle Pige: »Naa<a class="pagenum" name="side_266" id="side_266" title="[S. 266]"></a>
+Marie, idag har vi vel ikke noget at byde Frøknen?«
+&mdash; hvorpaa Marie, ligesaa underfundigt,
+svarer: »Jeg véd det sandelig ikke, Frue, men
+jeg kan jo se ad.« Til almindelig Overraskelse
+indbringer hun saa lidt efter enten en Appelsin
+eller hjemmebagte Kager eller et Stykke
+Budding eller en Assiet med Syltetøj. Altid
+er der et lille Traktement, og altid smager
+det barnlig godt, fordi de to gamle Mennesker
+er saa glade ved at byde mig det og forstaar,
+at jeg trænger til at behandles som et bedrøvet
+Barn.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-oktober" id="k-oktober"></a>Oktober.</h2>
+
+
+<p>Hvem der kunde rejse. Langt bort fra
+det altsammen. Jeg gyser for den lange Vinter,
+jeg gaar i Møde i Omgivelser, som hvert
+Minut paa Dagen minder mig om alt det,
+der er dødt og burde være begravet og
+glemt, men endnu svider i mig som levende
+Saar.</p>
+
+<p>Men hvorhen og hvordan?</p>
+
+<p>Det, jeg trængte til, var at komme ud
+paa egen Haand, arbejde haardt, selv tjene<a class="pagenum" name="side_267" id="side_267" title="[S. 267]"></a>
+mit Ophold, bryde mig en Vej. Men jeg kan
+jo intet uden den Smule Porcellænsmaling,
+der hverken er til at leve eller dø af.</p>
+
+<p>Jeg har sagt til mig selv: Den eneste
+Udvej er, at Du rejser til Amerika og tager
+Plads som Bonne, Butiksjomfru, ligegyldigt
+hvad.</p>
+
+<p>Men dertil er jeg for fejg. Jeg har ikke
+det hensynsløse Mod, der fordres til at tage
+ethvert Vilkaar. Min Krop er forkælet og tør
+ikke binde an med grovt Arbejde; og jeg
+véd, at jeg vilde lide ved at behandles som
+et Tyende.</p>
+
+<p>Jeg vilde end ikke have den Energi, der
+behøvedes for at tiltvinge mig Rejsetilladelse.
+Jeg følte det forleden, da jeg prøvende sagde
+til Moder, at jeg tænkte paa at rejse. Hun
+blot saá forfærdet paa mig og sagde: »Og det
+kunde Du nænne mod mig!« I det samme
+var al min Vilje smæltet, og jeg sank sammen
+i Erkendelse af min Afmagt.</p>
+
+<p>Nej, jeg har ikke Kraft og ikke Mod til
+at bryde ud. Men bliver jeg herhjemme, gaar
+jeg til Grunde. Jeg synes, at saadan som jeg
+har det, maa en Fugl føle det, der har siddet<a class="pagenum" name="side_268" id="side_268" title="[S. 268]"></a>
+fangen i Bur, har været fri et Par dejlige
+Sommerdage og atter er bleven sat i Buret.</p>
+
+<p>Der er noget i mig, der er knækket. Jeg
+har Trangen til at flyve bort, men alt det
+jeg basker med Vingerne, kan jeg ikke hæve
+mig til en ny Flugt.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-13_oktober" id="k-13_oktober"></a>13. Oktober.</h2>
+
+
+<p>Endelig er <em>det</em> sket, som jeg har haabet
+og frygtet og skælvet for som for noget
+skæbnesvangert. Jeg har mødt <em>ham</em>.</p>
+
+<p>Jeg gik ind til Byen for at besøge Bedstemoder.
+Han kom, sammen med en anden
+Herre, imod mig. Paa lang Afstand saá vi
+hinanden. Af og til var der Folk imellem
+os, saa vi skjultes for hinanden; saa mødtes
+vore Blikke igen. Min første Tilskyndelse
+var at vende om. Men jeg tvang mig frem.
+Jeg følte, at der var noget, som nu maatte
+afgøres. Og fast og roligt &mdash; med en yderste
+Viljeanspændelse &mdash; holdt jeg mit Blik rettet
+mod hans. Vi var nu hinanden paa faa Skridt
+nær. Jeg saá en nervøs Flakken i hans Øjne
+&mdash; jeg vendte ikke mine bort &mdash; og idet vi
+passerede hinanden, greb han hastigt til Hatten
+og hilste.</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_269" id="side_269" title="[S. 269]"></a></p>
+
+<p>Det var første Gang, han havde hilst mig
+paa offenligt Sted.</p>
+
+<p>Jeg følte, at jeg i det Øjeblik havde
+været den Stærke. Men i samme Nu, han
+var gledet forbi mig, var min Kraft brudt.
+Mine Ben rystede under mig, og jeg maatte
+ty ind i en Port og støtte mig.</p>
+
+<p>Hvis han havde vendt om og var fulgt
+efter mig &mdash; det svimler for mig ved Tanken.</p>
+
+<p>Men han kom ikke. Og mens jeg gik
+videre og jeg lidt efter lidt blev sikker paa,
+at han ikke kom, syntes jeg, at det baade
+var en ny bitter Skuffelse, og at der dog
+endnu var Haab for mig om Befrielse.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-de_sidste_dage_i_oktober" id="k-de_sidste_dage_i_oktober"></a>De sidste Dage i Oktober.</h2>
+
+
+<p>Jeg har i den senere Tid ofte været i
+Frederiksberg Have. Der er saa smukt i disse
+Dage, mens Bladene dør i de skønneste Farver
+og gyldne bæres til Jorden af syngende Solstraaler.</p>
+
+<p>Jeg forstaar, at denne Have søges af gamle
+Mennesker og ensomme Sjæle. Foran dens
+Gitter standser Byens Larm: den aabner sig
+som et Asyl for stille Tanker og stille Sorg.<a class="pagenum" name="side_270" id="side_270" title="[S. 270]"></a>
+Den er som en Kirkegaard for forborgne Minder
+og bristede Forhaabninger.</p>
+
+<p>Hver Dag møder jeg de samme Mennesker;
+jeg synes, jeg kender dem alle, og
+jeg tror at kende den Livshistorie, der fører
+hver af dem hid. Der er den gamle, sirligt
+klædte Herre, hvis Mund altid mimrer i det
+vrede, hvide Ansigt og som ustandseligt slaar
+om sig med sin Stok. Hvad kan han vel
+være andet end en fordums Embedsmand, der
+stadig harmes over sin formentlig uretfærdige
+Afskedigelse? Og behøver man at spørge om,
+hvad hun tænker paa, den høje, slanke, sortklædte
+Dame, der kommer dér med sin halvvoksne,
+ligeledes sørgeklædte Datter, og som
+smiler mat og aandsfraværende, naar det muntre
+Pigebarn taler til hende? Eller hun da, den
+unge Krøbling, der rulles gennem Havens
+Gange af en træt og udslidt Morlille?</p>
+
+<p>Eller jeg selv? Mon ikke alle de Andre
+aner den Skæbne, der har gjort mig til Medlem
+af deres lille Menighed?</p>
+
+<hr class="tb" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_271" id="side_271" title="[S. 271]"></a></p>
+
+<p>Erik var for nogle Dage siden paa Besøg
+hos os. Men jeg saá ham ikke. Da jeg
+hørte hans Stemme i Entréen, skyndte jeg
+mig ind i mit Værelse, og da Moder lidt
+efter kom ind til mig og spurgte, om jeg ikke
+vilde hilse paa ham, bad jeg hende sige, at
+jeg ikke var rask.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak" />
+
+
+<h2 class="date"><a name="k-1_november" id="k-1_november"></a>1. November.</h2>
+
+
+<p>Var det en Indbildning eller Virkelighed?
+Da jeg idag gik ud af Frederiksberg Have,
+syntes jeg henne mellem Vognene at se en
+Skikkelse forsvinde, som lignede Erik.</p>
+
+<p>Skulde han have fulgt efter mig? Men
+hvis det var ham, hvorfor kom han da ikke
+hen til mig? <em>Han</em> har jo ingen Grund til at
+ville undgaa et Møde.</p>
+
+
+<hr class="chapbreak2" />
+
+<p><a class="pagenum" name="side_272" id="side_272" title="[S. 272]"></a></p>
+
+<h2 class="date"><a name="k-30_december" id="k-30_december"></a>30. December.</h2>
+
+
+<p>To Maaneder er gaaet, siden jeg skrev i
+min Dagbog. Jeg syntes, jeg intet oplevede,
+der var værd at optegne. Jeg syntes, mit Liv
+var til Ende, og at det, der herefter kom,
+vilde kun være vissent Løv over det svundne
+og døde.</p>
+
+<p>Men idet jeg syntes og mente saa, løj
+jeg for mig selv. Medens de sorgfulde og
+bitre Dage dryssede ned over mig, spirede i
+Stilhed, og uden at jeg turde vide af det, en
+ny spæd Vækst under det visne Løv.</p>
+
+<p>Jeg mærkede &mdash; og jeg skammede mig
+derved &mdash;, at jeg var for ung til at være
+færdig med Livet. Jeg greb mig i at fantasere
+om en Fremtid, der ikke blot var Minder.
+Jeg søgte at trænge disse Anfægtelser tilbage
+&mdash; de var jo Helligbrøde mod min Sorg. Jeg
+klamrede mig til Sorgen, jeg søgte Ly og
+Beskyttelse under dens store, tunge Vinger
+som en Nonne i sin Klostercelle; men just
+som jeg troede mig allersikrest, følte jeg en
+Dag min Sjæl springe ud i tusinde nye<a class="pagenum" name="side_273" id="side_273" title="[S. 273]"></a>
+Anelser, Haab og Løfter, og jeg forstod, at
+jeg var overvunden.</p>
+
+<p>Men jeg er intet fordringsfuldt Barn længer.
+Jeg venter ingen Æventyrprins, jeg tror ikke,
+Livet byder mig til et evigt Festbord. Jeg
+véd, at jeg vil faa baade godt og ondt, flest
+Hverdage og kun en Gang imellem Fest; jeg
+véd, at det, der kommer, bliver hverken stort
+eller mærkeligt, men jeg véd ogsaa, at jeg
+maa være glad endda, og at det ialfald bliver
+Liv. Og leve maa jeg, ud i Lys og Luft,
+siden jeg ikke kan dø med det Døde, og
+siden jeg er for ung til at finde Fred i Sorgens
+Kloster.</p>
+
+<p>Og siden Erik, min trofaste Ven, vil tage
+mig som den, jeg er &mdash; uden Forargelse og
+uden Bebrejdelser, fin og mandig uden at forlange
+nogen Ydmygelse af mig.</p>
+
+<p>Det <em>var</em> ham, jeg saá hin Dag udenfor
+Frederiksberg Have. Faa Dage efter mødte
+jeg ham i Haven, og da vi siden fulgtes ad, fortalte
+han, at han mange Gange havde sét mig
+derude, men havde holdt sig skjult, fordi han
+troede, jeg helst vilde være alene. Jeg svarede,
+at jeg ingen Grund havde til at søge Ensomhed,
+og han tav, uden at tro mig. I den<a class="pagenum" name="side_274" id="side_274" title="[S. 274]"></a>
+følgende Tid mødte jeg ham af og til, og
+undertiden talte vi lidt sammen. Saa begyndte
+han igen at komme herhjemme, men naar han
+havde været her, greb Anfægtelserne min Sjæl.</p>
+
+<p>Endelig en Aften, for en Uges Tid siden,
+traf han mig alene hjemme, og da var det,
+han lod mig forstaa, at han vidste det altsammen.
+Han sagde mig det ikke ligefrem.
+Han fortalte en Historie. Den lød:</p>
+
+<p>En Ven af ham nede i Tyskland elskede
+en ung Dame. Han var en dygtig Købmand,
+brav og god, men hverken meget vittig eller
+interessant, &mdash; et jævnt Hverdagsmenneske af
+samme Kaliber som jeg selv omtrent, sagde
+han med et Smil. <em>Hun</em> var &mdash; nu kom en
+Mængde blomstrende Betegnelser. Foruden
+alt dette yndige var hun et lille romantisk
+Menneske med højtflyvende Fordringer til
+Livet. Intet Under derfor, at hun lod sin
+Fætter Købmanden forstaa, at hans Kærlighed
+var haabløs. Hun fløj bort fra ham, og hun
+fløj højt. Men en skønne Dag traf han hende
+vingeskudt og bedrøvet. Hendes høje Flugt
+havde kun skaffet hende en stakket Lykke.
+Hendes Smærte gjorde ham mere ondt, end
+om det havde været hans egen, for han elskede<a class="pagenum" name="side_275" id="side_275" title="[S. 275]"></a>
+hende stadig og havde aldrig elsket nogen
+anden. Han bad hende ikke om at blive
+hans; han nænnede ikke at røre ved det syge
+Hjærte; men han forsøgte at vise hende, at
+hun ikke havde bedre Ven i Verden end ham,
+og at han ingen større Lykke vidste end at
+være god imod hende. Hun forstod ham
+ogsaa, og da nogen Tid var gaaet, kom hun
+en Dag til ham og sagde, at hun holdt af
+ham. Og nu er de lykkelige Ægtefolk og
+Købmandsfolk i en lille tysk By.</p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Da Erik havde fortalt denne Historie,
+var vi begge lige forlegne, og ingen af os
+sagde længe noget. Vi sad og saá paa
+hinanden, og jeg tænkte, at han alligevel ikke
+vidste Alt. Derfor spurgte jeg omsider: »Den
+unge tyske Dame havde altsaa været forlovet
+med en anden?« »Nej« &mdash; svarede Erik og
+saá paa mig med et fast Blik: »Hun havde
+været en Andens Elskerinde.«</p>
+
+<p>»Og alligevel ...«</p>
+
+<p>»I hans Øjne havde hun ingen Brøde
+begaaet. Hun havde elsket den anden. Og
+han følte Glæde, fordi han nu kunde være
+en Hjælp for hende og fordi han vidste, at
+hun ikke blev hans Kone for at bedrage ham.«</p>
+
+<p><a class="pagenum" name="side_276" id="side_276" title="[S. 276]"></a></p>
+
+<p>&mdash; &mdash; Saa talte vi om andre Ting; men
+da Erik gik, sagde jeg til ham: »Gør mig en
+Glæde. Kom til os Nytaarsaften og lad det
+være ligesom i gamle Dage.« Hans Øjne var
+fugtige, og hans Stemme skælvede, da han
+svarede: »Tak, Julie.«</p>
+
+<p>Men da siden Forældrene kom hjem, og
+jeg fortalte Moder, at jeg havde bedt Erik
+være hos os Nytaarsaften, blev hun saa glad,
+den søde lille Mo'r, som jeg i lange Tider
+ikke mindes at have sét hende. Og vi blev
+siddende længe oppe sammen, som vi plejede
+før, og vi talte fortroligt sammen, og vi
+græd sammen, men vi lo ogsaa, og Moder
+vidste ikke alt det gode, hun vilde gøre mig.</p>
+
+<p>Saa er det da besluttet. Imorgen kommer
+Erik, og naar Nytaarstimen slaar paa det
+gamle Ur, vil ingen knaldende Champagnepropper
+akkompagnere dets festlige Klokkespil,
+men stille vil jeg trykke Eriks Haand og
+bede ham hjælpe mig med at gøre det nye
+Aar lykkeligt.</p>
+
+<p>Forinden har jeg beskikket mit Hus. Jeg
+har iaften taget Afsked med alle mine smaa
+Erindringer om <em>ham</em>. Jeg har brændt hans
+Breve, for sidste Gang har jeg kysset dem,<a class="pagenum" name="side_277" id="side_277" title="[S. 277]"></a>
+for sidste Gang har mine Taarer vædet dem.
+Jeg har ogsaa brændt hans Billeder; værst var
+det at slippe det, hvor han var en lille Dreng.
+Nu er det altsammen borte. Dog Sløret, som
+laa i Skuffen mellem alt det andet, kunde jeg
+ikke brænde. Moders og mit Slør. Jeg begravede
+mit Ansigt i det, og jeg syntes, det
+var et levende Væsen, en trofast Veninde,
+tavs overfor alle Andre, men hviskende til
+mig en mild og daarende Duft af dejlige
+Minder. Jeg kunde ikke dræbe det. Det
+klappede bedende min Kind, syntes jeg, jeg
+gav det Kys og Kærtegn; jeg græd i dets
+bløde Skød og jeg lovede det, at det og jeg
+alle Dage skulde blive sammen. Jeg svøber
+det om min Dagbog og gemmer dem, saa
+Ingen skal kunne finde dem. Men kommer
+der ensomme Stunder, hvor jeg synes, Livet
+er altfor graat og fattigt og ingenting, da
+søger jeg til mine to gamle Fortrolige og
+mindes med dem den flygtige Tid, da Livets
+brogede Mangfoldighed som en vidunderlig
+Aabenbaring benaadede min fattige Ungdom.</p>
+
+<p>Min Dagbog er endt. Og Aaret, jeg gik
+saa usikker ind i, er endt. Min Skæbnes Aar
+blev det. Rigt paa Lykke og rigt paa Smærte.<a class="pagenum" name="side_278" id="side_278" title="[S. 278]"></a>
+Var Lykken eller Smærten størst? Jeg kan
+og vil ikke maale det. Jeg véd kun, at jeg
+intet ønsker uskét.</p>
+
+<p>Dejlige og forfærdelige Aar, med Tak
+skilles jeg fra Dig. Du har skrevet mig mit
+Livs uforglemmelige Æventyr.</p>
+
+
+<div class="trnote">
+<h2><a name="indholdsfortegnelse" id="indholdsfortegnelse">Indholdsfortegnelse</a></h2>
+<ol class="toc">
+<li><a href="#k-nytaarsnat">Nytaarsnat, Kl. 12½.</a></li>
+<li><a href="#k-1_januar">1ste Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-2_januar">2. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-3_januar">3. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-4_og_5_januar">4. og 5. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-6_januar">6. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-7_januar_formiddag">7. Januar, Formiddag.</a></li>
+<li><a href="#k-8_januar">8. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-9-11_januar">9&mdash;11. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-12_januar">12. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-16_januar">16. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-20_januar">20. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-23_januar">23. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-26_januar">26. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-29_januar">29. Januar.</a></li>
+<li><a href="#k-5_februar">5. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-10_februar">10. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-12_februar">12. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-13_februar">13. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-14_februar">14. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-15_februar">15. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-16_februar">16. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-17_februar">17. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-18_februar">18. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-19_februar">19. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-21_februar">21. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-22_februar">22. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-25_februar">25. Februar.</a></li>
+<li><a href="#k-3_marts">3. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-4_marts">4. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-10_marts">10. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-12_marts">12. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-16_marts">16. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-20_marts">20. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-22_marts">22. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-23-24_marts">23&mdash;24. Marts, Kl. 1½ Nat.</a></li>
+<li><a href="#k-24_marts">24. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-25_marts">25. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-26_marts">26. Marts.</a></li>
+<li><a href="#k-1_april">1. April.</a></li>
+<li><a href="#k-3_april">3. April.</a></li>
+<li><a href="#k-4_april">4. April.</a></li>
+<li><a href="#k-7_april">7. April.</a></li>
+<li><a href="#k-8_april">8. April.</a></li>
+<li><a href="#k-9_april">9. April.</a></li>
+<li><a href="#k-11_april">11. April.</a></li>
+<li><a href="#k-12_april">12. April.</a></li>
+<li><a href="#k-13_april">13. April.</a></li>
+<li><a href="#k-langfredag">Langfredag.</a></li>
+<li><a href="#k-paaskedag_17_april">Paaskedag (17. April).</a></li>
+<li><a href="#k-23_april">23. April.</a></li>
+<li><a href="#k-24_april">24. April.</a></li>
+<li><a href="#k-25_april">25. April.</a></li>
+<li><a href="#k-1_maj">1. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-2_maj">2. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-3_maj">3. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-4_maj">4. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-5_maj">5. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-6_maj">6. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-7_maj">7. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-8_maj">8. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-9_maj">9. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-14_maj">14. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-20_maj">20. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-21_maj">21. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-22_maj">22. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-26_maj">26. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-30_maj">30. Maj.</a></li>
+<li><a href="#k-4_juni">4. Juni.</a></li>
+<li><a href="#k-5_juni">5. Juni.</a></li>
+<li><a href="#k-7_juni">7. Juni.</a></li>
+<li><a href="#k-9_juni">9. Juni.</a></li>
+<li><a href="#k-14_juni">14. Juni.</a></li>
+<li><a href="#k-15_juni">15. Juni.</a></li>
+<li><a href="#k-7_juli">7. Juli.</a></li>
+<li><a href="#k-13_juli">13. Juli.</a></li>
+<li><a href="#k-16_juli">16. Juli.</a></li>
+<li><a href="#k-20_juli">Sorø, 20. Juli.</a></li>
+<li><a href="#k-26_juli">26. Juli.</a></li>
+<li><a href="#k-31_juli">31. Juli.</a></li>
+<li><a href="#k-3_august">3. August.</a></li>
+<li><a href="#k-5_august">5. August.</a></li>
+<li><a href="#k-7_august">7. August.</a></li>
+<li><a href="#k-8_august">8. August.</a></li>
+<li><a href="#k-9_august">9. August.</a></li>
+<li><a href="#k-9_august_aften">9. August, Aften, Kjøbenhavn.</a></li>
+<li><a href="#k-11_august">11. August.</a></li>
+<li><a href="#k-20_august">20. August.</a></li>
+<li><a href="#k-22_august">22. August.</a></li>
+<li><a href="#k-25_august">25. August.</a></li>
+<li><a href="#k-1_september">1. September.</a></li>
+<li><a href="#k-12_september">12. September.</a></li>
+<li><a href="#k-slutningen_af_september">Slutningen af September.</a></li>
+<li><a href="#k-oktober">Oktober.</a></li>
+<li><a href="#k-13_oktober">13. Oktober.</a></li>
+<li><a href="#k-de_sidste_dage_i_oktober">De sidste Dage i Oktober.</a></li>
+<li><a href="#k-1_november">1. November.</a></li>
+<li><a href="#k-30_december">30. December.</a></li>
+</ol>
+</div>
+
+<div class="trnote">
+<h2><a name="rettelser" id="rettelser">Afskriverens rettelser</a></h2>
+<ul>
+<li><a href="#rett_1">s. 32</a>: i Dagligstuen[Dagligtuen]. Jeg kan gennem Persiennetremmerne</li>
+<li><a href="#rett_2">s. 38</a>: Moder og jeg var [paa] vor sædvanlige</li>
+<li><a href="#rett_3">s. 41</a>: slemme Hr. M. usigeligt latterlig, maatte jeg[jeg jeg]</li>
+<li><a href="#rett_4">s. 53</a>: adskillige Kærlighedshistorier[Kærligshedshistorier]. Han gør &mdash; og</li>
+<li><a href="#rett_5">s. 63</a>: sagde: Iaften Kl. 7 foregaar udenfor[ndenfor] Nordbanestationen</li>
+<li><a href="#rett_6">s. 92</a>: gjort Kur til paa den Maade, maa[man] man være</li>
+<li><a href="#rett_7">s. 104</a>: Sind. Føler mig og behandles[hehandles] som Herskerinde</li>
+<li><a href="#rett_8">s. 107</a>: Smule mere end i hvilkensomhelst[hvilkensomdelst] anden ung</li>
+<li><a href="#rett_9">s. 144</a>: hende. De satte sig[sig sig] paa hendes Hoved,</li>
+<li><a href="#rett_10">s. 179</a>: Lov at tilsende[til sende] ham, mit Kæreste, mit Eneste,</li>
+<li><a href="#rett_11">s. 187</a>: han havde været det. Hellere maatte[maattte] han</li>
+<li><a href="#rett_12">s. 187</a>: dejligt. Og saa straks, da jeg kom op[og] ad</li>
+<li><a href="#rett_13">s. 188</a>: til Farvel &mdash; og lod mig gaa[gaa mig] uden at sige til</li>
+<li><a href="#rett_14">s. 216</a>: fremmede[fremmed] By. Jeg gaar paa Lykke og Fromme,</li>
+<li><a href="#rett_15">s. 229</a>: det[der] var vort sidste Møde inden min Afrejse</li>
+<li><a href="#rett_16">s. 235</a>: allerhøjtideligste Sæt-et-Ansigt[Sæt-at-Ansigt] op. Jeg svarer</li>
+</ul>
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Julies Dagbog, by Peter Nansen
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIES DAGBOG ***
+
+***** This file should be named 38515-h.htm or 38515-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/8/5/1/38515/
+
+Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned
+images of public domain material from the Google Print
+project.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>