summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--38465-0.txt1259
-rw-r--r--38465-0.zipbin0 -> 17200 bytes
-rw-r--r--38465-h.zipbin0 -> 20605 bytes
-rw-r--r--38465-h/38465-h.htm1455
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/20120102-38465-0.txt1253
-rw-r--r--old/20120102-38465-0.zipbin0 -> 17100 bytes
-rw-r--r--old/20120102-38465-h.htm1449
-rw-r--r--old/20120102-38465-h.zipbin0 -> 20308 bytes
-rw-r--r--old/20120102-38465.zipbin0 -> 75038 bytes
12 files changed, 5432 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/38465-0.txt b/38465-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..6846774
--- /dev/null
+++ b/38465-0.txt
@@ -0,0 +1,1259 @@
+The Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vadvizek zúgása
+ Versek; Rodnaborberek 1921 június-július
+
+Author: Sándor Reményik
+
+Release Date: January 20, 2012 [EBook #38465]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+
+
+
+Produced by Albert László (This file was produced from
+images generously made available by The Internet
+Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+REMÉNYIK SÁNDOR
+
+VADVIZEK ZÚGÁSA
+
+VERSEK
+
+RADNABORBEREK, 1921 JÚNIUS–JÚLIUS
+
+1921
+
+ÁPRILY LAJOSNAK ÉS
+MANNSBERG ARVEDNEK AJÁNLOM
+
+
+BEVEZETŐ ÉNEK.
+
+Hallod? ezek a vadvizek!
+Ezt hallom én itt nappal, éjjel.
+Magányom boldog szigetét
+Körülharsogják szent zenével,
+Monoton, szent, örök zenével.
+
+E zúgás mellett alszom el,
+E zúgás mindent túlkiált:
+Töprengést, gondot, szenvedélyt,
+Lelki sebet, lelki halált,
+E zúgás mindent túlkiált.
+
+Hallod: ezek a vadvizek!
+Nincs több ily édes dajkadal.
+Távol: bogárkazümmögés,
+Közel: kőtörő viadal.
+Szálfákat sodró viadal!
+
+Most elsűlyedt a nagyvilág.
+Csak e völgy _van_, s e vadvizek.
+Tőlük tanulok énekelni,
+Rájok nézek, bennök hiszek.
+Hadd zúgjanak a vadvizek!
+
+
+A KIS TEMPLOM A NAGY DÓMBAN.
+
+_A borbereki templom falára írom._
+
+Fölötte égig ér a szirt.
+Olyan filigrán, oly kicsi.
+Harangja elhaló szavát
+Ezer gúnyos harangvirág
+Az erdőn túlcsilingeli.
+
+Fenn Isten jár a csúcsokon.
+Amerre fényben elhalad:
+Testőrei: dárdás fenyők
+Állnak titáni sorfalat,
+A szirt felett, s az ég alatt.
+
+Dördül az ormok orgonája,
+Az Ünőkőre boru száll.
+A mérhetetlen szikladómban
+A kis fatemplom félve áll;
+Belőle félve száll az ének,
+A dicséret a dóm urának:
+A _magasságok_ Istenének.
+
+Mert emberkéz emelte csak.
+Fenn az Úr lépked hallgatag,
+A maga-épitette dómban:
+Önnön művében elmerűl:
+Az örök-szépben, örök-jóban.
+
+Fenn az Úr lépked hallgatag.
+A fenyők némán szalutálnak.
+Ő néha-néha fölriad,
+S visszaköszön testőrhadának,
+A sok sötét, szurkos titánnak.
+
+
+SZENTIVÁNÉJ A HAVASON.
+
+Itt meghaltak az istenek:
+Oberon és Titania.
+Csak Pán él, s Pán itt oly hideg.
+Nem mulatós, tréfás nagyúr,
+Komoly, komor, ködben vonúl,
+S az útja meredek.
+A tündérseregek
+Alusznak bedőlt bányamélyben.
+Jánosbogár se száll.
+Itt nincs ma mámor
+Se holdfényvezénylette éji bál.
+Nincs táncraperdítő borocska, –
+Csak pár halavány csillagocska
+Virrasztja az Ünőkő tetejét.
+
+
+A HOLT FENYŐ.
+
+A holt fenyő _pirosba_ öltözik.
+Ha látsz egy foltot,
+Egy rozsdavörös foltot
+A haragoszöld tenger közepén:
+Ereszd le messzekémlő látcsöved,
+S mondj egy imát a holtak üdveér’.
+Az a halál.
+Nem a lomberdők szelid őszi disze,
+Amelyre új élet következik.
+Ez a pirosban ünneplő halál,
+Ez a dacos halál,
+Ez tudja már, hogy nincs feltámadás.
+És _mégis áll_,
+Halott bajnok az élő katonák közt.
+Mivel másutt nincsen számára hely.
+
+
+HAVASI FESZÜLET.
+
+Halványpiros hegyi virág
+Öleli lábát a keresztnek;
+Távolról a sötét fenyők:
+Titoktudó konok erők
+Feléje gyökeret eresztnek.
+És ölelik _a föld alatt_.
+Igy rejtik el imádatuk.
+
+Olyan szép itt és oly szabad!
+Alatta kanyarog az út
+És még mélyebben a patak.
+
+Szent arcán kín – s örök remény.
+A zúgó vízbe letekint, –
+S mosolyg a vad patak dühén.
+
+
+A FENYŐK ÁLMA.
+
+A fellegek a fenyők álmai.
+Az ágak között megrekednek.
+Azután futásnak erednek,
+Vagy halkan suhannak odább,
+Mint foghatatlan, lenge holmi,
+Testetlen, fátylas délibáb.
+Az álmok sorsa: eloszolni.
+
+Néha úgy szállnak, fehér csipkeként,
+Hogy alig-alig fedik el a fényt.
+Ezek a boldog álmok.
+Aki ily álmot látott,
+Annak a fának hálálkodni kell.
+És hogyan hálálkodik a fenyő?
+Hogy ezerszeres illatot lehel.
+
+S néha jönnek gomolygón, nehezen,
+Szurony se szaggatja meg odafenn,
+Csak néha üti át
+Egy órjás dárdáját a fellegen.
+Ezek a gonosz álmok.
+Aki ily álmot látott,
+Recscsenve jajdul, álmában kiált,
+Lát fekete vért és piros halált.
+
+De lassan elszáll jó és gonosz álom,
+Valahol virrad már a láthatáron,
+Oszlik a köd,
+A pára már kevés.
+Aranyderüvel messze valahol
+A kék ég jő: az örök _ébredés_.
+
+
+„IDILL“ A MAGASSÁGBAN.
+
+Vihar ment végig a hegyélen. – –
+A gyökerei megmozdúltak.
+Az órjás, látva végzetét,
+Társa felé nyújtá kezét:
+Tarts meg, – vagy téged is lezúzlak!
+És tompa jajjal rázuhant.
+
+Elállt a hegy lélekzete,
+S egy percre a patak alant.
+
+A másik meghajlott bele,
+De felfogta és megtartotta őt.
+Egyik a másra támaszkodva:
+Most _így_ állnak a Teremtő előtt.
+
+
+AZ ÉN SZOBÁM.
+
+Nem volt ilyen szobám soha:
+Alacsony kis padlásszoba,
+De szeme égigérő hegyre néz,
+S a hegy viszont az ő szemébe.
+Benne nehány butordarab,
+Oly durván összerótt, –
+De visszadobnék minden földi jót,
+Ha _ezért_ kinálnák cserébe.
+
+Ez az én remeteszobácskám.
+Körül a falon fenyő, páfrány,
+És vadvirág az asztalon.
+Szeretteim a nagyvilágban,
+Látjátok: én most itt lakom.
+
+Az ablakokon zöld zsalú van:
+Nehéz, zöld pilla a szemen,
+De a szempillát nem csukom be,
+Virrasszon örök-éberen.
+
+Nappal lássam, hogy fut a felhő,
+Éjjel halljam, mit nyög az erdő,
+S mint zúgnak körül a vizek. –
+
+Amen. Nincs tovább. _Itt_ hiszek.
+
+
+TROFEUM.
+
+Mint indián a skalpokat,
+Öreg fenyők zuzmószakállát
+Én a Magánytól elragadtam.
+Ez a viharvert szürke zászló
+Disziti szobám négy falát,
+Fenyőgallyak között fityeg.
+Ha ablakomon besüvít a szél,
+Oly kisértetiesen lengeti,
+Mint fenn az ormokon.
+E trofeum,
+Ez az én üdvöm lobogója.
+És boldogabb vagyok vele,
+Mint lehetett a Nagy Napoleon
+Marengo minden zászlajával.
+
+
+AMA KESKENY ÚT.
+
+A szálerdő már elmaradt,
+Most törpefenyő jő, s boróka,
+Az ösvény egyre keskenyebb, –
+Jövök, – ki tudja már mióta,
+S megyek, – ki tudja meddig még.
+A célom – Isten tudja csak –
+Talán a semmi – tán az ég.
+
+Az ösvény egyre keskenyebb
+És egyre zengőbb a szivem,
+Úgy zeng, mint egy kristályharang,
+Pedig nem rázza senkisem.
+
+Még feljebb gyér fű és moha, –
+Majd puszta gránit, vagy bazalt,
+Szélkürtök héjja-riadója,
+Vagy síri csend, – minden kihalt.
+
+Jövök, nem tudom már mióta.
+
+Egy ismeretlen túlvilág már
+Fagyasztó áramot lehel.
+Megyek, – ki tudja meddig még.
+
+Ez tán a mennybemenetel.
+
+
+VIZEK HA TALÁLKOZNAK.
+
+Harsogva jő két vadpatak,
+Egy harmadik, egy negyedik,
+Külön kis völgyből mindenik, –
+De _egymás felé_ tartanak.
+Alább a sodruk sebesebb,
+Alább már malmot hajtanak,
+Fűrészt lendítnek rönköt vágni.
+
+Mennek – és nem fognak megállni!
+
+A forráspontjuk messze-messze
+Rejlik az Ünőkő alatt,
+Egyike itt, a másiké amott.
+De álmukban már látják társukat,
+Akihez vágy ragadja őket,
+S a testvér felé küzdik magukat.
+Vadúl birkóznak fával, kővel. –
+
+És győznek – egyesült erővel.
+
+
+AZ ÜNŐKŐ.
+
+Ez a király.
+A ködkoronás, rejtelmes nagyúr,
+Aki uralkodik itt mindenen,
+Mindenbe beleszól,
+Mindenben benne van,
+Minden fenyőnek Ő a háttere.
+Ő az, ki mindig sejtteti magát,
+De nem mutatja meg, csak néha-néha,
+Ha tiszta este van –
+És a szivekben méltó áhitat.
+
+Először holdvilágnál láttam Őt –
+És nem tudtam, hogy Ő az.
+Olyan volt, mint egy óriási árny,
+Minden csöpp fényességet beborító.
+Nagyobb volt, mint az éj,
+Nagyobb volt, mint a csend,
+Nagyobb, mint minden eddig tudott nagyság.
+Olyan nagy volt,
+S a holdfényben oly kicsi voltam én,
+Hogy némán levettem a kalapom.
+
+
+FOLT, AMELY TISZTIT.
+
+Egy foltot látok, egy fehéret,
+A látcsövembe beletévedt:
+Az ott egy hómező,
+Egy folt a király komor köntösén.
+Ó mennyi áhitattal nézem én!
+
+Az ott örök.
+Mert nincsen július, oly rekkenő,
+Mely onnan azt a foltot elvigye,
+A hó az Ünőkő menyasszonya,
+S örök a hóval kötött szűz frigye.
+
+A városokban letiporták
+Az égből-esett szűz havat,
+Száz sáros emberláb gázolt bele, –
+Itt – téltől-télig megmarad.
+A szakadékból felragyog az égre.
+
+Most a lelkemet mossa hófehérre.
+
+
+AZ UTOLSÓ HÁZ.
+
+A fűrészmalmon túl vagyok.
+S ez itt az utolsó faház.
+Ablakából a gyertyafény
+Úgy lobog elő, mint a láz
+Ijedt, beteg gyerek szeméből.
+
+Valami fázás összeráz.
+Itten végződik valami
+És kezdődik valami más.
+Valami nagyobb hatalom.
+
+Ez itt az utolsó faház
+S túl rajta zajlik a vadon.
+Elvész az út a vak sötétbe.
+
+Rémeket lát a házikó
+S az éjbe kémlel lázban égve.
+Túl rajta zajlik a vadon,
+Vagy hallgat; ám a hallgatása
+Még sokkalta félelmesebb.
+
+Visszavonúlt a kis telep
+S visszavonúlva hagyta itt
+Hátvédnek ezt a házikót.
+És rábízta a titkait
+És minden embernek-valót.
+Nem előőrs, – hátvéd ez itt.
+Túl rajta nyoma vész az útnak, –
+Az embergőgnek takarodót fúnak.
+
+Túl rajta már a patakon
+Rézsut nagy szálfák dőltek át,
+Ágak, kövek, kavargó tajték,
+Dühöngő összevisszaság.
+Itt kezdődik a _másik_ hatalom:
+Az ősellenség előőrsei.
+
+A házikón túl _győzött_ a vadon.
+
+
+A SZEMÉRMES SZIKLÁK.
+
+A sziklák itten oly szemérmesek:
+Fenyőágakkal takargatják
+Gránitbordáik szörnyü éleit.
+Még cserje is akad imitt-amott,
+Valóságos lomb,
+Ősszel hulló, tavasztváró levél,
+Tiszavirág a halhatatlan zöldben.
+Még cserje is akad imitt-amott
+Takarónak a szűz szirtek fölé.
+
+A sziklák itten oly szemérmesek,
+Úgy rejtik a bennük ülő erőt,
+A lappangó hatalmat.
+Nem kiabálnak, nem fenyegetőznek,
+Vad meztelenségük’,
+Feszülő izmaik’ nem mutogatják,
+Nem üvöltik alá
+A magasságból a vándor fejére:
+Mindjárt reád szakadunk, nyomorúlt!
+
+Hanem, ha jönne egyszer buja ember,
+S taposná a zöldet fejük fölött,
+S úgy hozná végzete,
+Hogy egyszer félre lépne:
+A magasságból lebucskázó teste
+Ezeken a szemérmes szirteken
+Véres rongyokba szaggatná magát.
+
+
+GYOPÁR.
+
+Azt mondta valaki:
+A _Korongyoson_ gyopár is terem.
+Azóta vágyaimnak netovábbja
+A Korongyos-tető.
+Róla álmodom nappal-éjjel,
+S a pici fehér csillagokról,
+Mik szikráznak a vad kövek között.
+
+Mert úgy lehet:
+Egy hullócsillag szállt alá oda,
+Ép a Korongyos tetejére.
+Honnan indult: ki tudja azt?
+Talán egy nagyváros felett
+Látta útrakelni egy ífju pár.
+Sikoltó ívét elkisérték szemmel,
+Míg legörbűlt a sötét horizontra.
+Találgatták: Vajjon hol nyugszik meg?
+
+Hát ide hullt.
+Ide, a Korongyos-tetőre.
+_Ezer darabra_ hullott széjjel,
+De üdvösségét megtalálta.
+S minden kis része _csillagalakú_ lett:
+Igy született a havasi gyopár.
+
+
+HANGVERSENY.
+
+Lent a patak zúg; –
+De most jő a szél –
+És elkezdi a fenyves idefenn.
+Ifju cserjék vad sörénye lobog
+És az öreg fenyők
+Inognak méltóságosan.
+Azután semmi hang.
+
+És felhallatszik újból a patak.
+
+Egy szélroham –
+S a fák folytatják, ahol abbahagyták:
+Mi történt kétszáz esztendő alatt.
+És új szünet.
+
+És felhallatszik újból a patak.
+
+
+NÉHA FÉLEK…
+
+Néha félek…
+Úgy nyugtalanit ez a suttogás,
+Ezek a halk neszek,
+Ez az imbolygás, ez az összejátszás
+A hátam megett.
+E halk hullása nem tudom minek.
+Itt nem hull levél,
+Tán az Idő pereg
+Bús percegéssel itt, az örökzöldben.
+Néha félek…
+A fenyves olyan kisérteties.
+Néha úgy érzem, hogy lepke vagyok,
+S felszúrhat minden öreg fenyő tűje.
+Egy idegen parány,
+Akit nem tűr az ősvadon magában.
+
+De multkor egy gyökérbe botlott lábam,
+S ahogy fölnéztem,
+Megrázta szakállát egy vén fenyő
+És így szólt hozzám barátságosan:
+Öcsém, jobban vigyázz!
+S ha elvágódsz, hát csak magadra vess!
+
+
+IZVOR.
+
+Megtudtam ezt is:
+A patak nevét,
+A dajkámét, ki esténkint dalol,
+S az őserdőnek minden erejét
+A völgybe hozza le.
+Ó be mélyek, be csöndesek az esték,
+Igy, egyedűl, – vele.
+Megtudtam ezt is,
+A patak nevét,
+Hogy nevén nevezhessem a Magányt,
+Mint egy titokzatos tündérleányt:
+Izvor, Izvor!
+
+
+„ÖRDÖGSZOROS.“
+
+Mi dübörög, a szikla, vagy a víz?
+Egyszerre dübörög
+Az Izvor és az ördög katlana.
+Az Izvor benne habzik.
+Pezsgő nem habzik így,
+Tokaj nedvének nincs ily ereje.
+Ezt _nézni_: mámor.
+És hozzá képest rongy a szenvedély.
+
+Egy törzs fekszik az ördög katlanában.
+Fenyő volt valaha,
+Évszázados fenyő.
+Az ember rönknek készítette ki,
+Ezóta asztal volna tán, vagy ágy.
+De mást gondolt a szél.
+A fergeteg
+Fogta és ledobta a szakadékba.
+Most ott pihen,
+S a végitélet trombitáit várja.
+
+A szoros felett összeér a szirt,
+Az ördög torka szájba nyílik ott,
+Villognak a kemény gránitfogak,
+És egy halványkék repedés csupán
+Az ég.
+Menekülő utadat arra vedd
+Lélek, különben itt tart a pokol.
+
+
+HIDAK.
+
+Egy hídon mentem át, az Izvoron.
+Furcsa hidacska volt:
+Két szál fenyő,
+Csak úgy, egymásba róva,
+Az Izvor lent dalolt.
+Egy percre én akkor megálltam ott,
+Behúnytam a szemem,
+Hallgattam, hogy az Izvor mit dalol, –
+S egy látást láttam:
+A Dunát láttam messze, valahol,
+S az Erzsébethíd ércpilléreit.
+
+
+DIALÓG.
+
+A harkály kopogtat egy vén fenyőt.
+Én a botomra dőlve hallgatom,
+Mint harmadik.
+Különben csend lakik
+Körül az erdőn.
+
+_A harkály:_ Mit gondolsz öreg: meddig élsz még?
+
+_A fenyő:_ Azt jól tudják az istenek,
+ Akik az életem kimérték.
+
+_A harkály:_ Mit gondolsz öreg, hogy mi lesz belőled?
+
+_A fenyő:_ Bizony mondom, nem függ az se tőlem,
+ Se tőled.
+
+_A harkály:_ Az emberektől függ tehát?
+
+_A fenyő:_ Az ember nagynak képzeli magát.
+
+_A harkály:_ Mit gondolsz mégis:
+ Hiszed, hogy asztalt terítenek rajtad,
+ S melléd telepszik egy vidám család?
+ Vagy ágy leszel, mely mélyen, hűsen altat
+ A nap heve után?
+ Szólj, mit hiszel hát, vén embertelen?!
+
+_A fenyő:_ Mit tudom én!
+ Bölcső leszek talán.
+ Talán koporsó. Oly mindegy nekem.
+
+
+LOVAS FAVÁGÓ.
+
+Lovon jő, nem gyalog,
+Lovon jő, hallgatag:
+Komor erő.
+A piros alkonyat
+Mögötte jő
+És megnöveszti furcsán, feketén.
+
+A fejszét vállára vetette,
+Mint halál a kaszát,
+Úgy lovagol
+A fenyveseken át
+És megvetőn tekintget szerteszét.
+
+A fenyők sötét gyűlölettel nézik:
+A hóhér ott megyen!
+Vajjon kivel tart ma leszámolást?
+Veled? Velem?
+És holnap ki kerül a bárd alá?
+
+A fenyők sötét gyűlölettel nézik
+És zúgnak, mint az összeesküvők.
+S megszólal egy: Én holnap meghalok, –
+De zuhanva, még összezúzom őt!
+
+És zúgnak, mint az összeesküvők.
+
+
+TELEFONPÓZNA.
+
+Elsorvadt, száraz ágai,
+Mint béna karok, kimerednek.
+Telefonpózna lett a fa:
+Hírhordozója embereknek.
+S a többi közt kell állnia.
+A többi mind faragott oszlop,
+Legyalult, kinyalt, síma fa,
+Olyanok, mint az udvaroncok.
+
+Ezen még ott az ősi kéreg,
+És van még benne büszkeség, –
+S az erdőre még visszaréved.
+
+Úgy bontja meg a többiek sorát,
+Mint a fecsegő, léha népet
+Egy sötétcsuklyás aszkéta-barát.
+
+Az emberek a drótot hozták,
+Ott állt, útban állt, kapóra jött,
+Nem vágták ki – csak besorozták.
+
+De rajta még az ősi kéreg,
+A büszkesége megmaradt még, –
+S az őserdőre visszaréved.
+
+
+ILLÉS.
+
+Ez a villám nyoma,
+E szénné égett, bús-fekete rom.
+Az ember önmagának követelte,
+Az Isten azt felelte: „Nem adom.
+Ez itt próféta-fa,
+Nem fogja látni a letarolt erdőt,
+Rábocsátok egy izzó-tüzes felhőt,
+Magamhoz ragadom.“
+
+Az ember önmagának követelte,
+Az Isten azt felelte: nem adom.
+
+
+MÁR JÁRT…
+
+Már járt a villám a fejem felett,
+S bújtam előle vén fenyő alá,
+Jó helyre ép…
+Egy csattanás:
+Lobogtunk volna mindaketten:
+Én és akihez menekedtem.
+És lettünk volna egy halom hamu,
+Két élet hamuja.
+Bottal piszkálta volna valaki:
+Melyik az ember és melyik a fa?…
+
+
+VIHAR UTÁNI GONDOLATOK.
+
+Csak egyszer adnád énnekem
+Teremtő Úr hatalmadat:
+Az elszabadúlt orkán erejét,
+A felhőszakadás
+Patakokat dagasztó hatalmát!
+Csak azt a percet adnád énnekem,
+Én Istenem, csak azt a percet,
+Amelyben a leomló görgeteg
+Közepén vágja ketté az utat
+És a lázadó elemek
+Kitűzik zászlajuk
+A halombadőlt szálfák barrikádján.
+Csak ezt a percet,
+Csak ezt a földrengető percet add nekem,
+Isten!
+
+Tudnám, hogy mitévő legyek vele!…
+
+
+„DICSÉRTESSÉK“…
+
+A hegyről jöttem lefele.
+Valami komor áhitat
+Ragyoghatott az arcomon:
+Nagy fény és nagy homály, keverve,
+Mint napsütötte havason
+A fellegeknek árnya.
+
+És szembe jött egy kisgyerek.
+És felnézett reám.
+Kicsi lélek gyolcsba, mezitláb.
+Valamit észrevehetett,
+S mintha látná pap-bácsiját,
+Kalapot emelt: „Dicsértessék“…
+
+E percben papnak éreztem magam,
+Isten papjának, úgy mint senki más.
+És ősi joggal válaszoltam
+A kisgyereknek: Amen, mindörökké! –
+
+
+A MAGÁNY SZOBRA.
+
+Én játszottam a rengeteggel,
+S zálogúl a lelkemet adtam.
+Hogy fogom visszaváltani?
+Gyerekkoromból zendül egy szó:
+Most tessék „szobrot állani“!
+
+A szót a fenyők átveszik,
+Harsogva zúgják: szobrot állni!
+Már követel a rengeteg:
+Add meg magad, nincs mit csinálni!
+
+Felhágok hát egy csonka törzsre,
+Keresztbefonom a karom:
+Tégy hát velem, amit akarsz,
+Erdő, te szörnyü hatalom.
+
+S az erdő semmit sem csinál.
+E mozdulat elég neki.
+Ahogy hozzádermedten állok:
+Alakom’ szoborrá teszi.
+
+S „Magány szobrá“-nak nevezi.
+
+
+KARÁCSONYKOR.
+
+A szent estén majd eljövök ide.
+Álmaim szekerébe fogatok
+És szólok fantáziám táltosához:
+Hipp-hopp, ott legyek, ahol akarok,
+És álomhintón eljövök – ide.
+
+Itt minden fehér lesz, – fehér, s halott.
+Csak egy hang lesz a halott rengetegben:
+A zúgó patakok.
+
+És én fenyőtől fenyőhöz megyek
+És minden fenyőt megsimogatok.
+
+És megkérdezem: virrasztotok még?
+És megkérdezem: hogy aludtatok?
+
+És aztán feltűzöm a szívemet
+A legmagasabb fenyő tetejére, –
+S imába kezdek: Magány, Mi Anyánk…
+Néked ajánlom égő szívemet…
+
+Olyan lesz, mint egy karácsonyfaláng.
+
+
+
+
+KARÁCSONYFAPIAC
+
+Kolozsvár, 1921 karácsony
+
+
+A KARÁCSONYFA MEGÉRKEZIK.
+
+Mögötte elmaradt a nagyhavas,
+Mögötte elmaradt a rengeteg,
+A piacon most megállnak vele
+A nagy utat járt, csendes szekerek.
+
+Vizsgálgatják növését, termetét,
+Az emberek közt kézről-kézre jár.
+Az óriás lemetszett, csonka karja,
+A kis fenyőfa: _karácsonyfa_ már.
+
+Csodálkozva tekintget szerteszét
+És fájón leheli ki illatát.
+Egyben ünnepre felszenteltnek is,
+Halálraszántnak is érzi magát.
+
+
+A KARÁCSONYFA PANASZKODIK.
+
+El-elnézlek, ti hontalan fenyők,
+Ti erdő-testből kitépett tagok.
+Hányan mondhatják el ma veletek:
+Ó én is, én is hontalan vagyok!
+
+Piacra vitték a testem, s a lelkem
+És alkusznak az életem felett.
+És fehér vattát aggatnak reám:
+Mű-zuzmarát a zuzmara helyett.
+
+Tudom: elszárad a levágott kar,
+Tudom: én vissza nem jutok soha
+Az ősrengeteg anyakebelére.
+Sorsom: lapály a csúcsokért cserébe,
+S a végtelen helyett egy szűk szoba.
+
+
+A KARÁCSONYFA ÉNEKEL.
+
+Ha szűk szoba: hadd legyen szűk szoba!
+A szűk szobában is terem öröm,
+Gyúl apró gyertya inség éjjelén,
+Ó csak ne legyen sorsom bús közöny,
+Ó csak legyek a fény forrása én,
+Apró gyermekek bálványozott fája,
+Én az idegen, én a jövevény.
+Égő fenyőfa, égő áldozat,
+Akit az Isten ősi otthonából
+Emberek örömére elhozat.
+Csak rajzolódjék mélabús árnyékom
+S imbolyogjon a szűk szobák falán.
+
+Mindegy, hogy mi lesz velem azután.
+
+
+
+
+TARTALOMJEGYZÉK:
+
+Bevezető ének 5
+A kis templom a nagy dómban 6
+Szentivánéj a havason 8
+A holt fenyő 9
+Havasi feszület 10
+A fenyők álma 11
+„Idill“ a magasságban 13
+Az én szobám 14
+Trofeum 15
+Ama keskeny út 16
+Vizek ha találkoznak 17
+Az Ünőkő 18
+Folt, amely tisztit 19
+Az utolsó ház 20
+A szemérmes sziklák 22
+Gyopár 24
+Hangverseny 25
+Néha félek 26
+Izvor 27
+„Ördögszoros“ 28
+Hidak 30
+Dialóg 31
+Lovas favágó 33
+Telefonpózna 34
+Illés 35
+Már járt… 36
+Vihar utáni gondolatok 37
+„Dicsértessék“… 38
+A Magány szobra 39
+Karácsonykor 40
+A karácsonyfa megérkezik 42
+A karácsonyfa panaszkodik 43
+A karácsonyfa énekel 44
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+***** This file should be named 38465-0.txt or 38465-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/8/4/6/38465/
+
+Produced by Albert László (This file was produced from
+images generously made available by The Internet
+Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/38465-0.zip b/38465-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..64a0b1b
--- /dev/null
+++ b/38465-0.zip
Binary files differ
diff --git a/38465-h.zip b/38465-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..c04701f
--- /dev/null
+++ b/38465-h.zip
Binary files differ
diff --git a/38465-h/38465-h.htm b/38465-h/38465-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1536c5d
--- /dev/null
+++ b/38465-h/38465-h.htm
@@ -0,0 +1,1455 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Vadvizek zúgása by Sándor Reményik
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+
+}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ right: 2%;
+ color: gray;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent:0;
+} /* page numbers */
+
+.center {
+ text-align: center;
+}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.caption-large {font-weight: bold; font-size: 150%;}
+
+/* Poetry */
+.poem {
+ margin-left:5%;
+ width: 90%;
+ text-align: left;
+}
+
+.poem br {
+ display: none;
+ }
+
+.poem .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+ }
+
+.poem p {
+ font-weight: bold;
+ margin-left: 10%;
+}
+
+.poem h3 {
+ text-align: left;
+}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i4 {
+ display: block;
+ margin-left: 4em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+/* Transcriber's notes */
+.transnote {background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size:smaller;
+ padding:0.5em;
+ margin-bottom:5em;
+ font-family:sans-serif, serif; }
+
+ ul.TOC { /* TOC as a whole, or any sub-list of sub-topics in it */
+ list-style-type: none; /*list with no symbol */
+ /* position: relative; makes a "container" for span.tocright */
+ /* width: 85%; page-number margin pulls in*/
+ }
+ span.ralign { /* use absolute positioning to move page# right */
+ position: absolute;
+ right: 10%; /* right edge against container's right edge */
+ top: auto; /* vertical align to original text baseline */
+ }
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Vadvizek zúgása
+ Versek; Rodnaborberek 1921 június-július
+
+Author: Sándor Reményik
+
+Release Date: January 20, 2012 [EBook #38465]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+
+
+
+Produced by Albert László (This file was produced from
+images generously made available by The Internet
+Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<p class="center"><span class="caption-large">REMÉNYIK SÁNDOR</span></p>
+
+<h1>VADVIZEK ZÚGÁSA</h1>
+
+<p class="center"><span class="caption">VERSEK</span></p>
+
+<p class="center"><span class="caption">RADNABORBEREK, 1921 JÚNIUS–JÚLIUS</span></p>
+
+<p class="center"><span class="caption">1921</span></p>
+
+<p class="center"><span class="caption">ÁPRILY LAJOSNAK ÉS<br />MANNSBERG ARVEDNEK AJÁNLOM<br /></span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">-5-</a></span></p>
+
+<div class="poem"><h3>BEVEZETŐ ÉNEK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Hallod? ezek a vadvizek!<br /></span>
+<span class="i0">Ezt hallom én itt nappal, éjjel.<br /></span>
+<span class="i0">Magányom boldog szigetét<br /></span>
+<span class="i0">Körülharsogják szent zenével,<br /></span>
+<span class="i0">Monoton, szent, örök zenével.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">E zúgás mellett alszom el,<br /></span>
+<span class="i0">E zúgás mindent túlkiált:<br /></span>
+<span class="i0">Töprengést, gondot, szenvedélyt,<br /></span>
+<span class="i0">Lelki sebet, lelki halált,<br /></span>
+<span class="i0">E zúgás mindent túlkiált.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hallod: ezek a vadvizek!<br /></span>
+<span class="i0">Nincs több ily édes dajkadal.<br /></span>
+<span class="i0">Távol: bogárkazümmögés,<br /></span>
+<span class="i0">Közel: kőtörő viadal.<br /></span>
+<span class="i0">Szálfákat sodró viadal!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Most elsűlyedt a nagyvilág.<br /></span>
+<span class="i0">Csak e völgy <i>van</i>, s e vadvizek.<br /></span>
+<span class="i0">Tőlük tanulok énekelni,<br /></span>
+<span class="i0">Rájok nézek, bennök hiszek.<br /></span>
+<span class="i0">Hadd zúgjanak a vadvizek!<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">-6-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A KIS TEMPLOM A NAGY DÓMBAN.</h3>
+
+<p><i>A borbereki templom falára írom.</i><br /></p>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Fölötte égig ér a szirt.<br /></span>
+<span class="i0">Olyan filigrán, oly kicsi.<br /></span>
+<span class="i0">Harangja elhaló szavát<br /></span>
+<span class="i0">Ezer gúnyos harangvirág<br /></span>
+<span class="i0">Az erdőn túlcsilingeli.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Fenn Isten jár a csúcsokon.<br /></span>
+<span class="i0">Amerre fényben elhalad:<br /></span>
+<span class="i0">Testőrei: dárdás fenyők<br /></span>
+<span class="i0">Állnak titáni sorfalat,<br /></span>
+<span class="i0">A szirt felett, s az ég alatt.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Dördül az ormok orgonája,<br /></span>
+<span class="i0">Az Ünőkőre boru száll.<br /></span>
+<span class="i0">A mérhetetlen szikladómban<br /></span>
+<span class="i0">A kis fatemplom félve áll;<br /></span>
+<span class="i0">Belőle félve száll az ének,<br /></span>
+<span class="i0">A dicséret a dóm urának:<br /></span>
+<span class="i0">A <i>magasságok</i> Istenének.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mert emberkéz emelte csak.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">-7-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Fenn az Úr lépked hallgatag,<br /></span>
+<span class="i0">A maga-épitette dómban:<br /></span>
+<span class="i0">Önnön művében elmerűl:<br /></span>
+<span class="i0">Az örök-szépben, örök-jóban.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Fenn az Úr lépked hallgatag.<br /></span>
+<span class="i0">A fenyők némán szalutálnak.<br /></span>
+<span class="i0">Ő néha-néha fölriad,<br /></span>
+<span class="i0">S visszaköszön testőrhadának,<br /></span>
+<span class="i0">A sok sötét, szurkos titánnak.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>SZENTIVÁNÉJ A HAVASON.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Itt meghaltak az istenek:<br /></span>
+<span class="i0">Oberon és Titania.<br /></span>
+<span class="i0">Csak Pán él, s Pán itt oly hideg.<br /></span>
+<span class="i0">Nem mulatós, tréfás nagyúr,<br /></span>
+<span class="i0">Komoly, komor, ködben vonúl,<br /></span>
+<span class="i0">S az útja meredek.<br /></span>
+<span class="i0">A tündérseregek<br /></span>
+<span class="i0">Alusznak bedőlt bányamélyben.<br /></span>
+<span class="i0">Jánosbogár se száll.<br /></span>
+<span class="i0">Itt nincs ma mámor<br /></span>
+<span class="i0">Se holdfényvezénylette éji bál.<br /></span>
+<span class="i0">Nincs táncraperdítő borocska, –<br /></span>
+<span class="i0">Csak pár halavány csillagocska<br /></span>
+<span class="i0">Virrasztja az Ünőkő tetejét.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">-9-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A HOLT FENYŐ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A holt fenyő <i>pirosba</i> öltözik.<br /></span>
+<span class="i0">Ha látsz egy foltot,<br /></span>
+<span class="i0">Egy rozsdavörös foltot<br /></span>
+<span class="i0">A haragoszöld tenger közepén:<br /></span>
+<span class="i0">Ereszd le messzekémlő látcsöved,<br /></span>
+<span class="i0">S mondj egy imát a holtak üdveér’.<br /></span>
+<span class="i0">Az a halál.<br /></span>
+<span class="i0">Nem a lomberdők szelid őszi disze,<br /></span>
+<span class="i0">Amelyre új élet következik.<br /></span>
+<span class="i0">Ez a pirosban ünneplő halál,<br /></span>
+<span class="i0">Ez a dacos halál,<br /></span>
+<span class="i0">Ez tudja már, hogy nincs feltámadás.<br /></span>
+<span class="i0">És <i>mégis áll</i>,<br /></span>
+<span class="i0">Halott bajnok az élő katonák közt.<br /></span>
+<span class="i0">Mivel másutt nincsen számára hely.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">-10-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>HAVASI FESZÜLET.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Halványpiros hegyi virág<br /></span>
+<span class="i0">Öleli lábát a keresztnek;<br /></span>
+<span class="i0">Távolról a sötét fenyők:<br /></span>
+<span class="i0">Titoktudó konok erők<br /></span>
+<span class="i0">Feléje gyökeret eresztnek.<br /></span>
+<span class="i0">És ölelik <i>a föld alatt</i>.<br /></span>
+<span class="i0">Igy rejtik el imádatuk.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Olyan szép itt és oly szabad!<br /></span>
+<span class="i0">Alatta kanyarog az út<br /></span>
+<span class="i0">És még mélyebben a patak.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Szent arcán kín – s örök remény.<br /></span>
+<span class="i0">A zúgó vízbe letekint, –<br /></span>
+<span class="i0">S mosolyg a vad patak dühén.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">-11-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A FENYŐK ÁLMA.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A fellegek a fenyők álmai.<br /></span>
+<span class="i0">Az ágak között megrekednek.<br /></span>
+<span class="i0">Azután futásnak erednek,<br /></span>
+<span class="i0">Vagy halkan suhannak odább,<br /></span>
+<span class="i0">Mint foghatatlan, lenge holmi,<br /></span>
+<span class="i0">Testetlen, fátylas délibáb.<br /></span>
+<span class="i0">Az álmok sorsa: eloszolni.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Néha úgy szállnak, fehér csipkeként,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy alig-alig fedik el a fényt.<br /></span>
+<span class="i0">Ezek a boldog álmok.<br /></span>
+<span class="i0">Aki ily álmot látott,<br /></span>
+<span class="i0">Annak a fának hálálkodni kell.<br /></span>
+<span class="i0">És hogyan hálálkodik a fenyő?<br /></span>
+<span class="i0">Hogy ezerszeres illatot lehel.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">S néha jönnek gomolygón, nehezen,<br /></span>
+<span class="i0">Szurony se szaggatja meg odafenn,<br /></span>
+<span class="i0">Csak néha üti át<br /></span>
+<span class="i0">Egy órjás dárdáját a fellegen.<br /></span>
+<span class="i0">Ezek a gonosz álmok.<br /></span>
+<span class="i0">Aki ily álmot látott,<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">-12-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Recscsenve jajdul, álmában kiált,<br /></span>
+<span class="i0">Lát fekete vért és piros halált.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">De lassan elszáll jó és gonosz álom,<br /></span>
+<span class="i0">Valahol virrad már a láthatáron,<br /></span>
+<span class="i0">Oszlik a köd,<br /></span>
+<span class="i0">A pára már kevés.<br /></span>
+<span class="i0">Aranyderüvel messze valahol<br /></span>
+<span class="i0">A kék ég jő: az örök <i>ébredés</i>.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">-13-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>„IDILL“ A MAGASSÁGBAN.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Vihar ment végig a hegyélen. – –<br /></span>
+<span class="i0">A gyökerei megmozdúltak.<br /></span>
+<span class="i0">Az órjás, látva végzetét,<br /></span>
+<span class="i0">Társa felé nyújtá kezét:<br /></span>
+<span class="i0">Tarts meg, – vagy téged is lezúzlak!<br /></span>
+<span class="i0">És tompa jajjal rázuhant.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Elállt a hegy lélekzete,<br /></span>
+<span class="i0">S egy percre a patak alant.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A másik meghajlott bele,<br /></span>
+<span class="i0">De felfogta és megtartotta őt.<br /></span>
+<span class="i0">Egyik a másra támaszkodva:<br /></span>
+<span class="i0">Most <i>így</i> állnak a Teremtő előtt.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">-14-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AZ ÉN SZOBÁM.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Nem volt ilyen szobám soha:<br /></span>
+<span class="i0">Alacsony kis padlásszoba,<br /></span>
+<span class="i0">De szeme égigérő hegyre néz,<br /></span>
+<span class="i0">S a hegy viszont az ő szemébe.<br /></span>
+<span class="i0">Benne nehány butordarab,<br /></span>
+<span class="i0">Oly durván összerótt, –<br /></span>
+<span class="i0">De visszadobnék minden földi jót,<br /></span>
+<span class="i0">Ha <i>ezért</i> kinálnák cserébe.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez az én remeteszobácskám.<br /></span>
+<span class="i0">Körül a falon fenyő, páfrány,<br /></span>
+<span class="i0">És vadvirág az asztalon.<br /></span>
+<span class="i0">Szeretteim a nagyvilágban,<br /></span>
+<span class="i0">Látjátok: én most itt lakom.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ablakokon zöld zsalú van:<br /></span>
+<span class="i0">Nehéz, zöld pilla a szemen,<br /></span>
+<span class="i0">De a szempillát nem csukom be,<br /></span>
+<span class="i0">Virrasszon örök-éberen.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Nappal lássam, hogy fut a felhő,<br /></span>
+<span class="i0">Éjjel halljam, mit nyög az erdő,<br /></span>
+<span class="i0">S mint zúgnak körül a vizek. –<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Amen. Nincs tovább. <i>Itt</i> hiszek.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">-15-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>TROFEUM.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Mint indián a skalpokat,<br /></span>
+<span class="i0">Öreg fenyők zuzmószakállát<br /></span>
+<span class="i0">Én a Magánytól elragadtam.<br /></span>
+<span class="i0">Ez a viharvert szürke zászló<br /></span>
+<span class="i0">Disziti szobám négy falát,<br /></span>
+<span class="i0">Fenyőgallyak között fityeg.<br /></span>
+<span class="i0">Ha ablakomon besüvít a szél,<br /></span>
+<span class="i0">Oly kisértetiesen lengeti,<br /></span>
+<span class="i0">Mint fenn az ormokon.<br /></span>
+<span class="i0">E trofeum,<br /></span>
+<span class="i0">Ez az én üdvöm lobogója.<br /></span>
+<span class="i0">És boldogabb vagyok vele,<br /></span>
+<span class="i0">Mint lehetett a Nagy Napoleon<br /></span>
+<span class="i0">Marengo minden zászlajával.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">-16-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AMA KESKENY ÚT.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A szálerdő már elmaradt,<br /></span>
+<span class="i0">Most törpefenyő jő, s boróka,<br /></span>
+<span class="i0">Az ösvény egyre keskenyebb, –<br /></span>
+<span class="i0">Jövök, – ki tudja már mióta,<br /></span>
+<span class="i0">S megyek, – ki tudja meddig még.<br /></span>
+<span class="i0">A célom – Isten tudja csak –<br /></span>
+<span class="i0">Talán a semmi – tán az ég.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ösvény egyre keskenyebb<br /></span>
+<span class="i0">És egyre zengőbb a szivem,<br /></span>
+<span class="i0">Úgy zeng, mint egy kristályharang,<br /></span>
+<span class="i0">Pedig nem rázza senkisem.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Még feljebb gyér fű és moha, –<br /></span>
+<span class="i0">Majd puszta gránit, vagy bazalt,<br /></span>
+<span class="i0">Szélkürtök héjja-riadója,<br /></span>
+<span class="i0">Vagy síri csend, – minden kihalt.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Jövök, nem tudom már mióta.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy ismeretlen túlvilág már<br /></span>
+<span class="i0">Fagyasztó áramot lehel.<br /></span>
+<span class="i0">Megyek, – ki tudja meddig még.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez tán a mennybemenetel.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">-17-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>VIZEK HA TALÁLKOZNAK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Harsogva jő két vadpatak,<br /></span>
+<span class="i0">Egy harmadik, egy negyedik,<br /></span>
+<span class="i0">Külön kis völgyből mindenik, –<br /></span>
+<span class="i0">De <i>egymás felé</i> tartanak.<br /></span>
+<span class="i0">Alább a sodruk sebesebb,<br /></span>
+<span class="i0">Alább már malmot hajtanak,<br /></span>
+<span class="i0">Fűrészt lendítnek rönköt vágni.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mennek – és nem fognak megállni!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A forráspontjuk messze-messze<br /></span>
+<span class="i0">Rejlik az Ünőkő alatt,<br /></span>
+<span class="i0">Egyike itt, a másiké amott.<br /></span>
+<span class="i0">De álmukban már látják társukat,<br /></span>
+<span class="i0">Akihez vágy ragadja őket,<br /></span>
+<span class="i0">S a testvér felé küzdik magukat.<br /></span>
+<span class="i0">Vadúl birkóznak fával, kővel. –<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És győznek – egyesült erővel.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">-18-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AZ ÜNŐKŐ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez a király.<br /></span>
+<span class="i0">A ködkoronás, rejtelmes nagyúr,<br /></span>
+<span class="i0">Aki uralkodik itt mindenen,<br /></span>
+<span class="i0">Mindenbe beleszól,<br /></span>
+<span class="i0">Mindenben benne van,<br /></span>
+<span class="i0">Minden fenyőnek Ő a háttere.<br /></span>
+<span class="i0">Ő az, ki mindig sejtteti magát,<br /></span>
+<span class="i0">De nem mutatja meg, csak néha-néha,<br /></span>
+<span class="i0">Ha tiszta este van –<br /></span>
+<span class="i0">És a szivekben méltó áhitat.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Először holdvilágnál láttam Őt –<br /></span>
+<span class="i0">És nem tudtam, hogy Ő az.<br /></span>
+<span class="i0">Olyan volt, mint egy óriási árny,<br /></span>
+<span class="i0">Minden csöpp fényességet beborító.<br /></span>
+<span class="i0">Nagyobb volt, mint az éj,<br /></span>
+<span class="i0">Nagyobb volt, mint a csend,<br /></span>
+<span class="i0">Nagyobb, mint minden eddig tudott nagyság.<br /></span>
+<span class="i0">Olyan nagy volt,<br /></span>
+<span class="i0">S a holdfényben oly kicsi voltam én,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy némán levettem a kalapom.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">-19-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>FOLT, AMELY TISZTIT.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy foltot látok, egy fehéret,<br /></span>
+<span class="i0">A látcsövembe beletévedt:<br /></span>
+<span class="i0">Az ott egy hómező,<br /></span>
+<span class="i0">Egy folt a király komor köntösén.<br /></span>
+<span class="i0">Ó mennyi áhitattal nézem én!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ott örök.<br /></span>
+<span class="i0">Mert nincsen július, oly rekkenő,<br /></span>
+<span class="i0">Mely onnan azt a foltot elvigye,<br /></span>
+<span class="i0">A hó az Ünőkő menyasszonya,<br /></span>
+<span class="i0">S örök a hóval kötött szűz frigye.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A városokban letiporták<br /></span>
+<span class="i0">Az égből-esett szűz havat,<br /></span>
+<span class="i0">Száz sáros emberláb gázolt bele, –<br /></span>
+<span class="i0">Itt – téltől-télig megmarad.<br /></span>
+<span class="i0">A szakadékból felragyog az égre.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Most a lelkemet mossa hófehérre.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">-20-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AZ UTOLSÓ HÁZ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A fűrészmalmon túl vagyok.<br /></span>
+<span class="i0">S ez itt az utolsó faház.<br /></span>
+<span class="i0">Ablakából a gyertyafény<br /></span>
+<span class="i0">Úgy lobog elő, mint a láz<br /></span>
+<span class="i0">Ijedt, beteg gyerek szeméből.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Valami fázás összeráz.<br /></span>
+<span class="i0">Itten végződik valami<br /></span>
+<span class="i0">És kezdődik valami más.<br /></span>
+<span class="i0">Valami nagyobb hatalom.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez itt az utolsó faház<br /></span>
+<span class="i0">S túl rajta zajlik a vadon.<br /></span>
+<span class="i0">Elvész az út a vak sötétbe.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Rémeket lát a házikó<br /></span>
+<span class="i0">S az éjbe kémlel lázban égve.<br /></span>
+<span class="i0">Túl rajta zajlik a vadon,<br /></span>
+<span class="i0">Vagy hallgat; ám a hallgatása<br /></span>
+<span class="i0">Még sokkalta félelmesebb.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Visszavonúlt a kis telep<br /></span>
+<span class="i0">S visszavonúlva hagyta itt<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">-21-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Hátvédnek ezt a házikót.<br /></span>
+<span class="i0">És rábízta a titkait<br /></span>
+<span class="i0">És minden embernek-valót.<br /></span>
+<span class="i0">Nem előőrs, – hátvéd ez itt.<br /></span>
+<span class="i0">Túl rajta nyoma vész az útnak, –<br /></span>
+<span class="i0">Az embergőgnek takarodót fúnak.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Túl rajta már a patakon<br /></span>
+<span class="i0">Rézsut nagy szálfák dőltek át,<br /></span>
+<span class="i0">Ágak, kövek, kavargó tajték,<br /></span>
+<span class="i0">Dühöngő összevisszaság.<br /></span>
+<span class="i0">Itt kezdődik a <i>másik</i> hatalom:<br /></span>
+<span class="i0">Az ősellenség előőrsei.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A házikón túl <i>győzött</i> a vadon.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">-22-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A SZEMÉRMES SZIKLÁK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A sziklák itten oly szemérmesek:<br /></span>
+<span class="i0">Fenyőágakkal takargatják<br /></span>
+<span class="i0">Gránitbordáik szörnyü éleit.<br /></span>
+<span class="i0">Még cserje is akad imitt-amott,<br /></span>
+<span class="i0">Valóságos lomb,<br /></span>
+<span class="i0">Ősszel hulló, tavasztváró levél,<br /></span>
+<span class="i0">Tiszavirág a halhatatlan zöldben.<br /></span>
+<span class="i0">Még cserje is akad imitt-amott<br /></span>
+<span class="i0">Takarónak a szűz szirtek fölé.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A sziklák itten oly szemérmesek,<br /></span>
+<span class="i0">Úgy rejtik a bennük ülő erőt,<br /></span>
+<span class="i0">A lappangó hatalmat.<br /></span>
+<span class="i0">Nem kiabálnak, nem fenyegetőznek,<br /></span>
+<span class="i0">Vad meztelenségük’,<br /></span>
+<span class="i0">Feszülő izmaik’ nem mutogatják,<br /></span>
+<span class="i0">Nem üvöltik alá<br /></span>
+<span class="i0">A magasságból a vándor fejére:<br /></span>
+<span class="i0">Mindjárt reád szakadunk, nyomorúlt!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hanem, ha jönne egyszer buja ember,<br /></span>
+<span class="i0">S taposná a zöldet fejük fölött,<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">-23-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">S úgy hozná végzete,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy egyszer félre lépne:<br /></span>
+<span class="i0">A magasságból lebucskázó teste<br /></span>
+<span class="i0">Ezeken a szemérmes szirteken<br /></span>
+<span class="i0">Véres rongyokba szaggatná magát.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">-24-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>GYOPÁR.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Azt mondta valaki:<br /></span>
+<span class="i0">A <i>Korongyoson</i> gyopár is terem.<br /></span>
+<span class="i0">Azóta vágyaimnak netovábbja<br /></span>
+<span class="i0">A Korongyos-tető.<br /></span>
+<span class="i0">Róla álmodom nappal-éjjel,<br /></span>
+<span class="i0">S a pici fehér csillagokról,<br /></span>
+<span class="i0">Mik szikráznak a vad kövek között.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mert úgy lehet:<br /></span>
+<span class="i0">Egy hullócsillag szállt alá oda,<br /></span>
+<span class="i0">Ép a Korongyos tetejére.<br /></span>
+<span class="i0">Honnan indult: ki tudja azt?<br /></span>
+<span class="i0">Talán egy nagyváros felett<br /></span>
+<span class="i0">Látta útrakelni egy ífju pár.<br /></span>
+<span class="i0">Sikoltó ívét elkisérték szemmel,<br /></span>
+<span class="i0">Míg legörbűlt a sötét horizontra.<br /></span>
+<span class="i0">Találgatták: Vajjon hol nyugszik meg?<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hát ide hullt.<br /></span>
+<span class="i0">Ide, a Korongyos-tetőre.<br /></span>
+<span class="i0"><i>Ezer darabra</i> hullott széjjel,<br /></span>
+<span class="i0">De üdvösségét megtalálta.<br /></span>
+<span class="i0">S minden kis része <i>csillagalakú</i> lett:<br /></span>
+<span class="i0">Igy született a havasi gyopár.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">-25-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>HANGVERSENY.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Lent a patak zúg; –<br /></span>
+<span class="i0">De most jő a szél –<br /></span>
+<span class="i0">És elkezdi a fenyves idefenn.<br /></span>
+<span class="i0">Ifju cserjék vad sörénye lobog<br /></span>
+<span class="i0">És az öreg fenyők<br /></span>
+<span class="i0">Inognak méltóságosan.<br /></span>
+<span class="i0">Azután semmi hang.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És felhallatszik újból a patak.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy szélroham –<br /></span>
+<span class="i0">S a fák folytatják, ahol abbahagyták:<br /></span>
+<span class="i0">Mi történt kétszáz esztendő alatt.<br /></span>
+<span class="i0">És új szünet.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És felhallatszik újból a patak.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">-26-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>NÉHA FÉLEK…</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Néha félek…<br /></span>
+<span class="i0">Úgy nyugtalanit ez a suttogás,<br /></span>
+<span class="i0">Ezek a halk neszek,<br /></span>
+<span class="i0">Ez az imbolygás, ez az összejátszás<br /></span>
+<span class="i0">A hátam megett.<br /></span>
+<span class="i0">E halk hullása nem tudom minek.<br /></span>
+<span class="i0">Itt nem hull levél,<br /></span>
+<span class="i0">Tán az Idő pereg<br /></span>
+<span class="i0">Bús percegéssel itt, az örökzöldben.<br /></span>
+<span class="i0">Néha félek…<br /></span>
+<span class="i0">A fenyves olyan kisérteties.<br /></span>
+<span class="i0">Néha úgy érzem, hogy lepke vagyok,<br /></span>
+<span class="i0">S felszúrhat minden öreg fenyő tűje.<br /></span>
+<span class="i0">Egy idegen parány,<br /></span>
+<span class="i0">Akit nem tűr az ősvadon magában.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">De multkor egy gyökérbe botlott lábam,<br /></span>
+<span class="i0">S ahogy fölnéztem,<br /></span>
+<span class="i0">Megrázta szakállát egy vén fenyő<br /></span>
+<span class="i0">És így szólt hozzám barátságosan:<br /></span>
+<span class="i0">Öcsém, jobban vigyázz!<br /></span>
+<span class="i0">S ha elvágódsz, hát csak magadra vess!<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">-27-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>IZVOR.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Megtudtam ezt is:<br /></span>
+<span class="i0">A patak nevét,<br /></span>
+<span class="i0">A dajkámét, ki esténkint dalol,<br /></span>
+<span class="i0">S az őserdőnek minden erejét<br /></span>
+<span class="i0">A völgybe hozza le.<br /></span>
+<span class="i0">Ó be mélyek, be csöndesek az esték,<br /></span>
+<span class="i0">Igy, egyedűl, – vele.<br /></span>
+<span class="i0">Megtudtam ezt is,<br /></span>
+<span class="i0">A patak nevét,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy nevén nevezhessem a Magányt,<br /></span>
+<span class="i0">Mint egy titokzatos tündérleányt:<br /></span>
+<span class="i0">Izvor, Izvor!<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">-28-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>„ÖRDÖGSZOROS.“</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Mi dübörög, a szikla, vagy a víz?<br /></span>
+<span class="i0">Egyszerre dübörög<br /></span>
+<span class="i0">Az Izvor és az ördög katlana.<br /></span>
+<span class="i0">Az Izvor benne habzik.<br /></span>
+<span class="i0">Pezsgő nem habzik így,<br /></span>
+<span class="i0">Tokaj nedvének nincs ily ereje.<br /></span>
+<span class="i0">Ezt <i>nézni</i>: mámor.<br /></span>
+<span class="i0">És hozzá képest rongy a szenvedély.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy törzs fekszik az ördög katlanában.<br /></span>
+<span class="i0">Fenyő volt valaha,<br /></span>
+<span class="i0">Évszázados fenyő.<br /></span>
+<span class="i0">Az ember rönknek készítette ki,<br /></span>
+<span class="i0">Ezóta asztal volna tán, vagy ágy.<br /></span>
+<span class="i0">De mást gondolt a szél.<br /></span>
+<span class="i0">A fergeteg<br /></span>
+<span class="i0">Fogta és ledobta a szakadékba.<br /></span>
+<span class="i0">Most ott pihen,<br /></span>
+<span class="i0">S a végitélet trombitáit várja.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A szoros felett összeér a szirt,<br /></span>
+<span class="i0">Az ördög torka szájba nyílik ott,<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">-29-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Villognak a kemény gránitfogak,<br /></span>
+<span class="i0">És egy halványkék repedés csupán<br /></span>
+<span class="i0">Az ég.<br /></span>
+<span class="i0">Menekülő utadat arra vedd<br /></span>
+<span class="i0">Lélek, különben itt tart a pokol.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">-30-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>HIDAK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy hídon mentem át, az Izvoron.<br /></span>
+<span class="i0">Furcsa hidacska volt:<br /></span>
+<span class="i0">Két szál fenyő,<br /></span>
+<span class="i0">Csak úgy, egymásba róva,<br /></span>
+<span class="i0">Az Izvor lent dalolt.<br /></span>
+<span class="i0">Egy percre én akkor megálltam ott,<br /></span>
+<span class="i0">Behúnytam a szemem,<br /></span>
+<span class="i0">Hallgattam, hogy az Izvor mit dalol, –<br /></span>
+<span class="i0">S egy látást láttam:<br /></span>
+<span class="i0">A Dunát láttam messze, valahol,<br /></span>
+<span class="i0">S az Erzsébethíd ércpilléreit.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">-31-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>DIALÓG.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A harkály kopogtat egy vén fenyőt.<br /></span>
+<span class="i0">Én a botomra dőlve hallgatom,<br /></span>
+<span class="i0">Mint harmadik.<br /></span>
+<span class="i0">Különben csend lakik<br /></span>
+<span class="i0">Körül az erdőn.<br /></span>
+</div>
+
+
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit gondolsz öreg: meddig élsz még?<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Azt jól tudják az istenek,<br /></span>
+<span class="i4">Akik az életem kimérték.<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit gondolsz öreg, hogy mi lesz belőled?<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Bizony mondom, nem függ az se tőlem,<br /></span>
+<span class="i4">Se tőled.<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Az emberektől függ tehát?<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Az ember nagynak képzeli magát.<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit gondolsz mégis:<br /></span>
+<span class="i4">Hiszed, hogy asztalt terítenek rajtad,<br /></span>
+<span class="i4">S melléd telepszik egy vidám család?<br /></span>
+<span class="i4"><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">-32-</a></span><br /></span>
+<span class="i4">Vagy ágy leszel, mely mélyen, hűsen altat<br /></span>
+<span class="i4">A nap heve után?<br /></span>
+<span class="i4">Szólj, mit hiszel hát, vén embertelen?!<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit tudom én!<br /></span>
+<span class="i4">Bölcső leszek talán.<br /></span>
+<span class="i4">Talán koporsó. Oly mindegy nekem.<br /></span>
+<span class="i4"><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">-33-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>LOVAS FAVÁGÓ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Lovon jő, nem gyalog,<br /></span>
+<span class="i0">Lovon jő, hallgatag:<br /></span>
+<span class="i0">Komor erő.<br /></span>
+<span class="i0">A piros alkonyat<br /></span>
+<span class="i0">Mögötte jő<br /></span>
+<span class="i0">És megnöveszti furcsán, feketén.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A fejszét vállára vetette,<br /></span>
+<span class="i0">Mint halál a kaszát,<br /></span>
+<span class="i0">Úgy lovagol<br /></span>
+<span class="i0">A fenyveseken át<br /></span>
+<span class="i0">És megvetőn tekintget szerteszét.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A fenyők sötét gyűlölettel nézik:<br /></span>
+<span class="i0">A hóhér ott megyen!<br /></span>
+<span class="i0">Vajjon kivel tart ma leszámolást?<br /></span>
+<span class="i0">Veled? Velem?<br /></span>
+<span class="i0">És holnap ki kerül a bárd alá?<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A fenyők sötét gyűlölettel nézik<br /></span>
+<span class="i0">És zúgnak, mint az összeesküvők.<br /></span>
+<span class="i0">S megszólal egy: Én holnap meghalok, –<br /></span>
+<span class="i0">De zuhanva, még összezúzom őt!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És zúgnak, mint az összeesküvők.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">-34-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>TELEFONPÓZNA.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Elsorvadt, száraz ágai,<br /></span>
+<span class="i0">Mint béna karok, kimerednek.<br /></span>
+<span class="i0">Telefonpózna lett a fa:<br /></span>
+<span class="i0">Hírhordozója embereknek.<br /></span>
+<span class="i0">S a többi közt kell állnia.<br /></span>
+<span class="i0">A többi mind faragott oszlop,<br /></span>
+<span class="i0">Legyalult, kinyalt, síma fa,<br /></span>
+<span class="i0">Olyanok, mint az udvaroncok.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ezen még ott az ősi kéreg,<br /></span>
+<span class="i0">És van még benne büszkeség, –<br /></span>
+<span class="i0">S az erdőre még visszaréved.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Úgy bontja meg a többiek sorát,<br /></span>
+<span class="i0">Mint a fecsegő, léha népet<br /></span>
+<span class="i0">Egy sötétcsuklyás aszkéta-barát.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az emberek a drótot hozták,<br /></span>
+<span class="i0">Ott állt, útban állt, kapóra jött,<br /></span>
+<span class="i0">Nem vágták ki – csak besorozták.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">De rajta még az ősi kéreg,<br /></span>
+<span class="i0">A büszkesége megmaradt még, –<br /></span>
+<span class="i0">S az őserdőre visszaréved.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">-35-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>ILLÉS.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez a villám nyoma,<br /></span>
+<span class="i0">E szénné égett, bús-fekete rom.<br /></span>
+<span class="i0">Az ember önmagának követelte,<br /></span>
+<span class="i0">Az Isten azt felelte: „Nem adom.<br /></span>
+<span class="i0">Ez itt próféta-fa,<br /></span>
+<span class="i0">Nem fogja látni a letarolt erdőt,<br /></span>
+<span class="i0">Rábocsátok egy izzó-tüzes felhőt,<br /></span>
+<span class="i0">Magamhoz ragadom.“<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ember önmagának követelte,<br /></span>
+<span class="i0">Az Isten azt felelte: nem adom.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">-36-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>MÁR JÁRT…</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Már járt a villám a fejem felett,<br /></span>
+<span class="i0">S bújtam előle vén fenyő alá,<br /></span>
+<span class="i0">Jó helyre ép…<br /></span>
+<span class="i0">Egy csattanás:<br /></span>
+<span class="i0">Lobogtunk volna mindaketten:<br /></span>
+<span class="i0">Én és akihez menekedtem.<br /></span>
+<span class="i0">És lettünk volna egy halom hamu,<br /></span>
+<span class="i0">Két élet hamuja.<br /></span>
+<span class="i0">Bottal piszkálta volna valaki:<br /></span>
+<span class="i0">Melyik az ember és melyik a fa?…<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">-37-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>VIHAR UTÁNI GONDOLATOK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Csak egyszer adnád énnekem<br /></span>
+<span class="i0">Teremtő Úr hatalmadat:<br /></span>
+<span class="i0">Az elszabadúlt orkán erejét,<br /></span>
+<span class="i0">A felhőszakadás<br /></span>
+<span class="i0">Patakokat dagasztó hatalmát!<br /></span>
+<span class="i0">Csak azt a percet adnád énnekem,<br /></span>
+<span class="i0">Én Istenem, csak azt a percet,<br /></span>
+<span class="i0">Amelyben a leomló görgeteg<br /></span>
+<span class="i0">Közepén vágja ketté az utat<br /></span>
+<span class="i0">És a lázadó elemek<br /></span>
+<span class="i0">Kitűzik zászlajuk<br /></span>
+<span class="i0">A halombadőlt szálfák barrikádján.<br /></span>
+<span class="i0">Csak ezt a percet,<br /></span>
+<span class="i0">Csak ezt a földrengető percet add nekem,<br /></span>
+<span class="i0">Isten!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Tudnám, hogy mitévő legyek vele!…<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">-38-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>„DICSÉRTESSÉK“…</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A hegyről jöttem lefele.<br /></span>
+<span class="i0">Valami komor áhitat<br /></span>
+<span class="i0">Ragyoghatott az arcomon:<br /></span>
+<span class="i0">Nagy fény és nagy homály, keverve,<br /></span>
+<span class="i0">Mint napsütötte havason<br /></span>
+<span class="i0">A fellegeknek árnya.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És szembe jött egy kisgyerek.<br /></span>
+<span class="i0">És felnézett reám.<br /></span>
+<span class="i0">Kicsi lélek gyolcsba, mezitláb.<br /></span>
+<span class="i0">Valamit észrevehetett,<br /></span>
+<span class="i0">S mintha látná pap-bácsiját,<br /></span>
+<span class="i0">Kalapot emelt: „Dicsértessék“…<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">E percben papnak éreztem magam,<br /></span>
+<span class="i0">Isten papjának, úgy mint senki más.<br /></span>
+<span class="i0">És ősi joggal válaszoltam<br /></span>
+<span class="i0">A kisgyereknek: Amen, mindörökké! –<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">-39-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A MAGÁNY SZOBRA.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Én játszottam a rengeteggel,<br /></span>
+<span class="i0">S zálogúl a lelkemet adtam.<br /></span>
+<span class="i0">Hogy fogom visszaváltani?<br /></span>
+<span class="i0">Gyerekkoromból zendül egy szó:<br /></span>
+<span class="i0">Most tessék „szobrot állani“!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A szót a fenyők átveszik,<br /></span>
+<span class="i0">Harsogva zúgják: szobrot állni!<br /></span>
+<span class="i0">Már követel a rengeteg:<br /></span>
+<span class="i0">Add meg magad, nincs mit csinálni!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Felhágok hát egy csonka törzsre,<br /></span>
+<span class="i0">Keresztbefonom a karom:<br /></span>
+<span class="i0">Tégy hát velem, amit akarsz,<br /></span>
+<span class="i0">Erdő, te szörnyü hatalom.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">S az erdő semmit sem csinál.<br /></span>
+<span class="i0">E mozdulat elég neki.<br /></span>
+<span class="i0">Ahogy hozzádermedten állok:<br /></span>
+<span class="i0">Alakom’ szoborrá teszi.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">S „Magány szobrá“-nak nevezi.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">-40-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>KARÁCSONYKOR.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A szent estén majd eljövök ide.<br /></span>
+<span class="i0">Álmaim szekerébe fogatok<br /></span>
+<span class="i0">És szólok fantáziám táltosához:<br /></span>
+<span class="i0">Hipp-hopp, ott legyek, ahol akarok,<br /></span>
+<span class="i0">És álomhintón eljövök – ide.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Itt minden fehér lesz, – fehér, s halott.<br /></span>
+<span class="i0">Csak egy hang lesz a halott rengetegben:<br /></span>
+<span class="i0">A zúgó patakok.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És én fenyőtől fenyőhöz megyek<br /></span>
+<span class="i0">És minden fenyőt megsimogatok.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És megkérdezem: virrasztotok még?<br /></span>
+<span class="i0">És megkérdezem: hogy aludtatok?<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És aztán feltűzöm a szívemet<br /></span>
+<span class="i0">A legmagasabb fenyő tetejére, –<br /></span>
+<span class="i0">S imába kezdek: Magány, Mi Anyánk…<br /></span>
+<span class="i0">Néked ajánlom égő szívemet…<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Olyan lesz, mint egy karácsonyfaláng.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">-41-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+
+
+</div><h2><a name="CHAPT01" id="CHAPT01"></a>KARÁCSONYFAPIAC</h2>
+
+<p>Kolozsvár, 1921 karácsony</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">-42-</a></span></p>
+
+<div class="poem"><h3>A KARÁCSONYFA MEGÉRKEZIK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Mögötte elmaradt a nagyhavas,<br /></span>
+<span class="i0">Mögötte elmaradt a rengeteg,<br /></span>
+<span class="i0">A piacon most megállnak vele<br /></span>
+<span class="i0">A nagy utat járt, csendes szekerek.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Vizsgálgatják növését, termetét,<br /></span>
+<span class="i0">Az emberek közt kézről-kézre jár.<br /></span>
+<span class="i0">Az óriás lemetszett, csonka karja,<br /></span>
+<span class="i0">A kis fenyőfa: <i>karácsonyfa</i> már.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Csodálkozva tekintget szerteszét<br /></span>
+<span class="i0">És fájón leheli ki illatát.<br /></span>
+<span class="i0">Egyben ünnepre felszenteltnek is,<br /></span>
+<span class="i0">Halálraszántnak is érzi magát.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">-43-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A KARÁCSONYFA PANASZKODIK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">El-elnézlek, ti hontalan fenyők,<br /></span>
+<span class="i0">Ti erdő-testből kitépett tagok.<br /></span>
+<span class="i0">Hányan mondhatják el ma veletek:<br /></span>
+<span class="i0">Ó én is, én is hontalan vagyok!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Piacra vitték a testem, s a lelkem<br /></span>
+<span class="i0">És alkusznak az életem felett.<br /></span>
+<span class="i0">És fehér vattát aggatnak reám:<br /></span>
+<span class="i0">Mű-zuzmarát a zuzmara helyett.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Tudom: elszárad a levágott kar,<br /></span>
+<span class="i0">Tudom: én vissza nem jutok soha<br /></span>
+<span class="i0">Az ősrengeteg anyakebelére.<br /></span>
+<span class="i0">Sorsom: lapály a csúcsokért cserébe,<br /></span>
+<span class="i0">S a végtelen helyett egy szűk szoba.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">-44-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A KARÁCSONYFA ÉNEKEL.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Ha szűk szoba: hadd legyen szűk szoba!<br /></span>
+<span class="i0">A szűk szobában is terem öröm,<br /></span>
+<span class="i0">Gyúl apró gyertya inség éjjelén,<br /></span>
+<span class="i0">Ó csak ne legyen sorsom bús közöny,<br /></span>
+<span class="i0">Ó csak legyek a fény forrása én,<br /></span>
+<span class="i0">Apró gyermekek bálványozott fája,<br /></span>
+<span class="i0">Én az idegen, én a jövevény.<br /></span>
+<span class="i0">Égő fenyőfa, égő áldozat,<br /></span>
+<span class="i0">Akit az Isten ősi otthonából<br /></span>
+<span class="i0">Emberek örömére elhozat.<br /></span>
+<span class="i0">Csak rajzolódjék mélabús árnyékom<br /></span>
+<span class="i0">S imbolyogjon a szűk szobák falán.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mindegy, hogy mi lesz velem azután.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">-45-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+
+
+</div><h2><a name="CHAPT02" id="CHAPT02"></a>TARTALOMJEGYZÉK:</h2>
+
+<ul class="TOC">
+<li>Bevezető ének<span class="ralign"><a href="#Page_5">5</a></span></li>
+<li>A kis templom a nagy dómban<span class="ralign"><a href="#Page_6">6</a></span></li>
+<li>Szentivánéj a havason<span class="ralign"><a href="#Page_8">8</a></span></li>
+<li>A holt fenyő<span class="ralign"><a href="#Page_9">9</a></span></li>
+<li>Havasi feszület<span class="ralign"><a href="#Page_10">10</a></span></li>
+<li>A fenyők álma<span class="ralign"><a href="#Page_11">11</a></span></li>
+<li>„Idill“ a magasságban<span class="ralign"><a href="#Page_13">13</a></span></li>
+<li>Az én szobám<span class="ralign"><a href="#Page_14">14</a></span></li>
+<li>Trofeum<span class="ralign"><a href="#Page_15">15</a></span></li>
+<li>Ama keskeny út<span class="ralign"><a href="#Page_16">16</a></span></li>
+<li>Vizek ha találkoznak<span class="ralign"><a href="#Page_17">17</a></span></li>
+<li>Az Ünőkő<span class="ralign"><a href="#Page_18">18</a></span></li>
+<li>Folt, amely tisztit<span class="ralign"><a href="#Page_19">19</a></span></li>
+<li>Az utolsó ház<span class="ralign"><a href="#Page_20">20</a></span></li>
+<li>A szemérmes sziklák<span class="ralign"><a href="#Page_22">22</a></span></li>
+<li>Gyopár<span class="ralign"><a href="#Page_24">24</a></span></li>
+<li>Hangverseny<span class="ralign"><a href="#Page_25">25</a></span></li>
+<li>Néha félek<span class="ralign"><a href="#Page_26">26</a></span></li>
+<li>Izvor<span class="ralign"><a href="#Page_27">27</a></span></li>
+<li>„Ördögszoros“<span class="ralign"><a href="#Page_28">28</a></span></li>
+<li>Hidak<span class="ralign"><a href="#Page_30">30</a></span></li>
+<li>Dialóg<span class="ralign"><a href="#Page_31">31</a></span></li>
+<li>Lovas favágó<span class="ralign"><a href="#Page_33">33</a></span></li>
+<li>Telefonpózna<span class="ralign"><a href="#Page_34">34</a></span></li>
+<li>Illés<span class="ralign"><a href="#Page_35">35</a></span></li>
+<li>Már járt…<span class="ralign"><a href="#Page_36">36</a></span><span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">-46-</a></span></li>
+<li>Vihar utáni gondolatok<span class="ralign"><a href="#Page_37">37</a></span></li>
+<li>„Dicsértessék“…<span class="ralign"><a href="#Page_38">38</a></span></li>
+<li>A Magány szobra<span class="ralign"><a href="#Page_39">39</a></span></li>
+<li>Karácsonykor<span class="ralign"><a href="#Page_40">40</a></span></li>
+<li>A karácsonyfa megérkezik<span class="ralign"><a href="#Page_42">42</a></span></li>
+<li>A karácsonyfa panaszkodik<span class="ralign"><a href="#Page_43">43</a></span></li>
+<li>A karácsonyfa énekel<span class="ralign"><a href="#Page_44">44</a></span></li>
+</ul>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+***** This file should be named 38465-h.htm or 38465-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/8/4/6/38465/
+
+Produced by Albert László (This file was produced from
+images generously made available by The Internet
+Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..cc977d4
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #38465 (https://www.gutenberg.org/ebooks/38465)
diff --git a/old/20120102-38465-0.txt b/old/20120102-38465-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..9987958
--- /dev/null
+++ b/old/20120102-38465-0.txt
@@ -0,0 +1,1253 @@
+The Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.net
+
+
+Title: Vadvizek zúgása
+ Versek; Rodnaborberek 1921 június-július
+
+Author: Sándor Reményik
+
+Release Date: January 2, 2012 [EBook #38465]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+
+
+
+Produced by Albert László
+
+
+
+
+
+REMÉNYIK SÁNDOR
+
+VADVIZEK ZÚGÁSA
+
+VERSEK
+
+RADNABORBEREK, 1921 JÚNIUS–JÚLIUS
+
+1921
+
+ÁPRILY LAJOSNAK ÉS
+MANNSBERG ARVEDNEK AJÁNLOM
+
+
+BEVEZETŐ ÉNEK.
+
+Hallod? ezek a vadvizek!
+Ezt hallom én itt nappal, éjjel.
+Magányom boldog szigetét
+Körülharsogják szent zenével,
+Monoton, szent, örök zenével.
+
+E zúgás mellett alszom el,
+E zúgás mindent túlkiált:
+Töprengést, gondot, szenvedélyt,
+Lelki sebet, lelki halált,
+E zúgás mindent túlkiált.
+
+Hallod: ezek a vadvizek!
+Nincs több ily édes dajkadal.
+Távol: bogárkazümmögés,
+Közel: kőtörő viadal.
+Szálfákat sodró viadal!
+
+Most elsűlyedt a nagyvilág.
+Csak e völgy _van_, s e vadvizek.
+Tőlük tanulok énekelni,
+Rájok nézek, bennök hiszek.
+Hadd zúgjanak a vadvizek!
+
+
+A KIS TEMPLOM A NAGY DÓMBAN.
+
+_A borbereki templom falára írom._
+
+Fölötte égig ér a szirt.
+Olyan filigrán, oly kicsi.
+Harangja elhaló szavát
+Ezer gúnyos harangvirág
+Az erdőn túlcsilingeli.
+
+Fenn Isten jár a csúcsokon.
+Amerre fényben elhalad:
+Testőrei: dárdás fenyők
+Állnak titáni sorfalat,
+A szirt felett, s az ég alatt.
+
+Dördül az ormok orgonája,
+Az Ünőkőre boru száll.
+A mérhetetlen szikladómban
+A kis fatemplom félve áll;
+Belőle félve száll az ének,
+A dicséret a dóm urának:
+A _magasságok_ Istenének.
+
+Mert emberkéz emelte csak.
+Fenn az Úr lépked hallgatag,
+A maga-épitette dómban:
+Önnön művében elmerűl:
+Az örök-szépben, örök-jóban.
+
+Fenn az Úr lépked hallgatag.
+A fenyők némán szalutálnak.
+Ő néha-néha fölriad,
+S visszaköszön testőrhadának,
+A sok sötét, szurkos titánnak.
+
+
+SZENTIVÁNÉJ A HAVASON.
+
+Itt meghaltak az istenek:
+Oberon és Titania.
+Csak Pán él, s Pán itt oly hideg.
+Nem mulatós, tréfás nagyúr,
+Komoly, komor, ködben vonúl,
+S az útja meredek.
+A tündérseregek
+Alusznak bedőlt bányamélyben.
+Jánosbogár se száll.
+Itt nincs ma mámor
+Se holdfényvezénylette éji bál.
+Nincs táncraperdítő borocska, –
+Csak pár halavány csillagocska
+Virrasztja az Ünőkő tetejét.
+
+
+A HOLT FENYŐ.
+
+A holt fenyő _pirosba_ öltözik.
+Ha látsz egy foltot,
+Egy rozsdavörös foltot
+A haragoszöld tenger közepén:
+Ereszd le messzekémlő látcsöved,
+S mondj egy imát a holtak üdveér’.
+Az a halál.
+Nem a lomberdők szelid őszi disze,
+Amelyre új élet következik.
+Ez a pirosban ünneplő halál,
+Ez a dacos halál,
+Ez tudja már, hogy nincs feltámadás.
+És _mégis áll_,
+Halott bajnok az élő katonák közt.
+Mivel másutt nincsen számára hely.
+
+
+HAVASI FESZÜLET.
+
+Halványpiros hegyi virág
+Öleli lábát a keresztnek;
+Távolról a sötét fenyők:
+Titoktudó konok erők
+Feléje gyökeret eresztnek.
+És ölelik _a föld alatt_.
+Igy rejtik el imádatuk.
+
+Olyan szép itt és oly szabad!
+Alatta kanyarog az út
+És még mélyebben a patak.
+
+Szent arcán kín – s örök remény.
+A zúgó vízbe letekint, –
+S mosolyg a vad patak dühén.
+
+
+A FENYŐK ÁLMA.
+
+A fellegek a fenyők álmai.
+Az ágak között megrekednek.
+Azután futásnak erednek,
+Vagy halkan suhannak odább,
+Mint foghatatlan, lenge holmi,
+Testetlen, fátylas délibáb.
+Az álmok sorsa: eloszolni.
+
+Néha úgy szállnak, fehér csipkeként,
+Hogy alig-alig fedik el a fényt.
+Ezek a boldog álmok.
+Aki ily álmot látott,
+Annak a fának hálálkodni kell.
+És hogyan hálálkodik a fenyő?
+Hogy ezerszeres illatot lehel.
+
+S néha jönnek gomolygón, nehezen,
+Szurony se szaggatja meg odafenn,
+Csak néha üti át
+Egy órjás dárdáját a fellegen.
+Ezek a gonosz álmok.
+Aki ily álmot látott,
+Recscsenve jajdul, álmában kiált,
+Lát fekete vért és piros halált.
+
+De lassan elszáll jó és gonosz álom,
+Valahol virrad már a láthatáron,
+Oszlik a köd,
+A pára már kevés.
+Aranyderüvel messze valahol
+A kék ég jő: az örök _ébredés_.
+
+
+„IDILL“ A MAGASSÁGBAN.
+
+Vihar ment végig a hegyélen. – –
+A gyökerei megmozdúltak.
+Az órjás, látva végzetét,
+Társa felé nyújtá kezét:
+Tarts meg, – vagy téged is lezúzlak!
+És tompa jajjal rázuhant.
+
+Elállt a hegy lélekzete,
+S egy percre a patak alant.
+
+A másik meghajlott bele,
+De felfogta és megtartotta őt.
+Egyik a másra támaszkodva:
+Most _így_ állnak a Teremtő előtt.
+
+
+AZ ÉN SZOBÁM.
+
+Nem volt ilyen szobám soha:
+Alacsony kis padlásszoba,
+De szeme égigérő hegyre néz,
+S a hegy viszont az ő szemébe.
+Benne nehány butordarab,
+Oly durván összerótt, –
+De visszadobnék minden földi jót,
+Ha _ezért_ kinálnák cserébe.
+
+Ez az én remeteszobácskám.
+Körül a falon fenyő, páfrány,
+És vadvirág az asztalon.
+Szeretteim a nagyvilágban,
+Látjátok: én most itt lakom.
+
+Az ablakokon zöld zsalú van:
+Nehéz, zöld pilla a szemen,
+De a szempillát nem csukom be,
+Virrasszon örök-éberen.
+
+Nappal lássam, hogy fut a felhő,
+Éjjel halljam, mit nyög az erdő,
+S mint zúgnak körül a vizek. –
+
+Amen. Nincs tovább. _Itt_ hiszek.
+
+
+TROFEUM.
+
+Mint indián a skalpokat,
+Öreg fenyők zuzmószakállát
+Én a Magánytól elragadtam.
+Ez a viharvert szürke zászló
+Disziti szobám négy falát,
+Fenyőgallyak között fityeg.
+Ha ablakomon besüvít a szél,
+Oly kisértetiesen lengeti,
+Mint fenn az ormokon.
+E trofeum,
+Ez az én üdvöm lobogója.
+És boldogabb vagyok vele,
+Mint lehetett a Nagy Napoleon
+Marengo minden zászlajával.
+
+
+AMA KESKENY ÚT.
+
+A szálerdő már elmaradt,
+Most törpefenyő jő, s boróka,
+Az ösvény egyre keskenyebb, –
+Jövök, – ki tudja már mióta,
+S megyek, – ki tudja meddig még.
+A célom – Isten tudja csak –
+Talán a semmi – tán az ég.
+
+Az ösvény egyre keskenyebb
+És egyre zengőbb a szivem,
+Úgy zeng, mint egy kristályharang,
+Pedig nem rázza senkisem.
+
+Még feljebb gyér fű és moha, –
+Majd puszta gránit, vagy bazalt,
+Szélkürtök héjja-riadója,
+Vagy síri csend, – minden kihalt.
+
+Jövök, nem tudom már mióta.
+
+Egy ismeretlen túlvilág már
+Fagyasztó áramot lehel.
+Megyek, – ki tudja meddig még.
+
+Ez tán a mennybemenetel.
+
+
+VIZEK HA TALÁLKOZNAK.
+
+Harsogva jő két vadpatak,
+Egy harmadik, egy negyedik,
+Külön kis völgyből mindenik, –
+De _egymás felé_ tartanak.
+Alább a sodruk sebesebb,
+Alább már malmot hajtanak,
+Fűrészt lendítnek rönköt vágni.
+
+Mennek – és nem fognak megállni!
+
+A forráspontjuk messze-messze
+Rejlik az Ünőkő alatt,
+Egyike itt, a másiké amott.
+De álmukban már látják társukat,
+Akihez vágy ragadja őket,
+S a testvér felé küzdik magukat.
+Vadúl birkóznak fával, kővel. –
+
+És győznek – egyesült erővel.
+
+
+AZ ÜNŐKŐ.
+
+Ez a király.
+A ködkoronás, rejtelmes nagyúr,
+Aki uralkodik itt mindenen,
+Mindenbe beleszól,
+Mindenben benne van,
+Minden fenyőnek Ő a háttere.
+Ő az, ki mindig sejtteti magát,
+De nem mutatja meg, csak néha-néha,
+Ha tiszta este van –
+És a szivekben méltó áhitat.
+
+Először holdvilágnál láttam Őt –
+És nem tudtam, hogy Ő az.
+Olyan volt, mint egy óriási árny,
+Minden csöpp fényességet beborító.
+Nagyobb volt, mint az éj,
+Nagyobb volt, mint a csend,
+Nagyobb, mint minden eddig tudott nagyság.
+Olyan nagy volt,
+S a holdfényben oly kicsi voltam én,
+Hogy némán levettem a kalapom.
+
+
+FOLT, AMELY TISZTIT.
+
+Egy foltot látok, egy fehéret,
+A látcsövembe beletévedt:
+Az ott egy hómező,
+Egy folt a király komor köntösén.
+Ó mennyi áhitattal nézem én!
+
+Az ott örök.
+Mert nincsen július, oly rekkenő,
+Mely onnan azt a foltot elvigye,
+A hó az Ünőkő menyasszonya,
+S örök a hóval kötött szűz frigye.
+
+A városokban letiporták
+Az égből-esett szűz havat,
+Száz sáros emberláb gázolt bele, –
+Itt – téltől-télig megmarad.
+A szakadékból felragyog az égre.
+
+Most a lelkemet mossa hófehérre.
+
+
+AZ UTOLSÓ HÁZ.
+
+A fűrészmalmon túl vagyok.
+S ez itt az utolsó faház.
+Ablakából a gyertyafény
+Úgy lobog elő, mint a láz
+Ijedt, beteg gyerek szeméből.
+
+Valami fázás összeráz.
+Itten végződik valami
+És kezdődik valami más.
+Valami nagyobb hatalom.
+
+Ez itt az utolsó faház
+S túl rajta zajlik a vadon.
+Elvész az út a vak sötétbe.
+
+Rémeket lát a házikó
+S az éjbe kémlel lázban égve.
+Túl rajta zajlik a vadon,
+Vagy hallgat; ám a hallgatása
+Még sokkalta félelmesebb.
+
+Visszavonúlt a kis telep
+S visszavonúlva hagyta itt
+Hátvédnek ezt a házikót.
+És rábízta a titkait
+És minden embernek-valót.
+Nem előőrs, – hátvéd ez itt.
+Túl rajta nyoma vész az útnak, –
+Az embergőgnek takarodót fúnak.
+
+Túl rajta már a patakon
+Rézsut nagy szálfák dőltek át,
+Ágak, kövek, kavargó tajték,
+Dühöngő összevisszaság.
+Itt kezdődik a _másik_ hatalom:
+Az ősellenség előőrsei.
+
+A házikón túl _győzött_ a vadon.
+
+
+A SZEMÉRMES SZIKLÁK.
+
+A sziklák itten oly szemérmesek:
+Fenyőágakkal takargatják
+Gránitbordáik szörnyü éleit.
+Még cserje is akad imitt-amott,
+Valóságos lomb,
+Ősszel hulló, tavasztváró levél,
+Tiszavirág a halhatatlan zöldben.
+Még cserje is akad imitt-amott
+Takarónak a szűz szirtek fölé.
+
+A sziklák itten oly szemérmesek,
+Úgy rejtik a bennük ülő erőt,
+A lappangó hatalmat.
+Nem kiabálnak, nem fenyegetőznek,
+Vad meztelenségük’,
+Feszülő izmaik’ nem mutogatják,
+Nem üvöltik alá
+A magasságból a vándor fejére:
+Mindjárt reád szakadunk, nyomorúlt!
+
+Hanem, ha jönne egyszer buja ember,
+S taposná a zöldet fejük fölött,
+S úgy hozná végzete,
+Hogy egyszer félre lépne:
+A magasságból lebucskázó teste
+Ezeken a szemérmes szirteken
+Véres rongyokba szaggatná magát.
+
+
+GYOPÁR.
+
+Azt mondta valaki:
+A _Korongyoson_ gyopár is terem.
+Azóta vágyaimnak netovábbja
+A Korongyos-tető.
+Róla álmodom nappal-éjjel,
+S a pici fehér csillagokról,
+Mik szikráznak a vad kövek között.
+
+Mert úgy lehet:
+Egy hullócsillag szállt alá oda,
+Ép a Korongyos tetejére.
+Honnan indult: ki tudja azt?
+Talán egy nagyváros felett
+Látta útrakelni egy ífju pár.
+Sikoltó ívét elkisérték szemmel,
+Míg legörbűlt a sötét horizontra.
+Találgatták: Vajjon hol nyugszik meg?
+
+Hát ide hullt.
+Ide, a Korongyos-tetőre.
+_Ezer darabra_ hullott széjjel,
+De üdvösségét megtalálta.
+S minden kis része _csillagalakú_ lett:
+Igy született a havasi gyopár.
+
+
+HANGVERSENY.
+
+Lent a patak zúg; –
+De most jő a szél –
+És elkezdi a fenyves idefenn.
+Ifju cserjék vad sörénye lobog
+És az öreg fenyők
+Inognak méltóságosan.
+Azután semmi hang.
+
+És felhallatszik újból a patak.
+
+Egy szélroham –
+S a fák folytatják, ahol abbahagyták:
+Mi történt kétszáz esztendő alatt.
+És új szünet.
+
+És felhallatszik újból a patak.
+
+
+NÉHA FÉLEK…
+
+Néha félek…
+Úgy nyugtalanit ez a suttogás,
+Ezek a halk neszek,
+Ez az imbolygás, ez az összejátszás
+A hátam megett.
+E halk hullása nem tudom minek.
+Itt nem hull levél,
+Tán az Idő pereg
+Bús percegéssel itt, az örökzöldben.
+Néha félek…
+A fenyves olyan kisérteties.
+Néha úgy érzem, hogy lepke vagyok,
+S felszúrhat minden öreg fenyő tűje.
+Egy idegen parány,
+Akit nem tűr az ősvadon magában.
+
+De multkor egy gyökérbe botlott lábam,
+S ahogy fölnéztem,
+Megrázta szakállát egy vén fenyő
+És így szólt hozzám barátságosan:
+Öcsém, jobban vigyázz!
+S ha elvágódsz, hát csak magadra vess!
+
+
+IZVOR.
+
+Megtudtam ezt is:
+A patak nevét,
+A dajkámét, ki esténkint dalol,
+S az őserdőnek minden erejét
+A völgybe hozza le.
+Ó be melyek, be csöndesek az esték,
+Igy, egyedűl, – vele.
+Megtudtam ezt is,
+A patak nevét,
+Hogy nevén nevezhessem a Magányt,
+Mint egy titokzatos tündérleányt:
+Izvor, Izvor!
+
+
+„ÖRDÖGSZOROS.“
+
+Mi dübörög, a szikla, vagy a víz?
+Egyszerre dübörög
+Az Izvor és az ördög katlana.
+Az Izvor benne habzik.
+Pezsgő nem habzik így,
+Tokaj nedvének nincs ily ereje.
+Ezt _nézni_: mámor.
+És hozzá képest rongy a szenvedély.
+
+Egy törzs fekszik az ördög katlanában.
+Fenyő volt valaha,
+Évszázados fenyő.
+Az ember rönknek készítette ki,
+Ezóta asztal volna tán, vagy ágy.
+De mást gondolt a szél.
+A fergeteg
+Fogta és ledobta a szakadékba.
+Most ott pihen,
+S a végitélet trombitáit várja.
+
+A szoros felett összeér a szirt,
+Az ördög torka szájba nyílik ott,
+Villognak a kemény gránitfogak,
+És egy halványkék repedés csupán
+Az ég.
+Menekülő utadat arra vedd
+Lélek, különben itt tart a pokol.
+
+
+HIDAK.
+
+Egy hídon mentem át, az Izvoron.
+Furcsa hidacska volt:
+Két szál fenyő,
+Csak úgy, egymásba róva,
+Az Izvor lent dalolt.
+Egy percre én akkor megálltam ott,
+Behúnytam a szemem,
+Hallgattam, hogy az Izvor mit dalol, –
+S egy látást láttam:
+A Dunát láttam messze, valahol,
+S az Erzsébethíd ércpilléreit.
+
+
+DIALÓG.
+
+A harkály kopogtat egy vén fenyőt.
+Én a botomra dőlve hallgatom,
+Mint harmadik.
+Különben csend lakik
+Körül az erdőn.
+
+_A harkály:_ Mit gondolsz öreg: meddig élsz még?
+
+_A fenyő:_ Azt jól tudják az istenek,
+ Akik az életem kimérték.
+
+_A harkály:_ Mit gondolsz öreg, hogy mi lesz belőled?
+
+_A fenyő:_ Bizony mondom, nem függ az se tőlem,
+ Se tőled.
+
+_A harkály:_ Az emberektől függ tehát?
+
+_A fenyő:_ Az ember nagynak képzeli magát.
+
+_A harkály:_ Mit gondolsz mégis:
+ Hiszed, hogy asztalt terítenek rajtad,
+ S melléd telepszik egy vidám család?
+ Vagy ágy leszel, mely mélyen, hűsen altat
+ A nap heve után?
+ Szólj, mit hiszel hát, vén embertelen?!
+
+_A fenyő:_ Mit tudom én!
+ Bölcső leszek talán.
+ Talán koporsó. Oly mindegy nekem.
+
+
+LOVAS FAVÁGÓ.
+
+Lovon jő, nem gyalog,
+Lovon jő, hallgatag:
+Komor erő.
+A piros alkonyat
+Mögötte jő
+És megnöveszti furcsán, feketén.
+
+A fejszét vállára vetette,
+Mint halál a kaszát,
+Úgy lovagol
+A fenyveseken át
+És megvetőn tekintget szerteszét.
+
+A fenyők sötét gyűlölettel nézik:
+A hóhér ott megyen!
+Vajjon kivel tart ma leszámolást?
+Veled? Velem?
+És holnap ki kerül a bárd alá?
+
+A fenyők sötét gyűlölettel nézik
+És zúgnak, mint az összeesküvők.
+S megszólal egy: Én holnap meghalok, –
+De zuhanva, még összezúzom őt!
+
+És zúgnak, mint az összeesküvők.
+
+
+TELEFONPÓZNA.
+
+Elsorvadt, száraz ágai,
+Mint béna karok, kimerednek.
+Telefonpózna lett a fa:
+Hírhordozója embereknek.
+S a többi közt kell állnia.
+A többi mind faragott oszlop,
+Legyalult, kinyalt, síma fa,
+Olyanok, mint az udvaroncok.
+
+Ezen még ott az ősi kéreg,
+És van még benne büszkeség, –
+S az erdőre még visszaréved.
+
+Úgy bontja meg a többiek sorát,
+Mint a fecsegő, léha népet
+Egy sötétcsuklyás aszkéta-barát.
+
+Az emberek a drótot hozták,
+Ott állt, útban állt, kapóra jött,
+Nem vágták ki – csak besorozták.
+
+De rajta még az ősi kéreg,
+A büszkesége megmaradt még, –
+S az őserdőre visszaréved.
+
+
+ILLÉS.
+
+Ez a villám nyoma,
+E szénné égett, bús-fekete rom.
+Az ember önmagának követelte,
+Az Isten azt felelte: „Nem adom.
+Ez itt próféta-fa,
+Nem fogja látni a letarolt erdőt,
+Rábocsátok egy izzó-tüzes felhőt,
+Magamhoz ragadom.“
+
+Az ember önmagának követelte,
+Az Isten azt felelte: nem adom.
+
+
+MÁR JÁRT…
+
+Már járt a villám a fejem felett,
+S bújtam előle vén fenyő alá,
+Jó helyre ép…
+Egy csattanás:
+Lobogtunk volna mindaketten:
+Én és akihez menekedtem.
+És lettünk volna egy halom hamu,
+Két élet hamuja.
+Bottal piszkálta volna valaki:
+Melyik az ember és melyik a fa?…
+
+
+VIHAR UTÁNI GONDOLATOK.
+
+Csak egyszer adnád énnekem
+Teremtő Úr hatalmadat:
+Az elszabadúlt orkán erejét,
+A felhőszakadás
+Patakokat dagasztó hatalmát!
+Csak azt a percet adnád énnekem,
+Én Istenem, csak azt a percet,
+Amelyben a leomló görgeteg
+Közepén vágja ketté az utat
+És a lázadó elemek
+Kitűzik zászlajuk
+A halombadőlt szálfák barrikádján.
+Csak ezt a percet,
+Csak ezt a földrengető percet add nekem,
+Isten!
+
+Tudnám, hogy mitévő legyek vele!…
+
+
+„DICSÉRTESSÉK“…
+
+A hegyről jöttem lefele.
+Valami komor áhitat
+Ragyoghatott az arcomon:
+Nagy fény és nagy homály, keverve,
+Mint napsütötte havason
+A fellegeknek árnya.
+
+És szembe jött egy kisgyerek.
+És felnézett reám.
+Kicsi lélek gyolcsba, mezitláb.
+Valamit észrevehetett,
+S mintha látná pap-bácsiját,
+Kalapot emelt: „Dicsértessék“…
+
+E percben papnak éreztem magam,
+Isten papjának, úgy mint senki más.
+És ősi joggal válaszoltam
+A kisgyereknek: Amen, mindörökké! –
+
+
+A MAGÁNY SZOBRA.
+
+Én játszottam a rengeteggel,
+S zálogúl a lelkemet adtam.
+Hogy fogom visszaváltani?
+Gyerekkoromból zendül egy szó:
+Most tessék „szobrot állani“!
+
+A szót a fenyők átveszik,
+Harsogva zúgják: szobrot állni!
+Már követel a rengeteg:
+Add meg magad, nincs mit csinálni!
+
+Felhágok hát egy csonka törzsre,
+Keresztbefonom a karom:
+Tégy hát velem, amit akarsz,
+Erdő, te szörnyü hatalom.
+
+S az erdő semmit sem csinál.
+E mozdulat elég neki.
+Ahogy hozzádermedten állok:
+Alakom’ szoborrá teszi.
+
+S „Magány szobrá“-nak nevezi.
+
+
+KARÁCSONYKOR.
+
+A szent estén majd eljövök ide.
+Álmaim szekerébe fogatok
+És szólok fantáziám táltosához:
+Hipp-hopp, ott legyek, ahol akarok,
+És álomhintón eljövök – ide.
+
+Itt minden fehér lesz, – fehér, s halott.
+Csak egy hang lesz a halott rengetegben:
+A zúgó patakok.
+
+És én fenyőtől fenyőhöz megyek
+És minden fenyőt megsimogatok.
+
+És megkérdezem: virrasztotok még?
+És megkérdezem: hogy aludtatok?
+
+És aztán feltűzöm a szívemet
+A legmagasabb fenyő tetejére, –
+S imába kezdek: Magány, Mi Anyánk…
+Néked ajánlom égő szívemet…
+
+Olyan lesz, mint egy karácsonyfaláng.
+
+
+
+
+KARÁCSONYFAPIAC
+
+Kolozsvár, 1921 karácsony
+
+
+A KARÁCSONYFA MEGÉRKEZIK.
+
+Mögötte elmaradt a nagyhavas,
+Mögötte elmaradt a rengeteg,
+A piacon most megállnak vele
+A nagy utat járt, csendes szekerek.
+
+Vizsgálgatják növését, termetét,
+Az emberek közt kézről-kézre jár.
+Az óriás lemetszett, csonka karja,
+A kis fenyőfa: _karácsonyfa_ már.
+
+Csodálkozva tekintget szerteszét
+És fájón leheli ki illatát.
+Egyben ünnepre felszenteltnek is,
+Halálraszántnak is érzi magát.
+
+
+A KARÁCSONYFA PANASZKODIK.
+
+El-elnézlek, ti hontalan fenyők,
+Ti erdő-testből kitépett tagok.
+Hányan mondhatják el ma veletek:
+Ó én is, én is hontalan vagyok!
+
+Piacra vitték a testem, s a lelkem
+És alkusznak az életem felett.
+És fehér vattát aggatnak reám:
+Mű-zuzmarát a zuzmara helyett.
+
+Tudom: elszárad a levágott kar,
+Tudom: én vissza nem jutok soha
+Az ősrengeteg anyakebelére.
+Sorsom: lapály a csúcsokért cserébe,
+S a végtelen helyett egy szűk szoba.
+
+
+A KARÁCSONYFA ÉNEKEL.
+
+Ha szűk szoba: hadd legyen szűk szoba!
+A szűk szobában is terem öröm,
+Gyúl apró gyertya inség éjjelén,
+Ó csak ne legyen sorsom bús közöny,
+Ó csak legyek a fény forrása én,
+Apró gyermekek bálványozott fája,
+Én az idegen, én a jövevény.
+Égő fenyőfa, égő áldozat,
+Akit az Isten ősi otthonából
+Emberek örömére elhozat.
+Csak rajzolódjék mélabús árnyékom
+S imbolyogjon a szűk szobák falán.
+
+Mindegy, hogy mi lesz velem azután.
+
+
+
+
+TARTALOMJEGYZÉK:
+
+Bevezető ének 5
+A kis templom a nagy dómban 6
+Szentivánéj a havason 8
+A holt fenyő 9
+Havasi feszület 10
+A fenyők álma 11
+„Idill“ a magasságban 13
+Az én szobám 14
+Trofeum 15
+Ama keskeny út 16
+Vizek ha találkoznak 17
+Az Ünőkő 18
+Folt, amely tisztit 19
+Az utolsó ház 20
+A szemérmes sziklák 22
+Gyopár 24
+Hangverseny 25
+Néha félek 26
+Izvor 27
+„Ördögszoros“ 28
+Hidak 30
+Dialóg 31
+Lovas favágó 33
+Telefonpózna 34
+Illés 35
+Már járt… 36
+Vihar utáni gondolatok 37
+„Dicsértessék“… 38
+A Magány szobra 39
+Karácsonykor 40
+A karácsonyfa megérkezik 42
+A karácsonyfa panaszkodik 43
+A karácsonyfa énekel 44
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+***** This file should be named 38465-0.txt or 38465-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/8/4/6/38465/
+
+Produced by Albert László
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.net/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.net
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.net
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/20120102-38465-0.zip b/old/20120102-38465-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..1af28e9
--- /dev/null
+++ b/old/20120102-38465-0.zip
Binary files differ
diff --git a/old/20120102-38465-h.htm b/old/20120102-38465-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..55dad3d
--- /dev/null
+++ b/old/20120102-38465-h.htm
@@ -0,0 +1,1449 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Vadvizek zúgása by Sándor Reményik
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+
+}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ right: 2%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent:0;
+} /* page numbers */
+
+.center {
+ text-align: center;
+}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.caption-large {font-weight: bold; font-size: 150%;}
+
+/* Poetry */
+.poem {
+ margin-left:5%;
+ width: 90%;
+ text-align: left;
+}
+
+.poem br {
+ display: none;
+ }
+
+.poem .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+ }
+
+.poem p {
+ font-weight: bold;
+ margin-left: 10%;
+}
+
+.poem h3 {
+ text-align: left;
+ margin-left: 5%;
+}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i4 {
+ display: block;
+ margin-left: 4em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+/* Transcriber's notes */
+.transnote {background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size:smaller;
+ padding:0.5em;
+ margin-bottom:5em;
+ font-family:sans-serif, serif; }
+
+ ul.TOC { /* TOC as a whole, or any sub-list of sub-topics in it */
+ list-style-type: none; /*list with no symbol */
+ /* position: relative; makes a "container" for span.tocright */
+ /* width: 85%; page-number margin pulls in*/
+ }
+ span.ralign { /* use absolute positioning to move page# right */
+ position: absolute;
+ right: 10%; /* right edge against container's right edge */
+ top: auto; /* vertical align to original text baseline */
+ }
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.net
+
+
+Title: Vadvizek zúgása
+ Versek; Rodnaborberek 1921 június-július
+
+Author: Sándor Reményik
+
+Release Date: January 2, 2012 [EBook #38465]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+
+
+
+Produced by Albert László
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<p class="center"><span class="caption-large">REMÉNYIK SÁNDOR</span></p>
+
+<h1>VADVIZEK ZÚGÁSA</h1>
+
+<p class="center"><span class="caption">VERSEK</span></p>
+
+<p class="center"><span class="caption">RADNABORBEREK, 1921 JÚNIUS–JÚLIUS</span></p>
+
+<p class="center"><span class="caption">1921</span></p>
+
+<p class="center"><span class="caption">ÁPRILY LAJOSNAK ÉS<br />MANNSBERG ARVEDNEK AJÁNLOM<br /></span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">-5-</a></span></p>
+
+<div class="poem"><h3>BEVEZETŐ ÉNEK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Hallod? ezek a vadvizek!<br /></span>
+<span class="i0">Ezt hallom én itt nappal, éjjel.<br /></span>
+<span class="i0">Magányom boldog szigetét<br /></span>
+<span class="i0">Körülharsogják szent zenével,<br /></span>
+<span class="i0">Monoton, szent, örök zenével.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">E zúgás mellett alszom el,<br /></span>
+<span class="i0">E zúgás mindent túlkiált:<br /></span>
+<span class="i0">Töprengést, gondot, szenvedélyt,<br /></span>
+<span class="i0">Lelki sebet, lelki halált,<br /></span>
+<span class="i0">E zúgás mindent túlkiált.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hallod: ezek a vadvizek!<br /></span>
+<span class="i0">Nincs több ily édes dajkadal.<br /></span>
+<span class="i0">Távol: bogárkazümmögés,<br /></span>
+<span class="i0">Közel: kőtörő viadal.<br /></span>
+<span class="i0">Szálfákat sodró viadal!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Most elsűlyedt a nagyvilág.<br /></span>
+<span class="i0">Csak e völgy <i>van</i>, s e vadvizek.<br /></span>
+<span class="i0">Tőlük tanulok énekelni,<br /></span>
+<span class="i0">Rájok nézek, bennök hiszek.<br /></span>
+<span class="i0">Hadd zúgjanak a vadvizek!<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">-6-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A KIS TEMPLOM A NAGY DÓMBAN.</h3>
+
+<p><i>A borbereki templom falára írom.</i><br /></p>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Fölötte égig ér a szirt.<br /></span>
+<span class="i0">Olyan filigrán, oly kicsi.<br /></span>
+<span class="i0">Harangja elhaló szavát<br /></span>
+<span class="i0">Ezer gúnyos harangvirág<br /></span>
+<span class="i0">Az erdőn túlcsilingeli.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Fenn Isten jár a csúcsokon.<br /></span>
+<span class="i0">Amerre fényben elhalad:<br /></span>
+<span class="i0">Testőrei: dárdás fenyők<br /></span>
+<span class="i0">Állnak titáni sorfalat,<br /></span>
+<span class="i0">A szirt felett, s az ég alatt.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Dördül az ormok orgonája,<br /></span>
+<span class="i0">Az Ünőkőre boru száll.<br /></span>
+<span class="i0">A mérhetetlen szikladómban<br /></span>
+<span class="i0">A kis fatemplom félve áll;<br /></span>
+<span class="i0">Belőle félve száll az ének,<br /></span>
+<span class="i0">A dicséret a dóm urának:<br /></span>
+<span class="i0">A <i>magasságok</i> Istenének.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mert emberkéz emelte csak.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">-7-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Fenn az Úr lépked hallgatag,<br /></span>
+<span class="i0">A maga-épitette dómban:<br /></span>
+<span class="i0">Önnön művében elmerűl:<br /></span>
+<span class="i0">Az örök-szépben, örök-jóban.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Fenn az Úr lépked hallgatag.<br /></span>
+<span class="i0">A fenyők némán szalutálnak.<br /></span>
+<span class="i0">Ő néha-néha fölriad,<br /></span>
+<span class="i0">S visszaköszön testőrhadának,<br /></span>
+<span class="i0">A sok sötét, szurkos titánnak.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>SZENTIVÁNÉJ A HAVASON.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Itt meghaltak az istenek:<br /></span>
+<span class="i0">Oberon és Titania.<br /></span>
+<span class="i0">Csak Pán él, s Pán itt oly hideg.<br /></span>
+<span class="i0">Nem mulatós, tréfás nagyúr,<br /></span>
+<span class="i0">Komoly, komor, ködben vonúl,<br /></span>
+<span class="i0">S az útja meredek.<br /></span>
+<span class="i0">A tündérseregek<br /></span>
+<span class="i0">Alusznak bedőlt bányamélyben.<br /></span>
+<span class="i0">Jánosbogár se száll.<br /></span>
+<span class="i0">Itt nincs ma mámor<br /></span>
+<span class="i0">Se holdfényvezénylette éji bál.<br /></span>
+<span class="i0">Nincs táncraperdítő borocska, –<br /></span>
+<span class="i0">Csak pár halavány csillagocska<br /></span>
+<span class="i0">Virrasztja az Ünőkő tetejét.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">-9-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A HOLT FENYŐ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A holt fenyő <i>pirosba</i> öltözik.<br /></span>
+<span class="i0">Ha látsz egy foltot,<br /></span>
+<span class="i0">Egy rozsdavörös foltot<br /></span>
+<span class="i0">A haragoszöld tenger közepén:<br /></span>
+<span class="i0">Ereszd le messzekémlő látcsöved,<br /></span>
+<span class="i0">S mondj egy imát a holtak üdveér’.<br /></span>
+<span class="i0">Az a halál.<br /></span>
+<span class="i0">Nem a lomberdők szelid őszi disze,<br /></span>
+<span class="i0">Amelyre új élet következik.<br /></span>
+<span class="i0">Ez a pirosban ünneplő halál,<br /></span>
+<span class="i0">Ez a dacos halál,<br /></span>
+<span class="i0">Ez tudja már, hogy nincs feltámadás.<br /></span>
+<span class="i0">És <i>mégis áll</i>,<br /></span>
+<span class="i0">Halott bajnok az élő katonák közt.<br /></span>
+<span class="i0">Mivel másutt nincsen számára hely.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">-10-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>HAVASI FESZÜLET.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Halványpiros hegyi virág<br /></span>
+<span class="i0">Öleli lábát a keresztnek;<br /></span>
+<span class="i0">Távolról a sötét fenyők:<br /></span>
+<span class="i0">Titoktudó konok erők<br /></span>
+<span class="i0">Feléje gyökeret eresztnek.<br /></span>
+<span class="i0">És ölelik <i>a föld alatt</i>.<br /></span>
+<span class="i0">Igy rejtik el imádatuk.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Olyan szép itt és oly szabad!<br /></span>
+<span class="i0">Alatta kanyarog az út<br /></span>
+<span class="i0">És még mélyebben a patak.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Szent arcán kín – s örök remény.<br /></span>
+<span class="i0">A zúgó vízbe letekint, –<br /></span>
+<span class="i0">S mosolyg a vad patak dühén.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">-11-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A FENYŐK ÁLMA.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A fellegek a fenyők álmai.<br /></span>
+<span class="i0">Az ágak között megrekednek.<br /></span>
+<span class="i0">Azután futásnak erednek,<br /></span>
+<span class="i0">Vagy halkan suhannak odább,<br /></span>
+<span class="i0">Mint foghatatlan, lenge holmi,<br /></span>
+<span class="i0">Testetlen, fátylas délibáb.<br /></span>
+<span class="i0">Az álmok sorsa: eloszolni.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Néha úgy szállnak, fehér csipkeként,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy alig-alig fedik el a fényt.<br /></span>
+<span class="i0">Ezek a boldog álmok.<br /></span>
+<span class="i0">Aki ily álmot látott,<br /></span>
+<span class="i0">Annak a fának hálálkodni kell.<br /></span>
+<span class="i0">És hogyan hálálkodik a fenyő?<br /></span>
+<span class="i0">Hogy ezerszeres illatot lehel.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">S néha jönnek gomolygón, nehezen,<br /></span>
+<span class="i0">Szurony se szaggatja meg odafenn,<br /></span>
+<span class="i0">Csak néha üti át<br /></span>
+<span class="i0">Egy órjás dárdáját a fellegen.<br /></span>
+<span class="i0">Ezek a gonosz álmok.<br /></span>
+<span class="i0">Aki ily álmot látott,<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">-12-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Recscsenve jajdul, álmában kiált,<br /></span>
+<span class="i0">Lát fekete vért és piros halált.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">De lassan elszáll jó és gonosz álom,<br /></span>
+<span class="i0">Valahol virrad már a láthatáron,<br /></span>
+<span class="i0">Oszlik a köd,<br /></span>
+<span class="i0">A pára már kevés.<br /></span>
+<span class="i0">Aranyderüvel messze valahol<br /></span>
+<span class="i0">A kék ég jő: az örök <i>ébredés</i>.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">-13-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>„IDILL“ A MAGASSÁGBAN.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Vihar ment végig a hegyélen. – –<br /></span>
+<span class="i0">A gyökerei megmozdúltak.<br /></span>
+<span class="i0">Az órjás, látva végzetét,<br /></span>
+<span class="i0">Társa felé nyújtá kezét:<br /></span>
+<span class="i0">Tarts meg, – vagy téged is lezúzlak!<br /></span>
+<span class="i0">És tompa jajjal rázuhant.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Elállt a hegy lélekzete,<br /></span>
+<span class="i0">S egy percre a patak alant.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A másik meghajlott bele,<br /></span>
+<span class="i0">De felfogta és megtartotta őt.<br /></span>
+<span class="i0">Egyik a másra támaszkodva:<br /></span>
+<span class="i0">Most <i>így</i> állnak a Teremtő előtt.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">-14-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AZ ÉN SZOBÁM.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Nem volt ilyen szobám soha:<br /></span>
+<span class="i0">Alacsony kis padlásszoba,<br /></span>
+<span class="i0">De szeme égigérő hegyre néz,<br /></span>
+<span class="i0">S a hegy viszont az ő szemébe.<br /></span>
+<span class="i0">Benne nehány butordarab,<br /></span>
+<span class="i0">Oly durván összerótt, –<br /></span>
+<span class="i0">De visszadobnék minden földi jót,<br /></span>
+<span class="i0">Ha <i>ezért</i> kinálnák cserébe.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez az én remeteszobácskám.<br /></span>
+<span class="i0">Körül a falon fenyő, páfrány,<br /></span>
+<span class="i0">És vadvirág az asztalon.<br /></span>
+<span class="i0">Szeretteim a nagyvilágban,<br /></span>
+<span class="i0">Látjátok: én most itt lakom.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ablakokon zöld zsalú van:<br /></span>
+<span class="i0">Nehéz, zöld pilla a szemen,<br /></span>
+<span class="i0">De a szempillát nem csukom be,<br /></span>
+<span class="i0">Virrasszon örök-éberen.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Nappal lássam, hogy fut a felhő,<br /></span>
+<span class="i0">Éjjel halljam, mit nyög az erdő,<br /></span>
+<span class="i0">S mint zúgnak körül a vizek. –<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Amen. Nincs tovább. <i>Itt</i> hiszek.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">-15-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>TROFEUM.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Mint indián a skalpokat,<br /></span>
+<span class="i0">Öreg fenyők zuzmószakállát<br /></span>
+<span class="i0">Én a Magánytól elragadtam.<br /></span>
+<span class="i0">Ez a viharvert szürke zászló<br /></span>
+<span class="i0">Disziti szobám négy falát,<br /></span>
+<span class="i0">Fenyőgallyak között fityeg.<br /></span>
+<span class="i0">Ha ablakomon besüvít a szél,<br /></span>
+<span class="i0">Oly kisértetiesen lengeti,<br /></span>
+<span class="i0">Mint fenn az ormokon.<br /></span>
+<span class="i0">E trofeum,<br /></span>
+<span class="i0">Ez az én üdvöm lobogója.<br /></span>
+<span class="i0">És boldogabb vagyok vele,<br /></span>
+<span class="i0">Mint lehetett a Nagy Napoleon<br /></span>
+<span class="i0">Marengo minden zászlajával.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">-16-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AMA KESKENY ÚT.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A szálerdő már elmaradt,<br /></span>
+<span class="i0">Most törpefenyő jő, s boróka,<br /></span>
+<span class="i0">Az ösvény egyre keskenyebb, –<br /></span>
+<span class="i0">Jövök, – ki tudja már mióta,<br /></span>
+<span class="i0">S megyek, – ki tudja meddig még.<br /></span>
+<span class="i0">A célom – Isten tudja csak –<br /></span>
+<span class="i0">Talán a semmi – tán az ég.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ösvény egyre keskenyebb<br /></span>
+<span class="i0">És egyre zengőbb a szivem,<br /></span>
+<span class="i0">Úgy zeng, mint egy kristályharang,<br /></span>
+<span class="i0">Pedig nem rázza senkisem.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Még feljebb gyér fű és moha, –<br /></span>
+<span class="i0">Majd puszta gránit, vagy bazalt,<br /></span>
+<span class="i0">Szélkürtök héjja-riadója,<br /></span>
+<span class="i0">Vagy síri csend, – minden kihalt.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Jövök, nem tudom már mióta.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy ismeretlen túlvilág már<br /></span>
+<span class="i0">Fagyasztó áramot lehel.<br /></span>
+<span class="i0">Megyek, – ki tudja meddig még.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez tán a mennybemenetel.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">-17-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>VIZEK HA TALÁLKOZNAK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Harsogva jő két vadpatak,<br /></span>
+<span class="i0">Egy harmadik, egy negyedik,<br /></span>
+<span class="i0">Külön kis völgyből mindenik, –<br /></span>
+<span class="i0">De <i>egymás felé</i> tartanak.<br /></span>
+<span class="i0">Alább a sodruk sebesebb,<br /></span>
+<span class="i0">Alább már malmot hajtanak,<br /></span>
+<span class="i0">Fűrészt lendítnek rönköt vágni.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mennek – és nem fognak megállni!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A forráspontjuk messze-messze<br /></span>
+<span class="i0">Rejlik az Ünőkő alatt,<br /></span>
+<span class="i0">Egyike itt, a másiké amott.<br /></span>
+<span class="i0">De álmukban már látják társukat,<br /></span>
+<span class="i0">Akihez vágy ragadja őket,<br /></span>
+<span class="i0">S a testvér felé küzdik magukat.<br /></span>
+<span class="i0">Vadúl birkóznak fával, kővel. –<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És győznek – egyesült erővel.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">-18-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AZ ÜNŐKŐ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez a király.<br /></span>
+<span class="i0">A ködkoronás, rejtelmes nagyúr,<br /></span>
+<span class="i0">Aki uralkodik itt mindenen,<br /></span>
+<span class="i0">Mindenbe beleszól,<br /></span>
+<span class="i0">Mindenben benne van,<br /></span>
+<span class="i0">Minden fenyőnek Ő a háttere.<br /></span>
+<span class="i0">Ő az, ki mindig sejtteti magát,<br /></span>
+<span class="i0">De nem mutatja meg, csak néha-néha,<br /></span>
+<span class="i0">Ha tiszta este van –<br /></span>
+<span class="i0">És a szivekben méltó áhitat.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Először holdvilágnál láttam Őt –<br /></span>
+<span class="i0">És nem tudtam, hogy Ő az.<br /></span>
+<span class="i0">Olyan volt, mint egy óriási árny,<br /></span>
+<span class="i0">Minden csöpp fényességet beborító.<br /></span>
+<span class="i0">Nagyobb volt, mint az éj,<br /></span>
+<span class="i0">Nagyobb volt, mint a csend,<br /></span>
+<span class="i0">Nagyobb, mint minden eddig tudott nagyság.<br /></span>
+<span class="i0">Olyan nagy volt,<br /></span>
+<span class="i0">S a holdfényben oly kicsi voltam én,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy némán levettem a kalapom.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">-19-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>FOLT, AMELY TISZTIT.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy foltot látok, egy fehéret,<br /></span>
+<span class="i0">A látcsövembe beletévedt:<br /></span>
+<span class="i0">Az ott egy hómező,<br /></span>
+<span class="i0">Egy folt a király komor köntösén.<br /></span>
+<span class="i0">Ó mennyi áhitattal nézem én!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ott örök.<br /></span>
+<span class="i0">Mert nincsen július, oly rekkenő,<br /></span>
+<span class="i0">Mely onnan azt a foltot elvigye,<br /></span>
+<span class="i0">A hó az Ünőkő menyasszonya,<br /></span>
+<span class="i0">S örök a hóval kötött szűz frigye.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A városokban letiporták<br /></span>
+<span class="i0">Az égből-esett szűz havat,<br /></span>
+<span class="i0">Száz sáros emberláb gázolt bele, –<br /></span>
+<span class="i0">Itt – téltől-télig megmarad.<br /></span>
+<span class="i0">A szakadékból felragyog az égre.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Most a lelkemet mossa hófehérre.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">-20-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>AZ UTOLSÓ HÁZ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A fűrészmalmon túl vagyok.<br /></span>
+<span class="i0">S ez itt az utolsó faház.<br /></span>
+<span class="i0">Ablakából a gyertyafény<br /></span>
+<span class="i0">Úgy lobog elő, mint a láz<br /></span>
+<span class="i0">Ijedt, beteg gyerek szeméből.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Valami fázás összeráz.<br /></span>
+<span class="i0">Itten végződik valami<br /></span>
+<span class="i0">És kezdődik valami más.<br /></span>
+<span class="i0">Valami nagyobb hatalom.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez itt az utolsó faház<br /></span>
+<span class="i0">S túl rajta zajlik a vadon.<br /></span>
+<span class="i0">Elvész az út a vak sötétbe.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Rémeket lát a házikó<br /></span>
+<span class="i0">S az éjbe kémlel lázban égve.<br /></span>
+<span class="i0">Túl rajta zajlik a vadon,<br /></span>
+<span class="i0">Vagy hallgat; ám a hallgatása<br /></span>
+<span class="i0">Még sokkalta félelmesebb.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Visszavonúlt a kis telep<br /></span>
+<span class="i0">S visszavonúlva hagyta itt<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">-21-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Hátvédnek ezt a házikót.<br /></span>
+<span class="i0">És rábízta a titkait<br /></span>
+<span class="i0">És minden embernek-valót.<br /></span>
+<span class="i0">Nem előőrs, – hátvéd ez itt.<br /></span>
+<span class="i0">Túl rajta nyoma vész az útnak, –<br /></span>
+<span class="i0">Az embergőgnek takarodót fúnak.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Túl rajta már a patakon<br /></span>
+<span class="i0">Rézsut nagy szálfák dőltek át,<br /></span>
+<span class="i0">Ágak, kövek, kavargó tajték,<br /></span>
+<span class="i0">Dühöngő összevisszaság.<br /></span>
+<span class="i0">Itt kezdődik a <i>másik</i> hatalom:<br /></span>
+<span class="i0">Az ősellenség előőrsei.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A házikón túl <i>győzött</i> a vadon.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">-22-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A SZEMÉRMES SZIKLÁK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A sziklák itten oly szemérmesek:<br /></span>
+<span class="i0">Fenyőágakkal takargatják<br /></span>
+<span class="i0">Gránitbordáik szörnyü éleit.<br /></span>
+<span class="i0">Még cserje is akad imitt-amott,<br /></span>
+<span class="i0">Valóságos lomb,<br /></span>
+<span class="i0">Ősszel hulló, tavasztváró levél,<br /></span>
+<span class="i0">Tiszavirág a halhatatlan zöldben.<br /></span>
+<span class="i0">Még cserje is akad imitt-amott<br /></span>
+<span class="i0">Takarónak a szűz szirtek fölé.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A sziklák itten oly szemérmesek,<br /></span>
+<span class="i0">Úgy rejtik a bennük ülő erőt,<br /></span>
+<span class="i0">A lappangó hatalmat.<br /></span>
+<span class="i0">Nem kiabálnak, nem fenyegetőznek,<br /></span>
+<span class="i0">Vad meztelenségük’,<br /></span>
+<span class="i0">Feszülő izmaik’ nem mutogatják,<br /></span>
+<span class="i0">Nem üvöltik alá<br /></span>
+<span class="i0">A magasságból a vándor fejére:<br /></span>
+<span class="i0">Mindjárt reád szakadunk, nyomorúlt!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hanem, ha jönne egyszer buja ember,<br /></span>
+<span class="i0">S taposná a zöldet fejük fölött,<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">-23-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">S úgy hozná végzete,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy egyszer félre lépne:<br /></span>
+<span class="i0">A magasságból lebucskázó teste<br /></span>
+<span class="i0">Ezeken a szemérmes szirteken<br /></span>
+<span class="i0">Véres rongyokba szaggatná magát.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">-24-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>GYOPÁR.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Azt mondta valaki:<br /></span>
+<span class="i0">A <i>Korongyoson</i> gyopár is terem.<br /></span>
+<span class="i0">Azóta vágyaimnak netovábbja<br /></span>
+<span class="i0">A Korongyos-tető.<br /></span>
+<span class="i0">Róla álmodom nappal-éjjel,<br /></span>
+<span class="i0">S a pici fehér csillagokról,<br /></span>
+<span class="i0">Mik szikráznak a vad kövek között.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mert úgy lehet:<br /></span>
+<span class="i0">Egy hullócsillag szállt alá oda,<br /></span>
+<span class="i0">Ép a Korongyos tetejére.<br /></span>
+<span class="i0">Honnan indult: ki tudja azt?<br /></span>
+<span class="i0">Talán egy nagyváros felett<br /></span>
+<span class="i0">Látta útrakelni egy ífju pár.<br /></span>
+<span class="i0">Sikoltó ívét elkisérték szemmel,<br /></span>
+<span class="i0">Míg legörbűlt a sötét horizontra.<br /></span>
+<span class="i0">Találgatták: Vajjon hol nyugszik meg?<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Hát ide hullt.<br /></span>
+<span class="i0">Ide, a Korongyos-tetőre.<br /></span>
+<span class="i0"><i>Ezer darabra</i> hullott széjjel,<br /></span>
+<span class="i0">De üdvösségét megtalálta.<br /></span>
+<span class="i0">S minden kis része <i>csillagalakú</i> lett:<br /></span>
+<span class="i0">Igy született a havasi gyopár.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">-25-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>HANGVERSENY.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Lent a patak zúg; –<br /></span>
+<span class="i0">De most jő a szél –<br /></span>
+<span class="i0">És elkezdi a fenyves idefenn.<br /></span>
+<span class="i0">Ifju cserjék vad sörénye lobog<br /></span>
+<span class="i0">És az öreg fenyők<br /></span>
+<span class="i0">Inognak méltóságosan.<br /></span>
+<span class="i0">Azután semmi hang.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És felhallatszik újból a patak.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy szélroham –<br /></span>
+<span class="i0">S a fák folytatják, ahol abbahagyták:<br /></span>
+<span class="i0">Mi történt kétszáz esztendő alatt.<br /></span>
+<span class="i0">És új szünet.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És felhallatszik újból a patak.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">-26-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>NÉHA FÉLEK…</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Néha félek…<br /></span>
+<span class="i0">Úgy nyugtalanit ez a suttogás,<br /></span>
+<span class="i0">Ezek a halk neszek,<br /></span>
+<span class="i0">Ez az imbolygás, ez az összejátszás<br /></span>
+<span class="i0">A hátam megett.<br /></span>
+<span class="i0">E halk hullása nem tudom minek.<br /></span>
+<span class="i0">Itt nem hull levél,<br /></span>
+<span class="i0">Tán az Idő pereg<br /></span>
+<span class="i0">Bús percegéssel itt, az örökzöldben.<br /></span>
+<span class="i0">Néha félek…<br /></span>
+<span class="i0">A fenyves olyan kisérteties.<br /></span>
+<span class="i0">Néha úgy érzem, hogy lepke vagyok,<br /></span>
+<span class="i0">S felszúrhat minden öreg fenyő tűje.<br /></span>
+<span class="i0">Egy idegen parány,<br /></span>
+<span class="i0">Akit nem tűr az ősvadon magában.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">De multkor egy gyökérbe botlott lábam,<br /></span>
+<span class="i0">S ahogy fölnéztem,<br /></span>
+<span class="i0">Megrázta szakállát egy vén fenyő<br /></span>
+<span class="i0">És így szólt hozzám barátságosan:<br /></span>
+<span class="i0">Öcsém, jobban vigyázz!<br /></span>
+<span class="i0">S ha elvágódsz, hát csak magadra vess!<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">-27-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>IZVOR.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Megtudtam ezt is:<br /></span>
+<span class="i0">A patak nevét,<br /></span>
+<span class="i0">A dajkámét, ki esténkint dalol,<br /></span>
+<span class="i0">S az őserdőnek minden erejét<br /></span>
+<span class="i0">A völgybe hozza le.<br /></span>
+<span class="i0">Ó be melyek, be csöndesek az esték,<br /></span>
+<span class="i0">Igy, egyedűl, – vele.<br /></span>
+<span class="i0">Megtudtam ezt is,<br /></span>
+<span class="i0">A patak nevét,<br /></span>
+<span class="i0">Hogy nevén nevezhessem a Magányt,<br /></span>
+<span class="i0">Mint egy titokzatos tündérleányt:<br /></span>
+<span class="i0">Izvor, Izvor!<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">-28-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>„ÖRDÖGSZOROS.“</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Mi dübörög, a szikla, vagy a víz?<br /></span>
+<span class="i0">Egyszerre dübörög<br /></span>
+<span class="i0">Az Izvor és az ördög katlana.<br /></span>
+<span class="i0">Az Izvor benne habzik.<br /></span>
+<span class="i0">Pezsgő nem habzik így,<br /></span>
+<span class="i0">Tokaj nedvének nincs ily ereje.<br /></span>
+<span class="i0">Ezt <i>nézni</i>: mámor.<br /></span>
+<span class="i0">És hozzá képest rongy a szenvedély.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy törzs fekszik az ördög katlanában.<br /></span>
+<span class="i0">Fenyő volt valaha,<br /></span>
+<span class="i0">Évszázados fenyő.<br /></span>
+<span class="i0">Az ember rönknek készítette ki,<br /></span>
+<span class="i0">Ezóta asztal volna tán, vagy ágy.<br /></span>
+<span class="i0">De mást gondolt a szél.<br /></span>
+<span class="i0">A fergeteg<br /></span>
+<span class="i0">Fogta és ledobta a szakadékba.<br /></span>
+<span class="i0">Most ott pihen,<br /></span>
+<span class="i0">S a végitélet trombitáit várja.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A szoros felett összeér a szirt,<br /></span>
+<span class="i0">Az ördög torka szájba nyílik ott,<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">-29-</a></span><br /></span>
+<span class="i0">Villognak a kemény gránitfogak,<br /></span>
+<span class="i0">És egy halványkék repedés csupán<br /></span>
+<span class="i0">Az ég.<br /></span>
+<span class="i0">Menekülő utadat arra vedd<br /></span>
+<span class="i0">Lélek, különben itt tart a pokol.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">-30-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>HIDAK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Egy hídon mentem át, az Izvoron.<br /></span>
+<span class="i0">Furcsa hidacska volt:<br /></span>
+<span class="i0">Két szál fenyő,<br /></span>
+<span class="i0">Csak úgy, egymásba róva,<br /></span>
+<span class="i0">Az Izvor lent dalolt.<br /></span>
+<span class="i0">Egy percre én akkor megálltam ott,<br /></span>
+<span class="i0">Behúnytam a szemem,<br /></span>
+<span class="i0">Hallgattam, hogy az Izvor mit dalol, –<br /></span>
+<span class="i0">S egy látást láttam:<br /></span>
+<span class="i0">A Dunát láttam messze, valahol,<br /></span>
+<span class="i0">S az Erzsébethíd ércpilléreit.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">-31-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>DIALÓG.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A harkály kopogtat egy vén fenyőt.<br /></span>
+<span class="i0">Én a botomra dőlve hallgatom,<br /></span>
+<span class="i0">Mint harmadik.<br /></span>
+<span class="i0">Különben csend lakik<br /></span>
+<span class="i0">Körül az erdőn.<br /></span>
+</div>
+
+
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit gondolsz öreg: meddig élsz még?<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Azt jól tudják az istenek,<br /></span>
+<span class="i4">Akik az életem kimérték.<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit gondolsz öreg, hogy mi lesz belőled?<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Bizony mondom, nem függ az se tőlem,<br /></span>
+<span class="i4">Se tőled.<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Az emberektől függ tehát?<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Az ember nagynak képzeli magát.<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza"><span class="i0"><i>A harkály:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit gondolsz mégis:<br /></span>
+<span class="i4">Hiszed, hogy asztalt terítenek rajtad,<br /></span>
+<span class="i4">S melléd telepszik egy vidám család?<br /></span>
+<span class="i4"><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">-32-</a></span><br /></span>
+<span class="i4">Vagy ágy leszel, mely mélyen, hűsen altat<br /></span>
+<span class="i4">A nap heve után?<br /></span>
+<span class="i4">Szólj, mit hiszel hát, vén embertelen?!<br /></span>
+</div>
+
+<div class="stanza">
+<span class="i0"><i>A fenyő:</i><br /></span>
+<span class="i4">Mit tudom én!<br /></span>
+<span class="i4">Bölcső leszek talán.<br /></span>
+<span class="i4">Talán koporsó. Oly mindegy nekem.<br /></span>
+<span class="i4"><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">-33-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>LOVAS FAVÁGÓ.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Lovon jő, nem gyalog,<br /></span>
+<span class="i0">Lovon jő, hallgatag:<br /></span>
+<span class="i0">Komor erő.<br /></span>
+<span class="i0">A piros alkonyat<br /></span>
+<span class="i0">Mögötte jő<br /></span>
+<span class="i0">És megnöveszti furcsán, feketén.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A fejszét vállára vetette,<br /></span>
+<span class="i0">Mint halál a kaszát,<br /></span>
+<span class="i0">Úgy lovagol<br /></span>
+<span class="i0">A fenyveseken át<br /></span>
+<span class="i0">És megvetőn tekintget szerteszét.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A fenyők sötét gyűlölettel nézik:<br /></span>
+<span class="i0">A hóhér ott megyen!<br /></span>
+<span class="i0">Vajjon kivel tart ma leszámolást?<br /></span>
+<span class="i0">Veled? Velem?<br /></span>
+<span class="i0">És holnap ki kerül a bárd alá?<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A fenyők sötét gyűlölettel nézik<br /></span>
+<span class="i0">És zúgnak, mint az összeesküvők.<br /></span>
+<span class="i0">S megszólal egy: Én holnap meghalok, –<br /></span>
+<span class="i0">De zuhanva, még összezúzom őt!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És zúgnak, mint az összeesküvők.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">-34-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>TELEFONPÓZNA.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Elsorvadt, száraz ágai,<br /></span>
+<span class="i0">Mint béna karok, kimerednek.<br /></span>
+<span class="i0">Telefonpózna lett a fa:<br /></span>
+<span class="i0">Hírhordozója embereknek.<br /></span>
+<span class="i0">S a többi közt kell állnia.<br /></span>
+<span class="i0">A többi mind faragott oszlop,<br /></span>
+<span class="i0">Legyalult, kinyalt, síma fa,<br /></span>
+<span class="i0">Olyanok, mint az udvaroncok.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Ezen még ott az ősi kéreg,<br /></span>
+<span class="i0">És van még benne büszkeség, –<br /></span>
+<span class="i0">S az erdőre még visszaréved.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Úgy bontja meg a többiek sorát,<br /></span>
+<span class="i0">Mint a fecsegő, léha népet<br /></span>
+<span class="i0">Egy sötétcsuklyás aszkéta-barát.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az emberek a drótot hozták,<br /></span>
+<span class="i0">Ott állt, útban állt, kapóra jött,<br /></span>
+<span class="i0">Nem vágták ki – csak besorozták.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">De rajta még az ősi kéreg,<br /></span>
+<span class="i0">A büszkesége megmaradt még, –<br /></span>
+<span class="i0">S az őserdőre visszaréved.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">-35-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>ILLÉS.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Ez a villám nyoma,<br /></span>
+<span class="i0">E szénné égett, bús-fekete rom.<br /></span>
+<span class="i0">Az ember önmagának követelte,<br /></span>
+<span class="i0">Az Isten azt felelte: „Nem adom.<br /></span>
+<span class="i0">Ez itt próféta-fa,<br /></span>
+<span class="i0">Nem fogja látni a letarolt erdőt,<br /></span>
+<span class="i0">Rábocsátok egy izzó-tüzes felhőt,<br /></span>
+<span class="i0">Magamhoz ragadom.“<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Az ember önmagának követelte,<br /></span>
+<span class="i0">Az Isten azt felelte: nem adom.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">-36-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>MÁR JÁRT…</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Már járt a villám a fejem felett,<br /></span>
+<span class="i0">S bújtam előle vén fenyő alá,<br /></span>
+<span class="i0">Jó helyre ép…<br /></span>
+<span class="i0">Egy csattanás:<br /></span>
+<span class="i0">Lobogtunk volna mindaketten:<br /></span>
+<span class="i0">Én és akihez menekedtem.<br /></span>
+<span class="i0">És lettünk volna egy halom hamu,<br /></span>
+<span class="i0">Két élet hamuja.<br /></span>
+<span class="i0">Bottal piszkálta volna valaki:<br /></span>
+<span class="i0">Melyik az ember és melyik a fa?…<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">-37-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>VIHAR UTÁNI GONDOLATOK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Csak egyszer adnád énnekem<br /></span>
+<span class="i0">Teremtő Úr hatalmadat:<br /></span>
+<span class="i0">Az elszabadúlt orkán erejét,<br /></span>
+<span class="i0">A felhőszakadás<br /></span>
+<span class="i0">Patakokat dagasztó hatalmát!<br /></span>
+<span class="i0">Csak azt a percet adnád énnekem,<br /></span>
+<span class="i0">Én Istenem, csak azt a percet,<br /></span>
+<span class="i0">Amelyben a leomló görgeteg<br /></span>
+<span class="i0">Közepén vágja ketté az utat<br /></span>
+<span class="i0">És a lázadó elemek<br /></span>
+<span class="i0">Kitűzik zászlajuk<br /></span>
+<span class="i0">A halombadőlt szálfák barrikádján.<br /></span>
+<span class="i0">Csak ezt a percet,<br /></span>
+<span class="i0">Csak ezt a földrengető percet add nekem,<br /></span>
+<span class="i0">Isten!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Tudnám, hogy mitévő legyek vele!…<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">-38-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>„DICSÉRTESSÉK“…</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A hegyről jöttem lefele.<br /></span>
+<span class="i0">Valami komor áhitat<br /></span>
+<span class="i0">Ragyoghatott az arcomon:<br /></span>
+<span class="i0">Nagy fény és nagy homály, keverve,<br /></span>
+<span class="i0">Mint napsütötte havason<br /></span>
+<span class="i0">A fellegeknek árnya.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És szembe jött egy kisgyerek.<br /></span>
+<span class="i0">És felnézett reám.<br /></span>
+<span class="i0">Kicsi lélek gyolcsba, mezitláb.<br /></span>
+<span class="i0">Valamit észrevehetett,<br /></span>
+<span class="i0">S mintha látná pap-bácsiját,<br /></span>
+<span class="i0">Kalapot emelt: „Dicsértessék“…<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">E percben papnak éreztem magam,<br /></span>
+<span class="i0">Isten papjának, úgy mint senki más.<br /></span>
+<span class="i0">És ősi joggal válaszoltam<br /></span>
+<span class="i0">A kisgyereknek: Amen, mindörökké! –<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">-39-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A MAGÁNY SZOBRA.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Én játszottam a rengeteggel,<br /></span>
+<span class="i0">S zálogúl a lelkemet adtam.<br /></span>
+<span class="i0">Hogy fogom visszaváltani?<br /></span>
+<span class="i0">Gyerekkoromból zendül egy szó:<br /></span>
+<span class="i0">Most tessék „szobrot állani“!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">A szót a fenyők átveszik,<br /></span>
+<span class="i0">Harsogva zúgják: szobrot állni!<br /></span>
+<span class="i0">Már követel a rengeteg:<br /></span>
+<span class="i0">Add meg magad, nincs mit csinálni!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Felhágok hát egy csonka törzsre,<br /></span>
+<span class="i0">Keresztbefonom a karom:<br /></span>
+<span class="i0">Tégy hát velem, amit akarsz,<br /></span>
+<span class="i0">Erdő, te szörnyü hatalom.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">S az erdő semmit sem csinál.<br /></span>
+<span class="i0">E mozdulat elég neki.<br /></span>
+<span class="i0">Ahogy hozzádermedten állok:<br /></span>
+<span class="i0">Alakom’ szoborrá teszi.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">S „Magány szobrá“-nak nevezi.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">-40-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>KARÁCSONYKOR.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">A szent estén majd eljövök ide.<br /></span>
+<span class="i0">Álmaim szekerébe fogatok<br /></span>
+<span class="i0">És szólok fantáziám táltosához:<br /></span>
+<span class="i0">Hipp-hopp, ott legyek, ahol akarok,<br /></span>
+<span class="i0">És álomhintón eljövök – ide.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Itt minden fehér lesz, – fehér, s halott.<br /></span>
+<span class="i0">Csak egy hang lesz a halott rengetegben:<br /></span>
+<span class="i0">A zúgó patakok.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És én fenyőtől fenyőhöz megyek<br /></span>
+<span class="i0">És minden fenyőt megsimogatok.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És megkérdezem: virrasztotok még?<br /></span>
+<span class="i0">És megkérdezem: hogy aludtatok?<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">És aztán feltűzöm a szívemet<br /></span>
+<span class="i0">A legmagasabb fenyő tetejére, –<br /></span>
+<span class="i0">S imába kezdek: Magány, Mi Anyánk…<br /></span>
+<span class="i0">Néked ajánlom égő szívemet…<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Olyan lesz, mint egy karácsonyfaláng.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">-41-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+
+
+</div><h2><a name="CHAPT01" id="CHAPT01"></a>KARÁCSONYFAPIAC</h2>
+
+<p class="center"><span class="caption">Kolozsvár, 1921 karácsony</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">-42-</a></span></p>
+
+<div class="poem"><h3>A KARÁCSONYFA MEGÉRKEZIK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Mögötte elmaradt a nagyhavas,<br /></span>
+<span class="i0">Mögötte elmaradt a rengeteg,<br /></span>
+<span class="i0">A piacon most megállnak vele<br /></span>
+<span class="i0">A nagy utat járt, csendes szekerek.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Vizsgálgatják növését, termetét,<br /></span>
+<span class="i0">Az emberek közt kézről-kézre jár.<br /></span>
+<span class="i0">Az óriás lemetszett, csonka karja,<br /></span>
+<span class="i0">A kis fenyőfa: <i>karácsonyfa</i> már.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Csodálkozva tekintget szerteszét<br /></span>
+<span class="i0">És fájón leheli ki illatát.<br /></span>
+<span class="i0">Egyben ünnepre felszenteltnek is,<br /></span>
+<span class="i0">Halálraszántnak is érzi magát.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">-43-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A KARÁCSONYFA PANASZKODIK.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">El-elnézlek, ti hontalan fenyők,<br /></span>
+<span class="i0">Ti erdő-testből kitépett tagok.<br /></span>
+<span class="i0">Hányan mondhatják el ma veletek:<br /></span>
+<span class="i0">Ó én is, én is hontalan vagyok!<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Piacra vitték a testem, s a lelkem<br /></span>
+<span class="i0">És alkusznak az életem felett.<br /></span>
+<span class="i0">És fehér vattát aggatnak reám:<br /></span>
+<span class="i0">Mű-zuzmarát a zuzmara helyett.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Tudom: elszárad a levágott kar,<br /></span>
+<span class="i0">Tudom: én vissza nem jutok soha<br /></span>
+<span class="i0">Az ősrengeteg anyakebelére.<br /></span>
+<span class="i0">Sorsom: lapály a csúcsokért cserébe,<br /></span>
+<span class="i0">S a végtelen helyett egy szűk szoba.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">-44-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+</div><div class="poem"><h3>A KARÁCSONYFA ÉNEKEL.</h3>
+
+<div class="stanza"><span class="i0">Ha szűk szoba: hadd legyen szűk szoba!<br /></span>
+<span class="i0">A szűk szobában is terem öröm,<br /></span>
+<span class="i0">Gyúl apró gyertya inség éjjelén,<br /></span>
+<span class="i0">Ó csak ne legyen sorsom bús közöny,<br /></span>
+<span class="i0">Ó csak legyek a fény forrása én,<br /></span>
+<span class="i0">Apró gyermekek bálványozott fája,<br /></span>
+<span class="i0">Én az idegen, én a jövevény.<br /></span>
+<span class="i0">Égő fenyőfa, égő áldozat,<br /></span>
+<span class="i0">Akit az Isten ősi otthonából<br /></span>
+<span class="i0">Emberek örömére elhozat.<br /></span>
+<span class="i0">Csak rajzolódjék mélabús árnyékom<br /></span>
+<span class="i0">S imbolyogjon a szűk szobák falán.<br /></span>
+</div>
+<div class="stanza"><span class="i0">Mindegy, hogy mi lesz velem azután.<br /></span>
+<span class="i0"><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">-45-</a></span><br /></span>
+</div>
+
+
+
+</div><h2><a name="CHAPT02" id="CHAPT02"></a>TARTALOMJEGYZÉK:</h2>
+
+<ul class="TOC">
+<li>Bevezető ének<span class="ralign"><a href="#Page_5">5</a></span></li>
+<li>A kis templom a nagy dómban<span class="ralign"><a href="#Page_6">6</a></span></li>
+<li>Szentivánéj a havason<span class="ralign"><a href="#Page_8">8</a></span></li>
+<li>A holt fenyő<span class="ralign"><a href="#Page_9">9</a></span></li>
+<li>Havasi feszület<span class="ralign"><a href="#Page_10">10</a></span></li>
+<li>A fenyők álma<span class="ralign"><a href="#Page_11">11</a></span></li>
+<li>„Idill“ a magasságban<span class="ralign"><a href="#Page_13">13</a></span></li>
+<li>Az én szobám<span class="ralign"><a href="#Page_14">14</a></span></li>
+<li>Trofeum<span class="ralign"><a href="#Page_15">15</a></span></li>
+<li>Ama keskeny út<span class="ralign"><a href="#Page_16">16</a></span></li>
+<li>Vizek ha találkoznak<span class="ralign"><a href="#Page_17">17</a></span></li>
+<li>Az Ünőkő<span class="ralign"><a href="#Page_18">18</a></span></li>
+<li>Folt, amely tisztit<span class="ralign"><a href="#Page_19">19</a></span></li>
+<li>Az utolsó ház<span class="ralign"><a href="#Page_20">20</a></span></li>
+<li>A szemérmes sziklák<span class="ralign"><a href="#Page_22">22</a></span></li>
+<li>Gyopár<span class="ralign"><a href="#Page_24">24</a></span></li>
+<li>Hangverseny<span class="ralign"><a href="#Page_25">25</a></span></li>
+<li>Néha félek<span class="ralign"><a href="#Page_26">26</a></span></li>
+<li>Izvor<span class="ralign"><a href="#Page_27">27</a></span></li>
+<li>„Ördögszoros“<span class="ralign"><a href="#Page_28">28</a></span></li>
+<li>Hidak<span class="ralign"><a href="#Page_30">30</a></span></li>
+<li>Dialóg<span class="ralign"><a href="#Page_31">31</a></span></li>
+<li>Lovas favágó<span class="ralign"><a href="#Page_33">33</a></span></li>
+<li>Telefonpózna<span class="ralign"><a href="#Page_34">34</a></span></li>
+<li>Illés<span class="ralign"><a href="#Page_35">35</a></span></li>
+<li>Már járt…<span class="ralign"><a href="#Page_36">36</a></span><span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">-46-</a></span></li>
+<li>Vihar utáni gondolatok<span class="ralign"><a href="#Page_37">37</a></span></li>
+<li>„Dicsértessék“…<span class="ralign"><a href="#Page_38">38</a></span></li>
+<li>A Magány szobra<span class="ralign"><a href="#Page_39">39</a></span></li>
+<li>Karácsonykor<span class="ralign"><a href="#Page_40">40</a></span></li>
+<li>A karácsonyfa megérkezik<span class="ralign"><a href="#Page_42">42</a></span></li>
+<li>A karácsonyfa panaszkodik<span class="ralign"><a href="#Page_43">43</a></span></li>
+<li>A karácsonyfa énekel<span class="ralign"><a href="#Page_44">44</a></span></li>
+</ul>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Vadvizek zúgása, by Sándor Reményik
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VADVIZEK ZÚGÁSA ***
+
+***** This file should be named 38465-h.htm or 38465-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/8/4/6/38465/
+
+Produced by Albert László
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.net/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.net
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.net
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/old/20120102-38465-h.zip b/old/20120102-38465-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..f8c58f9
--- /dev/null
+++ b/old/20120102-38465-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/20120102-38465.zip b/old/20120102-38465.zip
new file mode 100644
index 0000000..ffdab4a
--- /dev/null
+++ b/old/20120102-38465.zip
Binary files differ