1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
|
The Project Gutenberg EBook of Kysymysmerkkejä: Kuinka Muikkulan Matin
kirkolla kävi, by G. A. Heman
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Kysymysmerkkejä: Kuinka Muikkulan Matin kirkolla kävi
Author: G. A. Heman
Release Date: November 24, 2011 [EBook #38119]
Language: Finnish
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KYSYMYSMERKKEJA: KUINKA MUIKKULAN ***
Produced by Tapio Riikonen
KYSYMYSMERKKEJÄ; KUINKA MUIKKULAN MATIN KIRKOLLA KÄVI
Kirj.
Kah [G. A. Heman]
Werner Söderström, Porvoo, kustantaja.
Hämeenlinnassa,
Hämeen Sanomain Osake-Yhtiön kirjapainossa,
1885.
Esipuhe, jonka sopii lukea viimeiseksi.
Keväällä vuonna tuhat kahdeksan sataa ja usea vuosikymmen päälle oli
allekirjoittaneella kuuma ja kiireinen aika. Olin laiskotellut
Helsingissä tarpeekseni, juonut tuutinkia, käynyt suomalaisessa
teaatterissa, riidellyt ruotsikiihkoisten kanssa -- sanalla sanoen:
ollut kaikin puolin vapaa Apollon poika. Elämä oli ollut kuin paljasta
mäenlaskua, rahapulat ainoana, säännöllisenä poikkeuksena.
Mutta kerran loppui alamäki; elämän tanner oli tutkintojen ja
tutkintolukujen jyrkän ylämaan takana; ja sitä myötenhän kävi tie.
Maalle siis, hiljaisuuteen, lukemaan!
Sain asuinpaikan eräässä Hämeen vesirikkaassa pitäjässä -- nimi on
samantekevä. Se talo oli, niinkuin rekivirressä veisaamme, "järven
rannalla punainen talo, ja valkoinen akkunan lauta". Isäntä, iältään
pian neljänkymmenen, oli noita "hiljaisia maassa", joissa on jotakin
nimettömän miellyttävää, vaikk'ei olekaan heidän sydän suussa eikä
kieli hyvissä tuntumissa.
Emäntä -- Esteriksi häntä isäntä puhutteli -- taisi olla muutamaa
vuotta nuorempi. Vaikea on sanoa, minkälainen hän oli. Ei hänellä ollut
sormet täynnä kultasormuksia, kaksi vain vasemman nimettömässä, ei hän
näytellyt joka ämmälle vaatevarastoansa, ei hän puhunut pahaa muille
emännille piioistansa, eikä muillekaan ihmisille.
Näköään oli hän tunteen ihminen. Suurissa sinisissä silmissä kuvastui
syvä sielunelämä; lempeys ja kirkkaus loisti hänen otsaltansa.
Oli niillä poikakin, kymmenkunnan vanha, sinisilmäinen, kiharatukkainen
pieni veitikka, minun herttainen ystäväni.
Tämän perhekunnan yhteydessä olin liki puoli vuotta; ja muisto siitä
heloittaa vieläkin valopilkkuna kuumeentapaisesta luku-ajastani.
Olin tullut isännän kanssa hyvinkin tutuksi. Iltasin istuimme
tupakoiden ja jutellen. Hyvin usein jouduimme sielun-elämän alalle,
ihmetellen tutkistelimme niitä monia ilmiöitä, joita elämässä olimme
huomanneet.
Kun ihmettelin sitä lepoa ja mielentyyneyttä, sitä varmaa vakuutusta,
jota hänen puheensa ja elämänsä ilmaisi, niin hän sanoi, että se rauhan
rahtunen mikä hänellä on, ei ollut taistelutta saavutettu.
Kerran toi hän minulle paksun paperivihon, sanoen: "Jos viitsitte tuon
lukea, niin ehkä näette, kuinka meikäläisetkin taistelevat, kaipaavat
ja toivovat".
Luin tuon vanhan paperin; kymmenen vuotta oli se ollut romun seassa,
vanhassa kopassa.
Ehdotin hänelle, eikö sopisi toimittaa painoon tuota paperia.
Hän ei mitenkään tahtonut siihen myöntyä, sillä "mitäs metsäkulmalaisen
mietteistä maailman luettavaksi on?"
Voitin kuitenkin hänen epäilyksensä.
Se oli kyllä hyvä, että hän suostui; mutta toiselta puolen saattoi
kehoitukseni olla turhaa vaivaa, sillä ei ole takeita, saako
_tämmöinen_ kyhäelmä kustantajaa mistään.
Ainoan toivoni perustan siihen, että tämän kyhäelmän saattaa ymmärtää
kahdellakin tapaa -- aina sen mukaan kuinka kukin tahtoo.
Koettakaa siis kysymysmerkit onneanne; ehkä jostakin sydämestä
houkuttelette vastauksen, vastauksen, joka mahdollisuutena siellä on
uinunut, vaan jäänyt tietämykselle kirkastumatta!
Varustaisin teidät piirtäjänne, Kustaa Uotilan nimikirjoituksella,
mutta hän itse kielsi nimeänsä kirjan etulehdelle painattamasta.
Antaisin teille, te kysymysmerkit, jonkin-moisen puolustuslauseenkin,
mutta mitäs siitä kohtalonne valkenisi, sillä teidän piirtäjänne nimi
on kirjallisuuden kilpakentällä yhtä tuttu kuin Uotilassa asuneen
ylioppilaan nimimerkki Kah.
Kah [G. A. Heman].
I.
-- Se on semmoinen rikkiviisas, se Pohjalammin Matti! Ja todella olikin
Matti merkillinen mies, sen huomasimme me lapsetkin, vaikk'emme oikeen
älynneet mitä isäni oikeastaan rikkiviisaalla tarkoitti. Koska Matin
sen aikuisesta kuvasta vielä on muistissani joitakuita piirteitä, niin
panen ne paperille, päättäköön lukija, oliko Matin viisaus rikkinäistä
vai eheää. Melkein naapurina me olimme, ei ollut kuin vähän matkaa
mielestämme tuota metsäistä, kivistä polkua, joka takaha'an kautta vei
Pohjalammin ahoille. "Virstaksi" me sitä matkaa puhuttelimme; vaan jos
se virsta onkaan, niin se on suden juoksema, arveli moni, joka sitä
oudoksesta sattui kulkemaan. Siellä Näätäkorven hallaisella
kulmakunnalla asui Matti torpassaan, josta teki päivän viikossa
taksvärkkiä jalkasin ja talon ruualla.
Ei siinä torpassa paljon huoneita ollut; oli siinä pirtti, jossa oli
sauhunsa viemätön muuri-paha ja yksi pieni akkuna -- siinäkin kaksi
ruutua tuohesta, ja toista kaksi viheriäisestä klasista. Vähän matkaa
pirtistä oli sauna, joka myös teki riihen virkaa; tuonnempana vanha,
puoleksi lahonnut olkilato. Mutta keskellä lastuista pihaa kasvoi komea
pihlaja, ja saunan seinustalla kiemurteli humalista siintyneiden
riukujen ympäri.
Siellä eleli Matti muijansa kanssa. Ja kun heillä ei ollutkaan lapsia
kuin yksi tyttö, joka jo oli toisella kymmenellä, niin oli Matilla
tilaisuus usein sairastaa "Laiska-Jaakon tautia".
Ensikerran eläissäni kävin Pohjalammilla noin rukiinleikkuun aikaan.
Olin isältäni saanut varsin mahtipontisen toimen, piti viemäni
"taksvärkkisanaa" Pohjalammin Matille. Matti ja isäni, näet, olivat
saman talon alustalaisia, ja taksvärkkisana kulki tavallisesti torppari
torpparilta hamaan takamaan äärimmäiseen perukkaan. -- Ensimmäiseksi
tervehti minua kanaparvi, joka samoili pirtin edustalla ja pyristeli
höyhen-pukuansa tuulessa.
Astuttuani pirttiin olin kuin hölmö; ällistyneenä jätin hyvän päivän
sanomatta, sillä niin toisenlaista oli siellä kuin meillä. Matin Kreeta
otti juuri puuropannua pesän suusta, tyttö teki kanoja varten puretusta
kuppiin, ja nurkassa ammui kirjava vasikka. Elokuun aurinko oli
kirkkaudellaan tehnyt sen, että silmäni, kuten sanotaan, olivat jääneet
pihalle. En siis varjokkaassa pirtissä oikein nähnyt, miten olla kuinka
elää, seisahduin vaan oven suuhun, ja, hölmömäisesti kyllä,
"Jumalaakaan mainitsematta".
-- No, Kustaa, mihinkäs vanha mies jäi, kuului Matin tunnettu ääni
peräsängystä. Hän näkyi nytkin tekevän tavallista työtänsä, s.o.
lepäävän. Levollisena soi hänen äänensä, vakavasti katseli hän
noettuneisin orsiin. Hän oli tietysti tässä sekamelskassa kuni
kotonansa ainakin.
Kun en minä osannut vastata mainittuun kysymykseen mitään, niin toisti
hän sen vielä:
-- Mihin vanha mies jäi?
Minä luulin hänen isääni tarkoittavan ja vastasin aatos-alta: Oli jo
vähän myllynki puute, niin isä sanoi, että tarvitsis sitä mennä vaikka
Korkiakoskiin koittamaan.
-- Istu; mitäs teillä nyt jauhetaan, sanoi hän taas. Minä taisin
punastua, sillä kasvojani tuntui kuumentavan. Nälkiäisiähän isä myllyyn
vei, sillä viime kynttilästä oli meillä ostoksessa oltu, ja kun vähän
rupesi ruisvainiomme kellertämään, niin salavihkaa siitä ensi hätään
vähän leikattiin. Imeliltä ne jauhot tosin maistuivat, mutta mitäs
teki!
Mutta Matti se kyllä arvasi asian, hän vaan tahtoi kai minua vähän
kiusottaa, sillä hän sanoi: taitaa olla vanhoja "laarin laasoksia"?
-- Hm, vastasin minä epäileväisesti, sillä paha oli mielestäni
valhetella paha tottakin puhua.
-- Niin, samahan se on, jutteli Matti, millä vaan Hungerveltti näin
uutisen rajassa, Uodin koukuissa käpälämäkeen ajetaan.
Enhän minä tuosta paljoa ymmärtänyt, istuin vain ovensuussa olevan
kaljatynnyrin kupeella ja vaikenin. Totta huomasi Kreetakin minun
tyhmyyteni, sillä hän sanoi, vieden puurokuppia pöydälle:
-- Se meidän Matti mar osaa!
Sitten sanoi hän Matille yksitoikkoisella äänellään:
-- Syö nyt vaan päivällistä ja menee siitä edes lyömään vähän
saunapuita, että edes kylpöä saadaan; tekee nyt jotakin edes!
-- Huokaus on oleva töiden väleillä, lausui Matti, katsellen yhä orsiin
ja asettaen sanansa niin kirjakielen mukaisesti kuin ne tässä ovat
kirjoitettunakin; hän muisti kai sanat niin jostakin lukeneensa.
Silloin ilmoitin minä taksvärkkisanaa tuovani huomiseksi.
Matti katsahti nurkkaan; siellä oli pari sylystä taskukellon suuruisia
nauriita. Niistä siirsi hän katseensa Kreetaan ja sanoi: Kas kun et
sinä olekaan vielä listinyt noita nauriinsommia?
-- Kyllä mä he nyt listin, nuhahti Kreeta.
Matti ei sanaakaan enää vastannut. Hän meni ulos ja tultuaan oli
hänellä kourassa norea koivunvitsa.
Älä hämmästy lukija, ei kertomus sulle vanhaa koti-kuria kuvaamaan
rupea! Hän karsi ja kuori vitsansa, ja minäkin totta kyllä pelkäsin
pahinta. Vitsan tyveen sitoi hän langalla tukevasti kiini rohtimia
tallaksi, otti sitten Kreetan rukinsarvesta sian-sääriluurasvaa, jolla
voiteli tallan; latvaan pani hän silmuksen, josta hän asetti tuon
uudenaikaisen aseensa oviseinässä olevaan naulaan riippumaan.
Nyt syntyi aviopuolisoiden välille seuraava keskustelu:
-- Mitäs sillä teet?
-- Se on palavitsa.
-- Mitäs sillä teet?
-- Kun sinä jätit nauriit listimättä.
-- Hää?
-- Niin vasikka saa tietysti nauriin kulkkuunsa.
-- Hm.
-- Ja kun minä olen huomenna poissa, niin ei ole kuka palavitsan tekee
sinulle.
-- Soo, sanoi Kreeta; älyten asiaa kaiketi.
Minä ihmettelin; olin lähteä pois ja sanoin "Jumalan haltuun".
-- Jumalan nimeen; niin, ota vanha mies mukaasi, sen kanssa on hyvä
kulkee, sanoi Matti. En ymmärtänyt mitä myrkyn vanhaa miestä hän
tarkoitti. Kotona sain sitten tietää, mitä hän tarkoitti ja Matin
opetus painui syvästi mieleeni. Hyvästihän ne meidän väet ensin
nauroivat, kuu heille puhuin jutun palavitsasta. Äitini virkkoi: se
Matti on se rikkiviisas.
-- Voi sitä Kreeta parkaakin sentään, lisäsi isäni.
Mutta se juttu ei siihen loppunutkaan.
Näyttää epäilemättä siltä kuin seuraava tapaus olisi sommiteltu eikä
todenperäinen; tätä luuloa on vaikea lukijalta poistaa. Vakuutan
kuitenkin, että asia on ihan tosi, uskottakoon se taikka ei.
Asia oli näin: Seuraavana päivänä oli sekä Matti että isäni talossa
taksvärkissä, ja äitini vei minun ja pienen veljeni Joutsenojan
niitylle, hän kun sinne meni lehtiä taittamaan. Jo oli päivä
kulunut puoleen; pikku veljeni makasi levollisesti pärekopassa,
joka oli ripustettu ladon seinällä kasvavan kuusen oksaan, ja yksi
hyvän-hajuinen lehtitaakka toisensa perään siirtyi äitini hartijoilta
latoon. Ladon etehen seisahtui kerran äitini tähystellen kohti
kultaista kotiamme, joka ei kaukana ollutkaan. Mitä ihmeen huijausta
sieltä kuuluikaan? --
-- Ai, ai nyt siellä on porsas päässyt lätistä irti ja on lapsen
kimpussa, sanoi äitini.
Mutta onneksi näkyi lapsi päässeen aidan alitse ja nelijalkainen
vihollinen jäi toiselle puolelle.
Tuokion kuluttua kuului aivan läheltä tuo kimeä huuhunta:
-- Huni, huu, missäs Leena on, kuului ääni.
-- Hu, huu tääll' ollaan, vastasi äitini jotenkin samalla äänen
korkeudella.
Ja Pohjalammin Esterihän se olikin, joka hengähdyksissään saapui
luoksemme.
-- Tulkaa Leena kulta pian meille, puhua läähätti hän, vasikan meni
nauris kulkkuun, emmekä me osaa palavitsalla sitä pois ottaa.
-- Niin onhan teillä palavitsa, sanoi äitini hymyillen.
-- On, on, isä teki sen jo eilen varoiksi, riemuitsi Esteri, ja jatkoi
surumielin: mutta ei äiti saa sillä palaa pois.
-- Ei sitä pois otetakkaan, sanoi äitini, vaan se painetaan alas.
Ja äiti meni Esterin kanssa, minä otin veljeni selkääni, ja lähdin
kotia.
Onnellisesti saatiin nauriin pala alaspainetuksi. Vasikka, joka jo oli
ehtinyt henkitoreisinsa, rupesi iloisesti ammumaan ja kirmaamaan.
-- Se nyt oli ihmeellinen tapaus, sanoi kotia tultuaan äitini. Ja
kummallinen se oli, mutta kuitenkin oli se aivan tosi tapaus. Moni sen
paikkakunnallamme kyllä todistaa. Ja juuri tuo "sattumus" on kehottanut
minua tätä tapausta muistoon panemaan.
II.
Oli sunnuntai. Jumalanpalvelus oli jo päättynyt ja kirkkoväet vaelsivat
kotiansa kohden. Olimme olleet kirkossa mekin, Pohjalammin Matti, isäni
ja minä. Pakistessa siinä käydessä kaikellaista tuli puhe päivän
"täkstistäkin", joka kirkkomiehille paraiten puheenaineeksi sopiikin.
-- Mitäs meinasit, Matti, saarnasta? kysyi isäni.
-- Tuima oli ja totuutta täynnä, vastasi Matti, ja niin se provasti ne
sanansa paiskelee pitkin kirkkoa aina peräparven trapuille asti.
-- Kyllähän se niin on, terävät ovat sanansa ja nasevat.
Vaiti oltiin taas vähän aikaa; hiki hatussa marssimme pitkin
metsäpolkua kohti kotiamme. Kotvan kuluttua virkkoi Matti:
-- Sinun tarvitsisi, Aatu, panna tuo poikakloppi kouluun, ei tiedä
vaikka siitä vielä mitä tulisi, näyttäähän sillä olevan vähän
"huntramänttiä".
Sydämeni sykähti kuullessani nuo hiljaisesti lausutut sanat; ihmeellinen
taikamaailma nosti niissä sanoissa esirippuansa; oli mieleni hyvä siitä
että minulla oli tuota "huntramänttiä". Ja tottahan sitä oli, koska
Matti, itse Pohjalammin viisas Matti niin vakuutti.
En sentään ollut kuulevinaan koko puhetta, riipasin vaan ohimennessäni
haavan lehtiä käteeni ja pureskelin niihin kirjokuvia. Mutta samassa
koin olla niin hiljaa kuin suinkin kuullakseni, mitä isä sanoisi.
-- Milläs niitä torppari kouluttelee, oli hänen alakuloinen
vastauksensa.
-- Pane nyt poika edes pitäjän kouluun aluksi, kehoitti Matti.
-- Saishan sen sinne viedä edes pariksi viikoksi.
-- Mitäs hulluja puhut, sano edes pariksi tärmiiliksi.
"Huntramäntti" ja "tärmiili", se on kouluoppia se, aattelin minä,
noukkasin päivänkukan maasta ja rupesin terälehtiä nyppimään, aivan
kuin ei olisi asia minuun ensinkään koskenutkaan.
Yhä edelleen keskusteli Matti ja isä koulun asioista, ja päätös oli se
että Matti otti minun tutkittavaksensa.
-- Kuule Kustaa, hän sanoi, mikä Sepeteuksen poikain isän nimi oli?
-- Sepeteus, vastasin rohkeasti.
-- Oikein, sanoi tutkijani, mutta kun Noalla oli kolme poikaa, Sem, Kam
ja Jaahvetti, niin mikä sen Jaahvetin isän nimi oli?
-- Totta kai se Noa kanssa oli, vastasin.
-- No, jatkoi tutkijani, joka ei niin hevin tahtonut minua päästää, no,
sanoi hän, mikäs se on, kun oli vesilukko, puuavain, vangit pääsivät
vallallensa, takaa-ajajat kiini saatiin.
Minä punehduin, en ymmärtänyt, mitä piti vastatani. Isä katsoi minuun
tutkivasti, kävelin kuin hiilten päällä; ja Matti se oli niin
hymyilevän-levollinen.
-- Etkö huomaa, auttoi hän, milloin sauvalla vedet aukenivat ja Israel
kävi vetten keskitse -- --?
-- Silloin, keskeytin minä iloisesti, kun Mooses ojensi sauvansa meren
yli ja punaisen meren vesi jakautui kahtia.
-- Mistä sen olet lukenut, kysyi hän.
Yhdessä henkäyksessä luin minä: Biblianhistoriasta sisältävä sata neljä
jutelmaa kodille ja koululle, jonka on koonnut Kristian Barth, autuuden
opin tohtori, neljäs painos, kuvilla koristettu.
Voitonriemulla katsoin Mattia silmiin, ja hän virkkoi:
-- Onhan sinulla huntramänttiä.
Ja päätökseksi ukkojen keskustelusta tuli, että minä olin pantava
kouluun. Kun Matti Anongin tanhuan suussa, jossa tiemme erosi, meiltä
jäähyväiset otti, niin pyyhki hän silmiänsä sinisellä nenäliinalla.
Minusta näytti jotain kyyneleen tapaista niissä kiiltäneen. Ilmoitin
havaintoni isällenikin, vaan hän käski minun olla vaiti ja sanoi Matin
hikeä vain kasvoistansa pyyhkineen.
Mutta ihmeellisesti se Matti minun kohtalooni osaa ottikin.
Pertunpäivän huomenis, jolloin oli kouluun mentävä, oli hän taas
meillä. Ja kylläpä tarvittiinkin hänen apuansa, sillä äitini
käytännöllis-taloudelliset epäilykset olivat vähällä tehdä
kouluunmenosta palttua. Vielä Matin aikana teki hän, (kunnon muija
sillä) onnettomuuden prohveetan virkaa.
-- Kyllä siitä vielä musta sika Kustaan eväät syö, sanoi hän.
-- Muista Leena, sanoi vakavasti Matti, että autuaalla on ilo
lapsistaan.
-- Pannaan nyt poika sinne edes koetteeksi, sanoi isäni.
-- No, jos nyt koetettaisiin, myönsi äiti.
Päätös pantiin kuin pantiinkin toimeen, ja kouluun minä pääsin.
Sanotaan puhujan olevan hauskinta puhua itsestänsä, ja myöntää täytyy
minunkin, että kertomus sujuvammin seuraisi minun kouluretkeäni kuin
Matin metsäistä, jokapäiväistä polkua. Mutta kun en aiokaan tehdä
kertomusta itsestäni vaan Matista, niin pyydän lukijaa unhottamaan
pikku Kustaan. Saan kuitenkin sivumennen sanoa, ett'ei hänen
huntramänttinsä niin runsasvarainen ollut, sillä usein kyllä on se
hänet pulaan jättänyt. Jos siis Matti Kustaanpojasta suurta miestä
toivoi, niin pettyihän äijäparka aika lailla; vaan jos hän toivoi
poikanallikan, jota hän kouluun toimitti, kiitollisuudella häntä
vastaisuudessa muistavan, niin luultiin hänen toivonsa tulleen
täytetyksi.
Niin, kertomus kulkee Matin metsäistä polkua, mutta jättää myös monta
aukkopaikkaa, jotka lukija itse hyväntahtoisesti täyttäköön.
Olin ollut pari lukukautta koulussa ja tiesin jo mikä "tärmiili" on:
"huntramänttiä" ei minulle kukaan hamaan tähän päivään asti ole
selittänyt, eikä kertomukseenikaan sen selitys luullakseni kuulu.
Saanen toki sanoa vaan pikimältään, että sittemmin olen kuullut
"jäkermäntti"-sanaa jotenkin samassa merkityksessä käytettävän.
III.
Oli taaskin elokuu, niinkuin monasti ennenkin. Kuhilaita oli ilmestynyt
pelloille, nälkiäisiä leikattiin meillä niinkuin ennenkin: elokuun
kuutamo-yöt olivat entistä herttaisempia, syyskuorreita pyydettiin
ahkerasti taajoilla nuotilla, jotka olivat kangastuoleissa kudotut ja
siis laittomat. Syksy teki tuloa nopein askelin ja riihiaika oli
käsissä.
Sunnuntai-iltapäivällä tuli Matti meille, musta kankea partansa oli
ajettu, ja omatekoisensa pitkävartiset saappaat oli hänellä jalassa;
taniaiset, joita hän tavallisesti jalkineinaan käytti, olivat kai kesän
kuluessa rikkuneet ja saaneet täysin palvelleina eronsa. Olipa Matilla
vielä uusi nahkavarsi-piippukin suussa ja vaaleanläntä huopahattu
päässä. Meidän väki ja minä aattelimme: no, mitähän Matin nyt mielessä
lienee?
Siinä sitä istuskeli hän isäni kanssa ja tupakoi, äiti se askaroi
ometassa, ja minä -- niin minä en pirtistä hievahtanut, istuin vaan
uteliaana muurinpenkillä jo odotin kuullakseni, mikä Matin asia olisi.
Mutta eipä näkynyt hänellä olevan kiiruun kierää. Ehdotteli vaan
isälleni, että "preistaisivat" vähän lauluakin. Selvää oli, että minun
oli silloin asia mennä ulos, sillä saattoivathan miehet vaatia minuakin
laulamaan, eikä se olisi ollenkaan ollut nyt hupaista. Menin siis ulos,
kävelin vasikkaha'assa ja noukiskelin puolukoita. Mutta täytyipä siitä
taas pirttiinkin tulla. Laulu oli loppunut, ja minä pelkäsin, ett'eihän
vaan Matti jo ole asiaansa puhunut!
Ja pamahtihan vihdoinkin; Matti sanoi tulleensa siihen päätökseen, että
"kauppa se auttaa eikä kalavesi". Olisihan sonnimullikkakin vietävä
H:linnaan, ja sopisihan silloin olla vähän muutakin rattailla, niinkuin
voita, joku lampaankeri j.n.e. Ja olihan jo voitakin ostettuna
parikymmentä leiviskää, kolme lampaan keriä ja muutama pari pulskia
metsoja. Mutta kuu on monta lajia tavaraa, niin saishan olla useampi
myyjäkin, vaikka tosin juuri yksikin toimeen tulisi. Kreeta raukka oli
vähän semmoinen ja tämmöinen, "plikasta" taas ei vielä ihmiseksi ollut,
ja sentähden Matti nyt pyysi, jotta minä, joka osasin muka kirjoittaa
ja ymmärsin pännärätinkiä, menisin mukaan; eihän tuosta reisusta palkka
niin suuri olisi, mutta olisihan ruoka ja saisihan vähän maailmaa
nähdä.
-- Kyllähän poika mun puolestani mennä saa, sanoi isäni maltillisella
tavallansa.
-- Eikä minunkaan puolestani estettä ole, lisäsi äiti.
Ja matkaan piti lähteä huomen aamulla, päivän koittaessa.
Enkä minä suinkaan sinä yönä paljoa maannut. Illalla tervasin ja
rasvasin saappaani, jotka isä nosti piittahirrelle, äiti se ei koko
yönä silmäänsä tyynyyn pannut, sillä hänellä oli tuo tukala seikka
selvitettävänä, mistä poika housut saisi, sillä entiset, ainokaiseni
olivat tilassa, joka ei minkään-päivästä arvostelua sietänyt. Ja
puuttui takki-siekaleesta nappia pari kolme -- --. Valvoin kilpaa äidin
kanssa katsellen hänen työnsä menestystä; mutta uni voitti vihdoin, ja
rikas-unelmaisen levon perästä kun nousin, oli "univormuni" varsin
valmis. Isän parkkumiset olivat muodostuneet minun ala-ulottimieni
mittaisiksi. "Harasoo", huusi isä leikillään, nähdessään minun uljaasti
kiinnittävän viimeistä takkini nappia. -- -- Mistähän se Matti nyt on
rahoja niin paljon saanut, tuumaili meidän väki, mutta eihän se meidän
asia ollut. Ehkä oli löytänyt aarnihaudan Tonttu-kuusen juurelta,
jossa juhannus- ja pyhäinmiesten-yönä usein oli tulenliekkiä nähty.
Mutta pian kuului nuhinaa ulkoa. Siellä Matti sitoi hevostansa
veräjän-pylvääsen, ja Kreeta kiipesi "plikan" kanssa alas kuorman
päältä, pian olivat he pirtissä; ja vähän vielä pakistuamme lähdimme
neljässä hengessä Hämeenlinnaa kohden. "Kailu" -- se oli härkämullin
nimi -- oli sidottu ratasten perään, Matti ja minä istuimme korkean
voitiinun kannelle, taakse, vähää alemma istui Kreeta, mutta Kailun
marssia kiihoitti pihlajaisella raipallaan "plikka". Ja liikkeelle
panevana voimana oli meillä Matin viime pääsiäis-markkinoilla ostama
Valko. -- Ja niin sitä mentiin että kangas kajahteli pyöräin
kolahduksista.
-- Hai hevonen, sano Krooperi kuttua, äyskäsi Matti ensimmäisessä
alasmäessä, ja silloin kalahti vähäsen aisassa oleva "kurjerikello",
mutt'ei sitä sentään junanvauhdilla kiidetty, se oli varma; sitä eivät
olisi myöntäneet Valko-rukan kankeat luut, vaikka Kailu olisikin
juoksu-marssiin suostunut.
Mitähän tästä vielä tuleekaan, aattelin. Mutta eteenpäin aina sentään
mentiin ja sanottavitta seikkailuitta ehti matkue päivän laskiessa
ensimmäiseen yöpaikkaan. Siellä katseli emäntä porstuan ovelta tuloamme
ja virkki itsekseen, mutta niin kovaa, että sen mekin kuulimme:
-- Mikääs mustalais-joukko tuolta tulee?
-- Näkeehän sen päältäkin, mitä väriä me olemme, vastasi Matti.
Minunkin oli suuni auki sanomassa jotain, mutta jätin sanomatta, sillä
pelkäsin vihoittaa emäntää. Aioin sanoa: itse sinä mustalainen olet,
arvellen tämän kohteliaisuuden kylläkin hyväksi todistukseksi
"huntramäntistäni". -- Yösijan saimme, vaikka vuode ei kaksinen ollut,
honkainen permanto vaan ja toisilla pitkä ja leveä penkki.
Ilta-aterian toimitti Kreeta eväsmakkomme kannelle, vähä-sanaisena kuin
ainakin. Ja pian oli kuiva, yksinkertainen ateriamme syöty. Väsyneitä
kun olimme, sillä rattailla istuminen väsyttää -- ja olimmehan
vuorottain kävelleet Kailun kantapäillä kukin -- niin pian nukahdimme,
enkä minä ainakaan herännyt, ennenkuin kuulin Kreetan nyhkivän ja
nuhisevan: nous' ylös poika jo, nouse vaan, että päästään menemään. Kun
minä sain itseni matkakuntoon, tuli Matti jo ulkoa; hän oli ollut
hevosta valjastamassa.
-- Nyt on minun silmäni käännetty, taikka on Valko muuttunut piruksi,
hän sanoi pirttiin tullessaan filosoofin levolla.
-- No, kuinka niin sitten, kysyi korttierin isäntä.
-- Johan nyt vallan hassuja puhuu, nuhahti Kreeta.
-- Onko hevonen noiduttu, tutkasin minä.
-- Vielä se majassa kuului syövän, kun kukon laulamalta ulkona kävin,
muistutti emäntä.
-- Ja kuuluihan päristys pirttiinkin, kun ma ylös nousin, nuhisi
taaskin Kreeta.
-- Niin, kyllä se syö ja päristää vieläkin, mutta eilen se oli valkea
kuin lumi, tänään se on musta kuin sysi, selitti Matti.
-- Silmät on käännetty Matti, on vissisti, vakuutti Kreeta
innostuksella.
Ja sitte mentiin katsomaan miehissä, mitä pirun ilveitä pihalla olisi.
Kreeta kumminkin oli varovaisin kaikista, hän käänsi vasemman sukkansa
nurin, sillä siten sanoi hän silmänsä näkevän asiat oikein.
Eikä asia katsomisesta valjennut, ei valjennut hevonenkaan, musta se
oli, ja kiiltävän musta sittekin.
-- Onkohan joku vaan luvatta hevosta vaihtanut kanssanne, sanoi isäntä
miettien.
Ruvettiin siinä miehissä hevosta katselemaan. Samanlainen oli se
kooltaan ja ryhdiltään kuin Valkokin, ja olihan vasemmassa takareidessä
metsän elävän hampaansijakin, ja oikeassa etupolvessa patti juuri
niinkuin eileiselläkin juhdallamme; vielä tuo harvajouhinen
typpyhäntäkin oli aivan eileisen näkönen.
-- Tuo nyt on ihmeellisempää, kuin se "ihmeellinen unikirja", joka oli
Lukkarin Heikulla plakkarissansa vaalissa ollessaan, jupisi Matti.
Hevosta tarkastettiin kaikin puolin. Matti silitti sitä vasta karvaa,
ja katso, ihme ja kumma! Karva oli juuresta valkeaa, päällä vaan, sanoi
Matti, oli ohut "lakieraus", joka pian mustasi silittelijän kädet
mustaksi.
-- Kenen uuspeilin töitä lienee teko tällainen, uteli Matti.
-- Kenenkäs muun kuin Himmeliinin, arveli isäntä. Minkä Himmeliinin,
kysyi Kreeta, mutta Matti oli totinen ja raappi korvallistaan.
-- Sehän se näillä paikoin on maalarinvirkaa pitänyt, selitti isäntä ja
kertoi, miten suuri "hunsvotti" tuo Himmeliini oli. Hän oli kulkenut
maailmat halki maalaillen ja koirankuriansa harjoitellen. Hän oli ollut
hämäränaikaisilla majatalossa ja juuri silloin oli hän mennyt pois kuin
me taloon tulimme, vaikk'emme me häntä huomanneet. Arvaten oli hän
kylän poikaparven kanssa liikkeellä mallassaunoja myöten sulkemassa ja
tehnyt meillen tuommoisen kepposen.
Mutta Matti oli ihmeen levollinen, hän näytti asiaa pitävän vaan
pilanomaisena. Ei siinä siis sen pitempiä puheita pidetty, lähdettiin
taas menemään. "Plikka" ajoi ensi vuoron Kailua, Matti istui minun
kanssani voitiinun päälle ja Kreeta asettui entiselle paikalleen. Eilen
oli matkue pysynyt erinomaisen hiljaisena; Kailu vaan oli silloin
tällöin huutanut, että kangas vastasi. Mutta tänään olivat matkueen
järjellisetkin osakkaat äänellisempiä.
-- "Hoi, hoi", huuteli "plikka" tavan takaa.
Ja ainakin virstan matkan lauloi Kreeta hiljaan:
Oleppas verrattava klasiseen kaappiin,
Eipä se loukkeita sallikaan;
Oleppas verrattava paperiseen paattiin,
Eipä ie veden pääll' pysykään vaan.
Ja kun tämä laulu oli tarpeenmukaisesti otettu useempaan kertaan, niin
sitten hän alotti uuden laulun. Isäni oli joskus puhunut, miten Kreeta
väliin rupesi laulamaan "omiansa", semmoisia hyräilyjä, joita ei ollut
virsi- eikä muissa kirjoissa. Sellaista hyräilyä piti hän nytkin; Matti
siitä ei näkynyt paljoa piittaavan, enkä minäkään sitä osannut juuri
minään pitää. Pysähtyi siitä mieleeni joku sananen, ja koitan jotakin
muistella tuosta kummallisesta hyräilystä vieläkin:
Mistä toitte tyttörievun,
Kusta kurjan kuljetitte?
Tuolta toimme tyttörievun,
Tuolta kurjan kuljetimme
Ihanaisen nurmen takaa,
Kauko niityn kainalosta.
Hei, lallallaa; ja kauno niityn kainalosta.
Miksi toitte tyttörievun,
Tänne kurjan kuljetitte?
Toimme tänne tyttörievun,
Tänne kurjan kuljetimme,
Kouluhun kovan elämän,
Orjan työtä oppimahan
Itkun alhossa alati.
Ja milloin ja milloin ja milloin
Tuska se nimetön loppuu,
Tauti se kalvava taukoo?
Ja milloin ja milloin ja milloin
Mun saatatte onnelan maille
Ja kultasen hongiston helmaan?
Ja milloin ja milloin ja milloin
Viette taasen tyttörievun,
Täältä kurjan kuljetatte
Ihanaisen nurmen taakse,
Kauno niityn kainalohon,
Metsän neitsyen salihin,
Sinipiian kartanohon?
Ja milloin ja milloin ja milloin?
Olipa se mielestäni kummallinen laulu. Eikä se siinäkään kaikki ollut,
vaan pitkältä sitä kesti, vaikk'en minä sitä kaikkia muista. Sittemmin
olen arvellut, että noinhan niitä kansanlauluja kai yleensä syntyykin.
Joku, jonka povessa laulun hetteet herkästi heruvat, laulaa ensin ilmi
tunteensa, toinen kuulee ja laulaa uudestaan mukaillen vähän omaan
malliinsa; ja vihdoin on tunteen onnistunut löytää kaivatut sanat,
jotka verraten täsmälleen vastaavat sen sisällisyyttä; ja silloin on
yksityisen sydämenpurkaus noussut kansanlaulun arvoon ja kulkee
valmiiksi lyötynä, käypänä rahana. Oli kuinka olikaan, Kreeta se oli
taaskin laulanut omiansa. Nyt olin omin korvin saanut sen kuulla.
Minua, poika-nulikkaa ei hän ollut karttanut, vaan antanut
"lapsellisuudellensa" matkan ratoksi vähän vapautta, vaikk'ei hän juuri
ihmisten aikana "lauluille ruvennut".
-- Tuommoisia se meidän muija usein laulaa, sanoi Matti äänellä, jonka
leikillisyys tuntui niin surumieliseltä.
-- Mistäs te Kreeta sellaisia lauluja olette oppinut, uskalsin minä
kysyä.
-- Mistäs minä niitä olen oppinut, toisti hän ja lisäsi melkein
puolustavaisesti: tuleehan sitä joutessa jotakin mieleen.
Ja niin me kaikellaista pakisten yhä lähenimme Birger Jaarlin
kaupunkia. Matilla oli tilaisuus osoittaa "osaavaisuuttansa" useinkin
matkan kuluessa. Niinpä tuli meitä vastaan Looterin Mikko. Hän oli
meidän pitäjästä ja näytti olevan tuttu Matin kanssa.
-- Hyvää päivää, sanoi hän.
Vastauksen asemasta tirkisteli Matti eteenpäin, taakse, oikealle ja
vasemmalle ja viimein korkeuteen, lausuen valittavalla äänellä: ei
erittäin, vaan pilvess' on.
Huuli vempallaan ajoi Mikko eteenpäin.
Matti oli oikullinen, hän vaati tervehdykseksi tuon täysinäisen
lauseen: "Jumal' antakoon hyvää päivää". Ja kun joku häntä näin
tervehti, oli hän valmis vastaamaan "Jumal' antakoon". Itse hän
vastaantulijalle lausui tavallisesti: "Jes' auks"!
-- Mitäs kuuluu, kysyi eräs talonmies, joka portinvajassa seipäitä teki
ja joka vanhana tuttuna rupesi Matin kanssa pakinoille.
-- Ratasten ratinaa, oli vastaus.
Talonmies katsoa muljahutti alaspäin, sylki kouraansa ja rupesi
uudestaan seivästä veistämään.
Näin oli Matilla aina joku viisas sana sanottavana oudolle ja tutulle.
Hänen suunsa meni kummalliseen hymyyn aina kun joku hölmistyneenä
seisoi hänen edessään. En ymmärrä, mikä Mattia asiassa oikein huvitti,
oma viisautensa vai muidenko tuhmuus. Luulenpa melkein, että hän piti
ihmisiä yleensä narrina, joille ei huolinut totista sanaa tuhlata.
Kenties hän piti elämää selittämättömänä ilvenäytelmänä, jonka
sopusointua ei saanut totisuudella häiritä. Kenties oli Matti parka
viiden kymmenen elinvuotensa kuluessa tullut huomaamaan, että totinen
naama ja juhlallisen painava puhe usein kyllä on yhtä paljon,
"todellista totuutta" kuin Matin tallukat ovat samettia. Kukaties?
Paras on, sanoi Matti kerran isälleni, heittää leikiksi, kun täysi tosi
näyttää tässä mailmassa olevan niin vörpaiskatun pilanpäiväistä ja
naurettavan hassua.
Eikä saanut Mattia matkallamme ymmälle juuri mikään. Kävi tosin vielä
kerran nolosti ennenkuin H:linnaan pääsimme. Kuljimme juuri kapeaa,
kivistä ylämäkeä. Arvellen, aprikoiden astui Valko jyrkkää mäkeä,
vinkkuroiden toiselle ja toiselle puolen niin paljon kuin leveys antoi
mukaan. Vastahakoisesti ja päätänsä ravistellen mennä jupasti Kailu, ja
suloisessa rauhassa astelimme 4-henkisenä takajoukkona me
kaksijalkaiset. Ja olimme aivan nousemassa mäen harjanteelle, kun
toiseltapuolen kuului melkeä melu. Ensiksi sai tällä kertaa suunsa auki
Kreeta.
-- Voi, voi Matti, johan sieltä tulee koko kruunun transportti! Matti
juoksi kyllä kuormaa hoitamaan, mutta hui, hai, siinä se jo oli
nelihevosinen "roikka" aivan suutasuksin mustaksi-muuttuneen Valkomme
kanssa, ja samassa silmänräpäyksessä oli rattaamme pyörä tarttunut
trossivaunuihin. Ajajat, jotka olivat Venäläisiä sotamiehiä, huusivat
ja huihtoivat käsillänsä.
-- Muschik, durak, biergele, padi, kuului joukosta.
Matti koki irroittaa rattaitaan, iski silmää venäläisille ja lausui
tuttavanomaisella äänellä: maltsiis, maltsiis!
Mutta siitäkös harmaatakit vaan pahemmin suuttuivat; he ropsasivat
ruoskallansa Mattia kerran ja hevosiansa useammin; voimallisesti
reuhtasivat silloin kruunun pulskeat juhdat; ja pyllähtipä korkea
kuormamme ojaan, aisain päät katkesivat, satulavyö meni poikki, Valko
kaatui kellellensä, kuin ammuttu, lampaan kerit ja metsot mätkähtivät
huiskin haiskin maantielle. Ja päälle pääteeksi marssi trossivaunujen
perässä pitkän pitkä jono harmaatakkisia sotamiehiä. Niistä otti yksi
"sutiparta" (kuten Kreeta häntä sittemmin karahteerasi) satulan
painettinsa nenään, kantoi sen mäen alle, ja heitti vihdoin tien
viereen. -- Ei se veitikka huolinut vaikka Matti huusi minkä jaksoi:
prasai prat, nietu ropoti satulaa; ja nauroi se lurjus vaan isoon
ääneen kun Kreeta kiukkuisena huuteli: äl molot, ann' pois satula,
harasoo, rakkar! -- --
Kun minä olin tuonut satulan takaisin ja yhteisin voimin olimme saaneet
kuormamme rattaille ja taas pääsimme entiseen järjestykseen, päivitteli
Kreeta: voi herrainen aika kun ne pärmänttäs meitä! Minä kysyin
Matilta, mitä hän Venäläisille sanoikaan, koska ne niin suuttuivat.
Matti selitti lyhyesti tarkoituksensa olleen sanoa: "maltas nyt, kyllä
tässä selitään"; vähän hätääntyneenä oli hän tämän lauseen kuitenkin
venäjäksi tulkinnut väärin, sanoessaan: maltsiis, sillä se on niin
paljon kuin: pidä suus' kiini. Hänen olisi pitänyt sanoa: pokatii,
pokatii, mutta eihän se siunattu sana silloin tullut hänen kielellensä.
-- Se Matti maarian osaa, ihaili Kreeta.
-- Mutta rientää sitä täytyy, ehtiäksemme ajoissa kaupunkiin; hoi
Valko, hoi Kailu, hoi! Ja niin sitä mentiin askel askeleelta ja tultiin
iltahämärässä Myllymäen kautta Hämeenläänin pääkaupunkiin, tultiin
maalatulla hevosella ja maalaamattomilla rattailla. Ja kun Pohjalammin
rikkiviisas Matti ja hessahtanut Kreeta ovat "plikkansa" ja
"puukhollarinsa" kanssa kauppias G:n luona saaneet oivallisen
majapaikan, niin jätämme heidät lepäämään ja huomisen päivän kaupoista
uneksimaan.
IV
Aamulla menimme varhain torille, ja kauppa kävi noin tavallisesti.
Lampaan kerit saatoimme, Matti ja minä "ryssän kasarmille", sillä sinne
vei meidät ostaja perässänsä. Ja siellä vasta Matin arvo minun
silmissäni eneni. "Piet kopeik, nada nietu", soi vielä kauan
jälkeenpäin korvissani kaikuna hänen keskustelustaan. Mutta hauskin
kaikista oli voikauppa. Nauloittain ensin myyskentelimme, ja hyvä oli
hinta, kuten Matti minulle kuiskasi. Ja kylläpä olikin muijia
ympärillämme.
Viisaasti oli Matti säälinyt osan voita pieniin pyttysiin ja rasioihin,
ja ne ne paraite kaupaksi kävivät. Matilla oli täysi työ kaupan
hieromisessa ja punnitsemisessa, minulla "kasöörin-virassa". Kreeta se
parhaasta päästä silitteli ja ruokki Kailua, "plikka" hän taas
ihmetellen silmäili vilkasta elämää ympärillänsä.
-- Mistä isäntä kotosin on, kysyi eräs "matammi" sävyisästi, hän oli
mielestään kai aivan höyli ja alhainen, koska hän "moukan" kera
pakinoihin puuttui.
-- Minä olen sieltä rikkaasta Arapiijaasta sen suuren Ananiiaksen
poika, ja olen perheineni tullut tuomaan hengenelatusta teille, te
Hämäläiset, lausui Matti saarnaavan juhlallisella äänellä.
Siitäkös muijat ällöttelemään. Toiset vihdoin rupesivat nauramaan,
yksinkertaisemmat päivittelemään, että missä kaukana se semmoinenkin
maa lienee?
Vähitellen kerääntyi väkeä kuormamme ympärille yhä enemmän. Eräs lihava
möhömahainen teurastaja katseli Kailua, miehet silmäilivät Valkoa,
muijat Kreetaa, "plikkaa" ja minua. Onneksi eräs "porjari" osti voimme
kaikki "trossikaupassa", ja kun tiinu oli tyhjennetty porjarin
rattaille, oli meillä vähäsen hengenvedon aikaa.
-- Onhan teillä maalattu hevonen, ivaili eräs joukosta. Ja todella
rupesi hepomme karvan äpäräkiilto silmiin pistämään. Satula-vyön ja
aisain kohdalta oli kiiltävä musteus harmaantunut liankarvaiseksi, ja
kun Valko oli matkalla vähän hionnutkin, niin oli hiki häirinnyt
maalauksen sopusointua.
Mutta ei ollut Matti millänsäkään; juhlallisesti vastasi hän vaan:
-- Jahkama pesen sen seitsemän kertaa Niilin virrassa, niin kyllä tämä
juhta on valkea kuin lumi.
Uusi kummastus kaupunkilaisissa. Aika rikkiviisas, tuumasi joku.
-- Kas sitä uuspeiliä vaan, lisäsi toinen.
-- Ei, maar se mies olekaan ensikertaa pappia kyydissä, jatkettiin
joukossa.
Tällä välin oli lihava teurastaja kävellyt useampaan kertaan Kailun
ympäri, mittaillut sitä silmällänsä, kourannut sen niskaa ja sanoi
vihdoin:
-- Viisitoista ruplaa, ottakaa pois.
-- Ei, vastasi Matti levollisesti.
-- Ei, huusimme toiset yhteen ääneen.
-- Kaksikymmentä, lisäsi teurastaja.
-- No, olkoon menneeksi, soronoo, myönsi Matti.
-- Tulkaa saattamaan mulli meille, saatte rahat, toimitti teurastaja.
Ja nyt piti Matin lähteä, hän jo irroitti marhamintaa ratasten
perälaudasta, ja rupesi hinaamaan Kailua perässänsä.
Mutta nytpä välkähti Kreetan silmä, joka tavallisesti oli niin
välinpitämätön ja unelias. Ja samassa ilmaantui siihen jotain märkää,
hän kun surullisesti katseli tepparoivaa Kailua. Viimemainittukin
käänsi päänsä emäntäänsä kohden, katsoi tylsällä silmällään häntä ja
urisi alakuloisesti. Silloin ei Kreeta enää ollut alallaan, muutamalla
askeleella oli hän kiini Kailun kaulaimessa ja sanoi pontevuudella,
jota ihmettelin:
-- Ei, Matti, Kailua myydäkään, minä en saa sitä luonnoltani.
-- Älä nyt hassuttele, Kreeta, nuhteli Matti.
-- Hassuttelen taikka viisastelen, vastasi toinen, mutta jos Kailu
myydään, niin myydään minäkin.
-- Kukahan sinusta äyriäkään edes antaisi, hymyili Matti.
Mutta lihava teurastaja oli kiivas ja kiukkuinen; hän sanoi pitävänsä
kauppansa, vaikka pataljoona ämmiä kynsin, hampain sitä estäisi; ja
tulisesti tarttui hän marhamintaan ja aikoi viedä Kailua muassansa.
Mutta ei se niin helposti käynyt, se tepasteli, mylvähteli ja ramisti
jykevää otsaansa niin, että lihava teurastaja pyllähteli marhaminnan
päässä.
-- Lyö selkään maanmies, kiljasi hän.
Mutta samassa huutaa Kreeta: Kailu seh, tul' juomaan tul'! Ja kun Kailu
tämän tunnetun äänen kuuli, ravisti se päätänsä entistä voimakkaammin
ja tehden muutaman riemurikkaan hyppäyksen oli se emäntänsä sivulla.
Ja kun teurastaja uudestaan sitä läheni, pullisti se silmänsä,
painoi päänsä polviansa vastaan, mylvi niin raivoisasti, ett'ei
teurastajan tehnyt mieli enää tarttua siihen. Kailu parka kai haisti
härkäin-surmaajan olevan tuossa miehessä. Aivan kuin tahtoen puolustaa
itseään ja emäntäänsä seisoi se Kreetan vieressä tuumaakaan eteen tai
taakse siirtymättä.
-- Ottakaa hyvä ystävä tää juusto kaupan-rikkojaisiksi ja menkää Herran
rauhaan, sanoi Kreeta teurastajalle tarjoten hänelle oivallisen
juuston.
-- Mutta emmehän suinkaan Kailua kotia vie, tuumasi Matti.
-- Viedään nyt Matti, viedään, maanitteli Kreeta ja lisäsi
surunsointuisella äänellä: muuten minä kuolen ikävään.
-- Onpa tuo hassu muija, kun eläintä noin suree, kuului väkijoukosta.
-- Näyttää olevan hessahtanut, huomautti toinen ääni.
-- Muijain kanssa riidellä ja vasikan kanssa kilpaa juosta on yhtä
hyödytöntä, mutisi Matti ja sanoi teurastajalle: tämä eläimen
elämäkerta on kummallinen; muija on sen pienestä kasvattanut: mutt'en
luullut sen noin siitä kiini pitävän. Taitaa olla paras, kun muija saa
viedä Kailun kotia, menköön siis kauppa rikki.
-- Senkin moukat, jupisi teurastaja ja asteli toisaalle. Matti taas
otti ohjakset käteensä ja ajoi korttieriin.
-- Onpa tuo Kailu oikein ihmeellinen eläin, tuumasin minä.
-- Niinhän se on; ja tällä kertaa en tahtonut Kreetan mieltä loukata:
kenties hän sentään on oikeassa.
-- Tää matka on ollut moniloppinen, sanoi.
-- Niin poikaseni, olemme nähneet ihmisiä monenmoisia. Minuahan äsken
puhuttelivat rikkiviisaaksi ja Kreetaa hessahtaneeksi; mutta näyttääpä
minusta kuin olisi noissa ihmisissä itsissä paljon hessahtaneen ja
rikkiömän vikaa itsekussakin.
Sitä puhetta en silloin ymmärtänyt, jälestäpäin olen usein miettinyt,
mitä Matti lienee tarkoittanut.
Ja niin me menimme korttieriimme.
Vähän vielä ostoksia tehtyämme, lähdimme kotia kohden. Hevosemme
harmaantui harmaantumistaan, sillä koko matkan sataa lillutteli hienoa
usvaista syyssadetta.
V.
Olen kertonut Hämeenlinnan matkastamme kylläkin laveesti, ensiksikin
siitä syystä, että "rikkiviisaan" ja "hessahtaneen" -- Matin ja Kreetan
-- kuvat juuri tällä matkalla piirtyivät varsinaisesti muistiini.
Lukija kyllä -- jos hän olletikin arvostelija on -- saattaa muistuttaa,
että tämä muistelmani koko lavea pohja ei sisällä syitä eli vaikuttimia
kertomuksen kehkeytymiseen, ja on siis oikeastaan tarpeeton. Pyydän
kuitenkin muistuttaa, että _elämä_, ikävä kyllä, on usein kokoon pantu
satunnaisuuksista, ja enhän yritäkään kirjoittaa muuta kuin
"muistelmia", sellaisinaan kuin ne muistissani vielä ovat säilyneinä.
Niinpä nytkin täytyy ikävällä mainitani, että erkanin joksikuksi ajaksi
muistelmaini päähenkilöistä, enkä siis ole tilaisuudessa enemmältä
seuraamaan tuota "rikkiviisauden" ja "hessahtaneen" mielen omituista,
jokapäiväistä runollisuutta. Asia oli, näet se, että Matin hartaista
kehoituksista isä taaskin toimitti minut pitäjän-kouluun. Mutta enpä
ollutkaan meidän kulmalla enää ainoa oppilas, sillä Pohjalammin Esteri
oli siellä myös. Olen nimittänyt häntä tavallisesti "plikaksi", hänen
vanhempainsa puhetapaa seuraten. Eikä hän minulle ollutkaan muuta kuin
"plikka", se on olento sellainen, jolla ei muuta merkitystä ollut kuin
että hän oli "plikka", ja jonka nimi oli yhdentekevä, sillä "plikka"
hän kumminkin oli. -- Mutta koulussa rupesin huomaamaan, että tuolla
"plikalla" oli "huntramänttiä", ja vieläpä enemmän kuin monella
pojalla. Yleensä elelivät pojat ja tytöt alituisella sotakannalla,
erittäin senkintähden, että me pojat saimme tavantakaa "patukkaa", jota
vastaan tytöt eivät milloinkaan, ainakaan minun aikanani, sen kanssa
tuttavuutta saaneet tehdä. Pidimme opettajaamme siinä kohden vähän
puolueellisena, jos kohta myönsimmekin, ett'ei nuo "plikat" juuri
sellaista uskalla tehdäkään, mistä patukkaa ansaitsisi. Mutta
palatakseni Esteriin, niin oli hänessä muutos tapahtunut. Noki oli
kasvoilta kadonnut, vanunut lianharmaa tukka oli suoriutunut kauniiksi
keltaiseksi palmikoksi; ja Hämeenlinnasta ostettu sinikukkainen
karttuuni oli saatu sieväksi hameeksi, niin että monesti kyllä aattelin
itsekseni: ei tuo Esteri sentään hullumpi ole. Tuosta hämärästä
yleiskäsitteestä "plikka" oli hän minun silmissäni jo käynyt yksilöksi,
Esteriksi, ja rupesi käymään sellaiseksi yhä enemmän. Ja niin sitä
käytiin koulua se lukukausi. Minä, joka olin vanha oppilas, sain jo
kirjoittaa kivitaululle, Esteri taas istui muiden vast'alkavien kanssa
"santapenkin" ääressä kirjoittamassa. Puikolla sai hienoon hietaan
kyntää kirjaimia opettajan tekemän "merkkipuustavin" mukaan, ja vähällä
vaivalla oli hieta taas yhtä sileä kuin ennenkin.
Mainita sopii, että parin viikon kuluttua, jolloin minäkin sain luvan
kirjoittaa "paperin päälle", Esteri siirrettiin "santapenkkiläisten"
joukosta "taululle-kirjoittajain" parveen.
Ja niin sitä edistyttiin edelleen. Lukukauden lopulla kirjoitti Esteri
paperille niinkuin minäkin. Opetus-tapa oli kyllä sellainen
vanhanaikuinen, josta ei nyky-ajan kasvatustieteilijät suinkaan
maksaisi "mätää munaa", mutta aina sitä sentään vähän opittiin.
Varsinainen opettajamme oli kunnianarvoinen pitäjän-apulainen, mutta
harvoin se itse koulussa opetti. Hänen sijassaan oli "sähtörinä" heikko
nuorukainen, joka oli käynyt tätä samaa koulua "viisitoista termiiliä"
ennenkuin tähän arvoon oli kohonnut. Eikä se opettaja huonompia ollut
sekään. Siunaan minä aina hänen muistoansa. Kalvama tauti kuuluu
hänen sittemmin vieneen läpi viimeisen "äksaamelin" ikuisuuden
korkia-opistoon. -- Tosi kyllä, kurin laita oli vähän niin ja näin;
opettaja olikin kuin oppilaista ensimmäinen, mutta kyllä me silti
hänelle arvon annoimme. Ja aina siitä sydän vähän pappaloitsi kun
aamusin kukin vuoromme menimme hänen pöytänsä luo, kumarsimme ja
kuulustutimme läksymme; ja mieli oli paha peräti, jos läksy takasin
annettiin. Ihmeellisenä tapauksena koulun historiassa mainitsi "sähtöri"
sen tosi-asian, ett'ei Pohjalammin Esteri ollut koko "termiilin"
kuluessa kertaakaan saanut läksyjänsä takasin. Tämä ilmoitus, sepä
silmissäni yhä kaunisti Esteriä; eikä toisin ollut, ett'ei toiset tytöt
ruvenneet häntä kovin kadehtimaan.
Kun maat ja mantereet olivat valkean vaippansa saaneet, kun jo
hartaasti odottelimme "äksaamelia" ja sitä seuraavaa joulua, sanoin
Esterille, kuullessamme kouluun soitettavan ja lapsijoukon meluten
juoksevan sisälle kouluhuoneesen:
-- Kohta tämä koulu loppuu taas.
-- Niinhän se loppuu, hän vastasi.
-- Täällä on ollut niin hauskaa, sanoin.
-- On kyllä.
-- Minun tulee niin ikäväni.
-- Mitä?
-- Kaikkia ja erittäin sinua.
-- Taitaa minunkin tulla.
-- Käytkös joulun pyhinä yhtään meillä?
-- Saa nyt nähdä.
-- Minä tykkään sinusta niin paljo, sanoin arkamielisesti.
-- Hyi, mitäs semmoisia puhut, Kustaa, sanoi hän, lopsahutti minua
märällä tumpillaan suun päälle ja juoksi aika hamppua sisään.
Vähän alakuloisena menin kouluhuoneesen, istuin paikalleni ja katsoa
tuijottelin kirjoihin.
-- Mistäs Mäkelän Kustaa nyt niin jupiintunut on, kysyi sähtöri.
Minä en vastannut mitään, olin vaan vaiti ja katselin alaspäin. Mutta
Esteri se sinä päivänä kiitosta sai runsaasti; ja minua se jotenkin
harmitti. Ja vielä enemmän tunsin itseni hyljätyksi, kun päivällisaika
tuli. Toiset söivät, näet, päivällisensä koulussa ja me, joilla oli
lyhyt matka korttieriimme, tulimme tavallisesti koululle heti kun
päivällisemme olimme syödä hitkaisseet. Kun minä tulin sisään, istui
Pohjalammin Esteri tyttöin piirissä valkean edessä ja kertoi satua
"köyhästä Matista ja pohatta Matista", ja hartaasti kuunteli häntä
toiset.
En ollut kuulevinaankaan koko juttua; luin vaan ahkerasti muka
läksyäni. Tokasin kuitenkin viimein:
-- Mitäs se Pohjalammin "plikka" siellä valehtelee?
Mutta kas nytkös epäsuosion yleinen murina kuului vastaani. -- "Pidä
suusi kiini, jukopää, jurri, visapää", ynnä monta muuta kunnia nimeä
kuului minulle, ja täytymys oli ollani siivolla. Niin se yksityinen
oikku ja itsekkäisyys masentuu enemmistön painon alle! Mutta kun tarina
oli loppunut, hiipi Esteri minun luokseni ja sanoi: näytäs nyt minulle,
Kustaa, kuinka kolmella numerolla kerrotaan. Ja minä olin taas
hyvilläni; juurta jaksain näytin hänelle kuinka kolmella numerolla
kerrotaan.
-- Kyllähän sinä minusta tykätä saat, kun'et sitä vaan minulle etkä
muille hoe, sanoi hän, ja minä olin kokonaan hyvitetty.
Vihdoin koitti toivottu "äksaamelipäivänaamu". Pitäjän provasti itse
tuli koulua lopettamaan. Kiitoksia sain väliin minäkin, mutta Esteri
sai uuden testamentin ja parhaat kiitoslauseet. Minun vanhempani eivät
sillä kertaa olleet saapuvilla, minun oli sanottu pääsevän Matin kanssa
kotia.
Kun siis toimitus oli loppunut, riensivät vanhemmat ulos hevosiansa
säälimään, ja pian lähti lapsi kuormia koulutalon pihasta kilisevin
kulkusin ajamaan Papinlahden jäätä. Silmäilin ympärilleni, missä
Pohjalammin Valko olisi. Sitä ei näkynyt missään. Katsoin halkopinon
taakse, siellä ei ollut hevosta, vilkasin vajaa kohden, siellä näkyi
jotain valkoista halkoläjän takaa. Menin lähemmin tarkastamaan ja näin,
en Valkoa niinkuin olin luullut -- vaan Kailun. Pian tuli Mattikin ulos
talon pirtistä ja -- rupesi valjastamaan Kailua.
-- Tälläkös nyt ajetaan, kysyin minä.
-- Niin.
-- Missä Valko on?
-- Sen myin Antin markkinoilla Tampereella.
-- Osaakos tää vetää?
-- Kuin Pileaamin aasi.
Ja niin me istuimme rekeen. Talon isäntä hymyili, Matti hymyili,
provasti seisoi koulurakennuksen rappusilla ja hymyili, kylän lapset
seisoivat ympärillämme ja hymyilivät, sanalla sanoen, koko maailma
hymyili, taisipa Kailukin hymyillä, poikkeuksena olin kuitenkin minä,
sillä minä en hymyillyt, vaan häpesin, sillä paikkakunnalla ei oltu
totuttu härillä ajamaan.
Kylän raittilla sai Taavan Kalle, iso jumalaton poikamölli, meidät
kiini, astui reen-kannaksille ja sanoi: Onhan teillä pramea juhta!
Olishan sen vielä kärsinyt; mutta Kalle rupesi suullansa erinomaista
ääntä pitämään; hän hyrräsi niinkuin paarma.
-- Älä pelota Kailua, varoitti Matti.
Mutta ei se Kalle siitä huolinut, hän hyrräsi vaan. Ja pian nosti Kailu
häntänsä pilviä kohti, tömisti päätänsä ja rupesi ravaamaan ja vihdoin
täyttä nelistä laukkaamaan. Matti kyllä sysäsi Kallen pois jalaksilta;
mutta Kailu ei herennyt laukkaamasta. Päinvastoin yltyi se yhä
kiivaampaan menoon, viimein loikki se pitkin tietä niin vihaisella
vauhdilla että lumi pöllysi ympärillämme. Ja niin sitä mentiin yli
lahden, läpi Jokelan kylän ja kappale matkaa ohitsekin.
Mutta viimein kai Kailu huomasi, ett'ei talvella paarmoja olekaan,
hiljensi vauhtinsa ja kulki levollisesti kuin tottunut härkä ainakin.
-- Kai sen niinkauvan pidätte hevosenanne, kuin se elää.
-- Kyllä kai; Kreeta ennen luopuisi vaikka toisesta silmästänsä kuin
Kailusta.
-- Kuinka se niin rakas sille on?
-- Hän on sen maitovasikasta juottanut, mullikkana syöttänyt ja
hoidellut sitä kuin arapiijaalainen hevostansa.
-- Niin aina, "Araapian hevoset ovat tunnetuita", sanoo "Maanoppaassa".
-- Ja se sen vähissä hengin pelasti jolkankin hampaista.
-- Niin; eikös Kailu juuri ollut se vasikka, joka palavitsalla ennen
muinaan tukehtumastakin pelastettiin?
-- Sama tanssimestari, sama!
Illan suussa saavuimme vihdoin kotiani. Matti oli Esterin kanssa meillä
yötä ja lähti vasta seuraavana aamuna kotia. Illalla kun ukot
tupakoitsivat, sanoi Matti:
-- Kyllä siellä lapset vastailivat, vastasi meidän plikka kauniisti,
mutta kyllä vastasi poikakin.
Ja niinkuin ennenkin, niin haastelivat he koulusta ja koulunkäynnistä,
panivat paraansa kumotaksensa äitini epäuskoisia esteitä, hän kun alkoi
ja lopetti tällä perusteella: milläs köyhä kouluttaa?
Mutta päätös -- summa summaarum, niinkuin kirkonkylän kauppias sanoo --
oli se, että minun piti ensi kynttilästä menemän Tampereelle kouluun.
Ja siihen se jäi.
VI.
Asia oli siis käynyt siksi, että pääsin kuin pääsinkin Tampereen
kouluun. Vaikka olikin kevätlukukausi, eikä siis varsinainen
vastaanottiaika, pääsin kuitenkin alialkeis-kouluun ensiluokalle. --
Koulun käynnissä se nyt kului aikani. Suvi- ja joulu-aikoina käväisin
Pohjalammillakin. Siellä oli vähän muutostakin tapahtunut. Nuohaa ei
ollut niin paksulta katossa kuin ennen, lattia oli puhtaaksi käväisty,
isompi akkuna oli ilmestynyt seinään. Pirtti ja sen asujamet näyttivät,
niin sanoakseni, valistuneimmilta kuin ennen. Kreetakin oli vilkkaamman
näköinen. Matti tosin usein loikui peräsängyssä seljällään, mutta nyt
ei hän tavallisesti tuijottanut kattoon, vaan hänellä oli kädessään
milloin "Maanopas", milloin "Suomen historia", milloin joku muu kirja.
Esterikin oli toisen näköinen kuin ennen, hän oli puhdas, ja keltanen
tukkansa oli somasti järjestetty. Hänestä yleni vähitellen sorea
neitonen, ja meidän tuttavuutemme kasvoi kasvamistaan, olimme oikein,
niinkuin nyt sanoisin, lapsuuden-ystävät. Muutos oli minussakin
tapahtunut niinä neljänä vuonna, jotka koulua olin käynyt. Olin saanut
maistaa tiedon puusta ja ehtinyt jo "yli-koulun" kolmannelle luokalle.
Olisin mielelläni jatkanutkin, mutta äitini oli ollut oikea profeetta;
varat olivat loppuneet ja koulun-käynnin täytyi loppua. Olin silloin
16:ta vuotias ja Pohjalammin Esteri kävi viidettätoista. Minusta tuli
siis taas "maan-mies", ja rupesin auttelemaan vanhempiani heidän
töissään.
Oli Juhannus-päivä, usea vuosi sen jälkeen kuin olin kouluni
lopettanut. Esteri ja minä olimme jo kolme vuotta sitten käyneet
rippikoulumme, ja käyneet sen kunnialla. Iltapäivä oli käsissä,
vanhempani olivat menneet huokuulle kirkkopäivällisen syötyään, ja minä
tunsin itseni niin yksinäiseksi. Lähdin kävelemään Pohjalammia kohden.
Muistelin siinä kävellessäni lapsuuteni ihania päiviä, vaikka eihän
elämä vieläkään minusta juuri murheen laaksolta tuntunut. Illan
ihmeellinen rauha ei ollut vaikuttamatta mieleeni, kun siinä kuljin
tunnettua, kiemurtelevaa metsäpolkua lehtevän koivumetsän kautta.
Hyräilin itsekseni ja ajattelin: voi kuin kaunis sentään on tämä
maailma! Vieno tuulen-henki suhisi puiden latvoissa, metsän murheeton
laulukunta piti juhannusjuhlaa sinisen korkeuden hohtavassa salissa.
Muistan kuinka huoleton nuorukainen silloin imi itseensä luonnon
povessa tykkivää elämää. Ei siinä ollut vielä silloin murheellisia
muistoja häiritsemässä, ei harkinnon kylmä sekaantuminen, ei
aineellisuuden jäinen himo häirinnyt luonnon iki-ihanuutta
heijastumasta nuorukaisen povessa. Ääretön meri iki-elämän kylläisyyttä
aaltoili Tapiolan jylheässä tuvassa, ja sen meren raikkaista laineista
imi silloin sielu jotain salaperäistä, jotain jolle en nytkään nimeä
tiedä.
Kun siinä polkua hiljakseen kävelin, kilahti jotakin jaloistani.
Katsoin alas ja mitä näin, oli hyvinkin jokapäiväistä, oli vaan
lehmänkello. Tarkemmin katsottuani, huomasin sen Kailun kelloksi. Otin
mättäästä sammalia, joilla tukkosin kellon, sillä ilkeähän sen
rämpytystä oli kuulla, ja niin astelin kello kädessä Pohjalammia
kohden.
Aholla tuli Matti minua vastaan "paitansa hioilla" niinkuin pyhäiltasin
suvella tapa onkin, ja sanoi kaivanneensakin minua.
-- Kreeta on ollut vähän kivunluokassa, sanoi hän, Esteri oli mennyt
taloon asioille, ja hän se nyt läksi itse karjaa laitumelta kotiin
hakemaan.
Kellon otti Matti minulta ja vahvisti arveluni, että se Kailun kello
oli.
-- Käy kanssani, sanoi hän, lehmiä hakemaan, niin saan jutella sinulle
yhtä ja toista, mitä mielessäni on.
Ja niin me kulkea kuhkailimme pitkin avaraa laidunta, jonka äärelle oli
matkaa kolmeenkin penikulmaan. -- Se oli Suomen aarniometsää se;
vuoroin korkeaa männistöä, vuoroin tuuheaa kuusistoa, ja avaroita
kulonpolttamia ahoja, rahkoja ja hallaisia korpia. -- Siellä täällä oli
elähtänyt honka puhurin puuskasta ottanut kaatuakseen ja kaataessaan
nostanut juurillaan maata möhkäleen, joka siinä ilmassa töröttäen
kaukaa näytti julmalta, pörhökkäältä kuin metsän peto. Salaperäinen on
honkain humina takamaan metsässä; salaperäiseltä tuntuu hämärä varjosto
hongiston viheriäisessä salissa, hyvältä lemahtaa havumetsän raikas
tuoksu. Melkein äänetönnä kävelimme tuokion aikaa. Matti näytti niin
kummalliselta, hän käveli ajatuksiinsa vaipuneena edellä, ja minä
astuskelin perässä. Voi kuinka pienet olimme me noiden metsän
jättiläisten rinnalla, noiden jättiläisten, jotka niin sääliväisesti
meitä katselivat. Kuinka oudosti, mutta kuinka tutusti samalla,
katselivat meitä nuot noron syrjässä kasvavat ryhmyiset visakoivut.
Itse kallion halkeamat ja kivilouhutkin, kun ne äkkiä silmiin tulevat,
ovat kuin nauravan jättiläisen kasvot, joissa on jotain kamottavan
outoa, mutta myös jotain tuttua. On kuin kirjava palokärki, joka hongan
kupeesen läpeä nokkii, sanoisi meille jotain; kevyesti liehotteleva
haukka, joka puiden välissä kiitää, näyttää keveillä liikkeillään
ivaaman meitä, turpeesen kiinnitetyitä, kömpelöitä maanorjia. Olen
sittemmin ajatellut, että nuot luonnon kasvoilla tavattavat tutut
piirteet viittaavat sitä elämän-yhteyttä, joka meillä on luonnon
kanssa. Tuo outous taas kai viittaa ihmishengen tarkoitusta päästä
erilleen luonnon siteistä, päästä persoonaksi "minäksi" ja nousta
luonnon ylipuolelle, luonnon herraksi. Oli kuinka olikaan. Takamaan
jylheä hongisto ei ole niinkään hengetön kuin luullaan, ilmankos sille
ihminen, luonnon lapsi, saattaisi kertoa kaihonsa ja mielihaikeansa!
Kotvan kuluttua kysyi Matti: Eikö teillä koskaan ole ihmetelty mistä
minä rahaa voin-ostoon saan?
-- Onhan sitä väliin sanottu, mutta aattelimme taas, että eihän se
meidän asia ole.
-- Oletko siellä koulussa oppinut pitämään suusi soukalla, kun niin
tarvitaan?
-- Hei johan ma sen kotonakin opin!
-- En tiedä, mikä minun oikein on, puhui hän, mutta tahtoisin, että
joku tietäisi asian laidan. Kun minua ei enää ole, niin saattaa sinun
olla hyvä tietää minkälainen minä oikein olen ollut. Sinä olet melkein
kuin poikani -- isäs ja minä olimme nuoruudessamme kaksi vuotta samassa
palveluspaikassa -- minä en juuri piittaa, mitä vähäjauhoiset ihmiset
minusta arvelevat, mutta jos minua maailmassa meinaisivat suuremmaksi
lurjukseksi kuin oikeus ja kohtuus on, niin olisi hyvä jos joku edes
tietäisi, millainen Matti oikeastaan on ollut -- ja saattaisihan siitä
olla sinun jotain opittavaakin.
En ollut Mattia nähnyt milloinkaan noin heltyneenä, useimmiten oli hän
esiytynyt tuollaisena rikkiviisaana, joka viisasteli ja nauroi -- noin
vaan vasemmalla suupielellään -- milt'ei kaikille ihmisille.
-- Mutta missähän ne lehmät ovat, muistutin minä.
-- Kylläkai ne nyt löytyvät niinkuin ennenkin, lohdutteli Matti.
Istuimme siitä sitten eräälle kallion kielekkeelle liki suuren suurta
kuusta. Aurinko piiloutui hongiston taakse, tuulen henki tyyntyi,
jättiläisiksi kasvoivat aholla honkain varjot ja Matti puhui, niinkuin
hän sanoi:
_Tarinan itsestänsä_.
Niinkuin kai tiedät, olen minä Korpikylän Uotilan poikia. Neljä oli
meitä veljestä, joista vanhimman jälkeinen olin minä. Veljeni olivat
Aaro, Yrjö ja Taneli. Kova oli meillä isä; hirvennahkainen vyö oli se
välikappale, jolla poikia kasvatettiin; erittäin sain minä usein
tunnustella sen lämpimiä lätkäyksiä. En tiedä, mikä peijakas minussa
oli, mutta usein minua jo silloin tämän maailman meno nauratti. Missä
toiset eivät mitään naurettavaa huomanneet, siinä minun oli usein
"suuni irvissä", kuten sanottiin. Hurskas Hakomäen Ullakin tuo
vanhapiika, joka niin totisena päätänsä nyökyttäen huokaili, oli
minusta oikein naurettava. Hänen kirkkopuvun virkaa tekevä kohiseva
tykkimyssynsä, avosuiset kenkänsä ja vanhan-aikuinen poimuhameensa
saivat väkisinkin minut nauramaan. Huomaan kyllä että nauruni oli
enimmiten kovin ilkeää. Ja sentähden kai minua tavallisesti kotonani
mainittiinkin irvihampaaksi ja veuru-Matiksi. Mutta jääköön ne sikseen.
Minä jouduin yksinäiselle puolelle, toiset olivat kaikki toisella
puolella; he olivat hyviä, minä vain paha. Yksi asia, mistä minua
kiitettiin, oli lukemisen kallis konsti. Mutta sen konstin taitavuus
olikin onnettomuuteni, sillä ensiksikin kadehtivat minua huonolukuiset
veljeni ja siksi toiseksi en minä olisi muuta tehnytkään kuin lukenut.
Tuntui niin kummalliselta oloni; minun oli kuin jano, vaikk'ei se
ruumiillista janoa ollut. Seitsemään kertaan luin virsi- ja
evankeljumi-kirjan viitenäkin vuonna pyhäinpäivästä kynttilään; ja
Pyhän Raamatun luin ennen rippikoulun käyntiä, en tiedä kuinka moneen
kertaan. Kirkkoveisuja ostin tukuttain kaupungista, aarnakan luin
tarkasti moneen kertaan, sainpa unilukkarilta Kristityn vaelluksenkin,
jonka ahmimalla luin. Mutta ei se luku onnelliseksi tehnyt, aina oli
vaan semmoista hiukasemista, janoa taikka mitä lienee ollutkaan. Lukuni
takia hutiloin töissänikin. Monesti sai kyntöhevonen seisoa pitkät
tuokiot sill'aikaa kuin minä pensaan juurella luin Kristityn vaellusta
tai Eustakiuksen kirjaa. Monta kertaa oli lukemiseni juuri syynä
hirvennahkaisen läikymiseen. Ripille päästessäni sain provastilta Uuden
Testamentin. Sitä mä sitten erittäin ahkerasti rupesin lukemaan. Sen
kirjan sanoihin verrattuna olivat ihmiset niin huonoja ja pahoja, sillä
he eivät ollenkaan uskoneet, toivoneet tai eläneet, niinkuin se kirja
vaatii. Isäni, joka niin totisena istui sunnuntaisin pöydän vieressä ja
lukea rohveteerasi, oli arkipäivinä niinkuin ei hän milloinkaan olisi
sitä kirjaa nähnyt. Ja nuot muut ihmiset sitten! He lukivat,
veisasivat, siunasivat ja kävivät kirkossa, elivät ja kuolivat, mutta
tekivät sitä niinkuin unen päihin. He olivat mielestäni, kuinka ma
sanoisin, niin hätäräsilmäisiä, että täytyi heitä surkutella, mutta he
olivat myös niin _olevinansa_, että täytyi heitä nauraa. Eihän minun
panetella tarvitse, mainitsen kumminkin esimerkiksi Pietilän isännän,
naapurimme. Tuolla hän istui jouluaamuna kirkossa penkissänsä niin
totisena kuin Lotilan puntari ja veisasi niin hartaana, että vesi
silmistä valui; mutta iltapäivällä hän ryyppäsi renkiensä kanssa, veti
väki-kapulaa, ja rupesi vihdoin heidän kanssaan tappelemaan. Saatuansa
kelpolailla selkäänsä, pyysi hän itkein anteeksi kaikilta, tuotti
aitasta miehille haarikkaallisen viinaa, hieroi viinalla ensin
loukkaantunutta silmikulmaansa ja maisteli loput taistelu-kumppaniensa
kanssa. Tultuansa uudestaan mehteriin, rupesi hän taaskin samaan
leikkiin siksi kuin lanttui joulupahnoille.
Siitä sinun kirjastasi luin entisestä viisaasta, joka keskellä päivää
käveli pitkin kaupunkia lyhty kädessä etsien _ihmisiä_. Niin minäkin
etsin _ihmisiä_, ja kun luulin löytäneeni jonkun, ja rupesin sitä
katselemaan tarkemmin, niin katso, hänelläkin oli narrin naama. Ja niin
minussa kasvoi aina se ajatus, että narria me sentään taidamme ollakin,
toinen enemmän toinen vähemmän, joka mies. Ja sentähden, vaikka
puhunkin leikkiä, ja veuruelen, mitä mieleeni melkahtaa, tuntuu täällä
sydänalan kohdalla aina oudonlaista viilomista; jos voisi ihminen
yht'aikaa itkeä ja nauraa niin silloin ehkä tuntuisi huokeammalta.
Sinä olet vasta poika, etkä ymmärrä, mikä vanhan miehen sisustassa
viiloo, mutta pane mieleesi, poika, pane, kerran on sinulla jotain
hyötyä Matin rikkuneesta viisaudesta.
Mutta palaan tarinaani. -- Isä ja äiti kuolivat sinä suurena
kuolovuonna; kävin silloin kahdeksattatoista. Kyllä mä nyt huomaan,
että isä tarkoitti hyvää hirvennahkaisella kasvatuksellaan, niinkuin
äitinikin hellyydellään, vaikk'ei se kummankaan kasvatus oikein tainnut
hyvää hedelmää tehdä.
Kototalomme myytiin vasaramarkkinoilla, ja kuin suden pennut, jotka
pesästään lähtevät, jouduimme mekin maailman hartioille. Se mies, joka
saaliin saapi ja rauhassa sen syöpi, -- niinhän se on susien sekä
ihmisten kesken. Aaro on lampuotina toisessa pitäjässä, Yrjö on
torpparina Virvamäen kartanon alueella ja Taneli on renkinä vielä.
Renginvirka se minunkin edessäni oli, mikäs muu? Himmolassa, Niemen
kylässä, kylläs tiedät, palvelin alun viidettä vuotta. Isäntä oli
oivallinen mies, niinkuin sanotaan, teki työtä tuimasti ja vaati paljon
väeltänsä.
-- Mutta ilta tulee, kuinkas karjan laita on, keskeytin minä.
-- Ehkä karja kotiin tulee, niinkuin ennenkin, sanoi hän, ja lisäsi:
kuuntele nyt vaan vielä vähän aikaa, tarinani rupee loppumaan jo.
Himmolan maalla asui itsellisihminen, kraatarin Leena, joka
tavallisesti kävi pidoissa ruuanlaittajana. Hänen miehensä, pitäjän
paraita mestaria, oli kuoltuaan jättänyt leskellensä vähän tavaraa ja
tyttären, joka minun Himmolaan tullessani oli täydessä piikuuden iässä.
Meidän välillemme syntyi naimisen hommaa; ja minä huomasin Katrin
sopivaksi minulle. Hän oli mielestäni järkevä, hyvänluontoinen
tyttö; eikä se rumakaan ollut. Minusta rupesi tuntumaan maailma
päiväpaisteisemmalta, enkä enää ollut entinen veuru-Matti. Ihmisetkin
sanoivat, että johan siitä Matista on tullut oikein säisy poika. Ja
ihmiset ympärilläni taisivatkin olla parempia kuin ennen, taikka
lieneekö se tuntunut minusta vain niin; oli niinkuin jotain
taivaallista olisi todella liikkunut ihmisten kesken. Kyllä minä tosin
aina hapuilin ja haparoin jotain semmoista, miten sanoisin, niinkuin
sinun Kalevalassasi sanotaan, syntyjä syviä, asioita ainaisia; minä
halusin, -- ymmärrätkös -- halusin juoda "elämän vettä", olisin
tahtonut syödä "salattua mannaa". -- Ja niin virkistävää oli tavata
Katriinaa. Hän kun sinisine silmineen katsoi minuun, tai kun hän
heinäniityllä riuskasti haravoi ja lauloi hopealta heliseviä
laulujansa. Kun hän siinä käyskenteli paitahiasillaan ja sininen liina
päässä, niin silloin tuntui sydämmessäni ennen tuntematon hellyys; oli
niin kummallista, oli, kuinka taas sanoisin, kuin sinisiä kukkasia
olisi kasteltu kirkkaalla lähdevedellä. Kyllä se oli kummallinen aika,
ollut ja mennyt!
Matti vaikeni hetkeksi ja katseli alaspäin. Vielä oli hongiston harja
punertava. Laskeva aurinko loi viimeistä purppuraansa lännen
pilvihattaroihin ja heitti hongistollekin jäähyväisensä. Siinä istui
kalliolla Matti; kasvonsa juonteet olivat mielestäni tänään niin
kauniit; ivallista hymyilyä ei ollut koko iltana näkynyt.
Siinä istui rikkiviisas Pohjalammin Matti kallion kielellä; kertomus
muinaisesta lemmestä oli kai luonut iltaruskon miehen kasvoille.
Mutta synkistyy vähitellen istumatoverini ryppyinen otsa; silmät
tuijottavat hetkisen vimmattuina kuusen tuuheaan neulastoon. Kameasti
lausuu hän:
-- Sarvipää saatana, karvakoipi tuli väliimme.
Minä säikähdyin hänen muotoaan ja vielä enemmän hänen kolkkoa ääntänsä
ja vavahdin, sillä en ollut ennen kuullut Matin suusta yllämainittua
nimeä.
-- Älä kammoksu, sanoi hän surullisesti hymyillen, ei se sentään itse
iso isäntä taitanut olla, vaan joku hänen häntyreistänsä! Asia oli se,
että Himmolan haltioilla oli poika, Kustaa oli hänen nimensä niinkuin
sinunkin; hän oli tuommoinen "plikkojen poika", joka kulki tansseissa
ja häitä katselemassa, ryyppäsi viinaa, pelasi korttia ja vaihetti
hevosta. Isä, tuo ankara työmies ja talon pitäjä, ei siitä oikein
hyvillään ollut; vaan lohdutti itseään sillä, että meneehän tuo ohi,
kuin mieli malttuu, ja -- emmehän mekään olleet nuorina parempia. Ja
niin sai poika herrastella; oli se sorja poika, kun se pitkävartisissa
saappaissa ja vapriikinverassa, hopeapislaipiippu suussa teiskaroitsi.
Luulen monen tytön ja monen äidin häntä toivolla katselleen. Ei hän
vielä silloin ijäkäs ollut, saattoi olla parinkymmenen taikka vähän
päälle. Rupesin huomaamaan, että hänen silmänsä paloivat niin
pirullisesti Katriinan läheisyydessä. Ja silloin minun oli niin hapanta
tuolla sydänalan paikoilla.
Yhtenä ehtoona syksypuolella, kun ei vielä niin suuria puhdetöitä
tehty, lähdin menemään kraatarin Leenalle. Polulla tuli Kustaa minua
vastaan, niinkuin näytti, vähän liikutettuna, ja nauroi niin ilkeää
naurua. Hän kysyi: "mihinkäs Mattia nyt viedään", vaikka hän sen kyllä
tiesi, sillä ei se juuri salaisuus ollut, että meistä piti pari
tuleman. Sentähden vastasinkin ynseästi: "menen sinne mihin tie vie".
Hän sanoi: "vai niin, menetkös minun henttuni tykö, sano sitten
terveisiä paljon." Mieleni oli pahaa aavistusta täynnä; menin sentään
määrän päähän.
Astuin pirttiin; siellä Leena kehräsi ja Katriina istui kangaspuissa.
Sanottuani hyvää ehtoota, istuin käskemättä pesän eteen valkean ääreen.
Punehduksissa se Katriina oli ja kutoi kangastaan, että syöstävä
vinkui. Totisena, suu mokollaan istui Leena kehräten, eikä kumpikaan
puhunut Jumalan luotua sanaa. Minä avasin ensin suuni mainiten, että
olihan se meidän Kustaakin täällä.
Leena torahutti sanoa siihen, että eikös ihmiset käydä saa, isäntä
miehet sittenkin, sillä on heillä oma aikansa, jota ei tarvitse
toiselta varastaa. Kyllä minä nyt huomasin jo, mistä tuuli kävi, ja
kysyin, eikö tässä enää renkiä miehenä pidetäkään.
Ja silloin sain minä, Matti parka, kuulla sekä lain että evankeliumin.
Minulle selitettiin, ett'ei kraatarin Katriinaa renkiroiston häntään
panna kulkemaan, sillä onhan niitä parempiakin. Silkin, jonka
Pertunmarkkinoilta olin Katriinalle ostanut, antoi Leena käteeni ja
käski minun viemään rääsyni sinne missä ne paremmin kelpaavat. Minä
otin silkin käteeni ja nakkasin sen, tyhmästi kyllä, pesässä palavaan
tuleen. Leena julkesi vielä ottaa sängynpäästä kirjavan hamekankaan ja
suuren kukitetun tahtisilkin, näyttää niitä minulle ja sanoa: "kas
tuommoisia miehen tavarat ovat!" Ja mitäs minä muuta tein kuin lähdin.
Kysyin sentään vielä Katriinalta: näinkö se meidän asiamme nyt päättyy?
Ja kun hän vastasi, että kai se niin paras on, niin lähdin minä pois ja
mutisin puoliääneen: "kun ei vaan olisi portonpalkkaa tuo prameus!"
Taisin sanoa ikävät sanat oven vielä auki ollessa ja tarpeeksi kovaa,
sillä Leena ne kuuli; hän tuli perässäni ja huusi: vieläkös haukut
siellä sinä renkiretkale, etkös korjaa luitasi, taikka ma kyllä
toimitan, ettäs vielä pyykkiin pääset.
Minä huusin ovea kohden, josta valkea lähetti hauskaa valoansa
syysillan pimeyteen: "Kunpa et vaan Katriina parka katuisi tätä
kerran". Hänen puolestansa huusi Leena vastaukseksi: "joka uhkaukseen
kuolee, se sontaläjään haudataan". Ja niin minä lähdin. Tuntui tuolla
sydän-alan paikoilla niinkuin tervaan kastetun sammakon matelemista.
Ylös puiden latvoihin katseli Matti. Olihan tuo valoinen, lämmin päivä
laskenut häneltä, samoin kuin juhannuksen aurinko tänään jo oli metsän
taakse piiloutunut.
-- No, Matti, mitäs Himmolan Kustaasta ja Katriinasta sitten tuli,
kysyin hetkisen kuluttua.
-- Niin kävi kuin ennustinkin; Kustaa vietteli Katriinan ja oli jo
jättää hänet. Mutta Himmolan isäntä kuoli ja kahdessa vuodessa oli
pojalta talo mennyt.
Kyllähän Kustaa sitten Katriinan nai, ja taisikin onneksi olla, ett'en
minä häntä saanut, sillä niin ne jo alusta kuuluivat eläneen kuin kissa
ja koira.
Kustaa muutti sitten kaupunkiin ja rupesi siellä "muurmanniksi", sillä
Himmolan 5:sta hevosesta jäi hänelle yksi jäljelle. Sanotaan hänen
nikkaroineenkin ja huonompia maalaustöitäkin tehneen. Oli se sitten
ollut tuolla Hämeenlinnankin tien varrella muijinensa asuntoa.
-- Olikos se Himmeliini sama mies, kysyin minä.
-- Sama lurjus, vahvisti Matti ja lisäsi, nyt se kuuluu taas olevan jo
meidän pitäjässä.
-- Vanhasta vihastako se siis hevosenne maalasi, tutkasin minä.
-- Niin kai, se oli olevinaan kiusaa. Surkutellen täytyy nauraa noin
typerää halpamielisyyttä.
-- Mutta olishan se voinut pahempaakin tehdä, vaikka tappaa sekä
hevosen että Kailun.
-- Totta pelkäsi mies lain kostavaa kättä. Mutta suuri kelmin työ se
sittenkin oli, se osotti älyä, jota en olisi luullut niin paljoa
Himmolan Kustaassa olevan.
-- Kuinka niin?
-- No selväähän se on; hän näytti niinkuin peilissä ja kuvauksessa,
kuinka valkea saadaan mustaksi; ja samalla tapaa kävisi mustakin
valkeaksi.
-- Mitä tarkoitatte Matti?
-- Että moni ihminen, eläin tahi asia _on_ valkea ja _näyttää_ mustalta
tahi useimmin päin vastoin, se on Kustaa, elämän opetus!
-- Niin kyllä! Mutta ette ole vielä puhuneet, niinkuin lupasitte, mistä
rahaa olette saaneet; kuuluuko se asia kanssa tähän tarinaan?
-- Ei juuri, kerroin sen vain aluksi eli esipuheeksi. Mistä minä rahaa
taas olen saanut, sitä en puhukaan sinulle.
-- Miksi ette?
-- Minä näytän sen sinulle.
Tuskin oli Matti päättänyt lauseensa, kun torven raikuna tyynessä
ilta-ilmassa kaikui Pohjalammin torpasta päin. Olihan se kuin
juhlasoitto juhannusiltana Tapiolan korkeassa salissa; ja siihen
soittoon vastasi hongisto, vastasi kumea kuusisto, vastasi vuoret ja
Tapiolan väki. -- Yltympäri kaikui ja raikui kolmisävelinen toitotus
takamaan metsässä.
-- Mitäs se merkitsee, kysyin.
Hymyillen sanoi Matti: minun palvelijani soittavat vaskitorvea, että
kaikki häijyt henget karkamustuisivat. -- Luonnon raikas sointu, jonka
torvi oli henkiin herättänyt, oli saanut Matinkin taas entiselle
leikilliselle tuulelle. Selittäin jatkoi Matti: sieltä sanottiin
meille, että kaikki on hyvin kotona. Esteri on tullut talosta ja karja
metsästä, ja merkiksi on Esteri soittanut pukinsarvella tapansa mukaan.
-- Soitetaanko teillä niin joka ilta, kysyin.
-- Soitetaan melkein. Kreeta sai kerran päähänsä, että metsäpiiat ja
haltiat eivät anna meille yörauhaa ellei heille torvella julisteta
lepo-ajan alkua, päivällä taas, jos minun tarvitsisi kotia tulla, niin
torvi soimaan, ja minä riennän heti kotia.
-- Niin, niin. -- Mutta kun ette saanut Katriinaa, niin unhotitte hänen
ja rakastuitte Kreetaan.
-- Rakastua -- -- -- kyllä kuulen että sinulla on kouluviisautta: tuo
kuuluu niin oudolta -- -- niin minä nain syvältä takamaasta Juhalan
Kreetan, sillä miehen ei ole hyvä yksinänsä olla -- ja sitten jouduin
tänne Pohjalammin torppaan.
-- Tunsitteko Kreetan enemmän aikaa?
-- En; mutta tulin hänen kerran tuntemaan, ja ihmistä kiitettiin
hyvällaiseksi, vaikka kuului olevan vähän pehmeä. Minä arvelin, että
mitäs minä kumppalia etsin noiden älykkäiden, näppärien reimaplikkojen
joukosta: heissä _on_ karva sen rumempi mitä kiiltävämmältä se päältä
_näyttää_. Arvelin, että yksinkertaisuus on parempi kuin liian
moniloppinen viisaus.
-- Te olette ihmeellinen mies, Matti, sanoin.
-- Ilta hämärtää, huomautti Matti, menkäämme nyt katsomaan mistä minä
rahaa lainaksi saan.
VIII.
Noin puolen tuutia vaellettuamme takamaan ikivihreässä havumetsässä,
saavuimme erittäin korkean kuusen luo. Ylpeänä nosti Tapiolan vanhus
vehreän päänsä yli metsän kaiken, tuonne ylös kohti ijäistä valoa.
Mutta kuusen juurella kasvoi näreitä, ja närehikön juurelle oli
kokoutunut pehkua, risuja ja sammalia kosolta.
Närehikköön viittasi sormellaan Matti ja sanoi hymyillen: tuoll' on
Pohjalammin pankki.
Katsoin närehikköön, mutt'en minä siellä mitään nähnyt, mustalta vaan
paisti silmiini maa sen juurella. Luulin Matin menevän närehikköön ja
näyttävän minulle jonkunlaisen aarnihaudan; mutta ei Matti sinne
mennyt, katseli vaan sinne ja sanoi toistamiseen: tuoll' on Pohjalammin
pankki.
-- Onko siellä sitten aarnihauta, kysyin.
-- Saat nähdä, oli vastaus.
Me menimme vähän syrjään, noin parikymmentä kyynärää kuusesta ja
istuimme erään toisen, vähän vähemmän kuusen alle.
Siinä nyt istuimme kuin vartiamajassa alaspäin riippuvien, tuuheiden
kuusen-oksien suojassa. Ilta rupesi jo olemaan myöhäinen. Linnut
vaikenivat yksi toisensa perään; korpirastas se vielä vaan leikitteli
runsailla äänivaroillansa jonkun matkan päässä. Matti pisti piippuunsa,
nojasi levollisesti selkäänsä kuusen runkoa vasten. Minua vähän noin
pöyristeli, sillä olin niin paljon kuullut "ihmeellisiä" tapahtuneen
Juhannus-yönä; ja olihan tuossa nyt vähän matkan päässä mainio
Tonttu-kuusi.
-- Eihän tässä vaan ole noitakonstia tekeillä, kysyin minä.
-- Jopas hulluja luulet, sanoi Matti, ja lisäsi: katsele nyt tuonne
kuusen juurelle päin, niin näet.
Ahkerasti pidin minä kuusta silmällä. Taisi kulua noin puolen tunnin
verta vielä odottaissamme; pitkältä se aika ainakin minusta tuntui:
Mattiakin torkutti vähän väliä, ja nahkavarsikin pääsi sammumaan.
Mutta äkkiä teroitti Matti katseensa kuusta kohden, ja yhä tarkemmasti
silmäilin sinne päin minäkin. Kuului raskaita askelia, ne lähestyivät
lähestymistänsä "pankin" paikkaa, ja vihdoin näin hämärässä harmaan
haamun lähestyvän närehikköä. En erottanut sen kasvoja vielä, sillä
juhannus-yönkin hämärä on metsässä niin hämärä, ett'ei selvään tunne
ihmistä niin pitkän matkan päässä kuin haamu meistä vielä oli. Vaan kun
hän oli päässyt kuusen juurelle, eroitin selvään hänen muotonsa.
-- Pöllön Yrjö, kuiskasin Matille.
-- Odotetaan vaan, niin nähdään vastasi hän.
Ja Pöllön Yrjö se olikin, tuo kummallinen "vanha poika", joka oleskeli
eräällä niemekkeellä, mikä pistää Pohjalammin mustavesiseen järveen.
Hän oli sellainen erakko, olin kuullut. Jonkinmoinen pirttipahainen
hänellä oli, mutta harva sen sisustaa oli nähnyt; sillä sen ovi oli
tavallisesti aina kiini. Jos oli sinulla asiaa hänelle, niin sait lyödä
ovelle ja huutaa häntä nimeltään pari kolme kertaa ennen kuin hän avasi
pienen ikkunansa ja katsahti ulos. Kirkossa ei oltu häntä miesmuistiin
nähty, ja ainoastaan kahdesti oli hän ollut lukusijoilla, ja silloinkin
siltavoudin suosiollisella välityksellä.
Nämät harvat piirteet hänen elämästään tulivat heti mieleeni,
nähdessäni hänen tuossa kuusen juurella. Siinä hän nyt seisoi kuin
Tapio itse tyynenä ja katseli ympärillensä. Kaakkurinnahkainen lakki,
jonka hän oli painanut päähänsä, peitti melkein korvatkin,
mäyrännahkainen reppu, joka hihnasta riippui hänen kaulassansa
kuvastihe lianharmaata mekkoa vasten selvästi; näkyipä nuot mainiot
taniaisetkin, joiden suuruus oli seudulla saanut kunnian joutua
sananparreksi. Kainalossa oli hänellä valkea kimppu, nähdäkseni
päreitä. Ympärilleen katseli vankka, rokon-arpinen Yrjö, vilkasi ylös
korkeuteen, otti reppunsa vasemmalta sivultaan ja pitkän pyssynsä
selästään ja laski kuusen juurelle. Kumartuen rupesi hän nyt
lapion-levyisillä kämmenillään kaivamaan maata. Ähisten ja itsekseen
puhisten heitteli hän multaa, sammalia, risuja ja muuta pehkua läjälle
viereensä. Tätä työtä noin kymmenkunta minuuttia tehtyänsä, lepäsi hän
hetkisen, katseli taas ympärilleen ja nosti syvänteestä kuusen juurelta
ilmoille suurehkon pytyn, joka taisi olla noin parin kannun vetoinen.
Nyt rupesi hän kaivamaan jotain repustansa, -- luultavasti olivat hänen
tuluksensa siellä, sillä heti rupesi hän iskemään valkeaa, niin että
kipinät kimpoilivat yön hämärässä. Vanhan-aikaiset tulitikut olivat
sulatettuun tulikiveen kastelluita korttelin mittaisia päreen piirtoja,
ja semmoisia kai oli Yrjölläkin, sillä sellaisen tikun kärjellä
kosketti hän palavaan taulaan, ja pian leimusi tikussa ilmi valkea.
Kimpustaan otti hän pari tervaista pärettä, joissa pian liehui
kellertävä, savuava tuli.
Tulisoihtu hampaissa avaa hän pyttynsä kannen ja ottaa pytystä
ympyriäisen rasian, ensin yhden, sitten toisen ja niin aina kymmeneen
asti. Hän punnitsee rasiaa kädellänsä, myhähtää tyytyväisesti, ottaa
taas toisen, tekee sille samat temput. Vihdoin avaa hän yhden rasian,
katsoo sen sisällystä ja ottaa sieltä kämmenellensä kirkkaita
hopearuplia. Kummallisesti kiiltää Yrjön silmä, kummalliseen hymyyn käy
taas hänen tukevat huulensa, kummallisesti kiiltää hopea, tervaksisen
soihdun valossa, keltaiselta loistaa "Tonttu-kuusen" satavuotisella
juurella närehistö, omituinen oli näkö juhannus-yönä tervaksisten
päreiden palaa lopottaessa takamaan salossa! Yrjö tutkii kunkin rasian
sisältöä tarkasti; hän tyhjentää ne kaikki pyttyyn, rupee taas
poimimaan pytystä niitä rasiaan, sytyttäen aina välillä uudet päreet
palamaan, ja puhuen itsekseen: kas niin, kas niin, kauniita rahoja, --
kyllä kelpaa, kyllä vaan, yks' kaks' kolme, yks' rasia, kaks' rasiaa,
kolme rasiaa, kas niin vaan, kas.
-- Siinä se nyt on minun pankkini, josta usein olen lainaksi saanut --
ilman tasauksetta ja velkakirjatta, kuiskasi Matti.
-- Hsch, hsch, tyystytin minä.
-- Ei Yrjö näin vähiä kuule, vastasi Matti levollisesti ja puhui vielä:
jos tuolta juuttaalta menisi pyytämään lainaksi paria ruplaa, niin ei
maarian heltiäisi edes kopeekkaakaan, vaan kyllä äijä valittelisi, että
mistäs ne rahat tämmöiselle "korpikrotarille" tulee, kiittää, kun tässä
elääkin.
-- No kuinkas te häneltä olette rahaa saanut?
-- Olen ottanut itse pankista.
-- Luvatta, mutta se -- -- -- se -- -- -- on --
-- Varastamista, täydensi Matti ja jatkoi: katso vaan äijän tyytyväistä
muotoa, päätä siitä, kaipaako hän edes kolikkoa aarteestansa.
-- Ei se siltä näytä, mutta jos hän tarkastaisi eli, niinkuin sanotaan,
pitäisi revisjoonia pankissa siihen aikaan kun laina on ulkona?
-- Sitä ei hän tee; tunnen hänen tapansa: kahdesti vuodessa,
Juhannus-yönä ja pyhäinmiesten yönä käy hän aina aarrettansa katsomassa
ja lisäämässä sitä; Juhannus-yönä tuo hän pankkiin, mitä on talvena
saanut ansaituksi, sekä kevät kalastuksen tulot, pyhäinmiesten yönä
taas syyssaannit.
-- Tästäkö siis on syntynyt koko juttu Tonttu-kuusen aarnihaudasta?
-- Tästä, mistäs myös! Pahastipa Perälän Toponkin housut rupesi
vapisemaan, kun tuli Tonttu-kuuselle toissa vuonna pyhäinmiesten yönä.
Äijä oli vähän hetukassa, ja nähdessään Yrjön valkean ääressä, pelästyi
hän niin ankarasti, että juoksi vähissä hengin kotia, siunaili koko
päivän, eikä sen talkoon takaa ole uskaltanut sataa syltä likemmäksi
Tonttu-kuusta lähestyä. Hän kertoi nähneensä sarvipään äijän, jolla oli
silmä keskellä otsaa ja karvaset reidet.
-- Kuinkas te olette asiasta selon saanut?
-- Aivan niin kuin nytkin, rupesin kerran vartioimaan paikkaa tyystin.
Kuu Kalliolan miehet olivat halkometsässä täällä likittyellä, toin minä
meidän kollin tänne, tukistin sitä vähän pari kertaa ja parkasin
itsekin pahalla äänellä, -- ja siitä asti on Yrjön pankki ollut
vahvemmassa turvassa, kuin jos tusina pitkä-piikkisiä kasakoita olisi
sitä vartioimassa. Rauhassa olen saanut käydä lainaamassa ja velkojani
maksamassa; eilen maksoin viimeiset 20 ruplaa hopeassa.
Pakinan kestäessä tarkastelin yhä Yrjön toimia. Yhä hän piteli kiiltäviä
kolikoita, yhä loimotti tervaksinen soihtu, yhä vaapahteli hymyilevä
alahuuli. Mutta mikäs tuo oli? Jotain pudota mätkähti Yrjön viereen ja
hän ärähti: "no, no, mikäs se on", nousi seisomaan, kourasi maahan ja
näkyi saaneen käteensä kirveen.
Oliko se pilvistä siihen pudonnut? Eipä toki!
Samassa kuuluu loitompaa ääni: tule nyt vaan Toppo, jos mies olet, älä
pelkää; minä en pelkää piruakaan, vaan putsaan aarnihaudan puhtaaksi,
vaikka häntä vartioitsisi kaikki Näätäkorven tontut.
Ja juoksujalassa rientää mies kohti palavaa soihtua, joka Yrjön
hampaista oli maahan pudonnut ja jo oli sammumaisillaan.
-- Aarnihauta on minun, huusi tulija, ennätinhän heittää terästä tuleen
ennenkuin se sammui.
-- Mitäs se siitä paranee, vastasi Yrjö järeällä paasiäänellään, otti
tupakkamassin näreen oksalta ja rupesi sen sisällystä poskeensa
siirtämään.
-- Kyllä aarnihauta minun on, olet sitten ihminen taikka piru, huusi
vieras käheällä äänellänsä.
-- Nylje karhu ammuttuasi, älä ennen, puhui Yrjö.
-- Pois äijä tieltä, että saan rahani, tuossahan ne ovat pytyssä, sanoi
vieras ja tarttui pyttyyn.
-- Ventasliitte, sano pappilan mampselli, huusi Matti vieressäni
matalan-kumajavalla äänellä, jollaisella varmaan aaveet puhuvat, jos ne
puhua osaavat.
Mutta nytkös vieras kävi totiseksi; hän näytti oikein olevan kasaan
putoamaisillaan, vaaleni ja katsoa tuijotti meidän piilopaikkaamme
päin. Yrjö ei suinkaan ollut koko ääntä kuullut, sillä hän oli aivan
entisellään.
-- Taitaa olla paras viedä pytty pois, sanoi hän, otti kirveen
kainaloonsa, pytyn käteensä ja pyssyn olallensa. Samassa silmäili hän
pyssyä, katsoi sitten vieraasen ja virkki:
-- Kelpo kalu, vanhan-aikaista lujaa tekoa, polttaa aina, eikä ole
klikannut kuin yhden kerran eläissänsä -- silloin kuin vihollinen
meinaili ampua sillä isävainaani hengettömäksi; onni se olikin
isälleni, sillä ennätti hän präjähyttää omalla luikullansa vihollisen
tuhanneksi pliiskaksi ja sai periä tämän kelpo kalun.
Näin sanoen läksi hän astuskelemaan taas, että maa tömisi, auringon
laskua kohden, suomatta enää edes silmäystäkään vieraalle.
Olen nähnyt malttia ja levollisuutta Hämeen metsäkulmalaisissa
ennenkin, mutta Yrjöä olen enimmän kaikista ihmetellyt. Siinä hän nyt
polki tavallisessa tahdissaan kuusiston rinnettä, selitettyään toiselle
aseensa oivallisuutta.
Vieras se oli ällistyneen näköisenä kauan aikaa, vihdoin päästi hän
muutamia "sarvipäitä" hammastensa välistä ja lähti kiiruusti hiipimään
Yrjön perässä.
-- Vanha tuttu, ihan itse Kustaa Himmeliin, kuiskasi Matti. Siitäkös
silmäni pystyyn kävivät. Himmeliini oli siis taaskin sattunut Matin
tielle! Epäilemättä oli hänkin kuullut aarnihaudasta, jossa
juhannus-öinä tuli paloi, ja oli tullut sitä Perälän Topon kanssa
anastamaan.
-- Mitä lienee riivatulla nahassa, mutisi Matti ja viittasi minua
tulemaan perässänsä.
Hiivimme siinä nyt Himmeliinin perässä, koettaen pitää häntä
nähtävissämme. Niinkuin kissa hiipaili hän Yrjön jäljissä, kätensä
tavoitteli tuppea, joka heilui hänen vasemmalla kupeellansa: saatuansa
sen käteensä rientää hän yhä nopeammin, eikä vähäkuuloinen Yrjö kuule
edes oksain hiljaista ratinaa, vaan astuu levollisena eteenpäin.
Jo saa melkein vainooja kiini vainottavansa, ja valmiina on pitkä
puukko syöksymään Yrjön hartialihoihin. Ei ole enää heidän väliään kuin
pari syltä; minä olisin mielelläni huutanut, mutta Matti veti minua
taas tuuhean kuusen suojaan. Tästä piilopaikastaan huusi hän taas
matalalla kolealla äänellä, joka minustakin tuntui kammottavalta:
murhamies! riennä, riennä että pian saan sinun omakseni!
-- Mitä pirua se on, jupisi Himmeliini ja seisahtui vähän, kuitenkaan
taakseen katsomatta, minussa on ollut sekainen veri, korvani
valehtelevat. Ja huolimatta äänestä riensi hän taas eteenpäin, vaikka
paljon arempana kuin äsken.
-- Murhamies riennä, riennä, oveni on auki, lattia lakaistu, käy
kiiruusti eteenpäin, huusi taas Matti entiseen tapaansa.
Silloin seisahtui Himmeliini ja huusi raivokkaasti: mikä piru sinä
olet, joka et anna kunniallisille ihmisille rauhaa -- -- --?
Mutta nyt kääntyi Yrjökin meihin päin, sillä tuon puheen oli hänkin
kuullut.
-- Hää, mitäs sanot, kysäsi hän.
-- Täällä metsässä on ihmeitä, sanoi Himmeliini, vieden salavihkaa
veitsen tuppeensa.
-- Hää, mitäs sanot, kysyi uudestaan Yrjö.
-- Ollaan ystävät, sanoi Himmeliini, ja mennään yhdessä pois täältä
pirun pesästä.
-- Älä sentään niin liki tule, että napit sattuu, puhui Yrjö,
tarkasteli pyssynsä lukkoa miettiväisenä ja lähti taas astuskelemaan.
Eikä sitä sellaista asetta kohden niin helppo ollut käydä; Himmeliinin
täytyi siis pysyä loitommalla. Mutta eteenpäin hän vaan hiipaili
hiljalleen. Me samosimme yhä perässä, vaikka tiheässä viidakossa
kadotimmekin hänen näkyvistämme, ja saavuimme vihdoin niemelle, jolla
Yrjön pirtti oli. Tyynenä kiilusti lammen pinta, rauhallisena uneksi
Yrjön pirtti, jonka yli suuri vihdaskoivu oli levittänyt tuuhean
kruununsa. Ei hiiren hiiskaustakaan kuulunut. Istuimme vähän lepäämään
suuren kiven varjoon nähdäksemme, oliko Himmeliini vielä paikoissa.
Ja olihan se siellä. Tuossa hän tuli ylös Yrjön lähdepolkua kuivia
katajia kainalossa ja kädessä lastuja. Näimme selvästi, miten hän
kyyristyi pirtin nurkalle ja raappasi tulitikulla valkean, -- ja silmän
räpäyksessä räiskyi jo tuli kuivissa katajoissa. Mutta silloin oli
Matti kolmella hyvällä hyppäyksellä kiini hänen niskassansa, läimähytti
häntä Kailun kellolla päähän ja viskasi palavat katajat kauaksi mäelle,
jotta kipinät ilmaan sinkoilivat.
-- Lurjus, kiljasi hän, miks'et totellut varoitustani. Kustaa sammuta
sinä valkea, lisäsi hän, minä höyhennän tuota murhapolttajaa vähäsen.
Samassa aukeni pirtin ovi, ja Yrjö astui ulos. Silmänsä olivat niin
hirmuisen näköiset ja kädessä heilui tuo tunnettu pyssy. Siinä hän nyt
tuijotti Mattiin ja Himmeliiniin, jotka täysin toimin pitivät toisiansa
tukasta kiini ja telmivät jytisevällä tantereella.
-- Vai niin, sanoi Yrjö synkästi, sinä aattelit kai ruveta otusta
korpeamaan, mutt'et saanut saunaa oikein lämpöiseksi, hää?
Himmeliini irroitti kätensä Matista; hän huomasi olevansa tekemisissä
ylivoiman kanssa, Matti kuitenkin piteli hänestä yhä kiini ja kysyi:
mitäs tälle lurjukselle, Yrjö, tehdään?
Ja puukollansa leikkasi Yrjö tuomesta, joka kasvoi kodan vieressä,
pienen norean vitsan ja antoi sen Matille ja sanoi: Piiskataan se
kakara, ehkä parantaa tapansa! Samassa kävi hän oikealla kädellään
kiini uhrinsa käsivarsiin, vasempahansa piilotti hän hänen molemmat
nilkkansa, istui itse vähäiselle kivelle ja piti Himmeliiniä sylissään
niinkuin keritsijä jaloista sidottua lammasta. Alahuuli vaapahteli
taaskin niin omituisesti kun hän sanoi: niin vaan luuletkos minua
elävältä niin helposti poltettavan, vaikk'en ma oikein kuulekaan; kyllä
tunsin luonnossani vaan takanani tömisevän, mutt'en viitsinyt itseäni
ennen aikaa semmoisen äpärikön takia vaivata. Kiitä nyt näitä vieraita,
että hengissä pääsit, sillä jos eivät he olisi tulleet niin -- -- --
Ota nyt Matti tuo tuominen ja sivele sillä vähäsen! Ja Matti piiskasi
Himmeliinin, joka potki ja kiemurteli, huusi ja sadatteli, rukoili ja
noitui. Vihdoin päästi Yrjö hänen ulottimensa pihdistä, potkasi häntä
jäähyväisiksi ja lausui: olkoon opiksi kuri koiralle!
-- Niin, olkoon onneksi, sanoi Matti; Ja kyllä Himmeliini sai käpälät
allensa ja laukkasi pois. Huusi hän vielä mennessänsä kuitenkin: Kyllä
Pohjalammin rikkiviisas kerjäläinen vielä onneksensa saa!
Sanaa sanomatta Yrjö meni mökkiinsä ja sulki ovensa. Aurinko nosti jo
otsansa itäisen metsän rinteen takaa, tuhannet äänet rupesivat soimaan
luonnon iki-sointua ja me lähdimme Pohjalammia kohden tallustelemaan.
Matkamme kävi "pankin ohitse"; siellä tapasimme välähtävän pelukopan,
joka oli raidilla peitetty. Katsoimme siihen ja näimme siinä olevan 9
kukkopoikasta. Ne oli Himmeliini sinne unhottanut. Hän oli kai kuullut
saman tarinan, jonka minäkin monesti Tonttukuusesta olin kuullut,
ett'ei sen juurella olevaa aarretta muutoin saa, jos ei siihen yhdeksän
veljen verta vuodateta. -- Tuo maailmaa kulkenut veijari oli siis
taikauskoinen niinkuin takamaalaisetkin. -- Ja niinhän rahanhimo saakin
meidän sekä mahdollisia että mahdottomia keinoja koittamaan.
VIII.
Eräänä sateisena elokuun päivänä, kun heinä jo oli tehtynä ja ruis
keltaisena ja täysinäisenä odotti leikkaajaa, tuli meille tuo
"Pohjanmaan tohtori", joka suuressa kontissaan kantoi kaikellaisia
lääkkeitä. Olimme kaikin pirtillä silloin, sillä eihän se varsityö
sateella käy. "Ovatko ukot sairaita, jotka rohtoja tarvitsevat", kysäsi
hän pirttiin astuttuaan.
Ja kauppaa ruvettiin tekemään. Isäni "kleiniin" antoi hän "semmoista
troppia, joka maksoi ruplan luoti ja oli hyvää yhdeksään tautiin".
Minua oli vaivannut päänkivistys ja sitä hän tarjoutui parantamaan
"korpinkivellä, jonka Muhametti oli saanut valkeen korpin suusta". Se
oli tuommoinen pieni, rastaanmunan kokoinen sileä musta kivonen; --
lienee ollut n.s. Imatran-kiviä. Sillä piti potilasta muka yhdeksään
kertaan kierrettämän. En kuitenkaan antautunut tällaisen menettelyn
alaiseksi, vaan tein jyrkän vastalauseen ja sanoin koko menettelyä
turhamoiseksi taikauskoksi. -- "Älä puhu poika", hän sanoi, "joka
maailmaa kulkee, hän ihmeitäkin näkee ja perää on salatuissa asioissa
paljon".
-- Jopa hulluja, vastasin epäillen.
-- Äläpäs huoli poika, harvat ovat haivenet leuassasi; kuulee ma
kerron, puhui hän: kerran varastettiin minulta hevonen ja minä menin
Santalan Matin luo.
-- Santalan Matin, sen suuren noidan, huudahti äitini.
-- "Niin, juuri Santalan Matin", myönsi vieras ja puhui edelleen:
"päivällä hän ei voinut mitään, sentähden odotimme yötä. Minä menin
Tietäjän käskystä olkilatoon maata. Sinä yönä, jos milloinkaan, minä
siunasin itseni ja peitin itseni heiniin; mutta eipä siinä silmä
tyynyyn mennyt. Ja puoli-yön aikana kuulin Matin huutelevan henkiään.
Pian rupesi ilmassa kuulumaan outoa suhinaa, ja Matti kysyi:
tiedättekö, missä sen vieraan miehen hevonen on? Tiedämme kyllä,
vastasivat henget, se on kolmannessa pitäjässä pohjoiseen päin, kolme
virstaa kolmen tien haarasta, punaisessa talossa, niinisellä nuoralla
haapaiseen 'krupuun' sidottuna. Matti kysyi: niinkö mä sanon sille
miehelle? Paha vastasi: 'ei tarvitse sanoa, hän kuulee sen itsekin':
'Mene ja väännä sen niskat nurin', ärjäsi Matti; mutta paha sanoi: 'en
minä voi sille miehelle mitään, sillä hän on kolmen kovan miehen
hallussa' -- kun minä siunasin itseni, niin ei pahalla ollut valtaa.
Kyllä siis on perää salatuissa asioissa -- -- --. Mennyttä yötä olin
tuolla Korpikylässä, Rantalassa, jossa ennen Mikko asui. Menin
pirttiin, joka, niinkuin tiedätte, on rantakiville rakennettu. Mikko ei
siellä enää asunut. Kurjan-näköinen oli se maja; vanha kaappi oli
pöytänä, enkä istuttavaakaan nähnyt kuin yhden ympyriäisen
kömpelötekoisen tuolin".
-- "Niin hän kuoli toissa vuonna", sanoi isäni.
-- "Pirtissä oli keski-ikäinen vaimo, niin kalpea ja surkastuneen
näköinen. Hän istui puoleksi palaneen valkean vieressä ja nukutti
parhaillaan lastansa, joka kehdossa ruikutti; toinen lapsi kitisi
sängyssä. Minä pyysin yösijaa, enkä oikein kuullut mitä vaimo vastasi;
luulin kuitenkin hänen myöntäneen; ehkä pelkäsi hän minua. Ja
levittikin se vanhan kuluneen raanun lattialle minua varten. Minä
kysyin, eikö miestä talossa olekkaan. Hän vastasi miehen olevan
toimillaan, vaan kohta kyllä kotia tulevan. Tuuli vinkui hirveästi, ja
Alvolahden laineet loiskivat seinään kovasti, pesän hiilos hiipui
hiipumistaan, pikkuinen kehdossa ruikutti ja vaimo hyväili yhä. Kaduin
jo, että olin mokomaan sarsaan yöksi tullut, mutta mihinkäs siitä nyt
enää meni? Koitin siis nukkua väkisinkin. Mutta tuskin olin vähän
unenhorkkaan mennyt, niin kuulin järveltäpäin selvään huudon: nouse
ylös ja valvo!
"Minä luulin huudon vaan omien ajatuksieni ääneksi, painoin pääni
nuttuani vastaan ja koitin nukkua uudelleen. Mutta samassa kuului
lainehtivalta järveltä taaskin huuto: nouse ylös ja valvo! minä
siunasin, luin isämeidän ja aattelin että oma vaivaantunut vereni minun
korviini sellaista toi. Siinä istuin sijallani puoli valveilla hetken,
ja jopa taas kuului järveltä huuto, tuo sama huuto: nouse ylös ja
valvo:
"Nyt tuumasin minä, ettei suinkaan se huuto varsin suotta kuulunut, ja
että kai se jotakin merkitsee, nousin ylös, otin kontin selkääni,
sanoin vaimolle, joka vielä hyräillen tuuti lastansa, hyvästi ja läksin
ulos".
-- Himmeliini hän siellä kuuluu asuvan, huomautti isäni.
-- "Niin, niin", jatkoi 'tohtori', "antakaas ma puhun asian
järjestänsä. Rannalla ladon seinällä oli vanha vene kumossa. Sen alla
oli hyvä tuulen ja sateen suoja; aattelin, voihan tuolla pari tiimaa
odottaa päivän tuloa, ja ryömin veneen alle. Pian kuului mielestäni
järveltä taaskin puhetta aaltojen kohinan seasta. Pistin pääni ulos
veneen laidan alta ja tirkistelin järvelle päin. Näkyi sieltä jotain
mustaa, joka näytti lähenevän lähenemistään. Jo erotin sen veneeksi;
näin senkin, että siinä oli kaksi miestä. Vihaisten aaltojen kanssa
tulivat he nopeaan rantaan, vetivät veneen maalle ja ottivat veneensä
keulasta parin kannun lekkerin. Siitä maistivat miehet kumpikin
vuoronsa ja rupesivat pakisemaan".
"'Kuinka hemmetissä olet sinä nää viikot elänyt?' kysyi toinen laiha ja
kierosilmäinen mies".
"Se oli Himmeliini", sanoin minä.
"Niin, niin", jatkoi yhä 'tohtori', "niinkuin jo sanoin, antakaa ma
puhuu järjestyksessä. Kun kierosilmäinen oli näin kysynyt, vastasi se
toinen, tukeva mies: kyllähän siitä vastus on ollut: 'huonot ovat ajat
ja yöt valoisat, melkein paistin-perunoilla ja nauriin sommilla'.
"'Huono trahtamentti', sanoi toinen.
"'No onhan sitä väliin vähän paistiakin; pari vasikkaa olen teurastanut
metsän eläväin rätinkiin'.
"'Ahaa', sanoi toinen, 'sinäkö se susi olitkin, joka Nuutilan vasikan
söit?'
"'Paljo mahdollista', myönsi toinen ja nauraa hohotti.
"'Mutta nyt on kysymys kovista ruplista eikä vähemmästä kuin
pytyllisestä'.
"'Jos ei se piru anna meille lyijyä mahaamme'.
"'Yrjö on kuuro; ennenkuin hän kuulee katajan kohahtavan on pytty
näillä poi'illa'.
"'Koska siis menemme karhun kontua murtamaan'.
"'Huomen-illalla'.
"'Ei suinkaan täällä vaan vaara vuohella aja? Onko pelkoa täällä
tällaisen kersantin?'
"'Ei ensinkään: ensin ryypätään rauhassa, sitten mennään raha-pyttyä
noutamaan'.
"'Onko mökkisi lämmin? Kolmeen viikkoon en ole lämpimässä huoneessa
levännyt'.
"'Ei nyt levätä, nyt juodaan'.
"'Niin velikulta, sanoi Kiikkis Matti, ja sitte me ryypättiin'.
"Näin he pakisivat astuissaan rannasta pirttiin. Minä olin kotvan aikaa
vielä vartio-majassani, ja pian kuului naurua ja laulun loilotusta
pirtistä, erotin muutamia sanoja, niinpä nämätkin:
"'Mitäs minä siitä huolin, tuos mun lekkerin tänne! Minä lekkerin
pyllistän ja elän niinkuin ennen'. Kuului usein käheää kiroustakin, ja
kuulin kierosilmäisen huutavan: katsos tätä kalua; kyllä kosto tulee,
ja kova kosto tuleekin. Lähdin viimein pois; miehet jäivät juomaan ja
meluamaan. En puhunut asiasta mitään kellenkään, ja mitäs siitä olisi
puhuttavaa ollut, sillä mieleni ei tee käräjiin. Jos tiedätte kenen
ympärillä vaara pyörii, niin varoittakaa! Näette nyt, että salaisissa
asioissa on paljon perää, ei se huuto suotta minulle järveltä kuulunut
eikä siis sovi ivata korpin-kiveä. Älkää minua sekoittako asiaan
millään muotoa! Hyvästi; onhan helpompi ollakseni, kun asian olen
puhutuksi saanut. Tässä on vähän Hokmannin troppia päivällisestä!
Hyvästi, herran rauha!" Ja niin hän meni. Älysimme Niemen Yrjön olevan
vaarassa, ehkä Pohjalamminkin väen. Himmeliini oli epäilemättä saanut
jonkun karanneen vangin kanssansa; ja nyt he menevät ryöstöretkilleen.
-- Herra siunaa, mitä nyt on tehtävä, sanoi äitini.
-- Pohjalammille ensiksi, sanoin minä.
Sen keinon piti isänikin parhaana.
Menimme siis Pohjalammille. Kreeta ja Esteri tekivät vihtoja, ja
suloisesti lemusivat vastaamme koivunlehdet. Matti se nytkin totuttuun
tapaansa loikui peräsängyssä ja luki. Vilkasin hänen kirjaansa, se oli
raamattu, ja käsillä oli hänellä Salomon Saarnaaja.
Nousi hän kuitenkin ylös ja sanoi: mistäs ihmeestä nyt tuuli käy, kun
Mäkeläkin meille tulee? Istu! Aatu!
-- Sitä on tullut istuttua jo.
-- Kyllä se tuulikin puhaltaa jos jostakin, vastasi isäni ja istui. Ja
eikä isäni tällä kertaa pitänyt pitkiä esipuheita; pian hän kertoi
Matille, mistä kysymys oli.
Päätettiin siis mennä suojelemaan Niemen Yrjöä rosvoilta. Tupakoitiin
siinä kuitenkin ensin ja odotettiin iltaa vähä lähemmäksi.
-- Nyt on aika, sanoi Matti, puki mekon yllensä, otti kirveen
kainaloonsa ja lähti ulos. Isä ja minä lähdimme perässä. Jos jotakin
kotona tapahtuisi, piti Esterin torvella merkki antaman.
-- Voi kun ihmisen sydämmen aivoitus on paha, virkkoi isäni
kävellessään Matin kantapäillä märässä ruohossa.
-- "Paha hamasta lapsuudesta", vastasi Matti. Suurin osa ihmisiä on
typeriä narria, toinen osa riivattuja ja siellä täällä on joku, joka
koittaa olla ihminen.
-- Eikä niitä ihmismäisiä ihmisiä juuri paljon taida olla.
-- Ei mar! Harvat ovat valitut, peräti harvat!
-- Ja mikähän piru sitä Himmeliiniäkin riivaa?
-- Se oli ensin pieni piru, viksari eli piru pullossa, sitten siitä
kasvoi suuri piru, oikea paholainen ja sarvipää.
-- Hm.
-- Mies oli nähnyt herrasmaista prameutta kodissaan, ja sitä hän aina
himosi. Ihmisen mieli ei tyydy siihen mitä sillä on, vaan se haluaa
jotakin uutta ja suurempaa. Meidän Kreetakin uneksii aina
kaikenmoisista kultaisista saleista, hohtavista linnoista, ihanasta
musiikista, joka kuuluu ijankaikkisuuden temppelistä, ynnä muuta
semmoista. Yrjö taas etsii sielunsa ravintoa jostakin hopean
kirkkaudesta; luulen hänen sydämmensä lämpimästi sykähtelevän, kun hän
pyttyynsä katselee. Semmoista jotain minäkin jo lapsena kaipasin, usein
sain Hokkalan Tiinan kortit katsellakseni; asettelin kuninkaat, rouvat
ja sotamiehet kattoon joulupäreiden väliin. Siinä ne hohtivat niin
somassa järjestyksessä; en tiennyt mitä se oikeen oli; mutta usein
istuin jakkaralle ja hyräilin jotain ja mieleeni tuli kaikellaista
ihanaa, jonka sittemmin olen unhottanut. Niin luulen myös olevan
Himmeliinin laidan. Hänkin himoaa jotakin. Hän tahtoisi olla ylhäinen
ja komea, olla hyvissä seuroissa, ajaa loistavilla kääseillä ja
uljailla hevosilla ja niin pois päin. Ja kaikkea sitä himoaa hän
sentähden, että ihmisissä asuu himo, salainen nälkä, salainen kalvava
hiu'astus.
-- Mutta eikös semmoinen himoaminen synti olekkaan, kysyi isäni.
-- On, kuinkas sitten, mutta minä tarkoitan, että tämä himo on niinkuin
se eläin, joka värinsä muuttaa, -- mikä se taas olikaan, Kustaa?
-- Kameleontti, vastasin.
-- Niin, se himo on ihmisessä ja se muuttaa värinsä ja karvansa kunkin
luontoa myöten. Yksi saa himota oikein ja hän himoaa taivaan autuutta;
toinen himoo väärin, hänkin himoo autuutta, mutta saa kadotuksen.
-- Kuinka?
-- Kerran sain maistaa kaupungissa puhdasta ja selkiää ulkomaan viiniä;
sen jälkeen kotoiset liemet ei maistu juuri miltään; vaan joka kerran
vuodessa omapolttoista maistaa, hän juo hyvällä maulla sikunaakin.
-- Himoaako Himmeliinikin mielestänne taivaan autuutta, kysyin.
-- Himoaa, mutta hän luulee saavuttavansa totisen onnen sillä, että
pääsee rikkaaksi ja prameaksi. Ja sellainen ihminen menee vaikka neulan
silmän lävitse kameelin selässä, saadakseen mitä himoaa.
-- Saattaa niin olla mutta rientäkäämme, ettemme tule myöhään, kehoitti
isäni.
-- Riennetään! En tosiaan tiedä, nauranko vai itkenkö itseäni ja
ihmisiä; kaikki on turhuus ja hengen vaiva.
-- Niin on, paratkoon.
-- Viisas, selitti Matti, ei himoa mitään, niin pelastaa hän sielunsa
kuolemasta, sillä helppoa on jättää tyhjä.
-- Hm.
-- Kaikki on turhuus ja hengen vaiva -- onko, Kustaa, sanoppas, onko
semmoista kiikaria, jolla voisi nähdä taivaan portille? Onko kukaan
arvannut arviostakaan, kuinka paljon matkaa on ehtootähdestä uuteen
Jerusalemiin?
-- Ei, vastasin, ei luonnollisessa merkityksessä.
-- Ei, ei Kustaa. Kaikki on turhuus ja hengen vaiva. Salomo rakensi
suuria huoneita ja komeita linnoja -- se oli turhuus; hän toimitti
itsellensä veisaajoita miehistä ja vaimoista, ja ihmisten lasten ilon,
kaikkinaiset kanteleet, mutta siitä hän ei saanut hoivaa, kaikki se oli
hänestä turhuus. Viisaus -- turhuus; hurskaus -- turhuus, kaikki oli
turhuus!
-- Mutta jos kirjoitukset paikkansa pitävät, niin selviäähän kerran
tämä sekainen vyyhti, lausui isäni.
-- Selviää, selviää, myönsi Matti.
Tämä keskustelu ei minua _nyt_ oikein huvittanut, mieleni oli siksi
liian levoton. Noiden hämäläis-ukkojen levollisuutta ja mielen malttia
olen monesti itsekseni ihmetellyt. Ajattelin: noin kai ne esi-isämmekin
ennen menivät vihollista vastaan, tyynenä ja levollisin sydämin. Minun
sydämeni tykytti tavallista hätäisemmin.
Jo saavuimme Niemen Yrjön mökille. Ilma oli ruvennut selkiämään ja
raitis oli sadetta saatuaan metsä, raikkaasti tuoksahti vastaamme
lehtevä niemi. Yrjö ei ollut kotona, sillä pirtin ovi oli lukossa.
Tuollapa hän olikin lammin kaislistossa ruuhinensa -- sateen jälkeen
söi tavallisesti kala hyvin ahnaasti. Istuimme suurelle kivelle pirtin
eteen, miehet pistivät tupakkaa, katselivat lammille päin ja rupesivat
neuvottelemaan, mitä oli tehtävä.
Päätös oli että Yrjöä oli kutsuttava kotiin, ja minä lähdin heti
päätöstä toimeen panemaan. Huudettuani useoita kertoja, kuuli Yrjö
vihdoin ääneni ja huusi päätänsä nostaen: Hää, mitäs sanot?
-- Tulkaa kotia, huusin, teillä on vieraita, joilla on teille tärkeää
asiaa.
Yrjö veti ylös vielä ahvenen, joka juuri oli nyppinyt onkea, irroitti
ruuhensa seipäästä ja rupesi melomaan rantaa kohden.
-- Mikäs siellä on, hän kysyi rantaan päästyään.
-- Pohjalammin Matti ja isäni ovat pirttinne edessä, niillä on teille
tärkeää asiaa.
Hän kokosi mustaselkäiset ahvenet konttiinsa, heitti onget olallensa ja
astua tömisteli niemen lapetta ylös valtavilla jaloillansa.
Muutamalla sanalla selitti Matti Yrjölle aseman. Neuvottelimme siinä
nyt miehissä miten meneteltävä olisi, vaikk'ei Yrjö juuri neuvotteluun
osaa ottanut, murahteli vaan sekaan. Matti esitti, että olisi annettava
rosvojen murtautua pirttiin, jonne heidät sopisi salvata, mutta Yrjö ei
tähän suostunut, hän ei antanut kaikkien lurjusten pirttiänsä myllätä.
Siinä neuvottelun kestäessä tapahtui meille se kunnia, että, kun Yrjö
meni pirttiin, niin saimme avatusta ovesta nähdä sen sisustankin --
onni joka Matillekin oli tapahtunut pari kertaa ainoastaan. Se oli
kummallisin asuinpirtti, mitä eläissäni olin nähnyt. Ovinurkassa
törötti musta kiu'as, sivuseinällä riippui neljä pitkää pyssyä, ja
vähää ylempänä kiilui häkissä kaksi kirvestä, pitkiä puukkoja, puras ja
muita pieniä kaluja. Kiukaan vieressä oli lava, ja lavalla Yrjön
"pritsi", se on: raanu ja heinillä täytetty säkki ja peittona pari
pulskeaa suden nahkaa. Eikä ollut tuo pritsi suuren suuri, mahtuihan
siinä tuo roteva Yrjö kääntelemään ja kun hän harjahirren kohdalla
seisoi, niin oli päästä kattoon ainakin puoli korttelia. Semmoinen oli
se noettunut maja, jossa Yrjö monta vuotta oli asunut. -- Oli tosin
peräseinällä sängyn mukainenkin, mutta siinä Yrjö lepäsi ainoastaan
lämpimimpänä vuoden aikana.
Vähän aikaa puuhattuansa pirtissä, tuli Yrjö ulos, nyökkäsi päätänsä
meille sanoen: kiitos, kunnia miehet, nyt olen valmis ottamaan vastaan
vaikka tusinan sissiä; kiitos kunnia, menkäät nyt vaan kotianne, kyllä
minä toimeen tulen.
-- Eikö apumme olisi sovelias, kysyi Matti.
-- Ei juuri.
-- Ettekö tarvitse apuamme, kysyi isäni.
-- En, vastasi hän, meni pirttiinsä ja sulki oven jälkeensä; me jäimme
seisoa töllöttämään ulkopuolelle.
-- Kas se on poika, joka toppaa, sanoi Matti hymyillen.
-- Aika korven juuri on koko mies, tuumasi isäni.
Ja niin me saimme itseksemme tuumailla, mitä oli tehtävä. Menimme
lähellä kasvavan lepistön suojaan nähdäksemme, miten asia oli
kehittyvä. Vähän aikaa istuttuamme kuului polulta hiljaisia askeleita;
ja kun kuukin rupesi jo nousua tekemään, näimme selvään, miten kaksi
miestä hiipi mökkiä kohden. Vilkasimme mökkiin päin. Siinä istui
suurella kivellä Yrjö itse kaakonnahkainen lakki päässä, suuri pyssy
kädessä ja toinen maassa jalkojen juuressa, katsellen tarkasti metsän
rinnettä kohden. Hän katsoo miehiin, katsoo katsomistaan, nostaa pyssyn
tukin viimein poskensa kohdalle ja antaa miesten lähestyä.
Eivät olleet he enää kelpoon paria kymmentä syltä pirtistä, kun Yrjö
huutaa heille karjuvalla äänellä: Seis miehet, ei askeltakaan enää,
taikk' on pala plyijyä nahoissanne.
Miehet säpsähtivät, mutisivat hiljaa ja katselivat tarkoin sinne päin,
mistä ääni kuului. Ja vaikka kivi olikin varjossa, näkivät he kai
sentään Yrjön, sillä pienempi mies osoitti sormellansa Yrjöä ja pujahti
nopeasti tukevamman selän taakse.
-- Onko sillä karhulla luoti- vai hauli-pyssy, kysyi tukevampi
hiljasella äänellä.
-- Luoti-pyssy, ja hyvä, oli vastaus.
-- Seis, ei askeltakaan eteen eikä taakse, karjui Yrjö; muuten olet
tuossa paikassa raatona.
Miehet seisoivat kuin naulatut. Eihän siinä ollut hyvä liikkua.
-- Ota sen takamiehen niskasta kiini ja sysää sitä tännepäin, huusi
Yrjö. Mutta kun vieras ei aikonut totella, uudisti hän käskynsä: Älä
siekaile, heti pikkumies eteen, taikka on plyijy sisässäsi. Ja
täytyihän toisen totella. Pikkumies vapisi ja vaikeroitsi toisen
takana, eikä olisi mitenkään astunut etupuolelle. Mutta toinen tarttui
häneen ja veti väkisin eteensä.
-- Kas niin, puhui Yrjö, sinä isomies siellä, sinä olet viisas mies,
pysy nyt vaan paikallasi, niin sinun käy hyvin. Ota nyt vyöhihnasi ja
sido pikkumiehen kädet toisiinsa, kovasti, muista se!
Mies epäili; mutta Yrjön pyssy oli yhä ojennettuna, täytyihän sitä
totella, olletikin kun Yrjö taaskin uhkasi.
Pikkumiehen kädet sitoi siis hänen oma kumppaninsa; ja kun se oli
tehty, komensi Yrjö: pikkumies, eteenpäin mars! Ja pikkumies rupesi
käymään Yrjöä kohden pelvosta vapisten. Mutta isomies vilkui sivulleen,
vaikk'ei vielä liikkua tohtinut. Pikkumies tahtoi mutkistella, mutta
Yrjö huusi: linja suora, sanoi maanmittari, jos ette pysy suorassa
linjassa, niin präjähtää, ja juuri kovasti; tule vaan sinäkin isomies
likemmäksi.
Ja miehet marssivat suorinta tietä Yrjöä kohden.
-- Isomies topp, seis, huusi Yrjö; ja isompi mies seisahtui, noin
kymmenkunnan sylen päähän. Pikkumies Himmeliini, sillä Himmeliini se
oli, -- oli jo melkein kiven juurella.
-- Istu, sanoi Yrjö, ja Himmeliini istui kalpeana kuin ruumis.
-- Jalat suoraan, komensi yhä armoton Yrjö. Kun toinen oli tehnyt työtä
käskettyä, sitoi Yrjö ne yhteen nuoralla, joka oli valmiina kiven
kupeella. Sill'aikaa hän yhä oikealla kädellään hoiti pyssyänsä pitäen
sen ojennettuna toista miestä kohden. Kun Himmeliini voimatonna,
sidottuna kelletti kiven juurella, sanoi Yrjö vieraalle: no naapuri käy
nyt sinäkin lähemmäksi!
Mies totteli, vaikka, näköään, hyvin vastahakoisesti.
-- Mitäs minä tuon pirun teen, murisi Yrjö.
-- Et sinä minulle mitään voi, -- sanoi mies; ammu jos tahdot, päässyt
kuollut vuorostansa.
-- Mars pirttiin, ärjäsi Yrjö. Mies astui välinpitämättömästi sisään.
Me juoksimme myös samaan kähyyn, nähdäksemme miten miesten pirtissä
kävisi. Pian olimme ovella, emme joutuneet kelpoon katselemaan
vaikeroivaa Himmeliiniä.
-- Men' kuoppaan, men', tiuskoi Yrjö vieraalle ja piti pyssyn yhä
ojennettuna hänen rintaansa kohden. Ja vieras totteli. Hän meni pirtin
alla olevaan perunakuoppaan, Yrjö pani kannen kiini, ja ovensuussa
seisova päresorko oli mainio telki; sen alapää painoi kuopan kantta
kiini, yläpää taas ulottui melkein harjahirteen; ja aivan kireellä oli
telki, kun Yrjö asetti vanhan ikkunanlaudan katon ja teljen yläpään
väliin. Yrjö kääntyi ympäri, huomasi meidän ja sanoi: tulinhan yksin
toimeen, susi meni kuoppaan, kettu satimeen; mutta hyvin teette, jos
nostatte ketunkin pirttiin.
Itse hän seisoi miettivänä keskellä lattiaa.
Ja me nostimme rukoilevan Himmeliinin pirttiin.
-- Voi Kustaa, siinäkö sinä nyt olet, sanoi hänelle Matti.
-- Matti, Matti, auta minua, ettei tuo hullu mies saa tappaa minua,
rukoili Himmeliini.
-- Sinä löit minuun haavan, joka vielä veristää, puhui Matti, mutta
olen sen antanut anteeksi. Koitan jotain tehdä hyväksesi.
-- Niin, en minä tänne muuta tullut kuin katsomaan, selitti Himmeliini
puolustavaisesti.
Mutta olisit silloin nähnyt Matin katseen; niin ilmeisenä ilmaantui
siinä halveksu ja inho.
-- Sama viheliäinen alvokaati sinä näenmä olet vieläkin, sanoi hän
tuskin kuultavasti ja istui jakkaralle.
Minä löysin vanhan pistoolin Himmeliinin povitaskusta, ja hirveän
suuren veitsen hänen tupestaan. Hyvä oli, ett'ei hän ollut
tilaisuudessa niitä käyttämään.
-- Mitäs nyt, Yrjö, noille kurjille tehdään, kysyi Matti.
-- Minä paiskaan sen penteleen seinän triiviksi, urahti Yrjö ja tarttui
kädellään Himmeliinin nutun kaulukseen.
-- Maltas sentään, viihdytteli Matti; kyllähän sinä sen viskaisit niin,
että märkä plätti seinään jäisi, mutta se sellainen nakkaus ei olisi
viisaasti.
-- Mitäs meinaat, karjui Yrjö ja hänen otsa-suonensa pullistuivat
hirmuisesti ja silmät iskivät tulta.
-- Armahtakaa miehet, rukoili Himmeliini, en minä enää koskaan tule
näille maille, minä menen vaikka Savoon taikka Ryssän maalle.
-- Kyllä minä sinun armahdan, lausui Yrjö vihan vimmassa ja kiristi
miestä niskasta.
-- Armahtakaa, vaikeroitsi Himmeliini.
-- Tutkitaan ensin asiaa, puhui Matti Yrjölle.
-- Armahtakaa, aneli edelleen Himmeliini, armahtakaa minua lasteni
tähden, ne joutuvat maantielle.
-- Rosvon penikoita, ärjyi Yrjö.
-- Vaimoni on sairaalloinen ja heikko, armahtakaa, rukoili kurja mies
yhä edelleen.
-- Rosvon kurva, murahti Yrjö.
-- Tiedätkö, sanoi Matti, mitä tietä olet ruvennut käymään?
-- Helvetin tietä, armahtakaa!
-- Niin, vankeuden ja kaakinpuun kautta; etkö ole aatellut jo ruveta
parannusta tekemään.
-- Olen, olen, armahtakaa, minä olen viheliäinen ihminen.
-- Etkö milloinkaan enää vaella tällaisilla jumalattomitten retkillä?
-- En koskaan; päästäkää irti!
-- Päästetään irti mies kurja, ehkä parantaa tapansa.
-- Puhu Matti, puhu sinä, sanoi Yrjö, kyllä minä teen, minulla on kaksi
kovaa kouraa, sinulla on pää.
-- Armahtakaa minua pienten lasteni tähden, rukoili taas Himmeliini.
-- Hm, sanoi Yrjö; muistan sen vielä, kun isä pantiin rautoihin,
siltavouti pani renkaat, kalisevat renkaat, käsiin ja jalkoihin,
syyttömästi -- sanoi äiti, -- itkimme silloin, äiti itki ja me neljä
lasta -- ei jäänyt kuin kymmenkunta leipää; se oli surkeaa!
Ja Yrjö rupesi sanaa sanomatta päästelemään sidotun käsiä ja jalkoja.
-- Istu ja pistä tupakkaa taikka mene minne maittaa, sanoi Yrjö
Himmeliinille, joka nyt oli siteistään päästetty.
-- Mutta mikäs mies tuo kampraati tuolla alivooviingissa on, kysyi
Matti.
-- Se on Tuohisaaren Eero tuolta Järvenpään kulmalta, selitti
Himmeliini lattiaan katsellen, ja lisäsi: Hän se oli, joka Tampereen
kauppamiehen makasiinissa kävi. Muutama viikko sitten pääsi hän
vapaaksi vankeudesta; ja hänen kanssansa minä onneton tänne jouduin.
-- Oletko luja siitä ett'ei miehen rikisterissä ole uusia syntiä, kysyi
Matti.
-- Sitte kuin hän trahvinsa kärsi, on hän ainoastaan luvattomasti
teurastanut vasikan ja syönyt vähän nauriita.
-- Päästetäänkös mies kuopasta, kysyi Matti Yrjöltä.
-- Tahtos tapahtukoon, vastasi Yrjö ja otti teljen kuopan ovelta, avasi
oven ja huusi kuoppaan:
-- Tul' ulos Eero, tule, tuuli käy nyt taas sieltäpäin. Ja mies kömpi
ylös kuopasta.
-- Istu vieras, sanoi Yrjö ja katsoi kysyvästi Mattia.
-- Mikä nimes on, kysyi Matti.
-- Eeroksi minua on sanottu.
-- Aiotko jättää entisen ammattisi ja ruveta työtä tekemään?
-- Kuka vangille edes ovensa avaa, saati työtä antaa, vastasi vieras
alakuloisesti, kääntyen Yrjöön päin kysyen: oletko sinä ihminen vai
piru?
-- Olenko minä pirun näköinen, vastasi Yrjö loukatun näköisenä.
-- Olit kuun valossa äsken aivan kuin piru, jonka pikkupoikana unissani
näin; en suinkaan minä muutoin sinua niin nöyrästi olisi totellut.
Mutta mitäs miehet nyt minusta tuumaatte; ettekö pelkää, kun tällaisen
jallin olette omiin valtoihinsa laskeneet?
-- Emme, vastasi Matti; kehoitamme sinua luopumaan entisestä elämästäsi
ja rupeemaan uudeksi ihmiseksi.
-- Te? Minua on kehoittanut papit ja poliisit, mutta eihän minuun
mikään ole pystynyt.
-- Tekeekö mielesi taas kruunun korttieriin, sanoi Matti.
-- Yks' hävinneen kaikki, vastasi mies huolettomasti.
Mutta Yrjö puolestaan oli jo muistellut isännän velvollisuuksia. Hän
toi leipää, kalaa ja kalja-haarikan penkille ja käski meitä kaikkia
illalliselle, muistuttaen:
-- Kyllä mar' jo kai ruokakin maittaa?
Ja me söimme kaikin. Kummalliselta tämä ateria minusta tuntui: rosvot
aterioitsevat sen luona, jonka äsken olivat riistää puille paljaille!
Sitä ihmisyyden tuntoa mitä karkeankin pinnan alla usein piilee! Nämä
jäykät miehet huomasivat nuot viallisetkin ihmisiksi.
Kun ateria oli lopetettu, nousi Eero seisomaan, ja aivan niinkuin olis
jokapäiväisimmän asian Yrjön luona toimittanut, astui hän ovesta ulos
sanoen: hyvästi nyt ja kiitoksia paljo.
Ja niin hän lähti.
Pois lähdimme mekin Himmeliinin kanssa.
-- Etkös pelkää, Yrjö, täällä pirtissäsi, kysyi Matti lähteissämme.
-- Enhän minä ymmärrä pelätä, sanoi Yrjö ja sulki ovensa.
IX.
-- Talvi on tullut perältäkin, tullut pitkän ja pimeän syksyn
perästä. Raikas ja puhdas oli taaskin Pohjolan lumivalkea muoto.
Paikkakunnallemme oli ilmaantunut uusia asumuksia yksi toisensa perään.
Niinpä olimme saaneet uuden naapurin mekin. Se oli Himmeliini. Hän oli
ruvennut puusepän ja maalarin ammattia taaskin harjoittelemaan pienessä
pirttikopissansa, jonka Jutilan isäntä oli hänen asuaksensa antanut. Ja
nyt joulun viimespyhänä tuotiin hänelle uuden pirtin hirsiä.
Himmeliini, näet sen, piti talkoota.
Mutta kuinka oli hän siihen mittaan vaurastunut?
Hän oli Pöllön Yrjön mökistä saanut parempaa kuin hopeakolikot
olivatkaan, hän oli saanut viisautta, ja siitä asti kuin hän siellä
viimeksi oli ollut, oli hän ruvennut uutta elämää elämään. Silloista
seikkailua ei tiennyt kukaan muu kuin asianomaiset. Syksyllä oli hän
urakalla rakentanut Mattilan riihet ja talvemmalla oli hän nikkaroinut
ahkerasti; sillä kyllä se mies aikaan sai kun vaan tahtoi. Par'aikaa
oli hänellä nytkin uuskuosinen kirkkoreki tekeillä ja pari
uudenaikaista pöytäkaappia. Itse hän sanoi työssä olevan ihmisen onnen
ja kiitteli isävainaatansa, "että se oli hänen työhön opettanut".
-- Opiksi kuri koiralle, sanoi Matti kerran isälleni. Ja totta se
näytti, ainakin tällä kertaa, olevan.
Talkooväkeä kokoontui siis ympäristöltä. Vein minäkin pulskan hirren,
ja niin tekivät naapuritkin. Olipa Mattikin siellä; Kailullansa oli
tuonut kelpo viissylisen hänkin. Oli siellä Yrjökin, vaikk'ei hänellä
juhtaa ollut. Hän oli vaan kutsuttu vieraaksi "vanhan tuttavuuden
vuoksi", kuten Himmeliini minulle kuiskasi. Mutta ei ollut hän
hyödyttämättä sillä; hänen karhumaiset voimansa olivat suureksi avuksi
hirsiä läjätessä, ja "kyläkakoksi" oli hän tuonut suolattuja haukia
puolen leiviskää. Hän oli jo sydämmellisessä sovussa Himmeliinin
kanssa, sillä jälkimmäinen oli tuomiosunnuntaina ruvennut ajattelemaan
"mitä rauhaansa sopei" ja Matin välityksellä sopinut Yrjön kanssa.
Ja niin se talkoo pidettiin kuin tavallisesti tapa paikkakunnalla on.
Pötyä oli pöydässä, eikä Jumalan lahjoista puutetta ollut.
Koska ei ole mahdotonta, että joku innokas muinaistutkija muutaman
tuhannen vuoden perästä ryhtyy kirjoittamaan "muinaissuomalaisia
kuvia" ja koska on hyvin mahdollista, että tuo tuntematon sattuisi
jonkun kirjakaupan vintiltä löytämään pinkan myymättömiä kappaleita
näistä muistelmista, niin panen tähän tuon tulevaisuudessa
ilmaantuvan entisyyden tutkijan varaksi pöytäkunnan ruokalistan.
Olen sen tehnyt silmin-näkijän ilmoitusten johdolla siihen tunnettuun
malliin, joka maamme ruotsinkielisissä sanomissa on kaiken vuotta
ollut nähtävänä ja yleisön suuta vesittämässä.
_Himmeliinin pirtissä_.
Table d'hôte (= juhlapäivällinen).
Kello 1-2.
à yksi mäntynen hirsi tai kuorma malkapuita.
Tiistaina Tammikuun 28 p.
-- Meno: --
Priski ryyppy.
Voita ja juustoa rievän kaakun kanssa.
* * *
Suolaista haukea räätikkä-loodan kanssa.
Kalaryyppy.
* * *
Suolaista lampaanlihaa perunaloodan kanssa.
* * *
Kaurankryynipuuroa voita silmässä tai maidon kanssa.
* * *
Pannukaakkua hienon sokerin kanssa.
Kah.
Sahtihaarikka kulki ahkerasti joka ruokalajin välillä, ja aika jaakkoa
se sahti olikin. Pidettiin tässä pöydässä puheitakin, vaikk'ei yhtään
tuommoista yksijaksoista, saarnantapaista. Tosin kyllä Matti puhui
joskus pidemmältäkin, mutta tuon tuostakin tekivät pöytäkumppanit
muistutuksiansa ja väitteitänsä. Luulen sentään näissä pöytäpuheissa
olleen älyä yhtäpaljon tai oikeastaan yhtä vähän kuin monilla muilla
juhlapäivällisillä, joissa pidetyitä puheita sanomalehdet niin laveasti
kertoelevat. Matin ja kumppanein puhetavalla on ainakin se etu, ettei
puhuja sitä seuraamalla ole aivan suuressa vaarassa "hukata
konsähtiänsä", sillä vaitiolo ja yskiminen ovat aivan luonnollisesti
puheenjaksoksi luettavat. Mitä siis näillä päivällisillä puhuttiin?
Kaikellaista, ilmasta, kelistä, vuodentulosta, viljan hinnasta ynnä
muusta.
Vähän väliä loin minä silmäni Esteriin, joka tuossa sievänä ja
siistittynä kantoi ruokavateja pöydälle ja pöydästä pois. Hän oli siis
talkoossa "passarina". Kuinka somana hän liehui edestakasin pirtin ja
sodan välillä. Aivan kuin tyhjä oli pirtti mielestäni silloin kuin ei
hänen "sinikierttyä" hamettansa ja kiiltovyötänsä näkynyt!
Puhuttiin siinä pöydässä Anttilan emännän kuolemastakin ja kuinka
isäntä suree itsensä hassuksi, suree niin hirveästi, ett'ei taida ikänä
naimaan mennä, vaikka moni tyttö kyllä "hypän kengässä" menisi hänelle,
-- sillä mikäs rikkaalle, ja semmoiseen taloon, mennessä oli.
-- Niin, honotti Aapelin Malakias, vuositulos miehelle muijan kuolema
on.
-- Niinpä vaan, puuttui puheesen Matti, jos minunkin muijani kuolisi,
niin vesikiuluun kastaisin nestuukin, ja sillä mä sitte haudalla tavan
takaa silmiäni tuhraisin.
-- Miksi niin, kysyttiin joukosta.
-- No ajattelisivathan plikat silloin, että voi kuin se piti muijansa
hyvänä, kuin noin suree; -- ja totta vieköön, uusia saisin vaikka viisi
joka sormeeni.
Se oli minusta hiukan jumalatonta; mutta olihan Matti eineen
kielessänsä -- ja ajattelin: jos saisimme katsoa monen muunkin Matin
sydämeen, niin eiköhän sielläkin olisi samallaista surua nähtävänä?
Eroitus on vaan se, että mitä hienompi surija, sitä vähemmän hän
_näyttää_ minlainen hän _on_.
Loppui se päivällinen viimein ja taukosi aterioitsevien isoääninen
pakina. "Kiittäkäämme Herraa!" lausui juhlallisesti Matti -- sillä
tässä ei ollut pappia eikä lukkaria niin sanomassa -- ja hiljaisina
panivat kaikki kätensä ristiin ja kumarsivat. Se oli kiitos. Ja sen
jälkeen alotti Matti ruokavirren, johon toisetkin vähitellen yhtyivät.
Kuin ruumis on saanut riemull' hänen tarpeens' ja kylläns', oli
muistaakseni virsi, joka siellä veisattiin.
Siinä sitä sitten vielä istuskeltiin, juotiin kahvia ja tehtiin plöröjä
sekä pakistiin kaikenmoista.
Punalan Ville tiesi kertoa, että kirkonkylän rusthollarin
porstuanperä-kammarissa oli toisella viikolla varkaita käynyt. Kaapin
ovi oli auki murrettu ja toista sataa ruplaa oli sieltä viety. Kun
varkaita oli heti illan pimeässä ruvettu etsimään, niin oli navetan
takaa huudettu: "täällä minä olen". Mentiin katsomaan, ja siellä oli
tukeva mies. Vastusta hän ei ollut ensinkään tehnyt, vaan laskenut
leikkiä nimismiehen luo vietäessä. Kun rahoja oli etsitty hänen
taskuistansa, ei niitä löydetty.
Matti, Himmeliini ja minä kuuntelimme tarkasti.
-- Mikähän oli varkaan nimi, Matti kysyi.
-- Sanotaan olleen Tuohijärven Eero, vastasi kertoja ja jatkoi: hän
oli kesällä päässyt vankeudestansa, kun oli "trahvinsa" kärsinyt; mutta
niinkuin sanotaan: lasketaan huora huoneesen, vaan ei varasta
vainiollekaan, niin ei hänkään ollut saanut paikkaa mistään; täytyi
siis tehdä pahaa vielä, että pääsi uudelleen "Isoon Heikkilään". Oli se
saanut selkäänsäkin nimismiehen luona, mutt'ei ilmoittanut rahoja
sittenkään.
-- Voi maailman vaellusta, huokasi Matti.
Sopisi tästä talkoosta kertoa enemmänkin. Sopisi kuvata
Usa-Jussin itkevää naamaa, Aapelin Malakiian honottavaa nenää tai
Himmeliinin isäntäpuuhia; sopisi ihaillani Esteriä ja kertoa niistä
veitikkamaisista silmäyksistä, joita hän loi puoleeni tarjotessaan
minulle kahvia suurella pytyn kannella, joka hänellä oli tarittimena;
sopisi myös kertoa, kuinka Himmeliinska huushollaili pakarissa ja
täytti emännän velvollisuuksia; sopisi -- -- niin -- sopisi kuvata
meikäläisten elämässä ilmaantuva luonnon-omainen runollisuus, mutta se
kaikki jääköön tällä kertaa sikseen. Sen vain mainitsemme, että Matilla
oli täysi syy sanoa:
Tuo helvetin liemi se se meidän kirouksemme on! Näetkö, miten nuot
miehet, jotka tavallisesti ovat viisaita, sävyisiä miehiä ja
punnitsevat kulta-vaa'alla puheensa, näetkö, miten he kaikki ovat
kekkulia, ett'ei tiedä, nauraako vai itkeekö heille. Niin he molisevat
kuin ämmät. Katsos kuinka Usa-Jussi itkien halaa Veräjäntaustan Kallea
ja miten Mäenpään Esa ja Upeen Miia väittelevät -- kah, ett'eivät vaan
mene nupusta yhteen! Holt miehet! Ei riitaa saa haastaa; joisitte
viinan ettekä mieltänne! Niin hän puhui riitelijöille. Mutta kuin he
eivät ottaneet kuuleviin korviinsakaan tätä ystävällistä muistutusta,
niin Matti meni välittämään, otti kummankin miehen niskasta kiini,
nukersi Esan oikealla kädellään sänkyyn, Miian vasemmallaan ovinurkkaan
lennätti.
Taukosi siitä miesten riita, sillä Matti oli tunnettu sekä voimastansa
että viisaudestansa. Vaikutuksetta ei ollut Yrjön ankara
silmäinmuljauskaan, johon oli yhdistetty seuraava järeä-ääninen uhkaus:
"Supisulkianne miehet heti, taikka ma paiskaan teidän seinän
triiviksi!"
-- Noin kurjia ovat ihmiset, sanoi Matti, heitä ei pidä aisoissa muu
kuin pelko. Tuommoisia he ovat, vaikka kristinoppia on saarnattu satoja
vuosia.
-- Niin paratkoon, vastasin.
-- Ja tällaista peliä on pidetty Nooan ajoista asti. -- Ahasveerus ja
Holofernes olivat juomaria, piru heidän peri, mutta -- --
Samassa kuului Jussin ja Kallen loilotus:
Ei ole ihme jos pojat juo;
Kun pakanat ja papit juo!
-- Näethän, sanoi Matti, korkeat esimerkit lohduttavat. -- Olenkin
usein huomannut tuossa laulussa olevan liiankin paljon perää.
Jopa viritti Esakin laulun:
Viina on puhdasta ja kirkasta, saattaa ihmisen iloiseks';
Pikari se kiiltää, viina se välkkyy, mieleni tulee niin iloiseks'.
En tiedä oliko laulu paikalla sepitetty vai muististako se laulettiin.
Matti teki muistutuksen tämänkin laulun johdosta, sanoen:
-- Kirkkaus ja kiilto se ihmistä juomaan kai houkutteleekin; vaikka hän
kirkkauden sijaan löytää helvetin pohjasta nousevan sinisen lieskan.
En vastannut mitään, ajattelin vaan, että surkea todella on, jos niin
moni, joka kalaa anoo, saa kalan sijasta mujuisen kyyn.
-- Oletko ollut juovuksissa, kysyi Matti minulta.
-- Olen; jo koulussa ollessani pääsin väkevän makuun, vastasin
hämilläni; ajattelin, mikä rippi tässä alkaneekaan.
-- Varhaista, varhaista, mutisi Matti, mitä sitten järvi kuin
rannatkin; mutta tiedätpä sitten myös, että juopunut nousee aivan kuin
valkeuden maailmaan, sillä siinä tilassa ei ole mies köyhä eikä kipeä,
jokapäiväiset huolet unhottuvat, kaikki on niin preaalia ja hyvää;
tuolla rinnan alla tuntuu suuri voima ja urhoollisuus -- vaikka viisi,
ei tämä mies pelkää, sanoi Turmiolan Tommi. Se sellainen tila tuntuu
hauskemmalta tietysti kuin tyhjä, ikävä maailma, ja onnen kaipaus se
monen juomariksi saa.
-- Saattaa niin olla, myönsin.
Silloin rupesi puhumaan Sivutalon Kristo. Hän oli kaksi vuotta
pappilassa tallirenkinä ja sentähden pidettiin häntä paikkakunnallamme
hienomman sivistyksen edustajana. Jahkas minä laulan teille miehet --
sanoi hän -- oikein sukkelan laulun. Oli, näette, kerran herraskestit
pappilassa, ja silloin ne herrat sitä laulua lauloivat. Akkuna oli
auki, niin että minä kuulin laulun tallinovella aivan selvästi; ja kun
ne lauloivat sen pariinkin kertaan, niin pystyi se muistooni. Se oli
näin:
Jos Aatamikin oisi
Ja kanssamme nyt joisi,
Niin Eevan malja ensiksikin juotaisiin.
Jos Aatamikin häissään
Oisi ollut päissään,
Niin paratiisin poikia nyt oltaisiin.
Siihen se laulu loppui, ja Kristo vakuutti sen omin silmin nähneensä
"präntättynäkin".
-- Mutta kuinka maaherra ja konsistorjumi on sellaisia kirjoja präntätä
antanut, kysyi Aapelin Malakias.
-- Juo se pispakin, jos ei muuta kuin aarakkia taikka Pranskan
paloviinaa, miks'ei sitten semmoisesta asiasta laulaa saisi, selitti
Kristo.
Matti sanoi: mutta jos vallesmanni näkee teidän maantienojassa
pyllyelevän, niin mitä hän teille antaa?
-- Kasakanpamppua ja juopuneen sakon, vastasi usea ääni.
-- Tiedättekö mitä hän herroille tekee, kysyi Matti.
-- Juu, juu, vastasi Kristo, hän kilistää heidän kanssaan lasiaan ja
sanoo: kool pruu!
-- Kool pruu, sano Hiislunti muijaansa, irvisti Jussi.
-- Ja Maijala valakkaansa, lisäsi Miia.
-- Niin, sanoi Matti, miksi turmelemme itsemme ja miksi seuraamme
herrain esimerkkiä, kun siitä kumminkaan ei kunnian kukko laula?
-- Niin vallesmanni tekee, mitä virkansa vaatii, puhui Malakias.
-- Niin, niin, säestivät toiset, hänen virkansa vaatii pitämään
talonpoikaista väkeä kovalla.
-- Eikös herrojen juominen yhtä synnillistä ole, kysäsi Himmeliini.
-- He juovat taidolla, selitti Kristo.
-- Eivät he melua eikä pyllyele maantienojassa, selitti Kalle.
-- Meluavat kyllä kopissansa ja pyllyelevät uljaissa trahtööreissä,
joihin ei suomenkielellä pääse edes ryyppyä ottamaan, honotti Malakias.
-- No tarvitsevathan hekin sydämen lämmitystä, selitti Kristo.
-- Miks'ei heille pamppua ja sakkoa anneta, kysyi Usa-Jussi.
-- Eihän korppi toisen korpin silmää puhkase, sanoi Malakias.
-- Ja yhtä sutten silmäin väli, lisäsi Kalle.
-- Valoa, totista valoa tarvittaisiin, kuiskasi Matti minulle.
-- Valoa, jossa on lämpö ja elämä, vastasin. Matti kääntyi miehiin päin
ja lausui: ettekö ole ajatelleet juopumusta synniksi?
Vastaukseksi kaikui nurkasta:
Ei ole ihme jos pojat juo j.n.e.
-- Mutta, huusi Matti kovalla äänellä, vaikka pakanat ja papit, herrat
ja vörpaiskatut joisivat niin että sininen tuli sieramissa palaisi,
niin me emme saa juoda, jos juominen kerran synti on.
-- Vaivaisia syntisiä me kaikki olemme, Matti niinkuin muutkin, kuului
pistävästi nurkasta.
-- Kukas täällä täydellinen on, huoahti Malakias.
-- Kelpaahan Matillekin jumalanvilja, muistutti Miia.
-- Olen koettanut olla kohtuullinen nautinnossani, sanoi Matti.
Nyt kuului meluavasta joukosta:
-- En minäkään ole sikana ollut! Määräni minäkin tiedän! En ole
kertaakaan kurrassa ollut. Ei minua ole Matin tarvinnut talua.
-- Vanhurskautta sekin, ajattelin.
Istuimme Matin kanssa akkunan ääressä. Ilta oli jo tullut, kynttilä oli
sytytetty. Matti vilkasi ulos ja sanoi: Kas kuinka pohjanen palaa!
Katsoin ulos minäkin: pohjoinen taivas leimusi, tuliset miekat
sädehtivät näköpiirin rannalla, laella kiiluivat talviset toverimme,
sädehtivät tähdet. Majesteetillinen on talvinen tähtikirkas ilta,
taivas on kuin iki-isän helmitetty viitta.
-- Voi, sanoi Matti, kun tuolta ylhäältä katselisi ihmiselämää, niin
täytyisi sanoa: kuin turhat ovat kuitenkin ihmiset kaikki!
Samassa tuli Veräjäntaustan Kalle ulkoa ja puhui tullessansa: minun
piti huomenna mennä taloon hako-metsään, mutta siellä taitaa tullakin
huono hako-ilma, näen sen taivaan merkeistä.
Näkeehän se juopunutkin taivaan merkit!
Mutta ihme! Yht'äkkiä valkeni peri valkeaksi pirtti. Lännen taivaalla
näkyi kirkas sinertävä valkeus, joka hetkeksi täytti koko taivaan
rannan; pitkän juovan jätti se jälkeensä ja sammui eteläisen metsän
takana.
Kun se pirtin akkunasta ensin sisään loisti, niin himmeältä tuntui
pöydällä palavan kynttilän valo; ja iltainen valonilmiö kirkasti
talkoomiesten ahavoittuneet kasvot.
Ei sanonut pitkään aikaan yhtään mitään, hiljainen siunaus vaan
kuiskeena kuului miesten huulilta.
-- Nyt näimme miehet, tulevaisen maailman, sanoi Kalle.
-- Se oli muistutus kirkkauden maasta, sanoi Esteri minulle.
Totisina istuivat siinä kulmakunnan miehet. Kynttilä kävi yhä
himmeämmäksi ja yks' kaks' -- se nukahti kokonaan viimein -- lieneekö
ollut vettä sydämessä? Kirkkaasti tunki pohjoisen väläysten jylhä valo
pirttiin luoteen puolisesta akkunasta, värisevän hohteensa loi
tähtitarha sisään toisesta akkunasta. Haamuina liikkui talkooväki
pirtissä, valkealle hankivaipalle tuolla ulkona vuodatti kirkkautensa
kajastusta Pohjolan leimuava yö.
Esteri asettui seisomaan keskelle lattiaa. Puneva leimu kajasti hänen
kasvoillensa, ja tähtein valossa häämötti hänen vaalean tukkansa
palmikot. Siinä hän seisoi tyynenä, ympärillään järeät, hiljaisuuteen
vaipuneet miehet. Nosti hän päänsä pystyyn, ojensi kätensä kohti
pohjanpuolista akkunaa ja lausui hiljaa: Miehet! päällämme on
kirkkauden säteilevä holvi, allamme alhainen maa, sydämmissämme yö. Ei
näytetä meille jouluyön kirkosta kunniaa, ei Taaporin säteilevää
paistetta, vaan tuomion helevä valkeus. Yö on valkeus Hänen edessänsä;
pimeyden lävitse näkyvät viilovat tulimiekat. Ne välkkyvät pohjoisen
taivaalla, ne leimuavat jo kaikilla neljällä ilman suunnilla! Nouse
kansa, herää ihminen, katso korkeuden kirkasta hohtoa, nouse, ole
kirkas, ole kirkas kuin auringon läikehtivä otsa, ole raitis kuin
äilehtivä taivas tuolla takana pohjoisen maan; ole raikas kuin talvinen
puhdas päivä, muutoin, muutoin -- -- kasvaa häikäisevä kirkkaus, venyy
säteilevä miekka, venyy sydämesi pimeään karsinaan asti, leikkaa,
polttaa, veristää -- välkähtelee tuomion kiiltävä miekka, pakene, mene
piiloon, taakse kukkulain, alle vuorien; onnettomat naapurit, sokea
talkooväki, melusi estää tänne laskeumasta kirkkauden salaisen
haltijan!
Kummastellen katselimme puhuvaa impeä. Hänen äänensä sointu teki
ihmeellisen vaikutuksen: kaikki katselivat häntä ihmetellen, sanaakaan
sanomatta.
-- Mitä tarkoitat, Esteri, sanoi Matti levottomasti.
-- Oih, hän vastasi, mieleni oli niin kummallinen, ett'en tiennyt mitä
puhuin. -- Ja häveliäänä istui hän tuolille.
-- Selvää se on, puuttui puheeseen Himmeliini, selvää, perin selvää on,
että meidän jokaisen on välttämättömästi tehtävä parannus ja juuri
tuima ja totinen!
Ei siihen miehet juuri mitään vastanneet, rupesivat pois hankkimaan
yksi toisensa perään.
Lähtöä rupesimme mekin tekemään.
Kun kiittäen sanoimme jäähyväiset Himmeliinille, sanoi hän Matille:
Kyllä saa olla tämä vihoviimeinen tällainen kokous; olen ollut
matkareisulla ihan helvettiin! Soisi Jumala, että pääsisin pahan
pauloist'!
-- Apuu meille ylhäält' anna, huokasi Matti.
-- Hyvästi nyt vaan ja kiitoksia paljo!
-- Hyvästi, hyvästi, ja kiitoksia vaan!
Porstuassa oli Katriina. Hän virkkoi hyvästi-jättäissänsä: Mitä ihminen
tekee, sen edestänsä löytää; sullotun ja kaksinkertaisen mitan olen
saanut -- älä minua Matti järin kovin vihaa!
-- Jumala varjelkoon, sanoi Matti, ja läksi ulos Kailua valjaisiin
säälimään.
Tiemme erosi Punalan veräjällä. Oli mielessäni _jotakin_, jonka olisin
sanonut Esterille, ja Matillekin, mutta eihän se sana suustani
lähtenyt.
Erotessamme huusi Matti: ei tämä komento kelpaa, ihmisestä pitää tulla
pyhä taikka -- paha.
Kummallinen sana, ajattelin, niinhän se on; ja kuitenkin on paljon
ihmisiä, jotka eivät ole tehneet ratkaisevaa päätöstä, eivät vaella
pyhyyden eikä pahuuden tiellä, vaan tavan ja tottumuksen yleisellä
karjakujalla.
Miettiessäni kului matka pian, tuskin huomasin että jo ajoin rakkaasta
kotiveräjästä pihaan.
Kuinka hyvältä sentään tuntuu päästä kotia!
X.
Taas on suvi, minulla jo kahdeskolmatta. Pohjalammilla on häät.
Kirjavalla vaatteella peitetty kaappi on alttarina; tämän satunnaisen
alttarin edessä on kukitettu ryijy, ryijyllä on kaksi n.s. vihkipallia,
joille parin on määrä polvillensa laskeutua. Pitäjänapulainen seisoo
kaappialttarin takana kirja kädessä, ja yltympäri ryijyn seisovat
telturit valmiina. Pirtti on puhdistettu ja pesty, päreillä on verhottu
sekä katto että seinät. Jo nostavat telturit korkeuteen sinipohjaisen
suuren liinan "morsiustaivaaksi", sillä porstuassa vetää kraatari
Sankreini porinmarssia merkiksi, että morsiuspari on tulossa. Morsian
astuu jo sisään sulhasen kanssa. Se on Esteri, tuo mustahameinen tyttö,
jolla naapurivaimojen suureksi kauhistukseksi ei ole päässä muita
"koreuksia" kuin muutama sininen ja valkea kukka. Ujostellen astuu hän
vihkimatolle. Sulhasena on hänellä niin kukas muu kuin minä!
Juhlallisesti toimitti "maisteri" vihkimystoimituksen -- ei messuakaan
unhotettu.
Tässä sitä siis nyt ollaan.
Esteri oli ihmeellisesti kehittynyt. Koulussa saatuja tietojansa
lisäämistänsä lisäillyt, niin että hän meikäläisiin oloihin nähden
saattoi käydä kylläkin sivistyneestä tytöstä. Meidän tuttavuutemme,
koulussa alotettu, oli kasvanut kasvamistaan ja tullut aina
likeisemmäksi -- luulen olleemme onnelliset, kun olimme
katkeamattomilla siteillä yhdistetyt.
Kun nyt vihkimisen päätyttyä vieraat meitä onnitellen kättelivät, niin
astui muurin nurkasta esiin Yrjö; oikein permanto-palkit notkuivat, kun
hän astua jytisti luoksemme. Hän piilotti leveään kouraansa Esterin
käden, teki saman tempun minulle ja murahti: olkoon onneksi! Samassa
kääntyi hän takasin, toi muurin-nurkasta katajavanteisen pytyn, laski
sen Esterin jalkain juureen, sanoen: täss' olis vähän huushollin alkua!
Me kiitimme lahjasta; vaan kun sittemmin katsoimme siihen, näimme
ihmeeksemme pytyn olevan kovia hopearuplia puolillansa. Emme tahtoneet
mitenkään tällaista lahjaa vastaan ottaa, mutta Yrjö oli ykspäinen eikä
ottanut sitä takasin, sanoi vaan: pitäkää te vaan hopea, ei se minulle
ole juuri iloa tuonut -- ja -- ja -- tottahan korpi-krotari hako-äijänä
tai kalaviskarina teillä jokapäiväisen leipänsä saa? Ja siksi asia jäi.
Huomenis oli lähdettävä meille, sillä olihan Mäkelä isompi torppa kuin
Pohjalammi, ja tarvittiinhan siis meillä miniä paremmin kuin vävy
Pohjalammilla. Lähtö oli siis käsissä. Sankreini veti taas porstuassa
marssia, Esteri liritti viimeisiä jäähyväisiä itkevälle äidilleen.
Kailu oli valjastettu reen eteen -- Pohjalammille ei ollut ratastietä.
Reessä oli Esterin kapineet, mitä lienee ollutkin, sänky, kaappi ja
pari pataa. Me morsiuspari marssimme jalkasin häävierasten kanssa
edellä; perässä piti Yrjön kuskata kalukuormaa.
Kun siinä juuri oltiin lähdössä, ja Yrjö jo oli pari kertaa huutanut
Kailulle lähdön merkiksi, niin tulee Himmeliini olkiladosta päin suuri
uudenaikainen piironki selässä. Päästyänsä reen luo, asettaa hän
taakkansa kuormalle ja sanoo: Lisänä rikka rokassa.
-- Hämmähäkki taikinassa, lisäsi Yrjö, istui kuormalle ja läjähytti
Kailua vitsalla lautasille.
Liikutetun näköinen oli Matti, kun hän siinä huusi lähteissämme: ota
vanha mies mukaasi, Kustaa, niin on hyvä elämän läpi kulkeaksesi!
Ja niin me lähdimme jalkapatikassa tuota suden juoksemaa virstaa
käymään. Törähytteli kotvan aikaa Pohjalammin pihaveräjällä raikuvaan
pukinsarveen Matti, ja jäähyväisiksi vastasi monenkertaisesti ahon
syrjässä alkava jylhä hongisto. Välimiten soitteli pelikommoansa
Sankreini, ja kehoitukseksi Kailulle räyskähteli silloin tällöin jyreä
kalukuormalla istuva kuski.
Ja niin toin minä nuoren vaimoni kotia.
* * * * *
Ajat ja olosuhteet ovat muuttuneet. Uotila, Matin kototalo tuli
kansliissa myytäväksi. Sen huusin minä, ja Maariasta olemme jo täällä
asuneet. Täällä nyt saan yhä suuremmassa määrässä kokea, "kuinka hauska
on päästä kotia". Tässä nyt istun porstuanperä-kammarissa ja kirjoitan
näitä muistelmiani. Kyllä moni nauraisi minua, minä maanmies kun
tällaisia kirjoittelen. Mutta mitäs minä siitä! Hauska on muistella
menneitä päiviä, hauska on, jos elän vanhaksikin, katsella näitä
asioita, joita olen muistoon pannut. Paha vaan, ett'en enää kerkiä
kirjoittamaan kuin aikaharvoin muutaman rivin. Esteri askaroitsee
pakarissa, Yrjö hakkaa hakoja karjopihassa. Vanhempani kuuluvat voivan
hyvin -- he lupaavat pitää tölliä niinkauvan kuin jaksavat.
Kaikki olisi hyvin, ellemme eilen olisi saaneet sitä ikävää sanaa, että
Pohjalammin Kreeta sairastaa.
* * * * *
Paras lienee, että panen paperille päivänkin, jona rivini kirjoitan.
Toukokuun 19 p.
Kreeta on tullut huonoa huonommaksi. Esteri meni eilen sinne. Omituinen
ihminen se Kreeta; Hän uneksii ihmeellisiä asioita. Hän kuuluu usein
sanovan: kuinka autuasta sentään on päästä kotia! Ihmeellinen sana! Se
on usein minunkin povessani kuulunut, vaikk'en ole sitä ijäisyyden
valossa käsittänyt.
Toukokuun 21 p.
Esteri on ollut kotonansa; kuinka tyhjä on kotimme hänen poissa
ollessaan! Hän lähetti minua sinne kutsumaan. Hevonen valjaisiin siis
ja matkaan!
Toukokuun 25 p.
Kreeta on siis kuollut. Ennätin arvoltaan Pohjalammille, ennenkuin
loppu tuli. Siinä hän makasi vuoteellaan hyräillen: "o taivaan koreus!"
Ei mene milloinkaan tämä kuolemantapaus mielestäni. Maisteri luuli
hänen hourailevan, mutta ei hän suinkaan houraillut. Sumeeni tuli
suuresti kun hän siinä vuoteellaan katseli ylöspäin ja puhui: Kuulkaat,
korkeemmassa kuorissa veisataan, ah kuinka urkuin uusi virsi pauhaa ja
kantelein soitto kaikuu niinkuin suurten vetten pauhina. Jo aukenee
taivaan kultainen portti, jo kiiltää hopeakirkas elämän virta. Avatkaa
räppänä, avatkaa ovi, että kuulen selvästi kotimaani soiton -- siellä
on minun kotini, sieltä minä tänne lähetettiin kouluhun kovan elämän,
orjantyötä oppimahan; -- vaan kohta, ja kohta, ja kohta viette te -- te
kauniit siivelliset taaskin vaivaisen vaimon kultanurmen kainalohon,
Tuonelan sinisalihin.
Hän vaipui sitten vähäksi aikaa äänettömyyteen. Matti istui pesän
edessä pää käteen nojattuna. Esteri oli asettanut istuimensa
päänaluisen kohdalle, minä seisoin oven suussa.
Tuli sinne kotoni väetkin ja seisahtuivat oven suuhun.
Kreeta nosti taaskin silmiään ja huomasi Matin pesän edessä.
-- Matti, hän sanoi, tule likemmä, että saan puhua. Minä olen ollut
huono vaimo, sinun on minusta ollut usein vastusta. Anna anteeksi, --
minä olisin ollut hyvä, mutta minä en osannut.
-- Anteeksi antakaamme, sanoi Matti melkein tukehtuneella äänellä,
minäkin olen usein sekoittanut kyyneleitä leipääsi.
-- Olisin ollut parempi, jos olisin osannut, vaan en osannut. Nyt on
minulla moni asia selvempi, ennen sitä vastaan en tiennyt, mikä minun
oli ja mikä minulta puuttui. Muistelin autuasta maata, josta olin tänne
tullut. Toisinaan oli se muisto niin hämärä: minua oli käsketty jotain
tekemään, mutt'en muistanut, mitä se oli. Kaikki oli niin ihmeellisen
sekavaa ja sumuista, eikä selinnyt minulle elämäni sekava vyhti, ei
hälvennyt sakea sumu; kun minä oloani aloin ajatella, niin täytyi
itkeäni -- -- Esteri, tuo vieläkin minulle vilukukkia, tuo sinisiä ja
valkoisia vilukukkia, kevään ensi kukkia -- Matti, avaa ovi selki
seljälleen, että vielä kerran saan nähdä kauniin pihlajamme, että saan
nähdä, kuinka loistaa säteilevä päivä _meiltä_ tänne sakean sumun ja
paksun pimeyden maahan.
Ovi avattiin, ja Esteri toi sini- ja valkovuokkoja, pani ne vesilasiin
ja asetti lasin tuolille, sairaan päänalusen kohdalle.
-- Kas, sanoi sairas, tikapuut käyvät tuolta pihlajan juurelta ylös
ilmaan, ylös tuonne aina päärlyillä kaunistettuun saliin -- enkelit
käyvät ylös ja alas -- Kas, kas, tuo yksi viittaa minulle hienolla,
hohtavalla kädellään -- Näytäs, Esteri, kukkasiasi! Katsoppas vaan
noita pieniä, kauniita silmiä, joita kostuttaa murheen kyynel -- Matti,
Esteri, Kustaa, kaikki, jääkäät hyvästi -- suloista on päästä kotia.
Esteri avasi kirjan ja luki: "Hän on pyhkivä pois kaikki kyyneleet
heidän silmistänsä, eikä kuolemata pidä silleen oleman, eikä itkua,
eikä parkua, eikä kipua pidä silloin oleman".
-- Niin se on, sanoi sairas, veisatkaa minulle suvivirsi!
Sen jälkeen ei hän enää puhunut mitään. Me istuimme ja rupesimme
veisaamaan: "Jo joutui armas aika ja suvi suloinen".
Mutta Kreeta hengitti vielä muutaman raskaan kerran ja sammui niinkuin
kynttilä ennen Himmeliinin pöydällä.
Lopetan tämän kertomuksen Kreetan lopusta kysymysmerkillä, sillä kuka
osaa selittää hänen elämänsä himmeän sadun?
Kesäkuun 1 p.
Tarkastin Mattia haudalla. Tekokyyneleistä tai kastetusta nenäliinasta
ei näkynyt rahtuakaan. Silmät maahan luotuina hän seisoi haudan
partaalla; ja kun hauta oli siunattu ja kellot paukahtivat soimaan,
luulin hänen silmässään nähneeni kyyneleen, nähneeni sen ensikerran
eläissäni.
Syyskuun 15 p.
"Syksy on tullut ja myrskyelee". Siunattu on maa, sato runsas. Esteri
utelee minulta, mitä minä oikeastaan iltasilla olen kirjoitellut
yksinäisyydessä. Ehkä luen hänelle ensi pyhänä nämät muistelmani. --
Olen itselleni aivan kuin kysymysmerkki, tulleeko selvää milloinkaan?
Syyskuun 20 p.
Olen lukenut tämän kyhäelmäni Esterille. Muutoin oli se hänen
mielestänsä joltinenkin paitsi siinä kohden, että siinä oli mainittu
hänen lapsellisuuksiansa liian paljon. Hän sanoo myös kaipaavansa siinä
lemmen-asioita, semmoista kuin esim. "Kuuselan kukassa", "Suomalaisissa
Uuteloissa" ynnä muissa kertomuksissa on. Mutta, myöntää hän, mistäs
niitä semmoisia ottaa, sillä mehän saimme toisemme ilman pitemmittä
mutkitta.
Olen pyytänyt Esteriä joutohetkillä -- joita hänellä ei näytä viljalta
olevan -- kirjoittamaan jotain näiden muistelmain lisäksi, joita sitten
vanhoina saisimme katsella. Hän kielsi ensin, mutta suostui vihdoin.
Vuoden kuluttua luemme toisillemme, mitä olemme kirjoittaneet.
Tässä seuraa molempien aviopuolisoin kirjoitukset ajanmukaisessa
järjestyksessä, sellaisina kuin ne lopullisesti järjestettiin.
Kah.
Jo syyskuun 30 p. kirjoittaa Esteri.
Minun pitäisi siis kirjoittaa elämästäni ja niistä ihmisistä,
joista Kustaan muistelmissa puhutaan. Kenestä muusta alkasin kuin
äidistäni? Ihmiset kyllä pitivät häntä hessahtaneena; ja tosi on,
että hänen henkensä oli nukkumuksen tilassa, mutta kuitenkin oli hän
hyvä-sydäminen ihminen. -- On kuin aukenisi kirkkauden maailma sieluni
silmäin eteen muistellessani kaikkea sitä, mitä äitivainaja minulle
itkein lauloi ja kertoi. Hämärä oli se maailma, jossa hän liikkui,
mutta hämärän sulon ja suloisten aavistusten maailma se myös oli.
Sama, lokakuun 3 p.
Kummallinen mies se isänikin. Vanha viisasteleminen on häneltä milt'ei
kadonnut. Raamattuansa hän vaan lukee jättäen kaikki muut kirjat
sikseen. Ainoasti Kiven runoja hän vielä usein lukee. -- On kuin
ahdistaisi rintaani joka kerta kuin näitä runoja luen. Niiden tekijä on
sydänverellään ne kirjoittanut, sillä ne runot ovat täynnä elämän
tuimaa tuskaa.
Eilen luuli kai isä olevansa vapaa kuulijoista, sillä hän luki ulkoa
taaskin tuota synkkää ja ihanaa runoa:
Mi ikävyys,
Mi hämäryys sieluni ympär'
Kuin syksy-iltanen autiomaall'?
Turha vaiva täällä,
Turha ompi taistelo
Ja kaikkisuus maailman, turha!
Sitten hän käveli edestakasin pirtissä, laski polvilleen sänkynsä
viereen ja rukoili. Noustuansa huusi hän kiivaasti: jos se kallio
horjuu, niin sitten kaikki horjuu.
Sama, marraskuun 1 p.
Isä käy yhä miettiväisemmäksi; hän sanoi eilen, ett'ei rakkautta eikä
uskoa ole muualla kuin kirjoissa. Hän raukka on niin usein pettynyt!
Luulen puolestani, ett'ei hän ole saanut osakseen tuota rakkauden
valoista silmäystä ylhäältä. Oli kuinka oli, minä tunnen rakkautta
olevan maailmassa, minä uskon Kustaata ja hänen rakkauttansa. --
Merkillistä, että hän, joka on käynyt koulua melkein lukioon asti ja on
niin paljon lukenut, rnpesi maamieheksi ja nai torppariin tyttären.
Mutta totta kai "vakka kantensa hakee, vakan kansi kantumensa".
Kustaa, marraskuun 15 p.
Syksyiset kiireet ovat estäneet kaiken kirjoitustyön. Matti puhuu
kuolemastansa usein ja levollisesti, mutta katsantonsa on synkkä, ei se
uskon riemua osoita.
Esteri, joulukuun 1 p.
Nuori pastori kävi isän tykönä, mutta ei isä hänelle paljoa puhunut,
tunnusti vaan itsensä syntiseksi ja sanoi turvaavansa armoon avaraan.
-- Kauniisti puhui pappi, oikein kauniisti -- niillä nuorilla papeilla
on toinen tapa kuin vanhoilla.
Kustaa, joulukuun 2 p.
Nuori pastori oli Matin luona; sanansa olisivat mainiosti sopineet
esimerkiksi kielioppiin, niin olivat ne punnitut ja sommitellut. Onhan,
kuulenma, pappissivistystä viimeisinä aikoina korotettu. Mutta kuinka
oli itse _asian_ laita? Niin, siinä kohden olisi Matilla kenties ollut
sanomista enemmän kuin pastorilla.
Esteri, joulukuun 3 p.
Olen siis orpo; molemmat ovat he siis jo menneet hämärää tietä
ijäisyyden kaukaiseen kaupunkiin. Isä nukkui rauhallisesti ja sanoi
toivovansa, että taistelu sai hyvän lopun.
Kustaa, jouluk. 21 p.
Olemme haudanneet appeni. Rauha hänenki, kärsineen, tomulle. Mikä on
elämä? Onko se uni? Onko se mitä tavallisesti kuolemaksi sanotaan,
heräjäminen uuteen, korkeampaan elämänmuotoon? Vai uinahtaako elämämme
kuolemassa taas siihen tiedottomuuden ja tunnottomuuden hämärään, missä
se ennen syntymistä uinaili? Mistä saan vastauksen?
Esteri, jouluk. 25 p.
Olen siis pitänyt joulua oman kattoni alla. Kuinka hauskaa, vaan kuinka
ikävää samalla! He eivät olleet veisaamassa kanssamme jouluvirsiä,
mutta varmaan niillä tuolla ylhäällä on paljon ihanampi joulu kuin
meillä täällä alhaalla. Kustaa on usein niin miettiväinen ja
tuomioissansa ylen ankara. Tosiaan ei auttaisi meidän ihmisten
toisiamme tuomita vaan sääliä ja surkutella, sillä kaikki olemme
viheliäisiä, viheliäisiä peräti.
Esteri, helmikuun 5 p.
Se on siis tapahtunut. Yrjö Matiias on hänen nimensä -- Kustaan tahtoma
nimi. Kyllä elämä ansaitsee elämisenvaivan. Priski on poika, potkii
kuin veitikka ja huutaa kuin lukkari.
Kustaa, 12 p. toukokuuta.
Olimme Vapunpäivänä pappilassa. En olisi luullut Esterin niin somasti
herrasväen joukossa itseänsä käyttävän. Ei puuttunut häneltä muiden
rinnalla muuta kuin ruotsin taito; mutta viis' siitä, kielellänsä
lintukin laulaa. -- Odotin saavani kuulla herrain huoneessa jotakin,
josta olisi sydämelleni virvoitusta, mutta petyin. Maasta maallisia
olivat jutut kaikki; totia siellä illan kuluksi juotiin. Se kuuluu
olevan vaan tapa sellainen. Kysyin siinä herroilta pakinan lomassa,
mistä ihminen saisi totuuden, elämän, lämmittävän ja voimaa antavan
totuuden.
"Raamatusta", vastasi provasti, kunnon ukko.
"Mutta millä tavoin", uskalsin kysyä.
"Älä tutki opin perustusta, usko yksinkertaisesti", sanoi kappalainen
juhlallisesti.
"Loiskis, Uotila", sanoi Monnilan maisteri, kilautti lasiansa, otti
siitä siemauksen ja lisäsi, "täss' on totuus!"
Mikä siis on totuus?
Tahtoisin nähdä totuuden, nähdä sen kristillisessä elämässä, niin että
_elämä_ jokaisena hetkenä saarnaa totuutta. Koulussa luettiin ketun
sanoneen kukolle: "en minä suupuheilla elä". Ja samaa täytyy minun
sanoa. Jospa edes "suupuheilla" olisi täysi tosi tarkoituksena!
Seuraelämän kukkanurmen alla, tervehdysten, kumarrusten, kiitosten ja
hymyilyjen kirjavien kukkien alla on routaa paksulta. Tuskastuttavalta
tuntuu minusta se, että kaikki ovat niin varmoja ajan ja ijäisyyden
kysymyksissä; ei koskaan oteta niitä puheeksi, ei kenenkään tarvitse
epäillen kysyä. Minä yksin olen kuin outo härkä vieraassa karjassa --
yksin epäilyksineni ja tuumineni.
Sama, toukokuun 20 p.
Isänmaallisuus ja kansallisuus -- ne, ne ovat käyneet nykyään
mahtisanoiksi, niitä käyttää ylioppilaat luennoillaan, niitä
rusthollarit totiklasin ääressä. Olen kuin pussissa.
Sama, toukokuun 30 p.
Eilen oli pitäjämme ylioppilasten toimeenpanema "kansan-juhla".
Kiipeemistä, pussitaistelua, kilpa-ammuntaa, seuranäytelmä ja viimein
vilkas tanssi -- niinhän varmaan mainitaan asia sanomissa. Puheen piti
Monnilan maisteri -- sama joka klasissa sanoi totuuden olevan -- ja
lopetti puheensa innokkaalla huudolla: eläköön isänmaallisuus ja
kansallisuus. Ja väki huusi mukaan: eläköön, eläköön!
-- Maisterin viimeinen "purpuri" meni päin mäntyä; hän vikureerasi
aivan uunin taakse -- ja sinne hän jäi -- hän kaatui uhraten voimansa
kansallisuuden- ja isänmaa-aatteen eteen! Sehän on suomalaisen pyhin
velvollisuus, kuten hän puheessaan sanoi.
Pitihän siinä kirkonkylän rusthollarikin puheen isänmaanrakkaudesta; ja
kylläpä hän "maatansa" rakastaakin, vieläpä muittenkin -- ajoihan se
leski-Eevan pois maansa päältä nimismiehen kautta, Eeva kun oli
iso-uskolainen. Ajaahan se kerjäläisetkin talostansa tyystin pois aina
riihiveräjälle asti. Ja kuitenkin puhuu hän isänmaanrakkaudesta. Hän
harrastaa kansan valistusta, ei hän siis renkien kanssa ryyppää -- vaan
vertaistensa.
Totuutta, totuutta siis "isänmaallisiin" ja "kansallisiin"
pyrintöihimme, ei suupuheilla eletä!
Sanovat: "vallassääty sulakoon yhteen talonpoikain kanssa". Aivan niin.
Mutta talonpoikaisylimystö sulakoon myös yhteen alhaisemman kansaluokan
kanssa! Katsokaa, ett'ette seuroissamme puhu sellaista, mikä muistuttaa
olevanne ylimystöä! Ja me "kansalliset", me yhteen sulaneet talonpojat
ja herrat -- herra talollinen Matti Mattila ja herra valismanni B. B.;
mikä tasa-arvoisuus! niin me alentukaamme taas Heikki-rengin ja
Kaisa-piian kannalle -- herra Heikki Heikinpoika ja neiti Kaisa
Kaisantytär -- mikä tasa-arvoisuus! Tahi mukavampi lienee jättää herrat
ja neidet pois ja sanoa: kansalainen Heikki, kansalainen valismanni.
Eteenpäin siis! Kerran tulee Heikin ja Kaisan vuoro, _he_ taistelevat
silloin mahtavaa, omavaltaista keski-säätyä vastaan; ja onneton se,
jolla on eheät housut ja harjattu nuttu -- hän on kavaltaja.
Ja kuitenkin sanoo povessani ääni, että tässä uudessa puuhassa on
totuutta, jota meidän tulee auttaa voitolle. Mutta mikä on totuus? Sen
sanoo päivän selvästi jokainen maaseutukirjeenvaihtaja sanomalehdissä
-- mutta sanoo sen niin varmasti, niin epäilemättä, että on syytä
epäillä, onko hän milloinkaan _täydellä todella_ kysynyt: "mikä on
totuus?"
Ennemmin tahdon ilmoisen ikäni olla epäkansallinen pimikko -- jonka
nimen jo noin sivumennen sain -- mieluummin tahdon olla oma itseni
kuinka pienenä tahansa kuin huutaa "huroota" tietämättä, mistä puhe on
tai kirjoitella sanomalehtiin tuon ainoan mallin mukaan, jota melkein
yleisesti käytetään.
Eiköhän pienikin ihminen ole parempi suurta apinaa?
XI.
Kun luimme nämät muistoonpanomme, niin huomasimme ne sangen
vaillinaisiksi. Päätimme sentähden jatkaa niitä, kirjoittaen aina
jotakin "kun aikaa on ja jotakin merkillisen-laatuista tapahtuu".
Esteri, kesäkuun 6 p.
Nyt on siis Kustaan nimipäivä. Annoin hänelle lahjaksi vihkosen
Suomalaisia Uuteloita. Mutta entistä iloisuutta en hänessä enää näe,
hän on niin umpimielinen. Kaikissa seuroissa, joihin meitä viime
aikoina on ruvettu kutsumaan, on hän aina niin yksinänsä; ei hän
_innostu_. Hän on luonnoltaan vähän isävainaani tapainen, epäilevä ja
ivallinen. -- Niin isävainaani, kunnon äijä! Hän oli niin paljon saanut
kokea petosta ja kavaluutta. Katriina hänen hylkäsi Himmeliinin tähden.
Olen pitänyt Katriinaa silmällä, missä on sopinut. Kirkkotiellä olen
hänen nähnyt niin prameasti pyntättynä. Hänen päävikansa on epäilemättä
turhamaisuus -- isävainaa olisi sanonut hänen himoitsevan kirkkautta
ijänikuista, mutta väärällä tavalla. Ja todellakin hänen silmänsä
hyväilee ulkokiiltoa; luulen ett'ei hänellä ole tuota sisällistä
silmää, jolla pintaa syvemmälle katsoa voi; ja sentähden hän kai
isävainajani hylkäsikin ja otti pramean Himmilän Kustaan.
Kustaa, kesäkuun 15 p.
Himmeliinin väki on, kuulemma, tullut _uskoon_. Sinne kuuluu
kokoontuvan pyhä-iltasin, joskus arkionakin, kansaa kaikellaista.
Siellä lauletaan ja pidetään "kanssapuheita". Katriina koreilee entistä
enemmän. On laittanut itselleen suuripuikkoiset korvarenkaat ja huikean
punertavan hameen ja heluja kaikellaisia. Hän sanoi kirkkotiellä
meille, "että eikös Kristuksen puhdasta, kiiltävää morsianta kelpaa
koristaa".
Hyvästi sitä Himmeliinin joukkoa pilkataan ja parjataan, mutta eivät ne
siitä näytä huolivan. Pappien kanssa he väittelevät ahkerasti ja
lupaavat tunnustaa uskonsa vaikka korkean konsistorjumin edessä.
Menisinkö heidän seuraansa? En! Sillä heidän opettama vanhurskautensa
on ulkopuolinen kiiltävä puku vaan, joka ei sisällisesti saa ihmistä
sotakannalle _maailman_ kanssa. Se on jotakin, joka _näkyy_ vaan ei
todella _ole_.
Se juuri lienee elämäni suurin kuorma, että olen oppinut näkemään
_olemisen_ olevan riidassa näkemisen kanssa. Osaksi on Matti minulle
sen asian huomauttanut. Hän se yksinkertaisella silmällään _näki_
eroituksen pinnan ja ytimen välillä, näki silloinkin kun muiden
mielestä kaikki oli oivallista aivan. Toivoisin hänen nyt olevan
siellä, missä oleminen ja näkyminen on aivan samaa! Kuinka vaikea tuo
tuollainen oleminen on, sen olen kyllä saanut kokea. Niin pian tahtoo
häilähtää elämä sille suunnalle, että oleminen on tipo tiessään ja
paljas näkymisen kuori jälellä. Silloin tuntuu kuin en olisikaan enää
oma itseni; tyhjältä tuntuu silloin ja kylmältä, kunnes taas
hiljaisuudessa alan etsiä itseäni.
Esteri, kesäkuun 23 p.
Oikein hauskalta tuntuu, että olen saanut askareeni tehdyksi. Kuinka
paljon onnea kuitenkin on minulle suotu! Kustaa on miesten kanssa
koivunlimoja pihaan tuomassa, sillä huomenna on Juhannus. Kirjoitan nyt
tässä odotellessani muutaman rivin. Mutta millä alan? Korkeana kohoo
sininen pilvetön taivas, viheriänä rehoittaa nurmi, jota tuhannet
kukkaset kaunistavat. Lempeänä laskee länteen aurinko armas. Suloinen
lemu tuoksuu avatusta akkunasta vastaani. Koivistosta kuuluu lintujen
iloinen viserrys; kuusistosta kuuluu käen kaipaava kaksiääninen sävel.
Kuinka ihanaa lienee siellä, missä kesä ijankaikkinen viheriöitsee,
tuolla äitini "kotimaassa", elonvirran äyräillä, siimeksessä elämän
puun! -- Mikä ihme vetänee mieltä ihmislapsen tuonne ylös äärettömyyden
sinimereen? _Nyt_ ymmärrän äitivainajani laulun: oi milloin ja milloin
ja milloin? On tänään niin kummallista. On aivan kuin koko olentoni
hiukeisi, -- tahtoisin poveeni imeä, imeä kaikin voimin, jotakin tuolta
ylhäältä, tahtoisin painaa pääni vihannalle mättäälle, nukkua iäksi ja
siirtyä vapaana kuin lintu tuonne kirkkauden maahan, tuonne autuuden
vihannoimaan saareen, joka tuolla sini-aaltojen välissä sijaitsee -- --
siellähän se on tuhansien aurinkoin kirkkaassa välkkeessä -- tuonne,
mentävä on, ohi kuun, taakse tähtein, pohjantähden tuolle puolen!
Minne? "Oletko nähnyt Jerusalmin porttia, uuden Jerusalmin kultaista
porttia?" Niinhän kysyi pimeyden hetkellä isäni. Oletko nähnyt?
"Autuaat ovat jotka eivät näe ja kuitenkin -- uskovat". -- Sinä,
kukkaseni, kultaseni siinä akkunan alla! Ilta lähenee, yö, lyhyt
kesäinen yö on tulossa; ummista siis jo punalehtinen teräsi!
Ummistathan sen jo. Mutta huomenna on uusi päivä, kesän kirkas
juhlapäivä; silloin sinä käännät hohtavan pääsi kohti kirkkauden
porttia, päin ääretöntä itää; valoa ja elämää kaipaavan pääsi käännät
sinä aurinkoa kohden. Eikä _petä_ sinua elämä, ei turhaan tarvitse
sinun ikävöidä, sillä huomenna saat imeä taivaan kirkasta elämää.
Silloin koko olentosi loistaa kirkkauden puvussa. -- Mutta minä?!
Kuinka on minun laitani? Ihminenkö yksin turhaan nostaa päänsä kohti
kirkkauden kultaveräjää, ihminenkö yksin tuntee olevansa petetty?
Täytyy lopettaa, miehet tulivat jo kotia ja pystyttävät
juhannus-koivuja pihaan.
Pikku Yrjö herää. Herra siunatkoon häntä, sydämeni lemmittyä. Hänen
tähtensä tahdon vaikka sata vuotta elää ja -- ikävöidä, sillä
suunnattoman suuri on rakkauden voima, kuolemaakin väkevämpi on
rakkaus.
Kustaa, kesäk. 24 p.
On taas vähäsen aikaa kirjoittaa, Esteri ja muu väki ovat kirkossa. --
Kyllä on juhannus tänä vuonna ihana, ja kaunis on kesäinen päivä.
Kuinka tasaisesti läikkyy lahti tuossa rantavainion alla, hopeainen
läike aivan kuin hymyilee siintävälle taivaalle niin juhlallisesti ja
rauhallisesti. Jospa ihminen voisi unohtaa menneet ja tulevat ja yhtyä
tähän rauhalliseen hymyilyyn! Mutta päivät rupeavat lyhenemään
lyhenemistänsä, kirjava keto alkaa himmentää loistavaa kaunistustansa.
Kaikki on vaihtuvaista; pysyväistä on synti ja kurjuus vaan. Jospa
voisin olla niinkuin Esteri! Hänelle puhuu koko maailma, niinkuin hän
sanoo, "ijäisyyden ihanaa kieltä"; minulle se puhuu katoovaisuuden ja
kuoleman, muuttumisen ja häviön "siansaksaa". Jospa en ensinkään olisi
mitään lukenut, niin kenties olisin tyytyväisempi -- kävellä jätkisin
pellolla pitäen kiini auransauvasta enkä -- aattelisi mitään. --
Vaivanneeko Yrjöä esimerkiksi tuollainen levottomuus? --
Tosiaan? -- -- --
Sama, kesäkuun 30 p.
Aina vain on Yrjö levollinen ja tyyni, levollinen kuin hakotukki, joka
hänen edessänsä seisoo. Kysyin häneltä tuonoin syödessämme: mikähän on
edessänne teidänkin tämän maailman perästä?
"Arvatenkin kuolema", hän vastasi välinpitämättömästi.
"Mutta mitä tulee kuoleman perästä", kysyin.
"Niin, sanos muuta", vastasi hän entiseen tapaansa.
"Mitäs olette ajatelleet omasta tilastanne?"
"Mitäs mä siitä sitten ajattelen?"
"Ettekö pelkää ajatellessanne, että kerran täytyy täältä lähteä?"
"Mitäs se pelosta paranee?"
Niin hän vastasi, nuoli juurtajaksain lusikkansa, "kiitti" kädet
ristissä, otti kaakkurinnahkaisen lakkinsa päähänsä ja meni pesän eteen
lämmittelemään.
Sen koommin en niistä asioista päässyt hänen kanssa juttuun kiini.
"Suruton niinkuin kanto", sanoi hänestä kerran Kujansuun Johanna.
"Makaa, että horisee, synnin unessa", arveli kiertokoulu-mestari.
"Kaikkea kristillisyyden tietoa vailla", arvosteli pastori viime vuonna
Kokkolan lukusijoissa.
"Epäuskon tilassa on se mies", sanotaan Himmeliinin sanoneen
"veljilleen".
Esteri, heinäkuun 5 p.
Eilen kun miehet olivat ulkotöissä, olimme Yrjön kanssa kahden
kotosella. Hän valitti sydämensä olevan kipeän, istuskeli ja makaili
kaiken päivää pakarissa, katsellen miten minä leipiä uuniin panin.
Siinä minäkin vähän istahdin, odotellen leipien kypsymistä. Ajattelin
itsekseni, mitähän tuokin äijä oikein tuumii? Ja kun monesti olimme
ihmetelleet, että mistähän syystä tuo Yrjö meille rakkaat hopearuplansa
lahjoitti, niin kysyin sitä häneltä suorastaan. Yrjö vastasi:
"Näin kerran ihmeellisen unen -- se oli pari viikkoa sen jälkeen kuin
ne meillä kävivät, ne sissit".
"No, minkälaista unta?"
"Enhän minä sitä ole kellenkään viitsinyt puhua".
"Puhukaa nyt sentään!"
"Olkoon niin, et suinkaan sinä vanhan korpikratarin unia raitilla
roinaa?
"Johan nyt".
"Niin: se oli aamupuolella yötä, vähää ennen päiväntuloa. Makasin
sängyssäni niinkuin tavallisesti; rahapytty oli sängyn alla, ja kuu
paistoi klasinmuotoisesta sisään. Olin olevinani valveilla mutta nukkua
sentään taisinkin. Silloin rupesi sänkyni jalat kolkkumaan, ja hiljaa
nousi sänky, ja minä sängyssä. Ajattelin, mikäs myrkky sitä sänkyä
nostaa, vilkasin sivulleni, katsoin sänkyni allekin ja näin pytynkannen
kahvasta käyvän niiniköyden ylös korkeuteen. Seurasin silmilläni köyttä
aina korkeammalle, ja tuolla ylhäällä, niin ylhäällä että tarvitsisi
kumminkin tusinan kirkontornia ennenkuin sinne ulottuisi, näin taivaan
pelistukin".
"Taivaan pelistukin", ihmettelin.
"Niin; ja oikein rytinä kuului, kun sitä väänsi kaksi julmaa partasuuta
miestä, joilla oli nahkaiset esiliinat edessä ja karvaiset kintaat
kädessä".
"He väänsivät vääntämistään, ja pytty nosti sänkyä aina ylemmäksi.
Menimme siitä jo pirtin katon lävitse, että tuohet kropisivat".
"Olisin hypännyt sängystä poiskin, mutta en saanut jäsentä
järkähytetyksi, ja siksi toiseksi ajattelin, että meneehän minun
pyttyni kumminkin. Olin siis sängyssä ja ajattelin: mikähän tästä
peräksi tulee? Mutta kun taas vilkasin köyteen, niin rupesi minua
vetämään plaatiksi, sillä se ei enää ollutkaan uuniköysi, vaan pieni
rohtiminen lanka; vaikka kyllä se sentään pitävän näytti. Ja jota
ylemmäksi mentiin, sitä pienemmäksi se kävi; ei ollut enää paksumpi
kuin lanka hämmähäkin seitissä. Ja aina vaan partasuut väänsivät
pelistukkia, aina enemmän kiertyi lankaa pelistukin tammen ympärille ja
aina korkeammalle nousin minä".
"Mutta se oli vielä hullumpaa, että luja sänkyni kasvoi aina
suuremmaksi ja oli niinkuin savua tai sumua. Kihahti vaan kerran ja
sumuinen sänkyni oli pois ja minä istuin pyttyni kannella pitäen
kahvasta kiini. Vielä rytisi vähän aikaa pelistukki ja minä tulin
partasuiden tykö. Se toinen villitty otti pytyn ja minun leveälle
kämmenelleen ja paiskasi minun pyttyineni päivineni suuresta
rautaisesta ovesta suureen huoneesen, niin suureen että kattokin näytti
olevan korkeammalla kuin 'tonttu-kuusen' latva. Siinä minä istuin
lattialla pytty polvillani. Seinänraoissa ylt'ympäri palaa lopotti
tervaksisia päreitä. Edessäni näin raput eli portaat, jotka oli tehty
hopearuplista, ja ne oli niin korkeat, että ulottuivat kattoon asti".
"Samassa kurkisti toinen partasuu rautaisesta ovesta, viittasi
karvakintaallaan ja sanoi: 'men' ylös Yrjö maailman ullakkoon ja vie
pyttys' kanssa!'"
"Ja mitäs minun muuta auttoi kuin totella. Minä rupesin astumaan
ylöspäin. Mutta hutiloiden oli muurattu ruplaiset portaat! Kyllä ne
kiilsivät ja välkkyivät satojen lopottavien päreiden valossa, mutta
joka askeleella ne kiilsivät ja liukuivat toinen toisensa päällitse,
niin että pelkäsin henkeäni. Ja se pytty raatokin painoi niin
hirmuisesti. Pääsin sentään viimeinkin koko ylös. Teki mieleni jo
levätä; mutta karvakinnas näkyi taas rautaovesta ja partasuu huusi:
'ylös, ylös maailman ullakkoon Yrjö, ja vie pyttys' kanssa!'"
"Astuin vielä askeleen, ja armahda sitä melua, joka syntyi!"
"Hirmuiset portaat rupesivat elämään; jok'ainoainen rupla rupesi
pyörimään kuin tarapaappa, pyttyni nappula meni poikki, ja minun
kiiltävät ruplani menivät yhteen iloon ja rupesivat tanssimaan samaa
katrillia toisten kanssa. Ja minä rupesin vajoamaan aina syvemmälle
tanssivien ruplien sekaan. Vilkasin sivulleni kerran vielä, ennenkuin
Hornaan piti menemäni; ja silloin olikin iloni muuttunut. Istuin
siivotussa pirtissä ja pidin pyttyni kantta kädessäni. Nuori mies istui
pöydän päässä ja luki suurta kirjaa; vaimo, joka oli juuri kuin sinä,
Esteri, toi minulle lämmintä maitovelliä syödäkseni. Siinä pirtissä oli
niin hauska olla. Minun piti miehelle rupeaman puhumaan; olisin kysynyt
häneltä, keitä nuot partasuut hantvärkkärit olivat, mutta samassa
istuin jo taaskin pyttyni kannella, jota hämmähäkin seittilangasta
laskettiin alaspäin. Mutta lasku kävi nopeammin kuin nosto; ryskähti
kerran taivaan pelistukki taas, lanka meni poikki, ja minä putosin
maahan. Mätkähti tanner allani silloin rumasti, ja luulin meneväni
tuhanneksi pliiskaksi. Kourin ympärilleni, löysin tulukseni, otin
valkean ja havaitsin olevani omassa pirtissäni ja omassa sängyssäni.
Rupla-pyttykin oli koreasti sängyn alla".
"Ja joka ilta, kun nukkua alotin, rupesi kuulumaan pelistukin rytinä,
niinkauvan kuin pytty oli pirtissä. Vasta sitten kuin pytyn sinulle
annoin, sain rauhassa maata".
"Joskus teen vieläkin unissani matkoja; vaan tavallisesti käy matka
tukevimmilla keinoilla, enkä milloinkaan enää ole saanut kuulla karheaa
käskyä partaisesta suusta, -- menemään maailman ullakkoon".
Sellainen oli siis Yrjön uni; ihmekös se, jos yksinäisyydessä jotakin
tulee mieleen ja uniin yksinäisen hyljätyn miehen, jolla ei muuta
seuraa ollut kuin pytyllinen ruplia.
Kustaa, heinäkuun 10 p.
Yrjökin on siis mennyt "kaiken maailman tietä". -- "Tahtoisitteko
pappia", kysyi Esteri häneltä eilenaamulla.
"Jos hänen antaa olla", hän vastasi.
Kun me illalla istuimme hänen vuoteensa vieressä, ja pärevalkea loi
punertavan valonsa hänen römyliäisille kasvoillensa, rupesi Esteri
veisaamaan niinkuin tavallista on. Yrjön kasvoilla ei näkynyt liikkeen
väräystäkään, silmänsä olivat ummessa ja raskaasti virtasi hänen
rinnassaan elämän tyrehtyvä vuolle.
Avasi hän kuitenkin vielä kerran silmänsä, katsoi Esteriin ja sanoi:
"Onkohan korpikrotarille taivaassa mitään loukkoa tyhjänä?"
"Siellä on monta asuinsijaa", sanoi Esteri.
"Niin aina, ja kadut kuuluu olevan puhtaasta kullasta; hyvä ett'ei
sinne mennä noita rullaportaita myöden".
"Hyvästi nyt", hän sanoi pitkään, "nyt taitaa olla täytymys lähteä".
Ja niin hän lähti eikä sen enempää puhunut.
Esteri, elokuun 1 p.
Hyvä on, että olemme päättäneet lopettaa nämät lapselliset
kirjoitukset! Jos olisin oppineempi, niin panisin paperille kaikki
unelmani ja ajatukseni; mutta olen niin kopuli löytämään juuri sitä
sanaa, joka selittäisi mitä tarkoitan.
Yrjö on päässyt pois, ja hyvä se hänelle oli, sillä vaivalloinen on
vanhan elämä. Ihanaa olisi ajatella harvasanaisen Yrjön uudella
kielellä uutta virttä veisaavan!
* * * * *
Rustaa, 10:n vuotta myöhemmin.
Ei ollut aikomukseni näitä lorujamme kellenkään näyttää; erittäin olen
huomannut niistä puuttuvan lopun ja jännittävän juonen -- ne loppuvat
melkein niin kuin kangas, joka kesken poikki leikataan, ja jonka
lopettaa tutkaimeton syrjä. Koko juttu olisi saanut koristaa
seinäpaperina pakari-kamarin seiniä, ellei tuo maisteri, Hämäläinen,
olisi saanut päätöstäni horjumaan. Hän on tässä asuskellut tämän kevään
ja on näyttänyt tarkastelevan elon-kysymyksiä syvemmin ja tarkemmin
kuin tähän aikaan tavallista on. Tulin siis hänelle lukeneeksi nämät
muistelmat. Mutta hän tahtoo minua antamaan tämä kertomukseni
painettavaksi ja sanoo luulevansa siitä lukijalle hyötyä tulevan.
Mutta minkä nimen annan kyhäelmälleni?
_Esteri_: "Vieraat maan päällä".
_Minä_: Erhetyttävä nimi, joku luulisi sen olevan hartauskirjan,
ostaisi sen ja pettyisi.
_Esteri_: "Eikö antaisi ystäväimme hautaristit meille tässä kohdin
apua?"
Aivan niin! Himmeliini on maalannut heidän ristihinsä paitsi nimeä ja
virrenvärsyä, myös värsyn alle kaunistukseksi lihavan kysymysmerkin.
Ennen muinaan oli hänen tapansa ristiä koristaa kolmella yhteen jaksoon
kirjoitetulla latinaisella V:llä; mutta tämä koristus oli kai hänen
mielestään vanhanaikainen ja muuksi muutettava. Ja somana seisoi ?
Pohjalammin parikunnan ja Yrjön ristillä.
Tuolla ne ovat kirkkopihassa kolme vaaleaksi maalattua ristiä, ja
kussakin on värsyn alla tuo tunnettu merkki. Vihantaa ruohoa kasvaa
ristin juurella, levollisesti lepäävät luut ristien alla.
Sinisiä ja valkeita kukkia on Esteri istuttanut äitinsä haudalle.
Pihlajan istutin minä Matin turve-majan harjalle, ja missä Yrjön luut
lepäävät, siinä kasvaa pikku Yrjön istuttama kuusonen.
Ristit pian mätänevät ja lahoovat, puut ne kasvavat, ja joka kevät
kylvää Esteri kukkia äitivainajansa haudalle.
Kun kirkkaana pyhä-aamuna lintunen lentää pihlajaan ja rupeaa
laulamaan, niin silloin kirkastuu Esterin silmä ja hän lausuu
kaipaavalla äänellä äitinsä sanat:
Oi milloin, ja milloin, ja milloin?
Mutta kun olemme taas kotona, menemme omaan itseemme ja koetamme saada
_olemisen_ näkymisen mukaiseksi, niin silloin tuumaamme, jotta _ehkä_
ristihimme _ei_ piirrettäisi kysymysmerkkiä vaan kolme latinaista V:tä
tällä tavoin:
VVV.
"Ja mitä se merkitsee". kysyy pikku-Yrjö.
"Sillä saattaa olla montakin merkitystä", vastasi Esteri, esimerkiksi
tämä:
"Voimaton voittanut varmaan!"
Kun kerran katselemme tuolta ylhäältä tänne alas entistä elämätämme,
niin varmaan lyhyeltä ja vähäpätöiseltä tuntuu elon lyhyt näytös.
Hymyillen saattaa silloin matkamies sanoa, vaikka toisessa
merkityksessä kuin roomalainen, veni, vidi, vici! Se olisi suomeksi:
"Tulin tänne, opin näkemään ja taisteltuani elon taistelun, sain
viimein voiton".
Niin tapahtukoon!
"Mutta muistelmaisi nimi?"
"? ? ?"
KUINKA MUKKULAN MATIN KIRKOLLA KÄVI
Pieni muistelma
Kirj.
Kah.
Hämeenlinnassa,
Hämeen Sanomain Osake-Yhtiön kirjapainossa,
1885.
I.
Niin, se oli siihen aikaan se! Silloin oli viinakultaa joka talossa ja
olipa sitä monessa torpassakin. Nykyään, jos pientäkin asiaa haet
lähimmäiseltäsi, niin pidä penni hyppysissäsi; muutoin älä toivokaan
asiasi luonnistuvan!
Silloin palkittiin pieniä palveluksia puolella korttelilla, puolella
tuopilla, "haljulla", ja "halstipalla" sai jo ihmeitä aikaan, pienen
pieniä asioita saatiin toimeen ryypylläkin.
Se oli siis siihen aikaan, ennen vuotta "kuusikymmentäkuus", jolloin
"tuli Suomeen laki uus; viinaa kielttiin keittamäst" j.n.e.
Oli elokuu. Keltaisia kuhilaita kökötti pitkin vainioita; oli pouta
kuin pukinsarvi. Rauhallisena, aivan kuin ajatuksiinsa vaipuneena
häälyi muutama vaalea pilven hattara elokuun taivaalla, purjehtien
tuulen muassa Pohjolaa kohden; vaan eivät ne maata auringon helteiseltä
paisteelta paljoakaan varjonneet.
"Tarvitsis tästä kirkkoonkin mennä", tuumasi Muikkulan Matti
sunnuntai-aamuna suurukselta päästyään.
"Mene nyt vaan sinä, minähän tässä olenkin kotona tämän pyhän", sanoi
hänen vaimonsa Justiina Heikintytär ja lisäsi: "pestaa nyt siellä
mukavansorttinen, luonnikas renki taloon, sillä Santeri koreilee niin
ruokinensa, ett'ei sen kanssa mitenkään toimeen tule".
"Niinhän se olisi".
"Kyllä se _niin_ on; mutta vähät ovat talossa noukan aluiset, ahmattia
et saa taloon tuoda, vaan nättiruokaisen pitää miehen oleman".
"Niinhän se olisi".
Ja Muikkulan Matti puki kirkkovaatteet yllensä, otti virsikirjan
kainaloonsa ja lähti kirkkoa kohden astelemaan. Tarvitsihan juhtain
tänäpänä levätä, sillä kertausta oli loppu viikolla kynnetty
Muikkulassa, kynnetty juuri tuimasti.
Tänään oli kirkolla markkinat, renki- ja piika-markkinat. Sinne saapui
Mattikin; runsaan tunnin patikoittuansa hän saapui kirkolle. Ohhoh,
kuin ilma onkin hikinen, sade siitä taitaakin tulla, ajatteli hän,
pyyhki kasvojansa sortuukinsa helman nurjalla puolella, nosti hartaasti
lakkiansa kuullessaan huomenkellon kumahduksen ja seisahtui Kanttorin
aitan seinustalle. Siinä niitä seisoi isäntä-miehiä muitakin,
haastellen maanviljelyksestä ja muista maanmiehen elämää koskevista
asioista.
Tuolla kellotapulin juurella seisoi nuoria miehiä, rotevia, pulskia
poikia. Naureskellen he juttelivat keskenään ja vilkasivat silloin
tällöin isäntäin juhlallisen-totiseen parveen.
Kirkkopihan puolella parveili pitkässä koinruohon sekaisessa heinässä
punaposkisia tyttöjä "parasta päällä, valkeinta varrella".
Emäntiä käveli kauppapuodin edustalla, heillä oli usealla mytty
kainalossa -- kahvia, sokuria ja nisukaakkua kenties.
Ne ne olivat palvelusväen-markkinat.
Siinä käveli Kuppari-Maija emäntäin ja piikaparven välillä, kuiskasi
jotain väliin yhden, väliin toisen korvaan ja oli, sanalla sanoen,
ahkerassa puuhassa. Ja pian hiipi sorea Eeva piikain prameasta
parvesta, astui ulos kirkkopihan rautaisesta portista, asteli, noin
sattumoilta vaan, kauppapuodin tienoille. Erkanipa emäntäinkin
pulskeasta parvesta pian keskievarin pullea, monisormuksinen,
tohveli-palttoinen emäntä ja yhtyi Eevaan. He puhuivat vähän aikaa
keskenään, ja puheen päätökseksi antoi Eeva Keskievarin emännälle
kirjoituksella täytetyn paperilapun ja emäntä Eevalle korean setelin.
Ja niin se kauppa kävi, kävi kaikessa hiljaisuudessa.
Mutta Maija ei ollut enää yksin kaupanvälittäjänä, vaan hänelle
ilmaantui vähitellen sisaria useampiakin. Monta pellava- ja villanaulaa
hänkin sentään sinä elokuun sunnuntaina ansaitsi.
Surulliseksi jäi tosin monen kuoppaposkisen immen silmä, tietoa kun ei
vielä tänään saanut, ketä tuleva vuosi oli palveltava tai saiko paikkaa
ollenkaan.
Miesten puolella ei renginkauppoja oikein tahtonut ruveta syntymään.
Ainoastaan pari poi'ista parainta oli jo ottanut rahat, mutta
epätietoisina olivat vielä usiammat; epätietoisina imeskelivät vielä
isännät piippunysiään, sillä "markonki" ei vielä ollut vakaantunut.
Ja kuinkas kaupat vielä saattoivatkaan luonnistua, sillä varsinainen
"toimitusmies" tuo niin sanottu Topra-Hono oli toiseen virkansa toimeen
kiinteästi sidottu. Hän, näet, oli kellonsoittaja. Tuolla hän seisoi
korkeudessa, katsellen kellotapulin luukusta elämää, joka vanhan,
juhlallisen kivikirkon ympärillä vilisi. Hän silmäsi yli lavean vainion
ja mutisi itsekseen: "taajassa on kykkiä vainiolla, kyllä saa isäntä
hellittää kukkaronsa kurenuoria, saapa niinkin hellittää". Hän silmäsi
yli lehteväin kumpuin, joiden kupeille elokuun aurinko leikkien nakkeli
säteilevää valoaan, hän loi katseensa Kirkonselän läikkyvään,
välkkyvään laine-lakeuteen, katsoi tuonne kohti kaukaisen Kallasvuoren
haikeata huippua, katsoipa metsän tummaa rantaakin, joka taivaan
äärimmäisellä äärellä haamoitti, seurasi hän silmillään joen
hopeanhohtavaa rauhaa, joka vainioiden läpi kiemurteli.
Soittotoverilleen hän virkkoi: "Topraa pojat, topraa! Totta vieköön,
maailma on sunnuntai-aamuna aivan toisellainen kuin arkioinna!"
"Hm, kyllä kai".
"Kas vaan", jatkoi hän, "kas kuinka päivänen läikkyy kirkon räystäällä,
ilmassa, järvellä, kunnailla väikkyy Herran sapatti!"
"Pappi tulee", huomautti joku soittajista. Paukahti silloin soimaan
raikasääninen papinkello, joka kolmesta toveristaan oli suuruudeltaan
keskimmäinen.
Pari ruumista vielä haudattiin, väki soitettiin kirkkoon, huomenvirsi
alkoi, ja Topra-Hono astui tapulista alas.
Nytpä liike ja elämä tuli isäntäin vakavaan parveen ja renkien
pulskeaan joukkoon. _Heille_ ei tänään kelloinsoitto ollut
kirkkoon-kutsunnan kehoituksena, heille oli se tänään merkkinä, että
nythän ne kaupat alkavat. Topra-Hono kulki edestakasin, ja uutterasti
toimitti hän isännille renkejä, puolen korttelia viinaa oli --
sanottiin -- toimitus-palkka poikamiehestä, koko kortteli sellaisesta,
jota sopi mieheksi sanoa. Totuuden nimessä mainitkaamme kuitenkin,
ett'ei Topra-Hono kaikkia palkkaansa yht'aikaa hitkaissut, vaan
syksyllisiä ansioita oli hänellä tavallisesti vielä joulunakin.
Paljon niitä renginkauppoja tehtiin; ystävämme Muikkulan Matti vielä
oli ilman.
Hän sanoi Topra-Honolle: "toimita nyt minullekin renki, mies siivo ja
nättiruokainen!"
"Varsin topraa", honotti toinen, "siivo ja nättiruokainen, jaa'ah vai
siivo ja nättiruokainen -- -- no niin, mutta sellainen kauppa kannattaa
koko korttelin, kannattaa pian halstipankin".
Ja korttelin sai toimitusmies.
"Mutta missäs se mies on, kysyi Muikkulan Matti.
"Tuolla se on kellotapulissa".
"Onkohan kyllä palkoillensa runsas?"
"Onko riski mies ja tukeva?"
"Tavallisesti. On sillä leveät, punaiset posket, eikä se sentään ole
ruualla itseänsä reväissyt eikä repäise!"
"Onkos mies siivo ja suustaan sievä?"
"Sen takaan! Ei se suullaan ole ketään pahentanut".
"Tottahan on myös, niin kuin välipuheemme oli, mies nättiruokainen?"
"Nättiruokaisin mitä tunnen".
"Mikäs miehen nimi on?"
"Simpsoni".
"Ei taida ollakaan meidän pitäjän synnynnäisiä, kosk' on niin
vanhanaikainen nimikin.
"Kyllä kai se täällä syntynyt on, jos ei vaan ole syntynyt ja kasvanut
Järventaustan takamaalla".
"Ehk'on mies sitten vähä niinkuin mettittynyt?"
"Ei suinkaan! Ahkera se on kirkkomies; ja jos oikein muistan, niin hän
on ollut rakkauden priiskeissä oikein herrasmamsellien kanssa".
"No sun perhana".
Näin jutellen menivät miehet kellotapuliin ja pysähtyivät n.s.
kellotapulinjalkaan, jossa säilytetään paaria, lapioita y.m.
"Eihän täällä ketään olekaan", sanoi Muikkulan Matti.
"Tuossahan on itse ukko Simpsooni", honotti "toimitusmies", -- "monta
Mooseksen aikaa on hän uskollisesti palvellut tätä seurakuntaa; mutta
kun rippikoulupojat, ne ärmätit rupesivat sen kanssa koirankuria
tekemään, sovittelivat piippuja ukko paran suuhun ja muitakin juonia
harjoittelivat, niin silloin -- noin kolme vuotta sitten -- käski
provasti minua tuomaan ukon tänne kellotapulin jalkaan. Hyvä on, varsin
topraa, että kerrankin äijä pääsee löysän kirjoista ja saa vakinaisen
paikan! Ja kyllä maar hän yhtä uskollinen on sinullekin kuin tälle
kunnioitetulle seurakunnalle -- -- -- Hän on väkevin mies, mitä ikänä
olen kuullut, aasin leukaluulla -- --"
"Mitä veikeitä? Niinhän se on -- mutta -- --"
"Kyllä se nättiruokainen on, on maarian".
Siinä seisoivat miehet, pullea ja heleän punainen Simpsoni, jotenkin
kömpelötekoinen puuveistos, katseli heitä vakavasti. Sattui siihen
tulemaan pari muutakin miestä yhteen iloon, kuten sanotaan.
Mutta totisena, kädet ylöspäin ojennettuna seisoi Simsoni valmiina
nojaamaan pylvääsen ja kaatamaan uudestaan filistealaisen Dagonin
temppelin tahi -- kannattamaan saarnatuolia, kuinka vaan, näet,
tahdottiin. Epäilemättä olikin viimemainittu toimi hänestä mieluisempi,
sillä mahdoton oli uskoa, että punaposkinen ukko, jonka kasvot
loistivat ihan tyytyväisyyttä ja hyvinvointia, olisi milloinkaan edes
kiukustunut, sitä vähemmin itseään ja muita tappamaan ruvennut.
Kauvan katseli Muikkulan Matti vuoroin Simsonia, vuoroin Topra-Honoa,
ja sanoi vihdoin korvallistansa raappien: "olet mar sinä se
Topra-Hono!"
Mutta silloin sai Matti marssia tapulista ulos, sillä kellonsoittaja
tempasi jalkapuun kupeelta touvivyhden ja uhkasi sillä Mattia.
Haukuntanimeänsä eli "kölliänsä" ei hänen ollut paremmiltakaan
tarvinnut kuulla, saati sitten Muikkulan Matilta, tuolta
"kirpun-nylkijältä", joka rengillensäkään ei ruokaa soisi.
"Oma syys, oma syys", huusi hän Matille, joka mutisten käveli
kellotapulin edustalla, "ei rengin ruokaa saa kysymykseen ottaa, sen
mies syö mitä mies syö".
Tapulin edustalla tuli Mattia vastaan Reijon Jussi, riski ja tuore
mies. Hänen pestasi Matti, eikä ensinkään udellut hänen nätti- tahi
iso-ruokaisuuttansa.
Sananlaskuna kulkee paikkakunnalla vieläkin tänäpäivänä:
"nättiruokainen kuin Muikkulan Matin renki".
Mutta kun Justiina emäntä kerran taas oli pahalla päällä ja valitti
miesten syövän niin hirveän paljon, niin silloin Reijan Jussi sanoi
hänelle: "ei se porusta parane, sen mies syö mitä mies syö; pötyä siis
pöytään taikka pöytä pihalle!" Niin hän lausui aamiaista syödessään ja
pisteli ahkerasti poskeensa ohrapuuroa.
"Niinhän se on", sanoi Muikkulan Matti siihen ja muistutti: "mies syö,
mies saa, miehelle Jumalakin antaa".
II.
Se oli melkein samaan aikaan sekin. Oli jouluaamu. Kirjavana kiilui
taivaan kansi, ja hopeanhämärän valovirran vuodatti maanpäälle
kiperäsarvinen keltakehästään pilkistävä kuu.
Kauroja, oluella kasteltuja kauroja olivat saaneet Muikkulan juhdat.
Oikein kuoppi kavioillansa köyhkeää lunta Tuomaan-markkinoilta
vaihdettu Kimo, hän kun levottomana seisoi porstuan edessä kirkkoväkeä
rekeensä odotellen. Päätänsä hän ravisteli uljaasti, ja vempeleesen
sidottu kulkunen helähteli.
Mutta pirtissä hankki väki kirkkoon. Jussi sitoi jo vyötä suoliinsa;
kapulaisten nahkainsa ympärille hän sen pinteästi kiinnitti. Valmistui
siitä jo emäntäkin, ja pikku Mattikin oli jo saanut kirkkopuvun ylleen
-- sillä jouluna pääsi hänkin kirkkoon.
Isäntä, itse Muikkulan Matti sovitteli niinikään lammasnahkaista,
Sipirankaulurilla kaunistettua turkkia yllensä. Mutta tuikeasti
katsahti häneen emäntä ja sanoi:
"Mitäs sellaista roittia yllesi panet, kuin kerran parempikin miehellä
on!"
"Onhan se niinkin, mutta kehtaisko tuolla supsiinisella kulkea
ruotitalon isäntä?"
"Oohoo sitä hopsoa, käyhän nyt jo suutarit ja kraataritkin
supsiinissa!"
"Onhan se niinkin".
Ja Muikkulan Matti otti suuret supsiiniset kohopälsit naulasta
peräsängyn kohdalta ja veti ne yllensä. Eiväthän ne tosin niin kaksiset
enää olleet, mutta olihan kauluri suuri, paikottain tuuheakarvainenkin
ja suojasihan se korvat hyvin kylmältä. Kuinka monta vuotta ne jo
olivat lämmittäneet ihmisruumista, sitä ei kukaan tiennyt.
Parikolmekymmentä vuotta oli niitä tosin jo Ruotsilan Herrassyörinki
pitänyt; mutta mitäs siitä, eihän huutokaupassa usein uusia myydäkään,
eikä kolmella ruplalla juuri uusia saadakaan.
Kun Muikkulan Matti kietoi turkkinsa ympäri pitkän, kirjavan villavyön
ja painoi ruskean karvalakkinsa päähänsä, niin varsin uhkealta hän
näytti. Ilmankos hänen aviopuolisonsa olisi ihmetellen sanonut: "Nyt on
meidän isä jämptoo niinkuin ilmetty provasti".
Ja niinhän olikin, sillä provastillakin oli samallainen turkki vaikka
paljoa, paljoa uudempi, hienompi ja kalliimpi.
Matti istuu emäntänsä kanssa rekeen, oikein herramaisesti he istuivat,
ryijy allansa ja tuuheakarvaiset vällyt polvilla. Antoi se Matti
sentään oikean jalkansa olla reestä ulkona varovaisuuden vuoksi, jos
muka sattuisi reki liidänteessä kaatumaan. Kuskipenkille istui pälseä
Reijan Jussi. Hoi, Kimo, nyt sitä mennään!
"Oikeinpa se on korea-ääninen kulkunen, Matti, se kuuluu juuri
samallaiselta kuin provastinkin", puhui emäntä. "Saman se maksoikin.
Pappilan tallirenki kehui niin kulkustansa, että minun täytyi panna
'pahansäärykset selkääni' ja ostaa samalta jeljuuttarilta samallainen".
"Hyvähän tämä onkin ravia pistämään", puhui Jussi ja vilkasi taaksensa.
"Kuuluudan se kelloa soittavan", tuumi Matti hyvillään ja sanoi: "se
sopisi vaikka pariin provastin Kimon kanssa".
"Niin aina, provastilla on kimo tamma", muistutteli Jussi.
Ja niin kulki kirkkomatkue mutkaista, kapeaa metsätietä, jonka yli
lumiset oksat monin paikoin yhtyivät toisiinsa kuni kädet
tervehdykseen. Kuin äärettömät hopeakoristeet välkkyivät lumiset kuuset
ja valkeakukkaiset koivut jouluyön kuutamossa, tähtein vivahtelevassa
välkkeessä.
"Hopsis, Kimo, että päästään maantielle, siellä on tasainen, kovaksi
ajettu tanner!"
* * * * *
Herännyt on unestaan kirkonkylä, kynttilöitä on asetettu akkunoihin.
Öisestä unelmastaan on havautunut jykevä kivikirkkokin, säteilevin
silmin katselee se jouluaamun hälinää. Jo ovat kellotapulinkin luukut
auki ja pieni lyhty antaa himmeää valoa korkeudessa odottaville
soittoniekoille. Heidän esimiehensä Taavetti Krankvisti -- mainitsemme
hänen oikealla nimellään; emme tahdo jouluaamuna häntä Topra-Honoksi
köllitellä -- hän seisoo korkeudessa valmiina isoo-kelloa soittamaan.
Jo tempaa hän kerran nuorasta -- jo liikahtaa kello. Hän tempaa
toistamiseen, jo heiluu se; hän tempaa kerran vielä, jo moukuu
suuri-ääninen kello, ja sen ääneen yhtyvät tasaisessa tahdissa nuot
vähemmät toverit. Väristen kiirii sävel korkeudesta yli lumisen,
raikkaan seudun, kiirii yli taloin ja mökkien, kuiskaa mennessänsä:
"maassa rauha!" Se kiirii kauvas ja kuolee vihdoin hiljaisena kuminana
Tapiolan hohtokivisen linnan portilla, ja kuollessaan huokaa se: "ja
maassa rauha!" Näin huokaa sävel, ja läpi Tapiolan hopeanhämärän talon
kuuluu hiljainen huokaus: "ja maassa rauha!"
Pohjoisesta, etelästä, idästä ja lännestä rientää väkeä Herran
temppeliä kohti. Kulkuset kilisevät ja aisakellot moikavat.
Soittaja-Taavetti katselee alas korkeudesta. Kuinka kauniita ovat
korkeuden joulukynttilät, nuot vaaleat, sinertävät, punertavat,
sädehtivät!
Tuolla haamoittaa Kallasvuori hämäränä varjona, tuolla levenee
kirkonkylän jäinen lakeus -- -- ja tuolla alhaalla on pieniä tähtiä,
jotka akkunoissa loistavat; tuolla rannassa on Taavetin pieni mökki, ja
senkin akkunasta tuikuttaa kynttilä.
"Nyt leikittelee joulujuhla talven raikkaassa ilmassa", sanoo hän.
Mutta pappi saattaa jo pian tulla, ei ole siis aikaa unelmiin!
Soittajan täytyy olla varoillaan. Ja jospa jo pian tuliskin vaan, sillä
pakkanen näyttää olevan halukas tallukoihin tarttumaan!
Vielä vilkaisee soittaja luonnon temppelin jouluista koreutta;
mielihyvällä pysähtyy ukon huurreripsinen silmä taikavaloiseen
koivistoon ja siirtyy sieltä kirkkopihaan, josta ristein varjot yhdessä
kuutamovuolteen kanssa luovat vaihtelevaisen taulun. -- -- Siellä,
siellä -- --! Mutta jo kuuluu tuttu kulkunen -- se on provastin
kulkunen. Jo tulee hän lähemmä. Niinköhän se provasti onkaan, kun noin
lujaan ajaa? Onpahan niinkin -- jo ajaa hän läpikäytävän kohdalle --
ihan provastin kimo, ihan provasti itse -- ja miu mau! Papinkello soi.
Eikä joudu soittaja enää ulos vilkumaan, hihnasta hän vaan vetää
tarmonsa takaa, vetelee oikein lämpimäksensä.
"Aikasin se provasti tänään tuleekin", tuumasi suntio ja avasi sakastin
oven selki selälleen.
Mutta eihän sitä provastia kuulunutkaan.
"Missähän se nyt viipyy, vaikka papinkello jo soi", tuskitteli suntio.
Tapulissa seisoskeli Taavetti odotellen Jumalanpalveluksen alkamista,
että saisi "yhteen soittaa" ja sitten mennä vähän lämmittelemään. Hänen
apulaisensa olivat jo tulleet Mikkolan joulupahnoilta, kopistelivat
jalkojaan ja -- odottivat merkkiä suntiolta.
Mutta mitä ihmettä? Johan sieltä taas yleisestä kilinästä selvään voi
eroittaa provastin kulkusen. Mitä vietävää!
Soittajat tirkistävät läpikäytävän puoleen. On se provasti, on -- se on
provastin toinen persoona, selvään näkyy kuutamossa kenokaulainen Kimo,
ja Kimon helisevän kulkusen tuntevat soittajat selvästi.
"Nyt on minun päässäni kaikki sekasin tahi ajaa piru papilla", huokasi
soittaja.
"Mitäs nyt tehdään", kysyivät kumppanit.
"Ei kahta papinkelloa yhtenä pyhänä soiteta", lausui hän
päättäväisesti.
"Mutta kellenkäs te äsken soititte?"
"Se oli hänen enkelinsä".
Mutta ulkona huitoo käsiänsä kiihkeästi suntio ja huutaa: "soittakaa
papinkelloa, soittakaa! Kelle sitä äsken luulitte rämpyttävänne?
Soittakaa!"
"Saamanne pitää", vastaa Taavetti hiljaisella äänellä ja rupeaa
soittamaan,
Kun sitten "yhteensoitto" oli suoritettu, kutsuttiin Taavetti
sakastiin. Saatuansa vakavan muistutuksen siitä kultaisesta säännöstä,
että "jolla on virka, niin pitäköön virastansa vaarin", niin hän kertoi
provastille, kuinka provastin enkeli oli tullut hänen edellänsä
kirkolle.
"Sinulla oli mitämaks sika viitenä silmissäsi", arveli provasti.
"Ei, Herra korkeasti oppinut provasti, vaan kahtena se oli".
Provasti hymyili, ja se tiesi Taavetille hyvää.
* * * * *
Kun kirkosta lähdettiin, niin Muikkulan Matti tapasi Taavetin
seisomassa Kanttorin aitan seinällä ja lausui hänelle tuhnailevaan
tapaansa: "milläs minä sinut enää palkitsenkaan ja vaivasi maksan, --
tuonain toimitit minulle nättiruokaisen rengin, tänään taas osoitit
minulle saman kunnian kuin provastillekin".
"Sinulleko ensi kerran papinkelloa soitin?"
"Juuri minulle, minun vaimolleni ja Reijan Jussille, joka kuskasi
meitä".
Taavetti yrähti itsekseen ja astuskeli kotiansa päin.
Matin hevonen jo kanssa oli valjastettu; Jussi ja emäntä ajoivat
Mikkolan pihasta maantielle. Matti istui rekeen; ja koreasti helisi
uusi kulkunen kun he ajoivat Taavetin ohi.
Siinä hän nyt sai nähdä, kelle hän tänään oli ensi-kerran papinkelloa
soittanut.
Topraa, tupultti topraa, mutisi hän ja saapui kotihinsa.
Siitä pitäen odottaa kellonsoittaja jouluaamuina suntion viittausta
ennenkuin rupeaa papinkelloa soittamaan. Eikä niin muodoin olisi syy
enää kellonsoittajan, jos niin tapahtuisikin, että jollekulle
kohopälsiselle isännälle tapaturmasta papinkelloa soitettaisiin.
Vähänaikaa kuului vielä kirkon tienoilla kulkusten helinää ja
aisakelloin moikunaa; vaan pian uinaili taas kirkko yksinään pyhällä
pellollansa. Sakea lumipyry alkoi sitä kietoa valkeoihin hahtuviinsa.
Kauvan oli paikkakunnalla kulkemassa juttu siitä, kuinka Topra-Hono
Muikkulan Matille jouluaamuna papinkelloa soitti.
Vielä toisenkin kerran soitettiin Muikkulan Matille eräänä
Tapanin-päivänä; mutta silloin soivat kaikki kolme kelloa. Matti itse
ei niiden soimista silloin kuullut -- taikka -- mitä minä tiedän? --
ehkä kuuli -- kuulikohan?
Taavetille -- Topra-Honolle ei milloinkaan kelloja soitettu; ja kylläpä
hän sitä lajia soittoa oli eläissänsä tarpeeksi kuullutkin.
End of the Project Gutenberg EBook of Kysymysmerkkejä: Kuinka Muikkulan
Matin kirkolla kävi, by G. A. Heman
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KYSYMYSMERKKEJA: KUINKA MUIKKULAN ***
***** This file should be named 38119-8.txt or 38119-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/3/8/1/1/38119/
Produced by Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|