diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 38042-8.txt | 3760 | ||||
| -rw-r--r-- | 38042-8.zip | bin | 0 -> 72668 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h.zip | bin | 0 -> 1546927 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/38042-h.htm | 3897 | ||||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/000large.png | bin | 0 -> 116914 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/000small.png | bin | 0 -> 26458 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/001.png | bin | 0 -> 59917 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/001a.png | bin | 0 -> 127864 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/002.png | bin | 0 -> 82478 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/002a.png | bin | 0 -> 15146 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/002b.png | bin | 0 -> 26480 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/002c.png | bin | 0 -> 27878 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/003.png | bin | 0 -> 22736 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/003a.png | bin | 0 -> 26860 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/003b.png | bin | 0 -> 79430 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/003c.png | bin | 0 -> 140791 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/004.png | bin | 0 -> 201870 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/004a.png | bin | 0 -> 65748 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/004b.png | bin | 0 -> 131233 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/005a.png | bin | 0 -> 28854 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/005b.png | bin | 0 -> 25908 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/005c.png | bin | 0 -> 16395 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/005d.png | bin | 0 -> 17730 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/005e.png | bin | 0 -> 27390 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/006a.png | bin | 0 -> 41446 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/006b.png | bin | 0 -> 29804 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/006c.png | bin | 0 -> 17914 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/006d.png | bin | 0 -> 25251 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/006e.png | bin | 0 -> 13258 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/006f.png | bin | 0 -> 29972 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/007.png | bin | 0 -> 67008 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/008.png | bin | 0 -> 101960 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/008a.png | bin | 0 -> 42685 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/008b.png | bin | 0 -> 46848 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/009.png | bin | 0 -> 212336 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/009a.png | bin | 0 -> 74387 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/009b.png | bin | 0 -> 19838 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/010.png | bin | 0 -> 251072 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/010a.png | bin | 0 -> 64858 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/010b.png | bin | 0 -> 31328 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/010c.png | bin | 0 -> 46458 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/010d.png | bin | 0 -> 31072 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/011.png | bin | 0 -> 177465 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/012.png | bin | 0 -> 112954 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/013.png | bin | 0 -> 252710 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/014.png | bin | 0 -> 183728 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/015.png | bin | 0 -> 153064 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/016.png | bin | 0 -> 83121 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/017a.png | bin | 0 -> 43534 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/017b.png | bin | 0 -> 36814 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/018a.png | bin | 0 -> 38688 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/018b.png | bin | 0 -> 35499 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/019a.png | bin | 0 -> 43739 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/019b.png | bin | 0 -> 47058 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/020a.png | bin | 0 -> 47706 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/020b.png | bin | 0 -> 17962 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/020c.png | bin | 0 -> 16964 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/020d.png | bin | 0 -> 137959 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/021a.png | bin | 0 -> 49800 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/021b.png | bin | 0 -> 21510 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/022a.png | bin | 0 -> 52895 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/022b.png | bin | 0 -> 22247 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/022c.png | bin | 0 -> 59304 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/023large.png | bin | 0 -> 208589 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/023small.png | bin | 0 -> 47413 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 80590 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/point.png | bin | 0 -> 357 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 38042-h/images/supp1.png | bin | 0 -> 23964 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
71 files changed, 7673 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/38042-8.txt b/38042-8.txt new file mode 100644 index 0000000..a499d11 --- /dev/null +++ b/38042-8.txt @@ -0,0 +1,3760 @@ +Project Gutenberg's L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843 + +Author: Various + +Release Date: November 18, 2011 [EBook #38042] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'ILLUSTRATION, NO. 0019, 8 *** + + + + +Produced by Rénald Lévesque + + + + + + +L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843. + + + +[Illustration: L'ILLUSTRATION, JOURNAL. UNIVERSEL.] + + Ab. pour Paris.--3 mois, 8 fr.--6 mois, 16 fr.--Un an, 30 fr. + Prix de chaque Nº 75 c.--La collection mensuelle br., 2 fr. 75. + + Ab. pour les Dép.--3 mois, 9 fr.--6 mois, 17 fr. Un an, 32 fr. + pour l'Étranger. - 10 - 20 - 40 + + Nº 19. Vol. I.--SAMEDI 8 JUILLET 1843. + Bureaux, rue de Seine, 33.--Réimprimé. + + + +SOMMAIRE. + +Les Marbres de Magnésie et de Thessalonique; _une gravure_.--Courrier de +Paris,--Observations météorologiques du mois de juin.--Nécrologie John +Murray; _portrait_. Mademoiselle Lenormand; _portrait; Main gauche de +l'impératrice Joséphine; une Consultation de mademoiselle +Lenormand_.--Tombeaux de Casimir Périer et de Casimir-Pagès; _deux +gravures_.--Le Major Anspech, nouvelle, par M. Marc Fournier (suite et +fin); _une gravure._--Bâtiments à hélice. _Arrière du bâtiment à +vapeur_ l'Archimède; _Hélice du_ Napoléon _vue de différents côtés; +Hélices suivant le système de Rennie; Arrière du_ Napoléon; _Plan et +Coupe du_ Napoléon.--Les deux Marquises, comédie, par M. E. L. (Suite et +fin)--Théâtres. _Une Scène de Loïsa_.--Nouvelles du Muséum d'histoire +naturelle. Animaux récemment arrivés: _l'Éléphant et la +Genette_.--Annonces.--_Une Caricature_: Grande victoire remportée sur +saint Médard.--Échecs.--Le Quêteur du Mont-Carmel; _portrait._--Rébus. + + + +Les Marbres + +DE MAGNÉSIE ET DE THESSALONIQUE SUR L'ESPLANADE DU LOUVRE. + +Depuis quelques années l'attention des antiquaires se portait vers +l'Asie-Mineure, terre encore imparfaitement explorée et qui, d'après les +récits de Walpole et de Leake, devait offrir au zèle des collecteurs une +abondante moisson de monuments. MM. Charles Fellows et Texier, chacun +dans un premier voyage d'exploration, avaient fait connaître à la France +et à l'Angleterre, par les rapports qu'ils adressaient d'Asie à leur +gouvernement respectif, l'existence de villes et de nécropoles presque +entièrement debout et dont les constructions, encore toutes remplies de +sculptures, méritaient d'être étudiées par les archéologues et les +artistes européens. L'Angleterre expédia un brick vers les côtes de la +Lycie, et M. Fellows dépouilla la vieille cité de Xanthus d'une +admirable série de bas-reliefs aussi curieux sous le rapport historique +et mythologique que précieux par leur exécution. La France ne voulut pas +rester complètement, en arrière dans cette lutte artistique, et M. +Charles Texier fut à son tour chargé d'enrichir nos Musées de quelques +débris arrachés à l'Asie-Mineure. Il se transporta donc sur les bords du +Méandre, dans la ville de Guselhissar, l'ancienne Magnésie. Cette +colonie thessalienne, dont la fondation, suivant Pline, remonte à la +guerre de Troie, conserve encore les restes imposants d'un théâtre, d'un +aqueduc et de divers autres monuments, entre lesquels le voyageur avisa +le Temple de Diane, renversé par un tremblement de terre à une époque +très-reculée. M. Charles Texier remarqua qu'une partie de l'édifice +était tombée dans la vase d'un marécage,-et devait en conséquence être +exempte de fractures. En effet, les fouilles mirent à découvert une +frise magnifique, longue de 81 mètres, sur 1 mètre environ de hauteur, +représentant le _Combat des grecs contre les Amazones,_ et de la plus +entière conservation. + +Au mois de mars 1843, la gabare l'_Expéditive_ entrait dans le port de +Toulon, rapportant les marbre» de Magnésie. Elle reprit immédiatement la +mer et se rendit au Havre, où ces marbres furent transbordés, arrimés et +conduits à Pans, sous la surveillance de M. Texier. Ils sont +actuellement déposés sur l'esplanade du Louvre, en attendant qu'on en +fasse une exposition publique. + +Les archéologues ne sont pas d'accord sur l'époque à laquelle on doit +faire remonter les bas-reliefs du _Temple de Diane Leucophryné._ Les uns +les croient de la dernière époque de l'art et vont jusqu'à prétendre +qu'ils n'ont pu être produits que du temps de Constantin, sans penser +qu'alors le paganisme n'avait plus les ressources nécessaires à la +construction d'un édifice aussi grandiose que l'est le temple de +Magnésie; d'autres jugent, avec beaucoup plus de raison, que cette +immense frise, taillée d'une façon large, et pleine de caractère, qui +rappelle pour la composition les bas-reliefs de Phygalie, n'est aussi +négligée en quelques points que parce que les artistes ont du sacrifier +le fini à l'effet dans une oeuvre placée à 20 mètres au-dessus du +spectateur. On est porté à assigner le milieu du quatrième siècle avant +Jésus-Christ, c'est-à-dire le règne d'Alexandre le Grand, comme âge au +temple de Magnésie. + +[Illustration.] + +La même gabare l'_Expéditive_ a ramené de Thessalonique un sarcophage +qui avait été découvert en 1837 et acheté par M. Gillet, consul de +France. Sur le socle doivent reposer d'eux figures assises: un jeune +homme barbu, portant un rouleau de parchemin, et une dame aux cheveux +nattés, vêtue d'une chlamyde légère, et tenant à la main une couronne de +narcisses. Les faces antérieures et latérales du monument représentent +les _combats d'Achille et de Penthesilée._ Sur la face postérieure sont +deux guirlandes, un aigle et deux griffons. Le sarcophage, que +représente notre gravure dans une proportion exagérée relativement au +monument du Louvre, est romain et du troisième siècle de notre ère; il +rappelle tout à fait le magnifique monument d'Alexandre Sévère et de +Mamée que l'on admire au Musée du Capitole. On y a trouvé, dans une +boîte de cèdre, une bague, deux colliers, des pendants d'oreilles et +quelques bijoux, qui ont été remis au pacha, et achetés, tant par un +antiquaire de Smyrne que par le cabinet de Vienne. + + + +Courrier de Paris. + +La semaine a été attristée par deux événements funestes qui sont venus +désoler, presque le même jour, deux familles heureuses, deux hommes +appartenant au monde éclatant et illustre, l'un par ses hautes fonctions +dans l'État, l'autre par sa popularité. Le jeune fils d'un ministre, la +fille unique d'un orateur célèbre, sont morts à quelques heures de +distance, tous deux à la fleur de l'âge et frappés tous deux d'un trépas +inexorable et subit. Un valet a trouvé le jeune homme sans mouvement et +noyé dans son bain.--Ailleurs, des cris, des sanglots, troublent tout à +coup le silence de la nuit; on s'éveille, on accourt, on s'empresse; les +parents, pâles, haletants, désespérés, se penchent sur une couche +virginale: la jeune fille menait d'y exhaler son âme! Il y a peu +d'heures encore, à la chute du jour, elle courait dans ces vertes +allées, effleurant d'un pied rapide le gazon et les fleurs, et, de son +sourire de seize ans, souriant à l'azur du ciel et à la blancheur des +étoiles; maintenant elle est immobile et sans vie. De ces deux pères si +cruellement éprouvés, le premier est un des chefs du camp ministériel: +le second, depuis douze ans, mène l'opposition au combat. Ils s'étaient +rencontrés plus d'une fois dans la lutte ardente, chacun se distinguant +par la couleur de sa bannière: les voici rapprochés et confondus dans la +même infortune; la mort se mêle à tous les partis; la mort n'a pas +d'opinion politique. + +Cette double catastrophe a touché les plus indifférents. On a plaint le +jeune homme, on a plaint la jeune fille, on a plaint surtout les mères +qui survivent. Il n'est pas de coeur assez froid et assez égoïste, pour +rester inaccessible à l'émotion de ces grands et tristes exemples que +Dieu donne, par intervalle, de la fragilité de la vie et du mensonge de +cette lueur fugitive et trompeuse qu'on appelle le bonheur. Ce n'est pas +que la mort soit une découverte nouvelle: chaque jour, dans cette +immense ville si animée et si riante à la surface, il y a des yeux +rouges de larmes qui veillent au chevet des mourante, et des cercueils +qui s'acheminent à travers les rues d'un pas lent et lugubre. Mais +toutes ces douleurs se perdent dans leur nombre même et dans leur +obscurité; on les regarde passer sans émotion, parce qu'on ne sait ni +qui elles sont ni d'où elles viennent. Ce n'est que dans ces occasions +solennelles, où la mort arrive sur les sommets et coupe les grandes +tiges, que tout le monde devient attentif. Le linceul funèbre, flottant +dans les hauts lieux, frappe et avertit tous les regards: alors, les +plus intrépides éprouvent un frémissement et examinent tout autour +d'eux, comme si en effet la mort allait entrer; on pense avec une sorte +d'effroi à ceux qu'on aime, et les mères, suivant les enfants d'un oeil +plus occupé, leur donnent des baisers pleins d'inquiétude et de +tendresse. + +Mademoiselle Barrot avait dix-sept ans à peine; elle s'appelait du nom +de Marie, doux nom que portent deux autres jeunes filles, bonnes et +charmantes comme elle, et soeurs par l'amitié, dont les fraîches années +s'épanouissaient aussi, l'autre jour, dans la verdure et dans les +fleurs, tandis que d'une oreille attentive et charmée j'écoutais le +bruit du sable s'agitant sous leur course légère, et leur voix argentine +qui égayait l'air de cris joyeux et doux. + +Lundi dernier, un char funèbre attelé de quatre chevaux caparaçonnés de +deuil et suivi d'une foule attristée, gagnait l'église d'Argenteuil. Au +milieu du char s'élevait un cercueil recouvert d'une tenture blanche et +surmonté d'une blanche couronne: c'était la jeune morte qui partait avec +ce nombreux cortège de pleurs et d'amers regrets. Les hommes mêlés aux +intérêts les plus graves et aux luttes les plus acharnées étaient venus +se ranger derrière cette simple, innocente et douloureuse couronne, +oubliant le combat de tous les jours et concluant un armistice sur ce +cercueil. Si quelque chose, en effet, peut rapprocher les partis et +amollir les âmes les plus endurcies au jeu de l'ambition et aux haines +de la politique, c'est une tombe qui s'ouvre pour saisir et dévorer +éternellement tant de jeunesse, de beauté, de dons charmants et +d'espérances! + +J'ai encore à vous parler d'une pauvre mère, mais d'une mère misérable +et délaissée. Celle-ci n'a ni un nom célèbre pour abriter sa douleur, ni +un cortège solennel d'amis illustres pour faire honneur à ses larmes: +l'abandon, le malheur, la faim, sont ses hôtes et sa seule escorte. Si +la mort était venue frapper à la porte de sa mansarde, elle aurait +ouvert avec joie, lui disant de sa voix affamée: «Entre, toi qui +délivres!» Mais la mort n'a pas voulu lui donner ce soulagement; la +cruelle et la fantasque s'en est allée, comme nous l'avons vu, s'asseoir +au seuil des heureux à qui la vie souriait de son plus beau sourire. + +Cette malheureuse femme se résignait à la faim pour elle-même; mais +cette enfant, cette blonde petite fille aux yeux bleus, qui se plaint, +souffre, et lui tend ses petits bras amaigris, qui apaisera ses cris, +qui la nourrira? La mère est épuisée de travail; elle a vendu jusqu'à sa +dernière loque: il n'y a plus rien dans son réduit désert, rien que le +désespoir. Faut-il donc que son enfant meure! «Non!» dit la mère +désespérée; et, la saisissant dans ses bras, elle descend rapidement +l'escalier noir et tortueux, et se met à courir par les rues de la +ville, au hasard, haletante, égarée. Enfin elle arrive dans le quartier +du plaisir et de la richesse. Un équipage, attelé de deux chevaux +coquets et piaffants, s'arrête à la porte d'un brillant magasin; une +femme élégante, effleurant de sa main gantée l'épaule d'un grand valet +galonné, s'élance et entre d'un pied fin et rapide dans ce bazar du luxe +et de la fantaisie. La pauvre mère reste immobile à l'aspect de cette +riche livrée; elle compare sa misère à cette fortune; elle se dit que la +triste et pâle créature qu'elle presse contre son sein appauvri ne +mourrait pas de faim si le ciel lui accordait seulement quelques restes +de ce bonheur dépensé à pleines mains par cette grande dame. Puis, +regardant autour d'elle d'un oeil inquiet si quelqu'un ne l'aperçoit +pas, elle s'approche furtivement de la voilure et y glisse son cher et +douloureux fardeau; l'enfant se roule et se blottit sous les moelleux +coussins, poussant un cri mêlé de souffrance et de joie. Près de là, +inquiète et l'oeil toujours fixé sur sa fille, la mère reste debout et +attend. + +«Qu'est-ce! dit avec terreur la baronne en apercevant l'enfant dans sa +calèche; d'où cela vient-il?--Je ne sais, madame,» répond le grand valet +tout ahuri. Les passants s'assemblent; une femme pâle, tremblante, +embarrassée, se mêle à cette foule. «Malheureuse! s'écrie un sergent de +ville qui voit son trouble, c'est toi qui as mis l'enfant dans la +voiture!»--Le sergent de ville est un fin renard.--«Oui», dit la pauvre +mère, et la voilà qui raconte sa misère et son désespoir. Ah! vraiment, +infortunée, on a bien le temps de l'écouter!--En prison,! en prison!--et +on l'emmène en prison, et les chevaux hennissants emportent la souriante +baronne, qui disparaît. + +La mère a comparu cette semaine devant la police correctionnelle, +baissant les yeux, rougissant, pleine de sanglots; son récit naïf et +mouillé de larmes sincères a ému la loi et l'a désarmée; le tribunal l'a +déclarée absoute;--absoute de quoi?--absoute d'avoir voulu empêcher sa +fille de mourir de maladie et de besoin! Un grand crime, en effet! +Ainsi, nous avons des sergents de ville et des juges pour jeter en +prison les pauvres mères qui n'ont pas de pain à donner à leurs enfants, +tandis que les baronnes échappent à la main qui les supplie, et se +débarrassent de la pitié et de l'aumône au grand galop de leurs chevaux. +O justice des hommes! que vous laissez à faire à la justice de Dieu! + +Cette aventure m'avait jeté dans des idées de misanthropie, quand +j'entendis frapper à ma porte d'un doigt résolu. «Entrez!» La clef +tourne dans la serrure, le battant s'ouvre, et j'aperçois un homme, le +chapeau à la main, qui s'avance vers moi d'un air à la fois humble et +solennel. + +Il avait de cinquante à cinquante-cinq ans; son chef était recouvert +d'une perruque blonde qui s'avançait en pointe sur le front, laissant, +vers chaque oreille et derrière la nuque, passer quatre ou cinq mèches +égarées de cheveux gris: tempes sillonnées de rides, sourcils épais, +hérissés et formant l'arc-boutant habit vert-pomme déteint, gilet à +collet droit, parsemé de gros bouquets de fleurs et descendant sur +l'abdomen, chemise de calicot à petits plis, jabot d'étoffe de couleur +soutenu par une énorme épingle en verroterie, cravate blanche à pointes +empesées, pantalon prenant naissance au cou-de-pied, bas de coton, +souliers à boucles, allure déhanchée et pieds en dehors, tel était mon +homme. «A qui ai-je l'honneur de parler? lui dis-je.--Monsieur, me +répondît-il en me saluant dans les règles, à la façon du maître à danser +de M. Jourdain; monsieur, je suis le père de la débutante; je viens vous +recommander la petite;» et son oeil, se fixant sur moi, s'illumina de +tendresse et de joie paternelle. + +J'avais devant les yeux un de ces originaux que Vernet, le regrettable +comédien, a saisis sur le fait et représentés avec tant de verve comique +et de vérité. Qu'il me soit permis cependant d'ajouter quelques détails +généalogiques à ce portrait exécuté de main de maître. + +Les débutantes ont des pères de toutes natures; il y en a +d'authentiques, il y en a d'anonymes. Nous n'avons rien à dire de ceux +qui se dérobent dans la nuit et les mystères de la paternité. Quant à +ceux qui en acceptent les honneurs, les charges et les fonctions +ouvertement, on peut en rendre bon compte. Cette classe de pères se +compose d'espèces bizarres et se recrute à droite et à gauche. Les uns +font partie des instruments de l'orchestre; ils sont tambours, flûtes, +bassons, altos, violoncelles. Le tam-tam en donne en assez grand nombre +et la clarinette en produit beaucoup; les autres sortent de la cabane du +souffleur. On en trouve aussi parmi les machinistes, les contrôleurs, +les régisseurs et les maris de mesdames les ouvreuses de loges. + +Hors des murs du théâtre, dans le monde extérieur, les pères en question +se rencontrent particulièrement dans la nation des portiers. On ne sait +pas combien cette estimable classe, vouée au cordon et au manche à +balai, fournit de jeunes-premiers au vaudeville, d'ingénues à +l'opéra-comique, de princesses innocentes à la tragédie et de féroces +tyrans au mélodrame. Je puis citer pour exemple un très-honnête portier +qui s'intitule concierge; celui-là, tout en ouvrant religieusement sa +porte et en allumant avec zèle le bougeoir du locataire, a trouvé moyen +de mettre au monde un Orosmane pour les départements, une Célimène pour +le théâtre Chanteraine, deux Ruy-Blas et trois Antony à l'usage de la +banlieue. Depuis ce temps, il est devenu un homme de très-belle +littérature; tous les matins, mon gaillard récite une tirade de _Zaïre_, +quelques vers du _Misanthrope_ et de Victor Hugo, en balayant sa cour. +Cependant les portiers eux-mêmes cèdent le pas aux acteurs de province +dans l'histoire de cette grande race que nous appelons les pères de +débutantes; c'est dans les coulisses de canton et de chef-lieu qu'elle +se recrute et s'alimente particulièrement. + +Le père de la débutante est donc, en général, un comédien, le plus +souvent comédien en retraite, un vieux brave meurtri au feu de la rampe +et qui a éprouvé des malheurs. Ordinairement ce n'est pas à Paris qu'il +a combattu; notre héros a vieilli à la fumée de quelques quinquets +obscurs et dans la poussière d'un théâtre souvent ignoré. Un jour, il +est vrai, le père de la débutante a rêvé le bruit, l'éclat, la gloire. +Perché sur l'impériale de la diligence, il est venu demander à Paris +l'héritage de Talma, d'Ellévion ou de Fleury; mais une bourrasque, un +vent aigu a déraciné ce grand chêne. + +Si le père de la débutante avait échappé à l'orage, si la fortune lui +avait permis de mordre un peu à l'aise au fruit de l'arbre dramatique, +peut-être n'y songerait-il pas pour sa fille. Ayant vu la gloire de +près, il en connaîtrait le néant. Mais il a eu soif et faim toute sa +vie; or, en bon père, Tantale veut procurer à ses enfants ce bonheur +qu'il n'a jamais pu goûter, le bonheur d'étancher sa soif et d'apaiser +sa faim; il veut les élever sur le piédestal où il n'a pas su monter; il +veut s'illustrer et conquérir des bravos, sinon dans sa propre personne, +du moins pour les siens, par son sang et dans sa race. + +Un beau matin donc, le père de la débutante arrive de +Pont-Sainte-Maxence ou de Nogent-sur-Seine, avec un sac de nuit contenant +une chemise, trois mouchoirs à carreaux, une paire de bas, un costume de +père noble, et sa fille de dix-sept ans, son espoir, son trésor, son +orgueil, l'ange, la fée qui doit redorer ses galons, peupler le désert +de sa bourse, glorifier son nom et mettre des talons à ses bottes. + +Au moral le père de la débutante se mire dans sa fille; c'est lui-même +qu'il adore en elle, sa propre personne, son esprit, son talent, son +génie si longtemps méconnu; ce qu'elle a de grâces, de jeunesse, de +beauté, d'intelligence, elle le tient directement de son père; elle ne +hasarde ni un pas, ni un geste, ni une révérence, qu'il n'en soit fier: +c'est pourtant lui qui a fait tout cela des pieds à la tête! Quant aux +moeurs et à l'innocence, l'enfant est tout le portrait de madame sa +mère, qui eut quatre ou cinq maris inscrits à la mairie, sans compter +les aspirants. + +La petite ira certainement aussi loin qu'elle voudra: il y a de l'étoffe +de quoi faire une Mars, une Malibran, une Dorval; dix Dorval, dix Mars, +dix Malibran! Allons! monsieur le directeur, un engagement pour ma +fille! Un rôle pour ma fille, monsieur l'auteur! Et vous, charmant +journaliste, faites quelque chose pour la petite, qui vous le rendra +bien! + +Vernet nous a montré le père de la débutante au moment décisif et fatal +du début de l'enfant: on ne peut rien ajouter à ce tableau; toutes ses +entrailles paternelles sont émues; sa nuit est pleine de cauchemars et +de rêves couleur d'espérance. Au point du jour il est debout, éveillant +sa fille, l'excitant par les conseils et par les remontrances, lui +recommandant avec inquiétude d'être tranquille, de n'avoir pas peur, de +penser à ses aïeux, de ne pas manger ses mots et de faire attention à +ses entrées. Le soir, le voyez-vous dans la coulisse? il la suit de +l'oeil, il l'encourage du geste, il tressaille au bruit le plus léger. +Est-ce un bravo? est-ce un sifflet? Ici, l'âme du père de la débutante +est en proie au flux et reflux et au roulis; tantôt les applaudissements +l'enivrent; voilà enfin sa race et son nom au faîte de la colonne! il +n'a plus qu'à se précipiter dans les bras de sa fille, en s'écriant +comme ce héros enseveli dans sa propre victoire: «J'ai assez vécu!» +Tantôt, un bruit aigu perce d'outre en outre son coeur paternel et +dissipe ses rêves. Tel le coup de sifflet du machiniste fait disparaître +le site riant et fleuri, et met à sa place une noire caverne ou un +souterrain diabolique. Que de pères de débutantes ont vu s'évanouir +ainsi l'image triomphante qu'ils se faisaient de leurs admirables +filles, trop heureux de les retrouver le lendemain, en chair et en os, +dans l'humble condition des utilités, des comparses ou des dames de +choeur! _O vanitas vanitatum!_ + +«C'est bien, dis-je à mon homme, j'irai ce soir entendre mademoiselle +votre fille.--Ah! monsieur, que de bonté! J'espère qu'elle se conduira +bien et que vous serez content d'elle.» Je tins parole au bonhomme. La +merveille fut horriblement sifflée. A la chute du rideau, j'aperçus le +père de la débutante qui me guettait au détour de l'orchestre. +Embarrassé de sa déconfiture, je cherchais un biais pour l'éviter, mais +lui se jetant sur moi comme un limier sur sa proie: «Eh bien! monsieur, +que dites-vous de l'enfant?--Ce n'est pas trop mal, lui répliquai-je, +croyant adoucir sa blessure.--Pas trop mal! parbleu, je le crois bien; +elle a été tout simplement sublime! C'est que l'enfant me ressemble, +voyez-vous!» Et il me quitta brusquement dans un état de satisfaction +exaltée difficile à décrire. + +--Hier, une charmante petite fille, se roulant devant moi sur les genoux +de sa mère, se mit à dire: «Maman, veux-tu me permettre d'aller dans le +jardin jouer avec _ma carrosse?_» On rit beaucoup et l'on se moqua de la +petite; un académicien qui se trouvait là, se retourne d'un air +d'immortel et lui dit: «Ce n'est pas ma carrosse, mademoiselle, c'est +mon carrosse.» Et notre docteur de se rengorger dans sa cravate blanche. + +Pardon, monsieur l'académicien, mais mademoiselle en sait plus long que +vous et faisait tout simplement de la grammaire rétrospective. On +parlait comme elle du temps de Malherbe et de Corneille; beaucoup de +mots ont changé en effet de genre et de valeur de Louis XIII à Louis +XIV. Malherbe emploie _énigme_ au masculin, et les belles marquises du +siècle de Corneille disaient _une carrosse_, exactement comme cette +enfant que vous venez de morigéner. Le jour où Louis XIV _faillît +attendre_, il demanda, dans le trouble de sa colère, qui avait retardé +l'arrivée de son carrosse. La reine-mère, prenant le contre-pied de la +leçon de notre académicien, observa que c'était sans doute _sa carrosse_ +que S. M. avait voulu dire. Le roi, qui était dans un de ses beaux accès +de despotisme naissant, répéta d'un ton haut et d'une voix impérieuse: +«_Mon carrosse!_» Depuis ce jour-là, les carrosses sont devenus du genre +masculin et n'en roulent pas moins. + + + +Observations Météorologiques + +FAITES A L'OBSERVATOIRE DE PARIS. + +1843--JUIN. + +[Tableau complexe] + + + +[Illustration.] + +Nécrologie.--John Murray, + +John Murray, le célèbre éditeur de Walter Scott et de lord Byron, est +mort le mardi 25 juin dans sa maison d'Albemarle-Street, après une +courte maladie. + +John Murray naquit le 22 novembre 1778, dans la maison n° 32 de +Fleet-Street. Son père exerçait la profession de libraire, et ne vendait +que des ouvrages de médecine. Il était fils unique, et il eut le malheur +de devenir orphelin à l'âge de quinze ans. A sa majorité il s'associa +avec le principal commis de son père, qui avait continué son commerce. +Mais ils ne tardèrent pas à se séparer. M. Highley alla s'établir au nº +21, où son fils tient encore aujourd'hui une librairie médicale, et John +Murray resta au n° 32. Toutefois il ne voulut pas se borner à la +spécialité dans laquelle son père avait fait sa fortune; et, à dater de +1805, il commença l'importante série de livres historiques ou +littéraires qui ont valu à sa maison la réputation universelle dont elle +n'a pas cessé de jouir depuis cette époque. Nous ne mentionnerons pas +ici les titres de tous les grands ouvrages qu'a publiés pendant quarante +années John Murray. Il nous suffira de rappeler qu'il fut l'éditeur de +lord Byron, de Walter Scott, de Thomas Moore, de Crabbe, de Washington +Irving, de Milutan, de Southey, de Croker, de Lockhart, etc.; et qu'il +fonda la _Quarterly Review_, cette revue tory qui a souvent vaincu sa +redoutable rivale, la _Revue d'Édimbourg._ + +[Illustration: John Murray, décédé le 25 juin.] + +En 1806, John Murray avait épousé miss Elliot, la fille de M. Elliot le +libraire d'Édimbourg. En 1812, il acheta le fonds de librairie et la +maison de Miller, et il quitta Fleet-Street pour revenir s'installer un +nº 50 dans Albemarle-Street. A dater de cette époque, chacune de ses +entreprises commerciales fut un nouveau succès. Ses dernières +publications, les _Mémoires du Lieutenant Eyre et de Lady Sale,_ se sont +vendues à un nombre considérable d'exemplaires. Une seule fois son +bonheur l'abandonna; il essaya de créer un journal quotidien ayant pour +titre: _le Représentatif_. Après un an de sacrifices inutiles, il se vit +obligé de renoncer à cette publication trop coûteuse. + +Murray ne fut pas seulement l'éditeur heureux des plus grands écrivains +anglais du dix-neuvième siècle, il sut mériter et conserver leur amitié. +Byron,--personne ne l'ignore,--avait pour lui une affection et une +estime particulières. Son salon d'Albemarle-Street fut, pendant bien des +années, le lieu de réunion favori de tous les littérateurs, les artistes +et les savants de Londres. Chaque jour, à deux heures de l'après-midi, +on y trouvait une assemblée choisie. Lord Byron s'y rendait +très-souvent: «Son grand plaisir, dit un jour Murray au rédacteur de +_l'Athenaeum_, était de pousser des bottes aux livres élégants que +j'avais disposés avec ordre sur mes rayons. Il mettait le désordre dans +les rangs, atteignant toujours le volume qu'il avait pris pour but. +Aussi, ajoute-t-il en riant, étais-je parfois très-satisfait d'être +débarrassé de lui.» + +Murray se montra, durant tout le cours de sa longue carrière, digne du +titre de _gentleman_. Il était bienveillant et généreux; il avait +d'excellentes manières et des goûts distingués. On raconte de lui une +foule d'anecdotes qui font honneur à son esprit ou à son coeur. Il +payait très-chèrement les manuscrits qu'il avait le désir de publier; +souvent même il donna aux auteurs le double de la somme convenue; ainsi +il acheta à Campbell ses _Spécimens of the Poets_ 500 livres, et il les +paya 1,000 livres. Allan Cuningham reçut de lui 50 livres sterl. en sus +du prix fixé par leur contrat, pour chacune de ses biographies des +artistes anglais. Il voulut avoir dans sa galerie de tableaux les +portraits de tous les hommes de mérite dont il éditait les ouvrages, et +il les fit peindre à ses frais par des artistes de talent. Cette +curieuse collection renferme des chefs-d'oeuvre de Lawrence, de +Philipps, de Pickersgill, de Hoppuez, de Wilkie, etc. + +Murray est mort à l'âge de soixante-six ans. Pendant quarante ans il n'a +pas cessé de prodiguer aux principaux écrivains de l'Angleterre des +encouragements efficaces. Il a été plus généreux envers eux qu'aucun +autre libraire à aucune autre époque, dans aucun autre pays; c'est un +hommage que nous nous plaisons à lui rendre. N'est-ce pas là une belle +et noble profession? une vie honorablement et utilement remplie? + +Murray laisse une veuve, trois filles et un fils, l'auteur des +excellents _Handbooks for Travellers_, qui jouissent déjà d'une +réputation méritée. + + + +Mademoiselle Lenormand. + +Le mardi 27 juin la foule se pressait aux portes de l'église +Saint-Jacques-du-Haut-Pas. L'église était tendue de blanc; Dans le +choeur s'élevait un somptueux catafalque, dont les lames d'argent +scintillaient à la clarté des cierges. Le corbillard, traîné par quatre +chevaux, suivi de pleureuses et de dames en grand nombre, s'est dirigé +lentement vers le Père-Lachaise, et les curieux assemblés, après avoir +questionné les gens du convoi, se répétaient: «Mademoiselle Lenormand, +la fameuse tireuse de cartes, l'amie de l'impératrice Joséphine, est +morte!» + +Mademoiselle Lenormand, qui déjà avait doté l'une de ses nièces de +300,000 francs, laisse 500,000 francs en propriétés foncières. Elle a +gagné cette fortune à faire de _grandes et petites patiences_, à lire +dans le marc de café, à examiner des blancs d'oeufs, à distribuer des +espérances ou des alarmes. C'était la dernière représentante des +antiques sibylles de Cumes, de Delphes, d'Érythée, d'Ancyr, de Tibur ou +autres lieux. Elle pratiquait de bonne foi la science chimérique de +Corneille Agrippa, de Cagliostro et d'Etteila; et comme elle avait par +intervalle deviné juste, comme elle avait été servie parle hasard ou par +sa pénétration, elle s'était acquis une célébrité qui lui survivra. + +Marie-Anne Lenormand, morte le 25 juin 1843, était née à Alençon (Orne) +en 1772. Sa mère passait pour l'une des plus belles femmes de France. M. +Lenormand ramena à Paris peu de temps après son mariage, et quand elle +parut aux Tuileries, les admirateurs l'environnèrent avec un +empressement si flatteur, mais en même temps si importun, qu'elle fut +obligée de se dérober aux hommages par une retraite précipitée. À +Versailles, au grand couvert, Louis XV remarqua la jeune Alençonnaise et +demanda qui elle était. On vint dire, à M. Lenormand: «Le roi a +distingué votre femme; votre fortune est assurée.» L'honnête homme +savait à quel prix il la fallait acheter, et dès le lendemain les deux +époux, fuyant les séductions de la cour, avaient repris le chemin de la +Normandie. + +Élevée à l'abbaye royale des dames bénédictines d'Aleriçon, Marie-Anne +Lenormand y fit des progrès rapides dans les langues mortes et vivantes, +le dessin, la peinture, la musique, etc. Dès l'âge de sept ans, elle +donnait des preuves d'une singulière aptitude à deviner les événements +futurs. L'abbesse du couvent des Bénédictines fut destituée pour +inconduite et enfermée dans une maison de correction. Grande rumeur +parmi les soeurs et les pensionnaires: à qui sera confiée la direction +du troupeau? Pendant qu'on délibérait là-dessus, la petite Lenormand +prédit que le choix du roi tomberait sur une certaine dame de Livardie, +et la prophétie se réalisa dix-huit mois après; il y avait alors six +mois que mademoiselle Lenormand avait quitté les Bénédictines pour les +dames de Sainte-Marie. La nouvelle abbesse renvoya chercher, lui donna +une fonction d'honneur dans la cérémonie du sacre, et la présenta à +l'évêque Grimaldi comme une enfant de haute espérance. + +A dix-sept ans, au commencement de 1789, mademoiselle Lenormand annonça +la chute du trône, des changements dans la constitution du clergé et la +suppression des couvents. Ces présages, inspirés par les circonstances, +n'avaient rien de miraculeux; mais il était extraordinaire qu'une aussi +jeune personne, s'élevant brusquement au niveau des esprits éclairés, +comprit l'imminence et l'intensité des tempêtes politiques, et qu'elle +proclamât hautement ce que les plus audacieux disaient tout bas. + +En 1790 elle vint à Paris, et fut placée en qualité de lectrice auprès +d'un vieillard, M. d'Amerval de la Saussotte, dont Marat, dans son _Ami +du Peuple_, désignait la maison, rue Honoré-Chevalier, nº 10, connue un +rendez-vous de royalistes. Mademoiselle Lenormand se posa de prime abord +comme devineresse, et fut promptement en vogue dans la haute société +parisienne. Plus l'avenir devenait sombre et incertain, plus les +privilégiés recherchaient des opérations cabalistiques qui +éclaircissaient leurs doutes et raffermissaient leur courage. Quand +Marie-Antoinette fut en prison, Marie Lenormand, royaliste ardente, ne +s'en tint pas à tirer les cartes: elle entreprit de la faire évader. +Déguisée en commissionnaire et portant un panier de fruits, elle fut +introduite à la Conciergerie par madame Richard, femme du concierge et +Machouis, administrateur des prisons. Elle trouva la reine accablée, +désespérée, sourde à toute proposition de salut. La destitution de +l'administrateur mit fin aux tentatives de la sibylle libératrice. + +Sibylle, telle était la qualité qu'elle s'arrogeait alors, car elle +avait quitté sa place de lectrice pour établir un bureau de divination +rue de Tournon, nº 153, aujourd'hui nº 5. A ses premiers clients, +s'adjoignirent des hommes qui, embarqués, dans la Révolution, en +appréhendaient, pour eux et pour leurs projets, les désordres +aléatoires. Au mois de floréal an II (mai 1794). elle reçut la visite de +Robespierre, de Saint-Just et de La Force, administrateur du bureau +central de sûreté générale: «Vous serez, leur dit-elle, condamnés et +exécutes dans l'année.» Peu de temps après, la sibylle était conduite à +la Petite-Force, comme contre-révolutionnaire, ayant fait des prédiction +pour troubler la tranquillité des citoyens et amener une guerre civile. +En prison, elle fut la providence des femmes» nobles, auxquelles elle +fit pressentir une délivrance prochaine. Mademoiselle Montansier, +ex-directrice des théâtres de la cour, allait être transférée à la +Conciergerie, lorsque mademoiselle Lenormand lui dit: «Mettez-vous au +lit, faites la malade; un changement de prison serait la mort, mais vous +l'éviterez et vous vivrez très-âgée.» En effet, les personnes +transférées prirent sur l'échafaud, et mademoiselle Montansier fut sauvée +par le 9 thermidor. + +Ce fut à la Petite-Force que Marie Lenormand entama avec Joséphine de +Beauharnais, la future impératrice, des relations qui lui ont valu en +grande partie sa popularité. Superstitieuse commue toutes les créoles, +Joséphine lui fit passer des notes du Luxembourg, où elle était détenue, +en la priant de lui prédire son sort et celui de son mari. «Le général +Beauharnais, répondit l'oracle, sera victime de la Révolution. Sa veuve +épousera un jeune officier, que son étoile appelle à de hautes +destinées:» + +Délivrée par la cessation de la Terreur, Marie Lenormand reprit ses +séances prophétiques. En 1795, consultée par Bonaparte, qui songeait à +demander du service au Sultan, elle lui dit: «Vous n'obtiendrez point de +passe-port; vous êtes appelé à jouer un grand rôle en France. Une dame +veuve fera votre bonheur, et vous parviendrez à un rang très-élevé par +son influence; mais gardez-vous d'être ingrat envers elle: il y va de +votre bonheur et du sien.» + +[Illustration Mademoiselle Lenormand décédée le 25 juin.] + +Sous le Consulat, le 2 mai 1801, la sibylle fut mandée à la Malmaison +par Joséphine, et lui présagea des grandeurs nouvelles. Lors de la +formation du camp de Boulogne, ayant annoncé que le premier Consul +échouerait s'il tentait une descente en Angleterre, elle fut conduite +aux Madelonnettes, où on la garda du 16 décembre 1803 au 1er janvier +1804. Elle subit une seconde détention en 1808, pour avoir prédit que +l'Empereur voulait se rendre maître des États-Romains, et que la guerre +d'Espagne lui serait funeste. Cette dernière persécution lui inspira un +gros livre in-8: _les souvenirs prophétiques d'une sibylle sur les +causes secrètes de son arrestation du 11 décembre 1809._ Persiflée à +l'occasion de cet ouvrage, par le _Journal de Paris_, les _Débats_ et le +_Nain Jaune_, elle inséra de longues réponses dans le _Courrier_ du 20 +septembre et le _Constitutionnel_ du 24 septembre 1815. Puis, comme pour +défier la critique, elle se mit à publier volume sur volume: +_Anniversaire de la mort de l'Impératrice Joséphine_, in-8, 1815; _la +Sibylle au tombeau de Louis XVI._, in-8, 1816; _les Oracles sibyllins_, +in-8, 1817; _la Sibylle ou congrès d'Aix-la-Chapelle_, in-8, 1819; +_Mémoires historiques et secrets de L'Impératrice Joséphine_, 2 vol. +in-8, 1820, réimprimés en 3 vol. en 1827. Tous ces ouvrages sont +également écrits dans un style emphatique et diffus. L'auteur parle +sérieusement de ses rapports avec _Ariel, esprit super-céleste +tout-puissant_; du mérite admirable de Cagliostro, possesseur des _dix +séphiroths_; de _Phaldarus_, génie de la recherche des choses occultes, +qui lui apparaît sous la forme d'un vieillard vêtu d'une longue tunique +verte. Ces rêveries ne méritaient pas l'honneur d'un procès; la +magistrature belge jugea toutefois à propos de l'aire arrêter la +pythonisse, qui était venue exercer à Bruxelles. Après plusieurs +interrogatoires, elle fut renvoyée devant le tribunal de Louvain, comme +s'étant vantée de posséder la _flèche d'Ahuris_, une _loupe magique_ et +un _talisman_ précieux, et ayant ainsi employé des manoeuvres +frauduleuses pour persuader l'existence d'un pouvoir et d'un crédit +imaginaires, etc. Condamnée à un an de prison, elle fut acquittée en +appel, aux acclamations de toute la ville. Les détails assez curieux de +cette cause sont consignés dans les _Souvenirs de la Belgique, Cent +jours d'infortune_, ou _le Procès mémorable_, in-8, 1822. + +Mademoiselle Lenormand a fait paraître encore _l'Ange protecteur de la +France au tombeau de Louis XVIII_, in-8, 1824; le prospectus d'un +ouvrage inédit, _Album de mademoiselle Lenormand_, 5 vol. in-4, et 80 +vol. in-8; _l'Ombre immortelle, de Catherine II au tombeau d'Alexandre +Ier_, in-8, 1826; _l'Ombre de Henri II au palais d'Orléans_, in-8, 1831; +_Manifeste des Dieux sur les affaires de France_, in-8, 1832; _Arrêt +suprême des Dieux de l'Olympe en faveur de la duchesse de Berri et de +son fils_ in-8, 1833. + +[Illustration: Main gauche de l'impératrice Joséphine, étudiée, «d'après +les règles de la chiromancie, par mademoiselle Lenormand.] + +Marie-Anne Lenormand avait adopté un cérémonial uniforme pour tous ceux +qui la consultaient. Un vieux domestique en habit noir introduisait le +_consultant_ dans l'antichambre, en disant: «Mademoiselle est occupée, +veuillez attendre.» Ce procédé dilatoire, en usage chez les médecins et +les avocats, a pour but de persuader au client qu'il n'est qu'une unité +d'une queue interminable. Au bout de dix minutes, le vieux domestique +vous menait dans un cabinet oblong à l'extrémité duquel était assise la +prêtresse, le front ombragé d'un turban. Le long du mur, à gauche de la +porte, était une bibliothèque remplie des ouvrages de Jean de La Taille, +Jean Helot, Nostradamus, Albert de Souabe, Le Loyer, Gaspard Poncer, +Apomazar, Léonard Vair, etc. La sibylle vous adressait huit +questions: «Quel est le mois et le quantième de votre naissance?--Quel +est votre âge?--Quelles sont les premières lettres de vos prénoms et du +lieu de votre naissance?--Quelle couleur préférez-vous?--Quel animal +aimez-vous le mieux?--Pour quel animal éprouvez-vous le plus +d'antipathie?--Quelle est la fleur de votre choix?--Voulez-vous le +_grand jeu_ ou le _petit jeu?_» Elle commençait ensuite ses opérations +chiromanciennes, cartomanciennes, captromanciennes, ooscopiennes ou +cafémanciennes. + +[Illustration: (Une consultation de mademoiselle Lenormand.)] + +Nous ne pensons pas devoir nous étendre sur ces puérilités divinatoires. +A quoi bon expliquer, d'après Delrio, Taisnier ou de La Chambre, comment +chacun des doigts est consacré à une planète, le pouce à Vénus, l'index +à Jupiter, le doigt du milieu à Saturne, etc.? A quoi bon chercher ce +qu'on peut voir dans un jeu de cartes ou dans quelques gouttes d'eau +versées sur un miroir? Nous sommes de l'avis de saint Ouen, évêque de +Rouen, qui disait à ses ouailles: «Ne croyez point aux sorciers, je vous +en conjure; ne les consultez pour aucun objet.» La seule divination +admissible est celle dont les résultats sont amenés par la perspicacité +naturelle; la méthode d'induction est le véritable esprit divinatoire. +S'il s'agit des États, les événements passés ou présents ont des +conséquences faciles à pronostiquer; s'il s'agit des individus, le +tempérament, la physionomie, l'âge, les manières, nous signalent le +caractère du _consultant_; et les actions étant toujours conformes aux +penchants, nous arrivons à des hypothèses assez exactes. + +Ce qui a rendu mademoiselle Lenormand si fameuse, c'est d'avoir compté +parmi ses adeptes Fouché, Barras, David, Denon, Moreau, madame de Staël, +Talma, le chanteur Garât, le prince de Talleyrand et la plupart des +hommes illustres de l'Empire. Nous reconnaissons volontiers qu'elle ne +manquait ni d'esprit ni d'érudition; mais puisse-t-elle, pour l'honneur +du dix-neuvième siècle, avoir emporté l'art divinatoire dans son +tombeau! + + + +Tombeaux de Casimir Périer et de Garnier-Pagès, + +AU PÈRE-LACHAISE. + +[Illustration: (Tombeau de Casimir Périer.--Architecte, M. Achille +Leclerc; statuaire, M. Corlot)] + +Deux cérémonies funèbres ont eu lieu ces jours derniers au cimetière du +Père-Lachaise. Deux monuments dont une souscription publique a fait les +frais, ont reçu les restes de Casimir Périer, mort premier ministre, et +ceux de Garnier-Pagès, enlevé si jeune à la tribune parlementaire. Les +mots de services rendus au pays, de monument national, ont été prononcés +au pied des deux tombeaux; et cependant les foules de chaque cortège, +animées de sentiments bien divers, n'ont ni les mêmes voeux ni le même +but. Nous n'avons pas à retracer la vie publique de Casimir Périer ni +celle de Garnier-Pagès: le monument nous occupe ici plus que le +personnage; cependant, qu'il nous soit permis de le remarquer, ces deux +hommes, avant la révolution de 1830, auraient siégé sur les mêmes bancs, +soutenu la même lutte, travaillé à la même oeuvre; s'ils avaient disparu +alors, les mêmes voix auraient béni leur mémoire. Un grand événement +arrive et imprime une marche nouvelle aux destinées de la France: +Casimir Périer croit que la révolution est le dénouement du drame, +Garnier-Pagès n'y voit que son exposition; de cette divergence dans les +idées est née la différence dans la conduite. Les deux hommes politiques +ont déployé dans la lutte, selon leur génie, beaucoup de talent et de +courage; la mort, interrompant leur oeuvre commencée, a arraché l'un aux +affaires; qu'il dirigeait avec énergie, l'autre à la tribune qu'il +occupait avec distinction. Leurs partisans ont regardé la perte de ces +illustres chefs comme un malheur public; de là un double élan national +dont les monuments funèbres sont la solennelle manifestation. + +[Illustration: Tombeau de Garnier-Pagès, par David (d'Angers.)] + +Chacun de ces monuments a un caractère qui lui est propre, et convient +tout à la fois au personnage qu'il honore et au parti qui l'élève. + +Le tombeau de Casimir Périer, banquier opulent, ancien régent de la +banque de France, premier ministre, etc., est d'un beau style et d'une +grande richesse; les proportions en sont larges et dénotent un +architecte habitué à des conceptions d'une plus haute portée et à des +constructions plus grandioses; les ornements en sont magnifiques. Le +monument fait honneur au talent de M. Achille Leclerc. + +La statue est ressemblante: c'est bien là cette nature élevée, belle, +énergique; la pose rappelle une volonté fière, le mouvement du bras une +action ferme. Les bas-reliefs représentent les images de l'Éloquence t +de la Justice et de la Force; le dessin en est correct et l'exécution +savante. + +Voici les inscriptions gravées sur le tombeau: _La Ville de Paris, pour +consacrer la mémoire d'un deuil général, a donné à perpétuité la terre +ou repose un grand citoyen._ + +On lit au-dessus de l'Éloquence: _Sept fois élu député, président du +conseil des ministres sous le règne de Louis-Philippe Ier, il défendit +avec conscience et courage l'ordre et la liberté dans l'intérieur, la +paix et la dignité nationale à l'extérieur_. + +On lit au-dessus de la porte du caveau: _La reconnaissance publique a +érigé ce monument sous la direction d'Achille Leclerc, architecte; de +Corlot statuaire: et par les commissaires Aubé, président du Tribunal +de Commerce; Benoist, colonel de la garde nationale; comte de +Château-Giron, lieutenant-général; duc de Choiseul, pair de France; +Philippe Dupin, député, bâtonnier de l'ordre des avocats; de Kératry, +député; comte Lobin, maréchal de France: le baron Seguier, premier +président; Philippe de Ségur, pair de France._ + +Le monument s'élève isolé au centre de mille allées du jardin funèbre, +au bas d'une colline, au milieu d'une pièce de gazon; de beaux arbres +l'enveloppent à moitié de leur ombrage semi-circulaire. + +Le tombeau de Garnier-Pagès n'a pas cette magnificence qui n'aurait pas +convenu à la destinée modeste du simple député, Garnier-Pagès repose au +milieu de la foule; mais comme la place a été bien choisie! que de calme +dans ce lieu solitaire! comme le style du monument et original et +sévère! UNE TRIBUNE AU-DESSUS D'UN CERCUEIL! On découvre là-bas tout +Paris dans le lointain. Le cercueil est en marbre noir, la tribune en +marbre blanc et sa base en granit; l'oeil contemple avec recueillement, +au-dessus de la tribune, la couronne civique et la liste éloquente des +principaux discours du jeune orateur. + +On lit sur le tombeau, pour toute inscription: + +GARNIER-PAGÈS, SOUSCRIPTION NATIONALE. + +David (d'Angers), artiste si plein d'énergie et de nobles sentiments, +que l'on trouve toujours quand il s'agit de gloire nationale, a donné le +dessin de ce monument. + + + +Le Major Anspech. + +NOUVELLE. + +(Suite et fin--V. p. 261.) + +M. le major Anspech fredonna ces petits vers en se dandinant de la façon +la plus galante dans le long fourreau noisette qu'il appelait sa +redingote, ce qui donna quelque chose de si extravagant à sa tournure, +que le factionnaire préposé à la porte des Tuileries eut quelque remords +de l'avoir laissé passer. + +Néanmoins, le major, dès qu'il fut entré dans l'avenue des orangers, +reprit un peu d'assiette et de décorum. De plus, il redressa si haut la +tête et roidit tellement le jarret, qu'il parut tout à coup d'une +longueur au-dessus de toute idée, et qu'on l'eut pris pour l'épée d'un +Suisse de Marignan faisant un tour de jardin. + +La promenade offrait ce jour-là toutes les splendeurs imaginables. Le +soleil miroitait sur les grands bassins rayés d'ombre et de clarté, +tamisant ses larges rayons rouges au travers des ormes, et noyant toute +l'atmosphère dans une vapeur flamboyante. Des torrents de lumière +ruisselaient sur les statues de marbre et les couvraient d'étincelles, +tandis que la rêverie, au cou penché, semblait sommeiller, invisible, +sous les bosquets en fleurs, et que la brise, réfugiée au plus profond +des charmilles, se jouait, escortée des voluptés nonchalantes, comme une +nymphe de Délos sous les lauriers sacrés. + +Nous n'osons trop affirmer si ce fut précisément dans ces termes que +l'ex-mousquetaire gris de Monsieur résuma les sensations caressantes +dont l'aspect du jardin, à cette heure et par ce beau soleil, dut +vraisemblablement l'inonder. D'ailleurs l'avis de tous les philosophes +est que, de deux voluptés, c'est la plus pressante qui l'emporte +généralement sur l'autre, et qu'un plaisir médiocre s'efface devant un +plaisir extrême. + +Tel était pour lors l'état moral de M. le major Anspech. + +Ses yeux, en se dirigeant vers l'unique objet de ses pensées,--et +comment dire à quelles pulsations bondissantes son coeur était alors +livré,--venaient d'apercevoir le cher petit banc libre de tout indiscret +promeneur!... Et plus, ô délices! plus il le regardait, plus il le +trouvait embelli. Les jeunes pousses du chèvrefeuille, ayant fini par se +rencontrer en montant, formaient un dôme de verdure sous lequel +apparaissait le petit banc à demi voilé de fleurs. + +Un poids de dix-huit cent mille kilogrammes et quelque chose glissa tout +d'un coup de la poitrine du major, et lui permit de respirer à l'aise +pour la première fois depuis trois mois. L'émotion qu'il en conçut fut +si vive, que ses jambes cotonnèrent et qu'il s'appuya contre une caisse +d'orangers. Des larmes lui jaillirent des yeux, il voulut se parler à +lui-même, entendre le son de sa propre voix, comme s'il eût douté du +témoignage de ses sens, mais ses lèvres ne surent articuler que des +exclamations convulsives. Ne pouvant parler, il médita. La brume un +instant tombée sur sa vie venait de se dissiper enfin, et il n'aurait +plus à combattre ce monstre aux doigts crochus, fils du Souvenir, et +qu'on appelle Regret! + +En célébrant ainsi dans son âme sa félicité revenue, M. le major Anspech +avait repris sa route, et marchait la tête penchée comme accablé sous le +poids de son ravissement. + +Quand il la releva, il n'était plus qu'à deux pas à peine de sa petite +cellule. Soudain le major fait un bond en arrière comme s'il eût marché +sur un aspic, et demeure immobile la bouche béante, le regard terne et +pétrifié. + +L'inconnu s'était assis sur le banc. + +Le lecteur aurait tort de se laisser dominer ici par des préventions +fâcheuses. Rien n'annonçait chez l'inconnu qu'il fût animé de cet amour +du mal et de ce penchant à la taquinerie dont l'accusait dans sa pensée +M. Anspech, son vindicatif rival. La figure du vieillard était sillonnée +de ces belles rides sévères que l'on voit chez les soldats d'Italie +peints par M. Charlet, et ce qu'il y avait d'austère dans son regard +était tempéré par l'ensemble doux et tendre de sa physionomie. Il était +facile de s'apercevoir que cet homme avait beaucoup et longuement +souffert. Son extérieur, comme ses traits, avait quelque chose de la +rigidité militaire, mais l'habit bleu qu'il portait par-dessus une +longue veste de basin blanc, datait d'une époque qui faisait de ce digne +débris d'un autre âge une loque aussi détériorée qu'elle était sans +tache. Il avait un pantalon de nankin visiblement fatigué par de trop +nombreux blanchissages, et des souliers à boucles qui dissimulaient plus +d'un mystère sous leur lustre menteur. En un mot, il existait entre ce +personnage et M. Anspech tant de points de ressemblance, qu'il fallut +réellement le degré de haine aveugle dont celui-ci était animé pour que, +de sa part, un mouvement de sympathie ne le rapprochât pas à l'instant +de son antagoniste.--Mais, loin d'apercevoir chez l'inconnu ces +symptômes de pauvreté noble et fière qui eussent du inspirer au major +plutôt des sentiments de frère que d'ennemi, le descendant des +Phalsbourg, éperdu de stupeur et de rage, put à peine retrouver assez de +sang-froid pour saluer son adversaire d'un coup de chapeau de fort +méchant augure. + +L'inconnu lui rendit cette hautaine politesse avec autant d'aisance que +d'urbanité. + +M. Anspech, ce devoir machinal accompli, enfonça son chapeau sur ses +yeux et fit un pas en avant. + +A ce manifeste, l'inconnu sourit et jeta les yeux autour de lui, comme +pour faire comprendre à son visiteur l'impossibilité où il était de lui +donner l'hospitalité. + +M. Anspech saisit le jeu de cette pantomime et sourit aussi, mais d'un +sourire amer. Il faisait d'incroyables efforts pour retrouver la voix. + +«Je crois vous reconnaître, monsieur, pour un amateur des Tuileries, dit +enfin l'habit bleu en saluant de nouveau; vous venez, comme moi, jouir +des charmes d'un beau jour. + +--Il y a trois mois que je n'en jouis plus, monsieur, parvint à dire le +major d'une voix étranglée et en roulant les yeux. + +--En effet, monsieur, j'avais remarqué votre absence. + +--Ah! fit M. Anspech de Phalsbourg.» + +Ce _ah!_ fut sinistre. + +«Vous paraissez souffrant, reprit l'habit bleu du ton le plus +affectueux,--et fatigué, ajouta-t-il, sans toutefois faire mine de céder +sa place. + +--Vous avez deviné juste, répliqua, le major qui retrouva tout à coup +l'exercice entier de son épiglotte; oui, je suis fatigué, monsieur, on +ne peut plus fatigué...» + +Le major fit une pause comme s'il eût voulu se recueillir rapidement; +ensuite il s'approcha jusque sous le nez de l'inconnu et continua: + +«Écoutez-moi, _mon cher m'sieu_; je n'ai pas l'honneur de vous +connaître, mais je vous tiens pour un galant homme; d'ailleurs, votre +extérieur me plaît, vous me convenez fort, et je serais honoré que vous +consentissiez à vous couper la gorge avec moi.» + +L'habit bleu fit un soubresaut de surprise mêlé d'effroi. On présume +qu'il crut avoir affaire à un fou; mais le major se méprit sur le sens +de ce mouvement. + +«Ne jugez pas du cheval par son harnais, continua-t-il en se campant sur +ses hanches avec beaucoup de noblesse; vous n'aurez pas en moi, +_mossieu_, un antagoniste indigne de l'épée d'un honnête homme; et si +des raisons toutes personnelles ne m'obligeaient pas, dés à présent, à +vous demander comme une grâce de vous taire mon nom, vous reconnaîtriez +que je suis d'un sang qui a toujours fait honneur aux veines où il a +coulé. + +--Alors, monsieur, répliqua l'inconnu d'un ton presque sérieux, je suis +charmé de l'occasion, quelle qu'elle soit, qui nous rapproche, car le +nom que je porte, bien qu'il n'entre pas dans mes idées d'en faire un +grand état, est pourtant un des plus estimés de l'Angoumois. + +--Cela se rencontre à ravir. + +--Toutefois, monsieur (l'inconnu s'était levé), vous plairait-il de me +dire à quelle cause inattendue je dois l'honneur que vous venez de me +faire en me proposant un cartel? + +--La voici en deux mots. Vous ne m'avez pas formellement insulté, je +dois en convenir, mais vous avez failli me tuer, et je vois que, du +train dont vous y allez, vous me tueriez tout à fait. J'aime mieux +prendre les devants.» + +L'inconnu se rassit, car l'idée lui revint qu'il se querellait avec un +lunatique. Mais, cette fois, le major parut comprendre de quelle nature +étaient les soupçons de son ennemi, et fit un mouvement d'épaules en +même temps qu'il sourit avec dédain. + +«J'avais espéré que votre âge, monsieur, reprit-il, vous mettrait à +l'abri d'un jugement précipité. Je m'aperçois que je me suis trompé, car +vous semblez partager cette tyrannie vulgaire qui met hors la loi tout +ce qui se manifeste contrairement aux conventions communes. Recevez donc +mes excuses pour l'étrangeté de mon début, et j'ose croire que vous +reviendrez, sur mon compte, à une opinion plus sérieuse lorsque vous +saurez à quel propos je désire si vivement obtenir l'honneur d'une +rencontre avec vous.» + +La manière simple et naturelle dont ces derniers mots furent prononcés +parut frapper l'inconnu, qui se leva pour la seconde fois. M. Anspech +continua en jetant un coup d'oeil rapide sur l'habit bleu du vieillard: + +«Je m'assure, monsieur, que vous êtes dans une situation à éprouver +quelque sympathie pour ceux que la fortune dédaigne de favoriser. Je +puis donc sans rougir convenir devant vous que je suis une de ses +victimes. Heureusement pour moi que je n'ai pas reçu dans le +Nouveau-Monde, où j'ai passé nombre d'années, de sévères leçons de +modération et de sagesse sans en retirer quelque philosophie pratique à +mon usage. J'ai été ruiné deux fois de fond en comble, et je m'en suis +consolé. De retour d'Amérique, je me suis vu négligé, je dirai même +repoussé par des maîtres au service de qui j'avais consacré mes +premières années: un roi, des princes qui n'ont pas daigné tendre la +main à un ancien serviteur, et qui l'ont laissé vieillir dans l'abandon +et dans le besoin. Eh bien! je m'y suis également résigné, et depuis +plus de dix ans je supporte sans me plaindre un état voisin de la +misère. Mais peut-être savez-vous, monsieur, que les forces de l'homme +ne sont pas inépuisables, et qu'il est un point où elles se brisent, +C'est à ce point que vous m'avez amené... + +--Moi, monsieur? moi!... + +--Vous allez me comprendre. La nécessité où j'ai été de rétrécir chaque +jour le cercle de mes besoins m'a peu à peu conduit à une modestie de +jouissances qui vous étonnera. Les désir croissent avec la fortune, mais +un homme raisonnable les force à décroître en raison inverse de ses +revers. Les miens, monsieur, s'étaient concentrés sur un objet tel que, +grâce à ce choix modeste, je devais me croire à l'abri des caprices de +la destinée. L'objet dont je vous parle, c'est le petit banc où vous +êtes assis, où, depuis le 17 avril, _mossieu_, vous êtes venu vous +asseoir chaque jour, à ce que je présume, et à une heure plus matinale +que celle où j'avais coutume de sortir pour venir me reposer moi-même... +Depuis deux ans je m'étais pris d'affection pour cet endroit du jardin, +j'aimais ce banc, ce berceau, ces fleurs... En été, j'y venais goûter de +douces heures paisibles, en profitant de l'ombre de ces charmilles qui +se fait sentir vers onze heures du matin, comme vous avez pu le +remarquer... En automne, en hiver, le plus mince soleil réchauffant les +murailles du perron, ce petit coin, grâce à l'angle étroit qu'il occupe, +devenait un lieu de délices pour les membres engourdis d'un vieillard... +que vous dirai-je? cette douce habitude prît un tel empire sur moi que +je n'eus bientôt plus qu'un but et qu'une pensée. Le moindre rayon +effleurant les toits que ma lucarne domine, le plus pâle sourire du ciel +avait pour moi, pauvre vieux, plus de charmes enivrants que n'en eut +jamais pour un amant le sourire de celle qu'il aime. C'était une passion +véritable, une passion avec toutes ses joies et toutes ses délicieuses +douleurs. Un jour de brume ou de pluie me jetait dans le désespoir, et +j'éprouvais alors tous les tourments de l'absence. Mais le lendemain +était-il beau, je faisais la plus brillante toilette que je pusse +imaginer, et j'accourais vers mon petit banc, convaincu que j'allais le +retrouver embelli. A présent, monsieur, ai-je besoin de vous apprendre +que, depuis le 17 avril, vous m'avez chassé de mon paradis et que vous +êtes devenu mon bourreau!... Je n'ai plus que peu de chose à vous dire. +Je me souviens que quand j'étais mousquetaire gris dans les gardes de +Monsieur, j'aurais tué l'insolent qui eut levé les yeux sur ma +maîtresse; vous, monsieur, vous avez mieux fait que de lever les yeux +sur elle, car vous me l'avez volée... Vous m'avez pris mon petit banc; +c'est plus qu'une insulte... croyez-moi, c'est un meurtre. Ainsi, +monsieur, rendez-moi cette place; assurez-moi sur votre foi de +gentilhomme que vous la respecterez à l'avenir... ou bien donnez-moi +votre heure et choisissez les armes.» + +L'inconnu avait écouté le major avec une attention croissante. Mille +sentiments contraires s'étaient peints tour à tour sur sa physionomie, +et un observateur eût facilement deviné que, depuis un moment, de vifs +combats se livraient dans son âme. Quand M. Anspech eut cessé de parler, +attendant la réponse de l'habit bleu, celui-ci se promena quelque temps +en silence, en proie à un trouble visible que le major crut devoir +respecter. Enfin, l'habit bleu s'arrêta, et fixant sur M. Anspech un +oeil grave et mélancolique: + +«Je suis un vieux soldat, dit-il, et l'alternative qu'il vous plaît de +m'offrir ne me répugne pas. Moi aussi je m'étais depuis trois mois fait +une chère habitude de ce petit réduit, et comme vous j'avais concentré +là les dernières jouissances d'une vie désormais sans bonheur. Vous me +parlez de vos infortunes, continua-t-il avec un sourire presque sombre; +les miennes, monsieur, ne leur cèdent guère en âpreté. J'étais noble et +riche avant la Révolution; mais au retour d'un long voyage, je trouvai +la France républicaine, et je me fis républicain par amour pour elle. Ma +noblesse devint un sujet de méfiance, j'abdiquai ma noblesse; ma fortune +parut insulter à la pauvreté publique, je la déposai tout entière sur +l'autel de la patrie; l'ennemi menaçait les frontières, je courus me +mêler aux vieilles phalanges de Moreau; je donnai tout à la France, mon +nom, mon pain, mon sang... Mais Buonaparte parut et je n'offris plus +rien à la République mourante que mon désespoir et mes larmes... On me +fit des avances que je repoussai; on voulut me rendre mon rang et ma +fortune, je préférai ma misère, et ce ne fut qu'en 1815, lorsque la +France se débattait dans un effort suprême, que je repris l'épée pour +mourir à Waterloo... Hélas! mieux eût valu mourir! Prisonnier et oublié +à dessein dans les échanges, car vous devinez bien qu'on ne voulut pas +pardonner à un comte de s'être battu pour la France, je fus emmené dans +le fond de la Russie, traîné jusqu'à Tobolsk et abandonné là, sans +ressources, à toute l'horreur du dénuement et de la faim. Comment je me +suis échappé de ces déserts, c'est ce qui vous intéresse peu. Le ciel a +permis que je revisse la France, et m'y voici de retour, mais en butte +aux ressentiments du trône, regardé comme traître à la monarchie et +détesté par ceux-là même qui pourraient me venir en aide aujourd'hui.» + +Le vieillard, en achevant ces mots, croisa lentement les bras et pencha +la tête, paraissant remonter dans sa mémoire le cours de ses amers +souvenirs, et ne songeant plus à la présence de son interlocuteur. + +Celui-ci, disons-le à sa louange, avait également perdu de vue la +première cause de cet entretien. Touché de ce récit, qui réveillait en +lui une sensibilité quelque peu émoussée par l'âge, il se rapprocha de +l'inconnu, et lui posant la main sur le bras, il lui dit d'une voix +émue: + +«La Providence a eu ses vues secrètes, monsieur le comte, car je viens +de m'apercevoir que vous portez ce titre, en permettant à deux +infortunes comme les nôtres de se croiser sur leur route; et si +j'éprouve quelque soulagement à la peine que me cause le récit de vos +malheurs, c'est en pensant que vous avez trouvé la seule personne qui +fût en situation de vous plaindre comme vous le méritez. + +--Vous oubliez, monsieur, reprit en souriant l'habit bleu, que nous +devons nous couper la gorge demain matin.» + +Le major rougit et baissa les yeux. + +«Écoutez-moi, continua le vieux soldat de la République: Je ne pense +réellement pas que l'affaire qui nous occupe vaille tout à fait un coup +d'épée. Convenez d'ailleurs que de pareils passe-temps ne sont plus +guère de notre âge. Ah! autrefois je ne dis pas. Au sortir de la +comédie, j'allais indifféremment dégainer à la porte Maillot ou rire au +café Procope. Tenez, monsieur, moi qui vous parle, j'ai reçu un coup +d'épée et fait ensuite près de deux mille lieues à la recherche de mon +rival, parce qu'un soir mademoiselle Guimard la jeune avait laissé +tomber son mouchoir. + +--Qu'ai-je, entendu!... s'écria M. Anspech en faisant nu saut de +surprise; vous avez dit... vous... ah! mon Dieu!... + +--Que vois-je? vous chancelez, vous pâlissez.,. Auriez-vous eu +connaissance de cette malheureuse affaire?... Ah! monsieur, s'il est +vrai que vous ayez quelque indice à ce sujet, rendez-moi un service que +je n'oublierai de ma vie: apprenez-moi ce qu'est devenu le major +Anspech... Mais j'y songe! vous étiez, m'avez-vous dit, des +mousquetaires gris de Monsieur; vous avez pu connaître le major, vous +l'avez certainement connu... Ah! parlez! je ne possède pour tout bien +que six cents livres de rentes, mais je les donnerais pour retrouver le +major avant de mourir... + +--Vous êtes donc le chevalier de Palissandre?... balbutia le petit-neveu +maternel des Guises, qui venait de tomber sur le banc en proie à une +défaillance qu'il essayait en vain de surmonter. + +--J'ai hérité du titre de comte à la mort de mes deux frères; mais vous, +monsieur, dois-je croire... Mes yeux, mes souvenirs ne m'abusent-ils pas +en ce moment? Ces traits... oh! encore une fois, parlez; vous seriez?... + +--Oui, chevalier, je suis... je suis ton ancien rival. + +--Eh bien! le ciel est juste!... il ne veut pas que je meure sans +l'avoir revu... Oh! si tu savais, mon pauvre baron, combien de fois, +depuis ton départ de France, depuis ta fuite, devrais-je dire, j'ai +maudit le sort qui ne permit pas que j'arrivasse à Londres assez à temps +pour te rejoindre... J'avais connaissance des mauvaises affaires de ton +banquier, et, ne voulant pas lui remettre l'or que tu m'avais laissé +avec ton carrosse, et qui m'eût paru trop aventuré dans ses mains, je +partis pour te le rendre moi-même et pour l'avertir du danger que +courait le reste de ta fortune... Je ne crus pas en être quitte à cette +première tentative. J'appris que tu étais parti pour la Havane: je +courus sur les traces; mais, battu par des vents contraires, le navire +que je montais fut chassé de sa route... Il fallut renoncer à te +rejoindre. + +--Eh bien! chevalier, c'est-à-dire monsieur le comte,--pardonnez-moi une +ancienne habitude,--prenez cette main que je vous offre, et bénissons le +sort qui permet que nous nous retrouvions dans des circonstances +douloureuses où l'un et l'autre nous avons besoin de presser la main à +un ami. + +--Que diable dis-tu là, d'Anspech! s'écria le comte en saisissant la +main que le major lui tendait, que me parles-tu de circonstances +douloureuses... Il n'en est plus pour toi, mon ami; tu es riche, tu es +très riche; je crois, Dieu me damne, que tu es horriblement +millionnaire!» + +Le vieux major fixa sur M. de Palissandre des yeux où se peignit un +étonnement stupide. + +«Eh! sans doute, continua le comte, car désespérant de te rattraper, je +pris le seul parti qui me restait, et qui fut d'attendre que tu +revinsses de toi-même chercher les trois cent mille francs. Mais pour ne +pas ressembler à cet homme de l'Évangile à qui l'on confia deux talents +dont il ne sut que faire, je me gardai bien d'enfouir ton argent dans ma +cave; et trouvant d'ailleurs que cet or n'était pas assez en sûreté en +France, je retournai à Londres: je plaçai ta petite fortune chez un de +mes amis, agent de la Compagnie des Indes, et songe, baron, qu'il y a +quarante ans de cela! Du diable si je te dirai comment l'honorable +baronnet s'y est pris pour multiplier ton avoir; mais son fils, qui lui +a succédé depuis une quinzaine d'années, et avec qui j'ai renoué des +relations dès mon arrivée de Russie, m'écrivait encore l'autre jour +qu'il évaluait les fonds engagés dans la maison Ashbon et compagnie à +près de huit cent mille livres sterling. Huit cent mille livres +sterling, cela doit faire une somme fabuleuse!» + +Nous n'essaierons pas de peindre la figure du major Anspech. Il demeura +fort longtemps sans voix et sans couleur, les yeux fermés, comme un +homme à moitié tué par un coup de massue et qui cherche à ressaisir ses +sens. Enfin, ses joues reprirent quelque chaleur, il poussa un long +soupir, ouvrit les yeux, vit M. de Palissandre, debout devant lui, qui +suivait d'un regard inquiet le dénouement de cette crise, étendit les +bras et s'élança au cou de son vieil ami en versant un torrent de +larmes. + +Quand cette première effervescence fut un peu calmée, le major Anspech +saisit de nouveau la main du comte, et lui dit: + +«Écoute, Palissandre: si tu ne me promets pas de le soumettre sans la +plus légère observation à ce que je vais l'ordonner, je prends à témoin +mon arrière-grand'tante, qui était cousine au huitième degré de monsieur +de Guise le Balafré, que je m'en vais à Londres, que je fais liquider +mes millions, et qu'au retour je les jette à la mer. Tant pis, ma foi; +c'est la seconde fortune que l'Océan me devra. + +--Sarpejeu! parle donc. + +--Eh bien! nous allons vivre ensemble, être heureux, être riches +ensemble, être _réhabilités_ ensemble; et quand nous aurons assez de +cette vie-là, j'espère que Dieu nous fera la grâce de nous en +débarrasser ensemble. Je vais donner des ordres pour qu'on nous rachète, +à quel prix que ce soit, nos terres de Phalsbourg et notre donjon de +Palissandre. Non? aurons là deux belles propriétés; et tu verras qu'un +tas de neveux, qui ne nous connaissent plus aujourd'hui, sortiront de +terre à point nommé pour nous reconstruire toute la famille qui nous +manque. Sois tranquille, nous ne manquerons pas d'héritiers.» + +Les deux amis tombèrent de nouveau dans les bras l'un de l'autre, et le +pacte fui ainsi juré. + +Là-dessus le comte et le baron se prirent sous le bras, et sortirent du +jardin des Tuileries d'un pas qui eût fait honneur à deux voltigeurs de +Louis XV. + +Et le petit banc?... Nous éprouvons quelque confusion à l'avouer, mais +nous dirons la vérité et rien que la vérité. Oui, ma belle lectrice, le +major Anspech, en s'éloignant, oublia même de saluer d'un dernier regard +ce pauvre petit banc, objet de tant de tracas et de tendresse, et pour +lequel, une heure auparavant, il voulait se couper la gorge avec un +inconnu... Hélas! madame, il n'y a pas d'éternelles amours, même à +soixante-dix ans. + +Du reste, il faut le dire, le petit banc s'en est parfaitement consolé. + +MARC FOURNIER. + + + +Bâtiments à Hélices. + +ESSAIS AU HAVRE.--LE NAPOLÉON, GOELETTE À HÉLICE (1). + + Note 1: Nous devons la communication des différents dessins qui + accompagnent cet article à M. Ernest Charton, du Havre. + +La découverte la plus merveilleuse des temps modernes est, sans +contredit, l'application de la vapeur à la locomotion soit sur la terre, +soit sur l'eau. Cette puissance, inconnue encore il y a peu de temps, +est aujourd'hui l'agent le plus actif des relations commerciales ou +sociales; aussi toutes les intelligences sont tendues vers +l'amélioration de ses moyens d'action. La force est là, mais elle est, +comme toutes les forces matérielles, inintelligente et inerte, elle +attend que la main de l'homme la dirige et rapplique. Des volumes ne +suffiraient pas à enregistrer tous les essais, toutes les inventions +auxquels a donné naissance l'étude de cette puissance, la dernière +arrivée et qui laisse déjà bien loin derrière elle ses devancières. + +L'application de la vapeur aux bâtiments de mer a commencé une ère +nouvelle dans l'histoire des peuples. On ne l'a d'abord appliquée qu'aux +bâtiments de commerce; c'était beaucoup, mais ce n'était pas tout: et +cependant la première machine qui frappa l'eau de sa palette jetait les +bases d'un avenir pacifique, en rendant plus fréquentes et plus faciles +les communications de peuple à peuple. Aussi le cri des hommes +intelligents, de ceux qui voient loin dans l'avenir, à l'aspect de ces +étranges navires, qu'un peu d'eau et de charbon poussait _contre vent et +marée_, le cri de ces hommes a été: Si l'on peut appliquer la vapeur à +la marine royale, la guerre est désormais impossible. Chose étonnante! +plus on perfectionne les moyens de destruction, moins on a à craindre +d'avoir à les employer. Plus on se prépare à la guerre, à une guerre +meurtrière et inexorable, plus les nations resserrent leurs liens; +aussi, le jour où il sera possible de détruire une ville, de renverser +des colonnes entières avec un boulet de canon, ce jour-là les portes du +temple de Janus seront fermées pour jamais. _Si vis pacem, para bellum_: +c'est le précepte ancien, qui est aujourd'hui plus vrai qu'il ne l'a +jamais été. + +Ce progrès, appelé par les voeux de tous les hommes politiques, s'est +réalisé, et aujourd'hui les bâtiments de l'État ont reçu des machines +dont la force varie de 100 à 430 chevaux. Tous, il est vrai, ne sont pas +encore munis de ces appareils. En France, on a procédé avec lenteur: on +a songé que, pour un matériel nouveau, il fallait une installation +nouvelle et des hommes nouveaux, ou au moins une éducation différente. +Aussi peu à peu les bâtiments à vapeur se construisent, se forment et se +complètent par un personnel en harmonie avec leur destination +ultérieure. + +Cependant, à peine a-t-on eu fait un pas dans cette voie, que l'on s'est +aperçu que, si la navigation à vapeur présentait, dans un grand nombre +de cas, d'immenses avantages sur la navigation à la voile, la forme des +machines, leur mécanisme, leur approvisionnement, offriraient de graves +inconvénients quand on voudrait l'appliquer aux vaisseaux de premier +rang; et toutefois, si nous ne voulons pas rester en arrière de nos +voisins d'outre-Manche, il faut que la vapeur soit appliquée aux +vaisseaux de ligne comme aux frégates, comme aux corvettes. + +Le problème à résoudre était donc celui-ci: Trouver une forme de +_propulseur_ telle: 1° que la surface que le vaisseau présente à la mer +en s'avançant ne fût pas augmentée; 2° que l'on pût se servir avec une +égale facilité de la vapeur ou de la voile, ou de tous les deux +ensemble; 3º que l'approvisionnement de charbon nécessaire à une machine +puissante fût réduit le plus possible; 4° que le propulseur fût mis à +l'abri du boulet et put agir par tous les temps et par toutes les mers. +Nous omettons plusieurs autres conditions du problème, que +l'intelligence du lecteur trouvera facilement en comparant le nouveau +mode de propulsion à l'ancien. + +Nous ne faisons que désigner ici le premier système, qui est _déjà_ le +système ancien, il consiste, comme l'on sait, en deux roues à palettes +placées sur les côtés du navire et mises en mouvement par l'arbre d'une +ou de deux machines, qui leur communique directement le mouvement de +rotation nécessaire pour faire avancer le navire. Il est facile +d'apercevoir de suite les inconvénients de ce système, inconvénients qui +augmentent dans une proportion rapide avec la dimension et le rang du +bâtiment, tellement que, si l'on n'avait que ce moyen d'appliquer la +vapeur aux vaisseaux de ligne, il faudrait y renoncer. + +Le second système, celui qui, pour la marine royale, est peut-être +appelé à remplacer les roues à palettes et leurs énormes tambours, est +le propulseur à _hélice_ ou a _vis_. C'est celui qui est en essai en ce +moment en Angleterre sur _l'Archimède_ et la _Princesse-Royale_, et en +France sur le _Napoléon_. + +Disons d'abord que la première idée de l'application de l'hélice à la +marche des vaisseaux appartient à des Français. + +On pense bien que nous ne parlons pas ici de l'invention de cette vis, +qui est connue depuis des siècles sous le nom de vis d'Archimède. Mais +déjà en 1699 et en 1713 deux Français, _Duquel_ et _Dubost_, l'avaient +appliquée à faire mouvoir des moulins. + +Plus tard, en 1768, un mathématicien français, _Paucton_, imagina de +l'appliquer sur les vaisseaux à divers usages. Qu'on nous permette de +citer un fragment de ce que ce savant écrivait à ce sujet: + +«La rame est un instrument au moyen duquel on peut faire mouvoir un +bateau sur l'eau. C'est un long levier terminé par une extrémité aplatie +qui agit par sa pression sur l'eau, comme un coin sur le bois. Le point +d'appui de ce levier est la cheville à laquelle il est attaché: la force +motrice est le rameur, et le fluide la résistance. Je suis étonné que +personne n'ait songé à changer la forme de la raine ordinaire, qui n'est +pas évidemment parfaite. En effet, outre que l'action du rameur n'est +pas calculée pour faire avancer le vaisseau uniformément, puisque la +rame décrit des arcs de cercle dans son mouvement, il est obligé +d'employer la moitié de son temps et de sa force à retirer la rame de +l'eau et à la porter en avant. Pour remédier à cet inconvénient, il +serait nécessaire de substituer à la rame ordinaire un instrument dont +l'action fût, si c'est possible, uniforme et continuelle, et je pense +qu'on trouvera parfaitement ces propriétés dans le ptérophore +(révolution du filet d'une vis autour d'un cylindre). Ou pourrait en +placer deux horizontalement et parallèlement à la longueur du navire, un +de chaque côté, ou un seulement devant. On immergerait entièrement le +plérophore on seulement jusqu'à l'axe. Ses dimensions dépendront de +celles du navire, et l'inclinaison de l'hélice de la vitesse avec +laquelle on veut ramer.» + +Pour qui lira attentive tient ce qui précède, ne sera-t-il pas évident +que toute l'invention de l'application de la vis à la navigation est là? +Restait à trouver le moyen de faire mouvoir ces propulseurs; c'était à +la vapeur à résoudre le problème; aussi, du jour où on l'appliqua à +faire tourner les roues d'un bâtiment, on songea à substituer aux roues +la rame de Paneton. + +Dès l'année 1823, lorsqu'à peine la question de la navigation à vapeur +était résolue, le capitaine du génie _Delisle_ avait proposé au ministre +de la Marine d'appliquer l'hélice aux bâtiments, et les expériences +qu'on fait en Angleterre prouvent avec quelle sagacité et quelle +exactitude étaient faits les calculs de cet officier. Malheureusement on +ne donna pas suite à son idée, et, sans les Anglais _Smith_ et +_Ericson_, la question, il faut bien l'avouer, serait peut-être restée +longtemps encore à l'état de simple théorie. + +[Illustration: Arrière du steam-vessel _Archimède._] + +Plus tard, en 1832, un habile, mécanicien, constructeur de navires à +Boulogne, M. _Sauvage_, prit un brevet pour une vis de son invention, +qui différait de la vis Delisle en ce qu'elle était pleine au lieu +d'être évidée. + +Tels sont les deux systèmes de vis actuellement en expérience, nommées +par les Anglais vis Ericson et vis Smith, et qu'on devrait bien +réellement appeler, pour rendre justice à qui de droit, vis _Delisle_ et +vis _Sauvage_; mais _sic vos non vobis!_ + +Une explication préalable est nécessaire pour bien faire comprendre ce +qui nous reste à dire sur le propulseur sous-marin, sur son mode +d'action et sur ses avantages. + +[Illustration: Hélices suivant le système de Rennie.] + +Les vis de propulsion, de quelque manière qu'elles soient construites, +tirent tout leur pouvoir propulsif de filets ou lames fixées sur un axe +parallèle à la quille du vaisseau; ces filets forment des segments +d'hélice ou de spirale, de telle sorte qu'en faisant tourner l'axe, les +filets se fraient un chemin dans l'eau, comme la vis dans une pièce de +bois. Il y a cependant cette différence distincte entre la vis à bois et +la vis de propulsion, que cette dernière, agissant sur un fluide, ne +peut pousser le vaisseau sans déplacer l'eau, tandis que la vis à bois +s'avance dans le bois sans occasionner aucun déplacement nuisible. + +Si la vis agissait dans un corps solide, elle s'avancerait à chaque +révolution, après avoir vaincu la résistance du frottement, de la +distance déterminée sur l'axe par un tour de l'hélice, et entraînerait +avec elle le bâtiment: dans ce cas, il y aurait avantage à réduire la +largeur de l'hélice, de manière à ce qu'elle n'agît sur l'eau que dans +la partie qui produit le plus grand effet utile. (Cette partie est à peu +près celle dont la ligne de projection forme avec l'axe de la vis un +angle de 45°.) + +[Illustration: (Arriére du Napoléon.--Hélice.)] + +Mais l'eau étant un corps excessivement mobile, on a été obligé de +donner à l'hélice une grande résistance, c'est-à-dire une grande +largeur, de telle sorte que les angles formés par les points rapprochés +de l'axe avec cet axe différassent extrêmement de ceux formés par les +points les plus éloignés. On conçoit, du reste, que les différents +points de cette hélice sont doués de vitesses fort différentes, chacun +devant décrire, dans le même temps, autour de l'axe, des circonférences +d'autant plus grandes qu'ils sont plus éloignés du centre; il s'établit +ainsi une moyenne entre les vitesses extrêmes, qui peut se représenter +par la vitesse du point situé à égale distance de l'extrémité de +l'hélice et de l'axe de rotation. L'eau est frappée ou poussée par +l'hélice dans une direction oblique à la marche du navire; il y a donc +là une perte de force qui varie suivant l'angle que fait l'élément +propulseur avec l'axe. Nous avons dit plus haut que cet angle variait +pour chaque élément de l'hélice; et pour bien comprendre la nature de +cette perte, cherchons ce qui se passe dans deux positions extrêmes de +la surface poussée par l'eau, par rapport à l'axe. + +Si l'eau ou la force agit sur un disque placé à l'extrémité de l'axe, et +dans le sens de cet axe, aucune partie de la force ne sera perdue, et +l'axe sera déplacé dans cette direction d'une quantité représentée par +l'intensité de la force, abstraction faite du frottement. + +Si, au contraire, la force agit perpendiculairement à l'axe, cet axe ne +pourrait avoir qu'un mouvement de déplacement parallèlement à lui-même; +le mouvement en avant serait tout a fait nul. + +C'est donc entre ces deux manières d'appliquer la force de propulsion +qu'il faut chercher celle qui donnera le plus grand effet utile, +c'est-à-dire celle dont l'action sera le plus grande possible dans le +sens de l'avancement, et la moindre possible dans le sens du déplacement +latéral. Il est inutile d'ajouter que le propulseur sous-marin étant +invariablement lié au bâtiment, ne peut qu'avancer et faire avancer la +quille avec lui et jamais se déplacer latéralement. Il y a donc toujours +une perte de force dans l'action du propulseur, et c'est à diminuer le +plus possible cette perte que se sont appliqués ceux qui ont imaginé +diverses modifications de la vis. + +Nous ne pousserons pas plus loin ces explications, dans l'impossibilité +où nous serions de les continuer sans appeler à notre aide le calcul: +qu'il nous suffise de dire que l'effet utile, c'est-à-dire la partie de +la force qui sert à faire avancer le bâtiment, dépend de la surface de +la vis, qui est déterminée par son diamètre et par sa longueur, de +l'angle d'inclinaison de l'hélice et de la hauteur de son pas. (Cette +hauteur est la distance qui, sur la même arête du cylindre, autour +duquel s'enroule la vis, sépare deux filets de cette vis.) + +Les deux seuls systèmes en expérience maintenant sont le système Delisle +et le système Sauvage. Le système Delisle est construit de la manière +suivante: Sur un arbre qui pénètre dans le navire, sont fixées à angle +droit trois branches en tôle très-épaisses, et tordues comme le serait +cette partie de la vis elle-même, si elle était prolongée jusqu'à l'axe. +Un cercle boulonné sur ces branches reçoit six segments hélicoïdes, qui +forment ensemble presque un tour entier de la vis. L'angle milieu est de +45°. Le but du capitaine Delisle, en évidant sa vis, était de supprimer +la partie la plus rapprochée, de l'axe, parce que c'est celle qui +déplace l'eau le plus latéralement, et que dans ce cas, comme nous +l'avons dit plus haut, l'effet était nul ou à peu près nul pour faire +avancer le navire. + +M. Ericson a pris en Angleterre un brevet pour une vis identiquement +semblable à celle de M. Delisle, mais les expériences n'ont pas donné +des résultats très-avantageux. + +Le système Sauvage, établi par M. Smith à bord de _l'Archimède_ et de _la +Princesse-Royale_, se compose de deux segments hélicoïdes, formant +ensemble un tour entier dont l'angle milieu d'inclinaison est de 45° Ces +hélices reposent sur l'arbre lui-même, et, par conséquent, la vis est +entièrement pleine. + +Des expériences faites sur _l'Archimède_, il semble qu'on peut conclure: + +1º Que la surface de la vis doit être dans un rapport donné avec la +force de la machine, quel que soit d'ailleurs l'angle d'inclinaison de +l'hélice; + +2° Que l'angle milieu ne doit pas, dans les circonstances ordinaires, +excéder 45º. + +[Illustration: (Hélice du _Napoléon_ vue de différents côtés.)] + +M. Rennie, observateur attentif des formes que la nature a données aux +animaux qui se meuvent dans l'eau, et notamment à ceux qui s'y meuvent +le plus vite, a imaginé un système de vis dont nous donnons le dessin. +Il avait remarqué que la queue des poissons, qui est leur véritable +propulseur, prenait un accroissement rapide vers la partie postérieure, +et que les arêtes de la queue rayonnaient à peu près du même point, loi +qu'il a suivie en composant son hélice d'un plan incliné enroulé autour +d'un cône, et en disposant les arêtes guidantes de son propulseur de +telle sorte qu'elles soient tangentes de toutes parts à la surface +intérieure du cône. La pratique n'est pas encore venue démontrer la +bonté de ce système ingénieux, mais il sera prochainement installé sur +un bâtiment de l'amirauté. + +[Illustration: Plan du Napoléon.--A. Mât de beaupré.--B. Poulaine.--C. +Guindeau.--D. Capot du logement de l'équipage.--E. Petite forge.--F. Mât +de misaine.--G. Capot de la chambre des passagers de l'avant.--H. +Claire-voie de ladite chambre.--1. Prison.--J. Cuisine.--K. Cheminée de +la mécanique.--L. Grand mât.--M. Recouvrement de la mécanique.--N. +Escalier de la mécanique.--O. Recouvrement de la grande roue.--P. +Claire-voie de la chambre du chef mécanicien.--Q. Claire-voie du +logement des officiers et passagers de l'arriére.--R. Mât d'artimon.--S. +Escalier du logement des officiers et passagers de l'arrière.--T. +Claire-voie de la chambre du commandant.--U. Dunette.--1. Bossoirs.--2. +Porte-haubans.--3. Puits aux chaînes.--4. Soutes à charbon de terre.--5. +Pompe alimentaire.--6. Gouvernail.--7. Pistolets de porte-manteau.] + +[Illustration: Coupe du Napoléon.--A. Mal de beaupré.--B. Poulaine.--C. +Logement de l'équipage.--D. Logement des maîtres.--E. Mât de +misaine.--F. Escalier de la chambre des passagers de l'avant.--G. Ladite +chamhre.--H. Prison.--I. Cheminée de la mécanique.--J. Chaudière de la +mécanique.--K. Grand mât.--L. Mécanique.--M. Escalier de la +mécanique.--N Roues qui font tourner l'arbre de l'hélice.--O. Chambre du +chef mécanicien.--P. Logements des officiers et passagers de +l'arriére.--R. Escaliers desdits logements.--S. Chambre du +commandant.--T. Calles et soutes.--1. Bossoir.--2. Guindeau.--3. Petite +forge.--Sabords.--5. Pistolets de porte-manteau.--6. Gouvernail.--7. +L'hélice.--8. Arbre de l'hélice.] + +Les effets produits par la vis, comparés à ceux qu'ont donnés les roues +à palettes pour la vitesse des bâtiments, donnent un désavantage de 10 à +12 pour 100 au premier de ces deux systèmes. Ainsi il a été démontré par +les expériences que sur une mer calme et par une brise faible, un bateau +à roues gagnait de 12 pour 100 sur un bateau à hélice. Tel est, du +reste, le seul inconvénient de ce système. + +Quant aux avantages, ils sont immenses: + +1º La vis est à l'abri du boulet et des avaries qui peuvent résulter des +abordages; la machine peut être entièrement placée au-dessous de la +flottaison, dans les vaisseaux de ligne. + +2° On peut établir des batteries dans toute la longueur du bâtiment. + +3° Les bâtiments à vis ayant environ deux cinquièmes de moins de largeur +que les bâtiments à roues, peuvent pénétrer dans les bassins et docks +qui ne sauraient recevoir ces derniers. + +4º La vis étant toujours immergée, quelle que soit l'inclinaison du +navire, les mouvements de roulis et de tangage l'emportent de beaucoup +sur le système à roues: en effet, souvent les roues sont émergées, et la +machine acquiert, dans ce cas, une si grande vitesse, qu'on est obligé, +pour préserver le bâtis, de fermer les registres de la vapeur, tandis +que la vis fonctionne avec la même régularité. + +5° Cette immersion constante permet de faire de la toile par le vent du +travers et au plus près; ce qui donne la faculté de gréer les bâtiments +à vis à peu près comme les bâtiments à voiles. + +6° Le navire pouvant marcher à la voile, la machine peut être plus +puissante et l'approvisionnement de charbon moins considérable. + +7º Quel que soit le chargement du bâtiment, la marche est régulière, +tandis que les bâtiments à roues perdent une partie de leur marche par +suite de la trop grande immersion des roues, au moment du départ, +lorsque le chargement de charbon est complet. + +8º Enfin par un bon vent, lorsqu'on peut se servir de la voile, ou peut +désembrayer la machine, et le bâtiment peut marcher comme les bâtiments +à voiles ordinaires, sur lesquels il n'aura qu'une infériorité de +vitesse d'un vingt-cinquième, par l'effet du propulseur que le navire +traîne en ce cas; mais si on soustrait entièrement la vis à l'action de +l'eau, ce qui est possible en la remontant à bord, il n'y a plus de +différence dans la vitesse de la marche. + +Tout ce que nous venons de dire sur les divers systèmes de vis et sur +leurs avantages nous dispensera d'entrer dans de longs détails sur les +essais qu'on tente en ce moment au Havre sur la goélette à hélice +_Napoléon_, dont nous donnons le plan, la coupe et l'élévation. Rien +dans sa construction n'indique un bateau à vapeur; l'oeil glisse d'une +extrémité à l'autre le long de ses courbes élégantes, sans être arrêté +par ces lourds tambours qui coupent si gracieusement les lignes de +carène. Il a toute la grâce du bâtiment fin voilier et toute la +puissance du bâtiment à vapeur. Le système de propulsion consiste en une +vis placée à l'arrière et qui tourne avec une grande vitesse. Cette vis, +fixée à un axe, mise en communication avec la machine par une série +d'engrenages, est adaptée entre deux _étambots_ qui supportent les +extrémités de l'axe et sont séparés seulement par l'épaisseur de +l'instrument. Cette installation de l'arrière, invisible quand le navire +flotte, est la seule, disposition qui révèle à l'extérieur les moyens de +propulsion. + +La longueur du _Napoléon_ de tête à tête est de 17 m. 50. + +Sa plus grande largeur, de 8 m. 50. + +Son tirant d'eau, quand il est chargé, de 3 m. 60. + +La force de ses machines est de 120 chevaux. + +Le diamètre de l'hélice, de 2 m. 29. + +Sa longueur, de 1 m. 07. + +L'hélice, qui aujourd'hui est en fonte et sort des ateliers de M. +Niblus, sera construite en cuivre pour éviter l'action corrodante des +sels de la mer. Dans les essais, on a expérimenté plusieurs systèmes de +vis dans lesquelles on a fait varier le diamètre, l'inclinaison de +l'hélice et la hauteur du pas. Celle de M. Sauvage n'a pas pu être +soumise aux expériences, à cause de sa longueur qui dépasse les +dimensions de la cage destinée à recevoir le propulseur. + +Ces essais ont d'ailleurs été très-satisfaisants: le navire, qui +d'ailleurs ne filait que 9 noeuds 3 dixièmes, a obtenu bientôt une +marche de 10 noeuds, soit 12 miles anglais; _l'Archimède_ n'a pas +dépassé 9 milles 1 dixième. Au plus près du vent, _le Napoléon_ a filé +10 noeuds et demi; en plein vent, 12 et demi. La machine seule a obtenu +11 noeuds, et, les voiles agissant en même temps que la machine, 13 +noeuds et demi. + +C'est avec grand plaisir que nous enregistrons ces résultat +remarquables, car nous y découvrons une nouvelle ère. La vapeur, qui, +depuis son application à la locomotion, a déjà produit tant de +merveilleux rapprochements, va contribuer encore à resserrer les liens +des peuples en activant leurs relations et en confondant leurs intérêts. +Déjà nous apprenons que le constructeur du _le Napoléon_ termine en ce +moment un magnifique bateau à hélice, destiné à faire un service +régulier entre Saint-Malo et le Havre. + +[Illustration: _le Napoléon_, goélette à hélice.] + + + +LES DEUX MARQUISES, + +COMÉDIE EN TROIS ACTES. + +(Suite et fin.--V. p. 282) + +PERSONNAGES. + +LE MARQUIS DE FAVOLI, colonel des carabiniers, commandant à Modène; +trente-six ans. LA MARQUISE, sa femme. FRANCESCA, jeune veuve, marquise +de Montenero, sa cousine. LA CHANOINESSE SANTA-CROCE, tante de +Francesca. LE COMTE ODOARD, capitaine des carabiniers. RANNUCCIO, +lieutenant des carabiniers; cinquante ans. MATTEO, domestique du +colonel. + +La scène se passe à Modène. + +ACTE DEUXIÈME.. + +Le théâtre représente un salon; au fond, à droite, un cabinet ouvert; +porte latérale, table, etc. + +Scène Ire. + +LE MARQUIS, MATTEO. + +LE MARQUIS, _à Matteo_.--Le conseil de guerre est-il rassemble? + +MATTEO.--Tous les membres sont réunis. + +LE MARQUIS, _montrant la porte de gauche_.--Ici, dans cette salle, comme +je l'ai dit. + +MATTEO.--Oui, monsieur le marquis. + +LE MARQUIS.--A-t-on amené le comte de sa prison? + +(_Francesca parait au fond._) + +MATTEO.--Le capitaine Rannuccio et un autre juge l'interrogent en ce +moment. + +FRANCESCA, _toujours au fond_.--La prison! interrogé!... (_Elle descend +la scène et s'approche du marquis._) + +LE MARQUIS, _à Matteo_.--Prévenir le conseil que je vais venir; que le +palais soit sévèrement fermé; des gardes à toutes les portes. Allez. + +(_ Matteo sort._) + +Scène II. + +LE MARQUIS, FRANCESCA. + +FRANCESCA.--O ciel, mon cousin! Il est donc vrai! votre agitation... +votre voix menaçante... ces ordres plus menaçants encore! + +LE MARQUIS, _après avoir jeté un coup d'oeil autour de lui en +souriant._--Pauvre petite cousine, je vous ai donc fait bien peur avec +mon air de sévérité! c'est mon air de colonel; je le prenais pour le +commandant Rannuccio et pour le prince. Mais rassurez-vous, tout cela +n'est pas aussi terrible en réalité qu'en apparence. + +FRANCESCA.--Mais cette arrestation? + +LE MARQUIS.--Elle cessera ce soir. + +FRANCESCA.--Mais ce conseil de guerre? + +LE MARQUIS.--Il ne condamnera personne. + +FRANCESCA.--Pourquoi donc alors le comte Odoard... + +LE MARQUIS.--Ecoutez. Vous connaissez les immenses ruines de +San-Severino? + +FRANCESCA.--Qui sont toutes voisines de votre villa? + +LE MARQUIS.--Celles-là même. On parlait depuis quelques jours d'une +conspiration de carbonari, où étaient engagés plusieurs officiers de +carabiniers. Hier, j'apprends qu'ils doivent se réunir dans la nuit aux +ruines de San-Severino. Je donne ordre à Rannuccio de faire cerner les +ruines; il s'y rend; mais les conspirateurs avertis s'échappent, et l'on +ne saisit que quelques papiers, preuves manifestes de leur présence et +de leur complot. + +FRANCESCA.--Mais... comment le comte?... + +LE MARQUIS.--Attendez. Rannuccio, avant de partir, ordonne de nouvelles +perquisitions; tout à coup on voit à une des entrées un homme enveloppé +d'un manteau et qui cherchait à se cacher: on court, on se saisit de +lui; il lutte, se défend, et, après de longs efforts, parvient à +s'échapper. + +FRANCESCA.--Eh bien? + +LE MARQUIS.--Mais en fuyant, il laisse aux mains des soldats un manteau +d'officier de carabiniers, et Rannuccio soutient, ainsi qu'eux, qu'à la +clarté de la lune, il a reconnu Odoard. + +FRANCESCA.--Ciel! _A part._ La villa! + +LE MARQUIS.--Rannuccio revint; on court à l'hôtel d'Odoard; il n'y avait +point passé la nuit: nouvelle circonstance qui l'accuse. Il y a une +heure enfin, il rentre; il est arrêté, interrogé, et va paraître devant +le conseil de guerre. Tout va bien. + +FRANCESCA.--Que dites-vous? + +LE MARQUIS.--Vous ne comprenez pas! Vous voilà vengée d'elle! + +FRANCESCA.--D'elle? + +LE MARQUIS.--Sans doute. Odoard était chez cette femme, et non à +l'abbaye. Rannuccio aura prêté les traits de son ennemi à l'homme au +manteau. + +FRANCESCA.--Mais si c'était lui cependant? + +LE MARQUIS.--Lui! conspirer!... contre les maris, peut-être; mais contre +l'État!... Il était chez cette femme! (_Riant._) Et il faudra qu'il +prouve son alibi devant le conseil de guerre, et pour le prouver, il +faudra qu'il dise tout. + +FRANCESCA.--Il ne le dira jamais! + +LE MARQUIS, _souriant_.--Se faire fusiller par discrétion! + +FRANCESCA, _avec un cri de terreur_.--Fusillé! Que dites-vous? + +LE MARQUIS.--Pas moins. Le prince est furieux... et si Odoard se +taisait... + +FRANCESCA.--Mais s'il était forcé de se taire? + +LE MARQUIS.--On n'est jamais forcé d'être un héros. + +FRANCESCA.--Mais s'il l'était enfin, s'il l'était? + +LE MARQUIS, _avec plus de sérieux_.--Ah! s'il l'était... son affaire +serait très-grave. Le prince veut un exemple, et la prise de ces papiers +de révolte, la complicité des officiers de carabiniers... + +FRANCESCA.--Ciel! + +LE MARQUIS.--Mais, non! non! il ne court aucun danger! Quand même il +n'avouerait rien, la vérité ne se saurait pas moins; on fera une visite +chez lui, sur lui; il y a des lettres, un portrait, il y en a toujours; +tout se découvrira, et, grâce à un coup d'épée avec le mari... + +FRANCESCA.--Ciel! + +LE MARQUIS.--Rassurez-vous; Odoard ne connaît qu'un maître l'épée à la +main... c'est moi. (_Riant._) Cela sera charmant! Voyez-vous ce conseil +de guerre assemblé pour juger... quoi? un rendez-vous d'amour. Si +c'était la femme de Rannuccio! lui qui est juge!... J'ai toujours aimé +les procès, parce qu'on y trouve ce qu'on n'y cherche pas. + +MATTEO, _entrant._--Monsieur le marquis, le conseil de guerre vient de +s'ouvrir. + +LE MARQUIS.--J'y vais. (_A Francesca_.) Odoard a demandé, à vous parler, +sans doute pour quelque révélation. Je vais vous l'envoyer après +l'interrogatoire. Allons, consolez-vous! tout ira bien, je vous en +réponds. Il sera libre et puni; vous serez vengée et comtesse. Adieu. +(_II sort._) + +Scène III. + +FRANCESCA, _seule_. + +Il est perdu! Parler? il ne le peut pas... c'est se déshonorer. Se +taire? c'est se condamner. Si on ne découvre rien, un arrêt affreux! Si +on découvre toit, un duel sans merci! L'épée du marquis est impitoyable! +De tous côtés, la mort! Mourir!... lui!... Oh! il faut que je le sauve! +Tant qu'il sera en danger, je sens que je l'aimerai encore! Allons, +encore ce jour donné au monde, et puis adieu! Le voici. + +Scène IV. + +FRANCESCA, ODOARD. + +FRANCESCA.--Vous me cherchiez, monsieur le comte? + +ODOARD.--Oui; j'avais un service à demander, j'ai pensé à vous, madame. + +FRANCESCA.--Parlez. + +ODOARD.--Vous savez; un hasard que je bénis vous a livré notre secret, +et, à défaut du hasard, c'est moi qui vous l'aurais confié, car je sens +en vous une amie. + +FRANCESCA, _d'une voix tremblante_.--Et vous avez raison, monsieur le +comte. + +ODOARD.--Je sors du conseil de guerre. + +FRANCESCA, _vivement_.--Où vous avez dit... + +ODOARD.--Ce que vous étiez bien sûre que je dirais, n'est-ce pas? Son +honneur est sauf; mais j'ai encore une crainte, et vous seule pouvez la +détruire. + +FRANCESCA.--Comment? + +ODOARD.--Un portefeuille caché chez moi renferme des lettres qui +pourraient la perdre. Jusqu'à présent elles ont échappé à toutes les +recherches; mais un instant pourrait tout découvrir. Sauvez-la, +sauvez-nous! (_Lui remettant un papier_.) Voici quelques mots qui vous +diront ce qu'il faut faire. Faites enlever ces lettres, et +remettez-les-lui avec les adieux de celui qu'elle ne reverra pas. + +FRANCESCA, _qui, pendant qu'il parlait, a semblé en proie à une vive +agitation, s'écrie avec résolution:_--Vous la reverrez! + +ODOARD, _vivement et avec crainte_.--Ciel! Est-ce qu'elle serait à +Modène? + +FRANCESCA.--Pas encore. + +ODOARD.--Est-ce qu'elle a quitté sa villa? + +FRANCESCA.--Elle la quittera. + +ODOARD.--Comment? + +FRANCESCA--Elle saura votre danger. + +ODOARD.--Qui l'avertira? + +FRANCESCA.--Moi, monsieur le comte. + +ODOARD.--Vous! + +FRANCESCA.--Croyez-vous donc que celle que vous avez appelée votre amie +vous laissera mourir sans rien tenter pour votre défense? + +ODOARD.--Que voulez-vous donc faire? + +FRANCESCA.--Ce que je voudrais qu'un fit pour moi: allez trouver ma +cousine, lui écrire, lui dire que vous mourez, lui dire de vous faire +vivre! + +ODOARD.--L'infortunée! Que peut elle? + +FRANCESCA.--Qu'elle coure chez le prince son père, qu'elle se jette à +ses genoux, qu'elle lui avoue tout; je ne demande rien, mais qu'elle +vous sauve! + +ODOARD.--Se déshonorer aux yeux de son père! + +FRANCESCA.--Grandir aux vôtres! + +ODOARD.--Le prince ne le croira pas. Elle n'obtiendra rien! + +FRANCESCA.--Elle n'obtiendra rien? Vous ne savez pas ce que c'est que la +voix d'une femme qui demande grâce pour celui qu'elle aime! J'y vais. + +ODOARD, _l'arrêtant_.--Mais ce serait se perdre! + +FRANCESCA.--Mais ce serait vous faire mourir! + +ODOARD.--Eh bien! je mourrai! qu'importe? Mourir pour la femme qui vous +a tout sacrifié, mourir pour épargner une tache à son nom, et cela sans +qu'elle le sache, sans qu'elle le veuille, quelle plus belle mort +pouvais-je jamais rêver?... + +FRANCESCA.--Mais elle! elle! vous ne pensez donc pas à elle? Que +va-t-elle devenir? Quoi! vous l'aimez, et vous voulez que votre sang +retombe sur elle, et qu'elle se dise chaque jour avec désespoir: C'est +moi qui l'ai lue! (_Faisant un pas pour s'éloigner_). Non! non! elle +saura... + +ODOARD, _vivement et lui prenant la main_.--Arrêtez!.. Vous ne la +connaissez pas!... Rien ne l'épouvanterait... Eperdue, elle accourrait +ici... et si le prince la repousse... bravant la honte, dédaignant la +crainte... devant le conseil, devant son mari... elle avouerait tout... + +FRANCESCA.--Si vous aviez tant de joie à vous sacrifier pour elle, +pourquoi l'empêcher de se sacrifier pour vous?... (_Elle va pour +s'éloigner_.) + +ODOARD, _l'arrêtant_.--Je vous en supplie!... Il faut qu'il y ait une +victime... ne m'enviez pas... + +Scène V. + +Les Mêmes, LA CHANOINESSE. + +LA CHANOINESSE.--Ah!... vous enfin, Francesca. La marquise vous cherche +partout! + +FRANCESCA, _avec un cri de joie_.--La marquise est ici? + +ODOARD, _à part_.--Il est trop tard. + +LA CHANOINESSE.--Elle arrive à l'instant même de sa villa!... + +FRANCESCA.--Vous l'avez vue? + +LA CHANOINESSE.--Sans doute--mais comme vous êtes pâle... agitée... +(_Apercevant Odoard, qui s'était retiré au fond._) Ah! je comprends!... +Pauvre jeune homme!... + +_(Matteo, qui vient d'entrer, présente une déclaration à Odoard, qui va +la signer dans le cabinet ouvert du fond. Tout ceci se passe sans +arrêter la scène entre les deux femmes.)_ + +LA CHANOINESSE, _à Francesca_.--Son affaire est donc bien grave?... + +FRANCESCA, _avec agitation_.--Oui... bien grave... elle l'était du +moins... mais la marquise revient!... + +LA CHANOINESSE.--On parlait de... + +FRANCESCA.--De mort!... oh! que c'était noble à lui!... Mais non! il ne +mourra pas!... La marquise me cherche?... + +LA CHANOINESSE.--La marquise! la marquise!... Quel rapport entre la +marquise et ce danger?... + +FRANCESCA.--Rien!... je suis si malheureuse... si heureuse... + +LA CHANOINESSE.--Votre tête s'égare, mon enfant... Qu'avez-vous? + +FRANCESCA.--Où est-elle?... où est-elle?... La voici!... + +Scène VI. + +Les Mêmes, LA MARQUISE. _(Elle entre d'un air indiffèrent et sans voir +Odoard, qui écrit toujours au fond.)_ + +FRANCESCA, _courant à elle_.--Vous me cherchiez, ma cousine? + +LA MARQUISE.--Oui... pour vous consulter sur une toilette de bal... + +FRANCESCA.--Et... pour ces tristes événements... peut-être... + +LA MARQUISE, _froidement_.--Quels événements? + +FRANCESCA.--Ignorez-vous ce qui se passe ici? + +LA MARQUISE.--Que se passe-t-il donc?... _(Avec indifférence._) Ah!... +oui... une conspiration... + +FRANCESCA.--Et... quelqu'un que nous connaissons... arrêté. + +LA MARQUISE.--Qui donc? + +FRANCESCA.--Le comte Odoard. + +LA MARQUISE, _a un dédain._--Le comte?... se mêler dans des +conspirations... c'est de bien mauvais goût... c'est bien roturier. + +FRANCESCA, avec un accent plus marqué.--Ne pourrait-on pas le secourir? + +LA MARQUISE.--Ne me parlez pas d'un conspirateur! + +FRANCESCA.--On dit qu'il n'est pas coupable. + +LA MARQUISE.--- Tant mieux... son innocence le sauvera. + +FRANCESCA, _avec crainte_.--Mais... si son innocence ne suffisait pas +pour le sauver? + +LA CHANOINESSE, _qui observe tout à l'écart_.--Comme elle +l'interroge!... + +LA MARQUISE.--Eh bien? + +FRANCESCA.--Eh bien... alors... on viendrait à son aide, n'est-ce +pas?... On ne le laisserait pas condamner... + +LA MARQUISE, _froidement._--Qui pourrait le défendre? + +FRANCESCA, _malgré elle_.--Des personnes qui n'auraient peut-être qu'un +mot à dire pour cela! + +LA CHANOINESSE, _à part_.--C'est elle. + +ODOARD, _qui s'est levé, apercevant la marquise._--Ciel!... la +marquise!... + +LA MARQUISE, _qui s'est retournée au bruit._-Le comte!... LA +CHANOINESSE, _à part_.--Elle a tressailli. + +_(Odoard est au fond, très-agité; la marquise le regarde et lui fait +signe par un coup d'oeil qu'elle veut lui parler.)_ + +FRANCESCA, _qui a saisi ce regard_.--Elle veut lui parler... pour le +sauver, sans doute... mais, devant la chanoinesse... elle ne peut... +Comment l'écarter?... Ah!... le portefeuille?... _(Elle s'approche +vivement de la chanoinesse, et à voix basse.)_ Ma tante, voulez-vous me +sauver?... + +LA CHANOINESSE.--Comment? + +FRANCESCA.--Voulez-vous me sauver? + +LA CHANOINESSE.--Si je le veux!... mais... + +FRANCESCA.--Je suis perdue si vous me refusez!... + +LA CHANOINESSE.--Parlez. + +FRANCESCA, _tirant le papier que lui a donné Odoard_.--Vous voyez ce +papier?... (_Elle l'emmené hors delà scène tout en parlant._) Prenez-le, +lisez-le... exécutez tout ce qu'il prescrit... _(Elle l'éloigné toujours +et sort avec elle.)_ + +ODOARD, _dés qu'il les voit parties, s'approche vivement de la marquise, +et à voix basse._--Eloignez-vous. + +_(La marquise, sans le regarder, mais suivant de l'oeil Francesca et la +chanoinesse, qui disparaissent, lui met vivement un billet dans la main, +et sort par la porte latérale sans dire un mot.)_ + +FRANCESCA, _rentrant_.--Déjà seul! _(Elle s'approche de lui.)_ + +ODOARD, _lui montrant la lettre_.--Vous l'avais-je dit?... Elle +accourt!... mais je n'accepterai pas son sacrifice!... je ne le veux +pas... _(Il ouvre la lettre.)_ C'est étrange! elle a déguisé sa main. +_(Il lit; la consternation se peint sur son visage.)_ Est-ce un rêve?... + +FRANCESCA.--Que vous êtes pâle!... + +ODOARD.--Ce n'est pas possible!... j'ai mal lu!... _(Il relit la +lettre.)_ Non! je ne me suis pas trompé!... + +FRANCESCA.--Parlez, monsieur le comte; qu'y a-t-il? + +ODOARD, _avec explosion_.--Ah! lâcheté!... lâcheté!... et trahison!... + +FRANCESCA.--Qu'avez-vous donc? vous m'épouvantez! + +ODOARD.--Vous m'avez vu, madame! vous m'avez entendu! vous savez si je +l'adorais!... Eh bien! tenez... lisez!... mais non, je veux lire +moi-même! «J'apprends votre danger... je tremble!... j'envoie un homme +sûr à votre hôtel pour prendre le portefeuille et mes lettres!... +Surtout ne me nommez pas! si notre secret était révélé, je ne pourrais +rien pour vous; mais n'étant pas compromise, je vous ferai évader, +j'espère!» + +FRANCESCA, _avec indignation_.--J'espère!... + +ODOARD.--N'est-ce pas, madame, que c'est affreux? Oh! je me dévouais +pour elle avec bonheur!... mais cette lettre!... pas un regret, pas une +larme! «Je tremble!... j'envoie chercher mes lettres!...» Quel soin! Au +nombre de ses vertus j'avais oublié la prudence! et cette phrase +menteuse!... ce mot d'espérance jeté à la fois pour me soutenir et +s'assurer mon silence!... Je ne me connais plus!... La colère... +l'indignation... je la hais, je la méprise! + +FRANCESCA.--Calmez-vous! calmez-vous! + +ODOARD.--Mon Dieu! passer en un instant de l'adoration au mépris!... +voir cette image que l'on idolâtrait se souiller... s'avilir... Ah!! +puisque le monde est ainsi fait... puisqu'il n'est plein que de coeurs +faux et vils... il vaut mieux le quitter, et je meurs sans regret. + +FRANCESCA, _avec des larmes_.--Vous êtes cruel, monsieur le comte! + +ODOARD.--Vous pleurez?... Pardon!... je suis un ingrat... on ne devrait +pas maudire la terre quand on rencontre des êtres tels que vous!... +Ah!... si elle avait eu votre âme!... Adieu!... le condamné vous a dû sa +dernière consolation... adieu!... + +Scène VII. + +Les Mêmes, LE MARQUIS. + +LE MARQUIS, _vivement_.--Tout n'est pas encore perdu, ou plutôt tout est +sauvé! + +FRANCESCA.--O ciel!... mon cousin!... + +ODOARD.--Que dites-vous? + +LE MARQUIS.--La sentence était prononcée... il ne restait plus qu'à y +mettre ma signature et à la porter au prince, quand une pensée m'est +venue. J'ai fait sentir la générosité de votre silence, et j'ai obtenu +du conseil de venir vous trouver seul, de vous interroger seul, de +recevoir seul vos déclarations... Ainsi, parlez. + +_(Francesca, qui l'avait d'abord écouté avec espoir, se cache le front +dans les deux mains.)_ + +ODOARD, _avec effort._--Je ne puis que répéter ce que j'ai dit, monsieur +le marquis... je suis coupable. + +LE MARQUIS.--Et moi, je vous dis que vous ne l'êtes pas! Croyez-vous +donc que je ne voie point qu'il s'agit d'une femme? + +ODOARD.--Je ne puis parler! + +LE MARQUIS.--Mais... devant moi... Le conseil s'en rapporte à moi... à +moi seul. _(Odoard se tait.)_ Ah! c'est de la folie qu'une telle +générosité! Qu'on se batte pour une femme, qu'on se ruine pour une +femme... soit! mais se faire fusiller pour elle, c'est trop fort! Que +feriez-vous donc pour votre mère? + +ODOARD, _avec émotion_.--Pas davantage... de grâce... je suis touché +jusqu'au fond de l'âme... + +LE MARQUIS.--Il ne s'agit pas d'être touché, mais de vivre! Je ne veux +pas, moi, que vous vous fassiez tuer pour quelque coquette, qui rira de +vous avec un autre le lendemain du jour où voua serez mort pour elle... +Vous gardez le silence... Eh bien, je vous sauverai malgré vous!... _(Se +tournant vivement vers Francesca.)_ Francesca, vous savez le nom de +cette femme, voulez-vous le révéler? + +FRANCESCA.--Ciel!... + +ODOARD, _vivement_.--Madame, ne parlez pas! + +LE MARQUIS.--Vous savez tout, puisqu'il vous dit de vous taire!... +Parlez!... je, vous en supplie comme ami... je vous l'ordonne comme +juge! + +FRANCESCA.--Mon Dieu! mon Dieu! + +LE MARQUIS.--Si vous ne parlez pas... c'est vous qui le condamnez!... + +FRANCESCA.--Grâce! + +LE MARQUIS, _bas à Francesca_.--Laisserez-vous périr celui que vous +aimez? + +ODOARD, _bas aussi_.--Vous ne me sauveriez, pas!... Un combat à mort... + +LE MARQUIS.--Parlez! + +_(Francesca sans répondre cache sa tête dans ses deux mains.)_ + +LE MARQUIS, _avec résolution_.--Vous vous taisez?... Eh! bien donc, ce +dernier moyen!... _(Il tire un portefeuille.)_ Vous voyez, ce +portefeuille? + +ODOARD, _à part_.--Ciel!... mes lettres! + +LE MARQUIS.--On l'a saisi chez vous et on me l'apporte à l'instant. Je +voulais vous le rendre sans l'ouvrir, mais puisque vous vous taisez.... + +ODOARD, _vivement_.--Monsieur le marquis... mon arrêt! mais n'ouvrez pas +ces lettres!.., + +LE MARQUIS.--Vos instances mêmes vous accusent... + +ODOARD.--Par pitié pour moi-même, je vous en supplie... + +_(Le marquis s'apprête à ouvrir le portefeuille; Odoard et Francesca le +regardent avec angoisse... il l'ouvre... le portefeuille est vide.)_ + +LE MARQUIS, _stupéfait_.-Rien!... + +ODOARD et FRANCESCA, avec étonnement.--Rien!... + +ODOARD, _à part_.--Ah!... la marquise, sans doute... + +FRANCESCA, _à part_.--Ma tante peut-être. + +LE MARQUIS, _à Odoard_.--Pour la dernière fois, voulez-vous parler? + +ODOARD.--Je n'ai rien à dire. + +LE MARQUIS.--Soit donc!... _(Aux deux soldats.)_ Qu'on reconduise +l'accusé dans sa prison!... _(.A Matteo.)_ Avertissez les membres du +conseil que nous allons porter l'arrêt au prince... + +FRANCESCA--Mon cousin!... + +LE MARQUIS.--C'est vous qui l'avez voulu! + +_(Odoard s'éloigne avec les deux soldats; Matteo entre dans la salle du +conseil; le marquis s'assied vivement à la table et signe la sentence; +Francesca est sur le devant de la scène.)_ + +FRANCESCA._avec désespoir_.--Perdu'.... et rien à faire!... rien pour le +sauver!... O ma cousine! ma cousine qui n'aurait qu'un mot à +prononcer!... Quoi!... j'ai là son salut dans mes mains... et je ne puis +rien... moi... pour lui!... ah!... + +Scène VII et dernière. + +LES MÊMES, MATTEO. + +MATTEO, _annonçant_.--Messieurs les jupes! + +_(Les juges paraissent; le marquis ne joint à eux; Francesca s'élance +vers eux.)_ FRANCESCA.--Arrêtez!... arrêtez!... j'ai une révélation à +faire!... + +LE MARQUIS.--Oui, approchez... Elle peut nous éclairer... elle sait +tout! + +_(Les juges s'approchent.)_ + +LE MARQUIS.--Qu'avez-vous à révéler? + +FRANCESCA.--Le comte n'est pas coupable!... je puis le prouver!... + +LE MARQUIS.--Jurez-vous de dire la vérité? + +FRANCESCA, _après un moment de silence_.-Oui. + +LE MARQUIS.--Toute la vérité? + +FRANCESCA.--Oui. + +LE MARQUIS.--Rien que la vérité?... + +FRANCESCA.--Oui... _(à part.)_ Mon Dieu! pardonnez-moi ce parjure!... + +LE MARQUIS.--Parlez donc. + +FRANCESCA.--Le comte Odoard n'est pas coupable... car il n'était pas +cette nuit au lieu de la conspiration. + +LE MARQUIS.--Où donc était-il?... + +FRANCESCA.--Chez, moi! + +_(Cri général. La toile tombe.)_ + +ACTE TROISIÈME, + +(Même décoration qu'au deuxième acte.) + +Scène 1re. + +LE MARQUIS, MATTEO. + +LE MARQUIS, _il marche avec agitation_.--Plus j'y pense, plus je +m'assure dans cette conviction! Ce n'est pas Francesca... j'en suis +certain._(A Matteo.)_ Où est la marquise, ma femme? + +MATTEO, _montrant le cabinet de gauche_.--Madame la marquise s'est fait +conduire ici dans ce petit salon. + +LE MARQUIS.--Comment se trouve-t-elle? + +MATTEO.--Mieux... le prince son père est auprès d'elle. + +LE MARQUIS.--Le prince est là? + +MATTEO.--Vous pouvez entendre sa voix. + +LE MARQUIS.--C'est bien. _(A lui-même.)_ Ma femme lui demande peut-être +la réclusion de Francesca!... Elle est si sévère sur ce point-là!... Et +puis une telle tache pour la famille!... Elle s'est trouvée mal en +apprenant cet aveu!... Et je jurerais que c'est un sublime mensonge! _(A +Matteo.)_ Qu'on amène le prévenu. + +MATTEO.--Oui, monsieur le marquis. + +LE MARQUIS.--Son ignorance ce matin, son silence jusqu'à ce moment... +tout me dit que ce n'est pas elle... Mais comment la justifier aux yeux +de tous!... comment savoir quelle est la femme?... Voici Odoard... si je +pouvais surprendre... _(Il se retire au fond.)_ + +Scène II. + +LES MÊMES, ODOARD, SOLDATS, MATTEO. + +MATTEO, _à Odoard_.--Veuillez attendre ici la décision du conseil, +monsieur le comte. _(Matteo s'éloigne.)_ + +ODOARD, _sur le devant de la scène_.--Allons, encore cette dernière +épreuve!... j'ai un supplice de moins que les accusés ordinaires... +l'incertitude!... ah!... la marquise!... la marquise!... _(Après un +instant de silence.)_ Qu'a-t-elle fait après tout?... Ce qu'auraient +fait toutes les femmes à sa place!... Il n'y a qu'une créature +surhumaine, un ange... _(Nouveau silence.)_ Eh bien! je suis sûr que sa +jeune cousine Francesca l'aurait fait... Quelle chaleur de coeur!.... Je +ne la connaissais pas!... Quel intérêt pour moi, qui ne suis rien pour +elle!... Elle me pleurera... _(Souriant.)_ Et même, c'est assez +étrange... je mourrai pour une femme, et je serai pleuré par une +autre... _(Le marquis et Milieu descendent la scène.)_ Ah! voici le +marquis et le secrétaire du conseil... On a beau dire... le coeur bat +plus vite... n'importe, il n'en paraîtra rien. + +Scène III. + +ODOARD, LE MARQUIS. MATTEO, deux greffiers. + +LE MARQUIS, _d'une voix sévère, à Matteo._--Lisez à M. le comte le +jugement du conseil. + +MATTEO, _lisant_.--«Le conseil de guerre assemblé pour juger le complot +de l'abbaye de San-Severino, et appelé à statuer sur le sort du +capitaine comte Odoard, après les informations, interrogatoires et +audition des témoins... déclare que le comte...» + +ODOARD, _l'interrompant_.--Est condamné à mort... Ne prenez pas le soin +d'achever... + +MATTEO.--«Déclare que le comte est acquitté à l'unanimité.» + +ODOARD, _avec un cri de surprise_.--Acquitté! acquitté! + +MATTEO, _continuant_.--L'alibi ayant été prouvé en sa faveur. + +ODOARD.--L'alibi. + +LE MARQUIS, sévèrement à Odoard.--Une femme a déclaré que vous étiez +chez elle!... + +ODOARD.--Une femme!... Qu'entends-je?... Ce n'est pas possible... Elle +serait venue! + +LE MARQUIS, _avec un accent marqué_.--Oui, monsieur le comte, elle est +venue. + +ODOARD, _à part_.--Ah!... je comprends... voici le revers de la +médaille! Le marquis... j'aimais mieux l'autre péril... Enfin!... + +_(Matteo et les greffiers sortent.)_ + +Scène IV. + +LE MARQUIS, ODOARD. + +LE MARQUIS, _à part_.--Plaidons le faux pour savoir le vrai. _(Il +s'approche d'Odoard.)_ Monsieur le comte, vous sentez qu'un entretien +est nécessaire entre nous. + +ODOARD.--Je suis à vos ordres, monsieur. + +LE MARQUIS.--Cette affaire ne peut se terminer ainsi, et vous êtes trop +homme d'honneur pour refuser une réparation. + +ODOARD.--Désignez le lieu et les armes. + +LE MARQUIS.--Comment! des armes... Avec qui donc voulez-vous vous +battre?... + +ODOARD.--Mais... monsieur le marquis... puisque vous venez... + +LE MARQUIS.--Vous refusez donc de l'épouser? + +ODOARD.--L'épouser!... _(A part.)_ Il veut que j'épouse sa femme! + +LE MARQUIS.--Est-ce que vous avez des objections contre ce mariage? + +ODOARD, _au comble de l'embarras_.--Pas... précisément... mais il me +semble... que... peut-être... + +LE MARQUIS.--Lesquelles?... n'est-elle pas libre? + +ODOARD, _malgré lui_,--Elle est libre!... _(A part.)_ Ce n'est pas la +marquise! + +LE MARQUIS, _à part_.--Ce n'est pas Francesca!... j'en étais sùr. + +ODOARD, _à part._--Qui ce peut-il être? + +LE MARQUIS, _à part_.--Qui ce peut-il être?... (_Haut et l'observant.)_ +Mais, mon cher Odoard, quel air étrange vous avez avec vos exclamations +de surprime.. l'épouser!... elle est libre!... On dirait que vous ne +connaissez pas votre libératrice. + +ODOARD.--Moi!... ne pas la connaître!... si bonne!... si belle!... + +LE MARQUIS.--Si bonne!... si belle!... Toujours des faux-fuyants... +Décidément il y avait donc bien des femmes qui pouvaient dire que vous +ne conspiriez, pas la nuit dernière... puisque vous ne savez pas le nom +de celle... + +ODOARD.--Ne pas savoir son nom!... moi!... + +LE MARQUIS.--Dites-le donc... + +ODOARD.--Oh!... monsieur le marquis... la discrétion... + +LE MARQUIS.--De la discrétion... après ce qu'elle est venue avouer dans +le conseil!... mais pourquoi donc vouliez-vous vous battre tout à +l'heure?... + +ODOARD, _au comble de l'embarras_.--Mais... colonel... rien de plus +simple. + +LE MARQUIS.--Tant mieux... vous me l'expliquerez, + +ODOARD.--Je vous croyais... envoyé... par celui qui... + +LE MARQUIS--Par celui qui... + +ODOARD.--Comme... c'est devant le conseil de guerre... que... elle est +venue... je croyais que c'était...son mari qui.. + +LE MARQUIS.--C'est donc un des membres du conseil? Est-ce Rannuccio... + +ODOARD.--Ne m'en demandez pas d'avantage... La joie... le +saisissement!... vous comprenez... n'est-ce pas?... s'être cru mort... +et puis sauvé par celle... + +_(Francesca apparaît au fond.)_ + +LE MARQUIS, _l'apercevant, et à part_.--Francesca!... je ne savait rien. + +ODOARD.--Mais où est-elle?... que je la voie!.... je veux la voir!... + +LE MARQUIS, _lui montrant Francesca qui s'avance_--La voici!... + +Scène V. + +LES MÊMES, FRANCESCA. + +ODOARD, _se retournant et voyant Francesca._--Ciel!... vous... +madame!... vous!... + +LE MARQUIS.--Qui voulez-vous donc que ce soit?.... ODOARD, _comme +égaré_.--Vous... qui êtes venue dire... quoi! tant de générosité... de +dévouement!... si pure! vous perdre pour moi!.. non!... je ne puis pas, +je ne dois pas... Oh!... trop de sentiments se pressent dans mon +coeur!... Pardonnez.... je ne puis que tomber à vos pieds... _(Il se +jette à ses genoux.)_ + +FRANCESCA, _d'une voix troublée_.--Relevez-vous monsieur le comte! + +LE MARQUIS, _s'avançant entre eux deux_.--Eh bien... comme vous voila +troublés tous deux!... lui, muet de stupéfaction et n'osant pas +s'approcherr... vous, immobile... et n'osant pas le regarder... Vraiment +ce serait à ne pas croire que Francesca ait dit vrai... _geste de +Francesca_ Si elle ne l'avait pas juré, _Il prend la main d'Odoard, +celle de Francesca et les réunifiant dans la sienne_. Vous êtes bien les +deux amants les plus dissimulés!... _(A Odoard.)_ Quand je pense que ce +matin elle se plaignait que vous ne l'eussiez jamais remarquée.,, +qu'elle me demandait des conseils pour vous plaire... + +ODOARD.--Ciel!... + +FRANCESCA, _vivement_.--Mon cousin!... + +LE MARQUIS.--Ne craignez-vous pas que je vous compromette?... qu'elle +feignait d'être jalouse... + +FRANCESCA.--Mon cousin!... + +ODOARD.--Jalouse!... Elle m'aimait donc! + +LE MARQUIS.--Bien!... il demande si elle l'aime après que... Décidément, +mon ami... vous êtes fou. + +ODOARD.--Oui, vous avez raison, monsieur le marquis... je suis fou!... +fou de bonheur!... C'est que vous ne pouvez savoir ce qui se passe dans +mon âme... un monde nouveau... _(A Francesca.)_ Ah!... madame!... +madame!... un mot... un mot de votre bouche qui me confirme... + +LE MARQUIS.--Il ne se croira aimé qu'après le mariage... + +ODOARD, _avec un cri de joie_.--Un mariage! quoi! elle consentirait... + +FRANCESCA, _avec effort, mais d'une voix ferme_.--Ce mariage n'aura +jamais lieu. + +ODOARD.--Que dites-vous? + +LE MARQUIS. _vivement._--Malheureuse enfant!... Mais c'est le +déshonneur. + +FRANCESCA.--Je le sais. + +LE MARQUIS.--Rien ne pourra vous défendre du courroux de la princesse. + +FRANCESCA.--Je le sais. + +LE MARQUIS.--Rappelez-vous que la comtesse Pazzi, sur le simple soupçon +d'une faute, a été chassée de la cour. + +FRANCESCA.--Je le sais; mais ce mariage ne se fera pas. + +LE MARQUIS.--Quels sont vos motifs? + +FRANCESCA.--Une seule personne doit les connaître et peut les +comprendre. M. le comte. + +LE MARQUIS.--Eh bien! je vous laisse. Ah! Odoard, priez, suppliez, +persuadez, car il y va vie tout entière. _(Il sort.)_ + +Scène VI. + +FRANCESCA, ODOARD. + +ODOARD.--Oh! avant toute parole, laissez mon coeur se répandre, +laissez-moi vous contempler, vous adorer... Mais non, non, parlez... +Comment, après m'avoir conservé la vie,, refusez-vous d'achever votre +ouvrage? + +FRANCESCA.--Monsieur le comte promettez-moi d'écouter sérieusement ce +que je vais vous dire, malheureusement j'ai juré que si je vous sauvais, +jamais je n'accepterais votre main. + +ODOARD.--Et pourquoi? grand Dieu! Pourquoi? + +FRANCESCA.--Parce que vous aimez une autre femme, monsieur le comte. + +ODOARD, _avec mépris_.--La marquise!... + +FRANCESCA.--Oubliez-vous donc tout ce que vous m'avez dit, à propos +d'elle? + +ODOARD.--Oubliez-vous donc ce qu'elle m'a fait? + +FRANCESCA.--Eh bien! je ne l'imiterai pas en vous sacrifiant à moi. +ODOARD.--Mais, vous l'avez entendu, vous êtes déshonorée. + +FRANCESCA.--Eh bien! vous apporterai-je un nom flétri? + +ODOARD.--Je n'étais que victime, ne me forcez pas à être bourreau. + +FRANCESCA.--Je suis votre libératrice, je ne paierai pas mon bienfait! +Moi, moi! vous faire acheter mon dévouement, faire de l'abnégation un +calcul... et profiter de votre reconnaissance pour surprendre votre main! +Non, monsieur le comte, non... ce n'est pas ainsi que mon coeur comprend +le sacrifice!... Je vous ai fait l'abandon de ma réputation sans +arrière-pensée, sans regret... sans hésitation, acceptez-la de même,.. +Tendez-moi la main et j'ai ma récompense. + +ODOARD, _avec tendresse._--Eh bien! si ce n'était pas assez pour moi... +si j'osais... Malheureux, je ne puis parler, je vous offenserais sans +doute... Ah! si je pouvais vous faire comprendre toute la grandeur de ce +que vous avez fait!... Imaginez-vous que la mort vous menace, une mort +terrible, inévitable... et que tout à coup un être charmant, beau et pur +comme un ange, accourt et sacrifie pour vous plus que sa vie, sa pudeur; +plus que sa pudeur, son honneur; plus que son honneur, la vérité!... +Dites... dites... qu'éprouveriez-vous? Ah! madame! ah! Francesca! quand +j'arrivai ici, le coeur déchiré par un lâche abandon, que soudain vous +m'apparûtes... et que le marquis me dit... C'est elle!... ce qui se +passa en moi, je ne puis vous le rendre... Tant de dévouement à côté de +tant d'égoïsme!... Cet amour que j'avais tant rêvé en elle +m'apparaissant en vous!... une révolution tout entière se fit dans mon +coeur! C'est impossible... c'est contre la nature... et cependant c'est +vrai... j'aimais, je n'aime plus... je n'aimais pas et j'aime! + +FRANCESCA.--Bien, monsieur le comte;;; bien! je n'attendais pas moins de +vous. + +ODOARD.--Que voulez-vous dire? + +FRANCESCA.--Je vous remercie de chercher à me tromper. + +ODOARD.--Vous tromper! + +FRANCESCA.--Vous voulez me relever aux yeux du monde, et, comme je +n'accepterais pas un sacrifice, vous feignez de m'aimer... par +générosité. + +ODOARD.--Je n'ai pas de générosité... + +FRANCESCA.--Votre honneur.., + +ODOARD.--Ce n'est pas de l'honneur... + +FRANCESCA.--Votre devoir... + +ODOARD.--Ce n'est pas du devoir, c'est de l'amour; m'entendez-vous? de +l'amour! + +FRANCESCA,--Vous devez parler ainsi; mais moi, je dois vous refuser, et +je n'accepte que votre amitié. + +ODOARD.--Mon amitié! ah! ne comptez pas sur elle... Il faut que je vous +adore ou que je vous déteste... car, si vous me repoussez, si vous +refusez nia main, c'est que vous ne m'aimez pas! + +FRANCESCA,._souriant_.--Vous croyez! + +ODOARD.--Pardon... je m'égare... mais c'est qu'il y a de quoi en +devenir fou!... Avoir là mille sentiments qui bouillonnent, qui +débordent... et ne pouvoir les exprimer! Oh! que faut-il faire pour vous +convaincre? Voulez-vous que je me frappe de mon épée?... Voulez-vous?... + +FRANCESCA, _tristement_.--Ce matin vous m'auriez convaincue sans tant de +peine. + +ODOARD.--Ne me dites pas cela, vous me désespérez... Oh! comment ai-je +été assez aveugle, assez insensé pour ne pas voir... + +FRANCESCA.--Ne vous accusez pas: lorsque, comme vous, on n'est pas +présomptueux, on ne s'aperçoit de l'affection qu'on inspire que quand on +la partage. + +ODOARD.--Ah! chaque parole de vous me ravit, me touche.., et je me +laisserais arracher un tel trésor! Quoi! il est là, devant moi, je le +tiens... rien ne nous sépare, et vous, vous nous sépareriez? Ce n'est +pas possible! vous m'aimez, le marquis l'a dit... Vous ne pouvez vous en +défendre... + +FRANCESCA, _avec entraînement_.--Eh bien!... oui, je vous aime. Oui, le +seul espoir de ma jeunesse était de vous voir devant moi comme je vous +vois à cette heure, et me disant... ce que vous me dites, hélas! et qui +me fait tant de mal... Et quand aujourd'hui je vous ai trouvé si +généreux, si dévoué, si ressemblant au portrait idéal que je m'étais +tracé de vous, ma tendresse est devenue plus que de la tendresse! + +ODOARD.--Ah! que l'on est heureux de vivre! + +FRANCESCA.--Voilà ce qui met entre nous une barrière éternelle! +Connaissez-moi tout entière: ce coeur qui se serait donné avec bonheur +en échange du vôtre, s'indignerait de recevoir votre main comme une +réparation! J'aime mieux l'amère joie d'être frappée de réprobation pour +vous! Vous avoir tout donné et ne vous coûter rien, prendre pour moi +tout le malheur, et vous laisser libre, heureux... Ah! je trouve dans +cette pensée une force invincible, même contre vos prières; c'est parce +que je vous aime que je suis restée, c'est parce que je vous aime que je +vous ai sauvé, et c'est parce que je vous aime que je vous quitte... +Adieu!... + +ODOARD.--Non, vous ne partirez pas!... Vous me croirez!... A défaut de +ma bouche, le regard, le geste, le visage, tout parlera en moi. Celui +qui m'a donné en un instant un immortel amour me donnera une voix... un +cri pour l'exprimer, quand ce cri devrait être mon dernier soupir. + +FRANCESCA.--Arrêtez, monsieur le comte... vous déchireriez mon âme sans +ébranler ma volonté... Aujourd'hui vous haïssez ma cousine... mais +demain... Je sais bien, hélas! qu'on ne peut rien contre un amour +profond... Adieu!... + +ODOARD.--Eh bien! puisque vous êtes sans pitié, je serai sans +reconnaissance. Vous refusez ma main... je refuse la vie! Je cours +trouver le marquis, et, n'écoutant que le désespoir, je dénonce toute la +vérité!... Votre cousine, votre cousin, moi... nous serons tous +perdus... N'importe, c'est vous qui l'aurez voulu!... + +Scène VII. + +Les mêmes, LE MARQUIS, RANNUCCIO, femmes + +DE LA COUR. + +LE MARQUIS, _vivement_.--Eh bien! Odoard, l'avez-vous décidée... Le +prince est là _(montrant le cabinet de gauche)_ avec la marquise et la +princesse... il ne veut plus de délai... il ordonne que ce mariage se +fasse aujourd'hui même, ou sinon une réclusion sévère. + +ODOARD.--Acceptez, madame, acceptez! + +FRANCESCA.--Je refuse. + +LE MARQUIS.--Mais l'ordre est donné,.. Une décision sévère... + +FRANCESCA.--Ma résolution est prise... + +ODOARD.--Et la mienne aussi. _(Il s'élance pour parler.)_ + +FRANCESCA, _l'arrêtant, et à voix basse_.--Que dites-vous? vous n'avez +pas de preuves. + +ODOARD, _accablé_.--C'est vrai! + +LE MARQUIS, _s'approchant_.--Qu'y a-t-il donc? + +FRANCESCA,--Rien... rien,,. Quel est l'arrêt du prince?... + +Scène VIII. + +Les mêmes, LA CHANOINESSE, _entrant vivement_. + +LA CHANOINESSE.--C'est une calomnie!... une affreuse calomnie!... + +LE MARQUIS.--Comment?... + +LA CHANOINESSE.--Arrêtez, Francesca, vous ne partirez pas... _(Au +marquis.)_ Qu'est-ce que j'apprends? Que Francesca est renvoyée de la +cour pour un rendez-vous donné à M. le comte, que cette nuit il était +chez elle... Celui qui a dit cela... calomnie! + +RANNUCCIO.--C'est elle-même qui le dit. + +LA CHANOINESSE.--N'importe... cela n'est pas! + +FRANCESCA, _bas_.--De grâce, taisez-vous. + +LA CHANOINESSE.--Oh! vous avez beau me dire de me taire, je ne vous +laisserai accuser par personne, pas même par vous... + +LE MARQUIS,--Parlez! + +LA CHANOINESSE.--Francesca n'a reçu personne cette nuit; elle l'a passée +tout entière chez moi, auprès de moi... deux de mes femmes le savent; on +peut les interroger... + +LE MARQUIS.--Ah! j'étais bien sûr.,. + +ODOARD.--Vous me rendez la vie... + +RANNUCCIO, froidement.--C'est-à-dire qu'elle vous l'ôte, monsieur le +comte. + +FRANCESCA.--O mon Dieu! + +RANNUCCIO.--Si madame est innocente, M, le comte est coupable; s'il +n'était pas chez elle, il était au lieu de la conspiration; il redevient +accusé, et nous redevenons ses juges. + +LA CHANOINESSE.--Attendez!... attendez!... j'ai dit que M. le comte +n'était pas chez Francesca, c'est vrai, mais je n'ai pas dit qu'il ne +fût pas chez une autre femme... je ne réponds que pour une. + +RANNUCCIO.--Vaine défaite qui ne justifie pas le comte. Il ne s'agit pas +d'accuser vainement une femme... il faudrait des preuves. + +LA CHANOINESSE.--Hé! qui vous dit que je n'en ai pas de preuves? J'en ai +d'incontestables... d'infaillibles... _(Tirant un paquet de lettres.)_ + +FRANCESCA. _à part._--Ciel! les lettres du portefeuille! + +ODOARD, à part.--Tant mieux! + +FRANCESCA, _bas à la chanoinesse_.--Trahirez-vous un dépôt sacré? + +LA CHANOINESSE, _bas_.-J'en ferai pénitence après. + +LE MARQUIS.--Eh bien! ces preuves, ces preuves? + +LA CHANOINESSE.--Ces preuves, je les produirai... + +LE MARQUIS.--Comment!... vous savez?... + +LA CHANOINESSE.--Oui... je sais quelle est cette femme! + +RANNUCCIO.--Son nom?... + +LA CHANOINESSE.--Son nom?... je vais vous le dire, son nom!... c'est... + +Scène IX et dernière. + +Les mêmes, LA MARQUISE. + +LA MARQUISE. _Elle sort du cabinet de gauche; elle est très-pâle; elle +passe près de la chanoinesse et lui dit tout bas:_ Silence! + +TOUS.--La marquise!... + +_(Elle s'avance vers le marquis, et au milieu du silence général, lui +remet un papier. Le marquis l'ouvre.)_ + +LE MARQUIS.--De la part du prince. _(Lisant.)_ «Le comte n'est pas +coupable. Que toute poursuite cesse centre lui. J'ordonne surtout qu'on +proclame hautement l'innocence de la marquise Francesca. En s'accusant, +elle se calomniait et se sacrifiait; j'en ai la preuve.» + +_La chanoinesse glisse les lettres dans la main de la marquise, lui +disant tout bas: Lettres pour lettre. La marquise les froisse avec +colère en les serrant._ + +ODOARD, _à Francesca_.--Votre honneur rétabli! _(À la chanoinesse.)_ Ah! +madame... madame.,. + +LA CHANOINESSE, _avec ironie_.--Remerciez madame la marquise. On ne peut +pas venir plus à temps... ou dirait qu'elle a tout entendu!... + +LE MARQUIS, _continuant à lire_.--«Et pour qu'il ne reste aucun doute +sur la conduite du comte, nous le nommons envoyé extraordinaire à +Venise.» + +LE MARQUIS, _à la marquise_.--Comment donc avez-vous obtenu du prince... + +LA MARQUISE, _sèchement_.--Ce n'est pas moi. + +ODOARD, _à Francesca, avec tendresse_.--Eh bien! madame, maintenant que +je n'ai plus de réparation à vous offrir... maintenant que la lettre du +prince m'ayant donné la vie... je ne vous dois plus rien... absolument +rien... me croirez-vous si je vous dis: Francesca, je vous aime du plus +profond de mon âme, et cette vie que je retrouve me serait odieuse si +vous ne la partagiez pas. + +LA CHANOINESSE.--Dites oui, ma nièce, ou je le dis pour vous. + +ODOARD, _à Francesca_.--Hé bien? + +FRANCESCA.--Partez pour Venise, monsieur le comte, et si dans un an +votre coeur est toujours le même, venez au couvent de Santa-Croce, vous +y trouverez la marquise Francesca de Montenero, qui sera heureuse alors +de devenir la comtesse Odoard. + +ODOARD.--O ciel! un an! + +FRANCESCA.--Il me faut bien un an pour oublier le commencement de cette +journée et m'habituer à en croire la fin. + +LE MARQUIS, _bas à Odoard_.--Revenez dans un mois. + +ODOARD, _à Francesca_.--Adieu donc, madame! + +FRANCESCA.--Est-ce que vous ne voulez pas que ce soit au revoir? _(Elle +lui tend ta main, il la baise; elle s'éloigne de quelques pas.)_ + +LE MARQUIS, _prenant Odoard et l'amenant sur le devant de la +scène_.--Maintenant, mon ami, j'espère que pour prix de tout ce que j'ai +fait pour vous, vous me direz le nom de la femme. + +E. L. + +FIN. + + + +Théâtres. + +THÉÂTRE DU VAUDEVILLE: _Le Marquis de quinze sous; Loïsa._-THÉÂTRE DES +VARIÉTÉS: _La Jeune et la Vieille Garde_,-THÉÂTRE DE LAUSANNE: +_Bonaparte en Suisse_. + +Ma foi, saute marquis! Mais notre marquis a tant sauté qu'il n'a plus de +jambes! mais il a tant fait sauter les écus de son coffre-fort, que les +écus sont partis en dansant et que le coffre-fort est resté vide! +Aujourd'hui, M. le marquis est vieux, laid et ruiné, au lieu d'être +riche, beau et jeune comme il y a vingt ans. Adieu la Guimard! adieu la +petite Florence! adieu la baronne et la comtesse, le plaisir, la folie +et les amours! Voyez-vous ce pauvre hère, maigre, râpé, courbé, +efflanqué? c'est M. le marquis. Quoi! vraiment? le léger, le sémillant, +l'impertinent, l'adorable compagnon de Richelieu? Où en sommes-nous, +grand Dieu? + +Sans sou ni maille, sans jarret, sans fraîcheur, sans chevaux, sans +boudoir, le marquis prend son parti avec philosophie: quittant les +grands airs, mauvais vêtement quand on n'a plus rien à mettre dessous, +il se conforme à sa triste fortune, vit de peu, et élit domicile au café +du coin; c'est là son lieu d'asile: il s'y chauffe, il y passe ses +heures, il s'y restaure. La consommation du marquis dans cet illustre +établissement s'élève régulièrement à quinze sous par jour; sa position +financière lui défend de plus grandes folies. De là lui vient le surnom +de marquis de quinze sous. + +Tout en faisant sa partie de dominos et en remuant le sucre de sa +demi-tasse ou de son verre d'eau, le marquis avise un grand gaillard, +autocrate du café; César a toutes les attitudes de l'homme puissant et +fort: il sourit à la demoiselle de comptoir d'un air vainqueur, il +traite les garçons par-dessous la jambe. S'élève-t-il une grave +discussion au jeu de dames, au billard, aux échecs; faut-il éclaircir +une question de politique et de carambolage, c'est César qui est +consulté! c'est César qui décide! + +Ce succès universel séduit le marquis de quinze sous et lui gagne le +coeur; César devient son héros; il l'aime, il l'admire, il le vante. A +son tour. César n'est pas ingrat; il n'est sorte de soins et de petits +services dont il ne gratifie le marquis, égayant sa vieillesse d'un bon +mot, et arrosant, de temps en temps, ses cheveux blancs d'un verre de +rhum ou de punch... Le marquis et César sont des inséparables, des amis +intimes, bien que César ail vingt-cinq ans et le marquis soixante. + +Tout à coup un grand événement vient se jeter à travers cette amitié et +rompt la monotonie de la partie de dominos. César, brave comme son nom, +sauve la vie à un passant attaqué par des bandits nocturnes. Le passant +a une pupille, la pupille a 500,000 fr. de dot: «Je vous donne et dot et +pupille, dit notre homme à César, ce sera l'acquit de ma reconnaissance. + +--Diable! s'écrie César, l'affaire me sourit assez;» et voilà mon brave +qui se met en route pour aller conquérir le coeur et la main de la +belle. Le marquis de quinze sous raccompagne; où passe César, en effet, +le marquis de quinze sous doit passer! + +On arrive au château. César s'y présente de front, avec l'aplomb d'un +homme ferré sur le bloc et le doublet; ces manières, charmantes à +l'estaminet, déplaisent à mademoiselle; il lui faut quelque chose de +plus délicat et de plus raffiné. D'ailleurs, il y a un petit monsieur +frisé, pincé, verni, qui rôde par là et lui tient au coeur; César est +donc éconduit ou à peu près. Grande douleur pour le marquis de quinze +sous! Mais un vaillant César ne se rend pas au premier choc; donc, +celui-ci se tient sur la hanche, provoque l'amant préféré et va mettre +sens dessus dessous tuteur, dot et pupille. Soudain sa colère s'apaise; +de lion qu'il était il devient doux comme un agneau. Qui opère cette +métamorphose? un portrait, un simple portrait au pastel. A la vue de ce +portrait suspendu dans la chambre de la pupille, César s'écrie; «C'est +ma mère!» On se regarde, on s'explique, on s'examine, et il se trouve +que César est le frère de cette charmante fille qu'il était près +d'épouser. Par quel coup du sort le frère et la soeur ont-ils vécu si +longtemps sans se connaître? demandez le au marquis de quinze sous, qui +vous le dira sans doute; quant à moi, je ne suis pas si indiscret. Eh! +voici bien un autre mystère! le marquis de quinze sous est le père de la +soeur et du frère. Que vous dirai-je? tous ces gens-là finissent par +être parfaitement heureux: père, frère, soeur, amant, pupille, marquis +de quinze sous et le reste. + +Ce vaudeville n'est pas un prodige de vraisemblance ni de bon sens; mais +quel vaudeville est tenu d'être vraisemblable et d'avoir le sens commun? +Le _Marquis de quinze sous_ fait rire; point important. Il faut en +remercier les auteurs, MM. Armand Dartois et de Bienville. + +Du rire nous passons aux larmes; madame Ancelot nous y invite et _Loïsa_ +s'en charge. Loïsa, en effet, a toutes les provisions nécessaires pour +exécuter un drame larmoyant: elle aime un infidèle, elle cultive les +fleurs, elle chante des romances; le moyen de ne pas s'attendrir et de +ne pas pleurer! + +L'infidèle se nomme Loïs: Loïsa et Loïs, quoi de mieux? Un beau matin, +je ne sais quel diable le tenant, Loïs abandonne la Bretagne, sa patrie, +et l'innocence des champs, et les fleurs, et l'air pur, et le rossignol, +et Loïsa. Le voilà à Paris! Qu'y vient-il faire, bon Dieu? Paris +n'est-il pas le pays de perdition? A peine a-t-on mis le pied sur cette +terre de Belzébuth, que tout est dit: le diable fait de vous sa proie! +Certes, ce n'est pas faute d'avoir été averti par les romances, les +vaudevilles et les opéras-comiques! + +Loïs, comme les autres, tombe dans le piège. Le luxe, le plaisir, les +désirs coupables, les amours somptueux le saisissent au débotté. Une +grande dame l'éblouit et s'empare de son coeur: la Bretagne est bien +loin, et il ne s'agit plus de Loïsa! + +Que fait cependant la pauvre fille? L'âme toujours occupée et pleine de +Loïs, elle quitte son village et vient à Paris, vêtue à la bretonne et +apportant à Loïs un bouquet des fleurs qu'il aimait; elle entre: ô +surprise!. qu'est devenu Loïs? Est-ce lui qui habile ce riche +appartement? Est-ce Loïs qui fait à Loïsa cet accueil froid et +embarrassé? D'abord, Loïsa doute de la trahison; mais comment douter +longtemps? L'oubli de Loïs et son ingratitude ne sont-ils pas écris +partout, dans sa voix, dans son regard, dans son geste. Loïsa comprend +qu'elle a une rivale, dont les perfides attraits remplacent dans le +coeur de Loïs l'image candide et naïve des premières amours. + +Convaincue de son malheur, désespérée de la froideur de Loïs, Loïsa +s'échappe à travers la ville, éperdue, hors d'elle-même; tout en fuyant, +la pauvre enfant rencontre les roues d'une calèche et tombe sous les +pieds des chevaux; une femme brillante et parée la recueille; c'est sa +rivale, c'est la comtesse! + +[Illustration: Vaudeville.--Loïsa, acte 1er.--Loïsa, madame Doche; +Ernest de Kervin, Laferrière.] + +Vous voyez d'ici le tableau: Loïs est bientôt placé entre sa vanité et +sa conscience, entre Loïsa et la grande dame; celle-là l'attendrit, +celle-ci l'enivre. Quelquefois il revient à l'une malgré lui, avec un +remords et un soupir; mais toujours l'autre l'attire et le domine. + +Alors Loïsa tente une lutte désespérée; la comtesse est belle, Loïsa le +sera; la comtesse a de l'esprit, Loïsa en aura; et déjà elle plaît, elle +charme, elle séduit par la grâce de ses manières et la vivacité de ses +reparties. Les adorateurs de la comtesse commencent à déserter et à +venir tournoyer autour de cet astre naissant. Un d'eux surtout se +hasarde et entame la déclaration. Cette défection irrite la comtesse, en +même temps qu'elle attire l'attention de Loïs et rallume son amour pour +Loïsa. Cet amour va éclater, quand Loïs apprend que Loïsa n'est plus une +simple fille des champs, mais une riche héritière; s'il parle, s'il +annonce son repentir, ne croira-t-on pas que ce retour vers Loïsa a pour +cause un vil intérêt? Il se tait donc et souffre; mais, peu à peu, Loïsa +lit au fond de son âme et enfin lui pardonne. La comtesse vaincue se +rejette sur le premier venu. Quant à Loïs et Loïsa, ils retournent en +Bretagne, disant à Paris un éternel adieu et s'adorant plus que jamais. + +Ce petit roman, peu original au fond, a réussi par ces mots doux, +aimables et couleur de rose, ordinaires aux vaudevilles signés de madame +Ancelot. + +Un brave officier de la vieille garde vient d'être blessé à la bataille +de Champaubert; il a pour garde-malade une jeune soeur de charité: la +vieille garde et la jeune garde! La soeur est d'un dévouement admirable +pour le lieutenant; je soupçonne même qu'à ce dévoilement un peu d'amour +se mêle; toute sage qu'elle est, notre jeune garde a le coeur tendre. +Veilles, consolations, potions calmantes, elle n'épargne rien pour +guérir la blessure du lieutenant. Le brave se laisse faire volontiers et +son coeur est plein de reconnaissance. + +Cependant, l'image de la patrie menacée l'assiège et le tourmente; il +souffre de ce repos; la France est envahie de toutes parts: quand +pourra-t-il reprendre son rang et se faire tuer pour elle? Ainsi +s'inquiète-t-il, quand une horrible nouvelle lui est apportée:. un homme +annonce que la France est vaincue et que Paris a capitulé. «Vous êtes un +lâche et un imposteur! crie à cet homme le lieutenant exaspéré.--Vous +m'insultez, réplique le donneur de nouvelles, et j'en demande +raison.--Soit!--A ce soir!--A ce soir!» Déjà le lieutenant prépare ses +pistolets. + +La jeune garde a tout entendu. Que faire? s'il se bat, il se fera tuer, +faible encore et malade comme il est! Non, il ne se battra pas. A ces +mots, la soeur prépare un narcotique et le fait boire au lieutenant, qui +s'endort d'un sommeil profond. En même temps, elle quitte ses babils de +femme, revêt un uniforme d'officier et va échanger un coup de pistolet à +la place du lieutenant. Celui-ci s'éveille au bruit du combat, et en +s'éveillant retrouve notre héroïne blessée à l'épaule. + +«Quoi! c'est pour moi?--Oui, pour vous,» répond-elle en baissant les +yeux. + +La triste nouvelle se confirme: Paris a succombé. Le lieutenant, au +désespoir, se retire devant l'ennemi et rejoint ses compagnons d'armes, +non sans jeter en passant un regard reconnaissant à la jeune et jolie +garde, qui lui répond par un sourire mélancolique.--Auteurs; MM. +Clairville et Salvat. On ne peut malheureusement tenir compte à ces +messieurs que d'une honnête idée et d'une bonne intention. + +Maintenant, permettez-moi de franchir les monts Jura et de faire une +excursion à Lausanne; il y a un théâtre à Lausanne, et, outre le +théâtre, un auteur plein de talent et d'esprit; le bruit en était venu +jusqu'à nous. Mais comment se fier à un bruit? Il court tant de bruits +de toute espèce; bruits faux et mauvais bruits. Nous aurions donc gardé +le silence, si, à l'appui du bruit en question, la preuve n'était pas +arrivée. J'ai en ce moment entre les mains une; très jolie comédie +mêlée de couplets et représentée dernièrement à Lausanne au milieu des +bravos. L'auteur est M. Porchat. Ce petit acte spirituel est intitulé +_Bonaparte en Suisse_. + +Mais pourquoi, dites-vous, parler d'une comédie suisse? Pourquoi? En +voici la raison: les comédies suisses de M. Porchat de Lausanne sont des +comédies parfaitement françaises, par le goût et par les sentiments, si +bien françaises, que M. Porchat a lu à nos comédiens de la rue Richelieu +un ouvrage qu'ils ont écouté avec faveur; quand M. Porchat sera las de +ses succès de Lausanne, il compte venir réussir à Paris. Demanderez-vous +encore pourquoi nous avons parlé de Lausanne et de M. Porchat? + + + +Nouvelles du Muséum d'histoire naturelle. + +ANIMAUX RÉCEMMENT ARRIVÉS. + +Le 17 du mois dernier, est arrivé à la Ménagerie Rogers, un jeune +éléphant de l'Inde, dont l'âge parait être de onze à douze ans, si on en +juge par sa taille, qui atteint à peine six pieds. Peu de jours avant, +le Muséum avait reçu de Clot-Bey, médecin français du vice-roi d'Égypte, +un envoi de plusieurs animaux, savoir:--En mammifères, 1º un jeune lion +de Nubie; 2º un guépard d'Abyssinie; 3º deux civettes; 4º une genette; +5º deux paradoxures; 6º deux gazelles.--En oiseaux: 1° deux autruches; +2º deux demoiselles de Numidie; 3º deux poules sultanes; 4º deux oies +d'Égypte. Ce qu'il y a de très-remarquable dans cet envoi, c'est que +plusieurs de ces animaux, le lion, les paradoxures, la genette, par +exemple, ont la queue plus on moins recourbée en spirale, ce qui est +contraire aux habitudes ordinaires des autres individus de leur espèce. +On ne peut expliquer cette singularité qu'en supposant que, avant d'être +envoyés en France, ils ont subi une longue captivité dans des cages ou +des boîtes proportionnellement trop petites. + +Nous croyons utile d'entrer dans quelques détails particuliers, relatifs +aux espèces que nous venons de signaler à la curiosité publique. + +L'ÉLÉPHANT DE L'INDE (_elephas indicus_, Cuv.) diffère essentiellement +de l'éléphant d'Afrique, et d'une manière d'autant plus facile à saisir +à la Ménagerie, qu'il est placé à côté d'une femelle (_elephas +africanus_, Blum.) de cette dernière partie du monde. Rogers, le nouveau +venu, ici figuré, a les oreilles petites comparativement, le front +concave, et quatre oncles aux pieds de derrière; _Chevrette_, la femelle +d'Afrique, a la tête plus ronde, le front convexe, les oreilles +très-grandes, et, ce qui est un caractère plus essentiel, elle n'a que +trois oncles aux pieds de derrière. Ordinairement l'éléphant d'Afrique, +mâle ou femelle, a des défenses énormes atteignant jusqu'à six et huit +pieds de longueur, et pesant, selon Thumberg, depuis trente jusqu'à cent +cinquante livre-; si _Chevrette_ n'en a pas d'apparentes, c'est parce +qu'elle appartient à une race particulière, que les Hollandais du cap de +Bonne-Espérance nomment _Koescops_, et que les chasseurs redoutent plus +que ceux de la race ordinaire. Les éléphants d'Asie ont toujours les +défenses très-petites. Rogers est un des mieux armés de son espèce; et +cependant, quoiqu'on lui ait coupé la pointe de ses défenses pour éviter +les accidents que son caractère irascible faisait craindre, il est +facile de juger que jamais elles n'eussent pu atteindre les proportions +de l'espèce africaine. + +Comme l'éléphant n'a que très-rarement multiplié dans la captivité, il +est à croire que celui-ci a été pris dans un keddah, enceinte dans +laquelle les éléphants sauvages sont conduits par d'autres dressés à cet +usage. Les Anglais nomment ces individus privés _éléphants chasseurs_; +mais les Hollandais de l'Inde leur ont donné le nom singulier de +_Seelenverkaufer_ (vendeurs d'âme). Rogers fut envoyé à Londres, à la +Ménagerie de la Société zoologique; là, il ne tarda pas à montrer son +indocilité et la méchanceté de son caractère, et mainte fois la vie de +ses gardiens fut en danger, il devenait sinon dangereux, du moins +embarrassant de le garder. Le directeur de la Ménagerie anglaise apprit +que le Jardin des Plantes de Paris venait de perdre un mâle qu'il +possédait depuis quelques années; il y eut des négociations entamées +entre les deux établissements. On demandait d'abord 8,000 francs pour +prix de l'animal; mais, plus tard, avec un désintéressement aussi +louable que rare, le directeur anglais fit présent de Rogers au Muséum +de Paris. On le renferma dans une caisse de bois suffisamment solide, on +plaça la caisse sur un paquebot, et peu de temps après il arriva au +Havre. Embarqué une seconde fois sur un bateau à vapeur, en dix heures +il vint du Havre à Rouen; là, on le hissa sur un wagon, et le chemin de +fer nous l'amena à Paris. Il parait que, sur son wagon, l'animal fut un +peu ému de la vitesse du mouvement qui l'entraînait, car quelques +voyageurs ont dit que pendant les premiers instants il s'agita beaucoup +dans caisse: néanmoins, et sans doute grâce aux soins du cornac anglais +qui l'accompagnait, il arriva sans accident, bien portant, et fort peu +fatigué d'un voyage aussi long fait avec une si grande rapidité. + +Parvenu au Jardin des Plantes, il s'agissait de le faire passer de sa +prison de bois dans son écurie, placée au milieu de la rotonde; comme on +le savait méchant, il y avait des précautions à prendre. On ouvrit la +porte de l'écurie, on posa sa caisse en face de cette porte, on la +décloua, et, dès que l'ouverture fut assez grande, Rogers franchit le +passage sans faire de difficulté; il fit deux ou trois fois le tour de +son nouveau domicile, et s'y établit paisiblement. Deux tours après, on +lui laissa la liberté de se promener dans l'enceinte extérieure, où le +public le voit tous les jours. + +Cette enceinte se trouve à côté de celle de la femelle d'Afrique. +Aussitôt que ces deux animant se virent, ils se rapprochèrent l'un de +l'autre, se regardèrent avec un plaisir qui se lisait dans leurs petits +yeux humides et brillants; puis ils passèrent leur trompe à travers la +palissade qui les séparait et se caressèrent. Mais comme ils sont de +sexe différent, l'amour vint bientôt se mettre de la partie, et cette +circonstance obligea de les séparer. La femelle étant très-douce, +très-obéissante, son cornac la tient constamment éloignée de son nouvel +ami, et, probablement, on ne leur laissera plus que le plaisir de se +voir de loin, en élevant une double barrière à un intervalle qui ne leur +permettra plus de se toucher avec leurs trompes. + +Une chose assez singulière, c'est que tous les auteurs qui ont écrit sur +les éléphants ont avancé que l'espèce des Indes est plus douce, plus +facile à apprivoiser que celle d'Afrique; et cependant les observations +faites à la Ménagerie prouveraient nettement le contraire. Des deux qui +y vivent maintenant, l'un est très-docile, c'est celui d'Afrique; +l'autre est d'un caractère mauvais et presque indomptable, c'est celui +de l'Inde. Le mâle, mort il y a quelque temps, était méchant, quoique +d'Asie; celui que l'on fut obligé de tuer à coups de canon, à Genève, il +y a peu d'années, était également un éléphant de l'Inde. Serait-ce parce +que les éléphants d'Afrique ont l'air plus menaçant avec leurs longues +défenses, qu'on leur aurait fait une réputation de férocité, ou bien +est-ce parce que l'on n'a pas cherché, du moins dans ces derniers +siècles, àl les soumettre au joug de l'esclavage pour les employer à des +travaux utiles? D'ailleurs, tout le monde sait que les Carthaginois et +que la colonie grecque établie en Éthiopie par Ptolémée Évergète étaient +parvenus à dompter les éléphants d'Afrique, à les employer aux mêmes +usages que ceux des Indes, sur lesquels, dit-on, ils l'emportaient par +l'intelligence et la docilité. + +[Illustration: Rogers, arrivé au Muséum le 17 juin.] + +Quoi qu'il en soit, Rogers parait jouir d'une mauvaise constitution et +être un peu attaqué de rachitisme, comme on peut le voir, même sur notre +dessin, à la courbure extraordinaire des os de ses jambes et à d'autres +irrégularités de ses formes. Comme je l'ai dit, il est capricieux, +méchant, indocile, et n'obéit au commandement de son cornac anglais que +lorsque celui-ci l'y force en le tirant par l'oreille au moyen de son +crochet de fer. Probablement il montrera encore plus d'indocilité à son +nouveau gardien français, parce que Rogers n'a jamais été commandé qu'en +anglais, et qu'il ne comprendra pas ce qu'on lui demandera dans notre +langue. Cependant, avec des soins, des bons traitements et du temps, on +ne désespère pas de corriger son caractère en lui formant une nouvelle +éducation. + +Je ne ferai pas ici l'histoire des éléphants, dont on a bercé notre +jeunesse, car je n'aurais rien à apprendre de nouveau à personne; mais +je dois relever les préjugés dont on a entaché cette histoire, et je le +ferai d'une manière aussi succincte que possible. + +L'éléphant des Indes se trouve également sur le continent d'Asie et dans +les grandes îles de la Malaisie. Sa taille a été beaucoup exagérée, et +quelques anciens auteurs l'ont portée jusqu'à dix-huit et vingt pieds de +hauteur; la vérité est que les plus grands mâles atteignent très +rarement dix pieds de haut, et que leur taille ordinaire est de sept et +demi à neuf pieds. M. Corse, qui dirigea dix ans, dans l'Inde, les +éléphants de la compagnie anglaise, n'en a jamais vu qu'un de dix pieds +sept pouces anglais, ce qui revient à neuf pieds sept pouces français, +mesuré sur le garrot. Les femelles sont plus petites que les mâles, et +ne dépassent guère sept pieds et demi. Les éléphants d'Afrique sont +généralement un peu plus petits. Ils grandissent jusqu'à l'âge de +vingt-deux ans, ce qui porterait approximativement la durée de leur vie +à cent cinquante ans, si les observations de Buffon sur la longévité des +animaux sont justes. + +L'éléphant est esclave, mais non pas domestique. Tel privé qu'il soit, +il ne manque jamais de se sauver dans les bois pour reprendre sa vie +sauvage, toutes les fois qu'il en trouve l'occasion; aussi, lorsqu'il +est en marche, faut-il qu'il ait toujours son cornac ou _mahoud_ sur le +dos, pour le maintenir, l'intimider et l'empêcher de s'enfuir. Dans +toute autre circonstance, on le tient renfermé dans une écurie ou +attaché à un pieu. + +On a supposé à l'éléphant beaucoup plus d'intelligence qu'il n'en a, +et, si l'on faisait l'histoire critique de ce monstrueux animal, il +faudrait en retrancher un grand nombre de contes qui ont été accrédités +par la crédulité des anciens écrivains, ou même de quelques savants +modernes. Il a un caractère doux, d'une docilité passive que l'on a +prise pour de l'intelligence et qui n'est probablement que le résultat +de sa timidité. Il est en effet remarquable que son courage n'est +nullement en rapport avec sa force prodigieuse et ses armes puissantes. +Je n'en citerai qu'une preuve; jamais on n'a pu lui faire surmonter +l'épouvante que lui cause la détonation d'une arme à feu, et depuis +qu'on se sert de ces armes dans les batailles, on a été obligé de +renoncer à l'employer, faute de pouvoir l'empêcher de prendre la fuite +au premier coup de fusil. Si l'on s'en rapportait aux apparences, +l'éléphant aurait l'organe de l'intelligence extrêmement développé, et +MM. les phrénologues ne manqueraient pas de prendre parti contre mon +opinion. Mais en réalité, malgré la grosseur de sa tête, sa cervelle est +beaucoup plus petite, proportionnellement, que celle d'un chien, d'un +cheval et même d'un cochon. Les os de son énorme crâne se composent de +deux tables éloignées, aux frontaux surtout, de sept à huit pouces l'une +de l'autre; l'intervalle en est rempli par une matière osseuse pleine de +grandes cellules, et de lacunes dont quelques-unes ont plus d'un pouce +de largeur sur deux ou trois de longueur. Il en résulte qu'avec une tête +énorme, l'intérieur de la boîte qui contient la cervelle du plus gros +éléphant, n'a guère que dix à douze pouces de longueur sur six à sept de +largeur et quatre à cinq de profondeur, comme j'ai pu m'en assurer par +moi-même. + +La première condition d'intelligence, c'est la mémoire; or, l'éléphant +en a moins que le chien, moins que le cheval et le chameau. M. Corse +affirme qu'un éléphant pris au piège et retourné à la vie sauvage peut +donner deux fois dans le même piège sans le reconnaître, et il en cite +plusieurs exemples. J'estime que leur intelligence, bien intérieure à +celle de beaucoup de mammifères carnassiers, ne surpasse pas celle du +cheval. + +Il existe un livre persan fort singulier, intitulé le _Miroir_, ou les +_Institutes de l'empereur Akbar_. Cet ouvrage a été traduit en anglais +par Francis Gladwin. Il renferme des détails extrêmement curieux sur +toutes les manières de chasser les éléphants en Asie. + +La GENETTE BERBÉ (_geneta afra._, fr. cad. la _genette de barbarie_, +ibid.) est arrivée très-fatiguée et dans un état de maladie si avancé +qu'il n'a pas été possible de la sauver; elle est morte peu de jours +après son entrée à la Ménagerie. C'était un fort joli petit animal, +plein de grâce, de vivacité, et de la taille à peu près d'une fouine. Sa +queue était également recourbée en spirale; son pelage était d'un gris +blanchâtre isabelle, avec cinq bandes longitudinales d'un brun roux, +celle du dos presque noire et formant une ligne continue, les deux de +chaque côté composées de petites taches arrondies et assez rapprochées; +le reste de sa robe était irrégulièrement parsemé de semblables taches; +son nez était rose, son chanfrein blanc, et elle avait sous les yeux et +au menton une macule noire. Ses yeux avaient la pupille nocturne; aussi +s'agitait-elle dans sa cage beaucoup plus la nuit que le jour. Son +espèce habite la Barbarie, la Kordolan et le Senaar; cette dernière +contrée était probablement la patrie de l'individu envoyé par Clot-Bey. + +[Illustration: La Genette Berbé.] + +Les genettes habitent peu les grandes forêts; comme la fouine, dont +elles ont absolument les moeurs et la cruauté, elles se plaisent dans +les bocages, au fond des vallées, où elles habitent des terriers +qu'elles se creusent sur le bord des ruisseaux. La finesse de leur +petite figure à nez pointu n'est pas démentie par la ruse de leur +caractère. Pleines d'agilité, elles poursuivent les petits mammifères +dont elles se nourrissent, et elles surprennent les oiseaux sur leur nid +pendant l'obscurité. Quoique cruelles et courageuses, elles ne sont pas +très-farouches, et quand on les prend jeunes, elles s'apprivoisent +parfaitement. Elles s'attachent à la maison des personnes qui les ont +élevées, et, comme les chats, elles y font une guerre continuelle aux +souris, aux rats et aux mulots. Je me rappelle en avoir vu deux à la +Ménagerie qui y ont fait un petit. Dans la France méridionale et +occidentale nous avons une espèce de genette qui diffère très-peu de +celle-ci. M. Lesson dit que cette genette française (_siverra genetta_, +Linné) est commune aux environs de Rochefort. + +_(La suite à un autre numéro.)_ + + + +[Illustration: Grande victoire remportée sur saint Médard.] + + + +Échecs. + +SOLUTION DU PROBLÈME Nº 3, CONTENU DANS LA ONZIÈME LIVRAISON. + + BLANCS. + + 1. Le F à la huitième case de sa + + D: échec double. + + 2. La D à la sixième case de son + + G: échec. + 3. Le F à la septième case du lt: + échec et mat. + + NOIRS + + 1. Le R à la quatrième case du + + F de la D. + + 2. Le C prend la D. + +N° 1. + +LES BLANCS FONT MAT EN CINQ COUPS SANS PRENDRE AUCUN DES PIONS NOIRS. + +[Illustration.] + +_(La solution à une prochaine livraison.)_ + + + +Le Quêteur du Mont-Carmel. + +Ou rencontre souvent dans Paris, surtout aux alentours du Luxembourg et +de Saint-Sulpice, un homme dont le costume et les manières éveillent +l'attention. Il est âgé d'environ quarante-cinq ans, d'une taille +moyenne, d'une physionomie douce et bienveillante; sa barbe est noire et +frisée; il porte un tricorne, une large ceinture qui lui sert à la fois +de bourse et de portefeuille, et une robe brune, dont les plis simples +et sévères rappellent ceux des statues byzantines; un long manteau de +bure tombe de ses épaules jusqu'à ses pieds. Ce personnage est frère +Charles d'Oguisanti, moine du Mont-Carmel. + +Depuis 1209, il y a sur cette montagne, au sud-ouest et à peu de +distance de Saint-Jean-d'Acre, un couvent où les voyageurs trouvent un +asile, sans distinction de nation ni de croyances. L'hospice du Carmel +est le Saint-Bernard de l'Orient. Le touriste curieux, le pèlerin +fervent, le marchand nomade, l'Européen, le Turc, l'Égyptien, l'Arabe, +le Druse, l'Arménien, peuvent frapper à la porte de cette maison, sûrs +d'y être accueillis comme des frères. Des vivres, des médicaments, un +abri, leur sont gratuitement offerts; le musulman est aussi bien traité +que le catholique; tous les hommes sont égaux devant la tolérante +charité des bons religieux. A l'époque du bombardement de Beyrouth, plus +de quatre mille personnes ont reçu l'hospitalité sur la montagne. + +Et pourtant le couvent du Carmel est presque une ruine. En 1821, +Abdallah, pacha d'Acre, écrivit au sultan Mahmoud qu'il était à craindre +que les ennemis de la Porte ne transformassent le monastère en +citadelle; la mine fit sauter le cloître et l'église; il ne restait que +des débris inhabitables, quand frère Jean-Baptiste Casini, architecte de +l'ordre, arriva de Rome pour restaurer le vieil édifice. + +[Illustration: Frère Charles d'Oguisanti, religieux du Mont-Carmel.] + +Frère Jean-Baptiste partit immédiatement pour Constantinople. Avec +l'appui de l'ambassadeur français, M. le marquis de Latour-Manbourg, il +obtint un firman qui l'autorisait à reconstruire le couvent. Il courut +en Orient, et posa la première pierre du nouveau bâtiment en 1828, en +présence du consul de France et du pacha Abdallah, le même qui avait +dirigé l'oeuvre de destruction. Puis il parcourut l'Égypte, l'Italie, +l'Espagne, l'Angleterre, la France, pour demander des secours aux +populations catholiques. Partout il rencontra de généreuses sympathies. +La reine de Naples lui donna un orgue magnifique; le roi de Naples lui +fit présent de cloches, que les habitants des campagnes du Carmel, +Turcs, juifs ou catholiques, hissèrent à force de bras jusque dans +l'église. Quand les religieux demandèrent à Ibrahim-Pacha la permission +de les sonner, contrairement aux prohibitions mahométanes, Ibrahim +répondit: «Le Carmel est sous la garde de la France, je n'ai rien à +refuser aux Français, qui sont amis de mon père.» + +En onze voyages consécutifs, frère Jean-Baptiste a recueilli 500,000 +fr., qui ont servi aux constructions les plus indispensables. Le +registre dont il était porteur eût été précieux pour un amateur +d'autographes. + +Aujourd'hui le grand âge de frère Jean-Baptiste le retient en Syrie, +mais il a trouvé un digne successeur, frère Charles d'Oguisanti. Le +nouveau quêteur a reçu une première offrande de huit cents francs du +comité central de Terre-Sainte et de Syrie, présidé par M. le marquis de +Pastoret. Frère Charles s'est ensuite adressé aux ministres, qui l'ont +favorablement accueilli. Le président du conseil savait, par M. Reyau, +colonel de cuirassiers, récemment envoyé en mission dans la Syrie, que +les moines du Carmel avaient enterré dans leur église des soldats +français massacrés par les janissaires, en 1799, à l'hôpital du couvent. +Il s'est empressé de faire remettre au frère Charles une somme de 500 +francs. + + + +EXPLICATION DU DERNIER RÉBUS. L'esprit, par le temps qui court, n'est +pas commun. + +[Illustration: Rébus.] + + + + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet +1843, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'ILLUSTRATION, NO. 0019, 8 *** + +***** This file should be named 38042-8.txt or 38042-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/8/0/4/38042/ + +Produced by Rénald Lévesque + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/38042-8.zip b/38042-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8458e76 --- /dev/null +++ b/38042-8.zip diff --git a/38042-h.zip b/38042-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7c2e9d4 --- /dev/null +++ b/38042-h.zip diff --git a/38042-h/38042-h.htm b/38042-h/38042-h.htm new file mode 100644 index 0000000..fd386ed --- /dev/null +++ b/38042-h/38042-h.htm @@ -0,0 +1,3897 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843. by Various</title> + +<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg"> + +<style type="text/css"> + + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 10%; text-align: center} + +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; width: 80px; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.sc {font-variant: small-caps} +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} +.sml {font-size: 10pt} +.overl {font-size: 10pt; text-decoration: overline; text-align: center} +.cont {width: 650px} +.somm {float: left; width: 300px; font-size: 10pt; padding: 1em} +.suppl {color: #5A5047; background-color: #EEE2CA } + + +span.pagenum {font-size: 70%; left: 91%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 70%; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} +.poem p.i12 {margin-left: 6em} +.poem p.i14 {margin-left: 7em} +.poem p.i16 {margin-left: 8em} +.poem p.i18 {margin-left: 9em} +.poem p.i20 {margin-left: 10em} +.poem p.i30 {margin-left: 15em} + + + +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +Project Gutenberg's L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843, by Various + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843 + +Author: Various + +Release Date: November 18, 2011 [EBook #38042] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'ILLUSTRATION, NO. 0019, 8 *** + + + + +Produced by Rénald Lévesque + + + + + +</pre> + + + + +<br><br> + +<div class="cont"> + + + + + + +<p>L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet 1843.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/001.png"></p> + +<p class="mid">Nº 19. Vol. I.--SAMEDI 8 JUILLET 1843.<br> + Bureaux, rue de Seine, 33.--Réimprimé.</p> + +<p class="mid">Ab. pour Paris.--3 mois, 8 fr.--6 mois, 16 fr.--Un an, 30 fr.<br> + Prix de chaque Nº 75 c.--La collection mensuelle br., 2 fr. 75.</p> + +<p class="mid">Ab. pour les Dép.--3 mois, 9 fr.--6 mois, 17 fr. Un an, 32 fr.<br> + pour l'Étranger. 10 20 40</p> + + +<div class="somm"> +<h3>SOMMAIRE.</h3> + +<p><b>Les Marbres de Magnésie et de Thessalonique</b>; <i>une gravure</i>.--<b>Courrier de +Paris,--Observations météorologiques</b> du mois de juin.--<b>Nécrologie John +Murray</b>; <i>portrait</i>. Mademoiselle Lenormand; <i>portrait; Main gauche de +l'impératrice Joséphine; une Consultation de mademoiselle +Lenormand</i>.--<b>Tombeaux de Casimir Périer et de Casimir-Pagès</b>; <i>deux +gravures</i>.--<b>Le Major Anspech,</b> nouvelle, par M. Marc Fournier (suite et +fin); <i>une gravure.</i> --Bâtiments à hélice. <i>Arrière du bâtiment à +vapeur</i> l'Archimède; <i>Hélice du</i> Napoléon <i>vue de différents côtés; +Hélices suivant le système de Rennie; Arrière du</i> Napoléon; <i>Plan et +Coupe du</i> Napoléon.--<b>Les deux Marquises</b>, comédie, par M. E. L. (Suite et +fin)--<b>Théâtres</b>. <i>Une Scène de Loïsa</i>.--<b>Nouvelles du Muséum d'histoire +naturelle</b>. Animaux récemment arrivés: <i>l'Éléphant et la +Genette</i>.--<b>Annonces</b>.--<i>Une Caricature</i>: Grande victoire remportée sur +saint Médard.--<b>Échecs.--Le Quêteur du Mont-Carmel;</b> <i>portrait.</i>--<b>Rébus.</b></p> +</div> + +<br> + +<h2>Les Marbres</h2> + +<h3>DE MAGNÉSIE ET DE THESSALONIQUE</h3> +<h4> SUR L'ESPLANADE DU LOUVRE.</h4> + +<p>Depuis quelques années l'attention des antiquaires se portait vers +l'Asie-Mineure, terre encore imparfaitement explorée et qui, d'après les +récits de Walpole et de Leake, devait offrir au zèle des collecteurs une +abondante moisson de monuments. MM. Charles Fellows et Texier, chacun +dans un premier voyage d'exploration, avaient fait connaître à la France +et à l'Angleterre, par les rapports qu'ils adressaient d'Asie à leur +gouvernement respectif, l'existence de villes et de nécropoles presque +entièrement debout et dont les constructions, encore toutes remplies de +sculptures, méritaient d'être étudiées par les archéologues et les +artistes européens. L'Angleterre expédia un brick vers les côtes de la +Lycie, et M. Fellows dépouilla la vieille cité de Xanthus d'une +admirable série de bas-reliefs aussi curieux sous le rapport historique +et mythologique que précieux par leur exécution. La France ne voulut pas +rester complètement, en arrière dans cette lutte artistique, et M. +Charles Texier fut à son tour chargé d'enrichir nos Musées de quelques +débris arrachés à l'Asie-Mineure. Il se transporta donc sur les bords du +Méandre, dans la ville de Guselhissar, l'ancienne Magnésie. Cette +colonie thessalienne, dont la fondation, suivant Pline, remonte à la +guerre de Troie, conserve encore les restes imposants d'un théâtre, d'un +aqueduc et de divers autres monuments, entre lesquels le voyageur avisa +le Temple de Diane, renversé par un tremblement de terre à une époque +très-reculée. M. Charles Texier remarqua qu'une partie de l'édifice +était tombée dans la vase d'un marécage,-et devait en conséquence être +exempte de fractures. En effet, les fouilles mirent à découvert une +frise magnifique, longue de 81 mètres, sur 1 mètre environ de hauteur, +représentant le <i>Combat des grecs contre les Amazones,</i> et de la plus +entière conservation.</p> + +<p>Au mois de mars 1843, la gabare l'<i>Expéditive</i> entrait dans le port de +Toulon, rapportant les marbre» de Magnésie. Elle reprit immédiatement la +mer et se rendit au Havre, où ces marbres furent transbordés, arrimés et +conduits à Pans, sous la surveillance de M. Texier. Ils sont +actuellement déposés sur l'esplanade du Louvre, en attendant qu'on en +fasse une exposition publique.</p> + +<p>Les archéologues ne sont pas d'accord sur l'époque à laquelle on doit +faire remonter les bas-reliefs du <i>Temple de Diane Leucophryné.</i> Les uns +les croient de la dernière époque de l'art et vont jusqu'à prétendre +qu'ils n'ont pu être produits que du temps de Constantin, sans penser +qu'alors le paganisme n'avait plus les ressources nécessaires à la +construction d'un édifice aussi grandiose que l'est le temple de +Magnésie; d'autres jugent, avec beaucoup plus de raison, que cette +immense frise, taillée d'une façon large, et pleine de caractère, qui +rappelle pour la composition les bas-reliefs de Phygalie, n'est aussi +négligée en quelques points que parce que les artistes ont du sacrifier +le fini à l'effet dans une oeuvre placée à 20 mètres au-dessus du +spectateur. On est porté à assigner le milieu du quatrième siècle avant +Jésus-Christ, c'est-à-dire le règne d'Alexandre le Grand, comme âge au +temple de Magnésie.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/001a.png"></p> + +<p>La même gabare l'<i>Expéditive</i> a ramené de Thessalonique un sarcophage +qui avait été découvert en 1837 et acheté par M. Gillet, consul de +France. Sur le socle doivent reposer d'eux figures assises: un jeune +homme barbu, portant un rouleau de parchemin, et une dame aux cheveux +nattés, vêtue d'une chlamyde légère, et tenant à la main une couronne de +narcisses. Les faces antérieures et latérales du monument représentent +les <i>combats d'Achille et de Penthesilée.</i> Sur la face postérieure sont +deux guirlandes, un aigle et deux griffons. Le sarcophage, que +représente notre gravure dans une proportion exagérée relativement au +monument du Louvre, est romain et du troisième siècle de notre ère; il +rappelle tout à fait le magnifique monument d'Alexandre Sévère et de +Mamée que l'on admire au Musée du Capitole. On y a trouvé, dans une +boîte de cèdre, une bague, deux colliers, des pendants d'oreilles et +quelques bijoux, qui ont été remis au pacha, et achetés, tant par un +antiquaire de Smyrne que par le cabinet de Vienne.</p> + +<br><br> + +<h3>Courrier de Paris.</h3> + +<p>La semaine a été attristée par deux événements funestes qui sont venus +désoler, presque le même jour, deux familles heureuses, deux hommes +appartenant au monde éclatant et illustre, l'un par ses hautes fonctions +dans l'État, l'autre par sa popularité. Le jeune fils d'un ministre, la +fille unique d'un orateur célèbre, sont morts à quelques heures de +distance, tous deux à la fleur de l'âge et frappés tous deux d'un trépas +inexorable et subit. Un valet a trouvé le jeune homme sans mouvement et +noyé dans son bain.--Ailleurs, des cris, des sanglots, troublent tout à +coup le silence de la nuit; on s'éveille, on accourt, on s'empresse; les +parents, pâles, haletants, désespérés, se penchent sur une couche +virginale: la jeune fille menait d'y exhaler son âme! Il y a peu +d'heures encore, à la chute du jour, elle courait dans ces vertes +allées, effleurant d'un pied rapide le gazon et les fleurs, et, de son +sourire de seize ans, souriant à l'azur du ciel et à la blancheur des +étoiles; maintenant elle est immobile et sans vie. De ces deux pères si +cruellement éprouvés, le premier est un des chefs du camp ministériel: +le second, depuis douze ans, mène l'opposition au combat. Ils s'étaient +rencontrés plus d'une fois dans la lutte ardente, chacun se distinguant +par la couleur de sa bannière: les voici rapprochés et confondus dans la +même infortune; la mort se mêle à tous les partis; la mort n'a pas +d'opinion politique.</p> + +<p>Cette double catastrophe a touché les plus indifférents. On a plaint le +jeune homme, on a plaint la jeune fille, on a plaint surtout les mères +qui survivent. Il n'est pas de coeur assez froid et assez égoïste, pour +rester inaccessible à l'émotion de ces grands et tristes exemples que +Dieu donne, par intervalle, de la fragilité de la vie et du mensonge de +cette lueur fugitive et trompeuse qu'on appelle le bonheur. Ce n'est pas +que la mort soit une découverte nouvelle: chaque jour, dans cette +immense ville si animée et si riante à la surface, il y a des yeux +rouges de larmes qui veillent au chevet des mourante, et des cercueils +qui s'acheminent à travers les rues d'un pas lent et lugubre. Mais +toutes ces douleurs se perdent dans leur nombre même et dans leur +obscurité; on les regarde passer sans émotion, parce qu'on ne sait ni +qui elles sont ni d'où elles viennent. Ce n'est que dans ces occasions +solennelles, où la mort arrive sur les sommets et coupe les grandes +tiges, que tout le monde devient attentif. Le linceul funèbre, flottant +dans les hauts lieux, frappe et avertit tous les regards: alors, les +plus intrépides éprouvent un frémissement et examinent tout autour +d'eux, comme si en effet la mort allait entrer; on pense avec une sorte +d'effroi à ceux qu'on aime, et les mères, suivant les enfants d'un oeil +plus occupé, leur donnent des baisers pleins d'inquiétude et de +tendresse.</p> + +<p>Mademoiselle Barrot avait dix-sept ans à peine; elle s'appelait du nom +de Marie, doux nom que portent deux autres jeunes filles, bonnes et +charmantes comme elle, et soeurs par l'amitié, dont les fraîches années +s'épanouissaient aussi, l'autre jour, dans la verdure et dans les +fleurs, tandis que d'une oreille attentive et charmée j'écoutais le +bruit du sable s'agitant sous leur course légère, et leur voix argentine +qui égayait l'air de cris joyeux et doux.</p> + +<p>Lundi dernier, un char funèbre attelé de quatre chevaux caparaçonnés de +deuil et suivi d'une foule attristée, gagnait l'église d'Argenteuil. Au +milieu du char s'élevait un cercueil recouvert d'une tenture blanche et +surmonté d'une blanche couronne: c'était la jeune morte qui partait avec +ce nombreux cortège de pleurs et d'amers regrets. Les hommes mêlés aux +intérêts les plus graves et aux luttes les plus acharnées étaient venus +se ranger derrière cette simple, innocente et douloureuse couronne, +oubliant le combat de tous les jours et concluant un armistice sur ce +cercueil. Si quelque chose, en effet, peut rapprocher les partis et +amollir les âmes les plus endurcies au jeu de l'ambition et aux haines +de la politique, c'est une tombe qui s'ouvre pour saisir et dévorer +éternellement tant de jeunesse, de beauté, de dons charmants et +d'espérances!</p> + +<p>J'ai encore à vous parler d'une pauvre mère, mais d'une mère misérable +et délaissée. Celle-ci n'a ni un nom célèbre pour abriter sa douleur, ni +un cortège solennel d'amis illustres pour faire honneur à ses larmes: +l'abandon, le malheur, la faim, sont ses hôtes et sa seule escorte. Si +la mort était venue frapper à la porte de sa mansarde, elle aurait +ouvert avec joie, lui disant de sa voix affamée: «Entre, toi qui +délivres!» Mais la mort n'a pas voulu lui donner ce soulagement; la +cruelle et la fantasque s'en est allée, comme nous l'avons vu, s'asseoir +au seuil des heureux à qui la vie souriait de son plus beau sourire.</p> + +<p>Cette malheureuse femme se résignait à la faim pour elle-même; mais +cette enfant, cette blonde petite fille aux yeux bleus, qui se plaint, +souffre, et lui tend ses petits bras amaigris, qui apaisera ses cris, +qui la nourrira? La mère est épuisée de travail; elle a vendu jusqu'à sa +dernière loque: il n'y a plus rien dans son réduit désert, rien que le +désespoir. Faut-il donc que son enfant meure! «Non!» dit la mère +désespérée; et, la saisissant dans ses bras, elle descend rapidement +l'escalier noir et tortueux, et se met à courir par les rues de la +ville, au hasard, haletante, égarée. Enfin elle arrive dans le quartier +du plaisir et de la richesse. Un équipage, attelé de deux chevaux +coquets et piaffants, s'arrête à la porte d'un brillant magasin; une +femme élégante, effleurant de sa main gantée l'épaule d'un grand valet +galonné, s'élance et entre d'un pied fin et rapide dans ce bazar du luxe +et de la fantaisie. La pauvre mère reste immobile à l'aspect de cette +riche livrée; elle compare sa misère à cette fortune; elle se dit que la +triste et pâle créature qu'elle presse contre son sein appauvri ne +mourrait pas de faim si le ciel lui accordait seulement quelques restes +de ce bonheur dépensé à pleines mains par cette grande dame. Puis, +regardant autour d'elle d'un oeil inquiet si quelqu'un ne l'aperçoit +pas, elle s'approche furtivement de la voilure et y glisse son cher et +douloureux fardeau; l'enfant se roule et se blottit sous les moelleux +coussins, poussant un cri mêlé de souffrance et de joie. Près de là, +inquiète et l'oeil toujours fixé sur sa fille, la mère reste debout et +attend.</p> + +<p>«Qu'est-ce! dit avec terreur la baronne en apercevant l'enfant dans sa +calèche; d'où cela vient-il?--Je ne sais, madame,» répond le grand valet +tout ahuri. Les passants s'assemblent; une femme pâle, tremblante, +embarrassée, se mêle à cette foule. «Malheureuse! s'écrie un sergent de +ville qui voit son trouble, c'est toi qui as mis l'enfant dans la +voiture!» --Le sergent de ville est un fin renard.--«Oui», dit la pauvre +mère, et la voilà qui raconte sa misère et son désespoir. Ah! vraiment, +infortunée, on a bien le temps de l'écouter!--En prison,! en prison!--et +on l'emmène en prison, et les chevaux hennissants emportent la souriante +baronne, qui disparaît.</p> + +<p>La mère a comparu cette semaine devant la police correctionnelle, +baissant les yeux, rougissant, pleine de sanglots; son récit naïf et +mouillé de larmes sincères a ému la loi et l'a désarmée; le tribunal l'a +déclarée absoute;--absoute de quoi?--absoute d'avoir voulu empêcher sa +fille de mourir de maladie et de besoin! Un grand crime, en effet! +Ainsi, nous avons des sergents de ville et des juges pour jeter en +prison les pauvres mères qui n'ont pas de pain à donner à leurs enfants, +tandis que les baronnes échappent à la main qui les supplie, et se +débarrassent de la pitié et de l'aumône au grand galop de leurs chevaux. +O justice des hommes! que vous laissez à faire à la justice de Dieu!</p> + +<p>Cette aventure m'avait jeté dans des idées de misanthropie, quand +j'entendis frapper à ma porte d'un doigt résolu. «Entrez!» La clef +tourne dans la serrure, le battant s'ouvre, et j'aperçois un homme, le +chapeau à la main, qui s'avance vers moi d'un air à la fois humble et +solennel.</p> + +<p>Il avait de cinquante à cinquante-cinq ans; son chef était recouvert +d'une perruque blonde qui s'avançait en pointe sur le front, laissant, +vers chaque oreille et derrière la nuque, passer quatre ou cinq mèches +égarées de cheveux gris: tempes sillonnées de rides, sourcils épais, +hérissés et formant l'arc-boutant habit vert-pomme déteint, gilet à +collet droit, parsemé de gros bouquets de fleurs et descendant sur +l'abdomen, chemise de calicot à petits plis, jabot d'étoffe de couleur +soutenu par une énorme épingle en verroterie, cravate blanche à pointes +empesées, pantalon prenant naissance au cou-de-pied, bas de coton, +souliers à boucles, allure déhanchée et pieds en dehors, tel était mon +homme. «A qui ai-je l'honneur de parler? lui dis-je.--Monsieur, me +répondît-il en me saluant dans les règles, à la façon du maître à danser +de M. Jourdain; monsieur, je suis le père de la débutante; je viens vous +recommander la petite;» et son oeil, se fixant sur moi, s'illumina de +tendresse et de joie paternelle.</p> + +<p>J'avais devant les yeux un de ces originaux que Vernet, le regrettable +comédien, a saisis sur le fait et représentés avec tant de verve comique +et de vérité. Qu'il me soit permis cependant d'ajouter quelques détails +généalogiques à ce portrait exécuté de main de maître.</p> + +<p>Les débutantes ont des pères de toutes natures; il y en a +d'authentiques, il y en a d'anonymes. Nous n'avons rien à dire de ceux +qui se dérobent dans la nuit et les mystères de la paternité. Quant à +ceux qui en acceptent les honneurs, les charges et les fonctions +ouvertement, on peut en rendre bon compte. Cette classe de pères se +compose d'espèces bizarres et se recrute à droite et à gauche. Les uns +font partie des instruments de l'orchestre; ils sont tambours, flûtes, +bassons, altos, violoncelles. Le tam-tam en donne en assez grand nombre +et la clarinette en produit beaucoup; les autres sortent de la cabane du +souffleur. On en trouve aussi parmi les machinistes, les contrôleurs, +les régisseurs et les maris de mesdames les ouvreuses de loges.</p> + +<p>Hors des murs du théâtre, dans le monde extérieur, les pères en question +se rencontrent particulièrement dans la nation des portiers. On ne sait +pas combien cette estimable classe, vouée au cordon et au manche à +balai, fournit de jeunes-premiers au vaudeville, d'ingénues à +l'opéra-comique, de princesses innocentes à la tragédie et de féroces +tyrans au mélodrame. Je puis citer pour exemple un très-honnête portier +qui s'intitule concierge; celui-là, tout en ouvrant religieusement sa +porte et en allumant avec zèle le bougeoir du locataire, a trouvé moyen +de mettre au monde un Orosmane pour les départements, une Célimène pour +le théâtre Chanteraine, deux Ruy-Blas et trois Antony à l'usage de la +banlieue. Depuis ce temps, il est devenu un homme de très-belle +littérature; tous les matins, mon gaillard récite une tirade de <i>Zaïre</i>, +quelques vers du <i>Misanthrope</i> et de Victor Hugo, en balayant sa cour. +Cependant les portiers eux-mêmes cèdent le pas aux acteurs de province +dans l'histoire de cette grande race que nous appelons les pères de +débutantes; c'est dans les coulisses de canton et de chef-lieu qu'elle +se recrute et s'alimente particulièrement.</p> + +<p>Le père de la débutante est donc, en général, un comédien, le plus +souvent comédien en retraite, un vieux brave meurtri au feu de la rampe +et qui a éprouvé des malheurs. Ordinairement ce n'est pas à Paris qu'il +a combattu; notre héros a vieilli à la fumée de quelques quinquets +obscurs et dans la poussière d'un théâtre souvent ignoré. Un jour, il +est vrai, le père de la débutante a rêvé le bruit, l'éclat, la gloire. +Perché sur l'impériale de la diligence, il est venu demander à Paris +l'héritage de Talma, d'Ellévion ou de Fleury; mais une bourrasque, un +vent aigu a déraciné ce grand chêne.</p> + +<p>Si le père de la débutante avait échappé à l'orage, si la fortune lui +avait permis de mordre un peu à l'aise au fruit de l'arbre dramatique, +peut-être n'y songerait-il pas pour sa fille. Ayant vu la gloire de +près, il en connaîtrait le néant. Mais il a eu soif et faim toute sa +vie; or, en bon père, Tantale veut procurer à ses enfants ce bonheur +qu'il n'a jamais pu goûter, le bonheur d'étancher sa soif et d'apaiser +sa faim; il veut les élever sur le piédestal où il n'a pas su monter; il +veut s'illustrer et conquérir des bravos, sinon dans sa propre personne, +du moins pour les siens, par son sang et dans sa race.</p> + +<p>Un beau matin donc, le père de la débutante arrive de +Pont-Sainte-Maxence ou de Nogent-sur-Seine, avec un sac de nuit contenant +une chemise, trois mouchoirs à carreaux, une paire de bas, un costume de +père noble, et sa fille de dix-sept ans, son espoir, son trésor, son +orgueil, l'ange, la fée qui doit redorer ses galons, peupler le désert +de sa bourse, glorifier son nom et mettre des talons à ses bottes.</p> + +<p>Au moral le père de la débutante se mire dans sa fille; c'est lui-même +qu'il adore en elle, sa propre personne, son esprit, son talent, son +génie si longtemps méconnu; ce qu'elle a de grâces, de jeunesse, de +beauté, d'intelligence, elle le tient directement de son père; elle ne +hasarde ni un pas, ni un geste, ni une révérence, qu'il n'en soit fier: +c'est pourtant lui qui a fait tout cela des pieds à la tête! Quant aux +moeurs et à l'innocence, l'enfant est tout le portrait de madame sa +mère, qui eut quatre ou cinq maris inscrits à la mairie, sans compter +les aspirants.</p> + +<p>La petite ira certainement aussi loin qu'elle voudra: il y a de l'étoffe +de quoi faire une Mars, une Malibran, une Dorval; dix Dorval, dix Mars, +dix Malibran! Allons! monsieur le directeur, un engagement pour ma +fille! Un rôle pour ma fille, monsieur l'auteur! Et vous, charmant +journaliste, faites quelque chose pour la petite, qui vous le rendra +bien!</p> + +<p>Vernet nous a montré le père de la débutante au moment décisif et fatal +du début de l'enfant: on ne peut rien ajouter à ce tableau; toutes ses +entrailles paternelles sont émues; sa nuit est pleine de cauchemars et +de rêves couleur d'espérance. Au point du jour il est debout, éveillant +sa fille, l'excitant par les conseils et par les remontrances, lui +recommandant avec inquiétude d'être tranquille, de n'avoir pas peur, de +penser à ses aïeux, de ne pas manger ses mots et de faire attention à +ses entrées. Le soir, le voyez-vous dans la coulisse? il la suit de +l'oeil, il l'encourage du geste, il tressaille au bruit le plus léger. +Est-ce un bravo? est-ce un sifflet? Ici, l'âme du père de la débutante +est en proie au flux et reflux et au roulis; tantôt les applaudissements +l'enivrent; voilà enfin sa race et son nom au faîte de la colonne! il +n'a plus qu'à se précipiter dans les bras de sa fille, en s'écriant +comme ce héros enseveli dans sa propre victoire: «J'ai assez vécu!» +Tantôt, un bruit aigu perce d'outre en outre son coeur paternel et +dissipe ses rêves. Tel le coup de sifflet du machiniste fait disparaître +le site riant et fleuri, et met à sa place une noire caverne ou un +souterrain diabolique. Que de pères de débutantes ont vu s'évanouir +ainsi l'image triomphante qu'ils se faisaient de leurs admirables +filles, trop heureux de les retrouver le lendemain, en chair et en os, +dans l'humble condition des utilités, des comparses ou des dames de +choeur! <i>O vanitas vanitatum!</i></p> + +<p>«C'est bien, dis-je à mon homme, j'irai ce soir entendre mademoiselle +votre fille.--Ah! monsieur, que de bonté! J'espère qu'elle se conduira +bien et que vous serez content d'elle.» Je tins parole au bonhomme. La +merveille fut horriblement sifflée. A la chute du rideau, j'aperçus le +père de la débutante qui me guettait au détour de l'orchestre. +Embarrassé de sa déconfiture, je cherchais un biais pour l'éviter, mais +lui se jetant sur moi comme un limier sur sa proie: «Eh bien! monsieur, +que dites-vous de l'enfant?--Ce n'est pas trop mal, lui répliquai-je, +croyant adoucir sa blessure. --Pas trop mal! parbleu, je le crois bien; +elle a été tout simplement sublime! C'est que l'enfant me ressemble, +voyez-vous!» Et il me quitta brusquement dans un état de satisfaction +exaltée difficile à décrire.</p> + +<p>--Hier, une charmante petite fille, se roulant devant moi sur les genoux +de sa mère, se mit à dire: «Maman, veux-tu me permettre d'aller dans le +jardin jouer avec <i>ma carrosse?</i>» On rit beaucoup et l'on se moqua de la +petite; un académicien qui se trouvait là, se retourne d'un air +d'immortel et lui dit: «Ce n'est pas ma carrosse, mademoiselle, c'est +mon carrosse.» Et notre docteur de se rengorger dans sa cravate blanche.</p> + +<p>Pardon, monsieur l'académicien, mais mademoiselle en sait plus long que +vous et faisait tout simplement de la grammaire rétrospective. On +parlait comme elle du temps de Malherbe et de Corneille; beaucoup de +mots ont changé en effet de genre et de valeur de Louis XIII à Louis +XIV. Malherbe emploie <i>énigme</i> au masculin, et les belles marquises du +siècle de Corneille disaient <i>une carrosse</i>, exactement comme cette +enfant que vous venez de morigéner. Le jour où Louis XIV <i>faillît +attendre</i>, il demanda, dans le trouble de sa colère, qui avait retardé +l'arrivée de son carrosse. La reine-mère, prenant le contre-pied de la +leçon de notre académicien, observa que c'était sans doute <i>sa carrosse</i> +que S. M. avait voulu dire. Le roi, qui était dans un de ses beaux accès +de despotisme naissant, répéta d'un ton haut et d'une voix impérieuse: +«<i>Mon carrosse!</i>» Depuis ce jour-là, les carrosses sont devenus du genre +masculin et n'en roulent pas moins.</p> +<br><br> + +<h2>Observations Météorologiques</h2> + +<h4>FAITES A L'OBSERVATOIRE DE PARIS.</h4> + +<h3>1843--JUIN.</h3> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/002.png"></p> + +<br><br> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/002a.png"></p> + +<h3>Nécrologie.--John Murray,</h3> + +<p>John Murray, le célèbre éditeur de Walter Scott et de lord Byron, est +mort le mardi 25 juin dans sa maison d'Albemarle-Street, après une +courte maladie.</p> + +<p>John Murray naquit le 22 novembre 1778, dans la maison n° 32 de +Fleet-Street. Son père exerçait la profession de libraire, et ne vendait +que des ouvrages de médecine. Il était fils unique, et il eut le malheur +de devenir orphelin à l'âge de quinze ans. A sa majorité il s'associa +avec le principal commis de son père, qui avait continué son commerce. +Mais ils ne tardèrent pas à se séparer. M. Highley alla s'établir au nº +21, où son fils tient encore aujourd'hui une librairie médicale, et John +Murray resta au n° 32. Toutefois il ne voulut pas se borner à la +spécialité dans laquelle son père avait fait sa fortune; et, à dater de +1805, il commença l'importante série de livres historiques ou +littéraires qui ont valu à sa maison la réputation universelle dont elle +n'a pas cessé de jouir depuis cette époque. Nous ne mentionnerons pas +ici les titres de tous les grands ouvrages qu'a publiés pendant quarante +années John Murray. Il nous suffira de rappeler qu'il fut l'éditeur de +lord Byron, de Walter Scott, de Thomas Moore, de Crabbe, de Washington +Irving, de Milutan, de Southey, de Croker, de Lockhart, etc.; et qu'il +fonda la <i>Quarterly Review</i>, cette revue tory qui a souvent vaincu sa +redoutable rivale, la <i>Revue d'Édimbourg.</i></p> + +<p class="lef"><img alt="" src="images/002b.png"><br> <b>John Murray, décédé le 25 juin.</b></p> + +<p>En 1806, John Murray avait épousé miss Elliot, la fille de M. Elliot le +libraire d'Édimbourg. En 1812, il acheta le fonds de librairie et la +maison de Miller, et il quitta Fleet-Street pour revenir s'installer un +nº 50 dans Albemarle-Street. A dater de cette époque, chacune de ses +entreprises commerciales fut un nouveau succès. Ses dernières +publications, les <i>Mémoires du Lieutenant Eyre et de Lady Sale,</i> se sont +vendues à un nombre considérable d'exemplaires. Une seule fois son +bonheur l'abandonna; il essaya de créer un journal quotidien ayant pour +titre: <i>le Représentatif</i>. Après un an de sacrifices inutiles, il se vit +obligé de renoncer à cette publication trop coûteuse.</p> + +<p>Murray ne fut pas seulement l'éditeur heureux des plus grands écrivains +anglais du dix-neuvième siècle, il sut mériter et conserver leur amitié. +Byron,--personne ne l'ignore, --avait pour lui une affection et une +estime particulières. Son salon d'Albemarle-Street fut, pendant bien des +années, le lieu de réunion favori de tous les littérateurs, les artistes +et les savants de Londres. Chaque jour, à deux heures de l'après-midi, +on y trouvait une assemblée choisie. Lord Byron s'y rendait +très-souvent: «Son grand plaisir, dit un jour Murray au rédacteur de +<i>l'Athenaeum</i>, était de pousser des bottes aux livres élégants que +j'avais disposés avec ordre sur mes rayons. Il mettait le désordre dans +les rangs, atteignant toujours le volume qu'il avait pris pour but. +Aussi, ajoute-t-il en riant, étais-je parfois très-satisfait d'être +débarrassé de lui.»</p> + +<p>Murray se montra, durant tout le cours de sa longue carrière, digne du +titre de <i>gentleman</i>. Il était bienveillant et généreux; il avait +d'excellentes manières et des goûts distingués. On raconte de lui une +foule d'anecdotes qui font honneur à son esprit ou à son coeur. Il +payait très-chèrement les manuscrits qu'il avait le désir de publier; +souvent même il donna aux auteurs le double de la somme convenue; ainsi +il acheta à Campbell ses <i>Spécimens of the Poets</i> 500 livres, et il les +paya 1,000 livres. Allan Cuningham reçut de lui 50 livres sterl. en sus +du prix fixé par leur contrat, pour chacune de ses biographies des +artistes anglais. Il voulut avoir dans sa galerie de tableaux les +portraits de tous les hommes de mérite dont il éditait les ouvrages, et +il les fit peindre à ses frais par des artistes de talent. Cette +curieuse collection renferme des chefs-d'oeuvre de Lawrence, de +Philipps, de Pickersgill, de Hoppuez, de Wilkie, etc.</p> + +<p>Murray est mort à l'âge de soixante-six ans. Pendant quarante ans il n'a +pas cessé de prodiguer aux principaux écrivains de l'Angleterre des +encouragements efficaces. Il a été plus généreux envers eux qu'aucun +autre libraire à aucune autre époque, dans aucun autre pays; c'est un +hommage que nous nous plaisons à lui rendre. N'est-ce pas là une belle +et noble profession? une vie honorablement et utilement remplie?</p> + +<p>Murray laisse une veuve, trois filles et un fils, l'auteur des +excellents <i>Handbooks for Travellers</i>, qui jouissent déjà d'une +réputation méritée.</p> + +<h3>Mademoiselle Lenormand.</h3> + +<p>Le mardi 27 juin la foule se pressait aux portes de l'église +Saint-Jacques-du-Haut-Pas. L'église était tendue de blanc; Dans le +choeur s'élevait un somptueux catafalque, dont les lames d'argent +scintillaient à la clarté des cierges. Le corbillard, traîné par quatre +chevaux, suivi de pleureuses et de dames en grand nombre, s'est dirigé +lentement vers le Père-Lachaise, et les curieux assemblés, après avoir +questionné les gens du convoi, se répétaient: «Mademoiselle Lenormand, +la fameuse tireuse de cartes, l'amie de l'impératrice Joséphine, est +morte!»</p> + +<p>Mademoiselle Lenormand, qui déjà avait doté l'une de ses nièces de +300,000 francs, laisse 500,000 francs en propriétés foncières. Elle a +gagné cette fortune à faire de <i>grandes et petites patiences</i>, à lire +dans le marc de café, à examiner des blancs d'oeufs, à distribuer des +espérances ou des alarmes. C'était la dernière représentante des +antiques sibylles de Cumes, de Delphes, d'Érythée, d'Ancyr, de Tibur ou +autres lieux. Elle pratiquait de bonne foi la science chimérique de +Corneille Agrippa, de Cagliostro et d'Etteila; et comme elle avait par +intervalle deviné juste, comme elle avait été servie parle hasard ou par +sa pénétration, elle s'était acquis une célébrité qui lui survivra.</p> + +<p>Marie-Anne Lenormand, morte le 25 juin 1843, était née à Alençon (Orne) +en 1772. Sa mère passait pour l'une des plus belles femmes de France. M. +Lenormand ramena à Paris peu de temps après son mariage, et quand elle +parut aux Tuileries, les admirateurs l'environnèrent avec un +empressement si flatteur, mais en même temps si importun, qu'elle fut +obligée de se dérober aux hommages par une retraite précipitée. À +Versailles, au grand couvert, Louis XV remarqua la jeune Alençonnaise et +demanda qui elle était. On vint dire, à M. Lenormand: «Le roi a +distingué votre femme; votre fortune est assurée.» L'honnête homme +savait à quel prix il la fallait acheter, et dès le lendemain les deux +époux, fuyant les séductions de la cour, avaient repris le chemin de la +Normandie.</p> + +<p>Élevée à l'abbaye royale des dames bénédictines d'Aleriçon, Marie-Anne +Lenormand y fit des progrès rapides dans les langues mortes et vivantes, +le dessin, la peinture, la musique, etc. Dès l'âge de sept ans, elle +donnait des preuves d'une singulière aptitude à deviner les événements +futurs. L'abbesse du couvent des Bénédictines fut destituée pour +inconduite et enfermée dans une maison de correction. Grande rumeur +parmi les soeurs et les pensionnaires: à qui sera confiée la direction +du troupeau? Pendant qu'on délibérait là-dessus, la petite Lenormand +prédit que le choix du roi tomberait sur une certaine dame de Livardie, +et la prophétie se réalisa dix-huit mois après; il y avait alors six +mois que mademoiselle Lenormand avait quitté les Bénédictines pour les +dames de Sainte-Marie. La nouvelle abbesse renvoya chercher, lui donna +une fonction d'honneur dans la cérémonie du sacre, et la présenta à +l'évêque Grimaldi comme une enfant de haute espérance.</p> + +<p>A dix-sept ans, au commencement de 1789, mademoiselle Lenormand annonça +la chute du trône, des changements dans la constitution du clergé et la +suppression des couvents. Ces présages, inspirés par les circonstances, +n'avaient rien de miraculeux; mais il était extraordinaire qu'une aussi +jeune personne, s'élevant brusquement au niveau des esprits éclairés, +comprit l'imminence et l'intensité des tempêtes politiques, et qu'elle +proclamât hautement ce que les plus audacieux disaient tout bas.</p> + +<p>En 1790 elle vint à Paris, et fut placée en qualité de lectrice auprès +d'un vieillard, M. d'Amerval de la Saussotte, dont Marat, dans son <i>Ami +du Peuple</i>, désignait la maison, rue Honoré-Chevalier, nº 10, connue un +rendez-vous de royalistes. Mademoiselle Lenormand se posa de prime abord +comme devineresse, et fut promptement en vogue dans la haute société +parisienne. Plus l'avenir devenait sombre et incertain, plus les +privilégiés recherchaient des opérations cabalistiques qui +éclaircissaient leurs doutes et raffermissaient leur courage. Quand +Marie-Antoinette fut en prison, Marie Lenormand, royaliste ardente, ne +s'en tint pas à tirer les cartes: elle entreprit de la faire évader. +Déguisée en commissionnaire et portant un panier de fruits, elle fut +introduite à la Conciergerie par madame Richard, femme du concierge et +Machouis, administrateur des prisons. Elle trouva la reine accablée, +désespérée, sourde à toute proposition de salut. La destitution de +l'administrateur mit fin aux tentatives de la sibylle libératrice.</p> + +<p>Sibylle, telle était la qualité qu'elle s'arrogeait alors, car elle +avait quitté sa place de lectrice pour établir un bureau de divination +rue de Tournon, nº 153, aujourd'hui nº 5. A ses premiers clients, +s'adjoignirent des hommes qui, embarqués, dans la Révolution, en +appréhendaient, pour eux et pour leurs projets, les désordres +aléatoires. Au mois de floréal an II (mai 1794). elle reçut la visite de +Robespierre, de Saint-Just et de La Force, administrateur du bureau +central de sûreté générale: «Vous serez, leur dit-elle, condamnés et +exécutes dans l'année.» Peu de temps après, la sibylle était conduite à +la Petite-Force, comme contre-révolutionnaire, ayant fait des prédiction +pour troubler la tranquillité des citoyens et amener une guerre civile. +En prison, elle fut la providence des femmes» nobles, auxquelles elle +fit pressentir une délivrance prochaine. Mademoiselle Montansier, +ex-directrice des théâtres de la cour, allait être transférée à la +Conciergerie, lorsque mademoiselle Lenormand lui dit: «Mettez-vous au +lit, faites la malade; un changement de prison serait la mort, mais vous +l'éviterez et vous vivrez très-âgée.» En effet, les personnes +transférées prirent sur l'échafaud, et mademoiselle Montansier fut sauvée +par le 9 thermidor.</p> + +<p>Ce fut à la Petite-Force que Marie Lenormand entama avec Joséphine de +Beauharnais, la future impératrice, des relations qui lui ont valu en +grande partie sa popularité. Superstitieuse commue toutes les créoles, +Joséphine lui fit passer des notes du Luxembourg, où elle était détenue, +en la priant de lui prédire son sort et celui de son mari. «Le général +Beauharnais, répondit l'oracle, sera victime de la Révolution. Sa veuve +épousera un jeune officier, que son étoile appelle à de hautes +destinées:»</p> + +<p>Délivrée par la cessation de la Terreur, Marie Lenormand reprit ses +séances prophétiques. En 1795, consultée par Bonaparte, qui songeait à +demander du service au Sultan, elle lui dit: «Vous n'obtiendrez point de +passe-port; vous êtes appelé à jouer un grand rôle en France. Une dame +veuve fera votre bonheur, et vous parviendrez à un rang très-élevé par +son influence; mais gardez-vous d'être ingrat envers elle: il y va de +votre bonheur et du sien.»</p> + +<p class="rig"><img alt="" src="images/002c.png"><br> <b>Mademoiselle Lenormand décédée le<br> 25 juin.</b></p> + +<p>Sous le Consulat, le 2 mai 1801, la sibylle fut mandée à la Malmaison +par Joséphine, et lui présagea des grandeurs nouvelles. Lors de la +formation du camp de Boulogne, ayant annoncé que le premier Consul +échouerait s'il tentait une descente en Angleterre, elle fut conduite +aux Madelonnettes, où on la garda du 16 décembre 1803 au 1er janvier +1804. Elle subit une seconde détention en 1808, pour avoir prédit que +l'Empereur voulait se rendre maître des États-Romains, et que la guerre +d'Espagne lui serait funeste. Cette dernière persécution lui inspira un +gros livre in-8: <i>les souvenirs prophétiques d'une sibylle sur les +causes secrètes de son arrestation du 11 décembre 1809.</i> Persiflée à +l'occasion de cet ouvrage, par le <i>Journal de Paris</i>, les <i>Débats</i> et le +<i>Nain Jaune</i>, elle inséra de longues réponses dans le <i>Courrier</i> du 20 +septembre et le <i>Constitutionnel</i> du 24 septembre 1815. Puis, comme pour +défier la critique, elle se mit à publier volume sur volume: +<i>Anniversaire de la mort de l'Impératrice Joséphine</i>, in-8, 1815; <i>la +Sibylle au tombeau de Louis XVI.</i>, in-8, 1816; <i>les Oracles sibyllins</i>, +in-8, 1817; <i>la Sibylle ou congrès d'Aix-la-Chapelle</i>, in-8, 1819; +<i>Mémoires historiques et secrets de L'Impératrice Joséphine</i>, 2 vol. +in-8, 1820, réimprimés en 3 vol. en 1827. Tous ces ouvrages sont +également écrits dans un style emphatique et diffus. L'auteur parle +sérieusement de ses rapports avec <i>Ariel, esprit super-céleste +tout-puissant</i>; du mérite admirable de Cagliostro, possesseur des <i>dix +séphiroths</i>; de <i>Phaldarus</i>, génie de la recherche des choses occultes, +qui lui apparaît sous la forme d'un vieillard vêtu d'une longue tunique +verte. Ces rêveries ne méritaient pas l'honneur d'un procès; la +magistrature belge jugea toutefois à propos de l'aire arrêter la +pythonisse, qui était venue exercer à Bruxelles. Après plusieurs +interrogatoires, elle fut renvoyée devant le tribunal de Louvain, comme +s'étant vantée de posséder la <i>flèche d'Ahuris</i>, une <i>loupe magique</i> et +un <i>talisman</i> précieux, et ayant ainsi employé des manoeuvres +frauduleuses pour persuader l'existence d'un pouvoir et d'un crédit +imaginaires, etc. Condamnée à un an de prison, elle fut acquittée en +appel, aux acclamations de toute la ville. Les détails assez curieux de +cette cause sont consignés dans les <i>Souvenirs de la Belgique, Cent +jours d'infortune</i>, ou <i>le Procès mémorable</i>, in-8, 1822.</p> + +<p class="lef"><img alt="" src="images/003a.png"><br><b> +Main gauche de l'impératrice Joséphine,<br> +étudiée, «d'après les règles de la<br> +chiromancie, par mademoiselle<br> +Lenormand.</b></p> + +<p>Mademoiselle Lenormand a fait paraître encore <i>l'Ange protecteur de la +France au tombeau de Louis XVIII</i>, in-8, 1824; le prospectus d'un +ouvrage inédit, <i>Album de mademoiselle Lenormand</i>, 5 vol. in-4, et 80 +vol. in-8; <i>l'Ombre immortelle, de Catherine II au tombeau d'Alexandre +Ier</i>, in-8, 1826; <i>l'Ombre de Henri II au palais d'Orléans</i>, in-8, 1831; +<i>Manifeste des Dieux sur les affaires de France</i>, in-8, 1832; <i>Arrêt +suprême des Dieux de l'Olympe en faveur de la duchesse de Berri et de +son fils</i> in-8, 1833.</p> + + + +<p>Marie-Anne Lenormand avait adopté un cérémonial uniforme pour tous ceux +qui la consultaient. Un vieux domestique en habit noir introduisait le +<i>consultant</i> dans l'antichambre, en disant: «Mademoiselle est occupée, +veuillez attendre.» Ce procédé dilatoire, en usage chez les médecins et +les avocats, a pour but de persuader au client qu'il n'est qu'une unité +d'une queue interminable. Au bout de dix minutes, le vieux domestique +vous menait dans un cabinet oblong à l'extrémité duquel était assise la +prêtresse, le front ombragé d'un turban. Le long du mur, à gauche de la +porte, était une bibliothèque remplie des ouvrages de Jean de La Taille, +Jean Helot, Nostradamus, Albert de Souabe, Le Loyer, Gaspard Poncer, +Apomazar, Léonard Vair, etc. La sibylle vous adressait huit +questions: «Quel est le mois et le quantième de votre naissance?--Quel +est votre âge?--Quelles sont les premières lettres de vos prénoms et du +lieu de votre naissance?--Quelle couleur préférez-vous?--Quel animal +aimez-vous le mieux?--Pour quel animal éprouvez-vous le plus +d'antipathie?--Quelle est la fleur de votre choix?--Voulez-vous le +<i>grand jeu</i> ou le <i>petit jeu?</i>» Elle commençait ensuite ses opérations +chiromanciennes, cartomanciennes, captromanciennes, ooscopiennes ou +cafémanciennes.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/003b.png"><br><b>Une consultation de mademoiselle Lenormand.</b></p> + +<p>Nous ne pensons pas devoir nous étendre sur ces puérilités divinatoires. +A quoi bon expliquer, d'après Delrio, Taisnier ou de La Chambre, comment +chacun des doigts est consacré à une planète, le pouce à Vénus, l'index +à Jupiter, le doigt du milieu à Saturne, etc.? A quoi bon chercher ce +qu'on peut voir dans un jeu de cartes ou dans quelques gouttes d'eau +versées sur un miroir? Nous sommes de l'avis de saint Ouen, évêque de +Rouen, qui disait à ses ouailles: «Ne croyez point aux sorciers, je vous +en conjure; ne les consultez pour aucun objet.» La seule divination +admissible est celle dont les résultats sont amenés par la perspicacité +naturelle; la méthode d'induction est le véritable esprit divinatoire. +S'il s'agit des États, les événements passés ou présents ont des +conséquences faciles à pronostiquer; s'il s'agit des individus, le +tempérament, la physionomie, l'âge, les manières, nous signalent le +caractère du <i>consultant</i>; et les actions étant toujours conformes aux +penchants, nous arrivons à des hypothèses assez exactes.</p> + +<p>Ce qui a rendu mademoiselle Lenormand si fameuse, c'est d'avoir compté +parmi ses adeptes Fouché, Barras, David, Denon, Moreau, madame de Staël, +Talma, le chanteur Garât, le prince de Talleyrand et la plupart des +hommes illustres de l'Empire. Nous reconnaissons volontiers qu'elle ne +manquait ni d'esprit ni d'érudition; mais puisse-t-elle, pour l'honneur +du dix-neuvième siècle, avoir emporté l'art divinatoire dans son +tombeau!</p> + +<br><br> + +<h2>Tombeaux de Casimir Périer et de Garnier-Pagès,</h2> + +<h4>AU PÈRE-LACHAISE.</h4> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/003c.png"><br><b>Tombeau de Casimir Périer.</b>--Architecte, M. Achille +Leclerc; statuaire, M. Corlot</p> + +<p>Deux cérémonies funèbres ont eu lieu ces jours derniers au cimetière du +Père-Lachaise. Deux monuments dont une souscription publique a fait les +frais, ont reçu les restes de Casimir Périer, mort premier ministre, et +ceux de Garnier-Pagès, enlevé si jeune à la tribune parlementaire. Les +mots de services rendus au pays, de monument national, ont été prononcés +au pied des deux tombeaux; et cependant les foules de chaque cortège, +animées de sentiments bien divers, n'ont ni les mêmes voeux ni le même +but. Nous n'avons pas à retracer la vie publique de Casimir Périer ni +celle de Garnier-Pagès: le monument nous occupe ici plus que le +personnage; cependant, qu'il nous soit permis de le remarquer, ces deux +hommes, avant la révolution de 1830, auraient siégé sur les mêmes bancs, +soutenu la même lutte, travaillé à la même oeuvre; s'ils avaient disparu +alors, les mêmes voix auraient béni leur mémoire. Un grand événement +arrive et imprime une marche nouvelle aux destinées de la France: +Casimir Périer croit que la révolution est le dénouement du drame, +Garnier-Pagès n'y voit que son exposition; de cette divergence dans les +idées est née la différence dans la conduite. Les deux hommes politiques +ont déployé dans la lutte, selon leur génie, beaucoup de talent et de +courage; la mort, interrompant leur oeuvre commencée, a arraché l'un aux +affaires; qu'il dirigeait avec énergie, l'autre à la tribune qu'il +occupait avec distinction. Leurs partisans ont regardé la perte de ces +illustres chefs comme un malheur public; de là un double élan national +dont les monuments funèbres sont la solennelle manifestation.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/004a.png"><br><b>Tombeau de Garnier-Pagès, par David (d'Angers.</b></p> + +<p>Chacun de ces monuments a un caractère qui lui est propre, et convient +tout à la fois au personnage qu'il honore et au parti qui l'élève.</p> + +<p>Le tombeau de Casimir Périer, banquier opulent, ancien régent de la +banque de France, premier ministre, etc., est d'un beau style et d'une +grande richesse; les proportions en sont larges et dénotent un +architecte habitué à des conceptions d'une plus haute portée et à des +constructions plus grandioses; les ornements en sont magnifiques. Le +monument fait honneur au talent de M. Achille Leclerc.</p> + +<p>La statue est ressemblante: c'est bien là cette nature élevée, belle, +énergique; la pose rappelle une volonté fière, le mouvement du bras une +action ferme. Les bas-reliefs représentent les images de l'Éloquence t +de la Justice et de la Force; le dessin en est correct et l'exécution +savante.</p> + +<p>Voici les inscriptions gravées sur le tombeau: <i>La Ville de Paris, pour +consacrer la mémoire d'un deuil général, a donné à perpétuité la terre +ou repose un grand citoyen.</i></p> + +<p>On lit au-dessus de l'Éloquence: <i>Sept fois élu député, président du +conseil des ministres sous le règne de Louis-Philippe Ier, il défendit +avec conscience et courage l'ordre et la liberté dans l'intérieur, la +paix et la dignité nationale à l'extérieur</i>.</p> + +<p>On lit au-dessus de la porte du caveau: <i>La reconnaissance publique a +érigé ce monument sous la direction d'Achille Leclerc, architecte; de +Corlot statuaire: et par les commissaires Aubé, président du Tribunal +de Commerce; Benoist, colonel de la garde nationale; comte de +Château-Giron, lieutenant-général; duc de Choiseul, pair de France; +Philippe Dupin, député, bâtonnier de l'ordre des avocats; de Kératry, +député; comte Lobin, maréchal de France: le baron Seguier, premier +président; Philippe de Ségur, pair de France.</i></p> + +<p>Le monument s'élève isolé au centre de mille allées du jardin funèbre, +au bas d'une colline, au milieu d'une pièce de gazon; de beaux arbres +l'enveloppent à moitié de leur ombrage semi-circulaire.</p> + +<p>Le tombeau de Garnier-Pagès n'a pas cette magnificence qui n'aurait pas +convenu à la destinée modeste du simple député, Garnier-Pagès repose au +milieu de la foule; mais comme la place a été bien choisie! que de calme +dans ce lieu solitaire! comme le style du monument et original et +sévère! UNE TRIBUNE AU-DESSUS D'UN CERCUEIL! On découvre là-bas tout +Paris dans le lointain. Le cercueil est en marbre noir, la tribune en +marbre blanc et sa base en granit; l'oeil contemple avec recueillement, +au-dessus de la tribune, la couronne civique et la liste éloquente des +principaux discours du jeune orateur.</p> + +<p>On lit sur le tombeau, pour toute inscription:</p> + +<p class="mid">GARNIER-PAGÈS,</p> + +<p class="mid">SOUSCRIPTION NATIONALE.</p> + +<p>David (d'Angers), artiste si plein d'énergie et de nobles sentiments, +que l'on trouve toujours quand il s'agit de gloire nationale, a donné le +dessin de ce monument.</p> + +<br><br> + +<h2>Le Major Anspech.</h2> + +<h4>NOUVELLE.</h4> + +<p class="mid">(Suite et fin--V. p. 261.)</p> + +<p>M. le major Anspech fredonna ces petits vers en se dandinant de la façon +la plus galante dans le long fourreau noisette qu'il appelait sa +redingote, ce qui donna quelque chose de si extravagant à sa tournure, +que le factionnaire préposé à la porte des Tuileries eut quelque remords +de l'avoir laissé passer.</p> + +<p>Néanmoins, le major, dès qu'il fut entré dans l'avenue des orangers, +reprit un peu d'assiette et de décorum. De plus, il redressa si haut la +tête et roidit tellement le jarret, qu'il parut tout à coup d'une +longueur au-dessus de toute idée, et qu'on l'eut pris pour l'épée d'un +Suisse de Marignan faisant un tour de jardin.</p> + +<p>La promenade offrait ce jour-là toutes les splendeurs imaginables. Le +soleil miroitait sur les grands bassins rayés d'ombre et de clarté, +tamisant ses larges rayons rouges au travers des ormes, et noyant toute +l'atmosphère dans une vapeur flamboyante. Des torrents de lumière +ruisselaient sur les statues de marbre et les couvraient d'étincelles, +tandis que la rêverie, au cou penché, semblait sommeiller, invisible, +sous les bosquets en fleurs, et que la brise, réfugiée au plus profond +des charmilles, se jouait, escortée des voluptés nonchalantes, comme une +nymphe de Délos sous les lauriers sacrés.</p> + +<p>Nous n'osons trop affirmer si ce fut précisément dans ces termes que +l'ex-mousquetaire gris de Monsieur résuma les sensations caressantes +dont l'aspect du jardin, à cette heure et par ce beau soleil, dut +vraisemblablement l'inonder. D'ailleurs l'avis de tous les philosophes +est que, de deux voluptés, c'est la plus pressante qui l'emporte +généralement sur l'autre, et qu'un plaisir médiocre s'efface devant un +plaisir extrême.</p> + +<p>Tel était pour lors l'état moral de M. le major Anspech.</p> + +<p>Ses yeux, en se dirigeant vers l'unique objet de ses pensées. --et +comment dire à quelles pulsations bondissantes son coeur était alors +livré,--venaient d'apercevoir le cher petit banc libre de tout indiscret +promeneur!... Et plus, ô délices! plus il le regardait, plus il le +trouvait embelli. Les jeunes pousses du chèvrefeuille, ayant fini par se +rencontrer en montant, formaient un dôme de verdure sous lequel +apparaissait le petit banc à demi voilé de fleurs.</p> + +<p>Un poids de dix-huit cent mille kilogrammes et quelque chose glissa tout +d'un coup de la poitrine du major, et lui permit de respirer à l'aise +pour la première fois depuis trois mois. L'émotion qu'il en conçut fut +si vive, que ses jambes cotonnèrent et qu'il s'appuya contre une caisse +d'orangers. Des larmes lui jaillirent des yeux, il voulut se parler à +lui-même, entendre le son de sa propre voix, comme s'il eût douté du +témoignage de ses sens, mais ses lèvres ne surent articuler que des +exclamations convulsives. Ne pouvant parler, il médita. La brume un +instant tombée sur sa vie venait de se dissiper enfin, et il n'aurait +plus à combattre ce monstre aux doigts crochus, fils du Souvenir, et +qu'on appelle Regret!</p> + +<p>En célébrant ainsi dans son âme sa félicité revenue, M. le major Anspech +avait repris sa route, et marchait la tête penchée comme accablé sous le +poids de son ravissement.</p> + +<p>Quand il la releva, il n'était plus qu'à deux pas à peine de sa petite +cellule. Soudain le major fait un bond en arrière comme s'il eût marché +sur un aspic, et demeure immobile la bouche béante, le regard terne et +pétrifié.</p> + +<p>L'inconnu s'était assis sur le banc.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/004b.png"></p> + +<p>Le lecteur aurait tort de se laisser dominer ici par des préventions +fâcheuses. Rien n'annonçait chez l'inconnu qu'il fût animé de cet amour +du mal et de ce penchant à la taquinerie dont l'accusait dans sa pensée +M. Anspech, son vindicatif rival. La figure du vieillard était sillonnée +de ces belles rides sévères que l'on voit chez les soldats d'Italie +peints par M. Charlet, et ce qu'il y avait d'austère dans son regard +était tempéré par l'ensemble doux et tendre de sa physionomie. Il était +facile de s'apercevoir que cet homme avait beaucoup et longuement +souffert. Son extérieur, comme ses traits, avait quelque chose de la +rigidité militaire, mais l'habit bleu qu'il portait par-dessus une +longue veste de basin blanc, datait d'une époque qui faisait de ce digne +débris d'un autre âge une loque aussi détériorée qu'elle était sans +tache. Il avait un pantalon de nankin visiblement fatigué par de trop +nombreux blanchissages, et des souliers à boucles qui dissimulaient plus +d'un mystère sous leur lustre menteur. En un mot, il existait entre ce +personnage et M. Anspech tant de points de ressemblance, qu'il fallut +réellement le degré de haine aveugle dont celui-ci était animé pour que, +de sa part, un mouvement de sympathie ne le rapprochât pas à l'instant +de son antagoniste.--Mais, loin d'apercevoir chez l'inconnu ces +symptômes de pauvreté noble et fière qui eussent du inspirer au major +plutôt des sentiments de frère que d'ennemi, le descendant des +Phalsbourg, éperdu de stupeur et de rage, put à peine retrouver assez de +sang-froid pour saluer son adversaire d'un coup de chapeau de fort +méchant augure.</p> + +<p>L'inconnu lui rendit cette hautaine politesse avec autant d'aisance que +d'urbanité.</p> + +<p>M. Anspech, ce devoir machinal accompli, enfonça son chapeau sur ses +yeux et fit un pas en avant.</p> + +<p>A ce manifeste, l'inconnu sourit et jeta les yeux autour de lui, comme +pour faire comprendre à son visiteur l'impossibilité où il était de lui +donner l'hospitalité.</p> + +<p>M. Anspech saisit le jeu de cette pantomime et sourit aussi, mais d'un +sourire amer. Il faisait d'incroyables efforts pour retrouver la voix.</p> + +<p>«Je crois vous reconnaître, monsieur, pour un amateur des Tuileries, dit +enfin l'habit bleu en saluant de nouveau; vous venez, comme moi, jouir +des charmes d'un beau jour.</p> + +<p>--Il y a trois mois que je n'en jouis plus, monsieur, parvint à dire le +major d'une voix étranglée et en roulant les yeux.</p> + +<p>--En effet, monsieur, j'avais remarqué votre absence.</p> + +<p>--Ah! fit M. Anspech de Phalsbourg.»</p> + +<p>Ce <i>ah!</i> fut sinistre.</p> + +<p>«Vous paraissez souffrant, reprit l'habit bleu du ton le plus +affectueux,--et fatigué, ajouta-t-il, sans toutefois faire mine de céder +sa place.</p> + +<p>--Vous avez deviné juste, répliqua, le major qui retrouva tout à coup +l'exercice entier de son épiglotte; oui, je suis fatigué, monsieur, on +ne peut plus fatigué...»</p> + +<p>Le major fit une pause comme s'il eût voulu se recueillir rapidement; +ensuite il s'approcha jusque sous le nez de l'inconnu et continua:</p> + +<p>«Écoutez-moi, <i>mon cher m'sieu</i>; je n'ai pas l'honneur de vous +connaître, mais je vous tiens pour un galant homme; d'ailleurs, votre +extérieur me plaît, vous me convenez fort, et je serais honoré que vous +consentissiez à vous couper la gorge avec moi.»</p> + +<p>L'habit bleu fit un soubresaut de surprise mêlé d'effroi. On présume +qu'il crut avoir affaire à un fou; mais le major se méprit sur le sens +de ce mouvement.</p> + +<p>«Ne jugez pas du cheval par son harnais, continua-t-il en se campant sur +ses hanches avec beaucoup de noblesse; vous n'aurez pas en moi, +<i>mossieu</i>, un antagoniste indigne de l'épée d'un honnête homme; et si +des raisons toutes personnelles ne m'obligeaient pas, dés à présent, à +vous demander comme une grâce de vous taire mon nom, vous reconnaîtriez +que je suis d'un sang qui a toujours fait honneur aux veines où il a +coulé.</p> + +<p>--Alors, monsieur, répliqua l'inconnu d'un ton presque sérieux, je suis +charmé de l'occasion, quelle qu'elle soit, qui nous rapproche, car le +nom que je porte, bien qu'il n'entre pas dans mes idées d'en faire un +grand état, est pourtant un des plus estimés de l'Angoumois.</p> + +<p>--Cela se rencontre à ravir.</p> + +<p>--Toutefois, monsieur (l'inconnu s'était levé), vous plairait-il de me +dire à quelle cause inattendue je dois l'honneur que vous venez de me +faire en me proposant un cartel?</p> + +<p>--La voici en deux mots. Vous ne m'avez pas formellement insulté, je +dois en convenir, mais vous avez failli me tuer, et je vois que, du +train dont vous y allez, vous me tueriez tout à fait. J'aime mieux +prendre les devants.»</p> + +<p>L'inconnu se rassit, car l'idée lui revint qu'il se querellait avec un +lunatique. Mais, cette fois, le major parut comprendre de quelle nature +étaient les soupçons de son ennemi, et fit un mouvement d'épaules en +même temps qu'il sourit avec dédain.</p> + +<p>«J'avais espéré que votre âge, monsieur, reprit-il, vous mettrait à +l'abri d'un jugement précipité. Je m'aperçois que je me suis trompé, car +vous semblez partager cette tyrannie vulgaire qui met hors la loi tout +ce qui se manifeste contrairement aux conventions communes. Recevez donc +mes excuses pour l'étrangeté de mon début, et j'ose croire que vous +reviendrez, sur mon compte, à une opinion plus sérieuse lorsque vous +saurez à quel propos je désire si vivement obtenir l'honneur d'une +rencontre avec vous.»</p> + +<p>La manière simple et naturelle dont ces derniers mots furent prononcés +parut frapper l'inconnu, qui se leva pour la seconde fois. M. Anspech +continua en jetant un coup d'oeil rapide sur l'habit bleu du vieillard;</p> + +<p>«Je m'assure, monsieur, que vous êtes dans une situation à éprouver +quelque sympathie pour ceux que la fortune dédaigne de favoriser. Je +puis donc sans rougir convenir devant vous que je suis une de ses +victimes. Heureusement pour moi que je n'ai pas reçu dans le +Nouveau-Monde, où j'ai passé nombre d'années, de sévères leçons de +modération et de sagesse sans en retirer quelque philosophie pratique à +mon usage. J'ai été ruiné deux fois de fond en comble, et je m'en suis +consolé. De retour d'Amérique, je me suis vu négligé, je dirai même +repoussé par des maîtres au service de qui j'avais consacré mes +premières années: un roi, des princes qui n'ont pas daigné tendre la +main à un ancien serviteur, et qui l'ont laissé vieillir dans l'abandon +et dans le besoin. Eh bien! je m'y suis également résigné, et depuis +plus de dix ans je supporte sans me plaindre un état voisin de la +misère. Mais peut-être savez-vous, monsieur, que les forces de l'homme +ne sont pas inépuisables, et qu'il est un point où elles se brisent, +C'est à ce point que vous m'avez amené...</p> + +<p>--Moi, monsieur? moi!...</p> + +<p>--Vous allez me comprendre. La nécessité où j'ai été de rétrécir chaque +jour le cercle de mes besoins m'a peu à peu conduit à une modestie de +jouissances qui vous étonnera. Les désir croissent avec la fortune, mais +un homme raisonnable les force à décroître en raison inverse de ses +revers. Les miens, monsieur, s'étaient concentrés sur un objet tel que, +grâce à ce choix modeste, je devais me croire à l'abri des caprices de +la destinée. L'objet dont je vous parle, c'est le petit banc où vous +êtes assis, où, depuis le 17 avril, <i>mossieu</i>, vous êtes venu vous +asseoir chaque jour, à ce que je présume, et à une heure plus matinale +que celle où j'avais coutume de sortir pour venir me reposer moi-même... +Depuis deux ans je m'étais pris d'affection pour cet endroit du jardin, +j'aimais ce banc, ce berceau, ces fleurs... En été, j'y venais goûter de +douces heures paisibles, en profitant de l'ombre de ces charmilles qui +se fait sentir vers onze heures du matin, comme vous avez pu le +remarquer... En automne, en hiver, le plus mince soleil réchauffant les +murailles du perron, ce petit coin, grâce à l'angle étroit qu'il occupe, +devenait un lieu de délices pour les membres engourdis d'un vieillard... +que vous dirai-je? cette douce habitude prît un tel empire sur moi que +je n'eus bientôt plus qu'un but et qu'une pensée. Le moindre rayon +effleurant les toits que ma lucarne domine, le plus pâle sourire du ciel +avait pour moi, pauvre vieux, plus de charmes enivrants que n'en eut +jamais pour un amant le sourire de celle qu'il aime. C'était une passion +véritable, une passion avec toutes ses joies et toutes ses délicieuses +douleurs. Un jour de brume ou de pluie me jetait dans le désespoir, et +j'éprouvais alors tous les tourments de l'absence. Mais le lendemain +était-il beau, je faisais la plus brillante toilette que je pusse +imaginer, et j'accourais vers mon petit banc, convaincu que j'allais le +retrouver embelli. A présent, monsieur, ai-je besoin de vous apprendre +que, depuis le 17 avril, vous m'avez chassé de mon paradis et que vous +êtes devenu mon bourreau!... Je n'ai plus que peu de chose à vous dire. +Je me souviens que quand j'étais mousquetaire gris dans les gardes de +Monsieur, j'aurais tué l'insolent qui eut levé les yeux sur ma +maîtresse; vous, monsieur, vous avez mieux fait que de lever les yeux +sur elle, car vous me l'avez volée... Vous m'avez pris mon petit banc; +c'est plus qu'une insulte... croyez-moi, c'est un meurtre. Ainsi, +monsieur, rendez-moi cette place; assurez-moi sur votre foi de +gentilhomme que vous la respecterez à l'avenir... ou bien donnez-moi +votre heure et choisissez les armes.»</p> + +<p>L'inconnu avait écouté le major avec une attention croissante. Mille +sentiments contraires s'étaient peints tour à tour sur sa physionomie, +et un observateur eût facilement deviné que, depuis un moment, de vifs +combats se livraient dans son âme. Quand M. Anspech eut cessé de parler, +attendant la réponse de l'habit bleu, celui-ci se promena quelque temps +en silence, en proie à un trouble visible que le major crut devoir +respecter. Enfin, l'habit bleu s'arrêta, et fixant sur M. Anspech un +oeil grave et mélancolique:</p> + +<p>«Je suis un vieux soldat, dit-il, et l'alternative qu'il vous plaît de +m'offrir ne me répugne pas. Moi aussi je m'étais depuis trois mois fait +une chère habitude de ce petit réduit, et comme vous j'avais concentré +là les dernières jouissances d'une vie désormais sans bonheur. Vous me +parlez de vos infortunes, continua-t-il avec un sourire presque sombre; +les miennes, monsieur, ne leur cèdent guère en âpreté. J'étais noble et +riche avant la Révolution; mais au retour d'un long voyage, je trouvai +la France républicaine, et je me fis républicain par amour pour elle. Ma +noblesse devint un sujet de méfiance, j'abdiquai ma noblesse; ma fortune +parut insulter à la pauvreté publique, je la déposai tout entière sur +l'autel de la patrie; l'ennemi menaçait les frontières, je courus me +mêler aux vieilles phalanges de Moreau; je donnai tout à la France, mon +nom, mon pain, mon sang... Mais Buonaparte parut et je n'offris plus +rien à la République mourante que mon désespoir et mes larmes... On me +fit des avances que je repoussai; on voulut me rendre mon rang et ma +fortune, je préférai ma misère, et ce ne fut qu'en 1815, lorsque la +France se débattait dans un effort suprême, que je repris l'épée pour +mourir à Waterloo... Hélas! mieux eût valu mourir! Prisonnier et oublié +à dessein dans les échanges, car vous devinez bien qu'on ne voulut pas +pardonner à un comte de s'être battu pour la France, je fus emmené dans +le fond de la Russie, traîné jusqu'à Tobolsk et abandonné là, sans +ressources, à toute l'horreur du dénuement et de la faim. Comment je me +suis échappé de ces déserts, c'est ce qui vous intéresse peu. Le ciel a +permis que je revisse la France, et m'y voici de retour, mais en butte +aux ressentiments du trône, regardé comme traître à la monarchie et +détesté par ceux-là même qui pourraient me venir en aide aujourd'hui.»</p> + +<p>Le vieillard, en achevant ces mots, croisa lentement les bras et pencha +la tête, paraissant remonter dans sa mémoire le cours de ses amers +souvenirs, et ne songeant plus à la présence de son interlocuteur.</p> + +<p>Celui-ci, disons-le à sa louange, avait également perdu de vue la +première cause de cet entretien. Touché de ce récit, qui réveillait en +lui une sensibilité quelque peu émoussée par l'âge, il se rapprocha de +l'inconnu, et lui posant la main sur le bras, il lui dit d'une voix +émue:</p> + +<p>«La Providence a eu ses vues secrètes, monsieur le comte, car je viens +de m'apercevoir que vous portez ce titre, en permettant à deux +infortunes comme les nôtres de se croiser sur leur route; et si +j'éprouve quelque soulagement à la peine que me cause le récit de vos +malheurs, c'est en pensant que vous avez trouvé la seule personne qui +fût en situation de vous plaindre comme vous le méritez.</p> + +<p>--Vous oubliez, monsieur, reprit en souriant l'habit bleu, que nous +devons nous couper la gorge demain matin.»</p> + +<p>Le major rougit et baissa les yeux.</p> + +<p>«Écoutez-moi, continua le vieux soldat de la République: Je ne pense +réellement pas que l'affaire qui nous occupe</p> + +<p>vaille tout à fait un coup d'épée. Convenez d'ailleurs que de pareils +passe-temps ne sont plus guère de notre âge. Ah! autrefois je ne dis +pas. Au sortir de la comédie, j'allais indifféremment dégainer à la +porte Maillot ou rire au café Procope. Tenez, monsieur, moi qui vous +parle, j'ai reçu un coup d'épée et fait ensuite près de deux mille +lieues à la recherche de mon rival, parce qu'un soir mademoiselle +Guimard la jeune avait laissé tomber son mouchoir.</p> + +<p>--Qu'ai-je, entendu!... s'écria M. Anspech en faisant nu saut de +surprise; vous avez dit... vous... ah! mon Dieu!...</p> + +<p>--Que vois-je? vous chancelez, vous pâlissez.,. Auriez-vous eu +connaissance de cette malheureuse affaire?... Ah! monsieur, s'il est +vrai que vous ayez quelque indice à ce sujet, rendez-moi un service que +je n'oublierai de ma vie: apprenez-moi ce qu'est devenu le major +Anspech... Mais j'y songe! vous étiez, m'avez-vous dit, des +mousquetaires gris de Monsieur; vous avez pu connaître le major, vous +l'avez certainement connu... Ah! parlez! je ne possède pour tout bien +que six cents livres de rentes, mais je les donnerais pour retrouver le +major avant de mourir...</p> + +<p>--Vous êtes donc le chevalier de Palissandre?... balbutia le petit-neveu +maternel des Guises, qui venait de tomber sur le banc en proie à une +défaillance qu'il essayait en vain de surmonter.</p> + +<p>--J'ai hérité du titre de comte à la mort de mes deux frères; mais vous, +monsieur, dois-je croire... Mes yeux, mes souvenirs ne m'abusent-ils pas +en ce moment? Ces traits... oh! encore une fois, parlez; vous seriez?...</p> + +<p>--Oui, chevalier, je suis... je suis ton ancien rival.</p> + +<p>--Eh bien! le ciel est juste!... il ne veut pas que je meure sans +l'avoir revu... Oh! si tu savais, mon pauvre baron, combien de fois, +depuis ton départ de France, depuis ta fuite, devrais-je dire, j'ai +maudit le sort qui ne permit pas que j'arrivasse à Londres assez à temps +pour te rejoindre... J'avais connaissance des mauvaises affaires de ton +banquier, et, ne voulant pas lui remettre l'or que tu m'avais laissé +avec ton carrosse, et qui m'eût paru trop aventuré dans ses mains, je +partis pour te le rendre moi-même et pour l'avertir du danger que +courait le reste de ta fortune... Je ne crus pas en être quitte à cette +première tentative. J'appris que tu étais parti pour la Havane: je +courus sur les traces; mais, battu par des vents contraires, le navire +que je montais fut chassé de sa route... Il fallut renoncer à te +rejoindre.</p> + +<p>--Eh bien! chevalier, c'est-à-dire monsieur le comte,--pardonnez-moi une +ancienne habitude,--prenez cette main que je vous offre, et bénissons le +sort qui permet que nous nous retrouvions dans des circonstances +douloureuses où l'un et l'autre nous avons besoin de presser la main à +un ami.</p> + +<p>--Que diable dis-tu là, d'Anspech! s'écria le comte en saisissant la +main que le major lui tendait, que me parles-tu de circonstances +douloureuses... Il n'en est plus pour toi, mon ami; tu es riche, tu es +très riche; je crois, Dieu me damne, que tu es horriblement +millionnaire!»</p> + +<p>Le vieux major fixa sur M. de Palissandre des yeux où se peignit un +étonnement stupide.</p> + +<p>«Eh! sans doute, continua le comte, car désespérant de te rattraper, je +pris le seul parti qui me restait, et qui fut d'attendre que tu +revinsses de toi-même chercher les trois cent mille francs. Mais pour ne +pas ressembler à cet homme de l'Évangile à qui l'on confia deux talents +dont il ne sut que faire, je me gardai bien d'enfouir ton argent dans ma +cave; et trouvant d'ailleurs que cet or n'était pas assez en sûreté en +France, je retournai à Londres: je plaçai ta petite fortune chez un de +mes amis, agent de la Compagnie des Indes, et songe, baron, qu'il y a +quarante ans de cela! Du diable si je te dirai comment l'honorable +baronnet s'y est pris pour multiplier ton avoir; mais son fils, qui lui +a succédé depuis une quinzaine d'années, et avec qui j'ai renoué des +relations dès mon arrivée de Russie, m'écrivait encore l'autre jour +qu'il évaluait les fonds engagés dans la maison Ashbon et compagnie à +près de huit cent mille livres sterling. Huit cent mille livres +sterling, cela doit faire une somme fabuleuse!»</p> + +<p>Nous n'essaierons pas de peindre la figure du major Anspech. Il demeura +fort longtemps sans voix et sans couleur, les yeux fermés, comme un +homme à moitié tué par un coup de massue et qui cherche à ressaisir ses +sens. Enfin, ses joues reprirent quelque chaleur, il poussa un long +soupir, ouvrit les yeux, vit M. de Palissandre, debout devant lui, qui +suivait d'un regard inquiet le dénouement de cette crise, étendit les +bras et s'élança au cou de son vieil ami en versant un torrent de +larmes.</p> + +<p>Quand cette première effervescence fut un peu calmée, le major Anspech +saisit de nouveau la main du comte, et lui dit:</p> + +<p>«Écoute, Palissandre: si tu ne me promets pas de le soumettre sans la +plus légère observation à ce que je vais l'ordonner, je prends à témoin +mon arrière-grand'tante, qui était cousine au huitième degré de monsieur +de Guise le Balafré, que je m'en vais à Londres, que je fais liquider +mes millions, et qu'au retour je les jette à la mer. Tant pis, ma foi; +c'est la seconde fortune que l'Océan me devra.</p> + +<p>--Sarpejeu! parle donc.</p> + +<p>--Eh bien! nous allons vivre ensemble, être heureux, être riches +ensemble, être <i>réhabilités</i> ensemble; et quand nous aurons assez de +cette vie-là, j'espère que Dieu nous fera la grâce de nous en +débarrasser ensemble. Je vais donner des ordres pour qu'on nous rachète, +à quel prix que ce soit, nos terres de Phalsbourg et notre donjon de +Palissandre. Non? aurons là deux belles propriétés; et tu verras qu'un +tas de neveux, qui ne nous connaissent plus aujourd'hui, sortiront de +terre à point nommé pour nous reconstruire toute la famille qui nous +manque. Sois tranquille, nous ne manquerons pas d'héritiers.»</p> + +<p>Les deux amis tombèrent de nouveau dans les bras l'un de l'autre, et le +pacte fui ainsi juré.</p> + +<p>Là-dessus le comte et le baron se prirent sous le bras, et sortirent du +jardin des Tuileries d'un pas qui eût fait honneur à deux voltigeurs de +Louis XV.</p> + +<p>Et le petit banc?... Nous éprouvons quelque confusion à l'avouer, mais +nous dirons la vérité et rien que la vérité. Oui, ma belle lectrice, le +major Anspech, en s'éloignant, oublia même de saluer d'un dernier regard +ce pauvre petit banc, objet de tant de tracas et de tendresse, et pour +lequel, une heure auparavant, il voulait se couper la gorge avec un +inconnu... Hélas! madame, il n'y a pas d'éternelles amours, même à +soixante-dix ans.</p> + +<p>Du reste, il faut le dire, le petit banc s'en est parfaitement consolé.<br> + +<span class="rig"><span class="sc">Marc Fournier.</span></span></p> + +<br><br> + +<h2>Bâtiments à Hélices.</h2> + +<h4>ESSAIS AU HAVRE.--LE NAPOLÉON, GOELETTE À HÉLICE (1).</h4> + +<blockquote>Note 1: Nous devons la communication des différents dessins qui accompagnent +cet article à M. Ernest Charton, du Havre.</blockquote> + +<p>La découverte la plus merveilleuse des temps modernes est, sans +contredit, l'application de la vapeur à la locomotion soit sur la terre, +soit sur l'eau. Cette puissance, inconnue encore il y a peu de temps, +est aujourd'hui l'agent le plus actif des relations commerciales ou +sociales; aussi toutes les intelligences sont tendues vers +l'amélioration de ses moyens d'action. La force est là, mais elle est, +comme toutes les forces matérielles, inintelligente et inerte, elle +attend que la main de l'homme la dirige et rapplique. Des volumes ne +suffiraient pas à enregistrer tous les essais, toutes les inventions +auxquels a donné naissance l'étude de cette puissance, la dernière +arrivée et qui laisse déjà bien loin derrière elle ses devancières.</p> + +<p>L'application de la vapeur aux bâtiments de mer a commencé une ère +nouvelle dans l'histoire des peuples. On ne l'a d'abord appliquée qu'aux +bâtiments de commerce; c'était beaucoup, mais ce n'était pas tout: et +cependant la première machine qui frappa l'eau de sa palette jetait les +bases d'un avenir pacifique, en rendant plus fréquentes et plus faciles +les communications de peuple à peuple. Aussi le cri des hommes +intelligents, de ceux qui voient loin dans l'avenir, à l'aspect de ces +étranges navires, qu'un peu d'eau et de charbon poussait <i>contre vent et +marée</i>, le cri de ces hommes a été: Si l'on peut appliquer la vapeur à +la marine royale, la guerre est désormais impossible. Chose étonnante! +plus on perfectionne les moyens de destruction, moins on a à craindre +d'avoir à les employer. Plus on se prépare à la guerre, à une guerre +meurtrière et inexorable, plus les nations resserrent leurs liens; +aussi, le jour où il sera possible de détruire une ville, de renverser +des colonnes entières avec un boulet de canon, ce jour-là les portes du +temple de Janus seront fermées pour jamais. <i>Si vis pacem, para bellum</i>: +c'est le précepte ancien, qui est aujourd'hui plus vrai qu'il ne l'a +jamais été.</p> + +<p>Ce progrès, appelé par les voeux de tous les hommes politiques, s'est +réalisé, et aujourd'hui les bâtiments de l'État ont reçu des machines +dont la force varie de 100 à 430 chevaux. Tous, il est vrai, ne sont pas +encore munis de ces appareils. En France, on a procédé avec lenteur: on +a songé que, pour un matériel nouveau, il fallait une installation +nouvelle et des hommes nouveaux, ou au moins une éducation différente. +Aussi peu à peu les bâtiments à vapeur se construisent, se forment et se +complètent par un personnel en harmonie avec leur destination +ultérieure.</p> + +<p>Cependant, à peine a-t-on eu fait un pas dans cette voie, que l'on s'est +aperçu que, si la navigation à vapeur présentait, dans un grand nombre +de cas, d'immenses avantages sur la navigation à la voile, la forme des +machines, leur mécanisme, leur approvisionnement, offriraient de graves +inconvénients quand on voudrait l'appliquer aux vaisseaux de premier +rang; et toutefois, si nous ne voulons pas rester en arrière de nos +voisins d'outre-Manche, il faut que la vapeur soit appliquée aux +vaisseaux de ligne comme aux frégates, comme aux corvettes.</p> + +<p>Le problème à résoudre était donc celui-ci: Trouver une forme de +<i>propulseur</i> telle: 1° que la surface que le vaisseau présente à la mer +en s'avançant ne fût pas augmentée; 2° que l'on pût se servir avec une +égale facilité de la vapeur ou de la voile, ou de tous les deux +ensemble; 3º que l'approvisionnement de charbon nécessaire à une machine +puissante fût réduit le plus possible; 4° que le propulseur fût mis à +l'abri du boulet et put agir par tous les temps et par toutes les mers. +Nous omettons plusieurs autres conditions du problème, que +l'intelligence du lecteur trouvera facilement en comparant le nouveau +mode de propulsion à l'ancien.</p> + +<p>Nous ne faisons que désigner ici le premier système, qui est <i>déjà</i> le +système ancien, il consiste, comme l'on sait, en deux roues à palettes +placées sur les côtés du navire et mises en mouvement par l'arbre d'une +ou de deux machines, qui leur communique directement le mouvement de +rotation nécessaire pour faire avancer le navire. Il est facile +d'apercevoir de suite les inconvénients de ce système, inconvénients qui +augmentent dans une proportion rapide avec la dimension et le rang du +bâtiment, tellement que, si l'on n'avait que ce moyen d'appliquer la +vapeur aux vaisseaux de ligne, il faudrait y renoncer.</p> + +<p>Le second système, celui qui, pour la marine royale, est peut-être +appelé à remplacer les roues à palettes et leurs énormes tambours, est +le propulseur à <i>hélice</i> ou a <i>vis</i>. C'est celui qui est en essai en ce +moment en Angleterre sur <i>l'Archimède</i> et la <i>Princesse-Royale</i>, et en +France sur le <i>Napoléon</i>.</p> + +<p>Disons d'abord que la première idée de l'application de l'hélice à la +marche des vaisseaux appartient à des Français.</p> + +<p>On pense bien que nous ne parlons pas ici de l'invention de cette vis, +qui est connue depuis des siècles sous le nom de vis d'Archimède. Mais +déjà en 1699 et en 1713 deux Français, <i>Duquel</i> et <i>Dubost</i>, l'avaient +appliquée à faire mouvoir des moulins.</p> + +<p>Plus tard, en 1768, un mathématicien français, <i>Paucton</i>, imagina de +l'appliquer sur les vaisseaux à divers usages. Qu'on nous permette de +citer un fragment de ce que ce savant écrivait à ce sujet:</p> + +<p>«La rame est un instrument au moyen duquel on peut faire mouvoir un +bateau sur l'eau. C'est un long levier terminé par une extrémité aplatie +qui agit par sa pression sur l'eau, comme un coin sur le bois. Le point +d'appui de ce levier est la cheville à laquelle il est attaché: la force +motrice est le rameur, et le fluide la résistance. Je suis étonné que +personne n'ait songé à changer la forme de la raine ordinaire, qui n'est +pas évidemment parfaite. En effet, outre que l'action du rameur n'est +pas calculée pour faire avancer le vaisseau uniformément, puisque la +rame décrit des arcs de cercle dans son mouvement, il est obligé +d'employer la moitié de son temps et de sa force à retirer la rame de +l'eau et à la porter en avant. Pour remédier à cet inconvénient, il +serait nécessaire de substituer à la rame ordinaire un instrument dont +l'action fût, si c'est possible, uniforme et continuelle, et je pense +qu'on trouvera parfaitement ces propriétés dans le ptérophore +(révolution du filet d'une vis autour d'un cylindre). Ou pourrait en +placer deux horizontalement et parallèlement à la longueur du navire, un +de chaque côté, ou un seulement devant. On immergerait entièrement le +plérophore on seulement jusqu'à l'axe. Ses dimensions dépendront de +celles du navire, et l'inclinaison de l'hélice de la vitesse avec +laquelle on veut ramer.»</p> + +<p>Pour qui lira attentive tient ce qui précède, ne sera-t-il pas évident +que toute l'invention de l'application de la vis à la navigation est là? +Restait à trouver le moyen de faire mouvoir ces propulseurs; c'était à +la vapeur à résoudre le problème; aussi, du jour où on l'appliqua à +faire tourner les roues d'un bâtiment, on songea à substituer aux roues +la rame de Paneton.</p> + +<p>Dès l'année 1823, lorsqu'à peine la question de la navigation à vapeur +était résolue, le capitaine du génie <i>Delisle</i> avait proposé au ministre +de la Marine d'appliquer l'hélice aux bâtiments, et les expériences +qu'on fait en Angleterre prouvent avec quelle sagacité et quelle +exactitude étaient faits les calculs de cet officier. Malheureusement on +ne donna pas suite à son idée, et, sans les Anglais <i>Smith</i> et +<i>Ericson</i>, la question, il faut bien l'avouer, serait peut-être restée +longtemps encore à l'état de simple théorie.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/005a.png"><br><b>Arrière du steam-vessel</b> <i>Archimède.</i></p> + +<p>Plus tard, en 1832, un habile, mécanicien, constructeur de navires à +Boulogne, M. <i>Sauvage</i>, prit un brevet pour une vis de son invention, +qui différait de la vis Delisle en ce qu'elle était pleine au lieu +d'être évidée.</p> + +<p>Tels sont les deux systèmes de vis actuellement en expérience, nommées +par les Anglais vis Ericson et vis Smith, et qu'on devrait bien +réellement appeler, pour rendre justice à qui de droit, vis <i>Delisle</i> et +vis <i>Sauvage</i>; mais <i>sic vos non vobis!</i></p> + +<p>Une explication préalable est nécessaire pour bien faire comprendre ce +qui nous reste à dire sur le propulseur sous-marin, sur son mode +d'action et sur ses avantages.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/005b.png"><br><b>Hélices suivant le système de Rennie.</b></p> + +<p>Les vis de propulsion, de quelque manière qu'elles soient construites, +tirent tout leur pouvoir propulsif de filets ou lames fixées sur un axe +parallèle à la quille du vaisseau; ces filets forment des segments +d'hélice ou de spirale, de telle sorte qu'en faisant tourner l'axe, les +filets se fraient un chemin dans l'eau, comme la vis dans une pièce de +bois. Il y a cependant cette différence distincte entre la vis à bois et +la vis de propulsion, que cette dernière, agissant sur un fluide, ne +peut pousser le vaisseau sans déplacer l'eau, tandis que la vis à bois +s'avance dans le bois sans occasionner aucun déplacement nuisible.</p> + +<p>Si la vis agissait dans un corps solide, elle s'avancerait à chaque +révolution, après avoir vaincu la résistance du frottement, de la +distance déterminée sur l'axe par un tour de l'hélice, et entraînerait +avec elle le bâtiment: dans ce cas, il y aurait avantage à réduire la +largeur de l'hélice, de manière à ce qu'elle n'agît sur l'eau que dans +la partie qui produit le plus grand effet utile. (Cette partie est à peu +près celle dont la ligne de projection forme avec l'axe de la vis un +angle de 45°.)</p> + +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="width: 100%; text-align: left;" summary="illutration"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top; width: 50%; text-align: center;"> +<p class="mid"><img alt="" src="images/006a.png"><br><b>Arriére du Napoléon.--Hélice.</b></p> + </td> + <td style="vertical-align: top; width: 50%; text-align: center;"> +<br><p class="mid"><img alt="" src="images/006b.png"><br><br><b>Hélice du <i>Napoléon</i> vue de différents côtés.</b></p> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> + +<p>Mais l'eau étant un corps excessivement mobile, on a été obligé de +donner à l'hélice une grande résistance, c'est-à-dire une grande +largeur, de telle sorte que les angles formés par les points rapprochés +de l'axe avec cet axe différassent extrêmement de ceux formés par les +points les plus éloignés. On conçoit, du reste, que les différents +points de cette hélice sont doués de vitesses fort différentes, chacun +devant décrire, dans le même temps, autour de l'axe, des circonférences +d'autant plus grandes qu'ils sont plus éloignés du centre; il s'établit +ainsi une moyenne entre les vitesses extrêmes, qui peut se représenter +par la vitesse du point situé à égale distance de l'extrémité de +l'hélice et de l'axe de rotation. L'eau est frappée ou poussée par +l'hélice dans une direction oblique à la marche du navire; il y a donc +là une perte de force qui varie suivant l'angle que fait l'élément +propulseur avec l'axe. Nous avons dit plus haut que cet angle variait +pour chaque élément de l'hélice; et pour bien comprendre la nature de +cette perte, cherchons ce qui se passe dans deux positions extrêmes de +la surface poussée par l'eau, par rapport à l'axe.</p> + +<p>Si l'eau ou la force agit sur un disque placé à l'extrémité de l'axe, et +dans le sens de cet axe, aucune partie de la force ne sera perdue, et +l'axe sera déplacé dans cette direction d'une quantité représentée par +l'intensité de la force, abstraction faite du frottement.</p> + +<p>Si, au contraire, la force agit perpendiculairement à l'axe, cet axe ne +pourrait avoir qu'un mouvement de déplacement parallèlement à lui-même; +le mouvement en avant serait tout a fait nul.</p> + +<p>C'est donc entre ces deux manières d'appliquer la force de propulsion +qu'il faut chercher celle qui donnera le plus grand effet utile, +c'est-à-dire celle dont l'action sera le plus grande possible dans le +sens de l'avancement, et la moindre possible dans le sens du déplacement +latéral. Il est inutile d'ajouter que le propulseur sous-marin étant +invariablement lié au bâtiment, ne peut qu'avancer et faire avancer la +quille avec lui et jamais se déplacer latéralement. Il y a donc toujours +une perte de force dans l'action du propulseur, et c'est à diminuer le +plus possible cette perte que se sont appliqués ceux qui ont imaginé +diverses modifications de la vis.</p> + +<p>Nous ne pousserons pas plus loin ces explications, dans l'impossibilité +où nous serions de les continuer sans appeler à notre aide le calcul: +qu'il nous suffise de dire que l'effet utile, c'est-à-dire la partie de +la force qui sert à faire avancer le bâtiment, dépend de la surface de +la vis, qui est déterminée par son diamètre et par sa longueur, de +l'angle d'inclinaison de l'hélice et de la hauteur de son pas. (Cette +hauteur est la distance qui, sur la même arête du cylindre, autour +duquel s'enroule la vis, sépare deux filets de cette vis.)</p> + +<p>Les deux seuls systèmes en expérience maintenant sont le système Delisle +et le système Sauvage. Le système Delisle est construit de la manière +suivante: Sur un arbre qui pénètre dans le navire, sont fixées à angle +droit trois branches en tôle très-épaisses, et tordues comme le serait +cette partie de la vis elle-même, si elle était prolongée jusqu'à l'axe. +Un cercle boulonné sur ces branches reçoit six segments hélicoïdes, qui +forment ensemble presque un tour entier de la vis. L'angle milieu est de +45°. Le but du capitaine Delisle, en évidant sa vis, était de supprimer +la partie la plus rapprochée, de l'axe, parce que c'est celle qui +déplace l'eau le plus latéralement, et que dans ce cas, comme nous +l'avons dit plus haut, l'effet était nul ou à peu près nul pour faire +avancer le navire.</p> + +<p>M. Ericson a pris en Angleterre un brevet pour une vis identiquement +semblable à celle de M. Delisle, mais les expériences n'ont pas donné +des résultats très-avantageux.</p> + +<p>Le système Sauvage, établi par M. Smith à bord de <i>l'Archimède</i> et de <i>la +Princesse-Royale</i>, se compose de deux segments hélicoïdes, formant +ensemble un tour entier dont l'angle milieu d'inclinaison est de 45° Ces +hélices reposent sur l'arbre lui-même, et, par conséquent, la vis est +entièrement pleine.</p> + +<p>Des expériences faites sur <i>l'Archimède</i>, il semble qu'on peut conclure:</p> + +<p>1º Que la surface de la vis doit être dans un rapport donné avec la +force de la machine, quel que soit d'ailleurs l'angle d'inclinaison de +l'hélice;</p> + +<p>2° Que l'angle milieu ne doit pas, dans les circonstances ordinaires, +excéder 45º.</p> + +<p>M. Rennie, observateur attentif des formes que la nature a données aux +animaux qui se meuvent dans l'eau, et notamment à ceux qui s'y meuvent +le plus vite, a imaginé un système de vis dont nous donnons le dessin. +Il avait remarqué que la queue des poissons, qui est leur véritable +propulseur, prenait un accroissement rapide vers la partie postérieure, +et que les arêtes de la queue rayonnaient à peu près du même point, loi +qu'il a suivie en composant son hélice d'un plan incliné enroulé autour +d'un cône, et en disposant les arêtes guidantes de son propulseur de +telle sorte qu'elles soient tangentes de toutes parts à la surface +intérieure du cône. La pratique n'est pas encore venue démontrer la +bonté de ce système ingénieux, mais il sera prochainement installé sur +un bâtiment de l'amirauté.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/006c.png"><br><b>Plan du Napoléon.--A. Mât de beaupré.--B. Poulaine.--C. +Guindeau.--D. Capot du logement de l'équipage.--E. Petite forge.--F. Mât +de misaine.--G. Capot de la chambre des passagers de l'avant.--H. +Claire-voie de ladite chambre.--1. Prison.--J. Cuisine.--K. Cheminée de +la mécanique.--L. Grand mât.--M. Recouvrement de la mécanique.--N. +Escalier de la mécanique.--O. Recouvrement de la grande roue.--P. +Claire-voie de la chambre du chef mécanicien.--Q. Claire-voie du +logement des officiers et passagers de l'arriére.--R. Mât d'artimon.--S. +Escalier du logement des officiers et passagers de l'arrière.--T. +Claire-voie de la chambre du commandant.--U. Dunette.--1. Bossoirs.--2. +Porte-haubans.--3. Puits aux chaînes.--4. Soutes à charbon de terre.--5. +Pompe alimentaire.--6. Gouvernail.--7. Pistolets de porte-manteau.</b></p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/006d.png"><br><b>Coupe du Napoléon.--A. Mal de beaupré.--B. Poulaine.--C. +Logement de l'équipage.--D. Logement des maîtres.--E. Mât de +misaine.--F. Escalier de la chambre des passagers de l'avant.--G. Ladite +chamhre.--H. Prison.--I. Cheminée de la mécanique.--J. Chaudière de la +mécanique.--K. Grand mât.--L. Mécanique.--M. Escalier de la +mécanique.--N Roues qui font tourner l'arbre de l'hélice.--O. Chambre du +chef mécanicien.--P. Logements des officiers et passagers de +l'arriére.--R. Escaliers desdits logements.--S. Chambre du +commandant.--T. Calles et soutes.--1. Bossoir.--2. Guindeau.--3. Petite +forge.--Sabords.--5. Pistolets de porte-manteau.--6. Gouvernail.--7. +L'hélice.--8. Arbre de l'hélice.</b></p> + +<p>Les effets produits par la vis, comparés à ceux qu'ont donnés les roues +à palettes pour la vitesse des bâtiments, donnent un désavantage de 10 à +12 pour 100 au premier de ces deux systèmes. Ainsi il a été démontré par +les expériences que sur une mer calme et par une brise faible, un bateau +à roues gagnait de 12 pour 100 sur un bateau à hélice. Tel est, du +reste, le seul inconvénient de ce système.</p> + +<p>Quant aux avantages, ils sont immenses:</p> + +<p>1º La vis est à l'abri du boulet et des avaries qui peuvent résulter des +abordages; la machine peut être entièrement placée au-dessous de la +flottaison, dans les vaisseaux de ligne.</p> + +<p>2° On peut établir des batteries dans toute la longueur du bâtiment.</p> + +<p>3° Les bâtiments à vis ayant environ deux cinquièmes de moins de largeur +que les bâtiments à roues, peuvent pénétrer dans les bassins et docks +qui ne sauraient recevoir ces derniers.</p> + +<p>4º La vis étant toujours immergée, quelle que soit l'inclinaison du +navire, les mouvements de roulis et de tangage l'emportent de beaucoup +sur le système à roues: en effet, souvent les roues sont émergées, et la +machine acquiert, dans ce cas, une si grande vitesse, qu'on est obligé, +pour préserver le bâtis, de fermer les registres de la vapeur, tandis +que la vis fonctionne avec la même régularité.</p> + +<p>5° Cette immersion constante permet de faire de la toile par le vent du +travers et au plus près; ce qui donne la faculté de gréer les bâtiments +à vis à peu près comme les bâtiments à voiles.</p> + +<p>6° Le navire pouvant marcher à la voile, la machine peut être plus +puissante et l'approvisionnement de charbon moins considérable.</p> + +<p>7º Quel que soit le chargement du bâtiment, la marche est régulière, +tandis que les bâtiments à roues perdent une partie de leur marche par +suite de la trop grande immersion des roues, au moment du départ, +lorsque le chargement de charbon est complet,</p> + +<p>8º Enfin par un bon vent, lorsqu'on peut se servir de la voile, ou peut +désembrayer la machine, et le bâtiment peut marcher comme les bâtiments +à voiles ordinaires, sur lesquels il n'aura qu'une infériorité de +vitesse d'un vingt-cinquième, par l'effet du propulseur que le navire +traîne en ce cas; mais si on soustrait entièrement la vis à l'action de +l'eau, ce qui est possible en la remontant à bord, il n'y a plus de +différence dans la vitesse de la marche.</p> + +<p>Tout ce que nous venons de dire sur les divers systèmes de vis et sur +leurs avantages nous dispensera d'entrer dans de longs détails sur les +essais qu'on tente en ce moment au Havre sur la goélette à hélice +<i>Napoléon</i>, dont nous donnons le plan, la coupe et l'élévation. Rien +dans sa construction n'indique un bateau à vapeur; l'oeil glisse d'une +extrémité à l'autre le long de ses courbes élégantes, sans être arrêté +par ces lourds tambours qui coupent si gracieusement les lignes de +carène. Il a toute la grâce du bâtiment fin voilier et toute la +puissance du bâtiment à vapeur. Le système de propulsion consiste en une +vis placée à l'arrière et qui tourne avec une grande vitesse. Cette vis, +fixée à un axe, mise en communication avec la machine par une série +d'engrenages, est adaptée entre deux <i>étambots</i> qui supportent les +extrémités de l'axe et sont séparés seulement par l'épaisseur de +l'instrument. Cette installation de l'arrière, invisible quand le navire +flotte, est la seule, disposition qui révèle à l'extérieur les moyens de +propulsion.</p> + +<p>La longueur du <i>Napoléon</i> de tête à tête est de 17 m. 50.</p> + +<p>Sa plus grande largeur, de 8 m. 50.</p> + +<p>Son tirant d'eau, quand il est chargé, de 3 m. 60.</p> + +<p>La force de ses machines est de 120 chevaux.</p> + +<p>Le diamètre de l'hélice, de 2 m. 29.</p> + +<p>Sa longueur, de 1 m. 07.</p> + +<p>L'hélice, qui aujourd'hui est en fonte et sort des ateliers de M. +Niblus, sera construite en cuivre pour éviter l'action corrodante des +sels de la mer. Dans les essais, on a expérimenté plusieurs systèmes de +vis dans lesquelles on a fait varier le diamètre, l'inclinaison de +l'hélice et la hauteur du pas. Celle de M. Sauvage n'a pas pu être +soumise aux expériences, à cause de sa longueur qui dépasse les +dimensions de la cage destinée à recevoir le propulseur.</p> + +<p>Ces essais ont d'ailleurs été très-satisfaisants: le navire, qui +d'ailleurs ne filait que 9 noeuds 3 dixièmes, a obtenu bientôt une +marche de 10 noeuds, soit 12 miles anglais; <i>l'Archimède</i> n'a pas +dépassé 9 milles 1 dixième. Au plus près du vent, <i>le Napoléon</i> a filé +10 noeuds et demi; en plein vent, 12 et demi. La machine seule a obtenu +11 noeuds, et, les voiles agissant en même temps que la machine, 13 +noeuds et demi.</p> + +<p>C'est avec grand plaisir que nous enregistrons ces résultat +remarquables, car nous y découvrons une nouvelle ère. La vapeur, qui, +depuis son application à la locomotion, a déjà produit tant de +merveilleux rapprochements, va contribuer encore à resserrer les liens +des peuples en activant leurs relations et en confondant leurs intérêts. +Déjà nous apprenons que le constructeur du <i>le Napoléon</i> termine en ce +moment un magnifique bateau à hélice, destiné à faire un service +régulier entre Saint-Malo et le Havre.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/007.png"><br><b> <i>le Napoléon</i>, goélette à hélice.</b></p> + +<br><br> + +<h3>LES DEUX MARQUISES,</h3> + +<h4>COMÉDIE EN TROIS ACTES.</h4> + +<p class="mid">(Suite et fin.--V. p. 282)</p> + +<h4>PERSONNAGES.</h4> + +<p>LE MARQUIS DE FAVOLI, colonel des carabiniers, commandant à Modène; +trente-six ans.<br> +LA MARQUISE, sa femme.<br> +FRANCESCA, jeune veuve, marquise de Montenero, sa cousine. <br> +LA CHANOINESSE SANTA-CROCE, tante de Francesca.<br> +LE COMTE ODOARD), capitaine des carabiniers.<br> +RANNUCCIO, lieutenant des carabiniers; cinquante ans.<br> +MATTEO, domestique du colonel.</p> + +<p>La scène se passe à Modène.</p><br> + +<p class="mid">ACTE DEUXIÈME.</p> + +<p>Le théâtre représente un salon; au fond, à droite, un cabinet ouvert; +porte latérale, table, etc.</p> + +<p class="mid">Scène Ire.</p> + +<p class="mid">LE MARQUIS, MATTEO.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à Matteo</i>.--Le conseil de guerre est-il rassemble?</p> + +<p>MATTEO.--Tous les membres sont réunis.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>montrant la porte de gauche</i>.--Ici, dans cette salle, comme +je l'ai dit.</p> + +<p>MATTEO.--Oui, monsieur le marquis.</p> + +<p>LE MARQUIS.--A-t-on amené le comte de sa prison?</p> + +<p>(<i>Francesca parait au fond.</i>)</p> + +<p>MATTEO.--Le capitaine Rannuccio et un autre juge l'interrogent en ce +moment.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>toujours au fond</i>.--La prison! interrogé!... (<i>Elle descend +la scène et s'approche du marquis.</i>)</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à Matteo</i>.--Prévenir le conseil que je vais venir; que le +palais soit sévèrement fermé; des gardes à toutes les portes. Allez.</p> + +<p>(<i> Matteo sort.</i>)</p> + +<p class="mid">Scène II.</p> + +<p class="mid">LE MARQUIS, FRANCESCA.</p> + +<p>FRANCESCA.--O ciel, mon cousin! Il est donc vrai! votre agitation... +votre voix menaçante... ces ordres plus menaçants encore!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>après avoir jeté un coup d'oeil autour de lui en +souriant.</i>--Pauvre petite cousine, je vous ai donc fait bien peur avec +mon air de sévérité! c'est mon air de colonel; je le prenais pour le +commandant Rannuccio et pour le prince. Mais rassurez-vous, tout cela +n'est pas aussi terrible en réalité qu'en apparence.</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais cette arrestation?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Elle cessera ce soir.</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais ce conseil de guerre?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Il ne condamnera personne.</p> + +<p>FRANCESCA.--Pourquoi donc alors le comte Odoard...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Ecoutez. Vous connaissez les immenses ruines de +San-Severino?</p> + +<p>FRANCESCA.--Qui sont toutes voisines de votre villa?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Celles-là même. On parlait depuis quelques jours d'une +conspiration de carbonari, où étaient engagés plusieurs officiers de +carabiniers. Hier, j'apprends qu'ils doivent se réunir dans la nuit aux +ruines de San-Severino. Je donne ordre à Rannuccio de faire cerner les +ruines; il s'y rend; mais les conspirateurs avertis s'échappent, et l'on +ne saisit que quelques papiers, preuves manifestes de leur présence et +de leur complot.</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais... comment le comte?...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Attendez. Rannuccio, avant de partir, ordonne de nouvelles +perquisitions; tout à coup on voit à une des entrées un homme enveloppé +d'un manteau et qui cherchait à se cacher: on court, on se saisit de +lui; il lutte, se défend, et, après de longs efforts, parvient à +s'échapper.</p> + +<p>FRANCESCA.--Eh bien?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Mais en fuyant, il laisse aux mains des soldats un manteau +d'officier de carabiniers, et Rannuccio soutient, ainsi qu'eux, qu'à la +clarté de la lune, il a reconnu Odoard.</p> + +<p>FRANCESCA.--Ciel! <i>A part.</i> La villa!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Rannuccio revint; on court à l'hôtel d'Odoard; il n'y avait +point passé la nuit: nouvelle circonstance qui l'accuse. Il y a une +heure enfin, il rentre; il est arrêté, interrogé, et va paraître devant +le conseil de guerre. Tout va bien.</p> + +<p>FRANCESCA.--Que dites-vous?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Vous ne comprenez pas! Vous voilà vengée d'elle!</p> + +<p>FRANCESCA.--D'elle?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Sans doute. Odoard était chez cette femme, et non à +l'abbaye. Rannuccio aura prêté les traits de son ennemi à l'homme au +manteau.</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais si c'était lui cependant?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Lui! conspirer!... contre les maris, peut-être; mais contre +l'État!... Il était chez cette femme! (<i>Riant.</i>) Et il faudra qu'il +prouve son alibi devant le conseil de guerre, et pour le prouver, il +faudra qu'il dise tout.</p> + +<p>FRANCESCA.--Il ne le dira jamais!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>souriant</i>.--Se faire fusiller par discrétion!</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec un cri de terreur</i>.--Fusillé! Que dites-vous?</p> + +<p>LE MARQUIS.--Pas moins. Le prince est furieux... et si Odoard se +taisait...</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais s'il était forcé de se taire?</p> + +<p>LE MARQUIS.--On n'est jamais forcé d'être un héros.</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais s'il l'était enfin, s'il l'était?</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>avec plus de sérieux</i>.--Ah! s'il l'était... son affaire +serait très-grave. Le prince veut un exemple, et la prise de ces papiers +de révolte, la complicité des officiers de carabiniers...</p> + +<p>FRANCESCA.--Ciel!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Mais, non! non! il ne court aucun danger! Quand même il +n'avouerait rien, la vérité ne se saurait pas moins; on fera une visite +chez lui, sur lui; il y a des lettres, un portrait, il y en a toujours; +tout se découvrira, et, grâce à un coup d'épée avec le mari...</p> + +<p>FRANCESCA.--Ciel!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Rassurez-vous; Odoard ne connaît qu'un maître l'épée à la +main... c'est moi. (<i>Riant.</i>) Cela sera charmant! Voyez-vous ce conseil +de guerre assemblé pour juger... quoi? un rendez-vous d'amour. Si +c'était la femme de Rannuccio! lui qui est juge!... J'ai toujours aimé +les procès, parce qu'on y trouve ce qu'on n'y cherche pas.</p> + +<p>MATTEO, <i>entrant.</i>--Monsieur le marquis, le conseil de guerre vient de +s'ouvrir.</p> + +<p>LE MARQUIS.--J'y vais. (<i>A Francesca</i>.) Odoard a demandé, à vous parler, +sans doute pour quelque révélation. Je vais vous l'envoyer après +l'interrogatoire. Allons, consolez-vous! tout ira bien, je vous en +réponds. Il sera libre et puni; vous serez vengée et comtesse. Adieu. +(<i>II sort.</i>)</p> + +<p class="mid">Scène III.</p> + +<p class="mid">FRANCESCA, <i>seule</i>.</p> + +<p>Il est perdu! Parler? il ne le peut pas... c'est se déshonorer. Se +taire? c'est se condamner. Si on ne découvre rien, un arrêt affreux! Si +on découvre toit, un duel sans merci! L'épée du marquis est impitoyable! +De tous côtés, la mort! Mourir!... lui!... Oh! il faut que je le sauve! +Tant qu'il sera en danger, je sens que je l'aimerai encore! Allons, +encore ce jour donné au monde, et puis adieu! Le voici.</p> + +<p class="mid">Scène IV.</p> + +<p class="mid">FRANCESCA, ODOARD.</p> + +<p>FRANCESCA.--Vous me cherchiez, monsieur le comte?</p> + +<p>ODOARD.--Oui; j'avais un service à demander, j'ai pensé à vous, madame.</p> + +<p>FRANCESCA.--Parlez.</p> + +<p>ODOARD.--Vous savez; un hasard que je bénis vous a livré notre secret, +et, à défaut du hasard, c'est moi qui vous l'aurais confié, car je sens +en vous une amie.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>d'une voix tremblante</i>.--Et vous avez raison, monsieur le +comte,</p> + +<p>ODOARD.--Je sors du conseil de guerre.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>vivement</i>.--Où vous avez dit...</p> + +<p>ODOARD.--Ce que vous étiez bien sûre que je dirais, n'est-ce pas? Son +honneur est sauf; mais j'ai encore une crainte, et vous seule pouvez la +détruire.</p> + +<p>FRANCESCA.--Comment?</p> + +<p>ODOARD.--Un portefeuille caché chez moi renferme des lettres qui +pourraient la perdre. Jusqu'à présent elles ont échappé à toutes les +recherches; mais un instant pourrait tout découvrir. Sauvez-la, +sauvez-nous! (<i>Lui remettant un papier</i>.) Voici quelques mots qui vous +diront ce qu'il faut faire. Faites enlever ces lettres, et +remettez-les-lui avec les adieux de celui qu'elle ne reverra pas.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>qui, pendant qu'il parlait, a semblé en proie à une vive +agitation, s'écrie avec résolution:</i>--Vous la reverrez!</p> + +<p>ODOARD, <i>vivement et avec crainte</i>.--Ciel! Est-ce qu'elle serait à +Modène?</p> + +<p>FRANCESCA.--Pas encore.</p> + +<p>ODOARD.--Est-ce qu'elle a quitté sa villa?</p> + +<p>FRANCESCA.--Elle la quittera.</p> + +<p>ODOARD.--Comment?</p> + +<p>FRANCESCA--Elle saura votre danger.</p> + +<p>ODOARD.--Qui l'avertira?</p> + +<p>FRANCESCA.--Moi, monsieur le comte.</p> + +<p>ODOARD.--Vous!</p> + +<p>FRANCESCA.--Croyez-vous donc que celle que vous avez appelée votre amie +vous laissera mourir sans rien tenter pour votre défense?</p> + +<p>ODOARD.--Que voulez-vous donc faire?</p> + +<p>FRANCESCA.--Ce que je voudrais qu'un fit pour moi: allez trouver ma +cousine, lui écrire, lui dire que vous mourez, lui dire de vous faire +vivre!</p> + +<p>ODOARD.--L'infortunée! Que peut elle?</p> + +<p>FRANCESCA.--Qu'elle coure chez le prince son père, qu'elle se jette à +ses genoux, qu'elle lui avoue tout; je ne demande rien, mais qu'elle +vous sauve!</p> + +<p>ODOARD.--Se déshonorer aux yeux de son père!</p> + +<p>FRANCESCA.--Grandir aux vôtres!</p> + +<p>ODOARD.--Le prince ne le croira pas. Elle n'obtiendra rien!</p> + +<p>FRANCESCA.--Elle n'obtiendra rien? Vous ne savez pas ce que c'est que la +voix d'une femme qui demande grâce pour celui qu'elle aime! J'y vais.</p> + +<p>ODOARD, <i>l'arrêtant</i>.--Mais ce serait se perdre!</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais ce serait vous faire mourir!</p> + +<p>ODOARD.--Eh bien! je mourrai! qu'importe? Mourir pour la femme qui vous +a tout sacrifié, mourir pour épargner une tache à son nom, et cela sans +qu'elle le sache, sans qu'elle le veuille, quelle plus belle mort +pouvais-je jamais rêver?...</p> + +<p>FRANCESCA.--Mais elle! elle! vous ne pensez donc pas à elle? Que +va-t-elle devenir? Quoi! vous l'aimez, et vous voulez que votre sang +retombe sur elle, et qu'elle se dise chaque jour avec désespoir: C'est +moi qui l'ai lue! (<i>Faisant un pas pour s'éloigner</i>. Non! non! elle +saura...</p> + +<p>ODOARD, <i>vivement et lui prenant la main</i>.--Arrêtez!.. Vous ne la +connaissez pas!... Rien ne l'épouvanterait... Eperdue, elle accourrait +ici... et si le prince la repousse... bravant la honte, dédaignant la +crainte... devant le conseil, devant son mari... elle avouerait tout...</p> + +<p>FRANCESCA.--Si vous aviez tant de joie à vous sacrifier pour elle, +pourquoi l'empêcher de se sacrifier pour vous?... (<i>Elle va pour +s'éloigner</i>.)</p> + +<p>ODOARD, <i>l'arrêtant</i>.--Je vous en supplie!... Il faut qu'il y ait une +victime... ne m'enviez pas...</p> + +<p class="mid">Scène V.</p> + +<p class="mid">Les Mêmes, LA CHANOINESSE.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Ah!... vous enfin, Francesca. La marquise vous cherche +partout!</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec un cri de joie</i>.--La marquise est ici?</p> + +<p>ODOARD, <i>à part</i>.--Il est trop tard.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Elle arrive à l'instant même de sa villa!...</p> + +<p>FRANCESCA.--Vous l'avez vue?</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Sans doute--mais comme vous êtes pâle... agitée... +(<i>Apercevant Odoard, qui s'était retiré au fond.</i>) Ah! je comprends!... +Pauvre jeune homme!...</p> + +<p><i>(Matteo, qui vient d'entrer, présente une déclaration à Odoard, qui va +la signer dans le cabinet ouvert du fond. Tout ceci se passe sans +arrêter la scène entre les deux femmes.)</i></p> + +<p>LA CHANOINESSE, <i>à Francesca</i>.--Son affaire est donc bien grave?...</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec agitation</i>.--Oui... bien grave... elle l'était du +moins... mais la marquise revient!...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--On parlait de...</p> + +<p>FRANCESCA.--De mort!... oh! que c'était noble à lui!... Mais non! il ne +mourra pas!... La marquise me cherche?...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--La marquise! la marquise!... Quel rapport entre la +marquise et ce danger?...</p> + +<p>FRANCESCA.--Rien!... je suis si malheureuse... si heureuse...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Votre tête s'égare, mon enfant... Qu'avez-vous?</p> + +<p>FRANCESCA.--Où est-elle?... où est-elle?... La voici!...</p> + +<p class="mid">Scène VI.</p> + +<p class="mid">Les Mêmes, LA MARQUISE.<br> <i>(Elle entre d'un air indiffèrent et sans voir<br> +Odoard, qui écrit toujours au fond.)</i></p> + +<p>FRANCESCA, <i>courant à elle</i>.--Vous me cherchiez, ma cousine?</p> + +<p>LA MARQUISE.--Oui... pour vous consulter sur une toilette de bal...</p> + +<p>FRANCESCA.--Et... pour ces tristes événements... peut-être...</p> + +<p>LA MARQUISE, <i>froidement</i>.--Quels événements?</p> + +<p>FRANCESCA.--Ignorez-vous ce qui se passe ici?</p> + +<p>LA MARQUISE.--Que se passe-t-il donc?... <i>(Avec indifférence.</i>) Ah!... +oui... une conspiration...</p> + +<p>FRANCESCA.--Et... quelqu'un que nous connaissons... arrêté.</p> + +<p>LA MARQUISE.--Qui donc?</p> + +<p>FRANCESCA.--Le comte Odoard.</p> + +<p>LA MARQUISE, <i>a un dédain.</i>--Le comte?... se mêler dans des +conspirations... c'est de bien mauvais goût... c'est bien roturier.</p> + +<p>FRANCESCA, avec un accent plus marqué.--Ne pourrait-on pas le secourir?</p> + +<p>LA MARQUISE.--Ne me parlez pas d'un conspirateur!</p> + +<p>FRANCESCA.--On dit qu'il n'est pas coupable.</p> + +<p>LA MARQUISE.--- Tant mieux... son innocence le sauvera.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec crainte</i>.--Mais... si son innocence ne suffisait pas +pour le sauver?</p> + +<p>LA CHANOINESSE, <i>qui observe tout à l'écart</i>.--Comme elle +l'interroge!...</p> + +<p>LA MARQUISE.--Eh bien?</p> + +<p>FRANCESCA.--Eh bien... alors... on viendrait à son aide, n'est-ce +pas?... On ne le laisserait pas condamner...</p> + +<p>LA MARQUISE, <i>froidement.</i>--Qui pourrait le défendre?</p> + +<p>FRANCESCA, <i>malgré elle</i>.--Des personnes qui n'auraient peut-être qu'un +mot à dire pour cela!</p> + +<p>LA CHANOINESSE, <i>à part</i>.--C'est elle.</p> + +<p>ODOARD, <i>qui s'est levé, apercevant la marquise.</i>--Ciel!... la +marquise!...</p> + +<p>LA MARQUISE, <i>qui s'est retournée au bruit.</i>-Le comte!... LA +CHANOINESSE, <i>à part</i>.--Elle a tressailli.</p> + +<p><i>(Odoard est au fond, très-agité; la marquise le regarde et lui fait +signe par un coup d'oeil qu'elle veut lui parler.)</i></p> + +<p>FRANCESCA, <i>qui a saisi ce regard</i>.--Elle veut lui parler... pour le +sauver, sans doute... mais, devant la chanoinesse... elle ne peut... +Comment l'écarter?... Ah!... le portefeuille?... <i>(Elle s'approche +vivement de la chanoinesse, et à voix basse.)</i> Ma tante, voulez-vous me +sauver?...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Comment?</p> + +<p>FRANCESCA.--Voulez-vous me sauver?</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Si je le veux!... mais...</p> + +<p>FRANCESCA.--Je suis perdue si vous me refusez!...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Parlez.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>tirant le papier que lui a donné Odoard</i>.--Vous voyez ce +papier?... <i>Elle l'emmené hors delà scène tout en parlant.</i>) Prenez-le, +lisez-le... exécutez tout ce qu'il prescrit... <i>(Elle l'éloigné toujours +et sort avec elle.)</i></p> + +<p>ODOARD, <i>dés qu'il les voit parties, s'approche vivement de la marquise, +et à voix basse.</i>--Eloignez-vous.</p> + +<p><i>(La marquise, sans le regarder, mais suivant de l'oeil Francesca et la +chanoinesse, qui disparaissent, lui met vivement un billet dans la main, +et sort par la porte latérale sans dire un mot.)</i></p> + +<p>FRANCESCA, <i>rentrant</i>.--Déjà seul! <i>(Elle s'approche de lui.)</i></p> + +<p>ODOARD, <i>lui montrant la lettre</i>.--Vous l'avais-je dit?... Elle +accourt!... mais je n'accepterai pas son sacrifice!... je ne le veux +pas... <i>(Il ouvre la lettre.)</i> C'est étrange! elle a déguisé sa main. +<i>(Il lit; la consternation se peint sur son visage.)</i> Est-ce un rêve?...</p> + +<p>FRANCESCA.--Que vous êtes pâle!...</p> + +<p>ODOARD.--Ce n'est pas possible!... j'ai mal lu!... <i>(Il relit la +lettre.)</i> Non! je ne me suis pas trompé!...</p> + +<p>FRANCESCA.--Parlez, monsieur le comte; qu'y a-t-il?</p> + +<p>ODOARD, <i>avec explosion</i>.--Ah! lâcheté!... lâcheté!... et trahison!...</p> + +<p>FRANCESCA.--Qu'avez-vous donc? vous m'épouvantez!</p> + +<p>ODOARD.--Vous m'avez vu, madame! vous m'avez entendu! vous savez si je +l'adorais!... Eh bien! tenez... lisez!... mais non, je veux lire +moi-même! «J'apprends votre danger... je tremble!... j'envoie un homme +sûr à votre hôtel pour prendre le portefeuille et mes lettres!... +Surtout ne me nommez pas! si notre secret était révélé, je ne pourrais +rien pour vous; mais n'étant pas compromise, je vous ferai évader, +j'espère!»</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec indignation</i>.--J'espère!...</p> + +<p>ODOARD.--N'est-ce pas, madame, que c'est affreux? Oh! je me dévouais +pour elle avec bonheur!... mais cette lettre!... pas un regret, pas une +larme! «Je tremble!... j'envoie chercher mes lettres!...» Quel soin! Au +nombre de ses vertus j'avais oublié la prudence! et cette phrase +menteuse!... ce mot d'espérance jeté à la fois pour me soutenir et +s'assurer mon silence!... Je ne me connais plus!... La colère... +l'indignation... je la hais, je la méprise!</p> + +<p>FRANCESCA.--Calmez-vous! calmez-vous!</p> + +<p>ODOARD.--Mon Dieu! passer en un instant de l'adoration au mépris!... +voir cette image que l'on idolâtrait se souiller... s'avilir... Ah!! +puisque le monde est ainsi fait... puisqu'il n'est plein que de coeurs +faux et vils... il vaut mieux le quitter, et je meurs sans regret.</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec des larmes</i>.--Vous êtes cruel, monsieur le comte!</p> + +<p>ODOARD.--Vous pleurez?... Pardon!... je suis un ingrat... on ne devrait +pas maudire la terre quand on rencontre des êtres tels que vous!... +Ah!... si elle avait eu votre âme!... Adieu!... le condamné vous a dû sa +dernière consolation... adieu!...</p> + +<p class="mid">Scène VII.</p> + +<p class="mid">Les Mêmes, LE MARQUIS.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>vivement</i>.--Tout n'est pas encore perdu, ou plutôt tout est +sauvé!</p> + +<p>FRANCESCA.--O ciel!... mon cousin!...</p> + +<p>ODOARD.--Que dites-vous?</p> + +<p>LE MARQUIS.--La sentence était prononcée... il ne restait plus qu'à y +mettre ma signature et à la porter au prince, quand une pensée m'est +venue. J'ai fait sentir la générosité de votre silence, et j'ai obtenu +du conseil de venir vous trouver seul, de vous interroger seul, de +recevoir seul vos déclarations... Ainsi, parlez.</p> + +<p><i>(Francesca, qui l'avait d'abord écouté avec espoir, se cache le front +dans les deux mains.)</i></p> + +<p>ODOARD, <i>avec effort.</i>--Je ne puis que répéter ce que j'ai dit, monsieur +le marquis... je suis coupable.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Et moi, je vous dis que vous ne l'êtes pas! Croyez-vous +donc que je ne voie point qu'il s'agit d'une femme?</p> + +<p>ODOARD.--Je ne puis parler!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Mais... devant moi... Le conseil s'en rapporte à moi... à +moi seul. <i>(Odoard se tait.)</i> Ah! c'est de la folie qu'une telle +générosité! Qu'on se batte pour une femme, qu'on se ruine pour une +femme... soit! mais se faire fusiller pour elle, c'est trop fort! Que +feriez-vous donc pour votre mère?</p> + +<p>ODOARD, <i>avec émotion</i>.--Pas davantage... de grâce... je suis touché +jusqu'au fond de l'âme...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Il ne s'agit pas d'être touché, mais de vivre! Je ne veux +pas, moi, que vous vous fassiez tuer pour quelque coquette, qui rira de +vous avec un autre le lendemain du jour où voua serez mort pour elle... +Vous gardez le silence... Eh bien, je vous sauverai malgré vous!... <i>(Se +tournant vivement vers Francesca.)</i> Francesca, vous savez le nom de +cette femme, voulez-vous le révéler?</p> + +<p>FRANCESCA.--Ciel!...</p> + +<p>ODOARD, <i>vivement</i>.--Madame, ne parlez pas!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Vous savez tout, puisqu'il vous dit de vous taire!... +Parlez!... je, vous en supplie comme ami... je vous l'ordonne comme +juge!</p> + +<p>FRANCESCA.--Mon Dieu! mon Dieu!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Si vous ne parlez pas... c'est vous qui le condamnez!...</p> + +<p>FRANCESCA.--Grâce!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>bas à Francesca</i>.--Laisserez-vous périr celui que vous +aimez?</p> + +<p>ODOARD, <i>bas aussi</i>.--Vous ne me sauveriez, pas!... Un combat à mort...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Parlez!</p> + +<p><i>(Francesca sans répondre cache sa tête dans ses deux mains.)</i></p> + +<p>LE MARQUIS, <i>avec résolution</i>.--Vous vous taisez?... Eh ' bien donc, ce +dernier moyen!... <i>(Il tire un portefeuille.)</i> Vous voyez, ce +portefeuille?</p> + +<p>ODOARD, <i>à part</i>.--Ciel!... mes lettres!</p> + +<p>LE MARQUIS.--On l'a saisi chez vous et on me l'apporte à l'instant. Je +voulais vous le rendre sans l'ouvrir, mais puisque vous vous taisez....</p> + +<p>ODOARD, <i>vivement</i>.--Monsieur le marquis... mon arrêt! mais n'ouvrez pas +ces lettres!..,</p> + +<p>LE MARQUIS.--Vos instances mêmes vous accusent...</p> + +<p>ODOARD.--Par pitié pour moi-même, je vous en supplie...</p> + +<p><i>(Le marquis s'apprête à ouvrir le portefeuille; Odoard et Francesca le +regardent avec angoisse... il l'ouvre... le portefeuille est vide.)</i></p> + +<p>LE MARQUIS, <i>stupéfait</i>.-Rien!...</p> + +<p>ODOARD et FRANCESCA, avec étonnement.--Rien!...</p> + +<p>ODOARD, <i>à part</i>.--Ah!... la marquise, sans doute...</p> + +<p>FRANCESCA, <i>à part</i>.--Ma tante peut-être.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à Odoard</i>.--Pour la dernière fois, voulez-vous parler?</p> + +<p>ODOARD.--Je n'ai rien à dire.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Soit donc!... <i>(Aux deux soldats.)</i> Qu'on reconduise +l'accusé dans sa prison!... <i>(.A Matteo.)</i> Avertissez les membres du +conseil que nous allons porter l'arrêt au prince...</p> + +<p>FRANCESCA--Mon cousin!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--C'est vous qui l'avez voulu!</p> + +<p><i>(Odoard s'éloigne avec les deux soldats; Matteo entre dans la salle du +conseil; le marquis s'assied vivement à la table et signe la sentence; +Francesca est sur le devant de la scène.)</i></p> + +<p>FRANCESCA.<i>avec désespoir</i>.--Perdu'.... et rien à faire!... rien pour le +sauver!... O ma cousine! ma cousine qui n'aurait qu'un mot à +prononcer!... Quoi!... j'ai là son salut dans mes mains... et je ne puis +rien... moi... pour lui!... ah!...</p> + +<p class="mid">Scène VIII et dernière.</p> + +<p class="mid">LES MÊMES, MATTEO.</p> + +<p>MATTEO, <i>annonçant</i>.--Messieurs les jupes!</p> + +<p><i>(Les juges paraissent; le marquis ne joint à eux; Francesca s'élance +vers eux.)</i> FRANCESCA.--Arrêtez!... arrêtez!... j'ai une révélation à +faire!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Oui, approchez... Elle peut nous éclairer... elle sait +tout!</p> + +<p><i>(Les juges s'approchent.)</i></p> + +<p>LE MARQUIS.--Qu'avez-vous à révéler?</p> + +<p>FRANCESCA.--Le comte n'est pas coupable!... je puis le prouver!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Jurez-vous de dire la vérité?</p> + +<p>FRANCESCA, <i>après un moment de silence</i>.-Oui.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Toute la vérité?</p> + +<p>FRANCESCA.--Oui.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Rien que la vérité?...</p> + +<p>FRANCESCA.--Oui... <i>(à part.)</i> Mon Dieu! pardonnez-moi ce parjure!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Parlez donc.</p> + +<p>FRANCESCA.--Le comte Odoard n'est pas coupable... car il n'était pas +cette nuit au lieu de la conspiration.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Où donc était-il?...</p> + +<p>FRANCESCA.--Chez, moi!</p> + +<p><i>(Cri général. La toile tombe.)</i></p> +<br> + +<p class="mid">ACTE TROISIÈME,</p> + +<p class="mid">(Même décoration qu'au deuxième acte.)</p> + +<p class="mid">Scène 1re.</p> + +<p class="mid">LE MARQUIS, MATTEO.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>il marche avec agitation</i>.--Plus j'y pense, plus je +m'assure dans cette conviction! Ce n'est pas Francesca... j'en suis +certain.<i>(A Matteo.)</i> Où est la marquise, ma femme?</p> + +<p>MATTEO, <i>montrant le cabinet de gauche</i>.--Madame la marquise s'est fait +conduire ici dans ce petit salon.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Comment se trouve-t-elle?</p> + +<p>MATTEO.--Mieux... le prince son père est auprès d'elle.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Le prince est là?</p> + +<p>MATTEO.--Vous pouvez entendre sa voix.</p> + +<p>LE MARQUIS.--C'est bien. <i>(A lui-même.)</i> Ma femme lui demande peut-être +la réclusion de Francesca!... Elle est si sévère sur ce point-là!... Et +puis une telle tache pour la famille!... Elle s'est trouvée mal en +apprenant cet aveu!... Et je jurerais que c'est un sublime mensonge! <i>(A +Matteo.)</i> Qu'on amène le prévenu.</p> + +<p>MATTEO.--Oui, monsieur le marquis.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Son ignorance ce matin, son silence jusqu'à ce moment... +tout me dit que ce n'est pas elle... Mais comment la justifier aux yeux +de tous!... comment savoir quelle est la femme?... Voici Odoard... si je +pouvais surprendre... <i>(Il se retire au fond.)</i></p> + +<p class="mid">Scène II.</p> + +<p class="mid">LES MÊMES, ODOARD, SOLDATS, MATTEO.</p> + +<p>MATTEO, <i>à Odoard</i>.--Veuillez attendre ici la décision du conseil, +monsieur le comte. <i>(Matteo s'éloigne.)</i></p> + +<p>ODOARD, <i>sur le devant de la scène</i>.--Allons, encore cette dernière +épreuve!... j'ai un supplice de moins que les accusés ordinaires... +l'incertitude!... ah!... la marquise!... la marquise!... <i>(Après un +instant de silence.)</i> Qu'a-t-elle fait après tout?... Ce qu'auraient +fait toutes les femmes à sa place!... Il n'y a qu'une créature +surhumaine, un ange... <i>(Nouveau silence.)</i> Eh bien! je suis sûr que sa +jeune cousine Francesca l'aurait fait... Quelle chaleur de coeur!.... Je +ne la connaissais pas!... Quel intérêt pour moi, qui ne suis rien pour +elle!... Elle me pleurera... <i>(Souriant.)</i> Et même, c'est assez +étrange... je mourrai pour une femme, et je serai pleuré par une +autre... <i>(Le marquis et Milieu descendent la scène.)</i> Ah! voici le +marquis et le secrétaire du conseil... On a beau dire... le coeur bat +plus vite... n'importe, il n'en paraîtra rien.</p> + +<p class="mid">Scène III.</p> + +<p class="mid">ODOARD, LE MARQUIS. MATTEO, deux greffiers.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>d'une voix sévère, à Matteo.</i>--Lisez à M. le comte le +jugement du conseil.</p> + +<p>MATTEO, <i>lisant</i>.--«Le conseil de guerre assemblé pour juger le complot +de l'abbaye de San-Severino, et appelé à statuer sur le sort du +capitaine comte Odoard, après les informations, interrogatoires et +audition des témoins... déclare que le comte...»</p> + +<p>ODOARD, <i>l'interrompant</i>.--Est condamné à mort... Ne prenez pas le soin +d'achever...</p> + +<p>MATTEO.--«Déclare que le comte est acquitté à l'unanimité.»</p> + +<p>ODOARD, <i>avec un cri de surprise</i>.--Acquitté! acquitté!</p> + +<p>MATTEO, <i>continuant</i>.--L'alibi ayant été prouvé en sa faveur.</p> + +<p>ODOARD.--L'alibi.</p> + +<p>LE MARQUIS, sévèrement à Odoard.--Une femme a déclaré que vous étiez +chez elle!...</p> + +<p>ODOARD.--Une femme!... Qu'entends-je?... Ce n'est pas possible... Elle +serait venue!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>avec un accent marqué</i>.--Oui, monsieur le comte, elle est +venue.</p> + +<p>ODOARD, <i>à part</i>.--Ah!... je comprends... voici le revers de la +médaille! Le marquis... j'aimais mieux l'autre péril... Enfin!...</p> + +<p><i>(Matteo et les greffiers sortent.)</i></p> + +<p class="mid">Scène IV.</p> + +<p class="mid">LE MARQUIS, ODOARD.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à part</i>.--Plaidons le faux pour savoir le vrai. <i>(Il +s'approche d'Odoard.)</i> Monsieur le comte, vous sentez qu'un entretien +est nécessaire entre nous.</p> + +<p>ODOARD.--Je suis à vos ordres, monsieur.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Cette affaire ne peut se terminer ainsi, et vous êtes trop +homme d'honneur pour refuser une réparation.</p> + +<p>ODOARD.--Désignez le lieu et les armes.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Comment! des armes... Avec qui donc voulez-vous vous +battre?...</p> + +<p>ODOARD.--Mais... monsieur le marquis... puisque vous venez...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Vous refusez donc de l'épouser?</p> + +<p>ODOARD.--L'épouser!... <i>(A part.)</i> Il veut que j'épouse sa femme!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Est-ce que vous avez des objections contre ce mariage?</p> + +<p>ODOARD, <i>au comble de l'embarras</i>.--Pas... précisément... mais il me +semble... que... peut-être...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Lesquelles?... n'est-elle pas libre?</p> + +<p>ODOARD, <i>malgré lui</i>,--Elle est libre!... <i>(A part.)</i> Ce n'est pas la +marquise!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à part</i>.--Ce n'est pas Francesca!... j'en étais sùr.</p> + +<p>ODOARD, <i>à part.</i>--Qui ce peut-il être?</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à part</i>.--Qui ce peut-il être?... <i>Haut et l'observant.)</i> +Mais, mon cher Odoard, quel air étrange vous avez avec vos exclamations +de surprime.. l'épouser!... elle est libre!... On dirait que vous ne +connaissez pas votre libératrice.</p> + +<p>ODOARD.--Moi!... ne pas la connaître!... si bonne!... si belle!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Si bonne!... si belle!... Toujours des faux-fuyants... +Décidément il y avait donc bien des femmes qui pouvaient dire que vous +ne conspiriez, pas la nuit dernière... puisque vous ne savez pas le nom +de celle...</p> + +<p>ODOARD.--Ne pas savoir son nom!... moi!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Dites-le donc...</p> + +<p>ODOARD.--Oh!... monsieur le marquis... la discrétion...</p> + +<p>LE MARQUIS.--De la discrétion... après ce qu'elle est venue avouer dans +le conseil!... mais pourquoi donc vouliez-vous vous battre tout à +l'heure?...</p> + +<p>ODOARD, <i>au comble de l'embarras</i>.--Mais... colonel... rien de plus +simple.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Tant mieux... vous me l'expliquerez,</p> + +<p>ODOARD.--Je vous croyais... envoyé... par celui qui...</p> + +<p>LE MARQUIS--Par celui qui...</p> + +<p>ODOARD.--Comme... c'est devant le conseil de guerre... que... elle est +venue... je croyais que c'était...son mari qui..</p> + +<p>LE MARQUIS.--C'est donc un des membres du conseil? Est-ce Rannuccio...</p> + +<p>ODOARD.--Ne m'en demandez pas d'avantage... La joie... le +saisissement!... vous comprenez... n'est-ce pas?... s'être cru mort... +et puis sauvé par celle...</p> + +<p><i>(Francesca apparaît au fond.)</i></p> + +<p>LE MARQUIS, <i>l'apercevant, et à part</i>.--Francesca!... je ne savait rien.</p> + +<p>ODOARD.--Mais où est-elle?... que je la voie!.... je veux la voir!...</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>lui montrant Francesca qui s'avance</i>--La voici!...</p> + +<p class="mid">Scène V.</p> + +<p class="mid">LES MÊMES, FRANCESCA.</p> + +<p>ODOARD, <i>se retournant et voyant Francesca.</i>--Ciel!... vous... +madame!... vous!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Qui voulez-vous donc que ce soit?.... ODOARD, <i>comme +égaré</i>.--Vous... qui êtes venue dire... quoi! tant de générosité... de +dévouement!... si pure! vous perdre pour moi!.. non!... je ne puis pas, +je ne dois pas... Oh!... trop de sentiments se pressent dans mon +coeur!... Pardonnez.... je ne puis que tomber à vos pieds... <i>(Il se +jette à ses genoux.)</i></p> + +<p>FRANCESCA, <i>d'une voix troublée</i>.--Relevez-vous monsieur le comte!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>s'avançant entre eux deux</i>.--Eh bien... comme vous voila +troublés tous deux!... lui, muet de stupéfaction et n'osant pas +s'approcherr... vous, immobile... et n'osant pas le regarder... Vraiment +ce serait à ne pas croire que Francesca ait dit vrai... <i>geste de +Francesca</i> Si elle ne l'avait pas juré, <i>Il prend la main d'Odoard, +celle de Francesca et les réunifiant dans la sienne</i>. Vous êtes bien les +deux amants les plus dissimulés!... <i>(A Odoard.)</i> Quand je pense que ce +matin elle se plaignait que vous ne l'eussiez jamais remarquée.,, +qu'elle me demandait des conseils pour vous plaire...</p> + +<p>ODOARD.--Ciel!...</p> + +<p>FRANCESCA, <i>vivement</i>.--Mon cousin!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Ne craignez-vous pas que je vous compromette?... qu'elle +feignait d'être jalouse...</p> + +<p>FRANCESCA.--Mon cousin!...</p> + +<p>ODOARD.--Jalouse!... Elle m'aimait donc!</p> + +<p>LE MARQUIS.--Bien!... il demande si elle l'aime après que... Décidément, +mon ami... vous êtes fou.</p> + +<p>ODOARD.--Oui, vous avez raison, monsieur le marquis... je suis fou!... +fou de bonheur!... C'est que vous ne pouvez savoir ce qui se passe dans +mon âme... un monde nouveau... <i>(A Francesca.)</i> Ah!... madame!... +madame!... un mot... un mot de votre bouche qui me confirme...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Il ne se croira aimé qu'après le mariage...</p> + +<p>ODOARD, <i>avec un cri de joie</i>.--Un mariage! quoi! elle consentirait...</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec effort, mais d'une voix ferme</i>.--Ce mariage n'aura +jamais lieu.</p> + +<p>ODOARD.--Que dites-vous?</p> + +<p>LE MARQUIS. <i>vivement.</i>--Malheureuse enfant!... Mais c'est le +déshonneur.</p> + +<p>FRANCESCA.--Je le sais.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Rien ne pourra vous défendre du courroux de la princesse.</p> + +<p>FRANCESCA.--Je le sais.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Rappelez-vous que la comtesse Pazzi, sur le simple soupçon +d'une faute, a été chassée de la cour.</p> + +<p>FRANCESCA.--Je le sais; mais ce mariage ne se fera pas.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Quels sont vos motifs?</p> + +<p>FRANCESCA.--Une seule personne doit les connaître et peut les +comprendre. M. le comte.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Eh bien! je vous laisse. Ah! Odoard, priez, suppliez, +persuadez, car il y va vie tout entière. <i>(Il sort.)</i></p> + +<p class="mid">Scène VI.</p> + +<p class="mid">FRANCESCA, ODOARD.</p> + +<p>ODOARD.--Oh! avant toute parole, laissez mon coeur se répandre, +laissez-moi vous contempler, vous adorer... Mais non, non, parlez... +Comment, après m'avoir conservé la vie,, refusez-vous d'achever votre +ouvrage?</p> + +<p>FRANCESCA.--Monsieur le comte promettez-moi d'écouter sérieusement ce +que je vais vous dire, malheureusement j'ai juré que si je vous sauvais, +jamais je n'accepterais votre main.</p> + +<p>ODOARD.--Et pourquoi? grand Dieu! Pourquoi?</p> + +<p>FRANCESCA.--Parce que vous aimez une autre femme, monsieur le comte.</p> + +<p>ODOARD, <i>avec mépris</i>.--La marquise!...</p> + +<p>FRANCESCA.--Oubliez-vous donc tout ce que vous m'avez dit, à propos +d'elle?</p> + +<p>ODOARD.--Oubliez-vous donc ce qu'elle m'a fait?</p> + +<p>FRANCESCA.--Eh bien! je ne l'imiterai pas en vous sacrifiant à moi. +ODOARD.--Mais, vous l'avez entendu, vous êtes déshonorée.</p> + +<p>FRANCESCA.--Eh bien! vous apporterai-je un nom flétri?</p> + +<p>ODOARD.--Je n'étais que victime, ne me forcez pas à être bourreau.</p> + +<p>FRANCESCA.--Je suis votre libératrice, je ne paierai pas mon bienfait! +Moi, moi! vous faire acheter mon dévouement, faire de l'abnégation un +calcul... et profiter de votre reconnaissance pour surprendre votre main! +Non, monsieur le comte, non... ce n'est pas ainsi que mon coeur comprend +le sacrifice!... Je vous ai fait l'abandon de ma réputation sans +arrière-pensée, sans regret... sans hésitation, acceptez-la de même,.. +Tendez-moi la main et j'ai ma récompense.</p> + +<p>ODOARD, <i>avec tendresse.</i>--Eh bien! si ce n'était pas assez pour moi... +si j'osais... Malheureux, je ne puis parler, je vous offenserais sans +doute... Ah! si je pouvais vous faire comprendre toute la grandeur de ce +que vous avez fait!... Imaginez-vous que la mort vous menace, une mort +terrible, inévitable... et que tout à coup un être charmant, beau et pur +comme un ange, accourt et sacrifie pour vous plus que sa vie, sa pudeur; +plus que sa pudeur, son honneur; plus que son honneur, la vérité!... +Dites... dites... qu'éprouveriez-vous? Ah! madame! ah! Francesca! quand +j'arrivai ici, le coeur déchiré par un lâche abandon, que soudain vous +m'apparûtes... et que le marquis me dit... C'est elle!... ce qui se +passa en moi, je ne puis vous le rendre... Tant de dévouement à côté de +tant d'égoïsme!... Cet amour que j'avais tant rêvé en elle +m'apparaissant en vous!... une révolution tout entière se fit dans mon +coeur! C'est impossible... c'est contre la nature... et cependant c'est +vrai... j'aimais, je n'aime plus... je n'aimais pas et j'aime!</p> + +<p>FRANCESCA.--Bien, monsieur le comte;;; bien! je n'attendais pas moins de +vous.</p> + +<p>ODOARD.--Que voulez-vous dire?</p> + +<p>FRANCESCA.--Je vous remercie de chercher à me tromper.</p> + +<p>ODOARD.--Vous tromper!</p> + +<p>FRANCESCA.--Vous voulez me relever aux yeux du monde, et, comme je +n'accepterais pas un sacrifice, vous feignez de m'aimer... par +générosité,</p> + +<p>ODOARD.--Je n'ai pas de générosité...</p> + +<p>FRANCESCA.--Votre honneur..,</p> + +<p>ODOARD.--Ce n'est pas de l'honneur...</p> + +<p>FRANCESCA.--Votre devoir...</p> + +<p>ODOARD.--Ce n'est pas du devoir, c'est de l'amour; m'entendez-vous? de +l'amour!</p> + +<p>FRANCESCA,--Vous devez parler ainsi; mais moi, je dois vous refuser, et +je n'accepte que votre amitié.</p> + +<p>ODOARD.--Mon amitié! ah! ne comptez pas sur elle... Il faut que je vous +adore ou que je vous déteste... car, si vous me repoussez, si vous +refusez nia main, c'est que vous ne m'aimez pas!</p> + +<p>FRANCESCA,.<i>souriant</i>.--Vous croyez!</p> + +<p>ODOARD.--Pardon... je m'égare... mais c'est qu'il y a de quoi en +devenir fou!... Avoir là mille sentiments qui bouillonnent, qui +débordent... et ne pouvoir les exprimer! Oh! que faut-il faire pour vous +convaincre? Voulez-vous que je me frappe de mon épée?... Voulez-vous?...</p> + +<p>FRANCESCA, <i>tristement</i>.--Ce matin vous m'auriez convaincue sans tant de +peine.</p> + +<p>ODOARD.--Ne me dites pas cela, vous me désespérez... Oh! comment ai-je +été assez aveugle, assez insensé pour ne pas voir...</p> + +<p>FRANCESCA.--Ne vous accusez pas: lorsque, comme vous, on n'est pas +présomptueux, on ne s'aperçoit de l'affection qu'on inspire que quand on +la partage.</p> + +<p>ODOARD.--Ah! chaque parole de vous me ravit, me touche.., et je me +laisserais arracher un tel trésor! Quoi! il est là, devant moi, je le +tiens... rien ne nous sépare, et vous, vous nous sépareriez? Ce n'est +pas possible! vous m'aimez, le marquis l'a dit... Vous ne pouvez vous en +défendre...</p> + +<p>FRANCESCA, <i>avec entraînement</i>.--Eh bien!... oui, je vous aime. Oui, le +seul espoir de ma jeunesse était de vous voir devant moi comme je vous +vois à cette heure, et me disant... ce que vous me dites, hélas! et qui +me fait tant de mal... Et quand aujourd'hui je vous ai trouvé si +généreux, si dévoué, si ressemblant au portrait idéal que je m'étais +tracé de vous, ma tendresse est devenue plus que de la tendresse!</p> + +<p>ODOARD.--Ah! que l'on est heureux de vivre!</p> + +<p>FRANCESCA.--Voilà ce qui met entre nous une barrière éternelle! +Connaissez-moi tout entière: ce coeur qui se serait donné avec bonheur +en échange du vôtre, s'indignerait de recevoir votre main comme une +réparation! J'aime mieux l'amère joie d'être frappée de réprobation pour +vous! Vous avoir tout donné et ne vous coûter rien, prendre pour moi +tout le malheur, et vous laisser libre, heureux... Ah! je trouve dans +cette pensée une force invincible, même contre vos prières; c'est parce +que je vous aime que je suis restée, c'est parce que je vous aime que je +vous ai sauvé, et c'est parce que je vous aime que je vous quitte... +Adieu!...</p> + +<p>ODOARD.--Non, vous ne partirez pas!... Vous me croirez!... A défaut de +ma bouche, le regard, le geste, le visage, tout parlera en moi. Celui +qui m'a donné en un instant un immortel amour me donnera une voix... un +cri pour l'exprimer, quand ce cri devrait être mon dernier soupir.</p> + +<p>FRANCESCA.--Arrêtez, monsieur le comte... vous déchireriez mon âme sans +ébranler ma volonté... Aujourd'hui vous haïssez ma cousine... mais +demain... Je sais bien, hélas! qu'on ne peut rien contre un amour +profond... Adieu!...</p> + +<p>ODOARD.--Eh bien! puisque vous êtes sans pitié, je serai sans +reconnaissance. Vous refusez ma main... je refuse la vie! Je cours +trouver le marquis, et, n'écoutant que le désespoir, je dénonce toute la +vérité!... Votre cousine, votre cousin, moi... nous serons tous +perdus... N'importe, c'est vous qui l'aurez voulu!...</p> + +<p class="mid">Scène VII.</p> + +<p class="mid">Les mêmes, LE MARQUIS, RANNUCCIO, femmes DE LA COUR.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>vivement</i>.--Eh bien! Odoard, l'avez-vous décidée... Le +prince est là <i>(montrant le cabinet de gauche)</i> avec la marquise et la +princesse... il ne veut plus de délai... il ordonne que ce mariage se +fasse aujourd'hui même, ou sinon une réclusion sévère.</p> + +<p>ODOARD.--Acceptez, madame, acceptez!</p> + +<p>FRANCESCA.--Je refuse.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Mais l'ordre est donné,.. Une décision sévère...</p> + +<p>FRANCESCA.--Ma résolution est prise...</p> + +<p>ODOARD.--Et la mienne aussi. <i>(Il s'élance pour parler.)</i></p> + +<p>FRANCESCA, <i>l'arrêtant, et à voix basse</i>.--Que dites-vous? vous n'avez +pas de preuves.</p> + +<p>ODOARD, <i>accablé</i>.--C'est vrai!</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>s'approchant</i>.--Qu'y a-t-il donc?</p> + +<p>FRANCESCA,--Rien... rien,,. Quel est l'arrêt du prince?...</p> + +<p class="mid">Scène VIII.</p> + +<p class="mid">Les mêmes, LA CHANOINESSE, <i>entrant vivement</i>.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--C'est une calomnie!... une affreuse calomnie!...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Comment?...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Arrêtez, Francesca, vous ne partirez pas... <i>(Au +marquis.)</i> Qu'est-ce que j'apprends? Que Francesca est renvoyée de la +cour pour un rendez-vous donné à M. le comte, que cette nuit il était +chez elle... Celui qui a dit cela... calomnie!</p> + +<p>RANNUCCIO.--C'est elle-même qui le dit.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--N'importe... cela n'est pas!</p> + +<p>FRANCESCA, <i>bas</i>.--De grâce, taisez-vous.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Oh! vous avez beau me dire de me taire, je ne vous +laisserai accuser par personne, pas même par vous...</p> + +<p>LE MARQUIS,--Parlez!</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Francesca n'a reçu personne cette nuit; elle l'a passée +tout entière chez moi, auprès de moi... deux de mes femmes le savent; on +peut les interroger...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Ah! j'étais bien sûr.,.</p> + +<p>ODOARD.--Vous me rendez la vie...</p> + +<p>RANNUCCIO, froidement.--C'est-à-dire qu'elle vous l'ôte, monsieur le +comte.</p> + +<p>FRANCESCA.--O mon Dieu!</p> + +<p>RANNUCCIO.--Si madame est innocente, M, le comte est coupable; s'il +n'était pas chez elle, il était au lieu de la conspiration; il redevient +accusé, et nous redevenons ses juges.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Attendez!... attendez!... j'ai dit que M. le comte +n'était pas chez Francesca, c'est vrai, mais je n'ai pas dit qu'il ne +fût pas chez une autre femme... je ne réponds que pour une.</p> + +<p>RANNUCCIO.--Vaine défaite qui ne justifie pas le comte. Il ne s'agit pas +d'accuser vainement une femme... il faudrait des preuves.</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Hé! qui vous dit que je n'en ai pas de preuves? J'en ai +d'incontestables... d'infaillibles... <i>(Tirant un paquet de lettres.)</i></p> + +<p>FRANCESCA. <i>à part.</i>--Ciel! les lettres du portefeuille!</p> + +<p>ODOARD, à part.--Tant mieux!</p> + +<p>FRANCESCA, <i>bas à la chanoinesse</i>.--Trahirez-vous un dépôt sacré?</p> + +<p>LA CHANOINESSE, <i>bas</i>.-J'en ferai pénitence après.</p> + +<p>LE MARQUIS.--Eh bien! ces preuves, ces preuves?</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Ces preuves, je les produirai...</p> + +<p>LE MARQUIS.--Comment!... vous savez?...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Oui... je sais quelle est cette femme!</p> + +<p>RANNUCCIO.--Son nom?...</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Son nom?... je vais vous le dire, son nom!... c'est...</p> + +<p>Scène IX et dernière.</p> + +<p>Les mêmes, LA MARQUISE.</p> + +<p>LA MARQUISE. <i>Elle sort du cabinet de gauche; elle est très-pâle; elle +passe près de la chanoinesse et lui dit tout bas:</i> Silence!</p> + +<p>TOUS.--La marquise!...</p> + +<p><i>(Elle s'avance vers le marquis, et au milieu du silence général, lui +remet un papier. Le marquis l'ouvre.)</i></p> + +<p>LE MARQUIS.--De la part du prince. <i>(Lisant.)</i> «Le comte n'est pas +coupable. Que toute poursuite cesse centre lui. J'ordonne surtout qu'on +proclame hautement l'innocence de la marquise Francesca. En s'accusant, +elle se calomniait et se sacrifiait; j'en ai la preuve.»</p> + +<p><i>La chanoinesse glisse les lettres dans la main de la marquise, lui +disant tout bas: Lettres pour lettre. La marquise les froisse avec +colère en les serrant.</i></p> + +<p>ODOARD, <i>à Francesca</i>.--Votre honneur rétabli! <i>(À la chanoinesse.)</i> Ah! +madame... madame.,.</p> + +<p>LA CHANOINESSE, <i>avec ironie</i>.--Remerciez madame la marquise. On ne peut +pas venir plus à temps... ou dirait qu'elle a tout entendu!...</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>continuant à lire</i>.--«Et pour qu'il ne reste aucun doute +sur la conduite du comte, nous le nommons envoyé extraordinaire à +Venise.»</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>à la marquise</i>.--Comment donc avez-vous obtenu du prince...</p> + +<p>LA MARQUISE, <i>sèchement</i>.--Ce n'est pas moi.</p> + +<p>ODOARD, <i>à Francesca, avec tendresse</i>.--Eh bien! madame, maintenant que +je n'ai plus de réparation à vous offrir... maintenant que la lettre du +prince m'ayant donné la vie... je ne vous dois plus rien... absolument +rien... me croirez-vous si je vous dis: Francesca, je vous aime du plus +profond de mon âme, et cette vie que je retrouve me serait odieuse si +vous ne la partagiez pas;</p> + +<p>LA CHANOINESSE.--Dites oui, ma nièce, ou je le dis pour vous.</p> + +<p>ODOARD, <i>à Francesca</i>.-Hé bien?</p> + +<p>FRANCESCA.--Partez pour Venise, monsieur le comte, et si dans un an +votre coeur est toujours le même, venez au couvent de Santa-Croce, vous +y trouverez la marquise Francesca de Montenero, qui sera heureuse alors +de devenir la comtesse Odoard.</p> + +<p>ODOARD.--O ciel! un an!</p> + +<p>FRANCESCA.--Il me faut bien un an pour oublier le commencement de cette +journée et m'habituer à en croire la fin.</p> + +<p>LE MARQUIS, <i>bas à Odoard</i>.--Revenez dans un mois.</p> + +<p>ODOARD, <i>à Francesca</i>.--Adieu donc, madame!</p> + +<p>FRANCESCA.--Est-ce que vous ne voulez pas que ce soit au revoir? <i>(Elle +lui tend ta main, il la baise; elle s'éloigne de quelques pas.)</i></p> + +<p>LE MARQUIS, <i>prenant Odoard et l'amenant sur le devant de la +scène</i>.--Maintenant, mon ami, j'espère que pour prix de tout ce que j'ai +fait pour vous, vous me direz le nom de la femme.</p> + +<p class="rig">E. L.</p><br><br> + +<p class="mid">FIN.</p> + +<br><br> + +<h2>Théâtres.</h2> + +<p><span class="sc">Théâtre du Vaudeville</span>: <i>Le Marquis de quinze sous; Loïsa.</i>-<span class="sc">Théâtre des +Variétés</span>: <i>La Jeune et la Vieille Garde</i>,-<span class="sc">Théâtre de Lausanne</span>: +<i>Bonaparte en Suisse</i>.</p> + +<p>Ma foi, saute marquis! Mais notre marquis a tant sauté qu'il n'a plus de +jambes! mais il a tant fait sauter les écus de son coffre-fort, que les +écus sont partis en dansant et que le coffre-fort est resté vide! +Aujourd'hui, M. le marquis est vieux, laid et ruiné, au lieu d'être +riche, beau et jeune comme il y a vingt ans. Adieu la Guimard! adieu la +petite Florence! adieu la baronne et la comtesse, le plaisir, la folie +et les amours! Voyez-vous ce pauvre hère, maigre, râpé, courbé, +efflanqué? c'est M. le marquis. Quoi! vraiment? le léger, le sémillant, +l'impertinent, l'adorable compagnon de Richelieu? Où en sommes-nous, +grand Dieu?</p> + +<p>Sans sou ni maille, sans jarret, sans fraîcheur, sans chevaux, sans +boudoir, le marquis prend son parti avec philosophie: quittant les +grands airs, mauvais vêtement quand on n'a plus rien à mettre dessous, +il se conforme à sa triste fortune, vit de peu, et élit domicile au café +du coin; c'est là son lieu d'asile: il s'y chauffe, il y passe ses +heures, il s'y restaure. La consommation du marquis dans cet illustre +établissement s'élève régulièrement à quinze sous par jour; sa position +financière lui défend de plus grandes folies. De là lui vient le surnom +de marquis de quinze sous.</p> + +<p>Tout en faisant sa partie de dominos et en remuant le sucre de sa +demi-tasse ou de son verre d'eau, le marquis avise un grand gaillard, +autocrate du café; César a toutes les attitudes de l'homme puissant et +fort: il sourit à la demoiselle de comptoir d'un air vainqueur, il +traite les garçons par-dessous la jambe. S'élève-t-il une grave +discussion au jeu de dames, au billard, aux échecs; faut-il éclaircir +une question de politique et de carambolage, c'est César qui est +consulté! c'est César qui décide!</p> + +<p>Ce succès universel séduit le marquis de quinze sous et lui gagne le +coeur; César devient son héros; il l'aime, il l'admire, il le vante. A +son tour. César n'est pas ingrat; il n'est sorte de soins et de petits +services dont il ne gratifie le marquis, égayant sa vieillesse d'un bon +mot, et arrosant, de temps en temps, ses cheveux blancs d'un verre de +rhum ou de punch... Le marquis et César sont des inséparables, des amis +intimes, bien que César ail vingt-cinq ans et le marquis soixante.</p> + +<p>Tout à coup un grand événement vient se jeter à travers cette amitié et +rompt la monotonie de la partie de dominos. César, brave comme son nom, +sauve la vie à un passant attaqué par des bandits nocturnes. Le passant +a une pupille, la pupille a 500,000 fr. de dot: «Je vous donne et dot et +pupille, dit notre homme à César, ce sera l'acquit de ma reconnaissance.</p> + +<p>--Diable! s'écrie César, l'affaire me sourit assez;» et voilà mon brave +qui se met en route pour aller conquérir le coeur et la main de la +belle. Le marquis de quinze sous raccompagne; où passe César, en effet, +le marquis de quinze sous doit passer!</p> + +<p>On arrive au château. César s'y présente de front, avec l'aplomb d'un +homme ferré sur le bloc et le doublet; ces manières, charmantes à +l'estaminet, déplaisent à mademoiselle; il lui faut quelque chose de +plus délicat et de plus raffiné. D'ailleurs, il y a un petit monsieur +frisé, pincé, verni, qui rôde par là et lui tient au coeur; César est +donc éconduit ou à peu près. Grande douleur pour le marquis de quinze +sous! Mais un vaillant César ne se rend pas au premier choc; donc, +celui-ci se tient sur la hanche, provoque l'amant préféré et va mettre +sens dessus dessous tuteur, dot et pupille. Soudain sa colère s'apaise; +de lion qu'il était il devient doux comme un agneau. Qui opère cette +métamorphose? un portrait, un simple portrait au pastel. A la vue de ce +portrait suspendu dans la chambre de la pupille, César s'écrie; «C'est +ma mère!» On se regarde, on s'explique, on s'examine, et il se trouve +que César est le frère de cette charmante fille qu'il était près +d'épouser. Par quel coup du sort le frère et la soeur ont-ils vécu si +longtemps sans se connaître? demandez le au marquis de quinze sous, qui +vous le dira sans doute; quant à moi, je ne suis pas si indiscret. Eh! +voici bien un autre mystère! le marquis de quinze sous est le père de la +soeur et du frère. Que vous dirai-je? tous ces gens-là finissent par +être parfaitement heureux: père, frère, soeur, amant, pupille, marquis +de quinze sous et le reste.</p> + +<p>Ce vaudeville n'est pas un prodige de vraisemblance ni de bon sens; mais +quel vaudeville est tenu d'être vraisemblable et d'avoir le sens commun? +Le <i>Marquis de quinze sous</i> fait rire; point important. Il faut en +remercier les auteurs, MM. Armand Dartois et de Bienville.</p> + +<p>Du rire nous passons aux larmes; madame Ancelot nous y invite et <i>Loïsa</i> +s'en charge. Loïsa, en effet, a toutes les provisions nécessaires pour +exécuter un drame larmoyant: elle aime un infidèle, elle cultive les +fleurs, elle chante des romances; le moyen de ne pas s'attendrir et de +ne pas pleurer!</p> + +<p>L'infidèle se nomme Loïs: Loïsa et Loïs, quoi de mieux? Un beau matin, +je ne sais quel diable le tenant, Loïs abandonne la Bretagne, sa patrie, +et l'innocence des champs, et les fleurs, et l'air pur, et le rossignol, +et Loïsa. Le voilà à Paris! Qu'y vient-il faire, bon Dieu? Paris +n'est-il pas le pays de perdition? A peine a-t-on mis le pied sur cette +terre de Belzébuth, que tout est dit: le diable fait de vous sa proie! +Certes, ce n'est pas faute d'avoir été averti par les romances, les +vaudevilles et les opéras-comiques!</p> + +<p>Loïs, comme les autres, tombe dans le piège. Le luxe, le plaisir, les +désirs coupables, les amours somptueux le saisissent au débotté. Une +grande dame l'éblouit et s'empare de son coeur: la Bretagne est bien +loin, et il ne s'agit plus de Loïsa!</p> + +<p>Que fait cependant la pauvre fille? L'âme toujours occupée et pleine de +Loïs, elle quitte son village et vient à Paris, vêtue à la bretonne et +apportant à Loïs un bouquet des fleurs qu'il aimait; elle entre: ô +surprise!. qu'est devenu Loïs? Est-ce lui qui habile ce riche +appartement? Est-ce Loïs qui fait à Loïsa cet accueil froid et +embarrassé? D'abord, Loïsa doute de la trahison; mais comment douter +longtemps? L'oubli de Loïs et son ingratitude ne sont-ils pas écris +partout, dans sa voix, dans son regard, dans son geste. Loïsa comprend +qu'elle a une rivale, dont les perfides attraits remplacent dans le +coeur de Loïs l'image candide et naïve des premières amours.</p> + +<p>Convaincue de son malheur, désespérée de la froideur de Loïs, Loïsa +s'échappe à travers la ville, éperdue, hors d'elle-même; tout en fuyant, +la pauvre enfant rencontre les roues d'une calèche et tombe sous les +pieds des chevaux; une femme brillante et parée la recueille; c'est sa +rivale, c'est la comtesse!</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/008.png"><br><b> +Vaudeville.--Loïsa, acte 1er.--Loïsa, madame Doche;<br> +Ernest de Kervin, Laferrière.</b></p> + +<p>Vous voyez d'ici le tableau: Loïs est bientôt placé entre sa vanité et +sa conscience, entre Loïsa et la grande dame; celle-là l'attendrit, +celle-ci l'enivre. Quelquefois il revient à l'une malgré lui, avec un +remords et un soupir; mais toujours l'autre l'attire et le domine.</p> + +<p>Alors Loïsa tente une lutte désespérée; la comtesse est belle, Loïsa le +sera; la comtesse a de l'esprit, Loïsa en aura; et déjà elle plaît, elle +charme, elle séduit par la grâce de ses manières et la vivacité de ses +reparties. Les adorateurs de la comtesse commencent à déserter et à +venir tournoyer autour de cet astre naissant. Un d'eux surtout se +hasarde et entame la déclaration. Cette défection irrite la comtesse, en +même temps qu'elle attire l'attention de Loïs et rallume son amour pour +Loïsa. Cet amour va éclater, quand Loïs apprend que Loïsa n'est plus une +simple fille des champs, mais une riche héritière; s'il parle, s'il +annonce son repentir, ne croira-t-on pas que ce retour vers Loïsa a pour +cause un vil intérêt? Il se tait donc et souffre; mais, peu à peu, Loïsa +lit au fond de son âme et enfin lui pardonne. La comtesse vaincue se +rejette sur le premier venu. Quant à Loïs et Loïsa, ils retournent en +Bretagne, disant à Paris un éternel adieu et s'adorant plus que jamais.</p> + +<p>Ce petit roman, peu original au fond, a réussi par ces mots doux, +aimables et couleur de rose, ordinaires aux vaudevilles signés de madame +Ancelot.</p> + +<p>Un brave officier de la vieille garde vient d'être blessé à la bataille +de Champaubert; il a pour garde-malade une jeune soeur de charité: la +vieille garde et la jeune garde! La soeur est d'un dévouement admirable +pour le lieutenant; je soupçonne même qu'à ce dévoilement un peu d'amour +se mêle; toute sage qu'elle est, notre jeune garde a le coeur tendre. +Veilles, consolations, potions calmantes, elle n'épargne rien pour +guérir la blessure du lieutenant. Le brave se laisse faire volontiers et +son coeur est plein de reconnaissance.</p> + +<p>Cependant, l'image de la patrie menacée l'assiège et le tourmente; il +souffre de ce repos; la France est envahie de toutes parts: quand +pourra-t-il reprendre son rang et se faire tuer pour elle? Ainsi +s'inquiète-t-il, quand une horrible nouvelle lui est apportée:. un homme +annonce que la France est vaincue et que Paris a capitulé. «Vous êtes un +lâche et un imposteur! crie à cet homme le lieutenant exaspéré.--Vous +m'insultez, réplique le donneur de nouvelles, et j'en demande +raison.--Soit!--A ce soir!--A ce soir!» Déjà le lieutenant prépare ses +pistolets.</p> + +<p>La jeune garde a tout entendu. Que faire? s'il se bat, il se fera tuer, +faible encore et malade comme il est! Non, il ne se battra pas. A ces +mots, la soeur prépare un narcotique et le fait boire au lieutenant, qui +s'endort d'un sommeil profond. En même temps, elle quitte ses babils de +femme, revêt un uniforme d'officier et va échanger un coup de pistolet à +la place du lieutenant. Celui-ci s'éveille au bruit du combat, et en +s'éveillant retrouve notre héroïne blessée à l'épaule.</p> + +<p>«Quoi! c'est pour moi?--Oui, pour vous,» répond-elle en baissant les +yeux.</p> + +<p>La triste nouvelle se confirme: Paris a succombé. Le lieutenant, au +désespoir, se retire devant l'ennemi et rejoint ses compagnons d'armes, +non sans jeter en passant un regard reconnaissant à la jeune et jolie +garde, qui lui répond par un sourire mélancolique.--Auteurs; MM. +Clairville et Salvat. On ne peut malheureusement tenir compte à ces +messieurs que d'une honnête idée et d'une bonne intention.</p> + +<p>Maintenant, permettez-moi de franchir les monts Jura et de faire une +excursion à Lausanne; il y a un théâtre à Lausanne, et, outre le +théâtre, un auteur plein de talent et d'esprit; le bruit en était venu +jusqu'à nous. Mais comment se fier à un bruit? Il court tant de bruits +de toute espèce; bruits faux et mauvais bruits. Nous aurions donc gardé +le silence, si, à l'appui du bruit en question, la preuve n'était pas +arrivée. J'ai en ce moment entre les mains une; très jolie comédie +mêlée de couplets et représentée dernièrement à Lausanne au milieu des +bravos. L'auteur est M. Porchat. Ce petit acte spirituel est intitulé +<i>Bonaparte en Suisse</i>.</p> + +<p>Mais pourquoi, dites-vous, parler d'une comédie suisse? Pourquoi? En +voici la raison: les comédies suisses de M. Porchat de Lausanne sont des +comédies parfaitement françaises, par le goût et par les sentiments, si +bien françaises, que M. Porchat a lu à nos comédiens de la rue Richelieu +un ouvrage qu'ils ont écouté avec faveur; quand M. Porchat sera las de +ses succès de Lausanne, il compte venir réussir à Paris. Demanderez-vous +encore pourquoi nous avons parlé de Lausanne et de M. Porchat?</p> + +<br><br> + +<h2>Nouvelles du Muséum d'histoire naturelle.</h2> + +<h4>ANIMAUX RÉCEMMENT ARRIVÉS.</h4> + +<p>Le 17 du mois dernier, est arrivé à la Ménagerie, Rogers, un jeune +éléphant de l'Inde, dont l'âge parait être de onze à douze ans, si on en +juge par sa taille, qui atteint à peine six pieds. Peu de jours avant, +le Muséum avait reçu de Clot-Bey, médecin français du vice-roi d'Égypte, +un envoi de plusieurs animaux, savoir:--En mammifères, 1º un jeune lion +de Nubie; 2º un guépard d'Abyssinie; 3º deux civettes; 4º une genette; +5º deux paradoxures; 6º deux gazelles.--En oiseaux: 1° deux autruches; +2º deux demoiselles de Numidie; 3º deux poules sultanes; 4º deux oies +d'Égypte. Ce qu'il y a de très-remarquable dans cet envoi, c'est que +plusieurs de ces animaux, le lion, les paradoxures, la genette, par +exemple, ont la queue plus on moins recourbée en spirale, ce qui est +contraire aux habitudes ordinaires des autres individus de leur espèce. +On ne peut expliquer cette singularité qu'en supposant que, avant d'être +envoyés en France, ils ont subi une longue captivité dans des cages ou +des boîtes proportionnellement trop petites.</p> + +<p>Nous croyons utile d'entrer dans quelques détails particuliers, relatifs +aux espèces que nous venons de signaler à la curiosité publique.</p> + +<p><span class="sc">L'Éléphant de l'Inde</span> (<i>elephas indicus</i>, Cuv.) diffère essentiellement +de l'éléphant d'Afrique, et d'une manière d'autant plus facile à saisir +à la Ménagerie, qu'il est placé à côté d'une femelle (<i>elephas +africanus</i>, Blum.) de cette dernière partie du monde. Rogers, le nouveau +venu, ici figuré, a les oreilles petites comparativement, le front +concave, et quatre oncles aux pieds de derrière; <i>Chevrette</i>, la femelle +d'Afrique, a la tête plus ronde, le front convexe, les oreilles +très-grandes, et, ce qui est un caractère plus essentiel, elle n'a que +trois oncles aux pieds de derrière. Ordinairement l'éléphant d'Afrique, +mâle ou femelle, a des défenses énormes atteignant jusqu'à six et huit +pieds de longueur, et pesant, selon Thumberg, depuis trente jusqu'à cent +cinquante livre-; si <i>Chevrette</i> n'en a pas d'apparentes, c'est parce +qu'elle appartient à une race particulière, que les Hollandais du cap de +Bonne-Espérance nomment <i>Koescops</i>, et que les chasseurs redoutent plus +que ceux de la race ordinaire. Les éléphants d'Asie ont toujours les +défenses très-petites. Rogers est un des mieux armés de son espèce; et +cependant, quoiqu'on lui ait coupé la pointe de ses défenses pour éviter +les accidents que son caractère irascible faisait craindre, il est +facile de juger que jamais elles n'eussent pu atteindre les proportions +de l'espèce africaine.</p> + +<p>Comme l'éléphant n'a que très-rarement multiplié dans la captivité, il +est à croire que celui-ci a été pris dans un keddah, enceinte dans +laquelle les éléphants sauvages sont conduits par d'autres dressés à cet +usage. Les Anglais nomment ces individus privés <i>éléphants chasseurs</i>; +mais les Hollandais de l'Inde leur ont donné le nom singulier de +<i>Seelenverkaufer</i> (vendeurs d'âme). Rogers fut envoyé à Londres, à la +Ménagerie de la Société zoologique; là, il ne tarda pas à montrer son +indocilité et la méchanceté de son caractère, et mainte fois la vie de +ses gardiens fut en danger, il devenait sinon dangereux, du moins +embarrassant de le garder. Le directeur de la Ménagerie anglaise apprit +que le Jardin des Plantes de Paris venait de perdre un mâle qu'il +possédait depuis quelques années; il y eut des négociations entamées +entre les deux établissements. On demandait d'abord 8,000 francs pour +prix de l'animal; mais, plus tard, avec un désintéressement aussi +louable que rare, le directeur anglais fit présent de Rogers au Muséum +de Paris. On le renferma dans une caisse de bois suffisamment solide, on +plaça la caisse sur un paquebot, et peu de temps après il arriva au +Havre. Embarqué une seconde fois sur un bateau à vapeur, en dix heures +il vint du Havre à Rouen; là, on le hissa sur un wagon, et le chemin de +fer nous l'amena à Paris. Il parait que, sur son wagon, l'animal fut un +peu ému de la vitesse du mouvement qui l'entraînait, car quelques +voyageurs ont dit que pendant les premiers instants il s'agita beaucoup +dans caisse: néanmoins, et sans doute grâce aux soins du cornac anglais +qui l'accompagnait, il arriva sans accident, bien portant, et fort peu +fatigué d'un voyage aussi long fait avec une si grande rapidité.</p> + +<p>Parvenu au Jardin des Plantes, il s'agissait de le faire passer de sa +prison de bois dans son écurie, placée au milieu de la rotonde; comme on +le savait méchant, il y avait des précautions à prendre. On ouvrit la +porte de l'écurie, on posa sa caisse en face de cette porte, on la +décloua, et, dès que l'ouverture fut assez grande, Rogers franchit le +passage sans faire de difficulté; il fit deux ou trois fois le tour de +son nouveau domicile, et s'y établit paisiblement. Deux tours après, on +lui laissa la liberté de se promener dans l'enceinte extérieure, où le +public le voit tous les jours.</p> + +<p>Cette enceinte se trouve à côté de celle de la femelle d'Afrique. +Aussitôt que ces deux animant se virent, ils se rapprochèrent l'un de +l'autre, se regardèrent avec un plaisir qui se lisait dans leurs petits +yeux humides et brillants; puis ils passèrent leur trompe à travers la +palissade qui les séparait et se caressèrent. Mais comme ils sont de +sexe différent, l'amour vint bientôt se mettre de la partie, et cette +circonstance obligea de les séparer. La femelle étant très-douce, +très-obéissante, son cornac la tient constamment éloignée de son nouvel +ami, et, probablement, on ne leur laissera plus que le plaisir de se +voir de loin, en élevant une double barrière à un intervalle qui ne leur +permettra plus de se toucher avec leurs trompes.</p> + +<p>Une chose assez singulière, c'est que tous les auteurs qui ont écrit sur +les éléphants ont avancé que l'espèce des Indes est plus douce, plus +facile à apprivoiser que celle d'Afrique; et cependant les observations +faites à la Ménagerie prouveraient nettement le contraire. Des deux qui +y vivent maintenant, l'un est très-docile, c'est celui d'Afrique; +l'autre est d'un caractère mauvais et presque indomptable, c'est celui +de l'Inde. Le mâle, mort il y a quelque temps, était méchant, quoique +d'Asie; celui que l'on fut obligé de tuer à coups de canon, à Genève, il +y a peu d'années, était également un éléphant de l'Inde. Serait-ce parce +que les éléphants d'Afrique ont l'air plus menaçant avec leurs longues +défenses, qu'on leur aurait fait une réputation de férocité, ou bien +est-ce parce que l'on n'a pas cherché, du moins dans ces derniers +siècles, àl les soumettre au joug de l'esclavage pour les employer à des +travaux utiles? D'ailleurs, tout le monde sait que les Carthaginois et +que la colonie grecque établie en Éthiopie par Ptolémée Évergète étaient +parvenus à dompter les éléphants d'Afrique, à les employer aux mêmes +usages que ceux des Indes, sur lesquels, dit-on, ils l'emportaient par +l'intelligence et la docilité.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/009a.png"><br><b>Rogers, arrivé au Muséum le 17 juin.</b></p> + +<p>Quoi qu'il en soit, Rogers parait jouir d'une mauvaise constitution et +être un peu attaqué de rachitisme, comme on peut le voir, même sur notre +dessin, à la courbure extraordinaire des os de ses jambes et à d'autres +irrégularités de ses formes. Comme je l'ai dit, il est capricieux, +méchant, indocile, et n'obéit au commandement de son cornac anglais que +lorsque celui-ci l'y force en le tirant par l'oreille au moyen de son +crochet de fer. Probablement il montrera encore plus d'indocilité à son +nouveau gardien français, parce que Rogers n'a jamais été commandé qu'en +anglais, et qu'il ne comprendra pas ce qu'on lui demandera dans notre +langue. Cependant, avec des soins, des bons traitements et du temps, on +ne désespère pas de corriger son caractère en lui formant une nouvelle +éducation.</p> + +<p>Je ne ferai pas ici l'histoire des éléphants, dont on a bercé notre +jeunesse, car je n'aurais rien à apprendre de nouveau à personne; mais +je dois relever les préjugés dont on a entaché cette histoire, et je le +ferai d'une manière aussi succincte que possible.</p> + +<p>L'éléphant des Indes se trouve également sur le continent d'Asie et dans +les grandes îles de la Malaisie. Sa taille a été beaucoup exagérée, et +quelques anciens auteurs l'ont portée jusqu'à dix-huit et vingt pieds de +hauteur; la vérité est que les plus grands mâles atteignent très +rarement dix pieds de haut, et que leur taille ordinaire est de sept et +demi à neuf pieds. M. Corse, qui dirigea dix ans, dans l'Inde, les +éléphants de la compagnie anglaise, n'en a jamais vu qu'un de dix pieds +sept pouces anglais, ce qui revient à neuf pieds sept pouces français, +mesuré sur le garrot. Les femelles sont plus petites que les mâles, et +ne dépassent guère sept pieds et demi. Les éléphants d'Afrique sont +généralement un peu plus petits. Ils grandissent jusqu'à l'âge de +vingt-deux ans, ce qui porterait approximativement la durée de leur vie +à cent cinquante ans, si les observations de Buffon sur la longévité des +animaux sont justes.</p> + +<p>L'éléphant est esclave, mais non pas domestique. Tel privé qu'il soit, +il ne manque jamais de se sauver dans les bois pour reprendre sa vie +sauvage, toutes les fois qu'il en trouve l'occasion; aussi, lorsqu'il +est en marche, faut-il qu'il ait toujours son cornac ou <i>mahoud</i> sur le +dos, pour le maintenir, l'intimider et l'empêcher de s'enfuir. Dans +toute autre circonstance, on le tient renfermé dans une écurie ou +attaché à un pieu.</p> + +<p>On a supposé à l'éléphant beaucoup plus d'intelligence qu'il n'en a, +et, si l'on faisait l'histoire critique de ce monstrueux animal, il +faudrait en retrancher un grand nombre de contes qui ont été accrédités +par la crédulité des anciens écrivains, ou même de quelques savants +modernes. Il a un caractère doux, d'une docilité passive que l'on a +prise pour de l'intelligence et qui n'est probablement que le résultat +de sa timidité. Il est en effet remarquable que son courage n'est +nullement en rapport avec sa force prodigieuse et ses armes puissantes. +Je n'en citerai qu'une preuve; jamais on n'a pu lui faire surmonter +l'épouvante que lui cause la détonation d'une arme à feu, et depuis +qu'on se sert de ces armes dans les batailles, on a été obligé de +renoncer à l'employer, faute de pouvoir l'empêcher de prendre la fuite +au premier coup de fusil. Si l'on s'en rapportait aux apparences, +l'éléphant aurait l'organe de l'intelligence extrêmement développé, et +MM. les phrénologues ne manqueraient pas de prendre parti contre mon +opinion. Mais en réalité, malgré la grosseur de sa tête, sa cervelle est +beaucoup plus petite, proportionnellement, que celle d'un chien, d'un +cheval et même d'un cochon. Les os de son énorme crâne se composent de +deux tables éloignées, aux frontaux surtout, de sept à huit pouces l'une +de l'autre; l'intervalle en est rempli par une matière osseuse pleine de +grandes cellules, et de lacunes dont quelques-unes ont plus d'un pouce +de largeur sur deux ou trois de longueur. Il en résulte qu'avec une tête +énorme, l'intérieur de la boîte qui contient la cervelle du plus gros +éléphant, n'a guère que dix à douze pouces de longueur sur six à sept de +largeur et quatre à cinq de profondeur, comme j'ai pu m'en assurer par +moi-même.</p> + +<p>La première condition d'intelligence, c'est la mémoire; or, l'éléphant +en a moins que le chien, moins que le cheval et le chameau. M. Corse +affirme qu'un éléphant pris au piège et retourné à la vie sauvage peut +donner deux fois dans le même piège sans le reconnaître, et il en cite +plusieurs exemples. J'estime que leur intelligence, bien intérieure à +celle de beaucoup de mammifères carnassiers, ne surpasse pas celle du +cheval.</p> + +<p>Il existe un livre persan fort singulier, intitulé le <i>Miroir</i>, ou les +<i>Institutes de l'empereur Akbar</i>. Cet ouvrage a été traduit en anglais +par Francis Gladwin. Il renferme des détails extrêmement curieux sur +toutes les manières de chasser les éléphants en Asie.</p> + +<p>La GENETTE BERBÉ (<i>geneta afra.</i>, fr. cad. la <i>genette de barbarie</i>, +ibid.) est arrivée très-fatiguée et dans un état de maladie si avancé +qu'il n'a pas été possible de la sauver; elle est morte peu de jours +après son entrée à la Ménagerie. C'était un fort joli petit animal, +plein de grâce, de vivacité, et de la taille à peu près d'une fouine. Sa +queue était également recourbée en spirale; son pelage était d'un gris +blanchâtre isabelle, avec cinq bandes longitudinales d'un brun roux, +celle du dos presque noire et formant une ligne continue, les deux de +chaque côté composées de petites taches arrondies et assez rapprochées; +le reste de sa robe était irrégulièrement parsemé de semblables taches; +son nez était rose, son chanfrein blanc, et elle avait sous les yeux et +au menton une macule noire. Ses yeux avaient la pupille nocturne; aussi +s'agitait-elle dans sa cage beaucoup plus la nuit que le jour. Son +espèce habite la Barbarie, la Kordolan et le Senaar; cette dernière +contrée était probablement la patrie de l'individu envoyé par Clot-Bey.</p> + +<p class="lef"><img alt="" src="images/009b.png"><br> <b> La Genette Berbé.</b></p> + +<p>Les genettes habitent peu les grandes forêts; comme la fouine, dont +elles ont absolument les moeurs et la cruauté, elles se plaisent dans +les bocages, au fond des vallées, où elles habitent des terriers +qu'elles se creusent sur le bord des ruisseaux. La finesse de leur +petite figure à nez pointu n'est pas démentie par la ruse de leur +caractère. Pleines d'agilité, elles poursuivent les petits mammifères +dont elles se nourrissent, et elles surprennent les oiseaux sur leur nid +pendant l'obscurité. Quoique cruelles et courageuses, elles ne sont pas +très-farouches, et quand on les prend jeunes, elles s'apprivoisent +parfaitement. Elles s'attachent à la maison des personnes qui les ont +élevées, et, comme les chats, elles y font une guerre continuelle aux +souris, aux rats et aux mulots. Je me rappelle en avoir vu deux à la +Ménagerie qui y ont fait un petit. Dans la France méridionale et +occidentale nous avons une espèce de genette qui diffère très-peu de +celle-ci. M. Lesson dit que cette genette française (<i>siverra genetta</i>, +Linné) est commune aux environs de Rochefort.</p> + +<p class="mid"><i>(La suite à un autre numéro.)</i></p><br><br> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/010a.png"><br><b>Grande victoire remportée sur saint Médard.</b></p> + +<br><br> + +<h2>Échecs.</h2> + +<p>SOLUTION DU PROBLÈME Nº 3, CONTENU DANS LA ONZIÈME LIVRAISON.</p> + +<table cellpadding="2" cellspacing="2" border="0" + style="width: 100%; text-align: left;" summary="illutration"> + <tbody> + <tr> + <td style="vertical-align: top; width: 50%; text-align: center;"> +<pre> +BLANCS. + +1. Le F à la huitième case de sa + D: échec double. + +2. La D à la sixième case de son + G : échec. + +3. Le F à la septième case du lt: + échec et mat. +</pre> + </td> + <td style="vertical-align: top; width: 50%; text-align: center;"> +<pre> +NOIRS + +1. Le R à la quatrième case du + F de la D. + +2. Le C prend la D. +</pre> + </td> + </tr> + </tbody> +</table> +<br> + +<p class="mid">N° 4.</p> + +<p class="mid">LES BLANCS FONT MAT EN CINQ COUPS<br> SANS PRENDRE AUCUN DES PIONS NOIRS.</p> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/010b.png"></p> + +<p class="mid"><i>(La solution à une prochaine livraison.)</i></p> + +<br><br> + +<h2>Le Quêteur du Mont-Carmel.</h2> + +<p>Ou rencontre souvent dans Paris, surtout aux alentours du Luxembourg et +de Saint-Sulpice, un homme dont le costume et les manières éveillent +l'attention. Il est âgé d'environ quarante-cinq ans, d'une taille +moyenne, d'une physionomie douce et bienveillante; sa barbe est noire et +frisée; il porte un tricorne, une large ceinture qui lui sert à la fois +de bourse et de portefeuille, et une robe brune, dont les plis simples +et sévères rappellent ceux des statues byzantines; un long manteau de +bure tombe de ses épaules jusqu'à ses pieds. Ce personnage est frère +Charles d'Oguisanti, moine du Mont-Carmel.</p> + +<p>Depuis 1209, il y a sur cette montagne, au sud-ouest et à peu de +distance de Saint-Jean-d'Acre, un couvent où les voyageurs trouvent un +asile, sans distinction de nation ni de croyances. L'hospice du Carmel +est le Saint-Bernard de l'Orient. Le touriste curieux, le pèlerin +fervent, le marchand nomade, l'Européen, le Turc, l'Égyptien, l'Arabe, +le Druse, l'Arménien, peuvent frapper à la porte de cette maison, sûrs +d'y être accueillis comme des frères. Des vivres, des médicaments, un +abri, leur sont gratuitement offerts; le musulman est aussi bien traité +que le catholique; tous les hommes sont égaux devant la tolérante +charité des bons religieux. A l'époque du bombardement de Beyrouth, plus +de quatre mille personnes ont reçu l'hospitalité sur la montagne.</p> + +<p>Et pourtant le couvent du Carmel est presque une ruine. En 1821, +Abdallah, pacha d'Acre, écrivit au sultan Mahmoud qu'il était à craindre +que les ennemis de la Porte ne transformassent le monastère en +citadelle; la mine fit sauter le cloître et l'église; il ne restait que +des débris inhabitables, quand frère Jean-Baptiste Casini, architecte de +l'ordre, arriva de Rome pour restaurer le vieil édifice.</p> + +<p class="lef"><img alt="" src="images/010c.png"><br><b> + Frère Charles d'Oguisanti, religieux du<br> + Mont-Carmel.</b></p> + +<p>Frère Jean-Baptiste partit immédiatement pour Constantinople. Avec +l'appui de l'ambassadeur français, M. le marquis de Latour-Manbourg, il +obtint un firman qui l'autorisait à reconstruire le couvent. Il courut +en Orient, et posa la première pierre du nouveau bâtiment en 1828, en +présence du consul de France et du pacha Abdallah, le même qui avait +dirigé l'oeuvre de destruction. Puis il parcourut l'Égypte, l'Italie, +l'Espagne, l'Angleterre, la France, pour demander des secours aux +populations catholiques. Partout il rencontra de généreuses sympathies. +La reine de Naples lui donna un orgue magnifique; le roi de Naples lui +fit présent de cloches, que les habitants des campagnes du Carmel, +Turcs, juifs ou catholiques, hissèrent à force de bras jusque dans +l'église. Quand les religieux demandèrent à Ibrahim-Pacha la permission +de les sonner, contrairement aux prohibitions mahométanes, Ibrahim +répondit: «Le Carmel est sous la garde de la France, je n'ai rien à +refuser aux Français, qui sont amis de mon père.»</p> + +<p>En onze voyages consécutifs, frère Jean-Baptiste a recueilli 500,000 +fr., qui ont servi aux constructions les plus indispensables. Le +registre dont il était porteur eût été précieux pour un amateur +d'autographes.</p> + +<p>Aujourd'hui le grand âge de frère Jean-Baptiste le retient en Syrie, +mais il a trouvé un digne successeur, frère Charles d'Oguisanti. Le +nouveau quêteur a reçu une première offrande de huit cents francs du +comité central de Terre-Sainte et de Syrie, présidé par M. le marquis de +Pastoret. Frère Charles s'est ensuite adressé aux ministres, qui l'ont +favorablement accueilli. Le président du conseil savait, par M. Reyau, +colonel de cuirassiers, récemment envoyé en mission dans la Syrie, que +les moines du Carmel avaient enterré dans leur église des soldats +français massacrés par les janissaires, en 1799, à l'hôpital du couvent. +Il s'est empressé de faire remettre au frère Charles une somme de 500 +francs.</p> + +<br><br> + +<h2>Rébus</h2> + +<h4>EXPLICATION DU DERNIER RÉBUS.</h4> + +<p class="mid">L'esprit, par le temps qui court, n'est +pas commun.</p> + +<br> + +<p class="mid"><img alt="" src="images/010d.png"></p> + + + + + + +<br><br> +</div> + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of L'Illustration, No. 0019, 8 Juillet +1843, by Various + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'ILLUSTRATION, NO. 0019, 8 *** + +***** This file should be named 38042-h.htm or 38042-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/8/0/4/38042/ + +Produced by Rénald Lévesque + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> + diff --git a/38042-h/images/000large.png b/38042-h/images/000large.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..50df48e --- /dev/null +++ b/38042-h/images/000large.png diff --git a/38042-h/images/000small.png b/38042-h/images/000small.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..924d064 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/000small.png diff --git a/38042-h/images/001.png b/38042-h/images/001.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0349cab --- /dev/null +++ b/38042-h/images/001.png diff --git a/38042-h/images/001a.png b/38042-h/images/001a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0436b03 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/001a.png diff --git a/38042-h/images/002.png b/38042-h/images/002.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..88a3ada --- /dev/null +++ b/38042-h/images/002.png diff --git a/38042-h/images/002a.png b/38042-h/images/002a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16e11c4 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/002a.png diff --git a/38042-h/images/002b.png b/38042-h/images/002b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c471686 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/002b.png diff --git a/38042-h/images/002c.png b/38042-h/images/002c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4c99111 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/002c.png diff --git a/38042-h/images/003.png b/38042-h/images/003.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cb6e6e0 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/003.png diff --git a/38042-h/images/003a.png b/38042-h/images/003a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8e0b7ff --- /dev/null +++ b/38042-h/images/003a.png diff --git a/38042-h/images/003b.png b/38042-h/images/003b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2dab5e8 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/003b.png diff --git a/38042-h/images/003c.png b/38042-h/images/003c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..797f594 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/003c.png diff --git a/38042-h/images/004.png b/38042-h/images/004.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..901da2b --- /dev/null +++ b/38042-h/images/004.png diff --git a/38042-h/images/004a.png b/38042-h/images/004a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fc17ed2 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/004a.png diff --git a/38042-h/images/004b.png b/38042-h/images/004b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa80e01 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/004b.png diff --git a/38042-h/images/005a.png b/38042-h/images/005a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c6354f --- /dev/null +++ b/38042-h/images/005a.png diff --git a/38042-h/images/005b.png b/38042-h/images/005b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9236c65 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/005b.png diff --git a/38042-h/images/005c.png b/38042-h/images/005c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12151a3 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/005c.png diff --git a/38042-h/images/005d.png b/38042-h/images/005d.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6c8b477 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/005d.png diff --git a/38042-h/images/005e.png b/38042-h/images/005e.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1509b96 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/005e.png diff --git a/38042-h/images/006a.png b/38042-h/images/006a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ea89fd1 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/006a.png diff --git a/38042-h/images/006b.png b/38042-h/images/006b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fa95d83 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/006b.png diff --git a/38042-h/images/006c.png b/38042-h/images/006c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1ee106f --- /dev/null +++ b/38042-h/images/006c.png diff --git a/38042-h/images/006d.png b/38042-h/images/006d.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..65ef774 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/006d.png diff --git a/38042-h/images/006e.png b/38042-h/images/006e.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7322dfe --- /dev/null +++ b/38042-h/images/006e.png diff --git a/38042-h/images/006f.png b/38042-h/images/006f.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aca8140 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/006f.png diff --git a/38042-h/images/007.png b/38042-h/images/007.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..662f7aa --- /dev/null +++ b/38042-h/images/007.png diff --git a/38042-h/images/008.png b/38042-h/images/008.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aaaa6bd --- /dev/null +++ b/38042-h/images/008.png diff --git a/38042-h/images/008a.png b/38042-h/images/008a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4d1774d --- /dev/null +++ b/38042-h/images/008a.png diff --git a/38042-h/images/008b.png b/38042-h/images/008b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ea3bd4 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/008b.png diff --git a/38042-h/images/009.png b/38042-h/images/009.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b439caf --- /dev/null +++ b/38042-h/images/009.png diff --git a/38042-h/images/009a.png b/38042-h/images/009a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c6e77d5 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/009a.png diff --git a/38042-h/images/009b.png b/38042-h/images/009b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cfed94d --- /dev/null +++ b/38042-h/images/009b.png diff --git a/38042-h/images/010.png b/38042-h/images/010.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..12b3a20 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/010.png diff --git a/38042-h/images/010a.png b/38042-h/images/010a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f69a9b1 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/010a.png diff --git a/38042-h/images/010b.png b/38042-h/images/010b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c5289ba --- /dev/null +++ b/38042-h/images/010b.png diff --git a/38042-h/images/010c.png b/38042-h/images/010c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..253919f --- /dev/null +++ b/38042-h/images/010c.png diff --git a/38042-h/images/010d.png b/38042-h/images/010d.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..41abc20 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/010d.png diff --git a/38042-h/images/011.png b/38042-h/images/011.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6547203 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/011.png diff --git a/38042-h/images/012.png b/38042-h/images/012.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..10c75ff --- /dev/null +++ b/38042-h/images/012.png diff --git a/38042-h/images/013.png b/38042-h/images/013.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be724c8 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/013.png diff --git a/38042-h/images/014.png b/38042-h/images/014.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..98eaaef --- /dev/null +++ b/38042-h/images/014.png diff --git a/38042-h/images/015.png b/38042-h/images/015.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..888c446 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/015.png diff --git a/38042-h/images/016.png b/38042-h/images/016.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3f2503e --- /dev/null +++ b/38042-h/images/016.png diff --git a/38042-h/images/017a.png b/38042-h/images/017a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f07b331 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/017a.png diff --git a/38042-h/images/017b.png b/38042-h/images/017b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6dc2ca3 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/017b.png diff --git a/38042-h/images/018a.png b/38042-h/images/018a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..16e553a --- /dev/null +++ b/38042-h/images/018a.png diff --git a/38042-h/images/018b.png b/38042-h/images/018b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6324482 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/018b.png diff --git a/38042-h/images/019a.png b/38042-h/images/019a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f9f9165 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/019a.png diff --git a/38042-h/images/019b.png b/38042-h/images/019b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7f0d017 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/019b.png diff --git a/38042-h/images/020a.png b/38042-h/images/020a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e23714d --- /dev/null +++ b/38042-h/images/020a.png diff --git a/38042-h/images/020b.png b/38042-h/images/020b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..de8d1cb --- /dev/null +++ b/38042-h/images/020b.png diff --git a/38042-h/images/020c.png b/38042-h/images/020c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4be2702 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/020c.png diff --git a/38042-h/images/020d.png b/38042-h/images/020d.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..580c71d --- /dev/null +++ b/38042-h/images/020d.png diff --git a/38042-h/images/021a.png b/38042-h/images/021a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c6f309 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/021a.png diff --git a/38042-h/images/021b.png b/38042-h/images/021b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07be9d3 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/021b.png diff --git a/38042-h/images/022a.png b/38042-h/images/022a.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ae7168e --- /dev/null +++ b/38042-h/images/022a.png diff --git a/38042-h/images/022b.png b/38042-h/images/022b.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..73b0a03 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/022b.png diff --git a/38042-h/images/022c.png b/38042-h/images/022c.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1862732 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/022c.png diff --git a/38042-h/images/023large.png b/38042-h/images/023large.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8fee74f --- /dev/null +++ b/38042-h/images/023large.png diff --git a/38042-h/images/023small.png b/38042-h/images/023small.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..be0c45a --- /dev/null +++ b/38042-h/images/023small.png diff --git a/38042-h/images/cover.jpg b/38042-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1d5b75f --- /dev/null +++ b/38042-h/images/cover.jpg diff --git a/38042-h/images/point.png b/38042-h/images/point.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..21a7a76 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/point.png diff --git a/38042-h/images/supp1.png b/38042-h/images/supp1.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c08e890 --- /dev/null +++ b/38042-h/images/supp1.png diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4d33ffc --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #38042 (https://www.gutenberg.org/ebooks/38042) |
