summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/38297-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '38297-h')
-rw-r--r--38297-h/38297-h.htm15603
1 files changed, 15603 insertions, 0 deletions
diff --git a/38297-h/38297-h.htm b/38297-h/38297-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..9383c25
--- /dev/null
+++ b/38297-h/38297-h.htm
@@ -0,0 +1,15603 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of The History of Antiquity (Vol. VI.), by Max Duncker.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ } /* page numbers */
+
+ .bbt {border-bottom: solid 1px; border-top: solid 1px; margin-top: 5em; margin-bottom: 5em;}
+ .bl {border-left: solid 2px;}
+ .bt {border-top: solid 2px;}
+ .br {border-right: solid 2px;}
+ .bbox {border: solid 2px;}
+
+ .center {text-align: center;}
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .u {text-decoration: underline;}
+
+ .caption {font-weight: bold;}
+
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+
+ .notebox {border: solid 2px; padding: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; background: #CCCCB2;}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The History of Antiquity, by Max Duncker
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The History of Antiquity
+ Vol. VI. (vol. VI. of VI.)
+
+Author: Max Duncker
+
+Translator: Evelyn Abbott
+
+Release Date: December 13, 2011 [EBook #38297]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HISTORY OF ANTIQUITY ***
+
+
+
+
+Produced by Adrian Mastronardi and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="notebox">
+<p><b>TRANSCRIBER'S NOTES:</b> Footnotes have been renumbered and moved to the end
+of the chapters in this HTML version. Obvious errors in punctuation have been
+silently corrected. Other than that, printer's inconsistencies in spelling,
+hyphenation, and ligature usage have been retained.</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+
+
+
+
+<h5>THE</h5>
+
+<h1>HISTORY OF ANTIQUITY.</h1>
+
+<h5>FROM THE GERMAN</h5>
+
+<h6>OF</h6>
+
+<h4>PROFESSOR MAX DUNCKER,</h4>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<h6>BY</h6>
+
+<h3>EVELYN ABBOTT, M.A., LL.D.,<br />
+<small><i>FELLOW AND TUTOR OF BALLIOL COLLEGE, OXFORD.</i></small></h3>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<h4>VOL. VI.</h4>
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h4>LONDON:<br />
+<big>RICHARD BENTLEY &amp; SON, NEW BURLINGTON STREET,</big><br />
+Publishers in Ordinary to Her Majesty the Queen.<br />
+1882.</h4>
+
+
+<div class="bbt">
+<h5>Bungay:</h5>
+
+<h6>CLAY AND TAYLOR, PRINTERS.</h6>
+</div>
+
+
+
+
+<h2>CONTENTS.</h2>
+
+<div class='center'>
+<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td colspan='2'><br /><br /><big><a href="#BOOK_VIII">BOOK VIII.</a> (<i>CONTINUED.</i>)<br /><i>THE EMPIRE OF THE MEDES AND PERSIANS.</i></big></td></tr>
+<tr><td align='left'></td><td align='right'><small>PAGE</small></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER VI.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE FALL OF THE LYDIAN EMPIRE</td><td align='right'><a href="#Page_3">3</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER VII.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE SUBJUGATION OF ASIA MINOR</td><td align='right'><a href="#Page_47">47</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER VIII.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE FALL OF BABYLON</td><td align='right'><a href="#Page_66">66</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER IX.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE KINGDOM OF CYRUS</td><td align='right'><a href="#Page_100">100</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER X.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE FALL OF EGYPT</td><td align='right'><a href="#Page_131">131</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XI.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE MARCH TO MEROE</td><td align='right'><a href="#Page_152">152</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XII.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE DEATH OF CAMBYSES</td><td align='right'><a href="#Page_168">168</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XIII.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE RISE OF DARIUS</td><td align='right'><a href="#Page_201">201</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XIV.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE REBELLIONS IN THE PROVINCES</td><td align='right'><a href="#Page_228">228</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XV.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE ACHIEVEMENTS OF DARIUS ON THE INDUS AND THE DANUBE</td><td align='right'><a href="#Page_258">258</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XVI.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE CONQUESTS IN AFRICA AND EUROPE</td><td align='right'><a href="#Page_299">299</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XVII.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE STATE OF DARIUS</td><td align='right'><a href="#Page_315">315</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XVIII.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE FINANCE AND ARMY OF DARIUS</td><td align='right'><a href="#Page_344">344</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XIX.</td></tr>
+<tr><td align='left'>THE COURT OF DARIUS</td><td align='right'><a href="#Page_368">368</a></td></tr>
+<tr><td colspan='2' align='center'>CHAPTER XX.</td></tr>
+<tr><td align='left'>RETROSPECT</td><td align='right'><a href="#Page_398">398</a></td></tr>
+</table></div>
+
+<div class="bbt">
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
+
+<h3><a name="BOOK_VIII" id="BOOK_VIII"></a>BOOK VIII. (<i>CONTINUED.</i>)</h3>
+
+
+<h2>THE EMPIRE OF THE MEDES AND<br />
+PERSIANS.</h2>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
+</div>
+
+<h1>EASTERN IRAN.</h1>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER VI.</h2>
+
+<h3>THE FALL OF THE LYDIAN EMPIRE.</h3>
+
+
+<p>After the fall of Nineveh, Media, Babylonia, and
+Lydia had continued to exist side by side in peace
+and friendship. The successful rebellion of Cyrus
+altered at one blow the state of Asia. He had not
+been contented with winning independence for the
+Persians; he had subjected Media to his power. In
+the place of a friendly and allied house, the kings
+of Lydia and Babylonia saw Astyages deprived of
+his throne, and Media in the hands of a bold and
+ambitious warrior. Nebuchadnezzar of Babylonia
+would hardly have allowed the sovereignty of the
+table-land of Iran to pass out of the power of a near
+kinsman into that of Cyrus without offering some
+resistance; but he was no longer alive to prevent or
+revenge the overthrow of his brother-in-law. His son
+Evil-merodach had also come by his death before
+Astyages succumbed to the arms of Cyrus, and after
+a short reign Neriglissar left the kingdom to a boy
+(III. 392). On the other hand, the Lydian empire
+was in its fullest vigour. We are acquainted with
+the successes which fell to the lot of Alyattes after
+his alliance with Media; we saw with what rapidity
+<span class='pagenum'><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span>his son Cr&#339;sus brought to a happy conclusion the
+long struggle against the Greek cities of the coast.
+His kingdom now embraced the whole of Asia Minor,
+as far as the Halys; the Lycians alone remained
+independent in their small mountain canton. Loved
+and honoured by his people, as Herodotus indicates,
+Cr&#339;sus saw his complete and compact empire in the
+greatest prosperity; his treasury was full to overflowing;
+his metropolis was the richest city in Asia
+after Babylon. The Lydian infantry were excellent
+and trustworthy; the cavalry were dreaded; in past
+days they had measured themselves with success
+against the Medes.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> Thus in the third or fourth
+year of his reign, in the pride of his position, surrounded
+by inexhaustible treasures and the most
+splendid magnificence, on his lofty citadel at Sardis,
+Cr&#339;sus could declare himself, against the opinion
+of the Athenian Solon, the man most favoured by
+fortune (III. 458). Two years afterwards Astyages,
+whose wife Aryanis was Cr&#339;sus' sister, was overthrown.
+Cr&#339;sus had reason enough to take the field
+for his brother-in-law, and anticipate the danger which
+might arise for Lydia out of this change in the East.
+He might hope that his example would set the Babylonians
+in motion against the usurper of the Median
+throne, and cause the Medes themselves to revolt
+against their new master. But he appears to have
+been afraid of embarking in an uncertain and dangerous
+war at a great distance from his own borders.
+It was not clear that victory at the first onset would
+imply lasting success, and Lydia had no attack to
+fear so long as Cyrus was occupied in establishing
+his new dominion in Media, and engaged in
+conflicts in the East and North. In Sardis it might<span class='pagenum'><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
+be assumed that the usurper would find great difficulties
+in his way. Herodotus represents Sandanis,
+a distinguished Lydian, as asking Cr&#339;sus whether
+he would take the field against men who clad themselves
+in leather, and did not eat what they liked,
+but what they had, and lived in a rugged country&mdash;who
+drank water and not wine, and had not even
+figs or any other thing that was pleasant? What
+could the king, if victorious, take from them, when
+they had nothing? On the other hand, if conquered,
+he had much to lose, and if the Persians once tasted
+any of the good things of Lydia, they would never
+be driven out of the land again.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> Cr&#339;sus hesitated.
+It was of the greatest importance for Cyrus that
+Lydia and Babylonia should not interfere in favour
+of Astyages and the Medes, that they remained
+inactive during the revolution, and allowed him to
+establish his dominion in Media without disturbance,
+to direct his aim unimpeded against the neighbours
+of Media, and to subjugate without opposition the
+Parthians, Hyrcanians, and Cadusians.</p>
+
+<p>The manner in which war eventually broke out
+between Lydia and Persia, the course of the war, and
+the fortune which overtook Cr&#339;sus, are narrated by
+Herodotus in the following manner: "Solon had
+scarcely left Cr&#339;sus (III. 454, note 3) when the latter
+saw in a dream the vision which portended the fate
+of his son. He had two sons: one was deaf and dumb,
+but the other, Attys, was greatly distinguished above
+all his companions. The dream told him that he
+would lose this son by an iron spear-head. In alarm
+Cr&#339;sus found a wife for his son, would not allow him
+to go out with the army as before, and removed into<span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span>
+the armoury all the armour which was in the chambers,
+that nothing might fall upon him. At the time when
+Cr&#339;sus was occupied with the marriage of Attys, a
+Phrygian came to Sardis, Adrastus by name, the son
+of Gordius, the grandson of Midas, who had unintentionally
+killed his brother, and had been banished
+by his father, and Cr&#339;sus received him. At the
+same time a great boar appeared on the Mysian
+Olympus, which ravaged the lands of the Mysians,
+and as they could not master it, they sent messengers
+to Cr&#339;sus praying him to allow Attys and
+some chosen youths to come with dogs to set them
+free from the monster. Cr&#339;sus would not let his
+son go, for he had just been married. But the son
+complained to his father: Previously he had won
+great glory in war, and in the chase, now he was
+kept back from both; how would men look upon him
+in the market-place?&mdash;in what light would he appear
+to the citizens and his young wife? Cr&#339;sus told
+him the dream, but Attys replied that the boar had
+no hands, and no iron point: Cr&#339;sus therefore
+allowed him to go, and bade Adrastus accompany
+his son and watch over him. Adrastus promised to
+bring back his son uninjured, so far as lay in his
+power, in return for the kindness which Cr&#339;sus had
+shown him. The boar was surrounded on Olympus,
+and javelins thrown at it from every side; the spear
+of Adrastus missed the boar and hit Attys. Thus
+was the dream of Cr&#339;sus fulfilled. Adrastus went
+with the corpse to Cr&#339;sus, and besought him to slay
+him as a sacrifice to the dead. But Cr&#339;sus replied
+that Adrastus had made recompense enough in condemning
+himself to death. He had his son buried
+with proper honours; but Adrastus slew himself on
+the grave."<span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span></p>
+
+<p>"Two years were spent by Cr&#339;sus in mourning
+for his son. Then the destruction of the empire of
+Astyages by Cyrus, and the growing power of the
+Persians, put an end to the mourning, and caused
+him to consider whether he could check the rise of
+the Persians before they became great. With this
+thought in his mind, he determined to test the oracles,
+both those of the Greeks and that in Libya, and
+ascertain whether they could tell the truth; to the
+oracle which he found truthful, he would propose the
+question, whether he should undertake a campaign
+against the Persians. So he sent to the oracles of
+the Greeks, to Miletus, Delphi, Abae, and Trophonius,
+to the sanctuary of Amphiaraus at Thebes, and to
+Dodona, to the temple of Ammon in Libya, bidding
+his messengers inquire on the hundredth day after
+their departure from Sardis, what Cr&#339;sus, the son of
+Alyattes, the king of Lydia, was doing on that day.
+The answers were to be written down, and brought
+back to him. What the other oracles said no one
+has narrated, but when the Lydians came into the
+temple at Delphi and propounded their question,
+the priestess answered: 'I know the number of the
+sand, and the measure of the sea; I understand the
+dumb, and hear him who speaks not. The scent
+of the hard-shelled tortoise comes into my nostrils
+which is being cooked in brass with lamb's flesh; brass
+is below, and brass is above.' The Lydians wrote
+this down, and returned to Sardis; and when the other
+messengers came back, Cr&#339;sus opened their letters.
+He paid no attention to the rest, but when he came
+to the answer from Delphi he recognised the power
+of the god, and saw that the Delphic oracle alone had
+been aware of what he was doing. For on the day
+appointed he had cooked the flesh of a tortoise and<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
+lamb in a brazen vessel, covered with a brazen lid,
+thinking that it would be impossible to discover or
+invent such a thing. What answer was brought back
+from Amphiaraus I cannot say, for it is nowhere
+recorded, but Cr&#339;sus is said to have considered this
+oracle as truthful. Then Cr&#339;sus won the favour of
+the god of Delphi by great sacrifices. He offered
+3000 victims of every kind, and erected a great pile
+of wood on which he burned couches covered with
+gold and silver, golden goblets, purple robes and
+garments, in the hope that he would thereby gain the
+favour of the god yet more, and bade the Lydians
+sacrifice to their deity whatever each possessed. And
+as the sacrifice left behind an enormous mass of
+molten gold, Cr&#339;sus caused bricks to be made, six
+palms in length, three in breadth, and one in depth;
+in all there were 117 bricks. Of these, four were of
+the purest gold, each two and a half talents in
+weight; and the rest of white gold (<i>i.&nbsp;e.</i> of mingled
+gold and silver), each two talents in weight. In
+addition, there was a golden lion which weighed ten
+talents. When these were finished, Cr&#339;sus sent
+them to Delphi, and added two very large mixing-bowls,
+one of gold, weighing eight talents and a half
+and twelve min&aelig;, and one of silver, the work of
+Theodorus of Samos, as the Delphians say, and I
+believe it, for it is the work of no ordinary artificer;
+four silver jars, and two vessels for holy water, one
+of gold and the other of silver, circular casts of
+silver, a golden statue of a woman, three cubits high,
+and the necklace and girdles of his queen. All these
+things he sent to Delphi, and to Amphiaraus a golden
+shield and a spear, of which both the stem and the
+point were of gold."</p>
+
+<p>"Cr&#339;sus bade the envoys who carried these gifts<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
+ask the oracles, whether he should march against the
+Persians, or collect allies. The answer of both oracles
+was to the same effect: they told him, that if he
+went against Cyrus he would destroy a great empire,
+and at the same time advised him to find out who
+were the most powerful among the Greeks, and take
+them as allies. Cr&#339;sus was greatly delighted when
+he received this answer; in the certainty that he
+would overthrow the empire of Cyrus, he sent again
+to Delphi and presented each Delphian with two
+staters. The Delphians in return bestowed on the
+Lydians for all future time the right to consult the
+priestess first, the best seats, freedom from contributions,
+and the citizenship of Delphi to any Lydian
+who should wish to become a Delphian. Cr&#339;sus
+inquired of the oracle for the third time: whether his
+reign would be of long continuance, and the priestess
+replied: 'When a mule becomes king of the Medes,
+then, O soft-footed Lydian, fly from the pebbly Hermus;
+stay not, and take no shame to be a coward.'
+Then Cr&#339;sus was yet more delighted, for he thought
+that a mule would never rule over the Medes instead
+of a man, and therefore neither he nor his descendants
+would lose their power. Then he inquired who were
+the most mighty among the Hellenes, and when he
+found that the greatest part of the Peloponnesus was
+subject to the Laced&aelig;monians, he sent messengers
+with presents to Sparta to conclude an alliance. The
+Laced&aelig;monians were filled with joy; they knew the
+oracle which had been given to Cr&#339;sus, and made
+him a friend and ally, as they had previously received
+many kindnesses at his hands."</p>
+
+<p>"Cr&#339;sus now marched to Cappadocia in the hope
+of crushing Cyrus and the Persians; he also intended
+to add Cappadocia to his kingdom, but above<span class='pagenum'><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
+all he wished to take vengeance on Cyrus, who
+had defeated his brother-in-law Astyages, and had
+got him in his power. When he came to the Halys,
+which was the boundary between the Lydian and
+the Persian kingdoms, he crossed the river by the
+bridges, and came into the part of Cappadocia, which
+is called Pteria (this region, the strongest in the
+whole country, lies towards Sinope and the Pontus
+Euxinus). There he pitched his camp, desolated the
+land, took the city of the Pterians, and enslaved the
+inhabitants, conquered the neighbouring cities, and
+drove out the Syrians, who had done him no harm
+whatever. But Cyrus collected his army, adding to
+it all the nations in his march, and took up a position
+against Cr&#339;sus. Previous to setting out, he had
+sent heralds to the Ionians, and requested them to
+revolt from Cr&#339;sus. To this request the Ionians did
+not listen. Then Cyrus encamped opposite Cr&#339;sus,
+and the two armies tried their strength in the land
+of Pteria. A fierce battle was fought; many fell on
+both sides; neither was victorious, and when night
+came they desisted from the battle. Cr&#339;sus found
+that his force was not strong enough; his army was
+inferior in numbers to that of the enemy, and when
+Cyrus did not venture to attack him on the next day,
+he returned to Sardis. His object was to summon
+the Egyptians, for he had made a treaty with Amasis
+the king of Egypt before entering into terms with
+the Laced&aelig;monians, to send to the Babylonians&mdash;for
+with them also and their king Labynetus he had
+made an alliance&mdash;and to call on the Laced&aelig;monians
+to join him at a fixed time. After uniting these,
+and collecting all his forces, he intended, as soon as
+the winter was over, to march out against the Persians.
+So when he arrived at Sardis he sent heralds<span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
+to his allies, bidding them assemble in the fifth
+month at Sardis, and dismissed all the mercenaries
+in the army which had fought against Cyrus. He
+did not expect that Cyrus, who had contended in
+the battle without success, would march against Sardis.
+When Cr&#339;sus retired immediately after the battle in
+Pteria, and it was discovered that the Lydian forces
+were to be disbanded, Cyrus saw that it would be
+much to his advantage to march upon Sardis with all
+speed, before the Lydian army could be collected a
+second time. He was so rapid in his movements, that
+he announced his own arrival to Cr&#339;sus."</p>
+
+<p>"Though in great difficulties, inasmuch as things
+had turned out contrary to his expectations, Cr&#339;sus
+led out the Lydians to battle. And at that time
+there was no braver and more warlike nation in
+Asia. They fought on horseback, armed with long
+lances, and were excellent riders. The armies met
+in the large open plain before Sardis. The cavalry
+of Cr&#339;sus caused alarm to Cyrus, and on the advice
+of Harpagus the Mede, he collected all the camels
+which carried the food and baggage of the army, took
+off their burdens, and had them mounted by armed
+men. These he placed before the army, then followed
+the infantry, and after them the Persian horse. He
+bade them not to slay Cr&#339;sus, even though he should
+seek to defend himself when taken captive. When
+the battle broke out, the Lydian horses were alarmed
+at the sight and smell of the camels, and turned, and
+so the hopes of Cr&#339;sus were destroyed. Yet the
+Lydians did not lose their courage; they sprang from
+their horses and met the Persians on foot. At length,
+when many had fallen on both sides, the Lydians
+fled; they were driven into the walls, and besieged by
+the Persians. Cr&#339;sus thought that the siege would<span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
+occupy a long time, and sent fresh messengers to his
+confederates, and also to the Laced&aelig;monians, bidding
+them come as soon as possible. When they arrived
+at Sparta three hundred Spartans had been slain by
+the Argives, yet they determined to send assistance;
+their men were armed and ready to sail, when there
+came a second message that Sardis was captured, and
+Cr&#339;sus a prisoner."</p>
+
+<p>"Sardis had been invested fourteen days when
+Cyrus announced to his army that the man who first
+climbed the walls should receive presents. Attempts
+were made, but as they failed, they were given up.
+Nevertheless Hyroeades, a Mardian, determined to
+climb the citadel at a place where no watch had been
+set. It was never supposed possible that the city
+could be taken on this side, for the mountain fell
+precipitously down towards Mt. Tmolus, and storming
+was impossible. On the previous day Hyroeades had
+seen a Lydian, whose helmet had fallen down, descend
+after it, and then climb back with it. He also
+ascended, others followed, and when sufficient Persians
+were on the top, Sardis was taken and the whole city
+plundered. After the citadel had been captured a
+Persian rushed at Cr&#339;sus, whom he did not know,
+to cut him down. When the dumb son of Cr&#339;sus
+saw this, through fear and horror he broke out into
+speech, and cried out: 'Man, do not slay Cr&#339;sus.'
+And ever after he was able to speak."</p>
+
+<p>"The Persians led Cr&#339;sus to Cyrus, who caused a
+great pyre to be built, and Cr&#339;sus to be led to it
+in chains with twice seven Lydian boys; whether it
+was that he intended to offer the firstlings of the
+victory to some god, and discharge a vow, or whether
+he knew that Cr&#339;sus was eminent for piety, and
+wished to see if a god would protect him from being<span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>
+burnt alive. When Cr&#339;sus was on the pyre, the
+words of Solon came into his mind, in his distress,
+that no one among living men was to be accounted
+happy. When this occurred to him, he sighed deeply
+after a long silence, and called out thrice, Solon!
+On hearing this Cyrus commanded the interpreters
+to ask Cr&#339;sus whom he was calling upon. At first
+he was silent; on being pressed, he said: 'On him,
+whose words I count it above great treasures that
+all rulers should hear.' As what he said was unintelligible,
+the question was put to him again, and
+when they insisted on hearing the whole, he told
+them, while the pyre was being kindled at the outer
+edge, what Solon the Athenian had said to him. When
+Cyrus heard this from the interpreters he reflected
+that he, a man, was condemning to the flames a man
+of no less power than himself; in fear of vengeance,
+and considering that there was nothing certain among
+men, he changed his mind, and gave orders to quench
+the fire, and bring down Cr&#339;sus and those with him.
+When all attempted in vain to quench the flames,
+Cr&#339;sus, according to the Lydian account, called on
+Apollo, entreating him to aid him now if he had ever
+offered pleasant gifts, and save him in his extremity.
+When Cr&#339;sus was praying in tears to the god, the
+sky, which had been clear and still, was suddenly
+covered with clouds; a storm burst upon them, and
+the fire was quenched by torrents of rain. And Cyrus
+then saw that Cr&#339;sus was a man beloved by the gods,
+and asked him why he had marched against his land,
+and made him his enemy instead of his friend?
+Cr&#339;sus replied, that he had been induced to do this
+by his own bad fortune and the good fortune of Cyrus.
+The god of the Hellenes had urged him to take the
+field against Cyrus. Then Cyrus caused the fetters<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>
+to be struck off him, and placed him near himself.
+When Cr&#339;sus saw the Persians plundering the city,
+he inquired of Cyrus: 'What is all this multitude
+doing with so much eagerness?' Cyrus answered:
+'They are plundering your city and treasures.' He
+replied: 'They are mine no longer; it is your property
+which they are plundering and sacking. The Persians,
+courageous by nature, are poor; if you allow them to
+plunder and carry off much booty, it may be that the
+man who gains the most will rebel against you. If
+it pleases you, do as I advise. Place your body-guard
+at the gates, and bid them take from the plunderers
+what they are carrying out, and tell them that a
+tenth must be offered to Zeus. You will escape their
+ill-will, and they will gladly obey you.' This advice
+pleased Cyrus. He followed it, and promised Cr&#339;sus
+to grant him a favour in return."</p>
+
+<p>"The favour which Cr&#339;sus asked was this: Cyrus
+must allow him to send the fetters, which he wore, to
+the Delphic god, and ask whether it was his manner
+to deceive those who showed him kindness. Cyrus
+granted the prayer with a smile, and promised that he
+would not refuse a further request. So Lydians went
+with the fetters to Delphi, and asked the god whether
+he was not ashamed to have urged Cr&#339;sus to make
+war upon Cyrus, who had taken much spoil from him;
+and at the same time they showed the fetters. The
+priestess answered, as it is recorded, that even a god
+could not escape his destiny; Cr&#339;sus was paying
+the penalty for his fifth ancestor, who had seized a
+throne which did not belong to him. The god had
+endeavoured to bring it to pass that the punishment
+should not fall on Cr&#339;sus but on his children, but
+he had only been able to defer the capture of Sardis
+for three years; let Cr&#339;sus know that he had been<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
+taken captive three years later than was ordained.
+Moreover, the god had sent him help when on the
+pyre. It was announced that he would destroy a great
+empire if he went against Cyrus, but what empire
+was not said. Nor had Cr&#339;sus understood the response
+about the mule. Cyrus was the mule, the son of a
+Persian father and Median mother, a subject and his
+mistress. When Cr&#339;sus heard this, he saw that he
+and not the god was in fault."</p>
+
+<p>Only a meagre excerpt remains of the account
+given by Ctesias of the conflict of Cyrus and Cr&#339;sus.
+The king of the Sac&aelig;, Amorges, marched with Cyrus
+against Cr&#339;sus and Sardis. When the Lydians were
+shut up in the city, Cr&#339;sus, deceived by the portents
+of the gods, gave his son as a hostage to Cyrus, and
+when he subsequently sought to deceive him in the
+negotiations, Cyrus caused the son to be slain before
+the father's eyes. The mother, when she saw the
+execution of her son, threw herself down from the
+turrets of the walls. Then Cyrus, on the advice of
+Oebares, caused wooden figures of Persians to be
+placed on long poles and laid against the turrets, that
+the Lydians might be filled with terror at the sight
+of them. In this way the citadel, and the city itself,
+was taken. Cr&#339;sus fled for refuge into the temple
+of Apollo, where Cyrus caused him to be placed in
+chains, but though seals were set on them, and
+Oebares was commissioned to keep watch, the fetters
+were three times removed from Cr&#339;sus in a miraculous
+manner. Then those who had been put in
+chains with him were beheaded, as though they had
+conspired to liberate their king, and Cyrus brought
+Cr&#339;sus into the palace and caused yet heavier chains
+to be put upon him; but the fetters again fell to the
+ground, this time amid thunder and lightning. At<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span>
+length Cyrus liberated Cr&#339;sus, showed him great
+kindness, and presented him with the large city of
+Barene, near Ecbatana, which had been garrisoned by
+5000 cavalry and 10,000 infantry.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p>
+
+<p>Polyaenus relates that Cr&#339;sus, after his defeat in
+Cappadocia by Cyrus, withdrew his troops in the
+night by a pass. This pass he then filled with a
+quantity of timber, to which he set fire in order to
+check the pursuit of the Persians. When the armies
+met a second time for battle, Cyrus rendered the
+numerous cavalry of the Lydians, in which they
+trusted, useless by placing camels opposite them. Thus
+they were at once put to flight, and trod down the
+infantry, so that Cyrus was again victorious. At
+Sardis Cr&#339;sus once more tried the fortune of battle.
+As his Greek allies delayed their coming, he provided
+the strongest and tallest Lydians with Greek
+armour. The sight of the strange arms checked the
+Persians. They were terrified by the sound of the
+spears striking against the brazen shields, and the
+glitter of the shields caused their horses to take
+fright and turn. They retired, and Cyrus concluded
+a treaty for three days with Cr&#339;sus, in which he
+was to withdraw his forces from Sardis. But as soon
+as it was night he turned his army again upon
+Sardis, and attacked the city unexpectedly. The
+ascent of the walls by scaling ladders was successful,
+yet Cr&#339;sus maintained the citadel and defended it
+bravely in the deceptive hope that his allies would
+arrive. Then Cyrus caused the relatives of those who
+were with Cr&#339;sus in the citadel to be seized and
+bound, and brought before the walls; and he announced
+to their kinsmen on the towers that if the
+citadel were given up the captives would be set at<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span>
+liberty, if not they would all be hanged. This induced
+the Lydians in the citadel to open the gates. But
+in another passage Polyaenus repeats the version of
+Ctesias about the capture of the city. Cyrus caused
+figures in Persian clothing, and wearing beards, with
+quivers on their shoulders and bows in their hands, to
+be placed on tall poles of equal length, and in the
+night these were laid against the walls of the citadel
+so that the figures rose above the wall. At break of
+day Cyrus attacked the part of the city underneath
+the citadel. The attacks were beaten off, but on
+turning round some Lydians saw the figures above
+the citadel, and thinking that it had been stormed by
+the Persians, they fled, and Cyrus took Sardis by
+storm.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a></p>
+
+<p>In Xenophon the Persians and Medes are contending
+against Babylonia. On the representation of
+the king of Babylon that those two nations would
+subjugate all the world, unless measures were taken to
+prevent them, Cr&#339;sus marches out to aid the king,<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a>
+with an army of 40,000 horse, and about 150,000
+light-armed infantry and bowmen. But the united
+army of the Lydians and Babylonians, though it
+reached nearly 60,000 cavalry and more than 200,000
+infantry,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> was defeated. Cyrus turned his steps towards
+Lydia, and Cr&#339;sus collected a new army on the
+Pactolus of Lydians, Phrygians, Paphlagonians, and
+Lycaonians, who were joined by the Cilicians and
+Cappadocians. The Egyptians and Cyprians came
+on board ship; envoys went to Laced&aelig;mon to ask
+for troops. With this army Cr&#339;sus marched to meet
+Cyrus at Thymbrara. Here the battle took place.
+Cyrus had placed two archers on each of the camels;<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
+these were ranged opposite the enemy's cavalry, and
+even from a distance the Lydian horses sought to
+avoid the camels; some turn round, others rear, and
+press upon each other. So the Persians succeeded in
+overthrowing the disorganised cavalry. But the
+battle had to be fought out with the javelin, lance,
+and sword; the Persians were not victorious without
+great bloodshed. Cr&#339;sus flies to Sardis, the Lydians
+alone remain faithful, the rest of his army disperses.
+Cyrus pursues him on the next morning, and at once
+invests Sardis. In the very night after the camp was
+pitched before Sardis, Chald&aelig;ans (<i>i.&nbsp;e.</i> Gordy&aelig;ans,
+Carduchians)<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a>, and Persians climb the fortifications
+where they seem to be steepest. They were led by a
+Persian, who having formerly been the slave of one
+on the watch in the citadel, knew the place where the
+rocks could be climbed from the river. The Lydians
+abandoned the walls, as soon as they saw the citadel
+taken. Cr&#339;sus shut himself up in his palace, and
+asked for quarter. Cyrus had him brought into his
+presence, and said that it was not his intention to
+abandon to his soldiers the richest city in Asia after
+Babylon, but they must have some reward for their
+efforts and dangers which they had undergone. Cr&#339;sus
+replied that the sack of the city would destroy the
+sources of wealth, the woven stuffs and industry of the
+place; if it were spared the Lydians would gladly bring
+the best of what they had, and in a year's time the city
+would once more be in great prosperity. Then Cyrus
+asked Cr&#339;sus how it came to pass that he who was
+such a zealous servant of Apollo, and did everything
+by his direction, had fallen into calamity. Cr&#339;sus
+replied that he had brought upon him the aversion of
+the god by putting it to the test whether his an<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>nouncements
+were true. He believed indeed that
+he had appeased his wrath by rich presents of gold
+and silver, and when he lost his youthful son he had
+further asked how he could most happily pass the
+rest of his life, and the god had answered, "By
+knowing thyself, thou wilt live happily." He had
+regarded this condition of happiness as a very easy
+one; a man might have some difficulty in learning to
+know others, but himself he could know quite easily.
+"But I did not know myself," Cr&#339;sus continues in
+Xenophon, "when I fancied that I was equal to you
+in war; you are descended from the gods, from a
+series of kings, and from your youth have been
+exercised in brave deeds. My ancestor was a slave
+who became king. Now I know myself." Cyrus
+allowed him to retain his wife and daughters, gave
+him servants and entertainment, and took him with
+him wherever he went, either because he held the
+advice of Cr&#339;sus to be useful, or because this seemed
+to him the safest thing to do.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
+
+<p>Only fragments have come down to us of Diodorus'
+narrative of the fall of Cr&#339;sus; in some respects these
+agree with the account of Herodotus; more frequently
+they differ from it. He may have borrowed from
+Ephorus.<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> Diodorus began with the death of Attys
+by the javelin of the Phrygian Adrastus. Cr&#339;sus
+at first threatens to have Adrastus burnt alive, but
+forgives his offence when he offers his own life for
+it. But he voluntarily slays himself at the tomb of
+Attys. Diodorus then gives an account of the oracles&mdash;the
+first, which Cr&#339;sus received at Delphi before
+the war on behalf of his dumb son,&mdash;Cr&#339;sus was<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
+foolish in wishing to hear the much-desired voice of
+his child; he would speak in a day of disaster&mdash;the
+second, about the consequences of crossing the Halys;
+the third, about the mule. Cr&#339;sus sent Eurybatus of
+Ephesus with gold, apparently to Delphi, but in
+reality to the Peloponnesus, in order to receive as
+many Hellenes as possible into his pay; but Eurybatus
+passed over to Cyrus, and revealed everything
+to him. This act of treachery was held in such
+detestation by the Greeks, that to his day a villain
+was called Eurybatus. When Cyrus had reached the
+passes of Cappadocia with his united forces he sent
+heralds to Cr&#339;sus, to discover his forces, and to tell
+him that Cyrus would pardon his former offences
+and nominate him satrap of Lydia, if he would
+appear at his gates and there proclaim himself a
+servant like the rest. Cr&#339;sus replied that Cyrus and
+the Persians would sooner endure to be his slaves,
+as in former times they had been the servants of
+the Medes; as regarded himself, he had never obeyed
+the order of another person. When Cr&#339;sus had
+been taken captive, and the flames of the pyre
+quenched, Diodorus represents Cr&#339;sus putting to
+Cyrus the question which we find in Herodotus
+(p. 14), about the sacking of the city; Cyrus puts
+an end to the plundering, and orders the possessions
+of the inhabitants to be brought into the palace.
+We are further told, that as the rain had suddenly
+come down and quenched the flames, Cyrus regarded
+Cr&#339;sus as a pious man. Moreover, he kept Solon's
+saying in mind; he held Cr&#339;sus in honour, and made
+him his adviser, regarding one who had associated
+with so many wise men as being himself prudent
+and able.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a><span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span></p>
+
+<p>Justin's excerpt from Pompeius Trogus gives a
+brief account of the fall of the Lydian kingdom.
+When Cyrus had reduced the greater part of the
+nations which had previously been subject to the
+Medes, Cr&#339;sus, the king of Lydia, whose power and
+wealth were then very great, came to the help of
+the Babylonians. He was conquered and retired
+into his kingdom. When Cyrus had settled his
+quarrel with Babylon, he engaged in war with Lydia.
+He easily put to flight the Lydian army, already
+dispirited by the previous defeat. Cr&#339;sus himself
+was captured. "But the less the danger of the war,
+the milder was the use made of the victory. To
+Cr&#339;sus was given his life, portions of his property,
+and the city of Barka, where he lived a life, which,
+if not that of a king, approached nearly to royal
+magnificence."<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a></p>
+
+<p>The end only of the account of Nicolaus of
+Damascus, containing the story of the intended
+burning of Cr&#339;sus, has come down to us. Cyrus, we
+are told, had great sympathy with the misfortune of
+Cr&#339;sus, but the Persians insisted that he should be
+burnt as an enemy. A great pyre was erected at the
+foot of a hill. Cyrus marched out with all his army;
+a great multitude of natives and foreigners gathered
+together. When Cr&#339;sus and fourteen Lydians were
+brought out in chains, all the Lydians broke out into
+sighs and lamentations, and beat their heads, so that
+the weeping and wailing of men and women was
+greater now than it had been at the capture of the
+city. This showed what affection Cr&#339;sus inspired
+among his subjects. "They tore their garments, and
+thousands of women ran weeping forward. Cr&#339;sus<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
+advanced without tears, and with a firm countenance,
+and when he reached Cyrus he asked with a loud
+voice that his son might be brought to him. This
+was done. The son embraced his father, and said
+with tears: 'Woe is me, my father. Of what avail
+was your piety; when will the gods help us? Have
+they granted me speech only to bewail our misfortunes?'
+Turning to the Persians he said: 'Burn
+me also; I am no less your enemy than my father.'
+But Cr&#339;sus checked him with these words: 'I alone
+determined on the war, and no one else of the
+Lydians; therefore I alone must pay the penalty.'
+When numerous servants of the Lydian women had
+brought rich garments and ornaments of every kind
+to be burned with him, Cr&#339;sus kissed his son and
+the Lydians who were standing by, and ascended the
+pyre; but the son raised his hands to heaven and
+cried aloud: 'King Apollo, and all ye gods to whom
+my father has done honour, come now to our help,
+that the piety of mankind may not be destroyed with
+Cr&#339;sus.' His friends could hardly restrain him from
+casting himself on the pyre. But on a sudden Herophile,
+the sibyl of Ephesus, appeared, and descended
+from the height, and cried: 'Ye fools, what injustice
+is this? Supreme Zeus, and Ph&#339;bus, and glorious
+Amphiaraus will not permit it. Obey the truthful
+sayings of my words, that the god may not visit your
+frenzy with grievous destruction.' Cyrus caused the
+oracle to be interpreted to the Persians that they
+might desist from their purpose, but they set the
+pile on fire with torches on every side. Then Cr&#339;sus
+called thrice on the name of Solon, and Cyrus wept,
+that he should be compelled by the Persians to do an
+unrighteous act, and burn a king who was no less in
+honour than himself. When the Persians looked on<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
+Cyrus and saw his distress, they changed their minds,
+and the king bade those who were near him put out
+the fire. But the pile was on fire and no one could
+quench it. Then Cr&#339;sus called on Apollo for help,
+because his enemies wished to save him and could
+not. From the morning the day had been cloudy,
+but without rain, but when Cr&#339;sus had prayed,
+dark clouds rolled up from every side, lightning
+and thunder followed fast, and the rain poured down
+in such streams that not only was the pyre quenched
+but men could hardly withstand the storm. A
+purple canopy was quickly spread over Cr&#339;sus, but
+the Persians, terrified at the storm, the darkness,
+and the panic which had come upon the horses
+owing to the tempest, were seized with fear of the
+gods. They thought of the saying of the sibyl and
+the commands of Zoroaster, cast themselves on the
+earth, and cried for pardon. From this date the rule
+of Zoroaster, which had existed among the Persians
+for a long time, not to burn their dead nor pollute
+fire in any way, was strictly observed. Cyrus led
+Cr&#339;sus into the palace, treated him as a friend, seeing
+that he was a pious man, and bade him ask without
+hesitation for any favour that he chose. Cr&#339;sus
+asked that he might send his fetters to Delphi and
+ask the god, why he had deceived him by his responses
+and driven him into war, when he had sent
+him such trophies; the messengers were also to ask
+whether the gods of the Greeks paid no heed to the
+gifts which they received. Cyrus granted this request
+with a smile and said that he would not refuse
+Cr&#339;sus even a greater favour; he made him his
+friend, and when he left Sardis, restored his wives and
+children, and took him as a companion. Some say
+that he would have made him viceroy of Sardis, if<span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
+he had not been afraid that this would induce the
+Lydians to revolt."<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></p>
+
+<p>We have already noticed how deep was the impression
+made on the Greeks by the greatness and
+splendour of the Lydian kingdom. Lydia was the
+power of the East with which they first came into
+immediate contact, the first Oriental court which
+they had before their eyes. A king of Lydia had
+subjugated the great cities of the coast; his wide
+dominion, power, and wisdom were the admiration
+of the Greeks; his glory and treasures excited their
+astonishment; he had shown himself kindly and
+gracious towards them, and sent the richest gifts to
+their gods&mdash;and this king it was who fell by a sudden
+overthrow from his splendid position. He succumbed
+to a foreign and distant nation, whose name up to
+that time was hardly known to Greece, and his fall
+brought with it distress and mischief for the Greeks
+of the west coast of Asia Minor. This sudden fall of
+Cr&#339;sus was a striking event, and most disastrous for
+the Greeks, the more striking owing to the unexpected
+and rapid nature of the change. How could so
+brave, wise, and religious a ruler fall from the summit
+of fortune into the deepest distress, and come by a
+mischance which brought disaster not only on himself
+and his kingdom, but also on the Greek cities? How
+could this be the result of an undertaking begun on
+the authority of the god of Delphi? These questions
+forced themselves on the Greeks of Anatolia, and
+beyond the sea, and their legends were at pains to
+solve the problem. In the mind of Herodotus the
+solution was the punishment which sooner or later
+overtakes every unrighteous act. Gyges, the ancestor
+of Cr&#339;sus, had robbed the ancient royal family of the<span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>
+Lydians, the race of Sandon, of their throne. It was
+the vengeance for this crime which overtook Cr&#339;sus.
+It was a widely-spread and favourite story among the
+Greeks, how Solon of Athens, unmoved by the successes,
+the prosperity, and splendour of Cr&#339;sus, had
+warned him in his proud citadel at Sardis of the
+mutability of human things, and preferred to his
+brilliant position as a sovereign the modest lot of a
+life well spent in the performance of duty. We have
+observed (III. 458) that this narrative is not without
+some basis of fact. Could there be a more impressive
+illustration of the saying of Solon than the fate which
+had overtaken Cr&#339;sus? The tradition of the Greeks,
+especially of the Delphian priesthood, was aware of
+several oracular responses which had been given to
+Cr&#339;sus. Herodotus' point of view led him to believe
+that no one, though warned by portents, dreams, and
+oracles, could escape the doom which hung over him.
+In this fact lay the justification of the Delphian
+oracle in regard to the prophecies given to Cr&#339;sus.
+It had announced what was correct, but owing to
+the blindness sent upon him by fate, Cr&#339;sus had not
+been able to understand its meaning.</p>
+
+<p>Guided by these views, Herodotus represents misfortune
+as coming on Cr&#339;sus in one blow upon another
+immediately after he had displayed the splendour
+of his empire to Solon, and in foolish vainglory
+had declared himself to be the most fortunate of men.
+That Cr&#339;sus had two sons, one a youth of promise,
+the other dumb, and that he lost the former in the
+bloom of his youth, are facts mentioned by Xenophon
+as well as Herodotus.<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> A dream indicates to
+Cr&#339;sus the death which is destined for his noble son;
+and the means which he adopts to avert the death<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
+serve to bring it about. Adrastus, who first slays his
+own brother, then the son of Cr&#339;sus, and at length
+slays himself on the young man's grave, is called a
+scion of the old Phrygian royal family of Midas and
+Gordius; hence there is a close connection between
+the fall of the Phrygian and Lydian houses. The
+Greeks worshipped Nemesis Adrastea, <i>i.&nbsp;e.</i> the doom
+which none can escape, on the Granicus, and on a
+mountain near Cyzicus.<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> In the tradition of the
+Lydians, Attys was their first king, whom Herodotus
+calls the son of the god Manes; according to the
+legend of the Phrygians and Lydians, he had been
+slain by a boar.<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> As we saw, the Phrygians
+mourned each year for the death of Attys, who had
+been carried off in the bloom of youth (I. 532).
+When death had overtaken this son, Cr&#339;sus sent to
+Delphi to ascertain whether his remaining son should
+ever receive the gift of speech; and the answer was
+returned that he would speak on a day of great
+misfortune. Thus the prescience of the Delphic
+priestess is brought forward in the most emphatic
+manner.</p>
+
+<p>The overthrow of Astyages caused Cr&#339;sus to
+examine a whole series of oracles that he might
+ascertain whether they knew what was hidden from
+men, before he inquired whether he should march
+against Cyrus. Before this examination, Cr&#339;sus had
+sought and received many prophecies at Delphi, and
+now he tests not this oracle only, but many others.
+The mixture of belief and scepticism which would
+give rise to such an examination is not in itself incredible,
+but the manner in which the test is carried
+out in the narrative of Herodotus, or rather of the
+Delphian priesthood, is wholly beyond belief. The<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>
+frivolous question&mdash;what was the king of the Lydians
+doing on a certain day&mdash;the drift of which was so
+obvious, would certainly be left unanswered by any
+oracle of repute which was believed to receive revelations
+from the gods. If we consider the nature of
+the Delphic prophecy, which claimed rather to announce
+the responses of Apollo than to bring to
+light the past or the future; the religious solemnity
+of the ceremonies, which they who would consult the
+oracle had to perform; the small number of the days
+on which the priestess spoke, we may be quite sure
+that the priests would have rejected the question.
+Herodotus cannot give the answers of the other
+oracles&mdash;not even the answer of Amphiaraus (which
+is also mentioned in the account of Nicolaus), and
+yet this oracle must have stood the test no less
+than Delphi, for Cr&#339;sus sent presents to it, and laid
+before it his second question. To Apollo of Miletus,
+whose answer to the first question Herodotus does
+not know, and of whom the second question is not
+asked, Cr&#339;sus dedicates exactly the same gifts as
+those sent to Apollo of Delphi after he had stood the
+test. Hence it is quite clear that the supposed examination
+of the oracles is merely a story invented
+by the Greeks to glorify the Delphic shrine. Cr&#339;sus
+fell, in spite of the splendid presents he had made to
+the Delphic god, on whose advice he had acted; in
+order to maintain the divine wisdom of the oracle
+against this charge, it must be proved to have knowledge
+of the most secret things. And it is true that
+Cr&#339;sus had put the oracle to the test, though in
+another manner, by following up the answer to his
+question whether he should go against the Persians,
+with a second question&mdash;whether his empire would
+continue. The story how splendidly Delphi had<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>
+stood the test then received an apparently certain
+foundation in the hexameters about the lamb's flesh
+and tortoise, which was subsequently manufactured
+in Delphi in the name of the priestess.</p>
+
+<p>The narrative of the campaign in Herodotus is
+obviously intended to put Cr&#339;sus in the wrong, and
+burden him with guilt of his own in addition to the
+offence of his ancestor. Sandanis warns him in vain
+(p. 5). Cyrus has done nothing to injure Cr&#339;sus,
+and therefore Cr&#339;sus is the aggressor. He crosses
+the Halys, invades the territory of Cyrus, in order to
+conquer Cappadocia and avenge Astyages on Cyrus;
+he causes the land of the Cappadocians to be desolated;
+and Herodotus lays stress on the fact that this
+nation was quite innocent. Guilt is followed by incapacity,
+after the indecisive battle. Cr&#339;sus disbands
+his army for the singular reason that it "was inferior
+in numbers to that of Cyrus." He is then surprised
+in Sardis; the citadel is naturally ascended in the
+very place where in old days king Meles omitted to
+carry the lion which was to make the walls of Sardis
+impregnable, because he thought it unnecessary, the
+place being inaccessible. (I. 561). Cr&#339;sus is saved
+from instant death, because the deaf and dumb son
+receives his speech on a day of misfortune, as Delphi
+had announced. The son can not only speak, but
+knows how to address his father by name. The
+favour of the gods, who turn again to Cr&#339;sus when
+he has expiated the guilt of Gyges and himself by
+his overthrow, is shown in this miracle, and more
+plainly still on the funeral pyre. The wisdom of
+the Greeks, and of Solon, is set in the clearest light,
+when Cr&#339;sus in his deepest distress, on the brink
+of a terrible death, remembers the warning once
+given him by Solon. If such a recollection forms<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>
+the most brilliant evidence of the insight of the
+Greeks, it might also give the motive for the rescue
+of Cr&#339;sus.</p>
+
+<p>The occurrences on and at the pyre partake so
+strongly of the miraculous that Herodotus himself
+is puzzled. What reason could Cyrus, whose gentleness
+Herodotus himself extols, have for condemning
+Cr&#339;sus to a death by fire, and with him fourteen
+Lydian youths? Herodotus knows that fire is a god
+in the eyes of the Persians, and that corpses could
+not be burnt.<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> He says: "Cyrus either wished to
+offer first-fruits to some god, or to fulfil a vow, or
+to ascertain whether Apollo would assist the pious
+Cr&#339;sus." When narrating the astonishing incidents
+which took place on the pyre, he drops the positive
+tone, and continues the story with "the Lydians say."
+The pyre is already kindled when the question is
+asked by the interpreters, What is the meaning of
+the cry "Solon"? Cr&#339;sus is at first obstinately
+silent, then answers obscurely; and only after long
+pressure tells of his meeting with Solon, which could
+not be done very briefly if it was to be made intelligible
+to Cyrus, and the narrative had to be
+translated by the interpreters, as Herodotus himself
+relates. Then Cyrus is seized with remorse for the
+execution he has commanded, and the attempt is
+made to quench the pyre. Impossible as all this is,
+Cr&#339;sus at the last moment confesses that Solon is
+right, and Solon's deep insight moves the heart of
+the great sovereign of the Persians, and rescues the
+once prosperous but now fallen king.</p>
+
+<p>In his minute account of the cremation, which, in
+his rhetorical manner, he connects with the recovery
+of speech by the deaf and dumb son, Nicolaus of<span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span>
+Damascus felt difficulties like those in Herodotus.
+The law bidding the Persians not to pollute fire, nor to
+"burn the dead," is well known to him. He removes
+the contradiction by representing the cremation as
+taking place against the will of Cyrus, and remarks
+that after this incident the regulation was more
+strictly observed. In his story also the change is
+made by the mention of Solon's name. When Cyrus
+had ascertained what Solon had said to Cr&#339;sus, he
+began to weep, and saw that he had done wrong, and
+the pain of their king touches the heart of the
+Persians. This movement is assisted in Nicolaus by
+the sibyl of Ephesus; in which no doubt he follows the
+legend of Ephesus; Cr&#339;sus had made large presents
+to the temple of Artemis in that city (III. 451).</p>
+
+<p>In Herodotus, as in Diodorus and Nicolaus, it is
+the rain, by which the pyre is quenched, which causes
+Cyrus to continue his gentle treatment of Cr&#339;sus.
+Moreover, the excellent advice, which Cr&#339;sus with
+immediate prudence gives, for putting an end to the
+plunder of Sardis, and other matters in Herodotus, in
+Diodorus, and Xenophon, co-operate in influencing
+Cyrus to hold such a wise man in respect. Xenophon
+knows, or at any rate says, nothing of the burning of
+Cr&#339;sus. Ctesias knows nothing of it: in his account
+miracles of another kind are vouchsafed to the imprisoned
+Cr&#339;sus by Apollo in his temple; the triple
+loosing of the bonds, and their final removal with
+thunder and lightning, determine Cyrus to set him
+at liberty and make provision for him.</p>
+
+<p>Lastly, it was incumbent on Herodotus and the
+Greek narratives to justify the Delphian oracle with
+regard to the responses given to Cr&#339;sus. In Herodotus
+and Nicolaus this justification is introduced and
+pointed by the sending of the fetters, which Cr&#339;sus<span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
+had worn, as the first-fruits of the promised victory
+to Delphi, and the question whether it was the manner
+of the Greek gods to deceive those who had done
+them kindness. Following, no doubt, the legend of
+the Delphic priesthood, Herodotus then gives the
+defence of the priestess, that Cr&#339;sus had not rightly
+understood the oracles,&mdash;though as we shall see, he
+had understood them correctly enough. The priestess
+further tells Cr&#339;sus, that he was destined to pay the
+penalty for the offence, which his ancestor Gyges had
+committed against Candaules, though the Delphic
+oracle had sanctioned this crime and carried it out.
+Then destiny has to bear the blame. No man can
+escape his doom; the god of Delphi had deferred
+the fall of Cr&#339;sus for three years, and saved him
+from the flames of the funeral pyre. The god of
+Delphi had thus announced the truth (to prove this
+Cyrus is made the son of a Median mother), and had
+shown his gratitude for the gifts of Cr&#339;sus by delaying
+his overthrow, and rescuing him from the flames,
+as Cr&#339;sus must himself confess. Xenophon dwells
+yet more on the justification. Cr&#339;sus had placed
+himself in the wrong with the god, by putting it to
+the test whether he could tell the truth; then he
+hopes that he has appeased him by rich presents,
+but he misunderstands the further response of the god,
+"that he will be happy when he knows himself," for
+in descent, bravery, and generalship he holds himself
+the equal of Cyrus. In Herodotus and Nicolaus the
+gift of speech to the deaf and dumb son, the quenching
+of the pyre,&mdash;in Herodotus also the delay of
+destiny, and in Ctesias, the miraculous loosing of the
+fetters,&mdash;are proofs that the dedicatory gifts of Cr&#339;sus
+and his piety had not been in vain. They could
+not avert his doom, but they had alleviated it; the<span class='pagenum'><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span>
+god of the Greeks, whom he serves, has at the last
+saved him from the most cruel fate, and brought it
+about that Cr&#339;sus ends his days, if not as a ruler,
+yet in peace and dignity.</p>
+
+<p>In spite of all the national and individual points
+of view which mark Herodotus' account of the fall of
+Cr&#339;sus, and the legends which he has woven into it,
+and used for his own purposes&mdash;the fanciful colours
+which stamp it as fabulous&mdash;it nevertheless contains
+a nucleus of historical truth, and we can give it a
+place before the rest as a narrative of facts. We
+have seen above how suddenly the successful rebellion
+of Cyrus put an end to the close relations between
+Babylonia, Lydia, and Media; how Lydia was
+touched by this change, how clearly the intervention
+of Lydia was needed, and what reasons could induce
+Cr&#339;sus to defer it. Cr&#339;sus was obviously brought
+to abandon his delay by the successes which Cyrus
+achieved in establishing his dominion over the Medes,
+and extending it to North and South, but above all
+by his conquests in the West and the advance of the
+Persian border to the Halys. Herodotus' account
+shows us very clearly that Cappadocia had become
+subject to Cyrus. When, on a previous occasion,
+the Medes reached the Halys, Alyattes, the father of
+Cr&#339;sus, had taken up arms; was he to fall short of
+this example, in the presence of a power which had
+grown up more rapidly and threatened greater
+danger than the Medes? As Herodotus told us, it
+was his intention to attack Cyrus before he became
+too powerful. We may conclude with certainty from
+what Herodotus relates, that Cr&#339;sus did not hide
+from himself the importance and difficulty of the
+undertaking. Above all he sought to win the favour
+of Sandon the national deity (I. 564). The Lydians<span class='pagenum'><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>
+offered large burnt-sacrifices to this deity, their sun-god;
+on a huge pyre they burnt numerous victims,
+gold and silver vessels, and costly robes in his honour.
+Herodotus tells us that Cr&#339;sus bade the Lydians
+sacrifice from their own stores on that occasion; hence
+the great sacrifice, the gold of which Cr&#339;sus dedicated
+to the god of Miletus and Delphi, was a national
+offering, which Cr&#339;sus presented to Sandon. We have
+already shown that the Greeks recognised in the sun-god
+of the Lydians their own Apollo and Hercules,
+while the Lydians found their solar deity in the Apollo
+of the Greeks. When Gyges undertook to overthrow
+the old royal family which claimed to spring from this
+sun-god, and could not succeed in his attempt, an
+answer was sought from the sun-god of Delphi. The
+god of the Greeks then dethroned the descendants of
+the Lydian deity. In the year 556 <small>B.C.</small><a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> Cr&#339;sus had
+already sent to Delphi, and given dedicatory offerings
+to the god of Delphi and to the Ismenian Apollo at
+Thebes; and at the present time, when he had
+resolved to enter on a severe struggle for his throne
+and kingdom, he called to mind the god, to whose
+oracle his house owed its position; he would now
+receive by his favour both kingdom and crown. So
+Apollo of Miletus and Delphi received silver and gold
+which had been consecrated by the fire. The bricks
+into which it was formed were intended to bear the
+lion which was also fashioned out of the same gold&mdash;the
+symbol of the burning sun, the image of the Lydian
+god. The four golden bricks formed the uppermost
+steps. The total amount of the gold dedicated at Delphi
+and Miletus reached 270 talents. For the presents
+at Miletus Cr&#339;sus used the property of Sadyattes,
+which he had confiscated at the beginning of his<span class='pagenum'><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span>
+reign, dedicated, and applied as an offering.<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> When
+Cr&#339;sus sent the gifts to Delphi, he inquired of the
+oracle, as Gyges had previously done. At this time&mdash;about
+140 years before Cr&#339;sus&mdash;the question had been
+who was to ascend the throne of Lydia; now the
+question was, whether the descendant of Gyges would
+maintain it in the conflict against Persia. The answer
+of the priestess, which Aristotle and Diodorus have
+preserved in metre,<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a>&mdash;"That Cr&#339;sus by crossing the
+Halys would destroy a great kingdom"&mdash;is genuine,
+and was certainly given in the meaning that Cr&#339;sus
+should undertake the war and would destroy the
+kingdom of his opponent. The object of Cr&#339;sus
+in asking the question was to know whether he
+would be fortunate in his attack on Persia. If it
+was the object of the priesthood to give a dubious
+answer to this question, they could not possibly have
+answered the further question&mdash;whether he should
+take allies to help him,&mdash;with the command that
+he must take the "most powerful of the Hellenes."
+At that time the Spartans were beyond all question
+the most powerful of the Hellenes. How could the
+priests of Delphi, who owing to the close connection
+in which they stood to Sparta were well aware that
+the oracle would be a law to that state, send the
+Spartans to defeat and destruction, if they foresaw
+such a thing?<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> That at Delphi, owing to the impression
+made on the Greeks by the power, greatness,
+and splendour of the Lydian empire, the remote and
+unknown Persians were underrated is quite probable,
+and indeed sufficiently proved by the subsequent
+embassy of the Spartans to Cyrus. The first response<span class='pagenum'><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>
+did not entirely remove the doubts of Cr&#339;sus, so he
+asked a second time&mdash;"whether his dominion would
+continue long," and this question received a thoroughly
+satisfactory answer, <i>i.&nbsp;e.</i> an answer which, in the
+obscure form purposely adopted by oracles, deferred
+the defeat of the Lydians to distant times, and
+impossible conditions.</p>
+
+<p>Cr&#339;sus had not waited for the oracle to provide
+himself with sufficient support in his undertaking. Yet
+it suited him to enter into negotiations with the
+Spartans, who after a series of successful contests
+against the Pisatae, Argos, and some cantons of
+Arcadia, had obtained the foremost place in the
+Peloponnesus. At an earlier time Cr&#339;sus had sent
+the Spartans a considerable present for the erection
+of a statue of Apollo, and their grateful feeling
+towards him would certainly be strengthened by the
+authority of the Delphian oracle, whose response was
+known to the Spartans, as Herodotus expressly states
+(p. 9). Even in Xenophon's account they declared
+themselves ready to send auxiliary troops to Sardis.<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a>
+Cr&#339;sus did not stop here: he sent Eurybatus to
+obtain yet more troops in Hellas. Herodotus told
+us that Cr&#339;sus was in league with Egypt and Babylonia
+against Persia before he made the treaty with
+Sparta. Amasis, king of Egypt, had determined to
+support Cr&#339;sus, perhaps in return for the service
+which Gyges had once rendered to Psammetichus,
+when he sent soldiers to aid him against his fellow-princes,
+the vassals of Assyria (III. 301). The attitude
+of Babylonia must be decisive. If Lydia and Babylonia,
+who were both equally threatened by the new
+power, united in a firm military alliance, they might
+hope to contend successfully with the prince of the<span class='pagenum'><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>
+Persians. At Babylon, after the accession of Nabonetus
+in the year 555 <small>B.C.</small>, the royal power was again
+in strong hands. According to Herodotus, there
+was a league between Cr&#339;sus and Nabonetus against
+Persia. Xenophon represents Cr&#339;sus as coming to
+the aid of the king of Babylon. Justin states that
+Cyrus was at war with Babylon when Cr&#339;sus attacked
+him; Cyrus drove him back, came to terms with
+Babylonia, and carried the war to Lydia. From all
+this we may assume that Lydia and Babylonia were
+united, and that they undertook the war against
+Persia in common.</p>
+
+<p>Cr&#339;sus then might consider that careful preparations
+had been made for his enterprise, when in
+the year 549 <small>B.C.</small>, and as we may pre-suppose with
+certainty, in the spring of the year, he took the
+field.<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> He crossed the Halys, and directed his course<span class='pagenum'><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span>
+to the commanding plateau of Pteria, which Herodotus
+rightly regards as the strongest position in
+those regions. He took Pteria, and the neighbouring<span class='pagenum'><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>
+cities, and laid waste the land, with the view no
+doubt of making it impossible for the Persian army to
+support itself. There he remained, either because he
+shrank from going further, and seeking a decisive
+conflict at a distance from his own borders, or because
+he expected a diversion on the part of the Babylonians.</p>
+
+<p>The attack of Cr&#339;sus was unexpected by Cyrus.
+He was also engaged with another enemy. These
+conclusions we may draw from the fact that it was
+autumn according to Herodotus before the armies
+stood opposite each other. Herodotus further remarks
+that Babylon, the Bactrians, and the Sac&aelig; caused
+Cyrus to return out of Asia Minor.<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a> By lingering in
+Cappadocia Cr&#339;sus had given Cyrus time to collect
+his army and add to it the troops of the countries
+through which he passed on his march to the West.
+With his usual circumspection he sought to avail
+himself of the weak points in his enemy. He sent
+ambassadors to the Greek cities subject to Cr&#339;sus,
+on the West coast, to urge them to revolt that he
+might raise up enemies in the rear of the Lydians.
+Cr&#339;sus awaited the attack of the Persians in the
+neighbourhood of the conquered Pteria. Herodotus
+tells that the contest was severe. In spite of the
+considerable superiority of numbers on the Persian
+side, the Lydians did not give way. The battle was
+not decided, when night came on. In truth the
+victory was with the Lydians, whose bravery made
+such an impression on Cyrus that he would not renew
+the battle. But the timidity of Cr&#339;sus put in his
+hands all the advantages of a victory. After the
+bloody day it seemed better to Cr&#339;sus, as is the case
+with men of weaker mould, not to risk everything,
+but to put off the final decision; he thought it safer<span class='pagenum'><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
+to retire, in order to strengthen his army and so fight
+with equal numbers. Under the supposition that
+Cyrus would not venture to advance "as the winter
+was at the gate," he retired to Lydia. He intended
+to use the winter for collecting the forces of his
+confederates at Sardis. He requested Nabonetus of
+Babylon, the Laced&aelig;monians and the Pharaoh, to
+embark their forces on the Syrian coast, the Laconian
+Gulf, and at the mouths of the Nile, in time for them
+to reach Sardis in the fifth month, <i>i.&nbsp;e.</i> in the early
+spring. To the want of resolution which had suggested
+the thought of retreat, Cr&#339;sus, when returning,
+added another great act of folly. He disbanded "the
+mercenaries" of his army (Alyattes had made use of
+hired soldiers), bidding them come again to Sardis in
+the spring, and returned home with the Lydians
+alone. Such a series of blunders could not go unpunished
+in the presence of a general like Cyrus. In
+no case could he remain in the devastated country of
+the Cappadocians. He must go either forwards or
+backwards. To choose the latter was voluntarily to
+abandon the advantages which the retreat of Cr&#339;sus
+offered. Yet he did not content himself with slowly
+following the unexpected retreat of the Lydians. He
+appears to have been informed of the plans of Cr&#339;sus
+by Eurybatus of Ephesus, whose treason is not only
+mentioned by Diodorus after Ephorus, but alluded to
+by Plato, Demosthenes, and Aeschines.<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> By a rapid
+march upon the enemy's metropolis Cyrus intended
+to cripple the Lydian forces, hit Cr&#339;sus in the very
+centre of his power, and bring the war to an end at a
+blow. He came so quickly, that, as Herodotus says,
+he announced his own arrival. The sudden appear<span class='pagenum'><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span>ance
+of the Persian army in the neighbourhood of
+Sardis completely startled and terrified Cr&#339;sus. He
+retired in order to be able to place in the field a
+number of warriors equal to the army of Cyrus, and
+now he was compelled to shut himself up in the walls
+of Sardis or fight with far smaller numbers than took
+the field at Pteria. He chose the latter, and awaited
+the attack on the plain of the Hermus, which was
+large enough to provide a field for his excellent
+cavalry.</p>
+
+<p>Though he had a great advantage in his forces,
+and in the consciousness of his superiority to his
+enemy, Cyrus omitted no means for securing the
+victory. He had experienced at Pteria the attack
+of the Lydian horse, their superiority to his own
+cavalry, in spite of the practice in riding which the
+Persians underwent from their youth up, and the
+excellence of the Median horse. To render useless
+the attack of these horsemen, Cyrus caused the camels
+which carried the baggage and supplies of his army to
+be mounted, and placed them in the first line. This
+arrangement is mentioned not only by Herodotus but
+also by Xenophon. No doubt the Lydian horse
+would be frightened by the noise and unwonted aspect
+of these animals. Though robbed of their best arm
+and mode of fighting, the Lydians nevertheless resolved
+to dismount and carry on the battle on foot. They
+pressed courageously on the Persians, and could only
+be driven into the gates of Sardis after a bloody battle.
+Cr&#339;sus was now limited to the walls of his city, and
+compelled to defend them. He hoped to be able to hold
+the city till his confederates should come, to whom
+on the approach of Cyrus he had sent with appeals
+for immediate assistance. But on the fourteenth day
+after the investment of the city, as Herodotus main<span class='pagenum'><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>tains,
+Cyrus brought matters to a decision. Then the
+Mardian climbed the steep rock on the Pactolus, on
+which the citadel lay, at a place where no guard was
+set, the citadel and city were taken, and Cr&#339;sus
+became a prisoner. A picture at Pompeii exhibits
+Cyrus before his tent, and Harpagus beside him, at
+the moment when Cr&#339;sus is brought forward.</p>
+
+<p>Herodotus' narrative of the ascent of the citadel of
+Sardis is confirmed by a precisely analogous incident
+which took place more than three centuries later.
+Antiochus III. had besieged his brother-in-law Ach&aelig;us
+for more than a year in Sardis, and in vain. All
+hope of taking the city except by starvation was
+given up, when Lagoras, a Cretan, observed that the
+walls must be left without a guard where the citadel
+and the city met. At this point the walls rose on
+steep rocks above a cleft into which the besieged threw
+from the towers their dead along with the carcasses of
+beasts of burden and horses. As the birds of prey
+when they had eaten the corpses settled on the walls,
+Lagoras concluded that no guards were stationed there.
+By night he examined whether it was quite impossible
+to climb up and plant scaling-ladders there. When he
+discovered a ravine by which this seemed practicable,
+he acquainted the king. The necessary preparations
+were made; in the night, towards morning, when the
+moon had set, Lagoras with sixteen companions climbed
+up the rocks; 2000 men were ready to support him.
+The spur on which the wall lay was so steep that
+even when the morning broke a jutting piece of rock
+prevented the garrison from seeing what was going
+on, and when Antiochus led his army against the Persian
+gate the garrison went to meet them. Meanwhile
+the assailants by means of two ladders scaled the
+walls close against the citadel and opened the nearest<span class='pagenum'><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>
+door; the confusion which ensued put the city in the
+hands of Antiochus after a short struggle. Yet Ach&aelig;us
+maintained the citadel; by a secret steep and dangerous
+path in the rear he was able to keep up a communication
+with Ptolemy Philopator of Egypt, and
+finally he attempted to escape by this means, but he was
+betrayed and fell into the hands of Antiochus (213 <small>B.C.</small>).<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a></p>
+
+<p>Cr&#339;sus determined not to survive the great overthrow
+and sudden disaster which he had brought upon
+Lydia by his campaign. The Lydians had become
+the slaves of the Persians, but it might be possible to
+appease the wrath of Sandon, from whom all this
+misfortune must have come; it might be that the
+god would again show favour to his people, turn aside
+their misfortune and slavery, and raise up the kingdom
+from the depths. In vain had Cr&#339;sus attempted by
+lavish presents to win the favour of Sandon-Apollo;
+there still remained the last great sacrifice. So he
+resolved to offer himself as a peace-offering for his
+land and people. In this way he might succeed in
+laying the foundation of the future liberation and rise
+of Lydia, in conquering by his death his successful
+opponent. The sacrifice of the heir to the throne and
+of the king himself in his purple to avert the anger of
+the sun-god was not unknown in Semitic rites. Zimri
+of Israel had burnt himself with his citadel in Tirzah;
+Ahaz of Judah, when defeated by the Damascenes, had
+sacrificed his son as a burnt-offering; Manasses of
+Judah "caused his son to pass through the fire in the
+valley of Ben Hinnom" (III. 43, 209); the last king
+of Asshur had burnt himself with his palace in the year
+607 <small>B.C.</small>; Hamilcar, the son of Hanno, threw himself
+into the flames of the sacrificial fire in order to turn
+the battle of Himera. Cyrus had no reason for pre<span class='pagenum'><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>venting
+the death of his opponent, if he chose to die.
+Though he was offering himself as a sacrifice to his
+gods, these gods were false in the eyes of the Persians&mdash;they
+were evil spirits or demons. The Persian king
+could quite understand the resolution of Cr&#339;sus not to
+outlive the fall of a prosperous and mighty kingdom,
+and to escape a long imprisonment, and would probably
+look on it as worthy of a brave man. Still less
+could he object to the wish of a king to die in his
+royal robes. That the cremation was a sacrifice and
+not an execution is further proved by the circumstance
+that Cr&#339;sus is accompanied by twice seven youths.
+It could never have entered the mind of Cyrus to
+seize and execute fourteen youths, but they might
+be quite ready to sacrifice themselves with their king.
+The seventh planet belonged to Adar-Sandon, <i>i.&nbsp;e.</i>
+to the angry sun-god, and Cr&#339;sus had sat on the
+throne fourteen years. The gifts also which the
+Lydian women bring or send to the pyre (costly robes
+and ornaments of every kind, as was customary in
+the great sacrifices of Sandon), are a distinct proof of
+a peace-offering. In the picture at Pompeii Cr&#339;sus
+has laurel branches round his head, and a wand
+of laurel in his right hand, and this marks him out,
+though in the Greek manner, as dedicated to Sandon;
+a vase in the Louvre presents him seated on the pyre,
+in a royal robe, with a crown of laurel on his head.
+In his left hand he holds a sceptre, with the right he
+is pouring libations from a goblet, while a servant
+is sprinkling with water the already burning pyre.<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a>
+But the sun-god would not accept the royal sacrifice
+and peace-offering. It was no favourable sign that
+the weather was gloomy (&#967;&#949;&#953;&#956;&#974;&#957;)
+on that day, as
+Nicolaus, who here, no doubt, follows Xanthus the<span class='pagenum'><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span>
+Lydian, tells us, though no rain had fallen. The pyre
+was kindled; Cr&#339;sus prayed that Sandon would
+graciously accept the offering&mdash;the invocation of the
+god by Cr&#339;sus with tears Herodotus gives on the
+authority of the Lydians<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a>&mdash;but the prayer is not
+heard; a storm of rain descends, and the pyre is
+quenched. This was an unmistakable sign, the
+clearly-pronounced decision of the god, that he did
+not and would not accept the sacrifice. Cr&#339;sus
+must abandon his purpose.<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a></p>
+
+<p>At no time can Cyrus have had the intention of
+doing any further injury to the captive king of the
+Lvdians. Herodotus told us that before the battle at
+Sardis he bade his soldiers spare Cr&#339;sus. And he
+would be the more inclined to show favour and grace
+to a man whose death heaven had openly prevented.
+As Ctesias told us (p. 16), he allotted to Cr&#339;sus the
+city of Barene, near Ecbatana, as a residence or means
+of support. Ptolemy mentions the city of Uarna in
+the neighbourhood of Ragha, and the Avesta speaks of
+Varena in the same region.<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> After that day Cr&#339;sus
+submitted to his fate; we find him at the court of
+Cyrus as well as at that of Cambyses in an honourable<span class='pagenum'><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>
+position; both Cyrus and his successor at times apply
+to him for advice.</p>
+
+<p>The convulsion which Cyrus had caused in the
+Median empire might have ended with placing the
+Persians at the summit instead of the Medes, and
+establishing the power of Cyrus within the old borders
+of the Median kingdom. Had Lydia and Babylonia
+resolved to recognise this change; had they reasons
+for the assumption that Cyrus would not go beyond
+these limits, the old relation of the three powers
+might have been renewed, though it would not have
+been confirmed by the bonds of alliance. But Lydia
+no less than Babylonia believed that they were
+threatened by the advance of Cyrus. At the time
+when Cr&#339;sus attacked him, Cyrus certainly did not
+intend to proceed to the West beyond the borders of
+Cappadocia. This is proved by the fact that he kept
+within the Halys after the conquest of that country.
+He must establish his power in the East before he
+could extend his views to the distant West and Asia
+Minor. It was Babylon which at that time was
+threatened, if not actually attacked, by Cyrus. The
+advance of the Persians to the West, which Cr&#339;sus
+intended to prevent by his attack, was really caused
+by it. He brought on the storm which he sought
+to allay before it burst upon him. By attempting
+to check the advance of Cyrus in the midst of Asia
+he invited him to Sardis. The dominion of the
+Mermnad&aelig; was at an end; Cr&#339;sus had lost it 140
+years after his ancestor Gyges had won it. It is
+seldom that a sovereign is hurled so suddenly as
+Cr&#339;sus from the summit of power and prosperity;
+that the splendour of a high and glorious position
+stands in such close and striking proximity to the
+deepest humiliation. There is hardly any instance<span class='pagenum'><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>
+of a warlike and brave nation passing so suddenly
+and utterly into obscurity as the Lydians; and never
+has so ancient, so flourishing, and powerful a kingdom,
+while yet in the period of its growth, been so swiftly
+overthrown, never to rise again.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Herod. 1, 74, 79, 155; Xenoph. "Cyri inst." 7, 2, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Herod. 1, 71; and equally from the Persian point of view,
+Xenophon, "Cyri inst." 6, 2, 22.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> Ctes. "Pers." 4; Fragm. 31, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> Polyaen. "Strateg." 7, 6, 3, 19; 7, 8, [Woelfflin].</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a> "Cyri inst." 1, 5, 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> "Cyri inst." 2, 1, 5, 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> Xenoph. "Anab." 5, 5, 17. Vol. I. 257.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> "Cyri inst." 2, 1, 5; 6, 2, 8, 9; 7, 2, 15 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> I draw this conclusion from the story of Eurybatus, which
+was told by Ephorus; Fragm. 100, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Excerpt. Vatic, p. 26; "De virtute et vitiis," p. 553. [=9, 31 ff.]</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> Justin, 1, 7. Lucian ("Contemplat." 9) represents Cyrus as
+conquering Babylonia and then marching against Lydia.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> [Nic. Damasc. Frag. 68, ed. M&uuml;ller.]</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> "Cyri inst." 7, 2, 20.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Strabo, p. 575, 587.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Pausan. 7, 17, 9. 10.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> Herod. 1, 131; 3, 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Marmor Parnium, ep. 41.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> Boeckh, "Staatshaushaltung" 1. 10, 11; H. Stein on Herod. 1, 50.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> Aristot. "Rhetor." 3, 5; Diod. Exc. Vatic. p. 25, 26[=9, 31].</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Herod. 1, 69.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> "Cyri inst." 6, 2, 10, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> The Parian marble mentions a mission of Cr&#339;sus to Delphi in the
+year 556. The date of the year for the capture of Sardis is destroyed,
+and cannot be even approximately restored, as the nearest dates are
+either mutilated or destroyed. The dates in Eusebius are derived
+from Apollodorus, who in turn draws from Eratosthenes. Eusebius
+puts the testing of the oracles in Olymp. 57,3 = 550 <small>B.C.</small>, the march
+of Cyrus against Cr&#339;sus in Ol. 57,4 = 549 <small>B.C.</small>, the capture of Cr&#339;sus
+in Ol. 58,3 = 546 <small>B.C.</small> Jerome represents Cr&#339;sus as beginning the
+war in Ol. 57,3 = 550 <small>B.C.</small> and puts his capture in Ol. 58,1 = 548 <small>B.C.</small>
+According to the statement of Syncellus (1,455, ed. Bonn.), Cr&#339;sus
+was defeated in the 14th year of Cyrus, which would give 547 <small>B.C.</small>, if
+with Eusebius, who allows Cyrus to reign 31 years, we put his accession
+in 560 <small>B.C.</small> (V. p. 381 <i>n.</i>). The interval of three years which Eusebius
+(549-546) and two years which Jerome (550-548) places between
+the beginning of the war and the capture of Cr&#339;sus, appears to
+be due to the three years for which, according to Herodotus, Apollo
+delayed the overthrow of Cr&#339;sus; the presents came to Delphi
+three years before the fall (Herod. 1, 91). According to Herodotus
+the campaign occupies only one summer and autumn. The temple
+of Delphi was burned down in 548 <small>B.C.</small> (Ol. 58,1; Pausan. 10, 5,
+13), and as Herodotus represents the temple as intact at the time
+when Cr&#339;sus sent to Delphi after his fall, this must have taken
+place before 548 <small>B.C.</small>, and therefore Cr&#339;sus must have been conquered
+by Cyrus in 549 <small>B.C.</small> If the justification of the oracle in Herodotus is
+merely an invention of the priests, yet in things so well known the
+existing circumstances could not be left out of sight. It is certain that
+if the presents of Cr&#339;sus had been injured by the burning of the
+temple before his fall, this evil omen would not have been left
+out of sight by the legend, or by Herodotus, who himself saw and
+mentions the lion of Cr&#339;sus at Delphi which had been injured by the
+fire (1, 50). I have therefore no scruple in putting the fall of the
+Lydian kingdom in the year 549 <small>B.C.</small> Though the reign given by
+Herodotus for Cr&#339;sus, fourteen years and fourteen days, may have
+arisen out of the fourteen Lydian boys who wished to be sacrificed
+with their king (p. 12), yet Eusebius, Jerome, and Syncellus put
+the reign of Cr&#339;sus at 15 years. It may therefore be regarded as an
+established fact that his reign ended in the fifteenth year. According
+to Herodotus (1, 64, 65), it might seem as though he were of opinion
+that Cr&#339;sus sought allies in Hellas at the time when Pisistratus was
+tyrant for the third time over Athens. But this would be an error due
+to Herodotus' habit of anticipation. We can only be concerned with
+the second tyranny of Pisistratus, which belongs to the years 550 and
+549 <small>B.C.</small> Against the argument here used&mdash;that the priests could not
+leave out of sight the actual circumstances in things so widely known,
+even in their inventions, B&uuml;dinger objects: "The chronological relations
+in Lydian-Persian history were neither various nor generally
+known, when Herodotus visited Delphi." The objection would be
+pertinent if the legend of the priests had only been manufactured
+during Herodotus' stay at Delphi, and for his use. This is not tenable.
+The fall of Cr&#339;sus was an event which deeply moved the Hellenic
+world, and created the most lively astonishment; the responses of
+Delphi had allured him to war; the oracle must at once justify itself
+if it were not to lose considerably in its authority. The justification
+must, therefore, have been invented at once; in the cities of Anatolia
+it would be best known at that time how and when the Mede came
+into the land with the fall of Cr&#339;sus
+(&#960;&#951;&#955;&#943;&#954;&#959;&#962;
+&#7974;&#963;&#952;&rsquo;
+&#8005;&#952;&rsquo; &#8001; &#924;&#8134;&#948;&#959;&#962;
+&#7936;&#966;&#943;&#954;&#949;&#964;&#959;&#894;
+Xenophanes in Athenaeus, p. 54), and it was also known everywhere
+how long before the great presents of Cr&#339;sus had come to Miletus and
+Delphi. This must be noticed by the Delphian priests. But, as I
+have expressly said, I have not laid any great stress on this fact, but
+on the burning of the temple in 548 <small>B.C.</small>, for that is the only certain
+point which can be gained. It does not seem possible to me to make
+Xenophon's account of the Lydian and Babylonian wars of Cyrus in the
+Cyropaedia a reason for placing the overthrow of Cr&#339;sus in 541 <small>B.C.</small>
+and putting back the beginning of the third tyranny of Pisistratus to
+that date in order to suit this account. There are also reasons of fact
+against such a date, which are given elsewhere.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> Herod. 1, 153.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> Plat. "Protagoras," p. 327. Demosth. "De Corona," 24; Aesch.
+"in Ctesiph." 137, and the Scholia.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> Polyb. 7, 15; 8, 22.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Raoul Rochette, "M&eacute;moires de l'institut," 17, 2, p. 278 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Herod. 1, 87.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> B&uuml;dinger objects to this view that the Lydian tradition, which
+would be favourable to Cr&#339;sus, could not possibly convert the merit
+of such a sacrifice into an execution. Whether the tradition of the
+Lydians was favourable or not to Cr&#339;sus is not handed down; that
+the Greeks were favourable to him we know for certain. It is the
+tradition of the Greek cities&mdash;favourable to Cr&#339;sus and unfavourable
+to Cyrus&mdash;which we have in the account of Herodotus. The rescue of
+Cr&#339;sus and the wisdom of Solon were the points of view given in the
+Greek tradition and guiding it. If Nicolaus of Damascus has used
+Xanthus, and his account rests on a combination of the Greek and
+Lydian tradition&mdash;it is precisely in his account that the sacrifice, and
+the prevention of it by rain, comes out more clearly than in Herodotus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Steph. Byzant.
+&#914;&#945;&#961;&#942;&#957;&#951;. The Barce of Justin (1, 7) must be the
+same city. [Barene in Jeep's ed.] Ptolem. 6, 2, 8; "Vend." 1, 68.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER VII.</h2>
+
+<h3>THE SUBJUGATION OF ASIA MINOR.</h3>
+
+
+<p>However unexpected the attack of the Lydians had
+been by the ruler of the Medes and Persians, however
+inconvenient the war with them, he had brought it to
+a rapid and prosperous decision. Though he had entertained
+no thought of conquests in the distant West
+before Cr&#339;sus took up arms against him, he resolved
+to maintain the advantage which the war had brought
+him to such a surprising extent. Great as was the
+distance between Sardis and Pasargadae, Lydia was
+to be embodied in his empire, and the &AElig;gean was to
+form its western boundary. His army took up winter
+quarters in Lydia; from Sardis he arranged in person
+the new government of the land, and the fate of the
+nations which had been subject to the Lydians. We
+do not know whether the Phrygians, Bithynians, and
+Paphlagonians submitted to the change of dominion
+without resistance. &AElig;schylus represents Cyrus as
+subjugating Phrygia. According to Xenophon, Phrygia
+was reduced by Cyrus as he returned from Sardis;
+the Paphlagonians submitted voluntarily, like the
+Cilicians; this was the reason why no satraps were sent
+there, yet the fortresses were occupied with Persian
+garrisons, and the Paphlagonians and Cilicians had to
+pay tribute and perform service in war.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> Cilicia had<span class='pagenum'><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>
+not been subject to the Lydians; ever since the
+irruption of the Scyths had broken the cohesion of the
+Assyrian power, her princes were independent, though
+they had paid tribute to Assurbanipal (III. 166, 178),
+They bore the standing title of Syennesis. More than
+sixty years previously Nabopolassar of Babylon and
+Syennesis of Cilicia had brought about peace and
+alliance between Cyaxares of Media and Alyattes of
+Lydia (V. 295). That Cilicia now voluntarily submitted
+to Cyrus, if it had not done so previously,
+can be concluded with certainty from the fact that
+we subsequently find kings named Syennesis at the
+head of Cilicia, who are bound to pay tribute to the
+Persian empire and render service in war.<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a></p>
+
+<p>Cyrus met more vigorous resistance in the west
+of Asia Minor. The Lycians, who maintained their
+independence against the Lydians in their mountains
+to the south, were not inclined to submit to the
+Persians, nor were their neighbours in the south-west,
+the Carians. The cities of the Greeks, who possessed
+the entire western coast, hesitated which course to
+take. After their ancestors had set foot on this coast,
+400 years previously, they had succeeded in maintaining
+their ground for a century and a half against the
+rising power of the Lydians under the Mermnads;
+indeed it was during this period that they had
+extended their trade and colonisation, and risen to
+be a second naval power beside the Phenicians,&mdash;the
+centre of a commerce, which on the one hand included
+the Black Sea and the Maeotis, and on the other
+almost all the Mediterranean&mdash;which included in its
+empire Cyprus and Sicily and Corsica, Egypt and<span class='pagenum'><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span>
+the mouths of the Po and Rhone, and even extended
+to the banks of the B&aelig;tis. Along with the trade
+and wealth of these cities, poetry had burst into
+a new bloom, plastic art and architecture were
+eagerly cultivated, the foundations were laid for
+Greek science, natural history, geography, history,
+and philosophy. Life was pleasant and luxurious;
+no doubt the morals of the Lydians had found their
+way into the cities, but the old vigour still remained
+in the inhabitants by sea and land. At last they had
+succumbed to Cr&#339;sus, not because they did not know
+how to fight, but because they had not followed the
+advice of Thales of Miletus, who urged them to carry
+on the war in common, and place at their head a
+council with dictatorial powers (III. 450). But the
+supremacy of Cr&#339;sus, to which they did not submit
+for much more than a decade, had not been of an
+oppressive character. It had left the cities unchanged
+in their internal trade, and in fact had increased
+rather than destroyed it. Cr&#339;sus had contented
+himself with yearly tributes from the cities, and
+we have seen to what a large extent Greek art and
+manners found protection, favour, and advancement
+at the court of Cr&#339;sus. Now these cities suddenly
+found themselves in the presence of a power of
+which they had hardly heard the name, and which
+had prostrated with a mighty blow the kingdom
+of Cr&#339;sus. As they were not pledged to provide
+soldiers for the king of the Lydians, they had looked
+on in irresolute neutrality during the war. And they
+had paid no heed to the request of Cyrus that they
+would join his side. Previously it might have been
+to their interest to weaken the power of Lydia, in
+order to regain their full independence, but when
+Cyrus marched upon Sardis it became much more<span class='pagenum'><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>
+imperative to prevent a stronger power from taking
+the place of the Lydians. A diversion on the part of
+the Greek cities when Cyrus was besieging Sardis,
+would have delayed the fate of the city, and might
+have rendered possible the arrival of the allies. But
+they had done nothing, and now found themselves
+alone in the presence of the conqueror. Their danger
+prompted them to offer submission to the king of the
+Persians on the same terms as those on which they
+had served Cr&#339;sus. Cyrus rejected the offer which
+the ambassadors of the Ionian and Aeolian cities
+brought to Sardis. Mere recognition of his supremacy
+and payment of tribute he did not consider sufficient
+to secure the obedience of cities so remote, and he
+was strong enough to insist on a more dependent
+relation without great efforts. But ever cautious
+and provident, he took means to separate the cities.
+To Miletus, the strongest, he offered a continuance
+of the relations in which she had stood to Lydia.
+When Miletus, "from fear," as Herodotus remarks,
+accepted these conditions, Cyrus had already won
+the victory. The cities were divided, robbed of their
+strongest power and natural head.</p>
+
+<p>Conscious that their submission on the conditions
+proposed had been refused, the cities of the Ionian
+tribe took counsel at their old common place of
+sacrifice on the shore of the sea, opposite Samos,
+under Mount Mycale. Miletus, it is true, was absent;
+but among the Ionians there was far too much
+pride, far too great a sense of freedom, to offer
+unconditional submission to Cyrus. The defection
+of Miletus seemed to be compensated when ambassadors
+of the cities of the Aeolian tribe appeared
+on the same day as the Ionians, which had never
+occurred before, and declared their common resolution<span class='pagenum'><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
+"to follow the Ionians wherever they led."<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> It was
+resolved to fortify the cities, to make a resistance to
+the Persians, and for this object to call as quickly as
+possible on the mother country for help. A common
+embassy of the Ionian and Aeolian cities went to Sparta,
+in order to ask aid of the Dorians there, the leading
+state in the peninsula. But in vain did Pythermus
+of Phocaea, the mouthpiece of the embassy, put on
+his purple robe in order to manifest the importance
+and wealth of the cities, when the ephors introduced
+the legation before the common assembly. Though
+the Spartans at that time were at the height of their
+power, and had promised help to Cr&#339;sus, though
+the ships had been equipped and the contingent was
+ready to embark when the news came of the capture
+of Sardis, Sparta now refused to send aid, regardless
+of the fate of her countrymen. She merely resolved
+to despatch ambassadors to Cyrus with the request
+that he would leave the Greek cities in peace. A
+ship of fifty oars carried the embassy to Asia, with
+the real object, as Herodotus supposes, of ascertaining
+the position of affairs in Ionia and with Cyrus. It
+landed at Phocaea. Lacrines, the spokesman of the
+ambassadors, found Cyrus in Sardis, and there warned
+him in Sparta's name, "to do no harm to any Hellenic
+city, for Sparta would not allow such conduct to go
+unpunished." Without the support of an army this
+warning was an empty and foolish threat, which
+Cyrus treated as it deserved.<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a></p>
+
+<p>There must have been some urgent necessity which
+summoned Cyrus to the East before he subjected the
+Lydians, Carians, and Greeks of the coast. Herodotus
+tells us that he intended to conquer Babylon, the
+<span class='pagenum'><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>Bactrian nation, the Sac&aelig; and Egyptians. In the
+early spring he set out with the bulk of his army to
+Ecbatana.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> Cr&#339;sus was in his train. He had given
+the government of Lydia to Tabalus, a Persian, but
+the management of the revenues to Pactyas, a
+Lydian.<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> He may have thought that Lydia was
+more peaceable than it really was, or more reconciled
+to its fate by his gentle treatment of Cr&#339;sus, and
+the nomination of a Lydian as manager of the taxes.
+The dominion of the Persians had come upon the
+Lydians suddenly; they refused to recognise the
+superior power of their rulers, and could not finally
+accept the rapid change which had so suddenly
+overthrown their ancient kingdom and their fame
+in arms. So far from being subdued, they hardly
+considered themselves seriously beaten. The rapid
+and decisive action, in which they had been defeated,
+might appear to them rather a fortunate surprise, than
+a victory won by the Persians. It was Pactyas, whom
+Cyrus had made manager of the revenues, who raised
+the standard of revolt. He collected the Lydians,
+and induced the inhabitants of the coast, i.&nbsp;e. the
+cities of the Greeks, to join him. Tabalus could not
+resist in the open field the sudden outburst of
+rebellion. When Pactyas marched against Sardis,
+he was compelled to shut himself up in the citadel,
+and was there besieged. While yet on his march
+Cyrus received the news of the revolt. Yet his
+presence in upper Asia was so necessary that he did
+not return in person; he sent Mazares, a Mede, with
+a part of the army, to bring the Lydians once more
+to obedience. The rebellion appears to have been<span class='pagenum'><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>
+undertaken in haste without sufficient preparations,
+and Pactyas was not the man to lead it with energy.
+He did not venture to await the arrival of Mazares;
+the citadel of Sardis was delivered; Tabalus was free;
+the rebellion was crushed; Pactyas fled to the Greeks
+on the coast, to Cyme, the leading city of the
+Aeolians. When Mazares demanded that he should
+be given up, the oracle of Apollo at Miletus twice
+ordered the Cym&aelig;ans, in answer to their repeated
+inquiry, to surrender him. The priests of that temple,
+the Branchid&aelig;, well knew that the arrangement which
+their city had made with Cyrus, pledged her to carry
+out the wishes of the Persians. The Cym&aelig;ans did not
+obey even the second response, but first took Pactyas
+in safety to Mytilene in Lesbos, and when they found
+that the Mytileneans were ready to give him up,
+they took him to Chios. But the Chians, though,
+like the Lesbians, they had nothing to fear from the
+Persians in their island, nevertheless surrendered him.<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a></p>
+
+<p>The hopes which the Greek cities might have built
+upon the rebellion of the Lydians were quickly
+broken. The mother country had refused any help.
+Sparta would not come to their assistance, and
+Athens, torn as she was by internal dissensions, could
+not. No one in the cantons of the Greek peninsula
+roused themselves to give aid to an important section
+of the Greek nation, to the colonies which had outstripped
+the mother country in their development, or
+strove to save the most vigorous centres of Greek
+nationality from subjection to a foreign people, which
+had come out of the remote part of Asia. If the voice<span class='pagenum'><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
+of a common blood and the sense of nationality failed
+to warn the Greeks beyond the sea against giving over
+to strangers for plunder such rich and flourishing cities,
+was there no one in Hellas who foresaw that if the
+establishment of the Persian dominion on the coasts of
+Asia Minor were not prevented, and the cities of the
+coast with their navy were allowed to fall into the
+hands of the Persians, Greece itself would not be safe
+from their attack, and they would be able to visit the
+coasts of Hellas in Greek ships? Yet even without
+assistance the power of the Hellenic cities would have
+sufficed for a considerable resistance to the Persians&mdash;for
+the position of affairs in Asia did not allow Cyrus
+to bring any great force against these distant coasts&mdash;if
+they had been able to understand and take to heart
+the lessons of their own past. If they had neglected
+to unite their forces against the Lydians, such union
+was now doubly necessary. They had learned from
+experience the evil of delay, and the danger was
+now greater than ever. The Greek cities were in
+uncontested possession of the sea,<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> and thus in a
+position to give help in common to any city which
+the Persians might attack. An organisation which
+permitted the whole force of the city to be used for
+the benefit of each one, would have given a prospect
+of successful resistance. But no step whatever was
+taken in this direction. Each city turned its attention
+to strengthening its own walls, and awaiting the
+attack of the Persians.</p>
+
+<p>After the subjugation of the Lydians, Mazares, as
+Herodotus tells us, turned his arms against "those
+who had besieged Tabalus along with Pactyas." He
+invested Priene, took the city, and reduced the inhabitants
+to slavery; then the plain of the Maeander<span class='pagenum'><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span>
+was laid waste, the city of Magnesia taken, and its
+inhabitants enslaved. After the capture of Magnesia
+Mazares fell sick and died. Cyrus sent Harpagus the
+Mede as his successor. He marched northwards from
+the valley of the Maeander; in the first instance
+against Phocaea, which appeared to have taken the
+leading part in resistance, or at any rate had done
+most to gain the help of Sparta; after Miletus it
+was the most powerful city of the Ionians. The
+trade in the Adriatic and the Tyrrhene sea, on the
+coasts of Gallia and Iberia, was in the hands of
+the Phocaeans. A strong and magnificent wall, well
+built of large stones, surrounded the city, the circuit
+of which, as Herodotus says, reached "not a few
+stadia." Harpagus invested Phocaea, and threw up
+works round the walls; he then sent intelligence
+to the Phocaeans that he should be content if they
+would pull down but one tower, and solemnly give up
+to him the possession of one dwelling. The Phocaeans
+must have thought that they could no longer hold
+the city or repulse an attack. According to Herodotus,
+they answered the offer of Harpagus with
+a request that he would allow them a day for consideration,
+and for that day would lead his army
+from the wall. Harpagus replied that he knew very
+well what their intentions were, but he would give
+them time for consideration. When Harpagus led his
+forces from the wall, the Phocaeans drew their ships
+to the sea, put upon them their wives and children,
+and everything that they could carry away, even the
+images of the gods and the votive offerings, and then
+embarked and sailed to Chios. It was their intention
+to purchase from the Chians the Oenuss&aelig;, islands lying
+off Chios, and to settle there. But the Chians refused
+to sell them, fearing that their trade would go there.<span class='pagenum'><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span>
+Then the Phocaeans turned their course back to
+Phocaea; Harpagus had taken possession of the
+empty city and left a garrison in it. This the
+Phocaeans cut down; then they sunk a large mass
+of iron in the sea, with an oath that they would not
+return again to the city till the iron should float, and
+shaped their course to the distant Western sea, for
+the island of Cyrnus (Corsica), where twenty years
+previously they had founded the colony of Alalia.
+Harpagus is said to have burnt Phocaea, thus punishing
+the houses and temples for the attack on the
+garrison.<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> After the capture of this city, he besieged
+Teos, and gained possession of the walls by means of
+the works which he threw up. The Teians then went
+on board their ships, one and all, sailed to the north,
+and settled on the coast of Thrace opposite Thasos,
+where they founded Abdera.<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> "So all the Ionians,"
+says Herodotus, "with the exception of the Milesians,
+who had come to terms with Cyrus, fought against
+Harpagus, and showed themselves brave warriors,
+each for his own city; but Harpagus took them one
+after the other by investing them and throwing up
+works against the walls. Thus conquered they remained
+in their cities, with the exception of those
+exiles, and did what they were bid." After the subjugation
+of the Ionians, Harpagus turned to the North,
+reduced the cities of the Aeolians, and bade their
+military forces join his army.</p>
+
+<p>The line of conquest had now reached the Dorian
+cities of the coast, the Carians and Lycians. The
+Dorians and Carians made but little resistance.<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a> The<span class='pagenum'><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>
+Greeks of Asia had not only been abandoned by their
+kinsmen beyond the sea, but also by their gods, or at
+any rate by their oracles. As Apollo of Miletus had
+bidden the Cymaeans to give up Pactyas, so Apollo
+of Delphi bade the Cnidians to desist from making
+their city impregnable. Cnidus lay on the western
+edge of a long and narrow promontory. The inhabitants
+had begun to cut a channel through the land
+with a view of securing themselves against the attack
+of the Persians. But though a large number of hands
+were engaged, the work did not make progress in the
+hard rock; and as many of the workmen were injured
+the city sent to Delphi to inquire the cause of their
+misfortunes. The priestess answered, according to
+the Cnidian account: "Ye must not fortify the
+Isthmus, nor cut through it; Zeus would have made
+it an island if he had wished."<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a> The Cnidians desisted,
+and surrendered without a struggle to Harpagus on
+his approach. Among the Carians, the Pedasians
+alone, who had fortified Mount Lida, made a vigorous
+resistance; it cost Harpagus much trouble to take
+this fortification. The Lycians, who had never been
+subject to the kings of the Lydians, marched out
+against Harpagus. In the open field they fought
+bravely, though few against many. When conquered
+and driven into their city Xanthus (Arna, I. 577),
+they brought their wives and children, their servants,
+and their goods into the citadel and set them
+on fire; then they bound themselves by an oath,
+fell upon the Persian army, and maintained the conflict
+to the last man. Then the remaining towns of
+the Lycians, being robbed of their best defenders, submitted.
+The Caunians alone, as Herodotus tells us,
+followed almost exactly the example of the city of<span class='pagenum'><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
+Xanthus.<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a> Even the sea put no limit to the supremacy
+of the Persians. The Greeks of the islands
+of Chios and Lesbos voluntarily submitted to them,
+though, as Herodotus assures us, "they had nothing
+to fear," "for the Persians were not mariners, and the
+Phenicians were not their subjects at that time."<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a>
+The two islands would not give up all hope of the
+possession of the districts on the coasts opposite.</p>
+
+<p>About three years after Cyrus had left Sardis
+in the spring of the year 548 <small>B.C.</small> his power in
+Lydia was not only firmly founded, but the whole
+western coast, with all its harbours and landing-places,
+together with two considerable islands, was
+subject to him. As Aeschylus tells us, he had reduced
+Ionia by force. The East had again overpowered
+the colonists of the West on its western edge.
+Asia Minor, beyond the Halys, was subjugated to
+Cyrus in even greater extent than to Cr&#339;sus; in fact
+it was wholly in his power.<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> He placed two viceroys
+over it. One, the viceroy of Phrygia, was to
+govern the north-eastern; the other, the viceroy of<span class='pagenum'><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>
+Lydia, was to govern the south-western half of this
+wide region. The first took up his position at
+Dascyleum, not far from the shore of the Propontis;
+the other in the citadel at Sardis.<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> Among the
+cities of the Greeks, Priene and Magnesia on the
+Maeander had been destroyed, and their inhabitants
+enslaved; Phocaea had been burned. The rest had
+not been injured by Harpagus after their capture;
+he had not placed any Persian governors over them,
+nor introduced garrisons. It was not intended in
+any way to destroy their nationality or their religious
+worship. Their social life, their forms of government,
+their autonomy remained; even the common sacrifices
+and assemblies of the Ionian cities at Mycale were
+permitted to continue. They had only to recognise
+the supreme authority of the king of the Persians
+and his viceroys, to pay yearly tribute to the king,
+the amount of which each city fixed for itself,
+and furnish a contingent to the army when called
+upon by the viceroy to do so. When the Ionians
+again met at the common place of sacrifice for the
+first time after their subjugation, Bias of Priene, who
+had escaped the destruction of his country, proposed
+that all the Ionian cities should follow the example
+of the Phocaeans and Teians; that there should be
+a general emigration to Sardinia, in order that all
+might obtain a new country there. They were then
+to form one great community; one city was to be
+founded by all in common. Had this proposal been
+carried out, the achievements of Cyrus would have
+exercised a far deeper influence over the distant West,
+than the mere settlement of the Phocaeans in Alalia,
+who moreover were not able to maintain themselves<span class='pagenum'><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
+in their new settlement. The centre of Hellenic
+colonisation would have been transplanted from East
+to West, and the fate of Italy would have been
+changed; the Greeks would have retired before the
+supremacy of the East in order to establish a strong
+insular power among the weak communities of the
+West. But the Ionians could not rise to the height
+of such a revolution. Among the Greeks, the attachment
+to their ancient soil, their homes and temples,
+was peculiarly strong. If men could and would forget
+independence, the supremacy of the Persians did not
+seem very oppressive. It limited the trade of the
+Greeks as little as it repressed their social life; on
+the contrary, it rather advanced commerce, which
+now received the protection of the Persian king
+throughout the whole of his wide dominions. The
+ruin of Phocaea also aided the trade of Miletus
+which had suffered neither war nor siege.</p>
+
+<p>Yet the cities of the Greeks were essentially
+weakened by the war and their subjugation. In
+Phocaea, it is true, a community again grew up. Half
+of the emigrants, in spite of their solemn vow, were
+seized with a longing for their ancient home; they
+returned to their desolated city. But for fifty years
+after this time the new Phocaea would or could furnish
+no more than three ships of war. In Priene also and
+Teos sufficient inhabitants gradually assembled to
+establish small communities.<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> Other circumstances
+weighed more heavily even than their natural losses.
+Cyrus knew well that it would not be easy to retain
+in secure obedience cities so distant in situation, so
+important in population and military resources. At
+such a distance isolated garrisons would have been<span class='pagenum'><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>
+exposed to great danger; yet without them the cities
+would have closed their gates to the Persians at any
+moment, manned their walls, and entered into combinations
+beyond the sea. Every rebellion of this
+kind made new sieges necessary, and these were the
+more difficult as Persia had no fleet, and could only
+use the ships of the Greeks. Situated at the extreme
+edge of the kingdom, and supported by the opposite
+shore of the &AElig;gean, each of the larger cities could
+offer a long resistance. With the unerring political
+insight which distinguished him, Cyrus saw that he
+must gain adherents within the cities, and have on his
+side influential interests of sufficient weight to keep
+the cities in obedience. Yet he did not aim at supporting
+one or other of the parties who contended in the
+Greek cities for the leadership of the community; on
+the other hand, his favour and that of his viceroys
+was given to this or that party-leader. His allegiance
+was to be secured and certain advantages were held
+out in prospect to the city when led by him. Cyrus
+intended to govern the cities of the Greeks by Greeks,
+who were not to be his officers, but to rule the
+cities as their lords and princes for their own advantage
+and profit. By their position, which they owed
+to the favour of Persia, and could only maintain with
+the help of Persia against their fellow-citizens, by the
+interested desire to retain this power in their families
+and bequeath it to their children, by the concentration
+of the princely authority, as opposed to the
+republican institutions and republican spirit of their
+cities&mdash;which authority rested on the Persian court,
+and was closely connected with it&mdash;these rulers in
+union with the viceroys and their troops must be in a
+position to secure the subjection of the cities. Thus
+it came to pass that not in Cyme only, the most<span class='pagenum'><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
+important city of the Aeolians, but in almost all the
+towns of the Greeks, men were raised to power by
+the favour and support of the Persian satraps, who
+managed the public affairs, and in the place of
+autonomous communities came despotisms and principalities,
+in reality if not in name. How correct
+Cyrus was is proved by the result.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a> He was able to
+secure the obedience of the Lydians also. He caused
+the land to be stripped of its arms, even to the extent
+of taking away the cavalry horses,<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> and so abandoned
+all thought of forcing the Lydians to serve in his
+army. The disuse of arms and the lapse of time
+did their work, aided as they were by a vigorous
+trade, which in Lydia was due not only to the natural
+wealth and the gold of the soil, but to a long-established
+and skilful industry. In these pursuits and
+a luxurious life the Lydians forgot their old days and
+ancient deeds. Persia had never again to contend
+with a rebellion of the Lydians.</p>
+
+<p>The tradition of the Greeks has not omitted to
+illustrate the important events of the extension and
+establishment of the Persian dominion in Asia Minor
+by a series of pointed anecdotes and stories. Among
+these is the reply which Cyrus is said to have given
+to the Greek cities, when they offered their submission
+after the fall of Sardis (p. 50). At that time Cyrus,
+as Herodotus tells us, narrated the following story
+with reference to their refusal of his first request:&mdash;A
+flute-player once played to some fishes in the sea in
+order to entice them out. As they did not come, he
+took them out with a net, and when they leapt about,
+he said, Cease dancing now; ye did not dance out of
+the water when I played. Diodorus puts the trans<span class='pagenum'><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span>action
+later, and with him it is not Cyrus, but
+Harpagus, who, as we saw, received the command
+against the cities after Mazares, who told the following
+apologue to the ambassadors:&mdash;He had once asked
+a maid of her father in marriage, but the father
+betrothed her to a man of greater importance. When
+he afterwards found out that the man whom he had
+despised as a son-in-law was in favour with the king
+he brought him his daughter, and Harpagus took her
+not for his wife, but for his concubine. By this
+Harpagus meant that as the Greeks had not become
+friends of the Persians when Cyrus wished it, they
+could not any longer be allies but only servants.<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>
+When Lacrines brought to Cyrus from the Spartans
+the command that he must not attack any Greek
+city, Herodotus represents Cyrus as answering, in
+the pride of his absolute power, that he had never
+been afraid of men who met in the market-places and
+deceived each other by speeches and promises. If he
+remained in health, they would not have to lament
+over the sorrows of the Ionians, but over their own.<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a>
+Here also Diodorus gives another version:&mdash;To the
+command of the Spartans that he must not attack the
+Hellenes in Asia who were their kinsmen, Cyrus
+answered, that he would acquaint himself with the
+bravery of the Spartans when he sent one of his
+servants to subjugate Hellas.<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a></p>
+
+<p>The account which Herodotus gives of the negotiations
+of Harpagus with the Phocaeans is not historical.
+If the resistance of the Phocaeans was so
+difficult to overcome that Harpagus descended to
+the concession that only one tower need be pulled
+down and a single habitation given up to him, the<span class='pagenum'><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span>
+Phocaeans had no reason to abandon their city. But if
+they were in such a condition that they must abandon
+the defence, the lapse of one day would certainly
+not suffice for them to get the ships in order, and
+put on board the whole population with their goods,
+the images of their gods, and the votive offerings.
+Still more inconceivable would be the folly of Harpagus
+in drawing off his army from the city and thus
+allowing the Phocaeans to destroy his siege works, so
+that he had to begin them all anew.</p>
+
+<p>The striking change which took place in the Lydian
+character after the suppression of the rebellion under
+Pactyas, the contrast between the horse-breeding
+Lydians of the Homeric poems, between the mounted
+squadrons which once pressed so heavily on the
+Greek cities, reduced Asia Minor, and offered such a
+brave resistance to the Medes and Persians, and the
+peace-loving, effeminate, submissive Lydians of the
+fifth century <small>B.C.</small>, was explained by the Greek tradition
+after its own manner. When in his return from
+Sardis to Ecbatana, Cyrus received the intelligence of
+the rebellion of the Lydians, he confided to Cr&#339;sus,
+as Herodotus tells us, that it seemed to him the best
+plan to make all the Lydians slaves. "I have dealt
+with them," so Herodotus represents Cyrus as saying,
+"as one who spares the children when he has slain the
+father. I have captured you who have been more to
+them than a father, and left them their city, and now
+I wonder that they rebel." Cr&#339;sus replied: "What
+you say is just, but let your anger pass by; do not
+destroy an ancient and guiltless city. What took
+place before was my doing, and the guilt lies on my
+shoulders; what has happened now is due to Pactyas
+to whom you yourself entrusted Sardis. Punish
+him, but spare the Lydians. Forbid them to carry<span class='pagenum'><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>
+weapons for the future, order them to wear coats
+under their mantles, shoes with high heels, and to
+train their boys in playing and singing and in trade.
+You will soon make them women instead of men,
+and they will never revolt or be a source of alarm."
+Cr&#339;sus gave this advice with the double object of
+turning aside the vengeance of Cyrus from the Lydians&mdash;for
+even such a life was better than slavery&mdash;and
+of preserving the Lydians for the future from
+bringing about their own destruction by new rebellions.
+Cyrus followed the advice of Cr&#339;sus. This
+story is repeated by Polyaenus. When the Lydians
+had revolted, Cyrus bade Mazares take away their
+weapons and horses, and allow them no longer any
+practice in throwing the spear and riding; on the
+contrary, he was to compel them to wear women's
+clothes, to weave, and play the lute. In this way the
+Lydians became the most unwarlike people, though
+previously they had been the most warlike.<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> The new
+dress which Cyrus, on the advice of Cr&#339;sus, commanded
+the Lydians to wear, was the hereditary dress
+of the Lydians (who are called soft-footed in the
+response of the Delphic priestess (p. 9), because they
+wore shoes), and practice in playing and singing were
+old customs of the Lydians which previously had done
+no harm to their martial valour. The narrative is
+invented, though not by Herodotus, to glorify the
+wisdom of Cr&#339;sus and give a reason for the clemency
+which Cyrus showed after the rebellion&mdash;and at the
+same time to explain the contrast between the Lydians
+of antiquity and their descendants.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> Aesch. "Pers." 770; Xenoph. "Cyri inst." 7, 4, 2; 8, 6, 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> Herodotus, 9, 107, remarks that Xerxes gave the satrapy of
+Cilicia to Xenagoras of Halicarnassus; yet even after this date we find
+a Syennesis at the head of that country, which in the list of Herodotus
+formed the fourth satrapy.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Herod. 1, 141, 142, 151, 169.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> Herod. 1, 152; Diod. Exc. Vatic. p. 27 = 9, 36, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Herod. 1, 153. In 1, 157, on the other hand, we find "to the
+Persians;" cf. 1, 177.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> H. Stein on Herod. 1, 153.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> Herod. 1, 161. What is brought forward in the treatise "on the
+unfairness of Herodotus" from Charon of Lampsacus against the
+historian's statement about the surrender of Pactyas is limited to the
+naked fact that he came from Chios into the power of Cyrus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> Thucyd. 1, 12, 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">[38]</span></a> Herod. 1, 164, 165; Plutarch, "Aristid." c. 25; Pausan. 7, 5, 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">[39]</span></a> A party of the emigrant Teians is said to have founded Phanagoria;
+Scymn. Ch. 886; "Corp. inscrip. Graec." 2, 98.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">[40]</span></a> Herod. 1, 174.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">[41]</span></a> Herod. <i>loc. cit.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">[42]</span></a> The subsequent inhabitants of Xanthus are explained by Herodotus
+to be foreigners, except eighty families, who were absent at the
+time. He also mentions Caunians about the year 500 <small>B.C.</small> The name
+of the city occurs at a later date. On the continuance of the league of
+the Lycians, vol. I. p. 575.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">[43]</span></a> Herod. 1, 143, 160.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">[44]</span></a> The year 548 <small>B.C.</small> no doubt passed before the revolt of Pactyas.
+The Greek cities had time to build or strengthen their walls before
+they were attacked. Phocaea entered into negotiations for this object
+with the prince of Tartessus after the fall of Cr&#339;sus (Herod. 1, 163),
+and the great wall of the city was finished, with the assistance of
+money furnished by him owing to the approach of the Medes, when
+Harpagus attacked it. This attack cannot therefore have taken place
+before 547 <small>B.C.</small> The sieges of the Ionian and Aeolian cities occupied at
+least a year; the campaign against the Dorian cities, the Carians and
+Lycians, must therefore have taken place in 546 <small>B.C.</small>, if not a year
+later. Hieronymus puts the battle of Harpagus against Ionia in
+Olymp. 58, 3 = 546 <small>B.C.</small></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">[45]</span></a> Oroetes resided at Sardis in the reign of Cambyses and Mithrobates
+at Dascyleum; Herod. 3, 120.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">[46]</span></a> Herod. 1, 168; Miletus and Samos contended in 440 <small>B.C.</small> for the
+possession of Priene.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">[47]</span></a> Herod. 5, 37, 38; Heracl. Pont. fragm. 11, 5, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">[48]</span></a> Justin. 1, 7.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">[49]</span></a> Excerpt. Vatic. p. 27 = 9, 35, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">[50]</span></a> Herod. 1, 153.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">[51]</span></a> Diod. Excerpt. Vatic. p. 27 = 9, 36, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">[52]</span></a> Herod. 1, 155, 156; Polyaen. "Strateg." 7, 6, 4.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER VIII.</h2>
+
+<h3>THE FALL OF BABYLON.</h3>
+
+
+<p>When the kingdom of the Lydians had succumbed to
+the arms of Cyrus, Babylonia alone was left of the
+three states which had joined in the overthrow of
+Assyria. It was a region of very considerable extent,
+reaching from the Tigris to the coasts of Syria, and
+from the foot of the Armenian and Cilician mountains
+to the deserts of Arabia; the population was united,
+and a strong centre was not wanting. As we saw,
+Nebuchadnezzar had not only greatly increased the
+agriculture and trade of his kingdom, but had also
+erected the strongest barriers for the protection of
+his native land and the metropolis. In this he had
+only the Median power in view, but owing to the
+victory of Cyrus over Astyages a stronger power had
+taken the place of Media, and neither his wisdom nor
+his energy had descended to his successors. After a
+reign of two years his son Evilmerodach fell by the
+hand of his own brother-in-law, Neriglissar, who sat
+but four years on the throne which he had thus
+acquired. The boy whom Neriglissar left behind was
+murdered by the conspirators who in the year 555
+<small>B.C.</small> elevated Nabonetus to the throne. Of this king
+we only know that he did not belong to the race of
+Nabopolassar. Neriglissar had continued the fortifi<span class='pagenum'><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>cation
+of the metropolis, and Nabonetus completed
+the walls which were intended to enclose the two
+parts of the city of Babylon on the east and west of
+the Euphrates towards the river. He continued the
+buildings of Nebuchadnezzar at the temples at Ur
+(Mugheir), and restored the ancient temple of Bilit
+(Mylitta) at that place. His inscriptions entreat the
+god Sin that his works may continue as the heavens,
+and commend his first-born son Belshazzar (Bil-sarussur)
+to the favour of the moon-god. To the city
+of Tyre he gave a new king, Hiram of the race of
+Ethbaal, in the year 551 <small>B.C.</small><a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a></p>
+
+<p>We cannot ascertain what position Nabonetus took
+up towards the growing power of Cyrus. According
+to the statement of Trogus Pompeius, Babylon was at
+war with Cyrus, when Cr&#339;sus went to her aid. Cyrus
+repelled this attack, came to terms with Babylonia,
+and carried on war against Asia Minor. Xenophon
+represents Cr&#339;sus as beginning the war against Cyrus
+at the request of the king of Babylon (p. 17).
+Herodotus, as has been mentioned above, repeatedly
+assures us that Cr&#339;sus was in league with the king of
+Babylon, whom he calls Labynetus (p. 20). As we
+saw, Cyrus left Sardis and Asia Minor in the spring
+of 548 <small>B.C.</small>, before the nations of the western coast,
+the Carians and Lycians, had been subjugated; and
+Herodotus remarks that he intended to march against<span class='pagenum'><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>
+Babylon. For Babylonia there could certainly be no
+more favourable moment for carrying on the war with
+the Persians than the time at which Cyrus lay opposite
+the army of Cr&#339;sus at Pteria in Cappadocia,
+before he advanced upon Sardis. A march of the
+Babylonian army up the river Euphrates would have
+cut off the communications of the Persian army with
+their own home, and compelled Cyrus to abandon the
+Lydians and to turn upon Babylon. We do not know
+whether Nabonetus looked idly on at the fall of Cr&#339;sus
+in spite of the league, or whether a second Persian
+army compelled him to leave events to take their
+course in Asia Minor, or whether Cyrus, on his return
+to Ecbatana, after the overthrow of Cr&#339;sus, as Herodotus
+tells us, marched against Nabonetus. All that
+we know from Herodotus is that Harpagus subdued
+lower Asia, <i>i.&nbsp;e.</i> Asia Minor, and Cyrus himself upper
+Asia, passing from one nation to another without any
+exception.</p>
+
+<p>"The greater part of their achievements," Herodotus
+continues, "I will omit; I will only narrate that feat
+which cost the most trouble and is the most worthy
+of notice. When Cyrus had reduced the whole of the
+continent he attacked the Assyrians. Now Assyria
+had many other large cities, but the most famous and
+strongest of them was Babylon, where their kings
+dwelt after the destruction of Nineveh. Labynetus
+was ruler of the Assyrians, and against him Cyrus
+marched." According to this more exact statement,
+Cyrus did not march against Babylon directly after
+the Lydian war, but only "when the whole of upper
+Asia had been reduced to subjection." That Elam
+and the land between the lower Tigris and the
+mountains of Persia was subject to Cyrus before he
+attacked Babylonia, follows from the statements of<span class='pagenum'><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>
+a prophet of the Jews.<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> Berosus says quite distinctly:
+"When Cyrus had subjugated the whole
+of Asia, he set out with a great power from Persia
+against Babylon in the seventeenth year of the reign
+of Nabonetus."<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> We can establish the correctness
+of this date from other sources, and prove that the
+war between Babylon and Persia, which Herodotus
+sets himself to describe in the words quoted, took
+place ten years after the Lydian war. Yet it remains
+doubtful whether Babylonia and Persia had already
+met in arms, before, during, or immediately after the
+Lydian war. So much only is certain, that if a collision
+of this kind had previously taken place, it was indecisive.
+Nor can we make it clear what motives
+caused Nabonetus to allow Cyrus to attack Babylonia
+at a time most convenient to himself; whether this
+attitude was due to the experience of previous
+failures, or to a feeling of confidence that the natural
+and artificial barriers of the Babylonian land offered a
+better prospect of success under any circumstances,
+than an attack on Persia.</p>
+
+<p>We have already seen how faithfully the Jews,
+whom Nebuchadnezzar had transported to Mesopotamia
+and Babylonia in the year 597 <small>B.C.</small>, and
+again in 586 <small>B.C.</small> when he conquered and destroyed
+Jerusalem, clung to their God and their religion
+(III. 395). They cherished the firm hope that the
+judgment which had fallen on Judah and Jerusalem
+would come to an end, and Jehovah's anger would
+turn, when the purification was completed; that the
+kingdom of David would be restored, and Babylon
+punished for all that it had done to Jerusalem.
+Since the times of Hosea and Isaiah, the prophets
+of the Israelites had always pointed beyond the<span class='pagenum'><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>
+punishments which Jehovah would send upon the sins
+of his people to their restoration in a happy future.
+Thus in the first year of the reign of Nebuchadnezzar,
+Jeremiah had announced that Jehovah would allow
+the King of Babel to come upon Judah and Jerusalem,
+but that the servitude of Judah would only
+continue for a definite period&mdash;for seventy years
+(III. 326); and Ezekiel had definitely and solemnly
+announced the restoration of the national sanctuary
+to his people in Mesopotamia (III. 395). Zealously
+devoted to the worship of the God whose strong hand
+alone could break their yoke asunder and lead back
+their weak numbers to their home, the exiles impatiently
+awaited the fall of Babylon. It was their firm
+hope that as Assyria had fallen, which had annihilated
+Israel and brought the severest blows upon Judah,
+so would the line of destruction reach Babylon also,
+and vengeance would not be delayed. "By the waters
+of Babylon we sat down and wept when we remembered
+thee, O Zion. We hung up our harps on the
+willows that are in the land; our conquerors asked
+us for a melody, and those that troubled us for songs
+of joy. How can we sing Jehovah's song in a strange
+land? O daughter of Babylon, thou that makest
+desolate, blessings be upon him who taketh thy children
+and throweth them against the rocks."<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> "Why
+go I sorrowing under the oppression of the enemy?
+It was not by their sword that they took the land,
+nor did their arms win the victory, but thou, O
+Jehovah, wert gracious to them. All this came upon
+us, and yet we were not faithless, our steps strayed
+not from thy path. Tears are my food day and night,
+while they say to me, Where is thy God? I thought
+how I went with the multitude into the house of God<span class='pagenum'><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span>
+with songs and thanksgiving. Thou art my King,
+Jehovah (III. 396); send help to Jacob; with thy
+name we shall tread down our enemies. I put not my
+trust in my bow, but thou givest us victory over the
+oppressor. Send thy light and thy truth, that they
+may bring me to thy holy hill, to the God of my joy,
+that I may praise thee on the lute. Why sleepest
+thou, O Lord? Awake. Cast us not away for ever.
+Our soul is bowed down to the dust, our body
+pressed to the ground. Save us for thy mercy's
+sake. I will yet praise him, who is my Saviour
+and my God."<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a></p>
+
+<p>Even in the last years of Nebuchadnezzar, as they
+looked on the mighty works with which the destroyer
+of Jerusalem surrounded his city, the hopes of the
+Jews rose. From these enormous structures they
+might conclude how insecure Babylon felt herself
+against the Medes. Immediately after the death
+of the great and dreaded prince the Jews began to
+dream of an attack of the Medes on Babylonia.
+"Israel was a stray sheep," such are the words of
+a prophet of this period, "which was in terror of
+lions. The king of Assyria ate it, and Nebuchadnezzar,
+king of Babylon, gnawed the bones." "But
+the God of Israel says, 'I will have vengeance on
+the king of Babel, as I had vengeance on the king
+of Assyria, and I will lead Israel back, that he may
+pasture on Carmel and Bashan, and satisfy himself
+on Mount Ephraim and Gilead.'"<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a> "Bel shall be put
+to shame, and I will take out of his mouth that which
+he has swallowed, and Merodach shall be overthrown,
+their images and idols."<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> "Thou who dwellest on
+the great waters, thine end is approaching. Though
+Babylon exalted herself to heaven, and made the<span class='pagenum'><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span>
+height of her fortification so that no one could pass
+over, the broad walls shall be cast down and the high
+gates shall be consumed with fire."<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a> "Set up a standard
+against the walls of Babylon, summon against
+her the kingdoms of Ararat, Minni (Armenia), and
+Ashenas; arm against her all the governors of the
+kings of the Medes, and all the lands of their dominion.
+Summon against her all who draw the bow; stand
+round Babylon, ye archers, and spare not the arrows."<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a>
+Similar views gave rise to another prophecy which
+deduces the imminent fall of Babylon from her pride.
+"Babylon said in her heart, I will climb up to
+heaven, I will exalt my throne above the stars of
+God, and dwell on the hill of assembly in the uttermost
+north. I will climb to the heights of the
+clouds, and make myself equal to the Highest. But
+against them Jehovah arouses the Medes, who regard
+not silver and have no pleasure in gold.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a> Call aloud
+to them, wave the hand, that they may enter into
+the gates of the tyrants. Their bows will destroy
+her young men, and she laments not for her children.
+And thus Babylon, the delight of the kingdoms, shall
+be as Sodom and Gomorrah. It shall be no more
+inhabited for ever; the Arab shall not pitch his tent
+there, nor the shepherd feed his flock. Beasts of the
+field shall dwell there; owls shall inhabit the houses,
+ostriches shall make their home there, and the satyrs
+shall dance. Jackals shall howl in her palaces, and
+foxes in her pleasure-houses. I will make Babylon
+a dwelling for the hedge-hog, saith Jehovah, and I
+will sweep it with the besom of destruction. The
+time is at hand, it will come quickly. Thy glory
+is gone down into hell, and the noise of thy harps.<span class='pagenum'><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>
+Thy bed is with the worm, and thy covering is
+corruption. How art thou fallen from heaven, O
+Lucifer, son of the morning! how art thou beaten
+to the ground that didst lay low the nations!"<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a></p>
+
+<p>The eager and impatient expectation of the Jews
+could not but perceive the change which had been
+made in the relation of the states of Asia by the
+victory of Cyrus over Astyages and the Medes three
+years after the death of Nebuchadnezzar. When
+Cyrus afterwards subjugated the nations to the east
+and west of Media, and the mighty kingdom of Lydia
+was shattered by him, so that the fame of his victories
+filled the East&mdash;when it might be expected that his
+arms would turn against Babylon, the Jews considered
+their rescue certain. With redoubled zeal they called
+down the punishment of Jehovah on Babylon, and
+delighted themselves in advance with the coming
+vengeance. Cyrus was the instrument which Jehovah
+had chosen to punish Babylon. As the old prophets
+had seen in the kings of Assyria, and Jeremiah in
+Nebuchadnezzar, the servants of Jehovah, who were
+to carry out his will on the nations, and hold the
+judgment day of the Lord, so did the Jews now
+see in Cyrus a man called to a similar mission,
+their saviour and liberator; he seemed to them the
+anointed of Jehovah. If the absence of images in the
+rites of the Persians, the worship of Auramazda, the
+creator of heaven and earth, were nearer the religion
+of the Jews than the sacrifices which the Babylonians
+offered before the images of Bel and Bilit-Istar, Adar,
+Samas and Sin, Merodach and Nebo, and the worship
+which they devoted to the ruling powers of the stars,
+they did not overlook the gulf which divided them; but<span class='pagenum'><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span>
+they were convinced that Jehovah chose Cyrus as the
+rod of his anger, and the goad of his wrath, to punish
+the pride and wickedness of Babylon. In this spirit
+we find a prophet saying, with a definite reference to
+the announcements of Jeremiah: "Who called him
+from the East, whom victory meets at every step?
+Who gives him the nations and subjugates kings to
+him, and makes their swords as dust, and their bows
+as chaff? He pursues them and follows safely in the
+path which his feet have never trodden. I, Jehovah,
+aroused him from the North (midnight), and he came
+from the rising sun, who calls upon my name. He
+passes over the mighty ones as over clay, as a potter
+breaks a vessel. I summoned him for salvation, and
+his ways will I make smooth; he shall build my city
+and release my captives, without ransom and without
+price. I will speak to Koresh (Cyrus), my shepherd;
+all my business he shall perform, so that he will say
+of Jerusalem, It shall be built, and of the temple,
+It shall be established. And I will speak to Koresh,
+mine anointed, whom I hold by his right hand to
+throw down the nations before him, and strip the
+loins of the kings, and open the gates and doors: I
+called thee, though thou knewest me not;<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> I will go
+before thee and make plain the ramparts; I will
+break in pieces the brazen gates, and the cross bars
+will I loosen" (the gates of Babylon were of brass);<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a>
+"I will say to the deep, Dry up, and thy streams I
+will cause to be parched. Hear this, O wanton one,
+O daughter of the Chald&aelig;ans, thou that didst lay thy
+yoke heavily on my people, on the aged one, saying,
+I will be a lady for ever; but suddenly on one day<span class='pagenum'><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>
+thou shalt be childless and widowed. Keep to thy
+incantations, to the multitude of the charms wherewith
+thou hast comforted thyself from thy youth up.
+May the quarters of the sky arise and help thee,
+which look to the stars, which on the new moons
+announce what will come upon thee. Bel boweth
+down, Nebo falleth. No more shalt thou be called
+mistress of the kingdoms, daughter of the Chald&aelig;ans.
+I will place thee on the earth without a throne, I will
+plant thee in the dust, and make thee crawl in the
+darkness, O virgin, daughter of Babylon. Take the
+mill and grind meal, remove thy veil, lift up thy
+garment, lay bare the thigh, and pass through the
+rivers; no more shalt thou be called delicate and
+tender<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a>. Zion said, Jehovah has left me, and my
+Lord has forgotten me. Can a woman forget her
+sucking child, and have no pity on the fruit of her
+womb? Yet though she may forget, yet will not I,
+Jehovah, forget thee. I have graven thee upon my
+hands, and thy walls were ever before my eyes<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a>. Loose
+the fetters from thy neck, O captive daughter of Zion.
+Shake off the dust, Jerusalem; rise up, thou that hast
+drunk the cup of wrath from the hand of Jehovah<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a>.
+Behold, I take from thy hand the cup of my wrath,
+that thou mayest drink it no more. I put it into the
+hand of those who have prepared sorrow for thee.
+Break forth into singing, ye ruins of Jerusalem; cry
+aloud, O heaven; rejoice, O earth, for Jehovah has
+mercy on his people<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a>. He called the eagle from the
+east" (the eagle was the standard of the Ach&aelig;menids),
+"the man of his counsel from the distant land. Jehovah
+spake and called him; he leads him forth,
+and he shall accomplish it; he brings to pass the<span class='pagenum'><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
+will of Jehovah on Babylon, and his might on the
+Chald&aelig;ans."<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a></p>
+
+<p>Herodotus describes the approach of Cyrus and
+his war against Babylon in the following manner:
+"When on his march against Babylon he came to the
+Gyndes (now the Diala), which falls into the Tigris,
+and crossed it, one of the sacred white horses was
+carried away by the stream. Cyrus was angry, and
+threatened that he would make the river so insignificant
+that a woman should cross it without wetting
+her knee. With this view he drew 180 lines on
+each side of the river, and bade his army dig a
+channel on every line; and as a great multitude was
+employed, the work was finished, but it occupied
+the whole summer, so that Cyrus did not lead his
+army against Babylon till the second spring. The
+Babylonians marched out of the city and awaited
+his attack. When Cyrus came up the Babylonians
+joined battle; they were defeated, and driven into
+the walls. They had known for a long time that
+Cyrus would not remain at rest, for they had seen
+how he had reduced all nations alike, and therefore
+they had collected provisions for many years in the
+city. The siege, therefore, caused them no alarm;
+but Cyrus was in difficulties, for time passed away,
+and he made no advance. Afterwards he did as
+follows, whether it was that some one suggested the
+plan to him, or whether he discovered it for himself.
+He placed part of his army where the river flows into
+the city, and part where it flows out, and bade them
+enter the city by the river as soon as it could be
+forded. After he had given them orders, he went
+with the bulk of his army to the basin, which the
+queen of the Babylonians had caused to be excavated,<span class='pagenum'><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span>
+and did what she had done with the basin and the
+river. By leading the river through the opening
+into this basin, which was a marsh, he made the old
+bed so that it could be forded. When this had been
+done, and the water of the river had fallen to such
+an extent that it reached the middle of a man's thigh,
+the Persians who had been placed near the city
+forced their way into Babylon along the bed of the
+river. Had the Babylonians previously known or
+suspected what Cyrus intended, the Persians would
+not have passed unnoticed into the walls; had they
+closed the gates leading from the city to the river,
+and mounted the walls which line the banks, they
+would have caught the Persians in a trap as it were,
+and they would have perished miserably. But the
+Persians came quite unexpectedly. The outer parts
+of the city had been already taken while those in
+the centre, who, as the Babylonians say, knew nothing
+of the matter, owing to the extent of the city, were
+dancing and making merry&mdash;for it so happened that
+a festival was being celebrated&mdash;until they at length
+discovered their misfortune."</p>
+
+<p>Xenophon relates that the inhabitants of Babylon
+laughed at the siege, because the strong and lofty
+walls could not be taken by storm, and the siege
+would not hurt them, for they had provisions for
+more than twenty years. Cyrus also soon convinced
+himself that the city could not be taken by the
+means which he was employing, and resolved to draw
+off the Euphrates, which traverses the city in a stream
+two stadia (1200 feet) in breadth, and twice the
+height of a man in depth. For this object he threw
+a rampart round the whole city, with a very broad
+and deep trench before it on the side towards the
+city. This great work was apportioned to the different<span class='pagenum'><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
+parts of the army, and the time occupied in it was
+calculated at a year. Where the trenches approached
+the river the earth was not excavated, so that the
+water would not flow into the trenches. When Cyrus
+perceived that the Babylonians celebrated a festival
+at a fixed time, at which they feasted for the whole
+night, he caused the earth which separated the river
+from the trenches above the city to be cut through
+by a multitude of men as soon as it was dark; the
+water at once ran into the trenches, and the river
+sank so low that it could be forded. The river now
+opened a way into the city, and Cyrus bade his
+troops enter by its bed. They would find the inhabitants
+drunk and asleep, without any organization for
+resistance, and when they found the enemy in the
+city they would lose all their courage. If the Babylonians,
+nevertheless, attempted to hurl down missiles
+from the roofs, the houses could be burned, and they
+would take fire readily, as the doors were of palm-wood
+covered with bitumen. A separate troop of
+the Persian army, which Gobryas led, had orders
+to make their way to the palace of the king as
+quickly as possible. The Persians entered, and cut
+down the inhabitants whom they found; others saved
+themselves by flight. The watch of the palace were
+drinking by a bright fire before the gates, which
+were closed. They were surprised and cut down.
+When the noise of the fight was heard inside the
+palace, the king sent to inquire what was the meaning
+of the tumult. But as soon as the gate was opened
+the Persians forced their way into the palace; the
+king and those around him drew their swords, but
+succumbed to numbers, and were killed. Meanwhile
+Cyrus had despatched his cavalry along the streets,
+sending with them men skilled in the Syrian lan<span class='pagenum'><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>guage,
+who proclaimed that every one who remained
+in his house would be uninjured; all who showed
+themselves in the streets would be put to death.
+Thus the city quickly passed into the hands of the
+Persians. The gates of the citadel were opened
+the next morning, when the dawn of light showed
+them the Persians in possession of the city.<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a></p>
+
+<p>Polyaenus gives two versions of the taking of
+Babylon. The Babylonians laughed at the siege, as
+they had provisions for many years. But Cyrus drew
+off the Euphrates, which flows through the middle of
+the city, and turned it into a neighbouring swamp.
+As the Babylonians were thus cut off from drinking-water,
+they soon opened their gates to Cyrus. The
+second version is different. When, in order to take
+Babylon, Cyrus had made a trench to receive the
+water of the Euphrates, which flows through the
+city, he led away the army from the walls. The
+Babylonians believed that Cyrus had abandoned the
+siege, and they became negligent in keeping watch on
+the walls. But after drawing off the water, Cyrus
+led the Persians through the old bed, and unexpectedly
+made himself master of the city.</p>
+
+<p>Besides these accounts of the Greeks, proclamations
+of the Hebrews, which are joined on to the
+prophecies of Isaiah and Jeremiah, give indications
+on the fall of Babel. "Behold, saith Jehovah, I will
+dry up their sea and parch their fountains. When
+they are heated I will prepare a drink for them, and
+intoxicate them, so that they make merry, that they
+may sleep an everlasting sleep, and awake no more.
+And behold! there came mounted men. The night
+of my pleasure was turned to horror. The watchman
+wakes, the table is prepared, there is eating and<span class='pagenum'><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>
+drinking. Rise up, ye princes, anoint the shield.
+Their dwellings are set on fire, the bars are broken.
+One runs to meet another, and messenger to meet
+messenger, bringing news to the king of Babylon
+that his city is captured on every side; the channels
+are taken, the lakes they have burned with fire.
+Babylon is fallen, is fallen, and all her idols are
+trampled underfoot. The whole earth rests, and
+is at peace, the lands break forth into joy. The
+cypresses are glad over thee, the cedars of Lebanon;
+now that thou art fallen, no one will come to cut us
+down."<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> The kings of Babylon, like those of Asshur,
+used the cedars of Lebanon for their palaces; Nebuchadnezzar
+himself tells us that he caused cedars to
+be felled in Lebanon for his palace (III. 386). A
+later book of the Hebrews, the Book of Daniel, which
+was written in the first century <small>B.C.</small>, under Antiochus
+Epiphanes (176-164 <small>B.C.</small>), about the year 167 <small>B.C.</small>,
+represents Babylon as taken by the Persians during
+the night of a festival, but Darius, not Cyrus, is the
+Persian king. Belshazzar, the son of Nebuchadnezzar,
+is king of Babylon. He gives a great banquet
+to his thousand mighty men, and, heated by wine,
+causes the gold and silver vessels to be brought which
+Nebuchadnezzar had carried away from the temple at
+Jerusalem; and his mighty men, their wives and
+concubines, drink out of them, and sing songs of praise
+to their gods of gold and silver, brass, iron, stone, and
+wood. Then suddenly a hand writes letters on the
+wall of the palace. The king changes colour; the
+wise men of Babylon, the Chald&aelig;ans, the magicians,
+and prophets were brought, but they cannot read the
+writing. Then Daniel was summoned, one of the
+Jews whom Nebuchadnezzar brought from Babylon,<span class='pagenum'><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span>
+who had already interpreted dreams for Nebuchadnezzar
+which the wise men of Babylon could not
+expound, and had remained true to the religion of
+Jehovah under all temptations. He read the words,
+which were Hebrew,&mdash;Mene, Tekel, Peres,&mdash;and explained
+them: Thy kingdom is "numbered"; thou
+hast been "weighed" in the balance and found
+wanting, because thy heart is not humbled, and thou
+honourest not the God in whose hand is thy breath
+and all thy fortunes; thy kingdom has been "divided"
+among the Medes and Persians. Then the king commanded
+to put the purple robe on Daniel, and the
+golden chain upon his neck, and proclaim him third
+in the kingdom. "But in that night was Belshazzar
+the king of the Chald&aelig;ans slain, and Darius the
+Mede received the kingdom."<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a></p>
+
+<p>Only a short excerpt has come down to us of the
+account which Berosus gave of the capture of Babylon.
+"Cyrus set out from Persia with a strong force against
+Babylon. When Nabonetus heard of his approach,
+he went to meet him with his army, and they joined
+battle. He was defeated, and fled with a few companions
+into the city of the Borsippeans, where he
+was besieged. Cyrus took Babylon, and as he had
+found the city difficult to reduce, and stubborn, he
+gave orders to throw down the walls outside the city,
+and then set out against Borsippa in order to get
+Nabonetus into his power, by bringing the siege to
+an end. But Nabonetus did not wait for the city to
+be taken by storm; he surrendered. Cyrus treated
+him with kindness, and sent him from Babylon to
+Carmania, which he appointed to be his dwelling-place.
+There Nabonetus lived for the remainder of
+his life, and there he died." According to Eusebius,<span class='pagenum'><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>
+Cyrus gave the vice-royalty of Carmania to Nabonetus,
+and Darius took it away again.<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a></p>
+
+<p>After all that has been observed above, the attack
+of Cyrus could not be unexpected by Nabonetus, and
+we also see from Herodotus that it had been long
+foreseen, and provisions for many years had been
+collected in Babylon&mdash;according to Xenophon there
+was sufficient for twenty years. We find, moreover,
+that the fortifications of the city had been completed;
+the great extent which Nebuchadnezzar had allowed
+for the wall of the city must have enclosed a wide
+breadth of country, or at any rate pastures large
+enough to maintain numerous herds of cattle. And
+Nebuchadnezzar had not merely made the metropolis
+the fortress and strong camp of the kingdom, which
+could both receive and protect the military forces, he
+had covered the northern edge of the Babylonian
+land by a fortification of a hundred feet in height
+and twenty in thickness, which extended from the
+Euphrates to the Tigris. Behind this wall were the
+four great canals which connected the Euphrates and
+Tigris; and, protected by the great wall, there lay on
+the Euphrates at Sepharvaim, the reservoirs by which
+the level of the Euphrates could be raised or lowered,
+and the canals fed&mdash;the basin of which Nebuchadnezzar
+had availed himself in building his bridge
+over the Euphrates,&mdash;works which Herodotus, we do
+not know on what authority, but very erroneously
+ascribes to Nitocris, a queen of Babylon. By this
+wall, and the canals, which it would be necessary to
+dam up, any attack on the heart of Babylonia from
+the direction of Mesopotamia would be rendered
+almost impossible. The Tigris after leaving the
+mountains of Armenia, above the ruins of Nineveh,<span class='pagenum'><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
+is not difficult to cross in the summer, yet an attack
+from this side would encounter almost insuperable
+difficulties, and even if they were overcome the
+attacking army would be involved in a labyrinth of
+canals, in which the cavalry of the Persians could be
+of little use. Hence Babylonia could only be reached
+by crossing the Tigris and Euphrates below that fortification
+and the canals,&mdash;a difficult task. If Cyrus
+attempted to cross both rivers above this point, and
+then march down the western shore till he was below
+the "Median wall," he would sacrifice altogether his
+communication with Persia, he would have to march
+southwards through the Syrian desert, and then force
+the passage of the Euphrates, in the neighbourhood
+of the metropolis, <i>i.&nbsp;e.</i> in the face of the enemy's
+power, while he at the same time would find himself
+in the midst of an extensive system of canals, and
+of the swamps which lie along the Euphrates between
+Babylon and the sea (I. 300, III. 359).</p>
+
+<p>Under these circumstances Cyrus could only cross
+the Tigris from the east, and attempt an attack below
+the wall which united the two rivers. This was the
+line which, in fact, he followed. Berosus told us
+that Cyrus "marched from Persia against Nabonetus,"
+and Herodotus exhibits him as occupied for a whole
+summer on the Diala. His occupation there, as Herodotus
+describes it, is very unintelligible; the Diala
+was punished by being divided into 360 canals, and
+so made fordable. That Cyrus should punish a river
+is both unlikely in itself and opposed to the religious
+conceptions of Iran, which as we know required the
+greatest respect to be paid to rivers; more improbable
+still and indeed impossible is it in the midst of the
+war against Babylon. If we do not assume that the
+source from which Herodotus drew has wrongly<span class='pagenum'><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span>
+brought a great work of irrigation which Cyrus undertook
+for the land of the Diala at some other time
+into connection with this war against Babylon, it
+must be the passage of the Tigris which is in question.
+What we know of the military achievements of Cyrus
+does not allow us to suppose that when once in the
+field he would give his opponents the respite of a
+whole summer. If we could assume that the army
+of Nabonetus had contested the crossing with Cyrus
+at this point, above the mouth of the Diala, where
+at a later time the Babylonians attempted to check
+Darius&mdash;and that they had ships of war in the Tigris
+then, as at the time of Darius&mdash;we might then suppose
+that Cyrus reached the Tigris above the mouth
+of the Diala, and not being able to force the crossing,
+attempted to carry off the water of the river into
+the Diala, above and behind his camp, and at length
+succeeded in his attempt. Even then the number of
+the canals is very remarkable. But whether the
+supposition is right or wrong, in any case we may
+assume on the basis of the narrative of Herodotus
+that Cyrus began the war against Babylon in the
+spring of the year 539 <small>B.C.</small>, that he crossed the Tigris
+in the neighbourhood of the Diala, and that the only
+result of his first campaign was to effect the passage
+of the Tigris and retain command of the river. From
+this point, in the next spring, he led his army, as
+Herodotus states, in a diagonal across Babylonia towards
+the city. Nabonetus lost the battle, which, as
+Herodotus says, was fought in the neighbourhood of
+Babylon. Of Nabonetus and his fate the historian
+says not a word; we have therefore no reason to
+doubt the statement of Berosus, that Nabonetus did
+not again return to Babylon, but took refuge in
+Borsippa with a few companions, and was there be<span class='pagenum'><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span>sieged.
+It was obviously of great advantage to Cyrus
+to prevent the Babylonians from entering into their
+city, to drive away the army or part of it from the
+city in order to diminish the number of those who
+could defend the walls. He might accomplish this
+object by strengthening his right wing and advancing
+with it. If Nabonetus and a part of the fugitives were
+thus cut off from Babylon, he could only retire southwards
+beyond the Euphrates into the city nearest
+Babylon, <i>i.&nbsp;e.</i> into Borsippa, to seek protection at the
+great temple of Nebo (I. 291), the god whose name
+he bore.<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> The command in Babylon then devolved
+on his eldest son Bil-sar-ussur (p. 67). It follows
+from the narrative of Berosus that Cyrus quickly
+followed up the defeated army of the Babylonians,
+that a part of the Persians, treading on the heels of
+the fugitives, crossed the Euphrates below the city,
+to invest Borsippa and the metropolis on the western
+side. Berosus has told us that Cyrus marched against
+Babylon with a great force. His army must indeed
+have been strong enough to enclose the second circuit
+of the city, 35 or 40 miles (III. 372), to meet the
+attack of the whole force of the besieged on both
+sides of the river, and blockade Borsippa.</p>
+
+<p>But the inhabitants "ridiculed the siege," and
+Cyrus could make no progress&mdash;such is the account
+in Herodotus and Xenophon. Owing to the amount
+of provisions at the command of the city, an investment
+could not promise any result, and there was
+little prospect of storming the city. The broad and
+deep trenches in front of the walls made it impossible
+to undermine them; even if these could be filled up
+under the missiles of the enemy in a few places<span class='pagenum'><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
+for the battering-rams to be brought forward, the
+strength of the walls was so great that they could
+not be broken. Still less possible was it to mount
+them. They were so high that the arrows of the
+besiegers could not reach them with force, and even if
+the attack was carried successfully over the trenches,
+no towers or ladders would be at once strong and
+high enough to bring the storming party to the
+turrets. According to Herodotus, a long time had
+elapsed before Cyrus formed his plan. He bethought
+himself of the basin which Nebuchadnezzar had excavated
+at Sepharvaim, for the regulation of the
+inundations of the Euphrates, for feeding and damming
+up the canals; this work constructed for the
+benefit and protection of the land he used for the
+destruction of the capital. The Euphrates was to be
+led off into this basin till its bed could be forded at
+Babylon. Then the storming of the city was to be
+attempted from the river, the walls on the banks being
+less high and strong. For this object it was necessary
+to obtain possession of the fortress of Sepharvaim,
+which guarded the sluices of the basin, to deepen
+or enlarge the basin itself, so that for a certain
+period it could receive the whole mass of water;
+it was also requisite that the canal which led into
+it should be widened and deepened; and lastly the
+course of the river beneath the basin, or rather beneath
+the great canals which led into the Tigris,
+must be barred by a dam, if the Euphrates was to
+flow into it. The army of Cyrus must have been so
+strong, that after leaving behind a sufficient number
+of men on both sides of the Euphrates to continue
+the blockade of the city and of Borsippa, it could
+detach an adequate force of troops and workmen
+to Sepharvaim. Before these works could be begun,<span class='pagenum'><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
+the inundation which in June and July the Euphrates
+pours over the plain of Babylon must have been
+over; and before the return of the inundation in the
+autumn, which would imperil the whole undertaking,
+Sepharvaim must be captured, the Euphrates drawn
+off, and Babylon conquered. When Sepharvaim was
+in the hand of Cyrus, the stream, which had previously
+been dammed up with the exception of a
+small passage, must have been rapidly closed, that
+the Babylonians might not have their suspicions
+roused by the fall of the water, and guard the walls
+on the river with redoubled vigilance. The time was
+short. Pliny has preserved for us the statement that
+the large city of Agranis, which lay on the Euphrates,
+where the canal Nahr Malka (III. 359) flowed out
+of the river, was destroyed by the Persians; the
+walls of the city of Sepharvaim which had been
+rendered famous by the wisdom of the Chald&aelig;ans
+(Sippara, I. 245), were also destroyed by the Persians,
+and Gobares (Gobryas), as some say, had drawn off
+the Euphrates.<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a> To Gobryas Xenophon also allots an
+important share in the capture of Babylon (p. 78).
+Even without these statements of Pliny, which support
+the account of Herodotus, and inform us of
+the battles which the Persians had to fight on the
+Euphrates above Babylon in order to establish themselves
+at the entrance of the Nahr Malka, and get
+the mouth of the basin into their power&mdash;even without
+the hints of the prophets of the Hebrews about the
+"drying up of the springs," and "parching of the
+channels," and the remark of Polyaenus about the
+drawing off of the Euphrates at a marsh (the basin of
+Sepharvaim was, when not filled, a marsh), we must
+reject Xenophon's account of the drawing off of the<span class='pagenum'><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span>
+Euphrates. Conceding the extent of the walls of
+Babylon, even if limited to one bank of the river,
+the work could not have been done in a year; and
+every day the execution of the work under the eyes
+of the besieged would have made its object more
+plain.</p>
+
+<p>The plan of Cyrus succeeded. The removal of
+Agranis and Sepharvaim made the execution possible;
+the number of hands at his disposal caused all the
+works to be carried out at the right time, <i>i.&nbsp;e.</i> before
+the inundation of the autumn. The storming of the
+city could be attempted by the river-bed both above
+and below the city.<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a> That it took place and was
+accomplished on the night of a festival, is stated in
+the narratives of Herodotus and Xenophon, and indicated
+by the Hebrew prophet in the words "the
+night of my pleasure was turned to horror," and other
+phrases (p. 80); and the book of Daniel makes the
+same assertion. Aristotle is of opinion that even three
+days after, a third part of the population did not
+know that the city had been taken.<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a> Xenophon
+represents the division of Gobryas as the first to reach
+the palace; the king falls when defending himself
+against their attack. By the palace is here meant
+one of the two royal citadels, either the older on the
+western bank, or the more recent on the eastern bank
+of the Euphrates, the palace of Nabopolassar and
+Nebuchadnezzar (III. 375), and the king whom he
+represents as slain there, must have been Bil-sar<span class='pagenum'><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span>ussur,
+the son and heir of Nabonetus. As we have
+observed, the book of Daniel calls the king who lost
+his throne and life on the night of the festival,
+Belshazzar. In addition to him, Nabonetus had a
+second son, named Nebuchadnezzar (see below, chap,
+xiv.). Besides the palace of the king, Xenophon
+speaks of citadels of Babylon which surrendered to
+the conqueror on the following morning.</p>
+
+<p>After the capture of the metropolis, which was
+followed by the surrender of Borsippa, and the capture
+of Nabonetus (538 <small>B.C.</small>), Cyrus, so far as we can tell,
+showed clemency both towards the king, whom he
+caused to be taken to Carmania, and to the city of
+Babylon. The kings of Asshur treated besieged
+princes and conquered cities in a manner very different
+from that in which Cyrus treated Astyages,
+Cr&#339;sus and Sardis, Nabonetus and Babylon. Babylonia
+was not oppressed; the city was not destroyed.
+Cyrus stepped into the place of the native king. The
+Babylonian tablets after the capture of the city and
+the fall of the kingdom, date from the years of the
+reign of Cyrus over Babylonia, the years "of Kurus,
+king of Babylon, king of the lands."<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> The city of
+Babylon retained her temples and palaces and her
+mighty walls. Herodotus tells us expressly that
+Cyrus did no injury to the walls or the gates of
+Babylon,<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a> and twenty years afterwards we find the
+city in possession of her impregnable works. Xenophon
+remarks that Cyrus placed troops in the
+citadels, set captains over them, left behind a sufficient
+garrison in the city and charged the inhabitants
+with the maintenance of it; the arrangements then
+made for keeping guard were in existence still.<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a> If,<span class='pagenum'><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span>
+therefore, the excerpt of Josephus from Berosus tells
+us that Cyrus destroyed the walls "outside the city,"
+this can only refer to the great wall which Nebuchadnezzar
+had built from the Euphrates to the Tigris
+above Sepharvaim, as a protection against an attack
+from the north. It would have been a heavy task
+to level with the ground this fortification throughout
+its entire length of from 60 to 75 miles, the Persians
+therefore contented themselves with making large
+breaches in it. The wall was in this condition when
+Xenophon came with the ten thousand to Babylon.<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a></p>
+
+<p>The fall of the metropolis had decided the fortune
+of the Babylonian kingdom, and the provinces. The
+most important of these was Syria, with the great
+trading places of the Phenicians on the Mediterranean;
+we remember how many and what severe
+struggles the subjection of Syria had cost Nebuchadnezzar.
+At the present moment the approach of the
+Persians was enough to cause Syria to recognise the
+supremacy of Cyrus almost without a blow. Herodotus
+tells us that the Phenicians voluntarily submitted to
+the Persians; Xenophon mentions that Cyrus had
+subjugated the Phenicians; Polybius observes that
+Gaza alone among all the cities of Syria offered resistance;
+the rest, terrified at the approach of the
+Persians and the greatness of their power, had surrendered
+themselves and their lands to them. With
+the capture of Gaza Cyrus stood on the borders of
+Egypt. As we have seen, Nebuchadnezzar allowed
+the states and cities of Syria to retain their native
+princes, so long as these preserved their fidelity to
+him; even over the Phenician cities he and his
+successors placed men of their own royal or priestly
+families to be at once judges or princes of the cities<span class='pagenum'><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span>
+and viceroys of Babylon. That Tyre surrendered
+without a struggle, as Herodotus and Polybius tell us
+of Syria, that Cyrus, like Nebuchadnezzar before him,
+left the princes who submitted in command, follows
+from the fact that Hiram, whom Nabonetus had made
+king of Tyre, continued to reign over the city under
+Cyrus.<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a> If Cyrus felt himself compelled to establish
+princes in the Greek cities of the coast for the first
+time, who owed their position to him, and could not
+maintain it without his aid, the cities of Ph&#339;nicia
+had long been accustomed to receive these princes
+from distant sovereigns. Cyrus and his successors
+confined themselves in their choice to the old royal
+families of the Phenician cities; at any rate we find,
+even under the Ach&aelig;menids, men with the hereditary
+names at the head of Tyre and Sidon. Yet the
+relations of the Phenician cities did not remain without
+change. Cyrus, as it seems, availed himself of
+the old rivalry between Tyre and Sidon to win a
+further support for his power. Ever since the foundation
+of Gades, and the times of the first Hiram of
+Tyre, the contemporary of Solomon, Sidon had been
+gradually forced by Tyre into the second place; under
+the Persian kingdom Sidon again appears as the first<span class='pagenum'><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
+city of Ph&#339;nicia, and her kings have the precedence
+of those of Tyre and the other cities.<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a> To the population
+on the whole the change to the Persian dominion
+would be regarded with indifference if not with
+pleasure; a connection with the Persian empire
+opened a far more extensive market for trade, and
+secured and protected intercourse over a far greater
+extent of country than the kingdom of Nebuchadnezzar.</p>
+
+<p>The ancient kingdom of Babylon, in which the
+civilisation of the Semitic stock had taken root some
+fifteen centuries previously, and had attained to such
+peculiar development, which had struggled so long and
+stubbornly against the younger kingdom of Assyria,
+and when it finally succumbed, had been raised
+to yet greater power than it had ever attained to in
+old times, under the brilliant reigns of Nabopolassar
+and Nebuchadnezzar&mdash;which had united the branches
+of the Semitic stem from the Tigris to the Mediterranean,
+from the foot of the Armenian mountains to
+the deserts of Arabia&mdash;had succumbed to the attack
+of Cyrus after a brief existence, sixty-nine years after
+the fall of Nineveh. The predominance exercised for
+so many centuries by Semitic culture and Semitic
+arms through the old Babylonian, the Assyrian, and
+the second Babylonian kingdom, passed to a tribe
+of different character, language, and culture&mdash;to the
+Arians of Iran.</p>
+
+<p>It was this violent change, which brought to a
+Semitic tribe liberation for its fellow Semites. The
+hopes of the Jews were at last fulfilled. The fall of
+Babylon had avenged the fall of Jerusalem, and the<span class='pagenum'><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
+subjugation of Syria to the armies of Babylon opened
+the way for their return. Cyrus did not belie the
+confidence which the Jews had so eagerly offered him;
+without hesitation he gave the exiles permission to
+return and erect again their shrine at Jerusalem. The
+return of the captives and the foundation of a new
+state of the Jews was very much to his interest; it
+might contribute to support his empire in Syria. He
+did not merely count on the gratitude of the returning
+exiles, but as any revival of the Babylonian kingdom,
+or rebellion of the Syrians against the Persian empire,
+imperilled the existence of this community, which
+had not only to be established anew, but would never
+be very strong, it must necessarily oppose any such
+attempts. Forty-nine years&mdash;seven Sabbatical years,
+instead of the ten announced by Jeremiah&mdash;had passed
+since the destruction of Jerusalem, and more than sixty
+since Jeremiah had first announced the seventy years
+of servitude to Babylon. Cyrus commissioned Zerubbabel,
+the son of Salathiel, a grandson of Jechoniah,
+the king who had been carried away captive, and
+therefore a scion of the ancient royal race, and a
+descendant of David, to be the leader of the returning
+exiles, to establish them in their abode, and be the
+head of the community;<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a> he bade his treasurer Mithridates
+give out to him the sacred vessels, which
+Nebuchadnezzar had carried away as trophies to
+Babylon, and placed in the temple of Bel; there are
+said to have been more than 5000 utensils of gold
+and silver, baskets, goblets, cups, knives, etc. But
+all the Jews in Babylon did not avail themselves
+of the permission. Like the Israelites deported by
+Sargon into Media and Assyria some 180 years previously,
+many of the Jews brought to Mesopotamia<span class='pagenum'><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span>
+and Babylonia at the time of Jechoniah and Zedekiah,
+had found there a new home, which they preferred
+to the land of their fathers. But the priests (to the
+number of more than 3000<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a>), many of the families
+of the heads of the tribes, all who cared for the
+sanctuary and the old country, all in whom Jehovah
+"awoke the spirit," as the Book of Ezra says, began
+the march over the Euphrates. With Zerubbabel was
+Joshua, the high priest, the most distinguished among
+all the Jews, a grandson of the high priest Zeraiah,
+whom Nebuchadnezzar had executed after the capture
+of Jerusalem. The importance of the priests had
+increased in the captivity; they had become the
+natural heads and judges of the Jews, and the people
+following the guidance of the prophets, had learned to
+regard Jehovah as their peculiar lord and king. It
+was a considerable multitude which left the land
+"beyond the stream," the waters of Babylon, to sit
+once more under the fig-tree in their ancient home,
+and build up the city of David and the temple of
+Jehovah from their ruins; 42,360 freemen, with 7337
+Hebrew men-servants and maid-servants; their goods
+were carried by 435 camels, 736 horses, 250 mules, and
+6720 asses (537 <small>B.C.</small>)<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a> The exodus of the Jews from
+Babylon is accompanied by a prophet with cries of
+joy, and announcements filled with the wildest hopes.
+Was not the fall of Babylon and the return home a
+sure pledge that the anger of Jehovah was appeased?
+Must not the dawn of that brilliant time be come,
+which the prophets had always pointed out behind the
+execution of the punishment? Could not the most
+joyful expectation prevail that Jehovah's grace would<span class='pagenum'><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span>
+be greater henceforth than his anger in the past?
+Thus, in the spirit, the prophet saw all the scattered
+members of the people of Israel, who since the time of
+Tiglath-Pilesar II. had been carried away, or fled for
+refuge, return from the distant lands, from Egypt and
+the isles; Jerusalem has put on a new splendour which
+far exceeds that of old days; and therefore he gives
+expression to the confident expectation that the
+people of Jehovah will be the first nation of the earth,
+and the resurgent Zion will be the centre and the
+protector of all nations. "Go forth from Babylon,"
+he cries; "fly from the land of the Chald&aelig;ans! Proclaim
+it with shouts of joy, tell it to the end of the
+earth and say: 'Jehovah hath redeemed his servant
+Jacob.'"<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> "How beautiful upon the mountains are
+the feet of him that bringeth glad tidings, that publisheth
+peace, that saith unto Zion, Thy God reigneth.<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a>
+Up, up, go forth, touch no unclean person; go forth
+from among them. Cleanse yourselves, ye that bear
+Jehovah's vessels.<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a> Ye shall go forth in joy and be
+led in peace; the mountains and the hills shall break
+forth before you into singing, and all the trees shall
+clap their hands.<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a> Jehovah goes before you, and the
+God of Israel brings up the rear. Was it not Jehovah
+who made the depths of the sea to be your pathway,
+so that His redeemed passed through? In the desert
+through which they passed they thirsted not; He
+clave the rock and the waters flowed.<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a> So shall the
+ransomed of Jehovah return, and come with singing
+to Zion, and everlasting joy shall be upon their
+heads; sorrow and sighing shall flee away.<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a> O, poor
+ones, surrounded with misery and comfortless; for a<span class='pagenum'><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span>
+little time Jehovah left thee, but He takes thee up
+again with greater love, and I will have mercy on thee
+for ever, saith Jehovah. As I swore that the waters of
+Noah should not come again upon the earth, so do I
+swear to be angry with thee no more. The mountains
+may melt and tremble, but my mercy will leave thee
+no more. Jehovah calls thee as an outcast sorrowful
+woman, and thy God speaks to thee as to a bride who
+has been put away;<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> thy ruins, and deserts, and
+wasted land, which was destroyed from generation to
+generation&mdash;thy people build up the ruins, and renew
+the ancient cities.<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a> Behold, I will make thy desert
+like Eden, and thy wilderness like the garden of the
+Lord; I will lay thy stones with bright lead, and
+thy foundations with sapphires, and make thy towers
+of rubies and thy gates of carbuncles.<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a> Joy and
+delight is in them, thanksgiving and the sound of
+strings. The wealth of the sea shall come to thee,
+and the treasures of the nations shall be thine;<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a> like
+a stream will I bring salvation upon Israel, and the
+treasures of the nations like an overflowing river.<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a>
+Thy sons hasten onward; those that laid thee waste
+go forth from thee.<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a> Lift up thine eyes and see; thy
+sons come from far, and I will gather them to those
+that are gathered together. The islands and the ships
+of Tarshish wait to bring thy children from afar, their
+gold and their silver with them.<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a> The land will be
+too narrow for the inhabitants; widen the place for
+thy tent, let the carpets of thy habitation be spread&mdash;delay
+not. Draw out the rope; to the right and to
+the left must thou be widened.<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> I will set up my
+banner for the nations, that they bring thy sons in<span class='pagenum'><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span>
+their arm, and thy daughters shall be carried on the
+shoulders. Kings shall be thy guardians, and queens
+thy nursing-mothers; I will bow them to the earth
+before thee, and they shall lick the dust of thy feet,
+and thou shalt know that I am Jehovah, and they
+who wait patiently for me shall not be put to
+shame."<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a></p>
+
+<p>Such expectations and hopes were far from being
+realised. The Edomites had, in the mean-time, extended
+their borders, and obtained possession of the South of
+Judah, but the land immediately round Jerusalem was
+free and no doubt almost depopulated. As the returning
+exiles contented themselves with the settlement at
+Jerusalem, the towns to the North, Anathoth, Gebah,
+Michmash, Kirjath-Jearim, and some others&mdash;only
+Bethlehem is mentioned to the South,<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a> they found
+nothing to impede them. Their first care was the
+restoration of the worship, according to the law and
+custom of their fathers, for which object an altar of
+burnt-offerings was erected on the site of the temple,
+in order to offer the appointed sacrifice at morning
+and evening. The priests, minstrels, and Levites were
+separated according to their families, and those who
+could not prove their priestly descent were rejected
+for the sacred service;<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a> the attempt was then made
+to arrange the rest of the exiles according to their
+families, in order to decide their claims and rights
+to certain possessions and lands. Then voluntary
+gifts were collected from all for the rebuilding of
+the temple; contributions even came in from those
+who had remained in Babylonia, so that 70,000 pieces
+of gold and 5000 min&aelig; of silver are said to have been
+amassed. Tyrian masons were hired, and agreements<span class='pagenum'><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span>
+made with Tyrian carpenters, to fell cedars in Lebanon,
+and bring them to Joppa, for which Cyrus had given
+his permission. The foundation of the temple was
+laid in the second year of the return (536 <small>B.C.</small>). The
+priests appeared in their robes with trumpets, and
+the Levites with cymbals, to praise Jehovah; "that
+He might be gracious, and His mercy be upon Israel
+for ever." Those of the priests and elders who had
+seen the old temple are said to have wept aloud; "but
+many raised their voices in joy so that the echo was
+heard far off."<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">[105]</a> We have evidence of the grateful
+and elevated tone which filled the exiles in those days,
+in songs, where we read: "They pressed upon me in my
+youth, but they overpowered me not. The ploughers
+ploughed upon my back and made long furrows.
+Jehovah is just; he broke the bonds of the wicked.
+Praised be Jehovah, who did not give us over as prey
+to their teeth; our soul escaped like a bird from the
+snare of the fowler. When Jehovah turned again the
+captivity of Zion, our way was filled with joy; and
+they said among the nations: Jehovah hath done
+great things for them! Jehovah hath chosen Zion,
+and taken it to be His abode and resting-place for
+ever and ever. There He will clothe His priests with
+salvation, and exalt the power of David, and clothe
+his enemies with shame."<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a></p>
+
+<p>The fortunate beginning of the restoration of the
+city and temple soon met with difficulties. The people
+of Samaria, who were a mixture of the remnant of the
+Israelites and the strangers whom Sargon had brought
+there after the capture of Samaria (III. 86), and
+Esarhaddon at a later date (III. 154), came to meet the
+exiles in a friendly spirit, and offered them assistance,
+from which we must conclude that in spite of the<span class='pagenum'><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>
+foreign admixture the Israelitish blood and the
+worship of Jehovah were preponderant in Samaria.
+The new temple would thus have been the common
+sanctuary of the united people of Israel. But the
+"sons of captivity" were too proud of the sorrows
+which they had undergone, and the fidelity which
+they had preserved to Jehovah, and their pure
+descent, to accept this offer. Hence the old quarrel
+between Israel and Judah broke out anew, and the
+exiles soon felt the result. After their repulse the
+Samaritans set themselves to hinder the building by
+force; "they terrified the exiles that they built no
+more, and hired counsellors to make the attempt vain
+during the whole of the remainder of the reign
+of Cyrus."<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a> The reasons which these counsellors
+brought forward before Cyrus against the continuation
+of the buildings at Jerusalem, would be the same
+which were afterwards brought before Artaxerxes
+Longimanus; namely, that when Jerusalem and its
+walls were finished the city would become rebellious
+and disobedient, as it was previously under the kings
+of Babylon.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">[53]</span></a> The reigns of Nebuchadnezzar, Evilmerodach, Neriglissar, and
+the accession of Nabonetus in 555 <small>B.C.</small>, are now fixed not only by the
+canon of Ptolemy but also by the Babylonian tablets, which give
+forty-three years for Nebuchadnezzar (604-561), two years for Evilmerodach
+(561-559), four years for Neriglissar (559-555), seventeen
+years for Nabonetus, (555-538); "Transactions Bibl. Society," 6, p.
+47-53. Oppert (<i>l. c.</i> p. 262) also mentions a tablet of Labasi-marduk
+(Labasoarchad), who sat on the throne for nine months. Boscawen
+reads Lakhabasi-Kudur, <i>l. c.</i> p. 78. On the elevation of Hiram in
+Tyre, vol. III. 394.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">[54]</span></a> Ps. and Isa. xxi. 2.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">[55]</span></a> Fragm. 14, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">[56]</span></a> Ps. cxxxvii.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">[57]</span></a> Ps. liii., liv.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">[58]</span></a> Jer. 1. 17-19.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">[59]</span></a> Jer. 1. 2; li. 44.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">[60]</span></a> Jer. li. 13, 53, 58.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">[61]</span></a> Jer. 1. 14, 29; li. 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">[62]</span></a> V. 314 <i>n</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">[63]</span></a> Deut. Isa. xiii. 17-22; xiv. 4, 11-14. [Cf. Cheyne, "Isaiah,"
+Vol. II., Essay xi.]</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">[64]</span></a> Deut. Isa. xli. 2, 3; xli. 25; xliv. 28. Kohut, "Antiparsismus
+in Deut. Yesaias, Z. D. M. G." 1876, 3, 711 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">[65]</span></a> Deut. Isa. xlv. 1, 2, 3. Vol. III. 369.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">[66]</span></a> Deut. Isa. xlvii. 1-13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">[67]</span></a> Deut. Isa. xlix. 14-16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">[68]</span></a> Deut. Isa. li. 17. Vol. III. 326.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">[69]</span></a> Deut. Isa. xlix. 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">[70]</span></a> Deut. Isa. xlvi. 11; xlviii. 14, 15.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">[71]</span></a> Xenoph. "Cyri inst." 7, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">[72]</span></a> Jer. li. 31, 32, 39; Deut. Isa. xiv. 7-9; xxi. 4-9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">[73]</span></a> Dan. v. 1-31.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">[74]</span></a> Beros. fragm. 14; Euseb. "Chron." 1. 42, ed. Sch&ouml;ne.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">[75]</span></a> On the site of Borsippa, Vol. I. 291, and on Nebuchadnezzar's
+buildings at the temple of Nebo, at Borsippa, III. 385.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">[76]</span></a> Pliny, "H. N." 6, 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">[77]</span></a> Sir Henry Rawlinson spoke in the Asiatic Society on Nov. 17, 1879,
+of a Babylonian cylinder brought home by Rassam, which, though
+broken, is said to give an account in thirty-seven legible lines of the
+capture of Babylon by Cyrus, and to contain a genealogical tree of
+Cyrus. As yet I have not been able to learn anything further. [Cf.
+Cheyne, "Isaiah," Vol. II., Essay xi.]</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">[78]</span></a> "Pol." 3, 1, 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">[79]</span></a> Oppert et M&eacute;nant, "Docum. Juridiq." p. 266.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">[80]</span></a> Herod. 3, 159.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">[81]</span></a> "Cyri inst." 7, 5, 34, 69, 70.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">[82]</span></a> Xenoph. "Anab." 2, 4. Vol. III. 366.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">[83]</span></a> Xenoph. "Cyri inst." 1, 1, 4; 7, 4, 1. On Hiram, above, p. 67;
+Joseph. "c. Apion," 1, 21; Polybius, 16, 40. The statement of Polybius
+might be referred to the campaign of Cambyses against Egypt, if the
+supremacy of Cyrus in Syria were not proved by other evidence, as
+Ezra iii. 7, and the return of the Jews. Herodotus also would not have
+omitted the siege of Gaza in his detailed description of the march of
+Cambyses against Egypt, if it had not taken place until then. The
+general expression in Herodotus (3, 34) cannot outweigh all these
+proofs; it only says with the exaggerated tone of flattery that
+Cambyses first placed a fleet on the sea, and claims the subjugation
+of Cyprus for him. As a fact Cyrus left the islands of Anatolia,
+except Chios and Lesbos, which voluntarily submitted, uninjured, and
+did not call on them for a fleet, for which there were many good
+reasons from the point of view of a Persian king.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">[84]</span></a> Herod. 3, 19; 5, 104, 110; 7, 96, 98, 128; Xenoph. "Ages." 2, 30;
+Diod. 16, 41. The rebellion of Sidon in 351 <small>B.C.</small> again reversed the
+relations.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">[85]</span></a> 1 Chron. iii. 17-19.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">[86]</span></a> Ezra ii. 36-39.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">[87]</span></a> Ezra ch. ii. As Babylon was conquered in the summer of 538, the
+first year of Cyrus in Babylon reaches to the summer of 537; Ezra i.
+1, 3; Beros. fragm. 15, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">[88]</span></a> Deut. Isa. xlviii. 20.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">[89]</span></a> Deut. Isa. lii. 7.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">[90]</span></a> Deut. Isa. lii. 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">[91]</span></a> Deut. Isa. lv. 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">[92]</span></a> Deut. Isa. xlviii. 21.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">[93]</span></a> Deut. Isa. li. 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">[94]</span></a> Deut. Isa. liv. 6-10.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">[95]</span></a> Deut. Isa. xlix. 19; lviii. 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">[96]</span></a> Deut. Isa. liv. 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">[97]</span></a> Deut. Isa. lx. 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">[98]</span></a> Deut. Isa. lxvi. 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">[99]</span></a> Deut. Isa. xlix. 17.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">[100]</span></a> Deut. Isa. lx. 4-9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">[101]</span></a> Deut. Isa. liv. 2.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">[102]</span></a> Deut. Isa. xlix. 22, 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">[103]</span></a> Ewald, "Volk. Israel." 3, 91.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">[104]</span></a> Ezra ii. 59-63.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">[105]</span></a> Ezra iii. 8-13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">[106]</span></a> Ps. cxxix.-cxxxii.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">[107]</span></a> Ezra iv. 1-5, 24. It is obvious that verse 24 must follow on verse
+5 in chap. iv. The verses 6-23 treat of things which happened under
+Xerxes and Artaxerxes, and they have got into the wrong place.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER IX.</h2>
+
+<h3>THE KINGDOM OF CYRUS.</h3>
+
+
+<p>We were able to prove that Cyrus, soon after his
+victory over Astyages and the Medes, reduced the
+Parthians and Hyrcanians beneath his dominion, that
+the Caducians, the Armenians, and the Cappadocians
+were his subjects before the Lydian war, that his
+empire at this period extended to the Halys. How
+far he had already advanced towards the Bactrians
+and Sacae must remain uncertain, owing to the contradiction
+which exists on this point between the
+summary narrative of Herodotus and the excerpt from
+Ctesias. Afterwards the Lydian war and its sequel
+made Cyrus master of the whole of Asia Minor.
+Between the Lydian and Babylonian wars Herodotus
+represents him as conquering the whole of upper
+Asia, one nation after the other, and Berosus as conquering
+the whole of Asia. When our knowledge
+is so scanty, it is impossible to fix the campaigns
+of Cyrus in the East and the West with greater
+exactness, or even to ascertain clearly what successes
+he achieved in these regions before and after the
+Babylonian war. We merely perceive that Elam
+was subject to Cyrus before the attack on Babylon
+(p. 83), and if a habitation could be allotted to<span class='pagenum'><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
+Nabonetus in Carmania, that country must have
+been subject before the war which destroyed the
+Babylonian kingdom; we may also conclude with
+great probability that Cyrus would not have marched
+against Babylon before he felt himself secure in the
+East. Hence we may assume that Iran was subject
+before the Babylonian war, and the campaigns which
+resulted in the conquest of the Gandarians and their
+northern neighbours, the Sogdiani and Chorasmians,
+must be ascribed to the period after this war. Whether
+the nations in the north of Armenia, on the isthmus
+between the Black and the Caspian Sea, the Saspeires
+and Alarodians in the East, and the Colchians and
+Phasians in the valley of the Phasis, were reduced by
+Cyrus or his immediate successors remains doubtful.
+In the East he had conquered the Drangians, Areians,
+Arachoti, Gedrosians, and Gandarians, to the south of
+the Cabul on the Indus,<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a> and imposed tribute on the
+A&ccedil;vakas to the north of the Cabul.<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">[109]</a> In the land of
+the Arachoti he destroyed, as we are told, the city of
+Capisa; Darius mentions a city, Kapisakani in Arachosia,
+and Capisa is also mentioned elsewhere in
+later writers.<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">[110]</a> Nearchus tells us that Cyrus undertook
+a campaign against the land of the Indians; on the
+march thither he lost the greater part of his army in
+Gedrosia, owing to the desert and the difficulties of the
+way; according to the account of the natives Cyrus
+and seven men alone remained out of the whole army.<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">[111]</a>
+In his account of Alexander of Macedon, Diodorus
+remarks that after he had encamped at Drangiana
+(V. 7), he came to the Ariaspi, who were neighbours
+to the Gedrosians. These Ariaspi (whose abodes we<span class='pagenum'><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span>
+have already discovered in the neighbourhood of the
+Etymandros) were called "Benefactors" for the following
+reason. On one of his campaigns, Cyrus was
+in the desert, and reduced to extreme distress for want
+of necessaries; famine compelled his men to eat each
+other; till the Ariaspians brought up 30,000 waggons,
+filled with provisions. Thus rescued, Cyrus allowed
+them immunity from contributions, honoured them
+with other presents, and gave them the name of
+"Benefactors."<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">[112]</a> Strabo also tells us that the Ariaspians
+received this name from Cyrus, and so does
+Arrian, though he gives a different and less appropriate
+reason for it, saying that they had assisted Cyrus in
+his campaign against the Scyths.<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> Curtius tells us, as
+a reason for the name, that the Ariaspi had aided the
+army of Cyrus when suffering from want of provisions
+and the cold, with supplies and shelter.<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">[114]</a> Herodotus
+observes that those who had done a service to the
+king were called "Orosangians." In Old Bactrian,
+<i>Huvarezyanha</i> means the doer of a kind action. Other
+instances are not wanting to prove that the Persian
+kings followed the example of Cyrus in conferring this
+title as a distinction.</p>
+
+<p>We may regard it as certain that Cyrus had gone
+beyond Gedrosia and reduced the Gandarians and the
+A&ccedil;vakas to the north of the Cabul; that he afterwards
+advanced to the Indus, and his army was brought
+into great distress in the deserts of Gedrosia, as was
+afterwards the case with Alexander's army on his
+return from the Indus. The Ariaspians, from the
+position of their country, could only be in a position
+to bring aid if Cyrus were returning from the Indus,
+or if the distress was so great on the outward march<span class='pagenum'><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span>
+that he felt himself compelled to return when in
+Gedrosia. Megasthenes distinctly states that Cyrus
+did not cross the Indus or set foot in India.<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">[115]</a> In
+the north-east he had reduced the Margiani and
+Bactrians to lasting obedience. As he had gained a
+good frontier in the east on the Indus, he set himself
+to obtain a similar frontier in the north-east. The
+northern neighbours of the Hyrcanians, Parthians and
+Margiani, the Sacae and the Chorasmians on the
+lower Oxus, were subject to him. With the conquest
+of the Sogdiani on the western slope of the Belurdagh
+Cyrus touched the course of the Jaxartes. There,
+on a stream running into that river, he built six
+citadels and a large fortress to secure the border
+against the nomads of the steppes beyond. These,
+like the fortress in the land of the Cadusians (V. 388),
+bore the name of Cyrus. The Greeks call the
+north-eastern Cyrus, Cyreshata, <i>i.&nbsp;e.</i> the farthest Cyrus
+(V. 22).</p>
+
+<p>From the mountains of his native land Cyrus had
+subjugated in thirty years three great kingdoms&mdash;Media,
+Lydia, and Babylonia; he had conquered Asia
+from the shore of the &AElig;gean Sea to the Indus, and
+from the brook of Egypt to the shores of the Black and
+Caspian Seas and the banks of the Jaxartes. None
+of the conquerors before him&mdash;no Pharaoh of Egypt&mdash;none
+of the ancient kings of Elam or Babylon, or of
+the restless sovereigns of Assyria, nor even the Mede
+Cyaxares&mdash;had achieved results which could be distantly
+compared with the successes of Cyrus. And
+he had done more than merely subdue this region; he
+had understood how to maintain his conquests; he was
+not compelled like the rulers of Assyria to begin each
+year a new struggle against his defeated opponents;<span class='pagenum'><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>
+in his unbounded empire he knew how to institute
+arrangements which ensured an existence of two
+whole centuries. Hence it would be of great service
+to know more precisely what his regulations were for
+the management of his empire. But we are almost
+entirely without information about them. We can
+only attempt to draw conclusions from certain hints
+supplied by tradition as to the form which Cyrus
+gave to his dominions. We have already remarked
+that the Greeks ascribed to Cyrus the foundation of
+excellent institutions, and placed him by the side of
+Lycurgus; they maintained that at the time of Cyrus
+the Persians were in a condition midway between
+slavery and freedom. Arrian observes that the Persians,
+with whom Cyrus deprived the Medes of the
+empire and subjugated the remaining nations of Asia
+partly by arms and partly by voluntary submission,
+were poor and the inhabitants of a rugged country,
+and obeyed regulations which made their training
+like that of the Spartans.<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">[116]</a> We can plainly see that
+the kingdom rested on the power and devotion of the
+Persians; they were the ruling tribe beside the
+sovereign, and in addition to the proud consciousness
+that they were the lords of the empire Cyrus allowed
+them to enjoy the fruits and advantages of dominion.
+The Persians were free from contributions and taxes
+for the empire, they had only to render military
+service. Xenophon tells us that in the time of Cyrus
+the owners of land furnished excellent horsemen, who
+took the field; the rest served for pay. The garrisons
+in the fortresses were composed of Persians who
+were handsomely treated.<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">[117]</a> The Greeks have already
+told us that Cyrus permitted the Persians to express
+<span class='pagenum'><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span>their opinions freely and openly, and paid honour to
+those who gave good counsel, and if they assert that
+no one rewarded services more liberally (V. 390), these
+rewards would mainly fall into the hands of the
+Persians. From the Persians were first and chiefly
+elected the captains of the armies, the commanders
+of the contingents which the subject nations had to
+furnish, and the viceroys who governed the conquered
+provinces. Yet nearer to the king stood the six princes
+of the Persian tribes (the prince of the Pasargadae
+was the king), the descendants of those who in union
+with Achaemenes had once governed the Persian
+nation. Like the king himself they wore the upright
+tiara; from their families the king had to choose his
+legitimate wife, while his daughters were married to
+the sons of the tribal princes.<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">[118]</a> The wife of Cyrus was
+the daughter of the tribal prince Pharnaspes. The
+chiefs of the Persians were the nearest to the throne;
+they entered into the king's presence unannounced,
+and no doubt formed with the king the chief council
+of the kingdom. Besides this chief council there
+was a supreme court of seven judges. These, as
+Herodotus tells us, were chosen men, who had to
+pronounce sentence for the Persians, and explain the
+customs of the fathers; and "everything was brought
+before them." They held their office for life, unless
+convicted of injustice.<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">[119]</a> We also find that the son
+succeeded the father. But even these judges were
+subject to the supervision and authority of the king,
+and if it was proved that any of them had received
+bribes he inflicted the severest penalties.<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">[120]</a></p>
+
+<p>"At the time of the Medes," Herodotus tells us,<span class='pagenum'><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span>
+"the nations ruled over each other; the Medes ruled
+over all, and directly over those nearest to them;
+these again over their neighbours, who in their turn
+ruled over those who lay on their borders. In the
+same way the Persians estimate the value of nations.
+They consider themselves by far the best of all
+nations; next in order come those who live nearest
+to them, and those who are most remote are held in
+least estimation."<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">[121]</a> If Herodotus has here correctly
+represented the self-consciousness of the Persians his
+statement also obviously implies the pride of race, the
+community of language and religion, which united
+the Persians with the kindred nations of the Iranian
+table-land, and most closely with the Medes, and
+the nations of Western Iran. This feeling presented
+itself to Cyrus as a valuable political consideration,
+and he felt himself called upon to win for his
+kingdom the Medes as the nation nearest akin to
+the Persians and more numerous. With this view
+he spared and respected Astyages, took his daughter
+into his house, and made her his wife, and even in the
+first decade of his reign had no hesitation in appointing
+Medes as generals and viceroys; the custom of his
+successors, to reside for some time in Ecbatana, in
+order by this means to attach the Medes to the
+kingdom, must, no doubt, go back to Cyrus.</p>
+
+<p>But even towards the conquered nations of alien
+race, language, and religion Cyrus conducted himself
+in a manner very different from the manner of the
+kings of Asshur before him. Their kings were not
+executed, their cities were not burnt, and their
+religion and worship were left uninjured. On the
+other hand Cyrus did not content himself with the
+homage of the conquered princes, nor did he, like the
+<span class='pagenum'><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span>Assyrians, allow men of the same nation to take
+their place. Execution, cruel treatment, imprisonment
+of the conquered prince, alone or with his family, could
+only embitter the conquered nation against the conqueror.
+The continuance of the conquered prince in
+power only supplied them with the impulse and
+means to recover their former independence, and
+princes chosen in their place from the midst of the
+subjects would soon follow the lead of the national
+tendencies, and their own ambition. Astyages, Cr&#339;sus,
+and Nabonetus received residences and possessions in
+distant regions, which allowed them to live in dignity
+and opulence; and where the throne remained in the
+families of the native rulers in districts of moderate
+extent which had submitted voluntarily, as in Cilicia
+and the cities of the Phenicians, this was not done
+without certain limitations and safe regulations.
+Cyrus set viceroys over the parts of his empire, who
+were supplied with troops in moderate numbers.
+The chief cities, such as Sardis and Babylon, like
+the border fortresses, were secured by garrisons of
+Persian troops. Cyrus did not impose heavy burdens
+on the conquered nations; he left it to themselves
+to fix the amount of the yearly contributions which
+they should pay into his treasury, though it is
+true that the amount of the favour they had to
+expect from the king depended on the tribute. The
+viceroys were subordinate to the king, but with
+this restriction they exercised supreme authority in
+the regions over which they presided. Their main
+duty was to preserve the province in obedience and
+peace. Whether the command that they were to
+look after the development of agriculture, and the
+growth of the population, is traceable to Cyrus
+(V. 206), we cannot decide, but we see clearly<span class='pagenum'><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span>
+that the various communities and regions managed
+their own affairs independently, and governed themselves.
+The local political institutions were not
+attacked and removed any more than the religious.
+It was of no importance whether the local organisation
+was dynastic or republican, though in more
+important communities such as the Greek cities&mdash;the
+Anatolian, and the Phenician cities on the Syrian
+coast, Cyrus gave the preference to the dynastic
+form, inasmuch as the dynasties there were compelled
+to seek from the king the support necessary for
+maintaining their power. If princes of the old royal
+families were set up over the cities of the Phenicians,
+the rise of party leaders to a princely position was
+favoured among the Greeks. The local interests of
+one town were also advanced against those of another,
+<i>e.&nbsp;g.</i> the interests of Sidon against those of Tyre, and
+the interests of Miletus against the other cities. The
+persons thus favoured were by this means closely
+connected with the kingdom; in the event of a
+change of dominion they had to fear the loss of the
+privileges which they had attained. Moreover Cyrus
+had at hand rewards and distinctions of merit, not for
+the Persians only, but also for his subjects in other
+nations. Xenophon lays stress on the liberality of
+Cyrus towards those who had done him good service
+as the chief means by which he established and
+strengthened his empire, and if he tells us that the
+kings of Persia had continued what Cyrus had begun,
+we may certainly assume that the magnificent list
+of distinctions and honours, which we find in use
+at a later time in the Persian empire, goes back to
+Cyrus. The merits which whole regions and tribes
+had done to the king were also rewarded. We have
+already seen that the title "Benefactors," with which<span class='pagenum'><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
+largesses in land were joined,<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">[122]</a> was given not only
+to distinguished men but also to tribes. "What conqueror
+except Cyrus," asks Xenophon, "has been
+called Father by his subjects, a name which is
+obviously given not to the plunderer but to the
+Benefactor?" By gentleness and liberality he induced
+men to prefer him to son, or brother, or father. As
+he cared for his subjects and treated them as a father,
+so did they honour him as a father. In this way
+he was able to reign alone, and rule according to his
+own will his kingdom which was the greatest and
+most splendid of all.<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">[123]</a></p>
+
+<p>Though this description of Xenophon is idealised,
+though even the more sober statements of the Greeks,
+the words of Plato already quoted, the statements of
+Herodotus, that the Persians held no one to be the
+equal of Cyrus, that they called him father because
+he had ruled them with a father's gentleness and had
+provided them with all good things,<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">[124]</a> and the opinion
+of Aeschylus who speaks of Cyrus as a wise and right-minded
+man, primarily represent the grateful memory
+which the Persians cherished of the founder of their
+kingdom, Cyrus is undoubtedly the least bloody among
+the conquerors and founders of empires known to the
+history of the East. His object was not to terrify the
+conquered nations and hold them in check by arms,
+but to reconcile them to the new government. In
+Babylon he simply took the place of the native king;
+like him, he took measures for the maintenance of
+the great temples of the land; on a brick found at
+Senkereh we read: "Kuras, maintainer of Bit-Saggatu"
+(<i>i.&nbsp;e.</i> of the great temple of Merodach at Babylon) "and
+Bit-Zida" (the temple of Nebo at Borsippa), "son of<span class='pagenum'><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>
+Kambuziya, I, the king."<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">[126]</a> Hence he not only left
+his subjects their religion and rites, but was careful
+of them. In the same way their administration of
+justice remained undisturbed, and so far as possible
+he allowed them to rule themselves. He did not
+attempt to exhaust their means; on the contrary,
+agriculture and trade were favoured, and wherever
+a rebellion was attempted and suppressed, the supression
+was not followed by any sanguinary punishment.
+In spite of our defective information we may still
+recognise some trace of his keen and unerring political
+insight. The manner in which he organised his
+empire deserves the higher praise because it is the
+product of his own mind, and not a copy of any
+pattern. The grounds for the clemency and moderation
+by which he was guided, we must seek not
+only in the religious views of Iran, but to a still
+greater degree in his character and his political conceptions.
+That along with the effort to satisfy the
+Persians and win the hearts of his subjects,&mdash;with the
+clever opposition of interests, and most lavish application
+of rewards and distinctions,&mdash;Cyrus did not
+neglect real support and means of power, is proved
+by the care which Xenophon represents him as bestowing
+on the army, the fortification of Pasargadae,
+the garrisons in the chief cities of the subject lands,
+the fortresses on the borders of the kingdom. The
+commanders in all these places, no less than the
+"chiliarchs" of the garrisons, were nominated directly
+by Cyrus, the lists of the garrisons were brought
+before the king. The arrangement of the Persian
+army in divisions of ten battalions of a thousand men
+each, which were again broken up into ten companies,
+with seven corporals each, is attributed by Xenophon<span class='pagenum'><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
+to Cyrus. He put an end to all skirmishing with horsemen
+cavalry, by clothing cavalry and horses in mail,
+and supplying each soldier with a javelin only, so that
+they fought man against man; the infantry he armed
+with the wicker, leather-covered shield, battle-axe, and
+knife, also with a view to close fighting.<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">[127]</a> To meet the
+costs of government and the army, Cyrus collected
+a large treasure, which he deposited in his palace at
+Pasargadae. Pliny has preserved the statement that
+the conquest of Asia yielded to Cyrus 24,000 pounds
+of gold besides that which had been manufactured,
+and the golden vessels, and 500,000 talents of silver.<a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">[128]</a>
+Though this statement may be exaggerated, the gold
+accumulated by Alyattes and Cr&#339;sus at Sardis, the
+treasures of the royal palaces at Ecbatana and Babylon,
+all of which fell into the hands of Cyrus, were not
+inconsiderable. In both these latter places the booty
+of Assyria was collected, and in Babylon the booty
+of Syria and the tribute of the Phenicians. In any
+case the treasure which Cyrus deposited at Pasargadae
+provided abundant means for a long time to satisfy
+the most extravagant needs of the empire, the court,
+and the army, and to recompense every deed of merit
+with gold. The treasures which Alexander, after a long
+period of decline in Persia, found at Susa, Persepolis,
+Ecbatana, and Pasargadae, are estimated by the Greeks
+at 180,000 talents, <i>i.&nbsp;e.</i> at more than &pound;40,000,000,
+and beside this there were the gold and silver ornaments
+of the citadel (V. 309), and a large amount
+of manufactured gold and silver. What Alexander
+left of the latter in Susa alone afterwards provided
+Antigonus with 15,000 talents.<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">[129]</a><span class='pagenum'><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span></p>
+
+<p>"Concerning the death of Cyrus," so Herodotus
+tells us, "there are many narratives, but the most
+probable in my mind is the following: When he
+had reduced the Babylonians, he wished to conquer
+the Massaget&aelig; also. There were many things which
+impelled him to this: in the first place his birth, by
+which he considered himself more than human. Then
+the success which had attended him in all his wars;
+for whatever the nation against which he directed his
+army it was unable to withstand him. The Massaget&aelig;
+were said to be a great and brave nation; some call
+them Scythians. They dwell beyond the Araxes
+(Jaxartes: Herodotus confuses this river with the
+Aras), towards the morning and sunrise. The Caspian
+Sea is a sea by itself, fifteen days' journey in length
+and eight in breadth; on the west side of the sea is
+the Caucasus, but towards the east it is bounded by a
+plain of unlimited extent. A considerable part of this
+plain was occupied by the Massaget&aelig;. They wear a
+dress like that of the Scythians, and resemble them in
+their mode of life; they fight on horse and on foot,
+use the bow and the lance, and also carry battle-axes.
+The points of their lances and arrows and their axes
+are made of copper, as also are the corslets of the
+horses. But for their girdles, for the adornment of
+the head and shoulders, as well as for the bits, cheek-pieces,
+and curbs of their horses, they use gold. Silver
+and iron they do not possess, these metals are not found
+in the country, but gold and copper in abundance.
+Each man marries one wife, but they have their wives
+in common, and when any one desires to lie with a
+woman he hangs his quiver on her waggon, and no
+attack is made upon him. Those who reach a great
+age are put to death by their relations, who assemble
+for that purpose, cooked along with sheep's flesh, and<span class='pagenum'><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span>
+eaten; this they consider the most fortunate lot.
+Those who die of sickness are not eaten but buried,
+and they look on it as a misfortune not to be killed.
+They do not cultivate the soil, but live on their herds
+and on fish, which the Araxes supplies in large quantities,
+and drink milk. Of the gods they worship the
+sun only, and to him they sacrifice horses, because they
+think that the swiftest animal should be offered to the
+swiftest deity. At that time a woman, Tomyris by
+name, was queen of the Massaget&aelig;, her husband being
+dead. Cyrus sent to her under pretext of an offer of
+marriage; he wished to make her his wife. But
+Tomyris perceived that it was not her, but the
+kingdom of the Massaget&aelig;, that he wanted, and
+refused the offer. As cunning was of no avail, Cyrus
+marched openly against the Massaget&aelig;, threw a bridge
+of boats over the Araxes in order to carry his army
+across, and caused towers to be built on the merchant-men
+which were to form a bridge over the river.
+While he was occupied with this, Tomyris sent him a
+herald, saying: 'O, king of the Persians, desist from
+the undertaking which thou hast begun, for thou
+knowest not whether thou wilt bring it to a good
+end. Desist, and rule over what is thine, leaving us
+to govern what is ours. But thou wilt take no heed
+of these exhortations, but rather do anything than
+remain at rest. If thou eagerly desirest to make
+trial of the Massaget&aelig;, desist from making this bridge
+over the river; enter upon our land; we will retire
+three days' march from the river; or if thou wouldst
+rather have us in thy land, do thou the same.' When
+Cyrus heard this he collected the chiefs of the Persians
+in order to consult with them what he should do.
+Their advice was all to one purport; he was to allow
+Tomyris and her army to come into his land. But<span class='pagenum'><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span>
+Cr&#339;sus, the Lydian, who was present, dissented from
+this advice. 'If we allow the enemy to come into the
+land,' he said to Cyrus, there will be danger: 'Shouldst
+thou be defeated, the whole empire will be ruined.
+The victorious Massaget&aelig; will never retire, but invade
+thy lands, and shouldst thou be victorious, thou wilt
+not reap such results as if thou wert to defeat the
+Massaget&aelig; beyond the river, for then thou couldst
+advance into the dominion of Tomyris. Besides, it is
+shameful and disgraceful that the son of Cambyses
+should retire before a woman. For this reason it
+seems to me right to cross the river and advance as
+far as they retire, and there attempt to gain the
+victory over them. As I am told, the Massaget&aelig; are
+not acquainted with the luxuries of the Persians; they
+have no experience of enjoyment. We must prepare
+a meal for them in our camp, slaying and dressing
+sheep, and placing at hand goblets of unmixed wine,
+and various kinds of food; then leave behind the
+weakest part of the army and retire to the river. If
+I am not deceived, they will seize upon the provisions
+when they see them, and we shall be in a position
+to do great things.' Cyrus decided in favour of the
+advice of Cr&#339;sus, and caused a message to be sent
+to Tomyris that she should retire; he would advance
+beyond the river. She retired as she promised. But
+Cyrus gave his son Cambyses, who would be king
+after him, to Cr&#339;sus, and exhorted him to honour the
+Lydian king, and treat him kindly if the expedition
+across the river should turn out badly. Then he sent
+the two to Persia, and crossed the river with his army.
+And in the first night which he spent in the land of
+the Massaget&aelig; he saw in a dream the eldest son of
+Hystaspes, with wings on his shoulders, one of which
+overshadowed Asia and the other Europe. The eldest<span class='pagenum'><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span>
+son of Hystaspes was Darius, at that time a youth of
+about 20 years, who had been left behind in Persia,
+because he was not old enough to accompany the
+army. Cyrus summoned Hystaspes, took him aside,
+and said to him in private: 'Hystaspes, thy son is
+conceiving evil plots against me and my kingdom.
+The gods watch over me, and show me the danger
+which is threatening. Return at once to Persia, and
+act in such a way that if I succeed in this enterprise
+and return home, thou mayest bring thy son before
+me for examination.' Hystaspes answered: 'If the
+dream shows thee that my son is conceiving a revolt
+against thee, I will give him over to thee to deal with
+as thou wilt.' Then Hystaspes went over the Araxes
+on his way back to Persia, to keep his son under
+guard for Cyrus. But when he had gone a day's march
+from the river, Cyrus did as Cr&#339;sus had advised; he
+left the useless men in the camp, and marched with
+the able-bodied back to the river. A third part of
+the army of the Massaget&aelig; came to the camp, slew
+those that were left behind, in spite of their resistance,
+and as they found the meal prepared, and had
+conquered the enemy, they feasted, and then fell
+asleep, gorged with food and wine. When the Persians
+came up they slew many of them, and took even
+more prisoners, among them Spargapises, the son of
+Tomyris, the leader of the Massaget&aelig;. When the
+queen discovered what had befallen the army and her
+son, she sent a herald to Cyrus, who said: 'O Cyrus,
+insatiate of blood, exalt not thyself because that
+by the fruit of the vine, filled with which ye rage and
+utter evil words&mdash;that by such poison thou hast
+treacherously got possession of my son, and not by
+bravery in the battle. Now take my advice, for I
+counsel thee well. Give me my son back again, and<span class='pagenum'><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>
+depart out of this land, without punishment for bringing
+shame on the third part of the army of the Massaget&aelig;.
+If thou dost not do this, I swear by the sun,
+the lord of the Massaget&aelig;, that I will satisfy thee with
+blood, insatiate as thou art.' To this message Cyrus paid
+no heed. When he had recovered from the effects of
+the wine, Spargapises discovered into what a calamity
+he had fallen. He requested Cyrus that he should be
+freed from his chains. As soon as this was done, and
+his hands were free, he killed himself. As Cyrus did
+not obey her, Tomyris collected her whole force, and
+joined battle with him. I learn that this battle was
+the most severe ever fought among the barbarians,
+and it was fought as follows. In the first place, so
+we are told, they hurled missiles from a distance,
+and when the missiles were exhausted they fell upon
+each other, and fought with lances and swords. They
+maintained the battle a long time, for neither side
+would fly; but at last the Massaget&aelig; got the upper
+hand. The greater part of the Persian army perished
+and Cyrus himself fell, after a reign of 29 years.
+Tomyris searched for the corpse of Cyrus among the
+dead, and when she had found it, she plunged the
+head in a bottle filled with human blood, and said in
+insult to the dead: 'Though I live and have conquered
+thee in the battle, thou hast nevertheless made me
+unhappy, for thou hast taken away my son by
+treachery. Yet, as I threatened, I will satisfy thee
+with blood.'"</p>
+
+<p>In a similar way, though not without variations,
+Diodorus and Trogus narrate the death of Cyrus. The
+account of Diodorus marks even more strongly the
+shameful death of the king. He tells us that, after the
+overthrow of the Babylonians, Cyrus desired to subdue
+the whole earth. He had reduced the greatest nations<span class='pagenum'><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>
+and mightiest nations, he was of opinion that no ruler
+or nation could withstand his power. Like many of
+those who exercise irresponsible power, Cyrus did not
+know how to bear prosperity as a man should. He
+led a strong army to Scythia; but the queen of the
+Scythians took him prisoner and crucified him. In
+the excerpt from Pompeius Trogus we are told that
+when Cyrus had reduced Asia and brought the East
+into his power, he marched upon the Scythians. But
+Tomyris, their queen, was not terrified by the approach
+of the Persians. She might have defended
+the passage of the Jaxartes against them, but she
+considered that flight would be more difficult for the
+enemy if they had the river behind them. So Cyrus
+crossed the Jaxartes, and pitched his camp when he
+had advanced some distance into the country of the
+enemy. On the next day he abandoned it as if in
+terror and retired, leaving in it a sufficiency of wine
+and everything that is required for a banquet. The
+queen, on hearing this, sent her young son to pursue
+the enemy with a third part of her army. When he
+reached the camp, the youth, who had no experience
+of war, gave up all thought of the enemy, and allowed
+his people to become intoxicated with the wine, to
+which they were not accustomed. Cyrus returned in
+the night, and all the Scythians including the queen's
+son were cut down. In spite of the loss of such an
+army, and the still greater loss of her only son,
+Tomyris thought only of revenge, and plotted how
+she could destroy the victors by treachery. When
+she was no longer in a condition to give battle
+she enticed Cyrus by retiring into a pass, after she
+had placed an ambush in the mountains. So she
+succeeded in defeating the whole Persian army,
+200,000 men, with the king. Not even a messenger<span class='pagenum'><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span>
+escaped to tell of the disaster. She caused the
+head to be cut off the body of Cyrus, and placed
+in a bottle filled with human blood, calling out:
+"Satiate thyself with the blood for which thou didst
+thirst with an insatiable desire."<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">[130]</a> In regard to this
+story, which no doubt is to be ascribed to Deinon,
+Arrian remarks quite briefly: "Whether the defeat
+of the Persians in Scythia was brought about by the
+difficulty of the land, or some mistake of Cyrus, or
+whether the Scythians were better soldiers than the
+Persians of that date, I cannot determine."<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">[131]</a> Polyaenus
+must have had stories of a similar kind before him; but
+in his account the stratagem which Cyrus uses against
+Tomyris is used by the queen against Cyrus, and
+this is the reason given for the defeat of the Persian
+army and the death of the king. When Cyrus
+approached, Tomyris retreated with her army in pretended
+flight. The Persians pursued; in the camp
+of the queen they found a great store of wine,
+provisions, and cattle, on which they feasted and drank
+the whole night through as though they had already
+won the battle. Then, when they could scarcely
+move, Tomyris attacked them and cut them all down
+together with Cyrus himself.<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">[132]</a></p>
+
+<p>The narrative of Herodotus involves glaring contradictions.
+In opposition to the cunning, ambition, and
+bloodthirstiness of Cyrus, it presents to us as a model
+of honour, love of peace, moderation and self-restraint,
+the queen of a nation of cannibals, who gives Cyrus
+the wisest lessons before exacting punishment for
+his insatiable ambition. She perceives the treachery
+of his intended wooing. When he comes openly with<span class='pagenum'><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
+force, she urges him to be content with what he
+possesses, makes the battle easier for him by allowing
+him to cross the river without opposition, and then
+gives him the choice of a field of battle. When Cyrus
+has made a treacherous use of her honourable and
+open offers she taunts him with the evil results of
+the use of wine on the Persians and again offers peace
+on the most favourable conditions; if Cyrus surrenders
+her son and retires from her country she will
+allow the destruction of her army to go unpunished.
+This moderation remains without any effect; Cyrus
+goes blindly to his destruction. But the queen of
+the barbarians has no enjoyment of this success; her
+sorrow for the loss of her son, who puts an end to his
+own life in noble shame that he has brought his army
+to destruction, and become a captive by excess in
+wine, is greater than her joy at the victory. Hardly
+less strange is the conduct of Cyrus. The general
+who has conquered Media, Lydia, and Babylonia, and
+the nations of Asia, is uncertain how to carry on the
+campaign against the Massaget&aelig;; he takes counsel
+with the prince, whom in spite of the bravery of his
+people he has defeated most rapidly and decisively:
+he allows this prince to tell him that the son of
+Cambyses ought not to give way to a woman, and
+follows his advice against the unanimous opinion of
+the Persians. At the same time he has evil intimations
+about the issue of the decision; and sends
+the heir to the throne back to Persia. He boasts
+that the gods have announced to him all the misfortunes
+which threatened him, whereas it is the
+elevation of Darius which was shown to him in the
+dream, a danger which did not even remotely threaten
+him, and not the destruction which was to overtake
+him in two days.<span class='pagenum'><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
+
+<p>It need not be proved that this narrative has come
+from a poetical source. The prominent traits, the
+long speeches and counter-speeches, the lament of the
+mother, the bottle of blood, point beyond all mistake
+to poetry. It is clear that Persian poems would not
+ascribe to the great founder of their empire, whom
+they honoured as a father, the part which Herodotus
+represents him as taking against the queen of a barbarous
+nation; least of all would they charge Cyrus
+with an insatiable thirst for blood, and bring him on
+that account to a shameful end. But the Medes, as
+they had matched the poems of the Persians on the
+birth, youth, and rise of Cyrus with other songs about
+his origin, his fortune, and the fall of Astyages composed
+from their own point of view, might very well
+describe after their own manner the death of the king.
+They could not reverse their own subjugation, but
+they could have the satisfaction of reprobating the
+ambition and bloodthirstiness of their conqueror, who
+called out the Median army for ceaseless service;
+they could bring the conqueror of Asia to a miserable
+end, and represent the subduer of the noblest men
+as finding his master in a woman. And if it was
+the advice of a conquered and captive king which led
+Cyrus to destruction,&mdash;the trait suits the context and
+presents an instance of poetical justice. The dream of
+Cyrus obviously belongs to another context; it is
+merely inserted here in order to show how Cambyses
+and Hystaspes escaped the great defeat in the land of
+the Massaget&aelig;. At a later time the Medes felt heavily
+enough the power of Darius. The Median poems on
+the rebellion of Cyrus contained a certain element of
+fact in the desertion of Harpagus, and the same may
+have been the case in their poems about Tomyris.
+Ctesias told us above that Cyrus conquered and took
+<span class='pagenum'><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span>prisoner the king of the Sacae, but was afterwards
+severely defeated by his wife Sparethra, in which defeat
+many captives were taken, and among them the most
+distinguished Medes. Strabo also tells us of a battle
+which Cyrus lost against the Sacae. Forced to retire,
+he had abandoned his camp and all that was in it,
+and when the Sacae were enjoying the booty he fell
+upon them and cut them down. These events may
+underlie the story of Tomyris.</p>
+
+<p>From the various narratives, which, as Herodotus
+informs us, were current about the rise and death of
+Cyrus, the historian chose that account of both which
+seemed to him the "most probable," <i>i.&nbsp;e.</i> that which
+coincided with his own views, and thus appeared to
+him most credible. It is the firm conviction of
+Herodotus, the thought which lies at the base of his
+great history, that every unjust deed, every act of
+violence, is followed by punishment. Cyrus had
+considered himself to be more than a man; he had
+placed no limit, no end to his conquests. Hence
+retribution overtook him in his conflict with a woman.
+The description of the barbarous custom of the Massaget&aelig;
+was obviously wanting in the authority which
+Herodotus followed about the death of Cyrus; it
+comes from another source. In this way, though
+unobserved by Herodotus, a glaring contradiction
+has crept into his narrative. If we may draw a
+conclusion from the name Spargapises, <i>i.&nbsp;e.</i> youthful
+form, the enemies in the poetry which he used were
+of Arian stock.<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">[133]</a></p>
+
+<p>According to the account of Ctesias Cyrus fell in
+war against the Derbiccians. These were said by
+some to dwell in the neighbourhood of the Margiani;<span class='pagenum'><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span>
+by others they were placed on both sides of the
+mouth of the Oxus; but as Ctesias mentions the
+Indians as their allies and represents the Sacae as
+dwelling at no great distance, we must look for them
+on the middle course of the Oxus in the neighbourhood
+of Bactria. According to Strabo's description,
+the Derbiccians worshipped the earth, to which they
+sacrificed male creatures, just as they ate none but
+male animals. The smallest offence was punished
+with death. The men who had exceeded their seventieth
+year were slain and eaten by their nearest
+relatives. The women who came to old age were also
+killed but not eaten. Curtius states that a part of
+their warriors were armed with poles hardened in
+the fire.<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">[134]</a> "Amoraeus," so we are told in the excerpt
+preserved from Ctesias' "Persian History," "was king
+of the Derbiccians; against him Cyrus marched, and
+the Indians aided the Derbiccians in the battle. The
+elephants which the Derbiccians received from the
+Indians were placed in the ambush. They caused the
+Persian cavalry to retreat. Cyrus fell from his horse,
+and as he lay on the ground an Indian hit him with
+his javelin under the hip in the thigh. He was
+lifted up and carried into the Persian camp. In
+this battle many of the Persians fell, and also many
+of the Derbiccians&mdash;10,000 on either side. Hearing
+this, Amorges the king of the Sacae came to the
+help of Cyrus with 20,000 men. When the battle
+was renewed, the Persians and Sacae fought bravely
+and conquered. Amoraeus fell and with him his two
+sons; 30,000 Derbiccians and 9000 Persians were left
+in the field, and the land of the Derbiccians submitted
+to Cyrus. But he felt his end approaching. He<span class='pagenum'><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
+named his eldest son Cambyses as his successor;
+and the younger Tanyoxarkes he made lord of the
+Bactrians, the Chorasmians, Parthians, and Carmanians,
+with an arrangement that their lands should pay
+no tribute. To the two sons of Spitamas, Spitaces
+and Megabernes (V. 383), he gave the satrapies
+of the Derbiccians and Hyrcanians (Barcanians),
+and bade them obey their mother (Amytis) in all
+things. They were also to give their hands to each
+other and to Amorges in pledge that they would
+treat him and each other as friends; on him who
+persisted in kindness to his brother Cyrus invoked
+blessings, and curses on him who should be the first
+to begin a quarrel. Thus saying, he died on the
+third day after his wound."<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">[135]</a></p>
+
+<p>This narrative also goes back to a poetical source,
+though it is not directly borrowed any more than the
+narrative of Herodotus. Meagre as the excerpt is,
+there can be no doubt about the poetical origin of it.
+This is proved by the compression of the events into
+a few days; the rapid and ready assistance given by
+the king of the Sacae, whom Cyrus had once captured
+in battle and then made his friend; the gratitude
+which he reaped for this deed in his last days; the
+heavy penalty laid upon the Derbiccians for the
+wound of Cyrus; the fall of their king and his two
+sons and the submission of the country; the death of
+Cyrus after great danger in the moment of victory;
+the appointment of a successor; the recommendation
+of Amorges; the exhortations to union given by Cyrus
+when dying to his sons; his blessing on the son who
+remembered them, and his curse on him who neglected
+them. Here also, as in the different accounts of
+Herodotus and Ctesias in the elevation of Cyrus, we<span class='pagenum'><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span>
+find points of agreement in the two versions. Whether
+the names Tomyris and Amoraeus can be connected we
+need not inquire. Each story contains the space of
+three days, the appointment of a successor, the exhortations
+and the recommendation of a third person&mdash;Cr&#339;sus
+in the one, Amorges in the other. As in the
+story of Ctesias&mdash;Nicolaus about the rise of Cyrus,
+Oebares takes the place of Harpagus in Herodotus, so
+here the Sacian Amorges takes the place of the Lydian
+Cr&#339;sus; though Cr&#339;sus, it is true, gives only ruinous
+advice, and Amorges renders active and valuable help.
+As the Persian tradition is preserved in the story of
+Ctesias about the rise of Cyrus, though the Medes had
+their discrepant version, so in the story of the fall, as
+given by this historian, we have no doubt the Persian
+account. The region which is allotted to the second
+son, the emphasis laid on the harmony of the sons,
+the death of Cyrus in victory, no less than the tone
+which pervades the whole narrative, prove the Persian
+origin of the story. The aged prince is wounded at
+the head of his people in a battle on horseback; but
+his friends avenge him; he dies, as he had lived, in
+victory and success, surrounded by his sons and stepsons.
+This glorification of his death was matched
+by the Medes in the poems from which the narrative
+of Herodotus has arisen.</p>
+
+<p>Xenophon represents Cyrus as dying at an advanced
+age in peace, when he has reached Persia for the
+seventh time after winning the empire. In the palace
+he had a dream which announced his approaching
+end. He caused his sons to be brought to him, who
+had accompanied him to Persia, his friends, and the
+captains of the Persians. His power, so he told them,
+had not decayed with age; he had striven for nothing
+and attempted nothing that he had not obtained,<span class='pagenum'><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>
+and what he had once obtained he had never lost.
+Though everything had succeeded according to his
+wishes, he had never allowed himself to indulge in
+proud thoughts and excessive rejoicing, for he had
+ever been attended by the apprehension that evil
+would come upon him in the future. "Do you now,
+Cambyses," he continued, "receive the throne, which
+the gods and I, so far as lies in me, give to you; to
+you, Tanaoxares, I give the satrapy over the Medes,
+the Armenians, and the Cadusians. I give you this
+because I deem it right to leave to the elder the
+larger dominion and the name of king, but to you a
+less burdensome fortune." Then he urged both to
+remain in the closest friendship, for they had been
+nourished by one mother, and had grown up in
+one house; neither of them could find a stronger support
+than his brother. He made them swear by the
+gods of their fathers that they would hold each other
+in honour; they could not prove their love for him
+more truly in any other way. Finally, he reminded
+them that by showing kindness to friends they would
+be able to punish their enemies, gave his hand to all,
+veiled his face and died.<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">[136]</a></p>
+
+<p>According to the account of the companions of
+Alexander of Macedon, the corpse of Cyrus rested in
+the abode of his ancestors, at his metropolis, Pasargadae,
+in the precincts of the "old citadel." Concerning
+his tomb we have only the account of
+Aristobulus, who saw it when Alexander reached
+Pasargadae, and on the return from India received
+a commission to restore the sepulchres which had
+been plundered in the mean time. This account is
+preserved in two excerpts; the shorter one is given
+by Strabo, the more circumstantial by Arrian. In<span class='pagenum'><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span>
+the latter we are told: "At Pasargadae in the royal
+garden (Paradeisus) was the tomb of Cyrus. Round
+the tomb a grove of trees had been planted of various
+kinds; the soil was permeated by streams and overgrown
+with thick grass. The tomb itself was built
+of square stones in a rectangular form; the upper
+part was a covered chamber." From Strabo we learn
+that "the tomb is a tower of no great size, which is
+massive in the lower part, but in the upper story is
+a room." "The door which leads into it," Arrian
+continues, "is so narrow, that a moderately stout man
+could scarcely enter. In the chamber was a couch
+with feet of beaten gold, with purple coverlet over
+which lay carpets of Babylonian pattern. There was
+also a robe (<i>kandys</i>) and under-garments of Babylonian
+manufacture, and Median trowsers, garments
+coloured blue and purple, some of one colour, some
+of the other, chains, swords, and necklaces of gold
+and precious stones, and a table (Strabo adds goblets).
+On the middle of the couch was the coffin with the
+corpse of Cyrus, covered with a lid. The inscription
+on the grave, in the Persian language and Persian
+letters, says: 'O men, I am Cyrus the son of Cambyses,
+who founded the empire of the Persians and
+governed Asia; do not grudge me this monument.'
+Within the outer wall of the sepulchre near the steps
+which lead to the chamber was a small dwelling for
+the Magians, who have watched the tomb since the
+time of Cyrus, the office descending from father to
+son. Each day they receive a sheep and a fixed
+amount of corn and wheat, and each month a horse
+to sacrifice to Cyrus." The corpse itself is said to
+have been completely preserved after two centuries.
+Onesicritus tells us that the tower of the sepulchre
+had ten stories; the inscription was in Persian and<span class='pagenum'><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span>
+Greek written in Persian letters, and said: "Here
+lie I, Cyrus, king of kings."<a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">[137]</a></p>
+
+<p>Near the modern city of Murghab, on a plain
+covered with the ruins of walls, not far from a square
+tower and a platform, built of square blocks of
+marble to a height of nearly forty feet, on a substructure
+of seven flats (the sacred number which we
+meet everywhere) arranged in terraces, rises a plain
+oblong building constructed of huge stones of the
+most beautiful white marble, which are closely fitted
+together, and covered with a flat gable roof; it forms
+a chamber in which the entrance is through a door
+four feet in height. The excellent and beautiful proportions,
+the quiet simple forms of the building, give
+an impression of solemnity, and appear to mark a
+consecrated place. Close to this building, and again
+in a terrace, we find bases, shafts, and pillars, which
+must have belonged to a large structure, perhaps to
+a portico, which was in some connection with the
+stages of the terrace. Three door-posts bear, in three
+different languages, the inscription: "I, Cyrus, the
+king, the Ach&aelig;menid." Hence there can be no doubt
+that these remains belong to a structure erected by
+Cyrus. Before the posts are twelve bases, and before
+these a pillar of marble fifteen feet in height, formed
+from a single stone. On this is cut in relief a
+slim form in profile. It has four wings springing
+from the shoulders, is clothed in a closely-fitting
+garment falling to the ancles; on the right side which
+is visible, and on the lower hem, the garment is furnished
+with fringes. The form of the uncovered lower<span class='pagenum'><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span>
+arm seems to indicate a commanding attitude. The
+head is covered with a striped, closely-fitting cap,
+which reaches down to the neck. Out of the crown
+of it rise two horns, which extend on either side and
+bear a tall ornament of peculiarly-formed leaves and
+feathers. The face is surrounded by a full but short
+beard, the nose is somewhat rounded at the tip, the
+line of the profile is straight and well-formed, the
+expression mild and serene. Over the head, as on the
+posts, we find written in cuneiform letters: "<i>Adam
+Kurus Khsayathiya Hakhamanisiya</i>" <i>i.&nbsp;e.</i> "I, Cyrus,
+the king, Ach&aelig;menid."<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">[138]</a> This is, it would seem,
+a picture of the famous king.</p>
+
+<p>So far as we can tell Cyrus was long in coming
+to his prime, and did not attain to his full powers
+till he had reached the years of manhood. Sprung
+from the royal house of the Persians, grandson of
+Ach&aelig;menes, he grew up at Pasargadae, and rendered
+service as a vassal to his sovereign. While performing
+courtly and martial duties at Ecbatana, the extinction
+of the male line of the house of Deioces, and the
+rival claims which the death of Astyages would
+call forth, opened to him the prospect of obtaining
+independence for himself and the Persians. When
+once more among his own people, the suspicion of
+Astyages forces arms into the hands of himself and<span class='pagenum'><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span>
+his father. Astyages penetrates into the mountains
+of Persia, and Cambyses is slain; only after severe
+struggles are the Medes beaten back. Cyrus avails
+himself of his success in order to carry war into Media.
+About eighty years after Ach&aelig;menes had joined
+Phraortes Cyrus marches victoriously into Ecbatana.
+He at once aims at a higher object. The dominion of
+the Medes must pass over to the Persians. Babylon
+and Lydia give him time to subjugate the Parthians
+and Hyrcanians, to make war on the Sacae and
+Bactrians, to reduce the Cadusians, Armenians, and
+Cappadocians. When yet unprepared or engaged in
+other conflicts, he is attacked by Cr&#339;sus. A brilliant
+campaign carries him far beyond the defensive; he
+overthrows the Lydian empire and advances to the
+shore of the &AElig;gean. While his generals complete
+the reduction of Asia Minor he turns again to the
+East; once more Babylon gives him time to establish
+and extend his empire in the table-land of Iran.
+Secure on the East and West he proceeds to the
+decisive struggle with Babylon. In the first campaign
+he crosses the Tigris and secures the passage; in the
+second he defeats Nabonetus, captures Sepharvaim,
+storms Babylon, obtains possession of Borsippa, subjugates
+Syria, and the Phenician cities. After the
+annihilation of the Babylonian kingdom, Cyrus extends
+the borders of his empire still further to the
+East. The nations on the right bank of the Indus,
+the Chorasmians and the Sogdiani, are reduced, and
+the Jaxartes becomes the limit of the kingdom. Thus
+by unwearied energy, restless effort, and tough endurance,
+Cyrus achieved a career which has no equal;
+from being chief of the Persian tribes he became
+sovereign of Asia. As Xenophon says, his kingdom
+extended from regions which are rendered uninhabit<span class='pagenum'><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span>able
+by heat, to others which are uninhabitable by
+reason of the cold. This aim Cyrus had pursued
+with great determination; he had not been guilty
+of any wild outbursts. A general, rapid in decision
+and tenacious in purpose, he had understood how
+to meet failure and make himself master of the most
+difficult undertakings. Other military princes of the
+East have achieved greater conquests in a shorter
+space of time than Cyrus, but none understood how
+to preserve the empire he had won, and make it
+permanent, as Cyrus did. He possessed not only
+the keen eye of the general, but an unerring political
+insight, and an unusual power of penetrating into
+the interests, the motives, the manners and actions
+of the communities and nations which victory placed
+in his power. Among the rulers of the East no one
+is like him, and one alone approaches him, the
+second successor on the throne which he founded.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">[108]</span></a> Behist. 1, 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">[109]</span></a> Arrian. "Ind." 1, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">[110]</span></a> Plin. "H. N." 6, 25; Ptolem. 6, 18.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">[111]</span></a> Script. Alex. Magni; fragm. 23, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">[112]</span></a> Diod. 17, 81.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">[113]</span></a> Strabo, p. 724; Arrian, "Anab." 3, 27, 4; 4, 4, 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">[114]</span></a> Curtius, 7, 3, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">[115]</span></a> In Strabo, p. 686.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">[116]</span></a> Arrian, "Anab." 4, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">[117]</span></a> Xenoph. "Cyri inst." 6, 6, 9; 8, 8, 20.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">[118]</span></a> <i>E.&nbsp;g.</i> Ctes. "Pers." 43.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">[119]</span></a> Herod. 3, 31; Xenoph. "Anab." 1, 6, 4; Esther i. 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">[120]</span></a> Herod. 5, 25; 7, 194.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">[121]</span></a> Herod. 1, 134.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">[122]</span></a> Herod. 3, 154; 8, 85.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">[123]</span></a> "Cyri inst." 8, 8, 1; 8, 2, 7.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">[124]</span></a> Herod. 3, 75, 86, 160.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><span class="label">[125]</span> "Persae," 768-770.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">[126]</span></a> "Transact. Bibl. Arch." 2, 148.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">[127]</span></a> "Cyri inst." 8, 6, 9; 8, 8, 22, 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">[128]</span></a> Plin. "H. N." 33, 15.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">[129]</span></a> Arrian, "Anab." 3, 16; Curtius, 5, 2, 11; 6, 9, 6, 10; Diod. 17, 66,
+71; Strabo, p. 731.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">[130]</span></a> Diod. "Exc. vat." p. 33, 2, 44; Justin, 1, 8; 2, 3; 37, 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">[131]</span></a> Arrian, "Anab." 5, 4. A similar story is in Frontin. "Strateg."
+2, 5, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">[132]</span></a> Polyaen. "Strateg." 8, 28.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">[133]</span></a> <i>&Ccedil;parheghapae&ccedil;a</i>, from <i>&ccedil;pareg</i>, to shoot, spring, and <i>pae&ccedil;a</i>, <i>pi&ccedil;a</i>,
+shape: M&uuml;llenhoff, "Monatsberichte Berl. Akad." 1866, s. 567.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134"><span class="label">[134]</span></a> Strabo, p. 514, 520; Plin. "H. N." 6, 16; Ptolem. 4, 20; Curtius,
+3, 2; Diod. 2, 2; Steph. Byz.
+&#916;&#949;&#961;&#946;&#943;&#954;&#954;&#945;&#953;.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">[135]</span></a> Ctes. "Pers." 6-9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">[136]</span></a> "Cyri inst." 8, 7.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">[137]</span></a> Ctes. "Pers." 7; Arrian, "Anab." 6, 28; Strabo, p. 730; Plin. "H.
+N." 6, 29; Plut. "Alex." 69. Curtius (10, 1) asserts after Cleitarchus,
+that when Alexander visited the tomb of Cyrus on his return from
+India, he only found the shield of Cyrus, then rotten, two Scythian
+bows, and a sword in the sepulchre.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">[138]</span></a> In the wings, the clothing, and the peculiar head-dress this portrait
+(Tenier, "Descript." pl. 84) differs essentially from the representation
+of Darius and his successors at Persepolis and Naksh-i-Rustem. It is
+not Cyrus but his Fravashi which is here represented. The building
+at Murghab is somewhat like the description of the tomb of Cyrus
+given in the text, but the site will not allow us to regard it as the
+tomb at Pasargadae. It must be a building which one of his successors
+has dedicated to the memory of the great king. The profile in the
+relief confirms to some degree Plutarch's statement that Cyrus had an
+aquiline nose, and the Persians therefore considered beaked noses
+the most becoming: "Praec. ger. reip." c. 30. The nose of Darius, as
+we see it in the monuments, appears straighter and longer.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER X.</h2>
+
+<h3>THE FALL OF EGYPT.</h3>
+
+
+<p>After the death of the great king who had founded
+the Persian empire, Cambyses (Kambujiya), the elder
+of the two sons whom Cassandane had borne to Cyrus,
+ascended the throne of the new kingdom in the year
+529 <small>B.C.</small> A few years before his death Cyrus had
+entrusted him with the vice-royalty of Babylonia.<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">[139]</a>
+Herodotus tells us that "Cambyses again reduced the<span class='pagenum'><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
+nations which Cyrus had subjugated, and then marched
+against Egypt." Egypt was the oldest of the great
+powers of the ancient East, and, after the fall of
+Media, Lydia, and Babylonia, it still remained independent
+beside the kingdom which had risen up
+so rapidly and brilliantly out of their ruins. A
+hundred and fifty years previously Egypt had succumbed
+to the arms of the Assyrians; how could an
+ambitious ruler of Persia imagine that it could now
+resist the incomparably greater forces which were at
+his command?</p>
+
+<p>We know how Psammetichus and his descendants
+had restored Egypt to her ancient position, the place
+which they had assigned to the Greeks and Greek
+civilisation in their state, a place which had not been
+altered by Amasis, though brought to the throne by
+a revolution which had removed the house of Psammetichus
+(570 <small>B.C.</small>). The attempt of Necho to renew
+the achievements of the Tuthmosis, Amenophis, and
+Ramses in Syria and on the Euphrates was wrecked
+by the sudden rise of the Babylonian kingdom under
+Nebuchadnezzar, and Hophra had in vain attempted
+to prevent the fall of Jerusalem and the advance of
+Babylon to the borders of Egypt. The growth of the
+Persian power threatened to give Egypt a far more
+dangerous neighbour than she had had in Babylonia.
+Amasis did not underrate the crisis. Herodotus told
+us above that he had combined with Lydia against
+Cyrus, that Cr&#339;sus had called upon the Egyptian
+auxiliaries for the second campaign, and finally for the
+rescue of Sardis. The rapid progress of the war
+and the fall of Sardis defeated the aims of Amasis.
+Then, as we saw, a decade elapsed before Cyrus
+directed his arms against Babylonia. That Amasis
+made every attempt to support Nabonetus against<span class='pagenum'><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span>
+the Persians is not told us by tradition, unless
+indeed we accept as tradition Xenophon's statement,
+who represents the Lydians and Egyptians as fighting
+against the Persians with the Babylonians (p. 17).
+The fall of Babylon was followed directly by the
+subjugation of Syria, the conquest of Gaza (p. 90),
+and the advance of the Persian border to the desert.
+Amasis does not appear to have been wholly inactive
+in the face of the approaching danger. Herodotus
+tells us that he took the island of Cyprus and made
+it tributary, and Diodorus narrates that he subjugated
+the cities in Cyprus, and adorned many of the temples
+there with splendid offerings.<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">[140]</a> We may assume that
+the enterprise of Amasis against Cyprus was intended
+to provide a counterpoise to the incorporation of Syria
+in the Persian empire. It may have appeared more
+desirable to the princes of the Cyprian cities to be
+vassals of the remote and less powerful Egypt than of
+the rising and powerful kingdom of Persia. In any
+case, when he had set foot in Cyprus, Amasis prevented
+that rich island, with its numerous cities, from
+falling into the power of the Persians; the ships of
+the Cyprian cities could assist him in keeping off
+the fleet of the Phenicians from their coasts, should
+the Persian monarch call out that fleet against Egypt.
+That this was the object of the occupation of Cyprus
+by Amasis is confirmed by the fact that some years
+after the fall of Babylon he entered into communication
+with the island of Samos. While Chios and
+Lesbos, as has been observed, submitted to the Persians
+without compulsion, Samos had remained independent.
+Polycrates, the son of Aeaces, who had made
+himself master of the island in the year 536 <small>B.C.</small>, built
+a splendid fleet of eighty heavy and a hundred light<span class='pagenum'><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span>
+ships, with which he could maintain his independence
+against the Persians. The fleet of Polycrates
+could hold the fleet of the Ionians in check if it were
+called upon by the Persians, just as the Cyprians could
+restrain the Phenicians. Amasis entered into close
+and friendly relations with the prince of Samos, who
+on his part must have gladly accepted the support of
+Egypt against the Persians. Besides the possession
+of Cyprus and this union with Samos, Egypt's power
+of resistance rested essentially on the difficulty of
+crossing the desert which separates Egypt from Syria
+with a large army, on the considerable numbers of the
+warrior caste, in spite of the emigration under Psammetichus,
+and the fidelity and bravery of the Ionian
+and Carian mercenaries, to whom Amasis had entrusted
+his personal protection. The danger of an attack from
+Persia seemed to have passed over when, after the
+subjugation of Syria, Cyrus turned towards the distant
+East, the Indus and Jaxartes; and Amasis may have
+been careful not to irritate his powerful neighbour.
+The skill of the physicians of Egypt was in great
+repute. When Cyrus asked Amasis for the best
+oculist, the Pharaoh, according to the Persian story,
+may have acceded to his wish.<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">[141]</a> The death of Cyrus
+would then bring still greater prospects of power to
+Amasis, until at last the decisive moment came
+thirteen years after the fall of Babylon.</p>
+
+<p>"Cambyses," so Herodotus tells us, "sent to Egypt
+and asked the daughter of Amasis in marriage. Both
+hating and dreading the power of the Persians,
+Amasis was uncertain whether to send or refuse her,
+for he well knew that Cambyses did not intend to take
+her as his legitimate wife, but as a concubine. So
+he devised the following plan:&mdash;Nitetis, the daughter<span class='pagenum'><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span>
+of the preceding king Hophra was the only member
+of her family remaining. She was tall and beautiful,
+and Amasis adorned her with garments and gold
+and sent her as his own daughter to Persia. But
+some time after, when Cambyses was embracing
+Nitetis and calling her by the name of her father,
+she said: 'O king, thou art deceived by Amasis, who
+has sent me to thee thus adorned as his daughter,
+whereas in truth I am the daughter of Hophra,
+whom, though his lord, Amasis slew together with
+the Egyptians.' This speech put Cambyses into a
+violent rage, and for this reason he marched against
+Egypt. This is the account which the Persians give;
+but the Egyptians claim Cambyses as their own,
+maintaining that he was the son of this daughter
+of Hophra. It was not Cambyses, but Cyrus, who
+desired the daughter of Hophra. But in this they
+are wrong. The law of the Persians is not unknown
+to them (for the Egyptians know the laws of the
+Persians better than any one else), that the son of
+the concubine is not made king if there are sons
+of the queen, and that Cambyses was the son of
+Cassandane, the daughter of Pharnaspes, and not of
+the Egyptian woman. They invert the transaction
+because they wish to give themselves out as allied
+to the house of Amasis. Among the auxiliary troops
+of Amasis there was a man of Halicarnassus, Phanes
+by name, of good understanding and mighty in war.
+Injured by Amasis in some way, he fled by ship out
+of Egypt, in order to join Cambyses. As he was
+a man of importance among the auxiliary troops,
+and most accurately acquainted with Egypt, Amasis
+was anxious to take him, and sent his most trusty
+eunuch after him in a trireme. The eunuch caught
+him up in Lycia, but he did not bring him back to<span class='pagenum'><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>
+Egypt. Phanes outwitted him, by making his guards
+intoxicated, and so escaped to Persia. When he
+came to Cambyses, who, though intending to invade
+Egypt, was uncertain how to pass through the
+waterless region, Phanes told him all the affairs of
+Amasis, and how the march was to be arranged.
+He advised him to send to the king of the Arabians,
+and ask him to give him a safe passage. The approach
+to Egypt is open on this side only. From
+Ph&#339;nicia to the borders of the city of Gaza,<a name="FNanchor_142_142" id="FNanchor_142_142"></a><a href="#Footnote_142_142" class="fnanchor">[142]</a> which,
+as it seems to me, is not much smaller than Sardis,
+the land belongs to the Syrians, who are called Palaestinians
+(Pelishtim), but from this city to Jenysus
+the harbours of the sea are subject to the Arabians;
+from Jenysus to the Serbonian Lake they again belong
+to the Syrians, and at the Serbonian Lake Egypt
+begins. The strip between the city of Jenysus and
+the Serbonian Lake, a journey of three days, is wholly
+without water. Instructed by the Halicarnassian,
+Cambyses sent messengers to the Arabian, and received
+permission for the passage, and when the
+Arabian had given the envoy of Cambyses a solemn
+promise with invocation of Urotal and Alilat, and
+smearing of seven stones with blood (I. 308), he
+caused bags of camel-skins to be filled with water,
+loaded all his camels with them, and after marching
+into the waterless district he there awaited the
+army of Cambyses. But Psammenitus, the son of
+Amasis, encamped on the Pelusiac mouth of the Nile.
+For when Cambyses marched with all over whom
+he ruled, even with those of the Hellenes who were
+in his power,<a name="FNanchor_143_143" id="FNanchor_143_143"></a><a href="#Footnote_143_143" class="fnanchor">[143]</a> against Egypt, he found that Amasis<span class='pagenum'><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span>
+was no longer alive; he had died after a reign of 44
+years, without meeting with any great disaster in
+that time. When the Persians had marched through
+the waterless region and had pitched their camp
+opposite the Egyptians for battle, the auxiliaries
+of the Egyptians, Hellenes and Carians, who were
+enraged against Phanes because he had brought a
+foreign army against Egypt, did as follows:&mdash;The
+children of Phanes had remained in Egypt. They
+brought them into the camp, and then led them between
+the two camps before the eyes of their father,
+and slew them one after the other over a vessel.
+When they were all dead they poured water and
+wine into the vessel; all the mercenaries drank of
+the blood and then went to battle. The struggle
+was severe; when a great number had fallen on
+both sides the Egyptians were put to flight. And
+here I observed a very strange phenomenon, my
+attention being called to it by the natives. The
+bones of those who fell in the battle were gathered
+up separately; the Persians are on one side and on
+the other the Egyptians, and the sculls of the
+Persians are so thin, that even if a pebble is thrown
+upon them they break, while those of the Egyptians
+are so hard that they can hardly be broken with a
+stone. The Egyptians fled without any order. To
+those who were shut up in Memphis Cambyses sent
+a Persian herald in a trireme, to summon them to
+surrender. But when the Egyptians saw the ship
+come into Memphis they hastened down from the
+citadel, destroyed the ship, tore the men in pieces,
+and carried them to the citadel. Then the Egyptians
+were besieged and finally surrendered."</p>
+
+<p>"On the tenth day after Cambyses had taken
+the citadel of Memphis he desired to make trial of<span class='pagenum'><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span>
+Psammenitus, whom he had taken prisoner with the
+other Egyptians in the city, and who had reigned but
+six months. He therefore did as follows: He sent his
+daughter in the dress of a slave with a pitcher, and
+along with her the daughters of the leading Egyptians,
+similarly attired, to fetch water. When they passed
+before their fathers with lamentations and sighs,
+these also cried and sighed at the sight of their
+daughters' shame, but when Psammenitus saw what
+was done he fixed his eyes on the earth. When the
+maidens had passed with the water, Cambyses caused
+the son of Psammenitus to be led past with two
+thousand Egyptians of the same age, with ropes
+round their necks and in their mouths. They were
+to be the expiation of the Mytileneans, who were
+slain on the ship in Memphis; the royal judges of the
+Persians (p. 105) had decided that for every dead
+man ten of the leading Egyptians must die. Psammenitus
+saw the train, and knew that his son was being
+led out to death, and the Egyptians who sat round
+him wailed and lamented, but he did as he had done at
+the sight of his daughter. When they also had passed,
+it happened that an old man, who had been a guest
+at the table of the king, but had now lost everything
+and was as poor as a beggar, and asked alms of the
+soldiers, passed by Psammenitus and the Egyptians in
+the suburbs. When Psammenitus saw this he lamented
+aloud, beat his head, and called on his friend by name.
+The guards who stood by announced what he had
+done on each occasion. Cambyses was astonished,
+and asked Psammenitus, by a messenger, why he
+had neither lamented nor sighed at the sight of his
+daughter in her shame, and his son when led out
+to execution, but had paid this tribute of respect to
+a beggar with whom Cambyses had discovered he<span class='pagenum'><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span>
+was in no way connected. Psammenitus answered,
+'O son of Cyrus, my own misfortune was too great
+for tears, but the sorrows of my friend called for
+lamentation, since on the threshold of old age he
+had fallen from great possessions to the condition of
+a beggar.' When this was told to Cambyses it seemed
+to him well said; but as the Egyptians tell the story,
+Cr&#339;sus wept (he had followed Cambyses to Egypt),
+and the Persians who were present wept, and Cambyses
+was touched with some degree of compassion.
+He at once gave orders not to execute the son of
+Psammenitus, and to fetch Psammenitus from the
+suburb into his presence. The messengers found the
+son no longer alive, but they brought Psammenitus
+himself to Cambyses, who did him no further injury.
+Had Psammenitus known how to remain quiet, he
+would certainly have received the government of
+Egypt; for the Persians are wont to honour the sons
+of kings, and even though the fathers have revolted,
+they give the dominion to the son. But when
+Psammenitus dealt treacherously he received his
+reward. He was detected in exciting the Egyptians
+to revolt. When Cambyses discovered this, he compelled
+him to drink bulls' blood, and he died on
+the spot. Such was his end."</p>
+
+<p>"But Cambyses came from Memphis to Sais, and
+when he entered the palace of Amasis, he gave orders
+to take his body out of the grave; when this was
+done he caused the corpse to be scourged, the hair to
+be torn out; he stabbed it and treated it with every
+kind of indignity. When those who were executing
+his commands grew weary, for the body being embalmed
+resisted their blows, and did not come to
+pieces, he ordered it to be burned. This was a
+sacrilegious command. The Persians regard fire as a<span class='pagenum'><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>
+deity, and the burning of the dead is not according
+to the laws either of the Persians or the Egyptians.
+The Persians do not consider it right to offer a corpse
+to a god; the Egyptians regard fire as a living all-consuming
+animal, and as it is by no means lawful
+to give up corpses to animals, they embalm them
+that they may not be consumed by worms. Hence
+Cambyses had commanded what was not allowed
+by the law of either nation. But the Egyptians say
+that it was not Amasis who endured this contumely,
+but another Egyptian of the same age, whom the
+Persians outraged under the impression that they
+were outraging Amasis. Amasis had been informed
+by an oracle what would happen to him after death;
+to escape his fate he had buried a man, who died at
+the time, in the tomb which he had made for himself
+at the temple of Neith at Sais, near the door, and
+had commanded his son to bury him in the innermost
+grave-chamber. In my opinion these arrangements
+of Amasis about his burial were not carried out, they
+were mere inventions of the Egyptians."</p>
+
+<p>Ctesias' narrative is as follows: Cambyses fulfilled
+the last commands of his father that his younger
+brother Tanyoxarkes should be made lord of the
+Bactrians, Chorasmians, Parthians, and Carmanians,
+and in every other respect, and sent his corpse
+to Persia for burial. Having ascertained that the
+Egyptian women were more desirable than others, he
+asked Amasis for one of his daughters, and Amasis
+sent Nitetis the daughter of Hophra. Cambyses took
+great delight in her, and loved her much, and when
+he had learned all her story he acceded to her request
+that he would avenge the murder of her father.
+When he had armed against Egypt and Amyrtaeus,
+the Egyptian king, the eunuch Combaphes, who had<span class='pagenum'><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span>
+great influence with Amyrtaeus, betrayed the passes
+into Egypt, and all the affairs of the country, in order
+that he might be viceroy of it. Then Cambyses set
+out on his march; in the battle 50,000 Egyptians
+and 20,000 Persians were slain,<a name="FNanchor_144_144" id="FNanchor_144_144"></a><a href="#Footnote_144_144" class="fnanchor">[144]</a> Amyrtaeus was taken
+alive, and all Egypt was subjugated. Cambyses did
+no further harm to Amyrtaeus beyond sending him
+with 6000 Egyptians of his own choice to Susa; but
+Combaphes became governor of Egypt as Cambyses
+had promised first by Izabates, his most trusted
+eunuch and the cousin of Combaphes, and then by
+his own mouth.<a name="FNanchor_145_145" id="FNanchor_145_145"></a><a href="#Footnote_145_145" class="fnanchor">[145]</a></p>
+
+<p>Herodotus' account is once more dominated by the
+desire to give prominence to the vengeance for the
+crime which Amasis committed in betraying Hophra
+his master and thrusting from the throne the legitimate
+ruler of Egypt (III. 407). Amasis was spared,
+but the punishment fell upon the son, who thus
+suffered for his father's sins. The sources open to
+Herodotus were the narratives of the Persians, of the
+Egyptians, and of his own people. The Greeks of
+Asia Minor had taken part in the campaign of Cambyses
+against Egypt; Greek mercenaries assisted in
+the defence; and as we have seen, Greeks were settled
+in Egypt in considerable numbers. Herodotus himself
+rejects the story that Cambyses was the son of
+the daughter of Hophra, as the Egyptians maintained
+by way of consolation; as well as another story that
+Cambyses had invaded Egypt in order to avenge the
+preference which Cyrus showed to the daughter of
+Hophra over his mother Cassandane. On the other
+hand, he adopts, though with hesitation, the story of
+the Persians that Cambyses sought a wife from Amasis,
+because it agrees with his own idea that ruin was<span class='pagenum'><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>
+brought upon Amasis by his own treachery and the
+daughter of the Pharaoh whom he had deposed.
+Deinon in his Persian History and Lyceas of Naucratis
+retained both these stories together in the form that
+Amasis sent Nitetis to Cyrus, and that she was the
+mother of Cambyses who invaded Egypt to avenge
+Hophra. The solicitation of Cambyses, and the
+deception of Amasis, in Herodotus, and in a still
+more pointed form in Ctesias, the source of which,
+Herodotus tells us, was the narrative of the Persians,
+has obviously arisen out of Persian poems
+about Cambyses, which required some poetical motive
+for the campaign against Egypt; we saw that the
+modern version of the poems concerning Cyrus represented
+the campaign against Tomyris as due to a
+similar motive. Hophra died in the year 570; when
+Cambyses ascended the throne, his youngest daughter
+must have been more than forty years of age. There
+was no need of any motive of this kind to excite
+Cambyses against Egypt, as has been shown above;
+after the fall of Lydia and Babylonia, Egypt was the
+natural aim for the Persian weapons.</p>
+
+<p>Cambyses did not begin the war against Egypt
+immediately after his accession. Though Ctesias
+tells us that he first placed his brother over the
+Bactrians, Chorasmians, Parthians, and Carmanians,
+Cyrus, when he entrusted the kingdom of Babylonia
+to Cambyses, may have given the viceroyalty over
+the regions of the East to his younger son. We
+may confidently believe Herodotus that the death
+of Cyrus gave the subject nations the hope of again
+throwing off the yoke. After overcoming these rebellions
+(p. 131), in the fifth year of his reign,
+Cambyses marched against Egypt. Amasis, as we
+have observed, had made himself master of the island<span class='pagenum'><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span>
+of Cyprus, and had entered into communication with
+Polycrates the prince of Samos, in order to cover
+an attack on Egypt by sea, and provide, in case of
+necessity, a counterpoise to the naval power of the
+Greek cities on the coast, and that of the Phenicians.
+Cyrus had allowed his empire to be bounded by
+the sea, though he did not refuse the voluntary
+submission of Chios and Lesbos. Cambyses went
+further. He wished to procure a fleet for his kingdom;
+Persia was to rule by sea as well as land.
+This, it is true, could only be done by forcing arms
+into the hands of subject tribes and cities, and that
+on an element on which the Persians could not pursue
+them. It was a bold conception, and in forming
+it Cambyses must have felt quite secure of the
+obedience of the Greek and Phenician cities, and
+of the allegiance of the old princely houses who
+ruled in the latter no less than of the new ones
+who ruled in the former. For the first time the
+command went forth to the harbour cities of the
+Syrian and Anatolian coasts, that they were to arm
+their ships for the king. The fleet was to support
+the attack of the land army, and then, passing up
+the Nile, facilitate the movements of the army in
+Egypt. The ships of the Greeks were to unite
+with those of the Phenicians in the harbour of Acco
+to the south of Carmel.<a name="FNanchor_146_146" id="FNanchor_146_146"></a><a href="#Footnote_146_146" class="fnanchor">[146]</a> This resolution of Cambyses
+and the assembling of so magnificent a fleet on
+the coast of Ph&#339;nicia at once bore fruit. The princes
+of the Cyprian cities abandoned Egypt, recognised
+the supremacy of Persia, and at once prepared their
+ships for a voyage against Egypt. In return for
+this sudden and voluntary submission they were
+allowed to remain at the head of the cities; they<span class='pagenum'><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span>
+were only to pay tribute and furnish contingents
+in war.<a name="FNanchor_147_147" id="FNanchor_147_147"></a><a href="#Footnote_147_147" class="fnanchor">[147]</a> On Polycrates of Samos also the naval
+armament of Cambyses made a most lively impression.
+When in possession of a strong fleet Cambyses could
+use it against Samos. Was Polycrates to fight for
+Egypt whose naval power could not defend him against
+this fleet, or was he to remain neutral? Polycrates
+held the latter course to be the worst; neutrality
+during the war of Cyrus and Cr&#339;sus had cost the
+Greek cities dear enough. He determined to change
+his front. When the Ionian cities launched their
+ships, and the vessels of Chios and Lesbos steered
+towards the Syrian coast, he also offered to place ships
+at the disposal of the Persian king for use in Egypt.
+Cambyses accepted the submission of Polycrates, and
+he sent forty well-manned ships of war.<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">[148]</a></p>
+
+<p>Thus Cambyses had already deprived the Pharaoh
+of two important points of support before he had
+begun the war. Whether Amasis was alive at the
+defection of the princes of Cyprus, and of Polycrates,
+is doubtful. It is possible that his death, which
+elevated to the throne of Egypt his son Psammenitus
+(Psamtek III.), an untried prince in the place of a
+proved and experienced leader such as Amasis, was
+another weight in the scale on the side of defection.
+There was still another difficulty to remove. The
+Syrian coast formed a strong wall of protection for
+Egypt. If the fleet followed the army along the<span class='pagenum'><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span>
+coast it found none but difficult landing-places; at
+present there are none in that region for the heavier
+ships of our days. In any case, in a numerous army
+such as Cambyses no doubt led, care would have to
+be taken for the horses and camels. It is not true
+that Cambyses requested a free passage from the king
+of the Arabians; the men in question were the chiefs
+of the Arabs in the peninsula of Sinai, the Midianites
+and Amalekites; and it was the supply of water for
+the army which these tribes undertook. After completing
+his preparations Cambyses set out early in
+the year 525 <small>B.C.</small>, in order to march through the desert
+before the beginning of the hottest weather, and arrive
+in Egypt sufficiently early before the inundation.<a name="FNanchor_149_149" id="FNanchor_149_149"></a><a href="#Footnote_149_149" class="fnanchor">[149]</a></p>
+
+<p>As the desertion of Eurybatus aided Cyrus in the
+Lydian war (p. 20), so was Cambyses assisted in his
+preparations for the campaign against Egypt according
+to the narrative of Herodotus by the advice of
+Phanes, and according to Ctesias by the advice of
+Combaphes. We may here give unhesitating confidence
+to the definite assertion of Herodotus as it
+concerns his own countryman of Halicarnassus. The
+departure of Phanes for Egypt must have taken place
+in the autumn of the year 526 <small>B.C.</small>, for it is Amasis
+who sends his trusted eunuch after him as far as
+Lycia. For the name of Psammenitus the fragment
+of Ctesias gives the incorrect name of Amyrtaeus (if
+this name of the later opponent of Persia on the Nile
+is not due to the excerpt), it substitutes Combaphes
+for Phanes, <i>i.&nbsp;e.</i> to all appearances the eunuch who
+pursues Phanes for Phanes himself. We do not find<span class='pagenum'><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span>
+elsewhere the slightest trace that Combaphes received
+the vice-royalty of Egypt; on the contrary, the statements
+of the fragments about the cousinship of the
+chief eunuch of Pharaoh and the chief eunuch of
+Cambyses, and the repeated promise of the vice-royalty
+which is made to Combaphes, point to Persian poems,
+which had to clothe incidents of this nature in a
+poetical garb; we have already frequently met with
+the analogous promises of Arbaces to Belesys, and
+of Cyrus to the interpreters of dreams at Babylon.</p>
+
+<p>With regard to the course of the war we can only
+establish the fact, that Psammenitus collected all his
+forces, <i>i.&nbsp;e.</i> the warrior caste, and his Ionian and
+Carian troops, which were apparently strengthened by
+Libyan tribes, and Greeks from Cyrene, and awaited
+the attack of the Persians at the point where at
+the present day the caravan road from Gaza reaches
+Egypt, near Pelusium, the old border fortress, surrounded
+by the sand of the desert and wide expanses
+of mud. In regard to this battle we only learn from
+Ctesias that 50,000 Egyptians and 20,000 Persians
+fell; whether it be that these numbers are taken
+from the Persian poems, or whether they belong to
+the official Persian account. A part of the Egyptian
+army retired to Pelusium; with another band of
+fugitives Psammenitus reached Memphis. When the
+Persians had besieged and captured Pelusium, which
+made a bold resistance, Egypt lay open to them.
+Cambyses shaped his course to Memphis. There in
+past days the empire of the Pharaohs had arisen;
+there stood the temple of Ptah, the most sacred shrine
+of the land, which Menes himself was said to have
+founded, which all his successors, including Amasis, had
+enlarged and adorned. Memphis closed the approach
+to the upper river valley, which was barred to the<span class='pagenum'><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span>
+Persians so long as the city held out. Hence it appears
+to have been the determination of Psammenitus
+to give up the delta to the Persians, to defend
+Memphis, and shut himself up in its walls. The city
+is said to have been twenty miles in circuit (I. 85);
+it lay on the western bank of the Nile, and Cambyses
+had the difficult task of crossing the river before he
+could invest the city. But now it was seen how
+great was the support afforded by the fleet. The
+Egyptian ships must have been forced to retire; the
+union of the Persian army with the fleet was accomplished;
+one of these ships appeared before the walls
+of Memphis sooner than the army. According to the
+account of Herodotus it would seem that it was not
+the city but only the citadel of Memphis, "the white
+tower" on the southern dam, which defended itself.
+If this was the case Cambyses had no doubt to thank
+the fleet for it. Elsewhere the city must have been
+defended on the side towards the Nile by the river-dams
+merely, which the garrison despaired of holding
+against the attack of numerous ships of war. Thus
+invested and attacked the citadel must at length have
+opened the gates; and with the citadel Psammenitus
+fell into the hands of the Persians.<a name="FNanchor_150_150" id="FNanchor_150_150"></a><a href="#Footnote_150_150" class="fnanchor">[150]</a> After the fall
+of Memphis Cambyses does not seem to have found
+resistance anywhere. It is nevertheless possible that
+Sais, the residence of Psammetichus and his descendants,
+as well as of Amasis and Psammenitus, the
+burial-place of the princes and of Amasis, attempted
+a defence. In any case the conquest of Sais completed
+the subjugation of the Egyptian land. An<span class='pagenum'><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span>
+inscription of the Egyptians says: "When the great
+prince, the lord of the world, Kambathet, marched
+against Egypt, all nations of the earth were with
+him. He became lord of the whole land and settled
+there."<a name="FNanchor_151_151" id="FNanchor_151_151"></a><a href="#Footnote_151_151" class="fnanchor">[151]</a> In a war of a few months Cambyses had
+overthrown a kingdom which reckoned by millenniums,
+and had been the wonder of the world.</p>
+
+<p>What Herodotus tells us of the fate of Psammenitus
+and the death of his son reminds us in a
+striking manner of the legend of the Greeks about
+the distress and the rescue of Cr&#339;sus, who also
+reappears in this narrative. In both Herodotus becomes
+uncertain towards the end, and changes from
+direct to indirect narration, from assertion to supposition.
+When Cyrus commanded Cr&#339;sus to be
+burned, he intended, according to Herodotus, to prove
+whether a god would come to his aid; Cambyses
+intends to put the endurance of Psammenitus to the
+test. Two trials are made with this object; and
+a third trial also takes place; and if Cr&#339;sus calls
+on Solon three times on the pyre, Psammenitus
+remains dumb "with horror," as Aristotle says, at
+the sight of his daughter at her slavish task, and
+of his son when led out to execution; it is only at
+the sight of his friend who has become a beggar
+that he breaks forth into lamentation. Like Cyrus
+at Sardis, Cambyses at Memphis inquires into the
+reason of such conduct. But if Cyrus weeps at the
+pyre, and desires to save Cr&#339;sus, who is finally
+rescued by a god, so in this place, all the Persians
+who are present weep, and Cr&#339;sus weeps, and
+Cambyses himself is touched by compassion; he
+wishes to save the son of Psammenitus; and though<span class='pagenum'><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span>
+he cannot do this he releases the father out of
+captivity and receives him at his court. There is a
+difference in the stories in the fact that though
+Cambyses is putting Psammenitus to the test, the
+son is actually executed, and that the compassion
+of Cambyses is not aroused by the danger impending
+over the Egyptian king, but by his conduct. As in
+the story of Cr&#339;sus and Cyrus, so in this, we have
+obviously a legend of the Greeks&mdash;the Greeks in
+Egypt. The first story has arisen out of the intention
+of Cr&#339;sus not to survive the fall of his kingdom, to
+offer himself as a sacrifice to the angry god of the
+Lydians; and the second has no other foundation
+than the punishment exacted by Cambyses in accordance
+with the sentence of the seven judges (p. 105),
+for the murder of his herald who had demanded
+the surrender of Memphis, and for the massacre of
+the crew of the ship in which the herald had gone
+to the city. If the seven judges demand ten
+Egyptians for every man slain, this sentence, though
+it fell on the most distinguished families of Egypt,
+would seem mild enough according to the scale of
+oriental punishments; as 2000 men were brought
+out for execution, the ship must have had the usual
+crew of a Greek trireme. Whether the son of Psammenitus
+was really put to death for the herald, we must
+leave to the legend; Ctesias tells us only of the deportation
+of Psammenitus and 6000 Egyptians to Susa.</p>
+
+<p>Cambyses resolved to treat Psammenitus and
+Egypt in precisely the same way as Cyrus had treated
+Cr&#339;sus and Lydia, Nabonetus and Babylon. It is
+not said that any harm was done to the city of
+Memphis, and Herodotus tells us himself that if
+Psammenitus had known how to keep quiet, Cambyses
+would have entrusted him with the governorship<span class='pagenum'><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span>
+of Egypt. Yet the degradation of his daughter and
+the execution of his son were a strange initiation
+of such treatment.<a name="FNanchor_152_152" id="FNanchor_152_152"></a><a href="#Footnote_152_152" class="fnanchor">[152]</a> Still more incredible is the ill-treatment
+and burning of the corpse of Amasis, for
+which Cambyses had not the slightest reason,
+especially as Herodotus states that Cambyses sent
+Ladice, the widow of Amasis, unharmed back to her
+own city of Cyrene.<a name="FNanchor_153_153" id="FNanchor_153_153"></a><a href="#Footnote_153_153" class="fnanchor">[153]</a> The story belongs to the
+context of the narrative according to which Cambyses
+sues for the daughter of Amasis, and is deceived
+by him with the daughter of Hophra, whose desire
+for vengeance on Amasis he satisfies. As Amasis is
+no longer alive, vengeance comes upon his son and
+grandson, and even on his own body. For this reason
+Herodotus has adopted this story, for he lays great
+stress on the fact that no misfortune befell Amasis
+in his life, though he rejects the Egyptian version
+that Amasis had taken the precaution to substitute
+the corpse of another person of the same age for
+his own. If Sais resisted and was taken by storm,
+the temple of Neith might certainly be injured, the
+royal sepulchres violated, and the mummies taken
+from them, without any blame attaching to Cambyses,
+though on a similar occasion at Memphis he is
+charged by Herodotus with opening the tombs and
+disturbing the rest of the dead.<a name="FNanchor_154_154" id="FNanchor_154_154"></a><a href="#Footnote_154_154" class="fnanchor">[154]</a> The Egyptian
+inscription informs us that the conduct of Cambyses
+at Sais and in the temple of Neith, in the portico
+of which Amasis had built his sepulchre, was widely
+different from that described by the legend. He
+removed his soldiers from the temple, purified it,
+and both here and in other places he showed his
+regard for the worship of the Egyptians as Cyrus<span class='pagenum'><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span>
+had shown it for the worship of the Babylonians
+and the Hebrews. From the account of Herodotus,
+no less than from the later circumstances of Egypt,
+it is clear that no alteration was made in the government,
+law, and administration of justice, except that a
+Persian satrap was placed at the head of the country
+and Persian garrisons were sent to the citadels of
+the most important places. Even the Egyptian
+warrior caste remained unchanged and undiminished;
+it merely passed from the service of the Pharaohs
+into that of the Ach&aelig;menids; and after repeated
+rebellions numbered more than 400,000 men in the
+middle of the fifth century <small>B.C.</small></p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">[139]</span></a> The Babylonian tablets give dates from the first to the ninth year
+inclusive of "Kuras, king of Babylon," which entirely agree with the
+dates of the canon of Ptolemy, <i>i.&nbsp;e.</i> with the capture of Babylon by
+Cyrus 538 <small>B.C.</small>, and the death of Cyrus in 529 <small>B.C.</small> On another tablet,
+No. 877, Br. Mus., we find the "year eleven of Cambyses king of
+Babylon" (E. Schrader, "Z. Aegypt. Sprach." 1878, s. 40 ff.). It is a
+fact established by the canon of Ptolemy as well as by Herodotus that
+Cambyses did not sit on the throne for eight whole years. Tablet 906
+explains this eleventh year; it runs as follows: "Babylon month
+Kislev, day 25, year 1 of Cambyses king of Babylon, at that time Cyrus
+king of the lands." Hence in Babylon dates were sometimes fixed by
+the years of Cyrus king of Babylon, and sometimes by the years of
+the viceroy. If the "year eleven" of Cambyses in Babylon was the
+year of Cambyses' death, Cyrus must have handed over the government
+of Babylonia to him in the year 532 <small>B.C.</small>, <i>i.&nbsp;e.</i> three years before
+his own death. This view, which has been developed by E. Schrader,
+I feel able to adopt against the opinion of T. G. Pinches, who wrongly
+assumes an abdication of Cyrus. That years were not dated from
+Cambyses after his death is proved by seventeen other tablets, which
+do not go beyond the eighth year of his reign, and two others of the
+20 Elul and 1 Tisri from the first year of Barziya, <i>i.&nbsp;e.</i> of the
+Pseudo-Smerdis.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">[140]</span></a> Herod. 2, 182; Diod. 1, 68.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">[141]</span></a> Herod. 3, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142"><span class="label">[142]</span></a> Herodotus writes Kadytis after the Egyptian name Kazatu.
+Vol. I. 132.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">[143]</span></a> Herod. 2, 1; 3, 44.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144"><span class="label">[144]</span></a> Bekker reads 7000.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_145_145" id="Footnote_145_145"></a><a href="#FNanchor_145_145"><span class="label">[145]</span></a> Ctesias, "Pers." 9; Athenaeus, p. 560.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_146_146" id="Footnote_146_146"></a><a href="#FNanchor_146_146"><span class="label">[146]</span></a> Strabo, p. 758.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147"><span class="label">[147]</span></a> In Herod. (3, 19) the voluntary submission of the Cyprians stands
+in direct connection with their participation in the campaign against
+Egypt; hence it cannot be placed earlier. If Xenophon ("Inst. Cyri,"
+1, 1) represents the Cyprians as already subjugated by Cyrus, he
+maintains the same of Egypt also. On the other hand, the statement
+of Xenophon that the Cyprians retained their native kings owing to
+their voluntary submission is amply confirmed by later events ("Inst.
+2 Cyri." 7, 4, 2; 8, 6, 8).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">[148]</span></a> Herod. 3, 44.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149"><span class="label">[149]</span></a> According to Lepsius, Amasis died in January 525, and hence
+Memphis fell in July of this year: "Monatsberichte Berl. Akademie,"
+1854. The Psammenitus of Herodotus is called Psammecherites in
+Manetho; and Psamtik on the monuments. Rosell. "Monum. storici."
+2, 153; 4, 105.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150"><span class="label">[150]</span></a> Diod. "Exc. de virtute," p. 557; Polyaen. "Strateg." 7, 9. In
+regard to the campaign we may compare the march of Pharnabazus
+and Iphicrates against Nectanebos in the year 374 <small>B.C.</small>, in Diod. 15,
+41-43. Aristot. "Rhet." 2, 8, 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">[151]</span></a> Herod. 2, 181. De Roug&eacute;, "Revue Archeol," 8, 3; Brugsch,
+"Hist. of Egypt," 2, 294.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">[152]</span></a> Aristot. "Rhet." 2, 8, 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_153_153" id="Footnote_153_153"></a><a href="#FNanchor_153_153"><span class="label">[153]</span></a> Herod. 2, 181.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_154_154" id="Footnote_154_154"></a><a href="#FNanchor_154_154"><span class="label">[154]</span></a> Herod. 3, 37.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XI.</h2>
+
+<h3>THE MARCH TO MEROE.</h3>
+
+
+<p>More than two centuries before Cambyses set foot
+upon its soil, Egypt had experienced the rule of the
+stranger. The reign of the Ethiopic monarchs of
+Napata over Egypt (730-672 <small>B.C.</small>) was followed by
+the more severe dominion of the Assyrians. But
+Psammetichus had been able to restore the kingdom,
+and the sovereignty of his house; the reign of Amasis
+had called into existence a beautiful after-bloom of
+Egyptian art, had given a lively impulse to trade, and
+increased the welfare of the land. Now the day of
+Pelusium and the fall of Memphis had decided the
+fate of Egypt irrevocably and for all time. The kingdom
+had been founded from Memphis three thousand
+years previously, and at Memphis it was now overthrown.
+Egypt, in spite of repeated and stubborn
+attempts, was never able to recover from the dominion
+of the Persians, and even the fall of the Persian empire
+did not permit the rise of the Egypt of the Egyptians.</p>
+
+<p>The speedy and great success which Cambyses
+achieved had effects beyond the borders of Egypt.
+Herodotus narrates that the Libyans in their anxiety
+about the fortune of Egypt submitted to Cambyses
+without a battle, promised to pay tribute, and sent
+presents. The Cyrenaeans also and Barcaeans from<span class='pagenum'><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span>
+similar apprehensions had done the same. The
+presents of the Libyans were graciously accepted by
+Cambyses, but the 500 minae which the Cyrenaeans
+sent, he threw with his own hand among the people
+because "it was too little."<a name="FNanchor_155_155" id="FNanchor_155_155"></a><a href="#Footnote_155_155" class="fnanchor">[155]</a> Diodorus explains the
+anxiety of the Libyans and Cyrenaeans, "after Cambyses
+had become lord of the whole of Egypt" and
+the voluntary submission which was the consequence
+of it, by the fact that the Libyans and Cyrenaeans had
+fought against Cambyses with the Egyptians. We
+know from other sources that the princes of Cyrene
+were in close and friendly connection with Amasis.<a name="FNanchor_156_156" id="FNanchor_156_156"></a><a href="#Footnote_156_156" class="fnanchor">[156]</a>
+The subjugation of the Libyans cannot have extended
+farther than to the tribes adjacent to the Delta, and
+reaching towards the west perhaps as far as Cyrene.
+At that time Archelaus III. was the king of Cyrene.
+More than a century before, Greeks from the island of
+Thera had founded the city on the well-watered and
+grassy slopes which run from the table-land of Barca
+to the sea. Ever since that time the family of
+Battus and Archelaus had reigned over this settlement,
+which, owing to its favoured position and lively trade,
+rose quickly to power and wealth. The attack which
+Pharaoh-Hophra made upon it in the year 571 <small>B.C.</small>
+had been successfully repulsed by the Cyrenaeans
+(III. 405). Subsequently, about the year 545 <small>B.C.</small>,
+Battus III. had been compelled to submit to a constitutional
+form of government which restricted the
+monarchy to a hereditary presidentship. Discontented
+with this position, Archelaus III. attempted to recover
+the old powers. The attempt failed, Archelaus fled,
+and found shelter with Polycrates, the tyrant of Samos.
+When he had collected there an army of adventurers
+he returned at their head, subverted the constitution,<span class='pagenum'><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span>
+and set on foot a cruel persecution against all who
+had adhered to it. He may have felt the ground
+insecure under his feet in the city; the fall of
+Egypt deprived him of the support which he had had
+in that country, and if he had really sent a contingent
+to aid Psammenitus he had to fear the vengeance of
+Cambyses. These were reasons enough for seeking
+the protection of the Persian king. He recognised
+the sovereignty of Cambyses, and sent that sum of
+money as the first proof of his submission.</p>
+
+<p>"Cambyses now proposed to himself a threefold
+expedition," so Herodotus relates; "one against the
+Carthaginians, a second against the Ammonians, and
+a third against the long-lived Ethiopians, who inhabit
+Libya on the southern sea. It seemed best to send
+the fleet against the Carthaginians, and a part of the
+land army against the Ammonians, but to the Ethiopians
+envoys were first sent. When he had given this
+command he ordered fish-eaters to be brought from
+Elephantine (the island on the Nile on the border
+of Egypt) who were acquainted with the language
+of the Ethiopians. While these were being brought
+he ordered the fleet to set out against Carthage.
+But the Phenicians refused; they were bound by
+great oaths, and they would be guilty of a crime if
+they went against their own children. As the Phenicians
+refused, the rest (<i>i.&nbsp;e.</i> the Greeks) were not
+strong enough, and so the Carthaginians escaped
+slavery under the Persians. For Cambyses could not
+do violence to the Phenicians, because they had
+voluntarily submitted to the Persians (p. 90), and the
+whole naval power rested on the Phenicians. When
+the fish-eaters had come, they were told what they
+had to say to the Ethiopians, and received the presents
+which they had to take&mdash;a purple robe, a golden<span class='pagenum'><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>
+necklace and bracelets, a box of alabaster filled with
+ointment, and a jar of palm-wine. The Ethiopians to
+whom they were sent were said to be the tallest and
+most beautiful of men, and as they live under laws
+which are different from those of other men, they
+were said to regard the man who is the tallest and
+strongest among them as the most worthy of the
+throne."</p>
+
+<p>"When the fish-eaters reached the Ethiopians and
+gave over their presents to the king, they said:
+'Cambyses, the king of the Persians, wishes to be your
+friend and sends you as presents these things in
+which he takes most delight himself.' The Ethiopians
+answered: 'The Persian king has not sent you with
+these presents because he wishes to be my friend, and
+ye are not speaking the truth. You have been sent
+to spy out my kingdom, and he is not a righteous
+man. If he were righteous he would not have desired
+another land than his own, nor would he have reduced
+men to slavery from whom he had suffered no
+wrong. Give him this bow (the bows of the Ethiopians
+were of palm-wood and more than four cubits
+in length),<a name="FNanchor_157_157" id="FNanchor_157_157"></a><a href="#Footnote_157_157" class="fnanchor">[157]</a> and say to the king of the Persians, that
+when his people can string a bow of that size he may
+march against the long-lived Ethiopians with an overwhelming
+army; till then, he may thank the gods
+that it has not occurred to the sons of the Ethiopians
+to conquer another land in addition to their own.'
+Then he gave them the bow, and he took the purple
+robe, and asked what it was and how it was made.
+And when the fish-eaters gave him a true account
+of the purple and the dyeing, he said that the men
+were deceivers and their garments deceptive. When
+he saw the necklace and bracelets, the king laughed,<span class='pagenum'><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span>
+for he imagined that they were fetters; their fetters,
+he said, were stronger. Then he inquired about the
+ointment, and when the preparation and use of this
+were explained, he said the same as about the robes.
+The wine he drank and it pleased him greatly, and
+he asked what the king of Persia ate, and what was
+the greatest age to which the Persians lived. They
+replied that he ate bread, and explained the nature
+of wheat; they also put the greatest age to which the
+Persians lived at eighty years. The king replied that
+he did not wonder that their years were few, inasmuch
+as they ate dirt, and they would not live so
+long as they did, if the drink did not strengthen
+them&mdash;in that matter the Persians had the advantage.
+Of the Ethiopians most lived to 120 years, and some
+even longer; their food was cooked flesh, and their
+drink milk. When the envoys returned and Cambyses
+received their account, he fell into a passion,
+and marched against the Ethiopians without taking
+measures for the supply of provisions or considering
+that he was about to march to the end of the world,
+but like one distraught and out of his mind, he set
+forth on his expedition as soon as he heard the account
+of the fish-eaters. No Persian was able to draw the
+bow of the Ethiopians; Smerdis alone, the brother
+of Cambyses, was able to draw it two finger-breadths.<a name="FNanchor_158_158" id="FNanchor_158_158"></a><a href="#Footnote_158_158" class="fnanchor">[158]</a>
+Cambyses bade the Greeks who were with him (<i>i.&nbsp;e.</i> the
+crews of the Greek ships) to remain in Egypt; but
+the whole of the rest of the army he took with him.
+When he came to Thebes, he sent 50,000 men away
+with orders to enslave the Ammonians and burn the
+oracle of Zeus; with the rest he marched against the
+Ethiopians. But before the army had traversed a
+fifth part of the way all their provisions were con<span class='pagenum'><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>sumed,
+and not long after even the beasts of burden
+were eaten. If Cambyses when he saw this had
+given up his intention, and led the army back, he
+would have shown himself a wise man after his first
+mistake, but he went recklessly onward. So long as
+the soldiers found anything growing on the ground,
+they ate herbs and grass; but when they came to
+the sand, some of them did a horrid deed; they drew
+lots for the tenth man and ate him. When Cambyses
+heard of this, he was distressed that the soldiers
+should eat each other, abandoned the war against the
+Ethiopians, marched back, and reached Thebes after
+losing many men. This was the end of the expedition
+against the Ethiopians. But with regard to those
+who were sent against the Ammonians it is only
+known that they reached the city of Oasis where
+the Samians dwell, seven days' march distant from
+Thebes through the desert; in the Greek language
+this place is called the island of the blessed. To this
+place the army came; but beyond this no man knows
+anything except what the Ammonians say. They
+relate that when they marched from the oasis through
+the sand and were about midway between the oasis
+and the Ammonians, and were eating breakfast, a great
+wind from the south blew up a mass of sand and
+overwhelmed them, and in this way they perished."
+Diodorus represents Cambyses as making the attempt
+to subjugate the Ethiopians with a great host, in
+which he lost the whole of his army and was in the
+greatest danger.<a name="FNanchor_159_159" id="FNanchor_159_159"></a><a href="#Footnote_159_159" class="fnanchor">[159]</a></p>
+
+<p>If the legend of the Greeks of the fortunes of
+Psammenitus after his defeat exhibits analogous traits
+to the legend, also Greek, of the fate of Cr&#339;sus
+after his capture, the account given by Herodotus<span class='pagenum'><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>
+of the march of Cambyses against the long-lived
+Ethiopians reminds us of his account of the march
+of Cyrus against the Massaget&aelig;. In both cases
+the aim is directed against unknown foreign nations,
+against whom there is no reason to make war; in
+both cases good sense, moderation, wisdom, and love
+of peace are found in the chief of the barbarians;
+in both envoys are sent under false pretences; in
+both the conversation on either side is accurately
+known. In the first case it is a foolish resolution
+which brings ruin; in the second it is the vexation
+of Cambyses at the answer of the Ethiopians, and
+the inability to draw the bow, which causes him to
+lead his army without any hesitation into destruction.
+Along with other indications, the test of the bow
+here, like the bottle in the other legend, points to a
+poetical source.</p>
+
+<p>We have seen that the ancient Pharaohs, the
+Sesurtesen and Amenemha, Tuthmosis and Amenophis,
+and after them Sethos and Ramses II., had
+extended the dominion of Egypt up the Nile to
+Semne and Cumne, and subsequently to Mount
+Barkal. The Egyptian language, worship, and art
+spread in this direction, and with the decline of the
+Egyptian power after the time of the Ramessids
+(from the year 1100 <small>B.C.</small>), an independent state grew
+up, the metropolis of which was Napata, near the
+modern Meravi, on Mount Barkal. The princes of
+this state in their turn, from king Pianchi onwards,
+had forced their way down the Nile.<a name="FNanchor_160_160" id="FNanchor_160_160"></a><a href="#Footnote_160_160" class="fnanchor">[160]</a> Sabakon,
+Sebichos, and Tirhaka had governed Napata and
+Egypt. After Sabakon had come into conflict with
+the Assyrians at Raphia in Syria (720 <small>B.C.</small>), and
+Tirhaka at Altaku (701 <small>B.C.</small>), Tirhaka succumbed<span class='pagenum'><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span>
+in the year 672 <small>B.C.</small> to the arms of Esarhaddon.
+Repeated attempts of Tirhaka and his son Urdamane
+upon Egypt were wrecked; Esarhaddon calls himself
+king of Miluhhi and Cush. Assurbanipal boasts that
+he pursued Urdamane as far as the land of Cush.
+But the kingdom of Napata, which the inscriptions
+of Sargon, Sennacherib, Esarhaddon and Assurbanipal
+call Miluhhi (Meroe<a name="FNanchor_161_161" id="FNanchor_161_161"></a><a href="#Footnote_161_161" class="fnanchor">[161]</a>)&mdash;in the inscriptions
+on Mount Barkal we find the names Meru and
+Merua&mdash;continued to exist, and maintained itself
+against the restoration of Egyptian power under
+Psammetichus and his successors. We cannot doubt
+that Cambyses wished to penetrate up the Nile at
+least as far as the army of the Assyrians, that he
+felt it necessary to secure his dominion in Egypt
+against attacks from Napata, and to extend his dominion
+as far up the Nile as the army of the old
+Pharaohs had reached. That the prince, who, as we
+saw, made the most careful preparations for the
+campaign against Egypt, should have thrown himself
+foolishly and recklessly into this undertaking, as
+Herodotus represents, is incredible, and the statement
+must be attributed to special tendencies in the sources
+used by the historian. So far as Meroe, Herodotus
+tells us from information collected at Elephantine
+on the southern border of Egypt, the way lay up
+and on the Nile. First there were four days' journey
+from Elephantine (against the stream), then forty
+days' march along the river, since the rocks made
+navigation impossible, and then after twelve days'
+voyage the great city of Meroe was reached, the<span class='pagenum'><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span>
+metropolis of the rest of the Ethiopians. The distance
+to the place where the Egyptians lived who had
+emigrated under Psammetichus (III. 307) was not
+less than the distance from Elephantine to Meroe,
+and it was a long journey for them to the long-lived
+Ethiopians. The total of 56 days' journey from the
+way from Elephantine to Meroe upon or along the
+Nile points to a place much higher up the river than
+Napata. The new Meroe is meant, which the princes
+of Napata, receding before the Persians, had founded
+before the time of Herodotus.<a name="FNanchor_162_162" id="FNanchor_162_162"></a><a href="#Footnote_162_162" class="fnanchor">[162]</a> Herodotus' statements
+that the Ethiopians worshipped Zeus and Dionysus
+alone among the gods, and worshipped them very
+zealously, that there was an oracle of Zeus in their
+country, and that it was only by its command that
+they went to war, are completely established by the
+monuments of Napata. They show that the worship
+of Ammon, the god of Thebes and upper Egypt, and
+that of Osiris whom the Greeks, as we know, compared
+with their Dionysus, were zealously prosecuted.
+From inscriptions and intelligence of other kinds
+we have also ample information of the influence of
+the priests, and the importance of the oracle in
+the kingdom of Napata. The fame of the priesthood
+at Napata may be the basis of the "pious Ethiopians"
+of Homer; the same piety, though further removed,<span class='pagenum'><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span>
+is shown in Herodotus' narrative of the long-lived
+Ethiopians.</p>
+
+<p>When Cambyses, so Strabo tells us, had made himself
+master of Egypt, he advanced to Meroe (Napata),
+and it is said that he gave the name to the city in
+honour of his wife, or his sister, as others say, who
+was buried there. Diodorus indeed tells us that
+Cambyses founded the famous city of Meroe, and
+gave it the name of Meroe after his mother.<a name="FNanchor_163_163" id="FNanchor_163_163"></a><a href="#Footnote_163_163" class="fnanchor">[163]</a> Josephus
+also observes that Cambyses changed the name
+of the royal city of the Ethiopians and called it
+Meroe.<a name="FNanchor_164_164" id="FNanchor_164_164"></a><a href="#Footnote_164_164" class="fnanchor">[164]</a> However unfounded may be the assertion
+that the name of Meroe proceeded from Cambyses&mdash;for
+we find it used two centuries previously by the
+Assyrians&mdash;it is quite clear from these statements that
+Cambyses did advance as far as the old metropolis
+of the Ethiopians and brought it into his power; that
+he conquered and maintained the kingdom of Napata.
+Indeed Herodotus tells us elsewhere himself that he
+advanced far beyond Napata to the south. "In his
+campaign against the long-lived Ethiopians," we are
+told in this passage, "Cambyses subjugated the Ethiopians
+who dwell around the sacred Nysa, and hold
+festivals in honour of Dionysus." The position of the
+mythical Nysa, we cannot, it is true, define more
+precisely than that a Homeric hymn puts it above
+the fountains of the Nile,<a name="FNanchor_165_165" id="FNanchor_165_165"></a><a href="#Footnote_165_165" class="fnanchor">[165]</a> and Herodotus himself
+places it above Egypt in Ethiopia;<a name="FNanchor_166_166" id="FNanchor_166_166"></a><a href="#Footnote_166_166" class="fnanchor">[166]</a> but inasmuch as
+these Ethiopians of Nysa wore leopard and lion skins,
+according to Herodotus, and were armed with clubs;
+as their arrow-heads were made of sharp stones, and
+their lances of the horns of antelopes; as they painted
+themselves half red and half white in battle;<a name="FNanchor_167_167" id="FNanchor_167_167"></a><a href="#Footnote_167_167" class="fnanchor">[167]</a> as they<span class='pagenum'><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>
+had to pay to the Persians every third year two
+hundred logs of ebony, twenty large tusks of elephants,
+five boys, and two ch&#339;nixes of unrefined
+gold,<a name="FNanchor_168_168" id="FNanchor_168_168"></a><a href="#Footnote_168_168" class="fnanchor">[168]</a> Cambyses must have penetrated into the land
+of the negroes, the zone of ebony and the elephant.
+On the middle course of the Nile in Nubia, and above
+Napata, there were tribes akin to the Egyptians; the
+land of the negroes began about the union of the
+White and Blue Nile. The monuments of Egypt
+comprise both populations under the name Cush, the
+name of the land of the south, and they exhibit these
+southern nations as partly red and partly black. The
+Greeks call the red and black inhabitants of the land
+of the south, Ethiopians. According to the statements
+of Artemidorus of Ephesus and of Agatharchides,
+which have been preserved by Strabo and
+Diodorus, the land of the elephant-hunters and
+ostrich-eaters, who fought with the Ethiopians, men
+armed with the horns of the antelope, began south
+of the confluence of the Atbara and Bahr-el-Azrek
+or Blue River, and the Nile.<a name="FNanchor_169_169" id="FNanchor_169_169"></a><a href="#Footnote_169_169" class="fnanchor">[169]</a> At the present time
+the region of the ebony-woods and elephants begins
+in the marsh at the foot of the Abyssinian Alps;
+elephants are not found elsewhere except in some
+more northern regions on the Red Sea; and that the
+Ethiopians did not acquire the elephants' tusks in the
+way of trade is proved by the small amount of gold
+which they had to pay as tribute. As we find in the
+reliefs of Persepolis and Naksh-i-Rustem, among the
+nations of the Persian kingdom, certain figures which
+are marked out as negroes by their short, curly hair,
+their snub nose, their bare breast and the animal's skin
+on the shoulders; as the Ethiopians of Nysa and their
+neighbours served, according to Herodotus, in the<span class='pagenum'><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span>
+army of Xerxes, and paid the tribute mentioned, as
+Herodotus expressly tells us, even in his day, the
+march of Cambyses must have penetrated beyond the
+mouth of the Atbara, and Napata must have been
+permanently maintained, otherwise such distant tribes
+would not have furnished contingents in war fifty
+years later, and their tribute would have come to an
+end long before Herodotus.</p>
+
+<p>Hence Cambyses did not, as the account of Herodotus
+represents, return to Egypt from the upper
+Nile without success. On the contrary, he penetrated
+much further than the Assyrians, and his campaign
+had more lasting results than the conquests of
+Tuthmosis III. and Ramses II. on the upper Nile.
+The account given by Herodotus of the distress into
+which the army fell, the statement that the soldiers
+ate each other (which is also told of the expedition
+of Cyrus to the Indus), and that the retreat to Egypt
+was thus brought about, is hardly compatible with
+such results and so firmly-established a supremacy.
+Yet we may suppose that Cambyses wished to penetrate
+even further than the junction of the White
+and Blue Nile, and there fell into difficulties. But
+it is probable that quite another incident lies at the
+base of the legend of the distress of Cambyses "in
+the sand." At Premnis on the Nile, Pliny mentions
+"the market of Cambyses;" in Ptolemy the same
+place is called "the Magazine of Cambyses." Strabo,
+when narrating the campaign which Petronius took
+in the year 24 <small>B.C.</small> against Napata, tells us, that
+after Petronius had taken Pselchis (140 miles above
+Elephantine) he came to Premnis (150 miles further
+up the Nile, below Abu Simbel and the falls of Wadi
+Halfa), "after he had marched through the sand-heaps
+in which the army of Cambyses was buried by a<span class='pagenum'><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span>
+sudden wind." Thus, five hundred years after the
+campaign of Cambyses, the tradition was in existence,
+that his army had been buried there. Hence when
+Napata had been conquered, and the negro stems
+subjugated, when Mount Barkal and the falls of Wadi
+Halfa were already behind the army on the return
+journey, it was overtaken by a sand-storm in the
+neighbourhood of Egypt, and a part of the army,
+though not the whole, was buried.<a name="FNanchor_170_170" id="FNanchor_170_170"></a><a href="#Footnote_170_170" class="fnanchor">[170]</a></p>
+
+<p>Herodotus told us above that Cambyses in his
+march against the Ethiopians sent a section of his
+army against the Ammonians, to reduce them to
+slavery, and burn the oracle of Ammon there. Diodorus
+repeats the statement of Herodotus almost in
+the same words. Justin observes, that Cambyses
+had sent an army for the conquest of the famous
+temple of Ammon, but it was overwhelmed by a
+storm and masses of sand. Herodotus' narrative of
+this campaign cannot have arisen from the source
+from which he took the striking traits of his account
+of the march against the long-lived Ethiopians. Had
+this treated of the march against the Ammonians
+it would have given some account of the issue
+of it; but Herodotus expressly tells us that only
+the Ammonians could give an account of this. His
+authority therefore was a Greek-Egyptian tradition.
+The Ammonians inhabited the oasis of Sivah, which
+lies in the desert to the west of Egypt: the worship
+of Ammon was carried there by Egyptian settlers
+and Egyptian influence.<a name="FNanchor_171_171" id="FNanchor_171_171"></a><a href="#Footnote_171_171" class="fnanchor">[171]</a> We cannot doubt that
+Cambyses, after Cyrene and the tribes of the Libyans
+between Egypt and Cyrene had submitted, sent a
+part of his army to obtain possession of this oasis.
+The oasis of Ammon was well adapted to keep the<span class='pagenum'><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
+Libyans of the coast as well as the Cyrenaeans in
+subjection; and was at the same time an important
+station for trade, and a desirable point of support
+for further undertakings in the West. The command
+to enslave the inhabitants of the oasis and burn
+the temple, is part of the conception which represents
+Cambyses as setting out against the Ethiopians in
+a moment of reckless passion. According to Herodotus,
+the expedition to Sivah came in seven days
+after leaving Thebes to "the Island of the Blest," <i>i.&nbsp;e.</i>
+to the oasis El Charigeh, which as a fact is seven
+good days' march from Thebes in the desert.<a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">[172]</a> From
+this point the army had to proceed about 500 miles;
+at present the caravans go northward from El
+Charigeh, then to the west from the oasis of Kasr,
+to Sivah. What happened to the army on one of
+these routes, no one, Herodotus says, can tell; the
+Ammonians declared that it was buried half way
+between El Charigeh and Sivah.</p>
+
+<p>It would be rash to connect the heaps of bones
+which a traveller in our times saw in the neighbourhood
+of the oasis of Kasr with the destruction of
+the army of Cambyses,<a name="FNanchor_173_173" id="FNanchor_173_173"></a><a href="#Footnote_173_173" class="fnanchor">[173]</a> and it is surprising that the
+Persians took the longer route from Thebes, when
+the shorter route which led from Memphis to Sivah
+was already frequented. Alexander of Macedon, in
+order to reach the Ammonians, marched from the
+Mareotic Lake along the coast westward to Paraetonium,
+then he turned directly to the south, and
+in eight marches reached the oasis. A modern
+traveller reached it in fifteen days from Fayum, in
+1809, and the troops of Mahomet Ali who subjugated<span class='pagenum'><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span>
+Sivah in 1820 to Egypt (2000 men and 500 camels
+with water) reached it in fourteen days. Most remarkable
+of all is the fact, that both campaigns of
+Cambyses were overtaken by the same disaster. The
+direction taken by each does not allow us to connect
+the two; the route to Sivah could not be past
+Pselchis and Premnis. Yet neither one nor the
+other disaster is in itself incredible, though 50,000
+men cannot have perished. Some 70 years ago a
+caravan of about 2000 souls was buried in a sand-storm
+on the road from Darfur to Egypt.<a name="FNanchor_174_174" id="FNanchor_174_174"></a><a href="#Footnote_174_174" class="fnanchor">[174]</a> But
+even if the division which was despatched against
+the oasis of Ammon succumbed to the storms
+of the desert, Cambyses maintained the oasis El
+Charigeh, which Herodotus calls the city Oasis and
+the Island of the Blessed. The magnificent remains
+of a temple which Darius the son of Hystaspes caused
+to be erected there to the god of the oasis, the ram-headed
+Ammon, prove that the oasis was conquered
+and held by Cambyses.<a name="FNanchor_175_175" id="FNanchor_175_175"></a><a href="#Footnote_175_175" class="fnanchor">[175]</a></p>
+
+<p>Like the undertaking against the Ammonians, the
+intention of Cambyses to send the fleet against
+Carthage was evidence of his plan of extending his
+power to the west, and achieving in Africa what his
+father had done in Asia. Herodotus gives the account
+of the order commanding the fleet to sail, of
+the refusal of the Phenicians, and the abandonment
+of the project by Cambyses, according to the tradition
+of the Greeks, who together with the Phenicians
+made up the fleet of Cambyses and the Greeks in
+Egypt. There is no reason to doubt the statement.
+By the submission of the Cyrenaeans and Barcaeans
+Cambyses became the neighbour of Carthage, which<span class='pagenum'><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>
+had lately united the Phenician colonies of West
+Africa under her leadership and was eager to oppose
+the advance of the Greeks in the west of the Mediterranean,
+the settlement of their colonies to the west
+of the great Syrtis, and their progress in Sardinia,
+Corsica, and Sicily. If the attempt to advance to the
+desert to the west of El Charigeh were already wrecked,
+if Cambyses had already returned from Napata when
+he commanded the fleet to sail against Carthage, new
+successes covered that disaster as well as the calamity
+of Premnis, and the gain of Carthage was of more
+importance than that of the oasis of Sivah. The old
+Phenicians of the East, in union with the navy of
+the Anatolian cities, was to conquer the new Ph&#339;nicia
+of the West. The Greeks no doubt were
+ready, but the Phenicians refused. By injuring their
+colonies in the West they would have rendered the
+greatest service to the rival naval power and trade
+of the Greeks; in Anatolia and on the coasts of
+Sicily they would probably have given a fatal blow
+to their own power by sea. Whether Cambyses saw
+this connection of affairs, and felt that the subjection
+of Carthage would liberate the independent Greeks
+from a dangerous neighbour, and the dependent Greeks
+from a rival in trade, or whether he simply gave way
+to the refusal of the Phenicians, we cannot decide:
+we only know that "as the fleet of the Phenicians
+refused,"&mdash;and it formed the preponderating part of
+the naval force,&mdash;it was impossible to compel it to go.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_155_155" id="Footnote_155_155"></a><a href="#FNanchor_155_155"><span class="label">[155]</span></a> Herod. 3, 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">[156]</span></a> Diod. "Exc. de legat." p. 619 = 10, 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_157_157" id="Footnote_157_157"></a><a href="#FNanchor_157_157"><span class="label">[157]</span></a> Herod. 7, 69. Cf. Strabo, p. 802.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158"><span class="label">[158]</span></a> Herod. 3, 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159"><span class="label">[159]</span></a> Herod. 3, 17-26; Diod. 3, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_160_160" id="Footnote_160_160"></a><a href="#FNanchor_160_160"><span class="label">[160]</span></a> Vol. III. 63 ff. 159.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">[161]</span></a> The name Miluhhi is nevertheless used so often in the inscription
+of the kings, and in such close connection with Egypt, that the
+kingdom of Napata may merely be meant. Assurbanipal tells us that
+his brother seduced into rebellion "the princes of Miluhhi whom he
+subjugated." Vol. III. 170.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162"><span class="label">[162]</span></a> Herod. 2, 29; Strabo, p. 786. Herodotus' statements, like those of
+the later authorities from Eratosthenes to Strabo and Pliny, have the
+second, more southern, Meroe in view, the ruins of which were found
+at Begerauieh, above the mouth of the Atbara, some 150 miles as
+the crow flies to the south of Napata. They describe this Meroe as
+situated on an island, because the Atbara was regarded as an arm of
+the Nile. The ruins at Begerauieh are less important and artistic
+than those of Napata, the hieroglyphics are of another kind. As the
+Persians maintained their hold on Napata, a new metropolis of the
+Ethiopian kingdom obviously grew up at this place after the times
+of Cambyses and Darius, which adopted the name and civilization of
+the old.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163"><span class="label">[163]</span></a> Strabo, p. 790; Diod. 1, 33.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">[164]</span></a> "Antiq." 2, 10.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165"><span class="label">[165]</span></a> "Hymn." 26, 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166"><span class="label">[166]</span></a> "Hymn." 2, 146.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">[167]</span></a> "Hymn." 7, 69.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168"><span class="label">[168]</span></a> "Hymn." 3, 97.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">[169]</span></a> Diod. 3, 26, 33; Strabo, p. 772.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170"><span class="label">[170]</span></a> Plin. "H. N." 6, 35; Strabo, p. 822.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_171_171" id="Footnote_171_171"></a><a href="#FNanchor_171_171"><span class="label">[171]</span></a> Herod. 2, 42.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_172_172" id="Footnote_172_172"></a><a href="#FNanchor_172_172"><span class="label">[172]</span></a> Parthey, "Die Oase des Jupiter Ammon, Abh. Berl. Akad." 1862,
+s. 159 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_173_173" id="Footnote_173_173"></a><a href="#FNanchor_173_173"><span class="label">[173]</span></a> Belzoni, "Narrative," p. 398.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">[174]</span></a> Ritter, "Erdkunde," 2, 1, 397.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">[175]</span></a> Lepsius, "Trinuthis, Z. Aegypt. Sprache," 1874, s. 76 ff.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XII.</h2>
+
+<h3>THE DEATH OF CAMBYSES.</h3>
+
+
+<p>"When Cambyses returned from Thebes to Memphis,"
+so Herodotus narrates, "Apis appeared to the Egyptians.
+They put on their best clothes, and made
+holiday. Cambyses seeing this, formed the opinion
+that they held the festival because misfortune had
+happened to him. He summoned the governors of
+Memphis, and when they came into his presence
+asked them why the Egyptians had done nothing of
+this kind when he had been in Memphis before, but
+only now that he had lost the greater part of his
+army. They replied that their god had appeared
+to them, who for a long time had been wont to
+appear, and when he appeared all the Egyptians were
+delighted. When Cambyses heard this he said that
+they lied, and punished them with death. He then
+sent for the priests, and when they said the same, he
+said that he would soon ascertain whether a tame
+deity had appeared to the Egyptians, and commanded
+them to bring out Apis. Apis was brought out, and
+Cambyses mad as he was drew his sword. He meant
+to stab Apis in the belly, but he hit the thigh and
+said with a laugh to the priests: 'Wretches, are these
+creatures gods, which have flesh and blood, and feel
+iron? Such a god is worthy of the Egyptians. But<span class='pagenum'><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span>
+you shall not mock me for nothing,' He gave command
+to scourge the priests and slay every Egyptian
+who was found making holiday. In this way the
+festival came to an end; the priests were punished,
+the Apis died in the temple of the wound in his thigh,
+and the priests buried him secretly unknown to
+Cambyses.<a name="FNanchor_176_176" id="FNanchor_176_176"></a><a href="#Footnote_176_176" class="fnanchor">[176]</a> But the king remained in Memphis
+and raged against the Egyptians, the allies, and the
+Persians. He caused the old sepulchres to be opened
+and looked at the corpses; he went into the temple
+of Hephaestus (Ptah, I. 43), and desecrated the
+image of the god in various ways. He also entered
+the temple of the Cabiri (belonging to the Phenicians
+at Memphis, III. 310), which none but the priests
+may enter, and outraged the images and burned
+them."<a name="FNanchor_177_177" id="FNanchor_177_177"></a><a href="#Footnote_177_177" class="fnanchor">[177]</a> Diodorus observes that Cambyses, as was
+said, took away the Golden Zone in the Ramesseum,
+which measured 365 cubits, one for each day in the
+year, and was a cubit thick.<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">[178]</a> Justin tells us quite
+generally that Cambyses, enraged at the superstition
+of the Egyptians, gave orders for the destruction of
+the temples of Apis and the other gods.<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">[179]</a></p>
+
+<p>In the narrative of Herodotus the best reason given
+for the wounding of Apis is the vexation of the king
+at the failure of his campaigns against the Ethiopians
+and Ammonians, and the refusal of the Phenicians;
+and the belief that the festival of Apis was merely an
+excuse for making merry over the blows which had
+fallen upon him. If Cambyses tells the priests, who
+exhibit Apis to him as a god who has recently
+appeared to them, that "they lied," it was very difficult
+for a worshipper of Auramazda to believe that
+a young bull was a god, and the highest god, and<span class='pagenum'><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span>
+the "lie" with which Cambyses charges them, seems
+to be an accurate trait corresponding to the conceptions
+of the Avesta about the "lying gods," and to the
+Zoroastrian respect for the truth. There could hardly
+be a more strongly-marked contrast than between the
+worship of Auramazda, the creator of heaven and
+earth, and surrounded by the light spirits of the sky,
+in which no images were allowed, and the rites of
+the Egyptians, their worship of numerous images of
+the most extraordinary form in splendid temples, their
+adoration of the sacred animals, in which these deities
+appeared, and were thought to be present,&mdash;between
+their anxious care for the preservation of the corpse,
+and the eagerness of the Iranians to remove the impure
+remains of man. Cambyses might in all honesty
+believe that he was in contact with a stupid worship
+of idols, a senseless adoration of calves, crocodiles,
+and serpents, and a nation of "liars."</p>
+
+<p>But if he held such opinions, he did not act on
+them. If he had outraged the worship of Egypt in
+the manner represented by the legends of the Egyptians
+in Herodotus and Justin, the country could
+hardly have remained at rest after his death, when
+almost all the other lands rebelled against the Persians.
+Egyptian inscriptions prove that under Cambyses
+there was no sort of religious persecution, but
+quite the reverse. In the tombs of the Apis, on the
+plateau of Memphis, on the vestibule of the new
+gallery which Psammetichus had caused to be hollowed
+out for them, when the old gallery of Ramses II.
+was filled, we see on a pillar Cambyses adoring
+the Apis. The inscription tells us: "In the year
+four, in the month Epiphi, in the reign of Cambyses
+(Kambathet), the immortal, the god was brought here
+for the burial which the king ordained for him. A<span class='pagenum'><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>
+second Apis, the successor of that which was buried,
+was born, as the inscription of the Apis tombs tells us,
+on the 28th Tybi, in the fifth year of the reign of
+Cambyses.<a name="FNanchor_180_180" id="FNanchor_180_180"></a><a href="#Footnote_180_180" class="fnanchor">[180]</a> Inscriptions found on the statue of an
+Egyptian, Uzahorsun (at present in the Vatican), tell
+us that he had been a magistrate under Amasis and
+Psammenitus (Psamtik III.), and afterwards under
+Cambyses and Darius. 'When the great prince, the
+lord of the world, Kambathet,'<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a href="#Footnote_181_181" class="fnanchor">[181]</a> so we are told in these,
+'marched against Egypt, all the nations of the earth
+were with him.' He became lord of the whole land,
+and settled therein. He was the great lord of Egypt,
+the great prince of the whole world, the king of
+upper and lower Egypt, Ra-mesut (<i>i.&nbsp;e.</i> Ra born
+again<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">[182]</a>). And his holiness conferred on me the dignity
+of a counsellor and overseer of the royal gates,
+and commanded that I should ever be where he was.
+I brought a complaint before his holiness touching
+the people who were in the temple of Neith, that they
+might be driven out, that the temple might be purified
+and clean as before. His holiness commanded
+the temple to be purified, and the sacred gifts to be
+brought as before to Neith, the great mother of the
+great gods who dwell in Sais. And his holiness commanded
+to celebrate all the great and little festivals, as
+had been done before. This his holiness did because he
+had commanded me to announce to him the greatness
+of Sais, which is the city of all the gods, who are there
+enthroned on their seats for ever. When the king<span class='pagenum'><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span>
+of upper and lower Egypt came to Sais, he entered
+himself into the temple of Neith. He visited the
+sacred place of her holiness the goddess, as every king
+had done. His holiness did this on the information
+which he had received of the greatness of her holiness,
+who is the mother of the sun himself. His holiness
+performed all the rites in the temple of Neith. He
+offered a libation of the lord of Eternity (Osiris) in
+the inner chamber of the temple of Neith, as all
+kings had done before him. On the command of
+his holiness, the worship of Neith, the great mother
+of the gods, was re-established in all its completeness
+for ever. I have provided the sacred worship of
+Neith, the lady of Sais, with all good things, as a good
+servant does for his master. I have re-established
+the priests in their office, and on the command of the
+king have given them rich possessions to be their
+own for ever. I have erected a good sepulchre for
+him who was without a coffin. I was a good citizen of
+my city. I have caused its children to live. I have
+set up all their houses; I have shown them every
+kindness as a father for his son. I have rescued their
+population, when disaster fell upon their canton,
+at a time when there was great calamity in all
+the land. Never did such calamity fall upon their
+land before."<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">[183]</a></p>
+
+<p>This inscription, like those on the Apis tombs,
+proves that Cambyses in Egypt, like his father in
+Babylon, wished to take the place of the old princes
+of the land, and did take it; and that he bore the
+titles of the ancient Pharaohs, and that a regal-name
+Ra-mesut was added to his name, as was the custom<span class='pagenum'><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>
+with his predecessors. He undertook the protection of
+the ancient gods of the land; he allowed Egyptians,
+servants of the old king's, to come into his immediate
+service; he listened to their advice; heard their
+complaints about the outrages done to the temple,
+which could hardly have been avoided in the occupation
+(p. 147), and removed the cause; restored the
+priests to the enjoyment of their incomes; showed
+respect to their religion, and allowed it to continue
+without restriction. However great we suppose the
+care to be which the Egyptian inscriptions take to
+say no evil of the Persian king, whatever weight we
+ascribe to the fact that after the Persians had once
+become their masters, the priests followed the traditional
+custom in denoting the kings of the Persians
+by the titles of their Pharaohs; whatever importance
+we allow to the fact that the priests were closely
+interested in representing religious affairs as unaltered
+even after the change in the rulers, and however
+much we deduct from their formal style on the score
+of these considerations&mdash;it still remains an established
+fact, from these inscriptions, that Cambyses did not
+oppress the Egyptians or their religion. The purification
+of one of the largest and most sacred temples
+in Egypt, the restoration of the priesthood and the
+worship at the temple, could not have been ascribed
+to Cambyses if the opposite was known to be the
+case. On the other hand, the narrative of Uzahorsun
+presents us with the natural course of affairs. If he
+speaks of a great calamity such as had never before
+fallen on the district of Sais and the whole land, this
+refers to the conquest of Egypt by the Persians, since
+he claims the merit of having rescued the population
+at Sais in this calamity. We saw above, from the
+narrative of Herodotus, that Cambyses went to Sais,<span class='pagenum'><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span>
+after the capture of Memphis. The inscriptions show
+that the priests had been driven from the temple of
+Neith, that the soldiers were quartered in it, that
+sacrifice and worship came to an end. But it also
+teaches us that Cambyses removed these evils. Whether
+he felt himself called upon to offer gifts in the temple
+of Neith and pour libations, or whether the priests
+when restored to possession of the temple property did
+this on his behalf, is indifferent; the inscription and
+Herodotus tell us that he entered the temple in
+person. Of the two Apis-bulls which the inscriptions
+mention as belonging to the reign of Cambyses, the
+first, which was buried in Epiphi of the fourth year
+of Cambyses, may have been that which the king is
+said to have wounded after his return from Napata.
+But Herodotus observes that the priests buried this
+Apis "secretly." This is contradicted by the sepulchral
+pillar, inasmuch as Cambyses causes a place to
+be prepared for the burial of this Apis, and we have
+a picture of Cambyses in adoration before this Apis.
+The hypothesis, which we might frame, that the priests
+have given themselves the satisfaction of representing
+Cambyses as entreating the pardon of the god whom
+he had slain in a holy place, little visited by the
+Persians, would be very artificial and insufficient to
+account for this glaring contradiction.</p>
+
+<p>Hence we have to correct in some very essential
+points the Greek-Egyptian tradition of Cambyses.
+Though the Egyptians might attempt, as we saw, to
+change Cambyses into the grandson of their own
+Pharaoh Hophra, the people could hardly fail to
+attribute evil deeds and crimes to the man who had
+deprived their land of its independence, who had
+caused them painfully to feel the loss of their pride,
+the antiquity and the monuments of their history, their<span class='pagenum'><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span>
+wisdom and art, a loss which they felt deeply as their
+repeated and stubborn rebellions show. But Herodotus
+would be the more ready to give credence to
+the narrative of the Egyptians of the wounding of
+Apis, because it explained the miserable death of
+Cambyses as the just punishment for this crime.
+Besides there were narratives of the Persians, which
+tended to impress on Cambyses the traits which he
+bears in Herodotus.</p>
+
+<p>"Smerdis, the brother of Cambyses," so Herodotus
+further narrates, "was with him in Egypt. Cambyses
+sent him back out of jealousy, because he was able
+to draw the bow of the Ethiopians further than all the
+rest of the Persians. When Smerdis had returned
+to Persia, Cambyses saw in a dream a messenger
+from Persia, who told him, that his brother sat up
+on the throne and that his head touched heaven.
+He was afraid that his brother would slay him and
+take possession of the kingdom; hence he sent
+Prexaspes the Persian in whom he had most confidence
+to Persia to put him to death. Prexaspes
+went to Susa, and slew Smerdis as some say, while
+hunting with him, but according to others, by taking
+him out on the Red Sea (the Persian Gulf) and
+throwing him into the water. This was the first
+evil deed which Cambyses committed immediately
+after his crime against Apis. The second he committed
+against his own sister, by the same father
+and mother (<i>i.&nbsp;e.</i> against the youngest of the three
+daughters whom Cassandane bore to Cyrus; her
+name has not come down to us with certainty).
+He was seized with a passion for one of his sisters,
+and desired to have her to wife; but as he saw that
+this was unusual, for up to this time the Persians
+had not taken sisters to wife, he asked the royal<span class='pagenum'><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>
+judges (p. 105) whether there was any law which
+stood in the way of his wish to marry his sister.
+The judges made a reply which was both just and
+safe; they could find no law which bade the brother
+marry the sister, but they had found a law which
+allowed the king of the Persians to do as he pleased.
+Then Cambyses married the sister whom he loved,
+and after this a second younger sister. The latter
+followed him to Egypt. Here she witnessed, together
+with Cambyses, a young lion fighting against a young
+dog, and when the dog was being beaten, its brother
+broke its chain and came to its aid, and the two
+together got the better of the lion. Cambyses was
+delighted at the sight, but his sister wept. When
+Cambyses perceived this he asked the cause of her
+tears; she replied that she wept because she thought
+of Smerdis when she saw the brother running to help
+the brother, and knew that no one would come to
+help him (Cambyses). For this speech, the Greeks
+say, Cambyses put his sister to death. The Egyptian
+account is that at table she took a lettuce, stripped
+off the leaves and asked Cambyses whether it looked
+better when bare or when full of leaves, and when he
+replied that it looked better when full of leaves, she
+retorted: 'And yet you have made it bare by desolating
+the house of Cyrus.' In a rage Cambyses gave
+her a kick, and as she was pregnant, she miscarried
+and died. Such was the fury of Cambyses against his
+own family, and he was guilty of similar acts against
+the Persians. He asked those Persians who sat with
+him and Cr&#339;sus what sort of a man he appeared to
+be in comparison with his father. They replied that
+he was greater than his father; for he possessed all
+that Cyrus had possessed, and Egypt and the sea in
+addition. This answer did not please Cr&#339;sus, who<span class='pagenum'><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span>
+said: 'O son of Cyrus, to me thou seemest not to
+be equal to thy father, for thou hast not a son to
+leave behind thee such as he left in thee'; and when
+he heard this Cambyses was pleased and praised the
+answer of Cr&#339;sus. He is said once to have asked
+Prexaspes whom he most honoured, and who carried
+in messages to him&mdash;his son was cup-bearer to
+Cambyses, an office of no slight honour&mdash;What do the
+Persians think and say of me? Prexaspes replied:
+'O Sire, in all other things they praise thee greatly,
+but they say thou art too much given to wine.' Cambyses
+answered in displeasure: 'So the Persians now
+say that owing to wine I am mad and not in my
+right mind; their previous answer was untrue.' He
+remembered that they had called him greater than
+Cyrus, and said to Prexaspes: 'See now for yourself
+whether the Persians speak the truth, or whether
+they tell foolish tales. There is your son in the
+portico; if I hit him in the heart it is clear that the
+Persians are wrong in what they say. But if I miss
+they are right and I am not in my senses.' The king
+drew the bow, hit the youth, ordered the body to
+be opened and the wound to be examined. When
+it was found that the arrow was in the heart he
+laughed, and in great delight said to the father: 'Now
+I have proved to you, Prexaspes, that I am not mad,
+but that the Persians are out of their senses. Tell
+me now, did you ever see such an archer?' As Prexaspes
+saw that he was not in his right mind, and
+was afraid for himself, he replied: 'I believe that
+God himself could not shoot so well.' On another
+occasion he caused twelve of the leading Persians
+for some trifling cause to be buried alive, head
+downwards. Then Cr&#339;sus felt it right to warn him
+with words such as these: 'O king, do not yield in<span class='pagenum'><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>
+everything to youth and anger; restrain and bridle
+thyself. It is good to look beforehand, and prudence
+is wise. Thou slayest men of thy own nation without
+good reason and killest youths. If thou persistest
+in this, beware lest the Persians fall from thee. Thy
+father Cyrus charged and bade me many times to
+warn thee and counsel thee for good.' Cambyses
+answered: 'Dost thou venture to advise me, who
+hast governed thine own land so well, and advised
+my father to cross the Araxes against the Massaget&aelig;,
+when they were willing to come over the river? A
+bad ruler of your country, you have brought yourself
+to destruction, and Cyrus also who followed your
+advice: you shall not escape me; I have long been
+seeking for an excuse to take you.' He seized his
+bow in order to shoot him, but Cr&#339;sus escaped and
+ran out. As he could not shoot him, he ordered
+his servants to seize him and put him to death. The
+servants, who knew his manner, hid Cr&#339;sus; if Cambyses
+changed his mood and asked for Cr&#339;sus they
+intended to bring him and receive presents, but if
+not, they would put him to death. Not long after
+Cambyses asked for Cr&#339;sus, and the servants said
+that he was alive. Then Cambyses said he was glad
+that Cr&#339;sus was alive; but those who had preserved
+him should not escape, but die; and this sentence he
+executed."</p>
+
+<p>"While Cambyses was passing his time in Egypt
+two brothers rose up against him, two Magians, one
+of whom Cambyses had left behind as the overseer of
+his house. This man, whose name was Patizeithes,
+rebelled when he found that the death of Smerdis was
+concealed, that few Persians knew of it, and the
+majority believed him to be alive. Building on this,
+he intended to make himself master of the throne.<span class='pagenum'><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>
+He had a brother who was very like Smerdis and
+had also the same name. When he had persuaded
+this brother to take his advice in everything, he put
+him on the throne, and sent heralds in every direction,
+even to Egypt, to announce to the army that henceforth
+they should obey Smerdis the son of Cyrus, and
+not Cambyses. The envoy to Egypt found Cambyses
+and the army at Ecbatana in Syria; he came forward
+and proclaimed his message. When Cambyses heard
+this, he thought that what was said was true, that
+Prexaspes had betrayed him, and when sent to kill
+Smerdis had not done so. He said to Prexaspes: 'Is
+this the way you have carried out my commands?'
+But Prexaspes answered: 'Sire, it is not true that thy
+brother has rebelled against thee, and no war will
+ever proceed from him. I myself, after executing
+your commands, buried him with my own hands. If
+the dead can rise then expect that Astyages the
+Mede will rise again; but if things continue as they
+have hitherto been, no evil will happen to you from
+Smerdis. I think that we should send for the herald
+and find out from him by whose order he announces
+to us that we are to obey Smerdis.' This advice
+pleased Cambyses. The herald was fetched, and
+Prexaspes asked him: 'You say that you come as a
+messenger from Smerdis, the son of Cyrus. If you
+tell us the truth, whether you saw Smerdis when he
+gave these orders, or whether you received them from
+one of his servants, you shall go away uninjured from
+this place.' The man replied: 'Since Cambyses left
+for Egypt I have not seen Smerdis; the Magian whom
+Cambyses left as overseer of his house gave me these
+commands; he said that Smerdis the son of Cyrus
+bade me make this proclamation to you.' Then
+Cambyses said: 'Prexaspes, you like a brave man<span class='pagenum'><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>
+have done what I commanded, and avoided all blame;
+but who of the Persians is it that has taken the
+name of Smerdis and revolted against me.' Prexaspes
+replied: 'O king, I believe that I understand what has
+happened; the rebels are the Magians, Patizeithes,
+the overseer of the palace, and his brother Smerdis.'
+Then Cambyses was struck with the truth of the
+speech, and the fulfilment of the dream, and when he
+found that he had killed his brother for no result, he
+wept and bewailed his misfortune, and determined to
+lead his army with all haste against Susa and the
+Magians. But as he was mounting his horse, the
+button fell from the end of the sheath of his sword,
+and the naked point entered his thigh in the same
+place in which he had once stabbed Apis. As he
+believed that the wound was mortal, he asked for the
+name of the city. He was told that it was Ecbatana.
+It had been previously announced to him at Buto that
+he would die at Ecbatana; and he believed that he
+would end his days as an old man at Ecbatana in
+Media. But when he heard the name he was brought
+to his senses by the terror of the calamity which
+threatened him from the Magians, and by the wound,
+and said, with clear understanding of the oracle, that
+it was fated for the son of Cyrus to die there. After
+some twenty days he caused the most distinguished
+of the Persians who were with him to be summoned,
+and said: 'Persians, I am brought to such a state
+that I must reveal to you what I have most carefully
+concealed. When I was in Egypt I saw in my sleep
+a dream,&mdash;would that I had never seen it. It seemed
+to me that a messenger came from home, who announced
+that my brother sat on the royal throne and
+touched heaven with his head. Then I was afraid
+that my brother was taking the throne from me, and<span class='pagenum'><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>
+I acted more rashly than wisely,&mdash;it is not permitted
+to human nature to avoid the coming future. I sent,
+fool that I was, Prexaspes to Susa to slay Smerdis.
+After the crime, I felt myself secure; I never believed
+that another would rise up against me after the death
+of Smerdis. Wholly in error concerning that which
+was to come, I have murdered my brother without
+sufficient cause, and am nevertheless deprived of the
+sovereignty. It was the rebellion of the Magian
+Smerdis which the demon revealed to me in a dream.
+This deed I have done: be ye assured that Smerdis,
+the son of Cyrus, is no longer alive. The Magian
+whom I left behind as overseer of the palace and
+his brother Smerdis have obtained possession of the
+throne. He who before all others would have averted
+this disgrace from me, is no more; he has met his
+death by wicked murder at the hands of his nearest
+relation. As he is no more, and I am dying, Persians,
+I must tell you what to do after my death. And so I
+charge you, calling on the royal gods, all of you, but
+chiefly the Ach&aelig;menids, who are here present, not to
+allow the dominion to pass over to the Medes. If
+they obtain it by craft, take it from them by craft; if
+they maintain it by force, take it away by yet
+stronger force. If ye do this, the earth will bring
+forth fruit for you, and your wives will bear children,
+and your flocks will increase, and ye will be free men
+for all time. But if ye do not acquire the sovereignty
+again or attempt to recover it, I pray the gods that
+the opposite may happen to you all, and that every
+Persian may come to such an end as mine.' When
+Cambyses had thus spoken he lamented all the deeds
+that he had done, and the Persians rent their garments
+and lamented and cried aloud. When the
+bone had gangrened and the thigh became inflamed,<span class='pagenum'><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>
+Cambyses, the son of Cyrus died, after he had sat on
+the throne for seven years and four months, without
+leaving behind him son or daughter."</p>
+
+<p>If in the narrative given by Herodotus of the fate
+of Psammenitus and the campaign of Cambyses against
+the Ethiopians we perceived Egyptian and Greek
+traditions, and along with them a poetical source,
+so in this account of the crimes of Cambyses and his
+death we have obviously Greek-Egyptian legends and
+echoes of Iranian poetry existing side by side. To
+the first we may trace the wounding of Apis, as
+already observed, and then the explanation of a
+custom which is hinted at in the Avesta, the marriage
+with a sister, by the decision of the judges and
+the example of Cambyses, the oracle of Buto, and its
+explanation by the Syrian Ecbatana, the reason for
+the wound in the thigh of Cambyses (the similar
+wound inflicted on Apis), and, as we shall see, the
+warning of Cr&#339;sus. The legends did not trouble
+themselves with the contradiction that, though they
+represent Cambyses as outraging Osiris-Apis, and
+Ptah, they allow him to ask advice from Egyptian
+gods&mdash;a proceeding which is not made more credible
+by the fact that Stephanus of Byzantium identifies
+the Syrian Ecbatana with Bataneia, and observes
+that the city of Hamath (Amatha) was also called
+Akmatha, though the invention of the oracle is thus
+made more intelligible.<a name="FNanchor_184_184" id="FNanchor_184_184"></a><a href="#Footnote_184_184" class="fnanchor">[184]</a> Like his countrymen before
+him, Herodotus must have been struck by the contrast
+between the long reign, the achievements and successes
+of Cyrus, and the short reign and disastrous end of his
+son. The Egyptian-Greek tradition explained it by
+the wickedness of Cambyses, and this wickedness is<span class='pagenum'><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span>
+the result of his attack on Apis; the frenzy of Cambyses
+begins immediately after this with the murder
+of his brother. In Herodotus the frenzy begins even
+earlier; the supposed maltreatment of the corpse of
+Amasis must belong to the period immediately after
+the victory over the Egyptians, <i>i.&nbsp;e.</i> to the period
+before the march to the South, and consequently
+Herodotus represents Cambyses as out of his mind
+when entering on this campaign, and continuing in
+his frenzy till he is compelled to return. The reason
+which he gives for this madness is that Cambyses,
+though Herodotus represents him in another story as
+full of ambitious plans from his youth, was afflicted
+from his birth, as it was said, with a severe disease,
+which some call "the sacred sickness," and that in
+great sickness of the body it was not strange that the
+mind also should be affected.<a name="FNanchor_185_185" id="FNanchor_185_185"></a><a href="#Footnote_185_185" class="fnanchor">[185]</a> By the sacred sickness
+the Greeks meant epilepsy, or spasmodic attacks in
+general, which were ascribed to the anger of the gods.
+With complete consistency Herodotus represents the
+madness as going on, till Cambyses is seized with
+anxiety concerning the rebellion of the Magian, and
+finds himself wounded in the thigh. With this
+observation he introduces the public confession and
+remorse&mdash;the last words of Cambyses. Other Greeks
+explain the crimes of Cambyses in a more natural
+manner. Diodorus is of opinion that he was naturally
+furious and changeful in his moods; the greatness of
+the kingdom made him yet wilder and more proud of
+spirit, and after the capture of Pelusium and Memphis
+he could not bear his prosperity as a man should.<a name="FNanchor_186_186" id="FNanchor_186_186"></a><a href="#Footnote_186_186" class="fnanchor">[186]</a>
+The "Laws" (of Plato) lay the blame on the education
+of Cambyses. In the field from his youth, surrounded
+by war and danger, Cyrus left the education of his<span class='pagenum'><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span>
+sons to the royal women, and overlooked the fact that
+his children were not brought up and educated in the
+customary Persian manner. The women and eunuchs
+brought them up as if they needed no control, and,
+while yet mere children, were prosperous and perfect
+men. No one was allowed to contradict them; all
+must praise what they said or did; thus they grew
+up luxurious and uncontrolled; their spirits were
+over-full of ambition. When after such adulation
+and uncontrolled freedom they grew up and received
+the kingdom, one slew the other, enraged at his
+equal position, and then, maddened by drink and
+debauchery, lost the dominion owing to the Medes
+and the so-called eunuch, who despised the foolishness
+of Cambyses.<a name="FNanchor_187_187" id="FNanchor_187_187"></a><a href="#Footnote_187_187" class="fnanchor">[187]</a></p>
+
+<p>It is more difficult to trace the tendencies of the
+poetical source which has become united with the
+legends in the narrative of Herodotus than to separate
+the legends themselves, and fix the motives
+which have determined the conception and judgment
+of the Greeks about Cambyses. From what other
+source could the vision of Cambyses, the shot into
+the heart of the cup-bearer, have come, or the conversations
+of Cambyses with Prexaspes, or the final words
+of Cambyses? If these traits are only before us as
+fragments at third or fourth hand, their connection
+with the narrative of the campaign against the long-lived
+Ethiopians is undeniable (the bow of the Ethiopians
+is the point of connection). And if we call to
+mind that in his last exhortations to his two sons,
+Cyrus calls down blessings on the son who remains
+well disposed to his brother, and imprecates curses
+on the son who is the first to do evil (p. 123), the
+structure of the poem becomes clear. It founds the<span class='pagenum'><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span>
+misfortune of Cambyses on his disobedience to his
+father's command, and exhibits the penalty of disobedience
+and crime committed against a brother.
+Smerdis is able to draw the bow of the Ethiopian
+further than Cambyses and all the other Persians.
+This excites envy and jealousy in his brother, who
+sends Smerdis back to Persia. Then in a dream
+he sees him on the throne, and his head reaches to
+heaven. He sends Prexaspes to Persia, who slays
+the son of Cyrus in the chase and buries him with
+his own hand. The instrument of the murder is
+quickly overtaken by punishment. Had Cambyses
+slain Prexaspes himself intentionally or in anger,
+it would be conceivable; but the murder of his
+son is unintelligible. Only poetical justice could
+execute vengeance for the fact that Prexaspes had
+laid his hand on the son of Cyrus, by representing
+Cambyses as slaying with his own hand, without any
+personal reason whatever, the son of the man who
+by his own command had slain his brother, and who
+is best acquainted with this secret crime, the revelation
+of which would rouse the hearts of all the
+Persians against the king. As the poem goes on, it
+has in store even heavier penalties for the man who
+has slain the son of Cyrus. But it is not merely the
+murder of the young Prexaspes which belongs to a
+poetical source. The same authority represents Cambyses
+as becoming more and more deeply involved in
+guilt and crime against his house. When looking on
+at the two dogs which together got the better of
+the lion, his sister reminds him of the death of his
+brother. In his rage he ill-treats her and so destroys
+his long-cherished hope of posterity. The house of
+Cyrus is desolate. He has mistrusted his brother
+without reason&mdash;the man whom he has trusted and<span class='pagenum'><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span>
+made the governor of his palace rebels against him;
+he places his brother on the throne as the younger
+son of Cyrus, and causes him to be proclaimed as
+king. In despair at such calamities, at the ruin of
+the kingdom of which he is the guilty cause, Cambyses
+ends his days. He pays the penalty of his
+heavy guilt by confessing and lamenting his offence
+before the assembly of the chief Persians. The curse
+of Cyrus is fulfilled. If Herodotus gives the account
+of the death of Cambyses after the Greek-Egyptian
+legend, he is obviously following Iranian poetry in
+the accompanying circumstances and in the speech of
+the dying Cambyses. We have Iranian conceptions
+in the answer of Prexaspes: "If the dead can rise,
+your brother will return"; in the saying of Cambyses
+to the Persians: "If ye strive earnestly to win back
+the dominion, the earth will bring forth fruit, and
+your wives will bear children, and your flocks will
+increase." Conceptions and ideas of this kind, expressed
+almost in the same words, have met us
+frequently in the Avesta. The close of the speech
+of Cambyses removes the guilt and points to the
+future, for he charges the Persians, and above all the
+Ach&aelig;menids, to risk everything that the dominion
+may not again pass to the Medes. If the Persians
+fight bravely with all the means at their disposal for
+the dominion, all will go well with them, if not Cambyses
+prays the gods that the reverse may happen to
+them; may every Persian die like himself by a most
+miserable death, <i>i.&nbsp;e.</i> by suicide, which the doctrines
+of Zarathrustra from their whole tenor must have
+most severely condemned.</p>
+
+<p>No doubt the Persian epos had to explain the
+contrast in which the reign of Cambyses stood to that
+of Cyrus; no doubt it was a fact that the race of<span class='pagenum'><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span>
+Cyrus came to an end in the male line owing to his
+guilt. It was due to him that his reign was followed
+by that of an usurper; that rebellion broke out in
+all quarters, the kingdom became completely disintegrated,
+and the establishment of Cyrus seemed
+ruined. The songs of the Persians gave a reason for
+the sudden change in the manner indicated, by the
+murder of the brother and its results. But they
+would not have charged Cambyses with madness or
+with any other offences than this combination required.
+They would not have forgotten his services
+to Persia; the establishment of the Persian power
+in the Mediterranean, the victory over Egypt, over
+the Ethiopians of Napata, and the negroes. It was
+not these poems which branded his campaign to the
+south as a mad undertaking, and represented it as
+a failure; they could not have opposed Cr&#339;sus as
+a wise adviser to Cambyses, or allowed Cambyses to
+speak of the miserable end of Cyrus in the land of
+the Massagetae. If these elements in the narratives of
+Herodotus have not come down from Greek-Egyptian
+tradition, if the warning of Cr&#339;sus, in the form in
+which we have it, was not attached by him to his
+account of the death of Cambyses, we should have
+to assume that in this case also the Persian poems
+came to Herodotus in their Median counterparts&mdash;a
+hypothesis which is excluded by the distinctly ante-Median
+and Persian traits in the dying speech of
+Cambyses.</p>
+
+<p>Let us see whether information from other sources
+puts us in a position to establish the actual connection
+of affairs free from the admixture of Greek-Egyptian
+tradition and Persian poetry. Ctesias treated
+the reign of Cambyses in detail in the twelfth
+book of his Persian History. Of this only a meagre<span class='pagenum'><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span>
+excerpt has come down to us, according to which the
+narrative began with the statement that Cambyses,
+in accordance with the last commands of his father,
+handed over Chorasmia, Bactria, Parthia, and Carmania
+to his brother Tanyoxarkes, as Ctesias calls
+him. Then follows the conquest of Egypt, as given
+above; and after this we are told: "There was a
+Magian of the name of Sphendadates who had committed
+some fault and been scourged by Tanyoxarkes.
+The Magian went to Cambyses to calumniate his
+brother, saying that his mind was set on evil. As a
+proof of defection he alleged that Tanyoxarkes would
+not come if he were sent for. Cambyses bade his
+brother come, but he refused, being occupied with
+other business. Then the Magian became more persistent
+in his calumnies. Amytis, who saw what
+was the Magian's object, warned her son Cambyses
+not to trust him. Cambyses pretended not to trust
+him, but in reality reposed entire confidence in him.
+When Cambyses bade his brother come for the third
+time, he obeyed. Cambyses embraced him, but was
+none the less determined to put him out of the way;
+but he was anxious to carry out his design unknown
+to his mother. The deed was accomplished. The
+Magian advises the king as follows: He was very
+like Tanyoxarkes, the king might give orders that
+his head should be cut off as having accused his
+brother falsely; he would then secretly slay Tanyoxarkes,
+and clothe him (the Magian) in his robes,
+so that he might be taken for him. This was done.
+Tanyoxarkes died by drinking bull's blood, and the
+Magian was clothed in his garments and called
+Tanyoxarkes. This was for a long time concealed from
+all except Artasyras the Hyrcanian and the eunuchs
+Bagapates and Izabates, who were most intimate with<span class='pagenum'><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
+Cambyses; to them alone had Cambyses ventured
+to mention the matter. He caused the eunuchs of
+Tanyoxarkes and Labyzus, the chief of them, to be
+summoned, showed them the Magian thus attired,
+and said: Do you believe that this is Tanyoxarkes?
+Labyzus was astonished and said: What other man
+are we to think that he is? so greatly did the
+Magian deceive men by his likeness to Tanyoxarkes.
+The Magian was now sent to Bactria, and there
+conducted himself in all respects as Tanyoxarkes.
+When five years had gone by Amytis learnt what
+had been done from the eunuch Tibetheus, whom
+the Magian had caused to be beaten. She asked
+Cambyses to give up Sphendadates, but he refused.
+Then she pronounced her curse, took poison, and died.
+When Cambyses sacrificed, the blood of the sacrificial
+animals did not flow. He became dejected, and
+when Roxane bore him a boy without a head, he
+was even more out of heart, and the Magians interpreted
+the signs to mean that he could leave no
+successor. His mother appeared to him in a dream
+and threatened him for the murder, and this made
+him more dejected than ever. When he came to
+Babylon, by way of pastime he chipped a piece
+of wood with a sword, and so hit the muscle of his
+thigh, and died on the eleventh day after, when
+he had reigned eighteen years. Before his death
+Artasyras and Bagapates had resolved that the
+Magian should reign; and he reigned after the death
+of Cambyses."</p>
+
+<p>The length of the reign of Cambyses is incorrect,
+as indeed almost all the numbers in Ctesias are wrong.
+It is also a mistake that in his account Cambyses
+and his brother are the sons of Cyrus and Amytis
+the daughter of Astyages. As we have said, they<span class='pagenum'><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span>
+were the sons of Cyrus and Cassandane, who died
+before Cyrus (V. 384). The object of Ctesias was
+to prove the statements of Herodotus incorrect by
+opposing them with others. The elevation of Amytis
+to be the mother of the brothers, and the part which
+the account of Ctesias ascribes to this supposed
+mother, shows that Ctesias has here followed a
+Median version, in which the daughter of Astyages
+became, not the mother of Cyrus, it is true, but the
+mother of his successor, the ruler of Persia and
+Media,&mdash;the same version which, as we have already
+seen, assigns to Amytis the greatest influence on
+Cyrus, and in the present instance on his son Cambyses.
+Without doubt this version is derived from
+a poetical source; that is proved by a number of
+traits: the calumniation of the brother, the double
+introduction of the scourging, the three-fold summoning
+before the king, the conversation of Cambyses
+with the eunuch, the three-fold increase of the distress
+of Cambyses, the suicide and curse of Amytis, the
+signs at sacrifice and the abortion, the appearance
+of the dead, which fills up the measure and drives
+Cambyses to death. As in the previous case, in this
+form of the poems, it was the Median queen who
+punished Oebares, who incited Cyrus to revolt, for
+this act and for the death of her father, so here she
+visits the ruler of the Persians and Medes for his
+crime. Against this view of the account of Ctesias
+it may be urged that the Medes would take the side
+of the Magian more vigorously than that of Amytis,
+for the Magian was apparently a Mede. Herodotus, at
+any rate, once represents Gobryas as calling him
+a Mede.<a name="FNanchor_188_188" id="FNanchor_188_188"></a><a href="#Footnote_188_188" class="fnanchor">[188]</a> Cambyses, it is true, does not call him
+so, but in his last speech merely urges the Persians<span class='pagenum'><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span>
+not to let the empire revert to the Medes, which
+means no more than that the empire is not to go
+back to the Medes on the extinction of the house of
+Cyrus, when his kingdom is being broken up. We
+shall see that the usurper was not a Mede, and is
+only called a Mede by Herodotus because he wrongly
+thought that all the Magians were exclusively Medes
+(V. 194). But as the story of Ctesias obviously
+goes back to a poetical source, we are not carried
+any further by it in establishing the actual facts of
+the case.</p>
+
+<p>A third story of the death of Cambyses, that of
+Trogus, is also retained in an excerpt only. It is
+apparently taken from the Persian history of Deinon.
+"Cambyses added Egypt to the kingdom of his
+father. Enraged at the superstition of the Egyptians,
+he commanded the temples of Apis and the other gods
+to be destroyed. He also sent an army to conquer
+the far-famed temple of Ammon, but it was overwhelmed
+by storms of sand. Then in a dream he
+saw his brother as the future king. Terrified by this
+vision, he did not hesitate to add the murder of a
+brother to the burning of temples. For this horrible
+service he sent Cometes, a Magian, one of his trusted
+servants. Meantime, his sword coming accidentally
+out of the sheath, he wounded himself deeply in the
+thigh, and died, as a penalty either for the murder of
+his brother which he had commanded, or for the
+burning of the temples. When the Magian heard this
+he hastened to commit the crime before the news of
+the death of the king was spread abroad; and when
+he had killed Smerdis, to whom the throne belonged,
+he brought in his brother Oropastes. This brother
+was very like Smerdis in form and feature; and as no
+one suspected the deception, Oropastes became king<span class='pagenum'><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span>
+instead of Smerdis. The matter was the more secret
+because among the Persians the king lives in retirement
+by reason of his majesty."<a name="FNanchor_189_189" id="FNanchor_189_189"></a><a href="#Footnote_189_189" class="fnanchor">[189]</a></p>
+
+<p>Darius, in his inscriptions on Mount Behistun, has
+left us the authentic though very compressed history
+of Cambyses. "Kambujiya, the son of Kurus," he
+tells us, "was of our race, was previously king here.
+This Kambujiya had a brother, Bardiya by name, of
+the same father and mother as Kambujiya. Kambujiya
+slew this Bardiya. When Kambujiya had slain
+Bardiya the people did not know that Bardiya was
+dead. Then Kambujiya marched against Egypt. When
+Kambujiya marched against Egypt the people became
+rebellious, and the lie spread both in Persia and in
+Media and in the other provinces. There was a man,
+a Magian, Gaumata by name; he rose up from
+Pisiyauvada, from mount Arakadris, which is there.
+It was in the month Viyakhna, on the fourteenth
+day, that he rose up. He lied to the people; I am
+Bardiya, the son of Kurus, the brother of Kambujiya.
+Then the whole kingdom rebelled against Kambujiya;
+it went over to the other, both Persia and Media and
+the rest of the provinces. He took them for his own;
+he was king; he seized the empire. In the month
+Garmapada, on the ninth day, it was that he seized
+the dominion. Then Kambujiya died, for he took his
+own life."<a name="FNanchor_190_190" id="FNanchor_190_190"></a><a href="#Footnote_190_190" class="fnanchor">[190]</a></p>
+
+<p>Hence we may establish the true course of events
+in something like the following form. Cyrus made a
+certain division of the kingdom; under the sovereignty
+of the elder son he assigned to the younger
+Chorasmia, Bactria, Parthia, and Carmania, and thus<span class='pagenum'><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span>
+sowed the germ of contention between the brothers.
+The younger was called Bardiya. This name sounded
+to the Greek as Berdis, and then it passed into
+Smerdis, as Bagabukhsa becomes Megabyzus.<a name="FNanchor_191_191" id="FNanchor_191_191"></a><a href="#Footnote_191_191" class="fnanchor">[191]</a> If
+Xenophon calls Smerdis Tanaoxares, and Ctesias
+Tanyoxarkes, this can only be an epithet which the
+Persians gave to Smerdis. The old Bactrian <i>thanvarakhshathra</i>
+would mean king of the bow. The
+Persians might give this name to Smerdis, as their
+poems celebrate him as the best drawer of the bow;
+it was this superiority of Smerdis which, according to
+the poems of the Persians, aroused the jealousy of
+Cambyses. The tradition of Iran can tell of the
+three best shots that were ever made:<a name="FNanchor_192_192" id="FNanchor_192_192"></a><a href="#Footnote_192_192" class="fnanchor">[192]</a>&mdash;the best was
+made by Arshana, the son of Kava Kavata (V. 37,
+253); and king Bahram Gor slays his beloved because
+she does not sufficiently admire his skill with
+the bow.</p>
+
+<p>Bardiya did not accompany his brother to Egypt;
+so that he could not have been sent back from thence.
+On the contrary, Cambyses had conceived a suspicion
+of him even before the campaign to Egypt; he was
+afraid that his brother in Bactria would make use of
+the distance at which he would be to seize the throne
+in secret, and the more extensive the conquests which
+Cambyses intended to make in Africa the more
+dangerous would the possibility appear to him. He
+caused him to be put to death before he set out to
+Egypt. His death remained a secret. By whom and
+how Bardiya was killed, and how the secret was kept,
+whether by an arrangement such as that described by<span class='pagenum'><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>
+Ctesias or by some other means, we cannot decide.
+The kingdom, the Persians, and the princes of the
+Persians did not know but that Bardiya was alive.
+But the Magian Gaumata is aware of the fact. Of
+the writers of the West, Trogus Pompeius alone gives
+the true name of the usurper in the Grecised form
+of Cometes. As the name is correct in Trogus, the
+name of the brother of Cometes, whom he calls Oropastes,
+may also be correct. But the narrative in
+the excerpt in Trogus must be so far altered in
+accordance with the version of Herodotus that Cambyses
+left Oropastes behind as overseer of the palaces,
+and that he placed his brother Gaumata on the throne.
+In Ctesias the man who suggests the murder becomes
+himself the false Bardiya and the future king. The
+inscription of Darius speaks only "of the Magian
+Gaumata," of "his leading adherents." The rebellion
+of Gaumata was not delayed till the death of Cambyses,
+as Ctesias supposed. It occurred, as the inscription
+shows, while he was still on the Nile. During
+the absence of Cambyses the lie spread in Persia,
+Media, and the rest of the provinces. The inscription
+mentions the day on which Gaumata rebelled, and the
+place where it happened: at Pisiyauvada in mount
+Arakadris this false Bardiya arose. As the position
+of this place and mountain is not defined, as is elsewhere
+the case in the inscription of Darius, by the
+addition of the name of the country, we may assume
+that it was in Persia that the false Bardiya, as his
+interests and the position of affairs required, came
+forward, and that he first called on the Persians to
+acknowledge him as king and lord of the realm, as
+indeed he must have done if he desired success. The
+inscription does not tell us that Gaumata was a Mede,
+or that the Medes first recognized him as their king;<span class='pagenum'><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span>
+it merely says: on the fourteenth of the month
+Viyakhna (<i>i.&nbsp;e.</i> in the spring of the year 522 <small>B.C.</small>) the
+whole kingdom rose in rebellion against Cambyses,
+both Persia and Media and the rest of the provinces.
+We shall see below that even after the fall of Gaumata
+it was not Media which gave the sign for rebellion
+against his murderers, but that that country followed
+the example of the Elamites and Babylonians, and
+was led by Uvakhshathra, a man of the race of
+Cyaxares. First Persia, then Media, then the rest of
+the lands recognized the false Bardiya as their king;
+"he took from Cambyses Persia, Media, and the rest
+of the provinces," says the inscription. Then in the
+month of Garmapada (<i>i.&nbsp;e.</i> in July or August) the false
+Bardiya was crowned at Pasargadae (V. 358). That
+Gaumata was recognized as king in Babylonia is not
+only proved by the assertion of Darius, but also by
+two Babylonian tablets, which are dated from the
+20th Elul and 1st Tisri "in the first year of king
+Barziya."<a name="FNanchor_193_193" id="FNanchor_193_193"></a><a href="#Footnote_193_193" class="fnanchor">[193]</a> On the news of the rebellion Cambyses<span class='pagenum'><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span>
+makes Aryandes satrap of Egypt,<a name="FNanchor_194_194" id="FNanchor_194_194"></a><a href="#Footnote_194_194" class="fnanchor">[194]</a> and sets out
+against the usurper. On this march, at Ecbatana
+in Syria, according to Herodotus, <i>i.&nbsp;e.</i> at Batanea
+or Hamath, or at Babylon, as Ctesias asserts, or on
+the return to Damascus, according to Josephus,<a name="FNanchor_195_195" id="FNanchor_195_195"></a><a href="#Footnote_195_195" class="fnanchor">[195]</a> he
+died.</p>
+
+<p>However dark may be the shadows which fall on
+the figure of Cambyses, it has received blacker traits
+than truth can confirm in the legends of Greece and
+Egypt, and, to some extent, in the poems of Media
+and Persia. We have mentioned the story which
+ascribes to him ambitious plans in his boyish years;
+in the estimate which the Persians form of him
+according to their poems it is only his love of wine
+which is reprobated. More important is the judgment
+which the Persians really passed on Cambyses;
+Herodotus tells us they called Cyrus the father,
+but Cambyses, because he was severe and ambitious,
+they called the master.<a name="FNanchor_196_196" id="FNanchor_196_196"></a><a href="#Footnote_196_196" class="fnanchor">[196]</a> From this sentence&mdash;from
+despotic severity and violence, whatever may have
+been the degree in which they were present&mdash;it is a
+long way to the picture of the frantic tyrant which
+Herodotus has sketched on the basis of these legends
+and poems. What we know by credible tradition
+of the crimes of Cambyses, apart from his act against
+his brother, and the supposed outburst of rage against
+his sister, is limited to the penalty which he imposed
+upon Memphis for the murder of the herald and<span class='pagenum'><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
+the crew, and the punishment of Sisamnes, one of
+the seven judges who was found guilty of bribery
+and unjust judgment. He had him executed, the
+corpse was flayed, and the judge's seat covered with
+the skin, on which the son, who was named his successor,
+was to give judgment.<a name="FNanchor_197_197" id="FNanchor_197_197"></a><a href="#Footnote_197_197" class="fnanchor">[197]</a> The punishment of
+Memphis cannot be called cruel in the spirit of these
+times; and the punishment of the unjust judge is
+in the manner of an oriental prince who loves justice.
+The reign of Cambyses was undoubtedly marked
+by the effort to continue the acts of his father, and
+in this effort he shows both vigour and resolution.
+The idea of creating a fleet for the Persian empire
+was bold and happy, and bore fruits in the submission
+of Cyprus and Samos without a blow. The preparations
+for the campaign against Egypt were made
+with great prudence, and proved adequate and effectual.
+But even before he set out for Egypt he
+had cast the lot which decided his life. How far
+the conduct of his brother, which is suggested in the
+version of Ctesias, excused the suspicion of Cambyses,
+we cannot decide. He did not venture to leave
+the kingdom so long as his brother ruled over the
+eastern half of it; he feared his rebellion during
+his absence, and removed him out of the way. The
+painful secrecy of the deed shows that Cambyses was
+tormented with remorse and shame for this crime.
+At the gates of Egypt he conquered in a mighty
+battle. He used the victory to storm the strong
+border fortresses of Egypt, and then at once turned
+against Memphis, the most important city and fortress
+of the enemy. The treatment of the captive Psammenitus
+repeats the mild manner of Cyrus towards
+conquered princes; we have seen above what clemency<span class='pagenum'><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span>
+Cambyses showed after the conquest was completed towards
+the Egyptians and their temples. In possession
+of Egypt, he intended to achieve in Africa what
+his father had done in Asia; far to the south and
+west the country was to be subject to the Persians.
+The campaign against Napata led to the conquest
+of that kingdom. By maintaining this conquest, the
+supremacy of Persia over Egypt was rendered secure
+from attacks on that side, and the negro tribes to
+the south of Napata were kept in obedience, though
+previously they had been visited by the Pharaohs
+only in flying incursions. It was at Napata that,
+according to the tradition preserved by Diodorus,
+Strabo, and Josephus, Cambyses lost his sister, and
+with her the hope of an heir, by his own brutal
+violence, as the songs represent, when his sister reminded
+him of the death of his brother. But Strabo
+and Diodorus observe, as has been shown above, that
+he named the city after his sister "to honour her."
+No doubt the disquiet of his conscience increased the
+longer he remained without children. What was to
+become of the kingdom after his death? The brother,
+whom he had killed, had only left a daughter.<a name="FNanchor_198_198" id="FNanchor_198_198"></a><a href="#Footnote_198_198" class="fnanchor">[198]</a>
+Burdened with new anxiety, if not with new guilt,
+he turned back from Napata. The disaster, which
+befell the army at Premnis, and the failure of the
+expedition against the oasis of Sivah, though it did
+not involve the loss of 50,000 men, might seem to
+him proofs that he had brought upon himself the
+anger of Auramazda and Mithra. Then the Phenicians
+refused to march against the Carthaginians,
+and he was unable to compel them. The absence
+of any heir, the misfortunes which had fallen upon
+him, increased his inward torments. He became<span class='pagenum'><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span>
+more distrustful, passionate, and savage. He may
+have sought forgetfulness in wine, but the remedy
+only increased his violence. He shrank from seeing
+again his home and the desolate house of Cyrus,
+and remained inactive and irresolute for a year
+and a half in Egypt; in spite of the danger which
+attached to the absence of the ruler of so vast a
+kingdom.</p>
+
+<p>In Persia and the provinces nothing was known
+of the death of Bardiya. The neglect of the kingdom,
+the absence of the king for three years, inspire
+Gaumata with the courage to make use of his opportunity,
+and turn the secrecy of the crime against
+Cambyses. The Persians declare for the brother who
+is among them, as against the distant king who
+seemed to have forgotten Persia in Egypt; even the
+satraps of the other countries soon decide in favour
+of Bardiya, as for years they had seen nothing of
+Cambyses. In three months after his appearance
+Gaumata was formally crowned. The account of the
+rebellion startled Cambyses from his stupor in Egypt;
+he placed a satrap over the conquests he had made
+and hastened to Syria, where he learnt the full amount
+of the usurper's success. With anger he sees the
+crown of Cyrus on the head of a miserable pretender.
+If he is effectually to contend against the opponent
+who has risen to such power, he must acknowledge
+himself before the Persians and the kingdom as the
+murderer of his brother, and even if he makes this
+shameful confession, will the Persians believe and
+follow him? Will they not think that he announces
+the murder in order to thrust his brother from the
+throne? In despair he perceives that he has destroyed
+the house of Cyrus, and ruined the work of his father,
+the fruit of thirty years of effort and struggle. He<span class='pagenum'><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span>
+sees no means of preventing the course of affairs, the
+ruin of the kingdom of which he is the cause. He
+acknowledges before the princes of the Persians what
+he has done, commands them to make good the
+damage which he has caused, and seals his declaration
+by taking his own life. Such was the tragical end
+of the son of the great Cyrus.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">[176]</span></a> Herod. 3, 27-30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177"><span class="label">[177]</span></a> Herod. 3, 37.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">[178]</span></a> Vol. I. 175. Diod. 1, 49.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">[179]</span></a> Justin. 1, 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180"><span class="label">[180]</span></a> The reading "year 4" in the first is confirmed by "year 5" in
+the second inscription. Lepsius ("Monatsberichte Berl. Akad." 1854, s.
+224, 495) has examined the difficulties which arise regarding the time
+of Cambyses' campaign against Egypt, from the contradiction between
+these dates and the statements of the Greeks.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181"><span class="label">[181]</span></a> The inscriptions also give the name Cambyses in the form Kambuza.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182"><span class="label">[182]</span></a> Lepsius, "Z. Aegypt. Spr." 1874, s. 76.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183"><span class="label">[183]</span></a> De Roug&eacute;, "Revue Arch&eacute;ol." 8, 37 ff.; Brugsch, "Hist. d'Egypt,"
+p. 267, 269. In the "History of Egypt," Brugsch reads Uzahorenpiris
+for Uzahorsun.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">[184]</span></a> Stephen. Byz.
+&#7944;&#947;&#946;&#940;&#964;&#945;&#957;&#945; &#914;&#940;&#964;&#945;&#957;&#945;
+&#7948;&#956;&#945;&#952;&#945;.
+Cf. V. 307, and von Gutschmid, "N. Beitrage," s. 96.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185"><span class="label">[185]</span></a> Herod. 3, 3, 33.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_186_186" id="Footnote_186_186"></a><a href="#FNanchor_186_186"><span class="label">[186]</span></a> "Excerpt. de virt." p. 557 = 10, 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_187_187" id="Footnote_187_187"></a><a href="#FNanchor_187_187"><span class="label">[187]</span></a> Plato, "Legg." p. 691, 694, 695.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_188_188" id="Footnote_188_188"></a><a href="#FNanchor_188_188"><span class="label">[188]</span></a> Herod. 3, 73.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">[189]</span></a> Justin. 1, 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190"><span class="label">[190]</span></a> So Oppert according to the Persian inscription in "Journal
+Asiatique," 4, 17, 385, 386; and according to the second series,
+"Records of the Past," 7, 90.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_191_191" id="Footnote_191_191"></a><a href="#FNanchor_191_191"><span class="label">[191]</span></a> Barziya in the Babylonian text. Smerdis, the favourite of
+Polycrates (Anacreon, fragm. 4, ed. Bergk), was no doubt named after
+the brother of Cambyses.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192"><span class="label">[192]</span></a> Sachau, "Albiruni," p. 205; N&ouml;ldeke, "Tabari," s. 91, 271.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_193_193" id="Footnote_193_193"></a><a href="#FNanchor_193_193"><span class="label">[193]</span></a> Elul and Tisri fall in September and October. The last year of
+Cambyses is 522 <small>B.C.</small> According to Herodotus, Cambyses reigned
+seven years and five months, and the Magian more than seven months;
+the two make up eight years. The number of the Persian days of
+the month are repeated in the Babylonian version of the Behistun
+inscription. Hence the Persians adopted the year of the Assyrians
+and Babylonians as well as their cuneiform writing, but they had
+independent names for the months. Unfortunately the names of the
+months in the Babylonian text are more frequently destroyed than not,
+so that we can only be certain in giving Kislev (November-December)
+as corresponding to the Athriadiya of the Persians, Tebet (December-January)
+to Anamaka, Iyar (May-June) to Taigarshis. Oppert
+maintains that we can also identify the Babylonian Adar or Veadar
+(Febr.-March) with the Viyakhna of the Persians; but the text is
+uncertain in this passage. Finally, we may with tolerable certainty
+regard Garmapada (<i>i.&nbsp;e.</i> the path of heat) as corresponding to July and
+August, to the Tammuz or Ab of the Babylonians. If Viyakhna is
+really Adar, the proclamation of the Magian took place in March, 522
+<small>B.C.</small>, and his coronation in Garmapada (July and August). This
+according to Darius was followed by the death of Cambyses. The two
+tablets quoted date from September and October in the first year of
+Barziya. According to Herodotus, the Magian reigned more than seven
+months after the death of Cambyses, <i>i.&nbsp;e.</i> down to the spring of 521 <small>B.C.</small>
+According to the inscription of Behistun, Darius slew him on the tenth
+of Bagayadis (<i>i.&nbsp;e.</i> sacrifice to the gods), which would thus be parallel
+to the Nisan of the Babylonians, <i>i.&nbsp;e.</i> to our April.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_194_194" id="Footnote_194_194"></a><a href="#FNanchor_194_194"><span class="label">[194]</span></a> Herod. 4, 166.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_195_195" id="Footnote_195_195"></a><a href="#FNanchor_195_195"><span class="label">[195]</span></a> "Antiqu." 11, 2.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_196_196" id="Footnote_196_196"></a><a href="#FNanchor_196_196"><span class="label">[196]</span></a> Herod. 3, 89.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_197_197" id="Footnote_197_197"></a><a href="#FNanchor_197_197"><span class="label">[197]</span></a> Herod. 5, 25.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198"><span class="label">[198]</span></a> Herod. 3, 88; 7, 78.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XIII.</h2>
+
+<h3>THE RISE OF DARIUS.</h3>
+
+
+<p>"The Persians, when they heard the words of Cambyses,"
+so Herodotus continues his narrative, "did
+not believe that the Magians had possessed themselves
+of the throne; on the contrary, they thought that
+Cambyses had said what he had said of the death
+of Smerdis in order to deceive them, that the whole
+of Persia might rise against Smerdis. They believed
+that Smerdis the son of Cyrus was on the throne; for
+even Prexaspes solemnly denied that he had slain
+Smerdis; after the death of Cambyses it was dangerous
+for him to allow that he had put to death the
+son of Cyrus with his own hand. The Magian who
+had taken the name of Cambyses reigned in security
+and showed great mildness to all his subjects. Immediately
+after he had got possession of the throne,
+he proclaimed freedom from military service and
+tribute for three years to all the nations over whom
+he reigned. But in the eighth month of his reign
+it was discovered who he was. Otanes, the son of
+Pharnaspes, was one of the first of the Persians in
+descent and wealth. He first conceived a suspicion
+of the Magian because he never went out of the
+citadel, nor allowed any of the leading Persians to<span class='pagenum'><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span>
+approach him. Phaedyme, the daughter of Otanes,
+had been the wife of Cambyses, and with the rest
+of the wives she had passed over to the Magian.
+Otanes caused the question to be put to his daughter,
+whether the man with whom she lay was Smerdis
+the son of Cyrus, or another. She replied that she
+had never seen Smerdis, and could not tell who he
+was. Then Otanes sent a second time: 'If you do
+not know Smerdis, ask Atossa, with whom you and
+she lie, for she will know her own brother.' The
+daughter answered: 'I cannot speak with Atossa, or
+see any other of the women, for since this man,
+whoever he is, came to the throne, he has kept us
+all apart, and sent one in one direction, and another
+in another.' When Otanes heard this, the matter
+became yet clearer. He sent a third message to his
+daughter, saying: 'My daughter, you are come of a
+noble race and must accept the risk which your
+father lays upon you. If this man is not Smerdis
+the son of Cyrus, but the person whom I suspect that
+he is, he must not go unpunished for associating with
+you, and exercising dominion over the Persians. Do
+as follows: When you perceive that he is asleep, feel
+for his ears. If he has ears, be sure that he is the
+son of Cyrus, but if he has none he is Smerdis the
+Magian.' Phaedyme sent an answer to her father,
+saying that she would run the greatest risk in doing as
+he bade, for if the man had no ears, and she was found
+feeling for them, he would put her out of the way;
+however, she would do it. And when it came to her
+turn to go to the Magian, she did all that her father
+had bidden her; she lay with him, and when he was
+asleep she felt for his ears, and easily discovered
+that he had none. When Cyrus was king he had
+for some grave reason cut off this man's ears. When<span class='pagenum'><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span>
+it was day she sent her father word how the matter
+stood."</p>
+
+<p>"Otanes related all the circumstances to Aspathines
+and Gobryas, who were the first among the Persians
+and most worthy of confidence, and as they had also
+had their suspicions that the case was so, they listened
+to the proposals of Otanes. The three were of opinion
+that each should join with him the Persians whom he
+counted most worthy of confidence. Otanes brought
+Intaphernes; Gobryas, Megabyzus; and Aspathines,
+Hydarnes. To these six at Susa, Darius the son of
+Hystaspes came from Persia, for Hystaspes was
+satrap of Persia, and when he came, the six resolved
+to make him their associate. They met, pledged
+mutual fidelity, and took counsel. And when it
+came to Darius' turn to give his opinion, he said: 'I
+believed that I alone knew that the Magian was king,
+and that Smerdis the son of Cyrus was dead, and for
+that reason I came with haste to put the Magian to
+death. But as I feel that you also know this and not
+I only, we must at once proceed to action without
+delay; for that will be dangerous.' Then Otanes
+spoke: 'O son of Hystaspes, thou art the son of a
+brave father, and thou showest thy courage not less
+than he. But do not so hasten the matter without
+consideration; begin it with prudence. We must be
+more numerous, and then make our attempt.' Darius
+replied: 'Ye men that are present, if ye enter on the
+matter as Otanes wishes, ye will come to a shameful
+end. Some one who seeks his own advantage will
+betray the matter to the Magian. Ye ought to have
+taken the matter on yourselves and so accomplished it.
+But as ye have resolved to take in more confederates,
+and have confided the matter to me, it must be done
+to-day. If this day passes by, I tell you that I will<span class='pagenum'><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span>
+allow no informer to be before me; I will myself
+betray you to the Magian.' When Otanes saw Darius
+so eager, he said: 'As you compel us to hasten the
+matter and allow no delay, tell us how shall we enter
+the palace and overcome them? You know yourself&mdash;if
+you have not seen, you have heard&mdash;that guards
+are set; how shall we pass by them?' 'Many things,'
+Darius said, 'may be proved by deeds and not by
+words; other things may be done in word but no
+brilliant deed corresponds to them. You know that
+it is not difficult to pass through the guards that
+are set. No one will prevent men of our rank; one
+will give way from respect, another from fear. Then
+I have an excellent excuse for passing through, if I
+say that I have just come from Persia and have to
+give a message from my father to the king. If an
+untruth must be told, let it be told. If a man seeks
+for no advantage to himself by his untruth, he who
+tells the truth may be a liar, and he who lies may
+be a truthful man. If any of the door-keepers allow
+us to pass willingly by, this will be in the future an
+advantage for him, but any one who opposes us will
+show at once that he is our enemy; we will then
+force our way and begin the work.' Then Gobryas
+said: 'We can never with greater honour win back
+the empire, or, if we fail, find a more honourable
+death. Are not we Persians ruled by a Mede, a
+Magian, a fellow without ears? Those of you who
+were with Cambyses when sick remember what he
+imprecated on the Persians if they did not seek to
+regain the dominion. At that time we did not believe
+him, we thought that he spoke to deceive us. Now I
+give my vote to you, Darius, and go straight from this
+consultation to the Magian.' So Gobryas spake and
+all agreed with him.<span class='pagenum'><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span></p>
+
+<p>"While they were thus deliberating, the following
+incident happened. After solemn deliberation it
+seemed advisable to the Magians to make Prexaspes
+their friend; he had been cruelly treated by Cambyses,
+he alone knew of the death of Smerdis, and
+was of great influence among the Persians. For this
+reason they sent for him, and sought by pledges and
+oaths to bind him not to reveal to any one the deception
+he had practised on the Persians, and they
+promised him everything in their power. When
+Prexaspes agreed to do as they wished, they further
+proposed that he should summon the Persians under
+the walls of the citadel; mount a tower and tell them
+that they were governed by Smerdis and by no other.
+This request the Magians made because the Persians
+had great confidence in Prexaspes, and he had
+repeatedly told them that Smerdis was alive and his
+death a fiction. When Prexaspes declared his readiness
+they summoned the Persians to the tower and bade
+him speak. But he, purposely forgetting what they
+had requested, began to speak of the race of Cyrus,
+and when he came to Cyrus himself he enumerated
+the blessings which he had provided for the Persians,
+and going yet further he revealed the truth, declaring
+that he had concealed it before because it was dangerous
+for him to say what had been done, but now the
+necessity was laid upon him to reveal it. And now
+he said, that, compelled by Cambyses, he had slain
+Smerdis, and that Magians were on the throne. When
+he had imprecated a bitter curse upon the Persians if
+they did not win back the kingdom, and take vengeance
+on the Magians, he threw himself head foremost
+down from the tower. All his life he had been an
+honourable man, and such he died.</p>
+
+<p>"When they had resolved to attack the Magians<span class='pagenum'><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span>
+without delay, the seven Persians invoked the gods,
+and set forth on the way, without knowing what had
+happened to Prexaspes. When they had proceeded
+half the distance, they heard of it. They slipped aside
+to consider the matter. And Otanes with some others
+were of opinion that they must wait, for all would be
+in confusion, but Darius and the rest declared that
+without hesitation they must carry out what they had
+resolved upon. While they were thus at variance,
+seven pairs of hawks appeared, which pursued and
+tore to pieces two pairs of vultures. When the
+seven saw this they all took the view of Darius, and
+encouraged by the birds, went to the palace. When
+they reached the gates it happened as Darius expected.
+The guards respectfully allowed the first
+men among the Persians to pass through, as though
+they were led by some divine guide; no one suspected
+them, and no one asked any questions. But when
+they came to the portico, they came upon the eunuchs
+who carried messages in to the king. These asked what
+they wanted, threatened the guards for allowing them
+to pass, and detained them. The conspirators encouraged
+each other, drew their swords, struck down
+those who sought to detain them, and burst at a run
+into the hall. The two Magians were there at the
+time, consulting about the affair of Prexaspes. When
+they heard the noise and the cry of the eunuchs, they
+sprang up to see what was the matter, then hastened
+back and made ready for defence. One seized a bow,
+the other a spear. The first could not use the bow,
+for the conspirators were close upon him, but the
+other wounded Aspathines in the thigh and hit
+Intaphernes in the eye. The Magian with the bow
+retired into a dark chamber off the hall, and wished to
+close the door, but Darius and Gobryas hastened after<span class='pagenum'><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span>
+him; Gobryas seized and held him, and when Darius
+hesitated to strike lest in the darkness he should hit
+Gobryas, Gobryas cried out: 'Strike even though you
+pierce us both.' Darius did so and smote the Magian
+only. When both were slain, their heads were cut off;
+the two conspirators who were wounded remained to
+guard the citadel; the other five rushed out, called
+the Persians together, and showed them the heads.
+When the Persians heard of the deception of the
+Magians, and what had happened, they thought it
+right to do the same; they drew their swords, and
+slew every Magian whom they could find, and had
+they not been prevented by the approach of night,
+not a Magian would have been left."</p>
+
+<p>The account given by Trogus of the overthrow of
+the Medes, so far as it has been preserved to us,
+differs only in unimportant points from the narrative
+of Herodotus. In order to gain the favour of the
+people, the Magians remitted the tribute and military
+service for three years. This first excited suspicion
+in the mind of Otanes, a Persian of great position and
+discernment. He commanded his daughter, who was
+among the royal concubines,&mdash;they were secluded
+from each other,&mdash;to feel the ears of the king when
+asleep, for Cambyses (in Herodotus it is Cyrus) had
+cut off both the ears of the Magian. "Informed by
+his daughter that the king had no ears, he announced
+this to the princes of the Persians, urged them to put
+the false king to death, and bound them by an oath.
+Seven persons shared in the conspiracy; and to prevent
+any change of opinion in time, or any disclosure,
+they at once put their swords under their garments
+and went to the palace. They cut down all who
+came in their way, and so reached the Magians, who
+were not wanting in skill to defend themselves; with<span class='pagenum'><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>
+drawn weapons they slew two of the conspirators (in
+Herodotus these are only wounded), but they were
+overpowered by numbers. Gobryas seized one of them,
+and when his companions hesitated to strike lest they
+should pierce him along with the Magian, for the affair
+took place in a dark room, he called out to them to
+strike even through his own body. But by good
+fortune he was uninjured and the Magian was slain."</p>
+
+<p>In the narrative of Ctesias, as we have seen, there
+is but one Magian, Sphendadates, whom Cambyses
+himself had placed on the throne of Bactria in the
+place of his murdered brother (Tanyoxarkes), and
+had commanded him to play his part. Astasyras,
+Bagapates, and Izabates are aware of the secret.
+After Cambyses, Sphendadates becomes king, whom
+Astasyras and Bagapates had determined to assist to
+the throne even before the death of Cambyses. "When
+the Magian was reigning under the name of Tanyoxarkes,
+Izabates came out of Persia, where he had
+brought the body of Cambyses, revealed all to the
+army, and insulted the Magians. Then he fled to
+the sanctuary, where he was seized and his head cut
+off. Then seven distinguished Persians met, and after
+pledging their faith mutually, they joined with themselves
+Artasyras and then Bagapates who had the
+keys of the royal citadel. And when the seven were
+admitted by Bagapates to the citadel, they found the
+Magian with a concubine from Babylon. When he
+saw them, he sprang up, and as he had no weapons&mdash;for
+Bagapates had secretly removed them all&mdash;he
+broke up a golden chair, and fought with the foot
+of this till he was cut down by the seven. He had
+reigned seven months."<a name="FNanchor_199_199" id="FNanchor_199_199"></a><a href="#Footnote_199_199" class="fnanchor">[199]</a><span class='pagenum'><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span></p>
+
+<p>Herodotus' narrative of the death of the Magians
+again points to a poetical source. In the speech of
+the dying Cambyses, in the curse which he imprecates
+if the kingdom is not maintained and recovered, and
+the indication that it must be done by force and
+treachery, this source introduces the new series of
+events in an attractive and exciting manner. But
+the concealment of the truth, the secret murder of
+his brother, have evil consequences which extend
+beyond the life of Cambyses. The Persians did not
+believe him; they thought that when dying he wished
+to make them the enemies of his brother. It required
+the penetration of Otanes, the courage and devotion
+of his daughter, to bring the truth to light. At first
+Otanes prudently admits two men only into the
+secret; each of the three then discloses it to a trusty
+friend, and when Darius comes from Persia to Susa
+all are agreed to make him a confederate. His high
+mission has already been indicated in the poem
+by the dream of Cyrus wherein he saw the son of
+Hystaspes with wings on his shoulders, one of which
+overshadowed Asia, the other Europe. Darius urged
+the confederates to immediate action. The faint
+justification of the deception which we find in Herodotus
+shows that in this matter an attempt was made
+in the poetical source to keep in harmony with the
+Iranian view of the absolute necessity of telling the
+truth. The decisive moment approaches nearer and
+with greater force to the Magians. They have won
+the throne by treachery, they maintain it by cunning,
+inasmuch as they demand neither tribute nor soldiers
+from the subject countries; but at length they suffer
+for their treachery. They attempt to gain Prexaspes;
+he is to declare publicly that the Magian is the son
+of Cyrus. Prexaspes proceeds apparently to do this,<span class='pagenum'><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span>
+but he is resolved to use the freedom of speech which
+the Magians allow him for their ruin. He reveals the
+truth before all the people, and throws himself down
+from the tower. The punishment which the poem
+has already inflicted on Prexaspes for the murder
+of Bardiya in the death of his own son (p. 185) is
+not sufficient. Like the king at whose command he
+sinned, Prexaspes ends his days by suicide. It is
+only by this complete revelation of the truth, this
+voluntary death, and tragic end, that he makes complete
+atonement for laying his hand on the son of
+Cyrus. Thus the figure of Prexaspes belongs to the
+series of faithful Persians, who, like Oebares, knew
+how to serve not the king only but the prosperity of
+Persia with complete devotion. While this took place
+before the citadel, and the Magians in terror deliberated
+what they should do, now that the proceeding
+which was to establish their dominion had dashed
+them to the ground, the conspirators were already on
+the way. Once more the prudent Otanes hesitates;
+and once more Darius urges haste. But the princes
+of the Persians must perform the act alone; they
+cannot wait for the effect of the revelation of Prexaspes
+on the people. The gods themselves give them
+a sign; the seven hawks tear to pieces the two vultures.
+The poem closes with the death-struggle of
+the Magians, the readiness of Gobryas to allow himself
+to be slain with the Magian, <i>i.&nbsp;e.</i> the false king,
+and the happy restoration of the dominion of the
+Ach&aelig;menids.</p>
+
+<p>The objections which can be made against this
+poetical account of the matter are obvious. The disbelief
+of the Persians in the admissions of Cambyses
+is hardly credible. If they had doubted at the first,
+they could doubt no longer when the king had sealed<span class='pagenum'><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span>
+his accusation by his despair and death. When
+Otanes imparts his discovery to Gobryas and Aspathines,
+they say that "they had already suspected
+it;" Darius then comes, and when he has been unanimously
+received into the conspiracy he says: "that he
+had hitherto believed that he alone knew the secret,
+and had hastened from Persia in order to slay the
+Magian." The poem has no doubt inserted this scepticism
+of the Persians to explain why they did not rise
+against the usurper immediately after the death of
+Cambyses. The discovery by the absence of the ears
+must also belong to the poem; it is a tale of the
+harem, in the manner of the poetry of the East. The
+deed of Prexaspes, whose place is taken by Izabates in
+Ctesias, is quite incredible and impossible in the context
+of Herodotus. The Magians had no reason whatever
+to urge Prexaspes to a public explanation; no one
+among the people had any suspicion; seven men only
+are acquainted with the truth, and the Magians have
+no intimation of their knowledge. If Susa was the
+scene of the deed, the Magians acted still more perversely,
+and Prexaspes sacrificed himself at any rate
+without the hope of any immediate effect. The
+Susians had not the least interest in the legitimacy or
+illegitimacy of the king. If the Ach&aelig;menids were no
+longer their masters, so much the better, inasmuch as
+they now enjoyed that mild dominion, which Herodotus
+himself ascribes to the Magians. In the narrative
+of the conspiracy two factors are obviously
+combined. Otanes is the originator, Darius joins the
+band later, but has already resolved to slay the Magi.
+Supported by Gobryas he urges immediate action, and
+indeed forces the conspirators to act by the threat
+that, if there is any delay, he will himself reveal the
+conspiracy, while Otanes, both in the deliberation,<span class='pagenum'><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>
+and on the way to the palace, is in favour of delay.
+It was obviously the effect of the poem to bring
+plainly into light the merit which, on the one hand,
+Otanes and the five conspirators, and on the other
+Darius, had earned in the great achievement of the
+overthrow of the Magi, and to apportion a part of it
+to each section. The eminent position which the
+poem allots Otanes is explained by the advantages
+and privileges which the house of Otanes enjoyed in
+Persia above the other tribal princes, and which were
+attributed to the part which he took in the removal of
+the dominion of the Magi.<a name="FNanchor_200_200" id="FNanchor_200_200"></a><a href="#Footnote_200_200" class="fnanchor">[200]</a> According to Herodotus
+Otanes was the son of Pharnaspes, and his sister
+Cassandane was the wife of Cyrus, the mother of
+Cambyses and Smerdis. He was thus the uncle of
+the king and of Smerdis; and he was also the father-in-law
+of the king, for his daughter Phaedyme was
+among the wives of Cambyses. This is the account
+of Herodotus. But we have convincing evidence that
+Otanes was not the son of Pharnaspes. As the father-in-law
+of Cambyses he was sufficiently near the throne
+to take a leading part in the action. Hystaspes, the
+father of Darius, had already been sent back by Cyrus
+from his camp on the Jaxartes (p. 115), according to
+Herodotus, in order to keep watch over his son Darius.
+In Herodotus Hystaspes is now overseer of Persia, and
+his son comes to Susa, to slay the Magians with his
+own hand. In another passage Herodotus himself
+relates that Darius was sprung from the family of the
+Ach&aelig;menids; Hystaspes was the son of Arsames, who
+was the son of Ariaramnes, the brother of Cambyses
+I. the father of Cyrus.<a name="FNanchor_201_201" id="FNanchor_201_201"></a><a href="#Footnote_201_201" class="fnanchor">[201]</a></p>
+
+<p>It is a fact that Darius was sprung from the<span class='pagenum'><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span>
+younger line of the house of Ach&aelig;menes. The elder
+son of Teispes, the son of Ach&aelig;menes, was Cambyses
+I., and the younger son was Ariaramnes. His son was
+Arsames, who was the father of Hystaspes, the cousin
+of Cambyses.<a name="FNanchor_202_202" id="FNanchor_202_202"></a><a href="#Footnote_202_202" class="fnanchor">[202]</a> When the older line became extinct
+in Cambyses, the younger should have ascended the
+throne in the person of their head Hystaspes, but the
+Magians usurped it. What could be more natural than
+that Hystaspes and Darius should take the lead in
+overthrowing the usurper, and winning back the crown
+which had been taken from them. As the future
+head of the tribe of the Pasargadae, the future heir to
+the throne takes the lead, and we may find in his six
+associates the remaining six tribes of the Persians.
+We know that they had the privilege of marriage
+with the house of Ach&aelig;menes, and of free entry
+to the king; the tribal princes also wore the upright
+<i>kidaris</i>, like the king (V. 328). Hence Darius could
+say in Herodotus: "Who will refuse entrance to us,
+the chiefs of the Persians?<a name="FNanchor_203_203" id="FNanchor_203_203"></a><a href="#Footnote_203_203" class="fnanchor">[203]</a>" And any one who should
+do so "would at once show himself to be their
+enemy;" hence, as Herodotus relates, the seven, by
+divine guidance, arrived at the palace.</p>
+
+<p>Thus far does tradition carry us; but the inscriptions
+of Darius enable us to go a good step farther.
+"The dominion, which Gaumata the Magian took
+from Cambyses, belonged of old to our family," so
+king Darius tells us. "My father was Vista&ccedil;pa,
+the father of Vista&ccedil;pa was Arsama, the father of
+Arsama was Ariyaramna, the father of Ariyaramna was
+Chaispis, and the father of Chaispis was Hakhamanis.
+This Gaumata lied. He said: I am Bardiya, the son
+of Kurus; I am king. There was no one, either Mede
+or Persian, or of our family, who had taken the<span class='pagenum'><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span>
+dominion from Gaumata the Magian.<a name="FNanchor_204_204" id="FNanchor_204_204"></a><a href="#Footnote_204_204" class="fnanchor">[204]</a> The people
+feared him; he put to death many people who had
+known Bardiya, to prevent its being known that he
+was not Bardiya the son of Kurus. No one made any
+attempt against Gaumata the Magian, till I came.
+Then I called Auramazda to my aid; and Auramazda
+assisted me. There is a citadel, &Ccedil;ikathauvatis by
+name, in the land of Ni&ccedil;aya in Media; there with
+men devoted to me I slew Gaumata the Magian and
+his chief adherents. This was in the month Bagayadis,
+on the tenth day. I slew him, and took from him
+the dominion. By the grace of Auramazda I became
+king. Auramazda transferred the kingdom to me; I
+restored the dominion which was taken from our
+tribe. The places of worship (the houses of the gods
+in the Babylonian version) which Gaumata the Magian
+destroyed, these I preserved for the people. I gave
+back to the families what Gaumata had taken from
+them. What had been carried away I placed where
+it had been before. By the grace of Auramazda I
+did this. I laboured till I placed this race of ours
+again in its position. As it was before, as though
+Gaumata the Magian had not robbed our family, so I
+arranged it again.<a name="FNanchor_205_205" id="FNanchor_205_205"></a><a href="#Footnote_205_205" class="fnanchor">[205]</a> These are the men who were
+present at the time when I slew Gaumata the Magian,
+who called himself Bardiya; these men helped me at
+that time as my adherents: Vindafrana (Intaphernes
+in Herodotus), the son of Vaya&ccedil;para, a Persian;
+Utana (Otanes), the son of Thukhra, a Persian;
+Gaubaruva (Gobryas), the son of Marduniya (Mardonius),
+a Persian; Vidarna (Hydarnes), the son of<span class='pagenum'><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span>
+Bagabigna, a Persian; Bagabukhsa (Megabyzus), the
+son of Daduhya, a Persian; Ardumanis, the son of
+Vahuka (Ochus), a Persian."<a name="FNanchor_206_206" id="FNanchor_206_206"></a><a href="#Footnote_206_206" class="fnanchor">[206]</a></p>
+
+<p>As has been shown, Gaumata had seized the
+dominion on Persian ground. He had first shown
+himself to the Persians as their master: "He caused
+Persia to revolt," is the recapitulation in the inscription
+of Behistun. The statement of Herodotus that
+he remitted for a certain period the tribute, which
+the provinces had to furnish yearly in the form of
+presents, and announced that for some years to come
+they need not expect anything from distant wars,
+cannot be called in question. He had every reason
+to make his rule acceptable, and the treasures of
+Cyrus at Pasargadae were no doubt still large enough
+to enable him to dispense with the tribute for some
+years.<a name="FNanchor_207_207" id="FNanchor_207_207"></a><a href="#Footnote_207_207" class="fnanchor">[207]</a> The inscription of Darius and the tablets
+at Babylon (p. 195), establish the fact that not the
+satraps only, whom Cyrus and Cambyses had set
+up, and the population of the subject lands, but
+even the army of Cambyses which had gone with
+him to Egypt and returned after his death, recognized
+the Magian as king. As Herodotus says, Gaumata
+succeeded so that all nations wished his reign back
+when he had fallen, except the Persians. Most
+remarkable is the passage in the inscription of Darius
+according to which Gaumata had destroyed the places
+of worship or the houses of the gods. How could a
+man, who claimed to be the son of Cyrus, begin by
+attacking the existing mode of worship, which Cyrus
+had practised and protected, without annihilating<span class='pagenum'><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span>
+himself? Or was it the Magian tendency in him,
+which sought to bring the stricter forms observed
+by the priests into universal observance, and establish
+uniformity of worship? Or does Darius merely mean
+that Gaumata had allowed the temples of the subject
+nations to fall into ruin (Cyrus and Darius took them
+under their care). This is probably the meaning of the
+obscure passage in the Persian text; the Babylonian
+version shows that temples of the gods are spoken
+of, and these the Persians and Medes did not possess.</p>
+
+<p>The murder of Smerdis cannot have remained an
+entire secret. The murderer or murderers knew it,
+and the relatives, the members of the house of
+Ach&aelig;menes, the servants and women, cannot have
+been deceived by the resemblance for any length of
+time. The narrative of Darius tells us plainly, "that
+Gaumata put to death many men in order that it
+might not be known that he was not the son of Cyrus."
+There is no doubt that Cambyses, when dying,
+acknowledged his deed, but only to the Ach&aelig;menids
+and the six tribal princes. Darius was with Cambyses
+in Egypt. From Herodotus we learn that he secretly
+sent messages to the satraps at the time of the rule
+of the Magians<a name="FNanchor_208_208" id="FNanchor_208_208"></a><a href="#Footnote_208_208" class="fnanchor">[208]</a>. Hence he knew of the fact, and,
+as was fitting, he urged the overthrow of the Magian
+before all others. Why the younger line of the royal
+house and the tribal princes of the Persians did not
+come forward immediately after the death of Cambyses&mdash;why
+they did not call on the Persians to rise
+against the Magians&mdash;on these matters we can only
+make conjectures, which however are of a suggestive
+kind. One obvious reason was that the declaration
+that the throne had been usurped, and the rising
+of the Persians which would have followed such<span class='pagenum'><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span>
+a declaration, would have thrown the kingdom into
+the most violent convulsions. This would have given
+the subject nations the choice of taking up arms for
+their favourite, the usurper, or for their own independence;
+it would have given them the right, and
+the Medes above all, of throwing off the existing
+rule. Could they venture to renew the dangerous
+war, which Cyrus had waged against the Medes,
+which had been so long undecided, and had brought
+the Persians into the greatest distress, in which
+they had conquered only after the most severe
+efforts? Who would guarantee a happy issue to the
+new conflict? And if the Medes were really conquered
+for the second time, would not the conflict
+with them be the signal for the other nations to
+revolt on their part also? In this way the kingdom
+of Cyrus would be completely disorganized. Thus
+Hystaspes and Darius and the princes of the Persians
+hesitated; and contented themselves with coming to
+a secret understanding with the satraps. So long as
+the royal house and the six princes remained silent,
+the pretended son of Cyrus was compelled to spare
+the Ach&aelig;menids and the tribal princes in order to
+play his own part, but their silence on the other hand
+declared the Magian to be the legitimate ruler, and
+the longer that they were silent the more securely
+did they establish his throne. This position of affairs
+was the more difficult for the Ach&aelig;menids, because
+Gaumata, as we are told in the inscription, removed
+his residence from Persia to Media. He was aware
+no doubt that his deception could not be long maintained
+against the Persians and the satraps. In
+Media, therefore, he was more secure than in Persia,
+for in Media the Magians formed a numerous and
+exclusive order. If the Persians rose against him<span class='pagenum'><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span>
+his best support against them was the Medes; if the
+deception had to be dropped, the rising of the
+Persians would pass into a war between the Persians
+and Medes.</p>
+
+<p>From the important position which the authority
+of Herodotus assigns to Otanes, and the peculiar
+honours subsequently paid to him and his family,
+we may perhaps assume that it was he more than
+any other, who, with the fixed resolution not to
+endure the dominion of Gaumata, pointed out at
+the same time the unavoidable consequences of an
+armed rising of Persia. Instead of shattering the
+central power with their own hands, he must have
+advised his confederates to get it into their own
+power, and with this object in view he proposed the
+removal of the Magian, the surprise, and assassination
+in the citadel. There would be time for an open
+conflict if the assassination failed. Darius, who was
+then about thirty-five,<a name="FNanchor_209_209" id="FNanchor_209_209"></a><a href="#Footnote_209_209" class="fnanchor">[209]</a> was younger and more hasty;
+he may have insisted on a sudden decision and have
+been more inclined to use open violence. Finally,
+the princes of the Persians united with Darius in the
+attempt to assassinate the king. It is obvious that
+the consultations and deliberations which led to this
+resolution took place among few, and in the greatest
+secrecy. It was necessary to avoid observation and
+suspicion; they must not go in a company. The son
+of Hystaspes might take a message from his father to
+the king, and the chiefs of the Persian tribes might
+accompany him. They were the chosen councillors
+of the king, and had the right of free entry to him.
+Ought they to despair of this because they had not
+been summoned to the council? If they had had
+confederates in the palace of Gaumata, as Ctesias<span class='pagenum'><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span>
+suggests, it would have been the most foolish rashness
+to go to Media in such small numbers. That Darius
+accomplished the deed with six associates only, as
+he himself tells us, proves that they could reckon
+on obtaining an entrance for these seven only, and
+that the king dared not refuse it to them. His false
+assertion that he was an Ach&aelig;menid, and the king
+of the Persians, must have been his ruin; it compelled
+him to admit the seven; at any rate the guards of
+the palace had no orders to the contrary. The upright
+tiara, which the Persian kings, the descendants
+of Ach&aelig;menes, and the princes of the remaining six
+tribes wore, and which Plutarch suggests was the
+mark of recognition among the conspirators (Polyaenus
+states this for a fact<a name="FNanchor_210_210" id="FNanchor_210_210"></a><a href="#Footnote_210_210" class="fnanchor">[210]</a>), pointed out Darius
+and his associates to the body-guard as having the
+right of free entrance. It was not, as the Greeks
+thought, a mark of distinction given to the six after
+the deed, but, as we have seen, a distinction which
+they possessed, along with others, from the time of
+Ach&aelig;menes, and the arrangement of the Persian constitution.
+The six princes of the Persians, and at their
+head the eldest son of the lawful successor to the
+throne, Hystaspes the prince of the seventh tribe, or
+Pasargadae, were resolved to attack the pretended
+king in his palace in Media, and risk their lives to
+maintain the throne in the hands of the Persians.
+We must look for the citadel of &Ccedil;ikathauvatis in
+Ni&ccedil;aya between Kermanshah and Elvend, at the
+southern foot of the mountain overlooking the pastures
+of the Nis&aelig;an horses. If the attempt failed Darius
+and his companions could hardly escape. But the
+father of Darius and two younger brothers (Artabanus
+and Artaphernes) were alive and in safety. They<span class='pagenum'><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span>
+could avenge the fall of the conspirators, and by
+taking up the struggle openly, attempt to succeed
+where craft had failed. In the struggle, as in the
+previous consultation, the source from which Herodotus
+has drawn represents Gobryas as the leading
+person next to Darius. He is the first whom Otanes
+admits to the secret; he always votes with Darius for
+immediate action; he seizes one of the two Magians&mdash;obviously
+the king himself&mdash;whom Darius then
+slays. Gobryas was the chief of the Pateischoreans,
+who dwelt next to the Pasargadae on Lake Bakhtegan,
+and the father-in-law of Darius, to whom his daughter
+had already borne three sons.<a name="FNanchor_211_211" id="FNanchor_211_211"></a><a href="#Footnote_211_211" class="fnanchor">[211]</a></p>
+
+<p>The bold resolution to attack the usurper in the
+midst of Media and cut him down with his adherents
+in his palace succeeded. If Herodotus tells us that
+when the princes after the assassination called the
+Persians together, and showed them the heads of the
+Magians, the Persians also drew their swords and
+slew all the Magians who came in their way, the truth
+is that the only Persians before the citadel of &Ccedil;ikathauvatis
+in the Median district of Nisaea would be
+the servants of the Persians who accompanied them
+there. The question was not the slaughter of the
+Magi; such a massacre would have been the most
+foolish thing that could have been done. The Persians
+who attended the princes had no other duty than to
+enable their masters to escape from the citadel in case
+of failure, and in case of success to prevent the servants
+of Gaumata, who may very likely have been for the
+most part Magians, from dispersing, and to cut them
+down, to avail themselves of the overthrow of the
+guard in order to disarm them. The supposed
+slaughter of the Magians has arisen from the festival,<span class='pagenum'><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span>
+by which the Persians celebrated the day of the
+assassination of the Magian, the tenth of Bagayadis.<a name="FNanchor_212_212" id="FNanchor_212_212"></a><a href="#Footnote_212_212" class="fnanchor">[212]</a></p>
+
+<p>Five days after the death of the Magian the seven
+took counsel together, as Herodotus relates, on the
+state of affairs. Otanes was of opinion that the
+government should be handed over to the whole body
+of the Persians, that it was not well that one should
+rule over them. Megabyzus represented oligarchy;
+the best men should form the best resolutions.
+Darius spoke in favour of monarchy. In an oligarchy
+enmities arise, and out of enmities rebellions and
+struggles, which lead to monarchy. In democracy
+baseness forces its way in, and the base gather together
+till a man arises who can reduce them to
+order; he is then admired by the people and raised to
+be their ruler. A man had given freedom to the
+Persians, and it was not well to set aside the laws of
+the fathers. Then Otanes said: "Fellow-conspirators,
+it is obvious that one of us will be king, as we are
+leaving the choice to the Persians either by lot or in
+some other manner. But I do not seek the throne
+with you: I wish neither to be a ruler, nor to be
+ruled over. I leave the dominion to you on the condition
+that neither I nor my descendants shall be
+subjects to you." The six agreed, and Otanes remained
+apart; to this day his family is the only free family
+in Persia, and is governed only so much as it pleases,
+provided that it does not transgress the laws of the<span class='pagenum'><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span>
+Persians. The others resolved, that if the monarchy
+came to one of them, Otanes and his descendants
+should each year receive a Median robe and the gifts
+of highest honour usual among the Persians, because
+he had been the first to entertain the idea and had
+called them together. For the whole seven they resolved
+that each should have the right of entering the
+palace without announcement, whenever he would,
+and the king should not be allowed to take a wife
+from any but the families of the conspirators. The
+throne was to go to the man whose horse, when in the
+suburbs of the city, should be the first to neigh at the
+rising of the sun. In the night Oebares, the groom of
+Darius, led his horse along the road, on which the
+six would ride in the morning, to a mare which he
+had previously caused to be brought there. When
+the princes rode out next morning, as had been agreed
+upon, the horse of Darius neighed at the place where
+the mare had been brought to him in the night, and
+at the same moment there was thunder and lightning
+in a clear sky. Then the five sprang from their
+horses and did homage to Darius. And when Darius
+was established on his throne, he set up a picture in
+relief on stone representing a man with a horse, and
+underneath it he engraved the words: "Darius, the
+son of Hystaspes, by the help of his horse and his
+groom Oebares, came to be king over the Persians."<a name="FNanchor_213_213" id="FNanchor_213_213"></a><a href="#Footnote_213_213" class="fnanchor">[213]</a></p>
+
+<p>In Pompeius Trogus we are told: "The conspirators
+were so equal in valour and noble birth, that it was
+difficult for the people to elect one of them to be king.
+But the conspirators themselves devised an expedient
+which left the decision to religion and good luck.
+They resolved to ride early in the morning to a
+particular place before the citadel; and he whose<span class='pagenum'><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span>
+horse was the first to neigh at the rising of the sun,
+was to be king. For the Persians regarded the sun as
+the only deity, and horses as sacred to him. Among
+the conspirators was Darius the son of Hystaspes."
+After narrating the trick of the groom in the same
+manner as Herodotus, our excerpt continues: "The
+moderation of the others was so great that when they
+had received the sign from the gods (Justin speaks
+only of the neighing, not of the thunder and lightning),
+they at once sprang from their horses and
+greeted Darius as king. The whole people followed
+the decision of the princes and made him their king.
+By such a trivial circumstance did the monarchy of
+the Persians, which was won by the valour of the
+seven noblest men, come into the hands of one person.
+It is extraordinary that those who risked their lives
+to wrest the throne from the Magians, should have
+resigned it with such readiness, though it is true that
+in addition to the nobility of form, and the valour,
+which made Darius worthy of the throne, he was
+also related by blood to the ancient kings."<a name="FNanchor_214_214" id="FNanchor_214_214"></a><a href="#Footnote_214_214" class="fnanchor">[214]</a> The
+excerpt from the account of Ctesias tells us: "Sphendadates
+(p. 208 ff.) had reigned seven months (<i>i.&nbsp;e.</i> after
+the death of Cambyses). Of the seven Darius became
+king because his horse first neighed at the rising of
+the sun, which was the sign agreed upon among them;
+but it was induced to neigh by a certain trick and
+stratagem. Since then the Persians celebrate the
+slaughter of the Magians on the day on which
+Sphendadates the Magian was slain."<a name="FNanchor_215_215" id="FNanchor_215_215"></a><a href="#Footnote_215_215" class="fnanchor">[215]</a></p>
+
+<p>An election to the throne was not a matter of
+necessity after the fall of the Magian. The older
+line of the royal house, the descendants of the elder
+son of Teispes, had become extinct with Smerdis and<span class='pagenum'><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span>
+Cambyses; the younger line had the right to ascend
+the throne. The head of this line was Hystaspes. We
+not only learn from Herodotus, that he was still alive,
+the inscription of Behistun mentions his achievements
+after his son ascended the throne. The father
+gave place to the son, just as the father of Cyrus had
+given place to his son in the rise of the Persians
+against Astyages. Hystaspes abandoned the throne in
+favour of his eldest son. This renunciation, in case of
+success, must have taken place before Darius set out
+to Media, when the son went with the princes of the
+Persians to succeed in the work of liberation or to
+perish. These princes were in a position to salute
+Darius as king immediately after the fall of the
+Magian. A sign from the gods could only be required
+to show that the son would be accepted in the place
+of the father. It was more important to prove to the
+Medians, the inhabitants of Nisaea, that the new ruler
+who took the place of the murdered prince had done
+so with the will of the gods, that Darius had seized
+the crown with the will of Auramazda and Mithra.
+We know the sacred horses and chariot which the
+Persians kept for the god of the sun and of light.
+The lucky neighing with which the horse on which
+the new king was mounted greeted the rising of the
+sun on the seventh day after the death of the Magian,
+put it beyond doubt that the act was just, that the
+new ruler of Persia was under the protection of the
+far-seeing Mithra, the god of truth, the destroyer of
+lies. The narrative of the trick of Oebares is no
+doubt a Greek invention. In the mind of the Persians
+it would have deprived the divine signal of any importance.
+In the narrative of Herodotus it is quite
+superfluous, for not only does the horse neigh but
+thunder and lightning occur in a clear sky. The<span class='pagenum'><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span>
+name of the groom, Oebares, does not improve the
+story or make it more credible; it is merely a
+repetition of the name of that most faithful and
+energetic counsellor and helper of Cyrus, who first,
+himself a fortunate omen, meets him in the foreign
+country, and carries horsedung towards him, and
+afterwards assists him to victory and the throne
+(V. 346). As regards the equestrian picture, which,
+according to Herodotus, Darius set up in honour of
+his horse and his groom, Darius had certainly no
+interest in announcing to the kingdom that he had
+won the throne by deception. No doubt Darius left
+splendid monuments behind him. He may also have
+caused the divine consecration and confirmation of his
+kingdom to be engraved upon a rock, but the inscription
+to the picture certainly did not mention the
+deception, or the inventor of it and his service.</p>
+
+<p>Herodotus represents the conspirators as consulting
+about the best form of government on the sixth day
+after the assassination, no doubt because the opinion
+existed among the Greeks, that the Persians had a
+custom by which anarchy was allowed to prevail for
+five days after the death of the king, not as a sign
+of mourning, but in order to learn by experience
+what an evil anarchy was.<a name="FNanchor_216_216" id="FNanchor_216_216"></a><a href="#Footnote_216_216" class="fnanchor">[216]</a> The best form of government
+might be discussed in Hellas, but it could not
+be discussed in Persia, and least of all in the citadel
+of &Ccedil;ikathauvatis. Herodotus himself observes, that
+these speeches were incredible to some of the Greeks,
+but that nevertheless they were made;<a name="FNanchor_217_217" id="FNanchor_217_217"></a><a href="#Footnote_217_217" class="fnanchor">[217]</a> he even recurs
+to the subject, supporting the story on the fact that
+Mardonius, the son of Gobryas, had removed the
+tyrants from the cities of the Ionians and set up<span class='pagenum'><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span>
+democracies there. Herodotus exaggerates what was
+done in the year 493 <small>B.C.</small> in order to support his story
+of this discussion; if Mardonius established democracies,
+Otanes may have represented this form of
+constitution in the council of the seven. At that
+time tyrannies were not preserved in the Greek
+cities to the extent that the princes of Miletus,
+Histiaeus and Aristagoras, raised the sign of rebellion
+for the Ionians on purely personal grounds. Hence
+after the rebellion had been crushed, tyrannies were
+not fully restored in these cities. But the tyrants
+who remained faithful to Persia, like Aeaces of
+Lesbos, and Strattis of Chios, were replaced on their
+thrones. Strattis was ruler of Lesbos in the time of
+Xerxes. Even after Mardonius had visited the coast
+of Anatolia, Hippoclus and Aeantides ruled over
+Lampsacus; the Pisistratid&aelig; in Sigeum; Demaratus
+obtained Teuthrania, Halisarna, and Pergamum; Gongylus,
+Gambrion, Myrina, and Gryneum; Theomestor
+in the reign of Xerxes was tyrant of Samos; in
+Herodotus' own city the descendants of Lygdamis
+retained the throne. To renew the tyrannies in their
+old extent, when they were intended to keep in subjection
+Greek maritime cities of considerable power
+without Persian garrisons was not necessary after
+these cities had been so greatly weakened by the
+suppression of the rebellion.<a name="FNanchor_218_218" id="FNanchor_218_218"></a><a href="#Footnote_218_218" class="fnanchor">[218]</a></p>
+
+<p>The legend of the discussion of the seven as to the
+best form of constitution has grown up out of the
+privileges of the six tribal princes, who as a fact
+formed an aristocratic element in the Persian constitution
+(V. 329), and out of the peculiar immunities
+enjoyed by the house of Otanes; the Greeks traced
+both one and the other back to the assassination of<span class='pagenum'><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span>
+the Magians. From the immunities, and supposed self-government
+of this house, the Greeks concluded that
+Otanes must at that time have pronounced for the
+freedom and self-government of the Persians, and
+Herodotus represents him as consistently democratic,
+and taking no part in the election to the throne. In
+the discussion the defence of monarchy was naturally
+assigned to the future occupant of the throne.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">[199]</span></a> Ctes. "Pers." 13. The names of the Seven in Ctesias have been
+discussed already, Vol. V. 329 <i>n.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200"><span class="label">[200]</span></a> Herod. 3, 83, 84, and below, p. 221, 222.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_201_201" id="Footnote_201_201"></a><a href="#FNanchor_201_201"><span class="label">[201]</span></a> Herod. 4, 83; 5, 25, 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_202_202" id="Footnote_202_202"></a><a href="#FNanchor_202_202"><span class="label">[202]</span></a> Vol. V. 326 <i>n.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203"><span class="label">[203]</span></a> Herod. 3, 72, 77.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_204_204" id="Footnote_204_204"></a><a href="#FNanchor_204_204"><span class="label">[204]</span></a> Spiegel, "Keilinschriften," s. 7, "to say;" so Oppert ("Peuple des
+M&egrave;des," p. 110) after the Turanian version; on the other hand Mordtmann
+in "Z. D. M. G." 16, 37 gives, "to undertake."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_205_205" id="Footnote_205_205"></a><a href="#FNanchor_205_205"><span class="label">[205]</span></a> Spiegel, "Keilinschriften," s. 81 ff.; Oppert, <i>loc. cit.</i> p. 121.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206"><span class="label">[206]</span></a> Herodotus gives Aspathines or Aspathenes; the inscription on the
+tomb of Darius mentions A&ccedil;pachana as holding an honourable office
+near the person of the king.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207"><span class="label">[207]</span></a> Herod. 3, 67.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_208_208" id="Footnote_208_208"></a><a href="#FNanchor_208_208"><span class="label">[208]</span></a> Herod. 3, 139, 126, 127.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_209_209" id="Footnote_209_209"></a><a href="#FNanchor_209_209"><span class="label">[209]</span></a> See below, p. 229.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_210_210" id="Footnote_210_210"></a><a href="#FNanchor_210_210"><span class="label">[210]</span></a> Plutarch, "Praec. gerend. reip." c. 27; Polyaen. "Strateg." 7, 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211"><span class="label">[211]</span></a> Herod. 7, 2; Behist. 4, 84; 5, 7, 9. N. R. c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212"><span class="label">[212]</span></a> G. Rawlinson's view, which he gives in an excursus to his Herodotus
+(2, 548 ff.)&mdash;that the Magian was not a Mede, I accept, as I have
+observed, p. 191. Darius says in the inscription of Behistun that
+neither a Persian nor a "Mede" had risen against Gaumata, and
+moreover, that he had recovered the dominion which had been taken
+"from his tribe" and "race." But in no case was it a question of a
+religious conflict, but rather to avoid a new struggle between Media and
+Persia. On the passage 3, 14 in the inscription all that need be said
+has been given already (p. 216).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_213_213" id="Footnote_213_213"></a><a href="#FNanchor_213_213"><span class="label">[213]</span></a> Herod. 3, 80-88.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_214_214" id="Footnote_214_214"></a><a href="#FNanchor_214_214"><span class="label">[214]</span></a> Justin. 1, 10.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_215_215" id="Footnote_215_215"></a><a href="#FNanchor_215_215"><span class="label">[215]</span></a> Ctes. "Pers." 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_216_216" id="Footnote_216_216"></a><a href="#FNanchor_216_216"><span class="label">[216]</span></a> Sext. Empir. "Adv. Rhet." 33 in Stein, Herod. 3, 80.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_217_217" id="Footnote_217_217"></a><a href="#FNanchor_217_217"><span class="label">[217]</span></a> Herod. 6, 43.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_218_218" id="Footnote_218_218"></a><a href="#FNanchor_218_218"><span class="label">[218]</span></a> The evidence in support of this will be found in the Greek History.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span></p>
+
+<h2>CHAPTER XIV.</h2>
+
+<h3>THE REBELLIONS IN THE PROVINCES.</h3>
+
+
+<p>One of the boldest deeds known to history had been
+accomplished, one of the most marvellous complications
+had been severed by a remarkable venture.
+At a distance from their home and people, six
+Persians, led by a prince of the royal house, had
+attacked and cut down the pretended son of Cyrus,
+in his fortified citadel, when surrounded by his
+adherents, after he had reigned for more than ten
+months (Spring 521 <small>B.C.</small><a name="FNanchor_219_219" id="FNanchor_219_219"></a><a href="#Footnote_219_219" class="fnanchor">[219]</a>). An Ach&aelig;menid again
+sat on the throne of Cyrus. Whether the removal
+of the usurper and the sudden proclamation of Darius
+on the soil of Media had really prevented the ruin
+of the kingdom, as it was intended to do, and
+whether it would produce the results which the
+Ach&aelig;menids and the princes of the Persians expected
+from it, was a question, which, in spite of the success,
+still remained to be settled. It was true that the
+resumption of the struggle with the Medes for the
+sovereignty was for the moment avoided, but that
+the accession of Darius brought the whole kingdom
+into obedience to his power had still to be shown.
+Undeniable facts prove that even in the last years
+of Cambyses the bonds of obedience were relaxed.<span class='pagenum'><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>
+The satraps of the provinces had been able to rule
+over their provinces independently. This had been
+rapidly followed by two violent changes in the succession,
+which seemed to promise success to further usurpation.
+The various nations were quite satisfied with
+the rule of Gaumata. Their favourite chief had been
+slain; they were now called upon to obey his assassin,
+whose reign betokened the return of the severer rule.
+Neither in Media nor in Babylon did men forget
+the state of affairs before Cyrus; scarcely eighteen
+years had elapsed since Babylon had been taken
+by Cyrus. The nations of the kingdom were in
+agitation.<a name="FNanchor_220_220" id="FNanchor_220_220"></a><a href="#Footnote_220_220" class="fnanchor">[220]</a></p>
+
+<p>Elated by the success of his venture, in the full
+vigour of his life,&mdash;according to Herodotus Darius
+had scarcely reached the thirtieth year, and according
+to Ctesias the thirty-sixth year of his age,<a name="FNanchor_221_221" id="FNanchor_221_221"></a><a href="#Footnote_221_221" class="fnanchor">[221]</a>&mdash;the new
+ruler seemed equal even to the heaviest tasks. The
+boldness of his resolution, the daring nature of the
+advice which he had given, were favourable indications
+that he possessed the power to keep the kingdom of
+Cyrus together. While he could not but direct his
+gaze in the most eager expectation to the nations of
+the empire, he found in his immediate proximity,
+among the associates in the deed of &Ccedil;ikathauvatis,
+an independent and rebellious spirit. A remarkable
+indication proved that the princes of the Persian<span class='pagenum'><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span>
+tribes, to whose devotion he owed the throne, who
+had risked as much as himself, were for that very
+reason inclined to regard themselves as more on an
+equality with the new king, and to pay less respect
+to his authority. Soon after the assassination of the
+Magian, Intaphernes, one of the six Persian princes,
+who had lost an eye in the conflict with the Magians,
+came one day into the palace to speak with the king.
+But the doorkeepers and servants would not admit
+him because the king was with one of his wives.
+Intaphernes thought that this statement was false, and
+that the new king intended to refuse to the Persian
+princes the ancient right of free entry; he drew his
+sword, cut off the ears and noses of each of the two
+servants, strung them on the reins of his bridle and
+hung them round their necks. In this act of violence
+Darius could only see extreme contempt for the royal
+dignity, and the most severe outrage of it in the
+persons of his servants; he was convinced that it
+was the announcement of a rebellion. He did not
+venture to step in and punish at once; he could
+hardly assume that Intaphernes would have done such
+an action without an understanding with the other
+chieftains; they had intended, no doubt, to humble
+the king, and now that they had helped him to the
+throne, they wished to take up a different position
+towards the ruler whom they had raised from that
+which they had occupied towards Cyrus and Cambyses.
+It was not till Darius had questioned each
+of the princes separately, and ascertained that Intaphernes
+had acted independently, that he caused him
+to be thrown into prison with his sons and all his
+family. He desired, no doubt, on this first opportunity
+to show the chiefs of the Persians their master, and
+his intention was naturally carried out with oriental<span class='pagenum'><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span>
+cruelty. Regardless of the services of Intaphernes
+and the wound which he had received, he was to
+be executed and all the males of his house with him;
+the entire stock of this princely family was to be
+annihilated. The entreaties of the wife of Intaphernes
+only prevailed so far as to save from death her
+brother and her eldest son, so that the race could
+at least be kept in existence.<a name="FNanchor_222_222" id="FNanchor_222_222"></a><a href="#Footnote_222_222" class="fnanchor">[222]</a></p>
+
+<p>Still more dangerous, though at a greater distance,
+appeared to be the attitude of a satrap who ruled
+over wide regions. Oroetes had been made satrap
+of Lydia and Ionia by Cyrus. In the last year of
+Cambyses he had enticed Polycrates of Samos to
+Magnesia into his power, and had caused him to be
+executed there, in order to bring about the subjugation
+of Samos. When called upon by Darius to
+declare against Gaumata he had paid no heed to
+the command, but had availed himself of the confusion
+to assassinate Mitrobates the satrap of Phrygia, who
+resided at Dascyleum, and possess himself of that
+satrapy. He now ruled from Sardis to the Halys.
+After the accession of Darius, so far from obeying
+his commands to appear at the court, he cut down
+the messenger who brought them. It was obviously
+his intention to establish an independent kingdom
+in Asia Minor. It did not appear possible to crush
+him without an open struggle, and the beginning
+of this would be a signal of revolt for many others.
+Darius summoned the chief of the Persians, and
+asked if any one could remove Oroetes out of the
+way. In the narrative of Herodotus not one only
+but thirty offered themselves for the venture. They
+cast lots, and the lot fell on Bagaeus the son of
+Artontes. Provided with the necessary letters from
+<span class='pagenum'><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span>
+the king, he went as an extraordinary commissioner
+to Sardis. The garrison of the citadel at Sardis in
+which Oroetes resided consisted of a thousand Persian
+lance-bearers. Bagaeus caused a communication from
+Darius to be read to these troops in the presence of
+Oroetes. They showed respect for the letter and
+the royal seal, and expressed a willingness to obey
+the king's commands. As soon as Bagaeus had convinced
+himself of their feeling, he read an order
+from Darius in which the lance-bearers were forbidden
+to obey Oroetes any longer. They at once placed
+their lances on the ground. Encouraged by this,
+Bagaeus immediately read the last order, in which
+Darius bade the Persians at Sardis to put Oroetes to
+death. This command also was executed on the spot.
+It was a rapid success, and an extremely fortunate
+event for Darius. Asia Minor from the Halys to the
+Aegean was brought under his authority at a single
+blow.</p>
+
+<p>Herodotus only remarks in passing, that the Medes
+revolted from Darius, but were conquered in the battle
+and reduced again to submission.<a name="FNanchor_223_223" id="FNanchor_223_223"></a><a href="#Footnote_223_223" class="fnanchor">[223]</a> He relates the
+rebellion of the Babylonians at greater length. Since
+the accession of the Magian the Babylonians had
+secretly prepared to throw off the yoke of Persia.
+They put to death all the women in the city who were
+not mothers, leaving only a childless wife and another
+woman in each household, that their provisions might
+not fail, and when Darius brought up his forces, and
+invested Babylon, they made merry over the siege and
+danced behind their towers. A whole year and seven
+months passed away, and Darius tried every art and
+invention in vain, including the means by which Cyrus
+had taken the city and many others, but the Babylonians<span class='pagenum'><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span>
+were strongly on their guard, and it was impossible to
+take the city. In the twentieth month, Zopyrus the
+son of Megabyzus, one of the men who had taken part
+in the assassination of the Magian, appeared before
+the throne of Darius with his nose and ears cut off, his
+hair shaved, and his body covered with blows from a
+whip. Distressed to see one of the most distinguished
+men in such a condition, the king sprang up and
+asked who had done him such an irreparable injury. It
+was intolerable, Zopyrus answered, that the Assyrians
+should mock the Persians any longer; he had not
+acquainted the king with his design that he might not
+prevent him from carrying it out. It was his intention
+in this plight to seek admittance into the city
+and to tell the Babylonians that the king of the
+Persians had treated him thus. He thought that
+they would believe him, and entrust him with the
+command over a division. On the tenth day after his
+reception into the city, Darius was to place a thousand
+men of the troops which he valued least against
+the gate of Semiramis; on the seventeenth two
+thousand against the gate of Ninus; on the thirty-seventh
+four thousand against the gate of the Chald&aelig;ans.
+If he achieved great successes against these
+troops the Babylonians would no doubt entrust everything
+to him, even the keys of their gates. Then
+Darius was to attack the city on all sides, and place
+the Persians against the gates of Belus and the gate
+of the Cissians. "Zopyrus set forth, gave his name
+at the gate, pretended to be a deserter, and demanded
+entrance. The guards led him before the council of
+the city. He lamented the treatment which he had
+received from Darius because he had advised him to
+lead away his army, inasmuch as there was no way of
+taking the city. He could do them the greatest<span class='pagenum'><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span>
+services, and Darius and the Persians the greatest
+harm, for he knew their plans in every direction.
+The Babylonians seeing the most distinguished Persian
+without nose or ears, covered with stripes and blood,
+listened to his words, and believed that he had come
+to aid them; and they were ready at his request to
+allow him the command of a division." At the head
+of his Babylonian soldiers Zopyrus cut down the three
+troops on the days agreed upon. "Then Zopyrus
+was all in all to the Babylonians; they elected him
+general and keeper of the walls of the city, and when
+Darius, as had been agreed upon, stormed the city on
+every side, and the besieged repulsed their opponents
+in every direction, Zopyrus opened the Cissian gate
+and the gate of Belus to the Persians and brought
+them into the city. The Babylonians who saw this
+fled into the shrine of Belus, but the others fought on
+in their ranks till they perceived that they had been
+betrayed. Thus Babylon was recovered, and Darius
+now did what Cyrus had neglected to do at the time
+of his conquest; he destroyed the walls, tore down
+the gates, impaled nearly three thousand of the leading
+men, and gave the city to the remainder for a
+habitation. In order that they might have wives and
+posterity, Darius commanded each of the neighbouring
+nations to send a number of women to Babylon; in all
+there were 50,000, and from these the present inhabitants
+of the city are descended. In the judgment of
+Darius no one had ever done greater service to the
+Persians than Zopyrus, with the exception of Cyrus,
+with whom no Persian could be compared. It is
+also asserted that Darius was wont to say that he
+would willingly lose twenty Babylons, if Zopyrus
+might be restored from his mutilated condition. He
+held him in great honour, gave him each year the<span class='pagenum'><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span>
+presents which are most honourable among the Persians,
+conferred on him for his life the government of
+Babylon free of all tribute to the king, and a great
+deal besides."<a name="FNanchor_224_224" id="FNanchor_224_224"></a><a href="#Footnote_224_224" class="fnanchor">[224]</a></p>
+
+<p>Megabyzus, the son of Daduhya, who aided Darius
+in putting the Magian to death, and his descendants,
+were only too well known to the Greeks, and more
+especially to the Athenians. Megabyzus conquered
+Perinthus, and reduced Thracia and Macedonia beneath
+the Persian rule. The son of this Megabyzus
+was Zopyrus, to whom Darius, according to the narrative
+of Herodotus, owed the capture of Babylon; the
+son of Zopyrus was Megabyzus the younger, who in
+the year 455 <small>B.C.</small> inflicted on the Athenians in Egypt
+one of the heaviest defeats which they ever experienced;
+they lost more than 200 triremes, and nearly
+the whole of the crews, for those who escaped to
+Cyrene were few in number.<a name="FNanchor_225_225" id="FNanchor_225_225"></a><a href="#Footnote_225_225" class="fnanchor">[225]</a> From the marriage of
+this Megabyzus with the daughter of Xerxes and
+Amestris, the granddaughter of Otanes, sprang the
+younger Zopyrus, who broke with Artaxerxes I.
+after the death of his parents, retired to Athens after
+440 <small>B.C.</small>, and afterwards, when attacking the city of
+Caunus in Caria with Attic troops&mdash;the city belonged<span class='pagenum'><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span>
+to the Attic league but had withdrawn from it, and
+it was necessary to reduce it&mdash;was killed by a stone
+thrown from the walls.<a name="FNanchor_226_226" id="FNanchor_226_226"></a><a href="#Footnote_226_226" class="fnanchor">[226]</a> Hence the achievements of
+the princely family, who were the forefathers of the
+deserter&mdash;of his father Megabyzus, his grandfather,
+the elder Zopyrus, and his great-grandfather&mdash;were
+peculiarly interesting to the Greeks. The minute
+account which Herodotus gives of the greatest act of
+the older Zopyrus must be derived from information
+which he obtained in Athens either from the younger
+Zopyrus or from his retinue, and these would relate
+what the minstrels of the Persians had sung of the
+sacrifice made by the elder Zopyrus for the great king
+and the kingdom. We can trace a poetical source in
+the mocking of the besiegers, and the saying connected
+with it. A Babylonian cries to the Persians, "Why do
+you sit there? Why do you not retire? Ye will take
+the city when mules bring forth." A mule belonging
+to Zopyrus does bring forth; this sign, showing that
+Babylon can be taken, determines Zopyrus to mutilate
+himself, when he had previously ascertained from
+Darius that the king attached the greatest importance
+to the capture of the city. The massacre of the women
+of the Babylonians must also be poetical. Herodotus
+himself tells us that the Babylonians had prepared their
+rebellion for a long time, ever since the Magian had
+ascended the throne. Thus they had at least a year
+before the investment of the city in which to furnish
+it with provisions, and the adjacent country was most
+fruitful; moreover, the walls of Babylon enclosed a
+very large extent of arable and pasture land (III. 382).
+We may conceive of such wholesale massacre as an<span class='pagenum'><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>
+act of desperation in consequence of a long siege; but
+in the account of Herodotus it took place before the
+city was invested, and is one of the preparations of
+the Babylonians. It is not until he has heard of the
+massacre of the women that Darius sets out against
+Babylon. Not less remarkable are the definite numbers
+of the troops, which Zopyrus with the Babylonians
+cuts down on the appointed days. The names of the
+five gates mentioned in the narrative seem to show
+exact local knowledge. But though a gate in Babylon
+might be named after Belus, and another "the gate
+of Elam" (the Cissians); no gate in that city could
+have been named after the Chald&aelig;ans, or Ninus, or
+Semiramis. So far as the inscriptions of Babylon have
+been deciphered, the names of the gates were different.<a name="FNanchor_227_227" id="FNanchor_227_227"></a><a href="#Footnote_227_227" class="fnanchor">[227]</a>
+As the forms of Ninus and Semiramis and
+their history do not belong even in the remotest
+degree to Babylonia and her history, but are rather
+shown to be inventions of the Medo-Persian Epos,
+these two gates which are named after them point
+to the Persian source from which the narrative of
+Herodotus was derived. More incredible even than
+the massacre of the women at the beginning of the
+rebellion is their replacement after the capture by the
+50,000 women whom Darius causes the neighbouring
+nations to send to Babylon. Darius had no reasons for
+assisting a city which had maintained itself against
+him for more than twenty months, the walls and gates
+of which he had broken, and at the same time, as
+Herodotus himself tells us, had executed the leading
+men, 3000 in number, by a cruel death. His interests
+lay in precisely the opposite direction.</p>
+
+<p>Darius himself informs us about the rising of the
+Babylonians and their subjugation. "When I had<span class='pagenum'><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span>
+slain Gaumata, there was a man Atrina, by name,
+the son of Upadarma, who rebelled in Susiana. He
+said to the people: 'I am king in Susiana.' Then the
+inhabitants in Susiana became rebellious; they went
+over to Atrina; he was king in Susiana. Moreover
+there was a man of Babylon, Naditabira by name
+(Nidintabel in the Babylonian text), the son of Aniri;
+he rebelled in Babylon. He deceived the people thus:
+'I am Nabukadrachara (Nabukudurussur), the son of
+Nabunita.' Then the people of Babylon went over
+entirely to Naditabira; he seized the throne in
+Babylon. After this I sent (an army?) to Susiana;
+Atrina was brought in fetters before me; I slew him.
+Then I marched to Babylonia against Naditabira,
+who called himself Nabukadrachara. The army of
+Naditabira maintained the Tigris, and occupied the
+river with ships; his whole power protected the Tigris.<a name="FNanchor_228_228" id="FNanchor_228_228"></a><a href="#Footnote_228_228" class="fnanchor">[228]</a>
+Auramazda came to my aid; by the grace of Auramazda
+I crossed the Tigris, and severely defeated the
+army of Naditabira. On the 26th of the month of
+Athriyadiya (on the 26th of the month Kislev), then
+it was, that we gave battle. After this I marched
+against Babylon. When I went against Babylon,
+there is a city, by name Zazana on the Euphrates,
+there this Naditabira, who called himself Nabukadrachara,
+had come with an army to give me
+battle. Then we joined battle. Auramazda came
+to my aid; by the grace of Auramazda I severely
+defeated the army of Naditabira. The enemy was
+driven into the water; the water carried him away;<a name="FNanchor_229_229" id="FNanchor_229_229"></a><a href="#Footnote_229_229" class="fnanchor">[229]</a>
+on the second day of the month of Anamaka, then<span class='pagenum'><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span>
+we joined battle. Then Naditabira went with a few
+horse to Babylon, and I went to Babylon. By the
+grace of Auramazda I took Babylon and captured
+Naditabira. Then I slew Naditabira at Babylon.
+While I was in Babylonia these provinces revolted:
+Persia, Susiana, Media, Assyria, Parthia, Margiana,
+the Sattagyd&aelig;, the Sac&aelig;."<a name="FNanchor_230_230" id="FNanchor_230_230"></a><a href="#Footnote_230_230" class="fnanchor">[230]</a></p>
+
+<p>The inscription shows that the inhabitants of Elam
+gave the signal for revolt, that their leader Atrina
+attempted to raise once more that ancient kingdom
+125 years after its fall. Nabonetus (Nabunahed,
+Nabunita), the last king of Babylon, had been sent
+by Cyrus to Carmania and had died there (p. 89).
+A man, who gave himself out to be his younger son,
+took the lead of the Babylonians, and once more
+called into existence the revered name of Nebuchadnezzar.
+He had time to collect an army, and considered
+himself strong enough to meet the Persians
+in the open field. On the eastern border of the
+ancient kingdom, on the Tigris, he awaited the attack
+of the Persians; he brings armed ships to the place,
+that they may facilitate his defence of the right bank,
+and make it difficult for the enemy to cross the river.
+The Elamites were overpowered, their leader captured
+and slain. The heavier task of reducing Babylon
+was undertaken by Darius himself. The army which
+he led was obviously the same as that which conquered
+Susiana; it consisted of Persians and Medes,
+as is shown by the sequel of the inscription. Darius
+had to open the campaign against the new Nebuchadnezzar
+in the same manner in which Cyrus nineteen
+years previously had begun his war against Nabonetus.<span class='pagenum'><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span>
+He had first to cross the Tigris. This was done,
+and Nebuchadnezzar retired in a slanting direction
+across Babylonia to the Euphrates, closely pursued
+by Darius. On the Euphrates he was again defeated,
+and his people were driven in part into the river, but
+he was not cut off from the city as Nabonetus had
+been by Cyrus; he was able to reach the protection
+of the walls of Babylon. We know their powers of
+resistance. The Persians had crossed the Tigris at
+a place where it is not more than 100 miles distant
+from the Euphrates, <i>i.&nbsp;e.</i> not far below the Median
+walls; for the battle on the Tigris was fought on the
+26th (or 27th) of Athriadiya, and six days after, on
+the 2nd of Anamaka, the Babylonian army suffered
+its second defeat on the bank of the Euphrates at
+Zazana. As Athriadiya coincides with the Kislev
+(November-December) and Anamaka with the Tebet
+(December-January) of the Babylonians (p. 195), the
+rebellion of Babylonia must have taken place in the
+summer and the investment of the city in the last
+weeks of the year 521 <small>B.C.</small> The inscriptions tell us
+nothing of the length of the siege. On the other
+hand we have five tablets from the reign of the rebel,
+Nebuchadnezzar III., all dated from Babylon, and
+bearing the name of the same witness. They date,
+in the time of this king, from Kislev 20, to the next
+Tisri and Marchesvan, <i>i.&nbsp;e.</i> from November-December
+of the year of the battles down to October-November
+of the next year.<a name="FNanchor_231_231" id="FNanchor_231_231"></a><a href="#Footnote_231_231" class="fnanchor">[231]</a> The inscription of Behistun allows
+that all the central lands of the kingdom, not excepting
+Persia, rebelled against Darius during the siege.
+It follows therefore that success at Babylon was long<span class='pagenum'><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span>
+enough delayed to awake the hope that Darius would
+be checked before Babylonia, and defeated there.
+The twenty months of Herodotus would carry us
+from the end of the year 521 <small>B.C.</small> to the autumn of
+the year 519 <small>B.C.</small></p>
+
+<p>The rebellion made head everywhere. In spite of
+the day of &Ccedil;ikathauvatis, the kingdom was going
+to ruin. The position of Darius was desperate. The
+longer the siege, the more fixed the belief that he
+could not succeed, the greater was the progress of the
+revolt. If he raised the siege to turn against the
+rebels, that was a proof that he could not conquer
+Babylon; the confidence of the rebels in their fortunes
+would be increased, and the army discouraged
+with which he had conquered on the Tigris and the
+Euphrates, with which he stood in personal relations,
+and which he had drawn into close connection with himself.
+On this army the kingdom rested; it remained yet
+loyal in the camp at Babylon. The deed in Nisaea had
+been best confirmed by the fact that Media recognized
+Darius as king, that he had been able to summon the
+Median contingent to the field, and by his successes to
+connect the Median army with himself. "The Persian
+and Median army which was with me remained faithful;
+the Median nations which remained at home,
+revolted"&mdash;so we learn from the inscription.<a name="FNanchor_232_232" id="FNanchor_232_232"></a><a href="#Footnote_232_232" class="fnanchor">[232]</a> Darius
+perceived that he must not weaken the only support
+which he had in this difficult crisis, or remove it by
+his own act. He judged the situation correctly, and
+remained before Babylon in spite of bad news which
+was brought to him from all sides. But the resistance
+was not less stubborn than the attack. It seemed
+as though the new reign of Darius must come to an
+end before Babylon. Could it continue beside the<span class='pagenum'><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span>
+defection of the Medes, Parthians, Hyrcanians, Margiani,
+Sagartians and Sattagyd&aelig;, the Armenians, Assyrians,
+and Susiani, the rebellion of the Persians themselves?
+Was it possible to check the outbreak of the storm of
+ruin in the face of the indomitable resistance of
+Babylon? Only in the distant east and west were
+there glimpses of light. The satraps of Arachosia and
+Bactria, Vivana and Dadarshis, remained loyal to
+Darius and kept their lands in obedience. Asia Minor
+was quiet; if Darius had not succeeded in removing
+Oroetes at the right moment, these regions also would
+have taken up arms against Darius either under him
+or under some native ruler.</p>
+
+<p>The account of Darius allows us to see that the
+recently-subdued Susiani were the first to rebel when
+Darius was delayed at Babylon. After them the
+Medes rebelled, in order to renew the struggle for
+the sovereignty between Persia and Media; this was
+followed in the east by the rebellion of the Sattagyd&aelig;,
+the Parthians, the Hyrcanians, the Margiani, the
+Sac&aelig;; in the west the Armenians and Syrians took
+up arms. Finally, even the Persians held out a hand
+to the subject nations for the overthrow of the kingdom
+and their own dominion. Vahyazdata, a Persian
+of the tribe of the Utians (V. 323), declared himself to
+be the legitimate ruler; the brother of Cambyses was
+alive; he was no other than Bardiya, the son of Cyrus.
+The Persians believe him; this second pretender finds
+many adherents.</p>
+
+<p>The inscription is as follows: "There was a man,
+by name Martiya; he dwelt in the city of Kuganaka
+in Persia; he revolted in Susiana; and said to the
+people: 'I am Ymani, king in Susiana.' There was a
+man, Fravartis (Phraortes) by name, a Mede. He
+revolted in Media, and said: 'I am Khsathrita of the<span class='pagenum'><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span>
+family of Uvakhshathra' (Cyaxares). The Median
+nation then became rebellious towards me; they went
+over to Fravartis; and he was king in Media. Thereupon
+I sent an army. I made Vidarna, a Persian,
+my servant, the general, and said to them: 'Go down
+and smite the Median army which does not call itself
+mine.' Then Vidarna marched out. When he came
+to Media, he fought a battle with the Medes at
+Marus, a city in Media. By the grace of Auramazda
+the army of Vidarna conquered that rebellious army on
+the (twenty-seventh) day of the month Anamaka (of
+the month Tebet).<a name="FNanchor_233_233" id="FNanchor_233_233"></a><a href="#Footnote_233_233" class="fnanchor">[233]</a> There was a district Campada
+(Cambadene) in Media; there my army awaited me.
+The Parthians and Hyrcanians became rebellious to
+me, and joined Fravartis. Vista&ccedil;pa, my father, was
+in Parthia; the people left him and revolted. Then
+Vista&ccedil;pa took those who adhered to him and marched
+against the rebels. On the 22nd day of the month
+Viyakhna Vista&ccedil;pa, by the grace of Auramazda,
+defeated the rebels near the city of Vi&ccedil;pauvatis in
+Parthia. I sent my servant, Dadarshis by name, an
+Armenian, to Armenia. When he came to Armenia,
+the rebels gathered together and marched against
+Dadarshis to give battle. By the grace of Auramazda
+my army defeated the revolted army near
+Zuza in Armenia, on the 6th day of the month of
+Thuravahara. The rebels marched against Dadarshis
+a second time. Near the fortress of Tigra in Armenia
+on the 18th of Thuravahara my army defeated the
+rebellious army; they slew 526 of them, and took
+520 prisoners.<a name="FNanchor_234_234" id="FNanchor_234_234"></a><a href="#Footnote_234_234" class="fnanchor">[234]</a> A third time the rebels marched
+against Dadarshis. Near the fortress of Uhyama in<span class='pagenum'><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span>
+Armenia my army defeated the rebellious army on the
+9th day of the month Thaigarshis. There Dadarshis
+waited till I came to Media. A man, by name Chitratakhma,
+revolted from me. 'I am king of Sagartia,'
+he said to the people, 'of the race of Uvakhshathra'
+(Cyaxares). There is a province Margiana (Margu)
+by name which revolted from me. They made a man
+of Margiana, Frada by name, their leader. Against
+him I sent Dadarshis (Dadarsu) a Persian, my servant,
+the satrap of Bactria. There was a man, Vahyazdata
+by name, in the city of Tarava, in the district of
+Yutiya in Persia; he said to the people: 'I am
+Bardiya, the son of Kurus.' The Persian nation
+revolted from me. He was king in Persia. This
+Vahyazdata, who called himself Bardiya, sent an
+army to Arachosia against the Persian Vivana, my
+servant, the satrap of Arachosia."</p>
+
+<p>The rebellion of Phraortes (which took place in the
+summer of 520 <small>B.C.</small>) was the more dangerous because
+it was undertaken with the obvious intention of
+restoring the independence of Media under a scion of
+the old native royal house, and the name of Cyaxares
+could not but excite and give new life to national
+memories among the Medes. Whatever troops Darius
+could spare, and for this purpose he could only use Persians,
+he sent under the command of the tribal prince
+Hydarnes, his associate in the assassination of the
+Magi, against the Medes, at the same time despatching
+Dadarshis an Armenian to Armenia, to check the
+advance of the rebellion there, and mainly, no doubt, to
+prevent the alliance of the Armenians and the Medes.
+A whole year after Darius had begun the investment
+of Babylon, on the 27th day of Anamaka (December-January,
+520 <small>B.C.</small>), Hydarnes encountered Phraortes at
+Marus. He did not obtain any great success. He had<span class='pagenum'><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span>
+to content himself with maintaining against Phraortes
+the district of Cambadene in the south of Media. In
+the west of Media, Dadarshis had no better success
+against his Armenian compatriots. When he had
+fought two battles, of no great importance, if we are
+to judge from the losses of the rebels in one, in one
+month (on the eight and eighteenth), and a third in
+May (Thaigarshis) of the year 519 <small>B.C.</small>, he was compelled
+to retire to a fortress named Uhyama. In
+Parthia, to the east of Media, Hystaspes the father of
+Darius, who was expected to keep these regions of the
+kingdom in obedience, was not in a position, with the
+forces at his disposal, to prevent the defection of the
+Parthians, Hyrcanians, Margiani, and Sac&aelig;. He contented
+himself with the attempt to prevent the
+combination of the Parthians and Hyrcanians with
+Phraortes, and to limit as far as possible the spread of
+the rebellion. He only succeeded in retaining a part of
+the Parthians in obedience. The battle at Vi&ccedil;pauvatis
+(in Viyakhna, <i>i.&nbsp;e.</i> in March, 519), made it possible for
+him to maintain himself in Parthia, but was far from
+giving him the control of the land. The troops and
+generals sent by Darius were not able to prevail
+against the rebels; in Media and Armenia they were
+reduced to the defensive, and the same was the case
+with Hystaspes the father of Darius in Bactria. This
+collapse of the kingdom and general rebellion was
+used by a Persian of the tribe of the Utians (Yutiya<a name="FNanchor_235_235" id="FNanchor_235_235"></a><a href="#Footnote_235_235" class="fnanchor">[235]</a>)
+in order to win over the Persians once more with the
+name of Bardiya, and to wrest them from the rule of
+Darius. Vahyazdata must have found a considerable
+following in Persia, and his successes must have
+been important, since he could attempt to extend his<span class='pagenum'><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span>
+dominion to the east over Carmania and Arachosia,
+and to send an army to Arachosia in order to win
+this province also from Darius.</p>
+
+<p>The position of Darius before Babylon was hopeless.
+The danger increased every day, and there
+was still no prospect of winning the city. We may
+certainly believe the narrative of Herodotus that
+Darius left no means untried to reduce it, that he
+repeated the device of drawing off the water of the
+Euphrates into the basin of Sepharvaim, by which
+Cyrus had attained his object twenty years previously;
+the Babylonians had been taught by that
+siege to be on their guard in this direction. The
+account of Darius does not tell us how the city
+was finally taken; he does not mention the name
+of Zopyrus. The pressure of the surrounding dangers
+was so great, the hope of taking the city by force
+so small, that the son of a tribal king might feel
+himself called upon to sacrifice himself for the king
+and the kingdom, to adopt desperate measures. That
+Zopyrus did take a prominent part in the capture
+of Babylon is clear from the fact, which we do not
+learn from Herodotus only, that the satrapy of Babylon
+was given to him, and remained in his hands
+during the whole reign of Darius and afterwards.
+He is said to have lost his life in a rebellion of the
+Babylonians in the reign of Xerxes.<a name="FNanchor_236_236" id="FNanchor_236_236"></a><a href="#Footnote_236_236" class="fnanchor">[236]</a> We cannot<span class='pagenum'><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span>
+doubt that after the capture Darius proceeded with
+greater severity against Babylon than Cyrus had
+done, that the gates were broken and large spaces
+of the walls thrown down (p. 234). The inscription
+of Behistun merely mentions the execution of the
+third Nebuchadnezzar.</p>
+
+<p>After a siege of twenty months Babylon fell in
+the autumn of the year 519 <small>B.C.</small> Darius tells us
+further: "Thereupon I went up from Babylon, and
+marched to Media. The Susiani were overcome with
+fear, they seized upon Martiya (p. 242), who was
+their general, and put him to death. When I had
+reached Media, there is a city, Kudurus (Kunduru)
+by name, in Media, to which Fravartis marched
+against me with an army. Then they gave me
+battle. Auramazda came to my aid. By the grace
+of Auramazda I severely defeated the army of
+Fravartis on the 26th day of the month of Adukanis.
+Then Fravartis with a few horsemen withdrew to
+the district of Raga in Media. Then I sent an army
+against them; Fravartis was captured and brought
+to me. I cut off his nose, ears, and tongue. He
+was kept in chains at my gate; all the people saw
+him. Then I crucified him at Hangmatana (Ecbatana),
+and the men who were his principal adherents
+I imprisoned in the citadel of Hangmatana. Then
+I sent a Persian army from Raga to Vista&ccedil;pa, and
+when it had reached him, he marched out with it.
+There is a city Patigrabana<a name="FNanchor_237_237" id="FNanchor_237_237"></a><a href="#Footnote_237_237" class="fnanchor">[237]</a> in Parthia, there Vista&ccedil;pa
+severely defeated that rebellious army on the 1st
+day of the month of Garmapada; he slew 6560 of
+them, and took 4182 captives. Then the land of
+Parthia was mine. I sent Vaumi&ccedil;a a Persian, my
+servant, to Armenia; when he came there the rebels<span class='pagenum'><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span>
+collected to give battle to Vaumi&ccedil;a. At Achitu in
+Assyria my army defeated the rebels on the 15th
+day of Anamaka, and slew 2024 of them. A second
+time they gathered together and marched against
+Vaumi&ccedil;a. There is a district Antiyara (Otiara) by
+name, in Armenia; there they fought on the last day
+of the month of Thuravahara (Yiyar 30). By the
+grace of Auramazda my army defeated the rebels
+severely; they slew 2045 and took 1559 prisoners.
+Against Chitratakhma (the leader of the rising of
+the Sagartians), I sent a part of the Persian and
+Median army.<a name="FNanchor_238_238" id="FNanchor_238_238"></a><a href="#Footnote_238_238" class="fnanchor">[238]</a> I made Takhma&ccedil;pada, a Mede, the
+general. Takhma&ccedil;pada fought with Chitratakhma and
+my army defeated the rebellious army, seized Chitratakhma,
+and brought him to me. I cut off his nose
+and ears, he lay in chains at my gate; all the people
+saw him. Then I crucified him at Arbira (Arbela in
+Assyria). Dadarshis, a Persian, my servant, the
+satrap of Bactria, fought a battle with the Margiani
+(Frada was the leader of the rising here) on the 23rd
+day of the month of Atriyadiya. By the grace of
+Auramazda my army defeated the hostile army very
+severely. Dadarshis slew 4203 of them, and took 6562
+prisoners.<a name="FNanchor_239_239" id="FNanchor_239_239"></a><a href="#Footnote_239_239" class="fnanchor">[239]</a> Then the land was mine. Vahyazdata,
+who called himself Bardiya, sent an army to Arachosia
+against the Persian Vivana, my servant, the
+satrap of Arachosia. 'Go up,' he said to them; 'defeat
+Vivana and the army, which calls itself the army
+of king Darius.' There is a fortress, Kapisakani by
+name; there they fought the battle. By the grace
+of Auramazda my army defeated the rebellious army
+on the 13th of Anamaka. For a second time the<span class='pagenum'><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span>
+rebels marched against Vivana. In the district of
+Gandutava (Ganduvada) on the 7th of the month
+Viyakhna, my army defeated the rebellious army.
+Then the general of Vahyazdata withdrew with his
+faithful warriors to a fortress, Arsada by name, in
+Arachosia. Vivana followed him with an army. Then
+he seized him and slew him and the captains who
+were with him. I sent out a part of the Persian
+and Median army which was with me; I made
+Artavardiya, a Persian, my servant, the general of it;
+Artavardiya marched to Persia; the rest of the army
+went with me to Media. When Artavardiya was in
+Persia, there is a city Rakha (Racha); to this Vahyazdata
+who called himself Bardiya marched to fight
+against Artavardiya. Auramazda came to my aid;
+on the 12th of Thuravahara my army defeated the
+army of Vahyazdata very severely. Then Vahyazdata
+went to Pisicauvada. From thence he marched against
+Artavardiya and gave him battle. There is a mountain
+Paraga (Parga) by name; there they fought
+on the 6th day of Garmapada. By the grace of
+Auramazda my army defeated that of Vahyazdata;
+and they seized Vahyazdata and also his chief
+adherents. Uvadaidaya is a city in Persia; there
+I crucified Vahyazdata and the captains who were
+with him."</p>
+
+<p>The connection between these various battles is no
+doubt as follows. When Babylon had fallen in the
+autumn of the year 519 <small>B.C.</small> and the new Nebuchadnezzar
+had been executed, Darius set out in the spring
+of the year 518 <small>B.C.</small> Hydarnes maintained himself
+against Phraortes on the western border of Media,
+Dadarshis against the rebels in Armenia, and Hystaspes
+in Parthia. The new pretender to the name of Smerdis
+ruled in Persia, and his attempt to gain possession<span class='pagenum'><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span>
+of the lands farther to the east and of Arachosia was
+first checked by the defeat which he suffered from
+the satrap of Arachosia in a battle fought in December
+of the year 519 <small>B.C.</small> In all these directions, in
+Armenia and Parthia, help was needed, and the decision
+lay in Persia and Media. Darius did not
+direct his march against Persia, but against Media.
+There, as he acutely saw, lay the main strength of
+the rebellion. His approach terrified the Susiani;
+they slay their chief, their king Martiya, and submit.
+Arrived at the border of Media and Persia, Darius
+divides his army. To make use of the mutual
+jealousy of the Persians and Medes, and to prevent
+any contact of his Median troops with their rebellious
+kinsmen, he sends the Persian Artavardiya with the
+Median troops to Persia against Vahyazdata, and
+with the Persians he marches against Phraortes to
+Media. Hydarnes waited for him at Campada; the
+first object was to unite the troops. The road from
+Susiana to Ecbatana ran through the district of Cambadene.
+When united with Hydarnes Darius overcomes
+Phraortes in the month of Adukanis (perhaps
+in June) of the year 518 at Kudurus, pursues him
+to Ragha, and takes him prisoner. Before he executed
+him in front of the citadel of Deioces, Phraortes, and
+Cyaxares, he had cut off his nose, ears, and tongue,
+and in this condition he had publicly exhibited him
+in chains, in order to convince the Medes that they
+had nothing to hope from the supposed scion of
+Cyaxares. The rebellion of the Medes is at an end.
+Darius can divide his forces. From Ragha he sends
+aid to his father Hystaspes in Parthia, and with this
+additional aid Hystaspes is able to defeat the rebellion
+of the Parthians in Garmapada, <i>i.&nbsp;e.</i> in the summer
+of 518 <small>B.C.</small> At the same time Dadarshis had received<span class='pagenum'><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span>
+the support in Armenia for which he was waiting,
+under the protection of the fortress of Uhyama. The
+Persian Vaumi&ccedil;a, who brought up the reinforcements
+for Darius, defeats the Armenian rebels in Anamaka,
+<i>i.&nbsp;e.</i> in December of the year 518 <small>B.C.</small>; a second victory
+of Vaumi&ccedil;a, in Yiyar (May) of the following year
+(517 <small>B.C.</small>), puts an end to the rebellion in Armenia.
+A third army was sent by Darius after the fall of
+Phraortes against the Sagartians; which overpowered
+them and took their chief Chitratakhma prisoner.
+Meanwhile Artavardiya, whom Darius had sent from
+Susiana, when on his march against Phraortes, to
+check the rebellion in the native land, had fought
+with success against Vahyazdata. The latter had
+weakened his forces by sending a detachment to
+Arachosia. Vivana, the satrap of Arachosia, had repulsed
+their attack in December 519 at Kapisakani,
+and in March (Viyakhna) of the year 518 <small>B.C.</small> he had
+entirely destroyed them. This failure in the east
+was followed in the same spring by the attack of
+Artavardiya from the west. First defeated in Thuravahara
+(April) at Racha, Vahyazdata succumbed in
+the summer (in Garmapada) at Mount Paraga, five
+days after Hystaspes had again become master of the
+Parthians in the north-east of Iran. The forces of the
+satrap of Bactria, the second Dadarshis, had sufficed
+to put an end to the rebellion of the Margians.</p>
+
+<p>That which the deed of &Ccedil;ikathauvatis, the assassination
+of Gaumata in the spring of the year 521 <small>B.C.</small>,
+was intended to prevent, had nevertheless happened.
+The whole kingdom was disorganised. In ceaseless
+conflicts, which extended over four years, from the
+autumn of 521 <small>B.C.</small> to the spring of 517 <small>B.C.</small>, Darius
+had reconquered it, step by step. He had been compelled
+to reduce by force of arms even the very<span class='pagenum'><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span>
+foundation of it, the native land of Persia, and to carry
+on once more the conflict between Persia and Media.
+It had been necessary to repeat the achievements of
+Cyrus, if not to their full extent yet in part under far
+more difficult conditions. The new king had passed
+with success through the severest crisis, and had
+reorganised the kingdom. This was the result of
+his indomitable persistence before Babylon. By this
+means he had retained the Medes and Persians of
+his army in their fidelity, and by the final success had
+filled them with self-confidence. The fear which afterwards
+preceded his arms, certainly rendered more easy
+the decisive victory of Kudurus and at Mount Paraga.</p>
+
+<p>Darius had not yet reached the goal; the kingdom
+was not entirely pacified. The reduction of Babylon
+and the execution of Nebuchadnezzar III. had not
+eradicated the strong impulse which the Babylonians
+felt to regain their independence. They were once
+more carried away by the charm which the name of
+Nebuchadnezzar exercised upon them: "When I was
+in Persia and Media," so Darius relates at the close of
+the third column of the great inscription of Behistun,
+"the Babylonians became rebellious for the second
+time. A man of the name of Arakha, an Armenian,
+rose up in the city of Dubana (Dubala, Dibleh?)
+in Babylonia. 'I am Nebuchadnezzar, the son of
+Nabonetus,' such was his falsehood: he made himself
+master of the city of Babylon and was king. I sent
+Intaphernes, my servant, a Mede, with an army
+against Babylon. Intaphernes took Babylon, and
+slew much people. On the 22nd of the month
+Markazana, Arakha with his chief adherents was
+captured;<a name="FNanchor_240_240" id="FNanchor_240_240"></a><a href="#Footnote_240_240" class="fnanchor">[240]</a> then I ordered them to be crucified in<span class='pagenum'><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span>
+Babylon." No doubt Darius had left sufficient garrisons
+in the two royal citadels of the city which he
+had conquered with so much trouble, and, therefore,
+it is the more remarkable that Arakha, who did not
+rebel in Babylon itself, was able to make himself
+master of the city. We may assume that Darius did
+not give the Babylonians time to fill up the breaches
+which he had made in the walls of Babylon; this
+time the Median Intaphernes must have found the
+task lighter. The second rising of the Babylonians
+seems to have seduced the Susiani, and to have
+caused a third rebellion of this land. In a fifth
+column, subsequently added to the inscription of
+Behistun, we have information about this rebellion of
+the Susiani and the reduction of the Sac&aelig;. But this
+part of the inscription is so greatly injured that only
+a few words can be read with certainty. All that is
+clear is that Gaubaruva (Gobryas), the father-in-law
+of Darius and one of the Seven, was sent against the
+Susiani and conquered them, that Darius himself
+marched against the Sac&aelig;, that he fought against the
+<i>&Ccedil;aka tigrakhauda</i>, i.&nbsp;e. against the Sac&aelig; with pointed
+caps, and conquered them on the sea (<i>i.&nbsp;e.</i> on the
+Caspian), that he captured and slew their chief
+&Ccedil;akunka. Polyaenus has preserved a few details
+of the war against the Sac&aelig;, though they rest on
+little authority; they prove that it was carried on in
+the neighbourhood of Bactria, and was a serious<span class='pagenum'><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span>
+struggle.<a name="FNanchor_241_241" id="FNanchor_241_241"></a><a href="#Footnote_241_241" class="fnanchor">[241]</a> Darius recapitulates the narrative of the
+achievements of the first years of his reign thus:
+"This is what I accomplished, what I accomplished
+always with the grace of Auramazda; I have fought
+nineteen battles, and taken captive nine kings."<a name="FNanchor_242_242" id="FNanchor_242_242"></a><a href="#Footnote_242_242" class="fnanchor">[242]</a></p>
+
+<p>In remembrance of these deeds and achievements,
+Darius erected a magnificent memorial in that flourishing
+district of Media which the Medes called
+Bagistana, <i>i.&nbsp;e.</i> land of the gods. The Choaspes
+(Kerkha) rises on the southern slope of the Elvend,
+on the northern slope of which lay Ecbatana.
+Breaking through the mountain rim of Iran, it flows
+down a long and narrow valley towards the south
+into the Lower Tigris. In its upper course the
+Choaspes traverses an elevated depression, which is
+now thickly strewn with villages, the chosen summer
+abode of the shepherd tribes. To the north this
+depression is bounded by a steep mountain-chain,
+twenty miles in length, which ends towards the east
+in a precipitous wall of rock more than 1500 feet
+high. On this wall, which looks towards the rising
+sun, over a clear fountain which springs at the foot of
+the rock, Darius caused a part of the stone 300 feet
+above the plain to be made smooth with the chisel,
+polished and cut in relief; the relief is explained by
+two inscriptions, a shorter one above and a longer one<span class='pagenum'><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span>
+below, in cuneiform letters. At the foot of the rock
+there was a park (paradisus) twelve stades in the
+circuit.<a name="FNanchor_243_243" id="FNanchor_243_243"></a><a href="#Footnote_243_243" class="fnanchor">[243]</a> Being placed in Media, this monument was
+no doubt intended to remind the Medes that any
+rebellion against the power of the Persians even under
+the most favourable circumstances would fail. The
+rock-picture represents Darius, who in size towers over
+the other figures. He wears a robe which in front
+falls down over the knee, and behind to the middle of
+the calf, a crown, a simple fillet with spikes on his
+head; rings are on his arms, the hair is long, the
+beard curled. Behind him stand a bow-bearer and a
+lance-bearer, both with long robes and beards. The
+king places his right foot on a man lying on the
+ground. Below this we can read: "This Gaumata, the
+Magian, lied: he said, 'I am Bardiya, the son of
+Kurus; I am king.'" Opposite to Darius, bound to
+each other by a rope round their necks, and their
+hands tied behind them, stand nine kings with their
+heads uncovered (the last only has a very tall pointed
+cap, which marks him as the king of the <i>&Ccedil;aka
+tigrakhauda</i>), clothed in various garments. Over the
+first form, which is clad in a long beautiful robe reaching
+to the ancles, we read: "This Atrina lied; he said:
+'I am king in Susiana'"; and over the second, in a
+short robe: "This Naditabira lied; he said thus: 'I
+am Nabukadrachara, the son of Nabunita, I am king of
+Babylon.'" Near the third figure, also in a short garment,
+is written: "This Fravartis lied; he said: 'I am
+Khsathrita, of the race of Uvakhshathra, I am king in
+Media.'" The fourth wears Persian clothing: "This
+Martiya lied; he said; 'I am Ymani, king in Susiana.'"
+Over the fifth form we find: "This Chitratakhma lied;<span class='pagenum'><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span>
+he said: 'I am king in Sagartia, of the race of
+Uvakshathra.'" Over the sixth, who is clothed as
+a Persian: "This Vahyazdata lied; he said: 'I am
+Bardiya, the son of Kurus; I am king.'" Over
+the seventh prisoner, who is clothed like the second,
+we read: "This Arakha lied; he said thus: 'I am
+Nabukadrachara, the son of Nabunita; I am king
+in Babylon.'" Over the eighth, who wears Persian
+garments: "This Frada lied; he said thus: 'I am
+king in Margiana.'" The ninth stands a little further
+back; the inscription tells us: "This is &Ccedil;akunka, the
+Sacian." The picture does not mention the conquest
+of the Parthians, Hyrcanians, Assyrians, Armenians,
+and Sattagydae. In the midst, above the whole
+description, hovers Auramazda, a solemn, aged countenance,
+with long hair and beard, visible only to the
+knees, in a winged circle.</p>
+
+<p>Under this picture, at the close of the fourth column,
+before the account of the new rebellion of the Susiani
+and the subjugation of the Sac&aelig;, the inscription tells
+us: "What I have done, I have done by the grace of
+Auramazda. Auramazda came to my aid, and the
+other gods, who did so because I was not hostile;
+because I was not a liar or violent. Thou, who
+readest these inscriptions, may they tell thee what I
+have done. Regard them not as lies. These lands
+which became rebellious to me, the lie made them
+rebellious. Thou who wilt be king hereafter, guard
+against the lie. Punish severely the man who is a
+liar; if thou keepest this mind, my land will be
+powerful. Thou who seest this tablet hereafter, destroy
+it not. If thou preservest it as long as thou canst,
+Auramazda will be favourable to thee; thou wilt
+have descendants, and live long, and may Auramazda
+cause that to succeed which thou dost undertake. If<span class='pagenum'><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span>
+thou destroyest this tablet, may Auramazda smite
+thee, may he give thee no posterity, and what thou
+doest may he render vain.<a name="FNanchor_244_244" id="FNanchor_244_244"></a><a href="#Footnote_244_244" class="fnanchor">[244]</a>"</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_219_219" id="Footnote_219_219"></a><a href="#FNanchor_219_219"><span class="label">[219]</span></a> Above, p. 195, <i>n.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_220_220" id="Footnote_220_220"></a><a href="#FNanchor_220_220"><span class="label">[220]</span></a> Herod. 3, 67, 126, 150.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_221_221" id="Footnote_221_221"></a><a href="#FNanchor_221_221"><span class="label">[221]</span></a> He was, according to Herodotus, twenty years old at the death of
+Cyrus. Herod. 1, 209; 3, 139. Ctesias ("Pers." 19) gives Darius a
+reign of thirty-one years and a life of seventy-two. That the reign of
+Darius lasted thirty-six years is fixed both by the astronomical canon
+and Egyptian inscriptions, which mention the thirty-sixth year of
+Darius; and lastly by the Egibi-tablets of Babylon, which give dates
+out of thirty-five years (with the single exception of the seventh year).
+"Transact. Bibl. Arch." 6, 69 ff. According to Ctesias, Darius would
+be thirty-six years old in the year 521 <small>B.C.</small></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_222_222" id="Footnote_222_222"></a><a href="#FNanchor_222_222"><span class="label">[222]</span></a> Herod. (3, 118, 119) puts this event;
+&#945;&#8016;&#964;&#943;&#954;&#945;
+&#956;&#949;&#964;&#8048; &#964;&#8052;&#957;
+&#7952;&#960;&#945;&#957;&#940;&#963;&#964;&#945;&#963;&#953;&#957;.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_223_223" id="Footnote_223_223"></a><a href="#FNanchor_223_223"><span class="label">[223]</span></a> Herod. 1, 130.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_224_224" id="Footnote_224_224"></a><a href="#FNanchor_224_224"><span class="label">[224]</span></a> Justin repeats the narrative of Herodotus in a rhetorical form; he
+incorrectly regards Zopyrus as one of the seven. Diodorus attempts
+to unite the statements of Herodotus and Ctesias, by maintaining that
+Zopyrus was also called Megabyzus; the "twenty Babylons" are
+reduced to ten. (Exc. Vat. p. 34, 35 = 10, 19.) In Herod. (4, 143) Darius
+wishes when he opens the finest pomegranate that he had as many
+Megabyzuses (the father of Zopyrus is meant) as the fruit had seeds.
+Plutarch transfers this to Zopyrus, and represents Darius as saying
+that he would rather have Zopyrus uninjured than 100 Babylons;
+"Reg. Apophthegm." 3. In Polyaenus (7, 12), Zopyrus imitates the
+device which Sirakes, a Sacian, had previously employed against
+Darius, and opens the gates of Babylon to the Persians by night.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_225_225" id="Footnote_225_225"></a><a href="#FNanchor_225_225"><span class="label">[225]</span></a> Thucyd. 1, 104, 109, 110; Diod. 11, 71, 74, 75, 77; 12, 3; Isocr.
+"De Pace," 82.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_226_226" id="Footnote_226_226"></a><a href="#FNanchor_226_226"><span class="label">[226]</span></a> Ctes. "Pers." 44. The paidagogos of Alcibiades was no doubt
+named after this Zopyrus. Plutarch, "Lycurg." c. 16; Alcib. c. 1;
+Kirchhoff, "Enstehungszeit," s. 15.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_227_227" id="Footnote_227_227"></a><a href="#FNanchor_227_227"><span class="label">[227]</span></a> <i>E.&nbsp;g.</i> M&eacute;nant, "Babylon," p. 204; Oppert. "Exp&eacute;d." 1, 187, 223.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_228_228" id="Footnote_228_228"></a><a href="#FNanchor_228_228"><span class="label">[228]</span></a> So according to the Babylonian text in Schrader, "Keilinschriften,"
+s. 345.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_229_229" id="Footnote_229_229"></a><a href="#FNanchor_229_229"><span class="label">[229]</span></a> Oppert after the Turanian text: "I slew much people from the
+army of Nidintabel, and drove others to the river; they were drowned
+in the river."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_230_230" id="Footnote_230_230"></a><a href="#FNanchor_230_230"><span class="label">[230]</span></a> The Turanian version mentions Egypt after Assyria. In the
+inscription nothing is said of this country; no Egyptians are found in
+the rows of the conquered rebels.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_231_231" id="Footnote_231_231"></a><a href="#FNanchor_231_231"><span class="label">[231]</span></a> The two Egibi-tablets quoted by Boscawen in "Trans. Bibl. Arch."
+6, 68, on Nebuchadnezzar III. have been rightly ascribed by Oppert,
+relying on the names of the witnesses, to the later rebellion of Arakha.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_232_232" id="Footnote_232_232"></a><a href="#FNanchor_232_232"><span class="label">[232]</span></a> Cf. Schrader, "Keilinschriften," s. 346.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_233_233" id="Footnote_233_233"></a><a href="#FNanchor_233_233"><span class="label">[233]</span></a> Schrader, <i>loc. cit.</i> s. 346. The day of the month belongs to the
+corresponding Babylonian month Tebet.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_234_234" id="Footnote_234_234"></a><a href="#FNanchor_234_234"><span class="label">[234]</span></a> Mordtmann, <i>loc. cit.</i> s. 75; Schrader, <i>loc. cit.</i> s. 347.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_235_235" id="Footnote_235_235"></a><a href="#FNanchor_235_235"><span class="label">[235]</span></a> Above, Vol. V. 323. The district of Otene belongs no doubt to
+Armenia. Steph. Byz. <i>sub voce</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_236_236" id="Footnote_236_236"></a><a href="#FNanchor_236_236"><span class="label">[236]</span></a> What Herodotus relates of Zopyras, Ctesias relates of his son
+Megabyzus II. in regard to this new rising, of which we have no more
+accurate knowledge in any other source, but which must not be called
+in question. Herodotus himself indicates a rebellion under Xerxes, in
+which the golden image of Belus was taken away from the lower
+chamber in the great temple (1, 183), and we have Strabo's statement
+of the destruction of Belus by Xerxes, p. 738. If Darius, as Herodotus
+tells us, 3, 159, "destroyed the gates of Babylon," it does not follow
+that he opened the supposed tomb of Nitocris over the main gateway,
+because it made it impassable, as Herodotus thinks (1, 187).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_237_237" id="Footnote_237_237"></a><a href="#FNanchor_237_237"><span class="label">[237]</span></a> Vol. V. p. 10, <i>n.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_238_238" id="Footnote_238_238"></a><a href="#FNanchor_238_238"><span class="label">[238]</span></a> Oppert, "Peuple des M&egrave;des," p. 133.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_239_239" id="Footnote_239_239"></a><a href="#FNanchor_239_239"><span class="label">[239]</span></a> Mordtmann, <i>loc. cit.</i> s. 76, 77; Spiegel, "Altpers. Keilinschriften,"
+Bag. 3, 3; Schrader, <i>loc. cit.</i> s. 351.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_240_240" id="Footnote_240_240"></a><a href="#FNanchor_240_240"><span class="label">[240]</span></a> Oppert, "Records of the Past," 7, 104. The date of this rebellion
+cannot be accurately fixed. The passage in the inscription of Behistun
+which bears upon it stands at the close of the connected narrative; we
+should therefore have to assume that it took place in the year 517 <small>B.C.</small>,
+for this passage begins with the words, "When I was in Persia and
+Media," which in the connection can only have the meaning: When I
+was occupied with the overthrow of Phraortes and Vahyazdata. On
+the other hand the Egibi-tablets are wanting for the seventh year of
+Darius only, so that according to this the year 515 <small>B.C.</small> would be the
+year of the rebellion of Arakha. Above, p. 240, <i>n</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_241_241" id="Footnote_241_241"></a><a href="#FNanchor_241_241"><span class="label">[241]</span></a> Polyaen. 7, 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_242_242" id="Footnote_242_242"></a><a href="#FNanchor_242_242"><span class="label">[242]</span></a> Oppert, "Peuple des M&egrave;des," p. 158, inserts at the beginning of
+this fifth column of the inscription of Behistun before <i>thardam</i>:
+<i>duvada&ccedil;amam</i>, so that we get the meaning; "This is what I have done
+up to the twelfth year." The eleventh year of Darius ends in spring
+510. But chronological dates are not to be obtained by merely emending
+the text. According to the context and the first line of Col. v. Darius
+said in reference to the four preceding columns: "This I have done up
+to this or that year." Then follows the narrative of the new rebellion
+of the Babylonians and the subjugation of the Sac&aelig;. If the rebellion
+of Arakha took place in the seventh year of Darius, as Oppert himself
+assumes, we should rather insert <i>astemam</i> before <i>thardam</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_243_243" id="Footnote_243_243"></a><a href="#FNanchor_243_243"><span class="label">[243]</span></a> Diodor. 2, 13; 17, 110. Suidas
+&#914;&#945;&#947;&#943;&#963;&#964;&#945;&#957;&#959;&#957; &#8004;&#961;&#959;&#962;.
+Ritter, "Erdkunde," 9, 350.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_244_244" id="Footnote_244_244"></a><a href="#FNanchor_244_244"><span class="label">[244]</span></a> Spiegel, "Keilinschriften," s. 31 ff. Oppert in the "Journal
+Asiatique," S. 4, VOL XVII., 322 ff., and "Peuple des M&egrave;des," p. 151
+ff., Col. iv. 19. Oppert after a Turanian version above the picture here
+translates as follows: "Et Darius le roi dit: par la gr&acirc;ce d'Ormuzd
+j'ai fait une collection de textes ailleurs en langue arienne, qui
+autrefois n'existait pas. Et j'ai fait un texte de la loi et un commentaire
+de la loi et la b&eacute;n&eacute;diction et les traductions. Et ce fut &eacute;crit et je
+le promulgai en entier, puis je r&eacute;tablis l'ancien livre dans tous les
+pays et les peuples le reconnurent."</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XV.</h2>
+
+<h3>THE ACHIEVEMENTS OF DARIUS ON THE INDUS
+AND THE DANUBE.</h3>
+
+
+<p>Aeschylus represents the Persians as saying, "A
+great, prosperous, victorious life was granted to us by
+destiny, when King Darius, the lord of the bow,
+Susa's beloved captain, governed the land, without
+fault or failure, like a god. The Persians called him
+their divine counsellor: he was filled with a godlike
+wisdom, and wisely did he, the Susa-born god of
+Persia, lead our army. We were seen in splendid
+array; there was ready for him the unwearying might
+of armed men, and troops mingled from all nations,
+and the return from the wars was glorious. According
+to his will, he ruled the wealthy populous cities of the
+Greeks in the land of Ionia, and the wave-beaten
+islands of the seas, adjacent to that land, Chios,
+Lesbos and Samos rich in olives, and Lemnos between
+both shores, and the cities of Cyprus, Paphos, Soli,
+and Salamis. Many cities he took adjacent to the
+Thracian borders on the Strymonian Sea: even the
+walled cities, far from the shore, obeyed him, and the
+famous cities on the strait of Helle, on the bay of the
+Propontis, and the mouth of the Pontus. Beloved
+hero, thy like lies not in the land of Persia."<a name="FNanchor_245_245" id="FNanchor_245_245"></a><a href="#Footnote_245_245" class="fnanchor">[245]</a><span class='pagenum'><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span></p>
+
+<p>The rebellions were crushed, the kingdom of Cyrus
+was once more established. Darius took precautions
+to prevent the recurrence of such serious dangers, and
+to bring the nations into a lasting state of dependence.
+He created fixed districts for government, strengthened
+the action of the central power, secured the necessary
+means for this, and sought to arrange the taxes and
+tributes of the provinces and settle them at fixed
+contributions. Along with this improvement in the
+organization of the kingdom he kept in sight the
+extension of it; he did not wish to be left behind
+Cyrus and Cambyses in this respect. We cannot
+decide whether the northern boundary of the kingdom
+reached the Caucasus in the time of Cyrus; it is
+certain that under Darius the nations between the
+Black and the Caspian Sea, the Colchians, the
+Tibarenes, Chalybes, Moschians, and Saspeires, were
+subject to the Persians. Herodotus observes that the
+Colchians and their neighbours paid the tribute
+which they had imposed upon themselves&mdash;which
+implies that these nations submitted voluntarily.
+"The empire of the Persians," Herodotus tells us,
+"extends to the Caucasus; the territory to the north
+pays no heed to them."<a name="FNanchor_246_246" id="FNanchor_246_246"></a><a href="#Footnote_246_246" class="fnanchor">[246]</a> It was a considerable gain
+when the kingdom extended as far as the Caucasus,
+or included the whole range; for by this means it
+acquired a strong natural border, and at the same
+time controlled the trading road which ran from the
+east and the Caspian Sea through the valleys of the
+Cyrus (Kur) and the Phasis to the Black Sea.</p>
+
+<p>In the East Cyrus, as we saw, had already advanced
+as far as the Indus; he had conquered the A&ccedil;vakas on<span class='pagenum'><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span>
+the north of the Cabul, and the Gandaras to the south
+of that river. Of their neighbours, Bactria and
+Arachosia had remained true during the great rebellion,
+though the Sattagyd&aelig; (the Gedrosians) had
+revolted. Darius had himself marched against the
+Sac&aelig;, and reduced them again to subjection. Herodotus
+tells us, that he sent out a party to explore the
+Indus; in which was Scylax, an inhabitant of
+Caryanda in Caria. They set out from the land of the
+Pactyes (<i>i.&nbsp;e.</i> from Arachosia), and from the city of
+Caspatyrus (Cabul) they followed the course of the
+Indus to the sea. Then they sailed to the west, and
+in the thirtieth month they arrived at the point from
+which the Phenicians started, who sailed round Africa
+at the command of Necho (III. 313), <i>i.&nbsp;e.</i> they did not
+return to the Persian Gulf but sailed round Arabia,
+and landed in the north-west corner of the Arabian
+Gulf at Heroonpolis. After their return Darius made
+use of this sea, and subjugated the Indians.<a name="FNanchor_247_247" id="FNanchor_247_247"></a><a href="#Footnote_247_247" class="fnanchor">[247]</a> The
+extension of the Persian kingdom in the land of the
+Indus, by Darius, is beyond a doubt. In the inscription
+which he caused to be engraved on Mount
+Behistun after the suppression of the rebellions, he
+enumerates the nations which obey him. We can
+find but one name of an Indian nation to the right of
+the Indus&mdash;the Gandaras. The inscription of the
+palace of Persepolis, which Darius built a few years
+later, mentions the Idhus, <i>i.&nbsp;e.</i> the Indians, besides
+the Gandarians. Herodotus further informs us that
+it was the Northern Indians whom Darius had subjugated.
+They formed the twentieth satrapy of his
+kingdom, while the Gandarians were united with the
+Arachoti in the seventh satrapy. The twentieth
+satrapy of Northern Indians comprised the lands to<span class='pagenum'><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>
+the north of Cabul, on the right bank of the stream,
+from the land of the A&ccedil;vakas as far as the summits of
+the Himalayas. It paid 360 talents of gold, the
+highest tax among all the satrapies of the kingdom.<a name="FNanchor_248_248" id="FNanchor_248_248"></a><a href="#Footnote_248_248" class="fnanchor">[248]</a></p>
+
+<p>In the west Darius pursued even more extensive
+plans. If Cambyses had trodden the soil of Africa,
+his armies were to cross the western sea, and carry
+the empire of Persia into Europe&mdash;a point which none
+of the great warrior princes of the east had as yet
+reached. Diodorus tells us, that Darius, filled with
+eager desire to extend his dominion, master of almost
+all Asia, and trusting to the magnitude of the Persian
+power, desired to conquer Europe as his ancestors had
+defeated the mightiest nations with less forces.<a name="FNanchor_249_249" id="FNanchor_249_249"></a><a href="#Footnote_249_249" class="fnanchor">[249]</a> The
+first achievement of Darius in this direction was the
+conquest of Samos, the most powerful and prosperous
+of the islands on the coast of Asia Minor. Oroetes
+had already prepared the way for this by inviting
+Polycrates to Magnesia and there putting him to
+an ignominious death, for when Polycrates was master
+of Samos and at the head of the splendid naval power
+which he had created he could contest with Persia the
+possession of the &AElig;gean (p. 143, 231). Polycrates had
+left the most trusted of his dependents, Maeandrius,
+as regent during his absence. On the news of the
+death of Polycrates, he declared his willingness to
+lay down his power. But when the nobles of Samos
+demanded an account of the treasures of Polycrates
+which were in the hands of Maeandrius, he treacherously
+seized those who made the demand, threw
+them into prison, and maintained himself as tyrant.
+At an earlier time, Polycrates, in close union with his
+two brothers, Pantagnotus and Syloson, had made
+himself master of Samos: he then removed the former<span class='pagenum'><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span>
+out of his path, and sent the second into banishment.
+Syloson went to Egypt to amuse himself with the
+sights of the country. There, according to Herodotus,
+he was one day seen by Darius, who was then in Egypt
+with Cambyses, in the market-place of Memphis, clad
+in a red cloak. The cloak pleased Darius and he
+wished to purchase it, but Syloson hastened to offer
+it as a present to the Persian prince. When Darius
+became king, Syloson went to Susa, as Herodotus relates,
+placed himself at the gate of the palace, and
+told the door-keeper that he had done a service to the
+king. Darius in astonishment at such an assertion from
+a Greek, caused Syloson to be brought, remembered
+the cloak, and was prepared to reward the gift by a
+liberal present of gold and silver. But Syloson urged
+the king to restore him to the throne of Polycrates,
+which was now in the hands of a man who had been a
+slave in his family; the island was to be spared.<a name="FNanchor_250_250" id="FNanchor_250_250"></a><a href="#Footnote_250_250" class="fnanchor">[250]</a></p>
+
+<p>Whether this narrative has any real foundation or
+not (in any case Susa must be struck out) Darius
+found it advantageous to get Samos into his power;
+and, as we have seen, it was a maxim from the time of
+Cyrus to set up princes in the maritime cities and
+the islands, who owed their power to the Persians,
+and who could only maintain it with their help. He
+commanded Otanes, whose service in the assassination
+of the Magi we know, to cross over into Samos. The
+Samians had no inclination to fight in the cause of
+Maeandrius, nor did they venture to resist the Persians.
+When Otanes landed with the Persian troops,
+Maeandrius with his dependants retired into the citadel,
+and sent a message to Otanes that he was prepared to
+quit the island. When this had been agreed upon,
+the captains of the Persians waited without suspicion<span class='pagenum'><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span>
+before the citadel for the departure of Maeandrius
+and his associates, and for the opening of the gates.
+Then the half-witted brother of Maeandrius, Charilaus,
+who had been confined in prison in the citadel, burst
+forth from the open gates with the old mercenaries of
+Polycrates and fell upon the nearest Persians, who in
+reliance on the treaty were unprepared for an enemy,
+and cut the captains down, while Maeandrius passed
+by a subterranean passage to the sea, and embarked
+on board ship. The mass of the Persians hastened
+to the rescue; the mercenaries were driven back into
+the citadel. Enraged at the treachery, Otanes gave
+the command to cut down all the Samians who fell
+into the hands of the Persians both within and
+without the walls. The city was set on fire, and the
+flames injured the temple of Hera, which was the
+largest building in Greece after the temple of Artemis
+at Ephesus. When the citadel had fallen, Syloson
+received from the Persians (516 <small>B.C.</small>) the ruined city
+and the desolate island. He enjoyed the throne but a
+short time, which he had purchased by the ruin of the
+flourishing country, and vassalage to the great king.<a name="FNanchor_251_251" id="FNanchor_251_251"></a><a href="#Footnote_251_251" class="fnanchor">[251]</a>
+The island recovered from the blow which it received
+from the Persians. Twenty years after the subjugation
+it could once more equip and man 60 triremes.</p>
+
+<p>The possession of Samos completed the dominion of
+Darius over the coasts of Anatolia. It was of greater
+importance to get into his power the two straits
+which separate Europe from Asia&mdash;the Hellespont
+and the Bosphorus. If the Greek cities on the Asiatic
+side were subject, the cities and lands beyond were still
+to be conquered, and with the conquest of these the
+Persian empire would set foot in Europe. Perinthus,<span class='pagenum'><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span>
+a colony of the recently-conquered Samos, Selymbria
+on the northern shore of the Propontis, and Byzantium
+on the Bosphorus, both colonies of Megara, recognised
+the dominion of Darius; in Byzantium, the most
+important of these cities, a tyrant, Ariston by name,
+soon took the lead.<a name="FNanchor_252_252" id="FNanchor_252_252"></a><a href="#Footnote_252_252" class="fnanchor">[252]</a> The European shore of the Hellespont,
+the Thracian Chersonesus, had been for more
+than forty years under the rule of a princely family,
+which sprang from Attica. One of the oldest noble
+families in Attica, which had retired from the country
+before the usurpation of Pisistratus in 560 <small>B.C.</small>&mdash;the
+Philaidae, had established a principality there, by
+protecting and securing the Doloncian Thracians in
+the peninsula against their fellow-countrymen the
+Apsinthians, who dwelt at the mouth of the Hebrus.
+The position which the first of these princes, Miltiades
+II., thus obtained in the Hellespont, filled the city of
+Lampsacus, which lay opposite, on the Asiatic shore,
+with jealousy and anxiety for her trade; the question
+in dispute was the control of the busy strait.
+Lampsacus waged long and vigorous war against
+Miltiades and his nephew and successor Stesagoras.
+The latter was followed by his younger brother,
+Miltiades III. (about 518 <small>B.C.</small>), who had taken the
+reins of government tightly in hand. The forces of
+the little principality did not suffice to offer resistance
+to the Persians; and the walls of Sestos and Cardia
+were insufficient. We hear of no resistance, and
+Miltiades passed into the series of Persian vassal
+princes. In this way he was secured against Lampsacus
+and Sigeum also, where Pisistratus, in league
+with Polycrates of Samos, had placed his younger son
+Hegesistratus as prince about the year 533 <small>B.C.</small>, who
+became a vassal of Persia when Cambyses demanded<span class='pagenum'><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span>
+ships from the Greek cities, or after the fall of
+Polycrates, or certainly when Darius extended his
+sovereignty over Samos.</p>
+
+<p>By the subjugation of Byzantium and the Thracian
+Chersonesus, Darius was not merely master of the
+whole of the important trade of the Greek cities of
+Asia Minor, and the cantons of Hellas, with the
+north shore of the Black Sea, but the path into
+Europe was in his hand. According to Ctesias, he
+bade Ariamnes, his satrap in Cappadocia, sail to
+Scythia and there make prisoners. Ariamnes carried
+out the command with thirty penteconters, and brought
+back captives.<a name="FNanchor_253_253" id="FNanchor_253_253"></a><a href="#Footnote_253_253" class="fnanchor">[253]</a> If the statement is correct, it must
+refer to an investigation of the north coast of the
+Black Sea, similar to that made by Darius of the east
+on the Indus (p. 260), and at a later time of the
+coasts of Hellas and Magna Graecia.<a name="FNanchor_254_254" id="FNanchor_254_254"></a><a href="#Footnote_254_254" class="fnanchor">[254]</a> Darius contemplated
+a great expedition; he wished to cross
+the straits with a large force, but not to pass to
+the west against Macedonia and the cantons of the
+Greeks, but to the north beyond the Danube. It
+must have seemed more important to him to secure
+himself in the north first; the conquest of the west
+he regarded as less urgent, and also as a less important
+undertaking. Herodotus tells us that Darius' object
+was to avenge the incursion which the Scythians
+made, at the time of Cyaxares, into Media.<a name="FNanchor_255_255" id="FNanchor_255_255"></a><a href="#Footnote_255_255" class="fnanchor">[255]</a> It is his
+manner to connect events by a nexus of guilt and
+punishment; Darius cared very little for the disaster
+which had fallen on Media. We shall be more
+correct in ascribing to him the intention of getting the
+whole shore of the Black Sea into his power, in order<span class='pagenum'><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span>
+that he might reduce the western and northern
+coasts, when, the south-west, as far as the Caucasus,
+being already subjugated, the whole sea would be a
+Persian lake. On the northern edge lay a district
+fertile in corn, and flourishing colonies of the Greeks.
+With this territory and these cities the Persian
+kingdom would have gained the mouth of the rivers
+of the north, and the outlet of the trading roads to
+the nations of the north, as it had already got command
+of the trading roads which met from the east
+and west in Colchis. But what really happened to
+the north of the Danube, so far as we can fix the
+incidents, does not agree with this plan. The object
+of the enterprise, unless we assume that Darius only
+wished to carry his arms to the most remote
+nations, cannot be made clear, nor can we follow with
+certainty all the phases in it.</p>
+
+<p>If Cambyses had supported his expedition against
+Egypt by the navy of the Phenician cities and the
+Greek cities of Anatolia, Darius had still more urgent
+need of their sailors to convey him to Europe, across
+the Danube. To the mariners of the Anatolian coasts
+and the islands lying off them, the waters of the Black
+Sea and the mouths of the Danube and Borysthenes
+were hardly less familiar than the shores of the
+&AElig;gean. This co-operation was therefore the most
+essential. Darius called out the navy of the Greek
+cities of his kingdom, and that navy only; employment
+was found for the Phenician fleet was another direction.
+The Greeks had to furnish no less than 600 triremes,
+<i>i.&nbsp;e.</i> a fleet of which the crews reached the total of
+120,000 men. That fleet was intended to convey the
+land army, the levy of the entire kingdom, across the
+straits, and it must assemble before the army arrived.
+The task before it was the transport of 700,000 men,<span class='pagenum'><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span>
+for that, according to Herodotus, was the strength
+of the army of Darius, with numerous horses, and the
+enormous train of servants, porters, and beasts of
+burden to Europe. This involved the embarkation
+and debarkation of the animals,&mdash;a long and difficult
+operation; it was desirable to lose as little time as
+possible, and more desirable still to keep and maintain
+a safe connection with Asia in the rear of the army.
+Hence Darius considered whether it were possible to
+bridge over one of the straits. He found a Greek
+who undertook to carry out this idea, and had no
+scruples in building a bridge to connect the mighty
+Persian empire with Europe, and facilitate the subjugation
+of his own countrymen in their native land.
+In the island of Samos, so recently conquered by
+Darius, were the best engineers in Greece. After the
+construction of the great temple of Hera had been
+begun, the Samians had found various opportunities of
+exercising their skill. A long and difficult acqueduct,
+and breakwaters for the protection of the harbour,
+had been partly begun and partly carried out before
+the reign of Polycrates; the building of the palace,
+the strong fortifications, and, above all, the great docks
+and harbour-works, which Polycrates set on foot,
+had given yet further practice to the Samians. From
+this school came Mandrocles, who undertook the
+construction of the bridge.</p>
+
+<p>Darius commanded Mandrocles to build a bridge
+over the Bosphorus, which lay in the direction of his
+march. This strait was narrower than the Hellespont,
+but the current which sets through it from north to
+south was much stronger. Mandrocles began the
+structure with the crews and materials of the fleet
+which had been ordered to assemble.<a name="FNanchor_256_256" id="FNanchor_256_256"></a><a href="#Footnote_256_256" class="fnanchor">[256]</a> Several hun<span class='pagenum'><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span>dreds
+of ships, fastened together, were placed in the
+strait,<a name="FNanchor_257_257" id="FNanchor_257_257"></a><a href="#Footnote_257_257" class="fnanchor">[257]</a> and carefully anchored against the north wind
+and the current. On the coast of Asia, the bridge
+lay to the north of the city of Chalcedon and in its
+territory; Herodotus supposes that the European end
+touched the shore between Byzantium and the temple,
+which, situated to the north of Byzantium at the
+mouth of the Pontus, served as a signal to the
+ships entering the Bosphorus.<a name="FNanchor_258_258" id="FNanchor_258_258"></a><a href="#Footnote_258_258" class="fnanchor">[258]</a> Polybius remarks
+that the bridge "was said" to end at the Hermaeum,
+which lay on the promontory of the European shore.<a name="FNanchor_259_259" id="FNanchor_259_259"></a><a href="#Footnote_259_259" class="fnanchor">[259]</a>
+Strabo places this temple ten stadia to the south
+of the northern entrance of the Bosphorus.<a name="FNanchor_260_260" id="FNanchor_260_260"></a><a href="#Footnote_260_260" class="fnanchor">[260]</a> Hence
+we may assume that Mandrocles constructed his
+bridge across the narrowest part of the strait, about
+1000 paces in breadth,<a name="FNanchor_261_261" id="FNanchor_261_261"></a><a href="#Footnote_261_261" class="fnanchor">[261]</a> and that it lay at the place
+where the castles of Anadoli Hissari and Rumili
+Hissari now stand opposite each other.</p>
+
+<p>The army was collected, the bridge was ready, when
+Darius came to Chalcedon. He inspected the bridge,
+and was greatly pleased with the construction; he<span class='pagenum'><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span>
+embarked on board ship and proceeded for some
+distance into the Pontus, then he returned to the
+temple of Zeus Urius on the shore of Asia, at the
+mouth of the Bosphorus, and looked out into the sea.
+Before his wishes and his power, and the skill of his
+Greek engineer, the impossible had become possible;
+the Bosphorus was compelled to submit to a bridge.
+Mandrocles received the most valuable presents. The
+fleet of the Ionians lay on the Black Sea, when the
+army, which was the greatest that a Persian sovereign
+had ever brought together, commenced the passage.
+The train was interminable which filed before the
+king over the sea; the rock on which Darius sat was
+pointed out for a long time afterwards. Even "shepherd
+Sac&aelig;, of the race of the Scythians, the children
+of a nomad race," passed over the bridge;<a name="FNanchor_262_262" id="FNanchor_262_262"></a><a href="#Footnote_262_262" class="fnanchor">[262]</a> the
+nomads of the steppes of the Oxus were led by Darius
+against the nomads of the steppes to the north of the
+Pontus. In remembrance of this passage Darius
+caused two columns of white stone to be erected on
+the European shore, which recorded the names of all
+the nations included in the army; the inscription on
+one side was in the Persian cuneiform (in Assyrian
+letters, as Herodotus says), and on the other in the
+Hellenic language and letters. Mandrocles also was
+proud of his work, and dedicated a picture which
+represented the bridge, the army crossing it, and
+Darius sitting on his throne, in the great sanctuary of
+his city, the temple of Hera at Samos, with the
+following inscription: "When Mandrocles bridged
+the fish-teeming Bosphorus, he dedicated this picture
+to Hera in remembrance of the floating bridge. He
+obtained the crown, the glory of the Samians, in that he
+completed the work to the satisfaction of King Darius."<a name="FNanchor_263_263" id="FNanchor_263_263"></a><a href="#Footnote_263_263" class="fnanchor">[263]</a><span class='pagenum'><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span></p>
+
+<p>It was in the year 513 <small>B.C.</small> that the armies of Asia
+trod the soil of Europe.<a name="FNanchor_264_264" id="FNanchor_264_264"></a><a href="#Footnote_264_264" class="fnanchor">[264]</a> The fleet was ordered to
+sail along the Thracian coast in the Pontus, then to
+enter the mouth of the Danube, and there prepare<span class='pagenum'><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span>
+means for the army to cross the river, by procuring
+supplies, and constructing a bridge, no easy task considering
+the breadth and rapidity of the stream. The
+sovereigns of the Greek cities, who owed their elevation<span class='pagenum'><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span>
+to the Persian king, commanded their ships in person,
+as Darius had taken the field in person, or entrusted
+them to their sons. Thus Histiaeus the son of Lysagoras,
+the sovereign of Miletus, which was the most powerful
+of the Greek cities of the coast, commanded his own
+ships, Laodamas the ships of Phocaea, Aeaces the son
+of Syloson the ships of Samos, Strattis the ships of
+Chios, Aristagoras the ships of Cyzicus, Metrodorus
+those of Proconnesus in the Propontis, Daphnis the
+ships of Abydus. The ships of Lampsacus were in the
+charge of Hippoclus, those of Parium in the charge
+of Herophantus; and lastly, the sovereigns of the
+recently-conquered districts, Ariston and Miltiades,
+commanded the ships of Byzantium, of Sestos, and
+Cardia. While the fleet sailed to the Danube, the<span class='pagenum'><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span>
+land army marched for two days from the coast, to
+the north, in the direction of the Balkan. At the
+sources of the Tearus, which no doubt are those of
+the Simir dere, which near Bunar Hissar send up warm
+and cold springs&mdash;thirty-eight in number according
+to Herodotus&mdash;the army rested three days; Darius
+caused a monument to be erected with an inscription,
+which Herodotus gives thus: "The springs of the
+Tearus supply the best and purest water of all rivers,
+and to these on his march against the Scyths came
+the bravest and most handsome of men, Darius the
+son of Hystaspes, the king of the Persians and of all
+the mainland."<a name="FNanchor_265_265" id="FNanchor_265_265"></a><a href="#Footnote_265_265" class="fnanchor">[265]</a></p>
+
+<p>The tribes of the Thracians, through whose districts
+the expedition marched, submitted without opposition.
+These were the inhabitants of the region of Salmydessus;
+the Odrysae in the valley of the Artiscus
+(<i>i.&nbsp;e.</i> the Teke deresi or Nessowa), the Skyrmiads and
+Nipsaeans, who dwelt near Apollonia, the Greek city
+on this coast (a colony of Miletus, now Sizepoli),
+and Mesembria, now Misivri (a colony of the Greeks,
+planted soon after the other).<a name="FNanchor_266_266" id="FNanchor_266_266"></a><a href="#Footnote_266_266" class="fnanchor">[266]</a> It was not till the
+Persians had passed the heights of the Balkan that
+they found resistance. Between this range and the
+Danube were the Getae, called by Herodotus the most
+brave and just of all the Thracians. They offered an
+obstinate resistance, but were nevertheless at once
+crushed by overpowering numbers.<a name="FNanchor_267_267" id="FNanchor_267_267"></a><a href="#Footnote_267_267" class="fnanchor">[267]</a> Meanwhile the
+fleet had advanced two days' voyage up the river from
+the mouth, and placed the bridge there, <i>i.&nbsp;e.</i> at the<span class='pagenum'><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span>
+place where the river becomes one stream. By this
+bridge the Greek army, to use the expression of Herodotus,
+passed "over the greatest river which we know."
+Strabo says that the bridge was placed over the lower
+part of the southern, and largest, of the mouths of the
+Danube; which was called the sacred mouth. On the
+further shore began the land of the Scoloti. When the
+army had crossed the Danube, Darius, as Herodotus
+relates, wished to destroy the bridge and employ the
+crews in his army. But on the advice of Coes of
+Lesbos, who pointed out that he must leave the way
+open for his return, Darius abandoned his purpose; he
+then summoned the princes of Ionia, and gave them
+a thong with 60 knots, bidding them untie a knot each
+day. If the army did not return to the bridge in
+these 60 days they were to go home.<a name="FNanchor_268_268" id="FNanchor_268_268"></a><a href="#Footnote_268_268" class="fnanchor">[268]</a></p>
+
+<p>The three kings of the Scoloti (III. 236) Idanthyrsus,
+who inherited the largest dominion, Scopasis
+and Taxakis&mdash;so Herodotus relates&mdash;as soon as they
+received news of the approach of Darius, sent messengers
+to their neighbours to ask for assistance. The
+kings of the Agathyrsi (the western neighbours of
+the Scoloti), the Neuri, the Cannibals and Melanchl&aelig;ni
+(who lay to the north), and the kings of the
+Sarmatians, Geloni, and Budini, who dwelt in the
+east beyond the Don, assembled for consultation.
+The kings of the Sarmatians, Geloni, and Budini
+agreed to send help to the Scoloti, but the rest
+refused. As the Agathyrsi, Neuri, Cannibals, and
+Melanchl&aelig;ni would not help them in the contest, the
+Scoloti determined to decline battle with the Persians
+and retire. Their wives and children they placed on
+chariots together with the rest of their goods, took
+their slaves and herds and marched to a secure<span class='pagenum'><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span>
+position in the north; only so much cattle was left
+with the army as was necessary for its support.
+Then the army was divided into two parts. One
+under the command of Scopasis was to unite with the
+Sarmatians and retire straight towards the Don, if
+the Persians took that direction; it was to keep one
+or two marches ahead of the Persians, to stop up the
+springs and fountains, and destroy the pastures; but
+if Darius turned, it was at once to pursue the Persians.
+The other part of the army, under Idanthyrsus and
+Taxakis, was to unite with the Budini and Geloni,
+and to march in a similar manner to the north as
+far as the land of the Neuri, the Cannibals, and
+Melanchl&aelig;ni, in order to involve them in the war.
+The army of Scopasis found the Persians already
+three days' march on their side of the Danube. It
+retired, and the Persians pursued as far as the Don.
+When the Scoloti and Sarmatians crossed the river, the
+Persians crossed it also; in pursuit of the Scythians
+they marched through the land of the Sarmatians,
+reached that of the Budini, where they burned the
+great wooden city of the Geloni, which they found
+entirely deserted, and at length came to the desert which
+extended for seven days' journey to the north of the
+land of the Budini. When Darius reached the desert
+he abandoned the further pursuit, and encamped his
+army on the bank of the Oarus (<i>i.&nbsp;e.</i> the Volga). At
+the same time he built eight great fortresses, at equal
+distances, each about sixty stades from the other, the
+remains of which, Herodotus remarks, existed in his
+day. While Darius was thus occupied, the army of
+Scopasis in the north marched back into their own
+land and united with the army of Idanthyrsus.
+When the Scythians were no more to be seen, Darius
+left the fortresses unfinished, turned to the west,<span class='pagenum'><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span>
+under the impression that the Scythians would retire
+in that direction, hastened in rapid marches to the
+land of the Scoloti, and there found the united army
+of the Scythians. Again the Scoloti retired, and as
+Darius did not cease to press them, they passed, as
+they had resolved, over the northern boundary of their
+land, into the land of the Melanchl&aelig;ni, who dwelt
+beyond the Scoloti, between the Don and the Gerrhus,
+a tributary of the Dnieper. From the land of the
+Melanchl&aelig;ni they proceeded yet further to the west,
+through the land of the Cannibals into that of the
+Neuri, who lay above the lake out of which the
+Dniester flows (III. 231). All these tribes fled before
+the approach of the Scoloti and the Persians to the
+north; but when the Scoloti wished to cross the
+borders of the Agathyrsi, they prepared to defend
+them, and compelled the Scoloti to return from the
+land of the Neuri to the south into their own land.</p>
+
+<p>When this went on, and there was no end, Darius
+sent a horseman to Idanthyrsus with the request that
+he would either stand and fight, if he had the forces
+to do so, or send earth and water to him as his
+master. Idanthyrsus answered that the Scoloti had
+neither cities nor lands which made it necessary to
+fight with the Persians in order to defend them; but
+if Darius was eager for a battle, there were the tombs
+of their fathers; let him discover these and attack
+them, he would then see whether the Scoloti dare
+fight or not. On this the Scoloti sent the part of
+the army which Scopasis commanded, with the Sarmatians,
+to the Danube, in order to negotiate with
+the Ionians at the bridge, but the army of Idanthyrsus
+was not to retire any longer, but to attack the Persians
+as soon as they began to prepare the meal
+after the day's march. This was done, and each time<span class='pagenum'><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span>
+the Persian cavalry were put to flight by the Scoloti;
+but as soon as the foot soldiers came to the rescue
+of the cavalry, the Scoloti retired. In this way the
+Scoloti attacked the Persians by night also. And
+their kings (Idanthyrsus and Taxakis) sent to Darius
+a bird, a mouse, a frog, and five arrows. Gobryas, the
+father-in-law of Darius, interpreted these gifts to
+mean, that the Scythian message was: Unless you
+become birds and fly into heaven, or mice and creep
+into the earth, or frogs and leap into the marshes,
+you will succumb to our arrows. The Scoloti also,
+who were now armed for battle, drew out with horse
+and foot; and when they were in line, a hare ran
+past and the Scoloti chased it, one after the other, as
+they happened to catch sight of it. Then Darius said,
+These men hold us in great contempt; Gobryas has
+correctly interpreted the meaning of the gifts; we
+must carefully consider how we are to secure our
+return. Gobryas advised that they should light the
+camp fires as usual when night came on; that they
+should leave behind the sick and weak, who could
+not bear burdens, in the camp, and with the rest set
+out at once for the Danube before the Scythians
+reached the river and broke down the bridge, or the
+Ionians came to some resolution ruinous to the Persians.
+This advice Darius followed. The sick and
+exhausted, and all whose loss would be of little importance,
+were commanded to defend the camp, as
+the king with the rest of the army wished to make
+an attack on the Scythians, and as soon as the fires
+had been lighted Darius began his march to the
+Danube. On the following morning those who had
+been left behind perceived that they had been betrayed
+by Darius, and prayed for quarter to the
+Scythians. The whole army of the Scythians with<span class='pagenum'><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span>
+the Budini, the Geloni, and Sarmatians, went straight
+to the Danube, for Scopasis with his division had
+already retired from the river, after telling the Ionians
+that they must not allow the bridge to stand after
+the sixtieth day, and the Ionians had given a promise
+to that effect. As all the Scythians were mounted
+they marched far more rapidly than the Persians and
+could soon have caught up Darius, had not the Persians
+in ignorance taken a longer route, so that Idanthyrsus
+with the whole army of the Scythians reached
+the Danube before Darius arrived. The Scythians
+now called upon the leaders of the Greeks to break
+down the bridge, for the appointed time had passed;
+by that means they would get rid of their master, and
+might thank the gods and the Scythians for their
+liberation. As the sixty days during which the fleet
+was to remain in the Danube, by the command of
+Darius, were really past, Miltiades of the Chersonnesus
+urged the captains of the Greek ships to listen to
+the request of the Scythians, and set the Ionians at
+liberty. But Histiaeus, the tyrant of Miletus, said
+that each of them held his power in his city by
+Darius only; if the king's power were overthrown, he
+would not be a tyrant in Miletus, nor would any
+other tyrant keep his throne; every city would prefer
+democracy to tyranny. When all, with the exception
+of Miltiades, had agreed to this resolution, they determined
+to remain, but to prevent the bridge from
+being used by the Scythians they destroyed it for
+the length of a bowshot from the northern bank.
+Thinking that the Greeks were removing the whole
+bridge, the Scythians returned, to seek out Darius
+and destroy him. But they missed the Persians yet
+a second time. They thought that the Persians
+would seek out the places where the wells had not<span class='pagenum'><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span>
+been stopped up, and the pastures had not been
+destroyed; but they returned by the way that they
+came, and their enemies with great difficulty reached
+the crossing of the Danube. It was night, the bridge
+could not be found, and the Persians were in great
+alarm that the Ionians had abandoned them. Then
+Darius commanded an Egyptian, who had a very loud
+voice, to come forward to the bank and call for
+Histiaeus of Miletus. The cry was heard; Histiaeus
+at once sent all the ships to transfer the troops, and
+restored the bridge.</p>
+
+<p>Clear and definite as the incidents are which lead
+Darius to the Danube, the river is no sooner crossed
+than everything passes into northern mists, into the
+marvellous and the incredible. Let us first consider
+the conduct of the Scoloti. The kings of the barbarous
+north, though far distant from each other&mdash;Herodotus
+gives the land of the Scoloti a length and
+breath of 500 miles&mdash;meet in a great congress. Where
+the congress was held we are not told. The kings of
+the Agathyrsi, Neuri, Melanchl&aelig;ni, and Cannibals find
+that the matter does not concern them, for they had
+not invaded Media. But the distant tribes to the
+east beyond the Don, the Sarmatians, Budini, and
+Geloni, come a distance of hundreds of miles to assist
+their neighbours; they carry their public spirit so far
+as to sacrifice their own lands, regardless of which
+the Budini and Geloni march with Idanthyrsus first
+to the north and then to the west; the Sarmatians
+follow Scopasis far to the north-east. Why the
+Scythians divided their army in the first instance,
+why they did not unite to meet Darius, we cannot
+ascertain. We are not told what Idanthyrsus is doing
+while Scopasis retires to the Volga; we only know
+that the two armies again unite, while Darius is<span class='pagenum'><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span>
+building the castles on the Volga. When united the
+Scythians retire to the west as far as the borders of
+the Agathyrsi, <i>i.&nbsp;e.</i> to Transylvania, the most foolish
+thing for their own interests which they could have
+done, for by this means they brought Darius back
+into the neighbourhood of the Danube. On the
+borders of the Agathyrsi Darius summons them to
+battle. The princes answer that they will fight if he
+attacks the tombs of their fathers. These tombs we
+have found in the neighbourhood of the Gerrhus; they
+are the numerous Kurgans below the rapids of the
+Dnieper,<a name="FNanchor_269_269" id="FNanchor_269_269"></a><a href="#Footnote_269_269" class="fnanchor">[269]</a> a region which Darius must have traversed
+on his way north-eastwards to the Volga. Darius does
+not accede to the request of the Scythians. Nevertheless
+they determined to attack the Persians, and
+yet contradict the object of this attack by sending
+Scopasis with his army and the Sarmatians to the
+Danube, thus weakening the army. When Scopasis
+and the Sarmatians are gone, Idanthyrsus offers the
+battle hitherto so carefully avoided, with cavalry and
+infantry, though Herodotus remarks that the Scythians
+have no infantry. Meanwhile Scopasis comes with his
+army to the Danube, not to fight with the Greeks but
+to treat with them. What reasons had the Scythians
+not to treat the Greeks as enemies? If they wished
+to cut off the return of Darius, they must attack the
+bridge and destroy it. If they thought that they
+could not do this, or did not wish to do it, but to
+treat, they need not have sent half the army with the
+Sarmatians, but only a few horsemen. The Greeks
+were able to protect the bridge with a fort, upon
+which the Scythian cavalry could hardly have made
+any effectual impression, or if they neglected to<span class='pagenum'><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span>
+do that, they could at any moment, if watchful,
+bring the bridge to their own side of the river,
+and then secure it with all their ships till Darius
+should appear on the farther shore. But the Scythians
+send Scopasis with his army. He tells the Ionians
+that he knew that Darius had ordered them to
+wait sixty days; they were to wait till the time
+had passed and then sail away. When the Greeks
+had undertaken to do this Scopasis marches with his
+army to the north. He joins Idanthyrsus again
+when Darius has begun his retreat. The united army
+reaches the bridge long before Darius. A second
+time we have negotiations with the Ionians. The
+sixty days are past, and the Scythians entreat the
+Ionians to sail away now, at any rate. They are
+satisfied when the Greeks remove a part of the
+bridge, saying that they have begun to break it up
+and will now sail home. They do not wait till
+they see all the ships sailing down the stream. They
+have cut off Darius; he cannot escape them and reach
+the Danube. But they turn back into the steppe,
+and miss him again.</p>
+
+<p>Still more unintelligible and extraordinary is the
+conduct of Darius. When the Danube has been
+crossed he commands the Greeks to break down the
+bridge; the crews are to join the army on land. It
+would follow from this that Darius thought the
+bridge no longer necessary. It was not his intention
+therefore to return to the Danube, but to march
+round the Black Sea, and over the Caucasus, if indeed
+he did not mean to skirt the northern shore of the
+Caspian and return home over the Oxus. If this was
+his object why did he not avail himself of the
+important assistance which the fleet could afford him,
+and command it to accompany the march of the army<span class='pagenum'><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span>
+along the northern shore of the Black Sea? It would
+then have brought provisions to the army, or to the
+mouths of the rivers, and supported any attacks on the
+Greek cities of these coasts; on Tyras at the mouth of
+the Dniester, on Ordessus on the Teligul, on Olbia at
+the mouth of the Bug, and Panticapaeum on the
+Cimmerian Bosphorus. To leave the attack on the
+Greek cities to the Greek ships only would be
+dangerous, but there was no danger in giving them
+a share in it if the main point was to strengthen the
+army on land. But Darius wished neither to use
+the fleet, nor to allow the bridge to stand, which is
+the more remarkable as the bridges on the Bosphorus
+were not removed but allowed to remain, obviously
+under the protection of Greek men-of-war. At the
+Danube Darius has to be informed for the first time
+by a Greek that a way must be left open for his
+return. Nevertheless he does not order the Greeks
+to keep the bridge till further notice, or till his return.
+For sixty days only after his departure does he leave
+the means for his return open; so long the bridge is
+to remain; when that time has expired, the fleet is to
+sail away. What interest had Darius in allowing the
+Greeks to depart home as quickly as possible? In
+order to fix this period of time, he gives the leader of
+the Greeks a thong with sixty knots. The calendars
+of the Persians and Greeks were different; there were
+variations in the calendars of the Aeolians, Ionians, and
+Dorians; but sixty days could have been fixed without
+a strap and knots. Beyond the Danube Darius
+blindly follows the division of Scopasis, wherever it
+leads him away to the east and north as far as the
+Volga. On what did the army of Darius subsist&mdash;and
+it numbered 700,000 men, or if we include the
+train, it reached a total of about a million&mdash;for more<span class='pagenum'><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span>
+than two months in a country in which, according to
+Herodotus' own statement, there was no tilled land
+except at the mouths of the Bug and Dnieper, and in
+which the advancing Scythians had destroyed the
+wells and pastures, as Herodotus asserts? How did the
+Persians cross the Tyras (Dniester), Hypanis (Bug),
+Borysthenes (Dnieper), and the Tanais (Don)? From
+whence did they procure the wood for the bridges or
+rafts for crossing them, in the steppe which Herodotus
+rightly describes as entirely without wood down to
+the forests on the southern edge? Whence came the
+water for man and beast in the waterless desert?
+When Darius had crossed the Don Herodotus represents
+him as building eight large fortresses beyond
+the river on the bank of the Volga, the object of
+which it is impossible to discover; and in a space of
+a little more than two months he represents the
+Persian army as not only building these forts but
+marching round the whole territory of Scythia, which
+in his description extends for 500 miles from the
+mouth of the Danube to the mouth of the Don, and
+an equal distance northwards into the land, and even
+far beyond it. Darius marches as far as the Volga
+on the east, and northwards to the desert which lies
+beyond the Sarmatians (whose territory extends for
+fifteen days' journey up the Don),<a name="FNanchor_270_270" id="FNanchor_270_270"></a><a href="#Footnote_270_270" class="fnanchor">[270]</a> and also beyond
+the Budini, "a great and numerous people," and
+the Geloni (p. 275). From this point he returns,
+according to Herodotus, through the territory of the
+northern neighbours of the Scythians to the west,
+as far as the lake out of which the Tyras (Dniester)
+rises, till the Scythians, who are a day's march
+in advance of the Persians, reach the land of the
+Agathyrsi. According to Herodotus' reckoning of<span class='pagenum'><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span>
+the distances, Darius traversed a journey of about
+a hundred days' marches of twenty-five miles each,
+in less than fifty days. If Herodotus allows the
+region of the Scoloti to extend too far to the
+north, if on the Dnieper it reached only to the
+rapids of the stream, where the tombs of the Scythian
+kings lay, the distance, on the other hand, from
+the mouth of the Danube to the Don, on which
+the Scoloti and the Sarmatians bordered, and which
+Darius is said to have crossed, was far greater than
+Herodotus assumes; it is at least 750 miles, and
+from the mouth of the Danube to the Volga at least
+900 miles, which on the route taken by Darius could
+not possibly have been traversed both ways in eighty
+or ninety days. Herodotus does not allow Darius
+even this space of time. According to his account,
+the march of Darius to the desert, which separates the
+land of the Budini and Geloni on the north from the
+Thyssagetae, to the bank of the Volga, the building of
+the castles, the return from this point to the borders
+of the Agathyrsi and the lake from which the Dnieper
+springs, did not occupy sixty days. It is in this
+region that the Scythians resolve to retire no farther,
+but to attack the Persians daily, when they begin
+to cook their food in a land barren of wood, and
+they send Scopasis from this point to the Danube.
+Scopasis reaches the river before the expiration of
+the sixty days for which Darius has bidden the
+Ionians wait; indeed, the Scythians of Idanthyrsus
+occasionally surrender flocks to the army of Darius,
+in order that the Persians may not think of retiring,
+<i>i.&nbsp;e.</i> in order to keep them in Scythia till the sixty days
+are at an end. Impossible as all these marches are,
+especially in the short space which Herodotus allots
+to them, the conduct of Darius is more impossible<span class='pagenum'><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span>
+still. He advances beyond the Don as far as
+the Volga, in order to build fortresses which he
+does not complete; from this point he marches back
+again after the Scythians as far as the sources of the
+Dniester in order to bring on a conflict. At last they
+draw out for battle; Darius has attained the object
+he so greatly desired. Then follows the hunting of
+the hare by the Scythians, and Darius determines to
+march away rapidly in the same night to the Danube;
+"because the Scythians held them in contempt."
+He fortunately reached the bridge by taking the road
+on which he had come, but the Scythians assume that
+as the wells had been stopped up and the pastures
+destroyed, he could not come by that route. But
+how could the Persians, who when advancing had
+marched to the north-east to the Don, strike out
+the same path on their return, upon which they
+started on the borders of Transylvania, and the
+sources of the Tyras (Dniester)?</p>
+
+<p>The course of affairs must have been widely different.
+As Darius allowed the bridge over the Bosphorus to
+remain, and left the fleet on the Danube, it cannot
+have been his fixed purpose to coast round the Black
+Sea. But in any case he must preserve his communications
+with Asia and Persia and support his army.
+All the sick, or wounded, or unserviceable men in the
+army, and all the messengers could only be sent back
+over the bridge on the Danube. The crews of the
+fleet were the rear-guard of the army, maintaining
+and defending its communications. It had also to
+provide for its own maintenance, <i>i.&nbsp;e.</i> for the needs of
+more than 100,000 men, and no doubt it likewise collected
+the provisions for the army by land. However
+great the stores which the army brought with it,
+they would soon be consumed in the steppe, unless<span class='pagenum'><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span>
+supplemented. Wherever Darius marched, he could
+not venture, with the enormous mass of men and
+animals in his army, to go more than a few days'
+march at the most from the river-courses. The idea
+of retiring before the enemy naturally occurred to a
+people who were without a settled habitation, who
+wandered in hordes through fixed districts of pasture,
+living on the backs of their horses, and carrying their
+women and children with them in waggons drawn by
+oxen (III. 234). What had they to lose, and what
+could they fear from the Persians, if the unarmed,
+the women, children, servants, and herds, had already
+been sent at the right time under safe convoys far
+into the interior towards the neighbouring nations?&mdash;if
+all the men&mdash;and the Scoloti were not a numerous
+nation<a name="FNanchor_271_271" id="FNanchor_271_271"></a><a href="#Footnote_271_271" class="fnanchor">[271]</a>&mdash;collected together, and accustomed as they
+were to abstinence, and living in continual movement,
+advancing far more lightly and rapidly on their
+steppe-horses than their encumbered opponents,
+hovered round their enemy, stopped up wells and
+destroyed pastures, without ever engaging in battle?
+If the Scythians were wise, they would not retire to
+the east, where Darius could approach the coast,
+and bring up his fleet with auxiliaries, but away
+from the sea, <i>i.&nbsp;e.</i> to the north. If the Scythians
+were not terrified by the enormous power of Darius,
+and knew how to avoid battles, the army of Darius
+would soon be ruined by its own numbers in the
+desert.</p>
+
+<p>As a fact this is the way in which the war beyond
+the Danube seems to have been carried on. Herodotus
+tells us that Darius came upon the Scythians three
+marches beyond the Danube. If he found their
+forces united, he must have hoped to engage them in<span class='pagenum'><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span>
+a battle which would have decided the campaign at
+one stroke in his favour. But these mounted opponents
+could not be captured, Darius sinks deeper and deeper
+into the desert, till he is compelled by distress to
+return, and his retreat was made an occasion of heavy
+losses by the light-armed Scythians.</p>
+
+<p>In the excerpt from the narrative of Trogus preserved
+by Justin, which may have been derived
+from Deinon's "Persian History," we are told: "The
+Scythians drove back Darius the king of the Persians
+in shameful flight. When Iancyrus (<i>i.&nbsp;e.</i> Idanthyrsus),
+the king of the Scythians, had refused to give his
+daughter in marriage to Darius, Darius made war upon
+him, and invaded Scythia with 700,000 soldiers. As
+the Scythians gave him no opportunity of battle, he
+retreated in great anxiety lest the bridge over the
+Danube should be broken in his rear, after losing
+80,000 men. Owing to the abundance of men this
+loss was not considered a disaster."<a name="FNanchor_272_272" id="FNanchor_272_272"></a><a href="#Footnote_272_272" class="fnanchor">[272]</a> In Ctesias the
+king of the Scythians is called Scytharbes. "Darius
+collected an army of 800,000 men, bridged the
+Bosphorus and the Danube, marched into Scythia, and
+penetrated for a distance of fifteen days. Scytharbes
+and Darius sent each other the gift of a bow. As the
+bow of the Scythian was the stronger, Darius retired
+over the bridge and broke it up, before the whole army
+had passed over. Those who were left behind, 80,000
+men in number, were cut down by Scytharbes. Darius
+crossed the bridge over the Bosphorus, and burnt the
+houses and the temples of Chalcedon, because the
+Chalcedonians had attempted to destroy the bridge,
+and had thrown down the altar which Darius had set
+up at the crossing."<a name="FNanchor_273_273" id="FNanchor_273_273"></a><a href="#Footnote_273_273" class="fnanchor">[273]</a> Strabo remarks: "At the
+mouths of the Danube there is a large island, Peuce.<span class='pagenum'><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span>
+The mouths are seven in number, and the largest is
+called the sacred mouth; the distance to Peuce by
+this is 120 stadia; above the lower part of this
+mouth Darius built the bridge; it might have been
+bridged on the upper part also. It is the first if
+you take the left hand when sailing into Pontus; the
+rest follow in the voyage to Tyras. On the Pontic
+Sea, from the Danube to the Tyras (Dniester) is the
+desert of the Getae, a vast waterless plain. When
+Darius, the son of Hystaspes, crossed the Ister, to
+march against the Scythians, he was in danger of
+perishing by thirst with his whole army through
+being cut off in this desert; but he discovered his
+danger just in time, and returned.<a name="FNanchor_274_274" id="FNanchor_274_274"></a><a href="#Footnote_274_274" class="fnanchor">[274]</a> For the support
+of the camel which had best sustained with him the
+weariness of the journey through the desert of Scythia,
+and had carried the baggage with the provisions
+of the king, he apportioned the hamlet of Gaugamela
+in Assyria," <i>i.&nbsp;e.</i> its income and tribute, or natural
+products.<a name="FNanchor_275_275" id="FNanchor_275_275"></a><a href="#Footnote_275_275" class="fnanchor">[275]</a> The level desert of Strabo, between the
+Danube and the Dniester, includes Moldavia as far
+as the eastern slopes of the mountains of Transylvania,
+Bessarabia, and Podolia. Herodotus also represents
+the decisive charge in the campaign as taking place
+in the neighbourhood of the Agathyrsi, <i>i.&nbsp;e.</i> the inhabitants
+of Transylvania. Ctesias tells us that Darius had
+marched fifteen days beyond the Danube. Reckoning
+a day's march at 25 miles, as Herodotus does, Darius
+would thus have advanced 75 miles to the north of the
+Danube, with which the assertion of Herodotus agrees,
+that the Scoloti retired before Darius to the border of
+the land of the Agathyrsi, and the lake out of which
+the Tyras rises, but no further. By the lake out of
+which the Tyras rises we can hardly understand the<span class='pagenum'><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span>
+lakes at Lemberg, for Darius could scarcely have come
+so far to the west. The marshes at the source of the
+Bug are probably meant, which as the crow flies are
+325 miles from Reni, on the Danube. If the Scoloti
+ventured to retire but a little way from the river
+courses, the Persians retired still less. Hence the
+retreat of the Scythians and the advance of Darius
+must have proceeded up the Pruth, through Bessarabia
+to Podolia as far as the marshes on the upper
+Dniester in which the Bug rises, where Herodotus
+represents the two armies as encamping opposite
+each other, or as far as the marshes of the Prypet.
+The answer which Herodotus puts in the mouth of
+Idanthyrsus&mdash;that Darius should attack the tombs of
+the kings (on the rapids of the Dniester) and then the
+Scythians would fight, has a meaning, if Darius was
+far from the centre of Scythia, and the message was
+sent to him when in the neighbourhood of the source
+of the Bug or the Prypet; it was without meaning if
+he had already traversed the whole land of Scythia as
+far as the Don and the Volga. Want of provisions
+for man and beast far more than the want of water
+would have compelled him to return. Had the
+Scythians previously surrounded the army of Darius
+on all sides, they would have thrown themselves with
+impunity in full force on his rear when retreating. If
+everything left behind through weariness and sickness
+had fallen into their hands, they would now not merely
+hinder the retreat but greatly endanger it. As soon
+as the communications with the Danube were completely
+closed (Strabo tells us that Darius was cut off
+in the desert of the Getae), Darius must have been in
+alarm whether the fidelity of the tyrants or their
+desire to maintain their position in their own cities
+was strong enough to keep them at the bridge, and if<span class='pagenum'><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span>
+this were the case whether they could induce their
+crews to remain.</p>
+
+<p>Such in its essential outlines must have been the
+course of the campaign of Darius beyond the Danube.
+What Herodotus tells us are legends of the Scythians,
+which he had heard with some additions from his
+fellow-countrymen, in Ordessus and Olbia. It was the
+greatest glory of the Scythians not to have succumbed
+to this attack; no doubt they placed in the most
+brilliant light the cunning and endurance of their
+fathers, which brought about this result. We must
+remove from the series of events the meeting of the
+barbarians, the assistance of the Geloni, Budini, and
+Sarmatians, the entire eastern part of the story, no
+less than the march through the whole of Scythia.
+That story has no doubt arisen from the supposed
+object of it&mdash;the assumed eight fortresses of Darius on
+the Volga, the remains of which were in existence in
+Herodotus' time. These unfinished citadels were either
+fortifications of some tribe or another, long since
+abandoned, or ancient tumuli, such as are still frequently
+found in the steppes above the Black Sea.
+Some were said to be trenches of the Cimmerians and
+others trenches of Darius. It was these which gave the
+direction to the march of Darius. Besides tradition from
+Greece and Scythia we have isolated traces of Iranian
+poetry in the accounts of Herodotus, Justin, and
+Ctesias. To these belong the suit of Darius for the
+daughter of the king of the Scythians and his refusal,
+the sending of the bow, and the enigmatical gifts of
+the Scythians, of which Gobryas could interpret the
+meaning. Other Greeks could mention the names of
+different persons who had guessed this riddle.<a name="FNanchor_276_276" id="FNanchor_276_276"></a><a href="#Footnote_276_276" class="fnanchor">[276]</a></p>
+
+<p>A peculiar concatenation of circumstances had<span class='pagenum'><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span>
+placed in the hands of the princes of the Greeks of
+Anatolia the fortune of the Persian army, and with it
+the fortune of the Persian monarchy and the entire
+Persian empire. If they left Darius to his fate, removed
+the bridge, and sailed home with their ships,
+it would be almost impossible for the Persian king
+and army to cross the Danube, and the Greek cities
+would have been free from any foreign dominion.
+As soon as Darius was at a distance from the bridge,
+the Scythians must have called upon the Greeks to
+depart, and they must have repeated their request
+more urgently when they had cut off Darius's connection
+with the bridge and intercepted his retreat; they
+would represent his position to be as desperate as
+possible. Without doubt Histiaeus of Miletus was
+commander of the fleet. Not once only, as Herodotus
+represents, but every day Histiaeus, on whom the
+greatest responsibility rested, must have discussed with
+his associates the question of remaining or departing,
+when it was clear that Darius was in danger, and
+there could not be a doubt that the Scythians were
+pressing hard upon him, and perhaps cutting off his
+return.<a name="FNanchor_277_277" id="FNanchor_277_277"></a><a href="#Footnote_277_277" class="fnanchor">[277]</a> But there was only one among the tyrants
+of the Greeks who firmly represented the view that
+they ought to abandon the king. This was Miltiades
+of Chersonesus, one of the newest vassals of Persia,
+who had not been raised to the throne by Darius, but
+only confirmed in his hereditary principality. The
+opposite view, according to Herodotus, was heard from
+the mouth of Histiaeus. It showed how correct was
+the calculation of Cyrus, when, in order to secure the
+obedience of the Greek states, he had made the<span class='pagenum'><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span>
+elevation of princes in them one of his principles.
+There is no doubt that the princes could now have
+put an end to the dominion of the Persians, but at
+the same time they would have put an end to their
+own power; they would have annihilated themselves
+with the king of the Persians. The large majority
+of the tyrants, so we are told in Nepos, joined in
+the opinion of Histiaeus. We can with certainty
+assume that those of the tyrants who subsequently
+received peculiar marks of distinction from Darius;
+Histiaeus of Miletus, Hippoclus of Lampsacus, Coes,
+the leader of the ships of Lesbos, contributed in
+some essential manner to the retention of the fleet;
+that it was chiefly they who kept back the others,
+and above all the crews. But even those tyrants
+who maintained most strongly that the post entrusted
+to them should be kept, could not prevent
+the possibility that the Persians might be detained
+in the desert; that Darius might not return. In this
+uncertain and wavering position (Darius remained
+longer than was expected and thus many people thought
+him lost), the last decision would be deferred for a
+certain time, and the crews would be calmed by a
+promise not to wait for Darius beyond a certain
+period. The same reply might be made to the
+demands of the Scythians in order not to ruin their
+cause with them should they really destroy the army
+of the Persians. In the other event Darius might
+be told that the period was merely fixed in order
+to keep the Scythians away from the bridge. From
+such a period, which the princes fixed for themselves
+and their crews, may have arisen the legend of the
+command of Darius, that they were to wait for sixty
+days&mdash;a story which was afterwards quoted by the
+Greeks against the tyrants to the effect that they not<span class='pagenum'><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span>
+only faithfully carried out the commands of Darius,
+but had gone beyond them to rescue him. As a fact
+Darius must have spent far more than sixty days
+beyond the Danube if he advanced fifteen full days'
+marches, according to the reckoning of Herodotus, and
+penetrated to the sources of the Dniester, the Bug, or
+the Prypet. For an army like that of Darius could
+not march more than ten miles a day, and thus the
+750 miles of advance and retreat, which in the latter
+part would have been traversed amid continual encounters,
+required at least eighty or ninety days.
+The Ionians had remained, though they had not kept
+all the contingents with them. The ships of Antandros
+and Lamponium, and no doubt those of other cities
+also, had sailed away of their own accord.<a name="FNanchor_278_278" id="FNanchor_278_278"></a><a href="#Footnote_278_278" class="fnanchor">[278]</a></p>
+
+<p>How great soever the losses may have been which
+the army of Darius suffered in Scythia&mdash;the number,
+80,000, which Ctesias represents as perishing by the
+premature destruction of the bridge, and which Justin
+represents as the entire sum of the losses of the army,
+appears to have been the official amount of the loss
+among the Persians&mdash;when the Danube was crossed,
+they found security and provisions, rest and refreshment.
+The Scythians could not force a passage
+against the ships of war, which controlled the
+stream, and the land army of the Persians. Undisturbed
+by them, Darius could now have made better arrangements
+for continuing the war beyond the Danube,
+and preparing for the conduct of it, if unexpected
+events had not compelled him to complete his retreat
+in haste. Ctesias told us above that the Chalcedonians,
+on whose territory lay the Asiatic end of the<span class='pagenum'><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span>
+bridge, had attempted to break it down. Strabo
+relates that Darius burned the cities round the
+Propontis and Abydus because he was afraid that
+they might supply the Scythians with transports to
+Asia.<a name="FNanchor_279_279" id="FNanchor_279_279"></a><a href="#Footnote_279_279" class="fnanchor">[279]</a> Herodotus tells us, that Darius, on his return
+from the Danube, marched through Thrace into the
+land of the Hellespontians; thence he crossed on the
+ships to Asia, and then repaired himself to Sardis,<a name="FNanchor_280_280" id="FNanchor_280_280"></a><a href="#Footnote_280_280" class="fnanchor">[280]</a>
+leaving behind Megabyzus as general in the land of
+the Hellespontians, who reduced by force of arms
+those who did not "medize."<a name="FNanchor_281_281" id="FNanchor_281_281"></a><a href="#Footnote_281_281" class="fnanchor">[281]</a> With the Persians who
+remained in Europe he first attacked the Perinthians
+"who would not submit to Darius;" the Perinthians
+fought bravely for their freedom, but the numbers of
+the Persians were overpowering.<a name="FNanchor_282_282" id="FNanchor_282_282"></a><a href="#Footnote_282_282" class="fnanchor">[282]</a> But Otanes, the
+son of Sisamnes, to whom Darius entrusted the command
+by sea, took Byzantium, Chalcedon, Antandros,
+and Lamponium. The reason for enslaving and subjugating
+these cities, was that he charged some of
+them with abandoning the army on the march against
+the Scythians, and others with injuring the army on
+its return. The latter charge would apply chiefly to
+Byzantium and Chalcedon.<a name="FNanchor_283_283" id="FNanchor_283_283"></a><a href="#Footnote_283_283" class="fnanchor">[283]</a> It follows further from
+the narrative of Herodotus, that Darius awaited the
+result of the action of Megabyzus and Otanes at
+Sardis, and did not return to Persia till Megabyzus
+had penetrated to the west into Thracia, and he had
+established his brother Artaphernes as satrap at Sardis.<a name="FNanchor_284_284" id="FNanchor_284_284"></a><a href="#Footnote_284_284" class="fnanchor">[284]</a>
+Of the Scythians Herodotus tells us that they pur<span class='pagenum'><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span>sued
+Darius with their united forces as far as the
+Thracian Chersonese; Miltiades did not venture to
+await their arrival there but fled, till the Scythians
+had retired and the Doloncians had brought him back.
+Next, in order to punish Darius for his invasion
+of their land, the Scythians sent an embassy to
+Sparta, in order to call upon the Spartans to cross
+over to Ephesus, while they attacked Media from the
+Phasis.<a name="FNanchor_285_285" id="FNanchor_285_285"></a><a href="#Footnote_285_285" class="fnanchor">[285]</a></p>
+
+<p>From this we conclude that a serious rebellion of
+the Greek cities on both shores of the straits and the
+Propontis broke out in the rear of Darius; that the
+cities thought Darius lost, or intended to prevent his
+return. Byzantium rebelled, though the tyrant Ariston
+was at the river with the fleet of the city; so also
+Abydus, whose tyrant Daphnis was likewise there with
+his fleet. Besides these cities, Perinthus, Chalcedon,
+Antandrus, and Lamponium, on the Ionian coast, are
+expressly mentioned as rebels. Strabo speaks generally
+of the cities round the Propontis in this sense.
+Herodotus tells us that Chalcedon was taken, and
+Ctesias that it was burnt. According to the latter
+the Chalcedonians were eager to destroy the bridge;
+but Darius was nevertheless able to pass it. Herodotus
+asserts that Darius passed on the ships from
+Sestus into Asia, and that the Scythians pursued him
+as far as the Thracian Chersonesus. This definite
+and double statement on the direction of the return
+march, and the passage of Darius into Asia, must be
+maintained against the inexact excerpt from Ctesias.
+If the bridge lay over the Bosphorus, Darius certainly
+did not march to the Hellespont.</p>
+
+<p>The course of events was this. When he arrived
+on the northern side of the Danube Darius perceived<span class='pagenum'><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span>
+that a part of the Greek ships had sailed homeward,
+that the communications with Asia were interrupted,
+that the bridge had been broken, that the cities on
+both shores of the straits were in rebellion. He was
+compelled to send the fleet at once to the straits in
+order to reopen communications. As Byzantium and
+Chalcedon could throw great difficulties in the way of
+any communication or passage over the Bosphorus, the
+fleet was bidden to open the Hellespont and keep it
+open. When the fleet was dismissed it was no longer
+possible to keep the army on the Danube; and besides
+it was imperative to bring the rebellious cities to obedience
+at once, a duty which could not be left merely to
+their fellow-countrymen who had remained faithful in
+the fleet. So Darius must have led the army to the
+Hellespont as soon as he had allowed time for rest
+on the Danube. The Scythians no doubt crossed the
+river when they saw the army of Darius leave the bank,
+and well-mounted hordes followed the retreating army
+on the south of the Danube in order to make booty, to
+carry off the baggage, and cut down the stragglers.
+But there was no serious pursuit. The Scythians could
+not have undertaken this against the Persians; and
+if they had undertaken it and threatened danger,
+Darius would not have sent a part of the army to
+Asia. He must then have turned his whole force upon
+the Scythians. Miltiades certainly did not retire before
+the Scythians but before the Persians. Even if he
+had gone no farther than expressing his wish, and had
+not left the Danube with his ships,<a name="FNanchor_286_286" id="FNanchor_286_286"></a><a href="#Footnote_286_286" class="fnanchor">[286]</a>&mdash;though he had
+not found means for embarrassing the retreat of the
+Persians over the Hellespont, yet in the eyes of the
+Persians he was the author of the revolt, his vote in<span class='pagenum'><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span>
+the council of war at the Danube was obviously
+treacherous, and the beginning which gave impulse to
+the mischief. Miltiades then retired to the Thracians.
+He had married the daughter of Olorus, a Thracian
+prince. Twelve years later the general revolt of the
+Greek states gave him the means of returning to his
+principality. The embassy of the Scythians to Sparta
+seems no more than a fable of the Spartans, which
+belongs to the obscure side of the history of
+Cleomenes.</p>
+
+<p>Arrived at the Hellespont, Darius allowed a part
+of the army under Megabyzus to remain on the
+European shore for the purpose of besieging Perinthus
+and the other cities on that coast, with the rest he
+passed on the raft to the Asiatic side: the conduct of
+sieges was no task for a king. But he wished to
+remain at Sardis in the neighbourhood till the rebels
+were punished, the passage secured, and till the
+auxiliaries for the army of Megabyzus and their
+communications were settled. Otanes, the son of
+Sisamnes, received the command on the Asiatic
+shore; he besieged and destroyed Abydus, reduced
+the cities on the Trojan coast, on the southern shore
+of the Propontis, and then turned against Chalcedon
+and Byzantium, while in the mean time Megabyzus
+had besieged and taken Perinthus and the cities on
+the northern coast of the Propontis. The campaign
+against the Scythians was not to remain without results;
+Darius could not allow himself to set foot in Europe
+for nothing. When only Chalcedon and Byzantium
+remained unconquered, Otanes received the command
+over the troops on both shores, and Megabyzus was
+commanded to make the tribes of the Thracians on
+the west as far as the Strymon subjects of the
+Persian king. Chalcedon was the first to fall after<span class='pagenum'><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span>
+a protracted siege. The exiles from Chalcedon and
+Byzantium founded Mesembria.<a name="FNanchor_287_287" id="FNanchor_287_287"></a><a href="#Footnote_287_287" class="fnanchor">[287]</a></p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_245_245" id="Footnote_245_245"></a><a href="#FNanchor_245_245"><span class="label">[245]</span></a> "Pers." 555, 644, 654, 852 ff. 900.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_246_246" id="Footnote_246_246"></a><a href="#FNanchor_246_246"><span class="label">[246]</span></a> Herod. 3, 92-94, 97; 7, 78, 79. Xenoph. "Anab." 5, 4; 7, 8.
+Arrian ("Anab." 3, 11) mentions Albanians in the army of the last
+Darius.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_247_247" id="Footnote_247_247"></a><a href="#FNanchor_247_247"><span class="label">[247]</span></a> Herod. 4, 44.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_248_248" id="Footnote_248_248"></a><a href="#FNanchor_248_248"><span class="label">[248]</span></a> Vol. IV. 384.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_249_249" id="Footnote_249_249"></a><a href="#FNanchor_249_249"><span class="label">[249]</span></a> Exc. Vatic. p. 35 = 10, 19, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_250_250" id="Footnote_250_250"></a><a href="#FNanchor_250_250"><span class="label">[250]</span></a> Herod. 3, 139, 140.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_251_251" id="Footnote_251_251"></a><a href="#FNanchor_251_251"><span class="label">[251]</span></a> Herod. 3, 141-149. Paus. 7, 5, 4, ff. Heracl. Pont. Fragm. 10,
+ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_252_252" id="Footnote_252_252"></a><a href="#FNanchor_252_252"><span class="label">[252]</span></a> Herod. 4, 138.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_253_253" id="Footnote_253_253"></a><a href="#FNanchor_253_253"><span class="label">[253]</span></a> Ctes. "Pers." 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_254_254" id="Footnote_254_254"></a><a href="#FNanchor_254_254"><span class="label">[254]</span></a> At a later time Xerxes caused Sataspes to sail round Africa.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_255_255" id="Footnote_255_255"></a><a href="#FNanchor_255_255"><span class="label">[255]</span></a> Herod. 4, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">[256]</span></a> Herod. 4, 85, 87.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_257_257" id="Footnote_257_257"></a><a href="#FNanchor_257_257"><span class="label">[257]</span></a> 360 triremes and penteconters were used for the bridge of Xerxes.
+Herod. 7, 36.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_258_258" id="Footnote_258_258"></a><a href="#FNanchor_258_258"><span class="label">[258]</span></a> Herod. 4, 87.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_259_259" id="Footnote_259_259"></a><a href="#FNanchor_259_259"><span class="label">[259]</span></a> Polyb. 4, 39.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_260_260" id="Footnote_260_260"></a><a href="#FNanchor_260_260"><span class="label">[260]</span></a> Strabo, p. 319, 320. Opposite the temple of the Chalcedonians
+on the mouth of the Pontus, which was sacred to Zeus Urias (now
+Anadoli Kavak), there lay on the European shore also on the mouth
+of the Pontus a temple of the Byzantines which later authors call the
+Serapeum (now Rumili Kavak). Scyl. "Peripl." 67.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_261_261" id="Footnote_261_261"></a><a href="#FNanchor_261_261"><span class="label">[261]</span></a> Herodotus allows the Bosphorus a breadth of four stades; Strabo
+in one passage mentions four, in another five; p. 125, 319. Modern
+authors do not agree in their measurements (Grote, "Hist. of Greece,"
+5, 26), but give about 1&frac14; mile, <i>i.&nbsp;e.</i> above 5000 feet for the narrowest
+part, and five miles for the widest. For the narrowest place most
+authorities allow about 3900 feet, <i>i.&nbsp;e.</i> 6&frac12; stades; cp. Kruse, on Herodotus'
+measurement of the Pontus, s, 41. On the other hand, Moltke
+("Briefe," s. 82) gives the following: At the northern mouth between
+the light-houses, 4166 paces; at Tell Tabia, 1497 paces; between the
+castles, 958 paces.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_262_262" id="Footnote_262_262"></a><a href="#FNanchor_262_262"><span class="label">[262]</span></a> "Anapl. P. E." frag. 35. Choerilus, in Strabo, p. 303.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_263_263" id="Footnote_263_263"></a><a href="#FNanchor_263_263"><span class="label">[263]</span></a> Herod. 4, 88.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_264_264" id="Footnote_264_264"></a><a href="#FNanchor_264_264"><span class="label">[264]</span></a> The chronology of the conquests of Darius is not easy to fix. In
+Herodotus the campaign against Samos is contemporaneous with the
+rebellion of the Babylonians (3, 150). If Darius had had armies at
+his disposal from Samos there, he would not have needed to send
+Bagaeus. The expedition to Samos must be placed after the end of
+the rebellion, <i>i.&nbsp;e.</i> at the earliest in the year 517, and it cannot be put
+later than a year at the least before the Scythian expedition, since the
+ships of Samos, led by Syloson's son, take part in that expedition,
+and in addition to Samos the cities of the Bosphorus are in the hands
+of the Persians before that event. The expedition to investigate the
+shores of Greece, in which Democedes took part, is placed by Herodotus
+before the attack upon Scythia. This is improbable, because the
+experience which Darius gained in the Scythian expedition, and which
+made it seem desirable to put the command in Persian hands, preceded
+this expedition. There is nothing to point to it before the
+expedition; it first becomes intelligible when Darius had resolved to
+change his plan of conquests in the north for conquests in the west,
+and had given Megabyzus orders to subjugate the coasts of Thracia
+on the &AElig;gean,&mdash;when Megabyzus had advanced to the Strymon
+and Macedonia had recognised the sovereignty of Persia. On the
+other hand, the investigation of the Greek coasts cannot be put much
+later than 512, since Milo of Crotona, who is still of great influence
+in that region, as Herodotus himself remarks (3, 137), betroths his
+daughter to Democedes. This influence Milo retained only as far as
+the year 510 or 509; for soon after the victory over Sybaris and the
+destruction of the city, which took place 511 or 510 <small>B.C.</small>, the rising
+against Pythagoras and the aristocracy took place; they were overthrown
+and expelled. In Herodotus the Scythian expedition comes after
+the capture of Babylon (4, 1). We have seen from the inscriptions
+(p. 254), that there were two rebellions of Babylon, and that they
+cannot have come to an end before the close of the year 517. Now
+Samos was subjugated before this Scythian expedition; moreover
+Byzantium and the Chersonese must have been in the hands of the
+Persians; at least a year must have been occupied with the preparations
+required to bring 700,000 men to the Bosphorus, and with the
+preparations for building the bridge (Herod. 3, 83). Hence the
+campaign cannot have commenced before the year 515 <small>B.C.</small> and it
+cannot be put later than 510 <small>B.C.</small> Miltiades is already master of the
+Chersonese when Darius crosses the Danube; according to Herodotus
+it is the Pisistratids (not Hippias) who sent him there. Hence
+Miltiades was master of the Chersonese before 514 <small>B.C.</small>, the year in
+which Hipparchus was murdered. Again, when Miltiades has to
+retire from the Chersonese before the return of Darius, he does not go
+to Athens, from which it follows that Hippias was still tyrant in
+Athens. Thucydides tells us that when Hippias, after the murder of
+Hipparchus, was looking about for alliances he married his daughter
+to Aeantides, the son of Hippoclus, tyrant of Lampsacus, because he
+saw that Hippoclus was in great repute with Darius. This influence
+Hippoclus must have gained in the Scythian expedition; he led the
+ships of his city to the Danube and voted for remaining there. Hence
+this expedition must be put some time before 510 <small>B.C.</small> If we allow
+two years for the battles of Megabyzus in Thrace, and the march of
+Bubares to Macedonia after the Scythian war, and place, as is natural,
+the expedition to the coasts of Hellas, which falls in the year 512 <small>B.C.</small>,
+after these acquisitions, we might keep to the year 515 for the Scythian
+expeditions. But as the Indian conquests precede the Scythian war,
+the year 513 <small>B.C.</small> seems still better. The expedition to Barca is, in
+Herodotus, contemporaneous with the conflicts of Megabyzus against
+those "who were not of Median opinions" (4, 145). This contemporaneous
+date is supported by the fact that Greek ships only, and
+not Phenician, are ordered to the Danube, and to support the communications
+of Megabyzus with Asia,&mdash;a circumstance which is best
+explained by the absence of the Phenicians in the African expedition.
+Moreover, Justin (19, 1) speaks of an embassy of Darius to Carthage
+at the time when this city was engaged in a conflict with Doreus of
+Sicily (Herod. 5, 45-48; 7, 165; Diod. 4, 23). Such an embassy,
+which could only be sent to demand a recognition of supremacy or
+union in war against the Greeks, was first suggested when the
+Persians reached as far as the Euhesperides and Persia became a
+neighbour of Carthage, <i>i.&nbsp;e.</i> after the expedition to Barca. The colony
+of Dorieus on the Eryx was planted between 510 and 508; he had
+previously taken part in the battle on the Traeis in 311 or 510 <small>B.C.</small>
+The embassy of Darius to Carthage would therefore be subsequent
+to the campaign to Barca and the expedition of Democedes, and the
+years 513 and 512 seem most suitable for the first. From the
+inscriptions of Darius it is clear that the inscription of Persepolis,
+when compared with the inscription of Behistun, enumerates more
+subject lands. The former speaks of the Ionians of the continent and
+the Ionians of the sea (<i>daraya</i>), while the inscription of Behistun
+merely mentions the Ionians. By the Ionians of the sea we are to
+understand the newly-subjugated Greeks of Samos, the Greek cities
+on the Bosphorus and Propontis. Moreover, the inscription of Persepolis,
+as already mentioned, speaks of Idhus (p. 260), while the inscription
+of Behistun speaks of Gandaras only. It follows from this that the
+first undertakings of Darius after crushing the rebellion were the wars
+in the east, the conquests of Samos and the Greek cities on the straits.
+This is established by the statement of Herodotus that the Indians
+were included in the first division into satrapies&mdash;which he places soon
+after the accession of Darius&mdash;but the islands and the Thracians
+were added later on. The palace at Persepolis must therefore have
+been built about the year 515 <small>B.C.</small> after the war upon the Indians and
+the expedition to Samos, after the subjugation of the strait, but
+before the campaigns against Scythia and Barca. The Scythian
+campaign falls in the year 513, the conquests of Megabyzus and
+Otanes in 512, the campaign against Barca in 513 and 512, the
+expedition for the investigation of the Greek coasts in 512 or
+511. The inscription on the tomb of Darius does not mention Ionians
+of the continent and Ionians of the sea, but Ionians merely in
+one case, and then <i>Yauna takabara</i>, <i>i.&nbsp;e.</i> Ionians who wore locks, by
+whom may be meant the Greeks of Lemnos and Imbros, the Greek
+cities of the Thracian coast, and the Macedonians, <i>i.&nbsp;e.</i> the regions
+which were first subjugated after the Scythian campaign. It will be
+made clear below that the last names in the inscription on the
+tomb are to be explained of African tribes, <i>i.&nbsp;e.</i> of the result of the
+expedition against Barca. By the &Ccedil;kudra, mentioned on the inscription,
+we may understand the Thracians; in the place of the &Ccedil;aka who
+are mentioned without any addition at Behistun and Persepolis, the
+sepulchral inscription has three kinds of &Ccedil;aka:&mdash;<i>&Ccedil;aka humavarka</i>,
+who must be interpreted to mean the Amyrgian Sacae of Herodotus;
+<i>&Ccedil;aka tigrakhauda</i>, <i>i.&nbsp;e.</i> Sacae with pointed caps; and finally <i>&Ccedil;aka
+taradaraya</i>, <i>i.&nbsp;e.</i> Sacae beyond the sea, who must be the Scoloti.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_265_265" id="Footnote_265_265"></a><a href="#FNanchor_265_265"><span class="label">[265]</span></a> Herod. 4, 89-91.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_266_266" id="Footnote_266_266"></a><a href="#FNanchor_266_266"><span class="label">[266]</span></a> Herod. 4, 90-92. "Geographical Journal," vol. 24, p. 44 ff, where
+is also to be found the report of General Jochmus on the supposed
+inscription in cuneiform letters and on the stone-heaps, which, according
+to Herodotus, the soldiers of Darius piled up at Artiscus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_267_267" id="Footnote_267_267"></a><a href="#FNanchor_267_267"><span class="label">[267]</span></a> Herod. 4, 93, 94; Strabo, p. 305; Thuc. 2, 96.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_268_268" id="Footnote_268_268"></a><a href="#FNanchor_268_268"><span class="label">[268]</span></a> Herod. 4, 97, 98.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_269_269" id="Footnote_269_269"></a><a href="#FNanchor_269_269"><span class="label">[269]</span></a> Vol. III. 235. Neumann, "Hellenen in Skythenlande," s. 200,
+211, 215.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_270_270" id="Footnote_270_270"></a><a href="#FNanchor_270_270"><span class="label">[270]</span></a> Vol. III. 229.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_271_271" id="Footnote_271_271"></a><a href="#FNanchor_271_271"><span class="label">[271]</span></a> Neumann, <i>loc. cit.</i> s. 223 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_272_272" id="Footnote_272_272"></a><a href="#FNanchor_272_272"><span class="label">[272]</span></a> Justin, 2, 3, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_273_273" id="Footnote_273_273"></a><a href="#FNanchor_273_273"><span class="label">[273]</span></a> Ctes. "Pers." 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_274_274" id="Footnote_274_274"></a><a href="#FNanchor_274_274"><span class="label">[274]</span></a> Strabo, p. 305.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_275_275" id="Footnote_275_275"></a><a href="#FNanchor_275_275"><span class="label">[275]</span></a> Strabo, p. 737.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">[276]</span></a> Pherecyd. fragm. 113, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_277_277" id="Footnote_277_277"></a><a href="#FNanchor_277_277"><span class="label">[277]</span></a> Hic quum crebri afferrent nuntii male rem gerere Darium premique
+ab Scythis, Miltiades hortatus est, etc. Nepos, "Miltiades," 4, in any
+case following Ephorus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_278_278" id="Footnote_278_278"></a><a href="#FNanchor_278_278"><span class="label">[278]</span></a> Herod. 5, 27. It is clear that the Antandrians and Lamponians
+were accused only of abandoning the campaign, not of imperilling the
+retreat.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_279_279" id="Footnote_279_279"></a><a href="#FNanchor_279_279"><span class="label">[279]</span></a> Strabo, p. 591.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_280_280" id="Footnote_280_280"></a><a href="#FNanchor_280_280"><span class="label">[280]</span></a> Herod. 5, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_281_281" id="Footnote_281_281"></a><a href="#FNanchor_281_281"><span class="label">[281]</span></a> Herod. 4, 143, 144.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_282_282" id="Footnote_282_282"></a><a href="#FNanchor_282_282"><span class="label">[282]</span></a> Herod. 5, 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_283_283" id="Footnote_283_283"></a><a href="#FNanchor_283_283"><span class="label">[283]</span></a> Herod. 5, 26, 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_284_284" id="Footnote_284_284"></a><a href="#FNanchor_284_284"><span class="label">[284]</span></a> Herod. 5, 12, 23, 25. The chronology which Herodotus thus gives
+to the campaign of Otanes, representing it as subsequent to that of
+Megabyzus, is impossible. He himself represents Otanes as nominated
+general of the forces on sea, and only subsequently as a successor of
+Megabyzus. The subjugation of the cities belongs to his first command.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_285_285" id="Footnote_285_285"></a><a href="#FNanchor_285_285"><span class="label">[285]</span></a> Herod. 6, 40, 84.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_286_286" id="Footnote_286_286"></a><a href="#FNanchor_286_286"><span class="label">[286]</span></a> It is self-evident that Miltiades did not wait for the arrival of
+Darius on the Danube.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_287_287" id="Footnote_287_287"></a><a href="#FNanchor_287_287"><span class="label">[287]</span></a> According to Polyaenus, Chalcedon was taken by a mine, which
+was carried from a hill 15 stades from the city under the market-place.
+"Strateg." 7, 2, 5. It is obvious that we must read
+&#922;&#945;&#955;&#967;&#951;&#948;&#974;&#957;
+here, and not &#922;&#945;&#961;&#967;&#951;&#948;&#974;&#957;.
+The altar of Zeus Diabaterius which, according to
+Ctesias, Darius erects, and the Chalcedonians subsequently pull down,
+is certainly identical with the two monuments which, according to
+Herodotus, Darius set up at Byzantium (above, p. 269). Herodotus also
+speaks of the destruction of the monuments, but ascribes it to the
+Byzantines. This was done obviously in the time after the battle of
+Mycale; if previously destroyed they would have been restored by
+Megabyzus and Otanes when they subjugated the Hellespont. Of
+the later destruction Herodotus relates that the Byzantines conveyed
+the stones into the city, and used them in building the altar of Artemis
+Orthosia; one stone only, covered with Assyrian letters, was left at the
+temple of Dionysus: Herod. 4, 87.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XVI.</h2>
+
+<h3>THE CONQUESTS IN AFRICA AND EUROPE.</h3>
+
+
+<p>Like Bactria and Arachosia, Asia Minor and Egypt
+had remained loyal, when the natives in the centre
+of the kingdom, the Semites and Arians, and even
+the Persians, had revolted against Darius. In Egypt
+Aryandes, who had been appointed satrap by Cambyses,
+still held his office. Uzahorsun, the Egyptian
+whom Cambyses had placed in his retinue and taken
+into his service (p. 171), tells us, "that his holiness,
+the king of upper and lower Egypt, Darius (Ntariush),
+the ever-living, had commanded him to go to Egypt,
+when his holiness was in Elam, when he became
+lord of the whole world, the great king of Egypt."
+According to the commands of his holiness he (Uzahorsun)
+had restored order in Egypt and had received
+contributions from all. No one had spoken evil
+of him, for he had given to every one what was justly
+his; he had restored all men to their rights, and
+had placed them in the boundaries of their property
+as it had been marked out; the worship of the gods
+and their habitations had been restored according
+to the will of his holiness; the offerings had been
+brought, the festivals had been celebrated.<a name="FNanchor_288_288" id="FNanchor_288_288"></a><a href="#Footnote_288_288" class="fnanchor">[288]</a> In<span class='pagenum'><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span>
+addition to the toleration which the Ach&aelig;menids
+always extended to the religion of the nations subject
+to them, though it was not their own religion,
+and the care which they took of their places of
+worship, Darius seems to have been at especial pains
+to win the affections of the Egyptians. His intention
+was, no doubt, to make Egypt the starting-point for
+further enterprise in Africa, and the support of the
+conquests which he had in contemplation. Herodotus
+tells us that when Darius determined to erect
+his statue before the temple of Ptah at Memphis, he
+gave way before the opposition of the priest of the
+temple. Diodorus tells us that the Egyptians consider
+Darius as their sixth law-giver, after Menes, Sasychis,
+Sesosis, Bocchoris, and Amasis. Darius had mixed with
+the Egyptian priests, and had thus become acquainted
+with their theology, and the magnanimity and devotion
+of their ancient kings. He set them before him
+as a pattern, and for this reason he was so highly
+honoured among the Egyptians that even in his
+life-time he was considered a god, and after his death
+he received the honours which in ancient days had
+been given to the kings of Egypt, whose reigns had
+been most in accordance with law. The name of
+Darius meets us frequently on the buildings of Egypt.
+A long inscription in the stone quarries at Hamamat
+informs us that an Egyptian architect, Chnum-ab-rha,<span class='pagenum'><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span>
+who had already been in the service of Amasis, was
+in the service of Darius from the 26th to the 30th
+year of his reign, and carried out his various buildings.<a name="FNanchor_289_289" id="FNanchor_289_289"></a><a href="#Footnote_289_289" class="fnanchor">[289]</a>
+The Apis which had appeared in the fifth year of
+Cambyses (p. 171), died in the fourth year of Darius
+(518 <small>B.C.</small>), and was buried in the necropolis of Memphis,
+in the sanctuary of Osiris-Apis, in the front
+space of the gallery of the tombs of Apis, which
+Psammetichus had added to the gallery of Ramses II.<a name="FNanchor_290_290" id="FNanchor_290_290"></a><a href="#Footnote_290_290" class="fnanchor">[290]</a>
+Another great work which Darius undertook in connection
+with the monuments of the ancient Pharaohs,
+besides the advantages which it conferred on the trade
+of the whole kingdom and the intercourse between
+the parts of it, must have been of the very greatest
+value to Egypt.<a name="FNanchor_291_291" id="FNanchor_291_291"></a><a href="#Footnote_291_291" class="fnanchor">[291]</a></p>
+
+<p>From the valley of the Nile, to which Darius
+devoted such attention, in the autumn of the same
+year in which he marched to the Danube, a second<span class='pagenum'><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span>
+Persian expedition set forth, comprising both an army
+and a fleet&mdash;a great armament, as Herodotus says,
+which was intended to establish and extend the
+dominion of the Persian kingdom on the north coast
+of Africa.<a name="FNanchor_292_292" id="FNanchor_292_292"></a><a href="#Footnote_292_292" class="fnanchor">[292]</a> The Libyan tribes which inhabited these
+deserts on the borders of Egypt, like the great cities
+Cyrene and Barca, had paid homage to Cambyses, had
+sent presents, and agreed to pay tribute.<a name="FNanchor_293_293" id="FNanchor_293_293"></a><a href="#Footnote_293_293" class="fnanchor">[293]</a> Barca had
+been founded by Cyrene about 30 years before the
+conquest of Egypt by Cambyses, and was governed
+by a branch of the Battiadae, the royal house of
+Cyrene. The daughter of the prince of Barca, whom
+Herodotus, following no doubt the Libyan name
+for the royal title, calls Alazeir, was the wife of
+Archelaus III. of Cyrene, who for reasons known
+to us had submitted to Cambyses. More than ten
+years afterwards, Archelaus repaired to his father-in-law
+at Barca; during his absence his mother Pheretima
+was to govern Cyrene. While at Barca, he
+was murdered together with his father-in-law Alazeir
+by certain Cyrenaeans who had fled to that city to
+escape the cruelty with which he had re-established his
+sway in Cyrene (p. 153), and by the people of Barca.<a name="FNanchor_294_294" id="FNanchor_294_294"></a><a href="#Footnote_294_294" class="fnanchor">[294]</a>
+His mother, who was no longer in any position to
+maintain her power in Cyrene, fled to Egypt and
+besought assistance from Aryandes; "in return for
+her fidelity to Persia, her son had been slain." Aryandes
+sympathised with her distress, so Herodotus
+tells us, and put at her disposal the whole force in
+Egypt, both the army and the fleet; sympathy with
+Pheretima was the reason of the campaign of the<span class='pagenum'><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span>
+Persians against Barca. He adds that in his own
+opinion this was merely a pretext; the real object
+was the subjugation of the Libyans, of whom a few
+only were the subjects of Darius.<a name="FNanchor_295_295" id="FNanchor_295_295"></a><a href="#Footnote_295_295" class="fnanchor">[295]</a></p>
+
+<p>By the assassination of the two princes who had
+submitted to Persia the word for revolt was given,
+and the more plainly because the Barc&aelig;ans, according
+to Herodotus, refused to give up the murderers.
+The land round Cyrene was extraordinarily
+fertile, and the district of Barca reached on the west to
+the great Syrtis. The army which set out to reduce
+a city, 600 miles distant from Memphis, was led by
+a Persian, Amasis of the tribe of the Maraphians.
+(V. 323). This march along the north coast through
+regions partly desert and partly inhabited by nomads,
+was to be supported by a fleet formed no doubt of
+Phenician and Egyptian ships, under the command of
+Badres of the tribe of the Pasargadae. The Persians
+reached the extensive and well-watered mountain
+plain which formed the territory of Barca. The city
+was invested, but the Barc&aelig;ans made a vigorous
+resistance. Furious attacks of the Persians were
+repulsed, and even their attempt to carry mines under
+the city miscarried. A smith in Barca, according to
+Herodotus, discovered the direction of the mines by
+placing a brazen shield upon the ground, inside the
+wall, and striking it,&mdash;the soil being hollow, wherever
+the shield resounded. Then the Barc&aelig;ans dug
+shafts and killed the workmen of the enemy in their
+passages. After nine months of fruitless efforts
+Amasis was convinced that he could not take the
+place by storm. He offered to abandon the siege if
+the Barc&aelig;ans would pay a suitable tribute to the
+king; so long as they fulfilled this condition the<span class='pagenum'><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
+Persians would not take up arms against them. The
+conditions were sworn to on both sides, as Herodotus
+tells us, in the form that they "should be kept so
+long as the earth remained." But on the previous
+night Amasis had excavated the place on which the
+oath was sworn, had covered the excavation with
+wood, and placed earth upon the wood. When the
+Barcaeans, in reliance on the truce, opened the gates,
+came out of their city and permitted the Persians to
+enter it, Amasis caused the earth to fall in by removing
+the wood-work, in order to make the treaty
+invalid. Being masters of the city the Persians gave
+up to Pheretima those who were chiefly implicated in
+the murder of Archelaus. She caused them to be
+crucified round the walls of Barca, and at the same
+time cut off the breasts of their wives and affixed
+them to the walls. The Persians also carried away a
+large number of prisoners, in order to weaken the
+city, and so to retain it in subjection with less effort.
+Only the Battiad&aelig; and a remnant of the population
+were left. After thus reducing the city, the Persians
+marched through the fruitful plain, which stretches to
+the west of Barca between the table-land and the sea,
+towards the west. At Euhesperides on the great
+Syrtis they reached the extreme point in the west of
+Africa to which the Persians ever penetrated.<a name="FNanchor_296_296" id="FNanchor_296_296"></a><a href="#Footnote_296_296" class="fnanchor">[296]</a></p>
+
+<p>"When the army reached Cyrene on its return," so
+Herodotus tells us, "the Cyrenaeans in obedience to
+an oracle allowed it to pass through the city. While
+passing through, Badres, the commander of the fleet,
+bade them take the city, but Amasis prevented this,
+saying that he was sent out against Barca, and no
+other city. When they had marched through, and
+the army was encamped on the hill of Zeus Lycaeus,<span class='pagenum'><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span>
+they repented that they had not seized Carthage, and
+attempted to enter the city a second time. But this
+the Cyrenaeans would not allow. Then the Persians,
+though no one was fighting against them, were seized
+with a panic; they ran away about sixty stades and
+there encamped till a messenger of Aryandes called
+them back. At their request they received provisions
+for the journey from the Cyrenaeans and returned to
+Egypt. But those who remained behind and delayed
+their march were cut down by the Libyans for the
+sake of their clothes and armour, till they reached
+Egypt. The captive Barc&aelig;ans were sent to the king,
+and Darius gave them a village in Bactria for a
+habitation to which they gave the name Barca. This
+village was inhabited in Bactria down to my time."<a name="FNanchor_297_297" id="FNanchor_297_297"></a><a href="#Footnote_297_297" class="fnanchor">[297]</a></p>
+
+<p>According to this narrative the expedition to Barca,
+which set out in the autumn of 513 <small>B.C.</small> and returned
+home at the earliest towards the end of 512 <small>B.C.</small> (the
+siege of Barca occupied nine months), did not turn out
+prosperously for the Persians. The contrary was the
+case. Herodotus repeats a legend of the Cyrenaeans,
+which was intended to put their courage in a clear
+light, and according to which an entrance into the
+city when demanded for the third time was refused to
+the Persian army which had marched through Cyrene
+on its advance and return. Further, an attempted
+attack of the Persians failed though there was no
+resistance, and Cyrene magnanimously furnished the
+Persians with provisions for their journey. The army
+and fleet of the Persians, when quartered in the fertile
+district of Cyrene, were in a position to supply themselves
+abundantly at the cost of the city. Moreover,
+we subsequently find a fourth Battus at the head of
+Cyrene and Barca, and after him a fourth<span class='pagenum'><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span>
+Arcesilaus.<a name="FNanchor_298_298" id="FNanchor_298_298"></a><a href="#Footnote_298_298" class="fnanchor">[298]</a> After the murder of Arcesilaus III. a Battiad would
+have been the less likely to ascend the throne of
+Cyrene without the aid of the Persians, owing to the
+cruel punishment which Pheretima had inflicted on
+her opponents. Moreover, Herodotus tells us himself
+that Darius included the Libyans adjacent to Egypt
+as well as Cyrene and Barca in the sixth satrapy, <i>i.&nbsp;e.</i>
+the satrapy of Egypt, and imposed upon the two a
+yearly tribute of 700 talents.<a name="FNanchor_299_299" id="FNanchor_299_299"></a><a href="#Footnote_299_299" class="fnanchor">[299]</a> From other accounts
+it is clear that the Libyans of this district, and with
+them the inhabitants of the oasis of Ammon, had
+to contribute salt to the Persians, and Herodotus
+tells us that these Libyans of the north coast, clad
+in the skins of animals and armed with poles hardened
+in the fire, served in the army of the Persian kings
+along with the curly-haired negroes living beyond
+Egypt.<a name="FNanchor_300_300" id="FNanchor_300_300"></a><a href="#Footnote_300_300" class="fnanchor">[300]</a> Monuments and inscriptions also prove that
+not Cyrene and Barca only, but even the Libyan
+tribes of the north coast as far as the great Syrtis,
+<i>i.&nbsp;e.</i> the Adyrmachidae, Giligammae, and Asbystae were
+subdued at that time, and that the dominion of
+Darius extended as far as the oases on the northern
+edge of the desert. Herodotus has already told us of
+the oasis Polis, which was situated seven days' journey
+from Thebes in the sand (p. 165),&mdash;the modern Oasis
+el Charigeh. The inscriptions of the great temple, the
+walls of which still exist at this place in tolerable
+preservation, tell us that Darius "S-tut-Ra,"<a name="FNanchor_301_301" id="FNanchor_301_301"></a><a href="#Footnote_301_301" class="fnanchor">[301]</a> <i>i.&nbsp;e.</i>
+rival of the sun, dedicated this temple to Ammon
+Ra of Thebes, the lord of Hib (which is the name
+of this oasis among the Egyptians). In the colossal<span class='pagenum'><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span>
+picture on the exterior wall at the back, Darius offers
+sacrifice to this god and the goddess Mut, who stands
+behind him; behind the king we also see the goddess
+Hathor.<a name="FNanchor_302_302" id="FNanchor_302_302"></a><a href="#Footnote_302_302" class="fnanchor">[302]</a> At a later time Darius Ochus added to this
+temple. The inscription of Naksh-i-Rustem, which
+distinguishes the tomb of Darius, quotes among the
+nations who were his subjects the <i>Putiya</i>, <i>Machiya</i>,
+and <i>Kushiya</i>. By the Putiya (Puta in the Babylonian
+translation of the inscription) we must understand
+beyond doubt the Put of the Hebrews, <i>i.&nbsp;e.</i> the
+Libyans; the Machiya may be the Maxyes of Herodotus,
+to the west of Cyrene, the Mashawasha of the
+Egyptians; the Kushiya are the Cushites of the
+Egyptians, Hebrews, and Assyrians, the Ethiopians of
+the Greeks, <i>i.&nbsp;e.</i> the Nubians and negroes beyond Egypt.<a name="FNanchor_303_303" id="FNanchor_303_303"></a><a href="#Footnote_303_303" class="fnanchor">[303]</a></p>
+
+<p>Justin's excerpt from Pompeius Trogus tells us that
+Darius sent an embassy to Carthage with the command
+that the Carthaginians must abstain from
+human sacrifices and the use of dogs' flesh, burn their
+corpses instead of burying them; and at the same
+time he bade them furnish auxiliary troops against
+the Greeks, whom he intended to attack. The Carthaginians
+refused the auxiliary troops because they
+were frequently at war with their neighbours; to the
+rest of his commands they readily submitted that
+they might not seem to be obstinate.<a name="FNanchor_304_304" id="FNanchor_304_304"></a><a href="#Footnote_304_304" class="fnanchor">[304]</a> Both the
+objects mentioned for the embassy are fictions, though
+they show an acquaintance with the Arian religion
+and the views of Darius, but there is no reason to
+doubt that Darius entered into negotiations with<span class='pagenum'><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span>
+Carthage. Cambyses had already fixed his eye on
+Carthage, and Darius by the expedition to Barca and
+Euhesperides, had become the neighbour of the city,
+the territory of which reached as far to the east as
+the Great Syrtis. In common opposition to the
+Greeks the interests of Carthage and Darius were
+united, for the Greek navy was the rival of the
+Phenicians and Carthaginians, and the Carthaginians
+were in conflict with the Greek cities in Sicily. In
+Justin's account the embassy of Darius came to Carthage
+at the time when the Carthaginians in Sicily were
+in conflict with Dorieus. Their struggle to prevent
+the settlement on Eryx fell between the years 510
+and 508 <small>B.C.</small> The expedition against Barca came to
+an end as we saw in the year 512 <small>B.C.</small> Hence the
+negotiations between Persia and Carthage must have
+followed upon this expedition.<a name="FNanchor_305_305" id="FNanchor_305_305"></a><a href="#Footnote_305_305" class="fnanchor">[305]</a></p>
+
+<p>While the Persians in the south of the Mediterranean
+were advancing to the west along the coast of
+Africa, the army of Megabyzus moved along the north
+in the same direction (512 <small>B.C.</small>). Perinthus and the
+cities on the northern shore of the Propontis were
+reduced and punished, and then Darius gave orders,
+according to Herodotus, for the reduction of Thrace.
+"And Megabyzus marched through Thrace, and reduced
+every nation and every city into submission
+to the king. The nation of the Thracians is the
+greatest after the Indians, and if it were united or
+governed by one man, it would be invincible, and in
+my opinion the strongest of all nations. But as this<span class='pagenum'><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>
+is impossible, and can never be brought about, they
+are weak. They buy their wives at a high price
+from their parents and sell the children into foreign
+countries. They regard it as the greatest degradation
+to till the field, as most honourable to do nothing,
+as most noble to live by war and plunder. It is a
+mark of birth to be tatooed, and of low origin to have
+no print upon the skin. The rich lay out their dead
+for three days; first they mourn for them, then they
+slay victims of every kind and make a feast, burn
+the corpse or bury it, heap up a mound, and celebrate
+games of all kinds, in which, as is right, the greatest
+prizes are put up for the victors. They worship only
+Ares, Dionysus, and Artemis; but their kings also
+specially worship Hermes from whom they claim to
+be descended. Of this territory Megabyzus subjugated
+the whole strip, which lay on the sea, to
+Darius." The Paeonians, who were settled on the
+Strymon and round Lake Prasias, assembled on their
+coast to await the attack. But Megabyzus turned
+into the inland region to the north of Mount Pangaeum,
+and from that direction fell unexpectedly
+upon the cities of the Paeonians, which were undefended.
+Then each of the Paeonians hastened back
+to his family and they submitted to the Persians, and
+Megabyzus caused the Paeonians on the Siris, and
+the Paeoplians, who were situated to the north of
+Pangaeum, on the Strymon, to be carried captive
+to Sardis to the king. "But the Paeonians who
+dwelt on Mount Pangaeum, and on piles in Lake
+Prasias, were not at first subjugated by Megabyzus,
+though he made the attempt."<a name="FNanchor_306_306" id="FNanchor_306_306"></a><a href="#Footnote_306_306" class="fnanchor">[306]</a></p>
+
+<p>Together with the tribes of the Thracians, the
+numerous cities of the Greeks on this coast became<span class='pagenum'><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span>
+subjects of Darius.<a name="FNanchor_307_307" id="FNanchor_307_307"></a><a href="#Footnote_307_307" class="fnanchor">[307]</a> Doriscus on the mouth of the
+Hebrus received a Persian garrison.<a name="FNanchor_308_308" id="FNanchor_308_308"></a><a href="#Footnote_308_308" class="fnanchor">[308]</a> In vain the
+inhabitants of Teos, more than thirty years previously,
+had emigrated before the siege of Harpagus, and
+founded Abdera on this coast&mdash;they now became
+subjects of the Persians. In return for the great
+service which he had rendered at the bridge on the
+Danube, Histiaeus the prince of Miletus received
+permission to found a colony on the Strymon, where
+it leaves Lake Prasias, in the land of the Edonians,
+near Myrcinus, on the north-west spur of Pangaeum,
+which is here clothed with magnificent forests, and
+possessed fruitful veins of silver.<a name="FNanchor_309_309" id="FNanchor_309_309"></a><a href="#Footnote_309_309" class="fnanchor">[309]</a> Histiaeus began
+at once to build the walls which were to protect the
+new settlement.</p>
+
+<p>With the subjugation of the Paeonians and the
+crossing of the Strymon, Megabyzus reached the
+border of an empire, the Macedonian kingdom, the
+central district of which lay between the Axius and
+the Haliaemon. Amyntas, the son of Alcetas,<a name="FNanchor_310_310" id="FNanchor_310_310"></a><a href="#Footnote_310_310" class="fnanchor">[310]</a> the king
+of Macedonia, was requested by Megabyzus through
+an embassy of seven Persians to send earth and water
+as tokens of submission to Darius. Amyntas was in
+great terror of the Persians, as Herodotus tells us;<a name="FNanchor_311_311" id="FNanchor_311_311"></a><a href="#Footnote_311_311" class="fnanchor">[311]</a>
+he did not refuse the request, and thus acknowledged
+the sovereignty of the Persians. In order to do
+honour to his envoys, they were hospitably entertained.
+But when in their intoxication they laid
+hands on the women of the royal house, Alexander
+the young son of Amyntas caused them to be cut
+down with their train. As they did not return,
+Megabyzus sent his son Bubares, the brother of the
+Zopyrus who had done good service before Babylon,<span class='pagenum'><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span>
+and was now viceroy there, with an armed force.<a name="FNanchor_312_312" id="FNanchor_312_312"></a><a href="#Footnote_312_312" class="fnanchor">[312]</a>
+Amyntas was prepared to pay a large sum as a fine,
+and to receive the son of Megabyzus at his royal
+house; he gave his own daughter Gygaea, the sister
+of Alexander, in marriage to Bubares.<a name="FNanchor_313_313" id="FNanchor_313_313"></a><a href="#Footnote_313_313" class="fnanchor">[313]</a></p>
+
+<p>While Megabyzus subjugated the Thracian coast
+with its harbours and trading-places to the west as
+far as the Strymon, Otanes had completed the reduction
+of the rebellious Greek towns to the south of
+the straits, on the shores of Asia Minor. Not only
+Lamponium and Antandrus, opposite Lesbos, but also
+Abydus, Chalcedon, and Byzantium were punished.
+Coes, who had led the ships from Lesbos to the
+Danube, had been rewarded for his services to Darius
+by the government of the island. He was not required
+to furnish ships to Otanes for the conquest of Lemnos
+and Imbros. The Lemnians resisted bravely. When
+they had been conquered, Otanes made Lycaretus, a
+brother of Maeandrius of Samos (p. 261), tyrant of the
+island, and he governed it till his death (towards 500
+<small>B.C.</small><a name="FNanchor_314_314" id="FNanchor_314_314"></a><a href="#Footnote_314_314" class="fnanchor">[314]</a>). With the conquest of Lemnos and Imbros, two
+large and important islands in the &AElig;gean Sea, in
+addition to Samos, Chios and Lesbos were gained for
+the Persian kingdom.</p>
+
+<p>After the expedition across the Danube, Darius
+intended to carry his conquests to the west of Europe,<span class='pagenum'><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span>
+not to the north. The cantons of Hellas were the
+aim towards the attainment of which Megabyzus and
+Otanes prepared the way. The co-operation of the
+marine appeared indispensable for further enterprises
+in this direction. The events at the bridge over the
+Danube had shown Darius that it was extremely rash
+to leave in the hands of the tyrants of the Greeks the
+command of the fleet formed out of the vessels from
+their cities. The Phenicians he could certainly trust,
+if he led them against the Greeks, but the navigation
+of the Greeks had long ago driven the trade of the
+Phenicians from the Greek coasts. In any case it was
+advisable that a number of leading Persians should be
+acquainted with the Greek waters, that they might
+be entrusted with the command of squadrons. That
+Persians were equal to such an office had been shown
+in Africa. Darius commanded fifteen Persians selected
+by himself to go on board Phenician ships in order to
+visit and investigate the coasts of Hellas and Sicily.
+The expedition embarked on two Sidonian ships of
+the line, which were accompanied by a transport
+vessel, and set sail from Sidon. On board was a
+Greek physician as interpreter and guide&mdash;Democedes
+of Croton, who had previously been physician to
+Polycrates of Samos. He had accompanied his master
+on his unfortunate voyage to Magnesia (p. 261). After
+the execution of Polycrates, Oroetes had released the
+Samians in his company, and retained the rest as
+slaves in his house. When Bagaeus had caused
+Oroetes to be slain he sent his property and slaves
+to the court of the king, where Democedes was kept
+in rags and chains along with his companions in
+misfortune. It happened that Darius, in leaping from
+his horse when hunting, dislocated his ancle. The
+Egyptian physicians, who were in the greatest repute in<span class='pagenum'><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span>
+the east, and had already been retained since the
+time of Cyrus at the Persian court (p. 134), could not
+cure the mischief. At last some one remembered to
+have heard of the fame of Democedes among the
+Greeks. Darius caused him to be summoned, and was
+healed by him. Soon after Democedes cured Atossa,
+the daughter of Cyrus, the first wife of Darius, of a
+dangerous tumour in the breast. In return for his
+successful treatment Darius presented him with two
+pairs of golden chains; and when receiving them
+Democedes, according to the Greeks, inquired: Whether
+the king desired to double his misery in return for the
+cure? From that time he was in high favour with
+the king, and was appointed a companion of his table,
+one of the greatest and rarest distinctions in Persia;
+it was said to be his intercession which rescued the
+Egyptian physicians who were about to be crucified
+because they were unable to heal Darius. He now
+accompanied the expedition, as a man acquainted
+with the localities, to Hellas and Sicily, in the year
+512 <small>B.C.</small> The king bade the Persians keep watch
+upon Democedes, and not suffer him to escape to the
+Hellenes. The expedition sailed round Hellas; it
+kept close to the shore, and sketched the coast; as
+Herodotus remarks, these were the first Persians who
+had come to Greece. From Hellas they directed
+their course to lower Italy. When the Persians were
+at Tarentum Democedes succeeded in escaping. When
+it was discovered that he had gone to Crotona, his
+native city, the Persians sailed thither and requested
+the inhabitants to give him up, but in vain. Then
+they experienced a further disaster; they were driven
+to Iapygia; the crew were captured and enslaved;
+only after some time had passed were the Persians
+ransomed by Gillus, a Tarentine exile, and carried back<span class='pagenum'><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span>
+to Persia.<a name="FNanchor_315_315" id="FNanchor_315_315"></a><a href="#Footnote_315_315" class="fnanchor">[315]</a> However vexatious the loss of his physician
+might be to Darius, this expedition enabled him
+to prepare for the enterprise in the Greek waters
+which he had in view. The main object was attained;
+a number of Persians had been made acquainted with
+the sea and the coasts.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_288_288" id="Footnote_288_288"></a><a href="#FNanchor_288_288"><span class="label">[288]</span></a> De Roug&eacute;, "Revue Arch&eacute;olog." 8, 51, 52. De Roug&eacute; has Aram,
+Brugsch now reads Elam ("Hist. of Egypt," 2, 297), and translates:
+"For he also was the great lord of all lands and a great king of Egypt,&mdash;in
+order that I might reinstate the number of the sacred scribes of
+the temples, and revive whatever had fallen into ruin. The foreigners
+escorted me from land to land, and brought me safe to Egypt, according
+to the command of the lord of the land. I did according to what
+he had commanded. I chose them from all their (?) of the sons
+of the inhabitants&mdash;to the great sorrow of those who were childless&mdash;and
+I placed them under expert masters, the skilful in all kinds of
+learning, that they might perform all their works. The king did all
+this&mdash;in order to uphold the name of all the gods, their temples, their
+revenues, and the ordinances of their feasts for ever."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_289_289" id="Footnote_289_289"></a><a href="#FNanchor_289_289"><span class="label">[289]</span></a> Herod. 2, 110; Diod. 1, 50, 95. For <i>Rach-num-hat</i> which he read
+previously Brugsch now reads <i>Chnum-ab-rha</i>. "Hist. of Egypt,"
+2, 299.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_290_290" id="Footnote_290_290"></a><a href="#FNanchor_290_290"><span class="label">[290]</span></a> Mariette, "Athen. Fran&ccedil;." 1855; Mai, p. 48.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_291_291" id="Footnote_291_291"></a><a href="#FNanchor_291_291"><span class="label">[291]</span></a> The remark in Polyaenus; Darius marching through Arabia
+against the Egyptians who rebelled against the tyranny of Aryandes,
+had again gained their affection by offering a prize of 100 talents of
+gold to the discoverer of a new Apis in the place of that which had
+just died, cannot be referred to the Apis which died in the year 518
+<small>B.C.</small> In that year Darius was fighting in Media against Phraortes,
+Aryandes was satrap in the year 512 <small>B.C.</small> and long after. Hence it
+must refer to the second Apis, which appeared in 491 <small>B.C.</small>, the thirty-first
+year of Darius, for which Darius caused a sepulchre to be built.
+That the first rebellion of the Egyptians against Darius took place
+about this time follows from a chapter in Aristotle's "Rhetoric," 2, 20,
+where we are told that Darius did not cross over to Hellas before he had
+reduced Egypt; and in like manner Xerxes reduced Egypt before
+crossing over to Hellas. The "crossing over" can only refer to the
+campaign of Datis and Artaphernes; the first rebellion of Egypt
+against Darius therefore took place just when the rebellion of the
+Ionians had been crushed, <i>i.&nbsp;e.</i> 492, 491 <small>B.C.</small>; the second occurred in
+486 <small>B.C.</small></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_292_292" id="Footnote_292_292"></a><a href="#FNanchor_292_292"><span class="label">[292]</span></a> Herod. 4, 145 says, "at the same time when Megabyzus subjugated
+the inhabitants of the Hellespont." This subjugation would
+begin in the autumn and pass over into the next spring.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_293_293" id="Footnote_293_293"></a><a href="#FNanchor_293_293"><span class="label">[293]</span></a> Herod. 4, 167. Above, p. 152.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_294_294" id="Footnote_294_294"></a><a href="#FNanchor_294_294"><span class="label">[294]</span></a> Herod. 4, 164, 200.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_295_295" id="Footnote_295_295"></a><a href="#FNanchor_295_295"><span class="label">[295]</span></a> Herod. 4, 165, 167, 197.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_296_296" id="Footnote_296_296"></a><a href="#FNanchor_296_296"><span class="label">[296]</span></a> Herod. 4, 200-204; Heracl. Pont. fragm. 4, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_297_297" id="Footnote_297_297"></a><a href="#FNanchor_297_297"><span class="label">[297]</span></a> Herod. 4, 203, 204.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298"><span class="label">[298]</span></a> Herod. 4, 163; Heracl. Pont. Fragm. 8, ed. M&uuml;ller; Pindar,
+"Pyth." 4, 5 and the Scholia.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_299_299" id="Footnote_299_299"></a><a href="#FNanchor_299_299"><span class="label">[299]</span></a> Herod. 3, 91.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_300_300" id="Footnote_300_300"></a><a href="#FNanchor_300_300"><span class="label">[300]</span></a> Herod. 7, 71.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_301_301" id="Footnote_301_301"></a><a href="#FNanchor_301_301"><span class="label">[301]</span></a> In Brugsch, "Hist. of Egypt," 2, 297, Settu-Ra.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_302_302" id="Footnote_302_302"></a><a href="#FNanchor_302_302"><span class="label">[302]</span></a> Lepsius, "Inschriften von Charigeh und Dachileh, Z. f. Aeg.
+Spr." 1874, s. 75, 78.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_303_303" id="Footnote_303_303"></a><a href="#FNanchor_303_303"><span class="label">[303]</span></a> It seems to me rash to find Carthage in <i>Karka</i> (so also in the
+Babylonian version) with Oppert ("Journal Asiatique," 1872, p. 163
+ff.), and Mordtmann ("Z. D. M. G." 16, 110).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_304_304" id="Footnote_304_304"></a><a href="#FNanchor_304_304"><span class="label">[304]</span></a> Justin, 19, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_305_305" id="Footnote_305_305"></a><a href="#FNanchor_305_305"><span class="label">[305]</span></a> Though I admit that negotiations may have taken place between
+Darius and the Carthaginians, I do not at the same time allow the
+accuracy of the statement in Diodorus about the league of Xerxes and
+the Carthaginians against the Greeks: a Sicilian may be suspected of
+ascribing to his countrymen as large a share as possible in the glory of
+the Persian war.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_306_306" id="Footnote_306_306"></a><a href="#FNanchor_306_306"><span class="label">[306]</span></a> Herod. 5, 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_307_307" id="Footnote_307_307"></a><a href="#FNanchor_307_307"><span class="label">[307]</span></a> Herod. 5, 26.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_308_308" id="Footnote_308_308"></a><a href="#FNanchor_308_308"><span class="label">[308]</span></a> Herod. 7, 59.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_309_309" id="Footnote_309_309"></a><a href="#FNanchor_309_309"><span class="label">[309]</span></a> Herod. 5, 11, 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_310_310" id="Footnote_310_310"></a><a href="#FNanchor_310_310"><span class="label">[310]</span></a> Herod. 8, 139; Thuc. 2, 99, 200.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_311_311" id="Footnote_311_311"></a><a href="#FNanchor_311_311"><span class="label">[311]</span></a> Herod. 5, 19.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_312_312" id="Footnote_312_312"></a><a href="#FNanchor_312_312"><span class="label">[312]</span></a> Herod. 5, 21; 7, 21; Justin, 7, 3, 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_313_313" id="Footnote_313_313"></a><a href="#FNanchor_313_313"><span class="label">[313]</span></a> Herod. 5, 18, 21; Justin, 7, 3, 4. In the year 512 <small>B.C.</small>, in which
+this incident falls, Alexander must have been very young; Herodotus
+speaks of him as young and inexperienced. In Justin we are told in
+reference to the length of his life: "<i>Senex decessit</i>." On the reigns of
+Amyntas and Alexander Philhellen, I shall treat in my Greek History.
+For the present I refer to Droysen, "Hellenismus," 1<sup>2</sup>, 75, and Von
+Gutschmid, "Ueber die makedonische Anagraphe, Symbol. Philolog."
+Bonn.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_314_314" id="Footnote_314_314"></a><a href="#FNanchor_314_314"><span class="label">[314]</span></a> The Ionian revolt liberated Lemnos from the dominion of the
+Persians; when Miltiades during the revolt subjugated Lemnos and
+Imbros to Athens, Hermon was at the head of Lemnos.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_315_315" id="Footnote_315_315"></a><a href="#FNanchor_315_315"><span class="label">[315]</span></a> Herod. 3, 129-138. Athenaeus, p. 522. On the date of the
+expedition above, p. 270, <i>n.</i> That this whole expedition owed its origin
+to an intrigue of Democedes, is merely a part of Herodotus' love of
+anecdote. But it is not incredible that Democedes joined it in the
+hope of returning to Greece.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XVII.</h2>
+
+<h3>THE STATE OF DARIUS.</h3>
+
+
+<p>The perseverance and vigour of Darius had succeeded
+in re-establishing and extending the kingdom
+of Cyrus. In the west he had reached Mount
+Olympus and the great Syrtis, in the east the course
+of the Indus, high up among the Himalayas; in the
+north the boundaries were the Caucasus and the
+Jaxartes, in the south the tribes of Arabia and the
+negroes above Nubia. He set himself to give a regulated
+administration to this empire, which had been
+acquired by such vast conquests, and which in its wide
+extent threw the empire of the Assyrians completely
+into the shade. He made the first attempt known
+to history to organize his conquests and govern them
+on a fixed plan. Thus he became the real founder
+of the Persian empire. He succeeded so far that
+an empire, the like of which had not been seen upon
+earth, which enumerated the most various nations
+among its subjects, was really governed, and the
+foundations which he laid were so firm that in spite
+of many serious rebellions, the empire never fell from
+internal disorganization.</p>
+
+<p>The chief support of the kingdom lay in the proud
+feeling of the Persians that they were the ruling
+nation of Asia, and governed the nations through<span class='pagenum'><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span>
+their king and with their king. They saw with
+satisfaction how the tribute, the contributions, the
+prisoners of the subject nations came from the furthest
+distance to their mountains, how the palaces of their
+king rose in ever-increasing splendour on their native
+soil, what brilliance and magnificence surrounded their
+ruler, the king of kings. From the Persians were
+chosen the magistrates who governed the provinces,
+and the generals who commanded their contingents;
+Persians surrounded the king and were his counsellors
+and judges. The court, the administration, and the
+army opened the most brilliant prospect to every
+Persian who was in a position to distinguish himself
+in the eyes of the king; and service in war offered
+acceptable pay to the man of the people. Persian
+troops, excellently appointed, protected the person of
+the king; they formed the garrisons of the fortresses,
+they were the nucleus of the army, and marched
+before the rest of the troops. In solemn processions
+and parades, the Persians were always on the right
+of the king.<a name="FNanchor_316_316" id="FNanchor_316_316"></a><a href="#Footnote_316_316" class="fnanchor">[316]</a> They were not only free from tax and
+tribute of every kind, but largesses of money were
+made whenever the king entered Pasargadae (V. 357).
+Plato's Laws maintain that Darius established as law
+the allotments which Cyrus promised the Persians;
+in this way he had shown his inclination to the
+Persians and had established a common feeling between
+the ruler and the nation.<a name="FNanchor_317_317" id="FNanchor_317_317"></a><a href="#Footnote_317_317" class="fnanchor">[317]</a> However this may
+be, every one, even the meanest Persian, felt that
+he had a share in the government of Asia.</p>
+
+<p>It was a principle of the king of Persia from the
+time of Cyrus to grant to the leading families of the
+Persians and the Persian nobility a rich share in the<span class='pagenum'><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>
+fruits and advantages of the empire, but at the same
+time to accustom them to dependence and subjection,
+and to train up in them a vigorous class of magistrates
+and officers. If the wealthy families of Persia remained
+in their old mode of life in the country, with
+their flocks, such a position might keep up a feeling
+of independence and freedom which was hardly compatible
+with the unlimited power of the king and
+the interests of the empire. It was desirable to bring
+them to the court, and keep them under supervision,
+to make them dependent on the favour of the
+king, and habituate them to constant service. The
+Median court had been numerous; the Persian court
+was even more extensive, not merely for the sake of
+magnificence, or to display the splendour and greatness
+of the ruler, and so impose upon the Persians
+and the subject nations, but also with a view of
+educating the nobility in court life. No one could
+count on advancement who did not show himself
+at the gate of the king; indeed it was difficult for
+any one whom the king did not see to obtain a
+hearing from him. Those whose duty it was to
+appear at court were urged not to fail in their
+appearance.<a name="FNanchor_318_318" id="FNanchor_318_318"></a><a href="#Footnote_318_318" class="fnanchor">[318]</a> In this way they learnt not merely
+behaviour and conduct, modesty and self-control,<a name="FNanchor_319_319" id="FNanchor_319_319"></a><a href="#Footnote_319_319" class="fnanchor">[319]</a> but
+were accustomed to live in the shadow of the throne,
+and to seek the sun of royal favour. In the immediate
+neighbourhood of the king men could look up with
+obedience and respect to the greatness of the ruler.
+If in this way the nobility were linked round the
+court, and instructed to strive for the favour of the
+king as the highest honour, if the strict ceremonial
+of the court reduced them to constant obedience, the<span class='pagenum'><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span>
+king on the other hand had opportunity to select, from
+personal knowledge and confidence, the magistrates
+to whom important posts might be entrusted.<a name="FNanchor_320_320" id="FNanchor_320_320"></a><a href="#Footnote_320_320" class="fnanchor">[320]</a></p>
+
+<p>The officers round the person of the king, and
+employed in the service of the state and court, were
+numerous. Next to the throne came the six tribal
+princes, who wore the upright kidaris, the sign of
+royalty, and to them, as we often find, the most difficult
+duties in war, and the most important expeditions and
+provinces were entrusted. Next to the tribal princes
+were the seven supreme judges of the kingdom, who
+watched over the hereditary customs, and the controller
+of the empire, "the king's eye." Less influential, but
+nevertheless important owing to their personal relation
+to the king, were the "quiver-bearer" and the
+"lance-bearer"; we find the persons who filled these
+offices at the time depicted on the relief at Behistun
+beside the king. The office of "bearer of the king's
+footstool" is also mentioned. The great court-offices,
+of the "chief staff-bearer," "messenger," "announcer,"
+"chief butler," "master of the horse," and "master
+of the chase," together with various other honourable
+offices, and many subordinate places, gave an opportunity
+of uniting a large number of Persians closely
+with the court life, and employing as viceroys and
+generals those whom the king had found to be excellent
+servants.<a name="FNanchor_321_321" id="FNanchor_321_321"></a><a href="#Footnote_321_321" class="fnanchor">[321]</a> But Medes were employed in the service
+of the kingdom as well as Persians. If Media was
+treated in other respects like the rest of the provinces
+(it had to pay yearly 450 talents of tax, and furnish
+100,000 sheep for the court), the system of Cyrus,
+who by entrusting important commissions to eminent
+Medes, had attempted to reconcile Media to the new<span class='pagenum'><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span>
+position of affairs, was followed by Darius in spite of
+the rebellion. From other nations only those who
+had been specially tested were in rare cases entrusted
+with high offices.</p>
+
+<p>Cyrus had introduced the custom of rewarding
+loyalty and devotion to the king and service to the
+kingdom by distinctions, marks of honour, and gifts
+conferred in the most marked and distinctive manner,&mdash;of
+exciting ambition and emulation by favour and
+liberality. Who makes such presents, said Xenophon,
+as the king of the Persians?&mdash;armlets, chains, and
+horses with golden bridles; no one could possess such
+things unless they were presented to him by the
+king.<a name="FNanchor_322_322" id="FNanchor_322_322"></a><a href="#Footnote_322_322" class="fnanchor">[322]</a> Who could compare with the decorated friends
+of the king of Persia?&mdash;he alone appeared in more
+splendid array. The sending of a portion from the
+royal table was no slight honour.<a name="FNanchor_323_323" id="FNanchor_323_323"></a><a href="#Footnote_323_323" class="fnanchor">[323]</a> The present of
+the kaftan (kandys) was a common distinction; more
+important were the golden armlets, the golden chain, the
+golden crown, the golden wreath, the golden sabre, the
+horse with golden harness. Other presents were also
+made, as plane-trees and vines of gold, golden millstones
+more than 300 pounds in weight.<a name="FNanchor_324_324" id="FNanchor_324_324"></a><a href="#Footnote_324_324" class="fnanchor">[324]</a> There were
+also gifts of property, and allocations of the produce
+of certain cities and districts. Pre-eminent services
+were rewarded by the title "Benefactor"; we remember
+that the Avesta requires the good thought, the
+good word, and the good act. Besides these distinctions,
+advancement to the upper classes of the
+kingdom counted as the highest honour. The "table
+companions" of the king, and above them "the kinsmen"
+of the king had the first portion in the kingdom<span class='pagenum'><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span>
+after the tribal princes and the great officers. The
+bestowal of the rank of the table companion conferred
+the right to eat at or near the table of the king,
+and occasionally to make merry with him. The
+elevation to be a "kinsman of the king" conferred
+the rank of an Ach&aelig;menid, a prince of the house.
+Like the king, the kinsmen wore a pale blue band
+round the tiara, and had the right to kiss the king,
+a custom which was usual in Persia among persons of
+equal rank.<a name="FNanchor_325_325" id="FNanchor_325_325"></a><a href="#Footnote_325_325" class="fnanchor">[325]</a></p>
+
+<p>According to the statements of Herodotus, the boys
+of the Persians were instructed from their fifth to
+their twentieth year (Xenophon and Strabo assert till
+their twenty-fourth or twenty-fifth year) in riding,
+shooting with the bow, and speaking the truth.<a name="FNanchor_326_326" id="FNanchor_326_326"></a><a href="#Footnote_326_326" class="fnanchor">[326]</a> In
+the Laws we are told that the boys of the Medes were
+entrusted to the women, and those of the Persians
+to free men. According to the assertion of Nicolaus
+of Damascus, Cyrus was already instructed in the
+philosophy of the Magians, in justice and truthfulness,
+as the hereditary laws prescribed for the leading
+Persians.<a name="FNanchor_327_327" id="FNanchor_327_327"></a><a href="#Footnote_327_327" class="fnanchor">[327]</a> Plato tells us that the sons of the kings
+of the Persians were attended by eunuchs till their
+seventh year; from that time till the fourteenth year
+they learned to ride, shoot, and hunt. Then they
+received distinguished teachers, of whom the first
+instructed them in the wisdom of Zoroaster, and the
+business of the crown, the second in the duty of
+truthfulness, the third in temperance, the fourth in
+courage and bravery.<a name="FNanchor_328_328" id="FNanchor_328_328"></a><a href="#Footnote_328_328" class="fnanchor">[328]</a> Plutarch observes that a<span class='pagenum'><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span>
+Magian presided over the education of the princes and
+instructed them even in magic.<a name="FNanchor_329_329" id="FNanchor_329_329"></a><a href="#Footnote_329_329" class="fnanchor">[329]</a> Xenophon narrates
+that the princes and the children of the leading
+Persians were brought up "at the gate" of the king,
+where they learned temperance and prudence and
+saw nothing unbecoming. They observed what men
+were honoured by the king and whom he punished,
+and thus learned even in their boyhood to command
+and obey. Modesty and obedience were counted as
+a distinction among these boys. In this way they
+learned to be excellent riders, to throw the javelin,
+and use the bow. At a later time they became so
+skilful in hunting that they ventured to encounter a
+bear.<a name="FNanchor_330_330" id="FNanchor_330_330"></a><a href="#Footnote_330_330" class="fnanchor">[330]</a> Even now, he says in another passage, it is
+the custom to educate children at the court, but the
+exercise in riding has fallen into disuse, because they
+no longer go where they could gain reputation by
+skill in the art; and if in former days they seemed
+to learn justice when they listened to just sentences,
+they now see that he obtains justice who gives
+most. And if they formerly learned the nature of
+all plants in order to avoid what was noxious, they
+now seem to have acquired this knowledge in order
+to do as much mischief as possible.<a name="FNanchor_331_331" id="FNanchor_331_331"></a><a href="#Footnote_331_331" class="fnanchor">[331]</a> In Strabo's
+account the education seems arranged even more
+systematically. He tells us that the Persian boys
+were brought up, fifty together, with one of the sons
+of the king, or with the sons of the satraps. Intelligent
+men were appointed to teach them, who instructed
+them in the legends of the gods, sometimes
+with and sometimes without song, and also recounted
+to them the noblest deeds of men, besides those of
+gods.<a name="FNanchor_332_332" id="FNanchor_332_332"></a><a href="#Footnote_332_332" class="fnanchor">[332]</a> At the same time the boys and young men<span class='pagenum'><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span>
+were rendered hardy. They were aroused early in
+the morning by the sound of a gong, and for food
+commonly received barley or wheaten bread, and
+water to drink; when hunting or keeping the flocks,
+they were compelled to live on wild fruits, acorns,
+and forest berries, and to pass the night in the open
+air. They had also to learn to distinguish wholesome
+and noxious herbs, to plant trees, and prepare
+hunting nets.<a name="FNanchor_333_333" id="FNanchor_333_333"></a><a href="#Footnote_333_333" class="fnanchor">[333]</a></p>
+
+<p>Putting this evidence together, and remembering
+that even in the fourth century the kings and their
+retinue undertook long hunting expeditions on horseback,
+without permitting themselves to be checked
+by weariness, heat or cold, hunger or thirst,<a name="FNanchor_334_334" id="FNanchor_334_334"></a><a href="#Footnote_334_334" class="fnanchor">[334]</a> there
+seems to be no doubt that the Persian kings introduced
+a system of education for the officers on the
+basis of the old mode of life and the customs of the
+nation, and in this system their own sons, so far as
+seemed good, had a part. Riding and shooting were
+national exercises among the Persians; hunting was
+necessary for the protection of the flocks, and was
+therefore carried on as a religious duty no less than
+as a pleasure; from all antiquity the keeping of flocks
+and the protection of them against beasts of prey was
+assigned to the youth. If these exercises were systematized,
+and regard was paid to the prospect of military
+service in some official capacity, if the young men
+were also accustomed to unhesitating obedience, such
+a school might be expected to supply capable and
+active officers and good generals. A hardy and vigorous
+life was the more necessary for the sons of the<span class='pagenum'><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span>
+Persians as luxury began to spread among the higher
+classes after the successes of Cyrus. We may believe
+the accounts of the Greeks that instruction in religion
+formed a part of the system; the Avesta requires such
+instruction, and it is usual among the Parsees at the
+present day (V. 196, 202). But the Greeks are wrong
+in supposing that these cadet schools were the general
+mode of education among the Persians, and maintaining
+that the Persian boys received a training like
+those of the Spartans. It was only for political
+reasons that a number of young men from the
+eminent families were educated to be generals and
+viceroys. Xenophon has perceived that the education
+was limited to the higher classes, and states this
+distinctly in the "Anabasis." This education went on
+partly under the eyes of the king at court, partly at
+the courts of the satraps, which were arranged on the
+pattern of the royal household.<a name="FNanchor_335_335" id="FNanchor_335_335"></a><a href="#Footnote_335_335" class="fnanchor">[335]</a> Even under the
+Sassanids the sons of the nobles were educated at
+court; we have special mention of the teachers of
+the horsemen.<a name="FNanchor_336_336" id="FNanchor_336_336"></a><a href="#Footnote_336_336" class="fnanchor">[336]</a></p>
+
+<p>It was not the intention of Cyrus or Darius to
+interfere with the life and habits of the subject
+nations more than was necessary in order to maintain
+their supremacy and to secure obedience. The
+ancient dynasties in Babylon and Egypt were removed;
+Cyrus, Cambyses, Darius, and Xerxes are
+called kings of Babylon in numerous inscriptions;<a name="FNanchor_337_337" id="FNanchor_337_337"></a><a href="#Footnote_337_337" class="fnanchor">[337]</a> in
+Egypt, as the native inscriptions have shown us, they
+received the style and title of the Pharaohs. In both
+countries they take the place of the native monarchs,
+and not in name only, for at the same time they<span class='pagenum'><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span>
+undertake the protection of the national religion
+and law. The peculiar ordinances and the law, the
+political and administrative arrangements of the subject
+lands, are said to have continued under the
+Persian empire to the widest possible extent. In some
+cases, indeed, old native families remained at
+the head of affairs, as in Cilicia, the Phenician
+and Cyprian cities; in Bactria native princes governed
+the districts (V. 236); in the cities of the Greeks and
+the subjugated islands of the &AElig;gean Sea, the Persian
+kings had set up princes from the native population.
+The nomad tribes of the empire could only be ruled
+by keeping up relations with their chiefs. But in
+whatever way the various parts of the subject territory
+were arranged, whether there were princes or a
+more popular administration, their communities, their
+lands and cities, were left to govern themselves in
+their hereditary manner, according to their own
+customs, laws, and rules, provided that they paid
+tribute and furnished a contingent in war. Darius
+appears even to have taken upon himself the development
+of the national law; we have seen that the
+Egyptians called him their sixth law-giver (p. 300).</p>
+
+<p>The gods, the modes of religion and worship, were
+interfered with even less than the custom and law
+of the subject nations, notwithstanding that Cyrus
+and Darius with the Persians and Arians of Iran may
+have been convinced that there could be none but
+lying gods and false worship beside Auramazda and
+Mithra, and the gods of the Arians. The kings of
+the Persians were not even content with this liberal
+tolerance which forms the chief glory of their rule;
+they promoted the worship of the subject nations.
+The inscription on the brick at Senkereh,<a name="FNanchor_338_338" id="FNanchor_338_338"></a><a href="#Footnote_338_338" class="fnanchor">[338]</a> mentions<span class='pagenum'><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span>
+Cyrus as the restorer of the great temple of Merodach
+at Babylon (the tower of Belus), and of the temple
+of Nebo at Borsippa (Bit-Zida); we found Cambyses
+with the Egyptian title of the new sun-god, and
+celebrated as the restorer of the worship of Neith at
+Sais; he is also represented in adoration before the
+Apis which died in his reign. And in this matter
+Darius did not remain behind his predecessors. We
+have already heard from the Egyptian Uzahorsun that
+he was sent to Egypt soon after the accession of
+Darius, in order to take care of the habitations of the
+gods and their festivals, <i>i.&nbsp;e.</i> to support and maintain
+the religious worship. In his temple at the Oasis of
+El Charigeh, Darius, adorned with the title "rival
+of the sun," offers prayer to Ammon with the ram's
+head. Darius caused the Apis which died in the
+fourth year of his reign to be buried (p. 301), and
+in spite of a recent rebellion, a sepulchre was built,
+"to endure for ever," for the Apis which appeared in
+the thirty-first year of his reign, <i>i.&nbsp;e.</i> in 491 <small>B.C.</small>; to
+make room for this the gallery of Psammetichus was
+extended. Darius, it is said, proposed a prize of 100
+talents of gold for the discovery of this new Apis.<a name="FNanchor_339_339" id="FNanchor_339_339"></a><a href="#Footnote_339_339" class="fnanchor">[339]</a></p>
+
+<p>Nor was it Egypt only which experienced the care
+of Darius for the national worship of the subject
+nations. The Samaritans had hindered the restoration
+of the temple and walls of Jerusalem, which the
+exiles from Babylonia had taken in hand, by threats
+and by warnings to the court of Cyrus (p. 99).
+When Darius ascended the throne, the prophets
+Haggai and Zechariah called upon their countrymen to
+finish the restoration of the temple. Haggai reproved
+the indifference to solemn duties and the selfishness<span class='pagenum'><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span>
+which allowed panelled houses to rise for men, while
+the house of God was desolate: "therefore the heavens
+restrained their dew, and the earth her increase." He
+reminded them of the punishments which had come
+upon their fathers for neglecting the will of Jehovah:
+he demanded vigorous action from Zerubbabel and
+the high priest Joshua; he pronounced the blessing of
+Jehovah, if the temple were finished and proclaimed
+to Zerubbabel the son of Salathiel, to whom, eighteen
+years before (p. 93), Cyrus had entrusted the leadership
+of the "sons of captivity," that Jehovah would
+keep him as his seal-ring if the work were finished.
+To Joshua Zechariah promises royal splendour and
+long posterity in return for the building of the temple.<a name="FNanchor_340_340" id="FNanchor_340_340"></a><a href="#Footnote_340_340" class="fnanchor">[340]</a>
+When the temple is restored, the scattered remnants
+of Israel would return, and if the walls of Jerusalem
+were not restored, Jehovah would be a wall of fire
+to his city. "Many people and mighty nations will
+come to seek Jehovah at Jerusalem, and make supplication
+in the presence of the Lord."<a name="FNanchor_341_341" id="FNanchor_341_341"></a><a href="#Footnote_341_341" class="fnanchor">[341]</a> The exhortations
+of the prophets had such effect that the building
+of the temple and the city-walls was taken up again
+in the second year of Darius (520 <small>B.C.</small>). When the
+satrap of Syria, who is called Thathnai in the book of
+Ezra, and his subordinates raised the question&mdash;who
+had given permission for the building&mdash;the Jews fell
+back on the written permission of Cyrus. The satrap
+referred the matter to the king. According to the
+narrative of the Jews Darius caused a search to be
+made for this document in Babylon and Ecbatana,
+and when it was found in the archives at Ecbatana,
+he sanctioned the building by a new royal rescript.
+The work was carried on under repeated exhortations<span class='pagenum'><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span>
+of the two prophets, and after four years and five
+months it was completed. In the sixth year of Darius
+(516 <small>B.C.</small>), seventy years after Nebuchadnezzar had
+pulled it down, the temple was rebuilt. The dedication
+was made by a sin-offering of twelve goats from
+the twelve tribes of Israel, and a thank-offering of
+100 bulls, 200 rams, and 400 lambs.<a name="FNanchor_342_342" id="FNanchor_342_342"></a><a href="#Footnote_342_342" class="fnanchor">[342]</a> The walls of
+the city and the ancient citadel of David by degrees
+rose once more.<a name="FNanchor_343_343" id="FNanchor_343_343"></a><a href="#Footnote_343_343" class="fnanchor">[343]</a></p>
+
+<p>In the place of the governorships which Cyrus and
+Cambyses had established as the need arose, Darius
+introduced fixed departments. About the year 515
+<small>B.C.</small> the kingdom was divided into twenty satrapies.
+Asia Minor was broken up into four satrapies. The
+first included the west coast of Asia Minor; it was
+the narrow strip of coast in which lay the Greek
+cities from the Sigean promontory as far as Caria;
+the territory of the Carians also, and that of the
+Lycians, the Solymi, and Pamphylians, under the
+Taurus on the south coast, were attached to this
+satrapy. The second satrapy, of which the metropolis
+was Sardis, comprised Mysia and Lydia, together
+with the southern strip of Phrygia. To the third
+satrapy, the satraps of which resided at Dascyleum
+on the Hellespont, the Greek cities on the Hellespont,
+the Propontis, and the Bosphorus were allotted; the
+Thracians in Asia, <i>i.&nbsp;e.</i> the Bithynians, the Paphlagonians,
+the Phrygians as far as the Halys, and the
+Cappadocians beyond the Halys as far as the border
+of Armenia. Cilicia with its metropolis of Tarsus
+was the fourth satrapy. Between Asia Minor and
+the highlands of Iran there were six satrapies. The
+Tibarenes, Mosynoeci, Macrones, and Moschians on the
+Pontus, formed the first (the eighteenth in Herodotus'<span class='pagenum'><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span>
+reckoning); the nations who dwelt to the east of
+them in the valley of the Araxes, the Saspeires and
+Alarodians, along with the western part of Armenia,
+formed the second (the eleventh); the rest of Armenia
+the third (the thirteenth); Syria and Phoenicia and
+the island of Cyprus the fourth (the fifth);<a name="FNanchor_344_344" id="FNanchor_344_344"></a><a href="#Footnote_344_344" class="fnanchor">[344]</a> Assyria
+and Babylonia, with the metropolis, Babylon, the fifth
+(the ninth); the land of the Cissians (Susiana) on the
+left bank of the Tigris the sixth (the eighth). Egypt
+with Cyrene and Barca, the subject tribes in Ethiopia
+and Libya, formed a separate satrapy (the sixth); the
+satrap resided at Memphis. The table-land of Iran
+was broken up into nine satrapies. These were the
+satrapy of Media (the tenth); the satrapy of the
+Caspians, which comprised the lands to the north of
+the Medes on the Caspian Sea, the valley of the
+Cyrus, and the lands of the Cardusians, the Mardians,
+the Tapurians and Hyrcanians (the nineteenth); the
+satrapy of the Parthians, Arians, Chorasmians, and
+Sogdians (the sixteenth); the satrapy of the Sacae
+(the fifteenth); the satrapy of the Bactrians, to which
+the Margians also seem to have belonged (the twelfth);<a name="FNanchor_345_345" id="FNanchor_345_345"></a><a href="#Footnote_345_345" class="fnanchor">[345]</a>
+the satrapy of the Sattagyd&aelig; (Thataghus) and the
+Gandarians, <i>i.&nbsp;e.</i> of the Gedrosians, the Arachoti, and
+the Gandharas, on the south bank of the Cabul (the
+seventh);<a name="FNanchor_346_346" id="FNanchor_346_346"></a><a href="#Footnote_346_346" class="fnanchor">[346]</a> the satrapy of the Sagartians and Sarangians,
+which extended in the east of Persia as far to the
+south as the Persian Gulf, and included the islands
+belonging to it (the fourteenth); the satrapy of the<span class='pagenum'><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span>
+Paricanians and Ethiopians in Asia; <i>i.&nbsp;e.</i> the inhabitants
+of the southern edge of the table-land on the
+east, including the black tribes in the delta of the
+Indus (the seventeenth); and finally the satrapy of
+the Indians, which included all the tribes on the right
+bank of the Indus, from the summits of the Himalayas
+to the junction of the Cabul and the Indus (the
+twentieth).<a name="FNanchor_347_347" id="FNanchor_347_347"></a><a href="#Footnote_347_347" class="fnanchor">[347]</a></p>
+
+<p>The viceroys whom Darius placed over these districts
+had to keep the aggregate of the various political
+bodies, of which the satrapies consisted, in obedience
+to the empire and in peace towards each other; to
+collect the taxes and tribute, to summon and organize
+the military levies. The satrap was the highest authority
+in his province&mdash;the supreme appeal in law,
+administration, and military affairs. The king alone
+was superior. He was the judge before whom could
+be laid appeals from the judgment of the princes
+and local boards, if the claimant had not preferred
+to go to him in the first instance; he was the only
+judge between the princes, the districts, the tribes<span class='pagenum'><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span>
+and cities of his province. His arrangements must
+be obeyed. He was to take measures for the advancement
+of cultivation and the increase of the population
+in his province, both as fullfilling the rules
+of the Avesta, and in the interest of the kingdom.
+He kept watch over trade and currency, over the
+military roads, the stations, the harbours, the canals
+and dams; he had the right to strike silver coins for
+his province. He had charge of the military affairs
+of the province; and was responsible for the weapons
+and ships when required for the levy. The apportionment
+of the taxes and tributes to the districts
+and communities of the province, the collection of
+these, and the despatch of the proper revenues to the
+king were among his duties. He had royal scribes
+to assist him in these matters, who read to him the
+commands of the king and drew up his reports to
+the king. It was not likely to escape Darius that
+the great powers in the hands of the satrap would
+lead him to use his delegated power independently
+and even against his chief. The attempt of Oroetes
+to found an independent monarchy in Asia Minor,
+had caused him great anxiety in a time of difficulty.
+He could not always expect that such tendencies in
+distant provinces could be known in time, or that
+rebellions on the part of satraps could be prevented.
+The king withdrew from them the nomination
+of the commanders of the castles, which controlled
+the main roads of the provinces, the more
+important fortresses and citadels of the provinces,
+<i>e.&nbsp;g.</i> the citadels at Ecbatana, Babylon, and Memphis,
+that, as Xenophon says, "a satrap who trusting to his
+power and the number of his subjects should refuse
+obedience, might find opponents in his province";
+and he even nominated the commanders of the<span class='pagenum'><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span>
+Persian battalions, which formed the garrisons of the
+fortresses,<a name="FNanchor_348_348" id="FNanchor_348_348"></a><a href="#Footnote_348_348" class="fnanchor">[348]</a> but limitations of this kind were insufficient
+against the power which their office gave to
+the satrap, if the royal power was unable to make
+itself felt with force and rapidity. The central power
+must be in vigorous operation against the satraps,
+if the feeling of dependence and responsibility were
+to be kept alive among them. Appeals from the
+jurisdiction of the satraps to the king were possible
+for the adjacent provinces and did occur, but for
+the inhabitants of more distant provinces they were
+extremely difficult; yet these were the provinces
+chiefly in point. If months elapsed before an order
+of the kings reached Memphis or Sardis, the Indus
+or the Caucasus, or the satraps of these provinces received
+an answer to their questions, the necessary result
+would be that these men would regard themselves as
+independent, withdrawn from all authority and obedience.
+And the distant provinces, no less than the
+satraps, had to be kept in order. If reinforcements
+were to be sent to them the march must not be too
+long; if the borders were to be defended at the
+right time, the advance of the army from the inner
+provinces must not occupy too much time. The
+larger the empire the more urgently were rapid communications
+required to give reality to the operation
+of the central force and secure the kingdom within
+and without. The distance from the Strymon to the
+Indus was enormous; from Ephesus to the Hindu<span class='pagenum'><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span>
+Kush was 3000 miles, and from Memphis to Sogdiana
+2500 miles.</p>
+
+<p>Darius perceived that the kingdom could not be
+governed or maintained without good communications.
+When the western border of the empire touched the
+Hellespont, the palaces in Persia were too far to the
+east; and the difficulty was increased when Africa,
+as far as the greater Syrtis, and the Thracian coast
+and Macedonia in Europe had been conquered.
+Reasons of this kind must have induced Darius to
+place the centre of administration as nearly as possible
+in the centre of the kingdom; yet he dared not
+venture to move too far from Persia. He did not
+hesitate to move his residence further to the west
+out of the native territory into Susiana, a region
+occupied by subjects of alien race and language, and
+make Susa the centre and metropolis of the kingdom.
+Strabo tells us that Cyrus and the Persians saw that,
+after the subjugation of the Medes, their land lay
+at the remote edge, while Susiana was more in the
+centre, and nearer the Babylonians and the other
+nations. For this reason they transferred the seat
+of the monarchy there, availing themselves of the
+proximity of the land and the fame of the city.
+The change was the more desirable because Susiana
+had never pursued an ambitious course of policy, but
+had always been part of a larger state, except perhaps
+in the times of the heroes.<a name="FNanchor_349_349" id="FNanchor_349_349"></a><a href="#Footnote_349_349" class="fnanchor">[349]</a> It is a mistake in
+Strabo, which however Herodotus and Aeschylus had
+already made, to say that Cyrus transferred the
+residence from Persia to Susa. Aeschylus speaks of
+Darius as the Susa-born god of Persia; and Herodotus
+places the palace and government of the Pseudo-Smerdis
+at Susa; it is from the tower of the walls<span class='pagenum'><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span>
+of the citadel of Susa that Prexaspes throws himself;
+there the Magian is assassinated, Darius is raised to
+the throne, and resides from the very beginning of
+his reign. But this is an anticipation of the residence
+which was erected here by Darius with the intention
+that it should be the fixed abode of himself and his
+successors, the centre of the kingdom and the government.
+Pliny and Aelian tell us definitely that
+Darius built Susa the royal citadel of the Persians,
+and the inscriptions confirm this statement.<a name="FNanchor_350_350" id="FNanchor_350_350"></a><a href="#Footnote_350_350" class="fnanchor">[350]</a> Not
+less incorrect is the remark of Strabo, that Susiana
+had always formed part of a larger kingdom, and had
+never pursued an ambitious policy. On the contrary
+we saw how Elam, after an independence of 1500
+years, became subject first to Assyria for a few decades,
+and then to Media and Persia. And the Elamites
+had so little forgotten their ancient days that they
+rose three times against Darius.<a name="FNanchor_351_351" id="FNanchor_351_351"></a><a href="#Footnote_351_351" class="fnanchor">[351]</a></p>
+
+<p>The intention to keep the Semitic lands in check, to
+be nearer Babylon, without giving up the communication
+with the native land, must have contributed
+to the resolution of Darius to transfer the residence
+to Susa. If Nebuchadnezzar of Babylon had carried
+a road from his metropolis in a slanting direction
+through the desert to Syria (III. 365), works of this
+kind were far more urgently needed for the immensely
+greater extent of the Persian empire. Great roads
+must be made from Susa in all directions to the
+borders of the empire, and maintained. Though Cyrus
+and Cambyses may have made some steps in this
+direction, it was Darius who carried out the plan and
+founded the great system of roads which traversed<span class='pagenum'><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span>
+Persia in all directions, and were now carried from
+Susa. "Who," asks Xenophon, "could so quickly
+strike down opponents, separated from him by a road
+of many months, as the king of the Persians?"<a name="FNanchor_352_352" id="FNanchor_352_352"></a><a href="#Footnote_352_352" class="fnanchor">[352]</a> At
+the close of his "Persian History" Ctesias gave a
+sketch of the Persian roads, which led from Ephesus
+to Bactria and India, with an account of the stations,
+days'-journey, and parasangs. This is lost. We know
+but one member of the system, the road which led
+from Susa, past Sardis, to Ephesus. Of this road,
+which interested the Greeks most, Herodotus gives
+the following account: "From the Greek sea to Susa
+is a distance of 14,040 stades (1755 miles). From
+Ephesus to Sardis is a distance of 540 stades (67&frac12;
+miles), which can be traversed in three days. From
+this point there are royal stations and the most excellent
+inns: the whole road passes through inhabited
+lands and is secure. First, it passes through the region
+of the Lydians, who inhabit a fruitful land and are rich
+in silver; then through the region of the Phrygians,
+who are rich in cattle and fruits of the field; these
+make up 20 stations, 94&frac12; parasangs. Then the Halys
+has to be crossed; there are gates here through which
+you must pass in order to go over the river, and
+a strong guard-house. Beyond the river you are in
+Cappadocia, and to the borders of Cilicia is a distance
+of 28 stations and 104 parasangs. On the borders
+of Cappadocia and Cilicia are two gates and two
+guard-houses: passing through Cilicia in three stations,
+a distance of 15 parasangs, you reach the border of
+Armenia which is formed by the Euphrates. The
+Euphrates is crossed by a ferry. In Armenia, which
+possesses much cattle, there are 15 stations provided
+with guard-houses, and 56&frac12; parasangs. Then follows the<span class='pagenum'><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span>
+Tigris, and two other rivers bearing the same name (the
+Greater and the Lesser Zab); and finally the Gyndes,
+which Cyrus diverted from its channel: these have to
+be crossed in boats. From Armenia you pass to the
+Matieni, the neighbours of the Armenians; here there
+are 34 stations and 137 parasangs to be traversed;
+from the borders of the Matieni and the Cissians (<i>i.&nbsp;e.</i>
+the Susiani) to the Choaspes, where Susa is built upon
+it (this river has also to be crossed by a ferry), are
+11 stations and 42&frac12; parasangs, making a total of 111
+stations and 450 parasangs, or 13,500 stades (1687&frac12;
+miles). Hence if the royal road has been rightly
+measured, and a traveller makes 150 stades (five
+parasangs, 19 miles) a day, he goes from Sardis to
+Susa in 90 days, and to Ephesus (if we add in the
+distance from Ephesus to Sardis) in 93 days."</p>
+
+<p>From this description we see that the road has been
+accurately measured, well-kept, guarded, and provided
+with stations about every 15 miles, in which the
+travellers could find shelter. As Herodotus calls
+these inns very beautiful, we must assume that after
+the Persian fashion they were provided with plantations,
+and this is confirmed by other evidence. We
+are told that a station on the royal road in Cadusia,
+in a wholly bare and treeless region, was surrounded
+by a park of high pines and cypresses. The Indians
+also were accustomed to plant their roads and provide
+them with shady resting-places. The road from Sardis
+to Susa did not take the shortest route; the object
+was to escape the Syrian and Phrygian desert, and
+carry the road through regions which could support
+the army on the march. Hence it ran from Susa in
+the valley of the Tigris on the left bank of the river
+through Susiana and the native land of the Assyrians,
+for 600 miles in a north-westerly direction, to the<span class='pagenum'><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span>
+mountains of Armenia. The region between the
+Tigris and the Zagrus to the north of the satrapy
+of Cissia (Susiana) is called by Herodotus the land
+of the Matieni, and he extends this name, which is
+elsewhere used only for the tribes dwelling round the
+Lake of Urumiah, to the Tigris. Armenia proper was
+then crossed by the road in a straight line from east
+to west, from the upper Tigris to the upper Euphrates.
+Of Cilicia it touched merely the north-east corner,
+and then cut through Cappadocia in a north-westerly
+direction to the Halys. It crossed the river in the
+neighbourhood of Pteria, passed in a south-westerly
+direction through Phrygia, leaving the desert to the
+south, and Lydia to Sardis.<a name="FNanchor_353_353" id="FNanchor_353_353"></a><a href="#Footnote_353_353" class="fnanchor">[353]</a> From this great road
+to the west then branched off between the Gyndes
+(Diala) and the Physcus (Adhem) the road to Babylon,
+and at Physcus the road to Ecbatana.</p>
+
+<p>The royal roads through the kingdom secured
+before all things the rapid operation of the central
+power and the king on the representatives of his power
+in the provinces. The stations were used for a postal<span class='pagenum'><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span>
+arrangement, the duty of which it was to carry the
+commands of the king and the reports and questions
+of the satraps. Thanks to this post the king was
+in the possession of a means of communication far
+superior to that within the reach of any of his subjects.
+At the stations on all the roads of the kingdom,
+at intervals of 15 miles or a little more, horses and
+riders (Astandae, Angari) were placed, whose sole business
+it was to carry the royal messages and errands.
+One of these postmen must always be in attendance,
+in order to carry a letter as soon as it arrived, at the
+full speed of his horse, by day or by night, in heat
+or in snow, to the next station. Among the Greeks
+it was said that the Persian couriers travelled swifter
+than cranes; Herodotus also assures us that nothing in
+the world was more rapid than these horsemen.<a name="FNanchor_354_354" id="FNanchor_354_354"></a><a href="#Footnote_354_354" class="fnanchor">[354]</a> Thus
+the king's commands travelled on well-built and carefully-guarded
+roads by this post in the shortest space
+of time to the most remote provinces. They were
+brought from Susa to Sardis in five or six days and
+nights. The commands of the king to the satraps
+were always given in writing, and accredited by the
+impression of the king's seal.<a name="FNanchor_355_355" id="FNanchor_355_355"></a><a href="#Footnote_355_355" class="fnanchor">[355]</a> This seal presents to
+us king Darius with the covered tiara on his head
+standing on the chariot behind the charioteer; a lion,
+struck by his arrow, lies beneath the hoofs of the horses
+which are leaping forward. The king is about to shoot
+a third arrow at a second huge lion, which has reared
+himself up in self-defence, and has already received
+two arrows from the king. At the side a date palm<span class='pagenum'><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span>
+is visible; over the king hovers Auramazda. The
+inscription, which is in three languages, says: "I am
+Darius, the great king."<a name="FNanchor_356_356" id="FNanchor_356_356"></a><a href="#Footnote_356_356" class="fnanchor">[356]</a> The rapidity with which
+the king's commands reached even the satraps of the
+most distant lands, kept the authority of the king
+before them. The fortresses and guard-posts on the
+roads not only served to maintain security on and
+near them, and to make commerce safe; they were
+also used to control trade, and travelling, and any
+correspondence among the subjects. The fortresses
+were placed at points which could not be avoided,
+in narrow passes, or on the bridges of great rivers.
+Those in command dared not allow any one to pass
+who did not establish his right, as above suspicion.
+The scribes assigned to the commanders looked over
+all the letters, which were carried through by messengers.<a name="FNanchor_357_357" id="FNanchor_357_357"></a><a href="#Footnote_357_357" class="fnanchor">[357]</a>
+As the fortresses in which these guard-posts
+lay were placed in the most important divisions of the
+country, the roads could be closed by the posts. If
+a rebellion arose in this or that quarter, the effect on
+the neighbouring province was checked by closing the
+roads by means of the forts, or the road was defended
+from post to post. And if an enemy invaded from
+outside he found in them points of resistance, and
+the Persians points of support.</p>
+
+<p>The guidance and control of the viceroys was not
+confined to the rapid and lively communications between
+them and the king. The Greeks tell us that
+the king travelled every year to this or that province
+in order to review the troops, and examine the cultivation
+of the soil. Where the king did not make
+a visitation in person, he did so by confidential ministers.
+We are further informed that these visitations<span class='pagenum'><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span>
+were entrusted to the princes of the royal house.<a name="FNanchor_358_358" id="FNanchor_358_358"></a><a href="#Footnote_358_358" class="fnanchor">[358]</a>
+Where the king found that the land was populous
+and well cultivated, the forests in good order, and
+the fields full of the fruits which the land produced,
+he distinguished the governor by gifts and honours.
+But where he found the land thinly populated and
+badly cultivated, whether it was owing to the severity,
+the neglect, or the extortion of the satrap, the
+satrap was punished and removed from his place.<a name="FNanchor_359_359" id="FNanchor_359_359"></a><a href="#Footnote_359_359" class="fnanchor">[359]</a>
+The charge of the whole country lay on the chief
+overseer, the high official who bore the title of the
+"king's eye." In the Persians of Aeschylus, the
+chorus inquire of Xerxes, "Where his faithful eye
+has remained?" Herodotus notices as an arrangement
+of the Median kingdom, that the king named
+a man especially devoted to him, his "Eye." We
+see that unexpected inspections were made by the
+"Eye" of the Persian king, and that his subordinates,
+who were not known to be such, carried on
+a minute superintendence over the conduct of the
+satraps, the other officers, and the subject people.<a name="FNanchor_360_360" id="FNanchor_360_360"></a><a href="#Footnote_360_360" class="fnanchor">[360]</a>
+Still more mysterious was the work of the officers
+who were known as the king's "Ears." They cannot
+have been far removed from spies. We saw to what
+an extent the princes of India carried on the system
+of secret espionage. Herodotus told us in regard to
+Deioces that his spies and informers were in every
+land, and a Persian proverb said, "The king has
+many eyes and ears." The Greeks declare that the
+Persian spies did not always content themselves
+with relating what they had heard, but told much
+besides in order to show their zeal. Accusation was<span class='pagenum'><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span>
+received with favour by the king and rewarded by
+distinctions and presents.<a name="FNanchor_361_361" id="FNanchor_361_361"></a><a href="#Footnote_361_361" class="fnanchor">[361]</a> We saw what control was
+exercised on the great roads, the arteries of communication.
+Owing to the number of guard-houses in
+each road, which repeated the inquiries of the first,
+any one at the court was in a position to compare
+the accounts of the commanders, and to control them.
+No one passed even the borders of Babylonia without
+proving who he was, and of what city, and why he
+was travelling.<a name="FNanchor_362_362" id="FNanchor_362_362"></a><a href="#Footnote_362_362" class="fnanchor">[362]</a> In this way every suspicious circumstance
+was brought to light, and it was certain that no
+conspiracy or rebellion could be contrived without some
+indications being received at the court of the king.</p>
+
+<p>What could not be prevented by the control of the
+higher and lower officers, and the police supervision
+of the subjects, was suppressed by the severe exercise
+of punishment, which was intended to strike fear
+into magistrate and subject alike by the force of
+terrible examples. The terrorist use of punishment
+which the Brahmans on the Ganges knew how to
+prove to be a divine right, and a duty of the royal
+office, was in Persia regarded as an indispensable
+means for supporting the state. And as a fact obedience
+to the absolute ruler rested, in the magistrates
+and the ruling tribe, more decidedly on the apprehension
+of punishment than on any personal interest
+or common share in the maintenance of the kingdom;
+and in the subject nations it rested on the fear of the
+ruler and the interests which the Persian kings gained
+in those districts. Those entrusted with the power
+of office must also be the most obedient and submiss.
+Above all, the feeling must be kept alive in the
+satraps of the provinces that the enormous powers<span class='pagenum'><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span>
+delegated to them were given on the condition of
+absolute obedience. The severe penalties which overtook
+any resistance, or the careless execution of a royal
+command, were only the reverse of the favours which
+fell to their lot in other circumstances. However
+earnestly the religion of Zarathrustra preached the
+regard for life, the rules of religion were compelled,
+even in Persia, to give way to reasons of state.
+We find Darius no less than Cambyses inflicting
+severe penalties for trifling offences. If the satraps
+gave any grounds for suspicion, they were either
+secretly or openly removed out of the way.<a name="FNanchor_363_363" id="FNanchor_363_363"></a><a href="#Footnote_363_363" class="fnanchor">[363]</a> But
+even in the judges and on those who were not officers
+every transgression and act of disobedience to the
+wish of the king was cruelly punished. Darius,
+who was not considered a harsh ruler, did not content
+himself with the execution of Intaphernes; he caused
+nearly all the males of the house to be put to death,
+though Intaphernes had taken such a prominent part
+in the assassination of the Magian. The leaders of the
+rebellions in the provinces were punished by crucifixion
+or hanging. Khsathrita, who caused the Medes to
+revolt, and Chitratakhma, the leader of the Sagartians,
+had their noses and ears cut off before execution, and
+in this state were exposed to public view.<a name="FNanchor_364_364" id="FNanchor_364_364"></a><a href="#Footnote_364_364" class="fnanchor">[364]</a> When
+Darius marched against the Scythians, Oeobazus, a
+distinguished Persian, entreated that one of his three
+sons might remain behind. The king considered that
+this wish was not in harmony with the devotion
+which every Persian owed to the kingdom; he replied
+that all his sons should remain, and at once ordered
+them to be executed. Sandoces, one of the royal
+judges, had been bribed to give a false judgment;
+Darius caused him to be crucified; he was already<span class='pagenum'><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span>
+placed on the cross when the king remembered that
+he had done more good than evil to the royal house,
+and ordered him to be taken down again. He lived,
+and remained in the service, but not in the highest
+court of the kingdom.<a name="FNanchor_365_365" id="FNanchor_365_365"></a><a href="#Footnote_365_365" class="fnanchor">[365]</a> One of the mildest forms of
+punishment was banishment to the islands of the
+Persian Gulf. Common punishments were the loss
+of eyes, nose, ears, tongue; the cutting off of hands,
+arms, and feet; scourgings were frequent, and they
+were inflicted even by the satraps.<a name="FNanchor_366_366" id="FNanchor_366_366"></a><a href="#Footnote_366_366" class="fnanchor">[366]</a> The king pronounced
+the sentence of death by touching the girdle
+of the accused, or occasionally allowed it to be pronounced
+in his presence by the seven judges. The
+sentence was then carried out by crucifixion or
+decapitation.<a name="FNanchor_367_367" id="FNanchor_367_367"></a><a href="#Footnote_367_367" class="fnanchor">[367]</a> In later times we hear of grinding
+between stones, incisions in the body while alive, and
+painful imprisonment in troughs; Xenophon indeed
+tells us that one of those who took part in the rebellion
+of the younger Cyrus was tortured for a whole year.<a name="FNanchor_368_368" id="FNanchor_368_368"></a><a href="#Footnote_368_368" class="fnanchor">[368]</a></p>
+
+<p>If we compare the practice of the princes of Persia
+with the conduct of the Assyrian kings, and the
+later rulers of the East, we cannot fail to recognize
+that the officers under the Achaemenids were in a
+better position and more richly paid, but also better
+controlled and kept in greater dependence than was
+the case afterwards. The subjects, in spite of acts
+of cruel caprice which affected certain persons, were
+incomparably better off than those of the Assyrians,
+or of the dynasties which afterwards ruled the East.
+They were governed with more intelligence and
+clemency than the subjects of the Porte, or the<span class='pagenum'><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span>
+Khedive, or the Shah of Persia, or the Emirs of
+Cabul and Herat. It was no small thing that the
+Persian kings established peace in all Asia from the
+shores of the Hellespont to the Belurdagh, and maintained
+order and security from the Nile to the Himalayas.
+Moreover, the religion and worship of the
+subject nations, of whatever kind they might be, were
+not injured, but rather protected and held in honour.
+Law, justice, and manners remained the same, and the
+subjects preserved their local self-government. Agriculture
+in the provinces received attention, trade and
+commerce went on along the roads and rivers of the
+vast empire, and was not only unmolested but
+protected.</p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_316_316" id="Footnote_316_316"></a><a href="#FNanchor_316_316"><span class="label">[316]</span></a> Herod. 7, 55; 8, 113; 9, 31. Xenoph. "Cyri Instit." 8, 3, 10, 25.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_317_317" id="Footnote_317_317"></a><a href="#FNanchor_317_317"><span class="label">[317]</span></a> "Laws," p. 695. Vol. V. 390 <i>n.</i> 2.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_318_318" id="Footnote_318_318"></a><a href="#FNanchor_318_318"><span class="label">[318]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 1, 5, 6, 17-20.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_319_319" id="Footnote_319_319"></a><a href="#FNanchor_319_319"><span class="label">[319]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 1, 33.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_320_320" id="Footnote_320_320"></a><a href="#FNanchor_320_320"><span class="label">[320]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 1, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_321_321" id="Footnote_321_321"></a><a href="#FNanchor_321_321"><span class="label">[321]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 1, 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_322_322" id="Footnote_322_322"></a><a href="#FNanchor_322_322"><span class="label">[322]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 1, 40; 8, 2, 7-9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_323_323" id="Footnote_323_323"></a><a href="#FNanchor_323_323"><span class="label">[323]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 9, 25; "Cyri Instit." 8, 2, 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_324_324" id="Footnote_324_324"></a><a href="#FNanchor_324_324"><span class="label">[324]</span></a> Herod. 3, 130. 8, 118; Ctes. "Pers." 22; Xenoph. "Cyri Instit."
+8, 3, 3, 4; "Anab." 1, 2; Plut. "Artaxerxes," c. 10-14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_325_325" id="Footnote_325_325"></a><a href="#FNanchor_325_325"><span class="label">[325]</span></a> Herod. 1,134; Xenoph. "Anab." 1, 9, 31; "Cyri Instit." 8, 3, 13;
+Arrian, "Anab." 7, 11; Curtius, 3, 3, 19.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_326_326" id="Footnote_326_326"></a><a href="#FNanchor_326_326"><span class="label">[326]</span></a> Herod. 1, 136; Xenoph. "Cyri Instit." 1, 2, 13; 8, 8, 7; Strabo,
+p. 733.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_327_327" id="Footnote_327_327"></a><a href="#FNanchor_327_327"><span class="label">[327]</span></a> Nicol. Damasc. fragm. 67, ed. M&uuml;ller; "Laws," p. 695.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_328_328" id="Footnote_328_328"></a><a href="#FNanchor_328_328"><span class="label">[328]</span></a> "Alcib. I." p. 121, 122.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_329_329" id="Footnote_329_329"></a><a href="#FNanchor_329_329"><span class="label">[329]</span></a> Plut. "Artax." c. 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_330_330" id="Footnote_330_330"></a><a href="#FNanchor_330_330"><span class="label">[330]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_331_331" id="Footnote_331_331"></a><a href="#FNanchor_331_331"><span class="label">[331]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 8, 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_332_332" id="Footnote_332_332"></a><a href="#FNanchor_332_332"><span class="label">[332]</span></a> Themistocles also was instructed in the doctrine of the Magians,
+when he was trained for a place at the Persian court; Plut. "Themist."
+c. 29.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_333_333" id="Footnote_333_333"></a><a href="#FNanchor_333_333"><span class="label">[333]</span></a> Strabo, p. 733, 734.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_334_334" id="Footnote_334_334"></a><a href="#FNanchor_334_334"><span class="label">[334]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 1, 33; 8, 6, 10, 13, 14. Plut. "Artax."
+c. 5, 24.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_335_335" id="Footnote_335_335"></a><a href="#FNanchor_335_335"><span class="label">[335]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 9, 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_336_336" id="Footnote_336_336"></a><a href="#FNanchor_336_336"><span class="label">[336]</span></a> N&ouml;ldeke, "Tabari," s. 389, 443.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_337_337" id="Footnote_337_337"></a><a href="#FNanchor_337_337"><span class="label">[337]</span></a> G. Smith, "Discoveries," p. 387, 388; Boscawen, "Transactions
+Bibl. Arch." 6, 61 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_338_338" id="Footnote_338_338"></a><a href="#FNanchor_338_338"><span class="label">[338]</span></a> Above, p. 109.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_339_339" id="Footnote_339_339"></a><a href="#FNanchor_339_339"><span class="label">[339]</span></a> Mariette, "Athen. Fran&ccedil;,." May, 1855, p. 48; Brugsch, "Hist. of
+Egypt," 2, 291. Above, p. 301, <i>n.</i> 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_340_340" id="Footnote_340_340"></a><a href="#FNanchor_340_340"><span class="label">[340]</span></a> Haggai i. 4, 10; ii. 16-20; Zechariah vi. 11-13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_341_341" id="Footnote_341_341"></a><a href="#FNanchor_341_341"><span class="label">[341]</span></a> Zechariah ii. 4, 5; viii. 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_342_342" id="Footnote_342_342"></a><a href="#FNanchor_342_342"><span class="label">[342]</span></a> Ezra c. vi.; Psalm lxvi. appears to refer to this.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_343_343" id="Footnote_343_343"></a><a href="#FNanchor_343_343"><span class="label">[343]</span></a> Nehemiah i. 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_344_344" id="Footnote_344_344"></a><a href="#FNanchor_344_344"><span class="label">[344]</span></a> In the three lists of nations in the inscriptions of Darius, Syria and
+Phenicia are not specially mentioned; they must be included in the
+names Babylonia and Arabia; in the same way Lydians, Phrygians,
+Carians, and Mysians are included in the name &Ccedil;parda, <i>i.&nbsp;e.</i> Sardis.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_345_345" id="Footnote_345_345"></a><a href="#FNanchor_345_345"><span class="label">[345]</span></a> Behistun, 3, 11 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_346_346" id="Footnote_346_346"></a><a href="#FNanchor_346_346"><span class="label">[346]</span></a> The inscription of Behistun specially designates Arachosia and
+Bactria as satrapies, 3, 13, 14, 54, 55.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_347_347" id="Footnote_347_347"></a><a href="#FNanchor_347_347"><span class="label">[347]</span></a> Herodotus (3, 89) places this arrangement into satrapies immediately
+after the accession. This is impossible, owing to the rebellions,
+which continued down to the year 517 <small>B.C.</small> But from the fact that
+Herodotus includes the Indians in this arrangement, and represents the
+Thracians and the islands as added subsequently (3, 94, 96), we may
+conclude that it was made after the Indian conquests and before the
+successes of Megabyzus and Otanes, <i>i.&nbsp;e.</i> about 515 <small>B.C.</small> The arrangement
+of Darius was not retained without changes. Babylonia and
+Assyria were afterwards separated; Babylonia formed one satrapy,
+Syria and Assyria a second, Phoenicia and Arabia a third. The
+satrapy of the Ionians revolted after the battle of Mycale; in the
+Peloponnesian war, we find, as in the time of Cyrus, two satrapies in
+hither Asia, Sardis and Dascyleum. Xenophon ("Anab." <i>in fine</i>)
+enumerates six satrapies in Asia Minor: Lydia, Phrygia, Bithynia,
+Paphlagonia, Cappadocia and Lycaonia, Cilicia. Arrian, ("Anab."
+1, 12) enumerates five: Phrygia on the Pontus, Greater Phrygia,
+Lydia, Cappadocia, Cilicia; and, finally, in these later periods several
+satrapies were united in one hand.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_348_348" id="Footnote_348_348"></a><a href="#FNanchor_348_348"><span class="label">[348]</span></a> Above, p. 110. Xenoph. "Cyri Instit." 8, 6, 1, 9, 10; Curtius, 5,
+1, 20. There is no doubt that the satraps commanded the troops of
+their districts; at a later time they even carried on independent wars.
+That the garrisons of the fortresses were bound to obedience follows
+from Herod. 3, 128. The limitations, which Xenophon ascribes to
+Cyrus, must belong to Darius; "Cyri Instit." 7, 5, 34, 69, 70; "Oecon."
+4, 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_349_349" id="Footnote_349_349"></a><a href="#FNanchor_349_349"><span class="label">[349]</span></a> Strabo, p. 727.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_350_350" id="Footnote_350_350"></a><a href="#FNanchor_350_350"><span class="label">[350]</span></a> Plin. "H. N." 6, 27; Ael. "Hist. Anim." 1, 59. Ardeshir also
+found Fars too distant; he made Shahabad near Susa the second city
+of the kingdom.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_351_351" id="Footnote_351_351"></a><a href="#FNanchor_351_351"><span class="label">[351]</span></a> Vol. I. 252. Vol. III. 175. Above, p. 253.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_352_352" id="Footnote_352_352"></a><a href="#FNanchor_352_352"><span class="label">[352]</span></a> "Cyri Instit." 8, 2, 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_353_353" id="Footnote_353_353"></a><a href="#FNanchor_353_353"><span class="label">[353]</span></a> Kiepert has convincingly shown how the lacuna in Herodotus (5,
+52) is to be filled up ("Monatsberichte der Berliner Akademie," 1857,
+s. 123). Xenophon gives twelve short marches and about ten parasangs
+from the foot of the Carduchian mountains to the Greater Zab&mdash;<i>i.&nbsp;e.</i>
+about 60 parasangs; from the Zab to the Physcus is 50 parasangs;
+from the Physcus to the bridge of the Tigris at Sittace is 20
+parasangs. The territory which he traversed in this region he considers
+to be part of Media ("Anabasis," 2, 4 ff.). Hence there can be no
+doubt that the length of the royal road from the point where it crossed
+the Tigris to the borders of Susiana was 137 parasangs. If Xenophon
+passed beyond the point at which the royal road crosses the Tigris, to
+the north, this is amply compensated by the greater distance from the
+bridge at Sittace to the Gyndes and the borders of Susiana. At Opis
+the column of the Greeks came upon the Persians who were marching
+from Ecbatana to Babylon. So the road from Ecbatana must have
+joined the great royal road at Physcus, and then it ran past Sittace to
+Babylon. Alexander also, in order to come from Babylon to Susa,
+first marched north-east to Sittace, and after crossing the Tigris
+proceeded south-east to Susa: Diod. 17, 65, 66.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_354_354" id="Footnote_354_354"></a><a href="#FNanchor_354_354"><span class="label">[354]</span></a> Herod. 5, 14; 8, 98; Xenoph. "Cyri Instit." 8, 6, 17. Suidas and Hesychius
+&#7944;&#963;&#964;&#940;&#957;&#948;&#951;&#962;, &#7948;&#947;&#947;&#945;&#961;&#959;&#962;.
+Plut. "Artax." 25; "Alex." 18.
+Xenophon ascribes even this arrangement to Cyrus, but it could only
+be made effectual by a network of first-rate roads.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_355_355" id="Footnote_355_355"></a><a href="#FNanchor_355_355"><span class="label">[355]</span></a> Herod. 3, 128; Ezra i. 23; vi. 2; Esther iii. 9, 12-15; Arrian,
+"Anab." 3, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_356_356" id="Footnote_356_356"></a><a href="#FNanchor_356_356"><span class="label">[356]</span></a> In Layard; cf. Brandis, "M&uuml;nzwesen in Vorderasien," s. 231.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_357_357" id="Footnote_357_357"></a><a href="#FNanchor_357_357"><span class="label">[357]</span></a> Herod. 5, 35, 49-52. 7, 239.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_358_358" id="Footnote_358_358"></a><a href="#FNanchor_358_358"><span class="label">[358]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 6, 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_359_359" id="Footnote_359_359"></a><a href="#FNanchor_359_359"><span class="label">[359]</span></a> Xenoph. "Oecon." 4, 8-12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_360_360" id="Footnote_360_360"></a><a href="#FNanchor_360_360"><span class="label">[360]</span></a> Herod. 1, 114; Aesch. "Pers." 980; Plut. "Artax." 12. Suidas
+and Hesych. &#8000;&#966;&#952;&#945;&#955;&#956;&#972;&#962;; Xenoph. "Cyri Instit." 8, 6, 16; 8, 2, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_361_361" id="Footnote_361_361"></a><a href="#FNanchor_361_361"><span class="label">[361]</span></a> Xenoph. "Cyri Instit." 8, 2, 10; Brisson, "De Reg. Pers." 1, 190.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_362_362" id="Footnote_362_362"></a><a href="#FNanchor_362_362"><span class="label">[362]</span></a> Herod. 5, 35, 49-52; 7, 239; Brisson, <i>loc. cit.</i> 1, 180.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_363_363" id="Footnote_363_363"></a><a href="#FNanchor_363_363"><span class="label">[363]</span></a> Herod. 3, 129; 4, 166; Plut. "Artax." 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_364_364" id="Footnote_364_364"></a><a href="#FNanchor_364_364"><span class="label">[364]</span></a> Above, p. 247, 248.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_365_365" id="Footnote_365_365"></a><a href="#FNanchor_365_365"><span class="label">[365]</span></a> Herod. 4, 84; 7, 194.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_366_366" id="Footnote_366_366"></a><a href="#FNanchor_366_366"><span class="label">[366]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 9; Brisson, "de Reg. Pers." 2, 227 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_367_367" id="Footnote_367_367"></a><a href="#FNanchor_367_367"><span class="label">[367]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 6; Plut. "Artax." 29; Curtius, 3, 2, 16-19;
+Diod. 17, 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_368_368" id="Footnote_368_368"></a><a href="#FNanchor_368_368"><span class="label">[368]</span></a> Plut. "Artax." 14, 16, 17, 19; Xenoph. "Anab." 2, 6.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XVIII.</h2>
+
+<h3>THE FINANCE AND ARMY OF DARIUS.</h3>
+
+
+<p>The empire of Darius rested on the fact that the
+Persians regarded themselves as the governing nation
+in Asia, and on their desire and determination to
+maintain this position, with the advantages which it
+brought to them; on the devotion and fidelity with
+which the Persian tribal princes and nobles stood by
+the king; on their habits of obedience and subjection;
+on the ambition of officers and governors, which was
+excited by obvious distinctions; on the education of
+a considerable portion of the Persian youth specially
+for service in the army and the state. Darius was
+at pains to add to these foundations substantial
+means for maintaining the empire in the greatest profusion.
+When he abandoned the system of Cyrus and
+Cambyses, who had allowed the provinces to fix the
+amount of their yearly tribute themselves, and set
+himself to secure a fixed income for the state, it was
+previously necessary to fix the standard according to
+which the tribute, which would now be paid as taxes,
+should be assessed; to arrange the value at which the
+royal chest would accept the various standards current
+in the subject nations.</p>
+
+<p>With this object he created a currency. He founded
+his standard on the forms which the Babylonian
+system had developed in the course of time. The<span class='pagenum'><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span>
+new gold currency was struck on the standard of the
+Babylonian gold talent, <i>i.&nbsp;e.</i> on a normal weight of
+50&frac12; pounds. Three thousand coins were struck out
+of this total. The gold in this new currency was
+purer than that used by Cr&#339;sus, or in the older coins
+in the Ionic cities of Asia Minor; the coins which
+have come down to us show but little alloy of silver.
+The gold piece weighed 8.40 grammes; and had in
+our coinage a value of about 21 shillings; hence
+the gold talent of Darius was worth 3000 guineas.
+These new pieces were called by the Hebrews Darkon
+and Darkemon, among the Greeks Darics. It was
+of the first importance to bring the gold of the coinage
+into a simple and easily convertible ratio with silver.
+In order to do this the silver coins were struck from
+a larger weight than the gold. Here also Darius
+used a Babylonian talent;&mdash;the silver talent of 67&frac12;
+pounds, for the normal weight. From this 3000
+staters were struck of a weight of 11.14 grammes;
+or 6000 drachmas of a weight of 5.57 grammes. The
+silver staters of Darius (silver darics) were called by
+the Greeks Median sigli (shekels). As gold was
+valued at 13&#8531; times the value of silver, the silver
+stater, which was one-fourth heavier than the gold
+coin, was equal to a tenth part of its value, and the
+drachma to a twentieth. Hence the gold daric was
+changed for ten silver staters or twenty silver
+drachmas. The silver talent of Darius was worth
+more than &pound;300 of our money, the silver stater
+was worth about two shillings. The silver talent
+of Darius (which the Greeks call the Babylonian
+talent) stood to the Euboean talent of the Greeks,
+who had used the light Babylonian talent as a standard,
+in a ratio of 3 to 4.<a name="FNanchor_369_369" id="FNanchor_369_369"></a><a href="#Footnote_369_369" class="fnanchor">[369]</a><span class='pagenum'><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span></p>
+
+<p>The new darics were marked with the figure of the
+king. Three hundred have been lately found in the
+bed of the canal which the son of Darius caused to
+be cut through the promontory of Athos; and they
+exhibit Darius running or kneeling, in a long cloak,
+with the kaftan over it, the royal tiara on the head,
+with thick hair and beard; in the right hand, which
+is depressed, we find a lance; sometimes a sword;
+and in the left, which is outstretched, the bow. The
+silver coins of the king also carried his image; in
+these he sometimes holds an arrow instead of a bow
+in his left hand. For the Syrian districts Darius had
+a special large silver coin of about 28 grammes struck,
+in addition to the royal currency. These present
+the king with his right hand elevated and his left
+depressed, on his chariot, which is drawn by four or
+six horses, which spring over a dead lion. On the
+reverse is the picture of a city with towers. On
+other coins of the same kind, the reverse of which
+presents a galley with rowers, the king is also on his
+chariot, the horses are moving slowly, and the royal
+staff-bearer follows the chariot.</p>
+
+<p>The new coinage was not entirely to expel or
+replace the standards current in the provinces. The
+coining of gold was indeed reserved for the crown,
+but the old silver coins of the provinces were not only<span class='pagenum'><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span>
+allowed to be current, they might even be increased,
+for the right to coin silver was left to the districts,
+cities, and dynasties. They were allowed to use their
+own standards, and mark their coins in whatever way
+they pleased. Communities could put the arms of
+the city, the dynasts their own portraits, on the coins.
+The satraps also had the right to coin silver coins,
+and mark them with special emblems, their names or
+portraits (among the emblems we find two men before
+a fire-altar, the form of Auramazda, etc.). The silver
+money which the satraps struck had no legal privileges
+over the common coins of the provinces. In the first
+instance they were coined in exceptional cases when
+there was a deficiency of the currency, or money was
+needed for important military undertakings. The
+satraps, like the countries, the cities, and dynasts,
+rarely coined after the royal standard; they generally
+followed the standards common in their provinces in
+order to meet the local needs.<a name="FNanchor_370_370" id="FNanchor_370_370"></a><a href="#Footnote_370_370" class="fnanchor">[370]</a> In the fourth century
+B.C. they began to coin more frequently. At the
+chest of the king only the royal currency was accepted;
+all other coins were received as bullion,
+weighed by the royal standard, and then melted
+down in order to be struck in the royal currency
+and issued when required.<a name="FNanchor_371_371" id="FNanchor_371_371"></a><a href="#Footnote_371_371" class="fnanchor">[371]</a></p>
+
+<p>It was the opinion of Darius that the crown ought
+to possess the means for the largest outlay that could
+be demanded. The treasury of Cyrus was not perhaps
+exhausted, but no doubt it was seriously diminished
+by the campaigns of Cambyses, the Magian, the rising
+of Vahyazdata, and the suppression of the rebellions.
+The object to be attained was that the yearly income
+should considerably surpass the yearly expenditure;<span class='pagenum'><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span>
+the excess could then be collected in the treasury,
+which would thus be in a position to pay and support
+for years the largest armies that could be required.
+The care which Darius bestowed on the currency and
+taxation astonished the Persians, who no doubt remembered
+the magnanimous conduct of Cyrus, to
+whom such things were of little moment; as Herodotus
+tells us, they called him the "retail-dealer" in
+contrast to Cyrus.<a name="FNanchor_372_372" id="FNanchor_372_372"></a><a href="#Footnote_372_372" class="fnanchor">[372]</a> The measure, by which Darius
+imposed on all his lands the taxes which they had
+to pay year by year, was the produce of their soil.
+If the tax which was thus laid on the soil of the
+provinces on a fixed ratio was not excessive, they
+were nevertheless subject to services, and the crown
+could with certainty reckon on the payment of the
+contributions. The whole amount of arable land in
+the provinces was measured by parasangs (each of
+30 stades); and according to the extent, when thus
+ascertained, and the quality of the soil, as Herodotus
+states, the taxes of the provinces were fixed in the
+royal currency. Within each province the various
+countries and cantons, which formed a political unit,
+whether under dynasts or chieftains, or some other
+form of constitution, were burdened with a fixed share
+of the contribution of the whole&mdash;as we may see from
+the statement that the overseers of the cantons and
+countries were responsible for the payment of the
+taxes. After exhausting wars, new measurements
+were made with a view to further valuations.<a name="FNanchor_373_373" id="FNanchor_373_373"></a><a href="#Footnote_373_373" class="fnanchor">[373]</a> The
+lowest contribution of land-tax was made by the
+satrapy of the Arachoti (the Pactyans of Herodotus),
+and the Gedrosians (the Sattagydae of Herodotus), to
+which belonged also the Gandarians to the south of
+Cabul; it amounted to 170 talents of silver (about<span class='pagenum'><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span>
+&pound;50,000); the next lowest amount was 200 talents,
+(about &pound;57,000), which was paid by two satrapies,
+the Saspeires and Alarodians in the valley of the
+Araxes, and the Caspians, <i>i.&nbsp;e.</i> the Cadusians, the Mardians,
+the Tapurians, and Hyrcanians. The satrapy
+of the Sacians paid 250 talents (&pound;70,000). Four
+satrapies paid 300 talents (&pound;85,000), the satrapy of
+the Parthians, Areians, Chorasmians and Sogdiani, of
+the Moschians and Tibarenes, of the Ionians and of
+the Susiani. The satrapy of Syria with Ph&#339;nicia and
+Cyprus paid 350 talents (&pound;100,000); the satrapies of
+Bactria and Phrygia with Cappadocia paid 360 talents
+each (&pound;103,000); Armenia, and the satrapy of the
+Paricanians and Ethiopians in Asia, paid 400 talents
+each (&pound;115,000); Media had to pay 450 talents
+(&pound;130,000); the satrapies of Lydia and Cilicia 500
+each (&pound;145,000); Drangiana (the Sarangians and
+Sagartians) paid 600 talents (&pound;170,000); Egypt with
+Cyrene, Barca, and the tribes of the Libyans, 700
+talents (&pound;200,000); the satrapy of Babylon, <i>i.&nbsp;e.</i> the
+region to the south of the Armenian mountains between
+the Euphrates and the Tigris as far as the
+mouth of the rivers, paid 1000 talents (<i>i.&nbsp;e.</i> &pound;290,000).
+This was the highest tax imposed on any satrapy;
+from this assessment, as well as from other evidence,
+we may conclude that Babylonia was the best cultivated
+and most fruitful province in the whole kingdom.
+The entire income from this satrapy is put by Herodotus
+at an artab&egrave; of silver daily, and the Persian
+artab&egrave; was larger by three choenixes than the Attic
+medimnus. The artab&egrave;, therefore, was about equal
+to a Prussian bushel, <i>i.&nbsp;e.</i> to a measure of 2770 cubic
+inches.<a name="FNanchor_374_374" id="FNanchor_374_374"></a><a href="#Footnote_374_374" class="fnanchor">[374]</a></p>
+
+<p>Darius thus received every year from the land-tax<span class='pagenum'><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span>
+of the provinces, 7600 talents of silver in the royal
+standard, <i>i.&nbsp;e.</i> in round figures &pound;2,500,000. To this
+has to be added the large amount of gold-dust, which
+the twentieth, or Indian satrapy, paid yearly to the
+king. This amount, 360 talents according to Herodotus,
+was not the land-tax of the province; it was
+obtained from the gold-sands of the Himalayas.
+This raised the net income of the treasury to a total
+of about &pound;3,000,000, and to this again have to be
+added the taxes imposed on Lemnos and Imbros, on
+the Thracians and the Greek towns on the Thracian
+coast, with the Macedonians, after the campaign to
+the Danube, and the tribute in kind paid by the
+subject tribes among the Arabians (1000 talents of
+frankincense every year), and the negroes (ivory and
+ebony), and the tribute in slaves paid by the Colchians
+(100 boys and 100 virgins every fifth year).</p>
+
+<p>More important than these contributions of the
+Arabians, negroes, and Colchians, was the income in
+money which the crown derived from local sources,
+within the empire, and the proceeds of royal privileges&mdash;more
+important still the produce in kind which
+the provinces had to pay every year in addition to
+the land-tax. In the satrapy of the Parthians and
+Areians a large sum was paid every year for the
+opening of the sluices of the Ares (no doubt an affluent
+of the Margus, V. 9), without which the fields
+were in that district dried up in the summer. In
+Egypt the fishery on the canal, which connected
+the lake of Amenemhat with the Nile, brought the
+king every year 240 talents.<a name="FNanchor_375_375" id="FNanchor_375_375"></a><a href="#Footnote_375_375" class="fnanchor">[375]</a> In what way the contributions
+in kind were divided and imposed upon
+the provinces, it is not easy to see. Herodotus only
+tells us that the whole kingdom was divided into<span class='pagenum'><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span>
+cantons for the support of the king and army; a
+full third of this burden fell upon the satrapy of
+Babylon.<a name="FNanchor_376_376" id="FNanchor_376_376"></a><a href="#Footnote_376_376" class="fnanchor">[376]</a> We know that Cappadocia, <i>i.&nbsp;e.</i> Phrygia
+and Cappadocia, the third satrapy of Herodotus,
+provided each year, in addition to the land-tax of
+&pound;103,000, 1500 horses, 2000 mules, and 50,000
+sheep; Media in addition to her land-tax provided
+double this amount of animals.<a name="FNanchor_377_377" id="FNanchor_377_377"></a><a href="#Footnote_377_377" class="fnanchor">[377]</a> Armenia provided
+10,000 foals each year in addition to the tax of
+&pound;115,000.<a name="FNanchor_378_378" id="FNanchor_378_378"></a><a href="#Footnote_378_378" class="fnanchor">[378]</a> Cilicia furnished 360 grey horses each
+year. Besides these contributions in animals, there
+were payments in corn for the garrisons in the provinces.
+The Persians who formed the garrison of
+the White Fortress in Memphis received yearly from
+Egypt 120,000 bushels of wheat, an amount which
+would abundantly supply the wants of 8000 men.
+As wheat was cheap in Egypt this contribution would
+represent a value of about &pound;8500.<a name="FNanchor_379_379" id="FNanchor_379_379"></a><a href="#Footnote_379_379" class="fnanchor">[379]</a> Each province
+sent its best products to the court; and nothing but
+the best was brought to court or received there; there
+all that was splendid in the empire was to be collected.<a name="FNanchor_380_380" id="FNanchor_380_380"></a><a href="#Footnote_380_380" class="fnanchor">[380]</a>
+Babylon sent every year 500 eunuch-boys
+for service at the court, and Colchis sent male
+and female slaves of Caucasian race. Chalybon
+(Helbon) in Syria furnished wine for the court; wheat
+came from the cities of the Aeolians and the Anatolian
+coast, salt from the Libyans and the oasis of Siwah.<a name="FNanchor_381_381" id="FNanchor_381_381"></a><a href="#Footnote_381_381" class="fnanchor">[381]</a></p>
+
+<p>"From ancient times," Theopompus of Chios informs
+us, "the taxes and the entertainment of the
+king were imposed on the cities according to their
+size."<a name="FNanchor_382_382" id="FNanchor_382_382"></a><a href="#Footnote_382_382" class="fnanchor">[382]</a> Ctesias and Deinon maintain that the table<span class='pagenum'><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span>
+of the king of Persia, <i>i.&nbsp;e.</i> the entertainment of the
+entire court, cost 400 talents daily. This is grossly
+exaggerated. From Herodotus we see that the support
+of Xerxes and his train, the officers, and all the
+necessary accompaniments, the tents and plate, and
+moreover the feeding of the entire army for one day
+cost the city of Abdera 300 talents, and the island
+of Thasos 400 talents (&pound;85,000). Theopompus also
+tells us that when the king visited a city it cost them
+20, and sometimes 30, talents to entertain him, and
+others spent even larger sums.<a name="FNanchor_383_383" id="FNanchor_383_383"></a><a href="#Footnote_383_383" class="fnanchor">[383]</a> These expenses were
+increased by the fact that the servants took away with
+them the plate used at table.<a name="FNanchor_384_384" id="FNanchor_384_384"></a><a href="#Footnote_384_384" class="fnanchor">[384]</a> The support of the king,
+and apparently of the satraps, officers, and generals
+when travelling, the maintenance of troops on the
+march, were extraordinary burdens, but the contributions
+for the table of the king were ordinary and
+regular. The daily maintenance of the court was
+expensive, because it included the support of a body-guard.
+"Every day," Heraclides of Cyme relates,
+"a thousand animals were slaughtered; among them
+horses, camels, oxen, asses, and deer, but chiefly sheep.
+Many birds were eaten, and Arabian ostriches among
+them. The greater part of this and of the other food
+was brought to court for the body-guard, and the
+overseers gave out meat and bread in equal portions;
+for as the mercenaries in Hellas receive money, so
+do these soldiers receive their maintenance from the
+king."<a name="FNanchor_385_385" id="FNanchor_385_385"></a><a href="#Footnote_385_385" class="fnanchor">[385]</a> Fifteen thousand men are said to have been
+fed at the court every day; and as the body-guard
+may be put at 10,000 men, this statement does not
+seem exaggerated.</p>
+
+<p>Beside the contributions in kind for the equipment<span class='pagenum'><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span>
+of the army, the support of garrisons and the court,
+there were burdens of another kind. The kings of
+Persia kept great studs for the court and army. We
+have already mentioned the stud in Nisaea in Media;
+150,000 or 160,000 horses are said to have pastured
+there. The royal studs in Babylonia contained in
+breeding horses, 800 horses and 16,000 mares&mdash;"besides
+the horses for war," as Herodotus expressly adds.
+The Indian dogs which were kept by Darius or his
+successors were so numerous, that four great villages
+in Babylonia had to contribute exclusively to their
+maintenance.<a name="FNanchor_386_386" id="FNanchor_386_386"></a><a href="#Footnote_386_386" class="fnanchor">[386]</a> As Herodotus observes that these
+villages were free from other burdens, we may assume
+that all the places, on which contributions in kind
+were imposed for special objects, were exempted from
+the large contributions for the court and army in
+horses, beasts of burden, cattle for slaughter, corn, etc.
+Elsewhere we find places burdened with special
+services to members of the royal house, or favourites.
+Certain districts and cities had to pay for the girdle
+of the queen, others for her veil; one place paid for
+the head-band, another for the necklace, a third for
+the hair ornaments of the queen.<a name="FNanchor_387_387" id="FNanchor_387_387"></a><a href="#Footnote_387_387" class="fnanchor">[387]</a> Xenophon tells us
+that the favourites of the king of Persia received
+horses and servants in the various provinces, and
+transmitted them to their descendants.<a name="FNanchor_388_388" id="FNanchor_388_388"></a><a href="#Footnote_388_388" class="fnanchor">[388]</a> When Demaratus,
+king of Sparta, after losing his throne,
+sought protection with Darius in Persia, the city of
+Halisarna and the district of Teuthrania were allotted
+to him. Gongylus of Eretria received from Darius
+Gambrium, Myrina, and Gryneum. At a later time<span class='pagenum'><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span>
+Magnesia on the Maeander was assigned to Themistocles&mdash;a
+city, which, recovering from the destruction
+by Mazares (p. 54), paid, according to Thucydides, a
+yearly contribution of 50 talents (more than &pound;10,000)
+for bread, Lampsacus, which was famous for its cultivation
+of the vine, for wine, and Myus for relishes. In
+this way, in accordance with the system of Cyrus and
+Darius, Demaratus was made prince of Halisarna,
+Gongylus became prince of Gambrium, Themistocles
+prince of Magnesia; the latter also received contributions
+in produce from other cities. Demaratus and
+Gongylus left their thrones to their descendants.<a name="FNanchor_389_389" id="FNanchor_389_389"></a><a href="#Footnote_389_389" class="fnanchor">[389]</a> As
+the places which had to provide contributions in
+kind for special purposes or individuals were freed
+from the contributions of the provinces to the army
+and court&mdash;the land-tax of the places presented to
+favoured persons were no doubt taken out of the
+land-tax of the province.</p>
+
+<p>We are not in a position to fix even approximately
+the amount of the net income of the treasury of
+Darius which came in every year over and above the
+land-tax of the provinces and the tolls. Nor can we
+say how high the yearly contributions in kind paid
+by the provinces for the court and army ran. If we
+set aside the extraordinary burdens of supporting the
+king on a journey, or a satrap, or officer, and the
+maintenance of troops on a march, and follow Theopompus
+in assuming that the average daily expense
+of the whole court amounted to 30 Babylonian talents,<span class='pagenum'><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span>
+a total of 11,000 talents of the royal standard, <i>i.&nbsp;e.</i>
+more than &pound;3,000,000, would be required for this
+purpose, a sum in excess of the land-tax of the
+provinces. If we further assume that the maintenance
+of the army imposed on the provinces a
+burden equal to the maintenance of the court, the
+provinces would have to pay for the state, in ordinary
+burdens, without regard to their own requirements,
+three times the amount of the land-tax. Egypt, which,
+with Cyrene and Barca, had to pay 700 talents in
+tax, would thus pay 2100 talents of royal money
+every year, <i>i.&nbsp;e.</i> more than &pound;600,000. At a later time
+we find that Ptolemy II. received each year from
+Egypt 14,800 Attic talents, <i>i.&nbsp;e.</i> about &pound;3,000,000,
+and 1,500,000 artab&egrave;s of corn, and Ptolemy Auletes
+received 6000, and, according to Cicero's statement,
+12,500 Attic talents.<a name="FNanchor_390_390" id="FNanchor_390_390"></a><a href="#Footnote_390_390" class="fnanchor">[390]</a> The income of the empire of
+the Sassanids under Chosru Parviz is put at nearly
+&pound;14,000,000.<a name="FNanchor_391_391" id="FNanchor_391_391"></a><a href="#Footnote_391_391" class="fnanchor">[391]</a></p>
+
+<p>Thus the burdens which the subject lands had to
+pay to the king do not seem extraordinarily heavy,
+and, on the other hand, the rule of the Persians
+certainly tended to promote their welfare. We have
+observed that the satraps were commanded to take
+care for the agriculture and the forests of their
+provinces, and that special attention was paid to this
+in the visitation of the provinces. In his palaces and
+wherever he went the king caused the most beautiful
+gardens to be made and planted with excellent trees,<a name="FNanchor_392_392" id="FNanchor_392_392"></a><a href="#Footnote_392_392" class="fnanchor">[392]</a>
+and the satraps did the same at their residences. The
+parks at the residence of the satrap of Phrygia-Cappadocia,
+near Dascyleum, were of great extent, consisting
+in part of an enclosure for game, in part of open<span class='pagenum'><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span>
+hunting-ground. When Agesilaus of Sparta had laid
+them waste, the satrap Pharnabazus said to him: "All
+that my father left to me, beautiful buildings, gardens
+full of trees and game, which were the delight of my
+heart, I now see cut down and burnt."<a name="FNanchor_393_393" id="FNanchor_393_393"></a><a href="#Footnote_393_393" class="fnanchor">[393]</a> At Sardis
+the satraps of Lydia-Mysia had made several parks of
+this kind; the most beautiful was adorned with water
+and meadows, with places for recreation and shade, in
+a most extraordinary and royal manner.<a name="FNanchor_394_394" id="FNanchor_394_394"></a><a href="#Footnote_394_394" class="fnanchor">[394]</a> The younger
+Cyrus enlarged this by a new park. When he showed
+it to Lysander, the Greek marvelled at the beauty
+of the trees, the evenness of their growth, the straight
+rows and well-chosen angles in which they stood and
+cut each other, the various and delightful odours
+which met those who walked in it, and declared that
+he admired yet more the man who had measured out
+and arranged the whole. The prince replied that he
+had measured it out and arranged it himself, and had
+even planted some with his own hands. And when
+Lysander, looking at the splendid clothes of the prince,
+his chains and amulets and ornaments and perfumes,
+seemed to doubt this, Cyrus replied: "I swear by
+Mithra, that I never take food till I have heated
+myself into a sweat by martial exercises or garden
+work."<a name="FNanchor_395_395" id="FNanchor_395_395"></a><a href="#Footnote_395_395" class="fnanchor">[395]</a></p>
+
+<p>The trade of the empire must have been very
+greatly promoted by the roads which Darius made
+through it in every direction. Merchandise passed
+from one end of the empire to another on paved roads,
+which were provided with excellent inns and secured
+by numerous guard-posts. Moreover, by his royal
+currency, Darius had created money which passed
+from the Hellespont and the Nile to the Indus, and<span class='pagenum'><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span>
+thus the merchants had everywhere at hand a fixed
+measure of value. The raw products which were
+required by the manufacturing lands, could be bartered
+in safety, on the upper Nile, in Libya and
+Arabia, and on the Indus; the wide market which
+the extent of the Persian kingdom opened to the
+harbour cities of Asia Minor and Syria, to the industry
+of the Lydians and Phenicians, the Egyptians
+and Babylonians, could be used in the readiest and
+most profitable manner. Ramses II. of Egypt had
+conceived the idea of a direct communication by
+water between the Nile and the Red Sea in order
+to facilitate the trade with South Arabia. For this
+object he had caused a canal to be taken from the
+Nile at Bubastis, but he had only carried it as far
+as the Lake of Crocodiles. Pharaoh Necho more than
+700 years later had again taken up the work and
+carried the canal as far as the Bitter Lakes. From
+this point the canal was to abandon the direction
+towards the east and turn almost at a right angle
+to the south and the Red Sea. Necho failed to effect
+the communication between the Bitter Lakes and the
+Red Sea; and the canal remained unfinished. Herodotus,
+who knew nothing of the attempt of Ramses
+II., says: "Darius carried a canal from the Nile to
+the Arabian Gulf."<a name="FNanchor_396_396" id="FNanchor_396_396"></a><a href="#Footnote_396_396" class="fnanchor">[396]</a> "Necho was the first to attempt
+a canal leading into the Red Sea, and Darius accomplished
+what he began. The length of the voyage
+is four days, and the canal is broad enough to allow
+two triremes when rowing to pass one another (<i>i.&nbsp;e.</i>
+more than 100 feet). The water of the Nile flows
+into it a little above Bubastis, and empties into the
+Red Sea. For the first part it is excavated in the
+plain of Egypt, which lies towards Arabia, under the<span class='pagenum'><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span>
+mountains opposite Memphis, in which are the stone
+quarries. At the foot of the mountain the canal runs
+away to the east, and then through a cleft in the
+range to the south, and southward, into the Arabian
+Gulf. The distance from the northern sea&mdash;the Mediterranean&mdash;to
+the Red Sea by the shortest route from
+Pelusium<a name="FNanchor_397_397" id="FNanchor_397_397"></a><a href="#Footnote_397_397" class="fnanchor">[397]</a> is 1000 stades (105 miles); but the canal
+is much longer, owing to bends in it."<a name="FNanchor_398_398" id="FNanchor_398_398"></a><a href="#Footnote_398_398" class="fnanchor">[398]</a> In the bed
+of this canal, the direction of which can still be traced
+in part, three stones were discovered at Saluf El
+Terraba, on the Crocodile Lake, not far from the
+southern ridge of the Bitter Lakes. They have
+recently been much injured by the workmen at the
+Suez canal. On the front is seen the form of Darius
+with the tall tiara on his head (the upper part of one
+of the monuments is preserved); and beside the figure
+of the king we find the name and title in hieroglyphics.
+Beneath are the titles and inscriptions in
+Persian, Turanian, and Babylonian; on the back
+is an inscription in hieroglyphics which has been
+destroyed with the exception of a word; but of the
+Persian and Turanian version we can still read a part:
+"Darius, the great king, the king of kings, the king
+of the lands, the king of this wide earth, the son of
+Hystaspes, the Ach&aelig;menid. Darius the king says:
+'I, the Persian, have governed Egypt; I have caused
+a canal to be dug from the river which flows in
+Egypt to the sea which reaches to Persia.'" Darius
+did not, like Ramses and Necho, think only of a
+direct communication by water with South Arabia,
+but rather of a communication with Persia, and not
+only with the coasts of Persia but even with the
+mouths of the Indus. His expedition to explore the
+Indus did not sail back to the Persian Gulf, but<span class='pagenum'><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span>
+coasted Arabia and returned to the Red Sea; and
+Herodotus tells us that Darius, after that expedition,
+made use of the southern sea.<a name="FNanchor_399_399" id="FNanchor_399_399"></a><a href="#Footnote_399_399" class="fnanchor">[399]</a> After opening a road
+by water into the Red Sea, Darius could, if he
+thought fit, order the ships of the Ionians and Phenicians
+to the coast of Arabia, the Persian Gulf, or the
+Indus, and send the ships of Babylon to the Mediterranean.
+Traders made a constant use of the canal; the
+ships of Sidon and Tyre could sail from the Nile to the
+shores of Arabia Felix, a voyage which the Phenicians
+at the time of Solomon, and Uzziah of Judah, attempted
+to make from Elath with the permission and assistance
+of those princes. From Arabia they could visit
+the mouth of the Indus, as their ships had done
+nearly 500 years before at the time of Solomon.</p>
+
+<p>However active the wearer of the crown and his
+immediate supporters might be in the government
+of the kingdom, however speedily their commands
+were made known in the provinces&mdash;in spite of the
+severity with which the satraps were watched and<span class='pagenum'><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span>
+controlled, and the impulse given to their ambition
+and emulation,&mdash;in spite of the excellent management
+of the state income and the abundance of the means
+at disposal, and the sums of gold and silver, the gold
+and silver ornaments, the splendid furniture in the
+royal citadels, which were in existence for nearly 200
+years after this time, attest the success of Darius&mdash;the
+kingdom rested in the last resort on the fidelity
+and bravery of the army. In his body-guards and
+in the garrisons of the fortresses and guard-posts
+scattered up and down the whole kingdom, Darius
+had a considerable standing army formed of Persians.<a name="FNanchor_400_400" id="FNanchor_400_400"></a><a href="#Footnote_400_400" class="fnanchor">[400]</a>
+In case of war this standing army was strengthened
+by the levy of the larger landed proprietors in Persia,
+who had to furnish cavalry, and the subject lands.<a name="FNanchor_401_401" id="FNanchor_401_401"></a><a href="#Footnote_401_401" class="fnanchor">[401]</a>
+Though the fortified places were numerous, the
+amount of troops in the various forts was not necessarily
+great, and the complement of a Persian battalion,
+1000 men, seems rarely to have been exceeded.
+The garrison of the oldest city in the empire, the
+White Fortress at Memphis, was much stronger, and
+so, no doubt, were the garrisons of the two citadels
+of Babylon and of Ecbatana. In the west Dascyleum
+on the Propontis, and Sardis, the citadel of which was
+held by 1000 men, were the extreme points; in the
+interior there were so many garrisons at Celaenae,
+on the bridge over the Halys, and at other places
+west of the Halys, that a considerable army could
+be formed for service in the field.<a name="FNanchor_402_402" id="FNanchor_402_402"></a><a href="#Footnote_402_402" class="fnanchor">[402]</a> East of the Halys,
+in Cilicia, there was the garrison of the two forts on
+the borders of Cilicia and Cappadocia, and in addition
+a body of cavalry which it cost 140 talents (&pound;40,000)<span class='pagenum'><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span>
+a year to support. The citadels and fortresses which
+the inscriptions of Darius mention in Armenia, Media,
+Persia, and Arachosia, show that there was a certain
+number of fortified places in those regions. In
+Armenia Tigra and Uhyama are mentioned; in Media
+Ecbatana and &Ccedil;ikathauvatis; in Arachosia Kapisakanis
+(Kapisa) and Arsada. The chief points in the
+royal road from Susa to Sardis at the most important
+divisions in the country were closed by fortresses, and
+the same was the case on the other military roads;
+we cannot therefore doubt that the military arrangements
+in the eastern provinces were the same as in
+the west, though the Greeks can only tell us of the
+west. Lastly, there was a number of fortresses at the
+extreme borders of the kingdom. In Egypt, in addition
+to Memphis, Daphne and Elephantine were
+fortified;<a name="FNanchor_403_403" id="FNanchor_403_403"></a><a href="#Footnote_403_403" class="fnanchor">[403]</a> in the country of the Cadusians Cyrus had
+already founded the city on the Jaxartes known as
+<i>Ultima Cyrus</i>, and in the neighbourhood were several
+citadels to protect the borders (p. 103). Besides the
+garrisons, the amount of troops was fixed which the
+satraps had to keep under arms, to support their
+authority, to carry out executions, and to secure the
+provinces.<a name="FNanchor_404_404" id="FNanchor_404_404"></a><a href="#Footnote_404_404" class="fnanchor">[404]</a> Like the garrisons, the troops of the
+satraps, in case of necessity, could fall back on the
+assistance of the reserve corps of larger districts,
+such as the Cilician cavalry. The troops stationed
+in the provinces were reviewed yearly, as Xenophon
+tells us. For this object they were gathered together
+at a fixed place in the provinces, with the exception
+of the garrisons of the fortresses. For the more
+western districts the place of assembly was Thymbrara
+on the Pactolus,<a name="FNanchor_405_405" id="FNanchor_405_405"></a><a href="#Footnote_405_405" class="fnanchor">[405]</a> where also, in time of war, the levy<span class='pagenum'><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span>
+of the province was assembled. The troops which
+were nearer the residence of the king, were, according
+to Xenophon, inspected by the king in person; those
+at a greater distance by men in his confidence. The
+satraps, chiliarchs, and commandants, who brought
+up the prescribed number of troops provided with
+excellent weapons and horses, were rewarded by
+presents and marks of distinction; those who neglected
+their troops or made money out of them were
+severely punished and removed from their office.<a name="FNanchor_406_406" id="FNanchor_406_406"></a><a href="#Footnote_406_406" class="fnanchor">[406]</a></p>
+
+<p>From Herodotus we learn that the guard of the
+king consisted of 2000 selected Persian horsemen and
+2000 lance-bearers on foot, whose lances were adorned
+at the lower end with apples of gold and silver, and
+also of a division of 10,000 infantry, whom the
+Persians call the immortals, because their number is
+always the same. But the name of the corps may
+be formed from the Amesha &Ccedil;penta Ameretat (V. 156,
+164). Xenophon ascribes this institution to Cyrus.<a name="FNanchor_407_407" id="FNanchor_407_407"></a><a href="#Footnote_407_407" class="fnanchor">[407]</a>
+Nine thousand of them had silver pomegranates on
+their lances, but a thousand who were selected from
+the whole corps to form the first battalion had their
+pomegranates of gold. On the monuments they carry
+lances taller than the height of a man, and oval
+shields of half a man's height. This troop was distinguished
+as the body-guard of the king by golden
+necklaces and other ornaments; it was better furnished
+than other troops with beasts of burden and
+camels to carry the baggage and the provisions. Later
+writers speak only of these 10,000 infantry as forming
+the guard. They inform us that the corps was always
+about the king, keeping watch in the palace day<span class='pagenum'><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span>
+and night, where they had a court to themselves;
+they accompanied the king on his journeys, when
+they camped in a circle round the king's tent.<a name="FNanchor_408_408" id="FNanchor_408_408"></a><a href="#Footnote_408_408" class="fnanchor">[408]</a> The
+amount of the whole army cannot even be approximately
+fixed. Darius led the levy of the empire over
+the Bosphorus to the amount of 700,000 men; from
+the subject lands so many soldiers would be required
+as would be necessary.<a name="FNanchor_409_409" id="FNanchor_409_409"></a><a href="#Footnote_409_409" class="fnanchor">[409]</a> It was more difficult to
+organize this vast mass. The strength of the army,
+like that of the kingdom, rested on the military skill
+and superiority of the Persians. With the Persians,
+as with the Indians, the chief weapon was the bow,
+and the Persian arrows like the Indian were of
+reed. Aeschylus praises "the mighty with the bow,
+the strength of the Persian land," and Atossa, the
+queen of Darius, is represented as asking whether
+"the bow-driven arrow adorns the hand" of the
+Hellenes.<a name="FNanchor_410_410" id="FNanchor_410_410"></a><a href="#Footnote_410_410" class="fnanchor">[410]</a> The Persians preferred to fight on horseback.
+The rider placed a coat of mail over the short
+shirt, and beside the bow and a short javelin carried
+a crooked and not very long sabre on the right hip;<a name="FNanchor_411_411" id="FNanchor_411_411"></a><a href="#Footnote_411_411" class="fnanchor">[411]</a>
+the head was protected by the tiara. But there were
+also large divisions of heavy armed cavalry among
+the troops of the Persians in which the men wore
+brass or iron helmets and strong harness, while their<span class='pagenum'><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span>
+horses were armed with frontlets and breast-pieces.<a name="FNanchor_412_412" id="FNanchor_412_412"></a><a href="#Footnote_412_412" class="fnanchor">[412]</a>
+The infantry carried long rectangular shields of wicker-work,
+under which hung the quiver with the javelin
+and sabre, but as a rule they were without coats of
+mail.<a name="FNanchor_413_413" id="FNanchor_413_413"></a><a href="#Footnote_413_413" class="fnanchor">[413]</a> The leading men and officers were adorned
+in battle with their best purple robes, neck-chains,
+and armlets; over the coat of mail they threw the
+glittering kandys; on the hip hung a sabre with a
+golden handle and a golden sheath. Thus they
+mounted their war-horses, Nisaean greys, with golden
+trappings, the wildness of which sometimes caused
+the death of the rider. Aeschylus speaks of them as
+"horsemen mighty with the bow, dreadful to behold,
+and terrible in the venturous courage of their hearts."<a name="FNanchor_414_414" id="FNanchor_414_414"></a><a href="#Footnote_414_414" class="fnanchor">[414]</a>
+In military skill the Persians regarded the Medes as
+next to themselves; then followed the Sacae, the
+Bactrians, the Indians, and the other Arian tribes.
+Next to the Medes the Sacae were the most trustworthy
+troops.<a name="FNanchor_415_415" id="FNanchor_415_415"></a><a href="#Footnote_415_415" class="fnanchor">[415]</a> The contingents of the provinces
+were governed by Persian generals, who were mainly
+taken from the members of the royal family, the
+"kinsmen" of the king, and the tribal princes.<a name="FNanchor_416_416" id="FNanchor_416_416"></a><a href="#Footnote_416_416" class="fnanchor">[416]</a> Like
+the Persian troops, these contingents were arranged
+in divisions of 10,000 men. Each division was subdivided
+into ten battalions of 1000 men, and the
+battalions into ten companies of 100 men; the<span class='pagenum'><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span>
+company was made up of groups, which, according to
+Xenophon, consisted of seven men among the Persians,
+and according to Herodotus of ten in the contingents.<a name="FNanchor_417_417" id="FNanchor_417_417"></a><a href="#Footnote_417_417" class="fnanchor">[417]</a>
+The commander of the entire contingent of a province
+had the nomination of the officers of divisions and
+the leaders of battalions; the officers of divisions,
+as Herodotus says, nominated the captains of companies,
+and the leaders of the groups.<a name="FNanchor_418_418" id="FNanchor_418_418"></a><a href="#Footnote_418_418" class="fnanchor">[418]</a> The native
+dynasts as a rule marched out with their troops and
+ships, but they were subject to the commanders of
+the contingents.<a name="FNanchor_419_419" id="FNanchor_419_419"></a><a href="#Footnote_419_419" class="fnanchor">[419]</a></p>
+
+<p>The king reviewed the army from his war-chariot,
+surrounded by scribes, who wrote down everything
+worthy of notice. When parading before the king,
+the horsemen dismounted, stood by their horses, and
+concealed their hands in the sleeves of their kandys.
+The camp was always pitched in a particular order;
+the tent of the king was on the eastern side, for the
+abode of the gods was in the east. The large and
+splendid tent of the king was surrounded by the tents
+of the guard; the cavalry, the infantry, and the
+baggage had special places assigned to them.<a name="FNanchor_420_420" id="FNanchor_420_420"></a><a href="#Footnote_420_420" class="fnanchor">[420]</a> They
+understood how to fortify the camp;<a name="FNanchor_421_421" id="FNanchor_421_421"></a><a href="#Footnote_421_421" class="fnanchor">[421]</a> an open camp
+was always at a certain distance, about seven miles,
+from the enemy in order to avoid surprises as far as
+possible. The Persian cavalry required a considerable
+time, especially at night, for preparation. Their spirited
+horses had not only to be tethered, but even tied by
+the feet to prevent their running away. The unfettering,
+saddling and bridling of the horses, and putting
+on the harness, took up much time, and could not be
+done at night without disorder and confusion.<a name="FNanchor_422_422" id="FNanchor_422_422"></a><a href="#Footnote_422_422" class="fnanchor">[422]</a> When<span class='pagenum'><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span>
+there was danger of a surprise the troops had to
+remain at night under arms. The signal for marching
+was given from the royal tent with the trumpet, but
+never before daybreak,<a name="FNanchor_423_423" id="FNanchor_423_423"></a><a href="#Footnote_423_423" class="fnanchor">[423]</a> "before the glittering Mithra
+mounted, and in golden shape seized the beautiful summits,"
+the army of the Persians was not to move. In
+the same way the march ended at the latest at sunset.<a name="FNanchor_424_424" id="FNanchor_424_424"></a><a href="#Footnote_424_424" class="fnanchor">[424]</a>
+In battle the king occupied the centre of the position,
+surrounded by the Ach&aelig;menids, the "kinsmen" and
+"companions," several hundred in number,<a name="FNanchor_425_425" id="FNanchor_425_425"></a><a href="#Footnote_425_425" class="fnanchor">[425]</a> and the
+body-guard, the cavalry of which usually stood in
+the first ranks before the king; next to them in the
+centre came the best troops in the army.<a name="FNanchor_426_426" id="FNanchor_426_426"></a><a href="#Footnote_426_426" class="fnanchor">[426]</a> According
+to ancient custom the king generally fought from a
+chariot drawn by Nisaean horses,<a name="FNanchor_427_427" id="FNanchor_427_427"></a><a href="#Footnote_427_427" class="fnanchor">[427]</a> with his bow in
+his hand, in which manner, at an earlier period, the
+princes of the Indians had fought, and the kings of
+the east, the Pharaohs, the rulers of Assyria, and the
+princes of the Syrians. The king also, when in battle,
+wore all his royal ornaments, the purple kaftan over
+his armour, and the royal tiara. Near him was the
+ensign of the empire, the golden eagle on a tall pole.<a name="FNanchor_428_428" id="FNanchor_428_428"></a><a href="#Footnote_428_428" class="fnanchor">[428]</a>
+The mass of the cavalry was generally placed on the
+wings; between these and the centre were the contingents
+of the subject nations, each according to its
+divisions, which were drawn up separately in solid
+squares.<a name="FNanchor_429_429" id="FNanchor_429_429"></a><a href="#Footnote_429_429" class="fnanchor">[429]</a> The battle was begun by the cavalry and
+infantry with a thick shower of arrows. With this
+an attempt was made to ward off the attacks of the<span class='pagenum'><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span>
+enemy, and it was kept up till the enemy seemed
+to be thrown into confusion. Then the troops were
+brought closer; javelins were hurled and sabres
+drawn.<a name="FNanchor_430_430" id="FNanchor_430_430"></a><a href="#Footnote_430_430" class="fnanchor">[430]</a> The Persian and Sacian cavalry was most
+dreaded; as it consisted to a great extent of archers
+it was difficult to approach it. If the cavalry marched
+to the attack with arms in rest, the onset was made
+first with separate squadrons, and then in entire
+masses.<a name="FNanchor_431_431" id="FNanchor_431_431"></a><a href="#Footnote_431_431" class="fnanchor">[431]</a> The Medes and Persians had learned the
+art of siege from the Assyrians. The cities were
+enclosed by ramparts, and on these works were carried
+forward, under the protection of which battering-rams
+were brought to bear against the trenches and walls.
+The Persians were also well acquainted with mining.
+Passages were carried under-ground, both to make
+breaches in the walls by excavations, and to provide
+a way into the city. In order to recapture Chalcedon,
+which had rebelled against Darius when he crossed
+the Danube against the Scythians, together with the
+cities of the Propontis and Hellespont, an under-ground
+passage of more than 15 stades in length was
+carried, after the king's return, under the walls of
+the city to the market-place, and the Chalcedonians
+had no suspicion of its existence, till the Persians
+appeared in the city.<a name="FNanchor_432_432" id="FNanchor_432_432"></a><a href="#Footnote_432_432" class="fnanchor">[432]</a></p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_369_369" id="Footnote_369_369"></a><a href="#FNanchor_369_369"><span class="label">[369]</span></a> In his "Metrological Studies" B&ouml;ckh fixed the ratio of the
+Euboean to the Babylonian talent as 5:6. Since that time the
+discovery of numerous gold and silver Persian coins and of weights
+at Babylon and Nineveh, and the lion of Abydus with its Aramaean
+stamp, have provided the means for fixing the gold talent of Darius
+at 25,245 kilogrammes, and his silver talent (the Babylonian talent)
+at 33,660 kilogrammes; Brandis, "M&uuml;nzwesen," s. 54, 63, 64, 69.
+Hence Brandis takes Mommsen's view, that in Herod. 3, 89, 95, we
+must read 78 instead of 70 Euboean talents; the Euboean talent in
+Attica was a little heavier than the light Babylonian talent (the gold
+talent of Darius), and in the calculation 7600 Babylonian talents must
+be made equal to 9880 Euboean talents, which enables us to preserve
+the total sum given by Herodotus&mdash;14,560 talents.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_370_370" id="Footnote_370_370"></a><a href="#FNanchor_370_370"><span class="label">[370]</span></a> Brandis, "M&uuml;nzwesen," s. 225, 231, 239, 241.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_371_371" id="Footnote_371_371"></a><a href="#FNanchor_371_371"><span class="label">[371]</span></a> Herod. 3, 96; Strabo, p. 735.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_372_372" id="Footnote_372_372"></a><a href="#FNanchor_372_372"><span class="label">[372]</span></a> Herod. 3, 89; Xenoph. "Hellen." 3, 4, 25.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_373_373" id="Footnote_373_373"></a><a href="#FNanchor_373_373"><span class="label">[373]</span></a> Herod. 6, 42.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_374_374" id="Footnote_374_374"></a><a href="#FNanchor_374_374"><span class="label">[374]</span></a> Herod. 1, 192; B&ouml;ckh, "Staatshaush." 1<sup>2</sup>, 130.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_375_375" id="Footnote_375_375"></a><a href="#FNanchor_375_375"><span class="label">[375]</span></a> Herod. 3, 117; 2, 149.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_376_376" id="Footnote_376_376"></a><a href="#FNanchor_376_376"><span class="label">[376]</span></a> Herod. 1, 192.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_377_377" id="Footnote_377_377"></a><a href="#FNanchor_377_377"><span class="label">[377]</span></a> Strabo, p. 525.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_378_378" id="Footnote_378_378"></a><a href="#FNanchor_378_378"><span class="label">[378]</span></a> Xenoph. "Anab." 4, 5, 34 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_379_379" id="Footnote_379_379"></a><a href="#FNanchor_379_379"><span class="label">[379]</span></a> Herod. 3, 91; B&ouml;ckh, "Staatshaush." 1<sup>2</sup>, 135.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_380_380" id="Footnote_380_380"></a><a href="#FNanchor_380_380"><span class="label">[380]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 6, 23; Athenaeus, p. 145, 146.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_381_381" id="Footnote_381_381"></a><a href="#FNanchor_381_381"><span class="label">[381]</span></a> Strabo, p. 735.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_382_382" id="Footnote_382_382"></a><a href="#FNanchor_382_382"><span class="label">[382]</span></a> In Athenaeus, p. 145.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_383_383" id="Footnote_383_383"></a><a href="#FNanchor_383_383"><span class="label">[383]</span></a> <i>Loc. cit.</i> in Athenaeus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_384_384" id="Footnote_384_384"></a><a href="#FNanchor_384_384"><span class="label">[384]</span></a> Herod. 7, 118; Plut. "Artax." c. 4, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_385_385" id="Footnote_385_385"></a><a href="#FNanchor_385_385"><span class="label">[385]</span></a> In Athenaeus, p. 146.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_386_386" id="Footnote_386_386"></a><a href="#FNanchor_386_386"><span class="label">[386]</span></a> Herod. 1, 192.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_387_387" id="Footnote_387_387"></a><a href="#FNanchor_387_387"><span class="label">[387]</span></a> Herod. 9, 109; Xenoph. "Anab." 1, 4, 9; 2, 4, 27; Plato,
+"Alcib. I." p. 123; Cic. "In Verrem," 3, 33.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_388_388" id="Footnote_388_388"></a><a href="#FNanchor_388_388"><span class="label">[388]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 6, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_389_389" id="Footnote_389_389"></a><a href="#FNanchor_389_389"><span class="label">[389]</span></a> Xenoph. "Hellen." 3, 1, 6; "Anab." 2, 1, 3; 7, 8, 8; Thucyd.
+1, 138; Plutarch, "Themist." 29 ff. That Themistocles was prince of
+Magnesia is the less doubtful because a silver stater of this city, 8,56
+grammes in weight, with the square, and the name of Themistocles, is
+in existence: Mommsen. "Rom. M&uuml;nzwesen," s. 65; Brandis, "M&uuml;nzwesen
+in Vorderasien," s. 459, proves a second coin of Themistocles,
+5.85 grammes in weight.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_390_390" id="Footnote_390_390"></a><a href="#FNanchor_390_390"><span class="label">[390]</span></a> Droysen, "Hellenismus," 2, 44; Diod. 17, 52; Strabo, p. 798.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_391_391" id="Footnote_391_391"></a><a href="#FNanchor_391_391"><span class="label">[391]</span></a> N&ouml;ldeke, "Tabari," s. 364 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_392_392" id="Footnote_392_392"></a><a href="#FNanchor_392_392"><span class="label">[392]</span></a> "Oecon." 4, 11, ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_393_393" id="Footnote_393_393"></a><a href="#FNanchor_393_393"><span class="label">[393]</span></a> Xenoph. "Hellen." 4, 1, 33.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_394_394" id="Footnote_394_394"></a><a href="#FNanchor_394_394"><span class="label">[394]</span></a> Plut. "Alcib." 24.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_395_395" id="Footnote_395_395"></a><a href="#FNanchor_395_395"><span class="label">[395]</span></a> "Oecon." 4, 20-24; Aelian, "Hist. Anim." 1, 59.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_396_396" id="Footnote_396_396"></a><a href="#FNanchor_396_396"><span class="label">[396]</span></a> Herod. 4, 39.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_397_397" id="Footnote_397_397"></a><a href="#FNanchor_397_397"><span class="label">[397]</span></a> Herod. 4, 41.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_398_398" id="Footnote_398_398"></a><a href="#FNanchor_398_398"><span class="label">[398]</span></a> Herod. 2, 158.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_399_399" id="Footnote_399_399"></a><a href="#FNanchor_399_399"><span class="label">[399]</span></a> Herod. 4, 44. On the monuments of Darius, see Lepsius,
+"Chronol." s. 354, and "Monatsberichte B. A." 1866, s. 288; Oppert,
+"M&eacute;moires prs. &agrave; l'Acad. des Inscrip." 1, 8 (1869), p. 646 ff. In
+opposition to the definite and detailed assertion of Herodotus, given in
+the text, the assertion in Strabo (p. 804) and Diodorus (1, 33) that
+Darius nearly finished the canal but did not quite finish it, cannot be
+accepted. Herodotus was in Egypt not much more than 30 years
+after the death of Darius (about 450 <small>B.C.</small>). Diodorus and Strabo
+accept the tradition of the times of the Ptolemies, which sought to
+claim for them the glory of completing the work, though they did no
+more than reopen the canal which had become silted up. To support
+this tradition Oppert has supplemented the decisive word of which no
+more than the syllable <i>ta</i> remains, according to his transcription, in
+such a way that the meaning extracted is that Darius filled up his own
+canal. I do not see why this <i>ta</i> should not be a part of <i>u&ccedil;taka</i>, <i>i.&nbsp;e.</i> to
+excavate, as well as of <i>vikata</i>, <i>i.&nbsp;e.</i> to make level. We cannot assume
+without further evidence that Darius set up a monument over the failure
+of his undertaking or its destruction. The Turanian version, which
+Oppert has since published ("Peuple des M&egrave;des," p. 214) does not help
+us to a decision, for it is only preserved as far as the place in question.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_400_400" id="Footnote_400_400"></a><a href="#FNanchor_400_400"><span class="label">[400]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 7, 5, 66.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_401_401" id="Footnote_401_401"></a><a href="#FNanchor_401_401"><span class="label">[401]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 8, 20-22.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_402_402" id="Footnote_402_402"></a><a href="#FNanchor_402_402"><span class="label">[402]</span></a> Herod. 3, 127; 5, 102; Xenoph. "Anab." 1, 2; Diod. 11, 34;
+Arrian, "Anab." 1, 29.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_403_403" id="Footnote_403_403"></a><a href="#FNanchor_403_403"><span class="label">[403]</span></a> Herod. 2, 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_404_404" id="Footnote_404_404"></a><a href="#FNanchor_404_404"><span class="label">[404]</span></a> Xenoph. "Oecon." 4, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_405_405" id="Footnote_405_405"></a><a href="#FNanchor_405_405"><span class="label">[405]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 6, 2, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_406_406" id="Footnote_406_406"></a><a href="#FNanchor_406_406"><span class="label">[406]</span></a> "Oecon." 4, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_407_407" id="Footnote_407_407"></a><a href="#FNanchor_407_407"><span class="label">[407]</span></a> Herod. 7, 40, 41, 83; 8, 113; Heraclid. Cuman. fragm. 1, ed.
+M&uuml;ller; Xenoph. "Cyri Inst." 7, 5, 68.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_408_408" id="Footnote_408_408"></a><a href="#FNanchor_408_408"><span class="label">[408]</span></a> Curtius, 3, 3, 13; Xenoph. <i>loc. cit.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_409_409" id="Footnote_409_409"></a><a href="#FNanchor_409_409"><span class="label">[409]</span></a> It is true that the population between the Euphrates and the
+Indus is now rated at 18,000,000 only. Kenneir, "Geograph. Memoir
+of Persia," p. 44-47. But the numbers of the prisoners and the slain
+in the inscriptions of Behistun allow us to conclude that the population
+of Iran was far greater. Under the Ptolemies Egypt, consisting of
+about 30,000 communities, counted 7,000,000 inhabitants; Diod. 1, 31.
+That Asia Minor was not less populous is proved, for certain districts,
+by the statements of Xenophon; the budget of Darius, the numbers of
+his army, and more especially of the army of Xerxes, the mass of
+troops which the younger Cyrus collects in Asia Minor and Artaxerxes
+in the Eastern provinces, are evidence of a tolerably dense population.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_410_410" id="Footnote_410_410"></a><a href="#FNanchor_410_410"><span class="label">[410]</span></a> "Pers.," 239, 926.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_411_411" id="Footnote_411_411"></a><a href="#FNanchor_411_411"><span class="label">[411]</span></a> Herod. 7, 61.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_412_412" id="Footnote_412_412"></a><a href="#FNanchor_412_412"><span class="label">[412]</span></a> Herod. 7, 85; 8, 113; Xenoph. "Anab." 1, 8, 7; "Cyri Inst." 8,
+8, 22; Arrian, "Anab." 3, 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_413_413" id="Footnote_413_413"></a><a href="#FNanchor_413_413"><span class="label">[413]</span></a> Herod. 5, 49; 9, 62; Strabo, p. 734.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_414_414" id="Footnote_414_414"></a><a href="#FNanchor_414_414"><span class="label">[414]</span></a> Herod. 9, 20, 22, 63, 80; Plut. "Artax." 9; Aeschyl. "Pers."
+26-28.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_415_415" id="Footnote_415_415"></a><a href="#FNanchor_415_415"><span class="label">[415]</span></a> Herod. 1, 134; Polyaen. "Strat." 7, 11. According to Herodotus
+the Sacae were in the centre at Marathon. Mardonius retains them in
+Thessaly with the Bactrians and Indians: Herod. 8, 113; 9, 31. In
+the battle at Arbela they were among the bravest: Arrian, "Anab."
+3, 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_416_416" id="Footnote_416_416"></a><a href="#FNanchor_416_416"><span class="label">[416]</span></a> Herod. 7, 64 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_417_417" id="Footnote_417_417"></a><a href="#FNanchor_417_417"><span class="label">[417]</span></a> Herod. 7, 82, 83; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 1, 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_418_418" id="Footnote_418_418"></a><a href="#FNanchor_418_418"><span class="label">[418]</span></a> Herod. 7, 81.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_419_419" id="Footnote_419_419"></a><a href="#FNanchor_419_419"><span class="label">[419]</span></a> Herod. 7, 96.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_420_420" id="Footnote_420_420"></a><a href="#FNanchor_420_420"><span class="label">[420]</span></a> Herod. 7, 100; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 5, 1-16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_421_421" id="Footnote_421_421"></a><a href="#FNanchor_421_421"><span class="label">[421]</span></a> Herod. 9, 15.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_422_422" id="Footnote_422_422"></a><a href="#FNanchor_422_422"><span class="label">[422]</span></a> Xenoph. "Anab." 3, 4, 35.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_423_423" id="Footnote_423_423"></a><a href="#FNanchor_423_423"><span class="label">[423]</span></a> Curtius, 3, 3, 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_424_424" id="Footnote_424_424"></a><a href="#FNanchor_424_424"><span class="label">[424]</span></a> Brisson, <i>loc. cit.</i> 3, c. 89.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_425_425" id="Footnote_425_425"></a><a href="#FNanchor_425_425"><span class="label">[425]</span></a> Curtius, 3, 3, 14, 15; Xenoph. "Anab." 1, 9, 31.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_426_426" id="Footnote_426_426"></a><a href="#FNanchor_426_426"><span class="label">[426]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 8; Arrian, "Anab." 3, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_427_427" id="Footnote_427_427"></a><a href="#FNanchor_427_427"><span class="label">[427]</span></a> Artaxerxes is on horseback in the battle of Cunaxa; Plutarch,
+"Artax." 10, 11, but the general custom is given in c. 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_428_428" id="Footnote_428_428"></a><a href="#FNanchor_428_428"><span class="label">[428]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 10, 12. Vol. V. 172.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_429_429" id="Footnote_429_429"></a><a href="#FNanchor_429_429"><span class="label">[429]</span></a> Xenoph. "Anab." 1, 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_430_430" id="Footnote_430_430"></a><a href="#FNanchor_430_430"><span class="label">[430]</span></a> Herod. 7, 218, 226; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 8, 22, 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_431_431" id="Footnote_431_431"></a><a href="#FNanchor_431_431"><span class="label">[431]</span></a> Herod. 9, 20, 23, 49.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_432_432" id="Footnote_432_432"></a><a href="#FNanchor_432_432"><span class="label">[432]</span></a> Above, p. 303. Herod. 1, 162, 168; 4, 200; 5, 115; Polyaen.
+"Strateg." 7, 2, 5.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XIX.</h2>
+
+<h3>THE COURT OF DARIUS.</h3>
+
+
+<p>Along with the new arrangement of the administration
+of the empire Darius had transferred the
+centre of it into a province, which had thrice rebelled
+against him, to Susa,<a name="FNanchor_433_433" id="FNanchor_433_433"></a><a href="#Footnote_433_433" class="fnanchor">[433]</a> the ancient metropolis of Elam,
+which Assurbanipal had conquered, plundered, and
+destroyed 130 years previously. Since that time the
+city had risen from its ruins. We have seen what
+motives determined Darius to take this step. The
+position of the city, which was not far removed from
+his native territory, and at the same time brought
+the stubborn resistance of the Babylonians under the
+close pressure of the royal residence, offered the
+requisite security. Out of Media, from the southern
+foot of the Mount Elvend (Orontes), the Kerkha, or
+Choaspes, flows down the heights which bound Iran
+on the west, towards the south-west; and then
+breaks through them in order to fall into the Tigris.
+Further to the east is the Dizful. Rising more to the
+south than the Kerkha it reaches the plains of Elam in
+a course parallel to that stream and then falls also
+into the Tigris. Between these two rivers there rises
+in the mountain edge the Shapur, a river of a short
+and narrow course, but with a deep channel. For<span class='pagenum'><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span>
+a time it flows in the same direction with the others,
+then it turns to the east, and falls into the Dizful,
+or rather into the Karun, as the Dizful is now called
+in its lower course, after the affluent which falls into
+it from the east. At the point where the Kerkha and
+Dizful approach within two or three leagues of each
+other,&mdash;though lower down they separate more and
+more widely,&mdash;about half a league from the east bank
+of the Kerkha, and on the eastern side of the Shapur,
+is the city of Susa. The approach from the west was
+barred by the Kerkha, and from the east by the
+Dizful and its affluents. If an enemy came from
+the west or the east, he had to cross considerable
+rivers. The great road which ran from the west
+from Sardis to Susa, came to an end opposite Susa on
+the west bank of the Kerkha. According to Herodotus
+the city could only be reached by a ferry across the
+river. This was no doubt an arrangement for security.
+An approaching enemy was not to find bridges either
+on the Kerkha or the Dizful.<a name="FNanchor_434_434" id="FNanchor_434_434"></a><a href="#Footnote_434_434" class="fnanchor">[434]</a> Thus irrigated by three<span class='pagenum'><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span>
+rivers, the land round the city was extraordinarily
+fruitful and blooming.</p>
+
+<p>The Greeks were right in calling Susa "the ancient
+great city." Though it was not, as they imagined,
+at one time the abode of Memnon, the son of
+the morning, who had come to the help of the
+Trojans, we have made acquaintance with the ancient
+kingdom of Elam, the beginnings of which we had
+to place about the year 2500 <small>B.C.</small> We saw that
+the princes of this kingdom could make war upon
+Babylonia, and reduce it to dependence in the last
+centuries of the third millennium <small>B.C.</small>, and that its
+armies must have reached Syria. Then Elam had
+withstood the Assyrians for a long time with very great
+stubbornness, until at length after brave struggles
+it succumbed to the arms of Assurbanipal. A relief
+in the palace of Assurbanipal exhibited Susa before
+its capture, in the year 645 <small>B.C.</small>, stretching along
+between two rivers (the Shapur and the Dizful), and
+surrounded by high walls and numerous towers. The
+new Susa also, the Susa of Darius and his successors,
+extended, according to the evidence of Strabo, between
+the two rivers; according to his statement the city
+had a circuit of 120 stades, and according to Diodorus
+of 200 stades, <i>i.&nbsp;e.</i> of 15 or 20 miles&mdash;an extent which
+does not leave it far behind the fallen cities of the
+Assyrians, and Babylon.<a name="FNanchor_435_435" id="FNanchor_435_435"></a><a href="#Footnote_435_435" class="fnanchor">[435]</a> But Susa, which in spite
+of its numerous population was inhabited only to a
+small extent by Persians, required to be fortified even
+less than Ecbatana. The royal citadel must keep the
+city in check, and afford the most complete security<span class='pagenum'><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span>
+to the palace. We are expressly told that this citadel
+was protected by strong works, which would indeed
+be necessary for the position of affairs and the object
+of Darius.<a name="FNanchor_436_436" id="FNanchor_436_436"></a><a href="#Footnote_436_436" class="fnanchor">[436]</a> According to the statement of Pliny,
+the citadel was surrounded by the Eulaeus, the name
+which he gives to the Choaspes; the Book of Daniel
+also represents the Ulai as flowing round the castle
+of Susa.<a name="FNanchor_437_437" id="FNanchor_437_437"></a><a href="#Footnote_437_437" class="fnanchor">[437]</a> The ruins prove that the palace lay on
+the Shapur. Within the protecting walls of the
+fortress was the "golden dwelling," "the gold-adorned
+chambers of Darius" as Aeschylus calls them,<a name="FNanchor_438_438" id="FNanchor_438_438"></a><a href="#Footnote_438_438" class="fnanchor">[438]</a> the
+"far-famed palace" in the language of Diodorus.
+According to Aelian Darius took a pride in the buildings
+which he had erected at Susa; it was he who
+had erected the famous works there.<a name="FNanchor_439_439" id="FNanchor_439_439"></a><a href="#Footnote_439_439" class="fnanchor">[439]</a></p>
+
+<p>The ruins of Susa are now surrounded by a wilderness,
+inhabited only by lions and hy&aelig;nas. The
+soil is still productive of grass, and the remains
+of numerous canals attest the ancient cultivation.
+Steep mounds of d&eacute;bris and heaps of ruins rise thickly
+on the left bank of the Shapur, in appearance closely
+resembling the remains of Babylon and Nineveh.
+The highest mound is nearest the river; it rises 120
+feet above the level of the water, is 3000 feet in
+circumference, and appears to have supported a part
+of the citadel; the mound abutting on the north
+only rises 80 or 90 feet, and forms a square, the
+sides of which measure 1000 or 1200 feet. On this
+the remains of a large building have been discovered.
+Further to the east is an extensive platform, the
+circumference of which far surpasses that of the two
+first put together; the height on the south side
+reaches 70 feet and on the east and north about 50<span class='pagenum'><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span>
+feet. On the east of these three heaps are mounds
+of a smaller size. These may be remains of the city,
+while the others represent the citadel. The entire
+circuit of the ruins is about 7&frac12; miles. They confirm
+the statement of Strabo that Susa was built of brick,
+inasmuch as they present masses of bricks, partly
+burnt, partly dried in the sun. But even the palaces
+in the citadels were built of bricks in the outer
+walls only; they did not contain those narrow long
+porticoes, which formed the royal palaces of Nineveh,
+but were rather large square halls, resting on huge
+terraces. The bases and remains of the northern hill
+allow us to trace three magnificent porticoes. The
+interior of the building was formed by a large hall
+with pillars, the roof of which was supported by
+36 pillars ranged in six rows; the pillars were of
+stone, slight and tall, the capitals were formed by
+the fore-quarters of kneeling horses. Round three
+sides of this hall, the north, east, and west, were
+placed porticoes, 50 feet in breadth, the roofs of which
+were supported by 12 pillars in two rows. Four
+pillars of the chief hall bear the same inscription in
+cuneiform letters, and, as always, in the Persian,
+Babylonian, and Turanian languages. In this Artaxerxes
+Mnemon (405-359 <small>B.C.</small>) relates that his great-great-grandfather
+(<i>apanyaka</i>) Darius had erected this
+building and that he had restored it. He entreats
+Auramazda, Anahita, and Mithra, to protect him and
+his work. On some pillars we find the inscription:
+"I, Artaxerxes, the great king, the king of kings, son
+of the king Darius" (<i>i.&nbsp;e.</i> Darius Ochus).<a name="FNanchor_440_440" id="FNanchor_440_440"></a><a href="#Footnote_440_440" class="fnanchor">[440]</a></p>
+
+<p>Though Darius elevated Susa to be his chief residence,
+the native land of the empire, and the nucleus<span class='pagenum'><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span>
+of it, his own home, was to receive a proper share of
+the splendour and glory of the court. After the
+conquests on the Indus Darius built a new residence
+in the land of the Persians, to the north-west of
+Pasargadae, which Cyrus had made a fortified city,
+and where he had erected his palace and deposited
+the spoil of his previous victories. At the confluence
+of the Pulwar and the Kum-i-Firuz the mountains
+retire on either side, and leave a space for the most
+delightful plain in Persia, which is still covered with
+villages,&mdash;the plain of Merdasht. Four thousand feet
+above the sea, surrounded on every side by lofty
+mountains, which on the west are covered with snow,
+the climate is mild and salubrious. Curtius considers
+it the most healthy district in Asia.<a name="FNanchor_441_441" id="FNanchor_441_441"></a><a href="#Footnote_441_441" class="fnanchor">[441]</a> From the
+mountain-range on the west, a block of mountains
+now called Kuh Istachr advances into the plain, and
+gradually falls away to the Pulwar; opposite to this,
+the eastern range also advances with a mighty summit,
+called Rachmed, a spur of which, at no great
+height, forms a broad terrace commanding the plain.
+On both sides the heights extend a little further to
+the river, so that the terrace forms the retiring level
+of a natural semicircle. This terrace was chosen by
+Darius for the site of his new palace, by the walls
+of which a city was to rise. The Greeks call this
+city of Darius, Persepolis; <i>i.&nbsp;e.</i> city of the Persians.
+Diodorus tells us: "The citadel of Persepolis was
+surrounded by three walls, of which the first was 16
+cubits in height and surrounded by turrets, adorned
+with costly ornamentation. The second wall had
+similar ornaments, but was twice as high. The
+third wall formed a square, and was 60 cubits
+in height; it consisted of hard stones, well fitted<span class='pagenum'><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span>
+together, so as to last for ever. On each side was
+a gate of brass, and near it poles of brass, 20 cubits
+in height; the first for security, the second to strike
+terror. In the citadel were several richly-adorned
+buildings for the reception of the king and the
+generals, and treasuries built for the reception of
+revenues. To the east of the citadel, at a distance
+of four plethra, lies a mountain, called the "royal
+mountain," in which are the tombs of the kings. The
+rock was excavated, and had several chambers in the
+middle, which served to receive the corpses. But
+they were without any means of access; the corpses
+were raised by machines and lowered into the tombs.<a name="FNanchor_442_442" id="FNanchor_442_442"></a><a href="#Footnote_442_442" class="fnanchor">[442]</a>"</p>
+
+<p>The remains of Persepolis show that the terrace
+was surrounded on the west, north, and south by a
+wall; and that by removing the earth or filling it in
+it was changed into a surface measuring about 1800
+feet in length from north to south, and about 500
+feet in breadth from west to east, towards the heights
+of Rachmed. On the edge of the terrace rose a wall,
+the third wall of Diodorus, which surrounded it on
+the north, west, and south. According to the description
+of Diodorus, the eastern side, towards Rachmed,
+was also surrounded by this wall. At the present day
+we only find remains of the three sides mentioned,
+consisting of blocks of marble from four to six feet
+in thickness, which in some places rise to a height
+of 40 feet above the level of the terrace. If we
+reckon in the height of the terrace, those walls had
+certainly the elevation of 60 cubits which Diodorus
+gives them. The two other walls were on the plain,
+and barred the approach to the palace; of these there
+are no remains. Within the third wall, on the terrace,
+rise the buildings of the palace. An inscription on<span class='pagenum'><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span>
+the wall of the terrace in the Turanian language tells
+us: "Darius the king says: On this place a fortress
+is founded; previously there was no fortress. By
+the grace of Auramazda I have founded this fortress,
+strong, beautiful, and complete. May Auramazda
+and all the gods protect me and this fortress and
+all that is in it."<a name="FNanchor_443_443" id="FNanchor_443_443"></a><a href="#Footnote_443_443" class="fnanchor">[443]</a> On the western side of the terrace
+towards the northern edge, two flights of steps,
+receding into the terrace, and joining at the top,
+lead up to the surface and the gate of the palace.
+They consist of 200 broad steps of large blocks of
+marble, ten or fifteen steps being sometimes formed out
+of one block. Ten horsemen could easily ride up together
+on each side. On the top of the terrace behind
+the landing of the steps, there was a gate in the wall,
+the place of which can be found by a break in the
+ruins; through this was the entrance into the citadel.</p>
+
+<p>Not far from the western edge of the terrace, about
+equally removed from the northern and southern
+walls, on an elevated platform, rose a structure, 170
+feet in length, and 90 feet in breadth; only a few
+fragments of the walls, door-posts, and window-cases
+remain, with the bases of the pillars in the hall
+(24 in number) which formed the centre of the
+building. On the window-ledges of the building is
+an inscription in three languages, in which we read:
+"Darius (Darayavus), the great king, the king of
+kings, the king of the lands, the son of Hystaspes, an
+Ach&aelig;menid, has erected this house."<a name="FNanchor_444_444" id="FNanchor_444_444"></a><a href="#Footnote_444_444" class="fnanchor">[444]</a> On a pilaster
+in the south-west corner we find an inscription of
+Xerxes which tells us: "Under the protection of
+Auramazda, Darius, my father, erected this house."<span class='pagenum'><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span>
+The relief of one of the two posts of the door, which
+forms the entrance to the central hall on the north,
+exhibits Darius himself. The figure is 7&frac12; feet high.
+The king is dressed in a garment which falls down
+to the ancles; the sleeves are very wide; he has
+high shoes, and wears the tiara; in his left hand
+he holds a long sceptre, and in the right a cup-shaped
+vessel. The beard is long, the hair comes out in
+strong locks under the tiara; the face is so injured
+that little more can be recognized beyond the long
+profile, the straight outline of the nose, and the quiet
+dignity of expression. Both the lines of the face
+and the expression correspond to the head of the
+king preserved on the memorial stone of the canal
+(p. 358). Over the king in a winged circle hovers
+Auramazda, whose figure from the knees upward projects
+from the circle beneath which the long robe of the
+god runs out in feathers. He wears a tiara like the king
+and in the left hand bears a ring. The countenance
+is aged and solemn; the hair and beard are like those
+of the king. The figure of the deity is obviously
+copied from the Asshur which hovers over the kings
+of Assyria. Behind the king, in similar clothing, but
+with much smaller and lower tiaras on the head, are
+the bearer of the royal parasol, which he holds over
+the head of the king, and the bearer of the fan.</p>
+
+<p>The largest structure lies to the east, near the
+height of Rachmed. It forms a regular square of
+more than 200 (227) feet on each side, on which, on
+the north side, abutted a portico formed of two rows
+of pillars. The outer walls of the square consist of
+blocks of marble neatly fitted together, and more than
+ten feet in thickness. Eight gates, two towards each
+quarter, on the posts of which stand two lance-bearers
+face to face, led into a large hall the roof of which<span class='pagenum'><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span>
+was supported by 100 pillars, ten in ten rows.<a name="FNanchor_445_445" id="FNanchor_445_445"></a><a href="#Footnote_445_445" class="fnanchor">[445]</a> At
+the north entrance to the portico, in the two western
+doors of the hall, the king is represented in conflict
+with monsters. In these reliefs he is shown with
+only a narrow band round the brow, or he wears a
+low cap; his robe is short, his arms are bare. He
+raises a lion with his right hand and presses the
+throat, while in his left he holds a dagger; he seizes
+a winged one-horned monster with the jaws of a wolf
+and the legs of a bird by the horn, and rips up the
+belly;<a name="FNanchor_446_446" id="FNanchor_446_446"></a><a href="#Footnote_446_446" class="fnanchor">[446]</a> the third monster has the head and the claws
+of an eagle; the fourth is a four-footed animal standing
+up, with a horn in the forehead, which the king
+seizes, while with his left hand he has already thrust
+the sword into the body. These pictures are, no
+doubt, like the human-headed bulls which Xerxes
+subsequently set up at Persepolis, imitations of
+Semitic symbols. The overpowering or slaughter of
+the lion was, among the Assyrians, Cilicians, and
+Lydians, an ancient mode of representing the greatest
+achievement of Melkart-Sandon&mdash;the conquest of the
+fierce heat. This victory over evil was easily and
+naturally transferred to the office of the ruler, and
+could be accepted, even among the Iranians, as the
+religion of the Avesta rests in its principles on the
+resistance to the evil spirits of Angromainyu and the
+contest with his savage and harmful creatures, and
+requires this contest. The great hall of 100 pillars
+was, as the sculptures of the walls and posts show,
+the royal hall of audience. The throne was between
+the two central rows of pillars, opposite the two<span class='pagenum'><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span>
+doors of the north, on the southern wall of the hall.
+Here, on days of reception and festivity, the whole
+splendour of the Persian empire was displayed. Then,
+as the book of Esther says; "golden and silver cushions
+were laid on the floor of marble and alabaster, of
+pearls and tortoise-shell"; and "between the pillars
+hung white and purple curtains, on rings of silver, and
+linen and purple strings," and "wine was poured in
+abundance from golden vessels."<a name="FNanchor_447_447" id="FNanchor_447_447"></a><a href="#Footnote_447_447" class="fnanchor">[447]</a> The walls of this
+room, and the beams of the roof, would not be without
+that ornamentation of gold and silver plates, which
+covered the walls, pillars, and beams of the chambers
+of the palace of Ecbatana (V. 309). The metal bolts
+which are found here and there on the inner side of
+the walls, can hardly have had any other purpose
+than to support plates of this kind. In both the
+northern gates two reliefs exhibit Darius sitting on
+the throne, on a lofty chair with a still higher back.
+The feet of the king rest on a stool; he wears the
+tiara, and has the sceptre in his right hand, a goblet
+in his left. Behind him is the bearer of the fan with
+a covered mouth, that his impure breath might not
+touch the king, then the bow-bearer without the
+Paitidana (V. 190), and at a greater distance one of
+the body-guard. A foreign emissary approaches the
+throne, clad in a tight coat with sleeves, and trousers
+joined to it, with a rounded cap. He holds his hand
+before his mouth while speaking to the king; behind
+him stands another figure with veiled mouth. This
+group of figures rests on a pediment which is formed
+by four rows of ten guards placed one over the
+other. These are armed partly with bows and lances,
+and partly with shields and lances. Their clothing
+exhibits two types; which often recur on the monu<span class='pagenum'><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span>ments
+of Persepolis. In the three lower rows one
+half of the men have wide coats reaching down to
+the ancles, with large sleeves, and high angular tiaras;
+the other half have coats with tight sleeves, reaching
+to the knee only, trowsers joined to them, and a low
+round covering for the head. This appears to be the
+Persian dress, the other is the dress of the Medes.
+Over the throne of the king a canopy with hanging
+fringes encloses the whole picture; except that in
+the middle, two winged circles are seen; beside the
+lower rows of figures on each side are four dogs (the
+animals of Auramazda); and beside the upper four
+bulls may be seen on each side. This picture of the
+enthroned king is repeated on the pilasters of the
+two southern gates; but on the third relief we find
+only Darius on the throne, with the fan-bearer
+behind; and the throne is not supported by the rows
+of guards, but on fourteen figures of another shape
+which are arranged in three rows; in the highest row
+are four figures, in the two lower five; in the last
+figure on the lowest row towards the west, there is
+an unmistakable negro. They bear the throne of the
+king with raised arms; above the two winged rings
+is the picture of Auramazda. On the fourth relief
+is some dignitary of the empire, or a prince of the
+house, behind the throne of the king, which is here
+supported in the same way by twenty-nine figures
+arranged in three rows. Here also Auramazda hovers
+over the two winged circles.</p>
+
+<p>These figures are intended to present a picture of
+the government of Darius as resting in the one case
+on the fidelity and bravery of the army, and in the
+other, on the obedience of the subject nations. The
+supporting figures of the southern doors are all clothed
+differently, in the various dresses of the empire.<span class='pagenum'><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span>
+Between these doors we find the following inscription:
+"The great Auramazda, who is the greatest of gods,
+has made Darius king. He has given him the kingdom;
+by the grace of Auramazda Darius is king.
+Darius the king speaks: 'This land of Persia, which
+Auramazda has given to me, which is beautiful, rich
+in horses and men, fears no enemy by the protection
+of Auramazda, and of me, King Darius. May Auramazda
+stand beside me with the gods of the land,
+and protect this region against war, blight, and the
+lie. May no enemy come to this region, no army,
+no blight, no lie. For this favour I entreat Auramazda,
+and all the gods. May Auramazda grant me
+this with all the gods.'" On the same wall we are
+told: "I am Darius, the great king, the king of
+kings, the king of these numerous lands, the son of
+Hystaspes, an Ach&aelig;menid. Darius the king says:
+'By the grace of Auramazda these are the lands which
+I rule over with this Persian army, which are in fear
+of me, and bring me tribute: the Susians, the Medes,
+the Babylonians, the Arabs, the Assyrians, the Egyptians,
+the Armenians, the Cappadocians, the inhabitants
+of Sardis, the Ionians of the mainland, and those of
+the sea. And in the east the Sagartians, the Parthians,
+the Sarangians, the Areians, the Bactrians,
+the Sogdiani, the Chorasmians, the Gedrosians, the
+Arachoti, the Indians, the Gandarians, the Sacae, the
+Macians. If thou thinkest: May I tremble before no
+enemy, then protect this Persian army; if the Persian
+army is protected, prosperity will remain unbroken
+to the most distant days.'"<a name="FNanchor_448_448" id="FNanchor_448_448"></a><a href="#Footnote_448_448" class="fnanchor">[448]</a></p>
+
+<p>The successors of Darius extended the palace of<span class='pagenum'><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span>
+Persepolis. Directly behind the gate to which the
+great staircase on the terrace leads, King Xerxes, the
+son and successor of Darius, erected a portico. From
+the two front pilasters which form the entrance to
+this court from the west, two horses are hewn out
+in high relief; their heads and fore-feet project in
+front, their bodies and hinder quarters stand out from
+the pilasters in the entrance. These horses are 18
+feet in length. From the four pillars which support
+the roof of the portico behind this entrance,
+two are still standing, 24 feet in height. Corresponding
+to the two guards of the front entrances,
+we find at the exit of the hall towards the interior
+of the citadel, <i>i.&nbsp;e.</i> towards the east, two winged bulls
+with human heads, projecting from the pilasters.
+About 20 feet in length, these bulls are precisely
+similar to the human-headed bulls of Nineveh, but
+the wings of the bulls are not thrown back so far,
+and the solemn bearded head is not surmounted here
+by a round cap, but by the Persian tiara; these tiaras,
+like the caps at Nineveh, are surrounded by four
+united horns. The horse, the animal of Mithra,
+which occurs repeatedly on the ruins of Persepolis,
+was no doubt the peculiar symbol of the Persians;
+the human-headed winged bulls belong, as has been
+observed, to Babylon and Assyria. Between this
+portico and the smaller building of his father, on
+the western edge of the terrace, Xerxes constructed
+a magnificent building. Three porticoes, of twelve
+pillars each, surrounded on the north, west, and south,
+a hall, formed of 36 pillars of black marble, 67 feet
+in height, and placed closely to each other in six
+rows; 14 are still standing. The building rose upon
+a walled platform, paved with blocks of marble. This
+appears to have been a kind of vestibule in which<span class='pagenum'><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span>
+the court, the foreign ambassadors, the emissaries of
+the provinces, who brought tribute, assembled. The
+inscription calls it a reception-house,<a name="FNanchor_449_449" id="FNanchor_449_449"></a><a href="#Footnote_449_449" class="fnanchor">[449]</a> and the reliefs
+with which the front wall of the platform, ten feet
+in height, is ornamented, indicate that it was a vestibule.
+Two flights of steps lead up to this platform,
+and in the middle they form a projecting landing,
+on the front of which, on either side of an inscription,
+stand the seven guardians of the kingdom, three on
+one side and four on the other, in Median garments,
+with an upright spear in the hand. On the external
+walls of the steps we see a lion on either side, which
+attacks a horned horse from behind; the horse turns
+to defend itself. On the wall of the platform reliefs
+on either side of the steps exhibit three rows of
+figures one above the other. On the west side are
+the nations bringing tribute, on the eastern, which
+is more honourable, the body-guard and the court
+of the king. In each row here 22 soldiers of the
+body-guard advance to the steps; then the people
+of the court follow, partly in Median and partly in
+Persian dress; most of them have a dagger at the
+side; some are in conversation and take each other
+by the hand; others have suspended the bow in a
+belt over the shoulder; others carry cups, others
+staves which end in an apple in their hands. On
+the west side of the steps the figures are arranged
+in 20 sections, each containing six men (with one
+exception, which contains eight). The first figure
+always carries a staff, which marks him out as introducing
+strangers. The staff-bearer holds the nearest
+man by the hand; this second figure and the four
+which follow are differently clad in each section; the<span class='pagenum'><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span>
+last four carry various objects, garments, jars containing
+different articles, etc., or lead camels, horses,
+humped oxen, cattle, rams, mules, and other animals.
+These are the 20 satrapies of the kingdom who are
+brought before the king by the officers, and present
+their tribute. A second building, which Xerxes
+erected to the south-west of the smaller structure of
+Darius, consists of a portico of 12 pillars, and a hall
+of 36 pillars, on which abut four chambers on the
+east and west. This seems to have been his dwelling-house
+at Persepolis; at any rate we see in the
+sculptures of the hall six servants, who are carrying
+dishes with food, and a wine-skin. In addition to
+these, in four other places on the terrace, there are
+remains of less extensive buildings, one of which,
+lying in the south-west angle, was built by Artaxerxes
+III. Numerous ruins before the royal citadel, reaching
+from the foot of the terrace to the Pulwar, and
+the ruins of a wall, which ran along the river, confirm
+the statements of the Greeks, that a city of considerable
+size lay adjacent to the palace, just as the
+remains of canals and aqueducts show that the valley
+in front of the citadel was carefully cultivated.</p>
+
+<p>Near the new citadel and city, which Darius added
+to his home a few years later, he caused the place
+to be marked out in which his corpse should rest
+or be exposed. Two leagues to the north-west from
+the ruins of the citadel of Persepolis, on the further
+shore of the Pulwar, lies a steep wall of white marble,
+now called Naksh-i-Rustem, <i>i.&nbsp;e.</i> pictures of Rustem.
+At an elevation of 60 or 70 feet above the ground
+this wall is hewn and wrought. The lowest part of
+this work is a plain surface, which forms the basis
+for a fa&ccedil;ade of four pillars, which are cut out of
+the rock. The capitals, like those in the palaces of<span class='pagenum'><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span>
+Persepolis, are formed of the fore-quarters of two
+kneeling horses united at the middle. Between the
+two central pillars is the case of a door. The heavy
+moulding which these pillars support passes into a
+toothed plinth, on which rises a sort of catafalque, where
+are two rows of men, each containing fourteen, in
+different dresses (among them are three negroes), who
+support a beam with upraised arms, on which a few
+steps lead up to a platform. On this stands Darius
+before an altar, the fire on which is flaming. The left
+hand rests on the bow which is planted on the platform,
+the right is raised in prayer. In the centre above
+the king hovers Auramazda in a winged circle; to
+the right the sun's disc is visible. The door of the
+fa&ccedil;ade does not seem to have been an entrance; but
+now the lower part of it is opened, and leads behind
+the fa&ccedil;ade into a long chamber, and three smaller
+ones, which are cut out of the mountain. Any one
+who wishes to have a near view of the fa&ccedil;ade must
+be drawn up, as Ctesias says that the parents of
+Darius were; the corpses also must have been drawn
+up, as we are told by Diodorus. On the fa&ccedil;ade
+under the form of the king we find the following
+inscription: "I, Darius, the great king, the king of
+kings, the king of the lands of all tongues, the king
+of the great and wide earth, the son of Hystaspes,
+the Ach&aelig;menid, the Persian, the son of a Persian,
+Ariya, scion of Ariya (in the Babylonia text we have
+only, a Persian, son of a Persian). Darius the king
+says: 'By the grace of Auramazda these are the
+lands which I governed beyond Persia; I ruled over
+them: they brought me tribute, they did what I
+commanded them: they obeyed my law: the Medes,
+Susians, Parthians, Areans, Bactrians, Sogdians, Chorasmians,
+Sarangians, Arachoti, Gedrosians, Gandarians,<span class='pagenum'><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span>
+Indians, Amyrgian-Sac&aelig;, Sac&aelig; with pointed caps,
+Babylonia, Assyria, Arabia, Egypt, Armenia, Cappadocia,
+the inhabitants of Sardis, the Ionians, the Sac&aelig;
+beyond the sea, the &Ccedil;kudra (the Thracians?) the
+Ionians who wear knots,<a name="FNanchor_450_450" id="FNanchor_450_450"></a><a href="#Footnote_450_450" class="fnanchor">[450]</a> the Putiya, the Kushiya,
+the Machiya, the Karka (p. 307). Auramazda gave
+me these lands when he saw them in rebellion, and
+granted to me the rule over them; by the grace of
+Auramazda I have again reduced them to order;
+what I told them, that was done, because it was my
+will. If thou thinkest: How many were the lands
+which Darius ruled? look on the picture of those
+who bear my throne, in order to know them. Then
+wilt thou know that the lance of the Persian penetrated
+far, that the Persian fought battles far from
+Persia. What I have done, I have accomplished by
+the grace of Auramazda: Auramazda came to my
+help, till I accomplished it; may Auramazda protect
+me, my house and my land. May Auramazda grant
+me that for which I pray. O man, resist not the
+command of Auramazda; leave not the right path;
+sin not.'"<a name="FNanchor_451_451" id="FNanchor_451_451"></a><a href="#Footnote_451_451" class="fnanchor">[451]</a> The mention of the "Knot-bearing"
+Ionians, and the Putiya (<i>i.&nbsp;e.</i> the Libyans), and the
+Sac&aelig; beyond the sea on this inscription shows that it
+was engraved after the campaigns to the Danube and
+Barca, the subjection of Lemnos and Miletus, and the
+Greek cities on the coast of Thracia, <i>i.&nbsp;e.</i> after the
+year 512 <small>B.C.</small>; it was after this year that Darius
+caused his tomb to be constructed.<a name="FNanchor_452_452" id="FNanchor_452_452"></a><a href="#Footnote_452_452" class="fnanchor">[452]</a> On the frame
+of the fa&ccedil;ade, over the pillared portal, we find on
+each side three figures in long robes placed over
+each other. These are the six princes of the Persian<span class='pagenum'><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span>
+tribes, the six chiefs of the empire after the king.
+Above the highest figure on the left of the king we
+read: "Gaubaruva (Gobryas) the Pateischorean, the
+lance-bearer of King Darius;"<a name="FNanchor_453_453" id="FNanchor_453_453"></a><a href="#Footnote_453_453" class="fnanchor">[453]</a> over the second
+"A&ccedil;pachana (Aspathines), the bow-bearer of King
+Darius."<a name="FNanchor_454_454" id="FNanchor_454_454"></a><a href="#Footnote_454_454" class="fnanchor">[454]</a></p>
+
+<p>The ruins of Susa and Persepolis, the only remains
+of ancient west Iranian architecture which have come
+down to us, show that it was indeed founded upon
+Babylonian and Assyrian patterns, but that it was
+by no means mere imitation. Neither in Ecbatana
+nor in Persepolis was the use of brick necessary;
+stone was at hand; and even in Susa, at a distance
+of 50 miles from the mountains, stone was used. The
+ruins give evidence of a skill in smoothing and fitting
+the stones, which can only have been attained by
+long practice. If the platform, on which the buildings
+rest, belongs to the Babylonian and Assyrian
+style, the ruins of Persepolis and Susa nevertheless
+exhibit a perfectly independent style, which seems
+to have arisen out of an earlier practice of building
+in wood, and a peculiar manner of treating the ornamentation.
+We have seen that the plan of the palace
+at Ecbatana presupposed the use of wood, that the
+pillars there were wooden posts covered with precious
+metals. In Persepolis stone took the place of wood.
+The outer walls of the building are strong, the blocks
+and mouldings over the windows and doors are high
+and massive, but along with this massiveness, strength,
+and permanence, the buildings show a tendency to
+run into great height. The pillars are slender, reminding
+us of tent-posts; though of more than 60<span class='pagenum'><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span>
+feet in height they have a diameter of only four
+feet, and the inter-columniations are often more than
+30 feet. The socles and capitals (which are either
+the fore-quarters of horses or bulls or inverted
+cups) are high and delicate. The socles do not
+project far, the capitals are slender; the buildings,
+which were covered by roofs of beams, overlaid no
+doubt with plates of gold and silver, thus acquired,
+along with their solidity, the impression of imposing
+elevation and delicate lightness. The sculptures also
+are distinguished from those of Babylon and Assyria,
+not merely by the fact that they are carried out in
+harder material, but they have also greater repose in
+the expression, the figures are less compressed, the
+muscles less prominent, the development of the forms
+more noble and free, the fall of the folds simple and
+natural. Animals are represented with extraordinary
+vigour and life. The execution in detail is careful,
+but flatter and duller than at Nineveh. The expression
+of the heads does not possess the energy and
+life which the sculptures of Assyria present; even
+in the most excited action it is ceremonious. It is
+solemn, massive, earnest, dignified, and restrained, but
+wanting in character. Beside the sculptures which
+symbolically represent the dignity, business, or deeds
+of the officers of the empire, the remaining reliefs of
+Persepolis give no chronicle of the reign of Darius
+and Xerxes; we find neither battles nor sieges; they
+merely glorify the splendour and greatness of the
+monarchy; they exhibit the throne of the king which
+the subject nations carry, surrounded by the princes of
+the kingdom, and protected by the body-guard. We
+see the subject nations bringing tribute, and thus
+we have a picture of established power, and secure
+majesty, but not of the individual acts and victories<span class='pagenum'><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span>
+of the king. The only historical sculpture which is
+at present known, is the inscription of Darius at
+Behistun. The style is simple and severe, the treatment
+far less minute than on the reliefs of Persepolis
+and Naksh-i-Rustem, but na&iuml;ve and vigorous.</p>
+
+<p>Susa, so Strabo tells us, was adorned more than
+other cities by the kings of the Persians; each built
+a separate dwelling there as a memorial of his reign;
+after Susa they honoured the palaces of Persepolis
+and Pasargadae; at Gabae also in upper Persia and
+at Taoke on the coast they had castles.<a name="FNanchor_455_455" id="FNanchor_455_455"></a><a href="#Footnote_455_455" class="fnanchor">[455]</a> From
+Xenophon we learn that "the kings of Persia, it is
+said, pass the spring and the summer in Susa and
+Ecbatana."<a name="FNanchor_456_456" id="FNanchor_456_456"></a><a href="#Footnote_456_456" class="fnanchor">[456]</a> We may conclude from these statements,
+and from the fact that the Ach&aelig;menids not only
+preserved but multiplied the gold and silver ornaments
+of the citadel of Ecbatana, as well as the buildings
+of the palace (V. 315), that Susa remained the ordinary
+residence even under the successors of Darius, but
+that in the height of summer&mdash;in order to avoid the
+heat of the plains of Elam&mdash;the court sought the
+cooler air of the ancient residence of Phraortes and
+Cyaxares&mdash;a change advisable on political grounds also.
+Even a short residence in Ecbatana showed that
+Media did not occupy the last place in the kingdom.
+The Persian kings also resided at times in Babylon.
+The Sassanids pursued the same course. Ardeshir built
+Shahabad in Elam, his successors resided in Madain,
+but during the summer in Hamadan.<a name="FNanchor_457_457" id="FNanchor_457_457"></a><a href="#Footnote_457_457" class="fnanchor">[457]</a> The palaces<span class='pagenum'><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span>
+in the mother country were visited by Darius and his
+successors from time to time, who like himself caused
+their sepulchres to be cut either in the rocks of Naksh-i-Rustem,
+or on Mount Rachmed, immediately to the
+east of the citadel. There are three sepulchres by the
+side of that of Darius, and three on Mount Rachmed.</p>
+
+<p>The size and splendour of the palaces at Susa,
+Ecbatana, Persepolis, and Pasargadae were matched
+by the numbers and brilliance of the court. The
+ceremonies and the arrangement of the service were
+taken from the pattern of the Median court, but not
+without considerable variations, and the Medes, in
+turn, had imitated the style of the Assyrian and
+Babylonian court. The prominent position of the six
+tribal princes, the supreme judges, the "kinsmen and
+table companions of the king," were without a parallel
+among the Medes; it was they who immediately
+surrounded the king next to the occupants of the
+great offices of state or honour. It was the opinion
+of Cyrus, Xenophon tells us, that the ruler should not
+only be superior to his subjects in valour, but he
+must exert a charm over them also. Thus he accustomed
+both himself and his officers to give commands
+with dignity, and for himself and for them he adopted
+the Median dress, as being more imposing and majestic.
+On solemn occasions the king appeared in a long
+purple robe, bordered with white&mdash;such as no one but
+himself might wear,<a name="FNanchor_458_458" id="FNanchor_458_458"></a><a href="#Footnote_458_458" class="fnanchor">[458]</a> a Kaftan (Kandys) of brilliant
+purple was thrown over it.<a name="FNanchor_459_459" id="FNanchor_459_459"></a><a href="#Footnote_459_459" class="fnanchor">[459]</a> The embroidery exhibited<span class='pagenum'><a name="Page_390" id="Page_390">[Pg 390]</a></span>
+falcons and hawks, the birds of the good god, which
+dwell in the pure air nearest to heaven. This garment
+was held together by a golden girdle, in which was
+a sabre adorned with precious stones. The trowsers
+were of purple; the shoes of the colour of saffron.<a name="FNanchor_460_460" id="FNanchor_460_460"></a><a href="#Footnote_460_460" class="fnanchor">[460]</a>
+The head was covered by the upright tiara or kidaris,<a name="FNanchor_461_461" id="FNanchor_461_461"></a><a href="#Footnote_461_461" class="fnanchor">[461]</a>
+of a white and blue colour, or by a band of the same
+colours, and also by a crown, as we see from the
+picture of Darius on a seal at Behistun.<a name="FNanchor_462_462" id="FNanchor_462_462"></a><a href="#Footnote_462_462" class="fnanchor">[462]</a> Plutarch
+tells us that the king's attire was valued at 12,000
+talents (nearly &pound;3,000,000); his ornaments and attire
+on solemn occasions are no doubt meant.<a name="FNanchor_463_463" id="FNanchor_463_463"></a><a href="#Footnote_463_463" class="fnanchor">[463]</a> If the
+royal court of the Sassanids was arranged after that
+of the Ach&aelig;menids, the attire of the king was even
+more extravagant. As the Greeks inform us, the
+king of the Persians was a sight seldom seen by the
+Persians.<a name="FNanchor_464_464" id="FNanchor_464_464"></a><a href="#Footnote_464_464" class="fnanchor">[464]</a> Only the six tribal princes could enter
+without being announced. The attempt in any other
+person would be punished with death, unless the king
+forgave the offence.<a name="FNanchor_465_465" id="FNanchor_465_465"></a><a href="#Footnote_465_465" class="fnanchor">[465]</a> It required time and trouble,
+and even special favour, to make way through the
+troops of body-guards, servants, eunuchs, under-officers,
+and court nobles; and when this was done it was
+necessary to be announced by the officers who introduced
+strangers, or by the chief door-keeper. The
+king sat on a golden throne when he gave audience.
+Over this was stretched a baldachino of vari-coloured
+purple, supported by four golden pillars adorned with<span class='pagenum'><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span>
+precious stones.<a name="FNanchor_466_466" id="FNanchor_466_466"></a><a href="#Footnote_466_466" class="fnanchor">[466]</a> It was the custom among the
+Persians for the lower to bow to the earth before the
+more honourable,<a name="FNanchor_467_467" id="FNanchor_467_467"></a><a href="#Footnote_467_467" class="fnanchor">[467]</a> no one approached the king without
+falling in the dust before him.<a name="FNanchor_468_468" id="FNanchor_468_468"></a><a href="#Footnote_468_468" class="fnanchor">[468]</a> Any one who spoke
+to the king was compelled to keep his hands hidden
+in the long sleeves of his upper garment, in order to
+show that he neither could nor would use them.<a name="FNanchor_469_469" id="FNanchor_469_469"></a><a href="#Footnote_469_469" class="fnanchor">[469]</a></p>
+
+<p>According to Xenophon the king of the Persians
+at day-break praised the powers of heaven, sacrificed
+daily to the gods, whom the Magians indicated.
+Plutarch tells us that he was awaked daily
+by a chamberlain with the words: "Arise, O king,
+and think of the things which Auramazda has given
+thee to think of."<a name="FNanchor_470_470" id="FNanchor_470_470"></a><a href="#Footnote_470_470" class="fnanchor">[470]</a> At table the queen-mother and
+the queen sat beside him. The first sat above
+him, the second below, the king was in the middle
+of the table.<a name="FNanchor_471_471" id="FNanchor_471_471"></a><a href="#Footnote_471_471" class="fnanchor">[471]</a> Like all the Persians, he ate but
+one meal a day, but this lasted a long time. The
+princes, the "kinsmen" and "table companions" of
+the king, as a rule, ate in an ante-chamber, but
+at banquets they were in the same hall with him,
+in their proper order, the king on a rich divan with
+a golden frame, the companions on pillows or carpets
+on the floor,<a name="FNanchor_472_472" id="FNanchor_472_472"></a><a href="#Footnote_472_472" class="fnanchor">[472]</a> so arranged that those whom the king
+trusted most were on his left, the others on his right;
+"because the king," as Xenophon says, "could in
+case of need defend himself better with his right
+hand."<a name="FNanchor_473_473" id="FNanchor_473_473"></a><a href="#Footnote_473_473" class="fnanchor">[473]</a> Before it was brought to the king the food<span class='pagenum'><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span>
+was tested by tasters; and before handing the goblet
+to the king, the butler drank a few drops out of it
+with a spoon, to prove that it was not poisoned.<a name="FNanchor_474_474" id="FNanchor_474_474"></a><a href="#Footnote_474_474" class="fnanchor">[474]</a>
+Many kinds of food were set on the table, but
+only a moderate portion of each was placed before
+every person. Xenophon praises the abstinence of
+the well-bred Persians at table; they regarded it as
+low and brutish to show desire for food or drink.<a name="FNanchor_475_475" id="FNanchor_475_475"></a><a href="#Footnote_475_475" class="fnanchor">[475]</a>
+Plutarch says: "Not only the friends, and commanders,
+and body-guard of the king had portions
+from his table, but also what the slaves and dogs
+ate was put upon the board, so that the kings of
+the Persians made all who were in their service the
+companions of their table and their hearth."<a name="FNanchor_476_476" id="FNanchor_476_476"></a><a href="#Footnote_476_476" class="fnanchor">[476]</a> What
+was left from the table of the king was carried into
+the courts and distributed in equal portions among
+the body-guard and the servants.<a name="FNanchor_477_477" id="FNanchor_477_477"></a><a href="#Footnote_477_477" class="fnanchor">[477]</a> If the meal was
+followed by any drinking, the queen-mother and the
+queen retired, before the concubines entered to play
+and sing.<a name="FNanchor_478_478" id="FNanchor_478_478"></a><a href="#Footnote_478_478" class="fnanchor">[478]</a> The table-companions might not look at
+the concubines, and the eunuchs, who brought the
+women into the hall, took care that they should not.
+Even at night, when the king retired to rest, the
+concubines played and sang by the light of burning
+lamps.<a name="FNanchor_479_479" id="FNanchor_479_479"></a><a href="#Footnote_479_479" class="fnanchor">[479]</a> On the festival of Mithra, the king was
+allowed to dance in Persian fashion, and to be intoxicated;<a name="FNanchor_480_480" id="FNanchor_480_480"></a><a href="#Footnote_480_480" class="fnanchor">[480]</a>
+on his birthday he gave a great banquet,
+which, as Herodotus tells us, was called among the
+Persians the perfect banquet. On this day the king
+gave presents to the Persians (<i>i.&nbsp;e.</i> they received a<span class='pagenum'><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span>
+largess of money), and at the banquet, in which the
+women took part, he could not refuse any petition.<a name="FNanchor_481_481" id="FNanchor_481_481"></a><a href="#Footnote_481_481" class="fnanchor">[481]</a>
+In accordance with the doctrine of the Avesta the
+king celebrated the day which had called him into
+life, and, as Plato tells us, all Asia celebrated with
+sacrifices and feasts the day which had given them
+their ruler.<a name="FNanchor_482_482" id="FNanchor_482_482"></a><a href="#Footnote_482_482" class="fnanchor">[482]</a></p>
+
+<p>No one ever saw the king on foot; if he passed
+through the courts of the palace carpets of Sardis
+were spread before him, on which no other foot might
+step.<a name="FNanchor_483_483" id="FNanchor_483_483"></a><a href="#Footnote_483_483" class="fnanchor">[483]</a> Outside the palace the king was sometimes
+seen on horseback, but more frequently in his chariot.
+It was a much-envied distinction among the princes
+of Persia to be allowed to assist the king to his horse.<a name="FNanchor_484_484" id="FNanchor_484_484"></a><a href="#Footnote_484_484" class="fnanchor">[484]</a>
+If he descended from his chariot, no one might reach
+out his hand to support him; it was the duty of the
+bearer of the royal stool to place a golden stool for him
+to descend. At solemn processions, the roads on which
+the royal train passed were cleansed, as in India,
+strewn with myrtle and made odorous with frankincense;
+a string of guards and whip-bearers were
+placed along the way to prevent any one from coming
+forward to the chariot of the king.<a name="FNanchor_485_485" id="FNanchor_485_485"></a><a href="#Footnote_485_485" class="fnanchor">[485]</a> The body-guard
+in their golden ornaments with crowned tiaras led the
+way and brought up the rear. The chariot of Mithra,
+yoked with eight Nisaean greys, went before the king;
+the sacred fire was carried before him by the Magians;
+and beside the chariot of the king, which was drawn
+by six or four Nisaean horses, marched staff-bearers.
+The chiefs of the tribes, the Ach&aelig;menids, the great
+officers of the court, the "kinsmen and table companions"
+of the king followed. In the train in the<span class='pagenum'><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span>
+rear no doubt the royal horses, two or four hundred
+in number, were, no doubt, led in splendid trappings.<a name="FNanchor_486_486" id="FNanchor_486_486"></a><a href="#Footnote_486_486" class="fnanchor">[486]</a></p>
+
+<p>Darius was married before he ascended the throne
+of the Magian. His wife was the daughter of Gobryas,
+the chief of the Pateischoreans. She had borne him
+three sons before he came to the throne: Artabazanes,
+Arsamenes, and Ariabignes.<a name="FNanchor_487_487" id="FNanchor_487_487"></a><a href="#Footnote_487_487" class="fnanchor">[487]</a> When he had acquired
+the throne, he made Atossa, the daughter of Cyrus,
+his queen, <i>i.&nbsp;e.</i> his legitimate wife; the younger line
+of Ach&aelig;menes was thus yet more closely united with
+the elder. The daughter of Gobryas fell into the
+rank of the second wives; Atossa took the place
+which Cassandane had held beside Cyrus, and which
+she herself had previously occupied with Cambyses.
+The second daughter of Cyrus, Artystone, and Parmys
+the only daughter whom Smerdis had left, passed
+into the harem of Darius. Atossa bore him four
+sons: Xerxes, Hystaspes, Masistes, and Ach&aelig;menes;
+Artystone bore Arsames and Gobryas, and Parmys
+Ariomardus. Darius had also sons by other women,
+as Phratagune, the daughter of his brother, Artanes;
+"he had many sons," is the remark of Justin.<a name="FNanchor_488_488" id="FNanchor_488_488"></a><a href="#Footnote_488_488" class="fnanchor">[488]</a> The
+secondary wives of the king ranked above the concubines.
+The number of the latter was, at any rate
+under the successors of Darius, very considerable; it
+is given at 300, 350, and 360. After the battle
+of Issus, 329 concubines of the last Darius were
+discovered among the captives.<a name="FNanchor_489_489" id="FNanchor_489_489"></a><a href="#Footnote_489_489" class="fnanchor">[489]</a> These women, as
+Diodorus informs us, were sought out from the most<span class='pagenum'><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span>
+beautiful maidens in Asia; for the new-comers,
+according to the book of Esther, a year's preparation
+was necessary. This went on in a special department
+of the seraglio, and consisted in the use of ointments,
+spices, and perfumes.<a name="FNanchor_490_490" id="FNanchor_490_490"></a><a href="#Footnote_490_490" class="fnanchor">[490]</a> They were so far beneath the
+queen, that they were compelled to prostrate themselves
+before her when she looked at them;<a name="FNanchor_491_491" id="FNanchor_491_491"></a><a href="#Footnote_491_491" class="fnanchor">[491]</a> at no
+time, except at the table of the king, could they be
+seen by men. If they accompanied the king on the
+chase or on journeys, and, as became usual at a
+later time, to the field, they were always in closed
+conveyances. Any one who touched one of the concubines
+was put to death, and even any one who
+approached their waggons, or passed through the
+train.<a name="FNanchor_492_492" id="FNanchor_492_492"></a><a href="#Footnote_492_492" class="fnanchor">[492]</a> The queen enjoyed greater liberty. We are
+told of Stateira, the consort of Artaxerxes II., that
+she always travelled with her hangings drawn back,
+and allowed the women of the people to come up to
+her car and greet her.<a name="FNanchor_493_493" id="FNanchor_493_493"></a><a href="#Footnote_493_493" class="fnanchor">[493]</a></p>
+
+<p>We have mentioned already how numerous were
+the persons about the court. The Greeks call attention
+to the splendid attire of the servants, and
+remark that the preparation of the king's table and
+the waiting gave them a great deal of trouble: in
+fact half the day was taken up with this. Each of
+the great court officers had a large number of subordinates.
+The chief door-keeper had at his disposal
+a number of eunuchs, who watched over the inner
+courts of the palace and the harem, waited on
+the women and carried messages. The degrading use
+of castration was unknown to the nations of the
+Arians, and contrary to their religion, which put so<span class='pagenum'><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span>
+high a value on life, and the preservation of the
+germs of life. It was from the princes of the Semites,
+the Assyrian and Babylonian court, that the use of
+eunuchs for guarding the harem, for waiting on the
+king and his women, and service in the inner
+chambers, was borrowed by the Median kings. In
+addition to other burdens, Babylonia supplied each
+year 500 mutilated boys to Darius. Eunuchs were
+never employed in the Persian army for commanders,
+or for officers of state, as was the case in Assyria and
+Babylonia; but personal attendance on the king,
+which even in the time of Cyrus devolved on eunuchs,
+brought some of them into favour and influence under
+him, and subsequently under Cambyses.<a name="FNanchor_494_494" id="FNanchor_494_494"></a><a href="#Footnote_494_494" class="fnanchor">[494]</a> Beside the
+chief door-keeper and his eunuchs, was the chief
+staff-bearer with his subordinates. It was his duty
+to introduce strangers and those who came to ask
+for assistance; the envoys from countries and cities;
+to preserve order in the palaces, to superintend and
+punish the servants. The chief butler was at the
+head of a large number of butlers and waiters. The
+chamberlains, the valets of the king with their subordinates,
+the spreaders of pillows and carpets, the
+carvers and table-dressers, the cooks and bakers, the
+preparers of ointment, the weavers of crowns, the
+lamp-lighters and palace-sweepers formed a considerable
+body. In addition there was the chief groom
+with his subordinates, the master of the hunt, the
+hunters and dog-keepers. Physicians also were at
+hand, chiefly from Egypt, who had the greatest
+reputation in the east; then came the Greeks.<a name="FNanchor_495_495" id="FNanchor_495_495"></a><a href="#Footnote_495_495" class="fnanchor">[495]</a></p>
+
+<p>Long caravans, surrounded by the body-guard, con<span class='pagenum'><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span>ducted
+the court, when a change of residence was
+made, from Susa to the palaces of Persia or Ecbatana.
+A large amount of splendid furniture, cattle for
+slaughter, food and drink of special quality, were
+taken with them. Herodotus tells us that the king
+of Persia drank only the water of the Choaspes, <i>i.&nbsp;e.</i>
+the Kerkha, which was boiled and carried in silver
+vessels on four-wheeled cars both into the field, and
+on journeys.<a name="FNanchor_496_496" id="FNanchor_496_496"></a><a href="#Footnote_496_496" class="fnanchor">[496]</a> Beside numerous waggons the conveyance
+of the court required 1200 camels.<a name="FNanchor_497_497" id="FNanchor_497_497"></a><a href="#Footnote_497_497" class="fnanchor">[497]</a> Along
+with the military equipage of the last Darius 277
+cooks, 29 pastry-cooks, 13 preparers of milk diet,
+17 preparers of liquors, 70 cellarmen, 40 preparers
+of ointment, and 41 chaplet-makers were captured.<a name="FNanchor_498_498" id="FNanchor_498_498"></a><a href="#Footnote_498_498" class="fnanchor">[498]</a></p>
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_433_433" id="Footnote_433_433"></a><a href="#FNanchor_433_433"><span class="label">[433]</span></a> The name in Hebrew is Shushan, among the Assyrians, Shusan,
+<i>hodie</i>, Shush.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_434_434" id="Footnote_434_434"></a><a href="#FNanchor_434_434"><span class="label">[434]</span></a> Loftus, "Travels in Susiana," p. 425 ff. N&ouml;ldeke ("G&ouml;ttingen
+G. G." 1874, s. 173 ff.) has treated exhaustively of the various names
+of ancient Elam, as Susiana is invariably called among the Assyrians,
+Babylonians, and Hebrews. He proves that the name
+&#922;&#953;&#963;&#963;&#943;&#951;
+which is in use among the older Greeks, Aeschylus, Hecataeus, and Herodotus,
+must be derived from the Kossaeans, a tribe who inhabited the northern
+and higher part of Susiana, and the mountainous edge towards Iran.
+Of later writers Polybius only uses the name Cissians, who also uses
+the name Matieni in the sense of Herodotus. Uwaya, the name common
+among the Persians for Susiana, is taken from the Uxians, who were
+the eastern neighbours of Persia, <i>i.&nbsp;e.</i> the tribe in Susiana which dwelt
+nearest to Persia; it is retained in the new Persian Chuz and Chusistan.
+Among the Greeks the name Elymaeans is first used by the companions
+of Alexander as the name for a tribe, and then in the second century
+<small>B.C.</small> as the name of a new kingdom which restored the ancient Elam.
+Yet to this tribe which inhabited the plain and the hills of Susa and
+Shuster was due the foundation and government of the kingdom
+which once ruled in the valley of the Euphrates, which so long
+resisted the Assyrians, but was entirely unknown to the Greeks. The
+rivers of Susiana are difficult to fix, as both Persian and native names
+are indifferently used. The name Choaspes, which contains <i>a&ccedil;pa</i>, is
+plainly Persian; it is no doubt the Kerkha. On the Eulaeus, Koprates,
+and Pasitigris, see Droysen, "Hellenismus," 1<sup>2</sup>, 266 <i>n.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_435_435" id="Footnote_435_435"></a><a href="#FNanchor_435_435"><span class="label">[435]</span></a> Aesch. "Pers." 16, 120; Athen. p. 513; Strabo, p. 728, 731, 739;
+Diod. 17, 65.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_436_436" id="Footnote_436_436"></a><a href="#FNanchor_436_436"><span class="label">[436]</span></a> Polyb. 5, 48.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_437_437" id="Footnote_437_437"></a><a href="#FNanchor_437_437"><span class="label">[437]</span></a> Plin. "Hist. Nat." 6, 31; Daniel viii. 2, 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_438_438" id="Footnote_438_438"></a><a href="#FNanchor_438_438"><span class="label">[438]</span></a> "Pers." 3, 4, 159, 160.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_439_439" id="Footnote_439_439"></a><a href="#FNanchor_439_439"><span class="label">[439]</span></a> Ael. "Hist. An." 1, 59.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_440_440" id="Footnote_440_440"></a><a href="#FNanchor_440_440"><span class="label">[440]</span></a> M&eacute;nant, "Achaemenides," p. 140, 141; Oppert, "Peuple des
+M&egrave;des," p. 229.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_441_441" id="Footnote_441_441"></a><a href="#FNanchor_441_441"><span class="label">[441]</span></a> Curtius, 5, 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_442_442" id="Footnote_442_442"></a><a href="#FNanchor_442_442"><span class="label">[442]</span></a> Diod. 17, 71.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_443_443" id="Footnote_443_443"></a><a href="#FNanchor_443_443"><span class="label">[443]</span></a> Oppert, "Peuple des M&egrave;des," 196.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_444_444" id="Footnote_444_444"></a><a href="#FNanchor_444_444"><span class="label">[444]</span></a> Oppert, <i>loc. cit.</i> 19, 148; Spiegel, "Keilinschriften," s. 49;
+Schrader, "Assyr. Babyl. Keilinschriften," s. 363.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_445_445" id="Footnote_445_445"></a><a href="#FNanchor_445_445"><span class="label">[445]</span></a> Texier, "Description," pl. 100.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_446_446" id="Footnote_446_446"></a><a href="#FNanchor_446_446"><span class="label">[446]</span></a> Impressions of seals which have been discovered in the palace
+of Sennacherib at Kuyundshik, represent the king of Assyria in
+precisely the same position.&mdash;Layard, "Nineveh and Babylon,"
+p. 154, 161.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_447_447" id="Footnote_447_447"></a><a href="#FNanchor_447_447"><span class="label">[447]</span></a> Esther i. 6, 7.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_448_448" id="Footnote_448_448"></a><a href="#FNanchor_448_448"><span class="label">[448]</span></a> Inscriptions H. and J. Oppert, "Journal Asiatique," 19, 141;
+Spiegel, "Keilinschriften," s. 49. Oppert now translates <i>aniya</i> not by
+"enemy" but literally by "the other;" by which Angromainyu
+would be meant: "Peuple des M&egrave;des," p. 199.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_449_449" id="Footnote_449_449"></a><a href="#FNanchor_449_449"><span class="label">[449]</span></a> <i>Vi&ccedil;adahyaus</i>; Spiegel, <i>loc. cit.</i> s. 57; Benfey, "Keilinschriften," s.
+63-65; Schrader, <i>loc. cit.</i> s. 364.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_450_450" id="Footnote_450_450"></a><a href="#FNanchor_450_450"><span class="label">[450]</span></a> Above, p. 272 <i>n.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_451_451" id="Footnote_451_451"></a><a href="#FNanchor_451_451"><span class="label">[451]</span></a> Oppert. "Z. D. M. G." 11, 133 ff.; Mordtmann, <i>loc. cit.</i> 16, 109
+ff.; Spiegel, "Keilinschriften," s. 52; Schrader, <i>loc. cit.</i> s. 361.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_452_452" id="Footnote_452_452"></a><a href="#FNanchor_452_452"><span class="label">[452]</span></a> Above, p. 272 <i>n.</i>, 307.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_453_453" id="Footnote_453_453"></a><a href="#FNanchor_453_453"><span class="label">[453]</span></a> So the Babylonian text.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_454_454" id="Footnote_454_454"></a><a href="#FNanchor_454_454"><span class="label">[454]</span></a> It is merely a guess that <i>sara&ccedil;tibara</i> means bow-bearer; Spiegel,
+"Keilinschriften," s. 106. Oppert translates: bearer of the commands
+of the king; "Peuple des M&egrave;des," p. 213.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_455_455" id="Footnote_455_455"></a><a href="#FNanchor_455_455"><span class="label">[455]</span></a> Strabo, p. 728, 735.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_456_456" id="Footnote_456_456"></a><a href="#FNanchor_456_456"><span class="label">[456]</span></a> "Anab." 3, 5, 15.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_457_457" id="Footnote_457_457"></a><a href="#FNanchor_457_457"><span class="label">[457]</span></a> N&ouml;ldeke, "Tabari," s. 353. Xenophon's statements about the
+residences in the "Anabasis" (<i>loc. cit.</i>) cannot be outweighed by the
+systematized arrangement in the "Cyropaedia" that Cyrus spent three
+months at Susa, two at Ecbatana, and seven months at Babylon,
+which Plutarch ("De Exilio," c. 12) repeats in the form, that the Persian
+kings passed the spring at Susa, the summer in Media, and the winter
+in Babylon. With Aeschylus and Herodotus Susa is a fixed residence,
+and so also in the treatise "De Mundo," p. 398, and the Hebrews,
+<i>e.&nbsp;g.</i> Nehemiah i. 1. Joseph. "Antiq." 10, 11, 7. Athenaeus, p. 513, thinks
+that Persepolis was the residence for the autumn. In the winter of
+the year 396-395 Conon finds Artaxerxes II. at Babylon; the same
+king says in Plutarch ("Artax." c. 19) to Parysatis, that he will
+never see Babylon as long as she lives.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_458_458" id="Footnote_458_458"></a><a href="#FNanchor_458_458"><span class="label">[458]</span></a> Plut. "Artax." c. 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_459_459" id="Footnote_459_459"></a><a href="#FNanchor_459_459"><span class="label">[459]</span></a> Diod. 17, 77.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_460_460" id="Footnote_460_460"></a><a href="#FNanchor_460_460"><span class="label">[460]</span></a> Aeschyl. "Pers." 660.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_461_461" id="Footnote_461_461"></a><a href="#FNanchor_461_461"><span class="label">[461]</span></a> Plut. "Artax." c. 26.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_462_462" id="Footnote_462_462"></a><a href="#FNanchor_462_462"><span class="label">[462]</span></a> Diod. 17, 77; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 3, 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_463_463" id="Footnote_463_463"></a><a href="#FNanchor_463_463"><span class="label">[463]</span></a> Plutarch ("Artax." c. 24) maintains, it is true, that this is the
+value of the garments which the king habitually wore. Arrian treats
+of this subject, "Anab." 4, 7, and Curtius, 3, 3, 17-19; 6, 6, 4. With
+respect to the royal colours, cf. Esther i. 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_464_464" id="Footnote_464_464"></a><a href="#FNanchor_464_464"><span class="label">[464]</span></a> Phan. Eres. Fragm. 9, ed. M&uuml;ller; Plut. "Artax." c. 20, 23; Strabo,
+p. 525.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_465_465" id="Footnote_465_465"></a><a href="#FNanchor_465_465"><span class="label">[465]</span></a> Esther iv. 11. Cf. Herod. 3, 118, 119.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_466_466" id="Footnote_466_466"></a><a href="#FNanchor_466_466"><span class="label">[466]</span></a> Heracl. Cum. fragm. 1, ed. M&uuml;ller; Esther v. 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_467_467" id="Footnote_467_467"></a><a href="#FNanchor_467_467"><span class="label">[467]</span></a> Herod. 1, 134; Strabo, p. 734.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_468_468" id="Footnote_468_468"></a><a href="#FNanchor_468_468"><span class="label">[468]</span></a> Arrian, "Anab." 4, 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_469_469" id="Footnote_469_469"></a><a href="#FNanchor_469_469"><span class="label">[469]</span></a> Xenoph. "Hellen." 2, 1; 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_470_470" id="Footnote_470_470"></a><a href="#FNanchor_470_470"><span class="label">[470]</span></a> Herod. 7, 54; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 1, 23, 24, with the addition
+that this was the custom in his day. Plut. "Ad princ. ineruditum," 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_471_471" id="Footnote_471_471"></a><a href="#FNanchor_471_471"><span class="label">[471]</span></a> Plutarch, "Artax." c. 5; "Conjug. praecepta," c. 16; "Quaest.
+Conviv." 1, 3, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_472_472" id="Footnote_472_472"></a><a href="#FNanchor_472_472"><span class="label">[472]</span></a> Heracl. Cum. fragm. 2; Xenoph. "Hellen." 4, 1, 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_473_473" id="Footnote_473_473"></a><a href="#FNanchor_473_473"><span class="label">[473]</span></a> "Cyri Inst." 8, 4, 2, 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_474_474" id="Footnote_474_474"></a><a href="#FNanchor_474_474"><span class="label">[474]</span></a> Suidas, &#7960;&#948;&#941;&#945;&#964;&#961;&#959;&#962;.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_475_475" id="Footnote_475_475"></a><a href="#FNanchor_475_475"><span class="label">[475]</span></a> "Cyri Inst." 5, 2, 17.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_476_476" id="Footnote_476_476"></a><a href="#FNanchor_476_476"><span class="label">[476]</span></a> Plut. "Quaest. Conviv." 7, 4, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_477_477" id="Footnote_477_477"></a><a href="#FNanchor_477_477"><span class="label">[477]</span></a> Athenaeus, p. 145. Above, p. 352.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_478_478" id="Footnote_478_478"></a><a href="#FNanchor_478_478"><span class="label">[478]</span></a> Plut. "Quaest. Conviv." 1, 1, 1; "Conjug. praecepta," 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_479_479" id="Footnote_479_479"></a><a href="#FNanchor_479_479"><span class="label">[479]</span></a> Heracl. Cum. fragm. 2; Diod. 17, 77.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_480_480" id="Footnote_480_480"></a><a href="#FNanchor_480_480"><span class="label">[480]</span></a> Ctesias and Darius, in Athenaeus, p. 434.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_481_481" id="Footnote_481_481"></a><a href="#FNanchor_481_481"><span class="label">[481]</span></a> Herod. 9, 110, 111; Esther ii. 18.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_482_482" id="Footnote_482_482"></a><a href="#FNanchor_482_482"><span class="label">[482]</span></a> "Alcib. I." p. 121.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_483_483" id="Footnote_483_483"></a><a href="#FNanchor_483_483"><span class="label">[483]</span></a> Heracl. Cum. fragm. 1, ed. M&uuml;ller.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_484_484" id="Footnote_484_484"></a><a href="#FNanchor_484_484"><span class="label">[484]</span></a> Xenoph. "Anab." 4, 4, 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_485_485" id="Footnote_485_485"></a><a href="#FNanchor_485_485"><span class="label">[485]</span></a> Herod. 7, 54; Curtius, 5, 1, 20.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_486_486" id="Footnote_486_486"></a><a href="#FNanchor_486_486"><span class="label">[486]</span></a> Herod. 7, 40, 41; 54, 55; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 3, 5-10;
+Curtius, 3, 3, 21.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_487_487" id="Footnote_487_487"></a><a href="#FNanchor_487_487"><span class="label">[487]</span></a> Herod. 7, 2, 97; 8, 89. Herodotus (7, 68) calls Arsamenes the
+son of Darius, and (7, 69) Arsames the son of Darius and Artystone.
+Artabazanes is called by Justin (2, 10) Artamenes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_488_488" id="Footnote_488_488"></a><a href="#FNanchor_488_488"><span class="label">[488]</span></a> Herod. 7, 224; Justin, 2, 10.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_489_489" id="Footnote_489_489"></a><a href="#FNanchor_489_489"><span class="label">[489]</span></a> Diod. 17, 77; Athenaeus, p. 557.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_490_490" id="Footnote_490_490"></a><a href="#FNanchor_490_490"><span class="label">[490]</span></a> Esther ii. 7-17; v. 2; viii. 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_491_491" id="Footnote_491_491"></a><a href="#FNanchor_491_491"><span class="label">[491]</span></a> Deinon in Athenaeus, p. 557.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_492_492" id="Footnote_492_492"></a><a href="#FNanchor_492_492"><span class="label">[492]</span></a> Heracl. Cum. fragm. 1, ed. M&uuml;ller; Plut. "Artax." c. 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_493_493" id="Footnote_493_493"></a><a href="#FNanchor_493_493"><span class="label">[493]</span></a> Plut. "Artax." 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_494_494" id="Footnote_494_494"></a><a href="#FNanchor_494_494"><span class="label">[494]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 7, 5, 58.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_495_495" id="Footnote_495_495"></a><a href="#FNanchor_495_495"><span class="label">[495]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 1, 9; 8, 8, 20; Plut. "Artax." c. 19;
+Nicol. Damasc. fragm. 66, ed. M&uuml;ller. On the physicians, above,
+p. 134, 313.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_496_496" id="Footnote_496_496"></a><a href="#FNanchor_496_496"><span class="label">[496]</span></a> Herod. (1, 188) ascribes this custom to Cyrus, though the reference
+to Susa which he adds shows that it can only have come into existence
+after Susa became a residence.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_497_497" id="Footnote_497_497"></a><a href="#FNanchor_497_497"><span class="label">[497]</span></a> Demosth. "Symmor." p. 185.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_498_498" id="Footnote_498_498"></a><a href="#FNanchor_498_498"><span class="label">[498]</span></a> Athenaeus, p. 608.</p></div>
+</div>
+
+
+<p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span></p>
+<h2>CHAPTER XX.</h2>
+
+<h3>RETROSPECT.</h3>
+
+
+<p>The arrangement which Darius had given to his vast
+empire allowed the character, laws, manners, and
+religion of the subject nations to remain as far as
+possible unchanged, and only interfered, exceptionally,
+in the hereditary local customs of the provinces. Adequate
+provision for the maintenance of the central
+government, the establishment of rapid combinations,
+care for the training of the generals and officers,
+ample and obvious rewards for service, a system of
+taxation far removed from extortion, regulations for
+the advancement of agriculture, development of the
+trade on the southern sea, or by land, since the
+caravans could pass unharmed and even protected
+from Miletus to Susa, from Cyrene to the Indus,
+seemed to give a solid foundation, an adequate support,
+and abiding power to the empire of Cyrus and
+Darius. Yet for the security and continuance of it,
+it was of the first importance, whether the national
+feeling of the subject peoples, in spite of or owing
+to the tolerance of the empire, was still sufficiently
+vigorous and strong to create in them the desire to
+rise from the subjection in which they were, to win
+back their independence, and develop their national
+existence; whether the controlling power of the<span class='pagenum'><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span>
+ruling people was sufficient to maintain itself for a
+length of time over such wide regions; whether, in
+fine, the ruling house would preserve, amid the splendour
+of its new palaces, and the brilliance of extraordinary
+success, the vigour and force required to
+sustain the heavy task of administering the empire
+in the manner of Darius.</p>
+
+<p>Under his sceptre the national civilizations of Asia
+which had hitherto been separated were united into
+a great whole. Beside the ancient civilization of
+Babylon stood the yet more ancient civilization of
+Egypt; beside the Lydians and Syrians, and the
+Hellenes of the Anatolian coast, stood the forms of life
+existing on the Indus, all united in equal rights;
+above these, and yet owing to the formation of this
+empire, side by side with them, was the characteristic
+civilization of the Bactrians, Medes, and Persians.
+The ancient communities of Egypt, Babylonia, and
+Phoenicia were able, it is true, to make attempts, and
+even stubborn attempts, at resistance, but they did
+not succeed in effecting a new departure. On the
+contrary, the various forms of civilization united
+together began by degrees to exercise a mutual
+influence, and each wore down the other. Only the
+religious feeling of that Syrian tribe, whose states
+had been crushed beneath the armies of the kings
+of Asshur and Babylon, remained free from this
+assimilation, and self-secluded; in the native soil,
+which Cyrus had once more allowed the exiles to
+occupy, they struck new and deeper roots, which
+promised the noblest fruits from the old sturdy stock.</p>
+
+<p>The Persians, and especially the upper orders, could
+not remain uninfluenced by the privileged position
+of the ruling people and reigning class in such a
+wide empire, and by the pattern of the court. The<span class='pagenum'><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span>
+fruits of dominion flowed in upon them; their lives
+were opulent and full of enjoyment. The Greeks can
+tell us a great deal of the splendour and luxury of the
+Persians, which were introduced in the time of Darius
+and subsequently. They inform us that the Persians
+adopted a richer style of dress. Like the Indians,
+the Medes and the Persians after them delighted to
+adorn themselves; but according to the Greeks the
+Persians were even more anxious to give themselves
+a dignified and imposing appearance. They wore the
+loose dress of the Medes, in blue and red purple;
+they also followed the Medes in wearing chains, and
+armlets, and earrings of gold.<a name="FNanchor_499_499" id="FNanchor_499_499"></a><a href="#Footnote_499_499" class="fnanchor">[499]</a> The hair and beard
+received careful attention. In summer the parasol-bearers
+were always at hand, in winter gloves were
+worn.<a name="FNanchor_500_500" id="FNanchor_500_500"></a><a href="#Footnote_500_500" class="fnanchor">[500]</a> The houses were adorned with costly carpets;
+the Persians lay on beds with golden feet, and soft
+cushions; and on the tables of the higher classes glittered
+goblets, bowls, and pitchers of gold and silver.
+The servants were numerous, trained butlers, bakers,
+and cooks were kept.<a name="FNanchor_501_501" id="FNanchor_501_501"></a><a href="#Footnote_501_501" class="fnanchor">[501]</a> The table of the Persians, as the
+Greeks tell us, presented but few kinds of farinaceous
+food, but whole animals were served up, and the dessert
+was plentiful and in various courses.<a name="FNanchor_502_502" id="FNanchor_502_502"></a><a href="#Footnote_502_502" class="fnanchor">[502]</a> The hereditary
+moderation in wine was not observed. Herodotus tells
+us that: "The Persians readily accept foreign customs.
+They wear the Median dress because they consider it
+more beautiful, and in war they use Egyptian coats
+of mail. They adopt any customs which please<span class='pagenum'><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span>
+them, and in addition to a large number of wives,
+they have many concubines."<a name="FNanchor_503_503" id="FNanchor_503_503"></a><a href="#Footnote_503_503" class="fnanchor">[503]</a> About the year 500
+<small>B.C.</small> the Persians were so accustomed to convenience
+in their domestic economy, that they took even into
+the field of battle their servants together with their
+cooks and maid-servants, their entire harem with
+costly furniture, partly in closed waggons and partly
+on camels; even the men of the guard were followed
+by their women and furniture. The nobles encamped
+under tents splendidly wrought with gold and silver.<a name="FNanchor_504_504" id="FNanchor_504_504"></a><a href="#Footnote_504_504" class="fnanchor">[504]</a>
+But in spite of this luxury, self-control and military
+vigour were never eradicated in the Persians. They
+were always seen in a becoming attitude. They were
+never observed to eat or drink greedily; they never
+laughed loud, or quarrelled, or gave way to passion.<a name="FNanchor_505_505" id="FNanchor_505_505"></a><a href="#Footnote_505_505" class="fnanchor">[505]</a>
+The education which the sons of the nobles received
+under the eye of the king and the satraps, and the
+rich rewards in store for eminent valour, kept up a
+manly spirit. We have more than one instance of
+acts of rare devotion to the king and the empire.
+The remembrance of the conflicts of Cyrus, of the
+wars which Darius carried on, the consciousness of
+great successes, the proud feeling that they governed
+the nations of Asia, formed strong counterpoises to
+the advance of effeminacy. Even those who lived
+most delicately at home eagerly joined in the chase,
+in the prescribed extirpation of the animals of Angromainyu,
+and the princes did not disdain to do garden-work
+with their own hands day by day. At that
+time, as Xenophon observes, the old Persian sobriety
+and force existed beside the Median dress and luxury,
+and Heracleides of Pontus tells us that the Persians<span class='pagenum'><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span>
+and Medes, who loved luxury and excess above others,
+were also the bravest and most magnanimous of the
+barbarians.<a name="FNanchor_506_506" id="FNanchor_506_506"></a><a href="#Footnote_506_506" class="fnanchor">[506]</a> Artaxerxes Mnemon, in spite of his golden
+ornaments and purple kaftan, dismounted from his
+horse, and marched on foot, shield on arm and quiver
+on shoulder, day by day at the head of his soldiers,
+through the roughest and steepest mountain paths,
+though the day's march reached 25 miles or more.
+In spite of armlets and purple hose the leading
+Persians long after the time of Darius leapt from
+their horses into the mud, in order to extricate a
+baggage-cart, which prevented the march of the army;
+and the common soldier, even when frozen with cold,
+hesitated to lay the axe to beautiful trees which
+would be consumed merely to warm him by his
+watch-fire. The prescripts of religion were not without
+effect. The kings kept their word when given;
+every Persian regarded it as shameful to break the
+pledge of plighted hands, to refuse reverence to his
+parents&mdash;his mother especially&mdash;to speak falsely, and
+to seek for gains by trade. Thucydides says of them
+that they liked better to give than to receive.<a name="FNanchor_507_507" id="FNanchor_507_507"></a><a href="#Footnote_507_507" class="fnanchor">[507]</a> The
+pride of the Persians preferred to serve the king with
+arms and receive favour and presents from him, than
+to carry on any kind of trade. A great number of
+the Persians were constantly under arms in the
+standing army; the rest tended their flocks and cultivated
+their fields in the hereditary way. They kept
+to the old Persian dress, the close and short garment
+of leather; their coats reached only half way down
+the thigh, and instead of the tiara they wore a low
+band round the head. Along with their dress and<span class='pagenum'><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span>
+mode of life, they kept true to the manners and
+moderation of their forefathers, and practised the old
+arts of riding and archery.</p>
+
+<p>More serious for the future of the kingdom than
+any splendour or magnificence on the part of eminent
+Persians, was the influence, which in the composition
+of the court was unavoidable, of his personal servants
+on the king and on his resolutions&mdash;and the danger
+that court intrigues might override the interest of
+the empire; above all, the still more unavoidable
+influence of the harem. If the position of the queen-mother,
+who, in accordance with the doctrines of
+Zarathrustra, enjoyed a position of great respect at
+court, and her relations to the queen or first wife
+gave occasion for jealous rivalry, each secondary
+wife had still stronger motives to seek or maintain
+influence with the king, to disparage the queen and
+the other wives before him, and make provision for
+her sons if she could not aspire to gain the succession
+to the throne. Thus a door was opened to ambition
+and intrigue, and the eunuchs of the wives found in
+this occupation only too good an opportunity for
+gaining importance and weight. If such evils were
+a little matter under a ruler of the determination
+and wisdom of Darius, it was impossible to count
+on the fact that he would be followed by a series of
+kings like himself, and equally great. But if the
+court outgrew the state, and the fortunes of the
+empire were decided in the seraglio, the empire itself
+might be thrown into danger with a change in the
+succession. The education given to the princes, and
+especially to the heir to the throne, has been mentioned
+already, as well as their instruction in the
+wisdom of the Magi. The crown descended to the
+eldest son of the legitimate wife or queen. Whenever<span class='pagenum'><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span>
+the king took the field, in order to prevent contention
+he nominated his successor. Even about the successor
+of Darius a difficulty might arise. His first wife,
+the daughter of Gobryas, had borne him three sons
+before he came to the throne; when king, he had
+made Atossa his queen, and had four sons by her
+(p. 394). Which was the legitimate heir, the eldest
+of the first family, or of the second?&mdash;Artabazanes
+or Xerxes?</p>
+
+<p>At the death of the king, as Diodorus tells us,
+the sacred fire in the royal palace, and in all the
+houses of the Persians, was put out.<a name="FNanchor_508_508" id="FNanchor_508_508"></a><a href="#Footnote_508_508" class="fnanchor">[508]</a> We remember
+the prescript of the Avesta that the fire of the hearth
+must be removed from the house of the dead, together
+with all the sacred vessels, the pestle, the cup, the
+bundle of rods and the Haoma, and that the fire could
+not be kindled again till the ninth or thirtieth day after
+the death (V. 215). The heir to the throne repaired
+to Pasargadae, to receive consecration from the Magi
+there. "In that city," says Plutarch, "there is the
+shrine of a warlike goddess who may, perhaps, be
+compared with Athene; to this the prince who is
+to be consecrated goes, and there lays his robe aside,
+in order to put on the garment which Cyrus wore
+before he became king: then he eats a cake of dried
+figs, bites a terebinth, and drinks a cup of sour milk
+(no doubt in remembrance of the old life of the Persians).
+Whether he has anything to do beyond this
+is unknown."<a name="FNanchor_509_509" id="FNanchor_509_509"></a><a href="#Footnote_509_509" class="fnanchor">[509]</a> We are told elsewhere that the new
+king put the royal <i>kidaris</i> on his head; and no doubt
+the act would be accompanied with invocations by
+the Magi. The shrine of the goddess mentioned by
+Plutarch must have been a place of sacrifice to
+Anahita; the heroes and kings of the Avesta sacrifice<span class='pagenum'><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span>
+to this goddess in order to attain the splendour of
+majesty, the supreme dominion.<a name="FNanchor_510_510" id="FNanchor_510_510"></a><a href="#Footnote_510_510" class="fnanchor">[510]</a></p>
+
+<p>The Arian tribes of the table-land of Iran have
+preserved the original character of their family more
+truly than their kinsmen who settled on the Indus
+and the Ganges, and filled the Deccan with their
+civilization. Placed in a less tempestuous region, in
+a land where there were sharp contrasts of climate,
+of hill and plain, of fertility and desolation, of snow
+and sand storms, the life of the Arians in Iran was
+more vigorous and manly than life in India. The
+tribes in the north-east attained to civic life and
+intellectual progress before the tribes of west Iran.
+The contrast in which the former stood to the hordes
+of the neighbouring steppes, and the repulsion of their
+attacks, led the Bactrians to a larger state, and the
+formation of a military monarchy, which arose from
+the midst of an armed nobility, while the weight of
+the ancient and powerful states of the Semites in the
+valley of the Euphrates and the Tigris, repressed the
+independent development of the tribes of western
+Iran. The foundations of the religious views of the
+Arians were the same to the east and west of the
+Indus. With the Arians of the Panjab, the Arians of
+Iran shared the belief in the power of the spirits of
+light which gave life and blessing, in the destructive
+power of the black spirits, and the struggle of the
+spirits of light against the spirits of darkness. The
+peculiar intensity of the contrasts in nature and in
+the conditions of life in the north-east, gave an
+impulse to the development of religious views there,
+which led to the systematic opposition of the hosts
+of heaven and of hell, and the union of these groups
+under two supreme spirits, and to deeper ideas of<span class='pagenum'><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span>
+their nature. It was a transformation of the old
+conceptions which at the same time carried with it a
+change and increase in the ethical demands made
+upon men. While the development of conceptions
+beyond the Indus tended to set man free from all
+sensuality, and sought to bring him back to his
+divine origin, by crushing the body and quenching
+the individuality, the doctrine of Zarathrustra excludes
+only the harmful side of nature, and demands the
+increase of the useful side; it pledges every man to
+take a part in the conflict of the good spirits against
+the evil, demands that by his work, his activity, and
+the purity of his soul, he enlarge the kingdom of
+the good and light spirits to the best of his ability,
+and thus forms sound and practical aims for the
+conduct of men. When this doctrine had penetrated
+to the nations of west Iran, and struck deep roots
+among them, the Medes succeeded in combining their
+tribes, and repelling the supremacy of the Assyrians.
+In no long time the borders of their dominion extended,
+in the west to the Halys, and in the east
+over the whole table-land of Iran; in union with
+Babylon they overthrew the remnant of Assyria, and
+shared with that city the empire over Hither Asia.
+What the Medes had begun, the Persians finished,
+when they had taken the place of the Medes. One
+after another the ancient kingdoms of Hither Asia
+fell before them&mdash;the Lydian empire, which had
+finally united under its sway the tribes and cities of
+the western half of Asia Minor, ancient Babylon,
+which had once more united the valley of the two
+streams, the states of Syria, and the cities of the
+Phenicians, and at length even primeval Egypt.</p>
+
+<p>Arian life and Arian culture were now dominant
+through the whole breadth of Asia, from the pearl-<span class='pagenum'><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span>banks
+and coral-reefs of the Indian Ocean to the
+Hellespont. At the time when the first Arian settlers
+were landing far in the east on Tamraparni (Ceylon)
+the cities of the Hellenes on the western coast of
+Anatolia and the strand of the Aegean were compelled
+to bow before the arms of Cyrus. The world had
+never seen before such an empire as that of Darius,
+the borders of which reached from the Libyans, the
+plateau of Barca, the Nubians and negroes beyond
+Egypt, the tribes of the Arabian desert to the summits
+of the Caucasus, the remote city of Cyrus on the
+Jaxartes, and the gold-land of the Daradas in the
+lofty Himalayas. And not contented with this range
+Darius aspired to extend yet further the limits of
+his empire.</p>
+
+<p>Beyond the Aegean Sea a branch of the Arian stock
+had developed an independent civilization and civic
+life in small mountain cantons surrounded by the
+sea. The eye of the potentate of Asia looked no doubt
+with contempt on these unimportant communities,
+whose colonies in Asia and Africa had long been
+subject to him; on states of which each could put
+in the field no more than a few thousand warriors.
+The sea, which separated the Persian kingdom from
+the cantons of the Greeks, had already been crossed;
+the Persians had seen the mouths of the Danube;
+the straits of the Bosphorus and the Hellespont were
+in the power of Darius, the coasts of Thrace and the
+Greek states were subject to him; he had already
+planted a firm foot at the mouths of the Hebrus and
+the Strymon, and the prince of Macedonia paid him
+tribute. At his command Phenicians and Persians
+had investigated the coasts of the Aegean Sea, and
+of Hellas.</p>
+
+<p>Was it possible that these small cantons, without<span class='pagenum'><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span>
+political union or common interests, living in perpetual
+strife and feud, excited and torn by internal
+party contests in which there were almost as many
+views as men, whose exiles made their way to the
+lofty gates of the Persian monarch, whose princes were
+at pains to secure their dominions by vassalage to the
+great king, and join in leagues with him against
+their countrymen&mdash;was it possible that these cantons,
+in this position, would maintain their independence
+against Persia, and resist the attack of this universal
+empire,&mdash;the onset of Asia? Would the Greeks be
+bold enough to venture on such a hopeless struggle,
+to oppose the Persians, whose name was a terror to
+all their neighbours, and even to the Hellenes? Few,
+Herodotus tells us, could even bear the sight of the
+Persian cavalry, and Plato remarks that the minds
+of the Greeks were already enslaved to the Persians.</p>
+
+<p>It was a question of decisive importance for the
+civilization and development of humanity; whether
+the new principle of communal government, which
+had been carried out in the Hellenic cantons, should
+be maintained, or pass into the vast limits of the
+Persian empire, and succumb to the authority of the
+king: state power and civic life, absolute authority
+and the will of the majority, abject obedience and
+conscious self-control, the masses and the individual&mdash;these
+were ranged opposite each other, and the
+balance was already turning in favour of overwhelming
+material force.</p>
+
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_499_499" id="Footnote_499_499"></a><a href="#FNanchor_499_499"><span class="label">[499]</span></a> Plut. "Artax." c. 13; Xenoph. "Cyri Inst." 8, 1, 40; "Anab."
+1, 5, 8; Strabo, p. 734.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_500_500" id="Footnote_500_500"></a><a href="#FNanchor_500_500"><span class="label">[500]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 8, 17.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_501_501" id="Footnote_501_501"></a><a href="#FNanchor_501_501"><span class="label">[501]</span></a> Aeschyl. "Pers." 543; Xenophon, "Cyri Inst." 8, 8, 16.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_502_502" id="Footnote_502_502"></a><a href="#FNanchor_502_502"><span class="label">[502]</span></a> Herod. 1, 133; Heracleides of Cyme (Fragm. 2, ed. M&uuml;ller) contests
+the excess of the king at table as well as of the officers and
+generals. Cf. Xenoph. "Cyri Inst." 5, 2, 17; 8, 8, 10; Strabo, p.
+733, 734.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_503_503" id="Footnote_503_503"></a><a href="#FNanchor_503_503"><span class="label">[503]</span></a> Herod. 1, 135.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_504_504" id="Footnote_504_504"></a><a href="#FNanchor_504_504"><span class="label">[504]</span></a> Herod. 7, 83, 187; 9, 76, 80, 81, 82; Xenoph. "Anab." 4, 4.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_505_505" id="Footnote_505_505"></a><a href="#FNanchor_505_505"><span class="label">[505]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 8, 8 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_506_506" id="Footnote_506_506"></a><a href="#FNanchor_506_506"><span class="label">[506]</span></a> Xenoph. "Cyri Inst." 8, 8, 15; Heracl. Pont. ap. Athenaeum, p.
+512.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_507_507" id="Footnote_507_507"></a><a href="#FNanchor_507_507"><span class="label">[507]</span></a> Plut. "Artax." 24, 25; Xenoph. "Anab." 1, 5; "Cyri Inst." 8, 8,
+2; Thuc. 2, 17.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_508_508" id="Footnote_508_508"></a><a href="#FNanchor_508_508"><span class="label">[508]</span></a> Diod. 17, 114. Cf. Curtius, 3, 3, 9.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_509_509" id="Footnote_509_509"></a><a href="#FNanchor_509_509"><span class="label">[509]</span></a> Plut. "Artax." 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_510_510" id="Footnote_510_510"></a><a href="#FNanchor_510_510"><span class="label">[510]</span></a> Vol. V. 32, 37. "Aban Yasht," 22, 25, 46, 50.</p></div>
+
+
+</div>
+
+
+
+<div class="bbt">
+<h4>THE END.</h4>
+</div>
+
+
+<h5>BUNGAY: CLAY AND TAYLOR, PRINTERS.</h5>
+<p style="text-align: right;"><i>J. D. &amp; Co.</i></p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The History of Antiquity, by Max Duncker
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HISTORY OF ANTIQUITY ***
+
+***** This file should be named 38297-h.htm or 38297-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/8/2/9/38297/
+
+Produced by Adrian Mastronardi and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>