summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/3835.txt
blob: 7473d0f7d445b32b8ec6dcf08cff3c594d2a7ec0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
The Project Gutenberg Etext of Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1
by Francis Hueffer (translator)
(#1 in our series of Wagner and Liszt correspondence)

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the laws for your country before redistributing these files!!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.

Please do not remove this.

This should be the first thing seen when anyone opens the book.
Do not change or edit it without written permission.  The words
are carefully chosen to provide users with the information they
need about what they can legally do with the texts.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!*****

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below, including for donations.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541

Title: Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1

Author: Francis Hueffer (translator)

Release Date: March, 2003  [Etext #3835]
[Yes, we are about one year ahead of schedule]
[The actual date this file first posted = December 30, 2001]
[Most recently updated on December 30, 2001]

Edition: 10

Language: English

The Project Gutenberg Etext of Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1
by Francis Hueffer (translator)
******This file should be named 3835.txt or 3835.zip******

This etext was produced by John Mamoun  <mamounjo@umdnj.edu> with
the online distributed proofreaders team of Charles Franks

An images directory contains images from this etext.

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our books one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to send us error messages even years after
the official publication date.

Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.

Most people start at our sites at:
https://gutenberg.org
http://promo.net/pg


Those of you who want to download any Etext before announcement
can surf to them as follows, and just download by date; this is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.

http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03
or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03

Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90

Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release fifty new Etext
files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts unless we
manage to get some real funding.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.

We need your donations more than ever!

As of July 12, 2001 contributions are only being solicited from people in:
Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii, Idaho,
Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota,
Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, Nevada, New Jersey, New York, North
Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota,
Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia,
Wisconsin, and Wyoming.

We have filed in about 45 states now, but these are the only ones
that have responded.

As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising
will begin in the additional states.  Please feel
free to ask to check the status of your state.

In answer to various questions we have received on this:

We are constantly working on finishing the paperwork
to legally request donations in all 50 states.  If
your state is not listed and you would like to know
if we have added it since the list you have, just ask.

While we cannot solicit donations from people in
states where we are not yet registered, we know
of no prohibition against accepting donations
from donors in these states who approach us with
an offer to donate.


International donations are accepted,
but we don't know ANYTHING about how
to make them tax-deductible, or
even if they CAN be made deductible,
and don't have the staff to handle it
even if there are ways.

All donations should be made to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3)
organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541,
and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal
Revenue Service (IRS).  Donations are tax-deductible to the maximum
extent permitted by law.  As the requirements for other states are met,
additions to this list will be made and fund raising will begin in the
additional states.

We need your donations more than ever!

You can get up to date donation information at:

https://www.gutenberg.org/donation.html


***

If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:

Michael S. Hart <hart@pobox.com>

hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

Prof. Hart will answer or forward your message.

We would prefer to send you information by email.


***


Example command-line FTP session:

ftp ftp.ibiblio.org
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc.
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]


**The Legal Small Print**


(Three Pages)

***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you may distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.

Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause:  [1] distribution of this etext,
[2] alteration, modification, or addition to the etext,
or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word
     processing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
     gross profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
     the 60 days following each date you prepare (or were
     legally required to prepare) your annual (or equivalent
     periodic) tax return.  Please contact us beforehand to
     let us know your plans and to work out the details.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.

The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com

[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart
and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.]
[Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales
of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or
software or any other related product without express permission.]

*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.07/27/01*END*











This etext was produced by John Mamoun  <mamounjo@umdnj.edu> with
the online distributed proofreaders team of Charles Franks





Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1 (1889)

By Richard Wagner; Franz Liszt; Francis Hueffer (translator)







TABLE OF CONTENTS



BRIEF BIOGRAPHICAL SKETCH
TRANSLATOR'S PREFACE
CORRESPONDENCE OF WAGNER AND LISZT, Volume 1
INFO ABOUT THIS E-TEXT EDITION



BRIEF BIOGRAPHICAL SKETCH



The German musical genius Richard Wagner (1811-1883) could be
considered to be one of the ideological fathers of early 20th
century German nationalism. He was well-suited for this role.
Highly intelligent, sophisticated, complex, capable of imagining
whole systems of humanistic philosophy, and with an intense need
to communicate his ideas, he created great operas which, in
addition to their artistic merits, served the peculiar role of
promoting a jingoistic, chauvenistic kind of Germanism. There are
things in his operas that only a German can fully understand,
especially if he would like to see his country closed off to
outsiders. It is unlikely, however, that Wagner expected these
ideas to achieve any popularity. Time and again he rails against
philistines, irrational people and politicians in his letters.
With great exasperation and often depression he expressed little
hope that his country would ever emerge out of its "philistinism"
and embrace "rational" ideas such as he propagated. Add to this
the great difficulties he had in getting his works performed, and
one might assume that he felt himself to be composing, most of
the time, to audiences of bricks. Yes, his great, intensely
beloved friend Liszt believed in, fully understood, and greatly
appreciated Wagner's works, but Liszt was just one in a million,
and even he, as Wagner suggested, associated with a base coterie
incapable of assimilating Wagnerian messages. Considering the
sorry state of music and intellectualism in Wagner's time and
setting, he surely would have been surprised if his operas and
his ideas achieved any wide currency. That he continued to work
with intense energy to develop his ideas, to fix them into
musical form and to propagate them, while knowing that probably
no sizeable population would ever likely take note of them, and
while believing that his existence as an underappreciated,
rational individual in an irrational world was absurd and futile,
is a testimony to the enormous will-power of this "ubermensch."



TRANSLATOR'S PREFACE



The best introduction to this important correspondence of the two
great musicians will be found in the following extract from an
autobiographical sketch written by Wagner in 1851. It has been
frequently quoted, but cannot be quoted too often, describing, as
it does, the beginning and the development of a friendship which
is unique in the history of art.

"Again I was thoroughly disheartened from undertaking any new
artistic scheme. Only recently I had had proofs of the
impossibility of making my art intelligible to the public, and
all this deterred me from beginning new dramatic works. Indeed, I
thought everything was at an end with my artistic creativeness.
From this state of mental dejection I was raised by a friend. By
the most evident and undeniable proofs he made me feel that I was
not deserted, but, on the contrary, understood deeply by those
even who were otherwise most distant from me; in this way he gave
me back my full artistic confidence.

"This wonderful friend has been to me Franz Liszt. I must enter a
little more deeply into the character of this friendship, which,
to many, has seemed paradoxical.

"I met Liszt for the first time during my earliest stay in Paris,
and at a period when I had renounced the hope, nay, even the wish
of a Paris reputation, and, indeed, was in a state of internal
revolt against the artistic life I found there. At our meeting
Liszt appeared. to me the most perfect contrast to my own being
and situation. In this world, to which it had been my desire to
fly from my narrow circumstances, Liszt had grown up from his
earliest age, so as to be the object of general love and
admiration at a time when I was repulsed by general coldness and
want of sympathy. In consequence, I looked upon him with
suspicion. I had no opportunity of disclosing my being and
working to m, and, therefore, the reception I met with on his
part was altogether of a superficial kind, as was indeed quite
natural in a man to whom every day the most divergent impressions
claimed access. My repeated expression of this feeling was
afterwards reported to Liszt, just at the time when my "Rienzi"
at Dresden attracted general attention. He was surprised to find
himself misunderstood with such violence by a man whom he had
scarcely known, and whose acquaintance now seemed not without
value to him. I am still touched at recollecting the repeated and
eager attempts he made to change my opinion of him, even before
he knew any of my works. He acted not from any artistic sympathy,
but was led by the purely human wish of discontinuing a casual
disharmony between himself and another being; perhaps he also
felt an infinitely tender misgiving of having really hurt me
unconsciously. He who knows the terrible selfishness and
insensibility in our social life, and especially in the relations
of modern artists to each other, cannot but be struck with
wonder, nay, delight, by the treatment I experienced from this
extraordinary man.

"This happened at a time when it became more and more evident
that my dramatic works would have no outward success. But just
when the case seemed desperate Liszt succeeded by his own energy
in opening a hopeful refuge to my art. He ceased his wanderings,
settled down at the small, modest Weimar, and took up the
conductor's baton, after having been at home so long in the
splendour of the greatest cities of Europe. At Weimar I saw him
for the last time, when I rested a few days in Thuringia, not yet
certain whether the threatening prosecution would compel me to
continue my flight from Germany. The very day when my personal
danger became a certainty, I saw Liszt conduct a rehearsal of my
"Tannhauser", and was astonished at recognizing my second-self in
his achievement. What I had felt in inventing this music he felt
in performing it; what I wanted to express in writing it down he
proclaimed in making it sound. Strange to say, through the love
of this rarest friend, I gained, at the moment of becoming
homeless, the real home for my art, which I had longed for and
sought for always in the wrong place.

"At the end of my last stay in Paris, when ill, miserable, and
despairing, I sat brooding over my fate, my eye fell on the score
of my "Lohengrin", totally forgotten by me. Suddenly I felt
something like compassion that this music should never sound from
off the death-pale paper. Two words I wrote to Liszt; his answer
was the news that preparations for the performance were being
made on the largest scale the limited means of Weimar would
permit. Everything that men and circumstances could do was done
in order to make the work understood. Success was his reward, and
with this success he now approaches me, saying, 'Behold we have
come so far; now create us a new work that we may go still
further.'"

Wagner's words, as above quoted, may have seemed an exaggerated
tribute of gratitude to many. After reading these letters one
comes to the conclusion that they are the expression of a plain
fact. It is a well-known French saying that in every love affair
there is one person who adores while the other allows himself to
be adored, and that saying may, with equal justice, be applied to
the many literary and artistic friendships of which, pace the
elder D'Israeli, history knows so many examples. Petrarch and
Boccaccio, Schiller and Goethe, Byron and Shelley immediately
occur to the mind in such a connection; but in none of these is
the mutual position of giver and receiver of worshipper and
worshipped so distinctly marked as in the case under discussion.

Nature itself, or, at least, external circumstances, had indeed
almost settled the matter. In the earlier stages of this
friendship the worldly position of the two men was a widely
different one. Liszt was at the time perhaps the most famous
musician alive, and although he had voluntarily abandoned an
active career, he remained the friend of kings and ecclesiastic
potentates, and the head and centre of an admiring school of
disciples.

Wagner at the same period was, in familiar language--nobody. He
had lost his position at the Royal Opera at Dresden through his
participation in the revolutionary rising of 1849, and he was an
exile from his country. As an artist his antecedents were not
very glorious. He had written three operas, all of which had met
with fair success, but none of which had taken real hold of the
public, and the Court theatres of Germany were naturally not very
prone to favour the interests of an outlawed rebel. In spite of
this disparity of fortune, it is curious to see how the two men,
almost from the first, assume the mutual position already
indicated. Liszt, from the beginning, realizes, with a self-
abnegation and a freedom from vanity almost unique in history,
that he is dealing with a man infinitely greater than himself,
and to serve the artistic and personal purposes of that man he
regards as a sacred duty.

Wagner's attitude in the matter will be judged differently by
different people, according to the opinion they have of the
permanent and supreme value of his work. He simply accepts the
position as he finds it. "Here am I," he may have said to
himself, "with a brain teeming with art work of a high and
lasting kind; my resources are nil, and if the world, or at least
the friends who believe in me, wish me to do my allotted task,
they must free me from the sordid anxieties of existence." The
words, here placed in quotation marks, do not actually occur in
any of the letters, but they may be read between the lines of
many of them. The naivete with which Wagner expresses himself on
this subject is indeed almost touching, and it must be owned that
his demands for help are, according to English notions at least,
extremely modest. A pension of 300 thalers, or about,œ45 of our
money, which he expects from the Grand Duke of Weimar for the
performing right of his operas, is mentioned on one occasion as
the summit of his desire. Unfortunately, even this small sum was
not forthcoming, and Wagner accordingly for a long time depended
upon the kindness of his friends and the stray sums which the
royalties on his operas brought him as his sole support. He for
himself, as he more than once declares, would not have feared
poverty, and with the touch of the dramatic element in his
nature, which was peculiar to him, would perhaps have found a
certain pleasure in going through the world, an artistic
Belisarius asking the lovers of his art for their obolus. But he
had a wife (his first wife), weak in health, and anxious of mind,
and to protect her from every care is his chief desire--a desire
which has something beautiful and pathetic in it, and is the
redeeming feature of the many appeals for a loan, and sometimes
for a present, which occur in these letters.

Liszt was only too willing to give, but his means were extremely
limited. He had realized large sums during his artistic career;
but he was liberal almost to a fault, and poor artists, inundated
Hungarian peasants, and the Beethoven monument at Bonn profited a
great deal more by his successes than he did himself. What little
remained of his savings had been settled upon his aged mother and
his three children, and at the time here alluded to his only
fixed income was the salary of less than [pounds] 200, which he
derived from the Weimar Theatre. This explanation he himself
gives to Wagner, in answer to the following remarkable sentence
in one of that master's letters:--"I once more return to the
question, can you let me have the 1,000 francs as a gift, and
would it be possible for you to guarantee me the same annual sum
for the next two years?" The 1,000 francs was forthcoming soon
afterwards, but poor Liszt had to decline the additional
obligation for two other years.

The above passage is quoted as an instance of many others, and
one must admire the candour of Wagner's widow, who has not
suppressed a single touch in the picture of this beautiful
friendship. But Liszt's help was not limited to material things.
What was infinitely more valuable to Wagner, and what excited his
gratitude to even more superlative utterance, was the confidence
which Liszt showed in his genius, and without which, it is no
exaggeration to say, Wagner's greatest works would probably have
remained unwritten.

The first performance of "Lohengrin" at Weimar, which was really
the starting-point of his fame, has already been alluded to.
Every further step in his career was watched and encouraged by
the loving sympathy of Liszt, and when Wagner, overpowered by the
grandeur and difficulties of his "Nibelungen" scheme, was on the
point of laying down the pen, it was Liszt who urged him to
continue in his arduous task, and to go on in spite of all
discouragement.

It must not, however, be thought that Wagner alone derived
benefits from this remarkable friendship. Not only did he in his
turn encourage Liszt in the career of a composer of great and
novel works, but he distinctly raised the intellectual and
artistic level of his friend. Liszt's nature was of a noble, one
may say, ideal kind, but he had lived in dangerous surroundings,
and the influence of the great world and of the glaring publicity
in which a virtuoso moves, had left its trace on his
individuality. Here, then, the uncompromising idealism, the
world-defying artistic conviction of Wagner, served as a tonic to
his character. If the reader will refer to Letter 21, or at least
to that portion of it which has been vouchsafed by Madame Wagner,
he will see how necessary the administration of such a tonic was
to a man who even at that time could think it necessary to
deprecate the "superideal" character of "Lohengrin", and to
advise in a scarcely disguised manner that the Knight of the
Grail should be brought a little more within the comprehension of
ordinary people. All the more beautiful is it to see how Liszt is
ultimately carried away by the enthusiasm of his great friend,
how he also defies the world, and adopts the device "L'art pour
l'art" as his guiding principle. Altogether the two friends might
have said to each other in the words of Juliet:--

"My bounty is as boundless as the sea, My love as deep; the more
I give to thee, The more I have, for both are infinite." A few
words should be said of the spirit in which the translator has
undertaken his extremely difficult task. There are in these pages
many things which are of comparatively little interest to the
English reader,--allusions to circumstances and persons with
which he cannot be expected to be familiar, especially as the
latter are frequently veiled by initials. There is no doubt that
judicious omissions might have made these pages more readable and
more amusing. But then such a book as this is not meant to amuse.
It is almost of a monumental character, and his deep respect for
that character has induced the translator to produce its every
feature,--a remark which applies to manner no less than to
matter. In consequence, not a line has been omitted, and the
manners and mannerisms of the writers have been preserved as far
as the difference of the two languages would allow. Such
effusions of German enthusiasm as "dearest, best, most unique of
friends," "glorious, great man," and the italics which both
Wagner and Liszt employ with a profusion of which any lady might
be proud, have been scrupulously preserved. These slight touches
give a racy flavour to the letters; and although they may
occasionally call forth a smile, they will, no doubt, be
appreciated by those who with Sterne "can see the precise and
distinguishing marks of national character more in these
nonsensical minutiae than in the most important matters of
state."

That the task of reproducing these minutiae without doing too
much violence to the English idiom was an extremely difficult
one, the experienced reader need not be told. Liszt, it is true,
writes generally in a simple and straightforward manner, and his
letters, especially those written in French, present no very
great obstacles; but with Wagner the case is different. He also
is plain and lucid enough where the ordinary affairs of life are
concerned, but as soon as he comes upon a topic that really
interests him, be it music or Buddhism, metaphysics or the
iniquities of the Jews, his brain gets on fire, and his pen
courses over the paper with the swiftness and recklessness of a
race-horse, regardless of the obstacles of style and
construction, and sometimes of grammar. His meaning is always
deep, but to arrive at that meaning in such terrible letters, for
example, as those numbered 27, 35, 107, 255, and many others,
sometimes seems to set human ingenuity at defiance. It would of
course have been possible, by disentangling dove-tailed sentences
and by giving the approximate meaning where the literal was
impossible, to turn all this into fairly smooth English. But in
such a process all the strength and individual character of the
original would inevitably have been lost. What I have endeavoured
to do is to indicate the diction which a man of Wagner's peculiar
turn of mind would have used, if he had written in English
instead of in German.

To sum up, this translation of the correspondence is intended to
be an exact facsimile of the German original. To supply notes and
a serviceable index, to give a clue to the various persons who
are hidden under initials--all this must be left to another
occasion, provided always that the Wagner family consents to such
a course, and that the interest shown by English readers in the
work as it stands holds out sufficient inducement to so toilsome
a piece of work.

FRANCIS HUEFFER.



CORRESPONDENCE OF WAGNER AND LISZT, VOLUME 1 (OF A 2-VOLUME SET)



I.

DEAR SIR,

If I take the liberty to trouble you with these lines, I must in
the first instance rely solely on the great kindness with which
you received me during your last short stay in Paris in the late
autumn of last year, when Herr Schlesinger casually introduced me
to you. There is, however, still another circumstance which
encourages me to this step: My friend Heinrich Laube, the author,
wrote to me last summer from Carlsbad that he had there made the
acquaintance of one of your countrymen, who boasted of being your
friend; that he had spoken to that gentleman of me and my plans,
and engaged his interest in me to such an extent that he (the
gentleman) of his own accord promised to introduce me to YOU, as
he was on the point of starting for another watering-place, where
he would be sure to meet you.

You observe, dear sir, with what remote and uncertain
contingencies I am obliged to connect my great hope; you observe
how anxiously I cling to feeble possibilities to attain a
priceless boon. Was that promise ever fulfilled, and could it
have been? My eternally unlucky star almost forbids me to believe
it. The question, however, I owed to myself, and all I ask for at
present is the honour of a Yes or a No!

With full admiration, your most devoted

RICHARD WAGNER

25, RUE DU HELDER, PARIS, March 24th, 1841.



2.

DEAR SIR,

At last you are within safe reach of me, and I take this long-
desired opportunity to gain you, as far as is in my power, for
our scheme of celebrating Weber's memory by a worthy monument to
be erected in Dresden. You are just on the point of crowning your
important participation in the erection of the Beethoven
monument; you are for that purpose surrounded by the most
important musicians of our time, and in consequence are in the
very element most favourable to the enterprise which of late has
been resumed chiefly through my means. As no doubt you heard at
the time, we have transferred Weber's remains to the earth of his
German home. We have had a site for the intended monument
assigned to us close to our beautiful Dresden theatre, and a
commencement towards the necessary funds has been made by the
benefit performances at the Dresden, Berlin, and Munich theatres.
These funds, however, I need scarcely mention, have to be
increased considerably if something worthy is to be achieved, and
we must work with all our strength to rouse enthusiasm wherever
something may still be done. A good deal of this care I should
like to leave to you, not, you may believe me, from idleness, but
because I feel convinced that the voice of a poor German composer
of operas, compelled to devote his lifelong labour to the
spreading of his works a little beyond the limits of his
province, is much too feeble to be counted of importance for
anything in the world. Dear Herr Liszt, take it well to heart
when I ask you to relieve me of the load which would probably be
heaped on me by the reproach that I had compromised our dear
Weber's memory, because it was none other than I, weak and
unimportant as I am, who had first mooted this celebration. Pray,
do what you can in order to be helpful to our enterprise, for
gradually, as I observe the vulgar indifference of our theatres,
which owe so much to Weber, I begin to fear that our fund might
easily remain such as it is at present, and that would be
tantamount to our having to commence with very inadequate means
the erection of a monument which doubtless would have turned out
better if a more important personality had started the idea.

I add no more words, for to you I have probably said enough. The
committee of which I am a member will apply to you with proper
formality. Would that you could let us have a gratifying answer,
and that my application might have contributed a little towards
it!

With true esteem and devotion, I am yours,

RICHARD WAGNER

MARIENBAD, August 5th, 1845



3.

MOST ESTEEMED FRIEND,

On and off I hear that you remember me very kindly and are intent
upon gaining friends for me; and I could have wished that, by
staying in Dresden a little longer, you had given me an
opportunity of thanking you personally and enjoying your company.
As I perceive more and more that I and my works, which as yet
have scarcely begun to spread abroad, are not likely to prosper
very much, I slowly familiarize myself with the thought of
turning to account your friendly feeling towards me a little,
and, much as I generally detest the seeking and making of
opportunities, I proceed with perfect openness to rouse you up in
my favour. There is at Vienna, where you happen to be staying, a
theatrical manager, P.; the man came to me a year ago, and
invited me to produce "Rienzi" at his theatre in the present
spring. Since then I have not been able to hear again from him,
but as our "Tichatschek" goes to his theatre in May for an
extensive starring engagement, and thereby the possibility of a
good representation of "Rienzi" would be given, the backing out
on the part of this P. begins to make me angry. I presume that
he, who is personally stupid, has been subsequently set against
my opera by his conductor, N. For this Capellmeister N. has
himself written an opera, which, because our King had heard it
and disliked it elsewhere, was not produced at Dresden, and the
wretched man probably thinks he owes me a grudge for it, although
I had no influence whatever in the matter. However trivial such
considerations may be in themselves, they and similar ones
largely furnish the real cause why works like mine occasionally
die in Germany; and as Vienna for pecuniary reasons, apart from
anything else, is of importance to me, I go straight to you, most
esteemed friend, to ask that you will set Manager P.'s head
right, in favour of an early performance of my "Rienzi" at his
theatre. Pray do not be angry with me.

I have ventured to send you through Meser the scores of my
"Rienzi" and "Tannhauser," and wish and hope that the latter will
please you better than the former.

Let me thank you sincerely for the great kindnesses you have
shown me. May your sentiments remain always the same towards

Your faithfully devoted

RICHARD WAGNER

DRESDEN, March 22nd, 1846



4.

DEAR FRIEND,

Herr Halbert tells me you want my overture to Goethe's "Faust."
As I know of no reason to withhold it from you except that it
does not please me any longer, I send it to you, because I think
that in this matter the only important question is whether the
overture pleases you. If the latter should be the case, dispose
of my work; only I should like occasionally to have the
manuscript back again.

You will now have to go through capellmeister agonies of the
first quality; so I can imagine, and my opera is just the kind of
thing for that to one who takes a loving interest in it. Learn to
know these sufferings; they are the daily bread I eat. May God
give you strength and joy in your hard work.

From my heart yours,

RICHARD WAGNER

DRESDEN, January 30th, 1848



5.

MOST EXCELLENT FRIEND,

You told me lately that you had closed your piano for some time,
and I presume that for the present you have turned banker. I am
in a bad state, and like lightning the thought comes to me that
you might help me. The edition of my three operas has been
undertaken by myself; the capital I have borrowed in various
quarters; I have now received notice to repay all the money, and
I cannot hold out another week, for every attempt to sell my
copyrights, even for the bare outlay, has in these difficult
times proved unsuccessful. From several other causes the matter
begins to look very alarming to me, and I ask myself secretly
what is to become of me. The sum in question is 5,000 thalers;
after deducting the proceeds that have already come in and
without claim to royalties, this is the money that has been
invested in the publication of my operas. Can you get me such a
sum? Have you got it yourself, or has some one else who would pay
it for the love of you? Would it not be interesting if you were
to become the owner of the copyright of my operas? My friend
Meser would continue the business on your account as honestly as
he has done on mine; and a lawyer could easily put the thing in
order. And do you know what would be the result? I should once
more be a HUMAN BEING, a man for whom existence would be
possible, an artist who would never again in his life ask for a
shilling, and would only do his work bravely and gladly. Dear
Liszt, with this money you will buy me out of slavery! Do you
think I am worth that sum as a serf? Let that be known soon to

Your most devoted

RICHARD WAGNER

DRESDEN, June 23rd, 1848



6.

BEST OF FRIENDS,

Here am I fighting for death or life, and do not know what the
end will be. I have written to my lawyer to tell him of my last
hope: that by your energetic interference my affairs may possibly
be arranged. Your name will go far in the transaction, but your
person still farther; let me have the latter for a day, but very
soon. According to news which has reached me here, I shall next
Wednesday or Thursday have to undertake a journey which will keep
me away from Dresden for a fortnight. Performances of my operas I
cannot, for that and other reasons, offer you. Could you make up
your mind to come here very quickly even without the expectation
of one of my operas? If I offer you no performances, you shall,
on the other hand (that is my most ardent wish), possess all my
operas as your hereditary property. Do come! Your personality
will do much good, more than my personality will be able to do
all my life; for I cannot help myself.

Best greetings, excellent friend!

Wholly yours,

RICHARD WAGNER

DRESDEN, July 1st, 1848



7.

MOST ESTEEMED FRIEND,

Last night I wrote to Herr von Villen and asked him to talk over
and arrange with your lawyer and Herr Meser the affair of the
scores, and then to let me have a positive and precise answer. I
cannot possibly come to Dresden for the present. May God grant
that the state of your affairs turn out to be such as to enable
me to offer you my small and much-enfeebled services, being, as I
am,

Your sincere and devoted admirer and friend,

F. LISZT

WEYMAR, July 4th, 1848



8.

BEST OF FRIENDS,

Cordial greetings, and best thanks for the many and manifold
troubles you have taken on my behalf.

I had promised Princess Wittgenstein news as to the performance
of my "Tannhauser;" but I cannot for the present give you any
other than that the opera will not be performed either Sunday or
Monday, as I had promised, owing chiefly to the indisposition of
Tichatschek. Even if he were well, it could not take place, as we
have first of all to satisfy a "star," Formes. Probably
"Tannhauser" will not be possible till about a week later.

In any case I hope soon to see you again, and am glad
accordingly. May I ask you to remember me to the Princess?

I am wholly yours,

RICHARD WAGNER

DRESDEN, September 6th, 1848



9.

MOST ESTEEMED FRIEND,

Although I dare scarcely hope that you can act upon it, I hasten
to let you know that "Tannhauser" is announced for performance
here on Sunday next, September 24th.

On Friday, 22nd, there will be a jubilee concert of our orchestra
in celebration of its existence for three hundred years, and on
that occasion a piece of my latest opera, "Lohengrin," will,
amongst other things, be heard. According to a previous
arrangement, I consider it my duty to let you know this, and
should certainly be very glad to welcome you, and perhaps
Princess Wittgenstein (to whom please give my best compliments),
on these occasions, although I must fear that my news may come at
an inconvenient moment.

Yours with all my heart,

RICHARD WAGNER

DRESDEN, September 19th, 1848



10.

MOST ESTEEMED FRIEND,

Cordial greetings, and best thanks for the kind remembrance in
which you hold me. For a long time I have felt it my duty to
write to you. Lord knows why I have never done so. May it not be
too late even today.

Will you really in this evil time undergo the nuisance of
tackling my "Tannhauser"? Have you not yet lost your courage in
this arduous labour, which only in the luckiest case can be
grateful? "In the luckiest case," I say, for only if the actors,
especially of the principal parts, are equal to their most
difficult task, if the unaccustomed nature of that task does not
frighten them and cripple their good intentions, only then the
lucky case can happen of the performance being comprehensible and
effective. If one circumstance gives me hope of success, it is
that you have undertaken the task. You can do many, many things;
of that I am persuaded.

I am very glad you are settled in Weimar, and I hope that not
only Weimar, but you, will profit by it. At least, we shall
remain near each other.

I live in a very humbled condition and without much hope. I
depend on the goodwill of certain people. Every thought of
enjoying life I have abandoned, but--let me tell you this for
your comfort--I am alive in spite of it all, and do not mean to
let any one kill me so easily.

Remember me kindly to Herr von Zigesar, who has written to me
very courteously. The points mentioned in his letter have, I
hope, been settled verbally by Herr Genast, especially that about
the honorarium, which I am willing to give up altogether. Please
remember me also to Herr Genast, and let me soon have some news
of you.

I remain in cordial devotion yours,

RICHARD WAGNER

DRESDEN, January 14th, 1849



11.

(TO HERR VON ZIGESAR)

HIGHLY ESTEEMED SIR,

Accept my most hearty thanks for your kind letter, which has
given me much joy. I confess that I scarcely thought this the
time to gain sympathy for my works, less on account of the
present political commotion, than because of the absence of all
real earnestness, which has long ago disappeared from the public
interest in the theatre, giving way to the most shallow desire
for entertainment. You yourself are anxious about the reception
of my opera at the hands of the Weimar public, but as at the same
time you evince your sympathy for that work so cordially, you
will, I may hope, agree with me when I openly charge your
excellent predecessors with the responsibility for your being
obliged to suspect the public of an ill-regulated and shallow
taste. For as we educate a child, so he grows up, and a
theatrical audience is equally subject to the effects of
training. But I am unjust in accusing Weimar of a fault which
during the last generation has invaded all the theatres in the
world, the more so as I lay myself open to the suspicion of doing
so in the self-conceited interest of a work which perhaps for
different reasons, derivable from intrinsic faults, may be
exposed to the displeasure of the public. However that may be,
your care for my work is in the circumstances all the more
gratifying and meritorious, and I offer you my most cordial
thanks. The pleasure of a visit to you at Weimar I am compelled,
for reasons connected with my local affairs, to leave to another
time. That the performance of my opera would not answer my
expectations is the least thing I fear; for from firm conviction
I have the most favourable opinion of what diligence and good-
will can do, while I know, on the other hand, how little without
these two the amplest resources can achieve for true art. As I
can be certain of these chief requirements at your theatre, I
feel justified in offering to you, all others concerned, and
especially my friend Liszt, my best thanks in advance; and no
excessive anxiety shall trouble me. I sincerely wish that the
exalted lady whose birthday is to be celebrated will think the
success of your labour worthy of acknowledgment.

With much esteem, I have the honour to remain

Yours most sincerely,

RICHARD WAGNER

DRESDEN, February 8th, 1849



12.

MUCH-ESTEEMED FRIEND,

Herr von Zigesar has lately written to you to say with how much
zeal and with what ever-increasing admiration and sympathy we are
studying your "Tannhauser." If you could make it possible to come
over for the last rehearsal on the 15th and attend the
performance on the 16th, we should all be truly delighted. Let me
know the day before, because of engaging a room, etc.

Cordial thanks for sending me the "Faust" overture.

Hoping to see you soon,

Your sincerely devoted

F. LISZT

February 9th, 1849



13.

DEAR FRIEND LISZT,

From all I hear you have recently added to the unequalled
successes of your former life and artistic activity a new one,
which probably is not inferior to the foremost of its
predecessors, and in many respects perhaps surpasses them all. Do
you suppose I cannot judge of this from a distance? Hear if I
can.

No theatre in the world has so far thought it advisable to
perform my opera "Tannhauser" four years after its production; it
was left to you to settle down for a time from your world-wide
travels at a small court theatre, and at once to set to work so
that your much-tried friend might at last get on a little. You
did not talk or fuss; you yourself undertook the unaccustomed
task of teaching my work to the people. Be sure that no one knows
as well as I what it means to bring such a work to light in
existing circumstances. Who the deuce does not conduct operatic
rehearsals nowadays? You were intent not only upon giving the
opera, but upon making it understood and received with applause.
That meant to throw yourself into the work body and soul, to
sacrifice body and soul, to press and exert every fibre of the
body, every faculty of the soul, towards the one aim of not only
producing your friend's work, but of producing it splendidly and
to his advantage. You had to be sure that it would succeed, for
only with a view to success had you begun the work; and therein
lies the force of your character and of your ability--you have
succeeded. If I have judged your beautiful action rightly, if I
have understood you, I hope you will understand me too when, in
words as brief and precise as was your action, I say to you,

I THANK you, dear friend!

You, however, wished not only to benefit my work, but to benefit
me as well; you know that my position is that of a somewhat
hemmed-in, forsaken, solitary man. You desired to make friends
for me, and had a sufficiently good opinion of my work to think
that the spreading of it abroad would gain friends for me. Dear
friend, by that very means you have at this moment lifted me up
as by a charm. It is not to complain, but merely to convince you
of the force of that impression, when I tell you that just now,
in the very week when you gave my "Tannhauser" at Weimar, our
manager insulted me in so gross a manner that for several days I
was discussing with myself whether I should bear any longer to be
exposed to such infamous treatment for the bite of bread that my
service here gives me to eat, and whether I should not rather
throw up art and earn my bread as a labourer, to be at least free
from the despotism of malignant ignorance. Thank God! The news
from Weimar and Tichatschek's greetings and accounts have again
strengthened me. I once more have courage to suffer.

This also I owe to you!

D.V.--I shall soon see you again, dear, worthy, helpful friend.
Last week it was impossible to ask my tormentor for a short leave
of absence; otherwise I should have liked to come, if only to
spend a few cheerful and animated hours with you and to tell you
the delight I feel in you. In the meantime be satisfied with
this. It comes from my fullest heart, and tears are in my eyes.

From Herren von Zigesar, Biedenfeld, and Genast I simultaneously
received letters of joyfullest and friendliest import; I answer
them all at once by making you my interpreter, and through you
greet those gentlemen with all my heart. Hold me dear as before.
I give to you in return what is in me, and what therefore I call
my own.

God bless you, dear Liszt.

Your

RICHARD WAGNER

DRESDEN, February 20th, 1849



14.

DEAREST FRIEND,

So much do I owe to your bold and high genius, to the fiery and
magnificent pages of your "Tannhauser," that I feel quite awkward
in accepting the gratitude you are good enough to express with
regard to the two performances I had the honour and happiness to
conduct. However that may be, your letter has given me the
liveliest pleasure of friendship. I thank you with all my heart
for the thanks you proffer me. Once for all, number me in future
amongst your most zealous and devoted admirers; far or near,
count on me and dispose of me.

Herren Zigesar, Genast, and Biedenfeld have described to you in
detail the impression which your masterpiece has made on our
public. In the Deutsche Allgemeine Zeitung you will find a few
lines I have sent to Brockhaus by his demand. Biedenfeld has put
the little article into shape. I shall send you by post the
article that appeared in our Gemeindeblatt, where is also printed
the prologue of Schober, who had the sense to turn "Tannhauser"
to good account. Talking of people with good sense, do you know
what I mean to do? No more nor less than to appropriate for the
piano, after my fashion, the overture of "Tannhauser and" the
whole scene "O du mein holder Abendstern" of the third act. As to
the former, I believe that it will meet with few executants
capable of mastering its technical difficulties, but the scene of
the "Abendstern" should be within easy reach of second-class
pianists.

If you will propose to Meser to have it engraved, or if you will
allow me to dispose of it for the benefit of H. or Sch., I should
like to have it published soon. Perhaps, if you have no
objection, I should dispose of it in favour of an album for which
my assistance has been asked for the last two months--the album
published by the "Ladies' Society for the German Fleet." In vain
I told them that I suffered from a drought of both manuscripts
and ideas; they would not leave me alone; and I have just
received another letter from a nice lady, who gives it me nicely.

Write to me as to the destination you prefer for your
"Abendstern;" and when we meet, I shall have the impertinence to
play you with my two hands your overture, such as I have prepared
it for my particular use.

Remember me very affectionately to Tichatschek; he has been an
admirable artist and a charming comrade and friend. It will be a
true pleasure to me to see him here again in the month of May,
according to his promise. If you could on the same occasion
dispose of a few days, we should be only too happy to see you. In
the meantime, dearest friend, believe me from my heart and soul
your devoted admirer and friend,

FR. LISZT

February 26th, 1849

P.S.--A very beautiful and accomplished hand wishes to add a few
lines to this letter; if you have found if tedious to read me,
you could have no better compensation.



15.

Allow me, dear sir, to add another voice to the chorus of
admiration which sings "Gloria" to the author of the double poem
of "Tannhauser." If others have more right than I to speak to you
of the sublime artistic expression which you have given to such
deep emotions, I yet venture to tell you how souls lost in the
crowd who chant to themselves your "Sangerkrieg" are penetrated
by your harmonies, which contain all the fine and delicate shades
of idea, sentiment, and passion.

We had hoped to see you for a moment at Weimar, and I clung to
that hope all the more as I wanted to express to you my thanks
for the kindness you showed me during my stay at Dresden. Let me
add to these the other thanks which I owe you for the wonderful
moments during which I listened to your melodies, expressive of
the fascinating charms of the sirens who dwell on the banks of
our imagination, and of those piercing cries wrung from us by the
extinction of the perfumes of their enchanted home,--for those
thoughts which elevate us in their humility, that despair which
throws us "without fear against swords, when the soul is pierced
by a very different sword of grief," those elegies which one
whispers only to the evening star, those prayers which bear away
the soul on their wings.

Grant, sir, that the thoughts which so much passion and beauty
awake in hearts knowing what strange secrets lie hidden in
passion, and adoring splendour and beauty, may reach you and tell
you how deep is the admiration which this master work will excite
at all times and everywhere in those who have once visited these
resplendent and dolorous regions of the soul.

Believe, above all, in the admiration which has been given to you
here, and which we should be so happy to express to you
personally. I am amongst those most desirous of seeing you, sir,
and of repeating from mouth to mouth the expression of the
admiring and devoted sentiments of which I ask you to be a
thousand times assured.

CAROLYNE WITTGENSTEIN

February 25th, 1849



16.

DEAREST FRIEND,

A thousand thanks for your letter! We are going on nicely
together. If the world belonged to us, I believe we should do
something to give pleasure to the people living therein. I hope
we two at least shall agree with each other; let those who will
not go with us remain behind,--and thus be our alliance sealed!

What shall I do with the beautiful letter I received together
with your own? Have I really so pleased your esteemed friend with
my feeble work that she thought it worth while to give me such
great and unexpected joy in return? She indeed has fully effected
her purpose, but I can scarcely credit that my work alone should
have produced a similar impression upon the spirituelle Princess;
and I am probably right in surmising that here also my friend
Liszt has wooed for me with his wondrous fire. However that may
be, I feel too silly today to thank your esteemed friend
otherwise than through your medium, through your mouth, and
therefore I pray you with all my power to express my gratitude to
her as fervently, as joyfully, as you are able. Will you grant me
this favour?

Before I knew anything about your intention, several years ago,
when I was writing the overture, I wondered whether I should ever
hear it played by you. I should never have mentioned it to you,
for in such matters one must not be too forward, but now that I
hear you are employed in making this piece your own, after your
own fashion, I must tell you that I feel as if a wonderful dream
were realized. Is it possible? Why not? All is possible to you.
About the "Abendstern," dear friend, do exactly as you like. I
have spoken to Meser about it, and he will write to you at once
to place himself at your disposal; but if you prefer another way
of publication, do exactly as you like. In any case I feel highly
flattered by your proposal.

Today I read the account of my opera in the Deutsche Allgemeine
Zeitung of which you speak; by its tenor Herr von Biedenfeld has
once more obliged me very, very much; express to him my best
thanks, dearest friend! I must also beg to convey my great and
deeply felt gratitude to the artists who have deserved well of me
by their successful zeal. To how many and how deeply have I
reason to be grateful! I am looking forward to May, when I shall
be with you in any case; I will then speak from my full heart as
loudly as my breast will let me. Till May, then!

God bless you, dearest, best, of friends! Best remembrances to
Zigesar and Genast. I throw myself at the feet of the Princess.

For ever your most grateful

RICHARD WAGNER

DRESDEN, March lst, 1849



17.

(TO HERR O. L. B. WOLFF)

DEAREST FRIEND,

It was impossible for me to write to you from Rorschach (where I
arrived only yesterday) and to return your passport. Half an hour
after the arrival of the steamer the express coach started for
Zurich; and I felt bound to take advantage of it, as I had made
up my mind to cut this journey as short as possible by avoiding
unnecessary delay. Unfortunately I got on but slowly. From Coburg
I could not start for Lichtenfels till early on Saturday, but
fortunately I got through everywhere without notice, at Lindau
only, where I arrived at midnight, they asked for my passport at
the gate. The next morning I received it back without difficulty,
but unfortunately it had on it a vise for Switzerland, adorned
with which I am compelled to return it to Dr. Widmann. I hope
that his political experience will understand this addition to
his passport.

Luckily then I am in Switzerland. To your counsel and your active
aid, dear friends, I owe my safety. The four days' journey in a
frightful heat had, however, brought my blood to such a state of
excitement, that I found it impossible to go on without risking a
stroke of apoplexy. Moreover, I hope to employ my stay at Zurich
in obtaining a passport for France. One of my early friends has
been residing here for a long time; today I expect him back from
a pleasure trip, and I hope he will do what is necessary to save
me the long detour by Geneva.

To my wife I write at length, and my request to you to
communicate this news to my friends is therefore for the present
limited to our Liszt. Greet my preserver and sovereign liege many
thousand times, and assure him of my firm resolution to do all
that is in my power to please him. The journey has freshened and
roused my artistic courage, and I have quite made up my mind as
to what I have to accomplish in Paris. I do not think much of
fate, but I feel that my late adventures have thrown me into a
path where I must do the most important and significant things
which my nature can produce. Even four weeks ago I had no idea of
that which now I recognize to be my highest task; my deep-rooted
friendship for Liszt supplies me with strength from within and
without to perform that task; it is to be our common work. More
of this soon!

Liszt will shortly receive a parcel of scores, etc., from my
wife; let him open it. The score of "Lohengrin" I want him to try
at some leisure; it is my last and ripest work. As yet I have not
shown it to any artist, and therefore have not been able to learn
from any one what impression it produces. How curious I am to
hear Liszt about it! As soon as he has finished looking through
it, I want him to forward it at once to Paris, along with the
other scores and books of words. Perhaps some acquaintance going
to Paris will take them. The copy of the score of the "Flying
Dutchman" is meant for the Weimar theatre; this and the book of
words let Liszt therefore take from the parcel and keep back.

That wonderful man must also look after my poor wife. I am
particularly anxious to get her out of Saxony, and especially out
of that d----d Dresden. Therefore I have hit upon the idea of
finding for her and her family a modest but cheerful refuge
somewhere in the Weimar territory, perhaps on one of the grand-
ducal estates, where, with the remainder of what is saved of our
goods and chattels, she might prepare a new home for herself, and
perhaps for me also--in the future. May my friend succeed in
this!

Thanks, cordial thanks, to you for the great kindness you have
shown to me! My memorials of it are so numerous that I cannot put
my hand in my pocket without being reminded of the thoughtfulness
and sympathy of friend Wolff. May my future be your reward!

Cordial greetings to Dr. Widmann, as whose double I have acted
for four days; I return him to himself in his integrity, which I
hope will not a little conduce to his perfect well-being. Best
thanks to him!

And thanks, thanks also, to your dear wife and mother! The
blessings of one saved are with them. Farewell, dear friend!

You will soon hear more from your

RICHARD WAGNER

ZURICH, March 20th, 1849



18.

MY DEAR FRIEND,

To you [In this and all the subsequent letters the familiar "Du"
("Thou") instead of the formal "Sie" ("You") is adopted.-TR.] I
must turn if my heart is once more to open itself, and I am in
need of such heart-comfortings; that I cannot deny. Like a
spoiled child of my homeland, I exclaim, "Were I only home again
in a little house by the wood and might leave the devil to look
after his great world, which at the best I should not even care
to conquer, because its possession would be even more loathsome
than is its mere aspect!"

Your friendship--if you could understand what it is to me! My
only longing is to live with my wife always near you. Not Paris
nor London--you alone would be able to hammer out what good there
may be in me, for you fire me to the best efforts.

From Zurich you had news of me through Wolff. Switzerland did me
good, and there I found an old friend of my youth, to whom I
could talk much about you. It was Alexander Mueller, whom you too
know, a worthy and amiable man and artist. At Zurich also I read
your article on "Tannhauser" in the Journal des Debats. What have
you done in it? You wished to describe my opera to the people,
and instead of that you have yourself produced a true work of
art. Just as you conducted the opera, so have you written about
it: new, all new, and from your inner self. When I put the
article down, my first thoughts were these: "This wonderful man
can do or undertake nothing without producing his own self from
his inner fullness he can never be merely reproductive; no other
action than the purely productive is possible to him; all in him
tends to absolute, pure production, and yet he has never yet
concentrated his whole power of will on the production of a great
work. Is he, with all his individuality, too little of an egoist?
Is he too full of love, and does he resemble Jesus on the Cross,
Who helps every one but Himself? "

Ah, dear friend, my thoughts of you and my love of you are still
too enthusiastic; I can only exclaim and rejoice when I think of
you. Soon I hope to grow stronger, so that my selfish enthusiasm
may allow me to give utterance to my anxiety for you. May Heaven
grant me the power to do full justice to the love I have for you;
as yet I live too much on your love for me, and mine vents itself
in useless exclamations. I hope soon to gather the necessary
strength from the intercourse with those who love you as I do;
and truly you have friends!

I arrived in Paris soon after the publication of your article. We
know better than any one that this was an accident, of which you
had not in the least thought when you wrote and dispatched the
article. But this accident has at once given a distinct colour to
my position in Paris, and--our friend M. considers that colour as
black as possible. Dear Liszt, you ought to clear your mind as to
this man. But why do I talk? Should not you have found out long
ago that natures like that of M. are strictly opposed to yours
and mine? Should not you have found out long ago that the only
tie possible between you and M. was effected by magnanimity on
your side and by prudence on his? Where the two threads of this
woof met, there deception was possible for a time, but I believe
that you gave way to that magnanimous deception with amiable
intent. M. is thoroughly little, and unfortunately I do not meet
a man who has the slightest doubt about it.

Honestly speaking, I am unable to engage in a drama of intrigue a
la Verre d'Eau; if this were the only way open to me, I should
pack my bundle tomorrow and settle down in a German village; work
I will as much as I can, but to sell my ware in this market is
impossible to me. Artistic affairs here are in so vile a
condition, so rotten, so fit for decay, that only a bold
scytheman is required who understands the right cut. Dearest
friend, apart from all political speculation, I am compelled to
say openly that in the soil of the anti-Revolution no art can
grow, neither perhaps could it for the present in the soil of the
Revolution, unless care were taken--in time. To speak briefly,
tomorrow I shall begin a searching article on the theatre of the
future for some important, political journal. I promise you to
leave politics on one side as much as possible, and therefore
shall not compromise you or any one else; but as far as art and
the theatre are concerned you must, with a good grace, allow me
to be as red as possible, for a very determined colour is the
only one of use to us. This, I think, is my most prudent course
to adopt, and he who advises it for prudential reasons as the
most effective one is none other than your representative
Belloni. He tells me that here I want money as much as M. or
really more than M., or else I must make myself feared. Well,
money I have not, but a tremendous desire to practice a little
artistic terrorism. Give me your blessing, or, better still, give
me your assistance. Come here and lead the great hunt; we will
shoot, and the hares shall fall right and left.

I do not expect to reach the goal here so very soon but must
prepare myself. A libretto of Scribe or Dumas I cannot set to
music. If I ever do reach the right goal in this Parisian hunt, I
shall not compass it in the common way; I must in that case
create something new, and that I can achieve only by doing it all
myself. I am on the look-out for a young French poet sufficiently
congenial to give himself up to my idea. My subject I shall
arrange myself, and he must then write his French verses as
spontaneously as possible; to anything else I could not agree.

During these slow preparations I shall have to occupy my leisure
with London; I am ready to go there as soon as possible to do all
in my power for the performance of my works. As to this I expect
your friendly command.

I thank you from all my heart for Belloni; he is an able, honest,
and very active man; every day he calls for me to show me the
proper way to Parisian glory.

This is the cheerful part of my news; otherwise this horrible
Paris presses on me with a hundredweight. Often I bleat like a
calf for its stable and for the udder of its life-giving mother.
How lonely I am amongst these people! My poor wife! I have had no
news as yet, and I feel deathly soft and flabby at every
remembrance. Let me soon have good news of my wife! With all my
courage, I am often the most miserable coward. In spite of your
generous offers, I frequently consider with a deadly terror the
shrinking of my cash after my doubly prolonged journey to Paris.
I feel again as I did when I came here ten years ago, and when
thievish longings would often get hold of me on watching the dawn
of the hot days that were to shine on my empty stomach. Ah, how
this vulgarest of cares degrades man!

But one piece of news will rouse everything in me again,
especially if the little Weimar has remained faithful to me. One
single piece of good news, and I float once more on the top of
the ocean waves.

My dear, glorious friend, take me such as this abominableParis
has excited me today. I do not thank you; I call you blessed.
Greet the dear Princess, greet the small knot of my friends, and
tell them that you hope I shall do well. Soon you will hear more
of me. Be happy and remember me.

Yours,

RICHARD WAGNER

PARIS, June 5th, 1849

(Have you received the scores, and shall I see some of them here
by-and-bye?)

I have been with your mother, and she has given me uncommon
pleasure; she is a healthy woman! I shall call on her again. She
sends you best greetings.



19.

DEAREST FRIEND,

It is nearly four weeks since my wife left me, and I have not yet
had the least news of her. My grief and depression are great. I
must gain another home and hearth; otherwise all is over with me.
My heart is greater than my sense. With Belloni I have been in
close consultation, and we have formed the following opinion and
the resolution derived therefrom:--

In Paris I can do no good at present; my business is to write an
opera for Paris; for anything else I am unfit. This object cannot
be attained by storm; in the most favourable case I shall achieve
the poem in half a year, and the performance in a year and a
half. In Paris without a home, or--which is the same--peace of
heart, I can do no work; I must find a new place where I am at
home and can make up my mind to remain at home. For such a place
I have selected Zurich. I have written to my wife to come there
with her youngest sister, with the remnants of our household
goods, so as once more to be united to me. I have a friend there,
Alexander Mueller, who will assist me in furnishing as cheap a
home as is to be had. As soon as I can, I shall go there from
this place. When I have my wife again, I shall forthwith and
gladly set to work. The sketch of a subject for Paris I shall
send from there to Belloni, who will arrange about a French
version by Gustave Vaez. In October he may have finished his
work, and then I shall for a short time leave my wife for Paris,
and shall try every possible means to obtain a commission for the
setting of the said subject. I may perhaps on the same occasion
perform some of my music, and after that shall return to Zurich
to set about the composition. Meanwhile I shall employ my time in
setting to music my latest German drama, "The Death of
Siegfried." Within half a year I shall send you the opera
completed.

I must commence some genuine work, or else perish; but in order
to work I want quiet and a home. With my wife and in pleasant
Zurich I shall find both. I have one thing in view, and one thing
I shall always do with joy and pleasure--work, i.e., write
operas. For anything else I am unfit; play a part or occupy a
position I cannot, and I should deceive those whom I promised to
undertake any other task.

You friends must get me some small yearly allowance, just
sufficient to secure for me and my wife a quiet existence in
Zurich, as for the present I am not allowed to be near you in
Germany. I talked to you in Weimar of a salary of three hundred
thalers which I should wish to ask of the Grand Duchess for my
operas, alterations of the same, and the like. If perhaps the
Duke of Coburg and possibly even the Princess of Prussia were to
add something, I would willingly surrender my whole artistic
activity to these three protectors as a kind of equivalent, and
they would have the satisfaction of having kept me free and ready
for my art. I cannot ask for myself nor find the proper form for
the necessary agreement, but you can, and you and your
intercession will succeed. Possible revenues from the opera I
shall write for Paris I might then entirely devote to the payment
of the debts I left in Dresden.

Dear Liszt, have I spoken plainly enough?

With the confidence of one entirely helpless, I further ask, Make
it possible to let me have some money soon, so that I may leave
here, go to Zurich, and exist there till I receive the desired
salary. You are the best judge as to what I want for this.
Whether my wife when, in accordance with my ardent prayer, she
thinks of starting for Zurich, will be able to raise the
necessary funds, I unfortunately cannot tell. Would you kindly
ask her soon whether she wants anything? Write to her care of
Eduard Avenarius, Marienstrasse, Leipzig.

Goodness, how I always try not to weep! My poor wife!

The best I can bring forth, I will bring forth,--all, all! But to
battle about in this great world is impossible for me. Let me
once more be at home somewhere!

I was unable to write more today; do not be angry on that
account. But I know your kindness, and trust in it implicitly.

Take a thousand greetings from your

RICHARD WAGNER

(The scores my wife could bring to me at Zurich, could she not?)

(I had hoped to get some money from Berlin through Tichatschek;
unfortunately nothing has arrived, and I cannot in any way
relieve you, although I do not know where you are to get the
money.)



20.

DEAR FRIEND,

Excuse me for applying to you again so soon. At last I received a
letter from my wife, and many pangs of conscience were again
roused by it. More than all, it lies heavy on my heart today that
I have asked you to intercede with several royal personages for a
salary for me. I had forgotten--to say nothing of my immediate
past--that my sufficiently public participation in the Dresden
rising has placed me towards those royal personages in a position
which must make them think of me as one opposed to them on
principle, and this perhaps will make it appear strange that now,
when the collapse of that rising has reduced me to poverty, I
turn for help to them of all others. My position is all the more
painful because I can take no steps to free myself from the
suspicion of such sentiments without incurring the worse
suspicion of meanness and cowardice. You personally I may assure
that the feeling manifested by my undisguised sympathy with the
Dresden rising was very far from the ridiculously fanatical
notion that every prince is an object of active hatred. If I
concurred in this strange fanaticism, I should naturally have had
scruples in approaching the Grand Duchess at Weimar with perfect
openness. Before you, I trust, I need not defend myself; you know
the bitter source of my discontent, which sprang from the
condition of my beloved art, which I nourished with passion, and
which finally I transferred to every other field, the connection
of which with the ground of my deep dissatisfaction I had to
acknowledge. From this feeling came the violent longing which
finds its expression in the words, "There must be a change; thus
it cannot remain." That now, taught by the experience of my
participation in that rising, I could never again mix myself up
with a political catastrophe, I need not say; every reasonable
person must know it. What rejoices me, and what I may safely
affirm, is that in all my aims I have once more become entirely
an artist. But this I cannot possibly tell the princes at the
moment when I am about to claim their assistance. What would they
think of me! A general and public declaration also would bring me
nothing but disgrace. It would have to appear as an apology, and
an apology in the only correct sense time and my life alone can
tender, not a public declaration, which in the present
threatening circumstances and in my helplessness must needs
appear cowardly and low.

I am sure you will agree with my view of the matter, and I
surmise that already you have found yourself in a very awkward
position towards the Grand Duchess on my account. My wife, who
still thinks it necessary to live on amongst the dregs of Dresden
vulgarity, tells me a thousand unpleasant things which in the
eyes of miserable creatures make me appear much more compromised
by the revolution than I really am. This feeling towards me is
probably spread far and wide, and therefore may have affected the
Weimar court. I can well imagine that you think it at present
inadvisable to raise your voice for me at a court which, with a
natural prejudice, at first sight recognizes in me only the
political revolutionary, and forgets the artistic revolutionary
whom at bottom it has learnt to love.

How far you will think it good to comply with my application of
yesterday in such circumstances you will best decide for
yourself. Is it possible that our princes nowadays should be
magnanimous enough to exercise a beautiful, old privilege,
unmoved by the currents of the time and without weighing
conditions? Think this over; perhaps you have more confidence
than I.

My wife suffers, and is embittered; for her I hope everything
from time. I asked you yesterday to inquire of her as to the
pecuniary aid she may need; I ask you today not to do so-not now.
If you will do me a kindness, send me a little money, so that I
can get away,--anywhere, perhaps after all to Zurich, to my old
friend Mueller. I should like to be at rest, so as to write the
scenario for Paris; I don't feel up to much just now. What should
I do in London? I am good for nothing, except perhaps writing
operas, and that I cannot do in London.

Best greetings to any one who will accept them from me; there
will not be many. Farewell, dear, much-troubled friend. Could I
but make you returns!

Your most faithful

RICHARD WAGNER

REUIL, June 19th, 1849



21.

DEAR FRIEND,

With the contents of your letter No. 2 I agree more than with No.
1. For the present it would not be very diplomatic to knock at
battered doors. Later on, when you stand revealed as a made
fellow, even as you are a created one, protectors will easily be
found; and if I can serve you then as a connecting and convenient
instrument, I shall be quite at your disposal with my whole heart
and with a certain slight savoir-faire. But a period of
transition you cannot avoid, and Paris is for everything and
before everything a necessity to you. Try to make it possible
that your "Rienzi" (with a few modifications intended for the
Paris public) is performed in the course of next winter. Pay a
little court to Roger and Madame Viardot. Roger is an amiably
intelligent man, who will probably fall in love with the part. I
think, however, that in any case you will have to spare him a
little more than Tichatschek, and will have to ease his task by
some abbreviations. Also do not neglect Janin, who, I feel sure,
will give you a helping hand, and whose influence in the press
can secure the early performance of the opera.

In a word, very dear and very great friend, make yourself
possible in possible conditions, and success will assuredly not
fail you. Vaez and A. Royer will be of great assistance to you
both for the translation and rearrangement of "Rienzi" and for
the design of your new work. Associate and concur with them
strictly for the realization of that plan from which you must not
swerve:--

1. To give "Rienzi" during the winter of 1850 at the Paris Opera,
whence it will take its flight to all the theatres of Germany,
and perhaps of Italy. For Europe wants an opera which for our new
revolutionary epoch will be what "La Muette de Portici" was for
the July revolution, and "Rienzi" is conceived and written for
those conditions. If you succeed in introducing into it a slight
element of relief, were it only by means of stage machinery or of
the ballet, success is certain.

2. To write a new work for the winter of '51 in collaboration
with Vaez and A. Royer, who know all the mysteries of success. In
the interval you cannot do better than take a good position in
the musical press. Forgive me for this suggestion, and manage so
that you are not of necessity placed in a hostile position
towards things and people likely to bar your road to success and
fame. A truce to political commonplaces, socialistic stuff, and
personal hatreds! On the other hand, good courage, strong
patience, and flaming fire, which latter it will not be difficult
for you to provide, with the volcanoes you have in your brain!
Your idea of retiring to Zurich for some time in order to work
more at ease seems good, and I have charged Belloni to remit to
you three hundred francs for traveling expenses. I hope that
Madame Wagner will be able to join you, and before the autumn I
shall let you have a small sum which will keep you afloat.

Kindly let me know whether I shall send your works to Madame
Wagner, and at what address.

The admirable score of "Lohengrin" has interested me profoundly;
nevertheless I fear at the performance the superideal colour
which you have maintained throughout. Perhaps you will think me
an awful Philistine, dear friend, but I cannot help it, and my
sincere friendship for you may authorize me to tell you. . . .
[The letter breaks off here in the original edition.-TR.]



22.

DEAR FRIEND,

Thanks to your intercession, I have been able to fly to the
friendly place from which I write to you today. I should trouble
you unnecessarily were I to tell you all that latterly has passed
through my heart; perhaps you will guess it. Belloni has taken
care of me with the greatest kindness and consideration; there
are, however, things in which no friend in the world can be of
assistance. One thing more by way of explanation: during my
journey through Switzerland and on my arrival in Paris, I met
with some Saxon refugees in a position which induced me to assist
them in your name. I shall not be tempted again.

I hope to find some rest and collectedness for the completion of
my intended Paris work in the intimate intercourse with a dear
friend who is also a friend of yours--Alexander Mueller. About
"Rienzi" and the plans which you have commended to us regarding
that opera, Belloni will give you details in so far as the purely
practical part of the matter is concerned. He thinks it
impossible, especially at first, to place it at the Grand Opera.
I, as an artist and man, have not the heart for the
reconstruction of that to my taste superannuated work, which, in
consequence of its immoderate dimensions, I have had to remodel
more than once. I have no longer the heart for it, and desire
from all my soul soon to do something new instead. Besides, the
erection of an operatic theatre in Paris is imminent where only
foreign works are to be produced; that would be the place for
Rienzi, especially if some one else would occupy himself with it.
I want you to decide about this as soon as you have heard our
reasons. I have settled everything with Gustave Vaez as regards
the external part of our common enterprise. The work, which I
shall now take in hand at once, will, I hope, soon open to him
and to you my inner view of the matter. Heaven grant that in this
also we may understand each other or at least come to an
understanding. Only from the one deep conviction which is the
essence of my mental being can I draw inspiration and courage for
my art, for only through this conviction can I love it; if this
conviction were to separate me from my friends, I should bid
farewell to art--and probably turn clodhopper.

By all accounts I am in fine repute with you! The other day, I
hear, I was accused, together with another person, of having set
fire to the old Dresden opera house. All right. My dear wife
lives in the midst of this slough of civic excellence and
magnanimity. One thing grieves me deeply; it wounds me to the
very bone: I mean the reproach frequently made to me that I have
been ungrateful to the King of Saxony. I am wholly made of
sentiment, and could never understand, in the face of such a
reproach, why I felt no pangs of conscience at this supposed
ingratitude. I have at last asked myself whether the King of
Saxony has committed a punishable wrong by conferring upon me
undeserved favours, in which case I should certainly have owed
him gratitude for his infringement of justice. Fortunately my
consciousness acquits him of any such guilt. The payment of 1,500
thalers for my conducting, at his intendant's command, a certain
number of bad operas every year, was indeed excessive; but this
was to me no reason for gratitude, but rather for dissatisfaction
with my appointment. That he paid me nothing for the best I could
do does not oblige me to gratitude; that when he had an
opportunity of helping me thoroughly he could not or dared not
help me, but calmly discussed my dismissal with his intendant,
quieted me as to the dependence of my position on any act of
grace. Finally, I am conscious that, even if there had been cause
for any particular gratitude towards the King of Saxony, I have
not knowingly done anything ungrateful towards him; proof of this
I should be able to furnish. Pardon, dear friend, this unpleasant
deviation; unfortunately I am not yet again in that stage of
creating which shuts out anything but the present and the future
from my cognizance. My spirit still writhes too violently under
the impression of a past which, alas! continues wholly to occupy
my present. I am still bent on justification, and that I wish to
address to no one but you.

As soon as I have anything ready I shall send it to you. For the
present I must urgently ask you to forward me here at once the
scores and other literary tools which my wife has sent to you. I
want to get into some kind of swing again so that the bell may
ring. Be good enough to give the parcel to a carrier to be
forwarded here by express conveyance (care of Alexander Muller,
Zurich).

Muller greets you most cordially. He will write to you soon to
inform you of the success of Herr Eck, the instrument-maker,
whose company is doing very well.

Dear Liszt, do not cease to be my friend; have patience with me,
and take me as I am. A thousand compliments to the Princess, and
thank her in my name for the kind memory she has preserved of me;
she may find it difficult to remain my friend.

Be healthy and happy, and let me soon hear some of your works,
even as I promise you on my part. Farewell, and take my cordial
thanks for your constancy and friendship.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, July 9th, 1849



23.

MY DEAR LISZT,

Are you in a good temper? Probably not, as you are just opening a
letter from your plaguing spirit. And yet it is all the world to
me that you should be in a good temper just today, at this
moment! Fancy yourself at the most beautiful moment of your life,
and thence look upon me cheerfully and benevolently, for I have
to proffer an ardent prayer. I receive today a letter from my
wife, unfortunately much delayed in the post. It touches me more
than anything in the world; she wants to come to me, and stay
with me, and suffer with me once more all the ills of life. Of a
return to Germany, as you know well yourself, I must not for the
present think; therefore our reunion must take place abroad. I
had already told her that the hoped-for assistance from Weimar
would come to nothing; this she will easily understand and bear.
But in order to carry out her idea to come to me, she and I lack
no less than all. To get away from Dresden in the most difficult
circumstances she wants money; quite lately she told me she had
to pay sixty-two thalers without knowing where to get it. She
will now have to pack and send to me the few things we have
saved; she must leave something for the immediate wants of her
parents, whom formerly I kept entirely. She then has to travel to
Zurich with her sister, and I must at least be able to offer her
the bare necessaries of life for the beginning. At this moment I
can offer her nothing in the world. I live at present only on the
remainder of the money which I received from you through Belloni
before my departure from Paris. But, dear friend, I take care not
to be a burden to you alone, and this care is partly the reason
why I have not yet thoroughly set to work, although the anxiety
about my wife is chiefly to blame. I have again tried hard to get
paying work and assistance, so that I might ease your burden, and
in the worst case need only ask you to assist me again for my
journey to Paris in the autumn. But now in this moment of the
most painful joy at the imminent return of my wife--now I know of
no one but you to whom to apply with the firm hope of seeing my
wishes speedily accomplished. You therefore I implore by all that
is dear to you to raise and collect as much as you possibly can,
and to send it, not to me, but to my wife, so that she may have
enough to get away and to join me with the assurance of being
able to live with me free from care for some time at least.
Dearest friend, you care for my welfare, my soul, my art. Once
more restore me to my art! I do not cling to a home, but I cling
to this poor, good, faithful woman, to whom as yet I have caused
almost nothing but grief, who is of a careful, serious
disposition, without enthusiasm, and who feels herself chained
for ever to such a reckless devil as myself. Restore her to me;
by doing so you will give me all you can wish for me, and,
believe me, for that I shall be grateful to you, yea grateful!

You will see how quickly I shall turn out things. My preparations
for Paris, the pamphlet, and even two sketches for subjects will
be ready and on their way next month. Where I cannot agree with
you I shall win you over to me; that I promise, so that we may
always go hand in hand and never separate. I will obey you, but
give me my poor wife; arrange it so that she may come cheerfully,
with some confidence, soon and quickly. Alas! this, in the
language of our dear nineteenth century, means, Send her as much
money as you can possibly get. Yes, such is my nature; I can beg,
I could steal, to cheer up my wife, were it only for a little
while. Dear, good Liszt, see what you can do! Help me, help me,
dear Liszt. Farewell, and--help me!

Your grateful

RICHARD WAGNER.

Write straight to my wife: Minna Wagner, Friedrich-strasse No.
20, Dresden.



24.

DEAR FRIEND,

In answer to your letter, I have remitted one hundred thalers to
your wife at Dresden. This sum has been handed to me by an
admirer of "Tannhauser", whom you do not know, and who has
specially asked me not to name him to you.

With Y. B., who paid me a visit yesterday, I talked over your
position at length. I hope his family will take an active
interest in your affairs.

All the scores (excepting the overture to "Faust") I sent to
Zurich last week. The separation from your "Lohengrin" was
difficult to me. The more I enter into its conception and
masterly execution, the higher rises my enthusiasm for this
extraordinary work. Forgive my wretched pusillanimity if I still
have some doubt as to the wholly satisfactory result of the
performance.

Permit me one question: Do you not think it advisable to add to
"Tannhauser" a dedication (post scriptum) to the Lord of
Wartburg, H.R.H. Carl Alexander, Hereditary Grand Duke of Saxe-
Weymar-Eisenach?

If you agree to this, have a very simple plate to that effect
engraved, and send me in advance, together with your next letter,
a few lines to the Hereditary Grand Duke, which I shall hand to
him at once. For the present you must expect no special donation
in return, but the sympathy of the prince for your masterpiece
fully justifies this attention.

Friendly greetings to Alexander Muller, to whom I am still very
grateful for his friendly reception at Zurich. If you should see
J. E., assure him of my sincere interest in his further welfare.
He is an honest, able, excellent man.

Hold me in kind remembrance, even as I am cordially devoted to
you.

F. LISZT

WEYMAR, July 29th, 1849

P.S.--Be careful in your articles in the newspapers to omit all
political allusions to Germany, and leave royal princes alone. In
case there should be an opportunity of paying Weymar a modest
compliment en passant, give free vent to your reminiscences with
the necessary kid gloves.



25.

DEAR LISZT,

I herewith send you my last finished work; it is a new version of
the original article which I sent to Paris last week to have it
translated for the feuilleton of the National. Whether you will
be pleased with it I do not know, but I feel certain that your
nature is at one with me. I hope you will find in it nothing of
the political commonplaces, socialistic balderdash, or personal
animosities, against which you warned me; but that, in the
deepest depth of things, I see what I see, is entirely owing to
the circumstance that my own artistic nature and the sufferings
it has to go through have opened my eyes in such a manner that
death alone can close them again. I look forward either to an
entirely useless existence, or to an activity which responds to
my inmost being, even if I have to exercise it afar from all
external splendour. In the former case I should have to think of
abbreviating that existence.

Please address and send the manuscript, together with the
enclosed letter, to the publisher Otto Wigand in Leipzig. Perhaps
I shall succeed in drawing from my inferior literary faculty some
small support for my existence. Since my last letter, which I
posted at the same time with my stormy petition to you, I have
had no news from my wife, and am slightly tortured accordingly.

From a letter written by Baron Schober to Eck at Zurich, I see
with great pleasure that your prospects are cheerful, and that
you are resolved to settle in Weimar. I presume that the
excellent Princess is also happy and well. Heaven be thanked!
Whether you ought to show her my manuscript I am not quite
certain; in it I am so much of a Greek that I have not been able
quite to convert myself to Christianity. But what nonsense I
talk! As if you were not the right people! Pardon me.

Farewell, dear, unique friend! Remember me in kindness.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, August 4th, 1849

Have you been good enough to see about the forwarding to me of my
scores and writings? I am anxious at not having seen anything of
them.



26.

DEAREST FRIEND,

A thousand thanks for your letter, and for kindly taking care of
my wife. The unknown donor is wrong in wishing to be hidden from
me. Thank him in my name.

The day before yesterday I sent you a long article; probably you
have read it. I am glad that I can agree to your wish to dedicate
"Tannhauser" to the Grand Duke without the slightest abnegation
of my principles, for I hope you will see that I care for
something else than the stupid political questions of the day.

It would be best if you could have the dedication page and the
special copy done through Meser, in which case you might also, if
necessary, promise to bear the trifling expense, for of that
copyright not a single note is mine. I hope you like the verses.
Will you put the letter to the Grand Duke in an addressed
envelope?

Oh, my friends, if you would only give me the wages of a middling
mechanic, you would have pleasure in my undisturbed work, which
should all be yours.

Thanks for sending the scores. "Lohengrin" will be especially
useful to me, for I hope to pawn the score here for some hundreds
of florins, so as to have money for myself and my wife for the
next few months.

Your doubts as to a satisfactory effect of the performance of the
opera have frequently occurred to me. I think, however, that if
the performance is quite according to my colour, the work--
including even the end--will be all right. One must dare.

Muller and Eck were delighted by your greetings, and return them
with enthusiasm.

Dear, good Liszt, I also thank you most cordially for all the
care you take of me. Consider that I can give you nothing better
in return than the best I can accomplish. Give me perfect peace,
and you shall be satisfied. I hope my wife will be here soon;
then you shall soon have good news of me.

Farewell, and continue to be my friend.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, August 7th, 1849



27.

MY DEAR FRIEND,

After a silence of several months, I cannot address you without
first of all thanking you once more with all my heart for the
friendly assistance which enabled me to have my poor wife back
again. By this assistance my wife made it possible to preserve
and bring with her some favourite trifles of our former household
and, before all, my grand piano. We are settled here as well as
possible; and after a long interruption, full of pain and unrest,
I am once more able to think of the execution of my great
artistic plans for the future.

After this final reunion with my much-tried wife, nothing could
have given me greater pleasure than to learn about the produce of
your artistic activity. The pieces written by you for the
centenary of Goethe's birth I have now seen in the pianoforte
score, and have occupied myself with them attentively. With all
my heart I bid you welcome, and am glad--especially also in
sympathy with your friend--that you behave so valiantly in this
field of honour, selected by you with glorious consistency. What
I felt most vividly, after my acquaintance with these
compositions, was the desire to know that you were writing an
opera or finishing one already begun. The aphoristic nature of
such tasks as those set you by this Goethe celebration must
involuntarily be transferred to the artistic production, which
therefore cannot attain to perfect warmth. Creative power in
music appears to me like a bell, which the larger it is is the
less able to give forth its full tone, unless an adequate power
has set it in motion. This power is internal, and where it does
not exist internally it does not exist at all. The purely
internal, however, cannot operate unless it is stimulated by
something external, related to it and yet different. Creative
power in music surely requires this stimulus no less than does
any other great artistic power; a great incitement alone can make
it effective. As I have every reason to deem your power great, I
desire for it the corresponding great incitement; for nothing
here can be arbitrarily substituted or added: genuine strength
can only create from necessity. Wherever in the series of your
pieces Goethe himself incites your strength, the bell resounds
with its natural full tone, and the clapper beats in it as the
heart does in the body. If you had been able to ring the whole
"Faust"-bell (I know this was impossible), if the detached pieces
had had reference to a great whole, then that great whole would
have thrown on the single pieces a reflex which is exactly the
certain something that may be gained from the great whole, but
not from the single piece. In single, aphoristic things we never
attain repose; only in a great whole is great power self-
contained, strong, and therefore, in spite of all excitement,
reposeful. Unrest in what we do is a proof that our activity is
not perfectly self-contained, that not our whole power, but only
a detached particle of that power, is in action. This unrest I
have found in your compositions, even as you must have found it
too often in mine without better cause. With this unrest I was,
however, better pleased than if comfortable self-contentment had
been their prominent feature. I compare it to the claw by which I
recognize the lion; but now I call out to you, Show us the
complete lion: in other words, write or finish soon an opera.

Dear friend, look upon me with an earnest but kind glance! All
the ills that have happened to me were the natural and necessary
consequences of the discord of my own being. The power which is
mine is quite unyielding and indivisible. By its nature it takes
violent revenge when I try to turn or divide it by external
force. To be wholly what I can be, and therefore, no doubt,
should be, is only possible for me if I renounce all those
external things which I could gain by dint of the aforesaid
external force. That force would always make me fritter away my
genuine power, would always conjure up the same evils. In all I
do and think I am only artist, nothing but artist. If I am to
throw myself into our modern publicity, I cannot conquer it as an
artist, and God preserve me from dealing with it as a politician.
Poor and without means for bare life, without goods or heritage,
as I am, I should be compelled to think only of acquisition; but
I have learnt nothing but my art, and that I cannot possibly use
for the purpose of acquiring nowadays; I cannot seek publicity,
and my artistic salvation could be brought about one day only by
publicity seeking me. The publicity for which alone I can work is
a small nucleus of individuals who constitute my whole publicity
at present. To these individuals, therefore, I must turn, and put
the question to them whether they love me and my art-work
sufficiently to make it possible for me, as far as in them lies,
to be myself, and to develop my activity without disturbance.
These individuals are not many, and they live far from each
other, but the character of their sympathy is an energetic one.
Dear friend, the question with me is bare life. You have opened
Paris to me, and I most certainly do not refuse it; but what I
have to choose and to design for that place cannot be chosen and
designed in a moment; I must there be some one else and yet
necessarily remain the same. All my numerous sketches are adapted
only to treatment by myself, and in the German language. Subjects
which I should have been prepared to execute for Paris (such as
"Jesus of Nazareth") turn out to be impossible for manifold
reasons when I come to consider closely the practical bearings of
the thing, and I must therefore have time and leisure to wait for
inspiration, which I can expect only from some remote region of
my nature. On the other hand, the poem of my "Siegfried" lies
before me. After not having composed a note for two years, my
whole artistic man is impelled towards writing the music for it.
What I could possibly hope for from a Paris success would not
even be able to keep me alive; for, without being thoroughly
dishonest, I should have to hand it over to my creditors.

The question, then, is, How and whence shall I get enough to
live? Is my finished work "Lohengrin" worth nothing? Is the opera
which I am longing to complete worth nothing? It is true that to
the present generation and to publicity as it is these must
appear as a useless luxury. But how about the few who love these
works? Should not they be allowed to offer to the poor suffering
creator--not a remuneration, but the bare possibility of
continuing to create?

To the tradesmen I cannot apply, nor to the existing nobility--
not to human princes, but to princely men. To work my best, my
inmost salvation, I am not in a position to rely on merit, but on
grace. If we few in this villainous trading age are not gracious
towards each other, how can we live in the name and for the
honour of art?

Dear friend, you, I believe, are the only one on whom I can
implicitly rely. Do not be frightened! I have tried to relieve
you of the burden of this exclusive reliance; I have turned
elsewhere, but in vain. From H. B., about whom you wrote to me, I
have heard nothing, and am glad from my heart that I have not.
Dear Liszt, let us leave the TRADESMEN alone once for all. They
are human and even love art, but only as far as BUSINESS will
allow.

Tell me; advise me! Hitherto my wife and I have kept ourselves
alive by the help of a friend here. By the end of this month of
October our last florins will be gone, and a wide, beautiful
world lies before me, in which I have nothing to eat, nothing to
warm myself with. Think of what you can do for me, dear, princely
man! Let some one buy my "Lohengrin," skin and bones; let some
one commission my "Siegfried." I will do it cheaply! Leaving our
old plan of a confederation of princes out of the question, can
you not find some other individuals who would join together to
help me, if YOU were to ask them in the proper manner? Shall I
put in the newspaper "I have nothing to live on; let him who
loves me give me something"? I cannot do it because of my wife;
she would die of shame. Oh the trouble it is to find a place in
the world for a man like me! If nothing else will answer, you
might perhaps give a concert "for an artist in distress."
Consider everything, dear Liszt, and before all manage to send me
soon some--some money. I want firewood, and a warm overcoat,
because my wife has not brought my old one on account of its
shabbiness. Consider!

From Belloni I soon expect an invitation to Paris, so as to get
my "Tannhauser" overture performed at the Conservatoire, to begin
with. Well, dear friend, give one of your much-occupied days to
the serious and sympathetic consideration of what you might do
for me. Your loving nature, free from all prejudice and only
occupied with the artist in me, will suggest to you a great work
of love which will be my salvation. Believe me, I speak sincerely
and openly; believe me that in you lies my only hope.

Farewell. Receive, together with mine, the most ardent wishes of
my good wife. Remember me, as one cordially devoted to her, to
Princess Wittgenstein, and thank her in my name if she should
think of me now and then.

Farewell, you good man, and let me soon hear from you.

Wholly yours,

RICHARD WAGNER

ZURICH, October 14th, 1849 (Am Zeltwege, in den hinteren
Escherhausern, 182.)



28.

DEAR FRIEND,

For more than a month I have been detained here by the serious
illness of the young Princess M. W. My return to Weymar is in
consequence forcibly postponed for at least another month, and
before returning there it is impossible for me to think of
serving you with any efficiency. You propose to me to find you a
purchaser for "Lohengrin" and "Siegfried." This will certainly
not be an easy matter, for these operas, being essentially--I
might say exclusively--German, can at most be represented in five
or six German towns. You know, moreover, that since the Dresden
affair OFFICIAL Germany is not favourable to your name. Dresden,
Berlin, and Vienna are well-nigh impossible fields for your works
for some time to come. If, as is not unlikely, I go to Berlin for
a few days this winter, I shall try to interest the King in your
genius and your future; perhaps I shall succeed in gaining his
sympathy for you and in managing through that means your return
by way of Berlin, which would certainly be your best chance. But
I need not tell you how delicate such a step is, and how
difficult to lead to a good end. As to the "confederation of
princes" which you mention again in your letter, I must
unfortunately repeat to you that I believe in its realization
about as much as in mythology.

Nevertheless I shall not omit to sound the disposition of H.H.
the Duke of Coburg during the visit I shall probably have the
honour of paying him at the beginning of January. By his superior
intelligence and personal love of music, access to him will be
made easier. But as to the other thirty-eight sovereigns of
Germany (excepting Weymar, Gotha, and Berlin), I confess that I
do not know how I shall manage to instill into them so subtle an
idea as would be the positive encouragement and the active
protection of an artist of your stamp.

As to the dedication of "Tannhauser," the Hereditary Grand Duke,
while graciously receiving your intention, has sent me word that
it would be more convenient to defer the publication for a few
months, so that I have not been in a hurry to make the necessary
arrangements for the engraving of the dedication plate.

Try, my dear friend, to get on as best you can till Christmas. My
purse is completely dry at this moment; and you are aware, no
doubt, that the fortune of the Princess has been for a year
without an administrator, and may be completely confiscated any
day. Towards the end of the year I reckon upon money coming in,
and shall then certainly not fail to let you have some, as far as
my very limited means will go; you know what heavy charges are
weighing upon me. Before thinking of myself I must provide for
the comfortable existence of my mother and my dear children in
Paris, and I can also not avoid paying Belloni a modest salary
for the services he renders me, although he has always shown
himself most nobly disinterested on my behalf. My concert career,
as you know, has been closed for more than two years past, and I
cannot resume it imprudently without serious damage to my present
position and still more to my future.

However, on my way through Hamburg I have yielded to numerous
solicitations to conduct in April a grand "Musical Festival," the
greater part of the receipts of which will be devoted to the
"Pension Fund of Musicians," which I founded about seven years
ago.

Your "Tannhauser" overture will of course figure in the
programme, and perhaps also, if we have sufficient time and
means, the finale of the first or second act,--unless you have
some other pieces to propose. Kindly write on this subject to
your niece, who is engaged for the whole winter at Hamburg, and
ask her to come to our assistance on this occasion. For it is my
firm intention (not AVOWED or DIVULGED, you understand, for there
would be much inconvenience and no advantage in confiding it to
friends or the public) to set aside part of the receipts for you.
Could not you, on your part, arrange some concerts at Zurich, the
proceeds of which would enable you to get through the winter
tolerably? Why should you not undertake this? Your personal
dignity, it seems to me, would not in the least suffer by it.

Yet another thing, another string to your bow. Should you think
it inconvenient to publish a book of vocal compositions,--lieder
or ballads, melodies or lyrical effusions, anything? For a work
of this class signed with your name I can easily find a publisher
and insist upon a decent honorarium, and there is surely nothing
derogatory in continuing in a path which Mozart, Beethoven,
Schubert, and Rossini have not disdained. I quite understand what
you say of my compositions in the "Goethe Album," and only regret
you did not hear my "Tasso" overture, which, I flatter myself,
would not have displeased you. In consequence of the good opinion
which you kindly express of my talent as a composer, I am going
to ask you a favour if the idea meets with your approval. While
recently glancing through the volume of Lord Byron which has
scarcely ever quitted me on my travels, I came again upon the
mystery "Heaven and Earth," and on reading it once more felt
persuaded that one might turn it to good account by preserving
the difference of character between the two women Anah and
Aholibamah and by keeping of course the Deluge as a purely
instrumental piece for the denouement. If in your free moments
you could think of cutting out of this an oratorio of moderate
length, as in Byron, I should be truly obliged to you.

Read over the Mystery, and tell me whether you like my plan. In
the course of the summer my "Sardanapalus" (in Italian) will be
completely finished, and I shall be delighted to undertake
another work at once.

If you reply before the end of November, address Buckeburg, for I
shall not return to Weymar, for the rest of the winter, till the
beginning of December.

Remember me very kindly to Madame Wagner, and in all
circumstances rely upon my devoted friendship and admiration.

F. LISZT

BOCKEBURG, October 28th, 1849



29.

MY DEAR FRIEND LISZT,

God knows, the more I look into my future, the more I feel what I
possess in you. Such as I am and such as you are, I come to
understand better and better what a rare degree of friendship and
kindness you must have towards me to show me the most active
sympathy of all my friends, in spite of many sides of my nature
which cannot possibly be agreeable to you. You resemble in this
the true poet who, with perfect impartiality, takes every
phenomenon of life as it is according to its essence. As regards
your anxiety about me, I can assure you that if you had sent me
some assistance in answer to my last request, I should not have
been more touched than I was in feeling with you your sorrow at
having to confess that for the time being you could not send me
anything. I helped myself as well as I could by applying to my
friends here. If I had not a wife, and a wife who has already
gone with me through such hard times, I should be much less
anxious about the future; but for her sake I frequently sink into
deep dejection. But that dejection does not help me on; and,
thanks to my healthy nature, I always nerve myself to renewed
courage. Having lately expressed my whole view of art in a work
entitled "The Art-work of the Future," I am now free from all
theoretic hankerings, and have got so far as to care about
nothing but doing art-work. I should have liked best to complete
my "Siegfried," but this wish I could realize only in
exceptionally favourable circumstances, namely if I could look
forward to a year free from material care. This is not the case,
and the care for my future makes it my duty altogether to think
more seriously of my appointed tasks than has hitherto been
possible amidst the most conflicting impressions. Listen, dear
friend: the reason why for a long time I could not warm to the
idea of writing an opera for Paris was a certain artistic dislike
of the French language which is peculiar to me. You will not
understand this, being at home in all Europe, while I came into
the world in a specifically Teutonic manner. But this dislike I
have conquered in favour of an important artistic undertaking.
The next question was the poem and a subject, and here I must
confess that it would be absolutely impossible for me simply to
write music to another man's poems, not because I consider this
beneath me, but because I know, and know by experience, that my
music would be bad and meaningless. What operatic subjects I had
in my head would not have done for Paris, and this was the cause
of my hesitation in the whole affair which you had initiated so
well. Since then I have clearly discovered what task I have in
reality to perform in Paris, so as to remain true to myself and
yet keep Paris always in my mind's eye. As to this, dear friend,
we shall perhaps understand each other perfectly, and you will
agree with me when I determine not to become a Frenchman (in
which I should never succeed, and which the French do not want
from a German), but to remain as I am and in my own character to
speak to the French comprehensibly. Well, in this sense the
subject for a poem has quite recently occurred to me, which I
shall immediately work out and communicate to Gustave Vaez; it is
highly original and suitable to all conditions. More I will tell
you as soon as I have finished the scenario. Belloni has asked me
for the scores of my overtures to "Tannhauser" and "Rienzi," the
first for a concert at the Conservatoire; I believe it is to be
performed next January, and at that time I shall go to Paris
myself to conduct the overture, to settle everything with Gustave
Vaez, and to co-operate with him in obtaining a commission for an
opera. One thing more: I cannot allow my "Lohengrin" to lie by
and decay. Latterly I have accustomed myself to the notion of
giving it to the world at first in a foreign language, and I now
take up your own former idea of having it translated into
English, so as to make its production in London possible. I am
not afraid that this opera would not be understood by the
English, and for a slight alteration I should be quite prepared.
As yet, however, I do not know a single person in London. With
the publisher Beal I made acquaintance par distance when he
printed the overture to "Rienzi," but apart from this I have no
connection with London. Could you manage, dear friend, to write
to London and to introduce my undertaking, and could you also let
me know to whom to apply further? From Paris I should then go to
London, in order to settle the matter if possible.

You perceive that I am only intent on carrying out the scheme
originally suggested by you. Do not be angry with me for taking
it in hand so late. At first it was your plan exclusively, and I
had to make it mine; my awkwardness in this you must kindly
attribute to my extraordinary position and mental trouble.

But now it is important, dear Liszt, to provide me with means for
this definite object. That you alone cannot support me I realized
long ago; and knowing as I do your position, it is altogether
with a heavy heart that I ask you for further sacrifices. I have
therefore applied to a friend at Dresden (himself poor), and have
asked him to see if he could get me some money from my other
friends, so as to help me, in conjunction with you, over my
immediate and greatest difficulties. His news so far does not
lead me to expect any great success from his efforts, and in any
case it will not amount to much. You were kind enough to promise
me some assistance from your own means towards the end of the
year. Do not be angry if I assure you that I shall be compelled
to count upon your kind fulfillment of this promise.

I trust in no one else, and do not indulge in any further
illusions. Of a concert in Zurich I have thought myself. The
local concert society have asked me to study with their
orchestra, which is feeble, a symphony by Beethoven and one of my
compositions, in return for which they would arrange a benefit
concert lor me. The necessary increase of the strings, which I
had to demand as a point of honour, has delayed the matter up
till now, and it will be probably the beginning of January before
the subscription concert takes place which is to be, so to speak,
the captatio benevolentioe for my benefit concert. It is
therefore not unlikely that I shall not be able to wait for the
favourable moment, as I expect to be summoned to Paris by Belloni
towards the beginning of next year. Any assistance from that
quarter is therefore very problematic. Your thought of me in
wishing to set aside part of the receipts of an intended concert
at Hamburg has touched me deeply. You are a good man; and every
day, alas! I feel more sure that I have no friend like you. In
any case my niece shall interest herself in the concert; that
small errand I willingly undertake.

All I want is to provide my poor wife during my absence with the
money necessary for her subsistence, which will not amount to
much, also to enable me to pay for my journeys and my stay in
Paris and London. Belloni must get me a small, cheap room, and I
promise to be as careful as possible in every way. I trust you
and the above-mentioned friends will be able to provide me with
the necessary means. Let us hope that success will reward your
beautiful and rare sympathy.

Farewell, dear and valued friend! Remember me and my wife
cordially to Princess Wittgenstein, and be assured at all times
of my enthusiastic recognition of your rare and beautiful nature.

Always your deeply obliged friend,

RICHARD WAGNER

ZURICH, December 5th, 1849 The subject from Byron I shall
certainly consider. As yet I do not know it, nor have had time to
make myself acquainted with it, for which you must pardon me. I
should be too glad to be of any service to you, and am thankful
to you for showing me the way to do it. Let me only finish my
opera sketch for Paris first.

My address is "Am Zeltweg, in den hinteren Escherhausern," No.
182.



30.

DEAR FRIEND,

I have just returned to Weymar, and hasten to send you a bill on
Rothschild for five hundred francs. According to what you tell
me, I hope it will be of service to you in Paris, where, I am
convinced, you will find the best field for your activity and
your genius.

I quite agree with your decision "to remain thoroughly faithful
to yourself and yet always to have Paris before your eyes in the
conception and execution of your designs." I anticipate soon the
most excellent and satisfactory results. You are quite right in
not wishing to become a Frenchman; apart from the fact that you
would scarcely succeed, your task is a different and even a
contrary one, viz., to Germanize the French in your sense of the
word, or rather to inspire them and fill them with enthusiasm for
more general, more comprehensive, more elevated, dramatic art-
work.

I should be delighted to learn what operatic subject you have
selected, and my earnest desire is that you will use all your
time in hastening the representation. In actual circumstances it
is almost impossible for you to think of a speedy return to
Germany where, moreover, you would find nothing but disagreeable
things, envy, and enmity. Paris and perhaps London are absolutely
necessary for your present and future career. Whatever the
annoyances and sufferings may be which you will have to go
through during the period of transition in which you are
unhappily placed, take courage and have full confidence in the
star of your genius. The day after your first performance in
Paris you will be "as one new-born and content like a Greek god."

Regarding London, it will be somewhat difficult to place your
"Lohengrin" there. It depends very much upon the chance of a good
opportunity, which I hope will turn up. I shortly expect M. Ernst
on his return from London, and he will give me some details as to
the actual situation and the personnel of the London theatres.
Italian opera not being suitable to you in any form, you will
have to attach yourself to one of the ephemeral enterprises of
the English stage, ensuring, of course, every possible precaution
and guarantee. I shall one of these days write direct to Mr.
Chorley, an excellent friend of mine, who will give me the
necessary information and help you during your stay in London.
Before the spring I shall perhaps be able to give you some
favourable news. You on your part must strike every iron while it
is hot, and before all "stick to our Paris plans." For the fete
of the Grand Duchess I shall conduct "Iphigenia in Aulis," which
Herr von Zigesar has got for me from Dresden, and this in spite
of the opposition, from want of intelligence or evil intention,
which I shall have to encounter. Herr von Luttichau has declined
all responsibility for the loan of your score, and I have boldly
undertaken to be answerable to you for it.

At the end of the week we shall repeat "Tannhauser," which, by
some miracle of taste, the Weymar public and many people from the
surrounding towns have demanded ever since the beginning of the
theatrical season, and which has been postponed only on account
of my absence.

Let me hear from you soon, dear friend, and continue to dispose
of me as of your sincerely devoted friend,

F. LISZT

WEYMAR, January 14th, 1850

P.S.--Kindly give my best remembrances and compliments to Madame
Wagner.



31.

MY DEAR LISZT,

You will know by this time how I have fared in Paris. The
performance of my overture came to nothing, and all your trouble
about it has been in vain. Poor man!

In my life some decisive events have happened; the last shackles
have fallen that tied me to a world in which I must have perished
soon, not only mentally, but physically. Through the eternal
compulsion imposed upon me by my immediate surroundings, I have
lost my health, and my nerves are shattered. In the immediate
future I must live only for my recovery; my existence is provided
for; you shall hear from me from time to time.

Dear friend, I have just been looking through the score of my
"Lohengrin." I very seldom read my own works. An immense desire
has sprung up in me to have this work performed. I address this
wish to your heart:--

Perform my "Lohengrin"! You are the only one to whom I could
address this prayer; to none but you I should entrust the
creation of this opera; to you I give it with perfect and joyous
confidence. Perform it where you like, even if only in Weimar; I
feel certain you will procure every possible and necessary means,
and they will refuse you nothing. Perform "Lohengrin," and let
its existence be your work. There is a correct score of the opera
at Dresden. Herr von Luttichau has bought it of me for the price
of the copying (thirty-six thalers). As he is not going to
perform it--against which I should protest, considering the
musical, direction in that city--it is possible that he will let
you have the copy on repayment of the thirty--six thalers, or
else he will in any case have it copied out for you. This letter
may be your authority for receiving it,

If you comply with my wish, I shall send you soon a complete
libretto, with exact indications of my view as to the mise-en-
scene, etc.

Do what you can and what you like. You shall soon hear from me
again.

Belloni tells me that you have promised him to get me an
additional five hundred francs for the score of "Iphigenia." If
you succeed in this, remit the money for me to Belloni; I shall
in my thoughts dispose of it.

Farewell, dear friend and brother. Remember me to my few friends.
If the Grand Duchess and the Hereditary Grand Duke will accept a
greeting, greet them most cordially from me.

Farewell, and think well of

Your faithful and grateful

RICHARD WAGNER

PARIS, April 21st, 1850



32.

DEAREST LISZT,

I herewith send you the promised directions for the performance
of "Lohengrin." Pardon me if they come too late. I heard only
recently with what amiable and speedy readiness you have complied
with my wish for the performance of this opera. When we meet
again, I shall have many things to tell you. Of my immediate past
I only say that my intended journey to Greece has come to
nothing; there were too many impediments, which I found it
impossible to overcome. Better than anything else I should have
liked to get out of the world altogether. Of this more later on.

As I understand that you are going to perform "Lohengrin" as
early as August 28th, I must not delay my instructions any
longer, leaving other matters for a later communication.

First of all, I have in the enclosed treated of scenery and
decorations. My drawings made for that purpose will give you
great delight; I count them amongst the most successful creations
of my genius. Where my technique forsook me, you must be
satisfied with the good intention, which will be clear to you
from the literary explanation attached to it. The trees
especially presented me with insuperable difficulties, and if
every painter has to perspire over perspective as I have done,
his art is by no means an easy calling. As to the rest, I have in
my notes always referred to the full score, in which I have
indicated--much more fully and clearly than in the libretto--the
scenic action in conjunction with the music. The stage-manager
will have to go exactly by the score, or at least an arrangement
of it.

As to the orchestra, I have also put down some remarks for you.

But now I have first of all a great wish to address to you:

Give the opera as it is; cut nothing!

One single cut I will indicate to you myself, and I even insist
upon the omission of the passage, viz., the second part of
Lohengrin's tale in the final scene of the third act. After the
words of Lohengrin--"Sein Ritter ich bin Lohengrin ge"--[nannt
fifty-six bars must be omitted] "Wo ihr mit Gott mich landen"
["saht" therefore,--"nannt" instead of "saht"].

I have frequently sung it to myself, and have come to the
conclusion that this second part of the tale must produce a
depressing effect. The passage is therefore to be omitted in the
libretto as well.

As to the rest, I must request you urgently, Let me for once do
as I like. I have been intent upon establishing so unfailing, so
plastic, a connection between the music and the poem and action,
that I feel quite certain as to the result. Rely upon me, and do
not attribute it to my being in love with my own work. If you
should feel compelled to make cuts on account of excessive
difficulty, I should ask you to consider whether it would not be
better to leave the performance alone on account of insufficiency
of means. I assume, however, that all possible means will be
readily placed at your disposal, and also that you will succeed
in conquering every difficulty if you are fully determined to do
so. If you make up your mind that it must be, then I am sure that
it will be, or else that you would rather give up the whole
thing. As to this, I think, we agree.

Concerning the chief thing, the cast of vocalists, I rely upon
you with perfect confidence. You will not undertake impossible
things. Our friend Gotze, to whom I am in any case much indebted
for his Tannhauser, will find more difficulties in Lohengrin,
because he lacks in external appearance and voice that
resplendent quality which, where nature has vouchsafed it, must
make the part easy. Let him supply that resplendence as far as
possible by means of art. To look at him ought to make one's eyes
smart. A newly revised libretto intended for the printer I send
at the same time with this. It will arrive by the ordinary mail.
As to this libretto, I have the following wish to express: Sell
it, or if you can get nothing for it, give it to a publisher who
will undertake to bring it out beautifully, at least as well as
the libretto of "Tannhauser"; the Weimar theatre then gets as
many copies from the publisher as it wants for sale in the house,
allowing a certain commission. This is exactly what we did with
"Tannhauser." As I should like you to dispose of the pianoforte
score, made by Uhlig in Dresden, to a music-publisher, the best
way would be to offer the libretto to the same man whom you have
in your eye for the pianoforte arrangement. That libretto, if
sold at a moderate price, is, however, by no means a bad
business. Of "Tannhauser" we sold over two thousand copies. One
thing more: tell me, dear Liszt, how could we make it possible
that I could attend the first performance in Weimar incognito?
This is a desperate question, especially as at this moment it is
no longer, as it recently was, a matter of indifference to me
whether I am to dwell in a royal Saxon prison or not. Listen: I
hold the Grand Duchess in high regard; would not this lady, to
whom I attribute real nobility, at your suggestion be inclined
for the stroke of genius of duping the police of united Germany,
and of getting me a safe conduct under an assumed name from
Switzerland to Weimar and back again to Zurich? I promise
faithfully to preserve my incognito in the most stoical manner,
to lie perdu in Weimar for a little time, and to go straight
back, guaranteeing all the time the strictest secrecy from abroad
also. Or would this be more easily achievable through the Duke of
Coburg? Of him I hear many things that delight me. Anyhow look
into this; you would give a poor devil like me real joy, and
perhaps a new stimulus and much-needed encouragement.

If it is possible, or even if it is impossible, I ask further,
Would you like to pay me a short visit in Zurich soon? You are
devilish quick at such things. If I could see you again now, I
should go half mad through joy, therefore wholly mad, as people
have surely taken me for half mad a long time since. I would sing
"Lohengrin" to you from A to Z; that would be a real pleasure!
Enough for today. I shall soon write again. Whether I have got
any money from Weimar for "Iphigenia" I cannot tell yet; there
has latterly been much confusion around me. I am about to crush
some most absurd rumours which have been spread abroad concerning
me by returning to Zurich. Address to me there "Enge, Sterngasse,
Hirzel's Haus, Zurich."

Farewell, old, dear, only friend! I know you love me. Believe
that I respond from my fullest heart.

Ever thine,

RICHARD WAGNER

THUN, July 2nd, 1850



33.

DEAR LISZT,

Would you be kind enough to answer the following simple question
briefly by "Yes" or "No"? Did the management of the Weimar
theatre intend to pay me five hundred francs for my version of
"Iphigenia," as Belloni told me after his return to Weimar?
Further, have these five hundred francs been sent anywhere for
me, and to whom and where should I in that case have to apply? or
if they have not been sent, may I still count on them? Lastly, if
the latter should be the case, will you ask Herr von Zigesar to
send three hundred francs of the sum to Belloni in Paris, in
settlement of a tailor's bill falling due July 15th, and remit
the balance of two hundred francs to me at Zurich as soon as
possible?

My question has become more complicated than I thought, as
complicated, indeed, as is the demand on Herr von Zigesar to pay
me five hundred francs for a mere arrangement. That you have
managed to insist upon this demand I must in any case look upon
as one of your miracles.

Dearest friend, you have, I hope, received my long letter from
Thun. Shall I soon hear from you, or could you really manage to
pay me a flying visit?

Best greetings from your most faithful

RICHARD WAGNER

ZURICH, July l0th, 1850

(Bei Frau Hirzel, Sterngasse, Enge.)



34.

DEAREST FRIEND,

Believe me, you have not for a moment ceased to be very near to
my heart. The serious, enthusiastic admiration I have for your
genius would not be satisfied with sleepy habits and barren
sentiments. All that I can possibly do, either in the interest of
your reputation and glory or in that of your person, you may feel
perfectly certain will in no circumstances remain undone. Only a
friend like you is not always quite easy and convenient to serve,
for those who understand you must wish, before all, to serve you
in an intelligent and dignified manner. I hope that so far I have
not been wanting in these two essential conditions, and I do not
mean to depart from them for the future. You may therefore have
full confidence in me, and listen to me, and believe me as one
who is frankly and without restriction devoted to you. But let us
speak definitely of your affairs, which, for some time at least,
I have made seriously my own.

1. I found it impossible to get the five hundred francs for
"Iphigenia" from the management. Nevertheless, you shall not be
disappointed, for at the same time with this letter I forward to
Belloni in Paris three hundred francs from my private purse,
which he will hold at your disposal, and pay at your order either
to your tailor or to any other person you may indicate. Apart
from this, I have good hope that Herr von Zigesar, from whom I
enclose a few lines, will be able to send you in a few days one
hundred thalers, independently of the honorarium for "Lohengrin,"
which will be about thirty louis d'or.

2. Your "Lohengrin" will be given under exceptional conditions,
which are most favourable to its success. The management for this
occasion spends about 2,000 thalers, a thing that has not been
done in Weymar within the memory of man. The press will not be
forgotten, and suitable and seriously conceived articles will
appear successively in several papers. All the personnel will be
put on its mettle. The number of violins will be slightly
increased (from sixteen to eighteen), and a bass clarinet has
been purchased. Nothing essential will be wanting in the musical
material or design. I undertake all the rehearsals with
pianoforte, chorus, strings, and orchestra. Genast will follow
your indications for the mise-en-scene with zeal and energy. It
is understood that we shall not cut a note, not an iota, of your
work, and that we shall give it in its absolute beauty, as far as
is in our power. The special date of August 28th, on which
"Lohengrin" will be performed, cannot be but favourable to it. To
speak truth, I should not be allowed to put so extraordinary a.
work on the stage in the ordinary course of the theatrical
season. Herr von Zigesar has fully realized that "Lohengrin" must
be an event. For that reason they have curtailed the theatrical
holidays by one-half, and have asked my friend Dingelstedt to
write a prologue ad hoc, which he will bring us himself towards
the middle of August, the first performance being fixed for
August 28th, the anniversary of Goethe's birth, and three days
after the inauguration of the Herder monument, which will take
place on the 25th. In connection with that Herder monument we
shall have a great concourse of people here; and besides that,
for the 28th the delegates of the Goethe foundation are convoked
to settle the definite programme of that foundation at Weymar.

After two consecutive performances of "Lohengrin" the theatre
will close again for another month, and "Lohengrin" will not be
resumed till some time in the course of the winter.

3. With regard to the sale of the score, the matter is not quite
so simple, and I need not enumerate and explain to you the
commercial difficulties. Nevertheless, if you charge me with this
matter, I shall be to bring it to a good end; but a little time
will be necessary. If, as I have no doubt, the success of
"Lohengrin" is once firmly established at Weymar, you will
perhaps find means to influence the B.'s so that they may have it
done at Leipsic. In that case Tichatschek would be required for
the principal part, and your most devoted capellmeister would, if
you should think it necessary, take care of the rest on certain
conditions.

If the work succeeds at Leipzig, a publisher will easily be
found; but I must not conceal from you that the success of
"Lohengrin" seems to me somewhat doubtful, unless the necessary
preliminary precautions with regard to study, rehearsals, and the
press are taken. In leaving it to its fate--although, no doubt,
it deserves a propitious fate--I have serious apprehensions from
the ill-will which attaches to you personally and from the envy
and stupidity which still combat your genius. Consider therefore
carefully what plan you had better adopt in this matter. In the
meantime I thank you cordially for the indications and hints
which you give me about the score. I shall obey them with respect
and friendship. Kindly write two words to Herr Uhlig in Dresden
so as to prevent him from making difficulties about sending me
the pianoforte score, which will be very useful to me.

I come to a point which pains me much, but which it is my duty
not to conceal from you. Your return to Germany and visit to
Weymar for the performance of "Lohengrin" is an absolute
impossibility. When we meet again, I can give you verbally the
details, which it would be too long and useless to write. Once
more, it is necessary that you should be served with intelligence
and dignity, and you would not be served in that manner by
hazarding steps which must infallibly lead to an unfavourable
result. What I think of most, and what, with God's help, may
bring about "a turn in your situation," is the success of
"Lohengrin"; and if that is once well established, I shall
propose to their Highnesses to authorize me to write to you or to
let Herr von Zigesar write to you commissioning you to finish
your "Siegfried" as soon as possible, and sending you for that
purpose a suitable honorarium in advance, so that you may be able
to work for some six months at the completion of that opera free
from material care.

Speak to no one of this plan, which I hope to carry out in due
time.

Till then keep your head and your health in good condition, and
count entirely upon your sincerely devoted and affectionate
friend,

F. LISZT

Herr von Zigesar will write to you direct about the sale of the
libretto of "Lohengrin." The best thing would be if Brockhaus
would undertake the edition, and Z. has written to him on the
subject. You, on your part, might write to him to the same
effect, which would be a good beginning of the plan which I shall
submit to your ultimate decision. Yet another and quite different
question: Should you be inclined to undertake in connection with
"Alceste," "Orphee," "Armide," and "Iphigenia en Tauride," by
Gluck, a similar task to that which you have already performed
for "Iphigenie en Aulide," and what sum would you expect by way
of honorarium? Write to me on this subject when you have time;
there is no hurry about it, but perhaps I might be able to
suggest the idea of such a commission to the proper person.



35.

MY DEAR LISZT,

I must say, You are a friend. Let me say no more to you, for
although I always recognized in friendship between men the
noblest and highest human relation, it was you who embodied this
idea in its fullest reality by letting me no longer imagine, but
feel and grasp, what a friend is.

I do not thank you, for you alone have the power to thank
yourself by your joy in being what you are. It is noble to have a
friend, but still nobler to be a friend.

Having found you, I can put up with my banishment from Germany,
and I must look upon it almost as fortunate, for I could not have
possibly been of such use to myself in Germany as you can be. But
then I wanted you of all others. I cannot write your praise, but
when we meet I will tell it you. Kindly and considerately as you
treat me, you may feel sure that I as fully understand and
appreciate the manner of your care of me. I know that you must
act as you act, and not otherwise; and for the manner of your
taking care of me I am especially thankful. One thing gives me
anxiety: you forget yourself over me, and I cannot replace what
you lose of yourself in this. Consider this well.

Your letter has in many respects made a great impression on me. I
have convictions which perhaps you will never share, but which
you will not think it necessary to combat when I tell you that
they in no manner interfere with my artistic activity. I have
felt the pulse of our modern art, and know that it must die, but
this does not make me melancholy, but rather joyful, because I
know that not art, but only our art, standing as it does outside
of real existence, must perish, while the true, imperishable,
ever-new art has still to be born. The monumental character of
our art will disappear; the clinging and sticking to the past,
the selfish care for continuity and possible immortality, we
shall cast off; the Past will be Past, the Future will be Future,
to us, and we shall live and create only in the Today, in the
full Present. Remember that I used to call you happy in your
particular art, because you were an immediate artist, actually
present, and appealing to the senses at every moment. That you
could do so only by means of an instrument was not your fault,
but that of the inevitable conditions of our time, which reduces
the individual man wholly to himself, and in which association,
enabling the single artist to expend his power in the common and
immediately present work of art, is an impossible thing. It was
not my purpose to flatter you. I only expressed half consciously
my knowledge that the representative alone is the true artist.
Our creations as poets and composers are in reality volition, not
power; representation only is power--art. [Footnote: In the
German original there is here a play upon the word "konnen" and
its derivative, "kunst," which cannot be translated.] Believe me,
I should be ten times happier if I were a dramatic representative
instead of a dramatic poet and composer. With this conviction
which I have gained, I am naturally not desirous to create works
for which I should have to resign a life in the present in order
to give them some flattering, fictitious immortality. What cannot
be made true today will remain untrue in the future. The vain
desire of creating beyond the present for the future I abandon,
but if I am to create for the present, that present must appear
to me in a less disgusting form than it actually does. I renounce
fame, and more especially the ridiculous spectre of posthumous
fame, because I love my fellow-men too much to condemn them, for
the sake of my vanity, to the poverty in which alone the
posthumous fame of dead people finds its nourishment.

As things are, I am incited to artistic creativeness, not by
ambition, but by the desire to hold communion with my friends and
the wish to give them joy; where I know this desire and this wish
to be satisfied I am happy and perfectly content. If you in
little Weimar give my "Lohengrin" with zeal and love, joy and
success, and were it only for the two performances of which you
write, I shall be happy in the thought that my purpose has been
perfectly accomplished, that my anxiety about this work is wholly
at an end, and that now I may begin another effort at offering
something new in a similar manner. Judge then, can you blame my
conviction which rids me of all egoism, of all the small passions
of ambition? Surely not. Ah, that I might be able to communicate
to all of you some of the blissful strength of my convictions!

Hear now what effect your letter has had upon me.

Last May I sent the poem of my "Siegfried" to a book-seller to be
published, such as it is. In a short preface I explained that the
completion and the performance of my work were beyond hope, and
that I therefore communicated my intention to my friends. In
fact, I shall not compose my "Siegfried" on the mere chance for
the reasons I have just told you. Now, you offer to me the
artistic association which might bring "Siegfried" to light. I
demand representatives of heroes such as our stage has not yet
seen; where are they to come from? Not from the air, but from the
earth, for I believe you are in a good way to make them grow from
the earth by dint of your inspiring care. Although our theatrical
muddle is hopelessly confused, the best soil for all art is still
to be found in our foolish actors and singers; their nature, if
they have kept their hearts at all, is incorruptible; by means of
enthusiasm you can make anything of them. Well then, as soon as
you have produced Lohengrin to your own satisfaction I shall also
produce my "Siegfried," but only for you and for Weimar. Two days
ago I should not have believed that I should come to this
resolution; I owe it to you.

My dear Liszt, from what I have told you you will see that,
according to my view of the thing, your amiable anxiety for the
further promulgation of my "Lohengrin" has my sympathy almost
alone on account of its material advantages--for I must live--but
not with a view to my fame. I might have the desire to
communicate myself to a larger circle, but is he likely to be
listened to who intrudes? I cannot and will not intrude. You
surely have done enough to attract the attention of people
towards me; shall I too buttonhole them and ask them for a
hearing? Dear friend, these people are flabby and cowardly; they
have no heart. Leave them alone! If I am to succeed, it must be
through people who care about the matter. Where I must offer
myself I lose all my power. How can I care about a "Leipsic
representation"? It would have to be a good representation, and
how is that to be achieved unless some one like you undertook the
thing? Do not forget that Weimar also would not exist for me if
you did not happen to exist in Weimar. Good Lord! All depends
upon one man in our days; the rest must be dragged along anyhow;
nothing will go of itself. Even money considerations could not
determine me to arrange performances which would of necessity be
bad. Lord knows, although I have no money, I do not trouble about
it excessively, for I have a notion that somehow I shall not
starve. Just when I have nothing at all something always turns
up, as, for instance, your last news, and then I feel suddenly
calm and free of care. You see, dear friend, as long as you
remain true to me I do not despair. As to your excellent proposal
with regard to the treatment of Gluck's operas, which has given
me great pleasure, I shall soon write more definitely.

Although I have many more things to tell you, I think it better
to conclude on this page. You say so many things to me that I
become quite confused when I have to think of a detailed answer.
I know that I am safe with you as a child in its mother's bosom.
What more is required beyond gratitude and love? Farewell, and
let me press you to my heart.

Your friend, happy through you,

RICHARD WAGNER

Herr von Zigesar will have a letter very soon; for the present I
send him my best thanks for his valuable letter and his touching
sympathy with my work. One more thing: a certain conductor, Abt,
from this place will be at Weimar on August 28th to hear
"Lohengrin." Kindly reserve a seat for him.

My best remembrances to Genast and my brave singers. I rejoice
when I think of these good people. A whole family, Ritter by
name, will come from Dresden to Switzerland next year, to settle
near me; they also will be at Weimar. I am writing to Uhlig.



36.

DEAR FRIEND,

I have been asked to forward to you the enclosed bill for one
hundred thalers. Do not thank me, and do not thank Herr von
Zigesar either, who has signed the bill. You will perhaps
remember that about a year ago I sent you the same amount; this
time it comes again from the same source, which, for official
reasons, desires to remain hidden.

We float in the full ether of your "Lohengrin." I flatter myself
that we shall succeed in giving it according to your intentions.
We rehearse every day for two or three hours, and the solo parts
as well as the strings are in tolerable order. Tomorrow and
afterwards I shall separately rehearse the wind, which will be
complete, in accordance with the demands of your score. We have
ordered a bass clarinet, which will be excellently played by Herr
Wahlbrul. Our violoncellos will be strengthened by the arrival
from Paris of Cossmann, who will join our orchestra on August
15th. This is an excellent acquisition, which will, I hope, be
followed by some others of the same sort, etc., etc. In short,
all that it is humanly possible to do in Weimar in the year of
grace 1850, you may be sure, will be done for your "Lohengrin,"
which, in spite of much stupid talk, some false anxiety, and some
too real impediments, will, you may take my promise, be very
decently performed on the 28th inst., after which I have invited
myself to supper at Zigesar's, who is fire and flame for
Lohengrin. When he sends you your honorarium of from twenty-five
to thirty louis d'or, towards the end of the month, kindly write
to him a fairly long and friendly letter, for he fully shares my
sympathy and admiration for your genius, and is the only person
who can assist me in giving external significance to those
sentiments. At his last stay in Berlin he spoke of Tannhauser to
the King and the Prince of Prussia, so as to let them know in
Berlin how the matter stands. Two or three days later please
write also a few lines to Genast, who has behaved extremely well
in all the transactions preceding "Lohengrin," and who will
zealously execute your indications as to the mise-en-scene.

If you will do me a service, dear friend, send me, if possible by
return of post, some metronomical indications for the
introduction and several other important pieces, the duet between
Lohengrin and Elsa in the third act amongst others. I believe I
am not mistaken as to your wishes and intentions, but should
still prefer to have conviction in figures as to this matter.

There will be no cut, no curtailment, in your score, and I shall
do my best to have no lack of < fp. ffp. >, and especially of . .
.--, which is the most difficult thing for the string
instruments.

Farewell, dear friend! I think your work is sublime, and am your
sincerely devoted

F. LISZT



37.

MY DEAREST FRIEND,

Many thanks for your letter received yesterday; also convey my
cordial thanks to the donor. Dear friend, we all know who it is.
Why this official secrecy? I must confess that formerly I thought
it more desirable to have an honorarium for my version of
"Iphigenia in Aulis" than a present, but on second consideration
I find that such an honorarium would have been little more than a
present. Who knows better than myself that in our dear world of
the Mine and Thine, of work and payment, I am a pure luxury? He
who gives anything to me receives something quite superfluous and
unnecessary in return. What do you think, who have taken such
infinite pains to dispose of my works? Much as I think of my
"Lohengrin," which you are bringing to light, I think as much and
almost more of you and your terrible exertions. I know what these
exertions are. When I saw you conduct a rehearsal of
"Tannhauser," I knew at once what you were to me. What curious
creatures we are! We can be happy only by the complete
annihilation of our whole being; to be happy means with us to
lose consciousness of ourselves. Stupid as it may sound, I call
to you, Reserve yourself--as much as you can.

The arrival of a letter from you is always a feast to me, and all
my friends are invited to it. If possible, let me have a few
lines now and then as to the success of the rehearsals. I control
myself violently, and let no one see it, but to you I must
confess my sorrow is great not to hear my work under your
direction. But I have to bear so many things, and shall bear this
also. I think of myself as if I were dead. Whenever I have news
of you, I am filled with new desire to commence some large
artistic work; for literary work I have no longer any great
inclination. Upon the whole, I preach to deaf ears; only he whom
artistic experience has taught to find the right thing can
understand what I mean; so it is better that every one should
arrive by the aid of experience and do for himself what he can
do. But I still feel enthusiasm for the work of art itself; the
music of my Siegfried vibrates through all my nerves; it all
depends upon a favourable mood, and that you, dear friend, will
procure for me.

To Zigesar I shall write according to your wish. I have every
reason to feel friendly towards him, and do so in very deed. To
Genast I shall write tomorrow.

Another young friend of mine goes specially from Zurich to Weimar
for the two performances of my opera; I shall give him a few
lines of introduction to you. For the present I only ask you to
get him a good seat for the two performances; please do not
forget it. For a Herr Abt, from here, I asked the same favour
last time.

You forgot in your last letter to reply as to the book of words.
I wrote to you that I should like to see a proof; it would be too
late now, and therefore useless, to repeat that wish; therefore I
ask you to see that the proof is read as carefully as possible.
Perhaps Professor Wolff, whom I greet cordially a thousand times,
would be kind enough to correct a proof. This reminds me that I
have corrected a mistake in the manuscript of the libretto, but
not in the score. In the last words of Lohengrin's leave-taking
of Elsa it should be, instead of--

"mein zurnt der Gral wenn ich noch bleib," "mir zurnt," etc.,
etc.

You ask me also for a few metronomical indications of the tempo.
I consider this quite unnecessary, because I rely in all things
on your artistic sympathy so thoroughly as to know that you need
only be in a good humour with my work to find out the right thing
everywhere; for the right thing consists in this only: that the
effect corresponds with the intention. But, as you wish it, I
send you the following, in confirmation, no doubt, of your own
views:-

Instrumental Introduction.

[score excerpt]

(The triplets molto moderato.)

Act I., Scene 2, Elsa's Song (page 35).

[score excerpt]

Later on--e.g., in the finale--this theme of course grows
quicker.

[score excerpt]

(At the arrival of Lohengrin (A major) perhaps a little piu
moderato.) The slow movement in E flat 3-4 (ensemble) in the
finale of the first act you will, I presume, not take too slow,
but with solemn emotion. The last bar of the orchestral ritornel
must be played a good deal ritardando, so as to make the tempo of
this postlude even more majestic where the trumpets enter, by
which means also the violins will be enabled to bring out the
lively staccato figures strongly and clearly.

Act II., Scene I.

[score excerpt]

Scene 3 (page 197).

[score excerpt]

Act III., Scene 2 (page 291).

[score excerpt]

Elsa: Fuhl' ich zu Dir so susz mein Herz entbrennen.

Grand and perfect repose is here the chief thing. In singing the
passage, I found that I paused a little on the second and fourth
part of the bar, but of course in such a manner as to be scarcely
perceptible in a rhythmical sense, only as a matter of
expression.

[score excerpt]

Lohengrin: Ath-mest Du nicht mit mir die suss-en. Page 39.

[score excerpt]

Dein Lie-ben muss mir hoch ent - gel - - ten.

(Here the tempo becomes a little slower.)

But enough, perhaps too much already. With all these indications,
I appear mean before you. You will do it all right, perhaps
better than I should. Only see that we soon meet again; I long to
be with you. Or do you find me too effusive? No! Farewell, my
dear, good Liszt. Write to me soon.

Yours,

RICHARD WAGNER.

ZURICH, August 16th, 1850. (Abendstern-Enge, Zurich.)



38.

At this moment, dearest friend, after having closed the letter
already, I begin to feel a doubt whether you have received my
last letter, which I sent you about eighteen days ago. I am
uncertain because you make no mention of its contents, which
were--

1. A letter from me to Zigesar.

2. One bar of music (full score), which was to be added at the
end of Lohengrin's tale in Act III. (the cut which I want in this
scene--omission of the second part of Lohengrin's tale--you also
do not mention; I assume that you agree).

3. My asking you to send me a proof of the libretto (now too
late).

If you have not received this letter, kindly let me know at once,
because in that case I should like to send you the aforementioned
additional bar, which might still arrive in time for the general
rehearsal.

R. W.



39.

DEAR LISZT,

The bearer of this greeting is my young friend Karl Ritter, whose
visit I announced to you in my last letter. His family has
migrated from Russia, where they formerly lived, to Dresden; and
their intention is later on to settle in Switzerland near me.
Karl has preceded them in any case, and will stay for the summer
with me. He is thoroughly cultured and full of talent, and his
musical gift especially is considerable. He was unable to resist
the desire to hear my Lohengrin, the score of which he knows
thoroughly, under your direction; and therefore he has journeyed
to Weimar, to return to me after the second representation. I
need scarcely ask you to be kind to him, for I know that it is
your nature to be amiable. Please take him with you to the
general rehearsal and see that he gets a good place at the
performances, which his family from Dresden also will attend. I
thank you in advance for this kindness.

I shall spend the day and evening of the 28th with my wife alone
on the Righi. This little trip to the Alps, which has been made
possible by your kindly care, will, I hope, benefit my bodily and
mental condition, especially in these days, when I am naturally
moved by many feelings. Farewell, dear friend. Write soon, and be
always sure of my most devoted love.

Your

RICHARD WAGNER.

ZURICH, August 22nd, 1850.



40.

DEAREST FRIEND,

Your "Lohengrin" is a sublime work from one end to the other. The
tears rose from my heart in more than one place. The whole opera
being one indivisible wonder, I cannot stop to point out any
particular passage, combination, or effect. A pious ecclesiastic
once underlined word for word the whole "Imitatio Christi;" in
the same way I might underline your "Lohengrin" note for note. In
that case, however, I should like to begin at the end; that is,
at the duet between Elsa and Lohengrin in the third act, which to
my thinking is the acme of the beautiful and true in art.

Our first representation was, comparatively speaking,
satisfactory. Herr von B., who will see you soon, will bring you
very accurate news. The second performance cannot take place
before ten or twelve days. The court and the few intelligent
persons in Weymar are full of sympathy and admiration for your
work; and as to the public at large, they will think themselves
in honour bound to admire and applaud what they cannot
understand. As soon as I have a little rest I shall begin the
article which will probably appear in the "Debats"; in the
meantime Raff, about whom B. will speak to you, will write two
notices in the journal of Brockhaus and in the "Leipzig
Illustrirte Zeitung". Uhlig will look after Brendel's paper, etc.

If you have a moment, do not forget to write to Genast, who has
very warmly interested himself in the success of "Lohengrin". You
may be quite assured of the fate of the masterpiece in Weymar,
which is, no doubt, a little surprised at being able to produce
such things. Before the end of the winter "Lohengrin" will
certainly become a "draw."

When shall we have "Siegfried"? Write to me soon, and always
count on your devoted friend and servant,

F. LISZT.

WEYMAR, September 2nd.



41.

DEAR FRIEND,

I can no longer delay writing to you, although I should have
preferred to wait for another letter from you, so as to answer
any possible questions of yours. As far as I can at present form
an opinion of the character of the "Lohengrin" performance at
Weimar from the accounts that have reached me, there is one thing
that stands forth in the surest and most indubitable manner,
viz., your unprecedented efforts and sacrifices in favour of my
work, your touching love for me, and your marvelous faculty of
making the impossible possible. I can see after the event quite
clearly what a gigantic task you have undertaken and performed.
How can I ever reward you? I should scarcely have anything to
communicate to you beyond these exclamations of gratitude if I
had not discovered in Herr von Zigesar's letter (received the day
before yesterday, together with the honorarium) a certain
disappointment--the disappointment involuntarily expressed by one
who does not see his warmest zeal for a beloved cause crowned by
the desired success, and who therefore assumes a certain pensive
and doubtful attitude. Zigesar is doubtful whether the success of
my opera is certain; he professes the warmest desire to work for
that certainty with all his might, but appears to hesitate as to
the best means for the purpose. Knowing that your zeal in the
same cause is more active and energetic than that of any one
else, I must turn to you alone in considering the means which may
bring about our common desire.

So much is certain: that the performance has caused fatigue by
the length of its duration. I confess I was horrorstruck when I
heard that the opera had lasted until close upon eleven at night.
When I had finished the opera, I timed it exactly, and according
to my calculation the first act would last not much over an hour,
the second an hour and a quarter, the third again a little more
than an hour, so that, counting the entr'actes, I calculated the
duration of the opera from six o'clock to a quarter to ten at the
latest. I should have been doubtful whether you had taken the
tempi according to my calculation if musical friends, well
acquainted with the opera, had not assured me particularly that
you had taken the tempi throughout as they knew them from me, and
now and then rather a little quicker than slower. I must
therefore assume that the dragging took place where you, as
conductor, lost your immediate power, viz., in the recitatives. I
have been assured that the recitatives were not attacked by the
singers as I had performed them to my friends at the piano. Allow
me to explain myself a little more particularly, and forgive my
mistake of not having done so before.

Owing to the deplorable fact that at our German theatres scarcely
anything but operas translated from a foreign language is given,
our dramatic singers have been most thoroughly demoralized. The
translations of French and Italian operas are generally made by
blunderers, or at least scarcely ever by people who would be able
to effect between the music and the translation a similar
concordance to that which existed in the original version, as,
for example, I tried to do in the most important parts of Gluck's
"Iphigenia". The result has been in the course of time that the
singers got into the way of neglecting altogether the connection
between word and tone, of pronouncing an unimportant syllable to
an accentuated note of the melody, and of putting the important
word to a weak part of the bar. In this way they gradually became
accustomed to the most absolute nonsense, to such an extent that
it was frequently quite indifferent whether they pronounced at
all or not. It is most amusing to hear German critics boast that
only Germans understand dramatic music, while experience teaches
that every bad Italian singer in the worst Italian opera declaims
more naturally and expressively than the best Germans can do. The
recitative has fared worst; in it singers have become accustomed
to see only a certain conventional sequence of tonal phrases,
which they can pull about and draw out according to their sweet
will. When in opera the recitative commences, it means to them,
"The Lord be praised, here is an end to that cursed tempo, which
off and on compels us to a kind of rational rendering; we can now
float about in all directions, dwell on any note we like until
the prompter has supplied us with the next phrase; the conductor
has now no power over us, and we can take revenge for his
pretensions by commanding him to give us the beat when it suits
us," etc. Although perhaps not all singers are conscious of this
privilege of their genius, they, as a rule, involuntarily adopt
this free-and-easy method, which confirms them in a certain
natural laziness and flabbiness. A composer writing for German
singers has therefore to take every care in opposing an artistic
necessity to this lazy thoughtlessness. Nowhere in the score of
my "Lohengrin" have I written above a vocal phrase the word
"recitative;" the singers ought not to know that there are any
recitatives in it; on the other hand, I have been intent upon
weighing and indicating the verbal emphasis of speech so surely
and so distinctly that the singers need only sing the notes,
exactly according to their value in the given tempo, in order to
get purely by that means the declamatory expression. I therefore
request the singers particularly to sing all declamatory passages
in my operas at first in strict tempo, as they are written. By
pronouncing them throughout vividly and distinctly much is
gained. If, proceeding from this basis with reasonable liberty
and accelerating rather than holding back, they manage to
obliterate the painful effect of the tempo altogether, and
produce an emotional and poetic mode of speech, then all is
gained.

Dingelstedt's sympathetic and clever notice of the performance of
my "Lohengrin" has impressed me very much. He owns that
previously he had known nothing by me, and chiefly attributes to
this circumstance a certain puzzled feeling which the first
performance of "Lohengrin" has produced in him. That puzzled
feeling he transfers to the character of the work itself,
speaking of numberless intentions crossing each other, with which
he supplies me, but never guessing, as far as I can see, the only
intention which guided me--I mean the simple and bare intention
of the drama. He speaks of the impression which flutes, violins,
kettledrums, and trumpets made on him, but nowhere of the
dramatic representatives in whose stead, as he puts it, those
instruments spoke. From this I conclude that at the performance
the purely musical execution preponderated, that the orchestra--
as connoisseurs have also told me--was excellent, and that friend
Liszt, together with all that immediately depended on him, was
the real hero of the performance. If we consider honestly and
unselfishly the essence of music, we must own that it is in large
measure a means to an end, that end being in rational opera the
drama, which is most emphatically placed in the hands of the
representatives on the stage. That these representatives
disappeared for Dingelstedt, that in their stead he only heard
the utterance of orchestral instruments, grieves me, for I see
that, as regards fire and expression, the singers remained behind
the support of the orchestra. I own that a singer supported by
the orchestra in such a manner as is here the case must be of the
very highest and best quality, and I fully believe that such
singers could not easily be found in Weimar, and in Germany
generally. But what is really the essential and principal thing
here? Is it voice only? Surely not. It is life and fire, and in
addition to that earnest endeavour and a strong and powerful
will. In Dresden I made the experience with our best singers
that, although they had the most laudable intentions and the
greatest love for their tasks, they were unable to master a
certain flabby laziness, which in our actual artistic muddle
appears to be the characteristic trait of all our operatic
heroes. I there caused all the remarks in the score of
"Tannhauser" to be inserted in the parts of the singers with the
utmost accuracy--I mean the remarks which had reference to the
meaning of the situation and the dramatic action. At the
performance I perceived with dismay that all these had remained
unnoticed, and I had to see--imagine my horror!--for example,
that my Tannhauser in the contest of the singers shouted the hymn
of Venus--

"Wer dich mit Gluth in seine Arme geschlossen, Was Liebe ist,
weiss der, nur der allein!"

at Elizabeth, the chastest of virgins, before a whole assembly of
people. The only possible result could be that the public was, to
say the least, confounded, and did not know what to make of it.
Indeed, I heard at Dresden that the public became acquainted with
the dramatic meaning of the opera only by reading the book in
extenso; in other words, they understood the performance by
disregarding the visible performance and making additions from
their own imagination. Are your singers at Weimar more advanced
than our famous people of Dresden? I think not. Probably they
also will, in the first instance, be satisfied with getting over
the difficulty of hitting the notes and committing their parts to
memory, and on the stage they will at best take notice only of
what the stage-manager tells them in the most general way.
Genast, however, was always one of those artists who do not rely
upon the stage-manager for the comprehension of their parts; he
who has heard him and seen him knows so much. Being now a stage-
manager himself, he probably thinks it unnecessary to play for
the singers the schoolmaster, whom he, as a singer, never wanted.
In this, however, he is mistaken; the present generation has run
wild from its birth. I also can understand too well that, in his
friendly zeal for my work, he remained entirely on the proper
standpoint of the stage-manager, who arranges things in a general
way, and justly leaves it to the individual actors to find out
for themselves what concerns them only. In spite of this, I ask
him now to interfere even there, where the power and the natural
activity of the stage-manager ceases; let him be the trustee of
infant actors. At the rehearsal of my "Tannhauser" in Weimar I
had occasion to point out the neglect of some scenic indications
on the part of individual singers. Elizabeth, for example, during
the postlude of the duet with Tannhauser in the second act, has
to justify the re-entry of the tender theme in the clarinet in
slower tempo by looking--as is indicated in the score--after
Tannhauser in the court of the castle and by beckoning to him. By
neglecting this and merely standing in front, waiting for the
conclusion of the music, she naturally produces an unbearable
feeling of tedium. Every bar of dramatic music is justified only
by the fact that it explains something in the action or in the
character of the actor. That reminiscence of the clarinet theme
is not there for its own sake as a purely musical effect, which
Elizabeth might have to accompany by her action, but the beckoned
greeting of Elizabeth is the chief thing I had in my eye, and
that reminiscence I selected in order to accompany suitably this
action of Elizabeth. The relations of music and action must
therefore be deplorably perverted where, as in this instance, the
principal thing--i.e., the dramatic motive--is left out, while
the lesser thing--i.e., the accompaniment of that motive--alone
remains. Of the performance of "Lohengrin" one fact has been
related to me which, although it may appear of little
consequence, must serve me to show how important, nay decisive,
for a proper understanding such individual cases may be.

When I conceived and wrote the second act, it had not escaped me
how important it would be for the proper mood of the spectator to
show that Elsa's contentment at the last words of Lohengrin is
not really complete and genuine; the public should feel that Elsa
violently forces herself to conquer her doubt, and we should in
reality fear that, having once indulged in brooding over
Lohengrin, she will finally succumb and ask the prohibited
question. In the production of this general feeling of fear lies
the only necessity for a third act in which that fear is
realized; without it the opera should end here, for the chief
problem would not only have been mooted, but satisfactorily
solved. In order to produce this feeling very distinctly and
tangibly, I invented the following dramatic point: Elsa is led by
Lohengrin up the steps on the minster; on the topmost step she
looks downwards with timid apprehension; her eye involuntarily
seeks Frederick, of whom she is still thinking; at that moment
her glance falls on Ortrud, who stands below, and raises her hand
in a threatening manner. At this moment I introduce in the
orchestra in F minor ff. the warning of Lohengrin, the
significance of which has by this time been distinctly impressed
upon us, and which, accompanied by Ortrud's impressive gesture,
here indicates with absolute certainty, "Whatever happens, you
will disobey the command in spite of all." Elsa then turns away
in terror, and only when the king, after this interruption, once
more proceeds towards the entrance of the minster with the bridal
pair, does the curtain drop. What a pity then that that dramatic
point was not made on the stage, and that the curtain dropped
before the entry of the reminiscence in F minor! This not
unimportant mistake was, no doubt, caused by the probably
accidental neglect of a remark in the full score which, according
to my previous wish, should, like similar other remarks, have
been extracted for the benefit of the actors. I must fear that
several other things have also remained unnoticed and unexecuted,
and nothing confirms me so much in this fear as the account of
Dingelstedt, who, in spite of his unmistakable goodwill, has
evidently not taken in my opera because of the music.

Dearest Liszt, was I right when in the preface of my "Kunstwerk
der Zukunft" I wrote that not the individual, but the community
alone, could create genuine works of art? You have done the
impossible, but, believe me, all must nowadays do the impossible
in order to achieve what is really possible. What delights me
more than all is to hear that you have not lost courage, and are
going to try everything in order to support the opera, in spite
of a certain disappointment around you, and even to put it on its
legs. To assist you in this most laudable zeal I give you the
following advice: Let Genast, whom I cordially thank for his
friendship, before the resumption of "Lohengrin", call the whole
personnel to a reading rehearsal; let the singers read their
parts in connection, distinctly and expressively, from the
printed libretto, in which there are unfortunately many
misprints. Let Genast take the score, and from the remarks
therein inserted explain to the singers the meaning of the
situations and their connection with the music bar by bar. The
devil must be in it if the matter could not then be put right,
provided the intentions of the actors are good. Once more, let
Genast go beyond his position as stage-manager, which, no doubt,
he fills as well as any one, and let him become the guardian of
the infants and the neglected.

By these words I by no means wish to express a definite doubt as
to your singers in general or their achievements in this
particular case. The fact that in a purely musical sense they
took such care of their parts that you ventured with them upon
the performance of this enormously difficult, because unfamiliar
music is an excellent testimony in their favour. In the above I
asked them for something which perhaps they have never been asked
for before. I hope Genast will find it worth his while to explain
this most specially to them, and that he will succeed in making
them do justice to my demand. In that case he may boast of having
been the chief participant in a revolution which will lift our
theatrical routine out of its grooves.

The representative of Lohengrin alone appears, according to all
accounts, really incapable. Would it not be possible to make in
this instance a change of persons? To my mind everybody ought to
be glad when Lohengrin enters, instead of which it appears that
people were more pleased when he left the stage. At this moment I
receive your letter, assuring me of your joy and friendship. What
good spirits you are in!

I will close this long letter, which must have bored you very
much, by comprising all the single points I have mentioned to you
in a final and weighty bundle of prayers.

1. Arrange by the intervention of Genast that before the second
performance the singers have another rehearsal according to the
above indications. Let no scenic remark remain unnoticed.

2. Insist firmly and sharply that the singers perform in decisive
and lively tempo what they take to be recitatives in my opera. By
this means the duration of the opera will, according to my
experience, be shortened by nearly an hour.

3. Further, I desire that, with the exception of the second part
of Lohengrin's tale, which I determined from the beginning to
cut, my opera should be given as it is, without any omissions.

If cuts are made, the chain of comprehension will be torn
asunder, and my style, which the public are only just beginning
to take in, so far from being made more accessible, will be
further removed from the public and the actors. To capitulate to
the enemy is not to conquer; the enemy himself must surrender;
and that enemy is the laziness and flabbiness of our actors, who
must be forcibly driven to feel and think. If I do not gain the
victory, and have to capitulate in spite of my powerful ally, I
shall go into no further battles. If my "Lohengrin" can be
preserved only by tearing its well-calculated and artistic
context to pieces, in other words if it has to be cut owing to
the laziness of the actors, I shall abandon opera altogether.
Weimar in that case will have no more interest for me, and I
shall have written my last opera. With you, dear Liszt, who have
so bravely accepted my battle, it lies to gain a complete victory
for me. I do not know what more I could say; to you I have said
enough. To Genast, for whom also this letter is intended, I shall
write separately as soon as I know that my demand has not
offended him. To Zigesar I write tomorrow.

In the meantime I post this letter in order not to incur the
reproach of delay.

Farewell, then, dearest, splendid friend. You are as good as
refreshing summer rain. Farewell. Be thanked, and greet my
friends.

Always your most obliged

RICHARD WAGNER

ZURICH, September 8th, 1850

One thing more: as you have no organ and no harmonium
(physharmonika), I want you to let the short organ-passage at the
end of the second act be played by wind instruments behind the
scenes.

Lohengrin should sing the words "Heil dir, Elsa! nun lass vor
Gott uns gehen!" with tender emotion.



42.

(TO HERR VON ZIGESAR.)

MOST ESTIMABLE HERR INTENDANT,

On my return from a little trip to the Alps, I find the copies of
the libretto of "Lohengrin" which you have kindly sent to me, and
have every reason to rejoice heartily at the remarkable care with
which you have had it done. This is another ocular proof of the
sympathy with which you have gone to work in everything
concerning my last opera, and I must not omit to express my
warmest thanks to you. Your last letter, in which you kindly
enclosed the honorarium for my "Lohengrin," tells me of the
success of all your extraordinary exertions for the performance
of the opera, and I see with regret from your friendly
communication that satisfaction, in the measure desired by you,
has not been the result, and that a permanent success appears
doubtful to you. As with this statement you combine no objection
to the work itself, but, on the contrary, assure me that to the
best of your intention and power you will try to secure that
desired success for my opera, I feel bound to add to the
expression of my gratitude for your kind feeling my opinion as to
how our mutual wishes might be realized.

Most esteemed Herr Intendant, with full knowledge of the matter
at stake, you have undertaken by its performance at your theatre
to give life to a dramatic work the essence of which is that it
is in all its parts a continuous whole, and not something
incongruous, made up of many different parts. The author of this
work does not wish to shine by the effect of single musical
pieces; music to him is altogether no more than the most exalted
and most comprehensive mode of expression of what he desired to
express--the drama. Even where music became a mere ornament I
remained conscious of having acted in accordance with a certain
artistic necessity, and each necessary effect was brought about
only by the fact that, like the link of a well-forged chain, it
derived its significance from the preceding links. If this chain
were torn asunder by the removal of the whole, or a half, or a
quarter of a link, the whole context would be torn along with it,
and my intention would be destroyed. You admitted to me yourself
that in certain cases about which at first you had doubts you had
been finally convinced of the necessity of this concatenation,
but the impression made upon you by the performance has again
renewed this doubt, to the extent, at least, that you think it
advisable, in consideration of the public, to consent to certain
omissions in my opera. Permit me to think a little better of the
public. An audience which assembles in a fair mood is satisfied
as soon as it distinctly understands what is going forward, and
it is a great mistake to think that a theatrical audience must
have a special knowledge of music in order to receive the right
impression of a musical drama. To this entirely erroneous opinion
we have been brought by the fact that in opera music has wrongly
been made the aim, while the drama was merely a means for the
display of the music. Music, on the contrary, should do no more
than contribute its full share towards making the drama clearly
and quickly comprehensible at every moment. While listening to a
good--that is, rational--opera, people should, so to speak, not
think of the music at all, but only feel it in an unconscious
manner, while their fullest sympathy should be wholly occupied by
the action represented. Every audience which has an uncorrupted
sense and a human heart is therefore welcome to me as long as I
may be certain that the dramatic action is made more immediately
comprehensible and moving by the music, instead of being hidden
by it. In this respect the performance of my "Lohengrin" at
Weimar does not as yet seem to have been adequate, in so far as
the purely musical part was much more perfect than the dramatic,
properly so called, and the fault I attribute solely to the
general state of our opera, which from the outset has the most
confusing and damaging influence on all our singers. If during
the performance of my "Lohengrin" the music only was noticed, yea
almost only the orchestra, you may be sure that the actors
remained far behind their task. Yesterday I wrote at length to my
incomparable friend Liszt about this, and explained to him my
views as to how the matter might be managed so as to place the
performance in the right light. If in future the so-called
recitatives are sung as I have asked Liszt to insist upon their
being sung, the halting and freezing impression of whole, long
passages will disappear, and the duration of the performance will
be considerably shortened. If cuts were resorted to, you would
gain comparatively little time, and would sacrifice to our modern
theatrical routine every possibility of thorough reform. I can
imagine, for instance, that the speeches of the king and the
herald may have made a fatiguing impression, but if this was the
case because the singers sang them in a lackadaisical, lazy, and
slovenly manner, without real utterance, is then the interest of
art benefited by curtailing or omitting these speeches? Surely
not. Art and artists will be equally benefited only if those
singers are earnestly requested to pronounce those speeches with
energy, fire, and determined expression. Where no effect is made
no impression can be produced, and where no impression is
produced people are bored; but is it right, in order to shorten
that boredom, to remove what with a proper expression would
produce the necessary effect? In that case it would be better to
drop the whole work, which, for want of proper expression, would
be in danger of failing to produce the necessary effect. For if
we yield in small and single things, if we make concessions to
laziness and incompetence, we may be sure that we shall soon be
obliged to do the same throughout; in other words, that we must
give up every attempt at making a work like the present succeed.
It appears to me preferable to find out with the utmost care
where the real cause of the existing evil lies, and then to
attack the enemy in his own camp with perseverance and power. You
will see from this, most esteemed Herr Intendant, how important
it is for me not to gain toleration for my Lohengrin by
accommodating it to existing evils, but to secure for it a
decisive success by making it conquer existing evils. Otherwise I
confess openly that the future chances of this opera would have
no value for me; in that case I should only regret the amount of
exertion, trouble, and sympathy which you have kindly wasted on
this work. Fame I do not seek, gain I had to renounce long ago,
and if now I have at last to experience that even my most
energetic friends and patrons think themselves obliged to make
concessions for my benefit where a real victory can alone be of
value, I shall lose every wish and every power to be further
active in my art. If you can keep my "Lohengrin" going only by
truncating its healthy organism, and not by operating to the best
of your power on the diseased organism of our truncated operatic
body, then I shall be cordially glad if you are rewarded for your
pains according to circumstances, but I must ask you not to be
angry with me if I look upon such a success with indifference.
What to you is a matter of benevolence towards me is for me,
unfortunately, a vital question of my whole mental existence in
art, to which my being clings with bleeding fibres.

May Heaven grant that you, highly esteemed sir and patron, will
take the contents and expression of these lines in good part, and
that you will not for a moment doubt that always and in all
circumstances I shall look upon you as one of the most
sympathetic phenomena that have entered my existence. In all
respects I owe you love and unbounded gratitude. If I should
never be able to show this to you, as from my whole heart I
desire, I ask you fervently to attribute it, not to the wish of
my inmost soul, but to the position which I, as an artist with a
passionate heart, must, according to my firm conviction, take
towards the state of deep depravity of our public art-life.

With the highest esteem and veneration, I remain yours
obediently,

RICHARD WAGNER

ZURICH, September 9th, 1850



43.

DEAREST LISZT,

I must today write you a few additional lines with reference to
my recent long letter.

Karl Ritter arrived here last night from his journey; and from
his account I see that in my surmises as to certain points in the
performance of "Lohengrin," founded chiefly on some striking
remarks in Dingelstedt's notes, I have not hit the right thing.
Ritter tells me that, contrary to what I thought, you have kept
up the tempo of the recitatives according to my indications, and
that therefore the dreaded caprice of the singers, as far, at
least, as the tempo was concerned, had no license. For this also
I must thank you, but am a little perplexed as to the advice I
recently gave you. By keeping up the tempi of the recitatives I
had chiefly intended to shorten the duration of the performance,
but I see now that you had already done the right thing, and
therefore remain astounded at my own error as to the length of
the opera, which is certainly detrimental. My opinion is that if,
as I much desire, the higher context is not to be destroyed by
cuts, the public must be deceived as to the duration of the
performance by your making the singers pronounce the recitatives
as vividly and as speakingly as possible; it is quite possible
for them to sing them in the proper tempo without giving interest
to them by warmth and truth of declamation. Moreover, the
performance will, of its own accord, become more compact as time
goes on. I have made this experience at the performances of my
operas which I conducted myself, the first performances always
lasting a little longer than the subsequent ones, although
nothing had been cut in these. This will probably be the case
with the performance of "Lohengrin" in Weimar, which only now
that I have been able to ask about many difficult details I can
appreciate in its excellence and perfection as regards the
musical portion.

I now come to the principal thing. You cannot believe how
delighted I was to hear some particulars of your music to
"Prometheus." Our friend Uhlig, to whom I attribute excellent
judgment, sends me word that he values this single overture more
than the whole of Mendelssohn. My desire to make its acquaintance
is raised to the highest pitch. Dearest friend, will you be kind
enough to let me have a copy soon, if I ask you particularly? You
would please me immensely, and I already contemplate the
possibility of having it played to me at a concert here in
Zurich. Now and then I shall take an interest in the local
musical performances, and I promise you that your work will not
be heard otherwise than in the most adequate conditions that can
be obtained. Could I also have your overture to Tasso? When I
look upon your whole life and contemplate the energetic turn
which you have given to it of late years, when I further
anticipate your achievements, you may easily imagine how happy I
shall be to give my sincerest and most joyous sympathy to your
works. You extraordinary and amiable man, send me soon what I ask
you.

Enough for today.

I am always and wholly yours,

RICHARD WAGNER

ZURICH, September 11th, 1850



44.

DEAREST FRIEND,

The second performance of your masterpiece has answered my
expectations, and the third and fourth will bring home to every
one the opinion I expressed as soon as we began rehearsing
"Lohengrin," namely, that this work will confer on a public
making itself worthy of understanding and enjoying it more honour
than that public could confer upon the work by any amount of
applause.

"Perish all theatrical mud!" I exclaimed when we tried for the
first time the first scenes of "Lohengrin." "Perish all critical
mud and the routine of artists and the public!" I have added a
hundred times during the last six weeks. At last, and very much
at last, I have the satisfaction to be able to assure you very
positively that your work will be better executed and better
heard and understood from performance to performance. This last
point is, in my opinion, the most important of all, for it is not
only the singers and the orchestras that must be brought up to
the mark to serve as instruments in the dramatic revolution,
which you so eloquently describe in your letter to Zigesar, but
also, and before all, the public, which must be elevated to a
level where it becomes capable of associating itself by sympathy
and intelligent comprehension with conceptions of a higher order
than that of the lazy amusements with which it feeds its
imagination and sensibility at our theatres every day. This must
be done, if need be, by violence, for, as the Gospel tells us,
the kingdom of heaven suffers violence, and only those who use
violence will take it.

I fully understand the motive which has made you speak with
diplomatic reserve of the audiences of "Lohengrin" in your letter
to Zigesar, and I approve of it. At the same time, it is certain
that, in order to realize completely the drama which you
conceive, and of which you give us such magnificent examples in
"Tannhauser" and "Lohengrin," it is absolutely necessary to make
a breach in the old routine of criticism, the long ears and short
sight of "Philistia," as well as the stupid arrogance of that
self-sufficient fraction of the public which believes itself the
destined judge of works of art by dint of birthright.

The enemy to whom, as you, my great art-hero, rightly put it, one
should not capitulate--that enemy is not only in the throats of
the singers, but also very essentially in the lazy and at the
same time tyrannical habits of the hearers. On these as well as
on the others one must make an impression if necessary by a good
beating. This you understand better than I could tell you.

In accordance with your desire, we have at the second performance
of Lohengrin not omitted a single syllable, for after your letter
it would, in my opinion, have been a crime to venture upon the
slightest cut. As I took occasion to tell those of my friends who
were here on August 28th, the performance of your works, as long
as you entrust me with their absolute direction, is with me a
question of principle and of honour. In these two things one must
never make a concession; and, as far as I am personally
concerned, you may rest perfectly assured that I shall not fail
in anything which you have a right to expect from me. In spite of
this, both Herr von Zigesar and Genast feel bound, in the
interest of your work, to address you some observations, which I,
for my part, have declined to submit to you, although I think
them somewhat justified by the limits of our theatre and of our
public, which are as yet far behind my wishes and even my hopes.
If you think it advisable to agree to some cuts, kindly let me
know your resolution as to this subject. Whether you accept those
proposed by Genast, or whether you determine upon others, or
whether, which is probable, you prefer to keep your work such as
we have given it twice, I promise you on my honour that your wish
shall be strictly carried out, with all the respect and all the
submission which you have a right to demand by reason of your
genius and of your achievements.

Whatever determination you come to in this regard, be certain
that in all circumstances you will find in me zeal equal to my
admiration and my devotion.

Wholly yours,

F. LISZT.

September 16th, 1850.

P.S.--Remember me kindly to Herr Ritter. I am very thankful to
him for not having spoken too ill of our first performance of
"Lohengrin;" the second has been much more satisfactory, and the
third and fourth will no doubt be still more so. Herr Beck, who
takes the principal part, endeavours in the most laudable manner
not to be below the task allotted to him. What is more, he begins
to feel enthusiasm for his part and for the composer. If one
considers fairly the enormous difficulty of mounting such a work
at Weymar, I can tell you sincerely that there is no reason for
dissatisfaction with the result which has so far been attained,
and which beyond a doubt will go on improving with every
representation.

I do not know whether the sublimity of the work blinds me to the
imperfection of the execution, but I fancy that if you could be
present at one of our next representations you would not be too
hard upon us.



45.

DEAREST FRIEND,

In a week or so I shall send you a very long article of mine
about "Lohengrin." If personal reasons of your own do not prevent
it, it will appear in Paris in the course of October. You are
sufficiently acquainted with the habits of the Paris press to
know how reluctantly it admits the entire and absolute eulogium
of a work by a foreign composer, especially while he is still
living. In spite of this, I shall try to overcome this great
obstacle, for I make it a point of honour to publish my opinion
of your work; and if you were fairly satisfied with my article,
you might perhaps give me a pleasure which would not cost you
more than a day or two of tedium. This would be to make a
translation, revised, corrected, augmented, and authenticated,
which, by the help of your and my friends, could be inserted in
two or three numbers of the Augsburg Allgemeine Zeitung or the
journal of Brockhaus, signed with my name.

If you should prefer to have it printed separately as a little
pamphlet by Weber, of Leipzig, I should not object; and if you
would say a word to Weber, I feel convinced that he would
willingly undertake it. But before all you must be acquainted
with my article, and tell me very frankly whether or not you
would like to have it published in Germany. In France I will
manage it a little sooner or a little later, but in case of a
German publication I should make it an absolute condition that
you undertook the trouble of translating it and of having it
copied under your eyes, so that I should not be charged with the
blunders of the translator, etc., etc. You will see that the
style is carefully French, and it would therefore be very
important not to destroy the nuances of sentiment and thought in
their passage to another language.

Always and wholly yours,

F. LISZT.

WEYMAR, September 25th, 1850.



46.

DEAREST FRIEND,

I have little to tell you unless I write to you about all the
things which we two need scarcely discuss any more. After your
last letter, which has given me great and genuine joy, such as
few things could, we are almost so absolutely near each other on
the most important questions that we may truly say, we are one. I
only long for the pleasure of your company, for the delight of
being united with you for a season, so that we may mutually no
longer say, but do to each other what we cannot express in
writing. In fact, to do something is always better and leads to
the goal much quicker than the cleverest discussion. Cannot you
get free for a little time and have a look round Switzerland? or
cannot you at least send me your scores, for which I recently
asked you? You ignore my request in your letter; why is that?

I have again many things to think about--alas! to think about
only. I have once more arrived at a point where retreat is
impossible; I must think out my thoughts before becoming once
more a naive and confident artist, although I shall be that
again, and look forward with pleasure to reaping the richest
benefit. You lay stress in your letter upon the fact that the
enemy whom we have to fight is not only in the throats of our
singers, but in the lazy Philistinism of our public and in the
donkeydom of our critics. Dearest friend, I agree with you so
fully that I did not even mention it to you. What I object to are
the perverse demands which are made on the public. I will not
allow that the public is charged with want of artistic
intelligence, and that the salvation of art is expected from the
process of grafting artistic intelligence on the public from
above; ever since the existence of connoisseurs art has gone to
the devil. By drilling artistic intelligence into it we only make
the public perfectly stupid. What I said was this: that I wanted
nothing of the public beyond a healthy sense and a human heart.
This does not sound much, but it is so much that the whole world
would have to be turned upside down to bring it about. The noble-
minded, the refined, those who have the courage of their
feelings, believe themselves at the top of the tree; they are
mistaken! In our actual order of things the Philistine, the
vulgar, common, flabby, and at the same time cruel man of
routine, reigns supreme. He, and no one else, is the prop of
existing things, and against him we all fight in vain, however
noble our courage may be; for unfortunately all things are in
this slavery of leathern custom, and only fright and trouble of
all kinds can turn the Philistine into a man by thoroughly
upsetting him. Pending an entirely new order of things, we must,
dearest friend, be satisfied with ourselves and with those who,
like ourselves, know but one enemy--the Philistine. Let us show
each other what we can do, and let us feel highly rewarded if we
can give joy to each other. "A healthy sense and a human heart!"-
-we ask nothing more, and yet all, if we realize the bottomless
corruption of that sense, the wicked cowardliness of the heart of
the so-called public. Confess, a deluge would be necessary to
correct this little fault. To remedy these ills I fear our most
ardent endeavour will do nothing that is efficacious. All we can
do--while we exist, and with the best will in the world cannot
exist at any other time but the present--is to think of
preserving our dignity and freedom as artists and as men. Let us
show to one another in ourselves that there is worth in man.

In the same sense I was intent, in connection with my
"Lohengrin," upon considering only the thing in itself; that is,
its adequate embodiment on the part of the actors. Of the public
I thought only in so far as I contemplated the one possibility of
leading the half-unconscious, healthy sense of that public
towards the real kernel of the thing--the drama--by means of the
dramatic perfection of the performance. That otherwise this
kernel is overlooked by the most aesthetic and most intelligent
hearers I have unfortunately again been shown by the clearest
evidence, and I confess that in this respect Dingelstedt's
account of my opera is present to my mind, causing me deep grief.
You, best of friends, have taken such infinite care of me in
every respect that I can only sincerely regret that your efforts
are sometimes responded to in so perverse a manner. In
Dingelstedt's account I recognize two things: his friendly
disposition towards me, with which he has been inspired by you,
and his most absolute incapability, with all his aestheticism, of
conceiving the slightest notion of what had to be conceived. The
total confusion engendered in him by listening to my opera he
transfers with bold self-reliance to my intentions and to the
work itself. He, who apparently can see in opera nothing but
kettledrums, trombones, and double-basses, naturally in my opera
did not see the wood for the trees; but, being a clever and glib-
penned litterateur, he produces a witty and many-coloured set of
variorum notes which he could not have done better if it had been
his intention to make fun of me, and this stuff he sends to the
newspaper with the largest circulation in the German language. If
I cared in the least to be in a certain sense recognized, I
should have to perceive that Dingelstedt has thoroughly injured
me. I read in some papers notices of my opera, evidently founded
upon that of Dingelstedt, somewhat to this effect: "Wagner has
written another opera, in which he seems to have surpassed the
coarse noise of his 'Rienzi'," etc. I am grieved that this
happened in the same Allgemeine Zeitung where five years ago Dr.
Hermann Franck discoursed on my "Tannhauser" in an intelligent,
calm, and lucid manner. If it should interest you, please read
this article. It is printed in the A.A.Z., No. 311, November 7th,
1845. You can imagine how I must feel when I compare the two
articles.

If you have not given up the hope of being useful to me in wider
circles, I should make bold to ask you whether you could manage
to have another and more appropriate notice of my "Lohengrin"
inserted in the A.A.Z. It has, as I said before, the largest
circulation.

How glad, on the other hand, was I to see your indications and
hints worked up into an intelligent sketch by a Frenchman who is
so much further removed from me. This has been done by Nerval, in
the feuilleton of the Presse. Many mistakes occur, but that does
not matter. The man has formed for himself from your utterances a
picture of me which at least indicates clearly and distinctly my
intention. The most terrible of all things is a German aesthetic
litterateur.

But to return once more to you. I should like almost for your
sake to gain a widespread reputation. You blow up a hundred
mines, and wherever I look I come upon you and your more than
friendly care for me; it is touching, and almost without example.
Remember me very kindly to Herr Raff, and thank him most
cordially in my name. Some of my friends thought it would have
been better if he had spoken of my "faults as a man" rather than
of my "faults as a subject;" but that, surely, does not matter,
and every one must have understood it in that sense. A better
intention to serve me I can look for in none except you.

To Genast I wrote a few days ago. This nasty bargaining about
twopence-halfpenny in the matter of cuts is repulsive to me; but
Genast remains a fine, brave fellow.

Behold, my paper is at an end, and I have done nothing but
gabble. I have many and more important things to write to you
about. Lord, forgive me! I am not in a mood for it today. I shall
soon write again. My best greetings to Zigesar. Truly this warm,
true heart does me much good. Farewell for today, noblest and
best of men.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, ABENDSTERN, ENGE

October 2nd, 1850



47.

DEAR LISZT,

You make me blush! without a blush I can scarcely read what you
are going to tell the world of me; and now you want me to
interpret it. Only if you earnestly desire it will I grant your
prayer, a prayer which flatters me too much to call it a
"prayer." Would that I could be of use to you! My last letter
must have appeared dissonant to you. I do not know what moved me
to speak bitterly of newspaper notices. One reason, however, I
may tell you: many things have determined me at last to speak in
a literary way once more. I am occupied with a work the title of
which is to be "The Essence of Opera." In it I mean to speak
clearly and definitely about opera as a type of art, and to
indicate as plainly as possible what should be done to it in
order to develop the hidden germs to full bloom. I should have
liked to dedicate this book to you, because in it I announce the
salvation and justification of the musician qua musician. I
should do this if I did not think it better not to drag you into
this address to the musical world. In that manner I shall
preserve greater liberty to you. The book therefore shall be a
surprise to you. As in this book I intend to explain my view of
the essence of the musical drama, I can find nothing more
annoying than to see the most contradictory opinions of me spread
amongst the public by witty litterateurs. The world must take me
for a muddle-headed and false priest if I preach the drama in
words while it is said of my works that musical confusion and
noise reign in them. But enough of this.

Your letter to B.'s mother was another noble thing of yours. Best
thanks.

I once more go to battle with my deadly enemy the winter. I must
think a great deal of the preservation of my health, and before
the spring I cannot work at "Siegfried" with a will, but in the
summer it shall be ready. Let me soon hear something of your
works.

One word more in confidence: at the end of this month I shall
have spent all my money; Zigesar has sent me less than you made
me hope. Towards the new year I again hope for some assistance
from Frau R. in D., but that also is uncertain. Can you--but how
shall I express it? If you have to do something beneath your or
my dignity, you cannot; that I know. The rest will be all right.
God bless you. I think the devil will not get hold of me just
yet.

Farewell, best of men. Send me your scores. Farewell, and remain
kind to me.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, October 8th, 1850



48.

(TO THE PRINCESS WITTGENSTEIN.)

HIGHLY ESTEEMED MADAM,

Your kind letter has, as you may imagine, made a great
impression. I see, to my genuine joy, that I may count you
amongst the small number of the friends who by the weight of
their sympathy richly compensate me for the absence of popular
acclamation. That you have remained faithful to me is more
important to me than perhaps you know yourself. Accept my cordial
thanks for the friendship you have preserved for me.

You ask me about my "Wiland." I have more designs than I have the
power to execute. Therefore I want a helper, yea more than a
helper, an artistic bosom friend, who works in the same spirit,
and, I hope, better than I could work myself. I request you to
persuade Liszt to undertake the musical execution of "Wiland" in
my stead. The poem in its present condition, such as herewith I
send it to you, is the result of sorrowful and deeply emotional
enthusiasm, which has stirred me up to imaginings on which as an
artist I may, I think, congratulate myself. But it takes me back
to a time to which I do not want to be taken back. I cannot
finish the poem now, either in words or music. If later on I
could gain sufficient repose for the purpose, I should be afraid
of having cooled towards it. In consequence I have lately become
accustomed to the thought of giving up the poem altogether.

But if this "Wiland," when Liszt makes its first acquaintance,
should inspire him as I was once inspired by it, I ask him to
consider it as his property. The design is quite complete; all
that remains to be done is simple versification, which every
fairly skilful writer of verse might execute: Liszt will easily
find one. In the more important places, I have written the verses
myself. To do more is at present impossible to me; even the
copying out gave me much trouble.

I hope, dear madam, you will not think my poem unworthy of your
warm recommendation to the friend whom, as you tell me to my
great joy, you will soon make happy by calling your own.

With sincere thanks for your kindness, and with cordial esteem, I
remain, dear madam, Your obedient servant,

RICHARD WAGNER

ZURICH, October 8th, 1850



49.

DEAREST FRIEND,

I really do not know how to thank you; for the only equivalent I
could offer you would evidently be to send you a masterpiece in
exchange; and this kind of return is difficult to make even with
the best intention in the world. Allow me to look upon your
manuscript of Wiland as a sacred trust, which I shall hold at
your disposal till the time you reclaim it. My very numerous
engagements will prevent me from occupying myself with it for a
year or eighteen months; and if after that time you still think
that I am capable of undertaking the composition, we can easily
arrange the matter either verbally or by letter. Today I send you
by post a fair copy of my article on "Lohengrin." As this is the
only one I possess, I must ask you kindly to return it to me at
Eilsen (Buckeburg), where I shall spend the months of November
and December. I foresee the difficulties I shall have to
encounter in publishing through the Paris press an article so
extensive and so sincerely in praise of a German opera by a
German composer, in whose success no one has an interest, rather
the reverse. Nevertheless I do not absolutely despair of having
it inserted some day in some review, and consequently want the
manuscript.

If in the meantime you think my article worthy of publication in
Germany, I repeat the request already made that you undertake to
translate it freely, and improve it by completing it.

In the quotations it would naturally be better to reproduce
exactly the verses of your poem, and perhaps one might make the
comprehension of your work easier by adding two plates of music
type showing the five or six principal themes,

[Figure: musical example]

and two or three details of orchestration.

However, as regards both the translation and the publication, I
attach value to them only in so far as you approve; for this
article has been written solely with the intention of serving, as
far as in me lay, the great and beautiful cause of art with the
French public, such as it is in 1850. If you think that I have
not succeeded, I ask you not to hesitate for a moment in telling
me so frankly. In this, any more than in other things, you will
not find in me any stupid amour-propre, but only the very modest
and sincere desire to suit my words and actions to my sentiments.
I have just received a letter from Seghers, director of the Union
Musicale, Paris, who tells me that your Tannhauser overture will
be performed at the first concert of the Society (November 24th).
You may rely upon his zeal and intelligence in preparing a good
performance.

By the way, have you heard of an intended performance of
"Lohengrin" at Dresden? I do not know how far this Dresden
performance would benefit you in actual circumstances, while you
are forcibly prevented from looking after the rehearsals, etc.

Uhlig has probably told you that Tichatschek will study the part
of Lohengrin with him. Soon after my return Herr von Zigesar
intends to give the fourth performance, and for the fifth we
shall have Tichatschek.

I am really much obliged to you for taking interest in my
overtures, and must ask you to forgive me for not having thanked
you before; but the fact is, the greater part of my time is
occupied with other things than me and my works.

Unfortunately I possess only a single copy of "Prometheus" and
"Tasso," and of that I cannot dispose, as it belongs to the
theatre. If, as I am in hopes, next summer I can at last make a
trip to the Rhine, we must meet somewhere, possibly at Basle, and
then I shall unpack my sac de nuit, full of obscure scores.

In the meantime I am very happy to learn that you have not lost
hold of your "Siegfried," which is sure to be una gran bella
cosa, as the Italians say. I thank you for it in advance.

The day after tomorrow I start for Eilsen, where please address
me until further notice. Do not fail to return the manuscript of
my "Lohengrin" article, of which, if necessary, you might have a
copy made at Zurich. I shall want it between the 5th and l0th of
November.

Once more be thanked cordially for your "Wiland," and rest
assured that, with or without the welded wings of genius, I
always remain

Your truly devoted friend,

F. LISZT

WEYMAR, October 18th, 1850



50.

MY DEAREST FRIEND,

Do not be angry with me because I am so late in answering your
last letter. I had to see to the return of the manuscript,
entrusted to me, and this I was unable to do sooner. Your letter
of October 22nd, together with the manuscript, did not reach me
here till November 8th, via Berlin. As you wanted your manuscript
back by November l0th, I must assume that some delay had taken
place which you had not foreseen. I return herewith the French
original, and in a few days I shall send the translation, which
by then will have received its proper form.

Dear friend, your article has impressed me in a grand, elevating,
stirring manner. That I have succeeded in thus acting upon you by
my artistic work, that you are inclined to devote no small part
of your extraordinary gift to opening, not only an external, but
an internal, path to my movement--this fills me with the deepest
and most joyous emotion. I feel as if in us two men had met who
had proceeded from the two most distant points in order to
penetrate to the core of art, and who now, in the joy of their
discovery, fraternally clasped hands. This joy alone enables me
to accept your admiring exclamations without bashfulness; for I
feel that when you praise my gifts and my achievements you
express thereby only your joy at having met me at the core of
art. Be thanked for the pleasure you have thus given me.

I shall say something more about the translation when I send it
to you, which, as I mentioned before, will be in a few days.

I have also read your feuilleton in the Journal des Debats. Your
restless energy in serving me I can only compare with the spirit
in which you do it. Indeed, dear, good Liszt, I owe it to you
that soon I shall be able once more to be entirely an artist. I
look upon this final resumption of my artistic plans to which I
now shall turn as one of the most decisive moments in my life.
Between the musical execution of my "Lohengrin" and that of my
"Siegfried" there lies for me a stormy, but, I feel convinced, a
fruitful, world. I had to abandon the entire life lying behind
me, to bring into full consciousness everything dawning in it, to
conquer any rising reflection by its own means--that is, by the
most thorough entering into its subject--in order to throw myself
once more with clear and cheerful consciousness into the
beautiful unconsciousness of artistic creation. The winter I
shall spend in completing this abandonment. I want to enter a new
world unburdened, free, and happy, bringing nothing with me but a
glad artistic conscience. My work on "The Essence of Opera," the
last fruit of my contemplation, takes larger dimensions than I at
first expected. If I show that music, the woman, becomes co-
parent with the poet, the man, I must take care that this
splendid woman is not given over to the first comer who desires
her, but only to the man who longs for woman with true,
irresistible love. The necessity of this union with the full
power of music desired by the poet himself I was unable to prove
by abstract aesthetic definitions alone, which generally are not
understood and remain without effect. I had to derive that
necessity with tangible distinctness from the state of modern
dramatic poetry, and I hope I shall fully succeed. When I have
finished this book, I intend, provided I can find a publisher, to
bring out my three romantic opera-poems, with a preface
introducing them and explaining their genesis. After that, to
clear off all remains, I should collect the best of my Paris
writings of ten years ago (including my Beethoven novelette) in a
perhaps not unamusing volume; in it those who take an interest in
me might study the beginning of my movement. In this manner I
should get to the spring pleasantly and in an easy frame of mind,
and should then work at my "Siegfried" without interruption and
complete it. Give your blessing to this.

I recently had a letter from a friend in Paris who witnessed
several rehearsals of the "Tannhauser" overture under Seghers's
direction. He has completely satisfied me that the performance is
carefully prepared, and that the understanding of the public will
be aided as much as possible by a programme taken from your
article upon my opera. In spite of this, I am very doubtful
whether in the most favourable case I shall derive any benefit
from it.

My request to you to accept my poem of "Wiland," you apparently
have not quite understood. It is a sincere wish and request. Your
present and imminent occupations might delay the fulfillment of
my wish, which, however, would become impossible only if my
sketch did not inspire you with the desire to complete it. In
that case please be frank with me. If you intend, however late,
to finish "Wiland," I will undertake its proper versification.

For the present, dearest friend, I must take leave of you; I do
so with cordial wishes for your well-being. Commend me to the
Princess in the best way you can, so that she also may keep me in
friendly remembrance.

Farewell, and be greeted from the full heart of Your grateful
friend,

RICHARD WAGNER

ZURICH, November 25th, 1850



51.

DEAREST FRIEND,

Quite against my custom, I have just spent about ten days in bed
fighting with a violent fever. As it is a very long time since I
heard from you, I begin to be somewhat anxious as to the fate of
my "Lohengrin" article, which, before leaving Weymar, I gave to
Raff, asking him to send it to you as soon as he had read it. In
case you have received it, write me a few lines to reassure me
with regard to it, and at the same time tell me frankly, and
without compliments of any kind, whether the analysis has pleased
or displeased you, whether you think it worth publishing, and
what I had better do with it.

My whole correspondence has fallen into the most lamentable
arrears through the sad condition I have lived in for more than a
fortnight. I owe an answer especially to Herr Ritter, who has
made me a most courteous offer, the value of which I quite
appreciate. Be good enough, dear friend, to thank him in my name
(before I can do so myself) for his friendly conduct, for which I
shall prove myself grateful, as far as lies in my power, on all
occasions.

How far have you got with "Siegfried"? Have you continued your
volume about the opera, and when will it appear?

Send me soon one of those long letters which you write so
beautifully. It will serve excellently well to relieve of his
grief and sorrow.

Your affectionate and devoted friend,

F. LISZT

EILSEN, November 26th, 1850

Address Eilsen (Buckeburg) till December 30th. In the first week
of the new year I shall be back in Weymar.



52.

MY DEAR LISZT,

At last I am able to send you the translation of your article. As
you probably cannot understand why it has been delayed so long,
and may perhaps even suspect that I was indifferent to your more
than kind intention, I must tell you first of all how it has
happened.

I was so moved by your work that I at once felt one thing
distinctly, viz., that in something so encouraging and deeply
touching I could not myself collaborate. I felt as shy and
bashful as possible when I thought of writing with my own hand
the praise which you dictated to me in your extremely brilliant
article. I hesitated and wavered, and did not know how to begin.
Then my young friend Ritter came to my aid, and asked me to let
him do the translation. I consented, and reserved to myself the
right of revising it afterwards, so as to set forth less my
praise than the animation of your original style. R. and B.
translated it between them, and I looked through it together with
them. R. then went to work again, and the result of these careful
endeavours I now lay before you, asking you to explain to
yourself from these indications why the whole thing has been
delayed so long. Of the actual version I can assure you with a
good conscience that, according to my firm conviction, it is not
unworthy of your original, which it renders adequately in the
sense that one does not suspect a laborious translation, but
might let it pass without hesitation for the German original of a
not unaccomplished German author. I can advise you, therefore,
without scruple to give your signature to this version, and leave
it to you whether you will announce it to be a translation. In
all you have said about the work and its author, the version
contains nothing but an absolutely faithful translation of the
original, every conceivable care having been taken to render its
very brilliant, novel, and thoroughly artistic language as
adequately as its individual flavour and fullness would allow. In
places, however, where you indicate the subject matter and the
material aspect of situations and scenes, the translator has made
bold to use a little more liberty. He considered that in these
respects the German original of the poem was nearer to him than
to the author of the French description. The situations are
therefore treated a little more exhaustively, and the German text
has been immediately drawn upon, as was indeed your own wish.
Perhaps the scenes have now and then been given a little too
fully; but as in print the verses will appear in smaller type, I
hope that this also will upon the whole add to the comprehension
of the dramatic situations. Therefore I live in good hope that
you will not be dissatisfied with the work; and if you still
intend to give me an almost excessive proof of your love of my
artistic being and to supply my friends with an important means
of realizing what they love in my art, I shall feel highly
honoured and pleased by the publication of this version, which I
think had best take the form of an independent pamphlet,
especially because in that way the important musical supplement
suggested by you would be possible.

If I were to tell you what I felt while reading this article
repeatedly and most carefully, I should scarcely be able to find
words. Let this suffice: I feel more than fully rewarded for my
efforts, my sacrifices, and my artistic struggles by recognizing
the impression I have made upon you of all others. To be so fully
understood was my only longing, and to have been understood is
the most blissful satisfaction of that longing.

Truly, dear friend, you have turned the little Weimar into a very
focus of my fame. When I read the numerous, comprehensive, and
often very brilliant articles about "Lohengrin" which now come
from Weimar, and compare them with the jealous enmity with which,
for example, the Dresden critics used constantly to attack me,
working with sad consistency for the systematic confusion of the
public, I look upon Weimar as a blessed asylum where at last I
can breathe freely and ease my troubled heart. Thank Lobe very
cordially in my name; his judgment has surprised and delighted
me. Also tell Biedenfeld and the author of the article in the
"Frankfort Conversationsblatt" that I still hope to thank them by
endeavouring with all my power to justify by new works their
great opinion of me. Greet them kindly, also Raff, and Genast,
and Zigesar, without forgetting the brave artists to whom I owe
so much gratitude.

I am deep in my work on "Opera and Drama;" it is, as I told you,
of the greatest importance to me, and I hope it will not be
without importance to others. But it will be a great, stout
volume. Ah, would it were spring, and that I might be once more a
full-blooded, poetizing musician! I am not very well off; care,
care, nothing but care, is the funereal chant which I have to
sing to every young day.

You also have been in a very pitiable plight. Your serious
indisposition and the depressed mood it left behind were strange
things to you, and have affected me very much. For my comfort I
assume that your illness is quite gone; but was I not right, dear
friend, when I warned you and expressed to you my anxiety for
your health, because I knew what unheard-of exertions you had
made for my sake? Please set my fear at rest soon and comfort me
thereby.

Finally, I ask you to transmit my sincerest and most cordial
respects to your faithful, highly esteemed friend. May you two
extraordinary people be happy! Farewell, and accept my heartfelt
thanks for your friendship, which is now the richest source of my
joy.

Your

R. W.

ZURICH, December 24th, 1850



53.

DEAR FRIEND,

I have just received a letter from Brussels, sent by desire of
the management of the Royal Theatre there. In consequence of the
brilliant success--so they write--which my opera "Lohengrin" has
recently obtained, and seeing that the subject of the opera
belongs to Belgian history, they contemplate translating the work
into good French, if that should be possible, and producing it
forthwith at the Royal Theatre. They therefore want at once a
copy of the score and of the libretto.

Dear friend, I place the whole matter at your feet. If you wish
that it should come to something, and if you think that it may
come to something, then acquire the further merit of taking this
thing in hand, which, in your position as protector and generally
speaking, you are infinitely more capable of doing than I. You
are sure to know Brussels. If you will undertake this, I should
ask you before all to see about a score. Luttichau claims his
copy as his property, and Zigesar was obliged to have another
copy made. Seeing that Luttichau, as I hear positively from
Dresden, does not intend to give the opera at least just yet, one
might hope that he would give back the score for a time, if you
were to ask him. Of course _I_ cannot apply to him.

To send my own original score so far away, I should not like at
all; it is all the little property I have. To have a copy made
here would exceed my limited means, and would also take too long,
as they are pressing at Brussels. A libretto I shall send them
direct from here.

See what you can and will do, dear friend. If it should succeed,
and some good come of it, I should like to owe it entirely to
you, as you have altogether assumed the paternal responsibility
for this opera with the care attaching to it. I shall ask them at
Brussels to apply to you, as you have full power to act in the
matter. Farewell for today; a thousand blessings in return for
your love

from your sincerely grateful

RICHARD WAGNER

ZURICH, December 27th, 1850

I have to reply to "M. Charles Hanssens jeune, chef d'orchestre
et directeur du Theatre Royal a Bruxelles."



54.

DEAR FRIEND,

I have just received your letter addressed Weymar, and hasten to
place my humble services gladly at your disposal as regards the
score of "Lohengrin" and the correspondence with Herr von
Luttichau. Probably his Excellency will not be very willing to
lend the work a second time; but I hope for a favourable result
all the same.

In your place (forgive my friendly impertinence) I should
certainly accept the Brussels offer, but with the one condition--
conditio sine qua non--that they let you revise the translation
and attend the general rehearsals. The performance and the
success will have quite a different chance if you go to Brussels,
and I am afraid that in your absence your "Lohengrin" might be a
little compromised. The actual state of the Brussels theatre I do
not know; some years ago it was somewhat in a muddle and very
little adapted to serious work. Some time will in any case be
required for the translation and rehearsals, but I advise you to
make the condition of your presence at once and firmly. The
traveling expenses are so small that the management can easily
bear them; and if you agree, I shall answer the gentlemen in that
sense as soon as they write to me.

Herr von Zigesar wrote to me urgently some days ago not to delay
my return to Weymar any longer. Unfortunately I shall be detained
here for about another fortnight by the serious illness of
Princess M. About January 20th "Tannhauser" and "Lohengrin" will
again be given, and towards the end of the season Tichatschek
will probably be there and take the part.

By repeated desire, I have determined to publish my article on
the Herder festival, together with the analysis of "Lohengrin,"
in a separate form. If you want to add some further remarks on
it, let it be soon, so that I may be able to make use of them.

I enclose a few lines to Ritter. Kindly excuse me to him, and
allow me to restore to you the possession and absolute disposal
of your property after my return to Weymar. Great as is the
temptation to weld at your "Wiland," I must abide by my
resolution never to write a German opera.

I feel no vocation for it, and I lack the necessary patience to
bother myself with German theatrical affairs. Altogether I think
it more appropriate and easier to risk my first dramatic work on
the Italian stage (which probably may happen in the spring of
next year--1852--in Paris or London), and to stick there if I
should succeed.

Germany is your property, and you her glory. Complete your
"Siegfried" soon. Of power and genius you have plenty; only do
not lose patience. Perhaps we shall soon see you again in
Germany; then you will reap what you have so nobly sown.

Your sincerely devoted

F. LISZT

EILSEN, January 3rd, 1851

Have you made much progress with your book on the opera? I am
very curious to see this work.



55.

DEAREST FRIEND,

Have you all forgotten me? I have felt so lonely of late that I
am often afraid. Should you be angry with me about anything?
perhaps about the absurd misunderstanding with B.? He wrote to me
that he had heard that I was annoyed at his great article on
"Lohengrin." I was quite confounded, and thought that some
misapprehension of an expression in one of my letters might have
led you and B. after you to a completely erroneous opinion about
me. Therefore I requested him to ask you in my name to let him
explain to you the passage in my letter, because I was anxious,
not only for his sake, but for yours, to dispel so ugly an error.
Has any unpleasantness resulted from it?

From Brussels I have heard nothing. Could you give me some news,
or are you angry that I have troubled you with this affair?
Anyhow I have no illusions as to Brussels.

My very stout book is ready. Its title is "Oper und Drama." I
have not yet a publisher; and as I must take care to get a little
money for it, I am a little anxious about the matter.

Next month I shall devote to the edition of my three romantic
opera-poems. A longish introduction will explain the origin of
these poems and their position towards music.

At the beginning of spring I hope to commence the composition of
"Siegfried," and to continue the work without interruption.

As to the rest, my pleasure in life is not great. All is quiet
and lonely around me, and I frequently feel as if I were dead and
forgotten.

But how are you? Have you quite recovered? I frequently dream of
Weimar and of you--wild, confused things.

Let us say nothing more about "Wiland"; I am heartily sorry
that--you are right.

Have you still courage? Are you in good spirits? Do you really
still care to live amongst the majestic people of the Philistines
who rule the world nowadays? Ah! as long as we possess fancy we
can pull along somehow.

My poor dear little parrot is also dead! He was my spiritus
familiaris, the good brownie of my house.

Farewell, and forgive me.

Always and wholly thine,

RICHARD WAGNER.

ENGE, ZURICH, February 18th, 1851.



56.

DEAR WAGNER,

By the date of these lines you will sufficiently see in what
grief and sorrow I have been living for months. I was, it is
true, in Weymar for three weeks, but immediately after the
birthday of the Grand Duchess (February 16th) I returned here,
where unfortunately I found the Princess still very ailing and in
bed. On the 7th I have to be back in Weymar to conduct Raff's
opera; the work is too important for Raff's career for me to
neglect it. But the thought of that journey, while my whole soul,
my whole faith, and all my love must remain here at the sick-bed,
is terrible to me. Let us talk of you.

I could never think of forgetting you, and, if possible, still
less of being angry with you. Forgive me that I did not sooner
thank you cordially for B. and R.'s German version of my
"Lohengrin" article. Your letter especially has pleased and
flattered me highly. That you are satisfied with my conception of
that splendid masterpiece of heart and soul "Lohengrin" is my
exceeding rich reward. Immediately after my return to Weymar I
shall have it printed (perhaps the "Illustrirte Zeitung" will
publish it in one number), and shall send you the proof, which I
must ask you to correct and return straight to Weber as quickly
as possible.

R. can carefully read the article in one day, and send it to
Leipzig by return of post.

As to the French original, I shall probably publish it as a
separate pamphlet, together with my article on the Herder
festival, and without the alterations and omissions made by Janin
in the "Journal des Debats" of October 22nd. The title will be
"Fetes de Herder et Goethe a Weymar, 25 et 28 Aout, 1850."

From Brussels not a line! Without repudiating altogether the
musical soil of Belgium, barren though hitherto it has been, with
the exception of some individual talents, I can only advise you
again to protest absolutely against a performance of your works
under any direction but your own. The first condition you should
impose on the management of the theatre is that they call you to
Brussels. In that sense I shall answer in case they apply to me.

About B. I could tell you many things in a half-and-half way, but
you had better think them out for yourself. Let me speak French,
and don't repeat it.

B. is a nobleman who has spent long years in becoming a literary
good-for-nothing. If he had possessed or acquired the necessary
talent, he would in that direction have made himself a position
as a nobleman. As it is, he is an amphibious creature, living in
bogs on one side and getting dry in his water on the other. He
has shown me the letter you wrote to him, but with this kind of
people little is gained by explanation. They are not wanting in
the good where the better would be required, and it is generally
more advisable to be cautious with them than to complain, or
correct their opinions. I think you might have been satisfied
with thanking him simply for his article about "Lohengrin,"
however awkward and badly argued certain passages may have been.
Apropos of this, have you read the articles on "Lohengrin" in the
"Frankfort Conversationsblatt"? They are certainly better meant
and better written; and as you have thanked B., you might, I
think, appropriately write a few lines to the author, who is a
very decent man and one of your sincere and enthusiastic
proselytes. Enclose the lines to him in the first letter you
address to me at Weymar, and I will forward them to him at once.

"Wiland" is still imprisoned at Weymar, together with my
manuscripts and scores. As soon as my valet returns I shall send
you "Wiland" at once, but I am not going to call in a common,
prosaic locksmith to set him at liberty.

I am looking forward to your book. Perhaps I may try on this
occasion to comprehend your ideas a little better, which in your
book "Kunst und Revolution" I could not manage very well, and in
that case I shall cook a French sauce to it.

Brockhaus published a few days ago my pamphlet on the Goethe
foundation ("De la Fondation Goethe a Weymar"). I shall send it
you on the first opportunity. Of my articles on Chopin in the
"France Musicale," which I am likely to spin out through fifteen
numbers, you have probably not heard at Zurich. B. read the
original at Weymar. Farewell, be happier than I, and write soon
to

Your truly devoted friend,

F. LISZT.

EILSEN, March 1st, 1851.



57.

BEST OF FRIENDS,

Cordial thanks for your letter, which was a sure sign of your
continued interest in me. Your domestic troubles have alarmed me
very much; be assured of my genuine sympathy with any grief that
may befall you. I hope this letter will find you in an easier
state of mind with regard to the health of your very dear friend.
If only my wish could contribute to this! But necessity compels
me to gain some certainty as to my own position through your
means. Listen, and do not be angry.

The communication of your plans in my favour last summer roused
in me a hope as to which I must now know whether I am to look for
its fulfillment or to abandon it altogether. You told me that in
case of the desired success of my "Lohengrin" you intended to
make use of the presumably friendly disposition of the Grand
Duchess, with a view to inducing her to allow me the necessary
means of subsistence during the composition of my "Siegfried."
Just at that time I had given up all thoughts of setting the
opera to music, and had sent the poem of "Siegfried" to the
printer in order to place it before the public in the form of an
intention never carried out. Your communication changed my mind,
as I acknowledged to you at the time in the most joyous and
grateful manner. I cancelled the order for printing the poem, and
prepared myself for the composition instead. For the commencement
of the work I fixed upon the coming spring, partly in order,
first, to get rid of my always depressed winter humour, and
partly to give you time for carrying out your kind intention
without hurry. For the winter I chose a literary work, for which
I had plenty of material, and which I took in hand at once,
hoping that I might make something by it. This work, a book of
four hundred to five hundred pages, small octavo, entitled "Oper
und Drama," has been ready these six weeks; but as yet none of
the publishers to whom I wrote about it has replied, and my
expectations at least of gain from this work are therefore very
small. During the whole of six months, after spending the
honorarium for the production of "Lohengrin" at Weimar, I have
lived entirely by the assistance of Frau R. in D., because
latterly I have not been able to earn anything beyond a small fee
for conducting two of Beethoven's symphonies at the miserable
concerts here. I know that my Dresden friend has for the present
exhausted herself, because the family is not wealthy, but has
only just a sufficient income, which, moreover, owing to some
awkward complications with Russia, is at present placed in
jeopardy. I am therefore compelled to try and make money at any
price, and should have to abandon a task like the composition of
"Siegfried," which in a pecuniary sense is useless. If I were to
have any inclination for a task undertaken for the sake of money,
it would have to be so-called "aesthetic literature," and in
order to get money for such literature I should have to spend all
my time in writing for magazines at so much "per sheet." The
thought is very humiliating.

If I am to undertake an important artistic task, my immediate
future--say for the current year, at least--must be secured;
otherwise I shall lack the necessary cheerfulness and
collectedness. If I am to have peace of mind for devoting myself
to artistic labour without interruption, I must, as I said
before, be without anxiety for my immediate subsistence.
Necessity, as the proverb says, breaks iron, and therefore I put
this question to you once more simply, so as to be sure as to my
position. I am aware that everything has turned out unfavourably
for your plan of helping me. The Grand Duchess was ill, and could
attend only the third performance of "Lohengrin;" soon afterwards
you left Weimar, and therefore had no opportunity of preparing
the Grand Duchess for your plan in a proper and dignified manner.
All this I know, and therefore no blame attaches to you in the
remotest degree. Only I must know now where I am. For that reason
I pray you with all my heart to tell me plainly and definitely
whether, as things are, I still may hope for something or not, so
that I may make all my arrangements accordingly; uncertainty is
the worst of tortures. One request I further make without
hesitation. If you are compelled by the state of affairs to tell
me that your plan cannot now be realized, and that therefore I
must not hope for any further assistance in favour of the
composition of my "Siegfried," then kindly see at least whether
you cannot get me at once SOME money, were it only as much as my
immediate difficulty requires, in order to gain me some time for
settling to my altered plan. It is very sad that I have to
trouble you with this ugly request.

But enough of this.

May Heaven grant that you will soon be relieved from your
domestic troubles. I wish the Princess a quick and perfect
recovery with all my heart.

Farewell, dear friend. Good luck and the best success to Herr
Raff!

Farewell, and be happy.

Your sincerely devoted

RICHARD WAGNER.

ENGE BEI ZURICH, March 9th, 1851.



58.

DEAR FRIEND,

I passed the whole of March in such trouble and distress, that I
could not write to you. Since April 4th I have been back here.
"Lohengrin" was to be given on the 8th, but Beck's hoarseness
compelled us to postpone the performance till next Saturday. In
any case the opera will be given twice more during this season.

By today's post I send you my "Lohengrin" article, which in the
first instance will appear in German in the "Illustrirte
Zeitung." Be kind enough to read the proof quickly and to return
it direct to Weber, Leipzig. It will probably be published in the
next number. About the French edition I shall arrange soon
afterwards; it will be the same size and type as my pamphlet on
the Goethe foundation, of which also I send you a copy today.
Brockhaus will be the publisher.

Have you received the hundred thalers? Your last letter has made
me very sad, but I do not relinquish all hope of leading the
somewhat difficult diplomatic transaction concerning your
"Siegfried" to a successful issue. Perhaps I shall succeed in
settling the matter by the middle of May. Tell me in round
figures what sum you require, and (quite entre nous, for I must
ask you specially to let nobody know) write me a full letter
which I can show to Z. You must excuse me for troubling you with
such things, and I am grieved, deeply grieved, that the matter
cannot be brought more simply to a good result; but, in my
opinion, it will be necessary for you to explain by letter your
position as well as the plan of the work and the artistic hopes
which may justly be founded upon it. I need not tell you that I
do not want this for myself. You know me, and are aware that you
can have implicit confidence in me.

Muller's letter I sent yesterday, after thinking from day to day
that I should return. He will doubtless soon write to you, and
you will find him a trustworthy, prudent friend, who genuinely
esteems you.

Can you tell me, under the seal of the most absolute secrecy,
whether the famous article on the Jews in music ("Das Judenthum
in der Musik") in Brendel's paper is by you?

The Princess has remained in Eilsen, still confined to her bed;
and I do not expect her till the end of this month. You may
imagine how deeply her long illness has grieved me.

Write soon, and do not forget to correct the proofs of the
"Illustrirte Zeitung" at once.

Your

F. LISZT.

April 9th, 1851. P.S.--The "Lohengrin" article must be signed
thus: "From the French of F. Liszt." Request the printer's reader
kindly not to omit this and to call the editor's special
attention to it.



59.

DEAREST LISZT,

I did not write to you at once in order to write to you more at
length and more calmly on a favourable day. Then came the number
of the "Illustrirte Zeitung" of April 12th, and once more I read
your printed article from beginning to end. It is difficult for
me to describe the impression your work of friendship has made on
me just at this time. I was once more cold and diffident, and
looked with something like bitter irony on the thought of having
to begin a new artistic labour. The artistic misery far and wide
around me was so great, my mood so hopeless, that I felt inclined
to laugh at myself when I thought, for example, of the
composition of my "Siegfried;" and this mood I transferred to all
my other works. Recently I glanced through my score of
"Lohengrin;" it filled me absolutely with disgust, and my
intermittent fits of laughter were not of a cheerful kind. Then
you approached me once more, and moved, delighted, warmed,
inspired me in such a manner that the bright tears welled forth,
and that once more I knew no greater delight than that of being
an artist and of creating works. I have no name for the effect
you have produced upon me. Everywhere around me I see nothing but
the most beautiful spring life, full of germs and blossoms, and
together with it such voluptuous pain, such painfully
intoxicating joy, such delight in being a man, in having a
beating heart--although it feel nothing but sorrow--that I regret
only to have to write all this to you.

And how strangely everything happens with you! Would I could
describe my love for you! There is no torture, but, on the other
hand, no joy, which does not vibrate in this love. One day
jealousy, fear of what is strange to me in your particular
nature, grieve me; I feel anxiety, trouble, yea doubt; and then
again something breaks forth in me like a fire in a wood, and
everything is devoured by this conflagration, which nothing but a
stream of the most blissful tears can extinguish at last. You are
a wonderful man, and wonderful is our love. If we had not loved,
we might have terribly hated, one another. All that I wanted to
write to you with well-balanced composure must now come out just
as it happens to strike me at the moment. My "Siegfried" I shall
begin at the commencement of May, happen what will. Perish all
guarantee of my existence! I shall not starve. For my book I have
at last a publisher, Avenarius, in Leipzig; he pays me one
hundred thalers; it is very little, but I don't think I can get
any more. Now and then you will put a groat by for me; and when
my necessity grows breast-high, you will help me with as much as
you may happen to have for a poor friend. Frau R. in D. will also
do her part off and on, and in the winter I shall earn again a
few louis d'or by conducting symphonies, so that I shall not go
to the devil after all if only my wife will keep calm. So let us
leave the Grand Duchess alone; I can and will not ask her for
anything even in the most indirect manner. If she made me an
offer of her own free will, it would touch and delight me, all
the more coming from a princess, but this possibility, even if it
never should happen, I must not turn into an impossibility by
asking her for a proof of her kindness. Away with all business
transactions as to this question! Up till now the sympathy of
that princely lady has made so beautiful an impression upon me,
that I do not wish to spoil it. Are we agreed? I think so.

You ask me about the "Judenthum." You must know that the article
is by me. Why do you ask? Not from fear, but only to avoid that
the Jews should drag this question into bare personality, I
appear in a pseudonymous capacity. I felt a long-repressed hatred
for this Jewry, and this hatred is as necessary to my nature as
gall is to the blood. An opportunity arose when their damnable
scribbling annoyed me most, and so I broke forth at last. It
seems to have made a tremendous impression, and that pleases me,
for I really wanted only to frighten them in this manner; that
they will remain the masters is as certain as that not our
princes, but the bankers and the Philistines, are nowadays our
masters. Towards Meyerbeer my position is a peculiar one. I do
not hate him, but he disgusts me beyond measure. This eternally
amiable and pleasant man reminds me of the most turbid, not to
say most vicious, period of my life, when he pretended to be my
protector; that was a period of connections and back stairs when
we are made fools of by our protectors, whom in our inmost heart
we do not like. This is a relation of the most perfect
dishonesty; neither party is sincere towards the other; one and
the other assume the appearance of affection, and both make use
of each other as long as their mutual interest requires it. For
the intentional impotence of his politeness towards me I do not
find fault with Meyerbeer; on the contrary, I am glad not to be
his debtor as deeply as, for example, B. But it was quite time
that I should free myself perfectly from this dishonest relation
towards him. Externally there was not the least occasion for it,
for even the experience that he was not sincere towards me would
not have surprised me, neither did it give me a right to be
angry, because at bottom I had to own that I had intentionally
deceived myself about him. But from inner causes arose the
necessity to relinquish all considerations of common prudence
with regard to him. As an artist I cannot exist before myself and
my friends, I cannot think or feel, without realizing and
confessing my absolute antagonism to Meyerbeer, and to this I am
driven with genuine desperation when I meet with the erroneous
opinion even amongst my friends that I have anything in common
with Meyerbeer. Before none of my friends I can appear in clear
and definite form, with all that I desire and feel, unless I
separate myself entirely from the nebulous outline in which many
see me. This is an act necessary for the perfect birth of my
matured nature; and if God wills, I hope to be of service to many
by performing this act so zealously.

What you will think of this--that--just imagine--I do not as yet
know exactly. I know who you are and perfectly feel what you are,
and yet it must appear to me as if in this point you could not as
yet be entirely your own self. But enough of this. There are
earthly things on which we may occasionally be of different
opinion without ever parting from each other in divine things. If
you don't approve of something here, shut your eyes to it.

Let me at last have some good news of you. In your most intimate
relations you seem to me so sadly placed that I am quite
melancholy about it. Is the illness of the Princess so serious
that, apart from its long duration, it inspires you with real
anxiety? I must almost fear this unless you reassure me about it.
Do this as soon as you can, and tell the highly esteemed lady how
cordially I sympathize with her sufferings.

Dear, dear Liszt, arrange that we soon may see each other.
Perhaps the Princess would benefit by Swiss air; send her here
and come with her.

I cannot go on today. I wanted to write to you about your Goethe
foundation, but must wait for a calmer hour to meet your splendid
idea with dignity.

Farewell, and be pressed to the heart of your

RICHARD WAGNER.

ENGE, ZURICH, April 18th, 1851.

I doubt whether the correction of the proof will still be
necessary, but have sent it to Leipzig nevertheless.



60.

Then we are to have "Young Siegfried"! You are truly a most
incredible fellow, to whom one must doff hat and bonnet three
times. The satisfactory settlement of this matter rejoices me
cordially; and, as you may imagine, I have perfect faith in your
work. But let us say nothing about it until you send in "Young
Siegfried" (July 1st, 1852), so as to avoid the useless
preliminary talk of people. Here nobody knows about it, excepting
Zigesar; and we are anxious to keep it from the public.
"Lohengrin" at its last performance (the fifth) on Sunday was
appreciated more than ever, and actors and orchestra also came
nearer to the understanding and the interpretation of the work.
The house was filled for the greater part, it is true, by
Erfurters, Naumburgers, and other curious people from the
neighbourhood, for, to speak candidly, our Weymar public, with
the exception of about a dozen persons, are not yet sufficiently
advanced to be in real sympathy with so extraordinary a work.
That "Lohengrin" has reached its fifth performance in one season
is a kind of miracle which must be attributed to the Court. The
Hereditary Grand Duchess had especially asked for this
performance on the occasion of her first visit to the theatre
after her confinement. From Leipzig came David and Moscheles,
from Halle Robert Franz, from Eisenach Kuhnstedt. Professor
Stahr, who has become a dear friend, and Fanny Lewald have been
here about a fortnight.

Stahr is going to write about "Lohengrin" in the National Zeitung
or Kolnische Zeitung. If after reading his article you feel
inclined to write him a few lines, send them to Weymar (Hotel Zum
Erbprinzen). Muller has written another "Lohengrin" article in
the Weimar Zeitung, which he has probably sent to you. After the
performance of "Lohengrin" I received your letter about the
Goethe foundation, and I thank you cordially for it. I may
mention, however, that perhaps no less than two years' time and
trouble will be required to make the idea of the Goethe
foundation a reality. I am prepared to devote that time to it,
because I am firmly convinced that without my activity the thing
here will simply come to nothing, as has already happened at
Berlin.

Should you not be inclined to publish your letter in its actual
form of a letter to me in some newspaper which is open to you? I
will send it back to you in a few days for that purpose, asking
you, however, to return it to me at Weymar as soon as you have
done with it.

The day after tomorrow I have to go to Eilsen for the third time,
but hope to be back here at Whitsuntide. At the close of the
theatrical season we shall have either "Tannhauser" or
"Lohengrin" once more. The direction of the former work I think I
may now leave to Gotze.

If possible, send me a copy of your autobiography direct to
Eilsen (Buckeburg). I can make good use of it in connection with
the pamphlet which is to be published (in French) in June by
Brockhaus. If your article on the Zurich theatre has appeared,
send it also to me at Eilsen, where I shall employ my time in
reading and working. I am most curious to know your views and
practical proposals with regard to theatrical matters, and I
shall be most ready to adopt your ideas as far as possible.

Draw up occasionally for me a repertory of earlier and modern
works which appear to you most adapted to further the cause of
art. At present I cannot help thinking it advisable to make some
eclectic concessions (alas! alas!) to the existing state of our
theatrical institutions.

Be well and active, dear, splendid friend, and soon give news to
your

F. LISZT.

WEYMAR, May 17th, 1851.



61.

BEST OF ALL FRIENDS,

I must reply to you at once about a few things which you ask me
in your letter received yesterday, so as to let you know how
matters stand. First of all (as is always the case when I have to
deal with you), I must wipe a blush of shame off my face before
answering you. Your wishes always concern me, and that in a sense
which must flatter me to the very core. You want a copy of my
autobiography in order to make use of it for your pamphlet. What
can I say to that? I will say nothing, but only reply that in
this instance my vanity is not sufficiently great to make me
carry my biography about with me. I do not possess it, and do not
know where to get it. If you really want to see it, you might
perhaps get it more easily from Weimar, if I told you exactly
where it is to be found. It appeared in the "Zeitung fur die
elegante Welt" in the year 1843, first quarterly issue, month of
February, I believe. But I can scarcely think that you will find
much in it beyond the confirmation of the fact that I too have
erred much in my artistic efforts, not being one of the elect
who, like Mendelssohn, received the only true, infallible,
"solid" food of art, like heavenly manna in their mouths, and who
therefore were able to say, "I have never erred." We poor earthly
worms can get only through error to a knowledge of truth, which
therefore we love passionately, like a conquered bride, and not
with the genteel approval with which we look upon a spouse
selected for us beforehand by the dear parents. At that time when
I wrote my autobiography by Laube's desire, I had, it is true,
finished my "Flying Dutchman" and sketched the poem of
"Tannhauser", but only through my completed "Tannhauser" and my
completed "Lohengrin" did I gain perfect clearness as to the
direction in which I had been impelled by unconscious instinct.
Later on, in connection with the edition of my operatic poems, I
shall take occasion to explain the process of development
observed in me; certain it is that nothing of this can be
contained in my autobiography. All the more interesting will it
be for me to see that direction judged from his own observation
by some one else, i.e., some one like you.

Concerning my last letter to you, I must ask you to be assured
that I wrote it without ostensible object. To you alone I wanted
to speak on a topic started by yourself, because I did not desire
to support an opinion in a general way, but to effect something
real, viz., the foundation of an original theatre. I therefore
did not want to address the public--which qua public is quite
useless for that purpose--but some one who has the intellect and
before all the energy to view distinctly the accomplishment of
such an object in given circumstances. If in the actual condition
of generally accepted opinion something is to be undertaken which
combats and denies that opinion as detrimental to art, this can
of course only be done by individuals. We cannot expect a better
general condition until the individual has become perfectly
strong in itself, for the general must proceed from individuals,
and for the present therefore we must be intent upon being ready
ourselves and communicating with none but those nearest akin to
us. In this spirit I look upon the theatre. If we want to work
for a rational condition of the theatre in all Germany, we shall
never achieve anything in the slightest degree rational unless we
begin at some given point, even the smallest. That point I
imagine I have found where an embodiment of genius and energy is
already acting in the right sense. Where else can you find such
things as are done at Weimar? But through whom is this done?
Through you alone! The Court may have the best possible
intention; it is not an artist to realize its intention or even
to conceive a distinct intention, for that in this case none but
an artist can do. This is the reason why I have applied to you
alone. I had no other intention. If you think it useful and
appropriate to make a wider use of my communication, you are
quite at liberty to do so. If you think that a totally
independent word of mine as to the position of poetry and the
fine arts, especially in reference to a given object, may not be
wholly without beneficial influence on many of those concerned,
before all if you think that the object in question may be
furthered by it, I ask you to dispose of my letter as your
property. I, however, cannot undertake its publication. I should
defeat my original purpose in doing so, besides which no journals
are open to me. In the "Deutsche Monatsschrift", to which I am
now and then asked to contribute, I do not like on principle to
treat the question in this form; our object would not be
furthered by it. Act therefore entirely according to your
judgment. If you think it useless, leave it alone. If, however,
you print the letter, omit what you think unfit for publicity. I
should not willingly make additions, because they would of
necessity have reference to the "original theatre," and about
that I should have to say a great deal to make my idea
comprehensible to the general public.

You have probably received my little pamphlet "Ein Theater in
Zurich." Much, yea most, in it will not suit you, for the
conditions here are too different from those of Weimar; but my
idea of the essence of the activity of the "original theatre" the
little work will make tolerably clear. In case you ask "whether I
wish to exclude altogether everything extraneous" I reply in
advance, Yes, for the present, and until the main object is
attained, but not for the future. The main object is this: that
the theatre imagined by me should, by the originality of its
work, gain perfect individual independence, should educate itself
to be a conscious individual. This object once attained, this
individual independence achieved, then, and then only, should it
exchange its achievements with those of other equally independent
theatrical individualities, and by means of this exchange be
fructified to ever greater capability and variety, extending in
this manner to wider and generally human circles. This
fructifying exchange can be successfully accomplished only when
receiving means at the same time giving; only he who can give can
receive with benefit to himself. At present our theatres are so
wholly dependent, so entirely without individuality, that they
can do nothing but receive, without having the power of really
appropriating what they receive. Our theatres are undeveloped
beings, pulpy, pappy molluscs, which can never bring forth a man.

I must refrain from saying any more on this head; it might easily
lead me to writing another book of four hundred pages, and the
writing of books I am determined to abandon in preference to
producing a work of art. Only this much I must add: through you
Weimar is already in a good way; proceed on that way of original
achievement with conscious principle, express that principle
distinctly, and by that means gain more and more participants in
your consciousness; by that means you can easily show how an
intention may gradually become a reality. Raff's opera has
pleased me immensely; that is right, and now onwards! or, to
speak plainly, it is your turn now,

Write an opera for Weimar, I entreat you; write it exactly for
the artists who are there, and who through your work will be
elevated, made more noble, more universal. Continue, if you like,
your plans for the Italians; there also, I feel sure, you can do
famous and useful things, but at the same time abide by what is
nearest to you, by what is your present home; where you are in
bodily presence, and with your whole mental energy, be there also
with your productive will; do not trouble yourself about the
other German theatres and their conditions. You do not want them
in order to achieve something beautiful and at the same time
useful. Candidly speaking, what do you seek just now, and with
your present activity amongst the Italians, otherwise than an
increase of your fame? Very well, but will that make you happy?
For that you no longer care! Other conditions are necessary to
give you happiness. Do something for your Weimar.

Well, I will not entreat you anymore for the present; you must
find out for yourself what you have to do.

One thing more, however: work thoroughly for the culture of your
theatrical people. You will get the desired artists from nowhere
unless you create them for yourself. Be careful to make your
singers first of all good actors; how is he to sing who cannot
speak and declaim well? Nothing can here be done in a casual
manner; you must proceed on principle and with expressed
intention. (For that reason think of the Goethe foundation!) To
speak plainly, you want a good stage-manager. Genast is a
splendid fellow, but he has grown old in routine; he does not
know, and will never understand, what has to be done. A man like
Eduard Devrient would be of excellent effect for the training of
your actors, for he knows what has to be done. (I admit the
difficulty of getting such a man.) You must further have an able
singing master. I believe that Gotze has good qualities for the
post, but he ought to have power as well; people ought to be
compelled to learn from him.

I am aware that a man does not become an artist by mere training,
but he can never become an artist unless his organic faculties
are healthily developed, and that is what is wanting amongst us
almost everywhere. Other things will be easily set right if you
are more careful in the choice of works selected for performance
than is generally the case amongst us. The coarse mixture of all
genres and all styles is the evil which prevents our actors from
gaining any kind of artistic consciousness. Gluck today,
Donizetti tomorrow, Weber today, Rossini or Auber tomorrow,
serious today, frivolous tomorrow--what is the result? That the
people can do neither Gluck nor Donizetti, neither the serious
nor the frivolous. How terrible also are the translations! People
get systematically accustomed to the absolute senselessness of
scenic representations; look therefore to a rational treatment of
the translated librettos. Before all, accustom your singers to
looking upon their work in the first instance as a dramatic task;
the accomplishment of their lyrical task will after that be an
easy matter. Works of the earlier French school are most adapted
to the purpose, because in them a natural dramatic intention is
most perceptible. Singers who cannot execute well and effectively
the "Water-carrier," by Cherubini, or "Joseph," by Mehul--how are
they to be able to master the (in that case) enormous
difficulties of, for example, one of my operas? The chief thing,
however, will always be new works and such works as are adapted
to our set of artists and have been written specially for this
theatre. But enough of preaching! If I have been almost
impertinent, you must forgive me. Today is my birthday, and you
could not have sent me a better present than your letter of
yesterday.

As yet Heaven has not given us fine weather, but I wait for the
first bright, sunny day to commence the poem of my "Young
Siegfried" with the pen. In my head it is ready. In July I hope
to send you the poem.

Your last news has once more made me desirous to write to the
Hereditary Grand Duchess. The contact with a sympathetic, noble
female nature is to me an infinitely joyful feeling, and that
feeling I should like to gain as a blessing for my impending
work. If you think that I might permit myself a slight deviation
from the ordinary official style towards this lady, I should ask
you one of these days to forward a letter from me to her. The
official style I cannot manage. Our dear, foolish Zigesar always
writes to me, "Ew. Wohlgeboren," etc. I wish he would leave that
alone. I am sorry when, in his kindness towards me, I stumble
over this kind of powder and pigtail business.

May God bless you, not the "god of Buckeburg." You are right in
retiring into solitude now and then; without that men like us
cannot exist. Greet the Princess most cordially. I hope she will
soon be well again.

Farewell, dearest of friends. I press you to my heart!

Your

RICHARD WAGNER.

ENGE, ZURICH, May 22nd, 1851.



62.

DEAREST FRIEND,

Short news from me today.

I have quite finished the poem of my "Young Siegfried". It has
given me great joy; it is certainly what I was bound to do, and
the best thing that I have done so far. I am really glad about
it. With my violent way of working, I am always considerably
tired at the end. I must take some time to recover. I cannot just
yet make up my mind to copy it out for you, for many reasons, too
long to tell. I feel also some bashfulness in submitting my poem
to you without further explanation--a bashfulness which has its
reason in me, not in you. I therefore ask you whether there is
not a chance of my seeing you soon. Some time ago you made me
think so. How is it now? Can you visit me, or at least appoint a
place, accessible to me, for meeting? Please answer this question
at once. My longing to see you, dear, splendid friend, again
after two years, during which you have been more to me than I can
describe, and to spend a few days with you, is greater than I am
able to express. Can you fulfill this longing? If we could meet
shortly, I should keep my "Young Siegfried", in order to read it
to you. This would add to my peace of mind considerably. The
written word is, I fear, insufficient for my intention; but if I
could read it to you viva voce, indicating how I want to have it
interpreted, I should be quite satisfied as to the desired
impression of my poem upon you. Write to me at once what my
chances are. If, alas! you cannot come, I shall have a copy made
at once and send it you.

One thing more: in my last letters I entirely forgot to mention
the Hartel affair to you. By a certain impulse, I applied to
Breitkopf and Hartel about "Lohengrin". I owed them from of old
two hundred thalers for a grand pianoforte, and proposed to them
to wipe out this debt and to take the copyright of "Lohengrin" in
return. At first they entertained my offer as to the pianoforte
score, but I insisted again on the full score being engraved,
telling them that something might be done by subscription, and
referring them to your influential help. For a long time I heard
nothing, but today I have a letter from the H.'s, saying that
they accede to my wish and are prepared to print the full score.
How has this happened? Now that my demand has been granted, it
almost appears fabulous to me that they should publish the full
score of an opera which has only been given at Weimar.

What do you think? Can I expect this of them? This, in my
opinion, is a nobility of conduct which makes me feel ashamed. I
should almost like not to accept the H.'s offer for "Lohengrin"
on condition that they engrave the full score of my "Young
Siegfried". This child, which I have engendered and should like
to give to the world, is naturally even nearer to my heart than
"Lohengrin", for I want it to be stronger and healthier than he.
If the H.'s publish the score of "Lohengrin", it may be assumed
to a certainty that the sale will be so small as to make them
wholly disinclined for the engraving of the full score of "Young
Siegfried"; and this latter is of course of much greater
importance to me. What do you think? Advise me, dear Liszt! Shall
I hold their offer over for "Siegfried" and give up "Lohengrin"
instead? To get both appears almost impossible to me. Advise me!

Farewell for today. My pen will not obey me any longer; I am too
excited by many things.

Farewell, and write to me how you are and whether I shall see
you. Are you well? Greet the Princess! Farewell.

Your

RICHARD WAGNER.

ENGE, ZURICH, June 29th, 1851.



63.

DEAREST FRIEND,

The news of the happy birth of "Siegfried" pleases me much, and I
thank you for letting me know at once. How I should like to hear
you read it and to visit you at Zurich! But, alas! this year it
is quite impossible for me to think of any journey whatever. At
the end of this month I hope that the health of the Princess will
allow her to start; and in order to make the journey less
fatiguing, we shall return slowly by Dusseldorf, Cologne,
Frankfort, and Eisenach. You, dear friend, must need rest and a
little country life after the completion of your work. Please do
not trouble yourself on my account by making at once a copy of
"Siegfried"; you will send it me on occasion later on at Weymar,
where, locked up, still remains "Wiland", which, to my regret, I
have not been able to send you, not having the necessary keys at
hand. I have explained this to Uhlig. If he is with you, remember
me kindly to him, and excuse me to him once more for my
involuntary negligence.

The Hartels are quite comme il faut in their personal and
business relations. Dr. Hartel came to Weymar to hear
"Lohengrin", and I am delighted to hear that his impression has
been confirmed by an imprimatur. As you ask my advice about what
you had better do, accept his proposition or hold it over till
"Siegfried", so as to make him publish the score of a new work
for you, I have no hesitation in saying that, for all manner of
reasons, I should think it preferable to publish now only the
pianoforte score of "Lohengrin", and to make arrangements with
Hartel that the pianoforte score and full score of "Siegfried"
should appear soon after the Weymar performance, which probably,
and at the latest, will take place in February, 1853, for the
fete of H.R.H. the Grand Duchess. "Lohengrin" will lose nothing
by waiting chez nous.

As I wrote to you before, it will take some time before this
glorious work meets with the swans which are to draw its barque
to the banks of the Spree and the Elbe. Ganders and turkeys would
like to lead it to shipwreck, but do not lose patience, and have
confidence in the moderate amount of practical knowledge which
your friend places loyally at your service and disposal. In the
early days of August my pamphlet "Lohengrin et Tannhauser" will
appear; it was written for a purpose which neither you nor your
friends have hitherto been able to guess, and which it will take
me some time to attain. I am far, however, from despairing of
that attainment, but shall not let you know till the moment of
success, in order to avoid unnecessary words--a habit which is
growing upon me more and more. If you follow my advice, dear
friend, write to H. in the sense indicated by you; that is, ask
him to keep his good intentions for the engraving of one of your
full scores till after the first performance of "Siegfried", and
to publish for the present only the pianoforte score of
"Lohengrin". Send to me here, please, if you possess them, the
numbers of the "Monatsschrift" of Kollatschek containing your and
Uhlig's articles. Heine in the same number has thought it
necessary to make some of his rhymed jokes at my expense with his
usual spirit. More than a fortnight ago I subscribed to that
magazine through my bookseller, but as yet it has not reached me.
Farewell, dearest friend. Believe me that I am truly vexed at not
being able to attend the rendezvous which you propose, and which
would have given me great pleasure--the pleasure of seeing you
again and of having plenty of talk with you.

Always rely upon your

F. LISZT.

EILSEN, July 3d, 1851.



64.

MY BEST FRIEND,

I had just come down from the Alps when I found your letter,
which again has given me the greatest joy. I thank you with my
whole heart for your advice, so speedily given. You agree with me
as to Hartel's offer; I expected so much, and it is a
confirmation of my right sense in the matter. The full score of
"Siegfried" it is to be, then. I feel as safe with you as a child
in the mother's bosom; you take such care of me, dearest friend.

Uhlig is here. He has taken every trouble and made every
sacrifice to save enough for a visit to me in Switzerland.
Considering his cool, quiet, and passionless nature, the faithful
attachment and friendship of this young man are of great value to
me. As a very young musician he attracted my attention in the
Dresden orchestra by his uncommon musical certainty and
circumspection. Being struck by traits of unusual force of
character and of a firm, manly disposition, I admitted him to
intimate intercourse, and found a man who in the poorest
circumstances had developed himself entirely out of himself. Thus
I gained a friend who subsequently from a distance made it the
task of his life, as far as his power extended, to serve me in a
manner which,--the inclination being equal in both cases,--has
been surpassed only by your brilliant genius.

You wanted to have some numbers of the Deutsche Monatsschrift. I
happen to possess them, and send them to you, although I do not
quite see of what use they can be to you. My book "Oper und
Drama," in which I certainly express myself in a decisive, firm,
and detailed manner, is passing through the press very slowly,
and will probably not be ready before two months. Out of this
book I have, by special desire, communicated some articles about
modern dramatic poetry to the Monatsschrift, but am now sorry for
it, for, torn out of their context, they are not particularly
clear. I send them to you all the same, although I should almost
like to ask you to ignore them. As you will not get the
Monatsschrift, because it will be discontinued, I send you
another number with an article entitled "Wir," by Solger; it is
written so prettily that I should almost like you to read it. So
many stupid things have appeared in that Monatsschrift that the
detached good bits really deserve attention. As to Heine's stupid
joke you will probably not be in need of comfort. Lord, how
delighted I am with my "Young Siegfried"; he will deliver me once
for all from all literature and journalism. This month I require
fully to recover my health in order to rush at the music next
month. The copy of the poem I shall send you by Uhlig, if not
sooner.

May the god who dwells in both of us keep you healthy and happy.
With pleasure I see from your letter that the Princess also is
recovering. I hope you will both get safely back to Weimar, which
is more and more becoming my real spiritual home.

Farewell, and be greeted from the full heart of your

RICHARD WAGNER

ENGE, ZURICH, July 11th, 1851.



65.

I am much obliged, dearest friend, for your sending me the
Monatsschrift of Kollatschek, which I had been unable to get
previously. As soon as I have read the articles which interest me
I shall return them to you, and perhaps you might send me the
numbers which contain the continuation of Uhlig's articles on
instrumental music.

To my regret, I shall probably miss Uhlig's visit to Weymar, for
I shall not be able to leave here till between the 26th and 30th
of this month, and shall travel very slowly by Dusseldorf,
Cologne, Frankfort, to Weymar, which I shall not reach till about
the 10th of August. But in any case I shall go to see Uhlig at
Dresden in the course of the autumn, for I attach real value to
the continuance of my friendly relations with him, and I ask you
to assure him of this as well as of my sincere and loyal
sympathy.

I send you today the letter of M. Philipront, of Brussels, and
the draft of my answer, by which you can regulate your subsequent
correspondence with those gentlemen. For many reasons, I ask you
specially not to give way on the two conditions of your
collaboration in the adjustment of the French words to the music
and of your presence at the general rehearsals, which I have
mentioned distinctly to M. Philipront as necessary, and without
which, entre nous, "Lohengrin" would run a great risk of being
abominably cut and slashed.

I am delighted that you agree with my opinion about the
publication of the score of "Lohengrin." In this, as in other
matters, the Hartels have behaved with a tact and good taste for
which one ought to be truly thankful, and I feel convinced that
the scores of both "Siegfried" and "Lohengrin" will appear at
short intervals, and in the course of two years. But, all things
considered, I think it advisable to begin with the pianoforte
score of "Lohengrin", to be followed by the full score of
"Siegfried", and finally that of "Lohengrin", in 1853 or perhaps
sooner.

If Uhlig leaves you before the end of the month, he might inquire
at Buckeburg whether I have left Eilsen, for he is obliged to
pass through Buckeburg if he takes the railway from Cologne or
Dusseldorf, which will be the shortest route to return to
Dresden. I have written this to him in my last letter, which
should have reached him. I should like very much to see him here,
and you will oblige me by giving him a pressing invitation on my
account. What has become of your disciple Ritter? Remember me to
him when you see him. The manuscript of "Wiland", which is still
locked up in a chest at Weymar, will be sent on demand to Uhlig
immediately after my return there.

The Princess, who, God be thanked, has been perceptibly better
these last days, charges me with her admiration for you, to which
I add only the simple expression of my friendship and true
devotion.

F. L.

Draft of my answer to M. Philipront, which, I hope, will draw the
question of the "Lohengrin" performance at Brussels out of
confusion:--

"Sir,--As your letter of July 6th did not find me at Weymar, you
will kindly excuse the delay of my answer. When Herr Wagner
informed me of the proposal of M. Hanssens to perform "Lohengrin"
at the Brussels theatre and asked my opinion of the matter, I
advised him to thank M. Hanssens for the hospitality he had
offered to that beautiful work and to accept it on two
conditions, which seem to me indispensable for its full success.
They are that the author should collaborate in the adjustment of
the French words to the music, and that the last two rehearsals
should take place in his presence. "Lohengrin" belongs by no
means to the ordinary run of operas, but is in all respects an
exceptional and sublime work; and it would therefore, in my
opinion, be dangerous to attempt a performance which would not be
completely identified with the ideas and intentions of the poet-
composer. In another fortnight I shall have an opportunity of
sending you a copy of my pamphlet on "Lohengrin", which will
appear at the beginning of August (in French, Brockhaus,
Leipzig). If, after having read it, you continue in your
intention of giving "Lohengrin" at the Brussels theatre and of
rendering a double service to dramatic art and the author, you
can easily communicate direct with Herr Wagner as to the
arrangements for carrying out the two conditions made and
insisted upon by him.

"I am, Sir, etc.,

"F. LISZT

"EILSEN, July 16th

"The theatre of Weymar not being able to part with its one copy
of the score of "Lohengrin", in consequence of the frequent
performances of that work, it is out of my power to send it to
you; but Herr Wagner will, no doubt, send you either the original
manuscript or a copy, specially made for Brussels.

"The address of Herr Wagner is 'Abendstern, Enge, Zurich.'"



66.

DEAR LISZT,

Two words only. You have understood "Lohengrin" aright; Stahr has
not. I withdraw my consent to his opinion; it was given in haste.
You will soon hear more from me, best of all men!

Your

RICHARD WAGNER

August 23rd, 1851



67.

MY DEAR FRIEND,

At last I am able to break my long silence. The contents of this
letter will show you with regard to how many and comparatively
important matters I had to come to a clear decision before I
could write to you in the definite manner which has now become
possible.

My silence was to a large extent caused by my weak state of
health. For more than two months I have been using a water cure,
and during that time I found it quite impossible to write to you
at such length as I felt more and more every day that I ought to
do. A most cogent reason for writing to you arose to me from
reading your pamphlet on my two operas, which I received at the
hydropathic establishment. Your rare friendship for me, your
energetic love of my works, your restless zeal in making
propaganda for those works, and, before all, the splendid
enthusiasm, the spirit, the subtlety, and boldness with which
your zeal inspired you, moved me too deeply and powerfully to
allow me to express my gratitude in the excited state in which I
was. I had to leave this to a time when better health and a more
collected mind would make it possible for me to communicate with
you at greater length. I hope now to have got so far, and must
tell you first of all that the sacrifice of the most beautiful
affection which you have again offered me has moved me to the
heart and has made me very glad and happy. You have moved me most
deeply in all those parts where you had come to a perfect
agreement with me, for the reason that this agreement was not a
ready-made thing, but a discovery new to both of us. Most
specially were my attention, sympathy, and eagerness awakened
when I saw my original intention newly reflected in the mirror of
your individual conception; for here I was able to realize fully
the impression I had been fortunate enough to produce on your
fertile artistic receptivity.

What you have been to me I tried recently to explain in a public
manner, and having to write for publicity, I did so as soberly as
possible, limiting myself entirely to the facts of our relations
which I wanted to explain to those who perhaps could not
understand such a friendship nowadays. I did this, being
irresistibly impelled by my heart, in a "Mittheilung an meine
Freunde," which I prefixed as an introduction to my three
operatic poems. In the same place I stated plainly that I had
despaired of ever again undertaking an artistic task, and that to
you and your active sympathy it was solely due if I once more had
gathered sufficient courage and energy for an artistic
enterprise, which I should dedicate to you and to those of my
friends comprised in "the local idea: Weimar." The timidity of
Messrs. Hartel, the publishers of the book, has taken exception
to certain passages in that preface to which I did not wish to
have any demonstrative intention attributed, and which I might
have expressed just as well in a different way; and the
appearance of the book has in consequence been much retarded, to
my great annoyance, for special reasons.

For the public declaration as to the intended destiny of my next
dramatic work would, owing to my latest resolution, require an
essential modification if it were to be quite in accordance with
actual circumstances. But, although the preface, written at the
beginning of last August, appears in the present circumstances
too late, the aforesaid declaration will be given to the public
without any change; and if I cannot fulfill the promise given in
it in the manner there stated, it may at least serve you and my
Weimar friends as a proof of the genuine sincerity of the
intention then held by me. I should also be glad to think that in
that public declaration I have furnished a sign of my gratitude
for the sympathy they have shown to me, even if, as I said
before, I cannot prove that gratitude in the exact manner there
promised.

To you, my dear Liszt, I am now compelled to confess that my
resolution of writing a new opera for Weimar has been so
essentially modified as scarcely to exist any longer in that
form.

Hear then the strictly veracious account of the artistic
enterprise in which I have been engaged for some time, and the
turn it had of necessity to take.

In the autumn of 1848 I sketched for the first time the complete
myth of the "Nibelungen", such as it henceforth belongs to me as
my poetic property. My next attempt at dramatizing the chief
catastrophe of that great action for our theatre was "Siegfried's
Death". After much wavering I was at last, in the autumn of 1850,
on the point of sketching the musical execution of this drama,
when again the obvious impossibility of having it adequately
performed anywhere prevented me in the first instance from
beginning the work. To get rid of this desperate mood, I wrote
the book "Oper und Drama." Last spring your article on
"Lohengrin" inspired me to such a degree that for your sake I
resumed the execution of a drama quickly and joyously; this I
wrote to you at the time: but "Siegfried's Death"--that, I knew
for certain, was in the first instance impossible. I found that I
should have to prepare it by another drama, and therefore took up
the long-cherished idea of making the young Siegfried the subject
of a poem. In it everything that in "Siegfried's Death" was
either narrated or more or less taken for granted was to be shown
in bold and vivid outline by means of actual representation. This
poem was soon sketched and completed. When I was going to send it
to you, I for the first time felt a peculiar anxiety. It seemed
as if I could not possibly send it to you without explanation, as
if I had many things to tell you, partly as to the manner of
representation and partly as to the necessary comprehension of
the poem itself. In the first instance it occurred to me that I
still had many and various things to communicate previous to my
coming before my friends with this poem. It was for that reason
that I wrote the long preface to my three earlier operatic poems,
of which mention has already been made. After this I was going to
begin the composition, and found, to my joy, that the music
adapted itself to these verses quite naturally and easily, as of
its own accord. But the very commencement of the work reminded me
that I should ruin my health entirely if I did not take care of
it thoroughly before yielding to my impulse and finishing the
work at a stretch and probably without interruption. When I went
to the hydropathic establishment, I felt compelled at last to
send you the poem; but, strangely enough, something always seemed
to restrain me. I was led to hesitate, because I felt as if your
acquaintance with this poem would place you in a certain awkward
position, as if you would not exactly know what to make of it,
whether to receive it with hope or diffidence. At last, on mature
consideration, my plan in its logical sequence became clear to
me. Listen to me:--

This "Young Siegfried" also is no more than a fragment, and as a
separate entity it cannot produce its proper and sure impression
until it occupies its necessary place in a complete whole, a
place which I now assign to it, together with "Siegfried's
Death," in my newly designed plan. In these two dramas a number
of necessary relations were left to the narrative or even to the
sagacity of the hearer. Everything that gave to the action and
the character of these two dramas their infinitely touching and
widely spreading significance had to be omitted in the
representation, and could be communicated to the mind alone. But,
according to my inmost conviction since formed, a work of art,
and especially a drama, can have its true effect only when the
poetic intention in all its more important motives speaks fully
to the senses, and I cannot and dare not sin against this truth
which I have recognized. I am compelled therefore to communicate
my entire myth in its deepest and widest significance with the
greatest artistic precision, so as to be fully understood.
Nothing in it must in any sense be left to be supplied by thought
or reflection; the unsophisticated human mind must be enabled by
its artistic receptivity to comprehend the whole, because by that
means only may the most detached parts be rightly understood.

Two principal motives of my myth therefore remain to be
represented, both of which are hinted at in "Young Siegfried",
the first in the long narrative of Brynhild after her awakening
(Act III.), the second in the scene between Alberich and the
Wanderer in the second act and between the Wanderer and Mime in
the first. That to this I was led not only by artistic
reflection, but by the splendid and, for the purpose of
representation, extremely rich material of these motives, you
will readily understand when you consider the subject more
closely. Think then of the wondrously fatal love of Siegmund and
Siegelinde, of Wotan in his deep, mysterious relation to that
love, in his dispute with Fricka, in his terrible self-contention
when, for the sake of custom, he decrees the death of Siegmund,
finally of the glorious Valkyrie Brynhild, as, divining the
innermost thought of Wotan, she disobeys the god, and is punished
by him; consider this wealth of motive indicated in the scene
between the Wanderer and the Wala, and at greater length in the
above-mentioned tale of Brynhild, as the material of a drama
which precedes the two Siegfrieds; and you will understand that
it was not reflection, but rather enthusiasm, which inspired my
latest plan.

That plan extends to three dramas: (l) "The Valkyrie"; (2) "Young
Siegfried"; (3) "Siegfried's Death". In order to give everything
completely, these three dramas must be preceded by a grand
introductory play: "The Rape of the Rhinegold". The object is the
complete representation of everything in regard to this rape: the
origin of the Nibelung treasure, the possession of that treasure
by Wotan, and the curse of Alberich, which in "Young Siegfried"
occur in the form of a narrative. By the distinctness of
representation which is thus made possible, and which at the same
time does away with everything of the nature of a lengthy
narration, or at least condenses it in a few pregnant moments, I
gain sufficient space to intensify the wealth of relations, while
in the previous semi-epical mode of treatment I was compelled to
cut down and enfeeble all this. I mention only one thing:--

Alberich ascends from the depth of the earth to the three
daughters of the Rhine; he persecutes them with his loathsome
wooing; rejected by one, he turns to the other; laughing and
teasing, they all refuse the gnome. Then the Rhinegold begins to
glow; Alberich is attracted; he inquires as to its meaning; the
girls tell him that they use it as a bright plaything, and that
its splendour lights up the depth of the waves with blissful
glow, but that he might work many wonders, might gain power and
strength, wealth and dominion, through means of the gold, who
could weld it to a ring. But only he who renounces love can do
this. They tell him that to prevent any one from robbing the gold
they have been appointed its warders, for he who approaches them
would certainly not desire the gold; Alberich at least is not
likely to do this, as he is so much in love with them. Again they
laugh at him. Then the Nibelung grows furious, he robs the gold,
and takes it with him into the depths.

But enough of these particulars. Let me tell you my plan for the
practical execution of the whole.

Of a separation of the materials of this great whole I cannot
think without destroying my object at the outset. The entire
cycle of dramas must be represented in rapid sequence, and their
external embodiment can be thought of only in the following
favourable circumstances. The performance of my Nibelung dramas
will have to take place at a great festival, to be arranged
perhaps especially for the purpose of this performance. It will
have to extend over three consecutive days, the introductory
drama to be given on the previous evening. If a performance in
such circumstances has been accomplished, the whole may in the
first instance be repeated on another occasion, and after that
the single dramas, being complete in themselves, may be given
separately ad libitum; but in any case the impression of a
continuous performance must have gone before.

Where and in what circumstances such a performance may become
possible I must not for the present consider, for first of all I
have to complete my great work, and that will take me at least
three years if I have any regard for my health.

A fortunate turn in the affairs of my intimate friends the R.
family has had the effect that for that time and for the rest of
my life I may attend to my artistic creations quietly and
undisturbed by material cares. When once I have finished my great
work, means will, I hope, be found of having it performed
according to my design. If Weimar is still standing then, and if
your efforts at doing something fine there have been more
fortunate than at present, alas! seems likely, and more than
likely, we shall see how the matter can be managed.

However bold, extraordinary, and perhaps fantastic my plan may
appear to you, be convinced that it is not the outgrowth of a
mere passing whim, but has been imposed upon me by the necessary
consequences of the essence and being of the subject which
occupies me wholly and impels me towards its complete execution.
To execute it according to my power as a poet and musician is the
only thing that stands before my eyes; anything else must not
trouble me for the present. Knowing your way of thinking, I do
not doubt for a moment that you will agree with me and encourage
my purpose, although it will frustrate for the moment your
flattering wish soon to produce another work of mine.

After this I may confess that the definite alteration of my plan
relieves me of an almost painful difficulty: the difficulty of
having to demand the performance of "Young Siegfried" of the
Weimar theatre. Only now, together with this explanation, do I
send you the poem of "Young Siegfried" with a light heart, for I
know that now you will read it without the anxiety which the
thought of its completion and of its performance at the Weimar
theatre, such as it is and cannot help being, would necessarily
have caused in you. Let us have no illusions on this subject.
What you, and you alone, have done for me at Weimar, is
astonishing, and was all the more important for me, as without
you I should have been entirely forgotten. Instead of this you
have used all the means which you alone could have brought
together in drawing towards me the public attention of lovers of
art with such energy and such success that your efforts on behalf
of me and my reputation are the only thing which enables me even
to think of the execution of such plans as the one I have just
communicated to you. This I see with perfect clearness, and I
call you openly the creator of my actual position, which may
perhaps lead to great things in the future.

I further ask, What expectations have you still of Weimar? With
sad candour I must tell you that, after all, I consider your
trouble about Weimar to be fruitless. Your experience is that as
soon as you turn your back the most perfect vulgarity springs
luxuriantly from the soil in which you had laboured to plant the
noblest things; you return, and have just ploughed up once more
half of the soil, when the tares begin to sprout even more
impertinently. Truly I watch you with sadness. On every side of
you I see the stupidity, the narrow-mindedness, the vulgarity,
and the empty vanity of jealous courtiers, who are only too sadly
justified in envying the success of genius.

But enough of this disgusting matter. For my sake I care no
longer about it, for I have quite made up my mind as to it, but I
care about it for your sake. I hope you will arrive at my opinion
before it is too late for your good humour.

It is quite touching to me to have in a manner to take leave of
our amiable Zigesar; I must write to him and at the same time pay
my debt to him. This last is one of the most painful features of
the explanation which will be necessary.

You are aware that I had determined upon writing a new work for
you before the pecuniary arrangement between Zigesar and me was
made. That such an arrangement was made and was offered to me by
our friend with such obvious pleasure and satisfaction was of the
greatest value to me.

This I have confessed to him candidly. It would appear almost
trivial, mean, and in a certain sense offensive on my part to
repay the sum already received on account of that agreement, for
it was given to me, not in order to place me under any
"obligation" towards you and Zigesar, but with the friendly
desire to relieve me as far as possible of domestic cares during
the composition of an opera. Nevertheless this agreement has
still another meaning, which appears all the more serious at this
moment because Zigesar has, temporarily at least, a successor in
the management of the theatre. Towards this successor I am simply
in the position of a debtor; and as I am not able to execute the
commission I had accepted, I am bound formally and materially to
dissolve a contract which cannot exist any longer. Fortunately I
am in a position not to cause you any disagreeable difficulty as
to this point.

After all these explanations, I send you, my dear friend and
brother, the poem of my "Young Siegfried", such as I designed and
executed it when I still thought of its separate performance. In
connection with the other dramas it will naturally have to
undergo many alterations, and especially some beneficial
abbreviations in the narrative portion. Many things will strike
you in it, notably its great simplicity and the few characters
amongst whom the action is distributed; but if you think of this
piece as placed between the "Valkyrie" and "Siegfried's Death",
both of which dramas have a much more complicated action, you
will, I have little doubt, in accordance with my intention,
receive a peculiar and sympathetic impression from this forest
scene, with its youthful, fearless solitude. As I told you
before, I can now send you this poem willingly and without fear,
for you are no longer required to glance from it anxiously
towards your public. You need, for example, no longer trouble
about what will be thought of the "woman" by people who see in
"woman" only their own wives, or at the outside some girl, etc.,
etc. From this anxiety also I know you to be free, and am glad
that I can disclose to you my artistic intention without fear of
a real misunderstanding. Could I but succeed in engaging your
favour and sympathy for my plan whenever and wherever it may be
accomplished! I firmly hope for a future realization, for there
is too much creative impulse in me not to nourish hope along with
it. My previous continual anxiety about my health has also now
been relieved by the conviction I have since gained of the all-
healing power of water and of nature's medicine; I am in the way
of becoming and, if I choose, of remaining a perfectly healthy
man. If you wretched people would only get a good digestion, you
would find that life suddenly assumes a very different appearance
from what you saw through the medium of your digestive troubles.
In fact, all our politics, diplomacy, ambition, impotence,
science, and, what is worst, our whole modern art, in which the
palate, at the expense of the stomach, is alone satisfied,
tickled, and flattered, until at last a corpse is unwittingly
galvanized--all this parasite growth of our actual existence has
no soil to thrive in but a ruined digestion. I wish that those
could and would understand me to whom I exclaim these almost
ridiculously sounding but terribly true words!

But I notice that I am straying from one thing to another, and
therefore will conclude at last. I ask you fervently, my dear
Liszt, to write me soon and fully what you think of this letter
and parcel. May I always find in you the kind friend and
protector that you have been and are to me, and whom at all times
I shall embrace with grateful, fraternal love.

Your deeply obliged

RICHARD WAGNER.

ALBISBRUNN, November 20th, 1851.

When you receive these lines, I shall be back in Zurich, where my
address will be "Zeltweg, Zurich."



68.

Your letter, my glorious friend, has given me great joy. You have
reached an extraordinary goal in your extraordinary way. The task
of developing to a dramatic trilogy and of setting to music the
Nibelung epic is worthy of you, and I have not the slightest
doubt as to the monumental success of your work. My sincerest
interest, my warmest sympathy, are so fully secured to you that
no further words are needed. The term of three years which you
give to yourself may bring many favourable changes in your
external circumstances. Perhaps, as some papers state, you will
soon return to Germany; perhaps by the time you finish your
"Siegfried" I shall have other resources at my disposal. Go on
then and do your work without care. Your programme should be the
same which the Chapter of Seville gave to its architect in
connection with the building of the cathedral: "Build us such a
temple that future generations will be obliged to say, 'The
Chapter was mad to undertake so extraordinary a thing.'" And yet
the cathedral is standing there at the present day.

I enclose a letter from Herr von Zigesar, the contents of which I
know, but have by no means inspired. Zigesar is a sure,
excellent, sterling character, and you may always count upon his
friendship in that capacity. I hope that as soon as his painful
disease of the eyes will allow him he will resume the management,
probably by next spring.

Your well-accounted-for and justified fears as to my Weymar
activity I pass by without reply; they will be proved or
disproved by facts during the few years that you dwell amongst
your Nibelungs. In any case I am prepared for better or worse,
and hope to continue quietly in my modest way. Raff has finished
a thick volume of preparatory studies for the composition of his
new Biblical opera "Simson" (pronounce Schimmeschon), The opera
itself will be finished next year. Cordial thanks, dear friend,
for sending me "Young Siegfried". Unfortunately I was last week
in such a turmoil of business that I could not find a quiet hour
to read the book. Can you let me keep it till Christmas? When
will your three dramas "Flying Dutchman", "Tannhauser", and
"Lohengrin" appear? Have you rewritten the preface? H. promised
it to me, but up till now I have received nothing. Have you
perhaps changed your publisher? Let me know about it on occasion
through B., who is writing to you at the same time with this.
Farewell, and live, if possible, in peace with the upper world
and with your lower stomach, to which in your letter you
attribute many things not quite pertaining to it. People may
think as they like, I cannot get rid of the definition "L'homme
est une intelligence servie par des organes," and that your
organs serve you excellently well is proved by your writing the
Nibelung trilogy with prologue.

May the living God bless you and have you in His keeping!

Your cordially devoted friend,

F. LISZT.

WEYMAR, December 1st, 1851.



69.

MY DEAREST FRIEND,

Today only a few lines of thanks for your last letter, which has
rejoiced me unspeakably. I showed it to every one who is in the
least near to me, and told them, "Behold, I have such a friend!"

The full and unconditional approbation with which you receive my
new plan is the best proof to my mind that I have hit upon the
right thing. To be understood by you, and in the peculiar
circumstances, in an undertaking which, besides thwarting your
personal wish, can, on account of its unmeasured boldness, be
understood by almost no one but him who is impelled to it by
inward necessity--this, my dearest Liszt, makes me as happy as if
my plan had been successfully accomplished. To Herr von Zigesar
also I ask you to express my most cordial thanks for the very
kind manner in which he has received and replied to my last
communication. He has by that means laid me under a new
obligation, and I can only wish that I may be able to show my
gratitude.

As far as I am concerned, I am still occupied in resting from the
finally somewhat powerful effect of my cure. I shall not
undertake much this winter, but shall get everything out of the
way, so that the whole poem may be ready by the beginning of
summer.


How could you think that I had sent you "Young Siegfried" only to
look at? The copy which you have has been made specially by me
for you, and I ask you to accept it, although it is not written
as beautifully as might be. One thing I must ask you to do for
me: send me your medallion, so that I may give it to myself as a
Christmas present. I had wanted a long time to ask you for this;
and now that, after a prolonged fugitive state, I begin to be a
little settled in my small but cheerful dwelling, I want you
amongst my Penates in one form or another. If you have a really
good portrait, I should like to have that too. You need not be
ashamed of hanging on my wall; at present I have there only
Beethoven, besides the Nibelung design by Cornelius.

"Oper und Drama" has long been published, as you probably know.
The three operatic poems, with a communication to my friends,
will appear at the end of this month, together with the
pianoforte score of "Lohengrin." Please order a copy at once; you
are nearer to it than I. I bet that the preface will interest you
very much. The conclusion I have recently altered a little, but
in such a manner that everything referring to Weimar remains
unchanged.

Farewell, dear friend, and let me very soon again hear from you.

Your

RICHARD WAGNER.

ZURICH (ZELTWEG), December 14th, 1851.



70.

DEAREST FRIEND,

I am very late in telling you how we have all been delighted and
enlivened by your splendid work. How can we thank you for it? How
can I more especially express my gratitude? B. and Br. have
written to you that the sixth performance of your "Lohengrin" has
been, comparatively speaking, a satisfactory one. What I wrote to
you at once after the very feeble and faulty first performance
has actually happened. The comprehension and interest of the
actors, together with those of the public, have increased with
every performance; and I feel convinced that the seventh
performance on Saturday, January 24th, will be even more
successful. Next season we shall without delay attack your
"Flying Dutchman," which, for local reasons explained to B., I
did not propose this winter. We shall then probably be able to
add and improve several things in regard to the scenery, etc., of
your "Lohengrin." You may firmly rely upon me for bringing your
works at Weymar more and more up to the mark, in the same measure
as our theatre in the course of time gets over divers economic
considerations, and effects the necessary improvements and
additions in chorus, orchestra, scenery, etc. Excuse my bad
German style; I am better at doing a thing than at writing about
it.

Cordial thanks for your splendid gift of "Siegfried." I took the
liberty of arranging a recital of it for the Hereditary Grand
Duke and his wife at Zigesar's. Zigesar, who had previously read
your poem, is in a state of enthusiasm about it, and the small
circle of about fifteen persons whom he assembled on that evening
was selected exclusively from the most zealous Wagnerites--the
real creme de la creme. I am very curious as to how you are going
to execute the work musically, what proportions the movements
will have, etc.

Go at it as soon as possible. Perhaps you will be able to
complete the whole work in less than three years. As regards the
performance, we shall manage to arrange it somewhere by strictly
observing your orders and indications. With all the genius of
your fancy, you are so eminently experienced and practical that
you will of a certainty write nothing unpractical. Difficulties
are necessary--in order to be overcome. If, as I do not suppose,
you should not be back in Germany by that time, I charge myself
with the whole thing, and shall only trouble you to give me an
exhaustive programme of all that you desire and expect in the
performance of this gigantic work. To that I shall strictly
adhere. Persons and things shall be provided somehow. But I look
forward to the pleasure of enjoying your Nibelung trilogy more
quietly from a stall or a seat in the balcony, and I invite you
for four consecutive days to supper after the performance at the
Hotel de Saxe, Dresden, or the Hotel de Russie, Berlin, in case
you are able to eat and drink after all your exertions.

Of the conclusion of the preface to the three operatic poems I
say nothing. It has hit me in my heart of hearts, and I have shed
a manly tear over it.

My portrait I shall send you through H.; the medallion I must
order from Paris, as there are only galvanoplastic copies in
Germany.

The Princess has written a few words to you after the performance
of "Lohengrin," which I enclose.

Farewell, and live as tranquilly as possible, my glorious friend.
Let me soon hear something of you.

Your

F. LISZT.

WEYMAR, January 15th, 1852.



71.

Just returned home, with my eyes still moistened by the tears
brought to them by the moving scenes of "Lohengrin," to whom
should my thought turn at this moment but to you, sir, with the
desire that you could have witnessed the effect produced by your
beautiful work, better understood as it is every day by
executants and spectators? I cannot tell you with how much zeal
the former endeavour to respond to the efforts of Liszt for the
worthy interpretation of your drama. Having been ill and absent
from Weymar for a year, I was this evening able to judge how
indefatigable Liszt has been in his instruction, recommenced
again and again, and becoming ever more fruitful. You would
certainly be satisfied with the progress they all make at each
new representation.

Fraulein Fastlinger having left our theatre, Frau Knopp Fehringer
takes the part of Ortrud. The former having been generally
successful, both as a singer and an actress, opinions are divided
as to the latter; and you, as the creator of the part, can alone
decide which of them is really preferable. The former had the
undoubted advantage of eighteen years, a pretty face, a slim,
tall figure, which qualities, as they placed her in age and in
beauty near to Elsa, suggested the idea of secret rivalry between
woman and woman. One thought that she not only desired to win the
throne of Brabant, but was also jealous of Frederick and of the
charms of her from whom she had torn him away. The timidity
natural to so young an artist gave to her movements the restraint
which is characteristic of youth and of the instinct of a rival.
Frau Knopp has over Fraulein Fastlinger the advantage of
consummate and very impressive dramatic talent, but she is not
very beautiful, in spite of regular features, and not in her
first youth, besides which her figure is rather thickset. Her
action indicated every nuance with admirable eloquence; she
rendered the disdain, the hatred, the rage, which alternately
inspire her with gestures and pantomimic actions of such striking
reality that she might be compared to the greatest artists in the
most famous parts. But she could not be more than an ambitious
woman. Between her and Elsa the spectator's mind could not see
any comparison or rivalry, and this has no doubt put out many of
the audience without their being able to account for the reason,
for nothing could have been more admirable than the acting of
Frau Knopp, infinitely more energetic, more richly coloured, more
living, more certain, more bold, than that of Fraulein
Fastlinger.

It is then for you, sir, to say whether in general it is better
to give the part to a young and beautiful artist, whose acting is
naturally less experienced and more subdued, or to a woman of
mature talent, who gives us an Ortrud less young, but more
inflamed and devoured by the secret flames of the hatred of one
who is vanquished and the revenge of one who is oppressed. As to
myself, I cannot say which of these two conceptions produces the
greater impression; the second has certainly something more
sombre, more inexorable, about it. One trembles in advance for
Elsa on seeing that such hands will fashion her destiny; one is
inclined to say that the premeditation of a whole life gives more
grandeur to the struggle between ambition and innocence.

Pardon, sir, this long digression; it will show to you how much
your poetic conceptions occupy us here. I must not close these
lines without telling you how I have been touched by the manner
in which you speak of him whose glorious name I am soon to bear.
Who could fail to speak of his spirit, of his genius, of his
intelligence? But one must have a high-toned and delicate soul to
understand the infinite tenderness of his soul, which so few can
feel or divine. He will, no doubt, write to you soon. This
evening, after the close of the performance, he accompanied some
people who had come from Leipzig to hear your "Lohengrin". Good-
bye, dear sir. Permit me to thank you for all the rare pleasures
we owe to you by the contemplation of your beautiful works, and
accept the expression of my distinguished esteem.

CAROLYNE.

WEYMAR, January 4th, 1852.



72.

MY DEAR FRIEND,

Accept my cordial thanks for your last kind letter, and for the
beautiful performance of "Lohengrin" which you have again
accomplished; according to all accounts, it must have realized my
wishes in a high degree. In such circumstances my longing
increases to enjoy my work, of which hitherto I have only felt
the pains of giving birth to it; and my grief at being condemned
to the fate of a blind and deaf man towards my own artistic
creations begins to have a more and more depressing effect upon
me. The existing impossibility of seeing and hearing my works
makes the inspiration for new creations so grievously difficult,
that I can only think with sorrow and with an unspeakably bitter
feeling of the execution of new works. I tell you this for the
sake of truth, and without accompanying my complaint by wishes
which, as no one knows better than I, must remain unfulfilled.

As regards my "Nibelung" drama, you, my good, sympathetic friend,
regard my future in too rosy a light. I do not expect its
performance, not at least during my lifetime, and least of all at
Berlin or Dresden. These and similar large towns, with their
public, do not exist for me at all. As an audience I can only
imagine an assembly of friends who have come together for the
purpose of knowing my works somewhere or other, best of all in
some beautiful solitude, far from the smoke and pestilential
business odour of our town civilization. Such a solitude I might
find in Weimar, but certainly not in a larger city. If I now turn
to my great work, it is done for the purpose of seeking salvation
from my misery, forgetfulness of my life. I have no other aim,
and shall think myself happy when I am no longer conscious of my
existence. In such circumstances my only joy is to know at least
that I may benefit my friends by my art; in their sympathy with
my works lies the only enjoyment I find in them. For that reason
I am very pleased that you are thinking of performing the "Flying
Dutchman", and I hope that those who love me will reward you for
your trouble. As to the representation, and especially the
scenery, I shall come to an agreement with you in due time; in
Kassel it is said to have been not unsatisfactory, and some
communication with the scenic artist there as to the arrangement
of the ships, etc., would therefore seem desirable. Do not begin
the copying of the orchestral parts until I have sent to you from
here a copy of the score, in which, in accordance with my more
recent experiences of orchestral effect, I have revised the
instrumental parts.

As regards "Tannhauser", I am glad to learn that you think of
complying with my wish to have it given in the form on which I
have fixed as the best. On that condition only a permanent
success of that opera at Weimar can be of interest to me. I had
not the slightest fault to find with you for thinking certain
omissions necessary when you first rehearsed "Tannhauser" at
Weimar. You did not do this because you objected to the omitted
parts, but because the artistic resources which were then at your
disposal filled you with natural diffidence. I know in particular
that in this manner arose the large cut in the finale of the
second act which displeased me so much when I attended the
rehearsal at Weimar. This is the scene where Elizabeth throws
herself in front of the knights to protect Tannhauser. In scenes
of this kind, before all others, my feeling for the perfect truth
and nature of things impels me to use all the means of art which
are within my grasp, and the grandeur of the situation can only
be rendered if not the slightest of its essential parts is
wanting. In this scene it is necessary that those who rush at
Tannhauser should not be driven away from him like children.
Their wrath, their fury, which impels them to the immediate
murder of the outlaw, should not be quelled in the turning of a
hand, but Elizabeth has to employ the highest force of despair to
quiet this roused sea of men, and finally to move their hearts to
pity. Only then both fury and love prove themselves to be true
and great; and just in the very gradual calming down of the
highest excitement, as represented in this scene, I discover my
greatest merit in the interest of dramatic truth. After you have
in "Lohengrin" solved much more difficult problems of
representation, it becomes--I tell you so openly, dear friend--
your duty to give this scene completely, and I know that success
will reward you. It is the same with all other things. In
Tannhauser's narration (Act III.) the trombones in the
reminiscence of Rome cannot produce the right impression unless
this theme has before been heard completely and in fullest
splendour, as I give it in the instrumental introduction to the
last act, etc. I ask you therefore to adhere strictly to the full
score which I had sent to you from Dresden with all my marks; and
I will only add that the song of Tannhauser in the first act
should be sung in its entirety (the three verses): the real
climax, especially in its effect upon Venus, is otherwise totally
lost.

Concerning the new conclusion of the last act, I was very angry
that it was not given at Weimar from the first, as I assumed at
the time that it would be. Even then I did not want a new public
to know the first version, which was caused by a misapprehension
on my part of the essence of the scene, as to which unfortunately
only the first performance at Dresden enlightened me. Nothing
that lies within the possibilities of representation on the stage
should be only thought or indicated, but everything should be
actually shown. The magical illumination of the Venusberg was,
however, no more than an indication; the magic event becomes
reality only if Venus herself appears and is heard. This is so
true that the afterthought of this situation brought me great
wealth of music; consider the scene with Venus in the last act,
and you will agree with me that the previous version stands to it
in the relation of an engraving to an oil picture. It is just the
same with the appearance of the body of Elizabeth. When
Tannhauser sinks down by the side of that body, and sighs, "Holy
Elizabeth, pray for me!" that is realized which was formerly only
indicated.

As I said before, if the performance of "Tannhauser" in Weimar
cannot be a complete one, it loses all value for me, for in that
case I shall not have drawn the public up to me, but shall have
accommodated myself to the public, and that I do not care to do
any longer.

Through B. I hear that the "Liebesmahl der Apostel" is on
occasion to be given at Weimar. I call your attention to the fact
that the orchestration of this work was designed for a vast space
(the Frauenkirche of Dresden) and for a chorus of a thousand men.
For a smaller room and a less numerous chorus the brass orchestra
should be reduced to the usual limits, and especially the four
trumpets should be reduced to two. That reduction will have no
great difficulties, and B., if I ask him, will be quite able to
perform the task well.

To Princees Wittgenstein, who has delighted me with a very
friendly letter, I ask you to express my best thanks for her
kindness. The deep interest which she has again shown in my
"Lohengrin", particularly at the last representation, is of
priceless value to me. Her intelligent remarks on the character
of Ortrud attracted me especially, as well as the comparison she
makes between the efforts of the previous and the actual
representative of that part. To which side of the question I
incline your valued friend will recognize at once when I explain
to her my view of the character by simply saying that Ortrud is a
woman who does not know love. By this everything that is most
terrible is expressed. Politics are her essence. A political man
is repulsive, but a political woman is horrible. This horror I
had to represent. There is a kind of love in this woman, the love
of the past, of dead generations, the terribly insane love of
ancestral pride which finds its expression in the hatred of
everything living and actually existing. In man this love is
ludicrous, but in woman it is terrible, because a woman, with her
strong natural desire for love, must love something; and
ancestral pride, the longing after the past, turns in consequence
to murderous fanaticism. In history there are no more cruel
phenomena than political women. It is not therefore jealousy of
Elsa perhaps for the sake of Frederick which inspires Ortrud, but
her whole passion is revealed only in the scene of the second act
where, after Elsa's disappearance from the balcony, she rises
from the steps of the minster, and invokes her old, long-
forgotten gods. She is a reactionary person who thinks only of
the old and hates everything new in the most ferocious meaning of
the word; she would exterminate the world and nature to give new
life to her decayed gods. But this is not merely an obstinate,
morbid mood in Ortrud; her passion holds her with the full weight
of a misguided, undeveloped, objectless feminine desire for love:
for that reason she is terribly grand. No littleness of any kind
must occur in this representation; she must never appear simply
malicious or annoyed; every utterance of her irony, her
treachery, must transparently show the full force of the terrible
madness which can be satisfied alone by the destruction of others
or by her own destruction.

She of the two actresses who approaches this intention most
nearly must therefore be thought the better of the two.

Once more, dear friend, my best compliments to the Princess, and
my warmest thanks for her communication. Permit me to recall to
your memory the medallion I asked you for; it will give great
pleasure to me.

Farewell, best of friends, and make me soon happy again by a few
lines from you.

Wholly thine,

RICHARD WAGNER.

ZURICH, January 30th, 1852.



73.

DEAREST FRIEND,

I send you enclosed an explanation of my "Tannhauser" overture,
written for our public here, which, I have reason to hope, will
soon hear a very good performance of that composition. When I had
finished this programme, I read over once more what you have
written about this overture, and had again to give way to the
utmost astonishment. Herwegh has had the same experience with
regard to your work. Only he can fail to understand your style
who does not understand the music either; to see how you express
precisely and keenly in words the feelings which music alone can
evoke in us fills every one with delight who himself experiences
those feelings without finding words for them. This perusal,
which really filled me with astonishment, has once more roused in
me the wish, expressed to you some years ago, that you might
become your own poet. You have the necessary qualities as much as
any one. Write French or Italian verse; in that direction you
might produce something quite new and cause a great revolution.
Let me hear about this from you, dearest friend.

Of my health B. probably gives you news occasionally; he writes
to me more frequently now, and I always reply to him. That B.'s
article about the S. has caused such a disastrous sensation
amongst you confirms my opinion of the deep decay of our artistic
and public conditions.

One thing grieves me: that the Goethe foundation had applied to
the S.; and one thing pleases me: that her assistance came to
nothing, and that a complete breach with the spurious element was
thus effected.

My letter to you about the Goethe foundation will, with your
permission, be published; many things are said in it which had to
be said at this moment, and which, if I had wished to say them in
a new and different form, would have withdrawn me again from my
artistic projects. I will have nothing more to do with
literature. As soon as the air grows a little warm and clear the
poem will be begun.

Let me hear from you again.

Wholly thine,

RICHARD WAGNER.

ZURICH, March 4th, 1852.



74.

How are you, most excellent of men? It is too long since I heard
from you. The rehearsals of Cellini, many visits from abroad,
several pieces and transcriptions for the pianoforte, have much
occupied my time during the last month. Of the performance of
Berlioz's opera H. gives a most detailed account in Brendel's
paper. This much I may add: that the motives which made me select
this opera proved to be right and favourable to the further
progress of my work here. "Why Cellini at Weymar?" is a question
which I need not answer to the first comer, but the practical
solution of which will be such that we may be satisfied with it.
Perhaps you yourself did not at first look upon the thing in the
practical light in which it will appear to you later on. In any
case I believe that you will agree with me, unless you are
inclined to aim at thin air. I have just been positively informed
that you have handed in your petition for a free pardon at
Dresden. How is this? Write to me as to this point, in perfect
reliance on my discretion. I might possibly be of service to you
in the matter.

A few days ago I saw here Madame B. D. She looks very well; and
her husband is a handsome, decent gentleman. Amongst other
things, she told me that she had been unable to understand the
part of your preface which referred to her, and that her husband,
after reading the passage several times, had remained in the same
state of ignorance. As to the rest, she speaks well of you, and
wishes very much to see "Lohengrin" here. Unfortunately Fraulein
Fastlinger has left for Dresden, and Frau Knopp is continually
ill, so that there is little hope of an immediate performance of
that opera, for which even those are longing who formerly were of
the opposition. Moreover, the deep court mourning in consequence
of the death of Duchess Bernhard leaves me little hope that a
performance of "Lohengrin" will be given by command. For next
season, in February at the latest, the "Flying Dutchman" is set
down.

It would be a beautiful and gladsome thing if by that time you
were back in Germany. We should then sing your finale of
"Tannhauser", "Er kehrt zuruck," with seven times seventy-seven
throats and hearts. Have you any particular instructions for your
"Liebesmahl der Apostel"? I think of producing it here in the
course of the summer. At the next concert of the Gesangverein we
shall have your "Faust" overture.

Farewell. Be as much as possible at peace with yourself and
others, and write soon to your cordial and devoted friend,

F. LISZT.

WEYMAR, April 7th, 1852.



75.

My best thanks, dearest friend, for your last letter, which came
to me quite unexpectedly, for you have weaned me from expecting
letters from you, so seldom do you write to me. H. also has again
been owing me an answer some time.

I feel so-so; the beautiful spring weather cheers me after a
somewhat dreary winter, and I shall begin my poem again. If I
lived in Naples, or Andalusia, or one of the Antilles, I should
write a great deal more poetry and music than in our grey, misty
climate, which disposes one only to abstraction. I am in the
midst of rehearsing my "Flying Dutchman". Some of my friends here
would not leave me in peace; having heard my "Tannhauser"
overture, they wanted absolutely to have a taste of one of my
operas. I allowed myself at last to be talked over, and am now
about to introduce to the imagination of my friends a travesty of
my opera, as closely resembling it as possible. Everything as
regards scenery and orchestra is done to help that resemblance;
the singers are not a bit better or worse than everywhere else;
so I shall find out what can be done by the best intentions and a
fabulous faith in me. So much I am confident in saying, that the
performance would not be uninteresting to you, and therefore I
invite you quite seriously, after receipt of this letter, to get
leave for a week, trust yourself to the railway, and visit me at
Zurich. The first performance takes place Wednesday, April 21st,
and between that and May 1st there will be two repetitions. Are
you no longer capable of this piece of folly? I am sure that you
can if you will, and you would rejoice in the joy which your
visit would give to me. Nothing else you could do in these days
would compensate you for it. Do come! To Germany I shall not
return; I have no hope and no wish for it. There are too few
people whom I should care to see again, and those few I should
like to see anywhere but in Germany. You, my dearest friend, for
example, I should like to see in Switzerland. Please contradict
most positively the rumour that I have pleaded for grace; if it
were to spread and to be seriously believed, I should feel
compelled to make a public declaration, which, for every reason,
I should like to avoid.

Leave this matter alone; if the return to Germany were open to
me, I should certainly use it only to make perhaps an incognito
visit to you at Weimar.

Apropos! Ernst was here, and gave concerts, and he told me that
the hope of seeing the "Flying Dutchman" had induced him to
remain in Switzerland till the end of this month. You would
therefore see him too.

Bring the Hereditary Grand Duchess along with you. As you are
going to give the "Flying Dutchman" at Weimar, you would be
interested to see the scenic arrangements which I have made for a
small stage.

What is this you have heard about me in connection with your
performance of "Cellini"? You seem to suppose that I am hostile
to it. Of this error I want you to get rid. I look upon your
undertaking as a purely personal matter, inspired by your liking
for Berlioz; what a beast I should be if I were to criticize that
liking and that undertaking! If every one would follow the inner
voice of his heart as you do, or, better still, if every one had
a heart for such a voice as you have, things would soon be
changed. Here again I must rejoice in you. But where a pure
matter of the heart is submitted to speculative reason, I must
find that mistakes creep in which a third person can perceive. In
the consequences which, as I am told, you expect from the
performance of "Cellini", I cannot believe; that is all. But can
this my unbelief in any way modify my judgment of your action?
Not in the least. With my whole heart I say, you have acted
rightly, and I wish that I could say as much to many people.

I am sorry that you have not produced "Lohengrin" again; you were
in the right swing with it this season. What a pity that only a
single performance should have been possible! This shows of what
use half a year may be.

That Madame D. and her husband were unable to understand the
passage in my preface proves their exceedingly fine tact. This
was, no doubt, the best way for them of saving themselves a
painful impression, and I am glad that they were able to do this,
for it was really and truly far from my mind to annoy them. Ah, I
wish I could this summer make at last a beautiful journey, and
that I knew how to set about it! To this sigh only my own voice
replies as echo from the wall of leather which surrounds me. This
longing for a journey is so great in me that it has already
inspired me with thoughts of robbery and murder against
Rothschild and Co. We sedentary animals scarcely deserve to be
called men. How many things we might enjoy if we did not always
sacrifice them to that damnable "organ of sitting still."

Alas! this "organ of sitting still" is the real lawgiver of all
civilized humanity. We are to sit or at best to stand, never to
walk, much less to run for once in a while. My hero is the "bold
runner Achilles." I would rather run to death than sit still and
get sick. That is your opinion also, is it not? and therefore I
may expect you for the Flying, not the lying-down, Dutchman.

We shall see. Live gloriously and well! Wholly thine,

RICHARD WAGNER.

ZURICH, April 13th, 1852.



76.

That I was unable to fly to your "Flying Dutchman" was not my
fault; how genuinely glad I should be to see you again, and what
beautiful enjoyment your splendid work would give me, I need not
tell you, most excellent friend. The news I received from various
sides as to the performances of the "Flying Dutchman" could not
but greatly please me. Next winter you shall have news of our
performance at Weymar, for we must not delay it any longer, and
hope that it will be a success on the part of the artists, for as
to the work itself there can be no question. Be kind enough to
let me have as soon as possible the exact alterations, additions,
and omissions you have made in the score, for I want to have the
copies made at once. Quite lately I again expressed the principle
that our first and greatest task in Weymar is to give the operas
of Wagner exactly selon le bon plaisir de l'auteur [according to
the good pleasure of the author]. With this you will, no doubt,
agree, and in consequence we shall, as before, be bound to give
"Lohengrin" without cut and to study the whole finale of the
second act of "Tannhauser," with the exception of the little cut
in the adagio. This will be done at our next representation. Send
me therefore the necessary instructions about the study of the
"Flying Dutchman," and be assured that I shall not deviate from
them by a hair's breadth.

For your kind offer of the designs I thank you, and accept it
eagerly. Send them to me soon; we have here a very clever young
scene-painter and engineer, Herr Handel, late of the Hamburg
theatre, who will take every care to comply with your demands. I
have advised Baron von Beaulieu-Marconnay, the intendant, of the
impending arrival of your designs, and the honorarium (five louis
d'or) will be sent to you by the end of August. If you would
rather have this small sum at once, I will remit it by return.

I have asked B. to tell you of the crime committed by me during
the visit of his Majesty the Emperor of Russia. "Tannhauser" had
been announced for the evening, when it was hoped that his
Majesty would visit the theatre. Knopp and Milde wereunable to
sing a note, and Frau von Milde also was hoarse. It was
impossible to give a whole opera, so I coolly took the first act
of "Tannhauser" as far as the end of the Pilgrims' Chorus,
closing in G major, then after a pause commenced again in G major
with the prelude to the third act of "Lohengrin," and so
continued with the whole act to the end of the duet, winding up
the performance with the overture "Carneval Romain" and the
second act of "Benvenuto Cellini," omitting the baritone air.

Fraulein Fromann was present, and has probably written to you
about it.

By the end of this month the Empress of Russia is expected, and
"Tannhauser" is again announced for the 31st. Beck takes the part
of "Tannhauser," and the entire finale of the second act will be
sung. The new close, however, must unfortunately wait till next
season, for a new scene is being painted for it, which cannot be
finished; everything else is ready and copied out.

For next season we have Spohr's "Faust," with new recitatives,
and shall give Schumann's "Manfred" at the beginning of June. Of
the Ballenstedt Musical Festival, with the "Tannhauser" overture,
and the "Liebesmahl der Apostel," you have probably heard.

Your "Faust" overture made a sensation, and went well.

Farewell, and have a go at "Siegfried."

Your

F. L.



77.

DEAREST FRIEND,

Today I write only a few hurried lines in order to avoid a
misunderstanding. Herr C. has made the sketches for the "Flying
Dutchman;" but, as I look at his work, it weighs heavily on my
heart that you are to pay five louis d'or for it, which,
according to my inmost conviction, it is not worth. (The man is
altogether extremely mediocre, and the only thing that attracted
my attention towards him was that he became acquainted with the
subject under my own extremely painstaking direction, and in
accordance with my most special intentions.) I have told him that
the management at Weimar had a good scene-painter, and that you
would only make occasional use of his sketches; if he would send
them to you, you could offer him no more than the small
remuneration of fifty francs.

If he sends the sketches, please make Herr von Beaulieu
acquainted with this arrangement, so that he may reply to him in
the sense above indicated and send him the honorarium to his own
address.

Pardon me, but I could not make up my mind to allow you to pay
five louis d'or for this trifle. About everything else I shall
write to you at greater length within the next few days.

Farewell.

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, May 25th, 1852



78.

DEAREST FRIEND,

In addition to my last hurried lines, I write to you today a
little more comprehensively. First of all, I must thank you for
the news of the continued activity which you employ in the
propaganda of my works. Expressions of praise on that account I
omit once for all, for you are far above praise. Of the
performance of the "Faust" overture I had heard nothing beyond
your own brief notice. I cannot be angry with this composition,
although many detached things in it would not now flow from my
pen; especially the somewhat too plentiful brass is no longer to
my mind. If I knew that the Hartels would pay me a nice sum for
it, I should be almost inclined to publish the full score,
together with a pianoforte arrangement, which H. would have to
make; but I should like to be warmly persuaded to this, for on my
own account I do not care to propose such things. Am I really
going to figure at the next Musical Festival? People say that I
am a famous "made" man; if that is true, who is the maker? Do not
forget to add to the programme the explanation of the
"Tannhauser" overture which I wrote last winter for the Zurich
performance, and which I consider indispensable, because it gives
briefly a condensed picture of the poetic subject, which is
conceived in the overture quite differently from what it is in
the opera itself. (In that sense you are quite right in saying
that this overture is altogether a work by itself.) A copy of my
explanation you probably possess; if not, Uhlig has plenty.

I really cannot understand why our numberless male choir
festivals, etc., have never yet produced the "Liebesmahl der
Apostel." But so many things are now to me inconceivable and yet
quite conceivable. In a large room, and with a strong chorus, you
may leave the instrumentation as it is; but I call your attention
to the fact that at Dresden I was compelled, after certain
important divisions of the composition, to have the key indicated
by two harps: the larger the chorus, the more inevitable is the
dropping of the pitch from time to time; but of this you would
probably have thought yourself.

Concerning the (future) complete performance of "Tannhauser" I
have still many things on my heart, of which I do not find it
easy to unburden myself. First, certain minor matters. I do not
know exactly whether Walther von der Vogelweide in the contest of
the minstrels sang his song with you in the original B flat major
or in C major. There is here some inconsistency. I am aware that
B flat does not agree with the rest of the somewhat high-lying
part, and a singer who has the voice for the whole part cannot
make much effect in B flat, for which reason I was compelled at
Dresden to transpose the piece to C. But this C major is
altogether out of relation to the other songs of the singers'
contest, and more especially it destroys the transition to the
bright tone of the ensuing song of "Tannhauser," who, with his C
major, is supposed to go beyond Walther. Apart from this, the
song of Walther loses by means of this higher C major much of the
calm dignity which is its character. The dilemma can be solved
only by the part of Walther being sung by a low tenor and that of
Heinrich der Schreiber by a high tenor. The two parts therefore
must be rewritten, and in all the ensembles Walther should sing
the notes which in the score are assigned to Heinrich der
Schreiber, and vice versa. Only in the first finale Walther
retains all the solo passages. This is what I should like. I
further hope that you will give the scene between Venus and
Tannhauser in its entirety. The necessity of three verses of the
"Tannhauser" song I have, I believe, already pointed out to you.

But now comes the principal thing; i.e., the great adagio of the
second finale. When at Dresden, after the first performance of
"Tannhauser," I made the cut in this adagio, I was in complete
despair, and in my heart cut every hope of "Tannhauser" as well,
because I saw that T. could not understand, and therefore much
less represent, the part. That I had to make this cut was to me
tantamount to abandoning altogether the purpose of making my
"Tannhauser" really understood. Kindly look at the omitted
passage, dearest friend, and realize what it contains. While
previously everything was grouped round Elizabeth, the
peacemaker, she being the centre, and all the others listening to
her and repeating what she said and sang, "Tannhauser" here
recognizes his terrible crime, and breaks down in the most
terrible repentance. When he once more finds words for his
emotion, which he can scarcely utter, because he lies on the
ground in a state of semi-consciousness, he suddenly becomes the
principal person, and the whole scene is grouped round him, just
as before it was round Elizabeth. All else is thrown into the
background, and in a manner only accompanies him as he sings:--

"Zum Heil den Sundigen zu fuhren, Die Gottgesandte nahte mir:
Doch ach! sie frevelnd zu beruhren Hob ich den Lasterblick zu
ihr! O! du, hoch uber diesen Erdengrunden, Die mir den Engel
meines Heil's gesandt: Erbarm' dich mein, der ach! so tief in
Sunden Schmachvoll des Himmels Mittlerin verkannt!" In this
stanza and in this song lies the whole significance of the
catastrophe of Tannhauser, and indeed of the whole essence of
Tannhauser; all that to me makes him a touching phenomenon is
expressed here alone. His grief, his sad pilgrimage of grace--all
this springs forth from the meaning of these lines; without
hearing them, and hearing them in this place, the spectator sees
in Tannhauser an inconceivable, arbitrary, wavering, miserable
creature. (The commencement of his tale in the last act comes too
late to make up for that which here must penetrate our mind like
a thunderstorm.) Not only the close of the second act, but the
entire third act, and in a sense the whole drama, receive their
true significance only when the centre of the whole drama, round
which it develops itself, as round its kernel, becomes perfectly
clear and lucid in that particular passage. And that passage, the
keynote of my whole work, I was compelled to cut at Dresden.

This I declare: no representation of "Tannhauser" answers my
purpose if that passage has to be omitted. For its sake I will,
if need be, consent to the cut in the allegro of the finale,
which contains what is really the continuation of that passage--I
mean the place where Elizabeth takes up the B major theme as
canto fermo, while Tannhauser at the same time gives passionate
vent to his wild despair. If at some future time a performance of
this opera were wholly to satisfy me, Tannhauser would have to
sing this passage also in such a manner that it would not appear
long.

You will ask me, "What are we to do? How can we expect a minor
singer to do what T. failed to accomplish?" I reply that T., in
spite of his voice, failed to accomplish many things that were
not beyond much less gifted singers. At the Tannhauser rehearsal
which I attended at Weimar the invalided Gotze brought out
passages and interpreted intentions in respect of which T.
remained my debtor. This latter has nothing but either brilliancy
or tenderness in his voice; not a single true accent of sorrow.
The singer of the "Flying Dutchman" here did a great deal more
than those at Dresden and Berlin, although they had better
voices. Try what you can do with Herr Beck, and explain to him
what is the important part. Only in case this passage comes out
well the Weimar public will see what the whole is about. (I add a
technical remark: If the singer in this passage is quite sure,
let him take the tempo freely; all the others must go with him:
he rules alone.)

If a performance of Tannhauser were to be quite perfect, the last
finale of the opera would have to be given as it stands in the
new edition of the pianoforte score, including the song of the
younger pilgrims. Your score of the Flying Dutchman you can send
to Uhlig, who possesses a newly revised score, and will arrange
yours in strict accordance with it.

When the time for the rehearsals comes, I will let you have some
further details. For the present I shall be satisfied if the
parts are copied in accordance with Uhlig's score and if the
scenery is painted after the sketches which I hope C. will send
you.


The "Flying Dutchman" has made an indescribable impression here.
Philistines who never go to a theatre or concert attended each of
the four performances in one week, and are supposed to have gone
mad. With the women I have made a great hit. The pianoforte
scores sell by the half-dozen. I am now in the country, and feel
tolerably cheerful. My work also pleases me again; my Nibelung
tetralogy is completely designed, and in a few months the verse
also will be finished. After that I shall be wholly and entirely
a "music-maker," for this work will be my last poem, and a
litterateur I hope I shall never be again. Then I shall have
nothing but plans for performances in my head; no more writing,
only performing. I hope you will help me.

Are you going to make a trip this year? How about the rendezvous
which you made me look for as long ago as last summer? Are we
never to meet again?

H. also ought to write to me again. Is he so busy with his
compositions? Of the Imperial Russian "Tannhauser"-"Lohengrin"-
"Cellini" theatre bill he told me nothing.

Are you going to have "Tannhauser" the day after tomorrow? Good
luck to you! Make my compliments to the sovereign lady of all the
Russias. I hope she will send me an order, or at least traveling
money for Italy, where I should like to roam beyond anything.
Tell her so. I hear those people throw plenty of ducats out of
window just now. I am sorry to think that you will not be able to
manage "Lohengrin" for such a long time; the pause is too long.
As a punishment I shall dedicate the score to you when it appears
in print. I do not ask you whether you accept the dedication or
not, for punishment there must be. I must ask you to send me the
score of my "Faust" overture; I do not possess a copy.

Farewell, and be greeted with all my heart.

Your

RICHARD WAGNER. ZURICH, May 29th, 1852.



79.

DEAREST FRIEND,

I have a favour to ask.

I am hard at work and eager to finish the poem of my "Valkyrie"
in a fortnight. Some recreation after that will be a necessity; I
want the change of traveling, and should especially dislike to
finish my last poetic work, the great introductory play, here,
where the monotony of my accustomed surroundings oppresses me,
and where troublesome visitors put me generally in a bad temper.
I want to go to the Alps, and should like at least to have a
taste of the frontier of Italy, and to make a short sojourn
there. Such extravagances I cannot afford from my ordinary
income. For next winter I expect some extraordinary incomings
("Tannhauser" at Leipzig and presumably at Breslau). But, before
all, I reckon upon the money which you will get me for the
"Flying Dutchman" at Weimar. This latter I may calculate at
something like twenty to twenty-five louis d'or. Could you get
any one to advance me that sum?

Unless Zigesar is again at the head of affairs, I should think it
inadvisable to apply to the theatrical exchequer for this advance
of honorarium, but perhaps some benevolent private person might
be found who would not refuse to disburse this sum for me. You
would at the same time furnish the best guarantee that the money
would really be forthcoming, for your zeal secures the
performance of the "Flying Dutchman" at Weimar during the winter.
This advance would give me great satisfaction, but I should want
the money by the end of June at the latest. Kindly see how you
can arrange this.

My "Valkyrie" (first drama) turns out terribly beautiful. I hope
to submit to you the whole poem of the tetralogy before the end
of the summer. The music will be easily and quickly done, for it
is only the execution of something practically ready.

Farewell, and let me soon have news of you. Did the Imperial
Russian "Tannhauser" come off? You are in the midst of great
Musical Festival troubles, are you not? Much luck and joy to it!

Wholly thine,

RICHARD WAGNER

June 16th, 1852

Do you know anything about "Tannhauser" being contemplated for
Munich next autumn? I know nothing. It would be nice of Herr
Dingelstedt to think of such a thing.



80.

Herewith I send you a bill for one hundred thalers, and cordially
wish you good luck and a good mood, fine weather externally and
internally, for your Alpine trip. Let all be well with you, my
glorious friend, and proceed bravely with the completion of your
tetralogy. When do you think it will be ready? Is there a
possibility of thinking of its performance in the months of
August and September, 1854? Do not allow other undertakings or
claims to detract or detain you from this great enterprise, the
task of your life.

For the dedication of "Lohengrin" I thank you most cordially; I
am delighted with it.

The "Flying Dutchman" will most certainly be performed here next
February. Send me the designs soon, so that all may be prepared
in good time. Zigesar will probably resume the management before
long, at which I am very glad.

Beaulieu has taken leave officially, and is gone to Kreuznach.

The "Liebesmahl der Apostel" was satisfactorily given by the
Pauliner choir of Leipzig, under the direction of its conductor,
Langer. I was truly delighted with it, and mean to repeat the
splendid work as soon as there is a good opportunity. Although
external success and a certain (very uncertain) pleasing quality
are a secondary consideration with me in the case of works which
are decidedly above the public, it was agreeable all the same to
see that success and that pleasing quality as fully confirmed as
one could have desired.

The chorus was not very numerous (about a hundred and twenty),
but well balanced, and the whole sounded beautifully. Milde and
his wife sang the duet from the "Flying Dutchman", which was much
applauded, and the "Tannhauser" overture went splendidly, and was
repeated by desire at the close of the Musical Festival on the
second day. The orchestra and the public were unanimous in their
enthusiasm, as indeed must be the case wherever the performance
is adequate.

Long accounts of the Musical Festival you will find in Brendel's
"Neue Zeitschrift" (Brendel himself was at Ballenstedt), the
"Signale", "Rheinische Musikzeitung", and "Berlin Echo".

Your

F. LISZT

June 26th, 1852

Perhaps you can spare a few minutes before starting on your
journey to write a few friendly lines to Langer about the
performance of the "Liebesmahl" at Ballenstedt. He has behaved as
excellently as might have been expected, and the chorus of
students is splendid. Without it the performance would have been
impossible, because the other singers were only just sufficient
to strengthen the chorus. Send your letter to Brendel, who will
give it to Langer, and let me have without delay the designs for
the "Flying Dutchman".



81.

Cordial thanks, best of friends, for sending me the money, in
connection with which I am troubled by one thing only: you do not
tell me that the hundred thalers have been advanced on account of
the honorarium for the "Flying Dutchman". I asked for the sum on
that understanding, and no other, and only if I may assume that
no one has been inconvenienced in this manner will it give me
pleasure to spend the money on a trip of recreation. That trip,
on which I start tomorrow, has come just in time; uninterrupted
work has again strongly affected me, and the nerves of my brain
are so overwrought that even these few lines put me in a state of
violent excitement, wherefore I must ask you not to be angry if I
make them very short. I feel that I am still capable of doing
good things, but only by keeping very strict diet, and especially
by frequently interrupting my work and entirely diverting my
thoughts before going on again. The "Valkyrie", the poem of which
I finished on July lst, I wrote in four weeks; if I had spent
eight weeks over it, I should now feel better. In future I must
adopt this course, and cannot therefore fix a term for the
completion of the whole, although I have reason to suppose that
the music will not give me much trouble.

I am surprised that you ask me for the designs for the "Flying
Dutchman," because I have left the whole matter to the designer,
Herr C. This man, with whom I do not care to have any further
dealings, because he has a passion for borrowing from a poor
devil like me, wrote to me lately to say that he had applied by
letter to Weimar in this matter, but had as yet had no reply. If
you care to have the designs, all that is necessary will be for
the management to reply to C.'s letter, and I ask you therefore
to see that this is done.

Uhlig will arrange the score for you as soon as he receives your
copy.

A thousand thanks for all you have again done for my works
lately. I was not able to read the account of the Ballenstedt
Musical Festival with anything but deep emotion. I am sure that
by these performances you have again won many new friends for me,
and I have no doubt that if ever I come to the fore it will be
your doing.

Farewell, and be happy!

Your

RICHARD WAGNER



82.

MOST GLORIOUS FRIEND,

You have once more given me real, God-sent joy by your dedication
of "Lohengrin". Accept my most cordial, most fervent thanks in
return, and be convinced that it will be the task of my life to
be worthy of your friendship. The little that so far I have been
able to do for you and through you for the honour of art has
chiefly this merit: that it encourages me to do still better and
more decisive things for your works in the future. But what do
you mean by occupying yourself with the bad jokes which have been
circulating in a few newspapers, and by even accusing me of
having been the cause of them? The latter is quite impossible,
and H, has probably told you already that the manuscript of
"Siegfried" has not been out of his hands for months. Some time
ago I lent it, by your desire, to Fraulein Fromann alone, and the
reading that took place at Zigesar's at the beginning of last
year for the Hereditary Grand Duke cannot very well have
originated the bad joke in the "Kreuzzeitung". However, that joke
is quite harmless and insignificant, and I ask you urgently to
ignore totally this kind of gossip once for all.

What can it matter to you whether people indulge their silliness
in connection with you and your works? You have other cats to
flog--"d'autres chats a fouetter," as the French proverb has it.
Do not therefore hesitate on your account or on my account to
publish the "Nibelung" tetralogy as soon as it is finished.
Hartel spoke to me about your letter in connection with this
affair about two months ago; and, in my opinion, you cannot do
better than give the poem to the public while you finish the
score. As to the definite performance of the three operas we must
have a good talk when the time comes. If in the worst case you
are not then back in Germany (and I need not tell you how I wish
that this worst case should not happen), I shall stir in every
possible way for the production of your work. You may rely on my
practical talents for that purpose and have implicit confidence
in me. If Weymar should prove too mean and poor, we shall try
somewhere else; and even if all our strings snap (which is not to
be expected), we may still go on playing if you give me full
power to organize an unheard of music or drama festival, or
whatever the thing may be called in any given place, and to
launch your "Nibelungen" there.

You finish your score! and in the meantime let Hartel or some one
else publish the poem as a forerunner.

How about the performance of "Tannhauser" at Berlin? I quite
approve of your exceptional demand of 1,000 thalers for the same
reasons which induced you to make that demand, and I thank you
cordially for the artistic confidence with regard to the
preparations which you have placed in me. Although a journey of
Berlin would in existing circumstances be somewhat inconvenient,
I am quite at your disposal, with the sole condition--which alone
would make my journey useful and serviceable to "Tannhauser"--
that the Royal management asks me to come to Berlin by your
desire and to settle with that management and with the other
persons concerned the necessary preparations for the best
possible success of your work. In any other circumstances I
should be in an awkward and useless position at Berlin, without
achieving the slightest thing. If you consider the matter, you
will certainly agree with me, and see that this is the only way
in which I perhaps might be of use to you.

As you know already, the "Flying Dutchman" is announced for the
next birthday of H.I.H. the Grand Duchess: February 16th, 1853.
Care will be taken that the opera is properly mounted. Zigesar is
full of enthusiasm for your genius, and will work with a will.
The corrected score has been sent at once to the copyists, and in
six weeks the work will be rehearsed comme il faut.

The theatrical season begins with Verdi's "Hernani," after which
Spohr's "Faust," with new recitatives, will follow soon. By the
middle of November I expect Berlioz, whose "Cellini" (with a
considerable cut) must not be shelved, for, in spite of all the
stupid things that have been set going about it, "Cellini" is and
remains a remarkable and highly estimable work. I am sure you
would like many things in it.

Raff has made great changes in the instrumentation and
arrangement of his "Alfred," and probably the opera in its new
form will have better effect even than before, although the three
or four first performances were much applauded. Altogether I look
upon this opera as the ablest work that has been written by a
German composer these ten years. You of course are not included;
you stand alone, and can be compared with no one but yourself.

I am very glad you have taken this trip. The glaciers are
splendid fellows, and in the years of my youth I, too, had struck
up a friendship with them. The tour round Mont Blanc I recommend
you for next year; I made it partly in the year 1835, but my
traveling companion was soon fatigued, and fatigued me still
more.

Farewell. Be at peace with yourself, and soon publish your
"Nibelung" poem, in order to prepare the public and put it in the
proper mood. Leave all manner of "Grenzboten", "Wohlbekannte",
"Kreuzseitungen", and "Gazettes Musicales" on one side, and do
not bother yourself with these miserable scribblings. Rather
drink a good bottle of wine, and work onwards, up to eternal,
immortal life.

Your cordially grateful and truly devoted

F. LISZT

WEYMAR, August 23rd, 1852



83.

DEAREST FRIEND,

A thousand thanks for your last letter. Unfortunately I cannot
reply to it as I should like to do; the nerves of my brain are
once more in a state of great suffering, and for some time I
ought to give up all writing and reading, I might say all mental
existence. Even the shortest letter wearies me terribly, and only
the most perfect quiet (where and how shall I find that?) may or
might restore me. But I do not wish to complain, only to explain
to you why it is that today I must limit my communication to
stating briefly what is absolutely necessary. Do not be angry
with me for not writing with that joyful expansion which is
intended to make up for the impossibility of personal
intercourse. As to Berlin nothing is settled yet. Hulsen
considered my demand as a vote of want of confidence in his
personal intentions, and this error I had to dispel by laying my
most perfect confidence as a weight on his conscience. All I want
him to do now is to acknowledge in a few words that he perfectly
understands my difficult position with regard to "Tannhauser" at
Berlin, and that he undertakes the performance with the desire of
conquering that difficult position. The whole subject of
honoraria I leave to him. One thing has recently calmed my
anxiety: I have written tolerably comprehensive instructions for
the performance of "Tannhauser", and have had them printed as a
pamphlet and sent a sufficient number of copies to the theatres
which had bought the score. I hope this will be of use. I send
you herewith half-a-dozen copies. There will not be much that is
new to you in the pamphlet, because I have discussed most things
with you by letter; still it might be useful to you, because it
will materially assist you in your purpose of restudying
"Tannhauser" if you will give it to the stage-manager and the
singers. This therefore I would ask you to do. The work has been
a perfect torture to me. This eternal communication by letter and
in print is terrible to me, especially when it is about things
the significance of which has for a long time lain far behind me.
In fact, if I still trouble myself about these earlier operas, it
is only from the necessity of circumstances, not from any desire
to hark back. This leads me to Berlioz and Raff. Candidly
speaking, I am sorry to hear that Berlioz thinks of recasting his
"Cellini". If I am not mistaken, this work is more than twelve
years old. Has not Berlioz developed in the meantime so that he
might do something quite different? It shows poor confidence in
himself to have to return to this earlier work. B. has shown
quite correctly where the failure of "Cellini" lies, viz., in the
poem and in the unnatural position in which the musician was
forcibly placed by being expected to disguise by purely musical
intentions a want which the poet alone could have made good.

This "Cellini" Berlioz will never put on its legs. But which of
the two after all is of more importance, "Cellini" or Berlioz?
Leave the former alone, and help the second. To me there is
something horrible in witnessing this attempt at galvanizing and
resuscitating. For heaven's sake let Berlioz write a new opera;
it will be his greatest misfortune if he fails to do this, for
only one thing can save him, the drama, and one thing must lead
him to ever deeper ruin, his obstinate avoidance of this sole
refuge: and in this latter he will be confirmed by occupying
himself again with an old attempt, in which he has been deserted
by the poet, for whose faults he will try once more to make up by
his music.

Believe me, I love Berlioz, although he keeps apart from me in
his distrust and obstinacy; he does not know me, but I know him.
If I have expectations of any one, it is of Berlioz, but not in
the direction in which he has arrived at the absurdities of his
"Faust". If he proceeds further in that direction, he must become
perfectly ridiculous. If ever a musician wanted the poet, it is
Berlioz, and his misfortune is that he always prepares this poet
for himself, according to his musical whim, arbitrarily handling
now Shakespeare, now Goethe. He wants a poet who would completely
penetrate him, who would conquer him by delight, who would be to
him what man is to woman. I see with dismay that this exceedingly
gifted artist is perishing in his egotistic solitude. Can I save
him?

You do not want to have "Wiland." I believe it to be a beautiful
poem, but am no longer able to execute it for myself. Will you
offer it to Berlioz? Perhaps Henri Blaze would be the man to
treat it in French.

How about Raff? I thought he was writing a new work, but no; he
is remodeling an old one. Is there no LIFE in these people? Out
of what can the artist create if he does not create out of life,
and how can this life contain an artistically productive essence
unless it impels the artist continually to creations which
correspond to life? Is this artificial remodeling of old motives
of life real artistic creativeness? How about the source of all
art unless new things flow forth from it irresistibly, unless it
is wholly absorbed in new creations? Oh, ye creatures of God, do
not think that this making is artistic creating. It betrays no
end of self-complacency, combined with poverty, if we try to prop
up these earlier attempts. If Raff's opera, as you tell me, has
pleased, he ought to be satisfied; in any case he had a better
reward than I had for my "Feen," which was never performed at
all, or for my "Liebesverbot," which had one abominable
performance, or for my "Rienzi," of the revival of which I think
so little that I should not permit it if it were contemplated
anywhere. About the "Dutchman," "Tannhauser," and "Lohengrin" I
trouble myself with disgust, and only for the reason that I know
that, on account of imperfect representations, they have never
been perfectly understood. If they had had their due anywhere, I
should care devilishly little about things that I have outlived.

Good people, do something new, new, and once more new. If you
stick to the old, the devil of barrenness holds you in thrall,
and you are the most miserable of artists.

Well, this is off my heart; he who charges me with insincerity
will have to answer Heaven; he who charges me with arrogance is
silly.

I can write no more; do not be angry; my head is bursting. Only
let me say the warmest farewell that is in my heart. Love me as
before, and write soon to

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, September 8th, 1852



84.

DEAREST FRIEND,

After my last letter you will think that I am quite mad. Lord
knows how I wrote myself into such a fury. Today follows
something very sober, a troublesome thing for you.

Frau Rockel sent me the letter of her poor husband, without
giving me his address. I ask you therefore to forward her the
enclosed letter, also two parcels, which I have posted to you
today--(l) two little pamphlets; (2) a score of "Lohengrin"--both
meant for Rockel, and to be sent through his wife. H. was really
to have the score, but must resign it to the poor prisoner. He
must do this for the love of both of us, and Heaven will find him
another copy sooner or later. As I have once begun asking
favours, I go on. Be kind enough to send me two things:--

1. My "Faust" overture. I hope that, if you want it still, you
have had a copy made. I have a mind to rewrite it a little and to
publish it through H. Perhaps I shall get a little money for it.
B. must do the pianoforte arrangement, according to his promise
to me.

2. My instructions as to the performance of "Lohengrin" which I
sent to you from Thun by letter in the summer of 1850. I want
particularly to have my beautiful designs of the scenery. I
intend to have new designs for the scenery, according to my
indications made by a Dresden friend or through his intercession,
so as to have them in readiness for such theatres as want to
undertake "Lohengrin" in future. If the Weimar management or any
other persons desire to keep my originals, they shall be
faithfully restored to its or their possession.

Have I troubled you enough? When are you going to send me some of
your compositions? I see nothing of them here, and, in fact,
learn scarcely anything about music. Think of me occasionally.

H. also is once again reticent. Uhlig complains of him and of a
hostile feeling on his part. What is the meaning of this? Let
each go his own way without snarling at the other who goes a
different way.

Shall I soon hear from you again? How delighted I should be!

Farewell, and think of me lovingly.

Wholly thine,

RICHARD WAGNER

ZURICH, September 12th, 1852

The parcel will probably arrive a day after this.

At Berlin things now tend towards the non-performance of
"Tannhauser." The performance has been postponed. As, according
to my calculation, it could not have been produced before the end
of January, and as my niece Johanna leaves Berlin at the end of
February, I was compelled to stipulate that ten performances of
the opera should be guaranteed for this winter. Otherwise there
was the danger that this opera too would have disappeared after
three or four performances, as was the case with the "Flying
Dutchman" and "Rienzi," which for that reason were cried down as
failures. If this guarantee is refused, I have given instructions
that the score shall be withdrawn.



85.

DEAREST AND BEST OF FRIENDS,

Set my mind at rest by a few lines telling me that I did not
offend you some time ago. I live at such a distance from my
friends, that I always have a thousand anxieties, especially when
I do not receive news from them for long. Tell me, for heaven's
sake, have I written to you anything about Berlioz or Raff which
you might have misunderstood in the sense that I had something
against them? I have spoken as best I could from a distance; and,
especially with regard to Berlioz, my intentions are the best.
Therefore--a few lines, please! About Berlin everything is now
settled, but "Tannhauser" will not be fully rehearsed till about
December. Considering this delay of the matter, I do not want to
trouble Herr von Hullsen with new conditions just yet; but when
the time comes, I shall ask you to let me know once more whether
you can afford the sacrifice of going to Berlin.

Belloni, as you know, is here; he has again talked much to me
about Paris, and, to my astonishment, I hear that you still have
plans of world-conquest for me in your head. You are
indefatigable indeed! To the translation of Tannhauser I have no
particular objection, especially as in Roger I might expect the
best Tannhauser that I could think of. In addition to this,
Johanna-I confess it would not be amiss. Herwegh also is doing
something for the Paris performance. He proposes to make a richly
coloured prose translation of the poem; however, I cannot yet
think seriously of it.

My instructions as to the performance of Tannhauser have already
induced the Leipzig people to abandon the opera-a very modest
sign of acknowledgment of ill-will on their part. I am pleased to
hear, on the other hand, that Schindelmeisser in Wiesbaden, after
reading my pamphlet, has again begun the rehearsals from the
beginning. Did you like the pamphlet? As you think of studying
Tannhauser again, I assume that it will be useful to you for that
purpose with the stage-manager; the singers also may derive
excellent and much-needed service from it. But why has B. become
silent once more?

Gradually my solitude here is becoming unbearable; and if I can
afford it, I shall go to Paris for the winter. How delighted I
should be to hear something from my Lohengrin played to me by a
good orchestra! Confess that I know how to bear much.

My nerves are not in the best condition, but I have begun again
to work at my poem for an hour or so every day. I can find no
rest till it is ready, and I hope it will be soon.

Farewell, best of all men. Let me hear from you soon, and before
all that you still love me. Farewell.

Wholly thine,

RICHARD WAGNER

ZURICH, October 3rd, 1852

About the "Dutchman" I must write to you at length some day. Have
you forgotten the "Faust" overture and the designs for
"Lohengrin" for which I asked you?



86.

You are quite right, dearest friend, if you attribute the
weakness of Berlioz's mode of working to the poem, and my opinion
perfectly coincides with yours on this point; but you have been
erroneously led to believe that Berlioz is rewriting his
"Cellini." This is not the case; the question at issue is simply
as to a very considerable cut--nearly a whole tableau--which I
have proposed to Berlioz, and which he has approved of, so that
at the next performance "Cellini" will be given in three tableaux
instead of four. If it interests you, I will send you the new
libretto together with the old, and I think you will approve of
the change and of the combination of the two last tableaux in
one. I thank you cordially for your offer to let Berlioz have
"Wiland," and shall talk to him about it on the occasion of his
presence in Weymar. Unfortunately it must be feared that the
Parisians will not relish it, and Henri Blaze is in any case not
the man who could treat such a subject in a poetic manner and do
justice to it. Above all, dearest, best friend, do not imagine
that I could place a bad construction on any utterance of yours
about one man or the other. My sympathy for you and my admiration
of your divine genius are surely too earnest and genuine to let
me overlook their necessary consequences. You can and must not be
different from what you are; and such as you are, I esteem,
understand, and love you with my whole heart.

Your "Faust" overture you will receive by today's post. A copy of
it exists here, and I shall probably give it again in the course
of this winter. The work is quite worthy of you; but if you will
allow me to make a remark, I must confess that I should like
either a second middle part (at letter E or F) or else a quieter
and more agreeably coloured treatment of the present middle
part:--

[score excerpt]

The brass is a little too massive there, and--forgive my opinion-
-the motive in F is not satisfactory; it wants grace in a certain
sense, and is a kind of hybrid thing, neither fish nor flesh,
which stands in no proper relation or contrast to what has gone
before and what follows, and in consequence impedes the interest.
If instead of this you introduced a soft, tender, melodious part,
modulated a la Gretchen, I think I can assure you that your work
would gain very much. Think this over, and do not be angry in
case I have said something stupid. Lohengrin was given last night
in honour of the Prince and Princess of Prussia. The theatre was
again crowded, and Fraulein Fromann, who had been specially
invited by the Princess, has probably written to you about it.
Our further performances of Lohengrin and of "Tannhauser" will
greatly benefit by the influence of our new artistic director,
Herr Marr. I have given him your pamphlet about the performance
of Tannhauser, and we shall both do our best to satisfy your
demands. I am very glad you have published that pamphlet, and
advise you strongly to do the same thing for "Lohengrin" and the
"Flying Dutchman." I have not yet succeeded in discovering your
designs and instructions for "Lohengrin"; I gave them at the time
to Genast, and they made the round of the theatre here. If
possible, I shall send them to you, but I can make no definite
promise, for the rage for autographs may have gone so far that I
shall not be able to get them back again.

Concerning Berlin, I repeat to you what I said before, viz.:-

If you are convinced that I can be of service to the public and
still more to your works by my presence in Berlin, I am prepared
to perform this duty of art and of friendship. My efforts,
however, can lead to a good result only if Herr von Hulsen gives
me his perfect confidence and asks me to settle the necessary
steps for the rehearsals and performance of "Tannhauser." As
mouche du cache I cannot go to Berlin, and should in that
capacity be of little service to you. Your works, it is true, are
above success as at present understood, but I will bet ten to one
that "Tannhauser" or "Lohengrin," rehearsed and placed before the
public in a proper manner, will have the most decided success.
Wherever this does not happen the fault lies exclusively with the
inadequate performance. If, therefore, you wish to send me to
Berlin as your plenipotentiary, I am at your disposal, and give
you my word that the whole world, with the exception of envious
and inimical persons, who will be reduced to a small minority,
shall be content. But before I consent to this it is absolutely
necessary that Herr von Hiilsen should give me an invitation to
Berlin black on white, and also invest me with the powers which
my responsibility will make possible and desirable. In my
opinion, it behoves Berlin to find room for your three works
"Tannhauser," "Lohengrin," and the "Flying Dutchman," and I have
not the slightest doubt of a complete success if the thing is
managed properly. Herr von Hulsen will, no doubt, be of the same
opinion soon; but in the ordinary way and with the old theatrical
routine an extraordinary thing of this kind cannot be done.

Send me soon your instructions for the "Flying Dutchman." I
should like you to write a few lines to Marr, so as to gain his
goodwill completely for your cause and to induce him to undertake
the stage-management of the "Flying Dutchman." Eduard Devrient
paid me a visit last month. We talked a great deal about you, and
I hope he will do something useful in Carlsruhe later on.

You are good enough to ask for some of my compositions, but you
must allow me to delay this communication till we meet. I hope to
visit you, unless you visit Weymar next summer, and shall then
play many things to you. Of my orchestral pieces I might sooner
or later send you "Prometheus," but would rather not think of it
till I have done other things. Unfortunately I have been much
detained from working latterly, but I shall not tell you of my
pains and sorrows; you have more than enough of your own. Let us
stand bolt upright and trust in God. When shall I have your
poems? How long do you think that the four scores will
approximately occupy you? Can you expect to be ready by the end
of 1854?

Of a Paris performance of "Tannhauser" we must not think for the
present; and extraordinary as is my confidence in your
extraordinary work (although personally like "Lohengrin" still
better), I cannot fail to take into account my experience of
operatic performances in Paris and to think that the
incompatibility of "Tannhauser" with the operatic tricks now in
vogue might interfere with its success. Germany, first of all,
must take the lead, for you have the advantage and the misfortune
of being an arch-German poet and composer. As far as I know your
works, I still think that "Rienzi" would be most adapted for a
French version, but do not vainly trouble your mind about it.
Write your "Nibelungen," and care about nothing else. All other
things will arrange themselves of their own accord when the time
comes.

Farewell, and be as happy as I wish you to be with all my heart.

Your

F. LISZT

WEYMAR, October 7th, 1852



87.

MY DEAREST, BEST-BELOVED FRIEND,

For your last letter, and especially for your remark about the
"Faust" overture (which has delighted me!), I owe you a regular
long letter, and must wait till I am in a good mood for it; for I
know that only in that case my answer can give you real pleasure.
Today I write you two hurried lines to say that I have accepted
your generous offer and, relying upon your kindness, have asked
Herr von Hulsen in a decided manner that you should be invited to
Berlin to take my place at the performance of "Tannhauser". I
have, I think, left nothing untried in order to induce Hulsen to
get over any possible difficulties in connection with his own
conductors there; I have made it a matter of personal feeling
between him and me, just as it is between you and me. I hope that
if Hulsen consents, his invitation will find you in a good and
favourable mood. I know how great this new sacrifice is which I
expect of you and how difficult you will find it to make but your
friendship makes me venture upon anything Hulsen, who probably
will not write to me himself, is to answer me through you; and
you also must tell me that you do it willingly for my sake.

Of the great success of "Tannhauser" at Breslau you have probably
heard.

But no more today. Weary as I am, I should only produce halting
things.

Soon I shall write better and more.

My best regards to H. Farewell, and do not lose your temper with

Your old plague,

RlCHARD WAGNER

ZURICH, October 13th, 1852



88.

MY DEAR FRIEND,

I have to write to you, and am so annoyed about what I have to
write to you that I would rather not take pen in hand any more.
Hulsen has declined; I enclose his letter. He has no notion of
what the matter is about, and it will never be possible to give
him a notion of it. This Hulsen is personally a well-disposed
man, but without any knowledge of the business under his care. He
treats with me about "Tannhauser" just as he might with Flotow
about "Martha." It is too disgusting. I see fully that I have
made a great mistake. From the beginning I ought to have made it
the first and sole condition that everything concerning the
performance of "Tannhauser" should be left wholly and entirely to
you. I can explain to myself how it happened that I did not hit
upon this simple method: The first news from Berlin about
"Tannhauser" only frightened me. I had no confidence in anything
there, and my instinct advised me to decline the thing
altogether. It is true that you occurred to me at once as my only
guarantee, but I had first to secure your consent to undertake
"Tannhauser" in Berlin. In order, as it were, to gain time, I
sent to Berlin the demand for 1,000 thalers, so as to keep them
going, and at the same time I applied to you, with the urgent,
impetuous question whether you would see to this matter.
Simultaneously with your answer in the affirmative I received
from Berlin the news of the delay and postponement of
"Tannhauser" till the new year. Being under the impression that
my niece would leave Berlin at the beginning of February, I
thought the "Tannhauser" performance would have to be given up
altogether, and instructed my brother to get the score back
unless Hulsen could guarantee me ten performances this winter. I
thought the matter ended, when I was told in reply that my niece
would stay till the end of May and that Hulsen would undertake to
announce the opera six times during the first month. Thus the
possibility of a performance of "Tannhauser" at Berlin, wholly
given up by me, was once more restored.

From all the letters of Hulsen and my brother I could in the
meantime see perfectly well that these people were without any
understanding of what was to me essential and important in this
matter; that in all their views they were so totally incapable of
leaving the grooves of routine that I should have to fear they
would never understand my desire to invite you to Berlin. I
confess that I had some anxiety on the point, but at last I wrote
to Hulsen myself as clearly, warmly, cordially, and persuasively
as was in my power; I at once called his attention to the fact
that the hostility of the very insignificant Berlin conductors
would be as nothing compared with the favourable influence which
you would exercise on every side; in short, I wrote in such a
manner that I could not believe in the possibility of an
unfavourable answer. Read that answer, and take notice that I
have once more met with my usual fate: the fate of calling out to
the world with my whole soul and of having my calls echoed by
walls of leather. I am now discussing with myself what I shall
do. To give up everything and simply demand my score back--that
would be most agreeable to me. As yet I have not replied with a
line to either Hulsen or X. What do you think? Or shall I look on
indifferently, amuse myself when I can make a hundred thalers,
buy champagne, and turn my back upon the world? It is a misery.

I am going from bad to worse every day, and lead an indescribably
worthless life. Of real enjoyment of life I know nothing; to me
"enjoyment of life, of love," is a matter of imagination, not of
experience. In this manner my heart has to go to my brain, and my
life becomes an artificial one; only as an "artist" I can live;
in the artist my whole "man" has been sunk.

If I could visit you in Weimar and see a performance of my operas
now and then, I might perhaps still hope to recover. I should
there find an element of incitement, of attraction for my
artistic being; perhaps a word of love would meet me now and
then;--but here! Here I must perish in the very shortest space of
time, and everything--everything will come too late, too late! So
it will be.

No news can give me pleasure any more; if I were vain and
ambitious, it would be all right; as I am, nothing "written" can
attract me. All this comes--too late!

What shall I do? Shall I implore the King of Saxony, or perhaps
his ministers, for mercy, humble myself, and confess my
repentance? Who can expect that of me?

You, my only one, the dearest whom I have, you who are to me
prince and world, everything together, have mercy on me.

But calm! calm! I must write to you about the "Faust" overture.
You beautifully spotted the lie when I tried to make myself
believe that I had written an "Overture to 'Faust'." You have
felt quite justly what is wanting; the woman is wanting. Perhaps
you would at once understand my tone-poem if I called it "Faust
in Solitude".

At that time I intended to write an entire "Faust" symphony; the
first movement, that which is ready, was this "solitary Faust,"
longing, despairing, cursing. The "feminine" floats around him as
an object of his longing, but not in its divine reality, and it
is just this insufficient image of his longing which he destroys
in his despair. The second movement was to introduce Gretchen,
the woman. I had a theme for her, but it was only a theme. The
whole remained unfinished. I wrote my "Flying Dutchman" instead.
This is the whole explanation. If now, from a last remnant of
weakness and vanity, I hesitate to abandon this "Faust" work
altogether, I shall certainly have to remodel it, but only as
regards instrumental modulation. The theme which you desire I
cannot introduce; this would naturally involve an entirely new
composition, for which I have no inclination. If I publish it, I
shall give it its proper title, "Faust in Solitude", or "The
Solitary Faust", "a tone-poem for orchestra."

My new poems for the two "Siegfrieds" I finished last week, but I
have still to rewrite the two earlier dramas, "Young Siegfried"
and "Siegfried's Death", as very considerable alterations have
become necessary. I shall not have finished entirely before the
end of the year. The complete title will be "The Ring of the
Nibelung", "a festival stage-play in three days and one previous
evening: previous evening, "The Rhinegold"; first day, "The
Valkyrie"; second day, "Young Siegfried"; third day, "Siegfried's
Death." What fate this poem, the poem of my life and of all that
I am and feel, will have I cannot as yet determine. So much,
however, is certain: that if Germany is not very soon opened to
me, and if I am compelled to drag on my artistic existence
without nourishment and attraction, my animal instinct of life
will soon lead me to abandon art altogether. What I shall do then
to support my life I do not know, but I shall not write the music
of the "Nibelungen", and no person with human feelings can ask me
to remain the slave of my art any longer.

Alas! I always relapse into the miserable keynote of this letter.
Perhaps I commit a great brutality in this manner, for perhaps
you are in need of being cheered up by me. Pardon me if today I
bring nothing but sorrow. I can dissemble no longer; and, let who
will despise me, I shall cry out my sorrow to the world, and
shall not conceal my misfortune any longer. What use would it be
if I were to lie to you? But of one thing you must think, if
nothing else is possible: we must see each other next summer.
Consider that this is a necessity; that it must be; that no god
shall prevent you from coming to me, as the police (make a low
bow!) prevent me from coming to you. Promise me for quite certain
in your next letter that you will come. Promise me!

We must see how I shall be able to exist till then. Farewell.
Bear with me. Greet H., and be of good cheer. Perhaps you will
soon be rid of me. Farewell, and write soon to

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, November 9th, 1852



89.

MY DEAR FRIEND,

I wait with great longing for a letter from you.

For today one urgent request. Send at once the scores of the
"Dutchman" after which that of Weimar was corrected to Uhlig at
Dresden. In Breslau they have very long been waiting for a copy
to be arranged in the same manner. Please, please see to this at
once. Next week you will receive my remarks on the performance of
the "Flying Dutchman". Farewell, and remember lovingly

Your

RICHARD WAGNER

December 22nd, 1852



90.

DEAREST FRIEND,

If through any delay the model score of the "Flying Dutchman" has
not yet been sent to Dresden, these lines may serve to inform you
of the great difficulty in which I have today been placed towards
a second theatre--that of Schwerin--because I cannot supply it
with the score which they urgently demand. I am truly sorry that
I have to plague you with such "business matters;" but who else
is there in Weimar?

I wait with indescribable longing for a letter from you.
Farewell.

Wholly thine,

RICHARD WAGNER

December 24th, 1852



91.

December 27th, 1852

Pardon me, dearest friend, for my long silence. That I can be so
little to you and to your interests is a great grief to me. Your
last letter, of about six weeks ago, has made your whole sorrow
and misery clear to me. I have wept bitter tears over your pains
and wounds. Suffering and patience are unfortunately the only
remedies open to you. How sad for a friend to be able to say no
more than this. Of all the sad and disagreeable things which I
have to suffer I shall not speak to you; do not think of them
either. Today I will, before all, tell you something pleasant,
viz., that I shall visit you in the course of next summer,
probably in June. I shall not be able to stay in Zurich long,
where there is nothing but you to attract me. It is possible--but
this must not yet be spoken of--that on my way back I may conduct
a kind of festival at Carlsruhe. Can you by that time prepare an
orchestral work for the purpose?--perhaps your "Faust" overture--
for I should like to produce a new work by you besides the
"Tannhauser" overture.

Eduard Devrient wrote to me some days ago that the Court Marshal,
Count Leiningen, who is a friend of mine, had spoken to him of
the plan for a musical festival, to be conducted by me. It may be
predicted that considerable means will be at hand in Carlsruhe,
but as yet the public and the papers are to know nothing of it.
Write to me when convenient about some pieces which you could
recommend for the programme. I think, amongst other things, of
the "Missa Solemnis" (D major) by Beethoven, but should not like
to have again the ninth symphony, so as not to repeat the
Ballenstedt programme in extenso.

The rumour reported by several papers that I am about to leave
Weymar and settle in Paris is quite unfounded. I stay here, and
can do nothing but stay here. You will easily guess what has
brought me to this maturely considered resolution. In the first
instance I have faithfully to fulfill a serious duty. Together
with this feeling of the most profound and constant love which
occupies the faith of my whole soul, my external life must either
rise or sink. May God protect my loyal intention.

How far have you got with your "Nibelungen"? It will be a great
joy to me to grasp your creation through your immediate aid. For
heaven's sake, let nothing distract you from this, and continue
to weld your wings with steadfast courage!

All is perishable, only God's word remains for ever, and God's
word is revealed in the creations of genius.

Yesterday your "Tannhauser" was given apart from the subscription
nights, before an overcrowded house. A new scene had been painted
for the revised conclusion of the piece, and for the first time
we have given the entire finale of the second act (a splendid,
masterly finale!) and the entire prayer of Elizabeth in the third
act without any cut. The effect was extraordinary, and I think
you, would have been pleased with the whole performance. I
celebrated on this occasion a perfect triumph in your cause, for
now that the success has been so decided, I may tell you candidly
that no one here cared for the troublesome study of the finale or
for the execution of the revised close, and that the talking
backwards and forwards about the change lasted several months.
"Why," it was said, "do we want a different "Tannhauser" from the
one we are accustomed to?" Several people who had seen
"Tannhauser" in Dresden declared decidedly that our performance
was much better, and that it would lose by the new close and by
the restoration of the entire finale, etc., etc. To all these
excellent arguments I had but one answer: "For Weymar it is a
duty to give Wagner's works when and as far as it is possible in
accordance with the wishes and intentions of the composer."

And, behold! in spite of all the previous chatter, the decisive
success of yesterday has been wholly in favour of my assertion.

Herr von Zigesar has today written to Tichatschek to ask him to
sing "Lohengrin" here on February 26th, and has offered him a fee
of fifty louis d'or, an unheard-of sum for Weymar. I sent
Tichatschek the part soon after the first performance of
"Lohengrin" here, and hope that he will give us the pleasure of
complying with our request. I wish you could write to him direct
on this matter, or else induce him to come here through Uhlig or
Fischer. With the performance of "Lohengrin" I am in parts still
very much dissatisfied. The chief evil lies, as you say, in the
as yet unborn representative of the chief part. For the
performance of February 26th a new scene is being prepared for
the second act, for the one hitherto used is miserable. The
question of cuts, as you know, arose only in connection with the
second performance; at the third I again produced the entire work
unmutilated. With Heine and Fischer, who attended the last
performance, I had much talk about this glorious drama, to me the
highest and most perfect work of art. If Herr von Hulsen had
invited me to Berlin, I should probably have persuaded him to
give "Lohengrin" first; and I repeat that in Berlin I will lay
any wager on the colossal success of "Lohengrin", provided it is
given faithfully and enthusiastically, to do which would not be
excessively difficult in Berlin with goodwill and true
understanding.

That Herr von Hulsen hesitates to call me to Berlin does not
surprise me, but as you have honoured me with your confidence, I
am sorry I cannot justify it in a brilliant manner. During his
last visit here the Prince of Prussia spoke to me about my
participation in the study of "Lohengrin" at Berlin. The Prince
has a high opinion of you as a poet and musician, and seems to
take an interest in the success of your works at Berlin. Beyond
this I can unfortunately have no influence in the matter, and
must quietly wait to see how they are going to cook up
"Tannhauser" there. In any case do not trouble yourself about the
future and contemplate the course of events in an objective mood.
When you hear particulars about the "Tannhauser" performances at
Berlin, write to me, for I hear from time to time the most
contradictory rumours of pourparlers.

Have you received the book about "Tannhauser" by X.? The
dedication was quite unexpected to me, because for several months
I have not had the old friendly intercourse with the author. I
shall, however, call on him tomorrow, and am quite willing to
forget many disagreeable things which he has caused me for your
sake. The "Flying Dutchman" will go to Uhlig tomorrow. I was
unable to send it sooner, because the copying here is done with
the most troublesome slowness. It is therefore no fault of mine
that this return has been delayed so long, for I have pushed it
on every day. The two first pianoforte rehearsals of the "Flying
Dutchman" I have already held, and can guarantee a successful
performance on February 16th. After the second on the 20th
"Tannhauser" is to be given, and on the 26th "Lohengrin" will
follow. Let me ask you once more to persuade Tichatschek not to
leave us in the lurch at the latter. I have special hopes for
this performance of "Lohengrin", and should not like to let it be
spoiled on account of our small means. I can assure you, however,
that the interest of the public in "Lohengrin" is in the
ascendant; at every performance the strangers in our theatre
increase in number, and you are very popular at the various
hotels in Weymar, for on the days when one of your operas is
performed it is not easy to find a room.

One other favour. I have recently made a pianoforte arrangement
of the "Tannhauser" march and of the wedding procession (I don't
know how to name the piece) in the second act of "Lohengrin" (E
flat major), and should like to publish these two pieces. Tell me
whether Meser has still the copyright of the melodies of
"Tannhauser", and whether I must ask his permission to publish
this piece, together with the other from "Lohengrin", with
Hartel. As Kistner has already printed the "Evening Star", I do
not anticipate any particular difficulty in letting Hartel
publish the "Tannhauser" march; at the same time, I should like
to be safe from any possible discussion afterwards, and therefore
inquire of you how the matter stands.

Joachim goes on the lst of January to Hanover as concert-master.
A very able violinist, Ferdinand Laub, has been engaged for our
orchestra.

I am glad that my marginal notes to your "Faust" overture have
not displeased you. In my opinion, the work would gain by a few
elongations.

Hartel will willingly undertake the printing; and if you will
give me particular pleasure, make me a present of the manuscript
when it is no longer wanted for the engraving. This overture has
lain with me so long, and I have taken a great fancy to it. If,
however, you have disposed of it otherwise, do not mind me in the
least, and give me some day another manuscript.

Au revoir then in a few months! I look forward to the moment with
joy. My pen is getting too horribly blunt to write to you. One
single chord brings us nearer to each other than any number of
phrases:--

[score excerpt] Continue to love me, even as I am cordially
devoted to you.

F. L.

Your pamphlet on the rendering of "Lohengrin" I have read with
much interest, and, let us hope, with some benefit for our
representations. I am glad to see that in several indications of
tempo I had guessed your meaning, and that many of your
intentions had been realized here in advance. H. will soon write
to you about yesterday's performance.



92.

BEST OF FRIENDS,

Have not in your version the overture and the close of the last
finale of the "Flying Dutchman" been rearranged in accordance
with a special score written by me last year? The close of the
overture especially has been entirely changed in the
instrumentation. The score containing this change I sent a year
ago to Uhlig, and he wrote to me that he had sent it to Weimar,
together with a second score containing the changes in the
remainder of the instrumentation. Please ask H. B.; you must have
received two scores. Look also in your score at the theatre. If
in that the close of the overture has been considerably changed,
and if especially at page 43 a new bar has been inserted, then
your score must have been arranged after that second one sent to
you, and the model copy must still be with you, for in the
Dresden score the close of the overture had been only very
slightly changed (a little in the violins). Two things I have to
ask you: if the second score is with you, send it at once to
Dresden, addressed to Choir director W. Fischer; if it does not
exist at Weimar, Uhlig having forgotten to send it to you, and if
therefore in your score at the theatre the close of the overture
has not been changed much (in the instrumentation), and no new
bar inserted at page 43, then let Fischer know at once, so that
he may send you the materials for making this important
alteration. I shall send him the score which is at the theatre
here, and in which I hope the matter has been corrected.

To your most important kind letter recently received I shall soon
send an answer which, I hope, will please you. Today only this
business in great haste.

Farewell.

Ever thine,

RICHARD WAGNER

ZURICH, January 8th, 1853



93.

DEAREST FRIEND,

After many inquiries, thoughts, and searches the affair of the
"Flying Dutchman" scores has turned out to be as follows:--

The score containing the corrected close of the overture and of
the finale of the opera is the same which you left me here as a
present. I never thought of using it for our performance, and
therefore wrote to Uhlig (whose death has affected H. and me
painfully) shortly before his death that he had made a mistake in
demanding back two theatre scores, as one of them we necessarily
required here, while the other had already been returned to him.
Uhlig does not seem to have known that one of the three scores
which were here for some time was my personal property; and I, on
my part, could not admit his justification in describing my copy
as a score belonging to the theatre. The confusion which had
previously happened in connection with the "Dutchman" score, sent
from and returned to Dresden, made me assume that Uhlig had made
a second mistake. Your letter today explains the matter; and I
promise you that by tomorrow evening the theatre score shall be
carefully corrected after my copy, and that my copy, containing
the newly corrected close of the overture, etc., will be sent to
Fischer the day after tomorrow. You need not trouble yourself
about it, and may dispose of this score as you like.

Kindly excuse these delays. Musikdirektor Gotze, who had to make
these alterations in the score, has been much detained from his
work, and only your letter explained the matter to me in the
sense that you wish to dispose of my copy, which is cordially at
your service. Nunc et semper.

Your truly devoted

F. LISZT

January 12th, 1853

Your remarks about the rendering of the "Flying Dutchman" have
safely reached me, and I have already communicated them to the
singers. Farewell, and be God's blessing upon you.



94.

MY DEAR LISZT,

The real answer to your last great letter you do not receive
today; I hold it over for a good reason. But I must tell you
something at once. Yesterday I heard from my niece at Berlin that
"Tannhauser" there could not be thought of for the present,
because the "Feensee" and Flotow's "Indra" had first to be given.
(The last thing that Hulsen had said was that "Tannhauser" should
be put in rehearsal after the Queen's birthday, November 13th,
1852.) I have let them know that I look upon this cavalier
treatment as an insult, and consider all previous transactions
finished, demanding at the same time the immediate return of my
score. This has eased my heart, and by Hulsen's fault I have been
released from all previous concessions.

Now, dearest friend, comes the principal thing. I accept your
generous offer, and place all my further relations with Berlin in
your hands. Hulsen may reply to me what he likes; he may offer to
produce "Tannhauser" at once. I am determined to answer that in
my present condition I am unable to take a leading part in so
important a matter as the performance of my operas at Berlin, and
that therefore I refer him once for all, and concerning
everything in connection with the performance of my works at
Berlin, to you, who have unlimited power to do or leave undone in
my name what seems good to you. Let it be settled in this way,
and I ask you to act in the matter quite according to your own
opinion. I should think it most advisable if you had nothing
further to do with Hulsen, who is merely an instrument without a
will of his own. You will, I think, prefer to keep up
communication solely with the Prince and Princess of Prussia. I
was very glad to learn that even the Prince of Prussia understood
at once that your personal direction was inseparable from an
important performance of my operas.

This then is the only basis on which a performance, be it of
"Tannhauser" or of "Lohengrin", will henceforth be possible in
Berlin. Without your direction I should not consent to such a
performance, even if you were to ask me. Our motto therefore must
be "Patience!"

It is true that the hope of good receipts for next Easter had
made me a little soft towards the Berlin project. Lord knows, I
poor devil, should have liked to have a few thousand francs in my
pocket, so as to divert my thoughts and cure myself of my
terrible melancholy by a journey to Paris or Italy. However, I
must bear this and remain in my old state of resignation and
want. For all that I thus remain in want of, the unspeakable joy
of seeing you at last in the summer will compensate me; believe
me, that will make up for all.

But let us stick to the point. Time will be needed, but perhaps
you will succeed in obtaining through the Prince and Princess for
next winter the invitation and commission to perform my two last
operas in Berlin. You will then probably begin with "Tannhauser".
This would appear to me a more natural order of things: perhaps
in the first half of the season "Tannhauser" and soon afterwards
"Lohengrin". It is true that you cannot count upon my niece, who
will be in Paris next winter. But there is little harm in this,
for Elizabeth is not of the first importance, and as regards
"Lohengrin" I am in a dilemma which it would perhaps be difficult
to solve. Six years ago I intended Elsa for my niece; now she
would have served me better as Ortrud.

Therefore--just as you decide; I am content with everything. From
this day I shall have no further transactions with Berlin.

The Leipzig people also have eaten humble-pie; they have
capitulated to me through Hartel. The performance there will
probably take place soon. Could you occasionally look after it a
little?

At Frankfort they will begin next Saturday. The conductor writes
to me that he hopes for a good success. We shall see.

I have written to Luttichau and asked him not to perform
"Lohengrin" at present, because I have not sufficient confidence
in any of his conductors.

I am sorry to say I cannot write to T. He is very angry with me
on account of my instructions for the rendering of "Tannhauser."
Of course he cannot understand me.

Do arrange that about the close of the overture to the "Flying
Dutchman." In case the one score should have been lost (a rather
serious loss to me), let Fischer know, and he will send the new
close to you; but do not give the overture without this change.


Herewith I send you another alteration; you will see where it
belongs. The effect of the brass and the kettledrums was too
coarse, too material; the spectator should be terror-struck by
the cry of Senta on seeing the Dutchman, not by kettledrum and
brass. God bless you. You will soon have news from me again.

Farewell, and remember kindly your

RICHARD WAGNER

ZURICH. January 13th, 1853



95.

DEAREST FRIEND,

I cannot thank you for your more than royal present otherwise
than by accepting it with the deepest, most heartfelt joy. You
are best able to feel yourself how I was affected by the receipt
of your splendid presents, how I greeted the three scores with
plentiful tears. The Florentines carried the Madonna of Cimabue
round the city in triumphal procession, amidst the ringing of
bells. I wish it were given to me to arrange a similar festival
for your works. In the meantime the three scores will repose in a
particular niche near me; and when I come to see you, I will tell
you more.

First of all, the three works must be performed here in a proper
manner. All the changes in the score of the "Flying Dutchman"
have been carefully copied into the parts, and I shall not forget
the pizzicato you sent last.

[A musical score illustration appears here.]

Tichatschek has accepted Zigesar's offer, but Luttichau cannot
give him leave for the end of February. In consequence we must
wait for another opportunity, and Beck will sing "Lohengrin" and
"Tannhauser." Brendel and some other papers will probably notice
these performances. The "Flying" Dutchman presents no great
difficulties to our well-drilled artists, and I look forward to a
better performance, comparatively speaking, than of either
"Tannhauser" or "Lohengrin." The latter, however, goes much
better than at the four first performances, and upon the whole
one need not be dissatisfied. By the middle of May the newly
engaged tenor, Dr. Lieber, will arrive here, and I shall not fail
to study the three parts properly with him and to sing them to
him. I hear that he has a splendid voice and the best intention
to join in our movement.

Till the end of May I must in any case remain in Weymar, much as
I long to see you again. The wedding festivities for the marriage
of Princess Amalie (daughter of Duke Bernhard, brother of our
Grand Duke) with Prince Henry of the Netherlands (brother of the
reigning King of Holland and of our Hereditary Grand Duchess) are
to take place in May, when probably "Lohengrin" or "Tannhauser"
will be given again, besides a grand orchestral concert in the
hall of the castle.

The honorarium for the "Flying Dutchman" you will receive
immediately after the first performance (about February 20th).
How about Berlin? Has Hulsen replied to your last letter, and to
what effect? In case the whole matter is settled, as you indicate
to me, you may wholly rely and count upon me. Your annoyance at
the delay of the performance of "Tannhauser" is quite
comprehensible; and, in my opinion, you were right in demanding
back the score. Whether they will comply with your demand is a
different question. We must now see how we can achieve our
purpose in the quietest and safest manner. I need not repeat to
you that I desire with all my heart to justify the honour of your
confidence, but I earnestly hope that I shall be able to prove
this practically as soon as possible. Once more I thank you with
all my soul, and remain immutably

Your sincerely devoted

F. LISZT.

WEYMAR, January 23rd, 1853.



96.

MY DEAREST FRIEND,

Herewith you receive a whole heap of new stuff. You perceive that
my poem is ready, and although not yet set to music, at least set
in type, and printed at my own expense, and in a few copies only,
which I shall present to my friends, so that they may have my
legacy in advance in case I should die during the work. He who
knows my position will again think me very extravagant in the
face of this luxurious edition; let it be so; the world, properly
so called, is so stingy towards me, that I do not care to imitate
it. Therefore, with a kind of anxious pleasure, I have secretly
(in order not to be prevented by prudent counsel) prepared this
edition the particular tendency of which you will find stated in
an introductory notice. Only a few copies have been struck off,
and I send you herewith a parcel of them, asking you to dispose
of them in the following manner. Of the three copies in a de luxe
binding you must accept the first as a present from me. The
second I have destined for the Grand Duchess on her birthday.
Tell her I have heard that she is indisposed and will probably be
unable to appear on her birthday in public. As therefore she will
not hear the "Flying Dutchman" at the theatre, I ask her to cast
a glance at my latest work. Tell her that, if it did not please
her throughout, I still thought I might assure her that woman had
never yet received such a tribute as every one who understood it
must find in my poem. The third copy de luxe forward to the
Princess of Prussia. Fortunately I have been able to get the
type, printing, and binding done in good time, and I assume
therefore that you will be in a position to present the gift on
the 16th. Of the other copies sent herewith, I ask you to keep
two in your own possession to lend them out according to your
discretion, and you will oblige me particularly by thinking soon
of A. Stahr, to whom I wish to be kindly remembered. He was the
first litterateur who ever paid attention to me as a poet. A
third copy please to forward in my name, with cordial greeting,
to Herr von Zigesar. Apart from this I send the following
parcels:--

1. For B., containing two copies: one for himself, the other for
my poor friend Roeckel.

2. For Herr F. M., whose title I have unfortunately forgotten,
and my answer to whom, in return for his kind present, I have
held over till today.

3. For A. F., who has just written to me that she is going to
Weimar for the festival; kindly give the parcel to her as to the
others.

If you further find that you can dispose of some other copies
where they will be well and thankfully received, kindly let me
know soon; for that and similar emergencies I have kept back a
small number of copies.

About the poem itself I cannot, and do not care to, say anything
more to you; when you find leisure to read it sympathetically,
you will say to yourself all that I could tell you. I shall never
again write poetry. But I am looking forward with much delight to
setting all this to music. As to form, it is quite ready in my
mind, and I was never before so determined as to musical
execution as I am now and with regard to this poem. All I want is
sufficient charm of life to get into the indispensable cheerful
mood from which motives spring forth gladly and spontaneously. As
to this I once before made bitter moan to you; I desired
salvation from the killing circumstances in which I am placed at
Zurich; I inquired as to the possibility of being permitted to
make a trip to Germany now and then, so as to witness a
performance of my works, because otherwise I should perish here
for want of encouragement. To your great grief, your answer had
to be in the negative, and you admonished me to have--patience.

Dear, noble friend, consider that patience is only just
sufficient to preserve bare life, but that the vigour and
fullness which enable one to enrich life and employ it creatively
no man has ever yet drawn from patience, i.e., from absolute
want. Neither can I succeed in this. Listen to me! You are very
reticent as to the point in question. Let me know whether
anything has been done from Weimar in order to obtain for me at
Dresden permission to return to Germany, also what impediments
have been found in the way. If everything has not already been
tried, I should make the following suggestion: The Weimar court
invites me to visit Weimar for a few weeks, and sends me a
passport for four weeks; it then inquires, through its minister
at Dresden, whether they object, and would be likely to demand my
extradition to Saxony. If the answer were satisfactory--somewhat
to this effect: that the prosecution instituted against me four
years ago would be suspended for that short time--I might be with
you very quickly, hear my "Lohengrin", and then return straight
to Switzerland and wait for your visit (I might also read my poem
at court). See what can be done in this. I must hear "Lohengrin";
I will not and cannot write music before.

The German theatres do not cause me much delight; there is a
hitch everywhere, and I confess candidly that I often feel great
repentance at having consented to any performance outside Weimar.
Even two years ago I was conscious of myself, clear, and firm,
while I allowed myself no thought of the further expansion of my
work. Now I am torn to pieces, wavering, uncertain, and exposed
to every breath of wind, because I have to read now one thing,
now another, but never an intelligent judgment about my works in
the newspapers. I am much lowered in my own eyes. How
disgustingly dirty was again this Leipzig affair! The manager
makes sacrifices, enlarges the orchestra, reconstructs the same,
etc.; he hopes soon to recover his outlay, and raises the prices
as for an extraordinary thing; the enthusiastic public--stops
away and leaves the second performance empty. Oh, how different I
am from such canaille! But what a bad, disgusting scandal this
is! I am never to enjoy my life again.

You thought the score would not be returned to me from Berlin at
my demand; this time you were mistaken. The score was returned at
once, and neither from Hulsen nor from any one else have I had a
line about it. Disgusting as such conduct is, showing as it does
how they felt in Berlin towards "Tannhauser", I must yet be glad
at this issue, first because it proves that in such circumstances
the opera, if it had been performed, would have been lost, and
second because now tabula rasa has been made, and everything has
been committed to your faithful care. The Berlin affair has
herewith taken an entirely new form; no obligation exists, and
your hand is henceforth perfectly free, provided that I may place
the matter once for all in your hands, while I have no longer
anything to concede or refuse, and am towards Berlin as one of
the dead. Cassel has asked for the score of "Tannhauser", and
there, I presume, the matter ends; I do not count upon any other
theatre. I can now therefore sum up my gain from this glorious
undertaking; very slender it is, and I must thank God that the R.
family continue to assist me. Otherwise I should (after buying a
few commodities for house and body, of which we were very short)
have reached once more the bare rock of my existence, and this
through the noble sympathy of that splendid Germany.

I have no hopes at all for the further spreading of my operas. To
theatres like those of Munich and others I should have to refuse
them, because the conductors there would have nothing better to
do than to ruin me thoroughly. Once more I have to regret that I
yielded to a sanguine hope.

How long I shall endure this terrible joylessness I cannot tell.
About the middle of last month, I was on the point of succumbing,
and thought that I should soon have to follow my poor Uhlig. I
was persuaded to call in a doctor, and he, a careful,
considerate, and conscientious man, takes much trouble with me.
He visits me nearly every other day, and I cannot but approve of
his treatment. Certain it is that if I do not recover, it will
not be his fault. The isolation of my position is too great; all
my social intercourse has died away; I was fated to survive and
cast from me everything. I stand in a desert, and feed on my own
vitals; I must perish. Some people will be sorry for this one
day, perhaps even the King of Saxony.

What nonsense am I talking! Let us leave it alone; we cannot
alter it; it has always been so.

Much luck to the "Flying Dutchman"! This melancholy hero is never
out of my head. I always hear

[score excerpt] "Ach moch-test Du, blei-cher See-mann sie fin-
den!"

With the

[Score excerpt] "Doch kann dem blei-chen Manne Er-lo-sung ein-
sten noch wer-den!"

all is over. For me there is no salvation but death. Would that
it found me in a storm at sea, not on a sick-bed! Yea, in the
fire of Valhall I should like to perish. Consider well my new
poem; it contains the beginning and the end of the world.

I shall have to set it to music, after all, for the Jews of
Frankfort and Leipzig; it will just suit them.

But stop; my epistle is getting wild and wilder; therefore I must
conclude. Adieu, my Franciscus, the first and only one who stands
before me like the heart of a giant! You indefatigable one,
farewell. When they play the ballad tomorrow, think of me. I am
sitting alone on the sofa, staring at the lamp and brooding over
my good fortune in having gained you from this miserable world.
Yes, yes, it is that which supports me.

Farewell, my friend. My affectionate regards to you!

Your

RICHARD WAGNER.

ZURICH, February 11th, 1853.



97.

BEST OF FRIENDS,

H. sent you yesterday a long account of the first performance of
the "Flying Dutchman". The rendering was satisfactory, and the
reception such as I had reason to expect--decidedly warm and
sympathetic. The two Mildes did their very best to give to the
parts of the Dutchman and of Senta their full significance, and
they were completely successful. The overture raged and crashed
superbly, so that, in spite of the usual custom not to applaud on
the fete-day of the Grand Duchess, they clapped their hands and
called "Bravo!" with enthusiasm. Our orchestra is now on a good
footing; and as soon as the five or six new engagements which I
have proposed have been made, it may boast of being one of the
most excellent in Germany.

Enclosed I send you the honorarium for the score of the "Flying
Dutchman", about which Herr von Zigesar has also written to you
yesterday. At the performance of the day before yesterday the
following princely personages, strangers here, were present: the
Duke of Coburg, the Duke of Mecklenburg-Schwerin and his wife,
Prince Charles of Prussia, the Hereditary Prince of Meiningen and
his wife, Princess Charlotte of Prussia, the son of the Prince of
Prussia, heir-presumptive to the throne, the Prince of
Sondershausen; also several ambassadors from Dresden, General
Wrangel, and Prince Pukler-Muskau.

In a few weeks the King of Saxony is expected here.

Write to me soon what titles I am to give to the "Tannhauser"
march and the "Lohengrin" procession (E flat, Act II.), which I
have arranged for H. for drawing-room use. H. has forwarded you
two letters: one from Count Tichkiewitz, who is said to be a
passionate admirer of your genius (he wrote to me soon after the
appearance of my "Lohengrin" article a very enthusiastic letter,
and has now caused the "Tannhauser" overture to be played at
Posen; his family belongs to the higher aristocracy of Poland);
the other letter, from S. in H., I merely wanted to communicate
to you without wishing to influence your decision in this matter.
I made the acquaintance of S. in Weymar in a very casual
manner... and... so on....

I call your special attention to the postscript with regard to
Gotha which H. has added to his letter of yesterday by my desire.

The time has not yet come for explaining the details of this
matter to you, and probably nothing further will come of it. In
any case I ask you, if they should apply to you direct from
Coburg-Gotha, to give me exclusive power to carry on this little
transaction, without troubling you with it.

My most cordial thanks to you, best of friends, for all the
pleasure your "Dutchman" gives me; this summer we will have
another chat about it. Write soon to

Your faithful

F. LISZT.

WEYMAR, February 18th, 1853.



98.

DEAREST FRIEND,

I have just received the incredible news from the Prague manager
that, after the censorship had authorized the performance of
"Tannhauser", permission was suddenly withdrawn by a higher
personage, in other words that the opera was forbidden. There
must surely be some personal stupidity at work here. I should
like to assist the man; and thinking it over, I hit--as I always
do when there is need--on you. You have influence everywhere,
and, as far as I know, can say a word to some very influential
persons at Vienna. Kindly consider to whom you could apply, so as
to win over some one who would interest himself in the withdrawal
of this absurd prohibition. If it is not too much trouble, I ask
you specially to arrange this also for me. You can do so many
things. Adieu, dearest! Shall I soon hear from you?

Your

RICHARD WAGNER.

February 19th, 1853.

At Riga, in Russia, the performance has been permitted.



99.

You are truly a wonderful man, and your "Nibelungen" poem is
surely the most incredible thing which you have ever done. As
soon as the three performances of the "Flying Dutchman",
"Tannhauser", and "Lohengrin" are over I shall lock myself in for
a few days to read the four poems; as yet I have been unable to
get a free hour for it. Excuse me therefore for not saying more
today than that I rejoice in the joy which the printed copies
have given to you.

The one intended for the Grand Duchess I have presented to her,
and that for the Princess of Prussia I have given to her brother,
the Hereditary Grand Duke. The others also have been forwarded to
their respective owners. If it is possible, send me about three
copies more; I can make good use of them.

Your letter I have not put on the shelf, and hope to be able in
about six weeks to give you a definite and (D.V.) a favourable
answer concerning your return. I am extremely sorry that hitherto
I have had to be so "reticent," but you may be sure that I have
not omitted to do all that appeared to me opportune and was in my
power. Unfortunately I have nothing but very timid hopes; still
they are hopes, and all timidity and lukewarmness must be far
from me in my endeavour to gain you back for yourself. Rely upon
my warmest friendly love in this as in other matters.

The Berlin affair you have arranged in the best possible manner,
and it is probable that, if henceforth you leave it entirely to
me, you will be satisfied with the final result. Whether
"Tannhauser" and "Lohengrin" are given in Berlin a year sooner or
later matters little to you; the chief question is how and in
what manner they are given: and as long as you are not back in
Germany, I believe that in our actual musical circumstances I can
offer you the only perfect security on this point. Moreover,
Berlin is the most important field for your works, and on the
success of those works there your whole position depends in the
most decisive manner. However, the performances at Frankfort,
Breslau, Schwerin, Leipzig, etc., are in themselves very
desirable, because they keep the matter warm and facilitate the
conquest of Berlin. They have also tended to place the artistic
question which has arisen through your means in a clearer light
than was previously possible.

Before all, regain your health, dearest friend. We shall soon
take some walks together, for which you will want good steady
legs. I do not mean to drink tisane with you at Zurich; therefore
you must take care that I do not find you a hospital patient. The
Prague affair can, I hope, be arranged, and I am willingly at
your service. A very reasonable and intelligent man, whom I used
to know very well at Lemberg, Herr von Sacher, is now commandant
of Prague, and I shall apply to him in this matter. Write to me
at once, by return of post, from what quarter and when the
prohibition of the "Tannhauser" performance was issued, and send
me the letter of the Prague manager, so that I may be able to
explain the matter properly. Apart from this, I can knock at
another door in Prague.

But, before all, I must be more accurately informed of the actual
state of things.

Your

F. LISZT

WEYMAR, February 20th, 1853

The Princess read your "Ring of the Nibelung" the first day from
beginning to end, and is full of enthusiasm for it.



100.

BEST OF FRIENDS,

Please let me have two words to say whether you have received a
parcel, sent from here on February 11th, and containing several
copies of my new poem, "The Ring of the Nibelung."

I had hoped that it would reach you before the 16th, but your
letter makes no mention of it. I am very anxious about this,
because it has spoiled a great pleasure to me. Therefore one
word, please! If it has not arrived, I must apply for it at the
post-office. All the rest I shall answer later on.

Your

R. W.

ZURICH, February 28th, 1853.



101.

MY DEAR FRIEND,

I send you today, immediately on receipt of your kind letter, the
epistle from the Prague manager announcing the prohibition of my
"Tannhauser". This is all I know of the matter. It would be an
excellent thing if you could succeed in having this interdict
withdrawn. It annoys me specially on account of the manager, who
in the whole affair has behaved energetically and charmingly. We
should both be very grateful to you.

In order not to forget your question as to the titles, I will
answer it at once, as best I can. Nothing occurs to me but "Two
Pieces from "Tannhauser" and "Lohengrin"."

1. Entrance of the guests at Wartburg.

2. Elsa's bridal progress to the minster.

This, in my opinion, would best indicate the character of the
pieces in accordance with the events represented. I am looking
forward to your pianoforte arrangement of these pieces in the
ingenious manner peculiar to you; and, above all, I am most
agreeably flattered by it. I myself nurse the plan of calling a
good orchestra together here next May in order to give to the
people who would like to hear some of my music a characteristic
selection (not dramatic, but purely lyrical) of pieces from my
operas. I have composed the following programme. By way of
introduction:

The March of Peace from "Rienzi". After that--

I. "Flying Dutchman".

A. Ballad of Senta.

B. Sailors' song (in C).

C. Overture.

II. "Tannhauser".

A. Entrance of the guests at the Wartburg.

B. Tannhauser's pilgrimage (i.e., introduction to the third act
complete and with programme); then, joining on immediately, the
song of the returning pilgrims (E flat major).

C. Overture. III. "Lohengrin".

A. Instrumental prelude.

B. The whole scene for male chorus commencing with the song of
the watchman on the tower, which enters in D major immediately
after the great prelude in A major, and thus leads from the
heights to the earth. This is followed (after a transition
specially written) by Elsa's bridal progress (with a close,
specially written in E flat).

C. Wedding music (introduction to Act III.); bridal song; then
wedding music in G major repeated. This makes the conclusion.

I undertake the whole thing only to hear something out of
"Lohengrin", and would willingly abandon this substitute if I
could once hear the real "Lohengrin".

Well, you have at least hopes. I sigh on your and my own account
when I hear you say so.

But all this leads me beyond the purpose of these hasty lines.

To Zigesar I hope to write tomorrow; I have to thank him for his
unusually rich gift for the "Dutchman". To my disgrace, I must
confess that it came very conveniently, although it curiously
reminded me of the fact that last year I visited the islands of
the Lago Maggiore at the expense of friend Liszt. Lord knows, I
shall always remain a disreputable fellow. Why do you have
anything to do with me? (In the spectre scene of the third act of
the "Flying Dutchman" you might have made cuts without
hesitation.)

I am much obliged to the Princess for her zeal in making
acquaintance with my new poem; if I could only read it to you
both, I should have no fear.

The three copies I shall send you before long.

Farewell for today, you dear, good friend.

Your

RICHARD WAGNER.

ZURICH, March 3d, 1853.



102.

MY DEAREST FRIEND,

As to one thing I must ask you seriously not to misunderstand me.

If your gigantic perseverance of friendship should succeed in
opening my return to Germany, be assured that the only use I
should make of this favour would be to visit Weimar now and then,
take part for a short time in your activity, and witness an
important performance of my operas from time to time. This I
want; it is a necessary of life to me, and it is this which I
miss so cruelly. I should derive no other benefit from it; I
should never permanently settle in Germany, but should retain as
the scene of my life, or rather work, calm, beautiful
Switzerland, endeared to me by nature. How little I am able to
endure the permanent excitement which would be involved in my
frequent public appearances I know full well; after each
explosion, such as I want them now and then, I should require the
most perfect quietude for my productive labour; and this I can
have here without stint. A permanent position I therefore could
never resume in Germany, and it would not fall in with my views
and experiences. On the other hand, temporary outings for the
purposes already indicated are, as I said before, indispensable
to me; they are to me the rain which I require unless my plant is
to wither and to die; I can only live in extremes--great activity
and excitement and--most perfect calm.

I have already contemplated what my position would be, for
example, towards Berlin in case my return were granted, and have,
after mature consideration, come to the conclusion that even then
I should ask you earnestly to undertake the performances of my
operas there.

Twice I have produced an opera of my own at Berlin, and have been
unfortunate each time; this time I should therefore prefer to
leave the undertaking wholly to you; at the utmost I should enjoy
your doings incognito. In any case you alone would be able to
influence in my favour the circumstances and personal relations
which are indispensable; I should again spoil everything. This
therefore is prudence. Moreover, I cannot express to you how my
heart rejoices at the thought that I might look on from a hidden
corner while you instilled my work into the Berliners; this
satisfaction to my feelings I must live to see!

But enough for today. Of your visit to Zurich I dream every day,
and make earnest preparations for being able to dispense with my
tisane. Don't come too late.

Write to me soon how you like my poem; in the summer I shall read
it to you. If all goes well, there will also be musical sketches,
but before the middle of May I cannot really set to work.

A thousand warm greetings from your

R. W.

March 4th, 1853.



103.

Bach's "Passion Music" will be performed this evening, which will
account for my extraordinary notepaper.

I have forwarded your letter to the D. of C, and he has replied
in a very friendly and amiable manner. Finally he says to me, "On
verra ce qu'on pourra faire pour lui plus tard," and this point I
shall not fail to discuss with the D. on occasion. You have of
course not the slightest doubt as to my view of this matter;
otherwise, my dearest friend, I should have to think that you had
gone out of your mind. Excuse the word! You could not have
possibly seen the matter in any other light from what you have
done, and for the same reason I had to remain perfectly passive
and neutral. For heaven's sake, keep as well as you can, and do
not be annoyed by the inevitable stupidity and malice which are
opposed to you so frequently from different quarters.

The affair at Prague appears to me somewhat complicated. Laub,
who has taken Joachim's place in our orchestra, wrote to me from
Prague yesterday that the prohibition of "Tannhauser" must be a
theatrical trick of St.'s, the director of police (President
Sacher) having informed him that he knew nothing of that
prohibition. I have asked Laub in consequence to ferret out the
matter carefully and to ask St. to write to you or me plainly and
precisely. Before taking an official step, one must know by whom
and in what manner the prohibition has been issued, and on whom
the withdrawal thereof depends. I mentioned to you President
Sacher as the director of police in Prague because in the
Austrian monarchy similar orders are made by that official. If he
declares that "he knows nothing about it," I know still less
where the difficulty lies and at what door I should have to
knock. On April 4th the "Tannhauser" overture will be played at
Prague, and until then I wait for further information from Laub.
In the meantime I think it advisable that you should write a
friendly letter to St., asking him in what manner Tannhauser has
been prohibited at Prague, and to whom one would have to apply in
order to get rid of this difficulty. It is of course far from my
wish to inspire you with suspicion against St.; but it is
necessary for us to sift the matter thoroughly, and after so many
experiences it may be permitted to anticipate different and even
contradictory possibilities.

Your

F. LISZT.

LEIPZIG, March 25th, 1853.



104.

MY DEAREST FRIEND,

I hear much too little of you. This is not a reproach, but merely
a complaint. That you work for me daily and always, I know; in
return I live almost entirely with you, and from my place of
abode here I am always absent. I live here a perfect dream life;
when I awake, it is with pain. Nothing attracts or holds me, or
rather what attracts and holds me, is in the distance. How can I
avoid being deeply melancholy? It is only the post that keeps me
alive; with the most passionate impatience I expect the postman
every morning about eleven. If he brings nothing or brings
something unsatisfactory, my whole day is a desert of
resignation. Such is my life! Why do I live? Often I make
unheard-of efforts to get something from abroad; lately, for
instance, I had my new poem printed, to give a strong sign of
life. I sent it to all the friends who, I might assume, would
take an interest in me, and in this manner I hoped to have
compelled people to vouchsafe me a sign. What is the result?
Franz Muller in Weimar and Karl Ritter have written to me; no one
else has thought it worth while even to acknowledge receipt.

If it had not been for a few enthusiastic women at Weimar, I
should have heard nothing of the third opera week. Even the most
unheard-of efforts which you make on my behalf become an empty
breath of air to me. I am condemned to perish amidst leather and
oppressive dullness.

Would it not be possible to leave all this and begin an entirely
new life? How absurd it is on your part to worry yourself in
order to help me! Alas! no, you cannot help me in this manner,
only my "fame," and that is something entirely different from me.
Nothing on paper can be of any use to me, and yet my whole
intercourse with the world is entirely through paper. What can
help me? My nights are mostly sleepless; weary and miserable, I
rise from my bed to see a day before me which will bring me not
one joy. Intercourse with people who torture me, and from whom I
withdraw to torture myself! I feel disgust at whatever I
undertake. This cannot go on; I cannot bear life much longer.

I ask you with the greatest urgency and decision to induce the
Weimar court to take a definite step, in order to ascertain once
for all whether I have sure and immediate expectations of having
the return to Germany opened to me. I must know this soon and for
certain. Be perfectly open with me. Tell me whether the Weimar
court will take this step; and if it takes it, and takes it soon,
let me know the result. I am not inclined to make the slightest
concession for the sake of this wish; I can assure you that I
shall take no part whatever in politics, and any one who is not
absolutely silly must see that I am not a demagogue with whom one
must deal by police measures. (If they wish it, they may place me
under police supervision as much as they like.) But they must not
expect of me the disgrace of making a confession of repentance of
any kind. If on such conditions a temporary return could be
granted to me, I do not deny that it would be a lift to me. If,
however, it is not possible, and if a definite negative answer is
given, let me know at once and without any prevarication; then I
shall know where I am. Then I shall begin a different life. Then
I shall get money how and where I can; I shall borrow and steal,
if necessary, in order to travel. The beautiful parts of Italy
are closed to me unless I am amnestied. So I shall go to Spain,
to Andalusia, and make friends, and try once more to live as well
as I can. I should like to fare round the world. If I can get no
money, or if the journey does not help me to a new breath of
life, there is an end of it, and I shall then seek death by my
own hand rather than live on in this manner.

I must forge myself artificial wings, because everything round me
is artificial, and nature everywhere is torn and broken.
Therefore hear and grant my prayer. Let me know soon, and know
for certain, whether I may come back to Germany or not. I must
take my decision accordingly.

After this language of despair, I cannot find the tone which I
should have to assume in writing to you about other matters which
I might wish to communicate to you. Most of these would be
effusions of thanks, as you know. Good Lord, that also drives me
wild: that I always have to write this to you. My impatience to
see you grows into a most violent passion; I can scarcely wait
for the day of your arrival. "Write" to me definitely about what
date you will be here. Let it not be too late. Can you come in
May? On May 22nd I shall be forty. Then I shall have myself
rebaptised; would you not like to be my godfather? I wish we two
could start straight from here to go into the wide world. I wish
you, too, would leave these German Philistines and Jews. Have you
anything else around you? Add the Jesuits, and then you have all.
"Philistines, Jews, and Jesuits," that is it; no human beings.
They write, write, and write; and when they have "written" a
great deal, they think they have done something wonderful. Stupid
fools! do you think our heart can beat for you? What do these
wretched people know about it? Leave them alone, give them a kick
with your foot, and come with me into the wide world, were it
only to perish bravely, to die with a light heart in some abyss.

Let me soon have news of you; and, before all, let me know when
you are coming. Farewell, farewell, longingly waited for by

Your

RICHARD WAGNER

ZURICH, March 30th, 1853



105.

DEAREST FRIEND,

Your letters are sad; your life is still sadder. You want to go
into the wide world to live, to enjoy, to luxuriate. I should be
only too glad if you could, but do you not feel that the sting
and the wound you have in your own heart will leave you nowhere
and can never be cured? Your greatness is your misery; both are
inseparably connected, and must pain and torture you until you
kneel down and let both be merged in faith!

"Lass zu dem Glauben Dich neu bekehren, es gibt ein Gluck;" this
is the only thing that is true and eternal. I cannot preach to
you, nor explain it to you; but I will pray to God that He may
powerfully illumine your heart through His faith and His love.
You may scoff at this feeling as bitterly as you like. I cannot
fail to see and desire in it the only salvation. Through Christ
alone, through resigned suffering in God, salvation and rescue
come to us.

I had already indicated to you that I did not expect an answer
from Dresden before my departure from here. If you accuse me of
negligence and lukewarmness, you are unjust to me, but I can
forgive you. If, in accordance with your desire, I made your
affair dependent on an immediate "Yes" or "No," I should greatly
compromise it. Our court here is very favourably inclined towards
you, and you may feel sure that every possible step is being
taken to open your return to Germany. A few days ago I spoke
about it to our Hereditary Grand Duke, who positively assured me
that he would actively intercede for you. This you must not
mention anywhere; but it would be well if you were to write a
letter to the Hereditary Grand Duke, telling him that you have
been informed through me of his magnanimous disposition and
asking him not to forget you altogether. Do not write too
diplomatically, but give vent to the feelings of your heart, and
send me the letter, which I will hand him at once. In spite of
all, I hope to find you in a good mental and physical condition
when I visit you at the end of May. By then you must turn out
your whole hospital, and I promise you to leave mine en route to
take it up again on my way back. As the wedding festivities of
Princess Amalie and Prince Henry of the Netherlands will not take
place till after the middle of May, I shall not be with you
before the first days of June. Seven or eight weeks must
therefore still elapse.

The "Tannhauser" overture was received with enthusiasm and
encored at Prague, as Laub told me, who was present at the
performance.

As regards the performance of "Tannhauser," the real state is
very nearly what I wrote to you. The tenor St., brother of the
manager, will shortly leave Prague, and there will then be no
singer for the principal part. I also hear that there is no
Elizabeth, and until you give me further information in the
matter I am not inclined to put down the non-performance of
Tannhauser to a fictitious order of the police while such real
theatrical impediments are in the way. Has St. replied to you?

From Laub I hear that the supposed difficulties have been
discussed in high circles (Count Nostitz, Princess Taxis, etc.)
in a manner not favourable to St, I should, however, not like to
accuse St. till we have sufficient proof of his bad conduct. If
you write to him in the sense indicated in my letter to you from
Leipzig, we shall soon get to the bottom of the matter. Kittl is
at present at Frankfort-On-Main, where his "operatic wants" are
being supplied by "Die Franzosen bei Nizza." The work is to be
given on April 11th. Probably he will stay here for a day on his
way back, and through him I mean to get more accurate information
as to the Prague complications.

Kossak's critique of "Indra" has amused me. If you have not read
it, I shall send it to you.

Brendel has grand schemes, which he will probably communicate to
you. He is coming here for the next performance of Raff's opera
"King Alfred," in order to talk to me about the new paper which
he would like to bring out in the course of the summer. The
enterprise is in itself good enough, but I have still my doubts
as to the means at disposal. What do you mean by Raff's
confidential letter against the "Tannhauser" notice in the
Grenzboten?

Do not be offended, dearest friend, because I have not yet
written to you about the "Ring of the Nibelung" at greater
length. It is not my business to criticize and expound so
extraordinary a work, for which later on I am resolved to do
everything in my power in order to gain a proper place for it. I
have always entreated you not to abandon the work, and am
delighted by the perfection of your poetic workmanship. Almost
every day the Princess greets me with the words--

"Nicht Gut, nicht Geld,--noch gottliche Pracht; Nicht Haus, nicht
Hof,--noch herrischer Prunk; Nicht truber Vertrage trugender
Bund, Noch heuchelnder Sitte hartes Gesetz: Selig in Lust und
Leid, lasst--die Liebe nur sein!"

Counsellor Scholl will shortly read the four dramas at the
Altenburg to a small circle which I shall invite for the purpose;
and when I come to Zurich, you must be good enough to go through
the whole with me, so that we may exchange heart and soul on the
occasion.

S. wrote me a longish letter, in which he plainly says that the
poem is a total mistake, etc. I have not sent you this letter,
because I think it useless, and shall never be of his opinion. By
word of mouth I shall let you know about various opinions which
in the meantime I listen to without comment or discussion.

Your truly devoted

F. LISZT

WEYMAR, April 8th, 1853



106.

Herewith, dearest, best of friends, I send you the answer of the
Prague manager, containing particulars as to the prohibition of
"Tannhauser." If you have time and care to do so, co-operate in
this affair also, in accordance with the love you bear me.

I long for a letter from you, and am curious to hear from
yourself what truth there is in your rumoured breach with Weimar.

I live in the expectation of your visit; surely you have not
abandoned it.

Adieu. A thousand greetings from your

R. W.

ZURICH, April 11th, 1853



107.

[FRAGMENT.]

How ever could you think that I should "scoff" at any of your
magnanimous effusions? The forms in which we endeavour to gain
comfort in our miserable circumstances depend wholly upon our
nature, our wants, the character of our culture and of our more
or less artistic sensations. Who could be heartless enough to
believe that to him alone the true form has been revealed? Only
he could think so who has never fashioned for himself such a form
of his hope and faith, but into whose dull mind it has been
instilled from outside as some one else's formula, who therefore
does not possess sufficient inner power to preserve his own empty
existence by dint of vital instinct, and who thus again
communicates the formula received from others as a formula for
others. He who himself longs and hopes and believes will surely
rejoice in the hope and faith of others; all contention about the
true form is mere empty self-assertion. Dear friend, I also have
a strong faith, on account of which I have been bitterly scoffed
at by our politicians and sages of the law. I have faith in the
future of the human race, and that faith I draw simply from my
inner necessity. I have succeeded in observing the phenomena of
nature and of history with love and without prejudice, and the
only evil I have discovered in their true essence is
lovelessness. But this lovelessness also I explain to myself as
an error, an error which must lead us from the state of natural
unconsciousness to the knowledge of the solely beautiful
necessity of love. To gain that knowledge is the task of history;
and the scene on which that knowledge will be practically shown
is none other than our earth, than nature, in which there are all
the germs tending to this blissful knowledge. The state of
lovelessness is the state of suffering for the human race; the
fullness of this suffering surrounds us now, and tortures your
friend with a thousand burning wounds; but, behold, in it we
recognize the glorious necessity of love: we call to each other
and greet each other with the power of love, which would be
impossible without this painful recognition. In this manner we
gain a power of which man in his natural state has no idea, and
this power, expanded to the power of all humanity, will in the
future create on this earth a state of things from which no one
will long to fly to a hereafter henceforth become unnecessary;
for all will be happy, will live and love. Who longs to fly from
this life while he loves?

Well, well, we suffer now. We now should despair and go mad
without faith in a hereafter; I also believe in a hereafter, and
have just shown you this hereafter. If it lies beyond my life, it
does not lie beyond that which I can feel, think, conceive, and
comprehend; for I believe in mankind, and require nothing
further.

I now ask you, Who at the bottom of his heart shares my faith
more than do you, who believe in me, who know and demonstrate
love as no one else has proved and practiced it yet? You realize
your faith in every moment of your life; I know deeply and inly
what you believe; how then could I scoff at the form from which
such a miracle springs? I should not be as much of an artist as I
am if I did not joyfully understand you.

Let us bravely fight and struggle; then all whims will disappear.
That I must remain so far from my battlefield is what makes me
complain so often.

Well, my highest hope will be fulfilled:

I shall see you again.

This implies everything that can give joy to me; and I am sure
that at your arrival, and through means of it, you will find me
so elated that you will take my present and past complaints for
pure hypocrisy. My nerves, it is true, suffer a great deal, and
for a very natural reason. But I am now in hopes of strengthening
them thoroughly; for that I shall want a little "life:" the
medical cure alone will not be sufficient. That "life" you will
bring to me, and I promise you that you will find me hale and
hearty.

I am almost glad that you are not coming to my musical
performances here, which will take place May 18th, 20th, and
22nd; we shall afterwards be more by ourselves, belong to each
other more. Oh, how I rejoice in the thought!

You will find everything comfortable with me; the devil of luxury
has taken hold of me, and I have arranged my house as pleasantly
as possible. When the real thing is wanting, one does what one
can to help one's self. Well, come; you will find me half mad;
you, you, you, and no one else!

What further shall I say in reply? I find I have taken to
chatting on the main thing.

S.'s judgment of my poem satisfies my vanity--I mean, because it
proves my judgment. In spite of all, I took S. from the beginning
for a confirmed litterateur whom you for a moment had carried
away with you, but only for a moment. A litterateur cannot
understand me; only a complete man or a true artist can. Leave it
alone; it will be all right. When once I have cast everything
aside to dive up to the ears into the fount of music, it will
sound so well that people shall hear what they cannot see. We
must have a long talk about my further practical plans as to the
performance.

All scribbled things are absolutely distasteful to me, and it is
the greatest effort to me to read the musical paper. I wish that
all this had no reference to me; let the people do for their own
sakes what they think they ought not to omit; what was necessary
for me you have done. Dearest, dearest friend, do not think that
I meant to reproach you when recently again I wrote with furious
impatience about my return to Germany. I do this quite at random;
I call out when I am in pain, but I accuse no one, certainly you
least of all. You are unfortunate in being so near to my heart;
for that reason you hear everything that I sigh and complain of
violently and painfully. Be not angry, and forgive me cordially.
I will write to the Hereditary Grand Duke, because it gives me
pleasure.

Enough for today; my fingers are becoming cramped. But how many,
many things I shall have to say to you. I keep everything for
that occasion, and have really not written to you once about your
performance of my operas, of which quite recently again I heard
such wonders. All that will come by word of mouth, if only I do
not go mad!

Farewell. Greet the Princess. A thousand kisses from

Your

RICHARD WAGNER

April 13th, 1853



108.

Bravo, Schoneck! Long live Kroll's theatre! Those people have
rational ideas, and work bravely. The fact that you are friendly
with Schoneck, and can count upon his goodwill and musical
intelligence, gives a favourable turn to the performance of
"Tannhauser" at Kroll's theatre, and I, for my part, do not
advise you against it, the less so as you seem to like it. Your
citing Mirabeau as marchand de draps is quite applicable to
"Tannhauser" at Kroll's theatre; and if Schoneck manages to fill
the parts moderately well, the thing will, no doubt, hugely amuse
you.

Simultaneously with this I write, by your desire, to Schoneck to
compliment him on the impending performances. I have advised him
to go to work prudently, as the whole matter is in his hands. We
may anticipate a very good result, which will cordially please

Your

FRANZ LISZT

I shall write to Prague tomorrow, to President Sacher; this
matter will probably drag on for some time.



109.

MY DEAR FRIEND,

In the most frightful turmoil of business, I must send you a few
words of enthusiasm. I have been writing an explanatory programme
for my musical performance here, and was led on that occasion to
look once more through your pamphlet on my opera. How can I
describe my feelings? When has an artist, a friend, ever done for
another what you have done for me? Truly, when I should be
inclined to despair of the whole world, one single glance at you
raises me again high and higher, fills me with faith and hope; I
cannot conceive what I should have done without you these last
four years. Oh, and how much you have made of me; it has been
indescribably beautiful for me to observe you during that space
of time. The idea and the word "gratitude" cannot contain my
meaning!

You say that you do not yet expect to get your leave of absence!
Do not frighten me, and tell me by return that you are coming,
and coming soon.

I have engaged Damm. It was a mad undertaking to find an
orchestra of seventy men when there were only fourteen competent
musicians in the place. I have plundered all Switzerland, and all
the neighbouring states as far as Nassau. It was necessary to
raise the guarantee fund to 7,000 francs in order to cover
expenses, and all this that I might hear the orchestral prelude
to "Lohengrin."

I expect you for certain in the first days of June. If only the
joy of seeing you again does not drive me mad! Adieu. Come to

Your

R. W.

ZURICH, May 9th, 1853



110.

Your splendid programme for the musical performances at Zurich,
May 18th, 20th, and 22nd, has made me quite sad, dearest friend.
Why can I not be present to make some returns to you for all I
owe you? But what is the good of questioning, brooding, and
sorrowing? I cannot get away from here before the end of June.
Tomorrow (the 20th) we have a grand court concert (the programme
is of no interest to you), and ten days afterwards the
performance of "Moses" by Marx, which I have to conduct. On June
15th takes place the jubilee of the Grand Duke, for which his
Majesty the King of Saxony will probably come here, and the 20th
is the birthday of the Hereditary Grand Duke. On the 26th or 28th
I accompany my mother, who is still half lame, to Paris; and by
the middle of July at the latest I shall be with you in Zurich.
Till then I must have patience, and need not give you any further
explanations.

I talked some time ago with the Princess of Prussia about you.
The performance of "Tannhauser" at Kroll's is variously commented
upon. I am still of opinion that the personal influence and
ability of Schoneck are in this matter decisive. Since my last
letter to Schoneck I have heard nothing from him, but I believe I
told you of an offer that was made to me to take the Leipzig
opera to Berlin and to conduct "Tannhauser" at the Konigsstadt
Theatre. I have naturally declined this offer.

I hope Schoneck will keep his word and bear the responsibility of
an adequate performance of "Tannhauser" honourably, thus
justifying your confidence. When you hear further particulars,
ask him to communicate them to me, as I have been questioned on
various sides about this matter, and have warmly defended
Schoneck's undertaking against the wavering portion of your
friends and the public.

Alwine Fromann was here for some days. I have learnt to love her
through you. Your "Nibelungen" has been read excellently on four
evenings at the Altenburg by Counsellor Sauppe, director of the
Grammar School, who formerly lived for some years at Zurich. The
whole subject of the "Nibelungen" I shall work out with you in
conversation; in the meantime only this: that I am wholly in
favour of it, and ask you urgently to take the musical part
seriously in hand.

I hear from Prague that "Tannhauser" is being prepared there for
next autumn. If this is confirmed, the other step which I
contemplated will become useless. In any case I shall wait a
little while to gain better ground for the matter.

"Lohengrin" will be given at Wiesbaden, and at Schwerin the
"Dutchman" is heaving in sight. Have you finished the "Faust"
overture? Damm has probably told you that we have given it here
several times fairly well. Apropos of Damm, tell him that he can
stop as long as he likes. I envy the fellow his good time with
you.

This afternoon Louis Kohler, from Konigsberg, will arrive here to
hear your "Lohengrin." Alas! alas! "Indra," by Flotow, absorbs
all the delicate attentions of our artistic direction; and this
wretched medley will be given the day after tomorrow as festival
opera. Did you formerly have intercourse with Kohler? I only know
him through some very amiable notices of a few of my pianoforte
works. His last letter is a kind of dithyramb about "Lohengrin,"
which naturally predisposes me favourably towards the man.

Farewell, you unique man! and may we soon be together.

Your

F. L.

Let me soon have news of your performances at Zurich, and do not
forget to send Brendel a notice of them for his paper. About
Brendel, who recently visited me here, I have several things to
tell you.

Please God, I may have good news to bring you from Dresden; it is
that which keeps me here till the end of June.



111.

DEAREST,

I feel beaten down and weary. Damm has probably written to you
about my musical performances. Everything went off right well,
and Zurich was astonished that such a thing could have happened.
The Philistines almost carry me on their hands; and if I cared
for external success, the effect of my performances would more
than satisfy me. But, as you know, my chief object was to hear
something from "Lohengrin," and especially the orchestral
prelude, which interested me uncommonly. The impression was most
powerful, and I had to make every effort not to break down. So
much is certain: I fully share your predilection for "Lohengrin";
it is the best thing I have done so far. On the public also it
had the same effect. In spite of the "Tannhauser" overture,
preceding them, the pieces from "Lohengrin" made such an
impression, that they were unanimously declared to be the best
thing. For the "Bridal Procession" I had specially written a very
effective new close, which I must communicate to you; following
upon the "Bridal Song," I repeated the G major prelude (wedding
music), after a short transition, and gave a new conclusion to
this also. These pieces have had a tremendous popular success;
everybody was delighted. It was a real feast for the world around
me. All the women are in my favour.

I might have repeated the concerts six times, and they would have
been full on every occasion, but I stuck to three performances,
because I had enough of it, and was afraid of getting tired.
Besides this, I could not have retained the orchestra any longer;
many had to go home, especially eight musicians from Wiesbaden,
the best of the orchestra there, who had given me great pleasure
by coming. I had almost nothing but concert-masters and musical
directors--twenty most excellent violins, eight tenors, eight
splendid violin-cellos, and five double-basses. All had brought
their best instruments; and in the acoustical orchestra,
constructed according to my indication, the tone of the
instruments was most bright and beautiful. It is true that the
whole cost 9,000 francs.

What do you think of our citizens raising all that money? I
believe that in time I shall be able to do unheard-of things
here, but for the present it has cost me unheard-of trouble.
During the week preceding the performances, I read in my way,
which you will hear later on, my three operatic poems before a
very large audience in public and gratis, and was delighted by
the powerful impression they produced on my hearers. In the
intervals I studied my choruses with amateurs, and these tame,
four-part people at last sang as if they had swallowed the devil.
Well, I am a little lame and weary in consequence. It is hard
that you will have to leave me in my loneliness for the whole
month of June.

Why have your festivities been suddenly postponed? Not till the
middle of July? Just now you would have been of infinite benefit
to me; I am very lonely.

For the present I must try to pick up a little by a wandering
life; perhaps I shall go for a few weeks to Brunnen, on the lake
of Lucerne, and try to settle down to work. I shall make
excursions from there to the Bernese Oberland and thus pass the
time till your much-desired arrival. How long shall you be able
to stay? In the second half of July I am to go to St. Moritz, in
the Grisons, to go through a cure there from which they promise
great benefit for my health. Will you follow me to that
beautiful, wild solitude? That would be splendid! By the end of
August, when you have to leave me again, I shall go to Italy, as
far as it is accessible to me. (I wish it could be to Naples! The
King of Saxony might manage that!) The means I must get somehow,
if I were to steal them.

In other respects "business" with me is flat. You have probably
heard that the manager of the Berlin court opera has procured an
order which prevents the smaller theatres of Berlin, and
especially Kroll's theatre, from performing such operas as
"Tannhauser." From this we see how powerfully even a threat acts
upon these people; they are of course ashamed of themselves, and
do not wish to incur open disgrace. I have authorized Schoneck to
announce "Tannhauser" as a "Singspiel," but he himself is
doubtful whether the thing can be managed. He loses in this
manner a fine opportunity of making himself favourably known and
of raising himself above his hole-and-corner circumstances. I
lose a nice income for this summer, for the undertaking would
have brought me in a few thousand francs. But God's, or rather
Herr von Hulsen's, will be done. It is quite plain that in our
excellent states the "other thing" has nowadays the upper hand;
the Princess of Prussia may wish and desire what she likes, she
will not be able to conquer that, nor Herr von Hulsen either.
Good Lord, I know the thing.

However, I was peculiarly pleased that you from the first looked
upon this Berlin experiment just as I did, and that we quite
understood each other. I can quite imagine how the Philistine
must have shaken his head. It was equally clear that you were
unable to accept the proposal for the Konigsstadt Theatre with
the Leipzig troupe, and I am only annoyed at their impudence in
offering you such a thing. It implies indeed a gross insult, for
which one must pardon our dull-headed theatrical mob. "Lord,
forgive them, for they know not what they do."

Dearest friend, have you not yet had enough of Weimar? I must own
that I frequently grieve to see how you waste your strength
there. Was there any truth in the recent rumour of your leaving
Weimar? Have they given in?

But all this is idle talk. My brain is a wilderness, and I thirst
for a long, long sleep, to awake only when my arms are around
you. Write to me very precisely, also whether you are inclined,
after a little stay at Zurich, to go with me to the solitude of
the Grisons; St. Moritz might, after all, do you good, dearest
friend; we shall there be five thousand feet high, and enjoy the
most nerve-strengthening air, together with the mineral water,
which is said to be of beneficial effect on the digestive organs.
Think this over, consult your health and your circumstances, and
let me know very soon what I may hope for.

Farewell, best and dearest of friends. Have my eternal thanks for
your divine friendship, and be assured of my steadfast and
warmest love.

Your

RICHARD W.

ZURICH, May 30th, 1853



112.

DEAREST FRIEND,

I have just received the enclosed letter, programme, and
newspaper from Prague. If you will write a few lines to Apt, you
will please him very much. Also be kind enough to send a copy of
your "Nibelungen" to Louis Kohler in Konigsberg (care of Pfitzer
and Heimann, music-publishers). He deserves this attention from
you, and I promised it him during his stay here, when he
cordially joined your banner. From Leipzig, after the performance
of "Tannhauser," he wrote me a letter which I could sign myself,
and you are sure to find in Kohler a very zealous, able, and
honest champion of your cause in the press.

A little book by him on the melody of speech will shortly appear.
As a composer for the pianoforte he has done some excellent
things. Several years ago an opera of his composition was
produced at Brunswick. Kohler is about thirty-two years old, and
married.

Marx was here recently. We have become friends, and shall
probably approach each other still more closely. His oratorio
"Moses" was given fairly well under my direction.

A little court concert was given the day before yesterday in
honour of their Majesties the King and Queen of Saxony. Further
details I shall tell you when I see you. Unfortunately I must
doubt that the steps taken so far will lead to the desired
result, but there is yet another hope before my departure, for
which I must wait. The Hereditary Grand Duke will soon go to
Dresden, and has promised me his intercession in this matter.

In ten or twelve days I shall give you an exact plan of my
journey. It is very possible and almost probable that Joachim and
Robert Franz will accompany me to Zurich. It is quite understood
that I go with you wherever you like, but I shall not be able to
stay with you longer than ten days altogether. Whether it will be
at the beginning or the middle of July I cannot say for certain,
because this journey depends on another much longer one.

Damm has told us wonderful things of your three performances. The
poetic indications which I read in the programme, especially
those of the introduction to "Lohengrin" and the overture of the
"Flying Dutchman," interested me very much. Before long I may
send you a little article about the "Flying Dutchman"; and if you
approve of it, it shall be published.

I have been much depressed these last few days by many and
various things. These are the days of thunderstorms. With all my
heart and soul I shall rejoice on seeing you again. Let us be
faithful to one another, though the world go to ruin.

F. L.

June 8th, 1853



113.

I have nothing to write to you, dearest, except that I await you
longingly. You might come before the middle of July, seeing that
you will not be able to give me more than ten days in all. This
of course determines me not to expect that you should go to the
watering-place in the Grisons with me for a few days only. It
would have been different if you could have stayed with me there
for some length of time. I suppose you will not be here this
month, and I may, without fear of missing you, go next week to
Interlaken in the Oberland to visit part of the R. family. At the
beginning of July I shall be back again, and expect you daily.

That Franz and Joachim intend to come too is famous. Franz had
already half promised me. I shall be delighted to make their
acquaintance. Prague and Konigsberg (Kohler) will be attended to.

I read today in the "Neue Zeitschrift fur Musik" the article by
T. in Posen, in which there is a stupid thing, viz., an
exaggeration, where he says that I consider "Schoneck one of my
most gifted disciples." Schoneck as a musician is quite
insignificant, and as a man without particular culture; he is
simply a theatrical conductor--at least as far as I know him. I
was struck, however, by his uncommon and specific talent as a
conductor, as well as by his nervous, restless, and very active
temperament, combined with a strong turn for enthusiasm. He once
saw me study Beethoven's music with an orchestra, and conduct it,
and devoured what could be acquired with genuine astonishment,
making it his own with so much cleverness that later on at
Freiburg he produced the music to "Egmont," which he had heard me
do, with very great success, as competent witnesses have assured
me. It was the same afterwards with the "Flying Dutchman," which
he grasped completely as a conductor. But beyond his specific
gift as a conductor, I do not think that I have influenced him
particularly, and should certainly not like him to be considered
my representative, although I may count upon his devotion. If the
Berlin plan at Kroll's is, after all, realized--and there is
again strong opposition to it now-I must think of having my
intentions more specially represented, and have young Ritter in
view for that purpose. As to this also we must have a talk.
However, the success of "Tannhauser" at Posen, under Schoneck's
direction, is again a striking incident. Within six days they
gave it four times, with the largest receipts. Only think what
trouble I had at the time with this opera at Dresden.

But enough. That you, like me, do not seem to be in good spirits,
grieves me very much, but I become more and more convinced that
people like us must always be uncomfortable, except in the
moments, hours, and days of productive excitement; but then we
enjoy and luxuriate during that time more than any other man. So
it is! Soon we shall talk! I am almost afraid of this joy! You
will write, will you not?

Adieu, dearest friend.

Your

R. W.

ZURICH, June 14th, 1853



114.

BEST OF FRIENDS,

Today week--Thursday, June 28th--I start from here. At Carlsruhe
I shall have to stop till July 1st, in order to look at the
localities, and to make some preparations for the impending
Musical Festival there. On July 2nd I shall therefore hope to be
with you at Zurich. My time will be very short, but it will be an
unspeakable pleasure to live with you for a few days.

I enclose a few disappointing lines concerning your affair, which
have been sent to me by an unknown hand. I hope to be able to
tell you better news when I see you. I shall go straight from the
mail office to you at Zeltweg, to ask you about the hotel where I
shall stop. Probably Joachim and Franz will come with me. If it
is not too much trouble, notify my arrival at Winterthur to
Kirchner and Eschmann, whose personal acquaintance I should like
to make.

I have just received from Hartel your portrait, which seems to me
more like than the previous one. If there is a decent sculptor at
Zurich, you must oblige me by giving him a few sittings, for him
to model a large medallion in relief of you. I cannot bear
lithographed portraits; to me they have always a somewhat
bourgeois appearance, while sculpture represents a man in a very
different way.

In ten days, dearest friend, we shall wholly possess each other.
If you like to write to me, address Poste restante, Carlsruhe,
where I shall be till July 1st.

Your

F. LISZT

June 23rd, 1853

[ENCLOSURE.]

If I venture to trouble you with a few lines, my motive, I hope,
will gain me your kind forgiveness. In today's number of the
"Freimuthige Sachsen-Zeitung" the old Steckbrief (order of
arrest) (v. 49) against Capellmeister Richard Wagner has been
copied, with the remark "that it is said that he intends to
return to Germany, and therefore the police are requested to keep
a watchful eye on him, and, in case he is found in Germany, to
arrest him and deliver him here."

Although I know Capellmeister R. Wagner from of old, I do not
know how to communicate this news to him, because it is said that
most of the letters sent to refugees in Switzerland are either
opened or never delivered; and I am not acquainted with any other
safe way.

A consultation which I had with some of Richard Wagner's friends
led us to determine, as the only means, upon asking Court-
Capellmeister Dr. Liszt, one of the most faithful and best-known
friends of the great composer, "to acquaint Capellmeister R.
Wagner with the above by some sure ways and means."

Asking you once more to pardon me for the trouble I give you, I
remain, with the greatest esteem and veneration,

-----



115.

DEAREST FRIEND,

I have just returned from a trip, and find your letter. Thank
God, I have not much to write in answer beyond expressing my joy
that you are coming so soon. Saturday, July 2nd, in the morning,
or at the latest in the evening, I shall await you at the mail
office. You might stay with me, but I am afraid you would not be
comfortable, especially if you come with Joachim and Franz. All
this we shall settle at once at the office. There is a good
hotel, Hotel Baur. I shall let Kirchner and Eschmann know. Good
Lord, how glad I am. Not another word by letter!

Au revoir.

Your

RICHARD WAGNER

Could you let me know by telegram exactly when you are coming?

We have beautiful weather.



116.

You see, dear friend, that I am approaching; and unless official
impediments delay me one day, I start the day after tomorrow-
Friday, July 1st--by the afternoon train for Basle, and arrive at
Zurich by the mail-coach on Saturday, early in the morning. At
the latest, I shall be there on Sunday at the same hour. Joachim
I expect here; Franz, I am sorry to say, will not be able to come
till later on.

Your

FRANZ LISZT

CARLSRUHE, June 29th



117.

FRANKFORT, Tuesday, July 12th, 1853, 6 p.m.

UNIQUE FRIEND,

The Musical Festival at Carlsruhe will take place on September
20th, and I write you these few lines in haste to ask you to send
me the altered passage in the score of "Lohengrin" at Weymar.

If not inconvenient to you, I should be glad if you could lend me
for six weeks your Zurich parts of the overture to "Tannhauser"
and the pieces from "Lohengrin" for use at the Carlsruhe
festival; send them straight to Devrient. As the Hartels have not
printed the parts, it will not injure their interests; and we
shall at least be sure that the parts are correctly copied, as
you have already used them at Zurich. From Weymar I shall bring
the parts of the "Tannhauser" overture with me. At the two
concerts of the Carlsruhe festival the orchestras and artists of
the Darmstadt, Mannheim, and Carlsruhe theatres will co-operate.
As the performances take place at the theatre, the trebling of
the parts will be quite sufficient, for the house does not hold
more than fourteen or fifteen hundred people, and an orchestra of
a hundred and ninety and a chorus of something like a hundred and
sixty will consequently have a good effect. As soon as the
programme is settled I shall send it to you; for the present I
tell you only that the "Tannhauser" overture will make the
commencement of the first concert and the "Lohengrin" pieces the
close of the second. In addition to this, there will be two
pieces by Berlioz, the finale of Mendelssohn's "Loreley," the
Ninth Symphony, etc. Frau Heim will, I hope, on this occasion be
the reporter for Zurich, and I shall do my best to put her in a
good temper. Johanna sings this evening at a concert in the
theatre for the benefit of a local actress. "Tannhauser" will not
be given tomorrow. After the concert I shall see Schmidt, and
shall inquire as to particulars. . . . In case J. is still here
tomorrow, I shall pay my most humble respects to her. She
appeared first as Romeo, and yesterday sang Fides for the benefit
of the Pension Fund. With E. Devrient I spent a few hours
yesterday at Badenweiler. He is going to visit you at Zurich, but
can make no certain plans for the present, as he expects the
Prince Regent at Badenweiler. His daughter suffers a great deal,
and his wife also appeared to me in very weak health. Frau
Meyerbeer also I met at Badenweiler. With Schindelmeisser I shall
communicate by telegraph early tomorrow morning; and in case
"Lohengrin" is given on Thursday, I shall run over to see it, and
return home to Weymar on Friday.

Through your hat I nearly got into difficulties with the police
at Carlsruhe, because its species and colour are considered
specially suspicious, being accounted red, although grey. I was
accidentally advised of this; nevertheless I have got on well so
far, and shall always maintain that the hat is well-conditioned
and loyal, because you have given it to me.

Apropos, neither of the two persons to whom I have hitherto
talked about it was inclined to believe in your wholly
unpolitical position and mode of feeling. It will certainly take
some time before a more correct opinion of your circumstances and
your whole individuality is arrived at.

My best compliments to your wife, and many thanks for the
kindness and love she showed me during my stay at Zurich.

Do not forget either my most "well-conditioned" homages to Frau
Kumner and her sister. To our Grutly brother and his wife say all
the friendly and true things which I feel for them, and to
Baumgartner give a good "shake-hand" (translated into musical
Swiss) in my name. The days at the Zeltweg remain bright, sunny
days for me. God grant that we may soon be able to repeat them.

Your

DOPPEL PEPS, alias "Double Extract de Peps," or "Double Stout
Peps con doppio movimento sempre crescendo al fffff," which
latter we shall live to witness at the performance of the
"Nibelungen."

Once more I ask you if possible to grant the "Tannhauser" and
"Lohengrin" parts to the Carlsruhe festival, and kindly to write
a few words to that effect to Devrient. I am off to the concert.

Johanna sings three songs by Schubert ("Wanderer," "Trockne
Blumen," and "Ungeduld"), and I sing

[Figure: a musical score]

Pardon me if I have put the bars in the wrong places, and whistle
it better for yourself. Address Weymar.



118.

DEAR, DEAR FRANZ,

Here I am in the capital of the Grisons; all is grey, grey. I
must take rose-coloured paper to get out of this grey, just as a
certain tinge of red glimmers through your grey hat. You see I am
compelled to take to bad jokes, and may therefore guess at my
mood. Solitude, solitude, nothing but horrible grey solitude,
since you went away! Wednesday evening my Zurich people tried to
dispel this grey solitude with their torches; it was very pretty
and solemn, and nothing like it had happened to me in my life
before. They had built an orchestra in front of my house in the
Zeltweg, and at first I thought they were erecting a scaffold for
me. They played and sang, we exchanged speeches, and I was
cheered by an innumerable multitude. I almost wish you had heard
the speech of the evening; it was very naive and sincere; I was
celebrated as a perfect saviour. The next morning I left in
company with St. George; since then rain has fallen incessantly.
Last night we found the only mail-coach from Coire to St. Moritz
full, and had to make up our minds to stop here for another two
nights and one day. Before leaving Zurich I fetched your
Frankfort letter from the post-office; alas! it was the last joy
which I took with me from deserted Zurich. Be cordially thanked
for it, you dear, departed joy!

Today I inaugurate your new writing-case with a first "written"
communication to you. Let me talk of business; all else has
become too terrible for my pen and ink since I possessed you
wholly, heard your noble voice, pressed your divine hand.
Therefore to--business!

You shall have the parts; each of them is in a book which
contains all the pieces of my Zurich concert; you will therefore
have "Tannhauser" as well as "Lohengrin." But as your orchestra
will be larger than mine, you will have to have them copied out;
still I think they will arrive in time if I send them to Devrient
not before the middle of August, after my return from St. Moritz;
let me know whether you think the same. If you also want the
voice parts and think the chorus ought to begin studying before
the middle of August, I will send you them through my wife before
the others; as to this also I want your instructions. The newly
written score of the "Lohengrin" pieces, containing all the
alterations, will be ready in four weeks at the latest. I
therefore prefer to wait till then rather than send you the
alterations on detached slips of paper, which would be of little
use to you. About the middle of August the entire and properly
arranged score will be sent to you at Weimar; but if you insist
upon having the alterations separately at an earlier date, write
to me, and I will obey. So, so, so, so! this is the business.

And now what remains? Sadness! sadness! After you had been taken
from us I did not say a single word to George. Silently I
returned home; silence reigned everywhere. Thus we celebrated
your leave-taking, you dear man; all the splendour had departed.
Oh, come back soon, and stay with us for a long time. If you only
knew what divine traces you have left behind you! Everything has
grown nobler and milder; greatness lives in narrow minds; and
sadness covers all.

Farewell, my Franz, my holy Franz. Think of the wild solitude of
St. Moritz, and send a ray of your life there soon.

My wife read your letter with me, and was delighted--She greets
you cordially. George asks me to greet you, and thanks you for
remembering him. He will soon be a poet for your sake. Farewell,
dear, dear Franz.

Your

RICHARD.

COIRE, July 15th, 1853.



119.

X. is going to sing in "Tannhauser" at R. in about a fortnight.
She had to leave at once after the concert on July 12th, in order
to attend to some starring engagements. I saw her first in her
dressing-room at the theatre, where she had kindly invited me to
visit her for a quarter of an hour after the concert. That
quarter of an hour I employed in doing my duty as a doctor and
apothecary in the "well-conditioned" line. I told her many and
sundry things which she was able to understand. Before taking
leave X. promised me to sing Ortrud and Elizabeth at Weymar in
the course of next winter, which I accepted very thankfully. Papa
X. has some plans for a German opera in London, and opines that
your operas would have a fine effect there. I replied that the
needful and indispensable would first have to be done for them in
Germany. There is no hurry about London, and perfect success
there is only possible when the ground in Germany has been firmly
occupied.

To S. and M. I repeated once more that it would be scandalous not
to give "Tannhauser" on this occasion, and S. went so far as to
promise me that, in case of difficulties, he would announce
"Tannhauser" with Frau Anschutz-Capitain in the intervals of the
starring engagement.

Has Schindelmeisser sent you our Wiesbaden "Lohengrin" snuffbox?
As Ortrud was ill, "Lohengrin" could not be given this week. Frau
Moritz is a very amiable and excellent woman and artist. She is
studying Elsa and Senta, and is quite determined to make active
propaganda for your operas. Moritz is going to read your "Ring of
the Nibelung" this month at Wiesbaden.

When I go to Carlsruhe, I shall again visit Moritz at Wiesbaden.

Your letter to C. A. reached me this morning early; excellent and
worthy of you! This afternoon I drive to Ettersburg to pay my
respects to the young gentleman, and shall hand him your letter
at once.

The Princess of Prussia is here with her mother, and will
probably remain till the end of July. Whether the etiquette of
court mourning will permit me to have a talk with her I do not
know.

Be happy in the Grisons, you godlike man. When you work at the
"Nibelungen," let me be with you, and keep me within you even as
you have received me--in truth and love.

Your

F. L.

WEYMAR, July 17th, 1853.

Enclosed I send you a letter from Kohler, which you may on
occasion return to me. Have you read his pamphlet "The Melody of
Speech"? Perhaps you might write a few words to him.

Do not forget the Carlsruhe scores, and, if possible, the parts.
Address always Weymar.

[ENCLOSURE.]

HIGHLY ESTEEMED DR. LISZT,

This is my book. Do not expect to find anything in it, lest I
should have the misfortune of incurring your censure.

I have sent the book to Wagner, and it makes me anxious to think
that it might displease him; I wish I knew something definite.
Wagner has given me infinitely great pleasure by sending me his
"Nibelungen." I owe this to you; you were my intercessor.

I am still reading the book. At first it was strange to me, but
attracted me as something strange does attract us. Unconsciously,
however, I lost myself in it, and now feel quite at home in it,
with the true joy of Valhall. The work strikes me with a power
which is of a peculiar kind, and I do not care to vex my spirit
with reflections. It is such a fine thing if they do not occur of
themselves, although, no doubt, the after-effect of the book will
lead to reflections. I do not think that for centuries so truly
sublime a piece of poetry has been created, so powerful, so full
of simplicity--simple in diction--there is marrow in every word.
Everything in it appears great, even in an optic sense; the forms
of the gods I see before me large, but endowed with the ideal
beauty of force; I hear their voices resound afar, and when they
move, the air is stirred. This language is in itself true music,
and therefore cannot be "set to music." I have a distinct idea of
the actual representation of this work and of its perfection; and
I discover a kind of speech melody in the forcibly phrased and
vividly grouped verses of Wagner, such as I imagined as the
ultimate ideal of dramatic tone-speech when I wrote my book;
perhaps you hold a similar opinion, or rather you know, as you
have been with Wagner. To him I should like to write every day,
if only two lines; but Heaven preserve so much occupied a man
from my very superfluous words. If Wagner would only let me know
ten vocal notes from his "Nibelungen," my mind would be at rest.
Wotan is sublime, like a statue in bronze, and yet so humanly
conceivable at the same time. The close of the first act of the
"Valkyrie" is overpowering. Oh! how I felt with Siegmund. When I
read, my soul seemed to expand as if I were looking from a high
point upon a large, new world.

Let me have two brief words about Wagner's intention; I shall be
eternally grateful to you. I shall always think with delight of
my journey and my stay at Weimar. The Altenburg stands
daguerreotyped on my soul.

I still smoke your "Plantages" cigars when I want to reward
myself after much working. Your arrangement of the Ninth Symphony
for two pianos has filled me with the greatest enthusiasm; it is
a marvelous work, which I shall shortly notice in print.

How about new editions? Let me write about them all!

In the feuilleton of our newspaper here I wrote three articles
about you and Wagner; now, after all, comes S. and writes too,
upsetting so many things which I had built up. He is a terribly
confused spirit, and the humour of it is that he thinks everybody
else confused.

Is Raff working busily at his Samson? I hope we shall soon hear
something of him. Remember me to him very kindly.

And now I take my leave of you, asking for your forbearance with

Your wholly devoted

LOUIS KOHLER.

KONIGSBERG, July 3rd, 1853.



120.

Your splendid letter on rosy paper has cheered me up. The air
here feels so thick, so buttery (so like rancid butter). Well,
let it be as it may, I do not care; you write your "Nibelungen"
and "Delenda Philisterium!"

To the young Grand Duke I gave your letter, and I can assure you
that he has fully understood your noble language, your high-toned
feeling. I had the honour yesterday of seeing the Princess of
Prussia; she is staying here at Belvedere without chamberlain or
dame d'honneur, simply as the loving and very lovable daughter of
her mother, "the Frau Grossherzogin-Grossfurstin" (this is now
the official denomination of the Grand Duchess Maria Paulowna).
Zigesar, who remains with the latter as acting chamberlain and
house-marshal, tells me wonders of the grace and amiability of
the Princess of Prussia. I have of course told her many and
various things about you.

The Zurich people have acted very well, and we at Weymar have
taken cordial interest in your serenade and the torchlight
procession. What a pity "Double Peps" was there no longer! He
would have drummed and torched with a will.

The day after tomorrow I must start for Carlsbad, and shall stay
there till August 15th, wherefore address Carlsbad till middle of
August, after that Weymar. The 28th of August (anniversary of
Goethe's birthday and of the first performance of "Lohengrin") is
fixed for the "Huldigung" (taking the oath of allegiance to the
new Grand Duke). I shall probably be there, and must write a
march of about two hundred bars by command. Raff is to write a Te
Deum for the church ceremony.

For your kind loan of "Tannhauser" and "Lohengrin" to Carlsruhe I
am very thankful to you. You save us time and trouble, and I feel
quite safe now.

I expect then that between the 15th and 18th of August (please,
not later) all the orchestral and choral parts as well as the
scores will be in the hands of Devrient at Carlsruhe, and I shall
advise him as to their arrival. A correct and spirited
performance of the "Tannhauser" overture and the pieces from
"Lohengrin" I guarantee, and you shall have satisfactory accounts
of it.

If not inconvenient, please arrange that I, with several others,
may meet you after the Carlsruhe festival (about 24th or 25th
September) at Basle. I should like to revive in your company for
a few days, which shall be called "Lohengrin days." By that time
I suppose you will be back from your journey, and a meeting will
do good to both of us.

Live happy in the enjoyment of your power, my great, splendid
Richard.

Remember me very kindly to George, and let me soon hear from you.

Your

FRANZ.

WEYMAR, July 25th, 1853.

Till August 15th address Carlsbad, then again Weymar.



121.

Cordial thanks, dearest friend, for your cheerful letter. I am
half ashamed of the dismal mood which prevented me so long from
writing to you. I lead here an unbearable, solitary life, in
grand but terribly charmless surroundings. At the beginning I
made excursions with George to the glaciers and neighbouring
valleys, but as this did not agree with my cure, I remained
confined to this wretched little place, which, fortunately, I
leave the day after tomorrow. Whether the cure has been of use to
me the future must show, but upon the whole I am not inclined to
repeat it. I am too restless to give up all activity for such a
long time. In brief, I am not a fit subject for a cure; that I
perceive. I am now all ablaze to go to Italy, but do not intend
to start before the end of August, for they say that only in
September Italy becomes comfortable for us. For how long I shall
roam about there, Lord only knows. Perhaps I shall not be able to
bear it long alone, but the thought of returning to Switzerland
so very soon is unpleasant to me. Tell me, dearest Franz, have
you quite given up your idea of going to Paris? Our meeting there
would be much pleasanter than at the commonplace Basle. Are you
so much tied by time and space? Of course the hope of seeing you
once more this year regulates all my plans; and if you offer me
an opportunity for the end of September, I should be a precious
fool not to make use of it. See you again therefore I shall in
any case; but I venture to ask that you should make it possible
to come to Paris, where I should like to divert my thoughts for a
little time before permanently returning to my honest
Switzerland. The distance from Carlsruhe to Paris is not greater
than to Basle. You get there in one day from Strassburg. Pardon
me for pressing this caprice upon you.

The Wiesbaden "Lohengrin snuffbox" has had a great effect upon
me; it was forwarded to me here by my wife. Your humour seems to
have been excellent, so that Schindelmeisser was no doubt unable
to understand it. This snuffbox also shall one day figure in my
collection of rarities.

Have you received an invitation from Leipzig? Wirsing wrote to me
about Lohengrin, but I, on my part, wrote to Raymund Hartel
asking him to take the matter in hand and to communicate to
Wirsing my conditio sine qua non. You perceive that, on the
strength of your friendly promise, I have freely taken to
sinning.

I hear that at Berlin the scheme of "Tannhauser" at Kroll's is to
be taken seriously in hand in September or October. Schaffer also
wrote to me about it.

Young T. wrote to me from Posen that his father had at last
permitted him to devote himself to music entirely, and he now
prays on his bended knees that I should allow him to live near me
at Zurich. This somewhat embarrasses me, for I know that the
young man is mistaken in me and Zurich; so I have written to tell
him that I am starting on a journey, and that, as he wanted to
leave Posen at once, he might first visit you at Weimar, where I
would announce him to you. After that he might go with you to
Carlsruhe and from there proceed to Zurich, where I should be
willing to be of service to him as long as he could stand the
place. Do not be angry with me for having put him too on your
shoulders; you will soon get rid of him.

I always have an anxious feeling that I might have lost something
in your eyes since our meeting, probably because I feel how much
you have gained in mine--gained as if there had been anything
left for you to gain! What a fool I am!

The parts, etc., I shall send next week to Carlsruhe.

St. George is still very lazy, but he shall work. He sends best
regards. Farewell. I must not write more. Tell me soon whether
you have not yet had enough of me.

Give my best respects to the Princess. We shall soon meet again!

Farewell, farewell, best of human beings.

Your

R. W.

ST. MORITZ.

P.S.--The Kroll-Berlin "Tannhauser" has fallen through after all.
Schoneck has just written to me that he has broken with the
director, Wallner, because the latter refused to carry out his
undertaking as to the excellence of the ensemble.



122.

As usual, dearest friend, you have had an excellent idea. It is
settled then that we go to Paris, and there have a meeting at the
end of September, after the Carlsruhe performances. As before
then your chief purpose is to see the Mediterranean, I advise you
to go to Genoa and Marseilles, and thence to Paris. Napoleon
says, "La Mediterranee est un lac francais," so you may go from
your Swiss lakes to the French lake for a few weeks and then come
to me in Paris.

By the middle of October I must be back at Weymar, but a
fortnight of Paris will be quite enough for us.

Therefore this is settled.

T. will be very welcome at Weymar. He wrote to me once or twice
before, and, between ourselves, I have heard several things about
him which make me think that his character is not oversolid. But
that does not matter, and may be left to Meser. A few days ago I
received a letter from Berlioz, in answer to my last, in which I
had said several things about you.

I quote the following lines:--

"Our art, as we understand it, is an art of millionaires; it
requires millions. As soon as these millions are found every
difficulty disappears; every dark intellect is illumined; moles
and foxes are driven back into the earth; the marble block
becomes a god, and the public human: without these millions we
remain clodhoppers after thirty years' exertion.

"And yet there is not a sovereign, not a Rothschild, who will
understand this. Is it not possible that, after all, we, with our
secret pretensions, should simply be stupid and insolent fools?

"I am, like yourself, convinced of the ease with which Wagner and
I should fit each other if only he would grease his wheels a
little. As to the few lines of which you speak, I have never read
them, and therefore feel not the slightest resentment on their
account. I have fired too many pistol-shots at the legs of
passers-by to be astonished at receiving a few pellets myself."

In Paris we shall continue the subject; material and good fun
will not be wanting.

At Leipzig I hope to find a few lines from you, and by the end of
this month I shall write to you from Weymar when and how long I
can be in Paris. If in the meantime I should have to write to
you, I shall address to Zurich, as you must to Weymar.

Farewell, and be cheerful, and do not talk nonsense about what
you might have lost in my eyes. At Leipzig I shall attend to the
"Lohengrin" affair; so far I have heard nothing about it.

Your

FRANZ LISZT.



123.

Let me today, dear Franz, thank you by a few lines for your last
letter. I cannot get on with "writing" to you any longer; nothing
occurs to me but my sorrow at your disappearance and my desire to
have you again soon and for long. All else scarcely moves me, and
"business" relations between us have very little charm for me.
The only thing I can think of is seeing you again in the present
year. Give me a rendezvous in Paris after the Carlsruhe festival.
In any case I shall send my wife to Carlsruhe, so that she may
bring back a taste of you.

Almost my only object in "writing" to you is to ask you to
forward the enclosed letter to L. Kohler. I know neither his
title, nor his address. You might also apologize to him for this
very letter, which, I believe, is written in a terribly bad and
confused style. The foolish man wants to hear something from me
about his book, but as soon as I bend my head a little towards
theory the nerves of my brain begin to ache violently, and I feel
quite ill. I can and will theorize no longer, and he is not my
friend who would lure me back to that cursed ground. Pereant all
X. and X. if they know of nothing better than this eternal
confused speculating about--art!

Here I live in a wild solitude, ice and snow around me. The day
before yesterday we roamed for half a day over glaciers. Herwegh
must put up with it. I shall not release him from my net; he must
work. He swore yesterday that he had the poem for you in his
head. Good luck!

Get me your medallion, you wicked man. I must have it at once. As
to the rest, do with me what you like. About the sending of the
parts and score to Carlsruhe I await your instructions. I assume
that you received my letter from Coire.

I am almost annoyed that you have had intercourse with X.; these
people are not worth looking after. Be sure that nothing
satisfactory will come of it; we must have whole men or none at
all, no half ones; they drag us down: we shall never drag them
up. I should be proud if this "man of talent" would decline to
assist me altogether.

However, in this matter also you must do as you like. Before all,
take care that you continue to love me, and that we see each
other soon.

Farewell, dearest friend.

Your

R. W.

Many greetings from St. George.

ST. MORITZ, CANTON GRISONS, July 26th, 1853.



124.

Truly, writing is a misery, and men of our sort should not write
at all. However, your rosy paper and your luminous letters, which
looked like Spanish grandees, gave me real pleasure. While you
are at Coire, intent upon your water-cure, I sit here in Carlsbad
looking at nothing but puffed-up faces, excepting one which
shines on me like a bright, comforting sun. Till the 16th I must
remain here, and on the 22nd I shall be back at Weymar.

By way of entertainment I enjoy Labitzki and his water-cure
orchestra, Aldridge, the black Roscius, who plays beautifully
Othello, Macbeth, and Fiesco; also spurious Arabs and genuine
Chinese, who howl and tinkle to make one run away.

Passing through Leipzig, I saw B. His new book will appear soon,
in which there is a separate chapter entitled "Criticism of R.
Wagner." We must see whether he has brewed digestible stuff. At
Dresden I visited the R.'s. Frau Kummer and her sister had gained
my affection at Zurich, and C., who was summoned specially from
Pillnitz to meet me, pleased me very well this time. On my
journey back I shall again look up the R.'s, for I like to remain
in communication with people who prove real friends of yours. We
form a little Church of our own, and edify each other by singing
your praises. Take note, dear Richard, and make up your mind to
it, for it cannot be otherwise. You are now, and will be still
more, the concentric focus of every high endeavour, high feeling,
and honest effort in art. This is my true conviction, without
pedantry and charlatanism, both of which I abhor. Do not fail to
use your powerful influence with C., so that he may exert his
faculties with some consistency and regularity. I spoke to him of
B.'s plan of an Art Review. If you set him tasks, he may do good
service to the cause and himself. How about the "leading
programme" which you and H. are to sketch together? This is the
corner-stone of the whole enterprise. Do not be deterred; I think
it necessary that you should submit to some trouble and tedium
for the purpose. Before going to Weymar I shall have some
definite talk with B. about the matter. If you want to
communicate with me on the subject, address Poste restante,
Leipzig, or, better still, to the care of Y., so that the letter
arrive in Leipzig on the 19th inst. Perhaps by that time you will
have been able to settle the chief heads of the programme of
"Blatter fur Gegenwart und Zukunft der Gesammt-Kunst" and to draw
the outline of the whole scheme.

I repeat it once more, without you and your direct and indirect
influence nothing, or something much worse than nothing, will be
done. Therefore be patient and help as and where you can.

Do not forget that E. D. expects the "Tannhauser" and "Lohengrin"
scores and parts for the Carlsruhe festival on August 15th. You
are always so careful and punctual in fulfilling your promises
that I am under no anxiety, and only tell you that they wish to
begin studying your pieces in Carlsruhe as soon as possible.

B. will probably come to Carlsruhe, and will be at Weymar at the
end of this month. I have spoken to Meser at Dresden and warmly
recommended to him H. as the most suitable musician to entrust
with the four-hand pianoforte arrangement of "Tannhauser." If
Meser should write to you about it, be good enough to propose H.
to him for this work in preference to other arrangers and
derangers. Give my best remembrances to G., and abide with me.

Your

F. L.

CARLSBAD, August 7th, 1853.

P.S.--Our friend Kohler has latterly been severely attacked by
several individuals who have the arrogance to think that they
stand in opposition to you, while in reality they move in a low
and bottomless region. As you probably do not read similar
newspapers, I tell you of the fact, and ask you to take account
of it in your intercourse with Kohler, whom you should keep in
kindly remembrance as one of the loyal.

Kohler will visit you next year; you will be satisfied with him.
I forwarded your letter to him at once.

P.S.--Try, if possible, to be back from your intended journeys by
the end of September, so that we may meet after Carlsruhe. I hope
to be quite free on September 24th.



125.

DEAREST FRIEND,

I returned from St. Moritz a little sooner than I had thought; of
my intention to that effect, I believe I wrote to you before.
Your last letter was forwarded to me punctually. What pleased me
most in it was your good humour and the fact that you spent your
day at Dresden with the R.'s, of which they had already informed
me in great triumph. Reading their accounts, I felt as if I had
been there myself, and as if that evening had only been a
continuation of the Zeltweg days. It was splendid and kind of
you. As to K. I must wait; we shall see later on. George promised
me yesterday that he also would write to you today. From what he
says, he is well inclined towards the matter; I shall be glad if
it is taken in hand seriously, for then I shall have hope for a
possible success of the enterprise even without me.

My dear Franz, once for all do not reckon upon me for any
critico-literary enterprise; I cannot go in for that kind of
thing. Just as some time ago it was an absolute necessity to me
to express my revolution in the fields of art and of life in
perfect continuity, even so, and for that very reason, I have at
present no inclination for such manifestations, which are no
longer a necessity to me. Of this you must be aware, for you know
and prove by your own deeds that "quand on agit, on ne s'explique
pas;" and I am at present disposed only for action, no longer for
explanation. You seem to be of opinion, however, that for the
sake of the cause I might conquer my inclination a little and in
my own way exert myself. It is just this point which I have made
clear to myself: my faculties, taken separately, are not great,
and I can only be and do something good when I concentrate all
those faculties on one impulse and recklessly consume them and
myself for its sake. Whatever part that impulse leads me to
adopt, that I am as long as necessary, be it musician, poet,
conductor, author, reciter, or what not. In that manner I at one
time became a speculative art philosopher. But apart from this
main current I can create and do nothing except under extreme
compulsion, and in that case I should do something very bad and
expose the smallness of my special faculties in a deplorable
manner. What you want of me, or rather, as I know very well, what
X. wants of me, there is no longer any need for my doing. I have
spoken about the theme in question so often and at such length
that I am conscious of having done quite enough. X. and his
friends and enemies have not even read my writings as they should
be read in order to be understood. Otherwise it would be quite
impossible that this wretched "separate art" and "universal art"
should be the upshot of all my disquisitions. Honestly speaking,
I am sick of discussing with stupid people things which they can
never take in, because there is in them not a trace of artistic
or really human stuff. If I were to take up the cudgels once
more, it would be rather against these unfortunate enlightened
people than against the intentionally retrograde Jesuits of
literature, with whom one need not trouble one's self unless one
wants to talk for victory as a litterateur, which has never
entered my mind. Certainly, most certainly, I should be very glad
to know that I had been rightly understood by many people, glad
to see and to hear that clever, instructive, and enlightening
things were written and laid down in a journal devoted to such an
object; this, indeed, would be the reward of my sacrifices. But,
good heavens! there is surely no need that I should write, that I
should help, again; these things should come to me from another
quarter. It cannot possibly suit me to write the same thing over
and over again on the chance of being at last understood, besides
which I should probably only puzzle people worse and worse.

Therefore if, in your opinion, the review cannot be started
without me, I simply say, Very well then; leave it alone, for in
that case it has no object and no value. I still have hopes of
G.; he is certainly lazy, but, at any rate, I know that he knows
what is at stake and what should be done. Moreover, his whole
nature at present impels him to discharge his inner being in the
direction necessary for us; if he once is in the proper swing, I
hope he will persevere. It is of course understood that my
advice, my views, and my opinions are always at his disposal, and
in very special cases I may go to work myself; but I must first
see that others commence and initiate the work.

Before all, keep that unfortunate "Universal Art" out of the
title!

Enough of this!

I am in a miserable condition, and have great difficulty in
persuading myself that it must go on like this, and that it would
not really be more moral to put an end to this disgraceful kind
of life. Solitude and disconsolate loneliness from morning till
night--such are the days that follow each other and make up life.
To cure my sick brain the doctor has prevailed upon me to give up
taking snuff altogether; for the last six days I have not taken a
single pinch, which only he can appreciate who is himself as
passionate a snuff-taker as I was. Only now I begin to perceive
that snuff was the solitary real enjoyment that I had
occasionally, and now I give that up too. My torture is
indescribable, but I shall persevere; that is settled. Therefore
no more snuff-boxes; in future I accept only orders of merit.

My journey is settled in this manner: August 24th I start from
here, and arrive in Turin on the 29th at the latest. You can
address Poste restante, unless you write to me here first, from
where all my letters will be forwarded to me. Genoa, Spezzia,
Nice, will detain me till I hear from you for certain when and
where our meeting is to be. In the "Carlsruhe Gazette" it was
announced that the Musical Festival had been postponed till
October; will our meeting have to be postponed too? If you cannot
come to Paris, I will of course come to Basle; that is
understood. As you happen to be in Leipzig, very kindly remember
me to Brendel; I wish he could have visited me, and think that we
should have got further in many ways. (Devrient was here when I
and my wife too were absent!) Frau Steche recently wrote to me;
she shall have an answer before I start. Could you lend her a
copy of the "Nibelungen"? B. is not to read it out. Altogether I
am very sorry that I ever had the poem printed; it is not to be
pulled about like this; it still is mine.

Have you received any communication as to "Lohengrin" at Leipzig?
Hartel has left me without an answer for ever so long. I hope I
shall hear soon how the matter stands.

Farewell; ah, farewell. How I envy you your whole existence.
Greet your esteemed friend from me, and arrange so that you both
come to Switzerland soon; in that case something may still become
of me. Adieu, dear, unique friend.

Your

R. W.

ZURICH, August 16th, 1853.



126.

"Sancte Franzisce! ora pro nobis!"

I write to you today from the very first stage of my Italian
journey, because, as fate would have it, I was unable to answer
your last letter from Carlsbad before this. Everything else is
thrown into the shade by our rendezvous in Paris, to which you
have given your consent in so splendid a manner. But now you must
do all in your power to assist me in making it possible. Listen.

The French minister has refused to give me his vise for my
passport to Paris, and today I called on M. Salignac-Fenelon at
Berne and had a long talk with him about it. Here again you must
help me. Salignac, after having become better acquainted with me,
promised that he would write at once to his Government in Paris,
setting forth that, in his opinion, I have been calumniated, that
personally I have inspired him with confidence, etc. He wishes
that you should talk to the French minister at Weimar about this
matter, so that he too might write to Paris and put in a good
word for me. Salignac thinks it would be of good effect if the
Grand Duke himself would say a few words in my favour to the
minister. As I have told them the true object of my journey to
Paris and mentioned Berlioz as one who is to take part in our
meeting, it would be well if you could let Berlioz know at once,
for it is very possible that inquiries may be made of him as to
the truth of my statements. Do get me this vise for Paris. I am
too delighted to think of our meeting. I was in hopes of getting
a few lines from you from Leipzig before my departure, but shall
probably not receive them till I reach Geneva. From the
"Carlsruhe Gazette" I see that the festival is fixed for October
3rd to 5th; to me this delay does not matter, and I hope it does
not to you either. The Hartels recently forwarded to me some
louis d'or on the part of Wirsing, without informing me that you
had been invited to superintend "Lohengrin" at Leipzig or that
you had accepted the invitation. I hope soon to get particulars
from you. I suppose you received my letter at Leipzig. The lazy
H. informs me that he has not yet written to you. What is one to
do? I am on my way to Turin, dearest Franz, where I shall stay a
little time; and if you answer at once, your next letter will
find me there Poste restante. (In any case address Turin until
further notice.) I am out of sorts, and suffer from
sleeplessness. The French vise worries me very much. I should
like so much to meet you in Paris; it would be splendid.

Greet Berlioz for me; he is a funny customer; he has not yet
arrived at the point where millionaires only could be of use to
him. But he is a noble fellow, and all will be right in the end.

Adieu, you best and dearest of all men; continue to love me.

Your

RICHARD.

BERNE, August 25th, 1853.



127.

DEAREST FRIEND,

I am back again in Zurich, unwell, low-spirited, ready to die. At
Genoa I became ill, and was terror-struck by my solitary
condition, but I was determined to do Italy, and went on to
Spezzia. My indisposition increased; enjoyment was out of the
question; so I turned back to die or to compose, one or the
other; nothing else remains to me.

Here you have the whole story of my journey, my "Italian
journey."

I am anxious because I have had no letter from you for so long.
You received a letter from me at Leipzig; has it annoyed you?
From Berne I wrote to you about the vise of my passport for
France, and you were to send your answer to Turin. If that has
been done, the letter will be forwarded to me. But why is it that
I hear nothing else of you? Has the Carlsruhe festival been
postponed, and will it be too late for you to come to Paris? I
must be content; I want to see you, wherever it may be; if Zurich
is too far for you, I will come to Basle. Paris begins almost to
be unpleasant to me in my imagination; I am afraid of Berlioz.
With my bad French, I am simply lost.

I have found many silly letters here, amongst others the enclosed
from Director Engel, of Kroll's establishment, Berlin. It seems
to me as if I could scarcely accept his proposition. May I leave
the matter to you, and will you kindly take the decision upon
yourself? In order to know what may be useful or detrimental, one
must have a local knowledge, which I cannot possibly acquire
here. Could you through Kroll, SchafFer, and others make
inquiries which would enable you to judge of the effect of such
an undertaking as that projected by Engel? To me this
"Tannhauser" on the concert platform is horrible, in spite of the
six louis d'or for each performance. Of course I cannot tell
whether, apart from the absurdity of the thing, it would not be
well to keep the fire alight in Berlin. It seems certain that in
the higher regions there everything is as dull as possible, and
that no decisive step in my favour will be made in that quarter.
I wish you would simply say "Yes" or "No." How about Leipzig? I
can get no real information from there. It is very long since I
heard anything of you!

Alas! I am out of sorts and God-forsaken. I feel so lonely, and
yet do not want to see any one. What a miserable existence! I
cannot help smiling when I read in B.'s paper the articles by R.
F.'s brother-in-law; the man thinks he is going thoroughly to the
bottom of the thing, because he is so moderate and cautious; he
knows very little of me. Formerly I was very sensitive to being
fumbled about in this manner; at present I am quite indifferent,
because I know that this kind of thing does not touch me at all.
If these people would but know that I wish to be entirely happy
only once, and after that should not care to exist any more! Oh
for the leathern immortality of india-rubber, which these people
think it necessary to attribute to one by way of reward!

Adieu, dearest and best. See that we soon possess each other
again, otherwise I shall go from bad to worse.

Adieu, dear Franz.

Your

RICHARD.

ZURICH, September 12th, 1853.



128.

DEAR FRANZ,

There is a young Frenchman here who lives at Florence, and wants
to become acquainted with my music, in which your pamphlet has
interested him. His journey is arranged chiefly with a view to
hearing my operas, and in order to reward his zeal I thought I
could not very well decline his request of a few lines to you; so
I commend him to your kindness.

Your

RICHARD W.

ZURICH, September 13th, 1853.



129.

CARLSRUHE, September 19th, 1853.

At last, dearest, unique friend, I am again nearer you, and in a
fortnight or eighteen days we shall meet either at Basle or
Paris. As soon as I know myself I shall send you particulars.
Today I only ask you to send me your passport by return of post,
so that I may transact the affair with the French minister here
in case you have not yet received a definite answer from Berne.
The French minister at Weymar, Baron de Talleyrand, is
unfortunately at present in Scotland, but I think it will require
no special patronage to get the necessary vise. Send me your
passport by return of post, and I will take care of the rest.

At Dresden I stayed lately for more than a fortnight. About
Tichatschek, Fischer (now operatic stage-manager), and the
theatrical affairs there I must tell you several things when I
see you, also about matters at Leipzig. I have settled with Rietz
that I shall be present at the final rehearsals and the first
performance of "Lohengrin," and shall give you an accurate
account of it. When I came to Leipzig, I found a good deal of
gossip about the "Lohengrin" performance current there. But now
it has probably ceased, and you will hear no more of it.

The opera is to be given in the course of November, and, in my
opinion, a very warm reception of your work on the part of the
public may be expected. The fortress of Leipzig has been
conquered for your name and your cause, and even the
"Wohlbekannte" informed me that he had been moved to tears by the
"Lohengrin" finale. If things go on in this way, Leipzig will
soon "Lohengrinize." If there should be a delay of the
performance, it will do no harm; au contraire, and in that
respect even the aforesaid town gossip was not unfavourable. I
shall tell you about all this at length. The matter concerning
Engel I shall settle tomorrow, and shall write to you at once; I
am still a little doubtful whether one ought to accept or not.
Conradi, the Capellmeister, is a friend of mine; and if anything
comes of the matter, I shall put myself in communication with
him. He has known "Tannhauser" ever since the year 1849, when he
was staying at Weymar. Such an undertaking depends largely upon
the manner of execution. For the present I am of opinion that we
ought to be in no hurry about giving our consent; a concert
performance of "Tannhauser" at Kroll's establishment has much
against it, and might probably interfere with the stage
performance which must of necessity follow. Leave the whole
matter to me. H. has a good idea; he thinks that if E. is so
favourably inclined towards spreading your works in Berlin, or
rather towards making money by them, he might arrange a
repetition of your Zurich concerts with the identical programme.
But about this also there is no hurry. On certain conditions I
should be prepared to go to Berlin and undertake the direction of
the three Zurich concerts. I should probably employ the Male
Choir Association which Wieprecht conducts, and of which I have
had the honour of being honorary conductor ever since the year
1843.

More about this on an early occasion. In the meantime I think you
will do well to write to E. that you cannot accustom yourself to
the idea of a concert performance of your drama.

Enough for the present.

Your

F. L.

CARLSRUHE, September 20th, 1853.



130.

DEAREST FRANZ,

Very angry as I am with you for having left me without news so
long, you shall have a rose-coloured sheet today in return for
the excellent news of your proximity and of our early meeting. By
return of post I was unable to answer you, because your letter
had to be forwarded to me at Baden, where I stay at intervals
with my wife, who is undergoing a cure there. Enclosed is the
passport. Salignac-Fenelon, the French minister at Berne, has
sent me no news up to date, and it will therefore be well if you
can settle the matter with the minister at Carlsruhe. Even if
Paris had to be given up for the present, which must entirely
depend on you, it will be of importance to me to have the French
vise, so as not to be shut out from Paris and France for the
future. You may safely offer every possible guarantee, and
promise that I shall not mix myself up with any political
matters. I know that this will satisfy the French Government.
They may, moreover, be certain that I shall not permanently stay
in France, but without fail return to Switzerland. For your
communications about Leipzig and Berlin I thank you cordially; as
to Berlin it shall be exactly as you say.

What will happen at Carlsruhe? D. again left me recently without
an answer, probably because I asked him to advance me the
honorarium for "Tannhauser," as I had reason to be anxious about
my income.

By the way, concerning the rendering of the very difficult male
chorus "Im Fruh'n versammelt uns der Ruf," I must ask you to
choose the best singers for it.

For the piano passage (A major, E in the bass) it would be well
if eight soloists were to sing about eight bars by themselves;
the neat, elegant piano cannot be done by a large chorus. (This
is a minor matter.)

You appear to be well and in good spirits; you are a happy man.
From Dresden Julia wrote to me in ecstasy about you; you must
have been very comfortable; a good thing I was not there and
remained alone instead.

Child, I have much to tell you. If matters are to go well, you
must frequently stay in Switzerland; then all will be right.
About this and similar things we shall talk. In the meantime let
me have news from Carlsruhe now and then.

My real life lies always abroad.

God bless you. Take my most joyful greeting and kiss.

Your

RICHARD.

ZURICH, September 22nd, 1853.



131.

I have at last hit upon a way of settling your passport affair
which will make it unnecessary for me to have your passport here.
When all is settled, I will let you know how it has been done. I
herewith return your passport and ask you to apply to Fenelon
again, either by letter or personally, when probably he will not
hesitate to affix his vise to your passport. Tell him that you
intend to start for Paris on October 5th at the latest, and that
we two are to meet at Basle. Concerning this meeting I ask you
particularly to be at Basle on the evening of the 6th without
fail. J., Pohl, and probably several others are longing to see
you, and I have promised to take them to you at Basle. I should
like to come again to Zurich, but am too much pressed for time.
At Basle, then, either at the "Storch" or at the "Drei Konige,"
as you prefer. I hope that by that time you will have received
your passport, and we can then at once concoct our journey to
Paris.

Answer "Yes" without fail, and do not mind the somewhat tedious
journey from Zurich to Basle. Today my rehearsals begin here, and
I shall again have to go to Darmstadt and Mannheim to have
separate rehearsals, till we return here next Saturday for the
general rehearsals. In addition to this, I have to pay my
respects to a number of known and unknown people of all sorts.

Are not your wife and Madame Heim coming to the festival? Let me
know in case they have that intention, for at the last moment it
will be difficult to get tickets.

I am obliged to you for your instruction as to the eight singers
in the A major passage (E in the bass) of the "Lohengrin" chorus,
and shall act upon it. Do not be angry, dearest friend, on
account of my long silence and my insignificant letters. You know
that my whole soul is devoted to you, because I love you
sincerely, and that I always try to serve you as well as I can.

Your

FRANZ LISZT.

Sunday, September 25th, 1853.

P.S.--It would be the simplest thing if you could go to Berne
yourself; but this is not absolutely necessary, and it will be
sufficient if you write to his Excellency, enclosing your
passport and asking him to return it to you at Zurich by October
3rd. Perhaps it would be better if you were to write, so that he
may forward your letter to Paris. Consider this, and do not
forget that we are to meet at Basle on the evening of October
6th.



132.

Best thanks, my dearest Franz. I have just written to M. Fenelon,
enclosing my passport once more. Candidly speaking, the matter
suddenly begins to annoy me very much, and I do not expect a good
result. My wish quite coincides with your plan. I fully
anticipated that Basle could not be avoided altogether; it is
adapted for a meeting with the friends who have come to
Carlsruhe. The excursion to Paris after that concerns us two
alone; so our thoughts have once more been the same.

As to the rest, I am longing to get to work at last. My ordinary
life is unbearable unless I, so to speak, devour myself.
Moreover, I cannot keep my peace, as I particularly want to do,
unless I devote myself to this music.

After your visit, everything came to nothing with me this summer;
no other hope was fulfilled, all went wrong, and--well, we shall
see whether I get this passport.

The day after tomorrow week, we shall meet! (I wish it were the
day after tomorrow.) Will you, or shall I, engage the hotel? Let
it be the "Drei Konige;" they have nice rooms there and a balcony
looking over the Rhine; let us engage some of those. You are once
more in the middle of your exertions, and I must almost envy you;
I at least realize by such exertions alone that I am alive. Rest
is death to me; and if sometimes I go in quest of it,--I mean
that other rest; the beautiful, the joyful,--I feel that in
reality it must be nothing but death, but real, noble, perfect
death, not this death in life which I die from day to day.

Adieu, dearest friend.

What a blessing that you have no double!

Au revoir soon! Your

RICHARD W.

ZURICH, September 29th, 1853.



133.

DEAREST FRIEND,

It just occurs to me that in "Lohengrin" I have forgotten to mark
the tempo in one place, which I discovered only when I conducted
it here--I mean in the "Bridal Song" in D major, after the second
solo passage of the eight women, the last eight bars before the
tempo primo.

[Figure: a musical score]

Here the tempo is to be considerably slower even than at the
first entry of the D major; the impression must be one of solemn
emotion, or else the intention is lost.

How are you?

Today week!

Your

R. W.

September 29th, 1853.

In the "Bridal Procession" (E flat), where the first tempo
reappears in the woodwind,

[Figure: a musical score]

that woodwind ought to be doubled.



134.

I have promised the concert score of the "Lohengrin" pieces to
Apt, director of the "Cacilienverein," Prague; therefore kindly
leave word at Carlsruhe that this score is to be sent immediately
after the last concert to Apt in Prague; the parts to go back
here.

Yesterday you had the general rehearsal; I am always with you.

The day after tomorrow! I say, "The day after tomorrow!"

Adieu.

Your

R. W.

ZURICH. October 2nd, 1853.



135.

Here I stand and stare after you; my whole being is silence; let
me not seek words, even for you. Speech seems to exist only to do
violence to feeling. Therefore no violence, but silence!

I have not much news for you from the "world." Tomorrow I start
for home, but shall see your children before I go. Madame Kalergy
I did not find at home and am doubtful whether I shall see her.
Make my excuses to her.

From Zurich I shall write to you again. Be thanked for your
blissful love! Greet the Princess and the Child! Can I write
more? Ah, I am all feeling. My intellect is within my heart, but
from my heart I cannot write to you.

Farewell, farewell, you dear beloved ones.

Your

RICHARD W.

PARIS October 26th, 1853.



136.

I suppose you have nothing to write to me, dear Franz, or else
you would have sent me a few lines.

Your children told me that they had had a letter from you,
telling them that you had quickly got to Weimar and had lived
there quietly till your birthday without seeing anybody. On your
birthday I made some music in Paris; I had at last to offer
something to my two or three old Paris friends, one of whom you
appreciated.

Erard sent me a grand pianoforte, which has filled me with a
fanatical desire to perform some flights on it, even if I had
still to learn fingering. So then I began to "Tannhauser" and to
"Lohengrin" on the Boulevard des Italiens as if you were with us.
The poor devils could not understand why I was beside myself.
However, it went better than at Madame Kalergy's, although you
were present then. Why?--Madame Kalergy I did not see again, but
I hope the few lines I sent her have made my excuses. Apart from
this, I received a visit from an agent de police, who, after I
had passed my examination satisfactorily, assured me that I might
stay in Paris a whole month. My answer that I should leave sooner
astonished him, and he repeated that I might stop a whole month.
The good man! dear Paris!, The Emperor also I saw. What more can
one desire?

The day before yesterday I arrived here. Peps received me
joyfully at the carriage, and in return I gave him a beautiful
collar, engraved with his name, which has become sacred to me. He
never leaves my side; in the morning he comes to my bed to awake
me. He is a dear, good animal. The minster of Strassburg I saw
again; my good wife stood with me in front of it. It was dull,
rainy weather. The divine point of the tower we could not see; it
was covered by mist. How different from that other day, the
sacred Sunday before the minster!

Let it be night; the stars shine then. I look upwards and behold;
for me also there shines a star.

Farewell, and greet the dear ones. Today the Rhinegold was
coursing through my veins; if it is to be, if it cannot be
otherwise, you shall have a work of art that will give you
joy(?).

Dear, unique friend, remember your poor

RICHARD W.



137.

The "pale mariner" has once more gone across the stage here, and
in his honour I yesterday occupied the conductor's seat again,
after an interval of eight months.

With the "Flying Dutchman" I left the orchestra for a time at the
beginning of last March, and with the same work I resume my
connection with the theatre for this season.

You may assume that my passion for your tone and word-poems is
the only reason why I do not give up my activity as a conductor.
Small as may be the result that I can achieve, it is not, I
think, altogether illusory. We have arranged a Wagner week; and
the "Flying Dutchman," "Tannhauser," and "Lohengrin" have taken
firm ground and cast deep roots here. All the rest is moonshine
to me with the sole exception of Berlioz's "Cellini." For this
work I retain my great predilection, which you will not think
uncalled for when you know it better.

Next week I shall have to rehearse "Tell," and the opera will be
given in a fortnight. "Tannhauser" will follow immediately
afterwards. As our new tenor, Dr. Liebert, a very willing,
industrious, and gifted singer, has never sung the part, I shall
go through it with him separately once or twice. In all
probability the performance this year will be better than the
previous ones. The "Flying Dutchman" was given yesterday, to the
increased satisfaction of the public. Milde and his wife acted
and sang beautifully, and I may assume that you would have
witnessed the performance without grumbling, although our weak
chorus is a fatal evil. Four or five new engagements have been
made for the chorus, but that of course is by no means
sufficient.

Immediately after my return, I proposed to Zigesar to give
"Lohengrin," with Tichatschek and Johanna, on the evening when
the court visits the theatre again. (The strict mourning will
last several months still, and during that time the court box
remains empty and dark.) If no special impediments arise, that
performance will take place. Up till then I shall conduct only
your two operas, "Tell" and Dorn's "Nibelungen."

Of my personal affairs I say nothing. The poor Princess sends her
friendliest greetings. She is troubled with a large mass of
correspondence of the most unpleasant kind. May God grant that
next summer we enter a new stage of the status quo, and that our
Zurich trip need not be delayed after the end of June. Your
"Rhinegold" is ready, is it not? Bestir yourself, dearest friend.
Work is the only salvation on this earth. Sing and write,
therefore, and get rid of your brain abscess by that means.
Perhaps your sleep will become a little more reposeful in the
same manner. Kind remembrances to your wife from your

FRANZ.

October 31 1853.

Do you remember a Herr Friedrich Schmitt, professor of singing at
Munich? Have you read his pamphlet, and what do you think of it?
Write me two words about it. How about Tyszkiewiz? Did you see
him at Paris several times after I had left?



138.

DEAREST FRANZ,

My threat that I should once more lay you under contribution in
an impudent manner must today be realized. Listen to me! I feel
so hale and hearty at my work that I may expect everything--not
only the success of my music, but better health as well--if I can
only stick to it without interruption and yield to my splendid
mood without anxiety. If I had to get up in the morning without
taking at once to my music, I should be unhappy. This is the
first day I break into in order, if possible, to get rid once for
all of this fear which follows me like a treacherous spectre. For
that reason I must arrange my money affairs so as not to be
molested by them any longer. This I can do by selling my
theatrical royalties on Lohengrin. By the peculiar character of
this income I am kept in a state of strange and most painful
excitement. Although it is tolerably certain that my two last
operas will be given at all German theatres, as "Tannhauser" has
already been at most of them, the time when they may be asked for
and paid for is so uncertain that I, being largely dependent upon
this income, often get into a fatally unsettled state of mind, in
which my sanguine temperament is apt to suggest to me that the
royalties to be expected are nearer than they really are. By that
means I overrate my immediate income, and consequently spend
considerably more than I possess. By the occasional and illusory
character of these theatrical royalties and by my certainly
indefensible liking for a pleasanter way of life than I have led
these last years, I have been placed in the position of having to
pay large sums next Christmas without being able to reckon upon
any income whatever with certainty. Even if the case were not as
urgent as it is, this eternal waiting upon chance, this continual
expectation of the postman, whether he is going to bring me an
offer or a favourable answer, are so troublesome, so humiliating
and disturbing to me, that I am compelled to think of a radical
cure, and for that purpose I want you to assist me with the
Hartels. I propose to sell to the Hartels the copyright of the
score of "Lohengrin," including the right of selling it to
theatrical managers, with the following exceptions only:--

1. The court theatres of Berlin, Vienna, and Munich, which will
have to acquire the performing rights of "Lohengrin" from me.

2. The theatres of Weimar, Dresden, Wiesbaden, and Leipzig, which
have already obtained those performing rights from me. A list of
the theatres which will have to apply to the new proprietor will
be found on the enclosed sheet. It includes all those theatres
which have already successfully produced "Tannhauser" or will
produce it soon, as may be safely predicted from these
precedents. In the case of the twenty-two theatres to which I
have already sold "Tannhauser" the amount of the honorarium
received has been indicated; and for the correctness of these
indications, as well as for the fact that I am not going to let
the other fifteen theatres have it cheaper than is in each case
stated, I pledge my word of honour. The aggregate income from the
twenty-two and from the fifteen theatres I calculate, as the
enclosure shows, at six hundred and thirty-two louis d'or; and
the question is now what sum I can demand of the purchaser of
"Lohengrin," including the theatrical rights, on condition that
he pays me in cash by Christmas of the present year; that is, by
December 20th, 1853.

I should prefer to apply to Messrs. Hartel in this matter--(1)
because they would be the most respectable purchasers; (2)
because they are the publishers of the score and pianoforte
arrangements, and are therefore interested in the success of the
whole; and (3) because this would at last give me an opportunity
of coming to terms with them as to a proper honorarium for the
copyright of "Lohengrin."

If Messrs. Hartel remember in what circumstances I at that time
offered them the publication of "Lohengrin"; if they call to mind
that I expressly told them that I did not believe in the success
of my operas, at least during my lifetime, and that therefore I
looked upon their undertaking the publication simply as a
sacrifice, which they made in the interest of a hopeless but
respectable cause; if they bear me out in saying that I myself
acknowledged the wiping out of an old debt (of the settlement of
which they had, on account of my position, the very remotest
chance) to be in these hopeless circumstances a sacrifice on
their part, but that at the same time I expressed my conviction
that in case, against all expectation, "Lohengrin" should turn
out a success, and its publication a good speculation, they would
think of me in a generous manner--in case of all this these
gentlemen will not consider it unfair or inopportune if I look
upon the circumstances as changed to such an extent that I may
now think of some profit for myself. In the first instance it is
a fact confirmed to me by repeated observations and experiences
that even before there was a sign of a further spreading of these
operas by means of theatrical and concert performances the
publication of my works had developed into an exceptionally good
business, entirely through means of Weimar and of your efforts,
dearest friend. In consequence of some concerts, and recently the
incredibly successful performance at Wiesbaden, this has become
more and more certain, and nothing similar has perhaps ever
happened to an opera before it had been made known by the leading
theatres. It has also been shown that wherever parts of it were
performed the music of "Lohengrin" was much more attractive even
than that of "Tannhauser", although the latter also occupies the
theatres and the public to such a degree that it everywhere
prepares the way for "Lohengrin". It may therefore be confidently
assumed that "Lohengrin", after the example of "Tannhauser", will
make the round of all the theatres and secure the favour of the
public even more lastingly than the latter, which has been the
saving of more than one manager. In such circumstances, while
thanking the Messrs. Hartel for undertaking the publication in
the first instance, I venture to remind them of a debt of honour
in the sense that they should allow me to have my share in this
success of the business. If, in accordance with their generous
turn of mind, I may expect Messrs. Hartel to be favourably
inclined towards this--especially as at the time they undertook
the matter less for the sake of gain than of honour--the question
would only be in what manner they should assign to me my share of
the profits. Perhaps they would be very willing to let me have a
certain portion of the money accruing from the sale of detached
parts of the opera. I remember that when, ten years ago, I
proposed to them the publication of the "Flying Dutchman," they
offered me the profits of the sale of the large pianoforte score
after fifty or a hundred copies had been disposed of. Lucrative
as my share might turn out in this manner, yet this kind of
income would show the same unsatisfactory and painful features
already complained of in connection with the uncertain theatrical
royalties, which therefore I should like to sell outright. I
should then prefer a sum payable at once, and all that we need
find out is the price, fair to both parties. For that purpose I
may first mention the step which I have fixed upon taking in
order to make the copyright of "Lohengrin" much more valuable
than otherwise it would be--I mean the publication of separate
vocal and pianoforte pieces. We all know that the so-called
morceaux detaches are the chief source of profit in the case of
operas; to publish such would in the case of "Lohengrin" be
impossible on account of the peculiar character of the opera, in
which there are no single vocal pieces that in a manner detach
themselves from the context. I alone, being the composer, was
able to separate a number of the most attractive vocal pieces
from the whole by means of rearranging and cutting them and
writing an introduction and a close to them, etc. Nine such
pieces, short, easy, and even popular, I gave you some time ago,
asking you to keep them till further order and then send them to
Messrs. Hartel; they may be published as arranged by me. In
addition to this, I indicated to B. five numbers, arranged in a
similar manner as the vocal pieces, only longer, which he is to
transfer to the pianoforte as independent and melodious pieces.
By that manner the bad impression of the pianoforte scores
without words, arranged without my concurrence, and perfectly
useless, would be obviated.

Apart from adding in this way to the value of the copyright, I
have opened to my publishers an unexpected source of income by
transferring to them the right of printing the librettos for the
theatres. How very lucrative this generally acknowledged right is
may be seen from the fact that in one winter six thousand copies
of the libretto of "Tannhauser" were ordered for Breslau alone.
Messrs. Hartel offered to share the profits of the sale of
librettos with me, but in this case also I prefer to take at once
a lump sum, to be settled upon. After having stated in this
manner what I offer to my publishers for sale, I think it
appropriate to name the lump sum which I think I may ask.

The receipts from the theatres (with the exception of those
specified) I have in the above calculated at six hundred and
thirty-two louis d'or. This is a minimum which, no doubt, could
be considerably increased. I have already announced to the
theatres that they will have to pay more for "Lohengrin" than for
"Tannhauser." Breslau, for example, would certainly have to pay
at the least twenty-five louis d'or, as they did for the "Flying
Dutchman," instead of twenty; I might even insist on thirty.
Apart from this, I have not mentioned all the theatres; I have,
for example, omitted Ratisbon, Innsbruck, and others, although
even the smallest theatres have attempted "Tannhauser;" Zurich
also I have not mentioned. In addition to this, I place at the
disposal of the purchasers the non-German theatres abroad, such
as Petersburg, Stockholm, Copenhagen, Amsterdam, etc., with the
exception, however, of London and Paris. All this and everything
accruing from the copyright I should cede to the Messrs. Hartel
for the sum of 15,000 francs (I have calculated the theatrical
receipts at a minimum of 13,000 francs), payable in full at
Zurich on December 20th.

I wish very much that this or something similar could be brought
about, so that I might be able to dispose of the next few years--
those most important working years--and to keep them clear of all
mean anxieties. If you consider, dearest Franz, that I do not
offer rubbish for sale, that in the future this opera and
"Tannhauser" alone are likely to yield me an income--I do not
wish, even in my thoughts, to soil the "Nibelungen" with Jewish
calculations, so as to keep them, if possible, quite clean in
this respect also--if you, finally, go through my general, but I
think accurate and by no means chimerical, calculations, you will
perhaps find my demand fair enough and--now I am coming to it--

support it with the Hartels.

This I ask you fervently to do.

An opportunity will be offered to you by the impending
performance of "Lohengrin" at Leipzig. No one of course can
compel the Hartels to undertake the purchase, even for a smaller
sum; but if any one can, it is you, and therefore I had to apply
to you.

Perish all this Jewish business! Today has been a bad, musicless
day; out of doors also it is grey and misty; let us hope tomorrow
will be better.

Farewell, my most unique, my dearest friend.

Your

RICHARD W.

ZURICH, November 16th, 1853.



139.

DEAREST RICHARD,

I returned last night from Leipzig with a bad cold; and the
enclosed letter from Hartel, which I found here, has made my cold
and my temper worse. When I went to Leipzig on December 1st, I
spoke to the Hartels about your proposal, and showed them your
letter, because that document explains the matter clearly and
comprehensively. I have known the Hartels for years to be
respectable and comme il faut, and therefore flattered myself
that they would meet your wish in one way or another. Such,
however, is unfortunately not the case; and I am in the
unpleasant position of having to forward you a refusal. It is
just possible that they were a little riled by your dislike of
the pianoforte arrangement for four hands, which I think quite
justified and natural on your part. I was unable to conceal this
detail from them, because I think it of some importance for all
further copyright transactions. The Hartels belong to the
"moderate party of progress," and are influenced by several
friends of the so-called historic school. Jahn especially is a
great friend of Dr. Hartel's; and your and my friends Pohl,
Ritter, Brendel, etc., are a little in their bad books.

Tomorrow week (December 21st) "Lohengrin" is announced at
Leipzig, but probably the first performance will be delayed till
the 26th (Boxing Day). In any case I shall go over for the two
last general rehearsals and for the first performance, and shall
send you an accurate account. Rietz is said to be very careful
with the orchestral rehearsals, taking the woodwind, the brass,
and the strings separately. Altogether the "Lohengrin"
performance at Leipzig has been very well prepared, and a
decisive and permanent success of the work may be anticipated
with certainty.

Berlioz has had his revanche for his previous appearance at the
Gewandhaus by the two performances of his works which took place
at the Gewandhaus December lst and nth, under his own direction.
I was present on both occasions, and shall tell you more about it
when we meet. Today he returns to Paris, and at the end of April
he is coming to Dresden, where Luttichau has offered him the
chance of conducting two concerts at the theatre. There is also
some talk of a musical festival under Berlioz's direction at
Brunswick next summer, where his Requiem and Te Deum are to be
performed.

"Tannhauser" will be given here next Sunday. I have studied the
part with Liebert, and think that he will do it well. The whole
finale of the second act will be given, also the new close with
the reappearance of Venus, and on an early occasion I mean to
restore the sixteen bars in the adagio of the finale of the
second act which I believe T. had cut; that is, if you agree. It,
however, always requires some prudence and caution to make
similar changes here, especially as the theatre is to be
conducted more than ever on economic principles, etc.

How is Herwegh? I shall write to him this week for certain. Since
my return to Weymar I have been plagued in many ways; my chief
business is almost in a worse state than before, but there is not
as yet any definite result. Pardon me, dearest Richard, if I pass
this over in silence; you know that generally it is my way if I
can say nothing good....

I should have liked much to send you a different answer from the
Hartels; but, alas! it cannot be helped. Be of good courage,
nevertheless, and work at your Rhinegold. Next summer I hope to
visit you and to stay with you for some time. My best
remembrances to your wife. The honey she sent me is splendid, and
I am always rejoiced to look at it when it is put on the table in
the morning with my coffee.

Farewell, dearest Richard, and write soon to

Your

F. L.

WEYMAR. December 13th, 1853.

Hoplit's pamphlet about the Carlsruhe Musical Festival you have
probably received. At Christmas I shall send you the Kunstler
chorus, which is being autographed in full score.



140.

DEAREST FRANZ,

Two words today in great haste. I am angry with myself for having
burdened an overpatient friend like you with this Hartel affair.
Pardon me. It is all over now, and (D.V.) you will hear nothing
more about this Jewish business. I am, it is true, for the moment
in an awkward position, but you must not mind that. Are you out
of temper?

But you are composing. The Princess has written to me about it.
You must surprise me soon!

I spin myself in like a cocoon, but I also spin something out of
myself. For five years I had written no music; now I am in
Nibelheim. Mime made his complaint today. Unfortunately I was
last month taken ill with a feverish cold, which disabled me for
ten days; otherwise the sketch would have been ready this year.
At times also my somewhat cloudy situation disturbs me; there is
at present an ominous calm around me. But by the end of January I
must be ready. Enough for today. I have many things to tell you,
but my head is burning. There is something wrong with me; and
sometimes, with lightning-like rapidity, the thought flashes
through me that it would be better, after all, if I died. But
that has nothing to do with my writing music. Adieu. Greet the
Princess and the Child many times. Soon more from

Your

WAGNER RICHARDTOL

ZURICH, December 17th, 1853.

P.S.--You will have another letter very soon.



141.

Many thanks, you dear bringer of Christmas cheer. You come like a
true saviour to me, and I have placed you on my work-table, as on
an altar. Thanks, a thousand thanks, to you for coming. I was
very lonely.

If I had a sweetheart, I think I should never write to her, and
to you also I must write little--I mean writing apart from
relating external events. The events I experience within me I can
write of all the less, because I could not even tell them, so
necessary is it to me to feel or--to act.

I know that I shall have another letter from you soon, because
you have something to relate to me; so I am proud, and rely upon
it, and keep my peace, telling you thereby that I love you
sincerely with all my heart.

Your

R. W.

ZURICH, December 25th, 1853.



142.

Thursday, December 29th, 1853.

WEYMAR,--just returned from Leipzig.

After waiting in vain yesterday and the day before at Leipzig for
"Lohengrin," I returned here today. Probably the performance will
not take place for a few days; at present nothing can be settled,
because now Elsa, now the King or Telramund, is ill, or because
the bass clarinet ordered from Erfurt has not arrived; and when
it does arrive at Leipzig, it is not certain whether the
clarinet-player there will be able to play it, etc., etc.

David and Pohl had informed me Monday evening that the general
rehearsal would take place on Tuesday. I had to conduct
"Tannhauser" here on Monday, December 26th. This was the second
performance with Liebert as "Tannhauser;" the first took place on
the preceding Sunday (December 18th), the subscription being on
both occasions suspended--an unprecedented fact at Weymar in
connection with an opera which had reached its fifteenth
performance. House crowded, so that on the first occasion many
people had to be refused admission. Performance upon the whole
satisfactory; Liebert in places excellent. The tempi were slower
than Tichatschek takes them, just as I had studied them with
Liebert; for I had been obliged again to have five or six
rehearsals of "Tannhauser." Your metronomical indications I
naturally accepted as my rule, which formerly I had not been able
to do--69 for the song of "Tannhauser," 70 or thereabouts for the
D major passage of Wolfram, etc. The impression on the whole
public was striking and inspiriting. The Mildes were called
Liebert was called, and even my nose had to show itself at the
end. In brief, the two evenings gave me a degree of pleasure
which only my fear that you, glorious, dearest, best of friends,
might be in trouble, could impair.

But to continue. Tuesday, at 3 a.m., with the thermometer at
twenty degrees below zero, I and Cornelius took the train in
order to be at Leipzig in time for the "Lohengrin" rehearsal at
8.30 a.m. I at once sent word to David, who informed me that the
rehearsal would not take place, on account of the indisposition
of Herr Schott (King Henry). David soon afterwards called on me,
and gave me hopes for another day. Yesterday they sent a telegram
here to summon the Mildes, for Brassin and Frau Meyer also had
been taken ill, but Zigesar would not permit the Mildes to go to
Leipzig, because the "Flying Dutchman" is announced here for New
Year's Day. At last this morning I am credibly informed that some
days must elapse before "Lohengrin" is given at Leipzig. They
promised to let me know by telegram as soon as anything was
settled; and if I can possibly manage, I shall again go to
Leipzig, in order to give you an account of the performance.

In the meanwhile I have handed the nine pieces from "Lohengrin,"
which H. had recently sent me, to the Hartels; and you will have
a letter about them together with these lines, as Dr. Hartel
assured me yesterday that he would write to you direct and
without delay. En fin de compte: The Hartels are very
trustworthy; and if you will permit me, I advise you to make use
of their excellent and well-deserved reputation as publishers,
because I feel convinced that later on your relations with them
will turn out very satisfactory. As you have appointed me your
humble court-counsellor, I add the remark that you will be well
advised in insisting upon H.'s name being inserted in the title-
page of the Lohengrin pieces, for there is no rational cause for
refusing H. this satisfaction, which he has fully deserved by his
faithful and energetic adherence to you as well as by his actual
talent.

The Hartels will finally agree to this, and I have spoken to them
in that sense. Of course in similar affairs I have to take the
mild position of a mediator, which now and then is a little
troublesome. However, so it must be; and side issues must not be
allowed to impede or endanger the principal question. If
therefore you reply to the Hartels, write to them that you
specially desire to have the name of H., as the author of the
pianoforte arrangement of your "Lohengrin" pieces, inserted in
their edition, and that if you write other operas later on you
intend to entrust H. with the pianoforte arrangement. H. is
devoted to you heart and soul, and you may feel sure that he will
do the work to your satisfaction. However, if you like, I will
revise the arrangement and after that send it to you, so that not
a single note may remain which does not please you and is not in
accordance with the design of the composition as well as with the
requirements of the pianoforte. On New Year's Day we shall have
the "Flying Dutchman" here. The two last performances of
"Tannhauser" have made Weymar your official "Moniteur" amongst
theatres; and, without flattering myself, I venture to doubt
whether your works have been performed anywhere else in an
equally satisfactory manner all round. For next year, for
example, a new hall of Castle Wartburg is being painted, also a
bridal chamber for the third act of "Lohengrin," etc. Several a
little more expensive dresses have been ordered, and in May
Tichatschek and probably Johanna will play Lohengrin and Ortrud.
All that is possible has been done. The impossible you will
provide in the "Rhinegold." How far have you got with it? Shall I
have the score in May, according to promise? Go on with it
bravely! As soon as you have finished, the rest will follow.

Forget all about Philistia and Jewry, but remember cordially

Your

FRANZ.

I presume you have received the medallion which the Princess sent
you. In the first week of the new year I shall send you the score
of my "Kunstler" chorus, which I have had autographed here.
Devote a quarter of an hour to it, and tell me plainly your
opinion of the composition, which of course I look upon only as a
stepping-stone to other things. If you find it bad, bombastic,
mistaken, tell me so without hesitation. You may be convinced
that I am not in the least vain of my works; and if I do not
produce anything good and beautiful all my life, I shall none the
less continue to feel genuine and cordial pleasure in the
beautiful and good things which I recognize and admire in others.

Farewell, and God be with you.



END OF VOL I.



****************************************************************



INFO ABOUT THIS E-TEXT EDITION



This volume of "Correspondence of Wagner and Liszt" is the first
volume of a 2-volume set. The letters were translated into English
by Francis Hueffer. Each page was
cut out of the book with an X-acto knife and fed into an Automatic
Document Feeder Scanner to make this e-text; hence, the original
book was disbinded in order to save it.

Some adaptations from the original text were made while
formatting it for an e-text. Italics in the original book were
ignored in making this e-text, unless they referred to proper
nouns, in which case they are put in quotes in the e-text.
Italics are problematic because they are not easily rendered in
ASCII text.

Almost everything occurring in brackets [ ] are original
footnotes inserted into the text.

Also, special German characters like U with an umlaut, and French
characters like a's and e's with various markings above them were
ignored, replaced with their closet single-letter equivalents. U
with an umlaut is U, A with a caret above it is A, and so on.

This electronic text was prepared by John Mamoun with help from
numerous other proofreaders, including those associated with
Charles Franks' Distributed Proofreaders website. Special thanks
to N. Harris, S. Harris, T. McDermott, A. Montague, S. Morrison,
K. Peterson, P. Suryanarayanan, V. Walker, R. Zimmermann and
several others for proof-reading.

This e-text is public domain, freely copyable and distributable
for any non-commercial purpose, and may be included without
royalty or permission on a mass media storage product, such as a
cd-rom, that contains at least 50 public domain electronic texts,
even if offered for commercial purposes. Any other commercial
usage requires permission. The biographical sketch was prepared
for this e-text and is also not copyright and is public domain.




Use of the Project Gutenberg Trademark requires separate
permission.


End of The Project Gutenberg Etext of Correspondence of Wagner and Liszt, Volume 1
by Francis Hueffer (translator)