diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-03 05:28:21 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-03 05:28:21 -0800 |
| commit | 4ea68f90f084a16e781c54be4579d93f3446d215 (patch) | |
| tree | 101cf38af0c48636da61dfa0de6a6e79892c4d14 | |
| parent | da3caee11c54cb7dd15aa7c120add2a360daca00 (diff) | |
| -rw-r--r-- | 37986-0.txt | 398 | ||||
| -rw-r--r-- | 37986-0.zip | bin | 352943 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37986-h.zip | bin | 462379 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37986-h/37986-h.htm (renamed from 37986-h/37986-h.html) | 356 | ||||
| -rw-r--r-- | 37986-rst.zip | bin | 439284 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37986-rst/37986-rst.rst | 19735 | ||||
| -rw-r--r-- | 37986-rst/images/cover.jpg | bin | 53198 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 37986-rst/images/ill-00.jpg | bin | 29063 -> 0 bytes |
8 files changed, 4 insertions, 20485 deletions
diff --git a/37986-0.txt b/37986-0.txt index 70a19a6..5142422 100644 --- a/37986-0.txt +++ b/37986-0.txt @@ -1,26 +1,4 @@ - L’Imperatore Giuliano l’Apostata - - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost -no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at http://www.gutenberg.org/license. - -Title: L’Imperatore Giuliano l’Apostata - -Author: Gaetano Negri - -Release Date: November 11, 2011 [EBook #37986] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L’IMPERATORE GIULIANO -L’APOSTATA *** - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37986 *** Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net. @@ -14623,376 +14601,4 @@ refusi (tra parentesi il testo originale): 401 — senza aver prima esplorate [esplorata] le viscere 467 — se anche dovessi [doversi] cedere il posto - - - - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L’IMPERATORE GIULIANO L’APOSTATA -*** - - - - - A Word from Project Gutenberg - - -We will update this book if we find any errors. - -This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37986 - -Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without permission -and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the -General Terms of Use part of this license, apply to copying and -distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the Project -Gutenberg™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered -trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you -receive specific permission. If you do not charge anything for copies of -this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this -eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, -reports, performances and research. They may be modified and printed and -given away – you may do practically _anything_ with public domain -eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially -commercial redistribution. - - - - The Full Project Gutenberg License - - -_Please read this before you distribute or use this work._ - -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work (or -any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg™ License available with this file or online at -http://www.gutenberg.org/license. - - - Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ - electronic works - - -*1.A.* By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the -terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all -copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you -paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ -electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this -agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you -paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -*1.B.* “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things -that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even -without complying with the full terms of this agreement. See paragraph -1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ -electronic works if you follow the terms of this agreement and help -preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See -paragraph 1.E below. - -*1.C.* The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of -Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in -the collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you -from copying, distributing, performing, displaying or creating -derivative works based on the work as long as all references to Project -Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the -Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works -by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms -of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated -with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg™ License when you share it without charge with others. - -*1.D.* The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the -copyright status of any work in any country outside the United States. - -*1.E.* Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -*1.E.1.* The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on -which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase -“Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, -viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with - almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away - or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License - included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org - -*1.E.2.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work with -the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, -you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through -1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project -Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.3.* If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -*1.E.4.* Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. - -*1.E.5.* Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. - -*1.E.6.* You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than -“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg™ web site -(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. - -*1.E.7.* Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless -you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -*1.E.8.* You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that - - - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you - already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to - the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to - donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 - days following each date on which you prepare (or are legally - required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments - should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, - “Information about donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation.” - - - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. - You must require such a user to return or destroy all copies of the - works possessed in a physical medium and discontinue all use of and - all access to other copies of Project Gutenberg™ works. - - - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - - - You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - - -*1.E.9.* If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ -electronic work or group of works on different terms than are set forth -in this agreement, you must obtain permission in writing from both the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the -owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3. below. - -*1.F.* - -*1.F.1.* Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg™ collection. -Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the -medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but -not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription -errors, a copyright or other intellectual property infringement, a -defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer -codes that damage or cannot be read by your equipment. - -*1.F.2.* LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability -to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE -THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF -WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. -YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR -UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, -INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE -NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -*1.F.3.* LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -*1.F.4.* Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -*1.F.5.* Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -*1.F.6.* INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. - - - Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ - - -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™’s goals -and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely -available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation was created to provide a secure and -permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn -more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how -your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at http://www.pglaf.org . - - - Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive - Foundation - - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state -of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue -Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is -64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the -full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. - -The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation’s web site and official page -at http://www.pglaf.org - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary - Archive Foundation - - -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing the -number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with -the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations where -we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make any -statements concerning tax treatment of donations received from outside -the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways -including checks, online payments and credit card donations. To donate, -please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate - - - Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic - works. - - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless -a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks -in compliance with any particular paper edition. - -Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook’s eBook -number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others. - -Corrected _editions_ of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. -_Versions_ based on separate sources are treated as new eBooks receiving -new filenames and etext numbers. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to -our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37986 *** diff --git a/37986-0.zip b/37986-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 8c31ab5..0000000 --- a/37986-0.zip +++ /dev/null diff --git a/37986-h.zip b/37986-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 05ff24f..0000000 --- a/37986-h.zip +++ /dev/null diff --git a/37986-h/37986-h.html b/37986-h/37986-h.htm index db92ace..a242638 100644 --- a/37986-h/37986-h.html +++ b/37986-h/37986-h.htm @@ -438,27 +438,9 @@ pre { font-family: monospace; font-size: 0.9em; white-space: pre-wrap </style> </head> <body> +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37986 ***</div> <div class="document" id="l-imperatore-giuliano-l-apostata"> <h1 class="document-title level-1 pfirst title">L'Imperatore Giuliano l'Apostata</h1> - -<!-- -*- encoding: utf-8 -*- --> -<div class="container language-en pgheader" xml:lang="en" id="pg-header"> -<p class="noindent pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the <a class="reference internal pginternal" href="#project-gutenberg-license">Project Gutenberg License</a> -included with this eBook or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<div class="container" id="pg-machine-header"> -<p class="noindent pfirst">Title: L'Imperatore Giuliano l'Apostata</p> -<p class="noindent pnext">Author: Gaetano Negri</p> -<p class="noindent pnext">Release Date: November 11, 2011 [EBook #37986]</p> -<p class="noindent pnext">Language: Italian</p> -<p class="noindent pnext">Character set encoding: UTF-8</p> -<div class="vspace" style="height: 1em"> -</div> -<p class="noindent pnext" id="pg-start-line">*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'IMPERATORE GIULIANO L'APOSTATA ***</p> </div> <div class="vspace" style="height: 4em"> </div> @@ -18637,340 +18619,6 @@ originale):</p> </div> <div class="vspace" style="height: 5em"> </div> -<p class="pfirst" id="pg-end-line">*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'IMPERATORE GIULIANO L'APOSTATA ***</p> -<div class="backmatter"> -</div> -</div> -<div class="language-en level-2 pgfooter section" xml:lang="en" id="a-word-from-project-gutenberg"> -<span id="pg-footer"/><h2 class="center level-2 pfirst section-title title">A Word from Project Gutenberg</h2> -<p class="pfirst">We will update this book if we find any errors.</p> -<p class="pnext">This book can be found under: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/ebooks/37986">http://www.gutenberg.org/ebooks/37986</a></p> -<p class="pnext">Creating the works from public domain print editions means that no one -owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and -you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, set -forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to -protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge -for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not -charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is -very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as -creation of derivative works, reports, performances and research. -They may be modified and printed and given away – you may do -practically <em class="italics">anything</em> with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution.</p> -<div class="level-3 section" id="the-full-project-gutenberg-license"> -<span id="project-gutenberg-license"/><h3 class="center level-3 pfirst section-title title">The Full Project Gutenberg License</h3> -<p class="pfirst"><em class="italics">Please read this before you distribute or use this work.</em></p> -<p class="pnext">To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license</a>.</p> -<div class="level-4 section" id="section-1-general-terms-of-use-redistributing-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works</h4> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.A.</strong> By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by -the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.B.</strong> “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic -works. See paragraph 1.E below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.C.</strong> The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is in the public domain in the United -States and you are located in the United States, we do not claim a -right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free -access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works -in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project -Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with -the terms of this agreement by keeping this work in the same format -with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it -without charge with others.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.D.</strong> The copyright laws of the place where you are located also -govern what you can do with this work. Copyright laws in most -countries are in a constant state of change. If you are outside the -United States, check the laws of your country in addition to the terms -of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.</strong> Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.1.</strong> The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> -<blockquote><div> -<p class="pfirst">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.2.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from the public domain (does not contain a notice indicating -that it is posted with permission of the copyright holder), the work -can be copied and distributed to anyone in the United States without -paying any fees or charges. If you are redistributing or providing -access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with -or appearing on the work, you must comply either with the requirements -of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of -the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in -paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.3.</strong> If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -posted with the permission of the copyright holder, your use and -distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and -any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted -with the permission of the copyright holder found at the beginning of -this work.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.4.</strong> Do not unlink or detach or remove the full Project -Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a -part of this work or any other work associated with Project -Gutenberg™.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.5.</strong> Do not copy, display, perform, distribute or redistribute -this electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.6.</strong> You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other -than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ web site -(<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>), you must, at no additional cost, fee or -expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a -means of obtaining a copy upon request, of the work in its original -“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include -the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.7.</strong> Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.E.8.</strong> You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided -that</p> -<ul class="open"> -<li><p class="first pfirst">You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from -the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you -already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to -the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to -donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 -days following each date on which you prepare (or are legally -required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments -should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, -“Information about donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation.”</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide a full refund of any money paid by a user who notifies -you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he -does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ -License. You must require such a user to return or destroy all -copies of the works possessed in a physical medium and discontinue -all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ -works.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of -any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the -electronic work is discovered and reported to you within 90 days of -receipt of the work.</p> -</li> -<li><p class="first pfirst">You comply with all other terms of this agreement for free -distribution of Project Gutenberg™ works.</p> -</li> -</ul> -<p class="pfirst"><strong class="bold">1.E.9.</strong> If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact -the Foundation as set forth in Section 3. below.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.</strong></p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.1.</strong> Project Gutenberg volunteers and employees expend -considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe -and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™ -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.2.</strong> LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the -“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the -Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a -Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.3.</strong> LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.4.</strong> Except for the limited right of replacement or refund set -forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH -NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.5.</strong> Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> -<p class="pnext"><strong class="bold">1.F.6.</strong> INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation, -the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause.</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-2-information-about-the-mission-of-project-gutenberg"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> -<p class="pnext">Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain -freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To -learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and -how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the -Foundation web page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a> .</p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-3-information-about-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -<a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf">http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf</a> . Contributions to the -Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to -the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.</p> -<p class="pnext">The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. -S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are -scattered throughout numerous locations. Its business office is -located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) -596-1887, email <a class="reference external" href="mailto:business@pglaf.org">business@pglaf.org</a>. Email contact links and up to date -contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at <a class="reference external" href="http://www.pglaf.org">http://www.pglaf.org</a></p> -<p class="pnext">For additional contact information:</p> -<blockquote><div> -<div class="line-block outermost"> -<div class="line">Dr. Gregory B. Newby</div> -<div class="line">Chief Executive and Director</div> -<div class="line"><a class="reference external" href="mailto:gbnewby@pglaf.org">gbnewby@pglaf.org</a></div> -</div> -</div></blockquote> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-4-information-about-donations-to-the-project-gutenberg-literary-archive-foundation"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation</h4> -<p class="pfirst">Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread -public support and donations to carry out its mission of increasing -the number of public domain and licensed works that can be freely -distributed in machine readable form accessible by the widest array of -equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to -$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status -with the IRS.</p> -<p class="pnext">The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -<p class="pnext">While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> -<p class="pnext">International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> -<p class="pnext">Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: <a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org/fundraising/donate">http://www.gutenberg.org/fundraising/donate</a></p> -</div> -<div class="level-4 section" id="section-5-general-information-about-project-gutenberg-electronic-works"> -<h4 class="center level-4 pfirst section-title title">Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.</h4> -<p class="pfirst">Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™ -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.</p> -<p class="pnext">Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the -U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> -<p class="pnext">Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's -eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, -compressed (zipped), HTML and others.</p> -<p class="pnext">Corrected <em class="italics">editions</em> of our eBooks replace the old file and take over -the old filename and etext number. The replaced older file is -renamed. <em class="italics">Versions</em> based on separate sources are treated as new -eBooks receiving new filenames and etext numbers.</p> -<p class="pnext">Most people start at our Web site which has the main PG search -facility:</p> -<blockquote><div> -<p class="pfirst"><a class="reference external" href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a></p> -</div></blockquote> -<p class="pfirst">This Web site includes information about Project Gutenberg™, including -how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe -to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> -</div> -</div> -</div> -</div> +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 37986 ***</div> </body> </html> diff --git a/37986-rst.zip b/37986-rst.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index b192ce1..0000000 --- a/37986-rst.zip +++ /dev/null diff --git a/37986-rst/37986-rst.rst b/37986-rst/37986-rst.rst deleted file mode 100644 index e87d06e..0000000 --- a/37986-rst/37986-rst.rst +++ /dev/null @@ -1,19735 +0,0 @@ -.. -*- encoding: utf-8 -*-
-
-.. meta::
- :PG.Id: 37986
- :PG.Title: L'Imperatore Giuliano l'Apostata
- :PG.Released: 2011-11-11
- :PG.Rights: Public Domain
- :PG.Producer: Carlo Traverso
- :PG.Producer: Barbara Magni
- :PG.Producer: the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
- :PG.Credits: This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
- :DC.Creator: Gaetano Negri
- :DC.Title: L'Imperatore Giuliano l'Apostata
- :DC.Language: it
- :DC.Created: 1902
- :coverpage: images/cover.jpg
-
-.. style:: title
- :class: center
-
-.. style:: subtitle
- :class: center
-
-.. role:: small-caps
- :class: small-caps
-
-.. role:: large
- :class: large
-
-.. role:: xx-large
- :class: xx-large
-
-.. role:: x-large
- :class: x-large
-
-.. role:: small
- :class: small
-
-.. role:: smallit
- :class: small italics
-
-.. |tb| unicode:: U+2766
-
-===============================================================
-L'Imperatore Giuliano l'Apostata
-===============================================================
-
-.. _pg-header:
-
-.. container:: pgheader language-en
-
- .. style:: paragraph
- :class: noindent
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the `Project Gutenberg License`_
- included with this eBook or online at
- http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-
- |
-
- .. _pg-machine-header:
-
- .. container::
-
- Title: L'Imperatore Giuliano l'Apostata
-
- Author: Gaetano Negri
-
- Release Date: November 11, 2011 [EBook #37986]
-
- Language: Italian
-
- Character set encoding: UTF-8
-
- |
-
- .. _pg-start-line:
-
- \*\*\* START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'IMPERATORE GIULIANO L'APOSTATA \*\*\*
-
- |
- |
- |
- |
-
- .. _pg-produced-by:
-
- .. container::
-
- Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni, and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net.
-
- |
-
- This file was produced from images generously made available by The Internet Archive.
-
-
-.. container:: coverpage
-
- .. image:: images/cover.jpg
- :align: center
-
-[pg!iii]
-
-.. container:: titlepage
-
- .. class:: center
-
- | :large:`GAETANO NEGRI`
- |
- |
- | :x-large:`L'IMPERATORE`
- |
- | :xx-large:`GIULIANO L'APOSTATA`
- |
- | STUDIO STORICO
- |
- | :smallit:`Seconda Edizione riveduta ed ampliata`
- |
- |
- |
- | ULRICO HOEPLI
- | :small:`EDITORE LIBRAIO DELLA REAL CASA`
- | MILANO
- | —
- | 1902
-
-----
-
-.. container:: verso
-
- .. class:: center
-
- | PROPRIETÀ LETTERARIA
- |
- |
- | :small:`Milano 1901 — Tipografia Umberto Allegretti. — Via Larga, 24`
-
-----
-
-.. contents:: INDICE
- :backlinks: entry
- :depth: 1
-
-[pg!vii]
-
-.. toc-entry:: Prefazione
-
-*PREFAZIONE*
-============
-
-*Nel presentare questo nuovo mio libro ai miei pochi
-ma cortesi lettori, io vorrei rinnovare l'espressione di
-un desiderio, già manifestato nei miei volumi antecedenti.
-Io vorrei che essi fossero persuasi che non c'è, nel mio
-pensiero, neppur l'ombra di un'inclinazione tendenziosa.
-Per me la storia non ha interesse, se non è trattata con
-uno spirito e con un metodo rigorosamente oggettivo. Se
-lo scrittore si giova della storia per dare sfogo alle sue
-preconcette preferenze, se vuol forzare i fatti alla giustificazione
-delle sue teorie, potrà scrivere un'opera interessante
-ed eloquente, potrà scagliare un libello od imaginare
-un romanzo, ma non scriverà una storia.*
-
-*Tale concetto deve applicarsi alla storia delle religioni,
-come a quella di qualsiasi altro fenomeno dello
-spirito umano. Lo studio, la narrazione di un episodio
-religioso non dev'essere nè un'apologia nè un attacco;
-dev'essere un'imparziale, serena, diligente esposizione
-degli avvenimenti e delle cause che li hanno prodotti.*
-[pg!viii]
-*Questo metodo di critica perfettamente oggettiva non
-deve offendere nessuna coscienza, per quanto delicata,
-poichè una religione, quale sia l'origine sua, viene pure
-a contatto con gli uomini, ed è quindi necessariamente
-perturbata, oscurata dall'elemento umano, e soggetta a
-tutte le vicissitudini che quell'elemento subisce col passar
-dei secoli. Anche l'acqua di un fiume sgorga limpida
-come un cristallo dalla vena montana, ma poi, scorrendo
-sul fondo della valle, serpeggiando per la fertile pianura,
-attraversando le popolose città, s'intorbida e s'inquina
-pei detriti impuri che le cadono in seno. Risalga alle
-scaturigini genuine chi vuol confortarsi coi suoi salutari
-lavacri.*
-
-*Generalmente la storia dei fatti religiosi si fossilizza
-o nell'ammirazione irragionevole di tutto, anche di ciò
-che non può esser ammirabile, perchè è il prodotto dell'azione
-disturbatrice che l'uomo vi ha esercitata, od in
-un'avversione non meno irragionevole anche di ciò che
-dev'essere rispettato, perchè è l'espressione genuina dell'irresistibile
-aspirazione dell'anima umana all'infinito.
-Quanto più in un paese è scarsa la coltura e mancante
-il senso critico, tanto più è prevalente questo modo esclusivo
-e falso di giudicare gli avvenimenti nella loro attinenza
-col fenomeno religioso. E, in conseguenza di questa
-ristrettezza di giudizio, non è più possibile lo studio oggettivo
-del processo di azione e reazione per cui passa lo
-spirito umano nei suoi successivi adattamenti alla forma
-religiosa. È la faccia umana del fenomeno religioso, è
-l'osservazione delle alterazioni che il sentimento religioso
-subisce nell'ambiente intellettuale e storico da cui è circondato
-che esercita una singolare attrattiva sullo studioso
-delle leggi che determinano l'evoluzione dell'uomo
-e della società. Chi riesce ad applicare alla coscienza
-umana, nei suoi rapporti col fatto religioso, una lente
-che non sia colorita da nessun pregiudizio di affermazione
-o di negazione, riesce, insieme, a scoprirne le più
-intime fibre, ad isolarne i tessuti più profondi e delicati.*
-[pg!ix]
-
-*L'essere razionale si distingue dal bruto perchè, potendo
-assorgere, mercè le sue facoltà di astrazione e di
-riflessione, al concetto di causa, pone davanti a sè due
-problemi dalla cui soluzione dovrebbe scaturire la spiegazione
-e la ragione dell'universo, il problema della morte
-ed il problema dell'esistenza del male. Le religioni antiche
-davano una soluzione vaga ed incerta del primo, e
-non ne davano alcuna del secondo. Prometeo che osava
-agitare questo problema era un ribelle che Giove inchiodava
-sul Caucaso. Le religioni antiche, ispirandosi ad
-una tendenza essenzialmente ottimista, attenuavano il problema
-del male, non ne sentivano tutta la portata e la
-tragica difficoltà. Ben le vide e le sentì il Cristianesimo,
-che fu la religione della sventura e del dolore. Ma il
-Cristianesimo non lasciò l'uomo piangente e sgomentato
-davanti all'esistenza del male, poichè, scrutando il problema
-della morte, vide nella morte il processo di redenzione
-dal male. Quest'idea, in cui era la chiave del
-mistero del mondo, parve divina all'umanità assetata
-d'ideale, afflitta ed oppressa dalla prepotenza e dall'iniquità
-trionfante. Quest'idea ha dato al Cristianesimo una
-vittoria che sembra senza ragione a chi non sa comprendere
-che la ragione si trova nella rispondenza del Cristianesimo
-con le più profonde esigenze dell'umana coscienza.
-Ma quest'idea, ottenuta che ebbe la vittoria sulle religioni
-e sulle dottrine dominanti nel mondo antico, divenuta, a
-sua volta, dominatrice, non ha potuto conservarsi nella
-purità della sua ispirazione genuina e dovette adattarsi
-al mondo che l'aveva abbracciata, lasciando oscurare
-quella virtù redentrice che ne aveva fatta la forza e le
-aveva guadagnato il cuore umano.*
-[pg!x]
-
-*Lo studio che qui si presenta prende il Cristianesimo
-appunto nel momento in cui, dalle angustie di segreti ed
-isolati recessi, esce e si allarga come un fiume regale
-sul campo immenso dell'impero romano. Distendendosi
-su terreni isteriliti, di nuovo li fertilizza con le sue acque
-fecondanti, ma prende e trascina con sè una parte delle
-brutture da cui erano contaminati.*
-
-*Era naturale che in questo momento, in cui ancora
-non era scomparso del tutto quel complesso di forze su
-cui si innalzava l'antica civiltà, questa tentasse di dare
-l'ultimo guizzo ed, approfittando del traviamento a cui
-il Cristianesimo, divenuto un istituto mondano, cominciava
-ad essere in preda, volesse rinnovare il combattimento,
-nella fiducia di riuscirne vincitrice.*
-
-*Questo movimento dello spirito antico che resiste un'ultima
-volta all'invasione del Cristianesimo e ridesta gli
-antichi ideali si è personificato in un curioso ed enigmatico
-personaggio, l'imperatore Giuliano. Ora è una grande
-fortuna per lo storico il trovar concentrate nel foco di
-una sola persona tutte le passioni che hanno determinato
-l'indirizzo, provocato l'atteggiamento dell'anima umana,
-in un dato momento della sua evoluzione. La storia non
-è viva, non è chiara, non è sicura se non quando può
-esercitarsi intorno all'individuo e può cogliere nella sua
-coscienza il riflesso diretto degli avvenimenti e delle idee
-diffuse nel mondo.*
-[pg!xi]
-*La storia che vaga da astrazione in
-astrazione, che incede nell'aria rarefatta di principî e di
-generali affermazioni, che è una scienza di concezioni
-aprioristiche, crea, come la metafisica, dei grandi edifici
-che, appena sorti, svaniscono, simili a quelle figure fantastiche
-di cui scorgiamo, talvolta, il profilo nelle nuvole
-spinte dal vento sull'azzurro del cielo. Tutta la scienza
-ormai la scienza dell'uomo come quella della natura, è
-la scienza dei fatti. L'ipotesi non vale se non come una
-preparazione alla scoperta del fatto, e la teoria deve seguire,
-non precedere il fatto. La storia, anch'essa, deve
-essere, sopratutto, una ricerca di fatti ed un'analisi
-psicologica dell'uomo. Noi dobbiamo ricreare, quanto più
-è possibile, nella storia, il dramma umano, rivivere nel
-pensiero, nel sentimento, nelle passioni della persona
-umana in un punto determinato del tempo, in un determinato
-conflitto di speranze e di timori, d'ire e di affetti,
-d'illusioni e di realtà.*
-
-*È ciò, appunto, che io ho tentato di fare col personaggio
-tanto curioso ed interessante dell'imperatore Giuliano.
-Non ebbi per lui nessun preconcetto di simpatia
-o di esecrazione. Ho cercato esclusivamente di comprenderlo,
-scrutando i moventi che lo avevano spinto al suo
-folle tentativo, ricreando l'ambiente in cui era vissuto,
-riguardando, infine, il mondo che lo circondava, attraverso
-l'atmosfera di quegli stessi pregiudizî in cui era cresciuto.
-Da uno studio siffatto balza fuori una figura
-vivente e si apre uno spiraglio da cui si scopre un lembo
-di realtà.*
-
-*Nello scrivere questo libro io non ebbi altro scopo,
-fuor di questo puramente oggettivo, e ci vorrebbe una
-larga dose di buona, dirò meglio, di cattiva volontà,
-per vedercene un altro.*
-[pg!xii]
-*Chi ha un temperamento critico
-sa guardare i fenomeni morali con quello stesso disinteresse
-speculativo con cui guarda i fenomeni fisici, con
-quella stessa necessaria imparzialità con cui il chimico
-analizza una sostanza e l'astronomo determina l'orbita
-di un corpo celeste. Una cosa è il sentimento ed un'altra la
-ragione. La causa vera del disordine che perturba i giudizî
-umani è che gli uomini portano il sentimento là dove non
-dovrebbero portare che la ragione. Errore funesto, ma non
-più funesto dell'errore di quei pensatori i quali credono
-che la ragione esaurisca l'universo e non s'accorgono,
-per la brevità del loro sguardo, che essa lascia pur sempre
-una larga striscia d'ignoto, dove il sentimento regna
-assoluto ed invincibile dominatore.*
-
- | :smallit:`Aprile 1901.`
-
-.. class:: right
-
-:small-caps:`G. Negri.`
-
-----
-
-.. clearpage::
-
-[pg!xiii]
-
-.. image:: images/ill-00.jpg
- :align: center
-
-.. class:: center
-
- | GIULIANO
- | nel busto d'Acerenza
-
-.. toc-entry:: Il Busto d'Acerenza
-
-IL BUSTO D'ACERENZA
-===================
-
-Acerenza, diventata, in questi giorni, famosa in Italia
-pel disastro della frana che l'ha colpita, è una piccola città
-della provincia di Potenza, posta sulla vetta di un'isolata
-montagna che s'innalza alla confluenza del Bradano col Signone.
-Acerenza ha il privilegio singolare di possedere il
-busto colossale dell'imperatore Giuliano. E, ciò che è propriamente
-un colmo di stranezza, il busto dell'apostata imperiale
-è collocato su di un alto pinnacolo della sua cattedrale, come
-l'imagine del santo protettore della città. Le indicazioni precise
-intorno a quel busto furono date, credo, la prima volta
-da Francesco Lenormant [#]_. Acerenza pare fosse una delle
-poche città che cordialmente parteggiavano per la restaurazione
-politeista tentata da Giuliano. Il giovane imperatore
-vi doveva essere grandemente onorato. Un frammento d'iscrizione
-che si legge su di una pietra impiegata nella costruzione
-della cattedrale e che doveva appartenere al piedestallo
-di una statua, dice: «Al riparatore del mondo
-romano, al nostro Signore, Claudio Giuliano Augusto,
-[pg!xiv]
-principe eterno». Ed un secondo frammento di un'altra
-iscrizione più monumentale, portante alcune lettere del
-nome di Giuliano, fu letta dal Lenormant sulla soglia di
-una delle cappelle della cattedrale. È dunque assai probabile
-che il busto in marmo d'imperatore romano che adorna
-il vertice della cattedrale stessa rappresenti appunto Giuliano,
-ed abbia appartenuto ad una statua colossale che
-gli abitanti d'Acerenza avevano innalzata in suo onore.
-La probabilità è accresciuta dalla circostanza che facilmente
-si può spiegare il bizzarro equivoco pel quale l'apostata
-maledetto si è trasformato in un santo venerato. Il patrono
-della cattedrale d'Acerenza è San Canio, vescovo di Juliana,
-in Africa, il cui corpo, si narra, fu portato in Lucania
-dai Cristiani che fuggivano dall'Africa cacciati dai
-Mussulmani. «Ora — dice il Lenormant — il rapporto
-delle proporzioni rispettive sembra indicare che il frammento
-d'iscrizione in onore di Giuliano, formante la
-soglia di una delle cappelle, proviene dal piedestallo della
-statua. Quel frammento presenta solamente le lettere
-VLIAN. Se, come è probabile, i due avanzi furono estratti
-dal suolo nel medesimo tempo, i preti d'Acerenza, fra
-il 1090 ed il 1100, più preoccupati di San Canio che dell'imperatore
-Giuliano, avranno completata l'iscrizione mutilata
-in quella di *Julianensis episcopus*, e l'Apostata fu d'un
-colpo trasformato in martire ed in protettore celeste». Questo
-ritratto di Giuliano, già tanto interessante per la sua storia
-curiosa, lo è anche pel valore intrinseco dell'opera, per
-l'espressione intensa di vita e per una certa grandiosità
-potente che c'è nell'insieme. Pare anzi strano che, in
-un'epoca in cui l'arte era in piena decadenza, ci fosse uno
-scultore capace di plasmare una figura con sì semplice vigoria.
-Lo scultore ha voluto rappresentare non il pensatore,
-ma il soldato. Il capo è cinto da un serto d'alloro, e il corpo
-è coperto dal paludamento militare. Se questo è Giuliano
-[pg!xv]
-noi dobbiamo vedervi Giuliano vittorioso, alla testa delle
-sue legioni.
-
-.. [#] *A travers l'Apulie et la Lucanie* par :small-caps:`F. Lenormant`, Vol. I,
- pag. 271 e seg.
-
-Dissi, se questo è Giuliano, perchè, malgrado le indicazioni
-affermative del Lenormant, che hanno avuto testè
-la conferma di un insigne archeologo, Salomone Reinach,
-in una comunicazione da lui letta all'Istituto di Francia,
-qualche dubbio non può a meno di sorgermi nell'animo.
-In primo luogo, mi pare non possa esservi alcuno che
-abbia qualche dimestichezza con gli scritti di Giuliano, il
-quale non provi un'impressione di stupore nel vedersi davanti
-questo ritratto. Ma come? Il pensatore, lo scrittore
-che aveva passata tutta la sua giovinezza sui libri, il filosofo
-ed il teologo sottile ed inquieto, lo studioso infaticato
-che, anche in mezzo alle cure della guerra, si alzava,
-nel cuor della notte, per leggere i suoi autori e comporre i
-suoi trattati, il sognatore utopistico che non pensava che alla
-rivoluzione morale del mondo, alla creazione di un Stato
-religioso di cui egli sarebbe il pontefice massimo, avrebbe
-avuto i lineamenti e l'aspetto di questo Romano d'antico
-stampo, di questo soldato risoluto, quadrato e robusto nella
-mente come nel corpo, di quest'uomo a cui, certo, possiamo
-attribuir la forza della volontà ed il vigore dell'indole, ma
-a cui parrebbe del tutto estranea quella mescolanza di
-idealità e di pedanteria che era così caratteristica dello
-spirito di Giuliano? Se questo è il suo ritratto genuino,
-v'era tutta una parte di lui che non traspariva nel suo
-volto, che rimaneva nascosta nei penetrali più segreti dell'anima.
-In questa effigie potrei riconoscere l'eroe di Strasburgo,
-il duce audace del passaggio del Tigri, ma invano
-vi cerco lo scrittore modesto ed arguto della lettera
-a Temistio, il moralista severo del frammento sui doveri
-del sacerdozio, il poeta pungente, ingegnoso e dotto
-del *Misobarba*.
-
-Ma confrontiamo l'imagine d'Acerenza coi ritratti scritti
-[pg!xvi]
-che ci hanno lasciato Gregorio di Nazianzo ed Ammiano
-Marcellino. Come vedranno i lettori che vorranno addentrarsi
-in questo mio libro, il profilo tracciato da Gregorio
-non è in alcun modo conciliabile con questo busto di vigoroso
-soldato. Gregorio ci presenta un giovane convulso, una
-specie di epilettico dallo sguardo vagabondo, dal collo dondolante,
-dai lineamenti mobilissimi, dall'atteggiamento incerto
-ed instabile, una figura interessante, che però non ha
-nemmeno il più lieve vestigio di quella maestà fiera, ma posata
-e sicura, che splende sul volto dell'eroe d'Acerenza. È vero
-che Gregorio era ispirato dall'odio contro Giuliano così
-che egli ne ha disegnato il ritratto coll'intenzione di farne
-la caricatura. Ma non bisogna, però, dimenticare che Gregorio
-ha convissuto lunghi mesi con Giuliano sui banchi
-della medesima scuola; pertanto, data anche l'intenzione
-di farne la caricatura, ci doveva pur essere, nella caricatura,
-un fondo di verità. Se non che, si potrebbe forse
-osservare che Gregorio ha conosciuto Giuliano giovanissimo,
-prima che la dura vita di soldato, da lui condotta in Gallia,
-lo avesse invigorito e trasformato in un uomo d'azione,
-e non è da ritenersi impossibile una corrispondente trasformazione
-della sua figura.
-
-D'importanza capitale è la descrizione d'Ammiano che
-ha accompagnato Giuliano in Persia e che, quindi, ce lo
-presenta quale era negli ultimi tempi della sua vita. — *Mediocris
-erat statura, capillis perquam pexis et mollibus,
-hirsuta barba in acutum desinente vestitus, venustate oculorum
-micantium flagrans, qui mentis ejus argutias indicabant, superciliis
-decoris et naso rectissimo, ore paulo majore, labro inferiore
-demisso, opima et incurva cervice, umeris vastis et latis,
-ab ipso capite usque unguium summitates liniamentorum recta
-compage.* — Questa descrizione d'Ammiano corrisponde, in
-gran parte, al ritratto d'Acerenza. Abbiamo i capelli lanosi
-e molli, abbiamo gli occhi singolarmente vivaci ed
-[pg!xvii]
-espressivi, il naso diritto. Ma non mi pare sufficientemente
-indicata, almeno dalla fotografia che qui è riprodotta, la
-sporgenza del labbro inferiore; c'è la robustezza ma non
-la curvatura del collo, e manca la caratteristica barba da
-caprone, accennata da Ammiano, la quale, come vedremo
-a suo luogo, è un *personaggio* importante del *Misobarba* di
-Giuliano stesso. Si risponde a quest'ultima difficoltà, affermando
-che Giuliano ha lasciato crescere la barba, solo
-dopo il suo ingresso a Costantinopoli, tanto è vero che,
-come sappiamo da Ammiano, nei primi giorni della sua
-dimora in quella città, egli faceva ancora chiamare un barbiere
-*ad demendum capillum*. Ora, se il ritratto, come è
-probabile, è stato eseguito a Costantinopoli, lo scultore non
-avrà visto nel suo modello che una barba incipiente, la quale,
-pertanto, non poteva ancora aver acquistata la forma puntuta.
-La risposta all'obbiezione sarebbe certo ingegnosa, ma
-io vorrei osservare, in primo luogo, che Ammiano dice che
-il *tonsor* venne *ad demendum capillum* non già *ad demendam
-barbam*. Ora se è vero che sotto l'espressione generica di
-*capillum* può intendersi anche la barba, non è men vero
-che Ammiano stesso, nella descrizione di Giuliano, distingue
-nettamente le due cose ed i due nomi. In secondo luogo,
-senza entrare, a proposito di Giuliano, in una discussione
-per la quale bisognerebbe appellarsi alla competenza di un
-barbiere, io vorrei dire che la barba del ritratto d'Acerenza
-copre le guancie, ma lascia quasi scoperto il mento,
-e mi par quindi assai difficile che quella barba potesse, in
-poco tempo, diventar puntuta. Un'ultima difficoltà che mi
-si presenta è che Giuliano era poco più di trentenne, quando
-entrava imperatore a Costantinopoli. Ora, al personaggio,
-rappresentato dal busto d'Acerenza, mi pare si possa, senza
-fargli torto, attribuire abbondantemente una diecina d'anni
-di più.
-
-Malgrado questi dubbi che mi son sorti alla vista della
-[pg!xviii]
-fotografia del ritratto, io non esito ad ornarne questo povero
-mio libro. Anche nell'ipotesi che non sia un ritratto
-preso dal vero a Costantinopoli, ma un lavoro fatto in
-Italia, con indicazioni non tutte esatte, la genialità, la vita
-che vibra in esso lo rendono singolarmente interessante.
-Noi vediamo in questo lavoro, in cui si sente una mano
-appassionata, come il riflesso dell'ammirazione e della
-simpatia che l'audace restauratore dell'Ellenismo aveva
-destate ai primi passi della sua carriera imperiale.
-
-E poi quale esempio parlante della profonda ironia delle
-cose umane! L'imagine del più grande nemico che abbia
-avuto il Cristianesimo, trasformata in quella di un santo,
-accoglie e trasmette al cielo le preghiere di quei Cristiani
-ch'egli tanto disprezzava ed aborriva! Io cercava un motto
-che, posto in fronte al libro, riassumesse il significato della
-storia di Giuliano. Il busto d'Acerenza è il più eloquente
-dei motti!
-
-----
-
-.. class:: small
-
-Salomone Reinach ha testè pubblicato, nella *Revue Archéologique*,
-una dotta ed interessante memoria sul ritratto di Giuliano.
-Nella prima parte di quella memoria egli mette in chiaro l'errore
-pel quale le due statue esistenti a Parigi, l'una al Museo
-delle Terme, l'altra al Museo del Louvre, rappresentanti un
-personaggio togato e barbuto, si credettero il ritratto di Giuliano,
-mentre lo devono essere di qualche retore o di qualche
-filosofo. Nella seconda l'insigne archeologo discorre del busto
-d'Acerenza, ed insiste sull'autenticità assoluta del ritratto, cercando
-anche di dissipare alcuni dei dubbi che io ho sollevato.
-Però, anche ammesso come tolte redicalmente le difficoltà dell'espressione
-del busto, in cui è nascosta tanta parte dell'indole
-di Giuliano, e l'altra dell'età provetta dell'uomo che vi è rappresentato,
-resta pur sempre la difficoltà che la barba non ha
-[pg!xix]
-la forma caratteristica della barba da caprone, ed è già così
-abbondante e cresciuta sulle guance, e così scarsa sul mento, da
-rendere molto difficile un cambiamento di disposizione, nel
-breve tempo che si frappone fra la data del ritratto e l'ingresso
-di Giuliano in Antiochia.
-
-.. class:: small
-
-La memoria del Reinach è ornata da tre grandi e belle fotografie
-prese dal vero in Acerenza. Quella che dà la testa di
-profilo è di una bellezza propriamente singolare. La perfezione
-dei lineamenti, la profondità dello sguardo, l'impostatura del
-collo sulle spalle, l'equilibrio di tutta la compagine, se davvero
-appartenevano al Giuliano reale, dovevan far di lui, anche fisicamente,
-il tipo ideale dell'eroe. Si capisce subito, guardando
-questa bella testa, la simpatia che l'imperatrice Eusebia ha sentito
-per lui. Ma abbiam proprio, qui, Giuliano? O piuttosto,
-l'idealizzazione della sua figura, fatta da uno scultore geniale che
-plasmava l'imagine di un uomo che non aveva visto, che conosceva
-per la descrizione altrui, e che egli ricreava seguendo, più
-che altro, la visione della sua mente? Io devo dire che l'interessante
-dissertazione di Salomone Reinach, per quanto erudita,
-non mi ha completamente liberato dall'esitanza di cui fui
-colto fin dal primo momento che ho posto gli occhi sul busto
-d'Acerenza e di cui ho dato ragione nel mio breve discorso.
-
- | :smallit:`Luglio 1901.`
-
-[pg!1]
-
-.. _`Introduzione`:
-
-.. toc-entry:: Introduzione
-
-INTRODUZIONE
-============
-
-La sorte toccata all'imperatore Giuliano è davvero
-miseranda. Nessuna figura, nella decadenza dell'impero,
-più originale, più interessante, più attraente della
-sua. Ma la tradizione ecclesiastica gli è stata terribilmente
-nemica; gli ha impresso il marchio dell'apostata
-e, con questa qualifica, lo ha condannato all'abbominio
-ed all'oscurità. Come ciò avvenisse s'intende.
-La Chiesa agiva con un'intenzione polemica. A lei
-premeva sopratutto di rendere odioso un uomo che
-aveva tentato di ferirla a morte. Come sempre nella
-polemica, la verità doveva cedere il posto alla passione
-ed all'interesse partigiano. Ma lo storico ed il critico
-non devono lasciarsi stordire e confondere dai clamori
-della polemica; il loro compito è di anatomizzare oggettivamente
-e con una intiera imparzialità il fatto
-o l'uomo che hanno sulla loro tavola d'esperienza e
-d'osservazione, cercando di cogliere il vero nella sua
-essenziale realtà.
-
-.. _`Giuliano l'apostata`:
-
-Ora, è chiaro che le invettive e le maledizioni della
-Chiesa non tolgono che, nell'imperatore Giuliano
-l'uomo e l'azione siano singolarmente interessanti.
-[pg!2]
-Non vi può essere studio storico più attraente del ricercare
-le origini, le cause, le conseguenze della restaurazione
-politeista a cui il giovane imperatore ha
-posto mano. Quelle invettive e quelle maledizioni non
-possono nascondere il vero a chi appena guardi la
-storia e i documenti; e il vero è che Giuliano fu un
-uomo per eccellenza geniale, un uomo che, dopo aver
-passate l'adolescenza e la giovinezza immerso negli
-studi, da cui, ad ogni istante, lo distraeva l'aspettazione
-di essere trucidato ad un cenno dello scellerato
-cugino che sedeva sul trono imperiale, investito, improvvisamente,
-di un supremo comando militare, in
-una posizione che pareva disperata, si rivela, in breve
-tempo, generale di altissimo valore, e conduce una
-campagna meravigliosa, coronata da splendide vittorie.
-La sua vita pubblica è chiusa nel breve ciclo di otto
-anni, dal 355, l'anno in cui è mandato nelle Gallie a
-fronteggiare le invasioni germaniche, al 363, l'anno
-in cui cade sul campo di battaglia combattendo eroicamente
-i Persiani. Questi otto anni furono tutti spesi
-in una vita agitata, piena di avventure e di preoccupazioni
-amministrative e militari. Eppure, il giovanissimo
-imperatore, che doveva morire a trentadue
-anni, non abbandonò mai i suoi studi, non interruppe
-mai la sua attività letteraria, e trovò il modo e il
-tempo di essere uno degli uomini più colti del suo
-secolo, e l'ultimo scrittore, il più brillante, il più
-acuto, della decadenza greca. Austero di costumi,
-infervorato di aspirazioni ideali, meravigliosamente
-versatile d'ingegno, eccellente in ogni cosa a cui rivolgesse
-le sue cure, Giuliano è un'apparizione meritevole
-di profonda investigazione, è una figura, come
-or si direbbe, suggestionante. Certo, il suo tentativo
-di porre un argine all'avanzare del Cristianesimo, e di
-[pg!3]
-ricondurre lo Stato al culto politeista, era errato nel
-principio, e rivelava uno spirito guidato da fantasmi
-filosofici più che da un esatto apprezzamento delle
-condizioni morali ed intellettuali del tempo. Ma nulla,
-appunto, di più interessante che l'investigare le cause
-per le quali uno spirito tanto acuto e pronto sia caduto
-in così grave errore; nulla di più curioso che il
-seguirlo nei suoi sforzi per dar vita al suo ideale, che
-il raccogliere, dal suo labbro e dai suoi scritti, le intenzioni
-da cui era mosso, gli scopi a cui mirava, le
-speranze e i disinganni da cui era accompagnato.
-
-.. _`La Chiesa e Giuliano`:
-
-La Chiesa è stata assai più feroce contro Giuliano
-che contro qualsiasi degli imperatori che pur l'hanno
-perseguitata col ferro e col fuoco. Eppure Giuliano, che
-aveva iniziata una sistematica restituzione del Politeismo,
-non ha versata, di sua iniziativa, una goccia di
-sangue per la causa che gli stava a cuore assai più delle
-sue imprese guerresche e delle sue riforme amministrative.
-Anzi, come vedremo, proclamava ufficialmente il
-principio della tolleranza e non voleva le conversioni
-forzate. Ma la Chiesa era ispirata da un istinto sicuro.
-Sentiva che la persecuzione, dopo tutto, era una forza
-per lei ed uno strumento di vittoria. Quanto più
-perseguitata, tanto più potente. S'era ormai avvezza
-ad affrontar impavida la violenza, ma essa si arretrò
-spaventata davanti a questo giovane che, dal trono
-imperiale, predicava il ritorno al Politeismo, in nome
-della ragione e della morale. Era una cosa tanto nuova
-ed inaspettata che essa vi vide un pericolo maggiore
-di quello che fosse nella realtà. Nessuno dei persecutori
-del Cristianesimo era mai entrato nel merito del Cristianesimo.
-Lo si perseguitava perchè lo si credeva pericoloso
-per la società e per lo Stato, ma nessuno s'incaricava
-di esaminarlo nelle sue basi filosofiche e storiche.
-[pg!4]
-Il lavoro critico di Celso era rimasto presso che
-isolato. Ora, qui si presentava un imperatore, il nipote
-di Costantino, il quale si dichiarava apostata del
-Cristianesimo e pretendeva di giustificare la propria
-apostasia con la dimostrazione dell'irragionevolezza e
-della mancanza di base storica di una religione che
-ormai pareva vittoriosa d'ogni resistenza. Nulla poteva
-riuscire più offensivo alla Chiesa, la quale s'era già avvezza
-a dominare sovrana assoluta, ed a cui, pertanto,
-doveva parere intollerabile ogni discussione sulla sua
-autorità. Il giavellotto di un Persiano la tolse, in breve,
-da ogni preoccupazione, ma non cancellò la memoria
-del paventato ed odioso tentativo, ed essa se ne vendicò
-condannando il nome di Giuliano all'obbrobrio e
-la sua storia ed i suoi libri ad un immeritato oblio.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-In questo nostro studio, noi cominceremo col dare
-una rapida occhiata alla vita di Giuliano. Poi esamineremo
-l'ambiente religioso e filosofico in cui venne
-a trovarsi. Ci fermeremo più a lungo sull'impresa da
-lui tentata di restaurare il culto politeista e le antiche
-idee religiose. Noi troveremo, cammin facendo,
-molte occasioni di interessanti considerazioni sulla
-natura dei movimenti religiosi, sugli effetti che producono
-e sulle ragioni tanto delle loro vittorie quanto
-delle loro sconfitte.
-
-Giuliano può essere studiato nella sua vita, nel
-suo spirito, nelle sue azioni, con una larghezza di
-notizie e con una approssimazione al vero assai maggiore
-di quanto avvenga generalmente pei personaggi
-della storia antica. Ciò deriva, in primo luogo, dall'esistenza
-di tre fonti di singolare importanza, tutte contemporanee
-[pg!5]
-al personaggio di cui parlano, e sono le
-storie di Ammiano Marcellino, i discorsi di Libanio
-e quelli di Gregorio di Nazianzo; in secondo luogo,
-e sopra tutto, dalla conservazione degli scritti dello
-stesso Giuliano, che sono la più interessante rivelazione
-di quello spirito inquieto.
-
-.. _`Ammiano Marcellino`:
-
-Ammiano Marcellino, nato da nobile famiglia, in
-Antiochia, entrò, giovinetto ancora, nella carriera
-delle armi, ebbe alti uffici, e prese parte ad importanti
-imprese. Nel 350, fu, dall'imperatore Costanzo,
-destinato ad accompagnare il generale Ursicino, a cui
-era affidata la difesa dell'Oriente. Nel 354 venne a
-Milano, con lo stesso Ursicino, e seguì costui nelle
-Gallie, onde domare la ribellione di Silvano. Ucciso Silvano,
-fu rimandato in Oriente dove era ancora quando
-Giuliano prese il posto di Costanzo. Egli fu un devoto e
-fedele ammiratore del giovane sovrano e lo accompagnò
-nella spedizione di Persia. Avvenuta la catastrofe di
-Giuliano, pare che Ammiano abbandonasse la carriera
-militare, e si ritirasse a vita riposata in Roma, dove,
-come sappiamo da una lettera di Libanio, scrisse le
-sue storie che ci giunsero in condizione frammentizia.
-Ammiano Marcellino è un testimonio prezioso per la
-serena imparzialità del suo giudizio. Scrittore mediocre
-e pesante, dal punto di vista letterario, ma coscienzioso,
-esatto, espertissimo di cose militari, legato a
-Giuliano da un'ammirazione affettuosa, che però non
-gli cela la percezione del vero, anche quando il vero
-non torna a lode del suo eroe, Ammiano ci ha lasciata
-una narrazione in cui si può riporre una fede
-sicura. Se non che, soldato nell'anima, ed uomo d'azione
-per eccellenza, Ammiano, sebbene non fosse cristiano,
-non sentiva interesse alcuno per l'opera di restaurazione
-religiosa, iniziata da Giuliano, e, pertanto,
-[pg!6]
-si occupa quasi esclusivamente del capitano e del
-principe. Il filosofo ed il pontefice non appaiono che
-di sfuggita nelle pagine dell'onesto storico. Tuttavia,
-l'imagine del giovane imperatore vien fuori vivente
-dalla sua schietta pittura, così che il lettore è condotto
-a risentire per l'eroe, di cui si seguono le gesta,
-un po' della devozione, pur temperata da qualche rimprovero,
-a cui s'ispira il narratore nel suo racconto
-e nei suoi giudizi.
-
-.. _`Libanio`:
-
-Libanio fu uno dei personaggi più cospicui del
-mondo ellenico nel secolo quarto. Nativo egli pure,
-al pari di Ammiano, di Antiochia, Libanio, letterato
-e retore insigne, empì della sua attività letteraria i
-grandi centri dell'Oriente, Costantinopoli, Nicomedia,
-Antiochia, durante i regni di Costanzo, di Giuliano,
-di Valente e di Teodosio. Professore di retorica, tenne,
-per incarico governativo, pubblica scuola in ognuna di
-quelle città, ed a lui accorrevano i giovani, onde addestrarsi
-in quell'arte tutta formale che costituiva l'insegnamento
-letterario dell'epoca. Entusiasta amatore
-delle tradizioni elleniche, Libanio odiava il Cristianesimo
-e non vedeva la salute del mondo che nel ritorno
-all'antico. Egli era esclusivamente un letterato, un
-oratore; mancava affatto di spirito filosofico. I suoi
-discorsi non sono che esercizi d'eloquenza, assai interessanti
-per le cose che narra e per la pittura dell'ambiente,
-ma vuoti di pensiero. Libanio era un
-abile artefice di frasi. Spirito leggiero, impressionabile,
-vanitoso, ebbe una vita agitata, combattuto da rivali,
-costretto a mutar la sede del suo insegnamento
-da Costantinopoli a Nicomedia, poi di nuovo a Costantinopoli
-e finalmente ad Antiochia, ora perseguitato,
-ora esaltato, ma pur sempre vittorioso di tutti e
-di tutto per la grande fama di cui godeva e per l'autorità
-[pg!7]
-di un nome, rispettato da tutti gli uomini colti
-del suo tempo.
-
-Libanio ora è troppo dimenticato. I suoi scritti numerosissimi,
-il suo ricco epistolario, conservati, caso
-raro, in gran parte, sono una delle cose più vive della
-letteratura antica, e dànno una rappresentazione parlante
-della società dell'impero d'Oriente, nel secolo
-quarto. È curioso il vedere come la decadenza dello
-spirito e della letteratura greca fosse stata meno rapida
-e meno profonda della decadenza dello spirito e
-della letteratura latina. Mentre questa si era spenta
-del tutto, per non risorgere che con gli scrittori ecclesiastici,
-nell'Oriente erano rimasti accesi dei vivissimi
-focolari di movimento intellettuale, e si conservavano
-tradizioni letterarie che rendevano possibile l'apparizione
-di scrittori come Giuliano e Libanio. Quest'ultimo,
-spirito, come dissi, superficiale, ma brillante e
-mosso, molte volte, da un'ispirazione schietta, ci ha
-lasciati, in quei suoi discorsi, generalmente troppo
-lunghi e peccanti nella composizione, delle pagine
-veramente belle e sentite.
-
-Aveva conosciuto Giuliano giovinetto, se non di
-persona, almeno di fama, ed aveva come tanti altri,
-riposte le sue speranze in lui. Era, dunque, naturale
-ch'egli salutasse, con vero entusiasmo, l'astro
-del nuovo imperatore, appena sorto sull'orizzonte, ed
-approvasse ed aiutasse, con tutta l'anima, la sua impresa
-di restaurazione ellenica. Ed è pur naturale che
-l'improvvisa caduta di tante speranze lo gittasse in
-una profonda desolazione. Di questi suoi sentimenti di
-gioia e di dolore Libanio ci lasciò l'eloquente espressione
-in sette discorsi, di cui quattro scritti durante
-il breve regno di Giuliano. Due di questi, il *Saluto*,
-pronunciato all'entrata di Giuliano in Antiochia, e
-[pg!8]
-l'altro *All'imperatore console*, scritto in occasione del
-consolato di Giuliano, sono inni di gioia per l'inaugurazione
-della nuova primavera ellenica, voluta dal
-geniale imperatore. Altri due di quei discorsi, l'*Ambasciata*
-e il *Discorso dell'ira*, sono destinati a riconciliare
-l'irritato Giuliano con la frivola e *frondeuse*
-Antiochia. Due altri, *Il Lamento solitario* e la *Necrologia*,
-sono gridi di dolore per la morte dell'eroe. La
-*Necrologia* è una vera storia di Giuliano. Il piangente
-Libanio narra lungamente tutta la vita dell'imperatore.
-È un documento fondamentale per chi
-voglia studiare Giuliano ed il suo tempo. Il discorso
-*Della vendetta* fu scritto sedici anni dopo la morte di
-Giuliano, e diretto all'imperatore Teodosio, quando
-questi fu chiamato da Graziano ad assumere l'impero
-d'Oriente. Libanio, completamente illuso sulle tendenze
-del giovane e sconosciuto Teodosio, lo eccita a vendicare
-Giuliano, come solo mezzo per indurre gli Dei
-a fermare il corso delle calamità che minacciavano l'oscillante
-impero. Questi discorsi di Libanio sono una
-miniera di notizie intorno a Giuliano, ma sono sopratutto
-preziosi come una rappresentazione dell'impressione
-prodotta da Giuliano, e dall'aura di simpatia e
-di speranza che lo circondava, lo eccitava, e gl'impediva
-di percepire la verità. Certo, Libanio è un uomo di
-partito, un ellenista appassionato, e non ha la piena
-sicurezza di giudizio che si ammira nel mediocre ma
-equilibrato Ammiano Marcellino. Tutto quello che dice
-Libanio deve essere ricevuto con beneficio d'inventario,
-ed esaminato con un granello di sale, ma, in ogni
-modo, non è possibile farsi un'idea chiara e precisa di
-ciò che è stato e di ciò che ha voluto fare Giuliano,
-se non si leggono gli scritti di questo suo devoto
-amico ed appassionato ammiratore.
-
-[pg!9]
-
-.. _`Gregorio`:
-
-All'estremità opposta a quella in cui si trova Libanio,
-noi vediamo Gregorio di Nazianzo, che fa parte,
-insieme a Basilio ed a Gregorio di Nissa, di quel terzetto
-di grandi teologi ed oratori, al quale è dovuta
-la vittoria finale dell'ortodossia nicena. Nato a Nazianzo,
-in Cappadocia, nel 330, Gregorio era coetaneo
-di Giuliano, e si trovò insieme a lui in Atene, dove
-furono condiscepoli di studio. Ma Gregorio era tanto
-infervorato di Cristianesimo, quanto l'altro d'Ellenismo,
-e, sebbene Giuliano prudentemente nascondesse le sue
-tendenze, queste furono indovinate da Gregorio che
-concepì tosto una viva antipatia pel compagno. Tale
-antipatia si convertì ben presto in un odio veramente
-feroce. Gregorio aveva acquistata, come vescovo, ma
-sopratutto come oratore, un'altissima posizione nel
-mondo ecclesiastico, e questa posizione, aumentando
-la sua responsabilità, lo faceva più implacabile pel
-nemico del Cristianesimo. A ciò si aggiunga che la
-grande coltura del suo spirito lo rendeva maggiormente
-sensibile al pericolo che il nuovo genere di guerra,
-iniziato da Giuliano, creava alla religione cristiana.
-La morte di Giuliano, che fu per gli ellenisti un
-colpo terribile e desolante, fu pei Cristiani, e, sopratutto,
-pei Cristiani letterati e filosofi, come Gregorio,
-un sollievo inaspettato che li liberava dal
-più spaventoso degli incubi, ed essi innalzarono un
-grido di gioia. Nessun grido più esultante e più
-spietato di quello di Gregorio nei due discorsi infamanti,
-nelle due colonne infami, come egli stesso li
-chiama, da lui scritti contro Giuliano, quando ne fu
-conosciuta la morte. In questi discorsi, Gregorio non
-è uno storico, e molto meno un giudice; è un polemista
-terribile, ispirato da un furore che gli toglie
-del tutto la serenità dell'occhio e del giudizio, ma un
-[pg!10]
-polemista dall'ampio volo, e di una eloquenza che
-trascina. Se Libanio ci rappresenta l'impressione d'esultanza
-che Giuliano aveva prodotta nel mondo ellenico,
-Gregorio ci rappresenta ancor più vivamente
-l'impressione d'orrore prodotta nel mondo cristiano.
-Le esagerazioni dell'amore e dell'odio, dell'ammirazione
-e dell'aborrimento si correggono a vicenda, e
-ne esce una figura rispondente alla verità.
-
-.. _`Libanio e Gregorio`:
-
-Non vi può essere esempio più curioso della relatività
-soggettiva dei giudizii umani. Ecco qui due uomini,
-due contemporanei, di ingegno aperto, di grande
-coltura, due, infine, fra le più eminenti personalità
-del loro tempo. Sono essi, e l'uno e l'altro, venuti a
-contatto con un principe audace, in balia dei più strani
-capricci della sorte, un principe che ha empito il mondo
-delle gesta compiute nella sua brevissima, meteorica
-esistenza. E l'uno e l'altro parlano di quel principe
-in solenni discorsi, tenuti quando egli era morto,
-quando della sua opera nulla era rimasto, quando,
-pertanto, nè il lodarlo poteva recar vantaggio, nè il combatterlo
-poteva avere un interesse polemico. Ebbene,
-e l'uno e l'altro sono così esaltati, anzi, acciecati dalla
-passione che, mentre per l'uno quel principe è un miracolo
-di virtù, per l'altro è un mostro d'ignominia.
-Intorno alla sua memoria, i partiti continuarono, per
-qualche tempo, a tenzonare. Di Giuliano può dirsi
-davvero che, in vita, è stato
-
- | segno d'immensa invidia
- | e d'indomato amor.
-
-Egli aveva sollevata una tempesta. Le onde di quella
-tempesta palleggiarono furiosamente il suo cadavere, e
-lo gittarono sulla spiaggia sfigurato e dilaniato. Che
-dobbiamo noi fare, per ricomporre quella figura, nella
-[pg!11]
-sua realtà? Guardare a ciò ch'egli stesso ci ha detto
-e ci ha narrato della sua vita, delle sue speranze,
-dei suoi disinganni. Lì, noi avremo un ritratto genuino,
-lì, riconosceremo l'uomo vero, con le sue doti meravigliose
-e con le sue debolezze, e avremo liberato il nostro
-giudizio dalle imprecazioni appassionate del Cristiano
-come dalle fallaci apoteosi del Pagano.
-
-.. _`scritti di Giuliano`:
-
-Non tutti gli scritti di Giuliano giunsero fino a noi.
-Tuttavia ne abbiamo in quantità sufficiente per essere
-pienamente illuminati sul valore dell'uomo e dello
-scrittore. Rapidissimo dettatore, come vivacemente ce
-lo dipinge Libanio [#]_, non vi erano preoccupazioni di
-guerra o di governo che lo distogliessero dal comporre
-discorsi, trattati, satire, lettere, in cui versava, con
-un talento naturale, al quale mancava solo il tempo
-di adoperare la lima, tutta la pienezza del suo spirito
-versatile. È in questi scritti che si raccoglie il pensiero
-genuino di quel giovane inquieto che sprecava,
-nel correr dietro al più ingannevole miraggio le forze
-di un ingegno acuto e di un'anima generosa.
-
-.. [#] *Liban., edit. Reiske*, I vol. 580, 15.
-
-Gli scritti di Giuliano non hanno tutti il medesimo
-valore. Abbiamo, da una parte, i discorsi panegirici
-ch'egli componeva sulla falsa riga della retorica della
-scuola, la quale poneva tutta l'arte e l'eloquenza in
-un arido ricettario di formole. Sono, come vedremo,
-l'espressione di un opportunismo spiegabile, ma, certo,
-non lodevole nel giovane e sospettato principe. Abbiamo
-poi i discorsi filosofici, un affettato e poco organico
-ammucchiamento di dottrine e di simboli, raccolti
-nell'insegnamento neoplatonico. Questi discorsi,
-al pari dei panegirici, sono pesanti ed artifiziosi, e,
-[pg!12]
-considerati come esercizi letterari e filosofici, hanno,
-per sè stessi, uno scarso valore. Ma sono preziosi
-come un saggio delle tendenze e delle abitudini che
-dominavano nelle scuole del tempo, e, sopratutto, come
-una dimostrazione del simbolismo mistico con cui il
-Politeismo si andava piegando alle esigenze del monoteismo,
-e cercava di lottare col Cristianesimo vittorioso.
-
-Accanto a queste esercitazioni scolastiche, abbiamo
-i discorsi d'occasione, le satire e le lettere. Qui rivive,
-davvero, uno spirito originale di cui la pedantesca
-educazione non aveva illanguidito il fiore, uno
-spirito che portava, in ogni cosa, una prontezza di
-percezione, un'impressionabilità geniale, un'acutezza
-di visione e di giudizio che danno alla sua parola
-un'espressione vibrante di schiettezza e di verità. È
-qui che bisogna studiare Giuliano, e quando ricordiamo
-che questo scrittore brillante, talvolta profondo e talvolta
-poetico, questo satirico acuto, questo pensatore
-meravigliosamente versatile e dotto, questo erudito pel
-quale non solo la sua diletta letteratura ellenica ma
-anche l'odiata letteratura cristiana non aveva segreti,
-questo lettore appassionato ed instancabile di
-Omero, di Bacchilide, di Platone, era quello stesso giovane
-condottiero di cui il fedele Ammiano Marcellino
-ci narra le stupende imprese guerresche e ci descrive
-l'indomabile valore, non possiamo esitar nell'affermare
-che egli è stato, malgrado l'errore fondamentale della
-sua vita, una delle figure più cospicue che abbiano
-illustrata la decadenza fatale dell'antica società.
-
-La storia di Giuliano deve esser fatta con queste
-quattro fonti che, essendo contemporanee, hanno un
-valore insuperabile. Le altre narrazioni delle gesta
-di Giuliano o son giunte a noi in una condizione troppo
-[pg!13]
-frammentizia e guasta, per essere documenti sicuri, o
-provengono, per la massima parte, da scrittori che
-sono posteriori almeno di un secolo a Giuliano, e quindi
-non meritano che scarsa fede.
-
-.. _`Eunapio`:
-
-Sarebbero assai interessanti, per la conoscenza di
-Giuliano, le storie di Eunapio, che, nato nel 347, può
-ritenersi contemporaneo e testimonio delle gesta del
-giovane imperatore, sebbene egli stesso ci dica che
-era in età troppo fanciullesca — κομιδῆ παῖς — per formarsene
-un giudizio diretto. Eunapio era un fervente
-ammiratore di Giuliano, e della sua ammirazione le
-sue storie dovevano dar continue prove. Ma, appunto
-per ciò, ci pervennero rovinate da ciechi fanatici e
-ridotte a frammenti poco importanti, perdita tanto più
-deplorevole perchè Eunapio aveva avuto a sua disposizione
-le Memorie del medico Oribasio, uno dei più
-fidi amici di Giuliano.
-
-Ma Eunapio ci ha lasciate, in un altro suo libro,
-nella *Vita dei Sofisti*, delle brevi biografie, direi meglio,
-dei bozzetti dei principali fra i filosofi neoplatonici, in
-mezzo ai quali fu educato Giuliano. Sebbene egli sia un
-ben misero scrittore, e, direi quasi, indegno dei tesori di
-erudizione, che vi dedicarono il Boissonade ed il Wyttenbach,
-pur egli ha, per la storia di Giuliano, il pregio
-incomparabile di essere, lui pure, un contemporaneo.
-Infatti, sebbene appartenesse alla generazione posteriore
-a quella di Giuliano, egli conobbe personalmente
-quasi tutti gli uomini di cui ci fa il ritratto, ed anzi, fu
-parente ed allievo di Crisanzio, uno dei maestri di Giuliano.
-Noi, pertanto, troviamo in lui delle notizie preziose.
-Leggendo le vite di Edesio, di Crisanzio, di
-Prisco, di Oribasio, sopratutto quella di Massimo, il
-*superuomo* di quel piccolo mondo, ci sentiamo trasportati
-nell'ambiente della società neoplatonica, con una
-[pg!14]
-vivacità d'impressione assai maggiore di quella che
-raccogliamo dalla lettura degli storici e dei critici delle
-epoche posteriori.
-
-.. _`Altre fonti`:
-
-Un altro storico bizantino, entusiasta di Giuliano,
-è Zosimo. Egli dimostra un retto senso critico nel dare,
-per la conoscenza di Giuliano, una suprema importanza
-agli scritti stessi dell'imperatore a preferenza di qualsiasi
-altra fonte. Però, poco o nulla aggiunge a quanto
-già sappiamo pel racconto di Ammiano. Ma è pur sempre
-un'autorevole testimonianza della profonda impressione
-di grandezza che Giuliano aveva lasciata nel suo
-rapido passaggio sulla scena del mondo.
-
-Gli storici ecclesiastici che si sono occupati di
-Giuliano, appartengono tutti, escluso il solo Rufino,
-al secolo successivo a quello di Giuliano. Scrivendo,
-perciò, in un'epoca tanto lontana dagli avvenimenti
-che narrano, in un ambiente favorevole alla fioritura
-della leggenda, mancanti affatto d'ogni prudenza letteraria,
-spinti ad accarezzare i pregiudizii dello spirito
-pubblico, a cui era odioso ogni ricordo di Paganesimo,
-quegli autori non possono costituire per noi delle fonti
-sicure. Rufino il quale, come dissi, era più vicino a Giuliano,
-scrisse la continuazione della storia ecclesiastica
-di Eusebio e la condusse fino al 395. Il suo racconto
-della reazione di Giuliano è breve ed incompleto. Ma
-è scritto con uno spirito di relativa tolleranza, e pare
-che egli non conoscesse, o, se li conosceva, non ha
-seguiti, i giudizi del terribile Gregorio.
-
-L'ariano Filostorgio, che non ci è pervenuto che in
-frammenti rimaneggiati, e Teodoreto, negli scritti dei
-quali la storia è soffocata dalla leggenda, non sono,
-per gli storici di Giuliano, di nessuna utilità. Importantissime
-sono, invece, le due storie ecclesiastiche di
-Socrate e di Sozomene.
-
-[pg!15]
-
-.. _`Socrate e Sozomene`:
-
-Socrate, vissuto verso la metà del secolo quinto,
-sotto il regno di Teodosio II, scrisse, lui pure, una
-continuazione della storia ecclesiastica di Eusebio. Nel
-suo libro, interessante più come un segno delle opinioni
-del tempo che come critica dei fatti, troviamo
-narrato, con molti particolari, l'episodio della reazione
-di Giuliano. Socrate è uno storico intelligente e misurato.
-Certo, i discorsi di Gregorio hanno esercitato
-sovra di lui una grande influenza, ed egli riferisce
-molti fatti evidentemente leggendari o ingranditi dalla
-leggenda. Ma, pure, non si può dire che Socrate sia
-acerbo nei suoi giudizii. Nel suo insieme, la storia
-di questo scrittore equilibrato è un documento che
-non può esser trascurato da chi vuole studiare la vita
-di Giuliano.
-
-Sozomene, di poco posteriore a Socrate, ha rifatto
-la storia di quest'ultimo, aggiungendo qua e là, qualche
-nuova notizia e, sopratutto, intensificando gli elementi
-leggendari. Qui non è il luogo di discutere il valore
-rispettivo di Socrate e di Sozomene, ma è innegabile
-che Socrate è una personalità letteraria ben più alta;
-per quanto riguarda la storia di Giuliano, Sozomene
-non si distingue dal suo predecessore se non per averne
-abbandonata la relativa temperanza.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Critica moderna`:
-
-La vita e le opere dell'imperatore Giuliano sono
-assai studiate dalla storia e dalla critica moderna, e
-ricca è la letteratura che si occupa di lui. Lasciando
-anche da parte quegli studi necessariamente sommarii
-che si trovano nelle storie generali, come quella fondamentale
-del Gibbon sulla decadenza dell'impero romano,
-[pg!16]
-o quella recentissima del Villari sulle invasioni
-barbariche, noi abbiamo numerosi saggi illustrativi di
-qualche punto speciale delle imprese e del pensiero
-di Giuliano, ed abbiamo anche brillanti articoli, come
-quello famoso dello Strauss, che prendeva occasione
-dalla storia del combattuto apostata per comporre un
-trasparente tessuto di allusioni al romanticismo medioevale
-del re Federico Guglielmo. Ma un libro che,
-tenendo conto di tutto il lavoro critico, cerchi di far rivivere
-intiera la figura enigmatica di Giuliano e di rappresentarla
-sotto i suoi vari aspetti, finora non esiste [#]_.
-
-.. [#] Dissi *finora*, perchè un libro di Paul Allard: *Julien l'Apostat*,
- 1899, di cui è uscito un primo volume, pare voglia colmare
- la lacuna. Ma la grande difficoltà che si incontra nel parlar di
- Giuliano è quella di serbarsi assolutamente imparziale. Se lo storico
- è un credente appassionato, non può non guardare con una
- preconcetta antipatia, più o meno celata, quest'audace ribelle,
- prostrato dalla maledizione della Chiesa; se lo storico è un libero
- pensatore, è trascinato a nascondere a sè stesso i gravi difetti e
- gli errori del suo eroe. E non mi pare che l'Allard, per quanto
- critico dotto e sereno, sia affatto esente da quel pregiudizio di
- antipatia che a lui viene dal punto di vista ortodosso da cui
- guarda e scrive.
-
-Fra gli eruditi più insigni che si sono occupati di Giuliano,
-il primo posto va dato al Neumann, il quale, con
-mirabile acutezza, ha saputo ricostruire, sulla confutazione
-che ne aveva fatto Cirillo, almeno una parte del
-trattato di Giuliano contro i Cristiani, parte piccola, ma
-pur preziosissima per la conoscenza del pensiero di Giuliano [#]_.
-Preciso e sereno è il libro del Naville, sulla filosofia
-di Giuliano [#]_. Ricchissima di notizie ed eccellente
-[pg!17]
-per l'indicazione delle più piccole e nascoste fonti è la
-storia del Mûcke [#]_. Ma la mancanza di critica sicura
-nei giudizi toglie molto del pregio al faticoso lavoro.
-Interessanti, per la storia delle imprese militari di
-Giuliano, sono le recenti ricerche del Kock intorno
-alla campagna di Gallia ed ai rapporti fra Giuliano e
-Costanzo [#]_; ed istruttivo per la vasta conoscenza delle
-fonti è il lavoro del Vollert intorno alle opinioni di
-Giuliano [#]_. Elegante, rapido, abbellito da una facile
-dottrina è il capitolo su Giuliano nell'opera di
-Gaston Boissier [#]_. Ma, fra le cose moderne, i due
-scritti migliori intorno a Giuliano, sono, a parer mio,
-l'articolo dell'Harnack, in cui il grande erudito, con
-mano maestra, traccia il profilo dell'apostata imperiale,
-ed indica l'indirizzo generale del suo pensiero [#]_
-e il libro del Rode sulla reazione di Giuliano
-contro la Chiesa cristiana [#]_. Quest'ultimo, che è un
-opuscolo di poco più di cento pagine, è un vero capolavoro
-pel rigore della ricerca, per la logica serrata
-della dimostrazione, per la precisione, direi quasi, matematica
-del ragionamento. Non guarda tutto Giuliano,
-non lo studia che da un solo aspetto. L'uomo, il soldato,
-l'amministratore non figurano in quel libro; non
-si vede che il nemico del Cristianesimo, il restauratore
-dell'Ellenismo. Sebbene talvolta si possa uscir, come
-vedremo, dallo schema da lui disegnato, si deve pur
-[pg!18]
-sempre riconoscere che è impossibile dominar meglio
-tutti i fattori di un problema storico e rappresentarli
-in un quadro più evidente.
-
-.. [#] *Juliani Imp. librorum contra Christ. quæ supersunt.* Lipsia, 1880.
-
-.. [#] *Julien l'apostat et sa philosophie.* Paris, 1877.
-
-.. [#] *Flavius Claudius Julianius nach der Quellen.* Gotha, 1896.
-
-.. [#] *Kaiser Julian. Seine Iugend und Kriegsthaten.* 1900.
-
-.. [#] *Kaiser Julians religiose und philosophisce uberzeugung.* 1899.
-
-.. [#] *La fin du paganisme.* Paris, 1894.
-
-.. [#] *Real-Encyklopedie: Julian der Kaiser.* Leipzig, 1880.
-
-.. [#] *Geschichte der Reaction Kaiser Julians.* Jena, 1877.
-
-Ma, se io accenno a questi libri, e molti altri ne dovrei
-menzionare, sia direttamente relativi a Giuliano,
-sia ai personaggi che son venuti a contatto con lui,
-od alle quistioni che fervevano al suo tempo, io voglio
-soggiungere che non è su questi libri che è fatto il
-mio [#]_. Io ho attinto alle fonti originali e, su di esse,
-mi son formata la mia convinzione. Fu la forte impressione
-che su me produsse la conoscenza degli scritti
-di Giuliano, la singolare originalità della sua figura,
-e la possibile applicazione degli insegnamenti che provengono
-dalla sua storia alla evoluzione del sentimento
-religioso, che mi spinsero ad intraprendere uno studio
-che certamente ha in sè gli elementi di un vivo interesse.
-
-.. [#] Il mio libro era già stampato, quando io venni a conoscenza
- di uno studio di Alice Gardner: *Iulian philosopher and
- emperor*, London 1899. — È uno studio di piacevole lettura, elegantemente
- composto, che esaurisce, riassumendola, tutta l'azione
- di Giuliano, e che rivela un senso giusto ed acuto del valore
- delle varie fonti.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il fenomeno storico`:
-
-Ma, prima di addentrarci in questo studio sulla vita
-e sullo spirito di Giuliano, guardiamo ancora alla singolarità
-del fenomeno storico ch'egli ci presenta. Da
-mezzo secolo il Cristianesimo aveva trionfato. Quattro
-imperatori, Costantino e i suoi tre figli, lo avevano abbracciato
-e ne erano diventati i fervidi sostenitori. La
-[pg!19]
-Chiesa aveva prese le abitudini di dominatrice assoluta
-ed ormai più non si contestavano i suoi diritti. La
-somma del movimento politico ed intellettuale pareva
-fosse nelle mani dei suoi vescovi. La stessa
-profonda divisione fra l'ortodossia atanasiana e l'Arianesimo
-era indizio di un organismo già abbastanza
-forte e sicuro per darsi il lusso di scissure e di traviamenti
-che erano indizio di vitalità esuberante.
-Se, nelle campagne, con la tenacità delle popolazioni
-lontane dai focolari dove si elabora il pensiero, si perdurava
-nel culto antico, nelle grandi città i templi
-erano abbandonati e l'immensa maggioranza degli abitanti
-era convertita al Cristianesimo. Tutto, infine,
-indicava una condizione di cose che pareva rendesse
-inammissibile un ritorno al passato, la ripresa di una
-posizione che si doveva credere definitivamente abbandonata.
-Quand'ecco, ascende al trono dei Cesari un
-giovane imperatore, unico erede di quella famiglia imperiale,
-a cui il Cristianesimo doveva il suo riconoscimento
-ufficiale, e questo giovane si accinge alla
-restaurazione del Politeismo ellenico. Egli è guidato
-non già da un intento puramente politico, come gli
-antichi persecutori, ma, bensì, da un concetto razionale.
-Egli conosce a fondo il Cristianesimo in cui è
-nato ed educato, e conosce a fondo l'Ellenismo a cui
-lo hanno iniziato le sue letture e lo studio dei neoplatonici
-del suo tempo. Egli vede e constata gli effetti
-reali che il Cristianesimo ha avuto per la moralità
-del mondo in cui vive, e, da tutto ciò, deduce la conseguenza
-che l'Ellenismo è preferibile al Cristianesimo,
-e che il suo dovere d'imperatore è di favorire il ritorno
-all'antico e d'impedire il diffondersi di una religione
-che portava con sè la distruzione di una gloriosa
-civiltà. Ora, quando noi riflettiamo che Giuliano aveva
-[pg!20]
-un ingegno forte e nutrito, un animo eroico, un carattere,
-per eccellenza, virtuoso, non possiamo attribuire
-ad un capriccio, ad una leggerezza o all'impulso
-di tendenze viziose quella sua strana risoluzione. Noi
-siamo condotti a pensare che sia stata il frutto di un
-ponderato proposito che trovava nelle condizioni dell'ambiente
-la sua spiegazione ed anche, in parte, la
-sua giustificazione. Per venire in chiaro sulla genesi
-di sì strano fenomeno, noi dobbiamo entrare nell'analisi
-della vita di Giuliano e delle idee che dominavano
-nel suo spirito ricercatore ed inquieto.
-
-[pg!21]
-
-.. _`La vita di Giuliano`:
-
-.. toc-entry:: La vita di Giuliano
-
-LA VITA DI GIULIANO
-===================
-
-Flavio Claudio Giuliano, nacque nel 331, in Costantinopoli,
-da Giulio Costanzo, fratello dell'imperatore
-Costantino e da Basilina, che apparteneva ad una
-nobile famiglia bitinica, congiunta con uno dei principi
-della Chiesa, Eusebio, vescovo prima di Nicomedia,
-poi di Costantinopoli. La madre moriva pochi mesi
-dopo la nascita del figlio, che perdeva anche il padre,
-quando appena aveva compiuti i sei anni. L'imperatore
-Costantino, morendo nel 337, lasciava tre figli,
-Costantino, Costanzo e Costante. Questi tre figli, degni
-di un padre il quale, sebbene avesse abbracciato il
-Cristianesimo, eguagliava per la disinvoltura nei delitti
-domestici, i più efferati dei suoi predecessori [#]_,
-iniziarono il regno con lo sterminio dei parenti, di
-Giulio Costanzo, loro zio e padre di Giuliano, del figlio
-maggiore di costui, di un altro zio, e di tre cugini,
-figli di un altro fratello di Costantino.
-
-.. [#] :small-caps:`Görres`, *Die verwandten morde Costantin's des grossen*. — Zeits.
- für wissens. Theol. 1887.
-
-La responsabilità di tali delitti pesa tutta su Costanzo,
-[pg!22]
-a cui era toccato il governo dell'Oriente e che
-risiedeva a Costantinopoli, dove avvenne la strage.
-Costanzo ha cercato più tardi di scusarsi di quell'orribile
-misfatto, di cui si pentiva, attribuendone la causa
-ad una rivolta militare [#]_. Ma la scusa non è ammissibile,
-perchè l'esercito non aveva nessun interesse
-nella scomparsa di quegli eventuali pretendenti, mentre
-Costanzo, per natura sospettoso di tutti e di tutto,
-e traviato da cortigiani che volevano guadagnarsene
-l'animo e la fiducia, doveva facilmente essere indotto
-ad un delitto che, del resto, era nelle tradizioni della
-famiglia. E, se anche si volesse tener per valida la
-frase di Eutropio, il quale dice che la cosa avvenne
-*Costantio sinente potius quam iubente*, è chiaro che si
-avrebbe affermata una di quelle ipocrisie che salvano
-le apparenze, ma lasciano intatta la realtà.
-
-.. [#] *Iuliani imp. quæ supersunt* — recensuit Hertlein, pag. 349,
- 10 sg.
-
-.. _`Fanciullezza ed adolescenza`:
-
-Non furono risparmiati, in questo eccidio, che i due
-ultimi figli di Giulio Costanzo, Gallo e Giuliano, ritenuti,
-pel momento, innocui per la loro tenera età.
-«Costantino — scrive Libanio — morì di malattia,
-ma la spada fece strage di tutta la sua famiglia,
-tanto dei padri quanto dei figli. Il fratellastro di
-Giuliano, maggiore d'anni di lui, scampò dall'eccidio,
-salvato da un'infermità che si credeva gli avrebbe
-data la morte, Giuliano dall'età, perchè appena slattato» [#]_.
-Qui c'è una grave inesattezza, perchè
-Giuliano, nato nel 331, aveva sei anni alla morte di
-Costantino.
-
-.. [#] *Libanii orationes* — recensuit Reiske, Vol. I, 524, 19 sg.
-
-Quei tre scellerati Costantiniani vennero ben presto
-alle mani fra di loro. Costantino fu ucciso nel 340.
-[pg!23]
-Rimasero Costante che tenne per sè l'Occidente, e
-Costanzo che regnò sull'Oriente, finchè, ucciso anche
-Costante dall'usurpatore Magnenzio nel 350, Costanzo
-ebbe nelle sue mani tutto l'impero.
-
-Durante questi tragici avvenimenti, il piccolo Giuliano
-cresceva a Costantinopoli, presso la famiglia
-materna, educato, come narra Ammiano, sotto la direzione
-del vescovo Eusebio di cui era lontano parente [#]_.
-Se non che, assai più che l'influenza del vescovo,
-sentì quella del pedagogo a cui fu affidato all'età di
-sette anni, ed a cui, certo, è dovuta la prima piega
-del suo spirito impressionabile e vivace. Quel pedagogo
-era un eunuco, già vecchio assai, che l'avo
-di Giuliano, come questi ci narra nel *Misobarba* [#]_,
-aveva dato maestro a Basilina, la madre di Giuliano,
-[pg!24]
-quando era fanciulla, onde guidarla nella lettura di
-Omero e di Esiodo. Mardonio, così si chiamava, doveva
-essere un letterato pieno di ammirazione per la
-coltura e per le tradizioni elleniche. Libanio lo chiama
-«insigne custode di sapienza» [#]_. Nella frivola e cristiana
-Costantinopoli, costui cercava di avviare il discepolo
-all'esercizio delle più severe virtù, opponendo
-alle abitudini corrotte e molli del mondo in cui viveva
-il rigore ideale della filosofia e della saggezza ellenica.
-
-.. [#] *Amm. Marcell. libri qui supersunt* — recensuit Gardthausen,
- Vol. I, 285, 12. Per verità dalla frase di Ammiano risulterebbe
- che Giuliano fu educato da Eusebio in Nicomedia. Ma, siccome Eusebio,
- nel 338 o 339, passava dalla sede di Nicomedia a quella di
- Costantinopoli, bisognerebbe ammettere che il vescovo ha educato
- ed istruito Giuliano negli anni della sua infanzia, cosa poco verosimile.
- È, invece, naturale che l'arianeggiante Eusebio, venuto
- a Costantinopoli, come uomo di fiducia di Costanzo, fosse incaricato
- dell'educazione del principe giovanetto. Probabilmente,
- Ammiano, sapendo che Eusebio era stato educatore di Giuliano,
- con la solita inesattezza degli scrittori antichi, ha confuso il
- soggiorno, fatto da Giuliano, assai più tardi in Nicomedia, con
- un supposto soggiorno anteriore, che non è provato da nessun
- altro documento, e che è, in fondo, già dimostrato impossibile
- dallo stesso Ammiano, quando dice che Giuliano, ritornando imperatore
- a Nicomedia, ritrovò le antiche conoscenze da lui fatte
- durante la sua educazione sotto Eusebio. Quali conoscenze poteva
- aver avute un bambino non ancora settenne?
-
-.. [#] *Iulian.*, 454, 15.
-
-.. [#] βέλτιστος σωφροσύνης φὐλαξ (Lib. I, 525, 13).
-
-Ma qui noi lasceremo la parola allo stesso Giuliano,
-il quale, nel *Misobarba*, ci fa una vivace descrizione
-del sistema educativo, tenuto con lui dal suo pedagogo.
-Onde dare al lettore la possibilità di comprendere, nel
-suo vero significato, questo brano interessante, dobbiamo
-dirgli, precorrendo le future analisi, che il *Misobarba*
-è una satira pungente diretta dallo sdegnato
-imperatore contro gli abitanti di Antiochia, a cui egli
-era venuto in uggia per la severità dei suoi costumi.
-Non bisogna, dunque, dimenticare che il discorso di
-Giuliano è ironico dalla prima all'ultima parola. «A
-me — dice Giuliano agli Antiochesi, deplorando ironicamente
-l'educazione avuta — l'abitudine non
-permette di lanciare d'ogni parte tenere occhiate,
-onde parervi bello, non nell'anima, ma nel volto.
-Eppure, voi avete ragione! I molli costumi sono la
-vera bellezza dell'anima. Ma il mio pedagogo mi insegnò
-a tenere gli occhi a terra, quando andavo a
-scuola. Io non vidi mai teatro prima che avessi il
-mento chiomato più del capo. E mai, per fatto mio,
-ma, tre o quattro volte, per ordine dell'imperatore
-mio parente. Perdonatemi dunque. Io offro al vostro
-[pg!25]
-odio chi lo merita più di me, il mio uggioso pedagogo,
-il quale, anche allora, già mi contristava, insegnandomi
-a battere una sola strada. Egli è il vero
-colpevole del contrasto in cui mi trovo con voi,
-perchè egli elaborava e quasi scolpiva, nell'anima
-mia, ciò che allora non era affatto di mio gusto, ma
-che, a forza d'insistere, finì per farmi parer gradito,
-abituandomi a chiamare serietà l'essere rozzo,
-saggezza l'essere insensibile, e forza d'animo il resistere
-alle passioni, e il non trovarvi piacere alcuno.
-Figuratevi che, spesso, per Giove e per le Muse,
-quel mio pedagogo, mi ammoniva, quando era ancor
-fanciulletto, dicendomi: — Non lasciarti trascinare
-dai tuoi coetanei, che frequentano i teatri, ad appassionarti
-per gli spettacoli. Ami le corse dei cavalli?
-Ve ne ha una bellissima in Omero. Prendi il libro
-e leggi. Ti parlano di mimi e di danzatori? Lascia
-dire. Danzano assai meglio i giovanetti Feaci. E là
-tu troverai il citarista Femio ed il cantore Demodoco.
-E il leggere, in Omero, certe descrizioni d'alberi
-è più dilettevole che il vederli nel vero. *Io vidi
-a Delo, presso l'ara d'Apollo, un rampollo giovinetto
-di palma erigersi al cielo.* E leggerai della selvosa
-isola di Calipso, dell'antro di Circe, e del giardino
-di Alcinoo. Tu ben sai che nulla di più bello potrai
-mai vedere.
-
-«Forse, voi desiderate che io vi dica il nome e
-l'origine di quel mio pedagogo. Egli era barbaro,
-per gli dei e per le dee. Scita d'origine, ed aveva
-il nome di colui che persuase Serse a far guerra
-alla Grecia. Portava quella qualifica, tanto onorata
-e rispettata venti mesi or sono, ora adoperata
-per offesa e per disprezzo, voglio dire ch'egli
-era eunuco, allevato dal mio avo, onde spiegasse a
-[pg!26]
-mia madre i poemi di Omero e di Esiodo... Avevo
-sette anni quando fui dato a costui. Da quel giorno,
-egli mi educò, seguendo sempre un sol metodo d'insegnamento.
-E, non volendo, egli stesso, conoscerne
-altri, e non permettendolo a me, riuscì a rendermi
-odioso a voi tutti. Ma ora, finalmente, se vi pare,
-libiamo alla sua memoria e facciamo pace. Egli non
-sapeva che io sarei venuto a voi, nè, dato anche che
-io venissi, che avrei avuto un tanto impero, quale
-me lo diedero gli dei, facendo violenza, credetemelo,
-ed a chi doveva trasmetterlo, ed a chi doveva
-riceverlo... Ma si faccia la volontà degli dei. Forse
-se il pedagogo avesse previsto tutto ciò, avrebbe
-preso qualche provvedimento, affinchè io potessi sembrarvi
-aggraziato. Ma ora come mi sarebbe possibile
-deporre e dimenticare quelle rozze abitudini che furono
-coltivate in me? L'abitudine, si dice, è una
-seconda natura. Combattere la natura, è grave cosa,
-distruggere il lavoro di trent'anni è più grave ancora,
-sopratutto quando è stato compiuto con tanta
-fermezza. — E sia così — imagina Giuliano che gli
-rispondano gli Antiochesi — ma perchè mai ti viene
-in mente di ingerirti negli affari e di far da giudice?
-Certo anche questo non ti insegnò il pedagogo, il
-quale non sapeva che tu avresti regnato. — Mi ammaestrò — risponde
-Giuliano con acerba ironia — quel
-vecchio esecrabile, che voi, ben a ragione, vituperate,
-come il vero responsale della mia condotta [#]_.
-Ma sappiate che lui pure era ingannato da
-[pg!27]
-altri. Certo, più volte, nella commedia, giunsero a
-voi questi nomi, Platone, Socrate, Aristotele, Teofrasto.
-Ebbene, quel vecchio stolido, persuaso da costoro,
-persuase me pure, quando era giovinetto ed
-amante dello studio, che, se io fossi diventato, in ogni
-cosa, loro imitatore, sarei, insieme, diventato migliore
-di ogni altro uomo» [#]_. Da questo brano
-tanto interessante ed avvivato dalla più pungente
-ironia, risulta che il vecchio Mardonio educava il suo
-allievo imperiale in un'aura di puro ellenismo. Nessun
-precetto, nessun esempio cristiano era posto davanti
-al fanciullo, il quale si abituava a vedere l'origine di
-ogni virtù negli insegnamenti degli antichi poeti e
-pensatori del Politeismo, e la causa della decadenza,
-della corruzione e del vizio nel prevalere del Cristianesimo,
-quale a lui si rivelava nel mondo ecclesiastico
-e cortigiano di Costantinopoli. Questa educazione
-spiega il nascere delle prime tendenze del fanciullo,
-ed è la chiave della frase di Ammiano che ci dice
-come: *a rudimentis pueritiæ primis inclinatior erat erga
-numinum cultum, paulatimque adulescens desiderio rei
-flagrabat* [#]_.
-
-.. [#] Mi pare evidente che Giuliano qui non parli più di Mardonio,
- ma di altra persona che era nota agli Antiochesi. Ma
- chi era questo vecchio? Probabilmente Giuliano allude a qualcuno
- dei suoi maestri di Nicomedia, e la posizione eminente in cui
- pare si trovi il vecchio fa pensare a Massimo.
-
-.. [#] *Iulian.*, 452, 16 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, Vol. I, 271, 4 sg.
-
-Questa educazione, che doveva lasciar tracce profonde
-nell'animo impressionabile del fanciullo, fu presto
-interrotta. Morto, nel 342, il vescovo Eusebio che
-aveva l'ufficiale sorveglianza del piccolo principe,
-sorveglianza, del resto, da lui esercitata in modo affatto
-superficiale, così da non accorgersi che il pedagogo
-segretamente piegava l'animo dell'allievo all'antipatia
-pel Cristianesimo, l'imperatore, pauroso, fors'anche,
-[pg!28]
-di veder sorgere un rivale nel fanciullo che
-cresceva sotto gli occhi di tutti, nella capitale dell'impero,
-lo mandava insieme al fratello Gallo, salvato,
-lui pure, dall'eccidio dei Costantiniani, in una
-specie di reclusione, in un solitario castello della Cappadocia,
-chiamato Macello, descritto dallo storico ecclesiastico
-Sozomene come un luogo di delizie [#]_. I due
-giovanetti vissero sei anni in quel ritiro, circondati
-da schiere di servi, ma fuori affatto del movimento
-intellettuale e politico del mondo. Giuliano ricorda
-quegli anni con grande amarezza nel suo discorso agli
-Ateniesi. «Che dirò io di quei sei anni, passati in un
-podere altrui, senza che nessun estraneo potesse avvicinarsi
-a noi, o che potesse avvicinarci alcuno dei
-nostri antichi conoscenti? Vivevamo esclusi da ogni
-efficace insegnamento, da ogni libera conversazione,
-nutriti fra lo splendore dei servizi domestici, ma costretti
-ad esercitarci coi nostri servi, come se fossero
-nostri compagni, poichè nessun nostro coetaneo era
-ammesso vicino a noi» [#]_. Giuliano osserva che,
-mentre suo fratello Gallo, in conseguenza delle abitudini,
-prese in quel soggiorno, divenne rozzo e violento,
-egli fu salvato dal germe di filosofia, e vuol
-dire di dottrina ellenica, che già esisteva in lui. Ma
-non dobbiamo prendere letteralmente le parole di Giuliano.
-Se era vero che la splendida prigione dei due
-giovani era chiusa ad ogni soffio di influenza filosofica
-e politeista, pare, invece, che, intorno ad essi, energicamente
-si esercitasse l'insegnamento dottrinale del
-Cristianesimo.
-
-.. [#] *Sozomeni hist.* — illustravit Valesius, 483.
-
-.. [#] *Iulian.*, 350, 2 sg.
-
-[pg!29]
-
-È assai interessante il leggere ciò che dice della
-reclusione dei due principi Gregorio di Nazianzo. Non
-è possibile una più recisa contraddizione con le affermazioni
-di Giuliano, non è possibile un più radicale
-travisamento della verità, per intento polemico. Gregorio
-rappresenta il perfido Costanzo come un modello
-di bontà, e Giuliano come un mostro d'ingratitudine.
-Ora, quando si ricorda che Costanzo, oltre
-ai suoi delitti domestici, alla sua condotta crudele,
-determinata dall'influenza dei cortigiani e degli eunuchi,
-era stato il più forte sostenitore dell'Arianesimo,
-per lui trionfante, possiamo misurare dalle lodi che
-Gregorio gli profonde, mentre avrebbe meritato i più
-acerbi rimproveri da parte di un Cristiano, e Cristiano
-ortodosso, tutta l'ira feroce che il tentativo di Giuliano
-aveva sollevata nei dominatori della Chiesa, i
-quali hanno, per un istante, paventato di perdere la
-vittoria, a sì caro prezzo acquistata.
-
-Narra dunque Gregorio [#]_ che Costanzo aveva voluto
-salvare Gallo e Giuliano dall'eccidio di tutti
-gli altri Costantiniani, avvenuto senza che egli ne
-avesse colpa, onde farsene compagni ed aiuto nell'esercizio
-dell'impero. Pertanto l'umanissimo imperatore
-li fece educare, con tutto lo splendore di un
-trattamento regale, in una delle sue ville — così descrive
-Gregorio il domicilio coatto di Macello — circondandoli
-con uomini sapienti e religiosi. E i due giovanetti
-erano tanto infervorati nel culto divino da assumere
-gli uffici del clero, così che leggevano al popolo
-congregato i libri sacri, e dimostravano uno zelo speciale
-nel culto dei martiri. Se non che Gallo — dice
-[pg!30]
-Gregorio — violento nell'indole, era sincero nella sua
-pietà. Giuliano, invece, nascondeva, sotto l'apparente
-devozione, le perfide tendenze dell'animo [#]_. E Gregorio
-racconta una storia miracolosa. I due fanciulli,
-Gallo e Giuliano, si erano accinti a costrurre due santuari
-ai martiri, gareggiando nel dispendio e nel lavoro.
-L'opera di Gallo fu presto condotta a compimento, ma
-quella di Giuliano veniva sempre interrotta, perchè sconquassata
-dai movimenti del suolo, indizio che i martiri
-rifiutavano l'omaggio di chi doveva più tardi rinnegarli.
-I due fratelli si esercitavano anche in dispute
-retoriche e filosofiche, e Giuliano prendeva sempre, e
-con calore più vivo del conveniente, la parte dell'Ellenismo,
-col pretesto di esercitarsi a trovare argomenti
-per la tesi più debole, ma, in realtà, per esercitarsi a
-combattere la verità [#]_. In mezzo alle esagerazioni ed
-alle leggende, si riscontra anche qui, come in quasi
-tutte le notizie di Gregorio, un fondo di verità; vi sono,
-nei suoi discorsi, dei lampi che danno alla figura di
-Giuliano un rilievo vivente.
-
-.. [#] *Gregorii Nazianz. opera — Parisiis, 1630*, orat. 3, 58.
-
-.. [#] κρύπτων εν επιεικείας πλάσματι το κακοήθες. 59.
-
-.. [#] πρωφάσει δῆθεν ὤς τὁν ἢττω γυμνάζων λόγον, τὸ δε ὀντως γυμνασίᾳ κατα τῆς αληθείας 61.
-
-Che, del resto, l'alto clero cristiano non perdesse
-di vista quei rampolli imperiali, lo rileviamo da Giuliano
-stesso, il quale, in una lettera scritta quando già
-era imperatore, ricorda che il vescovo Giorgio d'Alessandria
-gli mandava a Macello, ond'egli li ricopiasse,
-alcuni dei volumi della sua ricca biblioteca [#]_.
-È strano, assai strano che questa educazione, esclusivamente
-cristiana, continuata per un quinquennio,
-[pg!31]
-abbia, bensì, servito a dare a Giuliano una conoscenza
-singolarmente profonda dei libri del Vecchio e del
-Nuovo Testamento, ma, insieme, non sia riuscita che
-ad acuire, nell'animo del giovanetto, l'antipatia per la
-religione in cui veniva allevato. Ciò non può spiegarsi
-che, per la spaventosa corruzione in cui era caduto, in
-Oriente, il Cristianesimo ariano. Ariano era Costanzo,
-ariani i prelati che frequentavano la corte e che occupavano
-le sedi più cospicue. E si comprende come l'animo
-di Giuliano, già imbevuto degli austeri insegnamenti del
-suo pedagogo Mardonio, e già inclinato a veder nell'Ellenismo
-la fonte di una pura, perfetta moralità, si
-sollevasse indignato contro lo spettacolo a cui assisteva
-e coltivasse, nel segreto dell'anima, mentre prendeva
-parte ai servizii del culto cristiano, propositi di rivolta.
-Se, invece di un Eusebio, di un Giorgio e degli altri
-ecclesiastici ariani che lo circondavano, egli fosse venuto
-a contatto con un Atanasio, con un Ambrogio,
-con un uomo, infine, che sapesse tener immune il Cristianesimo
-dai veleni inquinatori del tempo, forse
-si sarebbe volto da tutt'altra parte di quella che ha
-preferita. Lo stesso odio che, giunto al fastigio della
-potenza, e quando già era irremissibilmente compromesso,
-sentì per Atanasio, il solo personaggio cristiano,
-contro il quale, come vedremo più tardi, iniziasse
-un procedimento di persecuzione, ci prova come
-egli sentisse tutta la differenza che esisteva fra il Cristianesimo
-ariano e l'ortodossia atanasiana e vedesse
-che quest'ultima costituiva lo scoglio contro cui
-avrebbe urtato la nave dell'Ellenismo.
-
-.. [#] *Iulian.*, 488, 16.
-
-Federico Rode, in un libriccino, tenue di mole, ma
-denso di pensiero e di erudizione [#]_, non è di questo
-[pg!32]
-parere. Egli dice: «Anche fatta astrazione della circostanza
-che non già il vero Arianesimo, ma, bensì,
-l'Arianesimo temperato di Eusebio dominava alla
-Corte e quindi anche nell'educazione di Giuliano,
-dobbiamo insistere sulla circostanza che Giuliano,
-nella sua polemica, attacca non già l'Arianesimo,
-ma tutto il Cristianesimo ed anzi specialmente gli
-Atanasiani. È cosa affatto vana il discutere se Giuliano
-avrebbe potuto diventare proclive al vero insegnamento
-di Gesù, poichè dove, al suo tempo,
-avrebbe egli potuto trovare quell'insegnamento?
-Presso Atanasio, no di certo. Prevenendo la teologia
-critica del secolo decimonono, già Giuliano aveva
-constatata la grande differenza che correva fra il
-Cristo degli scritti primitivi del Nuovo Testamento
-e il Dio del Simbolo niceno».
-
-.. [#] *Geschichte der Reaction Kaiser Julians*, 32.
-
-Tutto ciò sarebbe vero se Giuliano avesse abbandonato
-il Cristianesimo, perchè si fosse urtato contro
-le difficoltà razionali che gli offriva la metafisica cristiana
-paragonata alla dottrina originaria di Gesù.
-Certo, in questo caso, l'ortodossia atanasiana non
-avrebbe giovato meglio dell'Arianesimo a tener in
-carreggiata lo spirito indagatore di Giuliano, anzi,
-gli sarebbe, forse, stata più aspra ad ingoiare. Ma
-Giuliano ritornò all'Ellenismo, non già per effetto di
-riflessioni filosofiche, ma per ragioni di sentimento,
-e, certo, una delle prime, fra queste, era il disgusto
-che gli metteva lo spettacolo della corruzione di cui
-il Cristianesimo era contaminato, corruzione riconosciuta
-eloquentemente dallo stesso Gregorio, il quale
-non esita ad affermare che i Cristiani perdettero nella
-prosperità la gloria acquistata nelle persecuzioni e nelle
-sciagure [#]_.
-
-.. [#] *Gregor. Naz.*, Orat. 3, 62.
-
-[pg!33]
-
-Ora, è innegabile che tale corruzione era assai più
-avanzata nell'Arianesimo, la religione della corte di
-Costanzo, che nell'ortodossia la quale si stringeva intorno
-alla grande figura di Atanasio. Nell'ortodossia il
-Cristianesimo aveva conservato una parte almeno
-della sua efficacia moralizzatrice, e, se questa efficacia
-si fosse esercitata, fin dai primordi dell'educazione,
-sullo spirito del giovanetto Giuliano, lo avrebbe forse
-guadagnato ad una religione che sarebbe stato costretto
-a rispettare.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Giuliano a Costantinopoli ed a Nicomedia`:
-
-Erano passati cinque anni dal principio della reclusione
-a Macello, quando l'imperatore Costanzo, mosso
-dalla difficoltà di tenere, nelle sole sue mani, tutto
-l'impero, cambiava, d'un tratto, di condotta verso i
-cugini, e chiamava il maggiore, Gallo, all'altissimo
-ufficio di Cesare, che, secondo la gerarchia stabilita
-da Diocleziano, voleva dire vice-imperatore, la prima
-figura nell'impero dopo quella dell'Augusto, del capo
-supremo. Giuliano, nello stesso tempo, era richiamato
-a Costantinopoli. Qui, a quel che ci narrano Socrate
-e Sozomene d'accordo con Libanio, gli si pose al fianco
-il sofista cristiano Ecebolio, un curioso personaggio, il
-quale passava, con tutta disinvoltura, dal Cristianesimo
-all'Ellenismo, a seconda degli umori dell'imperatore
-regnante [#]_. Ecebolio seguiva gli ordini di Costanzo,
-ed, insieme agli eunuchi di corte, cercava di
-disciplinare l'ingegno inquieto dell'allievo, e ciò con
-grande dispiacere di Libanio, il quale avrebbe voluto
-[pg!34]
-spargere, lui, il buon seme in quell'anima generosa, e
-doveva, invece, constatare che un malvagio sofista era
-stato prezzolato ad infondere nel giovanetto il disprezzo
-degli dei [#]_.
-
-.. [#] *Socratis hist.*, illustr. Valesius, 151.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 526, 9 sg.
-
-Se non che, i progressi di Giuliano negli studi
-e la simpatia ch'egli destava cominciarono ad insospettire
-Costanzo. «Temendo, dice Libanio, che una
-città grande, e che esercitava una grande influenza,
-non fosse sedotta dalle virtù del giovane, e ne venisse
-a lui qualche pericolo, si risolve di mandarlo
-a Nicomedia, che non presentava eguali pericoli, e
-gli diede facoltà di istruirsi». La paura è cattiva
-consigliera. Risoluzione più imprudente non poteva
-esser presa da Costanzo, perchè Nicomedia era allora
-il focolare principale dell'Ellenismo, e vi dimorava
-appunto Libanio, il principe dei retori del tempo,
-il *leader*, come or si direbbe, del partito ellenista,
-Libanio che, com'egli stesso dice, aveva preferita la
-pace serena di Nicomedia alla perigliosa tempesta
-di Costantinopoli. È vero che Costanzo, nel mandare
-Giuliano a Nicomedia, gli aveva imposto, dietro
-i consigli di Ecebolio, di non esser mai presente ai discorsi
-di Libanio. Ma il giovane entusiasta se li comperava
-scritti e li leggeva avidamente. Ed il retore, con
-una scusabile vanità, ci narra che era tanta la prontezza
-d'ingegno di Giuliano che, malgrado l'imposta
-separazione del maestro e del discepolo, questi riusciva
-ad imitarne lo stile, meglio degli scolari che gli stavano
-d'intorno, così che, anche negli scritti posteriori,
-si risente la parentela coi suoi [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 1, 527, 10 sg.
-
-[pg!35]
-
-All'influenza di Libanio un'altra si aggiungeva
-ancor più efficace, ed era quella dei filosofi neoplatonici,
-Edesio, Crisanzio, Eusebio, Massimo, il più importante
-di tutti, i quali vivevano in Nicomedia o in
-altre non lontane città dell'Asia. Qui è propriamente
-il momento psicologico della carriera di Giuliano.
-Presso quei filosofi, che lo iniziavano ad un sistema
-in cui la conservazione dell'antico si univa
-alla soddisfazione di quelle esigenze di pensiero che
-avevano promossa l'apparizione del Cristianesimo, e
-che poi il Cristianesimo stesso aveva rese più forti,
-il ventenne Giuliano sentì chiara ed irresistibile la sua
-vocazione, e si convertì con profondo entusiasmo al
-culto degli dei. Per quanto la cosa fosse tenuta segreta,
-pur qualche indizio ne trapelava. «Dalla bocca
-d'ogni ben pensante, esclama Libanio, s'innalzava
-la preghiera che quel giovanetto diventasse il signore
-dell'universo, e fermasse la rovina del mondo e soccorresse
-gli infermi, lui che sapeva risanarne i mali» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 159, 2 sg.
-
-Libanio e Socrate si accordano nell'attribuire al filosofo
-Massimo il merito, secondo il primo, la colpa,
-secondo l'altro, della conversione di Giuliano. Massimo
-era ritenuto come un santo dal politeismo. Eunapio [#]_
-narra che, entrando egli una volta nel tempio di Diana,
-in Efeso, la statua della dea sorrise di compiacenza,
-e si accese la lampada ch'essa teneva in mano. Giuliano
-si esaltava in questa atmosfera di misticismo;
-ma doveva nascondere i suoi entusiasmi, perchè la
-notizia di ciò che faceva era giunta a Costanzo, il
-quale subito se ne insospettiva, e Giuliano, per non
-[pg!36]
-cadere in disgrazia, ciò che, sotto Costanzo, voleva
-dire essere trucidato, dovette riprendere nell'apparenza
-la vita e gli esercizi del cristiano. Ma il suo spirito
-era irremissibilmente compromesso nell'Ellenismo. Il
-seme che il vecchio Mardonio aveva deposto in lui,
-maturato dall'odio contro il persecutore della sua famiglia,
-dalla reazione contro il sistema di uggiosa
-compressione in cui era stato allevato, dal rimpianto
-delle glorie antiche che andavano svanendo, da un'aspirazione
-ad un'alta moralità che dal Cristianesimo cortigiano
-non poteva essere soddisfatta, aveva trovato
-nel Neoplatonismo dei suoi maestri, mescolanza curiosa,
-come vedremo a suo tempo, di razionalismo platonico
-e di misticismo superstizioso, l'ambiente opportuno
-per svolgersi e crescere, così da soffocare ogni altro
-rampollo intellettuale che in lui fosse stato trapiantato.
-Dal soggiorno in Nicomedia, nel 351, al giorno in
-cui partendo dalla Gallia, ribelle contro Costanzo,
-apertamente invocava gli dei dell'antico Olimpo, dovevano
-passare ben dieci anni. Ma, in questi dieci
-anni, il politeista ellenico, che rimase nascosto in Giuliano,
-attingeva, dal segreto, un crescente fervore, e
-non cessava un istante dal corroborarsi con maggiore
-fermezza nella presa risoluzione.
-
-.. [#] *Eunapii ritas sophistarum* recensuit Boissonade, 50.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Uccisione di Gallo`:
-
-Giuliano rimase, per tre anni, tranquillo, assorto
-negli studi, quando nel 354, improvvisamente, si vide
-di nuovo _`travolto` nei pericoli e nelle agitazioni. Costanzo,
-riprendendo le antiche abitudini, e prestando
-orecchio alle insinuazioni dei cortigiani che lo circondavano,
-faceva assassinare, a Pola, Gallo, il fratellastro
-[pg!37]
-di Giuliano, da lui, tre anni prima, chiamato alla
-dignità di Cesare. Nel suo manifesto agli Ateniesi,
-Giuliano parla, con ardente indignazione, di questo
-delitto di Costanzo. Egli ammette che Gallo fosse uomo
-rozzo e violento, ma ne attribuisce, come vedemmo,
-la causa all'educazione che aveva ricevuto. In ogni
-modo ciò non scusa la scelleraggine di Costanzo, il
-quale «per le istigazioni di un eunuco, di un ciambellano,
-e più ancora per quella del capo dei cuochi,
-consegnò ai suoi più feroci nemici, perchè lo
-uccidessero, il cugino, il Cesare, il marito di una
-sua sorella, il padre della nipotina, del quale egli
-stesso aveva prima sposata la sorella, al quale era
-legato da tanti doveri di parentela!» [#]_. Lo sdegno
-di Giuliano è naturale e spiegabile. Però, per essere
-completamente nel vero, bisogna aggiungere, ciò che
-Giuliano tace od, in parte, attenua, onde colorire a
-suo modo il quadro, che Gallo era un vero Costantiniano,
-un uomo di una crudeltà stolta e sfrenata,
-il quale, nei pochi anni in cui ha governato l'Oriente,
-avendo al fianco la moglie Costantina, un vero demonio,
-degna figlia di Costantino e degna sorella di Costanzo,
-aveva sparso a torrenti il sangue. Ammiano
-dice che fra i due fratelli, Gallo e Giuliano, correva la
-medesima differenza che era corsa fra i figli di Vespasiano,
-di cui Tito era un esempio mirabile di temperanza
-e di saggezza, Domiziano un mostro di ferocia [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 351, 18 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, Vol. I, 43, 3.
-
-.. _`Giuliano a Milano poi ad Atene`:
-
-Era naturale che Costanzo, avendo ucciso Gallo,
-non volesse lasciar libero Giuliano, e ne temesse le
-possibili vendette. Infatti, lo chiamava a Milano e lo
-[pg!38]
-teneva sette mesi sotto rigorosa custodia, e non sarebbe,
-certo, sfuggito alla morte, sebbene da gran tempo non
-avesse avuto relazioni col fratello, se, come egli ci
-dice «qualche dio, volendo salvarlo, non gli avesse
-procurata la benevolenza della bella e gentile Eusebia» [#]_.
-L'intervento di Eusebia, la moglie dell'imperatore,
-dà un'aria romanzesca a questa parte della
-vita di Giuliano. L'entusiasmo con cui il perseguitato
-principe parla della sua protettrice, e il coraggio con
-cui essa seppe difenderlo dai numerosi nemici che
-Giuliano aveva fra i cortigiani di Costanzo, fanno credere
-che non solo la causa della giustizia e della pietà,
-virtù sconosciute alla corte dell'imperatore, ma un affetto
-più profondo e personale muovesse Eusebia nella
-sua provvidenziale iniziativa. Ammiano ci narra, lui
-pure [#]_, che Giuliano sarebbe certamente perito,
-per le nefande istigazioni dei cortigiani — *nefando
-adsentatorum cœtu perisset urgenter* — se, per un'ispirazione
-divina, non fosse intervenuta Eusebia. Costei
-primieramente ottiene che Giuliano sia allontanato
-da Milano e mandato, per qualche tempo, a Como, poi
-finalmente riesce a persuadere Costanzo a concedergli
-un'udienza. La cosa non era facile perchè Costanzo
-stesso non pareva inchinevole al colloquio col cugino,
-e poi perchè il maestro del palazzo, eunuco potentissimo
-presso l'imperatore e nemico acerrimo di Giuliano,
-cercava di tirar le cose in lungo, pel timore
-che i due cugini nel vedersi, si riconciliassero [#]_.
-Pare che, nell'udienza, Giuliano, certo, con l'aiuto
-[pg!39]
-di Eusebia che aveva preparato il terreno, riuscisse
-a scolparsi [#]_. Il fatto è che fu rimandato libero, e
-che gli si permise di andare a ritirarsi in un piccolo
-podere di Bitinia, ereditato dalla madre, il solo possesso
-che gli fosse rimasto, perchè l'onesto Costanzo — ὁ
-καλὸς Κωνστάντιος — dopo avergli ucciso il padre,
-gli aveva portati via tutti i beni paterni [#]_. Ma
-qui non finiscono i benefici di Eusebia che teneva, sul
-suo protetto, gli occhi aperti. Giuliano era in viaggio
-per la Bitinia, quando, egli non sa precisamente il
-come, ma crede per le calunnie del suo nemico, si
-riaccendono i sospetti nell'animo di Costanzo. Eusebia
-ne prende occasione per rendere a Giuliano un nuovo
-servizio e, per lui, il più gradito. Ottiene dal marito
-che muti la destinazione del possibile pretendente,
-ed invece di mandarlo nel lontano Oriente dove potrebbe
-preparare la vendetta di Gallo, lo condanni a
-*domicilio coatto* ad Atene. Era davvero un correre
-incontro al desiderio di Giuliano. Il giovane entusiasta
-punto non si incaricava di politica imperiale,
-non aveva nè ambizioni di regno, nè desiderio di ricchezze
-e di vendette. Egli non chiedeva che di poter
-sprofondarsi ne' suoi studi, non aveva che una passione,
-quella dei libri, non aveva che un'intensa aspirazione,
-vedere la Grecia, la sua vera patria, ch'egli
-amava di intenso affetto [#]_; la sede ancora brillante
-di quella coltura ellenica a cui egli aveva dedicata la
-sua vita.
-
-.. [#] *Iulian.*, 351, 27 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, 1, 47, 3.
-
-.. [#] *Iulian.*, 353, 10 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 152, 2 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 352, 10 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 152, 11 sg.
-
-Giuliano non fu lasciato che pochi mesi ad Atene,
-[pg!40]
-ma questi pochi mesi hanno avuto, come lo affermano
-i suoi contemporanei, una grande influenza sull'animo
-suo. Egli teneva ancora celate le sue convinzioni religiose,
-ma ciò non gli impediva di infervorarsi negli studi
-ed anche nella conoscenza dei Misteri, che costituivano
-il principale atto di culto di quel simbolismo politeista
-di cui Giuliano voleva fare la religione del mondo. Eunapio,
-Socrate e Sozomene insistono tutti sull'importanza
-che ebbe, nella vita di Giuliano, la sua dimora in Atene.
-Ma i due narratori più autorevoli ed interessanti sono,
-come sempre, Libanio e Gregorio. Libanio dice che,
-presentatosi Giuliano ai professori di Atene, e offertosi
-ad un esperimento, si trovò che ne sapeva più
-dei maestri, così che «solo di tutti i giovani che accorrevano
-ad Atene, ne ripartiva, avendo insegnato
-più che imparato. Pertanto si vedevano continuamente
-intorno a lui degli sciami di giovani, di vecchi,
-di filosofi, di retori. A lui guardavano anche gli dei,
-ben sapendo ch'egli avrebbe risollevato il patrio culto.
-Quando parlava era, insieme, ammirabile e modesto,
-poichè, checchè dicesse, subito arrossiva. Di questa
-sua mansuetudine tutti godevano, e i migliori traevano
-profitto dai suoi insegnamenti. E il giovinetto
-aveva intenzione di vivere e di morire in Atene, e
-ciò gli pareva il colmo della felicità» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 532, 4 sg.
-
-Nulla di più curioso che il contrapporre a questo
-ritratto disegnato da Libanio il ritratto disegnato da
-Gregorio. Costui, che, come sappiamo, era coetaneo
-di Giuliano, si trovava pure ad Atene, per addestrarsi,
-nell'università letteraria di quella città, in quell'arte
-oratoria ch'egli doveva, più tardi, adoperare,
-[pg!41]
-con tanta genialità, a difesa dell'ortodossia nicena.
-Gregorio e Giuliano erano condiscepoli; il futuro teologo,
-vivendo al fianco del futuro apostata, aveva
-agevole occasione di scrutarne l'animo e di studiarlo
-in ogni sua mossa, per quanto Giuliano cercasse
-ancora di tener celate le tendenze e le convinzioni
-già in lui radicate. Nel ritratto disegnato da Gregorio
-è evidente l'intenzione ostile del pittore che
-vuol darci un'imagine odiosa. Ma, con tutto questo,
-a me non pare che il ritratto possa dirsi una caricatura.
-C'è un'espressione di verità nella figura che
-balza fuori dalle pagine del polemista. La vita così
-singolare ed agitata di Giuliano, le contraddizioni di
-cui è piena, la subitaneità delle sue risoluzioni, il suo
-eroismo disperato, la versatilità inquieta del suo ingegno,
-si accordano, forse, assai meglio coll'imagine
-turbata, enigmatica, un po' convulsa che ci presenta
-Gregorio che coll'imagine serena e sorridente tratteggiata
-da Libanio. «Io — dice Gregorio, scrivendo
-dopo la morte di Giuliano — aveva, già da tempo,
-sospettato di lui, fin da quando mi trovavo in Atene.
-Era egli venuto colà, poco dopo la catastrofe di suo
-fratello, avendone ottenuta licenza dall'imperatore.
-Due erano i motivi che gli facevano desiderare quel
-soggiorno; il primo, il lodevole, era di conoscere la
-Grecia e le sue scuole, l'altro, che non si diceva e
-che solo a pochi era noto, era di conferire segretamente
-coi sacerdoti e con gli impostori, poichè l'empietà
-non si sentiva ancor sicura del fatto suo. Fu
-allora appunto che io divenni un sagace indovino
-del carattere di lui, quantunque io non sia di coloro
-che hanno a ciò una naturale disposizione. Ma
-mi aveva fatto indovino l'anomalia del suo contegno
-e la singolarità delle sue distrazioni. A me parevano
-[pg!42]
-indicare nulla di buono il collo dondolante, le spalle agitate,
-l'occhio vagabondo, che intorno intorno guardava,
-e che aveva in sè qualche cosa del maniaco, il piede
-vacillante e che sembrava mal lo reggesse, le narici
-spiranti orgoglio e disprezzo, i lineamenti del volto ridicoli
-ed altezzosi, il riso immoderato e scoppiettante,
-i cenni di assenso e di diniego senza ragione, la parola
-che s'interrompeva ed a cui sembrava mancasse
-il fiato, le domande disordinate e irragionevoli,
-non migliori le risposte, intralciantisi le une le altre,
-senz'ordine di ragionamento. Ma perchè discendere
-a tanti particolari? Io lo vidi prima che agisse
-quale poi lo conobbi nell'azione. E, se fossero presenti
-alcuni di coloro che allora mi ascoltavano, attesterebbero
-senza esitanza la verità di ciò che dico.
-E ricorderebbero che, alla vista di quegli indizii, io
-esclamai: Quale mostro l'impero romano nutre nel
-suo seno! — Ma allora io fui chiamato ed imprecato
-falso profeta!» [#]_. Che vi sia, in questa descrizione,
-una buona dose di esagerazione, non è dubbio. Essa
-contrasta troppo recisamente, non solo con quanto
-dice Libanio, ma, ciò che più importa, con la descrizione
-dell'onesto ed imparziale Ammiano. Ma, lo ripeto,
-vi deve essere anche qualche cosa di vero. La
-figura di Giuliano qui è vivente. Se non che, Gregorio
-vuol vedere le manifestazioni di un mattoide in ciò
-che altro non era se non il contegno sospettoso di un
-uomo che doveva gelosamente celare i suoi sentimenti,
-di un uomo che si sapeva circondato da nemici, di
-un uomo in cui la prudenza, consigliata dalla ragione,
-si trovava in lotta costante con l'audacia naturale
-[pg!43]
-dell'anima. Ma come è drammatico ed interessante
-l'incontro, nella scuola di Atene, di questi due giovani,
-destinati a diventare terribilmente nemici l'uno
-dell'altro, e che già si spiavano a vicenda con quell'acume
-che dà l'odio istintivo. Se Gregorio fu singolarmente
-sagace, Giuliano, al quale la già lunga
-esperienza della sua vita tribolata acuiva la prontezza
-dell'ingegno, non lo sarà stato meno del suo condiscepolo,
-e, certo, avrà presentito in Gregorio uno dei
-futuri difensori del Cristianesimo. Il suo contegno inquieto,
-tutto a scatti ed a mosse incoerenti, era probabilmente,
-almeno in parte, un artifizio per nascondere
-agli occhi scrutatori del compagno il segreto della
-sua anima di ellenista fervente, i suoi propositi e le
-sue speranze.
-
-.. [#] *Gregor. Naz.*, orat. IV, 121-22.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Mentre Giuliano studiava ad Atene, maturavano
-per lui inaspettati destini. Una congiura militare, supposta,
-più che scoperta, a Sirmio, in Pannonia [#]_, la
-rivolta di Silvano nella Gallia, domata con la proditoria
-uccisione di Silvano stesso [#]_, e le continue devastazioni
-perpetrate dai Germani nella Gallia indifesa,
-avevano spaventato Costanzo. Ondeggiante fra il sospetto
-e la fiducia, stiracchiato fra diversi consigli, spinto
-finalmente dalla grandezza del pericolo, e, certamente,
-premuto da Eusebia, l'imperatore chiamò a Milano
-il cugino Giuliano [#]_. Con quanto dolore lo studente
-[pg!44]
-abbandonasse Atene, ce lo narra egli stesso nel suo
-manifesto agli Ateniesi. «Quale torrente di lagrime
-io versassi e quanti gemiti, tendendo le mani verso
-l'Acropoli vostra, e pregando Minerva di salvare il
-supplice e di non abbandonarlo, lo possono attestare
-molti di voi che l'hanno veduto, e più di tutti la
-stessa dea a cui io chiedeva di farmi morire in Atene,
-prima che partissi. Ma la dea mostrò col fatto di
-non voler tradire il suo devoto, poichè mi fu sempre
-guida e mi circondò di custodi, chiamando degli angeli
-dal Sole e dalla Luna» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, Vol. I, 49.
-
-.. [#] *Idem*, Vol. I, 59.
-
-.. [#] *Idem*, Vol. I, 64. — *Iulian.*, 352, 24 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 354, 13 sg. ἡγήσατο γὰρ ἁπανταχοῦ μοι και
- παρέστησεν απανταχόδεν τοὺς φύλακας ἐξ Ηλίου και Σελήνης αγγέλους λαβοῦσα.
-
-.. _`Ritorno a Milano`:
-
-Giunto a Milano, si ferma in un sobborgo, e non
-vuole entrare nella Corte imperiale, malgrado le insistenze
-dei cortigiani che, presaghi della sua prossima
-fortuna, gli stavano al fianco, e lo costringevano
-a meglio curare le vesti ed il contegno, così da
-trasformare lo studente di filosofia in un soldato ed
-in uomo di corte [#]_. Eusebia, intanto, cercava, con
-mezzi ripetuti, di infondergli coraggio e confidenza in
-lei. Egli vorrebbe, invece, persuaderla a rimandarlo da
-Milano, e le scrive una lettera, anzi una supplica, che
-finiva così: «Possa tu aver figli, eredi dell'impero, possa
-dio concederti tutto quanto desideri, ma rimandami a
-casa più presto che puoi» [#]_. Poi riflette a ciò che sta
-per fare, teme di compromettersi, inviando a Corte una
-lettera per la moglie dell'imperatore. Nel silenzio della
-notte prega gli dei di rivelargli ciò che deve fare, e gli
-dei gli annunciano che, se manda quella lettera, è un
-[pg!45]
-uomo morto. Allora Giuliano fa a sè stesso un ragionamento
-che a lui pare tanto persuasivo, da riprodurlo
-intieramente nel manifesto agli Ateniesi. «Io penso
-di oppormi agli dei, e pretendo di giudicare di ciò che
-devo fare meglio di coloro che sanno tutto. Eppure,
-la saggezza umana, applicata alle cose presenti, non
-riesce che a stento ad evitar gli errori... ma la saggezza
-divina va all'infinito e, tutto vedendo, insegna la via
-diretta e agisce pel meglio. Gli dei sono gli autori di
-ogni cosa ed attuale e futura. È, dunque, naturale
-che essi conoscano il presente. E tosto mi avvidi
-che ragionavo meglio di prima. E pensando ai nostri
-doveri, soggiunsi: Tu ti sdegneresti, se qualcuno degli
-esseri che tu possiedi ti privasse del suo servizio, o
-chiamato se ne fuggisse via, fosse anche un cavallo,
-una pecora, un bue. E tu che sei uomo, e non degli
-ultimi e dei più vili, vuoi privare di te stesso gli dei
-e ti rifiuti a ciò per cui essi vogliono usarti? Guarda
-di non agire stoltamente e di non offendere la giustizia
-divina. Invece di strisciare e di adulare per timore
-della morte, gittati nelle mani degli dei; fa ciò che
-vogliono e lascia loro la cura di te stesso, come faceva
-anche Socrate. Prendi le cose come vengono;
-riferisci tutto a loro, nulla acquista o afferra per te
-stesso, ma ricevi, senza esitanza, ciò che essi ti danno.
-Io mi convinsi che questo ragionamento, ispiratomi
-dagli dei, era il più sicuro ed il più conveniente ad
-un uomo equilibrato, poichè il correre ad un pericolo
-manifesto, per timore delle future insidie, mi sembrava
-cosa davvero avventata. Cedetti dunque ed obbedii,
-e così, in breve, mi si gettò intorno il nome e la
-clamide di Cesare» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 353, 26 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 355, 3.
-
-.. [#] *Iulian.*, 355, 14 sg.
-
-[pg!46]
-
-Che era avvenuto per porre Giuliano in una tensione
-d'animo così grande e penosa? Ce lo narra
-Ammiano Marcellino [#]_. Giuliano, come dicemmo, era
-stato chiamato a Milano, perchè il complotto di Sirmio
-e la ribellione di Silvano avevano ridestati i sospetti
-di Costanzo. Quando Giuliano fu a Milano, ogni timore
-di congiura era sventato, e Silvano era caduto
-ed ucciso. Ma le inquietitudini dell'imperatore risorgevano
-e, questa volta, per ben più gravi ragioni.
-L'uragano barbarico, che, circa un secolo dopo, doveva
-rovesciarsi sull'impero, faceva sentire sempre più vicini
-i suoi fragori minacciosi. I Germani passavano il Reno,
-devastavano le terre orientali della Gallia, ed apparivano
-come un pericolo, come una forza che l'impero
-non era più capace di fronteggiare. Costanzo non era
-uomo da prendere in mano la somma delle cose e di
-porsi alla testa dell'esercito. Ma pur sentiva che le
-circostanze richiedevano uno sforzo supremo e il prestigio
-della suprema autorità.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, 64.
-
-.. _`Giuliano Cesare`:
-
-Eusebia, la protettrice fervida di Giuliano, sa cogliere
-l'occasione e consiglia al marito di chiamare il
-giovane cugino a partecipare al governo dell'impero,
-nominandolo Cesare, ed investendolo di pieni poteri
-per l'amministrazione e per la guerra nelle Gallie. I
-cortigiani tentano di opporsi alla nascente fortuna del
-giovane Costantiniano, facendo balenare agli occhi di
-Costanzo i pericoli che possono venire dall'avere al
-fianco un collega d'impero, e gli ricordano la recente
-esperienza del *cesarato* di Gallo. Ma Eusebia insiste e
-vince ogni resistenza, e Giuliano è dall'imperatore nominato
-Cesare. Dalle parole che abbiamo riportato di
-[pg!47]
-Giuliano stesso parrebbe ch'egli avesse grandi esitanze
-ad accettare l'altissimo ufficio, perchè in lui rimaneva
-vivissima la diffidenza verso l'imperatore. Ma, come
-vedemmo, la fede nella saggezza della provvidenza,
-che vuol dire la fede in sè stesso, lo risolve a non
-resistere al suo destino, ed a lasciarsi avvolgere dalla
-clamide di Cesare.
-
-Questo così radicale mutamento nella fortuna di Giuliano
-che, da principe perseguitato, passa, d'un colpo,
-ad essere collega dell'impero, in condizioni estremamente
-difficili, ispira qualche sospetto sulle intenzioni
-di Costanzo. Libanio addirittura le dichiara perverse.
-«Ed onde alcuno non si meravigli — egli scrive — che
-io chiami nemico di Giuliano chi se lo univa
-nell'impero, dirò quale fosse la ragione di tale unione.
-Non è già che colui vedesse con piacere un altro
-sul trono imperiale, e con le vesti purpuree; chè
-anzi, nemmeno in sogno, avrebbe sopportato quella
-vista. E perchè dunque fece un altro partecipe del
-suo potere? Da ogni parte egli era premuto dai barbari,
-ma sopratutto verso occidente. Un generale non
-bastava a rimettere le cose a posto, si sentiva il
-bisogno di un imperatore che fermasse la corrente.
-Ora, non volendo l'imperatore accorrere lui, e, d'altra
-parte, essendo necessario che si prendesse un collega,
-egli elegge, lasciando in un canto tutti gli altri,
-colui che aveva tanto offeso, certo, non dimentico
-di tutto il sangue versato, ma pure più fiducioso
-di chi poteva accusarlo che di quelli che dovevano
-essergli grati. Nè si ingannò.... Ma tosto egli
-sentì un pentimento irragionevole di quanto aveva
-fatto, e, in conseguenza di ciò, gli pose al fianco,
-coll'ufficio di consiglieri, non già esortatori, ma intralciatori
-[pg!48]
-di ogni bella azione» [#]_. Ammiano che,
-probabilmente, era testimonio oculare, descrive la cerimonia
-solenne con cui, in Milano, fu data a Giuliano
-l'investitura dell'ufficio di Cesare. L'imperatore
-Costanzo, in presenza dell'esercito, tenne un discorso
-lusinghiero e incoraggiante per Giuliano. I soldati accolsero,
-con immenso entusiasmo, il nuovo Cesare, e
-battevano, in segno di gioia, lo scudo sul ginocchio.
-Fiammeggiante della porpora imperiale, egli rientrò
-nella reggia, seduto nel medesimo cocchio dell'imperatore.
-Ma, durante la via, sussurrava il verso omerico
-
- | Mi ha colto la morte _`purpurea` e il destino onnipotente.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 378-79.
-
-Per confermargli sempre più il suo favore, Costanzo
-gli dava in moglie la sorella Elena. Dopo un mese di
-festeggiamenti, ai primi di Dicembre del 355, Giuliano
-partì per la Gallia. Costanzo lo accompagnava fin oltre
-il Ticino, a mezza strada fra Lomello e Pavia [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 67.
-
-Così narra Ammiano, e da lui non discorda Giuliano
-stesso nell'elogio dell'imperatrice Eusebia ch'egli
-scrisse per attestarle la sua riconoscenza, elogio nel
-quale il nuovo Cesare, come negli altri due discorsi
-diretti all'imperatore Costanzo, cela, sotto la maschera
-della devozione, i suoi veri sentimenti. Egli pure narra
-le pompe solenni e i donativi ricevuti, specialmente
-da Eusebia. Ed insiste su di un pensiero tanto gentile
-dell'imperatrice che basta a dimostrarci come,
-fra lei e Giuliano, dovessero correre relazioni confidenziali
-ben più strette di quanto appare dai discorsi
-ufficiali. «Io voglio, egli scrive, rammentare uno dei
-[pg!49]
-suoi doni, perchè ne ho avuto un singolare godimento.
-Siccome essa sapeva che io avevo portati
-con me pochissimi libri, nella speranza e nel desiderio
-di ritornarmene a casa il più presto possibile,
-così me ne diede tanti e di filosofia e di storia e
-di retorica e di poesia da soddisfare largamente il
-non mai saziato mio desiderio dei loro colloqui, e
-da trasformare la Gallia in un Museo di libri greci.
-Non staccandomi mai da quel dono, non è possibile
-che mi dimentichi della donatrice. E, quando
-io parto per una spedizione di guerra, ho meco uno
-di quei libri come un viatico della marcia» [#]_. Giuliano
-si esalta nell'esprimere l'ammirazione per la
-sua protettrice. «Quando io giunsi al suo cospetto,
-mi parve di vedere, in un tempio, ritta la statua
-della saggezza. La riverenza empì l'anima mia, ed
-inchiodò, per qualche tempo, i miei occhi al suolo,
-finchè essa mi esortò ad aver coraggio. — Le presenti
-cose, — disse — le hai da noi. Il resto lo
-avrai da Dio, pur che tu sia fedele e giusto con
-noi. — E non disse di più, sebbene sappia fare discorsi
-al pari dei più insigni oratori. Licenziatomi
-dall'udienza, io rimasi pieno di stupore e di commozione,
-parendomi di aver udita la voce stessa della
-saggezza, tanto dolce e mellifluo era alle mie orecchie
-il suono della sua loquela» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 159, 4 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 158, 8 sg.
-
-Ma, se cordiali e delicati erano i favori di Eusebia
-pel giovane principe, non pare davvero che fossero tutte
-sincere le dimostrazioni di fiducia di cui lo circondava
-l'imperatore. Nel manifesto agli Ateniesi, Giuliano afferma
-[pg!50]
-che la sua prigionia, diventando Cesare, si fece
-più grave, tale e tanto era lo spionaggio con cui lo
-seguiva, ad ogni passo, il sospettoso Costanzo. «Quale
-schiavitù — egli esclama — era la mia, quali e quante,
-per Ercole, le minacce sospese, ogni giorno, sulla mia
-vita! Vegliate le porte, vegliati i portieri, esaminate
-le mani dei famigliari, caso mai taluno mi recasse
-un bigliettino degli amici, servi stranieri. Appena
-potei condurre meco quattro famigliari, pel mio servizio
-più intimo, di cui due ancora giovinetti, due
-già adulti. Di questi, uno che conosceva la mia devozione
-per gli dei, seguiva con me, in segreto, le
-pratiche del culto, ed io gli aveva affidata la custodia
-dei miei libri; l'altro era un medico, il quale,
-solo dei miei molti amici e compagni fedeli, aveva
-potuto seguirmi, perchè non si sapeva che mi fosse
-amico [#]_. Era tanto il mio timore che io credetti di
-dover proibire, con mio dolore, a molti miei amici,
-di venirmi a vedere, trepidando di diventar causa
-di sciagura per loro e per me. Del resto, Costanzo
-mi mandò con soli 360 soldati, nel paese dei Celti,
-a mezzo inverno, non tanto per comandare gli eserciti
-che là si trovavano quanto per obbedire ai loro
-generali, perchè aveva scritto loro e raccomandato
-di guardarsi da me più che dai nemici, caso mai io
-tentassi qualche novità» [#]_.
-
-.. [#] Eunapio ci dà il nome di questi due. Il servo fedele era
- Evemero, il medico Oribasio. *Eunap.* 54.
-
-.. [#] *Iulian.*, 357, 2 sg.
-
-I difensori che Costanzo ha trovato fra gli storici
-moderni [#]_ mettono in dubbio la verità delle notizie
-[pg!51]
-date da Giuliano stesso. Ora, io voglio ammettere che
-ci possa essere qualche esagerazione e qualche tinta
-troppo caricata. Così non sembra giusto il trovare una
-ragione di lamento nell'esiguità della scorta militare
-che accompagnava Giuliano. Questi non doveva condurre
-in Gallia un nuovo esercito, doveva andarvi a
-prendere il comando degli eserciti che già vi erano.
-Ora, ciò posto e posto anche che il viaggio di Giuliano
-si faceva tutto in paese amico e tranquillo, una schiera
-di 360 uomini bastava all'uopo. Ma, quando Giuliano
-si lamenta di avere intorno a sè nemici e spie, deve
-esser nel vero, e gli avvenimenti che seguirono il
-suo arrivo in Gallia, l'ostilità latente, ma efficace,
-ch'egli trovò presso i suoi generali dimostrano chiaramente
-le intenzioni non schiette di Costanzo. Certo,
-costui aveva paura dei Germani, ma aveva paura anche
-del cugino imperiale. Avrebbe voluto salvare la Gallia,
-ma avrebbe voluto, insieme, che Giuliano non uscisse
-dall'impresa con troppo onore. In fondo, se Giuliano
-fosse stato sconfitto, così da liberarlo d'un possibile
-e temuto rivale, la sconfitta sarebbe parsa a lui una
-sciagura non priva di qualche conforto. E che l'impresa
-dovesse finire così, c'erano buone ragioni per crederlo.
-Chi mai poteva imaginare che quel principe di venticinque
-anni, che aveva passata tutta la sua vita fra sacerdoti
-e filosofi, che non si era mai occupato di cose
-militari, che, per la sua completa mancanza di contegno
-soldatesco, aveva destata l'ilarità e mosso gli scherni
-della corte di Costanzo, sarebbe stato capace di guidare
-un esercito? E la spedizione si presentava sotto tristi
-auspici. A Torino, giungeva a Giuliano la notizia che
-Colonia era stata presa e distrutta dai Germani, ed
-egli, comprendendo la gravità del pericolo, esclamava
-che a lui non rimaneva che di ben morire.
-
-.. [#] :small-caps:`Kock`, *Kaiser Julian*. — :small-caps:`Allard`, *Julien l'Apostat*.
-
-[pg!52]
-
-.. _`Giuliano in Gallia`:
-
-Ma la popolazione della Gallia lo accoglie col più
-vivo entusiasmo. Egli entra a Vienna, presso Lione,
-allora la sede del governo della Gallia, fra turbe festanti
-e rinfrancate dalla presenza di un principe della
-famiglia regnante. E qui Ammiano ci trasmette un
-curioso episodio. In mezzo alla folla acclamante, una
-vecchia cieca chiede chi fosse colui che così si salutava, — Il
-Cesare Giuliano — le si risponde. — Ecco colui,
-essa esclama, che restaurerà i templi degli dei! — [#]_.
-Era una voce che già era corsa, era presentimento,
-era l'espressione di un desiderio, nutrito da una parte
-del popolo? Il vero è che, in Giuliano, si sentiva l'eroe
-che avrebbe agitato il mondo delle cose e il mondo
-delle idee.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, Vol. I, 67, 29.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Il governo che Giuliano ha fatto della Gallia per
-un quinquennio è un episodio glorioso in mezzo alla
-decadenza dell'impero, ha segnato un momento in cui
-quella decadenza, di cui era imminente il vorticoso
-precipitare, è stata, per un attimo, fermata. Giuliano
-vi è apparso addirittura meraviglioso. La saggezza
-ed il valore con cui ha saputo condurre le lunghe ed
-ardue imprese contro i Germani, e rigettarli al di là
-del Reno, lo rende degno di essere eguagliato ai più
-grandi capitani dell'antichità. Qui si rivela tutta la
-genialità di un uomo che era nato con l'attitudine
-del comando e col talento delle grandi combinazioni
-militari. Ah, se Giuliano non si fosse esaltato e traviato
-nelle follie del neoplatonismo, e s'egli avesse
-[pg!53]
-avuto più preciso e sicuro il sentimento della realtà,
-che ammirabile imperatore sarebbe mai stato! Non
-fu che una meteora brillante, passeggera ed evanescente,
-quando avrebbe potuto essere uno dei fattori
-efficaci della storia umana, un vero e grande reggitore
-di popoli! Ma, dal punto di vista psicologico
-e drammatico, è appunto questa strana unione di un
-idealista esaltato, pieno il capo di ubbie mistiche e di
-idee fisse, e di un capitano geniale, di un soldato
-eroico, di un amministratore provetto che costituisce
-l'interesse della figura di Giuliano. C'è del Marco
-Aurelio in lui. Ma un Marco Aurelio eccessivo, squilibrato,
-intemperante. La genialità in Giuliano è assai
-più viva, in Marco Aurelio è più profondo il sentimento.
-L'imaginazione, che in Marco Aurelio era fredda e
-frenata, ed in Giuliano ardente e mobile, ha giocato
-a quest'ultimo un brutto tiro, facendogli credere vive
-ancora idee e cose, morte per sempre. E, siccome
-Giuliano, all'opposto di Marco Aurelio, sentiva assai
-più la forma che la sostanza delle cose, egli è corso
-dietro ai fantasmi della sua mente, sciupando miseramente
-la sua meravigliosa fortuna e le doti stupende
-che la natura gli aveva largite.
-
-Ed ora diamo una rapida occhiata a ciò ch'egli
-fece in Gallia, prima di toccare il punto che più ci attrae
-nella sua vita, la tentata restaurazione del Paganesimo.
-Non potremmo formarci un concetto preciso
-ed un'imagine vivente dell'uomo, se non guardassimo,
-per un istante, al guerriero ed al duce che, uscendo
-dai santuari neoplatonici di Nicomedia e d'Efeso e
-dalla scuola d'Atene, prese in mano le redini di un'aspra
-guerra, ed ha condotto le sue schiere da vittoria in vittoria.
-Il misurato Ammiano Marcellino, che esprime
-l'impressione dei suoi contemporanei e che fu testimonio
-[pg!54]
-oculare delle gesta di Giuliano, si abbandona
-all'iperbole ed alla retorica, quando parla del giovane
-principe, e vede in lui un miracolo voluto da una legge
-divina. «In un batter d'occhio — egli dice — Giuliano
-tanto splendette da esser giudicato, per la prudenza,
-un nuovo Tito, eguale a Traiano pei successi guerreschi,
-clemente come Antonino, e, nelle indagini
-astruse della mente, paragonabile a Marco Aurelio,
-ad emulare il quale egli intendeva i suoi atti ed i
-suoi costumi». Ed Ammiano ben a ragione stupisce
-quando ricorda che quel giovane «dalle tranquille ombrie
-delle accademie, non già dalla tenda militare,
-tratto fuori fra la polvere di Marte, atterrava la Germania
-e, pacificate le regioni del gelido Reno, uccideva
-e incatenava i re barbari anelanti alla strage» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 77, 14 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Giuliano passò l'inverno del 356 ad orientarsi nella
-sua nuova posizione, ad acquistare le necessarie nozioni
-di amministrazione e di pratica militare. Egli
-non sdegnava di addestrarsi nei più umili esercizi,
-ripetendo, di quando in quando, come consolazione ed
-incoraggiamento, il nome di Platone. Egli dava un mirabile
-e nuovo esempio di temperanza e di operosità.
-Sistematico ordinatore del suo tempo, e ciò spiega la
-mole immensa di lavoro da lui compiuto, si alzava,
-di notte, dal rozzo giaciglio su cui riposava, e divideva
-in due parti le ore che lo separavano dal mattino.
-Prima di tutto, segretamente innalzava una prece
-a Mercurio, eccitatore del pensiero, poi curava gli
-[pg!55]
-affari di Stato, il governo della provincia, i preparativi
-di difesa e di offesa. Esauriti gli affari, Giuliano si
-sprofondava nei suoi studi prediletti di filosofia, che,
-a nessun prezzo, voleva dimenticare, poichè per lui
-costituivano l'oggetto più interessante della vita. Ed,
-insieme alla filosofia, si occupava di poesia, di storia
-e si esercitava nella lingua latina. Giuliano era nutrito
-di poesia. Coi grandi antichi, Bacchilide era il
-suo autore favorito. E, pur troppo, alle scuole elleniche
-del tempo, s'era anche imbevuto di quella retorica
-formale e pedantesca che era la nota caratteristica
-della letteratura del tempo [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 82, 5 sg. II, 40, 2.
-
-Nell'estate del 356, Giuliano apre la sua prima
-campagna. Udendo che Autun era minacciata dagli
-invasori, vi accorre, la libera, poi con marcia fulminea,
-raggiunge la valle del Reno, la percorre da Strasburgo
-a Colonia, dove entra trionfatore, e dove stringe la
-pace coi re dei Franchi, atterriti da sì subitaneo e
-fortunato attacco [#]_. In questa prima campagna parrebbe
-che Giuliano operasse d'accordo con un altro
-corpo d'armata, il quale, guidato dall'imperatore stesso,
-sarebbe disceso dalla Rezia e dall'alto Reno verso
-l'Alsazia. Ciò si dovrebbe dedurre da una notizia
-che Ammiano ci dà in modo affatto incidentale [#]_.
-È strano che di questa mossa dell'imperatore nè Ammiano
-nè Giuliano parlino nell'esposizione delle gesta
-compiute durante l'estate del 356. In ogni modo, la
-mossa dell'imperatore, se anche avvenuta, non ebbe
-conseguenze importanti, e Giuliano, all'aprirsi dell'anno
-[pg!56]
-seguente, si trovò sulle braccia, in tutta la sua grandezza,
-l'impresa di liberare la Gallia dalle invasioni
-germaniche.
-
-.. [#] *Idem*, I, 80, 6 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 100, 25 sg.
-
-Giuliano va a prendere i quartieri d'inverno a Sens,
-dove, come dice Ammiano, portando sulle sue spalle
-la mole delle guerre che d'ogni parte dilagavano, si
-divide in molteplici cure per fronteggiare l'offesa, e
-per assicurare il vitto ai suoi soldati. Qui egli corre
-un ben grave pericolo, perchè i barbari, conoscendo
-la scarsità delle sue forze, lo assediano strettamente.
-Avrebbe potuto essere aiutato da Marcello, un luogotenente,
-che, con la cavalleria, trovavasi poco discosto.
-Ma Marcello era uno di quei generali che avevano avuto
-da Costanzo l'incarico non di soccorrere, bensì di sorvegliare
-Giuliano. Obbediente alla consegna, lo lasciò
-solo alle prese con le difficoltà della situazione. Ma la
-fiera resistenza di Giuliano scoraggia gli assedianti
-che, dopo un mese, si ritirano vergognosi e tristi pel
-loro completo insuccesso. Giuliano depone dal comando
-l'indegno Marcello, e costui corre a Milano ad accusarlo,
-confidando nella disposizione di Costanzo, il cui
-orecchio era sempre aperto alle accuse dei delatori.
-Ma Giuliano lo seppe prevenire, mandando a Milano
-il suo fidato Euterio, il quale prese con tanta efficacia
-le sue difese davanti all'imperatore, che, almeno
-per questa volta, le calunnie dei cortigiani e
-dei delatori rimasero inascoltate. Ed, anzi, a Giuliano
-venne affidato, senza restrizione e senza imposizioni
-d'altri generali, il comando supremo dell'esercito [#]_.
-Se non che la campagna del 357 minacciò di condurre
-ad un disastro, per la slealtà di un altro luogotenente,
-[pg!57]
-Barbazio, che si lasciò sconfiggere dai Germani, per
-accorrere lui pure ad accusare Giuliano [#]_. Ma le sue
-arti vennero a smarrirsi davanti alla grande battaglia
-che Giuliano guadagnava, presso Strasburgo, sulla coalizione
-dei principali re delle tribù germaniche, condotta
-dal più potente di essi, il re Conodomario.
-
-.. [#] *Iulian.*, 359, 1.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.* I, 95, 7 sg.
-
-Ammiano e Libanio sono concordi nel giudizio
-sulla condotta di Barbazio, debole ed insieme ispirato
-dall'odio contro Giuliano. Ma, nel racconto dei fatti,
-il retore e lo storico molte volte dissentono, perchè
-evidentemente attingono a fonti diverse, e, per verità,
-la fonte di Libanio pare, questa volta, preferibile a
-quella di Ammiano. Ammiano narra [#]_ che Barbazio,
-piuttosto che prestare a Giuliano alcune delle navi da
-lui preparate per costrurre i ponti sul Reno, le abbrucciò
-tutte. Libanio, invece, ci dice che Barbazio,
-volendo agire indipendentemente da Giuliano, aveva costrutto
-un ponte di barche, onde invadere le terre dei
-Germani. Ma i barbari, anticipando di quindici secoli la
-trovata degli Austriaci alla battaglia di Essling, gittarono
-nella corrente del fiume, a monte del ponte, grandi
-ammassi di legnami, che, venendo ad urtare contro le
-barche, le sconquassarono, le affondarono, e le distrussero.
-Barbazio, che non era un Napoleone, fuggì spaventato
-coi suoi 30,000 uomini, inseguito dai barbari [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, I, 96, 13 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 539, 5 sg.
-
-La ritirata di Barbazio aveva sollevati gli animi dei
-Germani, e fattili sicuri di una completa vittoria sull'esercito
-di Giuliano. Da un disertore eran venuti a
-sapere che il Cesare non poteva opporre alla coalizione
-[pg!58]
-dei sette re barbari che 13,000 uomini [#]_. Pertanto
-Conodomario, che guidava l'armata barbarica,
-risolvette di dare un gran colpo e di stabilirsi sulla
-sinistra del Reno, impadronendosi, con la distruzione
-del piccolo esercito romano, di tutta la Gallia orientale.
-Ma le speranze di Conodomario, pur giustificate
-dalla difficile condizione in cui la defezione di Barbazio
-aveva lasciato Giuliano, furono mirabilmente
-sventate dal geniale eroismo del Cesare. Bisogna leggere
-in Ammiano la lunga descrizione di questa battaglia,
-per ammirare la genialità soldatesca, la presenza
-di spirito, l'eroismo del giovane condottiero.
-L'esercito romano non era che la metà dell'esercito barbarico.
-Conodomario, «il nefando incendiatore della
-guerra — dice Ammiano — portante sul capo un elmo
-fiammante, guidava l'ala sinistra, audace e fidente
-nella gran forza delle sue membra, sublime sul cavallo
-spumeggiante, brandendo un giavellotto di spaventosa
-grandezza, cospicuo pel luccicare dell'armatura» [#]_.
-I barbari avevano la certezza della vittoria. Tentare la
-battaglia era, da parte dei Romani, prova di singolare
-audacia. Ma Giuliano, questo filosofo, questo teologo,
-questo mistico e fantastico pensatore era, per
-un miracolo che non so quando mai siasi altre volte
-verificato, un uomo d'azione di strana potenza. Sul
-campo di battaglia, insieme alla prontezza del colpo
-d'occhio, aveva, in sommo grado, la facoltà di infondere
-nei soldati la fiducia, l'ardore della pugna, l'entusiasmo
-e la gioia del pericolo. Queste doti che rifulgono
-di singolar luce nella campagna di Gallia,
-[pg!59]
-ricomparvero non meno brillanti nella guerra contro
-i Persiani e sono uno dei lineamenti principali del
-carattere di Giuliano. Così avvenne che la battaglia
-di Strasburgo, voluta da lui e condotta con la più
-abile audacia, finì con una spettacolosa vittoria. L'esercito
-barbarico fu in parte ucciso nel combattimento,
-in parte gittato nel Reno. Il terribile re Conodomario,
-che tentava di fuggire e di nascondersi, fu fatto prigioniero,
-e, mandato da Giuliano a Costanzo, fu rinchiuso,
-a Roma, in un carcere sul Monte Celio, dove
-moriva [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 98, 11.
-
-.. [#] *Idem*, I, 102, 23 sg.
-
-.. [#] Ammiano, che non prese parte alla campagna della Gallia,
- ci dà una descrizione così dettagliata della battaglia di Strasburgo,
- da non lasciar dubbio ch'egli adoperava la fonte di un
- testimonio oculare. Ora, da due frammenti di Eunapio ed anche,
- forse, da un passo di Zosimo (3, 2, 8), si può dedurre che doveva
- esistere una narrazione, scritta da Giuliano stesso, e, forse
- non solo di questa battaglia, ma anche di una parte almeno
- della sua campagna contro i barbari. Del resto anche il medico
- Oribasio, che era al fianco di Giuliano, aveva lasciato
- delle memorie di ciò che aveva veduto, υπομνήματα di cui Zosimo
- fece uso.
-
-Di questa vittoria memorabile Costanzo ebbe più
-dispetto che piacere. Alla corte di Milano si chiamava
-Giuliano, per ischerno, Vittorino. I cortigiani finsero
-di dare tutto il merito alle sapienti disposizioni dell'imperatore,
-e costui si prestò alla stolta adulazione,
-per modo da lasciare, negli atti imperiali, una relazione
-della battaglia di Strasburgo, nella quale egli figurava
-come il tattico glorioso della giornata, dimenticandovi
-affatto il nome e le gesta di Giuliano «che,
-dice Ammiano, egli avrebbe profondamente nascosto,
-se la fama non sapesse tacere le cose gloriose,
-[pg!60]
-sian pur molti coloro che le vogliono oscurare — *ni
-fama res maximas vel obumbrantibus plurimis silere
-nesciret*» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 110, 25 sg.
-
-Giuliano, per raccogliere i frutti della sua vittoria,
-passa il Reno, e si spinge nel cuore della Germania,
-cacciando davanti a sè i barbari atterriti da tanta
-audacia. E, finalmente, ricostrutto e munito un castello,
-innalzato da Traiano e poi abbandonato, e stabilita
-una tregua di dieci mesi con quegli stessi re che avevano
-combattuto a Strasburgo, ritorna nella Gallia e
-va a svernare a Parigi. In tutta questa campagna fu
-così meraviglioso il valore di Giuliano che, dice Ammiano,
-quasi si può credere a coloro i quali pretendevano
-che egli cercasse la morte, perchè preferiva
-cadere combattendo piuttosto che condannato, come il
-fratello Gallo. Ma una tale spiegazione non vale, continua
-Ammiano, perchè Giuliano, diventato imperatore,
-si illustrava con atti che non furono meno meravigliosi
-ed eroici [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, I, 115, 5 sg.
-
-Nei quartieri invernali di Parigi, nella breve sosta
-che gli è concessa dalla guerra, a che pensa Giuliano?
-A rivedere i conti finanziari della Gallia, a discutere
-con Florenzio, il prefetto del pretorio, come sarebbe
-a dire il ministro delle finanze, per dimostrargli che
-la Gallia non può tollerare nessun aumento di imposte,
-e che, del resto, non ve n'era bisogno, perchè
-il bilancio bastava a tutte le spese necessarie. Il ministro
-rivolge i suoi reclami all'imperatore e questi
-esorta Giuliano ad aver fiducia in Florenzio. Ma Giuliano
-è irremovibile; non vuole neppur leggere lo
-[pg!61]
-scritto contenente le proposte di Florenzio, ed, in un
-momento di sdegno, lo scaglia a terra. Così, per la
-sua fermezza, la Gallia è salvata dalla rovina [#]_. A ragione
-i popoli della Gallia eguagliavano l'amministrazione
-di Giuliano ad un sole sereno che risplendeva
-dopo squallide tenebre.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 116, 12 sg.
-
-Il dissenso fra Giuliano e Florenzio, che fu certo
-una delle cause principali della sfiducia e dei rinascenti
-sospetti di Costanzo, aveva la sua origine in una ragione
-più personale di quella che fosse la pubblica
-amministrazione. Florenzio, seguendo le abitudini del
-tempo e del governo imperiale, rubava. L'intemerato
-Giuliano non poteva tollerare la cosa; da qui il proposito,
-in Florenzio e nei suoi colleghi, di liberarsi dell'incomodo
-principe. Un episodio, narrato da Libanio,
-illustra la situazione. «Avvenne — narra maliziosamente
-Libanio — che un cittadino accusasse di
-furto un magistrato. Florenzio, come prefetto, faceva
-da giudice, e, pratico com'era del rubare, ed essendo
-già stato comperato, espresse il suo sdegno contro
-l'accusatore, sentendosi compromesso col suo compagno
-d'arte. Ma, siccome l'ingiustizia era palese,
-e se ne parlava in pubblico, e ne prurivano le orecchie
-dell'autore, egli chiamò giudice il principe stesso.
-Questi, sulle prime, si rifiutò, dicendo che non era
-cosa di sua competenza. Ma Florenzio insistette, non
-già perchè volesse una sentenza giusta, ma perchè
-credeva che Giuliano l'avrebbe pronunciata d'accordo
-con lui, anche se si trattasse di un'ingiustizia. Ma,
-quando vide che la verità gli stava più a cuore dei
-riguardi per lui, ne ebbe gran dispiacere, e calunniando,
-[pg!62]
-con lettere, quel personaggio che aveva la
-massima fiducia di Giuliano [#]_, lo fece espellere dalla
-reggia, come se traviasse il giovane principe al quale,
-invece, faceva da padre» [#]_.
-
-.. [#] Costui era Sallustio.
-
-.. [#] *Liban.* I, 549, 18 sg.
-
-Noi dobbiamo tener conto di questi fatti singolari
-che ci rappresentano Giuliano come uno degli uomini
-più illuminati, più coscienziosi, più giusti che
-abbia avuto l'antichità. Da questi fatti noi dovremo
-poi trarre le naturali conseguenze, quando vorremo
-giudicare, nella sua reale consistenza, l'azione per cui
-egli è stato come infamato davanti alla posterità, voglio
-dire il tentativo di restaurazione del Paganesimo.
-
-Le due campagne susseguenti del 358 e del 359
-furono, per Giuliano, una serie di successi, pei quali
-l'audace e fortunato generale, non pago di liberare la
-Gallia, penetrava nel cuore della Germania, e sottometteva,
-ad una ad una, le più bellicose tribù. La
-slealtà dei nemici, che non tenevano i patti, se non
-atterriti dai castighi, e la difficoltà degli approvvigionamenti,
-la cui mancanza una volta rivoltava a Giuliano
-i suoi fidi soldati [#]_, gli creavano, ad ogni passo,
-ostacoli ed impacci da scoraggiare ed abbattere qualsiasi
-abile condottiero. Ma egli non perdeva mai la
-presenza di spirito, la sicurezza del colpo d'occhio,
-l'opportunità dell'audacia, e così riesciva a portare la
-pace, l'ordine, la prosperità in regioni, ormai da lunghi
-anni sconvolte e che vivevano sotto la minaccia perpetua
-di invasioni disastrose. È bello udire con che
-legittima alterezza, ma, insieme, con quanta dignità,
-Giuliano parla dei suoi successi militari. «Nei due
-[pg!63]
-anni seguenti (la battaglia di Strasburgo) — egli
-scrive agli Ateniesi — i barbari furono del tutto
-espulsi dalla Gallia, moltissime città furono risollevate,
-e navi, in quantità, giunsero dalla Brettagna.
-Io riunii una flotta di seicento navi, di cui
-quattrocento da me costrutte in meno di dieci mesi,
-e con esse risalii il Reno, impresa non lieve, a cagione
-dei barbari che abitavano le sponde. Florenzio,
-anzi, credeva la cosa tanto impossibile ch'egli prometteva
-a quei barbari una mercede di due mila
-libbre d'argento, pur di aver libero il passo. Costanzo,
-avendo avuta notizia dell'offerta, mi scrive di darvi
-esecuzione, a meno che a me paresse troppo vergognosa.
-E come non lo sarebbe stata, se tale pareva
-anche a Costanzo, pur avvezzo a patteggiare coi barbari?
-Ma io non diedi nulla, e marciando contro di
-essi, con la difesa e l'assistenza degli dei, occupai il
-paese dei Salii, e scacciai i Camavi, avendo predati
-molti buoi e donne e fanciulli [#]_. Così li atterrii tanto
-coi preparativi delle mie invasioni, che tosto mi mandano
-ostaggi, e assicurano il libero passaggio dei viveri.
-Sarebbe troppo lungo l'enumerare, e lo scrivere,
-ad una ad una, tutte le cose che io feci in quattro anni.
-Le riassumo. Tre volte passai il Reno: ricuperai dai
-barbari venti mila nostri prigionieri che si trovavano
-oltre il Reno; in due battaglie ed in un assedio
-[pg!64]
-presi migliaia di uomini, nel fiore dell'età; mandai
-a Costanzo quattro schiere di fortissima fanteria, tre
-un po' più deboli, due coorti di cavalieri valorosissimi;
-ora, per la grazia degli dei, io posseggo tutte
-le città, avendone riprese poco meno di quaranta» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 129, 21 sg.
-
-.. [#] In questa campagna contro i barbari renani è interessante
- il racconto di Zosimo (3, 7) da cui risulta che Giuliano
- seppe approfittare dell'aiuto offertogli da un brigante famoso,
- di nome Carietto, episodio curioso di cui tacciono Giuliano ed
- Ammiano, forse, per non attenuare lo splendore eroico delle
- gesta cesaree. Questo Carietto fu poi aggregato regolarmente
- all'esercito romano (Amm. II, 94, 9).
-
-.. [#] *Iulian.*, 360, 10 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Pronunciamento militare`:
-
-Or siamo giunti al momento fatale della vita di
-Giuliano. Sta per maturare l'evento che deve portarlo
-al vertice della potenza. Mentre il Cesare, nella Gallia
-e nella Germania, correva di vittoria in vittoria, Costanzo,
-in Oriente, si dibatteva fra le più gravi ed
-ingloriose difficoltà, in conseguenza della guerra che,
-da tanti anni, ferveva contro i Persiani e che minacciava
-di diventar un disastro per l'impero. L'animo
-meschino e perverso di Costanzo s'ingelosiva del cugino.
-Temendo che la continuazione dei suoi trionfi
-potesse sollevarlo ad aspirazioni d'impero, Costanzo,
-istigato da Florenzio, a quel che narra Ammiano [#]_,
-pensa di troncargli le ali. A tale intento, manda a
-Parigi il tribuno Decenzio, coll'ordine a Giuliano di
-spedirgli, in Oriente, la parte migliore delle sue truppe,
-le legioni degli Eruli, dei Batavi, dei Petulanti e dei
-Celti, raccomandando di non frapporre indugi, così
-che quei soldati possano giungere in tempo di prender
-parte alla campagna della prossima primavera contro
-i Parti alleati dei Persiani. Il generale Lupicino doveva
-condurre quelle truppe. Giuliano prevede che
-l'ordine dell'imperatore non può eseguirsi senza contrasto
-e senza pericoli. Quei soldati barbari avevano
-[pg!65]
-preso volontario servizio, a condizione di non abbandonare
-i loro paesi. Era certo che si sarebbero rifiutati
-a lasciarsi portare nel lontanissimo Oriente, a morire
-lungi dalle loro famiglie. Lupicino, intanto, era assente,
-mandato, molto prima, da Giuliano, in Inghilterra,
-e Florenzio, prevedendo il temporale, si era ritirato
-a Vienna, e indugiava ad accorrere alla chiamata
-di Giuliano. Questi si trovava senza consiglieri,
-solo ad assumere la responsabilità, pressato da Decenzio,
-che sentiva il pericolo dell'indugio. Infatti,
-nelle legioni, correva un libello anonimo in cui fra le
-altre cose si diceva: « — Noi, come colpevoli e condannati,
-siamo cacciati agli estremi confini della
-terra, e le nostre famiglie, che, dopo tante sanguinose
-battaglie, liberammo dalla prigionia, saranno
-serve per sempre ai Germani» [#]_. Letto questo
-libello, Giuliano, onde togliere ciò che pareva fosse
-pei soldati il maggior sacrifizio, dispone che le famiglie
-possano seguirli e fornisce i mezzi di trasporto.
-Decenzio insiste affinchè, dai luoghi circostanti, in
-cui erano alloggiate, le legioni siano concentrate a
-Parigi, donde prendere le mosse. Così si fa, e, raccolte
-le truppe nei sobborghi di Parigi, Giuliano le
-visita, le esorta, parla ad uno ad uno a quei soldati
-che personalmente conosce, e cerca di animarli con
-la previsione della liberalità dell'imperatore e dei
-premi che li aspettano. Poi raccoglie i capi ad un solenne
-banchetto, da cui questi si ritirano tristi e commossi,
-perchè la fortuna inclemente li privava, insieme,
-di sì giusto condottiero e della loro terra natia [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 201, 15 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 203, 15 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 204, 4 sg.
-
-[pg!66]
-
-Tutto pareva ormai tranquillo, ed ogni pericolo di
-resistenza sventato, quando, nel cuore della notte, le
-legioni prendono le armi ed, accorrendo al palazzo, lo
-circondano in modo che nessuno possa fuggire. Con
-grida immense, proclamano Giuliano *Augusto*, cioè,
-Imperatore, e, al primo albeggiare, lo costringono a
-presentarsi e raddoppiano, alla sua vista, il festoso
-clamore. Invano Giuliano tenta di calmarli, promettendo
-loro che non avrebbero passate le Alpi, ed assicurandoli
-del perdono di Costanzo. I soldati s'infuriano
-di più, e, alzatolo sugli scudi, vogliono che
-si ponga in capo il diadema imperiale. Egli non ne
-ha. Ebbene, s'incoroni con una collana di sua moglie.
-Ma un ornamento femminile non conviene come emblema
-d'impero. Si prenda il pettorale dorato di un
-cavallo. Peggio ancora. E, allora, un vessillifero dei
-Petulanti, strappandosi una collana che portava come
-segno del suo grado, ne circonda il capo di Giuliano.
-Questi, che non ha potuto resistere alla pressione
-dei soldati, si ritira incerto, stupefatto, esitante
-nella reggia. Ma ecco che, il giorno seguente, fra i
-soldati, si diffonde la voce che Giuliano è stato segretamente
-trucidato. E tosto riprendono le armi e
-furiosi corrono alla reggia, e non si acquetano finchè
-il nuovo imperatore non viene al loro cospetto, rifulgente
-delle insegne del potere. Da quel momento,
-Giuliano assume apertamente la sua posizione, parla
-ai soldati come imperatore, loro ricorda le imprese insieme
-compiute, dichiara di confidare intieramente
-nella loro lealtà, e promette ricompense e promozioni.
-Egli spera ancora di evitare la guerra civile e di
-trovare un accordo con Costanzo, ma è risoluto a non
-indietreggiare, e si dice sicuro di sè stesso e della
-sua sorte. Anzi, ai più intimi racconta che, nella notte
-[pg!67]
-antecedente alla sua proclamazione, gli era apparso
-il genio dell'impero, e gli aveva detto: «Più di una
-volta, o Giuliano, io occupai il vestibolo del tuo
-palazzo, nell'intento di accrescere la tua dignità,
-ma sempre mi ritirai quasi respinto. Se anche ora
-non mi accogli, malgrado il parere concorde di tanti,
-io me ne partirò mortificato e mesto. Ma, tientelo
-bene in mente, io teco non sarò mai più!» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 208, 10 sg.
-
-Di questi avvenimenti interessanti noi abbiamo il
-racconto, scritto da Giuliano stesso. Nel manifesto,
-da lui mandato al Senato ed al popolo d'Atene, nel
-momento in cui, rotto ogni indugio, egli moveva contro
-Costanzo, il nuovo imperatore narra come sia avvenuta
-la sua proclamazione. Quel racconto, che ci fa
-rivivere nella realtà, è, nelle sue linee principali, in
-completo accordo con quello che ci lasciava Ammiano.
-Dice Giuliano come egli fosse circondato da spie e da
-calunniatori, di cui nomina i principali, Pentadio,
-Paolo, Gaudenzio, Luciniano. A costoro si aggiunge
-anche Florenzio, in causa dei disaccordi finanziari di
-cui già trovammo notizia in Ammiano ed in Libanio.
-Costoro, primieramente, ottengono da Costanzo che
-sia allontanato il più fidato amico di Giuliano, Sallustio,
-che conosceva tutti i segreti di lui, e poi istigano
-l'imperatore a portargli via l'esercito. «Costanzo,
-forse solleticato dall'invidia delle mie imprese, mi
-scrive una lettera piena di offese per me, e di minacce
-pei Celti. E comanda che, senza distinzione,
-quasi tutte le truppe migliori, siano condotte via
-dalla Gallia, e affida l'esecuzione dell'ordine a Lupicino
-ed a Gentonio, e mi ammonisce di guardarmi
-[pg!68]
-bene dall'oppormi ad essi. Ma come dirvi ora ciò che
-gli dei hanno fatto per me? Io aveva in animo — gli
-dei stessi mi sian testimoni — di gittar via tutti
-gli splendori e le cure del regno, e di vivere in riposo,
-lontano dagli affari. Ma aspettava che giungessero
-Florenzio e Lupicino, il primo dei quali era a Vienna,
-l'altro in Brettagna. Intanto, cominciava una grande
-agitazione nei cittadini e nei soldati, e, in una città
-vicina, si spargeva, nelle legioni dei Petulanti e dei
-Celti, un libello anonimo, in cui si diceva assai male
-dell'imperatore; si lamentava l'abbandono della
-Gallia; e lo scrittore deplorava, insieme, le offese
-che mi erano fatte. Quel libello produsse in tutti
-una viva impressione, e i partigiani di Costanzo insistettero,
-presso di me, con tutte le loro forze, onde
-facessi partire i soldati, prima che simili scritti si
-spargessero nelle altre legioni. Non aveva intorno
-a me nessuno che mi fosse benevolo, ma solo Nebridio,
-Pentadio, e Decenzio che era venuto a comunicarmi
-gli ordini di Costanzo. Diceva io che
-conveniva aspettare Lupicino e Florenzio, ma essi
-non approvano e affermano che bisogna agire subito,
-se non voglio agli antichi sospetti aggiungere, come dimostrazione,
-questo nuovo esempio. E continuavano: — Se
-tu ora spedisci i soldati, il merito sarà tuo.
-Venuti quei due, Costanzo non darà il merito a te, ma
-a loro, e tu sarai accusato... — Si aprivano a me due
-strade. Io voleva andare per l'una, essi mi costringono
-a prendere l'altra, nel timore che quanto era
-avvenuto potesse essere pei soldati un principio di
-rivolta, e diventare causa di un completo disordine.
-E, per verità, quel timore non era del tutto irragionevole.
-Infatti, vennero le legioni, ed io, secondo i
-presi accordi, andai incontro, e loro annunciai l'imminente
-[pg!69]
-partenza. Passò un giorno, durante il quale io
-nulla conobbi delle loro risoluzioni. Lo sanno Giove,
-il Sole, Marte, Minerva e tutti gli dei, che, fino
-alla sera, non mi venne neppur l'ombra di un sospetto.
-Non fu che tardi, dopo il tramonto, che mi
-giunse qualche notizia, ed ecco, d'un tratto, la reggia,
-è circondata, e tutti gridano, mentre io penso a ciò
-che si dovesse fare, e non credo a me stesso. Io mi
-trovava solo in una camera vicina a quella di mia
-moglie, allora ancor vivente. Di là, guardando il
-cielo, da un'apertura nella parete, mi prosternai a
-Giove. Diventando sempre più forte il rumore, e
-gridando tutti, giù nelle sale della reggia, io supplicai
-il dio di darmi un segno, ed egli me lo diede,
-e mi rivelò che doveva cedere e non oppormi alla
-volontà dell'esercito. Malgrado questo segno, io non
-fui pronto ad arrendermi, ma resistetti finchè mi fu
-possibile, e non accettai nè il titolo nè la corona.
-Se non che, mentre a me non riusciva di acquietare
-nessuno, gli dei, i quali volevano che tutto ciò avvenisse,
-eccitavano i soldati sempre di più, e ammollivano,
-invece, la mia risoluzione, così che, verso
-l'ora terza, non so qual soldato, strappandosi una
-collana, me ne circondò il capo, ed io entrai nella
-reggia, sospirando, come lo sanno gli dei, dal profondo
-del cuore. Io ben sapeva che doveva affidarmi
-al segnale divino, ma mi doleva assai il parere di
-non serbarmi, sino alla fine, fedele a Costanzo.
-
-«V'era, intorno alla reggia, molto turbamento. Gli
-amici di Costanzo, pensando di cogliere una buona occasione,
-mi tendono un'insidia, e distribuiscono del
-danaro ai soldati, nell'aspettazione di una di queste
-due cose, o di vederli dividersi gli uni dagli altri, o
-gittarsi tutti quanti apertamente contro di me. Essendosi
-[pg!70]
-accorto di questo segreto maneggio uno degli
-ufficiali di servizio di mia moglie, me ne dà tosto
-notizia, e, quando vede che io punto non me ne incarico,
-infuriato come un epilettico, si pone a gridare
-sulla piazza: — Soldati, stranieri, cittadini, non
-tradite l'imperatore! — Ed ecco che i soldati si
-esaltano, e tutti, con le armi, corrono alla reggia.
-Vedendomi vivo, lieti come chi, contro ogni speranza,
-ritrova un amico, mi circondano, mi abbracciano,
-mi portano sulle spalle, ed era cosa degna di vedersi,
-tanto parevano pieni di entusiasmo. Quando
-mi ebbero in mezzo, mi chiesero di consegnar loro
-gli amici di Costanzo, onde punirli. Quale lotta io
-dovetti sostenere per salvarli, lo sanno gli dei!» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 363, 26 sg.
-
-Era proprio completamente sincero Giuliano in
-queste sue dichiarazioni di innocenza, in queste sue
-affermazioni di sorpresa e di meraviglia? Si può dubitarne,
-senza fargli gran torto. La condotta di Costanzo
-verso di lui era tale da non lasciargli alcun
-dubbio sulla sorte finale che lo aspettava. Se avesse
-fatto partire i suoi soldati, egli era un uomo perduto.
-A lui non restava altra difesa che la ribellione
-agli ordini ricevuti. Onde salvarsi, doveva dimostrare
-a Costanzo di avere a sua disposizione una forza maggiore
-della sua. Che, in tutte quelle esitazioni, in
-quelle suppliche agli dei, in quelle ripetute proteste,
-ci sia un po' di commedia, è naturale il supporlo.
-Ammiano ci racconta, e Giuliano ci conferma con
-gran calore, che gli dei gli avevano chiaramente manifestato
-il loro volere con un miracolo. Ma questi
-miracoli così opportuni non si verificano se non per
-[pg!71]
-coloro che li aspettano, onde sanzionare ciò che già
-hanno risoluto di fare. I soldati adoravano questo
-mistico filosofo al quale i gravi studi non impedivano
-di essere sempre il primo nei pericoli e negli stenti,
-e che li aveva condotti di vittoria in vittoria. Già,
-sul campo di battaglia di Strasburgo, avevan voluto
-proclamarlo imperatore [#]_. Allora recisamente rifiutava
-perchè le circostanze non erano tali da costringerlo
-all'alternativa di ribellarsi o di perire. Ma
-i suoi continui successi, in guerra ed in pace, anzichè
-attenuare, avevano inviperiti i sospetti e la gelosia di
-Costanzo, così che, per salvarsi, l'eroico Cesare si
-trovò trascinato ad incoraggiare, se non a provocare,
-quella proclamazione ad Augusto, a cui, due anni prima,
-si era risolutamente opposto.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 110.
-
-Che Giuliano nutrisse il presentimento ed il desiderio
-del suo alto destino, e che, pertanto, non sia
-stato del tutto estraneo al movimento soldatesco che
-lo ha portato al trono, si vede anche dalla lettera,
-diretta al fidato suo medico Oribasio, datata dagli
-ultimi tempi del suo *cesarato* [#]_. Il sogno che vi è
-narrato è troppo chiaro per non essere l'espressione
-di un pensiero che già covava nella mente del sognatore.
-«Il divino Omero dice che due sono le porte
-dei sogni, e che, quindi, diversa è la fede che meritano
-le loro predizioni. Ma io credo, che tu, questa
-volta più che altra mai, hai veduto bene nel futuro.
-Poichè io stesso oggi ho avuto una visione simile
-alla tua. Mi pareva di vedere un alto albero, piantato
-in una vastissima sala, piegarsi a terra, e, dalle sue
-[pg!72]
-radici, sorgere un altro piccino, tutto a fiori. Io
-era in gran pena pel piccino, temendo che lo si
-recidesse col grande. Mentre mi avvicino, ecco il
-grande albero è disteso al suolo, ma il piccino è
-ritto e guarda il cielo. A tale vista, ansioso esclamai: — Quell'albero
-è caduto! E c'è pericolo che
-neppure il rampollo possa salvarsi! — Allora, uno,
-che mi era del tutto sconosciuto, disse: — Guarda
-bene, e fatti coraggio. La radice è rimasta nella
-terra, e il piccino è salvo e si consoliderà sicuramente».
-
-.. [#] *Iulian.*, 494, 20 sg.
-
-Che questo medico Oribasio abbia avuto una parte
-importante nei maneggi che precedettero l'elezione di
-Giuliano, e che egli abbia adoperata la sua influenza
-ad accendere nel principe l'aspirazione alla dignità
-imperiale, non è improbabile, ed è affermato esplicitamente
-da Eunapio nella vita di Oribasio stesso [#]_. Parrebbe,
-anzi, che Oribasio, nelle memorie da lui lasciate,
-si vantasse della parte avuta nell'avventura,
-aumentando la responsabilità dell'iniziativa in Giuliano,
-più di quello che ammettono Giuliano stesso
-ed Ammiano, pei quali la ribellione non sarebbe stata
-che un atto di necessaria difesa. Un fatto curioso e
-che può essere sintomatico è che Giuliano, a quel che
-narra Eunapio [#]_, fece venire dalla Grecia in Gallia
-il gran sacerdote dei Misteri, l'ierofante, come si chiamava,
-e non si risolvette alla ribellione se non dopo
-aver compiuto con lui, nel massimo segreto, i riti sacri.
-Oribasio e il fido Evemero erano soli nella confidenza.
-Conoscendo l'animo superstizioso di Giuliano, reso
-[pg!73]
-ancor più superstizioso dagli insegnamenti avuti da
-Massimo, ben si comprende come egli volesse consultare
-gli dei, prima di risolversi, e come, quindi, gli
-riuscisse preziosa l'opera dell'ierofante. Ma la circostanza
-d'averlo fatto venire dalla Grecia a Parigi non
-può a meno di far nascere il sospetto della premeditazione.
-In ogni modo, son troppo scarsi i dati per
-poter innalzare con essi un edificio sicuro. Il meglio
-per noi è di attenerci alle narrazioni così precise e
-vivaci che troviamo nel Manifesto agli Ateniesi e nella
-storia dell'onesto ed imparziale Ammiano.
-
-.. [#] *Eunap.*, 104.
-
-.. [#] *Idem*, 53.
-
-Quei moderni difensori di Costanzo, di cui già
-parlammo, e primo fra questi il Koch, in quel suo
-studio che è scritto con critica acuta e con grande
-erudizione, voglion vedere, nella rivolta di Parigi, una
-commedia di Giuliano, il quale vi avrebbe trovato il
-pretesto per ribellarsi apertamente all'imperatore. Se
-non che, pur non badando a quell'accento di verità
-che risuona nella parola di Giuliano, l'analisi, dirò
-così, psicologica degli uomini e della situazione persuade
-ogni osservatore spregiudicato, e che non sia
-ispirato dal demone dell'ipercritica, che il torto, in
-questo storico dissidio fra i due cugini, è intieramente
-dalla parte di Costanzo. Prima di tutto ricordiamo come
-sia impossibile togliere a quest'ultimo la responsabilità
-di quello spaventoso delitto che fu la strage della
-famiglia costantiniana, da lui voluta o tollerata alla
-morte del padre Costantino, quel delitto per cui Giuliano
-poteva pubblicamente chiamarlo «l'assassino del
-padre mio, dei fratelli, dei cugini, potrei dire il carnefice
-di tutta la nostra comune famiglia e parentela» [#]_.
-[pg!74]
-Contro un uomo siffatto sono giustificate le più nere
-prevenzioni. Sospettoso di tutto e di tutti, Costanzo
-era sempre pronto ad aprire l'orecchio ai calunniatori.
-Primo, fra questi, quell'eunuco Eusebio, che gli
-stava al fianco, come ispiratore d'ogni suo atto, che
-lo spingeva sempre più avanti nella crudeltà, a cui
-naturalmente tendeva, e che fu il suo cattivo genio [#]_.
-Costui lo aizzava contro Giuliano, in cui vedeva un
-temibile successore all'impero. Provava per lui quell'odio
-che le anime basse hanno naturalmente per
-gli uomini generosi e forti. Eusebio rappresentava
-la corruzione e il vizio regnanti nella Corte; Giuliano
-l'onesta semplicità e la rettitudine dello studioso,
-vissuto, lungi dagli intrighi, nell'ambiente puro di
-aspirazioni ideali. Eusebio doveva guardare l'avvicinarsi
-di Giuliano come il principio della sua rovina.
-Egli, pertanto, non cessava dal versar veleno nell'animo
-del credulo e perverso Costanzo. Se non fosse
-stata la salutare azione dell'imperatrice, Giuliano
-non sarebbe scampato ai sospetti del cugino. Certo,
-quei sospetti tacquero, per un istante, sotto la minaccia
-crescente delle invasioni germaniche, e Costanzo
-si lasciò persuadere dalla moglie a mandare il cugino
-in Gallia. E vogliamo anche ammettere che, sulle
-prime, fosse in buona fede, poichè, dopo tutto, ciò
-che più importava pel momento era di metter freno
-all'irrompere dei nemici. Ma i sospetti dovevano riaccendersi
-pei successi ottenuti da Giuliano e per la
-gloria che a lui ne veniva. E ripresero forza le influenze
-malvage che attorniavano l'imperatore, influenze
-che, scomparsa per morte la bella Eusebia,
-[pg!75]
-non avevano più ritegno. A me non par dubbio
-che l'ordine improvviso e sconsigliato con cui Costanzo,
-d'un tratto, chiamava in Oriente la parte
-migliore dell'esercito di Gallia fosse ispirato dal desiderio
-di mandar Giuliano a perdizione. Certo, la
-posizione di Costanzo, in Oriente, dopo la caduta
-d'Amida era scabrosa [#]_, e la Mesopotamia correva
-pericolo di essere interamente invasa dai Persiani.
-Ma non erano i soldati che mancavano a Costanzo,
-mancava una saggia direzione della guerra, direzione
-resa impossibile dalle insinuazioni calunniatrici degli
-eunuchi che circondavano l'imperatore, dei quali Ammiano
-ci fa una così curiosa pittura [#]_. In ogni
-modo, se Giuliano era riuscito, col suo valore, a rigettare
-i Germani al di là del Reno ed a ridare la pace
-alla Gallia, la sua posizione rimaneva pur sempre
-pericolosa, e non era dubbio che, lasciata la Gallia
-non sufficientemente difesa, le invasioni sarebbero ricominciate [#]_.
-Costanzo, lasciando il Cesare indebolito
-davanti al pericolo risorgente, voleva ch'egli pure
-avesse la sua parte della vergogna di cui la caduta
-di Amida lo aveva coperto in Oriente.
-
-.. [#] *Iulian.*, 362, 8 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 269, 6 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 198, 5 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 153, 20 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 217, 20 sg.
-
-Ma la considerazione più forte è che Giuliano, se
-non fosse stata evidente l'intenzione ostile dell'imperatore
-contro di lui, non si sarebbe ribellato, perchè
-non avrebbe avuto nessun interesse a farlo. In posizione
-eminente, unico rampollo della famiglia di Costantino,
-giovanissimo, pieno di gloria, adorato dai
-soldati, Giuliano non aveva che da aspettare. Costanzo,
-[pg!76]
-più vecchio di lui di quindici anni, non aveva
-figli. L'impero gli sarebbe caduto nelle mani naturalmente,
-mentre la ribellione lo esponeva ai pericoli di
-una guerra civile, la quale assai probabilmente sarebbe
-finita con la sua catastrofe. Pare, pertanto, non
-possa esser dubbio che Giuliano sia stato trascinato
-alla ribellione dalla necessità della propria salvezza.
-Piuttosto che abbandonarsi alla sorte che gli pendeva
-sul capo, decise di affrontare il pericolo. Può darsi
-che, nei preparativi della ribellione, egli abbia avuto
-una parte maggiore di quella che vorrebbe far credere.
-Ma sarebbe ingiustizia il farne risalire a lui la responsabilità.
-
-Di ciò io sono tanto convinto che non esito a credere
-nella sincerità dei tentativi di accordi e di transazione
-da lui fatti con Costanzo, onde evitare la
-guerra civile. Era troppo grande il rischio, troppo incerta
-la sorte di un urto fra i due rivali, perchè Giuliano,
-nella temperanza e nella chiarezza del suo giudizio,
-non dovesse cercare ogni mezzo per evitarlo. E
-che egli lo facesse, con accettabile larghezza di proposte,
-lo dimostra Ammiano e lo confermano le parole
-stesse di Giuliano.
-
-Ammiano ci dà il testo della lettera che Giuliano
-scrisse a Costanzo per dargli notizia degli avvenimenti
-e proporgli condizioni accettabili. Le condizioni
-erano queste. — Costanzo doveva riconoscere e sanzionare
-quanto era avvenuto; Giuliano si obbligava
-a mandargli ogni anno degli aiuti d'uomini e di cavalli.
-Costanzo avrebbe nominato il Prefetto del pretorio,
-come a dire il primo ministro della Gallia, ma
-tutti gli altri impiegati militari e civili sarebbero stati
-nominati da Giuliano. Nel finire la sua lettera, Giuliano
-dimostra l'inopportunità ed il pericolo del disegno di
-[pg!77]
-portare in Oriente le truppe galliche, abituate ai loro
-paesi ed ancor necessarie alla difesa della Gallia stessa,
-ed esprime la speranza che la concordia dei due principi
-giovi alla loro gloria ed alla salute dell'impero [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 215, 10 sg.
-
-I due messi di Giuliano, Pentadio ed il fidato Euterio,
-raggiungono Costanzo a Mazaca, città della
-Cappadocia, occupato nei preparativi della guerra persiana.
-Avuta comunicazione, in udienza solenne, della
-lettera di Giuliano, Costanzo si accende di terribile
-sdegno, e scaccia gli ambasciatori non volendo nè
-chiedere nè udir nulla. E manda, come suo ambasciatore
-a Giuliano, il questore Leona con una lettera, in
-cui gli ingiunge di contenersi nei limiti della concessa
-autorità di Cesare, e, in prova della sua risoluzione
-di non cedere nulla dei suoi diritti, gli presenta un
-lungo elenco di nuove nomine ai diversi uffici del governo
-della Gallia [#]_. Giuliano, che egregiamente sapeva
-rappresentare la sua parte di pretendente e di
-ribelle, riunisce, nel campo militare, i soldati e i cittadini
-e fa leggere l'editto di Costanzo. Giunta la lettura
-al punto in cui era detto che a Giuliano doveva
-bastare l'autorità di Cesare, un immenso e terribile
-clamore s'innalza d'ogni parte, e gridano tutti, soldati
-e cittadini: — Giuliano Augusto come lo vogliono
-la Provincia, l'esercito e la repubblica! — Leona se
-ne parte vedendo la posizione disperata. Giuliano, in
-relazione alle condizioni da lui stesso offerte, accetta
-Nebridio come prefetto del pretorio. Ma cancella tutte
-le altre nomine di Costanzo, e sceglie, di sua autorità,
-gli impiegati degli altri uffici [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, I, 219, 15 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 219, 29 sg.
-
-[pg!78]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-L'instancabile Giuliano non riposa nella nuova e
-suprema dignità di cui è rivestito. Prima che ricominci
-l'inverno, ripassa il Reno e conduce una rapidissima
-e fortunata campagna contro alcune tribù di
-Franchi, e poi, disposte le opportune difese, va a
-svernare a Vienna.
-
-Nell'inverno dal 360 al 361, Giuliano è ancora incerto
-di prendere l'iniziativa della guerra contro Costanzo.
-Intanto egli celebra, con grande pompa, il
-quinto anniversario del suo governo nella Gallia, e
-si mostra al popolo ed ai soldati, cinto il capo di un
-diadema splendido di gemme. Se non che, in mezzo
-a questi festeggiamenti, lo coglie una grave sciagura,
-la morte della moglie Elena, avvenuta, per effetto di
-un lento veleno, propinatole, al dire di Ammiano [#]_,
-tre anni prima, in Roma, dalla gelosa Eusebia, non
-tanto, narra lo storico, per ucciderla, quanto per impedirle
-di mai aver figli. Terribile accusa la quale
-rischiara di fosca luce il dramma d'amore che pare
-segretamente intessuto nella burrascosa esistenza del
-filosofo imperiale [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 94, 13 sg.
-
-.. [#] Il mistero della morte di Elena fu, dai nemici di Giuliano,
- adoperato contro la sua memoria, allora che il vilipenderla divenne
- un titolo di onore e di favori. Noi sappiamo da Libanio
- come un certo Elpidio, il quale aveva cercato di creare imbarazzi
- a Giuliano quando era nella Gallia, e di sollevargli contro l'esercito
- (*Liban.*, II, 321, 10 sg.), spargesse la calunnia che Elena
- fosse stata avvelenata da un medico del seguito di Giuliano, per
- volere di Giuliano stesso. Libanio insorge, con tutta la forza della
- sua onesta affezione, contro la stolta menzogna, e, siccome se
- ne faceva propagatore, in Antiochia, un suo amico e discepolo,
- Policleto, egli rompe ogni relazione con lui, e non lo riceve più
- in casa sua (*Liban.*, II, 316 sg.). A questo Policleto dirige un
- discorso per dimostrargli la stoltezza dell'accusa e l'indegnità del
- calunniatore Elpidio, uomo spregevole per ogni rispetto, che
- aveva tentato di tradire Giuliano, e da lui era stato perdonato.
-
-[pg!79]
-
-A troncare l'incertezza e la preoccupazione di Giuliano,
-sorge un fatto nuovo, pel quale egli acquista
-la convinzione di trovarsi esposto al più grave pericolo.
-Scopre che Costanzo congiurava, a suo danno,
-coi re barbari, così che, se non pigliava pel primo le
-mosse, quando ancor gli accordi non erano maturi,
-avrebbe finito per trovarsi circondato da ogni parte,
-e costretto a combattere insieme gli eserciti germanici
-e l'esercito di Costanzo, coalizzati contro di lui. Egli
-aveva potuto impadronirsi della corrispondenza fra
-Costanzo ed il re Vadomario, e, con un tranello, era
-anche riuscito a far prigioniero quel re ed a sventare
-la trama [#]_. «Costanzo — scrive Giuliano agli Ateniesi — istigava
-i barbari contro di me, mi chiamava
-suo nemico, e li pagava affinchè devastassero
-la Gallia. Scriveva ai suoi luogotenenti in Italia di
-guardarsi da coloro che venivano dalla Gallia, e
-comandava che si raccogliessero, nelle città vicine
-ai confini della Gallia, trecento miriadi di medimmi
-di grano, ed altrettanto ne faceva preparare nelle
-Alpi Cozie, come se volesse marciare contro di me.
-Queste non son parole, son fatti constatati. Io ebbi
-in mano, portate dai barbari stessi, le lettere ch'egli
-scriveva, e mi impadronii delle preparate provviste» [#]_.
-È vero, continua Giuliano, che Costanzo mandava a
-[pg!80]
-lui il vescovo Epitteto a promettergli la vita salva e
-sicura. Ma non faceva parola di accordo e di riconoscimento
-dei fatti compiuti. E, quanto ai giuramenti
-di Costanzo, questi erano per Giuliano tanto labili
-come se scritti sulla cenere. D'altra parte, conclude
-Giuliano «se, per voler rimanere nella Gallia e per
-evitare il pericolo, io mi fossi trovato chiuso d'ogni
-parte, circondato dagli eserciti barbari e preso di
-fronte dai suoi, io era perduto, e perduto con vergogna,
-ciò che, pei saggi, è ancor peggio di qualsiasi
-sciagura» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 234, 18 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 367, 27 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 369, 20 sg.
-
-Forse, nell'accusa che Giuliano muove a Costanzo
-di stringere segretamente accordi coi barbari a suo
-danno, c'è un po' d'esagerazione. Stando al racconto
-d'Ammiano, tutto si riduce all'episodio di Vadomario,
-e la corrispondenza fra Costanzo ed i re barbari che
-Giuliano dice d'aver avuto in sua mano sarebbe rappresentata
-dalla sola lettera di Vadomario, che pur
-parrebbe, a quanto ne riferisce Ammiano, di non
-grande importanza. È vero che anche Libanio [#]_ dà
-molto peso all'episodio e vi vede l'indizio di una
-vasta congiura. Ma Libanio, sempre interessante come
-pittore d'ambiente, non merita gran fede come narratore
-di fatti, perchè la retorica, troppo spesso, gli
-prende la mano. Certo, è probabile che Costanzo non
-rifuggisse dall'idea di avere, in qualche barbaro, un
-alleato contro l'aborrito cugino, e più probabile ancora
-che l'astuto Vadomario corresse incontro al desiderio
-dell'imperatore. Ma è lecito credere, senza fare
-un gran torto al nostro eroe, che, nelle sue relazioni
-[pg!81]
-posteriori, ingrandisse di molto le cose, onde trovarvi
-la giustificazione della propria condotta. Se, del resto,
-Costanzo non aveva ancora compiuto quel delitto di
-lesa patria, egli aveva tutta la capacità del delinquere.
-E Giuliano ben lo sapeva.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 558, 1 sg.
-
-Durante questi mesi di incertezza, passati a
-Vienna, Giuliano tenne una condotta religiosa che gli
-è attribuita a colpa grave, come un atto di pretta
-impostura. Egli era ancora esitante sul momento opportuno
-di accendere la guerra civile, ma la riteneva
-ormai inevitabile. Era, dunque, naturale che cercasse
-di avere, intorno a sè, il maggior numero di fautori,
-di non crearsi dei nemici che lo disturbassero
-nella preparazione dell'impresa. Ora, Giuliano, come
-noi sappiamo, era, già da tempo, convertito al Paganesimo.
-Per quanto, per ragioni di prudenza, tenesse
-celata la cosa, pure se ne buccinava intorno,
-e gli amici dell'antico ne traevano argomento di compiacenza
-e di speranza. Ma, nelle circostanze difficili
-in cui si trovava, Giuliano non voleva inimicarsi i Cristiani
-i quali, probabilmente, già sussurravano contro
-di lui e ne temevano la vittoria. Ed egli credette necessario
-di dar loro una soddisfazione che disarmasse
-il sospetto. Nel giorno dell'Epifania, solennemente
-festeggiato dai Cristiani di Vienna, Giuliano entrò nel
-loro tempio e fece atto pubblico di preghiera al dio
-cristiano: «\ *feriarum die, quem celebrantes, mense Januario,
-Christiani Epiphania dictitant, progressus in
-eorum ecclesiam, solemniter numine orato, discessit*» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 233, 12 sg.
-
-Non si può negare che, in quel momento, la ragione
-di Stato fosse prevalente, nell'animo di Giuliano,
-[pg!82]
-sulla voce della coscienza. E non c'è dubbio
-che, dal punto di vista religioso, quell'azione sia stata
-riprovevole. Giuliano non era solo un politico, era un
-filosofo, un pensatore. La sua coscienza di pensatore
-e di filosofo doveva protestare contro la transazione.
-Ma, talvolta, nella vita, le contraddizioni s'impongono
-e diventa impossibile il sottrarvisi; in quel momento
-supremo della vita di Giuliano, l'imperatore ed il filosofo
-venivano ad urtarsi, e la forza delle cose voleva
-che l'imperatore facesse tacere il filosofo.
-
-.. _`Guerra Civile`:
-
-Ma questo filosofo, se si può usare tale parola per
-un mistico entusiasta, riprendeva, nel secreto, la rivincita.
-Giunto l'istante della risoluzione suprema,
-Giuliano, prima di riunire i soldati onde annunciar
-loro la sua partenza per l'Oriente e la guerra dichiarata
-contro Costanzo, fa segretamente un sacrifizio
-a Bellona [#]_. Poi, sentendosi come consacrato
-e sicuro per l'arrischiata impresa, si presenta all'esercito.
-Espone il piano di attraversare l'Illiria e di giungere
-nella Dacia, mentre quelle regioni erano sprovviste
-di difesa. Là prenderà consiglio su quanto converrà
-di fare. Chiede ai soldati di serbarsi fedeli a
-lui che già li ha condotti a tante vittorie. Il discorso
-di Giuliano è accolto con immenso applauso [#]_; i soldati,
-brandendo le spade, giurano solennemente di esser
-pronti a dar la vita per lui. E, dietro i soldati, tutti i
-capi e tutti gli impiegati. Il solo Nebridio non volle seguirlo,
-dichiarandosi troppo legato a Costanzo da antichi
-benefici ricevuti. Giuliano salva dall'ira dei soldati
-l'onesto *legittimista*, ma, quando, rientrato nella reggia,
-[pg!83]
-lo vede venirgli incontro e chiedergli che, in segno
-di benevolenza, conceda a lui di stringergli la destra,
-gliela rifiuta, con un'ironia, non priva d'amarezza,
-dicendo: — «Credi tu, forse, di poter esser salvato ai
-tuoi amici a cui tanto premi, se si saprà che tu hai
-toccata la mia mano? Vattene da qui, e dove vuoi,
-sicuro» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 286, 19 sg. — *Iulian.*, 369, 1 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 238, 12 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 239, 1 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Giuliano sul Danubio`:
-
-Risoluta l'impresa contro Costanzo, Giuliano l'eseguisce
-con una rapidità fulminea e con un'audacia
-che rivela quale mirabile uomo d'azione diventasse
-all'occorrenza questo meditabondo sognatore. Non
-lascia indifesa la Gallia, e la consegna, col grosso
-dell'esercito, alle mani fidate ed abili di Sallustio. Poi,
-volendo far credere che si avanzasse sopra Costantinopoli
-con forze immense, divide i suoi soldati in
-tre squadre, di cui l'una, sotto il comando dei generali
-Giovino e Giovio, doveva attraversar l'Italia settentrionale;
-l'altra, guidata da Nevitta, passar per la Rezia;
-egli poi, con un manipolo fidato, toccata Basilea, per
-la selva nera, giungeva alla riva del Danubio [#]_. La
-percorreva, finchè, trovato navigabile il fiume, continuava
-su di esso il suo viaggio, non fermandosi in
-nessuna città o accampamento, perchè a lui ed alla
-piccola sua truppa bastavano le provviste che portavano
-con sè. Intanto, nell'Italia e nell'Illiria, si spargeva
-la fama che Giuliano, annientati i nemici di
-Gallia e di Germania, si avanzava con poderoso esercito,
-e questa voce bastava a gittar lo sgomento e
-[pg!84]
-la confusione, ed a far fuggire dalle loro sedi, in
-quelle regioni, due dei più alti funzionari di Costanzo,
-già compromessi davanti a Giuliano, cioè, il noto Florenzio
-e Tauro che aveva tenuto mano agli accordi
-di Costanzo coi re barbari [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, I, 243, 23 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 268, 10.
-
-Libanio narra come Costanzo, non ammettendo
-nessuna possibile conciliazione, munisse tutte le vie
-per le quali Giuliano poteva venire dalla Gallia in
-Oriente. «Ma questi, lasciando che i suoi nemici custodissero
-le vie comuni, ne percorse una, insolita e
-breve, e piena di ostacoli, come se Apollo lo guidasse
-e gli appianasse i passi difficili. Così, sfuggito
-a coloro che dovevano fermarlo, al momento opportuno,
-apparve, quasi sorgendo dall'abisso, simile ad
-un pesce, scampato dalla rete, che si nasconde sotto
-le onde del mare, non visto da quelli che stanno
-sul lido» [#]_. Altrove il retore esprime tutta la meraviglia
-dei contemporanei per l'audace novità della
-via, scelta da Giuliano. «Che dobbiamo — egli esclama — ammirar
-di più? O la tua vigilanza, o il valore
-dei seguaci, o la nuova via, per la quale, navigando
-quasi sempre, mentre ti si aspettava per terra, desti
-segno del movimento a cosa compiuta, o la navigazione
-attraverso genti barbariche, o la bellezza dei
-doni che ti portavano sulle sponde del fiume, onde
-la tua flotta, navigando, si avvicinasse, a loro? Io
-amo il Danubio, che a me par più bello del bell'Enipeo,
-più utile del fecondo Nilo, perchè ha sostenuto,
-sulle sue onde propizie, le navi che portavano
-al mondo la libertà» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 388, 8 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 417, 2 sg.
-
-[pg!85]
-
-Sul basso Danubio, a Sirmio, la capitale della provincia,
-trovavasi Lucilliano, il quale, raccolti, in fretta
-e in furia, dalle città vicine, i pochi soldati che poteva,
-pensava di resistere all'inaspettato invasore. Ma
-Giuliano, giunto a Bononea, l'attuale Bonistar, vicina
-a Sirmio, nell'oscurità della notte, scende a terra, e
-manda Dagalaifo a sorprendere Lucilliano. Il colpo
-riesce completamente, e Lucilliano è condotto al cospetto
-di Giuliano. Il generale di Costanzo è stupefatto
-e tremante, ma Giuliano cortesemente gli presenta
-a baciare la porpora imperiale. E Lucilliano,
-rassicurato ed inorgoglito: — È impresa — esclama — incauta
-e temeraria, o imperatore, arrischiarti con pochi
-in estranee regioni! — E a lui Giuliano con amaro
-sorriso: — Serba, risponde, per Costanzo queste parole
-di prudenza. Io ti ho sporta l'insegna della mia
-maestà non già perchè voglia i tuoi consigli, ma perchè
-tu finisca d'aver paura — [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 244, 8 sg.
-
-Nella notte stessa, Giuliano si avanza verso Sirmio.
-Ed ecco i cittadini tutti e i soldati gli escono incontro
-con fiaccole e fiori, gridandolo Augusto e conducendolo
-alla reggia. Lieto di questo primo e grande successo,
-Giuliano, facendo uno strappo alla sua severità,
-offre al popolo uno spettacolo di corse. Ma, al terzo
-giorno, impaziente di riposo e di indugio, corre ad
-occupare il passo di Succi, nei Balcani, ond'essere
-padrone della strada di Costantinopoli, e lo consegna
-alla difesa del fido Nevitta. Ridisceso a Nissa, provvede
-all'amministrazione della seconda Pannonia, che
-ormai è in suo potere, chiamando a reggerla lo storico
-Aurelio Vittore, e manda un manifesto al Senato
-[pg!86]
-di Roma, onde accusare Costanzo, annunciare e giustificare
-la sua assunzione all'impero [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 246, 10 sg.
-
-Intanto la posizione militare di Giuliano diventava
-inquietante. Egli aveva trovate, a Sirmio, due legioni
-della cui fedeltà verso di lui non era sicuro. Ed egli
-ebbe il pensiero di liberarsene, mandandole in Gallia.
-Ma quelle legioni non gradivano punto la nuova destinazione
-e non la gradiva nemmeno il loro capo Nigrino,
-natio della Mesopotamia. Esse partirono da
-Sirmio, ma, giunte ad Aquileja, chiusero le porte della
-città e si dichiararono, d'accordo con gli abitanti, partigiane
-di Costanzo [#]_. Aquileja era città fortissima,
-il cui assedio avrebbe voluto gran tempo. Giuliano
-ordina a Giovino, che arrivava dall'Italia col grosso
-delle truppe, di fermarsi intorno ad Aquileja e di
-stornare, in qualche modo, il pericolo. Ma, intanto,
-si oscurava l'orizzonte nella Tracia stessa. Le truppe
-di Costanzo si riordinavano, e si avvicinavano al
-passo di Succi, sotto la condotta di Marziano. Se Costanzo
-arrivava dall'Oriente, prima che Giuliano avesse
-avuto vittoria degli eserciti vicini, quest'ultimo era
-perduto. Per verità Libanio non dubita che, anche nel
-caso di una battaglia fra i due cugini, la vittoria
-sarebbe stata per Giuliano. «Se anche si fosse dovuta
-risolvere la lite col ferro, lo scioglimento non sarebbe
-stato diverso. Solo sarebbe corso il sangue, ma
-poco e vile. Poichè, all'infuori di poche schiere, guadagnate
-da Costanzo, tutti i soldati vivevano per
-te, e pareva che a te corressero per esser da te ordinati
-e condotti» [#]_. Ma Giuliano non partecipava
-[pg!87]
-affatto a tale sicurezza, probabilmente ispirata a Libanio
-dall'adulazione ed anche dall'affetto pel vincitore.
-Giuliano, anzi, sentiva la gravità estrema della
-sua posizione. Risolve d'abbandonare, pel momento,
-l'espugnazione di Aquileja a cui penserà più tardi,
-e chiama presso di sè l'esercito indugiante nell'Illiria,
-esercito fedele e provato nelle ardue _`campagne` barbariche.
-Con un'attività veramente geniale di capitano
-e di organizzatore [#]_, si prepara ad una guerra
-disperata, quando un improvviso avvenimento disperde
-la tempesta, e lo solleva, d'un colpo e senza contrasto,
-al sommo della fortuna.
-
-.. [#] *Idem*, I, 247, 12 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 415, 18 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 252, 15 sg.
-
-Mentre Giuliano si avvicinava come usurpatore a
-Costantinopoli, Costanzo trovavasi ad Edessa, impigliato
-nella guerra contro i Persiani. Ad Edessa arrivava
-l'annuncio che Giuliano, rapidamente percorsa
-l'Italia e l'Illiria, aveva già occupato il passo di Succi
-e stava per invadere la Tracia. Lo stupore ed il furore
-si alternano nell'animo di Costanzo, ma egli non
-era uomo di perdersi di coraggio nelle discordie domestiche
-e civili. Raccoglie l'esercito, espone il tradimento
-di Giuliano e lo invita a punire il ribelle [#]_.
-L'esercito lo acclama, ed egli, composte pel momento,
-come meglio poteva, le difficoltà persiane, manda
-avanti, con buon nerbo di truppe, i due generali Arbizione
-e Gomoario, quest'ultimo nemico personale
-di Giuliano, col proposito di seguirli da presso. Infatti
-va ad Antiochia, ed impaziente d'ogni indugio, insofferente
-di riposo, turbato da oscuri presentimenti,
-riparte tosto per Tarso. Le fatiche, l'ira, l'emozione
-[pg!88]
-lo avevano scosso. A Tarso è colto da lieve febbre.
-Ma egli afferma che il moto deve giovargli, e va avanti
-e giunge, per via faticosa, a Mopsucrene, al confine
-della Cilicia. Ne vuol ripartire il giorno dopo, ma non
-può per la violenza della febbre, e, in breve, muore,
-designando, si narra, col solo atto generoso di tutta
-la sua vita, successore suo il cugino, il ribelle Giuliano.
-Appena spirato Costanzo, si riuniscono i capi
-dell'esercito, e risolvono di mandare a Giuliano due
-ambasciatori, Teolaifo ed Aligildo, i quali, in nome
-dell'esercito stesso, lo invitassero ad assumere, senza
-indugio, la signoria di tutto l'impero [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, I, 255, 13 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 258, 13.
-
-Giuliano, avuta l'inattesa ambasciata, *in immensum
-elatus*, come dice Ammiano, non pone tempo in
-mezzo, e muove, con tutti i suoi soldati e con seguito
-di gente innumerevole, verso Costantinopoli.
-Era una letizia, un trionfo non mai veduto. Sembrava
-la processione di un dio. Il passaggio dalle ansie di
-una guerra terribile, combattuta per l'impero, alla
-pacifica consacrazione col consenso di tutti, era stato
-tanto rapido da parere un miracolo. «Quando, narra
-Ammiano, si seppe, a Costantinopoli, del suo prossimo
-arrivo, uscì ad incontrarlo il popolo tutto, senza
-distinzione di sesso e di età, quasi credesse di vedere
-un'apparizione celeste. Ricevuto, alle Idi di
-dicembre, fra i devoti omaggi del Senato e gli applausi
-delle turbe popolari, in mezzo a schiere d'armati
-e di togati, Giuliano procedeva fra una moltitudine
-ordinata, e tutti gli occhi si volgevano a lui, non
-solo per curiosità, ma con grande ammirazione. Sembrava,
-infatti, un sogno che questo giovane, di figura
-[pg!89]
-esigua, già illustre per eroiche imprese, dopo lotte
-sanguinose con re e con popoli, passando, con non
-mai vista prestezza, da città in città, dovunque arrivava,
-avesse facile dominio e pronta adesione d'uomini
-e di cose, e, finalmente, ad un cenno divino,
-assumesse l'impero senza nessuna jattura della pubblica
-fortuna» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 266, 23 sg.
-
-Chi mai avrebbe detto che quel sogno, in meno
-di due anni, sarebbe scomparso, e che questo giovane,
-a cui pareva si aprisse un avvenire fecondo di gloria
-e di fortuna, sarebbe, in men di due anni, perito, non
-lasciando di sè altro ricordo se non quello di aver
-miseramente sciupate le sue forze e le sue doti meravigliose
-in un folle tentativo di restaurazione religiosa!
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Giuliano imperatore a Costantinopoli`:
-
-Giuliano, entrato trionfante a Costantinopoli, volle,
-per prima cosa, purificare l'ambiente politico e morale.
-Ma qui egli non ebbe la mano felice, o, almeno, non
-si mostrò immune dalle abitudini del suo tempo. Si
-lasciò trasportare dal sentimento della vendetta e sanzionò
-le condanne pronunciate da una commissione
-inquirente, da lui nominata, per giudicare gli uomini
-più influenti del regno di Costanzo, nei quali egli sapeva
-o supponeva d'aver avuto dei nemici personali.
-L'onesto Ammiano deplora acerbamente alcune di
-queste condanne, e ne dà colpa principale ad Arbizione,
-generale di Costanzo, uomo infido e perverso,
-che Giuliano aveva avuto il torto di chiamare presso
-[pg!90]
-di sè e che, con gli eccessi del rigore e coll'acuire i
-rancori di Giuliano, cercava di guadagnarsi la grazia
-del nuovo padrone. Questo triste episodio è una macchia
-della carriera di Giuliano. Però, siccome i denigratori
-di Giuliano prendono da ciò argomento ad
-oscurarne la fama, osserveremo, in primo luogo, che
-Giuliano, per quanto uomo superiore, pure apparteneva
-al suo tempo, e, se anche noi vorremmo vederlo
-più generoso, non possiamo dimenticare che, venuto
-dopo imperatori crudelissimi come Costantino e Costanzo,
-egli, in un momento solo e in minima parte,
-ne ha seguito l'esempio. Delle cinque condanne a
-morte da lui sanzionate, tre, quelle di Apodemio,
-di Paolo e dell'eunuco Eusebio, sono approvate anche
-da Ammiano, tanti e tali erano stati i delitti di quei
-cortigiani di Costanzo. La condanna di Palladio non
-appare sufficientemente giustificata, e veramente riprovevole,
-secondo Ammiano, fu quella di Ursulo,
-ufficiale preposto alle elargizioni imperiali, che, per la
-sua parsimonia, era caduto in odio dell'esercito, durante
-le campagne persiane di Costanzo [#]_. Certamente,
-Ursulo fu vittima di una vendetta di Arbizione,
-e Giuliano, con colpevole debolezza, non ha
-avuto il coraggio di salvarlo. E ne sentì rimorso, e
-cercò di rovesciare la responsabilità dell'ingiustizia
-commessa sugli infrenabili risentimenti militari [#]_,
-e, come narra Libanio [#]_, ne risarcì la memoria, col
-lasciare alla figlia una gran parte dei beni paterni.
-All'infuori di queste, non vi furono altre condanne
-[pg!91]
-a morte. Quei molti nemici che non avevano cessato
-di scagliare contro di lui accuse e calunnie furono
-condannati semplicemente all'esiglio, ciò che dà occasione
-a Libanio di esaltare la clemenza di Giuliano
-che li ha risparmiati e si è accontentato di mandarli
-a vivere nelle isole, dove «aggirandosi solitari avranno
-imparato a trattenere la lingua» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 222, 5 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 268, 21.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 573 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 573, 10 sg.
-
-Ma, se tali rappresaglie, per quanto giustificate,
-in parte dai costumi del tempo, e in parte anche dagli
-spiegabili risentimenti di Giuliano, così ferocemente
-combattuto in tutta la sua vita, non son certo a lodarsi,
-e se decisamente riprovevole fu la condanna di
-Ursulo, pare, invece, degna di encomio la prontezza
-con cui ha ripulito la Corte di Costantinopoli delle
-turbe di parassiti che vi vivevano con lauti stipendi
-ed ammucchiavano ricchezze scelleratamente guadagnate [#]_.
-Ammiano, che non risparmia i rimproveri
-al suo eroe, osserva che è stato troppo precipitoso in
-quest'opera di risanamento e che non ha mostrato lo
-spirito indagatore e prudente del filosofo. Ma la pittura
-ch'egli fa della corruzione della Corte di Costanzo può
-giustificare la radicale epurazione compiuta da Giuliano.
-Tale epurazione è considerata da Libanio come
-uno degli atti più lodevoli di Giuliano. La descrizione
-che il retore d'Antiochia tratteggia della Corte di
-Costanzo è ancor più spaventosa di quella di Ammiano.
-«Vi si vedeva una folla oziosa, sfacciatamente
-mantenuta, mille cuochi, in numero non minore i
-barbieri, ancor più numerosi i coppieri, sciami di
-scalchi, di eunuchi, più fitti delle mosche sugli armenti
-[pg!92]
-in primavera, e innumerevoli vespe d'ogni specie.
-E ciò s'intende, perchè per gli oziosi e pei ghiottoni
-non v'era rifugio tanto sicuro come l'esser iscritti
-fra i servitori dell'imperatore» [#]_. E tutta questa
-turba viveva e prosperava di prepotenze e di eccessi [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 269, 13 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 565, 12 sg.
-
-.. [#] Socrate, lo storico ecclesiastico, parlando dell'epurazione
- fatta da Giuliano coll'espellere dalla reggia le turbe di cuochi,
- di barbieri, di eunuchi, di parassiti d'ogni genere, nota come
- pochi lodassero tali atti del giovane imperatore, mentre i più
- li biasimavano, perchè col diminuire la magnificenza della reggia,
- diminuiva insieme il prestigio dell'impero, ed aggiunge un'acuta
- osservazione; un imperatore, egli dice, può fare il filosofo, però
- con temperanza e misura, ma il filosofo che vuole far l'imperatore,
- passa il segno e cade negli spropositi. (*Socrat.* 139).
-
-Finalmente Giuliano potè dare esecuzione al voto
-più ardente del suo cuore, a quel voto che era il segreto
-movente d'ogni sua azione. «Venuto il tempo
-di far ciò che voleva, rivelò gli arcani del suo petto,
-e, con decreto esplicito ed assoluto, stabilì che si
-aprissero i templi, che si presentassero le vittime
-agli altari, e si restaurasse il culto degli dei. E, per
-rendere più efficaci queste disposizioni, chiamava
-alla reggia i vescovi dissidenti dei Cristiani, con le
-loro plebi, e cortesemente li ammoniva che, sopite
-le discordie, ognuno, senza paura, servisse la propria
-religione. Giuliano ciò faceva nella convinzione che
-la licenza avrebbe aumentate le discordie, e così egli
-non avrebbe avuto, più tardi, a temere una plebe unanime
-contro di lui. Sapeva, per esperienza, che non vi
-sono belve tanto feroci contro gli uomini, quanto
-lo sono i Cristiani fra di loro» [#]_. Ritorneremo, più
-[pg!93]
-avanti, su questo atto tanto curioso per un imperatore
-che voleva restaurare il paganesimo. Ora, seguiamolo
-nella sua vita politica.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 271, 4 sg.
-
-Con la sua mirabile attività, Giuliano, nei mesi di
-sua dimora a Costantinopoli, attendeva all'amministrazione
-della giustizia e non trascurava le cose militari,
-munendo di opportune difese e di validi presidii
-il corso del Danubio, contro i possibili attacchi dei
-Goti. Lo consigliavano alcuni a tentare un'impresa
-contro questi barbari, così da debellarli per sempre.
-Ma egli diceva di voler nemici migliori, ed era, come
-or vedremo, guidato da un pregiudizio che lo doveva
-condurre alla rovina.
-
-Intanto la fama della sua potenza e della sua saggezza
-si spandeva per tutto il mondo, ed a lui giungevano
-ambascerie dalle più lontane regioni, dall'India
-e dal misterioso Oriente, dal Settentrione e dalle regioni
-del Sole apportatrici di omaggi e doni, chiedenti
-pace ed amicizia [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 273, 11 sg.
-
-Ma Giuliano non era uomo da vivere contento e
-tranquillo in una così grande fortuna. Egli sognava
-ardue imprese e gloria. Erano, come già vedemmo,
-due uomini in lui, il pensatore e l'uomo d'azione, i
-quali portavano, nell'esercizio delle loro facoltà, la
-medesima irrequietudine e la medesima intensità di
-vita. Il pensiero di risollevare l'Ellenismo, oggetto del
-suo più vivo affetto, non bastava a riempire la sua
-esistenza. Il soldato, il capitano volevano la loro parte,
-e lo spingevano a qualche grande impresa. Ora, Giuliano
-era uomo del suo tempo, e partecipava alle antiche
-tradizioni del mondo greco-romano, ed a quel
-pregiudizio che, insieme al bisogno di fuggire dalla
-[pg!94]
-città che gli ricordava i suoi delitti [#]_, aveva indotto
-Costantino a trasportare la capitale dell'impero
-da Roma a Bisanzio, il pregiudizio che il centro di
-gravità del mondo civile fosse l'Oriente, per cui lì
-si richiedevano le maggiori difese, lì era il maggior
-pericolo, lì doveva conservarsi e salvarsi la civiltà.
-Le invasioni e i tumulti barbarici, che costringevano
-gli eserciti imperiali a lotte continue al nord
-delle Alpi e lungo le rive del Reno e del Danubio,
-non erano che episodi gravi talvolta, ma che pareva
-non avrebbero mai compromessa la compagine dell'impero.
-Giuliano, che pur aveva combattuto, per
-cinque anni, corpo a corpo, coi Germani, non aveva,
-neppur lui, misurata la grandezza del pericolo, non
-aveva presentita la vicina rivoluzione del mondo. Nutrito,
-fino al midollo, di coltura ellenica, riviveva nel
-tempo in cui la Grecia aveva salvata la civiltà occidentale,
-resistendo con immortale eroismo alle armate
-di Dario e di Serse. L'idea di rinnovare quelle
-lotte gloriose e di sconfiggere la potenza persiana, che
-riappariva minacciosa, aveva per lui un'irresistibile
-attrattiva. Eppure, egli era vittima di un'illusione.
-La Persia era una forza pressochè esaurita, e che,
-in ogni modo, sarebbe stata sempre incapace di porre
-a serio repentaglio la sicurezza dell'impero. Ben
-altro era il pericolo barbarico. Un imperatore di genio
-avrebbe dovuto cercare di andar alla radice del male,
-togliendo l'impero alla minaccia di invasioni distruggitrici.
-Se Giuliano, seguendo l'illuminato consiglio
-che dalla Gallia gli mandava il fido Sallustio [#]_,
-avesse lasciato in pace i Persiani, e poi, passando il
-[pg!95]
-Danubio, avesse radicalmente domati i Goti, e collocato,
-nel centro della Pannonia, un organismo di
-civiltà e di colonizzazione che impedisse il movimento
-delle orde orientali sui popoli germanici e il
-conseguente spostamento di questi dalle loro sedi,
-egli avrebbe, forse, davvero salvata la civiltà. Oppure,
-avrebbe potuto ritornare nella sua Gallia, e,
-padrone assoluto di tutte le forze dell'impero, far
-di questa un punto di partenza, per l'invasione e
-la soggezione della Germania, promuovendo a rovescio,
-cioè, verso la Persia e verso l'India, il movimento
-di emigrazione che riuscì fatale all'impero
-ed alla civiltà. Ma Giuliano non vedeva, non pensava
-che la Persia. Nel 337 il re Shapur o Sapore, come
-lo chiama Ammiano, aveva presa l'iniziativa della
-guerra contro l'impero, e Costanzo, durante il suo
-regno, era stato continuamente afflitto da quella
-preoccupazione, perchè la guerra si trascinava malamente,
-senza mai venire ad una definitiva conclusione.
-Quando Giuliano, apertamente ribelle, mosse contro
-il cugino, questi, come sappiamo, potè volgersi contro
-di lui, perchè esisteva col re Sapore una tregua, se
-non per accordo stabilito, almeno per tacita intesa.
-Ma le cose eran rimaste in una condizione di incertezza
-da giustificare, nell'apparenza, l'impresa che
-Giuliano desiderava di compiere. La campagna infelice,
-condotta da Costanzo contro i Persiani, nella
-quale, malgrado la grandezza dei preparativi, egli
-non aveva data altra prova che di debolezza e di
-paura, aveva siffattamente aumentato il prestigio del
-nome persiano da paralizzar del tutto l'energia dell'esercito
-imperiale. Libanio [#]_ fa una vivace pittura
-[pg!96]
-dell'avvilimento dei soldati, prodotto dalla coscienza
-che essi avevano della superiorità dei Persiani.
-«Era tanto e così fondato in essi il timore dei
-Persiani, accumulatosi in molti anni, da potersi dire
-che essi li temevano anche dipinti». È certo che
-questa condizione dello spirito militare fu, per l'eroico
-Giuliano, uno stimolo a gittarsi nell'impresa,
-col proposito di risollevarlo mercè il vigore della condotta
-e l'esempio del valore, come, infatti, gli riuscì.
-«Questi uomini così avviliti quell'eroe, li condusse
-contro i Persiani. Ed essi lo seguirono, memori ancora
-dell'antico valore, e persuasi di attraversare intatti
-anche il fuoco, pur che seguissero i suoi consigli».
-
-.. [#] *Zosimi Historiae* — recensuit Reitemeier, pag. 151.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 316, 15 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 593, 5 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Giuliano ad Antiochia`:
-
-Risoluto di portarsi, col suo esercito, sull'Eufrate,
-l'imperatore lascia, nell'estate del 362, Costantinopoli,
-e va prender dimora ad Antiochia, onde esser più
-vicino al teatro della guerra, e farne il centro dei grandi
-preparativi che, nella sua sapienza delle cose militari,
-ben sapeva necessari all'audace impresa. Percorre,
-nel viaggio da Costantinopoli ad Antiochia, una regione
-a lui nota e cara. Si ferma a Nicomedia, e
-piange col popolo la rovina della già splendida città,
-presso che annientata dal terremoto, e rivede antichi
-amici e compagni di studio. Tocca Nicea, e fa una
-gita a Pessinunte onde visitare e venerare l'antico
-santuario della Madre Cibele. E qui, nella notte, l'infaticabile
-uomo scrive il suo lungo discorso intorno
-alla Madre degli dei, uno dei principali documenti
-della sua dottrina mistica e mitologica. Poi, passando
-per Ancira e Tarso, entra in Antiochia, *orientis apicem
-pulcrum*, come la chiama Ammiano che vi era
-[pg!97]
-nato, accolto fra immense acclamazioni, che lo salutavano
-come un astro salutare novellamente acceso in
-Oriente.
-
-Giuliano rimase ad Antiochia dall'agosto del 362
-al marzo del 363. Questi pochi mesi costituiscono uno
-degli episodi più interessanti della vita di Giuliano.
-Antiochia era una città di piaceri e di lusso. La sua
-popolazione mobile d'animo, leggera, rumorosa e maldicente,
-di null'altro desiderosa che di svaghi e di
-spettacoli, aveva accolto con entusiasmo il giovane
-imperatore, perchè aveva supposto di trovare in lui
-un promotore di divertimenti, un esempio di dissolutezza.
-Il disinganno è stato profondo ed acerbo. Giuliano
-amministrava la giustizia con somma equità e
-temperanza; egli stesso si occupava delle condizioni
-economiche della città, regolava i prezzi delle derrate,
-curava l'approvvigionamento, provvedeva ai bisogni
-edilizî, era infine, un sovrano esemplare, ma viveva,
-insieme, con sì grande severità di costumi, mostrava un
-tale aborrimento degli spettacoli pubblici, si sprofondava,
-con una così assorbente intensità di volere e di
-lavoro, nei suoi doveri civili e militari, che i frivoli Antiochesi
-passarono ben presto dalla meraviglia allo
-scherno ed al disprezzo. Quel giovane che rifiutava
-tutte le mollezze del lusso orientale, che affettava la
-rozzezza nel portamento e nel vestire, che portava la
-barba, che non aveva nessuno dei requisiti che essi si
-erano imaginati di trovare in lui, divenne per loro
-cordialmente antipatico e, siccome ben si sapeva che
-l'impertinenza sarebbe rimasta impunita, i poetastri
-e i libellisti approfittarono dell'indulgenza dell'imperatore
-e sparsero per Antiochia satire ed epigrammi
-che formavano la delizia della frivola città. Ma Giuliano,
-se non ha puniti gli impertinenti, come altri
-[pg!98]
-sovrani avrebbero fatto, ne prese una vendetta allegra,
-che sarà, più tardi, argomento del nostro studio.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Finalmente, compiuti con ansia febbrile i preparativi,
-distribuite le truppe nelle varie stazioni, fatti
-immensi e solenni sacrifici a Giove, nel marzo del
-363, Giuliano parte da Antiochia diretto all'Eufrate.
-Poco prima di partire, aveva ricevuta una lettera del
-re di Persia, il quale, sgomentato dalla fama guerresca
-del giovine imperatore, lo pregava di accogliere una
-sua ambasceria e di comporre, con un trattato, il loro
-dissidio. «Tutti — scrive Libanio — applaudendo e compiacendoci,
-gridavamo che accettasse. Ma egli, gittando
-via con disprezzo la lettera, disse che sarebbe
-stato il più vile dei partiti il venir a trattative col nemico,
-mentre giacevano al suolo tante città distrutte.
-E rispose non esservi bisogno di ambasciatori, giacchè
-fra breve, egli stesso, sarebbe venuto a vedere il
-re...» [#]_. Superba risposta, indizio eloquente del completo
-acciecamento, della folle ostinazione dell'apostata
-invasato che la mano di Dio, dicevano i Cristiani,
-spingeva al precipizio. Al re d'Armenia, suo alleato,
-raccomanda di tenersi pronto per eseguire gli ordini
-che verrà a ricevere. Nel lasciar Antiochia, nomina
-prefetto di Siria un severo amministratore, Alessandro,
-affermando che solo la severità ed il rigore potevano
-tener in pace l'insolente città, ed alla folla che lo
-accompagnava alle porte, e gli augurava felice ritorno,
-[pg!99]
-pentita del suo contegno verso di lui, rispondeva acerbamente
-che non l'avrebbero mai più veduto, perchè,
-ritornando dalla Persia, avrebbe svernato a Tarso.
-Non pare che gli Antiochesi si rassegnassero a questa
-specie di decapitazione, minacciata alla loro città,
-poichè da una lettera di Giuliano a Libanio, in cui
-narra il suo viaggio fino ad Jerapoli, vediamo che a
-Litarbo, la sua prima tappa, fu raggiunto dal Senato
-d'Antiochia, col quale egli ebbe una segreta conferenza.
-Giuliano non ne dice il risultato, riservandosi
-di parlarne a Libanio, se gli dei gli concederanno
-il ritorno [#]_. Ma è certo che vi si trattò della pace fra
-l'imperatore e la città; pace, la cui conclusione stava
-tanto a cuore del retore antiochese che, onde promuoverla,
-scriveva due discorsi, l'uno agli Antiochesi, per
-indurli al pentimento delle offese fatte all'imperatore,
-l'altro all'imperatore stesso per indurlo al perdono.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 577, 7 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 516, 4.
-
-.. _`Giuliano in Persia`:
-
-Con la sua consueta rapidità, Giuliano passava l'Eufrate
-e giungeva a Carra, donde partivano due strade,
-di cui l'una, attraversando la Mesopotamia, da Ovest ad
-Est, raggiungeva il Tigri, l'altra scendeva al Sud lungo
-l'Eufrate. Manda per la prima Procopio e Sebastiano
-con 30,000 uomini, dice Ammiano [#]_, con 18,000, dice
-Zosimo [#]_, onde difendere il suo fianco, ed unirsi, se
-possibile, ad Arsace, il re d'Armenia, ed egli stesso,
-con un esercito di 65,000 uomini, discende all'Eufrate.
-Da Carra va a Callinice, dove celebra la festa solenne
-della Madre degli dei e riceve l'ambasceria dei Saraceni
-che si prosternano devoti innanzi a lui. Indi arriva
-a Circesio, al confluente dell'Abora coll'Eufrate.
-[pg!100]
-Qui assiste all'arrivo dell'immensa flotta, da lui allestita,
-che comprende mille navi onerarie, cariche di
-provviste e di strumenti bellici, più cinquanta altre
-da combattimento, ed altre ancora coi materiali da
-ponte [#]_. A Circesio, Giuliano riceve una lettera del
-fido Sallustio, da lui nominato prefetto della Gallia, che
-lo supplica di non avventurarsi in un'impresa funesta,
-di non commettere un errore che potrebbe essere irreparabile.
-Giuliano non dà retta alla voce del lontano
-amico. Ma, nel suo campo stesso, intorno a lui,
-v'era un partito contrario alla spedizione. E questo
-partito cercava d'influire sull'animo di Giuliano, interpretando
-in modo sfavorevole alla spedizione tutti
-i segni, tutti gli indizi che l'accompagnavano. Nella
-restaurazione del Paganesimo, inaugurata da Giuliano,
-la superstizione teneva, come vedremo, un posto eminente.
-Il misticismo neoplatonico, che si fondava sull'ingerenza
-continua del soprannaturale nelle cose
-del mondo e che era tutto un complesso di miti e di
-simboli, dava un'enorme importanza alla scienza augurale.
-L'uomo, pur che ne tenesse la chiave, avrebbe
-potuto leggere, nei segni che lo circondavano, il suo
-futuro, e prenderne un consiglio infallibile. Giuliano
-aveva, dunque, con sè una schiera di auguri e d'interpreti,
-ai quali, ad ogni istante, ricorreva. Ora, è
-curioso che costoro gli dessero sempre delle spiegazioni
-tendenziose, miranti allo scopo di fermare l'impresa.
-Quegli auguri non hanno che presagi di disastri e di
-morte. È, dunque, evidente che quelle loro interpretazioni
-rispondevano a desideri ed a convinzioni che
-correvano almeno in una parte del campo di Giuliano.
-[pg!101]
-Ed è poi più curioso ancora il vedere come Giuliano,
-il quale aveva l'idea fissa di andar avanti, sa interpretare
-quei medesimi segni in un senso opposto e favorevole
-al desiderio suo. Per troncar ogni esitanza, Giuliano
-raccoglie l'esercito intorno a sè, e pronuncia un
-discorso infiammato, al quale i soldati, specialmente
-le fidate e provate legioni galliche, rispondono con
-acclamazioni e gridi di entusiasmo [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 311, 14.
-
-.. [#] *Zosimo*, 228, 1 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 312, 20 sg. *Zosimo*, 229, 1 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 319, 1 sg.
-
-Il racconto di questa spedizione persiana, che ci è
-fatto da Ammiano, il quale ne era parte e ci narra
-ciò ch'egli stesso ha veduto, è una delle relazioni più
-interessanti che l'antichità ci ha tramandate, e non
-è indegna di figurare presso i *Commentari* di Cesare
-o l'*Anabasi* di Senofonte. La narrazione di Ammiano
-è, in qualche parte, completata dal racconto che ne
-fa Zosimo [#]_ che attingeva, evidentemente, oltre che
-ad Ammiano, a qualche altra fonte, e da quanto narra
-Libanio, nel discorso necrologico. Quest'ultimo non
-ha la pretesa di dare una relazione, rigorosamente
-militare, come quella d'Ammiano, od una narrazione
-ordinata, per quanto sommaria, come quella di Zosimo,
-ma ci presenta pitture ed episodî che riproducono vivacemente
-l'uomo, il paese e l'ambiente.
-
-.. [#] *Zosimo*, 226-264.
-
-Ciò che più attrae, in tutti questi racconti, è lo
-spirito genuinamente eroico che muove Giuliano in
-ogni suo atto, in ogni sua parola. La sapienza del capitano
-che tutto prevede ed a tutto provvede, il valore
-incomparabile del guerriero, la magnanimità del
-vincitore, la comunione completa della sua vita con
-quella dei suoi soldati, l'arte con cui sa affezionarseli,
-[pg!102]
-ora rimproverandoli, ora lodandoli, ora esaltando la
-grandezza dell'impresa a cui si sono accinti, sono doti
-preziose che, unendosi in lui, fanno di lui una delle
-più cospicue e nobili figure della storia, certo la più
-nobile nella decadenza dell'impero.
-
-Ma che profondo errore era mai quello che trascinava
-Giuliano nella sua folle impresa! Egli diceva al
-suo esercito: — «Io porrò sotto il giogo i Persiani,
-e così avrò restaurato lo scosso orbe romano!» — Era
-questa una specie di suggestione che tutti gli imperatori,
-buoni e cattivi, si trasmettevano l'un l'altro.
-E, intanto, mentre essi sciupavano le forze in questa
-inutile impresa, si addensava, nelle misteriose regioni
-del Settentrione, il turbine che tutto e tutti avrebbe
-travolto.
-
-Avute in dedizione, quasi senza combattere, le
-città di Anatha e di Macepracta, Giuliano trova la
-prima ostinata resistenza nella fortezza di Pirisabora
-sull'Eufrate. L'imperatore vi compie prodigi di valore,
-gittandosi egli stesso sotto la testuggine degli scudi, e
-sconquassando le porte della città, mentre dall'alto
-precipita una tempesta di proiettili. Ma, resistendo
-i difensori, fa costrurre una macchina gigantesca, la
-quale incute loro tale spavento da persuaderli alla
-resa e ad invocare la sicura magnanimità del vincitore,
-il quale, presa Pirisabora, continua il suo
-cammino vittorioso, atterrando ogni ostacolo, superando
-le difficoltà della marcia in un terreno frastagliato
-dai canali d'irrigazione ed artificialmente
-inondato [#]_. Assedia la città di Maiozamalca, presso
-[pg!103]
-la quale sarebbe caduto trucidato, durante un'arrischiata
-perlustrazione da lui stesso eseguita per riconoscere
-la posizione, se, con singolare prontezza e
-valore, non si fosse difeso [#]_. Non riuscendo a vincere,
-con le sue macchine, la resistenza della fortezza,
-vi entra, per mezzo di un cunicolo sotterraneo,
-e se ne impadronisce. Superato questo punto di forte
-difesa, Giuliano, abbattendo tutti gli ostacoli che gli
-si paran davanti, giunge ad un immenso canale, già
-scavato da Traiano per mettere in comunicazione navigabile
-l'Eufrate col Tigri. Libanio ci dice che Giuliano
-già conosceva, per lo studio dei documenti, l'esistenza
-di questo canale, così che i prigionieri, da
-lui interrogati, trovarono inutile di fingere l'ignoranza
-alle sue domande, e gli rivelarono tutti i dettagli della
-costruzione [#]_. I Persiani avevan chiuso e parzialmente
-otturato il canale. Ma a Giuliano quella via era preziosa,
-onde entrare, con tutta la flotta, nel Tigri. Egli,
-dunque, fa riaprire il canale, in cui fluiscono le acque
-dell'Eufrate, portando le navi imperiali, ch'egli fa seguire
-dall'esercito, il quale, passato su di un ponte
-il canale, va ad accamparsi sulla destra del Tigri. La
-sinistra era fortemente difesa dai Persiani e di difficile
-accesso. Ma l'audace imperatore pensa di assalirla e
-di conquistarla. Tutti i suoi capitani sconsigliano
-l'imprudente tentativo. Giuliano non si smuove. Di
-notte, manda alcune navi, con pochi volonterosi audaci,
-a sorprendere il campo nemico. Ma il nemico è
-vigile, e, gittando materie incendiarie, infiamma le navi.
-Il grosso dell'esercito che, sull'altra sponda del Tigri,
-[pg!104]
-aspettava ansiosamente il cenno per imbarcarsi, crede
-perduto il drappello valoroso. Quand'ecco Giuliano, con
-la sua solita prontezza di spirito, percorrendo la fronte
-e gridando: — Vittoria, vittoria! Quelle fiamme sono
-il segno convenuto che il colpo è riuscito, che la riva
-è nostra — trascina con sè i soldati che si precipitano
-alle navi, ed, attraversato il Tigri, si trovano
-di fronte i Persiani, e sono costretti a combattere [#]_.
-Ne viene una grande battaglia che, dopo molte ore,
-si risolve in una completa vittoria per l'esercito romano.
-Giuliano che, durante la giornata, aveva compiuto
-prodigi di valore e di abilità tattica, può ormai
-credersi al termine di una gloriosa campagna che rammenta
-i fasti antichi e pare segni veramente il rifiorimento
-dell'impero.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 11, 22 sg. — *Zosimo*, 243, 7 sg. — *Liban.*,
- I, 597-98.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 12, 33 sg. — *Zosimo*, 245, 1 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, 604, 10 sg.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 22, 15 sg. — *Zosimo*, 255-58.
-
-Ma qui avviene un fatto strano, impreveduto, un
-fatto terribilmente funesto che basterebbe, anche solo,
-a provare come fosse poco equilibrata la mente di
-quel giovane geniale. La campagna si poteva dire guadagnata.
-Giuliano si trovava alle porte di Ctesifonte, la
-capitale persiana. Questa città era difesa da un esercito
-sconfitto; il prestigio militare di Giuliano era,
-per sè stesso, l'arma più potente. In ogni modo, il
-vincitore di Pirisabora, di Maiozamalca, l'audacissimo
-fra i condottieri non poteva arretrarsi davanti all'ultimo
-sforzo. Che fa, invece, Giuliano? Si ferma cinque
-giorni ad Abuzata, presso il campo della sua vittoria,
-e vi raccoglie un consiglio di guerra. E questo è unanime
-nel dissuadere l'imperatore a tentare la presa
-di Ctesifonte, perchè, si dice, sarebbe pericoloso impegnare
-l'esercito in questa operazione, mentre potrebbe
-[pg!105]
-sopraggiungere il re Sapore, col suo esercito, che, fino
-allora, era stato lontano dai luoghi dell'azione [#]_. Quel
-Giuliano che non dava mai retta ai consigli altrui,
-che non obbediva nemmeno agli auguri, se non quando
-predicevano ciò ch'egli desiderava, che, malgrado le
-preghiere, gli scongiuri di tutti i suoi generali, aveva
-tentato l'arrischiatissimo passaggio del Tigri, questa
-volta si arrende e rinuncia, per un pericolo ipotetico,
-a quell'ultimo atto della guerra che pareva dovesse
-esserne il termine glorioso. Ciò vuol dire che
-l'abbandono di Ctesifonte era già prestabilito nell'animo
-di Giuliano. Ma perchè? Forse l'inquieto avventuriero
-era già stanco dell'impresa persiana, che
-ormai gli sembrava troppo facile, o, almeno, aveva
-perduto per lui il fascino dell'ignoto. La gloria di Alessandro
-balenava ai suoi occhi. Le sue aspirazioni
-non si fermavano all'Eufrate ed al Tigri; i fiumi
-dell'India lo chiamavano con un'attrattiva potente
-appunto perchè vaga e lontana. — Tendeva il pensiero
-ai fiumi dell'India — dice Libanio [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 25, 22 sg. — *Zosimo*, 258.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 610, 3. ἔτεινε τον λογισμὸν πρὸς τοὺς Ινδῶν
- ποταμούς.
-
-Ora, la difficoltà di procedere alla presa di Ctesifonte
-era un buon pretesto per slanciare l'esercito nell'avventura
-di un'impresa in terreni ignoti. Infatti,
-se era difficile andar avanti, era non meno difficile
-tornare indietro, facendo risalire alle molte navi la
-corrente del Tigri e dell'Eufrate. Ci sarebbe voluto,
-dice giustamente Libanio, la metà dell'esercito, impiegata
-al rimorchio, ciò che avrebbe lasciata indifesa
-agli assalti dei Persiani tutta la spedizione [#]_. Ed allora
-[pg!106]
-Giuliano fa questo piano, ancor più folle che audace — abbandonare
-le vie fluviali che erano state fino
-allora la sua base d'operazione, bruciare la flotta
-con tutte le provviste, onde impedire che cadesse in
-mano del nemico, e gittarsi nell'interno del paese,
-dove sapeva di trovare terre fertili, erbaggi e messi
-abbondanti. Senza credere all'esistenza di quel complotto
-persiano, di cui parla Gregorio di Nazianzo [#]_,
-e di cui egli, con scherno vittorioso, addita, in Giuliano,
-la vittima stolta, si può ammettere la probabilità,
-riconosciuta anche da Ammiano [#]_, che guide
-ignoranti o false abbiano illuso e traviato l'infelice
-imperatore, sempre troppo facile a credere ciò che gli
-andava a genio. Stabilito il piano, con quella prontezza
-di risoluzione, che era un elemento di riuscita
-nelle buone idee, ma un precipizio di rovina nelle cattive,
-Giuliano lo mette in esecuzione. Abbrucia tutta
-la flotta con le sue immense provviste, non conservandone
-che dodici da portar seco per la costruzione dei
-ponti, ed abbandona, con tutto l'esercito, la sponda
-sinistra del Tigri.
-
-.. [#] *Idem*, II, 610, 10.
-
-.. [#] *Gregor. Naz.*, 115, D.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 26, 5.
-
-La stella di Giuliano è tramontata. Egli non ha
-che pochi giorni di vita, e son giorni di ansie terribili,
-glorificati da un eroismo che nella sventura
-giganteggia. Le guide lo tradiscono, e l'esercito erra
-senza direzione. La sua posizione è resa gravissima
-dalla condotta del nemico. I Persiani, veduto l'errore
-di Giuliano che si era, da sè stesso, privato
-della sua base d'operazione, si guardan bene dal
-venire a nuova battaglia, ma sistematicamente si
-[pg!107]
-accingono ad incendiare ed a distruggere le erbe ed il
-grano delle regioni circostanti, così da affamare l'esercito
-romano, il quale soffriva insieme pel calore eccessivo,
-per le morsicature degli insetti e per la piena
-delle acque [#]_. Non giungendo gli aspettati aiuti dall'Armenia,
-Giuliano, vedendo impossibile mantenere
-il suo proposito, si risolve di ritirarsi piegando al
-Nord, per modo da raggiungere paesi più temperati,
-che avrebbero offerto all'esercito il necessario sostentamento.
-La marcia dei Romani procede per alcuni
-giorni difficilmente, in un paese devastato, disturbata
-continuamente dai Persiani che attaccano la retroguardia
-o i drappelli isolati. L'esercito del re Sapore
-segue ormai da presso i Romani in ritirata, e l'enorme
-polverio che si solleva all'orizzonte è indizio
-della sua presenza. Finalmente, nel piano di Maranga,
-si viene a battaglia [#]_. È bello leggere in Ammiano,
-che assisteva alla battaglia, la descrizione dell'esercito
-persiano, in cui si trovavano due figli del re e molti
-satrapi, delle armature meravigliose, degli arcieri infallibili,
-degli elefanti spaventosi. Davanti a questo
-pauroso spettacolo, Giuliano riacquista tutta la sua
-prontezza di spirito e l'audacia sicura del *concitato
-imperio*. Per impedire ai famosi arcieri persiani di far
-strage da lontano dei suoi soldati, raccoglie in un
-denso nucleo gli invincibili fantaccini di Roma e
-della Gallia, e fa una carica a fondo sulla fronte del
-nemico che non sostiene l'urto e si volge in fuga,
-lasciando il terreno coperto di morti. Una grande vittoria,
-ma una vittoria inutile. Pei tre giorni consecutivi
-[pg!108]
-l'esercito di Giuliano sta tranquillo negli accampamenti,
-per ristorarsi e curar le ferite. Nella
-notte del terzo giorno, Giuliano, che partecipava a
-tutti gli stenti dei suoi soldati, si alza dal duro giaciglio.
-Come al solito — mirabile serenità di spirito — stava
-scrivendo e meditava su di un libro
-di filosofia, quand'ecco gli appare un fantasma. È
-quel medesimo Genio che a Parigi, nella notte della
-sua proclamazione, gli aveva imposto di accettar la
-corona imperiale. Giuliano or lo rivede, ma mesto
-e col volto dimesso uscir dalla tenda e abbandonarlo.
-Il forte uomo non si scoraggia. Sia fatta la volontà
-degli dei, egli dice in cuor suo, ed esce a cielo scoperto,
-ed ecco una stella cadente, di singolare splendore,
-attraversar il cielo e svanire. All'alba egli chiama
-gli aruspici etruschi per chieder loro che voglia dire
-l'apparizione di quella stella evanescente. È un segno
-funesto, rispondono gli aruspici. Ogni impresa, ogni
-tentativo deve, per quel giorno, essere sospeso [#]_.
-Ma Giuliano, che era superstizioso più per sistema
-che per convinzione, e che non mancava mai di
-interrogare gli auguri, salvo a far ciò che già prima
-aveva deliberato, muove l'esercito, appena è chiaro
-il giorno. La lunghissima schiera era già in marcia,
-con opportune difese sui fianchi, e Giuliano si trovava
-all'estrema avanguardia, quando gli si reca
-l'annuncio che la retroguardia è stata assalita dai
-Persiani. L'imperatore senza indugiare a vestirsi la
-corazza, afferra uno scudo, vola a portar aiuto
-ai suoi quando ecco apprende che anche l'avanguardia,
-da lui appena lasciata, è stata assalita. Ritorna
-[pg!109]
-indietro per rinfrancarla ed ordinarla, ed ecco
-anche il fianco riceve l'urto del nemico. Ma il mirabile
-guerriero è dovunque si addensa il pericolo, incoraggia,
-dispone, guida all'assalto, e riesce, ancora
-una volta, a porre in fuga l'esercito persiano. Giuliano,
-ormai certo della vittoria, si slancia all'inseguimento,
-ed alzando le braccia, dimentico di essere disarmato,
-eccita i soldati a tenergli dietro, quando un'asta, scagliata
-mai si seppe da chi, trapassandogli il braccio,
-va a conficcarsi nel petto. Egli cerca di strappare il
-ferro, ma cade da cavallo ed è portato nella tenda.
-Dopo alcuni istanti, calmatosi lo spasimo, l'eroe vuol
-ritornare alla battaglia, ma le forze gli mancano e ricade.
-Intanto la notizia del disastro, diffusasi come un lampo,
-nell'esercito che adorava il suo imperatore, lo infiamma
-d'ira e di dolore, e lo spinge alla vendetta. I Persiani
-sono respinti con perdite enormi, e Giuliano può morire
-in pace.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 27, 17 sg.
-
-.. [#] *Idem*, II, 31, 13 sg. — *Zosimo*, 261.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 33, 15 sg.
-
-Chi ha scagliato contro Giuliano l'asta mortale?
-Il sospetto di un tradimento non è del tutto escluso.
-Infatti, Ammiano ci narra che, alcuni giorni dopo,
-trovandosi i Persiani sopra un'altura da cui potevan
-mandare e frecce e parole ai nemici, li insultavano
-*verbis turpibus*, chiamandoli uccisori del migliore
-dei principi, perchè, aggiunge lo storico, era
-corsa la voce che Giuliano fosse perito per arma romana — *Iulianum
-telo cecidisse romano* — [#]_. E, naturalmente,
-da parte degli amici dell'imperatore,
-nacque subito il sospetto che il colpo partisse da un
-cristiano. Guardiamo, infatti, ciò che narra Libanio.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 47, 20.
-
-La morte di Giuliano è narrata da Libanio in modo
-[pg!110]
-concorde con quanto sappiamo da Ammiano. Anch'egli
-ci dipinge l'imperatore che, nel fitto della battaglia,
-spinge il cavallo là dove vede maggiore l'impeto del
-nemico, e manda manipoli di soldati in aiuto dove
-appare il bisogno, e distribuisce i migliori fra i suoi
-duci nei punti più combattuti. La vittoria era sicura.
-«Ahi, esclama Libanio, o dei, o demoni, o mutamenti
-della fortuna, a quali ricordi io mi vedo condotto! Non
-è meglio che io mi taccia, e fermi il discorso alla
-sua parte più gradita?» [#]_. No, continua l'oratore,
-è meglio che io parli, onde far cessare una notizia non
-vera intorno alla morte dell'imperatore. Questa notizia è
-che Giuliano sia stato ferito da un giavellotto persiano.
-Libanio crede, come or vedremo, che il colpo sia partito
-da uno dei suoi, ed egli ci fa intendere da un cristiano.
-Dunque, narra Libanio, i Persiani, stanchi e sfiduciati,
-stavano per ritirarsi, col proposito di mandare
-l'indomani a trattar della pace. Se non che, essendo
-nata un po' di confusione nell'esercito vincitore, perchè
-una parte si era spinta troppo avanti in confronto
-dell'altra che stava ancora sulla difesa, ed insieme
-oscurandosi il campo di battaglia pei nuvoli di polvere
-che un vento improvviso sollevava, Giuliano, seguito
-da un solo soldato di servizio, correva avanti
-per riallacciare le due parti dell'esercito che si erano
-slegate, quando un giavellotto lo colpisce, disarmato com'era,
-ed, attraversandogli il braccio, gli entra nel
-fianco, e gli infligge una ferita mortale. «L'eroe cadde
-per terra, e vedendo uscir con impeto il sangue, e
-pur volendo nascondere il fatto, risaliva tosto a cavallo,
-e siccome il sangue rivelava la ferita, gridava
-[pg!111]
-di non spaventarsene, che non era mortale. Così diceva,
-ma fu vinto dal fato crudele». Ma chi è stato
-il feritore? chiede Libanio. Non è stato un Persiano,
-perchè, sebbene grandi premi fossero promessi a chi
-avesse provato di aver scagliato il colpo, nessuno
-si presentò. «Essi, dice amaramente Libanio, ci lasciarono
-cercare, in mezzo a noi, l'uccisore». E
-qui viene l'insinuazione contro i Cristiani. «L'uccisore,
-continua Libanio, dobbiamo cercarlo fra coloro
-ai quali pesava che Giuliano vivesse — ed eran
-quelli che vivevano contro le leggi — che già prima
-lo avevano insidiato, e che ora, potendolo fare, avevano
-compiuto il misfatto, mossi dal loro animo
-perverso, il quale si sentiva impotente sotto il regno
-di lui, sopratutto in ciò che si riferiva alle onoranze
-degli dei, che essi contrastavano».
-
-.. [#] *Liban.*, I, 612, 10 sg.
-
-Sedici anni dopo, Libanio, nel discorso diretto all'imperatore
-Teodosio, appena chiamato a reggere l'Oriente,
-per muoverlo a vendicare Giuliano, ritorna alla
-carica, e, non conoscendo ancora le tendenze cristiane
-del nuovo imperatore, lo eccita contro i Cristiani, additandoli
-come i colpevoli. Egli dice che Giuliano fu
-ferito da un certo Tajeno — ταιηνός τις — che obbediva
-a un comando superiore, e che si aspettava una
-ricompensa da coloro a cui premeva che l'eroe morisse [#]_,
-e che, in mezzo al pianto generale, ridevano
-di così grande sciagura. L'allusione ai Cristiani
-nelle parole di Libanio, è chiara ed evidente;
-anzi, probabilmente, in origine, non era un'allusione,
-ma un'affermazione esplicita, perchè quel ταιηνός τις è
-così singolare, e, nei codici, così oscillante da render
-[pg!112]
-molto probabile la supposizione che mani cristiane abbiano
-alterato il primitivo χριστιάνος τις. Che, del resto,
-Giuliano fosse stato ucciso per istigazione di coloro
-a cui premeva fosse abolito il culto degli dei, perchè,
-finchè questi erano in onore, si sentivano soffocati [#]_,
-era, secondo Libanio, cosa notoria. Sulle pubbliche
-piazze, negli angoli delle vie, si sussurrava come era
-stato composto il dramma [#]_. Ma il silenzio voluto
-dai successori di Giuliano aveva impedito la rivelazione
-della verità.
-
-.. [#] οῖς ην ἑν σπουδῆ τὸν ἄνδρα αποθάνειν. — *Liban.*, II,
- 32, 1 sg.
-
-.. [#] ων τιμωμένον απεπνίγοντο. — *Liban.*, II, 48, 1 sg.
-
-.. [#] Και νυν ῆσαν οὶ ὲν γονίαις λέγοντες ὃπως ἃπαν τὸ
- δρᾶμα συνετέθη.
-
-Queste accuse di Libanio non hanno nessuna sicurezza
-di indicazione precisa, ed hanno contro di sè
-il silenzio assoluto di Ammiano e di Zosimo che,
-non avendo alcun interesse a tacere le colpe dei Cristiani,
-non avrebbero esitato a farsene rivelatori,
-quando fossero provate. D'altra parte, nulla vieta di
-supporre che, nella confusione della battaglia, fra i
-nembi di polvere che, a quel che dicono tutti i narratori,
-oscuravano l'aria, l'imperatore sia stato casualmente
-colpito da un'asta che non era diretta a lui.
-Però dobbiamo anche riconoscere che non è fuori affatto
-d'ogni probabilità la supposizione che l'uccisore
-sia stato un Cristiano, militante fra i soldati imperiali.
-L'odio dei Cristiani contro questo imperatore che minacciava
-di strappar loro di mano la vittoria, già conseguita
-sul mondo antico, era così grande da rendere possibile
-qualunque eccesso. Del resto, il mondo, cristianizzato
-nell'apparenza, lo era così poco nella realtà che i delitti
-di sangue non ispiravano nessuna ripugnanza ed erano,
-[pg!113]
-talvolta, non solo tollerati, ma giustificati e lodati
-dai Cristiani stessi. Di ciò sono prova luminosa le
-parole dello storico ecclesiastico Sozomene, il quale
-scriveva circa un secolo dopo la morte di Giuliano.
-Egli riproduce il passo di Libanio, e poi soggiunge:
-«Libanio, così scrivendo, vuol farci capire che l'uccisore
-di Giuliano deve essere stato un cristiano. E,
-forse, è vero. Poichè non è improbabile che taluno di
-quelli che si trovavano nell'esercito abbia pensato
-che i Greci e gli uomini in generale hanno sempre
-portato al cielo gli uccisori dei tiranni, come quelli che
-corrono il pericolo di morire per la libertà di tutti, e così
-animosamente riescono di aiuto ai cittadini, ai congiunti,
-agli amici. Chi mai, dunque, potrebbe mover
-rimprovero a chi diventa intrepido pel suo dio e per
-la religione che gli è cara?» [#]_. E Sozomene continua
-dicendo che egli pure nulla sa di sicuro, ma che non
-c'è dubbio che l'uccisione è avvenuta per volere divino.
-E narra di visioni miracolose e di predizioni
-che attestano chiaramente l'intervento della divinità.
-
-.. [#] *Sozomen.*, 517.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Morte di Giuliano`:
-
-La morte di Giuliano, come è descritta da Ammiano,
-che si trovava nell'esercito, e probabilmente
-ne è stato testimonio, fu degna di sì grande eroe [#]_.
-Raccolti intorno a sè gli amici e i famigliari, sgomenti
-e in lagrime, egli rivolge loro un discorso, certo, ritoccato,
-da Ammiano, ma che pur riproduce i pensieri
-[pg!114]
-ed i sentimenti del morente imperatore. Giuliano è
-lieto di morire, ed accoglie, senza lamenti, il volere
-divino. «È venuto, egli dice, per me il momento, o
-amici, di separarmi dalla vita, che io, come un debitore
-di buona fede, esulto di restituire alla natura.
-Convinto di ciò che dicono i filosofi, che l'anima
-vale assai più del corpo, io penso che dobbiamo, non
-già dolerci, ma rallegrarci ogniqualvolta il meglio si
-secerne dal peggio. Penso, insieme, che gli dei ad
-alcuni uomini piissimi hanno largita la morte, come
-il sommo dei premi. Ed io considero come un prezioso
-favore di non aver dovuto soccombere ad ardue
-difficoltà, nè di essermi mai abbassato o prosternato,
-conoscendo per prova come i dolori premono gli
-ignavi, ma son vinti dagli impavidi. Ed io non mi pento
-di nessuna cosa che abbia fatto, nè mi stringe il ricordo
-di nessun grave delitto, sia di quei tempi in
-cui stava relegato nell'ombra e negli angoli, sia di
-quelli in cui presi in mano l'impero. Gli dei paternamente
-me lo largirono, ed io, credo, lo conservai
-immacolato, reggendo con temperanza le cose civili,
-e facendo guerra, solo a ragion veduta, sebbene non
-sempre la prosperità si accompagni alla convenienza
-dei consigli, perchè le potestà divine hanno in loro
-arbitrio gli eventi delle imprese. Persuaso che lo
-scopo di un giusto impero sia la felicità e la salute
-dei sudditi, fui sempre propenso, come sapete, ad
-una condotta equanime, e, coi miei atti, ho sterminata
-la licenza, corruttrice dei costumi e delle cose.
-Lieto ed intrepido, dovunque la repubblica, come
-madre imperiosa, mi gittava, io stetti fermo, avvezzo
-a calpestare il turbine del caso. Io venero il sempiterno
-nume che mi fa morire non già per clandestine
-insidie, o pel tedio di lunga malattia, o per
-[pg!115]
-condanna altrui, ma mi concede questa splendida
-dipartita dal mondo, nel pieno corso di fiorenti glorie».
-E qui gli mancano le forze, e finisce augurando la
-scelta felice di chi gli deve succedere. Poi placidamente
-distribuisce ai suoi più fidi le cose sue, si addolora
-di saper morto in battaglia l'amico Anatolio,
-amorevolmente rimprovera i piangenti che lo circondano,
-ed, imposto loro il silenzio, si intrattiene con
-Massimo e con Prisco della natura sublime dell'anima,
-e tranquillamente spira. Libanio che descrive, lui pure,
-la morte eroica di Giuliano, esclama: «La scena era
-simile a quella della prigione di Socrate. I presenti parevano
-i discepoli che avevano circondato Socrate. La
-ferita sostituiva il veleno, eguali le parole, eguale
-l'impassibilità di Socrate e quella di Giuliano» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 37, 19 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, 614, 10 sg.
-
-In questa morte, mirabile per ogni rispetto, che è
-la rivelazione di uno spirito nobilissimo e puro, una
-cosa è particolarmente a notarsi, il silenzio assoluto
-su di ciò che aveva pur formato la preoccupazione
-maggiore di Giuliano, la questione religiosa. Ed è veramente
-singolare ch'egli non abbia tentato di opporsi
-alla probabile eventualità che a succedergli fosse chiamato
-un imperatore cristiano, e che, pertanto, tutti i
-suoi sforzi di restaurazione dovessero restare senz'effetto
-alcuno. Ma probabilmente Giuliano, quando moriva,
-aveva perduto ogni illusione nell'efficacia del
-suo tentativo. Finchè egli era vissuto nella semibarbara
-Gallia, ed aveva tenuto chiuso nel suo petto il
-segreto della sua fede, Giuliano poteva illudersi sulle
-tendenze dominanti nel mondo greco. Ma, il giorno
-in cui, diventato imperatore, potè solennemente inaugurare
-la restaurazione da lui tanto desiderata, segnò
-[pg!116]
-il principio del suo disinganno. Egli era troppo acuto
-per non accorgersi che il mondo non era con lui.
-In quell'amara satira che è il *Misobarba*, c'è il dolore
-di un sogno svanito. E, forse, l'avventatezza
-eroica con cui si è gittato nella folle spedizione persiana,
-e la voluttà con cui ha cercata la morte, sono
-l'espressione disperata del rammarico senza conforto
-di vedere del tutto fallito lo scopo essenziale della sua
-vita e del suo regno.
-
-Una leggenda formatasi molto tempo dopo la morte
-di Giuliano, e raccolta da Teodoreto, uno scrittore della
-metà del secolo quinto, narra che Giuliano, sentendosi
-ferito a morte, gridasse: — O Galileo, vincesti! — Νενίκηκας,
-Γαλιλαιε. — Nessuno dei contemporanei di Giuliano
-conosce questo grido di dolore che sarebbe uscito
-dal petto dell'apostata caduto nel duello terribile da
-lui tentato col Cristo. Il fatto solo di non trovarlo in
-Gregorio, il quale, da quel grande oratore e polemista
-ch'egli era, non avrebbe mancato di tessergli intorno
-un ricamo di periodi eloquenti e sonori, basterebbe a
-provare l'origine leggendaria e relativamente tardiva
-della notizia. D'altra parte, il racconto di Ammiano,
-il quale assisteva alla morte di Giuliano, e la descrizione
-di Libanio ci dimostrano come Giuliano, nella
-sua ultima ora, non avesse altra preoccupazione fuorchè
-quella di morire da filosofo, sereno e lontano da ogni
-pensiero di cure terrestri. Il grido disperato che gli si
-pose in bocca sarebbe stata una stonatura nella calma
-solenne della scena socratica di cui Giuliano ha voluto
-circondare il suo giaciglio di morte. Ma, se quel grido
-non è stato pronunciato, deve essere stato pensato dal
-ferito imperatore. Nessuna illusione poteva ormai restargli.
-La causa da lui difesa era, per sempre, atterrata.
-Egli stesso, nella pienezza della sua potenza e
-[pg!117]
-della sua energia, non era riuscito ad aver ragione del
-Cristianesimo trionfante. Lui spento, nessun ritegno
-sarebbe stato possibile alla catastrofe precipitante della
-antica civiltà. Ultimo eroe dell'Ellenismo, ne aveva
-rialzata la bandiera e, per alcuni istanti, l'aveva di
-nuovo sventolata. Ma quella bandiera ricadeva con
-lui, e ricadeva per sempre. — Vincesti, o Galileo!
-
-Ma come può spiegarsi e giustificarsi il tentativo
-di Giuliano? Prima di rispondere a questa domanda,
-bisogna investigare cosa fosse diventato il Cristianesimo,
-quando fu ufficialmente riconosciuto, e quali
-fossero le forze morali ed intellettuali che gli si contrapponevano.
-Forse, allora, riusciremo a comprendere
-come un uomo, il quale ha portato sul trono imperiale
-un tesoro di virtù e d'intelligenza, abbia potuto
-credere che l'abbattere il Cristianesimo e il risollevare
-l'Ellenismo fosse un'impresa doverosa e degna di lui.
-Il valore dell'uomo è l'elemento che rende estremamente
-interessante lo strano episodio di cui egli è
-stato l'eroe.
-
-[pg!119]
-
-.. _`La discordia nel Cristianesimo`:
-
-.. toc-entry:: La discordia nel Cristianesimo
-
-LA DISCORDIA NEL CRISTIANESIMO
-==============================
-
-La Chiesa, negli anni precedenti la sua vittoria
-finale, si era profondamente trasformata per effetto
-della lenta elaborazione de' suoi elementi, avvenuta
-fra le intermittenti persecuzioni del secondo e del
-terzo secolo, ed aveva colmato l'abisso che la separava
-dal mondo. Nella morale, era discesa dalle pure
-altezze del Vangelo e del Cristianesimo primitivo e
-si era avvicinata allo stoicismo; nella filosofia, aveva
-costrutto un grande edificio teologico, adoperandovi i
-materiali del platonismo; nel culto, aveva plasmato
-le sue cerimonie su quelle dei Misteri. Infine, era riuscita
-ad organizzare un Cristianesimo pratico ed accettabile
-dal mondo. Una parte considerevole del suo
-patrimonio intellettuale era di origine estranea. Ma
-essa aveva saputo così intimamente collegarlo con ciò
-che aveva di essenzialmente proprio e speciale, da assicurare
-la continuità del suo progressivo svolgimento,
-pur conservandosi rigorosamente distinta dall'ecclettico
-Paganesimo.
-
-Il Paganesimo, perduto il senso dell'origine naturalistica
-dei suoi miti, tendeva, anch'esso, col Neoplatonismo
-all'affermazione dell'unità divina. Ma tale
-[pg!120]
-tendenza non poteva esser soddisfatta che dal Cristianesimo,
-il cui monoteismo aveva un'efficacia di attrazione
-assai maggiore del monoteismo simbolico del
-Paganesimo, e poteva esser accolto e compreso anche
-dagli umili. Certo, il Paganesimo neoplatonico aveva,
-lui pure, l'ideale del ritorno al divino, il sentimento
-della immediata vicinanza di Dio, ma gli
-mancava la possibilità di determinare quell'ideale, di
-dar vita a quel sentimento, nella persona di una apparizione
-storica, che ne fosse insieme la garanzia e
-la più pura rappresentazione. Pertanto, lo svolgimento
-del pensiero religioso nel mondo antico, durante
-il secondo ed il terzo secolo, ha, certamente,
-servito a prolungare l'agonia del Paganesimo, ma
-doveva condurlo a morire, o presto o tardi, nelle
-braccia del Cristianesimo, perchè riconosceva e promoveva
-delle aspirazioni che dal Cristianesimo erano
-acquetate assai meglio che da lui. Si aggiunga che il
-Cristianesimo aveva saputo creare una forte organizzazione
-disciplinare, mentre il Paganesimo aveva una
-compagine molle, in cui i diversi culti non erano determinati
-da nessuna rigorosa disciplina. Il Paganesimo
-era una vera anarchia religiosa. Nel Cristianesimo,
-invece, ogni comunità costituiva uno speciale
-organismo che obbediva al suo Vescovo, e tutte insieme
-costituivano un complesso di forze che diventava
-facilmente l'espressione e lo strumento di un'unica
-volontà. Certo, non erano mancate le divisioni,
-le discordie, gli scismi nella giovane Chiesa, ma non
-erano che accidenti passaggeri, i quali non intaccavano
-la solidità sostanziale dell'organizzazione ecclesiastica,
-ed erano destinati a sparire quando una forte
-volontà indicasse la via del ritorno all'unità.
-
-.. _`Costantino`:
-
-Questa forte volontà apparve, la prima volta, al
-[pg!121]
-principio del secolo quarto, nell'imperatore Costantino
-e nel grande Atanasio, e riapparve definitivamente efficace,
-al finire del secolo stesso, nell'imperatore Teodosio
-e nel vescovo Ambrogio.
-
-Diamo ora una rapidissima occhiata a questo secolo
-di lotte, nel cui mezzo viene a cadere il curioso tentativo
-di Giuliano. Non è a credere che nella condotta
-di Costantino verso il Cristianesimo, condotta che,
-iniziatasi col famoso editto di tolleranza, datato da
-Milano, nel 313, ed emanato da lui e dal collega Licinio,
-riuscì poi, a poco a poco, alla costituzione di
-una Chiesa di Stato, fosse neppur l'ombra del sentimento
-religioso. Certo, era una fiaba quella che correva,
-fra i pagani, molti anni dopo la morte di Costantino,
-cioè, che costui si fosse piegato al Cristianesimo,
-perchè assicurato che la nuova religione aveva
-il potere di lavar via ogni colpa, così che anche gli
-uomini più scellerati, se si convertivano ad esso, diventavano
-immediatamente puri [#]_. E Costantino doveva
-purgarsi dei più orrendi delitti domestici, l'uccisione
-del figlio Crispo e della moglie Fausta. Sozomene
-osserva giustamente che quegli atroci delitti furono
-perpetrati da Costantino, alcuni anni dopo aver abbracciato
-il Cristianesimo, e, pertanto, non è possibile
-vedere in essi il movente dell'atteggiamento preso da
-Costantino verso la religione fino allora perseguitata [#]_.
-Curiosa e sintomatica cosa che nè Sozomene nè altri
-degli scrittori ecclesiastici trovi in tale circostanza una
-ragione per dubitare della serietà morale della conversione
-di Costantino. Era costui un abile politico, che
-[pg!122]
-non conosceva scrupoli. Sorto sulle rovine di tutti i
-suoi colleghi e rivali, testimonio della completa inefficacia
-della persecuzione di Diocleziano, egli vide
-nella Chiesa uno strumento che, ben organizzato, sarebbe,
-nelle sue mani, riuscito prezioso. Comprese l'esaurimento
-del Paganesimo e la forza crescente del
-Cristianesimo e volle usarne a proprio vantaggio. «Ha
-compreso che a lui riuscirebbe utile il credere in un
-altro dio» [#]_ così spiega Libanio la conversione di
-Costantino. E, certo, il retore qui colpisce nel vero.
-
-.. [#] *Zosimo*, 150.
-
-.. [#] *Sozom.*, 331.
-
-.. [#] *Liban.*, II, 161. — ηγησάμενος αύτῳ λνσιτέλειν ἕτερόν
- τινα νομίζειν θεὸν.
-
-Costantino, dunque, si accinse ad ordinare economicamente
-e dogmaticamente la Chiesa, in modo da
-esserne sempre il padrone. Uomo, per eccellenza,
-appassionato e violento, non poteva, in nessun modo,
-partecipare all'idealità cristiana. Voleva che il Cristianesimo
-rappresentasse, nell'impero da lui ricostituito,
-quel medesimo ufficio che, nello Stato antico,
-era rappresentato dal Paganesimo che si spegneva,
-fosse, cioè, un'arma ed una sanzione per l'autorità
-del sovrano. Per riuscire a tale risultato era necessario
-che la Chiesa non fosse dilaniata dalle discordie interne,
-e si organizzasse in una perfetta unità di dottrina
-e di disciplina. — A nulla ti gioverà l'impero — diceva
-Costantino morente al figlio Costanzo — se
-non otterai che Dio sia da tutti adorato in modo
-concorde — [#]_. In ventiquattro anni Costantino aveva
-percorsa una lunga strada. L'editto di Milano affermava
-l'assoluta libertà dei culti sulla base di una
-fede deista, comune a tutte le religioni. Ma l'opportunismo
-[pg!123]
-politico trasformò ben presto il filosofo liberale
-in un dogmatico intransigente. Se non che, non
-era agevole ottenere l'unità di dottrina, perchè il Cristianesimo,
-cresciuto di forza, aveva germogliato in
-una vegetazione di scismi e di eresie che ne soffocavano
-il tronco. Onde impedire che il male diventasse
-irreparabile, e per crearsi quello strumento di cui
-aveva bisogno, Costantino ebbe l'idea di dare ai Parlamenti
-ecclesiastici, che già si riunivano per discutere
-i punti controversi, l'autorità di istituzioni di Stato,
-le cui deliberazioni avessero forza di legge. L'istituzione
-dei Sinodi o Concili imperiali fu un tratto geniale
-della politica di Costantino, che ebbe un'immensa
-importanza nella vita e nello svolgimento della
-Chiesa.
-
-.. [#] *Sozom.*, 432.
-
-.. _`Dissenso iniziale`:
-
-La gran lotta che Costantino trovò fervente nel
-Cristianesimo era quella che si combatteva intorno
-all'eresia ariana, in cui era propriamente compromesso
-il principio fondamentale della teologia cristiana. La
-suprema difficoltà contro la quale veniva ad urtare il
-pensiero cristiano, nel momento in cui, ellenizzandosi,
-da una religione di sentimento si trasformava in una
-religione dottrinaria e metafisica, era quella di conservare
-il monoteismo, data, nel Cristo, l'esistenza di
-una seconda persona divina. L'idea della personalità
-divina del Cristo aveva ricevuta la sua sanzione definitiva
-il giorno in cui si fusero insieme i due concetti
-del Cristo e del *logos*. Nelle genuine tradizioni ebraiche,
-il Cristo od il Messia era un personaggio umano che doveva
-ridare ad Israele la potenza e la prosperità, mentre,
-nel pensiero ebraico, che si era, dirò così, platonizzato
-al contatto della filosofia greca, avvenuto in Alessandria,
-il *logos*, il Verbo, era il principio razionale con
-cui Dio aveva creato il mondo e vi si manifestava.
-[pg!124]
-Pertanto, se il Messia doveva rivelarsi in una apparizione
-umana, ciò non si poteva pensare del *logos*, il
-quale, nella filosofia greco-ebraica, non era che il simbolo
-di un'idea, di una forza ontologica ed astratta.
-Nessun pensatore ebraico avrebbe mai osato fare di
-questo simbolo un personaggio divino, staccato da
-Dio. Ora, questo passaggio dal simbolo alla persona
-si verificò nel momento in cui l'attribuito di *logos* fu
-dato al personaggio storico di Gesù, che era già
-stato rivestito del carattere di Messia. Per tal modo,
-la figura di Gesù, raccogliendo in sè l'ufficio messianico
-e la personificazione del *logos*, si poneva come
-intermediaria fra Dio e l'uomo, con un contorno non
-ben definito, in cui l'umano e il divino si confondevano,
-come il bianco ed il nero nel papiro che brucia,
-giusta la similitudine dantesca. Quella figura dava
-una mano ad Israele e l'altra all'Ellade e, quanto
-più si avvicinava a questa, quanto più si intensificava
-in essa il carattere di divinità distinta, e tanto maggiore
-diventava il pericolo a cui il monoteismo si trovava
-esposto.
-
-Le eresie gnostiche tendevano a spingere il Cristianesimo
-in questa direzione, in fondo alla quale esso
-avrebbe ritrovato il Politeismo. Ma il movimento fu
-trattenuto dall'azione prudente ed efficace dei primi
-scrittori sistematici della Chiesa, dagli apologeti, i
-quali, preoccupati sopratutto dell'azione redentrice
-compiuta dal Cristo, tarpavano le ali della fantasia
-metafisica e, nell'intensa contemplazione del problema
-morale, chiudevano gli occhi al problema filosofico.
-Ma questo si presentò, in tutta la sua grandezza, nella
-seconda metà del secolo terzo, quando il Cristianesimo
-alessandrino, con Clemente e sopratutto con Origene,
-si slanciò, a vele spiegate, nel gran mare della speculazione
-[pg!125]
-ellenica. Sarebbe difficile trovare un esempio
-di altro pensatore che, al pari di Origene, abbia esercitata
-tanta influenza sulla dottrina che si è svolta
-dopo di lui. Per tale rispetto, egli è davvero paragonabile
-a Platone. Si può dire che, per più di due secoli,
-la teologia scientifica non ha fatto che aggirarsi
-intorno alle tesi da lui poste. La sua dottrina, pur
-modificata e temperata, formò il substrato su cui si è
-poi innalzato l'immane edificio della dogmatica cristiana.
-Quella sua dottrina, eminentemente platonica,
-non è che un'allegoria ideale e spiritualista, la quale affievolisce
-ed altera essenzialmente il contenuto storico
-del Cristianesimo genuino. Per Origene, come, prima
-di lui, per Clemente, e come, dopo di lui, per la filosofia
-neoplatonica, il *leitmotiv* è quello del logos, del
-verbo cosmogonico, cioè, del logos concepito come
-potenza generatrice del mondo. Origene distingue il
-mondo delle sensazioni [#]_ e il mondo delle idee [#]_.
-Il logos è l'idea delle idee, l'origine dei fenomeni, lo
-strumento di creazione. Ma questo strumento fu da
-Dio creato, in un dato punto del tempo, e gli è subordinato.
-L'identità del logos con Dio non solo non
-è voluta, ma è esclusa nel sistema d'Origene, perchè,
-in esso, l'esistenza del logos non è che il primo grado
-del processo cosmologico, non è che il primo effetto il
-quale diventa, a sua volta, la causa degli effetti susseguenti.
-Ed è nella conoscenza sempre più profonda
-e chiara di quel processo che sta per Origene la redenzione
-dell'uomo. Ad Origene si applica egregiamente
-il giudizio che di lui faceva il neoplatonico
-[pg!126]
-Porfirio, dicendo che «sebbene vivesse da cristiano,
-ellenizzava nella scienza delle cose e della divinità,
-e vestiva di miti stranieri la dottrina dei
-Greci» [#]_.
-
-.. [#] κόσμος αισθητός.
-
-.. [#] κόσμος νοητός.
-
-.. [#] *Euseb. histor.* recognovit Schwegler, 219.
-
-L'importanza e lo sviluppo potente che aveva
-preso la dottrina del logos, inteso come un'essenza
-divina, generato da Dio, ma da lui divisa ed a lui
-subordinata, faceva rinverdire, sotto forma più scientifica
-e più misurata, le tendenze gnostiche delle più
-antiche eresie, e conduceva di nuovo il Cristianesimo
-sull'orlo del Politeismo. Contro questa dottrina sorse,
-o almeno si determinò meglio, una dottrina radicalmente
-diversa, che ebbe il nome di monarchianismo,
-la quale, pur conservando viva l'azione redentrice del
-Cristo, teneva ferma la fede nell'assoluta unità personale
-di Dio, e, pertanto, era avversa ad ogni speculazione
-che potesse condurre ad una duplice o trina
-divinità. Il monarchianismo si divide in due scuole,
-il monarchianismo dinamico ed il monarchianismo modalistico,
-la prima delle quali affermava l'umanità essenziale
-di Gesù, affermando insieme che in lui era
-stata viva l'ispirazione diretta, la forza dinamica di
-Dio; la seconda credeva nella incarnazione del Padre
-stesso e considerava il Cristo, apparso sulla terra, come
-un *modo*, come una rivelazione del Dio supremo ed unico,
-il quale non si era scisso, nè aveva prodotta od emanata
-nessuna divinità secondaria, ma si presentava
-nella sua inalterabile unità. Il monarchianismo dinamico
-aveva avuto, nella seconda metà del secolo terzo,
-per suo rappresentante un uomo geniale. Paolo di
-Samosata, vescovo d'Antiochia, il quale potè affrontare
-[pg!127]
-gli avversari, che lo accusavano di eresia e di
-abitudini mondane [#]_, finchè ebbe la protezione di Zenobia,
-regina di Palmira, nel cui nome governava Antiochia.
-Ma, vinta Zenobia da Aureliano, caduta Antiochia,
-nel 272, in potere dei Romani, il vescovo
-battagliero dovette cedere il posto ai suoi rivali, e la
-sua dottrina venne, in apparenza, soffocata. Ma essa
-rimase come un germe latente che poi si è svolto ed
-ha fruttificato nell'Arianesimo.
-
-.. [#] *Euseb.*, 277, 20 sg.
-
-Il monarchianismo modalista era una dottrina antica
-che già si era affermata, in Roma, nella prima metà
-del secolo terzo. Preoccupata del pericolo inerente nel
-concetto di una personalità divina, la quale, nel logos-Cristo,
-si affermava staccata dal Dio supremo, quella
-dottrina tendeva a ricomporre l'unità assoluta, confondendo
-insieme il Padre col Figlio, e facendo del
-Figlio null'altro che una personificazione, una ipostasi
-del Padre. Questa dottrina che veniva a ferire le idee,
-pur metafisicamente assai modeste, dominanti nel Cristianesimo
-occidentale, trovò appoggio nei vescovi di
-Roma, Zefirino e Callisto. Da qui una lotta, di cui
-gli eroi antimonarchiani furono, in Roma, Ippolito,
-in Africa, Tertulliano. Numerosi, d'altra parte, i combattenti
-per l'unità assoluta di Dio, conosciuti anche
-sotto il nome di *patripassiani*, per indicare che,
-nelle sofferenze del Cristo, essi vedevano le sofferenze
-del Padre. Ultimo e più importante, fra tutti costoro,
-fu Sabellio, dal quale il monarchianismo prese, come
-setta eretica, il nome definitivo di Sabellianismo. Sabellio
-agitava il vessillo del rigoroso monoteismo. Il
-Padre, il Figlio, lo spirito erano una sola essenza, non
-[pg!128]
-erano che tre nomi applicati ad un essere solo. Posto
-fra Ippolito e Sabellio, il vescovo Callisto, sebbene
-inclinasse ai monarchiani, trovò una formola di conciliazione
-che non accontentò i partiti rivali, ma che,
-terribilmente oscura e tutta composta di frasi contradditorie,
-pose il mistero e l'incomprensibile come
-elementi essenziali della teologia, ed aperse la strada
-alla dogmatica della futura ortodossia.
-
-Infatti, l'uscita dalle difficoltà in cui si dibatteva,
-in sul nascere, la teologia cristiana non poteva trovarsi
-che nell'unione forzata del monarchianismo, il
-quale, affermando l'unità di Dio, era il cardine della
-nuova fede, coll'origenismo il quale, con le sue molteplici
-personalità divine, rispondeva alle esigenze metafisiche
-della mente greca. Le grandi lotte del terzo e
-del quarto secolo furono appunto il crogiuolo da cui è
-sgorgata la corrente di una dottrina, composta dalla
-fusione di due metalli essenzialmente eterogenei e forzatamente
-uniti. Il duello fra l'eresia ariana e l'ortodossia
-nicena fu l'ultimo atto di questo gran dramma
-teologico in cui la società antica, nell'agonia dell'impero,
-ha esaurite le sue forze, e da cui doveva venire
-la legge che ha dominato, fino al secolo nostro, sul
-pensiero dell'umanità.
-
-L'Arianesimo, il quale può dirsi la continuazione del
-monarchianismo di Paolo di Samosata, ebbe la sua radice
-nella scuola di Luciano d'Antiochia. Costui, discepolo
-ed amico di Paolo di Samosata, tenne, nei primi anni
-del secolo quarto, un posto eminente nel Cristianesimo
-orientale. E la fama e l'autorità del suo nome crebbero
-ancora dopo la sua morte, avvenuta nel 312,
-per essere egli stato una delle ultime vittime delle
-persecuzioni imperiali. Condotto da Antiochia a Nicomedia,
-egli pronunciò, davanti all'imperatore Massimino,
-[pg!129]
-un'orazione in difesa della sua fede, e poi eroicamente
-moriva. Quest'uomo eccellente in ogni cosa,
-e pieno di dottrina sacra, come dice Eusebio [#]_, ebbe
-presso di sè tutti i futuri eroi dell'Arianesimo, lo stesso
-Ario fra i primi, e non è improbabile che la memoria
-del martire che li aveva istruiti, ed aveva dato loro
-sì mirabile esempio, abbia infiammata la loro passione
-per la causa da essi sostenuta. Però Luciano mescolava
-molt'acqua metafisica al vino razionalista di
-Paolo di Samosata. Per lui il logos-Cristo, se non era
-un dio umanizzato, non era nemmeno un uomo divinizzato;
-era un essere intermedio, la prima creatura,
-creata da Dio, dal nulla e nel tempo, coll'ufficio di
-promuovere il resto della creazione, di rivelare agli
-uomini il Padre celeste, di offrir loro, con la vita e
-con la morte, un esempio di perfezione assoluta.
-
-.. [#] *Euseb.*, 342, 10 sg. — τοῖς ιεροῖς μαθήμασι συγκεκροτημένος.
-
-Tali le correnti, dal cui urto doveva sprigionarsi
-la scintilla incendiatrice; da una parte i lucianisti, i
-quali, pur riconoscendo la posizione speciale del Cristo,
-non ne ammettevano la divinità sostanziale; contro
-ad essi gli origenisti che ne ammettevano la divinità,
-ma ne affermavano, insieme, la subordinazione; contro
-ambedue queste schiere una terza, i sabelliani, che
-vedevano nel Cristo la persona del Padre. Questi tre
-partiti, chi per un verso chi per l'altro, rappresentavano,
-nel Cristianesimo, la tendenza razionale. Ma
-v'era un quarto partito, ed a questo era riserbato l'avvenire,
-il partito di quelli che volevano la distinzione
-delle persone divine, ma non volevano la subordinazione
-dell'una all'altra, e le riconfondevano nell'unità
-dell'essenza. Questi ponevano il mistero. Ma, appunto
-[pg!130]
-perchè sollevavano l'anima umana al di sopra delle
-contingenze razionali, avevano una forza d'attrazione
-che loro assicurava la vittoria finale.
-
-.. _`Ario`:
-
-Chi fece scattar la scintilla, che ha poi messo fuoco
-a tutto il mondo cristiano, ed ha avvolto, per più di
-un secolo, l'umanità in un terribile incendio di passione
-teologica, fu un uomo singolare e interessante,
-il presbitero Ario. Devoto discepolo ed ammiratore
-di Luciano, fervido d'ingegno e d'energia, scrittore,
-poeta, dialettico acuto, affascinatore potente, pieno di
-combattività coraggiosa, il giovane lucianista da Antiochia
-era venuto ad Alessandria, dove era stato eletto
-presbitero dal vescovo Alessandro. Per qualche tempo
-vescovo e presbitero procedettero di pieno accordo, ma
-il fuoco covava sotto la cenere, poichè ad Ario, imbevuto
-com'era della dottrina di Luciano, non poteva
-garbare la tendenza teologica d'Alessandro che a lui
-pareva inclinasse al sabellianismo. Un giorno, narra
-Socrate, Alessandro, alla presenza di tutti i presbiteri e
-di tutto il clero, tenne un gran discorso, teologizzando,
-per far pompa di dottrina, intorno alla Trinità, ed
-insegnando che nella Trinità esiste l'unità [#]_. Parve
-ad Ario di aver ormai l'occasione di insorgere contro
-il vescovo. Egli lo accusò acerbamente di sabellianismo.
-«Se il padre, egli disse, generò il figlio, il generato
-ebbe un principio di esistenza. Da ciò è manifesto
-che vi fu un tempo in cui il figlio non era. E ne
-viene di necessità che deve aver avuto la sua esistenza
-dal nulla». Intorno a queste proposizioni, in
-cui sta tutto l'Arianesimo, che facilmente venivano
-[pg!131]
-accettate per la loro chiarezza, divampò l'incendio
-teologico. Ma Alessandro tenne testa al pericolo. Egli
-aveva al fianco un altro giovane presbitero, Atanasio,
-che, forte d'animo, largo di mente, era, per Ario, un
-rivale di cui non poteva aver ragione. E, forse, in fondo
-a questa grande guerra teologica che si combatteva
-intorno all'essenza stessa del Cristianesimo, altro non
-era che la rivalità e l'antipatia reciproca di due giovani
-dominatori ed insofferenti, i quali non potevano
-convivere nel medesimo nido.
-
-.. [#] *Socrate*, 8. — φιλοτιμότερον περὶ τῆς αγίας τρίαδος, εν
- τριάδι μονἀδα εῖναι φιλοσοφῶν, ἑθεολόγεί.
-
-Alessandro, pertanto, riuniva un concilio dal quale
-solennemente faceva destituire Ario e i suoi fautori,
-e mandava a tutti i vescovi della cristianità «agli
-amati ed onorandi colleghi della Chiesa cattolica,
-dovunque si trovino» [#]_ una lunga circolare in cui
-insisteva sugli errori d'Ario e ne giustificava la condanna.
-Ma Alessandro commise l'imprudenza, forse
-voluta, di nominare, nella sua circolare, Eusebio, vescovo
-di Nicomedia, come uno degli eretici pericolosi.
-Ora Eusebio, lontanamente imparentato con la famiglia
-Costantiniana, era un uomo potentissimo, che non
-si poteva acquietare ai rimbrotti di Alessandro [#]_. Irritato
-egli prese apertamente le parti d'Ario e, raccolto
-il parere di altri vescovi concordi con lui, impose
-al collega di cassare la sentenza che condannava Ario.
-
-.. [#] *Socrate*, 9. — τοῖς αγαπητοῖς καὶ τιμιωτάτοις συλλειτουργοῖς
- τοῖς απανταχου της καθολικῆς εκκλησίας.
-
-.. [#] *Socrate*, 12. — *Sozom.*, 348.
-
-In mezzo alla discordia che infiammava tutto l'Oriente,
-ecco appare Costantino col suo *Quos ego*. Proprio
-al momento in cui sperava di aver acquistato
-uno strumento prezioso, lo strumento gli si spezza
-[pg!132]
-in mano. Padrone solo ed assoluto del mondo, egli
-credette che la sua parola avrebbe sedata l'ira, e, da
-Nicomedia, scrive ad Alessandro e ad Ario una lettera
-che è un modello di ragionevolezza e di senso
-pratico, per indurli a porsi d'accordo ed a metter fine
-ad una lotta teologica che portava il discredito nel
-Cristianesimo, e lo rendeva oggetto di scherno agli
-increduli [#]_. Ma le passioni erano ormai troppo accese.
-Atanasio ed Ario soffiavano nel foco, ed il *Quos ego*
-dell'imperatore non valse ad acquetare l'atmosfera.
-
-.. [#] *Socrate*, 13.
-
-Quali fossero i punti essenziali della dottrina di
-Ario, lo sappiamo da lui stesso che l'aveva esposta
-in un trattato, scritto in parte in versi, da lui intitolato
-*Thalia*, e di cui rimangono alcuni brani nella
-confutazione che ne fece Atanasio. Ario si dice perseguitato
-per essersi opposto all'affermazione che il
-figlio sia eguale al padre e che da lui emani, che vi
-sia unità di sostanza fra il generato ed il generante,
-e che l'uno e l'altro abbiano coesistito, fuori d'ogni
-principio e fuori del tempo. Dio solo, che è diventato
-Padre per la produzione del Figlio, non è generato,
-avendo l'essere in sè stesso. Inesprimibile nella
-sua essenza, non ha eguali. L'uomo non può che determinarlo
-negativamente, dicendo che non è generato,
-che non ha un principio sopra o prima di sè. Il
-Figlio cade, pertanto, al di fuori dell'essenza divina.
-L'indicazione del figlio come logos, verbo, saggezza
-di Dio, è per Ario impropria, perchè il logos, saggezza
-e ragione di Dio, non è che una facoltà inerente alla
-sua essenza. Ario così combatteva la tendenza della
-teologia origenica a porre, col mezzo del logos, una
-[pg!133]
-seconda e pur sempre divina ipostasi, e rendeva impossibile
-ogni evoluzione del concetto di Dio. Il Figlio
-non appartiene alla sostanza del Padre. È la creatura
-creata dalla volontà di Dio dal nulla — εξ οὺκ ὄντων — per
-procedere alla creazione del mondo. Non è vero
-dio — αληθινός θεός. — La dignità divina, che Ario gli
-riconosce, gli viene dal dono di Dio, gli viene dalla
-divinizzazione, conseguente alla partecipazione della
-sapienza e del logos di Dio.
-
-.. _`Atanasio`:
-
-Contro la dottrina di Ario, il vescovo Alessandro
-certamente sotto la dettatura di Atanasio, sosteneva
-l'inseparabile unità del Padre e del Figlio. Il Figlio,
-il logos, sta nel seno del Padre e, come creatore di
-tutte le cose, non può esser creato dal nulla. Per la
-sua eterna essenza egli è in perfetta opposizione col
-creato, e, per tale rispetto, non vi può esser differenza
-fra Padre e Figlio. E non può essere diversamente,
-perchè il Padre fu sempre eguale a sè stesso, ed ebbe
-sempre in sè il suo logos, la sua sapienza, il suo Figlio.
-Questi è Figlio non già per una posizione, per
-una θέσει, dall'interno all'esterno, ma per la natura
-stessa della divinità paterna. Padre e Figlio sono
-un'unità assoluta. Il rapporto misterioso pel quale il
-Figlio, per una parte si distingue dal padre, per
-l'altra è uno con lui per l'eternità e per l'essenza, è
-espresso dalla generazione del Figlio dal Padre, che
-indica una derivazione dell'uno dall'altro, ma una
-derivazione che è fuori d'ogni concetto di tempo. È,
-del resto, un rapporto inesplicabile all'uomo.
-
-Data la premessa di voler esprimere l'inesprimibile,
-è certo che queste formole alessandrino-atanasiane, in
-cui si risente il soffio dell'origenismo platonico, hanno
-un valore metafisico assai più alto delle formole ariane,
-le quali, col loro apparente razionalismo, non danno
-[pg!134]
-ragione di nulla. Non vi può essere una teologia razionale.
-Ogni pretesa di fondare la teologia sulla ragione
-conduce ad un disastro inevitabile. La teologia
-diventa tanto più accettabile quanto più si allontana
-dalla ragione per avvolgersi nel mistero. Se gli Ariani
-fossero risolutamente usciti dal pensiero metafisico per
-ricollocarsi nella semplicità del Vangelo, essi avrebbero
-avuta un'aspirazione veramente originale. Ma
-dal momento che essi conservavano la teologia metafisica
-coi suoi misteri, solo volevano somministrarla
-a dosi più tenui, e tali da parer tollerabili alla
-mente umana, essi erano predestinati ad essere sconfitti
-dai loro rivali i quali, intensificando le formole
-dell'incomprensibile e del mistero, inebbriavano l'uomo
-e lo sollevavano in un aere in cui aveva come la visione,
-il presentimento del sovrannaturale, quella visione
-e quel presentimento di cui le pagine ispirate
-di un S. Agostino furono poi l'eloquente manifestazione.
-
-Costantino, visto vano ogni tentativo di far posare
-gli animi con le sue esortazioni personali, consigliato
-da Osio, vescovo di Cordova, che gli stava al fianco,
-ed era il suo ministro per gli affari teologici, prese
-nel 325 il partito di raccogliere, a Nicea, un grande
-Concilio, coll'incarico di stabilire la formola definitiva
-della fede, nell'intenzione di dare alla deliberazione
-del Concilio l'autorità e la forza della volontà imperiale,
-e di imporre, per tal modo, la _`concordia`, che,
-con la persuasione, non riusciva ad ottenere.
-
-Il Concilio di Nicea fu un'assemblea obbediente
-al _`volere` di Costantino, e compose una formola la
-quale doveva essere accettata da tutti i partiti. Ma
-la cosa non andò sulle prime senza molte difficoltà ed
-aspre lotte. Gli Ariani, guidati da Eusebio di Nicomedia,
-[pg!135]
-il futuro istitutore di Giuliano, presentarono
-la loro formola lucianistica. Ma la maggioranza di
-trecento vescovi la respinse. Allora i semiariani, gli
-origenisti si fecero avanti con una nuova formola,
-proposta da Eusebio di Cesarea, la quale, prestandosi
-all'equivoco ed evitando ogni troppo precisa determinazione,
-avrebbe potuto accontentar tutti. Ma il partito
-che poi, più tardi, doveva rappresentare l'ortodossia,
-non si lasciò guadagnare, ed istigato da Osio,
-il consigliere intimo di Costantino, che fu l'anima di
-tutte le combinazioni che avvenivano nel retroscena
-del Concilio, propose una terza formola, o meglio una
-correzione della formola eusebiana, e vi incluse la famosa
-parola ομοούσιος, consostanziale, la quale esprime
-l'assoluta identità ed unità di sostanza del Padre e del
-Figlio [#]_. Malgrado che questa parola sollevasse gravi
-opposizioni e perchè nuova, inusata affatto nel vocabolario
-teologico, e perchè pareva fortemente intinta
-di monarchianismo sabelliano, e quindi destinata a far
-scomparire la personalità del Cristo, pure le opposizioni,
-per quanto ragionevoli, cedettero davanti alla
-volontà di Costantino. Nel diffondere e nell'imporre
-la deliberazione del Concilio, Costantino mise uno zelo,
-un'energia, un ardore oratorio ed epistolare che dimostra
-come egli vedesse, nell'acquetamento delle ire
-teologiche, un supremo affare di Stato. Ed egli volle
-dare al Concilio la sanzione del suo intervento personale
-e di pompe fastose e perfino di banchetti che
-ne accrescessero il lustro e l'importanza davanti al
-popolo [#]_. L'imperatore s'illudeva di aver stabilita la
-[pg!136]
-pace della Chiesa e creato quello strumento di governo
-di cui sentiva il bisogno.
-
-.. [#] *Socrate*, 19.
-
-.. [#] *Sozom.*, 357.
-
-.. _`Ortodossia vittoriosa`:
-
-Ma l'illusione svanì presto. La formola nicena diventò
-un nuovo tizzone di discordia. L'Oriente ecclesiastico
-era già troppo essenzialmente ariano ed
-origenista, perchè potesse ingoiare, senza resistenza,
-il duro boccone che l'imperatore gli presentava. Costantino
-sentì di non poter tenere la posizione, e,
-sebbene persistesse a fare ed a ricevere dichiarazioni di
-ortodossia, cominciò a cambiar sistema coi più illustri
-anatemizzati dal Concilio di Nicea, e riammise nel suo
-favore Eusebio di Nicomedia e Teognide di Nicea [#]_.
-E, poco dopo, circuito da reti pretesche e femminili,
-finì per permettere allo stesso Ario il ritorno in Alessandria [#]_.
-Ma, Costantino non aveva pensato che,
-ad Alessandria, era diventato vescovo Atanasio, ed
-Atanasio non era uomo da piegarsi ai voleri suoi,
-e da accondiscendere ad una riconciliazione coll'aborrito
-rivale. Dall'incontro dei due uomini venne infatti
-un rinfocolamento d'ire, di dispute, di accuse
-reciproche, fra cui Costantino ondeggiava, pur inclinando
-sempre più dalla parte d'Ario e d'Eusebio.
-E, forse, sarebbe avvenuto un completo rivolgimento
-della posizione, se la morte improvvisa e misteriosa
-d'Ario [#]_ non avesse privato il suo partito del massimo
-sostegno, e impressionato fortemente l'animo
-di Costantino. Questi moriva l'anno seguente, lasciando
-la Chiesa assai più divisa di quanto lo fosse
-prima del Concilio di Nicea, e lacerata da ire e da
-[pg!137]
-passioni tanto feroci da togliere ogni fascino al Cristianesimo,
-agli occhi di un osservatore disinteressato [#]_.
-La divina e semplice religione del Vangelo
-era diventata un campo di dispute furiose, e molte
-volte sanguinose, intorno a vuote sottigliezze metafisiche.
-
-.. [#] *Socrate*, 36.
-
-.. [#] *Idem*, 50.
-
-.. [#] *Idem*, 62.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 271, 15.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Costanzo, successo al padre nell'impero d'Oriente,
-sentì che la forza maggiore era dalla parte degli Ariani,
-ed, essendo assai più libero di suo padre, perchè non
-compromesso, come lui, nella deliberazione di Nicea,
-non esitò di seguire i consigli di Eusebio, da lui
-chiamato, da Nicomedia, alla sede di Costantinopoli,
-ed esigliò Atanasio da Alessandria. Ma la teologia
-degli imperatori era dominata dalle necessità politiche.
-Ora, mentre Costanzo, in Oriente, prendeva in mano
-la causa dell'Arianesimo, Costante, l'altro figlio di
-Costantino, teneva alta, in Occidente, la bandiera
-dell'ortodossia, ed era tanto infervorato da minacciare
-la guerra al fratello, se non richiamasse Atanasio,
-che si era rivolto a lui [#]_. E Costanzo, per non aggiungere
-alle difficoltà che lo amareggiavano nella campagna
-contro il re di Persia le difficoltà interne di una
-lotta teologica col fratello, temperò la foga del suo
-Arianesimo, ripose Atanasio, nel 346, nella sede di
-Alessandria, e con ripetute e cortesi lettere lo fece
-venire alla sua presenza, sebbene l'acuto uomo non
-avesse molta fede nella sincerità dell'imperatore [#]_.
-
-.. [#] *Socrate*, 88.
-
-.. [#] *Idem*, 89.
-
-[pg!138]
-
-Gli avvenimenti mostrarono quanto fossero fondati
-i sospetti di Atanasio. Infatti, ucciso Costante dal
-ribelle Magnenzio, il fratello Costanzo, diventato solo
-imperatore, senza ostacoli e senza paure, riprese la
-primitiva sua politica ecclesiastica, e tosto scacciava
-Atanasio da Alessandria, dove era appena rientrato,
-ed anzi lo avrebbe anche ucciso, se il vescovo, avvertito
-del pericolo, non si fosse salvato, fuggendo a
-tempo dalla città. Ma Costanzo non si fermò nella
-sua persecuzione. Raccolto nel 355, in Milano, un Concilio
-solenne, volle che pronunciasse una sentenza di
-condanna, per la quale Atanasio più non potesse ritornare
-in Alessandria. Contro tale sentenza insorsero
-coraggiosamente tre vescovi occidentali, Paolino di
-Treviri, Dionisio d'Alba ed Eusebio di Vercelli. E il
-concilio di Milano si sciolse, dopo aver fornito ancora
-maggior esca all'incendio che già spaventosamente
-divampava.
-
-Se non che i vincitori di Atanasio non si conservarono
-uniti, e la discordia si accese ben presto nel
-loro campo. Gli Ariani puri, guidati da Aezio, un irrequieto
-ed audace personaggio che avremo più tardi
-occasione di meglio conoscere, non si accontentavano
-di affermare la personalità distinta del Padre e del Figlio,
-ma volevano il Figlio dissimile dal Padre per la
-sostanza. Gli Ariani origenisti, i semiariani, come si
-chiamavano, dei quali era anima Basilio d'Ancira, pur
-tenendo distinte sostanzialmente le due persone, affermavano
-l'eguaglianza delle due sostanze. Fra questi
-semiariani e gli atanasiani ferveva la lotta intorno ad
-un *i*. Infatti mentre gli atanasiani volevano che il Figlio
-fosse ομοούσιος col Padre, cioè, ne avesse la stessa
-sostanza, i semiariani, interponendo un *i*, dicevano
-che il Figlio era ομοιούσιος, cioè, aveva una sostanza
-[pg!139]
-distinta ma simile a quella del Padre. Questi Ariani
-moderati inclinavano evidentemente a trovare una
-transazione con gli Atanasiani. Quel famoso *i* che
-essi introducevano nell'epiteto, inventato a Nicea, era
-la loro difesa contro il pericolo paventato di veder
-sparire, insieme alla distinzione delle sostanze, anche
-quella delle persone, delle ipostasi, come dicevano,
-ciò che sarebbe stata una caduta nel monarchismo
-sabelliano. Quando questa distinzione delle persone
-fosse posta al sicuro, era prevedibile che sarebbe avvenuta
-la conciliazione delle due parti. Se non che,
-prima di arrivarci, bisognava attraversare un ultimo
-periodo di dispute confuse ed ardenti. L'imperatore
-Costanzo, sempre più infervorato di Arianesimo, non
-accettava nessuna transazione, ed escludeva, come sospetta,
-qualsiasi formola che, pur conservando la dualità
-e la subordinazione delle ipostasi, ammettesse, non
-già l'identità, ma l'eguaglianza della sostanza. La
-Corte di Costanzo era tutta ariana, ed ariani intransigenti,
-per quanto larvati, i vescovi che vi erano
-ascoltati. In quella trovata dell'*i* essi vedevano piuttosto
-un tranello che una difesa. Ma pure l'Arianesimo
-rigoroso non era più sostenibile, battuto oramai
-da ogni parte. Costanzo, per far mostra di moderazione,
-esigliava Aezio, il duce degli Ariani. Un bisogno,
-un desiderio di pace cominciava ad imporsi.
-I Concilî si succedevano ai Concilî, in Oriente ed in
-Occidente, le formole alle formole, tutto il mondo
-cristiano non risuonava che di interminabili discussioni,
-in cui la sottigliezza stessa degli argomenti
-diventava scintilla di nuove discordie, senza che mai
-si potesse venire all'invocata chiusura. La pietra
-dello scandolo per gli Ariani, più o meno ipocritamente
-mascherati, era quella parola ουσία — sostanza — che
-[pg!140]
-si trovava nella formola degli Ariani origenisti e transigenti.
-Davanti a quella parola, i vescovi che stavano
-al fianco di Costanzo e lo circuivano coi loro intrighi,
-Valente, Ursacio, Germinio, Acacio, sentivano farsi
-più viva la diffidenza e strepitavano. Basilio d'Ancira
-ed i suoi compagni, che avevano inventato quel famoso *i*,
-riuscivano ancor più sospetti degli atanasiani puri.
-Quei vescovi cortigiani volevano trovare una formola
-che li distinguesse, in apparenza, dagli Ariani intransigenti,
-caduti ormai, con Aezio, ufficialmente in
-discredito, ma che pure assicurasse loro la vittoria
-sugli aborriti rivali ed impedisse il possibile risorgimento
-della dottrina nicena. Per la loro influenza e
-per opera loro si formò un nuovo partito, il partito
-*omoico*, il quale ammetteva che il Figlio fosse simile
-al Padre, secondo la volontà, — κατὰ τὴν βοὑλησιν — ma
-non voleva, in alcun modo, che si accennasse
-lontanamente ad un'eguaglianza di sostanza. Questo
-partito si affermò, la prima volta, a Sirmio, nel 359,
-con una formola che diceva genericamente il Figlio
-simile *in tutto* al Padre. Ma anche quell'*in tutto*, quel
-κὰτα πὰντα che, per la sua indeterminatezza, non aveva
-valore, fu poi escluso, pei maneggi degli arianeggianti,
-nella formola definitiva, uscita dai sinodi tempestosi
-di Rimini e di Seleucia. La somiglianza del Figlio
-col Padre non ebbe altra determinazione che quella
-contenuta nelle parole — *secondo le scritture,* — messe
-lì come un talismano il quale impedisse che la formola
-venisse alterata [#]_. Costanzo, nell'anno antecedente
-la sua morte, prima di partire da Costantinopoli, imponeva
-[pg!141]
-alla Chiesa questa formola opportunista, per
-la quale s'illudeva di comporre, mercè una transazione
-politica, un profondo dissidio dottrinale.
-
-.. [#] ὅμοιον λέγομεν υιὸν τῳ πάτρι ως λέγουριν αι θεῖαι
- γράφαι και διδάσκουσι. — *Socrate*, 126.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Quando Giuliano prese in mano le redini dell'impero,
-egli trovava questa situazione di cose, una pace
-imposta sulla base dell'opportunismo. Era chiaro che
-questa pace non aveva la condizione della durata. Ma
-Giuliano, nell'interesse della sua causa, ne precipitò
-la rottura. Egli, come vedremo meglio a suo luogo,
-dichiarava di essere affatto estraneo ai partiti ed alle
-dispute teologiche dei Cristiani, e permetteva, quindi,
-il ritorno nelle loro sedi ai vescovi esigliati da Costanzo,
-che erano, appunto, i malcontenti e dell'una
-parte e dell'altra. Le previsioni di Giuliano si avverarono;
-la ricomparsa di quegli uomini battaglieri
-sulla scena teologica riaccese le discordie e le dispute.
-Ma non ne venne la conseguenza ch'egli aveva sperata,
-cioè, lo sfacelo dell'odiato Cristianesimo. Atanasio,
-ritornato ad Alessandria, per esserne ricacciato
-da Giuliano col solo atto di aperta intolleranza di cui
-siasi macchiato, risollevava tosto, con la sua indomabile
-energia e col suo spirito agitatore, il suo partito,
-e riponeva in difficili condizioni il vittorioso Arianesimo.
-Durante i tre anni passati in esiglio, il vecchio
-difensore dell'ortodossia nicena, sebbene lontano dal
-campo di battaglia, aveva partecipato alle emozioni
-della lotta, e con una serie di scritti ardenti, dogmatici,
-storici, apologetici, aveva tenuto alto il coraggio
-degli amici e ricordato ai nemici ch'egli ancor viveva.
-Già in questi scritti del vecchio ma non stanco atleta
-si rivela la tendenza ad offrire la mano agli sconfitti
-[pg!142]
-partigiani della ομοιουσία, della somiglianza fra la sostanza
-del Padre e quella del Figlio e ad attenuare
-le differenze che li distinguevano dai partigiani della
-ομοουσία, della identità fra le due sostanze. Nel preveduto,
-possibile accordo fra l'ortodossia e la frazione
-origenista dell'antico Arianesimo, oramai in aperta
-ostilità con la frazione intransigente, egli sentiva trovarsi
-la condizione della vittoria sull'eresia trionfante
-nella Corte di Costanzo e nel mondo ufficiale [#]_. Morto
-Giuliano, l'eroico vescovo, rimasto padrone del campo,
-con una temperanza di giudizio e di condotta, che
-mostra quanta e quanto vera fosse la sua grandezza,
-piegò apertamente alla conciliazione. In Occidente il
-movimento conciliativo era promosso da due scrittori
-di grande ingegno, Ilario, detto l'Atanasio dell'Occidente
-e Mario Vittorino, il filosofo neoplatonico
-di cui Agostino ci narra la commovente conversione [#]_.
-In Oriente il movimento ebbe un prezioso aiuto in
-quei tre insigni personaggi della Chiesa che si chiamavano
-i tre Cappadoci, Basilio il grande, Gregorio di
-Nissa e Gregorio di Nazianzo, il nemico acerrimo di
-Giuliano. L'origenica eguaglianza dell'essenza nel
-Padre e nel Figlio venne a trasformarsi nell'atanasiana
-identità, ma venne, insieme, solennemente
-proclamata la distinta trinità delle persone. Così fu
-fondato il dogma essenziale della metafisica cristiana — una
-sola sostanza in tre persone — μἴα οὐσία ὲν τρίσιν
-υποστάσεσιν.
-
-.. [#] :small-caps:`Gummerus`, *Die homöusianische partei*, 1900.
-
-.. [#] *Confess.*, 8, 2 sg.
-
-Questa formola divenne con Teodosio legge suprema,
-non solo della Chiesa, ma anche dello Stato, che minacciava
-[pg!143]
-il castigo del suo braccio a chi ardisse disobbedirla,
-e così l'intolleranza religiosa entrò nel
-mondo e vi cominciò il suo regno funesto. In Occidente
-l'ortodossia nicena si diffuse e pose facilmente
-radice, perchè l'Occidente, durante la gran disputa,
-era sempre stato favorevole ad Atanasio. L'unico episodio
-acuto fu la lotta sostenuta da Ambrogio contro
-la reggente imperatrice Giustina che aveva portata a
-Milano una tardiva simpatia per l'Arianesimo, e aveva
-cercato di raccogliere, alla sua Corte, i dispersi partigiani
-della vinta dottrina. Ma Ambrogio che già, con
-Graziano, antecessore e fratellastro del fanciullo Valentiniano
-2º, di cui Giustina era madre e tutrice,
-aveva fatto trionfare l'ortodossia, e spinto lo Stato
-nella via dell'intolleranza, si pose arditamente a fronte
-dell'imperatrice, e forte della devozione del popolo,
-ne ebbe facile vittoria. E l'Arianesimo, nel mondo
-romano, fu spento, e dato all'ortodossia un impero
-che non fu scosso nemmeno allorquando l'Arianesimo
-ricomparve sulla scena del mondo, riportato dai Goti
-e dai Longobardi. Il gran dramma teologico, i cui
-elementi si erano elaborati nel secolo terzo, e in cui lo
-Stato, a Nicea, entrò con Costantino come attore principale,
-si chiuse col finire del secolo quarto. Ambrogio
-ha compiuta l'opera che Atanasio aveva iniziata. Costantino
-voleva istituire un'ortodossia religiosa che fosse
-uno strumento dello Stato. Graziano e Teodosio ne
-fecero una potenza a cui lo Stato servì di strumento.
-E il pensiero umano rimase imprigionato per sempre.
-
-La vittoria dell'ortodossia nicena, alleatasi colla
-destra origenica dell'Arianesimo, fu un avvenimento
-di suprema importanza che ha determinato l'indirizzo
-del Cristianesimo per lunga serie di secoli. Da quella
-vittoria è stato creato il Cristianesimo metafisico,
-[pg!144]
-scientifico e dogmatico. Se avesse trionfato la dottrina
-di Paolo di Samosata che era poi quella dell'Arianesimo
-puro, la semplice dottrina che affermava l'esistenza
-di un Dio padre, rivelato da un uomo divinizzato
-per la sua virtù, non sarebbero stati possibili nè
-S. Agostino nè S. Tomaso. La semplicità della concezione,
-accessibile e comprensibile a tutti, avrebbe
-tolta la necessità di ardue e complicate costruzioni
-dogmatiche. Ma quella dottrina, appunto per la sua
-semplicità, non poteva soddisfare le esigenze dello
-spirito greco-latino, sitibondo di fantasie metafisiche,
-e infervorato dell'idealismo platonico che Plotino,
-Porfirio e i neoplatonici avevano riacceso nel mondo
-del pensiero. Origene fu il primo e vero legislatore
-della metafisica cristiana ch'egli plasmò coi materiali
-del Neoplatonismo. Questa metafisica era una cosmologia
-in cui le idee, sotto la forma delle ipostasi divine,
-conservano quella stessa funzione che hanno
-nel sistema di Platone. La cosmologia origenica era
-già, per sè stessa, fantastica, complicata e misteriosa.
-Ma, alleandosi con l'ortodossia nicena, divenne ancora
-più ardua a comprendersi, o, diremo, la parola
-esatta, divenne più irrazionale, poichè, dal momento
-che quell'ortodossia negava affatto la subordinazione
-del logos a Dio, ed affermava l'assoluta unità di sostanza
-nelle persone, che pur si volevano conservare
-distinte, essa, come già dissi, intensificava il mistero.
-Da qui la creazione elaborata, in ogni sua
-parte, dalla gran mente di S. Agostino, di una religione
-metafisica, cosmologica, incomprensibile, la quale,
-perchè incomprensibile, dovette imporsi come un dogma
-che non si discute, di cui la Chiesa possiede sola la
-chiave. E così fu sepolta la pura, la divina ispirazione
-del Vangelo. La Chiesa divenne signora assoluta del
-[pg!145]
-pensiero umano, che solo in essa poteva trovare la
-conoscenza del vero, che fuori di essa non avrebbe
-incontrato che l'errore e la perdizione.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Corruzione della Chiesa`:
-
-Mentre nel mondo del pensiero teologico e nelle
-grandi discussioni dei Concilî ferveva questo movimento
-pel quale si innestavano le idee platoniche sul
-tronco del monoteismo e si creava una dogmatica tutta
-a tesi incomprensibili e, appunto per questo, imposte
-come articoli di fede, il Cristianesimo, diffondendosi
-in tutti gli strati sociali, si sostituiva al Paganesimo,
-paganizzandosi e diventando idolatra. E così doveva
-essere, perchè le condizioni intellettuali dell'umanità
-non si erano affatto mutate, e, pertanto, rimaneva
-inalterato, nel pagano e nel cristiano, il modo di concepire
-la divinità e la sua azione sul mondo. I Santi
-e i Martiri presero il posto delle antiche divinità, e
-il culto si modellò sui riti politeisti, seguendo, sopratutto,
-la traccia dei Misteri. «Il Cristianesimo, dice
-il Müller, ha assorbito il Politeismo ed ha preso il
-posto che questo lasciava vuoto. Le rovine del mondo
-antico si ricompongono a nuova vita nella Chiesa.
-La vita religiosa del popolo e le cerimonie ecclesiastiche
-sono l'immediata continuazione della vita e
-delle cerimonie antiche. Non v'ha interruzione.
-L'aspetto del mondo rimane il medesimo. La religiosità
-del popolo si esprime, come già nel Paganesimo,
-nel regolare e corretto adempimento dei doveri
-rituali, e quanto più ricche sono le forme del
-culto, e tanto più soddisfatto vi si sente il popolo.
-Il Cristianesimo ha appena graffiata la pelle del
-mondo antico. Solo in pochi viveva la coscienza che
-[pg!146]
-il Cristianesimo non deve abbandonarsi a questa
-tendenza, che il cristiano è chiamato piuttosto ad
-un'intima ed immediata comunione con Dio, e questa
-coscienza li conduce all'ascetismo» [#]_.
-
-.. [#] :small-caps:`Müller`, *Kirchengeschichte*, p. 206.
-
-Costantino, volendo farsi della Chiesa un aiuto, e
-crearsene uno strumento di potenza, le diede ricchezze
-e privilegi, e indirettamente la trasformò radicalmente.
-Essa non fu più quella confraternita religiosa, composta
-di poverelli, spesso perseguitata, senza alcuna influenza
-mondana, che si appagava di un culto semplice,
-celebrato fra umili e domestiche pareti. Trionfante,
-sentì il bisogno, onde imporsi alle turbe, del lusso
-che attira, delle leggende che consolidano la fede.
-Essa approfittò, nella sua evoluzione, dello spirito dei
-tempi, si mondanizzò al contatto del Paganesimo, e
-ne prese molte delle abitudini. Da qui, il fasto, il lusso,
-la gerarchia numerosa che già si osserva nel quarto
-secolo. Sviluppò la sua liturgia, formulò, nei Concilî,
-i suoi dogmi, li sostenne con furore, ed istituì le sue
-feste. La vita del clero e del vescovo non poteva esser
-quella della Chiesa primitiva. Diventò corrotta e lussuosa.
-Ammiano descrive i vescovi cittadini che «arricchiti
-con le oblazioni delle matrone, percorrono le
-vie assisi nei cocchi, vestiti splendidamente, amatori
-di banchetti abbondanti, così da superare le mense
-regali» [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 100.
-
-La Chiesa accettò le divisioni dell'amministrazione
-romana, le prese le sue idee di gerarchia, e sentì il
-desiderio di avere un gran numero di funzionari. La
-preoccupazione delle cure mondane le fece dimenticare
-[pg!147]
-quell'amore della debolezza e della povertà che
-era stato in origine la sua forza d'attrazione. Una religione
-semplice, un Dio supremo, creatore del cielo
-e della terra, un redentore dell'umanità non potevano
-bastare ad uomini avvezzi alla molteplicità dei santuari
-e degli dei. La Chiesa, pertanto, fu condotta a
-riconoscere delle divinità secondarie e più umane a
-cui rivolgere le preghiere, e sentì la necessità di istituire
-un culto secondario a fianco di quello che si rendeva
-al Dio supremo. Così nacque il culto dei santi.
-
-L'antica religione, con le sue numerose divinità,
-continuò, dunque, a vivere, sotto il velo di questo culto.
-Il santo raccolse intorno a sè quegli stessi adoratori
-che prima si rivolgevano agli antichi numi pagani. Il
-santo adempì tutti gli uffici loro. Come Mercurio, egli
-aiuta le imprese, custodisce le proprietà, come Esculapio
-ridona la salute. Il culto dei santi finì per diventare
-la sola e vera religione del popolo, al quale i dogmi
-restavano ignoti. È con questo culto che il Cristianesimo
-potè sostituirsi al Paganesimo, di cui prendeva
-le forme. In tutte le manifestazioni esteriori della religione
-il Paganesimo trionfa. Non c'è stato nemmeno
-un combattimento fra il Paganesimo ed il Cristianesimo
-per la maggiore o minor prevalenza della
-superstizione e del formalismo; il primo si è introdotto
-nel secondo alla chetichella, facendo continui
-progressi, man mano che i fedeli aumentavano, ed,
-al fine della conquista, si trovò che la Chiesa si era,
-senz'avvedersene, trasformata e che il suo culto esterno
-non era, in fondo, che la restaurazione del culto antico [#]_.
-
-.. [#] :small-caps:`Müller`, *Kirchengeschichte*, 199 sg. — :small-caps:`Harnack`, *Dogmengeschichte*,
- II, 413 sg. — :small-caps:`Hatch`, *Griechentum und Christentum*. — :small-caps:`Marignan`,
- *La foi chrétienne*.
-
-[pg!148]
-
-La paganizzazione del Cristianesimo, che avveniva
-nella dogmatica e nel culto, si verificò, ben presto,
-anche nei costumi appena il Cristianesimo diventò religione
-riconosciuta e dominante e conquistò le masse.
-La tenacia con cui si curavano i beni, si volevano i
-godimenti della terra non rimase per nulla indebolita
-dalla conversione degli uomini al Cristianesimo. Esser
-pagani o cristiani, pel risultato morale, era tutt'uno.
-Si poteva quasi dire che il Paganesimo si era, in
-parte, purificato col gittare sul Cristianesimo alcuni
-dei suoi peggiori elementi. Ed era naturale che ciò avvenisse.
-Con gli imperatori cristiani, l'essere cristiano
-era una condizione necessaria al successo nella vita.
-Per restar pagani ci voleva della virtù ed una forte
-convinzione. Lo spettacolo che offriva la Corte dei
-Costantiniani, quella di Costanzo, per esempio, con
-gli intrighi che vi dominavano, con gli eunuchi che
-vi avevano signoria assoluta, con gli eccidî neroniani
-che vi si perpetravano, mostrava il naufragio morale
-a cui era fatalmente andato incontro il Cristianesimo,
-dal momento in cui, dall'essere la religione
-di una minoranza perseguitata, diventò la religione
-riconosciuta dello Stato. Finchè il Cristianesimo richiese
-ed usò tutte le forze di quella minoranza nella
-lotta di resistenza contro la persecuzione, esso moralizzò
-potentemente l'uomo, sollevandolo al sentimento
-di un'eroica virtù. Ma il Cristianesimo, allorquando
-vittorioso potè adagiarsi nella sicurezza e nella pace,
-lasciò l'uomo libero di ritornare all'esercizio delle sue
-passioni e di rivolgere al male tutte le energie che
-non erano più assorte in un combattimento supremo.
-Così avvenne che il mondo e l'uomo, per essere
-diventati cristiani, non si mutarono affatto. Anzi,
-a rendere peggiore la condizione degli animi e delle
-[pg!149]
-cose, si aggiunse un fenomeno affatto nuovo, quello
-dei partiti e delle ire teologiche. Le metafisiche, nel
-mondo antico, erano semplicemente delle opinioni. Ma
-il Cristianesimo ellenizzato fece della metafisica un
-dogma indiscutibile. Da qui la conseguenza dell'intolleranza
-dottrinale, perchè la fede nel dogma diventava
-la condizione della salvezza, e siccome ogni
-partito pretendeva di essere in possesso della verità
-assoluta, così si sentiva nel diritto e nel dovere di
-combattere, non solo con la ragione, ma con la violenza,
-l'errore degli altri. Lo spettacolo delle discordie
-teologiche era tanto scandaloso che Ammiano Marcellino,
-come vedemmo, non esitava ad affermare che i
-Cristiani si laceravano gli uni gli altri con la ferocia
-delle belve.
-
-.. _`Ascetismo monacale`:
-
-Se non che, nell'intima natura del Cristianesimo,
-era tanta forza, e quella sua natura rispondeva così
-efficacemente a determinate esigenze dell'anima umana
-che era inevitabile venisse una reazione contro il suo
-abbassamento alle condizioni della vita e del mondo.
-E la reazione prese forma e corpo nel monachismo.
-L'ascetismo, cioè, la rinuncia al mondo, per isolarsi
-e per sublimarsi nelle contemplazioni ideali, non era
-cosa ignota all'antichità. Ma la novità cristiana fu
-l'organizzazione di una società monacale che in sè
-realizzasse l'ideale cristiano nella sua purità. Si ebbero
-così due Cristianesimi; il Cristianesimo che, vivendo
-della vita di tutti, doveva corrompersi ed abbassarsi
-al livello dell'umanità che lo praticava, e
-il Cristianesimo che, appartandosi dal mondo, nella
-solitudine organizzata dei conventi, teneva acceso
-l'ideale delle aspirazioni e delle virtù di cui il Vangelo
-era il codice divino. Il monachismo, come ogni
-cosa umana, finì per traviare dalla purezza dell'ideale
-[pg!150]
-e per accordarsi con le esigenze mondane, diventando,
-esso pure, uno strumento di passioni e di
-interessi terrestri. Ma, in origine, fu una reazione
-salutare, la quale ha salvato il Cristianesimo, perchè
-ne ha tenuta viva la forza d'attrazione, quando fu
-spenta quella che gli veniva dall'esempio dell'eroismo
-perseguitato. Le esigenze della vita cittadina, domestica,
-civile, abbassavano il Cristianesimo al livello
-del Paganesimo a cui succedeva. Il monachismo creava
-un'organizzazione in cui quelle esigenze scomparivano,
-e, per tal modo, sosteneva il Cristianesimo nella sua
-altezza ideale. Quanta fosse l'efficacia dell'esempio
-monacale per promuovere la conversione al Cristianesimo,
-alla fine del secolo quarto, lo vediamo dal famoso
-racconto di Pontiziano, nelle *Confessioni* di S. Agostino,
-e dall'impressione che questi ne ha ricevuto [#]_.
-
-.. [#] *Confess.* — Lib. 8.º
-
-Il movimento monacale trovò appoggio e favore in
-Atanasio e nel partito ortodosso, mentre l'Arianesimo
-lo guardò con antipatia e con sospetto. Qui ci appare
-una delle ragioni per le quali ad Atanasio rimase la
-vittoria finale. L'Arianesimo rappresentava il razionalismo
-ma, insieme, l'impoverimento del Cristianesimo.
-L'idealità mistica e il sentimento morale vi andavano
-completamente perduti. Il Cristianesimo veniva adattato,
-senza freni e senza reazioni salutari, ai bisogni
-del vivere sociale ed agli interessi mondani. Diversa
-era l'attitudine dell'ortodossia. Ambrogio spingeva, è
-vero, Graziano e Teodosio sulla via dell'intolleranza,
-ma non esitava ad affrontare il violento e potentissimo
-Teodosio, per chiamarlo al pentimento delle sue colpe.
-Invece i vescovi ariani o semiariani, che avevano circondato
-[pg!151]
-Costantino e più ancora Costanzo, cercavano,
-nell'indulgenza pei delitti degli imperatori, una
-ragione di influenza e di successo. Il partito atanasiano
-conservava, assai meglio del partito rivale, il
-sentimento dell'essenza morale del Cristianesimo. Perciò,
-esso favorì il monachismo come una protesta contro
-la mondanità invadente, ed è per ciò che le più belle,
-le più grandi figure, in questo periodo di lotta teologica,
-si trovano tutte nelle schiere dell'ortodossia
-nicena.
-
-Il monachismo, che s'iniziò in Egitto, dove trovava
-il terreno preparato dall'ascetismo praticato dai
-devoti d'Iside e di Serapide, poteva diventare un pericolo
-per la Chiesa, quando la protesta fosse diventata
-aperta ribellione. Ma l'ortodossia vittoriosa ebbe su di
-esso un'azione sapientemente moderatrice e lo contenne
-nei limiti di un'affermazione religiosa che conservò
-accesa e visibile la fiamma dell'ideale cristiano. Però,
-se il monachismo ha indubbiamente giovato a salvare
-il pericolante ideale cristiano, ha pure indirettamente
-contribuito a mondanizzare la Chiesa, perchè ha stabilito
-una divisione ben netta e precisa fra coloro che
-seguivano, in tutta la loro purezza, i principî cristiani
-e coloro che li adattavano agli interessi terrestri.
-Questo adattamento diventava, fino ad un certo punto,
-legittimato dall'esistenza, nel seno della Chiesa, di
-un'organizzazione che si era assunto l'ufficio di adempire,
-nella sua perfezione, la legge del Cristo, e che,
-pertanto, pareva autorizzasse tacitamente a trasgredirla
-coloro che di essa non facevano parte.
-
-.. _`Apparenza di conversione della società`:
-
-Questo così rapido corrompimento del Cristianesimo,
-diventato vincitore e costituitosi in autorità riconosciuta,
-è uno dei fatti più suggestivi, anzi, più chiaramente
-istruttivi che ci presenti la storia umana. Il
-[pg!152]
-Cristianesimo aveva posto un principio affatto nuovo
-e propriamente sublime, quello dell'eguaglianza degli
-uomini, da cui veniva il dovere dell'amore e del rispetto
-vicendevole, principio e dovere che avevano avuta la
-suprema sanzione nel supplizio ignominioso di un dio
-che si era sacrificato per la salvezza dell'umanità.
-Questo principio che era la negazione della base su
-cui si fondava la società antica ha attratto a sè le
-turbe innumerevoli degli oppressi e degli infelici, e
-ha dato a quella società una scossa a cui non ha
-saputo resistere. Ma il Cristianesimo si è poi dimostrato
-affatto impotente a rimodellare, su quel principio,
-una nuova società. La società cristianizzata non
-fu moralmente migliore della società pagana, di cui
-aveva allentata tutta la compagine politica e civile.
-S'era, naturalmente, addolcita la schiavitù [#]_, ma la
-Chiesa, diventata potente, ben si guardò dall'abolirla.
-L'abolizione non venne dal Cristianesimo vittorioso,
-ma dalle invasioni barbariche, per le quali una nuova
-forma di servitù, la servitù della gleba, prendeva il
-posto della servitù personale [#]_.
-
-.. [#] :small-caps:`Allard`, *Julien l'Apostat*, 329.
-
-.. [#] :small-caps:`Negri`, *Meditazioni vagabonde*, 439.
-
-L'inettitudine del Cristianesimo vittorioso a trasformare
-il mondo e la società coi principî che pure
-erano il fondamento della sua dottrina ci dimostra che
-il progresso umano sulla via della civiltà deve conseguire
-da cause diverse di quelle contenute in una
-predicazione, in un insegnamento puramente morale.
-Quali siano queste cause cercheremo alla fine di questo
-libro. Per ora noi ci limitiamo a ricreare l'ambiente
-in cui si svolse il tentativo di Giuliano. Vedemmo
-[pg!153]
-come il Cristianesimo, appropriandosi il pensiero filosofico,
-lo avesse intensificato così da accendere intorno
-ad esso le più forti passioni, da farne la questione
-suprema, da sostituire, nel fondamento della fede, il
-dogma al sentimento. Se non che, siccome questo fervore
-di pensiero metafisico, questa brama di spiegazioni
-trascendentali non erano esclusivi al Cristianesimo,
-ma rispondevano ad una speciale condizione
-dello spirito umano in un determinato momento della
-sua evoluzione, così noi li ritroviamo anche nel campo
-nemico, dove si manifestavano in un sistema parallelo
-a quello della dogmatica cristiana, in un sistema che
-permetteva la trasformazione del Politeismo antico in
-una religione la quale, col suo simbolismo metafisico,
-poteva pretendere ed illudersi di combattere e di vincere
-il Cristianesimo. Di questa filosofia religiosa Giuliano
-era il più fervente discepolo. In essa egli trovava le
-ragioni, l'ispirazione e le armi per la sua guerra contro
-il prevalere del Cristo. Prima, dunque, di narrare le
-vicende di quella guerra, guardiamo, per un istante,
-la dottrina di cui il futuro apostata s'era segretamente
-nutrito, mentre intorno a lui risuonava il frastuono
-delle dispute che squarciavano la Chiesa nascente.
-
-[pg!155]
-
-.. _`Il Neoplatonismo`:
-
-.. toc-entry:: Il Neoplatonismo
-
-IL NEOPLATONISMO
-================
-
-.. _`Essenza del Neoplatonismo`:
-
-La diffusione del Cristianesimo, il suo riconoscimento
-come religione di Stato, il suo progressivo
-adattamento alle esigenze ed alle condizioni del tempo,
-e, finalmente, le terribili lotte intestine che lo hanno
-dilaniato, durante l'elaborazione di un corpo di dottrina,
-affermato come ortodossia dogmatica, ecco gli
-elementi che compongono il quadro della società greco-romana,
-per tutto il corso del secolo quarto. Se non
-che la società non si lasciava trasformare senza qualche
-resistenza, e tentava di contrapporre alla costruzione
-metafisica e religiosa del Cristianesimo un sistema che,
-sostituendosi al Politeismo naturalistico e razionale,
-od, almeno, infondendo nelle sue forme uno spirito
-nuovo, tenesse in piedi l'antica compagine di tradizioni,
-di pensiero, di organizzazione sociale. Questo sistema
-fu il Neoplatonismo. Qui notiamo subito, come, del resto,
-abbiamo, più sopra, già veduto, che il Neoplatonismo,
-alla cui fonte Origene si era abbeverato, ponendo
-Dio nel soprannaturale, dichiarando che il misticismo
-era la sola via per la quale l'uomo potesse unirsi a un
-[pg!156]
-Dio incomprensibile appunto perchè soprannaturale, è
-stato la matrice da cui è uscita la teologia cristiana. Non
-erano neoplatonici gli Ariani, che guardavano con sfiducia
-e sospetto la frondosa ramificazione delle idee metafisiche
-intorno al tronco del Cristianesimo ed avevano
-la suprema preoccupazione di salvare il monoteismo
-evidentemente compromesso. Ma l'ortodossia la quale,
-mescolandosi all'origenismo temperato, mise poi capo,
-passando per Atanasio, Ilario, Basilio e i due Gregori,
-a S. Agostino, non fu che uno schietto Neoplatonismo.
-Fra il Neoplatonismo cristiano ed il Neoplatonismo
-ellenico correva, però, una differenza essenziale. Il
-primo presentava un nuovo Dio, il quale aveva una
-perfetta oggettività storica ed un'incomparabile efficacia
-d'attrazione; il secondo teneva in piedi le divinità
-antiche, ma le spogliava di ogni contenuto personale
-e le riduceva alla condizione di puri simboli.
-Era chiaro che, per questo rispetto, il vantaggio era
-tutto dalla parte del Cristianesimo. Ora, il grande interesse
-che presenta il tentativo di Giuliano è quello,
-appunto, di aver voluto, sulla base di una filosofia
-identica, in fondo, a quella del Cristianesimo, opporre
-al Dio cristiano gli antichi dei dell'Olimpo ellenico.
-Giuliano volle fare, nel Politeismo, ciò che il Cristianesimo
-aveva già fatto, cioè, unire la filosofia alla religione
-e creare una teologia, una dogmatica politeista,
-la quale, organizzandosi in una gerarchia ecclesiastica,
-potesse rivaleggiare col Cristianesimo nella ricchezza
-della dottrina cosmologica e mistica, e che, insieme,
-conservando in vita gli antichi numi, le abitudini e le
-tradizioni antiche, salvasse la civiltà ellenica, l'Ellenismo,
-com'egli diceva, dalla catastrofe che, per effetto
-del Cristianesimo, gli pendeva sul capo.
-
-[pg!157]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-L'apparizione del Neoplatonismo e l'immensa azione
-che ha esercitato sullo spirito umano è un fenomeno
-di suprema importanza nell'evoluzione del pensiero e
-della civiltà. Il Neoplatonismo rappresenta il fallimento
-completo del razionalismo platonico ed aristotelico e
-di tutte le scuole che erano successe ai due grandi
-organizzatori della filosofia antica. Questa si era affermata
-sul concetto della distinzione assoluta della materia
-e dello spirito, del sensibile e dell'intelligibile,
-e, si era accinta, ragionando sull'idea, sullo spirito,
-sull'intelligibile, a ricostrurre idealmente il mondo,
-con una fiducia completa nella ragione astratta, nella
-solidità di creazioni ideali, innalzate coll'ammucchiamento
-di materiali logici cavati dalla miniera del pensiero,
-ma non esposti al fuoco dell'esperienza e dell'osservazione.
-Il risultato di questo immane lavoro
-altro non poteva essere che la formazione di miraggi
-razionali, che scomparivano quando l'osservatore cambiava
-il punto di vista, così che l'umanità, dopo lunga
-serie di secoli, sentì il bisogno di qualche cosa che
-meglio acquietasse le sue ansie e le sue aspirazioni.
-Allora, nell'anarchia dei sistemi che metteva capo ad
-uno scetticismo senza uscita o ad una rassegnazione
-eroica ma sconsolata, apparve il Neoplatonismo, il
-quale prese da Platone lo spirito, l'idea, Dio, ma non
-già per vedervi un principio essenzialmente razionale
-con cui muovere alla ricerca della verità, bensì per
-affermarlo come un principio, per eccellenza, soprarazionale
-e soprannaturale, in cui la verità giace irremissibilmente
-nascosta.
-
-La conoscenza razionale, pel Neoplatonismo, non
-[pg!158]
-è che un gradino intermedio fra la percezione dei
-sensi e l'intuizione del soprannaturale. L'idea suprema
-non si ritrova già in ciò che costituisce il contenuto
-reale e conoscibile del pensiero, ma in ciò che ne è
-la base invisibile, il fondo inscrutabile. Il trascendente
-è posto come la suprema realtà. Le forme intelligibili
-non sono che i mezzi transitori pei quali l'energia
-dell'essere trascendente e senza forma si espande nel
-mondo. Tale affermazione del soprarazionale e del soprannaturale,
-come origine e ragione del mondo, aveva
-la necessaria conseguenza che l'uomo, non potendo
-avvicinarglisi col mezzo della ragione, si sentiva costretto
-a rivolgersi alla fantasia, la quale poi lo portava
-al misticismo ed alla superstizione, e siccome,
-nella vita umana, l'unione con Dio difficilmente si
-raggiunge con le sole forze dell'anima, così si riconosceva
-necessario l'aiuto esterno delle religioni positive.
-Pertanto, il Neoplatonismo divenne, sopratutto nello
-svolgimento che ebbe nel secolo quarto, una filosofia
-per eccellenza religiosa, una filosofia che venerava e voleva
-tener vive tutte le religioni antiche, rinnovandole,
-però, coll'interpretazione simbolica dei loro miti naturalistici.
-E il Neoplatonismo non sentiva che quel
-rinnovamento non voleva dire la restaurazione, ma,
-bensì, la rovina delle antiche religioni, le quali erano
-da lui forzate ad un ufficio inadatto alla loro natura,
-erano propriamente otri vecchie che dovevano
-scoppiare per la pressione del vino nuovo che vi si
-versava dentro. Infine, il Neoplatonismo, nel secolo
-quarto, era un Cristianesimo senza il Cristo, un Cristianesimo
-che non aveva una divinità storica e reale,
-e che metteva, al luogo di questa, i vuoti fantasmi
-di divinità del tutto esaurite, le quali ormai non potevano
-avere altra esistenza che quella di fantocci insulsi
-o di simboli incomprensibili.
-
-[pg!159]
-
-Se non che, io qui vorrei fare un'osservazione che
-risulterà meglio chiarita nel progresso di questo studio,
-ed è che il Cristianesimo ha vinto il Neoplatonismo
-non solo per effetto delle sue virtù, ma anche per
-quello de' suoi vizi. Infatti, il Cristianesimo, fin dai
-primi suoi tempi, si era costituito disciplinarmente
-e si era creata un'organizzazione gerarchica. Fu l'esistenza
-di questa gerarchia che persuase Costantino a
-farsi un'alleata della Chiesa cristiana, la quale da quell'alleanza
-ebbe il suo riconoscimento, diventando uno
-degli elementi costitutivi del complicato e putrido organismo
-dell'impero romano-bizantino. Ma il Cristianesimo
-doveva necessariamente pagare la sua vittoria
-coll'infettarsi di tutti i mali di cui era afflitta la potenza
-mondana a cui si abbracciava, e noi già vedemmo
-come l'ideale della moralità cristiana andasse
-a rifugiarsi nei conventi e nei cenobî degli asceti. Il
-Neoplatonismo, il quale non aveva mai saputo organizzarsi,
-ed era rimasto allo stato di un'opinione, di
-un'aspirazione, di una dottrina personale, non offriva
-all'Impero nessuna forza, nessuna nuova risorsa, e
-l'Impero lo sprezzò. Il tentativo di Giuliano di interessare
-il Neoplatonismo nell'Impero, come lo zio Costantino
-vi aveva interessato il Cristianesimo, fu incompreso
-e considerato dagli uni come lo scherzo innocuo
-di un idealista, dagli altri come il delitto di
-uno sciagurato apostata. Ma il punto più curioso di
-questa storia è che il Neoplatonismo, essendo rimasto
-appartato nella solitudine dei suoi Misteri e delle sue
-meditazioni, aveva conservata un'apparenza di idealità
-che il Cristianesimo, al contatto del mondo, aveva
-necessariamente perduta. Pertanto, il tentativo di
-Giuliano di restaurare il Politeismo contro il Cristianesimo
-ebbe, per quanto la cosa possa parere strana,
-[pg!160]
-anche il significato di una restaurazione morale. Fu
-questa una delle ragioni, e non certo l'ultima, per
-cui quel tentativo cadde miseramente. I dissensi fra
-Giuliano e gli Antiochesi, così amaramente narrati
-nel *Misobarba*, vennero appunto dal fatto che il neoplatonico
-e severo imperatore voleva correggere e moralizzare
-la cristiana e corrotta città. E gli Antiochesi
-non avevano nessuna inclinazione a seguire le esortazioni
-del moralista imperiale, e trovavano assai più
-di loro gusto il cristiano Costanzo, con le sue turbe
-di eunuchi, di parassiti, di giocolieri, con le sue feste
-ed i suoi teatri, che l'ellenico Giuliano il quale divideva
-il suo tempo fra le cure dello Stato e i libri e
-si chiudeva in una specie di filosofico ascetismo.
-
-L'insuccesso del Neoplatonismo religioso, tragicamente
-constatato nella catastrofe di Giuliano, non
-portò, come conseguenza, l'insuccesso filosofico, chè
-anzi il Neoplatonismo ebbe la sua rivincita nella teologia
-ortodossa. I suoi numi simbolici son caduti davanti
-al Dio cristiano, ma il Cristianesimo dogmatico
-si è imbevuto della sua dottrina e ne ha fatta la sua
-metafisica, e questa ha soffocato con le sue propagini
-l'albero divino del Cristianesimo evangelico, e gli ha
-impedito di portare i genuini suoi frutti.
-
-Ma vediamo meglio cosa fosse, nella sua essenza,
-questa filosofia neoplatonica che fu il *vitale nutrimento*
-dell'apostata imperiale.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-La decadenza del mondo antico, la dissoluzione
-delle sue basi morali e religiose, lo scetticismo filosofico
-prodotto dalla successione di sistemi i quali,
-non avendo nessun substrato di verità, si distruggevano
-[pg!161]
-l'un l'altro, tutte queste cause che agevolarono
-la diffusione del Cristianesimo, avevano, insieme, promosso
-un movimento parallelo nel pensiero greco verso
-una percezione immediata ed estatica della divinità,
-la quale ravvivava, simbolizzandolo, l'antico Politeismo
-e rispondeva alle esigenze ed alle aspirazioni morali
-che agitavano e tormentavano l'anima umana. Da
-questo movimento di pensiero e di spirito è uscito,
-nella prima metà del secolo terzo, il Neoplatonismo, il
-quale, nel nome e con elementi tolti alla dottrina di
-Platone, creava un nuovo sistema filosofico che poneva,
-a principio dell'universo e della natura, il soprannaturale,
-e trascinava poi la ragione a sprofondarvisi,
-abdicando ai suoi diritti. La storia del Neoplatonismo
-si divide in tre periodi; il primo, quello
-della fondazione del sistema e del suo svolgimento
-teorico, per opera di Plotino, va dal 200 al 270; il secondo,
-il più interessante per lo studio nostro, quello
-della sua elaborazione pratica e dell'applicazione al
-rinascimento del Politeismo, dal 270 al 400. Vi posero
-mano, successivamente, Porfirio, Giamblico e i suoi
-discepoli, fra i quali Giuliano; il terzo periodo, dal
-400 al 529, è quello della scuola d'Atene, in cui, per
-opera specialmente di Proclo, il Neoplatonismo si spoglia
-dell'apparato mistico e diventa un sistema didattico,
-che ebbe una grande importanza storica, perchè
-fu con le sue forme che la filosofia greca, esigliata da
-Atene per un decreto di Giustiniano, passò nell'Oriente,
-dove più tardi fu raccolta e salvata dagli Arabi
-che la trasmisero alla scolastica medioevale.
-
-.. _`Origine del Neoplatonismo`:
-
-Il fondatore del Neoplatonismo fu Ammonio Sacca
-di Alessandria, un cristiano riconvertitosi al Paganesimo.
-Egli non lasciò scritti ma il suo grande valore
-è dimostrato dagli scolari illustri ch'egli ebbe, il cristiano
-[pg!162]
-Origene [#]_ e Plotino, il quale afferma di aver
-trovata la verità e la pace nell'insegnamento diretto
-del suo grande maestro. Ma, se Ammonio fu il creatore
-del Neoplatonismo, Plotino ne fu il rivelatore,
-coi numerosi scritti che ci pervennero ordinati e pubblicati
-dal suo allievo Porfirio.
-
-.. [#] Queste notizie son date da Porfirio, in un brano del suo
- Trattato contro i Cristiani, riprodotto da Eusebio (Lib. 6, cap. 19).
- Quest'ultimo confuta, in parte, Porfirio, sostenendo che Ammonio
- è sempre rimasto cristiano. I critici moderni (Zeller. 3,
- 450, 459) dimostrano erronea la confutazione di Eusebio, ma, da
- parte loro, pongono in dubbio la relazione di Origene con Ammonio,
- e credono possibile un equivoco fra l'Origene cristiano
- ed un altro Origene, pure scolaro di Plotino. Ma la testimonianza
- di Porfirio a me pare fortissima. Porfirio era quasi contemporaneo
- di quei personaggi, ed egli aveva le sue notizie
- dalla fonte diretta di Plotino, che aveva vissuto nella scuola di
- Ammonio.
-
-Il sistema di Plotino è diretto a rialzare l'anima
-umana dalla degradazione in cui è caduta per essersi
-alienata dal principio da cui trae l'origine. L'ispirazione
-della sua filosofia sta in questo desiderio di una
-perfetta unione con la divinità, nello sforzo incessante
-di uscire dalle condizioni del finito e del limitato.
-Plotino vuol insegnare la via per cui l'uomo può ricongiungersi
-a Dio, vuol descrivere il processo pel
-quale l'universo, derivato dalla suprema unità, vi ritorna
-e vi si riconfonde.
-
-.. _`Plotino e Porfirio`:
-
-Plotino pone l'unità assoluta della causa prima.
-Di questa causa prima, che è l'Essere per eccellenza,
-noi sappiamo solo che è infinita, che è all'infuori di
-ogni possibile determinazione, così che noi possiamo
-dire di essa ciò che non è, non già ciò che è. Come
-[pg!163]
-causa attiva, essa genera, pur rimanendo sempre
-eguale a sè stessa mentre la corrente del divenire
-sgorga da lei. Il molteplice deriva dall'uno per un
-processo dinamico di trasmissione di forza. L'Essere
-primo è la matrice da cui tutto viene, è lo scopo a
-cui tutto tende. Ma, se l'Essere è presente in tutto
-l'universo, l'universo costituisce una serie lineare di
-manifestazioni, lungo la quale la sua azione si attenua,
-mano mano che è maggiore la lontananza dall'origine,
-e finisce per spegnersi nel non-essere.
-
-In tale serie, il primo posto è preso dal pensiero,
-dalla ragione, che è poi il logos filoniano e cristiano.
-Nell'atto che il pensiero generato, nell'uscire dall'unità
-dell'Essere, si volge ad esso e lo riflette, si formano
-un contemplante ed un contemplato, un pensante ed
-un pensato, un conoscente ed un conoscibile, il νοῦς
-e il κόσμος νοητός.
-
-Fra l'idea ed il mondo dei fenomeni, Plotino pone
-lo spirito che, per una parte, è mosso ed illuminato
-dall'idea, per l'altra è a contatto col mondo corporeo
-da lui generato. Lo spirito è uno e molteplice insieme,
-uno in quanto è il soffio che anima l'universo intiero,
-molteplice in quanto raccoglie in sè tutte le anime
-parziali, le quali poi sono buone o cattive, a seconda
-che sentono o non sentono il desiderio di ricongiungersi
-e riconfondersi coll'unità divina.
-
-Il mondo fenomenale si distingue, per Plotino, dal
-mondo soprannaturale, perchè, in opposizione a quello,
-è molteplice, disarmonico e contradditorio, una caricatura
-della vera realtà. La materia è il puro nulla
-che non può esser pensato se non astraendo da ogni
-forma e determinazione, è la negazione delle idee che
-sono le sole realtà, è l'origine del male, il πρῶτον κακόν.
-Ma Plotino, da vero panteista, non viene perciò al
-[pg!164]
-concetto gnostico e pessimista della creazione del
-male, fatta da un dio secondario, da un Arimane, in
-opposizione al dio supremo. Per lui, il mondo è perfetto
-così com'è, rappresenta un'evoluzione necessaria.
-Il male deve esistere onde esista il bene, deve esistere
-la materia onde l'anima, discendendo dall'unità
-ideale, possa sentire l'aspirazione di ritornarvi, e di
-chiudere, per tal modo, il ciclo dell'esistenza.
-
-Ma come mai l'anima potrà risalire all'unità divina
-da cui è discesa? A ciò è indispensabile la virtù, la
-quale purifica l'anima e la riconduce all'idea. Ma non
-basta che l'uomo sia senza peccato per potersi propriamente
-ricongiungere a Dio. Ciò diventa possibile
-nel rapimento estatico dell'uomo puro. Il pensiero, per
-sè stesso è incapace di questo rapimento, perchè il
-pensiero non conduce che all'idea. Il pensiero non è
-che una preparazione all'unione con Dio. Solo nella
-condizione di perfetta passività e riposo può l'anima
-conoscere e toccare l'Essere primo. L'anima, pertanto,
-comincia a contemplare la molteplicità e l'armonia
-delle cose, poi si sprofonda in sè stessa ed arriva al
-mondo delle idee; finalmente, in un impeto supremo,
-dimentica ogni cosa, e si trova faccia a faccia con Dio,
-con la fonte della vita, col principio dell'essere, coll'origine
-del bene. Gode, in quel punto, la suprema
-felicità. Ma non può rimanervi a lungo. Solo quando
-sarà liberata dal corpo, la sua contemplazione non sarà
-più interrotta.
-
-Plotino, da mistico entusiasta, ebbe, più volte,
-questi rapimenti che lo ponevano nell'immediata presenza
-di Dio. Il suo discepolo Porfirio, nella vita
-ch'egli scrisse del maestro, così narra: «A quest'uomo
-ispirato che sovente si sollevava verso quel Dio che
-è primo e che è al di là dell'intelligibile, Dio apparve
-[pg!165]
-sebbene non abbia forma alcuna e non sia
-visibile, perchè ha la sua sede nel pensiero e nel
-pensato. Egli non aveva che un fine nella vita, avvicinarsi
-ed unirsi a Dio, che è sopra tutti. Questo
-fine fu da lui raggiunto quattro volte, mentre che
-io era con lui, e non già per una potenza esterna,
-ma, bensì, per un'energia che non si esprimeva. Sul
-punto di morire, disse che si accingeva a portare il
-divino che è in noi nel divino che è nell'universo,
-ed esalò lo spirito» [#]_.
-
-.. [#] φήσας πειρᾶσθαι τὸ εν ημῖν θεῖον ανάγειν πρὸς τὸ εν
- τῷ παντὶ θεῖον, αφῆκε τὸ πνεῦμα.
-
-Se non fosse l'intonazione panteista delle ultime
-parole, forse le più belle e più profonde parole che
-abbia pronunciate l'uomo morente, l'entusiasmo mistico
-di Plotino potrebbe esser quello di un S. Agostino,
-e la visione del filosofo neoplatonico ha una grande
-analogia con quel rapimento estatico pel quale, il più
-gran teologo dell'ortodossia, contemplando, un giorno,
-il cielo e il mare dalla finestra della sua casa d'Ostia,
-si sentì, d'un tratto, sollevato alla presenza di Dio.
-
-La filosofia di Plotino ha, pertanto, un carattere
-essenzialmente religioso. Essa è, in tutte le sue parti,
-penetrata dal pensiero di Dio e dall'aspirazione di
-unirsi a lui. I punti di contatto col Cristianesimo sono
-evidenti per modo che, per certi rispetti, si ha l'identità
-dei concetti e delle tendenze, ciò che, del resto,
-si comprende primieramente per la piega che aveva
-preso il pensiero filosofico del tempo, e poi per la circostanza
-che i due fondatori della metafisica cristiana
-e della metafisica neoplatonica, Origene e Plotino,
-erano allievi del medesimo maestro, Ammonio Sacca.
-[pg!166]
-Ma pure, malgrado tanta analogia, esisteva fra i due
-sistemi, possiamo dire, fra le due religioni, un'antipatia
-profonda, conseguenza del fatto che il Neoplatonismo
-era il frutto del genuino albero ellenico, mentre
-il Cristianesimo era il frutto di quell'albero su cui si
-era innestato il monoteismo ebraico. Il Neoplatonismo
-era profondamente panteista. L'eterno processo evolutivo
-che dall'unità dell'Essere discende alla molteplicità
-dei fenomeni, per ritornare all'unità, questo
-processo che rappresenta, per Plotino, l'origine e il
-successivo annullamento del male, esclude il concetto
-di una creazione voluta e di un governo cosciente del
-mondo, esclude la responsabilità dell'esistenza del
-male, attribuita alla libertà umana, esclude la necessità
-di un processo di redenzione e di una fine del
-mondo. Il Cristianesimo, con le sue esigenze e con
-le sue promesse, appariva ai Neoplatonici come una
-antifilosofica negazione dell'eterna necessità, dell'ordine,
-dell'armonia dell'universo, come un irragionevole
-disconoscimento di quanto avevan detto di buono
-e di bello i grandi uomini del passato, come un'affermazione
-pessimista che portava con sè lo sconvolgimento
-dell'ordine universale. Il Cristianesimo drammatizzava
-la storia del mondo in un tragico processo
-di creazione, di colpa, di redenzione. Il Neoplatonismo
-leggeva, in quella storia, un inno di gloria per la necessità
-divina, inalterabile, perfetta dell'armonia del
-Tutto. Il panteismo neoplatonico s'inalberava davanti
-all'individualismo monoteistico del Cristianesimo. Vedendo
-Dio dovunque, trovava, nel politeismo e nella
-mitologia, dei simboli opportuni a dar forma alle varie
-manifestazioni della divinità. E, per quanto Plotino
-fosse lontano dalla stravaganza superstiziosa dei suoi
-successori, egli pure collegava la magia e la mantica
-[pg!167]
-al concetto ed al sentimento della continua presenza
-della divinità. Plotino voleva ravvivare i culti antichi,
-facendone dei simboli di un pensiero e di una aspirazione
-filosofica e religiosa. Il Cristianesimo annunciava
-un monoteismo preciso ed un Dio che aveva
-una determinata personalità storica, e poi si affaticava
-a rivestire e l'uno e l'altro con quei medesimi concetti
-filosofici che formavano la trama del pensiero neoplatonico.
-C'era, dunque, fra i due sistemi, eguaglianza
-nell'essenza del pensiero, e differenza nel modo di
-sentire la religione e di dar forma al pensiero nella
-manifestazione religiosa. Ed in questa differenza stava
-appunto la forza del Cristianesimo, il quale presentava
-all'uomo assetato di divino delle imagini determinate
-e precise, davanti a cui i vaghi ed oscillanti simboli
-del Neoplatonismo scomparivano
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Nei discepoli e successori di Plotino apparve più
-manifesta la tendenza a promuovere, nel Neoplatonismo,
-un rinascimento ed una restaurazione delle antiche
-religioni, in opposizione al Cristianesimo. Il primo, tra
-quei discepoli, fu Porfirio, il quale raccolse e pubblicò
-le opere del maestro. Spirito geniale e chiaro, sebbene
-lontano dalla profondità speculativa di Plotino, egli
-fu il vero iniziatore del rinnovamento del Politeismo.
-Per lui le religioni tutte rappresentavano lo sforzo
-dell'anima umana che vuole uscire dal finito per ricongiungersi
-a Dio. Siccome tale ricongiungimento deve
-procedere per tre gradi, prima nello spirito, poi nell'idea
-e finalmente nell'Essere supremo, così il Politeismo, con
-la varietà dei suoi simboli dà il modo di rappresentare
-efficacemente questo graduale procedimento. Pur criticando
-[pg!168]
-i miti ed i culti irragionevoli e rozzi, ed affermando
-che il Dio supremo si onora col silenzio e coi
-puri pensieri, Porfirio voleva tener ritte tutte le antiche
-religioni, fermo nel concetto che, essendo la religione
-una manifestazione simbolica e di una verità necessariamente
-relativa, ognuno può, anzi, deve onorare la
-divinità secondo il costume del proprio paese. Porfirio,
-pertanto, riconosceva i diritti di tutte le religioni nazionali,
-delle barbariche come delle elleniche, ed anche
-dell'ebraica, considerata, appunto, come religione di
-una data nazionalità. Ma egli aborriva l'esclusivismo
-cristiano che, in nome di una verità assoluta, voleva
-abbattere tutte le forme di culto che non erano le sue,
-e rompeva tutte le tradizioni della filosofia e della coltura
-ellenica. Porfirio compose, anzi, un trattato, che
-andò perduto, contro il Cristianesimo, per dimostrare la
-mancanza di solidità della pretesa sua base storica e
-la scarsa credibilità dei suoi documenti. Egli considerava
-Gesù come un uomo pio, i cui insegnamenti erano
-stati completamente incompresi e guasti dai suoi discepoli
-che ne avevano fatto una divinità.
-
-.. _`Porphyrius`:
-
-In questo indirizzo dato al Neoplatonismo che da
-speculazione pura si trasformava in religione positiva,
-Porfirio ha mosso i primi passi, ma il razionalismo assai
-chiaro da cui era guidato, lo fermò a quel punto, oltre
-il quale la religione diventa superstizione e magìa. Dice
-di lui, infatti, S. Agostino «*Porphyrius quamdam quasi
-purgationem animæ per theurgiam, cunctanter tamen
-et pudibunda, quodam modo, disputatione, promittit.
-Reversionem vero ad deum hanc artem portare cuiquam
-negat, ut videas eum inter vitium sacrilegæ curiositatis
-et philosophiæ professionem, sententiis alternantibus,
-fluctuare*». I suoi successori, primo fra i quali, Giamblico,
-e poi Edesio, Crisanzio, Massimo e finalmente
-[pg!169]
-Giuliano, andarono al di là del maestro. Con le formole
-panteistiche del Neoplatonismo e con le sue aspirazioni
-mistiche, pretesero di comporre e di opporre al
-Cristianesimo una religione simbolica, tutta appoggiata
-alla più irragionevole e ripugnante superstizione. Giuliano
-ha voluto fare di questo nuovo Politeismo una religione
-di Stato. Esisteva, come vedremo, fra le intenzioni
-morali ed intellettuali di Giuliano e la religione da lui
-praticata una contraddizione singolare ed, insieme, interessante.
-Questa contraddizione spiega come il tentativo
-del giovane imperatore fosse disperato, e dovesse
-metter capo alla vittoria definitiva del Cristianesimo.
-
-.. _`I maestri di Giuliano`:
-
-Per avere un'idea precisa dei moventi che ispirarono
-Giuliano in quel tentativo, giova far la conoscenza
-della piccola consorteria neoplatonica che si
-adunava in Nicomedia e nelle vicine città. Giuliano,
-come già sappiamo, ne fece parte, durante gli anni del
-suo soggiorno in Nicomedia, e vi trovò la consacrazione
-definitiva delle tendenze che gli aveva inoculate il suo
-primo educatore, Mardonio. Le notizie che ci offre Eunapio,
-nelle *Vite dei Sofisti*, sebbene scarse, e dettate
-senza l'ombra del giudizio critico, riescono, tuttavia, a
-far rivivere, davanti a noi, quel piccolo e curioso mondo.
-
-Il personaggio principale, anzi, il fondatore del
-Neoplatonismo trasformato in religione teurgica, fu
-Giamblico, scolaro di Anatolio e di Porfirio, vissuto
-ai tempi di Costantino, e, nella sua vecchiezza, conosciuto
-anche da Giuliano, se sono autentiche le lettere
-che ancor si conservano e che quest'ultimo gli avrebbe
-dirette. Dalla breve biografia che leggiamo in Eunapio [#]_
-parrebbe che Giamblico fosse propriamente
-[pg!170]
-considerato come un mago, un esecutore di miracoli,
-per verità molto sciocchi, e che in ciò consistesse il
-suo massimo valore. Ma Eunapio è un povero di spirito,
-ed egli impoverisce anche quelli che pure intende
-illustrare. Di Giamblico si conservano ancora
-alcuni scritti e molte testimonianze che permettono
-di fare di lui un giudizio più conforme al vero, e di
-meglio apprezzare l'importanza della sua produzione
-filosofica [#]_. Certo, in lui appare cospicuo non tanto il
-filosofo a cui preme la logica dei ragionamenti dottrinali,
-quanto il teologo che mira a dare un fondamento
-speculativo alla religione ed ai suoi riti. Già Porfirio
-aveva mostrato la tendenza a guardar la filosofia dal
-suo lato fantastico e religioso, ma Giamblico si è fermato,
-con maggiore insistenza, a questo punto di
-vista. Se Porfirio, pel raggiungimento del suo scopo
-più religioso che filosofico, aveva creduto necessario
-l'aiuto degli dei, tanto più vi ricorreva Giamblico
-che riponeva scarsa fiducia nelle forze dell'uomo. Le
-chiare e semplici categorie del sistema plotinico non
-bastano a Giamblico. La sua filosofia diventa spaventosamente
-complicata e confusa per la moltiplicazione
-delle ipostasi dell'unità divina. Nel suo fantastico
-pensiero ogni momento razionale si concretizza in una
-ipostasi distinta. Pareva a Giamblico di non poter
-meglio rappresentare la divinità che moltiplicandola,
-suddividendola più che fosse possibile, e ponendo sotto
-figure distinte tutte le funzioni che esprimono la sua
-essenza ed i suoi rapporti col finito. Tale sminuzzamento
-dell'unità ideale, tale successiva degradazione
-dall'uno al molteplice è ciò che distingue il Neoplatonismo
-[pg!171]
-di Giamblico dal Neoplatonismo plotinico.
-L'importanza storica della dottrina di Giamblico sta
-nel fatto che il Neoplatonismo il quale, in Plotino,
-era stato un'affermazione ideale del trascendente e del
-soprannaturale, diventò una teologia mistica che si
-mise risolutamente a servizio di una religione positiva.
-
-.. [#] *Eunap.*, 10-19.
-
-.. [#] :small-caps:`Zeller`, *Die Philosophie der Griechen*. — 3º v., 678 sg. — :small-caps:`Ritter
- et Preller`, :small-caps:`Historia philosophiæ græcæ`. — 546 sg.
-
-Nel gruppo degli scolari e successori di Giamblico
-pare che il più cospicuo fosse Edesio. Costui era stato
-destinato dal padre al commercio, e mandato in Grecia
-a far pratica. Ma ne ritornò filosofo, con grande sorpresa
-e sdegno del padre. Il giovane seppe però ottenere
-il perdono e la licenza di recarsi presso Giamblico
-a perfezionarsi nelle dottrine filosofiche. Dispersa
-la scuola di Giamblico, Edesio, seguendo le indicazioni
-di un miracoloso presagio, si era ritirato nella solitudine
-di una vita pastorale [#]_. Ma i giovani che
-anelavano di essere da lui istruiti, andarono a disturbarlo
-nel suo ritiro, e, non permettendo che tanta
-sapienza fosse sciupata sulle rupi e in mezzo agli alberi,
-lo costrinsero a ritornare nel consorzio umano.
-Edesio acconsentì a malincuore, e, passando in Asia,
-si stabilì a Pergamo, dove aprì una scuola la cui fama,
-sempre secondo il credulo ed entusiasta Eunapio, toccò
-il cielo.
-
-.. [#] *Eunap.*, 27.
-
-Le figure più salienti di quella scuola erano Massimo,
-Eusebio, Crisanzio e Prisco. Il primo, al dire
-di Eunapio che, giovanetto, aveva conosciuto Massimo
-già in tarda età, destava una profonda impressione
-in quanti lo vedevano per la bellezza della figura,
-il lampeggiare degli occhi, l'armonia della voce,
-la fluidità della parola. Ambizioso ed inquieto, ebbe
-[pg!172]
-una vita agitata, chiusa tragicamente. Egli ha esercitato
-su Giuliano un'azione potente, e, con Mardonio,
-può dirsi il vero autore dell'indirizzo religioso
-e filosofico del principe. Massimo era tutto infervorato
-di ritualismo magico, e fu uno dei più efficaci cooperatori
-della trasformazione del Neoplatonismo in religione
-teurgica. Era una specie di santo, provvisto della
-potenza di far miracoli. Interessante e sommamente
-istruttivo, per la rappresentazione dell'ambiente, è il
-contrasto che esisteva fra Massimo ed Eusebio. Quest'ultimo
-inclinava a razionalizzare il Neoplatonismo,
-e provava una viva antipatia per le superstizioni magiche
-e teurgiche in cui la filosofia si sprofondava,
-perdendo il suo carattere speculativo. Ma egli aveva
-paura di Massimo. Leggiamo in Eunapio che Eusebio,
-quando Massimo era presente, evitava di usare l'acutezza
-della propria logica, tutta ad artifizii ed intrecci
-dialettici. Ma, quando era assente, rifulgeva come un
-astro, scomparso il raggio del sole [#]_. Il contrasto
-fra Eusebio e Massimo appare, in tutta la sua luce,
-nel singolare e sintomatico episodio dei rapporti fra
-Eusebio e Giuliano. Il giovane principe, assetato di
-sapienza, era venuto a Pergamo, attrattovi dalla fama
-di Edesio, e voleva che costui lo istruisse. Ma Edesio
-era e si sentiva vecchio. — Io vorrei poterti far da
-maestro, gli diceva, ma il corpo non risponde più ai
-voleri dell'anima. Io ti consiglio di rivolgerti ai miei
-scolari. Lì potrai proprio fare una scorpacciata di ogni
-scienza e dottrina [#]_. Io vorrei che fosse qui Massimo,
-ma è andato ad Efeso, e Prisco partì per la Grecia.
-[pg!173]
-Ma ci sono Eusebio e Crisanzio, ascoltando i quali più
-non ti rincrescerà che io sia vecchio. — Giuliano naturalmente
-segue il consiglio. Ma si accorge di qualche
-cosa di oscuro e di inquietante nelle sue relazioni con
-quei due maestri. Infatti, Crisanzio, che era un ammiratore
-ed un seguace di Massimo, non pareva completamente
-d'accordo con la dottrina di Eusebio, sebbene
-non si compromettesse a contraddirlo. Quest'ultimo, un
-giorno, dopo aver istruito Giuliano nell'interpretazione
-degli antichi filosofi, gli dichiara che la verità è tutta lì,
-e che le magie e le incantagioni le quali illudono i sensi
-sono opera degli stregoni che ingannano coll'aiuto di
-potenze materiali. Giuliano, insospettito, e non riuscendo
-a comprender bene il significato ed il perchè
-di questo avvertimento con cui Eusebio chiudeva le
-sue spiegazioni, prende a parte Crisanzio — O caro
-Crisanzio, gli dice, tu che conosci la verità, dimmi
-cosa vuol dire questo epilogo delle spiegazioni di Eusebio. — Ma
-Crisanzio, che era uomo prudente per
-eccellenza e non voleva farsi dei nemici, si chiude
-in un profondo riserbo. — Faresti meglio, risponde,
-a chiederlo ad Eusebio stesso. — Ed Eusebio, interrogato
-direttamente da Giuliano, per fargli capire
-cosa egli intendesse per magia, gli fa questo racconto.
-«Massimo, diventato per la forza del carattere e dell'ingegno,
-spregiatore delle nostre dimostrazioni, precipitando
-in una specie di mania, un giorno, di buon
-mattino, ci riunì nel tempio di Diana, e si circondò
-di molti testimoni. Quando fummo raccolti, dopo
-esserci inchinati alla Dea — sedete, ci disse, o carissimi
-compagni, guardate ciò che va a succedere,
-e constatate di quanto io sia al di sopra di tutti. — Ci
-sedemmo, e Massimo bruciava un grano d'incenso,
-e cantava, fra sè, un certo inno, quand'ecco
-[pg!174]
-la statua comincia a sorridere, poi a ridere apertamente.
-Noi mandammo gridi di stupore a questa
-vista, ma nessuno si mosse e parlò, perchè subito si
-accesero le lampade che la dea porta in ambo le
-mani, e la fiamma apparve più ratta delle nostre parole.
-Noi ci ritirammo, colpiti, pel momento, di quello
-spettacolo miracoloso. Ma tu non devi ammirarlo
-come io non l'ammiro, e comprendere piuttosto che
-cosa ben più grande è la purificazione per mezzo
-della ragione» [#]_. Quest'ultime parole di Eusebio
-rivelano uno spirito singolarmente acuto, uno di
-quei razionalisti imperterriti, rari sempre, rarissimi
-nell'antichità, quando ancor non esisteva la scienza
-positiva, i quali, davanti al miracolo, sanno negar
-fede alla testimonianza dei sensi. Ma Giuliano era
-tutt'altro uomo, e la sua condotta verso Eusebio vale
-più di qualsiasi altro indizio a illuminarci sull'indole
-del suo spirito. Aveva, infatti, Eusebio appena finito di
-parlare, che Giuliano, — addio, esclama, attendi pure
-ai tuoi libri, quanto a me tu mi indicasti ciò che cercava, — ed
-abbracciato Crisanzio, parte per Efeso, in
-cerca di Massimo, e, trovatolo, pende da questo nuovo
-maestro, e tenacemente si attacca alla sua dottrina.
-A Massimo, che, evidentemente, era un uomo che
-sapeva cogliere le occasioni per farsi strada, non parve
-vero di aver per allievo un principe costantiniano,
-perseguitato sì, ma pur sempre sui gradini del trono,
-e si pose con ardore ad istruirlo, ed a farsene un devoto
-e, non bastando da solo a soddisfare l'insaziabile
-curiosità del giovane, chiamava presso di sè l'amico
-Crisanzio, e, fra loro due, hanno fatto di Giuliano
-[pg!175]
-quel mistico entusiasta pel quale religione e filosofia
-si confondevano nella più credula superstizione.
-Diventato imperatore, Giuliano chiamò a Costantinopoli
-Massimo e Crisanzio. Massimo accorse immediatamente,
-ricevuto con straordinaria dimostrazione di
-rispetto da Giuliano. Ma Crisanzio, amante com'era
-del quieto vivere, e più previdente di Massimo, perchè
-meno ambizioso, non si lasciò smuovere, per quante
-preghiere gli mandasse Giuliano, il quale aveva cercato
-di aver dalla sua la moglie del filosofo. Intanto,
-Massimo, a Costantinopoli, viveva circondato e pressato
-dagli adoratori dell'astro sorgente, che non gli
-lasciavano un momento di pace, così che doveva
-cercar l'aiuto di qualcuno che lo sollevasse, in parte,
-dalle tante cure. Ed, ostinandosi Crisanzio nel suo
-rifiuto, venne il filosofo Prisco. E Massimo e Prisco
-non abbandonarono più l'imperatore, lo seguirono
-nella campagna di Persia, e noi li trovammo sotto
-la tenda, al fianco del ferito eroe, che, in sereni ed
-alti colloqui, si preparava alla morte. Caduto Giuliano,
-la vita di Massimo si protrasse in una tragica
-vicenda. Perseguitato, spogliato e torturato da Valente
-e dai suoi soldati, poi salvato da Clearco che lo
-rimise nelle grazie dell'imperatore, finalmente cadde
-in sospetto di aver partecipato ad una congiura e
-fu decapitato ad Efeso [#]_. Massimo ha esercitata
-un'influenza grandissima e risolutiva sullo spirito inquieto
-e mistico di Giuliano, il quale lo riconosce nel
-suo discorso contro il cinico Eraclio, ed attribuisce
-al «sommo filosofo», che lo ha istruito, tutto il merito
-della sua iniziazione nella vera filosofia [#]_. Questo
-[pg!176]
-Massimo, se è interessante per la sua fedeltà entusiastica
-a Giuliano, è, considerato nel suo insieme, un personaggio
-antipatico. Ciarlatano, superstizioso, gonfio di sè
-stesso, anelante al potere ed alla preminenza, con un'aria
-d'ispirato e di superuomo, egli destava intorno a sè odii
-e rancori, che, appena scomparso il suo protettore, lo
-hanno trascinato alla rovina. Eunapio racconta di lui un
-episodio tragicomico che, certo, non serve ad attenuare
-quel senso di repulsione che proviamo per questa specie
-di mago del Neoplatonismo, malgrado le terribili sciagure
-che lo hanno colpito verso il termine della sua
-burrascosa carriera. Mentre Massimo era torturato dagli
-sgherri di Valente, la moglie appassionata e coraggiosa
-era presente ed angosciata. Massimo le sussurra: — Moglie
-mia, va a comperarmi un veleno, dammelo e liberami. — Ed
-essa tosto se ne va, e ritorna col veleno,
-ma, non volendo sopravvivere al marito, chiede
-di bere prima di lui; beve, e, sul colpo, muore. Ma
-Massimo non bevve! — ὁ δε Μάξιμος ἕπιεν ουκέτι. — [#]_.
-
-.. [#] *Eunap.*, 49.
-
-.. [#] έκεῖθεν ρύδην εμφοροῦ σοφίας απὰσης καὶ μαθημάτων.
-
-.. [#] *Eunap.*, 50 sg.
-
-.. [#] *Eunap.*, 63. — *Amm. Marcell.*, II, 170.
-
-.. [#] *Iulian.*, 304, 21 sg.
-
-.. [#] *Eunap.*, 59.
-
-Un altro personaggio importante, e poco simpatico,
-che stette fino all'ultimo al fianco di Giuliano, è
-Prisco, lui pure della scuola di Edesio. Dottissimo,
-così da avere in sommo della bocca tutta la dottrina
-degli antichi, bellissimo della persona, era uomo
-burbero e duro di modi. Non voleva discendere alle
-discussioni e serbava la sua sapienza, dentro di sè,
-come un tesoro, e chiamava scialacquatori coloro
-che con facilità parlavano di filosofia. Edesio pare
-fosse un amabile maestro che adoperava, nel suo insegnamento,
-il metodo socratico, parlava con tutti ed
-insinuava nei suoi discepoli la cortesia e un sentimento
-[pg!177]
-d'umanità [#]_. Passeggiando, per le vie di Pergamo,
-accompagnato da una schiera di scolari, egli
-appiccava discorso con tutti, con la venditrice di legumi,
-col tessitore, col fabbro, col falegname. E, da
-tutti e da tutto, traeva argomento di saggi insegnamenti.
-Gli scolari godevano di tali conversazioni. Il
-solo Prisco si ribellava, ed osava chiamare il maestro
-traditore della dignità filosofica, ed un ciarlone che
-gonfiava l'anima di ciance, e non cavava un ragno
-da un buco. Era Prisco, dunque, un fior di pedante,
-e non può dirsi che il povero Giuliano sia stato fortunato
-nella scelta dei compagni filosofici che lo seguirono
-nel suo breve regno. Però la pedanteria non
-toglieva a Prisco la prudenza e la sagacia nella vita,
-così che, in ciò ben diverso dell'avventato ed ambizioso
-Massimo, riuscì a scampare dai pericoli che lo
-minacciavano dopo la caduta di Giuliano, e si ritirò
-in Grecia, dove visse fino a novant'anni, sempre chiuso
-nel suo fare misterioso e cupo, ma ridendo, in cuor
-suo, della debolezza umana [#]_.
-
-.. [#] 66. — αρμονὶαν τὶνα και επιμέλειαν πρὸς τὸ ανθρώπειον
- εμφυτεύων τοῖς μαθηταῖς.
-
-.. [#] \67. — γελῶν τὴν ανθρωπίνην ἀσθένειαν.
-
-Sarebbe stata una gran fortuna per Giuliano se
-egli avesse potuto trarre a sè, invece del _`ciarlatanesco`
-ed orgoglioso Massimo e del pedante e ripulsivo Prisco,
-l'amabile Crisanzio, il più equilibrato, il più dolce, il
-più sensato degli allievi di Edesio. Non è a dire che
-l'indirizzo filosofico di Crisanzio fosse buono e commendevole.
-Basterebbe a provare che non lo era la sua
-devozione per Massimo e pei riti teurgici. Nell'esordio
-della sua educazione filosofica, Crisanzio si era gittato
-[pg!178]
-con passione alla dottrina di Platone e di Aristotele,
-e vi era diventato così forte da non temere competitori,
-e da riuscire vittorioso in qualsiasi discussione.
-Ma poi, per l'influenza di Massimo, egli si sentì attratto
-dalle dottrine pitagoriche e da quei riti teurgici
-e divinatori che costituivano la religione neoplatonica,
-e, in breve, vi divenne tanto abile da potersi
-dire ch'egli vedeva il futuro meglio del presente,
-quasi fosse in continua relazione con gli dei [#]_. Qui,
-anzi, nacque un dissenso fra lui e Massimo, perchè
-questi, nel suo orgoglio, pretendeva che la divinazione
-del futuro si piegasse alla sua volontà ed ai suoi desideri;
-Crisanzio, invece, seguiva umilmente gli indizî
-divini. Ma, con tutto questo, Crisanzio era un uomo
-di molto acume, e di chiaro buonsenso. Nella sua
-ostinata resistenza agli inviti del suo antico allievo,
-quando questi toccò il fastigio della fortuna, egli era
-guidato non solo dai presagi, che diceva non favorevoli
-al suo viaggio, ma ben anche da una sicura percezione
-dell'imprudenza e della leggerezza con cui
-l'imperatore si era accinto all'impresa di far rivivere
-l'Ellenismo contro il Cristianesimo. Di ciò Crisanzio
-ha dato una prova luminosa ed interessante, perchè,
-venendo da un amico e da un correligionario, è un'implicita
-condanna della condotta di Giuliano. Costui,
-per nulla offeso dai ripetuti rifiuti del suo maestro,
-volle dargli, prima di partire per la Persia, una dimostrazione
-di affetto e di fiducia, e lo nominava
-gran sacerdote di Lidia. Crisanzio accettò, ma esercitò
-il suo sacerdozio in un modo curioso, e, certo,
-poco consentaneo alle intenzioni di Giuliano. Mentre,
-[pg!179]
-in ogni parte dell'impero, si correva con ardore a
-rialzare i templi, egli non ne fece nulla, e non disturbò
-menomamente i Cristiani, così che quasi si può dire
-che, in Lidia, non si conobbe la restaurazione del Politeismo.
-Venne da ciò che allorquando, caduto Giuliano,
-le cose tornarono nello stato di prima, nella
-regione di cui Crisanzio aveva il governo spirituale,
-non fuvvi turbamento alcuno, anzi regnò una pace
-profonda, al cui confronto appariva ancor più singolare
-e meraviglioso il turbine di passioni e di vendette
-in cui era travolto il resto dell'impero [#]_. Si
-comprende come, con tanta prudenza e con tanto
-buon senso, Crisanzio, pur rimanendo ellenista fedele,
-attraversasse tranquillamente un'epoca così agitata
-da dispute religiose, e campasse fino alla più tarda
-vecchiaia.
-
-.. [#] *Eunap.*, 109.
-
-.. [#] *Eunap.*, 111.
-
-Un uomo che, certo, ebbe un'influenza risolutiva
-sullo spirito di Giuliano, al momento psicologico della
-sua ribellione a Costanzo, e che, probabilmente, mise
-la mano nella preparazione del *pronunciamento* militare
-che proclamò Giuliano imperatore, è il medico-filosofo,
-Oribasio di Pergamo, appartenente, lui pure, al
-cenacolo neoplatonico. Noi sappiamo che Oribasio fu
-il solo degli amici di Giuliano che potè accompagnarlo
-in Gallia. Egli lo volle con sè, come medico, ciò che
-gli fu concesso, perchè s'ignorava l'amicizia esistente
-fra i due. Già vedemmo la curiosa lettera nella quale
-Giuliano narra all'amico un sogno, in cui è chiaro
-il presagio della sua prossima fortuna, uno di quei
-lieti sogni che non vengono se non a chi vivamente
-desidera una cosa. Oribasio, insieme al fedele servo
-Evemero, erano soli nella confidenza delle misteriose
-[pg!180]
-e sacre cerimonie che Giuliano praticava insieme al
-gran sacerdote, da lui fatto venire a Parigi dalla Grecia.
-Finalmente Eunapio, che dice di riservarsi di narrare
-minutamente ciò che in quell'occasione aveva fatto
-Oribasio, in una storia di Giuliano la quale poi non
-ci è giunta, ha, nella vita di Oribasio, una frase
-complessa e pregna di significato, che si presta a varie
-interpretazioni, ma che pare accenni alla parte eminente
-avuta da lui nella ribellione di Giuliano, perchè
-dice che il valore di Oribasio era tanto che a lui riuscì
-di far Giuliano imperatore [#]_. Avvenuta la catastrofe,
-Oribasio fu mandato in esiglio presso i barbari, ma,
-essendo prezioso a tutti, per la sua scienza medica,
-gli riuscì di restar a galla nel naufragio dell'ellenismo,
-ed anzi fu richiamato e rimesso in onore e nei possessi
-di cui era stato spogliato.
-
-.. [#] *Eunap.*, 104. — ό δὲ τοσοῦτον ἐπλεονέκτει ταῖς αλλαις
- ἀρεταῖς, ὥστε καὶ βασιλέα τόν Ιουλιανὸν απἐδειξε.
-
-In questo gruppo di filosofi e di amici che erano
-stati o maestri o compagni di Giuliano e che poi gli
-si misero al fianco, durante la sua fortunosa carriera,
-l'uomo più equilibrato e sicuro era Sallustio, il fidato
-consigliere che già incontrammo, narrando la vita di
-Giuliano, e che meglio conosceremo, leggendo la lunga
-lettera che Giuliano gli scrisse al momento della loro
-separazione. Scrittore e filosofo tanto abile e profondo
-da saper comporre un chiaro e popolare riassunto delle
-dottrine neoplatoniche, «per l'uso di coloro che possono
-ancora esser guidati dalla filosofia e che non hanno
-l'anima insanabilmente corrotta» [#]_ era insieme un
-uomo di altissimo valore morale, di grande competenza
-nelle cose militari ed amministrative, un uomo, infine,
-[pg!181]
-degno della fiducia che Giuliano riponeva in
-lui. Sallustio si rispecchia in questa nobile sentenza:
-«Gli uomini buoni ritornano agli dei, ma, se anche
-ciò non fosse, la virtù per sè stessa, ed il piacere e
-la gloria che vengono dalla virtù, ed una vita senza
-tristezze e senza padroni, bastano alla felicità del
-virtuoso».
-
-.. [#] *Zeller*, V. 3, 734 sg.
-
-Che un uomo, come Sallustio, abbia potuto affigliarsi
-al cenacolo neoplatonico e seguirne le dottrine,
-ci prova come, sotto alla fioritura di fantastiche superstizioni,
-le quali poi erano, in fondo, l'espressione
-del bisogno religioso dell'epoca, esistesse un nucleo
-di pensiero e di sentimento sano e verace. L'Ellenismo
-morente non dava solo bagliore di luce torbida
-come quella che emanava dalla fantasia esaltata
-di un Giamblico e di un Massimo, ma aveva ancora
-una forza moralizzatrice, la quale gli conservava
-il favore e la devozione di molti fra gli uomini migliori
-e più colti. Non è vero che il meglio della società,
-nel secolo quarto, fosse compreso nel Cristianesimo.
-Il Cristianesimo vittorioso ed imperiale aveva ormai
-attirato a sè il peggio. Ed alcuni fra gli uomini moralmente
-forti combattevano ancora per la conservazione
-della debellata, antica civiltà.
-
-Insieme a questi maestri ed a questi uomini illustri,
-Giuliano avrà avuto, a Nicomedia, a Pergamo,
-ad Atene, presso di sè, compagni più modesti, il cui
-nome si è perduto, e che gli avranno fatto una specie
-di corte, attratti dalla dignità principesca ed anche
-dalla forza e dal calore del suo ingegno e del suo
-spirito. Alcuni dei biglietti e delle lettere di Giuliano
-paiono, infatti, scritti a compagni di studio. Tali erano
-indubbiamente Eumene e Fariano, ai quali Giuliano,
-dalla Gallia, manda questa lettera così affettuosa e
-[pg!182]
-sensata, in cui si sente il ricordo degli insegnamenti
-di Edesio e di Eusebio più che di quelli di Massimo e
-di Prisco. Questi ultimi diventarono dominatori esclusivi
-del suo pensiero più tardi, quando si trattò di
-contrapporre religione a religione, miracolo a miracolo.
-
-«A Eumene e Fariano». — «Se alcuno vi disse
-esservi per l'uomo cosa più dolce e più utile del
-filosofare tranquillamente e senza sopraccapi, colui,
-ingannato, vi inganna. Se in voi rimane viva l'antica
-inclinazione, e non si è spenta, d'un colpo, come
-una fiamma già fulgida, io mi felicito con voi. Son
-già passati quattro anni e tre mesi dal giorno in
-cui ci separammo. Quanto avrei caro di constatare i
-vostri progressi in questo tempo! Quanto a me, se
-ancora parlo greco, c'è da stupire, tanto siamo
-imbarbariti da questi luoghi! Vi raccomando di non
-disprezzare gli esercizi di logica; non trascurate
-la retorica e la lettura dei poeti. Però sia maggiore
-il vostro interesse per la scienza, e ponete
-ogni sforzo nello studio di Aristotele e di Platone.
-Qui deve farsi tutto il vostro lavoro; qui la base,
-la fondazione, le pareti, il tetto. Tutto il resto è
-un accessorio. Ma anche a questo voi dovete attendere
-con maggior cura di quella che pongano gli
-altri nell'opera principale. Io, per la divina Giustizia,
-vi consiglio tutto ciò, perchè vi amo come
-fratelli. Foste un tempo miei compagni e assai diletti.
-Se mi darete retta, io vi amerò ancor di più,
-mentre sarebbe, per me, un dolore, se vedessi che
-non mi obbedite. E dove va a finire un dolore continuato,
-vi chiedo di non dirlo, perchè sento di poter
-farvi un miglior augurio» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 565.
-
-[pg!183]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Nel chiudere questo studio che ci ha mostrato l'ambiente
-intellettuale in cui si è svolto lo spirito di
-Giuliano, possiamo affermare, come conclusione, che
-il Neoplatonismo e il Cristianesimo son apparsi allorquando
-il sentimento di patria e di libertà politica, che
-aveva fatta la forza della società antica, si andava
-spegnendo, e la religione nazionale non aveva più
-efficacia, e cadevano le idee che erano state i puntelli
-della vita sociale, e diventava vivo il presentimento
-di un'imminente catastrofe e viva, insieme, l'aspirazione
-ad un rinascimento morale che ridonasse il
-valore, l'interesse, il significato alla vita. A soddisfare
-tale aspirazione, nacquero il Neoplatonismo
-ed il Cristianesimo, che cercarono, e l'uno e l'altro,
-di ridestare il sentimento del divino, riaccendendolo all'idea
-di una rivelazione e di una conseguente unione
-dell'anima umana con Dio. Ma il Neoplatonismo, che
-non voleva staccarsi dalle tradizioni del pensiero ellenico,
-cercava la rivelazione nell'ordinamento naturale
-del mondo, e da qui saliva al concetto del soprannaturale
-a cui si abbandonava in un'estasi di mistico
-rapimento. Il Cristianesimo trovava la rivelazione
-nella persona storica di Gesù, che rappresentava il
-logos, il Verbo incarnato, ed aveva unito l'uomo a
-Dio con un vincolo d'amore. Il Neoplatonismo voleva
-guarire i mali del suo tempo con una speculazione che
-comprendesse in sè tutti i tesori della filosofia greca,
-ne fosse quasi il compendio ed il vertice. Il Cristianesimo
-poneva un nuovo Dio, diffondeva la novella
-di una celeste redenzione, proclamava l'eguaglianza
-degli uomini nell'amore paterno di Dio. Il Neoplatonismo
-[pg!184]
-e il Cristianesimo erano, e l'uno e l'altro, gli
-indizii che sorgeva un nuovo ideale a cui le forme
-antiche sembravano insufficienti. Il Neoplatonismo ha
-tentato di adattarle, quelle forme antiche, al nuovo
-ideale. Il Cristianesimo le ha spezzate ed ha inaugurato
-un nuovo mondo ed una nuova umanità. Dalla
-eguaglianza del punto d'origine e degli scopi venne
-che il Neoplatonismo potè introdursi nel Cristianesimo
-e diventare il fattore principale della sua metafisica.
-Nella diversità delle vie, per le quali l'uno e l'altro
-volevano raggiungere quegli scopi, sta il profondo contrasto
-che ha fatto dei Neoplatonici gli ultimi e più
-ardenti difensori dell'Ellenismo contro l'azione dissolvente
-che il Cristianesimo esercitava.
-
-[pg!185]
-
-.. _`L'atteggiamento di Giuliano`:
-
-.. toc-entry:: L'atteggiamento di Giuliano
-
-L'ATTEGGIAMENTO DI GIULIANO
-===========================
-
-Quando Giuliano prese in mano le redini dell'impero,
-egli trovava il Paganesimo perseguitato ed oppresso,
-ed il Cristianesimo profondamente diviso in
-due partiti che si combattevano l'un l'altro, con crescente
-ferocia. Noi vedemmo come il tentativo di Costantino
-di fare della Chiesa unificata e concorde
-uno strumento d'impero avesse trovato, nella inconciliabilità
-dei partiti teologici, un ostacolo che la sua
-mano potente non era riuscita a togliere. I figli di
-Costantino, con le loro divisioni, diedero esca al fuoco
-della discordia, perchè, mentre Costante, l'imperatore
-d'Occidente, parteggiava per l'ortodossia nicena, Costanzo,
-l'imperatore d'Oriente, stava con gli Ariani.
-Diventato Costanzo solo imperatore, l'Arianesimo, sia
-pure in una forma mitigata, trionfava su tutta la linea.
-Costanzo esigliava dalle loro sedi i vescovi che rimanevano
-fedeli alla formola nicena ed univa in
-un'eguale persecuzione il paganesimo e l'ortodossia.
-Ma, in questa, militavano spiriti troppo alti ed impavidi,
-perchè si potesse ritenere duratura e senz'appello
-la loro condanna. Non era una pace quella che
-Costanzo aveva imposta alla Chiesa; era una tregua
-[pg!186]
-forzata, uno spegnimento momentaneo, in cui rimanevano
-accesi i tizzoni, propagatori di rinnovato incendio.
-
-.. _`Filosofia di Giuliano`:
-
-In mezzo allo spettacolo di discordie e di lotte intestine
-che offriva il Cristianesimo, e nella corruzione già
-dominante nella società cristiana, specialmente nella
-corte imperiale, Giuliano che, col fratello, era, per la
-tenera età, scampato dall'eccidio di tutta la famiglia
-costantiniana, perpetrato dal cugino Costanzo,
-veniva, come narrammo, educato, a Costantinopoli,
-da Mardonio che segretamente infondeva nell'animo
-del fanciullo l'ammirazione per l'antica coltura ellenica,
-ed, insieme, l'abitudine di considerare gli antichi
-come i veri maestri della virtù, di vedere nei
-loro esempi i modelli insuperabili del bello e del buono.
-Mandato nella solitudine di Macello, circondato da sacerdoti,
-in cui vedeva i suoi carcerieri ed i cortigiani
-dell'odiato Costanzo, il giovinetto, sotto il velo di
-una necessaria ipocrisia, si accendeva sempre più pei
-suoi ideali. Che era il Cristianesimo per lui? La religione
-dei suoi nemici, una religione che pareva
-avesse autorizzato e sanzionato un eccidio spaventoso,
-una religione che sapeva adattarsi ai viziosi e turpi
-costumi di una Corte scellerata e che, di più, era corrosa
-da lotte fraterne che turbavano la serenità degli
-spiriti e la sicurezza della dottrina. Ma, forse, la sua
-avversione al Cristianesimo sarebbe rimasta allo stato
-latente, se, dalla paura sospettosa di Costanzo, egli
-non fosse stato esigliato a Nicomedia. Qui, nel focolare
-del Neoplatonismo che già aveva compiuta, nella
-scuola di Giamblico, la sua evoluzione religiosa e superstiziosa,
-Giuliano trovò quel complesso di dottrine
-che gli rese possibile di organizzare il suo misocristianesimo
-in un sistema filosofico e pratico, mentre l'influenza
-[pg!187]
-di Libanio e dei retori che lo circondavano lo
-esaltava sempre più nella sua passione d'ellenismo.
-
-Ora noi dobbiamo studiare quale fosse precisamente
-la dottrina di Giuliano, quali le sue norme direttive
-nell'impresa a cui si è accinto di restaurare il Paganesimo,
-quale lo scopo essenziale a cui egli mirava.
-Per questo studio, noi dobbiamo usare le opere stesse
-di Giuliano. È Giuliano che, con la sua voce, deve
-illuminarci sulle sue intenzioni e narrarci la storia
-del suo infelice e così interessante tentativo. Primieramente
-noi cercheremo di formarci un concetto delle
-idee filosofiche che costituivano il fondo del pensiero
-di Giuliano. Noi sappiamo ch'egli era un allievo di
-Giamblico e di Massimo, cioè di quei maestri neoplatonici
-che già avevano trasformato il sistema panteistico
-di Plotino in un superstizioso misticismo che si
-aggrappava all'antico Politeismo e tentava di ravvivarne
-i miti, alterandone l'intima natura. Noi vedremo
-quale sia stato il risultato di tale insegnamento sullo
-spirito di Giuliano. In secondo luogo, dovremo osservare
-la posizione di Giuliano in faccia al Cristianesimo,
-il modo con cui lo comprendeva e lo combatteva
-da un punto di vista dottrinale; e finalmente
-i suoi atti e la sua condotta come restauratore del
-Politeismo a religione di Stato. Lo studio che già
-abbiamo fatto della vita di Giuliano, delle condizioni
-della Chiesa ai suoi tempi, e della filosofia _`neoplatonica`
-nelle sue tendenze e nei suoi principî essenziali,
-ci renderà agevole la ricostruzione della figura
-intellettuale del giovane imperatore.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Sarebbe un tentativo senza costrutto quello di fare
-un'esposizione precisa e sistematica della filosofia di
-[pg!188]
-Giuliano, perchè Giuliano non ha avuto un sistema
-ben chiaro e definito di idee, bensì, una congerie assai
-confusa, determinata dalla cornice di misticismo neoplatonico,
-in cui era contenuta. Il giovane imperatore,
-morto a trentadue anni, non ha avuto il tempo di
-dar forma precisa al suo pensiero, tanto più che, durante
-l'adolescenza e la prima giovinezza, la sua vita
-era stata sospesa ad un filo, ed egli si sapeva sempre
-sul punto di esser trucidato dal crudele e sospettoso
-cugino. Durante gli ultimi otto anni, improvvisato
-generale ed amministratore, era stato continuamente
-assorto nelle più gravi preoccupazioni, governare la
-Gallia, respingere le incessanti invasioni germaniche,
-poi tentar l'avventura dell'usurpazione del trono imperiale,
-e finalmente accingersi a quella guerra contro
-la Persia, nella quale doveva trovar la morte. È già
-cosa meravigliosa come, in una esistenza così breve
-e così agitata, egli abbia potuto pensare a scrivere
-tanto. Ma il suo pensiero ed i suoi scritti dovevano
-sentire gli effetti della vita tumultuaria ch'egli conduceva,
-e mancare, pertanto, di ordinata disposizione
-e di meditata correttezza. Egli stesso racconta di aver,
-più volte, composte le sue dissertazioni filosofiche di
-notte, onde approfittare del breve riposo dalle sue ingombranti
-occupazioni, frettolosamente, senza soccorso
-di libri, più per lo sfogo di un'anima traboccante di
-idee e di impressioni che per uno scopo letterario o
-didattico.
-
-Ma una ragione più essenziale dell'aspetto congestionato
-e confuso che hanno le idee di Giuliano sta
-nella dottrina stessa a cui le attingeva. La filosofia
-regnante nel mondo ellenico dei suoi tempi era il
-Neoplatonismo, e noi vedemmo nel Neoplatonismo
-una dottrina la quale sull'orme di Platone, ma con
-[pg!189]
-fantasia sbrigliata e tumultuosa, cercava nell'aria rarefatta
-dell'ideale, o, diremo meglio, del soprannaturale,
-la spiegazione della natura e della realtà. Ora,
-il Neoplatonismo, appunto perchè affermava l'esistenza
-del soprannaturale e vi collocava la causa prima della
-natura, era una dottrina essenzialmente deista. L'ateismo
-di Epicuro e di Lucrezio che, nel concetto
-meccanico del mondo, escludeva l'azione del soprannaturale,
-non era riuscito a farsi strada. Il Neoplatonismo
-si trovava al polo opposto. Il problema, per la
-speculazione filosofica, non era già quello di spiegare
-l'esistenza dell'universo senza l'intervento di una causa
-prima, soprannaturale e creatrice, ma quello, bensì, di
-determinare i rapporti fra questa causa, che si affermava
-*a priori*, e l'universo esistente. Ora, non potendo il
-Neoplatonismo conservare il Politeismo schiettamente
-naturalistico degli antichi, perchè non rispondeva alle
-esigenze metafisiche e razionali del momento, e non
-potendo, d'altra parte, accettare il Cristianesimo, che,
-con la novità delle sue affermazioni, feriva tutte le tradizioni
-della coltura ellenica e, col suo monoteismo,
-inceppava le tendenze panteistiche della filosofia, esso
-compose un Politeismo simbolico e mistico, pretendendo
-trovarvi la rappresentazione dei processi creativi, e
-lasciando, insieme, ad ogni credente la più sfrenata
-libertà d'interpretazione. A quali eccessi di fantasia
-e di superstizione quella libertà potesse condurre, noi
-lo vedremo in Giuliano stesso. Ma qui vogliamo fare
-una considerazione, che troverà le sue prove nell'analisi
-del pensiero del nostro eroe. Parrebbe che, fra
-le follie e gli eccessi della metafisica neoplatonica da
-un lato e la corretta produzione della dogmatica ortodossa
-dall'altro, dovesse esistere un'inconciliabile
-opposizione. Eppure, in fondo in fondo, a ben guardare,
-[pg!190]
-l'opposizione è tutta nella fioritura esterna. Il
-tronco che sostiene e l'una e l'altra è il medesimo.
-Nell'una e nell'altra noi troviamo lo spiritualismo
-platonico, con le idee preesistenti al mondo, con gli
-intelligibili, come le chiama Giuliano. Nell'una e nell'altra,
-il Dio supremo, soprannaturale per eccellenza
-ed inconoscibile, crea il mondo, ciò che vuol dire dà
-un'esistenza materiale alle idee pure, mercè un mediatore
-divino, che si rivela agli uomini, il logos Cristo,
-nella metafisica cristiana, il dio Sole nella teologia
-di Giamblico e di Giuliano. Ecco, la fonte comune
-da cui si spiccarono le due correnti, discendendo per
-versanti diversi. La corrente cristiana s'inalveò ben
-presto nel letto del monoteismo ortodosso. Atanasio,
-Ambrogio, Agostino innalzarono, lungo il suo corso,
-argini tanto alti e sicuri, da renderle impossibile il
-traboccar fuori. La corrente neoplatonica, non trovando
-nessun letto predisposto ed arginato, si sparse in infiniti
-rigagnoli e finì per perdersi e sparire nelle sabbie
-del deserto metafisico.
-
-Il Neoplatonismo, abbarbicandosi al Politeismo,
-avrebbe, dunque, voluto organizzarlo in un sistema simbolico
-che rappresentasse la creazione, cioè, la discesa
-del sovrannaturale nella natura. Ma la molteplicità dei
-miti era d'impaccio insuperabile alla razionalizzazione
-del Politeismo. Il Politeismo, nato dalla tendenza dei
-primi uomini a personificare, in determinate divinità,
-i fenomeni naturali, potè conservare la sua vita, anche
-in epoche che avevano completamente perduta la coscienza
-del suo significato primitivo, trasformandosi
-in religioni nazionali e locali. Ma, allorquando il sentimento
-ed il culto della patria si perdettero nella
-grandezza dell'impero romano, il Politeismo non ebbe
-più nessuna ragion d'essere e doveva perire. Gli
-[pg!191]
-sforzi dei neoplatonici, di Giamblico, di Massimo, di
-Giuliano, per ravvivarlo ed infondergli uno spirito filosofico,
-eran condannati ad essere infecondi e ad
-esaurirsi in artifizi pedanteschi e puerili.
-
-Tuttavia il tentativo di Giuliano è uno degli episodi
-più interessanti della storia antica, primieramente
-perchè è sempre interessante lo studio dei moventi
-di un uomo di grande animo e di acuto ingegno, e
-tale era, certamente, il giovane imperatore, e poi
-perchè quel tentativo è la dimostrazione più chiara
-della inevitabilità della vittoria finale del Cristianesimo.
-Infatti, il movimento di Giuliano non fu un
-movimento di reazione, come sarebbe stato quello di
-ricondurre il Politeismo al significato di religione naturalistica,
-o di ripristinare il culto patriottico di Atene
-e di Roma. Giuliano non era un reazionario; non gli
-è applicabile la qualifica di *romantico*, che gli danno
-taluni, trovando una certa analogia fra lui e quegli
-scrittori della prima metà del nostro secolo che adoravano
-il Medio-Evo in piena modernità. Non è perdonabile
-allo Strauss, se non come un artifizio letterario,
-d'aver, in un libello famoso, adoperato il suo
-nome, per scagliare una frecciata a quel re Federico
-Guglielmo di Prussia che sognava di poter andar a
-ritroso del pensiero del suo tempo. Giuliano era un
-progressista; ma egli non voleva sacrificare al progresso
-la coltura antica, di cui era fervente ammiratore,
-e le tradizioni di civiltà che costituivano pel
-genere umano un tesoro inestimabile. Egli, pertanto,
-teneva in piedi il Politeismo su cui posava quella
-coltura e quella civiltà, ma, tenendolo in piedi, lo
-cristianizzava non solo sotto l'aspetto della metafisica,
-ma anche, come or vedremo, sotto quello della morale
-e della disciplina. Il tentativo di cristianizzare
-[pg!192]
-il Politeismo, pur di conservarlo in vita, non poteva
-esser apprezzato se non da coloro i quali dividevano
-l'amore di Giuliano per quel complesso di tradizioni,
-di gloria e di poesia che, con un nome riassuntivo,
-egli chiamava l'Ellenismo. Ma tale amore non era
-che di pochi. Nel quarto secolo, la barbarie, anche
-senza i barbari, era incipiente. Sulle masse, nelle quali
-era esaurito il sentimento della patria, l'Ellenismo non
-aveva presa alcuna, e, d'altra parte, gli uomini veramente
-religiosi, gli uomini che, per la pace dell'anima,
-sentivano davvero il bisogno di un Dio, come un Ambrogio,
-un Agostino, pur facendo proprie le idee fondamentali
-della filosofia neoplatonica, non potevano
-che ripudiarne i miti confusi e stolti, ed inorridivano
-davanti al ravvivamento di riti e di sacrifizî diventati
-ormai assurdi ed odiosi.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il Re Sole`:
-
-Fissati questi punti fondamentali, guardiamo un
-po' più da vicino il pensiero di Giuliano. Il suo sistema
-teologico è contenuto nelle due dissertazioni,
-intorno al *Re Sole* la prima, alla *Madre degli Dei* la
-seconda. Nella confusa esposizione della dottrina, non
-è facile determinare la rispettiva competenza di questi
-due personaggi, i quali, nella loro azione, s'intralciano
-l'un l'altro. Ma, a tale determinazione, non pensava,
-certo, nemmeno Giuliano, il quale, come egli stesso
-ci narra, ha scritto quei trattatelli, di notte, fra mille
-preoccupazioni di imperatore e di generale, con una
-ispirazione affrettata, venuta da qualche impressione
-fuggitiva. Il discorso sul *Re Sole* è dedicato a Sallustio,
-e fu scritto in tre notti, col solo aiuto della memoria. — Se
-l'amico Sallustio, egli dice, vuol avere qualche
-[pg!193]
-cosa di più profondo dovrà rivolgersi ai libri del divino
-Giamblico, nei quali troverà il termine dell'umana sapienza.
-Giuliano quel poco che sa, lo ha preso da lui.
-Nessuno, per quanto si sforzi di dire cose nuove, non
-riuscirà mai a dir cose che Giamblico non abbia dette.
-Sarebbe, dunque, inutile scrivere dopo di lui, quando
-lo si facesse con un intento scientifico; ma Giuliano
-ha voluto comporre un inno in onore del Dio, e ha
-cercato di parlare della sua natura, secondo le proprie
-forze e meglio che poteva — [#]_. Seguiamolo nella sua
-affannosa esposizione.
-
-.. [#] *Iulian.*, 204, 4 sg.
-
-La divinità suprema, il Dio intorno al quale l'universo
-si organizza è il Sole, il Re Sole, come egli lo
-chiama. In tale adorazione pel Sole, si sente, più ancora
-che un precetto dottrinario, un'ispirazione genuina
-e poetica, come appare dall'eloquente esordio
-della dissertazione.
-
-«Io affermo che questo discorso sarebbe conveniente
-a tutte le creature
-
- | *che respirano e striscian sulla terra*
-
-e partecipano alla vita, all'anima razionale ed all'intelligenza.
-Ma conviene a me più ancora che
-agli altri, perchè io sono un devoto del Re Sole. E
-di ciò io posso dare le prove più evidenti. Mi sia
-lecito, dunque, ricordare che, fin da fanciullo, io
-sentii un amore vivissimo pei raggi del dio, ed alla
-luce eterea mi rivolgeva con tutta l'anima, così
-che non solo avrei desiderato di guardar sempre il
-Sole, ma se, talvolta, di notte, io usciva sotto un
-cielo puro e senza nubi, dimenticando ogni altra
-[pg!194]
-cosa, mi abbandonava alle bellezze celesti, non comprendendo
-più ciò che mi si diceva e non badando
-a ciò che faceva io stesso. Si sarebbe detto che
-io avessi delle cose del cielo conoscenza e pratica
-e che taluno avesse, a me giovanetto, insegnata
-l'astrologia. Eppure, per gli dei, nessun libro che ne
-trattasse era giunto alle mie mani, e non sapeva
-nemmeno che esistesse quella scienza. Ma, perchè
-io mi indugio a dir tutto questo, mentre avrei cose
-ben più gravi a narrare, se volessi rivelare quali
-erano allora le mie credenze intorno agli dei? L'obblio
-copra quelle tenebre!» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 168-69.
-
-Con questo inno entusiasta che manifesta un sentimento
-assai vivo della natura, e rivela la disposizione
-impressionabile del fanciullo, e con quel grido
-d'orrore al ricordo dell'educazione cristiana in cui era
-stato allevato, comincia Giuliano l'esposizione della
-sua teologia. Ora, se noi cerchiamo di chiarire il pensiero
-dello scrittore, liberandolo dalla terribile fraseologia
-di scolastica neoplatonica in cui si avvolge, noi
-troviamo un sistema trinitario che ha grande analogia
-col sistema della metafisica ebraico-alessandrina.
-
-Per Giuliano esistono tre mondi: il mondo degli
-intelligibili, delle idee pure, dove regna il principio
-supremo del sommo bene, il mondo degli esseri o divinità
-intellettive, interposte fra le idee pure e la
-materia, come lo sono gli angeli nel cielo cristiano o
-l'uomo celeste nel sistema paoliniano. In questo
-mondo intellettivo, il Principio supremo regna per
-un'emanazione di sè stesso che è tutta spirituale, e
-che ha la più stretta analogia col *logos* di Filone e
-[pg!195]
-d'Origene. Finalmente il mondo visibile e concreto,
-in cui quell'emanazione assume una forma visibile anch'essa
-che, per Giuliano, è il Sole, nel Cristianesimo
-ortodosso il logos umanizzato.
-
-Ora, se noi confrontiamo queste idee di Giuliano
-col prologo del quarto Vangelo, che è poi la base della
-metafisica cristiana, senza di cui il Cristianesimo, o
-non sarebbe stato, o sarebbe stato tutt'altra cosa,
-constatiamo meravigliati che, in fondo, l'acerrimo nemico
-del Cristianesimo si moveva nel medesimo circolo
-di idee in cui si trovavano coloro ch'egli combatteva.
-È sempre quel medesimo concetto fondamentale
-di un Dio supremo il quale emana da sè un principio
-razionale, per cui il mondo è creato, e che vi
-diventa attivo assumendovi una forma determinata e
-visibile. Quando Giuliano, dopo aver parlato delle
-due forme invisibili di Dio, dice — Questo disco solare
-che appare come terza forma di Dio è causa
-efficace di salvezza agli esseri sensibili — [#]_ non
-abbiamo che a sostituire alla parola *disco* la parola
-*logos* per aver una frase prettamente cristiana. E si
-noti che la ragione per la quale Giuliano vede nel
-Sole la rivelazione del Dio è ch'egli considera la
-luce come il principio vitale e divino per eccellenza.
-«La luce — domanda Giuliano — non è forse la
-forma incorporea e divina di ciò che è potente senz'essere
-materiale?» [#]_. Ebbene, l'analogia fra
-la luce ed il principio di vita e di salvezza, fra la luce
-[pg!196]
-ed il logos, la troviamo continuamente nei libri cristiani,
-ed è uno dei *motivi* su cui il quarto Vangelista
-ricama con maggior insistenza le sue variazioni. «In
-lui (nel logos) era la vita, e la vita era la luce degli
-uomini.... — La vera luce, che illumina ogni uomo
-era venuta nel mondo. Era nel mondo, e il mondo
-era stato generato da essa, e il mondo non la conobbe» [#]_.
-
-.. [#] τρίτος ὄ φαινόμενος οὑτοσὶ δίσκος ἐναργῶς αῖτιός ἐστι
- τοῖς αἰσθητοῖς τῆς σωτηρίας. *Iulian.*, 172, 19 sg.
-
-.. [#] τὸ φῶς οὐκ εἶδός ὲστιν άσώματόν τι και θεῖον τοῦ κατ
- ἐνέργειαν διαφανοῦς. *Idem*, 173, 1.
-
-.. [#] *S. Giovanni*, 1, 4-9.
-
-Il fatto è che tutte queste idee, le quali si attaccavano
-direttamente alla filosofia platonica, hanno costituita
-la miscela da cui è uscita la metafisica cristiana
-da una parte, il neoplatonismo dall'altra. Ma
-gli ingredienti sostanziali son sempre quelli. Alessandria
-fu il focolare nel quale, per opera di Filone e
-della sua scuola, lo spiritualismo platonico ebbe la sua
-saldatura col monoteismo ebraico. Il metafisico che
-scrisse il quarto Vangelo, affermando solennemente il
-monoteismo, salvò il Cristianesimo dalle eresie gnostiche
-che pullulavano dal lievito platonico. Ma, nella
-stessa Alessandria, lo spiritualismo platonico, non più
-saldato al monoteismo, diede origine al simbolismo
-mistico di Ammonio Sacca, di Plotino e di Porfirio,
-il quale non si diversifica dal pensiero cristiano che
-per la mancanza di una determinazione dogmatica
-nelle sue linee fondamentali, e per la conservazione
-della pluralità degli dei.
-
-Ma, se vi ha una quasi identità di pensiero fondamentale
-fra il Cristianesimo ed il Neoplatonismo,
-v'ha, per un altro rispetto, una differenza, la quale
-fu la causa vera della prevalenza del primo sul secondo,
-ed è che il Neoplatonismo non è che una filosofia,
-[pg!197]
-il Cristianesimo è, sopratutto, una morale. Ci
-basti prendere questo discorso di Giuliano, che vorrebbe
-essere una specie di Vangelo neoplatonico, e
-porlo accanto al Vangelo di Giovanni. Nel primo, lo
-scrittore, dopo aver fatta la sua esposizione metafisica,
-si perde in una così confusa e non saprei dire se più
-pedantesca o più fanciullesca dissertazione sulle qualità
-del dio Sole e sui suoi rapporti con le altre divinità
-dell'Olimpo ellenico, da non riuscire, malgrado
-i suoi sforzi, se non a comporre un arruffio di idee e
-di parole che, certo, avrà lasciati storditi e poco convinti
-i lettori ch'egli voleva convertire alla sua religione
-solare. Il Vangelista, invece, nel suo prologo,
-pone alcune tesi solenni che suonano come squilli di
-tromba in un silenzio misterioso. Ma, chiuso il prologo
-ed affermata l'identità del Cristo Gesù col logos,
-la metafisica scompare. La relazione del Cristo con
-Dio è quella umana del figlio col padre, e tutta l'azione
-di Gesù non è che un esempio d'amore, come
-tutte le sue parole non sono che un inno, che un'esortazione
-all'amore. Certo, Gesù, nel quarto Vangelo,
-non parla come Gesù nei Sinottici. Risuona, nella
-sua voce, come un accento che non è terrestre. Il
-logos non è più nominato, eppure si sente che non è
-un uomo che parla. Ma, con tutto ciò, l'efficacia morale
-di quei discorsi, di quel continuo e soave appello
-ai sentimenti umani, è potente. Qui l'uomo, stanco
-di una mitologia esaurita, poteva ritrovare l'impulso
-a credere, ritrovare una fresca scaturigine di fede. Ma
-il simbolismo di Giuliano, se anche poteva sorridere
-a qualche fantastico sognatore, lasciava l'umanità indifferente
-ed incredula. Il carattere dominante di questa
-filosofia di Giuliano è l'oscurità che proviene,
-non già dalla profondità del pensiero, ma dalla congestione
-[pg!198]
-di idee non digerite, e dallo sforzo di voler dar
-forme determinate a concetti vaghi ed oscillanti.
-
-Se havvi, in questa confusa filosofia, una teoria
-fondamentale è ancor quella platonica della preesistenza
-delle idee, di cui il mondo visibile, il mondo dei sensi,
-è la riproduzione avvenuta per mezzo di un dio creatore,
-che, per Giuliano, è emanato e staccato dal dio
-supremo, e si rivela agli uomini sotto l'aspetto del
-Sole. Le forme ideali devono preesistere alle forme
-reali. Infatti «quando la sostanza, che si rivela generatrice
-nella natura, si appresta a generare nella
-bellezza ed a deporre un figlio [#]_, è necessario sia
-stata preceduta dalla sostanza eternamente generatrice
-nella bellezza ideale, la quale non produce
-ad intermittenza, perchè ciò che è bello, lo è, nel
-mondo ideale, da tutta l'eternità. Diciamo, dunque,
-ancora, che la causa generatrice nei fenomeni deve
-essere preceduta e guidata da un'idea innata nella
-bellezza eterna, che il Dio tiene e dispone intorno
-a sè, a cui distribuisce l'intelligenza perfetta, così,
-che, come con la luce dà agli occhi la vista, così,
-col modello ideale, che egli presenta e che è molto
-più luminoso del raggio etereo, dà a tutti gli esseri
-intelligenti la facoltà di conoscere e di esser conosciuti» [#]_.
-
-.. [#] ύπεκτίθεσθαι τὸν τόκον.
-
-.. [#] *Iulian.*, 188, 5 sg.
-
-Questa teoria platonica della preesistenza delle
-idee, che è la conseguenza della distinzione delle due
-categorie dello spirito e della materia, si trova alla base
-della metafisica cristiana e dello spiritualismo ortodosso,
-e divenne più tardi il realismo della scolastica.
-[pg!199]
-Questa teoria ebbe un'ultima affermazione nella filosofia
-rosminiana. Trovare un nesso fra Giuliano
-e il Rosmini pare un colmo di stranezza, una specie
-di sacrilegio. Eppure, chi ben guardi, in fondo in
-fondo, il nesso intellettuale esiste, come esisteva fra
-Giuliano e quei teologi dei Concilî ch'egli aborriva
-e che poi lo hanno così ferocemente anatemizzato.
-È che gli uomini non si uniscono e non si dividono
-in ragione della somiglianza e del disaccordo delle
-loro idee. Si uniscono o si dividono, a seconda che
-il loro abito morale e le loro aspirazioni armonizzano
-o discordano. Il Cristianesimo e l'Ellenismo,
-per le idee e per le teorie che rappresentavano, si
-equivalevano. Nè poteva essere diversamente, dal momento
-che attingevano al medesimo serbatoio di idee,
-rispondevano ad un medesimo momento dell'intelligenza
-umana. Ma queste idee non erano che vesti le
-quali coprivano delle tendenze morali completamente
-diverse, alle quali si adattavano in modo da parere
-errore umano da una parte, rivelazione divina dall'altra.
-Eppure era sempre la medesima veste diversamente
-piegata, o, con altra imagine, la medesima
-vivanda diversamente condita! Il Cristianesimo,
-il quale poneva nel mondo uno scopo di finalità morale
-che, nel mondo stesso, non è raggiunto, perchè
-il mondo è pessimo, spostava l'interesse umano dalla
-terra al cielo, dal presente al trascendente, dalla vita
-all'oltretomba. L'Ellenismo che non comprendeva
-quello scopo di finalità morale, e pel quale, pertanto,
-il mondo è ottimo, voleva conservato al presente
-l'interesse dell'uomo, e conservato quell'immenso
-tesoro di tradizioni, di poesia e di gloria che si era
-accumulato nell'antichità e che il Cristianesimo vero
-aborriva e malediva. Lo spiritualismo platonico, che
-[pg!200]
-era il prodotto dell'ambiente intellettuale dell'epoca,
-serviva tanto all'uno che all'altro indirizzo.
-
-Se non che il Cristianesimo, nel quarto secolo, si
-era ormai tanto diffuso ed era così profondamente entrato
-nelle abitudini sociali che anche i suoi nemici
-dovevano seguirlo ed assumerne talvolta il linguaggio.
-Da qui, in Giuliano, una specie di ardore nella preghiera,
-come una fiamma mistica, che gli antichi non
-conoscevano. Il discorso sul Re Sole finisce con un
-inno. Giuliano si atteggia a devoto. Se si sente,
-nelle sue parole, qualche cosa di artifizioso, di scolastico,
-se non c'è l'estasi di Plotino che si sprofonda e
-si annega in Dio, se non c'è lo slancio di S. Agostino,
-vibrante dell'emozione di un'anima rapita in una divina
-contemplazione, c'è pur sempre un sentimento religioso
-più profondo di quello che animava i cultori del
-Politeismo. «Mi concedano gli dei di celebrare più volte
-le feste sacre, e me lo conceda il dio Sole, re dell'universo,
-lui, che, procede, da tutta eternità,
-dalla sostanza generatrice del bene, e sta in mezzo
-agli dei intellettivi li riempie di armonia, di bellezza
-infinita, di sostanza fecondante, di intelligenza perfetta,
-e continuamente e senza fine d'ogni bene;
-lui che, dall'eternità, brilla nella sede destinatagli
-nel mezzo del cielo; lui che dà ad ogni essere visibile
-la bellezza dell'idea; lui che riempie tutto
-il cielo di tanti numi quanti ne comprende nella
-sua intelligenza; lui che, in virtù della sua continuità
-generativa e della potenza benefica emanante
-dal suo corpo circolare, armonizza la compagine
-di questa sede sublunare, prendendo cura
-di tutta la schiatta umana e, in special modo, di
-questo nostro Impero; lui che, dall'eternità, ha
-creata la nostra anima, facendola sua seguace. Mi
-[pg!201]
-conceda, dunque, tutto ciò di cui l'ho pregato, e
-mantenga, con benevolenza, la perpetuità dell'Impero.
-Conceda a noi di ben riuscire nelle cose divine ed
-umane, fin quando ci permetterà di vivere, e faccia
-durare la nostra esistenza fin quando a lui piaccia,
-e riesca utile a noi e giovevole alla prosperità delle
-cose romane... Ancora una volta, io supplico il Sole,
-re del Tutto, per la devozione mia, di essermi benevolo,
-di darmi una vita felice, un pensiero sicuro,
-un'intelligenza divina, e, infine, al momento destinato,
-una liberazione tranquillissima dalla vita, e
-mi conceda di ascendere e di restare presso di lui,
-possibilmente in eterno, e, se ciò fosse superiore ai
-miei meriti, almeno per molti periodi di anni numerosi» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 203, 4 sg; 205, 5 sg.
-
-.. _`La Madre degli Dei`:
-
-Insieme al discorso sul *Re Sole*, Giuliano ci ha
-lasciato un altro trattato teologico, ed è il discorso, o
-inno, come si voglia chiamare, alla *Madre degli Dei*,
-che l'entusiasta imperatore scrisse, in una notte, a
-Pessinunte, mentr'era in marcia per la spedizione
-contro i Persiani. Lo scritto, faticoso e confuso come
-tutte le manifestazioni filosofiche e teologiche di Giuliano,
-comincia con una deliziosa e nota leggenda
-che Giuliano ci racconta con la genuina semplicità
-di un vero poeta. Qui vogliamo riprodurla, per mostrare
-come, sotto al pedantesco e retorico allievo di
-Libanio e di Massimo, esistesse uno spirito pieno di
-grazia e di sentimento. Dopo aver detto che i Greci
-tenevano in alto onore il culto di Cibele, la Madre
-degli Dei, egli ricorda che i Romani, al tempo della
-guerra contro Cartagine, cercarono, per consiglio della
-[pg!202]
-Pizia, di rendersela favorevole, e poi così continua:
-«Nulla mi vieta di aggiungere qui una piccola storia.
-Saputo l'oracolo, gli abitanti della religiosa Roma
-deliberano di mandare un'ambasceria a chiedere ai
-re di Pergamo, che allora possedevano la Frigia, ed
-agli stessi Frigi, il santissimo simulacro della dea.
-Ricevuto, quindi, il sacro carico, lo posero sopra
-una larga nave oneraria, capace di navigare sicuramente
-per l'ampio mare. Attraversati l'Egeo e l'Jonio,
-costeggiata la Sicilia, ecco arriva alle foci del Tevere.
-E il popolo usciva dalla città insieme al Senato,
-e lo precedevano i sacerdoti e le sacerdotesse,
-tutti e tutto nell'ordine conveniente, secondo i patrî
-riti. E ansiosi guardavano la nave che correva col
-vento in poppa, mentre intorno alla carena spumeggiavano
-le onde solcate. Quando fu sul punto d'entrare,
-tutti si prosternarono a terra, lì dove ognuno
-si trovava. Ma la dea, come desiderosa di mostrare
-al popolo romano che non è un sasso scolpito ed
-inanimato ciò che arriva dalla Frigia, ma un oggetto
-in cui sta una potenza grande e divina, appena la
-nave tocca il Tevere, ecco la ferma, e la tiene immobile
-come se, d'un colpo, avesse messo radice
-nel letto del fiume. La tirano contro corrente, e
-non si muove. Credendo che si fosse incagliata,
-tentano di spingerla, ma non cede alla spinta. Le
-si applicano tutti gli strumenti, ed è sempre immobile.
-Allora cade un terribile ed iniquo sospetto
-sulla vergine consacrata al santissimo sacerdozio, e
-si accusa Claudia — tale era il nome di quella
-santa — di non essersi conservata intatta e pura
-alla dea, che apertamente manifestava il suo sdegno.
-Claudia si copre di rossore, udendo il suo nome
-ed il sospetto, tanto era lontana dal turpe ed illecito
-[pg!203]
-fallo. Poi, quando vede che l'accusa contro
-di lei prendeva forza, slacciatasi la cintura, ne
-cinge la punta estrema della nave, e, come ispirata,
-comanda a tutti di trarsi indietro, e supplica
-la dea di non abbandonarla in preda ad iniqui oltraggi.
-Quindi, ad altissima voce, quasi desse un comando
-navale: — Madre santa, esclama, se io son
-pura, seguimi. — Ed ecco che la vergine non solo
-smuove la nave, ma la trascina, per lungo tratto,
-contro la corrente!... Io so, conclude Giuliano, che
-alcuni, fra coloro che si dan l'aria d'esser saggi,
-diranno che queste son fiabe da vecchierella. Ma io
-preferisco credere alle tradizioni popolari piuttosto
-che a questi eleganti, la cui animuccia potrà essere
-acuta, ma mi ha l'aria d'esser anche ammalata» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 207, 5 sg.
-
-Il discorso intorno alla Madre degli dei è interessante
-perchè ci mostra il processo di interpretazione
-mitica che Giuliano, discepolo dei neoplatonici, applicava
-alle leggende antiche, onde razionalizzarle e
-renderle accettabili alla metafisica idealista e spiritualista
-che dominava nel pensiero del tempo.
-
-Giuliano parte, nella sua interpretazione, dal principio
-fondamentale della filosofia platonica, già da lui
-affermato nel discorso sul Re Sole, cioè, l'esistenza
-di un mondo ideale di cui il mondo materiale è il riflesso.
-Le imagini degli esseri, come insegna Aristotele,
-esistono rispecchiate nell'anima, ma vi esistono
-idealmente ed in potenza. «Ma è pur necessario che
-le imagini, prima di esistere in potenza, esistano in
-azione. Dove le porremo? Forse nelle cose materiali?
-È chiaro che queste vengono per le ultime.
-[pg!204]
-Non ci resta, adunque, che di cercare delle cause
-ideali, preordinate alle materiali [#]_, dalle quali l'anima
-nostra, subordinata e coesistente, riceve, come
-uno specchio le imagini degli oggetti, le idee delle
-forme, e le trasmette, per mezzo della natura, alla
-materia ed ai corpi materiali» [#]_.
-
-.. [#] λείπεται δὴ λοιπὸν ὰύλους αἰτίας ζητειν ενεργείᾳ προτεταγμένας
- τῶν ἐνὺλων.
-
-.. [#] *Iulian., 212, 19 sg.*
-
-Ora, il mito di Cibele o della Madre degli dei è,
-per Giuliano, la rappresentazione simbolica del procedimento
-pel quale l'idea si concretizza nella materia
-e ritorna poi alla sua essenza primitiva. È noto che,
-secondo la leggenda, Cibele, innamorata castamente
-di Atti, gli aveva imposto di non conoscere donna
-alcuna. Ma Atti s'era invaghito della ninfa Sangaride,
-e, penetrando nell'antro, dimora di lei, le si era
-congiunto. Da qui lo sdegno di Cibele, a placar la
-quale, Atti aveva dovuto evirarsi, dopo di che egli
-era stato riammesso agli onori di prima. È noto anche
-che questa storia era, in origine, un mito naturalistico,
-che rappresentava il succedersi delle stagioni, mito
-che, come era avvenuto di tanti altri, era poi stato
-umanizzato e drammatizzato dalla fantasia orientale
-ed ellenica. Giuliano pretende di veder, in quel mito,
-l'espressione di un concetto filosofico, e, per riuscire
-a dimostrarlo, lo tormenta con una sottigliezza di interpretazione
-bizzarra e faticosa. Tuttavia, anche qui
-non è privo d'interesse il cogliere lo sforzo che questi
-rinnovatori del Paganesimo andavan facendo per introdurre
-nei miti antichi un pensiero che questi non
-potevano contenere, per versare propriamente del vino
-[pg!205]
-nuovo in vasi vecchi, già rotti e screpolati. Riportiamo
-qualche saggio di tale sforzo.
-
-«Chi è, dunque, la Madre degli dei? È la scaturigine
-di tutti gli dei ideali e creatori che governano
-gli dei visibili; la dea che coabita e che genera
-col gran Dio; grande anch'essa dopo il grandissimo,
-la signora di ogni vita, la causa di ogni generazione,
-che subito perfeziona ciò che ha fatto; che genera
-senza sofferenze e crea, insieme al padre, tutti gli
-esseri; vergine senza madre, partecipe del trono di
-Dio, è madre di tutti gli dei, poichè accogliendo, in sè
-stessa, le cause di tutti gli dei ideali e sovrannaturali,
-divenne scaturigine di tutti gli dei conoscibili.
-Questa dea e questa provvidenza si prese d'amore per
-Atti» [#]_. Atti rappresenta, nel mito, il principio
-creatore e generatore. Ora, la dea, nell'innamorarsi
-di Atti, gli ingiunge di generare solo nell'idea, non
-guardando che a lei che è il simbolo dell'unità, e di
-fuggire ogni inclinazione alla materia. Ma Atti non
-seppe restar fedele alla dea, e cadde quindi nella
-procreazione delle forme materiali. Ora, è per richiamare
-il principio generatore al mondo ideale, ed impedire
-che esso si corrompa e si perda intieramente
-nella materia, che la Madre degli dei, insieme al Sole,
-che è, con lei, il principio provvidenziale e che nulla
-può fare senza di lei, induce Atti all'evirazione, che
-rappresenta la limitazione nella decadenza materiale
-del principio generatore ed il suo ritorno al mondo
-ideale. Se non ci fosse questa limitazione, voluta dalla
-provvidenza, il principio generatore, delirante nei suoi
-eccessi materiali, si sarebbe esaurito diventando impotente
-[pg!206]
-per le funzioni ideali [#]_. E Giuliano chiude
-la sua singolare interpretazione del mito con queste
-parole: «Il mito insegna a noi che, celesti per natura
-nostra, siamo venuti in terra, ad affrettarci a
-ritornare presso il Dio datore di vita, dopo aver
-mietuto, nel soggiorno in terra, la virtù e la pietà.
-Adunque, il segnale del richiamo che la tromba dà
-ad Atti, dopo l'evirazione, lo dà anche a noi che dal
-cielo cademmo in terra. Se Atti, coll'evirazione, limita
-l'infinità delle sue cadute, a noi pure gli dei
-comandano di evirarci, cioè, di limitare in noi stessi
-l'infinità materiale, e di tendere all'unità formale e,
-fin dove è possibile, all'unità essenziale. Che mai di
-più giocondo, di più ilare di un'anima che fugge dal
-turbine che in lei solleva l'insaziabilità dei desideri
-e l'impulso della generazione e che si innalza agli
-stessi dei? Ed Atti, che era uno d'essi, e che andava
-più in là di quanto conveniva, non fu abbandonato
-dalla Madre degli dei, che a sè ancora lo
-volle e lo fermò nell'infinità delle cadute» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 215. 5 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 217, 8 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 219, 13 sg.
-
-Giuliano, dopo essersi dilungato nella bizzarra esposizione
-della leggenda divina, insiste sul carattere essenzialmente
-mitico della stessa. «Non supponga
-alcuno che io parli, come se tutto ciò fosse realmente
-avvenuto, quasi che gli dei non sapessero quello
-che facevano, o dovessero correggere i propri errori.
-Ma gli antichi, sia guidati dagli dei, sia pensando
-per sè stessi, scoprendo le cause degli esseri, le velarono
-di miti strani, affinchè l'invenzione, con la
-stranezza e con l'oscurità, ci spingesse alla ricerca
-[pg!207]
-della verità. Agli uomini volgari è sufficiente il simbolo
-irrazionale, ma per coloro che si distinguono
-per l'ingegno, la verità delle cose divine riuscirà
-utile, solo quando la scopriranno dopo averla cercata,
-coll'aiuto degli dei. Gli enimmi ci devono far riflettere
-che dobbiamo indagarli, onde raggiungere, coll'osservazione,
-la scoperta della suprema realtà, e ciò
-non già per rispetto e fiducia nelle opinioni altrui,
-ma bensì pel lavoro della nostra intelligenza» [#]_.
-Il razionalismo rigoroso, che si rivela in questo brano,
-avrebbe dovuto condurre Giuliano a constatare la
-completa evaporizzazione delle sue divinità. Ma egli
-voleva tener in piedi una religione, perchè la dottrina
-neoplatonica, in cui era cresciuto, affermava
-l'esistenza del sovrannaturale e, quindi, la necessità
-di una religione positiva, e poi perchè egli voleva
-essere il restauratore di un culto e di una fede capace
-di tener testa al Cristianesimo. Da qui una singolare
-contraddizione nelle sue manifestazioni ed un difetto
-intrinseco nel sistema che gli rendevano impossibile
-la vittoria sul Cristianesimo, il quale aveva, invece, un
-dio così ben determinato, così chiaro, così storico, da
-poter accogliere in sè il principio mitico e metafisico
-del logos, senza perdere in nulla l'efficacia della sua
-persona. Ma pure Giuliano si sforzava di conservare
-agli dei, sui quali ragionava con una sottigliezza così
-pedantesca e fantastica insieme, una sufficiente realtà,
-per poterli adorare e supplicare. Già vedemmo le belle
-parole con cui comincia e finisce il discorso intorno al
-dio Sole. Ebbene, anche il discorso intorno alla Madre
-degli dei finisce con una preghiera di credente infervorato.
-[pg!208]
-«O Madre degli dei e degli uomini, che siedi
-sul trono di Dio, origine degli dei, tu che partecipi
-alla pura essenza delle idee ed, accogliendo da queste
-la causa del tutto, la infondi agli esseri ideali, dea
-della vita e rivelatrice e provvidenza e creatrice
-delle anime nostre, tu che hai salvato Atti e lo hai
-richiamato dall'antro in cui s'era sprofondato, tu
-che largisci tutti i beni agli dei ideali, e ne colmi
-il mondo sensibile, deh, voglia tu concedere a tutti
-gli uomini la felicità, di cui è vertice la conoscenza
-degli dei, fa che il popolo romano cancelli la macchia
-dell'empietà, e che la sorte favorevole gli conservi
-l'impero per molte migliaia d'anni, fa che io
-raccolga, come frutto della devozione per te, la verità
-della scienza divina, la perfezione nel culto, la
-virtù ed il successo in tutte le imprese politiche e
-militari a cui ci accingiamo, e un termine della vita
-senza tristezza e glorioso, insieme alla speranza di
-venire presso di te» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 220, 8 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 232, 13 sg.
-
-Non è questa forse una preghiera, la quale, omettendo
-e modificando qualche frase, più che altro, ornamentale,
-avrebbe potuto stare nella bocca di un
-cristiano? Non vi si sente, in fondo, un'identica ispirazione?
-Questa invocazione alla Madre degli dei viene,
-è vero, dopo un lungo discorso, nel quale la personalità
-della dea, passando attraverso i filtri delle spiegazioni
-mitiche, è intieramente svaporata, così che
-la preghiera a lei rivolta si perde nel vuoto. Ma,
-quando si ricorda che questa preghiera è stata scritta
-da un uomo che si era accinto alla più arrischiata delle
-imprese e che stava per affrontare i supremi pericoli,
-[pg!209]
-non si può vedere, in queste supplicazioni, una vana
-declamazione, ci si sente una parola che esprime un
-sentimento vero. Il sentimento si modifica nell'espressione
-a seconda della forma che assume, ma non era
-meno vivo il sentimento religioso in Giuliano che
-aveva fatto apostasia dal Cristianesimo di quello che
-fosse in molti di coloro che al Cristianesimo si convertivano.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il discorso contro Eraclio ed il simbolismo divino`:
-
-La teoria del valore e del significato dei miti ha
-nel sistema di Giuliano una somma importanza, anzi,
-è la chiave di vôlta che gli impedisce di sfasciarsi.
-Nel panteismo neoplatonico, non potevano trovar sede
-le divinità e le favole del Politeismo. Dirò di più; il
-grande concetto plotinico, pel quale l'universo è l'estrinsecazione
-di un unico e supremo principio che si
-manifesta con le idee rispecchiate dalle forme concrete,
-poteva condurre ad una meditazione estatica
-sulla divinità, ma difficilmente avrebbe potuto accordarsi
-con una religione positiva. Ed infatti Plotino,
-come narra Porfirio nella vita del maestro, talvolta si
-sublimava nella visione divina, senza per questo partecipare
-a nessun culto determinato. Ma i suoi successori,
-spinti, in parte, dalle condizioni psicologiche
-del tempo, in parte dalla necessità di preoccupare un
-posto che altrimenti sarebbe stato preso dal Cristianesimo,
-vollero creare una religione positiva e, non
-avendo a loro disposizione nessuna figura divina determinata
-e storica, presero le antiche divinità del
-Politeismo, e pretesero che si rendesse loro un culto di
-sacrifizî e di preghiere, affermando insieme non essere
-quelle divinità che meri simboli di concetti filosofici.
-[pg!210]
-In questa strada nessuno è andato più avanti di Giuliano
-che era tutto, direi imbevuto di dottrina metafisica
-mal digerita, e che, insieme, come imperatore
-nemico del Cristianesimo, voleva porre in piedi una
-vera religione di Stato, la quale impedisse lo sfacelo
-dell'Ellenismo.
-
-Giuliano non credeva affatto nella realtà oggettiva
-delle personificazioni del Politeismo. In un graziosissimo
-e scherzoso biglietto ad un amico egli scrive:
-«L'Eco per te è una dea ciarliera, e consorte di Pane.
-Io non dico di no. Poichè quand'anche la Natura
-mi insegnasse che l'Eco è un suono della voce che,
-ripercosso, passando per l'aria, ritorna all'orecchio,
-pure, consentendo alle credenze degli antichi e dei moderni
-non meno che alle tue, voglio concedere che sia
-una dea» [#]_. Ma se Giuliano, come appare da queste
-parole, sapeva, con la sua acuta intelligenza, disciogliere
-il mito nella affermazione del fenomeno naturale,
-lo conservava come simbolo di concetti filosofici, e
-nulla gli stava tanto a cuore quanto il giustificare razionalmente
-tale trasformazione. La tesi, già toccata
-nel discorso intorno alla Madre degli dei, è ampiamente
-svolta in uno degli scritti più curiosi di Giuliano,
-il discorso contro il cinico Eraclio.
-
-.. [#] *Iulian.*, 564.
-
-Questo discorso che contiene molte pagine piene
-di spirito e di garbo, ma che manca, come quasi
-tutti gli scritti di Giuliano, del *fren dell'arte*, è interessante
-specialmente per due ragioni, la prima
-perchè vi troviamo esposto il concetto che Giuliano,
-sull'orma dei neoplatonici, si formava del mito e del
-significato della leggenda mitologica, la seconda perchè,
-[pg!211]
-con una assai bella ed assai chiara allegoria,
-egli racconta la propria storia, dà la giustificazione
-della sua condotta e formola, come oggi si direbbe,
-il suo programma imperiale.
-
-Dietro a questo discorso deve esserci un antefatto
-che non conosciamo, ma che si può imaginare con
-molta approssimazione alla verità. Giuliano, diventato
-imperatore, doveva incontrar l'opposizione di tre sorta
-di nemici; primieramente s'intende, dei Cristiani, poi
-di quei Pagani ai quali non garbava punto la trasformazione
-mitica che il neoplatonico imperatore voleva
-imporre all'antica religione, alle semplici, intelligibili
-ed umane favole d'un tempo, finalmente di tutti coloro
-i quali, interessati nella corrotta amministrazione
-dell'impero, sentivano il danno delle riforme iniziate
-dall'inquieto legislatore. Il cinico Eraclio stava fra
-coloro che non ammettevano l'interpretazione filosofica
-della mitologia ellenica, non comprendevano lo
-sforzo di Giuliano per infondere in quella uno spirito
-nuovo che le permettesse di fronteggiare il Cristianesimo.
-Il cinismo, fin dal tempo del suo fiore, con
-Antistene e con Diogene, era stato una filosofia essenzialmente
-pratica, che voleva insegnar all'uomo ad accontentarsi
-del meno possibile, a vivere in un'ascetica
-indifferenza per tutti i godimenti materiali. Essa stava
-lontana, in un atteggiamento sospettoso, dalle speculazioni
-metafisiche, e riduceva la sua dottrina filosofica
-a pochi aforismi morali. Ma, nel procedere dei
-tempi, ciò che il Cinismo aveva avuto di buono, il rigore
-della vita e dei costumi, passò allo Stoicismo, e il
-Cinismo degenerò in una caricatura, in una dottrina
-da ciarlatani che se ne servivano per ingannar la gente,
-e vi trovavano una fonte di illeciti guadagni. I neocinici
-erano naturalmente nemici di Giuliano, di cui
-[pg!212]
-odiavano l'indirizzo speculativo e la pura morale. Giuliano
-li ricambia di santa ragione. Nel discorso contro
-i *Cinici ignoranti*, come in quello contro Eraclio, egli
-ne smaschera i vizii, le bassezze, le turpitudini, dimostra
-la meschinità della loro dottrina, la quale avrebbe
-impacciata l'evoluzione mitologica che costituiva per
-l'Ellenismo l'elemento indispensabile della sperata vittoria.
-E Giuliano, infatti, con astiosa arguzia, vede
-nei Cinici degli alleati dei Cristiani, ed insiste sui
-tratti di somiglianza che, secondo lui, esistono fra le
-due sette [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 290, 7 sg.
-
-Eraclio aveva tenuto un discorso, in una grande
-assemblea, presente l'imperatore, nel quale, pare,
-aveva dato corso alle sue facoltà inventive, per comporre
-delle favole che offendevano, secondo Giuliano,
-il concetto della divinità. L'imperatore, sciolta l'assemblea,
-prende sdegnato la penna e scrive un'invettiva
-contro l'empio bestemmiatore, per dimostrare
-quale sia l'ufficio del mito, e come si devano interpretare
-le leggende relative agli dei. Il discorso, come
-dissi, è lunghissimo, pieno di allusioni che non sempre
-si possono comprendere e di spiegazioni mitiche tormentate
-e confuse. Ma è pur sempre interessante e
-sintomatica l'intenzione da cui lo scrittore è mosso
-di polemizzare, anche indirettamente, col Cristianesimo,
-creando dei simboli che potessero prendere
-il posto del dio cristiano. Ciò appar chiaro nella interpretazione
-ch'egli dà della storia d'Ercole e di
-Bacco. Come non vedere un tentativo di cristianizzare
-la figura d'Ercole plasmandola su quella di
-Gesù, quando egli dice che Ercole passava a piedi
-[pg!213]
-asciutti il mare, ed aggiunge: «Che mai era impossibile
-ad Ercole? Che mai non obbediva al suo divino
-e purissimo corpo? Gli elementi tutti non obbedivano,
-forse, alla potenza creatrice e perfezionante
-della sua intelligenza incorruttibile? Il sommo
-Giove... lo fece salvatore del mondo, poi lo sollevò
-sulle fiamme del fulmine, fino a sè, e gli comandò
-di venire come figlio presso di lui, sotto il segno
-divino del raggio eterno. Voglia Ercole essere propizio
-a me ed a voi!» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 284, 19 sg.
-
-Tutte le spiegazioni che Giuliano dà dei miti posano
-sopra un concetto fondamentale ch'egli cerca di
-esporre, sebbene soggiunga che la sua vita di soldato
-e le urgenti occupazioni da cui è premuto non gli
-lasciano il tempo di maturare convenientemente le
-sue idee [#]_. «La natura, egli dice, ama nascondersi,
-e la parte nascosta della sostanza degli dei non
-sopporta di essere gittata, con nude parole, nelle
-orecchie impure. Ma l'essenza ineffabile dei misteri
-giova anche non compresa; essa salva le anime
-e i corpi, e provoca la presenza degli dei. Così avviene
-coi miti, i quali, attraverso i loro velami, e
-per mezzo di enimmi, versano le cose divine nelle
-orecchie della maggior parte degli uomini, incapaci
-di riceverle nella loro purezza» [#]_. In queste
-parole è contenuto il principio fondamentale che Giuliano
-ha attinto agli insegnamenti dei suoi maestri neoplatonici.
-Gli uomini sono nella maggior parte, incapaci
-di comprendere la verità divina. I miti sono la veste di
-[pg!214]
-cui si copre quella verità per diventare accessibile alla
-mente umana. Il filosofo deve scrutarli, onde cogliere
-il nucleo di scienza e di realtà soprannaturale che in
-essi è celata. Giuliano, certo, ha posto propriamente
-il dito sulla questione, quando afferma che le forme
-positive della religione non sono che simboli coi quali
-l'uomo cerca di render ragione a sè stesso dell'esistenza
-e della natura dell'universo. Ma il suo errore
-fu di credere di poter creare, con una teoria siffatta,
-una religione determinata. Egli non ha compreso dove
-stava la superiorità del Cristianesimo sul Neoplatonismo.
-La figura del Cristo si prestava, anch'essa, a
-tutte le interpretazioni simboliche, ma non si lasciava
-disciogliere perchè possedeva una vera e propria realtà
-storica ed oggettiva e, pertanto, rimaneva come un
-punto solido intorno a cui una religione positiva poteva
-cristallizzarsi. Nella mitologia di Giuliano, invece, ogni
-realtà scompariva e non restavano che delle confuse
-larve metafisiche, alle quali poi ripugnava il culto
-grossolanamente materiale con cui si voleva che fossero
-adorate.
-
-.. [#] *Idem*, 280, 1 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 280, 15 sg.
-
-Dissi che questo discorso contro Eraclio è interessante
-anche perchè Giuliano vi racconta la propria
-storia. Egli dice di voler mostrare coll'esempio come
-si deva comporre un nuovo mito, e narra una lunga
-parabola, la quale è trasparentissima e, sotto un velo
-leggero, ci presenta le cause e la giustificazione dell'usurpazione
-tentata da Giuliano e di tutta la sua
-condotta, ottenuto che ebbe l'impero. L'allegoria è
-chiara, narrata con eleganza e con snellezza, ed è rivelatrice
-della profonda onestà dell'anima di Giuliano
-e dell'altissimo concetto ch'egli si faceva dei suoi
-doveri. L'imperatore Costantino, al quale il nipote
-non poteva perdonare il rivolgimento avvenuto nelle
-[pg!215]
-condizioni del Cristianesimo, è da lui rappresentato
-come un uomo ignorante e violento che aveva accumulate
-immense ricchezze. Ma, mancando affatto
-d'ogni metodo di governo, credendo che la forza
-potesse tener il luogo della scienza e della virtù, non
-aveva nemmeno pensato ad educare i suoi figli per
-l'ufficio che avrebbero un giorno tenuto. Così avvenne
-che, lui morto, i numerosi eredi, venuti a discordia
-gli uni con gli altri, sparsero di rovine, di
-stragi e di delitti il podere paterno. Questo spettacolo
-toccò il cuore di Giove, il quale chiamò il Sole, per
-indurlo ad uscire dallo sdegnoso abbandono in cui
-aveva lasciata l'empia casa dell'uomo potente. Chiamate
-a consiglio anche le Parche, la Santità e la Giustizia,
-Giove rivela il suo proposito di salvare, in
-quella casa, un fanciulletto che sta per essere soffocato,
-se non si viene in suo pronto aiuto. Quel fanciullo
-dovrà essere il riparatore di tanti mali che Giove
-deplora. Il Sole è lieto di questa risoluzione del Padre,
-perchè egli vede ancora accesa, nel fanciulletto,
-una scintilla del fuoco divino, così che, insieme a Minerva,
-si accinge ad educarlo alla virtù ed al sapere.
-Ma, toccata l'adolescenza, il futuro salvatore, vedendo
-coi suoi occhi la grandezza dei mali, conoscendo la
-sorte toccata ai suoi parenti ed ai suoi cugini, stava
-per precipitarsi nel Tartaro, quando il Sole e Minerva
-lo addormentano e con un sogno lo distolgono dal suo
-proposito. Svegliatosi, egli si trova in un luogo deserto,
-dove gli appare Mercurio che gli addita una via
-facile e fiorita, la quale lo conduce presso un monte altissimo,
-sulla cui vetta sta il Padre degli dei. «Chiedi,
-dice Mercurio, ciò che vuoi. A te, o fanciullo, scegliere
-il meglio». «Giove padre, esclama il giovanetto,
-mostrami la via che conduce a te». Ed ecco
-[pg!216]
-il Sole gli si appressa e gli annuncia ch'egli deve
-ritornare fra i perversi da cui è fuggito. Piange il
-giovane e prevede la sua morte. Ma il Sole gli fa
-cuore e gli rivela ch'egli è destinato a purgar la terra
-da tutte le empietà che la contaminano. Egli deve
-confidare in lui, in Minerva, in tutti gli dei. L'erede,
-solo rimasto, di tutto (è l'imperatore Costanzo)
-circondato da pastori malvagi (e sono i vescovi), lascia
-andar tutto in rovina, sprofondandosi nei piaceri
-e nell'ozio. Pertanto egli stesso, il Sole, insieme a Minerva,
-per volontà di Giove, porranno lui, il giovanetto,
-al posto dell'erede e lo faranno governatore di
-ogni cosa. E la parabola finisce coi saggi consigli che
-il Sole e Minerva danno al loro protetto. Per verità
-se, invece dei nomi di divinità greche, si avessero
-quelli di angeli o di santi, si riconoscerebbe un'intonazione
-prettamente cristiana nelle ultime parole del
-Sole: «Va, dunque, con buona speranza, poichè
-noi saremo sempre con te, io e Minerva e Mercurio
-e con noi tutti gli dei che sono nell'Olimpo,
-nell'aere e sulla terra, finchè sarai rispettoso per
-noi, fedele agii amici, benevolo coi sudditi, imperando
-su di essi e guidandoli al meglio. Non renderti
-mai schiavo delle passioni tue nè delle loro....
-Va, dunque, per tutta la terra, per tutto il mare,
-obbedendo, senza esitanza, alle nostre leggi, e mai
-nessuno, nè degli uomini, nè delle donne, nè dei
-famigliari, nè degli estranei ti induca ad obbliare i
-nostri comandi. Se tu li osserverai, sarai amato da
-noi, rispettato dai nostri buoni devoti, temuto dagli
-uomini perversi e male ispirati. Sappi che questo
-corpo carnale ti fu dato onde tu possa compire tale
-ufficio. Noi vogliamo purgare la tua casa, per rispetto
-de' tuoi avi. Ricordati che tu hai un'anima immortale,
-[pg!217]
-procreata da noi e che, se tu ci seguirai, sarai
-fra gli dei e contemplerai, insieme a noi, il Padre
-nostro» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 303, 3 sg.
-
-Che singolare figura è mai questa dell'imperatore
-Giuliano! Come mai dal ceppo di Costantino è uscito
-questo nobile e generoso rampollo? V'ha in questa
-lunga parabola, di cui qui non ho dato che lo scheletro,
-l'espressione di un sentimento alto e puro, che non poteva
-venire che da un'anima profondamente onesta ed
-aperta al buono ed al bello. E si guardi lo strano fatto!
-Furono, appunto, i Costantiniani scellerati che favorirono
-il Cristianesimo e fu il solo Costantiniano generoso
-ed onesto che tentò il salvataggio del Paganesimo!
-È che il Cristianesimo, in più di tre secoli di esistenza,
-roso dalle eresie, diventato ricco e potente, s'era trasformato
-in una istituzione mondana, in una religione tutta
-di forme, ed aveva perduta gran parte della sua
-efficacia morale. Tanto è vero che già, come reazione
-contro la crescente mondanità del Cristianesimo, era
-apparso nel suo seno l'ascetismo monacale, in cui
-rivivevano, in parte, gli ideali dei primi tempi cristiani.
-Il Cristianesimo ufficiale, in cui gli Ariani si
-accapigliavano cogli Atanasiani, ed avevano la supremazia
-negli onori e nelle ricchezze, era già in avanzata
-corruzione, quando i favori imperiali, togliendolo dai
-pericoli e dalle difficoltà dell'esistenza, ne accelerarono
-il pervertimento. Non bisogna dimenticare che Costantino
-fu uno sciagurato, reo dei più gravi delitti, primo
-fra i quali l'uccisione del figlio Crispo. Ma egli era
-un avventuriero fortunato, abile, dal colpo d'occhio
-sicuro, il quale comprese che, dopo l'insuccesso completo
-[pg!218]
-della persecuzione di Diocleziano, la più sistematica
-di tutte, all'impero non rimaneva altra uscita
-che di allearsi col nemico che non aveva potuto vincere.
-Da qui l'editto di Milano e poi l'istituzione di
-una Chiesa dello Stato ed il Concilio di Nicea. Costanzo,
-che era scellerato non meno del padre, senza
-avere neppur l'ombra del suo ingegno, contribuì grandemente
-al progressivo inquinamento del Cristianesimo.
-Giuliano, davanti a tale spettacolo, si ribellò. Il Cristianesimo,
-fatto partecipe dell'autorità imperiale, non
-l'aveva moralizzata; s'era, anzi, prestato al suo corrompimento.
-«Il podere va in rovina — esclama Giuliano,
-nella sua allegoria. — Pochi sono i pastori onesti;
-per la maggior parte sono predatori e feroci. Divorano
-e vendono le pecore del padrone e rovinano
-le sue mandre». Ora, Giuliano era un idealista,
-il quale aveva passata la sua prima gioventù fra i
-terrori di una morte sempre imminente, nell'odio dei
-cortigiani cristiani che circondavano lo sciagurato cugino,
-nello studio, nel culto appassionato della letteratura
-e della filosofia greca e di tutto quel complesso
-di tradizioni, di dottrina, di gloria che egli comprendeva
-sotto il nome d'Ellenismo. Egli, pertanto doveva
-sentirsi nascere in cuore prima il sospetto, poi l'aborrimento
-per la religione che voleva prenderne il posto
-e che si atteggiava a terribile nemica di ciò ch'egli
-adorava. Nell'inesperienza delle forze vere che reggono
-il mondo, inebbriato dai fantastici dottrinari che gli
-stavano al fianco, Giuliano credette di poter portare
-rimedio ai mali di cui era testimonio con un ritorno
-all'antico, accompagnando questo ritorno con una riforma
-la quale piegasse l'antico alle esigenze dello
-spirito nuovo. Ora, quando si considera il valore intellettuale
-veramente grandissimo di Giuliano, valore
-[pg!219]
-che si rivela in tutta la sua azione di generale, d'amministratore,
-di scrittore, non può esser giudicato leggermente
-il suo tentativo, quasi fosse una follia romanzesca
-e giovanile. Giuliano per l'animo e per
-l'ingegno, valeva incomparabilmente di più degli imperatori
-cristiani che lo hanno preceduto e che lo
-hanno seguito. Eppure mentre questi si sono abbandonati
-alla corrente, egli solo ha tentato di andare a
-ritroso. Bisogna, dunque, dire che questo movimento
-di Giuliano rispondesse a qualche cosa, a qualche
-aspirazione, a qualche idea grande e realmente sentita.
-Il vero è che l'iniziativa di Giuliano fu l'ultimo
-sforzo, e il solo sforzo razionalmente fatto, per salvare
-la civiltà. Dissi più su che Costantino, visto l'insuccesso
-della persecuzione di Diocleziano, aveva creduto
-conveniente per la salvezza dell'impero di allearlo col
-nemico che non poteva debellare. Ma Costantino,
-uomo rozzo ed ignorante, non poteva comprendere
-che il Cristianesimo, nella sua essenza, era l'antitesi
-più recisa dell'antica civiltà per cui se, alleato coll'impero,
-avrebbe avuta un'azione più lenta nella sua
-efficacia distruggitrice, non l'avrebbe, per questo, resa,
-a lungo andare, meno esiziale. Nell'abbraccio col Cristianesimo
-l'impero doveva rimaner soffocato. Il Cristianesimo,
-imprimendo alle energie morali un indirizzo
-opposto a quello che avevano avuto nel mondo
-greco-romano, creando nuove aspirazioni e distruggendo
-le antiche, dissolveva propriamente la società
-e preparava gli elementi di una nuova formazione.
-Giuliano comprese, o almeno genialmente intuì, che,
-per salvare l'impero non si doveva abbracciare il Cristianesimo,
-come aveva fatto Costantino, e nemmeno
-perseguitarlo, come Diocleziano, ma bisognava crear
-qualche cosa che rispondesse, in parte, a quelle esigenze
-[pg!220]
-le quali trovavano soddisfazione nel Cristianesimo,
-e che, nel medesimo tempo, conservasse le basi
-del pensiero e della civiltà antica. Per questo, egli ha
-iniziato quel movimento che io ho chiamato la cristianizzazione
-del Paganesimo. Certo, questo movimento
-era destinato a non riuscire, per due ragioni.
-Prima di tutto, il mondo voleva una religione. Non
-potendo più credere nel Politeismo antropomorfico e
-nazionale, non avrebbe creduto nemmeno nel Politeismo
-mitico, così confuso ed ingarbugliato, che Giuliano
-prendeva dal Neoplatonismo e con cui si illudeva
-di poter soddisfare le aspirazioni religiose dei suoi
-contemporanei. Sarebbe stato più facile persuaderli ad
-adorare ancora Apollo, auriga del sole, che il nuovo
-dio Sole, in cui la dottrina mitica vedeva una rivelazione
-luminosa della Trinità creatrice. In secondo
-luogo, quale fosse il valore intellettuale e morale del
-movimento, esso veniva troppo tardi. Noi non abbiamo
-nessuna statistica la quale ci dica in quale proporzione
-si dividessero i Cristiani e i Pagani, nel quarto secolo,
-nel mondo romano. Ma basterebbe la promulgazione
-dell'editto di Costantino a persuaderci che i Cristiani
-dovevano essere in numero enorme. Certo, il Politeismo
-resisteva ancora, specialmente nelle campagne,
-come lo dimostra il nome stesso di *pagani*, inventato
-dai Cristiani. Ma questi avevano ormai il sopravvento
-ed occupavano gli uffici e le alte cariche.
-La conversione non era più solo una quistione di coscienza
-e di fede, ma un affare ed un atto di abilità.
-Ora, era evidentemente impossibile fermare una spinta
-che era stata impressa da secoli, sospendere una frana
-che, rotolando dal monte, si era enormemente ingrossata.
-Forse, il Cristianesimo si poteva arrestare al suo
-apparire. Malgrado l'incomparabile energia di Paolo
-[pg!221]
-che lo aveva divelto dalla natia Palestina, per portarlo
-in tutto il mondo, malgrado la geniale fantasia del
-quarto Vangelista che aveva saputo impadronirsi del
-pensiero antico, il Cristianesimo, senza lo scellerato
-e stolto capriccio di Nerone, si sarebbe, forse, spento
-nell'oscurità. Fors'anche, il tentativo di Giuliano, di
-riformare il Politeismo, iniziato, due secoli prima, con
-più prudente temperanza speculativa, da un Trajano,
-da un Antonino, da un Marco Aurelio, avrebbe potuto
-interrompere il progresso della propaganda cristiana.
-Ma, ai tempi di Giuliano, l'impresa era del tutto disperata.
-Il non averlo compreso dimostra quale anima
-entusiasta fosse nel giovane imperatore, e come egli
-s'ingannasse sul valore di ciò che voleva distruggere
-e di ciò che voleva sostituire. Ma, in ogni modo,
-l'idea da cui era mosso, lo scopo a cui tendeva,
-gli venivano da un animo generoso e innamorato di
-cose grandi e belle. La sua impresa fu l'ultimo guizzo
-di un mondo che andava morendo.
-
-Può parer singolare che nella bella allegoria, che
-ci ha dato il motivo di questa digressione, Giuliano
-si atteggi apertamente a restauratore della fortuna
-dell'impero, compromessa dai suoi antecessori, mentre
-non accenna che a parole coperte alla sua guerra al
-Cristianesimo e non fa nessuna esplicita dichiarazione.
-Certo, quei pastori che sciaguratamente consigliano
-il padrone e gli rovinano il gregge sono cristiani
-e probabilmente son vescovi; le empietà di cui
-il Sole raccomanda a Giuliano di purgare la terra sono
-le chiese e le tracce del culto cristiano. Più chiara e
-più acerba è l'allusione alla distruzione dei templi antichi,
-sostituiti nella venerazione dei devoti dalle sepolture
-dei martiri. «Si distrussero dai figli i templi,
-già prima disprezzati dal padre e privati degli ornamenti,
-[pg!222]
-che i loro stessi antenati vi avevano posti.
-In luogo dei templi distrutti, costrussero dei sepolcri
-e vecchi e nuovi, spinti come da una voce interna
-e dal fato stesso, poichè, dopo breve tempo, essi
-dovevano aver bisogno di molti sepolcri, in punizione
-di aver trascurati gli dei» [#]_. Qui Giuliano accenna,
-senz'ombra di equivoco, a Costantino ed ai
-suoi figli. Tuttavia, questa cura singolare di non parlare
-apertamente dei Cristiani in un'allegoria che è
-data come il programma del suo governo, è indizio
-che l'imperatore voleva andare, per gradi, nella sua
-azione e non si arrischiava di comprometterla con dichiarazioni
-che gli avrebbero sollevate potenti opposizioni.
-Ciò dimostra, anche, ch'egli sentiva, in petto,
-le difficoltà dell'impresa e che, almeno quando scriveva
-questo discorso, comprendeva la necessità di
-muovere il passo con molta prudenza.
-
-.. [#] *Iulian.*, 296, 2 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il trattato contro i Cristiani`:
-
-Giuliano, essendo stato, fin dalla fanciullezza, perfettamente
-chiuso ad ogni influenza che lo potesse
-piegare ed aprirgli l'anima al fascino del Cristianesimo,
-era nelle condizioni di spirito e di pensiero necessarie
-per poterlo scrutare criticamente e per analizzare, da un
-punto di vista affatto oggettivo, gli elementi di cui si
-componeva, le tradizioni su cui si appoggiava. Infatti,
-il Cristianesimo partecipa necessariamente a quella
-condizione caratteristica di tutte le religioni, di essere,
-cioè, intangibili, perfette, provate, evidenti per chi ci
-crede *a priori*, e di sfasciarsi, come nebbia al sole, per
-[pg!223]
-chi le guardi senza la lente di una fede preventiva. Tutte
-le religioni, passate e presenti, hanno la certezza di
-un fatto constatato per chi le professa, e paiono addirittura
-assurde a chi ne sta fuori. Non c'è uomo,
-per quanto pieno di sè stesso, il quale non si senta
-costretto ad ammettere che, talvolta, possa aver ragione
-chi ha un'opinione diversa della sua. Ma non
-c'è Cristiano al quale possa mai passar pel capo la
-possibilità di credere nella religione di Maometto o
-di Budda, e che non sappia addurre le più evidenti
-ragioni per dimostrarne l'irragionevolezza assoluta.
-Ma non c'è Maomettano o Buddista il quale non si
-trovi, in faccia al Cristianesimo, nelle medesime condizioni
-in cui il Cristiano è in faccia a loro, e che
-sia sprovvisto di ragioni per non credere in ciò in cui
-crede il Cristiano. Questi crede che il Cristo sia risorto,
-perchè lo trova affermato in un dato libro, il
-Maomettano crede che Maometto abbia avuta una rivelazione
-divina, perchè lo trova affermato in un altro
-libro. Ma la fiducia nell'uno o nell'altro di questi libri
-non può che essere l'effetto di un sentimento *a priori*.
-Chi non ha tale sentimento trova subito che le prove
-dell'una o dell'altra affermazione non sono sufficienti.
-
-Che qualsiasi religione appaia irrazionale a chi non
-crede *a priori* è la conseguenza del fatto che la religione
-si assume un compito che è superiore alla ragione,
-quello cioè di rappresentare i rapporti esistenti
-fra un essere soprannaturale, che si suppone esistere
-fuori del mondo, e il mondo che sarebbe da lui creato.
-Per eseguire un tal compito, superiore alla ragione,
-l'uomo non può che adoperare la propria ragione. Ma
-è chiaro che adoperar la ragione per rappresentare ciò
-che è al di sopra e al di fuori della ragione non può
-condurre che ad una rappresentazione la quale dovrà
-[pg!224]
-rivelarsi irrazionale a chi la guardi senza la lente di
-una fede preventiva. A noi pare irrazionale la religione
-dei Giapponesi; ma ai Giapponesi pare irrazionale il
-Cristianesimo. Un vecchio scrittore giapponese, Hakusaki,
-il quale, nel 1708, conobbe un missionario italiano,
-andato al Giappone, lasciò scritto che questo
-straniero era un uomo saggio e buono, ma che diventava
-matto quando parlava di religione. «Che dobbiamo
-pensare, scrive Hakusaki, dell'idea che un
-dio non ha potuto redimere un'umanità perduta da
-un peccato (di cui, del resto, non si vede la gravità),
-un'umanità che è opera sua, punita per aver trasgredita
-una legge che era pure sua opera, se non facendosi
-uomo, tremila anni più tardi, sotto il nome di
-Gesù e soffrendo una morte ignominiosa? Che storia
-puerile! Un giudice sovrano non può, forse, addolcire
-le pene da lui promulgate od anche far grazia
-al condannato, senza, per questo prendere il suo
-posto in mezzo ai tormenti?».
-
-Il ragionamento di Hakusaki, che pare tanto evidente
-a chi non crede, non ha neppur l'ombra dell'efficacia
-per chi porta in sè stesso la fede, come un elemento
-costitutivo della propria organizzazione morale.
-Non comprende, affatto, il fenomeno essenziale della
-religione chi s'illude di poterlo combattere con logici
-ragionamenti. Questi ragionamenti che sembrano al
-razionalista armi invincibili, sono pel credente un
-*telum imbelle*. Il credere non è l'effetto di un'*operazione*,
-ma, bensì, di una *disposizione* della mente. E
-questa disposizione rimane intangibile a qualsiasi dimostrazione
-razionale. Un ragionamento analogo a
-quello di Hakusaki è stato fatto dai polemisti pagani,
-ma, davanti a quel ragionamento, insorgeva la coscienza
-dell'umanità assetata di redenzione, ansiosa di una
-[pg!225]
-palingenesi che la facesse uscire dalle tenebre del peccato
-e della sventura. L'inesplicabilità del processo
-di redenzione diventava una ragione di credere in
-esso, appunto perchè la ragione appariva insufficiente,
-impotente a redimere l'uomo. Fu lo scandalo della
-croce che ha convertito Paolo. Ricordiamo le sue grandi
-parole: «Non ha forse Dio istupidita la sapienza del
-mondo? Poichè il mondo non conobbe Dio per mezzo
-della sapienza, volle Dio salvare i credenti colla
-stoltezza dell'annuncio. Gli Ebrei chiedono dei prodigi,
-i Greci cercano la sapienza, noi annunciamo
-Cristo crocifisso, uno scandalo per gli Ebrei, una
-stoltezza pei Greci, ma per noi eletti, Ebrei e Greci,
-Cristo forza di Dio e sapienza di Dio». Ed agli Hakusaki
-del suo tempo, Tertulliano rispondeva coi meravigliosi
-paradossi: *Crucifixus est dei filius; non pudet,
-quia pudendum est. Et mortuus est dei filius; prorsus
-credibile est, quia ineptum est. Et sepultus resurrexit;
-certum est, quia impossibile est* [#]_.
-
-.. [#] :small-caps:`Tertull.`, *De Carne Chr.*, 5, 898.
-
-Giuliano, che era cresciuto in un ambiente nel
-quale non si credeva al Cristianesimo, non durava fatica
-a porre il dito sulle contraddizioni dottrinarie e
-storiche delle tradizioni cristiane. E, siccome egli non
-era immunizzato dall'antidoto della fede, quelle contraddizioni
-erano per lui una prova evidente della debolezza
-del Cristianesimo. Egli s'illudeva che bastasse
-additarle, perchè il Cristianesimo cadesse, e non comprendeva
-che tutte le sue dimostrazioni critiche, urtando
-contro la rupe della fede, non riuscivano nemmeno
-a scalfirla. La critica della religione non attecchisce
-se non là dove il pensiero scientifico ha tolta,
-[pg!226]
-o, almeno, attenuata la necessità di avere una religione
-positiva, cioè, nell'uomo moderno. Ma nulla era
-più lontano dal tempo e dalle abitudini intellettuali
-di Giuliano che il pensiero scientifico. Ciò è tanto
-vero che egli, pur pretendendo di abbattere, con le
-armi della critica, il Cristianesimo, metteva in piedi
-una religione che all'assalto di quelle armi non avrebbe
-resistito neppure un istante.
-
-Giuliano, essendo dunque perfettamente libero da
-ogni predisposizione di sentimento favorevole al Cristianesimo,
-si accinse a fare, contro di esso, la sua
-opera di critico demolitore. Compose un trattato contro
-i Cristiani, in cui discuteva le ragioni del Cristianesimo,
-dal punto di vista della storia e della filosofia,
-e cercava di provarne l'essenziale debolezza. Questo
-trattato andò completamente perduto, al pari di quelli
-di Celso e di Porfirio, scritti col medesimo scopo. Libri
-siffatti dovevano essere, pei Cristiani, troppo irritanti,
-perchè questi potessero tollerarne la conservazione; la
-loro distruzione è la conseguenza naturale di una spiegabile
-intolleranza. Però, del trattato di Giuliano, come
-di quello di Celso, si potè rintracciare qualche reliquia
-sufficiente a darci un'idea del lavoro. Tanto Celso,
-quanto Giuliano, ebbero due potenti confutatori. Il
-primo fu discusso e contraddetto da Origene, il secondo
-da Cirillo d'Alessandria verso la metà del secolo
-quinto. Ora, dal testo dei confutatori è possibile ricostruire,
-almeno in parte, il testo confutato. Teodoro
-Keim ha fatto questo lavoro pel trattato di Celso;
-il Neumann lo ha fatto pel trattato di Giuliano, con
-uno di quegli sforzi meravigliosi di critica che sono
-resi possibili dalla moderna erudizione. Se non che
-dell'opera stessa di Cirillo, che pare constasse di una
-ventina di libri, non rimangono che dieci, e questi
-[pg!227]
-dieci sono intieramente dedicati alla confutazione del
-primo libro dell'opera di Giuliano che pare fosse composta
-di tre. Non è dunque che un frammento che il
-Neumann è riuscito a ricostruire. Ma questo frammento
-è prezioso e basta a darci un'idea dell'indirizzo
-polemico del suo autore.
-
-Il trattato contro i Cristiani sarebbe stato scritto,
-a quel che narra Libanio, nella sua orazione funebre,
-durante il soggiorno dell'imperatore in Antiochia. Noi
-sappiamo che Giuliano dimorò in Antiochia, dall'Agosto
-del 362 al Marzo del 363, tutto intento ai preparativi
-per la funesta spedizione di Persia. Ebbene, in mezzo
-a tali gravissime preoccupazioni, l'infervorato giovane,
-approfittando delle lunghe notti invernali, narra Libanio,
-scriveva, per dimostrare ridicola e vana la fede
-dei Cristiani, un libro che, sempre al dire di Libanio,
-era più poderoso di quello stesso che aveva dettato, al
-medesimo scopo, il vecchio di Tiro, cioè, Porfirio [#]_.
-Certo, la circostanza di aver scritto, in un momento
-ansioso, un libro così grave, trovando, insieme, il
-tempo di comporre la brillante satira, il *Misobarba*, è
-la prova più luminosa della singolare versatilità di
-Giuliano e della sua profonda conoscenza del nuovo
-e del vecchio Testamento. Vogliamo anche ammettere,
-con Libanio, che il trattato di Giuliano riuscisse più
-erudito di quello stesso di Porfirio, ma ci pare assai
-probabile che l'esistenza del trattato di Porfirio abbia
-giovato potentemente al suo successore, pel quale poi
-erano sacri tutti gli insegnamenti e tutte le parole
-dei suoi maestri neoplatonici. Ci pare proprio incredibile
-che, senza il libro di Porfirio, che gli doveva
-[pg!228]
-servire di falsariga, Giuliano riuscisse, nei pochi ed
-agitati mesi della sua dimora in Antiochia, a comporre
-il suo.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 581, 17 sg.
-
-Come dicemmo, il Neumann, dal testo di Cirillo,
-è riuscito a ricomporre la trama del primo libro di
-Giuliano. Si comprende come il lavoro del critico, per
-quanto acutissimo, non possa essere, in parte, che un
-lavoro ipotetico, poichè non è possibile di avere nessun
-dato preciso nè sulla interezza nè sull'ordine
-delle citazioni contenute nel testo della scrittura confutante.
-Però, la lettura del libro di Giuliano, quale
-risulta dalla ricostituzione che ne ha fatta il critico,
-pur lasciando qualche dubbio sui dettagli dell'ordinamento,
-ci dà una chiara nozione dei concetti fondamentali
-su cui si svolgeva l'argomentazione di Giuliano
-e del valore dell'argomentazione stessa. Noi troviamo
-anche qui quella singolare miscela di acume,
-di spirito, di critica razionale e, insieme, di pregiudizio
-e di superstizione che è caratteristica di Giuliano e
-che già abbiamo constatato negli altri suoi scritti.
-Però, a giudicare dal frammento che possediamo, il
-trattato contro i Cristiani doveva esser l'opera più
-pensata di Giuliano, quella in cui l'acutezza del critico
-demolitore si esercitava sicuramente, perchè più
-libera da preconcetti filosofici e scolastici. Se il Cristianesimo
-avesse potuto esser demolito dall'analisi
-critica delle sue basi e dei suoi documenti, il libro di
-Giuliano avrebbe fatto l'ufficio di un piccone robusto.
-
-Noi dobbiamo esaminarlo, questo libro, non già pel
-suo valore intrinseco, ma perchè, come documento
-storico, ha un grande interesse e contiene, esposte da
-Giuliano stesso, le cause razionali della sua apostasia.
-Qui l'apostata attacca direttamente il Cristianesimo.
-Gli imperatori antecedenti lo avevan combattuto col
-[pg!229]
-ferro e col fuoco. Egli crede possa bastare il vigore
-dei suoi ragionamenti. Certo, in alcuni punti, non gli
-manca l'acume e la dottrina. Ma un giudice veramente
-imparziale ed illuminato, leggendo la critica di Giuliano,
-avrebbe potuto dirgli: *Medice, cura te ipsum*.
-
-Il libro così comincia: «Pare a me conveniente
-esporre a tutti gli uomini le ragioni da cui fui convinto
-che la stolta dottrina dei Galilei è un'invenzione
-messa insieme dalla perversità umana. Non
-avendo in sè nulla di divino e, servendosi della inclinazione
-dell'animo verso ciò che è mitico, fanciullesco
-e irrazionale, riuscì a far passare per vere
-le sue favole prodigiose. . . . . . . . . . . . . .
-
-«Vale la pena di esaminare brevemente donde e come
-venne a noi primieramente l'idea di Dio. Quindi
-confrontare ciò che intorno alla divinità si dice,
-presso i Greci e presso gli Ebrei e, dopo ciò, interrogare
-coloro che non sono nè Greci nè Ebrei,
-ma appartengono all'eresia dei Galilei, per qual motivo
-preferirono alla nostra la dottrina degli Ebrei,
-e di più perchè non stettero fermi su questa, ma se
-ne separarono per seguire una via propria. Non accettando
-nulla di ciò che noi Greci abbiamo di bello
-e di buono e nulla di ciò che gli Ebrei ebbero da
-Mosè, presero, invece, i vizî che agli uni e agli altri
-furono attaccati come da un demone perverso, l'empietà
-dall'intolleranza ebrea, la vita scostumata e
-turpe dalla nostra leggerezza ed intemperanza, ed
-osarono chiamar tutto ciò la religione perfetta» [#]_.
-
-.. [#] :small-caps:`Neumann.` — Iulian, Libr. contra Christ. quæ supersunt, 163.
-
-In questo piccolo proemio son posti i due punti
-[pg!230]
-fondamentali su cui si svolge tutta la polemica di
-Giuliano, primieramente la superiorità del politeismo ellenico
-nel monoteismo ebraico, che egli crede essere
-un'applicazione errata di un principio essenzialmente
-vero; in secondo luogo la contraddizione in cui cadono i
-Cristiani, i Galilei, come egli sempre li chiama, con
-intenzione di disprezzo, i quali, mentre affermano di
-derivare la loro dottrina e la loro idea del divino dalla
-religione ebraica, la offendono poi nei suoi concetti
-più essenziali.
-
-Giuliano era un polemista assai abile ed arguto e
-sapeva cogliere prontamente il punto debole dell'avversario.
-Per combattere il monoteismo ebraico egli
-si ferma sul suo difetto propriamente fondamentale,
-che è di avere un Dio, per sua natura, esclusivamente
-nazionale. Il Dio degli ebrei non è il Dio
-del genere umano, è il Dio di un dato e piccolo popolo.
-Ora, dice Giuliano, è possibile assumere un Dio
-siffatto a Dio unico di tutta l'umanità? È possibile
-che il creatore di tutti gli uomini abbia serbati i suoi
-favori ad una così esigua, impercettibile minoranza?
-Questo ragionamento è la chiave di volta di tutta la
-confutazione giulianea. A lui riesce assai facile dimostrare,
-coi testi alla mano, come Mosè abbia inteso
-propriamente far del suo Dio il Dio esclusivo degli
-Ebrei. E poi continua: «Che Dio, fin dal principio,
-siasi curato solo degli Ebrei e ne abbia fatto
-il popolo eletto, non lo dicono solo Mosè e Gesù, ma
-anche Paolo. Costui, a seconda della convenienza,
-cambiava le sue convinzioni intorno a Dio, come i
-polipi cambiano il colore della pelle, a seconda degli
-scogli a cui si attaccano, ed or sosteneva che solo
-agli Ebrei è data l'elezione divina, ed ora voleva
-persuadere i Greci a farsi devoti a lui, dicendo: — «Dio
-[pg!231]
-non è solo Dio degli Ebrei, ma di tutte le genti,
-sì, di tutte le genti. — Ma, in questo caso si dovrebbe
-domandare a Paolo, perchè mai Dio largì solo
-agli Ebrei il dono profetico, e Mosè e il crisma e la
-legge e i miracoli? E, infine, mandò loro anche
-Gesù. A noi, invece, nessun profeta, nessun sacerdote,
-nessun maestro, nessun messo della sua tardiva
-benevolenza? Anzi, egli non si curò per miriadi
-o, se volete, per migliaia d'anni, di tutti coloro che
-dall'Oriente all'Occidente, dal Settentrione al Mezzogiorno,
-nella loro ignoranza, adoravano gli idoli,
-e non avrebbe fatta eccezione che di una piccola
-schiatta, la quale, da meno di duemila anni, abita
-la Palestina. Se egli è Dio e creatore di tutti perchè
-ci ha trascurati?... E dovremo ammettere che di
-questo Dio dell'universo, voi soli, o solo taluni della
-vostra razza, siate riusciti a formarvi un concetto
-razionale?». [#]_
-
-.. [#] *Neumann*, 177, 7 sg.
-
-Questi argomenti di Giuliano non sono privi di
-acume. Ma è cosa sintomatica dell'ambiente intellettuale,
-in cui Giuliano scriveva, ch'egli non si accorgesse
-che il sistema da lui posto innanzi, come l'espressione
-della verità, era altrettanto irrazionale e assai più
-puerile di quello ch'egli combatteva. Il politeismo
-neoplatonico, quale era uscito dalle elucubrazioni di
-Giamblico, di Massimo e degli altri entusiasti successori
-di Plotino, era un politeismo di secondo grado.
-Affermava un Dio supremo, unico, creatore di tutto,
-ma, sotto questo Dio, si collocavano degli Dei minori,
-per mezzo dei quali avveniva il processo creativo,
-e nei quali Giuliano vedeva poi le divinità protettrici
-[pg!232]
-delle diverse nazionalità. Egli, quindi, non aveva difficoltà
-a riconoscere anche il Dio ebraico, ma ne faceva
-una di queste divinità secondarie, con le quali credeva
-di poter spiegare le diversità esistenti da popolo a popolo,
-delle quali altrimenti non riusciva a trovar ragione.
-Certo, non è il caso di soffermarci a dimostrare
-quanto siano fanciullesche queste fantasie. Ma è interessante
-il leggere almeno una pagina di Giuliano per
-veder come, laddove manchi la conoscenza sicura e
-scientifica della realtà, la mente umana erri, senza
-bussola, nel mare dell'imaginazione, e si lasci subito
-riavvolgere dalla nebbia ch'essa crede d'aver dissipata.
-«Confrontate — dice Giuliano, dopo aver confutato il
-monoteismo ebraico — a questa dottrina la dottrina
-nostra. I nostri maestri affermano che il creatore è
-padre e re dell'universo, ma ch'egli distribuisce i
-popoli fra divinità etniche o locali, ciascuna delle
-quali tiene il governo a seconda della propria natura.
-Poichè nel padre tutto è perfetto ed unico, ma
-negli dei parziali variano le facoltà le une dalle altre.
-Così, Marte governa i popoli bellicosi, Minerva i
-bellicosi e sapienti insieme. Mercurio i prudenti più
-che gli audaci; infine i popoli condotti da divinità
-nazionali seguono la tendenza essenziale di ognuna
-di esse. Ora, se l'esperienza non confermasse la nostra
-dottrina, essa sarebbe un'invenzione od un artifizio
-stolto, la vostra, invece, dovrebbe lodarsi.
-Ma se, invece, l'esperienza di tempi infiniti sta a
-prova di ciò che affermiamo, mentre nulla concorda
-con le vostre idee, perchè conservate tanta smania
-di dispute? Ditemi, di grazia, quale sia la causa per
-la quale i Celti ed i Germani sono coraggiosi, i Greci
-e i Romani civili ed umani, ma, insieme, d'animo
-fermo e guerresco, gli Egizî più prudenti e più industriosi,
-[pg!233]
-i Siri imbelli e molli, timidi e leggeri,
-ma pronti nell'apprendere? Se di tale diversità
-fra i popoli non si vuole vedere causa alcuna e
-si afferma che essa si verifica automaticamente,
-come mai si potrebbe poi credere che il mondo
-sia governato dalla Provvidenza? Che se, invece,
-si vogliono porre delle cause, mi si dica e mi si
-insegni, come farle risalire ad un solo creatore.
-È chiaro che la natura umana ha posto a sè stessa
-le leggi che le erano adatte, civili ed umane laddove
-dominava la benevolenza, rozze ed inumane
-dove tale era l'indole dei costumi. Poichè i legislatori
-ben poco aggiunsero, coll'educazione, alla disposizione
-primitiva.... Perchè dunque tale differenza
-fra i popoli nei costumi e nelle leggi?» [#]_.
-
-.. [#] *Neumann*, 179.
-
-In fondo, la difficoltà contro cui s'urtava Giuliano
-esiste realmente, quando si ponga una creazione voluta,
-con una finalità prestabilita. L'inesplicabilità
-dell'organizzazione dell'universo, quando lo si imagini
-pensato a priori da una volontà cosciente, è sentita
-da Giuliano in tutta la sua realtà. È veramente acuta,
-ed originale nell'antichità, l'osservazione che non sono
-le leggi che fanno gli uomini, ma gli uomini che fanno
-le leggi, ciò che viene a dire che la morale non ha
-nulla d'assoluto; è un fenomeno relativo alle condizioni
-preesistenti degli uomini e dei tempi. Che tutto
-ciò sia inesplicabile, data una volontà creatrice e cosciente,
-che l'ammettere questa volontà sia un cadere
-in una rete di contraddizioni è tanto chiaro che gli
-uomini hanno finito per trovare che il solo modo di
-uscire dalla difficoltà era di porre il mistero, poi chiudere
-gli occhi ed ingoiarlo. Ma Giuliano non voleva
-[pg!234]
-accontentarsi di spiegazioni che non spiegavano, e,
-pertanto, ne cercava una che fosse, o che, almeno, gli
-paresse soddisfacente. Ma siccome la difficoltà è assolutamente
-insuperabile, perchè il concetto antropomorfico
-della divinità, il quale impone di cercare la
-causa della creazione, è anche quello che impedisce di
-trovarne una che sia ragionevole, così egli cade necessariamente
-in una spiegazione tanto scipita da essere la
-prova più evidente del completo esaurimento in cui
-era finito il Politeismo.
-
-L'origine di queste divagazioni neoplatoniche è il
-*Timeo* di Platone. Giuliano, nel suo trattato, non
-manca di porre a raffronto la cosmologia platonica
-con quella di Mosè, per trarne argomento a dimostrare
-la maggiore ragionevolezza della creazione per
-gradi e per gerarchie divine, proposta da Platone, in
-confronto alla creazione per atto diretto di un creatore
-unico, ed è evidente che la sua teoria degli dei
-etnici e locali è una variazione del tema platonico.
-Chiarita, secondo Giuliano, la posizione del monoteismo
-ebraico in faccia al politeismo ellenico, e dimostrato
-l'errore degli Ebrei di considerare come Dio
-unico e supremo quello che non era che un Dio secondario
-e parziale, il polemista passa a svolgere il
-secondo dei suoi concetti fondamentali, e vuol dimostrare
-il torto dei Cristiani che non seppero stare nè
-con gli Ebrei nè coi Greci e l'insostenibilità della
-loro pretesa di derivare da una religione della quale
-la loro dottrina è la più aperta negazione. «Voi siete
-come le sanguisughe, — dice Giuliano ai Cristiani; — avete
-succhiato, da ogni parte, il sangue infetto e
-avete lasciato il puro.... Voi invidiate agli Ebrei
-l'ira e l'odio, e rovesciate i templi e gli altari, e
-trucidate non solo coloro che rimangono fedeli alle
-[pg!235]
-patrie leggi, ma anche gli eretici che pur professano
-i vostri stessi errori, solo perchè, nella loro
-piangente adorazione del morto [#]_, non seguono,
-in tutto il vostro rito. E tutto questo è opera vostra,
-poichè nè Gesù nè Paolo ve lo hanno comandato.
-E la ragione è che essi non hanno sperato
-mai che voi arrivaste a tanta potenza. Erano ben
-contenti, se riuscivano ad ingannare qualche ancella
-o qualche schiavo, i quali, a loro volta, ingannassero
-donne ed uomini del valore di Cornelio e Sergio, dei
-quali se uno solo è ricordato fra gli illustri dell'epoca
-dite pure che io sono, in tutto, un mentitore» [#]_.
-
-.. [#] Intende il dio ucciso e sepolto.
-
-.. [#] *Neumann*, 199.
-
-Ma almeno si fossero i Cristiani serbati fedeli alla
-dottrina ebraica. No, afferma Giuliano; essi si allontanarono
-da questa più ancora che dalla nostra. L'empietà
-cristiana si compone della superbia ebraica e
-della leggerezza ellenica. Prendendo dalle due parti
-non ciò che hanno di buono ma ciò che hanno di
-peggio, si hanno tessuta una veste di vizî. «A dire
-il vero, voi vi siete compiaciuti di esagerare la scioperataggine
-nostra, e avete creduto bene di adattare
-i vostri costumi a quelli degli uomini più abbietti,
-mercanti, esattori, ballerini e ruffiani» [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 208.
-
-Chi mai potrebbe supporre, a priori, che i Cristiani,
-la cui religione aveva la sua ragion d'essere in una
-reazione contro l'immoralità del mondo greco-romano,
-fossero in tre secoli, diventati più immorali di coloro
-che avrebbero dovuto correggere, così che il polemista
-pagano poteva combatterli in nome della morale offesa?
-[pg!236]
-Non vi ha prova maggiore per illustrare la
-tesi che la morale non è un elemento esterno che si
-introduce, dal di fuori, nell'uomo; è bensì il prodotto
-di tutto il suo essere intimo. Il Cristianesimo
-apparve moralizzatore, nei primi tempi, perchè i Cristiani,
-durante le persecuzioni, rappresentavano una
-selezione. Quando il Cristianesimo vittorioso si generalizzò
-dovette adattarsi all'ambiente dell'epoca, e si
-corruppe. Non fu il Cristianesimo che ha moralizzata la
-società; fu la società che ha corrotto il Cristianesimo.
-
-Ma, continua Giuliano insistendo sulla differenza
-esistente fra Cristiani ed Ebrei, i Cristiani riconoscono
-di esser diversi degli Ebrei contemporanei, ma affermano
-di essere rigorosamente Ebrei secondo i precetti
-posti dai profeti e secondo quelli di Mosè. E Giuliano
-entra in una discussione che dimostra la conoscenza
-esatta e minuta ch'egli aveva della letteratura ebraica.
-Egli afferma, con la testimonianza dei testi, che Mosè
-non poteva predire la venuta del dio Gesù, dal momento
-che assolutamente non ammetteva che un
-solo ed indivisibile Dio. Egli ha parlato di profeti, di
-angeli, di re, giammai di un dio che discendesse in
-terra. Giuliano coglie in contraddizione i Cristiani
-perchè, onde andar d'accordo con Mosè, fanno discendere
-Gesù da Davide e, insieme, lo fanno concepito
-dallo Spirito Santo. Perciò essi hanno inventata la
-genealogia davidica di Giuseppe, ma non seppero
-far concordare i due Vangeli che la presentano. Che
-se poi i Cristiani pretendessero di credere anch'essi
-in un solo Dio, cadrebbero nella più aperta contraddizione
-col testo del Vangelo di Giovanni, che da
-nessun'arte d'interpretazione potrà mai essere messo
-d'accordo coi testi mosaici [#]_.
-
-.. [#] *Neumann*, 213.
-
-[pg!237]
-
-Ma, anche nei riguardi del culto e dei sacrifizi, i
-Cristiani si distaccano dagli Ebrei non meno che dai
-Greci. Infatti, secondo Giuliano, Mosè stabilisce nel
-*Levitico* una procedura di sacrifizî che per nulla si
-distingue da quella dei sacrifizî greci. E, se anche
-fosse esatto, ciò che Giuliano afferma non essere, che
-gli Ebrei più non sacrificano, ciò dipenderebbe solo
-dalla circostanza che non esiste più il tempio di Gerusalemme,
-che era il luogo dove solo potevano compiersi
-i riti solenni. Ma i Cristiani, che non hanno
-questa obbligazione di colleganza fra il rito ed una
-sede determinata, non hanno ragione alcuna di non
-compiere le cerimonie prescritte. Il vero è che gli
-Ebrei, salvo il principio dell'unicità di Dio, si assomigliano
-in tutto ai Greci, mentre i Cristiani si allontanano
-dagli uni e dagli altri. Non ammettono le
-forme del culto che i Greci e gli Ebrei concordemente
-vogliono; non riconoscono l'infinita pluralità del politeismo
-ellenico, ma, affermando una trinità divina, non
-riconoscono nemmeno il monoteismo ebraico [#]_.
-
-.. [#] *Neumann*, 216 sg.
-
-In tutta questa argomentazione è chiaro che Giuliano,
-quando vuol dimostrare che i Cristiani hanno
-torto di non voler sacrificare come i Greci e gli Ebrei,
-è un polemista meschino e pedantesco, ma, quando
-afferma che i Cristiani, con la loro trinità divina, offendono,
-insieme, il monoteismo rigoroso degli Ebrei
-e il politeismo largo dei Greci, e si collocano in una
-posizione razionalmente non sostenibile, egli è, almeno
-nell'apparenza, nel vero. È tanto nel vero che
-il dogma della trinità, come vedemmo, non fu accettato
-se non con ripugnanza grande dagli spiriti conseguenti
-alle premesse del monoteismo, e fu il tizzone
-[pg!238]
-che accese le terribili lotte che, dal terzo al quinto
-secolo, hanno squarciato il Cristianesimo nascente. E
-finì per essere accolto come un mistero inscrutabile.
-
-Giuliano passa poi a dimostrare come i Cristiani,
-affermando che la legge ebraica fosse perfettibile, si
-pongano nella più aperta contraddizione con ciò che
-ha scritto Mosè, così che è del tutto insostenibile la
-loro pretesa di vedere nella religione d'Israele l'origine
-e la base del Cristianesimo. Ma c'è di più. Ed
-è che i Cristiani, non paghi di porsi in contraddizione
-con gli Ebrei da cui si dicono usciti, contraddicono
-sè stessi, poichè, nei Vangeli, egli dice, vi sono affermazioni
-inconciliabili fra loro, e la dottrina del logos incarnato
-nel Cristo, rappresentante una persona divina,
-che è un'invenzione di Giovanni, invano la cercate
-in Matteo, in Marco, od in Luca. Questa argomentazione
-è condotta in modo da dimostrare che il polemista
-imperiale conosceva assai bene la letteratura cristiana
-e, se non fosse la passione d'odio che lo accieca, si
-potrebbe quasi dire che, talvolta, nel suo metodo, c'è
-il sentore della critica moderna [#]_.
-
-.. [#] *Neumann*, 221 sg.
-
-Ma, certo, questo sentore non c'è nell'invettiva
-contro i Cristiani pel loro culto pei sepolcri. Non si
-accontentano, egli dice, di adorare il morto Gesù, vogliono
-adorare anche quelli che son morti dopo di
-lui, ed hanno ingombrato ogni luogo di sepolcri e di
-monumenti, sebbene in nessun loro libro si dica che
-sia dovere di aggirarsi intorno ai sepolcri e di adorarli.
-Con queste parole Giuliano accenna al culto che i
-Cristiani professavano pei loro martiri, a cui innalzavano
-santuari sulle rovine dei templi abbandonati o
-[pg!239]
-distrutti. Questo culto lo irritava in un modo particolare,
-e la ragione della sua irritazione va cercata
-in parte, forse, in un sentimento estetico, ma, forse, più
-ancora nella grande efficacia che quel culto esercitava
-sull'imaginazione dei credenti. Egli, dunque, con cavilli
-pedanteschi, si affatica a dimostrare che quel culto
-non era voluto da Gesù che adoperava i sepolcri come
-termine di confronto di cose turpi, ed afferma che i
-Cristiani onorano i sepolcri, solo per cavarne una
-potenza di malefizî magici [#]_.
-
-.. [#] *Neumann*, 225.
-
-Ma i Cristiani fanno ciò che Dio e Mosè e i Profeti
-hanno riprovato, e poi si ricusano di sacrificare
-agli altari, quando l'episodio di Caino e di Abele,
-rettamente interpretato, dovrebbe persuaderli che Dio
-aggradisce i sacrifizî di offerte viventi. E perchè i
-Cristiani non si circoncidono? Paolo ci parla della
-circoncisione del cuore. Ma il comando di Dio, nella
-Genesi, è troppo esplicito, perchè sia possibile eluderlo,
-senza mancare alla legge. E Gesù ha dichiarato
-di venire non ad alterare la legge, ma a compirla. — «Ah,
-voi dite che vi circoncidete nel cuore! — esclama
-Giuliano con acerba ironia. — E avete ragione,
-perchè fra voi, lo si vede, non esiste nessun
-malvagio, nessun scellerato! Bella davvero la vostra
-circoncisione del cuore!». Il vero è che i Cristiani
-disobbediscono apertamente ai precetti del loro
-stesso Maestro [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 228 sg.
-
-Giuliano finisce il primo libro del suo trattato, il
-solo di cui siansi conservate le reliquie, ritornando
-sull'accordo esistente, secondo lui, fra il politeismo
-ellenico ed il monoteismo ebraico, e sull'identità dei
-[pg!240]
-riti e dei procedimenti di sacrifizio e di predizione vigenti
-nelle due religioni. Egli illustra questa sua affermazione
-con la storia di Abramo, coi processi di
-interpretazione, pei quali il patriarca riusciva a comprendere
-le promesse di Dio ed i segni celesti che
-ne assicuravano l'adempimento, e trova che tutto ciò
-ha una grandissima analogia coi processi della mantica
-greca, e che è un gran torto dei Cristiani l'averli
-abbandonati. Giuliano dimostra anche qui la singolare
-conoscenza ch'egli aveva della letteratura biblica ed,
-insieme, l'arguzia di uno spirito educato ad una logica
-tutta formale. Ma qui si constata, ancora una volta,
-l'assoluta mancanza di scienza positiva e la spaventosa
-superstizione di questi riformatori del Politeismo.
-È cosa dolorosa il vedere un eroe, come Giuliano, un
-uomo di così meravigliosa versatilità intellettuale da
-riuscire a scrivere un trattato, come questo, di erudizione
-teologica, in mezzo alle preoccupazioni di una
-guerra gigantesca da lui personalmente condotta, cadere
-in sì miserabili pregiudizî, mostrare una così puerile
-fiducia nell'esercizio di riti stolti, di sacrifizî sanguinosi,
-di presagi meteorici, e finir col dire: «La
-verità non si può riconoscere dalla pura parola; bisogna
-che alla parola segua un segno efficace, il
-quale, con la sua apparizione, garantisca pel futuro
-l'avvenimento della predizione [#]_».
-
-.. [#] *Neumann*, 232. τὴν δὲ ὰλήθειαν ουκ ἔνεστιν ιδεῖν έκ
- ψιλοῦ ρήματος, αλλὰ χρή τι καὶ παρακολυυθῆσαι τοῖς λόγοις
- εναργὲς σημεῖον, ὄ πιστώσεται γενόμενον την εις τὸ μέλλον
- πεποιημένην προαγόρευσιν.
-
-Qui, certo, c'è un enorme peggioramento in confronto
-di Marco Aurelio, degli stoici, di Platone, di
-[pg!241]
-tutta, infine, la filosofia greca. La causa di ciò sta
-nell'influenza del Neoplatonismo, il quale aveva collocato
-il soprarazionale ed il soprannaturale al luogo
-degli dei naturalistici del Politeismo antico, e lo
-aveva imposto, come un incubo al mondo ed alla natura,
-senz'esser riuscito a determinarlo in un essere
-supremamente morale come aveva fatto il Cristianesimo.
-Venne da ciò che il soprannaturale, ravvivando,
-per un istante, con un soffio artificiale, gli dei naturalistici
-del mondo antico, ne rese più intensa l'azione
-in tutti i momenti della vita, ed ha fatto della superstizione
-la chiave di vôlta della religione. Anche il
-Cristianesimo non seppe tenersi immune dalla superstizione,
-anzi vi cadde spaventosamente, e non potè
-in parte liberarsene che all'aurora della scienza positiva.
-Però, per quanto oscurata, l'idealità morale di
-una figura divina, come quella di Gesù, potè servire
-quale un farmaco che risanava lo spirito infermo
-di errori e di paure stolte. Ai tempi di Giuliano, il
-Cristianesimo poteva considerarsi come una reazione
-contro la follia della superstizione politeista. Quando
-si passa dal soprannaturale di Giuliano a quello di
-Ambrogio o di Agostino si ha l'impressione di una
-vera liberazione, e si comprende come il tentativo di
-restaurazione politeista, per quanto giustificato e nobilitato
-dall'amore della coltura ellenica, non avesse neppure
-la più lontana probabilità di vittoria [#]_.
-
-.. [#] Un piccolo brano del trattato di Giuliano, non compreso
- fra quelli confutati da Cirillo, venne testè pubblicato da due
- eruditi del Belgio, i signori Bidez e Cumont, in un loro saggio — *Sur
- le tradition manuscrite des lettres de Julien* — il quale dovrebbe
- essere l'introduzione di una desiderata edizione veramente
- critica delle lettere dell'Imperatore. Quel brano trovasi in un
- frammento di una confutazione che Areta, vescovo di Cesarea, nel
- 10º secolo, avrebbe scritto del trattato di Giuliano, frammento
- scoperto in una biblioteca di Mosca. Con questo testo il :small-caps:`Neumann`
- (*Theol. Liter. Zeitung*, 1899) è riuscito a ricomporre il passo genuino
- di Giuliano, che probabilmente apparteneva al secondo libro del
- trattato giulianeo. Il breve passo è interessante come prova della
- sottigliezza del polemista, il quale, ricordando l'affermazione del
- Vangelo di Giovanni che il logos è venuto a toglier via dal mondo
- il peccato, e mettendola in faccia al disordine ed alle discordie
- di cui era stato causa l'introduzione del Cristianesimo, disordine
- e discordie già previste dai Vangeli sinottici, tende a ferire la
- dottrina della divinità del logos, ad a porre in contraddizione
- il quarto Vangelo coi tre primi.
-
-[pg!242]
-
-.. _`Celso e Giuliano`:
-
-Noi non possiamo confrontare il trattato di Giuliano
-con quello di Porfirio che, come dicemmo, è
-perduto, ma possiamo farlo con quello di Celso che ci
-fu conservato, almeno in parte, nella confutazione
-di Origene, sulla quale Teodoro Keim ha fatto il medesimo
-lavoro di ricostituzione che il Neumann esegui,
-più tardi, per lo scritto di Giuliano, sulla confutazione
-di Cirillo [#]_.
-
-.. [#] :small-caps:`T. Keim`, *Celsus wahres wort* — 1893.
-
-Questi due attacchi filosofici contro il Cristianesimo,
-eseguiti a circa due secoli di distanza l'uno dall'altro,
-poichè lo scritto di Celso appartiene agli ultimi anni
-di Marco Aurelio, ci mostrano come il fondo della polemica
-fosse rimasto sempre eguale. È sempre la filosofia
-platonica che vede nel Politeismo un'esplicazione
-molto più larga e più vera delle sue idee fondamentali
-sulla divinità e sul mondo che nel ristretto monoteismo
-ebraico e cristiano; è sempre l'accusa mossa
-ai Cristiani d'essersi separati dagli Ebrei da cui pretendono
-di derivare; è sempre la dimostrazione dell'impossibilità
-di accettare le leggende su cui il Cristianesimo
-si fonda. Se non che, durante i due secoli
-[pg!243]
-che corsero da Celso a Giuliano, lo spirito greco,
-privo com'era dell'àncora sicura della conoscenza oggettiva
-e dello spirito scientifico, si era slanciato, a
-vele spiegate, nel gran mare del misticismo, e si era
-costituita, come vedemmo, nel Neoplatonismo, una filosofia
-religiosa, basata sull'idea dominante e schiacciante
-del soprannaturale. Pertanto, la differenza filosofica
-fra Giuliano e Celso è che il primo va molto
-più avanti del secondo nell'interpretazione simbolica
-del Politeismo, ed è in possesso di una dogmatica
-mitica che manca al suo predecessore. D'altra parte,
-ai tempi di Giuliano, il canone del Nuovo Testamento
-era già stabilito e d'uso corrente, cosa che ancor non
-era, od almeno appena cominciava ad essere, ai tempi
-di Celso, e ciò dava una maggiore padronanza a Giuliano
-delle fonti del Cristianesimo e gli permetteva
-di servirsi del quarto Vangelo per dimostrare la contraddizione
-di quelle fonti, cosa che Celso non poteva
-fare, o, almeno, non ha fatto. Aggiungiamo
-poi che Giuliano, educato nel Cristianesimo, aveva
-una profonda conoscenza non solo del Nuovo ma
-anche del Vecchio Testamento e l'adoperava nella
-sua polemica con un'abbondanza di citazioni ed una
-sicurezza che, certo, non poteva domandarsi a Celso,
-la cui mente era rivolta a tutt'altri studi, e che,
-dopo tutto, combatteva il Cristianesimo, di cui ancor
-non sentiva la minaccia, come una disprezzabile stoltezza.
-Lo scritto di Celso è l'opera di un letterato che
-si diverte nella sua confutazione; lo scritto di Giuliano,
-quella di un polemista che combatte per la vita. Se
-non che, Celso era uno spirito filosofico ben più largo
-e più geniale di Giuliano e, se questi lo vince nell'argomentazione
-a base di ermeneutica dei testi, Celso
-gli è di molto superiore nell'acume intuitivo delle vaste
-[pg!244]
-speculazioni, senza dire che non ci dà lo spettacolo di
-quella spaventosa superstizione che è la macchia più
-grave di Giuliano e del suo Politeismo neoplatonico.
-Celso considera il Cristianesimo come una dottrina
-che ha portato gli antichi ed invecchiati miti della
-divinizzazione di un uomo sopra una figura non degna
-di esserne ornata. Egli afferma che l'idea di una redenzione
-avvenuta in un punto della storia non si
-accorda colla giustizia e coll'amore divino, che non
-può esser limitato ad un'efficacia tanto parziale. Celso
-oppone alla teologia della salvezza l'immutabile ed
-eterno ordinamento della natura, in cui il male ed il
-peccato, determinati dalla materia, hanno il loro posto
-necessario, e l'uomo non appare per nulla affatto
-come lo scopo del mondo. In queste negazioni della
-posizione antropocentrica dell'uomo, antropomorfica
-della divinità, Celso potrebbe quasi dirsi un precursore
-del pensiero moderno. Egli esce in queste parole:
-«L'universo non è fatto per gli uomini, come non è
-fatto pei leoni, per le aquile o pei delfini, ma tutto
-contribuisce a rendere questo mondo, come opera di
-Dio, perfetto e completo in ogni sua parte. Pertanto,
-le cose non sono disposte per essere proprietà le une
-delle altre, bensì per essere un'opera complessa, per
-essere, infine, l'Universo. E Dio è nell'Universo, e
-mai la Provvidenza non lo abbandona, e mai l'Universo
-diventa peggiore, e Dio, attraverso il tempo,
-mai non si ritira in sè stesso, e mai non si irrita per
-causa degli uomini, come non si irrita per causa delle
-scimmie o delle mosche. E non minaccia mai gli esseri,
-dei quali ognuno, per sua parte, ha la propria
-sorte determinata» [#]_.
-
-.. [#] *Keim*, 63.
-
-Ecco una pagina che Giuliano, col suo antropomorfismo
-[pg!245]
-soprannaturale, non avrebbe mai scritta.
-Come pure non avrebbe mai scritta la frase profonda
-di Celso, il quale, dopo aver accennato alle strane ed
-incredibili divinizzazioni, constatate, presso i più diversi
-popoli, di uomini vissuti in mezzo a loro, divinizzazioni
-identiche a quelle che i Cristiani hanno
-fatto di Gesù, esclama: «Tanto può la fede, quale essa
-sia, purchè posseduta in prevenzione» [#]_. Frase in
-cui sta propriamente la chiave che apre i segreti della
-storia delle religioni, e della quale Celso stesso, forse,
-intuiva ma non comprendeva tutta la profondità.
-
-.. [#] *Keim*, 39, «Τοσοῦτον ποιεῖ ὴ πίστις οποία δὴ προκατασχοῦσα».
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il Politeismo cristianizzato e le Pastorali di Giuliano`:
-
-Noi, dunque, abbiamo visto come Giuliano cercasse
-di rovinare il Cristianesimo, dimostrando la debolezza
-della sua base storica e le contraddizioni in cui cadeva
-con le premesse da cui pretendeva discendere. Ma,
-se Giuliano si fosse limitato a questo lavoro negativo,
-il suo tentativo non avrebbe avuto nulla di speciale
-in confronto a ciò che avevan fatto Celso e Porfirio e
-forse altri ancora rimasti ignoti. Ora, Giuliano voleva
-fare qualche cosa di più. Voleva tener ritto il
-Politeismo antico, che per lui rappresentava l'Ellenismo,
-la civiltà, la coltura ellenica, contro la novità
-cristiana che minacciava distruggerlo, ma, per tenerlo
-ritto, voleva cristianizzarlo nella morale e nella costituzione
-ecclesiastica. Sentiva la necessità di ravvivare
-la società con uno spirito nuovo, e credeva di
-poterlo infondere nelle forme vecchie, nella cui rovina
-egli vedeva la catastrofe della civiltà. Qui sta propriamente
-l'originalità del movimento tentato da Giuliano.
-[pg!246]
-Questo feroce nemico del Cristianesimo faceva
-propaganda di tutte le virtù che il Cristianesimo insegna,
-la temperanza, il rispetto delle cose sacre,
-l'onestà nella vita pubblica e privata, l'odio della ricchezza,
-la cura delle cose dello spirito, l'amore del
-prossimo e, sopratutto, la carità. Il Cristianesimo era
-così poco riuscito ad infondere queste virtù nella società
-del Basso Impero che, diventando religione ufficiale,
-aveva dovuto rinunciarvi, ma, insieme, aveva
-creato il monachismo come una serra calda in cui
-quelle virtù si conservassero sotto la fervida azione
-di un ascetismo rigoroso. Giuliano pretese di rifar, lui,
-l'opera del Cristianesimo, affidandola al Politeismo, a
-cui dava l'ufficio di moralizzare la società. Egli cadeva
-nell'errore comune a tutti i riformatori religiosi
-e morali, quello cioè, di credere che una società,
-come un individuo, si moralizzi con gli insegnamenti
-e con le prediche. La moralizzazione non può essere
-che la conseguenza di un determinato ambiente intellettuale
-in cui l'individuo e la società vengono a trovarsi.
-Non fu la Riforma che ha moralizzato i popoli
-germanici, ma la Riforma è stata, essa stessa, l'effetto
-di una disposizione preesistente nel carattere e nelle
-abitudini di quei popoli, i quali avevano vivo il sentimento
-della dignità umana, sentimento che, nei popoli
-latini, si era del tutto estinto. Perciò il Cristianesimo,
-non essendo riuscito a moralizzare il mondo, perchè il
-mondo non era maturo pel suo grande principio della
-solidarietà umana, aveva semplicemente scosse le basi
-della civiltà. Ebbene, Giuliano voleva salvare il Politeismo
-per salvare, insieme, la civiltà ellenica, e voleva,
-malgrado il suo odio pel Cristianesimo, in cui vedeva
-il nemico acerrimo di quella civiltà, cristianizzare il
-Politeismo per farne uno strumento di rigenerazione
-[pg!247]
-morale. L'irragionevolezza dell'impresa non deve nascondere
-la nobiltà dell'illusione in cui viveva Giuliano
-e la grandezza dello scopo a cui tendeva con tutte le
-forze del suo versatile ingegno.
-
-Quali fossero, sotto il rispetto pratico, le intenzioni
-di Giuliano, nell'organizzazione del suo Politeismo
-cristianizzato, si rileva da tre importanti documenti,
-il lungo frammento di lettera ad un ignoto [#]_, la lettera
-ad Arsacio, sacerdote di Galazia [#]_, e un frammento
-di altra lettera a Teodoro, per investirlo di un
-alto ufficio sacerdotale [#]_. Quest'ultimo frammento si
-crede possa essere unito al primo, così da formare un
-tutto interrotto da breve lacuna. Esaminiamoli con
-attenzione, perchè contengono la parte più curiosa
-della riforma di Giuliano. E qui noi vedremo uno
-spettacolo strano; un condottiero eroico, un avventuriero
-audace che scende ai più minuti dettagli di
-organizzazione ecclesiastica e che scrive delle *pastorali*,
-le quali mostrano come egli prendesse sul serio
-la sua missione di riformatore religioso. È che Giuliano
-metteva in tutto ciò che faceva una singolare serietà
-ed oggettività di proposito. Napoleone che, fra le
-preoccupazioni del soggiorno di Mosca, prepara il regolamento
-del Teatro francese è, certo, un esempio
-di meravigliosa versatilità. Ma Napoleone era un colossale
-egoista. Le cose non lo interessavano se non
-in quanto si riferissero a lui od al suo dominio.
-Non aveva che un ideale, sè stesso, e, pertanto, la
-sua intelligenza era uno strumento che non lavorava
-che per lui. Ma Giuliano era altra tempra d'uomo.
-Egli si era creata una missione nel mondo, e il compierla
-[pg!248]
-era per lui il più imperioso dei doveri. Tutta
-la singolare versatilità del suo ingegno era applicata
-a quello scopo ideale. In Giuliano l'uomo pratico era
-ammirabile, ma quest'uomo pratico era posto al servizio
-di un idealista fervente. È questo un connubio che
-dà alla figura del giovane imperatore un così strano
-e, direi quasi, enigmatico risalto.
-
-.. [#] *Iulian.*, 371-392.
-
-.. [#] *Idem*, 552-555.
-
-.. [#] *Idem*, 585-588.
-
-Il frammento di lettera al sacerdote ci mostra come
-Giuliano volesse avere un sacerdozio pagano il quale
-realizzasse l'ideale di virtù che il clero cristiano si
-poneva davanti agli occhi, salvo a non seguirlo.
-
-Al principio del frammento noi troviamo una violenta
-e crudelmente ironica allusione ai Cristiani.
-«Su coloro che non venerano gli dei impera la schiatta
-dei demoni malvagi, dai quali molti di quegli empi
-son resi furenti, così che cercano di morire, quasi
-fossero certi di volare al cielo, quando dalla violenza
-si spezzi la loro vita. Altri abitano i deserti invece
-delle città, sebbene l'uomo sia, per natura, un animale
-socievole e domestico, dominati anch'essi dai
-demoni malvagi che li trascinano in quella misantropia.
-E quegli empi si abbandonano volontariamente
-ad essi, ribellandosi agli dei eterni e salvatori.»
-Ecco, dunque, come Giuliano giudicava i
-martiri e gli eremiti, i quali pure rappresentavano,
-in tutta la sua forza e purezza, l'ideale cristiano.
-È che questo ideale contrastava radicalmente coi
-concetti fondamentali del pensiero e della civiltà antica.
-Il Cristianesimo partiva dall'aborrimento del
-mondo presente e passeggero per arrivare alla conquista
-del mondo soprannaturale ed eterno. Ed è perciò
-che il Cristiano genuino professava l'abbandono e la
-rinuncia alle cose del mondo, ed aspirava alla morte
-per rendersi sempre più puro dalle turpitudini della
-[pg!249]
-vita terrestre e per affrettare il raggiungimento della
-felicità promessa. È per questo che il Cristiano genuino,
-il Cristiano dei primi tempi, volava al martirio; è per
-questo che, allorquando il Cristianesimo, diventato
-potente ed entrato nell'organismo sociale, si piegò
-alle necessità della vita e si corruppe, si disegnò subito
-una reazione contro questo movimento fatale e
-nacque il monachismo, il quale, nelle sue origini, rappresentava
-la rinuncia completa alle transazioni volute
-dalla convivenza sociale, e conservava intatto il
-principio ispiratore del Cristianesimo. Ora, l'uomo antico,
-pel quale la realtà era tutta nel presente, mentre
-le visioni dell'oltretomba non erano, invece, che larve
-e sogni, non riusciva a comprendere quel principio
-che pur costituiva l'essenza del Cristianesimo, il quale
-a lui pareva il prodotto di un vero pervertimento
-del giudizio, una follia che sconvolgeva l'ordine sociale,
-e contrastava con la natura e coi fini dell'uomo.
-E Giuliano che era rimasto un uomo antico,
-un greco schietto, non poteva che sentire una cordiale
-antipatia per la tendenza pessimista del genuino spirito
-cristiano, e giudicava pazzi furiosi e pericolosi
-tanto i martiri che, ai suoi tempi, non c'erano più,
-quanto gli eremiti ed i monaci che cominciavano a popolare,
-nel nome del Cristo, le solitudini dell'Oriente.
-
-Fatto questo piccolo sfogo contro i Cristiani, Giuliano
-procede nelle sue raccomandazioni ai sacerdoti.
-Questi devono dare l'esempio dell'obbedienza alle
-leggi divine; da quell'esempio gli uomini impareranno
-ad obbedire alle leggi dello Stato. Ora, secondo
-Giuliano, il primo dovere dei sacerdoti è di essere
-caritatevoli. E qui pare proprio di udir parlare un
-buon Cristiano. C'è una specie d'unzione, nel suo
-discorso, che rivela un'influenza ignota alla schietta
-[pg!250]
-antichità. Gli dei, dice Giuliano, danno continue prove
-del loro amore per gli uomini. E gli uomini, non vorranno
-amarsi ed assistersi fra di loro? Si vogliono
-accusar gli dei della miseria che si verifica nel mondo.
-Ma, se chi ha volesse dare agli altri, in proporzione
-delle sue sostanze, la miseria più non sarebbe. Lui,
-Giuliano, è sempre stato contento del bene che ha
-potuto fare, e ne ha trovato un vantaggio anche per
-sè. Ed a coloro che gli potrebbero osservare esser
-facile a lui, imperatore, dar questi consigli, ricorda
-di essere stato, lui pure, povero, e d'aver fatto parte
-ai bisognosi del suo esiguo avere. E qui egli esce
-in queste parole, le quali, più ancora che cristiane,
-sono propriamente evangeliche, e potrebbero essere
-attribuite a Gesù, sebbene scritte dal suo più feroce
-nemico. «Dobbiamo render comuni le cose nostre a
-tutti gli uomini, più liberalmente ai buoni, e poi a
-tutti i tapini ed a tutti i poveri, quanto richiede il
-bisogno loro. Direi anzi, per quanto possa parere un
-paradosso, che è cosa santa dar vesti ed alimenti
-anche ai nemici, perchè noi diamo all'uomo non
-diamo al carattere [#]_». E continua, con parole quasi
-ancora più belle: «Ed io credo che si devono usare
-tali provvidenze anche a coloro che si trovano in
-carcere. E questo amor del prossimo non è d'ostacolo
-alla giustizia. Fra i molti rinchiusi in carcere,
-alcuni saranno colpevoli ed altri innocenti. Ora, ciò
-che noi dobbiamo temere non è già di usare pietà
-ai malvagi per causa degli innocenti, ma bensì di
-agire senza pietà verso gli innocenti per causa dei
-malvagi». Di queste gemme che sembrano cavate
-[pg!251]
-dalla intatta miniera evangelica, ne troviamo sparse
-in tutte le opere di Giuliano. Così egli dirà: «A me
-par meglio, per ogni rispetto, salvare un malvagio
-con mille buoni, che rovinare i mille buoni per un
-solo malvagio» [#]_. E in altro luogo: «Quali ecatombe
-possono valere la santità, di cui il divino Euripide
-cantava, chiamandola — Santità, santità, veneranda
-dea! — ? Non sai forse che tutte le cose, e grandi e
-piccole, offerte agli dei, con spirito di santità, hanno
-la medesima efficacia, e che, senza quello spirito, non
-solo il sacrifizio di cento buoi, ma il sacrifizio di mille
-altro non è che un vano sciupìo?» [#]_. Parole ammirabili,
-tanto più ammirabili in bocca di un imperatore,
-e che pur caddero nel vuoto. Perchè delle parole
-analoghe a queste, o almeno ispirate ad un analogo
-sentimento, in bocca di Gesù, hanno portata la
-rivoluzione nel mondo? Perchè l'umile ed ignorato
-Maestro di Palestina ha sollevata l'umanità, e il potente
-imperatore ha parlato al deserto? Non per altra
-ragione se non per questa che, per cambiare l'orientazione
-dello spirito umano, per fare della pietà un
-dovere e per dare, almeno per un istante, alla debolezza
-la vittoria sulla forza, ci voleva l'apparizione di
-un dio, e di un dio che, col suo esempio e con la sua
-persona, illustrasse i suoi insegnamenti. L'errore di
-Giuliano fu nel non aver compreso che a lui mancava
-la forza per compiere quel rinnovamento morale che
-era nei suoi ideali. Si richiedeva un dio per potervi
-riuscire. Ma gli dei del Paganesimo erano completamente
-esauriti e vuotati d'ogni realtà. Ci voleva un
-dio nuovo. È vero che l'accettazione di questo dio
-avrebbe portata con sè la rovina di quel tesoro prezioso
-[pg!252]
-che era l'Ellenismo. Ma era un sacrificio inevitabile.
-Rinnovare l'Ellenismo, voleva dire togliergli la
-sua ragion d'essere.
-
-.. [#] *Iulian.*, 374. φαίην δ’ἅν, εἰ καὶ παράδοξον είπεῖν, ὅτι και
- τοῖς πολεμίοις ἐσθῆτος και τρυφῆς ὄσιον ὰν εἵν μεταδιδόναι.
- Τῷ γὰρ ανθρωπίυῳ και ού τῷ τρόπω δίδομεν.
-
-.. [#] *Neumann*, 191.
-
-.. [#] *Iulian.*, 277.
-
-Giuliano presenta anche un altro argomento a sostegno
-della sua propaganda di carità, ed è l'unità
-della specie umana, per cui gli uomini son tutti fratelli [#]_.
-Poi procede a raccomandare la venerazione
-e il culto delle imagini divine, appoggiando i suoi precetti
-alla necessità che hanno gli uomini, creature
-corporee, di rappresentare sotto forma materiale anche
-gli esseri spirituali [#]_. Qui Giuliano entra in un lungo
-e sottile ragionamento, rivolto sopratutto contro l'obbiezione
-che i profeti degli Ebrei avevano opposta al
-culto degli idoli, pretendendo di dimostrarne l'irragionevolezza
-col fatto della distruggibilità degli idoli
-stessi. Ma allora, esclama acutamente Giuliano, che
-diranno i profeti degli Ebrei del loro tempio che è
-stato tre volte abbattuto, e che oggi ancora non è
-rialzato? E Giuliano, il quale, nella guerra contro
-i Cristiani, diventati molti e potenti, favoriva gli
-Ebrei, ormai pochi ed innocui, poichè in essi trovava
-degli alleati naturali, osserva ch'egli non accenna
-a quel fatto per recar offesa agii Ebrei. Tutt'altro,
-tanto è vero che, anzi, stava pensando di
-ricostruirlo, lui, il tempio di Gerusalemme, in onore
-del dio che vi si adorava. Egli usa di quell'esempio
-solo per dimostrare agli Ebrei che tutto ciò che è
-creato dall'uomo deve perire e che, pertanto, è vana
-l'obbiezione dei loro profeti. L'errore di costoro, degno
-di vecchierella imbecillita, soggiunge Giuliano, sempre
-nell'intento di accarezzare gli Ebrei, non toglie nulla
-[pg!253]
-alla grandezza del loro dio, perchè un dio grande può
-avere degli interpreti inabili. E tali furono i profeti e
-i sacerdoti degli Ebrei, i quali non seppero purificare
-l'anima loro con le dottrine da cui pure erano circondati,
-nè aprire gli occhi inciprigniti, nè dissipare la
-nebbia che li avvolgeva, in mezzo alla quale la luce
-pura della verità appariva loro come qualche cosa di
-indistinto e di spaventoso. Oh quanto inferiori, esclama
-Giuliano, ai nostri poeti sono quei maestri della scienza
-di Dio! [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 375. ἄνθρωπος γαρ ανθρώπῳ και εκὼν και ἂκων
- πᾶς έστι συγγενής.
-
-.. [#] *Idem*, 377.
-
-.. [#] *Iulian.*, 359 sg.
-
-Se non che, continua Giuliano, non basta onorare
-i templi e le imagini degli dei, bisogna anche curare
-la dignità ed il benessere dei sacerdoti, i quali, pregando
-e sacrificando per noi, sono gli interpreti nostri
-presso gli dei. Ma, se il carattere sacerdotale basta,
-per sè stesso, a creare negli uomini il dovere di rispettarlo,
-impone, insieme, a chi lo porta, dei doveri
-speciali. Quali sono questi doveri? Il sacerdote deve
-condurre una vita esemplare, una vita che possa essere,
-in tutto, modello agli altri uomini. Egli deve, prima
-di tutto, onorare e servire gli dei, come se gli dei fossero
-presenti e lo vedessero, anzi, spingessero il loro
-sguardo, più potente di qualsiasi raggio, fino ai nostri
-più segreti pensieri. Non deve il sacerdote nè dire nè
-udir nulla di turpe; non basta ch'egli si astenga dalle
-empie azioni, ma anche dalle parole e dall'udizione
-di discorsi siffatti. Non deve leggere autori licenziosi;
-fugga sopratutto dai comici antichi. Si attenga solo
-ai filosofi, scegliendo quelli che si sono educati al rispetto
-degli dei, Pitagora, Platone, Aristotele, Crisippo
-e Zenone [#]_. E anche da questi prenda solo
-quegli insegnamenti che si riferiscono alla vera natura
-[pg!254]
-degli dei, lasciando tutte quelle favole, inventate dai
-poeti, nelle quali gli dei appaiono come se si odiassero
-e combattessero a vicenda, quelle favole che hanno
-fatto tanto torto ai poeti stessi, e che furono abilmente
-usufruite prima dagli Ebrei, e poi dai miserabili Galilei.
-E Giuliano insiste, con forza, sulla convenienza
-di sceglier bene le letture del sacerdote. «Da quel
-che si legge viene negli animi una certa inclinazione,
-e da questa, a poco a poco, nascono i desideri, e
-poi, ad un tratto, sorge una gran fiamma, contro la
-quale bisogna prepararsi prima».
-
-.. [#] *Idem*, 385 sg.
-
-Fra le letture pericolose e da sconsigliare, Giuliano
-pone Epicuro e Pirrone e ringrazia gli dei che hanno
-lasciato distruggere una parte dei loro libri. Nulla di
-più sintomatico di questo decreto di Giuliano che pone
-all'indice Epicuro. In fondo in fondo, il principio che
-guidava Giuliano, l'odio pel razionalismo portato nella
-conoscenza e nell'interpretazione dell'universo, è quello
-ancora che è legge per la Congregazione dell'Indice
-che siede al Vaticano. Ciò vuol dire, come vedremo
-meglio al termine di questo studio, che la rivoluzione
-voluta da Giuliano era affatto superficiale, perchè egli
-partecipava all'indirizzo intellettuale del suo tempo,
-ed avversava il concetto scientifico non meno dei metafisici
-neoplatonici e dei teologi cristiani.
-
-Il sacerdote, continua il pio e rigoroso imperatore
-che prendeva sul serio il suo ufficio di pontefice
-massimo, deve non solo astenersi dai discorsi e dai
-libri sconvenienti, ma anche, e più ancora, dai pensieri
-tentatori, perchè è il pensiero che trascina la
-lingua. Egli deve conoscere tutti gli inni in onore
-degli dei, e fare le sue preghiere, pubblicamente e
-privatamente, tre volte al giorno, o, almeno all'alba
-ed al tramonto. Durante il periodo del suo servizio
-[pg!255]
-nel tempio, che, in Roma, è di trenta giorni, egli deve
-stare nel tempio, purificarsi coi riti prescritti, non andare
-nella sua casa privata, nè sulla piazza, non vedere
-i magistrati se non nel tempio, vivere filosofando e
-servendo gli dei. Compiuto il periodo e ritornato alla
-vita comune, potrà visitare qualche amico ed assistere
-anche a qualche banchetto, scegliendo però le case
-dei cittadini più stimati. Potrà anche recarsi qualche
-volta sulla piazza, conferire coi magistrati ed occuparsi
-di opere di beneficenza. Quando è nel servizio
-divino, il sacerdote deve usare vesti splendidissime;
-ma, fuori del tempio, deve vestirsi come è consueto
-e senza sfarzo; poichè sarebbe assurdo ch'egli adoperasse
-a scopo di stolta vanità ciò che riceve per onorare
-gli dei. Il portare in mezzo alla gente i vestimenti
-sacri è un offendere gli dei, senza dire che, al
-contatto degli impuri, quegli oggetti sacri rimangono
-contaminati [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 388 sg.
-
-Il sacerdote non deve mai assistere ad uno spettacolo
-teatrale. Se fosse stato possibile ricondurre il
-teatro al culto puro di Bacco, Giuliano lo avrebbe
-tentato. Ma ciò non potendosi più fare, bisogna completamente
-astenersi dal frequentarlo. Il sacerdote non
-solo deve star lontano dal teatro, ma non deve farsi
-amico o lasciar venire alla sua porta nessun attore o
-danzatore. Egli potrà entrare agli spettacoli sacri, ma
-solo a quelli ai quali è vietato alle donne non solo di
-prender parte ma anche di assistere [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 390.
-
-Nella scelta dei sacerdoti non si deve guardare alla
-posizione ed alla ricchezza dei candidati, ma solo a
-due cose, che, cioè, il futuro sacerdote sia un uomo
-amante di Dio ed amante del prossimo. Sarà indizio
-[pg!256]
-del suo amor di Dio, se egli indurrà tutti i suoi di
-casa al culto degli dei; sarà indizio del suo amor del
-prossimo, se egli, di buona voglia, soccorrerà i poveri
-anche col poco di cui può disporre. E qui Giuliano
-esce in queste curiose e sintomatiche parole: «Dobbiamo
-aver gran cura di questo esercizio di filantropia,
-perchè qui forse troveremo il rimedio ai nostri
-mali. Dopochè si accorsero che i poveri erano trascurati
-dai sacerdoti sprezzanti, gli empi Galilei
-scaltramente si applicarono a questa filantropia, e
-diedero forza alla peggiore delle azioni coll'apparenza
-delle provvide cure. Come coloro che tendono agguati
-ai fanciulli, li persuadono a seguirli coll'offrir
-loro, due o tre volte, la focaccia, poi, quando son
-riusciti ad allontanarli dalla casa, li gittano su di
-una nave, e li rapiscono, e così per un pezzettino di
-dolce presente, diventa amara tutta la loro vita futura,
-nel medesimo modo costoro, cominciando da quello
-che essi chiamano l'amorevole servizio dei pasti in
-comune, trascinarono molti nell'empietà...» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 391.
-
-Qui s'interrompe la lettera di Giuliano, come è
-giunta a noi. Probabilmente i copisti non hanno voluto
-riprodurre le frasi ingiuriose che l'imperatore
-avrà scagliato contro i Cristiani.
-
-A questo frammento, va, forse, unito, come dicemmo,
-l'altro frammento che costituisce la lettera 63ª,
-nell'epistolario di Giuliano. In essa, l'imperatore, dopo
-aver fatta ad un certo Teodoro professione d'amicizia e
-commentata la circostanza di aver avuto il medesimo
-maestro, probabilmente Massimo, gli dice di volergli
-affidare un ufficio di molta importanza, nel quale l'opera
-sua potrà essere di grande giovamento, ed egli
-potrà procurare a sè stesso soddisfazioni nel presente
-[pg!257]
-e speranze ancor maggiori per l'avvenire. E, per avvenire,
-Giuliano intende l'al di là della morte. Egli
-dice, a questo proposito, di non esser di coloro i quali
-credono che le anime si sperdano insieme col corpo,
-sebbene di ciò non si possa avere nessuna certezza,
-e si debba lasciarne la cura e la conoscenza solo agli
-dei. E poi continua:
-
-«Ma qual'è quest'ufficio che io dico di volerti affidare?
-Quello d'essere a capo di tutti i servizî sacri
-dell'Asia, sorvegliare i sacerdoti d'ogni città, e distribuire
-ad ognuno ciò che gli spetta. Il superiore
-deve prima di tutto usar buoni modi, ed aggiungere
-poi la cortesia e l'amorevolezza per coloro che
-ne son degni. Chi offende gli uomini e non è rispettoso
-per gli dei ed è prepotente deve esser
-corretto con franchezza o punito con severità. Di
-ciò che convenga fare per il culto in generale,
-fra breve tu sarai istruito insieme agli altri. Ma
-fin d'ora voglio dirtene qualcosa. E tu farai bene
-ad obbedirmi. Io non parlo da temerario di queste
-cose, come lo sanno gli dei, ma sono, quanto è
-possibile, prudente e fuggo le novità, direi quasi,
-in tutto, ma, in modo speciale, nelle cose divine,
-convinto che convenga serbarsi fedeli alle antiche
-leggi che, come è manifesto, ci furono date dagli
-dei. Infatti, se ci venissero dagli uomini non sarebbero
-tanto sagge. Ora, siccome sono state trascurate
-e guaste dal prevalere dell'avarizia e del vizio, bisogna
-rifarsi da capo e tornarle in onore. Quando,
-dunque, io osservava le molte nostre trascuranze
-verso gli dei, e vedeva cacciato in bando, in causa
-degli impuri e viziosi costumi, il rispetto a loro dovuto,
-io mi addolorava fra me stesso, tanto più
-constatando come coloro che seguono il precetto
-[pg!258]
-della pietà (ebraica) erano tanto ardenti di zelo, da
-incontrar per essa la morte, da soffrire ogni privazione
-ed anche la fame, piuttosto che assaggiare
-carne di porco o di animali soffocati. E noi siamo,
-invece, tanto negligenti in tutto quanto si riferisce
-agli dei, da dimenticare le patrie consuetudini, da
-ignorare, anzi, che siano mai esistite. Ma gli Ebrei
-i quali, fino a un certo grado, possono dirsi devoti
-a Dio, perchè adorano un dio veramente potentissimo
-e benefico, il quale governa il mondo e che noi pure
-veneriamo, ma con altri nomi, mi pare agiscano bene
-non trasgredendo le loro leggi. In ciò solo essi peccano,
-cioè, nel non riconoscere gli altri dei, per venerarne
-uno solo, e nel credere di essere stati i
-prescelti fra tutte le nazioni, sollevati a tanta stoltezza
-dalla loro vanità barbarica. Quelli poi che
-professano l'empietà galilea, affetti da una malattia.....».
-
-Qui il frammento s'interrompe, ma è ragionevole
-la supposizione che una qualche frase, ora perduta,
-lo unisse al testo che abbiamo più su analizzato. Ritorneremo
-su questo frammento, quando avremo guardato
-il terzo dei documenti relativi all'organizzazione
-della Chiesa politeista, ma notiamo subito come qui
-si ritrovi, in tutta la sua forza, l'espressione della
-simpatia che Giuliano nutriva per gli Ebrei. Abbiamo
-già visto, nel trattato contro i Cristiani, quali fossero
-le ragioni teoriche su cui egli posava quel suo sentimento.
-Ma qui troviamo una nuova ragione, ed è la
-tendenza profondamente conservatrice e tradizionale
-degli Ebrei e, sopratutto, della loro religione. Ora,
-Giuliano, che pure, nell'essenza della sua azione, era
-un riformatore, perchè il suo Politeismo, come vedemmo,
-è tutt'altra cosa del Politeismo naturalistico
-[pg!259]
-dei primi tempi, ed anche del Politeismo nazionale di
-Atene e di Roma, era, nella forma, un rigido conservatore.
-Egli voleva conservar intatta tutta la compagine
-esterna della civiltà ellenica e nulla gli era tanto
-odioso, nel Cristianesimo, quanto la pretesa di sconvolgere
-tutto e di far casa nuova nello spirito umano.
-La protezione e la simpatia per gli Ebrei costituivano
-una buona carta nel gioco di Giuliano contro i Cristiani,
-ed egli l'adoperava con singolare abilità. Per
-verità, se v'era popolo che aborrisse il Politeismo, il
-popolo ebraico era quello. Ma gli Ebrei aborrivano
-più ancora i Cristiani, e, pertanto, diventavano, per
-Giuliano, degli alleati preziosi. La restaurazione del
-culto di Jahve a Gerusalemme non avrebbe recato
-nessun danno alla sua propaganda, ma sarebbe stato
-un fiero colpo al Cristianesimo, il quale pretendeva
-di essere l'erede dell'ebraismo. Inoltre, Jahve era un
-dio localizzato. Per quanto gli Ebrei dell'epoca ellenica
-e romana, volessero estenderne il dominio e l'adorazione
-a tutto il mondo, quel dio aveva il suo santuario
-a Gerusalemme, e restava quello che era sempre stato,
-il dio di un popolo determinato. Ora, un dio localizzato
-non faceva paura a Giuliano, perchè in quella
-localizzazione era implicita la possibilità di altri dei,
-presso altri popoli ed in altri santuari.
-
-Il documento più singolare della politica di Giuliano
-verso gli Ebrei, l'abbiamo nel manifesto diretto
-a quel popolo, nel momento in cui l'imperatore era
-sulle mosse per la spedizione di Persia. Riportiamolo
-nella sua integrità, perchè è uno degli scritti più
-sintomatici della fine abilità di questo mistico entusiasta,
-di questo eroico avventuriero:
-[pg!260]
-
- | «Giuliano al popolo degli Ebrei».
-
-«Ancor più grave che il giogo della vostra antica
-schiavitù è diventato per voi l'obbedire a decreti
-non pubblicati, e il versare una somma indicibile
-d'oro a profitto dell'erario. Io stesso l'ho constatato
-coi miei occhi, ma me lo dimostrarono ancor meglio
-i ruoli conservati presso di noi. Perciò io frenava
-ogni nuova imposta a vostro carico, e di forza fermai
-la sconvenienza di simile abuso, e diedi al fuoco i
-ruoli che vi riguardavano, conservati nel nostro
-tesoro, di modo che diverrà impossibile d'ora innanzi
-scagliare contro di voi tale minaccia d'iniquità. Di
-tutto ciò non fu tanto colpevole il mio cugino Costanzo,
-degno di memoria, quanto quei barbari nella
-intenzione ed empî nell'anima che sedevano alla sua
-mensa, e che io, prendendoli nelle mie mani, ho annientato
-scagliandoli nel baratro, così che più non sia,
-presso di me, nemmeno la memoria delle loro scelleraggini.
-Di più io voglio pregare il vostro fratello
-Giulio, il venerando patriarca, ed esortarlo a metter
-fine a quell'imposta che voi chiamate *apostolica* ed a
-non permettere che alcuno tormenti il popolo coll'esazione
-di simile tributo. Così il mio regno sarà per voi
-intieramente libero da cure, e, godendo la pace, innalzerete
-preci ancor più vive pel mio regno a Dio
-ottimo e creatore, che si è degnato di incoronarmi
-con la sua destra immacolata. Poichè avviene che
-coloro i quali sono assorti in qualche cura, hanno
-la mente distratta e non pensano ad alzare al cielo
-le mani supplichevoli. Coloro, invece che son liberi
-di cure si allietano di fare, con tutta l'anima, preghiere
-e supplicazioni pel bene dell'impero a Dio
-grande e potente onde indirizzi il nostro regno nella
-[pg!261]
-via dell'ottimo, come noi desideriamo. Questo voi
-dovete fare, affinchè, condotta a buon fine la guerra
-contro i Persiani, io possa ricostruire, col mio lavoro,
-la santa città di Gerusalemme da voi fondata,
-che da tanti anni desidero vedere, e, in essa,
-insieme a voi, fare omaggio all'onnipossente» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 512.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Ma ora ritorniamo alle pastorali di Giuliano.
-
-Di singolare importanza, per la conoscenza delle
-intenzioni di Giuliano, è la lettera da lui diretta ad
-Arsacio, gran sacerdote di Galazia. Eccola:
-
-«L'Ellenismo non opera nel modo che noi vorremmo,
-per colpa di coloro stessi che ne fanno parte.
-Eppure la situazione è per gli dei splendida e grande,
-migliore di quanto potevasi sperare. Poichè chi mai
-avrebbe osato sperare, in breve tempo, una tanta
-e tale conversione? Ma noi non dobbiamo credere che
-ciò possa bastare, e chiudere gli occhi al fatto che
-al progresso dell'empietà hanno grandemente giovato
-l'amorevolezza con gli ospiti, la cura dei sepolcri
-e l'ostentata santità della vita. Ebbene, è
-necessario che noi pure prendiamo a cuore tutto
-ciò. E non basta che tu lo faccia; ma lo devono
-fare tutti i sacerdoti della Galazia. Tu devi o rimbrottarli
-o persuaderli ad essere zelanti, oppure destituiscili
-dal servizio divino, se mai non conducessero
-agli dei le mogli, i figli, i servi, e tollerassero
-[pg!262]
-che servi e figli e mogli non venerassero gli dei e
-preferissero l'ateismo alla pietà. Poi esorta il sacerdote
-a non frequentare il teatro, a non bere nelle
-taverne, a non darsi a nessun'arte ed occupazione
-o riprovevole o turpe. Onora gli obbedienti, scaccia
-gli indocili. Istituisci in ogni città numerosi ospizî,
-onde i viaggiatori approfittino della nostra filantropia,
-e non solo coloro che son dei nostri, ma chiunque
-abbia bisogno di aiuto. Come tu possa provvedere
-a questo, sarà affar mio. Io disposi che ogni anno
-siano dati alla Galazia trentamila modii di frumento
-e sessantamila sesti di vino. Un quinto di tutto ciò
-conviene sia dato ai poveri che fanno servizio nei
-templi, il resto agli ospiti ed a coloro che chiedono
-di essere mantenuti da noi. Poichè è vergognoso che
-degli Ebrei nessuno chieda soccorso, che gli empi
-Galilei alimentino, insieme ai loro poveri, anche i
-nostri, e che questi debbano parer privi d'ogni nostro
-soccorso. Esorta, dunque, gli Ellenisti a contribuire
-a tale servizio, e i villaggi greci a dare agli
-dei la primizia dei frutti. Cerca di abituare gli Ellenisti
-a queste beneficenze, insegnando loro che
-così si faceva anticamente. Infatti, Omero fa dire ad
-Eumene — da Giove ci vengono gli ospiti ed i poveri. — Pertanto,
-non lasciamo che gli altri ci vincano
-nelle virtù che sono nostre, e vergogniamoci
-della nostra inerzia, e procediamo sempre più nella
-pietà verso gli dei. Se io udissi che tu fai questo,
-ne sarei lietissimo.
-
-«Va di rado a visitare i magistrati in casa loro.
-Comunica con essi, il più delle volte, per lettera.
-Quando entrano nella città, nessuno dei sacerdoti
-vada loro incontro, e, se si presentano ai templi,
-l'incontro avvenga nell'atrio. Nessun soldato li preceda
-[pg!263]
-nel tempio. Segua chi vuole; poichè, dal momento
-che il magistrato ha toccato la soglia del
-tempio, egli è divenuto un individuo qualsiasi. Tu
-solo, lo sai, comandi dentro il tempio; così vuole
-la legge divina» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 552 sg.
-
-In questa lettera si presenta davvero un curioso
-fenomeno ed è quello di un uomo che odia ferocemente
-degli avversari, coi quali, invece, dovrebbe andar
-d'accordo, perchè ha comune con essi il pensiero e la
-morale: tanto che, non potendo negare che essi seguono
-un indirizzo che, assai meglio di quello de' suoi
-amici e partigiani, si avvicina al suo, non esita a
-dichiararli impostori, e si illude di coprire, con tale
-accusa, la verità. Ma perchè quest'odio cordiale contro
-gente con la quale egli avrebbe dovuto andar d'accordo
-e ch'egli poi, malgrado le sue feroci declamazioni,
-cercava di imitare? Qui non possiamo che ripetere
-la considerazione che vien fuori da tutto lo
-studio che stiamo facendo. Giuliano sentiva che il dio,
-venuto dalla Palestina, anzi, dalla Galilea, come egli
-diceva, cacciando in fuga, in nome di nuovi ideali,
-gli dei sorti dal sacro suolo dell'Ellade, avrebbe radicalmente
-rovinato l'Ellenismo. E l'Ellenismo, con
-tutto il suo complesso di tradizioni e di coltura, stava
-troppo a cuore di Giuliano perchè egli potesse rinunciarvi,
-perchè non dovesse considerare come suoi nemici
-coloro che ne scuotevano la base. Volendo, pertanto,
-opporsi all'avanzarsi del dio galileo, che egli
-pur sentiva meglio rispondente ai bisogni dell'umanità,
-e ben più vivo di tutto l'antico Olimpo, Giuliano ha
-tentato di cristianizzare gli dei della Grecia, e di portare
-nel Politeismo le abitudini e l'indirizzo morale
-[pg!264]
-di cui il Cristianesimo era o, diremo meglio, avrebbe
-dovuto essere il propagatore. In tale impresa d'impossibile
-riuscita, il giovane entusiasta mostra una
-singolare intensità di convinzione e di volontà, certo,
-degne di rispetto, ma che non ci impediscono di sorridere
-quando, come in questa lettera tanto curiosa,
-noi lo vediamo parlare ai sacerdoti di Bacco e d'Afrodite
-con un accento e con esortazioni che non sarebbero
-state fuor di luogo sulle labbra di un Ambrogio
-o di un Agostino predicanti al clero ed ai fedeli delle
-loro città.
-
-Giuliano voleva, dunque, istituire una Chiesa pagana,
-la quale si plasmasse sugli esempi o, più ancora,
-sui precetti della Chiesa cristiana. Ma egli voleva
-anche che fosse indipendente, ed, anzi, al di sopra
-del potere dello Stato, come appunto voleva essere la
-Chiesa cristiana, almeno nelle sue manifestazioni di
-ortodossia atanasiana. Questo era un concetto del
-tutto nuovo nell'ellenismo. Nel mondo greco-romano,
-il tempio, il sacerdote erano stati al servizio del potere
-politico. Ed era ben naturale che ciò fosse, dal
-momento che la religione era un'istituzione per eccellenza
-nazionale e politica. Roma voleva il culto
-degli dei, non già per qualche ragione metafisica o
-sentimentale, ma solo perchè nel culto delle divinità
-nazionali vedeva un'affermazione della potenza dominatrice
-dello Stato romano. Ma il Cristianesimo genuino
-staccava la religione dallo Stato, e ne faceva un'istituzione
-che gli era superiore ed indipendente. Ora,
-dalla lettera ad Arsacio, si vede che Giuliano tendeva
-a dare una eguale posizione al Politeismo riformato,
-ed a considerare la religione come un potere a cui
-l'autorità dello Stato doveva inchinarsi. Ed era, anche
-questa, una conseguenza della trasformazione metafisica
-[pg!265]
-che gli dei antichi avevano subìta nell'elaborazione
-del misticismo neoplatonico. E, quindi, noi possiamo
-concludere che, se Giuliano, invece di due anni,
-avesse regnato venti o trenta, e se, per un'ipotesi
-impossibile, il suo tentativo di restaurazione pagana
-fosse riuscito, il mondo non ci avrebbe guadagnato
-nulla. La dottrina e la religione di Giuliano, basate
-anch'esse sul soprannaturale, avrebbero condotto inevitabilmente
-ad una teocrazia. Solo che, invece di una
-teocrazia cattolica, avremmo avuta una teocrazia mitriaca.
-
-In questa lettera, del resto, si sente lo scoraggiamento
-del riformatore che non è compreso e che ha,
-nella riuscita della sua impresa, minor fiducia di quella
-che lascia trasparire. Il tentativo di Giuliano doveva
-cadere ai primi passi, perchè era essenzialmente illogico
-e portava con sè un'insanabile contraddizione.
-Se il Politeismo avesse avuta la possibilità di cristianizzarsi,
-non sarebbe sorto il Cristianesimo. L'ispirazione
-fondamentale del Politeismo era radicalmente
-opposta a quella del Cristianesimo. Il Politeismo voleva
-la glorificazione del mondo e della vita terrestre,
-il Cristianesimo l'abbominio dell'uno e dell'altra. Il
-Politeismo non guardava che alla terra, il Cristianesimo
-non guardava che al cielo. Il Politeismo era la
-religione della forza e del godimento, il Cristianesimo
-la religione della debolezza e della sventura. Dall'uno
-e dall'altro di questi punti di partenza venivano norme
-di condotta, abitudini, tendenze insegnamenti del
-tutto diversi. Era possibile, anzi era inevitabile che
-il Cristianesimo, al contatto con la società del tempo,
-si corrompesse, così che le virtù, che avrebbero dovuto
-da lui scaturire, si trovassero costrette a rifugiarsi
-nell'ascetismo monacale. Ma era cosa assolutamente
-[pg!266]
-impossibile che il Politeismo abbandonasse ciò che
-costituiva l'intima sua essenza per assumere forme e
-tendenze che a questa erano fondamentalmente ripugnanti.
-Il Politeismo cristianizzato non poteva essere
-che il Cristianesimo. Ed è perciò che la restaurazione
-politeista, iniziata da Giuliano, contro cui Gregorio
-di Nazianzo e Cirillo di Alessandria hanno versato
-tanto inutile sdegno, non è stata che una meteora
-passaggera, la quale si è spenta, senza lasciare dietro
-a sè nemmeno il più leggero pulviscolo.
-
-[pg!267]
-
-.. _`L'azione di Giuliano contro il Cristianesimo`:
-
-.. toc-entry:: L'azione di Giuliano contro il Cristianesimo
-
-L'AZIONE DI GIULIANO CONTRO IL CRISTIANESIMO
-============================================
-
-Finchè Giuliano visse sotto le minacce di Costanzo
-o come suo rappresentante nel Governo della Gallia,
-egli tenne celate le sue idee, la sua fede ed i suoi
-eventuali propositi, dato che un giorno avesse in
-sua mano la somma delle cose. Durante tutti quegli
-anni di necessario infingimento, il giovane entusiasta,
-che, in mezzo alle cure della guerra e del governo,
-non dimenticava mai lo studio e la meditazione, s'infervorava
-nel suo amore per l'Ellenismo, nel suo desiderio
-di poterlo salvare dalle minacce del Cristianesimo
-invadente, con un ardore intimo, reso, direi
-quasi, più intenso dall'impossibilità di espandersi
-apertamente. Ma egli non si è mai compromesso con
-un atto che potesse poi _`creargli`, nella pericolosa posizione
-in cui si trovava davanti a Costanzo, difficoltà
-insuperabili. Anzi, noi abbiamo veduto come, già creato
-imperatore dai suoi soldati, mentre però ancora non
-s'era risoluto alla guerra civile e sperava in un accordo
-con Costanzo, partecipasse, con una prudenza
-tanto grande che può dirsi simulazione, alla festa solenne
-dell'Epifania.
-
-[pg!268]
-
-.. _`Tolleranza religiosa e rigori amministrativi`:
-
-Ma, quando, svanita ogni illusione di accordo,
-Giuliano si gettò nell'avventura, che doveva parer
-disperata, di marciare contro Costanzo, egli depose
-la maschera, e, risoluto di giocare il tutto pel tutto,
-si rivelò restauratore della religione antica. Non è
-ben chiaro ch'egli facesse atto pubblico di fede politeista,
-prima della sua partenza dalla Gallia, ma,
-durante il viaggio dalla Gallia a Sirmio, diede apertamente,
-con una certa ostentazione, alla sua spedizione
-il carattere di un'impresa posta sotto il patrocinio
-degli dei. Giuliano stesso ce lo dice, in una
-lettera da lui diretta al suo venerato maestro, il filosofo
-Massimo, e scritta, appunto, mentre egli era in
-marcia verso i Balcani. In mezzo alle cure urgenti
-da cui è premuto, Giuliano è grato agli dei che gli
-permettono di poter scrivere a Massimo, e che spera
-gli permetteranno di rivederlo. Egli protesta, e chiama
-in testimonio gli dei, di esser diventato imperatore
-contro la sua volontà [#]_. Poi, con quella facilità e
-grazia di descrizione che gli è naturale, racconta l'incontro
-da lui fatto, con un inviato di Massimo stesso,
-e gli esprime tutta l'ansia che aveva provata al pensiero
-dei pericoli ai quali il maestro e l'amico del
-Cesare ribelle poteva esser esposto. Infine chiude la
-lettera parlando del favore con cui gli dei accompagnano
-la sua impresa che si compie senza violenza
-e con grande facilità, e così finisce: «Noi adoriamo
-gli dei apertamente, e la maggior parte dell'esercito
-che mi accompagna è devoto ad essi. Noi
-sacrifichiamo in faccia a tutti, ed offriamo agli dei
-il dono di molte ecatombi. Gli dei mi comandano
-di santificare ogni mia azione, ed io obbedisco con
-[pg!269]
-tutta l'anima, ed essi mi assicurano grandi frutti
-della mia impresa, pur che si persista» [#]_. Qui
-si sente la fiducia e l'entusiasmo del riformatore
-che è ai primi suoi passi, ed a cui tutto par facile e
-pieno di speranze. Basteranno pochi mesi a fargli perdere
-le illusioni, così da indurlo a scrivere quello sfogo
-di amarezza che è il *Misobarba*!
-
-.. [#] ώς πρῶτον αὺτοκράτωρ ἄκων έγενόμην ἱσασιν οὶ θεοι.
-
-.. [#] *Iulian.*, 356, 19 sg.
-
-Morto il cugino, Giuliano, proclamato imperatore,
-pel consenso di tutti, fatto il solenne ingresso in Costantinopoli,
-diede alla sua volontà la sanzione della
-legge. «Scomparso — scrive Ammiano Marcellino — ogni
-pericolo ed acquistata la facoltà di fare tutto
-ciò che volesse, Giuliano aperse i segreti del suo
-cuore e, con chiari e precisi decreti, stabilì che si
-spalancassero i templi, si presentassero le vittime
-agli altari, si restituisse il culto degli dei» [#]_.
-
-.. [#] *Ammian. Marcell.*, I, 271, 8 sg.
-
-Che Giuliano prendesse queste risoluzioni, appena
-avuta la piena libertà d'azione, era nell'ordine naturale
-delle cose. Ma quale è stata la sua condotta nei
-rapporti col Cristianesimo, in cui vedeva un odiato
-nemico col quale iniziava un duello mortale? Qui è
-il punto più interessante dello studio che stiamo facendo
-sulla persona e sulle azioni dell'imperatore Giuliano.
-La prima mossa ch'egli fece indicò chiaramente
-l'indirizzo che intendeva di prendere. Mentre
-provvedeva alla riapertura dei templi ed alla restaurazione
-del culto pagano, chiamava nel suo palazzo
-i capi della Chiesa cristiana, divisa, come sappiamo,
-in due partiti che si detestavano a vicenda,
-ed, in presenza della plebe cristiana, ammessa anch'essa
-al cospetto dell'imperatore, li ammoniva cortesemente,
-[pg!270]
-affinchè, sopite le discordie, ognuno servisse
-la propria religione, senza paura di nessun
-divieto — *ut, discordiis consopitis, quisque, nullo vetante,
-religioni suæ serviret intrepidus* — [#]_. Con questo
-discorso ai Cristiani di Costantinopoli, Giuliano
-riprendeva quel principio di tolleranza religiosa che,
-inaugurato da Costantino col decreto di Milano, poi
-da lui dimenticato, doveva spegnersi con Giuliano per
-non risorgere che dopo quindici secoli di completo oscuramento.
-A tale principio, Giuliano è rimasto fedele
-in tutta la sua breve carriera. I polemisti e gli storici
-cristiani, Gregorio di Nazianzo, Socrate, Sozomene,
-Rufino, si battono i fianchi per porre in cattiva luce
-l'azione dell'imperatore, ma non riescono, in nessun
-modo, a farne un persecutore. Certo, qualche atto di violenza
-è avvenuto, durante il breve suo regno. Ma era
-la conseguenza inevitabile delle passioni partigiane e
-delle abitudini del tempo. L'acerbo Gregorio insinua
-che Giuliano era lieto di lasciar mano libera al popolo,
-per riservare a sè stesso la parte più nobile di chi vuol
-convertire con la persuasione, e afferma che il suo scopo
-era di far violenza ai Cristiani, senza però dare ad
-essi l'opportunità di atteggiarsi a martiri [#]_, ciò che,
-in realtà, equivale al riconoscimento, da parte del
-polemista, che non è constatabile nessuna violenza,
-voluta dall'imperatore. Rufino deve pur ammettere
-che Giuliano, più astuto dei suoi predecessori, invece
-delle inutili crudeltà, applicava le lusinghe, i premi, le
-esortazioni. E Socrate che usa la parola *persecuzione*,
-dichiara ch'egli comprende, sotto quel nome, qualsiasi
-[pg!271]
-atto che possa disturbare, anche nel più lieve
-modo, delle persone tranquille [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 271, 15.
-
-.. [#] *Gregor.*, orat. 3ª, 72-74.
-
-.. [#] *Socrat.*, 151.
-
-Certo, gli storici ecclesiastici ci narrano alcuni
-episodi, da cui risulterebbe giustificata la taccia di persecutore
-attribuita a Giuliano. Ma, non bisogna dimenticare
-che quegli storici scrivevano un secolo
-dopo la morte di Giuliano, quando la leggenda si era
-già formata, e che, privi, com'erano, di ogni senso
-critico, quanto più una notizia era inverosimile, e
-tanto più era loro accetta. Di alcune di quelle storie
-il carattere leggendario è troppo evidente, perchè si
-possa, in alcun modo, prenderle sul serio; di altre,
-che forse contengono qualche elemento di verità, non
-si deve far risalire la responsabilità all'imperatore.
-Che Giuliano, avuto il potere in sua mano, tendesse
-ad usarne a vantaggio della causa ch'egli difendeva,
-che, pertanto, nei suoi giudizî, non adoperasse coi
-due partiti, una bilancia assolutamente eguale, che
-le sue preferenze pei Pagani si rivelassero con segni
-manifesti, lo si può riconoscere e si può anche scusare,
-perchè, infine, Giuliano era un uomo che mirava
-ad un determinato scopo, ed era inevitabile che,
-nello studio per raggiungerlo, si lasciasse trascinare
-qualche passo più in là di quello che una rigorosa
-imparzialità avrebbe voluto. Ma questa non può
-dirsi persecuzione. La persecuzione consiste nel ricercare
-e nel punire gli avversari solo perchè avversari,
-nel prendere l'iniziativa di atti diretti a distruggerli,
-nell'usare la violenza come arma regolare e legittima.
-Ora, di ciò non è traccia nella condotta di Giuliano.
-Se fu presa, durante il suo breve regno, qualche misura
-di rigore, ciò fu opera quasi sempre di prefetti
-[pg!272]
-che interpretavano, a loro modo, l'intenzione dell'imperatore,
-e, quello che più conta, fu la conseguenza
-di tumulti e di disordini, di cui i Cristiani avevano
-la colpa principale. Così, dato anche che fosse esatta
-la notizia, in parte evidentemente leggendaria, riferita
-da Socrate, del martirio di Teodulo e di Taziano, per
-ordine del prefetto della provincia di Frigia, bisogna
-notare che quei due, infiammati di zelo, si erano posti
-alla testa di una sommossa di Cristiani e, penetrando
-in un tempio appena riaperto nella città di Mero,
-avevano spezzate tutte le statue degli dei [#]_. Pretendere
-che il governo di Giuliano assistesse impassibile
-ad azioni come questa, e chiamarlo persecutore,
-perchè un suo magistrato ne ha puniti gli autori,
-è cosa da polemista, non è cosa da storico.
-
-.. [#] *Socrate*, 153.
-
-Giuliano, come tutti i riformatori si sarà illuso
-che il giorno in cui egli potesse manifestare la sua
-idea ed inaugurare un'era nuova, il mondo gli sarebbe
-caduto ai piedi. Ma, invece, toccato il potere, egli
-trovò un'inaspettata resistenza e sentì che l'impresa
-era assai più ardua di quanto imaginasse. Da qui un
-turbamento nel suo giudizio, ed un sentimento di irritazione
-che diede una certa asprezza alla sua azione,
-nell'ultimo periodo nel suo regno. Ma non si può dire
-ch'egli rinnegasse mai i principi razionali a cui s'era
-ispirato e che partecipasse al cieco pregiudizio che
-aveva promosso la spietata e stolta persecuzione degli
-imperatori precedenti. Del resto, la moderazione di
-Giuliano è riconosciuta, esplicitamente, come osservammo,
-dallo stesso Socrate, il quale dice che Giuliano,
-avendo constatato che le recenti vittime della
-persecuzione di Diocleziano erano onorate dai Cristiani
-[pg!273]
-e che, col loro esempio, li eccitavano ad affrontare il
-martirio, prese una via diversa. Depose la crudeltà di
-Diocleziano, ma non per questo si astenne dal perseguitare,
-perchè, soggiunge Socrate, «io chiamo persecuzione
-il disturbare, in qualsiasi modo, la gente
-tranquilla» [#]_.
-
-.. [#] «διωγμὸν δὲ λεγω οπωσοῦν ταράττειν τοὺς ῄσυχάζοντας».
-
-Ora i modi con cui Giuliano disturbava la gente
-tranquilla ed esercitava la sua persecuzione sarebbero
-stati, secondo Socrate, il famoso divieto ai Cristiani
-di insegnare lettere greche — e di questo parleremo,
-più avanti, — il non volere nella reggia, presso la
-sua persona, dei soldati cristiani, il non voler affidare
-ai Cristiani il governo delle provincie, il cercar
-di persuadere, con le blandizie e coi doni, i Cristiani
-oscillanti a ritornare al culto degli dei, e, finalmente,
-l'essersi procurato un tesoro di guerra, per la
-spedizione di Persia, col mezzo di multe inflitte ai
-Cristiani che si ostinavano a non convertirsi. Di questi
-modi di persecuzione, è chiaro che solo l'ultimo potrebbe
-dirsi propriamente riprovevole, sebbene sempre
-assai lontano dall'abituale atrocità degli imperatori
-che davvero avevano perseguitato. Ma di questo provvedimento
-tirannico non abbiamo nessuna prova contemporanea,
-nessun accenno nè in Libanio, nè in Ammiano,
-nè in Giuliano stesso. Che ci sia stato qualche
-atto di prevaricazione è assai probabile, ma una propria
-e vera legge che ponesse i Cristiani in una difficile
-condizione finanziaria non esistette che nella
-fantasia degli storici posteriori.
-
-Sozomene, come al solito, si attiene all'esposizione
-di Socrate, amplificandola ed intensificando il colorito
-leggendario. Le scene di martirio, da lui narrate, anche
-[pg!274]
-se fossero veritiere, non si potrebbero far risalire alla
-responsabilità dell'imperatore, senza porre in contraddizione
-con sè stessi Socrate e Gregorio, i quali riconoscono
-la tolleranza di Giuliano, pur attribuendola
-ad un calcolo perfido. Una notizia interessante che troviamo
-in Sozomene è quella dell'abolizione dei privilegi
-di cui godeva il clero cristiano, abolizione che, certo,
-sarà stata considerata acerba persecuzione. Giuliano
-tolse ad esso l'esenzione di cui godeva delle imposte e le
-prebende di cui era stato investito da Costantino e da
-Costanzo, ed obbligò i suoi membri a rientrare, se
-chiamati, nei consigli comunali, ciò che era quasi
-sempre un forte gravame, per la responsabilità dei
-singoli consiglieri nel pagamento delle tasse e delle
-spese municipali, un gravame a cui i cittadini cercavano
-ansiosamente di sfuggire. Questa persecuzione
-amministrativa è lamentata da Sozomene, come poco
-meno dannosa della crudeltà degli antichi imperatori.
-Ma la storia imparziale deve pur riconoscere che il
-meno che Giuliano potesse pretendere, dal momento
-che voleva restaurare il Paganesimo, era di togliere
-i privilegi dei Cristiani e di porre tutti i cittadini sul
-piede dell'eguaglianza [#]_.
-
-.. [#] *Sozom.*, 488.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-La tolleranza di Giuliano è dimostrata e commentata
-da Libanio, nel discorso necrologico, in modo da
-non lasciar dubbio che essa costituisse propriamente,
-per l'imperatore, un principio fondamentale di condotta.
-[pg!275]
-Dopo aver narrato come Giuliano rendesse i
-dovuti onori alla salma del suo nemico Costanzo,
-Libanio ci dice ch'egli inaugurava il culto degli dei
-«rallegrandosi di coloro che lo seguivano, deridendo
-gli oppositori, tentando di persuadere, ma non lasciandosi
-mai indurre a far violenza» [#]_. Eppure,
-continua Libanio, non gli mancavano gli eccitamenti
-a rinnovare le sanguinose persecuzioni d'un tempo,
-ma Giuliano stette fermo, convinto che «non è col
-ferro e col fuoco che si può imporre la rinuncia
-ad un falso concetto degli dei, poichè se anche la
-mano sacrifica, la coscienza rimprovera [#]_ ed allora
-si ha un'ombra di conversione, non già un cambiamento
-di opinione [#]_. E poi avviene che, più tardi, costoro
-ottengono il perdono, mentre quelli che furono
-uccisi, vengono onorati al pari degli dei. Persuaso
-dunque di tutto ciò, e vedendo che dalla persecuzione
-la causa dei Cristiani ha giovamento, se ne
-astenne. Coloro che volevano il bene, egli li addusse
-alla verità, ma non fece violenza a quelli
-che amavano il male [#]_..... Egli godeva nel visitare
-le città che avevano conservati i templi, e le
-credeva meritevoli dei suoi benefici; quelle che, in
-tutto o in parte, si erano staccate dal culto degli
-dei, egli le riteneva impure, ma dava loro, come
-agli altri sudditi, ciò di cui avevano bisogno, certo
-non senza dispiacere» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 562, 10.
-
-.. [#] κᾲν ὴ χείρ θυη, μέμφεται ὴ γνώμη.
-
-.. [#] ἔστι σκιαγραφία τις μετάβολῆς, οὖ μετάστασις δὁξης.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 562, 23 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 565, 3.
-
-[pg!276]
-
-Giuliano, nella sua carriera, non ebbe che un solo
-momento di rigore eccessivo, al dire dello stesso Ammiano,
-un momento in cui lasciò libero sfogo allo
-sdegno che gli si era accumulato nel cuore. Entrato
-in Costantinopoli, trovò il palazzo imperiale pieno
-dei cortigiani di Costanzo. Costoro formavano una casta
-che, fattasi opulenta con le spoglie dei templi e con
-ogni abuso, dava un esempio spaventoso di corruzione,
-di lusso e di vizio [#]_. Giuliano li cacciò via,
-con una precipitazione che, secondo l'onesto Ammiano
-Marcellino, gli tolse la serenità del giudizio
-e la possibilità di qualsiasi scelta. Ma, insieme a
-costoro, Giuliano trovava gli alti ufficiali e consiglieri
-di Costanzo, primo, fra tutti, quello sciagurato
-eunuco Eusebio, che era stato l'istigatore dell'assassinio
-di Gallo e il più implacabile nemico ch'egli
-avesse presso il cugino. Giuliano non seppe trattenere
-il desiderio della vendetta, e nominò una commissione
-inquirente e giudicante, a cui deferirli, e questa, credendo
-di seguire le intenzioni dell'imperatore, infierì
-contro gli accusati, macchiando di sangue, non sempre
-giustamente sparso, l'esordio del regno [#]_.
-
-.. [#] *Ammian. Marcell.*, I, 269, 13 sg.
-
-.. [#] *Idem*, I, 267, 7 sg.
-
-La corte di Costanzo era stata tutta cristiana,
-perchè Costanzo era un cristiano intollerante, che non
-avrebbe permessa, vicino a sè, la presenza di un cortigiano
-che fosse rimasto fedele alla religione antica,
-e cristiani erano, dunque, gli intimi suoi consiglieri
-di cui Giuliano si prese vendetta. Ma ci voleva davvero
-l'acciecamento partigiano di Gregorio per insinuare che
-Giuliano, nell'infliggere le pene, era spinto non già
-dall'odio contro i consiglieri di Costanzo quanto dall'odio
-[pg!277]
-contro i Cristiani, come se fosse possibile che
-l'imperatore iniziasse una persecuzione sanguinosa
-proprio nei giorni in cui chiamava i Cristiani alla
-sua Corte, per invitarli alla concordia e per annunciar
-loro la piena e sicura libertà di culto! Che i cortigiani
-di Costanzo fossero cristiani e che, da questa circostanza,
-Giuliano traesse una ragione per condannare,
-nel suo giudizio, anche il Cristianesimo, è chiaro e
-naturale. Ma ciò non toglie che, nella sua condotta,
-egli fosse mosso da sentimenti in cui il parteggiamento
-religioso non entrava per nulla. Ciò vediamo, in tutta
-luce, in una lettera da lui diretta all'amico Ermogene,
-proprio nei giorni in cui aveva nominata la
-Commissione inquirente: «Permettimi di esclamare,
-come un parlatore poetico. — Oh! io che non sperava
-d'essere salvato, non sperava di udire che
-tu sei scampato dall'idra dalle tre teste! — Per Giove,
-non credere che io parli di Costanzo! Costui era
-quello che era. Voglio parlare di quelle belve che
-erano intorno a lui e che spiavano tutti, e che lo
-rendevano ancor più crudele: e sì che, per sè stesso,
-non era affatto mite, sebbene a molti paresse tale.
-Ma a lui, dal momento che è morto, sia lieve la
-terra, come si dice. Quanto a coloro, Giove lo sa,
-io non vorrei che avessero a soffrire contro giustizia.
-Ma, siccome si presentano molti accusatori, io ho
-istituito un tribunale. Tu, intanto, amico mio, vieni,
-e cerca di affrettarti più che puoi. È già da tempo che
-io supplico gli dei che ti possa vedere, ed ora che
-tu sei salvo, con massima letizia ti esorto a venire« [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 503.
-
-E in un'altra lettera, deplorando certi soprusi sofferti
-[pg!278]
-dagli Ebrei, Giuliano ne dà la responsabilità a
-coloro che «barbari nel giudizio, empi nell'anima, sedevano
-alla sua mensa, e che io, prendendo nelle
-mie mani, ho annientati, scagliandoli nel baratro,
-così che io non abbia più a sopportare nemmeno la
-memoria della loro scelleraggine» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 503, 10 seg.
-
-È indubitabile, pertanto, che anche questo, che pure
-fu il solo atto duro e spietato, commesso da Giuliano,
-non può dirsi, per nessun modo, un episodio di persecuzione.
-Giuliano, come vedremo dalle sue lettere,
-è rimasto fedele al principio da lui posto, inaugurando
-il suo regno, il principio della tolleranza religiosa.
-Questo principio armonizzava con le tendenze del suo
-spirito equanime e ragionatore, al quale ripugnava la
-violenza. Egli aveva l'amore della discussione e del
-dibattito logico, e, del resto, doveva comprendere,
-anche senza il recente insuccesso di Diocleziano, come
-dovesse riuscire del tutto inefficace, anzi, impossibile
-una persecuzione contro una religione che aveva ormai
-invasa, certo, più della metà dell'impero. Ma noi crediamo,
-però, che vedesse pur bene ed acutamente Ammiano
-Marcellino, quando attribuiva la tolleranza religiosa
-di Giuliano anche ad un calcolo di abilità opportunista [#]_.
-Le discordie intestine del Cristianesimo
-erano un lievito potente di dissoluzione, erano l'impedimento
-più forte alla costituzione di una Chiesa
-che potesse imporsi con un'autorità assoluta ed indiscussa.
-La tolleranza era una virtù che il Cristianesimo
-ignorava affatto, una virtù che era in contraddizione
-con le sue tendenze essenziali, una virtù che
-[pg!279]
-diventava per lui un vizio. L'intolleranza dogmatica
-era un fenomeno nuovo nel mondo, era la conseguenza
-necessaria del fatto che, intorno al nucleo monoteista
-della fede, si formava un complesso di dottrine metafisiche,
-le quali venivano a far parte integrante
-della religione, come una manifestazione di verità divina.
-Da qui la conseguenza che l'eresia diventava
-una colpa, che i dissensi intestini nel Cristianesimo
-non potevano essere tollerati, e che i Cristiani
-di parti avverse si guardavano e si combattevano
-gli uni gli altri, con un odio assai maggiore di
-quello che tenevano in serbo pei Pagani. Ora, Giuliano,
-abilmente, ed era arte di buona guerra, volle
-e seppe approfittare di tale condizione di cose per indebolire
-il nemico. E, siccome l'Arianesimo, avendo
-stretta alleanza con Costanzo, era diventato potentissimo,
-era diventato una vera religione di Stato, che
-aveva perseguitati e cacciati in bando i vescovi atanasiani.
-Giuliano non esitò un istante a pubblicare
-un decreto con cui concedeva agli esigliati la facoltà
-del ritorno in patria [#]_, non dubitando, e con ragione,
-che, dal contatto delle due parti, si sarebbe
-immediatamente riacceso il foco delle ire e delle lotte.
-Qui stava propriamente il pericolo pel Cristianesimo.
-E Giuliano qui mostrava una grande acutezza. Se
-Giuliano fosse ritornato vittorioso dalla Persia ed
-avesse avuto un lungo regno, il Cristianesimo, abbandonato
-a sè stesso, divorato dalle sue discordie, poteva
-consumarsi e forse trasformarsi essenzialmente.
-Il Cristianesimo, fosse ariano, fosse atanasiano, aveva
-ormai bisogno del braccio imperiale. Il Cristianesimo,
-tralignato dalle sue origini, non poteva vivere che a
-[pg!280]
-patto d'essere intollerante. E l'intolleranza, per essere
-efficace, richiede d'aver per sè la forza materiale. La
-morte prematura di Giuliano rese possibile, pochi anni
-dopo, a S. Ambrogio di dare, con l'aiuto di Graziano
-e di Teodosio, la vittoria definitiva al dogmatismo
-cattolico.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 271, 17 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 559, 18 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Le lettere di Giuliano, fra le quali, insieme a confidenze
-amichevoli, troviamo decreti e manifesti imperiali,
-ci danno il modo migliore e più sicuro di penetrare
-nelle intenzioni di lui e di giudicare la sua
-condotta nelle sue relazioni coi Cristiani. Che, malgrado
-l'odio cordiale che sentiva per questi, Giuliano
-volesse astenersi da ogni atto di violenza contro la
-loro persona e non esitasse a condannar questi atti,
-quando avvenivano all'infuori della sua volontà e per
-effetto di passioni popolari, è dimostrato dai più chiari
-documenti. Ad Artabio egli scrive: «Per gli dei, io
-voglio che i Galilei non siano uccisi nè maltrattati
-contro giustizia, nè che abbiano a soffrire
-danno alcuno. Dico solo che si devono tenere in
-maggior conto gli adoratori degli dei, poichè, la
-stoltezza dei Galilei ci manderebbe in rovina, se
-non fossimo salvati dalla benevolenza degli dei» [#]_.
-E in un manifesto diretto agli abitanti di Bostra,
-in occasione di minacciati tumulti fra Cristiani e
-Pagani, così conclude: «Mettetevi d'accordo e nessuno
-commetta violenza od ingiustizia. I traviati
-[pg!281]
-non devono offendere chi adora gli dei rettamente e
-giustamente, secondo le norme date a noi da tutta
-l'eternità, e gli adoratori degli dei, dal canto loro,
-non devono assalire le case di quelli che errano più
-per ignoranza che per convinzione. Dobbiamo persuadere
-ed istruire gli uomini con la ragione, non
-già con le percosse, con le violenze o coi tormenti
-del corpo. Ora, come già da tempo, io esorto coloro
-che procedono nella via della vera pietà di non recar
-danno alle turbe dei Galilei, di non dar loro addosso,
-di non far loro violenza. Noi dobbiamo non già
-odiare, ma compiangere coloro che hanno una cattiva
-condotta nelle cose di suprema importanza. Ora,
-il massimo dei beni è la pietà, e il massimo dei mali
-è l'empietà. Coloro che, abbandonando il culto degli
-dei, si son dati a quello dei morti e delle reliquie
-trovano in sè stessi il loro castigo. Noi dobbiamo
-compiangerli, come compiangiamo chi è affetto da
-qualche malattia, mentre ci rallegriamo di quelli che
-dagli dei furono liberati e salvati» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 485, 14 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 562, 5 sg.
-
-Certo, non si può essere più espliciti, più ragionevoli
-e temperati, dirò anche, più moderni di quello
-che è Giuliano nelle sue dichiarazioni: più moderni,
-perchè il principio di tolleranza religiosa, posto dal
-restauratore del Paganesimo, non doveva rivivere se
-non quando fosse caduto l'impero del dogmatismo infallibile.
-Ma Giuliano doveva trovare qualche difficoltà
-ad applicare intieramente quel suo principio, in mezzo
-alle accese passioni popolari. I Cristiani, diventati,
-dopo Costantino, dominatori della posizione, eran diventati
-a loro volta persecutori, ed avevano, in più
-luoghi, distrutti e saccheggiati i templi antichi. Era,
-[pg!282]
-dunque, inevitabile che nascesse nei Pagani tornati
-al potere, il desiderio della rappresaglia. Ma la situazione,
-già intricata per sè stessa, lo diventava ancor
-di più per le discordie intestine del Cristianesimo, discordie
-che, come notammo, tornavano a vantaggio
-di Giuliano, ma che pure egli non poteva lasciar divampare,
-senza ferir quel principio di rispetto e tolleranza
-reciproca che doveva essere il perno della sua
-politica religiosa. Come Giuliano si destreggiasse in
-mezzo a queste difficoltà, lo vediamo nell'episodio dell'uccisione
-del vescovo Giorgio d'Alessandria.
-
-.. _`L'episodio del vescovo Giorgio`:
-
-Sotto il regno di Costanzo era governatore d'Alessandria
-un suo fidato consigliere, Artemio, e vescovo
-l'ariano Giorgio. L'uno e l'altro, per le loro delazioni
-al sospettoso imperatore e per la tirannia crudele del
-loro governo, erano odiati dal popolo di una città, la
-quale, come dice Ammiano Marcellino, il verace narratore
-dell'episodio [#]_, era sempre pronta alle sommosse,
-appena se ne presentasse l'occasione. Successo
-Giuliano, egli fece venire a Costantinopoli Artemio,
-che, trovato reo di grandi delitti, fu condannato
-a morte. Gli Alessandrini, che avevano, per
-qualche tempo, vissuto nel timore di un possibile ritorno
-di Artemio e di una ripresa del suo crudele arbitrio,
-avuta la notizia della sua morte, insorsero contro
-il vescovo Giorgio, il quale poi era specialmente odioso
-alla parte pagana della popolazione alessandrina, perchè
-eccitava i Cristiani alla distruzione dei templi. Giorgio
-fu miseramente massacrato dalla turba furente, e lo
-furono con lui due suoi compagni di fede e di intrighi,
-Draconzio e Diodoro. I cadaveri furono bruciati, e le
-ceneri disperse nel mare, pel timore che le loro tombe,
-[pg!283]
-come quelle dei martiri, diventassero luoghi sacri. Ammiano
-osserva che i Cristiani, se avessero voluto,
-avrebbero potuto impedire il misfatto, ma rimasero,
-invece, spettatori inerti. Probabilmente questi inerti
-Cristiani erano i fautori di Atanasio, ai quali la morte
-dell'ariano Giorgio non sarà stata sgradita.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 289, 28 sg.
-
-Giuliano, che confondeva in un odio solo, e col
-solo nome spregiativo di Galilei, Ariani ed Atanasiani,
-non doveva, dal suo punto di vista di restauratore del
-Paganesimo, essere scontento di una così chiara prova
-dello zelo degli Alessandrini. Ma egli era imperatore
-e si atteggiava a reggitore imparziale e giusto. Non
-poteva, quindi, lasciar passare impunito il delitto. E
-Ammiano ci narra che, infatti, egli era risoluto a infliggere
-il meritato castigo. Ma gli amici, che gli stavano
-al fianco, e che, come sempre avviene, erano più
-imperialisti dell'imperatore, lo persuasero a limitarsi
-all'invio di un editto, che rimproverasse gli Alessandrini,
-lasciandoli, nel fatto, impuniti. Questo editto,
-che ci è conservato integralmente, è di un grande interesse
-per la conoscenza di Giuliano e del suo indirizzo
-governativo:
-
-«L'imperatore Cesare Giuliano Massimo Augusto
-al popolo degli Alessandrini».
-
-«Se anche voi non rispettate il vostro fondatore
-Alessandro e, meglio ancora, il grande e santissimo
-dio Serapide, come mai, vi domando, non
-vi venne il pensiero del vostro dovere davanti all'Impero
-ed all'umanità? Aggiungerò anche il pensiero
-di noi, che gli dei tutti e, fra i primi, il grande
-Serapide, credettero degni di governare la Terra? Di
-noi, che avevamo il diritto di istituire il processo
-contro coloro che vi avevano offeso? Ma, forse, vi
-trasse in inganno l'ira e la passione, la quale è solita
-[pg!284]
-a fare il male ed a sconvolgere il giudizio, così
-che voi, malgrado il vostro impulso che, sulle prime
-vi aveva ben consigliato, siete poi corsi a trasgredire
-la legge, e non vi vergognaste di commettere,
-tutti insieme, quei delitti, che, giustamente, condannaste
-negli altri.
-
-«In nome di Serapide, ditemi, per quale colpa inferociste
-contro Giorgio? Risponderete, certo, che
-egli eccitava contro di voi Costanzo, e introdusse un
-esercito nella città sacra, e indusse il governatore
-dell'Egitto ad impadronirsi del tempio più venerato
-del dio, violando le imagini, le offerte votive e gli
-ornamenti sacri. Contro di voi che, infiammati di
-uno sdegno ben naturale, tentavate di difendere il
-dio, dirò meglio, la proprietà del dio, il governatore,
-iniquamente, illegalmente ed empiamente, mandò i
-suoi soldati, temendo, più che Costanzo, Giorgio, il
-quale lo sorvegliava, se mai si comportasse con voi,
-non già tirannicamente, ma con temperanza e civiltà.
-Irritati, perciò, contro quel nemico degli dei che era
-Giorgio, avete deturpata la sacra città, mentre voi
-potevate consegnarlo ai voti dei giudici. E così non
-vi sarebbe stata uccisione nè delitto, ma giustizia
-perfetta, che avrebbe difeso voi innocenti, e punito
-quello scellerato sacrilego, e, insieme, resi saggi tutti
-gli altri, quanti sono, che non rispettano gli dei, e
-non hanno riguardo a città come la vostra, ed a
-popoli fiorenti, e ritengono la crudeltà quasi un'appendice
-della loro potenza. Confrontate questa mia
-lettera con quella che vi mandai, ora è poco tempo,
-e vedete la differenza! Quante lodi io vi faceva! E
-anche ora vorrei lodarvi, ma non lo posso, per la
-vostra trasgressione. Il popolo vostro ha osato, come
-i cani, sbranare un uomo; e poi non si è vergognato
-[pg!285]
-di innalzare agli dei delle mani lorde di sangue! Ma
-Giorgio, voi dite, meritava questo castigo. Certo, io
-rispondo, anzi uno più grave e più acerbo. Per causa
-vostra, voi direte. Lo ammetto. Ma se voi diceste,
-per mano vostra, io direi di no. Poichè vi sono leggi
-che ognuno di voi deve onorare ed amare. E, se avviene
-che taluno le trasgredisce, voi, nella vostra
-maggioranza, dovete seguirle ed obbedirle, e non traviare
-da ciò che in antico fu provvidamente istituito.
-Siete ancora fortunati, o Alessandrini, di aver commessa
-la colpa vostra, sotto l'impero mio, poichè, per
-rispetto alla divinità e per riguardo al mio zio e mio
-omonimo, che ha governato l'Egitto e la vostra città,
-io serbo per voi una benevolenza fraterna. Ma una
-autorità rigorosa e pura tratterebbe l'audacia colpevole
-del popolo come una grave malattia che
-bisogna risanare con acerba medicina. Eppure io
-vi presento, per le ragioni che ho testè dette, ciò
-che vi sarà ben più grato, esortazioni e ragionamenti,
-dai quali ben so che voi sarete persuasi, se voi siete,
-come mi si dice, Greci d'antica stirpe e se di quella
-origine rimane ancora la traccia mirabile e gentile
-nell'animo vostro e nelle vostre abitudini.
-
-«Ciò si renda noto ai miei cittadini di Alessandria» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 488.
-
-Quando si riflette che questo editto è uscito dalla
-penna del più convinto nemico che abbia avuto il
-Cristianesimo, non è possibile non vedervi un esempio
-di moderazione e di padronanza delle passioni. Il
-vescovo Giorgio doveva essere doppiamente odioso
-a Giuliano, e come cristiano intollerante, e come
-amico e confidente di Costanzo. Pertanto la sommossa
-[pg!286]
-degli Alessandrini poteva esser considerata da lui come
-una prova di zelo e di devozione, come la dimostrazione
-più solenne del favore che la restaurazione, da
-lui iniziata, trovava nella capitale del commercio e
-del pensiero d'Oriente. Ma Giuliano, fedele al suo
-programma, non vuole nè sangue, nè violenze, nè
-turbolenze. Egli, certo, non permetteva la violenza
-dei Cristiani che correvano a perseguitare chi non
-credeva ciò che essi credevano, ma non permetteva
-nemmeno la violenza dei Pagani che da sè stessi si
-facevano giustizia. L'ordine nella tolleranza reciproca
-era il suo programma, ed egli ancor s'illudeva che il
-Paganesimo avesse in sè tanta forza d'attrazione che,
-riposto nella libertà della sua azione e del suo svolgimento,
-avrebbe visto ritornare a lui le turbe guarite
-del loro traviamento!
-
-.. _`Disordini popolari e i Cristiani persecutori`:
-
-Se non che l'ordine nella tolleranza non era facile
-a conservarsi, in mezzo alle passioni esaltate. L'esempio
-degli Alessandrini fu seguito, a quel che narra Sozomene [#]_,
-in altre città, a Gaza, ad Aretusa di
-Siria, dove avvennero tumulti e scene di sangue, promosse
-da Pagani che si vendicavano di Cristiani, mentre
-altrove i Cristiani, non spaventati, anzi, parrebbe, irritati
-dall'inaspettata risurrezione del Politeismo, si
-riponevano con maggior ardore a distruggere i templi.
-Il fatto più grave fu quello di Cesarea di Cappadocia,
-dove la popolazione, in grande maggioranza, cristiana,
-dopo aver abbattuti i templi di Giove e di Apollo,
-distruggeva, regnante Giuliano, il tempio della Fortuna [#]_.
-L'imperatore non rispose alla sfida che con
-[pg!287]
-castighi, certo, assai gravi, ma d'indole amministrativa.
-Depose il Prefetto della Cappadocia, confiscò i
-beni delle chiese cristiane, impose una multa pesante
-e tolse alla città i suoi privilegi. Ma sarebbe ingiustizia
-il dare a tale procedimento il carattere di una
-persecuzione. Dato il compito ch'egli si era imposto,
-Giuliano poteva lasciar tranquilli i suoi nemici, ma
-non poteva permettere che impunemente gli si ribellassero,
-e lo ferissero in ciò che più gli stava a cuore.
-
-.. [#] *Sozom.*, 492 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 487 sg. — *Gregor.*, 91.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Coloro che accusano Giuliano di violenza e di persecuzione
-per questi atti di difesa dimenticano che il
-Cristianesimo, appena ottenuta, con Costantino, la
-vittoria, non seppe sottrarsi alle condizioni dei tempi
-e dei costumi, e divenne tosto persecutore a sua volta.
-Come saggio della intolleranza dei primi imperatori
-cristiani e della persecuzione da loro iniziata, valga
-questo decreto di Costanzo e Costante, promulgato
-nell'anno 353. «Decretiamo che, in ogni luogo ed in
-ogni città, siano chiusi i templi, che nessuno vi
-possa entrare, e che sia negata agli empi la licenza
-di delinquere. Vogliamo che tutti si astengano dal
-far sacrificio. Se taluno perpetrasse qualche cosa di
-simile sia ucciso con la spada vendicatrice. Decretiamo
-che le sostanze dell'ucciso siano attribuite al
-fisco, e vogliamo che siano puniti i governatori delle
-Provincie che fossero negligenti nel reprimere i delitti» [#]_.
-Certo, nè un Decio nè un Diocleziano potevano
-[pg!288]
-far meglio. Ma il documento più interessante
-per farci conoscere l'oppressione esercitata dai Cristiani
-sui Pagani, è il discorso *intorno ai templi* diretto
-da Libanio all'imperatore Teodosio. Sebbene
-questo discorso sia posteriore di alcuni anni al regno di
-Giuliano, pure esso dipinge una condizione di cose
-che, già da tempo, esisteva, ed è sintomatico dello
-stato degli animi in mezzo al conflitto di due religioni
-ancora rivali. L'origine del discorso è questa. L'imperatore
-Teodosio, con parecchi decreti, e specialmente
-con uno diretto al Prefetto d'Oriente, Cinegio, nel
-385, aveva confermata la disposizione dei precedenti
-imperatori, vietante i sacrificî. Tollerava però la continuazione
-di alcuni riti, come l'incensamento e la
-preghiera, e non aveva imposta e nemmeno incoraggiata
-la distruzione dei templi. Ma i Cristiani, tale
-incoraggiamento, pare lo trovassero nella logica delle
-cose, e, quindi, senza aspettare nè leggi, nè ordini
-imperiali, si ponevano all'opera di abbattere i templi,
-fra i quali insigni monumenti, coprendo, coll'apparenza
-del fanatismo religioso, privati interessi ed avidità
-di guadagno. Contro tale abuso Libanio innalza
-la sua voce in un discorso da lui diretto all'imperatore,
-la cui data può determinarsi nei sei anni che
-corsero dal 385 al 391 [#]_.
-
-.. [#] Vedansi, insieme a questa, le leggi contenute nel *Codice
- Teodosiano*, sotto il titolo *de paganis, sacrificiis et templis*. — *Liban.*,
- II, 148 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, II, 153.
-
-Leggendo quel discorso si raccolgono le prove della
-decadenza, della corruzione morale in cui era precipitato
-il Cristianesimo, appena diventato dominatore.
-Questa impressione, che abbiamo già raccolta da tutti
-i documenti contemporanei, è confermata fortemente
-dal discorso di Libanio. Perchè costui potesse rivolgersi
-ad un imperatore, di fede cristiana, e quale
-[pg!289]
-imperatore! accusando così esplicitamente i Cristiani,
-e in particolare modo i chierici ed i monaci, di ogni
-sorta di soprusi, per la smania del lucro, bisogna pur
-dire che la verità dell'accusa fosse, almeno in parte,
-tanto lampante, da togliere ogni pericolo per chi osasse
-esporla e dichiararla. Noi vediamo, in Libanio, come
-il Politeismo si fosse ritirato dalle città nei campi,
-dov'era gelosamente conservato dai coloni, dagli agricoltori,
-i quali, con la tenacità della gente semplice
-e lontana dai perturbamenti sociali, adempivano le antiche
-cerimonie e chiamavano le note e care divinità
-a proteggere i loro lavori. È contro costoro che maggiormente
-si esercitava la prepotenza del clero cristiano
-che poi si arricchiva di spogliazioni, compiute in nome
-di un principio divino! Queste sono rivelazioni preziose.
-Per comprendere un movimento, come quello
-tentato da Giuliano, bisogna, dunque, ricordare che
-il Cristianesimo, perdendo affatto il suo carattere di
-rivendicazione morale e di sublime eroismo, si era abbassato
-alle condizioni del tempo, ed era diventato,
-nella realtà, una religione alla cui ombra pullulavano
-tutte le passioni e tutti i vizî che essa, se avesse effettivamente
-rigenerata la società, avrebbe dovuto
-estinguere.
-
-Ma, prendiamo qualche fiore dal mazzo di scherni
-e di accuse che ci offre Libanio. «Tu — egli dice, rivolgendosi
-a Teodosio — tu non hai ordinato che si
-chiudessero i templi, nè che nessuno vi avesse accesso,
-nè che si allontanassero dagli altari il fuoco
-e l'incenso o l'onore di altri profumi. Ma quella
-gente, vestita di nero, che mangia più degli elefanti,
-e che, per le ripetute bicchierate, dà un gran da
-fare a coloro che, quando canta, la provvedono di
-vino, e nasconde tutto ciò sotto una pallidezza artificiale,
-[pg!290]
-ad onta della legge, o imperatore, corre ai
-templi, alcuni portando bastoni e sassi e ferri, altri
-senza di ciò, nell'intento di adoperare le mani e i
-piedi. Quindi abbattono i tetti, scavano le pareti,
-strappano le statue, spezzano gli altari. E i sacerdoti
-devono o tacere o morire. Distrutti i primi
-templi, corrono ai secondi, poi ai terzi, e, contro la
-legge, accumulano trofei su trofei. Ciò si osa fare
-nelle città, ma molto più nei campi... Li percorrono,
-come torrenti, devastandoli, sotto il pretesto di distruggere
-i templi. E quando, in un campo, hanno
-abbattuto il tempio, è come se ne spegnessero ed
-uccidessero l'anima. Poichè, o imperatore, i templi
-sono l'anima dei campi, e furono il primo nucleo
-delle costruzioni cresciute, attraverso molte generazioni,
-fino allo stato presente. E nei templi son
-poste le speranze degli agricoltori per la prosperità
-degli uomini, delle donne, dei figli, dei buoi, delle
-seminagioni e delle messi. Un campo che ha sofferto
-tale danno, è rovinato, ed è perduta, insieme alle
-speranze, la confidenza degli agricoltori. Vano credono
-il loro lavoro, quando son privati degli dei che lo
-rendono proficuo... Così l'audacia di quella gente, che
-si esercita scelleratamente nei campi, conduce ai più
-deplorevoli risultati. Dicono di far guerra ai templi;
-ma la guerra si risolve nel rubare, nello strappare
-ai poverelli ciò che loro appartiene, le loro provviste,
-raccolte dal suolo, pel loro nutrimento, e se ne partono,
-portando via, come conquistatori, le spoglie
-dei debellati. E non basta, chè si appropriano la
-terra del primo malcapitato, dicendo che è terra sacra,
-e così molti, per questa parola falsa, son privati dei
-beni paterni. Ed essi, che pretendono di servire, così
-dicono, col digiuno il loro dio, gozzovigliano nei
-[pg!291]
-mali altrui. E se poi gli sventurati, andando alla
-città, si lamentano col Pastore (così chiamano un
-uomo tutt'altro che buono) ed espongono le loro
-sofferenze, il Pastore loda gli offensori e licenzia gli
-offesi, dicendo che hanno fatto un guadagno nel non
-aver sofferto di più. Eppure, o imperatore, anche
-questi infelici fan parte del tuo impero, e son tanto
-più utili dei loro offensori, di quanto i lavoratori son
-più utili degli oziosi. Quelli son simili alle api e
-questi ai calabroni. Appena essi hanno notizia di
-qualcuno che possegga un campicello di cui lo si può
-spogliare, tosto affermano che colui sacrifica e fa cose
-riprovevoli, e che bisogna far impeto contro di lui, ed
-ecco entrano in scena i *moralisti* [#]_, poichè questo è
-il nome che danno ai ladri, se pure io non dico
-troppo poco, poichè i ladri cercano di nascondersi,
-e negano ciò che osano fare, e si ritengono offesi
-se li chiami ladri. Ma quelli invece si vantano di
-ciò che fanno, e sono rispettati, e lo narrano a chi
-lo ignora, e affermano di essere degni di premio.....
-E perchè mai, o imperatore, tu raccogli tanta forza,
-e prepari le armi, e chiami a consiglio i generali, e
-li spedisci dove maggiore è il bisogno, e a questi
-scrivi, a quelli rispondi? E perchè queste nuove
-mura, questi lavori estivi? A che mira, a che serve
-tutto ciò per le città e pei campi? A vivere senza
-timore, a riposare tranquillamente, a non esser turbati
-dalle minacce dei nemici, ad esser certi che, se
-alcuno ci venisse addosso, se ne andrebbe dopo aver
-subìto più che recato danni. E dunque se, mentre
-tu raffreni i nemici esterni, alcuni tuoi sudditi maltrattano
-altri che sono pure sudditi tuoi, e non permettono
-[pg!292]
-loro di godere dei beni comuni, non è, forse,
-vero che essi offendono la tua provvidenza, la tua
-saggezza e le tue cure? Non è, forse, vero che, con
-le loro azioni, essi fan guerra alla tua volontà?» [#]_.
-
-.. [#] οί σωφρονίσται.
-
-.. [#] *Liban.*, II, 164, 2 sg. È interessante il vedere come il
- giudizio di Libanio sull'opera rapace del clero e dei monaci si
- accordi con quello di Zosimo il quale dice che costoro «col pretesto
- di dar tutto ai poveri hanno impoverito tutti» (449). Chi
- fossero i σωφρονίσται è chiarito da una legge di Teodosio del 392.
- Sono quei *defensores* e quei *curiales* ai quali l'imperatore commette
- la cura di vegliare all'osservanza del suo divieto d'ogni
- culto pagano, e di deferire ai giudici i trasgressori. Il discorso
- di Libanio è rimasto senza effetto, anzi ebbe un risultato opposto
- a quello che egli ne sperava. Infatti, mentre dalla sua parola appare
- che, se eran vietati i sacrifici, non lo era il rito dell'incensamento,
- la legge del 392, posteriore al discorso lo vieta esplicitamente,
- e minaccia la confisca di tutti i luoghi dove l'incenso
- avesse fumato: *«omnia loca quae turis constiterit vapore fumasse
- fisco nostro adsocianda censemus»*.
-
-In questo appello, nel quale lo scherno si unisce
-all'invettiva ed al ragionamento, Libanio ci pare davvero
-eloquente e pieno di abilità. E si sente nella parola
-dell'oratore un accento di verità, il sentimento
-di un diritto offeso, il grido dei vinti ingiustamente
-calpestati. Gli uomini non mutano nelle loro passioni.
-I Cristiani, diventati vittoriosi, avevano preso il posto
-dei dominatori di prima, e rinnovavano, in nome di
-un nuovo principio, quei procedimenti e quegli eccessi
-che già erano stati compiuti, in nome di un principio
-opposto. E Libanio, da pagano perseguitato, confuta
-energicamente l'argomento che i Cristiani persecutori
-presentavano a difesa delle loro violenze, cioè, che
-con esse costringevano i Pagani a convertirsi. Con
-tale procedimento, dice Libanio, non si ottengono che
-[pg!293]
-conversioni di apparenza. Ed allora, esclama Libanio,
-quale vantaggio ne avranno i Cristiani, se i nuovi
-convertiti lo saranno a parole, ma nol saranno a fatti?
-«In cose di questa natura bisogna persuadere e non
-costringere. Colui che, non potendo persuadere, usa
-la violenza, sebbene creda di riuscire, in realtà non
-riesce a nulla» [#]_. Ma la colpa di questa tristissima
-condizione di cose non è di Teodosio, pel quale
-l'abile e prudente Libanio non ha che parole di lode,
-ma di un perfido consigliere. E par che Libanio voglia
-indicare Cinegio, prefetto d'Oriente, marito di Acantia,
-matrona che godeva fama di santità. «Questo
-uomo ingannatore, empio e nemico degli dei, e
-crudele e avaro, funesto alla terra che lo riceve,
-godendo di una fortuna irragionevole e male usandone,
-è servo della moglie, a cui compiace in ogni
-cosa, a cui tutto subordina. E costei deve, a sua
-volta, obbedire a coloro che le si impongono, e che
-fanno pompa di virtù coll'indossare vesti di lutto,
-anzi, per pompa ancor maggiore, vesti di quella tela
-di cui i tessitori fanno i sacchi. Questa combriccola
-inganna, illude, agisce sotto mano, e dice il falso» [#]_.
-Curioso, davvero, questo quadretto di un prefetto d'Oriente
-che è guidato dalla moglie, la quale, a sua
-volta, è guidata dai monaci! E come è strana la diversità
-dei giudizî degli uomini, a seconda del colore
-della lente passionale con cui guardano gli oggetti!
-Libanio vede la perfidia ed il ridicolo, là dove un
-Gregorio ed un Atanasio avranno veduto l'espressione
-più pura della santità delle intenzioni e della
-condotta!
-
-.. [#] *Liban.*, II, 178.
-
-.. [#] *Idem*, 194, 10 sg.
-
-[pg!294]
-
-Ma Teodosio, dice Libanio, non ha mai emanata
-nessuna legge che sanzionasse questi eccessi. «Tu non
-hai mai imposto questo giogo all'anima umana. E
-se credi che il culto del tuo dio sia preferibile al
-culto degli altri, non hai dichiarato che questo
-sia un'empietà, e che giustamente lo si possa vietare».
-Chè, anzi, egli chiama presso di sè, come consiglieri
-e commensali, uomini notoriamente devoti agli dei, e
-non diffida di un amico, perchè ripone negli dei le sue
-speranze. E, ricordando Giuliano, la cui imagine non
-è mai lontana dal pensiero di Libanio, egli esclama:
-«tu non ci perseguiti, imitando colui che, coll'armi
-ha sconfitti i Persiani, ma coll'armi non ha perseguitati
-quelli dei suoi sudditi che gli erano nemici.» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, 202, 10 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`L'incendio del tempio d'Apollo`:
-
-Durante il soggiorno di Giuliano in Antiochia avvenne
-un fatto che lo ha singolarmente irritato. Non
-v'era cosa che fosse più ripugnante a Giuliano del
-culto che i Cristiani rendevano ai sepolcri dei loro
-martiri, dei loro uomini illustri. Questa adorazione dei
-morti, com'egli la chiamava, offendeva il suo senso
-estetico di antico greco, gli pareva assurda, e probabilmente
-gli era odiosa come uno dei mezzi più efficaci
-per esaltare gli animi in un'aspirazione devota.
-Quando viene a toccare di questo culto dei morti, egli
-ha sempre qualche parola di disprezzo o di sarcasmo,
-e, più ancora, che la distruzione delle chiese, egli desiderava
-la scomparsa o l'abbandono di quelle tombe
-che erano diventate luoghi sacri. Tale era appunto la
-[pg!295]
-tomba del martire Babila che si trovava nel sobborgo
-di Dafne, presso Antiochia. Quel sobborgo era un
-luogo di delizie per la bellezza delle piante e dei fiori,
-per la vista e la giocondità dell'aura. La leggenda
-narrava che lì la ninfa Dafne, fuggendo da Apollo, si
-fosse trasformata in lauro. E questa memoria, congiunta
-all'eccitante amenità del luogo, faceva dei boschetti di
-Dafne il ritrovo degli amanti. «Chi — dice Sozomene — passeggiava
-per Dafne, senz'essere accompagnato
-da un'amante, era considerato come un uomo stolto
-e rozzo» [#]_. E, in mezzo a quei boschi, sorgeva la
-più bella statua d'Apollo, e vicino uno splendido
-tempio di marmo, dedicato al dio.
-
-.. [#] *Sozom.*, 508; ῳ γαρ διατρίρη έκτος έρωμένης ἐν Δὰφνῇ
- ετΰγχανεν, ηλΐθιος τε και ἄχαρις εδόκει.
-
-Se non che, quando Gallo, il fratello di Giuliano,
-fatto Cesare da Costanzo, e investito del governo
-d'Oriente, si stabilì in Antiochia, gli venne il pensiero,
-da quell'esaltato cristiano ch'egli era, di togliere
-il prestigio a quel famoso santuario dell'Ellenismo, e,
-per riuscirvi, pensò di costrurre, in faccia al tempio
-d'Apollo, un tabernacolo e di portarvi le reliquie del
-martire Babila. Pare che lo scopo, voluto da Gallo,
-fosse stato raggiunto. La presenza delle reliquie del
-martire, chiamando nei boschetti profumati di Dafne
-le turbe devote dei Cristiani, allontanava gli amanti,
-e spargeva un'aria di tristezza in cui spariva il sorriso
-del raggio apollineo.
-
-Avvenuta la rivoluzione religiosa, Giuliano, entrato
-in Antiochia, volle restituire all'antico splendore
-il tempio ed il culto d'Apollo, e ciò non poteva farsi
-se non si trasportavano altrove le reliquie del martire,
-che deturpavano il luogo sacro. Ed infatti ordinò che
-si eseguisse il trasporto. Quest'ordine fu causa di
-[pg!296]
-una grande dimostrazione dei Cristiani d'Antiochia,
-i quali, al dire di Sozomene, accompagnarono in
-folla, cantando salmi, per quaranta stadi, la cassa
-dove giaceva il martire. Giuliano fu per questa dimostrazione
-irritatissimo e si sarebbe lasciato andare
-ad atti di rappresaglia, se non fosse stato rimesso
-sulla buona strada dal prefetto Sallustio. Se
-non che, pochi giorni dopo, un terribile incendio divorava
-il tempio d'Apollo. I Cristiani affermarono
-che un fulmine mandato da Dio aveva posto in fiamme
-il tempio, ma Giuliano non dubitò un istante a
-darne la colpa ai Cristiani. Con grande amarezza egli
-ricorda, nel *Misobarba*, questo fatto, e pone a raffronto
-la condotta degli Antiochesi con quella di
-altre città in cui si rialzavano i templi e si distruggevano
-le tombe degli atei, cioè dei Cristiani, e si
-giungeva contro questi ad eccessi ch'egli deplorava.
-Gli Antiochesi, invece, rovesciavano gli altari appena
-rialzati, e la mitezza con cui egli li ammoniva
-a nulla aveva giovato. «Infatti, quando noi facemmo
-trasportare il cadavere, quelli di voi che non rispettavano
-le cose divine, consegnarono il tempio del dio
-agli sdegnati pel trasporto delle reliquie, e questi,
-non so se nascosti o no, accesero quel fuoco che
-negli stranieri destò orrore, e nel vostro popolo piacere,
-e che lasciò e lascia ancora indifferente il vostro
-Senato!» [#]_. E, forse, fu sotto l'impressione di
-questo fatto che Giuliano diede l'ordine, con un decreto
-riportato da Sozomene, di distruggere due santuari
-di martiri che si costruivano, in Mileto, presso
-il tempio di Apollo [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 466, 1 sg.
-
-.. [#] *Sozom.*, 511.
-
-[pg!297]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Richiamo dei Cristiani esigliati`:
-
-Tutte queste violenze parziali, che hanno un carattere
-episodico e che non erano che l'inevitabile
-rappresaglia vicendevole di due partiti pressochè equivalenti,
-non bastano a togliere il fatto sostanziale
-della tolleranza religiosa che Giuliano confidava di
-poter usare come lo strumento più efficace della restaurazione
-da lui iniziata. Noi abbiamo già parlato
-di quel provvedimento così interessante e così caratteristico,
-preso da Giuliano, del richiamo in patria dei
-Cristiani, esigliati da Costanzo, in causa dei dissensi
-teologici. Nelle lettere di Giuliano, _`troviamo` notizie
-veramente curiose ed istruttive intorno a quel provvedimento.
-
-Il partito che aveva dominato alla corte di Costanzo
-non era quello dell'Arianesimo puro, ma, bensì, di un
-Arianesimo opportunista, il quale non ammetteva la
-consostanzialità del Padre e del Figlio, voluta da Atanasio
-e dal Concilio di Nicea, ma non affermava nemmeno
-la distinzione e la subordinazione del Figlio al
-Padre voluta dagli Ariani schietti. Costanzo, come
-sappiamo, aveva accettata la così detta formola *omoica*,
-che diceva esser il Figlio simile al Padre, secondo le
-Scritture, e vietava ogni analisi e determinazione
-di tale somiglianza. Costanzo impose questa formola
-ai due Concilî di Rimini e di Seleucia, nel 359, e
-poi mandò in esiglio tutti i vescovi, tanto dell'estrema
-destra atanasiana, quanto dell'estrema sinistra ariana,
-che non si piegavano ad essa. Giuliano li richiamava,
-tutti insieme, senza distinzione. Però è singolare la
-diversità di trattamento ch'egli usa verso due eroi di
-[pg!298]
-quelle lotte teologiche, il diacono Aezio che rappresentava
-l'Arianesimo intransigente, ed il grande Atanasio,
-il legislatore del Concilio di Nicea. Al primo,
-Giuliano manda questo biglietto [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 522.
-
-«Io richiamai dall'esiglio tutti coloro, quali essi
-siano, che da Costanzo furono esigliati, per la stoltezza
-dei Galilei. Quanto a te, non solo ti richiamo,
-ma, ricordando la nostra antica conoscenza e consuetudine,
-t'invito a venir da me. Tu potrai servirti
-pur di giungere al mio accampamento, della vettura
-di Stato e di un cavallo di rinforzo».
-
-Chi era quest'Aezio che Giuliano tratta con speciali
-riguardi? Era una vecchia conoscenza dell'imperatore.
-Ma guardiamolo, per un istante; poi gli porremo
-accanto la grande figura di Atanasio, e così
-avremo davanti a noi due profili caratteristici del tipo
-cristiano del secolo quarto. Aezio, Siro di origine, si
-era dato, in gioventù, alle arti più varie. Era stato
-fonditore di metalli, poi medico, ed, a poco a poco,
-si era fatto conoscere per l'inquietudine del suo
-spirito e per la singolare attitudine alle discussioni
-teologiche che erano la passione intellettuale
-del tempo. Se dobbiamo creder a Socrate, egli era
-assai più versato nella dialettica di Aristotele che
-nella conoscenza degli scrittori cristiani, e professava
-il disprezzo per Clemente ed Origene [#]_. Allontanato
-da Antiochia come disturbatore della pace
-religiosa, Aezio, soggiornando in Cilicia e, specialmente,
-a Tarso, strinse amicizia coi seguaci delle
-idee lucianiste e ne divenne un apostolo ardente.
-
-.. [#] *Socrat.*, 108.
-
-[pg!299]
-
-Ritornato poi in Antiochia, Aezio si fa amico del
-presbistero Leonzio che apparteneva alla medesima
-scuola lucianista. Corre poi ancora in Cilicia, quindi
-ad Alessandria, a disputare con gnostici e manichei,
-finchè, diventato Leonzio vescovo di Antiochia,
-ritorna a metterglisi al fianco, ed è fatto diacono.
-Ma egli desta intorno al vescovo tale un turbinio
-di discordie e di dispute, che Leonzio è costretto
-a tenerlo lontano dalle sacre funzioni, conservandogli,
-però, l'ufficio d'insegnante. Pare che egli prendesse
-parte, nel 351, al Sinodo di Sirmio, dove avrebbe
-ferocemente combattuto gli Atanasiani. Questi avrebbero
-cercato di muovere contro di lui i sospetti di
-Gallo, il fratello di Giuliano, che, come sappiamo, era
-stato dall'imperatore Costanzo eletto alla dignità di
-Cesare. Ma non ci sarebbero riusciti. Infatti Aezio è
-tanto padrone della situazione e della fiducia di Gallo
-che costui lo manda, più volte, come suo confidente,
-al fratello Giuliano. Da qui la relazione fra il principe
-ed il diacono ariano, e gli speciali riguardi ch'egli ha
-per lui, appena salito al trono. Gregorio di Nissa accusa
-Aezio di essere stato consigliere di Gallo nell'uccisione
-del prefetto Domiziano e del questore
-Monzio, delitto orribile che poi ebbe per conseguenza
-la catastrofe di Gallo. Ma quale fede si possa avere
-nella narrazione del vescovo atanasiano, non è dato
-saperlo, poichè atanasiani ed ariani si accusavano, gli
-uni gli altri, senza punto scrupoli. Nel 356 Aezio va
-ad Alessandria, il gran focolare delle ire teologiche,
-e prende posizione come un ariano intransigente e
-di estrema sinistra, e vi parla e scrive come uno dei
-capi di un giovane Arianesimo. Richiamato in Antiochia
-dal vescovo Eudossio, lo compromette per modo, con la
-sua politica irritante, che i semiariani finiscono per aver
-[pg!300]
-buon gioco sull'animo di Costanzo, ed ottengono l'allontanamento
-del vescovo e l'esiglio di Aezio in Frigia.
-Un anno dopo, nel 360, avendo Costanzo, risolutamente
-presa in mano la formola omoica, con cui
-s'illudeva di imporre la pace ai partiti che squarciavano
-la Chiesa, si accrebbero i rigori contro Aezio che
-dal Sinodo di Costantinopoli fu dichiarato decaduto
-dal suo diaconato, e dall'imperatore confinato in Pisidia.
-Venuto al trono Giuliano, le sorti di Aezio volsero
-al meglio. Richiamato dall'esiglio, dichiarata nulla
-la sua deposizione, fu riconsacrato da un sinodo
-raccolto in Antiochia, insieme ad altri Ariani. Il focoso
-polemista morì, probabilmente, poco dopo, perchè
-di lui non si ha più traccia.
-
-Noi non sappiamo se Aezio abbia accettato l'invito
-dell'imperatore che, mentre lo chiamava a sè,
-qualificava di stoltezza il Cristianesimo, ma, se ha
-accettato, non è riuscito a farlo parteggiare a favore
-dell'Arianesimo. Giuliano era affatto indifferente ed
-imparziale per tutte le sette cristiane ch'egli confondeva
-in un odio comune. E che di tale odio gli
-Ariani avessero la parte a loro spettante, ce lo prova
-una lettera, scritta in occasione di tumulti promossi,
-in Edessa, dagli Ariani, che è tanto giusta nella sua
-ispirazione quanto acerba nella sua ironia.
-
-«Ad Ecebolio. — Io tratto i Galilei tutti con tanta
-mitezza e filantropia che nessuno ebbe mai a soffrire
-violenza, e non voglio che siano trascinati al tempio,
-o costretti a cosa alcuna contraria alla loro intima
-convinzione. Ma quelli della Chiesa ariana,
-inorgogliti della loro ricchezza, assalirono i Valentiniani,
-e commisero, in Edessa, disordini tali, quali
-non dovrebbero mai verificarsi in una savia città.
-Se non che, siccome una legge mirabilissima insegna
-[pg!301]
-loro che bisogna esser poveri per aver più facile
-l'accesso al regno dei cieli, così, per aiutarli, noi
-comandiamo che tutti i beni della Chiesa degli Edesseni
-siano confiscati e distribuiti ai soldati, e le sue
-terre aggregate ai nostri domini. Per tal modo, impoveriti,
-diverranno saggi ed otterranno lo sperato
-regno dei cieli!» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 547.
-
-Bisogna, dunque, dire che la sua cortesia per Aezio
-avesse proprio solo un movente di simpatia personale,
-e non possiamo dedurre che Giuliano arianeggiasse, ciò
-che sarebbe stato veramente inesplicabile, dato che,
-nella corte semiariana di Costanzo, egli aveva avuto
-i suoi più fieri avversari. Tuttavia, il personaggio che
-destava, nell'imperatore, la più implacabile antipatia,
-si trovava nel campo opposto, ed era nientemeno che
-il grande Atanasio, il fondatore dell'ortodossia cattolica.
-Questi due uomini, geniali l'uno e l'altro, di cui
-l'uno rappresentava il passato e l'altro l'avvenire,
-l'uno l'Ellenismo risorgente, l'altro il Cristianesimo
-dominatore, erano incompatibili l'uno all'altro. Il
-fatto che Giuliano tanto si incollerisce contro Atanasio,
-che era stato una vittima di Costanzo, mostra
-che, malgrado la sua giovinezza, egli conosceva a
-fondo gli uomini e vedeva dove stava il pericolo. Egli
-sentiva che la forza del Cristianesimo non stava già
-nel corrotto Arianesimo, sebbene dominasse sovra
-metà del mondo cristiano; ma bensì, nell'energia entusiasta
-del partito che, sventolando il vessillo del
-mistero mistico della Trinità, si stringeva intorno alla
-grande figura del vescovo d'Alessandria. Se Atanasio
-fosse scomparso, l'ortodossia cattolica non si sarebbe
-fondata, e il Cristianesimo non avrebbe avuta quella
-[pg!302]
-organizzazione che lo fece traviare dal suo carattere
-originale, ma che pur gli era necessaria per vivere.
-
-Per comprendere l'importanza del duello fra Giuliano
-ed Atanasio, diamo un'occhiata alla figura di
-quest'ultimo.
-
-Nessuna esistenza più burrascosa e più eroica di
-quella d'Atanasio. Un romanziere, di fervida fantasia,
-un Sienkiewicz, potrebbe costruirgli intorno un epico
-racconto. Nulla può servire a dare un'idea viva
-dell'ambiente del secolo quarto meglio che lo studio
-di questa grande figura e delle sue tempestose avventure.
-L'uomo era grande davvero, era un carattere
-dominatore per eccellenza, una tempra inflessibile di
-combattente, un'anima dal volo largo e potente. C'è
-molta analogia fra Atanasio ed Ambrogio. Ma Ambrogio
-si è trovato in condizioni assai meno difficili e
-pericolose. Ambrogio non trovò contrasti nell'esercizio
-della sua autorità, fuor che durante la reggenza di
-Giustina. Ma il vescovo era troppo forte in confronto
-all'imperatrice, per poter dubitare della vittoria finale.
-All'infuori di quest'urto passaggero, Ambrogio dominò
-sovrano, ed ebbe, nella guerra contro l'Arianesimo,
-a sua disposizione l'aiuto del potere imperiale.
-Graziano e Teodosio furono due strumenti nelle sue
-mani, coi quali egli è riuscito ad erigere l'ortodossia
-cattolica a religione dello Stato. Atanasio, invece,
-ebbe una vita di lotte incessanti e gigantesche. Egli
-aveva l'impero contro di sè. Se si eccettui Costantino,
-ai tempi del Concilio di Nicea, e il fuggevole Gioviano,
-egli ebbe persecutori tutti gli imperatori che vide succedersi
-nella sua lunga vita, sul trono di Costantinopoli,
-Costanzo, Giuliano, Valente.
-
-Nato negli ultimi anni del secolo terzo, Atanasio
-passava la sua prima giovinezza in Alessandria, al
-[pg!303]
-fianco del vescovo Alessandro, di cui fu l'ispiratore
-in quei primi dissensi fra il vescovo ed il presbitero
-Ario, che poi condussero alla guerra civile nel
-seno del Cristianesimo. Al Concilio di Nicea, Atanasio
-era già una figura dominante, e l'Arianesimo potè
-vedere in lui il più poderoso dei suoi nemici. Morto
-Alessandro, fu eletto nel 328 vescovo di Alessandria.
-Ma l'opposizione del clero che arianeggiava si
-destò così energica, e tali furono le accuse che piombarono
-sul capo del neoeletto, che Costantino, il
-quale, intanto, visto l'insuccesso della politica ortodossa,
-stava piegando all'Arianesimo, chiamò l'accusato
-a giustificarsi prima davanti a lui a Nicomedia,
-poi, rinnovandosi ancora le accuse, davanti ad un
-Concilio raccolto a Cesarea, nel 334. Ma Atanasio indugiò
-a presentarsi e, sottomano, riusciva a persuadere
-Costantino della sua innocenza ed a riguadagnarsene
-il favore. Se non che, i suoi nemici avevano
-giurata la sua rovina. Eusebio di Nicomedia, il futuro
-educatore di Giuliano che viveva presso l'imperatore,
-lo indusse a convocare, nel 335, un altro sinodo a
-Tiro, che giudicasse il vescovo d'Alessandria. Questi
-si presentò al Concilio, con un seguito imponente di
-cinquanta vescovi, ma, convintosi che l'assemblea
-avrebbe sentenziato contro di lui, non aspettò il verdetto
-di destituzione, e s'imbarcò per Costantinopoli,
-fidando nell'influenza della sua persona sull'animo di
-Costantino. Nè s'ingannava, chè l'imperatore, posto
-fra il Concilio ed Atanasio, inclinava più a questo
-che a quello, quando Eusebio mosse al rivale una
-nuova accusa, questa volta, d'indole non teologica, e
-tale che doveva far grande impressione sull'animo
-dell'imperatore; accusò Atanasio di aver minacciato
-di far sospendere l'annuale provvista di granaglie che
-[pg!304]
-da Alessandria giungeva a Costantinopoli. Costantino
-non volle più udire Atanasio, e, senz'altro, lo esigliò
-a Treviri, in Germania, dove, del resto, trovò cortese
-accoglienza dal figlio dell'imperatore, ed un ardente
-collega di opinioni teologiche nel vescovo Massimino.
-
-Morto Costantino nel maggio del 337, Atanasio ritornò
-trionfante in Alessandria, e riprese il suo ufficio.
-Fu il segnale di una nuova tempesta. Atanasio, che,
-certo, non era un uomo tollerante, depose dagli uffici ecclesiastici
-tutti coloro che erano stati suoi avversari e li
-sostituì con amici, infiammando sempre di più la collera
-degli Ariani. Sul trono di Costantinopoli sedeva
-Costanzo, semiariano, il quale non vedeva che con
-gli occhi di Eusebio. Mandò, pertanto, ad Alessandria
-un nuovo vescovo Gregorio, e lo fece accompagnare
-da una scorta militare, onde imporlo con la forza se
-si trovasse resistenza. Infatti, la venuta di Gregorio
-fu causa di sommosse e di scene di violenza. Ma Atanasio
-vedendo inutile ogni sforzo, nel marzo del 340,
-partiva, pel suo secondo esiglio, e si recava a Roma
-presso il vescovo Giulio. In Occidente, Atanasio trovava
-amici ed appoggio, cominciando dall'imperatore
-Costante che, diversamente del fratello Costanzo, era
-propenso all'ortodossia. Per cinque anni, l'infaticabile
-Atanasio, protetto dall'imperatore, si agita a difesa
-ed a gloria della fede da lui professata con sì eroica
-convinzione. A Milano, nelle Gallie, ad Aquileja, egli
-è il legislatore religioso. Ma, intanto, anche in Oriente,
-le cose volgevano al meglio per lui. Costanzo, stimando
-conveniente di non staccarsi troppo aspramente
-dal fratello, accennava ad un più mite contegno;
-così che, morto nel 345 il vescovo Gregorio, Atanasio
-potè presentarsi a Costanzo in Antiochia, ed
-[pg!305]
-ottenere da lui di esser ripristinato nella sua sede di
-Alessandria. Nel 346, egli, infatti, vi rientrava fra il
-giubilo del popolo. Ma la pace ebbe breve durata.
-Morto Costante nel 350, Costanzo non ebbe più ritegno
-a parteggiare per l'Arianesimo. E, di conseguenza,
-ricominciò la guerra contro Atanasio, accusato di essere
-il disturbatore della tranquillità della Chiesa.
-Vari tentativi per impadronirsi della persona del vescovo
-riuscirono vani pel minaccioso atteggiamento
-della popolazione alessandrina. Ma, finalmente, nella
-notte del 9 febbraio del 356, il governatore Siriano,
-con buon nerbo di soldati, riesce a penetrare nella
-chiesa, dove il vescovo celebrava un servizio divino.
-Ne viene un sanguinoso tumulto, durante il quale
-Atanasio sparisce. Gli Ariani, vittoriosi, riprendono
-tutti gli uffici che erano stati costretti ad abbandonare,
-e alla sede vescovile è nominato quel Giorgio, di cui
-abbiamo già fatta la triste conoscenza.
-
-Durante questo terzo esiglio, che durò dal 356 al
-361, Atanasio visse negli eremi dell'alto Egitto, ritornando,
-però, di nascosto, più volte in Alessandria,
-dove egli alimentava il suo partito con gli scritti che
-andava componendo nella sua feconda solitudine.
-Per verità, se si dovesse prestar fede a Sozomene, il fiero
-vescovo avrebbe passato meno duramente questo lungo
-periodo di rinnovata persecuzione. Narra lo storico
-che Atanasio rimase in Alessandria, nascosto presso
-una vergine di singolare bellezza, di tale bellezza che
-nessuna donna d'Alessandria poteva esserle eguagliata.
-Ma riproduciamo le parole di Sozomene che
-ci presentano uno strano manicaretto di santità e
-di romanzo, una miscela che a noi pare eterogenea,
-e che pur riusciva prelibata ai palati letterari del secolo
-quarto. «A quanti vedevano quella vergine, essa
-[pg!306]
-appariva un miracolo, ma coloro che ci tenevano
-alla fama di temperanza e di saggezza la fuggivano,
-pel timore che si sospettasse di loro. Poichè era
-proprio nel fiore dell'età, e supremamente dignitosa
-e modesta... Ora, Atanasio, mosso a salvarsi da
-una visione divina, si rifugiò presso quella vergine.
-E, se io investigo l'evento, mi par proprio di vedervi
-la mano di Dio, il quale non voleva che gli amici
-di Atanasio soffrissero molestia, se mai alcuno volesse
-interrogarli intorno a lui o costringerli a giurare,
-mentre, intanto, Atanasio se ne stava nascosto
-presso colei, la cui bellezza era troppo grande per permettere
-il sospetto che il sacerdote potesse trovarsi
-con lei [#]_. Essa lo ricevette con coraggio e lo salvò
-con la prudenza, e fu una custode così fedele ed una
-servente così premurosa, da lavargli i piedi, da provvedere
-essa sola al cibo, ed a tutte le altre cose che la
-natura ci rende indispensabili negli urgenti bisogni [#]_.
-Di più si procurava dagli altri i libri che gli erano
-necessari. E malgrado che ciò durasse lunghissimo
-tempo, nessuno dei cittadini di Alessandria mai lo
-seppe» [#]_.
-
-.. [#] η το μεν κάλλος ου συνεχώρει υπονοεῖσθαι ενθάδε διάγειν
- τον ιερέα.
-
-.. [#] και ὄσα φὑσις υπομένειν βιάζεται εν ταῖς κατεπειγόυσαις
- χρείαις.
-
-.. [#] *Sozom.*, 489
-
-Del resto, sia che Atanasio si rifugiasse nei nascondigli
-del deserto, sia che rimanesse celato nei
-penetrali della casa verginale della bellissima fanciulla,
-la sua azione e la presenza erano spiritualmente sentite
-nell'ambiente eccitato di Alessandria; così che il
-vescovo Giorgio, il quale, come sappiamo, era un imprudente,
-non aveva la vita tranquilla, ed era, ad
-[pg!307]
-ogni istante, esposto alle sommosse di una popolazione
-irritata contro di lui, finchè giunto al trono Giuliano,
-le ire ammassate scoppiarono terribili e lo trascinarono
-alla catastrofe, alla quale gli Atanasiani assistettero
-impassibili e, probabilmente, conniventi.
-
-Pubblicato il decreto di Giuliano che permetteva il
-rimpatrio ai vescovi esigliati dall'ariano suo antecessore,
-Atanasio, non solo ritornò in Alessandria, ma
-rioccupò, senz'altro, il seggio vescovile, e riprese, con
-rinnovata energia, la sua azione di propaganda e di
-combattimento.
-
-.. _`Atanasio perseguitato`:
-
-Ora, la condotta di Atanasio disturbava la politica
-di Giuliano, il quale voleva tenere i due partiti cristiani
-sul piede d'eguaglianza, e di reciproca tolleranza,
-nella previsione che si sarebbero indeboliti a vicenda.
-Ma nulla era più lontano dalle sue intenzioni che il
-dar mano forte all'ortodossia per vincere l'Arianesimo,
-e nessuno, pertanto, poteva essergli più sospetto e più
-odioso dell'ardente Atanasio. Egli, pertanto, s'inalberò
-davanti alla ricomparsa brillante del vescovo d'Alessandria
-e sentì di non poterla tollerare. Vide in Atanasio
-un nemico più forte di lui, che avrebbe reso vano il
-tentativo a cui aveva dedicata la sua vita, e decise
-di soffocarlo. Cominciò la persecuzione col pretesto
-che Atanasio era uscito dalla legge. Infatti l'imperatore
-aveva, con un editto, concesso il rimpatrio dei
-Cristiani esigliati, ma, in quell'editto, non era detto
-che potessero riprendere il governo delle rispettive
-chiese. Atanasio, invece, non aveva esitato un istante
-a mettersi al posto del massacrato Giorgio. Ed ecco
-che Giuliano manda tosto questo nuovo decreto agli
-Alessandrini. «Un uomo, esigliato da tanti decreti
-di tanti imperatori, avrebbe dovuto aspettare una
-speciale autorizzazione, prima di rientrare in patria,
-[pg!308]
-e non già offendere, con audacia e con follia,
-le leggi, quasi non avessero valore. Noi abbiamo
-concesso ai Galilei, esigliati da Costanzo, non già
-il ritorno nelle loro chiese, ma, bensì, il ritorno in
-patria. Ed ora apprendo che l'audacissimo Atanasio,
-gonfiato dall'abituale impudenza, ha ripreso quello
-che essi chiamano il trono vescovile, ciò che non è
-poco sgradevole al pio popolo di Alessandria. Noi,
-pertanto, gli ordiniamo di uscire dalla città, immediatamente
-nel giorno in cui avrà ricevuto questa
-lettera, che si deve considerare come un segno della
-nostra mitezza. Ma, s'egli rimane, noi gli decreteremo
-maggiori e più molesti castighi». [#]_ Pare che
-Atanasio restasse, malgrado le minacce, ed, anzi, non
-pago di combattere gli Ariani, facesse opera di feconda
-propaganda presso i Pagani, guadagnando al Cristianesimo
-sopratutto le donne. Giuliano, furente, manda
-al governatore dell'Egitto, Edichio, questo biglietto:
-
-.. [#] *Iulian.*, 514.
-
-«Se non volevi scrivermi d'altra cosa, dovevi però
-scrivermi di quel nemico degli dei che è Atanasio,
-tanto più che ti è noto ciò che, già da tempo, fu
-da me saviamente stabilito. Io giuro pel grande Serapide
-che se, prima delle calende di Decembre,
-quell'Atanasio, nemico degli dei, non se n'è andato
-dalla città, anzi, da tutto l'Egitto, io imporrò alla
-provincia da te amministrata una multa di cento
-libbre d'oro. Tu sai quanto io sia lento nel condannare,
-ma molto più lento nel perdonare, se ho una
-volta condannato».
-
-Pare che fin qui, Giuliano, dettasse il suo decreto
-ad un segretario. Preso da un subitaneo impulso di
-sdegno, afferra lui lo stilo, e scrive: «Di mia propria
-[pg!309]
-mano. — A me duole assai essere disobbedito. Per
-tutti gli dei, nulla potresti farmi di più grato che
-lo scacciare, da ogni angolo d'Egitto, Atanasio,
-quello scellerato che ha osato, me imperante, battezzare
-le donne greche di illustri cittadini. Sia
-perseguitato!» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 484.
-
-Nel primo decreto agli Alessandrini, l'imperatore
-comandava che Atanasio fosse bandito dalla città.
-Ora, ciò non gli basta, deve esser esigliato da tutto
-l'Egitto. E questo nuovo ordine, trasmesso al governatore
-con quel biglietto di poche frasi iraconde, è
-poi svolto largamente in questo proclama al popolo
-d'Alessandria:
-
- | «Giuliano agli Alessandrini».
-
-«Dato anche che voi aveste per fondatore uno di coloro
-che, trasgredendo la legge paterna, hanno avuto il
-castigo meritato, e preferirono vivere illegalmente
-ed introdurre una rivelazione ed una dottrina novella,
-voi non avreste ragione di chiedermi Atanasio.
-Ma avendo, invece, per fondatore Alessandro e dio
-protettore Serapide, insieme ad Iside, la vergine regina
-dell'Egitto... (qui il testo s'interrompe...) voi
-non volete il bene della città; siete una parte ammalata
-di essa, che osa di appropriarsene il nome.
-
-«Io mi vergognerei, per gli dei, o Alessandrini,
-se anche uno solo di voi confessasse di essere Galileo.
-I padri degli Ebrei anticamente furono servi
-degli Egizî. Ed ora voi, o Alessandrini, dopo aver
-soggiogati gli Egizî (poichè il vostro fondatore conquistò
-[pg!310]
-l'Egitto), voi offrite, agli sprezzatori delle
-patrie leggi, a coloro che anticamente avete incatenati,
-la vostra volontaria servitù. Nè vi ricordate
-della vostra antica prosperità, quando tutto l'Egitto
-era unito nel culto degli dei, e godeva di ogni bene.
-Ma coloro che introdussero presso di voi questa nuova
-rivelazione, di qual benefizio, ditemelo, furono promotori
-per la vostra città? Vostro fondatore fu un
-uomo pio, Alessandro il Macedone, che, certo, per
-Giove, non assomigliava, in nulla, a costoro, e neppure
-agli Ebrei che pur valgono tanto più di loro.
-Successi a quel fondatore i Tolomei non favorirono
-forse paternamente la vostra città come figlia prediletta?
-La fecero forse prosperare coi discorsi di
-Gesù, o le procurarono l'opulenza di cui ora è felice,
-con la dottrina dei pessimi Galilei? Infine, quando
-noi romani diventammo signori della città, rimovendo
-i Tolomei che governavano male, Augusto,
-presentandosi a voi, diceva ai cittadini: — Abitanti
-di Alessandria, tengo irresponsabile di quanto è avvenuto
-la vostra città, per rispetto del gran dio Serapide... —
-
-«Di tutti i favori che particolarmente alla vostra
-città furono largiti dagli dei d'Olimpo, io taccio per
-non andar per le lunghe. Ma, potete voi, forse,
-ignorare i favori largiti dagli dei, ogni giorno, non
-già a pochi uomini, o ad una sola schiatta o città,
-ma a tutto il mondo insieme? Forse voi soli non vi
-accorgete del raggio che emana dal Sole? Non sapete
-che la primavera e l'inverno provengono da
-lui? Che da lui hanno vita gli animali tutti e le
-piante? Non comprendete di quanti beni vi sia datrice
-la Luna che da lui nasce e ch'egli ha fatta sua
-ministra in tutto? E voi osate non inchinarvi a questi
-[pg!311]
-dei? E credete che debba essere per voi verbo di
-Dio quel Gesù che nè voi nè i vostri padri hanno
-visto? E quel Sole che tutto il genere umano, fino
-dall'eternità, contempla e venera, e che, venerato,
-benefica, il gran Sole, io dico, l'imagine vivente ed
-animata e razionale ed operosa del Tutto intellettivo...».
-Qui il testo s'interrompe e noi perdiamo
-la chiusa dell'entusiastico inno. Ma poi continua:
-
-«Ma voi non travierete dalla retta strada, se crederete
-a me che la percorro dal ventesimo mio anno,
-ed è ormai un dodicennio, coll'aiuto degli dei.
-
-«Se a voi sarà caro il lasciarvi da me persuadere,
-ne avrete gran gioia. Se voi vorrete restar fedeli alla
-stoltezza ed all'insegnamento di uomini malvagi,
-intendetevela fra di voi, ma non chiedetemi Atanasio.
-Son già troppi i discepoli di lui che possono
-confortare le vostre orecchie, se hanno il solletico
-o sentono il bisogno di empie parole. Così si limitasse
-al solo Atanasio la scelleraggine del suo empio
-insegnamento. Ma voi avete abbondanza di persone
-capaci e non vi è difficoltà di scelta. Chiunque voi
-scegliate nella folla, per ciò che riguarda l'insegnamento
-delle Scritture, non sarà inferiore a colui che
-voi desiderate. Che se poi amaste Atanasio per
-qualche sua altra abilità (poichè mi dicono che l'uomo
-sia un intrigante), e per questo mi rivolgeste le vostre
-preghiere, sappiate ch'io lo scaccio dalla città
-proprio per questo, perchè l'uomo che vuole metter
-le mani in tutto, è per natura, disadatto a governare,
-tanto più se non è nemmeno un uomo, ma un
-omiciattolo vile, come questo vostro grande che crede
-d'esser sempre in pericolo di vita, ed è causa di
-continui disordini. Pertanto, onde impedire che ciò
-avvenga, noi prima decretammo che uscisse dalla
-città, ed ora da tutto l'Egitto.
-
-[pg!312]
-
-«Ciò sia annunciato ai nostri cittadini di Alessandria» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 556.
-
-Atanasio non oppose resistenza al decreto di Giuliano.
-Da quell'uomo sperimentato ed acutissimo che
-egli era, e che aveva attraversati ben altri pericoli
-ed avventure, comprese la vanità del tentativo di
-Giuliano. Sul punto di partire da Alessandria, alla
-moltitudine che lo circondava piangendo — «Fatevi
-coraggio, disse, non è che una nuvoletta, e presto
-sarà scomparsa» [#]_. Mirabile vaticinio, pronunciato
-al momento in cui Giuliano dominava in tutta la sua
-giovanile potenza, e che rivela, con la calma e serena
-sicurezza della parola, la grandezza di mente di un
-uomo insigne, assai più delle iperboliche invettive di
-un Gregorio e di un Cirillo.
-
-.. [#] *Socrat.*, 152. — *Sozom.*, 500.
-
-Il proclama di Giuliano è singolarmente interessante
-e prezioso per penetrare nell'animo e nelle intenzioni
-di Giuliano. Non è, certo, privo di abilità l'artifizio
-polemico col quale lo scrittore cerca di far vergogna
-agli Alessandrini, che si piegano al giogo dei
-discendenti degli Ebrei, essi che, un tempo, avevano
-tenuto in servitù il popolo ebreo. Egli si meraviglia profondamente
-che gli Alessandrini possano essere caduti
-in tanta debolezza intellettuale da prender sul serio
-una figura, priva affatto d'ogni importanza storica,
-come quella di Gesù, che essi e i loro padri non avevano
-mai veduto, mentre contemplano, ogni giorno,
-il Sole, che è datore di vita e che rappresenta visibilmente
-il dio supremo! Siccome Giuliano era affatto
-chiuso al fascino che emana dal Vangelo, per lui la
-[pg!313]
-storia di Gesù non era che una favola, composta di
-elementi mal cuciti insieme, ed, anzi, essenzialmente
-irrazionali. Ed egli si stupiva che si potesse avere un
-parere diverso del suo. Ma, pure, malgrado quella sua
-convinzione, che qui si rivela, nell'inno al Sole, con
-parole tanto sentite, da essere una prova della sua
-sincerità, Giuliano non si lascia distogliere dalla
-prestabilita tolleranza. Deplora la cecità degli Alessandrini,
-e, per ragioni di antipatia personale, non
-vuole che Atanasio eserciti su di essi la sua influenza.
-Ma, non impedisce che i Cristiani d'Alessandria
-vengano istruiti nella loro dottrina, e seguano i
-molti maestri di cui possono disporre. A lui pare veramente
-inconcepibile e doloroso che gli orecchi degli
-Alessandrini sentano il desiderio del solletico della
-parola cristiana; ma, se ciò è, ne usino pure a loro piacimento,
-col solo divieto di udire la parola di Atanasio.
-Questa feroce antipatia che Giuliano sentiva
-pel vescovo di Alessandria torna tutta ad onore di
-quest'ultimo, ed è la dimostrazione parlante del valore
-singolare dell'insigne personaggio. E, certo, c'è,
-in Giuliano, l'ira del partigiano che vede davanti a
-sè un nemico che è più forte di lui e ch'egli non riesce
-a domare. L'uccisione del vescovo Giorgio, che pareva
-fosse un sintomo del ritorno degli Alessandrini all'Ellenismo,
-non aveva servito che a ridare ad Atanasio
-la sua antica potenza, e, quindi, a rendere più efficace
-la propaganda cristiana. Era, dunque, naturale
-ed umano che Giuliano s'irritasse di questa condizione
-di cose ed uscisse dalla sua moderazione. Ma, nell'aver
-dato alla sua collera il carattere di una lotta personale,
-Giuliano ha dimostrato come anche l'insuccesso
-ed il disinganno non riuscissero a spingerlo ad una
-persecuzione sistematica e generale.
-
-[pg!314]
-
-L'argomentazione di Giuliano, in questo proclama
-agli Alessandrini, è proprio sintomatica del suo pensiero.
-La civiltà antica, con tutte le sue glorie, le sue
-tradizioni, i suoi ricordi, pare a lui un bene così prezioso
-ch'egli non sa comprendere come si possa accogliere
-una dottrina che non la riconosce, che ha
-origini ad essa estranee, e che, se vittoriosa, finirà
-per rovinarla e per distruggerla. Ma come? La tradizione
-sarà interrotta, la storia chiusa? Tutto lo splendido
-passato cancellato per sempre? E cancellato dall'intrusione
-di un elemento straniero? Ma chi potrebbe
-porre a raffronto il valore di questo elemento straniero
-con la grandezza delle memorie patrie? E Giuliano,
-per far sentire l'umiltà disprezzabile dell'origine della
-nuova dottrina, non chiama i Cristiani che col nome
-di Galilei. È possibile che da un piccolo, ignorato,
-barbaro cantuccio dell'immenso impero venisse una
-forza capace di combattere e di vincere le più luminose
-e potenti tradizioni? È possibile che i Galilei
-fossero più sapienti e più forti dei Greci? È possibile
-che gli Alessandrini dimentichino Alessandro e i
-Tolomei e i Romani e Serapide ed Iside e tutto, infine,
-quel complesso d'uomini, di leggi, di religione,
-di storia su cui si è innalzata la loro civiltà, la loro
-ricchezza, la loro fortuna? Perchè mai abbandonano
-queste care e grandi e gloriose memorie, per seguire
-la chiamata di Gesù? Di un uomo, nato in Galilea,
-straniero affatto al mondo greco e romano, di un uomo
-oscuro, conosciuto per non altro che per incerte e confuse
-notizie, senza sapienza, senza forza, che si è lasciato
-miseramente uccidere? Non è questa una suprema
-follia?
-
-Questa argomentazione di Giuliano che poteva parer
-valida a chi non credeva nel Cristianesimo, non aveva
-[pg!315]
-valore alcuno per chi già credeva. Il credere non è cosa
-di ragionamento, di convenienza o di opportunità. La
-fede nasce per un impulso spontaneo dell'anima umana
-che sente il bisogno di soddisfare speciali aspirazioni,
-e non v'ha ragionamento che valga a spegnerla quando
-sia nata. Tutti questi ricordi, questi richiami di Giuliano
-ad un passato glorioso cadevano nel vuoto e non
-giungevano a toccar un'anima che già avesse sentito
-il fascino del Cristianesimo, e che, attratta da altri
-ideali, fosse già accorsa là dove quegli ideali trovavano
-la loro soddisfazione. D'altronde, era troppo tardi.
-Un discorso, come quello di Giuliano, sarebbe stato
-compreso, ed avrebbe forse avuta una certa efficacia,
-pronunciato, da un Marco Aurelio, due secoli prima,
-quando il Paganesimo viveva ancora in tutta la sua
-maestà, ed il Cristianesimo era sul nascere. Ma, nella
-metà del secolo quarto, quando il Cristianesimo era
-già stato ufficialmente riconosciuto ed era padrone di
-mezzo il mondo, quel discorso doveva far l'effetto di
-una voce fioca che veniva da una grande lontananza
-e che non aveva la forza di destare eco alcuna nell'anima
-di quelli a cui giungeva.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il vescovo di Bostra`:
-
-Nel duello con Atanasio, la condotta di Giuliano,
-per quanto possa, in parte, essere scusata, peccò di
-eccesso, e prese l'aspetto di una persecuzione individuale.
-Un altro caso in cui Giuliano ha lasciato trasparire
-un odio che lo trascinava all'ingiustizia fu
-quello del vescovo di Bostra. Noi sappiamo come uno
-dei primi atti di Giuliano fosse stato il richiamo dei
-vescovi, esigliati da Costanzo, i quali appartenevano,
-per la massima parte, al partito atanasiano. Ed abbiamo
-[pg!316]
-anche osservato come, sotto a quel decreto, che,
-certo, era, in sè stesso, un atto di tolleranza, fosse
-probabilmente il desiderio e la speranza che il contatto
-dei capi dei due partiti, in cui si divideva il
-Cristianesimo, accendesse di nuovo un incendio di discordia,
-il quale consumasse la potenza della Chiesa.
-Le previsioni dell'acuto imperatore si avverarono tosto.
-Il richiamo degli esigliati fu il segnale dello scatenamento
-di una nuova tempesta. Ora, Giuliano, volle
-approfittare, pe' suoi scopi, di tale tempesta. Nella
-lotta contro il Cristianesimo, gli premeva, sopratutto,
-di scuotere l'influenza dei vescovi. Abbattuta questa,
-gli sarebbe stato più facile impadronirsi delle plebi. E
-le discordie intestine gli suggeriscono un artifizio, di
-cui la lettera ai cittadini di Bostra ci fornisce un curioso
-esempio. L'imperatore si rivolge alla popolazione cristiana
-di quella città per dichiarare che non la tiene
-responsabile dei disordini che vi avvengono. La responsabilità
-è tutta dei vescovi che infiammano animi
-acciecati ed ignari. Ma non si deve credere che i vescovi
-stessi siano mossi da zelo religioso. Tutt'altro.
-Se fosse così, essi dovrebbero essere contenti della
-clemenza e dell'imparzialità di Giuliano, che restituisce
-la pace alla Chiesa. Ma il vero è che quella
-clemenza e quell'imparzialità tolgono ad essi ed a
-tutto l'alto clero il mezzo di abusare della loro posizione,
-di arricchirsi a spese degli altri, di commettere
-soprusi, di appropriarsi ciò che appartiene
-ai loro rivali. Le plebi cristiane devono aprire gli
-occhi e non cadere nel tranello che i vescovi tendono
-loro, per farsene uno strumento di bassa cupidigia.
-Se non che, questo artifizio della polemica imperiale pareva
-potesse difficilmente applicarsi a Tito, il vescovo di
-Bostra, il quale aveva esercitata un'opera di pacificazione,
-[pg!317]
-e, credendo ingenuamente di farsi un merito presso
-Giuliano, gli aveva scritto per dirgli che, sebbene i Cristiani
-costituissero la maggioranza della popolazione,
-egli, con le sue esortazioni, li aveva trattenuti dal far
-danno a chicchessia. Questa frase imprudente dà all'imperatore,
-perfidamente abile, il modo di tentar di
-rovinare il povero vescovo. Egli cita, nella sua lettera,
-la frase isolata, e ne deduce la conseguenza che il vescovo
-ha voluto darsi tutto il merito della tranquillità
-dei cittadini di Bostra, i quali, se non ci fosse
-stato lui, avrebbero tumultuato e non obbedirono che
-di mala voglia alle sue ingiunzioni. Tito, conclude
-Giuliano, è stato un calunniatore ed i Bostreni devono
-cacciarlo dalla loro città.
-
-Ma riportiamo questa lettera curiosa, di cui ci son
-già note le esortazioni alla tolleranza religiosa [#]_:
-
-.. [#] Pag. [pg 281]_.
-
- | «Agli abitanti di Bostra».
-
-«Io credeva che i capi dei Galilei dovessero sentire
-maggior gratitudine per me che per colui che
-mi ha preceduto nel reggere l'impero. Poichè, regnando
-costui, molti di loro furono esigliati, perseguitati,
-imprigionati, e furono uccise turbe intiere
-dei così detti eretici, così che a Samosata, a Cizico,
-in Papfagonia, in Bitinia, in Galazia, e in molti altri
-luoghi, si distrussero dalle fondamenta villaggi intieri.
-Ora sotto il mio impero, avviene l'opposto.
-Gli esigliati furono richiamati, e coloro, i cui beni
-erano stati confiscati, li riebbero per effetto di una
-nostra legge. Ebbene, essi vennero a tale eccesso di
-furore e di stoltezza che, dal momento che ad essi
-non è più dato di tiranneggiare, nè di continuare le
-lotte che si erano accese fra di loro dopo che avevano
-[pg!318]
-oppressi gli adoratori degli dei, infuriati d'ira,
-danno mano alle pietre, ed osano agitar le turbe e
-tumultuare, empi verso gli dei, ribelli ai nostri decreti,
-che pur sono ispirati a tanta benevolenza. Noi
-non permettiamo che nessuno sia, contro volontà,
-trascinato agli altari, e dichiariamo apertamente che,
-se qualcuno spontaneamente vuol partecipare ai nostri
-riti ed alle nostre libazioni, deve prima purificarsi,
-e supplicare gli dei punitori. Tanto siamo lontani
-dal permettere che uno qualsiasi di quegli empi
-o voglia o supponga di essere presente ai nostri riti
-sacri, prima di aver purificata l'anima con le preghiere
-agli dei, e il corpo con le lustrazioni di legge.
-
-«Or dunque è manifesto che le turbe, ingannate
-dal clero, tumultuano appunto perchè è tolta a questo
-l'impunità. Infatti a coloro che esercitavano la tirannia
-non basta di non pagare il fio del male che
-hanno fatto, ma, desiderando di riavere l'antico
-potere, ora che non è più lecito ad essi di far da
-giudici, di scrivere testamenti, di appropriarsi le
-eredità altrui e di prender tutto per sè, eccitano
-ogni disordine, e, versando, per così dire, fuoco sul
-fuoco, osano aggiungere ai mali antichi mali maggiori,
-e trascinano le moltitudini alla discordia.
-Parve dunque a me di proclamare e di render manifesto
-a tutti con questo decreto il dovere di non
-tumultuare insieme al clero, di non lasciarsi persuadere
-a scagliar sassi ed a disobbedire ai magistrati.
-Del resto, a tutti è concesso di riunirsi finchè vogliono,
-e di far tutte quelle preghiere che loro piacciono.
-Ma non devono lasciarsi trascinare ai tumulti,
-se non vogliono subirne la pena.
-
-«Io credo opportuno di dichiarar ciò, in ispecial
-modo alla città dei Bostreni per la circostanza che
-[pg!319]
-il vescovo Tito e i chierici che son con lui, in un
-memoriale che mi mandarono, accusano la popolazione
-di essere inclinata al disordine, sebbene essi
-l'esortassero a non tumultuare. Ecco la frase che è
-scritta in quel memoriale e che io aggiungo a questo
-mio decreto — «Sebbene i Cristiani eguagliano nel
-numero i Greci, pure, trattenuti dalle nostre esortazioni,
-non disturbarono nessuno, in nessuna cosa». — Così
-il vescovo parla di voi. Voi vedete che egli
-dice che la vostra buona condotta non viene dalla
-vostra inclinazione, che anzi si direbbe che voi foste,
-vostro malgrado, trattenuti dalle sue esortazioni.
-Dunque, di vostra iniziativa, cacciatelo dalla vostra
-città come un accusatore vostro, e mettetevi, tutti
-insieme, d'accordo, e non ci siano nè contrasti nè
-violenze» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 559 sg. — *Sozom.*, 501.
-
-Giuliano chiude la sua lettera con quegli ammonimenti
-ad una reciproca tolleranza che già conosciamo [#]_.
-Ma la saggezza di quei consigli non toglie che la condotta
-di Giuliano verso Tito sia ancor più grave e
-riprovevole della sua condotta verso Atanasio. Con
-quest'ultimo era guerra aperta e, dal punto di vista
-di Giuliano, guerra giustificata. Ma l'artifizio da lui
-usato contro il vescovo di Bostra è di un'ipocrisia che
-lascia una macchia sul carattere di lui. È interessante
-ed istruttiva, in questa lettera, la descrizione dei costumi
-del clero Cristiano, che era stato completamente
-corrotto dalla posizione dominante in cui si trovava.
-La sete di rapidi guadagni, la smania del potere, la
-tendenza all'intrigo erano così palesi e generali che
-il polemista pagano ne poteva trarre argomento e sostegno
-[pg!320]
-ed a giustificazione della guerra da lui mossa al
-Cristianesimo. Giuliano pone molto abilmente la quistione. — Vedete,
-egli dice, io ho resi alla Chiesa dei
-Galilei degli incontestabili benefici. Ho richiamato gli
-esigliati, ho ridonato i beni confiscati, ho cercato di
-porre fine alle violenze che la dilaniavano. Ebbene,
-invece di trovare gratitudine, ho raccolto il risultato
-di essere da tutti, senza distinzione, più odiato del
-mio predecessore che pur aveva ferocemente perseguitata
-una parte di quella Chiesa a vantaggio dell'altra.
-Ciò perchè non già la pace ed il rispetto reciproco
-desiderano i capi della Chiesa, ma l'impunità nella
-prepotenza e nel sopruso. Il mio sistema di governo,
-che vuole l'ordine, la tolleranza delle opinioni e delle
-credenze e l'obbedienza intiera alle leggi, è odioso a
-tutti coloro che si sentono legate le mani, e preferirebbero
-l'arbitrio e la violenza perchè ne sanno trarre
-soddisfazione dei loro interessi. — Non erano corsi che
-sessant'anni dalla persecuzione di Diocleziano, quando
-il Cristianesimo sanguinante raccoglieva nel suo seno
-tutto l'eroismo di cui è capace il genere umano, ed
-ecco che pochi decenni di sicurezza e di prosperità lo
-hanno ridotto ad essere un'istituzione così piena di
-vizî, così facile ai soprusi, signoreggiata dalle passioni
-del lucro e del potere, da permettere a chi vuole combatterla
-di atteggiarsi a difensore dei deboli, a vindice
-della morale offesa. Dato anche che, nelle parole
-di Giuliano, si senta un artifizio di malevolenza, quelle
-parole dovevano avere una base di verità. Se non
-l'avessero avuta, l'argomentazione del polemista sarebbe
-riuscita del tutto inefficace. L'ideale divino del
-Cristianesimo primitivo, plasmandosi nelle forme della
-realtà, si era miseramente sciupato, e si era inoculati
-i vizî che era venuto a strappare.
-
-.. [#] Pag. [pg 281]_.
-
-[pg!321]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`La legge scolastica`:
-
-Io credo d'aver dimostrato, con la scorta dei documenti,
-che la persecuzione di Giuliano o non avvenne
-che nella fantasia degli scrittori che lo combattevano
-o si ridusse ad atti di difesa, non sempre, è
-vero, corretti e leali e, forse, talvolta, spinti all'eccesso
-dallo zelo intempestivo di qualche prefetto. Ma vi ha
-un atto di Giuliano, un atto autentico che ha sollevata
-la più ardente indignazione dei Cristiani contemporanei,
-e che, anche ora, è considerato da molti storici
-come la prova dell'intolleranza persecutrice dell'apostata
-imperiale. Quest'atto è la promulgazione
-della legge per la quale egli intendeva vietare ai maestri
-cristiani d'insegnare, nelle scuole pubbliche,
-lettere greche. L'immensa importanza che si è data
-a quest'atto, che, dopo tutto, non aveva che un carattere
-amministrativo, mostra come lievi dovessero
-essere le preoccupazioni per la supposta violenza del
-nuovo persecutore. Ma, in ogni modo, la mossa di
-Giuliano è sintomatica di un indirizzo di pensiero e
-di tendenze che, per la prima volta, si fa vivo nel
-mondo antico, ed è l'indirizzo che doveva poi metter
-capo alla censura letteraria. Già vedemmo come Giuliano
-raccomandasse ai suoi sacerdoti di non leggere
-Epicuro. Ebbene, col suo decreto, egli vuole impedire
-che i libri sacri del Politeismo siano, nella scuola, letti
-e spiegati da maestri incapaci, a suo parere, di comprenderne
-l'ispirazione ed il significato.
-
-Ora, appunto perchè l'atto di Giuliano è sintomatico
-di un nuovo atteggiamento dello spirito umano,
-[pg!322]
-dobbiamo esaminarlo nella sua origine e nella sua essenza,
-e cercare di formarcene un giudizio preciso,
-basato sulla conoscenza oggettiva delle condizioni, in
-mezzo alle quali è apparso. E, prima di tutto, dobbiamo
-guardare alla posizione che la religione aveva
-presa, in mezzo alla società greco-romana del secolo
-quarto, dopo la promulgazione dell'editto di Costantino.
-
-L'editto, datato da Milano, nel 313, con cui Costantino,
-insieme al collega Licinio, riconosce l'esistenza
-legale del Cristianesimo, è un documento che
-farebbe grandissimo onore allo spirito filosofico dell'imperatore,
-se, con tutta la sua condotta successiva,
-egli non avesse dimostrato che quel decreto non era
-già il prodotto di un pensiero meditato, ma semplicemente
-una mossa di politica opportunista.
-
-L'impero romano, come tutti gli Stati del mondo
-antico, aveva una religione nazionale, i cui atti erano
-la sanzione, la consacrazione della sua esistenza. Se
-non che il Politeismo, appunto perchè affermava la
-molteplicità degli dei, non aveva difficoltà ad ammettere,
-vicino agli dei nazionali, anche gli dei stranieri,
-pur che il loro culto si piegasse a quegli atti
-esterni da cui l'autorità dello Stato aveva il necessario
-riconoscimento. Il Cristianesimo fu combattuto
-appunto perchè vietava ai suoi fedeli di compiere
-quegli atti, e quindi appariva come un'istituzione
-politicamente sovvertitrice. Ora ciò che nel
-decreto di Costantino è propriamente singolare ed
-originale non è già la proclamazione del principio
-di tolleranza per tutti i culti, poichè, come dissi,
-la tolleranza sta nell'essenza stessa del Politeismo, ma
-bensì nell'abbandono esplicito, dichiarato, assoluto di
-ogni religione di Stato. Lo Stato, per Costantino, deve
-accontentarsi di un puro deismo, di un deismo così razionale,
-[pg!323]
-che gli sono affatto indifferenti le modalità
-del culto che gli uomini prestano a Dio. Ed, anzi, è
-appunto perchè Costantino vuole che, nell'interesse
-dell'impero e dell'imperatore, questo Dio sia pregato
-da tutti gli uomini, che la sua legge afferma la completa
-libertà del culto ed abbandona ogni pretesa al compimento
-di riti ufficiali e determinati. Quali siano le forme
-esterne, tutte le preghiere sono accette a Dio. Lo Stato
-non ha nessuna ragione di preferire, di far propria una
-forma piuttosto che un'altra. Ciò che preme allo Stato
-ed all'imperatore non è già che gli uomini preghino
-in un dato modo, ma che preghino. Ogni legame fra
-lo Stato ed una determinata religione è del tutto spezzato.
-Il principio ispiratore del decreto di Costantino
-è propriamente — *libera Chiesa in libero Stato*. — «Noi
-diamo — scrive Costantino ai governatori delle
-provincie — ai Cristiani ed a tutti libera scelta di
-seguire quel culto che preferiscono, affinchè la divinità
-che è nel cielo possa esser propizia a noi ed
-a quanti sono sotto il nostro dominio. Per un
-ragionamento sano e rettissimo, noi siamo indotti a
-decretare che a nessuno sia negata la facoltà di seguire
-le dottrine ed il culto dei Cristiani; noi vogliamo
-che ad ognuno sia concesso di applicarsi a
-quella religione che a loro pare più conveniente,
-onde la divinità possa assisterci, in ogni congiuntura,
-con la sua usata benevolenza..... Noi — continua
-l'imperatore, rivolgendosi ai singoli governatori — raccomandiamo
-vivamente il nostro decreto
-alle tue cure, per modo che tu comprenda come sia
-nostra volontà di dare ai Cristiani una libera, assoluta
-facoltà di seguire il loro culto. Ma, se tale assoluta
-libertà è data da noi ad essi, tu vedrai come
-la medesima libertà dev'essere data ad ogni altro
-[pg!324]
-che voglia partecipare agli atti della religione che
-gli è propria. È una conseguenza manifesta della
-pace dei tempi nostri che ognuno sia libero di scegliere
-e di venerare quella divinità che preferisce.
-Ed è perciò che noi vogliamo che nessun esercizio
-di culto e nessuna religione abbia da voi il più piccolo
-impedimento... Seguendo questa via, noi otterremo
-che la provvidenza divina, di cui già, in molte
-occasioni, provammo i favori, ci rimanga sicuramente
-e per sempre propizia.» [#]_.
-
-.. [#] *Euseb.*, 375.
-
-Il decreto di Costantino è, nel suo principio ispiratore,
-uno degli atti più razionali che siano mai usciti
-dal potere legislativo, anzi, si può dire che la legislazione
-di tutti i tempi e di tutti i popoli non è mai
-andata al di là. Donde mai sia venuta a Costantino
-l'ispirazione di quello strano decreto, il quale, mentre
-riconosceva nel Cristianesimo il diritto di vivere e di
-esercitare il proprio culto, gli negava l'affermazione
-di ciò che costituisce il suo principio essenziale, l'affermazione
-di una verità dogmatica ed assoluta, non lo
-sapremo mai. Che esistesse, fra i Pagani fedeli all'idolatria
-ed alla superstizione del Politeismo ed i Cristiani
-che, con la loro religione metafisica, andavan
-creando una nuova idolatria ed una nuova superstizione,
-un partito che militava sotto la bandiera di un
-Cristianesimo razionalmente deista, si può, forse, dedurre
-dalle parole di Ammiano. Nel mettere in ridicolo
-la mania teologica di Costanzo, il nostro storico
-dice che costui confondeva con una superstizione scipita
-la religione cristiana *absolutam et simplicem* [#]_. Questi
-due epiteti che, sul labbro di un Politeista, suonavano
-una lode, pare accennino ad un Cristianesimo senza
-[pg!325]
-dogmi e senza riti, tollerante nella sua pura affermazione
-deista, un Cristianesimo stoico di cui troviamo
-la prima professione nell'*Ottavio* di Minucio Felice. Il
-decreto di Costantino deve essere nato in questo ambiente
-di religione razionale e, perciò, opposta al
-dogmatismo invadente. Se non che, la prontezza con
-cui Costantino ha abbandonato quel suo sereno ed
-illuminato razionalismo dimostra che non era la manifestazione
-di una convinzione formatasi nella sua
-coscienza, ma il portato del consiglio altrui. Infatti
-Costantino, appena si accorse che il Cristianesimo
-poteva diventare nelle sue mani una forza efficace,
-si affrettò a stracciare quel suo mirabile decreto e,
-discendendo dalla vetta del suo deismo razionale,
-diede al Cristianesimo, ora ortodosso ora arianeggiante,
-il valore di una vera e propria religione di
-Stato, la quale, appunto perchè traeva la sua ragion
-d'essere non più da una necessità politica, ma, bensì,
-da una verità dogmatica, escludeva e perseguitava le
-altre. Costantino aveva scritto: — non importa il modo
-con cui gli uomini pregano, pur che preghino. — Nel
-Cristianesimo da lui riconosciuto, il modo diventò
-tosto la condizione del pregare. Chi non pregava in
-un dato modo non poteva più pregare. I suoi figli precipitarono
-in questo movimento che ebbe poi con Teodosio
-la sanzione solenne e definitiva.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 263.
-
-Ebbene Giuliano, per quanto si dichiarasse tollerante
-in materia religiosa, non poteva collocarsi neppur
-lui al punto di vista del decreto di Costantino, perchè
-egli pure voleva una religione di Stato, e tale era per
-lui il Paganesimo al quale, e qui sta la novità del suo
-tentativo, egli dava un valore dogmatico. Giuliano era
-uomo del suo tempo e non gli si poteva chiedere di
-far rivivere un decreto che il suo autore stesso non
-[pg!326]
-aveva eseguito, che era stato per lui una dichiarazione
-affatto teorica di principî, non mai una norma di condotta
-pratica. Giuliano voleva opporre al Cristianesimo
-riconosciuto come religione essenzialmente dogmatica
-una religione che non lo fosse meno. Da qui veniva
-la necessità di impedire che si diffondesse ciò
-che per lui era un errore, sopratutto quando l'errore
-si giovava dei mezzi che lo Stato forniva. La legge
-scolastica da lui promulgata si ispirava a tale ordine
-di idee, era uno degli strumenti di difesa di cui voleva
-armarsi nella sua lotta religiosa. Esaminiamola
-ora attentamente per vedere se, dato il punto di partenza
-da cui muoveva Giuliano, essa può dirsi intollerante
-o tirannica.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Onde porre ben chiari i termini della quistione, cominciamo
-col riprodurre letteralmente la famosa legge,
-emanata da Giuliano, nell'anno 362, pochi mesi prima
-ch'egli partisse da Costantinopoli per Antiochia, a
-prepararvi quella spedizione di Persia, in cui doveva
-eroicamente perire. La legge dice così:
-
-«Conviene che i maestri delle scuole siano eccellenti
-prima nei costumi, poi nell'eloquenza. Ora siccome
-io non posso esser presente in ogni città, così
-ordino che chiunque voglia darsi all'insegnamento,
-non balzi d'un tratto e temerariamente in quell'ufficio — *non
-repente nec temere prosiliat ad hoc munus* — ma,
-approvato dal giudizio dell'autorità, ottenga
-un decreto dei curiali — (noi diremmo del Consiglio
-comunale) — al quale non manchi il consenso degli
-ottimi cittadini. Questo decreto sarà poi riferito a
-[pg!327]
-me per esame, affinchè l'eletto si presenti alle scuole
-delle città, insignito, pel nostro giudizio, di un più
-alto titolo d'onore — *hoc decretum ad me tractandum
-refertur ut altiore quodam honore nostro judicio studiis
-civitatum accedat*».
-
-Notiamo, anzi tutto, che la legge di Giuliano si
-riferisce esclusivamente alle scuole municipali, che
-erano poi le scuole pubbliche. Nel secolo quarto, l'insegnamento
-ufficiale era pressochè intieramente affidato
-alle città, che mantenevano a loro spese le scuole, e
-dovevano nominare gli insegnanti, col mezzo dei loro
-consigli. Di ciò abbiamo prove infinite, [#]_ ma basterebbero
-a dimostrarlo l'autobiografia di Libanio, in cui
-quel famoso professore di retorica narra le sue continue
-peregrinazioni fra le scuole di Costantinopoli, di Nicomedia
-e d'Antiochia, ed i suoi discorsi, in cui si
-parla così di frequente delle contestazioni sempre risorgenti
-fra le autorità cittadine e gli insegnanti, ai
-quali quelle autorità lesinavano lo stipendio, cosa questa
-che non avveniva solo nel secolo quarto. A tutti poi
-è noto come quel giovane, ardente d'animo e d'ingegno,
-che diventò poi S. Agostino, sia venuto a Milano, appunto
-perchè le autorità cittadine del luogo, dovendo
-eleggere un maestro di retorica e non trovando nella
-città nessuno che fosse di loro aggradimento, si rivolsero
-a Simmaco, il prefetto di Roma, *ut illi civitati
-rhectoricæ magister provideretur*, e Simmaco mandava
-Agostino.
-
-.. [#] :small-caps:`Sievers` — *Das leben des Libanius.* :small-caps:`Boissier` — *La fin du
- Paganisme.*
-
-Se non che, siccome, nel secolo quarto, non esistevano
-quelle sottili distinzioni di competenza che
-[pg!328]
-complicano l'organismo della nostra società, così la
-circostanza che le scuole fossero mantenute a spese
-delle città, e le nomine fatte dalle autorità municipali,
-non toglieva che, in teoria ed in diritto, fossero insieme
-scuole cittadine e scuole di Stato, e che l'elezione
-del maestro discendesse, dirò così, schematicamente
-dall'autorità imperiale. Ma tale diritto era caduto
-in disuso ed in dimenticanza, così che gli imperatori non
-si occupavano delle scuole se non in occasioni straordinarie
-o per fatti completamente eccezionali. Ora, Giuliano,
-che era l'uomo più colto del suo tempo, voleva
-riassumere la cura di vegliare l'istruzione pubblica,
-richiamare i Consigli delle città ad un rigoroso esercizio
-dei loro doveri, e non solo riaffermare ma usare il proprio
-diritto col riserbarsi la revisione di tutte le elezioni
-magistrali che quei Consigli facevano.
-
-Fin qui, dunque, parrebbe, nulla di singolare e, se
-anche in questa legge fa capolino quella manìa di ingerirsi
-di tutto che era uno dei difetti di Giuliano, essa
-non rivelerebbe, per sè stessa, che una lodevole preoccupazione
-del pubblico insegnamento. Ma è proprio il
-caso di dire che il veleno sta nella coda. L'imperatore
-riserbava a sè la revisione delle nomine degli insegnanti,
-e ciò, dice la legge, per investire quegli insegnanti
-di un più alto titolo d'onore. Ma la cosa,
-nella realtà, era meno innocente. Sotto a quella disposizione
-d'ordine generale, esisteva un'intenzione
-precisa e determinata. Giuliano voleva raggiungere
-uno scopo che a lui stava ben più a cuore che il riordinamento
-generico dell'amministrazione scolastica.
-La revisione delle nomine dei maestri, ch'egli esplicitamente
-si riserbava, doveva essere nelle sue mani
-il mezzo per escludere dall'insegnamento i maestri che
-fossero cristiani. Giuliano, del resto, non ha fatto un
-[pg!329]
-mistero di ciò. Promulgando la sua legge, egli l'accompagnava
-con una specie di circolare che a noi è
-arrivata intatta, ed in essa ci dice apertamente qual
-fosse il risultato a cui tendeva. Ma insieme lo spiega,
-lo commenta, lo giustifica, con una serie di ragionamenti
-ingegnosi e sottili che val la pena di esaminare
-e di discutere perchè conservano ancora, come oggi
-si direbbe, un sapore d'attualità.
-
-Ma, prima d'entrare nell'esame dei ragionamenti
-di Giuliano, vediamo quali fossero le condizioni che
-hanno mosso l'imperatore a promulgare la sua legge.
-Non era corso che poco più di un mezzo secolo dai
-giorni in cui il Cristianesimo sanguinante subiva la
-terribile persecuzione di Diocleziano, ed ecco che un
-imperatore, nemico acerrimo del Cristianesimo più ancora
-di quel che fosse stato Diocleziano, perchè ispirato
-nel suo odio, non già dalla ragione di Stato, ma
-da convinzioni filosofiche, volendo sradicare la nuova
-religione, non trova nulla di meglio a fare che chiudere
-le scuole pubbliche agli insegnanti cristiani, ed
-ecco gli uomini più cospicui del Cristianesimo insorgere,
-con uno sdegno ardente e quasi feroce, contro un
-provvedimento che, per verità, avrebbe dovuto sembrare
-assai innocuo a chi poteva ancor ricordare i metodi
-e le condanne dei persecutori precedenti. Il vero
-è che il Cristianesimo, negli anni trascorsi tra il decreto
-di Milano e l'insediamento di Giuliano, servendosi
-del braccio di Costantino e de' suoi figli, era diventato
-dominatore, si era ormai impadronito di tutto
-il mondo civile. Se le campagne resistevano ancora,
-e conservavano tenaci il culto delle antiche divinità
-che s'intrecciava nella vicenda dei lavori campestri,
-le città si erano, sopratutto in Oriente, in gran parte
-convertite, e, cessata la lotta fra Cristiani e Pagani,
-[pg!330]
-erano diventate il teatro delle lotte intestine del Cristianesimo,
-fra Ariani ed Atanasiani. Se non che il
-Cristianesimo, proclamato religione riconosciuta e dominante
-della civiltà ellenica, aveva dovuto necessariamente
-ellenizzarsi. Era fatale che, nell'ambiente di
-una società la quale, pur decadendo a precipizio, ancor
-non viveva che delle memorie e delle abitudini
-del pensiero antico e non sapeva usare altre forme se
-non quelle che gli antichi le avevano trasmesse, il fiore
-palestiniano della divina semplicità evangelica andasse
-perduto e che la propaganda cristiana dovesse vestirsi
-col paludamento ellenico di quegli stessi scrittori che,
-dal punto di vista religioso, essa combatteva. Questo
-movimento pel quale il Cristianesimo si adattava alla
-cultura ellenica, in mezzo a cui doveva vivere e diffondersi,
-diventò in breve rapido ed intenso. Le scuole
-di retorica si riempivano di allievi cristiani, maestri
-cristiani occupavano le cattedre di eloquenza; sugli
-stessi banchi della scuola d'Atene, la più illustre fra
-le facoltà di lettere del secolo quarto, sedevano, al
-fianco del principe Giuliano, un Gregorio ed un Basiglio;
-i concilî, che si seguivano senza posa, onde
-tentar di comporre il terribile dissidio che squarciava
-la Chiesa, erano una grande palestra, dove si combatteva
-a colpi d'eloquenza; infine il Cristianesimo si
-era ellenizzato con una foga ed una celerità che ci
-dicono come, in questa rivoluzione letteraria, esso
-fosse guidato dall'istinto della lotta per la vita. Direi,
-anzi, che la coltura ellenica rifioriva per lui, poichè
-vi portava un impeto giovanile che, certo, più non
-poteva trovarsi nella decrepita civiltà del mondo antico.
-È vero che la letteratura greca decadeva più
-lentamente della letteratura latina, e mandava ancora
-nel secolo quarto qualche bagliore, e nei discorsi di
-[pg!331]
-Libanio, sopratutto negli scritti di Giuliano, nelle sue
-lettere, nelle sue satire, in alcune sue orazioni, s'incontrano,
-talvolta, delle pagine ammirabili, ma, nella
-letteratura del Cristianesimo ellenizzato, c'è un volo
-ben più largo, c'è una vita ben più intensa. Se noi
-poniamo a confronto uno dei discorsi in cui Libanio
-tesse le lodi del suo adorato Giuliano, con una delle
-due terribili orazioni in cui Gregorio di Nazianzo si
-avventa contro l'odiato imperatore, è innegabile che,
-anche dal punto di vista letterario, la vittoria spetta
-al polemista cristiano contro il retore pagano. E, se
-noi ricordiamo quella numerosa schiera di oratori e di
-scrittori ecclesiastici che, da Atanasio a S. Agostino,
-hanno riempito il secolo quarto della loro parola infiammata,
-riconosciamo tosto come l'Ellenismo entrasse
-quale elemento costitutivo dell'opera loro, fosse
-diventato uno strumento indispensabile della predicazione
-cristiana.
-
-Giuliano, pertanto, si trovava davanti una religione
-potentemente costituita, appunto perchè aveva saputo
-ellenizzarsi, plasmandosi nelle forme del pensiero antico.
-Se anche lo avesse voluto, non avrebbe potuto
-combatterla con la persecuzione. La persecuzione romana
-contro il Cristianesimo non era stata, da Nerone
-a Diocleziano, che una *coercitio*, che un provvedimento
-di polizia, una misura d'ordine pubblico contro una
-setta che si credeva pericolosa. Ma tali procedimenti
-non si possono seguire che da una maggioranza contro
-una minoranza. Il giorno in cui la minoranza diventa
-maggioranza le parti generalmente s'invertono, i perseguitati
-diventano a loro volta persecutori. Nel Cristianesimo
-l'inversione si era già iniziata coi figli di Costantino.
-Per tanto Giuliano, non potendo più perseguitare
-i Cristiani che costituivano, se non la maggioranza,
-[pg!332]
-circa una metà dei suoi sudditi, s'era messo in capo di
-convertirli con le buone, di persuaderli con l'esempio e
-coi ragionamenti a ritornare all'antico. E, con queste
-idee, voleva organizzare un sacerdozio pagano che vincesse
-di virtù e di zelo il sacerdozio cristiano, e scriveva,
-egli stesso, trattati e discorsi di teologia, e componeva
-preghiere ferventi, e diramava, se la parola mi è concessa,
-delle *pastorali*, piene di buoni consigli e che
-rivelano una tendenza, come oggi si direbbe, allo spirito
-bigotto. In fondo, Giuliano aveva tutta la disposizione
-necessaria per essere un cristiano. Ma, le terribili
-vicende della sua fanciullezza, la minaccia continua
-di esser trucidato negli anni della prima gioventù,
-l'educazione ellenica avuta, in Costantinopoli,
-dal suo primo pedagogo, l'azione dei maestri, in mezzo
-a cui s'era più tardi trovato a Nicomedia, lo spettacolo
-disgraziato della Corte cristiana di Costanzo, l'antagonismo
-naturale contro il cugino in cui vedeva
-l'uccisore del padre, del fratello, degli altri suoi congiunti,
-la corruttela del clero ariano che gli si era
-messo al fianco, finalmente un sentimento vivissimo
-della coltura e dell'arte greca lo avevano chiuso alle
-attrattive che il Cristianesimo avrebbe dovuto esercitare
-su di uno spirito alto ed aperto come il suo. Padrone,
-come nessun altro, della letteratura cristiana,
-ch'egli scrutava con l'occhio del nemico, Giuliano si
-era accinto all'impresa di persuadere il mondo che il
-Cristianesimo poggiava sul falso, e di ricondurlo al
-Politeismo, ma ad un Politeismo riformato metafisicamente
-con le dottrine simboliche del Neoplatonismo,
-moralmente e disciplinarmente secondo regole ch'egli
-attingeva al serbatoio di quella religione stessa che
-voleva distrutta.
-
-Esaltato nella metafisica teurgica che Giamblico ed
-[pg!333]
-i suoi allievi avevano messo in onore, Giuliano credeva
-nella verità del Politeismo, trasformato in un
-mistico simbolismo; e i racconti della mitologia ellenica
-diventavano una serie di simboli sacri. Omero ed
-Esiodo erano per lui ciò che la Bibbia era pei Cristiani.
-Egli era, quindi, convinto che quei libri, letti
-e studiati con amore e senza prevenzioni ostili, dovevano
-esercitare un'azione irresistibile ed essere il più
-efficace strumento di riconversione all'antico. Eppure,
-era forza constatare che la lettura di quei libri non
-opponeva una barriera all'invasione del Cristianesimo.
-Come mai ciò avveniva? Giuliano rispondeva — avviene
-perchè i libri sacri del Politeismo, nelle scuole
-pubbliche, sono in mano di maestri cristiani i quali
-o non li comprendono, o li contraddicono con la loro
-condotta fuori delle scuole, o ne fanno argomento di
-dileggio e d'offesa. — Egli, dunque, pensò che uno
-dei provvedimenti più efficaci, anzi, più doverosi che
-egli potesse prendere, fosse quello di sottrarre la gioventù
-agli effetti di quel pervertimento, e deliberò,
-pertanto, di impedire ai maestri cristiani di salire sulle
-cattedre delle scuole. Per riuscire a ciò, promulgava
-la sua legge, per la quale nessuno poteva darsi al
-pubblico insegnamento, se non fosse stato, dall'imperatore
-stesso, confermato nell'ufficio, ciò che equivaleva
-a dire che nessun maestro cristiano avrebbe
-avuta la necessaria conferma. La conseguenza naturale
-del provvedimento di Giuliano, quando avesse
-potuto rigorosamente applicarsi, sarebbe stato quello
-di imbarbarire, di nuovo, il Cristianesimo, di strappargli
-di dosso quella veste letteraria con cui si presentava
-al mondo civile, e lo guadagnava alla sua dottrina.
-Si comprende, pertanto, come il Cristianesimo
-del secolo quarto insorgesse contro questa legge come
-[pg!334]
-contro la più grave offesa ed il più pericoloso attacco
-che gli fosse mai stato mosso. Se Giuliano avesse rinnovata
-la persecuzione di Diocleziano, il Cristianesimo
-l'avrebbe affrontata impavido, sicuro di trovarvi una
-nuova forza. Ma la mossa di Giuliano, che tentava di
-levargli di mano gli strumenti della propaganda, lo
-riempiva di sdegno e di spavento. Certo, S. Paolo, pel
-quale la sapienza del mondo non era che stoltezza,
-avrebbe sorriso di una legge siffatta. Ma il Cristianesimo,
-come vedemmo, s'era trasformato; era diventato
-una potenza mondana, doveva adoperare le armi di
-questo mondo, e la coltura ellenica era un'arma indispensabile.
-«Donde mai — esclama Gregorio — donde
-mai, o il più stolto ed il più scellerato degli uomini, ti
-venne il pensiero di togliere ai Cristiani l'uso dell'eloquenza?
-Fu Mercurio, come tu stesso hai detto,
-che te lo pose in mente? Furono i demoni malvagi?...
-A noi, tu dicevi, spetta l'eloquenza, a noi il parlar
-greco, a noi che adoriamo gli dei. A voi l'ignoranza
-e la rozzezza, a voi pei quali tutta la sapienza si
-riassume in una parola: credo!» [#]_. Lo storico ecclesiastico
-Socrate, scrittore misurato e giudizioso, che
-pur riconosce che Giuliano rifuggiva dalla persecuzione
-violenta e sanguinosa, lo chiama egualmente persecutore
-perchè, egli dice, con quella legge voleva impedire
-che i Cristiani, acuendo la loro lingua, potessero
-rispondere ai ragionamenti dei loro avversari [#]_. Ma il
-giudizio più sintomatico è quello di Ammiano Marcellino.
-Costui, che non era cristiano, e sentiva una
-viva ammirazione per Giuliano, col quale aveva militato,
-[pg!335]
-colloca quel decreto fra le poche cose riprovevoli
-commesse dal suo imperatore, e lo giudica — un decreto
-inclemente, meritevole di esser coperto da perenne
-silenzio — *obruendum perenni silentio* [#]_. — Ora,
-Ammiano Marcellino era un soldato espertissimo, un
-onesto ed imparziale narratore, ma uno spirito mediocre,
-il quale non prendeva nessun interesse alle
-quistioni religiose. Non era cristiano, ma non era
-nemmeno un pagano convinto e fervido. Era un indifferente,
-il quale, col suo buon senso, deplorava che
-un uomo tanto geniale e valoroso, come Giuliano, si
-fosse impigliato nella rete delle dispute teologiche, e
-sciupasse in ubbie fantastiche le doti preziose che gli
-erano state largite. Quel suo giudizio è interessante
-appunto perchè non può essere il frutto di un meditato
-giudizio personale, ma, bensì, l'eco dell'opinione
-pubblica, la quale era prevalentemente cristiana e
-tanto diffusa ed energica da trascinare con sè anche
-il voto di un pagano indifferente.
-
-.. [#] *Gregor.*, orat. 3, 97.
-
-.. [#] *Socrat.*, 151
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I. 289.
-
-La condanna scagliata dai Cristiani contemporanei
-contro l'editto di Giuliano passò in giudicato anche
-pei secoli seguenti, divenne un verdetto irrivedibile,
-ed oggi ancora costituisce uno dei capi d'accusa contro
-l'utopistico imperatore. Ma tale condanna, certo, giustificabile
-dal punto di vista dell'apologia cristiana,
-può sostenersi se guardata con la serena imparzialità
-del critico, da un punto di vista puramente oggettivo?
-Ecco la quistione che io vorrei esaminare. Noi dobbiamo
-collocarci al posto di Giuliano, e non dimenticare
-che, convinto della bontà del Politeismo, egli
-voleva ricondurvi il mondo. Era, dunque, naturale
-[pg!336]
-ch'egli cercasse i mezzi più opportuni per resistere
-all'azione invadente del suo nemico. Fin qui nessuno,
-mi pare, potrebbe condannarlo. La condanna non sarebbe
-giustificata se non quando fosse provato che i
-mezzi da lui scelti erano iniqui, o che, nell'usare dei
-mezzi legittimi, che si trovavano in sua mano, egli è
-andato al di là dei limiti che gli erano imposti dal
-rispetto delle opinioni altrui.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Giuliano ha previsto l'accusa ed ha scritto la sua
-circolare per confutarla. La temperanza della parola e
-delle ragioni non ha servito che a guadagnargli la
-taccia d'ipocrita. Quell'infelice Giuliano non riusciva
-mai ad indovinarne una. Se si abbandonava ad un
-atto d'impazienza era un tiranno, se ragionava tranquillamente
-era un ipocrita. Il vero è che Giuliano
-era un uomo che aveva la passione del ragionamento,
-uno di quegli uomini che frugano e rifrugano dentro
-di sè per chiarire le ragioni di quello che fanno, che
-non sono mai paghi, se non quando riescono a provare,
-non solo agli altri, ma anche a sè stessi, la razionalità
-della loro condotta. Nel caso, che stiamo
-esaminando, egli non aveva nessun bisogno d'essere
-ipocrita. Nulla poteva opporsi all'esecuzione della sua
-legge, di cui non doveva render conto a nessuno. E
-poi le sue ragioni, quali esse fossero, non avrebbero
-avuto nessun valore pei Cristiani ed erano del tutto inutili
-pei Pagani. Ma egli ha voluto, propriamente, fondare
-la sua legge su di una base razionale, di cui ha
-tracciate le linee nella sua famosa circolare.
-
-[pg!337]
-
-L'affermazione fondamentale di Giuliano, su cui si
-svolge il filo del suo ragionamento, è che non vi deve
-essere contraddizione fra l'insegnamento dato da un
-uomo e la sua fede e la sua condotta, e che, pertanto,
-non era tollerabile che i maestri i quali non erano pagani
-adoperassero, nel loro insegnamento, quei libri
-che erano i testi sacri del Paganesimo. Ciò costituiva,
-per Giuliano, una vera mostruosità morale.
-
-I maestri che insegnavano ad ammirare Omero ed
-Esiodo e gli altri autori dell'antichità dovevano dimostrare,
-con la pratica della vita, di credere nella pietà
-e nella sapienza di quegli autori. Se non avevano tale
-convinzione, dovevano riconoscere che, per amore dello
-stipendio, insegnavano il falso. Ma seguiamo passo
-passo l'argomentazione di Giuliano. «Noi crediamo — egli
-scrive — che la buona educazione si trovi non
-già nell'euritmia delle parole e dell'eloquio, ma,
-bensì, nella disposizione di una mente sana che ha
-un concetto vero del buono e del cattivo, dell'onesto
-e del turpe. Colui, dunque, che pensa in un modo
-ed insegna in un altro, è tanto lontano dall'essere
-un educatore quanto dall'esser un uomo onesto. Nelle
-piccole cose, il disaccordo fra la convinzione e la
-parola, può essere un male tollerabile, sebbene sempre
-un male. Ma, nelle cose di suprema importanza, se un
-uomo la pensa in un modo ed insegna proprio l'opposto
-di ciò che pensa, la sua condotta è simile a
-quella dei mercanti, non dico degli onesti ma dei
-perversi, i quali raccomandano più che possono le
-cose che sanno cattive, ingannando ed adescando
-con le lodi coloro ai quali vogliono trasmettere ciò
-che hanno di guasto».
-
-Qui, dunque, Giuliano pone il suo principio fondamentale,
-pel quale i Cristiani, avendo convinzioni diverse
-[pg!338]
-da quelle degli autori antichi, non avrebbero
-dovuto adoperarli, nel loro insegnamento, perchè non
-potevano in buona fede esortare gli allievi ad ammirarli
-ed a seguirne le dottrine, a meno di riconoscere
-che essi erano simili a mercanti disonesti che cercano
-di ingannare i compratori e di vendere loro una merce
-per un'altra. Onde non esista questo deplorevole contrasto,
-continua Giuliano «è necessario che tutti quelli
-che si danno all'insegnamento abbiano buoni costumi
-(e per *buoni costumi* Giuliano intende l'esercizio
-palese del Paganesimo) e portino nell'anima
-delle opinioni le quali non contrastino con quelle
-professate in pubblico». Qui è un punto veramente
-capitale dell'argomentazione di Giuliano. Egli pone,
-come ammesso, il principio che il maestro nella scuola
-non può dare un insegnamento, il quale non si accordi
-col sentimento pubblico, e ne deduce la conseguenza
-che il maestro non deve poi, con la sua condotta e colle
-sue opinioni personali, cadere in contraddizione con sè
-stesso. «E ciò — soggiunge Giuliano — io credo tanto più
-doveroso per coloro che hanno l'insegnamento della
-gioventù e l'ufficio di spiegare gli scritti degli antichi,
-siano essi retori, siano grammatici o meglio
-ancora sofisti, poichè questi, più degli altri, vogliono
-esser maestri non solo di eloquenza, ma anche di
-morale... Certo — continua con acerbo sorriso Giuliano — io
-li lodo per questa loro aspirazione a sublimi
-insegnamenti, ma li loderei di più, se non si
-smentissero e si condannassero da sè, pensando una
-cosa ed insegnandone un'altra. Ma come? E per
-Omero, per Esiodo, per Demostene, per Erodoto, per
-Tucidide, per Isocrate, per Lisia gli dei sono la
-guida di tutta l'educazione. E non si credevano alcuni
-di essi ministri di Mercurio, altri delle Muse?
-[pg!339]
-«A me pare, dunque, assurdo che coloro i quali spiegano
-le opere loro non onorino gli dei che essi onoravano.
-Ma, se a me pare assurdo, non dico per
-questo che essi devano dissimulare davanti ai giovani.
-Io li lascio liberi di non insegnare ciò che
-non credono buono, ma, se vogliono insegnare, insegnino
-prima coll'esempio, e poi convincano gli allievi
-che nè Omero, nè Esiodo e nessuno di coloro
-che commentano e di cui, fuori di scuola, condannano
-l'empietà, la stoltezza e gli errori verso gli dei fu
-quale essi dicono».
-
-Giuliano insiste sulla necessità dell'accordo fra
-la condotta esterna del maestro e l'insegnamento da
-lui dato nella scuola. Il maestro, con gli esercizi del
-culto, deve dimostrare di credere in quegli dei in
-cui credevano gli autori da lui letti ai suoi allievi.
-Se non lo fa, egli implicitamente condanna gli autori
-che deve insegnare ad ammirare. E in questo
-caso, continua acutamente il loico imperiale «dal momento
-che i maestri vivono col guadagno ricavato
-dagli scritti di coloro, vengono a riconoscere di essere
-avidi di un guadagno vergognoso e pronti a
-tutto, per amore di poche dramme».
-
-Se non che Giuliano non si rivolge solo ai maestri
-veramente cristiani. Egli suppone ci siano anche dei
-maestri pagani nel cuore, ma che, pel timore degli imperatori
-che sedevano sul trono prima di lui, e, in generale,
-per una ragione di opportunismo, trascuravano
-il culto degli dei. A costoro egli dice: «Certo, fino
-ad oggi, vi erano delle ragioni per non entrare nei
-templi, e la paura che, d'ogni parte, ci pendeva addosso,
-rendeva perdonabile il nascondere la vera dottrina
-intorno agli dei. Ma ora che gli dei ci hanno
-donata la libertà, è assurdo che gli uomini diano l'esempio
-[pg!340]
-di ciò che non giudicano buono. Se, dunque,
-essi credono nella saggezza di coloro di cui seggono
-interpreti, gareggino con loro nella pietà verso gli
-dei. Ma se, invece, sono convinti dei loro errori
-intorno al concetto della divinità, in tal caso, entrino
-nelle chiese dei Galilei, a spiegarvi Matteo e
-Luca, i quali fanno una legge, a chi da loro è persuaso,
-di star lontani dalle sacre cerimonie».
-
-Fermiamoci un istante, prima di procedere alla
-chiusa del documento. È veramente curioso, ed è una
-prova della passione che altera tutti i giudizî relativi
-a Giuliano, che si possa accusare di intolleranza religiosa
-la sua legge, dopo una dichiarazione tanto esplicita
-e chiara. Intolleranza ci sarebbe stata, solo nel
-caso ch'egli avesse proibita la propaganda cristiana,
-ch'egli avesse posto ostacolo alla predicazione ed alla
-diffusione dei libri cristiani. Ma egli dice proprio l'opposto.
-Egli dice che le chiese dei Cristiani sono aperte
-ed esorta i loro maestri ad entrarvi per leggere coi
-fedeli i libri in cui sta la loro dottrina. Quando noi
-pensiamo che Giuliano era ardentissimo nell'amore
-della causa pagana e ch'egli era un imperatore onnipotente
-e che combatteva il Cristianesimo per ragioni
-dogmatiche, dobbiamo riconoscere che non solo non
-era intollerante, ma ch'egli ha dato un esempio veramente
-meraviglioso di tolleranza e che, per questo rispetto,
-egli offre la mano al mondo moderno, passando
-al di sopra del Medio Evo e dei secoli seguenti. Questa
-condotta di tolleranza assoluta è affermata anche nelle
-ultime parole della sua circolare. «Per quanto sta in
-me — esclama Giuliano, rivolgendosi ai Cristiani — io
-vorrei che le vostre orecchie, e la vostra lingua si
-rigenerassero, come voi direste, mercè quella dottrina
-a cui io mi auguro, e lo auguro a chiunque pensi ed
-operi d'accordo con me, di partecipare per sempre.
-
-[pg!341]
-
-«Questa sia legge generale per tutti gli educatori
-e maestri. Ma nessuno dei giovani che voglia entrare
-nelle scuole venga escluso. Poichè non sarebbe ragionevole
-chiudere la buona strada a fanciulli che
-ancor non sanno da quale parte rivolgersi, come non
-lo sarebbe il condurli, con la paura, e contro loro
-voglia, alle patrie consuetudini, sebbene possa parer
-lecito guarirli, loro malgrado, come si fa coi deliranti.
-Ma è posta per tutti la tolleranza di tale
-malattia, e, gli ignoranti, noi dobbiamo istruirli, non
-dobbiamo punirli» [#]_.
-
-Da tali parole rimane naturalmente confutata l'accusa
-che dagli scrittori ecclesiastici vien mossa a Giuliano,
-di aver, cioè, vietato ai giovani cristiani di frequentare
-le scuole dove s'insegnavano lettere greche.
-Giuliano dice esplicitamente che la legge non riguarda
-che i maestri; i giovani son liberi d'andar dove
-vogliono. Sarebbe stato, del resto, inconcepibile che
-un uomo, come Giuliano, che aveva tanta fiducia nell'efficacia
-persuasiva degli scrittori antichi, avesse
-chiusa ai giovani cristiani quella che a lui pareva la
-più diretta e più sicura via della conversione.
-
-Liberato così il terreno delle accuse basate sull'equivoco,
-esaminiamo il ragionamento fondamentale di
-Giuliano, per analizzarne il valore. Egli parte dalla
-premessa che fra la convinzione e l'insegnamento di
-un uomo deva esistere un accordo perfetto, e tale
-premessa non può che essere approvata da ogni
-persona ragionevole e coscienziosa. Da quella premessa
-egli trae la conseguenza che non potevano leggere e
-spiegare agli allievi Omero e gli altri autori antichi
-quei maestri i quali non credevano negli dei in cui
-[pg!342]
-aveva creduto Omero. Ora, noi sorridiamo a questa
-conseguenza di un principio giusto, perchè ora a nessuno
-può passar pel capo di prendere sul serio la
-teologia d'Omero. Noi ammiriamo lo stile e l'arte
-d'Omero e di Virgilio, e siamo ancora commossi dalla
-parte umana dei loro poemi, ma la parte mitologica,
-se può interessare il critico, come documento letterario
-o storico, per la coscienza nostra è cosa morta. Ma
-non dobbiamo dimenticare che Giuliano si trovava in
-posizione affatto diversa. Al tempo suo si poteva ancora
-credere, e si credeva effettivamente nella verità
-del Politeismo; la lotta fra il Politeismo ed il Cristianesimo
-ferveva ancora intensamente, ed egli aveva
-presa in mano la causa politeista e voleva restaurare
-il culto antico. Quindi, per lui, i libri della cultura
-politeista erano propriamente testi sacri, ed era ben
-naturale ch'egli li volesse rispettati. Ora, si potevano
-dare due casi; o i Cristiani, spiegando nelle scuole i
-testi delle antiche letterature, ne prendevano argomento
-ed occasione per combattere il Politeismo, che
-era la dottrina fondamentale di quei testi, ed essi offendevano
-una religione, che lo Stato e le città riconoscevano,
-con le armi stesse che lo Stato e le città
-mettevano loro in mano, o i Cristiani per salvarsi il
-posto di maestri, per avidità di guadagno, per essere,
-come dice Giuliano, αισχροκερδέστατοι, professavano, nelle
-scuole, una dottrina, e ne praticavano un'altra fuori di
-scuola, ed essi davano uno spettacolo che a Giuliano
-sembrava incoerente ed immorale.
-
-.. [#] *Iulian.*, 544 sg.
-
-Or si guardi cosa curiosa; in fondo, in fondo, il regolamento
-italiano che regge l'istruzione religiosa nelle
-scuole elementari, e che fu dettato da quell'ingegno
-finissimo ed equilibrato che era Aristide Gabelli, si
-ispira all'identico principio che fu posto, la prima volta,
-[pg!343]
-da Giuliano. Cosa diceva il Gabelli? Diceva, dal
-momento che il catechismo entra nella scuola, deve
-essere affidato a persone che credono alla dottrina che
-vi è esposta, ed, in mancanza di queste, al solo maestro
-davvero competente che è il sacerdote, poichè,
-può essere quistione discutibile se il catechismo deva
-entrare nelle pubbliche scuole, ma, una volta entrato,
-è cosa che ripugna ad ogni coscienza onesta il lasciarlo
-cadere nelle mani di chi ne farebbe argomento di confutazione
-o di dileggio. Ebbene Giuliano diceva una
-medesima cosa. — Io non voglio, diceva, che i libri nei
-quali, ad ogni pagina, si parla degli dei di Grecia e
-di Roma, in cui io credo e metà del mondo crede ancora,
-siano nelle mani di maestri, interessati a smuovere
-la fede in quegli dei. — Per verità, mi par difficile
-essere un persecutore più ragionevole e più mite!
-
-Certo, pei Cristiani del secolo quarto, la quistione
-si complicava e diventava più grave per la circostanza
-che i libri che Giuliano voleva togliere loro di mano,
-erano i soli testi di cui si servisse l'insegnamento. Il
-mondo antico non conosceva la scienza, nel senso
-moderno della parola. L'insegnamento, nelle scuole,
-si riduceva alla retorica, con la quale non si imparava
-che a diventar oratore, ad adoperare quelle forme letterarie
-di cui il pensiero, sia politico, sia giuridico,
-sia religioso doveva vestirsi per essere accolto e compreso.
-Quest'arte non si acquistava che sugli esempi
-della letteratura antica, per cui l'impedirne l'uso ai
-maestri cristiani era propriamente un escluderli, in
-modo assoluto, dal pubblico insegnamento. E, infatti,
-dei maestri che avevano grande fama, Proeresio ad
-Atene e Simpliciano a Roma, non volendo piegarsi a
-nessun atto di apostasia, avevano dovuto abbandonare
-del tutto la scuola. Ora è certo che Giuliano doveva
-[pg!344]
-esser ben lieto di questa circostanza, che gli dava il
-mezzo di raggiungere lo scopo d'imbarbarire il Cristianesimo.
-Era un caso fortunato per lui, e del quale
-egli aveva il diritto di usare, come di un'arma di buona
-guerra, che dal principio di probità intellettuale, da
-lui posto, derivassero conseguenze di un'importanza
-sostanziale. Egli rimandava i Cristiani ai libri genuini
-del Cristianesimo, e riserbava ai Pagani i libri genuini
-del Paganesimo. Un imperatore cristiano non avrebbe
-permesso che il Vangelo fosse commentato e schernito
-da un maestro pagano; Giuliano non voleva che una
-sorte analoga toccasse, per parte dei Cristiani, ad
-Omero e ad Esiodo. La tolleranza religiosa, in tutto
-ciò, non è punto ferita.
-
-Ma, se Giuliano non offendeva la tolleranza religiosa,
-con la sua legge, come veniva da lui interpretata,
-può dirsi che non offendesse la libertà d'insegnamento?
-La quistione è delicatissima e non può
-esser sciolta a colpi di maledizioni eloquenti, come
-facevano gli antichi polemisti, perchè essa involge il
-gran problema dei diritti e dei doveri dello Stato,
-problema che vive ancora ai giorni nostri, e vivrà,
-del resto, finchè vi sarà costituzione sociale. Ricordiamo,
-prima di tutto, che la legge di Giuliano si riferiva
-alle scuole delle città, che rappresentavano propriamente
-l'insegnamento pubblico, mantenuto a spese
-delle città stesse, e, quindi, dato l'ordinamento amministrativo
-e finanziario dell'Impero, era un vero insegnamento
-di Stato, dipendente dall'autorità suprema
-dell'imperatore. Ebbene, Giuliano affermava che l'insegnante
-non doveva avere opinioni che fossero in
-urto con quelle dello Stato. Egli non si ingeriva delle
-opinioni di coloro che insegnavano nelle scuole dei
-Cristiani, ma non ammetteva che, nelle scuole dello
-[pg!345]
-Stato politeista, entrassero dei maestri cristiani che
-ne scuotessero le basi. Il ragionamento di Giuliano
-potrebbe determinarsi così — lo Stato è un organismo
-creato per esercitare date funzioni. Sarebbe, pertanto,
-assurdo il volere che lo Stato permettesse che quelle
-sue funzioni fossero esercitate da chi se ne vale allo
-scopo di offenderlo; ciò equivarrebbe ad un suicidio. — Questo
-ragionamento è tanto vitale che, ai tempi
-nostri, con le modificazioni volute dalle diverse condizioni
-della coltura, resiste ancora, e si trovano gli
-argomenti per sostenerlo. È vero; il pensiero moderno,
-che vive nell'ambiente della civiltà scientifica, conquista
-gloriosa del secolo nostro, ha posto per canone
-fondamentale che l'intelligenza è padrona assoluta di
-sè stessa e che, pertanto, lo Stato, nella scienza, non
-può aver un'opinione da imporre agli altri, e deve
-lasciar libero il campo alla discussione ed alla diffusione
-di tutte le dottrine. Non ci può essere nè una
-fisica, nè un'astronomia, nè una filologia di Stato. Ma,
-si soggiunge, tutto ciò è vero e sta bene, finchè si
-tratti di scienze positive, ma la cosa cambia aspetto
-per quelle dottrine le quali influiscono direttamente
-sulle tendenze morali dell'individuo e ne determinano
-la condotta. Lo Stato, appunto perchè è un organismo
-destinato ad esercitare date funzioni, è basato, lui
-pure, su di una dottrina morale. Pertanto, essendo
-egli pure costretto ad entrare, come un combattente
-interessato, nella lotta delle idee, non gli si può chiedere
-di aprire la porta di casa sua ad un nemico e
-di consegnargli le armi stesse che sono in sua mano.
-Lo Stato ha non solo il diritto ma il dovere di difendere
-la propria organizzazione. E come lo potrebbe
-quando, davanti alla libertà di movimento lasciata ai
-suoi nemici, egli vincolasse la propria, ed affidasse
-[pg!346]
-l'esercizio delle sue funzioni a coloro che le vogliono
-abbattute?
-
-Tutte queste ragioni, che sono implicite nella legge
-di Giuliano, e che tendono a far sentire e prevalere
-l'azione dello Stato nell'insegnamento che è dato a
-spese dello Stato stesso, sono, oggi ancora, tanto vive
-che le vediamo, in Francia, ispirare una legge annunciata
-dal ministro Waldeck-Rousseau, per chiudere
-le carriere dello Stato a chi non sia istruito
-dalle scuole dello Stato stesso, e, meglio ancora, la
-legge testè votata dal Parlamento francese, che toglie
-la facoltà d'insegnamento a quelle corporazioni religiose
-che non ne abbiano avuta speciale autorizzazione.
-Anche in questo caso, si verifica quel fenomeno divertente,
-e che prova in modo luminoso l'ironia delle cose
-umane, che reazionari e radicali si accusano a vicenda
-per la scelta dei metodi di governo, quando questi
-tornano a loro danno, ma si affrettano, e gli uni e gli
-altri, ad adoperare i metodi identici appena s'accorgono
-che sono a loro vantaggio. Giuliano non voleva che,
-nelle scuole pubbliche del suo tempo, i giovani fossero
-educati da maestri necessariamente nemici dello
-Stato pagano ch'egli voleva conservare. Il ministro
-francese non vorrebbe che le pubbliche carriere dello
-Stato repubblicano, ch'egli governa, fossero aperte
-a giovani che escono da scuole in cui si insegni ad
-odiare e ad insidiare la Repubblica. Contro la legge
-francese s'innalza il medesimo grido di protesta che
-ha accolto, or son diciasette secoli, la legge di Giuliano.
-Eppure, c'è, nell'una e nell'altra, una base razionale.
-Si potranno dire leggi inopportune, non mi
-pare si possano dire leggi tiranniche. Lo sarebbe una
-legge che soffocasse la libera espansione delle idee,
-non può dirsi tale una legge con la quale lo Stato
-[pg!347]
-cerca di impedire che le idee che gli sono avverse
-riescano a dissolverlo coi mezzi stessi che sono da lui
-forniti. Il maestro o l'impiegato che, nella scuola o
-negli uffici, agisce con le parole o coi fatti contro lo
-Stato da cui riceve il mandato e lo stipendio dà uno
-spettacolo, checchè si dica, propriamente immorale. Lo
-Stato ha il diritto di non volere che questo avvenga.
-Ma ciò naturalmente non è mai riconosciuto da coloro
-che si dicono offesi, perchè, nelle quistioni d'ordine
-morale, il giudizio necessariamente rimane offuscato
-dalla passione, e non c'è come l'atteggiarsi a vittima
-per far credere, ed anche per credere, d'aver ragione.
-È questa, chi ben guardi, una considerazione che
-dovrebbe trattenere chi ha in mano il potere dal prendere
-dei provvedimenti i quali, per quanto razionali
-e giustificati in sè stessi, ottengono molte volte dei
-risultati opposti a quelli che se ne aspettano. L'imperatore
-Giuliano, che pure non aveva l'intenzione di
-far delle vittime, ha avuto il torto, come tanti altri
-dopo di lui, di parere di volerlo, e con ciò ha dato a
-coloro ch'egli voleva combattere l'opportunità di gridare
-alla persecuzione. La sua mossa, pertanto, è stata
-infelice e molto più dannosa a lui che ai suoi nemici,
-perchè il parere perseguitato è, a questo mondo, per
-chi deve esercitare un'azione morale, il miglior modo
-d'essere forte.
-
-[pg!348]
-
-[pg!349]
-
-.. _`Il disinganno di Giuliano`:
-
-.. toc-entry:: Il disinganno di Giuliano
-
-IL DISINGANNO DI GIULIANO
-=========================
-
-L'infelice Giuliano nella sua breve carriera, preparava
-a sè stesso un doloroso disinganno. Egli doveva,
-ben presto, persuadersi che tutti i provvedimenti,
-da lui escogitati, non riuscivano allo scopo che tanto
-gli stava a cuore. La propaganda politeista, sebbene
-voluta e diretta dall'imperatore stesso, non aveva
-che scarsissimi risultati. Il mondo anche là dove non
-esisteva fervore cristiano, era indifferente alla restaurazione
-del culto antico. Lo sforzo di Giuliano si consumava
-nel vuoto. Egli raccoglieva, dovunque, le
-prove di tale condizione di cose e, col suo ingegno
-arguto, ne comprendeva tutto l'amaro significato. Ad
-un amico di Cappadocia, scrive [#]_: «Mostrami, in
-tutta la Cappadocia, un sol uomo che sia genuinamente
-ellenico, poichè finora io non veggo che gente
-la quale non vuol fare i sacrifici, e quei pochi che
-vogliono non sanno come fare». E nella chiusa di
-quella lettera al gran sacerdote di Galazia, di cui già
-[pg!350]
-conosciamo le istruzioni relative all'organizzazione del
-sacerdozio, egli dice: «Io sono pronto a venire in
-aiuto degli abitanti di Pessinunte, se essi si renderanno
-propizia la Madre degli dei; se la trascureranno,
-non solo ne avranno rimprovero, ma, per
-quanto acerbo il dirlo, subiranno gli effetti del mio
-sdegno
-
- | A me nè accor, nè rimandar con doni
- | Lice un mortal che degli Eterni è in ira!
-
-«Persuadili, dunque, se hanno caro che io mi occupi
-di loro, ad essere unanimemente devoti della Madre
-degli dei» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 484.
-
-.. [#] *Iulian.*, 555.
-
-.. _`Indifferenza generale`:
-
-Strano davvero e sintomatico il fatto che, nella
-città stessa dove sorgeva il santuario della Dea che
-era la figura principale del Politeismo rinnovato, Giuliano
-si vedesse costretto a pungere lo scarso zelo
-degli abitanti e ad eccitarli ad onorare gli dei!
-
-Ma particolarmente interessante, anche per questo
-rispetto, è la graziosissima lettera che Giuliano scrive
-a Libanio, per narrargli la marcia da Antiochia, a Jerapoli [#]_.
-Al termine della prima tappa, a Litarbo,
-Giuliano è raggiunto dal Senato d'Antiochia, a cui
-dà udienza nella casa dove alloggia. Probabilmente gli
-Antiochesi desideravano placare lo sdegnato imperatore
-che, abbandonando Antiochia, aveva dichiarato di non
-voler più ritornarvi. Egli non dice il risultato della
-conversazione, riserbandosi di riferirlo a voce a Libanio,
-nel caso ancor non lo sapesse, quando si rivedranno.
-[pg!351]
-Da Litarbo va a Beroe, dove rimane un giorno
-per visitare l'Acropoli, sacrificare a Giove un toro
-bianco, e conferire brevemente col Senato intorno al
-culto degli dei. Ma, ahi, dice Giuliano, con un sorriso tra
-il triste e l'ironico, «tutti lodarono il discorso, ma
-ben pochi furono convinti, e questi lo erano già
-prima del mio discorso!».
-
-.. [#] *Idem*, 515.
-
-Da Beroe Giuliano giunge a Batne, luogo incantevole,
-paragonabile solo a Dafne, il sobborgo di Antiochia,
-prima che bruciasse il tempio d'Apollo. La
-bellezza della pianura, i graziosi boschetti di verde cipresso,
-il modesto palazzo imperiale, il giardino che
-lo circonda, meno splendido di quello d'Alcinoo, ma
-simile a quello di Laerte, le aiuole piene di legumi e
-di alberi carichi di frutti, tutto lo delizia. E poi da
-ogni parte s'innalzano i profumi dell'incenso, e da
-ogni parte sacrifizi e pompe solenni. Ma anche qui
-l'incontentabile imperatore, a cui lo zelo religioso non
-lasciava requie e che godeva nel tormentarsi, non è
-del tutto soddisfatto. A lui pare eccessiva l'agitazione,
-eccessivo il lusso di quelle feste. Gli dei devono esser
-onorati con tranquilla dignità. Egli provvederà più
-tardi ad accomodar le cose. Forse il sospettoso Giuliano
-vedeva in quell'eccesso di manifestazioni il desiderio
-di gittargli polvere negli occhi, più che una
-prova di sincera devozione. Finalmente arriva a Jerapoli.
-Qui è ricevuto da Sopatre, l'allievo e il genero
-del filosofo Giamblico, il dio in terra di Giuliano. La
-sua gioia è immensa, tanto più che Sopatre gli è anche
-caro, perchè, avendo ospitati Costanzo e Gallo,
-pressato da essi ad abbandonare gli dei, ha saputo
-resistere e non fu preso dal morbo [#]_.
-
-.. [#] οὐκ ὲλήφθη τῆ νὁσῳ.
-
-[pg!352]
-
-Intorno alle cose politiche e militari, egli non scrive
-a Libanio, perchè gli sarebbe impossibile metter tutto
-in una lettera. Ma, tanto per dargli un'idea di ciò che
-fa, gli narra di aver mandato un'ambasciata ai Saraceni
-per averli alleati e di aver organizzato un servizio
-di esplorazione, di aver presieduto dei tribunali
-militari, di aver riunita una quantità di cavalli e di
-muli pei trasporti e di aver raccolte barche fluviali
-piene di frumento e di pane secco. Si aggiunga a tutto
-ciò la corrispondenza epistolare che lo segue dovunque
-e le letture non mai interrotte. Certo nessun uomo non
-fu mai più intensamente occupato.
-
-Del resto, la prova più evidente dell'insuccesso di
-Giuliano, ce la dà Ammiano Marcellino. Costui non
-era cristiano. Sarebbe, dunque, a supporsi che, scrivendo
-la storia dell'imperatore apostata, avesse parole
-di entusiasmo pel tentativo da lui iniziato, e salutasse
-in Giuliano il desiderato restauratore. Nulla di tutto
-ciò. Ammiano è, per questo rispetto, di una glaciale
-indifferenza. Egli ha qualche parola di scherno pei
-Cristiani, che dice odiarsi gli uni gli altri assai più
-che le bestie feroci, ma non prende nessun interesse
-all'opera di Giuliano la quale, si vede, non era per lui
-che un esercizio, un'ubbia fors'anche, di filosofo, a cui
-non valeva la pena di dar molta attenzione. Ed anzi
-trova, come vedemmo, eccessivo, *inclemens*, il decreto
-che toglie ai maestri cristiani l'uso dei libri pagani e
-non esita a manifestare la sua disapprovazione per le
-manie rituali del fervente imperatore. Ora, se tale era
-Ammiano, un uomo che, per la sua coltura, si deve
-supporre particolarmente devoto alle memorie antiche,
-è facile imaginare la profonda indifferenza, anzi, l'ostilità
-che Giuliano avrà trovata nella massa sociale, a
-cui gli ideali dell'Ellenismo erano divenuti del tutto
-[pg!353]
-estranei. Il vero è che Giuliano non era compreso che
-dai retori e dai filosofi, i quali facevano parte del piccolo
-cenacolo neoplatonico. Per vedere apprezzata l'opera
-sua dobbiamo rivolgerci al discorso necrologico
-composto da Libanio, il quale, fra i meriti e le glorie
-di Giuliano, pone anche quello di aver ricondotto in
-terra il sentimento religioso che ne era stato esigliato [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, 249.
-
-.. _`Il caso di Pegasio`:
-
-Ma qualche conforto aveva pure Giuliano, in mezzo
-ai suoi disinganni. Grande doveva esser la sua gioia,
-quando qualche personaggio cospicuo della Chiesa ritornava
-nel grembo del Politeismo. Se non che, ciò
-pare avvenisse con estrema rarità. Era evidentemente
-profondo, in tutti, il sentimento della vanità completa
-del tentativo di Giuliano e dell'esaurimento del Politeismo.
-Il solo caso che si conosca è quello del vescovo
-Pegasio che ci è narrato, da Giuliano stesso, in una
-lettera che è una delle più preziose del suo epistolario,
-anche come vivace pittura d'ambiente. Pare che Giuliano
-avesse sollevato a qualche dignità sacerdotale
-il vescovo apostata. Ciò aveva urtata la suscettibilità
-di qualche puro ellenista. L'imperatore così risponde [#]_:
-
-.. [#] *Iulian.*, 603.
-
-«Noi, certo, non avremmo mai tanto facilmente
-accolto Pegasio, se non ci fossimo assicurati che
-anche prima, quando era vescovo dei Galilei, non
-era alieno dal riconoscere e dall'amare gli dei. Ed
-io non ti dico ciò perchè l'abbia udito da coloro che
-son soliti parlare per amore o per odio, chè anzi, anche
-intorno a me, si era cianciato molto di colui, così
-che, per gli dei, io quasi credeva di doverlo odiare
-più di qualsiasi altro di quegli sciagurati. Ma, allorquando,
-[pg!354]
-chiamato da Costanzo all'esercito, io mi
-era messo in viaggio, partendo da Troade, prima di
-giorno, arrivai a Ilio, sull'ora del mercato. Egli mi
-venne incontro, e, dicendo io di voler visitare la
-città — ciò mi serviva di pretesto per entrare nei
-templi, — mi si offerse per guida e mi condusse dovunque.
-Ed agì e parlò in modo, da far nascere il
-dubbio ch'egli non fosse ignaro de' suoi doveri verso
-gli dei.
-
-«V'ha, in Ilio, un sacrario dedicato ad Ettore,
-dove, in un piccolo tempietto, si vede la sua statua
-di bronzo. Di contro hanno collocato il grande Achille,
-a cielo scoperto. Se mai visitasti il luogo, sai di che
-parlo.... Io, scorgendo ancor accesi, direi quasi divampanti
-gli altari, e lucida d'unguenti la statua
-d'Ettore, rivolgendomi a Pegasio — Che vuol dir
-ciò? — dissi — Gli abitanti d'Ilio seguono ancora i
-riti degli dei? — Voleva, non parendo, scrutarne
-l'opinione. — Ed egli — Che v'ha di strano, se essi
-onorano un uomo valoroso, loro concittadino, come
-noi onoriamo i nostri martiri? — La similitudine
-non era opportuna, ma l'intenzione, scrutata in quel
-momento, era lodevole. Dopo ciò — Andiamo, io
-dissi, al tempio di Minerva Iliaca. — Ed egli, pieno
-di buona volontà, mi ci condusse ed aperse di sua
-mano il tempio, e mi mostrò, con premura, come
-cosa che gli stesse a cuore, che tutte le sacre imagini
-erano salve, e non fece nulla di ciò che son soliti
-a fare gli empi, nè si fece sulla fronte il segno
-della croce, nè mormorò, come quelli, da solo a solo.
-Poichè il colmo della teologia presso coloro sta in
-queste due cose, imprecar mormorando contro i demoni
-e segnarsi la croce in fronte.
-
-«Di questi due fatti già ti parlai. Ma or non voglio
-[pg!355]
-tacerti un terzo che mi viene in mente. Egli mi
-seguì al santuario d'Achille, e me ne mostrò intatto
-il sepolcro. E seppi che era stato da lui scoperto.
-Ed egli ci stava in atto di grande rispetto. Tutto
-ciò vidi io stesso. Seppi poi da coloro che ora gli
-sono nemici che, segretamente, pregava e si prosternava
-al Sole. Forse non mi ricevette in quel modo
-quando ancora io non facevo professione di fede che
-in privato? Della disposizione di ciascuno di noi
-verso gli dei, quale testimonio più sicuro degli stessi
-dei? E noi avremmo forse nominato Pegasio sacerdote,
-se sapessimo ch'egli peccasse in qualche cosa
-verso gli dei? Se, in quei tempi, sia per vanità di
-potere, sia, com'egli più volte ci disse, per salvare
-i templi degli dei, si pose intorno quei cenci e finse,
-solo nelle parole, di seguire l'empietà (infatti non
-fece altro danno ai templi che di gettar giù qualche
-pietra dal tetto, onde poi gli fosse lecito di salvare
-il resto), gli faremo colpa di ciò? E non sentiremo
-ripugnanza a trattarlo in modo da render
-lieti i Galilei che vorrebbero vederlo soffrire? Se
-hai riguardi per me, tu onorerai non questo solo,
-ma tutti gli altri che si convertono, onde più facilmente
-prestino orecchio a noi che li invitiamo
-al bene. Se noi respingiamo quelli che spontaneamente
-vengono a noi, nessuno seguirà la nostra
-chiamata...».
-
-Questo Pegasio doveva essere un furbo matricolato.
-Probabilmente egli avrà avuto il sentore delle tendenze
-ellenistiche di Giuliano. Prevedendo l'eventualità di
-veder chiamato al trono, malgrado la gelosia di Costanzo,
-un giorno forse non lontano, quest'unico
-superstite erede della famiglia di Costantino, l'astuto
-vescovo ha voluto preparare il terreno ad una sua futura
-[pg!356]
-evoluzione, ma ciò senza compromettersi con
-le autorità dominanti. L'arte con cui ha saputo insinuarsi
-nell'animo di Giuliano, dire senza dire, è
-assai fine ed abile, e Giuliano, ingenuo come tutti
-gli apostoli infervorati, si è lasciato abbindolare,
-ed ha scambiato uno scaltro intrigante ed una scena
-da commedia per un uomo serio e per le prove di una
-convinzione profonda. Le reclute ch'egli faceva fra i
-disertori del Cristianesimo non potevano essere che di
-uomini disprezzabili come Pegasio. Contro gli onori
-ch'egli loro accordava protestavano i suoi amici ed i
-suoi partigiani, ma l'infelice imperatore, nella povertà
-dei risultati, doveva accontentarsi di ogni parvenza
-di successo, e trovar nell'impostura una ragione di
-ricompensa.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Il Misobarba`:
-
-Ma, la piena confessione del disinganno di Giuliano,
-la troviamo negli amari sfoghi del *Misobarba*.
-Il *Misobarba*, μισοπώγων, è il capolavoro di Giuliano.
-Negli altri suoi scritti, eccettuate, s'intende, le lettere,
-alcune delle quali bellissime, si sente troppo il
-retore, il letterato scolastico che scrive una specie di
-compito, sulla falsariga di determinati modelli. Il *banchetto
-dei Cesari*, è, come vedremo, una satira non priva
-di spirito e di sentimento, ma è troppo voluta e
-manca di spontaneità e d'ispirazione genuina. Nel
-*Misobarba*, Giuliano parla proprio *ex abundantia cordis*,
-e la sua satira, oltr'essere una pittura vivissima della
-corruzione di una grande città nel basso Impero,
-è propriamente rivelatrice dell'indole dell'uomo e
-del sovrano, e dell'imbarazzata posizione in cui egli
-era venuto ad impigliarsi. E l'arte dello scrittore non
-[pg!357]
-è piccola, poichè, da un capo all'altro di questo lungo
-libello contro gli abitanti di Antiochia, egli sa mantenere
-l'ironia con la quale accusa sè stesso e prende,
-contro di sè, le parti dei suoi denigratori. E quante
-trovate di spirito! che scoppiettio di frizzi, quante digressioni
-divertenti, e, sotto a tutto questo, quanta
-amarezza e quale disinganno!
-
-L'antefatto che ha dato origine alla sfuriata spiritosa
-dell'offeso imperatore è questo. Giuliano, dopo
-esser rimasto per quasi un anno a Costantinopoli, ne
-partiva nell'estate del 362 onde recarsi ad Antiochia
-e farne la sede dei preparativi per la disegnata spedizione
-contro il re di Persia. Visitata Nicomedia, dove
-egli aveva passata una parte della sua adolescenza e
-che, commosso, rivedeva abbattuta dal terremoto, attraversata
-Nicea, fermatosi a Pessinunte per adorarvi
-la dea Cibele, la Madre degli dei, e scrivervi, in una
-notte, la sua mistica dissertazione, per Ancira e
-Tarso giungeva ad Antiochia, dov'era accolto da
-un'immensa moltitudine che salutava in lui il nuovo
-astro dell'Oriente [#]_. Ma il favore popolare subito si
-spense e, fra l'imperatore e gli Antiochesi, si manifestò
-un disaccordo radicale. Giuliano, anche in mezzo
-ai grandi preparativi per la spedizione persiana, non
-dimenticava l'obbiettivo ch'egli aveva posto al suo
-regno, la restaurazione del Paganesimo moralizzato.
-Ora, Antiochia, città in cui il Cristianesimo aveva
-posto radice fin dai tempi apostolici, era quasi tutta
-cristiana, ciò che non le impediva di essere una delle
-città più corrotte, più molli, più viziose dell'Oriente.
-Giuliano, con lo zelo imprudente del riformatore e del
-[pg!358]
-predicatore religioso, urtò di fronte le abitudini, i pregiudizî,
-gli abusi che vedeva nella grande città. E
-questa si irritava contro il disturbatore che pretendeva
-di rialzare riti e cerimonie cadute in disuso, che disapprovava
-apertamente i costumi licenziosi, che affettava
-il disprezzo per gli spettacoli teatrali, per le
-corse di cavalli, per tutto ciò che appassionava i suoi
-effeminati abitanti, che, reprimendo gli abusi, feriva
-gli interessi di chi stava in alto e degli affaristi di
-cui pare fosse gran numero fra le sue mura. Giuliano,
-in luogo dell'entusiasmo religioso che ardeva nel suo
-petto, trovava, negli Antiochesi, un'indifferenza ostile,
-e, per di più, doveva pur riconoscere che le sue tendenze
-moralizzatrici urtavano contro gli usi inveterati
-e la ormai irreparabile decadenza dello spirito pubblico.
-Da qui, dunque, uno stridente disaccordo ed una crescente
-tensione di spirito, da una parte e dall'altra.
-Ma gli Antiochesi non avevano nè la vigoria nè la
-volontà di una aperta ribellione. Era, in essi, l'arguzia
-e la sottigliezza del Greco, ed essi l'adoperavano a
-deridere l'imperatore. L'aria severa di Giuliano, il suo
-fare rozzo e sgraziato, la sua acconciatura disordinata,
-sopratutto la sua barba che era un'apparizione
-insolita in mezzo alle faccie rasate ed effeminate degli
-Antiochesi, erano argomento dei loro motteggi. Correvano
-per la città dei libelli in versi che mettevano
-in ridicolo l'imperatore ed erano il divertimento di
-quella popolazione, per eccellenza, leggiera e *frondeuse*.
-Se Giuliano fosse stato un tiranno, od anche solo un
-sovrano duro e violento, avrebbe potuto assai facilmente
-vendicarsi dei suoi derisori e reprimere gli
-scherzi irriverenti. Non solo lo avrebbe fatto un tiranno
-antico, ma probabilmente lo farebbe anche
-qualche sovrano moderno. Ma Giuliano, spirito mite
-[pg!359]
-e ragionevole per eccellenza, scelse per vendicarsi,
-un modo assai curioso ed insolito in un imperatore;
-rispose alle satire degli Antiochesi contro di lui con
-una satira sua contro gli Antiochesi. E chi avrebbe
-detto allora che la sua vendetta sarebbe stata la più
-efficace di tutte? Infatti, se egli avesse punito, col
-carcere o con la morte, i suoi offensori, costoro sarebbero
-stati tosto dimenticati o glorificati come martiri,
-mentre egli, col suo spirito, ne ha imbalsamata la memoria
-e l'ha offerta al sorriso perenne dei posteri.
-Ammiano Marcellino, narratore coscienzioso, soldato
-fedele ed affezionato di Giuliano, di cui ammira la
-virtù e l'ingegno, non approva la pubblicazione del
-*Misobarba* che a lui sembra una satira esagerata ed
-imprudente. Ma il buon Ammiano era Antiochese lui
-pure, e quindi inclinato a scusare i suoi concittadini,
-e poi, scrittore pedantesco, non aveva il sentimento
-della bellezza letteraria. Egli, probabilmente, avrà
-ammirate quelle opere del suo imperatore in cui questi
-seguiva l'indirizzo scolastico della retorica de' suoi
-tempi, ma, certo, non comprendeva la grazia di questo
-scritterello, dove Giuliano, liberatosi dai ceppi della
-scuola, ci dà la misura del suo spirito e del suo talento
-di poeta.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 287, 3 sg.
-
-Io credo di far cosa grata ai miei pochi ma delicati
-lettori offrendo loro la traduzione di molta parte
-del *Misobarba*. Come tutti gli altri scritti di Giuliano,
-questo libello manca del lavoro della lima ed è disordinato
-nella composizione. Ma ha il merito prezioso
-di esser cosa propriamente viva, sgorgante di getto
-dalla vena aperta. La personalità dello scrittore balza
-fuori, con le sue originali ed agitate movenze, dalle
-pagine spiritose di questa satira amara, in cui ritroviamo
-parlante un pezzo della vita pubblica del secolo
-[pg!360]
-quarto. La maledizione della Chiesa ha soffocato questo
-libriccino, per tante ragioni, meritevole di studio.
-
-.. _`Analisi della satira`:
-
-Per comprendere la satira, non bisogna mai dimenticare
-che, da un capo all'altro, essa è uno scherzo
-ironico ed amaro, e che Giuliano prende contro di sè
-le parti dei suoi denigratori, e riproduce le loro parole
-facendole proprie, e, certamente, caricandone l'espressione [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 433, sg.
-
-«Il poeta Anacreonte — così egli comincia — ha composte
-molte canzoni graziose; a lui il fato aveva
-concesso di godersela. Ma nè ad Alceo nè ad Archiloco
-concesse il dio di volgere la Musa alla letizia
-ed al piacere. Costretti, per molte ragioni, ad
-essere tristi essi usavano della poesia, per rendere
-più sopportabili a sè stessi le invettive che il demone
-loro ispirava contro gli iniqui. A me la legge vieta
-di accusar per nome coloro che io non ho offesi, e
-che pur mi sono malevoli, e l'uso che or regge l'educazione
-degli uomini liberi mi vieta di far canzoni,
-poichè pare ora più vergognosa cosa il coltivar la
-poesia di quello che paresse, un tempo, l'arricchirsi
-ingiustamente. Ma, per questo, io non intendo rinunciare,
-fin dove mi è possibile, all'aiuto delle
-Muse. Io mi ricordo d'aver udito i barbari, lungo
-il Reno, cantar con voci che poco si discostavano
-dal gracchiare dei corvi; eppure essi prendevano
-diletto di quelle canzoni; poichè pare che l'essere
-sgradevoli agli altri non tolga ai cattivi musicisti
-di esser piacevoli a sè...... Ed io pure canto per
-le Muse e per me. La mia canzone, per verità, sarà
-in prosa, e conterrà molte contumelie, non contro
-[pg!361]
-gli altri, per Giove, — e come farei, se la legge
-me lo vieta? — bensì contro il poeta e lo scrittore
-stesso. E nessuna legge vieta di scriver lodi o rimproveri
-verso di sè. Se non che, io non ho ragione,
-per quanto vivamente ne abbia il desiderio, di lodar
-me stesso e, invece, ho molte ragioni di rimproverarmi,
-a cominciar dall'aspetto [#]_. Poichè a questo mio
-volto, per natura non bello, nè piacevole, nè grazioso,
-io stesso, per dispetto e per rabbia, ho apposta
-questa folta barba, quasi per vendicarmi della
-natura che non mi ha fatto leggiadro. Ed io tollero che
-i pidocchi vi corran dentro, come le belve in una
-foresta. E non mi è concesso di mangiare avidamente
-o di bere a gran sorsi, perchè devo star bene in
-guardia di non ingoiare, col cibo, anche i peli. Quanto
-al non poter essere baciato e al non baciare, poco
-mi dolgo, sebbene, anche in ciò, come nel resto, la
-mia barba è assai incomoda, non permettendo di
-premere labbra pure a labbra lisce, ciò che fa il
-bacio più dolce, come dice uno dei poeti che, insieme
-a Pane ed a Calliope, cantano Dafni. Ma voi
-dite che si potrebbero, coi miei peli, intrecciar delle
-corde. Ed io son pronto ad offrirveli, solo che voi
-possiate strapparli e che la loro durezza non faccia
-male alle vostre infingarde e morbide mani..... Ma
-non mi basta la ruvidezza del mento, anche il capo
-è tutto in disordine, e di rado mi taglio i capelli e
-le unghie, e le dita ho assai spesso nere d'inchiostro.
-Che se poi volete sapere una cosa che non ho
-mai detta, io ho il petto peloso ed irsuto, come
-[pg!362]
-quello dei leoni, i quali regnano sulle belve, e non
-mi son mai curato, per rozzezza e trascuranza, di
-renderlo, come nessun'altra parte del corpo, liscio e
-morbido. — Ma parliamo d'altro. Non contento d'aver
-un corpo siffatto, vi aggiungo abitudini sgradevoli
-davvero. È tanta la mia rozzezza che io sto lontano
-dai teatri, e dentro il palazzo imperiale non ammetto
-la rappresentazione teatrale che una volta sola, all'anno
-nuovo, e ciò di mala voglia, come uno che
-paghi un tributo e che sgarbatamente consegni il poco
-che ha ad un padrone esigente.... È già questo un
-segno di abitudini odiose. Ma io posso, aggiungere
-dell'altro. Abborro le corse dei cavalli, come i debitori
-il mercato. Ci vado di rado, nelle feste degli
-dei, e non vi passo il giorno, come solevano fare il
-cugino, lo zio ed il fratello. Dopo di aver assistito,
-tutt'al più, a sei corse, certo non come uno che ami
-la cosa, ma, per Giove, come uno che non ci si interessa
-affatto, son ben lieto d'andarmene. Ma chi
-potrà dire quante sono le mie offese contro di voi?
-Le notti insonni sul pagliericcio ed il cibo che non
-è tale da satollarmi mi fanno un carattere acerbo
-ed ostile ad una città che ama divertirsi. Ma se io
-ho queste abitudini, non è vostra la colpa. Un errore
-grave e stolto in cui son caduto fin da fanciullo
-mi indusse a far guerra al ventre, nè mi posso avvezzare
-a riempirlo di molti cibi».
-
-.. [#] Non si dimentichi che Giuliano, per artifizio d'ironia,
- ripete, quasi confermandoli, gli scherzi dei suoi denigratori.
-
-E qui Giuliano racconta che a lui avvenne, una
-sola volta, di vomitare il pranzo, cosa che, a quel che
-pare, gli Antiochesi usavan fare, come si narra dei
-Romani. E fu, durante il suo soggiorno a Parigi, nella
-sua cara Lutezia, come egli dice. E non avvenne per
-disordine di cibo. Tutt'altro. Ma per aver riscaldata,
-con la brace, la camera in cui si trovava, dalla quale
-[pg!363]
-imprudenza gli vennero capogiri, svenimenti e nausea.
-La digressione è assai graziosa, con la descrizione dell'inverno
-gallico e della Senna gelata e della vigorosa
-barbarie degli abitanti.
-
-«Così — continua Giuliano — [#]_ in mezzo ai Celti,
-io, come l'*Uomo rozzo* di Menandro, procurai incomodi
-a me stesso. Ma la ruvidità dei Celti se ne compiaceva;
-è ragionevole, invece, che se ne sdegni una
-città bella, felice, popolosa, in cui son molti i danzatori,
-molti i flautisti, i mimi più numerosi dei cittadini,
-e nessun rispetto pel sovrano. Gli uomini
-deboli arrossiscono di certe abitudini; ma è da coraggiosi,
-come voi siete, il coricarsi al mattino e il
-far orgia alla notte. Così voi dimostrate di sprezzare
-le leggi non già colle parole ma coi fatti.... — E
-tu credevi — così Giuliano fa parlar gli Antiochesi — che
-la tua rozzezza e la misantropia e la durezza
-potessero armonizzarsi con questi costumi? O il più
-sciocco e il più odioso di tutti gli uomini, è, dunque, così
-stolta e inetta in te quella che gli ignobili chiamano
-tua animuccia sapiente, e che tu credi doversi ornare
-ed abbellire con la saggezza? Tu hai torto, perchè,
-prima di tutto, cosa sia la saggezza non sappiamo;
-ascoltiamo il suo nome, ma non vediamo cosa fa. Che
-se poi consiste, in quello che tu fai, nel sapere che
-dobbiamo esser servi degli dei e delle leggi, trattar
-da eguali gli eguali, sopportare la loro eccellenza, curare
-e provvedere che i poveri non siano offesi dai
-ricchi, e, per tutto ciò, subire, come avviene tante
-volte a te, lo sdegno, le ire, i vituperî; e tollerare
-anche questi serenamente e non irritarsi, e non cedere
-[pg!364]
-all'ira, ma frenarla, come conviene, ed esser prudenti;
-e se qualcuno aggiungesse anche esser opera di saggezza
-l'astenersi in pubblico da ogni piacere poco conveniente
-e poco lodevole, nella persuasione che non
-può esser saggio nel segreto della casa chi pubblicamente
-non soffre freni e si diletta nei teatri; se questa
-è la saggezza, tu anderai alla malora e manderai noi
-pure con te, noi che non tolleriamo, prima di tutto,
-di udire il nome di servitù, nè verso gli dei nè verso
-le leggi. È dolce la libertà in tutto. E quale ironia?
-Tu dici di non essere il padrone, e non tolleri quel
-nome, e ti sdegni in modo da indurre la più parte
-di coloro che ne avevano antica abitudine a non
-usarlo come odioso al principe, e poi ci obblighi a
-servire al comando delle leggi. Ma non sarebbe assai
-meglio che tu ti chiamassi padrone, e che, nel fatto,
-noi fossimo liberi, o uomo mitissimo a parole, acerrimo
-nelle cose? E non basta; tu tormenti i ricchi,
-costringendoli ad esser moderati nei tribunali, e trattieni
-i poveri dall'esser delatori. Rinviando gli attori,
-i mimi e i suonatori tu hai rovinata la nostra
-città, così che di te non ci resta altro di buono che
-la tua pedanteria che abbiamo tollerata per ben sette
-mesi e da cui speriamo di liberarci, unendoci a pregare
-colle processioni delle vecchierelle che si aggirano
-intorno ai sepolcri [#]_. Noi abbiamo, del resto,
-cercato di ottener il medesimo effetto col nostro buon
-umore e ti abbiamo colpito coi motteggi, come con
-le frecce. E tu, o valoroso, come sosterrai i proiettili
-dei Persiani, se tremi davanti ai nostri scherni?».
-
-.. [#] *Iulian.*, 440, 10 sg.
-
-.. [#] Qui Giuliano deride il culto dei sepolcri dei martiri, praticato
- con fervore dai Cristiani e da lui considerato come ridicola
- superstizione.
-
-[pg!365]
-
-Qui viene un passo veramente curioso ed istruttivo
-sulle intenzioni e sull'animo di Giuliano. Non è a
-dire che gli Antiochesi avessero contro di lui una prevenzione
-sfavorevole o che gli negassero l'applauso.
-È proprio che fra lui e gli Antiochesi esisteva un dissenso
-profondo. Essi non entravano affatto nello spirito
-della riforma religiosa che tanto gli stava a cuore
-e che, anzi, costituiva l'obbiettivo supremo del suo
-regno. Quando egli entrava nei templi la folla lo seguiva
-e lo accompagnava di grida e di applausi. Ma
-Giuliano era assai più colpito della mancanza di rispetto
-verso il luogo sacro che della festosa accoglienza
-che riceveva, e, invece di ringraziare il popolo, lo rimproverava.
-Gli scettici Antiochesi, veri figli di una
-civiltà che moriva, non comprendevano questo strano
-imperatore, e ridevano di lui. «Tu entri nei templi — così
-li fa parlar Giuliano [#]_ — o uomo rozzo, sgarbato
-ed odioso in tutto. La folla corre, anch'essa, per
-amor tuo, nei templi e specialmente i magistrati, e
-ti accolgono, come nei teatri, con grida ed applausi.
-E invece di compiacertene e di lodarli di ciò che
-fanno, tu vuoi esser più saggio del dio stesso, e
-parli alle turbe e rimproveri acerbamente quelli che
-gridano, dicendo: — Di rado voi venite nei templi
-per adorare gli dei, ma ci venite per me ed empite
-di disordine il luogo sacro. Ad uomini saggi conviene
-di pregare compostamente e di chiedere in silenzio
-i favori degli dei. .....Ma voi, invece degli
-dei, esaltate gli uomini, meglio ancora, invece degli
-dei, adulate noi uomini. Ed io credo che ottima cosa
-sarebbe non adulare nemmeno gli dei, ma servirli
-[pg!366]
-saggiamente. — .....Tollera, adunque, d'esser odiato
-e vituperato, in privato ed in pubblico, dal momento
-che tu giudichi adulazione gli applausi di coloro che
-ti vedono nei templi. È evidente che tu proprio non
-puoi adattarti nè alle convenienze, nè alla vita, nè
-ai costumi degli uomini. E sia. Ma chi potrebbe
-sopportare anche questo, che tu dormi tutta la notte
-solitario, e non vi ha nulla che ammollisca il tuo animo
-duro ed uggioso? Tu chiudi, d'ogni lato, la porta
-alla dolcezza. E il colmo dei mali è che tu godi di
-questa vita, e ti fai un piacere di ciò che gli altri
-detestano. E poi ti sdegni se te lo si dice! Dovresti
-piuttosto ringraziar coloro che, per benevolenza, con
-gran premura, ti esortano, nei loro versi, a strapparti
-i peli dalle guance, e ad offrire, a questo popolo
-amante del ridere, qualche spettacolo, a cominciar
-da te stesso, che gli sia gradito, mimi, suonatori,
-donne senza pudore, fanciulli che, per la bellezza,
-si possano scambiar per donne, uomini così privi di
-peli, non solo sulle guance, ma in tutto il corpo,
-da esser più lisci delle donne stesse, feste, processioni,
-non però, per Giove, quelle sacre, in cui bisogna
-aver del contegno. Di queste ce n'è abbastanza,
-ne siam proprio satolli. L'imperatore sacrificò
-una volta nel tempio di Giove, poi nel tempio
-della Fortuna, andò tre volte di seguito in quello
-di Cerere; non ricordo quante volte entrò in quello
-d'Apollo, — nel tempio tradito dalla trascuranza
-dei custodi, distrutto dall'audacia degli empi. — Viene
-la festa siriaca, e l'imperatore tosto si presenta
-al tempio di Giove; poi viene la festa comune, e
-l'imperatore di nuovo al tempio della Fortuna; si
-astiene un giorno nefasto, e poi subito ancora innalza
-le sue preghiere nel tempio di Giove. Ma chi
-[pg!367]
-dunque può tollerare un imperatore che frequenta
-con tale eccesso i templi, mentre gli sarebbe lecito di
-disturbare solo di quando in quando, una volta o due
-gli dei, e di celebrare quelle feste che possono essere
-comuni a tutto il popolo, ed a cui possono prender
-parte anche quelli che non conoscono gli dei,
-e dei quali è pur piena la città? Queste, sì, ci darebbero
-piaceri e godimenti, che ognuno potrebbe
-allegramente cogliere contemplando uomini danzanti,
-e fanciulli e donne in quantità. — Quando io penso
-a tutto ciò, — così Giuliano risponde agli Antiochesi — mi
-congratulo delle vostre felici disposizioni
-d'animo, ma non sono scontento di me stesso, poichè,
-per grazia di qualche dio, le mie abitudini mi son
-care. Pertanto, come ben sapete, io non mi irrito
-contro coloro che vituperano il mio metodo di vita.
-Anzi, ai frizzi che essi mi scagliano, io aggiungo,
-per quanto mi è possibile, questi vituperi che io stesso
-verso contro di me, ed è giusto che lo faccia dal
-momento che non seppi comprendere quale fosse,
-dall'origine, il costume di questa città. Eppure io
-son convinto che nessuno de' miei coetanei ha letti
-più libri di me».
-
-.. [#] *Iulian.*, 433, 15 sg.
-
-E qui Giuliano racconta la nota storia d'Antioco
-che si era innamorato della matrigna, per dedurne la
-conseguenza che gli abitanti di una città, che da Antioco
-aveva preso il nome, dovevano essere gente dedita
-al piacere non meno di lui. — «Non si può, — egli
-dice con uno spirito scherzoso ma amaro insieme [#]_ — non
-si può mover rimprovero ai posteri
-se cercano di gareggiare col fondatore e con l'omonimo,
-[pg!368]
-poichè come gli alberi si trasmettono le loro
-qualità, tanto che i rampolli assomigliano in tutto
-al ceppo da cui germogliarono, così, presso gli uomini,
-i costumi degli avi si trasmettono ai nipoti».
-
-.. [#] *Iulian.*, 449, 3 sg.
-
-Ed è così che i Greci sono il migliore dei popoli,
-e gli Ateniesi i migliori fra i Greci. «Ma se essi serbano,
-nei costumi, l'imagine dell'antica virtù, è naturale
-che ciò avvenga anche ai Siri, agli Arabi, ai
-Celti, ai Traci, ai Peonii, ai Misii, che son fra i Traci
-e i Peonii, sulle sponde del Danubio. Ora, da questi
-è venuta la mia schiatta e da questa venne a me
-l'indole rozza, severa, intrattabile, indifferente agli
-amori, immobile nei propositi. Io, dunque, primieramente
-chiedo scusa per me, ma in parte la scusa
-vale anche per voi che siete attaccati ai patri costumi.
-Non è già per offendervi che io vi applico il
-verso d'Omero — Mentitori ma eccellenti saltatori
-nei balli. — Al contrario, è per lodarvi che io dico
-che voi conservate l'amore delle patrie abitudini. E
-anche Omero voleva lodare Autolico, dicendo, in
-questo senso, che superava tutti — nell'esser ladro
-e spergiuro. — Sì, io pur amo la mia ruvidità, la
-mia sgarbatezza, il mio non piegarmi facilmente, il non
-regolare i miei affari a seconda di chi prega o di chi
-inganna, il non cedere alle grida; sì, tutte queste
-vergogne, io le amo... Ma, se ci penso, trovo in me
-ben altre colpe. Recandomi in una città libera, ma
-che non tollera il disordine della capigliatura, io vi
-entrai senza farmi tagliare i cappelli e con la barba
-lunga, come se mancassero barbieri. Volli parere un
-vecchio brontolone e un rozzo soldato, quando avrei
-potuto, con un po' d'arte, esser preso per un fanciullo
-avvenente, e parer giovanetto, se non per
-l'età, per l'aspetto e la freschezza del volto.... — Tu
-[pg!369]
-non sai mescolarti agli uomini, ed imitare il polipo
-che si fa simile al sasso su cui vive... Hai forse dimenticato
-quanta differenza coi Celti, coi Traci, e
-gli Illirici? Non vedi quante botteghe ci sono in
-questa città? Tu ti rendi inviso ai mercanti, non
-permettendo loro di vendere le loro merci al prezzo
-che loro garba, tanto al popolo quanto agli stranieri.
-I mercanti accusano dell'alto prezzo i proprietari
-di terre. Tu ti fai nemici anche questi, obbligandoli
-ad agire secondo giustizia. E i magistrati
-della città che partecipano al duplice rimprovero,
-come pure si allietavano di mietere i vantaggi di
-una parte e dell'altra, e come proprietari e come
-mercanti, ora naturalmente sono scontenti, vedendosi
-strappato, da ambo le parti, l'eccesso del guadagno.
-E, intanto, questo popolo sirio, non potendo
-nè ubbriacarsi nè ballare, s'irrita. E tu credi di
-nutrirlo abbastanza, offrendogli grano a suo piacere?
-Grazie mille, ma non vedi che non si trova più nella
-città nemmeno un'ostrica?..... Non sarebbe meglio
-passeggiare pel mercato, profumandolo d'incensi e
-condursi dietro fanciulle aggraziate, che attirerebbero
-gli sguardi dei cittadini e cori di donne, quali tutti
-i giorni vediamo in mezzo a noi?».
-
-A questa domanda che il pungente scrittore mette
-in bocca ai suoi avversari, egli risponde facendo quel
-racconto interessante della sua educazione che noi già
-conosciamo [#]_. Anche qui le parole di Giuliano vanno
-prese in senso ironico, e i rimproveri che pare egli
-faccia all'eunuco Mardonio, a cui era stata affidata la
-sua fanciullezza, esprimono, invece, l'ammirazione e
-[pg!370]
-il rispetto di Giuliano per quest'uomo, a cui è dovuta
-la piega che ha poi preso il suo spirito.
-
-.. [#] Pag. [pg 24]_.
-
-Giuliano, avendo narrata la sua educazione, continua
-dicendo come, appunto dallo studio degli antichi
-e specialmente di Platone, egli abbia imparato
-che il principe ha il dovere di guidare il suo popolo,
-con l'esempio e con la dottrina, all'esercizio della
-virtù.
-
-«Ma — rispondono gli Antiochesi [#]_ — per ragione
-di prudenza, tu dovresti astenerti dal costringere
-la gente a seguire la giustizia, e dovresti, invece,
-permettere ad ognuno di far ciò che vuole o
-ciò che può. L'indole della nostra città è questa;
-vuole esser molto libera. E tu, non comprendendola,
-vorresti governarla con saggezza? Ma non vedi
-quanta e quale, presso di noi, è la libertà fin degli
-asini e dei cammelli? I cammellieri e gli asinai li conducono,
-sotto ai portici, come se fossero gentili fanciulle.
-Le vie a cielo scoperto e le piazze si direbbe
-non sian fatte per esser percorse dagli asini col basto;
-questi vogliono passar sotto i portici, e nessuno
-lo vieta loro, onde sia rispettata la libertà! Ecco come
-la nostra città è libera! e tu vorresti che i giovani
-fossero tranquilli, e pensassero a ciò che a te piace,
-o almeno dicessero cose che a te piace udire? ma
-essi sono avvezzi alla libertà del divertirsi, e lo fanno
-sempre senza ritegno.
-
-.. [#] *Iulian.*, 458, 10 sg.
-
-«I Tarantini — continua Giuliano — pagarono,
-una volta, il fio dei loro scherzi ai Romani, perchè,
-essendo ubbriachi, nella festa di Bacco, offesero
-un'ambasciata di questi. Ma voi siete molto più felici
-dei Tarantini, godendovela, non già pochi giorni,
-[pg!371]
-ma tutto l'anno intiero, offendendo invece di ambasciatori
-stranieri, il vostro imperatore e questo
-per i peli che ha sul mento e per la sua effigie sulle
-monete. Benissimo, o saggi cittadini, e voi che siete
-gli autori dei motteggi, e voi che li udite e vi divertite.
-Poichè è chiaro che a quelli dà piacere il
-dire e a questi l'udire quei frizzi. Di tale concordia
-io mi compiaccio; voi fate proprio una sola città,
-così che non sarebbe nè conveniente nè desiderabile
-di frenare ciò che vi è di infrenabile nei giovani.
-Sarebbe, proprio, un portar via, un recidere la
-testa della libertà, se si togliesse agli uomini di dire
-e di fare ciò che loro garba. Pertanto, ben sapendo
-che in tutto dev'essere libertà, voi prima permetteste
-alle donne di fare il piacer loro, così da esser
-con voi senza freno alcuno. Poi lasciaste loro l'educazione
-dei figli, pel timore che, sottoposti a più severa
-disciplina, diventassero simili a schiavi, e imparassero,
-adolescenti, a rispettare i vecchi, e quindi,
-prese queste cattive abitudini, finissero per rispettare
-anche i magistrati, finalmente perfezionandosi
-non già nell'esser uomini, ma nell'esser servi,
-diventassero saggi, temperati, educati e si rovinassero
-del tutto. Ebbene, che fanno le donne? Conducono
-i figli ai loro altari [#]_, per mezzo del piacere,
-che è lo strumento più accetto e più prezioso
-non solo con gli uomini, ma anche con le belve.
-Oh, voi felici, che, in tal modo, vi siete proprio ribellati
-ad ogni servitù, prima verso gli dei, poi
-verso le leggi, in terzo luogo verso di noi, custodi
-delle leggi. Ma sarebbe cosa stolta, da parte nostra,
-se, mentre gli dei non si curano di questa libera
-[pg!372]
-città e non la puniscono, noi ne avessimo sdegno e
-molestia. Poichè ben sapete che gli oltraggi della
-città son comuni a noi ed agli dei. — Nè il X, nè
-il K, si dice, hanno mai fatto del male alla città. — Questo
-enimma della vostra sapienza ci riusciva assai
-duro, ma, avendo trovato degli interpreti, apprendemmo
-che quelle lettere erano il principio di
-nomi, e che l'una voleva dire Cristo, l'altra Costanzo.
-Lasciate che vi parli proprio a cuore aperto. Una
-colpa ha Costanzo verso di voi, ed è di non avermi
-ucciso dopo avermi fatto Cesare. Ah, concedano gli
-dei a voi, a voi soli, fra tutti i Romani, di goder
-di molti Costanzi, e più ancora dell'ingordigia dei
-suoi amici!.... Io dunque ho offeso la maggior parte
-di voi, quasi direi, tutti voi, il Senato, i mercanti,
-il popolo. Il popolo s'irrita contro di me, perchè,
-essendo in maggioranza, anzi, tutto, dato all'ateismo [#]_
-mi vede attaccato ai patri riti del culto divino,
-i potenti perchè sono impediti di vendere a
-caro prezzo le merci, tutti poi insieme perchè io, sebbene
-non li privi nè dei danzatori nè dei teatri, mi
-curo di queste cose meno che delle rane nelle paludi.
-Non è, dunque, naturale che io rimbrotti me stesso,
-offrendo tante ragioni di odiarmi?».
-
-.. [#] S'intendono gli altari cristiani. Si noti l'atroce insinuazione.
-
-.. [#] Intende per ateismo il Cristianesimo.
-
-E qui Giuliano narra con molto spirito e con fine
-ironia l'episodio della venuta di Catone ad Antiochia,
-e dell'offesa fattagli dai cittadini, e soggiunge [#]_.
-«Non c'è, dunque, da meravigliarsi, se oggi io ho
-da voi un eguale trattamento, essendo un uomo di
-tanto più rozzo, più duro, più incivile di lui, di
-quanto i Celti lo sono dei Romani. Perchè colui,
-[pg!373]
-nato in Roma, vi giunse alla vecchiezza. Me, tocca
-appena l'età virile, raccolsero i Celti, i Germani e
-la selva Ercinia, e là trascorsi gran tempo, come un
-cacciatore che non vive che con le belve, trovandomi
-con gente che non ha l'abitudine di accarezzare e
-di adulare, e che vuole semplicemente e liberamente
-essere con tutti sul piede dell'eguaglianza. Così
-dopo che l'educazione fanciullesca e la conoscenza
-che feci, da adolescente, del pensiero di Platone e
-di Aristotele mi aveva reso inadatto a mescolarmi
-al popolo, ed a cercar la felicità nel diletto, mi trovai,
-al momento dell'indipendenza virile, in mezzo alle
-più bellicose e più valorose fra le nazioni, le quali
-non conoscono Venere copulatrice e Bacco ubbriacatore,
-se non per far figli o per estinguere col vino
-la sete..... I Celti, per la somiglianza dei costumi,
-tanto mi amavano da voler non solo prender l'armi
-per me, ma mi davano i loro averi, e mi obbligavano
-di accettarli, per quanto io chiedessi poco, ed
-in ogni cosa eran pronti ad obbedirmi. E, ciò che
-più importa, il mio nome di là giunse fino a voi, e
-tutti mi acclamavano valoroso, prudente, giusto, non
-solo forte in guerra, ma abile a governare durante
-la pace, affabile, mite. Ma voi da qui rispondete
-in primo luogo che io sconvolgo le cose del mondo — eppure
-io ho la coscienza di non aver nulla sconvolto
-nè volente nè nolente — poi che con la mia
-barba si possono far corde, e che io faccio guerra
-al X e che voi rimpiangete il K. Che gli dei protettori
-di questa città ve ne concedano due!».
-
-.. [#] *Iulian.*, 463, 15 sg.
-
-L'indifferenza degli Antiochesi, di cui era stata
-prova l'incendio, appiccato, si diceva, dai Cristiani,
-del gran tempio d'Apollo, era propriamente invincibile.
-Per meglio descriverla, l'autore del *Misobarba*
-[pg!374]
-ci fa questo racconto, in cui Giuliano non si accorge
-di cadere nel ridicolo per l'eccesso del suo zelo [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 467, 1 sg.
-
-«Nel decimo mese cade la festa del vostro patrio
-Iddio, e c'è l'usanza di accorrere a Dafne. Io pure
-ci andai, movendo dal tempio di Giove Casio, nella
-persuasione di godervi lo spettacolo della vostra ricchezza
-e della vostra munificenza. E già imaginava,
-dentro di me, come in un sogno, e la pompa e i sacrifici,
-e libazioni e danze sacre ed incensi ed efebi, davanti
-al tempio, preparati nell'anima all'adorazione
-del dio, ornati, con magnificenza, di bianca veste. Ma,
-quando entrai nel tempio, non vedo incenso, non
-vedo offerte di frutti o di vittime. Io ne fui stupefatto
-e credetti che voi foste fuori del tempio, ad
-aspettare, onorando in me il gran sacerdote, che
-io dessi il segnale. Ma quando chiesi al sacerdote
-che cosa avrebbe sacrificato la città, celebrandosi la
-festa annuale, egli rispose — ecco, io porto da casa
-al dio un'oca; ma la città non ha preparato nulla. — Allora,
-sdegnato, io rivolsi al Consiglio delle parole
-severe, che è forse opportuno il ricordare. — È doloroso,
-io diceva, che una sì grande città sia parsimoniosa
-nel culto degli dei, come non lo sarebbe
-l'ultimo dei villaggi del Ponto. Essa possiede grandi
-porzioni di terreno, eppure or che giunge la festa
-annuale del patrio dio, la prima volta dopo che gli
-dei dispersero le nubi dell'ateismo, non sa offrire
-nemmeno un uccello, essa che dovrebbe sacrificare
-un bue per ogni quartiere, o, se questo non si può,
-almeno presentare, in comune, un toro. Eppure
-ognuno di voi scialacqua in privato nei banchetti e
-nelle feste, ed io so di molti che sciupano il loro
-[pg!375]
-avere nelle orgie; ma, quando si tratta della salvezza
-vostra e della vostra città, nessuno sacrifica
-per proprio conto, e non sacrifica nemmeno il Comune
-per tutti; soletto sacrifica il sacerdote, il quale,
-invece, avrebbe, mi pare, il diritto di ritornarsene
-a casa, portando seco una parte della grande quantità
-di cose che voi dovreste offrire al dio. Poichè
-gli dei vogliono che i sacerdoti li onorino colla buona
-condotta, colla pratica delle virtù e coi servizî divini.
-Ma è la città che ha l'obbligo di sacrificare e
-in privato e in comune. Ora, ognuno di voi permette
-alla moglie di portare ogni cosa ai Galilei, ed
-esse, nutrendo col vostro danaro i poveri, fanno ammirabile
-l'ateismo a tutti i bisognosi. E sono il
-maggior numero. E voi credete di non far nulla di
-male, trascurando di onorare gli dei. Nessun povero
-si presenta ai templi. Non troverebbe, certo, di che
-nutrirsi. Ma se uno di voi festeggia il proprio genetliaco,
-ecco prepara sontuosamente il pranzo e la
-cena, e invita gli amici ad una tavola assai ben
-servita. Venuta la festa annuale, nessuno porta olio
-al candelabro del dio, nè libazioni, nè vittime, nè
-incenso. Io non so come vi giudicherebbe, se vedesse
-la vostra condotta, un uomo saggio, ma io credo,
-intanto, che ciò non piace agli dei».
-
-Questo racconto di Giuliano e il discorso da lui
-tenuto sono uno degli episodi più curiosi e più istruttivi
-di questo libriccino pur tutto così interessante.
-Povero entusiasta! Che disinganno profondo doveva
-essere il suo davanti all'evidenza dei fatti ed alla prova
-luminosa del completo insuccesso del movimento di
-restaurazione da lui tentato. Il Politeismo era morto
-e non c'era più nobiltà di mente nè virtù d'animo
-capace di rianimarlo. La stessa corruzione di una
-[pg!376]
-grande città, la quale sapeva mantenere insieme e i
-suoi guasti costumi e il Cristianesimo, mostrava che
-il Cristianesimo, se aveva perduto della sua santità
-aveva acquistata quella facoltà di adattamento agli
-ambienti, senza di cui nessuna istituzione può vivere.
-Giuliano voleva moralizzare il mondo con un
-Politeismo riformato, trasportandovi le virtù che,
-predicate dal Cristianesimo, non avevano punto fermata
-la demoralizzazione sociale; impresa impossibile
-dal punto di vista intellettuale, perchè il Politeismo
-esaurito, come vedemmo tante volte, non
-offriva nessuna base sufficiente ad una ricostituzione
-religiosa, impossibile dal punto di vista morale, perchè
-quell'alleanza del X col K, come diceva Giuliano,
-di Cristo con Costanzo, di Dio con la società
-corrotta, che a Giuliano pareva mostruosa, rispondeva
-ai bisogni del tempo, ed era la formola che
-ne esprimeva le esigenze. Ma come è grazioso, nella
-sua comicità, l'incontro dell'imperatore, nel tempio
-deserto d'Apollo, col povero sacerdote che porta l'oca
-al dio delle Muse! E come è sintomatica l'ingenuità
-di Giuliano di prendere questo episodio come punto
-di partenza del suo discorso al Consiglio di Antiochia!
-E quanta luce gitta sull'indole delle intenzioni
-di Giuliano il fatto che il suo discorso è così imbevuto
-di Cristianesimo che, in fondo, cambiando qualche
-nome e qualche circostanza secondaria, avrebbe potuto
-e potrebbe servire per un vescovo che rimproverasse
-i suoi fedeli del loro poco zelo verso il culto
-divino!
-
-«Così — continua ironicamente Giuliano — [#]_ mi ricordo
-di aver parlato... E feci, sdegnandomi con voi,
-[pg!377]
-una sciocchezza. Mi conveniva tacere, come molti altri
-che eran venuti con me, e non prendermi brighe e non
-sgridarvi. Ma io ero mosso da petulanza e da una
-ridicola vanità. Poichè non è a credere che la benevolenza
-mi ispirasse quelle parole; il vero è che
-io correva dietro alle apparenze della devozione per
-gli dei e della benevolenza per voi. E questa è ridicola
-vanità. Io, pertanto, rovesciai sopra di voi
-molti inutili rimproveri. E voi eravate nel vostro
-diritto difendendovi e scambiando terreno con me.
-Io mi scagliai contro di voi, davanti a pochi, presso
-l'altare del dio, ai piedi della sua statua. Voi, invece,
-sul mercato, in faccia al popolo, fra cittadini
-disposti a divertirsene.... Furon dunque uditi da
-tutta la città i vostri scherzi contro questa brutta
-barba e contro colui che non vi ha mai mostrate e
-non vi mostrerà mai delle belle maniere, poichè egli
-non seguirà mai quel genere di vita che è già vostro,
-ma che vorreste vedere anche nel principe.
-Quanto poi alle ingiurie che, in privato ed in pubblico,
-avete rovesciate su di me, deridendomi nelle
-vostre strofe, dal momento che io stesso mi accuso
-pel primo, vi permetto di farne uso con tutta sicurezza,
-perchè, per questo, non vi farò mai nulla di
-male, e non vorrò mai nè uccidervi, nè battervi, nè
-imprigionarvi, nè multarvi. Anzi, udite. Poichè l'essermi
-mostrato saggio insieme ai miei amici fu per
-voi cosa ignobile e sgradita, nè son riuscito a presentarvi
-uno spettacolo che vi piacesse, io mi risolvetti
-a lasciare la città e ad andarmene altrove. Non
-già che io sia convinto che piacerò a quelli presso i
-quali andrò, ma, infine, credo preferibile, se anche
-non riuscissi a parer loro giusto e buono, il distribuire
-un po' a tutti l'uggia della mia presenza,
-[pg!378]
-e il non tormentare troppo questa felice città col
-puzzo della mia temperanza e della saggezza dei
-miei amici. Infatti nessuno di noi ha comperato da
-voi un campo od un orto, nè costrusse case, nè prese
-moglie, nè ci innamorammo delle vostre bellezze,
-nè invidiammo la vostra ricchezza assira, nè ci distribuimmo
-le prefetture, nè permettemmo gli abusi
-ai magistrati, nè inducemmo il popolo a grandi spese
-di banchetti e di teatri, il popolo che noi facemmo
-così prospero che, libero dall'oppressione del bisogno,
-ebbe agio di comporre le strofe contro i colpevoli
-della sua prosperità. E noi non chiedemmo nè oro
-nè argento, e non abbiamo aumentati i tributi. Anzi,
-abbiamo condonato, insieme agli arretrati, il quinto
-delle abituali imposte... A noi, dunque, parendo che
-tutto ciò fosse lodevole, lodevole la mitezza e la
-saggezza nel principe, pareva anche che, appunto
-pei nostri provvedimenti, saremmo entrati nelle vostre
-grazie. Ma poichè a voi dispiace l'ispido mio
-mento, e la poca cura dei capelli, e la mia assenza
-dai teatri, e la mia pretesa di un serio contegno nei
-templi, e, più di tutto, la mia vigilanza nei tribunali,
-e il mio rigore nel reprimere, nei mercati, la
-rapacità del guadagno, volontieri ce ne andiamo
-dalla vostra città. Poichè non mi parrebbe facile, or
-che inclino all'età matura, evitare quel che accadde
-al nibbio, come narra la favola. Si dice che il nibbio,
-il quale aveva una voce simile a quella degli altri
-uccelli, si mettesse in mente di nitrire come i puledri.
-E così, avendo dimenticato il canto e non
-imparato il nitrito, si trovò privo dell'uno e dell'altro,
-e finì per avere una voce peggiore di quella
-degli altri uccelli. E a me, io credo, accadrebbe la
-stessa cosa, cioè, non saprei essere nè rozzo nè gentile,
-[pg!379]
-poichè io sono vicino, Dio volendo, voi lo vedete,
-a quel momento in cui, come dice il poeta di
-Teo, ai neri si mescolano i bianchi capelli!
-
-.. [#] *Iulian.*, 469, 12 sg.
-
-«Ma, per gli dei e per Giove protettore della città,
-voi vi esponete alla taccia d'ingrati. Foste, forse,
-talvolta, offesi da me, in pubblico od in privato? O
-diremo che, non potendo aver giustizia, voi avete
-adoperato i versi per trascinarci e vilipenderci sulle
-piazze, come i comici trascinano Ercole e Bacco?
-Non è, forse, vero che io mi trattenni dal farvi del
-male, e non trattenni voi dal parlar male, così che
-io mi vedo costretto a difendermi contro di voi?
-Quale, dunque, la causa dei vostri insulti e del vostro
-sdegno?... Quando io vedo che non ho, per
-nulla, diminuite quelle spese popolari che soleva
-prendere sopra di sè il tesoro imperiale, pur diminuendo
-non poco le imposte, la cosa non diventa,
-forse, enigmatica? Ma di ciò che io feci, in comune,
-a tutti i miei sudditi, è meglio che io taccia, per
-non parer che io canti i miei elogi, mentre aveva
-annunciato di voler versare sopra di me fierissimi
-vituperi. Conviene piuttosto esaminare la mia condotta
-personale che, sebbene non meritasse la vostra
-ingratitudine, pure fu leggiera ed irriflessiva, perchè,
-lì, vi sono colpe di tanto più gravi delle precedenti,
-cioè del disordine dell'aspetto e del riserbo negli
-amori, di quanto, essendo più vere, fanno l'anima veramente
-responsale. Primieramente io cominciai a
-tessere le vostre lodi, con grande amorevolezza, senza
-aspettar l'esperienza e non preoccupandomi del modo
-con cui avremmo potuto intenderci. Ma, pensando
-che voi eravate figli di Grecia, e che io stesso, sebbene
-Trace d'origine, son Greco di educazione, ritenni
-che ci saremmo reciprocamente amati. Fu il
-primo errore di leggerezza».
-
-[pg!380]
-
-Giuliano rammenta alcuni fatti di amministrazione
-e di elezioni, in cui si è palesato il suo buon volere,
-ma che furono presi in mala parte dagli Antiochesi.
-Poi continua [#]_:
-
-.. [#] *Iulian.*, 476, 1 sg.
-
-«Ma tutto ciò aveva poca importanza e non poteva
-inimicarmi la città. Veniamo al fatto capitale, da
-cui nacque questo grande odio. Appena qui arrivato,
-il popolo, oppresso dai ricchi, cominciò a gridarmi
-nel teatro: — Tutto è in abbondanza, ma tutto è
-troppo caro. — Il giorno dopo, io ebbi un colloquio
-coi maggiori della città, e cercai di persuaderli che
-bisognava rinunciare ad un guadagno illecito, per
-fare star meglio i cittadini e gli stranieri. Questi mi
-dissero che avrebbero studiata la cosa, ma, dopo tre
-mesi di aspettazione, l'avevano studiata sì poco che
-nessuno ne sperava nulla. Quando io vidi che era
-verace il grido del popolo e che il mercato era angustiato
-non già per difetto di merce, ma per l'avidità
-dei proprietari, stabilii e pubblicai un giusto
-prezzo di ogni cosa. Vera abbondanza di tutto, di
-vino, d'olio e del resto, ma il grano mancava, avendo
-la siccità prodotta una forte carestia. Per questo, io
-mandai a Calcide, a Jerapoli e alle altre città circonvicine
-e ne feci venire quaranta miriadi di misure.
-Consumato tutto questo, ne feci venire prima
-cinque mila, poi sette mila, infine dieci mila di quelle
-misure che qui si chiamano modii, e poi, tutto il
-grano che mi era venuto dall'Egitto, lo diedi alla
-città, mettendo per quindici misure il prezzo che prima
-ci voleva per dieci... E intanto che facevano i ricchi?
-Vendevano segretamente a maggior prezzo il grano
-che avevano nei campi, e coi loro privati consumi
-[pg!381]
-aggravavano la condizione generale [#]_. ... Adunque
-io caddi dalle vostre grazie perchè non permisi
-che vi si vendesse il vino, i legumi e le frutta
-a peso d'oro, nè che, a vostro danno, si trasformasse
-in oro ed in argento il grano racchiuso
-nei granai dei ricchi.... Ben sapeva che, così facendo,
-non avrei piaciuto a tutti, ma a me nulla
-importava. Poichè io credeva di dover venire in
-aiuto del popolo danneggiato e degli stranieri, che
-eran qui venuti per amor mio e dei magistrati che
-erano con me. Ma ora che a questi conviene d'andarsene
-e che la città è tutta di una sola opinione verso
-di me — gli uni mi odiano, gli altri, pur nutriti da
-me, mi sono ingrati — io andrò a stabilirmi presso
-un'altra schiatta ed un'altra nazione..... Ma perchè
-vi siamo odiosi? Forse perchè vi abbiamo nutriti col
-nostro danaro, ciò che finora non era avvenuto a
-nessuna città? E nutriti splendidamente. Forse non
-punimmo i ladri colti in fallo? Mi permettete che
-vi ricordi un caso o due, onde non si dica che tutto
-è retorica ed invenzione mia? Si affermava che esistevano
-circa tre mila lotti di terreno incolto, e voi
-lo chiedevate; ma, avutolo, se lo distribuirono i non
-bisognosi. Fatta un'inchiesta, si dimostrò che era
-vero. Allora io, riprendendo quelle terre a coloro
-che indebitamente le avevano, e non preoccupandomi
-affatto delle imposte che non avevano pagate, sebbene
-ne avrebbero dovuto pagare più degli altri, le
-applicai ai più gravi servizi della città. E così gli
-allevatori di cavalli per le vostre corse hanno, liberi
-d'imposte, tre mila lotti di terra, e ciò in grazia
-[pg!382]
-mia. E a voi pare che, così castigando i ladri e i
-malvagi, io metta sottosopra il mondo. Ed ecco che
-il discorso mi ritorna là dove io voglio. Io sono veramente
-colpevole di tutti i miei mali, avendo prodigato
-i miei favori a chi non li aggradiva. E ciò
-viene dalla mia leggerezza, non già dalla vostra libertà
-di spirito. Nell'avvenire, io procurerò di esser
-più prudente con voi. E a voi gli dei diano il contraccambio
-della vostra benevolenza per me, e dell'onore
-che pubblicamente mi avete reso».
-
-.. [#] Vedi per questo episodio dei prezzi delle derrate, Libanio
- (επιταφ 587, 10 sg.), e Autobiogr. 85, 5.
-
-Con quest'ultima frecciata si chiude la satira acerba.
-Nell'ultima parte, il valore letterario mi pare si attenui
-e l'ironia sfugge di mano allo sdegnato scrittore.
-Ma è pur sempre oltremodo interessante, poichè ci rivela,
-con esempi pratici, la premura, lo zelo amministrativo
-di Giuliano, zelo che, evidentemente, ha superati,
-talvolta, i confini della prudenza ed anche ha
-trasgredite le leggi dell'economia politica.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Non pare, infatti, che siano state esclusivamente
-religiose e morali le ragioni che hanno prodotto il
-disaccordo profondo fra Giuliano e gli Antiochesi.
-Ci fu anche un malinteso, o meglio, un disinganno
-di cui la colpa risale all'ignoranza delle leggi economiche
-che regnava sovrana ai tempi di Giuliano.
-Qui dobbiamo riconoscere che quella prudenza amministrativa
-e quel sicuro sentimento della realtà,
-che aveva guidato Giuliano nel governo delle finanze
-in Gallia, lo ha abbandonato, forse per lasciar libero
-sfogo al desiderio eccessivo di guadagnarsi il favore
-degli Antiochesi e di aprirsi una strada onde influire
-[pg!383]
-più facilmente sull'animo loro. Appena arrivato in
-Antiochia, Giuliano ascolta il grido del popolo che
-si lamenta dell'alto prezzo delle derrate. Esaminata
-la cosa, e persuaso che la causa del fenomeno si trovava
-nell'avidità di guadagno dei proprietari e dei
-mercanti, l'imperatore invita l'autorità municipale a
-provvedere. Ma passano tre mesi, e quel magistrato
-non sa concluder nulla. Allora Giuliano entra in
-scena; determina, per tutte le derrate, un prezzo
-che non doveva superarsi e siccome il raccolto del
-frumento era stato assai scarso, ne fa venire da altri
-luoghi un'ingente quantità e ne stabilisce il prezzo
-in una misura inferiore a quella che era voluta dalle
-condizioni del momento. La violenza economica dell'imperatore
-ebbe il risultato inevitabile di aumentare
-i mali che voleva diminuire. Infatti, il mercato di Antiochia
-si vuotò delle derrate che dovevano vendersi
-ad un prezzo che non era conveniente pel venditore.
-I ricchi proprietari vendevano, fuori d'Antiochia, a
-caro prezzo il grano dei loro raccolti, e poi comperavano,
-in Antiochia, ed usavano pel loro consumo il
-grano che l'imperatore distribuiva a un prezzo vilissimo.
-Da qui una immigrazione, dalle campagne nella
-città, su vasta scala, e, infine, un disordine che tutto
-disturbava, che spargeva il malcontento e l'irritazione
-nell'alta classe della proprietà e del commercio, e rendeva
-impopolare l'imperatore, il quale però attribuiva
-ad opposizione partigiana ed a perversità di spirito
-ciò che, in fondo, non era che la necessaria conseguenza
-di un grosso sproposito. L'intenzione, in Giuliano,
-era pietosa ed ispirata al sentimento dell'equità.
-E si comprende come Libanio, nel suo discorso diretto
-agli Antiochesi per persuaderli a pentirsi della loro
-condotta verso l'imperatore, dicesse: «Io avrei voluto
-[pg!384]
-che voi ammiraste l'iniziativa dell'imperatore, per
-quanto grandi fossero le difficoltà. Poichè egli mostrava
-un'anima generosa, e voleva soccorrere la povertà,
-e riteneva cosa dolorosa che alcuni godessero
-nell'abbondanza, ed altri mancassero del necessario,
-così che, nel mercato fiorente, non fosse concesso ai
-poveri che di assistere al godimento dei ricchi» [#]_.
-Ma la buona intenzione applicata con la completa
-ignoranza delle leggi economiche finiva per ferire sè
-stessa.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 492, 15.
-
-Nell'ambiente che circondava Giuliano, i Cristiani
-erano ritenuti come responsali delle difficoltà e delle
-opposizioni che l'imperatore trovava in Antiochia. Il
-discorso di Libanio, testè accennato, è interessantissimo
-per questo rispetto. Corre intieramente sulla premessa
-che i veri autori dell'opposizione degli Antiochesi
-a Giuliano sono i Cristiani, e che il solo mezzo per
-ottenere la riconciliazione è l'aperta conversione al
-Paganesimo. Libanio non nomina mai i Cristiani,
-quasi a lui ripugnasse di mettere in luce una setta
-tanto odiosa e tanto colpevole, ma l'allusione è continua.
-I segreti aizzatori della rivolta degli Antiochesi
-contro le disposizioni economiche dell'imperatore
-sono cristiani, e cristiani son coloro che impediscono
-ai cittadini di esprimere il loro pentimento coll'abbandono
-dei teatri, dei giuochi pubblici, della scioperataggine
-abituale in Antiochia, e col ritorno ad atti
-ispirati ad una vera pietà. «Sappiatelo bene, esclama
-Libanio, non è col prosternarvi al suolo, nè coll'agitare
-i rami d'olivo, nè coll'inghirlandarvi, nè con
-le grida, nè con le ambascerie, nè coll'inviare un
-oratore abilissimo, che voi spegnerete lo sdegno
-[pg!385]
-ma, bensì, con la rinuncia ai vostri cattivi costumi,
-e coll'offrire la città a Giove ed agli altri dei, dei
-quali già vi parlarono, molto prima dell'imperatore,
-Esiodo ed Omero, fin da quando eravate fanciulli.
-Ma voi riconoscete di dover tenere in gran conto quei
-poeti nell'educazione, e ne recitate ai fanciulli i versi.
-Però, nelle cose di maggior interesse, cercate altri
-maestri e fuggite, or che sono aperti, da quei templi
-di cui lamentavate la chiusura. E, se alcuno vi rammenta
-Platone o Pitagora, voi mettete avanti, come
-vostre autorità, e la madre e la moglie, e il cantiniere
-e il cuoco, e ci parlate dell'ormai antica vostra
-persuasione, e non vi vergognate di tutto ciò, ma vi
-fate rimorchiare da coloro a cui dovreste dettar
-leggi, e vedete, nel fatto di aver pensato male da
-principio, una necessità di pensar male fino al termine.
-Come se uno perchè ha avuto la rosolia nella
-gioventù, dovesse conservare la malattia per tutte
-le altre età. Ma perchè prolungherei questo discorso?
-A voi la scelta, o di continuare ad essere odiati, o
-di fare un doppio guadagno, coll'acquistare la benevolenza
-del principe e col riconoscere gli dei che
-davvero dominano nel cielo. Voi siete nella condizione
-di guadagnare, voi stessi, in ciò appunto in
-cui compiacete gli altri. Nell'apparenza date, ma in
-realtà ricevete» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 502, 1 sg.
-
-Libanio vuol fare di Antiochia una città riconvertita
-al Paganesimo e penitente. A questo prezzo egli
-crede che potrebbe ottenere il perdono delle ingiurie
-di cui si è resa colpevole verso l'imperatore. Il Cristianesimo
-è, per Libanio, l'ostacolo maggiore, non solo al
-ritorno al culto antico, ma anche all'epurazione dei
-[pg!386]
-costumi, al risanamento morale della città. E si vede
-che, ancora nel secolo quarto, ed in una città, nella
-quale il Cristianesimo era largamente diffuso, la forza
-della nuova religione era negli strati più bassi della
-società e nella influenza femminile. Com'è caratteristico
-quel contrasto, in cui propriamente rivive tutta
-la storia del Cristianesimo nascente, fra l'alta coltura
-dell'aristocrazia intellettuale e l'umiltà delle forze che
-le si opponevano. Platone e Pitagora, invocati dai
-fautori dell'antico, si trovavan di contro le donne di
-casa, il cantiniere, il cuoco! A questi retori, a questi
-filosofi, tutti imbevuti dell'arte e del pensiero ellenico,
-pareva scandaloso, assurdo, ridicolo quel contrasto fra
-le più eccelse manifestazioni dell'ingegno umano e le
-fantastiche e povere ubbie di ignoranti donnicciuole
-e di vilissimi servi? Eppure Libanio e Giuliano, fra
-i bagliori morenti del loro Ellenismo, non avevano
-che una vista miope. Non sapevano discernere il fondo
-un po' lontano delle cose. Quattro secoli di Cristianesimo
-non avevano insegnato nulla ad essi. Credevano
-che la religione fosse una quistione di ragionamento,
-e si stupivano che le affermazioni del cuoco e
-del cantiniere valessero più delle affermazioni di Platone,
-e non sentivano che quelle, per quanto rozze,
-venivano dalla conoscenza di un Dio vivente, queste,
-per quanto sublimi, dalla presentazione di larve esaurite
-e vuote.
-
-.. _`Importanza del Misobarba`:
-
-Il *Misobarba* è uno dei documenti più importanti e
-più atti a farci penetrare nell'intimo significato del
-tentativo iniziato da Giuliano. Per quanto la verità
-sia stata velata e tradita dalla polemica cristiana, sta
-il fatto, che or sembra paradossale, che l'imperatore
-era mosso da un intento essenzialmente moralizzatore.
-Il Cristianesimo non aveva, per nulla affatto, mutata
-[pg!387]
-o migliorata la condizione morale degli uomini. Antiochia
-cristiana valeva Antiochia pagana, se pur non
-era peggiore. Corrotti costumi, orgie, teatri, danzatori
-e mimi, ecco lo spettacolo che offrivano i cristiani Antiochesi.
-L'avversione che, in essi, destava Giuliano
-veniva appunto dalla stridente opposizione che la morale
-e la virtù del pagano imperatore facevano ai vizi
-dei suoi sudditi cristiani. Il *Misobarba* ci fa toccare
-con mano il fatto che Giuliano voleva salvare l'Ellenismo
-che il Cristianesimo distruggeva, distruggendo
-tutte le sue tradizioni di religione e di patria, ma,
-nel medesimo tempo, voleva trovare nell'Ellenismo
-quella forza morale per una riforma dei costumi e per
-una rigenerazione dell'uomo interno che il Cristianesimo
-non aveva saputo svolgere dai principî che pure
-aveva posti. L'accoglienza che i corrotti Antiochesi
-hanno fatto alle esortazioni dell'imperatore, e che così
-vivacemente ci è descritta dall'imperatore stesso, è la
-prova più evidente del carattere utopistico del suo
-tentativo. Il Politeismo moralizzato non poteva riuscire
-a rigenerare l'uomo, come non era riuscito il
-Cristianesimo. L'uomo rimaneva quale lo volevano le
-condizioni intellettuali del tempo. Non era la religione
-che sapesse o potesse piegare le passioni umane;
-erano piuttosto le passioni che sapevano piegare ed
-adattare la religione, quale essa fosse, alle loro invincibili
-esigenze.
-
-[pg!388]
-
-[pg!389]
-
-.. _`Il principe e l'uomo`:
-
-.. toc-entry:: Il principe e l'uomo
-
-IL PRINCIPE E L'UOMO
-====================
-
-Nel corso di questo studio, già ci apparve, nella sua
-genialità, la natura singolare di questo principe entusiasta
-che, sul trono dei Cesari, poneva a servizio
-di un ideale irrealizzabile delle virtù di mente e d'animo
-le quali, liberate dalla preoccupazione religiosa,
-avrebbero fatto di lui un grande imperatore. Se Giuliano
-avesse regnato a lungo, senz'altro scopo che la
-difesa e l'organizzazione dell'impero, non avrebbe, lui
-pure, fermata la decadenza fatale del mondo antico,
-ma l'avrebbe, forse, rallentata ed avrebbe fors'anche,
-impedito che si sfasciasse nella catastrofe barbarica.
-
-.. _`Giudizi di Ammiano`:
-
-Il passaggio di Giuliano sul trono imperiale fu la
-comparsa di una meteora luminosa che, appena accesa,
-si è spenta. Egli, quindi, non ebbe il tempo di
-lasciare, nei fatti e nelle cose, l'impronta duratura
-della sua azione. La sua memoria non vivrebbe che
-nella caricatura che ne hanno disegnata gli scrittori
-cristiani, e parrebbe quasi che l'opera sua si fosse limitata
-alla guerra contro il Cristianesimo e ch'egli
-fosse un uomo odioso e vituperabile, se non ci fossero
-rimasti i suoi scritti che sono lo specchio genuino del
-[pg!390]
-suo carattere, delle sue intenzioni, delle doti e dei
-difetti del suo spirito eccelso. È vero che noi abbiamo
-in Libanio ed in Ammiano Marcellino le prove dell'ammirazione
-che Giuliano aveva destata nei suoi
-contemporanei. Ma Libanio è sospetto, perchè troppo
-interessato e compromesso nell'impresa della restaurazione
-politeista, e Ammiano Marcellino non ha autorità
-sufficiente per tener testa a Gregorio di Nazianzo,
-a Socrate, a Sozomene, a tutta infine la tradizione
-cattolica. Così la figura geniale di Giuliano
-è venuta ai posteri, portando in fronte il marchio dell'apostata,
-e così si è dimenticato il fatto, che, dal
-punto di vista psicologico e storico, è il più curioso
-ed il più interessante di tutti, cioè, che questo sciagurato
-apostata, che aveva tentato di soffocare il Cristianesimo,
-era, per ogni riguardo, un uomo essenzialmente
-virtuoso, il migliore degli uomini che siano sorti
-sull'orizzonte della vita pubblica del Basso Impero.
-Il buon Ammiano Marcellino, nel tessere, dopo averne
-narrata la morte eroica, l'elogio di Giuliano, ci dice [#]_
-come fosse insigne per la castità e la temperanza della
-vita, per la prudenza in ogni suo atto — *virtute senior
-quam ætate, studiosus cognitionum omnium, censor
-moribus regendis acerrimus, placidus, opum contemptor,
-mortalia omnia despiciens*. — Perfetta la sua giustizia,
-mitigata dalla clemenza, mirabile la sua conoscenza
-delle cose di guerra e l'autorità con cui governava i
-suoi soldati, impareggiabile il valore con cui combatteva,
-fra i primi, incoraggiava le sue schiere, le riconduceva
-alle battaglie, al primo segno di incertezza.
-Saggia e moderata la sua amministrazione, così da
-[pg!391]
-alleggerire i tributi, da comporre le liti del fisco coi
-privati, da restaurare le finanze rovinate delle città,
-da mettere, infine, un freno al disordine spaventoso
-che regnava nell'avido e parassitico governo dell'Impero.
-E l'onesto storico non dissimula i difetti del suo
-eroe; ma son ben lievi in confronto alle virtù. Una
-certa leggerezza nel risolvere, un'eccessiva facilità ed
-abbondanza di parola, che doveva essere, diciamo noi,
-il riflesso di un'eccessiva impressionabilità, constatabile
-anche in quelli, fra i suoi scritti, che sono l'effusione
-schietta del suo spirito. Finalmente, e questo
-era il difetto più grave di Giuliano, conseguenza inevitabile
-del suo sistema filosofico, una tendenza alla
-superstizione, per cui egli prestava alle esteriorità
-della religione che voleva restaurare un'importanza
-che spesse volte toccava il ridicolo ed era una delle
-cause che indebolivano la sua propaganda. Tale il ritratto
-morale che Ammiano tratteggia del suo imperatore,
-del quale descrive anche la figura forte ed
-agile insieme, e ci fa vedere il volto, singolare per la
-barba irsuta che finiva in punta, oggetto di scherno
-per gli Antiochesi, e splendente per la bellezza degli
-occhi scintillanti, da cui trasparivano le arguzie della
-mente — *venustate oculorum micantium flagrans, qui
-mentis ejus argutias indicabant*.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 40, 29 sg.
-
-Ma, prima di studiar Giuliano nei suoi scritti, che
-sono la fonte schietta della verità, diamo ancora una
-occhiata all'imagine che di lui ci lasciarono i suoi
-due contemporanei Libanio e Gregorio di Nazianzo,
-negli opposti intenti, il primo di esaltarne la memoria,
-il secondo di vituperarla, di lasciarla coperta di fango
-e di vergogna. Nel corso del nostro studio noi abbiamo
-già mietuto nel campo di questi scrittori. Ma non sarà
-fatica sprecata lo spigolarvi ancora. Vi raccoglieremo
-qualche mazzo di notizie preziose.
-
-[pg!392]
-
-Cominciamo coll'osservare come, nei lamenti di
-Libanio per la catastrofe di Giuliano, è impossibile
-non sentire l'espressione di un sentimento vero e profondo,
-tanto più quando si pensa che il *Discorso necrologico*
-e la *Monodia* furono scritti quando già era
-scomparsa ogni traccia del tentativo di restaurazione
-pagana, quando il Cristianesimo dominava di nuovo
-sovrano nella corte e nel popolo, e quando, pertanto, la
-manifestazione di quel dolore poteva, per lo scrittore,
-costituire un pericolo. Come adattarsi, esclama Libanio,
-al pensiero che l'empio Costanzo «dominò sulla
-terra, ch'egli contaminava, per quarant'anni, e poi
-se ne andò per malattia. E costui, il quale ha rinnovate
-le sacre leggi, ha riordinate le buone istituzioni,
-risollevate le dimore degli dei, riposti gli altari,
-richiamate le schiere dei sacerdoti, nascosti
-nelle tenebre, restaurate le statue, sacrificate mandre
-ed armenti, ora nella reggia ed ora fuori, ora di notte
-ed ora di giorno, sospesa tutta la sua vita alle mani
-degli dei, dopo aver tenuto per breve tempo l'ufficio
-minore dell'impero, e per un tempo ancor più breve
-l'ufficio maggiore [#]_, se ne partiva, così che la terra,
-che appena aveva gustato tanto bene, non se ne potè
-saziare..... Almeno, il ritorno dei nostri mali fosse
-venuto grado grado. Ma la buona fortuna, appena
-affacciatasi a noi, tosto si ritraeva, come in fuga.
-Per Ercole, ciò è troppo acerbo, ed è l'opera di acerbi
-demoni» [#]_. Poi Libanio, dopo aver ricordata la desolazione
-dell'esercito, quando Giuliano, ferito a morte,
-[pg!393]
-ma ancor respirante, veniva trasportato dal campo di
-battaglia alla tenda, e aver detto che le Muse piangevano
-la morte del loro allievo e che la sventura cadeva
-sulla terra, sul mare, sull'aere, esclama: «E noi tutti
-piangiamo, ognuno per la parte che gli spetta; i
-filosofi piangono colui che spiegava la dottrina di
-Platone, i retori l'oratore valente a parlare ed a scrutare
-il discorso degli altri, i litiganti un giudice migliore
-di Radamanto. Oh, infelici agricoltori, che sarete
-preda di coloro che avranno l'incarico di spogliarvi!
-Oh, forza della giustizia che già precipita e che presto
-più non sarà che un'ombra! Oh, magistrati, come sarà
-vilipesa la dignità del vostro nome! Oh, grida dei poveri
-maltrattati, come invano vi innalzerete al cielo!
-Oh, schiere di soldati che perdeste un imperatore
-il quale, nei campi, provvedeva ad ogni vostro bisogno!
-Oh, leggi, a buon diritto credute di Apollo,
-ed ora calpestate! Oh, ragione che hai, quasi nel
-medesimo punto, acquistata e perduta la potenza ed
-il vigore! Oh, rovina totale della terra!» [#]_.
-
-.. [#] L'ufficio minore è quello di Cesare, il maggiore quello di
- Augusto.
-
-.. [#] *Liban.*, 510, 5.
-
-.. [#] *Liban.*, 516, 15.
-
-A questo grido di dolore fa naturale contrasto il
-ricordo delle speranze e delle aspettazioni che Giuliano
-aveva destate. L'imperatore, dice Libanio, dava una
-suprema importanza all'istruzione; anzi, egli credeva
-che la dottrina ed il culto degli dei fossero cose fraterne [#]_.
-Per rimettere in onore l'istruzione completamente
-trascurata, egli stesso scriveva discorsi e
-trattati di filosofia. Voleva anche che le città fossero
-governate da uomini colti, e li investiva dell'ufficio,
-appena trovasse in essi qualche virtù dell'uomo di
-[pg!394]
-governo. C'è, davvero, un soffio poetico nell'entusiastica
-pittura che Libanio ci fa del viaggio di Giuliano
-da Costantinopoli ad Antiochia. L'imperatore è mosso
-da un pensiero dominante, la restaurazione dell'Ellenismo,
-e gode dei discorsi assai più che dei doni,
-e piange di commozione, e si consuma in un'attività
-prodigiosa di spirito e di corpo, e non lascia negletto
-un tempio, non ascoltato un filosofo, un retore, un
-poeta. «Fioriva il giardino della sapienza, esclama
-Libanio, e la speranza degli onori stava tutta nell'acquisto
-della coltura.... Egli tutto si adoperava
-onde rinverdisse l'amore delle Muse» [#]_. Era infine
-una nuova primavera ellenica, una rifioritura di pensiero,
-di abitudini, di idee che allietava gli spiriti
-sgomenti ed accasciati dalla barbarie incipiente e dal
-predominio di tendenze che erano nel più aperto contrasto
-con quelle idee e con quelle abitudini. Per comprendere,
-nella sua portata e nel suo significato, la restaurazione
-tentata da Giuliano, dobbiamo cercar di
-risentire le emozioni di questi superstiti amatori di
-una civiltà che rapidamente scendeva al tramonto ed
-a cui essi si illudevano di poter imprimere un movimento
-a ritroso che la riconducesse all'antico splendore.
-
-.. [#] νομίζων άδελφὰ λόγους τε καί θεῶν ιερὰ.
-
-.. [#] *Liban.*, 575, 15.
-
-Al movimento intenso di mente e di lavoro che
-gli imponevano i suoi compiti di riformatore religioso,
-di generale e d'uomo di Stato, Giuliano provvedeva
-con la sua facoltà di concentrarsi nei suoi pensieri e
-con una prodigiosa attività. Quando egli era costretto
-ad assistere alle corse dei cavalli, narra Libanio, distrattamente
-volgeva gli occhi altrove, onorando insieme
-la solennità coll'esser presente ed i suoi pensieri
-[pg!395]
-coll'esser assorto in essi. Non v'era lotta, nè gara,
-nè applauso che potesse distrarlo dalle sue meditazioni.
-Quando dava un banchetto, vi prendeva parte quanto
-appena bastasse per dire che non era assente [#]_. E
-della sua attività, egli ci fa questa interessante descrizione:
-«Essendo sempre assai sobrio e non gravando
-mai il ventre di peso eccessivo, egli, direi
-quasi, volava di cosa in cosa, e, nello stesso giorno,
-rispondeva a parecchie ambascerie, mandava lettere
-alle città, ai comandanti degli eserciti, agli amici
-che partivano, agli amici che venivano, ascoltava
-la lettura dei messaggi, esaminava le domande,
-rendeva lente le mani degli scrivani in confronto
-della velocità della sua lingua..... I suoi segretari
-dovevano pur riposare, ma non lui, che passava
-da un'occupazione all'altra. E quando cessava dall'amministrare
-e pranzava, perchè bisogna pur vivere,
-egli imitava le cicale, e, posando su mucchi
-di libri, cantava, finchè il crepuscolo o la cura
-degli affari lo richiamassero altrove. E la cena era
-ancor più scarsa del primo pasto, e breve il sonno
-per questa tanta moderazione di cibo. E allora
-venivano altri scrivani, che avevano passato sul
-letto, il giorno, poichè era indispensabile questa successione
-nei servizî, e questo darsi a vicenda il riposo.
-Egli mutava le forme del lavoro, ma lavorava
-sempre, rinnovando, nella sua azione, le trasformazioni
-di Proteo, facendo da sacerdote, da scrittore,
-da augure, da giudice, da generale, da soldato, ed,
-in ogni cosa, da salvatore» [#]_. Le cure del regno
-[pg!396]
-non impediscono a Giuliano di perseverare nei suoi
-studi prediletti. «La tua molta e bella e varia coltura — così
-a lui si rivolge, in altro luogo, Libanio — non
-è solo il frutto del lavoro che facesti prima di diventare
-imperatore. Ma tu continui ancora a vegliare
-per amor suo. L'impero non ti costrinse a trascurare
-i libri. La notte è ancora nella sua prima parte,
-e tu già canti più mattutino degli uccelli, e componi
-i tuoi discorsi e leggi le composizioni degli altri».
-
-.. [#] *Liban.*, 579, 5.
-
-.. [#] *Idem*, 580, 10 sg.
-
-E, in altro luogo, Libanio esce in questa eloquente
-apostrofe agli dei, interessante anche perchè
-ci rivela di quali e di quante illusioni si pascesse lo
-spirito del partito ellenista che circondava Giuliano, e
-perchè ci si sente l'eco degli infervorati colloqui che
-egli avrà avuto col suo imperatore, quando questi si
-preparava, in Antiochia, a dare, con la sperata vittoria
-sui Persiani, il suggello e la sanzione alla restaurazione
-dell'antica civiltà.
-
-«Perchè mai, o dei, o demoni, non confermaste le
-vostre promesse? Perchè non avete fatto felice colui
-che vi conosceva? Che potevate rimproverargli? Che
-non lodare nelle sue imprese? Non rialzò gli altari?
-Non costrusse i templi? Non onorò solennemente
-gli dei, gli eroi, l'etra, il cielo, la terra, il mare, le
-fonti, i fiumi? Non combattè coloro che vi combattono?
-Non fu più saggio di Ippolito? Giusto come
-Radamante? Più riflessivo di Temistocle? Più coraggioso
-di Braside? Non salvò forse l'umanità che
-stava per perire? Non fu nemico dei malvagi? Mite
-coi giusti? Avverso ai prepotenti? Amico dei modesti?
-Quale grandezza di imprese! Quante espugnazioni!
-Quanti trofei! Oh, fine indegno del principio!
-Noi credemmo che tutta la Persia avrebbe
-fatto parte dell'impero romano, governata dalle nostre
-[pg!397]
-leggi, e avrebbe da qui ricevuti i suoi reggitori
-e pagati i tributi, e cambiata la lingua, e mutata
-la foggia delle vesti, e recisa la chioma, e già vedevamo,
-in Susa, sofisti e retori educare, con grandi
-discorsi, i figli dei Persiani, e i nostri templi, ornati
-con le spoglie, portate di là, narrare ai posteri la
-grandezza della vittoria, e il vinto stesso gareggiare
-coi lodatori dell'impresa, ammirando questo, non ripudiando
-quello, compiacendosi di una cosa, non
-sdegnandosi di un'altra, e la sapienza, come una
-volta, esser amata, e le tombe dei martiri cedere
-il posto ai templi, e correre tutti spontaneamente
-agli altari, rialzati da quelli stessi che li avevano
-abbattuti, e quelli stessi praticare i sacrifizi che rifuggivano
-dal sangue, e risorgere la prosperità delle
-famiglie, per mille cause, e per la tenuità dei tributi,
-poichè si dice che, in mezzo ai pericoli, egli
-pregasse gli dei che la guerra finisse in modo che a
-lui poi fosse possibile ridurre a nulla le pubbliche
-imposte. Ah, la turba dei demoni perversi rese vane
-tutte le nostre aspettazioni, ed ecco che l'atleta, già
-vicino alla corona, a noi giunge nascosto nella bara.
-Felice chi è morto dopo di lui, sventurato chi vive!
-Prima di lui era notte, notte dopo di lui; fu il suo
-regno un puro raggio di sole. Oh, città che fondasti!
-Oh, città cadenti che risollevasti! Oh, sapienza che
-alzasti al massimo onore! Oh, virtù, di cui ti facesti
-forte! Oh, giustizia discesa di nuovo dal cielo in
-terra, per risalire tosto al cielo! Oh, radicale rivoluzione!
-Oh, comune felicità cominciata appena e
-subito finita! Noi soffriamo come un uomo assetato che,
-portata alle labbra una tazza d'acqua limpida e fredda,
-appena toccatala, se la vedesse strappar via» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, 617, 5 sg.
-
-[pg!398]
-
-Libanio così narra la conversione di Giuliano:
-
-«Sembrando che, per ogni rispetto, egli fosse adatto
-a regnare, ed essendo _`concordi` in questo le testimonianze
-di quanti lo conoscevano, non volle (l'imperatore
-Costanzo) che la sua fama si diffondesse in
-troppa gente, in una città di spiriti inquieti. E,
-pertanto, lo manda a vivere a Nicomedia, città più
-tranquilla. Questo fu il principio d'ogni bene per
-lui e per tutta la terra, poichè là era ancora una
-scintilla di scienza divina, a stento sfuggita alle
-mani degli empi. — Scrutando, dietro a questa, le cose
-occulte, deponesti, — si rivolge direttamente a Giuliano — ingentilito
-dagli insegnamenti, il fiero odio
-contro gli dei. Quando poi tu andasti nella Jonia,
-e conoscesti un uomo che è creduto ed è saggio [#]_
-e udisti ciò ch'egli insegnava intorno a quegli spiriti
-che hanno composto e che conservano l'universo,
-e mirasti la bellezza della filosofia, e gustasti
-la più pura delle bevande, scotendoti di dosso l'errore
-e rompendo, come un leone, i ceppi, tu, liberato
-dalla nebbia preferisti la verità all'ignoranza, la
-divinità legittima alla falsa, gli antichi numi a quello
-che, da poco tempo, perfidamente s'era insinuato.
-Unendo poi alla compagnia dei retori quella di ancora
-migliori sapienti (e anche qui si vede l'opera degli
-dei che, col mezzo di Platone, ti ingrandirono l'intelligenza,
-onde con alti concetti tu potessi accingerti
-alla grandezza delle azioni) già forte, e per la fluidità
-della parola e per la scienza delle cose, prima ancora
-di poter giovare agli interessi sacri, tu accennasti che
-non vorresti trascurarli, venuta che fosse l'occasione,
-[pg!399]
-piangendo su ciò che si era abbattuto, sospirando su
-ciò che era stato contaminato, dolorando su ciò che
-era stato oppresso, lasciando vedere a chi ti stava
-vicino la futura salvezza nel dolore presente» [#]_.
-
-.. [#] Probabilmente Libanio allude a Massimo.
-
-.. [#] *Liban.*, 408, 5 sg.
-
-Descritta l'azione salutare di Giuliano nella Gallia,
-così esclama Libanio: «Certo, tu non avresti fatto
-tutto ciò, senza l'aiuto di Minerva. Ma, avendo, fin
-da quando partisti da Atene, quella dea compagna
-nel consiglio e nell'azione, come lo fu per Ercole
-contro il cane mostruoso, comprendesti ogni cosa
-rettamente con la ragione, ed ogni cosa bene operasti
-con le armi, non restando seduto nella tenda
-ad udire i rapporti delle battaglie. Ma gittandoti
-avanti, ed agitando il braccio, e scotendo la lancia,
-e brandendo la spada, incoraggiavi col sangue dei
-nemici i tuoi soldati, re nei consigli, duce nelle imprese,
-eroe nelle pugne» [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 413, 10 sg.
-
-Dalle pagine di Libanio esce fuori un'imagine attraente
-e geniale. Ardente di spirito, appassionato dei
-più nobili ideali, generoso ed eroico, il giovine imperatore
-ci appare veramente degno dell'ammirazione e
-dell'amore di cui lo circondavano i suoi amici, i suoi
-maestri, i suoi soldati. Certo, Giuliano era un uomo
-squilibrato. La sua fantasia bollente e disordinata si
-univa, in modo singolare, alla pedanteria del retore e
-del formalista. Ma c'è in lui un soffio eroico, qualche
-cosa di giovanilmente baldanzoso, un sentimento vivo
-della civiltà ellenica, che tolgon via, dalla sua figura,
-le macchie e i difetti, o, almeno, li celano sotto i
-raggi di una luce abbagliante. Ma una di quelle macchie
-[pg!400]
-rimane, pur troppo, evidente e dominante, anche
-nel ritratto dipinto da Libanio, ed è la macchia della
-superstizione. Già lo dicemmo, più su, parlando del
-Neoplatonismo. L'antichità era tutta superstiziosa.
-Perchè non lo fosse, il pensiero antico avrebbe dovuto
-seguire la strada aperta da Democrito, da Epicuro e
-da Lucrezio. Avendo, invece, seguita la strada opposta,
-esso era venuto, col Neoplatonismo, a sovrapporre
-il soprarazionale e il soprannaturale alla ragione
-ed alla natura, ciò che vuol dire rinunciare a trovar
-le cause logiche degli effetti, ed a vedere in tutto
-l'intervento continuo di un arbitrio assoluto. Nessuno
-più di Giuliano si era gittato in questo indirizzo funesto,
-nessuno, quindi, più di lui ardente promotore
-di tutti quegli esercizi di culto con cui credeva di
-guadagnarsi il favore degli dei. «Dovunque, esclama
-Libanio, erano altari e fuoco, e sangue ed odori di
-sacrifizi, ed incensi, ed espiazioni, ed indovini liberi
-di paura. Ed erano pellegrinaggi e canti sulle cime
-dei monti, e buoi che egli stesso, di sua mano, sacrificando,
-offriva agli dei, e di cui poi banchettava
-la gente. Ma, siccome non era facile all'imperatore
-uscire, ogni giorno, dalla reggia per recarsi ai templi,
-eppure nulla è più giovevole della continua convivenza
-con gli dei, così egli aveva costrutto, nel
-mezzo della reggia stessa, un santuario al dio che
-conduce il giorno, e partecipava e faceva partecipare
-gli altri ai misteri a cui si era iniziato, ed innalzava
-altari separatamente a tutti gli dei. E la prima cosa
-che faceva, appena alzatosi da letto, era di riunirsi,
-coi sacrifici, agli dei» [#]_. E nella *Monodia*, piangendo
-[pg!401]
-la morte all'eroe, domanda: «Quale degli dei dobbiamo
-accusare? Tutti egualmente perchè hanno trascurata
-la vigilanza del caro capo, pur dovuta in ricambio
-delle molte offerte, delle molte preghiere, dei continui
-aromi, del molto sangue versato e di notte e di giorno.
-Egli non era devoto agli uni e negligente degli altri,
-ma a tutti quanti ci furon fatti conoscere dai poeti,
-e genitori e generati, e dei e dee, e superiori ed inferiori,
-egli dava libazioni, e, per loro, ingombrava
-le are di buoi e di agnelli» [#]_.
-
-.. [#] *Liban.*, 564, 15 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, 508, 10.
-
-Era poi particolarmente dedito alla scienza augurale,
-e vi era tanto versato che gli auguri, narra Libanio,
-lui presente, dovevano rigorosamente dire la
-verità, perchè i suoi occhi sapevano scrutare e scoprir
-tutto [#]_. E noi già vedemmo come, nelle sue imprese,
-egli si facesse accompagnare da schiere di auguri, e
-nulla tentasse senza aver prima _`esplorate` le viscere
-delle vittime e il volo degli uccelli. E l'onesto Ammiano,
-col suo buon senso, riconosce che l'imperatore
-era dedito ad un'eccessiva ricerca di presagi, e più
-superstizioso che legittimo osservatore del culto — *presagiorum
-sciscitationi nimiæ deditus... superstitiosus
-magis quam sacrorum legitimus observator* [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 582, 10.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, II, 42, 30.
-
-Tutto ciò per noi riesce veramente odioso, e ci
-pare che in questo ristabilimento dei sacrifizi sanguinosi,
-nella rifioritura, da lui tentata, di riti puerili ed
-assurdi, egli abbia propriamente fatto opera di reazionario.
-Uno dei meriti più evidenti del Cristianesimo
-è quello appunto di aver purificato il culto, di aver
-liberati gli altari del ributtante spettacolo delle vittime
-[pg!402]
-sgozzate. Però, se guardiamo bene in fondo alla
-quistione, troviamo che il concetto del sacrifizio che
-riscatta le colpe ed ottiene il perdono del dio esiste e
-da una parte e dall'altra, riassuntivo e simbolico nel
-Cristianesimo, reale e continuo nel Paganesimo. Il
-Cristianesimo, s'intende non quello del Vangelo, che
-pone semplicemente l'idea sublime di un Dio paterno,
-ma il Cristianesimo metafisico e dommatico, ha portato
-nel culto reso alla divinità delle forme nuove ed assai
-migliori, ma non ha portato un concetto veramente
-nuovo. Il principio essenzialmente superstizioso di un
-arbitrio onnipotente che si placa a forza di vittime
-non era stato strappato alla radice. Giuliano, anche
-per questo rispetto, non è stato nè reazionario nè progressista.
-Non ha fatto che vivere e muoversi nell'ambiente
-intellettuale del suo tempo.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Giudizi di Gregorio`:
-
-Malgrado questa nera macchia di superstizione e
-di bigottismo, Giuliano, quale ci è dipinto da Ammiano
-e dall'entusiastico Libanio, è una figura d'uomo
-e di principe attraente. Noi ci sentiamo indotti a compiangerne
-gli errori e le sventure, e proviamo per
-lui quella simpatia e quell'ammirazione che sempre
-ispirano gli uomini geniali. Ma, se ci volgiamo a Gregorio
-di Nazianzo, ecco ci vien fuori una figura del
-tutto diversa, ci appare davanti l'imagine di uno scellerato
-e di uno stolto. L'eroe delle imprese di Gallia
-e di Persia, l'uomo severo di principî e di costumi,
-lo scrittore brillante e versatile diventa, nei discorsi di
-Gregorio, «quel drago, quell'apostata, quel gran macchinatore,
-quell'Assiro, quel comune nemico e corruttore
-di tutti, che ha versato sulla terra la rabbia
-[pg!403]
-e le minacce, che ha scagliato, fino al cielo le sue
-parole inique [#]_. E gli scritti di Giuliano sono scellerati
-discorsi e scherzi, la cui forza sta tutta nella
-potenza dell'empietà, ed in una sapienza, son per
-dire, da ignorante» [#]_.
-
-.. [#] *Gregor.*, 49.
-
-.. [#] *Idem*, 50. — άσοφος, ιν' οϋτως ονομάσω, σοφία.
-
-È tanto l'odio di Gregorio per Giuliano che il pio
-scrittore, onde poterlo, con ancora maggior efficacia,
-accusarlo di perfidia, non esita a farsi l'entusiasta
-apologista dell'imperatore Costanzo. Qui c'è un voluto
-e deplorevole oscuramento della verità. Ricordiamo
-che l'ariano Costanzo era stato, non solo un feroce
-persecutore dei Pagani, ma un persecutore non meno
-feroce degli ortodossi, tanto che il grande Atanasio
-aveva sofferto tutto il peso della sua collera. Ebbene
-Gregorio è così infervorato nell'esaltare il nemico di
-Giuliano ch'egli osa scusare in lui il persecutore dei
-suoi fratelli in Cristo, dicendo che l'imperatore non
-era mosso che dal desiderio di ricongiungere nell'unità
-la Chiesa divisa, e dimentica, nel dir questo, che l'unione
-nell'errore ariano era detestabile e funesta [#]_.
-Ed egli attenua l'eresia di Costanzo, e ne attribuisce
-la colpa agli altri. Parve, egli dice, che Costanzo desse
-una scossa all'ortodossia [#]_. Ma tale apparenza è da
-mettersi a colpa di coloro che gli stavano intorno e che
-hanno ingannato un animo semplice e tutto infiammato
-di virtù. E, dopo tutto, esclama il polemista, noi non
-possiamo dimenticare ch'egli è figlio ed erede di colui
-che ha dato il fondamento della potenza imperiale
-[pg!404]
-alla fede cristiana [#]_. E non possiamo dimenticare
-che Costanzo moriva lasciando dominatore il Cristianesimo! [#]_.
-Nulla più di queste lodi e di questo esaltamento
-di un imperatore eretico, tirannico e crudele
-fatto da uno dei principi della Chiesa, dimostra l'acciecamento
-delle passioni, ed anche il traviamento morale
-in cui il Cristianesimo era caduto.
-
-.. [#] *Idem*, 64.
-
-.. [#] την ὀρθὴν δὸξαν παρακίνεῖν ἔδοξεν.
-
-.. [#] τὸν βαλλόμενον τὴν κρηπίδα της βασιλικῆς τῳ χριστιανισμῷ
- δυναστείας και πίστεως
-
-.. [#] *Gregor.*, 119.
-
-Giuliano diventa, nei discorsi di Gregorio, un tipo
-infernale intorno a cui si addensano le più oscure e
-stolte leggende. Una volta, mentre stava sacrificando,
-le viscere delle vittime gli si disposero in forma di
-una croce incoronata; gli spettatori ne sentirono terrore,
-ma l'empio apostata spiegò l'apparizione come un
-simbolo della sconfitta del Cristianesimo [#]_. Un'altra
-volta, Giuliano, guidato da un maestro dei sacri misteri,
-discende in una caverna. Ed ecco egli ode suoni
-orrendi, ed ecco gli si affacciano fantasmi spaventosi.
-Atterrito Giuliano, quasi senza pensarci, come difesa
-contro i demoni malvagi, ricorre all'esorcismo a cui
-era, da fanciullo, abituato e si fa il segno della croce.
-E tosto i rumori cessano e i demoni scompaiono. Due
-volte si ripete lo strano esperimento, due volte constata
-Giuliano la potenza dell'esorcismo cristiano. Egli
-è scosso; ma il maestro d'empietà che gli stava al
-fianco — Che temi? gli dice. I demoni fuggirono, non
-già perchè ebbero paura della croce, ma perchè ne
-ebbero ribrezzo. — E Giuliano, persuaso da tale affermazione
-del suo maestro, discende con lui nella caverna. — Leggende
-[pg!405]
-assurde ma sintomatiche, perchè
-rivelano il lavoro della fantasia popolare ed insieme
-la credulità e l'artifizio dei polemisti cristiani, i quali
-trasformavano l'utopistico ellenista, di null'altro innamorato
-che d'Omero e di Platone, in una figura
-demoniaca che incuteva spavento nell'animo commosso
-delle plebi cristiane.
-
-.. [#] *Idem*, 70 sg.
-
-Il grande sforzo di Gregorio è di far di Giuliano
-un feroce persecutore. Ciò che più irritava, nell'atteggiamento
-di Giuliano, i difensori del Cristianesimo
-era la moderazione e la ragionevolezza con cui egli
-pretendeva di poter ricondurre il mondo all'Ellenismo
-antico. Che si potesse in altro modo, che con la violenza,
-combattere il Cristianesimo era, per quegli apologisti,
-affatto inammissibile, ed essi vedevano, in quel
-tentativo uno scandalo ed un pericolo supremo. È perciò
-che il nucleo vero dei discorsi di Gregorio sta nella
-dimostrazione che, malgrado le apparenze, Giuliano
-ha perseguitati i Cristiani. E Gregorio è, in tale dimostrazione,
-un polemista di singolare abilità. Egli
-adopera, con grande efficacia, la punta del sarcasmo
-e dell'ironia, e tocca, molte volte, il vero. Infatti che,
-nella mitezza di Giuliano, ci fosse una parte d'ipocrisia,
-è ben naturale. Si può affermare, senza fargli
-torto, che la tolleranza di cui, nelle sue lettere, si fa
-vanto, non viene tanto da un giudizio imparziale e
-dal rispetto reale delle convinzioni altrui, quanto
-dalla persuasione che la tolleranza fosse un'arma migliore
-della persecuzione per raggiungere lo scopo che
-gli stava supremamente a cuore. Ma Gregorio non riconosce
-affatto il vantaggio che, dall'atteggiamento
-del pagano imperatore, veniva ai Cristiani. «Giuliano,
-egli dice, dispone le cose in modo ch'egli perseguita,
-parendo di non farlo, e noi soffriamo senza l'onore
-[pg!406]
-che ci verrebbe, se si vedesse che soffriamo per Cristo» [#]_.
-La differenza che corre fra Giuliano e gli
-altri imperatori persecutori sta nel fatto che questi
-perseguitavano lealmente, e con animo apertamente
-tirannico, così che essi traevano gloria dalla violenza
-che esercitavano, Giuliano, invece, è, nella sua persecuzione,
-miserabilmente astuto e vile [#]_. «Giuliano» — afferma
-Gregorio con un'acutezza che, sebbene avvelenata
-dall'odio, riesce, certo, a riprodurre, in parte,
-il vero — «divideva in due sezioni la sua potenza,
-quella della persuasione e quella della violenza.
-Quest'ultima, essendo la più inumana, egli la lasciava
-al volgo delle città, di cui è più terribile
-l'audacia perchè irragionevole e più feroce l'impeto.
-E ciò senza pubblico decreto, semplicemente col non
-impedire le sommosse. L'ufficio più mansueto, e più
-degno di un principe, quello della persuasione, lo
-teneva per sè. Ma non riesciva a mantenervisi sino
-al fine, poichè non glielo permetteva la natura, come
-non permette al leopardo di cambiare la pelle macchiata,
-o all'Etiope il color nero.... Così colui fu,
-pei Cristiani, tutto fuorchè mite, e la sua stessa umanità
-era disumana [#]_, la sua esortazione violenza, la
-sua cortesia scusa della crudeltà, perchè egli voleva
-parere di aver il diritto di far violenza dal momento
-che non era riuscito a persuadere» [#]_.
-
-.. [#] *Gregor.*, 72.
-
-.. [#] *Idem*, 73.
-
-.. [#] και ἦν λίαν απάνθρωπον αὺτῳ τὸ φιλάνθρωπον.
-
-.. [#] *Idem*, 74.
-
-In queste parole di Gregorio, c'è indubbiamente un
-fondo di vero, abilmente usufruito dal polemista che
-ha saputo opportunamente caricare le tinte, ed ha descritto
-[pg!407]
-come uno stratagemma voluto, come una condotta
-premeditata ciò che era, più che altro, il portato
-della necessità della situazione. Seguendo il filo di
-quest'interpretazione necessariamente ostile, Gregorio
-passa in rassegna quasi tutti quegli atti di Giuliano,
-che già conosciamo, dei quali dimostrammo non essere
-l'imperatore direttamente responsabile, oppure esserne
-giustificata la causa, e naturalmente ne fa
-tanti capi d'accusa contro il nemico. Tutto questo è
-necessariamente artifizioso e partigiano. Ma non lo è
-la mirabile invettiva, in cui l'oratore pone a raffronto
-le veraci virtù cristiane contro le fallaci ed apparenti
-virtù pagane, e manda un grido di vittoria [#]_. Qui
-parla veramente un uomo infervorato e pieno di entusiasmo
-per la verità della causa ch'egli difende.
-Quando tocca della gloria dei martiri, Gregorio trova
-le più efficaci parole. Ma più interessante ancora è
-quel brano in cui Gregorio, con un'originalità di pensiero
-ed una forza di sentimento, di cui gli esausti
-oratori d'Atene e d'Antiochia non avevano più nemmeno
-il sentore, pone in luce le antitesi essenziali del
-Cristianesimo, quelle antitesi che conseguono dal contrasto
-fra il concetto pessimista del mondo presente e
-il concetto ottimista del mondo futuro, quelle antitesi
-per le quali il Cristiano vero gioisce e si gloria delle
-pene terrestri come di un processo di iniziazione alle
-felicità celesti, quelle antitesi che hanno la loro più
-acuta espressione nel sublime paradosso delle beatitudini
-evangeliche. Gregorio si meraviglia che Giuliano
-non sentisse il fascino di una così profonda e così
-nuova dottrina, ed attribuisce la resistenza dell'indurito
-[pg!408]
-pagano, ad ostinazione a stoltezza, ed empi propositi.
-Gregorio s'ingannava. Egli, piuttosto, avrebbe dovuto
-cercare la causa dell'inesplicabile resistenza di Giuliano
-nel fatto che quelle belle antitesi più non rappresentavano
-la condizione vera del Cristianesimo, per le
-cui vie ormai si raggiungeva non tanto la felicità celeste
-e futura, quanto la felicità terrestre e presente, e che
-presentava uno spettacolo deplorevole di discordia e
-di cupidigia. Certo il concetto morale che culminava
-nell'apoteosi dell'umile e dello sventurato aveva dato
-al Cristianesimo la forza e la vittoria. Ma, nel quarto
-secolo, quel concetto era diventato una pura espressione
-retorica, a cui per nulla affatto rispondeva la realtà.
-Era, dunque, naturale che ad un animo educato nel
-culto della sapienza e della virtù antica, questa, nel
-confronto, riapparisse luminosa, era naturale che vedesse,
-nel ritorno ad essa, la salvezza del mondo.
-
-.. [#] *Gregor.*, 76 sg.
-
-Il polemista cristiano ha, certo, ragione quando
-vuole dimostrare che non era atto di buona politica
-il tentar di ricondurre il mondo al Politeismo, perchè
-oramai il movimento cristiano si era troppo largamente
-diffuso e non sarebbe stato più possibile di fermarlo.
-I successori di Costantino non potevano che seguirne
-l'indirizzo. Il ritornare, sia pur temperandola nei modi,
-alla politica di Diocleziano avrebbe indebolito ancor
-di più l'impero, rendendogli avversa la maggioranza
-dei cittadini. Però Gregorio esagera nel parlare dell'opposizione
-che trovava il tentativo di Giuliano. Intanto,
-come già dicemmo, le campagne erano, in gran
-parte, rimaste fedeli al Paganesimo, e lo rimasero per
-molto tempo ancora, se, circa trent'anni dopo la morte
-di Giuliano, Libanio potè rivolgere all'imperatore Teodosio
-il suo grande discorso sui templi onde supplicarlo
-a difendere i templi campestri dal furore distruttore
-[pg!409]
-dei Cristiani [#]_. E l'esercito rimase sempre
-intatto e sicuro nelle mani di Giuliano, sebbene Gregorio
-affermi ch'egli abolisse il vessillo portante il
-segno della croce [#]_. È vero che Gregorio ci narra di
-un grande scandalo avvenuto nel campo; i soldati
-cristiani si sarebbero presentati all'imperatore per restituire
-il dono da lui ricevuto, nell'occasione del
-suo anniversario, appena si accorsero che, col bruciare
-un grano d'incenso, secondo il desiderio dell'imperatore,
-al momento di ricevere il dono, avevano
-commesso un atto di culto politeista. Giuliano non
-avrebbe puniti i ribelli che coll'esiglio, non volendo,
-dice Gregorio, fare dei martiri veri di coloro che, nell'intenzione,
-già lo erano [#]_. Ma, in questo racconto,
-Gregorio ha, certamente, ingrandito nelle proporzioni
-di una scena solenne qualche episodio isolato, poichè
-il vero è che, nell'esercito di Giuliano, non si è mai
-manifestato il più lieve indizio d'indisciplina. Se,
-anzi, v'è cosa che dimostri la potenza d'attrattiva
-del giovane imperatore è la devozione ardente ed illimitata
-che i suoi soldati avevano per lui. Durante
-le campagne ardue e faticose di Gallia e di Germania,
-nell'arrischiata avventura della ribellione a Costanzo,
-nella grande e, sulla fine, disperata impresa di Persia,
-i soldati lo seguirono con entusiasmo e fedeltà sicura.
-E nulla ci dice che i soldati cristiani, e, certo, molti
-ne avrà avuto l'esercito, oscillassero nella loro disciplina.
-Se anche fosse vero, ciò che sospettano Libanio
-[pg!410]
-e Sozomene, che il giavellotto, uccisore di Giuliano,
-sia uscito da mano cristiana, il mistero di cui
-fu avvolta la cosa e la segretezza del complotto provano
-come nessun proposito di opposizione potesse
-mai aver probabilità di successo fra le schiere obbedienti
-di Giuliano.
-
-.. [#] *Liban.*, II, 164, 5 sg.
-
-.. [#] *Gregor.*, 75.
-
-.. [#] ινα μὴ μάρτυρας εργάσεται τοὐς ὂσον τὸ επ' αυτοῖς μάρτυρας. — *Gregor.*, 85 sg.
-
-Fra gli atti di persecuzione attribuiti all'imperatore,
-Gregorio pone, come già vedemmo, il famoso decreto,
-scolastico. Ma abbiamo già discusso il valore del suo
-giudizio. Fermiamoci, piuttosto, un istante a guardare
-i colpi ch'egli mena alla sua vittima, pel tentativo
-di imitare, con le istituzioni del Paganesimo riformato,
-le istituzioni del Cristianesimo. Gregorio deve
-pur riconoscere l'umanità dell'iniziativa di Giuliano,
-ma non riconosce la lealtà dell'intenzione. Giuliano,
-dice Gregorio, ha voluto imitare quel generale assiro
-il quale, non riuscendo ad espugnare Gerusalemme,
-si accinse a trattar con gli Ebrei, parlando dolcemente
-ebraico, onde adescarli coll'armonia della sua loquela.
-Così Giuliano fondava scuole, ospizî e perfino monasteri,
-voleva stabilire una gerarchia sacerdotale simile
-alla cristiana, ed esortava all'esercizio della carità
-verso i poveri. — Io non so, dice acutamente Gregorio,
-se sia stato un bene pei Cristiani che questo
-tentativo di Giuliano di cristianizzare il Paganesimo
-venisse fermato, in sul nascere, dalla morte dell'imperatore,
-poichè, continuando, avrebbe rivelato il suo
-carattere di imitazione scimmiesca. E in quel modo
-che le scimmie, per voler imitare gli uomini, si lasciano
-pigliare, così sarebbe accaduto anche di lui che si sarebbe
-impigliato nelle proprie reti, poichè le virtù cristiane
-son parte intima della natura del Cristianesimo,
-e «non son tali da potersi emulare da nessuno di coloro
-che vogliono tener dietro a noi, essendo esse vittoriose
-[pg!411]
-non già per sapienza umana, ma per forza divina
-e per la saldezza che viene dal tempo» [#]_.
-
-.. [#] *Gregor.*, 102 sg.
-
-Tutto il primo discorso di Gregorio è fatto per lo
-scopo di dimostrare che Giuliano era un persecutore.
-Siccome questo è uno dei punti più interessanti la
-personalità dell'enigmatico imperatore, esaminiamolo
-ancora una volta.
-
-Che Giuliano abbia abbandonato il suo principio
-moderatore, la sua norma di condotta che gli impediva
-di ricorrere alla violenza per ottenere il trionfo
-della sua causa, non v'ha scrittore imparziale che lo
-possa affermare. Per quanti sforzi si facciano, non si
-riuscirà mai a trasformare il neoplatonico sognatore
-in un principe persecutore. Tuttavia, una tesi sostenuta
-dall'acutissimo Rode, ed oggi ripresa da un altro
-scrittore, nell'ultimo studio pubblicato intorno a Giuliano,
-è che, nell'azione di Giuliano, vi sia stata una
-specie di evoluzione, così che, cominciata sotto l'ispirazione
-di una grande temperanza ed equanimità, sia
-poi andata mano mano inacerbendosi per modo da
-presentare, sulla fine, degli atti di rigore, che, se
-proprio non si possono identificare a procedimenti di
-persecuzione, vi si avvicinano assai.
-
-A me pare che questa tesi sia affatto artifiziosa e
-rispondente, più che altro, ad uno schema preconcetto.
-Intanto, il regno di Giuliano fu così breve, da non
-permettere un'evoluzione fondamentale del suo pensiero.
-E poi quelle sue azioni non si lasciano affatto
-disporre nell'ordine cronologico che si vorrebbe loro
-imporre, per dedurre la conseguenza che Giuliano precipitava
-alla persecuzione. Così, uno degli atti suoi
-[pg!412]
-che, a torto, a nostro parere, ma che pure da uno
-scrittore partigiano, come Gregorio, potevano essere
-messi sotto la luce sinistra di una persecuzione religiosa,
-la condanna dei cortigiani di Costanzo, avvenne
-proprio all'esordio del suo regno, mentre l'editto di
-disapprovazione degli Alessandrini per l'uccisione del
-vescovo Giorgio, fu scritto da Antiochia. Quanto alle
-sommosse, ora dei Cristiani contro i Pagani, ora di
-questi contro quelli, ne avvennero parecchie durante
-il suo breve regno. Ma è impossibile il dire ch'egli le
-fomentasse per infierire contro i Cristiani. Vedemmo,
-anzi, come, in casi gravi, egli si appagasse di pene
-puramente amministrative.
-
-Dobbiamo, intanto, riconoscere che a Giuliano sarebbe
-stato impossibile di rinnovare la persecuzione
-classica degli imperatori precedenti. Come dicemmo
-più su, oramai è provato che le persecuzioni avvenivano
-per *coercitio*, cioè per semplice misura di
-polizia. I Romani non s'incaricavano punto della
-dottrina dei Cristiani, poichè la persecuzione dogmatica
-era ad essi ignota affatto, e non andavano nemmeno
-a ricercare i delitti di cui i Cristiani si imaginavano
-colpevoli. I Cristiani erano considerati una
-setta pericolosa allo Stato; quindi, in date occasioni,
-l'autorità imperiale ne faceva, come oggi si
-direbbe, una retata, e, se ricusavano un atto di devozione
-all'imagine dell'imperatore, li mandava al supplizio.
-Ma questi procedimenti di polizia non sono possibili
-che contro un'esigua minoranza. Il giorno in cui
-la minoranza diventa maggioranza essa si ribella, e
-ripete, a sua volta, contro gli antichi avversari il processo
-di cui è stata, per tanto tempo, vittima. Ed è
-ciò che i Cristiani avevano fatto, dopo che Costantino
-ebbe data al Cristianesimo un'esistenza legale e riconosciuta.
-
-[pg!413]
-
-Giuliano, dunque, se anche lo avesse voluto,
-non poteva più perseguitare i Cristiani col sistema
-antico. Ed egli non lo ha mai tentato. Ma non
-bisogna poi pretendere da Giuliano più di quello
-ch'egli potesse dare. Giuliano non poteva essere
-un protettore del Cristianesimo. Egli lo combatteva,
-voleva arrestarne la diffusione, voleva riporgli di
-fronte il Politeismo ellenico. Questo era il suo programma,
-e non si può volere che tenesse una condotta
-che fosse in contraddizione con quel suo programma.
-Egli non poteva nè favorire i Cristiani, nè tenere in
-piedi i privilegi e le prerogative che avevano saputo
-conquistare, durante il mezzo secolo del loro dominio.
-I Cristiani, come vedemmo in Sozomene ed in Socrate,
-protestavano contro questo ritorno all'antico. Dal punto
-di vista dei loro interessi, avevano ragione, ma la
-condotta di Giuliano non era, per questo, persecutrice
-o riprovevole. È con questi criterî che vanno giudicati
-quei provvedimenti di rigore amministrativo contro i
-Cristiani che già abbiamo esaminati. Il vero è che
-Giuliano si riponeva semplicemente nelle abitudini antiche
-di governo e di eguaglianza fra i cittadini, come
-egli doveva pur fare per realizzare il suo programma.
-Nell'amministrazione della giustizia egli era tanto imparziale,
-che si diceva che la Giustizia, fuggita in
-cielo, ritornava, lui imperante, in terra. Ed, anzi,
-il buon Ammiano ci dice esplicitamente che «sebbene
-Giuliano uscisse, talvolta, nella domanda inopportuna,
-quale fosse la religione di ognuno dei litiganti,
-pure nessuna sua definizione di lite fu mai trovata
-dissonante dal vero, nè mai gli si potè muover rimprovero
-di aver deviato, o per religione o per qualsiasi
-altro motivo, dal retto cammino della equità.
-[pg!414]
-*Nec argui unquam potuit ob religionem, vel quodcumque
-aliud ab æquitatis recto tramite deviasse*» [#]_. Questa
-dichiarazione tanto esplicita dello storico imparziale,
-che pur non tace le colpe e i difetti del suo eroe, e
-che era del tutto impervio ad ogni fanatismo religioso,
-risolve nel modo più chiaro la quistione. Giuliano fuor
-che nel caso, affatto personale, della sua lotta con
-Atanasio, non ha mai fatto opera di persecutore. Tutti
-gli atti che i suoi nemici e gli scrittori ecclesiastici,
-Gregorio, Socrate, Sozomene, Rufino, additano come
-prove di persecuzione, non sono che provvedimenti
-intesi a togliere, senza violenza, alla Chiesa cristiana,
-la posizione privilegiata che le era stata creata. Ora,
-il dare a tale condotta, la quale era nella logica dello
-scopo che Giuliano si era prefisso, il colore di una
-persecuzione, per la quale il Cristianesimo dovesse essere
-forzatamente sradicato e sostituito dal Paganesimo,
-mi pare sia l'effetto di un giudizio parziale, di
-un giudizio mancante di oggettività, e che va a cercare
-la colpa coll'intenzione prestabilita di trovarla.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 288.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Il secondo dei due discorsi infamanti è un grido
-di gioia per la catastrofe di Giuliano. Il terribile
-oratore accumula sul capo del caduto tutti gli oltraggi
-che gli fornisce la sua ricca fantasia o ch'egli
-attinge al gran serbatoio della letteratura biblica. Per
-poter esprimere tutta la nequizia di Giuliano si dovrebbe
-chiamarlo insieme Geroboamo, Acabbo, Faraone,
-Nabuccodonosor. Nessuna natura più pronta della sua
-[pg!415]
-nella scoperta e nelle macchinazioni del male [#]_. E
-di ciò è prova il favore da lui largito agli Ebrei, e la
-promessa da lui fatta di ricostruire il tempio di Gerusalemme,
-promessa resa vana dal miracoloso intervento
-di Dio. La narrazione della campagna di Persia
-è irritante per lo spirito ingiusto e partigiano con cui
-è fatta. Tutta la meravigliosa preparazione e l'abilità
-singolare con cui l'imperatore riuscì a condurre trionfalmente
-l'esercito fino a Ctesifonte è negata da Gregorio,
-che attribuisce quel successo all'artifizio dei
-Persiani che volevano attrarre il nemico nel cuore del
-paese per meglio sconfiggerlo; taciuto è l'eroismo di
-Giuliano che è dipinto come un pazzo furioso. Gregorio
-propriamente non sa a chi attribuire il merito
-dell'uccisione di Giuliano. Egli non accenna alla possibilità
-che il colpo sia partito da mano cristiana. Ma
-gioisce della morte dell'imperatore, come della salvezza
-del mondo, e ci narra che Giuliano voleva che
-il suo corpo fosse gittato nascostamente nel fiume,
-onde si credesse ch'egli fosse scomparso e salito al
-cielo, e quindi ascritto al numero degli dei! Come lo
-spirito di parte oscura il giudizio e travisa la verità!
-Ecco che diventa, nelle mani di un nemico, la scena
-commovente e sublime che ci hanno descritta Ammiano
-e Libanio. Ma se il sentimento critico insorge
-davanti a questa tempesta di insulti immeritati o, almeno,
-eccessivi, e davanti a questa voluta caricatura
-del personaggio storico, è, d'altra parte, impossibile
-resistere all'impeto dell'eloquenza del trionfante oratore.
-La chiusa del discorso di Gregorio risuona come
-[pg!416]
-un clangore di tromba che saluta la vittoria. «Dammi,
-egli grida, dammi i tuoi discorsi imperiali e sofistici,
-i tuoi irresistibili sillogismi, le tue meditazioni. Le
-porremo a raffronto con ciò che rustici pescatori dissero
-a noi. Ma il mio profeta mi comanda di far tacere
-l'eco dei tuoi canti, il suono dei tuoi strumenti... Deponga
-l'ierofante la stola infame; sacerdoti,
-indossate la giustizia, la stola gloriosa, la tunica
-immacolata di Cristo. Taccia il tuo nunzio di
-disonore, risuoni il nostro nunzio di verità divina.
-Si chiudano i tuoi libri falsi e magici; si aprano i
-libri dei profeti e degli apostoli... A che ti giovarono
-tanti apparecchi d'armi, tante invenzioni di macchine,
-tante miriadi d'uomini, tante falangi? Fu più
-forte la nostra preghiera e la volontà di Dio» [#]_.
-Gregorio esulta all'idea di tutti i tormenti del Tartaro
-ellenico e di altri ancor peggiori, applicati a Giuliano,
-poi esclama: «Queste cose ti diciamo noi a cui
-doveva essere vietata la parola, per quella tua grande
-ed ammirabile legge. Vedi che, condannati dai tuoi
-decreti, non rimaniamo silenziosi, ma innalziamo una
-libera voce, che maledice la tua stoltezza. Non pensi
-alcuno di trattenere le cataratte del Nilo, cadenti
-dall'Etiopia nell'Egitto, nè i raggi del sole, se anche
-per poco nascosti dalle nubi, nè di frenare la lingua
-dei Cristiani che pubblicamente vitupera la tua condotta.
-Questo ti dicono Basilio e Gregorio, i nemici
-e gli oppositori del tuo tentativo che tu, sapendo
-esser illustri e famosi in tutta la Grecia per la vita,
-la dottrina e la concordia, riservavi all'estremo cimento,
-come un dono trionfale e splendido pei demoni,
-[pg!417]
-se mai avessimo dovuto riceverti ritornante
-dalla Persia, o che, forse, tu speravi, nel tuo perverso
-pensiero, di trascinar teco nel baratro...
-
-.. [#] *Gregor.*, 111. — ου γαρ εγὲνετο ποριμώτερα φύσις εκείνης εἰς κακου εύρεσιν καὶ επίνοιαν.
-
-.. [#] *Gregor.*, 126.
-
-«Io ti dedico — così chiude Gregorio la sua invettiva — questa
-colonna più alta e più splendida
-delle colonne d'Ercole. Queste son fisse in un
-luogo e non sono vedute se non da chi là si reca.
-Questa, essendo mobile, può vedersi dovunque e da
-tutti. Sarà trasmessa, credilo, anche al futuro, infamando
-te e la tua impresa, ed insegnerà a non
-osar mai una tanta ribellione a Dio, perchè ad
-eguale misfatto seguirebbe eguale castigo» [#]_.
-
-.. [#] *Gregor.*, 132 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Gli scritti di Giuliano`:
-
-Davanti alle imagini così diverse, anzi, opposte
-l'una all'altra che ci presentano di Giuliano questi
-scrittori suoi contemporanei, per alcuni dei quali egli
-era un nume raggiante d'ogni virtù, per altri un mostro
-abbominevole e turpe, noi saremmo davvero imbarazzati
-a conoscere il vero, se non avessimo gli
-scritti di Giuliano stesso, sui quali non è difficile il
-formarsi un concetto esatto dell'indole e delle doti
-dell'uomo. Una gran parte di questi scritti venne già
-da noi esaminata, nel corso di questo studio, e vi abbiamo
-trovati gli indizî del suo modo di vedere nei
-problemi della filosofia e della religione, e la spiegazione
-della sua condotta nelle complicate condizioni
-in cui si trovava avvolto. Ma ora vogliamo tentar di
-[pg!418]
-entrare nell'intimo del suo spirito e sorprendere l'uomo.
-Per questo non ci possono essere di nessun aiuto le
-due stucchevoli declamazioni, composte da Giuliano,
-in onore di Costanzo, quando rientrò nel favore del
-cugino. Due brani, scritti sotto la pressione della prudenza
-politica, non rispondenti, in alcun modo, alle
-convinzioni di lui, e, quindi, leggibili solo come una
-prova della decadenza in cui era precipitata la letteratura
-greca, nelle scuole dei retori, dove l'arte
-dello scrivere si riduceva all'applicazione di un determinato
-formolario e ad un esercizio di artificiose imitazioni
-degli esempi della storia e della letteratura
-antica.
-
-.. _`I panegirici di Costanzo`:
-
-Però, diciamo il vero, quei due discorsi non sono
-onorevoli per Giuliano. Si comprendono facilmente le
-ragioni di opportunità che possono aver mosso il nuovo
-Cesare a comporre quegli elogi. Portato improvvisamente
-al vertice degli onori, rivestito di un'autorità
-che lo rendeva quasi collega dell'imperatore, sorretto,
-come egli si sentiva, dell'appoggio vigilante e possente
-di Eusebia, egli poteva credere che si iniziasse un'era
-nuova per lui. Da qui la necessità di non compromettere
-nè il presente nè l'avvenire, e di guadagnarsi il
-favore del sospettoso e vanaglorioso Costanzo, col dedicargli
-i primi frutti del suo ingegno e del suo studio.
-Ma, ammesso tutto ciò, e fatta anche una parte grande
-al ricettario scolastico ed enfatico della scuola retorica
-a cui apparteneva, noi troviamo, in quegli elogi,
-un'adulazione così eccessiva da farci un senso penoso,
-sopratutto se ricordiamo ciò che Giuliano stesso narrava
-pochi anni più tardi, agli Ateniesi, cioè, ch'egli
-si era subito accorto della malafede di Costanzo nell'attribuirgli
-il nome ed il potere di Cesare, perchè si
-trovava circondato da spie, guardato con sospetto dai
-[pg!419]
-generali del suo esercito, tenuto quasi come un prigioniero [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 277, sg.
-
-Davvero bisogna supporre, in Giuliano, una gran
-potenza di dissimulazione perchè, nelle condizioni tristissime
-in cui si trovava, potesse mandare questi inni
-di ammirazione e di riconoscenza allo sciagurato cugino,
-all'uccisore della sua famiglia! È un vero conforto,
-quando, giunti al termine di queste declamazioni,
-noi udiamo lo scrittore scusarsi di non dar le
-prove della virtù di cui ha abbellita la figura di Costanzo,
-col dire che ciò lo porterebbe troppo in lungo,
-ed egli non ha tempo di servire le Muse, perchè il
-momento lo chiama all'azione [#]_, e quest'azione era,
-forse, la grande campagna contro la coalizione germanica
-guidata dal re Conodomario, quella campagna
-che si chiuse con la gloriosa battaglia di Strasburgo! [#]_.
-
-.. [#] ἑμοί οὐ σχολὴ τἀς μουσας ἐπὶ τοσοῦτον θεραπεύειν, ἀλλ'
- ὤρα λοιπὸν πρὸς ἔργον τρέπεσθαι. *Iulian.*, 130.
-
-.. [#] Il prof. R. D'Alfonso, in un suo saggio sugli scritti di Giuliano
- di cui non venni a conoscenza se non dopo pubblicato il
- mio libro, saggio che, per la padronanza delle fonti e per l'acume
- e l'imparzialità del giudizio, è un eccellente contributo agli studii
- giulianei, sostiene una tesi che a me pare un poco arrischiata, la
- tesi, cioè, che i panegirici di Costanzo siano stati scritti da Giuliano
- con un'intenzione d'ironia, così che, invece d'essere l'espressione
- di un opportunismo deplorevole, sarebbero un attacco acerbo, per
- quanto velato, contro il nuovo e sempre infido protettore. Ora,
- che Giuliano, nel segreto del suo pensiero, non prendesse sul
- serio le lodi smaccate ch'egli profonde al cugino, è cosa indubitabile.
- Ma ciò non basta a dare al suo discorso il carattere
- dell'ironia. Bisognerebbe, per questo, che, avendo qualche interesse
- a lasciar trasparire il suo vero pensiero, avesse scritto
- in modo che gli uditori o i lettori potessero coglierlo sotto una
- parola che dice l'opposto di ciò ch'egli intende. Ora, questi panegirici
- furono scritti nella luna di miele della conciliazione di
- Giuliano con Costanzo, il primo, probabilmente durante il suo
- soggiorno a Milano, il secondo, in Gallia, alla vigilia di una
- delle sue prime campagne. Giuliano aveva accettata la sua nuova
- posizione che faceva di lui il secondo personaggio dell'impero.
- Ciò posto, egli doveva ragionevolmente desiderare di consolidar la
- sua base e di guadagnarsi sempre più il favore dell'imperatore,
- o, almeno, di dissipare i sospetti che ancora potevano nascondersi
- nell'animo suo. Quale leggerezza sarebbe mai stata la sua, se,
- proprio nel momento in cui riceveva da Costanzo l'ufficio di Cesare,
- e lo teneva in suo nome, egli lo avesse offeso con le punzecchiature
- di una trasparente ironia! I due panegirici sono
- scritti, e in parte sono giustificabili, per lo scopo di sradicare la
- diffidenza che la coscienza delle proprie perverse azioni doveva
- destare in Costanzo. Il punto più delicato, nei reciproci rapporti
- fra i due cugini, doveva essere il ricordo della strage perpetrata
- da Costanzo, alla morte di Costantino, del padre e dei parenti
- di Giuliano. Ebbene, nel suo primo discorso, questi prende
- nettamente posizione, ripetendo in proprio nome la scusa sotto
- cui Costanzo attenuava il delitto. Giuliano parla dei saggi provvedimenti
- presi da Costanzo nell'assumere l'impero, e poi soggiunge
- questa frase: «se non che, forzato dalle circostanze,
- contro tua volontà non impedisti agli altri di commettere degli
- eccessi. — πλήν εἴ που βιασθεὶς ὑπὸ τῶν καιρῶν ἄκων ἑτέρους ἐξαμαρτανεῖν οὐ διεκώλυσας» (*Iulian.*, 19). Come dimostrammo
- nella nostra trattazione, questa scusa non scusava affatto
- Costanzo, ma, in ogni modo, gli dava la scappatoia per la quale
- sfuggire al biasimo, gittando sugli altri la responsabilità del
- misfatto. Questa spiegazione era ufficialmente ammessa, era una
- specie di dogma che, alla corte di Costanzo, bisognava accettare
- ad occhi chiusi. Giuliano, come lo dice nel manifesto agli Ateniesi,
- non ci credeva affatto. Ma ciò non toglie che la sua dichiarazione,
- al momento in cui l'ha fatta, dovesse essere considerata
- come una garanzia ch'egli dimenticava il passato, e
- deponeva ogni pensiero di vendetta, ogni sentimento di collera
- e d'orrore. Compiuto questo passo, che per Giuliano doveva essere
- il più difficile e ripugnante, al riconoscimento ipocrita della virtù
- di Costanzo, egli entrava, a vele spiegate e senza ostacoli, nelle
- acque della retorica adulatrice del suo tempo, e riempiva lo
- schema del panegirico ufficiale con una materia che, meno che
- per qualche punto del secondo panegirico, si trovava già *confezionata*
- nei magazzeni retorici della scuola.
-
- Ma, se egli non era sincero, voleva esser creduto tale, e,
- pertanto, l'intenzione ironica, a mio parere, deve essere esclusa
- dai suoi discorsi. Fino alla battaglia di Strasburgo, Giuliano
- credette di poter vivere in un pacifico componimento con Costanzo.
- E, dal canto suo, cercava d'infondere nell'animo del cugino
- la fiducia in lui e nell'opera sua e coi fatti e con le parole.
- Certo, Giuliano, nei suoi scritti posteriori vuole farci credere
- che, fino dal primo giorno, mentre egli passava trionfante, nel
- cocchio imperiale, per le vie di Milano, egli aveva il presentimento
- della verità e la certezza del tradimento di Costanzo.
- Ma noi non dobbiamo prendere alla lettera tutto ciò che l'abile
- polemista dice in sua difesa. E, d'altronde, dobbiamo fare una
- larga parte agli effetti della prospettiva storica, la quale diminuisce
- le distanze e ci fa vedere in iscorcio degli avvenimenti
- che, nella realtà, si distendono su di una lunga via. Credo, pertanto,
- di poter concludere che i due panegirici, sono stati scritti
- da Giuliano, nell'intento reale di far cosa grata a Costanzo, e
- rispecchiano un momento determinato della vita del nostro eroe.
-
-[pg!420]
-
-Sul medesimo stampo e col medesimo carattere di discorso
-ufficiale è scritto anche il panegirico dell'imperatrice
-Eusebia, che, in parte, già conosciamo. Qui
-però si ode l'accento di un omaggio vero e l'espressione
-[pg!421]
-di una giusta riconoscenza e, forse di un affetto
-più segreto per questa donna insigne che aveva portato
-in dote «un'educazione corretta, un'intelligenza
-armonica, un fiore ed un'aura di bellezza da far
-[pg!422]
-impallidire le altre vergini, come le lucide stelle,
-vinte dai raggi della luna piena, nascondono il loro
-volto» [#]_. Ma del panegirico d'Eusebia toccheremo
-più avanti, cercando di scrutare la natura dei rapporti
-fra il giovane principe e la sua bella e potente cugina.
-
-.. [#] *Iulian.*, 109.
-
-Già parlammo dei discorsi filosofici e religiosi che
-hanno un intento prettamente dottrinario, e che, quindi,
-non giovano alla nostra attuale ricerca. Ma, negli altri
-scritti che ci son giunti, la genialità spontanea di Giuliano,
-che già ci si è rilevata così originale nel *Misobarba*,
-si presenta in tutta luce. Nel *Banchetto dei
-Cesari*, nei discorsi a Temistio ed a Sallustio, sopratutto
-nelle lettere, balza fuori l'uomo ed, insieme a
-lui, lo scrittore vivace, brillante, arguto che, coll'ispirazione
-genuina, riesce a vincere la pedantesca scolastica
-letteraria di cui era stato nutrito.
-
-.. _`Il banchetto dei Cesari`:
-
-Il *Banchetto dei Cesari* è una satira piena di spirito
-e di saggezza, che fa onore a Giuliano, e come
-scrittore e come uomo e come imperatore. In quella
-satira egli passa in rivista tutti i suoi antecessori, di
-cui mostra gli errori, le colpe ed i vizî. Uno solo trova
-grazia presso di lui, ed è Marco Aurelio. Mirabile,
-davvero, questo giovane trentenne, che, padrone del
-mondo, pone, davanti a sè, come modello di condotta,
-il più savio degli imperatori. E su questa preferenza
-sono armonizzati tutti i giudizi dello scrittore, i quali,
-se peccano, talvolta, di severità, sono sempre ispirati
-da un alto sentimento morale ed espressi con sottile
-arguzia.
-
-Giuliano, nella festa dei Saturnali, durante la quale
-era un dovere il ridere ed il divertirsi, non sapendo
-fare nè l'una cosa nè l'altra, propone ad un amico di
-[pg!423]
-raccontargli un mito interessante. L'amico accetta, e
-Giuliano comincia. — Romolo, egli narra, per festeggiare
-appunto i Saturnali, venne nel pensiero di chiamare
-a banchetto gli dei e gli imperatori, su nell'Olimpo.
-Gli dei, accettato l'invito, accorrono pei primi
-e siedono su troni splendidissimi, ciascuno al loro posto,
-Sileno vicino a Bacco, ch'egli diverte coi suoi
-scherzi e coi suoi frizzi. Seduti gli dei, ecco entrano
-gli imperatori, ad uno ad uno, e Sileno ha per tutti
-una frecciata. Viene pel primo Giulio Cesare, e Sileno — «Guardati,
-o Giove, che quest'uomo per amor del
-comando, non pensi di portarti via il regno. Non vedi
-come è grande e bello. Mi assomiglia, se non foss'altro,
-nella calvizie». — Lo segue Ottaviano, che
-cambia colore, come i camaleonti; ora è giallo, ora è
-rosso, ora è nero, ora è grigio. Viene Tiberio, pieno
-di piaghe e di ulceri, poi Caligola che gli dei non vogliono
-vedere e che è cacciato via e scagliato nel
-Tartaro, Claudio, scorgendo il quale, Sileno esclama:
-«Fai male, o Romolo, a chiamare al banchetto questo
-tuo successore, senza i liberti Narcisso e Pallante.
-Falli venir qui, e, con essi, anche la sposa Messalina,
-poichè, senza di essi, non è che una comparsa
-nella tragedia». — Ecco Nerone con la cetra e l'alloro.
-E subito Sileno ad Apollo — «Costui si atteggia
-ad imitarti. — Ed Apollo — Ed io torrò tosto la
-corona a questo cattivo imitatore. — E Nerone scoronato
-è ingoiato dal Cocito». — Così passano tutti,
-tutti accusati e derisi, all'infuori di Nerva, di Marco
-Aurelio, a cui però Sileno rimprovera l'indulgenza per
-la moglie ed il figlio, del secondo Claudio, e di Probo,
-che non ha altro torto che l'eccessiva severità. Poi
-viene il quartetto di Diocleziano e dei suoi tre colleghi,
-quartetto armonico ed eccellente, se non ci fosse
-[pg!424]
-la nota discordante di Massimiano; finalmente a quest'armonia
-succede un tumulto stridente. È Costantino
-coi suoi rivali. Costantino rimane solo, Licinio e
-Magnenzio sono scacciati dagli dei.
-
-Così disposto il banchetto, Mercurio fa la proposta
-di aprire un concorso per esame fra gli imperatori per
-vedere chi di loro otterrebbe il premio degli dei. La
-proposta è accolta, tanto più che Romolo già da tempo
-desiderava di poter avere qualche suo successore presso
-di sè. Ma Ercole pretende che si chiami anche Alessandro,
-ciò che gli è concesso. Gli dei stabiliscono che
-al concorso siano chiamati solo alcuni dei più insigni
-imperatori, e si scelgono Alessandro, Cesare, Ottaviano,
-Traiano, Marco Aurelio, e finalmente, su
-proposta di Bacco, anche Costantino, che, però, è
-trattenuto al limitare della sala degli dei. Ad ognuno
-dei sei chiamati è concesso di fare un discorso per
-esaltare le proprie imprese. Questi discorsi sono scritti,
-dal nostro poeta, con fine accorgimento. Giulio Cesare
-ed Alessandro gareggiano fra di loro, per attribuirsi
-la maggior gloria, Cesare tentando di dimostrare che
-le sue imprese furono assai più ardue ed eroiche di
-quelle d'Alessandro, questi ribattendo gli argomenti
-dell'altro, ed insistendo, sopratutto, sulla circostanza
-da lui affermata che la gloria di Cesare viene dall'imperizia
-e dalla pochezza dell'ingegno del suo avversario,
-Pompeo. Costui, si vede, non era nelle buone
-grazie di Giuliano. Ottaviano vanta la saggia amministrazione
-ch'egli ha fatto dell'impero, la fine della
-guerra civile, l'aver dati alla potenza romana due
-confini ben definiti, l'Istro e l'Eufrate, l'aver sanate
-le piaghe che le guerre continue avevano inflitte allo
-Stato. Pare ad Ottaviano di aver meglio governato
-degli imperatori guerrieri. Traiano ricorda, insieme alle
-[pg!425]
-imprese di guerra, la sua mitezza verso i cittadini, la
-temperanza del suo governo, e, con le sue parole guadagna
-la simpatia degli dei. Gli succede Marco Aurelio,
-e subito Sileno dice sottovoce a Bacco — «Ascoltiamo
-questo stoico; chi sa quali paradossi, e che
-meravigliose massime ci vorrà rivelare! — Ma Marco
-Aurelio, guardando Giove e gli altri Dei — Per me
-non è il caso, o Giove, o Dei, di far discorsi e gare.
-Se voi ignoraste le cose mie, sarebbe conveniente
-che io ve ne istruissi. Ma siccome a voi nulla è nascosto,
-così voi mi darete quel premio che io posso
-davvero meritarmi. — E Marco parve agli Dei mirabilmente
-saggio, come colui che sapeva quando
-convenisse parlare e quando fosse bello tacere.» [#]_ — Finalmente
-Costantino, rimasto sul limitare della sala,
-non vorrebbe parlare, ben sentendo come le sue imprese
-siano inferiori a quelle degli altri. Ma, dovendo
-dir qualche cosa, cerca goffamente di dimostrarsi
-superiore agli altri per le qualità dei nemici da lui
-combattuti, e perchè, invece di insorgere contro buoni
-cittadini, come avevano fatto Cesare ed Ottaviano,
-aveva vinto dei perversi tiranni. — Marco Aurelio,
-egli soggiunge stoltamente, col suo silenzio ha dimostrato
-di esser inferiore a tutti noi. — E Sileno — «O
-Costantino, tu ci presenti, come opera tua, i giardini
-d'Adone. — E che vuoi tu dire, coi giardini
-d'Adone? — Son quelli che le donne, in onore
-dell'amante di Afrodite, compongono con vasetti, in
-cui hanno piantate delle erbe. Verdeggiano per un
-istante, e poi subito appassiscono!». — E Costantino
-arrossì, comprendendo come ciò alludesse all'opera
-sua [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 421, 19.
-
-.. [#] *Idem*, 423, 10 sg.
-
-[pg!426]
-
-Si vede che Giuliano sentiva una profonda antipatia
-per lo zio e cercava di diminuirne la fama. Quest'antipatia
-ha la sua naturale origine dalla posizione
-che Costantino aveva fatto al Cristianesimo. Ma può
-parer singolare che in questo esame che gli imperatori
-subiscono davanti agli dei, non si faccia alcun cenno
-di ciò appunto che ai loro occhi doveva essere la colpa
-maggiore di Costantino. Ma, forse, Giuliano non voleva
-dare a quel fatto, che per lui era un episodio
-passeggero, per quanto empio, una importanza maggiore
-di quella che a lui pareva avesse; fors'anche,
-non voleva scemare l'effetto della frecciata finale che,
-come vedremo, egli ha scagliata all'apostasia di Costantino.
-
-Finiti i discorsi, il concorso dovrebbe esser chiuso.
-Ma gli dei non sono ancora soddisfatti, perchè, per
-determinare il merito di ciascuno, non basta conoscere
-le opere, nelle quali anche la Fortuna può aver avuta
-gran parte; bisogna conoscere l'intenzione con cui si
-son fatte. E qui Mercurio incomincia un nuovo interrogatorio. — Con
-qual fine, dice egli ad Alessandro,
-hai tu agito e ti sei tanto affannato? — Per vincer
-tutti, egli risponde. — E lì Sileno, con un lungo e
-scherzoso discorso, conduce Alessandro a riconoscere
-di non aver saputo vincere sè stesso. — E quale, fu,
-domanda Mercurio a Cesare, lo scopo della tua vita? — Essere
-il primo, e non solo non essere ma anche
-non esser creduto secondo a nessuno. — Certo, osserva
-Sileno, tu fosti il più potente dei tuoi concittadini.
-Ma a farti amare da essi non riuscisti, per quanto
-ti atteggiassi a filantropo, e per quanto li adulassi. — Augusto
-che risponde di aver avuto a scopo della sua
-vita il governar bene, e Traiano che afferma aver
-avuto le medesime aspirazioni di Alessandro, ma con
-[pg!427]
-maggior moderazione, sono anch'essi scherniti da Sileno.
-Il solo Marco Aurelio, con la semplicità delle sue
-risposte, vince i sarcasmi del satirico dio. — Quale a
-te sembra, chiede Mercurio a Marco Aurelio, esser la
-scopo più bello della vita? — Imitare gli Dei, egli risponde. — Ma
-cosa intendi, dice Sileno, per imitazione
-degli Dei? — E Marco Aurelio — Aver meno bisogni
-che sia possibile, e beneficare quanti più si può. — E
-tu, dunque, avevi bisogno di nulla? soggiunge Sileno. — E
-Marco — Io di nulla, e di ben poco questo
-mio corpicciattolo. — Sileno, esaurita ogni risorsa,
-cerca di imbarazzare il saggio imperatore, rammentandogli
-le riprovevoli indulgenze verso la moglie ed il
-figlio. Ma Marco Aurelio esce d'impiccio con una citazione
-d'Omero ed invocando l'esempio dell'indulgenza
-di Giove che ha insegnato a tollerar la moglie, ed
-una volta, ha detto a Marte — io ti colpirei col fulmine,
-se non ti amassi perchè mi sei figlio. — Venuto
-il turno di Costantino, questi è addirittura schiacciato
-dagli scherni di Sileno, e gli dei finiscono per votare,
-in maggioranza, per Marco Aurelio. Allora Mercurio,
-per incarico di Giove, annuncia ai concorrenti che,
-per larghezza divina, tutti, e vincitori e vinti, possono
-scegliersi un dio presso cui vivere protetti. Alessandro,
-appena ciò udito, siede presso Ercole, Ottaviano
-presso Apollo, Marco Aurelio si stringe a Giove
-e Saturno, Cesare è raccolto da Marte e da Venere,
-Traiano si accosta ad Alessandro. E qui viene la strana
-chiusa che bisogna riprodurre con le parole stesse di
-Giuliano: «Costantino, non trovando negli dei un archetipo
-della vita, scorgendo, vicino a sè l'Incontinenza,
-le corse incontro. Essa lo accolse dolcemente,
-lo abbracciò, lo adornò di pepli brillanti, e lo condusse
-alla Dissolutezza, presso la quale era Gesù che
-[pg!428]
-gridava; — Corruttori, assassini, uomini esecrabili e
-scellerati, venite a me con fiducia. Lavandovi con
-questo poco d'acqua io vi renderò puri in un istante,
-e, se di nuovo diventerete colpevoli, io darò il
-modo di purificarvi ancora, pur che vi battiate il
-petto ed il capo. — Costantino fu ben lieto di star
-con lui, e condusse via i suoi figli dal consesso degli
-dei. Ma i demoni, vendicatori dell'empietà lo tormentarono,
-lui ed i suoi, e loro fecero pagare il fio
-del sangue che hanno sparso dei loro congiunti».
-
-Sul finir della scena, Giuliano presenta sè stesso,
-ultimo degli imperatori, e si fa dire da Mercurio:
-« — A te concedo di conoscere il padre Mitra. Tu
-attienti ai suoi comandi, e troverai un insegnamento
-ed una traccia sicura della tua vita, e quando dovrai
-andartene, la buona speranza di aver per guida
-un dio clemente» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 431, 8 sg.
-
-Qui c'è davvero uno scherno atroce ed un'interpretazione
-supremamente iniqua dell'ispirazione di
-Gesù. Ma dobbiamo osservare che qui l'indicazione — Gesù — non
-si riferisce alla persona del Cristo
-evangelico, ma ad una personificazione della religione
-cristiana, quale era ai tempi di Giuliano, e quale a
-lui si palesava. Ora, il vero è, come già l'abbiamo
-osservato più volte, che il Cristianesimo aveva, per
-nulla, moralizzati i costumi degli uomini. Nel passo di
-Giuliano, ciò ci appare evidente dal fatto che fu possibile
-allo scrittore di accusare Gesù di esser stato addirittura
-il demoralizzatore del mondo. Il Cristianesimo
-aveva potuto metter radice, perchè poteva soddisfare
-certe aspirazioni dell'anima umana al momento
-[pg!429]
-in cui era apparso. Ma il Cristianesimo non poteva
-moralizzare gli uomini, perchè gli uomini non si moralizzano
-per effetto di una dottrina che venga loro
-impartita dal di fuori, migliorano, bensì, per le condizioni
-dell'ambiente in cui vivono, e del quale è conseguenza
-diretta l'idea tutta relativa della moralità.
-Pagani o cristiani, gli uomini avevano quella data
-quantità di doti buone o cattive che armonizzavano
-con la tempra dei costumi esistenti; non è la morale
-che crea i costumi, sono i costumi che creano la morale.
-Nei primi tempi del Cristianesimo, quando a diventar
-Cristiani si correva un grande pericolo, non lo
-diventavano che coloro i quali erano suscettibili di un
-esaltamento di convinzione, e di una disposizione eroica
-al sacrifizio di sè stessi; tutti quindi ci sembrano santi.
-Ma, quando il Cristianesimo fu riconosciuto come religione
-prima tollerata, poi dominante, esso divenne,
-come tutte le altre religioni, una veste che si indossa,
-ma che lascia intatto l'uomo che ne è ricoperto. Fra
-i cristiani non meno che fra i pagani, v'erano i buoni
-ed i cattivi, gli egoisti ed i benefici, i crudeli ed i pietosi.
-S. Ambrogio sarà stato un uomo migliore di
-Simmaco o di Libanio rimasti pagani, ma Giuliano,
-rimasto pagano, era moralmente tanto ammirabile
-quanto erano disprezzabili Costantino e Costanzo, sebbene
-convertiti al Cristianesimo. Ora, la corte scellerata,
-per quanto cristiana, dei Costantiniani non poteva
-non essere un focolare putrido di ogni fermento
-abbominevole. Giuliano vedeva nello zio e nel cugino
-gli assassini della sua famiglia, e li vedeva, insieme,
-esaltati dai Cristiani e lavati d'ogni macchia, pel semplice
-effetto di una conversione affatto formale. Da
-qui il suo aborrimento, il quale, date le condizioni
-speciali in cui aveva vissuto, diventa spiegabile. L'errore
-[pg!430]
-di Giuliano, errore, del resto, comune negli uomini,
-fu quello di imaginare un responsale in ciò che
-era inevitabile, e quindi di far risalire, con una sacrilega
-leggerezza, al fondatore del Cristianesimo la responsabilità
-di ciò che era la conseguenza della natura
-umana, posta in un determinato momento della
-sua evoluzione [#]_.
-
-.. [#] Io dissi più su (pag. [pg 121]_) come, fra i pagani, corresse la
- voce, riportata da Zosimo, che Costantino si fosse piegato in favore
- del Cristianesimo, perchè assicurato che questa religione
- aveva la facoltà di lavare le colpe commesse da un uomo. E
- nessuno avrebbe avuto maggior bisogno di Costantino di quel
- lavacro. Dissi anche che quella voce non poteva essere che
- leggendaria. Difatti Costantino ha perpetrato i suoi maggiori
- delitti domestici, l'uccisione della moglie Fausta, del figlio Crispo,
- del nipotino Liciniano, molti anni dopo l'editto di Milano, e,
- d'altra parte, desiderava così poco il lavacro purificatore, che
- ha ritardato fin sul letto di morte a chiedere il battesimo. Però
- è impossibile non riconoscere, nelle parole di Giuliano un'allusione
- a quella voce, e bisogna dunque concludere che, presso
- i Pagani contemporanei, essa fosse la spiegazione corrente della
- conversione di Costantino.
-
-In questo dialogo, al quale, come a tutti gli scritti
-di Giuliano, non manca che il lavoro della lima, per esser
-eccellente, egli ci dice quale sia secondo lui il dovere
-di un sovrano. Ed è così alta la sua idea del dovere
-ch'egli comprende in una disapprovazione comune tutti
-gli imperatori che l'hanno preceduto, eccettuando il
-solo Marco Aurelio. Pare che anche le glorie guerresche
-non trovassero grazia agli occhi suoi, e non costituissero
-un merito per chi le avesse guadagnate.
-Giuliano, pertanto, avrebbe dovuto essere un imperatore
-pacifico, tutto intento a quella propaganda religiosa
-[pg!431]
-che era la sua più viva preoccupazione. Ma la
-natura vinse la ragione ed egli dimostrò che, malgrado
-le sue belle teorie, egli aveva molto di quell'Alessandro
-a cui per bocca del sarcastico Sileno non risparmiò
-le sue frecciate. Questo neoplatonico incoronato era,
-nel profondo dell'essere, un soldato, e le attrattive
-della gloria avevano per lui un fascino ch'egli non
-confessa, ma che era irresistibile. È così che il primo
-suo pensiero, appena toccato il trono, fu di gittarsi
-in quella folle guerra di Persia, che non era voluta
-che dallo spirito di avventura e dal desiderio di
-far stupire il mondo con un'impresa colossale. Quanto
-fosse vivo ed impaziente quello spirito ce lo dice Libanio,
-il quale, nel discorso necrologico, descrive l'ardore
-di Giuliano nel correre a quell'impresa. A stento egli
-concesse un breve indugio pur necessario all'istruzione
-dei soldati e dei cavalli, e, intanto, fremeva pel timore
-che alcuno potesse dire di lui, schernendolo, che egli
-era della medesima famiglia del timido Costanzo. Il
-re di Persia gli manda una lettera, proponendogli di
-deferire ad una commissione arbitrale il componimento
-delle discordie fra la Persia e l'Impero. Tutti scongiuravano
-Giuliano di accettare la proposta. Ma egli,
-gittando via la lettera, dichiara esser disonorevole il discutere
-coi distruttori di tante città, e risponde al re
-non essere bisogno di ambasciatori, perchè egli stesso,
-fra breve, sarebbe venuto da lui. Ecco una risposta
-che avrebbero, forse, data molti di quegli imperatori
-a cui egli ricusa la sua ammirazione, ma che non sarebbe
-uscita dal labbro del saggio Marco Aurelio, il
-quale faceva la guerra, con coscienza rigorosa, come
-ogni cosa inerente al suo ufficio, ma, insieme, tristemente
-e senza passione, ed avrebbe tanto preferito
-astenersene ed impiegare il tempo nelle sue melanconiche
-[pg!432]
-meditazioni! Ma, in Giuliano, la filosofia ed
-anche la pedanteria si univano all'ardore giovanile
-ed al desiderio d'azione, così da far di lui una delle
-figure più originali, più ricche di contrasti e più interessanti
-della storia.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Il lungo studio che abbiamo fatto dell'opera e degli
-scritti di Giuliano ci ha già condotti ad aver un'idea
-chiara della natura di questa personalità così interessante
-e paradossale che ha illuminate, come di una meteora
-passaggera, le tenebre crescenti in cui stava per
-affondare l'antica civiltà. Ma non vogliamo abbandonarla,
-senza aver cercato, nelle sue lettere, qualche
-traccia più precisa delle sue doti e dei suoi difetti.
-Le lettere di Giuliano stanno fra i più interessanti
-documenti della letteratura greca. Sventuratamente,
-pur nel numero esiguo in cui son rimaste, ci pervennero
-guaste, incerte nel testo, manomesse con
-interpolazioni o con omissioni, così che sarebbe desiderabile
-che, su di esse, come, del resto, sugli altri
-scritti di Giuliano si esercitasse l'acume della critica
-moderna, e se ne avesse un'edizione che le illustrasse
-in tutti i rispetti linguistici, letterari e, sopratutto,
-storici. Alcune di queste lettere non sono che esercizi
-retorici, altre sono editti e manifesti a città
-e magistrati, e, queste, noi già le conosciamo. Molte
-sono brevi, spiritosi o commossi sfoghi delle impressioni
-del momento, ed è in esse che naturalmente
-si riflette più genuina l'anima che le dettava.
-
-.. _`La lettera a Temistio`:
-
-Ma, prima di leggere qualcuna delle vere lettere
-di Giuliano, diamo un'occhiata a due altri interessanti
-suoi scritti, che stanno fra la lettera ed il trattato,
-l'epistola a Temistio, e l'esortazione a Sallustio.
-
-[pg!433]
-
-Temistio era uno dei più insigni personaggi dell'epoca.
-Scrittore e retore famoso, egli teneva scuola
-a Costantinopoli, ebbe il favore di tutti gli imperatori
-da Costanzo a Teodosio, e sostenne anche l'alto
-ufficio di prefetto di Costantinopoli. Senz'essere ascritto
-al cenacolo neoplatonico, egli era un ellenista fervente.
-Ma, spirito alto e generoso, raccomandava sopratutto
-la libertà del pensiero e la tolleranza religiosa. È famoso
-il discorso tenuto, da lui pagano, all'ariano imperatore
-Valente onde persuaderlo a desistere dalla
-persecuzione contro i Cristiani ortodossi [#]_. In quel
-discorso, Temistio si pone al punto di vista di quel
-deismo razionale, indifferente delle forme del culto, a
-cui s'era ispirato per un momento, Costantino, nel decreto
-di Milano. Temistio deve aver esercitato una
-buona influenza sull'animo di Giuliano.
-
-.. [#] *Socrat.*, 205. — *Sozom.*, 565.
-
-La lettera a Temistio è propriamente sintomatica
-dell'indole del giovane imperatore e della disposizione
-del suo spirito. Pare che Giuliano, appena salito al
-trono gli avesse scritto per confidargli le ansie, le
-incertezze da cui era conturbato, ed insieme, il rimpianto
-della vita di studio a cui doveva rinunciare
-per sempre. Temistio gli rispose, pare, con una certa
-durezza, richiamandolo alla grandezza dei suoi nuovi
-doveri e quasi rimproverandolo di un colpevole desiderio
-d'ozio e di pace. Giuliano non rimase sotto
-i rimproveri dell'amico filosofo, e gli scrisse questa
-lettera assai fine e dignitosa, una delle sue migliori
-cose, ed una testimonianza parlante della sua ragionevolezza
-ed onestà. Nulla di più caratteristico di un
-tale intimo ed amichevole dibattito fra maestro e discepolo,
-[pg!434]
-nel quale quest'ultimo dà la ragione delle
-sue incertezze e dei suoi dubbi, e rivela le aspirazioni
-che nutriva in cuore e che la sorte non gli permetteva
-di realizzare. Certo, l'uomo che così sentiva e scriveva
-non poteva essere il mostro infernale che Gregorio ha
-voluto ritrarre nella sua *colonna infame*.
-
-«Io prego con tutto il fervore — così comincia Giuliano — di
-poterti confermare nelle speranze di cui mi
-scrivi, ma temo di fallire alle esagerate aspettazioni
-che di me tu fai nascere negli altri e più ancora in
-te stesso. Essendomi, già da tempo, persuaso esser
-mio dovere di gareggiare con Alessandro e con
-Marco Aurelio, per non dire degli altri insigni per
-virtù, mi prendeva un'agitazione ed un timore grandissimo
-di parer del tutto privo del coraggio dell'uno
-e di non raggiungere, nemmeno in piccola parte, la
-perfetta virtù dell'altro. Ripensando tutto ciò, io mi
-sentiva indotto a lodare la vita senza cure, e mi era
-dolce ricordare i colloqui d'Atene, e non desiderava che
-di cantare per voi, o amici, come coloro che portano
-gravi pesi alleggeriscono cantando la loro sofferenza.
-Ma tu, con la tua lettera recente, mi hai reso ancor
-maggiore il timore e più difficile il cimento, dicendomi
-che Dio mi ha affidata quella stessa missione,
-per la quale Ercole e Dionisio, da sapienti insieme
-e da re, purgarono la terra e il mare della bruttura
-che li imbrattava. Tu vuoi che, scuotendomi di dosso
-ogni pensiero di quiete e di riposo, io mi studî di
-lottare in modo degno dell'aspettazione. E qui tu rammenti
-i legislatori, Solone, Pittaco, Licurgo, e soggiungi
-che ora si richiede da me, più ancora che da
-quelli, la fermezza nella giustizia. Nel leggere queste
-parole rimasi stupito. Poichè io ben so che tu
-non ti faresti mai lecito nè di adulare nè di mentire,
-[pg!435]
-e, quanto a me, io ho la coscienza che la natura
-non mi ha conferita nessuna qualità preclara,
-fuori di una sola, l'amore della filosofia. E
-qui taccio delle avverse vicende che finora hanno
-reso del tutto inutile quel mio amore. Io, dunque,
-non sapeva che pensare di quelle tue parole, quando
-Dio mi suggerì che tu, forse, volevi incoraggiarmi
-facendomi delle lodi, e mostrandomi la grandezza
-dei cimenti, in cui è travolta la vita dell'uomo politico.
-Ma quel discorso mi distoglie da quella vita
-assai più che non mi esorti. Se uno avvezzo a navigare
-il Bosforo, e non facilmente e di buon animo
-neppur questo, si udisse predire, da qualcuno esperto
-di arte divinatoria, ch'egli dovrà attraversare l'Egeo
-o l'Jonio e avventurarsi in alto mare, e l'indovino
-gli dicesse — Ora, tu non perdi di vista le mura e
-i porti, ma là tu non vedrai più nè faro nè roccia,
-lieto se scoprirai una nave da lontano e parlerai ai
-naviganti, e più e più volte pregherai Dio di farti
-toccar terra, di farti trovare il porto prima del termine
-della vita, così che tu possa consegnare intatta
-la nave, e ricondurre sani e salvi i naviganti alle
-loro famiglie, e dar il tuo corpo alla terra materna,
-e, dato anche che tutto questo avvenga, tu non lo
-saprai che in quell'ultimo giorno — credi che colui
-il quale ascoltasse tale discorso sceglierebbe per soggiorno
-una città vicina al mare, o, piuttosto, dicendo
-addio alle ricchezze ed ai guadagni del commercio,
-tenendo a vile la conoscenza di uomini illustri e di
-amici stranieri, di popoli e di città, troverebbe saggio
-il detto di Epicuro, il quale ci insegna di vivere
-nascosti? E si direbbe che tu, ben sapendo tutto
-ciò, hai voluto prevenirmi coll'involgermi nei tuoi
-rimproveri ad Epicuro, e col combattere in lui la
-[pg!436]
-mia convinzione» [#]_. E Giuliano continua affermando
-ch'egli non merita questi rimproveri indiretti del suo
-maestro, perchè nessuno più di lui abborre la vita
-oziosa. Ma è naturale ch'egli provi un'ansiosa dubbiezza
-nell'assumere un ufficio pel quale si richiedono
-doti speciali e nel quale poi la fortuna vale meglio
-della virtù. E la fortuna è doppiamente pericolosa,
-perchè quando è avversa ci abbatte, e quando è favorevole
-ci corrompe. Anzi è più difficile uscir illesi
-da questo secondo pericolo che dal primo. E Giuliano
-afferma che la prosperità ha trascinato alla rovina e
-Alessandro e i Persiani e i Macedoni e gli Ateniesi
-e i Siracusani e i magistrati di Sparta e i generali
-dei Romani e mille imperatori e re. Giuliano invoca
-a sostegno della sua tesi la testimonianza di Platone,
-il quale, nelle meravigliose sue *Leggi*, dimostra il
-potere che ha la fortuna nel governo delle cose
-umane, e, ciò che per Giuliano è ancora più grave,
-ci insegna per mezzo di un mito, che l'uomo preposto
-a regger i popoli deve cercare di avvicinarsi alla virtù
-di un Dio. Dopo di aver citato il testo platonico,
-Giuliano esclama: «Or dunque che ci dice questo testo
-integralmente riprodotto? Ci dice che un re, sebbene,
-per natura, sia un uomo, deve diventare, per sua
-volontà, un essere divino, un demone, gittando via
-tutto quanto ha di selvaggio e di mortale nell'anima,
-fuor di ciò che è necessario alla conservazione del
-corpo. Or se un uomo, pensando a ciò, trema nel
-vedersi trascinato ad una vita siffatta, ti pare che
-di costui possa dirsi che non desidera che l'ozio epicureo,
-e i giardini e il sobborgo d'Atene, e i mirteti
-[pg!437]
-e la casetta di Socrate?» [#]_. Con una punta di
-giusto risentimento verso il maestro Giuliano esclama: — Giammai
-mi si vide preferire questi agi alle fatiche — e
-rammenta l'angustia della sua giovinezza
-tribolata, e le lettere che mandava a Temistio, quando,
-a Milano, prima di partire per la Grecia, egli era
-esposto, pei sospetti di Costanzo, a supremi pericoli,
-lettere che «non erano piene di lamenti, e che non
-rivelavano nè piccolezza d'animo, nè avvilimento,
-nè mancanza di dignità». Se non che, non è sola la
-testimonianza di Platone che rende esitante e pauroso
-il giovane imperatore. C'è anche Aristotele, che si
-accorda con Platone nel chiarire le grandi ed insuperabili
-difficoltà che si trovano nel governo dei popoli,
-e che ritiene, lui pure, il compito superiore alle forze
-della natura umana [#]_. E, dopo aver riprodotto e commentato
-il testo di Aristotele, Giuliano continua: — «Per
-tutti questi timori, io più volte mi lascio andare
-a lodar la mia vita di prima. E la colpa è tua, non
-già perchè mi hai posto a modello uomini illustri,
-Solone, Licurgo, Pittaco, ma perchè mi consigli a
-portar fuori la mia filosofia dalle pareti domestiche
-a cielo scoperto. Sarebbe come se ad uno, che, in
-causa della malferma salute, si esercita, a stento,
-un pochino in casa, tu dicessi: — Ora, tu sei giunto
-ad Olimpia, e tu passi, dalla palestra domestica, nello
-stadio di Giove, dove avrai spettatori i Greci convenuti
-d'ogni parte, e primi fra gli altri i tuoi concittadini,
-di cui devi esser campione, ed alcuni dei
-barbari che tu devi riempire di stupore, onde render
-loro più temuta la tua patria. — Certo ciò varrebbe
-[pg!438]
-a togliergli il coraggio ed a renderlo tremante prima
-della gara. Ebbene, con le tue parole, tu ora mi hai
-reso tale. E se io ho rettamente giudicato di tutto
-ciò, e se in qualche parte mancherò al mio dovere,
-o se sbaglierò completamente, ben presto me lo
-dirai».
-
-.. [#] *Iulian.*, 328, 1 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 335, 12 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 337, 12 sg.
-
-Dopo aver così risposto, con dignitosa modestia,
-ai rimproveri di Temistio che lo accusava di tiepidezza,
-Giuliano, nel chiudere la sua lettera, non lascia
-senza confutazione una delle affermazioni con cui
-il maestro aveva cercato di richiamare il discepolo alla
-coscienza del suo dovere, e, più ancora, all'amore della
-iniziata impresa. Temistio, pare, gli aveva scritto che
-la vita d'azione è preferibile e più onorevole della vita
-contemplativa e che, pertanto, egli doveva esser lieto
-di trovarsi in una posizione nella quale gli era necessaria
-un'azione perenne. Giuliano, con un accento in
-cui si sente il rimpianto di un ideale perduto, risponde:
-«O caro capo, degno di tutta la mia venerazione,
-io voglio parlarti di un altro argomento intorno
-al quale la tua lettera mi ha lasciato incerto
-e turbato. Io desidero di esser istrutto anche di ciò.
-Tu dici che la vita attiva è più meritevole di lode
-della vita del filosofo, e chiami in testimonio Aristotele» [#]_.
-Ma Giuliano sostiene che il testo di Aristotele
-non dice affatto ciò che Temistio vuol cavarne,
-poichè Aristotele parla bensì dei legislatori e dei filosofi
-politici e, in genere, di quelli che fanno puramente
-un lavoro mentale, ma non già degli uomini
-lunatici, e molto meno dei re. Sì, dice Giuliano, gli
-uomini più felici e più benefici sono i pensatori, e la
-loro gloria è ben maggiore di quella dei conquistatori.
-[pg!439]
-«Io dico che il figlio di Sofronisco ha compiuto cose
-ben più grandi di Alessandro... Chi mai fu salvato
-dalle vittorie di Alessandro? Quale città per lui fu
-meglio governata? Quale uomo diventato migliore?
-Ne troveresti molti che per lui sono diventati più
-ricchi, nessuno diventato più sapiente e più assennato,
-se pur non è diventato più vano e superbo. Ma
-tutti coloro che ora si salvano per virtù della filosofia,
-si possono dire salvati da Socrate» [#]_. Il filosofo,
-conclude Giuliano, invocando, con figliale riverenza,
-ad esempio la vita stessa di Temistio, confermando
-con gli atti i suoi insegnamenti, e mostrandosi tale
-quale vorrebbe fossero gli altri, è assai più efficace e
-più utile consigliere delle belle azioni di colui che le
-impone coi decreti e con le leggi.
-
-.. [#] *Iulian.*, 340, 20 sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 342, 7 sg.
-
-Per sentire quanto v'ha di strano e di interessante
-in queste considerazioni e in quest'aspirazione alla
-vita tranquilla e serena del filosofo, dobbiamo ricordare
-che ci vengono da un uomo il quale si era accinto
-alla più arrischiata delle imprese, un uomo che,
-dal fondo della Gallia, era venuto, con una piccola
-schiera, ai Balcani, onde strappare al cugino Costanzo
-la corona imperiale. Come mai un uomo siffatto, appena
-raggiunto lo scopo, si abbandonava allo scoraggiamento,
-al desiderio di solitudine studiosa? Certo,
-nè Giulio Cesare, passato il Rubicone, nè Bonaparte,
-dopo il 18 brumajo, si sarebbero espressi come Giuliano.
-Che vi sia, nella lettera a Temistio, come in
-tutti gli scritti di Giuliano, una parte la quale non è
-che un esercizio scolastico non lo si potrebbe negare.
-Ma, pure, chi legge questa lettera sente che la tesi
-[pg!440]
-non è inventata a freddo, e riproduce veramente una
-data condizione di spirito. Giuliano era essenzialmente
-un'anima contemplativa. Non era un ambizioso; non
-fu il desiderio del potere che lo spinse alla sua perigliosa
-avventura. Se non ci fosse stato un movente
-d'ordine ben diverso, egli forse non si sarebbe mosso
-dalla Gallia, e non avrebbe accettata, dai suoi soldati,
-la dignità imperiale. La sua condotta, in Antiochia,
-non fu quella di un uomo smanioso dell'applauso,
-amante di popolarità, desideroso di allargare
-e di consolidare la sua base, ma quella, bensì, di un
-uomo invasato di un'idea. Quest'idea, la cui realizzazione
-gli si imponeva come un dovere, lo aveva
-mosso ad assumere una parte che non era in rispondenza
-alle aspirazioni del suo animo, all'imagine di
-felicità che gli brillava nella mente ansiosa di studio,
-nella fantasia allucinata da mistiche aspirazioni. Egli
-si considerava lo strumento necessario ad un determinato
-programma, la restaurazione dell'Ellenismo, che
-per lui voleva dire la restaurazione della saggezza e
-della virtù. Vedemmo, nell'allegoria del discorso contro
-Eraclio, [#]_ come questo programma fosse per lui l'espressione
-di un ordine divino, come egli attribuisse al volere
-degli dei e la salvezza sua e la designazione all'autorità
-imperiale. Ed egli, certamente, credeva in
-tutto ciò. Giuliano era propriamente esaltato nel suo
-ideale e pronto a dedicargli tutte le forze dell'ingegno
-e della volontà. Un gruppo d'uomini illustri, Sallustio,
-Massimo, Giamblico, Temistio, Libanio, vedeva
-in lui la sola speranza di salvezza dalla marea crescente
-di Cristianesimo e di barbarie che minacciava
-[pg!441]
-di tutto travolgere, e lo eccitava, lo spronava, temeva
-solo ch'egli non si mostrasse abbastanza ardente nell'azione,
-e non esitava a rimproverare di mollezza, lui,
-l'eroe di Strasburgo, il generale infaticato, il sapiente
-amministratore. E non è senza un lieve sentimento di
-amarezza verso gli amici ed insieme di modesta e generosa
-dignità ch'egli così chiude la sua lettera a Temistio:
-«Il riassunto di questa mia lettera che è diventata
-più lunga di quanto doveva è questo: — non
-è già perchè io fugga la fatica, o corra dietro
-al piacere ed all'ozio, o ami l'agiatezza che io mi
-lagno della vita politica. Ma, come dissi cominciando,
-io so di non aver nè l'educazione adatta, nè l'attitudine
-naturale, e di più ho il timore di far torto
-alla filosofia che, pur tanto amando, io non acquistai,
-e che, già d'altronde, non è onorata dai nostri contemporanei.
-Io già vi scrissi tutto ciò, ed ora respingo
-i vostri rimproveri, con tutta la forza. Iddio
-mi conceda buona fortuna ed una saggezza degna
-della fortuna! Ma io sento d'aver bisogno d'essere
-aiutato prima di tutto dall'Onnipotente e poi con
-ogni mezzo, da voi, o cultori della filosofia, ora che
-io son chiamato a guidarvi e che per voi corro il cimento.
-Che se Dio prepara agli uomini, per mezzo
-mio, qualche bene più grande di quanto darebbe la
-mia educazione e l'opinione che io ho di me stesso,
-voi non dovete irritarvi per le mie parole. Io ho la
-coscienza di non aver altra buona qualità se non
-quella di non credere di essere un grand'uomo non
-essendolo, e, quindi, vi supplico e vi scongiuro di
-non chieder a me grandi cose, ma di affidar tutto
-a Dio. Così io non sarò responsale delle mancanze,
-e, nei felici momenti, sarò saggio e temperato, non
-attribuendo a mio merito le opere altrui. Facendo
-[pg!442]
-risalire, come è giusto, ogni cosa a Dio, gli mostrerò
-la mia gratitudine come a voi consiglio di mostrargli
-la vostra».
-
-.. [#] Pag. [pg 214]_.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`La lettera a Sallustio`:
-
-La lettera a Temistio è un documento altamente
-onorevole per Giuliano, è una prova parlante della
-modestia e della serena tranquillità d'animo e di giudizio
-del giovane imperatore. Non meno interessante
-e adatta a rivelare la gentilezza del carattere di Giuliano,
-è l'altra lettera, da lui diretta a Sallustio, per
-dirgli tutto il suo dolore nel vederlo partire e per cercare
-qualche ragione di coraggio e di conforto. Sallustio
-è il più insigne ed il più saggio degli uomini
-che Costanzo aveva messo intorno al Cesare che andava
-a rappresentarlo nella Gallia, ed il solo in cui
-Giuliano avesse piena fiducia, perchè lo sentiva veramente
-amico. Ma, conosciuti i rapidi e grandi successi,
-ottenuti da Giuliano, il perfido Costanzo deliberò
-di richiamarlo, perchè, come ci dice Giuliano stesso,
-nel manifesto agli Ateniesi, per la sua stessa virtù
-gli era divenuto sospetto [#]_. E lo storico Zosimo aggrava
-l'accusa, affermando che il movente di Costanzo
-era stata l'invidia degli allori guerreschi raccolti dal
-cugino per aver seguiti gli insegnamenti del sapiente
-consigliere [#]_. Comunque sia la cosa, il fatto è che
-Giuliano sentì acerbamente la ferita del distacco, non
-interruppe mai le sue relazioni coll'amico lontano, e
-[pg!443]
-quando fu sul punto di abbandonare la Gallia per
-correre ad affrontare Costanzo, lo richiamò per affidargli
-il governo e la difesa di quella grande provincia.
-Quanta e quale fosse la sicurezza del criterio di Sallustio,
-ci appare mirabilmente nel fatto ch'egli solo
-comprese la follia ed il pericolo della spedizione di
-Persia, ed all'imperatore che si era mosso per l'infausta
-impresa, scriveva per scongiurarlo di fermarsi
-e di non correre alla rovina [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 362, 26. — διὰ τὴν ἁρετὴν εὐθέως αυτῷ γέγονεν
- ὕποπτος.
-
-.. [#] *Zosimo*, 206, 6.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 316, 15 sg.
-
-Nella lettera di commiato che Giuliano scrive all'amico
-il quale, in obbedienza al volere di Costanzo,
-sta per abbandonarlo, c'è, come negli altri scritti, una
-larga dose di quella retorica scolastica, che era l'ingrediente
-uggioso per noi, ma indispensabile della
-letteratura della decadenza ellenica. Ma, insieme, c'è
-l'espressione di un affetto profondo e vero, e di una
-raffinatezza di sentimento e di coltura che ci dimostra
-come la consorteria — per usare una brutta parola
-moderna — ellenistica che circondava Giuliano rappresentasse
-una selezione nella società già mezzo barbarica
-del secolo quarto, e trovasse, in questa stessa
-sua condizione di aristocratico intellettualismo, una
-ragione di esistere.
-
-Giuliano comincia la sua lettera con parole affettuose,
-ed esprime il pensiero che le disgrazie, sopportate
-con coraggio, trovano il rimedio in sè stesse,
-perchè danno vigore al carattere dell'uomo. «Dicono
-i saggi che anche i più tristi degli avvenimenti recano
-a chi ha intelletto un benefizio che è più grande
-del male. Così l'ape, dall'erba più acre che cresce
-intorno all'Imetto, assorbe un dolce succo, e ne
-[pg!444]
-compone il miele. E noi vediamo che, ai corpi naturalmente
-sani e robusti, abituati a nutrirsi comecchessia,
-i cibi più aspri, talvolta, non solo sono innocui,
-ma son causa di forza, mentre ai corpi delicati,
-per natura e per abitudine, e malaticci per
-tutta la vita, anche i cibi più leggieri arrecano sovente
-gravissimi mali. Ora, dunque, coloro che hanno
-cura del loro carattere, così da non averlo del tutto
-infermo, ma moderatamente sano, se anche non potranno
-aver la forza di Antistene e di Socrate, il
-coraggio di Callistene, l'impassibilità di Polemone,
-sapranno però tenere una via di mezzo, e trovare
-un conforto anche nelle più tristi congiunture» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 312, 7 sg.
-
-Fin qui ha parlato il retore. Ora, entra in scena
-l'amico che, con accento di sincera commozione,
-esclama: «Ma, se io mi esamino, per constatare come
-sopporto e sopporterò la tua partenza, sento di essere
-tanto addolorato, quanto lo fui la prima volta
-ch'io dovetti abbandonare il mio educatore. Poichè,
-in un attimo, ecco di tutto mi ritorna la memoria,
-della comunanza dei travagli, che, a vicenda, insieme
-sostenemmo, della semplice e pura consuetudine,
-della schietta e saggia conversazione, della nostra
-associazione in ogni bella impresa, del nostro eguale
-ed inflessibile aborrimento dei malvagi, così che noi
-vivemmo, vicini l'uno all'altro, nell'eguale disposizione
-d'animo, amici uniti nei costumi e nei desideri.
-E, insieme a tutto ciò, mi ritorna in mente il
-verso d'Omero — Abbandonato era Ulisse.... — Poichè
-io ora sono paragonabile a costui, ora che Dio
-ti ha sottratto, come già fece con Ettore, fuori dai
-[pg!445]
-dardi, che i calunniatori gittavano contro di te, dirò
-meglio contro di me, perchè essi, in te volevano ferirmi
-ben sapendo che io era vulnerabile solo nel
-caso che riuscissero a privarmi della compagnia del
-fidato amico, del coraggioso commilitone, del sicuro
-collega nel pericolo. Ma io credo che tu soffra non
-meno di me, appunto perchè tu ora partecipi meno
-alle fatiche ed ai pericoli, e, per ciò, temi di più
-per questo mio capo. Il pensiero delle cose tue non
-veniva, per me, secondo a quello delle cose mie, ed
-io sapeva che tu ti confortavi in egual modo con
-me. E, pertanto, io mi addoloro assai, perchè a te
-che, per ogni rispetto, potevi dire — io non ho pensieri,
-tutto mi va bene — io solo sia causa di dolore
-e inquietudine» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 313, 1 sg.
-
-Giuliano, citando un detto di Platone, insiste sulla
-difficoltà in cui verrà a trovarsi, di dover governare,
-senz'amici intorno. Poi continua: «Ma non è già solo
-per l'aiuto che a vicenda ci davamo nel governo, e
-che ci rendeva facile il resistere a quanto si faceva
-contro di noi dalla sorte e dagli avversari, ma bensì
-per la minacciata mancanza d'ogni conforto e diletto
-che io sento dilaniarmi il cuore. A qual'altro benevolo
-amico mi sarà dato di rivolgere lo sguardo?
-Di qual'altro procurarmi la sincera e pura intimità?
-Chi ci consiglierà con saggezza, ci rimbrotterà con
-benevolenza, ci spingerà al bello e al buono senza
-arroganza ed alterigia, ci esorterà, levando l'amaro
-dalla parola, come si toglie alle medicine ciò che
-hanno di troppo aspro, e si lascia ciò che hanno di
-utile? Tutto ciò io raccoglieva dalla tua amicizia.
-[pg!446]
-E, privato come sono di tanto bene, quali ragionamenti
-varranno a persuadermi, ora che son quasi per
-esalare l'anima nel desiderio di te e della tua affettuosa
-saggezza, a non vacillare ed a sopportare coraggiosamente
-ciò che Dio mi ha imposto?» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 315, 4 sg.
-
-Giuliano, per cercar delle ragioni di conforto per
-lui e per Sallustio, si rivolge agli esempi degli antichi,
-e ricorda Scipione, Catone, Pitagora, Platone, Democrito,
-che tutti sopportarono con rassegnazione l'assenza
-degli amici. Poi, con un movimento che è proprio
-tutto retorico, pone in bocca a Pericle, il quale,
-partendo per la spedizione di Samo, dovette rinunciare
-alla compagnia di Anassagora, sebbene, anche
-lontano, continuasse a governarsi coi suoi consigli, un
-artifizioso discorso, di cui egli vuole applicare al caso
-proprio i lunghi ragionamenti. Chiuso lo scolastico discorso,
-così continua:
-
-«Con tali alti pensieri, Pericle, uomo magnanimo,
-liberamente cresciuto in libera città, ammoniva la
-sua anima. Io, nato dagli uomini presenti, conforto
-e guido me stesso con argomenti più umani. E cerco
-di attenuare l'amarezza del dolore, sforzandomi di
-adattare qualche conforto ad ognuna delle imagini
-tristi e dolorose che mi cadono davanti dalla realtà
-delle cose» [#]_.
-
-.. [#] *Idem*, 322, 5 sg.
-
-E con arguta finezza continua: «Il primo di tutti
-i guai che mi si presentano alla mente è che, d'ora
-innanzi, io sarò lasciato solo, privo di ideale compagnia,
-e di liberi ritrovi, poichè non vi ha nessuno
-con cui io possa conversare con piena fiducia. Ma
-[pg!447]
-non mi è forse facile conversare con me stesso? O,
-forse, vi sarà qualcuno che mi porterà via anche il
-pensiero, e mi obbligherà a pensare e ad ammirare
-contro mia volontà? Ciò sarebbe meraviglioso come
-lo scrivere sull'acqua, il cuocere una pietra, o lo
-scoprir l'orma dell'ala dei volanti uccelli. Ebbene, dal
-momento che nessuno ci potrà privare di ciò, troviamoci
-sempre insieme, dentro di noi, e Dio ci aiuterà.
-Poichè non è possibile che un uomo, il quale si affida
-all'Onnipotente, sia affatto trascurato ed abbandonato.
-Che anzi Dio gli tiene sopra le mani e gli infonde
-coraggio, gli ispira la forza, gli suggerisce ciò che deve
-fare e lo distoglie da ciò che non deve. Così la voce
-del demone seguiva Socrate e gli vietava di far ciò
-che non doveva. E Omero, parlando d'Achille,
-esclama — *gli pose nella mente* — indicando il Dio
-che sveglia i nostri pensieri, quando la mente, rivolgendosi
-sopra sè stessa, si immedesima con Dio,
-senza che nulla lo possa impedire. Poichè la mente
-non ha bisogno dell'orecchio per imparare, nè Dio
-della voce per insegnare; così che la comunicazione
-dell'Onnipotente con lo spirito avviene all'infuori
-di ogni sensazione.... Se dunque noi possiamo confidare
-che Dio sarà presso di noi, e che noi saremo
-uniti nello spirito, toglieremo al nostro dolore la sua
-intensità».
-
-Dopo queste belle parole dettate da un spiritualismo
-così puro e sublime, Giuliano si diverte a seminar
-la sua lettera di fiori retorici raccolti nelle reminiscenze
-omeriche, e poi così la chiude:
-
-«Mi giunge una voce che tu non sarai mandato
-solamente in Illiria, ma in Tracia, presso i Greci
-che abitano intorno al mare, fra i quali nato e cresciuto,
-io appresi ad amare vivamente gli uomini, i
-[pg!448]
-paesi e le città. E, forse, nelle anime loro non si
-estinse ancora del tutto l'amore per noi, e, tu giungendo,
-sarai accolto con gran festa, e darai loro in
-ricambio ciò di cui qui ci hai lasciati privi. Ma io
-non lo desidero e vorrei piuttosto che tu ritornassi
-presto presso di noi. Ma, per ogni evenienza, io voglio
-essere non impreparato e senza conforto, ed è
-per ciò che io mi rallegro con essi che ti vedranno
-venire, dopo avermi lasciato. Se mi confronto con
-te, io mi metto fra i Celti, con te, che sei, fra i
-primi dei Greci, insigne per equità e per ogni virtù,
-al vertice della retorica, non imperito della filosofia,
-di cui solo i Greci penetrarono le parti più
-ardue, inseguendo col ragionamento il vero e non
-permettendoci di applicarci a miti incredibili ed a
-prodigi paradossali, come pur fa la maggior parte dei
-barbari. Ma, comunque ciò sia, non insisto più oltre.
-Te, poichè ormai io devo congedarti con parole di
-augurio, te guidi, dovunque tu debba andare, un
-dio benigno. Il dio degli ospiti ti accolga, e il dio
-degli amici ti guidi sicuramente sulla terra. Se tu
-devi navigare, ti si appianino i flutti. Che tu apparisca
-a tutti amabile ed onorato; che tu possa destar
-la gioia con la tua venuta, ed il dolore con la
-tua partenza. Che Dio ti renda benevolo l'imperatore,
-e ti conceda ogni cosa secondo ragione, e ti
-prepari un ritorno a noi sicuro e pronto!
-
-«Di questo io prego Dio per te, insieme a tutti
-gli uomini buoni e saggi, e soggiungo — Salve e
-vivi lieto, ed a te concedano gli Dei ogni bene ed
-il ritorno alla tua casa, nella diletta terra paterna» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 326, 8 sg.
-
-[pg!449]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Giuliano portava, nei suoi affetti, l'entusiasmo di
-un'anima infervorata in alti ideali. Coloro che militavano
-nel suo campo, che erano partecipi dei suoi propositi,
-delle sue speranze, delle sue illusioni ricevevano
-da lui una specie di culto.
-
-L'entusiasmo di Giuliano, di cui vedemmo tante
-prove negli scritti di lui che abbiamo citati, si manifesta
-nell'ammirazione illimitata, ardente, iperbolica
-ch'egli sente pei suoi maestri, la quale lo trascinava
-ad atti che a molti de' suoi stessi amici parevano
-sconvenienti alla dignità dell'imperatore. Narra Ammiano
-Marcellino [#]_ che un giorno, sedendo Giuliano
-nel tribunale di Costantinopoli, gli si annunciò essere
-giunto dall'Asia il filosofo Massimo. A tale annuncio,
-l'imperatore balzò in piedi indecorosamente, e, dimenticando
-ogni cosa, e la causa stessa che stava giudicando,
-corse fuori del palazzo, impaziente di incontrarsi
-col filosofo. Trovatolo, lo abbracciava, lo baciava,
-e con lui riverentemente ritornava nell'aula.
-L'onesto Ammiano, che non partecipava alle mistiche
-aspirazioni del suo imperatore, vede in quest'omaggio
-eccessivo pubblicamente reso al filosofo una deplorevole
-ostentazione e il desiderio di vana gloria. Ben
-diverso è il giudizio di Libanio. Egli ammira, senza
-restrizione alcuna, l'atto di Giuliano. Narra Libanio
-che Giuliano aveva ripreso l'uso di prender parte alle
-riunioni del tribunale, uso che Costanzo aveva abbandonato,
-[pg!450]
-perchè non era oratore, mentre Giuliano
-poteva rivaleggiare per l'eloquenza con Nestore ed
-Ulisse. L'imperatore stava, dunque, un giorno, tutto
-intento al suo ufficio, quando gli si annuncia l'arrivo
-di Massimo. «Alzandosi, in mezzo ai giudici, Giuliano
-corre alla porta, provando la medesima impressione
-di Cherefonte alla venuta di Socrate. Ma Cherefonte
-era Cherefonte e si trovava nella palestra,
-Giuliano era il padrone del mondo ed era nel tribunale
-supremo. Così egli dimostrava come la sapienza
-sia assai più degna di rispetto della potestà regia, e
-come tutto ciò che, in questa, c'è di buono è un
-dono della filosofia. Accogliendolo ed abbracciandolo
-come è costume dei privati fra di loro, o dei re pur
-fra di loro, lo introdusse nel tribunale, sebbene non
-ne facesse parte, credendo, in tal modo, di onorare,
-non già l'uomo col luogo, ma il luogo coll'uomo.
-Giuliano, in mezzo a tutti, narrava in quale uomo
-egli si fosse trasformato, e da quale altro, per mezzo
-di colui; poi, tenendolo per mano, se ne andò. Perchè
-ha fatto questo? Non solo, come alcuno potrebbe supporre,
-per rendere a Massimo il contraccambio della
-educazione ricevuta, ma, anche, per invitare ad educarsi
-tutti, e giovani e vecchi, poichè, ciò che dal
-Sovrano è disprezzato, è trascurato da tutti, ma ciò
-che da lui è onorato è da tutti seguito» [#]_. Ammiano
-e Libanio partivano, nei loro giudizi, da punti
-di vista opposti, e non avevano torto nè l'uno nè
-l'altro. Ammiano, col suo buon senso d'impiegato
-onesto, deplorava tutto ciò che poteva diminuire la
-dignità apparente del principe; Libanio, ellenista fervente,
-[pg!451]
-ammirava l'omaggio reso dall'imperatore all'ideale
-filosofico a cui si ispirava il rinascimento del
-Politeismo. Ma Ammiano, il quale, praticamente, vedeva
-assai meglio di Libanio, s'ingannava quando
-supponeva che, nell'atto di Giuliano, ci fosse ostentazione.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 273, 1 sg.
-
-.. [#] *Liban.*, 574, 5 sg.
-
-Nella personalità paradossale di Giuliano le più
-opposte tendenze si trovavano riunite, senza escludersi
-a vicenda, e sinceramente si manifestavano, a seconda
-dei casi e degli eventi del momento. Il neoplatonico
-fervente era schietto, quando, all'annuncio dell'arrivo
-del venerato maestro, dimenticava di essere imperatore.
-Le sue lettere sono riboccanti di espressioni di
-ardente ammirazione per quei filosofi che lo avevano
-iniziato ai misteri dell'Ellenismo rigenerato. Fra queste
-lettere le più entusiastiche sono quelle dirette a Giamblico [#]_.
-
-.. [#] Veramente l'autenticità loro è posta in dubbio dallo Zeller
- (680), perchè sulla fede di Eunapio (21) si afferma che Giamblico
- morisse vivente ancora Costantino, e, quindi, prima che
- Giuliano potesse conoscerlo. Ma Eunapio è uno storico tanto infelice
- e confuso che siamo autorizzati a dubitare dell'esattezza
- delle sue notizie. E, d'altra parte, non si comprende quale interesse
- potesse trovare un falsario ad inventare delle lettere di
- Giuliano a Giamblico, una volta avvenuta la catastrofe di Giuliano
- e cancellata ogni traccia del suo tentativo. D'altronde,
- quelle lettere, di cui or vedremo qualche saggio, portano così
- chiara l'impronta dello stile di Giuliano che a noi pare non si
- possa negarne l'autenticità. Forse non erano dirette a Giamblico,
- ma a qualche altro dei capi del movimento neoplatonico,
- a Massimo od a Crisanzio. Ma, non portando intestazione,
- un copista, di molto posteriore all'epoca, ingannato dall'iperbole
- delle lodi, vi metteva, di sua iniziativa, l'indirizzo al maestro
- sommo della scuola a cui Giuliano si vantava d'appartenere, alterando
- qua e là il testo, ed inserendo notizie, sopratutto nella
- lettera 40ª, che non rispondono ai fatti della vita di Giuliano.
-
-.. _`Le lettere a Giamblico`:
-
-Pare che Giamblico scrivesse a Giuliano per rimproverarlo
-della rarità delle sue lettere. Il principe
-risponde che, se anche il rimprovero fosse meritato,
-la ragione della sua colpa è tutta nella naturale timidezza
-che lo prende al pensiero di corrispondere con
-un tanto uomo, ed esclama: «O generoso, tu che sei
-il salvatore riconosciuto dell'Ellenismo, tu devi scrivere
-[pg!452]
-a noi senza risparmio, e scusare, per quanto è
-possibile, la nostra esitanza. Poichè come il Sole,
-quando lampeggia coi puri suoi raggi, opera secondo
-sua natura, senza far distinzione di chi viene sotto
-la sua luce, così tu, inondando di luce il mondo
-ellenico, devi, senza risparmio, largire i tuoi tesori,
-se anche taluno, o per timore o per rispetto, non ti
-rende il contraccambio. Anche Esculapio non guarisce
-gli uomini per la speranza della ricompensa,
-ma adempie dovunque il mandato filantropico che
-gli è naturale. Ciò devi far tu pure che sei medico
-delle anime e delle menti, onde salvare, in ogni
-modo, l'insegnamento della virtù, simile ad un buon
-arciero, il quale anche se non ha davanti a sè l'avversarlo,
-esercita, per ogni evento, la mano. Certo
-non è eguale il risultato per noi e per te, per noi
-quando riceviamo i tuoi colpi maestri, per te, quando,
-per caso, ti arrivano quelli che sono mandati da noi.
-Se anche scrivessimo mille e mille volte, sarebbe un
-gioco come di quei fanciulli omerici che, sul lido, lasciano
-che si distrugga ciò che essi hanno costrutto
-col fango. Ma ogni tua piccola parola è più efficace
-[pg!453]
-di qualsiasi corrente fecondatrice, ed a me sarebbe
-più caro ricevere una sola lettera di Giamblico che
-tutto l'oro di Lidia. Se hai un po' d'affetto per chi
-ti ama — e lo hai, se non m'inganno — guarda che
-noi siamo simili ai pulcini sempre bisognosi del cibo
-che tu rechi loro, e scrivici di continuo, e non indugia
-ad alimentarci delle tue virtù» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 540, 16 sg.
-
-Vediamo quest'altro sfogo di entusiasmo, nel ricevere
-una lettera del filosofo «..... io sono con te
-anche se sei assente e ti veggo coll'anima come se
-tu fossi presente, e nulla può rendermi satollo di te.
-Tu non cessi dal beneficare i presenti, e, gli assenti,
-a cui scrivi, li rallegri e li salvi insieme. Infatti,
-quando testè mi si annunciò esser giunto un amico
-apportatore di tue lettere, io era, da tre giorni, malato
-di stomaco, e mi doleva tutto il corpo, così da
-non poter liberarmi della febbre. Ma, come dissi,
-appena mi si annunciò che, fuori della porta, v'era
-chi recava la tua lettera, balzando in piedi, come
-uno che non fosse più padrone di sè stesso, uscii
-prima che giungesse. E appena io ebbi nelle mani
-la lettera, lo giuro per gli dei e per quello stesso
-affetto che a te mi lega, sull'istante fuggirono tutti
-i miei dolori, e la febbre, quasi atterrita dall'invitta
-presenza del salvatore, tosto scomparve. Quando
-poi, aperta la lettera, la lessi, imagina lo stato dell'anima
-mia e la pienezza del mio piacere! Io ringraziava
-e baciava quel carissimo spirito, come tu
-lo chiami, quel veramente amorevole ministro delle
-tue virtù, pel cui mezzo io aveva ricevuto i tuoi
-scritti. Simile ad augello, spinto dal soffio di un
-[pg!454]
-venticello propizio, egli mi aveva portato una lettera,
-la quale non solo mi procurava il piacere di
-avere le tue notizie, ma anche mi sollevava dai miei
-mali. Potrei, forse, dire tutto ciò che io provai, leggendo
-quella lettera? Troverei parole sufficienti ad
-esprimere il mio amore? Quante volte dal mezzo ritornai
-al principio? Quante volte temetti di dimenticare
-ciò che vi aveva appreso? Quante volte, come
-nel giro di una strofa, io univa la conclusione al
-principio, ripetendo, come in un canto, alla fine del
-ritmo, la melodia del principio! Quante volte portava
-la lettera alle labbra, come una madre che bacia il
-figlio! Quante volte le fui sopra con la bocca, come
-se abbracciassi la più cara delle amanti! Quante
-volte, baciandola, ho parlato e guardato alla soprascritta
-che portava, come un profondo suggello, la
-traccia della tua mano, quasi per trovare nella forma
-delle lettere l'impronta delle dita della tua santa
-destra!... E, se mai Giove mi concedesse di ritornare
-al patrio suolo, e io potessi venire al tuo sacro focolare,
-tu non dovrai risparmiarmi, ma mi legherai,
-come un fuggitivo, ai tuoi banchi amati, trattandomi
-come un disertore delle Muse, e correggendomi coi
-castighi. Ed io non subirò di mala voglia la pena,
-ma con animo grato, come la correzione provvidenziale
-e salvatrice di un buon padre. Che se tu volessi
-affidarti al giudizio che io farei di me stesso,
-e mi concedessi di agire come voglio, o uomo insigne,
-sarebbe per me una grande dolcezza l'attaccarmi
-alla tua tunica, e così non ti lascerei mai, per
-nessuna ragione, ma sarei sempre con te e verrei
-teco dovunque, come quegli uomini doppi che sono
-descritti nelle favole. E le favole, probabilmente, in
-quei racconti, pare quasi che scherzino, ma, in realtà,
-[pg!455]
-accennano a ciò che ha di più sublime l'amicizia,
-figurando, nel legame dell'unione, l'omogeneità delle
-anime dell'uno e dell'altro» [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 578, 21 sg.
-
-Per quanto risuoni nelle frasi ardenti di questa
-lettera un po' di esaltamento fittizio, è impossibile
-non udirvi l'eco di un sentimento vero. Nessun principe
-ha mai scritto ad un professore di filosofia ciò
-che Giuliano scrive ai suoi maestri. Giuliano si trovava,
-davanti all'Ellenismo, press'a poco nella posizione
-dei primi cristiani, quando s'infervoravano per
-un'idea che vedevano divisa e compresa da pochi. Era
-un vero apostolato ch'egli intendeva di esercitare, un
-apostolato in cui erano interessate le sorti dell'umanità,
-e, pertanto, egli sentiva per coloro che erano per
-lui gli iniziatori, i campioni di un grande movimento
-di restaurazione religiosa e di riforma dei costumi, un
-senso di venerazione che faceva impallidire e piegava
-al suolo la sua dignità d'imperatore. Giuliano era un
-santo dell'Ellenismo, e non avrebbe esitato un istante
-a correre al martirio e ad incontrare festosamente, da
-quell'eroe ch'egli era, la morte. Egli, pertanto, come
-tutti i santi, godeva nell'umiliarsi davanti alla grandezza
-ideale degli annunciatori di quel principio di
-fede in cui sentiva rigenerarsi lo spirito suo. Certo, fa
-un senso curioso il veder tanto fervore di devozione pei
-maestri di un Neoplatonismo superstizioso che già tanto
-era traviato dal puro panteismo del grande Plotino.
-Ma, in primo luogo, noi vedemmo come il Neoplatonismo,
-nella mancanza di una figura divina e di un
-culto determinato, dovesse necessariamente corrompersi
-e decadere in un simbolismo grossolano e confuso. In
-[pg!456]
-secondo luogo, non dobbiamo dimenticare che Giuliano
-era un giovane entusiasta, un letterato colto ed innamorato
-dell'antica civiltà, non era un pensatore preciso
-e profondo. Le confuse creazioni dei neoplatonici
-del suo tempo facevano facilmente presa sulla sua eccitabile
-fantasia. D'altronde, ciò che propriamente stava
-a cuore di Giuliano era l'Ellenismo, la restaurazione
-e la conservazione delle discipline, dei costumi, delle
-lettere, delle arti che avevano fatto l'ornamento e lo
-splendore del mondo greco. Il suo entusiasmo pel
-Neoplatonismo era un entusiasmo di secondo grado.
-Giuliano era un neoplatonico fervente perchè era un
-fervente ellenista. Egli vedeva nella religione simbolica
-del Neoplatonismo il solo possibile surrogato
-del Cristianesimo invadente. Nella guerra, che muoveva
-alla nuova potenza distruggitrice della sua materna
-civiltà, egli sventolava, come un labaro santo, la
-bandiera dei suoi mistici maestri.
-
-.. _`Lettere agli amici`:
-
-L'entusiasmo di Giuliano, per l'idea a lui diletta e
-per gli uomini che la rappresentavano, è l'indizio sicuro
-della tempra generosa ed eccitabile dell'indole
-sua. Quest'indole si rivela nella maggior parte delle
-sue lettere agli amici e si veste di una forma e di
-uno stile *decadente*, come or si direbbe, di uno stile,
-cioè, che riproduce le squisitezze artifiziose di uno spirito,
-il quale si compiace nell'elaborazione infaticata
-delle proprie impressioni e dei propri pensieri, e finisce
-per attenuare, con la sottigliezza dell'ingegno, l'espressione
-efficace e forte del sentimento. Ma vi era, in
-Giuliano, scrittore, una grazia che resiste e rivive
-in mezzo a tutti gli artifizi di stile. Vediamo, per
-esempio, questi bigliettini ch'egli scriveva a Libanio,
-un maestro da lui venerato non meno di Giamblico e
-di Massimo. Libanio gli aveva promesso di mandargli
-[pg!457]
-un suo discorso. Ma il discorso non giungeva, e Giuliano
-gli scrive [#]_:
-
-.. [#] *Iulian.*, 482, 21 sg.
-
-«Poichè ti sei scordato della promessa (è il terzo
-giorno e il filosofo Prisco non venne, e mi scrive
-che indugierà ancora) son qui a rammentarti di pagare
-il tuo debito. Sì, un debito, ben lo sai, di cui
-a te sarebbe assai facile fare il pagamento, ed a me
-dolcissimo il riceverlo. Mandami, dunque, il discorso
-e i tuoi santi ammonimenti, ma, per Mercurio e le
-Muse, manda presto, poichè, in questi tre giorni, tu
-mi hai proprio logorato, se è vero ciò che dice il
-poeta siciliano, che nell'aspettazione s'invecchia in
-un giorno. Se ciò è vero, e lo è, tu mi hai triplicata
-la vecchiaia, o carissimo. Io detto tutto questo,
-in mezzo alle occupazioni. Non son più capace di
-scrivere, perchè ho la mano più pigra della lingua,
-sebbene anche la lingua per mancanza d'esercizio,
-sia diventata pigra ed impacciata. Stammi bene, o
-fratello desideratissimo ed amatissimo».
-
-E, ricevuto questo aspettato discorso, l'entusiastico
-imperatore scrive a Libanio [#]_:
-
-.. [#] *Idem*, 494, 1 sg.
-
-«Ieri lessi gran parte del tuo discorso prima di
-pranzo. Dopo pranzo ho letto, senza mai fermarmi,
-il resto. Te felice che puoi così parlare, più felice
-che puoi così pensare! Che logica, che ingegno, che
-sintesi, che analisi, che argomentazione, che ordine,
-che esordî, che stile, che armonia, che composizione!».
-
-E al suo diletto Massimo che dopo aver dimorato,
-per qualche tempo, presso di lui, aveva voluto lasciarlo,
-[pg!458]
-così scrive [#]_: «Il saggio Omero legiferò che
-dobbiamo accogliere amorevolmente l'ospite che arriva
-e lasciarlo andare quando vuol partire. Ma, fra
-noi due, più assai della amorevolezza che viene dai
-doveri dell'ospitalità, vale quella che deriva dalla
-ricevuta educazione e dalla pietà verso gli dei, così
-che nessuno avrebbe potuto accusarmi di trasgredire
-la legge d'Omero, se io avessi voluto trattenerti più
-a lungo vicino a me. Se non che, vedendo il tuo
-corpicciuolo bisognoso di maggior cura, io ti concessi
-di ritornartene in patria, e provvidi alla comodità
-del tuo viaggio. Tu potrai dunque servirti della vettura
-di Stato. Possano viaggiar teco, con Esculapio,
-tutti gli dei, e ci concedano di ritrovarci insieme».
-
-.. [#] *Iulian.*, 537, 4 sg.
-
-Quando l'affetto è meno vivo, diventa più artifiziosa
-e ricercata la frase, come in questo biglietto
-ad Eugenio [#]_. «Si dice che Dedalo, plasmando ali
-di cera ad Icaro, osasse coll'arte far violenza alla
-natura. Io lodo l'arte di colui, pur non ne ammiro
-il pensiero di affidare l'incolumità del figlio a
-solubile cera. Ma, se a me fosse lecito, come dice
-il poeta di Teo, cambiare la mia natura con quella
-degli uccelli, io non volerei verso l'Olimpo o verso
-l'amante sospirata, ma alle prime pendici dei vostri
-monti, onde abbracciar te, o mia cura, come
-dice Saffo. Ma poichè la natura, avvincendomi coi
-legami del corpo umano, non vuole che io m'innalzi
-al cielo, verrò con le ali delle mie parole, e ti scrivo
-e son con te per quanto io posso. E già, non per
-altra ragione Omero chiamò alate la parole, se non
-[pg!459]
-perchè possono penetrare dovunque, come i più leggieri
-fra gli uccelli, e posarsi dove loro aggrada.
-Scrivimi, dunque, tu pure, o amico, poichè tu hai
-eguali se non più forti l'ali delle parole, con cui tu
-puoi raggiungere i compagni ed allietarli dovunque,
-come se fossi presente».
-
-.. [#] *Idem*, 498, 10 sg.
-
-Una lettera commossa è quella diretta all'amico Amerio,
-il quale gli aveva annunciata la morte della moglie.
-C'è, in essa uno stoicismo raggentilito e più umano
-che non fosse quello impassibile e sereno di Epitteto
-e di Marco Aurelio [#]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 532, 10 sg.
-
-«Non senza lagrime io lessi la lettera che tu mi
-scrivesti per la morte della tua consorte, in cui mi
-esprimevi l'eccesso della tua angoscia. Poichè, oltre
-all'essere, per sè stesso, un caso ben degno di dolore
-che una donna giovane, saggia, cara al marito e
-madre di buoni figliuoli si spenga, prima del tempo,
-come una fiaccola splendidamente accesa e che, in
-breve, perde la fiamma, è per me non meno triste
-il pensiero che questo dolore sia toccato a te. Poichè
-meno di tutti meritava tale angoscia il nostro buon
-Amerio, un uomo così saggio ed il dilettissimo fra
-i nostri amici. Ora, se fosse un altro a cui io dovessi
-scrivere in una simile congiuntura, mi converrebbe
-di fare un lungo discorso, per insegnargli che l'evento
-è umano e che lo si deve sopportare come inevitabile,
-e che dal troppo piangere nulla si ottiene, e dirgli infine
-tutto quanto può essere, per un uomo ignorante,
-conforto al dolore. Ma poichè, rivolgendomi ad un
-uomo che sa ammaestrare gli altri, mi parrebbe sconveniente
-tenergli dei discorsi che sarebbero buoni
-[pg!460]
-per chi non sa esser saggio, permetti che, lasciando
-ogni altra considerazione, io ti rammenti il mito e
-insieme il ragionamento verace di un uomo sapiente,
-di cui forse tu avrai già notizia, ma che dai più è
-ignorato. Se tu vorrai usarne, come di un farmaco
-consolatore, tu troverai un conforto all'angoscia, non
-meno che nella tazza che, con eguale intento, la
-donna di Sparta offriva a Telemaco.
-
-«Si narra che Democrito d'Abdera, non riuscendo
-a trovar parole che valessero a consolare Dario che
-piangeva la morte della bella sposa, gli promettesse
-di ricondurre alla luce la dipartita, pur ch'egli volesse
-procurargli tutte le cose occorrenti. Rispondendogli
-Dario di non risparmiar nulla di ciò che
-gli avrebbe reso possibile l'adempimento della promessa,
-egli, rimasto sospeso per piccolo tempo, soggiungeva
-di posseder già tutto quello di cui aveva
-bisogno; una cosa sola ancor gli mancava, che non
-sapeva dove prendere, ma che Dario, re di tutta
-l'Asia, avrebbe subito e facilmente trovata. Quale
-fosse, chiedendogli Dario, questa cosa che al re solo
-era dato di rintracciare, si dice che Democrito rispondesse
-che, se egli avesse scritti sulla tomba della
-moglie i nomi di tre uomini, del tutto esenti da afflizioni,
-colei subito si sarebbe ravvivata, trasgredendo
-la legge della morte. Imbarazzato Dario non
-riusciva a trovar nessuno a cui non fosse toccata
-qualche sventura; ed allora Democrito, ridendo, come
-era solito, gli diceva — Perchè dunque, o il più irragionevole
-degli uomini, ti lagni eccessivamente,
-come se tu fossi il solo a provar tanta sventura,
-mentre non puoi trovar neppur uno in tutte le passate
-generazioni che non abbia mai sofferto qualche
-domestico dolore? — Ora, si comprende come Dario,
-[pg!461]
-uomo barbaro, incolto, dato al piacere ed alla passione,
-dovesse apprender tutto ciò. Ma tu, che sei Greco
-e cresciuto con una saggia educazione, devi avere
-in te stesso la medicina, e, se questa non s'invigorisse
-col tempo, sarebbe una vergogna per la ragione!».
-
-Giuliano, diventato imperatore, desiderava conservare
-l'amicizia cogli antichi compagni di studio, ed
-era lieto quando alcuno di essi gli mostrava l'intenzione
-di avvicinarsi a lui e di venire alla sua corte.
-All'amico Basilio che appunto gli aveva scritto per
-annunciargli la sua venuta, risponde con questa lettera
-gentile ed incoraggiante:
-
-«Il proverbio dice — Non annunci la guerra, — ed
-io aggiungo il detto della commedia — tu annunci
-promesse d'oro. — Orsù, dunque, fa seguire
-il fatto alle parole, ed affrettati a venire a noi. L'amico
-riceverà l'amico. La comune e continua occupazione
-negli affari pare molesta a coloro che non se
-ne fanno un'abitudine. Ma coloro che hanno comuni
-le cure diventano premurosi e cortesi e pronti a tutto,
-come io stesso ne faccio esperienza. Chi mi sta intorno
-mi agevola il mio compito, così che, non mancando
-ai miei doveri, io posso anche riposarmi. Ci troviamo
-insieme, senza l'ipocrisia della Corte, della quale
-sola credo che finora tu hai fatto l'esperienza, con la
-cui veste i cortigiani, lodandosi l'un l'altro, si odiano
-con un odio quale non l'hanno i nemici dichiarati.
-Noi, invece, pur rimproverandoci e sgridandoci a
-vicenda, quando bisogna, con la conveniente libertà,
-ci amiamo come se fossimo intimi amici. Così ci è
-permesso di lavorare senza sforzo, e di non essere
-intolleranti del lavoro, e di dormire tranquillamente.
-Poichè quando io veglio, veglio non tanto per me
-[pg!462]
-quanto per gli altri tutti, come è mio dovere. Ma,
-forse, io ti stordisco di ciance e d'inezie, e faccio
-una brutta figura, poichè io mi son lodato come
-Astudamante. Ma ti scrissi tutto ciò, perchè vorrei
-persuaderti ad approfittare dell'occasione per renderti
-utile a me, con la tua presenza, da quell'uomo
-saggio che sei. Affrettati dunque e serviti del corriere
-di Stato. Quando avrai passato presso di noi
-tutto il tempo che ti piacerà, tu potrai andare, licenziandoti
-da noi, dove meglio ti parrà» [#]_.
-
-.. [#] Il Basilio, a cui è diretta la lettera che abbiamo riprodotta,
- non può evidentemente essere Basilio il Grande, il vescovo di
- Cesarea, il compagno dei due Gregori nella lotta per l'unità
- della dottrina ortodossa. È vero che Basilio era stato compagno
- di Giuliano, insieme a Gregorio di Nazianzo, sui banchi della
- scuola d'Atene. Ma è chiaro che Giuliano non avrebbe mai potuto
- rivolgersi, in termini tanto amichevoli, ad uno dei più forti
- campioni del Cristianesimo e chiamarlo a consiglio presso di sè,
- senza dire poi che, in questa lettera, si parla di un giovane abituato
- all'ambiente cortigiano, indicazione che in nessun modo si
- potrebbe applicare a Basilio. Pertanto, questa lettera, indubbiamente
- autentica, è non meno indubbiamente diretta a tutt'altro
- Basilio che al Basilio cristiano.
-
- Ma nell'epistolario giulianeo si trova un'altra lettera (pagina
- 596), la quale, invece, è indubbiamente diretta al Basilio
- cristiano, ma essa è, non meno indubbiamente apocrifa. La goffa
- presunzione a cui s'ispira questa lettera, che pare scritta da un
- volgare millantatore, non può attribuirsi a Giuliano di cui conosciamo
- la spiritosa modestia. Vi si odora tosto il falsario che
- scrive ad avvenimenti compiuti. Giuliano descrive in questa
- lettera, con gonfia iperbole, la grandezza della sua potenza,
- riconosciuta da tutti i popoli della terra, e disprezzata dal
- solo Basilio. Per punire costui del suo contegno ostile, gli impone
- di portargli un enorme contributo in danaro, di cui ha bisogno
- per l'imminente spedizione di Persia, e minaccia la distruzione
- di Cesarea, nel caso che il vescovo avesse l'audacia
- di disobbedirgli. Il contenuto e lo stile della lettera basterebbero
- a dimostrarne il carattere apocrifo. Ma la prova più evidente è
- data dalla chiusa, nella quale il falsario adopera a sproposito
- una notizia di Sozomene. Narra costui che Apollinare di Siria,
- un letterato cristiano, autore di traduzioni bibliche in versi greci,
- e di operette morali, fatte sullo stampo dei modelli classici, aveva
- scritto un trattato contro gli errori filosofici professati da Giuliano
- e dai suoi maestri. Giuliano, dice Sozomene, letto il trattato,
- avrebbe risposto ai vescovi che glielo avevano mandato con
- queste tre parole — Lessi, compresi, condannai. — E i vescovi gli
- avrebbero, a loro volta, risposto — Leggesti, ma non comprendesti,
- perchè, se avessi compreso, non avresti condannato. — E Sozomene
- aggiunge che questa risposta fu da alcuni attribuita a Basilio (Sozomene
- 507). Ora, il falsario che ha inventata la lettera di Giuliano,
- vi ha appiccicate, come chiusa, le tre parole scritte dall'imperatore,
- in risposta al trattato di Apollinare, parole che lì
- sono affatto fuori di proposito, ed anzi riuscirebbero incomprensibili.
-
-[pg!463]
-
-Graziosissima e singolarmente interessante è la lettera [#]_
-con cui Giuliano fa dono all'amico Evarghio
-di un suo campicello.
-
-.. [#] *Iulian.*, 549, 18 sg.
-
-«Io pongo a tua disposizione e ti dono un piccolo
-podere di quattro campi che ebbi, in Bitinia,
-dalla mia nonna, certo non sufficiente perchè un
-uomo, possedendolo, creda di aver acquistato qualche
-cosa di grande e ne vada superbo; ma il dono non
-deve riuscirti del tutto sgradito, se mi lasci dirne
-ad uno ad uno i pregi. Posso ben scherzare con te
-che sei pieno di grazia e di spirito. Dista dal mare
-non più di venti stadi, e nessun mercante e nessun
-nocchiero, con le ciarle e con la prepotenza, disturba
-il paesaggio. Ma non mancano, per questo,
-[pg!464]
-i favori di Nereo; ha pesci freschi e ancor tremolanti,
-e, da un colle, poco lontano dalla casa, vedrai
-il mare della Propontide, e le isole, e la città
-che ha il nome del grande imperatore; non porrai il
-piede sui fuchi e sulle alghe, nè avrai il disgusto
-dei rifiuti schifosi gittati dal mare sul lido e sulla
-sabbia e delle innominabili sozzure, ma intorno a
-te saranno alberi sempre verdi e timo ed erbe fragranti.
-Ah, che pace il giacere colà, leggicchiando
-un libro, e poi riposare la vista nel giocondo spettacolo
-delle navi e del mare! Quando io era giovanetto,
-quel podere mi era carissimo, perchè ha limpide
-sorgenti, ed un bagno delizioso, ed un orto ed
-alberi. Diventato uomo, sentii desiderio dell'antico
-soggiorno, e vi venni più volte, e con ragione. Vi
-ha là anche un ricordo piccino della mia sapienza
-d'agricoltore, un breve vigneto, che dà un vino odoroso
-e dolce che non ha bisogno del tempo per acquistar
-pregio. Vedrai Bacco e le Grazie. Il grappolo
-ancor sul ceppo, o premuto nel torchio, odora
-di rosa, ed il mosto nei vasi, a dirla con Omero, è
-un estratto di nettare. Ah, perchè mai questo vigneto
-non ha maggiore ampiezza? Forse io non fui
-un agricoltore previdente. Ma siccome io son sobrio
-col bicchiere di Bacco, e mi piacciono assai più le Ninfe,
-così ne preparai appena quanto bastasse per me e per
-gli amici — merce sempre scarsa fra gli uomini. — Questo
-è il mio dono per te, o caro capo. È piccolo,
-ma sarà gradito venendo ad un amico da un amico,
-ed alla casa dalla casa, come dice il saggio poeta
-Pindaro. Scrissi questa lettera, in tutta fretta, alla
-luce della lampada. Se vi trovi qualche errore, non,
-rimproverarmi acerbamente, nè da retore a retore».
-
-Questa lettera è un piccolo capolavoro. Vibra, in
-[pg!465]
-essa un sentimento della natura, rarissimo fra gli antichi,
-e qualche cosa di squisito che non può esser
-proprio che di un'anima aperta alle più vaghe impressioni.
-Quanti pensieri saran passati per la mente del
-giovanetto meditabondo che, dal colle solitario, fra
-una pagina e l'altra d'Omero, guardava il mare, le
-navi e la lontana Costantinopoli! Quest'ultimo figlio
-della Grecia risentiva in sè tutto l'incanto della civiltà
-e del pensiero ellenico che una religione nemica,
-la religione dei suoi persecutori, voleva annientare,
-ed egli sognava di conservarla, quella civiltà, di farla
-rivivere, di salvare gli Dei che i suoi poeti divinamente
-avevano cantati, e che tanta gloria avevan data
-ad un mondo che oggi li ripudiava!
-
-Noi vediamo, dunque, come, in mezzo alle sue
-tempestose vicende, l'animo di Giuliano sapesse conservarsi
-sereno ed aperto a tutte le impressioni della
-natura e dell'arte. Egli si studiava di agire, in ogni
-cosa, razionalmente, e credeva di riuscire nei suoi
-sforzi per serbarsi esente di ogni impulso passionale.
-I suoi consigli sono sempre ispirati alla più pura saggezza.
-Ad un amico egli scrive [#]_: «Ci compiacciamo
-di sapere che, nella condotta degli affari, tu cerchi
-di conciliare il rigore con la dolcezza. Poichè l'unire
-la dolcezza e la temperanza alla fermezza ed alla
-forza, ed usare di quella coi docili, di questa coi
-malvagi per la loro correzione, è opera, come io
-credo, di un'indole e di una virtù non piccola. In
-vista di questi scopi, noi ti preghiamo di armonizzare
-l'una cosa e l'altra al solo bene, poichè i più
-saggi degli antichi giustamente credettero che tale
-[pg!466]
-deva essere il fine di tutte le virtù. Possa tu vivere
-sano e felice più a lungo che sia possibile, o fratello
-desideratissimo ed amatissimo».
-
-.. [#] *Iulian.*, 521, 11 sg.
-
-La rettitudine ed il coraggio di Giuliano, così giustamente
-ammirato da Ammiano e da Libanio, appaiono
-in tutta luce nella lettera da lui diretta al
-medico Oribasio, al tempo dei suoi urti con Florenzio,
-in Gallia, per frenarne gli abusi finanziari. Dopo
-aver narrato ad Oribasio quel sogno dei due alberi,
-che già conosciamo, [#]_ Giuliano così continua:
-«Quanto a quello sciagurato eunuco io vorrei sapere
-se ha detto di me le cose che mi scrivi, prima di
-trovarsi con me o dopo. Per ciò che riguarda la sua
-condotta, è noto che, più volte, mentre egli trattava
-ingiustamente i provinciali, io tacqui più di quanto
-sarebbe stato conveniente, non prestando orecchio a
-questo, non ammettendo quello, non credendo a
-quest'altro, ed altro ancora mettendo a colpa di coloro
-che gli stavano intorno. Ma, quando egli volle
-farmi partecipe della sua turpitudine, mandandomi
-le sue scellerate e vituperevoli relazioni, che doveva
-io fare? Tacere o combattere? Il primo partito era
-stolto, servile ed empio, il secondo giusto e coraggioso,
-ma non concesso dalle presenti circostanze.
-Che feci dunque? Alla presenza di molti, che io ben
-sapeva lo avrebbero ripetuto a lui, esclamai: — Colui
-dovrà pure rettificare le sue relazioni che sono veramente
-riprovevoli. — Ebbene, colui, avendo ciò
-udito, si trattenne dall'agire con saviezza, per modo
-che, pur essendogli io tanto vicino, fece cose che non
-avrebbe fatto neppure un tiranno che fosse appena
-[pg!467]
-ragionevole. E allora come doveva comportarsi un
-uomo che seguiva le dottrine di Platone e di Aristotele?
-Non curarsi dei miseri e lasciarli preda dei ladri,
-o difenderli con ogni mezzo? Ma a me parrebbe vergognoso
-che, mentre si condannano a morire e si
-privano della sepoltura quegli ufficiali che abbandonano
-le loro schiere, fosse poi lecito di abbandonare
-le schiere dei poverelli, quando essi devono lottare coi
-ladri, tanto più avendo dalla nostra parte Dio, che ci
-diede il nostro posto. E, se mi toccherà di soffrire per
-questo, io mi sentirò non poco incoraggiato dalla mia
-buona coscienza. E, se anche _`dovessi` cedere il posto
-ad un successore, non me ne dorrei, poichè è meglio
-viver poco ma bene, che molto e male». [#]_.
-
-.. [#] Pag. [pg 71]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 496, 15 sg.
-
-Ciò che Giuliano qui scrive si attaglia così esattamente
-a Florenzio ed all'episodio narrato da Libanio
-che parrebbe non possa sollevarsi alcun dubbio nella
-identificazione della persona. Ma c'è quell'appellativo
-di *eunuco* che non si sa spiegare, perchè Florenzio
-aveva moglie e figli. Alcuni, pertanto, vedono in questo
-nemico, di cui parla Giuliano, il cortigiano Eusebio,
-l'eunuco che spadroneggiava alla corte di Costanzo e
-che tanto odiava il principe. E imaginano un'ispezione
-che Eusebio avrebbe fatta in Gallia, per ordine dell'imperatore
-e che avrebbe dato origine agli urti con
-Giuliano [#]_. La cosa è possibile, ma affatto fantastica,
-ed è più ragionevole il supporre che la parola ανδρόγυνος
-sia qui semplicemente un insulto, senza essere un'indicazione
-di una condizione reale.
-
-.. [#] *Koch., Kaiser Iulian.* 449.
-
-.. _`I libri di Giorgio`:
-
-Però, malgrado questa grande saggezza a cui Giuliano
-[pg!468]
-cercava di indirizzare la sua vita, egli, come vedemmo
-nel corso di questo studio, si abbandonava
-talvolta all'impeto della passione. Nè, certo, può essere
-ammirata la sua condotta verso i consiglieri di
-Costanzo all'indomani della sua vittoria, nè giustificata
-la sua ira contro Atanasio. Nella sua intima corrispondenza
-noi abbiamo le tracce di desideri sfrenati
-e di deplorevoli eccessi. Il caso però è curioso e serve
-ad illuminare la sua figura così complicata e piena di
-contraddizioni. Giuliano aveva il furore della lettura.
-Abbiamo visto con quale trasporto egli ringraziasse
-l'imperatrice Eusebia perchè, sapendolo sprovvisto di
-libri, al momento in cui da Milano partiva per la
-Gallia, gli aveva data un'intiera biblioteca. Quando,
-ad Alessandria, venne assassinato il vescovo Giorgio,
-l'imperatore diede agli Alessandrini una buona lavata
-di capo, [#]_ ma poi li lasciò tranquilli, e non è un giudizio
-temerario il dire che, in fondo, non era stato
-scontento di un tumulto che pareva sollevato in odio
-dei Cristiani. Di una sola cosa Giuliano vivamente
-si preoccupava, ed era di impadronirsi dei libri del
-vescovo assassinato. In questa sua preoccupazione
-egli mette una foga che finisce per essere iniqua e
-crudele. Appena avvenuta la morte di Giorgio, scrive
-al prefetto d'Egitto [#]_: «Alcuni amano i cavalli,
-altri gli uccelli, altri le fiere. Io, fin da fanciullo,.
-non ebbi amore più forte che quello dei libri. Sarebbe,
-dunque, assurdo che io lasciassi che se ne
-impadronissero degli uomini, ai quali non basta
-l'oro per satollare il loro amore della ricchezza
-[pg!469]
-e pensano di potermeli portar via facilmente. Mi
-farai, dunque, un favore speciale, se raccoglierai
-tutti i libri di Giorgio. Ne aveva molti di filosofia,
-molti di retorica, molti relativi alla dottrina degli
-empi Galilei. Questi ultimi, io ben vorrei distruggerli
-tutti quanti, se non fosse il timore di veder
-distrutti, insieme ad essi, anche i libri buoni. Tu,
-dunque, farai di tutti la più minuta ricerca. In
-questa ricerca ti potrà esser guida il segretario di
-Giorgio, il quale, se realmente ti porrà sulla traccia,
-sappia che avrà per premio la libertà. Se poi cercasse
-d'ingannarti in questo affare, mettilo, senz'altro,
-alla prova dei tormenti. Io conosco i libri
-di Giorgio, se non tutti, molti davvero. Me li diede,
-infatti, quando io era in Cappadocia, per ricopiarli,
-e poi me li riprese».
-
-.. [#] Pag. [pg 283]_.
-
-.. [#] *Iulian.*, 487, 11 sg.
-
-Pare che il prefetto d'Egitto, che era quell'infelice
-Edichio che, poco più tardi, sentì tutta l'ira di Giuliano
-per non essersi mostrato abbastanza vigoroso
-contro Atanasio, non riuscisse felicemente nel suo incarico
-di raccogliere i libri del vescovo assassinato, e
-che anche la tortura inflitta al segretario non avesse
-giovato allo scopo. Infatti abbiamo, nell'epistolario,
-quest'altro bigliettino diretto a Porfirio, probabilmente
-un impiegato dell'amministrazione egiziana [#]_. «Giorgio
-aveva una ricca e grande biblioteca. Vi erano libri
-di filosofia, d'ogni scuola, e molti di storia, e in
-quantità non minore i libri dei Galilei. Ricercando
-in fretta questa biblioteca, provvedi a spedirmela ad
-Antiochia, e ricordati che tu ti esporresti ad un
-grandissimo castigo, se non ponessi tutta la cura nel
-[pg!470]
-rintracciarla, e se non riescissi coi rimproveri, coi
-giuramenti d'ogni specie, e, se si tratta di schiavi,
-usando, senza risparmio, la tortura, ad obbligare
-tutti coloro che sono in sospetto di aver sottratti
-alcuni di quei libri a venire a riportarteli».
-
-.. [#] *Iulian.*, 351, 20 sg.
-
-Davvero, per quanto possa parer ammirabile in un
-uomo, come Giuliano, un sì grande amore dei libri e
-della coltura, non è giustificabile, in nessun modo,
-questa violenza di procedimento che lo fa diventare
-tirannico e crudele. Qui, certo, c'è una grave macchia
-sul carattere del nostro eroe. Ma è un caso unico,
-crediamo, questo di un uomo potentissimo e saggio
-in ogni cosa, che perde la testa al punto di diventar
-iniquo..... per amore dei libri! Qui, c'è tutto
-l'uomo, con tutte le sue contraddizioni e con la sua
-meravigliosa versatilità. Ricordiamo che Giuliano si
-trovava in Antiochia, dove, in pochi mesi, doveva
-organizzare l'ardua spedizione di Persia, cosa a cui si
-applicava con tutta l'intensità di uno spirito nutrito
-di esperienza militare. Queste gravissime cure non gli
-impedivano, come vedemmo nel *Misobarba*, di polemizzare
-con gli Antiochesi, di occuparsi di infiniti affari
-religiosi ed amministrativi. Ma, in mezzo a tutte
-queste preoccupazioni, trovava ancora tanta libertà,
-tanta serenità di pensiero da sentir il desiderio di
-aver subito, presso di sè, la biblioteca filosofica del
-vescovo assassinato. In fondo, egli sarebbe stato più
-lieto di poter metter le mani su quei volumi, in parte
-già noti a lui, che gli richiamavano i suoi studi
-giovanili, di poter svolgere rispettosamente quei papiri
-che contenevano i tesori della sapienza antica, di
-scorrere i documenti meno noti della letteratura cristiana,
-onde combatterne più efficamente la dottrina,
-sarebbe stato, dico, più lieto di tutto ciò che delle
-[pg!471]
-pompe imperiali, e fors'anche, della futura e sperata
-vittoria contro il re di Persia. Singolare imperatore!
-Tanto più singolare, perchè le sue manìe di letterato
-e di erudito non gli toglievano di essere un eroico
-avventuriero, un grande capitano ed un saggio amministratore.
-
-.. _`Provvedimenti amministrativi`:
-
-Se Giuliano non si fosse perduto nella sua utopia
-religiosa e non fosse corso incontro alla propria rovina,
-avrebbe saputo ricomporre l'impero sopra la base di un
-saggio governo e ridargli la prosperità come aveva fatto
-in Gallia. Nella convivenza che noi abbiamo avuto
-con lui, nei vari momenti della sua vita e sotto i molteplici
-aspetti con cui si rivelava, abbiamo avuto la più
-chiara prova del suo alto sentimento di giustizia che,
-non solo da Libanio, ma anche da quel giudice imparziale
-e sicuro che è Ammiano, gli è pienamente riconosciuto.
-Ed abbiamo anche veduto come uno de' suoi propositi
-più fermi fosse di condurre l'amministrazione della
-pubblica cosa e della Corte imperiale in modo che si togliessero
-gli spaventosi abusi che inquinavano lo Stato,
-e ne venisse un alleviamento delle gravezze sotto cui
-le popolazioni gemevano e si assottigliavano. La Gallia
-lo aveva salutato restauratore della pubblica fortuna,
-gli Ebrei erano sollevati dalle arbitrarie imposte
-di cui erano caricati; se l'impresa di Persia richiedeva
-ancora grandi contributi da parte dei sudditi, l'imperatore
-aveva dichiarato, come vedemmo da Libanio, che
-il suo ritorno vittorioso sarebbe stato il segnale di
-una riforma finanziaria che avrebbe ridonato il sangue
-nelle vene ormai esauste dell'economia dell'impero.
-L'epurazione radicale della Corte imperiale da lui compiuta,
-appena entrato in Costantinopoli, e la cacciata
-delle migliaia di parassiti che vi prosperavano a spese
-dei sudditi, se fu precipitato, secondo il parere di
-[pg!472]
-Ammiano e di Socrate, fu però salutare nei suoi effetti
-finanziari ed è la più eloquente affermazione della
-rettitudine del giovane imperatore. Finalmente la cura
-intensa con cui procurava di ottenere che nessuno si
-sottraesse alle cariche a cui era chiamato, e che fossero
-aboliti i privilegi, così da eguagliare tutti i cittadini
-nei rischi e nelle gravezze della pubblica amministrazione,
-cosa contro la quale i Cristiani, a cui i precedenti
-imperatori avevano largiti appunto quei privilegi,
-protestavano come se si trattasse di un'offesa ai loro
-diritti, non può non essere cordialmente approvata da
-ogni giudice imparziale.
-
-Ma vi ha un atto amministrativo di Giuliano su cui
-vogliamo fermarci un istante, poichè ci dimostra la
-sollecitudine del pubblico bene da cui era inspirato
-ed anche la praticità dei provvedimenti a cui sapeva
-discendere dalle nubi delle speculazioni mitiche e dalle
-preoccupazioni di condottiero e di riformatore.
-
-Noi vedemmo, più volte, nelle lettere e nei biglietti
-che Giuliano mandava agli amici, espressa la licenza
-di servirsi della vettura dello Stato. Nell'invito fatto
-all'ariano Aezio di venire da lui, gli concede l'uso di
-un cavallo di rinforzo. Queste curiose indicazioni si
-collegano a uno dei provvedimenti amministrativi che
-a Giuliano stavano più a cuore, il riordinamento del servizio
-postale dell'impero. Le comunicazioni fra le varie
-parti di un impero che comprendeva quasi tutto il
-mondo conosciuto erano rese possibili e relativamente
-facili da un sistema stradale ammirabile, il vanto maggiore
-dell'amministrazione romana. Su quelle strade
-era organizzato un vero servizio di trasporti e corrieri,
-di case di ricambio dei cavalli e di alloggio, che agevolava
-il traffico, come or si direbbe, governativo e
-privato. La spesa del mantenimento del sistema postale
-[pg!473]
-era sostenuta dalle provincie e dalle città per cui passavano
-le strade. Ora, l'abuso si era infiltrato, ben
-presto, anche in questo servizio, e, nei tempi precedenti
-il governo di Giuliano, era diventato tanto enorme da
-disordinarlo radicalmente. Tutte le autorità imperiali,
-grandi e piccine, distribuivano a chi loro garbava, facoltà
-di passaggio gratuito, *evectiones*, e le finanze municipali,
-già esauste, dovevano far le spese dei viaggi
-dei cittadini. I concilii, i sinodi vescovili che, sotto il
-regno di Costanzo, si succedevano con crescente frequenza,
-nelle sedi più lontane, ed a cui i prelati accorrevano
-a schiere, accompagnati dai loro seguaci teologici,
-in mezzo al lusso di un clero corrotto e dominatore,
-portavano, in special modo, lo scompiglio nell'andamento
-della posta ed obbligavano i contribuenti a spese
-enormi. Ammiano, con parole in cui si sente l'intenzione
-ironica, ci descrive «le caterve dei vescovi che
-correvano, innanzi e indietro, da un sinodo all'altro,
-con vetture e cavalli appartenenti al servizio pubblico»
-ed aggiunge che Costanzo era tanto intento
-nello sforzo di regolare a suo arbitrio il dogma teologico,
-da recidere i nervi del sistema postale — *rei vehiculariæ
-succideret nervos* [#]_. Libanio fa una curiosa descrizione
-delle condizioni deplorevoli in cui era caduto il servizio
-per gli abusi spaventosi che lo scompigliavano.
-Le autorità cittadine non potevano più reggere alle
-esigenze dei richiedenti. Le bestie morivano per le fatiche;
-i mulattieri e i cavallanti scappavano sulle montagne
-per togliersi ad un lavoro diventato insopportabile [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 263.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 569, 9 sg.
-
-Giuliano, appena insediato imperatore, mise, con
-mano fermissima, un freno agii abusi, e regolò con
-[pg!474]
-legge le prestazioni dei servizi gratuiti, le *evectiones*.
-Solo i governatori delle Provincie potevano accordarle.
-I magistrati inferiori ne avevano un numero limitato, e
-dovevano aver ricevuto, caso per caso, l'autorizzazione
-dell'imperatore. Gli effetti di questa riforma pare siano
-stati salutari e rapidissimi. Libanio, dopo averci fatta
-quella singolare descrizione e detto che i consigli municipali,
-che dovevano provvedere alle spese, erano
-del tutto rovinati, così continua: «Giuliano fermò tale
-abuso, proibendo i viaggi non strettamente necessari
-ed affermando essere egualmente pericoloso tanto
-il concedere come il ricevere questi servizi gratuiti.
-E si vide — egli continua con la sua solita esagerazione — una
-cosa incredibile, cioè che i mulattieri
-erano costretti ad esercitare i muli, i cavallanti i
-cavalli, poichè, come prima soffrivano pei cattivi trattamenti,
-ora soffrivano per l'eccesso dell'ozio» [#]_.
-Fatta la dovuta parte all'iperbole dell'apologista, resta
-sempre un merito grandissimo di Giuliano nell'aver
-voluta e praticata una riforma così saggia e così civile.
-La diligenza scrupolosa con cui l'applicava
-si vede, appunto, nei pochi permessi per l'uso della
-posta pubblica ch'egli concede a qualcuno degli amici
-di cui desiderava la venuta. Si comprende che la legge
-di Giuliano doveva essere seriamente obbedita, se
-proprio era necessaria la parola diretta dell'imperatore
-per avere un favore che, poco prima, entrava nelle
-abitudini comuni.
-
-.. [#] *Liban.*, I, 570, 11 sg.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-La condotta di Giuliano, amministratore di un immenso
-impero, non è dunque meno ammirabile di
-quella di Giuliano duce di potenti eserciti ed organizzatore
-[pg!475]
-di grandi ed arrischiate imprese. Il solo errore
-da lui commesso, come amministratore, fu la violenza
-economica esercitata sul mercato d'Antiochia. All'infuori
-di questo errore, dovuto anch'esso alle buone
-intenzioni del principe e che, del resto, era la conseguenza
-dell'assoluta ignoranza delle leggi economiche
-in cui viveva la società antica, noi non troviamo nel
-troppo breve governo di Giuliano atto alcuno che non
-giustifichi l'asserto di Libanio che, se il tempo gli
-fosse stato concesso, egli avrebbe restaurata la prosperità
-di tutto l'impero come aveva fatto di quella
-della Gallia.
-
-.. _`Giuliano ed Eusebia`:
-
-Della rettitudine e della bontà dell'uomo privato ci
-fanno fede le sue lettere di cui abbiamo veduto numerosi
-saggi, constatando che fine gentilezza d'animo
-fosse in questo giovane che pur aveva passati i suoi
-anni più belli fra le durezze delle guerre, nella vita
-degli accampamenti militari. Esiste, però, un punto
-della storia di Giuliano che rimane oscuro, intorno al
-quale i suoi stessi contemporanei, brancolando nell'incertezza,
-hanno tessuto una rete di sospetti e di leggende.
-Io voglio parlare delle relazioni di Giuliano
-coll'imperatrice Eusebia, e del suo contegno con la
-moglie Elena. Già vedemmo come Ammiano Marcellino,
-pur tanto amico di Giuliano ed ammiratore di
-Eusebia, accusi apertamente costei d'aver uccisa Elena,
-per mezzo di un lento veleno propinatole, dice il
-buon Ammiano, per attenuarne la responsabilità, allo
-scopo di impedire che avesse figli. E vedemmo anche
-come fossero diffuse voci più calunniose, secondo le
-quali Giuliano stesso avrebbe, con l'aiuto di un medico,
-avvelenata la moglie [#]_. A Libanio riesce cosa
-[pg!476]
-facile il distruggere quest'ultima accusa. Ma il fatto
-stesso che l'accusa si era sparsa, unito all'altro della
-notizia curiosa che ci è data da Ammiano, dimostra
-che, se non nel popolo, almeno nell'ambiente della
-Corte, si sospettava che un dramma d'amore si fosse
-intrecciato nelle vicende del giovane principe. Dissi
-nell'ambiente della Corte, poichè se lo scandaloso racconto
-fosse uscito dal cerchio dei cortigiani e fosse
-corso nel popolo, sarebbe giunto all'orecchio di Gregorio,
-al quale avrebbe fornito un motivo oratorio veramente
-prezioso, ed è facile imaginarsi con quanta
-gioia il terribile polemista ne avrebbe fatto argomento
-di un'eloquente invettiva [#]_.
-
-.. [#] Pag. [pg 37]_ e sg.
-
-.. [#] Fra i moderni, il solo Anatole France, per quello che io
- so, afferma la realtà dell'amore fra Giuliano ed Eusebia. *La nature
- du sentiment qui unissait Eusébie et Julien n'est guère douteuse... Tel
- qu'il etait, Eusébie l'aime* (Vie littéraire, 4, 252). — Lo spiritoso
- critico francese, quando scriveva quelle parole, non conosceva
- ancora il busto d'Acerenza. Se l'avesse conosciuto, avrebbe,
- forse, trovata nella prestante vigoria della figura di Giuliano,
- una ragione di più per credere nell'amore della bella imperatrice
- per lo sventurato cugino.
-
-Se noi guardiamo un po' addentro in questo oscuro
-episodio, troviamo che il sospetto può nascere non
-tanto dalle relazioni palesi di Giuliano con la cugina
-Eusebia quanto dal suo contegno verso la moglie Elena.
-Giuliano, come sappiamo, [#]_ fu due volte a Milano, durante
-il soggiorno della bella imperatrice, la prima nel
-354, chiamatovi, dopo la morte del fratello Gallo, per
-esservi processato e certamente ucciso, se Eusebia non
-fosse intervenuta. Giuliano fu relegato a Como e poi
-mandato ad Atene; la seconda volta, sul finir del 355,
-[pg!477]
-per esser investito dell'autorità di Cesare, sempre per
-l'influenza che Eusebia aveva sul marito. Ora, che, durante
-queste due dimore, il principe potesse avere coll'imperatrice
-relazioni segrete pare estremamente improbabile.
-La corte di Costanzo era popolata di nemici
-acerrimi di Giuliano che spiavano ogni suo movimento
-e che avrebbero colto al volo l'occasione per rovinare,
-nell'animo dell'imperatore, l'odiato principe e, insieme a
-lui, la donna audace della quale l'innamorato Costanzo
-subiva il fascino irresistibile. Giuliano, nel suo panegirico
-di Eusebia, parla di lei come di un'apparizione
-divina, davanti alla quale egli prova un sentimento
-di timorosa riverenza e di profonda gratitudine. Vi si
-sente la parola di un suddito devoto, non già quella
-di un amante infervorato. Ma, si potrebbe dire, il panegirico
-era un documento ufficiale e Giuliano non
-poteva tradir sè stesso ed Eusebia. Il riserbo era imposto
-dalla più elementare prudenza. Ma di importanza
-capitale è il racconto che ci fa Giuliano, nel
-manifesto agli Ateniesi, della sua esitanza a mandare
-una lettera all'imperatrice nei giorni in cui si trattava
-della sua elezione a Cesare [#]_, pel timore che la lettera
-potesse essere scoperta. Qui Giuliano dice indubbiamente
-la verità. Eusebia, nel 361, quando Giuliano
-scriveva il manifesto, era morta. Giuliano era un ribelle
-dichiarato e nessun ritegno poteva frenargli la
-parola, nessuna ragione di prudenza consigliarlo a
-velare la verità. Noi pertanto dobbiamo credergli
-quando afferma che le relazioni con Eusebia erano così
-poco confidenziali ch'egli non solo non poteva parlarle,
-ma non osava nemmeno mandarle un biglietto.
-[pg!478]
-Dunque nessuna intimità, e, meno ancora, nessun intrigo
-amoroso è mai esistito fra i due cugini. La loro
-vicendevole simpatia doveva venire, più che da altro,
-dalla comunanza delle aspirazioni intellettuali. Eusebia,
-nata in Macedonia, usciva da una famiglia greca ed era
-stata allevata in Grecia, in mezzo alle tradizioni ed alle
-abitudini della coltura antica; così che, oltre alla bellezza,
-portava in dote, come dice Giuliano, una retta
-educazione ed un intelletto elegante [#]_. Sposata ad un
-imperatore cristiano, entrata in una Corte in cui i grandi
-dignitari dell'Arianesimo dominavano sovrani, essa avrà
-seguito necessariamente l'indirizzo religioso di coloro
-che la circondavano. Ma le sue preferenze intellettuali
-dovevano essere per l'Ellenismo in cui era cresciuta. Ora,
-per quanto Giuliano fosse rimasto lontano dalla Corte,
-vi dovevano essere note la sua passione per lo studio
-e le sue relazioni coi filosofi del tempo. Eusebia, pertanto,
-vedeva in Giuliano un greco genuino, ne comprendeva
-le aspirazioni, ne ammirava le attitudini. Da
-qui in lei il desiderio di salvarlo dall'uragano di barbarie
-cristiana che minacciava di sommergerlo. Giuliano
-stesso, nel suo panegirico d'Eusebia, spiega appunto
-in questo modo la protezione per lui: «Essa, egli
-dice, mi divenne promotrice di tanti beni, perchè
-ha voluto onorare in me il nome della filosofia. Questo
-nome era stato, non so come, applicato a me che,
-certo, amo fervidamente la cosa, ma che poi tralasciai
-di praticarla. Ma essa onorava il nome. Io non
-trovo nè posso immaginare altra causa per la quale
-mi fu così efficace ajutatrice e vera salvatrice, adoperandosi,
-con ogni sforzo, per conservarmi intatta
-la benevolenza dell'imperatore... [#]_» È ad Eusebia
-[pg!479]
-che Giuliano deve ciò ch'egli considera la sua più
-grande fortuna, di essere, cioè, mandato ad Atene, a
-sprofondarsi negli studii: è Eusebia, che, come sappiamo,
-fornisce a Giuliano, partente per la Gallia, quella
-ricca e svariata biblioteca, per la quale la Gallia si
-è trasformata, come egli dice, in un Museo di libri
-greci [#]_.
-
-.. [#] Pag. [pg 37]_, sg.
-
-.. [#] Pag. [pg 44]_, sg.
-
-.. [#] *Iulian.*, 140, 5 sg.
-
-.. [#] *Idem*, 154, 16 sg.
-
-.. [#] Pag. [pg 41]_.
-
-Noi siamo, dunque, in alto, in un'aria di pura intellettualità.
-Eusebia e Giuliano ci appaiono come due
-genii di poesia e di saggezza. Eusebia, nel panegirico
-di Giuliano, si presenta circonfusa di un'aureola di santità:
-è una figura divina. Nel contemplarne il ritratto,
-disegnato dal suo devoto e riconoscente ammiratore,
-par di risentire un po' di quel fascino che la bella
-imperatrice esercitava sui milanesi d'or son quindici
-secoli e mezzo. Ammiano Marcellino, che aveva veduto
-Eusebia alla corte di Milano e conosceva quanto essa
-aveva fatto per Giuliano, non ha che parole di ammirazione
-per la sua virtù, ed afferma, scrivendo di lei
-già morta, che non aveva rivali per la bellezza del
-corpo e dei costumi e che, nell'altissimo culmine in cui
-si trovava, aveva saputo conservarsi umana [#]_. Ammiano
-pare non sospetti di relazioni illecite fra Giuliano
-ed Eusebia, ed attribuisce l'azione dell'imperatrice
-in favore del perseguitato principe alla giusta
-estimazione ch'essa faceva delle sue virtù. Ma, a turbare
-la pura serenità di tale imagine, ecco che Ammiano
-ci racconta un episodio pel quale la bella filosofessa
-si trasformerebbe in una donna malvagia ed odiosa.
-Noi già abbiamo accennato a questo fatto. Ma qui vogliamo
-rivederlo più attentamente, perchè si tratta di
-chiarire un mistero che influisce sinistramente sul nostro
-[pg!480]
-giudizio del carattere di Giuliano. Noi sappiamo che Costanzo,
-chiamato Giuliano alla dignità di Cesare gli
-aveva dato in moglie la propria sorella Elena, onde render
-più stretti i legami che lo univano al cugino, ritornato
-nei suoi favori. Il matrimonio, al dire di Giuliano
-stesso, era stato preparato da Eusebia [#]_. Elena, figlia
-di quell'imperatrice Fausta, uccisa, a quel che narra
-Zosimo, nel 326, da Costantino, in un'orribile tragedia
-di gelosia [#]_, doveva avere, nel novembre del 355, non
-meno di trent'anni. Pare, dunque, che Eusebia combinasse
-un matrimonio di pura convenienza. Ma Elena,
-l'anno seguente, in Gallia, era rimasta incinta. Ebbene,
-Eusebia, narra Ammiano, avrebbe guadagnata la levatrice,
-e questa, con un voluto errore di operazione
-ostetrica, avrebbe ucciso il bambino sul punto di nascere.
-Ma questo bel fatto pare non accontentasse Eusebia.
-Costei avrebbe invitata Elena a venire dalla Gallia a
-Roma, nell'occasione del solenne viaggio che, nel 357,
-essa vi fece con Costanzo. Il pretesto dell'invito era
-l'affettuosa premura di far partecipe Elena dei festeggiamenti
-romani; il motivo vero era di propinare all'infelice
-un sottile veleno, pel quale dovesse abortire, ogniqualvolta
-rimanesse incinta. Pare, che l'azione lenta
-del veleno, minando l'organismo della donna, la conducesse,
-tre anni dopo, a morte, morte misteriosa, appena
-accennata da Ammiano e da Giuliano, e che,
-dai nemici di quest'ultimo, gli fu, addirittura, attribuita,
-quasi egli fosse stato l'avvelenatore della moglie [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marc.*, I., 240.
-
-.. [#] *Iulian.*, 159, 1.
-
-.. [#] *Zosimo*, 150, 1. sg.
-
-.. [#] Pag. [pg 76]_.
-
-Tutte queste voci poco precise hanno l'aria di non
-[pg!481]
-essere che pettegolezzi di una Corte malvagia, abituata
-ai delitti. La gelosia dell'amante deve essere
-esclusa, come causa determinante, perchè, davvero,
-poco si comprenderebbe una gelosia che si eserciti
-a distanza, senza l'inasprimento di passione che dà
-la vicinanza e la vista dell'essere amato. La gelosia
-della madre che, non avendo figli, — Eusebia non
-ne aveva — non voleva che ne avesse neppur la
-cugina, si sarebbe rivelata, in un modo così atroce,
-la prima volta, nel caso dell'infanticidio commesso
-dalla levatrice, e in un modo così raffinato, la seconda
-volta, coll'intrigo dell'invito a Roma, per propinare il
-veleno, da esser poco credibile per sè stessa ed inammissibile
-affatto in una donna come Eusebia di alta
-coltura, e di animo tanto generoso da non esitar a
-gittarsi nella pericolosa impresa di salvare un principe
-perseguitato, sfidando le ire e le macchinazioni
-dei cortigiani potenti. È possibile che questa donna
-che tanto aveva fatto per collocare Giuliano in una
-posizione in cui potesse far conoscere e valere le sue
-virtù, fosse poi rosa dall'invidia, al pensiero che
-quest'uomo da lei ammirato e salvato, avesse dei figli?
-È possibile che di lei si possa dire «\ *tanta tamque diligens
-opera navabatur ne fortissimi viri soboles appareret*»? [#]_.
-
-.. [#] *Amm. Marcell.*, I, 94.
-
-.. _`Giuliano ed Elena`:
-
-Pertanto a me pare che l'ipotesi più probabile è
-che Ammiano raccogliesse le invenzioni e le voci calunniose
-che, in odio di Eusebia, dovevano correre
-nell'ambiente cortigiano in cui aveva vissuto, e le ripetesse
-senza tanti scrupoli, come, con una mancanza
-di scrupoli ancora più grande, i nemici di Giuliano le
-volgevano a danno ed in accusa diretta di lui. Però,
-[pg!482]
-dobbiamo ammettere che, se quelle voci calunniose
-hanno potuto diffondersi ed esser credute, vi deve pur
-essere stato qualche fatto, qualche circostanza che
-dava loro un'apparenza di credibilità. Ora, noi non abbiamo
-nessun documento col quale ricostruire la storia
-della relazione coniugale di Giuliano con la moglie
-Elena. Tuttavia da alcuni indizii possiamo indurre che
-Elena è stata una donna infelice, una sposa trascurata.
-Giuliano, che parla e scrive di tutto e di tutti
-con tanta facilità ed abbondanza, non ha nei suoi
-scritti, e pubblici e confidenziali, neppure una parola
-per la moglie che pur gli fu compagna nei cinque
-anni della sua dimora in Gallia. Egli fa un cenno del
-suo matrimonio, nel panegirico di Eusebia, sol per
-dire che l'imperatrice lo combinò, poi nel manifesto
-agli ateniesi ricorda che, nel momento in cui avveniva
-il pronunciamento militare a Parigi e che i soldati
-circondavano il palazzo, egli si trovava a riposare,
-al piano superiore, in una camera vicina a quella
-di sua moglie, ancora vivente [#]_. Quel gelido *ancora
-vivente* — ἔτι τῆς γαμετῆς ζώσης — è la sola orazione funebre
-di Giuliano per la moglie. Essa era morta, a
-Vienna, nell'inverno del 360, mentre il marito già si
-atteggiava da imperatore, in pompe e feste solenni.
-Il solo atto pietoso di Giuliano verso di lei fu di mandarne
-la spoglia a Roma, onde esser deposta, in un sepolcro
-della via Nomentana, presso quello della sorella
-Costantina.
-
-.. [#] *Iulian.*, 366, 3 sg.
-
-La sorte infelice di questa donna commosse la fantasia
-dei contemporanei e diede gli elementi per creare
-intorno a lei una leggenda, per vedere il mistero ed
-il delitto dove non era, probabilmente, che un intreccio
-[pg!483]
-naturale di tristi circostanze. Eusebia e Giuliano furono
-creduti colpevoli ed autori di una morte, che la
-sventura sola aveva, a poco a poco, avvicinata e prodotta.
-La moglie di Giuliano è una di quelle pallide
-figure che passano fuggevoli, ombre leggere, all'orizzonte
-della storia, circonfuse e come consacrate da
-un'aureola di lento e segreto martirio. Sposata, già
-matura, ad un uomo che non l'amava, cristiana ed
-educata in un ambiente cortigiano, affatto chiusa alle
-influenze elleniche, essa non poteva comprendere il
-marito, e non era da lui compresa. Nessuna comunanza
-intellettuale esisteva in quella coppia, unita da
-un puro vincolo di convenienza. Le gioie che poteva
-avere dalla maternità le erano state rapite. Nell'aspro
-soggiorno della Gallia, viveva in continue strettezze
-e spaventi. Vedeva venir avanti e farsi ognora più
-minaccioso il pericolo dell'urto fra il marito ed il
-fratello, l'urto ad evitare il quale essa era stata sacrificata
-e posta inutilmente, come simbolo di pace,
-fra i due contendenti. Scoppiata la ribellione e proclamato
-Giuliano imperatore, Elena non resse all'idea
-della guerra fraterna. Giuliano, tutto assorto nei suoi
-preparativi, nei suoi piani, nei suoi sogni, non l'ascoltava.
-Ed essa conosceva troppo il fratello, per non
-essere sicura che, una volta vittorioso — e tutto faceva
-credere probabile la sua vittoria — egli avrebbe
-presa una terribile vendetta. Lacerata da queste
-ansie crudeli, che la tormentavano nel segreto dell'anima,
-Elena, struggendosi, si è consumata e sparve,
-vittima gentile, dimenticata dal marito che stava per
-gittarsi nella tempesta della più audace avventura.
-
-Possiamo, dunque, concludere, con l'imparzialità
-di cui ci siamo fatto un dovere assoluto, che, se a Giuliano
-non può esser imputato nessun delitto domestico,
-[pg!484]
-egli non è stato certo un marito esemplare, ed, anzi,
-assai probabilmente ha fatto l'infelicità della moglie.
-Colpa per sè stessa assai grave, ma che pure, nella
-storia dei mariti di tutti i tempi, non esclusi quelli
-dell'oggi, può trovare qualche attenuante.
-
-[pg!485]
-
-.. _`Conclusione`:
-
-.. toc-entry:: Conclusione
-
-CONCLUSIONE
-===========
-
-.. _`Sguardo riassuntivo`:
-
-Io diceva, cominciando questo studio, che nessun
-destino è stato più miserando di quello di Giuliano,
-perchè la Chiesa, da lui inutilmente combattuta, si è
-vendicata coprendo di una maschera odiosa la sua nobile
-figura e rendendo esecrato il suo nome, che pur
-avrebbe avuto tanto diritto al rispetto ed all'ammirazione
-dei posteri. Ma, dopo essere stati lungamente
-nella sua compagnia, noi sentiamo farsi più viva la
-commiserazione pel suo destino, perchè non vi ha,
-forse, nella storia, altro esempio di tante e così splendide
-doti completamente sciupate in una vana impresa.
-Pochi fra gli uomini apparsi sulla scena del
-mondo meglio di lui forniti di tutte le forze necessarie
-ad esercitare sugli eventi un'azione duratura.
-Nessun uomo più miseramente scomparso, senza lasciare
-traccia alcuna di sè. L'opera di Giuliano è stata
-passeggera e vana come il solco di una barca sulla
-superficie dell'acqua. Appena passata la poppa, le acque
-divise si riuniscono ancora ed il solco non è più rintracciabile.
-Così appena Giuliano spirava là, nella sua
-tenda, sulla pianura persiana, il suo tentativo effimero
-svaniva nel nulla, e la storia riprendeva il cammino
-[pg!486]
-come s'egli non fosse mai esistito. Si può dire che il
-Cristianesimo non si è nemmeno accorto della guerra
-che Giuliano gli ha mossa. Non l'ha fermato, neppure
-per un istante, nella sua propaganda, non ha influito,
-in nessun modo, sul suo indirizzo e sulle sue ulteriori
-manifestazioni.
-
-La fortuna, sempre bizzarra, aveva, al tramonto
-dell'Impero, posto sul trono dei Cesari, un uomo di
-vivo ingegno e d'animo forte e retto. Ed egli non
-ha servito a nulla! I suoi sforzi si sono esauriti nel
-vuoto. Un'idea, completamente sbagliata, si era impadronita
-di lui, ed ha piegata la sua azione in una
-direzione in fondo alla quale avrebbe trovato il baratro.
-Egli vi si è avanzato come un sonnambulo che
-non ha la coscienza del mondo reale da cui è circondato.
-Non c'è, nella storia, spettacolo più triste di
-questo sciupìo di forze preziose, ma non c'è nemmeno
-spettacolo più interessante, perchè lo studio delle cause
-che hanno reso possibile il sorgere di una così grande
-illusione in uno spirito pur così aperto ed intelligente
-ci dà il mezzo di comprendere e di valutare, nella sua
-portata reale, la rivoluzione religiosa che ha condotto
-a rovina l'antica civiltà.
-
-Quelle cause, noi le abbiamo scrutate e discusse
-nel corso di questo lavoro. Ma non sarà inutile riassumerle
-ed insistervi, poichè in esse sta tutto l'interesse
-della vita di Giuliano e, nella loro analisi, sta
-la ragione del lungo studio che abbiamo intrapreso.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`I due principî del Cristianesimo`:
-
-Cerchiamo, primieramente, di abbracciare con uno
-sguardo il gran quadro di cui abbiamo esaminate le
-varie parti. Il Cristianesimo era riuscito vittorioso
-[pg!487]
-dell'antica civiltà, perchè aveva portati nel mondo due
-principî essenzialmente novatori, i quali rispondevano
-alle condizioni ed ai bisogni del tempo. In una mano
-portava il monoteismo, diventato indispensabile ad un
-mondo pel quale l'antico politeismo si era ormai vuotato
-d'ogni sostanza; nell'altra mano portava una legge
-morale che urtava contro l'antica organizzazione della
-società basata sulla prepotenza della forza, una legge che
-glorificava la debolezza e la sventura, ed avrebbe dovuto
-inaugurare una nuova società basata sull'amore e sulla
-coscienza della fratellanza umana. Se non che, il Cristianesimo,
-adoperando come due leve quei due principî
-novatori, ha potuto compiere la parte negativa
-del suo programma, ha potuto smuovere dai cardini e
-rovesciare l'antica civiltà, ma non ha potuto compiere
-la parte positiva, così che il giorno in cui, uscito vincitore
-dalla lotta secolare da lui eroicamente affrontata,
-istituiva una nuova società, questa si fondava
-ancora sulla prepotenza della forza, sulla violenza e
-sul sopruso, e la sua legge divina rimaneva un ideale
-luminoso, ma senza efficacia diretta sulle azioni dell'uomo.
-Quale la ragione di questo strano fenomeno?
-Perchè mai, abbattuta l'iniquità antica da un Vangelo
-divino, sorgeva una nuova iniquità più tenebrosa
-di quella che era stata combattuta e sconfitta? La ragione
-di quel fenomeno storico è che l'imperativo categorico
-di una legge morale non si trova già all'infuori
-e al di sopra dell'umanità, si trova, bensì, dentro
-di essa, nella condizione essenziale del suo spirito in
-un dato momento storico, e nella conseguente necessità
-della sua organizzazione. Non è la legge morale
-che rinnova la società, è la società già rinnovata
-che s'impone la legge morale. Ora, una società non
-si rinnova, se non si rinnova il suo modo di comprendere
-[pg!488]
-sè stessa e l'universo. Fin quando esisteva il
-concetto antropomorfico della divinità, ed il concetto
-antropo e geocentrico dell'universo, l'umanità poteva
-cambiar di veste, ma, nella sostanza, doveva rimanere
-sempre eguale a sè stessa. Posto il concetto di un
-Potere soprannaturale e soprarazionale, di un trascendente
-dotato di un arbitrio assoluto, l'umanità avrebbe
-sempre trovato il modo di eludere la legge che le era
-pesante, di piegare quel Potere alle sue passioni, di
-farlo venire a patti, di dare alla forma esterna il valore
-di un compenso contrattuale. Il rinnovamento
-della società non poteva verificarsi se non quando al
-concetto di un arbitrio soprannaturale venisse a sostituirsi
-il concetto del determinismo inalterabile di un
-sistema naturale. Bisogna che l'umanità ponga sè
-stessa e l'universo nel vero per organizzarsi con una
-legge a cui non possa sottrarsi. La legge morale che
-il Cristo ha rivelata è la più sublime di tutte, è, anzi,
-assolutamente perfetta, ma quella legge, appunto perchè
-moralmente basata sul vero, doveva rimanere inefficace
-in un mondo intellettualmente basato sul falso.
-
-Giuliano, venuto al trono dopo mezzo secolo di
-Cristianesimo vittorioso, trovava il vizio ed il delitto
-dominanti nella Corte, le lotte intestine squarcianti
-la Chiesa ed il Clero, una profonda corruzione in
-tutte le membra dell'impero cristiano. Egli s'illuse
-di poter salvare la civiltà e di moralizzare il mondo, ritornando
-all'antico e fondando una specie di Paganesimo
-cristianizzato. Giuliano, pertanto, non può dirsi
-un retrogrado perchè, da una parte, cercava di ridurre
-ad un gerarchia monoteista il *panteon* ellenico, e,
-d'altra parte, riconosceva il valore delle virtù che il
-Cristianesimo avrebbe dovuto diffondere nell'umanità.
-Ma non può dirsi nemmeno un ingegno novatore,
-[pg!489]
-perchè non ha saputo portare nel mondo nessun nuovo
-principio intellettuale, non voleva che rivestire delle
-forme antiche quegli stessi principî teologici e morali
-che il Cristianesimo aveva proclamati, quei principî
-che gli avevano data la vittoria. Per iniziare una rivoluzione
-veramente geniale e feconda, Giuliano avrebbe
-dovuto farsi promotore di una religione senza sacrifici
-e senza culto, ed, intuendo la possibilità di sollevare
-il mondo e l'uomo dal terrore di un arbitrio trascendente
-ed assoluto e dai ceppi della superstizione,
-avrebbe dovuto porre le basi di una civiltà che s'innalzasse
-sulla ragione e sulla scienza. Ma di tutto ciò
-Giuliano non ebbe nemmeno il più lieve sentore.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Assenza d'apparato dottrinario`:
-
-Il Cristianesimo, quale è apparso in Palestina, nella
-persona e nell'insegnamento del suo fondatore, era la
-pura espressione di un sentimento morale, l'aspirazione
-ad un ideale di giustizia, una protesta terribilmente
-eloquente nella sua mitezza contro le iniquità del
-mondo. La predicazione di Gesù, tanto originale pel
-soffio affascinante di poesia che l'animava e per la
-squisita semplicità della forma, continuava il solco
-già iniziato dai grandi profeti del tempo della decadenza
-d'Israele, i quali ponevano nella conversione
-alla santità della vita la condizione del risorgimento
-del loro popolo. Per Gesù, ed è qui che sta propriamente
-la novità divina del suo Vangelo, la santità
-della vita si esplicava nel concetto della fratellanza
-di tutti gli uomini davanti ad un unico Padre, e, di
-conseguenza, nella condanna della prepotenza e dell'abuso
-della forza, nell'esaltazione degli umili, dei
-sofferenti, degli offesi.
-
-[pg!490]
-
-Il primitivo insegnamento cristiano constava di due
-buone novelle, per l'efficacia delle quali ha potuto
-sprofondare le radici anche in quei suoli, che in apparenza,
-non gli erano adatti, perchè mancanti di
-ogni lavoro di tradizioni preparatorie. In primo luogo,
-annunciava un'imminente trasformazione che avrebbe
-cangiata la faccia del mondo, puniti gli oppressori,
-sollevati gli oppressi. In secondo luogo, affermava la
-rivelazione di una persona divina, che aveva avuta
-un'esistenza storica, che era una persona ben determinata
-e concreta, sulla cui esistenza non era alcun
-dubbio, in cui, pertanto, si poteva credere con una
-sicurezza, la quale faceva ormai completamente difetto
-alle esaurite divinità dell'Olimpo ellenico. Con la prima
-promessa, il Cristianesimo calmava la sete di giustizia
-da cui era tormentato un mondo soffocato dall'abuso
-della forza, eretta in diritto, mentre, con la rivelazione
-del Cristo divino, rispondeva all'aspirazione di quello
-stesso mondo di aver un Dio, in cui potesse credere,
-da sostituire agli dei antichi, nei quali non credeva
-più. E, quando poi si vedeva questo Dio prendere
-sopra di sè tutte le miserie umane e morir perseguitato,
-come l'ultimo degli schiavi, l'apoteosi della sventura
-era compiuta, e il Cristianesimo diventava naturalmente
-la religione a cui accorrevano tutti gli
-infelici.
-
-Pertanto, il Cristianesimo, nel periodo primitivo
-della sua esistenza, era una religione essenzialmente
-morale e tutta di sentimento. Paolo, è vero, appena
-convertito, aveva cercato di dare una spiegazione razionale
-al processo della redenzione. Mente logica per
-eccellenza, Paolo non si è convertito, se non quando
-quel processo fu ben chiaro in lui. Ma il pensiero paoliniano
-rimase, per molto tempo, più che altro, un
-[pg!491]
-fatto personale, e non pare che abbia esercitata, se
-non molto più tardi, una grande influenza sullo svolgimento
-dottrinario del Cristianesimo. Era l'azione
-della sua persona, del suo spirito, della sua volontà,
-era l'annuncio della imminente rigenerazione del mondo
-per la ricomparsa del Cristo, salvatore degli oppressi,
-la buona novella che chiamava alla nuova dottrina le
-turbe dei credenti. Per quasi un secolo e mezzo, il
-Cristianesimo, si mantenne in questo ambiente di fede
-semplice, all'infuori di ogni apparato di dottrina sistematica.
-Coloro che si chiamavano Cristiani non
-avevano di comune che una fede monoteista, fondata
-sulla rivelazione di Dio, avvenuta nel Cristo, la speranza
-di una vita eterna, garantita dal Cristo, e la coscienza
-del dovere, assunto col battesimo, di tenere una
-condotta rispondente all'esempio, lasciato dal Cristo.
-Gli scritti cristiani, anteriori alla seconda metà del
-secolo secondo, la διδαχή, la prima lettera di Clemente,
-le lettere d'Ignazio, gli scritti di Papia, la lettera di
-Barnaba, mostrano la completa assenza di ogni apparato
-dottrinario nel Cristianesimo primitivo, il quale
-non era, in fondo, che una norma di condotta appoggiata,
-ad alcune verità e, sopratutto, ad alcune promesse
-rivelate dal Cristo. Quei Cristiani primitivi
-vivevano, con tutta l'anima, nella loro fede, e non sentivano
-alcun bisogno di rappresentarsela con un complesso
-di dottrine determinate. Qual'era la dogmatica
-di quei Cristiani? Ce lo dice Barnaba [#]_. «Tre
-sono i dogmi del Signore, la speranza... la giustizia... l'amore».
-E nella chiusa della sua lettera, nel descrivere
-[pg!492]
-le due vie che si aprono al credente, la via
-della luce e la via delle tenebre, egli traccia un programma
-il quale non è che l'eco fedele della morale
-evangelica, in cui non è neppur l'ombra di un principio
-dottrinario [#]_.
-
-.. [#] *Barnaba*, 1, 6 — τρία οῦν δόγματα εστιν κυρίοu, έλπίς, δικαιοσύνη, αγάπη.
-
-.. [#] *Barnaba*, 18-21.
-
-Una prova singolarmente interessante della povertà
-delle dottrine filosofiche nel Cristianesimo genuino,
-fino alla seconda metà del secolo secondo, la troviamo
-nell'*Ottavio* di Minucio Felice. Al tempo degli Antonini,
-e precisamente sotto il regno di Marco Aurelio,
-durante il quale avvenne la composizione di quel dialogo,
-il Cristianesimo cominciava ad aver le sue reclute
-anche nella classe colta della società romana.
-Minucio Felice era un avvocato di grido, un oratore
-ciceroniano, uno scrittore elegante, un filosofo erudito.
-La sua difesa del Cristianesimo ci dà, pertanto, una
-idea esatta di ciò che fosse il Cristianesimo per quegli
-spiriti colti. Ebbene, il Cristianesimo di Minucio Felice
-non è che un deismo monoteista estremamente
-semplice e razionale, che non conosce neppur le prime
-linee di un sistema teologico e metafisico, che abborre
-le esteriorità del culto, che pone in diretto contatto
-con Dio la coscienza dell'uomo. «\ *Qui innocentiam
-colit, deo supplicat; qui junstitiam, deo libat; qui fraudibus
-abstinet, propitiat deum; qui hominem periculo
-subripit, deo optimam victimam cedit. Hæc nostra sacrificia,
-hæc dei sacra sunt. Sic apud nos religiosior
-est ille qui justior*» [#]_. Era l'alta moralità del Cristianesimo,
-era la razionalità dell'idea monoteista,
-era, infine, la semplicità del culto, ciò che costituiva
-[pg!493]
-per gli spiriti eletti l'attrattiva del Cristianesimo nascente.
-L'indole positiva dell'ingegno latino impediva
-la fioritura dei parassiti metafisici.
-
-.. [#] *Minucio F.*, 32, 3.
-
-.. _`Gnosticismo`:
-
-Se non che, nel mondo ellenico, il Cristianesimo
-non poteva conservarsi in questo stato di semplicità
-dogmatica. La mente greca era tutta imbevuta di speculazione
-metafisica. Non era, dunque, possibile che
-la religione, cioè un'istituzione in cui è rappresentato
-il vincolo che unisce il mondo alla sua causa, potesse
-conservarsi estranea alla metafisica. Era, anzi, fatale
-che diventasse essa pure una metafisica. Questa sorte
-era già toccata allo stesso Giudaismo che, pure, in
-origine, al pari della religione di Maometto, era completamente
-impervio alla speculazione filosofica. Bastò
-che il Giudaismo si allargasse, con le sue colonie, nel
-mondo greco, perchè dovesse piegarsi all'efficacia trasformatrice
-del pensiero filosofico, e costituisse, sulla
-base del logos filoniano, una vera e propria metafisica.
-Fu in questo ambiente di ebraismo ellenizzato che lo
-scrittore del Vangelo giovannico attinse l'identificazione
-del Cristo col logos, e così aperse la porta alla
-speculazione filosofica che doveva in breve impadronirsi
-della religione. Il Gnosticismo fu il primo frutto
-del connubio del Cristianesimo col mondo greco. Il
-Gnosticismo cristiano, che probabilmente ebbe le sue
-radici in un Gnosticismo ebraico, in cui era degenerata
-la filosofia filoniana, fu una specie di Neoplatonismo
-anticipato, una metafisica fantastica e curiosa
-che si attortigliava intorno all'idea del logos, e la
-soffocava con le sue frondi lussureggianti. Nel Gnosticismo,
-il Cristianesimo, perdendo il suo carattere di
-rivelazione di un principio rigeneratore dell'anima
-umana, si trasformava in una complicata cosmologia,
-in cui il processo di creazione si risolveva in un dualismo
-[pg!494]
-divino, fra i termini estremi si intrometteva
-una gerarchia di spiriti e di divinità minori, sulla
-quale primeggiava il logos, emanazione immediata del
-Dio supremo.
-
-Dissi che il Gnosticismo cristiano fu una specie di
-Neoplatonismo anticipato. Ciò è esatto, nel senso che
-l'uno e l'altro dei due sistemi, col mezzo delle molteplici
-emanazioni divine, ricreavano un politeismo effettivo
-sotto le ali di un monoteismo teorico. Ma ciò
-non toglie che fra i due sistemi esistesse un'antipatia
-profonda, perchè il Gnosticismo, innestandosi sul tronco
-del Cristianesimo, ne aveva preso il concetto pessimista
-con cui quest'ultimo giudicava il mondo. Ed,
-anzi, non riuscendo a spiegare la creazione di un
-mondo cattivo per parte di un dio buono, era caduto
-nel dualismo, e dava ad un dio perverso la responsabilità
-della creazione della materia. Il processo della
-redenzione, compiuto dal logos disceso in terra, constava
-appunto nella vittoria del dio buono, e nella conseguente
-liberazione delle anime dalla servitù della
-materia e del male.
-
-Ora, nulla più odioso di questo sistema cosmologico
-pel Neoplatonismo genuino, pel quale il mondo
-è ottimo, perfetto in ogni sua parte, rappresenta una
-fase di un processo evolutivo, in cui il bene e il male
-hanno un valore relativo ed hanno ognuno, la loro
-ragion d'essere, un processo al quale l'idea di redenzione
-non può che essere estranea, perchè l'idea del
-redimere implica la premessa di un errore e di una
-colpa che il Neoplatonismo non vuole vedere nel mondo
-e che a lui parrebbe irriverente al concetto di Dio. Il
-Neoplatonismo, per bocca stessa di Plotino, ha combattuto
-apertamente il pessimismo gnostico, ed è anzi,
-probabilmente, su questa via ch'esso si incontrò col
-[pg!495]
-Cristianesimo, e lo ha poi conglobato nella stessa polemica
-con cui combatteva il Gnosticismo [#]_.
-
-.. [#] Si veda, su questo punto, il recentissimo studio di Carl
- Schmidt, *Plotin's Stellung zum Gnosticismus, 1901*.
-
-.. _`Religione e filosofia`:
-
-L'apparizione del Gnosticismo cristiano che minacciava
-di ricondurre il Cristianesimo al Politeismo, ebbe
-la conseguenza di far nascere, come antidoto della
-dottrina falsa, una dottrina vera, d'aver quindi dato
-origine ad una teologia ortodossa, la quale servisse
-di strumento per rintuzzare gli errori gnostici. Ora, la
-teologia ortodossa, finchè rimaneva nell'ambiente latino,
-non poteva spiegare le ali a voli metafisici di
-grande altezza. Per quanto avesse, anch'essa, come
-punto di partenza l'idea del logos divino, pure non
-era il processo cosmologico, ma, bensì, il processo di
-redenzione che costituiva per lei l'essenza della religione.
-Non è il logos creatore, ma il logos redentore
-che ispira la teologia d'Ireneo e di Tertulliano. Ma,
-nel Cristianesimo, ha prevalso lo spirito greco, e questo
-ha sollevata la speculazione cristiana ad una vetta, su
-cui, con Clemente d'Alessandria e con Origene, si
-trasformò in un immenso sistema di metafisica cosmologica
-che solo, per la presenza del Cristo redentore,
-si distingueva dalla filosofia neoplatonica che le sorgeva
-al fianco.
-
-Noi abbiamo già veduto quale fosse, nelle sue linee
-principali, il pensiero d'Origene, quali le conseguenze
-che ne derivarono, quale lo svolgimento del pensiero
-cristiano; abbiamo veduto come il Cristianesimo si
-tramutasse in una dogmatica lussureggiante e come
-il mondo sia stato travolto in una bufera di dispute
-metafisiche, nella quale completamente si esauriva
-[pg!496]
-l'interesse religioso. Ora, questa trasformazione della
-religione in scienza, o, diremo con parola più esatta,
-in filosofia, fece sì che il requisito richiesto per esser
-cristiano non fu più il riconoscimento di una data
-norma di condotta morale e l'aspirazione ineffabile ad
-unirsi col Dio padre, rivelato dal Cristo. Fu, bensì, il
-riconoscimento della verità di un dato complesso di
-dogmi filosofici, l'essere ascritto ad un dato sistema
-dottrinario e scolastico. Questa curiosa ed essenziale
-trasformazione ha condotto con sè l'impoverimento
-morale del Cristianesimo. Nei tempi eroici del Cristianesimo,
-per esser cristiani bisognava praticare date
-virtù, come insegna Ottavio nel dialogo di Minucio
-Felice; nel terzo e nel quarto secolo bisognava professare
-una data dottrina. Lo sciagurato Costantino,
-che s'era coperto di delitti, ed aveva uccisi il figlio e
-la moglie, era, agli occhi del grande Atanasio, un
-imperatore venerando, perchè aveva raccolto il Concilio
-di Nicea ed aveva sostenuta la formola dell'ομοουσιος.
-Nelle lotte teologiche che hanno, per tre secoli, dilaniata
-la Chiesa, da una parte e dall'altra, non si
-guardava, nel Cristiano, che una cosa sola, la professione
-dottrinaria. Il programma del Discorso sulla
-montagna e della lettera di Barnaba o della διδαχή
-aveva ceduto il posto alle formole dogmatiche che i
-Concilî si scagliavano l'uno contro l'altro e che venivano
-raccolte dai partigiani delle guerreggianti dottrine.
-In questa condizione di cose, in cui il Cristianesimo
-si era intellettualmente ellenizzato, abbandonando
-la sua prima natura, questa fu così completamente
-dimenticata che, quando si volle ricreare, nel
-mezzo dell'edificio teologico, un sistema di morale, non
-si ritornò al Vangelo e nemmeno a Paolo, ma si ripresero
-le tradizioni dello stoicismo greco e latino.
-[pg!497]
-Ambrogio stesso, scrivendo il suo libro dei *Doveri*, non
-fece che ricopiare il libro di Cicerone, il quale, come si
-sa, non era che un rifacimento del trattato dello stoico
-Panezio. Se non che, ogni efficacia redentrice in un Cristianesimo
-siffatto che, intellettualmente, si arrampicava
-sulle rocce aride della metafisica, e moralmente
-abbandonava il principio vivente dell'amore e della
-fratellanza per risollevare la statua marmorea di una
-virtù nutrita dell'idea astratta del dovere, non poteva
-che spegnersi del tutto. Diventò una religione formalista,
-e, quel che è peggio, una religione che poneva
-la salvezza non più nel rinnovamento dell'uomo interno,
-come voleva Paolo, ma nel riconoscimento di
-esteriorità, tanto dottrinali che rituali, le quali, da
-quella luminosa aspirazione all'ideale, con cui si era
-affermata nel suo nascere, la tramutavano in una
-complicata superstizione.
-
-Ma il Cristianesimo non poteva perdere intieramente
-l'efficacia moralizzatrice che gli aveva data
-la sua forza primitiva e la sua ragion d'essere. La
-trasformazione della Chiesa in un'organizzazione intellettuale
-che non richiedeva che il consenso a determinate
-dottrine, portò, di conseguenza, la secessione
-di quegli spiriti che, nella religione, cercavano qualche
-cosa di più, e che, pertanto, non potevano acconciarsi
-alla mondanità opportunista di una religione ufficiale.
-Costoro si ritraevano dal mondo e dalla vita sociale
-e davano origine all'ascetismo monacale, che fu, come
-già accennammo, il ricovero in cui vennero a rifugiarsi
-le tendenze ideali che il Cristianesimo aveva gittate
-nel mondo.
-
-[pg!498]
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`Posizione di Giuliano`:
-
-Ecco, dunque, lo spettacolo che offriva la società
-cristiana, nella seconda metà del secolo quarto, quando
-già si erano svolte le conseguenze del riconoscimento
-del Cristianesimo, fatto da Costantino. Il Cristianesimo
-si era pervertito per adattarsi alle esigenze della società
-in cui entrava come elemento essenziale della
-sua organizzazione. Gli ideali altissimi che aveva rivelati
-al mondo, inapplicabili affatto alla vita reale di
-quei tempi, già accennavano a separarsene nell'isolamento
-dei monasteri, e il Cristianesimo non appariva,
-a chi ne stava fuori, che come una forza distruttiva,
-la quale, rovesciando tutte le tradizioni di patriottismo
-e di coltura su cui si era innalzata l'antica civiltà, ne
-rendevano inevitabile la catastrofe. Questo era il punto
-di vista da cui guardava il Cristianesimo il filosofo
-imperiale che, unico superstite della famiglia di Costantino,
-saliva al trono dei Cesari. Innamorato, nel
-fondo dell'anima, della civiltà ellenica, egli voleva
-impedirne la rovina, considerava come un supremo
-dovere il difenderla dai pericoli che terribilmente la
-premevano. Per questo, egli odiava il Cristianesimo
-il quale voleva, è vero, usufruire della sua eredità, ed
-apprendere a parlare ed a scrivere secondo i suoi insegnamenti,
-ma, nella realtà, la dissolveva e le toglieva
-ogni forza di resistenza.
-
-Pensatore educato alla scuola dei neoplatonici, Giuliano
-trovava preferibile la dottrina di Plotino e di
-Porfirio, ed, andando più in sù, la dottrina di Platone
-a quella d'Origene e d'Atanasio che ne era la derivazione
-intorbidata. Moralista severo, egli era disgustato
-della corruzione in cui il Cristianesimo era caduto,
-[pg!499]
-appena assunto alla dignità di religione riconosciuta.
-Tutte le passioni, tutti i vizî vi avevano libera
-fioritura. Nè la Corte imperiale, nè le grandi città dell'Impero
-erano state moralizzate dalla conversione al
-Cristianesimo. La cristianissima Antiochia offriva a
-Giuliano uno spettacolo scandaloso. Egli non poteva
-tacere il suo stupore ed il suo sdegno, così da diventare
-antipatico agli Antiochesi, assai più perchè rigido
-censore dei loro costumi che perchè nemico della loro
-religione.
-
-In tale condizione di cose, parve a Giuliano che
-egli dovesse e potesse risollevare le sorti della civiltà
-antica, dell'Ellenismo, com'egli diceva, col ricostituire
-il Politeismo e col volgergli di nuovo la corrente del
-sentimento e delle abitudini popolari. Ma sentì di
-non poter far questo, se insieme non iniziava la riforma
-del Politeismo. Gli dei naturalistici e nazionali
-dell'antico Olimpo greco-latino erano completamente
-esauriti e nessuno poteva più credere in essi. Giuliano,
-come vedemmo, li conservò, trasformandoli in altrettante
-espressioni simboliche, aggruppate intorno ad
-un unico principio divino, a sua volta rappresentato
-dal Sole, che era per lui il re dell'universo. In ciò
-Giuliano non era che un neoplatonico, seguace più di
-Giamblico che di Plotino, e non era per nulla un novatore.
-Ma ciò che è propriamente originale ed interessante
-è che Giuliano, nel rinascimento dell'Ellenismo,
-vedeva la vittoria di un alto principio di morale
-e di virtù. Giuliano era un uomo, per eccellenza, virtuoso,
-austero, alieno da tutti i godimenti mondani,
-idealista di natura e di educazione. Ora, egli non riconosceva
-affatto che il Cristianesimo fosse stato un
-fattore di moralità. Se si esclude il precetto dell'elemosina
-ai poveri, per la quale egli eccita i suoi seguaci
-[pg!500]
-ad imitare i Galilei, non vi ha virtù ch'egli
-riconosca esercitata dai Cristiani. Non vedeva, sopratutto
-in alto, fra i vescovi stessi, che avidità di
-guadagno, ambizioni, lotte accanite, incontinenza e
-violenza. Ed egli voleva ricondurre nella pratica della
-vita quelle virtù che il Cristianesimo mondano lasciava
-esulare nei cenobî. Qui sta propriamente la chiave
-esplicativa del tentativo di Giuliano. Il Cristianesimo
-non aveva moralizzato il mondo, egli credette di poterlo
-moralizzare ravvivando l'Ellenismo, che per lui
-conteneva la somma della sapienza, della bellezza e
-della bontà.
-
-.. _`Politeismo puritano`:
-
-Per far questo, Giuliano voleva ricondurre il mondo
-al Politeismo, ma ad un Politeismo essenzialmente riformato.
-La religione, nel mondo antico, era propriamente
-una funzione dello Stato. Un urto, una discordia,
-una separazione fra la religione e lo Stato non era
-neppure imaginabile; la religione era necessariamente
-l'ancella dello Stato, perchè era lo strumento necessario,
-il fattore indispensabile della sua conservazione.
-Il Cristianesimo perseguitato portò nel mondo
-il concetto di una religione che si costituisce come
-una forza indipendente dallo Stato. Ma, appena fu
-riconosciuto come religione ammessa nell'Impero, rivelò
-la tendenza a sovrapporsi allo Stato, così da rovesciare
-le parti e da fare della religione, organizzata
-disciplinarmente nella Chiesa, la potenza dominatrice
-dello Stato servo.
-
-Ebbene Giuliano, e questo è uno dei tratti più
-singolari del suo tentativo, volendo fare della sua religione
-un istituto moralizzatore, volle, egli pure, separarla
-dallo Stato, e tentò di organizzare una vera
-Chiesa politeista, la quale fosse maestra ed esempio
-di dottrina e di virtù. Noi abbiamo veduto, nell'analisi
-[pg!501]
-delle istruzioni date da Giuliano a personaggi cospicui
-di quella sua Chiesa, come l'organizzazione
-formasse una delle principali sue preoccupazioni, ed
-a quali sottili cure e provvedimenti egli sapesse discendere.
-Dicemmo anche che, per la purezza delle
-intenzioni e per la natura dei consigli, ch'egli dava
-ai suoi sacerdoti, relativi alla condotta ed alle abitudini
-che avrebbe desiderato vedere in essi, le lettere
-di Giuliano potrebbero considerarsi come pastorali di
-qualche vescovo cristiano che s'ispirasse agli ideali
-dei primi tempi, e produce un ben curioso effetto il
-sentirvi, talvolta, un'eco genuina di quello stesso
-Vangelo che Giuliano così cordialmente disprezzava.
-Egli voleva propriamente fondare sulla santità la
-sua Chiesa politeista, così che da essa emanasse un
-soffio di epurazione morale. E per riuscire a questo,
-nell'entusiasmo della propaganda, dava di cozzo nelle
-abitudini e nei costumi del suo tempo. Giuliano
-era un puritano politeista. Ora, tentare il connubio
-del puritanesimo col politeismo era cosa che non poteva
-venir in mente che ad un sognatore, educato
-nel misticismo delle sette neoplatoniche. Il mondo
-si ribellava a questo strano tentativo di imporgli una
-morale severa, in nome di Bacco e d'Apollo, diventati
-simboli di idee mistiche e filosofiche. La società,
-che aveva, in sì breve tempo, corrotto il Cristianesimo,
-non era per nulla disposta a lasciarsi disciplinare
-e correggere dal Politeismo riformato. Ancora si
-sarebbe capito il ritorno alla religione festosa e libera
-dell'Ellenismo genuino. Ma Giuliano, col suo
-culto pesante e severo, toglieva al Politeismo ciò che
-ne era stato la grazia, il fascino supremo, e non trovava,
-all'infuori che nei pochi iniziati da cui era circondato,
-che freddezza e scherno. Si comprende il suo
-[pg!502]
-scopo. Egli voleva tener in piedi la civiltà antica che
-si sfasciava in ogni sua parte, sotto l'azione del Cristianesimo
-che le toglieva le tradizioni, gli ideali, le
-credenze, tutto, infine, quel complesso di principî
-di sentimenti che sono la ragion d'essere di una civiltà.
-Ma, insieme, sentiva che il Cristianesimo si era siffattamente
-insinuato in tutti i meati, se posso così
-esprimermi, dell'anima sociale e individuale che il ritorno
-all'antico sarebbe stato impossibile, ed egli si è
-accinto all'impresa, non meno impossibile, di cristianizzare
-la società e la religione, senza farle diventar
-cristiane. Egli vedeva che il Cristianesimo, nella metafisica
-e nelle forme esteriori del culto, si avvicinava
-al Politeismo, come si era ridotto ad essere nel Neoplatonismo
-e nei Misteri, al punto di poter dire che
-ne era una copia, e credette di poterlo abolire, sostituendogli
-la filosofia di Plotino e di Giamblico e i riti
-dei Misteri, a cui quella filosofia serviva di base, aggiungendovi,
-come un cemento che tenesse insieme
-l'edificio, l'istituzione di una gerarchia sacerdotale,
-la quale riproducesse, con più puri costumi, la gerarchia
-della Chiesa Cristiana. E così quel giovane entusiasta
-ed illuso s'imaginava che avrebbe salvato
-l'Ellenismo, con la sua civiltà, le sue glorie, le sue
-tradizioni, la sua poesia, le sue arti!
-
-Giuliano non sentiva che al suo Politeismo riformato
-mancava ciò che formava la forza del Cristianesimo
-e che gli dava la possibilità di vivere e di diventar
-sempre più potente, anche quando il suo riconoscimento
-ufficiale e la sua trasformazione in un
-potere dello Stato, gli avevano tolto intieramente quel
-carattere di protesta contro le iniquità del mondo che
-era stato la fonte genuina del fascino da lui esercitato
-al suo primo apparire. Il mondo aveva bisogno di
-[pg!503]
-credere in un Dio; non era possibile che si appagasse
-di larve, di simboli, di ombre metafisiche; voleva un
-Dio, diremo così, storico, che gli fosse imagine, rappresentanza,
-garanzia del Potere supremo che regge
-l'universo. Se il Dio ebraico non fosse stato un Dio
-esclusivamente nazionale e, sopratutto, se non ci fosse
-stato l'ostacolo insuperabile della circoncisione, forse,
-il mondo si sarebbe convertito a lui, e Gesù sarebbe
-stato propriamente il Messia di Jahve. Non essendo
-questo possibile, il Dio ebraico, per passare in Occidente,
-ha dovuto ellenizzarsi, facendo assidere presso
-di sè il suo rivelatore, che diventava un figlio ed, insieme,
-un intermediario fra lui ed il mondo. La grande
-forza del Cristianesimo si trovò nel fatto che la realtà
-di quel procedimento vi era assicurata, garantita dalla
-storicità oggettiva della persona di Gesù. Il mondo
-aveva in Gesù una rappresentazione divina, determinata,
-precisa, ammirabile, amabile per eccellenza, e
-della sua esistenza reale non era possibile dubitare.
-La navicella della fede, sbattuta dalle onde dei cozzanti
-sistemi filosofici, aveva trovato il porto in cui
-ancorarsi stabilmente. Quali fossero gli involucri teologici
-con cui si gravava e si nascondeva quella figura
-divina, quali fossero anche i traviamenti a cui le passioni,
-i pregiudizi, gli errori degli uomini trascinavano
-i principi essenziali del suo insegnamento, il Dio rimaneva
-sempre vivente ed esercitava sulle anime
-un'attrattiva irresistibile. Si pongano a confronto gli
-inni infiammati d'amore che S. Agostino innalza a
-Dio nelle sue *Confessioni* con le invocazioni di Giuliano
-al Sole ed alla Madre degli Dei e subito si sente
-come il Cristiano vivesse nella verità del sentimento,
-e quanto sforzo ragionato entrasse, invece, nell'entusiasmo
-fittizio del Pagano. Così noi abbiamo visto
-[pg!504]
-come Giuliano s'irritasse pel culto che i Cristiani rendevano
-ai sepolcri dei santi e dei martiri. Ma è chiaro
-che la memoria di coloro che col sangue avevano testimoniato
-della loro fede doveva imprimere un continuo
-eccitamento all'ardore della fede, e sollevare facilmente
-all'ideale appunto perchè posava sulla realtà. Quale
-efficacia potevano mai avere, davanti a queste imagini,
-davanti al Cristo che era vissuto in un momento storico,
-che aveva rivelate promesse divine con un linguaggio
-umano e comprensibile da tutti, i pallidi e confusi
-fantasmi che Giuliano evocava, dai tenebrosi santuari
-dei Misteri, e dalle mistiche elucubrazioni dei filosofi
-neoplatonici? Se Giuliano fosse stato uno spirito veramente
-religioso, uno spirito in cui la sete del divino
-fosse stata prevalente, avrebbe tosto sentito come il
-duello da lui promosso fra il dio Sole ed il Cristo fosse
-senza speranza pel suo dio astrale, costretto a cedere
-il campo, anzi, a svanire in faccia all'Uomo-dio che
-lo affrontava nella pienezza della sua realtà.
-
-.. _`Non comprese il principio di redenzione`:
-
-Giuliano, da vero neoplatonico, non comprese, non
-sentì dove fosse propriamente la forza del Cristianesimo,
-quale fosse la causa essenziale che gli aveva
-data una così meravigliosa vittoria sulle potenze del
-mondo. Questa forza e questa causa vanno cercate
-nel principio di redenzione di cui il Cristianesimo era
-il nunzio desiderato. Il Cristianesimo era una religione
-pessimista nel senso che poneva il male come un fatto
-inerente al mondo ed all'umanità, ma insegnava, insieme,
-a redimersene, a sollevare lo sguardo, le speranze,
-le aspettazioni dall'iniquità della terra alla giustizia,
-al perdono, alla felicità del cielo. Una religione
-non può essere veramente efficace sull'anima umana,
-se non parte da un concetto pessimista. Quando il
-mondo appare come un male, l'anima umana si attacca
-[pg!505]
-con passione alla promessa di un oltretomba felice.
-La fede nella promessa le ispira la devozione, l'eroismo,
-l'abbandono di tutta sè stessa alla gioia del sacrifizio,
-all'ascetica voluttà dell'amore divino. Il concetto ottimista
-uccide la religione, le toglie la sua radice più
-profonda, la riduce a cerimonie festose, a riti formali
-da cui l'anima è assente. Certo, un pensatore sublime,
-come Plotino, potrà, dalla contemplazione di un universo
-perfetto, assurgere all'estatica visione di Dio,
-ma la moltitudine non sa seguirlo, e rimane avvinta
-alle preoccupazioni di una lieta mondanità.
-
-.. _`Mancava, come il Cristianesimo, di spirito scientifico`:
-
-Giuliano non seppe comprendere che il Cristianesimo
-era forte perchè era la religione degli infelici, la
-religione della sventura e del pentimento: non seppe
-penetrare nel concetto della redenzione che ne era la
-pietra angolare. Il logos Cristo poteva trovare dei rivali
-nei numi simbolici del Neoplatonismo, ma il Cristo
-redentore vinceva tutto e tutti, e si trascinava
-dietro le anime, sitibonde di palingenesi morale, con
-una forza d'attrazione a cui nulla poteva resistere.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Giuliano non era un reazionario come alcuni, sopra
-false apparenze, lo vollero giudicare. Giuliano desiderava
-la conservazione del Politeismo, perchè vi vedeva
-il balsamo che avrebbe salvato l'Ellenismo; ma non
-voleva il Politeismo col significato naturalistico o con
-le forme nazionali di un tempo chiuso per sempre. Voleva
-riformarlo, organizzarlo a seconda delle esigenze
-dei tempi nuovi. Ma, se Giuliano non era un reazionario,
-egli era però nell'antitesi più recisa con quel
-che oggi si chiama il libero pensiero. In questo egli
-era davvero l'uomo del suo tempo. Aveva un'inclinazione
-[pg!506]
-alle speculazioni metafisiche, ma aveva la negazione
-dello spirito scientifico. Nessuno ha più di lui
-riconosciuta la necessità dell'intervento continuo, diretto
-della divinità in ogni fenomeno della natura, in
-ogni avvenimento della vita. La superstizione pagana
-da lui rimessa in onore era assai più furiosa ed oscura
-della superstizione cristiana. Forse il politeismo di
-Giuliano, se per un'ipotesi impossibile, fosse stato
-vittorioso, sarebbe riuscito meno funesto alla scienza
-del monoteismo cristiano, perchè la teocrazia politeista
-non avrebbe mai raggiunto il rigore della teocrazia
-ortodossa che, per secoli, ha governato il mondo e fermato
-il pensiero dell'uomo. Ma, certo, punto non entrava
-nelle intenzioni di Giuliano di promuovere
-la libertà del pensiero. Giuliano non aveva, come,
-del resto, non l'avevano i suoi maestri neoplatonici, nessun
-sentore di ciò che fosse la scienza. Nè Epicuro, nè
-Lucrezio, e nemmeno Aristotele erano gli autori di
-Giuliano. Il razionalismo serviva a Giuliano, come
-aveva servito a Platone, a Plotino, e come doveva
-servire a S. Agostino ed a S. Tomaso, non ad altro
-che ad affermare il soprarazionale e il soprannaturale,
-ed a rinchiudere in tale affermazione il pensiero dell'uomo,
-senza lasciargli uscita possibile per osservare
-il mondo e conoscere la realtà. La civiltà antica declinava
-e si spegneva, tanto nel Neoplatonismo quanto
-nel Cristianesimo, nella rinuncia alla ragione. Non restavano
-che l'uomo in terra con le sue passioni, il trascendente
-in cielo con la sua inaccessibilità. Fra i
-due termini estremi, tenebre impenetrabili.
-
-Così considerato, il tentativo di Giuliano ci appare
-privo di ogni geniale novità. Giuliano non era uno
-spirito inventore. Egli credeva di poter salvare la civiltà
-antica, serbandone vive le forme esterne, tenendo
-[pg!507]
-in piedi tutto l'apparato di istituzioni religiose che
-ne avevano accompagnato lo svolgimento, in cui era
-raccolta tanta parte delle sue memorie, delle sue tradizioni,
-delle sue abitudini. Ma egli non sapeva che,
-se il Cristianesimo affrettava il dissolvimento dell'antica
-civiltà, questa sarebbe, in ogni modo, caduta, perchè
-le mancava il principio essenziale del progresso,
-e quindi non poteva riparare le perdite che il tempo
-reca a qualsiasi organismo; era diventata decrepita,
-aveva perduta ogni forza vitale, non poteva resistere
-alla barbarie che si avanzava giovanile e baldanzosa.
-
-Il principio essenziale del progresso è la scienza,
-non la scienza di ipotesi e di fantastiche concezioni
-metafisiche, ma la scienza oggettiva che scopre e segue
-il processo razionale da cui è determinata la fenomenalità
-della natura. L'uomo, mercè la sua facoltà
-d'astrazione, ricrea idealmente, nel suo pensiero, l'universo,
-rappresentandolo in una serie di cause e di
-effetti che si svolge nello spazio e nel tempo. Ed in
-tale rappresentazione ideale si determina la vita dell'individuo
-e della società. Ora, quando quella rappresentazione
-è illusoria e fallace — e non può non esser
-tale quando non è che il frutto di una ragione che si
-nutre di sè stessa — ne viene una determinazione della
-vita necessariamente errata ed incapace di miglioramento,
-che vuol dire di progresso, perchè, senza conoscenza
-oggettiva, il vero rimane nascosto. La concezione
-antropocentrica dell'universo e la concezione
-antropomorfica della divinità, imaginata come un Potere,
-posto all'infuori e al disopra della natura e dell'umanità
-che esso regge con un arbitrio assoluto,
-posano sopra un'illusione della mente umana, e immobilizzano
-la vita in una rete d'errori nei quali
-quanto più cerca di districarsi e tanto più si avvolge.
-
-[pg!508]
-
-Il gittare in mezzo a questo errore fondamentale
-di concepimento un principio morale, giusto e vero a
-nulla giova, perchè la falsità della concezione in cui
-vive la mente umana ne rende impossibile l'applicazione,
-anzi lo sterilizza e lo corrompe. Quando s'imagina
-che il mondo è governato da un Dio, fatto a somiglianza
-dell'uomo, un Dio che si guadagna con le
-preghiere, gli omaggi, le offerte, tosto le passioni
-umane, che vogliono essere soddisfatte, cercano e trovano
-la libertà del movimento in una religione formalista
-che dà all'uomo il mezzo di ottenere da Dio la
-desiderata impunità. Di ciò il Cristianesimo ha data
-una prova meravigliosa. Il Vangelo era stato propriamente
-la buona novella. Gesù era venuto a rivelare
-quel sublime principio della fratellanza e della solidarietà
-umana che è la sola fonte da cui può scaturire
-la moralizzazione del mondo. Ma la fonte si è subito
-ostruita. Il mondo non è stato punto moralizzato dal
-Cristianesimo, il quale, per l'errata concezione metafisica
-dell'universo e della divinità, è tosto diventato
-una religione di forme esterne e di dottrine fantastiche
-imposte come verità assolute, una religione, che, nelle
-gesta della sua onnipotente gerarchia, è diventata la
-negazione di sè stessa, ed ha data al mondo quella
-società feroce, selvaggia, terribilmente appassionata,
-senza pietà e senza amore, di cui la *Divina Commedia*
-e i drammi di Shakespeare ci presentano il quadro vivente.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`La civiltà progressiva e la scienza`:
-
-Giacomo Leopardi, allorquando, ancor giovanetto,
-nella solitudine del natio borgo, si sprofondava, con
-sì tragico abbandono, nella voragine sterminata dei
-[pg!509]
-suoi pensieri, scopriva nella ragione la causa del disordine
-sociale, e la rendeva responsabile dell'umana
-infelicità. Dalla ragione, dalla sola ragione venivano
-tutti gli errori, in mezzo ai quali, l'uomo, staccandosi
-dalla natura, s'era andato perdendo ed intricandosi,
-come in una rete da cui non poteva liberarsi. Il Leopardi
-trovava, in questa sua convinzione, la conferma
-del mito biblico della caduta dell'uomo. Fu l'uso e
-l'abuso della ragione che ha allontanato l'uomo dallo
-stato di natura. In questo stato egli era guidato dall'istinto,
-duce infallibile perchè limitato alla realtà
-dei fenomeni; nello stato ragionevole, l'istinto cede il
-posto alla ragione, la quale si pasce d'errori e di
-larve ed imagina un mondo che non risponde alla
-verità. Ed è supremamente interessante il vedere come
-il Leopardi, scrutando, con singolare acume d'osservazione,
-il problema del destino umano, trovasse,
-nel suo sistema, la spiegazione del Cristianesimo e
-della vittoria da esso riportata. Quando gli uomini furono
-giunti ad un certo grado di coltura e di civiltà,
-la ragione non bastò più a sè stessa, perchè scomponeva
-e distruggeva, con le proprie mani, quelle illusioni
-che aveva create e che erano indispensabili per
-render tollerabile la vita all'uomo. L'umanità, pertanto,
-sarebbe andata incontro ad una catastrofe, se non
-fosse venuta una rivelazione divina, la quale, all'infuori
-ed al di sopra della ragione, garantisce all'uomo
-l'esistenza di un mondo ideale, senza la cui certezza,
-la compagine umana, per l'effetto degli errori irreparabili
-della ragione, si discioglie come un edificio senza
-cemento.
-
-Se non che, nel pensatore di Recanati sotto la
-teoria sta pur sempre il sentimento del nulla, il sentimento
-dell'*infinita vanità del Tutto*. Il mondo ideale,
-[pg!510]
-garantito dalla rivelazione, non è che un mondo di
-necessarie illusioni. Da qui l'attitudine disperata dell'infelice
-poeta che, riconosciuti gli errori della ragione,
-non vedeva altra salvezza che in un'illusione
-di cui, pur affermandola, dimostrava la vanità.
-
-Ora il Leopardi era nel vero, quando additava nella
-ragione, che crea un mondo ideale basato sul falso,
-la causa dei mali e del disordine umano. Le società
-animali sono infallibili, perchè condotte, nell'esercizio
-delle loro funzioni, dall'infallibile istinto. Ma la società
-umana, finchè la ragione vi agisce con un'interpretazione
-errata ed illusoria della realtà, non potrà
-organizzarsi che nella violenza, nel delitto e nella
-sventura.
-
- | *Tantum religio potuit suadere malorum!*
-
-è un verso che non si applica solo al sacrifizio d'Ifigenia.
-
-Ma il Leopardi non seppe vedere che, se è vero che
-la ragione, colle sue astrazioni premature ed arbitrarie,
-ha la funesta facoltà di porre, alla compagine
-del Tutto, delle cause arbitrarie e fallaci, da cui consegue
-il danno di un'organizzazione umana basata
-sull'errore, è pur vero che essa ha, insieme, la provvida
-facoltà di correggere sè stessa, così che, a poco
-a poco, sostituisce, nella spiegazione dell'Universo, il
-concetto della legge al concetto dell'arbitrio, e, per
-questa via, riesce a togliere alla divinità la veste antropomorfica,
-di cui essa stessa l'aveva coperta, ed all'uomo
-il pregiudizio antropocentrico che essa gli aveva
-donato. L'Universo è un fatto razionale. Ma la ragione,
-fin dai primi suoi passi, volendo e non potendo
-spiegarlo razionalmente, lo idealizzava in un'illusione
-irrazionale. Ora, non è nella rinuncia alla ragione e
-[pg!511]
-nella persistenza nell'irrazionale che può collocarsi la
-salvezza del mondo e dell'umanità. Tale salvezza, come
-lo attesta tutta la storia del progresso umano, sta
-solo nel vero e nella luce crescente di un'idealità, che
-razionalmente lo rappresenti e lo simboleggi.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-Fu infatti il pensiero scientifico che ha data una
-nuova orientazione alla nave dell'umanità. Il giorno
-in cui prese inizio il movimento verso un nuovo
-orizzonte non venne a coincidere col giorno in cui
-il Cristianesimo gittò nel mondo un nuovo principio
-morale, per quanto perfetto e sublime esso fosse,
-ma, bensì, con quello in cui la ragione cominciò a
-squarciare il velo dogmatico che le toglieva la vista
-della realtà, cominciò ad osservarla e sperimentarla
-nella sua oggettiva consistenza. Copernico, Keplero,
-Bacone, Galileo, Newton furono i nocchieri che piegarono
-la nave dal solco fino allora seguito. Ma ci
-vollero secoli ancora prima che la conoscenza razionale
-della verità diventasse un fattore efficace di evoluzione
-sociale. Il gran fatto del secolo decimonono, il fatto
-pel quale può dirsi, per eccellenza, il secolo novatore,
-è quello appunto di aver fondata l'organizzazione dell'umana
-energia sulla base della scienza, che vuol dire
-sulla base della verità.
-
-La civiltà non è un fenomeno di sentimento, è un
-fenomeno essenzialmente intellettuale. L'uomo non
-esercita la virtù, che vuol dire non agisce pel rispetto
-e per l'amore verso gli altri uomini, perchè questo
-rispetto e questo amore glielo si insegni o lo si predichi;
-è necessario, onde questo avvenga, che i doveri
-della solidarietà umana gli si impongano, nell'ambiente
-[pg!512]
-in cui vive, con un determinismo casuale
-a cui non possa sottrarsi. Noi vedemmo come l'uomo,
-ricreando idealmente il mondo nel suo pensiero, prima
-che albeggiasse la conoscenza scientifica, non ricreava,
-col prodotto dei suoi sensi imperfetti, che un tessuto
-di errori, di larve, di fantasie. E, su questa base
-ideale, per quanto falsa, si organizzava la società. Il
-Cristianesimo ha gittato nel mondo il principio della
-fratellanza umana che, facendo tutti gli uomini solidali
-gli uni degli altri, avrebbe dovuto inaugurare il
-regno della Giustizia. Ma il Cristianesimo non diradava
-le tenebre in cui brancolava la ragione, e, pertanto,
-lasciava intatta la fallace creazione ideale, su cui si
-fondava la compagine della società. La sua opera non
-poteva, nei riguardi del progresso umano, che essere
-infeconda, perchè la verità di sentimento, che aveva
-portata nel mondo, era isterilita dall'errore intellettuale
-contro cui veniva ad urtarsi. Affinchè il principio
-vero della solidarietà umana si evolva sicuramente è
-necessario che l'umanità posi sul vero; è necessario
-che il mondo ideale che essa porta nel pensiero riproduca
-il mondo della realtà. Rendere possibile la
-rispondenza del mondo ideale al mondo della realtà,
-ecco l'ufficio della conoscenza scientifica. Ed ecco perchè
-noi assistiamo al fenomeno in apparenza singolare,
-eppur naturale nella sua essenza, che i principî morali
-posti dal Cristianesimo, calpestati durante i secoli
-nei quali il Cristianesimo dominava come religione
-indiscussa e indiscutibile, si rivelano viventi ed efficaci
-oggi che il Cristianesimo è diventato una religione
-discutibile e discussa. Le virtù fondamentali del Cristianesimo,
-la carità, la fratellanza, il rispetto dei deboli,
-in quei secoli tenebrosi, allignavano, qua e là,
-in qualche anima eletta, nella cella di qualche cenobita;
-[pg!513]
-l'umanità ricorreva, di quando in quando, a
-quelle virtù, come ad un empiastro pe' suoi mali. Ma
-la violenza, il sopruso, la crudeltà erano il diritto riconosciuto,
-incontestato del più forte. Oggi le cose
-sono radicalmente mutate. La necessità delle virtù che
-il Cristianesimo impone è sentita anche da coloro che
-gli si ribellano contro, e si veggono spuntare gli albori
-lontani di un tempo più sereno, sebbene pel cielo,
-corrano ancora, a grandi masse, le nuvole tempestose
-e la società sia ancor tutta una lotta in cui la forza,
-troppo spesso, preme il diritto. Nel mondo dello spirito
-non v'ha fenomeno più grande di questa permanenza
-dell'ideale cristiano, per la quale quei principi
-morali che furono posti dal Cristianesimo, venti secoli
-or sono, e che ne costituiscono l'essenza, sono diventati
-così potenti e luminosi che oramai non si può
-imaginare una società, la quale non sia basata sovra
-di essi, e si riconosce che il progresso sociale porta
-con sè la loro applicazione.
-
-L'uomo antico professava un concetto dell'universo,
-attinto alla speculazione metafisica dei grandi pensatori
-di Grecia. Il Cristiano professava un concetto della vita
-orientato secondo la rivelazione divina di una norma
-morale. La Chiesa riuscì a riunire forzatamente quei
-due concetti in un tutto organico. Tale riunione era
-necessaria per la vittoria del Cristianesimo, ma, in
-essa, il concetto morale fu sacrificato al concetto filosofico,
-e ne venne una società in cui l'idealità morale
-del Cristianesimo era calpestata da quelli stessi
-che avrebbero dovuto realizzarla. Caduto il concetto
-filosofico dell'antichità davanti al concetto scientifico
-del pensiero moderno, ecco riappare vivente il genuino
-ideale cristiano, e riappare appunto perchè contiene i
-germi di un'eterna verità.
-
-[pg!514]
-
-Questa cristianizzazione della società, che si manifesta
-coll'orrore che oggi ispira la guerra, un tempo
-condizione normale dell'umanità, e col sentimento
-crescente dei doveri che avvincono l'uomo ai suoi simili,
-così che cresce insieme il sentimento della responsabilità
-che compete ad ognuno nella vita solidale
-della società, è dunque, un fenomeno che indirettamente
-dipende dall'indirizzo scientifico che nel
-secolo decimonono, fu preso dalla civiltà. La conoscenza
-razionale, della realtà, mettendo in fuga gli errori e
-le larve, rende l'uomo capace di rappresentare idealmente,
-nel suo pensiero, un universo vero, e, siccome,
-in questa rappresentazione, il concetto della solidarietà
-di tutte le manifestazioni della vita acquista un'efficacia
-sempre maggiore, così si crea una condizione
-di cose in cui le verità morali intuite dal Cristianesimo
-primitivo s'impongono come un dovere necessario,
-come un imperativo categorico a cui l'uomo sempre
-più difficilmente trova il modo di sottrarsi.
-
-Se l'antichità, insieme alla sua sapienza organizzatrice,
-alla poesia ed alle arti, avesse avuto lo spirito
-scientifico, avesse potuto creare la scienza oggettiva,
-la scienza che investiga l'universo con l'osservazione
-e l'esperienza, scopre le leggi inalterabili che
-lo reggono, e se ne serve per domare la natura ed
-aggiogarla al proprio servizio, la civiltà non avrebbe
-avuto oscuramento; le invasioni barbariche sarebbero
-state respinte, e l'incivilimento del mondo, in luogo
-di discendere in una curva profonda, per poi risalire
-alla vetta del pensiero moderno, avrebbe seguito una
-linea sempre ascendente, guadagnando alcuni secoli
-al progresso umano. Tale mancanza di indirizzo scientifico
-nella civiltà antica pare strana quando si vede
-come di quell'indirizzo essa abbia avuto il sentore.
-[pg!515]
-La mente d'Aristotele poneva il principio dell'esistenza
-di una legge intrinseca all'universo, considerato come
-il prodotto di un processo di moto investigabile e determinabile
-dal pensiero umano. E quando ricordiamo
-come Euclide avesse già affinato e perfezionato, in
-grado eccellente, quello strumento indispensabile nelle
-ricerche intorno alla natura, che è la matematica;
-come Archimede avesse scoperte alcune fra le leggi
-principali della meccanica e della fisica; come ad Erone
-fosse già balenata l'idea di servirsi del vapore, quale
-forza motrice; come Ipparco e Tolomeo avessero applicato
-il calcolo alle osservazioni dei fenomeni celesti,
-e Galeno avesse fatte profonde osservazioni di anatomia
-e di fisiologia, dobbiamo riconoscere che il pensiero
-antico, dopo di essere arrivato fin sulla soglia
-della conoscenza oggettiva, si è fermato, e non ha
-saputo entrare nel santuario. La causa di tale funesta
-fermata, la quale, togliendo alla società antica la possibilità
-di rinnovarsi e di progredire, l'ha condannata
-ad un'inevitabile decadenza, io credo deva esser cercata
-nell'organizzazione di quella società, basata essenzialmente
-sulla schiavitù. La macchina del mondo antico
-era alimentata dalla forza materiale dell'uomo stoltamente
-sciupata in un lavoro servile ancora. Da qui la
-conseguenza che, essendo il lavoro imposto e non giovando
-a chi lo produceva, mancava l'impulso per giungere
-da un risultato migliore ad un altro migliore ancora.
-Tutto rimaneva rinchiuso, pietrificato in date forme che
-non contenevano nessun germe di continua e vitale trasformazione.
-La scienza fornisce al lavoro i mezzi per
-progredire; ma il lavoro, quando si giova di quei mezzi,
-reagisce, a sua volta, sulla scienza, la trattiene sulla via
-dell'esperienza, la spinge a trarre dalle sue scoperte tutte
-le conseguenze che vi sono latenti. L'ineguaglianza
-[pg!516]
-dei diritti umani e la conseguente mancanza della
-libertà del lavoro produssero l'effetto che l'attività
-umana trovò sbarrate le vie che era pur chiamata a
-percorrere, e così andò perduta una forza preziosa la
-quale, se avesse potuto svolgersi liberamente, avrebbe
-trasformato il mondo ed avrebbe fatta partecipe la
-società antica di quel continuo incremento nei mezzi
-di padroneggiare la natura, da cui viene la possibilità
-del progresso. Le società antiche erano basate unicamente
-sulla robustezza dell'indole; ma l'indole, nelle
-vittorie, nella prosperità, si corrompeva, ed esse percorsero
-rapidamente a ritroso tutta la via su cui si
-erano avanzate, e si consumarono in una decadenza
-da cui nulla valeva a sollevarle.
-
-Tale decadenza non era stata, in nessun modo,
-rallentata dal Cristianesimo. Anzi, esso l'aveva precipitata,
-sconvolgendo le basi religiose e patriottiche
-su cui posava la vita civile dell'Impero. Il Cristianesimo
-aveva razionalizzata la morale portando nel
-mondo i principi della fratellanza e della giustizia,
-ma non aveva razionalizzata la rappresentazione ideale
-del pensiero umano, nella quale, anzi, aveva reso
-ancor più forte e predominante il concetto del soprannaturale.
-
-Il Cristianesimo, diventato una Chiesa costituita e
-onnipotente, ha dato a questo concetto una forma vigorosamente
-dogmatica e ne fece uno strumento per
-rinchiudere il pensiero entro insuperabili barriere e
-per togliergli ogni libertà di movimento. Ora la libertà
-del pensiero e la libertà del lavoro sono, e l'una e
-l'altra, fattori essenziali della conoscenza scientifica
-della realtà; senza di essi non vi ha civiltà progressiva
-e non vi ha moralità sicura. Il mondo antico non
-conobbe la libertà del lavoro, il mondo cristiano non
-[pg!517]
-conobbe la libertà del pensiero. Pertanto, nè l'uno
-nè l'altro di quei mondi ebbe una civiltà progressiva.
-Questa non cominciò ad albeggiare, se non quel giorno
-in cui quelle due libertà, alleandosi in un indirizzo
-comune, hanno aperta allo spirito umano la via per
-giungere alla conoscenza razionale e per attenuare, se
-non per distruggere radicalmente, le illusioni antropocentriche
-ed antropomorfiche per cui l'uomo ricrea
-nella sua mente, con un'imagine falsa, perchè basata
-sovra un'idea errata, il mondo della realtà.
-
-.. class:: center x-large noindent
-
-|tb|
-
-.. _`La condanna di Giuliano`:
-
-L'impresa tentata dall'imperatore Giuliano di fermare
-il Cristianesimo e di far tornare il mondo al Politeismo
-ellenico, di sostituire l'Ellenismo al Cristianesimo,
-è interessante perchè è un sintomo ed una
-prova della corruzione in cui era caduto il Cristianesimo
-stesso, quando, al sicuro della persecuzione ed,
-anzi, riconosciuto come istituzione legale e come strumento
-di regno, non ebbe più intorno a sè quelle
-condizioni a cui era dovuta la sua virtù. Ma l'impresa
-di Giuliano è condannabile dal punto di vista filosofico
-e storico. Dal punto di vista filosofico perchè non
-indicava neppur lontanamente un pensiero che accennasse
-ad uscire dalla ferrea cornice delle idee del
-tempo, non rappresentava che un atteggiamento, lievemente
-diverso, di un pensiero che, nel fondo, restava
-identico a sè stesso, tendeva, anzi, a sprofondare
-sempre più la ragione umana nelle tenebre dense
-e non rischiarabili dell'irrazionale ed a sostituire al
-fecondo principio religioso del Cristianesimo lo sterile
-formalismo di larve senza vita. Non ebbe nessun valore
-storico, perchè passò come un sogno effimero;
-[pg!518]
-non lasciò e non poteva lasciar traccia alcuna. Non
-fu che un segno dei tempi, un segno che il mondo
-antico precipitava a rovina, e che, sulla rovina, sarebbe
-rimasto ritto solo il Cristianesimo, vincitore dei
-barbari stessi, ai quali avrebbe trasmesse le misere
-reliquie di una civiltà di cui era stato l'unico erede,
-dopo averla sconfitta, di quella civiltà per salvar la
-quale l'infelice Giuliano aveva voluto risollevare dalla
-tomba le schiere esauste degli Dei dell'Ellade.
-
-.. _`Le attenuanti`:
-
-Ma, se il tentativo era folle e destinato a perire,
-se rivela uno strano acciecamento in chi lo promuoveva,
-se ci fa sorridere questo furore di misticismo superstizioso
-in un uomo che pretendeva di combattere il
-Cristianesimo, e sorridere non meno l'illusione di
-questo pensatore che non si accorge di aggirarsi col
-suo nemico in uno stesso cerchio di pensiero, se troviamo
-riprovevole il pregiudizio intellettuale che non
-gli permetteva di discernere, sotto la corruzione del
-Cristianesimo, il principio vivificatore che il Cristianesimo
-portava nel mondo, non possiamo chiudere
-l'animo nostro alla simpatia per l'uomo, che, scomparso
-così giovane, ha trovato il tempo di lasciare,
-in sè stesso, un mirabile esempio d'eroismo, d'entusiasmo
-e di fede, che ha posto a servizio di un'idea
-la sua fortuna e l'immenso potere da lui conquistato,
-che, poeta e soldato, impavido ad ogni minaccia, perseguitato
-e misero nei primi anni giovanili, poi, d'un
-colpo, al fastigio della gloria e della potenza, ha serbata
-quasi sempre intatta la serena padronanza del
-pensiero e della volontà, ha sempre tenuto fisso lo
-sguardo all'idea che era il faro della sua vita. L'imperatore
-Giuliano ci appare come un'imagine fuggitiva
-e luminosa all'orizzonte, sotto cui era già tramontato
-l'astro di quella Grecia, che era per lui la
-[pg!519]
-Terra santa della civiltà, la madre di quanto v'ha,
-nel mondo, di bello e di buono, di quella Grecia che
-con figliale ed entusiastico affetto egli chiamava la
-vera patria — τὴν άληθινήν πατρίδα!
-
-[pg!520]
-
-.. toc-entry:: Indice della materia
-
-INDICE DELLA MATERIA
-====================
-
-.. |Introduzione| replace:: :small-caps:`Introduzione`
-.. |La vita di Giuliano| replace:: :small-caps:`La vita di Giuliano`
-.. |La discordia nel Cristianesimo| replace:: :small-caps:`La discordia nel Cristianesimo`
-.. |Il Neoplatonismo| replace:: :small-caps:`Il Neoplatonismo`
-.. |L'atteggiamento di Giuliano| replace:: :small-caps:`L'atteggiamento di Giuliano`
-.. |L'azione di Giuliano contro il Cristianesimo| replace:: :small-caps:`L'azione di Giuliano contro il Cristianesimo`
-.. |Il disinganno di Giuliano| replace:: :small-caps:`Il disinganno di Giuliano`
-.. |Il Misobarba| replace:: Il *Misobarba*
-.. |Importanza del Misobarba| replace:: Importanza del *Misobarba*
-.. |Il principe e l'uomo| replace:: :small-caps:`Il principe e l'uomo`
-.. |Il banchetto dei Cesari| replace:: Il *banchetto dei Cesari*
-.. |Conclusione| replace:: :small-caps:`Conclusione`
-
-|Introduzione|_ pag. 1
-
- `Giuliano l'apostata`_, 2 — `La Chiesa e Giuliano`_, 3-4 — `Ammiano
- Marcellino`_, 5 — `Libanio`_, 6-8 — `Gregorio`_, 9 — `Libanio
- e Gregorio`_, 10 — Gli `scritti di Giuliano`_, 11-12 — `Eunapio`_,
- 13 — `Altre fonti`_, 14 — `Socrate e Sozomene`_,
- 15 — `Critica moderna`_, 16-17 — `Il fenomeno
- storico`_, 18-20.
-
-|La vita di Giuliano|_ pag. 21
-
- `Fanciullezza ed adolescenza`_, 22-30 — `Giuliano a Costantinopoli
- ed a Nicomedia`_, 31-36 — `Uccisione di
- Gallo`_, 37 — `Giuliano a Milano poi ad Atene`_, 38-43 — `Ritorno
- a Milano`_, 44 — `Giuliano Cesare`_, 45-51 — `Giuliano
- in Gallia`_, 52-63 — `Pronunciamento militare`_,
- 64-68 — `Guerra Civile`_, 82 — `Giuliano sul Danubio`_,
- 83-88 — `Giuliano imperatore a Costantinopoli`_,
- 89-95 — `Giuliano ad Antiochia`_, 96-98 — `Giuliano in
- Persia`_, 99-112 — `Morte di Giuliano`_, 113-117.
-
-|La discordia nel Cristianesimo|_ pag. 119
-
- `Costantino`_, 120-122 — `Dissenso iniziale`_, 123-129 — `Ario`_,
- 130-132 — `Atanasio`_, 133-135 — `Ortodossia vittoriosa`_,
- 136-144 — `Corruzione della Chiesa`_, 145-148 — `Ascetismo
- monacale`_, 149-151 — `Apparenza di conversione
- della società`_, 152-153.
-
-|Il Neoplatonismo|_ pag. 155
-
- `Essenza del Neoplatonismo`_, 156-160 — `Origine del
- Neoplatonismo`_, 161-162 — `Plotino e Porfirio`_, 163-168 — `I
- maestri di Giuliano`_, 169-184.
-
-|L'atteggiamento di Giuliano|_ pag. 185
-
- `Filosofia di Giuliano`_, 186-191 — `Il Re Sole`_, 192-200 — `La
- Madre degli Dei`_, 201-209 — `Il discorso contro
- Eraclio ed il simbolismo divino`_, 210-221 — `Il trattato
- contro i Cristiani`_, 222-241 — `Celso e Giuliano`_,
- 242-244 — `Il Politeismo cristianizzato e le Pastorali
- di Giuliano`_, 245-266.
-
-|L'azione di Giuliano contro il Cristianesimo|_ pag. 267
-
- `Tolleranza religiosa e rigori amministrativi`_, 268-281 — `L'episodio
- del vescovo Giorgio`_, 282-285 — `Disordini
- popolari e i Cristiani persecutori`_, 286-293 — `L'incendio
- del tempio d'Apollo`_, 294-296 — `Richiamo dei Cristiani
- esigliati`_, 297-306 — `Atanasio perseguitato`_, 307-314 — `Il
- vescovo di Bostra`_, 315-320 — `La legge scolastica`_,
- 321-347.
-
-|Il disinganno di Giuliano|_ pag. 349
-
- `Indifferenza generale`_, 350-352 — `Il caso di Pegasio`_,
- 353-355 — |Il Misobarba|_, 356-359 — `Analisi della satira`_,
- 360-386 — |Importanza del Misobarba|_, 387.
-
-|Il principe e l'uomo|_ pag. 389
-
- `Giudizi di Ammiano`_, 390-401 — `Giudizi di Gregorio`_,
- 402-416 — `Gli scritti di Giuliano`_, 417 — `I panegirici di Costanzo`_,
- 418-421 — |Il banchetto dei Cesari|_, 422-432 — `La
- lettera a Temistio`_, 432-442 — `La lettera
- a Sallustio`_, 442-448 — `Le lettere a Giamblico`_, 448-456 — `Lettere
- agli amici`_, 456-468 — `I libri di Giorgio`_,
- 468-471 — `Provvedimenti amministrativi`_, 471-474 — `Giuliano
- ed Eusebia`_, 474-481 — `Giuliano ed Elena`_,
- 481-484.
-
-|Conclusione|_ pag. 485
-
- `Sguardo riassuntivo`_, 485-486 — `I due principî del Cristianesimo`_,
- 486-489 — `Assenza d'apparato dottrinario`_,
- 489-493 — `Gnosticismo`_, 493-495 — `Religione e filosofia`_,
- 495-497 — `Posizione di Giuliano`_, 498-500 — `Politeismo
- puritano`_, 500-504 — `Non comprese il principio
- di redenzione`_, 504-505 — `Mancava, come il Cristianesimo,
- di spirito scientifico`_, 505-508 — `La civiltà
- progressiva e la scienza`_, 508-517 — `La condanna di
- Giuliano`_, 517 — `Le attenuanti`_, 518-519.
-
-.. footnotes:: NOTE
- :class: small
-
-----
-
-.. clearpage::
-
-.. class:: center bold
-
-Milano — :small-caps:`ULRICO HOEPLI, Editore` — Milano
-
- *Nella COLLEZIONE STORICA VILLARI sono finora
- pubblicati i volumi seguenti:*
-
- |
-
- **VILLARI P. Le invasioni barbariche in Italia.** 1901, di
- pag. XVI-480, con tre splendide carte geografiche. L. 6 50
-
- **ORSI P. L'Italia Moderna — Storia degli ultimi 150 anni.**
- 1901, di pag. XVI-448, con 48 tavole e tre carte geografiche. L. 6 50
-
- **BALZANI U. Le Cronache italiane nel medio evo.** 1900,
- 2ª edizione di pag. XII-323 L. 4 —
-
-----
-
- | *In lavoro:*
-
- **ERRERA C. Storia delle scoperte geografiche.**
-
-----
-
-.. class:: center small
-
-*Dirigere commissioni e vaglia all'Editore* **Ulrico Hoepli — Milano**
-
-----
-
-.. clearpage::
-
-.. topic:: Nota del Trascrittore
-
- Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, così come
- le grafie alternative (responsale/responsabile, principi/principî,
- sacrifizi/sacrifizî e simili), correggendo senza annotazione
- minimi errori tipografici. Le citazioni in greco sono state trascritte
- integralmente, senza apportare alcuna correzione per eventuali
- inesattezze ortografiche o grammaticali.
- Sono stati corretti i seguenti refusi (tra parentesi il testo
- originale):
-
- | 36 — di nuovo `travolto`_ [trovolto] nei pericoli
- | 48 — Mi ha colto la morte `purpurea`_ [purperea]
- | 87 — provato nelle ardue `campagne`_ [compagne] barbariche
- | 134 — imporre, per tal modo, la `concordia`_ [concondia]
- | 134 — un'assemblea obbediente al `volere`_ [valore] di Costantino
- | 168 — `Porphyrius`_ [Porphyrias] quamdam quasi
- | 177 — trarre a sè, invece del `ciarlatanesco`_ [ciarlatenesco]
- | 187 — e della filosofia `neoplatonica`_ [neoplatica]
- | 267 — un atto che potesse poi `creargli`_ [creagli]
- | 297 — Nelle lettere di Giuliano, `troviamo`_ [troviano]
- | 398 — ed essendo `concordi`_ [concorde] in questo le testimonianze
- | 401 — senza aver prima `esplorate`_ [esplorata] le viscere
- | 467 — se anche `dovessi`_ [doversi] cedere il posto
-
-|
-|
-|
-|
-|
-
-.. _pg_end_line:
-
-\*\*\* END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK L'IMPERATORE GIULIANO L'APOSTATA \*\*\*
-
-.. backmatter::
-
-.. toc-entry::
- :depth: 0
-
-.. _pg-footer:
-
-.. class:: pgfooter language-en
-
-A Word from Project Gutenberg
-=============================
-
-We will update this book if we find any errors.
-
-This book can be found under: http://www.gutenberg.org/ebooks/37986
-
-Creating the works from public domain print editions means that no one
-owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and
-you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules, set
-forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to
-protect the Project Gutenberg™ concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge
-for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not
-charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is
-very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
-creation of derivative works, reports, performances and research.
-They may be modified and printed and given away – you may do
-practically *anything* with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-.. _Project Gutenberg License:
-
-The Full Project Gutenberg License
-----------------------------------
-
-*Please read this before you distribute or use this work.*
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-http://www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use & Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
-````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-**1.A.** By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by
-the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-**1.B.** “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-**1.C.** The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is in the public domain in the United
-States and you are located in the United States, we do not claim a
-right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
-access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works
-in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project
-Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with
-the terms of this agreement by keeping this work in the same format
-with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it
-without charge with others.
-
-
-
-**1.D.** The copyright laws of the place where you are located also
-govern what you can do with this work. Copyright laws in most
-countries are in a constant state of change. If you are outside the
-United States, check the laws of your country in addition to the terms
-of this agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-**1.E.** Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-**1.E.1.** The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at http://www.gutenberg.org
-
-**1.E.2.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from the public domain (does not contain a notice indicating
-that it is posted with permission of the copyright holder), the work
-can be copied and distributed to anyone in the United States without
-paying any fees or charges. If you are redistributing or providing
-access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with
-or appearing on the work, you must comply either with the requirements
-of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of
-the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in
-paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.3.** If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-posted with the permission of the copyright holder, your use and
-distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and
-any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
-with the permission of the copyright holder found at the beginning of
-this work.
-
-**1.E.4.** Do not unlink or detach or remove the full Project
-Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
-part of this work or any other work associated with Project
-Gutenberg™.
-
-**1.E.5.** Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
-this electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-**1.E.6.** You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other
-than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ web site
-(http://www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
-expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a
-means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
-“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include
-the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-**1.E.7.** Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-**1.E.8.** You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided
-that
-
-.. class:: open
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you
- already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to
- the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to
- donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60
- days following each date on which you prepare (or are legally
- required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments
- should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4,
- “Information about donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation.”
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-**1.E.9.** If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg™ trademark. Contact
-the Foundation as set forth in Section 3. below.
-
-**1.F.**
-
-**1.F.1.** Project Gutenberg volunteers and employees expend
-considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
-and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg™
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-**1.F.2.** LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES – Except for the
-“Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
-Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
-Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-**1.F.3.** LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND – If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-**1.F.4.** Except for the limited right of replacement or refund set
-forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS,’ WITH
-NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-**1.F.5.** Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-**1.F.6.** INDEMNITY – You agree to indemnify and hold the Foundation,
-the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-``````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg™'s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain
-freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To
-learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and
-how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
-Foundation web page at http://www.pglaf.org .
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-``````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf . Contributions to the
-Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to
-the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr.
-S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are
-scattered throughout numerous locations. Its business office is
-located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801)
-596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date
-contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at http://www.pglaf.org
-
-For additional contact information:
-
- | Dr. Gregory B. Newby
- | Chief Executive and Director
- | gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-```````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without wide spread
-public support and donations to carry out its mission of increasing
-the number of public domain and licensed works that can be freely
-distributed in machine readable form accessible by the widest array of
-equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to
-$5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status
-with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works.
-`````````````````````````````````````````````````````````````````````````
-
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg™
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the
-U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
-eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
-compressed (zipped), HTML and others.
-
-Corrected *editions* of our eBooks replace the old file and take over
-the old filename and etext number. The replaced older file is
-renamed. *Versions* based on separate sources are treated as new
-eBooks receiving new filenames and etext numbers.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg™, including
-how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe
-to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/37986-rst/images/cover.jpg b/37986-rst/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 783f98a..0000000 --- a/37986-rst/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/37986-rst/images/ill-00.jpg b/37986-rst/images/ill-00.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index b20238d..0000000 --- a/37986-rst/images/ill-00.jpg +++ /dev/null |
