summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/37985.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '37985.txt')
-rw-r--r--37985.txt25744
1 files changed, 25744 insertions, 0 deletions
diff --git a/37985.txt b/37985.txt
new file mode 100644
index 0000000..a763759
--- /dev/null
+++ b/37985.txt
@@ -0,0 +1,25744 @@
+Project Gutenberg's A Literary History of the Arabs, by Reynold Nicholson
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: A Literary History of the Arabs
+
+Author: Reynold Nicholson
+
+Release Date: November 11, 2011 [EBook #37985]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LITERARY HISTORY OF THE ARABS ***
+
+
+
+
+Produced by Fritz Ohrenschall, Turgut Dincer, Sania Ali
+Mirza and the Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+
+ -------------------------------------------------------------
+ Transcriber's note:
+
+ This e-text includes characters that require UTF-8
+ (Unicode) file encoding:
+
+ aOEL, a¸Y, a¹c, a¹¬, a¸¤, aº-, aº'
+
+ If any of these characters do not display properly--in
+ particular, if the dots do not appear under the letters
+ make sure your text readeraEuro(TM)s aEurooecharacter setaEuro or aEurooefile
+ encodingaEuro is set to Unicode (UTF-8). You may also need to
+ change the default font. Depending on available fonts, some
+ tables may not line up vertically. As a last resort, use
+ the Latin-1 version of the file instead.
+
+ Spelling of the Arabic names is different in the body of
+ the text, in the References and in the Index, these have
+ been left as shown in the original text. Bold numbers in
+ the Index are enclosed between "+" signs.
+ -------------------------------------------------------------
+
+
+
+
+[Illustration: LITIGANTS BEFORE A JUDGE
+
+From an Arabic manuscript in the British Museum (Or. 1200; No. 1007 in
+Rieu's _Arabic Supplement_), dated A.H. 654 = A.D. 1256, which
+contains the _MaqAimESec.t_ of a¸¤arA¬rA¬ illustrated by 81 miniatures in
+colours. This one represents a scene in the 8th MaqAima: AbAº Zayd and
+his son appearing before the Cadi of MaaEuro~arratu aEuro(TM)l-NuaEuro(TM)mAin. The figure
+on the left is a¸¤Airith b. HammAim, whom a¸¤arA¬rA¬ puts forward as the
+relater of AbAº Zayd's adventures.]
+
+
+ A LITERARY
+ HISTORY OF THE ARABS
+
+ BY
+
+ REYNOLD A. NICHOLSON
+
+ CAMBRIDGE
+
+ AT THE UNIVERSITY PRESS
+
+ 1966
+
+
+ PUBLISHED BY
+
+ THE SYNDICS OF THE CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS
+
+ Bentley House, 200 Euston Road, London, N.W. 1
+ American Branch: 32 East 57th Street, New York N.Y. 10022,
+ West African Office: P.O. Box 33, Ibadan, Nigeria
+
+ First edition (T. Fisher Unwin) 1907, reprinted 1914, 1923
+ Reprinted (Cambridge University Press) 1930, 1941, 1953,
+ 1962, 1966
+
+ _First printed in Great Britain at the University Press, Cambridge
+ Reprinted by offset-litho by Latimer Trend & Co. Ltd, Whitstable_
+
+
+
+ To
+
+ PROFESSOR A. A. BEVAN
+
+ In grateful recollection of many kindnesses
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+_A Literary History of the Arabs_, published by T. Fisher Unwin in
+1907 and twice re-issued without alteration, now appears under new
+auspices, and I wish to thank the Syndics of the Cambridge University
+Press for the opportunity they have given me of making it in some
+respects more accurate and useful than it has hitherto been. Since the
+present edition is printed from the original plates, there could be no
+question of revising the book throughout and recasting it where
+necessary; but while only a few pages have been rewritten, the
+Bibliography has been brought up to date and I have removed several
+mistakes from the text and corrected others in an appendix which
+includes a certain amount of supplementary matter. As stated in the
+preface to the first edition, I hoped "to compile a work which should
+serve as a general introduction to the subject, and which should be
+neither too popular for students nor too scientific for ordinary
+readers. It has been my chief aim to sketch in broad outlines what the
+Arabs thought, and to indicate as far as possible the influences which
+moulded their thought.... Experience has convinced me that young
+students of Arabic, to whom this volume is principally addressed,
+often find difficulty in understanding what they read, since they are
+not in touch with the political, intellectual, and religious notions
+which are presented to them. The pages of almost every Arabic book
+abound in allusions to names, events, movements, and ideas of which
+Moslems require no explanation, but which puzzle the Western reader
+unless he have some general knowledge of Arabian history in the widest
+meaning of the word. Such a survey is not to be found, I believe, in
+any single European book; and if mine supply the want, however
+partially and inadequately, I shall feel that my labour has been amply
+rewarded.... As regards the choice of topics, I agree with the author
+of a famous anthology who declares that it is harder to select than
+compose (_ikhtiyAiru aEuro(TM)l-kalAim aa¹LaEuro~abu min taaEuro(TM)lA-fihi_). Perhaps an
+epitomist may be excused for not doing equal justice all round. To me
+the literary side of the subject appeals more than the historical, and
+I have followed my bent without hesitation; for in order to interest
+others a writer must first be interested himself.... Considering the
+importance of Arabic poetry as, in the main, a true mirror of Arabian
+life, I do not think the space devoted to it is excessive. Other
+branches of literature could not receive the same attention. Many an
+eminent writer has been dismissed in a few lines, many well-known
+names have been passed over. But, as before said, this work is a
+sketch of ideas in their historical environment rather than a record
+of authors, books, and dates. The exact transliteration of Arabic
+words, though superfluous for scholars and for persons entirely
+ignorant of the language, is an almost indispensable aid to the class
+of readers whom I have especially in view. My system is that
+recommended by the Royal Asiatic Society and adopted by Professor
+Browne in his _Literary History of Persia_; but I use aº" for the letter
+which he denotes by _dh_. The definite article _al_, which is
+frequently omitted at the beginning of proper names, has been restored
+in the Index. It may save trouble if I mention here the abbreviations
+'b.' for 'ibn' (son of); J.R.A.S. for _Journal of the Royal Asiatic
+Society_; Z.D.M.G. for _Zeitschrift der Deutschen MorgenlA¤ndischen
+Gesellschaft_; and S.B.W.A. for _Sitzungsberichte der Wiener
+Akademie_. Finally, it behoves me to make full acknowledgment of my
+debt to the learned Orientalists whose works I have studied and freely
+'conveyed' into these pages. References could not be given in every
+case, but the reader will see for himself how much is derived from Von
+Kremer, Goldziher, NA¶ldeke, and Wellhausen, to mention only a few of
+the leading authorities. At the same time I have constantly gone back
+to the native sources of information."
+
+There remains an acknowledgment of a more personal kind. Twenty-two
+years ago I wrote--"my warmest thanks are due to my friend and
+colleague, Professor A. A. Bevan, who read the proofs throughout and
+made a number of valuable remarks which will be found in the footnotes."
+Happily the present occasion permits me to renew those ties between us;
+and the book which he helped into the world now celebrates its majority
+by associating itself with his name.
+
+ REYNOLD A. NICHOLSON
+
+ _November 1, 1929_
+
+
+Frontispiece
+
+LITIGANTS BEFORE A JUDGE (British Museum Or. 1200)
+
+
+
+
+ Contents
+
+ PAGE
+
+ PREFACE ix
+
+ INTRODUCTION xv
+
+ CHAPTER
+
+ I. SABA AND a¸¤IMYAR 1
+
+ II. THE HISTORY AND LEGENDS OF THE PAGAN ARABS 30
+
+ III. PRE-ISLAMIC POETRY, MANNERS, AND RELIGION 71
+
+ IV. THE PROPHET AND THE KORAN 141
+
+ V. THE ORTHODOX CALIPHATE AND THE UMAYYAD
+ DYNASTY 181
+
+ VI. THE CALIPHS OF BAGHDAD 254
+
+ VII. POETRY, LITERATURE, AND SCIENCE IN THE aEuro~ABBASID
+ PERIOD 285
+
+ VIII. ORTHODOXY, FREE-THOUGHT, AND MYSTICISM 365
+
+ IX. THE ARABS IN EUROPE 405
+
+ X. FROM THE MONGOL INVASION TO THE PRESENT DAY 442
+
+ APPENDIX 471
+
+ BIBLIOGRAPHY 477
+
+ INDEX 487
+
+
+
+
+Introduction
+
+
+[Sidenote: The Semites.]
+
+The Arabs belong to the great family of nations which on account of
+their supposed descent from Shem, the son of Noah, are commonly known as
+the 'Semites.' This term includes the Babylonians and Assyrians, the
+Hebrews, the PhA"nicians, the AramA|ans, the Abyssinians, the SabA|ans, and
+the Arabs, and although based on a classification that is not
+ethnologically precise--the PhA"nicians and SabA|ans, for example, being
+reckoned in Genesis, chap. x, among the descendants of Ham--it was well
+chosen by Eichhorn (aEuro 1827) to comprehend the closely allied peoples
+which have been named. Whether the original home of the undivided
+Semitic race was some part of Asia (Arabia, Armenia, or the district of
+the Lower Euphrates), or whether, according to a view which has lately
+found favour, the Semites crossed into Asia from Africa,[1] is still
+uncertain. Long before the epoch when they first appear in history they
+had branched off from the parent stock and formed separate
+nationalities. The relation of the Semitic languages to each other
+cannot be discussed here, but we may arrange them in the chronological
+order of the extant literature as follows:--[2]
+
+ 1. Babylonian or Assyrian (3000-500 B.C.).
+
+ 2. Hebrew (from 1500 B.C.).
+
+ 3. South Arabic, otherwise called SabA|an or a¸¤imyarite (inscriptions
+ from 800 B.C.).
+
+ 4. Aramaic (inscriptions from 800 B.C.).
+
+ 5. PhA"nician (inscriptions from 700 B.C.).
+
+ 6. A†thiopic (inscriptions from 350 A.D.).
+
+ 7. Arabic (from 500 A.D.).
+
+[Sidenote: The Arabs as representatives of the Semitic Race.]
+
+Notwithstanding that Arabic is thus, in a sense, the youngest of the
+Semitic languages, it is generally allowed to be nearer akin than any of
+them to the original archetype, the 'Ursemitisch,' from which they all
+are derived, just as the Arabs, by reason of their geographical
+situation and the monotonous uniformity of desert life, have in some
+respects preserved the Semitic character more purely and exhibited it
+more distinctly than any people of the same family. From the period of
+the great Moslem conquests (700 A.D.) to the present day they have
+extended their language, religion, and culture over an enormous expanse
+of territory, far surpassing that of all the ancient Semitic empires
+added together. It is true that the Arabs are no longer what they were
+in the Middle Ages, the ruling nation of the world, but loss of temporal
+power has only strengthened their spiritual dominion. Islam still reigns
+supreme in Western Asia; in Africa it has steadily advanced; even on
+European soil it has found in Turkey compensation for its banishment
+from Spain and Sicily. While most of the Semitic peoples have vanished,
+leaving but a meagre and ambiguous record, so that we cannot hope to
+become intimately acquainted with them, we possess in the case of the
+Arabs ample materials for studying almost every phase of their
+development since the sixth century of the Christian era, and for
+writing the whole history of their national life and thought. This book,
+I need hardly say, makes no such pretensions. Even were the space at my
+disposal unlimited, a long time must elapse before the vast and various
+field of Arabic literature can be thoroughly explored and the results
+rendered accessible to the historian.
+
+[Sidenote: Arabs of the North and South.]
+
+From time immemorial Arabia was divided into North and South, not only
+by the trackless desert (_al-RubaEuro~ al-KhAilA-_, the 'Solitary Quarter')
+which stretches across the peninsula and forms a natural barrier to
+intercourse, but also by the opposition of two kindred races widely
+differing in their character and way of life. Whilst the inhabitants of
+the northern province (the a¸¤ijAiz and the great central highland of Najd)
+were rude nomads sheltering in 'houses of hair,' and ever shifting to
+and fro in search of pasture for their camels, the people of Yemen or
+Arabia Felix are first mentioned in history as the inheritors of an
+ancient civilisation and as the owners of fabulous wealth--spices, gold
+and precious stones--which ministered to the luxury of King Solomon. The
+Bedouins of the North spoke Arabic--that is to say, the language of the
+Pre-islamic poems and of the Koran--whereas the southerners used a
+dialect called by Mua¸Yammadans 'a¸¤imyarite' and a peculiar script of which
+the examples known to us have been discovered and deciphered in
+comparatively recent times. Of these SabA|ans--to adopt the designation
+given to them by Greek and Roman geographers--more will be said
+presently. The period of their bloom was drawing to a close in the early
+centuries of our era, and they have faded out of history before 600
+A.D., when their northern neighbours first rise into prominence.
+
+[Sidenote: Ishmaelites and Yoqa¹-Ainids.]
+
+It was, no doubt, the consciousness of this racial distinction that
+caused the view to prevail among Moslem genealogists that the Arabs
+followed two separate lines of descent from their common ancestor, SAim
+b. NAºa¸Y (Shem, the son of Noah). As regards those of the North, their
+derivation from aEuro~AdnAin, a descendant of IsmAiaEuro~A-l (Ishmael) was
+universally recognised; those of the South were traced back to Qaa¸Ya¹-Ain,
+whom most genealogists identified with Yoqa¹-Ain (Joktan), the son of aEuro~Abir
+(Eber). Under the Yoqa¹-Ainids, who are the elder line, we find, together
+with the SabA|ans and a¸¤imyarites, several large and powerful
+tribes--_e.g._, a¹¬ayyiaEuro(TM), Kinda, and TanAºkh--which had settled in North
+and Central Arabia long before Islam, and were in no respect
+distinguishable from the Bedouins of Ishmaelite origin. As to aEuro~AdnAin,
+his exact genealogy is disputed, but all agree that he was of the
+posterity of IsmAiaEuro~A-l (Ishmael), the son of IbrAihA-m (Abraham) by HAijar
+(Hagar). The story runs that on the birth of IsmAiaEuro~A-l God commanded
+Abraham to journey to Mecca with Hagar and her son and to leave them
+there. They were seen by some Jurhumites, descendants of Yoqa¹-Ain, who
+took pity on them and resolved to settle beside them. IsmAiaEuro~A-l grew up
+with the sons of the strangers, learned to shoot the bow, and spoke
+their tongue. Then he asked of them in marriage, and they married him to
+one of their women.[3] The tables on the opposite page show the
+principal branches of the younger but by far the more important family
+of the Arabs which traced its pedigree through aEuro~AdnAin to IsmAiaEuro~A-l. A
+dotted line indicates the omission of one or more links in the
+genealogical chain.[4]
+
+
+ I.[5]
+
+ THE DESCENDENTS OF RABIaEuro~A.
+
+ aEuro~AdnAin.
+ a",
+ MaaEuro~add.
+ a",
+ NizAir.
+ a",
+ RabiaEuro~a.
+ a",
+ -------------------------------------------------------
+ a", a", a",
+ aEuro~Anaza. a", a",
+ WAiaEuro(TM)il. Namir.
+ a",
+ a"OEa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"'a"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"
+ a", a",
+ Bakr. Taghlib.
+
+
+ II.
+
+ THE DESCENDANTS OF MUa¸AR.
+
+ aEuro~AdnAin.
+ a",
+ MaaEuro~add.
+ a",
+ NizAir.
+ a",
+ Mua¸ar.
+ a",
+ ---------------------------------------------------------
+ a", a", . .
+ a", a", . . .
+ Qays aEuro~AylAin a", . . .
+ . a¸OEabba. . Khuzayma. Hudhayl.
+ . . . .
+ Ghaa¹-afAin. . TamA-m. . .
+ a", . . .
+ a", a"OEa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa" . .
+ a", a", a", Asad. KinAina.
+ a", Sulaym. HawAizin. a",
+ a", a",
+ a"OEa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa" a",
+ a", a", a",
+ Abs. DhubyAin. Fihr (Quraysh).
+
+[Sidenote: Character of Mua¸Yammadan genealogy.]
+
+It is undeniable that these lineages are to some extent fictitious.
+There was no Pre-islamic science of genealogy, so that the first
+Mua¸Yammadan investigators had only confused and scanty traditions to work
+on. They were biassed, moreover, by political, religious, and other
+considerations.[6] Thus their study of the Koran and of Biblical history
+led to the introduction of the patriarchs who stand at the head of their
+lists. Nor can we accept the national genealogy beginning with aEuro~AdnAin as
+entirely historical, though a great deal of it was actually stored in
+the memories of the Arabs at the time when Islam arose, and is
+corroborated by the testimony of the Pre-islamic poets.[7] On the other
+hand, the alleged descent of every tribe from an eponymous ancestor is
+inconsistent with facts established by modern research.[8] It is
+probable that many names represent merely a local or accidental union;
+and many more, _e.g._, MaaEuro~add, seem originally to have denoted large
+groups or confederations of tribes. The theory of a radical difference
+between the Northern Arabs and those of the South, corresponding to the
+fierce hostility which has always divided them since the earliest days
+of Islam,[9] may hold good if we restrict the term 'Yemenite' (Southern)
+to the civilised SabA|ans, a¸¤imyarites, &c., who dwelt in Yemen and spoke
+their own dialect, but can hardly apply to the Arabic-speaking
+'Yemenite' Bedouins scattered all over the peninsula. Such criticism,
+however, does not affect the value of the genealogical documents
+regarded as an index of the popular mind. From this point of view legend
+is often superior to fact, and it must be our aim in the following
+chapters to set forth what the Arabs believed rather than to examine
+whether or no they were justified in believing it.
+
+'Arabic,' in its widest signification, has two principal dialects:--
+
+1. South Arabic, spoken in Yemen and including SabA|an, a¸¤imyarite,
+MinA|an, with the kindred dialects of Mahra and Shia¸Yr.
+
+2. Arabic proper, spoken in Arabia generally, exclusive of Yemen.
+
+[Sidenote: South Arabic.]
+
+Of the former language, leaving MahrA-, SocotrA-, and other living
+dialects out of account, we possess nothing beyond the numerous
+inscriptions which have been collected by European travellers and which
+it will be convenient to discuss in the next chapter, where I shall give
+a brief sketch of the legendary history of the SabA|ans and a¸¤imyarites.
+South Arabic resembles Arabic in its grammatical forms, _e.g._, the
+broken plural, the sign of the dual, and the manner of denoting
+indefiniteness by an affixed _m_ (for which Arabic substitutes _n_) as
+well as in its vocabulary; its alphabet, which consists of twenty-nine
+letters, _Sin_ and _Samech_ being distinguished as in Hebrew, is more
+nearly akin to the A†thiopic. The a¸¤imyarite Empire was overthrown by the
+Abyssinians in the sixth century after Christ, and by 600 A.D. South
+Arabic had become a dead language. From this time forward the dialect of
+the North established an almost universal supremacy and won for itself
+the title of 'Arabic' _par excellence_.[10]
+
+
+[Sidenote: The oldest specimens of Arabic writing.]
+
+[Sidenote: The Pre-islamic poems.]
+
+[Sidenote: The Koran.]
+
+[Sidenote: Arabic in the Mua¸Yammadan Empire.]
+
+The oldest monuments of written Arabic are modern in date compared with
+the SabA|an inscriptions, some of which take us back 2,500 years or
+thereabout. Apart from the inscriptions of a¸¤ijr in the northern a¸¤ijAiz,
+and those of a¹cafAi in the neighbourhood of Damascus (which, although
+written by northern Arabs before the Christian era, exhibit a peculiar
+character not unlike the SabA|an and cannot be called Arabic in the usual
+acceptation of the term), the most ancient examples of Arabic writing
+which have hitherto been discovered appear in the trilingual (Syriac,
+Greek, and Arabic) inscription of Zabad,[11] south-east of Aleppo, dated
+512 or 513 A.D., and the bilingual (Greek and Arabic) of a¸¤arrAin,[12]
+dated 568 A.D. With these documents we need not concern ourselves
+further, especially as their interpretation presents great difficulties.
+Very few among the Pre-islamic Arabs were able to read or write.[13]
+Those who could generally owed their skill to Jewish and Christian
+teachers, or to the influence of foreign culture radiating from a¸¤A-ra and
+GhassAin. But although the Koran, which was first collected soon after
+the battle of YamAima (633 A.D.), is the oldest Arabic book, the
+beginnings of literary composition in the Arabic language can be traced
+back to an earlier period. Probably all the Pre-islamic poems which have
+come down to us belong to the century preceding Islam (500-622 A.D.),
+but their elaborate form and technical perfection forbid the hypothesis
+that in them we have "the first sprightly runnings" of Arabian song. It
+may be said of these magnificent odes, as of the Iliad and Odyssey, that
+"they are works of highly finished art, which could not possibly have
+been produced until the poetical art had been practised for a long
+time." They were preserved during hundreds of years by oral tradition,
+as we shall explain elsewhere, and were committed to writing, for the
+most part, by the Moslem scholars of the early aEuro~AbbAisid age, _i.e._,
+between 750 and 900 A.D. It is a noteworthy fact that the language of
+these poems, the authors of which represent many different tribes and
+districts of the peninsula, is one and the same. The dialectical
+variations are too trivial to be taken into account. We might conclude
+that the poets used an artificial dialect, not such as was commonly
+spoken but resembling the epic dialect of Ionia which was borrowed by
+Dorian and A†olian bards. When we find, however, that the language in
+question is employed not only by the wandering troubadours, who were
+often men of some culture, and the Christian Arabs of a¸¤A-ra on the
+Euphrates, but also by goat-herds, brigands, and illiterate Bedouins of
+every description, there can be no room for doubt that in the poetry of
+the sixth century we hear the Arabic language as it was then spoken
+throughout the length and breadth of Arabia. The success of Mua¸Yammad and
+the conquests made by Islam under the Orthodox Caliphs gave an entirely
+new importance to this classical idiom. Arabic became the sacred
+language of the whole Moslem world. This was certainly due to the Koran;
+but, on the other hand, to regard the dialect of Mecca, in which the
+Koran is written, as the source and prototype of the Arabic language,
+and to call Arabic 'the dialect of Quraysh,' is utterly to reverse the
+true facts of the case. Mua¸Yammad, as NA¶ldeke has observed, took the
+ancient poetry for a model; and in the early age of Islam it was the
+authority of the heathen poets (of whom Quraysh had singularly few) that
+determined the classical usage and set the standard of correct speech.
+Moslems, who held the Koran to be the Word of God and inimitable in
+point of style, naturally exalted the dialect of the Prophet's tribe
+above all others, even laying down the rule that every tribe spoke less
+purely in proportion to its distance from Mecca, but this view will not
+commend itself to the unprejudiced student. The Koran, however,
+exercised a unique influence on the history of the Arabic language and
+literature. We shall see in a subsequent chapter that the necessity of
+preserving the text of the Holy Book uncorrupted, and of elucidating its
+obscurities, caused the Moslems to invent a science of grammar and
+lexicography, and to collect the old Pre-Mua¸Yammadan poetry and
+traditions which must otherwise have perished. When the Arabs settled as
+conquerors in Syria and Persia and mixed with foreign peoples, the
+purity of the classical language could no longer be maintained. While in
+Arabia itself, especially among the nomads of the desert, little
+difference was felt, in the provincial garrison towns and great centres
+of industry like Baa¹Lra and KAºfa, where the population largely consisted
+of aliens who had embraced Islam and were rapidly being Arabicised, the
+door stood open for all sorts of depravation to creep in. Against this
+vulgar Arabic the philologists waged unrelenting war, and it was mainly
+through their exertions that the classical idiom triumphed over the
+dangers to which it was exposed. Although the language of the pagan
+Bedouins did not survive intact--or survived, at any rate, only in the
+mouths of pedants and poets--it became, in a modified form, the
+universal medium of expression among the upper classes of Mua¸Yammadan
+society. During the early Middle Ages it was spoken and written by all
+cultivated Moslems, of whatever nationality they might be, from the
+Indus to the Atlantic; it was the language of the Court and the Church,
+of Law and Commerce, of Diplomacy and Literature and Science. When the
+Mongol invasion in the thirteenth century swept away the aEuro~AbbAisid
+Caliphate, and therewith the last vestige of political unity in Islam,
+classical Arabic ceased to be the IºI?I¹I1/2I(R) or 'common dialect' of
+the Moslem world, and was supplanted in Arabia, Syria, Egypt, and other
+Arabic-speaking countries by a vulgar colloquial idiom. In these
+countries, however, it is still the language of business, literature,
+and education, and we are told on high authority that even now it "is
+undergoing a renaissance, and there is every likelihood of its again
+becoming a great literary vehicle."[14] And if, for those Moslems who
+are not Arabs, it occupies relatively much the same position as Latin
+and Greek in modern European culture, we must not forget that the Koran,
+its most renowned masterpiece, is learned by every Moslem when he first
+goes to school, is repeated in his daily prayers, and influences the
+whole course of his life to an extent which the ordinary Christian can
+hardly realise.
+
+[Sidenote: The Nabaa¹-A|ans.]
+
+I hope that I may be excused for ignoring in a work such as this the
+information regarding Ancient Arabian history which it is possible to
+glean from the Babylonian and Assyrian monuments. Any sketch that might
+be drawn of the Arabs, say from 2500 B.C. to the beginning of our era,
+would resemble a map of Cathay delineated by Sir John Mandeville. But
+amongst the shadowy peoples of the peninsula one, besides Saba and
+a¸¤imyar, makes something more than a transient impression. The Nabaa¹-A|ans
+(_Nabaa¹-_, pl. _AnbAia¹-_) dwelt in towns, drove a flourishing trade long
+before the birth of Christ, and founded the kingdom of Petra, which
+attained a high degree of prosperity and culture until it was annexed by
+Trajan in 105 A.D. These Nabaa¹-A|ans were Arabs and spoke Arabic, although
+in default of a script of their own they used Aramaic for writing.[15]
+Mua¸Yammadan authors identify them with the AramA|ans, but careful study of
+their inscriptions has shown that this view, which was accepted by
+QuatremA"re,[16] is erroneous. 'The Book of Nabaa¹-A|an Agriculture'
+(_KitAibu aEuro(TM)l-FalAia¸Yat al-Nabaa¹-iyya_), composed in 904 A.D. by the Moslem
+Ibnu aEuro(TM)l-Waa¸Yshiyya, who professed to have translated it from the
+ChaldA|an, is now known to be a forgery. I only mention it here as an
+instance of the way in which Moslems apply the term 'Nabaa¹-A|an'; for the
+title in question does not, of course, refer to Petra but to Babylon.
+
+[Sidenote: Three periods of Arabian history.]
+
+From what has been said the reader will perceive that the history of the
+Arabs, so far as our knowledge of it is derived from Arabic sources, may
+be divided into the following periods:--
+
+ I. The SabA|an and a¸¤imyarite period, from 800 B.C.,
+ the date of the oldest South Arabic inscriptions, to
+ 500 A.D.
+
+ II. The Pre-islamic period (500-622 A.D.).
+
+ III. The Mua¸Yammadan period, beginning with the Migration
+ (Hijra, or Hegira, as the word is generally written)
+ of the Prophet from Mecca to MedA-na in 622 A.D.
+ and extending to the present day.
+
+[Sidenote: The SabA|ans and a¸¤imyarites.]
+
+For the first period, which is confined to the history of Yemen or South
+Arabia, we have no contemporary Arabic sources except the inscriptions.
+The valuable but imperfect information which these supply is appreciably
+increased by the traditions preserved in the Pre-islamic poems, in the
+Koran, and particularly in the later Mua¸Yammadan literature. It is true
+that most of this material is legendary and would justly be ignored by
+any one engaged in historical research, but I shall nevertheless devote
+a good deal of space to it, since my principal object is to make known
+the beliefs and opinions of the Arabs themselves.
+
+[Sidenote: The pagan Arabs.]
+
+The second period is called by Mua¸Yammadan writers the _JAihiliyya_,
+_i.e._, the Age of Ignorance or Barbarism.[17] Its characteristics are
+faithfully and vividly reflected in the songs and odes of the heathen
+poets which have come down to us. There was no prose literature at that
+time: it was the poet's privilege to sing the history of his own people,
+to record their genealogies, to celebrate their feats of arms, and to
+extol their virtues. Although an immense quantity of Pre-islamic verse
+has been lost for ever, we still possess a considerable remnant, which,
+together with the prose narratives compiled by Moslem philologists and
+antiquaries, enables us to picture the life of those wild days, in its
+larger aspects, accurately enough.
+
+[Sidenote: The Moslem Arabs.]
+
+The last and by far the most important of the three periods comprises
+the history of the Arabs under Islam. It falls naturally into the
+following sections, which are enumerated in this place in order that the
+reader may see at a glance the broad political outlines of the complex
+and difficult epoch which lies before him.
+
+
+_A._ The Life of Mua¸Yammad.
+
+[Sidenote: Life of Mua¸Yammad.]
+
+About the beginning of the seventh century of the Christian era a man
+named Mua¸Yammad, son of aEuro~AbdullAih, of the tribe Quraysh, appeared in
+Mecca with a Divine revelation (Koran). He called on his fellow-townsmen
+to renounce idolatry and worship the One God. In spite of ridicule and
+persecution he continued for several years to preach the religion of
+Islam in Mecca, but, making little progress there, he fled in 622 A.D.
+to the neighbouring city of MedA-na. From this date his cause prospered
+exceedingly. During the next decade the whole of Arabia submitted to his
+rule and did lip-service at least to the new Faith.
+
+
+_B._ The Orthodox Caliphate (632-661 A.D.).
+
+[Sidenote: The Orthodox Caliphs.]
+
+On the death of the Prophet the Moslems were governed in turn by four of
+the most eminent among his Companions--AbAº Bakr, aEuro~Umar, aEuro~UthmAin, and
+aEuro~AlA---who bore the title of _KhalA-fa_ (Caliph), _i.e._, Vicegerent, and
+are commonly described as the Orthodox Caliphs (_al-KhulafAi
+al-RAishidAºn_). Under their guidance Islam was firmly established in the
+peninsula and was spread far beyond its borders. Hosts of Bedouins
+settled as military colonists in the fertile plains of Syria and Persia.
+Soon, however, the recently founded empire was plunged into civil war.
+The murder of aEuro~UthmAin gave the signal for a bloody strife between rival
+claimants of the Caliphate. aEuro~AlA-, the son-in-law of the Prophet, assumed
+the title, but his election was contested by the powerful governor of
+Syria, MuaEuro~Aiwiya b. AbA- SufyAin.
+
+
+_C._ The Umayyad Dynasty (661-750 A.D.).
+
+[Sidenote: The Umayyad dynasty.]
+
+aEuro~AlA- fell by an assassin's dagger, and MuaEuro~Aiwiya succeeded to the
+Caliphate, which remained in his family for ninety years. The Umayyads,
+with a single exception, were Arabs first and Moslems afterwards.
+Religion sat very lightly on them, but they produced some able and
+energetic princes, worthy leaders of an imperial race. By 732 A.D. the
+Moslem conquests had reached the utmost limit which they ever attained.
+The Caliph in Damascus had his lieutenants beyond the Oxus and the
+Pyrenees, on the shores of the Caspian and in the valley of the Nile.
+Meantime the strength of the dynasty was being sapped by political and
+religious dissensions nearer home. The ShA-aEuro~ites, who held that the
+Caliphate belonged by Divine right to aEuro~AlA- and his descendants, rose in
+revolt again and again. They were joined by the Persian Moslems, who
+loathed the Arabs and the oppressive Umayyad government. The aEuro~AbbAisids,
+a family closely related to the Prophet, put themselves at the head of
+the agitation. It ended in the complete overthrow of the reigning house,
+which was almost exterminated.
+
+
+_D._ The aEuro~AbbAisid Dynasty (750-1258 A.D.).
+
+[Sidenote: The aEuro~AbbAisid dynasty.]
+
+Hitherto the Arabs had played a dominant rA'le in the Moslem community,
+and had treated the non-Arab Moslems with exasperating contempt. Now the
+tables were turned. We pass from the period of Arabian nationalism to
+one of Persian ascendancy and cosmopolitan culture. The flower of the
+aEuro~AbbAisid troops were Persians from KhurAisAin; BaghdAid, the wonderful
+aEuro~AbbAisid capital, was built on Persian soil; and Persian nobles filled
+the highest offices of state at the aEuro~AbbAisid court. The new dynasty, if
+not religious, was at least favourable to religion, and took care to
+live in the odour of sanctity. For a time Arabs and Persians forgot
+their differences and worked together as good Moslems ought. Piety was
+no longer its own reward. Learning enjoyed munificent patronage. This
+was the Golden Age of Islam, which culminated in the glorious reign of
+HAirAºn al-RashA-d (786-809 A.D.). On his death peace was broken once more,
+and the mighty empire began slowly to collapse. As province after
+province cut itself loose from the Caliphate, numerous independent
+dynasties sprang up, while the Caliphs became helpless puppets in the
+hands of Turkish mercenaries. Their authority was still formally
+recognised in most Mua¸Yammadan countries, but since the middle of the
+ninth century they had little or no real power.
+
+
+_E._ From the Mongol invasion to the present day (1258 A.D.--).
+
+[Sidenote: The Post-Mongolian period.]
+
+The Mongol hordes under HAºlAigAº captured BaghdAid in 1258 A.D. and made an
+end of the Caliphate. Sweeping onward, they were checked by the Egyptian
+Mamelukes and retired into Persia, where, some fifty years afterwards,
+they embraced Islam. The successors of HAºlAigAº, the Al-khAins, reigned in
+Persia until a second wave of barbarians under TA-mAºr spread devastation
+and anarchy through Western Asia (1380-1405 A.D.). The unity of Islam,
+in a political sense, was now destroyed. Out of the chaos three
+Mua¸Yammadan empires gradually took shape. In 1358 the Ottoman Turks
+crossed the Hellespont, in 1453 they entered Constantinople, and in 1517
+Syria, Egypt, and Arabia were added to their dominions. Persia became an
+independent kingdom under the a¹cafawids (1502-1736); while in India
+the empire of the Great Moguls was founded by BAibur, a descendant of
+TA-mAºr, and gloriously maintained by his successors, Akbar and AwrangzA-b
+(1525-1707).
+
+[Sidenote: Arabian literary history.]
+
+[Sidenote: Writers who are wholly or partly of foreign extraction.]
+
+Some of the political events which have been summarised above will be
+treated more fully in the body of this work; others will receive no more
+than a passing notice. The ideas which reveal themselves in Arabic
+literature are so intimately connected with the history of the people,
+and so incomprehensible apart from the external circumstances in which
+they arose, that I have found myself obliged to dwell at considerable
+length on various matters of historical interest, in order to bring out
+what is really characteristic and important from our special point of
+view. The space devoted to the early periods (500-750 A.D.) will not
+appear excessive if they are seen in their true light as the centre and
+heart of Arabian history. During the next hundred years Moslem
+civilisation reaches its zenith, but the Arabs recede more and more into
+the background. The Mongol invasion virtually obliterated their national
+life, though in Syria and Egypt they maintained their traditions of
+culture under Turkish rule, and in Spain we meet them struggling
+desperately against Christendom. Many centuries earlier, in the balmy
+days of the aEuro~AbbAisid Empire, the Arabs _pur sang_ contributed only a
+comparatively small share to the literature which bears their name. I
+have not, however, enforced the test of nationality so strictly as to
+exclude all foreigners or men of mixed origin who wrote in Arabic. It
+may be said that the work of Persians (who even nowadays are accustomed
+to use Arabic when writing on theological and philosophical subjects)
+cannot illustrate the history of Arabian thought, but only the influence
+exerted upon Arabian thought by Persian ideas, and that consequently it
+must stand aside unless admitted for this definite purpose. But what
+shall we do in the case of those numerous and celebrated authors who are
+neither wholly Arab nor wholly Persian, but unite the blood of both
+races? Must we scrutinise their genealogies and try to discover which
+strain preponderates? That would be a tedious and unprofitable task. The
+truth is that after the Umayyad period no hard-and-fast line can be
+drawn between the native and foreign elements in Arabic literature. Each
+reacted on the other, and often both are combined indissolubly. Although
+they must be distinguished as far as possible, we should be taking a
+narrow and pedantic view of literary history if we insisted on regarding
+them as mutually exclusive.
+
+
+
+
+CHAPTER I
+
+SABA AND a¸¤IMYAR
+
+
+[Sidenote: Primitive races.]
+
+[Sidenote: Legend of aEuro~Ad.]
+
+With the SabA|ans Arabian history in the proper sense may be said to
+begin, but as a preliminary step we must take account of certain races
+which figure more or less prominently in legend, and are considered by
+Moslem chroniclers to have been the original inhabitants of the country.
+Among these are the peoples of aEuro~Ad and ThamAºd, which are constantly held
+up in the Koran as terrible examples of the pride that goeth before
+destruction. The home of the aEuro~Adites was in a¸¤aa¸ramawt, the province
+adjoining Yemen, on the borders of the desert named _Aa¸YqAifu aEuro(TM)l-Raml_. It
+is doubtful whether they were Semites, possibly of Aramaic descent, who
+were subdued and exterminated by invaders from the north, or, as Hommel
+maintains,[18] the representatives of an imposing non-Semitic culture
+which survives in the tradition of 'Many-columned Iram,'[19] the Earthly
+Paradise built by ShaddAid, one of their kings. The story of their
+destruction is related as follows:[20] They were a people of gigantic
+strength and stature, worshipping idols and committing all manner of
+wrong; and when God sent to them a prophet, HAºd by name, who should warn
+them to repent, they answered: "O HAºd, thou hast brought us no evidence,
+and we will not abandon our gods for thy saying, nor will we believe in
+thee. We say one of our gods hath afflicted thee with madness."[21] Then
+a fearful drought fell upon the land of aEuro~Ad, so that they sent a number
+of their chief men to Mecca to pray for rain. On arriving at Mecca the
+envoys were hospitably received by the Amalekite prince, MuaEuro~Aiwiya b.
+Bakr, who entertained them with wine and music--for he had two famous
+singing-girls known as _al-JarAidatAin_; which induced them to neglect
+their mission for the space of a whole month. At last, however, they got
+to business, and their spokesman had scarce finished his prayer when
+three clouds appeared, of different colours--white, red, and black--and
+a voice cried from heaven, "Choose for thyself and for thy people!" He
+chose the black cloud, deeming that it had the greatest store of rain,
+whereupon the voice chanted--
+
+ "Thou hast chosen embers dun | that will spare of aEuro~Ad not one | that
+ will leave nor father nor son | ere him to death they shall have
+ done."
+
+Then God drove the cloud until it stood over the land of aEuro~Ad, and there
+issued from it a roaring wind that consumed the whole people except a
+few who had taken the prophet's warning to heart and had renounced
+idolatry.
+
+From these, in course of time, a new people arose, who are called 'the
+second aEuro~Ad.' They had their settlements in Yemen, in the region of Saba.
+The building of the great Dyke of MaaEuro(TM)rib is commonly attributed to their
+king, LuqmAin b. aEuro~Ad, about whom many fables are told. He was surnamed
+'The Man of the Vultures' (_Dhu aEuro(TM)l-NusAºr_), because it had been granted
+to him that he should live as long as seven vultures, one after the
+other.
+
+[Sidenote: Legend of ThamAºd.]
+
+In North Arabia, between the a¸¤ijAiz and Syria, dwelt the kindred race of
+ThamAºd, described in the Koran (vii, 72) as inhabiting houses which they
+cut for themselves in the rocks. Evidently Mua¸Yammad did not know the
+true nature of the hewn chambers which are still to be seen at a¸¤ijr
+(MadAiaEuro(TM)in a¹cAilia¸Y), a week's journey northward from MedA-na, and which are
+proved by the Nabaa¹-A|an inscriptions engraved on them to have been
+sepulchral monuments.[22] ThamAºd sinned in the same way as aEuro~Ad, and
+suffered a like fate. They scouted the prophet a¹cAilia¸Y, refusing to
+believe in him unless he should work a miracle. a¹cAilia¸Y then caused a
+she-camel big with young to come forth from a rock, and bade them do her
+no hurt, but one of the miscreants, QudAir the Red (al-Aa¸Ymar), hamstrung
+and killed her. "Whereupon a great earthquake overtook them with a noise
+of thunder, and in the morning they lay dead in their houses, flat upon
+their breasts."[23] The author of this catastrophe became a byword:
+Arabs say, "More unlucky than the hamstringer of the she-camel," or
+"than Aa¸Ymar of ThamAºd." It should be pointed out that, unlike the
+aEuro~Adites, of whom we find no trace in historical times, the ThamAºdites
+are mentioned as still existing by Diodorus Siculus and Ptolemy; and
+they survived down to the fifth century A.D. in the corps of _equites
+Thamudeni_ attached to the army of the Byzantine emperors.
+
+[Sidenote: aEuro~AmAilA-q.]
+
+[Sidenote: a¹¬asm and JadA-s.]
+
+Besides aEuro~Ad and ThamAºd, the list of primitive races includes the aEuro~AmAilA-q
+(Amalekites)--a purely fictitious term under which the Moslem
+antiquaries lumped together several peoples of an age long past,_e.g._,
+the Canaanites and the Philistines. We hear of Amalekite settlements in
+the TihAima (Netherland) of Mecca and in other parts of the peninsula.
+Finally, mention should be made of a¹¬asm and JadA-s, sister tribes of
+which nothing is recorded except the fact of their destruction and the
+events that brought it about. The legendary narrative in which these are
+embodied has some archA|ological interest as showing the existence in
+early Arabian society of a barbarous feudal custom, 'le droit du
+seigneur,' but it is time to pass on to the main subject of this
+chapter.
+
+[Sidenote: History of the Yoqa¹-Ainids.]
+
+The Pre-islamic history of the Yoqa¹-Ainids, or Southern Arabs, on which we
+now enter, is virtually the history of two peoples, the SabA|ans and the
+a¸¤imyarites, who formed the successive heads of a South Arabian empire
+extending from the Red Sea to the Persian Gulf.
+
+[Sidenote: The SabA|ans.]
+
+Saba[24] (Sheba of the Old Testament) is often incorrectly used to
+denote the whole of Arabia Felix, whereas it was only one, though
+doubtless the first in power and importance, of several kingdoms, the
+names and capitals of which are set down in the works of Greek and Roman
+geographers. However exaggerated may be the glowing accounts that we
+find there of SabA|an wealth and magnificence, it is certain that Saba
+was a flourishing commercial state many centuries before the birth of
+Christ.[25] "Sea-traffic between the ports of East Arabia and India was
+very early established, and Indian products, especially spices and rare
+animals (apes and peacocks) were conveyed to the coast of aEuro~UmAin. Thence,
+apparently even in the tenth century B.C., they went overland to the
+Arabian Gulf, where they were shipped to Egypt for the use of the
+Pharaohs and grandees.... The difficulty of navigating the Red Sea
+caused the land route to be preferred for the traffic between Yemen and
+Syria. From Shabwat (Sabota) in a¸¤aa¸ramawt the caravan road went to
+MaaEuro(TM)rib (Mariaba), the SabA|an capital, then northward to Macoraba (the
+later Mecca), and by way of Petra to Gaza on the Mediterranean."[26] The
+prosperity of the SabA|ans lasted until the Indian trade, instead of
+going overland, began to go by sea along the coast of a¸¤aa¸ramawt and
+through the straits of BAib al-Mandab. In consequence of this change,
+which seems to have taken place in the first century A.D., their power
+gradually declined, a great part of the population was forced to seek
+new homes in the north, their cities became desolate, and their massive
+aqueducts crumbled to pieces. We shall see presently that Arabian legend
+has crystallised the results of a long period of decay into a single
+fact--the bursting of the Dyke of MaaEuro(TM)rib.
+
+[Sidenote: The a¸¤imyarites.]
+
+The disappearance of the SabA|ans left the way open for a younger branch
+of the same stock, namely, the a¸¤imyarites, or, as they are called by
+classical authors, HomeritA|, whose country lay between Saba and the sea.
+Under their kings, known as TubbaaEuro~s, they soon became the dominant power
+in South Arabia and exercised sway, at least ostensibly, over the
+northern tribes down to the end of the fifth century A.D., when the
+latter revolted and, led by Kulayb b. RabA-aEuro~a, shook off the suzerainty
+of Yemen in a great battle at KhazAizAi.[27] The a¸¤imyarites never
+flourished like the SabA|ans. Their maritime situation exposed them more
+to attack, while the depopulation of the country had seriously weakened
+their military strength. The Abyssinians--originally colonists from
+Yemen--made repeated attempts to gain a foothold, and frequently managed
+to instal governors who were in turn expelled by native princes. Of
+these Abyssinian viceroys the most famous is Abraha, whose unfortunate
+expedition against Mecca will be related in due course. Ultimately the
+a¸¤imyarite Empire was reduced to a Persian dependency. It had ceased to
+exist as a political power about a hundred years before the rise of
+Islam.
+
+[Sidenote: Sources of information.]
+
+The chief Arabian sources of information concerning Saba and a¸¤imyar are
+(1) the so-called 'a¸¤imyarite' inscriptions, and (2) the traditions,
+almost entirely of a legendary kind, which are preserved in Mua¸Yammadan
+literature.
+
+[Sidenote: The South Arabic or SabA|an inscriptions.]
+
+[Sidenote: Objections to the term 'a¸¤imyarite.']
+
+Although the South Arabic language may have maintained itself
+sporadically in certain remote districts down to the Prophet's time or
+even later, it had long ago been superseded as a medium of daily
+intercourse by the language of the North, the Arabic _par excellence_,
+which henceforth reigns without a rival throughout the peninsula. The
+dead language, however, did not wholly perish. Already in the sixth
+century A.D. the Bedouin rider made his camel kneel down while he
+stopped to gaze wonderingly at inscriptions in a strange character
+engraved on walls of rock or fragments of hewn stone, and compared the
+mysterious, half-obliterated markings to the almost unrecognisable
+traces of the camping-ground which for him was fraught with tender
+memories. These inscriptions are often mentioned by Mua¸Yammadan authors,
+who included them in the term _Musnad_. That some Moslems--probably very
+few--could not only read the South Arabic alphabet, but were also
+acquainted with the elementary rules of orthography, appears from a
+passage in the eighth book of HamdAinA-'s _IklA-l_; but though they might
+decipher proper names and make out the sense of words here and there,
+they had no real knowledge of the language. How the inscriptions were
+discovered anew by the enterprise of European travellers, gradually
+deciphered and interpreted until they became capable of serving as a
+basis for historical research, and what results the study of them has
+produced, this I shall now set forth as briefly as possible. Before
+doing so it is necessary to explain why instead of 'a¸¤imyarite
+inscriptions' and 'a¸¤imyarite language' I have adopted the less familiar
+designations 'South Arabic' or 'SabA|an.' 'a¸¤imyarite' is equally
+misleading, whether applied to the language of the inscriptions or to
+the inscriptions themselves. As regards the language, it was spoken in
+one form or another not by the a¸¤imyarites alone, but also by the
+SabA|ans, the MinA|ans, and all the different peoples of Yemen.
+Mua¸Yammadans gave the name of 'a¸¤imyarite' to the ancient language of
+Yemen for the simple reason that the a¸¤imyarites were the most powerful
+race in that country during the last centuries preceding Islam. Had all
+the inscriptions belonged to the period of a¸¤imyarite supremacy, they
+might with some justice have been named after the ruling people; but the
+fact is that many date from a far earlier age, some going back to the
+eighth century B.C., perhaps nearly a thousand years before the
+a¸¤imyarite Empire was established. The term 'SabA|an' is less open to
+objection, for it may fairly be regarded as a national rather than a
+political denomination. On the whole, however, I prefer 'South Arabic'
+to either.
+
+[Sidenote: Discovery and decipherment of the South Arabic inscriptions.]
+
+Among the pioneers of exploration in Yemen the first to interest himself
+in the discovery of inscriptions was Carsten Niebuhr, whose
+_Beschreibung von Arabien_, published in 1772, conveyed to Europe the
+report that inscriptions which, though he had not seen them, he
+conjectured to be 'a¸¤imyarite,' existed in the ruins of the once famous
+city of aº'afAir. On one occasion a Dutchman who had turned Mua¸Yammadan
+showed him the copy of an inscription in a completely unknown alphabet,
+but "at that time (he says) being very ill with a violent fever, I had
+more reason to prepare myself for death than to collect old
+inscriptions."[28] Thus the opportunity was lost, but curiosity had been
+awakened, and in 1810 Ulrich Jasper Seetzen discovered and copied
+several inscriptions in the neighbourhood of aº'afAir. Unfortunately these
+copies, which had to be made hastily, were very inexact. He also
+purchased an inscription, which he took away with him and copied at
+leisure, but his ignorance of the characters led him to mistake the
+depressions in the stone for letters, so that the conclusions he came to
+were naturally of no value.[29] The first serviceable copies of South
+Arabic inscriptions were brought to Europe by English officers employed
+on the survey of the southern and western coasts of Arabia. Lieutenant
+J. R. Wellsted published the inscriptions of a¸¤ia¹Ln GhurAib and Naqb
+al-a¸¤ajar in his _Travels in Arabia_ (1838).
+
+Meanwhile Emil RA¶diger, Professor of Oriental Languages at Halle, with
+the help of two manuscripts of the Berlin Royal Library containing
+'a¸¤imyarite' alphabets, took the first step towards a correct
+decipherment by refuting the idea, for which De Sacy's authority had
+gained general acceptance, that the South Arabic script ran from left to
+right[30]; he showed, moreover, that the end of every word was marked by
+a straight perpendicular line.[31] Wellsted's inscriptions, together
+with those which Hulton and Cruttenden brought to light at a¹canaEuro~Ai, were
+deciphered by Gesenius and RA¶diger working independently (1841).
+Hitherto England and Germany had shared the credit of discovery, but a
+few years later France joined hands with them and was soon leading the
+way with characteristic brilliance. In 1843 Th. Arnaud, starting from
+a¹canaEuro~Ai, succeeded in discovering the ruins of MaaEuro(TM)rib, the ancient SabA|an
+metropolis, and in copying at the risk of his life between fifty and
+sixty inscriptions, which were afterwards published in the _Journal
+Asiatique_ and found an able interpreter in Osiander.[32] Still more
+important were the results of the expedition undertaken in 1870 by the
+Jewish scholar, Joseph HalA(C)vy, who penetrated into the Jawf, or country
+lying east of a¹canaEuro~Ai, which no European had traversed before him since 24
+B.C., when A†lius Gallus led a Roman army by the same route. After
+enduring great fatigues and meeting with many perilous adventures,
+HalA(C)vy brought back copies of nearly seven hundred inscriptions.[33]
+During the last twenty-five years much fresh material has been collected
+by E. Glaser and Julius Euting, while study of that already existing by
+PrA|torius, HalA(C)vy, D. H. MA1/4ller, Mordtmann, and other scholars has
+substantially enlarged our knowledge of the language, history, and
+religion of South Arabia in the Pre-islamic age.
+
+[Sidenote: The historical value of the inscriptions.]
+
+Neither the names of the a¸¤imyarite monarchs, as they appear in the lists
+drawn up by Mua¸Yammadan historians, nor the order in which these names
+are arranged can pretend to accuracy. If they are historical persons at
+all they must have reigned in fairly recent times, perhaps a short while
+before the rise of Islam, and probably they were unimportant princes
+whom the legend has thrown back into the ancient epoch, and has invested
+with heroic attributes. Any one who doubts this has only to compare the
+modern lists with those which have been made from the material in the
+inscriptions.[34] D. H. MA1/4ller has collected the names of thirty-three
+MinA|an kings. Certain names are often repeated--a proof of the existence
+of ruling dynasties--and ornamental epithets are usually attached to
+them. Thus we find DhamaraEuro~alA- DhirrA-a¸Y (Glorious), YathaaEuro~amar Bayyin
+(Distinguished), KaribaaEuro(TM)A-l WatAir YuhanaEuro~im (Great, Beneficent), SamahaEuro~alA-
+YanAºf (Exalted). Moreover, the kings bear different titles corresponding
+to three distinct periods of South Arabian history, viz., 'Priest-king
+of Saba' (_Mukarrib Saba_),[35] 'King of Saba' (_Malk Saba_), and 'King
+of Saba and RaydAin.' In this way it is possible to determine
+approximately the age of the various buildings and inscriptions, and to
+show that they do not belong, as had hitherto been generally supposed,
+to the time of Christ, but that in some cases they are at least eight
+hundred years older.
+
+[Sidenote: Votive inscriptions.]
+
+How widely the peaceful, commerce-loving people of Saba and a¸¤imyar
+differed in character from the wild Arabs to whom Mua¸Yammad was sent
+appears most strikingly in their submissive attitude towards their gods,
+which forms, as Goldziher has remarked, the keynote of the South Arabian
+monuments.[36] The prince erects a thank-offering to the gods who gave
+him victory over his enemies; the priest dedicates his children and all
+his possessions; the warrior who has been blessed with "due
+man-slayings," or booty, or escape from death records his gratitude, and
+piously hopes for a continuance of favour. The dead are conceived as
+living happily under divine protection; they are venerated and sometimes
+deified.[37] The following inscription, translated by Lieut.-Col. W. F.
+Prideaux, is a typical example of its class:--
+
+ "SaaEuro~d-ilAih and his sons, BenAº Marthadim, have endowed Il-Maa¸ cubedah of
+ HirrAin with this tablet, because Il-Maa¸ cubedah, lord of AwwAim DhAº-aEuro~IrAin
+ AlAº, has favourably heard the prayer addressed to him, and has
+ consequently heard the BenAº Marthadim when they offered the
+ first-fruits of their fertile lands of Arhaa¸ cubedim in the presence of
+ Il-Maa¸ cubedah of HirrAin, and Il-Maa¸ cubedah of HirrAin has favourably heard the
+ prayer addressed to him that he would protect the plains and meadows
+ and this tribe in their habitations, in consideration of the frequent
+ gifts throughout the year; and truly his (SaaEuro~d-ilAih's) sons will
+ descend to Arhaa¸ cubedim, and they will indeed sacrifice in the two shrines
+ of aEuro~Athtor and Shamsim, and there shall be a sacrifice in HirrAin--both
+ in order that Il-Maa¸ cubedah may afford protection to those fields of Bin
+ Marthadim as well as that he may favourably listen--and in the
+ sanctuary of Il-Maa¸ cubedah of a¸¤arwat, and therefore may he keep them in
+ safety according to the sign in which SaaEuro~d-ilAih was instructed, the
+ sign which he saw in the sanctuary of Il-Maa¸ cubedah of NaaEuro~mAin; and as for
+ Il-Maa¸ cubedah of HirrAin, he has protected those fertile lands of Arhaa¸ cubedim
+ from hail and from all misfortune (_or_, from cold and from all
+ extreme heat)."[38]
+
+In concluding this very inadequate account of the South Arabic
+inscriptions I must claim the indulgence of my readers, who are aware
+how difficult it is to write clearly and accurately upon any subject
+without first-hand knowledge, in particular when the results of previous
+research are continually being transformed by new workers in the same
+field.
+
+[Sidenote: Literary sources.]
+
+[Sidenote: HamdAinA- (aEuro 945 A.D.).]
+
+Fortunately we possess a considerable literary supplement to these
+somewhat austere and meagre remains. Our knowledge of South Arabian
+geography, antiquities, and legendary history is largely derived from
+the works of two natives of Yemen, who were filled with enthusiasm for
+its ancient glories, and whose writings, though different as fact and
+fable, are from the present point of view equally instructive--a¸¤asan b.
+Aa¸Ymad al-HamdAinA- and NashwAin b. SaaEuro~A-d al-a¸¤imyarA-. Besides an excellent
+geography of Arabia (_a¹cifatu JazA-rat al-aEuro~Arab_), which has been edited
+by D. H. MA1/4ller, HamdAinA- left a great work on the history and
+antiquities of Yemen, entitled _al-IklA-l_ ('The Crown'), and divided
+into ten books under the following heads:--[39]
+
+ Book I. _Compendium of the beginning and origins of genealogy._
+
+ Book II. _Genealogy of the descendants of al-HamaysaaEuro~ b. a¸¤imyar._
+
+ Book III. _Concerning the pre-eminent qualities of Qaa¸Ya¹-Ain._
+
+ Book IV. _Concerning the first period of history down to the reign
+ of TubbaaEuro~ AbAº Karib._
+
+ Book V. _Concerning the middle period from the accession of AsaEuro~ad
+ TubbaaEuro~ to the reign of DhAº NuwAis._
+
+ Book VI. _Concerning the last period down to the rise of Islam._
+
+ Book VII. _Criticism of false traditions and absurd legends._
+
+ Book VIII. _Concerning the castles, cities, and tombs of the
+ a¸¤imyarites; the extant poetry of aEuro~Alqama,_[40]
+ _the elegies, the inscriptions, and other matters._
+
+ Book IX. _Concerning the proverbs and wisdom of the a¸¤imyarites in
+ the a¸¤imyarite language, and concerning the alphabet
+ of the inscriptions._
+
+ Book X. _Concerning the genealogy of a¸¤Aishid and BakA-l_ (the two
+ principal tribes of HamdAin).
+
+[Sidenote: NashwAin b. SaaEuro~A-d al-a¸¤imyarA- (aEuro 1177 A.D.).]
+
+[Sidenote: aEuro~AbA-d b. Sharya.]
+
+[Sidenote: a¸¤amza of Ia¹LfahAin.]
+
+The same intense patriotism which caused HamdAinA- to devote himself to
+scientific research inspired NashwAin b. SaaEuro~A-d, who descended on the
+father's side from one of the ancient princely families of Yemen, to
+recall the legendary past and become the laureate of a long vanished and
+well-nigh forgotten empire. In 'The a¸¤imyarite Ode' (_al-Qaa¹LA¬datu
+aEuro(TM)l-a¸¤imyariyya_) he sings the might and grandeur of the monarchs who
+ruled over his people, and moralises in true Mua¸Yammadan spirit upon the
+fleetingness of life and the futility of human ambition.[41]
+Accompanying the Ode, which has little value except as a comparatively
+unfalsified record of royal names,[42] is a copious historical
+commentary either by NashwAin himself, as Von Kremer thinks highly
+probable, or by some one who lived about the same time. Those for whom
+history represents an aggregate of naked facts would find nothing to the
+purpose in this commentary, where threads of truth are almost
+inextricably interwoven with fantastic and fabulous embroideries. A
+literary form was first given to such legends by the professional
+story-tellers of early Islam. One of these, the South Arabian aEuro~AbA-d b.
+Sharya, visited Damascus by command of the Caliph MuaEuro~Aiwiya I, who
+questioned him "concerning the ancient traditions, the kings of the
+Arabs and other races, the cause of the confusion of tongues, and the
+history of the dispersion of mankind in the various countries of the
+world,"[43] and gave orders that his answers should be put together in
+writing and published under his name. This work, of which unfortunately
+no copy has come down to us, was entitled 'The Book of the Kings and the
+History of the Ancients' (_KitAibu aEuro(TM)l-MulAºk wa-akhbAiru aEuro(TM)l-MAia¸A-n_).
+MasaEuro~AºdA- (aEuro 956 A.D.) speaks of it as a well-known book, enjoying a wide
+circulation.[44] It was used by the commentator of the a¸¤imyarite Ode,
+either at first hand or through the medium of HamdAinA-'s _IklA-l_. We may
+regard it, like the commentary itself, as a historical romance in which
+most of the characters and some of the events are real, adorned with
+fairy-tales, fictitious verses, and such entertaining matter as a man of
+learning and story-teller by trade might naturally be expected to
+introduce. Among the few remaining Mua¸Yammadan authors who bestowed
+special attention on the Pre-islamic period of South Arabian history, I
+shall mention here only a¸¤amza of Ia¹LfahAin, the eighth book of whose
+Annals (finished in 961 A.D.) provides a useful sketch, with brief
+chronological details, of the TubbaaEuro~s or a¸¤imyarite kings of Yemen.
+
+[Sidenote: YaaEuro~rub.]
+
+[Sidenote: a¸¤imyar and KahlAin.]
+
+Qaa¸Ya¹-Ain, the ancestor of the Southern Arabs, was succeeded by his son
+YaaEuro~rub, who is said to have been the first to use the Arabic language,
+and the first to receive the salutations with which the Arabs were
+accustomed to address their kings, viz., "_InaEuro~im a¹LabAia¸Yan_" ("Good
+morning!") and "_Abayta aEuro(TM)l-laaEuro~na_" ("Mayst thou avoid malediction!").
+His grandson, aEuro~Abd Shams Saba, is named as the founder of MaaEuro(TM)rib and the
+builder of the famous Dyke, which, according to others, was constructed
+by LuqmAin b. aEuro~Ad. Saba had two sons, a¸¤imyar and KahlAin. Before his death
+he deputed the sovereign authority to a¸¤imyar, and the task of protecting
+the frontiers and making war upon the enemy to KahlAin. Thus a¸¤imyar
+obtained the lordship, assumed the title AbAº Ayman, and abode in the
+capital city of the realm, while KahlAin took over the defence of the
+borders and the conduct of war.[45] Omitting the long series of mythical
+SabA|an kings, of whom the legend has little or nothing to relate, we now
+come to an event which fixed itself ineffaceably in the memory of the
+Arabs, and which is known in their traditions as _Saylu aEuro(TM)l-aEuro~Arim_, or
+the Flood of the Dyke.
+
+[Sidenote: The Dam of MaaEuro(TM)rib.]
+
+Some few miles south-west of MaaEuro(TM)rib the mountains draw together leaving
+a gap, through which flows the River Adana. During the summer its bed is
+often dry, but in the rainy season the water rushes down with such
+violence that it becomes impassable. In order to protect the city from
+floods, and partly also for purposes of irrigation, the inhabitants
+built a dam of solid masonry, which, long after it had fallen into ruin,
+struck the imagination of Mua¸Yammad, and was reckoned by Moslems among
+the wonders of the world.[46] That their historians have clothed the
+bare fact of its destruction in ample robes of legendary circumstance is
+not surprising, but renders abridgment necessary.[47]
+
+[Sidenote: Its destruction announced by portents.]
+
+Towards the end of the third century of our era, or possibly at an
+earlier epoch,[48] the throne of MaaEuro(TM)rib was temporarily occupied by aEuro~Amr
+b. aEuro~Amir MAiaEuro(TM) al-SamAi, surnamed MuzayqiyAi.[49] His wife, aº'arA-fa, was
+skilled in the art of divination. She dreamed dreams and saw visions
+which announced the impending calamity. "Go to the Dyke," she said to
+her husband, who doubted her clairvoyance, "and if thou see a rat
+digging holes in the Dyke with its paws and moving huge boulders with
+its hind-legs, be assured that the woe hath come upon us." So aEuro~Amr went
+to the Dyke and looked carefully, and lo, there was a rat moving an
+enormous rock which fifty men could not have rolled from its place.
+Convinced by this and other prodigies that the Dyke would soon burst and
+the land be laid waste, he resolved to sell his possessions and depart
+with his family; and, lest conduct so extraordinary should arouse
+suspicion, he had recourse to the following stratagem. He invited the
+chief men of the city to a splendid feast, which, in accordance with a
+preconcerted plan, was interrupted by a violent altercation between
+himself and his son (or, as others relate, an orphan who had been
+brought up in his house). Blows were exchanged, and aEuro~Amr cried out, "O
+shame! on the day of my glory a stripling has insulted me and struck my
+face." He swore that he would put his son to death, but the guests
+entreated him to show mercy, until at last he gave way. "But by God," he
+exclaimed, "I will no longer remain in a city where I have suffered this
+indignity. I will sell my lands and my stock." Having successfully got
+rid of his encumbrances--for there was no lack of buyers eager to take
+him at his word--aEuro~Amr informed the people of the danger with which they
+were threatened, and set out from MaaEuro(TM)rib at the head of a great
+multitude. Gradually the waters made a breach in the Dyke and swept over
+the country, spreading devastation far and wide. Hence the proverb
+_DhahabAº_ (or _tafarraqAº_) _aydA- Saba_, "They departed" (or "dispersed")
+"like the people of Saba."[50]
+
+[Sidenote: Fall of the SabA|an Empire.]
+
+This deluge marks an epoch in the history of South Arabia. The waters
+subside, the land returns to cultivation and prosperity, but MaaEuro(TM)rib lies
+desolate, and the SabA|ans have disappeared for ever, except "to point a
+moral or adorn a tale." Al-AaEuro~shAi sang:--
+
+ aOEL| aOEL| aOEL|
+ Metre _MutaqAirib_: (aOEL - -|aOEL - -|aOEL - -|aOEL -).
+
+ "Let this warn whoever a warning will take--
+ And MaaEuro(TM)rib withal, which the Dam fortified.
+ Of marble did a¸¤imyar construct it, so high,
+ The waters recoiled when to reach it they tried.
+ It watered their acres and vineyards, and hour
+ By hour, did a portion among them divide.
+ So lived they in fortune and plenty until
+ Therefrom turned away by a ravaging tide.
+ Then wandered their princes and noblemen through
+ Mirage-shrouded deserts that baffle the guide."[51]
+
+The poet's reference to a¸¤imyar is not historically accurate. It was only
+after the destruction of the Dyke and the dispersion of the SabA|ans who
+built it[52] that the a¸¤imyarites, with their capital aº'afAir (at a later
+period, a¹canaEuro~Ai) became the rulers of Yemen.
+
+[Sidenote: The TubbaaEuro~s.]
+
+The first TubbaaEuro~, by which name the a¸¤imyarite kings are known to
+Mua¸Yammadan writers, was a¸¤Airith, called al-RAiaEuro(TM)ish, _i.e._, the Featherer,
+because he 'feathered' his people's nest with the booty which he brought
+home as a conqueror from India and AdharbayjAin.[53] Of the TubbaaEuro~s who
+come after him some obviously owe their place in the line of a¸¤imyar to
+genealogists whose respect for the Koran was greater than their critical
+acumen. Such a man of straw is a¹caaEuro~b Dhu aEuro(TM)l-Qarnayn (a¹caaEuro~b the
+Two-horned).
+
+[Sidenote: Dhu aEuro(TM)l-Qarnayn.]
+
+The following verses show that he is a double of the mysterious Dhu
+aEuro(TM)l-Qarnayn of Koranic legend, supposed by most commentators to be
+identical with Alexander the Great[54]:--
+
+ "Ours the realm of Dhu aEuro(TM)l-Qarnayn the glorious,
+ Realm like his was never won by mortal king.
+ Followed he the Sun to view its setting
+ When it sank into the sombre ocean-spring;
+ Up he clomb to see it rise at morning,
+ From within its mansion when the East it fired;
+ All day long the horizons led him onward,[55]
+ All night through he watched the stars and never tired.
+ Then of iron and of liquid metal
+ He prepared a rampart not to be o'erpassed,
+ Gog and Magog there he threw in prison
+ Till on Judgment Day they shall awake at last."[56]
+
+[Sidenote: BilqA-s.]
+
+Similarly, among the TubbaaEuro~s we find the Queen of Sheba, whose
+adventures with Solomon are related in the twenty-seventh chapter of the
+Koran. Although Mua¸Yammad himself did not mention her name or lineage,
+his interpreters were equal to the occasion and revealed her as BilqA-s,
+the daughter of SharAia¸YA-l (Sharaa¸YbA-l).
+
+[Sidenote: AsaEuro~ad KAimil.]
+
+The national hero of South Arabian legend is the TubbaaEuro~ AsaEuro~ad KAimil, or,
+as he is sometimes called, AbAº Karib. Even at the present day, says Von
+Kremer, his memory is kept alive, and still haunts the ruins of his
+palace at aº'afAir. "No one who reads the Ballad of his Adventures or the
+words of exhortation which he addressed on his deathbed to his son
+a¸¤assAin can escape from the conviction that here we have to do with
+genuine folk-poetry--fragments of a South Arabian legendary cycle, the
+beginnings of which undoubtedly reach back to a high antiquity."[57] I
+translate here the former of these pieces, which may be entitled
+
+
+THE BALLAD OF THE THREE WITCHES.[58]
+
+ "Time brings to pass full many a wonder
+ Whereof the lesson thou must ponder.
+ Whilst all to thee seems ordered fair,
+ Lo, Fate hath wrought confusion there.
+ Against a thing foredoomed to be
+ Nor cunning nor caution helpeth thee.
+ Now a marvellous tale will I recite;
+ Trust me to know and tell it aright!
+
+ Once on a time was a boy of Asd
+ Who became the king of the land at last,
+ Born in HamdAin, a villager;
+ The name of that village was Khamir.
+ This lad in the pride of youth defied
+ His friends, and they with scorn replied.
+ None guessed his worth till he was grown
+ Ready to spring.
+
+ One morn, alone
+ On Hinwam hill he was sore afraid.[59]
+ (His people knew not where he strayed;
+ They had seen him only yesternight,
+ For his youth and wildness they held him light.
+ The wretches! Him they never missed
+ Who had been their glory had they wist).
+
+ O the fear that fell on his heart when he
+ Saw beside him the witches three!
+ The eldest came with many a brew--
+ In some was blood, blood-dark their hue.
+ 'Give me the cup!' he shouted bold;
+ 'Hold, hold!' cried she, but he would not hold.
+ She gave him the cup, nor he did shrink
+ Tho' he reeled as he drained the magic drink.
+
+ Then the second yelled at him. Her he faced
+ Like a lion with anger in his breast.
+ 'These be our steeds, come mount,' she cried,
+ 'For asses are worst of steeds to ride.'
+ ''Tis sooth,' he answered, and slipped his flank
+ O'er a hyena lean and lank,
+ But the brute so fiercely flung him away,
+ With deep, deep wounds on the earth he lay.
+ Then came the youngest and tended him
+ On a soft bed, while her eyes did swim
+ In tears; but he averted his face
+ And sought a rougher resting-place:
+ Such paramour he deemed too base.
+ And him thought, in anguish lying there,
+ That needles underneath him were.[60]
+
+ Now when they had marked his mien so bold,
+ Victory in all things they foretold.
+ 'The wars, O AsaEuro~ad, waged by thee
+ Shall heal mankind of misery.
+ Thy sword and spear the foe shall rue
+ When his gashes let the daylight through;
+ And blood shall flow on every hand
+ What time thou marchest from land to land.
+ By us be counselled: stay not within
+ Khamir, but go to aº'afAir and win!
+ To thee shall dalliance ne'er be dear,
+ Thy foes shall see thee before they hear.
+ Desire moved to encounter thee,
+ Noble prince, us witches three.
+ Not jest, but earnest on thee we tried,
+ And well didst thou the proof abide.'
+
+ AsaEuro~ad went home and told his folk
+ What he had seen, but no heed they took.
+ On the tenth day he set out again
+ And fared to aº'afAir with thoughts in his brain.
+ There fortune raised him to high renown:
+ None swifter to strike ever wore a crown.[61]
+
+ * * * * *
+
+ Thus found we the tale in memory stored,
+ And Almighty is the Lord.
+ Praise be to God who liveth aye,
+ The Glorious to whom all men pray!"
+
+Legend makes AsaEuro~ad the hero of a brilliant expedition to Persia, where
+he defeated the general sent against him by the Arsacids, and penetrated
+to the Caspian Sea. On his way home he marched through the a¸¤ijAiz, and
+having learned that his son, whom he left behind in MedA-na, had been
+treacherously murdered, he resolved to take a terrible vengeance on the
+people of that city.
+
+ [Sidenote: AsaEuro~ad KAimil and the two Rabbins of MedA-na.]
+
+ [Sidenote: AsaEuro~ad KAimil at Mecca.]
+
+ [Sidenote: He seeks to establish Judaism in Yemen.]
+
+ [Sidenote: The ordeal of fire.]
+
+ "Now while the TubbaaEuro~ was carrying on war against them, there came to
+ him two Jewish Rabbins of the BanAº Qurayaº"a, men deep in knowledge, who
+ when they heard that he wished to destroy the city and its people,
+ said to him: 'O King, forbear! Verily, if thou wilt accept nothing
+ save that which thou desirest, an intervention will be made betwixt
+ thee and the city, and we are not sure but that sudden chastisement
+ may befall thee.' 'Why so?' he asked. They answered: ''Tis the place
+ of refuge of a prophet who in the after time shall go forth from the
+ sacred territory of Quraysh: it shall be his abode and his home.' So
+ the king refrained himself, for he saw that those two had a particular
+ knowledge, and he was pleased with what they told him. On departing
+ from MedA-na he followed them in their religion.[62]... And he turned
+ his face towards Mecca, that being his way to Yemen, and when he was
+ between aEuro~UsfAin and Amaj some Hudhalites came to him and said: 'O King,
+ shall we not guide thee to a house of ancient treasure which the kings
+ before thee neglected, wherein are pearls and emeralds and chrysolites
+ and gold and silver?' He said, 'Yea.' They said: 'It is a temple at
+ Mecca which those who belong to it worship and in which they pray.'
+ Now the Hudhalites wished to destroy him thereby, knowing that
+ destruction awaited the king who should seek to violate its precinct.
+ So on comprehending what they proposed, he sent to the two Rabbins to
+ ask them about the affair. They replied: 'These folk intend naught but
+ to destroy thee and thine army; we wot not of any house in the world
+ that God hath chosen for Himself, save this. If thou do that to which
+ they invite thee, thou and those with thee will surely perish
+ together.' He said: 'What then is it ye bid me do when I come there?'
+ They said: 'Thou wilt do as its people do--make the circuit thereof,
+ and magnify and honour it, and shave thy head, and humble thyself
+ before it, until thou go forth from its precinct.' He said: 'And what
+ hinders you from doing that yourselves?' 'By God,' said they, 'it is
+ the temple of our father Abraham, and verily it is even as we told
+ thee, but we are debarred therefrom by the idols which its people have
+ set up around it and by the blood-offerings which they make beside it;
+ for they are vile polytheists,' or words to the same effect. The king
+ perceived that their advice was good and their tale true. He ordered
+ the Hudhalites to approach, and cut off their hands and feet. Then he
+ continued his march to Mecca, where he made the circuit of the temple,
+ sacrificed camels, and shaved his head. According to what is told, he
+ stayed six days at Mecca, feasting the inhabitants with the flesh of
+ camels and letting them drink honey.[63]... Then he moved out with his
+ troops in the direction of Yemen, the two Rabbins accompanying him;
+ and on entering Yemen he called on his subjects to adopt the religion
+ which he himself had embraced, but they refused unless the question
+ were submitted to the ordeal of fire which at that time existed in
+ Yemen; for as the Yemenites say, there was in their country a fire
+ that gave judgment between them in their disputes: it devoured the
+ wrong-doer but left the injured person unscathed. The Yemenites
+ therefore came forward with their idols and whatever else they used as
+ a means of drawing nigh unto God, and the two Rabbins came forward
+ with their scriptures hung on their necks like necklaces, and both
+ parties seated themselves at the place from which the fire was wont to
+ issue. And the fire blazed up, and the Yemenites shrank back from it
+ as it approached them, and were afraid, but the bystanders urged them
+ on and bade them take courage. So they held out until the fire
+ enveloped them and consumed the idols and images and the men of
+ a¸¤imyar, the bearers thereof; but the Rabbins came forth safe and
+ sound, their brows moist with sweat, and the scriptures were still
+ hanging on their necks. Thereupon the a¸¤imyarites consented to adopt
+ the king's religion, and this was the cause of Judaism being
+ established in Yemen."[64]
+
+[Sidenote: AsaEuro~ad's farewell to his son.]
+
+The poem addressed to his son and successor, a¸¤assAin, which tradition has
+put into his mouth, is a sort of last will and testament, of which the
+greater part is taken up with an account of his conquests and with
+glorification of his family and himself.[65] Nearly all that we find in
+the way of maxims or injunctions suitable to the solemn occasion is
+contained in the following verses:--
+
+ "O a¸¤assAin, the hour of thy father's death has arrived at last:
+ Look to thyself ere yet the time for looking is past.
+ Oft indeed are the mighty abased, and often likewise
+ Are the base exalted: such is Man who is born and dies.
+ Bid ye a¸¤imyar know that standing erect would I buried be,
+ And have my wine-skins and Yemen robes in the tomb with me.[66]
+ And hearken thou to my Sibyl, for surely can she foresay
+ The truth, and safe in her keeping is castle GhaymAin aye.[67]
+
+[Sidenote: The castles of Yemen.]
+
+[Sidenote: GhumdAin.]
+
+In connection with GhaymAin a few words may be added respecting the
+castles in Yemen, of which the ruined skeletons rising from solitary
+heights seem still to frown defiance upon the passing traveller. Two
+thousand years ago, and probably long before, they were occupied by
+powerful barons, more or less independent, who in later times, when the
+a¸¤imyarite Empire had begun to decline, always elected, and occasionally
+deposed, their royal master. Of these castles the geographer HamdAinA- has
+given a detailed account in the eighth book of his great work on the
+history and antiquities of Yemen entitled the _IklA-l_, or 'Crown.'[68]
+The oldest and most celebrated was GhumdAin, the citadel of a¹canaEuro~Ai. It is
+described as a huge edifice of twenty stories, each story ten cubits
+high. The four faASec.ades were built with stone of different colours,
+white, black, green, and red. On the top story was a chamber which had
+windows of marble framed with ebony and planewood. Its roof was a slab
+of pellucid marble, so that when the lord of GhumdAin lay on his couch he
+saw the birds fly overhead, and could distinguish a raven from a kite.
+At each corner stood a brazen lion, and when the wind blew it entered
+the hollow interior of the effigies and made a sound like the roaring of
+lions.
+
+[Sidenote: ZarqAiaEuro(TM)u aEuro(TM)l-YamAima.]
+
+The adventure of AsaEuro~ad KAimil with the three witches must have recalled
+to every reader certain scenes in _Macbeth_. Curiously enough, in the
+history of his son a¸¤assAin an incident is related which offers a striking
+parallel to the march of Birnam Wood. a¹¬asm and JadA-s have already been
+mentioned. On the massacre of the former tribe by the latter, a single
+a¹¬asmite named RibAia¸Y b. Murra made his escape and took refuge with the
+TubbaaEuro~ a¸¤assAin, whom he persuaded to lead an expedition against the
+murderers. Now RibAia¸Y's sister had married a man of JadA-s. Her name was
+ZarqAiaEuro(TM)u aEuro(TM)l-YamAima--_i.e._, the Blue-eyed Woman of YamAima--and she had
+such piercing sight that she was able to descry an army thirty miles
+away. a¸¤assAin therefore bade his horsemen hold in front of them leafy
+branches which they tore down from the trees. They advanced thus hidden,
+and towards evening, when they had come within a day's journey, ZarqAi
+said to her people: "I see trees marching." No one believed her until it
+was too late. Next morning a¸¤assAin fell upon them and put the whole tribe
+to the sword.
+
+[Sidenote: a¸¤assAin murdered by his brother.]
+
+[Sidenote: DhAº RuaEuro~ayn.]
+
+The warlike expeditions to which a¸¤assAin devoted all his energy were felt
+as an intolerable burden by the chiefs of a¸¤imyar, who formed a plot to
+slay him and set his brother aEuro~Amr on the throne. aEuro~Amr was at first
+unwilling to lend himself to their designs, but ultimately his scruples
+were overcome, and he stabbed the TubbaaEuro~ with his own hand. The assassin
+suffered a terrible punishment. Sleep deserted him, and in his remorse
+he began to execute the conspirators one after another. There was,
+however, a single chief called DhAº RuaEuro~ayn, who had remained loyal and
+had done his best to save aEuro~Amr from the guilt of fratricide. Finding his
+efforts fruitless, he requested aEuro~Amr to take charge of a sealed paper
+which he brought with him, and to keep it in a safe place until he
+should ask for it. aEuro~Amr consented and thought no more of the matter.
+Afterwards, imagining that DhAº RuaEuro~ayn had joined in the fatal plot, he
+gave orders for his execution. "How!" exclaimed DhAº RuaEuro~ayn, "did not I
+tell thee what the crime involved?" and he asked for the sealed writing,
+which was found to contain these verses--
+
+ "O fool to barter sleep for waking! Blest
+ Is he alone whose eyelids close in rest.
+ Hath a¸¤imyar practised treason, yet 'tis plain
+ That God forgiveness owes to DhAº RuaEuro~ayn.[69]"
+
+On reading this, aEuro~Amr recognised that DhAº RuaEuro~ayn had spoken the truth,
+and he spared his life.
+
+[Sidenote: DhAº NuwAis.]
+
+[Sidenote: Massacre of the Christians in NajrAin (523 A.D.).]
+
+[Sidenote: Death of DhAº NuwAis.]
+
+With aEuro~Amr the TubbaaEuro~ dynasty comes to an end. The succeeding kings were
+elected by eight of the most powerful barons, who in reality were
+independent princes, each ruling in his strong castle over as many
+vassals and retainers as he could bring into subjection. During this
+period the Abyssinians conquered at least some part of the country, and
+Christian viceroys were sent by the NajAishA- (Negus) to govern it in his
+name. At last DhAº NuwAis, a descendant of the TubbaaEuro~ AsaEuro~ad KAimil, crushed
+the rebellious barons and made himself unquestioned monarch of Yemen. A
+fanatical adherent of Judaism, he resolved to stamp out Christianity in
+NajrAin, where it is said to have been introduced from Syria by a holy
+man called FaymiyAºn (Phemion). The a¸¤imyarites flocked to his standard,
+not so much from religious motives as from hatred of the Abyssinians.
+The pretended murder of two Jewish children gave DhAº NuwAis a plausible
+_casus belli_. He marched against NajrAin with an overwhelming force,
+entered the city, and bade the inhabitants choose between Judaism and
+death. Many perished by the sword; the rest were thrown into a trench
+which the king ordered to be dug and filled with blazing fire. Nearly a
+hundred years later, when Mua¸Yammad was being sorely persecuted, he
+consoled and encouraged his followers by the example of the Christians
+of NajrAin, who suffered "_for no other reason but that they believed in
+the mighty, the glorious God_."[70] DhAº NuwAis paid dearly for his
+triumph. Daws DhAº ThaaEuro~labAin, one of those who escaped from the massacre,
+fled to the Byzantine emperor and implored him, as the head of
+Christendom, to assist them in obtaining vengeance. Justinus accordingly
+wrote a letter to the NajAishA-, desiring him to take action, and ere long
+an Abyssinian army, 70,000 strong, under the command of AryAia¹-,
+disembarked in Yemen. DhAº NuwAis could not count on the loyalty of the
+a¸¤imyarite nobles; his troops melted away. "When he saw the fate that had
+befallen himself and his people, he turned to the sea and setting spurs
+to his horse, rode through the shallows until he reached the deep water.
+Then he plunged into the waves and nothing more of him was seen."[71]
+
+Thus died, or thus at any rate should have died, the last representative
+of the long line of a¸¤imyarite kings. Henceforth Yemen appears in
+Pre-islamic history only as an Abyssinian dependency or as a Persian
+protectorate. The events now to be related form the prologue to a new
+drama in which South Arabia, so far from being the centre of interest,
+plays an almost insignificant rA'le.[72]
+
+ [Sidenote: Yemen under Abyssinian rule.]
+
+ [Sidenote: Abraha and AryAia¹-.]
+
+ [Sidenote: Abraha viceroy of Yemen.]
+
+ On the death of DhAº NuwAis, the Abyssinian general AryAia¹- continued
+ his march through Yemen. He slaughtered a third part of the males,
+ laid waste a third part of the land, and sent a third part of the
+ women and children to the NajAishA- as slaves. Having reduced the
+ Yemenites to submission and re-established order, he held the
+ position of viceroy for several years. Then mutiny broke out in the
+ Abyssinian army of occupation, and his authority was disputed by an
+ officer, named Abraha. When the rivals faced each other, Abraha said
+ to AryAia¹-: "What will it avail you to engage the Abyssinians in a
+ civil war that will leave none of them alive? Fight it out with me,
+ and let the troops follow the victor." His challenge being accepted,
+ Abraha stepped forth. He was a short, fleshy man, compactly built, a
+ devout Christian, while AryAia¹- was big, tall, and handsome. When
+ the duel began, AryAia¹- thrust his spear with the intention of
+ piercing Abraha's brain, but it glanced off his forehead, slitting
+ his eyelid, nose, and lip--hence the name, _al-Ashram_, by which
+ Abraha was afterwards known; and ere he could repeat the blow, a
+ youth in Abraha's service, called aEuro~Atwada, who was seated on a
+ hillock behind his master, sprang forward and dealt him a mortal
+ wound. Thus Abraha found himself commander-in-chief of the
+ Abyssinian army, but the NajAishA- was enraged and swore not to rest
+ until he set foot on the soil of Yemen and cut off the rebel's
+ forelock. On hearing this, Abraha wrote to the NajAishA-: "O King,
+ AryAia¹- was thy servant even as I am. We quarrelled over thy
+ command, both of us owing allegiance to thee, but I had more
+ strength than he to command the Abyssinians and keep discipline and
+ exert authority. When I heard of the king's oath, I shore my head,
+ and now I send him a sack of the earth of Yemen that he may put it
+ under his feet and fulfil his oath." The NajAishA- answered this act
+ of submission by appointing Abraha to be his viceroy.... Then Abraha
+ built the church (_al-QalA-s_) at SanaEuro~Ai, the like of which was not to
+ be seen at that time in the whole world, and wrote to the NajAishA-
+ that he would not be content until he had diverted thither every
+ pilgrim in Arabia. This letter made much talk, and a man of the BanAº
+ Fuqaym, one of those who arranged the calendar, was angered by what
+ he learned of Abraha's purpose; so he went into the church and
+ defiled it. When Abraha heard that the author of the outrage
+ belonged to the people of the Temple in Mecca, and that he meant to
+ show thereby his scorn and contempt for the new foundation, he waxed
+ wroth and swore that he would march against the Temple and lay it in
+ ruins.
+
+[Sidenote: Sayf b. DhA- Yazan.]
+
+[Sidenote: The Persians in Yemen (_circa_ 572 A.D.).]
+
+The disastrous failure of this expedition, which took place in the year
+of the Elephant (570 A.D.), did not at once free Yemen from the
+Abyssinian yoke. The sons of Abraha, Yaksum and MasrAºq, bore heavily on
+the Arabs. Seeing no help among his own people, a noble a¸¤imyarite named
+Sayf b. DhA- Yazan resolved to seek foreign intervention. His choice lay
+between the Byzantine and Persian empires, and he first betook himself
+to Constantinople. Disappointed there, he induced the Arab king of a¸¤A-ra,
+who was under Persian suzerainty, to present him at the court of MadAiaEuro(TM)in
+(Ctesiphon). How he won audience of the SAisAinian monarch, NAºshA-rwAin,
+surnamed the Just, and tempted him by an ingenious trick to raise a
+force of eight hundred condemned felons, who were set free and shipped
+to Yemen under the command of an aged general; how they literally
+'burned their boats' and, drawing courage from despair, routed the
+Abyssinian host and made Yemen a satrapy of Persia[73]--this forms an
+almost epic narrative, which I have omitted here (apart from
+considerations of space) because it belongs to Persian rather than to
+Arabian literary history, being probably based, as NA¶ldeke has
+suggested, on traditions handed down by the Persian conquerors who
+settled in Yemen to their aristocratic descendants whom the Arabs called
+_al-AbnAi_ (the Sons) or _Banu aEuro(TM)l-Aa¸YrAir_ (Sons of the Noble).
+
+Leaving the once mighty kingdom of Yemen thus pitiably and for ever
+fallen from its high estate, we turn northward into the main stream of
+Arabian history.
+
+
+
+
+CHAPTER II
+
+THE HISTORY AND LEGENDS OF THE PAGAN ARABS
+
+
+[Sidenote: The Age of Barbarism (al-JAihiliyya).]
+
+Mua¸Yammadans include the whole period of Arabian history from the
+earliest times down to the establishment of Islam in the term
+_al-JAihiliyya_, which was used by Mua¸Yammad in four passages of the Koran
+and is generally translated 'the state or ignorance' or simply 'the
+Ignorance.' Goldziher, however, has shown conclusively that the meaning
+attached to _jahl_ (whence _JAihiliyya_ is derived) by the Pre-islamic
+poets is not so much 'ignorance' as 'wildness,' 'savagery,' and that its
+true antithesis is not _aEuro~ilm_ (knowledge), but rather _a¸Yilm_, which
+denotes the moral reasonableness of a civilised man. "When Mua¸Yammadans
+say that Islam put an end to the manners and customs of the _JAihiliyya_,
+they have in view those barbarous practices, that savage temper, by
+which Arabian heathendom is distinguished from Islam and by the
+abolition of which Mua¸Yammad sought to work a moral reformation in his
+countrymen: the haughty spirit of the _JAihiliyya_ (_a¸Yamiyyatu
+aEuro(TM)l-JAihiliyya_), the tribal pride and the endless tribal feuds, the cult
+of revenge, the implacability and all the other pagan characteristics
+which Islam was destined to overcome."[74]
+
+Our sources of information regarding this period may be classified as
+follows:--
+
+[Sidenote: Sources of information concerning the JAihiliyya.]
+
+(1) _Poems and fragments of verse_, which though not written down at the
+time were preserved by oral tradition and committed to writing, for the
+most part, two or three hundred years afterwards. The importance of
+this, virtually the sole contemporary record of Pre-islamic history, is
+recognised in the well-known saying, "Poetry is the public register of
+the Arabs (_al-shiaEuro~ru dA-wAinu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_); thereby genealogies are kept in
+mind and famous actions are made familiar." Some account of the chief
+collections of old Arabian poetry will be given in the next chapter.
+
+(2) _Proverbs._ These are of less value, as they seldom explain
+themselves, while the commentary attached to them is the work of
+scholars bent on explaining them at all costs, though in many cases
+their true meaning could only be conjectured and the circumstances of
+their origin had been entirely forgotten. Notwithstanding this very
+pardonable excess of zeal, we could ill afford to lose the celebrated
+collections of Mufaa¸a¸al b. Salama (aEuro _circa_ 900 A.D.) and MaydAinA- (aEuro
+1124 A.D.),[75] which contain so much curious information throwing light
+on every aspect of Pre-islamic life.
+
+[Sidenote: _The Book of Songs._]
+
+(3) _Traditions and legends._ Since the art of writing was neither
+understood nor practised by the heathen Arabs in general, it was
+impossible that Prose, as a literary form, should exist among them. The
+germs of Arabic Prose, however, may be traced back to the _JAihiliyya_.
+Besides the proverb (_mathal_) and the oration (_khua¹-ba_) we find
+elements of history and romance in the prose narratives used by the
+rhapsodists to introduce and set forth plainly the matter of their
+songs, and in the legends which recounted the glorious deeds of tribes
+and individuals. A vast number of such stories--some unmistakably
+genuine, others bearing the stamp of fiction--are preserved in various
+literary, historical, and geographical works composed under the aEuro~AbbAisid
+Caliphate, especially in the _KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_ (Book of Songs) by Abu
+aEuro(TM)l-Faraj of Ia¹LfahAin (aEuro 967 A.D.), an invaluable compilation based on the
+researches of the great Humanists as they have been well named by Sir
+Charles Lyall, of the second and third centuries after the Hijra.[76]
+The original writings of these early critics and scholars have perished
+almost without exception, and beyond the copious citations in the
+_AghAinA-_ we possess hardly any specimens of their work. "The _Book of
+Songs_," says Ibn KhaldAºn, "is the Register of the Arabs. It comprises
+all that they had achieved in the past of excellence in every kind of
+poetry, history, music, _et cetera_. So far as I am aware, no other book
+can be put on a level with it in this respect. It is the final resource
+of the student of belles-lettres, and leaves him nothing further to
+desire."[77]
+
+
+[Sidenote: Scope of this chapter.]
+
+In the following pages I shall not attempt to set in due order and
+connection the confused mass of poetry and legend in which all that we
+know of Pre-islamic Arabia lies deeply embedded. This task has already
+been performed with admirable skill by Caussin de Perceval in his _Essai
+sur l'histoire des Arabes avant l'Islamisme_,[78] and it could serve no
+useful purpose to inflict a dry summary of that famous work upon the
+reader. The better course, I think, will be to select a few typical and
+outstanding features of the time and to present them, wherever possible,
+as they have been drawn--largely from imagination--by the Arabs
+themselves. If the Arabian traditions are wanting in historical accuracy
+they are nevertheless, taken as a whole, true in spirit to the Dark Age
+which they call up from the dead and reverently unfold beneath our eyes.
+
+[Sidenote: The Arab dynasties of a¸¤A-ra and GhassAin.]
+
+[Sidenote: Odenathus and Zenobia.]
+
+About the middle of the third century of our era Arabia was enclosed on
+the north and north-east by the rival empires of Rome and Persia, to
+which the Syrian desert, stretching right across the peninsula, formed a
+natural termination. In order to protect themselves from Bedouin
+raiders, who poured over the frontier-provinces, and after laying hands
+on all the booty within reach vanished as suddenly as they came, both
+Powers found it necessary to plant a line of garrisons along the edge of
+the wilderness. Thus the tribesmen were partially held in check, but as
+force alone seemed an expensive and inefficient remedy it was decided,
+in accordance with the well-proved maxim, _divide et impera_, to enlist
+a number of the offending tribes in the Imperial service. Regular pay
+and the prospect of unlimited plunder--for in those days Rome and Persia
+were almost perpetually at war--were inducements that no true Bedouin
+could resist. They fought, however, as free allies under their own
+chiefs or phylarchs. In this way two Arabian dynasties sprang up--the
+GhassAinids in Syria and the Lakhmites at a¸¤A-ra, west of the
+Euphrates--military buffer-states, always ready to collide even when
+they were not urged on by the suzerain powers behind them. The Arabs
+soon showed what they were capable of when trained and disciplined in
+arms. On the defeat of Valerian by the Chosroes SAibAºr I, an Arab
+chieftain in Palmyra, named Udhayna (Odenathus), marched at the head of
+a strong force against the conqueror, drove him out of Syria, and
+pursued him up to the very walls of MadAiaEuro(TM)in, the Persian capital (265
+A.D.). His brilliant exploits were duly rewarded by the Emperor
+Gallienus, who bestowed on him the title of Augustus. He was, in fact,
+the acknowledged master of the Roman legions in the East when, a year
+later, he was treacherously murdered. He found a worthy successor in his
+wife, the noble and ambitious Zenobia, who set herself the task of
+building up a great Oriental Empire. She fared, however, no better than
+did Cleopatra in a like enterprise. For a moment the issue was doubtful,
+but Aurelian triumphed and the proud 'Queen of the East' was led a
+captive before his chariot through the streets of Rome (274 A.D.).
+
+These events were not forgotten by the Arabs. It flattered their
+national pride to recall that once, at any rate, Roman armies had
+marched under the flag of an Arabian princess. But the legend, as told
+in their traditions, has little in common with reality. Not only are
+names and places freely altered--Zenobia herself being confused with her
+Syrian general, Zabdai--but the historical setting, though dimly visible
+in the background, has been distorted almost beyond recognition: what
+remains is one of those romantic adventures which delighted the Arabs of
+the _JAihiliyya_, just as their modern descendants are never tired of
+listening to the _Story of aEuro~Antar_ or to the _Thousand Nights and a
+Night_.
+
+[Sidenote: MAilik the Azdite.]
+
+[Sidenote: JadhA-ma al-Abrash.]
+
+The first king of the Arab settlers in aEuro~IrAiq (Babylonia)[79] is said to
+have been MAilik the Azdite, who was accidentally shot with an arrow by
+his son, Sulayma. Before he expired he uttered a verse which has become
+proverbial:--
+
+ _UaEuro~allimuhu aEuro(TM)l-rimAiyata kulla yawmin
+ falamma aEuro(TM)stadda sAiaEuro~iduhAº ramAinA-._
+
+ "I taught him every day the bowman's art,
+ And when his arm took aim, he pierced my heart."
+
+MAilik's kingdom, if it can properly be described as such, was
+consolidated and organised by his son, JadhA-ma, surnamed al-Abrash (the
+Speckled)--a polite euphemism for al-Abraa¹L (the Leprous). He reigned as
+the vassal of ArdashA-r BAibakAin, the founder (226 A.D.) of the SAisAinian
+dynasty in Persia, which thereafter continued to dominate the Arabs of
+aEuro~IrAiq during the whole Pre-islamic period. JadhA-ma is the hero of many
+fables and proverbs. His pride, it is said, was so overweening that he
+would suffer no boon-companions except two stars called _al-FarqadAin_,
+and when he drank wine he used to pour out a cup for each of them. He
+had a page, aEuro~AdA- b. Naa¹Lr, with whom his sister fell in love; and in a
+moment of intoxication he gave his consent to their marriage. Next
+morning, furious at the trick which had been played upon him, he
+beheaded the unlucky bridegroom and reviled his sister for having
+married a slave. Nevertheless, when a son was born, JadhA-ma adopted the
+boy, and as he grew up regarded him with the utmost affection. One day
+the youthful aEuro~Amr suddenly disappeared. For a long time no trace of him
+could be found, but at last he was discovered, running wild and naked,
+by two brothers, MAilik and aEuro~AqA-l, who cared for him and clothed him and
+presented him to the king. Overjoyed at the sight, JadhA-ma promised to
+grant them whatever they asked. They chose the honour, which no mortal
+had hitherto obtained, of being his boon-companions, and by this title
+(_nadmAinAi JadhA-ma_) they are known to fame.
+
+[Sidenote: The story of ZabbAi.]
+
+JadhA-ma was a wise and warlike prince. In one of his expeditions he
+defeated and slew aEuro~Amr b. aº'arib b. a¸¤assAin b. Udhayna, an Arab chieftain
+who had brought part of Eastern Syria and Mesopotamia under his sway,
+and who, as the name Udhayna indicates, is probably identical with
+Odenathus, the husband of Zenobia. This opinion is confirmed by the
+statement of Ibn Qutayba that "JadhA-ma sought in marriage ZabbAi, the
+daughter of the King of Mesopotamia, who became queen after her
+_husband_."[80]--According to the view generally held by Mua¸Yammadan
+authors ZabbAi[81] was the daughter of aEuro~Amr b. aº'arib and was elected to
+succeed him when he fell in battle. However this may be, she proved
+herself a woman of extraordinary courage and resolution. As a safeguard
+against attack she built two strong castles on either bank of the
+Euphrates and connected them by a subterranean tunnel; she made one
+fortress her own residence, while her sister, Zaynab, occupied the
+other.
+
+ Having thus secured her position she determined to take vengeance on
+ JadhA-ma. She wrote to him that the sceptre was slipping from her
+ feeble grasp, that she found no man worthy of her except himself,
+ that she desired to unite her kingdom with his by marriage, and
+ begged him to come and see her. JadhA-ma needed no urging. Deaf to
+ the warnings of his friend and counsellor, Qaa¹LA-r, he started from
+ Baqqa, a castle on the Euphrates. When they had travelled some
+ distance, Qaa¹LA-r implored him to return. "No," said JadhA-ma, "the
+ affair was decided at Baqqa"--words which passed into a proverb. On
+ approaching their destination the king saw with alarm squadrons of
+ cavalry between him and the city, and said to Qaa¹LA-r, "What is the
+ prudent course?" "You left prudence at Baqqa," he replied; "if the
+ cavalry advance and salute you as king and then retire in front of
+ you, the woman is sincere, but if they cover your flanks and
+ encompass you, they mean treachery. Mount al-aEuro~Aa¹LAi"--JadhA-ma's
+ favourite mare--"for she cannot be overtaken or outpaced, and rejoin
+ your troops while there is yet time." JadhA-ma refused to follow this
+ advice. Presently he was surrounded by the cavalry and captured.
+ Qaa¹LA-r, however, sprang on the mare's back and galloped thirty miles
+ without drawing rein.
+
+ When JadhA-ma was brought to ZabbAi she seated him on a skin of
+ leather and ordered her maidens to open the veins in his arm, so
+ that his blood should flow into a golden bowl. "O JadhA-ma," said
+ she, "let not a single drop be lost. I want it as a cure for
+ madness." The dying man suddenly moved his arm and sprinkled with
+ his blood one of the marble pillars of the hall--an evil portent for
+ ZabbAi, inasmuch as it had been prophesied by a certain soothsayer
+ that unless every drop of the king's blood entered the bowl, his
+ murder would be avenged.
+
+ Now Qaa¹LA-r came to aEuro~Amr b. aEuro~AdA-, JadhA-ma's nephew and son by
+ adoption, who has been mentioned above, and engaged to win over the
+ army to his side if he would take vengeance on ZabbAi. "But how?"
+ cried aEuro~Amr; "for she is more inaccessible than the eagle of the
+ air." "Only help me," said Qaa¹LA-r, "and you will be clear of
+ blame." He cut off his nose and ears and betook himself to ZabbAi,
+ pretending that he had been mutilated by aEuro~Amr. The queen believed
+ what she saw, welcomed him, and gave him money to trade on her
+ behalf. Qaa¹LA-r hastened to the palace of aEuro~Amr at a¸¤A-ra, and,
+ having obtained permission to ransack the royal treasury, he
+ returned laden with riches. Thus he gradually crept into the
+ confidence of ZabbAi, until one day he said to her: "It behoves every
+ king and queen to provide themselves with a secret passage wherein
+ to take refuge in case of danger." ZabbAi answered: "I have already
+ done so," and showed him the tunnel which she had constructed
+ underneath the Euphrates. His project was now ripe for execution.
+ With the help of aEuro~Amr he fitted out a caravan of a thousand camels,
+ each carrying two armed men concealed in sacks. When they drew near
+ the city of ZabbAi, Qaa¹LA-r left them and rode forward to announce
+ their arrival to the queen, who from the walls of her capital viewed
+ the long train of heavily burdened camels and marvelled at the slow
+ pace with which they advanced. As the last camel passed through the
+ gates of the city the janitor pricked one of the sacks with an
+ ox-goad which he had with him, and hearing a cry of pain, exclaimed,
+ "By God, there's mischief in the sacks!" But it was too late. aEuro~Amr
+ and his men threw themselves upon the garrison and put them to the
+ sword. ZabbAi sought to escape by the tunnel, but Qaa¹LA-r stood
+ barring the exit on the further side of the stream. She hurried
+ back, and there was aEuro~Amr facing her. Resolved that her enemy should
+ not taste the sweetness of vengeance, she sucked her seal-ring,
+ which contained a deadly poison, crying, "By my own hand, not by
+ aEuro~Amr's!"[82]
+
+In the kingdoms of a¸¤A-ra and GhassAin Pre-islamic culture attained its
+highest development, and from these centres it diffused itself and made
+its influence felt throughout Arabia. Some account, therefore, of their
+history and of the circumstances which enabled them to assume a
+civilising rA'le will not be superfluous.[83]
+
+[Sidenote: The foundation of a¸¤A-ra.]
+
+About the beginning of the third century after Christ a number of
+Bedouin tribes, wholly or partly of Yemenite origin, who had formed a
+confederacy and called themselves collectively TanAºkh, took advantage of
+the disorder then prevailing in the Arsacid Empire to invade aEuro~IrAiq
+(Babylonia) and plant their settlements in the fertile country west of
+the Euphrates. While part of the intruders continued to lead a nomad
+life, others engaged in agriculture, and in course of time villages and
+towns grew up. The most important of these was a¸¤A-ra (properly,
+al-a¸¤A-ra, _i.e._, the Camp), which occupied a favourable and healthy
+situation a few miles to the south of KAºfa, in the neighbourhood of
+ancient Babylon.[84] According to HishAim b. Mua¸Yammad al-KalbA- (aEuro 819
+or 821 A.D.), an excellent authority for the history of the Pre-islamic
+period, the inhabitants of a¸¤A-ra during the reign of ArdashA-r BAibakAin,
+the first SAisAinian king of Persia (226-241 A.D.), consisted of three
+classes, viz.:--
+
+(1) The _TanAºkh_, who dwelt west of the Euphrates between a¸¤A-ra and
+AnbAir in tents of camel's hair.
+
+(2) The _aEuro~IbAid_, who lived in houses in a¸¤A-ra.
+
+(3) The _Aa¸YlAif_ (Clients), who did not belong to either of the
+above-mentioned classes, but attached themselves to the people of
+a¸¤A-ra and lived among them--blood-guilty fugitives pursued by the
+vengeance of their own kin, or needy emigrants seeking to mend their
+fortunes.
+
+[Sidenote: The aEuro~IbAid.]
+
+Naturally the townsmen proper formed by far the most influential element
+in the population. HishAim, as we have seen, calls them 'the aEuro~IbAid.' His
+use of this term, however, is not strictly accurate. The aEuro~IbAid are
+exclusively the _Christian Arabs of a¸¤A-ra_, and are so called in
+virtue of their Christianity; the pagan Arabs, who at the time when
+a¸¤A-ra was founded and for long afterwards constituted the bulk of the
+citizens, were never comprised in a designation which expresses the very
+opposite of paganism. _aEuro~IbAid_ means 'servants,' _i.e._, those who serve
+God or Christ. It cannot be determined at what epoch the name was first
+used to distinguish the religious community, composed of members of
+different tribes, which was dominant in a¸¤A-ra during the sixth
+century. Dates are comparatively of little importance; what is really
+remarkable is the existence in Pre-islamic times of an Arabian community
+that was not based on blood-relationship or descent from a common
+ancestor, but on a spiritual principle, namely, the profession of a
+common faith. The religion and culture of the aEuro~IbAid were conveyed by
+various channels to the inmost recesses of the peninsula, as will be
+shown more fully in a subsequent chapter. They were the schoolmasters of
+the heathen Arabs, who could seldom read or write, and who, it must be
+owned, so far from desiring to receive instruction, rather gloried in
+their ignorance of accomplishments which they regarded as servile.
+Nevertheless, the best minds among the Bedouins were irresistibly
+attracted to a¸¤A-ra. Poets in those days found favour with princes. A
+great number of Pre-islamic bards visited the Lakhmite court, while
+some, like NAibigha and aEuro~AbA-d b. al-Abraa¹L, made it their permanent
+residence.
+
+[Sidenote: The Lakhmites.]
+
+[Sidenote: NuaEuro~mAin I. (_circa_ 400 A.D.).]
+
+[Sidenote: The Castle of Khawarnaq.]
+
+[Sidenote: NuaEuro~mAin becomes an anchorite.]
+
+It is unnecessary to enter into the vexed question as to the origin and
+rise of the Lakhmite dynasty at a¸¤A-ra. According to HishAim b.
+Mua¸Yammad al-Kalbi, who gives a list of twenty kings, covering a
+period of 522 years and eight months, the first Lakhmite ruler was aEuro~Amr
+b. aEuro~AdA- b. Naa¹Lr b. RabA-aEuro~a b. Lakhm, the same who was adopted by
+JadhA-ma, and afterwards avenged his death on Queen ZabbAi. Almost nothing
+is known of his successors until we come to NuaEuro~mAin I, surnamed al-AaEuro~war
+(the One-eyed), whose reign falls in the first quarter of the fifth
+century. NuaEuro~mAin is renowned in legend as the builder of Khawarnaq, a
+famous castle near a¸¤A-ra. It was built at the instance of the SAisAinian
+king, Yazdigird I, who desired a salubrious residence for his son,
+Prince BahrAim GA cubedr. On its completion, NuaEuro~mAin ordered the architect, a
+'Roman' (_i.e._, Byzantine subject) named SinimmAir, to be cast headlong
+from the battlements, either on account of his boast that he could have
+constructed a yet more wonderful edifice "which should turn round with
+the sun," or for fear that he might reveal the position of a certain
+stone, the removal of which would cause the whole building to collapse.
+One spring day (so the story is told) NuaEuro~mAin sat with his Vizier in
+Khawarnaq, which overlooked the Fen-land (al-Najaf), with its
+neighbouring gardens and plantations of palm-trees and canals, to the
+west, and the Euphrates to the east. Charmed by the beauty of the
+prospect, he exclaimed, "Hast thou ever seen the like of this?" "No,"
+replied the Vizier, "if it would but last." "And what is lasting?" asked
+NuaEuro~mAin. "That which is with God in heaven." "How can one attain to it?"
+"By renouncing the world and serving God, and striving after that which
+He hath." NuaEuro~mAin, it is said, immediately resolved to abandon his
+kingdom; on the same night he clad himself in sackcloth, stole away
+unperceived, and became a wandering devotee (_sAiaEuro(TM)ia¸Y_). This legend
+seems to have grown out of the following verses by aEuro~AdA- b. Zayd, the
+aEuro~IbAidite:--
+
+ "Consider thou Khawarnaq's lord--and oft
+ Of heavenly guidance cometh vision clear--
+ Who once, rejoicing in his ample realm,
+ Surveyed the broad Euphrates, and SadA-r;[85]
+ Then sudden terror struck his heart: he cried,
+ 'Shall Man, who deathward goes, find pleasure here?'
+ They reigned, they prospered; yet, their glory past,
+ In yonder tombs they lie this many a year.
+ At last they were like unto withered leaves
+ Whirled by the winds away in wild career."[86]
+
+The opinion of most Arabian authors, that NuaEuro~mAin embraced Christianity,
+is probably unfounded, but there is reason to believe that he was well
+disposed towards it, and that his Christian subjects--a Bishop of
+a¸¤A-ra is mentioned as early as 410 A.D.--enjoyed complete religious
+liberty.
+
+[Sidenote: Mundhir I.]
+
+[Sidenote: Mundhir III, b. MAiaEuro(TM) al-samAi.]
+
+[Sidenote: Rise of Kinda.]
+
+[Sidenote: Mazdak.]
+
+[Sidenote: Mundhir expelled from a¸¤A-ra by a¸¤Airith of Kinda.]
+
+[Sidenote: Death of Mundhir III.]
+
+[Sidenote: Mundhir's "Good Day and Evil Day."]
+
+[Sidenote: a¸¤anaº"ala and SharA-k.]
+
+NuaEuro~mAin's place was filled by his son Mundhir, an able and energetic
+prince. The power of the Lakhmites at this time may be inferred from the
+fact that on the death of Yazdigird I Mundhir forcibly intervened in the
+dispute as to the Persian succession and procured the election of BahrAim
+GA cubedr, whose claims had previously been rejected by the priesthood.[87] In
+the war which broke out shortly afterwards between Persia and Rome,
+Mundhir proved himself a loyal vassal, but was defeated by the Romans
+with great loss (421 A.D.). Passing over several obscure reigns, we
+arrive at the beginning of the sixth century, when another Mundhir, the
+third and most illustrious of his name, ascended the throne. This is he
+whom the Arabs called Mundhir b. MAiaEuro(TM) al-samAi.[88] He had a long and
+brilliant reign, which, however, was temporarily clouded by an event
+that cannot be understood without some reference to the general history
+of the period. About 480 A.D. the powerful tribe of Kinda, whose princes
+appear to have held much the same position under the TubbaaEuro~s of Yemen as
+the Lakhmites under the Persian monarchs, had extended their sway over
+the greater part of Central and Northern Arabia. The moving spirit in
+this conquest was a¸¤ujr, surnamed Akilu aEuro(TM)l-MurAir, an ancestor of the
+poet ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays. On his death the Kindite confederacy was broken up,
+but towards the year 500 it was re-established for a brief space by his
+grandson, a¸¤Airith b. aEuro~Amr, and became a formidable rival to the
+kingdoms of GhassAin and a¸¤A-ra. Meanwhile, in Persia, the communistic
+doctrines of Mazdak had obtained wide popularity among the lower
+classes, and were finally adopted by King KawAidh himself.[89] Now, it is
+certain that at some date between 505 and 529 a¸¤Airith b. aEuro~Amr, the
+Kindite, invaded aEuro~IrAiq, and drove Mundhir out of his kingdom; and it
+seems not impossible that, as many historians assert, the latter's
+downfall was due to his anti-Mazdakite opinions, which would naturally
+excite the displeasure of his suzerain. At any rate, whatever the causes
+may have been, Mundhir was temporarily supplanted by a¸¤Airith, and
+although he was restored after a short interval, before the accession of
+AnAºshirwAin, who, as Crown Prince, carried out a wholesale massacre of
+the followers of Mazdak (528 A.D.), the humiliation which he had
+suffered and cruelly avenged was not soon forgotten;[90] the life and
+poems of ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays bear witness to the hereditary hatred subsisting
+between Lakhm and Kinda. Mundhir's operations against the Romans were
+conducted with extraordinary vigour; he devastated Syria as far as
+Antioch, and Justinian saw himself obliged to entrust the defence of
+these provinces to the GhassAinid a¸¤Airith b. Jabala (a¸¤Airith
+al-AaEuro~raj), in whom Mundhir at last found more than his match. From this
+time onward the kings of a¸¤A-ra and GhassAin are continually raiding and
+plundering each other's territory. In one of his expeditions Mundhir
+captured a son of a¸¤Airith, and "immediately sacrificed him to
+Aphrodite"--_i.e._, to the Arabian goddess al-aEuro~UzzAi;[91]--but on taking
+the field again in 554 he was surprised and slain by stratagem in a
+battle which is known proverbially as 'The Day of a¸¤alA-ma.'[92] On the
+whole, the Lakhmites were a heathen and barbarous race, and these
+epithets are richly deserved by Mundhir III. It is related in the
+_AghAinA-_ that he had two boon-companions, KhAilid b. al-Mua¸allil and
+aEuro~Amr b. MasaEuro~Aºd, with whom he used to carouse; and once, being irritated
+by words spoken in wine, he gave orders that they should be buried
+alive. Next morning he did not recollect what had passed and inquired as
+usual for his friends. On learning the truth he was filled with remorse.
+He caused two obelisks to be erected over their graves, and two days in
+every year he would come and sit beside these obelisks, which were
+called _al-GhariyyAin_--_i.e._, the Blood-smeared. One day was the Day of
+Good (_yawmu naaEuro~imin_), and whoever first encountered him on that day
+received a hundred black camels. The other day was the Day of Evil
+(_yawmu buaEuro(TM)sin_), on which he would present the first-comer with the
+head of a black polecat (_aº"aribAin_), then sacrifice him and smear the
+obelisks with his blood.[93] The poet aEuro~AbA-d b. al-Abraa¹L is said to
+have fallen a victim to this horrible rite. It continued until the doom
+fell upon a certain a¸¤anaº"ala of a¹¬ayyiaEuro(TM), who was granted a year's
+grace in order to regulate his affairs, on condition that he should find
+a surety. He appealed to one of Mundhir's suite, SharA-k b. aEuro~Amr, who
+straightway rose and said to the king, "My hand for his and my blood for
+his if he fail to return at the time appointed." When the day came
+a¸¤anaº"ala did not appear, and Mundhir was about to sacrifice SharA-k,
+whose mourning-woman had already begun to chant the dirge. Suddenly a
+rider was seen approaching, wrapped in a shroud and perfumed for burial.
+A mourning-woman accompanied him. It was a¸¤anaº"ala. Mundhir
+marvelled at their loyalty, dismissed them with marks of honour, and
+abolished the custom which he had instituted.[94]
+
+[Sidenote: aEuro~Amr B. Hind (554-569 A.D.).]
+
+He was succeeded by his son aEuro~Amr, who is known to contemporary poets and
+later historians as aEuro~Amr, son of Hind.[95] During his reign a¸¤A-ra
+became an important literary centre. Most of the famous poets then
+living visited his court; we shall see in the next chapter what
+relations he had with a¹¬arafa, aEuro~Amr b. KulthAºm, and a¸¤Airith b.
+a¸¤illiza. He was a morose, passionate, and tyrannical man. The Arabs
+stood in great awe of him, but vented their spite none the less. "At
+a¸¤A-ra," said DahAib al-aEuro~IjlA-, "there are mosquitoes and fever and lions
+and aEuro~Amr b. Hind, who acts unjustly and wrongfully."[96] He was slain by
+the chief of Taghlib, aEuro~Amr b. KulthAºm, in vengeance for an insult
+offered to his mother, LaylAi.
+
+[Sidenote: NuaEuro~mAin AbAº QAibAºs.]
+
+[Sidenote: aEuro~AdA- b. Zayd.]
+
+It is sufficient to mention the names of QAibAºs and Mundhir IV, both of
+whom were sons of Hind, and occupied the throne for short periods. We
+now come to the last Lakhmite king of a¸¤A-ra, and by far the most
+celebrated in tradition, NuaEuro~mAin III, son of Mundhir IV, with the _kunya_
+(name of honour) AbAº QAibAºs, who reigned from 580 to 602 or from 585 to
+607. He was brought up and educated by a noble Christian family in
+a¸¤A-ra, the head of which was Zayd b. a¸¤ammAid, father of the poet
+aEuro~AdA- b. Zayd. aEuro~AdA- is such an interesting figure, and his fortunes were
+so closely and tragically linked with those of NuaEuro~mAin, that some account
+of his life and character will be acceptable. Both his father and
+grandfather were men of unusual culture, who held high posts in the
+civil administration under Mundhir III and his successors. Zayd,
+moreover, through the good offices of a _dihqAin_, or Persian landed
+proprietor, Farrukh-mAihAin by name, obtained from Khusraw AnAºshirwAin an
+important and confidential appointment--that of Postmaster--ordinarily
+reserved for the sons of satraps.[97] When aEuro~AdA- grew up, his father sent
+him to be educated with the son of the _dihqAin_. He learned to write and
+speak Persian with complete facility and Arabic with the utmost
+elegance; he versified, and his accomplishments included archery,
+horsemanship, and polo. At the Persian court his personal beauty, wit,
+and readiness in reply so impressed AnAºshirwAin that he took him into his
+service as secretary and interpreter--Arabic had never before been
+written in the Imperial Chancery--and accorded him all the privileges of
+a favourite. He was entrusted with a mission to Constantinople, where he
+was honourably received; and on his departure the Qaya¹Lar,[98]
+following an excellent custom, instructed the officials in charge of the
+post-routes to provide horses and every convenience in order that the
+ambassador might see for himself the extent and resources of the
+Byzantine Empire. aEuro~AdA- passed some time in Syria, especially at
+Damascus, where his first poem is said to have appeared. On his father's
+death, which happened about this time, he renounced the splendid
+position at a¸¤A-ra which he might have had for the asking, and gave
+himself up to hunting and to all kinds of amusement and pleasure, only
+visiting MadAiaEuro(TM)in (Ctesiphon) at intervals to perform his secretarial
+duties. While staying at a¸¤A-ra he fell in love with NuaEuro~mAin's daughter
+Hind, who was then eleven years old. The story as told in the _Book of
+Songs_ is too curious to be entirely omitted, though want of space
+prevents me from giving it in full.[99]
+
+ [Sidenote: aEuro~AdA- meets the Princess Hind in church.]
+
+ [Sidenote: His marriage to Hind.]
+
+ It is related that Hind, who was one of the fairest women of her
+ time, went to church on Thursday of Holy Week, three days after Palm
+ Sunday, to receive the sacrament. aEuro~AdA- had entered the church for
+ the same purpose. He espied her--she was a big, tall girl--while she
+ was off her guard, and fixed his gaze upon her before she became
+ aware of him. Her maidens, who had seen him approaching, said
+ nothing to their mistress, because one of them called MAiriya was
+ enamoured of aEuro~AdA- and knew no other way of making his acquaintance.
+ When Hind saw him looking at herself, she was highly displeased and
+ scolded her handmaidens and beat some of them. aEuro~AdA- had fallen in
+ love with her, but he kept the matter secret for a whole year. At
+ the end of that time MAiriya, thinking that Hind had forgotten what
+ passed, described the church of ThA cubedmAi (St. Thomas) and the nuns
+ there and the girls who frequented it, and the beauty of the
+ building and of the lamps, and said to her, "Ask thy mother's leave
+ to go." As soon as leave was granted, MAiriya conveyed the
+ intelligence to aEuro~AdA-, who immediately dressed himself in a
+ magnificent gold-embroidered Persian tunic (_yalmaq_) and hastened
+ to the rendezvous, accompanied by several young men of a¸¤A-ra. When
+ MAiriya perceived him, she cried to Hind, "Look at this youth: by
+ God, he is fairer than the lamps and all things else that thou
+ seest." "Who is he?" she asked. "aEuro~AdA-, son of Zayd." "Do you think,"
+ said Hind, "that he will recognise me if I come nearer?" Then she
+ advanced and watched him as he conversed with his friends,
+ outshining them all by the beauty of his person, the elegance of his
+ language, and the splendour of his dress. "Speak to him," said
+ MAiriya to her young mistress, whose countenance betrayed her
+ feelings. After exchanging a few words the lovers parted. MAiriya
+ went to aEuro~AdA- and promised, if he would first gratify her wishes, to
+ bring about his union with Hind. She lost no time in warning NuaEuro~mAin
+ that his daughter was desperately in love with aEuro~AdA- and would either
+ disgrace herself or die of grief unless he gave her to him. NuaEuro~mAin,
+ however, was too proud to make overtures to aEuro~AdA-, who on his part
+ feared to anger the prince by proposing an alliance. The ingenious
+ MAiriya found a way out of the difficulty. She suggested that aEuro~AdA-
+ should invite NuaEuro~mAin and his suite to a banquet, and having well
+ plied him with wine should ask for the hand of his daughter, which
+ would not then be refused. So it came to pass. NuaEuro~mAin gave his
+ consent to the marriage, and after three days Hind was brought home
+ to her husband.[100]
+
+[Sidenote: aEuro~AdA- secures the election of NuaEuro~mAin as King of a¸¤A-ra.]
+
+[Sidenote: He is imprisoned and put to death by NuaEuro~mAin.]
+
+On the death of Mundhir IV aEuro~AdA- warmly supported the claims of NuaEuro~mAin,
+who had formerly been his pupil and was now his father-in-law, to the
+throne of a¸¤A-ra. The ruse which he employed on this occasion was
+completely successful, but it cost him his life.[101] The partisans of
+Aswad b. Mundhir, one of the defeated candidates, resolved on vengeance.
+Their intrigues awakened the suspicions of NuaEuro~mAin against the
+'King-maker.' aEuro~AdA- was cast into prison, where he languished for a long
+time and was finally murdered by NuaEuro~mAin when the Chosroes (ParwA(C)z, son
+of Hurmuz) had already intervened to procure his release.[102]
+
+[Sidenote: The vengeance of Zayd b. aEuro~AdA-.]
+
+[Sidenote: Death of NuaEuro~mAin III.]
+
+aEuro~AdA- left a son named Zayd, who, on the recommendation of NuaEuro~mAin, was
+appointed by Khusraw ParwA(C)z to succeed his father as Secretary for
+Arabian Affairs at the court of Ctesiphon. Apparently reconciled to
+NuaEuro~mAin, he was none the less bent on vengeance, and only waited for an
+opportunity. The kings of Persia were connoisseurs in female beauty, and
+when they desired to replenish their harems they used to circulate an
+advertisement describing with extreme particularity the physical and
+moral qualities which were to be sought after;[103] but hitherto they
+had neglected Arabia, which, as they supposed, could not furnish any
+woman possessed of these perfections. Zayd therefore approached the
+Chosroes and said: "I know that NuaEuro~mAin has in his family a number of
+women answering to the description. Let me go to him, and send with me
+one of thy guardsmen who understands Arabic." The Chosroes complied, and
+Zayd set out for a¸¤A-ra. On learning the object of his mission, NuaEuro~mAin
+exclaimed with indignation: "What! are not the gazelles of Persia
+sufficient for your needs?" The comparison of a beautiful woman to a
+gazelle is a commonplace in Arabian poetry, but the officer accompanying
+Zayd was ill acquainted with Arabic, and asked the meaning of the word
+(_aEuro~A-n_ or _mahAi_) which NuaEuro~mAin had employed. "Cows," said Zayd. When
+ParwA(C)z heard from his guardsman that NuaEuro~mAin had said, "Do not the cows
+of Persia content him?" he could scarcely suppress his rage. Soon
+afterwards he sent for NuaEuro~mAin, threw him into chains, and caused him to
+be trampled to pieces by elephants.[104]
+
+[Sidenote: Character of NuaEuro~mAin III.]
+
+NuaEuro~mAin III appears in tradition as a tyrannical prince, devoted to wine,
+women, and song. He was the patron of many celebrated poets, and
+especially of NAibigha DhubyAinA-, who was driven from a¸¤A-ra in
+consequence of a false accusation. This episode, as well as another in
+which the poet Munakhkhal was concerned, gives us a glimpse into the
+private life of NuaEuro~mAin. He had married his step-mother, Mutajarrida, a
+great beauty in her time; but though he loved her passionately, she
+bestowed her affections elsewhere. NAibigha was suspected on account of a
+poem in which he described the charms of the queen with the utmost
+minuteness, but Munakhkhal was the real culprit. The lovers were
+surprised by NuaEuro~mAin, and from that day Munakhkhal was never seen again.
+Hence the proverb, "Until Munakhkhal shall return," or, as we might say,
+"Until the coming of the Coqcigrues."
+
+[Sidenote: NuaEuro~mAin's conversion to Christianity.]
+
+Although several of the kings of a¸¤A-ra are said to have been
+Christians, it is very doubtful whether any except NuaEuro~mAin III deserved
+even the name; the Lakhmites, unlike the majority of their subjects,
+were thoroughly pagan. NuaEuro~mAin's education would naturally predispose him
+to Christianity, and his conversion may have been wrought, as the legend
+asserts, by his mentor aEuro~AdA- b. Zayd.
+
+
+[Sidenote: The GhassAinids or Jafnites.]
+
+According to Mua¸Yammadan genealogists, the GhassAinids, both those
+settled in MedA-na and those to whom the name is consecrated by popular
+usage--the GhassAinids of Syria--are descended from aEuro~Amr b. aEuro~Amir
+al-MuzayqiyAi, who, as was related in the last chapter, sold his
+possessions in Yemen and quitted the country, taking with him a great
+number of its inhabitants, shortly before the Bursting of the Dyke of
+MaaEuro(TM)rib. His son Jafna is generally regarded as the founder of the
+dynasty. Of their early history very few authentic facts have been
+preserved. At first, we are told, they paid tribute to the a¸ajAiaEuro~ima,
+a family of the stock of SalA-a¸Y, who ruled the Syrian borderlands
+under Roman protection. A struggle ensued, from which the GhassAinids
+emerged victorious, and henceforth we find them established in these
+regions as the representatives of Roman authority with the official
+titles of Patricius and Phylarch, which they and the Arabs around them
+rendered after the simple Oriental fashion by 'King' (_malik_).
+
+ [Sidenote: Ibn Qutayba's account of the GhassAinids.]
+
+ [Sidenote: a¸¤Airith the Lame.]
+
+ [Sidenote: Jabala b. al-Ayham.]
+
+ The first (says Ibn Qutayba) that reigned in Syria of the family of
+ Jafna was a¸¤Airith b. aEuro~Amr Mua¸Yarriq, who was so called because
+ he burnt (_a¸Yarraqa_) the Arabs in their houses. He is a¸¤Airith
+ the Elder (al-Akbar), and his name of honour (_kunya_) is AbAº
+ Shamir. After him reigned a¸¤Airith b. AbA- Shamir, known as
+ a¸¤Airith the Lame (_al-AaEuro~raj_), whose mother was MAiriya of the
+ Ear-rings. He was the best of their kings, and the most fortunate,
+ and the craftiest; and in his raids he went the farthest afield. He
+ led an expedition against Khaybar[105] and carried off a number of
+ prisoners, but set them free after his return to Syria. When Mundhir
+ b. MAiaEuro(TM) al-samAi marched against him with an army 100,000 strong,
+ a¸¤Airith sent a hundred men to meet him--among them the poet LabA-d,
+ who was then a youth--ostensibly to make peace. They surrounded
+ Mundhir's tent and slew the king and his companions; then they took
+ horse, and some escaped, while others were slain. The GhassAinid
+ cavalry attacked the army of Mundhir and put them to flight.
+ a¸¤Airith had a daughter named a¸¤alA-ma, who perfumed the hundred
+ champions on that day and clad them in shrouds of white linen and
+ coats of mail. She is the heroine of the proverb, "The day of
+ a¸¤alA-ma is no secret."[106] a¸¤Airith was succeeded by his son,
+ a¸¤Airith the Younger. Among his other sons were aEuro~Amr b. a¸¤Airith
+ (called AbAº Shamir the Younger), to whom NAibigha came on leaving
+ NuaEuro~mAin b. Mundhir; Mundhir b. a¸¤Airith; and al-Ayham b. a¸¤Airith.
+ Jabala, the son of al-Ayham, was the last of the kings of GhassAin.
+ He was twelve spans in height, and his feet brushed the ground when
+ he rode on horseback. He reached the Islamic period and became a
+ Moslem in the Caliphate of aEuro~Umar b. al-Khaa¹-a¹-Aib, but afterwards
+ he turned Christian and went to live in the Byzantine Empire. The
+ occasion of his turning Christian was this: In passing through the
+ bazaar of Damascus he let his horse tread upon one of the
+ bystanders, who sprang up and struck Jabala a blow on the face. The
+ GhassAinA-s seized the fellow and brought him before AbAº aEuro~Ubayda b.
+ al-JarrAia¸Y,[107] complaining that he had struck their master. AbAº
+ aEuro~Ubayda demanded proof. "What use wilt thou make of the proof?" said
+ Jabala. He answered: "If he has struck thee, thou wilt strike him a
+ blow in return." "And shall not he be slain?" "No." "Shall not his
+ hand be cut off?" "No," said AbAº aEuro~Ubayda; "God has ordained
+ retaliation only--blow for blow." Then Jabala went forth and betook
+ himself to Roman territory and became a Christian; and he stayed
+ there all the rest of his life.[108]
+
+[Sidenote: a¸¤Airith the Lame.]
+
+The Arabian traditions respecting the dynasty of GhassAin are hopelessly
+confused and supply hardly any material even for the rough historical
+sketch which may be pieced together from the scattered notices in
+Byzantine authors.[109] It would seem that the first unquestionable
+GhassAinid prince was a¸¤Airith b. Jabala (a1/4%Ia1/2 cubedI¸I+-I, I"I?a?| I"I+-I squareda1/2+-I"I+-), who
+figures in Arabian chronicles as 'a¸¤Airith the Lame,' and who was
+appointed by Justinian (about 529 A.D.) to balance, on the Roman side,
+the active and enterprising King of a¸¤A-ra, Mundhir b. MAiaEuro(TM) al-samAi.
+During the greater part of his long reign (529-569 A.D.) he was engaged
+in war with this dangerous rival, to whose defeat and death in the
+decisive battle of a¸¤alA-ma we have already referred. Like all his
+line, a¸¤Airith was a Christian of the Monophysite Church, which he
+defended with equal zeal and success at a time when its very existence
+was at stake. The following story illustrates his formidable character.
+Towards the end of his life he visited Constantinople to arrange with
+the Imperial Government which of his sons should succeed him, and made a
+powerful impression on the people of that city, especially on the
+Emperor's nephew, Justinus. Many years afterwards, when Justinus had
+fallen into dotage, the chamberlains would frighten him, when he began
+to rave, with "Hush! Arethas will come and take you."[110]
+
+[Sidenote: Mundhir b. a¸¤Airith.]
+
+a¸¤Airith was succeeded by his son, Mundhir, who vanquished the new King
+of a¸¤A-ra, QAibAºs b. Hind, on Ascension Day, 570 A.D., in a battle which
+is perhaps identical with that celebrated by the Arabs as the Battle of
+aEuro~Ayn UbAigh. The refusal of the Emperor Justinus to furnish him with
+money may have prevented Mundhir from pursuing his advantage, and was
+the beginning of open hostility between them, which culminated about
+eleven years later in his being carried off to Constantinople and forced
+to reside in Sicily.
+
+From this time to the Persian conquest of Palestine (614 A.D.) anarchy
+prevailed throughout the GhassAinid kingdom. The various tribes elected
+their own princes, who sometimes, no doubt, were Jafnites; but the
+dynasty had virtually broken up. Possibly it was restored by Heraclius
+when he drove the Persians out of Syria (629 A.D.), as the GhassAinians
+are repeatedly found fighting for Rome against the Moslems, and
+according to the unanimous testimony of Arabian writers, the Jafnite
+Jabala b. al-Ayham, who took an active part in the struggle, was the
+last king of GhassAin. His accession may be placed about 635 A.D. The
+poet a¸¤assAin b. ThAibit, who as a native of MedA-na could claim kinship
+with the GhassAinids, and visited their court in his youth, gives a
+glowing description of its luxury and magnificence.
+
+ [Sidenote: a¸¤assAin b. ThAibit's picture of the GhassAinid court.]
+
+ "I have seen ten singing-girls, five of them Greeks, singing Greek
+ songs to the music of lutes, and five from a¸¤A-ra who had been
+ presented to King Jabala by IyAis b. QabA-a¹La,[111] chanting
+ Babylonian airs. Arab singers used to come from Mecca and elsewhere
+ for his delight; and when he would drink wine he sat on a couch of
+ myrtle and jasmine and all sorts of sweet-smelling flowers,
+ surrounded by gold and silver vessels full of ambergris and musk.
+ During winter aloes-wood was burned in his apartments, while in
+ summer he cooled himself with snow. Both he and his courtiers wore
+ light robes, arranged with more regard to comfort than
+ ceremony,[112] in the hot weather, and white furs, called
+ _fanak_,[113] or the like, in the cold season; and, by God, I was
+ never in his company but he gave me the robe which he was wearing on
+ that day, and many of his friends were thus honoured. He treated the
+ rude with forbearance; he laughed without reserve and lavished his
+ gifts before they were sought. He was handsome, and agreeable in
+ conversation: I never knew him offend in speech or act."[114]
+
+[Sidenote: GhassAinid civilisation.]
+
+[Sidenote: NAibigha's encomium.]
+
+Unlike the rival dynasty on the Euphrates, the GhassAinids had no fixed
+residence. They ruled the country round Damascus and Palmyra, but these
+places were never in their possession. The capital of their nomad
+kingdom was the temporary camp (in Aramaic, _a¸YA(C)rtAi_) which followed
+them to and fro, but was generally to be found in the Gaulonitis
+(al-JawlAin), south of Damascus. Thus under the quickening impulse of
+Hellenistic culture the GhassAinids developed a civilisation far superior
+to that of the Lakhmites, who, just because of their half-barbarian
+character, were more closely in touch with the heathen Arabs, and
+exercised a deeper influence upon them. Some aspects of this
+civilisation have been indicated in the description of Jabala b.
+al-Ayham's court, attributed to the poet a¸¤assAin. An earlier bard, the
+famous NAibigha, having fallen out of favour with NuaEuro~mAin III of HA-ra,
+fled to Syria, where he composed a splendid eulogy of the GhassAinids in
+honour of his patron, King aEuro~Amr, son of a¸¤Airith the Lame. After
+celebrating their warlike prowess, which he has immortalised in the
+oft-quoted verse--
+
+ "One fault they have: their swords are blunt of edge
+ Through constant beating on their foemen's mail,"
+
+he concludes in a softer strain:
+
+ "Theirs is a liberal nature that God gave
+ To no men else; their virtues never fail.
+ Their home the Holy Land: their faith upright:
+ They hope to prosper if good deeds avail.
+ Zoned in fair wise and delicately shod,
+ They keep the Feast of Palms, when maidens pale,
+ Whose scarlet silken robes on trestles hang,
+ Greet them with odorous boughs and bid them hail.
+ Long lapped in ease tho' bred to war, their limbs
+ Green-shouldered vestments, white-sleeved, richly veil."[115]
+
+[Sidenote: Character of Bedouin history.]
+
+The Pre-islamic history of the Bedouins is mainly a record of wars, or
+rather guerillas, in which a great deal of raiding and plundering was
+accomplished, as a rule without serious bloodshed. There was no lack of
+shouting; volleys of vaunts and satires were exchanged; camels and women
+were carried off; many skirmishes took place but few pitched battles: it
+was an Homeric kind of warfare that called forth individual exertion in
+the highest degree, and gave ample opportunity for single-handed deeds
+of heroism. "To write a true history of such Bedouin feuds is well-nigh
+impossible. As comparatively trustworthy sources of information we have
+only the poems and fragments of verse which have been preserved.
+According to SuyAºa¹-A-, the Arabian traditionists used to demand from
+any Bedouin who related an historical event the citation of some verses
+in its support; and, in effect, all such stories that have come down to
+us are crystallised round the poems. Unfortunately these crystals are
+seldom pure. It appears only too often that the narratives have been
+invented, with abundant fancy and with more or less skill, to suit the
+contents of the verses."[116] But although what is traditionally related
+concerning the Battle-days of the Arabs (_AyyAimu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_) is to a
+large extent legendary, it describes with sufficient fidelity how tribal
+hostilities generally arose and the way in which they were conducted.
+The following account of the War of BasAºs--the most famous of those
+waged in Pre-islamic times--will serve to illustrate this important
+phase of Bedouin life.[117]
+
+[Sidenote: War of BasAºs.]
+
+Towards the end of the fifth century A.D. Kulayb, son of RabA-aEuro~a, was
+chieftain of the BanAº Taghlib, a powerful tribe which divided with their
+kinsmen, the BanAº Bakr, a vast tract in north-eastern Arabia, extending
+from the central highlands to the Syrian desert. His victory at the head
+of a confederacy formed by these tribes and others over the Yemenite
+Arabs made him the first man in the peninsula, and soon his pride became
+no less proverbial than his power.[118] He was married to a¸¤alA-la,
+daughter of Murra, of the BanAº Bakr, and dwelt in a 'preserve'
+(_a¸YimAi_), where he claimed the sole right of pasturage for himself
+and the sons of Murra. His brother-in-law, JassAis, had an aunt named
+BasAºs. While living under her nephew's protection she was joined by a
+certain SaaEuro~d, a client of her own people, who brought with him a
+she-camel called SarAibi.
+
+[Sidenote: Kulayb b. RabA-aEuro~a and JassAis b. Murra.]
+
+[Sidenote: The wounding of SaaEuro~d's she-camel.]
+
+Now it happened that Kulayb, seeing a lark's nest as he walked on his
+land, said to the bird, which was screaming and fluttering distressfully
+over her eggs, "Have no fear! I will protect thee." But a short time
+afterwards he observed in that place the track of a strange camel and
+found the eggs trodden to pieces. Next morning when he and JassAis
+visited the pasture ground, Kulayb noticed the she-camel of SaaEuro~d among
+his brother-in-law's herd, and conjecturing that she had destroyed the
+eggs, cried out to JassAis, "Take heed thou! Take heed! I have pondered
+something, and were I sure, I would have done it! May this she-camel
+never come here again with this herd!" "By God," exclaimed JassAis, "but
+she shall come!" and when Kulayb threatened to pierce her udder with an
+arrow, JassAis retorted, "By the stones of WAiaEuro(TM)il,[119] fix thine arrow in
+her udder and I will fix my lance in thy backbone!" Then he drove his
+camels forth from the _a¸YimAi_. Kulayb went home in a passion, and said
+to his wife, who sought to discover what ailed him, "Knowest thou any
+one who durst defend his client against me?" She answered, "No one
+except my brother JassAis, if he has given his word." She did what she
+could to prevent the quarrel going further, and for a time nothing worse
+than taunts passed between them, until one day Kulayb went to look after
+his camels which were being taken to water, and were followed by those
+of JassAis. While the latter were waiting their turn to drink, SaaEuro~d's
+she-camel broke loose and ran towards the water. Kulayb imagined that
+JassAis had let her go deliberately, and resenting the supposed insult,
+he seized his bow and shot her through the udder. The beast lay down,
+moaning loudly, before the tent of BasAºs, who in vehement indignation at
+the wrong suffered by her friend, SaaEuro~d, tore the veil from her head,
+beating her face and crying, "O shame, shame!" Then, addressing SaaEuro~d,
+but raising her voice so that JassAis might hear, she spoke these verses,
+which are known as 'The Instigators' (_al-MuwaththibAit_):--
+
+[Sidenote: Verses spoken by BasAºs.]
+
+ "_O SaaEuro~d, be not deceived! Protect thyself!
+ This people for their clients have no care.
+ Look to my herds, I charge thee, for I doubt
+ Even my little daughters ill may fare.
+ By thy life, had I been in Minqar's house,
+ Thou would'st not have been wronged, my client, there!
+ But now such folk I dwell among that when
+ The wolf comes, 'tis my sheep he comes to tear!_"[120]
+
+[Sidenote: Kulayb murdered by JassAis.]
+
+JassAis was stung to the quick by the imputation, which no Arab can
+endure, that injury and insult might be inflicted upon his guest-friend
+with impunity. Some days afterwards, having ascertained that Kulayb had
+gone out unarmed, he followed and slew him, and fled in haste to his own
+people. Murra, when he heard the news, said to his son, "Thou alone must
+answer for thy deed: thou shalt be put in chains that his kinsmen may
+slay thee. By the stones of WAiaEuro(TM)il, never will Bakr and Taghlib be joined
+together in welfare after the death of Kulayb. Verily, an evil thing
+hast thou brought upon thy people, O JassAis! Thou hast slain their chief
+and severed their union and cast war into their midst." So he put JassAis
+in chains and confined him in a tent; then he summoned the elders of the
+families and asked them, "What do ye say concerning JassAis? Here he is,
+a prisoner, until the avengers demand him and we deliver him unto them."
+"No, by God," cried SaaEuro~d b. MAilik b. a¸ubayaEuro~a b. Qays, "we will not
+give him up, but will fight for him to the last man!" With these words
+he called for a camel to be sacrificed, and when its throat was cut they
+swore to one another over the blood. Thereupon Murra said to JassAis:--
+
+ [Sidenote: Verses of Murra, the father of JassAis.]
+
+ "_If war thou hast wrought and brought on me,
+ No laggard I with arms outworn.
+ Whate'er befall, I make to flow
+ The baneful cups of death at morn._
+
+ _When spear-points clash, my wounded man
+ Is forced to drag the spear he stained.
+ Never I reck, if war must be,
+ What Destiny hath preordained._
+
+ _Donning war's harness, I will strive
+ To fend from me the shame that sears.
+ Already I thrill and my lust is roused
+ For the shock of the horsemen against the spears!_"[121]
+
+[Sidenote: Outbreak of war between Taghlib and Bakr.]
+
+Thus began the War of BasAºs between Taghlib on the one side and the clan
+of ShaybAin, to which Murra belonged, on the other; for at first the
+remaining divisions of Bakr held aloof from the struggle, considering
+ShaybAin to be clearly in the wrong. The latter were reduced to dire
+straits, when an event occurred which caused the Bakrites to rise as one
+man on behalf of their fellows. a¸¤Airith b.aEuro~UbAid, a famous knight of
+Bakr, had refused to take part in the contest, saying in words which
+became proverbial, "I have neither camel nor she-camel in it," _i.e._,
+"it is no affair of mine." One day his nephew, Bujayr, encountered
+Kulayb's brother, Muhalhil, on whom the mantle of the murdered chief had
+fallen; and Muhalhil, struck with admiration for the youth's comeliness,
+asked him who he was. "Bujayr," said he, "the son of aEuro~Amr, the son of
+aEuro~UbAid." "And who is thy uncle on the mother's side?" "My mother is a
+captive" (for he would not name an uncle of whom he had no honour). Then
+Muhalhil slew him, crying, "Pay for Kulayb's shoe-latchet!" On hearing
+this, a¸¤Airith sent a message to Muhalhil in which he declared that if
+vengeance were satisfied by the death of Bujayr, he for his part would
+gladly acquiesce. But Muhalhil replied, "I have taken satisfaction only
+for Kulayb's shoe-latchet." Thereupon a¸¤Airith sprang up in wrath and
+cried:--
+
+ "_God knows, I kindled not this fire, altho'
+ I am burned in it to-day.
+ A lord for a shoe-latchet is too dear:
+ To horse! To horse! Away!_"[122]
+
+And al-Find, of the BanAº Bakr, said on this occasion:--
+
+ [Sidenote: Verses by al-Find.]
+
+ "_We spared the BanAº Hind[123] and said, 'Our brothers they remain:
+ It may be Time will make of us one people yet again.'_"
+ _But when the wrong grew manifest, and naked Ill stood plain,
+ And naught was left but ruthless hate, we paid them bane with bane!
+ As lions marched we forth to war in wrath and high disdain:
+ Our swords brought widowhood and tears and wailing in their train,
+ Our spears dealt gashes wide whence blood like water spilled amain.
+ No way but Force to weaken Force and mastery obtain;
+ 'Tis wooing contumely to meet wild actions with humane:
+ By evil thou may'st win to peace when good is tried in vain._"[124]
+
+[Sidenote: The Day of Shearing.]
+
+The BanAº Bakr now prepared for a decisive battle. As their enemy had the
+advantage in numbers, they adopted a stratagem devised by a¸¤Airith.
+"Fight them," said he, "with your women. Equip every woman with a small
+waterskin and give her a club. Place the whole body of them behind
+you--this will make you more resolved in battle--and wear some
+distinguishing mark which they will recognise, so that when a woman
+passes by one of your wounded she may know him by his mark and give him
+water to drink, and raise him from the ground; but when she passes by
+one of your foes she will smite him with her club and slay him." So the
+Bakrites shaved their heads, devoting themselves to death, and made this
+a mark of recognition between themselves and their women, and this day
+was called the Day of Shearing. Now Jaa¸Ydar b. a¸ubayaEuro~a was an
+ill-favoured, dwarfish man, with fair flowing love-locks, and he said,
+"O my people, if ye shave my head ye will disfigure me, so leave my
+locks for the first horseman of Taghlib that shall emerge from the
+hill-pass on the morrow" (meaning "I will answer for him, if my locks
+are spared"). On his request being granted, he exclaimed:--
+
+ [Sidenote: The vow of Jaa¸Ydar b. a¸ubayaEuro~a.]
+
+ "_To wife and daughter
+ Henceforth I am dead:
+ Dust for ointment
+ On my hair is shed._
+
+ _Let me close with the horsemen
+ Who hither ride,
+ Cut my locks from me
+ If I stand aside!_
+
+ _Well wots a mother
+ If the son she bore
+ And swaddled on her bosom
+ And smelt him o'er,_
+
+ _Whenever warriors
+ In the mellay meet,
+ Is a puny weakling
+ Or a man complete!_"[125]
+
+He kept his promise but in the course of the fight he fell, severely
+wounded. When the women came to him, they saw his love-locks and
+imagining that he was an enemy despatched him with their clubs.
+
+[Sidenote: Women as combatants.]
+
+The presence of women on the field and the active share they took in the
+combat naturally provoked the bitterest feelings. If they were not
+engaged in finishing the bloody work of the men, their tongues were busy
+inciting them. We are told that a daughter of al-Find bared herself
+recklessly and chanted:--
+
+ "_War! War! War! War!
+ It has blazed up and scorched us sore.
+ The highlands are filled with its roar.
+ Well done, the morning when your heads ye shore!_"[126]
+
+The mothers were accompanied by their children, whose tender age did not
+always protect them from an exasperated foe. It is related that a
+horseman of the BanAº Taghlib transfixed a young boy and lifted him up on
+the point of his spear. He is said to have been urged to this act of
+savagery by one al-BazbAiz, who was riding behind him on the crupper.
+Their triumph was short; al-Find saw them, and with a single
+spear-thrust pinned them to each other--an exploit which his own verses
+record.
+
+On this day the BanAº Bakr gained a great victory, and broke the power of
+Taghlib. It was the last battle of note in the Forty Years' War, which
+was carried on, by raiding and plundering, until the exhaustion of both
+tribes and the influence of King Mundhir III of a¸¤A-ra brought it to an
+end.
+
+
+[Sidenote: The War of DAia¸Yis and GhabrAi.]
+
+Not many years after the conclusion of peace between Bakr and Taghlib,
+another war, hardly less famous in tradition than the War of BasAºs,
+broke out in Central Arabia. The combatants were the tribes of aEuro~Abs and
+DhubyAin, the principal stocks of the BanAº Ghaa¹-afAin, and the occasion
+of their coming to blows is related as follows:--
+
+ Qays, son of Zuhayr, was chieftain of aEuro~Abs. He had a horse called
+ DAia¸Yis, renowned for its speed, which he matched against GhabrAi, a
+ mare belonging to a¸¤udhayfa b. Badr, the chief of DhubyAin. It was
+ agreed that the course should be a hundred bow-shots in length, and
+ that the victor should receive a hundred camels. When the race began
+ GhabrAi took the lead, but as they left the firm ground and entered
+ upon the sand, where the 'going' was heavy, DAia¸Yis gradually drew
+ level and passed his antagonist. He was nearing the goal when some
+ DhubyAinites sprang from an ambuscade prepared beforehand, and drove
+ him out of his course, thus enabling GhabrAi to defeat him. On being
+ informed of this foul play Qays naturally claimed that he had won
+ the wager, but the men of DhubyAin refused to pay even a single
+ camel. Bitterly resenting their treachery, he waylaid and slew one
+ of a¸¤udhayfa's brothers. a¸¤udhayfa sought vengeance, and the
+ murder of MAilik, a brother of Qays, by his horsemen gave the signal
+ for war. In the fighting which ensued DhubyAin more than held their
+ own, but neither party could obtain a decisive advantage. Qays slew
+ the brothers a¸¤udhayfa and a¸¤amal--
+
+ "_a¸¤amal I slew and eased my heart thereby,
+ a¸¤udhayfa glutted my avenging brand;
+ But though I slaked my thirst by slaying them,
+ I would as lief have lost my own right hand._"[127]
+
+ After a long period--forty years according to the traditional
+ computation--aEuro~Abs and DhubyAin were reconciled by the exertions of
+ two chieftains of the latter tribe, a¸¤Airith b. aEuro~Awf and Harim b.
+ SinAin, whose generous and patriotic intervention the poet Zuhayr has
+ celebrated. Qays went into exile. "I will not look," he said, "on
+ the face of any woman of DhubyAin whose father or brother or husband
+ or son I have killed." If we may believe the legend, he became a
+ Christian monk and ended his days in aEuro~UmAin.
+
+[Sidenote: The HijAiz.]
+
+Descending westward from the highlands of Najd the traveller gradually
+approaches the Red Sea, which is separated from the mountains running
+parallel to it by a narrow strip of coast-land, called the TihAima
+(Netherland). The rugged plateau between Najd and the coast forms the
+a¸¤ijAiz (Barrier), through which in ancient times the SabA|an caravans
+laden with costly merchandise passed on their way to the Mediterranean
+ports. Long before the beginning of our era two considerable trading
+settlements had sprung up in this region, viz., Macoraba (Mecca) and,
+some distance farther north, Yathrippa (Yathrib, the Pre-islamic name of
+MedA-na). Of their early inhabitants and history we know nothing except
+what is related by Mua¸Yammadan writers, whose information reaches back
+to the days of Adam and Abraham. Mecca was the cradle of Islam, and
+Islam, according to Mua¸Yammad, is the religion of Abraham, which was
+corrupted by succeeding generations until he himself was sent to purify
+it and to preach it anew. Consequently the Pre-islamic history of Mecca
+has all been, so to speak, 'Islamised.' The Holy City of Islam is made
+to appear in the same light thousands of years before the Prophet's
+time: here, it is said, the Arabs were united in worship of Allah, hence
+they scattered and fell into idolatry, hither they return annually as
+pilgrims to a shrine which had been originally dedicated to the One
+Supreme Being, but which afterwards became a Pantheon of tribal deities.
+This theory lies at the root of the Mua¸Yammadan legend which I shall
+now recount as briefly as possible, only touching on the salient points
+of interest.
+
+[Sidenote: Foundation of the KaaEuro~ba.]
+
+In the Meccan valley--the primitive home of that portion of the Arab
+race which claims descent from IsmAiaEuro~A-l (Ishmael), the son of IbrAihA-m
+(Abraham) by HAijar (Hagar)--stands an irregular, cube-shaped building of
+small dimensions--the KaaEuro~ba. Legend attributes its foundation to Adam,
+who built it by Divine command after a celestial archetype. At the
+Deluge it was taken up into heaven, but was rebuilt on its former site
+by Abraham and Ishmael. While they were occupied in this work Gabriel
+brought the celebrated Black Stone, which is set in the southeast corner
+of the building, and he also instructed them in the ceremonies of the
+Pilgrimage. When all was finished Abraham stood on a rock known to later
+ages as the _MaqAimu IbrAihA-m_, and, turning to the four quarters of the
+sky, made proclamation: "O ye people! The Pilgrimage to the Ancient
+House is prescribed unto you. Hearken to your Lord!" And from every part
+of the world came the answer: "_Labbayka aEuro(TM)llAihumma, labbayka_"--_i.e._,
+"We obey, O God, we obey."
+
+[Sidenote: Idolatry introduced at Mecca.]
+
+The descendants of Ishmael multiplied exceedingly, so that the barren
+valley could no longer support them, and a great number wandered forth
+to other lands. They were succeeded as rulers of the sacred territory by
+the tribe of Jurhum, who waxed in pride and evil-doing until the
+vengeance of God fell upon them. Mention has frequently been made of the
+Bursting of the Dyke of MaaEuro(TM)rib, which caused an extensive movement of
+Yemenite stocks to the north. The invaders halted in the a¸¤ijAiz, and,
+having almost exterminated the Jurhumites, resumed their journey. One
+group, however--the BanAº KhuzAiaEuro~a, led by their chief Lua¸Yayy--settled
+in the neighbourhood of Mecca. aEuro~Amr, son of Lua¸Yayy, was renowned
+among the Arabs for his wealth and generosity. Ibn HishAim says: 'I have
+been told by a learned man that aEuro~Amr b. Lua¸Yayy went from Mecca to
+Syria on some business and when he arrived at MAiaEuro(TM)ab, in the land of
+al-BalqAi, he found the inhabitants, who were aEuro~AmAilA-q, worshipping idols.
+"What are these idols?" he inquired. "They are idols that send us rain
+when we ask them for rain, and help us when we ask them for help." "Will
+ye not give me one of them," said aEuro~Amr, "that I may take it to Arabia to
+be worshipped there?" So they gave him an idol called Hubal, which he
+brought to Mecca and set it up and bade the people worship and venerate
+it.'[128] Following his example, the Arabs brought their idols and
+installed them round the sanctuary. The triumph of Paganism was
+complete. We are told that hundreds of idols were destroyed by
+Mua¸Yammad when he entered Mecca at the head of a Moslem army in 8 A.H.
+= 629 A.D.
+
+[Sidenote: The Quraysh.]
+
+To return to the posterity of IsmAiaEuro~A-l through aEuro~AdnAin: the principal of
+their descendants who remained in the a¸¤ijAiz were the Hudhayl, the
+KinAina, and the Quraysh. The last-named tribe must now engage our
+attention almost exclusively. During the century before Mua¸Yammad we
+find them in undisputed possession of Mecca and acknowledged guardians
+of the KaaEuro~ba--an office which they administered with a shrewd
+appreciation of its commercial value. Their rise to power is related as
+follows:--
+
+ [Sidenote: The story of Qua¹Layy.]
+
+ [Sidenote: Qua¹Layy master of Mecca.]
+
+ KilAib b. Murra, a man of Quraysh, had two sons, Zuhra and Zayd. The
+ latter was still a young child when his father died, and soon
+ afterwards his mother, FAia¹-ima, who had married again, left Mecca,
+ taking Zayd with her, and went to live in her new husband's home
+ beside the Syrian borders. Zayd grew up far from his native land,
+ and for this reason he got the name of Qua¹Layy--_i.e._, 'Little
+ Far-away.' When he reached man's estate and discovered his true
+ origin he returned to Mecca, where the hegemony was wholly in the
+ hands of the KhuzAiaEuro~ites under their chieftain, a¸¤ulayl b.
+ a¸¤ubshiyya, with the determination to procure the superintendence
+ of the KaaEuro~ba for his own people, the Quraysh, who as pure-blooded
+ descendants of IsmAiaEuro~A-l had the best right to that honour. By his
+ marriage with a¸¤ubbAi, the daughter of a¸¤ulayl, he hoped to
+ inherit the privileges vested in his father-in-law, but a¸¤ulayl on
+ his deathbed committed the keys of the KaaEuro~ba to a kinsman named AbAº
+ GhubshAin. Not to be baffled, Qua¹Layy made the keeper drunk and
+ persuaded him to sell the keys for a skin of wine--hence the
+ proverbs "A greater fool than AbAº GhubshAin" and "AbAº GhubshAin's
+ bargain," denoting a miserable fraud. Naturally the KhuzaaEuro~ites did
+ not acquiesce in the results of this transaction; they took up arms,
+ but Qua¹Layy was prepared for the struggle and won a decisive
+ victory. He was now master of Temple and Town and could proceed to
+ the work of organisation. His first step was to bring together the
+ Quraysh, who had previously been dispersed over a wide area, into
+ the Meccan valley--this earned for him the title of _al-MujammiaEuro~_
+ (the Congregator)--so that each family had its allotted quarter. He
+ built a House of Assembly (_DAiru aEuro(TM)l-Nadwa_), where matters affecting
+ the common weal were discussed by the Elders of the tribe. He also
+ instituted and centred in himself a number of dignities in
+ connection with the government of the KaaEuro~ba and the administration
+ of the Pilgrimage, besides others of a political and military
+ character. Such was his authority that after his death, no less than
+ during his life, all these ordinances were regarded by the Quraysh
+ as sacred and inviolable.
+
+[Sidenote: Mecca in the sixth century after Christ.]
+
+The death of Qua¹Layy may be placed in the latter half of the fifth
+century. His descendant, the Prophet Mua¸Yammad, was born about a
+hundred years afterwards, in 570 or 571 A.D. With one notable exception,
+to be mentioned immediately, the history of Mecca during the period thus
+defined is a record of petty factions unbroken by any event of
+importance. The Prophet's ancestors fill the stage and assume a
+commanding position, which in all likelihood they never possessed; the
+historical rivalry of the Umayyads and aEuro~AbbAisids appears in the persons
+of their founders, Umayya and HAishim--and so forth. Meanwhile the
+influence of the Quraysh was steadily maintained and extended. The KaaEuro~ba
+had become a great national rendezvous, and the crowds of pilgrims which
+it attracted from almost every Arabian clan not only raised the credit
+of the Quraysh, but also materially contributed to their commercial
+prosperity. It has already been related how Abraha, the Abyssinian
+viceroy of Yemen, resolved to march against Mecca with the avowed
+purpose of avenging upon the KaaEuro~ba a sacrilege committed by one of the
+Quraysh in the church at a¹canaEuro~Ai. Something of that kind may have
+served as a pretext, but no doubt his real aim was to conquer Mecca and
+to gain control of her trade.
+
+[Sidenote: The Year of the Elephant.]
+
+[Sidenote: The Abyssinians at Mecca.]
+
+This memorable expedition[129] is said by Moslem historians to have
+taken place in the year of Mua¸Yammad's birth (about 570 A.D.), usually
+known as the Year of the Elephant--a proof that the Arabs were deeply
+impressed by the extraordinary spectacle of these huge animals, one or
+more of which accompanied the Abyssinian force. The report of Abraha's
+preparations filled the tribesmen with dismay. At first they endeavoured
+to oppose his march, regarding the defence of the KaaEuro~ba as a sacred
+duty, but they soon lost heart, and Abraha, after defeating DhAº Nafar, a
+a¸¤imyarite chieftain, encamped in the neighbourhood of Mecca without
+further resistance. He sent the following message to aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib, the Prophet's grandfather, who was at that time the
+most influential personage in Mecca: "I have not come to wage war on
+you, but only to destroy the Temple. Unless you take up arms in its
+defence, I have no wish to shed your blood." aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib
+replied: "By God, we seek not war, for which we are unable. This is
+God's holy House and the House of Abraham, His Friend; it is for Him to
+protect His House and Sanctuary; if He abandons it, we cannot defend
+it."
+
+ [Sidenote: aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib's interview with Abraha.]
+
+ Then aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib was conducted by the envoy to the
+ Abyssinian camp, as Abraha had ordered. There he inquired after DhAº
+ Nafar, who was his friend, and found him a prisoner. "O DhAº Nafar,"
+ said he, "can you do aught in that which has befallen us?" DhAº Nafar
+ answered, "What can a man do who is a captive in the hands of a
+ king, expecting day and night to be put to death? I can do nothing
+ at all in the matter, but Unays, the elephant-driver, is my friend;
+ I will send to him and press your claims on his consideration and
+ ask him to procure you an audience with the king. Tell Unays what
+ you wish: he will plead with the king in your favour if he can." So
+ DhAº Nafar sent for Unays and said to him, "O Unays, aEuro~Abdu
+ aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib is lord of Quraysh and master of the caravans of
+ Mecca. He feeds the people in the plain and the wild creatures on
+ the mountain-tops. The king has seized two hundred of his camels.
+ Now get him admitted to the king's presence and help him to the best
+ of your power." Unays consented, and soon aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib
+ stood before the king. When Abraha saw him he held him in too high
+ respect to let him sit in an inferior place, but was unwilling that
+ the Abyssinians should see the Arab chief, who was a large man and a
+ comely, seated on a level with himself; he therefore descended from
+ his throne and sat on his carpet and bade aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib
+ sit beside him. Then he said to his dragoman, "Ask him what he wants
+ of me." aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib replied, "I want the king to restore
+ to me two hundred camels of mine which he has taken away." Abraha
+ said to the dragoman, "Tell him: You pleased me when I first saw
+ you, but now that you have spoken to me I hold you cheap. What! do
+ you speak to me of two hundred camels which I have taken, and omit
+ to speak of a temple venerated by you and your fathers which I have
+ come to destroy?" Then said aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib: "The camels are
+ mine, but the Temple belongs to another, who will defend it," and on
+ the king exclaiming, "He cannot defend it from me," he said, "That
+ is your affair; only give me back my camels."
+
+ As it is related in a more credible version, the tribes settled
+ round Mecca sent ambassadors, of whom aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib was
+ one, offering to surrender a third part of their possessions to
+ Abraha on condition that he should spare the Temple, but he refused.
+ Having recovered his camels, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib returned to the
+ Quraysh, told them what had happened, and bade them leave the city
+ and take shelter in the mountains. Then he went to the KaaEuro~ba,
+ accompanied by several of the Quraysh, to pray for help against
+ Abraha and his army. Grasping the ring of the door, he cried:--
+
+ "_O God, defend Thy neighbouring folk even as a man his gear[130]
+ defendeth!
+ Let not their Cross and guileful plans defeat the plans Thyself
+ intendeth!
+ But if Thou make it so, 'tis well: according to Thy will it
+ endeth._"[131]
+
+ [Sidenote: Rout of the Abyssinians.]
+
+ Next morning, when Abraha prepared to enter Mecca, his elephant
+ knelt down and would not budge, though they beat its head with an
+ axe and thrust sharp stakes into its flanks; but when they turned it
+ in the direction of Yemen, it rose up and trotted with alacrity.
+ Then God sent from the sea a flock of birds like swallows every one
+ of which carried three stones as large as a chick-pea or a lentil,
+ one in its bill and one in each claw, and all who were struck by
+ those stones perished.[132] The rest fled in disorder, dropping down
+ as they ran or wherever they halted to quench their thirst. Abraha
+ himself was smitten with a plague so that his limbs rotted off
+ piecemeal.[133]
+
+These details are founded on the 105th chapter of the Koran, entitled
+'The SAºra of the Elephant,' which may be freely rendered as follows:--
+
+ "Hast not thou seen the people of the Elephant, how dealt
+ with them the Lord?
+ Did not He make their plot to end in ruin abhorred?--
+ When He sent against them birds, horde on horde,
+ And stones of baked clay upon them poured,
+ And made them as leaves of corn devoured."
+
+The part played by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib in the story is, of course, a
+pious fiction designed to glorify the Holy City and to claim for the
+Prophet's family fifty years before Islam a predominance which they did
+not obtain until long afterwards; but equally of course the legend
+reflects Mua¸Yammadan belief, and may be studied with advantage as a
+characteristic specimen of its class.
+
+"When God repulsed the Abyssinians from Mecca and smote them with His
+vengeance, the Arabs held the Quraysh in high respect and said, 'They
+are God's people: God hath fought for them and hath defended them
+against their enemy;' and made poems on this matter."[134] The following
+verses, according to Ibn Isa¸YAiq, are by Abu aEuro(TM)l-a¹calt b. AbA- RabA-aEuro~a
+of ThaqA-f; others more reasonably ascribe them to his son Umayya, a
+well-known poet and monotheist (a¸¤anA-f) contemporary with
+Mua¸Yammad:--
+
+ [Sidenote: Verses by Umayya b. Abi aEuro(TM)l-a¹calt.]
+
+ "Lo, the signs of our Lord are everlasting,
+ None disputes them except the unbeliever.
+ He created Day and Night: unto all men
+ Is their Reckoning ordained, clear and certain.
+ Gracious Lord! He illumines the daytime
+ With a sun widely scattering radiance.
+ He the Elephant stayed at Mughammas
+ So that sore it limped as though it were hamstrung,
+ Cleaving close to its halter, and down dropped,
+ As one falls from the crag of a mountain.
+ Gathered round it were princes of Kinda,
+ Noble heroes, fierce hawks in the mellay.
+ There they left it: they all fled together,
+ Every man with his shank-bone broken.
+ Vain before God is every religion,
+ When the dead rise, except the a¸¤anA-fite.[135]"
+
+[Sidenote: Battle of DhAº QAir (circa 610 A.D.).]
+
+The patriotic feelings aroused in the Arabs of the a¸¤ijAiz by the
+Abyssinian invasion--feelings which must have been shared to some extent
+by the Bedouins generally--received a fresh stimulus through events
+which occurred about forty years after this time on the other side of
+the peninsula. It will be remembered that the Lakhmite dynasty at
+a¸¤A-ra came to an end with NuaEuro~mAin III, who was cruelly executed by
+Khusraw ParwA(C)z (602 or 607 A.D.).[136] Before his death he had deposited
+his arms and other property with HAiniaEuro(TM), a chieftain of the BanAº Bakr.
+These were claimed by Khusraw, and as HAiniaEuro(TM) refused to give them up, a
+Persian army was sent to DhAº QAir, a place near KAºfa abounding in water
+and consequently a favourite resort of the Bakrites during the dry
+season. A desperate conflict ensued, in which the Persians were
+completely routed.[137] Although the forces engaged were comparatively
+small,[138] this victory was justly regarded by the Arabs as marking the
+commencement of a new order of things; _e.g._, it is related that
+Mua¸Yammad said when the tidings reached him: "This is the first day on
+which the Arabs have obtained satisfaction from the Persians." The
+desert tribes, hitherto overshadowed by the SAisAinian Empire and held in
+check by the powerful dynasty of a¸¤A-ra, were now confident and
+aggressive. They began to hate and despise the Colossus which they no
+longer feared, and which, before many years had elapsed, they trampled
+in the dust.
+
+
+
+
+CHAPTER III
+
+PRE-ISLAMIC POETRY, MANNERS, AND RELIGION
+
+
+"When there appeared a poet in a family of the Arabs, the other tribes
+round about would gather together to that family and wish them joy of
+their good luck. Feasts would be got ready, the women of the tribe would
+join together in bands, playing upon lutes, as they were wont to do at
+bridals, and the men and boys would congratulate one another; for a poet
+was a defence to the honour of them all, a weapon to ward off insult
+from their good name, and a means of perpetuating their glorious deeds
+and of establishing their fame for ever. And they used not to wish one
+another joy but for three things--the birth of a boy, the coming to
+light of a poet, and the foaling of a noble mare."[139]
+
+As far as extant literature is concerned--and at this time there was
+only a spoken literature, which was preserved by oral tradition, and
+first committed to writing long afterwards--the _JAihiliyya_ or
+Pre-islamic Age covers scarcely more than a century, from about 500
+A.D., when the oldest poems of which we have any record were composed,
+to the year of Mua¸Yammad's Flight to MedA-na (622 A.D.), which is the
+starting-point of a new era in Arabian history. The influence of these
+hundred and twenty years was great and lasting. They saw the rise and
+incipient decline of a poetry which most Arabic-speaking Moslems have
+always regarded as a model of unapproachable excellence; a poetry rooted
+in the life of the people, that insensibly moulded their minds and fixed
+their character and made them morally and spiritually a nation long
+before Mua¸Yammad welded the various conflicting groups into a single
+organism, animated, for some time at least, by a common purpose. In
+those days poetry was no luxury for the cultured few, but the sole
+medium of literary expression. Every tribe had its poets, who freely
+uttered what they felt and thought. Their unwritten words "flew across
+the desert faster than arrows," and came home to the hearts and bosoms
+of all who heard them. Thus in the midst of outward strife and
+disintegration a unifying principle was at work. Poetry gave life and
+currency to an ideal of Arabian virtue (_muruwwa_), which, though based
+on tribal community of blood and insisting that only ties of blood were
+sacred, nevertheless became an invisible bond between diverse clans, and
+formed, whether consciously or not, the basis of a national community of
+sentiment.
+
+[Sidenote: Origins of Arabian poetry]
+
+In the following pages I propose to trace the origins of Arabian poetry,
+to describe its form, contents, and general features, to give some
+account of the most celebrated Pre-islamic poets and collections of
+Pre-islamic verse, and finally to show in what manner it was preserved
+and handed down.
+
+By the ancient Arabs the poet (_shAiaEuro~ir_, plural _shuaEuro~arAi_), as his name
+implies, was held to be a person endowed with supernatural knowledge, a
+wizard in league with spirits (_jinn_) or satans (_shayAia¹-A-n_) and
+dependent on them for the magical powers which he displayed. This view
+of his personality, as well as the influential position which he
+occupied, are curiously indicated by the story of a certain youth who
+was refused the hand of his beloved on the ground that he was neither a
+poet nor a soothsayer nor a water-diviner.[140] The idea of poetry as an
+art was developed afterwards; the pagan _shAiaEuro~ir_ is the oracle of his
+tribe, their guide in peace and their champion in war. It was to him
+they turned for counsel when they sought new pastures, only at his word
+would they pitch or strike their 'houses of hair,' and when the tired
+and thirsty wanderers found a well and drank of its water and washed
+themselves, led by him they may have raised their voices together and
+sung, like Israel--
+
+ "Spring up, O well, sing ye unto it."[141]
+
+[Sidenote: Satire.]
+
+Besides fountain-songs, war-songs, and hymns to idols, other kinds of
+poetry must have existed in the earliest times--_e.g._, the love-song
+and the dirge. The powers of the _shAiaEuro~ir_, however, were chiefly
+exhibited in Satire (_hijAi_), which in the oldest known form "introduces
+and accompanies the tribal feud, and is an element of war just as
+important as the actual fighting."[142] The menaces which he hurled
+against the foe were believed to be inevitably fatal. His rhymes, often
+compared to arrows, had all the effect of a solemn curse spoken by a
+divinely inspired prophet or priest,[143] and their pronunciation was
+attended with peculiar ceremonies of a symbolic character, such as
+anointing the hair on one side of the head, letting the mantle hang down
+loosely, and wearing only one sandal.[144] Satire retained something of
+these ominous associations at a much later period when the magic
+utterance of the _shAiaEuro~ir_ had long given place to the lampoon by which
+the poet reviles his enemies and holds them up to shame.
+
+[Sidenote: SajaEuro~.]
+
+The obscure beginnings of Arabian poetry, presided over by the magician
+and his familiar spirits, have left not a rack behind in the shape of
+literature, but the task of reconstruction is comparatively easy where
+we are dealing with a people so conservative and tenacious of antiquity
+as the Arabs. Thus it may be taken for certain that the oldest form of
+poetical speech in Arabia was rhyme without metre (_SajaEuro~_), or, as we
+should say, 'rhymed prose,' although the fact of Mua¸Yammad's
+adversaries calling him a poet because he used it in the Koran shows the
+light in which it was regarded even after the invention and elaboration
+of metre. Later on, as we shall see, _SajaEuro~_ became a merely rhetorical
+ornament, the distinguishing mark of all eloquence whether spoken or
+written, but originally it had a deeper, almost religious, significance
+as the special form adopted by poets, soothsayers, and the like in their
+supernatural revelations and for conveying to the vulgar every kind of
+mysterious and esoteric lore.
+
+[Sidenote: Rajaz.]
+
+Out of _SajaEuro~_ was evolved the most ancient of the Arabian metres, which
+is known by the name of _Rajaz_.[145] This is an irregular iambic metre
+usually consisting of four or six--an Arab would write 'two or
+three'--feet to the line; and it is a peculiarity of _Rajaz_, marking
+its affinity to _SajaEuro~_, that all the lines rhyme with each other,
+whereas in the more artificial metres only the opening verse[146] is
+doubly rhymed. A further characteristic of _Rajaz_ is that it should be
+uttered extempore, a few verses at a time--commonly verses expressing
+some personal feeling, emotion, or experience, like those of the aged
+warrior Durayd b. Zayd b. Nahd when he lay dying:--
+
+ "The house of death[147] is builded for Durayd to-day.
+ Could Time be worn out, sure had I worn Time away.
+ No single foe but I had faced and brought to bay.
+ The spoils I gathered in, how excellent were they!
+ The women that I loved, how fine was their array!"[148]
+
+[Sidenote: Other metres.]
+
+Here would have been the proper place to give an account of the
+principal Arabian metres--the 'Perfect' (_KAimil_), the 'Ample' (_WAifir_)
+the 'Long' (_a¹¬awA-l_), the 'Wide' (_Basia¹-_), the 'Light'
+(_KhafA-f_), and several more--but in order to save valuable space I must
+content myself with referring the reader to the extremely lucid
+treatment of this subject by Sir Charles Lyall in the Introduction to
+his _Ancient Arabian Poetry_, pp. xlv-lii. All the metres are
+quantitative, as in Greek and Latin. Their names and laws were unknown
+to the Pre-islamic bards: the rules of prosody were first deduced from
+the ancient poems and systematised by the grammarian, KhalA-l b. Ahmad (aEuro
+791 A.D.), to whom the idea is said to have occurred as he watched a
+coppersmith beating time on the anvil with his hammer.
+
+[Sidenote: The oldest extant poems.]
+
+We have now to consider the form and matter of the oldest extant poems
+in the Arabic language. Between these highly developed productions and
+the rude doggerel of _SajaEuro~_ or _Rajaz_ there lies an interval, the
+length of which it is impossible even to conjecture. The first poets are
+already consummate masters of the craft. "The number and complexity of
+the measures which they use, their established laws of quantity and
+rhyme, and the uniform manner in which they introduce the subject of
+their poems,[149] notwithstanding the distance which often separated one
+composer from another, all point to a long previous study and
+cultivation of the art of expression and the capacities of their
+language, a study of which no record now remains."[150]
+
+[Sidenote: Their date.]
+
+It is not improbable that the dawn of the Golden Age of Arabian Poetry
+coincided with the first decade of the sixth century after Christ. About
+that time the War of BasAºs, the chronicle of which has preserved a
+considerable amount of contemporary verse, was in full blaze; and the
+first Arabian ode was composed, according to tradition, by Muhalhil b.
+RabA-aEuro~a the Taghlibite on the death of his brother, the chieftain Kulayb,
+which caused war to break out between Bakr and Taghlib. At any rate,
+during the next hundred years in almost every part of the peninsula we
+meet with a brilliant succession of singers, all using the same poetical
+dialect and strictly adhering to the same rules of composition. The
+fashion which they set maintained itself virtually unaltered down to the
+end of the Umayyad period (750 A.D.), and though challenged by some
+daring spirits under the aEuro~AbbAisid Caliphate, speedily reasserted its
+supremacy, which at the present day is almost as absolute as ever.
+
+[Sidenote: The Qaa¹LA-da.]
+
+This fashion centres in the _Qaa¹LA-da_,[151] or Ode, the only form, or
+rather the only finished type of poetry that existed in what, for want
+of a better word, may be called the classical period of Arabic
+literature. The verses (_abyAit_, singular _bayt_) of which it is built
+vary in number, but are seldom less than twenty-five or more than a
+hundred; and the arrangement of the rhymes is such that, while the two
+halves of the first verse rhyme together, the same rhyme is repeated
+once in the second, third, and every following verse to the end of the
+poem. Blank-verse is alien to the Arabs, who regard rhyme not as a
+pleasing ornament or a "troublesome bondage," but as a vital organ of
+poetry. The rhymes are usually feminine, _e.g._, sa_khA-nAi_, tu_lA-nAi_,
+mu_hA-nAi_; mukh_lidA-_, _yadA-_, aEuro~uw_wadA-_; ri_jAimuhAi_, si_lAimuhAi_,
+a¸Ya_rAimuhAi_. To surmount the difficulties of the monorhyme demands
+great technical skill even in a language of which the peculiar formation
+renders the supply of rhymes extraordinarily abundant. The longest of
+the _MuaEuro~allaqAit_, the so-called 'Long Poems,' is considerably shorter
+than Gray's _Elegy_. An Arabian Homer or Chaucer must have condescended
+to prose. With respect to metre the poet may choose any except _Rajaz_,
+which is deemed beneath the dignity of the Ode, but his liberty does not
+extend either to the choice of subjects or to the method of handling
+them: on the contrary, the course of his ideas is determined by rigid
+conventions which he durst not overstep.
+
+ [Sidenote: Ibn Qutayba's account of the contents and divisions of
+ the Ode.]
+
+ "I have heard," says Ibn Qutayba, "from a man of learning that the
+ composer of Odes began by mentioning the deserted dwelling-places
+ and the relics and traces of habitation. Then he wept and complained
+ and addressed the desolate encampment, and begged his companion to
+ make a halt, in order that he might have occasion to speak of those
+ who had once lived there and afterwards departed; for the dwellers
+ in tents were different from townsmen or villagers in respect of
+ coming and going, because they moved from one water-spring to
+ another, seeking pasture and searching out the places where rain had
+ fallen. Then to this he linked the erotic prelude (_nasA-b_), and
+ bewailed the violence of his love and the anguish of separation from
+ his mistress and the extremity of his passion and desire, so as to
+ win the hearts of his hearers and divert their eyes towards him and
+ invite their ears to listen to him, since the song of love touches
+ men's souls and takes hold of their hearts, God having put it in the
+ constitution of His creatures to love dalliance and the society of
+ women, in such wise that we find very few but are attached thereto
+ by some tie or have some share therein, whether lawful or
+ unpermitted. Now, when the poet had assured himself of an attentive
+ hearing, he followed up his advantage and set forth his claim: thus
+ he went on to complain of fatigue and want of sleep and travelling
+ by night and of the noonday heat, and how his camel had been reduced
+ to leanness. And when, after representing all the discomfort and
+ danger of his journey, he knew that he had fully justified his hope
+ and expectation of receiving his due meed from the person to whom
+ the poem was addressed, he entered upon the panegyric (_madA-a¸Y_),
+ and incited him to reward, and kindled his generosity by exalting
+ him above his peers and pronouncing the greatest dignity, in
+ comparison with his, to be little."[152]
+
+Hundreds of Odes answer exactly to this description, which must not,
+however, be regarded as the invariable model. The erotic prelude is
+often omitted, especially in elegies; or if it does not lead directly to
+the main subject, it may be followed by a faithful and minute
+delineation of the poet's horse or camel which bears him through the
+wilderness with a speed like that of the antelope, the wild ass, or the
+ostrich: Bedouin poetry abounds in fine studies of animal life.[153] The
+choice of a motive is left open. Panegyric, no doubt, paid better than
+any other, and was therefore the favourite; but in Pre-islamic times the
+poet could generally please himself. The _qaa¹LA-da_ is no organic
+whole: rather its unity resembles that of a series of pictures by the
+same hand or, to employ an Eastern trope, of pearls various in size and
+quality threaded on a necklace.
+
+The ancient poetry may be defined as an illustrative criticism of
+Pre-islamic life and thought. Here the Arab has drawn himself at full
+length without embellishment or extenuation.
+
+It is not mere chance that AbAº TammAim's famous anthology is called the
+_a¸¤amAisa_, _i.e._, 'Fortitude,' from the title of its first chapter,
+which occupies nearly a half of the book. 'a¸¤amAisa' denotes the
+virtues most highly prized by the Arabs--bravery in battle, patience in
+misfortune, persistence in revenge, protection of the weak and defiance
+of the strong; the will, as Tennyson has said,
+
+ "To strive, to seek, to find, and not to yield."
+
+[Sidenote: The Ideal Arab hero.]
+
+[Sidenote: ShanfarAi.]
+
+As types of the ideal Arab hero we may take ShanfarAi of Azd and his
+comrade in foray, TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran. Both were brigands, outlaws,
+swift runners, and excellent poets. Of the former
+
+ "it is said that he was captured when a child from his tribe by the
+ BanAº SalAimAin, and brought up among them: he did not learn his origin
+ until he had grown up, when he vowed vengeance against his captors,
+ and returned to his own tribe. His oath was that he would slay a
+ hundred men of SalAimAin; he slew ninety-eight, when an ambush of his
+ enemies succeeded in taking him prisoner. In the struggle one of his
+ hands was hewn off by a sword stroke, and, taking it in the other,
+ he flung it in the face of a man of SalAimAin and killed him, thus
+ making ninety-nine. Then he was overpowered and slain, with one
+ still wanting to make up his number. As his skull lay bleaching on
+ the ground, a man of his enemies passed by that way and kicked it
+ with his foot; a splinter of bone entered his foot, the wound
+ mortified, and he died, thus completing the hundred."[154]
+
+The following passage is translated from ShanfarAi's splendid Ode named
+_LAimiyyatu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_ (the poem rhymed in _l_ of the Arabs), in which he
+describes his own heroic character and the hardships of a predatory
+life:--[155]
+
+ "And somewhere the noble find a refuge afar from scathe,
+ The outlaw a lonely spot where no kin with hatred burn.
+ Oh, never a prudent man, night-faring in hope or fear,
+ Hard pressed on the face of earth, but still he hath room to turn.
+
+ To me now, in your default, are comrades a wolf untired,
+ A sleek leopard, and a fell hyena with shaggy mane:[156]
+ True comrades: they ne'er let out the secret in trust with them,
+ Nor basely forsake their friend because that he brought them bane.
+
+ And each is a gallant heart and ready at honour's call,
+ Yet I, when the foremost charge, am bravest of all the brave;
+ But if they with hands outstretched are seizing the booty won,
+ The slowest am I whenas most quick is the greedy knave.
+
+ By naught save my generous will I reach to the height of worth
+ Above them, and sure the best is he with the will to give.
+ Yea, well I am rid of those who pay not a kindness back,
+ Of whom I have no delight though neighbours to me they live.
+
+ Know are companions three at last: an intrepid soul,
+ A glittering trenchant blade, a tough bow of ample size,
+ Loud-twanging, the sides thereof smooth-polished, a handsome bow
+ Hung down from the shoulder-belt by thongs in a comely wise,
+ That groans, when the arrow slips away, like a woman crushed
+ By losses, bereaved of all her children, who wails and cries."
+
+On quitting his tribe, who cast him out when they were threatened on all
+sides by enemies seeking vengeance for the blood that he had spilt,
+ShanfarAi said:--
+
+ "Bury me not! Me you are forbidden to bury,
+ But thou, O hyena, soon wilt feast and make merry,
+ When foes bear away mine head, wherein is the best of me,
+ And leave on the battle-field for thee all the rest of me.
+ Here nevermore I hope to live glad--a stranger
+ Accurst, whose wild deeds have brought his people in danger."[157]
+
+[Sidenote: TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran.]
+
+ThAibit b. JAibir b. SufyAin of Fahm is said to have got his nickname,
+TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran, because one day his mother, who had seen him go
+forth from his tent with a sword under his arm, on being asked, "Where
+is ThAibit?" replied, "I know not: he put a mischief under his arm-pit
+(_taaEuro(TM)abbaa¹-a sharran_) and departed." According to another version of
+the story, the 'mischief' was a Ghoul whom he vanquished and slew and
+carried home in this manner. The following lines, which he addressed to
+his cousin, Shams b. MAilik, may be applied with equal justice to the
+poet himself:--
+
+ "Little he complains of labour that befalls him; much he wills;
+ Diverse ways attempting, mightily his purpose he fulfils.
+ Through one desert in the sun's heat, through another in starlight,
+ Lonely as the wild ass, rides he bare-backed Danger noon and night.
+ He the foremost wind outpaceth, while in broken gusts it blows,
+ Speeding onward, never slackening, never staying for repose.
+ Prompt to dash upon the foeman, every minute watching well--
+ Are his eyes in slumber lightly sealed, his heart stands sentinel.
+ When the first advancing troopers rise to sight, he sets his hand
+ From the scabbard forth to draw his sharp-edged, finely-mettled brand.
+ When he shakes it in the breast-bone of a champion of the foe,
+ How the grinning Fates in open glee their flashing side-teeth show!
+ Solitude his chosen comrade, on he fares while overhead
+ By the Mother of the mazy constellations he is led."[158]
+
+[Sidenote: The old Arabian points of honour.]
+
+These verses admirably describe the rudimentary Arabian virtues of
+courage, hardness, and strength. We must now take a wider survey of the
+moral ideas on which pagan society was built, and of which Pre-islamic
+poetry is at once the promulgation and the record. There was no written
+code, no legal or religious sanction--nothing, in effect, save the
+binding force of traditional sentiment and opinion, _i.e._, Honour.
+What, then, are the salient points of honour in which Virtue
+(_Muruwwa_), as it was understood by the heathen Arabs, consists?
+
+[Sidenote: Courage.]
+
+Courage has been already mentioned. Arab courage is like that of the
+ancient Greeks, "dependent upon excitement and vanishing quickly before
+depression and delay."[159] Hence the Arab hero is defiant and boastful,
+as he appears, _e.g._, in the _MuaEuro~allaqa_ of aEuro~Amr b. KulthAºm. When there
+is little to lose by flight he will ride off unashamed; but he will
+fight to the death for his womenfolk, who in serious warfare often
+accompanied the tribe and were stationed behind the line of battle.[160]
+
+ "When I saw the hard earth hollowed
+ By our women's flying footprints,
+ And LamA-s her face uncovered
+ Like the full moon of the skies,
+ Showing forth her hidden beauties--
+ Then the matter was grim earnest:
+ I engaged their chief in combat,
+ Seeing help no other wise."[161]
+
+The tribal constitution was a democracy guided by its chief men, who
+derived their authority from noble blood, noble character, wealth,
+wisdom, and experience. As a Bedouin poet has said in homely language--
+
+ "A folk that hath no chiefs must soon decay,
+ And chiefs it hath not when the vulgar sway.
+ Only with poles the tent is reared at last,
+ And poles it hath not save the pegs hold fast
+ But when the pegs and poles are once combined,
+ Then stands accomplished that which was designed."[162]
+
+[Sidenote: Loyalty.]
+
+The chiefs, however, durst not lay commands or penalties on their
+fellow-tribesmen. Every man ruled himself, and was free to rebuke
+presumption in others. "_If you are our lord_" (_i.e._, if you act
+discreetly as a _sayyid_ should), "_you will lord over us, but if you
+are a prey to pride, go and be proud!_" (_i.e._, we will have nothing to
+do with you).[163] Loyalty in the mouth of a pagan Arab did not mean
+allegiance to his superiors, but faithful devotion to his equals; and it
+was closely connected with the idea of kinship. The family and the
+tribe, which included strangers living in the tribe under a covenant of
+protection--to defend these, individually and collectively, was a sacred
+duty. Honour required that a man should stand by his own people through
+thick and thin.
+
+ "I am of Ghaziyya: if she be in error, then I will err;
+ And if Ghaziyya be guided right, I go right with her!"
+
+sang Durayd b. a¹cimma, who had followed his kin, against his better
+judgment, in a foray which cost the life of his brother aEuro~AbdullAih.[164]
+If kinsmen seek help it should be given promptly, without respect to the
+merits of the case; if they do wrong it should be suffered as long as
+possible before resorting to violence.[165] The utilitarian view of
+friendship is often emphasised, as in these verses:--
+
+ Take for thy brother whom thou wilt in the days of peace,
+ But know that when fighting comes thy kinsman alone is near.
+ Thy true friend thy kinsman is, who answers thy call for aid
+ With good will, when deeply drenched in bloodshed are sword and spear.
+ Oh, never forsake thy kinsman e'en tho' he do thee wrong,
+ For what he hath marred he mends thereafter and makes sincere."[166]
+
+At the same time, notwithstanding their shrewd common sense, nothing is
+more characteristic of the Arabs--heathen and Mua¸Yammadan alike--than
+the chivalrous devotion and disinterested self-sacrifice of which they
+are capable on behalf of their friends. In particular, the ancient
+poetry affords proof that they regarded with horror any breach of the
+solemn covenant plighted between patron and client or host and guest.
+This topic might be illustrated by many striking examples, but one will
+suffice:--
+
+ [Sidenote: The story of SamawaEuro(TM)al b. aEuro~AdiyAi.]
+
+ The Arabs say: "_AwfAi mina aEuro(TM)l-SamawaEuro(TM)ali_"--"More loyal than
+ al-SamawaEuro(TM)al"; or _WafAiun ka-wafAiaEuro(TM)i aEuro(TM)l-SamawaEuro(TM)ali_"--" A loyalty like
+ that of al-SamawaEuro(TM)al." These proverbs refer to SamawaEuro(TM)al b. aEuro~AdiyAi, an
+ Arab of Jewish descent and Jew by religion, who lived in his castle,
+ called al-Ablaq (The Piebald), at TaymAi, some distance north of
+ MedA-na. There he dug a well of sweet water, and would entertain the
+ Arabs who used to alight beside it; and they supplied themselves
+ with provisions from his castle and set up a market. It is related
+ that the poet ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays, while fleeing, hotly pursued by his
+ enemies, towards Syria, took refuge with SamawaEuro(TM)al, and before
+ proceeding on his way left in charge of his host five coats of mail
+ which had been handed down as heirlooms by the princes of his
+ family. Then he departed, and in due course arrived at
+ Constantinople, where he besought the Byzantine emperor to help him
+ to recover his lost kingdom. His appeal was not unsuccessful, but he
+ died on the way home. Meanwhile his old enemy, the King of a¸¤A-ra,
+ sent an army under a¸¤Airith b. aº'Ailim against SamawaEuro(TM)al, demanding
+ that he should surrender the coats of mail. SamawaEuro(TM)al refused to
+ betray the trust committed to him, and defended himself in his
+ castle. The besiegers, however, captured his son, who had gone out
+ to hunt. a¸¤Airith asked SamawaEuro(TM)al: "Dost thou know this lad?" "Yes,
+ he is my son." "Then wilt thou deliver what is in thy possession, or
+ shall I slay him?" SamawaEuro(TM)al answered: "Do with him as thou wilt. I
+ will never break my pledge nor give up the property of my
+ guest-friend." So a¸¤Airith smote the lad with his sword and clove
+ him through the middle. Then he raised the siege. And SamawaEuro(TM)al said
+ thereupon:--
+
+ "_I was true with the mail-coats of the Kindite,[167]
+ I am true though many a one is blamed for treason.
+ Once did aEuro~AdiyAi, my father, exhort me:
+ 'O SamawaEuro(TM)al, ne'er destroy what I have builded.'
+ For me built aEuro~AdiyAi a strong-walled castle
+ With a well where I draw water at pleasure;
+ So high, the eagle slipping back is baffled.
+ When wrong befalls me I endure not tamely._"[168]
+
+The Bedouin ideal of generosity and hospitality is personified in
+a¸¤Aitim of a¹¬ayyiaEuro(TM), of whom many anecdotes are told. We may learn
+from the following one how extravagant are an Arab's notions on this
+subject:--
+
+ [Sidenote: a¸¤Aitim of a¹¬ayyiaEuro(TM).]
+
+ When a¸¤Aitim's mother was pregnant she dreamed that she was asked,
+ "Which dost thou prefer?--a generous son called a¸¤Aitim, or ten
+ like those of other folk, lions in the hour of battle, brave lads
+ and strong of limb?" and that she answered, "a¸¤Aitim." Now, when
+ a¸¤Aitim grew up he was wont to take out his food, and if he found
+ any one to share it he would eat, otherwise he threw it away. His
+ father, seeing that he wasted his food, gave him a slave-girl and a
+ mare with her foal and sent him to herd the camels. On reaching the
+ pasture, a¸¤Aitim began to search for his fellows, but none was in
+ sight; then he came to the road, but found no one there. While he
+ was thus engaged he descried a party of riders on the road and went
+ to meet them. "O youth," said they, "hast thou aught to entertain us
+ withal?" He answered: "Do ye ask me of entertainment when ye see the
+ camels?" Now, these riders were aEuro~AbA-d b. al-Abras and Bishr b. AbA-
+ KhAizim and NAibigha al-DhubyAinA-, and they were on their way to King
+ NuaEuro~mAin.[169] a¸¤Aitim slaughtered three camels for them, whereupon
+ aEuro~AbA-d said: "We desired no entertainment save milk, but if thou must
+ needs charge thyself with something more, a single young she-camel
+ would have sufficed us." a¸¤Aitim replied: "That I know, but seeing
+ different faces and diverse fashions I thought ye were not of the
+ same country, and I wished that each of you should mention what ye
+ saw, on returning home." So they spoke verses in praise of him and
+ celebrated his generosity, and a¸¤Aitim said: "I wished to bestow a
+ kindness upon you, but your bounty is greater than mine. I swear to
+ God that I will hamstring every camel in the herd unless ye come
+ forward and divide them among yourselves." The poets did as he
+ desired, and each man received ninety-nine camels; then they
+ proceeded on their journey to NuaEuro~mAin. When a¸¤Aitim's father heard
+ of this he came to him and asked, "Where are the camels?" "O my
+ father," replied a¸¤Aitim, "by means of them I have conferred on
+ thee everlasting fame and honour that will cleave to thee like the
+ ring of the ringdove, and men will always bear in mind some verse of
+ poetry in which we are praised. This is thy recompense for the
+ camels." On hearing these words his father said, "Didst thou with my
+ camels thus?" "Yes." "By God, I will never dwell with thee again."
+ So he went forth with his family, and a¸¤Aitim was left alone with
+ his slave-girl and his mare and the mare's foal.[170]
+
+[Sidenote: a¸¤Aitim's daughter before the Prophet.]
+
+We are told that a¸¤Aitim's daughter was led as a captive before the
+Prophet and thus addressed him: "'O Mua¸Yammad, my sire is dead, and he
+who would have come to plead for me is gone. Release me, if it seem good
+to thee, and do not let the Arabs rejoice at my misfortune; for I am the
+daughter of the chieftain of my people. My father was wont to free the
+captive, and protect those near and dear to him, and entertain the
+guest, and satisfy the hungry, and console the afflicted, and give food
+and greeting to all; and never did he turn away any who sought a boon. I
+am a¸¤Aitim's daughter.' The Prophet (on whom be the blessing and peace
+of God) answered her: 'O maiden, the true believer is such as thou hast
+described. Had thy father been an Islamite, verily we should have said,
+"God have mercy upon him!" Let her go,' he continued, 'for her sire
+loved noble manners, and God loves them likewise.'"[171]
+
+a¸¤Aitim was a poet of some repute.[172] The following lines are
+addressed to his wife, MAiwiyya:--
+
+ "O daughter of aEuro~AbdullAih and MAilik and him who wore
+ The two robes of Yemen stuff--the hero that rode the roan,
+ When thou hast prepared the meal, entreat to partake thereof
+ A guest--I am not the man to eat, like a churl, alone--:
+ Some traveller thro' the night, or house-neighbour; for in sooth
+ I fear the reproachful talk of men after I am gone.
+ The guest's slave am I, 'tis true, as long as he bides with me,
+ Although in my nature else no trait of the slave is shown."[173]
+
+[Sidenote: Position of women.]
+
+[Sidenote: Arabian heroines.]
+
+[Sidenote: FAia¹-ima daughter of Khurshub.]
+
+[Sidenote: Fukayha.]
+
+Here it will be convenient to make a short digression in order that the
+reader may obtain, if not a complete view, at least some glimpses of the
+position and influence of women in Pre-islamic society. On the whole,
+their position was high and their influence great. They were free to
+choose their husbands, and could return, if ill-treated or displeased,
+to their own people; in some cases they even offered themselves in
+marriage and had the right of divorce. They were regarded not as slaves
+and chattels, but as equals and companions. They inspired the poet to
+sing and the warrior to fight. The chivalry of the Middle Ages is,
+perhaps, ultimately traceable to heathen Arabia. "Knight-errantry, the
+riding forth on horseback in search of adventures, the rescue of captive
+maidens, the succour rendered everywhere to women in adversity--all
+these were essentially Arabian ideas, as was the very name of
+_chivalry_, the connection of honourable conduct with the horse-rider,
+the man of noble blood, the cavalier."[174] But the nobility of the
+women is not only reflected in the heroism and devotion of the men; it
+stands recorded in song, in legend, and in history. FAia¹-ima, the
+daughter of Khurshub, was one of three noble matrons who bore the title
+_al-MunjibAit_, 'the Mothers of Heroes.' She had seven sons, three of
+whom, viz., RabA-aEuro~ and aEuro~UmAira and Anas, were called 'the Perfect'
+(_al-Kamala_). One day a¸¤amal b. Badr the FazAirite raided the BanAº
+aEuro~Abs, the tribe to which FAia¹-ima belonged, and made her his prisoner.
+As he led away the camel on which she was mounted at the time, she
+cried: "Man, thy wits are wandering. By God, if thou take me captive,
+and if we leave behind us this hill which is now in front of us, surely
+there will never be peace between thee and the sons of ZiyAid" (ZiyAid was
+the name of her husband), "because people will say what they please, and
+the mere suspicion of evil is enough." "I will carry thee off," said he,
+"that thou mayest herd my camels." When FAia¹-ima knew that she was
+certainly his prisoner she threw herself headlong from her camel and
+died; so did she fear to bring dishonour on her sons.[175] Among the
+names which have become proverbial for loyalty we find those of two
+women, Fukayha and Umm JamA-l. As to Fukayha, it is related that her
+clansmen, having been raided by the brigand Sulayk b. Sulaka, resolved
+to attack him; but since he was a famous runner, on the advice of one of
+their shaykhs they waited until he had gone down to the water and
+quenched his thirst, for they knew that he would then be unable to run.
+Sulayk, however, seeing himself caught, made for the nearest tents and
+sought refuge with Fukayha. She threw her smock over him, and stood with
+drawn sword between him and his pursuers; and as they still pressed on,
+she tore the veil from her hair and shouted for help. Then her brothers
+came and defended Sulayk, so that his life was saved.[176] Had space
+allowed, it would have been a pleasant task to make some further
+extracts from the long Legend of Noble Women. I have illustrated their
+keen sense of honour and loyalty, but I might equally well have chosen
+examples of gracious dignity and quick intelligence and passionate
+affection. Many among them had the gift of poetry, which they bestowed
+especially on the dead; it is a final proof of the high character and
+position of women in Pre-islamic Arabia that the hero's mother and
+sisters were deemed most worthy to mourn and praise him. The praise of
+living women by their lovers necessarily takes a different tone; the
+physical charms of the heroine are fully described, but we seldom find
+any appreciation of moral beauty. One notable exception to this rule
+occurs at the beginning of an ode by ShanfarAi. The passage defies
+translation. It is, to quote Sir Charles Lyall, with whose faithful and
+sympathetic rendering of the ancient poetry every student of Arabic
+literature should be acquainted, "the most lovely picture of womanhood
+which heathen Arabia has left us, drawn by the same hand that has given
+us, in the unrivalled _LAcmA(R)yah_, its highest ideal of heroic hardness
+and virile strength."[177]
+
+
+ UMAYMA.
+
+ "She charmed me, veiling bashfully her face,
+ Keeping with quiet looks an even pace;
+ Some lost thing seem to seek her downcast eyes:
+ Aside she bends not--softly she replies.
+ Ere dawn she carries forth her meal--a gift
+ To hungry wives in days of dearth and thrift.
+ No breath of blame up to her tent is borne,
+ While many a neighbour's is the house of scorn.
+ Her husband fears no gossip fraught with shame,
+ For pure and holy is Umayma's name.
+ Joy of his heart, to her he need not say
+ When evening brings him home--'Where passed the day?'
+ Slender and full in turn, of perfect height,
+ A very fay were she, if beauty might
+ Transform a child of earth into a fairy sprite!"[178]
+
+Only in the freedom of the desert could the character thus exquisitely
+delineated bloom and ripen. These verses, taken by themselves, are a
+sufficient answer to any one who would maintain that Islam has increased
+the social influence of Arabian women, although in some respects it may
+have raised them to a higher level of civilisation.[179]
+
+[Sidenote: Infanticide.]
+
+There is, of course, another side to all this. In a land where might was
+generally right, and where
+
+ "the simple plan
+ That he should take who has the power
+ And he should keep who can,"
+
+was all but universally adopted, it would have been strange if the
+weaker sex had not often gone to the wall. The custom which prevailed in
+the _JAihiliyya_ of burying female infants alive, revolting as it appears
+to us, was due partly to the frequent famines with which Arabia is
+afflicted through lack of rain, and partly to a perverted sense of
+honour. Fathers feared lest they should have useless mouths to feed, or
+lest they should incur disgrace in consequence of their daughters being
+made prisoners of war. Hence the birth of a daughter was reckoned
+calamitous, as we read in the Koran: "_They attribute daughters unto
+God--far be it from Him!--and for themselves they desire them not. When
+a female child is announced to one of them, his face darkens wrathfully:
+he hides himself from his people because of the bad news,
+thinking--'Shall I keep the child to my disgrace or cover it away in the
+dust?'_"[180] It was said proverbially, "The despatch of daughters is a
+kindness" and "The burial of daughters is a noble deed."[181] Islam put
+an end to this barbarity, which is expressly forbidden by the Koran:
+"_Kill not your children in fear of impoverishment: we will provide for
+them and for you: verily their killing was a great sin._"[182] Perhaps
+the most touching lines in Arabian poetry are those in which a father
+struggling with poverty wishes that his daughter may die before him and
+thus be saved from the hard mercies of her relatives:--
+
+
+ THE POOR MAN'S DAUGHTER
+
+ "But for Umayma's sake I ne'er had grieved to want nor braved
+ Night's blackest horror to bring home the morsel that she craved.
+ Now my desire is length of days because I know too well
+ The orphan girl's hard lot, with kin unkind enforced to dwell.
+ I dread that some day poverty will overtake my child,
+ And shame befall her when exposed to every passion wild.[183]
+ She wishes me to live, but I must wish her dead, woe's me:
+ Death is the noblest wooer a helpless maid can see.
+ I fear an uncle may be harsh, a brother be unkind,
+ When I would never speak a word that rankled in her mind."[184]
+
+And another says:--
+
+ "Were not my little daughters
+ Like soft chicks huddling by me,
+ Through earth and all its waters
+ To win bread would I roam free.
+
+ Our children among us going,
+ Our very hearts they be;
+ The wind upon them blowing
+ Would banish sleep from me."[185]
+
+[Sidenote: Treatment of enemies.]
+
+"Odi et amo": these words of the poet might serve as an epitome of
+Bedouin ethics. For, if the heathen Arab was, as we have seen, a good
+friend to his friends, he had in the same degree an intense and deadly
+feeling of hatred towards his enemies. He who did not strike back when
+struck was regarded as a coward. No honourable man could forgive an
+injury or fail to avenge it. An Arab, smarting under the loss of some
+camels driven off by raiders, said of his kin who refused to help him:--
+
+ "For all their numbers, they are good for naught,
+ My people, against harm however light:
+ They pardon wrong by evildoers wrought,
+ Malice with loving kindness they requite."[186]
+
+The last verse, which would have been high praise in the mouth of a
+Christian or Mua¸Yammadan moralist, conveyed to those who heard it a
+shameful reproach. The approved method of dealing with an enemy is set
+forth plainly enough in the following lines:--
+
+ "Humble him who humbles thee, close tho' be your kindredship:
+ If thou canst not humble him, wait till he is in thy grip.
+ Friend him while thou must; strike hard when thou hast him on
+ the hip."[187]
+
+[Sidenote: Blood-revenge.]
+
+Above all, blood called for blood. This obligation lay heavy on the
+conscience of the pagan Arabs. Vengeance, with them, was "almost a
+physical necessity, which if it be not obeyed will deprive its subject
+of sleep, of appetite, of health." It was a tormenting thirst which
+nothing would quench except blood, a disease of honour which might be
+described as madness, although it rarely prevented the sufferer from
+going to work with coolness and circumspection. Vengeance was taken upon
+the murderer, if possible, or else upon one of his fellow-tribesmen.
+Usually this ended the matter, but in some cases it was the beginning of
+a regular blood-feud in which the entire kin of both parties were
+involved; as, _e.g._, the murder of Kulayb led to the Forty Years' War
+between Bakr and Taghlib.[188] The slain man's next of kin might accept
+a blood-wit (_diya_), commonly paid in camels--the coin of the
+country--as atonement for him. If they did so, however, it was apt to be
+cast in their teeth that they preferred milk (_i.e._, she-camels) to
+blood.[189] The true Arab feeling is expressed in verses like these:--
+
+ "With the sword will I wash my shame away,
+ Let God's doom bring on me what it may!"[190]
+
+It was believed that until vengeance had been taken for the dead man,
+his spirit appeared above his tomb in the shape of an owl (_hAima_ or
+_a¹LadAi_), crying "_IsqAºnA-_" ("Give me to drink"). But pagan ideas of
+vengeance were bound up with the Past far more than with the Future. The
+shadowy after-life counted for little or nothing beside the
+deeply-rooted memories of fatherly affection, filial piety, and
+brotherhood in arms.
+
+Though liable to abuse, the rough-and-ready justice of the vendetta had
+a salutary effect in restraining those who would otherwise have indulged
+their lawless instincts without fear of punishment. From our point of
+view, however, its interest is not so much that of a primitive
+institution as of a pervading element in old Arabian life and
+literature. Full, or even adequate, illustration of this topic would
+carry me far beyond the limits of my plan. I have therefore selected
+from the copious material preserved in the _Book of Songs_ a
+characteristic story which tells how Qays b. al-Khaa¹-A-m took vengeance
+on the murderers of his father and his grandfather.[191]
+
+ [Sidenote: The story of the vengeance of Qays b. al-Khaa¹-A-m.]
+
+ It is related on the authority of AbAº aEuro~Ubayda that aEuro~AdA- b. aEuro~Amr, the
+ grandfather of Qays, was slain by a man named MAilik belonging to the
+ BanAº aEuro~Amr b. aEuro~Amir b. RabA-aEuro~a b. aEuro~Amir b. a¹caaEuro~a¹LaaEuro~a; and his
+ father, Khaa¹-A-m b. aEuro~AdA-, by one of the BanAº aEuro~Abd al-Qays who were
+ settled in Hajar. Khaa¹-A-m died before avenging his father, aEuro~AdA-,
+ when Qays was but a young lad. The mother of Qays, fearing that he
+ would sally forth to seek vengeance for the blood of his father and
+ his grandfather and perish, went to a mound of dust beside the door
+ of their dwelling and laid stones on it, and began to say to Qays,
+ "This is the grave of thy father and thy grandfather;" and Qays
+ never doubted but that it was so. He grew up strong in the arms, and
+ one day he had a tussle with a youth of the BanAº aº'afar, who said
+ to him: "By God, thou would'st do better to turn the strength of
+ thine arms against the slayers of thy father and grandfather instead
+ of putting it forth upon me." "And who are their slayers?" "Ask thy
+ mother, she will tell thee." So Qays took his sword and set its hilt
+ on the ground and its edge between his two breasts, and said to his
+ mother: "Who killed my father and my grandfather?" "They died as
+ people die, and these are their graves in the camping-ground." "By
+ God, verily thou wilt tell me who slew them or I will bear with my
+ whole weight upon this sword until it cleaves through my back." Then
+ she told him, and Qays swore that he would never rest until he had
+ slain their slayers. "O my son," said she, "MAilik, who killed thy
+ grandfather, is of the same folk as KhidAish b. Zuhayr, and thy
+ father once bestowed a kindness on KhidAish, for which he is
+ grateful. Go, then, to him and take counsel with him touching thine
+ affair and ask him to help thee." So Qays set out immediately, and
+ when he came to the garden where his water-camel was watering his
+ date-palms, he smote the cord (of the bucket) with his sword and cut
+ it, so that the bucket dropped into the well. Then he took hold of
+ the camel's head, and loaded the beast with two sacks of dates, and
+ said: "Who will care for this old woman" (meaning his mother) "in my
+ absence? If I die, let him pay her expenses out of this garden, and
+ on her death it shall be his own; but if I live, my property will
+ return to me, and he shall have as many of its dates as he wishes to
+ eat." One of his folk cried, "I am for it," so Qays gave him the
+ garden and set forth to inquire concerning KhidAish. He was told to
+ look for him at Marr al-aº'ahrAin, but not finding him in his tent,
+ he alighted beneath a tree, in the shade of which the guests of
+ KhidAish used to shelter, and called to the wife of KhidAish, "Is
+ there any food?" Now, when she came up to him, she admired his
+ comeliness--for he was exceeding fair of countenance--and said: "By
+ God, we have no fit entertainment for thee, but only dates." He
+ replied, "I care not, bring out what thou hast." So she sent to him
+ dates in a large measure (_qubAiaEuro~_), and Qays took a single date and
+ ate half of it and put back the other half in the _qubAiaEuro~_, and gave
+ orders that the _qubAiaEuro~_ should be brought in to the wife of KhidAish;
+ then he departed on some business. When KhidAish returned and his
+ wife told him the news of Qays, he said, "This is a man who would
+ render his person sacred."[192] While he sat there with his wife
+ eating fresh ripe dates, Qays returned on camel-back; and KhidAish,
+ when he saw the foot of the approaching rider, said to his wife, "Is
+ this thy guest?" "Yes." "'Tis as though his foot were the foot of my
+ good friend, Khaa¹-A-m the Yathribite." Qays drew nigh, and struck
+ the tent-rope with the point of his spear, and begged leave to come
+ in. Having obtained permission, he entered to KhidAish and told his
+ lineage and informed him of what had passed, and asked him to help
+ and advise him in his affair. KhidAish bade him welcome, and recalled
+ the kindness which he had of his father, and said, "As to this
+ affair, truly I have been expecting it of thee for some time. The
+ slayer of thy grandfather is a cousin of mine, and I will aid thee
+ against him. When we are assembled in our meeting-place, I will sit
+ beside him and talk with him, and when I strike his thigh, do thou
+ spring on him and slay him." Qays himself relates: "Accompanied by
+ KhidAish, I approached him until I stood over his head when KhidAish
+ sat with him, and as soon as he struck the man's thigh I smote his
+ head with a sword named _Dhu aEuro(TM)l-Khura¹Layn_" (the Two-ringed). "His
+ folk rushed on me to slay me, but KhidAish came between us, crying,
+ 'Let him alone, for, by God, he has slain none but the slayer of his
+ grandfather.'" Then KhidAish called for one of his camels and mounted
+ it, and started with Qays to find the aEuro~Abdite who killed his father.
+ And when they were near Hajar KhidAish advised him to go and inquire
+ after this man, and to say to him when he discovered him: "I
+ encountered a brigand of thy people who robbed me of some articles,
+ and on asking who was the chieftain of his people I was directed to
+ thee. Go with me, then, that thou mayest take from him my property.
+ If," KhidAish continued, "he follow thee unattended, thou wilt gain
+ thy desire of him; but should he bid the others go with thee, laugh,
+ and if he ask why thou laughest, say, 'With us, the noble does not
+ as thou dost, but when he is called to a brigand of his people, he
+ goes forth alone with his whip, not with his sword; and the brigand
+ when he sees him gives him everything that he took, in awe of him.'
+ If he shall dismiss his friends, thy course is clear; but if he
+ shall refuse to go without them, bring him to me nevertheless, for I
+ hope that thou wilt slay both him and them." So KhidAish stationed
+ himself under the shade of a tree, while Qays went to the aEuro~Abdite
+ and addressed him as KhidAish had prompted; and the man's sense of
+ honour was touched to the quick, so that he sent away his friends
+ and went with Qays. And when Qays came back to KhidAish, the latter
+ said to him, "Choose, O Qays! Shall I help thee or shall I take thy
+ place?" Qays answered, "I desire neither of these alternatives, but
+ if he slay me, let him not slay thee!" Then he rushed upon him and
+ wounded him in the flank and drove his lance through the other side,
+ and he fell dead on the spot. When Qays had finished with him,
+ KhidAish said, "If we flee just now, his folk will pursue us; but let
+ us go somewhere not far off, for they will never think that thou
+ hast slain him and stayed in the neighbourhood. No; they will miss
+ him and follow his track, and when they find him slain they will
+ start to pursue us in every direction, and will only return when
+ they have lost hope." So those two entered some hollows of the sand,
+ and after staying there several days (for it happened exactly as
+ KhidAish had foretold), they came forth when the pursuit was over,
+ and did not exchange a word until they reached the abode of KhidAish.
+ There Qays parted from him and returned to his own people.
+
+[Sidenote: Song of Vengeance by TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran.]
+
+The poems relating to blood-revenge show all that is best and much that
+is less admirable in the heathen Arab--on the one hand, his courage and
+resolution, his contempt of death and fear of dishonour, his
+single-minded devotion to the dead as to the living, his deep regard and
+tender affection for the men of his own flesh and blood; on the other
+hand, his implacable temper, his perfidious cruelty and reckless
+ferocity in hunting down the slayers, and his savage, well-nigh inhuman
+exultation over the slain. The famous Song or Ballad of Vengeance that I
+shall now attempt to render in English verse is usually attributed to
+TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran,[193] although some pronounce it to be a forgery by
+Khalaf al-Aa¸Ymar, the reputed author of ShanfarAi's masterpiece, and
+beyond doubt a marvellously skilful imitator of the ancient bards. Be
+that as it may, the ballad is utterly pagan in tone and feeling. Its
+extraordinary merit was detected by Goethe, who, after reading it in a
+Latin translation, published a German rendering, with some fine
+criticism of the poetry, in his _West-oestlicher Divan_.[194] I have
+endeavoured to suggest as far as possible the metre and rhythm of the
+original, since to these, in my opinion, its peculiar effect is largely
+due. The metre is that known as the 'Tall' (_MadA-d_), viz.:--
+
+ aOEL |aOEL |
+ - aOEL - -|- aOEL -|- aOEL - -
+
+Thus the first verse runs in Arabic:--
+
+ _Inna biaEuro(TM)l-shiaEuro~ | bi aEuro(TM)lladhi |aEuro~inda SalaEuro~in
+ la-qatA-lan | damuhAº | mAi yua¹-allu._
+
+Of course, Arabic prosody differs radically from English, but _mutatis
+mutandis_ several couplets in the following version (_e.g._ the third,
+eighth, and ninth) will be found to correspond exactly with their model.
+As has been said, however, my object was merely to suggest the abrupt
+metre and the heavy, emphatic cadences, so that I have been able to give
+variety to the verse, and at the same time to retain that artistic
+freedom without which the translator of poetry cannot hope to satisfy
+either himself or any one else.
+
+The poet tells how he was summoned to avenge his uncle, slain by the
+tribesmen of Hudhayl: he describes the dead man's heroic character, the
+foray in which he fell, his former triumphs over the same enemy, and
+finally the terrible vengeance taken for him.[195]
+
+ "In the glen there a murdered man is lying--
+ Not in vain for vengeance his blood is crying.
+ He hath left me the load to bear and departed;
+ I take up the load and bear it true-hearted.
+ I, his sister's son, the bloodshed inherit,
+ I whose knot none looses, stubborn of spirit;[196]
+ Glowering darkly, shame's deadly out-wiper,
+ Like the serpent spitting venom, the viper.
+ Hard the tidings that befell us, heart-breaking;
+ Little seemed thereby the anguish most aching.
+ Fate hath robbed me--still is Fate fierce and froward--
+ Of a hero whose friend ne'er called him coward:
+ As the warm sun was he in wintry weather,
+ 'Neath the Dog-star shade and coolness together:
+ Spare of flank--yet this in him showed not meanness;
+ Open-handed, full of boldness and keenness:
+ Firm of purpose, cavalier unaffrighted--
+ Courage rode with him and with him alighted:
+ In his bounty, a bursting cloud of rain-water;
+ Lion grim when he leaped to the slaughter.
+ Flowing hair, long robe his folk saw aforetime,
+ But a lean-haunched wolf was he in war-time.
+ Savours two he had, untasted by no men:
+ Honey to his friends and gall to his foemen.
+ Fear he rode nor recked what should betide him:
+ Save his deep-notched Yemen blade, none beside him.
+
+ Oh, the warriors girt with swords good for slashing,
+ Like the levin, when they drew them, outflashing!
+ Through the noonday heat they fared: then, benighted,
+ Farther fared, till at dawning they alighted.[197]
+ Breaths of sleep they sipped; and then, while they nodded,
+ Thou didst scare them: lo, they scattered and scudded.
+ Vengeance wreaked we upon them, unforgiving:
+ Of the two clans scarce was left a soul living.[198]
+
+ Ay, if _they_ bruised his glaive's edge 'twas in token
+ That by him many a time their own was broken.
+ Oft he made them kneel down by force and cunning--
+ Kneel on jags where the foot is torn with running.
+ Many a morn in shelter he took them napping;
+ After killing was the rieving and rapine.
+
+ They have gotten of me a roasting--I tire not
+ Of desiring them till me they desire not.
+ First, of foemen's blood my spear deeply drinketh,
+ Then a second time, deep in, it sinketh.
+ Lawful now to me is wine, long forbidden:
+ Sore my struggle ere the ban was o'erridden.[199]
+ Pour me wine, O son of aEuro~Amr! I would taste it,
+ Since with grief for mine uncle I am wasted.
+ O'er the fallen of Hudhayl stands screaming
+ The hyena; see the wolf's teeth gleaming!
+ Dawn will hear the flap of wings, will discover
+ Vultures treading corpses, too gorged to hover."
+
+[Sidenote: Honour conferred by noble ancestry.]
+
+All the virtues which enter into the Arabian conception of Honour were
+regarded not as personal qualities inherent or acquired, but as
+hereditary possessions which a man derived from his ancestors, and held
+in trust that he might transmit them untarnished to his descendants. It
+is the desire to uphold and emulate the fame of his forbears, rather
+than the hope of winning immortality for himself, that causes the Arab
+"to say the say and do the deeds of the noble." Far from sharing the
+sentiment of the Scots peasant--"a man's a man for a' that"--he looks
+askance at merit and renown unconsecrated by tradition.
+
+ "The glories that have grown up with the grass
+ Can match not those inherited of old."[200]
+
+Ancestral renown (_a¸Yasab_) is sometimes likened to a strong castle
+built by sires for their sons, or to a lofty mountain which defies
+attack.[201] The poets are full of boastings (_mafAikhir_) and revilings
+(_mathAilib_) in which they loudly proclaim the nobility of their own
+ancestors, and try to blacken those of their enemy without any regard to
+decorum.
+
+
+It was my intention to add here some general remarks on Arabian poetry
+as compared with that of the Hebrews, the Persians, and our own, but
+since example is better than precept I will now turn directly to those
+celebrated odes which are well known by the title of _MuaEuro~-allaqAit_, or
+'Suspended Poems,' to all who take the slightest interest in Arabic
+literature.[202]
+
+[Sidenote: The MuaEuro~allaqAit, or 'Suspended Poems.']
+
+_MuaEuro~allaqa_ (plural, _MuaEuro~allaqAit_) "is most likely derived from the word
+_aEuro~ilq_, meaning 'a precious thing or a thing held in high estimation,'
+either because one 'hangs on' tenaciously to it, or because it is 'hung
+up' in a place of honour, or in a conspicuous place, in a treasury or
+storehouse."[203] In course of time the exact signification of
+_MuaEuro~allaqa_ was forgotten, and it became necessary to find a plausible
+explanation. Hence arose the legend, which frequent repetition has made
+familiar, that the 'Suspended Poems' were so called from having been
+hung up in the KaaEuro~ba on account of their merit; that this distinction
+was awarded by the judges at the fair of aEuro~UkAiaº", near Mecca, where
+poets met in rivalry and recited their choicest productions; and that
+the successful compositions, before being affixed to the door of the
+KaaEuro~ba, were transcribed in letters of gold upon pieces of fine Egyptian
+linen.[204] Were these statements true, we should expect them to be
+confirmed by some allusion in the early literature. But as a matter of
+fact nothing of the kind is mentioned in the Koran or in religious
+tradition, in the ancient histories of Mecca, or in such works as the
+_KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_, which draw their information from old and
+trustworthy sources.[205] Almost the first authority who refers to the
+legend is the grammarian Aa¸Ymad al-Naa¸Ya¸YAis (aEuro 949 A.D.), and
+by him it is stigmatised as entirely groundless. Moreover, although it
+was accepted by scholars like Reiske, Sir W. Jones, and even De Sacy, it
+is incredible in itself. Hengstenberg, in the Prolegomena to his edition
+of the _MuaEuro~-allaqa_ of ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays (Bonn, 1823) asked some pertinent
+questions: Who were the judges, and how were they appointed? Why were
+only these seven poems thus distinguished? His further objection, that
+the art of writing was at that time a rare accomplishment, does not
+carry so much weight as he attached to it, but the story is sufficiently
+refuted by what we know of the character and customs of the Arabs in the
+sixth century and afterwards. Is it conceivable that the proud sons of
+the desert could have submitted a matter so nearly touching their tribal
+honour, of which they were jealous above all things, to external
+arbitration, or meekly acquiesced in the partial verdict of a court
+sitting in the neighbourhood of Mecca, which would certainly have shown
+scant consideration for competitors belonging to distant clans?[206]
+
+[Sidenote: Origin of the collection.]
+
+However _MuaEuro~allaqa_ is to be explained, the name is not contemporary
+with the poems themselves. In all probability they were so entitled by
+the person who first chose them out of innumerable others and embodied
+them in a separate collection. This is generally allowed to have been
+a¸¤ammAid al-RAiwiya, a famous rhapsodist who flourished in the latter
+days of the Umayyad dynasty, and died about 772 A.D., in the reign of
+the aEuro~AbbAisid Caliph MahdA-. What principle guided a¸¤ammAid in his choice
+we do not know. NA¶ldeke conjectures that he was influenced by the fact
+that all the _MuaEuro~allaqAit_ are long poems--they are sometimes called 'The
+Seven Long Poems' (_al-SabaEuro~ al-a¹¬iwAil_)--for in a¸¤ammAid's time
+little of the ancient Arabian poetry survived in a state even of
+relative completeness.
+
+[Sidenote: Difficulty of translating the MuaEuro~allaqAit.]
+
+It must be confessed that no rendering of the _MuaEuro~allaqAit_ can furnish
+European readers with a just idea of the originals, a literal version
+least of all. They contain much that only a full commentary can make
+intelligible, much that to modern taste is absolutely incongruous with
+the poetic style. Their finest pictures of Bedouin life and manners
+often appear uncouth or grotesque, because without an intimate knowledge
+of the land and people it is impossible for us to see what the poet
+intended to convey, or to appreciate the truth and beauty of its
+expression; while the artificial framework, the narrow range of subject
+as well as treatment, and the frank realism of the whole strike us at
+once. In the following pages I shall give some account of the
+_MuaEuro~allaqAit_ and their authors, and endeavour to bring out the
+characteristic qualities of each poem by selecting suitable passages for
+translation.[207]
+
+[Sidenote: ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays.]
+
+The oldest and most famous of the _MuaEuro~allaqAit_ is that of ImruaEuro(TM)u
+aEuro(TM)l-Qays, who was descended from the ancient kings of Yemen. His
+grandfather was King a¸¤Airith of Kinda, the antagonist of Mundhir III,
+King of a¸¤A-ra, by whom he was defeated and slain.[208] On a¸¤Airith's
+death, the confederacy which he had built up split asunder, and his sons
+divided among themselves the different tribes of which it was composed.
+a¸¤ujr, the poet's father, ruled for some time over the BanAº Asad in
+Central Arabia, but finally they revolted and put him to death. "The
+duty of avenging his murder fell upon ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays, who is represented
+as the only capable prince of his family; and the few historical data
+which we have regarding him relate to his adventures while bent upon
+this vengeance."[209] They are told at considerable length in the
+_KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_, but need not detain us here. Suffice it to say that
+his efforts to punish the rebels, who were aided by Mundhir, the
+hereditary foe of his house, met with little success. He then set out
+for Constantinople, where he was favourably received by the Emperor
+Justinian, who desired to see the power of Kinda re-established as a
+thorn in the side of his Persian rivals. The emperor appointed him
+Phylarch of Palestine, but on his way thither he died at Angora (about
+540 A.D.). He is said to have perished, like Nessus, from putting on a
+poisoned robe sent to him as a gift by Justinian, with whose daughter he
+had an intrigue. Hence he is sometimes called 'The Man of the Ulcers'
+(_Dhu aEuro(TM)l-QurAºa¸Y_).
+
+Many fabulous traditions surround the romantic figure of ImruaEuro(TM)u
+aEuro(TM)l-Qays.[210] According to one story, he was banished by his father, who
+despised him for being a poet and was enraged by the scandals to which
+his love adventures gave rise. ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays left his home and wandered
+from tribe to tribe with a company of outcasts like himself, leading a
+wild life, which caused him to be known as 'The Vagabond Prince'
+(_al-Malik al-a¸illA-l_). When the news of his father's death reached
+him he cried, "My father wasted my youth, and now that I am old he has
+laid upon me the burden of blood-revenge. Wine to-day, business
+to-morrow!" Seven nights he continued the carouse; then he swore not to
+eat flesh, nor drink wine, nor use ointment, nor touch woman, nor wash
+his head until his vengeance was accomplished. In the valley of TabAila,
+north of NajrAin, there was an idol called Dhu aEuro(TM)l-Khalaa¹La much
+reverenced by the heathen Arabs. ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays visited this oracle and
+consulted it in the ordinary way, by drawing one of three arrows
+entitled 'the Commanding,' 'the Forbidding,' and 'the Waiting.' He drew
+the second, whereupon he broke the arrows and dashed them on the face of
+the idol, exclaiming with a gross imprecation, "If _thy_ father had been
+slain, thou would'st not have hindered me!"
+
+ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays is almost universally reckoned the greatest of the
+Pre-islamic poets. Mua¸Yammad described him as 'their leader to
+Hell-fire,' while the Caliphs aEuro~Umar and aEuro~AlA-, _odium theologicum_
+notwithstanding, extolled his genius and originality.[211] Coming to the
+_MuaEuro~allaqa_ itself, European critics have vied with each other in
+praising its exquisite diction and splendid images, the sweet flow of
+the verse, the charm and variety of the painting, and, above all, the
+feeling by which it is inspired of the joy and glory of youth. The
+passage translated below is taken from the first half of the poem, in
+which love is the prevailing theme:--[212]
+
+ "Once, on the hill, she mocked at me and swore,
+ 'This hour I leave thee to return no more,'
+ Soft! if farewell is planted in thy mind,
+ Yet spare me, FAia¹-ima, disdain unkind.
+ Because my passion slays me, wilt thou part?
+ Because thy wish is law unto mine heart?
+ Nay, if thou so mislikest aught in me,
+ Shake loose my robe and let it fall down free.
+ But ah, the deadly pair, thy streaming eyes!
+ They pierce a heart that all in ruin lies.
+
+ How many a noble tent hath oped its treasure
+ To me, and I have ta'en my fill of pleasure,
+ Passing the warders who with eager speed
+ Had slain me, if they might but hush the deed,
+ What time in heaven the Pleiades unfold
+ A belt of orient gems distinct with gold.
+ I entered. By the curtain there stood she,
+ Clad lightly as for sleep, and looked on me.
+ 'By God,' she cried, 'what recks thee of the cost?
+ I see thine ancient madness is not lost.'
+ I led her forth--she trailing as we go
+ Her broidered skirt, lest any footprint show--
+ Until beyond the tents the valley sank
+ With curving dunes and many a pilA"d bank,
+ Then with both hands I drew her head to mine,
+ And lovingly the damsel did incline
+ Her slender waist and legs more plump than fine;--
+ A graceful figure, a complexion bright,
+ A bosom like a mirror in the light;
+ A white pale virgin pearl such lustre keeps,
+ Fed with clear water in untrodden deeps.
+ Now she bends half away: two cheeks appear,
+ And such an eye as marks the frighted deer
+ Beside her fawn; and lo, the shapely neck
+ Not bare of ornament, else without a fleck;
+ While from her shoulders in profusion fair,
+ Like clusters on the palm, hangs down her coal-dark hair."
+
+In strange contrast with this tender and delicate idyll are the wild,
+hard verses almost immediately following, in which the poet roaming
+through the barren waste hears the howl of a starved wolf and hails him
+as a comrade:--
+
+ "Each one of us what thing he finds devours:
+ Lean is the wretch whose living is like ours."[213]
+
+The noble qualities of his horse and its prowess in the chase are
+described, and the poem ends with a magnificent picture of a
+thunder-storm among the hills of Najd.
+
+[Sidenote: a¹¬arafa.]
+
+a¹¬arafa b. al-aEuro~Abd was a member of the great tribe of Bakr. The
+particular clan to which he belonged was settled in Baa¸Yrayn on the
+Persian Gulf. He early developed a talent for satire, which he exercised
+upon friend and foe indifferently; and after he had squandered his
+patrimony in dissolute pleasures, his family chased him away as though
+he were 'a mangy camel.' At length a reconciliation was effected. He
+promised to mend his ways, returned to his people, and took part, it is
+said, in the War of BasAºs. In a little while his means were dissipated
+once more and he was reduced to tend his brother's herds. His
+_MuaEuro~allaqa_ composed at this time won for him the favour of a rich
+kinsman and restored him to temporary independence. On the conclusion of
+peace between Bakr and Taghlib the youthful poet turned his eyes in the
+direction of a¸¤A-ra, where aEuro~Amr b. Hind had lately succeeded to the
+throne (554 A.D.). He was well received by the king, who attached him,
+along with his uncle, the poet Mutalammis, to the service of the
+heir-apparent. But a¹¬arafa's bitter tongue was destined to cost him
+dear. Fatigued and disgusted by the rigid ceremony of the court, he
+improvised a satire in which he said--
+
+ "Would that we had instead of aEuro~Amr
+ A milch-ewe bleating round our tent!"
+
+Shortly afterwards he happened to be seated at table opposite the king's
+sister. Struck with her beauty, he exclaimed--
+
+ "Behold, she has come back to me,
+ My fair gazelle whose ear-rings shine;
+ Had not the king been sitting here,
+ I would have pressed her lips to mine!"
+
+aEuro~Amr b. Hind was a man of violent and implacable temper. a¹¬arafa's
+satire had already been reported to him, and this new impertinence added
+fuel to his wrath. Sending for a¹¬arafa and Mutalammis, he granted them
+leave to visit their homes, and gave to each of them a sealed letter
+addressed to the governor of Baa¸Yrayn. When they had passed outside
+the city the suspicions of Mutalammis were aroused. As neither he nor
+his companion could read, he handed his own letter to a boy of
+a¸¤A-ra[214] and learned that it contained orders to bury him alive.
+Thereupon he flung the treacherous missive into the stream and implored
+a¹¬arafa to do likewise. a¹¬arafa refused to break the royal seal. He
+continued his journey to Baa¸Yrayn, where he was thrown into prison and
+executed.
+
+Thus perished miserably in the flower of his youth--according to some
+accounts he was not yet twenty--the passionate and eloquent a¹¬arafa.
+In his _MuaEuro~allaqa_ he has drawn a spirited portrait of himself. The most
+striking feature of the poem, apart from a long and, to us who are not
+Bedouins, painfully tedious description of the camel, is its insistence
+on sensual enjoyment as the sole business of life:--
+
+ "Canst thou make me immortal, O thou that blamest me so
+ For haunting the battle and loving the pleasures that fly?
+ If thou hast not the power to ward me from Death, let me go
+ To meet him and scatter the wealth in my hand, ere I die.
+
+ Save only for three things in which noble youth take delight,
+ I care not how soon rises o'er me the coronach loud:
+ Wine that foams when the water is poured on it, ruddy, not bright.
+ Dark wine that I quaff stol'n away from the cavilling crowd;
+
+ "And second, my charge at the cry of distress on a steed
+ Bow-legged like the wolf you have startled when thirsty he cowers;
+ And third, the day-long with a lass in her tent of goat's hair
+ To hear the wild rain and beguile of their slowness the hours."[215]
+
+Keeping, as far as possible, the chronological order, we have now to
+mention two _MuaEuro~allaqas_ which, though not directly related to each
+other,[216] are of the same period--the reign of aEuro~Amr b. Hind, King of
+a¸¤A-ra (554-568 A.D.). Moreover, their strong mutual resemblance and their
+difference from the other _MuaEuro~allaqas_, especially from typical
+_qaa¹LA-das_ like those of aEuro~Antara and LabA-d, is a further reason for
+linking them together. Their distinguishing mark is the abnormal space
+devoted to the main subject, which leaves little room for the
+subsidiary motives.
+
+[Sidenote: aEuro~Amr b. KulthAºm.]
+
+aEuro~Amr b. KulthAºm belonged to the tribe of Taghlib. His mother was LaylAi,
+a daughter of the famous poet and warrior Muhalhil. That she was a woman
+of heroic mould appears from the following anecdote, which records a
+deed of prompt vengeance on the part of aEuro~Amr that gave rise to the
+proverb, "Bolder in onset than aEuro~Amr b. KulthAºm"[217]:--
+
+ [Sidenote: How aEuro(TM)Amr avenged an insult to his mother.]
+
+ One day aEuro~Amr. b. Hind, the King of a¸¤A-ra, said to his
+ boon-companions, "Do ye know any Arab whose mother would disdain to
+ serve mine?" They answered, "Yes, the mother of aEuro~Amr b. KulthAºm."
+ "Why so?" asked the king. "Because," said they, "her father is
+ Muhalhil b. RabA-aEuro~a and her uncle is Kulayb b. WAiaEuro(TM)il, the most
+ puissant of the Arabs, and her husband is KulthAºm b. MAilik, the
+ knightliest, and her son is aEuro~Amr, the chieftain of his tribe." Then
+ the king sent to aEuro~Amr b. KulthAºm, inviting him to pay a visit to
+ himself, and asking him to bring his mother, LaylAi, to visit his own
+ mother, Hind. So aEuro~Amr came to a¸¤A-ra with some men of Taghlib, and
+ LaylAi came attended by a number of their women; and while the king
+ entertained aEuro~Amr and his friends in a pavilion which he had caused
+ to be erected between a¸¤A-ra and the Euphrates, LaylAi found
+ quarters with Hind in a tent adjoining. Now, the king had ordered
+ his mother, as soon as he should call for dessert, to dismiss the
+ servants, and cause LaylAi to wait upon her. At the pre-arranged
+ signal she desired to be left alone with her guest, and said, "O
+ LaylAi, hand me that dish." LaylAi answered, "Let those who want
+ anything rise up and serve themselves." Hind repeated her demand,
+ and would take no denial. "O shame!" cried LaylAi. "Help! Taghlib,
+ help!" When aEuro~Amr heard his mother's cry the blood flew to his
+ cheeks. He seized a sword hanging on the wall of the pavilion--the
+ only weapon there--and with a single blow smote the king dead.[218]
+
+aEuro~Amr's _MuaEuro~allaqa_ is the work of a man who united in himself the ideal
+qualities of manhood as these were understood by a race which has never
+failed to value, even too highly, the display of self-reliant action and
+decisive energy. And if in aEuro~Amr's poem these virtues are displayed with
+an exaggerated boastfulness which offends our sense of decency and
+proper reserve, it would be a grave error to conclude that all this
+sound and fury signifies nothing. The Bedouin poet deems it his bounden
+duty to glorify to the utmost himself, his family, and his tribe; the
+Bedouin warrior is never tired of proclaiming his unshakable valour and
+recounting his brilliant feats of arms: he hurls menaces and vaunts in
+the same breath, but it does not follow that he is a _Miles Gloriosus_.
+aEuro~Amr certainly was not: his _MuaEuro~allaqa_ leaves a vivid impression of
+conscious and exultant strength. The first eight verses seem to have
+been added to the poem at a very early date, for out of them arose the
+legend that aEuro~Amr drank himself to death with unmixed wine. It is likely
+that they were included in the original collection of the _MuaEuro~allaqAit_,
+and they are worth translating for their own sake:---
+
+ "Up, maiden! Fetch the morning-drink and spare not
+ The wine of AndarA-n,
+ Clear wine that takes a saffron hue when water
+ Is mingled warm therein.
+ The lover tasting it forgets his passion,
+ His heart is eased of pain;
+ The stingy miser, as he lifts the goblet,
+ Regardeth not his gain.
+
+ Pass round from left to right! Why let'st thou, maiden,
+ Me and my comrades thirst?
+ Yet am I, whom thou wilt not serve this morning,
+ Of us three not the worst!
+ Many a cup in Baalbec and Damascus
+ And QAia¹LirA-n I drained,
+ Howbeit we, ordained to death, shall one day
+ Meet death, to us ordained."[219]
+
+In the next passage he describes his grief at the departure of his
+beloved, whom he sees in imagination arriving at her journey's end in
+distant YamAima:--
+
+ "And oh, my love and yearning when at nightfall
+ I saw her camels haste,
+ Until sharp peaks uptowered like serried sword-blades,
+ And me YamAima faced!
+ Such grief no mother-camel feels, bemoaning
+ Her young one lost, nor she,
+ The grey-haired woman whose hard fate hath left her
+ Of nine sons graves thrice three."[220]
+
+Now the poet turns abruptly to his main theme. He addresses the King of
+a¸¤A-ra, aEuro~Amr b. Hind, in terms of defiance, and warns the foes of
+Taghlib that they will meet more than their match:--
+
+ "Father of Hind,[221] take heed and ere thou movest
+ Rashly against us, learn
+ That still our banners go down white to battle
+ And home blood-red return.
+ And many a chief bediademed, the champion
+ Of the outlaws of the land,
+ Have we o'erthrown and stripped him, while around him
+ Fast-reined the horses stand.
+ Our neighbours lopped like thorn-trees, snarls in terror
+ Of us the demon-hound;[222]
+ Never we try our hand-mill on the foemen
+ But surely they are ground.
+ We are the heirs of glory, all MaaEuro~add knows,[223]
+ Our lances it defend,
+ And when the tent-pole tumbles in the foray,
+ Trust us to save our friend![224]
+
+ O aEuro~Amr, what mean'st thou? Are we, we of Taghlib,
+ Thy princeling's retinue?
+ O aEuro~Amr, what mean'st thou, rating us and hearkening
+ To tale-bearers untrue?
+ O aEuro~Amr, ere thee full many a time our spear-shaft
+ Has baffled foes to bow;[225]
+ Nipped in the vice it kicks like a wild camel
+ That will no touch allow--
+ Like a wild camel, so it creaks in bending
+ And splits the bender's brow!"[226]
+
+The _MuaEuro~allaqa_ ends with a eulogy, superb in its extravagance, of the
+poet's tribe:--
+
+ "Well wot, when our tents rise along their valleys,
+ The men of every clan
+ That we give death to them that durst attempt us,
+ To friends what food we can;
+ That staunchly we maintain a cause we cherish,
+ Camp where we choose to ride,
+ Nor will we aught of peace, when we are angered,
+ Till we be satisfied.
+ We keep our vassals safe and sound, but rebels
+ We soon force to their knees;
+ And if we reach a well, we drink pure water,
+ Others the muddy lees.
+ Ours is the earth and all thereon: when _we_ strike,
+ There needs no second blow;
+ Kings lay before the new-weaned boy of Taghlib
+ Their heads in homage low.
+ We are called oppressors, being none, but shortly
+ A true name shall it be![227]
+ We have so filled the earth 'tis narrow for us,
+ And with our ships the sea![228]
+
+[Sidenote: a¸¤Airith b. a¸¤illiza.]
+
+Less interesting is the _MuaEuro~allaqa_ of a¸¤Airith b. a¸¤illiza of Bakr.
+Its inclusion among the _MuaEuro~allaqAit_ is probably due, as NA¶ldeke
+suggested, to the fact that a¸¤ammAid, himself a client of Bakr, wished
+to flatter his patrons by selecting a counterpart to the _MuaEuro~allaqa_ of
+aEuro~Amr b. KulthAºm, which immortalised their great rivals, the BanAº
+Taghlib. a¸¤Airith's poem, however, has some historical importance, as
+it throws light on feuds in Northern Arabia connected with the
+antagonism of the Roman and Persian Empires. Its purpose is to complain
+of unjust accusations made against the BanAº Bakr by a certain group of
+the BanAº Taghlib known as the ArAiqim:--
+
+ "Our brothers the ArAiqim let their tongues
+ Against us rail unmeasuredly.
+ The innocent with the guilty they confound:
+ Of guilt what boots it to be free?
+ They brand us patrons of the vilest deed,
+ Our clients in each miscreant see."[229]
+
+A person whom a¸¤Airith does not name was 'blackening' the BanAº Bakr
+before the King of a¸¤A-ra. The poet tells him not to imagine that his
+calumnies will have any lasting effect: often had Bakr been slandered by
+their foes, but (he finely adds):--
+
+ "Maugre their hate we stand, by firm-based might
+ Exalted and by ancestry--
+ Might which ere now hath dazzled men's eyes: thence scorn
+ To yield and haughty spirit have we.
+ On us the Days beat as on mountain dark
+ That soars in cloudless majesty,
+ Compact against the hard calamitous shocks
+ And buffetings of Destiny."[230]
+
+He appeals to the offenders not wantonly to break the peace which
+ended the War of BasAºs:--
+
+ "Leave folly and error! If ye blind yourselves,
+ Just therein lies the malady.
+ Recall the oaths of Dhu aEuro(TM)l-MajAiz[231] for which
+ Hostages gave security,
+ Lest force or guile should break them: can caprice
+ Annul the parchments utterly?[232]
+
+[Sidenote: aEuro~Antara.]
+
+aEuro~Antara b. ShaddAid, whose father belonged to the tribe of aEuro~Abs,
+distinguished himself in the War of DAia¸Yis.[233] In modern times it is
+not as a poet that he is chiefly remembered, but as a hero of
+romance--the Bedouin Achilles. Goddess-born, however, he could not be
+called by any stretch of imagination. His mother was a black slave, and
+he must often have been taunted with his African blood, which showed
+itself in a fiery courage that gained the respect of the pure-bred but
+generally less valorous Arabs. aEuro~Antara loved his cousin aEuro~Abla, and
+following the Arabian custom by which cousins have the first right to a
+girl's hand, he asked her in marriage. His suit was vain--the son of a
+slave mother being regarded as a slave unless acknowledged by his
+father--until on one occasion, while the aEuro~Absites were hotly engaged
+with some raiders who had driven off their camels, aEuro~Antara refused to
+join in the mAªlA(C)e, saying, "A slave does not understand how to fight;
+his work is to milk the camels and bind their udders." "Charge!" cried
+his father, "thou art free." Though aEuro~Antara uttered no idle boast when
+he sang--
+
+ "On one side nobly born and of the best
+ Of aEuro~Abs am I: my sword makes good the rest!"
+
+his contemptuous references to 'jabbering barbarians,' and to 'slaves
+with their ears cut off, clad in sheepskins,' are characteristic of the
+man who had risen to eminence in spite of the stain on his scutcheon. He
+died at a great age in a foray against the neighbouring tribe of
+a¹¬ayyiaEuro(TM). His _MuaEuro~allaqa_ is famous for its stirring battle-scenes, one
+of which is translated here:--[234]
+
+ "Learn, MAilik's daughter, how
+ I rush into the fray,
+ And how I draw back only
+ At sharing of the prey.
+
+ I never quit the saddle,
+ My strong steed nimbly bounds;
+ Warrior after warrior
+ Have covered him with wounds.
+
+ Full-armed against me stood
+ One feared of fighting men:
+ He fled not oversoon
+ Nor let himself be ta'en.
+
+ With straight hard-shafted spear
+ I dealt him in his side
+ A sudden thrust which opened
+ Two streaming gashes wide,
+
+ Two gashes whence outgurgled
+ His life-blood: at the sound
+ Night-roaming ravenous wolves
+ Flock eagerly around.
+
+ So with my doughty spear
+ I trussed his coat of mail--
+ For truly, when the spear strikes,
+ The noblest man is frail--
+
+ And left him low to banquet
+ The wild beasts gathering there;
+ They have torn off his fingers,
+ His wrist and fingers fair!"
+
+[Sidenote: Zuhayr.]
+
+While aEuro~Antara's poem belongs to the final stages of the War of DAia¸Yis,
+the _MuaEuro~allaqa_ of his contemporary, Zuhayr b. AbA- SulmAi, of the tribe
+of Muzayna, celebrates an act of private munificence which brought about
+the conclusion of peace. By the self-sacrificing intervention of two
+chiefs of DhubyAin, Harim b. SinAin and a¸¤Airith b. aEuro~Awf, the whole sum
+of blood-money to which the aEuro~Absites were entitled on account of the
+greater number of those who had fallen on their side, was paid over to
+them. Such an example of generous and disinterested patriotism--for
+Harim and a¸¤Airith had shed no blood themselves--was a fit subject for
+one of whom it was said that he never praised men but as they
+deserved:--
+
+ Noble pair of Ghayaº" ibn Murra,[235] well ye laboured to restore
+ Ties of kindred hewn asunder by the bloody strokes of war.
+ Witness now mine oath the ancient House in Mecca's hallowed bound,[236]
+ Which its builders of Quraysh and Jurhum solemnly went round,[237]
+ That in hard or easy issue never wanting were ye found!
+ Peace ye gave to aEuro~Abs and DhubyAin when each fell by other's hand
+ And the evil fumes they pestled up between them filled the land."[238]
+
+At the end of his panegyric the poet, turning to the lately reconciled
+tribesmen and their confederates, earnestly warns them against nursing
+thoughts of vengeance:--
+
+ "Will ye hide from God the guilt ye dare not unto Him disclose?
+ Verily, what thing soever ye would hide from God, He knows.
+ Either it is laid up meantime in a scroll and treasured there
+ For the day of retribution, or avenged all unaware.[239]
+ War ye have known and war have tasted: not by hearsay are ye wise.
+ Raise no more the hideous monster! If ye let her raven, she cries
+ Ravenously for blood and crushes, like a mill-stone, all below,
+ And from her twin-conceiving womb she brings forth woe on woe."[240]
+
+After a somewhat obscure passage concerning the lawless deeds of a
+certain a¸¤usayn b. a¸ama¸am, which had well-nigh caused a fresh
+outbreak of hostilities, Zuhayr proceeds, with a natural and touching
+allusion to his venerable age, to enforce the lessons of conduct and
+morality suggested by the situation:--
+
+ "I am weary of life's burden: well a man may weary be
+ After eighty years, and this much now is manifest to me:
+ Death is like a night-blind camel stumbling on:--the smitten die
+ But the others age and wax in weakness whom he passes by.
+ He that often deals with folk in unkind fashion, underneath
+ They will trample him and make him feel the sharpness of their teeth.
+ He that hath enough and over and is niggard with his pelf
+ Will be hated of his people and left free to praise himself.
+ He alone who with fair actions ever fortifies his fame
+ Wins it fully: blame will find him out unless he shrinks from blame.
+ He that for his cistern's guarding trusts not in his own stout arm
+ Sees it ruined: he must harm his foe or he must suffer harm.
+ He that fears the bridge of Death across it finally is driven,
+ Though he span as with a ladder all the space 'twixt earth and heaven.
+ He that will not take the lance's butt-end while he has the chance
+ Must thereafter be contented with the spike-end of the lance.
+ He that keeps his word is blamed not; he whose heart repaireth straight
+ To the sanctuary of duty never needs to hesitate.
+ He that hies abroad to strangers doth account his friends his foes;
+ He that honours not himself lacks honour wheresoe'er he goes.
+ Be a man's true nature what it will, that nature is revealed
+ To his neighbours, let him fancy as he may that 'tis concealed."[241]
+
+The ripe sententious wisdom and moral earnestness of Zuhayr's poetry are
+in keeping with what has been said above concerning his religious ideas
+and, from another point of view, with the tradition that he used to
+compose a _qaa¹LA-da_ in four months, correct it for four months, submit
+it to the poets of his acquaintance during a like period, and not make
+it public until a year had expired.
+
+Of his life there is little to tell. Probably he died before Islam,
+though it is related that when he was a centenarian he met the Prophet,
+who cried out on seeing him, "O God, preserve me from his demon!"[242]
+The poetical gifts which he inherited from his uncle BashAima he
+bequeathed to his son KaaEuro~b, author of the famous ode, _BAinat SuaEuro~Aid_.
+
+[Sidenote: LabA-d.]
+
+LabA-d b. RabA-aEuro~a, of the BanAº aEuro~Amir b. a¹caaEuro~a¹LaaEuro~a, was born in the
+latter half of the sixth century, and is said to have died soon after
+MuaEuro~Aiwiya's accession to the Caliphate, which took place in A.D. 661. He
+is thus the youngest of the Seven Poets. On accepting Islam he abjured
+poetry, saying, "God has given me the Koran in exchange for it." Like
+Zuhayr, he had, even in his heathen days, a strong vein of religious
+feeling, as is shown by many passages in his DA-wAin.
+
+LabA-d was a true Bedouin, and his _MuaEuro~allaqa_, with its charmingly fresh
+pictures of desert life and scenery, must be considered one of the
+finest examples of the Pre-islamic _qaa¹LA-da_ that have come down to
+us. The poet owes something to his predecessors, but the greater part
+seems to be drawn from his own observation. He begins in the
+conventional manner by describing the almost unrecognisable vestiges of
+the camping-ground of the clan to which his mistress belonged:--
+
+ "Waste lies the land where once alighted and did wone
+ The people of MinAi: RijAim and Ghawl are lone.
+ The camp in RayyAin's vale is marked by relics dim
+ Like weather-beaten script engraved on ancient stone.
+ Over this ruined scene, since it was desolate,
+ Whole years with secular and sacred months had flown.
+ In spring 'twas blest by showers 'neath starry influence shed,
+ And thunder-clouds bestowed a scant or copious boon.
+ Pale herbs had shot up, ostriches on either slope
+ Their chicks had gotten and gazelles their young had thrown;
+ And large-eyed wild-cows there beside the new-born calves
+ Reclined, while round them formed a troop the calves half-grown.
+ Torrents of rain had swept the dusty ruins bare,
+ Until, as writing freshly charactered, they shone,
+ Or like to curved tattoo-lines on a woman's arm,
+ With soot besprinkled so that every line is shown.
+ I stopped and asked, but what avails it that we ask
+ Dumb changeless things that speak a language all unknown?"[243]
+
+After lamenting the departure of his beloved the poet bids himself think
+no more about her: he will ride swiftly away from the spot. Naturally,
+he must praise his camel, and he introduces by way of comparison two
+wonderful pictures of animal life. In the former the onager is described
+racing at full speed over the backs of the hills when thirst and hunger
+drive him with his mate far from the barren solitudes into which they
+usually retire. The second paints a wild-cow, whose young calf has been
+devoured by wolves, sleeping among the sand-dunes through a night of
+incessant rain. At daybreak "her feet glide over the firm wet soil." For
+a whole week she runs to and fro, anxiously seeking her calf, when
+suddenly she hears the sound of hunters approaching and makes off in
+alarm. Being unable to get within bowshot, the hunters loose their dogs,
+but she turns desperately upon them, wounding one with her needle-like
+horn and killing another.
+
+Then, once more addressing his beloved, the poet speaks complacently of
+his share in the feasting and revelling, on which a noble Arab plumes
+himself hardly less than on his bravery:--
+
+ "Know'st thou not, O NawAir, that I am wont to tie
+ The cords of love, yet also snap them without fear?
+ That I abandon places when I like them not,
+ Unless Death chain the soul and straiten her career?
+ Nay, surely, but thou know'st not I have passed in talk
+ Many a cool night of pleasure and convivial cheer,
+ And often to a booth, above which hung for sign
+ A banner, have resorted when old wine was dear.
+ For no light price I purchased many a dusky skin
+ Or black clay jar, and broached it that the juice ran clear;
+ And many a song of shrill-voiced singing-girl I paid,
+ And her whose fingers made sweet music to mine ear."[244]
+
+Continuing, he boasts of dangerous service as a spy in the enemy's
+country, when he watched all day on the top of a steep crag; of his
+fearless demeanour and dignified assertion of his rights in an assembly
+at a¸¤A-ra, to which he came as a delegate, and of his liberality to the
+poor. The closing verses are devoted, in accordance with custom, to
+matters of immediate interest and to a panegyric on the virtues of the
+poet's kin.
+
+Besides the authors of the _MuaEuro~allaqAit_ three poets may be mentioned, of
+whom the two first-named are universally acknowledged to rank with the
+greatest that Arabia has produced--NAibigha, AaEuro~shAi, and aEuro~Alqama.
+
+[Sidenote: NAibigha of DhubyAin.]
+
+NAibigha[245]--his proper name is ZiyAid b. MuaEuro~Aiwiya, of the tribe
+DhubyAin--lived at the courts of GhassAin and a¸¤A-ra during the latter
+half of the century before Islam. His chief patron was King NuaEuro~mAin b.
+Mundhir AbAº QAibAºs of a¸¤A-ra. For many years he basked in the sunshine
+of royal favour, enjoying every privilege that NuaEuro~mAin bestowed on his
+most intimate friends. The occasion of their falling out is differently
+related. According to one story, the poet described the charms of Queen
+Mutajarrida, which NuaEuro~mAin had asked him to celebrate, with such charm
+and liveliness as to excite her husband's suspicion; but it is said--and
+NAibigha's own words make it probable--that his enemies denounced him as
+the author of a scurrilous satire against NuaEuro~mAin which had been forged
+by themselves. At any rate he had no choice but to quit a¸¤A-ra with all
+speed, and ere long we find him in GhassAin, welcomed and honoured, as
+the panegyrist of King aEuro~Amr b. a¸¤Airith and the noble house of Jafna.
+But his heart was in a¸¤A-ra still. Deeply wounded by the calumnies of
+which he was the victim, he never ceased to affirm his innocence and to
+lament the misery of exile. The following poem, which he addressed to
+NuaEuro~mAin, is at once a justification and an appeal for mercy[246]:--
+
+ "They brought me word, O King, thou blamedst me;
+ For this am I o'erwhelmed with grief and care.
+ I passed a sick man's night: the nurses seemed,
+ Spreading my couch, to have heaped up briars there.
+ Now (lest thou cherish in thy mind a doubt)
+ Invoking our last refuge, God, I swear
+ That he, whoever told thee I was false,
+ Is the more lying and faithless of the pair.
+ Exiled perforce, I found a strip of land
+ Where I could live and safely take the air:
+ Kings made me arbiter of their possessions,
+ And called me to their side and spoke me fair--
+ Even as thou dost grace thy favourites
+ Nor deem'st a fault the gratitude they bear.[247]
+ O leave thine anger! Else, in view of men
+ A mangy camel, smeared with pitch, I were.
+ Seest thou not God hath given thee eminence
+ Before which monarchs tremble and despair?
+ All other kings are stars and thou a sun:
+ When the sun rises, lo, the heavens are bare!
+ A friend in trouble thou wilt not forsake;
+ I may have sinned: in sinning all men share.
+ If I am wronged, thou hast but wronged a slave,
+ And if thou spar'st, 'tis like thyself to spare."
+
+It is pleasant to record that NAibigha was finally reconciled to the
+prince whom he loved, and that a¸¤A-ra again became his home. The date
+of his death is unknown, but it certainly took place before Islam was
+promulgated. Had the opportunity been granted to him he might have died
+a Moslem: he calls himself 'a religious man' (_dhAº ummatin_),[248] and
+although the tradition that he was actually a Christian lacks authority,
+his long residence in Syria and aEuro~IrAiq must have made him acquainted with
+the externals of Christianity and with some, at least, of its leading
+ideas.
+
+[Sidenote: AaEuro~shAi.]
+
+The grave and earnest tone characteristic of NAibigha's poetry seldom
+prevails in that of his younger contemporary, MaymAºn b. Qays, who is
+generally known by his surname, al-AaEuro~shAi--that is, 'the man of weak
+sight.' A professional troubadour, he roamed from one end of Arabia to
+the other, harp in hand, singing the praises of those who rewarded him;
+and such was his fame as a satirist that few ventured to withhold the
+bounty which he asked. By common consent he stands in the very first
+rank of Arabian poets. Abu aEuro(TM)l-Faraj, the author of the _KitAibu
+aEuro(TM)l-AghAinA-_, declares him to be superior to all the rest, adding,
+however, "this opinion is not held unanimously as regards AaEuro~shAi or any
+other." His wandering life brought him into contact with every kind of
+culture then existing in Arabia. Although he was not an avowed
+Christian, his poetry shows to what an extent he was influenced by the
+Bishops of NajrAin, with whom he was intimately connected, and by the
+Christian merchants of a¸¤A-ra who sold him their wine. He did not rise
+above the pagan level of morality.
+
+ It is related that he set out to visit Mua¸Yammad for the purpose
+ of reciting to him an ode which he had composed in his honour. When
+ the Quraysh heard of this, they feared lest their adversary's
+ reputation should be increased by the panegyric of a bard so famous
+ and popular. Accordingly, they intercepted him on his way, and asked
+ whither he was bound. "To your kinsman," said he, "that I may accept
+ Islam." "He will forbid and make unlawful to thee certain practices
+ of which thou art fond." "What are these?" said AaEuro~shAi.
+ "Fornication," said AbAº SufyAin, "I have not abandoned it," he
+ replied, "but it has abandoned me. What else?" "Gambling." "Perhaps
+ I shall obtain from him something to compensate me for the loss of
+ gambling. What else?" "Usury." "I have never borrowed nor lent. What
+ else?" "Wine." "Oh, in that case I will drink the water I have left
+ stored at al-MihrAis." Seeing that AaEuro~shAi was not to be deterred, AbAº
+ SufyAin offered him a hundred camels on condition that he should
+ return to his home in YamAima and await the issue of the struggle
+ between Mua¸Yammad and the Quraysh. "I agree," said AaEuro~shAi. "O ye
+ Quraysh," cried AbAº SufyAin, "this is AaEuro~shAi, and by God, if he
+ becomes a follower of Mua¸Yammad, he will inflame the Arabs against
+ you by his poetry. Collect, therefore, a hundred camels for
+ him."[249]
+
+AaEuro~shAi excels in the description of wine and wine-parties. One who
+visited ManfAºa¸Ya in YamAima, where the poet was buried, relates that
+revellers used to meet at his grave and pour out beside it the last
+drops that remained in their cups. As an example of his style in this
+_genre_ I translate a few lines from the most celebrated of his poems,
+which is included by some critics among the _MuaEuro~allaqAit_:--
+
+ "Many a time I hastened early to the tavern--while there ran
+ At my heels a ready cook, a nimble, active serving-man--
+ 'Midst a gallant troop, like Indian scimitars, of mettle high;
+ Well they know that every mortal, shod and bare alike, must die.
+ Propped at ease I greet them gaily, them with myrtle-boughs I greet,
+ Pass among them wine that gushes from the jar's mouth bittersweet.
+ Emptying goblet after goblet--but the source may no man drain--
+ Never cease they from carousing save to cry, 'Fill up again!'
+ Briskly runs the page to serve them: on his ears hang pearls: below,
+ Tight the girdle draws his doublet as he bustles to and fro.
+ 'Twas the harp, thou mightest fancy, waked the lute's responsive note,
+ When the loose-robed chantress touched it and sang shrill with
+ quavering throat.
+ Here and there among the party damsels fair superbly glide:
+ Each her long white skirt lets trail and swings a wine-skin at her
+ side."[250]
+
+[Sidenote: aEuro~Alqama.]
+
+Very little is known of the life of aEuro~Alqama b. aEuro~Abada, who was surnamed
+_al-Faa¸Yl_ (the Stallion). His most famous poem is that which he
+addressed to the GhassAinid a¸¤Airith al-AaEuro~raj after the Battle of
+a¸¤alA-ma, imploring him to set free some prisoners of TamA-m--the poet's
+tribe--among whom was his own brother or nephew, ShAis. The following
+lines have almost become proverbial:--
+
+ "Of women do ye ask me? I can spy
+ Their ailments with a shrewd physician's eye.
+ The man whose head is grey or small his herds
+ No favour wins of them but mocking words.
+ Are riches known, to riches they aspire,
+ And youthful bloom is still their heart's desire."[251]
+
+[Sidenote: Elegiac poetry.]
+
+In view of these slighting verses it is proper to observe that the
+poetry of Arabian women of the Pre-islamic period is distinctly
+masculine in character. Their songs are seldom of Love, but often of
+Death. Elegy (_rithAi_ or _marthiya_) was regarded as their special
+province. The oldest form of elegy appears in the verses chanted on the
+death of TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran by his sister:--
+
+ "O the good knight ye left low at RakhmAin,
+ ThAibit son of JAibir son of SufyAin!
+ He filled the cup for friends and ever slew his man."[252]
+
+"As a rule the Arabian dirge is very simple. The poetess begins with a
+description of her grief, of the tears that she cannot quench, and then
+she shows how worthy to be deeply mourned was he whom death has taken
+away. He is described as a pattern of the two principal Arabian virtues,
+bravery and liberality, and the question is anxiously asked, 'Who will
+now make high resolves, overthrow the enemy, and in time of want feed
+the poor and entertain the stranger?' If the hero of the dirge died a
+violent death we find in addition a burning lust of revenge, a thirst
+for the slayer's blood, expressed with an intensity of feeling of which
+only women are capable."[253]
+
+[Sidenote: KhansAi.]
+
+Among Arabian women who have excelled in poetry the place of honour is
+due to KhansAi--her real name was TumAia¸ir--who flourished in the last
+years before Islam. By far the most famous of her elegies are those in
+which she bewailed her valiant brothers, MuaEuro~Aiwiya and a¹cakhr, both of
+whom were struck down by sword or spear. It is impossible to translate
+the poignant and vivid emotion, the energy of passion and noble
+simplicity of style which distinguish the poetry of KhansAi, but here are
+a few verses:--
+
+ Death's messenger cried aloud the loss of the generous one,
+ So loud cried he, by my life, that far he was heard and wide.
+ Then rose I, and scarce my soul could follow to meet the news,
+ For anguish and sore dismay and horror that a¹cakhr had died.
+ In my misery and despair I seemed as a drunken man,
+ Upstanding awhile--then soon his tottering limbs subside."[254]
+
+ _YudhakkirunA- a¹-ulAºaEuro~u aEuro(TM)l-shamsi a¹cakhran
+ wa-adhkuruhAº likulli ghurAºbi shamsi._
+
+ "Sunrise awakes in me the sad remembrance
+ Of a¹cakhr, and I recall him at every sunset."
+
+[Sidenote: The last poets born in the Age of Paganism.]
+
+To the poets who have been enumerated many might be added--_e.g._,
+a¸¤assAin b. ThAibit, who was 'retained' by the Prophet and did useful
+work on his behalf; KaaEuro~b b. Zuhayr, author or the famous panegyric on
+Mua¸Yammad beginning "_BAinat SuaEuro~Aid_" (SuaEuro~Aid has departed); Mutammim b.
+Nuwayra, who, like KhansAi, mourned the loss of a brother; AbAº Mia¸Yjan,
+the singer of wine, whose devotion to the forbidden beverage was
+punished by the Caliph aEuro~Umar with imprisonment and exile; and
+al-a¸¤ua¹-ayaEuro(TM)a (the Dwarf), who was unrivalled in satire. All these
+belonged to the class of _Mukhaa¸ramAºn_, _i.e._, they were born in the
+Pagan Age but died, if not Moslems, at any rate after the proclamation
+of Islam.
+
+
+[Sidenote: Collections of ancient poetry.]
+
+The grammarians of Baa¹Lra and KAºfa, by whom the remains of ancient
+Arabian poetry were rescued from oblivion, arranged and collected their
+material according to various principles. Either the poems of an
+individual or those of a number of individuals belonging to the same
+tribe or class were brought together--such a collection was called
+_DA-wAin_, plural _DawAiwA-n_; or, again, the compiler edited a certain
+number of _qaa¹LA-das_ chosen for their fame or excellence or on other
+grounds, or he formed an anthology of shorter pieces or fragments, which
+were arranged under different heads according to their subject-matter.
+
+[Sidenote: DA-wAins.]
+
+Among _DA-wAins_ mention may be made of _The DA-wAins of the Six Poets_,
+viz. NAibigha, aEuro~Antara, a¹¬arafa, Zuhayr, aEuro~Alqama, and ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays,
+edited with a full commentary by the Spanish philologist al-AaEuro~lam
+(aEuro 1083 A.D.) and published in 1870 by Ahlwardt; and of _The Poems of the
+Hudhaylites_ (_AshaEuro~Airu aEuro(TM)l-HudhaliyyA-n_) collected by al-SukkarA-
+(aEuro 888 A.D.), which have been published by Kosegarten and Wellhausen.
+
+The chief Anthologies, taken in the order of their composition, are:--
+
+[Sidenote: Anthologies. 1. The _MuaEuro~allaqAit_.]
+
+1. The _MuaEuro~allaqAit_, which is the title given to a collection of seven
+odes by ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays, a¹¬arafa, Zuhayr, LabA-d, aEuro~Antara, aEuro~Amr b.
+KulthAºm, and a¸¤Airith b. a¸¤illiza; to these two odes by NAibigha and
+AaEuro~shAi are sometimes added. The compiler was probably a¸¤ammAid
+al-RAiwiya, a famous rhapsodist of Persian descent, who flourished under
+the Umayyads and died in the second half of the eighth century of our
+era. As the _MuaEuro~allaqAit_ have been discussed above, we may pass on
+directly to a much larger, though less celebrated, collection dating
+from the same period, viz.:--
+
+[Sidenote: 2. The _Mufaa¸a¸aliyyAit_.]
+
+2. The _Mufaa¸a¸aliyyAit_,[255] by which title it is generally known
+after its compiler, Mufaa¸a¸al al-a¸abbA- (aEuro circa 786 A.D.), who
+made it at the instance of the Caliph Mana¹LAºr for the instruction of
+his son and successor, MahdA-. It comprises 128 odes and is extant in two
+recensions, that of AnbAirA- (aEuro 916 A.D.), which derives from Ibnu
+aEuro(TM)l-AaEuro~rAibA-, the stepson of Mufaa¸a¸al, and that of MarzAºqA- (aEuro 1030
+A.D.). About a third of the _Mufaa¸a¸aliyyAit_ was published in 1885
+by Thorbecke, and Sir Charles Lyall has recently edited the complete
+text with Arabic commentary and English translation and notes.[256]
+
+All students of Arabian poetry are familiar with--
+
+[Sidenote: 3. The _a¸¤amAisa_ of AbAº TammAim.]
+
+3. The _a¸¤amAisa_ of AbAº TammAim a¸¤abA-b b. Aws, himself a
+distinguished poet, who flourished under the Caliphs MaaEuro(TM)mAºn and
+MuaEuro~taa¹Lim, and died about 850 A.D. Towards the end of his life he
+visited aEuro~AbdullAih b. a¹¬Aihir, the powerful governor of KhurAisAin, who
+was virtually an independent sovereign. It was on this journey, as Ibn
+KhallikAin relates, that AbAº TammAim composed the _a¸¤amAisa_; for on
+arriving at HamadhAin (Ecbatana) the winter had set in, and as the cold
+was excessively severe in that country, the snow blocked up the road and
+obliged him to stop and await the thaw. During his stay he resided with
+one of the most eminent men of the place, who possessed a library in
+which were some collections of poems composed by the Arabs of the desert
+and other authors. Having then sufficient leisure, he perused those
+works and selected from them the passages out of which he formed his
+_a¸¤amAisa_.[257] The work is divided into ten sections of unequal
+length, the first, from which it received its name, occupying (together
+with the commentary) 360 pages in Freytag's edition, while the seventh
+and eighth require only thirteen pages between them. These sections or
+chapters bear the following titles:--
+
+ I. The Chapter of Fortitude (_BAibu aEuro(TM)l-a¸¤amAisa_).
+ II. The Chapter of Dirges (_BAibu aEuro(TM)l-MarAithA-_).
+ III. The Chapter of Good Manners (_BAibu aEuro(TM)l-Adab_).
+ IV. The Chapter of Love-Songs (_BAibu aEuro(TM)l-NasA-b_).
+ V. The Chapter of Satire (_BAibu aEuro(TM)l-HijAi_).
+ VI. The Chapter of Guests (Hospitality) and Panegyric (_BAibu
+ aEuro(TM)l-Aa¸yAif wa aEuro(TM)l-MadA-h_).
+ VII. The Chapter of Descriptions (_BAibu aEuro(TM)l-a¹cifAit_).
+ VIII. The Chapter of Travel and Repose (_BAibu aEuro(TM)l-Sayr wa aEuro(TM)l-NuaEuro~Ais_).
+ IX. The Chapter of FacetiA| (_BAibu aEuro(TM)l-Mulaa¸Y_).
+ X. The Chapter of Vituperation of Women (_BAibu Madhammati
+ aEuro(TM)l-NisAi_).
+
+The contents of the _a¸¤amAisa_ include short poems complete in
+themselves as well as passages extracted from longer poems; of the poets
+represented, some of whom belong to the Pre-islamic and others to the
+early Islamic period, comparatively few are celebrated, while many are
+anonymous or only known by the verses attached to their names. If the
+high level of excellence attained by these obscure singers shows, on the
+one hand, that a natural genius for poetry was widely diffused and that
+the art was successfully cultivated among all ranks of Arabian society,
+we must not forget how much is due to the fine taste of AbAº TammAim, who,
+as the commentator TibrA-zA- has remarked, "is a better poet in his
+_a¸¤amAisa_ than in his poetry."
+
+[Sidenote: 4. The _a¸¤amAisa_ of Bua¸YturA-.]
+
+4. The _a¸¤amAisa_ of Bua¸YturA- (aEuro 897 A.D.), a younger contemporary of
+AbAº TammAim, is inferior to its model.[258] However convenient from a
+practical standpoint, the division into a great number of sections, each
+illustrating a narrowly defined topic, seriously impairs the artistic
+value of the work; moreover, Bua¸YturA- seems to have had a less
+catholic appreciation of the beauties of poetry--he admired, it is said,
+only what was in harmony with his own style and ideas.
+
+[Sidenote: 5. The _Jamhara_.]
+
+5. The _Jamharatu AshaEuro~Airi aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, a collection of forty-nine odes,
+was put together probably about 1000 A.D. by AbAº Zayd Mua¸Yammad
+al-QurashA-, of whom we find no mention elsewhere.
+
+[Sidenote: Prose sources.]
+
+Apart from the _DA-wAins_ and anthologies, numerous Pre-islamic verses are
+cited in biographical, philological, and other works, _e.g._, the
+_KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_ by Abu aEuro(TM)l-Faraj of Ia¹LfahAin (aEuro 967 _A.D._), the
+_KitAibu aEuro(TM)l-AmAilA-_ by AbAº aEuro~AlA- al-QAilA- (aEuro 967 _A.D._), the _KAimil_ of
+Mubarrad (aEuro 898 A.D.), and the _KhizAinatu aEuro(TM)l-Adab_ of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-QAidir of
+BaghdAid (aEuro 1682 A.D.).
+
+[Sidenote: The tradition of Pre-islamic poetry.]
+
+[Sidenote: The RAiwA-s.]
+
+[Sidenote: The Humanists.]
+
+We have seen that the oldest existing poems date from the beginning of
+the sixth century of our era, whereas the art of writing did not come
+into general use among the Arabs until some two hundred years
+afterwards. Pre-islamic poetry, therefore, was preserved by oral
+tradition alone, and the question arises, How was this possible? What
+guarantee have we that songs living on men's lips for so long a period
+have retained their original form, even approximately? No doubt many
+verses, _e.g._, those which glorified the poet's tribe or satirised
+their enemies, were constantly being recited by his kin, and in this way
+short occasional poems or fragments of longer ones might be perpetuated.
+Of whole _qaa¹LA-das_ like the _MuaEuro~allaqAit_, however, none or very few
+would have reached us if their survival had depended solely on their
+popularity. What actually saved them in the first place was an
+institution resembling that of the Rhapsodists in Greece. Every
+professed poet had his _RAiwA-_ (reciter), who accompanied him everywhere,
+committed his poems to memory, and handed them down, as well as the
+circumstances connected with them, to others. The characters of poet and
+_rAiwA-_ were often combined; thus Zuhayr was the _rAiwA-_ of his stepfather,
+Aws b. a¸¤ajar, while his own _rAiwA-_ was al-a¸¤ua¹-ayaEuro(TM)a. If the
+tradition of poetry was at first a labour of love, it afterwards became
+a lucrative business, and the _RAiwA-s_, instead of being attached to
+individual poets, began to form an independent class, carrying in their
+memories a prodigious stock of ancient verse and miscellaneous learning.
+It is related, for example, that a¸¤ammAid once said to the Caliph WalA-d
+b. YazA-d: "I can recite to you, for each letter of the alphabet, one
+hundred long poems rhyming in that letter, without taking into count the
+short pieces, and all that composed exclusively by poets who lived
+before the promulgation of Islamism." He commenced and continued until
+the Caliph, having grown fatigued, withdrew, after leaving a person in
+his place to verify the assertion and hear him to the last. In that
+sitting he recited two thousand nine hundred _qaa¹LA-das_ by poets who
+flourished before Mua¸Yammad. WalA-d, on being informed of the fact,
+ordered him a present of one hundred thousand dirhems.[259] Thus,
+towards the end of the first century after the Hijra, _i.e._, about 700
+A.D., when the custom of _writing_ poetry began, there was much of
+Pre-islamic origin still in circulation, although it is probable that
+far more had already been irretrievably lost. Numbers of _RAiwA-s_
+perished in the wars, or passed away in the course of nature, without
+leaving any one to continue their tradition. New times had brought new
+interests and other ways of life. The great majority of Moslems had no
+sympathy whatever with the ancient poetry, which represented in their
+eyes the unregenerate spirit of heathendom. They wanted nothing beyond
+the Koran and the a¸¤adA-th. But for reasons which will be stated in
+another chapter the language of the Koran and the a¸¤adA-th was rapidly
+becoming obsolete as a spoken idiom outside of the Arabian peninsula:
+the 'perspicuous Arabic' on which Mua¸Yammad prided himself had ceased
+to be fully intelligible to the Moslems settled in aEuro~IrAiq and KhurAisAin,
+in Syria, and in Egypt. It was essential that the Sacred Text should be
+explained, and this necessity gave birth to the sciences of Grammar and
+Lexicography. The Philologists, or, as they have been aptly designated,
+the Humanists of Baa¹Lra and KAºfa, where these studies were prosecuted
+with peculiar zeal, naturally found their best material in the
+Pre-islamic poems--a well of Arabic undefiled. At first the ancient
+poetry merely formed a basis for philological research, but in process
+of time a literary enthusiasm was awakened. The surviving _RAiwA-s_ were
+eagerly sought out and induced to yield up their stores, the
+compositions of famous poets were collected, arranged, and committed to
+writing, and as the demand increased, so did the supply.[260]
+
+[Sidenote: Corrupt tradition of the old poetry.]
+
+[Sidenote: a¸¤ammAid al-RAiwiya.]
+
+[Sidenote: Khalaf al-Aa¸Ymar.]
+
+In these circumstances a certain amount of error was inevitable. Apart
+from unconscious failings of memory, there can be no doubt that in many
+cases the _RAiwA-s_ acted with intent to deceive. The temptation to father
+their own verses, or centos which they pieced together from sources
+known only to themselves, upon some poet of antiquity was all the
+stronger because they ran little risk of detection. In knowledge of
+poetry and in poetical talent they were generally far more than a match
+for the philologists, who seldom possessed any critical ability, but
+readily took whatever came to hand. The stories which are told of a¸¤ammAid
+al-RAiwiya, clearly show how unscrupulous he was in his methods, though
+we have reason to suppose that he was not a typical example of his
+class. His contemporary, Mufaa¸a¸al al-a¸abbA-, is reported to have said
+that the corruption which poetry suffered through a¸¤ammAid could never be
+repaired, "for," he added, "a¸¤ammAid is a man skilled in the language and
+poesy of the Arabs and in the styles and ideas of the poets, and he is
+always making verses in imitation of some one and introducing them into
+genuine compositions by the same author, so that the copy passes
+everywhere for part of the original, and cannot be distinguished from it
+except by critical scholars--and where are such to be found?"[261] This
+art of forgery was brought to perfection by Khalaf al-Aa¸Ymar (aEuro about 800
+A.D.), who learned it in the school of a¸¤ammAid. If he really composed the
+famous _LAimiyya_ ascribed to ShanfarAi, his own poetical endowments must
+have been of the highest order. In his old age he repented and confessed
+that he was the author of several poems which the scholars of Baa¹Lra and
+KAºfa had accepted as genuine, but they laughed him to scorn, saying,
+"What you said then seems to us more trustworthy than your present
+assertion."
+
+[Sidenote: Other causes of corruption.]
+
+Besides the corruptions due to the _RAiwA-s_, others have been accumulated
+by the philologists themselves. As the Koran and the a¸¤adA-th were, of
+course, spoken and afterwards written in the dialect of Quraysh, to whom
+Mua¸Yammad belonged, this dialect was regarded as the classical
+standard;[262] consequently the variations therefrom which occurred in
+the ancient poems were, for the most part, 'emended' and harmonised with
+it. Many changes were made under the influence of Islam, _e.g._, 'Allah'
+was probably often substituted for the pagan goddess 'al-LAit.' Moreover,
+the structure of the _qaa¹LA-da_, its disconnectedness and want of logical
+cohesion, favoured the omission and transposition of whole passages or
+single verses. All these modes of depravation might be illustrated in
+detail, but from what has been said the reader can judge for himself how
+far the poems, as they now stand, are likely to have retained the form
+in which they were first uttered to the wild Arabs of the Pre-islamic
+Age.
+
+[Sidenote: Religion.]
+
+[Sidenote: The Fair of aEuro~UkAiaº".]
+
+Religion had so little influence on the lives of the Pre-islamic Arabs
+that we cannot expect to find much trace of it in their poetry. They
+believed vaguely in a supreme God, Allah, and more definitely in his
+three daughters--al-LAit, ManAit, and al-aEuro~UzzAi--who were venerated all
+over Arabia and whose intercession was graciously accepted by Allah.
+There were also numerous idols enjoying high favour while they continued
+to bring good luck to their worshippers. Of real piety the ordinary
+Bedouin knew nothing. He felt no call to pray to his gods, although he
+often found them convenient to swear by. He might invoke Allah in the
+hour of need, as a drowning man will clutch at a straw; but his faith in
+superstitious ceremonies was stronger. He did not take his religion too
+seriously. Its practical advantages he was quick to appreciate. Not to
+mention baser pleasures, it gave him rest and security during the four
+sacred months, in which war was forbidden, while the institution of the
+Meccan Pilgrimage enabled him to take part in a national fAªte. Commerce
+went hand in hand with religion. Great fairs were held, the most famous
+being that of aEuro~UkAiaº", which lasted for twenty days. These fairs were in
+some sort the centre of old Arabian social, political, and literary
+life. It was the only occasion on which free and fearless intercourse
+was possible between the members of different clans.[263]
+
+Plenty of excitement was provided by poetical and oratorical
+displays--not by athletic sports, as in ancient Greece and modern
+England. Here rival poets declaimed their verses and submitted them to
+the judgment of an acknowledged master. Nowhere else had rising talents
+such an opportunity of gaining wide reputation: what aEuro~UkAiaº" said to-day
+all Arabia would repeat to-morrow. At aEuro~UkAiaº", we are told, the youthful
+Mua¸Yammad listened, as though spellbound, to the persuasive eloquence of
+Quss b. SAiaEuro~ida, Bishop of NajrAin; and he may have contrasted the
+discourse of the Christian preacher with the brilliant odes chanted by
+heathen bards.
+
+The Bedouin view of life was thoroughly hedonistic. Love, wine,
+gambling, hunting, the pleasures of song and romance, the brief,
+pointed, and elegant expression of wit and wisdom--these things he knew
+to be good. Beyond them he saw only the grave.
+
+ "Roast meat and wine: the swinging ride
+ On a camel sure and tried,
+ Which her master speeds amain
+ O'er low dale and level plain:
+ Women marble-white and fair
+ Trailing gold-fringed raiment rare:
+ Opulence, luxurious ease,
+ With the lute's soft melodies--
+ Such delights hath our brief span;
+ Time is Change, Time's fool is Man.
+ Wealth or want, great store or small,
+ All is one since Death's are all."[264]
+
+It would be a mistake to suppose that these men always, or even
+generally, passed their lives in the aimless pursuit of pleasure. Some
+goal they had--earthly, no doubt--such as the accumulation of wealth or
+the winning of glory or the fulfilment of blood-revenge. "_God forbid_"
+says one, "_that I should die while a grievous longing, as it were a
+mountain, weighs on my breast!_"[265] A deeper chord is touched by
+ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays: "_If I strove for a bare livelihood, scanty means would
+suffice me and I would seek no more. But I strive for lasting renown,
+and 'tis men like me that sometimes attain lasting renown. Never, while
+life endures, does a man reach the summit of his ambition or cease from
+toil._"[266]
+
+[Sidenote: Judaism and Christianity in Arabia.]
+
+[Sidenote: The aEuro~IbAid of a¸¤A-ra.]
+
+[Sidenote: aEuro~AdA- b. Zayd.]
+
+These are noble sentiments nobly expressed. Yet one hears the sigh of
+weariness, as if the speaker were struggling against the conviction that
+his cause is already lost, and would welcome the final stroke of
+destiny. It was a time of wild uproar and confusion. Tribal and family
+feuds filled the land, as Zuhayr says, with evil fumes. No wonder that
+earnest and thoughtful minds asked themselves--What worth has our life,
+what meaning? Whither does it lead? Such questions paganism could not
+answer, but Arabia in the century before Mua¸Yammad was not wholly
+abandoned to paganism. Jewish colonists had long been settled in the
+a¸¤ijAiz. Probably the earliest settlements date from the conquest of
+Palestine by Titus or Hadrian. In their new home the refugees, through
+contact with a people nearly akin to themselves, became fully
+Arabicised, as the few extant specimens of their poetry bear witness.
+They remained Jews, however, not only in their cultivation of trade and
+various industries, but also in the most vital particular--their
+religion. This, and the fact that they lived in isolated communities
+among the surrounding population, marked them out as the salt of the
+desert. In the a¸¤ijAiz their spiritual predominance was not seriously
+challenged. It was otherwise in Yemen. We may leave out of account the
+legend according to which Judaism was introduced into that country from
+the a¸¤ijAiz by the TubbaaEuro~ AsaEuro~ad KAimil. What is certain is that towards the
+beginning of the sixth century it was firmly planted there side by side
+with Christianity, and that in the person of the a¸¤imyarite monarch DhAº
+NuwAis, who adopted the Jewish faith, it won a short-lived but sanguinary
+triumph over its rival. But in Yemen, except among the highlanders of
+NajrAin, Christianity does not appear to have flourished as it did in the
+extreme north and north-east, where the Roman and Persian frontiers were
+guarded by the Arab levies of GhassAin and a¸¤A-ra. We have seen that the
+latter city contained a large Christian population who were called
+distinctively aEuro~IbAid, _i.e._, Servants (of God). Through them the Aramaic
+culture of Babylonia was transmitted to all parts of the peninsula. They
+had learned the art of writing long before it was generally practised in
+Arabia, as is shown by the story of a¹¬arafa and Mutalammis, and they
+produced the oldest _written_ poetry in the Arabic language--a poetry
+very different in character from that which forms the main subject of
+this chapter. Unfortunately the bulk of it has perished, since the
+rhapsodists, to whom we owe the preservation of so much Pre-islamic
+verse, were devoted to the traditional models and would not burden their
+memories with anything new-fashioned. The most famous of the aEuro~IbAidA-
+poets is aEuro~AdA- b. Zayd, whose adventurous career as a politician has been
+sketched above. He is not reckoned by Mua¸Yammadan critics among the
+_Fua¸YAºl_ or poets of the first rank, because he was a townsman
+(_qarawA-_). In this connection the following anecdote is instructive.
+The poet al-aEuro~AjjAij (aEuro about 709 A.D.) said of his contemporaries
+al-a¹¬irimmAia¸Y and al-Kumayt: "They used to ask me concerning rare
+expressions in the language of poetry, and I informed them, but
+afterwards I found the same expressions wrongly applied in their poems,
+the reason being that they were townsmen who described what they had not
+seen and misapplied it, whereas I who am a Bedouin describe what I have
+seen and apply it properly."[267] aEuro~AdA- is chiefly remembered for his
+wine-songs. Oriental Christianity has always been associated with the
+drinking and selling of wine. Christian ideas were carried into the
+heart of Arabia by aEuro~IbAidA- wine merchants, who are said to have taught
+their religion to the celebrated AaEuro~shAi. aEuro~AdA- drank and was merry like
+the rest, but the underlying thought, 'for to-morrow we die,' repeatedly
+makes itself heard. He walks beside a cemetery, and the voices of the
+dead call to him--[268]
+
+ "Thou who seest us unto thyself shalt say,
+ 'Soon upon me comes the season of decay.'
+ Can the solid mountains evermore sustain
+ Time's vicissitudes and all they bring in train?
+ Many a traveller lighted near us and abode,
+ Quaffing wine wherein the purest water flowed--
+ Strainers on each flagon's mouth to clear the wine,
+ Noble steeds that paw the earth in trappings fine!
+ For a while they lived in lap of luxury,
+ Fearing no misfortune, dallying lazily.
+ Then, behold, Time swept them all, like chaff, away:
+ Thus it is men fall to whirling Time a prey.
+ Thus it is Time keeps the bravest and the best
+ Night and day still plunged in Pleasure's fatal quest."
+
+It is said that the recitation of these verses induced NuaEuro~mAin al-Akbar,
+one of the mythical pagan kings of a¸¤A-ra, to accept Christianity and
+become an anchorite. Although the story involves an absurd anachronism,
+it is _ben trovato_ in so far as it records the impression which the
+graver sort of Christian poetry was likely to make on heathen minds.
+
+[Sidenote: Pre-Islamic poetry not exclusively pagan in sentiment.]
+
+The courts of a¸¤A-ra and GhassAin were well known to the wandering
+minstrels of the time before Mua¸Yammad, who flocked thither in eager
+search of patronage and remuneration. We may be sure that men like
+NAibigha, LabA-d, and AaEuro~shAi did not remain unaffected by the culture
+around them, even if it seldom entered very deeply into their lives.
+That considerable traces of religious feeling are to be found in
+Pre-islamic poetry admits of no denial, but the passages in question
+were formerly explained as due to interpolation. This view no longer
+prevails. Thanks mainly to the arguments of Von Kremer, Sir Charles
+Lyall, and Wellhausen, it has come to be recognised (1) that in many
+cases the above-mentioned religious feeling is not Islamic in tone; (2)
+that the passages in which it occurs are not of Islamic origin; and (3)
+that it is the natural and necessary result of the widely spread, though
+on the whole superficial, influence of Judaism, and especially of
+Christianity.[269] It shows itself not only in frequent allusions,
+_e.g._, to the monk in his solitary cell, whose lamp serves to light
+belated travellers on their way, and in more significant references,
+such as that of Zuhayr already quoted, to the Heavenly Book in which
+evil actions are enscrolled for the Day of Reckoning, but also in the
+tendency to moralise, to look within, to meditate on death, and to value
+the life of the individual rather than the continued existence of the
+family. These things are not characteristic of old Arabian poetry, but
+the fact that they do appear at times is quite in accord with the other
+facts which have been stated, and justifies the conclusion that during
+the sixth century religion and culture were imperceptibly extending
+their sphere of influence in Arabia, leavening the pagan masses, and
+gradually preparing the way for Islam.
+
+
+
+
+CHAPTER IV
+
+THE PROPHET AND THE KORAN
+
+
+With the appearance of Mua¸Yammad the almost impenetrable veil thrown over
+the preceding age is suddenly lifted and we find ourselves on the solid
+ground of historical tradition. In order that the reasons for this
+change may be understood, it is necessary to give some account of the
+principal sources from which our knowledge of the Prophet's life and
+teaching is derived.
+
+[Sidenote: Sources of information: I. The Koran.]
+
+[Sidenote: How it was preserved.]
+
+[Sidenote: Value of the Koran as an authority.]
+
+There is first, of course, the Koran,[270] consisting "exclusively of
+the revelations or commands which Mua¸Yammad professed, from time to time,
+to receive through Gabriel as a message direct from God; and which,
+under an alleged Divine direction, he delivered to those about him. At
+the time of pretended inspiration, or shortly after, each passage was
+recited by Mua¸Yammad before the Companions or followers who happened to
+be present, and was generally committed to writing by some one amongst
+them upon palm-leaves, leather, stones, or such other rude material as
+conveniently came to hand. These Divine messages continued throughout
+the three-and-twenty years of his prophetical life, so that the last
+portion did not appear till the year of his death. The canon was then
+closed; but the contents were never, during the Prophet's lifetime,
+systematically arranged, or even collected together."[271] They were
+preserved, however, in fragmentary copies and, especially, by oral
+recitation until the sanguinary wars which followed Mua¸Yammad's death had
+greatly diminished the number of those who could repeat them by heart.
+Accordingly, after the battle of YamAima (633 A.D.) aEuro~Umar b. al-Khaa¹-a¹-Aib
+came to AbAº Bakr, who was then Caliph, and said: "I fear that slaughter
+may wax hot among the Reciters on other battle-fields, and that much of
+the Koran may be lost; so in my opinion it should be collected without
+delay." AbAº Bakr agreed, and entrusted the task to Zayd b. ThAibit, one
+of the Prophet's amanuenses, who collected the fragments with great
+difficulty "from bits of parchment, thin white stones, leafless
+palm-branches, and the bosoms of men." The manuscript thus compiled was
+deposited with AbAº Bakr during the remainder of his life, then with
+aEuro~Umar, on whose death it passed to his daughter a¸¤afa¹La. Afterwards, in
+the Caliphate of aEuro~UthmAin, a¸¤udhayfa b. al-YamAin, observing that the Koran
+as read in Syria was seriously at variance with the text current in
+aEuro~IrAiq, warned the Caliph to interfere, lest the Sacred Book of the
+Moslems should become a subject of dispute, like the Jewish and
+Christian scriptures. In the year 651 A.D. aEuro~UthmAin ordered Zayd b.
+ThAibit to prepare a Revised Version with the assistance of three
+Qurayshites, saying to the latter, "If ye differ from Zayd regarding any
+word of the Koran, write it in the dialect of Quraysh; for it was
+revealed in their dialect."[272] This has ever since remained the final
+and standard recension of the Koran. "Transcripts were multiplied and
+forwarded to the chief cities in the empire, and all previously existing
+copies were, by the Caliph's command, committed to the flames."[273] In
+the text as it has come down to us the various readings are few and
+unimportant, and its genuineness is above suspicion. We shall see,
+moreover, that the Koran is an exceedingly human document, reflecting
+every phase of Mua¸Yammad's personality and standing in close relation to
+the outward events of his life, so that here we have materials of unique
+and incontestable authority for tracing the origin and early development
+of Islam--such materials as do not exist in the case of Buddhism or
+Christianity or any other ancient religion. Unfortunately the
+arrangement of the Koran can only be described as chaotic. No
+chronological sequence is observed in the order of the SAºras (chapters),
+which is determined simply by their length, the longest being placed
+first.[274] Again, the chapters themselves are sometimes made up of
+disconnected fragments having nothing in common except the rhyme; whence
+it is often impossible to discover the original context of the words
+actually spoken by the Prophet, the occasion on which they were
+revealed, or the period to which they belong. In these circumstances the
+Koran must be supplemented by reference to our second main source of
+information, namely, Tradition.
+
+[Sidenote: 2. Tradition (a¸¤adA-th).]
+
+[Sidenote: Biographies of Mua¸Yammad.]
+
+[Sidenote: General collections.]
+
+[Sidenote: Commentaries on the Koran.]
+
+Already in the last years of Mua¸Yammad's life (writes Dr. Sprenger) it
+was a pious custom that when two Moslems met, one should ask for news
+(_a¸YadA-th_) and the other should relate a saying or anecdote of the
+Prophet. After his death this custom continued, and the name _a¸¤adA-th_
+was still applied to sayings and stories which were no longer new.[275]
+In the course of time an elaborate system of Tradition was built up, as
+the Koran--originally the sole criterion by which Moslems were guided
+alike in the greatest and smallest matters of public and private
+interest--was found insufficient for the complicated needs of a rapidly
+extending empire. Appeal was made to the sayings and practice (_sunna_)
+of Mua¸Yammad, which now acquired "the force of law and some of the
+authority of inspiration." The Prophet had no Boswell, but almost as
+soon as he began to preach he was a marked man whose _obiter dicta_
+could not fail to be treasured by his Companions, and whose actions were
+attentively watched. Thus, during the first century of Islam there was a
+multitude of living witnesses from whom traditions were collected,
+committed to memory, and orally handed down. Every tradition consists of
+two parts: the text (_matn_) and the authority (_sanad_, or _isnAid_),
+_e.g._, the relater says, "I was told by _A_, who was informed by _B_,
+who had it from _C_, that the Prophet (God bless him!) and AbAº Bakr and
+aEuro~Umar used to open prayer with the words 'Praise to God, the Lord of all
+creatures.'" Written records and compilations were comparatively rare in
+the early period. Ibn Isa¸YAiq (aEuro 768 A.D.) composed the oldest extant
+Biography of the Prophet, which we do not possess, however, in its
+original shape but only in the recension of Ibn HishAim (aEuro 833 A.D.). Two
+important and excellent works of the same kind are the _KitAibu
+aEuro(TM)l-MaghAizA-_ ('Book of the Wars') by WAiqidA- (aEuro 822 A.D.) and the _KitAibu
+aEuro(TM)l-a¹¬abaqAit al-KabA-r_ ('The Great Book of the Classes,' _i.e._, the
+different classes of Mua¸Yammad's Companions and those who came after
+them) by Ibn SaaEuro~d (aEuro 844 A.D.). Of miscellaneous traditions intended to
+serve the Faithful as a model and rule of life in every particular, and
+arranged in chapters according to the subject-matter, the most ancient
+and authoritative collections are those of BukhAirA- (aEuro 870 A.D.) and
+Muslim (aEuro 874 A.D.), both of which bear the same title, viz.,
+_al-a¹caa¸YA-a¸Y_, 'The Genuine.' It only remains to speak of Commentaries on
+the Koran. Some passages were explained by Mua¸Yammad himself, but the
+real founder of Koranic Exegesis was aEuro~AbdullAih b. aEuro~AbbAis, the Prophet's
+cousin. Although the writings of the early interpreters have entirely
+perished, the gist of their researches is embodied in the great
+commentary of a¹¬abarA- (aEuro 922 A.D.), a man of encyclopA|dic learning who
+absorbed the whole mass of tradition existing in his time. Subsequent
+commentaries are largely based on this colossal work, which has recently
+been published at Cairo in thirty volumes. That of ZamakhsharA- (aEuro 1143
+A.D.), which is entitled the _KashshAif_, and that of Baya¸AiwA- (aEuro 1286
+A.D.) are the best known and most highly esteemed in the Mua¸Yammadan
+East. A work of wider scope is the _ItqAin_ of SuyAºa¹-A- (aEuro 1505 A.D.),
+which takes a general survey of the Koranic sciences, and may be
+regarded as an introduction to the critical study of the Koran.
+
+[Sidenote: Character of Moslem tradition.]
+
+While every impartial student will admit the justice of Ibn Qutayba's
+claim that no religion has such historical attestations as Islam--_laysa
+li-ummatin mina aEuro(TM)l-umami asnAidun ka-asnAidihim_[276]--he must at the same
+time cordially assent to the observation made by another Mua¸Yammadan: "In
+nothing do we see pious men more given to falsehood than in Tradition"
+(_lam nara aEuro(TM)l-a¹LAilia¸YA-na? fA- shayin akdhaba minhum fi aEuro(TM)l-a¸YadA-th_).[277] Of
+this severe judgment the reader will find ample confirmation in the
+Second Part of Goldziher's _Muhammedanische Studien_.[278] During the
+first century of Islam the forging of Traditions became a recognised
+political and religious weapon, of which all parties availed themselves.
+Even men of the strictest piety practised this species of fraud
+(_tadlA-s_), and maintained that the end justified the means. Their point
+of view is well expressed in the following words which are supposed to
+have been spoken by the Prophet: "You must compare the sayings
+attributed to me with the Koran; what agrees therewith is from me,
+whether I actually said it or no;" and again, "Whatever good saying has
+been said, I myself have said it."[279] As the result of such principles
+every new doctrine took the form of an Apostolic _a¸¤adA-th_; every sect
+and every system defended itself by an appeal to the authority of
+Mua¸Yammad. We may see how enormous was the number of false Traditions in
+circulation from the fact that when BukhAirA- (aEuro 870 A.D.) drew up his
+collection entitled 'The Genuine' (_al-a¹caa¸YA-a¸Y_), he limited it to some
+7,000, which he picked out of 600,000.
+
+The credibility of Tradition, so far as it concerns the life of the
+Prophet, cannot be discussed in this place.[280] The oldest and best
+biography, that of Ibn Isa¸YAiq, undoubtedly contains a great deal of
+fabulous matter, but his narrative appears to be honest and fairly
+authentic on the whole.
+
+
+[Sidenote: Birth of Mua¸Yammad.]
+
+If we accept the traditional chronology, Mua¸Yammad, son of aEuro~AbdullAih and
+Amina, of the tribe of Quraysh, was born at Mecca on the 12th of RabA-aEuro~
+al-Awwal, in the Year of the Elephant (570-571 A.D.). His descent from
+Qua¹Layy is shown by the following table:--
+
+ Qua¹Layy.
+ a",
+ aEuro~Abd ManAif.
+ a",
+ a"OEa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"'a"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"
+ a", a",
+ aEuro~Abd Shams. HAishim.
+ a", a",
+ Umayya. aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib.
+ a",
+ a"OEa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euro+a"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"Euroa"
+ a", a", a",
+ aEuro~AbbAis. aEuro~AbdullAih. AbAº a¹¬Ailib.
+ a",
+ MUa¸¤AMMAD.
+
+[Sidenote: His childhood.]
+
+Shortly after his birth he was handed over to a Bedouin nurse--a¸¤alA-ma, a
+woman of the BanAº SaaEuro~d--so that until he was five years old he breathed
+the pure air and learned to speak the unadulterated language of the
+desert. One marvellous event which is said to have happened to him at
+this time may perhaps be founded on fact:--
+
+ [Sidenote: Mua¸Yammad and the two angels.]
+
+ "He and his foster-brother" (so a¸¤alA-ma relates) "were among the
+ cattle behind our encampment when my son came running to us and
+ cried, 'My brother, the Qurayshite! two men clad in white took him
+ and laid him on his side and cleft his belly; and they were stirring
+ their hands in it.' When my husband and I went out to him we found
+ him standing with his face turned pale, and on our asking, 'What
+ ails thee, child?' he answered, 'Two men wearing white garments came
+ to me and laid me on my side and cleft my belly and groped for
+ something, I know not what.' We brought him back to our tent, and my
+ husband said to me, 'O a¸¤alA-ma, I fear this lad has been smitten
+ (_ua¹LA-ba_); so take him home to his family before it becomes
+ evident.' When we restored him to his mother she said, 'What has
+ brought thee, nurse? Thou wert so fond of him and anxious that he
+ should stay with thee.' I said, 'God has made him grow up, and I
+ have done my part. I feared that some mischance would befall him, so
+ I brought him back to thee as thou wishest.' 'Thy case is not thus,'
+ said she; 'tell me the truth,' and she gave me no peace until I told
+ her. Then she said, 'Art thou afraid that he is possessed by the
+ Devil?' I said, 'Yes.' 'Nay, by God,' she replied, 'the Devil cannot
+ reach him; my son hath a high destiny.'"[281]
+
+Other versions of the story are more explicit. The angels, it is said,
+drew forth Mua¸Yammad's heart, cleansed it, and removed the black
+clot--_i.e_., the taint of original sin.[282] If these inventions have
+any basis at all beyond the desire to glorify the future Prophet, we
+must suppose that they refer to some kind of epileptic fit. At a later
+period he was subject to such attacks, which, according to the unanimous
+voice of Tradition, often coincided with the revelations sent down from
+heaven.
+
+[Sidenote: His meeting with the monk Baa¸YA-rAi.]
+
+aEuro~AbdullAih had died before the birth of his son, and when, in his sixth
+year, Mua¸Yammad lost his mother also, the charge of the orphan was
+undertaken first by his grandfather, the aged aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib, and
+then by his uncle, AbAº a¹¬Ailib, a poor but honourable man, who nobly
+fulfilled the duties of a guardian to the last hour of his life.
+Mua¸Yammad's small patrimony was soon spent, and he was reduced to herding
+sheep--a despised employment which usually fell to the lot of women or
+slaves. In his twelfth year he accompanied AbAº a¹¬Ailib on a trading
+expedition to Syria, in the course of which he is said to have
+encountered a Christian monk called Baa¸YA-rAi, who discovered the Seal of
+Prophecy between the boy's shoulders, and hailed him as the promised
+apostle. Such anticipations deserve no credit whatever. The truth is
+that until Mua¸Yammad assumed the prophetic rA'le he was merely an obscure
+Qurayshite; and scarcely anything related of him anterior to that event
+can be deemed historical except his marriage to KhadA-ja, an elderly
+widow of considerable fortune, which took place when he was about
+twenty-five years of age.
+
+[Sidenote: The a¸¤anA-fs.]
+
+During the next fifteen years of his life Mua¸Yammad was externally a
+prosperous citizen, only distinguished from those around him by an
+habitual expression of thoughtful melancholy. What was passing in his
+mind may be conjectured with some probability from his first utterances
+when he came forward as a preacher. It is certain, and he himself has
+acknowledged, that he formerly shared the idolatry of his countrymen.
+"_Did not He find thee astray and lead thee aright?_" (Kor. xciii, 7).
+When and how did the process of conversion begin? These questions cannot
+be answered, but it is natural to suppose that the all-important result,
+on which Mua¸Yammad's biographers concentrate their attention, was
+preceded by a long period of ferment and immaturity. The idea of
+monotheism was represented in Arabia by the Jews, who were particularly
+numerous in the a¸¤ijAiz, and by several gnostic sects of an ascetic
+character--_e.g._, the a¹cAibians[283] and the RakAºsians. Furthermore,
+"Islamic tradition knows of a number of religious thinkers before
+Mua¸Yammad who are described as a¸¤anA-fs,"[284] and of whom the best known
+are Waraqa b. Nawfal of Quraysh; Zayd b. aEuro~Amr b. Nufayl, also of
+Quraysh; and Umayya b. Abi aEuro(TM)l-a¹calt of ThaqA-f. They formed no sect, as
+Sprenger imagined; and more recent research has demonstrated the
+baselessness of the same scholar's theory that there was in Pre-islamic
+times a widely-spread religious movement which Mua¸Yammad organised,
+directed, and employed for his own ends. His Arabian precursors, if they
+may be so called, were merely a few isolated individuals. We are told by
+Ibn Isa¸YAiq that Waraqa and Zayd, together with two other Qurayshites,
+rejected idolatry and left their homes in order to seek the true
+religion of Abraham, but whereas Waraqa is said to have become a
+Christian, Zayd remained a pious dissenter unattached either to
+Christianity or to Judaism; he abstained from idol-worship, from eating
+that which had died of itself, from blood, and from the flesh of animals
+offered in sacrifice to idols; he condemned the barbarous custom of
+burying female infants alive, and said, "I worship the Lord of
+Abraham."[285] As regards Umayya b. Abi aEuro(TM)l-a¹calt, according to the notice
+of him in the _AghAinA-_, he had inspected and read the Holy Scriptures;
+he wore sackcloth as a mark of devotion, held wine to be unlawful, was
+inclined to disbelieve in idols, and earnestly sought the true religion.
+It is said that he hoped to be sent as a prophet to the Arabs, and
+therefore when Mua¸Yammad appeared he envied and bitterly opposed
+him.[286] Umayya's verses, some of which have been translated in a
+former chapter,[287] are chiefly on religious topics, and show many
+points of resemblance with the doctrines set forth in the early SAºras of
+the Koran. With one exception, all the a¸¤anA-fs whose names are recorded
+belonged to the a¸¤ijAiz and the west of the Arabian peninsula. No doubt
+Mua¸Yammad, with whom most of them were contemporary, came under their
+influence, and he may have received his first stimulus from this
+quarter.[288] While they, however, were concerned only about their own
+salvation, Mua¸Yammad, starting from the same position, advanced far
+beyond it. His greatness lies not so much in the sublime ideas by which
+he was animated as in the tremendous force and enthusiasm of his appeal
+to the universal conscience of mankind.
+
+
+[Sidenote: Mua¸Yammad's vision.]
+
+In his fortieth year, it is said, Mua¸Yammad began to dream dreams and see
+visions, and desire solitude above all things else. He withdrew to a
+cave on Mount a¸¤irAi, near Mecca, and engaged in religious austerities
+(_taa¸Yannuth_). One night in the month of Ramaa¸Ain[289] the Angel[290]
+appeared to him and said, "Read!" (_iqraaEuro(TM)_). He answered, "I am no
+reader" (_mAi ana bi-qAiriaEuro(TM)in_).[291] Then the Angel seized him with a
+strong grasp, saying, "Read!" and, as Mua¸Yammad still refused to obey,
+gripped him once more and spoke as follows:--
+
+
+ THE SAsRA OF COAGULATED BLOOD (XCVI).
+
+ (1) Read in the name of thy Lord[292] who created,
+ (2) Who created Man of blood coagulated.
+ (3) Read! Thy Lord is the most beneficent,
+ (4) Who taught by the Pen,[293]
+ (5) Taught that which they knew not unto men.
+
+On hearing these words Mua¸Yammad returned, trembling, to KhadA-ja and
+cried, "Wrap me up! wrap me up!" and remained covered until the terror
+passed away from him.[294] Another tradition relating to the same event
+makes it clear that the revelation occurred in a dream.[295] "I awoke,"
+said the Prophet, "and methought it was written in my heart." If we take
+into account the notions prevalent among the Arabs of that time on the
+subject of inspiration,[296] it will not appear surprising that Mua¸Yammad
+at first believed himself to be possessed, like a poet or soothsayer, by
+one of the spirits called collectively _Jinn_. Such was his anguish of
+mind that he even meditated suicide, but KhadA-ja comforted and reassured
+him, and finally he gained the unalterable conviction that he was not a
+prey to demoniacal influences, but a prophet divinely inspired. For some
+time he received no further revelation.[297] Then suddenly, as he
+afterwards related, he saw the Angel seated on a throne between earth
+and heaven. Awe-stricken, he ran into his house and bade them wrap his
+limbs in a warm garment (_dithAir_). While he lay thus the following
+verses were revealed:--
+
+
+ THE SAsRA OF THE ENWRAPPED (LXXIV).
+
+ (1) O thou who enwrapped dost lie!
+ (2) Arise and prophesy,[298]
+ (3) And thy Lord magnify,
+ (4) And thy raiment purify,
+ (5) And the abomination fly![299]
+
+Mua¸Yammad no longer doubted that he had a divinely ordained mission to
+preach in public. His feelings of relief and thankfulness are expressed
+in several SAºras of this period, _e.g._--
+
+
+ THE SAsRA OF THE MORNING (XCIII).
+
+ (1) By the Morning bright
+ (2) And the softly falling Night,
+ (3) Thy Lord hath not forsaken thee, neither art thou hateful in
+ His sight.
+ (4) Verily, the Beginning is hard unto thee, but the End shall be
+ light.[300]
+ (5) Thou shalt be satisfied, the Lord shall thee requite.
+ (6) Did not He shelter thee when He found thee in orphan's plight?
+ (7) Did not He find thee astray and lead thee aright?
+ (8) Did not He find thee poor and make thee rich by His might?
+ (9) Wherefore, the orphan betray not,
+ (10) And the beggar turn away not,
+ (11) And tell of the bounty of thy Lord.
+
+[Sidenote: The first Moslems.]
+
+[Sidenote: Hostility of the Quraysh.]
+
+[Sidenote: Emigration to Abyssinia.]
+
+[Sidenote: Temporary reconciliation with the Quraysh.]
+
+According to his biographers, an interval of three years elapsed between
+the sending of Mua¸Yammad and his appearance as a public preacher of the
+faith that was in him. Naturally, he would first turn to his own family
+and friends, but it is difficult to accept the statement that he made no
+proselytes openly during so long a period. The contrary is asserted in
+an ancient tradition related by al-ZuhrA- (aEuro 742 A.D.), where we read
+that the Prophet summoned the people to embrace Islam[301] both in
+private and public; and that those who responded to his appeal were, for
+the most part, young men belonging to the poorer class.[302] He found,
+however, some influential adherents. Besides KhadA-ja, who was the first
+to believe, there were his cousin aEuro~AlA-, his adopted son, Zayd b.
+a¸¤Airitha, and, most important of all, AbAº Bakr b. AbA- QuhAifa, a leading
+merchant of the Quraysh, universally respected and beloved for his
+integrity, wisdom, and kindly disposition. At the outset Mua¸Yammad seems
+to have avoided everything calculated to offend the heathens, confining
+himself to moral and religious generalities, so that many believed, and
+the Meccan aristocrats themselves regarded him with good-humoured
+toleration as a harmless oracle-monger. "Look!" they said as he passed
+by, "there goes the man of the BanAº aEuro~Abd al-Mua¹-a¹-alib who tells of
+heaven." But no sooner did he begin to emphasise the Unity of God, to
+fulminate against idolatry, and to preach the Resurrection of the dead,
+than his followers melted away in face of the bitter antagonism which
+these doctrines excited amongst the Quraysh, who saw in the KaaEuro~ba and
+its venerable cult the mainspring of their commercial prosperity, and
+were irritated by the Prophet's declaration that their ancestors were
+burning in hell-fire. The authority of AbAº a¹¬Ailib secured the personal
+safety of Mua¸Yammad; of the little band who remained faithful some were
+protected by the strong family feeling characteristic of old Arabian
+society, but many were poor and friendless; and these, especially the
+slaves, whom the levelling ideas of Islam had attracted in large
+numbers, were subjected to cruel persecution.[303] Nevertheless Mua¸Yammad
+continued to preach. "I will not forsake this cause" (thus he is said to
+have answered AbAº a¹¬Ailib, who informed him of the threatening attitude of
+the Quraysh and begged him not to lay on him a greater burden than he
+could bear) "until God shall make it prevail or until I shall perish
+therein--not though they should set the sun on my right hand and the
+moon on my left!"[304] But progress was slow and painful: the Meccans
+stood obstinately aloof, deriding both his prophetic authority and the
+Divine chastisement with which he sought to terrify them. Moreover, they
+used every kind of pressure short of actual violence in order to seduce
+his followers, so that many recanted, and in the fifth year of his
+mission he saw himself driven to the necessity of commanding a general
+emigration to the Christian kingdom of Abyssinia, where the Moslems
+would be received with open arms[305] and would be withdrawn from
+temptation.[306] About a hundred men and women went into exile, leaving
+their Prophet with a small party of staunch and devoted comrades to
+persevere in a struggle that was daily becoming more difficult. In a
+moment of weakness Mua¸Yammad resolved to attempt a compromise with his
+countrymen. One day, it is said, the chief men of Mecca, assembled in a
+group beside the KaaEuro~ba, discussed as was their wont the affairs of the
+city, when Mua¸Yammad appeared and, seating himself by them in a friendly
+manner, began to recite in their hearing the 53rd SAºra of the Koran.
+When he came to the verses (19-20)--
+
+ "Do ye see Al-LAit and Al-aEuro~UzzAi, and ManAit, the third and last?"
+
+Satan prompted him to add:--
+
+ "These are the most exalted Cranes (or Swans),
+ And verily their intercession is to be hoped for."
+
+The Quraysh were surprised and delighted with this acknowledgment of
+their deities; and as Mua¸Yammad wound up the SAºra with the closing
+words--
+
+ "Wherefore bow down before God and serve Him,"
+
+the whole assembly prostrated themselves with one accord on the ground
+and worshipped.[307] But scarcely had Mua¸Yammad returned to his house
+when he repented of the sin into which he had fallen. He cancelled the
+idolatrous verses and revealed in their place those which now stand in
+the Koran--
+
+ "Shall yours be the male and his the female?[308]
+ This were then an unjust division!
+ They are naught but names which ye and your fathers have named."
+
+[Sidenote: Mua¸Yammad's concession to the idolaters.]
+
+We can easily comprehend why Ibn HishAim omits all mention of this
+episode from his Biography, and why the fact itself is denied by many
+Moslem theologians.[309] The Prophet's friends were scandalised, his
+enemies laughed him to scorn. It was probably no sudden lapse, as
+tradition represents, but a calculated endeavour to come to terms with
+the Quraysh; and so far from being immediately annulled, the
+reconciliation seems to have lasted long enough for the news of it to
+reach the emigrants in Abyssinia and induce some of them to return to
+Mecca. While putting the best face on the matter, Mua¸Yammad felt keenly
+both his own disgrace and the public discredit. It speaks well for his
+sincerity that, as soon as he perceived any compromise with idolatry to
+be impossible--to be, in fact, a surrender of the great principle by
+which he was inspired--he frankly confessed his error and delusion.
+Henceforth he "wages mortal strife with images in every shape"--there is
+no god but Allah.
+
+[Sidenote: Death of KhadA-ja and AbAº a¹¬Ailib.]
+
+The further course of events which culminated in Mua¸Yammad's Flight to
+MedA-na may be sketched in a few words. Persecution now waxed hotter than
+ever, as the Prophet, rising from his temporary vacillation like a giant
+refreshed, threw his whole force into the denunciation of idolatry. The
+conversion of aEuro~Umar b. al-Khaa¹-a¹-Aib, the future Caliph, a man of 'blood
+and iron,' gave the signal for open revolt. "The Moslems no longer
+concealed their worship within their own dwellings, but with conscious
+strength and defiant attitude assembled in companies about the KaaEuro~ba,
+performed their rites of prayer and compassed the Holy House. Their
+courage rose. Dread and uneasiness seized the Quraysh." The latter
+retaliated by cutting off all relations with the HAishimites, who were
+pledged to defend their kinsman, whether they recognised him as a
+prophet or no. This ban or boycott secluded them in an outlying quarter
+of the city, where for more than two years they endured the utmost
+privations, but it only cemented their loyalty to Mua¸Yammad, and
+ultimately dissensions among the Quraysh themselves caused it to be
+removed. Shortly afterwards the Prophet suffered a double
+bereavement--the death of his wife, KhadA-ja, was followed by that of the
+noble AbAº a¹¬Ailib, who, though he never accepted Islam, stood firm to the
+last in defence of his brother's son. Left alone to protect himself,
+Mua¸Yammad realised that he must take some decisive step. The situation
+was critical. Events had shown that he had nothing to hope and
+everything to fear from the Meccan aristocracy. He had warned them again
+and again of the wrath to come, yet they gave no heed. He was now
+convinced that they would not and could not believe, since God in His
+inscrutable wisdom had predestined them to eternal damnation.
+Consequently he resolved on a bold and, according to Arab ways of
+thinking, abominable expedient, namely, to abandon his fellow-tribesmen
+and seek aid from strangers.[310] Having vainly appealed to the
+inhabitants of a¹¬AiaEuro(TM)if, he turned to MedA-na, where, among a population
+largely composed of Jews, the revolutionary ideas of Islam might more
+readily take root and flourish than in the Holy City of Arabian
+heathendom. This time he was not disappointed. A strong party in MedA-na
+hailed him as the true Prophet, eagerly embraced his creed, and swore to
+defend him at all hazards. In the spring of the year 622 A.D. the
+Moslems of Mecca quietly left their homes and journeyed northward. A few
+months later (September, 622) Mua¸Yammad himself, eluding the vigilance of
+the Quraysh, entered MedA-na in triumph amidst the crowds and
+acclamations due to a conqueror.
+
+[Sidenote: The _Hijra_ or Migration to Medina (622 A.D.).]
+
+This is the celebrated Migration or Hegira (properly _Hijra_) which
+marks the end of the Barbaric Age (_al-JAihiliyya_) and the beginning of
+the Mua¸Yammadan Era. It also marks a new epoch in the Prophet's history;
+but before attempting to indicate the nature of the change it will be
+convenient, in order that we may form a juster conception of his
+character, to give some account of his early teaching and preaching as
+set forth in that portion of the Koran which was revealed at Mecca.
+
+[Sidenote: The Koran.]
+
+[Sidenote: Was Mua¸Yammad poet?]
+
+Koran (QuraEuro(TM)Ain) is derived from the Arabic root _qaraaEuro(TM)a_, 'to read,' and
+means 'reading aloud' or 'chanting.' This term may be applied either to
+a single Revelation or to several recited together or, in its usual
+acceptation, to the whole body of Revelations which are thought by
+Moslems to be, actually and literally, the Word of God; so that in
+quoting from the Koran they say _qAila aEuro(TM)llAihu_, _i.e._, 'God said.' Each
+Revelation forms a separate _SAºra_ (chapter)[311] composed of verses of
+varying length which have no metre but are generally rhymed. Thus, as
+regards its external features, the style of the Koran is modelled upon
+the _SajaEuro~_,[312] or rhymed prose, of the pagan soothsayers, but with
+such freedom that it may fairly be described as original. Since it was
+not in Mua¸Yammad's power to create a form that should be absolutely new,
+his choice lay between _SajaEuro~_ and poetry, the only forms of elevated
+style then known to the Arabs. He himself declared that he was no
+poet,[313] and this is true in the sense that he may have lacked the
+technical accomplishment of verse-making. It must, however, be borne in
+mind that his disavowal does not refer primarily to the poetic art, but
+rather to the person and character of the poets themselves. He, the
+divinely inspired Prophet, could have nothing to do with men who owed
+their inspiration to demons and gloried in the ideals of paganism which
+he was striving to overthrow. "_And the poets do those follow who go
+astray! Dost thou not see that they wander distraught in every vale? and
+that they say that which they do not?_" (Kor. xxvi, 224-226). Mua¸Yammad
+was not of these; although he was not so unlike them as he pretended.
+His kinship with the pagan _ShAiaEuro~ir_ is clearly shown, for example, in
+the 113th and 114th SAºras, which are charms against magic and
+_diablerie_, as well as in the solemn imprecation calling down
+destruction upon the head of his uncle, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~UzzAi, nicknamed AbAº
+Lahab (Father of Flame).
+
+
+ THE SAsRA OF ABAs LAHAB (CXI).
+
+ (1) Perish the hands of AbAº Lahab and perish he!
+ (2) His wealth shall not avail him nor all he hath gotten in fee.
+ (3) Burned in blazing fire he shall be!
+ (4) And his wife, the faggot-bearer, also she.
+ (5) Upon her neck a cord of fibres of the palm-tree.
+
+If, then, we must allow that Mua¸Yammad's contemporaries had some
+justification for bestowing upon him the title of poet against which he
+protested so vehemently, still less can his plea be accepted by the
+modern critic, whose verdict will be that the Koran is not poetical as a
+whole; that it contains many pages of rhetoric and much undeniable
+prose; but that, although Mua¸Yammad needed "heaven-sent moments for this
+skill," in the early Meccan SAºras frequently, and fitfully elsewhere,
+his genius proclaims itself by grand lyrical outbursts which could never
+have been the work of a mere rhetorician.
+
+ [Sidenote: The Meccan SAºras.]
+
+ "Mua¸Yammad's single aim in the Meccan SAºras," says NA¶ldeke, "is to
+ convert the people, by means of persuasion, from their false gods to
+ the One God. To whatever point the discourse is directed, this
+ always remains the ground-thought; but instead of seeking to
+ convince the reason of his hearers by logical proofs, he employs the
+ arts of rhetoric to work upon their minds through the imagination.
+ Thus he glorifies God, describes His working in Nature and History,
+ and ridicules on the other hand the impotence of the idols.
+ Especially important are the descriptions of the everlasting bliss
+ of the pious and the torments of the wicked: these, particularly the
+ latter, must be regarded as one of the mightiest factors in the
+ propagation of Islam, through the impression which they make on the
+ imagination of simple men who have not been hardened, from their
+ youth up, by similar theological ideas. The Prophet often attacks
+ his heathen adversaries personally and threatens them with eternal
+ punishment; but while he is living among heathens alone, he seldom
+ assails the Jews who stand much nearer to him, and the Christians
+ scarcely ever."[314]
+
+The preposterous arrangement of the Koran, to which I have already
+adverted, is mainly responsible for the opinion almost unanimously held
+by European readers that it is obscure, tiresome, uninteresting; a
+farrago of long-winded narratives and prosaic exhortations, quite
+unworthy to be named in the same breath with the Prophetical Books of
+the Old Testament. One may, indeed, peruse the greater part of the
+volume, beginning with the first chapter, and find but a few passages of
+genuine enthusiasm to relieve the prevailing dulness. It is in the short
+SAºras placed at the end of the Koran that we must look for evidence of
+Mua¸Yammad's prophetic gift. These are the earliest of all; in these the
+flame of inspiration burns purely and its natural force is not abated.
+The following versions, like those which have preceded, imitate the
+original form as closely, I think, as is possible in English. They
+cannot, of course, do more than faintly suggest the striking effect of
+the sonorous Arabic when read aloud. The Koran was designed for oral
+recitation, and it must be _heard_ in order to be justly appraised.
+
+
+ THE SAsRA OF THE SEVERING (LXXXII).
+
+ (1) When the Sky shall be severA"d,
+ (2) And when the Stars shall be shiverA"d,
+ (3) And when the Seas to mingle shall be sufferA"d,
+ (4) And when the Graves shall be uncoverA"d--
+ (5) A soul shall know that which it hath deferred or deliverA"d.[315]
+ (6) O Man, what beguiled thee against thy gracious Master to rebel,
+ (7) Who created thee and fashioned thee right and thy frame did fairly
+ build?
+ (8) He composed thee in whatever form He willed.
+ (9) Nay, but ye disbelieve in the Ordeal![316]
+ (10) Verily over you are Recorders honourable,
+ (11) Your deeds inscribing without fail:[317]
+ (12) What ye do they know well.
+ (13) Surely the pious in delight shall dwell,
+ (14) And surely the wicked shall be in Hell,
+ (15) Burning there on the Day of Ordeal;
+ (16) And evermore Hell-fire they shall feel!
+ (17) What shall make thee to understand what is the Day of Ordeal?
+ (18) Again, what shall make thee to understand what is the Day
+ of Ordeal?--
+ (19) A Day when one soul shall not obtain anything for another soul,
+ but the command on that Day shall be with God alone.
+
+
+ THE SAsRA OF THE SIGNS (LXXXV).
+
+ (1) By the Heaven in which Signs are set,
+ (2) By the Day that is promisA"d,
+ (3) By the Witness and the WitnessA"d:--
+ (4) CursA"d be the Fellows of the Pit, they that spread
+ (5) The fire with fuel fed,
+ (6) When they sate by its head
+ (7) And saw how their contrivance against the Believers sped;[318]
+ (8) And they punished them not save that they believed on God,
+ the Almighty, the Glorified,
+ (9) To whom is the Kingdom of Heaven and Earth, and He
+ seeth every thing beside.
+ (10) Verily, for those who afflict believing men and women and
+ repent not, the torment of Gehenna and the torment of
+ burning is prepared.
+ (11) Verily, for those who believe and work righteousness are
+ Gardens beneath which rivers flow: this is the great
+ Reward.
+ (12) Stern is the vengeance of thy Lord.
+ (13) He createth the living and reviveth the dead:
+ (14) He doth pardon and kindly entreat:
+ (15) The majestic Throne is His seat:
+ (16) That he willeth He doeth indeed.
+ (17) Hath not word come to thee of the multitude
+ (18) Of Pharaoh, and of ThamAºd?[319]
+ (19) Nay, the infidels cease not from falsehood,
+ (20) But God encompasseth them about.
+ (21) Surely, it is a Sublime Koran that ye read,
+ (22) On a Table inviolate.[320]
+
+
+ THE SAsRA OF THE SMITING (CI).
+
+ (1) The Smiting! What is the Smiting?
+ (2) And how shalt thou be made to understand what is the Smiting?
+ (3) The Day when Men shall be as flies scatterA"d,
+ (4) And the Mountains shall be as shreds of wool tatterA"d.
+ (5) One whose Scales are heavy, a pleasing life he shall spend,
+ (6) But one whose Scales are light, to the Abyss he shall descend.
+ (7) What that is, how shalt thou be made to comprehend?
+ (8) Scorching Fire without end!
+
+
+ THE SAsRA OF THE UNBELIEVERS (CIX).
+
+ (1) Say: 'O Unbelievers,
+ (2) I worship not that which ye worship,
+ (3) And ye worship not that which I worship.
+ (4) Neither will I worship that which ye worship,
+ (5) Nor will ye worship that which I worship.
+ (6) Ye have your religion and I have my religion.'
+
+[Sidenote: The teaching of Mua¸Yammad at Mecca.]
+
+To summarise the cardinal doctrines preached by Mua¸Yammad during the
+Meccan period:--
+
+1. There is no god but God.
+
+2. Mua¸Yammad is the Apostle of God, and the Koran is the Word of God
+revealed to His Apostle.
+
+3. The dead shall be raised to life at the Last Judgment, when every one
+shall be judged by his actions in the present life.
+
+4. The pious shall enter Paradise and the wicked shall go down to Hell.
+
+Taking these doctrines separately, let us consider a little more in
+detail how each of them is stated and by what arguments it is enforced.
+The time had not yet come for drawing the sword: Mua¸Yammad repeats again
+and again that he is only a warner (_nadhA-r_) invested with no authority
+to compel where he cannot persuade.
+
+[Sidenote: The Unity of God.]
+
+1. The Meccans acknowledged the supreme position of Allah, but in
+ordinary circumstances neglected him in favour of their idols, so that,
+as Mua¸Yammad complains, "_When danger befalls you on the sea, the gods
+whom ye invoke are forgotten except Him alone; yet when He brought you
+safe to land, ye turned your backs on Him, for Man is ungrateful._"[321]
+They were strongly attached to the cult of the KaaEuro~ba, not only by
+self-interest, but also by the more respectable motives of piety towards
+their ancestors and pride in their traditions. Mua¸Yammad himself regarded
+Allah as Lord of the KaaEuro~ba, and called upon the Quraysh to worship him
+as such (Kor. cvi, 3). When they refused to do so on the ground that
+they were afraid lest the Arabs should rise against them and drive them
+forth from the land, he assured them that Allah was the author of all
+their prosperity (Kor. xxviii, 57). His main argument, however, is drawn
+from the weakness of the idols, which cannot create even a fly,
+contrasted with the wondrous manifestations of Divine power and
+providence in the creation of the heavens and the earth and all living
+things.[322]
+
+It was probably towards the close of the Meccan period that Mua¸Yammad
+summarised his Unitarian ideas in the following emphatic formula:--
+
+
+ THE SAsRA OF PURIFICATION (CXII).[323]
+
+ (1) Say: 'God is One;
+ (2) God who liveth on;
+ (3) Without father and without son;
+ (4) And like to Him there is none!'
+
+[Sidenote: Mua¸Yammad, the Apostle of God.]
+
+2. We have seen that when Mua¸Yammad first appeared as a prophet he was
+thought by all except a very few to be _majnAºn_, _i.e._, possessed by a
+_jinnA-_, or genie, if I may use a word which will send the reader back
+to his _Arabian Nights_. The heathen Arabs regarded such
+persons--soothsayers, diviners, and poets--with a certain respect; and
+if Mua¸Yammad's 'madness' had taken a normal course, his claim to
+inspiration would have passed unchallenged. What moved the Quraysh to
+oppose him was not disbelief in his inspiration--it mattered little to
+them whether he was under the spell of Allah or one of the _Jinn_--but
+the fact that he preached doctrines which wounded their sentiments,
+threatened their institutions, and subverted the most cherished
+traditions of old Arabian life. But in order successfully to resist the
+propaganda for which he alleged a Divine warrant, they were obliged to
+meet him on his own ground and to maintain that he was no prophet at
+all, no Apostle of Allah, as he asserted, but "an insolent liar," "a
+schooled madman," "an infatuated poet," and so forth; and that his
+Koran, which he gave out to be the Word of Allah, was merely "old folks'
+tales" (_asAia¹-A-ru aEuro(TM)l-awwalA-n_), or the invention of a poet or a sorcerer.
+"Is not he," they cried, "a man like ourselves, who wishes to domineer
+over us? Let him show us a miracle, that we may believe." Mua¸Yammad could
+only reiterate his former assertions and warn the infidels that a
+terrible punishment was in store for them either in this world or the
+next. Time after time he compares himself to the ancient prophets--Noah,
+Abraham, Moses, and their successors--who are represented as employing
+exactly the same arguments and receiving the same answers as Mua¸Yammad;
+and bids his people hearken to him lest they utterly perish like the
+ungodly before them. The truth of the Koran is proved, he says, by the
+Pentateuch and the Gospel, all being Revelations of the One God, and
+therefore identical in substance. He is no mercenary soothsayer, he
+seeks no personal advantage: his mission is solely to preach. The demand
+for a miracle he could not satisfy except by pointing to his visions of
+the Angel and especially to the Koran itself, every verse of which was a
+distinct sign or miracle (_Aiyat_).[324] If he has forged it, why are his
+adversaries unable to produce anything similar? "_Say: 'If men and
+genies united to bring the like of this Koran, they could not bring the
+like although they should back each other up'_" (Kor. xvii, 90).
+
+[Sidenote: Resurrection and Retribution.]
+
+3. Such notions of a future life as were current in Pre-islamic Arabia
+never rose beyond vague and barbarous superstition, _e.g._, the fancy
+that the dead man's tomb was haunted by his spirit in the shape of a
+screeching owl.[325] No wonder, then, that the ideas of Resurrection and
+Retribution, which are enforced by threats and arguments on almost every
+page of the Koran, appeared to the Meccan idolaters absurdly ridiculous
+and incredible. "_Does Ibn Kabsha promise us that we shall live?_" said
+one of their poets. "_How can there be life for the a¹LadAi and the hAima?
+Dost thou omit to ward me from death, and wilt thou revive me when my
+bones are rotten?_"[326] God provided His Apostle with a ready answer to
+these gibes: "_Say: 'He shall revive them who produced them at first,
+for He knoweth every creation_" (Kor. xxxvi, 79). This topic is
+eloquently illustrated, but Mua¸Yammad's hearers were probably less
+impressed by the creative power of God as exhibited in Nature and in Man
+than by the awful examples, to which reference has been made, of His
+destructive power as manifested in History. To Mua¸Yammad himself, at the
+outset of his mission, it seemed an appalling certainty that he must one
+day stand before God and render an account; the overmastering sense of
+his own responsibility goaded him to preach in the hope of saving his
+countrymen, and supplied him, weak and timorous as he was, with strength
+to endure calumny and persecution. As NA¶ldeke has remarked, the grandest
+SAºras of the whole Koran are those in which Mua¸Yammad describes how all
+Nature trembles and quakes at the approach of the Last Judgment. "It is
+as though one actually saw the earth heaving, the mountains crumbling to
+dust, and the stars hurled hither and thither in wild confusion."[327]
+SAºras lxxxii and ci, which have been translated above, are specimens of
+the true prophetic style.[328]
+
+[Sidenote: The Mua¸Yammadan Paradise.]
+
+4. There is nothing spiritual in Mua¸Yammad's pictures of Heaven and Hell.
+His Paradise is simply a glorified pleasure-garden, where the pious
+repose in cool shades, quaffing spicy wine and diverting themselves with
+the Houris (_a¸¤Aºr_), lovely dark-eyed damsels like pearls hidden in their
+shells.[329] This was admirably calculated to allure his hearers by
+reminding them of one of their chief enjoyments--the gay drinking
+parties which occasionally broke the monotony of Arabian life, and which
+are often described in Pre-islamic poetry; indeed, it is highly probable
+that Mua¸Yammad drew a good deal of his Paradise from this source. The
+gross and sensual character of the Mua¸Yammadan Afterworld is commonly
+thought to betray a particular weakness of the Prophet or is charged to
+the Arabs in general, but as Professor Bevan has pointed out, "the real
+explanation seems to be that at first the idea of a future retribution
+was absolutely new both to Mua¸Yammad himself and to the public which he
+addressed. Paradise and Hell had no traditional associations, and the
+Arabic language furnished no religious terminology for the expression of
+such ideas; if they were to be made comprehensible at all, it could only
+be done by means of precise descriptions, of imagery borrowed from
+earthly affairs."[330]
+
+[Sidenote: Prayer.]
+
+Mua¸Yammad was no mere visionary. Ritual observances, vigils, and other
+austerities entered largely into his religion, endowing it with the
+formal and ascetic character which it retains to the present day. Prayer
+was introduced soon after the first Revelations: in one of the oldest
+(SAºra lxxxvii, 14-15) we read, "_Prosperous is he who purifies himself
+(or gives alms) and repeats the name of his Lord and prays._" Although
+the five daily prayers obligatory upon every true believer are nowhere
+mentioned in the Koran, the opening chapter (_SAºratu aEuro(TM)l-FAitia¸Ya_), which
+answers to our Lord's Prayer, is constantly recited on these occasions,
+and is seldom omitted from any act of public or private devotion. Since
+the _FAitia¸Ya_ probably belongs to the latest Meccan period, it may find a
+place here.
+
+
+ THE OPENING SAsRA (I).
+
+ (1) In the name of God, the Merciful, who forgiveth aye!
+ (2) Praise to God, the Lord of all that be,
+ (3) The Merciful, who forgiveth aye,
+ (4) The King of Judgment Day!
+ (5) Thee we worship and for Thine aid we pray.
+ (6) Lead us in the right way,
+ (7) The way of those to whom thou hast been gracious, against
+ whom thou hast not waxed wroth, and who go not
+ astray!
+
+[Sidenote: The Night journey and Ascension of Mua¸Yammad.]
+
+About the same time, shortly before the Migration, Mua¸Yammad dreamed that
+he was transported from the KaaEuro~ba to the Temple at Jerusalem, and thence
+up to the seventh heaven. The former part of the vision is indicated in
+the Koran (xvii, 1): "_Glory to him who took His servant a journey by
+night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque, the precinct
+whereof we have blessed, to show him of our signs!_" Tradition has
+wondrously embellished the _MiaEuro~rAij_, by which name the Ascension of the
+Prophet is generally known throughout the East; while in Persia and
+Turkey it has long been a favourite theme for the mystic and the poet.
+According to the popular belief, which is also held by the majority of
+Moslem divines, Mua¸Yammad was transported in the body to his journey's
+end, but he himself never countenanced this literal interpretation,
+though it seems to have been current in Mecca, and we are told that it
+caused some of his incredulous followers to abandon their faith.
+
+[Sidenote: Mua¸Yammad at MedA-na.]
+
+Possessed and inspired by the highest idea of which man is capable,
+fearlessly preaching the truth revealed to him, leading almost alone
+what long seemed to be a forlorn hope against the impregnable stronghold
+of superstition, yet facing these tremendous odds with a calm resolution
+which yielded nothing to ridicule or danger, but defied his enemies to
+do their worst--Mua¸Yammad in the early part of his career presents a
+spectacle of grandeur which cannot fail to win our sympathy and
+admiration. At MedA-na, whither we must now return, he appears in a less
+favourable light: the days of pure religious enthusiasm have passed away
+for ever, and the Prophet is overshadowed by the Statesman. The
+Migration was undoubtedly essential to the establishment of Islam. It
+was necessary that Mua¸Yammad should cut himself off from his own people
+in order that he might found a community in which not blood but religion
+formed the sole bond that was recognised. This task he
+accomplished with consummate sagacity and skill, though some of the
+methods which he employed can only be excused by his conviction that
+whatever he did was done in the name of Allah. As the supreme head of
+the Moslem theocracy both in spiritual and temporal matters--for Islam
+allows no distinction between Church and State--he exercised absolute
+authority, and he did not hesitate to justify by Divine mandate acts of
+which the heathen Arabs, cruel and treacherous as they were, might have
+been ashamed to be guilty. We need not inquire how much was due to
+belief in his inspiration and how much to deliberate policy. If it
+revolts us to see God Almighty introduced in the rA'le of special
+pleader, we ought to remember that Mua¸Yammad, being what he was, could
+scarcely have considered the question from that point of view.
+
+[Sidenote: MedA-na predisposed to welcome Mua¸Yammad as Legislator and
+Prophet.]
+
+The conditions prevailing at MedA-na were singularly adapted to his
+design. Ever since the famous battle of BuaEuro~Aith (about 615 A.D.), in
+which the BanAº Aws, with the help of their Jewish allies, the BanAº
+Qurayaº"a and the BanAº Naa¸A-r, inflicted a crushing defeat upon the BanAº
+Khazraj, the city had been divided into two hostile camps; and if peace
+had hitherto been preserved, it was only because both factions were too
+exhausted to renew the struggle. Wearied and distracted by earthly
+calamities, men's minds willingly admit the consolations of religion. We
+find examples of this tendency at MedA-na even before the Migration. AbAº
+aEuro~Amir, whose ascetic life gained for him the title of 'The Monk'
+(_al-RAihib_), is numbered among the _a¸¤anA-fs_.[331] He fought in the
+ranks of the Quraysh at Ua¸Yud, and finally went to Syria, where he died
+an outlaw. Another Pre-islamic monotheist of MedA-na, AbAº Qays b. AbA-
+Anas, is said to have turned Moslem in his old age.[332]
+
+ "The inhabitants of MedA-na had no material interest in idol-worship
+ and no sanctuary to guard. Through uninterrupted contact with the
+ Jews of the city and neighbourhood, as also with the Christian
+ tribes settled in the extreme north of Arabia on the confines of the
+ Byzantine Empire, they had learned, as it were instinctively, to
+ despise their inherited belief in idols and to respect the far
+ nobler and purer faith in a single God; and lastly, they had become
+ accustomed to the idea of a Divine revelation by means of a special
+ scripture of supernatural origin, like the Pentateuch and the
+ Gospel. From a religious standpoint paganism in MedA-na offered no
+ resistance to Islam: as a faith, it was dead before it was attacked;
+ none defended it, none mourned its disappearance. The pagan
+ opposition to Mua¸Yammad's work as a reformer was entirely
+ political, and proceeded from those who wished to preserve the
+ anarchy of the old heathen life, and who disliked the dictatorial
+ rule of Mua¸Yammad."[333]
+
+[Sidenote: Parties in MedA-na.]
+
+There were in MedA-na four principal parties, consisting of those who
+either warmly supported or actively opposed the Prophet, or who adopted
+a relatively neutral attitude, viz., the Emigrants (_MuhAijirAºn_), the
+Helpers (_Ana¹LAir_), the Hypocrites (_MunAifiqAºn_), and the Jews (_YahAºd_).
+
+[Sidenote: The Emigrants.]
+
+The Emigrants were those Moslems who left their homes at Mecca and
+accompanied the Prophet in his Migration (_Hijra_)--whence their name,
+_MuhAijirAºn_--to MedA-na in the year 622. Inasmuch as they had lost
+everything except the hope of victory and vengeance, he could count upon
+their fanatical devotion to himself.
+
+[Sidenote: The Helpers.]
+
+The Helpers were those inhabitants of MedA-na who had accepted Islam and
+pledged themselves to protect Mua¸Yammad in case of attack. Together with
+the Emigrants they constituted a formidable and ever-increasing body of
+true believers, the first champions of the Church militant.
+
+ [Sidenote: The Hypocrites.]
+
+ "Many citizens of MedA-na, however, were not so well disposed towards
+ Mua¸Yammad, and neither acknowledged him as a Prophet nor would
+ submit to him as their Ruler; but since they durst not come forward
+ against him openly on account of the multitude of his enthusiastic
+ adherents, they met him with a passive resistance which more than
+ once thwarted his plans, their influence was so great that he, on
+ his part, did not venture to take decisive measures against them,
+ and sometimes even found it necessary to give way."[334]
+
+These are the Hypocrites whom Mua¸Yammad describes in the following
+verses of the Koran:--
+
+
+ THE SAsRA OF THE HEIFER (II).
+
+ (7) And there are those among men who say, 'We believe in God
+ and in the Last Day'; but they do not believe.
+
+ (8) They would deceive God and those who do believe; but they
+ deceive only themselves and they do not perceive.
+
+ (9) In their hearts is a sickness, and God has made them still more
+ sick, and for them is grievous woe because they lied.[335]
+
+Their leader, aEuro~AbdullAih b. Ubayy, an able man but of weak character, was
+no match for Mua¸Yammad, whom he and his partisans only irritated, without
+ever becoming really dangerous.
+
+[Sidenote: The Jews.]
+
+The Jews, on the other hand, gave the Prophet serious trouble. At first
+he cherished high hopes that they would accept the new Revelation which
+he brought to them, and which he maintained to be the original Word of
+God as it was formerly revealed to Abraham and Moses; but when the Jews,
+perceiving the absurdity of this idea, plied him with all sorts of
+questions and made merry over his ignorance, Mua¸Yammad, keenly alive to
+the damaging effect of the criticism to which he had exposed himself,
+turned upon his tormentors, and roundly accused them of having falsified
+and corrupted their Holy Books. Henceforth he pursued them with a deadly
+hatred against which their political disunion rendered them helpless. A
+few sought refuge in Islam; the rest were either slaughtered or driven
+into exile.
+
+It is impossible to detail here the successive steps by which Mua¸Yammad
+in the course of a few years overcame all opposition and established the
+supremacy of Islam from one end of Arabia to the other. I shall notice
+the outstanding events very briefly in order to make room for matters
+which are more nearly connected with the subject of this History.
+
+
+[Sidenote: Beginnings of the Moslem State.]
+
+Mua¸Yammad's first care was to reconcile the desperate factions within the
+city and to introduce law and order among the heterogeneous elements
+which have been described. "He drew up in writing a charter between the
+Emigrants and the Helpers, in which charter he embodied a covenant with
+the Jews, confirming them in the exercise of their religion and in the
+possession of their properties, imposing upon them certain obligations,
+and granting to them certain rights."[336] This remarkable document is
+extant in Ibn HishAim's _Biography of Mua¸Yammad_, pp. 341-344. Its
+contents have been analysed in masterly fashion by Wellhausen,[337] who
+observes with justice that it was no solemn covenant, accepted and duly
+ratified by representatives of the parties concerned, but merely a
+decree of Mua¸Yammad based upon conditions already existing which had
+developed since his arrival in MedA-na. At the same time no one can study
+it without being impressed by the political genius of its author.
+Ostensibly a cautious and tactful reform, it was in reality a
+revolution. Mua¸Yammad durst not strike openly at the independence of the
+tribes, but he destroyed it, in effect, by shifting the centre of power
+from the tribe to the community; and although the community included
+Jews and pagans as well as Moslems, he fully recognised, what his
+opponents failed to foresee, that the Moslems were the active, and must
+soon be the predominant, partners in the newly founded State.
+
+[Sidenote: Battle of Badr, January, 624 A.D.]
+
+[Sidenote: Battle of Ua¸Yud, 625 A.D.]
+
+[Sidenote: Submission of Mecca, 630 A.D.]
+
+All was now ripe for the inevitable struggle with the Quraysh, and God
+revealed to His Apostle several verses of the Koran in which the
+Faithful are commanded to wage a Holy War against them: "_Permission is
+given to those who fight because they have been wronged,--and verily God
+to help them has the might,--who have been driven forth from their homes
+undeservedly, only for that they said, 'Our Lord is God'_" (xxii,
+40-41). "_Kill them wherever ye find them, and drive them out from
+whence they drive you out_" (ii, 187). "_Fight them that there be no
+sedition and that the religion may be God's_" (ii, 189). In January, 624
+A.D., the Moslems, some three hundred strong, won a glorious victory at
+Badr over a greatly superior force which had marched out from Mecca to
+relieve a rich caravan that Mua¸Yammad threatened to cut off. The Quraysh
+fought bravely, but were borne down by the irresistible onset of men who
+had learned discipline in the mosque and looked upon death as a sure
+passport to Paradise. Of the Moslems only fourteen fell; the Quraysh
+lost forty-nine killed and about the same number of prisoners. But the
+importance of Mua¸Yammad's success cannot be measured by the material
+damage which he inflicted. Considering the momentous issues involved, we
+must allow that Badr, like Marathon, is one of the greatest and most
+memorable battles in all history. Here, at last, was the miracle which
+the Prophet's enemies demanded of him: "_Ye have had a sign in the two
+parties who met; one party fighting in the way of God, the other
+misbelieving; these saw twice the same number as themselves to the
+eyesight, for God aids with His help those whom He pleases. Verily in
+that is a lesson for those who have perception_" (Kor. iii, 11). And
+again, "_Ye slew them not, but God slew them_" (Kor. viii, 17). The
+victory of Badr turned all eyes upon Mua¸Yammad. However little the Arabs
+cared for his religion, they could not but respect the man who had
+humbled the lords of Mecca. He was now a power in the land--"Mua¸Yammad,
+King of the a¸¤ijAiz."[338] In MedA-na his cause flourished mightily. The
+zealots were confirmed in their faith, the waverers convinced, the
+disaffected overawed. He sustained a serious, though temporary, check in
+the following year at Ua¸Yud, where a Moslem army was routed by the
+Quraysh under AbAº SufyAin, but the victors were satisfied with having
+taken vengeance for Badr and made no attempt to follow up their
+advantage; while Mua¸Yammad, never resting on his laurels, never losing
+sight of the goal, proceeded with remorseless calculation to crush his
+adversaries one after the other, until in January, 630 A.D., the Meccans
+themselves, seeing the futility of further resistance, opened their
+gates to the Prophet and acknowledged the omnipotence of Allah. The
+submission of the Holy City left Mua¸Yammad without a rival in Arabia. His
+work was almost done. Deputations from the Bedouin tribes poured into
+MedA-na, offering allegiance to the conqueror of the Quraysh, and
+reluctantly subscribing to a religion in which they saw nothing so
+agreeable as the prospect of plundering its enemies.
+
+[Sidenote: Death of Mua¸Yammad, 632 A.D.]
+
+Mua¸Yammad died, after a brief illness, on the 8th of June, 632 A.D. He
+was succeeded as head of the Moslem community by his old friend and
+ever-loyal supporter, AbAº Bakr, who thus became the first _KhalA-fa_, or
+Caliph. It only remains to take up our survey of the Koran, which we
+have carried down to the close of the Meccan period, and to indicate the
+character and contents of the Revelation during the subsequent decade.
+
+
+[Sidenote: The MedA-na SAºras.]
+
+The MedA-na SAºras faithfully reflect the marvellous change in Mua¸Yammad's
+fortunes, which began with his flight from Mecca. He was now recognised
+as the Prophet and Apostle of God, but this recognition made him an
+earthly potentate and turned his religious activity into secular
+channels. One who united in himself the parts of prince, legislator,
+politician, diplomatist, and general may be excused if he sometimes
+neglected the Divine injunction to arise and preach, or at any rate
+interpreted it in a sense very different from that which he formerly
+attached to it. The Revelations of this time deal, to a large extent,
+with matters of legal, social, and political interest; they promulgate
+religious ordinances--_e.g._, fasting, alms-giving, and
+pilgrimage--expound the laws of marriage and divorce, and comment upon
+the news of the day; often they serve as bulletins or manifestoes in
+which Mua¸Yammad justifies what he has done, urges the Moslems to fight
+and rebukes the laggards, moralises on a victory or defeat, proclaims a
+truce, and says, in short, whatever the occasion seems to require.
+Instead of the Meccan idolaters, his opponents in MedA-na--the Jews and
+Hypocrites--have become the great rocks of offence; the Jews especially
+are denounced in long passages as a stiff-necked generation who never
+hearkened to their own prophets of old. However valuable historically,
+the MedA-na SAºras do not attract the literary reader. In their flat and
+tedious style they resemble those of the later Meccan period. Now and
+again the ashes burst into flame, though such moments of splendour are
+increasingly rare, as in the famous 'Throne-verse' (_Ayatu aEuro(TM)l-KursA-_):--
+
+ [Sidenote: The 'Throne-verse.']
+
+ "God, there is no god but He, the living, the self-subsistent.
+ Slumber takes Him not, nor sleep. His is what is in the heavens and
+ what is in the earth. Who is it that intercedes with Him save by His
+ permission? He knows what is before them and what behind them, and
+ they comprehend not aught of His knowledge but of what He pleases.
+ His throne extends over the heavens and the earth, and it tires Him
+ not to guard them both, for He is high and grand."[339]
+
+[Sidenote: The nationalisation of Islam.]
+
+The Islam which Mua¸Yammad brought with him to MedA-na was almost entirely
+derived by oral tradition from Christianity and Judaism, and just for
+this reason it made little impression on the heathen Arabs, whose
+religious ideas were generally of the most primitive kind.
+Notwithstanding its foreign character and the absence of anything which
+appealed to Arabian national sentiment, it spread rapidly in MedA-na,
+where, as we have seen, the soil was already prepared for it; but one
+may well doubt whether it could have extended its sway over the
+peninsula unless the course of events had determined Mua¸Yammad to
+associate the strange doctrines of Islam with the ancient heathen
+sanctuary at Mecca, the KaaEuro~ba, which was held in universal veneration by
+the Arabs and formed the centre of a worship that raised no difficulties
+in their minds. Before he had lived many months in MedA-na the Prophet
+realised that his hope of converting the Jews was doomed to
+disappointment. Accordingly he instructed his followers that they should
+no longer turn their faces in prayer towards the Temple at Jerusalem, as
+they had been accustomed to do since the Flight, but towards the KaaEuro~ba;
+while, a year or two later, he incorporated in Islam the superstitious
+ceremonies of the pilgrimage, which were represented as having been
+originally prescribed to Abraham, the legendary founder of the KaaEuro~ba,
+whose religion he professed to restore.
+
+[Sidenote: Antagonism of Islamic and Arabian ideals.]
+
+These concessions, however, were far from sufficient to reconcile the
+free-living and freethinking people of the desert to a religion which
+restrained their pleasures, forced them to pay taxes and perform
+prayers, and stamped with the name of barbarism all the virtues they
+held most dear. The teaching of Islam ran directly counter to the ideals
+and traditions of heathendom, and, as Goldziher has remarked, its
+originality lies not in its doctrines, which are Jewish and Christian,
+but in the fact that it was Mua¸Yammad who first maintained these
+doctrines with persistent energy against the Arabian view of life.[340]
+While we must refer the reader to Dr. Goldziher's illuminating pages for
+a full discussion of the conflict between the new Religion (_DA-n_) and
+the old Virtue (_Muruwwa_), it will not be amiss to summarise the chief
+points at which they clashed with each other.[341] In the first place,
+the fundamental idea of Islam was foreign and unintelligible to the
+Bedouins. "It was not the destruction of their idols that they opposed
+so much as the spirit of devotion which it was sought to implant in
+them: the determination of their whole lives by the thought of God and
+of His pre-ordaining and retributive omnipotence, the prayers and fasts,
+the renouncement of coveted pleasures, and the sacrifice of money and
+property which was demanded of them in God's name." In spite of the
+saying, _LAi dA-na illAi bi aEuro(TM)l-muruwwati_ ("There is no religion without
+virtue"), the Bedouin who accepted Islam had to unlearn the greater part
+of his unwritten moral code. As a pious Moslem he must return good for
+evil, forgive his enemy, and find balm for his wounded feelings in the
+assurance of being admitted to Paradise (Kor. iii, 128). Again, the
+social organisation of the heathen Arabs was based on the tribe, whereas
+that of Islam rested on the equality and fraternity of all believers.
+The religious bond cancelled all distinctions of rank and pedigree; it
+did away, theoretically, with clannish feuds, contests for honour, pride
+of race--things that lay at the very root of Arabian chivalry. "_Lo_,"
+cried Mua¸Yammad, "_the noblest of you in the sight of God is he who most
+doth fear Him_" (Kor. xlix, 13). Against such doctrine the conservative
+and material instincts of the desert people rose in revolt; and although
+they became Moslems _en masse_, the majority of them neither believed in
+Islam nor knew what it meant. Often their motives were frankly
+utilitarian: they expected that Islam would bring them luck; and so long
+as they were sound in body, and their mares had fine foals, and their
+wives bore well-formed sons, and their wealth and herds multiplied, they
+said, "We have been blessed ever since we adopted this religion," and
+were content; but if things went ill they blamed Islam and turned their
+backs on it.[342] That these men were capable of religious zeal is amply
+proved by the triumphs which they won a short time afterwards over the
+disciplined armies of two mighty empires; but what chiefly inspired
+them, apart from love of booty, was the conviction, born of success,
+that Allah was fighting on their side.
+
+
+We have sketched, however barely and imperfectly, the progress of Islam
+from Mua¸Yammad's first appearance as a preacher to the day of his death.
+In these twenty years the seeds were sown of almost every development
+which occurs in the political and intellectual history of the Arabs
+during the ages to come. More than any man that has ever lived, Mua¸Yammad
+shaped the destinies of his people; and though they left him far behind
+as they moved along the path of civilisation, they still looked back to
+him for guidance and authority at each step. This is not the place to
+attempt an estimate of his character, which has been so diversely
+judged. Personally, I feel convinced that he was neither a shameless
+impostor nor a neurotic degenerate nor a socialistic reformer, but in
+the beginning, at all events, a sincere religious enthusiast, as truly
+inspired as any prophet of the Old Testament.
+
+ [Sidenote: Character of Mua¸Yammad.]
+
+ "We find in him," writes De Goeje, "that sober understanding which
+ distinguished his fellow-tribesmen: dignity, tact, and equilibrium;
+ qualities which are seldom found in people of morbid constitution:
+ self-control in no small degree. Circumstances changed him from a
+ Prophet to a Legislator and a Ruler, but for himself he sought
+ nothing beyond the acknowledgment that he was Allah's Apostle, since
+ this acknowledgment includes the whole of Islam. He was excitable,
+ like every true Arab, and in the spiritual struggle which preceded
+ his call this quality was stimulated to an extent that alarmed even
+ himself; but that does not make him a visionary. He defends himself,
+ by the most solemn asseveration, against the charge that what he had
+ seen was an illusion of the senses. Why should not we believe
+ him?"[343]
+
+
+
+
+CHAPTER V
+
+THE ORTHODOX CALIPHATE AND THE UMAYYAD DYNASTY
+
+
+The Caliphate--_i.e._, the period of the Caliphs or Successors of
+Mua¸Yammad--extends over six centuries and a quarter (632-1258 A.D.),
+and falls into three clearly-marked divisions of very unequal length and
+diverse character.
+
+[Sidenote: The Orthodox Caliphate (632-661 A.D.).]
+
+The first division begins with the election of AbAº Bakr, the first
+Caliph, in 632, and comes to an end with the assassination of aEuro~AlA-, the
+Prophet's son-in-law and fourth successor, in 661. These four Caliphs
+are known as the Orthodox (_al-RAishidAºn_), because they trod faithfully
+in the footsteps of the Prophet and ruled after his example in the holy
+city of MedA-na, with the assistance of his leading Companions, who
+constituted an informal Senate.
+
+[Sidenote: The Ummayyad Caliphate (661-750 A.D.).]
+
+The second division includes the Caliphs of the family of Umayya, from
+the accession of MuaEuro~Aiwiya in 661 to the great battle of the ZAib in 750,
+when MarwAin II, the last of his line, was defeated by the aEuro~AbbAisids, who
+claimed the Caliphate as next of kin to the Prophet. According to Moslem
+notions the Umayyads were kings by right, Caliphs only by courtesy. They
+had, as we shall see, no spiritual title, and little enough religion of
+any sort. This dynasty, which had been raised and was upheld by the
+Syrian Arabs, transferred the seat of government from MedA-na to
+Damascus.
+
+[Sidenote: The aEuro~AbbAisid Caliphate (750-1258 A.D.).]
+
+The third division is by far the longest and most important. Starting in
+750 with the accession of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis al-SaffAih, it presents an
+unbroken series of thirty-seven Caliphs of the same House, and
+culminates, after the lapse of half a millennium, in the sack of
+BaghdAid, their magnificent capital, by the Mongol HAºlAigAº (January,
+1258). The aEuro~AbbAisids were no less despotic than the Umayyads, but in a
+more enlightened fashion; for, while the latter had been purely Arab in
+feeling, the aEuro~AbbAisids owed their throne to the Persian nationalists,
+and were imbued with Persian ideas, which introduced a new and fruitful
+element into Moslem civilisation.
+
+[Sidenote: Early Islamic literature.]
+
+From our special point of view the Orthodox and Umayyad Caliphates,
+which form the subject of the present chapter, are somewhat barren. The
+simple life of the pagan Arabs found full expression in their poetry.
+The many-sided life of the Moslems under aEuro~AbbAisid rule may be studied in
+a copious literature which exhibits all the characteristics of the age;
+but of contemporary documents illustrating the intellectual history of
+the early Islamic period comparatively little has been preserved, and
+that little, being for the most part anti-Islamic in tendency, gives
+only meagre information concerning what excites interest beyond anything
+else--the religious movement, the rise of theology, and the origin of
+those great parties and sects which emerge, at various stages of
+development, in later literature.
+
+[Sidenote: Unity of Church and State.]
+
+Since the Moslem Church and State are essentially one, it is impossible
+to treat of politics apart from religion, nor can religious phenomena be
+understood without continual reference to political events. The
+following brief sketch of the Orthodox Caliphate will show how
+completely this unity was realised, and what far-reaching consequences
+it had.
+
+[Sidenote: AbAº Bakr elected Caliph (June, 632 A.D.).]
+
+[Sidenote: Musaylima the Liar.]
+
+That Mua¸Yammad left no son was perhaps of less moment than his neglect
+or refusal to nominate a successor. The Arabs were unfamiliar with the
+hereditary descent of kingly power, while the idea had not yet dawned of
+a Divine right resident in the Prophet's family. It was thoroughly in
+accord with Arabian practice that the Moslem community should elect its
+own leader, just as in heathen days the tribe chose its own chief. The
+likeliest men--all three belonged to Quraysh--were AbAº Bakr, whose
+daughter aEuro~AaEuro(TM)isha had been Mua¸Yammad's favourite wife, aEuro~Umar b.
+al-Khaa¹-a¹-Aib, and aEuro~AlA-, AbAº a¹¬Ailib's son and FAia¹-ima's husband,
+who was thus connected with the Prophet by blood as well as by marriage.
+AbAº Bakr was the eldest, he was supported by aEuro~Umar, and on him the
+choice ultimately fell, though not without an ominous ebullition of
+party strife. A man of simple tastes and unassuming demeanour, he had
+earned the name _al-a¹ciddA-q, _i.e._, the True, by his unquestioning
+faith in the Prophet; naturally gentle and merciful, he stood firm when
+the cause of Islam was at stake, and crushed with iron hand the revolt
+which on the news of Mua¸Yammad's death spread like wildfire through
+Arabia. False prophets arose, and the Bedouins rallied round them, eager
+to throw off the burden of tithes and prayers. In the centre of the
+peninsula, the BanAº a¸¤anA-fa were led to battle by Musaylima, who
+imitated the early style of the Koran with ludicrous effect, if we may
+judge from the sayings ascribed to him, _e.g._, "The elephant, what is
+the elephant, and who shall tell you what is the elephant? He has a poor
+tail, and a long trunk: and is a trifling part of the creations of thy
+God." Moslem tradition calls him the Liar (_al-KadhdhAib_), and
+represents him as an obscene miracle-monger, which can hardly be the
+whole truth. It is possible that he got some of his doctrines from
+Christianity, as Professor Margoliouth has suggested,[344] but we know
+too little about them to arrive at any conclusion. After a desperate
+struggle Musaylima was defeated and slain by 'the Sword of Allah,'
+KhAilid b. WalA-d. The Moslem arms were everywhere victorious. Arabia
+bowed in sullen submission.
+
+[Sidenote: Islam a world-religion.]
+
+[Sidenote: Conquest of Persia and Syria (633-643 A.D.).]
+
+[Sidenote: Moslem toleration.]
+
+Although Muir and other biographers of Mua¸Yammad have argued that
+Islam was originally designed for the Arabs alone, and made no claim to
+universal acceptance, their assertion is contradicted by the unequivocal
+testimony of the Koran itself. In one of the oldest Revelations (lxviii,
+51-52), we read: "_It wanteth little but that the unbelievers dash thee
+to the ground with their looks_ (of anger) _when they hear the Warning_
+(_i.e._, the Koran); _and they say, 'He is assuredly mad': but it_ (the
+Koran) _is no other than a_ WARNING UNTO ALL CREATURES" (_dhikrun li
+aEuro(TM)l-aEuro~AilamA-n_).[345] The time had now come when this splendid dream was to
+be, in large measure, fulfilled. The great wars of conquest were
+inspired by the Prophet's missionary zeal and justified by his example.
+Pious duty coincided with reasons of state. "It was certainly good
+policy to turn the recently subdued tribes of the wilderness towards an
+external aim in which they might at once satisfy their lust for booty on
+a grand scale, maintain their warlike feeling, and strengthen themselves
+in their attachment to the new faith."[346] The story of their
+achievements cannot be set down here. Suffice it to say that within
+twelve years after the Prophet's death the Persian Empire had been
+reduced to a tributary province, and Syria, together with Egypt, torn
+away from Byzantine rule. It must not be supposed that the followers of
+Zoroaster and Christ in these countries were forcibly converted to
+Islam. Thousands embraced it of free will, impelled by various motives
+which we have no space to enumerate; those who clung to the religion in
+which they had been brought up secured protection and toleration by
+payment of a capitation-tax (_jizya_).[347]
+
+[Sidenote: The Caliph aEuro~Umar (634-644 A.D.).]
+
+The tide of foreign conquest, which had scarce begun to flow before the
+death of AbAº Bakr, swept with amazing rapidity over Syria and Persia in
+the Caliphate of aEuro~Umar b. al-Khaa¹-a¹-Aib (634-644), and continued to
+advance, though with diminished fury, under the Prophet's third
+successor, aEuro~UthmAin. We may dwell for a little on the noble figure of
+aEuro~Umar, who was regarded by good Moslems in after times as an embodiment
+of all the virtues which a Caliph ought to possess. Probably his
+character has been idealised, but in any case the anecdotes related of
+him give an admirable picture of the man and his age. Here are a few,
+taken almost at random from the pages of a¹¬abarA-.
+
+ [Sidenote: His simple manners.]
+
+ [Sidenote: His sense of personal responsibility.]
+
+ [Sidenote: The Caliph as a policeman.]
+
+ [Sidenote: His strictness towards his own family.]
+
+ [Sidenote: Instructions to his governors.]
+
+ One said: "I saw aEuro~Umar coming to the Festival. He walked with bare
+ feet, using both hands (for he was ambidextrous) to draw round him a
+ red embroidered cloth. He towered above the people, as though he
+ were on horseback."[348] A client of (the Caliph) aEuro~UthmAin b. aEuro~AffAin
+ relates that he mounted behind his patron and they rode together to
+ the enclosure for the beasts which were delivered in payment of the
+ poor-tax. It was an exceedingly hot day and the simoom was blowing
+ fiercely. They saw a man clad only in a loin-cloth and a short cloak
+ (_ridAi_), in which he had wrapped his head, driving the camels into
+ the enclosure. aEuro~UthmAin said to his companion, "Who is this, think
+ you?" When they came up to him, behold, it was aEuro~Umar b.
+ al-Khaa¹-a¹-Aib. "By God," said aEuro~UthmAin, "this is _the strong, the
+ trusty_."[349]--aEuro~Umar used to go round the markets and recite the
+ Koran and judge between disputants wherever he found them.--When
+ KaaEuro~bu aEuro(TM)l-Aa¸YbAir, a well-known Rabbin of MedA-na, asked how he could
+ obtain access to the Commander of the Faithful,[350] he received
+ this answer: "There is no door nor curtain to be passed; he performs
+ the rites of prayer, then he takes his seat, and any one that wishes
+ may speak to him."[351] aEuro~Umar said in one of his public orations,
+ "By Him who sent Mua¸Yammad with the truth, were a single camel to
+ die of neglect on the bank of the Euphrates, I should fear lest God
+ should call the family of al-Khaa¹-a¹-Aib" (meaning himself) "to
+ account therefor."[352]--"If I live," he is reported to have said on
+ another occasion, "please God, I will assuredly spend a whole year
+ in travelling among my subjects, for I know they have wants which
+ are cut short ere they reach my ears: the governors do not bring the
+ wants of the people before me, while the people themselves do not
+ attain to me. So I will journey to Syria and remain there two
+ months, then to Mesopotamia and remain there two months, then to
+ Egypt and remain there two months, then to Baa¸Yrayn and remain
+ there two months, then to KAºfa and remain there two months, then to
+ Baa¹Lra and remain there two months; and by God, it will be a year
+ well spent!"[353]--One night he came to the house of aEuro~Abdu
+ aEuro(TM)l-Raa¸YmAin b. aEuro~Awf and knocked at the door, which was opened by
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin's wife. "Do not enter," said she, "until I go
+ back and sit in my place;" so he waited. Then she bade him come in,
+ and on his asking, "Have you anything in the house?" she fetched him
+ some food. Meanwhile aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin was standing by, engaged in
+ prayer. "Be quick, man!" cried aEuro~Umar. aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin immediately
+ pronounced the final salaam, and turning to the Caliph said: "O
+ Commander of the Faithful, what has brought you here at this hour?"
+ aEuro~Umar replied: "A party of travellers who alighted in the
+ neighbourhood of the market: I was afraid that the thieves of MedA-na
+ might fall upon them. Let us go and keep watch." So he set off with
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin, and when they reached the market-place they
+ seated themselves on some high ground and began to converse.
+ Presently they descried, far away, the light of a lamp. "Have not I
+ forbidden lamps after bedtime?"[354] exclaimed the Caliph. They went
+ to the spot and found a company drinking wine. "Begone," said aEuro~Umar
+ to aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin; "I know him." Next morning he sent for the
+ culprit and said, addressing him by name, "Last night you were
+ drinking wine with your friends." "O Commander of the Faithful, how
+ did you ascertain that?" "I saw it with my own eyes." "Has not God
+ forbidden you to play the spy?" aEuro~Umar made no answer and pardoned
+ his offence.[355]--When aEuro~Umar ascended the pulpit for the purpose of
+ warning the people that they must not do something, he gathered his
+ family and said to them: "I have forbidden the people to do
+ so-and-so. Now, the people look at you as birds look at flesh, and I
+ swear by God that if I find any one of you doing this thing, I will
+ double the penalty against him."[356]--Whenever he appointed a
+ governor he used to draw up in writing a certificate of investiture,
+ which he caused to be witnessed by some of the Emigrants or Helpers.
+ It contained the following instructions: That he must not ride on
+ horseback, nor eat white bread, nor wear fine clothes, nor set up a
+ door between himself and those who had aught to ask of him.[357]--It
+ was aEuro~Umar's custom to go forth with his governors, on their
+ appointment, to bid them farewell. "I have not appointed you," he
+ would say, "over the people of Mua¸Yammad (God bless him and grant
+ him peace!) that you may drag them by their hair and scourge their
+ skins, but in order that you may lead them in prayer and judge
+ between them with right and divide (the public money) amongst them
+ with equity. I have not made you lords of their skin and hair. Do
+ not flog the Arabs lest you humiliate them, and do not keep them
+ long on foreign service lest you tempt them to sedition, and do not
+ neglect them lest you render them desperate. Confine yourselves to
+ the Koran, write few Traditions of Mua¸Yammad (God bless him and
+ grant him peace!), and I am your ally." He used to permit
+ retaliation against his governors. On receiving a complaint about
+ any one of them he confronted him with the accuser, and punished him
+ if his guilt were proved.[358]
+
+[Sidenote: The Register of aEuro~Umar.]
+
+It was aEuro~Umar who first made a Register (_DA-wAin_) of the Arabs in Islam
+and entered them therein according to their tribes and assigned to them
+their stipends. The following account of its institution is extracted
+from the charming history entitled _al-FakhrA-_:--
+
+ In the fifteenth year of the Hijra (636 A.D.) aEuro~Umar, who was then
+ Caliph, seeing that the conquests proceeded without interruption and
+ that the treasures of the Persian monarchs had been taken as spoil,
+ and that load after load was being accumulated of gold and silver
+ and precious jewels and splendid raiment, resolved to enrich the
+ Moslems by distributing all this wealth amongst them; but he did not
+ know how he should manage it. Now there was a Persian satrap
+ (_marzubAin_) at MedA-na who, when he saw aEuro~Umar's bewilderment, said
+ to him, "O Commander of the Faithful, the Persian kings have a thing
+ they call a _DA-wAin_, in which is kept the whole of their revenues
+ and expenditures without exception; and therein those who receive
+ stipends are arranged in classes, so that no confusion occurs."
+ aEuro~Umar's attention was aroused. He bade the satrap describe it, and
+ on comprehending its nature, he drew up the registers and assigned
+ the stipends, appointing a specified allowance for every Moslem; and
+ he allotted fixed sums to the wives of the Apostle (on whom be God's
+ blessing and peace!) and to his concubines and next-of-kin, until he
+ exhausted the money in hand. He did not lay up a store in the
+ treasury. Some one came to him and said: "O Commander of the
+ Faithful, you should have left something to provide for
+ contingencies." aEuro~Umar rebuked him, saying, "The devil has put these
+ words into your mouth. May God preserve me from their mischief! for
+ it were a temptation to my successors. Come what may, I will provide
+ naught except obedience to God and His Apostle. That is our
+ provision, whereby we have gained that which we have gained." Then,
+ in respect of the stipends, he deemed it right that precedence
+ should be according to priority of conversion to Islam and of
+ service rendered to the Apostle on his fields of battle.[359]
+
+ [Sidenote: The aristocracy of Islam.]
+
+ [Sidenote: "'Tis only noble to be good."]
+
+ Affinity to Mua¸Yammad was also considered. "By God," exclaimed
+ aEuro~Umar, "we have not won superiority in this world, nor do we hope
+ for recompense for our works from God hereafter, save through
+ Mua¸Yammad (God bless him and grant him peace!). He is our title to
+ nobility, his tribe are the noblest of the Arabs, and after them
+ those are the nobler that are nearer to him in blood. Truly, the
+ Arabs are ennobled by God's Apostle. Peradventure some of them have
+ many ancestors in common with him, and we ourselves are only removed
+ by a few forbears from his line of descent, in which we accompany
+ him back to Adam. Notwithstanding this, if the foreigners bring good
+ works and we bring none, by God, they are nearer to Mua¸Yammad on
+ the day of Resurrection than we. Therefore let no man regard
+ affinity, but let him work for that which is in God's hands to
+ bestow. He that is retarded by his works will not be sped by his
+ lineage."[360]
+
+It may be said of aEuro~Umar, not less appropriately than of Cromwell, that
+he
+
+ "cast the kingdoms old
+ Into another mould;"
+
+and he too justified the poet's maxim--
+
+ "The same arts that did gain
+ A power, must it maintain."
+
+[Sidenote: Foundation of Baa¹Lra and KAºfa (638 A.D.).]
+
+Under the system which he organised Arabia, purged of infidels, became a
+vast recruiting-ground for the standing armies of Islam: the Arabs in
+the conquered territories formed an exclusive military class, living in
+great camps and supported by revenues derived from the non-Mua¸Yammadan
+population. Out of such camps arose two cities destined to make their
+mark in literary history--Baa¹Lra (Bassora) on the delta of the Tigris and
+Euphrates, and KAºfa, which was founded about the same time on the
+western branch of the latter stream, not far from a¸¤A-ra.
+
+[Sidenote: Death of aEuro~Umar (644 A.D.)]
+
+aEuro~Umar was murdered by a Persian slave named FA-rAºz while leading the
+prayers in the Great Mosque. With his death the military theocracy and
+the palmy days of the Patriarchal Caliphate draw to a close. The broad
+lines of his character appear in the anecdotes translated above, though
+many details might be added to complete the picture. Simple and frugal;
+doing his duty without fear or favour; energetic even to harshness, yet
+capable of tenderness towards the weak; a severe judge of others and
+especially of himself, he was a born ruler and every inch a man. Looking
+back on the turmoils which followed his death one is inclined to agree
+with the opinion of a saintly doctor who said, five centuries
+afterwards, that "the good fortune of Islam was shrouded in the
+grave-clothes of aEuro~Umar b. al-Khaa¹-a¹-Aib."[361]
+
+[Sidenote: aEuro~UthmAin elected Caliph (644 A.D.).]
+
+[Sidenote: General disaffection.]
+
+[Sidenote: aEuro~UthmAin murdered (656 A.D.).]
+
+When the Meccan aristocrats accepted Islam, they only yielded to the
+inevitable. They were now to have an opportunity of revenging
+themselves. aEuro~UthmAin b. aEuro~AffAin, who succeeded aEuro~Umar as Caliph, belonged
+to a distinguished Meccan family, the Umayyads or descendants of Umayya,
+which had always taken a leading part in the opposition to Mua¸Yammad,
+though aEuro~UthmAin himself was among the Prophet's first disciples. He was a
+pious, well-meaning old man--an easy tool in the hands of his ambitious
+kinsfolk. They soon climbed into all the most lucrative and important
+offices and lived on the fat of the land, while too often their ungodly
+behaviour gave point to the question whether these converts of the
+eleventh hour were not still heathens at heart. Other causes contributed
+to excite a general discontent. The rapid growth of luxury and
+immorality in the Holy Cities as well as in the new settlements was an
+eyesore to devout Moslems. The true Islamic aristocracy, the Companions
+of the Prophet, headed by aEuro~AlA-, a¹¬ala¸Ya, and Zubayr, strove to undermine
+the rival nobility which threatened them with destruction. The factious
+soldiery were ripe for revolt against Umayyad arrogance and greed.
+Rebellion broke out, and finally the aged Caliph, after enduring a siege
+of several weeks, was murdered in his own house. This event marks an
+epoch in the history of the Arabs. The ensuing civil wars rent the unity
+of Islam from top to bottom, and the wound has never healed.
+
+[Sidenote: aEuro~AlA- elected Caliph (656 A.D.).]
+
+[Sidenote: Character of aEuro~AlA-.]
+
+[Sidenote: His apotheosis.]
+
+aEuro~AlA-, the Prophet's cousin and son-in-law, who had hitherto remained in
+the background, was now made Caliph. Although the suspicion that he was
+in league with the murderers may be put aside, he showed culpable
+weakness in leaving aEuro~UthmAin to his fate without an effort to save him.
+But aEuro~AlA- had almost every virtue except those of the ruler: energy,
+decision, and foresight. He was a gallant warrior, a wise counsellor, a
+true friend, and a generous foe. He excelled in poetry and in eloquence;
+his verses and sayings are famous throughout the Mua¸Yammadan East, though
+few of them can be considered authentic. A fine spirit worthy to be
+compared with Montrose and Bayard, he had no talent for the stern
+realities of statecraft, and was overmatched by unscrupulous rivals who
+knew that "war is a game of deceit." Thus his career was in one sense a
+failure: his authority as Caliph was never admitted, while he lived, by
+the whole community. On the other hand, he has exerted, down to the
+present day, a posthumous influence only second to that of Mua¸Yammad
+himself. Within a century of his death he came to be regarded as the
+Prophet's successor _jure divino_; as a blessed martyr, sinless and
+infallible; and by some even as an incarnation of God. The aEuro~AlA- of
+ShA-aEuro~ite legend is not an historical figure glorified: rather does he
+symbolise, in purely mythical fashion, the religious aspirations and
+political aims of a large section of the Moslem world.
+
+
+[Sidenote: aEuro~AlA- against MuaEuro~Aiwiya.]
+
+[Sidenote: Battle of a¹ciffA-n (657 A.D.).]
+
+[Sidenote: Arbitration.]
+
+[Sidenote: The award.]
+
+[Sidenote: The KhAirijites revolt against aEuro~AlA-.]
+
+[Sidenote: AlA- assassinated (661 A.D.).]
+
+To return to our narrative. No sooner was aEuro~AlA- proclaimed Caliph by the
+victorious rebels than MuaEuro~Aiwiya b. AbA- SufyAin, the governor of Syria,
+raised the cry of vengeance for aEuro~UthmAin and refused to take the oath of
+allegiance. As head of the Umayyad family, MuaEuro~Aiwiya might justly demand
+that the murderers of his kinsman should be punished, but the contest
+between him and aEuro~AlA- was virtually for the Caliphate. A great battle was
+fought at a¹ciffA-n, a village on the Euphrates. aEuro~AlA- had well-nigh gained
+the day when MuaEuro~Aiwiya bethought him of a stratagem. He ordered his
+troops to fix Korans on the points of their lances and to shout, "Here
+is the Book of God: let it decide between us!" The miserable trick
+succeeded. In aEuro~AlA-'s army there were many pious fanatics to whom the
+proposed arbitration by the Koran appealed with irresistible force. They
+now sprang forward clamorously, threatening to betray their leader
+unless he would submit his cause to the Book. Vainly did aEuro~AlA-
+remonstrate with the mutineers, and warn them of the trap into which
+they were driving him, and this too at the moment when victory was
+within their grasp. He had no choice but to yield and name as his umpire
+a man of doubtful loyalty, AbAº MAºsAi al-AshaEuro~arA-, one of the oldest
+surviving Companions of the Prophet. MuaEuro~Aiwiya on his part named aEuro~Amr b.
+al-aEuro~Aa¹L, whose cunning had prompted the decisive manA"uvre. When the
+umpires came forth to give judgment, AbAº MAºsAi rose and in accordance
+with what had been arranged at the preliminary conference pronounced
+that both aEuro~AlA- and MuaEuro~Aiwiya should be deposed and that the people should
+elect a proper Caliph in their stead. "Lo," said he, laying down his
+sword, "even thus do I depose aEuro~AlA- b. AbA- a¹¬Ailib." Then aEuro~Amr advanced and
+spoke as follows: "O people! ye have heard the judgment of my colleague.
+He has called you to witness that he deposes aEuro~AlA-. Now I call you to
+witness that I confirm MuaEuro~Aiwiya, even as I make fast this sword of
+mine," and suiting the action to the word, he returned it to its sheath.
+It is characteristic of Arabian notions of morality that this impudent
+fraud was hailed by MuaEuro~Aiwiya's adherents as a diplomatic triumph which
+gave him a colourable pretext for assuming the title of Caliph. Both
+sides prepared to renew the struggle, but in the meanwhile aEuro~AlA- found
+his hands full nearer home. A numerous party among his troops, including
+the same zealots who had forced arbitration upon him, now cast him off
+because he had accepted it, fell out from the ranks, and raised the
+standard of revolt. These 'Outgoers,' or KhAirijites, as they were
+called, maintained their theocratic principles with desperate courage,
+and though often defeated took the field again and again. aEuro~AlA-'s plans
+for recovering Syria were finally abandoned in 660, when he concluded
+peace with MuaEuro~Aiwiya, and shortly afterwards he was struck down in the
+Mosque at KAºfa, which he had made his capital, by Ibn Muljam, a
+KhAirijite conspirator.
+
+With aEuro~AlA-'s fall our sketch of the Orthodox Caliphate may fitly end. It
+was necessary to give some account of these years so vital in the
+history of Islam, even at the risk of wearying the reader, who will
+perhaps wish that less space were devoted to political affairs.
+
+
+[Sidenote: The Umayyad dynasty.]
+
+[Sidenote: Moslem tradition hostile to the Umayyads.]
+
+[Sidenote: MuaEuro~Aiwiya's clemency.]
+
+[Sidenote: His hours of study.]
+
+The Umayyads came into power, but, except in Syria and Egypt, they ruled
+solely by the sword. As descendants and representatives of the pagan
+aristocracy, which strove with all its might to defeat Mua¸Yammad, they
+were usurpers in the eyes of the Moslem community which they claimed to
+lead as his successors.[362] We shall see, a little further on, how this
+opposition expressed itself in two great parties: the ShA-aEuro~ites or
+followers of aEuro~AlA-, and the radical sect of the KhAirijites, who have been
+mentioned above; and how it was gradually reinforced by the non-Arabian
+Moslems until it overwhelmed the Umayyad Government and set up the
+aEuro~AbbAisids in their place. In estimating the character of the Umayyads
+one must bear in mind that the epitaph on the fallen dynasty was
+composed by their enemies, and can no more be considered historically
+truthful than the lurid picture which Tacitus has drawn of the Emperor
+Tiberius. Because they kept the revolutionary forces in check with
+ruthless severity, the Umayyads pass for bloodthirsty tyrants; whereas
+the best of them at any rate were strong and singularly capable rulers,
+bad Moslems and good men of the world, seldom cruel, plain livers if not
+high thinkers; who upon the whole stand as much above the aEuro~AbbAisids in
+morality as below them in culture and intellect. MuaEuro~Aiwiya's clemency was
+proverbial, though he too could be stern on occasion. When members of
+the house of aEuro~AlA- came to visit him at Damascus, which was now the
+capital of the Mua¸Yammadan Empire, he gave them honourable lodging and
+entertainment and was anxious to do what they asked; but they (relates
+the historian approvingly) used to address him in the rudest terms and
+affront him in the vilest manner: sometimes he would answer them with a
+jest, and another time he would feign not to hear, and he always
+dismissed them with splendid presents and ample donations.[363] "I do
+not employ my sword," he said, "when my whip suffices me, nor my whip
+when my tongue suffices me; and were there but a single hair (of
+friendship) between me and my subjects, I would not let it be
+snapped."[364] After the business of the day he sought relaxation in
+books. "He consecrated a third part of every night to the history of the
+Arabs and their famous battles; the history of foreign peoples, their
+kings, and their government; the biographies of monarchs, including
+their wars and stratagems and methods of rule; and other matters
+connected with Ancient History."[365]
+
+[Sidenote: ZiyAid ibn AbA-hi.]
+
+MuaEuro~Aiwiya's chief henchman was ZiyAid, the son of Sumayya (Sumayya being
+the name of his mother), or, as he is generally called, ZiyAid ibn AbA-hi,
+_i.e._, 'ZiyAid his father's son,' for none knew who was his sire, though
+rumour pointed to AbAº SufyAin; in which case ZiyAid would have been
+MuaEuro~Aiwiya's half-brother. MuaEuro~Aiwiya, instead of disavowing the scandalous
+imputation, acknowledged him as such, and made him governor of Baa¹Lra,
+where he ruled the Eastern provinces with a rod of iron.
+
+[Sidenote: YazA-d (680-683 A.D.).]
+
+MuaEuro~Aiwiya was a crafty diplomatist--he has been well compared to
+Richelieu--whose profound knowledge of human nature enabled him to gain
+over men of moderate opinions in all the parties opposed to him. Events
+were soon to prove the hollowness of this outward reconciliation. YazA-d,
+who succeeded his father, was the son of MaysAºn, a Bedouin woman whom
+MuaEuro~Aiwiya married before he rose to be Caliph. The luxury of Damascus had
+no charm for her wild spirit, and she gave utterance to her feeling of
+homesickness in melancholy verse:--
+
+ "A tent with rustling breezes cool
+ Delights me more than palace high,
+ And more the cloak of simple wool
+ Than robes in which I learned to sigh.
+
+ The crust I ate beside my tent
+ Was more than this fine bread to me;
+ The wind's voice where the hill-path went
+ Was more than tambourine can be.
+
+ And more than purr of friendly cat
+ I love the watch-dog's bark to hear;
+ And more than any lubbard fat
+ I love a Bedouin cavalier."[366]
+
+[Sidenote: a¸¤usayn marches on KAºfa.]
+
+[Sidenote: Massacre of a¸¤usayn and his followers at KarbalAi (10th
+Mua¸Yarram, 61 A.H. = 10th October, 680 A.D.).]
+
+MuaEuro~Aiwiya, annoyed by the contemptuous allusion to himself, took the dame
+at her word. She returned to her own family, and YazA-d grew up as a
+Bedouin, with the instincts and tastes which belong to the
+Bedouins--love of pleasure, hatred of piety, and reckless disregard for
+the laws of religion. The beginning of his reign was marked by an event
+of which even now few Moslems can speak without a thrill of horror and
+dismay. The facts are briefly these: In the autumn of the year 680
+a¸¤usayn, the son of aEuro~AlA-, claiming to be the rightful Caliph in virtue of
+his descent from the Prophet, quitted Mecca with his whole family and a
+number of devoted friends, and set out for KAºfa, where he expected the
+population, which was almost entirely ShA-aEuro~ite, to rally to his cause. It
+was a foolhardy adventure. The poet Farazdaq, who knew the fickle temper
+of his fellow-townsmen, told a¸¤usayn that although their hearts were with
+him, their swords would be with the Umayyads; but his warning was given
+in vain. Meanwhile aEuro~UbaydullAih b. ZiyAid, the governor of KAºfa, having
+overawed the insurgents in the city and beheaded their leader, Muslim b.
+aEuro~AqA-l, who was a cousin of a¸¤usayn, sent a force of cavalry with orders
+to bring the arch-rebel to a stand. Retreat was still open to him. But
+his followers cried out that the blood of Muslim must be avenged, and
+a¸¤usayn could not hesitate. Turning northward along the Euphrates, he
+encamped at KarbalAi with his little band, which, including the women and
+children, amounted to some two hundred souls. In this hopeless situation
+he offered terms which might have been accepted if Shamir b. Dhi
+aEuro(TM)l-Jawshan, a name for ever infamous and accursed, had not persuaded
+aEuro~UbaydullAih to insist on unconditional surrender. The demand was
+refused, and a¸¤usayn drew up his comrades--a handful of men and boys--for
+battle against the host which surrounded them. All the harrowing details
+invented by grief and passion can scarcely heighten the tragedy of the
+closing scene. It would appear that the Umayyad officers themselves
+shrank from the odium of a general massacre, and hoped to take the
+Prophet's grandson alive. Shamir, however, had no such scruples. Chafing
+at delay, he urged his soldiers to the assault. The unequal struggle was
+soon over. a¸¤usayn fell, pierced by an arrow, and his brave followers
+were cut down beside him to the last man.
+
+[Sidenote: Differing views of Mua¸Yammadan and European writers.]
+
+[Sidenote: The Umayyads judged by Islam.]
+
+[Sidenote: Character of YazA-d.]
+
+Mua¸Yammadan tradition, which with rare exceptions is uniformly hostile to
+the Umayyad dynasty, regards a¸¤usayn as a martyr and YazA-d as his
+murderer; while modern historians, for the most part, agree with Sir W.
+Muir, who points out that a¸¤usayn, "having yielded himself to a
+treasonable, though impotent design upon the throne, was committing an
+offence that endangered society and demanded swift suppression." This
+was naturally the view of the party in power, and the reader must form
+his own conclusion as to how far it justifies the action which they
+took. For Moslems the question is decided by the relation of the
+Umayyads to Islam. Violators of its laws and spurners of its ideals,
+they could never be anything but tyrants; and being tyrants, they had no
+right to slay believers who rose in arms against their usurped
+authority. The so-called verdict of history, when we come to examine it,
+is seen to be the verdict of religion, the judgment of theocratic Islam
+on Arabian Imperialism. On this ground the Umayyads are justly
+condemned, but it is well to remember that in Moslem eyes the
+distinction between Church and State does not exist. YazA-d was a bad
+Churchman: therefore he was a wicked tyrant; the one thing involves the
+other. From our unprejudiced standpoint, he was an amiable prince who
+inherited his mother's poetic talent, and infinitely preferred wine,
+music, and sport to the drudgery of public affairs. The Syrian Arabs,
+who recognised the Umayyads as legitimate, thought highly of him:
+"Jucundissimus," says a Christian writer, "et cunctis nationibus regni
+ejus subditis vir gratissime habitus, qui nullam unquam, ut omnibus
+moris est, sibi regalis fastigii causa gloriam appetivit, sed communis
+cum omnibus civiliter vixit."[367] He deplored the fate of the women and
+children of a¸¤usayn's family, treated them with every mark of respect,
+and sent them to MedA-na, where their account of the tragedy added fresh
+fuel to the hatred and indignation with which its authors were generally
+regarded.
+
+The Umayyads had indeed ample cause to rue the day of KarbalAi. It gave
+the ShA-aEuro~ite faction a rallying-cry--"Vengeance for a¸¤usayn!"--which was
+taken up on all sides, and especially by the Persian _MawAilA-_, or
+Clients, who longed for deliverance from the Arab yoke. Their
+amalgamation with the ShA-aEuro~a--a few years later they flocked in thousands
+to the standard of MukhtAir--was an event of the utmost historical
+importance, which will be discussed when we come to speak of the
+ShA-aEuro~ites in particular.
+
+[Sidenote: MedA-na and Mecca desecrated (682-3 A.D.).]
+
+[Sidenote: Rebellion of MukhtAir (685-6 A.D.).]
+
+The slaughter of a¸¤usayn does not complete the tale of YazA-d's
+enormities. MedA-na, the Prophet's city, having expelled its Umayyad
+governor, was sacked by a Syrian army, while Mecca itself, where
+aEuro~AbdullAih b. Zubayr had set up as rival Caliph, was besieged, and the
+KaaEuro~ba laid in ruins. These outrages, shocking to Moslem sentiment,
+kindled a flame of rebellion. a¸¤usayn was avenged by MukhtAir, who seized
+KAºfa and executed some three hundred of the guilty citizens, including
+the miscreant Shamir. His troops defeated and slew aEuro~UbaydullAih b. ZiyAid,
+but he himself was slain, not long afterwards, by MusaEuro~ab, the brother of
+Ibn Zubayr, and seven thousand of his followers were massacred in cold
+blood. On YazA-d's death (683) the Umayyad Empire threatened to fall to
+pieces. As a contemporary poet sang--
+
+ "Now loathed of all men is the Fury blind
+ Which blazeth as a fire blown by the wind.
+ They are split in sects: each province hath its own
+ Commander of the Faithful, each its throne."[368]
+
+[Sidenote: Civil war renewed.]
+
+[Sidenote: Rivalry of Northern and Southern Arabs.]
+
+Fierce dissensions broke out among the Syrian Arabs, the backbone of the
+dynasty. The great tribal groups of Kalb and Qays, whose coalition had
+hitherto maintained the Umayyads in power, fought on opposite sides at
+Marj RAihia¹- (684), the former for MarwAin and the latter for Ibn Zubayr.
+MarwAin's victory secured the allegiance of Syria, but henceforth Qays
+and Kalb were always at daggers drawn.[369] This was essentially a feud
+between the Northern and the Southern Arabs--a feud which rapidly
+extended and developed into a permanent racial enmity. They carried it
+with them to the farthest ends of the world, so that, for example, after
+the conquest of Spain precautions had to be taken against civil war by
+providing that Northerners and Southerners should not settle in the same
+districts. The literary history of this antagonism has been sketched by
+Dr. Goldziher with his wonted erudition and acumen.[370] Satire was, of
+course, the principal weapon of both sides. Here is a fragment by a
+Northern poet which belongs to the Umayyad period:--
+
+ "Negroes are better, when they name their sires,
+ Than Qaa¸Ya¹-Ain's sons,[371] the uncircumcisA"d cowards:
+ A folk whom thou mayst see, at war's outflame,
+ More abject than a shoe to tread in baseness;
+ Their women free to every lecher's lust,
+ Their clients spoil for cavaliers and footmen."[372]
+
+Thus the Arab nation was again torn asunder by the old tribal
+pretensions which Mua¸Yammad sought to abolish. That they ultimately
+proved fatal to the Umayyads is no matter for surprise; the sorely
+pressed dynasty was already tottering, its enemies were at its gates. By
+good fortune it produced at this crisis an exceptionally able and
+vigorous ruler, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik b. MarwAin, who not only saved his house
+from destruction, but re-established its supremacy and inaugurated a
+more brilliant epoch than any that had gone before.
+
+[Sidenote: aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik and his successors.]
+
+[Sidenote: Reforms of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik.]
+
+[Sidenote: The writing of Arabic.]
+
+[Sidenote: a¸¤ajjAij b. YAºsuf (aEuro 714 A.D.).]
+
+aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik succeeded his father in 685, but required seven years of
+hard fighting to make good his claim to the Caliphate. When his most
+formidable rival, Ibn Zubayr, had fallen in battle (692), the eastern
+provinces were still overrun by rebels, who offered a desperate
+resistance to the governor of aEuro~IrAiq, the iron-handed a¸¤ajjAij. But
+enough of bloodshed. Peace also had her victories during the troubled
+reign of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik and the calmer sway of his successors. Four of
+the next five Caliphs were his own sons--WalA-d (705-715), SulaymAin
+(715-717), YazA-d II (720-724), and HishAim (724-743); the fifth, aEuro~Umar
+II, was the son of his brother, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~AzA-z. For the greater part of
+this time the Moslem lands enjoyed a well-earned interval of repose and
+prosperity, which mitigated, though it could not undo, the frightful
+devastation wrought by twenty years of almost continuous civil war. Many
+reforms were introduced, some wholly political in character, while
+others inspired by the same motives have, none the less, a direct
+bearing on literary history. aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik organised an excellent
+postal service, by means of relays of horses, for the conveyance of
+despatches and travellers; he substituted for the Byzantine and Persian
+coins, which had hitherto been in general use, new gold and silver
+pieces, on which be caused sentences from the Koran to be engraved; and
+he made Arabic, instead of Greek or Persian, the official language of
+financial administration. Steps were taken, moreover, to improve the
+extremely defective Arabic script, and in this way to provide a sound
+basis for the study and interpretation of the Koran as well as for the
+collection of _a¸YadA-ths_ or sayings of the Prophet, which form an
+indispensable supplement thereto. The Arabic alphabet, as it was then
+written, consisted entirely of consonants, so that, to give an
+illustration from English, _bnd_ might denote _band_, _bend_, _bind_, or
+_bond_; _crt_ might stand for _cart_, _carat_, _curt_, and so on. To an
+Arab this ambiguity mattered little; far worse confusion arose from the
+circumstance that many of the consonants themselves were exactly alike:
+thus, _e.g._, it was possible to read the same combination of three
+letters as _bnt_, _nbt_, _byt_, _tnb_, _ntb_, _nyb_, and in various
+other ways. Considering the difficulties of the Arabic language, which
+are so great that a European aided by scientific grammars and
+unequivocal texts will often find himself puzzled even when he has
+become tolerably familiar with it, one may imagine that the Koran was
+virtually a sealed book to all but a few among the crowds of foreigners
+who accepted Islam after the early conquests. aEuro~AbduaEuro(TM)l-Malik's viceroy
+in aEuro~IrAiq, the famous a¸¤ajjAij, who began life as a schoolmaster,
+exerted himself to promote the use of vowel-marks (borrowed from the
+Syriac) and of the diacritical points placed above or below similar
+consonants. This extraordinary man deserves more than a passing mention.
+A stern disciplinarian, who could be counted upon to do his duty without
+any regard to public opinion, he was chosen by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik to besiege
+Mecca, which Ibn Zubayr was holding as anti-Caliph. a¸¤ajjAij bombarded
+the city, defeated the Pretender, and sent his head to Damascus. Two
+years afterwards he became governor of aEuro~IrAiq. Entering the Mosque at
+KAºfa, he mounted the pulpit and introduced himself to the assembled
+townsmen in these memorable words:--
+
+[Sidenote: His service to literature.]
+
+ "I am he who scattereth the darkness and climbeth o'er the summits.
+ When I lift the turban from my face, ye will know me.[373]
+
+"O people of KAºfa! I see heads that are ripe for cutting, and I am the
+man to do it; and methinks, I see blood between the turbans and
+beards."[374] The rest of his speech was in keeping with the
+commencement. He used no idle threats, as the malcontents soon found
+out. Rebellion, which had been rampant before his arrival, was rapidly
+extinguished. "He restored order in aEuro~IrAiq and subdued its people."[375]
+For twenty years his despotic rule gave peace and security to the
+Eastern world. Cruel he may have been, though the tales of his
+bloodthirstiness are beyond doubt grossly exaggerated, but it should be
+put to his credit that he established and maintained the settled
+conditions which afford leisure for the cultivation of learning. Under
+his protection the Koran and Traditions were diligently studied both in
+KAºfa and Baa¹Lra, where many Companions of the Prophet had made their
+home: hence arose in Baa¹Lra the science of Grammar, with which, as we
+shall see in a subsequent page, the name of that city is peculiarly
+associated. a¸¤ajjAij shared the literary tastes of his sovereign; he
+admired the old poets and patronised the new; he was a master of terse
+eloquence and plumed himself on his elegant Arabic style. The most hated
+man of his time, he lives in history as the savage oppressor and butcher
+of God-fearing Moslems. He served the Umayyads well and faithfully, and
+when he died in 714 A.D. he left behind him nothing but his Koran, his
+arms, and a few hundred pieces of silver.
+
+
+[Sidenote: WalA-d (705-715 A.D.).]
+
+[Sidenote: Moslem conquests in the East.]
+
+[Sidenote: Conquest of Spain (711-713 A.D.).]
+
+It was a common saying at Damascus that under WalA-d people talked of
+fine buildings, under SulaymAin of cookery and the fair sex, while in the
+reign of aEuro~Umar b. aEuro~Abd al-aEuro~AzA-z the Koran and religion formed favourite
+topics of conversation.[376] Of WalA-d's passion for architecture we have
+a splendid monument in the Great Mosque of Damascus (originally the
+Cathedral of St. John), which is the principal sight of the city to this
+day. He spoke Arabic very incorrectly, and though his father rebuked
+him, observing that "in order to rule the Arabs one must be proficient
+in their language," he could never learn to express himself with
+propriety.[377] The unbroken peace which now prevailed within the Empire
+enabled WalA-d to resume the work of conquest. In the East his armies
+invaded Transoxania, captured BokhAirAi and Samarcand, and pushed forward
+to the Chinese frontier. Another force crossed the Indus and penetrated
+as far as MAºltAin, a renowned centre of pilgrimage in the Southern
+Punjaub, which fell into the hands of the Moslems after a prolonged
+siege. But the most brilliant advance, and the richest in its results,
+was that in the extreme West, which decided the fate of Spain. Although
+the Moslems had obtained a footing in Northern Africa some thirty years
+before this time, their position was always precarious, until in 709
+MAºsAi b. Nua¹Layr completely subjugated the Berbers, and extended not only
+the dominion but also the faith of Islam to the Atlantic Ocean. Two
+years later his freedman a¹¬Airiq crossed the straits and took possession
+of the commanding height, called by the ancients Calpe, but henceforth
+known as Jabal a¹¬Airiq (Gibraltar). Roderic, the last of the West Gothic
+dynasty, gathered an army in defence of his kingdom, but there were
+traitors in the camp, and, though he himself fought valiantly, their
+defection turned the fortunes of the day. The king fled, and it was
+never ascertained what became of him. a¹¬Airiq, meeting with feeble
+resistance, marched rapidly on Toledo, while MAºsAi, whose jealousy was
+excited by the triumphal progress of his lieutenant, now joined in the
+campaign, and, storming city after city, reached the Pyrenees. The
+conquest of Spain, which is told by Moslem historians with many romantic
+circumstances, marks the nearest approach that the Arabs ever made to
+World-Empire. Their advance on French soil was finally hurled back by
+Charles the Hammer's great victory at Tours (732 A.D.).
+
+[Sidenote: aEuro~Umar b. aEuro~Abd al-aEuro~AzA-z (717-720 A.D.).]
+
+Before taking leave of the Umayyads we must not forget to mention aEuro~Umar
+b. aEuro~Abd al-aEuro~AzA-z, a ruler who stands out in singular contrast with his
+predecessors, and whose brief reign is regarded by many Moslems as the
+sole bright spot in a century of godless and bloodstained tyranny. There
+had been nothing like it since the days of his illustrious namesake and
+kinsman,[378] aEuro~Umar b. al-Khaa¹-a¹-Aib, and we shall find nothing like it in
+the future history of the Caliphate. Plato desired that every king
+should be a philosopher: according to Mua¸Yammadan theory every Caliph
+ought to be a saint. aEuro~Umar satisfied these aspirations. When he came to
+the throne the following dialogue is said to have occurred between him
+and one of his favourites, SAilim al-SuddA-:--
+
+
+ aEuro~Umar: "Are you glad on account of my accession, or sorry?"
+
+ SAilim: "I am glad for the people's sake, but sorry for yours."
+
+ aEuro~Umar: "I fear that I have brought perdition upon my soul."
+
+ SAilim: "If you are afraid, very good. I only fear that you may
+ cease to be afraid."
+
+ aEuro~Umar: "Give me a word of counsel."
+
+ SAilim: "Our father Adam was driven forth from Paradise because
+ of one sin."[379]
+
+Poets and orators found no favour at his court, which was thronged by
+divines and men of ascetic life.[380] He warned his governors that they
+must either deal justly or go. He would not allow political
+considerations to interfere with his ideal of righteousness, but, as
+Wellhausen points out, he had practical ends in view: his piety made him
+anxious for the common weal no less than for his own salvation. Whether
+he administered the State successfully is a matter of dispute. It has
+been generally supposed that his financial reforms were Utopian in
+character and disastrous to the Exchequer.[381] However this may be, he
+showed wisdom in seeking to bridge the menacing chasm between Islam and
+the Imperial house. Thus, _e.g._, he did away with the custom which had
+long prevailed of cursing aEuro~AlA- from the pulpit at Friday prayers. The
+policy of conciliation was tried too late, and for too short a space, to
+be effective; but it was not entirely fruitless. When, on the overthrow
+of the Umayyad dynasty, the tombs of the hated 'tyrants' were defiled
+and their bodies disinterred, aEuro~Umar's grave alone was respected, and
+MasaEuro~AºdA- (aEuro 956 A.D.) tells us that in his time it was visited by crowds
+of pilgrims.
+
+[Sidenote: HishAim and WalA-d II.]
+
+The remaining Umayyads do not call for particular notice. HishAim ranks
+as a statesman with MuaEuro~Aiwiya and aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik: the great aEuro~AbbAisid
+Caliph, Mana¹LAºr, is said to have admired and imitated his methods of
+government.[382] WalA-d II was an incorrigible libertine, whose songs
+celebrating the forbidden delights of wine have much merit. The eminent
+poet and freethinker, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-, quotes these verses by
+him[383]:--
+
+ [Sidenote: Verses by WalA-d II (743-4 A.D.).]
+
+ "The ImAim WalA-d am I! In all my glory
+ Of trailing robes I listen to soft lays.
+ When proudly I sweep on towards her chamber,
+ I care not who inveighs.
+
+ There's no true joy but lending ear to music,
+ Or wine that leaves one sunk in stupor dense.
+ Houris in Paradise I do not look for:
+ Does any man of sense?"
+
+
+Let us now turn from the monarchs to their subjects.
+
+[Sidenote: Political and religious movements of the period.]
+
+In the first place we shall speak of the political and religious
+parties, whose opposition to the Umayyad House gradually undermined its
+influence and in the end brought about its fall. Some account will be
+given of the ideas for which these parties fought and of the causes of
+their discontent with the existing _rA(C)gime_. Secondly, a few words must
+be said of the theological and more purely religious sects--the
+MuaEuro~tazilites, Murjites, and a¹cAºfA-s; and, lastly, of the extant
+literature, which is almost exclusively poetical, and its leading
+representatives.
+
+[Sidenote: The Arabs of aEuro~IrAiq.]
+
+The opposition to the Umayyads was at first mainly a question of
+politics. MuaEuro~Aiwiya's accession announced the triumph of Syria over
+aEuro~IrAiq, and Damascus, instead of KAºfa, became the capital of the Empire.
+As Wellhausen observes, "the most powerful risings against the Umayyads
+proceeded from aEuro~IrAiq, not from any special party, but from the whole
+mass of the Arabs settled there, who were united in resenting the loss
+of their independence (_Selbstherrlichkeit_) and in hating those into
+whose hands it had passed."[384] At the same time these feelings took a
+religious colour and identified themselves with the cause of Islam. The
+new government fell lamentably short of the theocratic standard by which
+it was judged. Therefore it was evil, and (according to the Moslem's
+conception of duty) every right-thinking man must work for its
+destruction.
+
+Among the myriads striving for this consummation, and so far making
+common cause with each other, we can distinguish four principal classes.
+
+[Sidenote: Parties opposed to the Umayyad government.]
+
+(1) The religious Moslems, or Pietists, in general, who formed a wing of
+the Orthodox Party.[385]
+
+(2) The KhAirijites, who may be described as the Puritans and extreme
+Radicals of theocracy.
+
+(3) The ShA-aEuro~ites, or partisans of aEuro~AlA- and his House.
+
+(4) The Non-Arabian Moslems, who were called _MawAilA-_ (Clients).
+
+[Sidenote: The Pietists.]
+
+It is clear that the Pietists--including divines learned in the law,
+reciters of the Koran, Companions of the Prophet and their
+descendants--could not but abominate the secular authority which they
+were now compelled to obey. The conviction that Might, in the shape of
+the tyrant and his minions, trampled on Right as represented by the
+Koran and the _Sunna_ (custom of Mua¸Yammad) drove many into active
+rebellion: five thousand are said to have perished in the sack of MedA-na
+alone. Others again, like a¸¤asan of Baa¹Lra, filled with profound despair,
+shut their eyes on the world, and gave themselves up to asceticism, a
+tendency which had important consequences, as we shall see.
+
+
+[Sidenote: The KhAirijites.]
+
+[Sidenote: Battle of NahrawAin (658 A.D.).]
+
+[Sidenote: KhAirijite risings.]
+
+When aEuro~AlA-, on the field of a¹ciffA-n, consented that the claims of MuaEuro~Aiwiya
+and himself to the Caliphate should be decided by arbitration, a large
+section of his army accused him of having betrayed his trust. He, the
+duly elected Caliph--so they argued--should have maintained the dignity
+of his high office inviolate at all costs. On the homeward march the
+malcontents, some twelve thousand in number, broke away and encamped by
+themselves at a¸¤arAºrAi, a village near KAºfa. Their cry was, "God alone can
+decide" (_lAi a¸Yukma illAi lillAihi_): in these terms they protested against
+the arbitration. aEuro~AlA- endeavoured to win them back, but without any
+lasting success. They elected a Caliph from among themselves, and
+gathered at NahrawAin, four thousand strong. On the appearance of aEuro~AlA-
+with a vastly superior force many of the rebels dispersed, but the
+remainder--about half--preferred to die for their faith. NahrawAin was to
+the KhAirijites what KarbalAi afterwards became to the ShA-aEuro~ites, who from
+this day were regarded by the former as their chief enemies. Frequent
+KhAirijite risings took place during the early Umayyad period, but the
+movement reached its zenith in the years of confusion which followed
+YazA-d's death. The Azraqites, so called after their leader, NAifiaEuro~ b.
+al-Azraq, overran aEuro~IrAiq and Southern Persia, while another sect, the
+Najdites, led by Najda b. aEuro~Amir, reduced the greater part of Arabia to
+submission. The insurgents held their ground for a long time against
+aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik, and did not cease from troubling until the rebellion
+headed by ShabA-b was at last stamped out by a¸¤ajjAij in 697.
+
+[Sidenote: Meaning of 'KhAirijite.']
+
+[Sidenote: Their political theories.]
+
+It has been suggested that the name _KhAirijA-_ (plural, _KhawAirij_)
+refers to a passage in the Koran (iv, 101) where mention is made of
+"those who go forth (_yakhruj_) from their homes as emigrants
+(_muhAijiran_) to God and His Messenger"; so that 'KhAirijite' means 'one
+who leaves his home among the unbelievers for God's sake,' and
+corresponds to the term _MuhAijir_, which was applied to the Meccan
+converts who accompanied the Prophet in his migration to MedA-na.[386]
+Another name by which they are often designated is likewise Koranic in
+origin, viz., _ShurAit_ (plural of _ShAirin_): literally 'Sellers'--that
+is to say, those who sell their lives and goods in return for
+Paradise.[387] The KhAirijites were mostly drawn from the Bedouin
+soldiery who settled in Baa¹Lra and KAºfa after the Persian wars. Civil
+life wrought little change in their unruly temper. Far from
+acknowledging the peculiar sanctity of a Qurayshite, they desired a
+chief of their own blood whom they might obey, in Bedouin fashion, as
+long as he did not abuse or exceed the powers conferred upon him.[388]
+The mainspring of the movement, however, was pietistic, and can be
+traced, as Wellhausen has shown, to the Koran-readers who made it a
+matter of conscience that aEuro~AlA- should avow his contrition for the fatal
+error which their own temporary and deeply regretted infatuation had
+forced him to commit. They cast off aEuro~AlA- for the same reason which led
+them to strike at aEuro~Uthman: in both cases they were maintaining the cause
+of God against an unjust Caliph.[389] It is important to remember these
+facts in view of the cardinal KhAirijite doctrines (1) that every free
+Arab was eligible as Caliph,[390] and (2) that an evil-doing Caliph must
+be deposed and, if necessary, put to death. Mustawrid b. aEuro~Ullifa, the
+KhAirijite 'Commander of the Faithful,' wrote to SimAik b. aEuro~Ubayd, the
+governor of Ctesiphon, as follows: "We call you to the Book of God
+Almighty and Glorious, and to the _Sunna_ (custom) of the Prophet--on
+whom be peace!--and to the administration of AbAº Bakr and aEuro~Umar--may God
+be well pleased with them!--and to renounce aEuro~UthmAin and aEuro~AlA- because
+they corrupted the true religion and abandoned the authority of the
+Book."[391] From this it appears that the KhAirijite programme was simply
+the old Islam of equality and fraternity, which had never been fully
+realised and was now irretrievably ruined. Theoretically, all devout
+Moslems shared in the desire for its restoration and condemned the
+existing Government no less cordially than did the KhAirijites. What
+distinguished the latter party was the remorseless severity with which
+they carried their principles into action. To them it was absolutely
+vital that the ImAim, or head of the community, should rule in the name
+and according to the will of God: those who followed any other sealed
+their doom in the next world: eternal salvation hung upon the choice of
+a successor to the Prophet. Moslems who refused to execrate aEuro~UthmAin and
+aEuro~AlA- were the worst of infidels; it was the duty of every true believer
+to take part in the Holy War against such, and to kill them, together
+with their wives and children. These atrocities recoiled upon the
+insurgents, who soon found themselves in danger of extermination. Milder
+counsels began to prevail. Thus the IbAia¸ites (followers of aEuro~AbdullAih b.
+IbAia¸) held it lawful to live amongst the Moslems and mix with them on
+terms of mutual tolerance. But compromise was in truth incompatible with
+the _raison d'Aªtre_ of the KhAirijites, namely, to establish the kingdom
+of God upon the earth. This meant virtual anarchy: "their unbending
+logic shattered every constitution which it set up." As aEuro~AlA- remarked,
+"they say, 'No government' (_lAi imAira_), but there must be a government,
+good or bad."[392] Nevertheless, it was a noble ideal for which they
+fought in pure devotion, having, unlike the other political parties, no
+worldly interests to serve.
+
+[Sidenote: Their religion.]
+
+The same fierce spirit of fanaticism moulded their religious views,
+which were gloomy and austere, as befitted the chosen few in an ungodly
+world. ShahrastAinA-, speaking of the original twelve thousand who
+rebelled against aEuro~AlA-, describes them as 'people of fasting and prayer'
+(_ahlu a¹LiyAimin wa-a¹LalAitin_).[393] The Koran ruled their lives and
+possessed their imaginations, so that the history of the early Church,
+the persecutions, martyrdoms, and triumphs of the Faith became a
+veritable drama which was being enacted by themselves. The fear of hell
+kindled in them an inquisitorial zeal for righteousness. They
+scrupulously examined their own belief as well as that of their
+neighbours, and woe to him that was found wanting! A single false step
+involved excommunication from the pale of Islam, and though the slip
+might be condoned on proof of sincere repentance, any Moslem who had
+once committed a mortal sin (_kabA-ra_) was held, by the stricter
+KhAirijites at least, to be inevitably damned with the infidels in
+everlasting fire.
+
+
+[Sidenote: KhAirijite poetry.]
+
+Much might be written, if space allowed, concerning the wars of the
+KhAirijites, their most famous chiefs, the points on which they
+quarrelled, and the sects into which they split. Here we can only
+attempt to illustrate the general character of the movement. We have
+touched on its political and religious aspects, and shall now conclude
+with some reference to its literary side. The KhAirijites did not produce
+a Milton or a Bunyan, but as Arabs of Bedouin stock they had a natural
+gift of song, from which they could not be weaned; although, according
+to the strict letter of the Koran, poetry is a devilish invention
+improper for the pious Moslem to meddle with. But these are poems of a
+different order from the pagan odes, and breathe a stern religious
+enthusiasm that would have gladdened the Prophet's heart. Take, for
+example, the following verses, which were made by a KhAirijite in
+prison:--[394]
+
+ "'Tis time, O ye Sellers, for one who hath sold himself
+ To God, that he should arise and saddle amain.
+ Fools! in the land of miscreants will ye abide,
+ To be hunted down, every man of you, and to be slain?
+ O would that I were among you, armA"d in mail,
+ On the back of my stout-ribbed galloping war-horse again!
+ And would that I were among you, fighting your foes,
+ That me, first of all, they might give death's beaker to drain!
+ It grieves me sore that ye are startled and chased
+ Like beasts, while I cannot draw on the wretches profane
+ My sword, nor see them scattered by noble knights
+ Who never yield an inch of the ground they gain,
+ But where the struggle is hottest, with keen blades hew
+ Their strenuous way and deem 'twere base to refrain.
+ Ay, it grieves me sore that ye are oppressed and wronged,
+ While I must drag in anguish a captive's chain."
+
+[Sidenote: Qaa¹-arA- b. al-FujAiaEuro(TM)a.]
+
+Qaa¹-arA- b. al-FujAiaEuro(TM)a, the intrepid KhAirijite leader who routed army
+after army sent against him by a¸¤ajjAij, sang almost as well as he
+fought. The verses rendered below are included in the _a¸¤amAisa_[395]
+and cited by Ibn KhallikAin, who declares that they would make a brave
+man of the greatest coward in the world. "I know of nothing on the
+subject to be compared with them; they could only have proceeded from a
+spirit that scorned disgrace and from a truly Arabian sentiment of
+valour."[396]
+
+ "I say to my soul dismayed--
+ 'Courage! Thou canst not achieve,
+ With praying, an hour of life
+ Beyond the appointed term.
+ Then courage on death's dark field,
+ Courage! Impossible 'tis
+ To live for ever and aye.
+ Life is no hero's robe
+ Of honour: the dastard vile
+ Also doffs it at last.'"
+
+[Sidenote: The ShA-aEuro~ites.]
+
+[Sidenote: The theory of Divine Right.]
+
+The murder of aEuro~UthmAin broke the Moslem community, which had hitherto
+been undivided, into two _shA-aEuro~as_, or parties--one for aEuro~AlA- and the
+other for MuaEuro~Aiwiya. When the latter became Caliph he was no longer a
+party leader, but head of the State, and his _shA-aEuro~a_ ceased to exist.
+Henceforth 'the ShA-aEuro~a' _par excellence_ was the party of aEuro~AlA-, which
+regarded the House of the Prophet as the legitimate heirs to the
+succession. Not content, however, with upholding aEuro~AlA-, as the worthiest
+of the Prophet's Companions and the duly elected Caliph, against his
+rival, MuaEuro~Aiwiya, the bolder spirits took up an idea, which emerged about
+this time, that the Caliphate belonged to aEuro~AlA- and his descendants by
+Divine right. Such is the distinctive doctrine of the ShA-aEuro~ites to the
+present day. It is generally thought to have originated in Persia, where
+the SAisAinian kings used to assume the title of 'god' (PahlavA- _bagh_)
+and were looked upon as successive incarnations of the Divine majesty.
+
+ [Sidenote: Dozy's account of its origin.]
+
+ "Although the ShA-aEuro~ites," says Dozy, "often found themselves under
+ the direction of Arab leaders, who utilised them in order to gain
+ some personal end, they were nevertheless a Persian sect at bottom;
+ and it is precisely here that the difference most clearly showed
+ itself between the Arab race, which loves liberty, and the Persian
+ race, accustomed to slavish submission. For the Persians, the
+ principle of electing the Prophet's successor was something unheard
+ of and incomprehensible. The only principle which they recognised
+ was that of inheritance, and since Mua¸Yammad left no sons, they
+ thought that his son-in-law aEuro~AlA- should have succeeded him, and that
+ the sovereignty was hereditary in his family. Consequently, all the
+ Caliphs except aEuro~AlA---_i.e._, AbAº Bakr, aEuro~Umar, and aEuro~UthmAin, as well
+ as the Umayyads--were in their eyes usurpers to whom no obedience
+ was due. The hatred which they felt for the Government and for Arab
+ rule confirmed them in this opinion; at the same time they cast
+ covetous looks on the wealth of their masters. Habituated, moreover,
+ to see in their kings the descendants of the inferior divinities,
+ they transferred this idolatrous veneration to aEuro~AlA- and his
+ posterity. Absolute obedience to the ImAim of aEuro~AlA-'s House was in
+ their eyes the most important duty; if that were fulfilled all the
+ rest might be interpreted allegorically and violated without
+ scruple. For them the ImAim was everything; he was God made man. A
+ servile submission accompanied by immorality was the basis of their
+ system."[397]
+
+[Sidenote: The SabaaEuro(TM)ites.]
+
+[Sidenote: Doctrine of Ibn SabAi.]
+
+Now, the ShA-aEuro~ite theory of Divine Right certainly harmonised with
+Persian ideas, but was it also of Persian origin? On the contrary, it
+seems first to have arisen among an obscure Arabian sect, the SabaaEuro(TM)ites,
+whose founder, aEuro~AbdullAih b. SabAi (properly, SabaaEuro(TM)), was a native of
+a¹canaEuro~Ai in Yemen, and is said to have been a Jew.[398] In aEuro~UthmAin's time
+he turned Moslem and became, apparently, a travelling missionary. "He
+went from place to place," says the historian, "seeking to lead the
+Moslems into error."[399] We hear of him in the a¸¤ijAiz, then in Baa¹Lra and
+KAºfa, then in Syria. Finally he settled in Egypt, where he preached the
+doctrine of palingenesis (_rajaEuro~a_). "It is strange indeed," he
+exclaimed, "that any one should believe in the return of Jesus (as
+Messias), and deny the return of Mua¸Yammad, which God has announced (Kor.
+xxviii, 85).[400] Furthermore, there are a thousand Prophets, every one
+of whom has an executor (_waa¹LA-_), and the executor of Mua¸Yammad is
+aEuro~AlA-.[401] Mua¸Yammad is the last of the Prophets, and aEuro~AlA- is the last of
+the executors." Ibn SabAi, therefore, regarded AbAº Bakr, aEuro~Umar, and
+aEuro~UthmAin as usurpers. He set on foot a widespread conspiracy in favour of
+aEuro~AlA-, and carried on a secret correspondence with the disaffected in
+various provinces of the Empire.[402] According to ShahrastAinA-, he was
+banished by aEuro~AlA- for saying, "Thou art thou" (_anta anta_), _i.e._,
+"Thou art God."[403] This refers to the doctrine taught by Ibn SabAi and
+the extreme ShA-aEuro~ites (_GhulAit_) who derive from him, that the Divine
+Spirit which dwells in every prophet and passes successively from one to
+another was transfused, at Mua¸Yammad's death, into aEuro~AlA-, and from aEuro~AlA-
+into his descendants who succeeded him in the ImAimate. The SabaaEuro(TM)ites
+also held that the ImAim might suffer a temporary occultation (_ghayba_),
+but that one day he would return and fill the earth with justice. They
+believed the millennium to be near at hand, so that the number of ImAims
+was at first limited to four. Thus the poet Kuthayyir (aEuro 723 A.D.)
+says:--
+
+ "Four complete are the ImAims
+ aEuro~AlA- and his three good sons,
+ One was faithful and devout;
+ One, until with waving flags
+ Dwells on Mount Raa¸wAi, concealed:
+ of Quraysh, the lords of Right:
+ each of them a shining light.
+ KarbalAi hid one from sight;
+ his horsemen he shall lead to fight,
+ honey he drinks and water bright."[404]
+
+[Sidenote: The MahdA- or Messiah.]
+
+The Messianic idea is not peculiar to the ShA-aEuro~ites, but was brought into
+Islam at an early period by Jewish and Christian converts, and soon
+established itself as a part of Mua¸Yammadan belief. Traditions ascribed
+to the Prophet began to circulate, declaring that the approach of the
+Last Judgment would be heralded by a time of tumult and confusion, by
+the return of Jesus, who would slay the Antichrist (_DajjAil_), and
+finally by the coming of the MahdA-, _i.e._, 'the God-guided one,' who
+would fill the earth with justice even as it was then filled with
+violence and iniquity. This expectation of a Deliverer descended from
+the Prophet runs through the whole history of the ShA-aEuro~a. As we have
+seen, their supreme religious chiefs were the ImAims of aEuro~AlA-'s House,
+each of whom transmitted his authority to his successor. In the course
+of time disputes arose as to the succession. One sect acknowledged only
+seven legitimate ImAims, while another carried the number to twelve. The
+last ImAim of the 'Seveners' (_al-SabaEuro~iyya_), who are commonly called
+IsmAiaEuro~A-lA-s, was Mua¸Yammad b. IsmAiaEuro~A-l, and of the 'Twelvers'
+(_al-IthnAi-aEuro~ashariyya_) Mua¸Yammad b. al-a¸¤asan.[405] Both those personages
+vanished mysteriously about 770 and 870 A.D., and their respective
+followers, refusing to believe that they were dead, asserted that their
+ImAim had withdrawn himself for a season from mortal sight, but that he
+would surely return at last as the promised MahdA-. It would take a long
+while to enumerate all the pretenders and fanatics who have claimed this
+title.[406] Two of them founded the FAia¹-imid and Almohade dynasties,
+which we shall mention elsewhere, but they generally died on the gibbet
+or the battle-field. The ideal which they, so to speak, incarnated did
+not perish with them. Mahdiism, the faith in a divinely appointed
+revolution which will sweep away the powers of evil and usher in a
+Golden Age of justice and truth such as the world has never known, is a
+present and inspiring fact which deserves to be well weighed by those
+who doubt the possibility of an Islamic Reformation.
+
+[Sidenote: ShA-aEuro~ite gatherings at KarbalAi.]
+
+The ShA-aEuro~a began as a political faction, but it could not remain so for
+any length of time, because in Islam politics always tend to take
+religious ground, just as the successful religious reformer invariably
+becomes a ruler. The SabaaEuro(TM)ites furnished the ShA-aEuro~ite movement with a
+theological basis; and the massacre of a¸¤usayn, followed by MukhtAir's
+rebellion, supplied the indispensable element of enthusiasm. Within a
+few years after the death of a¸¤usayn his grave at KarbalAi was already a
+place of pilgrimage for the ShA-aEuro~ites. When the 'Penitents'
+(_al-TawwAibAºn_) revolted in 684 they repaired thither and lifted their
+voices simultaneously in a loud wail, and wept, and prayed God that He
+would forgive them for having deserted the Prophet's grandson in his
+hour of need. "O God!" exclaimed their chief, "have mercy on a¸¤usayn, the
+Martyr and the son of a Martyr, the MahdA- and the son of a MahdA-, the
+a¹ciddA-q and the son of a a¹ciddA-q![407] O God! we bear witness that we
+follow their religion and their path, and that we are the foes of their
+slayers and the friends of those who love them."[408] Here is the germ
+of the _taaEuro~ziyas_, or Passion Plays, which are acted every year on the
+10th of Mua¸Yarram, wherever ShA-aEuro~ites are to be found.
+
+[Sidenote: MukhtAir.]
+
+But the Moses of the ShA-aEuro~a, the man who showed them the way to victory
+although he did not lead them to it, is undoubtedly MukhtAir. He came
+forward in the name of aEuro~AlA-'s son, Mua¸Yammad, generally known as Ibnu
+aEuro(TM)l-a¸¤anafiyya after his mother. Thus he gained the support of the Arabian
+ShA-aEuro~ites, properly so called, who were devoted to aEuro~AlA- and his House,
+and laid no stress upon the circumstance of descent from the Prophet,
+whereas the Persian adherents of the ShA-aEuro~a made it a vital matter, and
+held accordingly that only the sons of aEuro~AlA- by his wife FAia¹-ima were
+fully qualified ImAims. Raising the cry of vengeance for a¸¤usayn, MukhtAir
+carried this party also along with him. In 686 he found himself master
+of KAºfa. Neither the result of his triumph nor the rapid overthrow of
+his power concerns us here, but something must be said about the aims
+and character of the movement which he headed.
+
+ [Sidenote: The _MawAilA-_ of KAºfa.]
+
+ "More than half the population of KAºfa was composed of _MawAilA-_
+ (Clients), who monopolised handicraft, trade, and commerce. They
+ were mostly Persians in race and language; they had come to KAºfa as
+ prisoners of war and had there passed over to Islam: then they were
+ manumitted by their owners and received as clients into the Arab
+ tribes, so that they now occupied an ambiguous position
+ (_Zwitterstellung_), being no longer slaves, but still very
+ dependent on their patrons; needing their protection, bound to their
+ service, and forming their retinue in peace and war. In these
+ _MawAilA-_, who were entitled by virtue of Islam to more than the
+ 'dominant Arabism' allowed them, the hope now dawned of freeing
+ themselves from clientship and of rising to full and direct
+ participation in the Moslem state."[409]
+
+[Sidenote: MukhtAir and the _MawAilA-_.]
+
+[Sidenote: Persian influence on the ShA-aEuro~a.]
+
+MukhtAir, though himself an Arab of noble family, trusted the _MawAilA-_
+and treated them as equals, a proceeding which was bitterly resented by
+the privileged class. "You have taken away our clients who are the booty
+which God bestowed upon us together with this country. We emancipated
+them, hoping to receive the Divine recompense and reward, but you would
+not rest until you made them sharers in our booty."[410] MukhtAir was
+only giving the _MawAilA-_ their due--they were Moslems and had the right,
+as such, to a share in the revenues. To the haughty Arabs, however, it
+appeared a monstrous thing that the despised foreigners should be placed
+on the same level with themselves. Thus MukhtAir was thrown into the arms
+of the _MawAilA-_, and the movement now became not so much anti-Umayyad as
+anti-Arabian. Here is the turning-point in the history of the ShA-aEuro~a. Its
+ranks were swelled by thousands of Persians imbued with the extreme
+doctrines of the SabaaEuro(TM)ites which have been sketched above, and animated
+by the intense hatred of a downtrodden people towards their conquerors
+and oppressors. Consequently the ShA-aEuro~a assumed a religious and
+enthusiastic character, and struck out a new path which led it farther
+and farther from the orthodox creed. The doctrine of 'Interpretation'
+(_TaaEuro(TM)wA-l_) opened the door to all sorts of extravagant ideas. One of the
+principal ShA-aEuro~ite sects, the HAishimiyya, held that "there is an esoteric
+side to everything external, a spirit to every form, a hidden meaning
+(_taaEuro(TM)wA-l_) to every revelation, and to every similitude in this world a
+corresponding reality in the other world; that aEuro~AlA- united in his own
+person the knowledge of all mysteries and communicated it to his son
+Mua¸Yammad Ibnu aEuro(TM)l-a¸¤anafiyya, who passed it on to his son AbAº HAishim; and
+that the possessor of this universal knowledge is the true ImAim."[411]
+So, without ceasing to be Moslems in name, the ShA-aEuro~ites transmuted Islam
+into whatever shape they pleased by virtue of a mystical interpretation
+based on the infallible authority of the House of Mua¸Yammad, and out of
+the ruins of a political party there gradually arose a great religious
+organisation in which men of the most diverse opinions could work
+together for deliverance from the Umayyad yoke. The first step towards
+this development was made by MukhtAir, a versatile genius who seems to
+have combined the parts of political adventurer, social reformer,
+prophet, and charlatan. He was crushed and his Persian allies were
+decimated, but the seed which he had sown bore an abundant harvest when,
+sixty years later, AbAº Muslim unfurled the black standard of the
+aEuro~AbbAisids in KhurAisAin.
+
+
+[Sidenote: The oldest theological sects.]
+
+Concerning the origin of the oldest theological sects in Islam, the
+Murjites and the MuaEuro~tazilites, we possess too little contemporary
+evidence to make a positive statement. It is probable that the latter at
+any rate arose, as Von Kremer has suggested, under the influence of
+Greek theologians, especially John of Damascus and his pupil, Theodore
+Abucara (AbAº Qurra), the Bishop of a¸¤arrAin.[412] Christians were freely
+admitted to the Umayyad court. The Christian al-Akha¹-al was
+poet-laureate, while many of his co-religionists held high offices in
+the Government. Moslems and Christians exchanged ideas in friendly
+discussion or controversially. Armed with the hair-splitting weapons of
+Byzantine theology, which they soon learned to use only too well, the
+Arabs proceeded to try their edge on the dogmas of Islam.
+
+[Sidenote: The Murjites.]
+
+The leading article of the Murjite creed was this, that no one who
+professed to believe in the One God could be declared an infidel,
+whatever sins he might commit, until God Himself had given judgment
+against him.[413] The Murjites were so called because they deferred
+(_arjaaEuro(TM)a_ = to defer) their decision in such cases and left the sinner's
+fate in suspense, so long as it was doubtful.[414] This principle they
+applied in different ways. For example, they refused to condemn aEuro~AlA- and
+aEuro~UthmAin outright, as the KhAirijites did. "Both aEuro~AlA- and aEuro~UthmAin," they
+said, "were servants of God, and by God alone must they be judged; it is
+not for us to pronounce either of them an infidel, notwithstanding that
+they rent the Moslem people asunder."[415] On the other hand, the
+Murjites equally rejected the pretensions made by the ShA-aEuro~ites on behalf
+of aEuro~AlA- and by the Umayyads on behalf of MuaEuro~Aiwiya. For the most part
+they maintained a neutral attitude towards the Umayyad Government: they
+were passive resisters, content, as Wellhausen puts it, "to stand up for
+the impersonal Law." Sometimes, however, they turned the principle of
+toleration against their rulers. Thus a¸¤Airith b. Surayj and other Arabian
+Murjites joined the oppressed _MawAilA-_ of KhurAisAin to whom the
+Government denied those rights which they had acquired by
+conversion.[416] According to the Murjite view, these Persians, having
+professed Islam, should no longer be treated as tax-paying infidels. The
+Murjites brought the same tolerant spirit into religion. They set faith
+above works, emphasised the love and goodness of God, and held that no
+Moslem would be damned everlastingly. Some, like Jahm b. a¹cafwAin, went so
+far as to declare that faith (_A-mAin_) was merely an inward conviction: a
+man might openly profess Christianity or Judaism or any form of unbelief
+without ceasing to be a good Moslem, provided only that he acknowledged
+Allah with his heart.[417] The moderate school found their most
+illustrious representative in AbAº a¸¤anA-fa (aEuro 767 A.D.), and through this
+great divine--whose followers to-day are counted by millions--their
+liberal doctrines were diffused and perpetuated.
+
+[Sidenote: The MuaEuro~tazilites.]
+
+During the Umayyad period Baa¹Lra was the intellectual capital of Islam,
+and in that city we find the first traces of a sect which maintained the
+principle that thought must be free in the search for truth. The origin
+of the MuaEuro~tazilites (_al-MuaEuro~tazila_), as they are generally called,
+takes us back to the famous divine and ascetic, a¸¤asan of Baa¹Lra (aEuro 728
+A.D.). One day he was asked to give his opinion on a point regarding
+which the Murjites and the KhAirijites held opposite views, namely,
+whether those who had committed a great sin should be deemed believers
+or unbelievers. While a¸¤asan was considering the question, one of his
+pupils, WAia¹Lil b. aEuro~Aa¹-Ai (according to another tradition, aEuro~Amr b. aEuro~Ubayd)
+replied that such persons were neither believers nor unbelievers, but
+should be ranked in an intermediate state. He then turned aside and
+began to explain the grounds of his assertion to a group which gathered
+about him in a different part of the mosque. a¸¤asan said: "WAia¹Lil has
+separated himself from us" (_iaEuro~tazala aEuro~annAi_); and on this account the
+followers of WAia¹Lil were named 'MuaEuro~tazilites,' _i.e._, Schismatics.
+Although the story may not be literally true, it is probably safe to
+assume that the new sect originated in Baa¹Lra among the pupils of
+a¸¤asan,[418] who was the life and soul of the religious movement of the
+first century A.H. The MuaEuro~tazilite heresy, in its earliest form, is
+connected with the doctrine of Predestination. On this subject the Koran
+speaks with two voices. Mua¸Yammad was anything but a logically exact and
+consistent thinker. He was guided by the impulse of the moment, and
+neither he nor his hearers perceived, as later Moslems did, that the
+language of the Koran is often contradictory. Thus in the present
+instance texts which imply the moral responsibility of man for his
+actions--_e.g._, "_Every soul is in pledge_ (with God) _for what it hath
+wrought_"[419]; "_Whoso does good benefits himself, and whoso does evil
+does it against himself_"[420]--stand side by side with others which
+declare that God leads men aright or astray, as He pleases; that the
+hearts of the wicked are sealed and their ears made deaf to the truth;
+and that they are certainly doomed to perdition. This fatalistic view
+prevailed in the first century of Islam, and the dogma of Predestination
+was almost universally accepted. Ibn Qutayba, however, mentions the
+names of twenty-seven persons who held the opinion that men's actions
+are free.[421] Two among them, MaaEuro~bad al-JuhanA- and AbAº MarwAin GhaylAin,
+who were put to death by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik and his son HishAim, do not
+appear to have been condemned as heretics, but rather as enemies of the
+Umayyad Government.[422] The real founder of the MuaEuro~tazilites was WAia¹Lil
+b. aEuro~Aa¹-Ai (aEuro 748 A.D.),[423] who added a second cardinal doctrine to that
+of free-will. He denied the existence of the Divine attributes--Power,
+Wisdom, Life, &c.--on the ground that such qualities, if conceived as
+eternal, would destroy the Unity of God. Hence the MuaEuro~tazilites called
+themselves 'the partisans of Unity and Justice' (_AhluaEuro(TM)l-tawa¸YA-d
+wa-aEuro(TM)l-aEuro~adl_): of Unity for the reason which has been explained, and of
+Justice, because they held that God was not the author of evil and that
+He would not punish His creatures except for actions within their
+control. The further development of these Rationalistic ideas belongs to
+the aEuro~AbbAisid period and will be discussed in a subsequent chapter.
+
+
+[Sidenote: Growth of asceticism.]
+
+[Sidenote: a¸¤asan of Baa¹Lra.]
+
+The founder of Islam had too much human nature and common sense to
+demand of his countrymen such mortifying austerities as were practised
+by the Jewish Essenes and the Christian monks. His religion was not
+without ascetic features, _e.g._, the Fast of Ramaa¸Ain, the prohibition
+of wine, and the ordinance of the pilgrimage, but these can scarcely be
+called unreasonable. On the other hand Mua¸Yammad condemned celibacy not
+only by his personal example but also by precept. "There is no monkery
+in Islam," he is reported to have said, and there was in fact nothing of
+the kind for more than a century after his death. During this time,
+however, asceticism made great strides. It was the inevitable outcome of
+the Mua¸Yammadan conception of Allah, in which the attributes of mercy and
+love are overshadowed by those of majesty, awe, and vengeance. The
+terrors of Judgment Day so powerfully described in the Koran were
+realised with an intensity of conviction which it is difficult for us to
+imagine. As Goldziher has observed, an exaggerated consciousness of sin
+and the dread of Divine punishment gave the first impulse to Moslem
+asceticism. Thus we read that TamA-m al-DAirA-, one of the Prophet's
+Companions, who was formerly a Christian, passed the whole night until
+daybreak, repeating a single verse of the Koran (xlv, 20)--"_Do those
+who work evil think that We shall make them even as those who believe
+and do good, so that their life and death shall be equal? Ill do they
+judge!_"[424] Abu aEuro(TM)l-DardAi, another of the Companions, used to say: "If
+ye knew what ye shall see after death, ye would not eat food nor drink
+water from appetite, and I wish that I were a tree which is lopped and
+then devoured."[425] There were many who shared these views, and their
+determination to renounce the world and to live solely for God was
+strengthened by their disgust with a tyrannical and impious Government,
+and by the almost uninterrupted spectacle of bloodshed, rapine, and
+civil war. a¸¤asan of Baa¹Lra (aEuro 728)--we have already met him in connection
+with the MuaEuro~tazilites--is an outstanding figure in this early ascetic
+movement, which proceeded on orthodox lines.[426] Fear of God seized on
+him so mightily that, in the words of his biographer, "it seemed as
+though Hell-fire had been created for him alone."[427] All who looked on
+his face thought that he must have been recently overtaken by some great
+calamity.[428] One day a friend saw him weeping and asked him the cause.
+"I weep," he replied, "for fear that I have done something unwittingly
+and unintentionally, or committed some fault, or spoken some word which
+is unpleasing to God: then He may have said, 'Begone, for now thou hast
+no more honour in My court, and henceforth I will not receive anything
+from thee.'"[429] Al-Mubarrad relates that two monks, coming from Syria,
+entered Baa¹Lra and looked at a¸¤asan, whereupon one said to the other, "Let
+us turn aside to visit this man, whose way of life appears like that of
+the Messiah." So they went, and they found him supporting his chin on
+the palm of his hand, while he was saying--"How I marvel at those who
+have been ordered to lay in a stock of provisions and have been summoned
+to set out on a journey, and yet the foremost of them stays for the
+hindermost! Would that I knew what they are waiting for!"[430] The
+following utterances are characteristic:--
+
+ "God hath made fasting a hippodrome (place or time of training) for
+ His servants, that they may race towards obedience to Him.[431] Some
+ come in first and win the prize, while others are left behind and
+ return disappointed; and by my life, if the lid were removed, the
+ well-doer would be diverted by his well-doing, and the evildoer by
+ his evil-doing, from wearing new garments or from anointing his
+ hair."[432]
+
+ "You meet one of them with white skin and delicate complexion,
+ speeding along the path of vanity: he shaketh his hips and clappeth
+ his sides and saith, 'Here am I, recognise me!' Yes, we recognise
+ thee, and thou art hateful to God and hateful to good men."[433]
+
+ "The bounties of God are too numerous to be acknowledged unless with
+ His help, and the sins of Man are too numerous for him to escape
+ therefrom unless God pardon them."[434]
+
+ "The wonder is not how the lost were lost, but how the saved were
+ saved."[435]
+
+ "Cleanse ye these hearts (by meditation and remembrance of God), for
+ they are quick to rust; and restrain ye these souls, for they desire
+ eagerly, and if ye restrain them not, they will drag you to an evil
+ end."[436]
+
+[Sidenote: a¸¤asan of Baa¹Lra not a genuine a¹cAºfA-.]
+
+The a¹cAºfA-s, concerning whom we shall say a few words presently, claim
+a¸¤asan as one of themselves, and with justice in so far as he attached
+importance to spiritual righteousness, and was not satisfied with merely
+external acts of devotion. "A grain of genuine piety," he declared, "is
+better than a thousandfold weight of fasting and prayer."[437] But
+although some of his sayings which are recorded in the later biographies
+lend colour to the fiction that he was a full-blown a¹cAºfA-, there can be
+no doubt that his mysticism--if it deserves that name--was of the most
+moderate type, entirely lacking the glow and exaltation which we find in
+the saintly woman, RAibiaEuro~a al-aEuro~Adawiyya, with whom legend associates
+him.[438]
+
+
+[Sidenote: The derivation of 'a¹cAºfA-.']
+
+[Sidenote: The beginnings of a¹cAºfiism.]
+
+The origin of the name 'a¹cAºfA-' is explained by the a¹cAºfA-s themselves in
+many different ways, but of the derivations which have been proposed
+only three possess any claim to consideration, viz., those which connect
+it with IfI?I†IOEI, (wise) or with _a¹LafAi_ (purity) or with _a¹LAºf_ (wool).[439]
+The first two are inadmissible on linguistic grounds, into which
+we need not enter, though it may be remarked that the derivation
+from _a¹LafAi_ is consecrated by the authority of the a¹cAºfA- Saints, and is
+generally accepted in the East.[440] The reason for this preference
+appears in such definitions as "The a¹cAºfA- is he who keeps his heart pure
+(_a¹LAifA-_) with God,"[441] "a¹cAºfiism is 'the being chosen for purity'
+(_ia¹La¹-ifAi_): whoever is thus chosen and made pure from all except God is
+the true a¹cAºfA-."[442] Understood in this sense, the word had a lofty
+significance which commended it to the elect. Nevertheless it can be
+tracked to a quite humble source. Woollen garments were frequently worn
+by men of ascetic life in the early times of Islam in order (as Ibn
+KhaldAºn says) that they might distinguish themselves from those who
+affected a more luxurious fashion of dress. Hence the name 'a¹cAºfA-,' which
+denotes in the first instance an ascetic clad in wool (_a¹LAºf_), just as
+the Capuchins owed their designation to the hood (_cappuccio_) which
+they wore. According to QushayrA-, the term came into common use before
+the end of the second century of the Hijra (= 815 A.D.). By this time,
+however, the ascetic movement in Islam had to some extent assumed a new
+character, and the meaning of 'a¹cAºfA-,' if the word already existed, must
+have undergone a corresponding change. It seems to me not unlikely that
+the epithet in question marks the point of departure from orthodox
+asceticism and that, as JAimA- states, it was first applied to AbAº HAishim
+of KAºfa (_ob._ before 800 _A.D._), who founded a monastery (_khAinaqAih_)
+for a¹cAºfA-s at Ramla in Palestine. Be that as it may, the distinction
+between asceticism (_zuhd_) and a¹cAºfiism--a distinction which answers,
+broadly speaking, to the _via purgativa_ and the _via illuminativa_ of
+Western mediA|val mysticism--begins to show itself before the close of
+the Umayyad period, and rapidly develops in the early aEuro~AbbAisid age under
+the influence of foreign ideas and, in particular, of Greek philosophy.
+Leaving this later development to be discussed in a subsequent chapter,
+we shall now briefly consider the origin of a¹cAºfiism properly so called
+and the first manifestation of the peculiar tendencies on which it is
+based.
+
+
+As regards its origin, we cannot do better than quote the observations
+with which Ibn KhaldAºn (aEuro 1406 A.D.) introduces the chapter on a¹cAºfiism
+in the Prolegomena to his great historical work:--
+
+ [Sidenote: Ibn KhaldAºn's account of the origin of a¹cAºfiism.]
+
+ "This is one of the religious sciences which were born in Islam. The
+ way of the a¹cAºfA-s was regarded by the ancient Moslems and their
+ illustrious men--the Companions of the Prophet (_al-a¹caa¸YAiba_),
+ the Successors (_al-TAibiaEuro~Aºn_), and the generation which came after
+ them--as the way of Truth and Salvation. To be assiduous in piety,
+ to give up all else for God's sake, to turn away from worldly gauds
+ and vanities, to renounce pleasure, wealth, and power, which are the
+ general objects of human ambition, to abandon society and to lead in
+ seclusion a life devoted solely to the service of God--these were
+ the fundamental principles of a¹cAºfiism which prevailed among the
+ Companions and the Moslems of old time. When, however, in the second
+ generation and afterwards worldly tastes became widely spread, and
+ men no longer shrank from such contamination, those who made piety
+ their aim were distinguished by the title of _a¹cAºfA-s_ or
+ _Mutaa¹Lawwifa_ (aspirants to a¹cAºfiism).[443]
+
+[Sidenote: The earliest form of a¹cAºfiism.]
+
+From this it is clear that a¹cAºfiism, if not originally identical with
+the ascetic revolt of which, as we have seen, a¸¤asan of Baa¹Lra was
+the most conspicuous representative, at any rate arose out of that
+movement. It was not a speculative system, like the MuaEuro~tazilite heresy,
+but a practical religion and rule of life. "We derived a¹cAºfiism," said
+Junayd, "from fasting and taking leave of the world and breaking
+familiar ties and renouncing what men deem good; not from disputation"
+(_qA-l wa-qAil_).[444] The oldest a¹cAºfA-s were ascetics and hermits, but
+they were also something more. They brought out the spiritual and
+mystical element in Islam, or brought it in, if they did not find it
+there already.
+
+[Sidenote: The difference between asceticism and a¹cAºfiism.]
+
+"a¹cAºfiism," says SuhrawardA-,[445] "is neither 'poverty' (_faqr_) nor
+asceticism (_zuhd_), but a term which comprehends the ideas of both,
+together with something besides. Without these superadded qualities a
+man is not a a¹cAºfA-, though he may be an ascetic (_zAihid_) or a fakA-r
+(_faqA-r_). It is said that, notwithstanding the excellence of 'poverty,'
+the end thereof is only the beginning of a¹cAºfiism." A little further
+on he explains the difference thus:--
+
+ "The fakA-r holds fast to his 'poverty' and is profoundly convinced
+ of its superior merit. He prefers it to riches because he longs for
+ the Divine recompense of which his faith assures him ... and whenever
+ he contemplates the everlasting reward, he abstains from the
+ fleeting joys of this world and embraces poverty and indigence and
+ fears that if he should cease to be 'poor' he will lose both the
+ merit and the prize. Now this is absolutely unsound according to the
+ doctrine of the a¹cAºfA-s, because he hopes for recompense and
+ renounces the world on that account, whereas the a¹cAºfA- does not
+ renounce it for the sake of promised rewards but, on the contrary,
+ for the sake of present 'states,' for he is the 'son of his
+ time.'...[446] The theory that 'poverty' is the foundation of
+ a¹cAºfiism signifies that the diverse stages of a¹cAºfiism are
+ reached by the road of 'poverty'; it does not imply that the a¹cAºfA-
+ is essentially a fakA-r."
+
+[Sidenote: The early a¹cAºfA-s.]
+
+The keynote of a¹cAºfiism is disinterested, selfless devotion, in a
+word, Love. Though not wholly strange, this idea was very far from being
+familiar to pious Mua¸Yammadans, who were more deeply impressed by the
+power and vengeance of God than by His goodness and mercy. The Koran
+generally represents Allah as a stern, unapproachable despot, requiring
+utter submission to His arbitrary will, but infinitely unconcerned with
+human feelings and aspirations. Such a Being could not satisfy the
+religious instinct, and the whole history of a¹cAºfiism is a protest
+against the unnatural divorce between God and Man which this conception
+involves. Accordingly, I do not think that we need look beyond Islam for
+the origin of the a¹cAºfA- doctrines, although it would be a mistake not
+to recognise the part which Christian influence must have had in shaping
+their early development. The speculative character with which they
+gradually became imbued, and which in the course of time completely
+transformed them, was more or less latent during the Umayyad period and
+for nearly a century after the accession of the House of aEuro~AbbAis. The
+early a¹cAºfA-s are still on orthodox ground: their relation to Islam is
+not unlike that of the mediA|val Spanish mystics to the Roman Catholic
+Church. They attach extraordinary value to certain points in
+Mua¸Yammad's teaching and emphasise them so as to leave the others
+almost a dead letter. They do not indulge in profound dialectic, but
+confine themselves to matters bearing on practical theology.
+Self-abandonment, rigorous self-mortification, fervid piety, and
+quietism carried to the verge of apathy form the main features of their
+creed.
+
+[Sidenote: IbrAihA-m b. Adham.]
+
+A full and vivid picture of early a¹cAºfiism might be drawn from the
+numerous biographies in Arabic and Persian, which supply abundant
+details concerning the manner of life of these Mua¸Yammadan Saints, and
+faithfully record their austerities, visions, miracles, and sayings.
+Here we have only space to add a few lines about the most important
+members of the group--IbrAihA-m b. Adham, AbAº aEuro~AlA- ShaqA-q, Fua¸ayl b.
+aEuro~IyAia¸, and RAibiaEuro~a--all of whom died between the middle and end of the
+second century after the Hijra (767-815 A.D.). IbrAihA-m belonged to the
+royal family of Balkh. Forty scimitars of gold and forty maces of gold
+were borne in front of him and behind. One day, while hunting, he heard
+a voice which cried, "Awake! wert thou created for this?" He exchanged
+his splendid robes for the humble garb and felt cap of a shepherd, bade
+farewell to his kingdom, and lived for nine years in a cave near
+NaysAibAºr.[447] His customary prayer was, "O God, uplift me from the
+shame of disobedience to the glory of submission unto Thee!"
+
+ "O God!" he said, "Thou knowest that the Eight Paradises are little
+ beside the honour which Thou hast done unto me, and beside Thy love,
+ and beside Thy giving me intimacy with the praise of Thy name, and
+ beside the peace of mind which Thou hast given me when I meditate on
+ Thy majesty." And again: "You will not attain to righteousness until
+ you traverse six passes (_aEuro~aqabAit_): the first is that you shut the
+ door of pleasure and open the door of hardship; the second, that you
+ shut the door of eminence and open the door of abasement; the third,
+ that you shut the door of ease and open the door of affliction; the
+ fourth, that you shut the door of sleep and open the door of
+ wakefulness; the fifth, that you shut the door of riches and open
+ the door of poverty; and the sixth, that you shut the door of
+ expectation and open the door of making yourself ready for death."
+
+[Sidenote: ShaqA-q of Balkh.]
+
+[Sidenote: Fua¸ayl b. aEuro~IyAia¸.]
+
+[Sidenote: RAibiaEuro~a al-aEuro~Adawiyya.]
+
+ShaqA-q, also of Balkh, laid particular stress on the duty of leaving
+one's self entirely in God's hands (_tawakkul_), a term which is
+practically synonymous with passivity; _e.g._, the _mutawakkil_ must
+make no effort to obtain even the barest livelihood, he must not ask for
+anything, nor engage in any trade: his business is with God alone. One
+of ShaqA-q's sayings was, "Nine-tenths of devotion consist in flight from
+mankind, the remaining tenth in silence." Similarly, Fua¸ayl b.
+aEuro~IyAia¸, a converted captain of banditti, declared that "to abstain for
+men's sake from doing anything is hypocrisy, while to do anything for
+men's sake is idolatry." It may be noticed as an argument against the
+Indian origin of a¹cAºfiism that although the three a¹cAºfA-s who have
+been mentioned were natives of KhurAisAin or Transoxania, and therefore
+presumably in touch with Buddhistic ideas, no trace can be found in
+their sayings of the doctrine of dying to self (_fanAi_), which plays a
+great part in subsequent a¹cAºfiism, and which Von Kremer and others
+have identified with _NirvAina_. We now come to a more interesting
+personality, in whom the ascetic and quietistic type of a¹cAºfiism is
+transfigured by emotion and begins clearly to reveal the direction of
+its next advance. Every one knows that women have borne a distinguished
+part in the annals of European mysticism: St. Teresa, Madame Guyon,
+Catharine of Siena, and Juliana of Norwich, to mention but a few names
+at random. And notwithstanding the intellectual death to which the
+majority of Moslem women are condemned by their Prophet's ordinance, the
+a¹cAºfA-s, like the Roman Catholics, can boast a goodly number of female
+saints. The oldest of these, and by far the most renowned, is RAibiaEuro~a,
+who belonged to the tribe of aEuro~AdA-, whence she is generally called RAibiaEuro~a
+al-aEuro~Adawiyya. She was a native of Baa¹Lra and died at Jerusalem,
+probably towards the end of the second century of Islam: her tomb was an
+object of pilgrimage in the Middle Ages, as we learn from Ibn KhallikAin
+(aEuro 1282 A.D.). Although the sayings and verses attributed to her by
+a¹cAºfA- writers may be of doubtful authenticity, there is every reason
+to suppose that they fairly represent the actual character of her
+devotion, which resembled that of all feminine mystics in being inspired
+by tender and ardent feeling. She was asked: "Do you love God Almighty?"
+"Yes." "Do you hate the Devil?" "My love of God," she replied, "leaves
+me no leisure to hate the Devil. I saw the Prophet in a dream. He said,
+'O RAibiaEuro~a, do you love me?' I said, 'O Apostle of God, who does not love
+thee?--but love of God hath so absorbed me that neither love nor hate of
+any other thing remains in my heart.'" RAibiaEuro~a is said to have spoken the
+following verses:--
+
+ "Two ways I love Thee: selfishly,
+ And next, as worthy is of Thee.
+ 'Tis selfish love that I do naught
+ Save think on Thee with every thought;
+ 'Tis purest love when Thou dost raise
+ The veil to my adoring gaze.
+ Not mine the praise in that or this,
+ Thine is the praise in both, I wis."[448]
+
+Whether genuine or not, these lines, with their mixture of devotion and
+speculation--the author distinguishes the illuminative from the
+contemplative life and manifestly regards the latter as the more
+excellent way--serve to mark the end of the ascetic school of a¹cAºfiism
+and the rise of a new theosophy which, under the same name and still
+professing to be in full accord with the Koran and the _Sunna_, was
+founded to some extent upon ideas of extraneous origin--ideas
+irreconcilable with any revealed religion, and directly opposed to the
+severe and majestic simplicity of the Mua¸Yammadan articles of faith.
+
+
+[Sidenote: Umayyad literature.]
+
+[Sidenote: The decline of Arabian poetry not due to Mua¸Yammad.]
+
+[Sidenote: The Umayyad poets.]
+
+The opening century of Islam was not favourable to literature. At first
+conquest, expansion, and organisation, then civil strife absorbed the
+nation's energies; then, under the Umayyads, the old pagan spirit
+asserted itself once more. Consequently the literature of this period
+consists almost exclusively of poetry, which bears few marks of Islamic
+influence. I need scarcely refer to the view which long prevailed in
+Europe that Mua¸Yammad corrupted the taste of his countrymen by setting
+up the Koran as an incomparable model of poetic style, and by condemning
+the admired productions of the heathen bards and the art of poetry
+itself; nor remind my readers that in the first place the Koran is not
+poetical in form (so that it could not serve as a model of this kind),
+and secondly, according to Mua¸Yammadan belief, is the actual Word of
+God, therefore _sui generis_ and beyond imitation. Again, the poets whom
+the Prophet condemned were his most dangerous opponents: he hated them
+not as poets but as propagators and defenders of false ideals, and
+because they ridiculed his teaching, while on the contrary he honoured
+and rewarded those who employed their talents in the right way. If the
+nomad minstrels and cavaliers who lived, as they sang, the free life of
+the desert were never equalled by the brilliant laureates of imperial
+Damascus and BaghdAid, the causes of the decline cannot be traced to
+Mua¸Yammad's personal attitude, but are due to various circumstances
+for which he is only responsible in so far as he founded a religious and
+political system that revolutionised Arabian society. The poets of the
+period with which we are now dealing follow slavishly in the footsteps
+of the ancients, as though Islam had never been. Instead of celebrating
+the splendid victories and heroic deeds of Moslem warriors, the bard
+living in a great city still weeps over the relics of his beloved's
+encampment in the wilderness, still rides away through the sandy waste
+on the peerless camel, whose fine points he particularly describes; and
+if he should happen to be addressing the Caliph, it is ten to one that
+he will credit that august personage with all the virtues of a Bedouin
+Shaykh. "Fortunately the imitation of the antique _qaa¹LA-da_, at any
+rate with the greatest Umayyad poets, is to some extent only accessory
+to another form of art that excites our historical interest in a high
+degree: namely, the occasional poems (very numerous in almost all these
+writers), which are suggested by the mood of the moment and can shed a
+vivid light on contemporary history."[449]
+
+
+[Sidenote: Music and song in the Holy Cities.]
+
+[Sidenote: aEuro~Umar b. AbA- RabA-aEuro~a.]
+
+The conquests made by the successors of the Prophet brought enormous
+wealth into Mecca and MedA-na, and when the Umayyad aristocracy gained
+the upper hand in aEuro~UthmAin's Caliphate, these towns developed a
+voluptuous and dissolute life which broke through every restriction that
+Islam had imposed. The increase of luxury produced a corresponding
+refinement of the poetic art. Although music was not unknown to the
+pagan Arabs, it had hitherto been cultivated chiefly by foreigners,
+especially Greek and Persian singing-girls. But in the first century
+after the Hijra we hear of several Arab singers,[450] natives of Mecca
+and MedA-na, who set favourite passages to music: henceforth the words
+and the melody are inseparably united, as we learn from the _KitAibu
+aEuro(TM)l-AghAinA-_ or 'Book of Songs,' where hundreds of examples are to be
+found. Amidst the gay throng of pleasure-seekers women naturally played
+a prominent part, and love, which had hitherto formed in most cases
+merely the conventional prelude to an ode, now began to be sung for its
+own sake. In this Peninsular school, as it may be named in contrast with
+the bold and masculine strain of the great Provincial poets whom we are
+about to mention, the palm unquestionably belongs to aEuro~Umar b. AbA- RabA-aEuro~a
+(aEuro 719 A.D.), the son of a rich Meccan merchant. He passed the best part
+of his life in the pursuit of noble dames, who alone inspired him to
+sing. His poetry was so seductive that it was regarded by devout Moslems
+as "the greatest crime ever committed against God," and so charming
+withal that aEuro~AbdullAih b. aEuro~AbbAis, the Prophet's cousin and a famous
+authority on the Koran and the Traditions, could not refrain from
+getting by heart some erotic verses which aEuro~Umar recited to him.[451] The
+Arabs said, with truth, that the tribe of Quraysh had won distinction in
+every field save poetry, but we must allow that aEuro~Umar b. AbA- RabA-aEuro~a is a
+clear exception to this rule. His diction, like that of Catullus, has
+all the unaffected ease of refined conversation. Here are a few lines:--
+
+ "Blame me no more, O comrades! but to-day
+ Quietly with me beside the howdahs stay.
+ Blame not my love for Zaynab, for to her
+ And hers my heart is pledged a prisoner.
+ Ah, can I ever think of how we met
+ Once at al-Khayf, and feel no fond regret?
+ My song of other women was but jest:
+ She reigns alone, eclipsing all the rest.
+ Hers is my love sincere, 'tis she the flame
+ Of passion kindles--so, a truce to blame!"[452]
+
+[Sidenote: Love-ballads.]
+
+We have no space to dwell on the minor poets of the same school,
+al-aEuro~ArjA- (a kinsman of the Umayyads), al-Aa¸Ywaa¹L, and many others.
+It has been pointed out by Dr. C. Brockelmann that the love-poetry of
+this epoch is largely of popular origin; _e.g._, the songs attributed to
+JamA-l, in which Buthayna is addressed, and to MajnAºn--the hero of
+countless Persian and Turkish romances which celebrate his love for
+LaylAi--are true folk-songs such as occur in the _Arabian Nights_, and
+may be heard in the streets of Beyrout or on the banks of the Tigris at
+the present day. Many of them are extremely beautiful. I take the
+following verses from a poem which is said to have been composed by
+JamA-l:--
+
+ "Oh, might it flower anew, that youthful prime,
+ And restore to us, Buthayna, the bygone time!
+ And might we again be blest as we wont to be,
+ When thy folk were nigh and grudged what thou gavest me!
+
+ Shall I ever meet Buthayna alone again,
+ Each of us full of love as a cloud of rain?
+ Fast in her net was I when a lad, and till
+ This day my love is growing and waxing still.
+
+ I have spent my lifetime, waiting for her to speak,
+ And the bloom of youth is faded from off my cheek;
+ But I will not suffer that she my suit deny,
+ My love remains undying, though all things die!"[453]
+
+[Sidenote: Poetry in the provinces.]
+
+The names of al-Akha¹-al, al-Farazdaq, and JarA-r stand out
+pre-eminently in the list of Umayyad poets. They were men of a very
+different stamp from the languishing Minnesingers and carpet-knights
+who, like JamA-l, refused to battle except on the field of love. It is
+noteworthy that all three were born and bred in Mesopotamia. The
+motherland was exhausted; her ambitious and enterprising youth poured
+into the provinces, which now become the main centres of intellectual
+activity.
+
+[Sidenote: The _NaqAiaEuro(TM)ia¸_ of JarA-r and Farazdaq.]
+
+[Sidenote: General interest in poetry.]
+
+Farazdaq and JarA-r are intimately connected by a peculiar
+rivalry--"_Arcades ambo_--_id est_, blackguards both." For many years
+they engaged in a public scolding-match (_muhAijAit_), and as neither had
+any scruples on the score of decency, the foulest abuse was bandied to
+and fro between them--abuse, however, which is redeemed from vulgarity
+by its literary excellence, and by the marvellous skill which the
+satirists display in manipulating all the vituperative resources of the
+Arabic language. Soon these 'Flytings' (_NaqAiaEuro(TM)ia¸_) were recited
+everywhere, and each poet had thousands of enthusiastic partisans who
+maintained that he was superior to his rival.[454] One day Muhallab b.
+AbA- Sufra, the governor of KhurAisAin, who was marching against the
+AzAiriqa, a sect of the KhAirijites, heard a great clamour and tumult in
+the camp. On inquiring its cause, he found that the soldiers had been
+fiercely disputing as to the comparative merits of JarA-r and Farazdaq,
+and desired to submit the question to his decision. "Would you expose
+me," said Muhallab, "to be torn in pieces by these two dogs? I will not
+decide between them, but I will point out to you those who care not a
+whit for either of them. Go to the AzAiriqa! They are Arabs who
+understand poetry and judge it aright." Next day, when the armies faced
+each other, an Azraqite named aEuro~AbA-da b. HilAil stepped forth from the
+ranks and offered single combat. One of Muhallab's men accepted the
+challenge, but before fighting he begged his adversary to inform him
+which was the better poet--Farazdaq or JarA-r? "God confound you!" cried
+aEuro~AbA-da, "do you ask me about poetry instead of studying the Koran and
+the Sacred Law?" Then he quoted a verse by JarA-r and gave judgment in
+his favour.[455] This incident affords a striking proof that the taste
+for poetry, far from being confined to literary circles, was diffused
+throughout the whole nation, and was cultivated even amidst the fatigues
+and dangers of war. Parallel instances occur in the history of the
+Athenians, the most gifted people of the West, and possibly elsewhere,
+but imagine British soldiers discussing questions of that kind over the
+camp-fires!
+
+Akha¹-al joined in the fray. His sympathies were with Farazdaq, and the
+_naqAiaEuro(TM)ia¸_ which he and JarA-r composed against each other have come
+down to us. All these poets, like their Post-islamic brethren generally,
+were professional encomiasts, greedy, venal, and ready to revile any one
+who would not purchase their praise. Some further account of them may be
+interesting to the reader, especially as the anecdotes related by their
+biographers throw many curious sidelights on the manners of the time.
+
+[Sidenote: Akha¹-al.]
+
+The oldest of the trio, Akha¹-al (GhiyAith b. Ghawth) of Taghlib, was a
+Christian, like most of his tribe--they had long been settled in
+Mesopotamia--and remained in that faith to the end of his life, though
+the Caliph aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik is said to have offered him a pension and
+10,000 dirhems in cash if he would turn Moslem. His religion, however,
+was less a matter of principle than of convenience, and to him the
+supreme virtue of Christianity lay in the licence which it gave him to
+drink wine as often as he pleased. The stories told of him suggest
+grovelling devoutness combined with very easy morals, a phenomenon
+familiar to the student of mediA|val Catholicism. It is related by one
+who was touring in Syria that he found Akha¹-al confined in a church at
+Damascus, and pleaded his cause with the priest. The latter stopped
+beside Akha¹-al and raising the staff on which he leaned--for he was an
+aged man--exclaimed: "O enemy of God, will you again defame people and
+satirise them and caluminate chaste women?" while the poet humbled
+himself and promised never to repeat the offence. When asked how it was
+that he, who was honoured by the Caliph and feared by all, behaved so
+submissively to this priest, he answered, "It is religion, it is
+religion."[456] On another occasion, seeing the Bishop pass, he cried to
+his wife who was then pregnant, "Run after him and touch his robe." The
+poor woman only succeeded in touching the tail of the Bishop's ass, but
+Akha¹-al consoled her with the remark, "He and the tail of his ass,
+there's no difference!"[457] It is characteristic of the anti-Islamic
+spirit which appears so strongly in the Umayyads that their chosen
+laureate and champion should have been a Christian who was in truth a
+lineal descendant of the pagan bards. Pious Moslems might well be
+scandalised when he burst unannounced into the Caliph's presence,
+sumptuously attired in silk and wearing a cross of gold which was
+suspended from his neck by a golden chain, while drops of wine trickled
+from his beard,[458] but their protests went unheeded at the court of
+Damascus, where nobody cared whether the author of a fine verse was a
+Moslem or a Christian, and where a poet was doubly welcome whose
+religion enabled him to serve his masters without any regard to
+Mua¸Yammadan sentiment; so that, for example, when YazA-d I wished to
+take revenge on the people of MedA-na because one of their poets had
+addressed amatory verses to his sister, he turned to Akha¹-al, who
+branded the _Ana¹LAir_, the men who had brought about the triumph of
+Islam, in the famous lines--
+
+ "Quraysh have borne away all the honour and glory,
+ And baseness alone is beneath the turbans of the Ana¹LAir."[459]
+
+We must remember that the poets were leaders of public opinion; their
+utterances took the place of political pamphlets or of party oratory for
+or against the Government of the day. On hearing Akha¹-al's ode in
+praise of the Umayyad dynasty,[460] aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik ordered one of his
+clients to conduct the author through the streets of Damascus and to cry
+out, "Here is the poet of the Commander of the Faithful! Here is the
+best poet of the Arabs!"[461] No wonder that he was a favourite at court
+and such an eminent personage that the great tribe of Bakr used to
+invite him to act as arbitrator whenever any controversy arose among
+them.[462] Despite the luxury in which he lived, his wild Bedouin nature
+pined for freedom, and he frequently left the capital to visit his home
+in the desert, where he not only married and divorced several wives, but
+also threw himself with ardour into the feuds of his clan. We have
+already noticed the part which he played in the literary duel between
+JarA-r and Farazdaq. From his deathbed he sent a final injunction to
+Farazdaq not to spare their common enemy.
+
+Akha¹-al is commended by Arabian critics for the number and excellence
+of his long poems, as well as for the purity, polish, and correctness of
+his style. AbAº aEuro~Ubayda put him first among the poets of Islam, while the
+celebrated collector of Pre-islamic poetry, AbAº aEuro~Amr b. al-aEuro~AlAi,
+declared that if Akha¹-al had lived a single day in the Pagan Age he
+would not have preferred any one to him. His supremacy in panegyric was
+acknowledged by Farazdaq, and he himself claims to have surpassed all
+competitors in three styles, viz., panegyric, satire, and erotic poetry;
+but there is more justification for the boast that his satires might be
+recited _virginibus_--he does not add _puerisque_--without causing a
+blush.[463]
+
+
+[Sidenote: Farazdaq.]
+
+HammAim b. GhAilib, generally known as Farazdaq, belonged to the tribe of
+TamA-m, and was born at Baa¹Lra towards the end of aEuro~Umar's Caliphate,
+His grandfather, a¹caaEuro~a¹LaaEuro~a, won renown in Pre-islamic times by
+ransoming the lives of female infants whom their parents had condemned
+to die (on account of which he received the title, _Mua¸Yyi
+aEuro(TM)l-MawaEuro(TM)AºdAit_, 'He who brings the buried girls to life'), and his father
+was likewise imbued with the old Bedouin traditions of liberality and
+honour, which were rapidly growing obsolete among the demoralised
+populace of aEuro~IrAiq. Farazdaq was a _mauvais sujet_ of the type
+represented by FranASec.ois Villon, reckless, dissolute, and thoroughly
+unprincipled: apart from his gift of vituperation, we find nothing in
+him to admire save his respect for his father's memory and his constant
+devotion to the House of aEuro~AlA-, a devotion which he scorned to conceal;
+so that he was cast into prison by the Caliph HishAim for reciting in his
+presence a glowing panegyric on aEuro~AlA-'s grandson, Zaynu aEuro(TM)l-aEuro~AbidA-n. The
+tragic fate of a¸¤usayn at KarbalAi affected him deeply, and he called
+on his compatriots to acquit themselves like men--
+
+ "If ye avenge not him, the son of the best of you,
+ Then fling, fling the sword away and naught but the spindle ply."[464]
+
+While still a young man, he was expelled from his native city in
+consequence of the lampoons which he directed against a noble family of
+Baa¹Lra, the BanAº Nahshal. Thereupon he fled to MedA-na, where he
+plunged into gallantry and dissipation until a shameless description of
+one of his intrigues again drew upon him the sentence of banishment. His
+poems contain many references to his cousin NawAir, whom, by means of a
+discreditable trick, he forced to marry him when she was on the point of
+giving her hand to another. The pair were ever quarrelling, and at last
+Farazdaq consented to an irrevocable divorce, which was witnessed by
+a¸¤asan of Baa¹Lra, the famous theologian. No sooner was the act
+complete than Farazdaq began to wish it undone, and he spoke the
+following verses:--[465]
+
+ "I feel repentance like al-KusaaEuro~A-,[466]
+ Now that NawAir has been divorced by me.
+ She was my Paradise which I have lost,
+ Like Adam when the Lord's command he crossed.
+ I am one who wilfully puts out his eyes,
+ Then dark to him the shining day doth rise!"
+
+'The repentance of Farazdaq,' signifying bitter regret or
+disappointment, passed into a proverb. He died a few months before JarA-r
+in 728 A.D., a year also made notable by the deaths of two illustrious
+divines, a¸¤asan of Baa¹Lra and Ibn SA-rA-n.
+
+
+[Sidenote: JarA-r.]
+
+JarA-r b. aEuro~Atiyya belonged to Kulayb, a branch of the same tribe, TamA-m,
+which produced Farazdaq. He was the court-poet of a¸¤ajjAij, the dreaded
+governor of aEuro~IrAiq, and eulogised his patron in such extravagant terms as
+to arouse the jealousy of the Caliph aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik, who consequently
+received him, on his appearance at Damascus, with marked coldness and
+hauteur. But when, after several repulses, he at length obtained
+permission to recite a poem which he had composed in honour of the
+prince, and came to the verse--
+
+ "Are not ye the best of those who on camel ride,
+ More open-handed than all in the world beside?"--
+
+the Caliph sat up erect on his throne and exclaimed: "Let us be praised
+like this or in silence!"[467] JarA-r's fame as a satirist stood so high
+that to be worsted by him was reckoned a greater distinction than to
+vanquish any one else. The blind poet, BashshAir b. Burd (aEuro 783 A.D.),
+said: "I satirised JarA-r, but he considered me too young for him to
+notice. Had he answered me, I should have been the finest poet in the
+world."[468] The following anecdote shows that vituperation launched by
+a master like JarA-r was a deadly and far-reaching weapon which degraded
+its victim in the eyes of his contemporaries, however he might deserve
+their esteem, and covered his family and tribe with lasting disgrace.
+
+ There was a poet of repute, well known by the name of RAiaEuro~i aEuro(TM)l-ibil
+ (Camel-herd), who loudly published his opinion that Farazdaq was
+ superior to JarA-r, although the latter had lauded his tribe, the
+ BanAº Numayr, whereas Farazdaq had made verses against them. One day
+ JarA-r met him and expostulated with him but got no reply. RAiaEuro~A- was
+ riding a mule and was accompanied by his son, Jandal, who said to
+ his father: "Why do you halt before this dog of the BanAº Kulayb, as
+ though you had anything to hope or fear from him?" At the same time
+ he gave the mule a lash with his whip. The animal started violently
+ and kicked JarA-r, who was standing by, so that his cap fell to the
+ ground. RAiaEuro~A- took no heed and went on his way. JarA-r picked up the
+ cap, brushed it, and replaced it on his head. Then he exclaimed in
+ verse:--
+
+ "_O Jandal! what will say Numayr of you
+ When my dishonouring shaft has pierced thy sire?_"
+
+ He returned home full of indignation, and after the evening prayer,
+ having called for a jar of date-wine and a lamp, he set about his
+ work. An old woman in the house heard him muttering, and mounted the
+ stairs to see what ailed him. She found him crawling naked on his
+ bed, by reason of that which was within him; so she ran down, crying
+ "He is mad," and described what she had seen to the people of the
+ house. "Get thee gone," they said, "we know what he is at." By
+ daybreak JarA-r had composed a satire of eighty verses against the
+ BanAº Numayr. When he finished the poem, he shouted triumphantly,
+ "_Allah Akbar!_" and rode away to the place where he expected to
+ find RAiaEuro~A- aEuro(TM)l-ibil and Farazdaq and their friends. He did not salute
+ RAiaEuro~A- but immediately began to recite. While he was speaking Farazdaq
+ and RAiaEuro~A- bowed their heads, and the rest of the company sat
+ listening in silent mortification. When JarA-r uttered the final
+ words--
+
+ "_Cast down thine eyes for shame! for thou art of
+ Numayr--no peer of KaaEuro~b nor yet KilAib_"--
+
+ RAiaEuro~A- rose and hastened to his lodging as fast as his mule could
+ carry him. "Saddle! Saddle!" he cried to his comrades; "you cannot
+ stay here longer, JarA-r has disgraced you all." They left Baa¹Lra
+ without delay to rejoin their tribe, who bitterly reproached RAiaEuro~A-
+ for the ignominy which he had brought upon Numayr; and hundreds of
+ years afterwards his name was still a byword among his people.[469]
+
+[Sidenote: Dhu aEuro(TM)l-Rumma.]
+
+Next, but next at a long interval, to the three great poets of this
+epoch comes Dhu aEuro(TM)l-Rumma (GhaylAin b. aEuro~Uqba), who imitated the odes of
+the desert Arabs with tiresome and monotonous fidelity. The philologists
+of the following age delighted in his antique and difficult style, and
+praised him far above his merits. It was said that poetry began with
+ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays and ended with Dhu aEuro(TM)l-Rumma; which is true in the sense
+that he is the last important representative of the pure Bedouin school.
+
+
+[Sidenote: Prose writers of the Umayyad period.]
+
+Concerning the prose writers of the period we can make only a few
+general observations, inasmuch as their works have almost entirely
+perished.[470] In this branch of literature the same secular,
+non-Mua¸Yammadan spirit prevailed which has been mentioned as
+characteristic of the poets who flourished under the Umayyad dynasty,
+and of the dynasty itself. Historical studies were encouraged and
+promoted by the court of Damascus. We have referred elsewhere to aEuro~AbA-d
+b. Sharya, a native of Yemen, whose business it was to dress up the old
+legends and purvey them in a readable form to the public. Another
+Yemenite of Persian descent, Wahb b. Munabbih, is responsible for a
+great deal of the fabulous lore belonging to the domain of _AwAiaEuro(TM)il_
+(Origins) which Moslem chroniclers commonly prefix to their historical
+works. There seems to have been an eager demand for narratives of the
+Early Wars of Islam (_maghAizA-_). It is related that the Caliph aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Malik, seeing one of these books in the hands of his son, ordered it
+to be burnt, and enjoined him to study the Koran instead. This anecdote
+shows on the part of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik a pious feeling with which he is
+seldom credited,[471] but it shows also that histories of a legendary
+and popular character preceded those which were based, like the
+_MaghAizA-_ of MAºsAi b. aEuro~Uqba (aEuro 758 A.D.) and Ibn Isa¸YAiq's _Biography of
+the Prophet_, upon religious tradition. No work of the former class has
+been preserved. The strong theological influence which asserted itself
+in the second century of the Hijra was unfavourable to the development
+of an Arabian prose literature on national lines. In the meantime,
+however, learned doctors of divinity began to collect and write down the
+_a¸¤adA-ths_. We have a solitary relic of this sort in the _KitAibu
+aEuro(TM)l-Zuhd_ (Book of Asceticism) by Asad b. MAºsAi (aEuro 749 A.D.). The most
+renowned traditionist of the Umayyad age is Mua¸Yammad b. Muslim b.
+ShihAib al-ZuhrA- (aEuro 742 A.D.), who distinguished himself by accepting
+judicial office under the tyrants; an act of complaisance to which his
+more stiff-necked and conscientious brethren declined to stoop.
+
+
+[Sidenote: The non-Arabian Moslems.]
+
+It was the lust of conquest even more than missionary zeal that caused
+the Arabs to invade Syria and Persia and to settle on foreign soil,
+where they lived as soldiers at the expense of the native population
+whom they inevitably regarded as an inferior race. If the latter thought
+to win respect by embracing the religion of their conquerors, they found
+themselves sadly mistaken. The new converts were attached as clients
+(_MawAilA-_, sing. _MawlAi_) to an Arab tribe: they could not become
+Moslems on any other footing. Far from obtaining the equal rights which
+they coveted, and which, according to the principles of Islam, they
+should have enjoyed, the _MawAilA-_ were treated by their aristocratic
+patrons with contempt, and had to submit to every kind of social
+degradation, while instead of being exempted from the capitation-tax
+paid by non-Moslems, they still remained liable to the ever-increasing
+exactions of Government officials. And these 'Clients,' be it
+remembered, were not ignorant serfs, but men whose culture was
+acknowledged by the Arabs themselves--men who formed the backbone of the
+influential learned class and ardently prosecuted those studies,
+Divinity and Jurisprudence, which were then held in highest esteem. Here
+was a situation full of danger. Against ShA-aEuro~ites and KhAirijites the
+Umayyads might claim with some show of reason to represent the cause of
+law and order, if not of Islam; against the bitter cry of the oppressed
+_MawAilA-_ they had no argument save the sword.
+
+
+[Sidenote: Presages of the Revolution.]
+
+We have referred above to the universal belief of Moslems in a Messiah
+and to the extraordinary influence of that belief on their religious and
+political history. No wonder that in this unhappy epoch thousands of
+people, utterly disgusted with life as they found it, should have
+indulged in visions of 'a good time coming,' which was expected to
+coincide with the end of the first century of the Hijra. Mysterious
+predictions, dark sayings attributed to Mua¸Yammad himself, prophecies
+of war and deliverance floated to and fro. Men pored over apocryphal
+books, and asked whether the days of confusion and slaughter
+(_al-harj_), which, it is known, shall herald the appearance of the
+MahdA-, had not actually begun.
+
+The final struggle was short and decisive. When it closed, the Umayyads
+and with them the dominion of the Arabs had passed away. Alike in
+politics and literature, the Persian race asserted its supremacy. We
+shall now relate the story of this Revolution as briefly as possible,
+leaving the results to be considered in a new chapter.
+
+[Sidenote: The aEuro~AbbAisids.]
+
+[Sidenote: aEuro~AbbAisid propaganda in KhurAisAin.]
+
+While the ShA-aEuro~ite missionaries (_duaEuro~Ait_, sing. _dAiaEuro~A-_) were actively
+engaged in canvassing for their party, which, as we have seen,
+recognised in aEuro~AlA- and his descendants the only legitimate successors to
+Mua¸Yammad, another branch of the Prophet's family--the aEuro~AbbAisids--had
+entered the field with the secret intention of turning the labours of
+the aEuro~Alids to their own advantage. From their ancestor, aEuro~AbbAis, the
+Prophet's uncle, they inherited those qualities of caution, duplicity,
+and worldly wisdom which ensure success in political intrigue.
+aEuro~AbdullAih, the son of aEuro~AbbAis, devoted his talents to theology and
+interpretation of the Koran. He "passes for one of the strongest pillars
+of religious tradition; but, in the eyes of unprejudiced European
+research, he is only a crafty liar." His descendants "lived in deep
+retirement in a¸¤umayma, a little place to the south of the Dead Sea,
+seemingly far withdrawn from the world, but which, on account of its
+proximity to the route by which Syrian pilgrims went to Mecca, afforded
+opportunities for communication with the remotest lands of Islam. From
+this centre they carried on the propaganda in their own behalf with the
+utmost skill. They had genius enough to see that the best soil for their
+efforts was the distant KhurAisAin--that is, the extensive north-eastern
+provinces of the old Persian Empire."[472] These countries were
+inhabited by a brave and high-spirited people who in consequence of
+their intolerable sufferings under the Umayyad tyranny, the devastation
+of their homes and the almost servile condition to which they had been
+reduced, were eager to join in any desperate enterprise that gave them
+hope of relief. Moreover, the Arabs in KhurAisAin were already to a large
+extent Persianised: they had Persian wives, wore trousers, drank wine,
+and kept the festivals of NawrAºz and MihrgAin; while the Persian language
+was generally understood and even spoken among them.[473] Many
+interesting details as to the methods of the aEuro~AbbAisid emissaries will be
+found in Van Vloten's admirable work.[474] Starting from KAºfa, the
+residence of the Grand Master who directed the whole agitation, they
+went to and fro in the guise of merchants or pilgrims, cunningly
+adapting their doctrine to the intelligence of those whom they sought to
+enlist. Like the ShA-aEuro~ites, they canvassed for 'the House of the
+Prophet,' an ambiguous expression which might equally well be applied to
+the descendants of aEuro~AlA- or of aEuro~AbbAis, as is shown by the following
+table:--
+
+
+ HASHIM.
+ a",
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Mua¹-a¹-alib.
+ a",
+ ----------------------------------------------------
+ a", a", a",
+ aEuro~AbdullAih. AbAº a¹¬Ailib. aEuro~AbbAis.
+ a", a",
+ Mua¸Yammad (the Prophet). aEuro~AlA- (married to FAia¹-ima, daughter of
+ the Prophet).
+
+[Sidenote: The ShA-aEuro~ites join hands with the aEuro~AbbAisids.]
+
+It was, of course, absolutely essential to the aEuro~AbbAisids that they
+should be able to count on the support of the powerful ShA-aEuro~ite
+organisation, which, ever since the abortive rebellion headed by MukhtAir
+(see p. 218 _supra_) had drawn vast numbers of Persian _MawAilA-_ into its
+ranks. Now, of the two main parties of the ShA-aEuro~a, viz., the HAishimites
+or followers of Mua¸Yammad Ibnu aEuro(TM)l-a¸¤anafiyya, and the ImAimites, who
+pinned their faith to the descendants of the Prophet through his
+daughter FAia¹-ima, the former had virtually identified themselves with
+the aEuro~AbbAisids, inasmuch as the ImAim AbAº HAishim, who died in 716 A.D.,
+bequeathed his hereditary rights to Mua¸Yammad b. aEuro~AlA-, the head of the
+House of aEuro~AbbAis. It only remained to hoodwink the ImAimites. Accordingly
+the aEuro~AbbAisid emissaries were instructed to carry on their propaganda in
+the name of HAishim, the common ancestor of aEuro~AbbAis and aEuro~AlA-. By means of
+this ruse they obtained a free hand in KhurAisAin, and made such progress
+that the governor of that province, Naa¹Lr b. SayyAir, wrote to the
+Umayyad Caliph, MarwAin, asking for reinforcements, and informing him
+that two hundred thousand men had sworn allegiance to AbAº Muslim, the
+principal aEuro~AbbAisid agent. At the foot of his letter he added these
+lines:--
+
+ "I see the coal's red glow beneath the embers,
+ And 'tis about to blaze!
+ The rubbing of two sticks enkindles fire,
+ And out of words come frays.
+ 'Oh! is Umayya's House awake or sleeping?'
+ I cry in sore amaze."[475]
+
+We have other verses by this gallant and loyal officer in which he
+implores the Arab troops stationed in KhurAisAin, who were paralysed by
+tribal dissensions, to turn their swords against "a mixed rabble without
+religion or nobility":--
+
+ "'Death to the Arabs'--that is all their creed."[476]
+
+[Sidenote: Declaration of war.]
+
+[Sidenote: AbAº Muslim.]
+
+These warnings, however, were of no avail, and on June 9th, A.D. 747,
+AbAº Muslim displayed the black banner of the aEuro~AbbAisids at Siqadanj, near
+Merv, which city he occupied a few months later. The triumphant advance
+of the armies of the Revolution towards Damascus recalls the celebrated
+campaign of CA|sar, when after crossing the Rubicon he marched on Rome.
+Nor is AbAº Muslim, though a freedman of obscure parentage--he was
+certainly no Arab--unworthy to be compared with the great patrician. "He
+united," says NA¶ldeke, "with an agitator's adroitness and perfect
+unscrupulosity in the choice of means the energy and clear outlook of a
+general and statesman, and even of a monarch."[477] Grim, ruthless,
+disdaining the pleasures of ordinary men, he possessed the faculty in
+which CA|sar excelled of inspiring blind obedience and enthusiastic
+devotion. To complete the parallel, we may mention here that AbAº Muslim
+was treacherously murdered by Mana¹LAºr, the second Caliph of the House
+which he had raised to the throne, from motives exactly resembling those
+which Shakespeare has put in the mouth of Brutus--
+
+ "So Caesar may:
+ Then, lest he may, prevent. And since the quarrel
+ Will bear no colour for the thing he is,
+ Fashion it thus: that what he is, augmented,
+ Would run to these and these extremities;
+ And therefore think him as a serpent's egg
+ Which, hatched, would as his kind grow mischievous,
+ And kill him in the shell."
+
+[Sidenote: Accession of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis al-SaffAia¸Y.]
+
+The downfall of the Umayyads was hastened by the perfidy and selfishness
+of the Arabs on whom they relied: the old feud between Mua¸ar and
+Yemen broke out afresh, and while the Northern group remained loyal to
+the dynasty, those of Yemenite stock more or less openly threw in their
+lot with the Revolution. We need not attempt to trace the course of the
+unequal contest. Everywhere the Arabs, disheartened and divided, fell an
+easy prey to their adversaries, and all was lost when MarwAin, the last
+Umayyad Caliph, sustained a crushing defeat on the River ZAib in
+Babylonia (January, A.D. 750). Meanwhile Abu aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis, the head of the
+rival House, had already received homage as Caliph (November, 749 A.D.).
+In the inaugural address which he delivered in the great Mosque of KAºfa,
+he called himself _al-SaffAia¸Y_, _i.e._, 'the Blood-shedder,'[478] and
+this title has deservedly stuck to him, though it might have been
+assumed with no less justice by his brother MansAºr and other members of
+his family. All Umayyads were remorselessly hunted down and massacred in
+cold blood--even those who surrendered only on the strength of the most
+solemn pledges that they had nothing to fear. A small remnant made their
+escape, or managed to find shelter until the storm of fury and
+vengeance, which spared neither the dead nor the living,[479] had blown
+over. One stripling, named aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin, fled to North Africa, and
+after meeting with many perilous adventures founded a new Umayyad
+dynasty in Spain.
+
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+THE CALIPHS OF BAGHDAD
+
+
+The annals of the aEuro~AbbAisid dynasty from the accession of SaffAia¸Y (A.D.
+749) to the death of MustaaEuro~a¹Lim, and the destruction of BaghdAid by the
+Mongols (A.D. 1258) make a round sum of five centuries. I propose to
+sketch the history of this long period in three chapters, of which the
+first will offer a general view of the more important literary and
+political developments so far as is possible in the limited space at my
+command; the second will be devoted to the great poets, scholars,
+historians, philosophers, and scientists who flourished in this, the
+Golden Age of Mua¸Yammadan literature; while in the third some account
+will be given of the chief religious movements and of the trend of
+religious thought.
+
+
+[Sidenote: Political results of the Revolution.]
+
+The empire founded by the Caliph aEuro~Umar and administered by the Umayyads
+was essentially, as the reader will have gathered, a military
+organisation for the benefit of the paramount race. In theory, no doubt,
+all Moslems were equal, but in fact the Arabs alone ruled--a privilege
+which national pride conspired with personal interest to maintain. We
+have seen how the Persian Moslems asserted their right to a share in the
+government. The Revolution which enthroned the aEuro~AbbAisids marks the
+beginning of a Moslem, as opposed to an Arabian, Empire. The new
+dynasty, owing its rise to the people of Persia, and especially of
+KhurAisAin, could exist only by establishing a balance of power between
+Persians and Arabs. That this policy was not permanently successful will
+surprise no one who considers the widely diverse characteristics of the
+two races, but for the next fifty years the rivals worked together in
+tolerable harmony, thanks to the genius of Mana¹LAºr and the
+conciliatory influence of the Barmecides, by whose overthrow the
+alliance was virtually dissolved. In the ensuing civil war between the
+sons of HAirAºn al-RashA-d the Arabs fought on the side of AmA-n while the
+Persians supported MaaEuro(TM)mAºn, and henceforth each race began to follow an
+independent path. The process of separation, however, was very gradual,
+and long before it was completed the religious and intellectual life of
+both nationalities had become inseparably mingled in the full stream of
+Moslem civilisation.
+
+
+[Sidenote: The choice of a new capital.]
+
+[Sidenote: Foundation of BaghdAid.]
+
+The centre of this civilisation was the province of aEuro~IrAiq (Babylonia),
+with its renowned metropolis, BaghdAid, 'the City of Peace' (_MadA-natu
+aEuro(TM)l-SalAim_). Only here could the aEuro~AbbAisids feel themselves at home.
+"Damascus, peopled by the dependants of the Omayyads, was out of the
+question. On the one hand it was too far from Persia, whence the power
+of the aEuro~AbbAisids was chiefly derived; on the other hand it was
+dangerously near the Greek frontier, and from here, during the troublous
+reigns of the last Omayyads, hostile incursions on the part of the
+Christians had begun to avenge former defeats. It was also beginning to
+be evident that the conquests of Islam would, in the future, lie to the
+eastward towards Central Asia, rather than to the westward at the
+further expense of the Byzantines. Damascus, on the highland of Syria,
+lay, so to speak, dominating the Mediterranean and looking westward, but
+the new capital that was to supplant it must face east, be near Persia,
+and for the needs of commerce have water communication with the sea.
+Hence everything pointed to a site on either the Euphrates or the
+Tigris, and the aEuro~AbbAisids were not slow to make their choice."[480]
+After carefully examining various sites, the Caliph Mana¹LAºr fixed on a
+little Persian village, on the west bank of the Tigris, called BaghdAid,
+which, being interpreted, means 'given (or 'founded') by God'; and in
+A.D. 762 the walls of the new city began to rise. Mana¹LAºr laid the
+first brick with his own hand, and the work was pushed forward with
+astonishing rapidity under his personal direction by masons, architects,
+and surveyors, whom he gathered out of different countries, so that 'the
+Round City,' as he planned it, was actually finished within the short
+space of four years.
+
+
+[Sidenote: Despotic character of aEuro~AbbAisid rule.]
+
+[Sidenote: The Vizier.]
+
+The same circumstances which caused the seat of empire to be transferred
+to BaghdAid brought about a corresponding change in the whole system of
+government. Whereas the Umayyads had been little more than heads of a
+turbulent Arabian aristocracy, their successors reverted to the old type
+of Oriental despotism with which the Persians had been familiar since
+the days of Darius and Xerxes. Surrounded by a strong bodyguard of
+troops from KhurAisAin, on whose devotion they could rely, the aEuro~AbbAisids
+ruled with absolute authority over the lives and properties or their
+subjects, even as the SAisAinian monarchs had ruled before them. Persian
+fashions were imitated at the court, which was thronged with the
+Caliph's relatives and freedmen (not to mention his womenfolk), besides
+a vast array of uniformed and decorated officials. Chief amongst these
+latter stood two personages who figure prominently in the _Arabian
+Nights_--the Vizier and the Executioner. The office of Vizier is
+probably of Persian origin, although in Professor De Goeje's opinion the
+word itself is Arabic.[481] The first who bore this title in aEuro~AbbAisid
+times was AbAº Salama, the minister of SaffAia¸Y: he was called _WazA-ru
+Ali Mua¸Yammadin_, 'the Vizier of Mua¸Yammad's Family.' It was the
+duty of the Vizier to act as intermediary between the omnipotent
+sovereign and his people, to counsel him in affairs of State, and, above
+all, to keep His Majesty in good humour. He wielded enormous power, but
+was exposed to every sort of intrigue, and never knew when he might be
+interned in a dungeon or despatched in the twinkling of an eye by the
+grim functionary presiding over the _naa¹-aEuro~_, or circular carpet of
+leather, which lay beside the throne and served as a scaffold.
+
+
+[Sidenote: Two periods of aEuro~AbbAisid history.]
+
+We can distinguish two periods in the history of the aEuro~AbbAisid House: one
+of brilliant prosperity inaugurated by Mana¹LAºr and including the
+reigns of MahdA-, HAirAºn al-RashA-d, MaaEuro(TM)mAºn, MuaEuro~tasim, and WAithiq--that is
+to say, nearly a hundred years in all (754-847 A.D.); the other, more
+than four times as long, commencing with Mutawakkil (847-861 A.D.)--a
+period of decline rapidly sinking, after a brief interval which gave
+promise of better things, into irremediable decay.[482]
+
+[Sidenote: Reign of Mana¹LAºr (754-775 A.D.).]
+
+[Sidenote: Outbreaks in Persia.]
+
+Cruel and treacherous, like most of his family, AbAº JaaEuro~far Mana¹LAºr was
+perhaps the greatest ruler whom the aEuro~AbbAisids produced.[483] He had to
+fight hard for his throne. The aEuro~Alids, who deemed themselves the true
+heirs of the Prophet in virtue of their descent from FAia¹-ima, rose in
+rebellion against the usurper, surprised him in an unguarded moment, and
+drove him to such straits that during seven weeks he never changed his
+dress except for public prayers. But once more the aEuro~Alids proved
+incapable of grasping their opportunity. The leaders, Mua¸Yammad, who
+was known as 'The Pure Soul' (_al-Nafs al-zakiyya_), and his brother
+IbrAihA-m, fell on the battle-field. Under MahdA- and HAirAºn members of the
+House of aEuro~AlA- continued to 'come out,' but with no better success. In
+Eastern Persia, where strong national feelings interwove themselves with
+Pre-Mua¸Yammadan religious ideas, those of Mazdak and Zoroaster in
+particular, the aEuro~AbbAisids encountered a formidable opposition which
+proclaimed its vigour and tenacity by the successive revolts of SinbAidh
+the Magian (755-756 A.D.), UstAidhsA-s (766-768), MuqannaaEuro~, the 'Veiled
+Prophet of KhurAisAin' (780-786), and BAibak the Khurramite (816-838).[484]
+
+[Sidenote: Mana¹LAºr's advice to MahdA-.]
+
+Mana¹LAºr said to his son Mahdi, "O AbAº aEuro~AbdallAih, when you sit in
+company, always have divines to converse with you; for Mua¸Yammad b.
+ShihAib al-ZuhrA- said, 'The word _a¸YadA-th_ (Apostolic Tradition) is
+masculine: only virile men love it, and only effeminate men dislike it';
+and he spoke the truth."[485]
+
+[Sidenote: Mana¹LAºr and the poet.]
+
+On one occasion a poet came to MahdA-, who was then heir-apparent, at
+Rayy, and recited a panegyric in his honour. The prince gave him 20,000
+dirhems. Thereupon the postmaster of Rayy informed Mana¹LAºr, who wrote
+to his son reproaching him for such extravagance. "What you should have
+done," he said, "was to let him wait a year at your door, and after that
+time bestow on him 4,000 dirhems." He then caused the poet to be
+arrested and brought into his presence. "You went to a heedless youth
+and cajoled him?" "Yes, God save the Commander of the Faithful, I went
+to a heedless, generous youth and cajoled him, and he suffered himself
+to be cajoled." "Recite your eulogy of him." The poet obeyed, not
+forgetting to conclude his verses with a compliment to Mana¹LAºr.
+"Bravo!" cried the Caliph, "but they are not worth 20,000 dirhems. Where
+is the money?" On its being produced he made him a gift of 4,000 dirhems
+and confiscated the remainder.[486]
+
+[Sidenote: The Barmecides.]
+
+[Sidenote: Yaa¸YyAi b. KhAilid.]
+
+Notwithstanding irreconcilable parties--aEuro~Alids, Persian extremists, and
+(we may add) KhAirijites--the policy of _rapprochement_ was on the whole
+extraordinarily effective. In carrying it out the Caliphs received
+powerful assistance from a noble and ancient Persian family, the
+celebrated Barmakites or Barmecides. According to MasaEuro~AºdA-,[487] Barmak
+was originally a title borne by the High Priest (_sAidin_) of the great
+Magian fire-temple at Balkh. KhAilid, the son of one of these
+dignitaries--whence he and his descendants were called Barmakites
+(_BarAimika_)--held the most important offices of state under SaffAia¸Y
+and Mana¹LAºr. Yaa¸YyAi, the son of KhAilid, was entrusted with the
+education of HAirAºn al-RashA-d, and on the accession of the young prince
+he was appointed Grand Vizier. "My dear father!" said the Caliph, "it is
+through the blessings and the good fortune which attend you, and through
+your excellent management, that I am seated on the throne;[488] so I
+commit to you the direction of affairs." He then handed to him his
+signet-ring. Yaa¸YyAi was distinguished (says the biographer) for
+wisdom, nobleness of mind, and elegance of language.[489] Although he
+took a truly Persian delight in philosophical discussion, for which
+purpose freethinking scholars and eminent heretics used often to meet
+in his house, he was careful to observe the outward forms of piety. It
+may be said of the aEuro~AbbAisids generally that, whatever they might do or
+think in private, they wore the official badge of Islam ostentatiously
+on their sleeves. The following verses which Yaa¸YyAi addressed to his
+son Faa¸l are very characteristic:--[490]
+
+ "Seek glory while 'tis day, no effort spare,
+ And patiently the loved one's absence bear;
+ But when the shades of night advancing slow
+ O'er every vice a veil of darkness throw,
+ Beguile the hours with all thy heart's delight:
+ The day of prudent men begins at night.
+ Many there be, esteemed of life austere,
+ Who nightly enter on a strange career.
+ Night o'er them keeps her sable curtain drawn,
+ And merrily they pass from eve to dawn.
+ Who but a fool his pleasures would expose
+ To spying rivals and censorious foes?"
+
+[Sidenote: Fall of the Barmecides (803 A.D.).]
+
+For seventeen years Yaa¸YyAi and his two sons, Faa¸l and JaaEuro~far,
+remained deep in HAirAºn's confidence and virtual rulers of the State
+until, from motives which have been variously explained, the Caliph
+resolved to rid himself of the whole family. The story is too well known
+to need repetition.[491] JaaEuro~far alone was put to death: we may conclude,
+therefore, that he had specially excited the Caliph's anger; and those
+who ascribe the catastrophe to his romantic love-affair with HAirAºn's
+sister, aEuro~AbbAisa, are probably in the right.[492] HAirAºn himself seems to
+have recognised, when it was too late, how much he owed to these great
+Persian barons whose tactful administration, unbounded generosity, and
+munificent patronage of literature have shed immortal lustre on his
+reign. Afterwards, if any persons spoke ill of the Barmecides in his
+presence, he would say (quoting the verse of a¸¤ua¹-ayaEuro(TM)a):--[493]
+
+ "O slanderers, be your sire of sire bereft![494]
+ Give o'er, or fill the gap which they have left."
+
+[Sidenote: HAirAºn al-RashA-d (786-809 A.D.).]
+
+HAirAºn's orthodoxy, his liberality, his victories over the Byzantine
+Emperor Nicephorus, and last but not least the literary brilliance of
+his reign have raised him in popular estimation far above all the other
+Caliphs: he is the Charlemagne of the East, while the entrancing pages
+of the _Thousand and One Nights_ have made his name a household word in
+every country of Europe. Students of Moslem history will soon discover
+that "the good Haroun Alraschid" was in fact a perfidious and irascible
+tyrant, whose fitful amiability and real taste for music and letters
+hardly entitle him to be described either as a great monarch or a good
+man. We must grant, however, that he thoroughly understood the noble art
+of patronage. The poets AbAº NuwAis, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya, DiaEuro~bil, Muslim b.
+WalA-d, and aEuro~AbbAis b. Aa¸Ynaf; the musician IbrAihA-m of Mosul and his son
+Isa¸YAiq; the philologists AbAº aEuro~Ubayda, Aa¹LmaaEuro~A-, and KisAiaEuro(TM)A-; the
+preacher Ibnu aEuro(TM)l-SammAik; and the historian WAiqidA---these are but a few
+names in the galaxy of talent which he gathered around him at BaghdAid.
+
+[Sidenote: AmA-n and MaaEuro(TM)mAºn (809-833 A.D.).]
+
+The fall of the Barmecides revived the spirit of racial antagonism which
+they had done their best to lay, and an open rupture was rendered
+inevitable by the short-sighted policy of HAirAºn with regard to the
+succession. He had two grown-up sons, AmA-n, by his wife and cousin
+Zubayda, and MaaEuro(TM)mAºn, whose mother was a Persian slave. It was arranged
+that the Caliphate should pass to AmA-n and after him to his brother, but
+that the Empire should be divided between them. AmA-n was to receive
+aEuro~IrAiq and Syria, MaaEuro(TM)mAºn the eastern provinces, where the people would
+gladly welcome a ruler of their own blood. The struggle for supremacy
+which began almost immediately on the death of HAirAºn was in the main one
+of Persians against Arabs, and by MaaEuro(TM)mAºn's triumph the Barmecides were
+amply avenged.
+
+[Sidenote: MaaEuro(TM)mAºn's heresies.]
+
+[Sidenote: Rise of independent dynasties.]
+
+[Sidenote: Turkish mercenaries introduced.]
+
+[Sidenote: Decline of the Caliphate.]
+
+The new Caliph was anything but orthodox. He favoured the ShA-aEuro~ite party
+to such an extent that he even nominated the aEuro~Alid, aEuro~AlA- b. MAºsAi b.
+JaaEuro~far al-Ria¸Ai, as heir-apparent--a step which alienated the members
+of his own family and led to his being temporarily deposed. He also
+adopted the opinions of the MuaEuro~tazilite sect and established an
+Inquisition to enforce them. Hence the Sunnite historian, Abu
+aEuro(TM)l-Maa¸YAisin, enumerates three principal heresies of which MaaEuro(TM)mAºn was
+guilty: (1) His wearing of the Green (_labsu aEuro(TM)l-Khua¸ra_)[495] and
+courting the aEuro~Alids and repulsing the aEuro~AbbAisids; (2) his affirming that
+the Koran was created (_al-qawl bi-Khalqi aEuro(TM)l-QuraEuro(TM)Ain_); and (3) his
+legalisation of the _mutaEuro~a_, a loose form of marriage prevailing amongst
+the ShA-aEuro~ites.[496] We shall see in due course how keenly and with what
+fruitful results MaaEuro(TM)mAºn interested himself in literature and science.
+Nevertheless, it cannot escape our attention that in this splendid reign
+there appear ominous signs of political decay. In 822 A.D. a¹¬Aihir, one
+of MaaEuro(TM)mAºn's generals, who had been appointed governor of KhurAisAin,
+omitted the customary mention of the Caliph's name from the Friday
+sermon (_khua¹-ba_), thus founding the a¹¬ahirid dynasty, which,
+though professing allegiance to the Caliphs, was practically
+independent. a¹¬Aihir was only the first of a long series of ambitious
+governors and bold adventurers who profited by the weakening authority
+of the Caliphs to carve out kingdoms for themselves. Moreover, the
+Moslems of aEuro~IrAiq had lost their old warlike spirit: they were fine
+scholars and merchants, but poor soldiers. So it came about that
+MaaEuro(TM)mAºn's successor, the Caliph MuaEuro~taa¹Lim (833-842 A.D.), took the
+fatal step of surrounding himself with a PrA|torian Guard chiefly
+composed of Turkish recruits from Transoxania. At the same time he
+removed his court from BaghdAid sixty miles further up the Tigris to
+SAimarrAi, which suddenly grew into a superb city of palaces and
+barracks--an Oriental Versailles.[497] Here we may close our brief
+review of the first and flourishing period of the aEuro~AbbAisid Caliphate.
+During the next four centuries the Caliphs come and go faster than ever,
+but for the most part their authority is precarious, if not purely
+nominal. Meanwhile, in the provinces of the Empire petty dynasties
+arise, only to eke out an obscure and troubled existence, or powerful
+states are formed, which carry on the traditions of Mua¸Yammadan
+culture, it may be through many generations, and in some measure restore
+the blessings of peace and settled government to an age surfeited with
+anarchy and bloodshed. Of these provincial empires we have now
+principally to speak, confining our view, for the most part, to the
+political outlines, and reserving the literary and religious aspects of
+the period for fuller consideration elsewhere.
+
+[Sidenote: The Second aEuro~AbbAisid Period (847-1258 A.D.).]
+
+The reigns of Mutawakkil (847-861 A.D.) and his immediate successors
+exhibit all the well-known features of PrA|torian rule. Enormous sums
+were lavished on the Turkish soldiery, who elected and deposed the
+Caliph just as they pleased, and enforced their insatiable demands by
+mutiny and assassination. For a short time (869-907 A.D.) matters
+improved under the able and energetic MuhtadA- and the four Caliphs who
+followed him; but the Turks soon regained the upper hand. From this date
+every vestige of real power is centred in the Generalissimo (_AmA-ru
+aEuro(TM)l-UmarAi_) who stands at the head of the army, while the once omnipotent
+Caliph must needs be satisfied with the empty honour of having his name
+stamped on the coinage and celebrated in the public prayers. The
+terrorism of the Turkish bodyguard was broken by the Buwayhids, a
+Persian dynasty, who ruled in BaghdAid from 945 to 1055 A.D. Then the
+SeljAºq supremacy began with a¹¬ughril Beg's entry into the capital and
+lasted a full century until the death of Sanjar (1157 A.D.). The Mongols
+who captured BaghdAid in 1258 A.D. brought the pitiable farce of the
+Caliphate to an end.
+
+ [Sidenote: Dynasties of the early aEuro~AbbAisid Age.]
+
+ "The empire of the Caliphs at its widest," as Stanley Lane-Poole
+ observes in his excellent account of the Mua¸Yammadan dynasties,
+ "extended from the Atlantic to the Indus, and from the Caspian to
+ the cataracts of the Nile. So vast a dominion could not long be held
+ together. The first step towards its disintegration began in Spain,
+ where aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin, a member of the suppressed Umayyad family,
+ was acknowledged as an independent sovereign in A.D. 755, and the
+ aEuro~AbbAisid Caliphate was renounced for ever. Thirty years later IdrA-s,
+ a great-grandson of the Caliph aEuro~AlA-, and therefore equally at
+ variance with aEuro~AbbAisids and Umayyads, founded an aEuro~Alid dynasty in
+ Morocco. The rest of the North African coast was practically lost to
+ the Caliphate when the Aghlabid governor established his authority
+ at QayrawAin in A.D. 800."
+
+[Sidenote: Dynasties of the Second Period. 872 A.D.]
+
+[Sidenote: The SAimAinids (874-999 A.D.).]
+
+Amongst the innumerable kingdoms which supplanted the decaying Caliphate
+only a few of the most important can be singled out for special notice
+on account of their literary or religious interest.[498] To begin with
+Persia: in KhurAisAin, which was then held by the a¹¬Aihirids, fell into
+the hands of YaaEuro~qAºb b. Layth the Coppersmith (_al-a¹caffAir_), founder
+of the a¹caffAirids, who for thirty years stretched their sway over a
+great part of Persia, until they were dispossessed by the SAimAinids. The
+latter dynasty had the seat of its power in Transoxania, but during the
+first half of the tenth century practically the whole of Persia
+submitted to the authority of IsmAiaEuro~A-l and his famous successors, Naa¹Lr
+II and NAºa¸Y I. Not only did these princes warmly encourage and foster
+the development, which had already begun, of a national literature in
+the Persian language--it is enough to recall here the names of RAºdagA-,
+the blind minstrel and poet; DaqA-qA-, whose fragment of a Persian Epic
+was afterwards incorporated by FirdawsA- in his _ShAihnAima_; and BalaEuro~amA-,
+the Vizier of Mana¹LAºr I, who composed an abridgment of a¹¬abarA-'s
+great history, which is one of the oldest prose works in Persian that
+have come down to us--but they extended the same favour to poets and men
+of learning who (though, for the most part, of Persian extraction)
+preferred to use the Arabic language. Thus the celebrated Rhazes (AbAº
+Bakr al-RAizA-) dedicated to the SAimAinid prince AbAº a¹cAilia¸Y Mana¹LAºr
+b. IshAiq a treatise on medicine, which he entitled _al-KitAib
+al-Mana¹LAºrA-_ (the Book of Mana¹LAºr) in honour of his patron. The
+great physician and philosopher, AbAº aEuro~AlA- b. SA-nAi (Avicenna) relates
+that, having been summoned to BukhAirAi by King NAºa¸Y, the second of that
+name (976-997 A.D.), he obtained permission to visit the royal library.
+"I found there," he says, "many rooms filled with books which were
+arranged in cases row upon row. One room was allotted to works on Arabic
+philology and poetry; another to jurisprudence, and so forth, the books
+on each particular science having a room to themselves. I inspected the
+catalogue of ancient Greek authors and looked for the books which I
+required: I saw in this collection books of which few people have heard
+even the names, and which I myself have never seen either before or
+since."[499]
+
+[Sidenote: The Buwayhids (932-1055 A.D.).]
+
+The power of the SAimAinids quickly reached its zenith, and about the
+middle of the tenth century they were confined to KhurAisAin and
+Transoxania, while in Western Persia their place was taken by the
+Buwayhids. AbAº ShujAiaEuro~ Buwayh, a chieftain of Daylam, the mountainous
+province lying along the southern shores of the Caspian Sea, was one of
+those soldiers of fortune whom we meet with so frequently in the history
+of this period. His three sons, aEuro~AlA-, Aa¸Ymad, and a¸¤asan, embarked
+on the same adventurous career with such energy and success, that in the
+course of thirteen years they not only subdued the provinces of FAirs and
+KhAºzistAin, but in 945 A.D. entered BaghdAid at the head of their
+Daylamite troops and assumed the supreme command, receiving from the
+Caliph MustakfA- the honorary titles of aEuro~ImAidu aEuro(TM)l-Dawla, MuaEuro~izzu
+aEuro(TM)l-Dawla, and Ruknu aEuro(TM)l-Dawla. Among the princes of this House, who
+reigned over Persia and aEuro~IrAiq during the next hundred years, the most
+eminent was aEuro~Aa¸udu aEuro(TM)l-Dawla, of whom it is said by Ibn KhallikAin that
+none of the Buwayhids, notwithstanding their great power and authority,
+possessed so extensive an empire and held sway over so many kings and
+kingdoms as he. The chief poets of the day, including MutanabbA-, visited
+his court at ShA-rAiz and celebrated his praises in magnificent odes. He
+also built a great hospital in BaghdAid, the BA-mAiristAin al-aEuro~Aa¸udA-,
+which was long famous as a school of medicine. The Viziers of the
+Buwayhid family contributed in a quite unusual degree to its literary
+renown. Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~AmA-d, the Vizier of Ruknu aEuro(TM)l-Dawla, surpassed in
+philology and epistolary composition all his contemporaries; hence he
+was called 'the second JAia¸Yiaº",' and it was a common saying that
+"the art of letter-writing began with aEuro~Abdu aEuro(TM)l-a¸¤amA-d and ended with
+Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~AmA-d."[500] His friend, the a¹cAia¸Yib IsmAiaEuro~A-l b. aEuro~AbbAid,
+Vizier to MuaEuro(TM)ayyidu aEuro(TM)l-Dawla and Fakhru aEuro(TM)l-Dawla, was a distinguished
+savant, whose learning was only eclipsed by the liberality of his
+patronage. In the latter respect SAibAºr b. ArdashA-r, the prime minister
+of AbAº Naa¹Lr BahAiaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Dawla, vied with the illustrious a¹cAia¸Yib.
+He had so many encomiasts that ThaaEuro~AilibA- devotes to them a whole chapter
+of the _YatA-ma_. The Academy which he founded at BaghdAid, in the Karkh
+quarter, and generously endowed, was a favourite haunt of literary men,
+and its members seem to have enjoyed pretty much the same privileges as
+belong to the Fellows of an Oxford or Cambridge College.[501]
+
+Like most of their countrymen, the Buwayhids were ShA-aEuro~ites in religion.
+We read in the Annals of Abu aEuro(TM)l-Maa¸YAisin under the year 341 A.H. = 952
+A.D.:--
+
+ [Sidenote: Zeal of the Buwayhids for ShA-aEuro~ite principles.]
+
+ "In this year the Vizier al-MuhallabA- arrested some persons who held
+ the doctrine of metempsychosis (_tanAisukh_). Among them were a youth
+ who declared that the spirit of aEuro~AlA- b. AbA- a¹¬Ailib had passed into
+ his body, and a woman who claimed that the spirit of FAia¹-ima was
+ dwelling in her; while another man pretended to be Gabriel. On being
+ flogged, they excused themselves by alleging their relationship to
+ the Family of the Prophet, whereupon MuaEuro~izzu aEuro(TM)l-Dawla ordered them
+ to be set free. This he did because of his attachment to ShA-aEuro~ism. It
+ is well known," says the author in conclusion, "that the Buwayhids
+ were ShA-aEuro~ites and RAifia¸ites."[502]
+
+[Sidenote: The Ghaznevids (976-1186 A.D.).]
+
+Three dynasties contemporary with the Buwayhids have still to be
+mentioned: the Ghaznevids in Afghanistan, the a¸¤amdAinids in Syria, and
+the FAia¹-imids in Egypt. SabuktagA-n, the founder of the first-named
+dynasty, was a Turkish slave. His son, Maa¸YmAºd, who succeeded to the
+throne of Ghazna in 998 A.D., made short work of the already tottering
+SAimAinids, and then sweeping far and wide over Northern India, began a
+series of conquests which, before his death in 1030 A.D., reached from
+Lahore to Samarcand and Ia¹LfahAin. Although the Persian and
+Transoxanian provinces of his huge empire were soon torn away by the
+SeljAºqs, Maa¸YmAºd's invasion of India, which was undertaken with the
+object of winning that country for Islam, permanently established
+Mua¸Yammadan influence, at any rate in the PanjAib. As regards their
+religious views, the Turkish Ghaznevids stand in sharp contrast with the
+Persian houses of SAimAin and Buwayh. It has been well said that the true
+genius of the Turks lies in action, not in speculation. When Islam came
+across their path, they saw that it was a simple and practical creed
+such as the soldier requires; so they accepted it without further
+parley. The Turks have always remained loyal to Islam, the Islam of AbAº
+Bakr and aEuro~Umar, which is a very different thing from the Islam of
+ShA-aEuro~ite Persia. Maa¸YmAºd proved his orthodoxy by banishing the
+MuaEuro~tazilites of Rayy and burning their books together with the
+philosophical and astronomical works that fell into his hands; but on
+the same occasion he carried off a hundred camel-loads of presumably
+harmless literature to his capital. That he had no deep enthusiasm for
+letters is shown, for example, by his shabby treatment of the poet
+FirdawsA-. Nevertheless, he ardently desired the glory and prestige
+accruing to a sovereign whose court formed the rallying-point of all
+that was best in the literary and scientific culture of the day, and
+such was Ghazna in the eleventh century. Besides the brilliant group of
+Persian poets, with FirdawsA- at their head, we may mention among the
+Arabic-writing authors who flourished under this dynasty the historians
+al-aEuro~UtbA- and al-BA-rAºnA-.
+
+[Sidenote: The a¸¤amdAinids (929-1003 A.D.).]
+
+While the Eastern Empire of Islam was passing into the hands of Persians
+and Turks, we find the Arabs still holding their own in Syria and
+Mesopotamia down to the end of the tenth century. These Arab and
+generally nomadic dynasties were seldom of much account. The
+a¸¤amdAinids of Aleppo alone deserve to be noticed here, and that
+chiefly for the sake of the peerless Sayfu aEuro(TM)l-Dawla, a worthy descendant
+of the tribe of Taghlib, which in the days of heathendom produced the
+poet-warrior, aEuro~Amr b. KulthAºm. aEuro~AbdullAih b. a¸¤amdAin was appointed
+governor of Mosul and its dependencies by the Caliph MuktafA- in 905
+A.D., and in 942 his sons a¸¤asan and aEuro~AlA- received the complimentary
+titles of NAia¹Liru aEuro(TM)l-Dawla (Defender of the State) and Sayfu aEuro(TM)l-Dawla
+(Sword of the State). Two years later Sayfu aEuro(TM)l-Dawla captured Aleppo and
+brought the whole of Northern Syria under his dominion. During a reign
+of twenty-three years he was continuously engaged in harrying the
+Byzantines on the frontiers of Asia Minor, but although he gained some
+glorious victories, which his laureate MutanabbA- has immortalised, the
+fortune of war went in the long run steadily against him, and his
+successors were unable to preserve their little kingdom from being
+crushed between the Byzantines in the north and the FAia¹-timids in the
+south. The a¸¤amdAinids have an especial claim on our sympathy, because
+they revived for a time the fast-decaying and already almost broken
+spirit of Arabian nationalism. It is this spirit that speaks with a
+powerful voice in MutanabbA- and declares itself, for example, in such
+verses as these:--[503]
+
+ "Men from their kings alone their worth derive,
+ But Arabs ruled by aliens cannot thrive:
+ Boors without culture, without noble fame,
+ Who know not loyalty and honour's name.
+ Go where thou wilt, thou seest in every land
+ Folk driven like cattle by a servile band."
+
+[Sidenote: The circle of Sayfu aEuro(TM)l-Dawla.]
+
+The reputation which Sayfu aEuro(TM)l-Dawla's martial exploits and his repeated
+triumphs over the enemies of Islam richly earned for him in the eyes of
+his contemporaries was enhanced by the conspicuous energy and
+munificence with which he cultivated the arts of peace. Considering the
+brevity of his reign and the relatively small extent of his resources,
+we may well be astonished to contemplate the unique assemblage of
+literary talent then mustered in Aleppo. There was, first of all,
+MutanabbA-, in the opinion of his countrymen the greatest of Moslem
+poets; there was Sayfu aEuro(TM)l-Dawla's cousin, the chivalrous AbAº FirAis,
+whose war-songs are relieved by many a touch of tender and true feeling;
+there was Abu aEuro(TM)l-Faraj of Ia¹LfahAin, who on presenting to Sayfu
+aEuro(TM)l-Dawla his _KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_, one of the most celebrated and
+important works in all Arabic literature, received one thousand pieces
+of gold accompanied with an expression of regret that the prince was
+obliged to remunerate him so inadequately; there was also the great
+philosopher, AbAº Naa¹Lr al-FAirAibA-, whose modest wants were satisfied by
+a daily pension of four dirhems (about two shillings) from the public
+treasury. Surely this is a record not easily surpassed even in the
+heyday of aEuro~AbbAisid patronage. As for the writers of less note whom Sayfu
+aEuro(TM)l-Dawla attracted to Aleppo, their name is legion. Space must be found
+for the poets SarA- al-RaffAi, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis al-NAimA-, and Abu aEuro(TM)l-Faraj
+al-BabbaghAi for the preacher (_khaa¹-A-b_) Ibn NubAita, who would often
+rouse the enthusiasm of his audience while he urged the duty of
+zealously prosecuting the Holy War against Christian Byzantium; and for
+the philologist Ibn KhAilawayh, whose lectures were attended by students
+from all parts of the Mua¸Yammadan world. The literary renaissance
+which began at this time in Syria was still making its influence felt
+when ThaaEuro~AilibA- wrote his _YatA-ma_, about thirty years after the death of
+Sayfu aEuro(TM)l-Dawla, and it produced in Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA- (born 973
+A.D.) an original and highly interesting personality, to whom we shall
+return on another occasion.
+
+
+[Sidenote: The FAia¹-imids (909-1171 A.D.).]
+
+[Sidenote: The IsmAiaEuro~A-lite propaganda.]
+
+The dynasties hitherto described were political in their origin, having
+generally been founded by ambitious governors or vassals. These upstarts
+made no pretensions to the nominal authority, which they left in the
+hands of the Caliph even while they forced him at the sword's point to
+recognise their political independence. The SAimAinids and Buwayhids,
+ShA-aEuro~ites as they were, paid the same homage to the Caliph in BaghdAid as
+did the Sunnite Ghaznevids. But in the beginning of the tenth century
+there arose in Africa a great ShA-aEuro~ite power, that of the FAia¹-imids,
+who took for themselves the title and prerogatives of the Caliphate,
+which they asserted to be theirs by right Divine. This event was only
+the climax of a deep-laid and skilfully organised plot--one of the most
+extraordinary in all history. It had been put in train half a century
+earlier by a certain aEuro~AbdullAih the son of MaymAºn, a Persian oculist
+(_qaddAia¸Y_) belonging to Aa¸YwAiz. Filled with a fierce hatred of the
+Arabs and with a freethinker's contempt for Islam, aEuro~AbdullAih b. MaymAºn
+conceived the idea of a vast secret society which should be all things
+to all men, and which, by playing on the strongest passions and tempting
+the inmost weaknesses of human nature, should unite malcontents of every
+description in a conspiracy to overthrow the existing _rA(C)gime_. Modern
+readers may find a parallel for this romantic project in the pages of
+Dumas, although the Aramis of _Twenty Years After_ is a simpleton beside
+aEuro~AbdullAih. He saw that the movement, in order to succeed, must be
+started on a religious basis, and he therefore identified himself with
+an obscure ShA-aEuro~ite sect, the IsmAiaEuro~A-lA-s, who were so called because they
+regarded Mua¸Yammad, son of IsmAiaEuro~A-l, son of JaaEuro~far al-a¹cAidiq, as the
+Seventh ImAim. Under aEuro~AbdullAih the IsmAiaEuro~A-lA-s developed their mystical and
+antinomian doctrines, of which an excellent account has been given by
+Professor Browne in the first volume of his _Literary History of Persia_
+(p. 405 sqq.). Here we can only refer to the ingenious and fatally
+insidious methods which he devised for gaining proselytes on a gigantic
+scale, and with such amazing success that from this time until the
+Mongol invasion--a period of almost four centuries--the IsmAiaEuro~A-lites
+(FAia¹-imids, Carmathians, and Assassins) either ruled or ravaged a
+great part of the Mua¸Yammadan Empire. It is unnecessary to discuss the
+question whether aEuro~AbdullAih b. MaymAºn was, as Professor Browne thinks,
+primarily a religious enthusiast, or whether, according to the view
+commonly held, his real motives were patriotism and personal ambition.
+The history of Islam shows clearly enough that the revolutionist is
+nearly always disguised as a religious leader, while, on the other hand,
+every founder of a militant sect is potentially the head of a state.
+aEuro~AbdullAih may have been a fanatic first and a politician afterwards;
+more probably he was both at once from the beginning. His plan of
+operations was briefly as follows:--
+
+ The _dAiaEuro~A-_ or missionary charged with the task of gaining adherents
+ for the Hidden ImAim (see p. 216 seq.), in whose name allegiance was
+ demanded, would settle in some place, representing himself to be a
+ merchant, a¹cAºfA-, or the like. By renouncing worldly pleasures,
+ making a show of strict piety, and performing apparent miracles, it
+ was easy for him to pass as a saint with the common folk. As soon as
+ he was assured of his neighbours' confidence and respect, he began
+ to raise doubts in their minds. He would suggest difficult problems
+ of theology or dwell on the mysterious significance of certain
+ passages of the Koran. May there not be (he would ask) in religion
+ itself a deeper meaning than appears on the surface? Then, having
+ excited the curiosity of his hearers, he suddenly breaks off. When
+ pressed to continue his explanation, he declares that such mysteries
+ cannot be communicated save to those who take a binding oath of
+ secrecy and obedience and consent to pay a fixed sum of money in
+ token of their good faith. If these conditions were accepted, the
+ neophyte entered upon the second of the nine degrees of initiation.
+ He was taught that mere observance of the laws of Islam is not
+ pleasing to God, unless the true doctrine be received through the
+ ImAims who have it in keeping. These ImAims (as he next learned) are
+ seven in number, beginning with aEuro~AlA-; the seventh and last is
+ Mua¸Yammad, son of IsmAiaEuro~A-l. On reaching the fourth degree he
+ definitely ceased to be a Moslem, for here he was taught the
+ IsmAiaEuro~A-lite system of theology in which Mua¸Yammad b. IsmAiaEuro~A-l
+ supersedes the founder of Islam as the greatest and last of all the
+ Prophets. Comparatively few initiates advanced beyond this grade to
+ a point where every form of positive religion was allegorised away,
+ and only philosophy was left. "It is clear what a tremendous weapon,
+ or rather machine, was thus created. Each man was given the amount
+ of light which he could bear and which was suited to his prejudices,
+ and he was made to believe that the end of the whole work would be
+ the attaining of what he regarded as most desirable."[504] Moreover,
+ the ImAim Mua¸Yammad b. IsmAiaEuro~A-l having disappeared long ago, the
+ veneration which sought a visible object was naturally transferred
+ to his successor and representative on earth, viz., aEuro~AbdullAih b.
+ MaymAºn, who filled the same office in relation to him as Aaron to
+ Moses and aEuro~AlA- to Mua¸Yammad.
+
+About the middle of the ninth century the state of the Moslem Empire was
+worse, if possible, than it had been in the latter days of Umayyad rule.
+The peasantry of aEuro~IrAiq were impoverished by the desolation into which
+that flourishing province was beginning to fall in consequence of the
+frequent and prolonged civil wars. In 869 A.D. the negro slaves (_Zanj_)
+employed in the saltpetre industry, for which Baa¹Lra was famous, took
+up arms at the call of an aEuro~Alid Messiah, and during fourteen years
+carried fire and sword through KhAºzistAin and the adjacent territory. We
+can imagine that all this misery and discontent was a godsend to the
+IsmAiaEuro~A-lites. The old cry, "A deliverer of the Prophet's House," which
+served the aEuro~AbbAisids so well against the Umayyads, was now raised with
+no less effect against the aEuro~AbbAisids themselves.
+
+[Sidenote: The FAia¹-imid dynasty founded by the MahdA- aEuro~UbayduaEuro(TM)llAih (909
+A.D.).]
+
+aEuro~AbdullAih b. MaymAºn died in 875 A.D., but the agitation went on, and
+rapidly gathered force. One of the leading spirits was a¸¤amdAin
+Qarmaa¹-, who gave his name to the Carmathian branch of the IsmAiaEuro~A-lA-s.
+These Carmathians (_QarAimia¹-a_, sing. _Qirmia¹-A-_) spread over
+Southern Persia and Yemen, and in the tenth century they threatened
+BaghdAid, repeatedly waylaid the pilgrim-caravans, sacked Mecca and bore
+away the Black Stone as a trophy; in short, established a veritable
+reign of terror. We must return, however, to the main IsmAiaEuro~A-lite faction
+headed by the descendants of aEuro~AbdullAih b. MaymAºn. Their emissaries
+discovered a promising field of work in North Africa among the credulous
+and fanatical Berbers. When all was ripe, SaaEuro~A-d b. a¸¤usayn, the
+grandson of aEuro~AbdullAih b. MaymAºn, left Salamya in Syria, the centre from
+which the wires had hitherto been pulled, and crossing over to Africa
+appeared as the long-expected MahdA- under the name of aEuro~UbayduaEuro(TM)llAih. He
+gave himself out to be a great-grandson of the ImAim Mua¸Yammad b.
+IsmAiaEuro~A-l and therefore in the direct line of descent from aEuro~AlA- b. AbA-
+a¹¬Ailib and FAia¹-ima the daughter of the Prophet. We need not stop to
+discuss this highly questionable genealogy from which the FAia¹-imid
+dynasty derives its name. In 910 A.D. aEuro~UbayduaEuro(TM)llAih entered RaqqAida in
+triumph and assumed the title of Commander of the Faithful. Tunis, where
+the Aghlabites had ruled since 800 A.D., was the cradle of FAia¹-imid
+power, and here they built their capital, Mahdiyya, near the ancient
+Thapsus. Gradually advancing eastward, they conquered Egypt and Syria as
+far as Damascus (969-970 A.D.). At this time the seat of government was
+removed to the newly-founded city of Cairo (_al-QAihira_), which remained
+for two centuries the metropolis of the FAia¹-imid Empire.[505]
+
+[Sidenote: The AyyAºbids (1171-1250 A.D.).]
+
+The ShA-aEuro~ite Anti-Caliphs maintained themselves in Egypt until 1171 A.D.,
+when the famous Saladin (a¹calAia¸Yu aEuro(TM)l-DA-n b. AyyAºb) took possession
+of that country and restored the Sunnite faith. He soon added Syria to
+his dominions, and "the fall of Jerusalem (in 1187) roused Europe to
+undertake the Third Crusade." The AyyAºbids were strictly orthodox, as
+behoved the champions of Islam against Christianity. They built and
+endowed many theological colleges. The a¹cAºfA- pantheist, ShihAibu aEuro(TM)l-DA-n
+Yaa¸YyAi al-SuhrawardA-, was executed at Aleppo by order of Saladin's
+son, Malik al-aº'Aihir, in 1191 A.D.
+
+
+[Sidenote: The SeljAºqs (1037-1300 A.D.).]
+
+The two centuries preceding the extinction of the aEuro~AbbAisid Caliphate by
+the Mongols witnessed the rise and decline of the SeljAºq Turks, who
+"once more re-united Mua¸Yammadan Asia from the western frontier of
+Afghanistan to the Mediterranean under one sovereign." SeljAºq b. TuqAiq
+was a Turcoman chief. Entering Transoxania, he settled near BukhAirAi and
+went over with his whole people to Islam. His descendants, a¹¬ughril
+Beg and Chagar Beg, invaded KhurAisAin, annexed the western provinces of
+the Ghaznevid Empire, and finally absorbed the remaining dominions of
+the Buwayhids. BaghdAid was occupied by a¹¬ughril Beg in 1055 A.D. It
+has been said that the SeljAºqs contributed almost nothing to culture,
+but this perhaps needs some qualification. Although Alp ArslAin, who
+succeeded a¹¬ughril, and his son Malik ShAih devoted their energies in
+the first place to military affairs, the latter at least was an
+accomplished and enlightened monarch. "He exerted himself to spread the
+benefits of civilisation: he dug numerous canals, walled a great number
+of cities, built bridges, and constructed _ribAia¹-s_ in the desert
+places."[506] He was deeply interested in astronomy, and scientific as
+well as theological studies received his patronage. Any shortcomings of
+Alp ArslAin and Malik ShAih in this respect were amply repaired by their
+famous minister, a¸¤asan b. aEuro~AlA-, the Niaº"Aimu aEuro(TM)l-Mulk or 'Constable
+of the Empire,' to give him the title which he has made his own. Like so
+many great Viziers, he was a Persian, and his achievements must not
+detain us here, but it may be mentioned that he founded in BaghdAid and
+NaysAibAºr the two celebrated academies which were called in his honour
+al-Niaº"Aimiyya.
+
+
+[Sidenote: Arabia and Spain.]
+
+We have now taken a general, though perforce an extremely curtailed and
+disconnected, view of the political conditions which existed during the
+aEuro~AbbAisid period in most parts of the Mua¸Yammadan Empire except Arabia
+and Spain. The motherland of Islam had long sunk to the level of a minor
+province: leaving the Holy Cities out of consideration, one might
+compare its inglorious destiny under the Caliphate to that of Macedonia
+in the empire which Alexander bequeathed to his successors, the
+Ptolemies and Seleucids. As regards the political history of Spain a few
+words will conveniently be said in a subsequent chapter, where the
+literature produced by Spanish Moslems will demand our attention. In the
+meantime we shall pass on to the characteristic literary developments of
+this period, which correspond more or less closely to the historical
+outlines.
+
+
+The first thing that strikes the student of mediA|val Arabic literature
+is the fact that a very large proportion of the leading writers are
+non-Arabs, or at best semi-Arabs, men whose fathers or mothers were of
+foreign, and especially Persian, race. They wrote in Arabic, because
+down to about 1000 A.D. that language was the sole medium of literary
+expression in the Mua¸Yammadan world, a monopoly which it retained in
+scientific compositions until the Mongol Invasion of the thirteenth
+century. I have already referred to the question whether such men as
+BashshAir b. Burd, AbAº NuwAis, Ibn Qutayba, a¹¬abarA-, GhazAilA-, and
+hundreds of others should be included in a literary history of the
+Arabs, and have given reasons, which I need not repeat in this place,
+for considering their admission to be not only desirable but fully
+justified on logical grounds.[507] The absurdity of treating them as
+Persians--and there is no alternative, if they are not to be reckoned as
+Arabs--appears to me self-evident.
+
+"It is strange," says Ibn KhaldAºn, "that most of the learned among the
+Moslems who have excelled in the religious or intellectual sciences are
+non-Arabs (_aEuro~Ajam_) with rare exceptions; and even those savants who
+claimed Arabian descent spoke a foreign language, grew up in foreign
+lands, and studied under foreign masters, notwithstanding that the
+community to which they belonged was Arabian and the author of its
+religion an Arab." The historian proceeds to explain the cause of this
+singular circumstance in an interesting passage which may be summarised
+as follows:--
+
+ [Sidenote: Ibn KhaldAºn's explanation of the fact that learning was
+ chiefly cultivated by the Persian Moslems.]
+
+ The first Moslems were entirely ignorant of art and science, all
+ their attention being devoted to the ordinances of the Koran, which
+ they "carried in their breasts," and to the practice (_sunna_) of
+ the Prophet. At that time the Arabs knew nothing of the way by which
+ learning is taught, of the art of composing books, and of the means
+ whereby knowledge is enregistered. Those, however, who could repeat
+ the Koran and relate the Traditions of Mua¸Yammad were called
+ Readers (_qurrAi_). This oral transmission continued until the reign
+ of HAirAºn al-RashA-d, when the need of securing the Traditions against
+ corruption or of preventing their total loss caused them to be set
+ down in writing; and in order to distinguish the genuine Traditions
+ from the spurious, every _isnAid_ (chain of witnesses) was carefully
+ scrutinised. Meanwhile the purity of the Arabic tongue had gradually
+ become impaired: hence arose the science of grammar; and the rapid
+ development of Law and Divinity brought it about that other
+ sciences, _e.g._, logic and dialectic, were professionally
+ cultivated in the great cities of the Mua¸Yammadan Empire. The
+ inhabitants of these cities were chiefly Persians, freedmen and
+ tradesmen, who had been long accustomed to the arts of civilisation.
+ Accordingly the most eminent of the early grammarians,
+ traditionists, and scholastic theologians, as well as of those
+ learned in the principles of Law and in the interpretation of the
+ Koran, were Persians by race or education, and the saying of the
+ Prophet was verified--"_If Knowledge were attached to the ends of
+ the sky, some amongst the Persians would have reached it._" Amidst
+ all this intellectual activity the Arabs, who had recently emerged
+ from a nomadic life, found the exercise of military and
+ administrative command too engrossing to give them leisure for
+ literary avocations which have always been disdained by a ruling
+ caste. They left such studies to the Persians and the mixed race
+ (_al-muwalladAºn_), which sprang from intermarriage of the conquerors
+ with the conquered. They did not entirely look down upon the men of
+ learning but recognised their services--since after all it was Islam
+ and the sciences connected with Islam that profited thereby.[508]
+
+Even in the Umayyad period, as we have seen, the maxim that Knowledge is
+Power was strikingly illustrated by the immense social influence which
+Persian divines exerted in the Mua¸Yammadan community.[509]
+Nevertheless, true Arabs of the old type regarded these _MawAilA-_ and
+their learning with undisguised contempt. To the great majority of
+Arabs, who prided themselves on their noble lineage and were content to
+know nothing beyond the glorious traditions of heathendom and the
+virtues practised by their sires, all literary culture seemed petty and
+degrading. Their overbearing attitude towards the _MawAilA-_, which is
+admirably depicted in the first part of Goldziher's _Muhammedanische
+Studien_, met with a vigorous response. Non-Arabs and Moslem pietists
+alike appealed to the highest authority--the Koran; and since they
+required a more definite and emphatic pronouncement than was forthcoming
+from that source, they put in the mouth of the Prophet sayings like
+these: "He that speaks Arabic is thereby an Arab"; "whoever of the
+people of Persia accepts Islam is (as much an Arab as) one of Quraysh."
+This doctrine made no impression upon the Arabian aristocracy, but with
+the downfall of the Umayyads the political and social equality of the
+_MawAilA-_ became an accomplished fact. Not that the Arabs were at all
+disposed to abate their pretensions. They bitterly resented the favour
+which the foreigners enjoyed and the influence which they exercised. The
+national indignation finds a voice in many poems of the early aEuro~AbbAisid
+period, _e.g._:--
+
+ "See how the asses which they used to ride
+ They have unsaddled, and sleek mules bestride!
+ No longer kitchen-herbs they buy and sell,[510]
+ But in the palace and the court they dwell;
+ Against us Arabs full of rage and spleen,
+ Hating the Prophet and the Moslem's _dA-n_."[511]
+
+[Sidenote: The ShuaEuro~Aºbites.]
+
+The side of the non-Arabs in this literary quarrel was vehemently
+espoused by a party who called themselves the ShuaEuro~Aºbites
+(_al-ShuaEuro~Aºbiyya_),[512] while their opponents gave them the name of
+Levellers (_Ahlu aEuro(TM)l-Taswiya_), because they contended for the equality
+of all Moslems without regard to distinctions of race. I must refer the
+reader who seeks information concerning the history of the movement to
+Goldziher's masterly study,[513] where the controversial methods adopted
+by the ShuaEuro~Aºbites are set forth in ample detail. He shows how the bolder
+spirits among them, not satisfied with claiming an _equal_ position,
+argued that the Arabs were absolutely inferior to the Persians and other
+peoples. The question was hotly debated, and many eminent writers took
+part in the fray. On the ShuaEuro~Aºbite side AbAº aEuro~Ubayda, BA-rAºnA-, and
+a¸¤amza of Ia¹LfahAin deserve mention. JAia¸Yiaº" and Ibn Durayd
+were the most notable defenders of their own Arabian nationality, but
+the 'pro-Arabs' also included several men of Persian origin, such as Ibn
+Qutayba, BalAidhurA-, and ZamakhsharA-. The ShuaEuro~Aºbites directed their
+attacks principally against the racial pride of the Arabs, who were fond
+of boasting that they were the noblest of all mankind and spoke the
+purest and richest language in the world. Consequently the Persian
+genealogists and philologists lost no opportunity of bringing to light
+scandalous and discreditable circumstances connected with the history of
+the Arab tribes or of particular families. Arabian poetry, especially
+the vituperative pieces (_mathAilib_), furnished abundant matter of this
+sort, which was adduced by the ShuaEuro~Aºbites as convincing evidence that
+the claims of the Arabs to superior nobility were absurd. At the same
+time the national view as to the unique and incomparable excellence of
+the Arabic language received some rude criticism.
+
+[Sidenote: Assimilation of Arabs and Persians.]
+
+[Sidenote: Enthusiasm for learning in the early aEuro~AbbAisid period.]
+
+So acute and irreconcilable were the racial differences between Arabs
+and Persians that one is astonished to see how thoroughly the latter
+became Arabicised in the course of a few generations. As clients
+affiliated to an Arab tribe, they assumed Arabic names and sought to
+disguise their foreign extraction by fair means or foul. Many provided
+themselves with fictitious pedigrees, on the strength of which they
+passed for Arabs. Such a pretence could have deceived nobody if it had
+not been supported by a complete assimilation in language, manners, and
+even to some extent in character. On the neutral ground of Mua¸Yammadan
+science animosities were laid aside, and men of both races laboured
+enthusiastically for the common cause. When at length, after a century
+of bloody strife and engrossing political agitation, the great majority
+of Moslems found themselves debarred from taking part in public affairs,
+it was only natural that thousands of ardent and ambitious souls should
+throw their pent-up energies into the pursuit of wealth or learning. We
+are not concerned here with the marvellous development of trade under
+the first aEuro~AbbAisid Caliphs, of which Von Kremer has given a full and
+entertaining description in his _Culturgeschichte des Orients_. It may
+be recalled, however, that many commercial terms, _e.g._, tariff, names
+of fabrics (muslin, tabby, &c.), occurring in English as well as in most
+European languages are of Arabic origin and were brought to Europe by
+merchants from BaghdAid, Mosul, Baa¹Lra, and other cities of Western
+Asia. This material expansion was accompanied by an outburst of
+intellectual activity such as the East had never witnessed before. It
+seemed as if all the world from the Caliph down to the humblest citizen
+suddenly became students, or at least patrons, of literature. In quest
+of knowledge men travelled over three continents and returned home, like
+bees laden with honey, to impart the precious stores which they had
+accumulated to crowds of eager disciples, and to compile with incredible
+industry those works of encyclopA|dic range and erudition from which
+modern Science, in the widest sense of the word, has derived far more
+than is generally supposed.
+
+[Sidenote: Development of the Moslem sciences.]
+
+The Revolution which made the fortune of the aEuro~AbbAisid House was a
+triumph for Islam and the party of religious reform. While under the
+worldly Umayyads the studies of Law and Tradition met with no public
+encouragement and were only kept alive by the pious zeal of oppressed
+theologians, the new dynasty drew its strength from the Mua¸Yammadan
+ideas which it professed to establish, and skilfully adapted its policy
+to satisfying the ever-increasing claims of the Church. Accordingly the
+Moslem sciences which arose at this time proceeded in the first instance
+from the Koran and the a¸¤adA-th. The sacred books offered many
+difficulties both to provincial Arabs and especially to Persians and
+other Moslems of foreign extraction. For their right understanding a
+knowledge of Arabic grammar and philology was essential, and this
+involved the study of the ancient Pre-islamic poems which supplied the
+most authentic models of Arabian speech in its original purity. The
+study of these poems entailed researches into genealogy and history,
+which in the course of time became independent branches of learning.
+Similarly the science of Tradition was systematically developed in order
+to provide Moslems with practical rules for the conduct of life in every
+conceivable particular, and various schools of Law sprang into
+existence.
+
+[Sidenote: Their classification.]
+
+Mua¸Yammadan writers usually distinguish the sciences which are
+connected with the Koran and those which the Arabs learned from foreign
+peoples. In the former class they include the Traditional or Religious
+Sciences (_al-aEuro~UlAºm al-Naqliyya awi aEuro(TM)l-SharaEuro~iyya_) and the Linguistic
+Sciences (_aEuro~UlAºmu aEuro(TM)l-LisAini aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-_); in the latter the Intellectual
+or Philosophical Sciences (_al-aEuro~UlAºm al-aEuro~Aqliyya awi aEuro(TM)l-a¸¤ikmiyya_),
+which are sometimes called 'The Sciences of the Foreigners' (_aEuro~UlAºmu
+aEuro(TM)l-aEuro~Ajam_) or 'The Ancient Sciences' (_al-aEuro~UlAºm al-QadA-ma_).
+
+The general scope of this division may be illustrated by the following
+table:--
+
+ I. THE NATIVE SCIENCES.
+
+ 1. Koranic Exegesis (_aEuro~Ilmu aEuro(TM)l-TafsA-r_).
+ 2. Koranic Criticism (_aEuro~Ilmu aEuro(TM)l-QirAiaEuro(TM)Ait_).
+ 3. The Science of Apostolic Tradition (_aEuro~Ilmu aEuro(TM)l-a¸¤adA-th_).
+ 4. Jurisprudence (_Fiqh_).
+ 5. Scholastic Theology (_aEuro~Ilmu aEuro(TM)l-KalAim_).
+ 6. Grammar (_Naa¸Yw_).
+ 7. Lexicography (_Lugha_).
+ 8. Rhetoric (_BayAin_).
+ 9. Literature (_Adab_).
+
+
+ II. THE FOREIGN SCIENCES.
+
+ 1. Philosophy (_Falsafa_).[514]
+ 2. Geometry (_Handasa_).[515]
+ 3. Astronomy (_aEuro~Ilmu aEuro(TM)l-NujAºm_).
+ 4. Music (_MAºsA-qA-_).
+ 5. Medicine (_a¹¬ibb_).
+ 6. Magic and Alchemy (_al-Sia¸Yr wa-aEuro(TM)l-KA-miyAi_).
+
+[Sidenote: The early aEuro~AbbAisid period favourable to free-thought.]
+
+The religious phenomena of the Period will be discussed in a separate
+chapter, and here I can only allude cursorily to their general
+character. We have seen that during the whole Umayyad epoch, except in
+the brief reign of aEuro~Umar b. aEuro~Abd al-aEuro~AzA-z, the professors of religion
+were out of sympathy with the court, and that many of them withdrew from
+all participation in public affairs. It was otherwise when the aEuro~AbbAisids
+established themselves in power. Theology now dwelt in the shadow of the
+throne and directed the policy of the Government. Honours were showered
+on eminent jurists and divines, who frequently held official posts of
+high importance and stood in the most confidential and intimate
+relations to the Caliph; a classical example is the friendship of the
+Cadi AbAº YAºsuf and HAirAºn al-RashA-d. The century after the Revolution
+gave birth to the four great schools of Muhammadan Law, which are still
+called by the names of their founders--MAilik b. Anas, AbAº a¸¤anA-fa,
+ShAifiaEuro~A-, and Ahmad b. a¸¤anbal. At this time the scientific and
+intellectual movement had free play. The earlier Caliphs usually
+encouraged speculation so long as it threatened no danger to the
+existing _rA(C)gime_. Under MaaEuro(TM)mAºn and his successors the MuaEuro~tazilite
+Rationalism became the State religion, and Islam seemed to have entered
+upon an era of enlightenment. Thus the first aEuro~AbbAisid period (750-847
+A.D.) with its new learning and liberal theology may well be compared to
+the European Renaissance; but in the words of a celebrated Persian
+poet--
+
+ _KhilaEuro~atA- bas fAikhir Aimad aEuro~umr aEuro~aybash kAºtahA-st._[516]
+
+ "Life is a very splendid robe: its fault is brevity."
+
+[Sidenote: The triumph of orthodoxy.]
+
+The Caliph Mutawakkil (847-861 A.D.) signalised his accession by
+declaring the MuaEuro~tazilite doctrines to be heretical and by returning to
+the traditional faith. Stern measures were taken against dissenters.
+Henceforth there was little room in Islam for independent thought. The
+populace regarded philosophy and natural science as a species of
+infidelity. Authors of works on these subjects ran a serious risk unless
+they disguised their true opinions and brought the results of their
+investigations into apparent conformity with the text of the Koran.
+About the middle of the tenth century the reactionary spirit assumed a
+dogmatic shape in the system of Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan al-AshaEuro~arA-, the father
+of Mua¸Yammadan Scholasticism, which is essentially opposed to
+intellectual freedom and has maintained its petrifying influence almost
+unimpaired down to the present time.
+
+
+I could wish that this chapter were more worthy of the title which I
+have chosen for it, but the foregoing pages will have served their
+purpose if they have enabled my readers to form some idea of the
+politics of the Period and of the broad features marking the course of
+its literary and religious history.
+
+
+
+
+CHAPTER VII
+
+POETRY, LITERATURE, AND SCIENCE IN THE aEuro~ABBASID PERIOD
+
+[Sidenote: The Pre-islamic poets regarded as classical.]
+
+Pre-Islamic poetry was the natural expression of nomad life. We might
+therefore have expected that the new conditions and ideas introduced by
+Islam would rapidly work a corresponding revolution in the poetical
+literature of the following century. Such, however, was far from being
+the case. The Umayyad poets clung tenaciously to the great models of the
+Heroic Age and even took credit for their skilful imitation of the
+antique odes. The early Mua¸Yammadan critics, who were philologists by
+profession, held fast to the principle that Poetry in Pre-islamic times
+had reached a perfection which no modern bard could hope to emulate, and
+which only the lost ideals of chivalry could inspire.[517] To have been
+born after Islam was in itself a proof of poetical inferiority.[518]
+Linguistic considerations, of course, entered largely into this
+prejudice. The old poems were studied as repositories of the pure
+classical tongue and were estimated mainly from a grammarian's
+standpoint.
+
+[Sidenote: AbAº NuwAis as a critic.]
+
+These ideas gained wide acceptance in literary circles and gradually
+biassed the popular taste to such an extent that learned pedants could
+boast, like KhalA-l b. Ahmad, the inventor of Arabic prosody, that it lay
+in their power to make or mar the reputation of a rising poet as they
+deemed fit. Originality being condemned in advance, those who desired
+the approval of this self-constituted Academy were obliged to waste
+their time and talents upon elaborate reproduction of the ancient
+masterpieces, and to entertain courtiers and citizens with borrowed
+pictures of Bedouin life in which neither they nor their audience took
+the slightest interest. Some, it is true, recognised the absurdity of
+the thing. AbAº NuwAis (aEuro _circa_ 810 A.D.) often ridicules the custom, to
+which reference has been made elsewhere, of apostrophising the deserted
+encampment (_aa¹-lAil_ or _a¹-ulAºl_) in the opening lines of an ode,
+and pours contempt on the fashionable glorification of antiquity. In the
+passage translated below he gives a description of the desert and its
+people which recalls some of Dr. Johnson's sallies at the expense of
+Scotland and Scotsmen:--
+
+ "Let the south-wind moisten with rain the desolate scene
+ And Time efface what once was so fresh and green!
+ Make the camel-rider free of a desert space
+ Where high-bred camels trot with unwearied pace;
+ Where only mimosas and thistles flourish, and where,
+ For hunting, wolves and hyenas are nowise rare!
+ Amongst the Bedouins seek not enjoyment out:
+ What do they enjoy? They live in hunger and drought.
+ Let them drink their bowls of milk and leave them alone,
+ To whom life's finer pleasures are all unknown."[519]
+
+Ibn Qutayba, who died towards the end of the ninth century A.D., was the
+first critic of importance to declare that ancients and moderns should
+be judged on their merits without regard to their age. He writes as
+follows in the Introduction to his 'Book of Poetry and Poets' (_KitAibu
+aEuro(TM)l-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_):--[520]
+
+ [Sidenote: Ibn Qutayba on ancient and modern poets.]
+
+ "In citing extracts from the works of the poets I have been guided
+ by my own choice and have refused to admire anything merely because
+ others thought it admirable. I have not regarded any ancient with
+ veneration on account of his antiquity nor any modern with contempt
+ on account of his being modern, but I have taken an impartial view
+ of both sides, giving every one his due and amply acknowledging his
+ merit. Some of our scholars, as I am aware, pronounce a feeble poem
+ to be good, because its author was an ancient, and include it among
+ their chosen pieces, while they call a sterling poem bad though its
+ only fault is that it was composed in their own time or that they
+ have seen its author. God, however, did not restrict learning and
+ poetry and rhetoric to a particular age nor appropriate them to a
+ particular class, but has always distributed them in common amongst
+ His servants, and has caused everything old to be new in its own day
+ and every classic work to be an upstart on its first appearance."
+
+[Sidenote: Revolt against classicism.]
+
+The inevitable reaction in favour of the new poetry and of contemporary
+literature in general was hastened by various circumstances which
+combined to overthrow the prevalent theory that Arabian heathendom and
+the characteristic pagan virtues--honour, courage, liberality, &c.--were
+alone capable of producing poetical genius. Among the chief currents of
+thought tending in this direction, which are lucidly set forth in
+Goldziher's essay, pp. 148 sqq., we may note (_a_) the pietistic and
+theological spirit fostered by the aEuro~AbbAisid Government, and (_b_) the
+influence of foreign, pre-eminently Persian, culture. As to the former,
+it is manifest that devout Moslems would not be at all disposed to admit
+the exclusive pretensions made on behalf of the _JAihiliyya_ or to agree
+with those who exalted chivalry (_muruwwa_) above religion (_dA-n_). Were
+not the language and style of the Koran incomparably excellent? Surely
+the Holy Book was a more proper subject for study than heathen verses.
+But if Moslems began to call Pre-islamic ideals in question, it was
+especially the Persian ascendancy resulting from the triumph of the
+aEuro~AbbAisid House that shook the old arrogant belief of the Arabs in the
+intellectual supremacy of their race. So far from glorying in the
+traditions of paganism, many people thought it grossly insulting to
+mention an aEuro~AbbAisid Caliph in the same breath with heroes of the past
+like a¸¤Aitim of a¹¬ayyiaEuro(TM) and Harim b. SinAin. The philosopher al-KindA-
+(aEuro about 850 A.D.) rebuked a poet for venturing on such odious
+comparisons. "Who are these Arabian vagabonds" (_a¹LaaEuro~AilA-ku aEuro(TM)l-aEuro~Arab_),
+he asked, "and what worth have they?"[521]
+
+[Sidenote: Critics in favour of the modern school.]
+
+While Ibn Qutayba was content to urge that the modern poets should get a
+fair hearing, and should be judged not chronologically or
+philologically, but _A|sthetically_, some of the greatest literary
+critics who came after him do not conceal their opinion that the new
+poetry is superior to the old. ThaaEuro~AilibA- (aEuro 1038 A.D.) asserts that in
+tenderness and elegance the Pre-islamic bards are surpassed by their
+successors, and that both alike have been eclipsed by his
+contemporaries. Ibn RashA-q (aEuro _circa_ 1070 A.D.), whose _aEuro~Umda_ on the
+Art of Poetry is described by Ibn KhaldAºn as an epoch-making work,
+thought that the superiority of the moderns would be acknowledged if
+they discarded the obsolete conventions of the Ode. European readers
+cannot but sympathise with him when he bids the poets draw inspiration
+from nature and truth instead of relating imaginary journeys on a camel
+which they never owned, through deserts which they never saw, to a
+patron residing in the same city as themselves. This seems to us a very
+reasonable and necessary protest, but it must be remembered that the
+Bedouin _qaa¹LA-da_ was not easily adaptable to the conditions of urban
+life, and needed complete remoulding rather than modification in
+detail.[522]
+
+[Sidenote: Popularity of the modern poets.]
+
+"In the fifth century," says Goldziher--_i.e._, from about 1000
+A.D.--"the dogma of the unattainable perfection of the heathen poets may
+be regarded as utterly demolished." Henceforth popular taste ran
+strongly in the other direction, as is shown by the immense
+preponderance of modern pieces in the anthologies--a favourite and
+characteristic branch of Arabic literature--which were compiled during
+the aEuro~AbbAisid period and afterwards, and by frequent complaints of the
+neglect into which the ancient poetry had fallen. But although, for
+Moslems generally, ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays and his fellows came to be more or
+less what Chaucer is to the average Englishman, the views first
+enunciated by Ibn Qutayba met with bitter opposition from the learned
+class, many of whom clung obstinately to the old philological principles
+of criticism, and even declined to recognise the writings of MutanabbA-
+and Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA- as poetry, on the ground that those authors
+did not observe the classical 'types' (_asAilA-b_).[523] The result of
+such pedantry may be seen at the present day in thousands of
+_qaa¹LA-das_, abounding in archaisms and allusions to forgotten far-off
+things of merely antiquarian interest, but possessing no more claim to
+consideration here than the Greek and Latin verses of British scholars
+in a literary history of the Victorian Age.
+
+
+[Sidenote: Characteristics of the new poetry.]
+
+Passing now to the characteristics of the new poetry which followed the
+accession of the aEuro~AbbAisids, we have to bear in mind that from first to
+last (with very few exceptions) it flourished under the patronage of the
+court. There was no organised book trade, no wealthy publishers, so that
+poets were usually dependent for their livelihood on the capricious
+bounty of the Caliphs and his favourites whom they belauded. Huge sums
+were paid for a successful panegyric, and the bards vied with each other
+in flattery of the most extravagant description. Even in writers of real
+genius this prostitution of their art gave rise to a great deal of the
+false glitter and empty bombast which are often erroneously attributed
+to Oriental poetry as a whole.[524] These qualities, however, are
+absolutely foreign to Arabian poetry of the best period. The old
+Bedouins who praised a man only for that which was in him, and drew
+their images directly from nature, stand at the opposite pole to
+ThaaEuro~AilibA-'s contemporaries. Under the Umayyads, as we have seen, little
+change took place. It is not until after the enthronement of the
+aEuro~AbbAisids, when Persians filled the chief offices at court, and when a
+goodly number of poets and eminent men of learning had Persian blood in
+their veins, that an unmistakably new note makes itself heard. One might
+be tempted to surmise that the high-flown, bombastic, and ornate style
+of which MutanabbA- is the most illustrious exponent, and which is so
+marked a feature in later Mua¸Yammadan poetry, was first introduced by
+the Persians and Perso-Arabs who gathered round the Caliph in BaghdAid
+and celebrated the triumph of their own race in the person of a noble
+Barmecide; but this would scarcely be true. The style in question is not
+specially Persian; the earliest Arabic-writing poets of ArAinian descent,
+like BashshAir b. Burd and AbAº NuwAis, are (so far as I can see) without a
+trace of it. What the Persians brought into Arabian poetry was not a
+grandiose style, but a lively and graceful fancy, elegance of diction,
+depth and tenderness of feeling, and a rich store of ideas.
+
+The process of transformation was aided by other causes besides the
+influx of Persian and Hellenistic culture: for example, by the growing
+importance of Islam in public life and the diffusion of a strong
+religious spirit among the community at large--a spirit which attained
+its most perfect expression in the reflective and didactic poetry of Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya. Every change of many-coloured life is depicted in the
+brilliant pages of these modern poets, where the reader may find,
+according to his mood, the maddest gaiety and the shamefullest
+frivolity; strains of lofty meditation mingled with a world-weary
+pessimism; delicate sentiment, unforced pathos, and glowing rhetoric;
+but seldom the manly self-reliance, the wild, invigorating freedom and
+inimitable freshness of Bedouin song.
+
+
+[Sidenote: Five typical poets of the aEuro~AbbAisid period.]
+
+It is of course impossible to do justice even to the principal aEuro~AbbAisid
+poets within the limits of this chapter, but the following five may be
+taken as fairly representative: Mua¹-A-aEuro~ b. IyAis, AbAº NuwAis, Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya, MutanabbA-, and Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-. The first three were
+in close touch with the court of BaghdAid, while MutanabbA- and Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AlAi flourished under the a¸¤amdAinid dynasty which ruled in Aleppo.
+
+
+[Sidenote: Mua¹-A-aEuro~ b. IyAis.]
+
+Mua¹-A-aEuro~ b. IyAis only deserves notice here as the earliest poet of the
+New School. His father was a native of Palestine, but he himself was
+born and educated at KAºfa. He began his career under the Umayyads, and
+was devoted to the Caliph WalA-d b. YazA-d, who found in him a fellow
+after his own heart, "accomplished, dissolute, an agreeable companion
+and excellent wit, reckless in his effrontery and suspected in his
+religion."[525] When the aEuro~AbbAisids came into power Mua¹-A-aEuro~ attached
+himself to the Caliph Mana¹LAºr. Many stories are told of the debauched
+life which he led in the company of _zindA-qs_, or freethinkers, a class
+of men whose opinions we shall sketch in another chapter. His songs of
+love and wine are distinguished by their lightness and elegance. The
+best known is that in which he laments his separation from the daughter
+of a _DihqAin_ (Persian landed proprietor), and invokes the two
+palm-trees of a¸¤ulwAin, a town situated on the borders of the JibAil
+province between HamadhAin and BaghdAid. From this poem arose the proverb,
+"Faster friends than the two palm-trees of a¸¤ulwAin."[526]
+
+
+ THE YEOMAN'S DAUGHTER.
+
+ "O ye two palms, palms of a¸¤ulwAin,
+ Help me weep Time's bitter dole!
+ Know that Time for ever parteth
+ Life from every living soul.
+
+ Had ye tasted parting's anguish,
+ Ye would weep as I, forlorn.
+ Help me! Soon must ye asunder
+ By the same hard fate be torn.
+
+ Many are the friends and loved ones
+ Whom I lost in days of yore.
+ Fare thee well, O yeoman's daughter!--
+ Never grief like this I bore.
+ Her, alas, mine eyes behold not,
+ And on me she looks no more!"
+
+[Sidenote: AbAº NuwAis (aEuro _circa_ 810 A.D.).]
+
+By Europeans who know him only through the _Thousand and One Nights_ AbAº
+NuwAis is remembered as the boon-companion and court jester of "the good
+Haroun Alraschid," and as the hero of countless droll adventures and
+facetious anecdotes--an Oriental Howleglass or Joe Miller. It is often
+forgotten that he was a great poet who, in the opinion of those most
+competent to judge, takes rank above all his contemporaries and
+successors, including even MutanabbA-, and is not surpassed in poetical
+genius by any ancient bard.
+
+a¸¤asan b. HAiniaEuro(TM) gained the familiar title of AbAº NuwAis (Father of the
+lock of hair) from two locks which hung down on his shoulders. He was
+born of humble parents, about the middle of the eighth century, in
+Aa¸YwAiz, the capital of KhAºzistAin. That he was not a pure Arab the name
+of his mother, JallabAin, clearly indicates, while the following verse
+affords sufficient proof that he was not ashamed of his Persian blood:--
+
+ "Who are TamA-m and Qays and all their kin?
+ The Arabs in God's sight are nobody."[527]
+
+He received his education at Baa¹Lra, of which city he calls himself a
+native,[528] and at KAºfa, where he studied poetry and philology under
+the learned Khalaf al-Aa¸Ymar. After passing a 'Wanderjahr' among the
+Arabs of the desert, as was the custom of scholars at that time, he made
+his way to BaghdAid and soon eclipsed every competitor at the court of
+HAirAºn the Orthodox. A man of the most abandoned character, which he took
+no pains to conceal, AbAº NuwAis, by his flagrant immorality, drunkenness,
+and blasphemy, excited the Caliph's anger to such a pitch that he often
+threatened the culprit with death, and actually imprisoned him on
+several occasions; but these fits of severity were brief. The poet
+survived both HAirAºn and his son, AmA-n, who succeeded him in the
+Caliphate. Age brought repentance--"the Devil was sick, the Devil a monk
+would be." He addressed the following lines from prison to Faa¸l b.
+al-RabA-aEuro~, whom HAirAºn appointed Grand Vizier after the fall of the
+Barmecides:--
+
+ "Faa¸l, who hast taught and trained me up to goodness
+ (And goodness is but habit), thee I praise.
+ Now hath vice fled and virtue me revisits,
+ And I have turned to chaste and pious ways.
+ To see me, thou would'st think the saintly Baa¹Lrite,
+ a¸¤asan, or else QatAida, met thy gaze,[529]
+ So do I deck humility with leanness,
+ While yellow, locust-like, my cheek o'erlays.
+ Beads on my arm; and on my breast the Scripture,
+ Where hung a chain of gold in other days."[530]
+
+The DA-wAin of AbAº NuwAis contains poems in many different styles--_e.g._,
+panegyric (_madA-a¸Y), satire (_hijAi_), songs of the chase
+(a¹-ardiyyAit_), elegies (_marAithA-_), and religious poems (_zuhdiyyAit_);
+but love and wine were the two motives by which his genius was most
+brilliantly inspired. His wine-songs (_khamriyyAit_) are generally
+acknowledged to be incomparable. Here is one of the shortest:--
+
+ "Thou scolder of the grape and me,
+ I ne'er shall win thy smile!
+ Because against thee I rebel,
+ 'Tis churlish to revile.
+
+ Ah, breathe no more the name of wine
+ Until thou cease to blame,
+ For fear that thy foul tongue should smirch
+ Its fair and lovely name!
+
+ Come, pour it out, ye gentle boys,
+ A vintage ten years old,
+ That seems as though 'twere in the cup
+ A lake of liquid gold.
+
+ And when the water mingles there,
+ To fancy's eye are set
+ Pearls over shining pearls close strung
+ As in a carcanet."[531]
+
+Another poem begins--
+
+ "Ho! a cup, and fill it up, and tell me it is wine,
+ For I will never drink in shade if I can drink in shine!
+ Curst and poor is every hour that sober I must go,
+ But rich am I whene'er well drunk I stagger to and fro.
+ Speak, for shame, the loved one's name, let vain disguise alone:
+ No good there is in pleasures o'er which a veil is thrown."[532]
+
+AbAº NuwAis practised what he preached, and hypocrisy at any rate cannot
+be laid to his charge. The moral and religious sentiments which appear
+in some of his poems are not mere cant, but should rather be regarded as
+the utterance of sincere though transient emotion. Usually he felt and
+avowed that pleasure was the supreme business of his life, and that
+religious scruples could not be permitted to stand in the way. He even
+urges others not to shrink from any excess, inasmuch as the Divine mercy
+is greater than all the sins of which a man is capable:--
+
+ "Accumulate as many sins thou canst:
+ The Lord is ready to relax His ire.
+ When the day comes, forgiveness thou wilt find
+ Before a mighty King and gracious Sire,
+ And gnaw thy fingers, all that joy regretting
+ Which thou didst leave thro' terror of Hell-fire!"[533]
+
+We must now bid farewell to AbAº NuwAis and the licentious poets
+(_al-shuaEuro~arAi al-mujjAin_) who reflect so admirably the ideas and manners
+prevailing in court circles and in the upper classes of society which
+were chiefly influenced by the court. The scenes of luxurious
+dissipation and refined debauchery which they describe show us, indeed,
+that Persian culture was not an unalloyed blessing to the Arabs any more
+than were the arts of Greece to the Romans; but this is only the darker
+side of the picture. The works of a contemporary poet furnish evidence
+of the indignation which the libertinism fashionable in high places
+called forth among the mass of Moslems who had not lost faith in
+morality and religion.
+
+
+[Sidenote: Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya (748-828 A.D.).]
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya, unlike his great rival, came of Arab stock. He was bred
+in KAºfa, and gained his livelihood as a young man by selling
+earthenware. His poetical talent, however, promised so well that he set
+out to present himself before the Caliph MahdA-, who richly rewarded him;
+and HAirAºn al-RashA-d afterwards bestowed on him a yearly pension of
+50,000 dirhems (about AL2,000), in addition to numerous
+extraordinary gifts. At BaghdAid he fell in love with aEuro~Utba, a slave-girl
+belonging to MahdA-, but she did not return his passion or take any
+notice of the poems in which he celebrated her charms and bewailed the
+sufferings that she made him endure. Despair of winning her affection
+caused him, it is said, to assume the woollen garb of Mua¸Yammadan
+ascetics,[534] and henceforth, instead of writing vain and amatorious
+verses, he devoted his powers exclusively to those joyless meditations
+on mortality which have struck a deep chord in the hearts of his
+countrymen. Like Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA- and others who neglected the
+positive precepts of Islam in favour of a moral philosophy based on
+experience and reflection, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya was accused of being a
+freethinker (_zindA-q_).[535] It was alleged that in his poems he often
+spoke of death but never of the Resurrection and the Judgment--a calumny
+which is refuted by many passages in his DA-wAin. According to the
+literary historian al-a¹cAºlA- (aEuro 946 A.D.), Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya believed in
+One God who formed the universe out of two opposite elements which He
+created from nothing; and held, further, that everything would be
+reduced to these same elements before the final destruction of all
+phenomena. Knowledge, he thought, was acquired naturally (_i.e._,
+without Divine Revelation) by means of reflection, deduction, and
+research.[536] He believed in the threatened retribution (_al-waaEuro~A-d_)
+and in the command to abstain from commerce with the world (_taa¸YrA-mu
+aEuro(TM)l-makAisib_).[537] He professed the opinions of the Butrites,[538] a
+subdivision of the Zaydites, as that sect of the ShA-aEuro~a was named which
+followed Zayd b. AlA- b. a¸¤usayn b. aEuro~AlA- b. AbA- a¹¬Ailib. He spoke evil
+of none, and did not approve of revolt against the Government. He held
+the doctrine of predestination (_jabr_).[539]
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya may have secretly cherished the ManichA|an views ascribed
+to him in this passage, but his poems contain little or nothing that
+could offend the most orthodox Moslem. The following verse, in which
+Goldziher finds an allusion to Buddha,[540] is capable of a different
+interpretation. It rather seems to me to exalt the man of ascetic life,
+without particular reference to any individual, above all others:--
+
+ "If thou would'st see the noblest of mankind,
+ Behold a monarch in a beggar's garb."[541]
+
+But while the poet avoids positive heresy, it is none the less true that
+much of his DA-wAin is not strictly religious in the Mua¸Yammadan sense and
+may fairly be called 'philosophical.' This was enough to convict him of
+infidelity and atheism in the eyes of devout theologians who looked
+askance on moral teaching, however pure, that was not cast in the
+dogmatic mould. The pretended cause of his imprisonment by HAirAºn
+al-RashA-d--namely, that he refused to make any more love-songs--is
+probably, as Goldziher has suggested, a popular version of the fact that
+he persisted in writing religious poems which were supposed to have a
+dangerous bias in the direction of free-thought.
+
+His poetry breathes a spirit of profound melancholy and hopeless
+pessimism. Death and what comes after death, the frailty and misery of
+man, the vanity of worldly pleasures and the duty of renouncing
+them--these are the subjects on which he dwells with monotonous
+reiteration, exhorting his readers to live the ascetic life and fear God
+and lay up a store of good works against the Day of Reckoning. The
+simplicity, ease, and naturalness of his style are justly admired.
+Religious poetry, as he himself confesses, was not read at court or by
+scholars who demanded rare and obscure expressions, but only by pious
+folk, traditionists and divines, and especially by the vulgar, "who like
+best what they can understand."[542] Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya wrote for 'the man
+in the street.' Discarding conventional themes tricked out with
+threadbare artifices, he appealed to common feelings and matters of
+universal experience. He showed for the first and perhaps for the last
+time in the history of classical Arabic literature that it was possible
+to use perfectly plain and ordinary language without ceasing to be a
+poet.
+
+Although, as has been said, the bulk of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya's poetry is
+philosophical in character, there remains much specifically Islamic
+doctrine, in particular as regards the Resurrection and the Future Life.
+This combination may be illustrated by the following ode, which is
+considered one of the best that have been written on the subject of
+religion, or, more accurately, of asceticism (_zuhd_):--
+
+ "Get sons for death, build houses for decay!
+ All, all, ye wend annihilation's way.
+ For whom build we, who must ourselves return
+ Into our native element of clay?
+ O Death, nor violence nor flattery thou
+ Dost use, but when thou com'st, escape none may.
+ Methinks, thou art ready to surprise mine age,
+ As age surprised and made my youth his prey.
+ What ails me, World, that every place perforce
+ I lodge thee in, it galleth me to stay?
+ And, O Time, how do I behold thee run
+ To spoil me? Thine own gift thou tak'st away!
+ O Time! inconstant, mutable art thou,
+ And o'er the realm of ruin is thy sway.
+ What ails me that no glad result it brings
+ Whene'er, O World, to milk thee I essay?
+ And when I court thee, why dost thou raise up
+ On all sides only trouble and dismay?
+ Men seek thee every wise, but thou art like
+ A dream; the shadow of a cloud; the day
+ Which hath but now departed, nevermore
+ To dawn again; a glittering vapour gay.
+ This people thou hast paid in full: their feet
+ Are on the stirrup--let them not delay!
+ But those that do good works and labour well
+ Hereafter shall receive the promised pay.
+ As if no punishment I had to fear,
+ A load of sin upon my neck I lay;
+ And while the world I love, from Truth, alas,
+ Still my besotted senses go astray.
+ I shall be asked of all my business here:
+ What can I plead then? What can I gainsay?
+ What argument allege, when I am called
+ To render an account on Reckoning-Day?
+ Dooms twain in that dread hour shall be revealed,
+ When I the scroll of these mine acts survey:
+ Either to dwell in everlasting bliss,
+ Or suffer torments of the damned for aye!"[543]
+
+I will now add a few verses culled from the DA-wAin which bring the poet's
+pessimistic view of life into clearer outline, and also some examples of
+those moral precepts and sententious criticisms which crowd his pages
+and have contributed in no small degree to his popularity.
+
+ "The world is like a viper soft to touch that venom spits."[544]
+
+ "Men sit like revellers o'er their cups and drink,
+ From the world's hand, the circling wine of death."[545]
+
+ "Call no man living blest for aught you see
+ But that for which you blessed call the dead."[546]
+
+
+ FALSE FRIENDS.
+
+ "'Tis not the Age that moves my scorn,
+ But those who in the Age are born.
+ I cannot count the friends that broke
+ Their faith, tho' honied words they spoke;
+ In whom no aid I found, and made
+ The Devil welcome to their aid.
+ May I--so best we shall agree--
+ Ne'er look on them nor they on me!"[547]
+
+
+ "If men should see a prophet begging, they would turn and scout him.
+ Thy friend is ever thine as long as thou canst do without him;
+ But he will spew thee forth, if in thy need thou come about him."[548]
+
+
+ THE WICKED WORLD.
+
+ "'Tis only on the culprit sin recoils,
+ The ignorant fool against himself is armed.
+ Humanity are sunk in wickedness;
+ The best is he that leaveth us unharmed."[549]
+
+
+ "'Twas my despair of Man that gave me hope
+ God's grace would find me soon, I know not how."[550]
+
+
+ LIFE AND DEATH.
+
+ "Man's life is his fair name, and not his length of years;
+ Man's death is his ill-fame, and not the day that nears.
+ Then life to thy fair name by deeds of goodness give:
+ So in this world two lives, O mortal, thou shalt live."[551]
+
+
+ MAXIMS AND RULES OF LIFE.
+
+ "Mere falsehood by its face is recognised,
+ But Truth by parables and admonitions."[552]
+
+
+ "I keep the bond of love inviolate
+ Towards all humankind, for I betray
+ Myself, if I am false to any man."[553]
+
+
+ "Far from the safe path, hop'st thou to be saved?
+ Ships make no speedy voyage on dry land."[554]
+
+
+ "Strip off the world from thee and naked live,
+ For naked thou didst fall into the world."[555]
+
+
+ "Man guards his own and grasps his neighbours' pelf,
+ And he is angered when they him prevent;
+ But he that makes the earth his couch will sleep
+ No worse, if lacking silk he have content."[556]
+
+
+ "Men vaunt their noble blood, but I behold
+ No lineage that can vie with righteous deeds."[557]
+
+
+ "If knowledge lies in long experience,
+ Less than what I have borne suffices me."[558]
+
+
+ "Faith is the medicine of every grief,
+ Doubt only raises up a host of cares."[559]
+
+
+ "Blame me or no, 'tis my predestined state:
+ If I have erred, infallible is Fate."[560]
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya found little favour with his contemporaries, who seem to
+have regarded him as a miserly hypocrite. He died, an aged man, in the
+Caliphate of MaaEuro(TM)mAºn.[561] Von Kremer thinks that he had a truer genius
+for poetry than AbAº NuwAis, an opinion in which I am unable to concur.
+Both, however, as he points out, are distinctive types of their time. If
+AbAº NuwAis presents an appalling picture of a corrupt and frivolous
+society devoted to pleasure, we learn from Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya something of
+the religious feelings and beliefs which pervaded the middle and lower
+classes, and which led them to take a more earnest and elevated view of
+life.
+
+
+With the rapid decline and disintegration of the aEuro~AbbAisid Empire which
+set in towards the middle of the ninth century, numerous petty dynasties
+arose, and the hitherto unrivalled splendour of BaghdAid was challenged
+by more than one provincial court. These independent or semi-independent
+princes were sometimes zealous patrons of learning--it is well known,
+for example, that a national Persian literature first came into being
+under the auspices of the SAimAinids in KhurAisAin and the Buwayhids in
+aEuro~IrAiq--but as a rule the anxious task of maintaining, or the ambition of
+extending, their power left them small leisure to cultivate letters,
+even if they wished to do so. None combined the arts of war and peace
+more brilliantly than the a¸¤amdAinid Sayfu aEuro(TM)l-Dawla, who in 944 A.D. made
+himself master of Aleppo, and founded an independent kingdom in Northern
+Syria.
+
+ [Sidenote: ThaaEuro~AilibA-'s eulogy of Sayfu aEuro(TM)l-Dawla.]
+
+ "The a¸¤amdAinids," says ThaaEuro~AilibA-, "were kings and princes, comely of
+ countenance and eloquent of tongue, endowed with open-handedness and
+ gravity of mind. Sayfu aEuro(TM)l-Dawla is famed as the chief amongst them
+ all and the centre-pearl of their necklace. He was--may God be
+ pleased with him and grant his desires and make Paradise his
+ abode!--the brightest star of his age and the pillar of Islam: by
+ him the frontiers were guarded and the State well governed. His
+ attacks on the rebellious Arabs checked their fury and blunted their
+ teeth and tamed their stubbornness and secured his subjects against
+ their barbarity. His campaigns exacted vengeance from the Emperor of
+ the Greeks, decisively broke their hostile onset, and had an
+ excellent effect on Islam. His court was the goal of ambassadors,
+ the dayspring of liberality, the horizon-point of hope, the end of
+ journeys, a place where savants assembled and poets competed for the
+ palm. It is said that after the Caliphs no prince gathered around
+ him so many masters of poetry and men illustrious in literature as
+ he did; and to a monarch's hall, as to a market, people bring only
+ what is in demand. He was an accomplished scholar, a poet himself
+ and a lover of fine poetry; keenly susceptible to words of
+ praise."[562]
+
+Sayfu aEuro(TM)l-Dawla's cousin, AbAº FirAis al-a¸¤amdAinA-, was a gallant soldier
+and a poet of some mark, who if space permitted would receive fuller
+notice here.[563] He, however, though superior to the common herd of
+court poets, is overshadowed by one who with all his faults--and they
+are not inconsiderable--made an extraordinary impression upon his
+contemporaries, and by the commanding influence of his reputation
+decided what should henceforth be the standard of poetical taste in the
+Mua¸Yammadan world.
+
+[Sidenote: MutanabbA- (915-965 A.D.).]
+
+Abu aEuro(TM)l-a¹¬ayyib Ahmad b. a¸¤usayn, known to fame as al-MutanabbA-, was
+born and bred at KAºfa, where his father is said to have been a
+water-carrier. Following the admirable custom by which young men of
+promise were sent abroad to complete their education, he studied at
+Damascus and visited other towns in Syria, but also passed much of his
+time among the Bedouins, to whom he owed the singular knowledge and
+mastery of Arabic displayed in his poems. Here he came forward as a
+prophet (from which circumstance he was afterwards entitled
+al-MutanabbA-, _i.e._, 'the pretender to prophecy'), and induced a great
+multitude to believe in him; but ere long he was captured by LuaEuro(TM)luaEuro(TM), the
+governor of a¸¤ims (Emessa), and thrown into prison. After his release
+he wandered to and fro chanting the praises of all and sundry, until
+fortune guided him to the court of Sayfu aEuro(TM)l-Dawla at Aleppo. For nine
+years (948-957 A.D.) he stood high in the favour of that cultured
+prince, whose virtues he celebrated in a series of splendid eulogies,
+and with whom he lived as an intimate friend and comrade in arms. The
+liberality of Sayfu aEuro(TM)l-Dawla and the ingenious impudence of the poet are
+well brought out by the following anecdote:--
+
+ MutanabbA- on one occasion handed to his patron the copy of an ode
+ which he had recently composed in his honour, and retired, leaving
+ Sayfu aEuro(TM)l-Dawla to peruse it at leisure. The prince began to read,
+ and came to these lines--
+
+ _Aqil anil aqa¹-iaEuro~ ia¸Ymil aEuro~alli salli aaEuro~id
+ zid hashshi bashshi tafaa¸a¸al adni surra a¹Lili._[564]
+
+ "_Pardon, bestow, endow, mount, raise, console, restore,
+ Add, laugh, rejoice, bring nigh, show favour, gladden, give!_"
+
+ Far from being displeased by the poet's arrogance, Sayfu aEuro(TM)l-Dawla
+ was so charmed with his artful collocation of fourteen imperatives
+ in a single verse that he granted every request. Under _pardon_ he
+ wrote 'we pardon thee'; under _bestow_, 'let him receive such and
+ such a sum of money'; under _endow_, 'we endow thee with an estate,'
+ which he named (it was beside the gate of Aleppo); under _mount_,
+ 'let such and such a horse be led to him'; under _raise_, 'we do
+ so'; under _console_, 'we do so, be at ease'; under _restore_, 'we
+ restore thee to thy former place in our esteem'; under _add_, 'let
+ him have such and such in addition'; under _bring nigh_, 'we admit
+ thee to our intimacy'; under _show favour_, 'we have done so'; under
+ _gladden_, 'we have made thee glad'[565]; under _give_, 'this we
+ have already done.' MutanabbA-'s rivals envied his good fortune, and
+ one of them said to Sayfu aEuro(TM)l-Dawla--"Sire, you have done all that
+ he asked, but when he uttered the words _laugh_, _rejoice_, why did
+ not you answer, 'Ha, ha, ha'?" Sayfu aEuro(TM)l-Dawla laughed, and said,
+ "You too, shall have your wish," and ordered him a donation.
+
+MutanabbA- was sincerely attached to his generous master, and this
+feeling inspired a purer and loftier strain than we find in the fulsome
+panegyrics which he afterwards addressed to the negro KAifAºr. He seems to
+have been occasionally in disgrace, but Sayfu aEuro(TM)l-Dawla could deny
+nothing to a poet who paid him such magnificent compliments. Nor was he
+deterred by any false modesty from praising himself: he was fully
+conscious of his power and, like Arabian bards in general, he bragged
+about it. Although the verbal legerdemain which is so conspicuous in his
+poetry cannot be reproduced in another language, the lines translated
+below may be taken as a favourable and sufficiently characteristic
+specimen of his style.
+
+ "How glows mine heart for him whose heart to me is cold,
+ Who liketh ill my case and me in fault doth hold!
+ Why should I hide a love that hath worn thin my frame?
+ To Sayfu aEuro(TM)l-Dawla all the world avows the same.
+ Tho' love of his high star unites us, would that we
+ According to our love might so divide the fee!
+ Him have I visited when sword in sheath was laid,
+ And I have seen him when in blood swam every blade:
+ Him, both in peace and war the best of all mankind,
+ Whose crown of excellence was still his noble mind.
+
+ Do foes by flight escape thine onset, thou dost gain
+ A chequered victory, half of pleasure, half of pain.
+ So puissant is the fear thou strik'st them with, it stands
+ Instead of thee, and works more than thy warriors' hands.
+ Unfought the field is thine: thou need'st not further strain
+ To chase them from their holes in mountain or in plain.
+ What! 'fore thy fierce attack whene'er an army reels,
+ Must thy ambitious soul press hot upon their heels?
+ Thy task it is to rout them on the battle-ground;
+ No shame to thee if they in flight have safety found.
+ Or thinkest thou perchance that victory is sweet
+ Only when scimitars and necks each other greet?
+
+ O justest of the just save in thy deeds to me!
+ _Thou_ art accused and thou, O Sire, must judge the plea.
+ Look, I implore thee, well! Let not thine eye cajoled
+ See fat in empty froth, in all that glisters gold![566]
+ What use and profit reaps a mortal of his sight,
+ If darkness unto him be indistinct from light?
+
+ My deep poetic art the blind have eyes to see,
+ My verses ring in ears as deaf as deaf can be.
+ They wander far abroad while I am unaware,
+ But men collect them watchfully with toil and care.
+ Oft hath my laughing mien prolonged the insulter's sport,
+ Until with claw and mouth I cut his rudeness short.
+ Ah, when the lion bares his teeth, suspect his guile,
+ Nor fancy that the lion shows to you a smile.
+ I have slain the man that sought my heart's blood many a time,
+ Riding a noble mare whose back none else may climb,
+ Whose hind and fore-legs seem in galloping as one;
+ Nor hand nor foot requireth she to urge her on.
+ And O the days when I have swung my fine-edged glaive
+ Amidst a sea of death where wave was dashed on wave!
+ The desert knows me well, the night, the mounted men,
+ The battle and the sword, the paper and the pen!"[567]
+
+Finally an estrangement arose between MutanabbA- and Sayfu aEuro(TM)l-Dawla, in
+consequence of which he fled to Egypt and attached himself to the
+IkhshA-dite KAifAºr. Disappointed in his new patron, a negro who had
+formerly been a slave, the poet set off for BaghdAid, and afterwards
+visited the court of the Buwayhid aEuro~Aa¸udu aEuro(TM)l-Dawla at ShA-rAiz. While
+travelling through Babylonia he was attacked and slain by brigands in
+965 A.D.
+
+The popularity of MutanabbA- is shown by the numerous commentaries[568]
+and critical treatises on his _DA-wAin_. By his countrymen he is generally
+regarded as one of the greatest of Arabian poets, while not a few would
+maintain that he ranks absolutely first. Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-, himself
+an illustrious poet and man of letters, confessed that he had sometimes
+wished to alter a word here and there in MutanabbA-'s verses, but had
+never been able to think of any improvement. "As to his poetry," says
+Ibn KhallikAin, "it is perfection." European scholars, with the exception
+of Von Hammer,[569] have been far from sharing this enthusiasm, as may
+be seen by referring to what has been said on the subject by
+Reiske,[570] De Sacy,[571] Bohlen,[572] Brockelmann,[573] and others. No
+doubt, according to our canons of taste, MutanabbA- stands immeasurably
+below the famous Pre-islamic bards, and in a later age must yield the
+palm to AbAº NuwAis and Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya. Lovers of poetry, as the term is
+understood in Europe, cannot derive much A|sthetic pleasure from his
+writings, but, on the contrary, will be disgusted by the beauties hardly
+less than by the faults which Arabian critics attribute to him.
+Admitting, however, that only a born Oriental is able to appreciate
+MutanabbA- at his full worth, let us try to realise the Oriental point of
+view and put aside, as far as possible, our preconceptions of what
+constitutes good poetry and good taste. Fortunately we possess abundant
+materials for such an attempt in the invaluable work of ThaaEuro~AilibA-, which
+has been already mentioned.[574] ThaaEuro~AilibA- (961-1038 A.D.) was nearly
+contemporary with MutanabbA-. He began to write his _YatA-ma_ about thirty
+years after the poet's death, and while he bears witness to the
+unrivalled popularity of the _DA-wAin_ amongst all classes of society, he
+observes that it was sharply criticised as well as rapturously admired.
+ThaaEuro~AilibA- himself claims to hold the balance even. "Now," he says, "I
+will mention the faults and blemishes which critics have found in the
+poetry of MutanabbA-; for is there any one whose qualities give entire
+satisfaction?--
+
+ _Kafa aEuro(TM)l-maraEuro(TM)a faa¸lan an tuaEuro~adda maaEuro~Aiyibuh._
+
+ 'Tis the height of merit in a man that his faults can be numbered.
+
+Then I will proceed to speak of his beauties and to set forth in due
+order the original and incomparable characteristics of his style.
+
+ The radiant stars with beauty strike our eyes
+ Because midst gloom opaque we see them rise."
+
+It was deemed of capital importance that the opening couplet
+(_maa¹-laaEuro~_) of a poem should be perfect in form and meaning, and that
+it should not contain anything likely to offend. ThaaEuro~AilibA- brings
+forward many instances in which MutanabbA- has violated this rule by
+using words of bad omen, such as 'sickness' or 'death,' or technical
+terms of music and arithmetic which only perplex and irritate the hearer
+instead of winning his sympathy at the outset. He complains also that
+MutanabbA-'s finest thoughts and images are too often followed by low and
+trivial ones: "he strings pearls and bricks together" (_jamaaEuro~a bayna
+aEuro(TM)l-durrati wa-aEuro(TM)l-Aijurrati_). "While he moulds the most splendid
+ornament, and threads the loveliest necklace, and weaves the most
+exquisite stuff of mingled hues, and paces superbly in a garden of
+roses, suddenly he will throw in a verse or two verses disfigured by
+far-fetched metaphors, or by obscure language and confused thought, or
+by extravagant affectation and excessive profundity, or by unbounded and
+absurd exaggeration, or by vulgar and commonplace diction, or by
+pedantry and grotesqueness resulting from the use of unfamiliar words."
+We need not follow ThaaEuro~AilibA- in his illustration of these and other
+weaknesses with which he justly reproaches MutanabbA-, since we shall be
+able to form a better idea of the prevailing taste from those points
+which he singles out for special praise.
+
+In the first place he calls attention to the poet's skill in handling
+the customary erotic prelude (_nasA-b_), and particularly to his
+brilliant descriptions of Bedouin women, which were celebrated all over
+the East. As an example of this kind he quotes the following piece,
+which "is chanted in the salons on account of the extreme beauty of its
+diction, the choiceness of its sentiment, and the perfection of its
+art":--
+
+ "Shame hitherto was wont my tears to stay,
+ But now by shame they will no more be stayed,
+ So that each bone seems through its skin to sob,
+ And every vein to swell the sad cascade.
+ She uncovered: pallor veiled her at farewell:
+ No veil 'twas, yet her cheeks it cast in shade.
+ So seemed they, while tears trickled over them,
+ Gold with a double row of pearls inlaid.
+ She loosed three sable tresses of her hair,
+ And thus of night four nights at once she made;
+ But when she lifted to the moon in heaven
+ Her face, two moons together I surveyed."[575]
+
+The critic then enumerates various beautiful and original features of
+MutanabbA-'s style, _e.g._--
+
+1. His consecutive arrangement of similes in brief symmetrical clauses,
+thus:--
+
+ "She shone forth like a moon, and swayed like a moringa-bough,
+ And shed fragrance like ambergris, and gazed like a gazelle."
+
+2. The novelty of his comparisons and images, as when he indicates the
+rapidity with which he returned to his patron and the shortness of his
+absence in these lines:--
+
+ "I was merely an arrow in the air,
+ Which falls back, finding no refuge there."
+
+3. The _laus duplex_ or 'two-sided panegyric' (_al-mada¸Y, al-muwajjah_), which may be compared to a garment
+having two surfaces of different colours but of equal beauty, as in the
+following verse addressed to Sayfu aEuro(TM)l-Dawla:--
+
+ "Were all the lives thou hast ta'en possessed by thee,
+ Immortal thou and blest the world would be!"
+
+Here Sayfu aEuro(TM)l-Dawla is doubly eulogised by the mention of his triumphs
+over his enemies as well as of the joy which all his friends felt in the
+continuance of his life and fortune.
+
+4. His manner of extolling his royal patron as though he were speaking
+to a friend and comrade, whereby he raises himself from the position of
+an ordinary encomiast to the same level with kings.
+
+5. His division of ideas into parallel sentences:--
+
+ "We were in gladness, the Greeks in fear,
+ The land in bustle, the sea in confusion."
+
+From this summary of ThaaEuro~AilibA-'s criticism the reader will easily
+perceive that the chief merits of poetry were then considered to lie in
+elegant expression, subtle combination of words, fanciful imagery, witty
+conceits, and a striking use of rhetorical figures. Such, indeed, are
+the views which prevail to this day throughout the whole Mua¸Yammadan
+world, and it is unreasonable to denounce them as false simply because
+they do not square with ours. Who shall decide when nations disagree? If
+Englishmen rightly claim to be the best judges of Shakespeare, and
+Italians of Dante, the almost unanimous verdict of MutanabbA-'s
+countrymen is surely not less authoritative--a verdict which places him
+at the head of all the poets born or made in Islam. And although the
+peculiar excellences indicated by ThaaEuro~AilibA- do not appeal to us, there
+are few poets that leave so distinct an impression of greatness. One
+might call MutanabbA- the Victor Hugo of the East, for he has the grand
+style whether he soars to sublimity or sinks to fustian. In the
+masculine vigour of his verse, in the sweep and splendour of his
+rhetoric, in the luxuriance and reckless audacity of his imagination we
+recognise qualities which inspired the oft-quoted lines of the
+elegist:--
+
+ "Him did his mighty soul supply
+ With regal pomp and majesty.
+ A Prophet by his _diction_ known;
+ But in the _ideas_, all must own,
+ His miracles were clearly shown."[576]
+
+One feature of MutanabbA-'s poetry that is praised by ThaaEuro~AilibA- should
+not be left unnoticed, namely, his fondness for sententious moralising
+on topics connected with human life; wherefore Reiske has compared him
+to Euripides. He is allowed to be a master of that proverbial philosophy
+in which Orientals delight and which is characteristic of the modern
+school beginning with Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya, though some of the ancients had
+already cultivated it with success (cf. the verses of Zuhayr, p. 118
+_supra_). The following examples are among those cited by Bohlen (_op.
+cit._, p. 86 sqq.):--
+
+ "When an old man cries 'Ugh!' he is not tired
+ Of life, but only tired of feebleness."[577]
+
+
+ "He that hath been familiar with the world
+ A long while, in his eye 'tis turned about
+ Until he sees how false what looked so fair."[578]
+
+
+ "The sage's mind still makes him miserable
+ In his most happy fortune, but poor fools
+ Find happiness even in their misery."[579]
+
+[Sidenote: Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA- (973-1057 A.D.).]
+
+[Sidenote: His visit to BaghdAid.]
+
+The sceptical and pessimistic tendencies of an age of social decay and
+political anarchy are unmistakably revealed in the writings of the poet,
+philosopher, and man of letters, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-, who was born in
+973 A.D. at MaaEuro~arratu aEuro(TM)l-NuaEuro~mAin, a Syrian town situated about twenty
+miles south of Aleppo on the caravan road to Damascus. While yet a child
+he had an attack of small-pox, resulting in partial and eventually in
+complete blindness, but this calamity, fatal as it might seem to
+literary ambition, was repaired if not entirely made good by his
+stupendous powers of memory. After being educated at home under the eye
+of his father, a man of some culture and a meritorious poet, he
+proceeded to Aleppo, which was still a flourishing centre of the
+humanities, though it could no longer boast such a brilliant array of
+poets and scholars as were attracted thither in the palmy days of Sayfu
+aEuro(TM)l-Dawla. Probably Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi did not enter upon the career of a
+professional encomiast, to which he seems at first to have inclined: he
+declares in the preface to his _Saqa¹-u aEuro(TM)l-Zand_ that he never eulogised
+any one with the hope of gaining a reward, but only for the sake of
+practising his skill. On the termination of his 'Wanderjahre' he
+returned in 993 A.D. to MaaEuro~arra, where he spent the next fifteen years
+of his life, with no income beyond a small pension of thirty dA-nAirs
+(which he shared with a servant), lecturing on Arabic poetry,
+antiquities, and philology, the subjects to which his youthful studies
+had been chiefly devoted. During this period his reputation was steadily
+increasing, and at last, to adapt what Boswell wrote of Dr. Johnson on a
+similar occasion, "he thought of trying his fortune in BaghdAid, the
+great field of genius and exertion, where talents of every kind had the
+fullest scope and the highest encouragement." Professor Margoliouth in
+the Introduction to his edition of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi's correspondence supplies
+many interesting particulars of the literary society at BaghdAid in which
+the poet moved. "As in ancient Rome, so in the great Mua¸Yammadan cities
+public recitation was the mode whereby men of letters made their talents
+known to their contemporaries. From very early times it had been
+customary to employ the mosques for this purpose; and in Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi's
+time poems were recited in the mosque of al-Mana¹LAºr in BaghdAid. Better
+accommodation was, however, provided by the MA|cenates who took a pride
+in collecting savants and _littA(C)rateurs_ in their houses."[580] Such a
+MA|cenas was the SharA-f al-Raa¸A-, himself a celebrated poet, who founded
+the Academy called by his name in imitation, probably, of that founded
+some years before by AbAº Nasr SAibAºr b. ArdashA-r, Vizier to the Buwayhid
+prince, BahAiaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Dawla. Here Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi met a number of distinguished
+writers and scholars who welcomed him as one of themselves. The capital
+of Islam, thronged with travellers and merchants from all parts of the
+East, harbouring followers of every creed and sect--Christians and Jews,
+Buddhists and Zoroastrians, a¹cAibians and a¹cAºfA-s, Materialists and
+Rationalists--must have seemed to the provincial almost like a new
+world. It is certain that Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi, a curious observer who set no
+bounds to his thirst for knowledge, would make the best use of such an
+opportunity. The religious and philosophical ideas with which he was now
+first thrown into contact gradually took root and ripened. His stay in
+BaghdAid, though it lasted only a year and a half (1009-1010 A.D.),
+decided the whole bent of his mind for the future.
+
+Whether his return to MaaEuro~arra was hastened, as he says, by want of means
+and the illness of his mother, whom he tenderly loved, or by an
+indignity which he suffered at the hands of an influential patron,[581]
+immediately on his arrival he shut himself in his house, adopted a
+vegetarian diet and other ascetic practices, and passed the rest of his
+long life in comparative seclusion:--
+
+ "Methinks, I am thrice imprisoned--ask not me
+ Of news that need no telling--
+ By loss of sight, confinement to my house,
+ And this vile body for my spirit's dwelling."[582]
+
+We can only conjecture the motives which brought about this sudden
+change of habits and disposition. No doubt his mother's death affected
+him deeply, and he may have been disappointed by his failure to obtain a
+permanent footing in the capital. It is not surprising that the blind
+and lonely man, looking back on his faded youth, should have felt weary
+of the world and its ways, and found in melancholy contemplation of
+earthly vanities ever fresh matter for the application and development
+of these philosophical ideas which, as we have seen, were probably
+suggested to him by his recent experiences. While in the collection of
+early poems, entitled _Saqa¹-u aEuro(TM)l-Zand_ or 'The Spark of the Fire-stick'
+and mainly composed before his visit to BaghdAid, he still treads the
+customary path of his predecessors,[583] his poems written after that
+time and generally known as the _LuzAºmiyyAit_[584] arrest attention by
+their boldness and originality as well as by the sombre and earnest tone
+which pervades them. This, indeed, is not the view of most Oriental
+critics, who dislike the poet's irreverence and fail to appreciate the
+fact that he stood considerably in advance of his age; but in Europe he
+has received full justice and perhaps higher praise than he deserves.
+Reiske describes him as 'Arabice callentissimum, vasti, subtilis,
+sublimis et audacis ingenii';[585] Von Hammer, who ranks him as a poet
+with AbAº TammAim, Bua¸YturA-, and MutanabbA-, also mentions him honourably as
+a philosopher;[586] and finally Von Kremer, who made an exhaustive study
+of the _LuzAºmiyyAit_ and examined their contents in a masterly
+essay,[587] discovered in Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi, one of the greatest moralists of
+all time whose profound genius anticipated much that is commonly
+attributed to the so-called modern spirit of enlightenment. Here Von
+Kremer's enthusiasm may have carried him too far; for the poet, as
+Professor Margoliouth says, was unconscious of the value of his
+suggestions, unable to follow them out, and unable to adhere to them
+consistently. Although he builded better than he knew, the constructive
+side of his philosophy was overshadowed by the negative and destructive
+side, so that his pure and lofty morality leaves but a faint impression
+which soon dies away in louder, continually recurring voices of doubt
+and despair.
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi is a firm monotheist, but his belief in God amounted, as it
+would seem, to little beyond a conviction that all things are governed
+by inexorable Fate, whose mysteries none may fathom and from whose
+omnipotence there is no escape. He denies the Resurrection of the dead,
+_e.g._:--
+
+ "We laugh, but inept is our laughter;
+ We should weep and weep sore,
+ Who are shattered like glass, and thereafter
+ Re-moulded no more!"[588]
+
+Since Death is the ultimate goal of mankind, the sage will pray to be
+delivered as speedily as possible from the miseries of life and refuse
+to inflict upon others what, by no fault of his own, he is doomed to
+suffer:--
+
+ "Amends are richly due from sire to son:
+ What if thy children rule o'er cities great?
+ That eminence estranges them the more
+ From thee, and causes them to wax in hate,
+ Beholding one who cast them into Life's
+ Dark labyrinth whence no wit can extricate."[589]
+
+There are many passages to the same effect, showing that Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi
+regarded procreation as a sin and universal annihilation as the best
+hope for humanity. He acted in accordance with his opinions, for he
+never married, and he is said to have desired that the following verse
+should be inscribed on his grave:--
+
+ "This wrong was by my father done
+ To me, but ne'er by me to one."[590]
+
+Hating the present life and weary of its burdens, yet seeing no happier
+prospect than that of return to non-existence, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi can scarcely
+have disguised from himself what he might shrink openly to avow--that he
+was at heart, not indeed an atheist, but wholly incredulous of any
+Divine revelation. Religion, as he conceives it, is a product of the
+human mind, in which men believe through force of habit and education,
+never stopping to consider whether it is true.
+
+ "Sometimes you may find a man skilful in his trade, perfect in
+ sagacity and in the use of arguments, but when he comes to religion
+ he is found obstinate, so does he follow the old groove. Piety is
+ implanted in human nature; it is deemed a sure refuge. To the
+ growing child that which falls from his elders' lips is a lesson
+ that abides with him all his life. Monks in their cloisters and
+ devotees in the mosques accept their creed just as a story is handed
+ down from him who tells it, without distinguishing between a true
+ interpreter and a false. If one of these had found his kin among the
+ Magians, he would have declared himself a Magian, or among the
+ a¹cAibians, he would have become nearly or quite like _them_."[591]
+
+Religion, then, is "a fable invented by the ancients," worthless except
+to those unscrupulous persons who prey upon human folly and
+superstition. Islam is neither better nor worse than any other creed:--
+
+ "a¸¤anA-fs are stumbling,[592] Christians all astray,
+ Jews wildered, Magians far on error's way.
+ We mortals are composed of two great schools--
+ Enlightened knaves or else religious fools."[593]
+
+Not only does the poet emphatically reject the proud claim of Islam to
+possess a monopoly of truth, but he attacks most of its dogmas in
+detail. As to the Koran, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi could not altogether refrain from
+doubting if it was really the Word of God, but he thought so well of the
+style that he accepted the challenge flung down by Mua¸Yammad and
+produced a rival work (_al-Fua¹LAºl wa-aEuro(TM)l-GhAiyAit_), which appears to
+have been a somewhat frivolous parody of the sacred volume, though in
+the author's judgment its inferiority was simply due to the fact that it
+was not yet polished by the tongues of four centuries of readers.
+Another work which must have sorely offended orthodox Mua¸Yammadans is
+the _RisAilatu aEuro(TM)l-GhufrAin_ (Epistle of Forgiveness).[594] Here the
+Paradise of the Faithful becomes a glorified salon tenanted by various
+heathen poets who have been forgiven--hence the title--and received
+among the Blest. This idea is carried out with much ingenuity and in a
+spirit of audacious burlesque that reminds us of Lucian. The poets are
+presented in a series of imaginary conversations with a certain Shaykh
+aEuro~AlA- b. Mana¹LAºr, to whom the work is addressed, reciting and
+explaining their verses, quarrelling with one another, and generally
+behaving as literary Bohemians. The second part contains a number of
+anecdotes relating to the _zindA-qs_ or freethinkers of Islam
+interspersed with quotations from their poetry and reflections on the
+nature of their belief, which Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi condemns while expressing a
+pious hope that they are not so black as they paint themselves. At this
+time it may have suited him--he was over sixty--to assume the attitude
+of charitable orthodoxy. Like so many wise men of the East, he practised
+dissimulation as a fine art--
+
+ "I lift my voice to utter lies absurd,
+ But when I speak the truth, my hushed tones scarce are heard."[595]
+
+In the _LuzAºmiyyAit_, however, he often unmasks. Thus he describes as
+idolatrous relics the two Pillars of the KaaEuro~ba and the Black Stone,
+venerated by every Moslem, and calls the Pilgrimage itself 'a heathen's
+journey' (_ria¸Ylatu jAihiliyyin_). The following sentiments do him
+honour, but they would have been rank heresy at Mecca:--
+
+ "Praise God and pray,
+ Walk seventy times, not seven, the Temple round--
+ And impious remain!
+ Devout is he alone who, when he may
+ Feast his desires, is found
+ With courage to abstain."[596]
+
+It is needless to give further instances of the poet's contempt for the
+Mua¸Yammadan articles of faith. Considering that he assailed persons as
+well as principles, and lashed with bitter invective the powerful class
+of the _aEuro~UlamAi_, the clerical and legal representatives of Islam, we may
+wonder that the accusation of heresy brought against him was never
+pushed home and had no serious consequences. The question was warmly
+argued on both sides, and though Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi was pronounced by the
+majority to be a freethinker and materialist, he did not lack defenders
+who quoted chapter and verse to prove that he was nothing of the kind.
+It must be remembered that his works contain no philosophical system;
+that his opinions have to be gathered from the ideas which he scatters
+incoherently, and for the most part in guarded language, through a long
+succession of rhymes; and that this task, already arduous enough, is
+complicated by the not infrequent occurrence of sentiments which are
+blamelessly orthodox and entirely contradictory to the rest. A brilliant
+writer, familiar with Eastern ways of thinking, has observed that in
+general the conscience of an Asiatic is composed of the following
+ingredients: (1) an almost bare religious designation; (2) a more or
+less lively belief in certain doctrines of the creed which he professes;
+(3) a resolute opposition to many of its doctrines, even if they should
+be the most essential; (4) a fund of ideas relating to completely alien
+theories, which occupies more or less room; (5) a constant tendency to
+get rid of these ideas and theories and to replace the old by new.[597]
+Such phenomena will account for a great deal of logical inconsistency,
+but we should beware of invoking them too confidently in this case. Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AlAi with his keen intellect and unfanatical temperament was not the
+man to let himself be mystified. Still lamer is the explanation offered
+by some Mua¸Yammadan critics, that his thoughts were decided by the
+necessities of the difficult metre in which he wrote. It is conceivable
+that he may sometimes have doubted his own doubts and given Islam the
+benefit, but Von Kremer's conclusion is probably near the truth, namely,
+that where the poet speaks as a good Moslem, his phrases if they are not
+purely conventional are introduced of set purpose to foil his pious
+antagonists or to throw them off the scent. Although he was not without
+religion in the larger sense of the word, unprejudiced students of the
+later poems must recognise that from the orthodox standpoint he was
+justly branded as an infidel. The following translations will serve to
+illustrate the negative side of his philosophy:--
+
+ "Falsehood hath so corrupted all the world
+ That wrangling sects each other's gospel chide;
+ But were not hate Man's natural element,
+ Churches and mosques had risen side by side."[598]
+
+
+ "What is Religion? A maid kept close that no eye may view her;
+ The price of her wedding-gifts and dowry baffles the wooer.
+ Of all the goodly doctrine that I from the pulpit heard
+ My heart has never accepted so much as a single word!"[599]
+
+
+ "The pillars of this earth are four,
+ Which lend to human life a base;
+ God shaped two vessels, Time and Space,
+ The world and all its folk to store.
+
+ "That which Time holds, in ignorance
+ It holds--why vent on it our spite?
+ Man is no cave-bound eremite,
+ But still an eager spy on Chance.
+
+ "He trembles to be laid asleep,
+ Tho' worn and old and weary grown.
+ We laugh and weep by Fate alone,
+ Time moves us not to laugh or weep;
+
+ "Yet we accuse it innocent,
+ Which, could it speak, might us accuse,
+ Our best and worst, at will to choose,
+ United in a sinful bent."[600]
+
+ "'The stars' conjunction comes, divinely sent,
+ And lo, the veil o'er every creed is rent.
+ No realm is founded that escapes decay,
+ The firmest structure soon dissolves away.[601]
+ With sadness deep a thoughtful mind must scan
+ Religion made to serve the pelf of Man.
+ Fear thine own children: sparks at random flung
+ Consume the very tinder whence they sprung.
+ Evil are all men; I distinguish not
+ That part or this: the race entire I blot.
+ Trust none, however near akin, tho' he
+ A perfect sense of honour show to thee,
+ Thy self is the worst foe to be withstood:
+ Be on thy guard in hours of solitude."
+
+ * * * * *
+
+ "Desire a venerable shaykh to cite
+ Reason for his doctrine, he is gravelled quite.
+ What! shall I ripen ere a leaf is seen?
+ The tree bears only when 'tis clad in green."[602]
+
+
+ "How have I provoked your enmity?
+ Christ or Mua¸Yammad, 'tis one to me.
+ No rays of dawn our path illume,
+ We are sunk together in ceaseless gloom.
+ Can blind perceptions lead aright,
+ Or blear eyes ever have clear sight?
+ Well may a body racked with pain
+ Envy mouldering bones in vain;
+ Yet comes a day when the weary sword
+ Reposes, to its sheath restored.
+ Ah, who to me a frame will give
+ As clod or stone insensitive?--
+ For when spirit is joined to flesh, the pair
+ Anguish of mortal sickness share.
+ O Wind, be still, if wind thy name,
+ O Flame, die out, if thou art flame!"[603]
+
+Pessimist and sceptic as he was, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi denies more than he
+affirms, but although he rejected the dogmas of positive religion, he
+did not fall into utter unbelief; for he found within himself a moral
+law to which he could not refuse obedience.
+
+ "Take Reason for thy guide and do what she
+ Approves, the best of counsellors in sooth.
+ Accept no law the Pentateuch lays down:
+ Not there is what thou seekest--the plain truth."[604]
+
+He insists repeatedly that virtue is its own reward.
+
+ "Oh, purge the good thou dost from hope of recompense
+ Or profit, as if thou wert one that sells his wares."[605]
+
+His creed is that of a philosopher and ascetic. Slay no living creature,
+he says; better spare a flea than give alms. Yet he prefers active
+piety, active humanity, to fasting and prayer. "The gist of his moral
+teaching is to inculcate as the highest and holiest duty a conscientious
+fulfilment of one's obligations with equal warmth and affection towards
+all living beings."[606]
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi died in 1057 A.D., at the age of eighty-four. About ten
+years before this time, the Persian poet and traveller, NAia¹Lir-i
+Khusraw, passed through MaaEuro~arra on his way to Egypt. He describes Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AlAi as the chief man in the town, very rich, revered by the
+inhabitants, and surrounded by more than two hundred students who came
+from all parts to attend his lectures on literature and poetry.[607] We
+may set this trustworthy notice against the doleful account which Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AlAi gives of himself in his letters and other works. If not among
+the greatest Mua¸Yammadan poets, he is undoubtedly one of the most
+original and attractive. After MutanabbA-, even after Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya, he
+must appear strangely modern to the European reader. It is astonishing
+to reflect that a spirit so unconventional, so free from dogmatic
+prejudice, so rational in spite of his pessimism and deeply religious
+notwithstanding his attacks on revealed religion, should have ended his
+life in a Syrian country-town some years before the battle of Senlac.
+Although he did not meddle with politics and held aloof from every sect,
+he could truly say of himself, "I am the son of my time" (_ghadawtu aEuro(TM)bna
+waqtA-_).[608] His poems leave no aspect of the age untouched, and
+present a vivid picture of degeneracy and corruption, in which tyrannous
+rulers, venal judges, hypocritical and unscrupulous theologians,
+swindling astrologers, roving swarms of dervishes and godless
+Carmathians occupy a prominent place.[609]
+
+
+Although the reader may think that too much space has been already
+devoted to poetry, I will venture by way of concluding the subject to
+mention very briefly a few well-known names which cannot be altogether
+omitted from a work of this kind.
+
+[Sidenote: AbAº TammAim and Bua¸YturA-.]
+
+AbAº TammAim (a¸¤abA-b b. Aws) and Bua¸YturA-, both of whom flourished in the
+ninth century, were distinguished court poets of the same type as
+MutanabbA-, but their reputation rests more securely on the anthologies
+which they compiled under the title of _a¸¤amAisa_ (see p. 129 seq.).
+
+[Sidenote: Ibnu aEuro(TM)l-MuaEuro~tazz (861-908 A.D.).]
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis aEuro~AbdullAih, the son of the Caliph al-MuaEuro~tazz, was a
+versatile poet and man of letters, who showed his originality by the
+works which he produced in two novel styles of composition. It has often
+been remarked that the Arabs have no great epos like the Iliad or the
+Persian _ShAihnAima_, but only prose narratives which, though sometimes
+epical in tone, are better described as historical romances. Ibnu
+aEuro(TM)l-MuaEuro~tazz could not supply the deficiency. He wrote, however, in praise
+of his cousin, the Caliph MuaEuro~taa¸id, a metrical epic in miniature,
+commencing with a graphic delineation of the wretched state to which the
+Empire had been reduced by the rapacity and tyranny of the Turkish
+mercenaries. He composed also, besides an anthology of Bacchanalian
+pieces, the first important work on Poetics (_KitAibu aEuro(TM)l-BadA-aEuro~_). A sad
+destiny was in store for this accomplished prince. On the death of the
+Caliph MuktarA- he was called to the throne, but a few hours after his
+accession he was overpowered by the partisans of Muqtadir, who strangled
+him as soon as they discovered his hiding-place. Picturing the scene,
+one thinks almost inevitably of Nero's dying words, _Qualis artifex
+pereo!_
+
+
+[Sidenote: aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ (1181-1235 A.D.).]
+
+The mystical poetry of the Arabs is far inferior, as a whole, to that of
+the Persians. Fervour and passion it has in the highest degree, but it
+lacks range and substance, not to speak of imaginative and speculative
+power. aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸, though he is undoubtedly the poet of Arabian
+mysticism, cannot sustain a comparison with his great Persian
+contemporary, JalAiluaEuro(TM)l-DA-n RAºmA- (aEuro 1273 A.D.); he surpasses him only in
+the intense glow and exquisite beauty of his diction. It will be
+convenient to reserve a further account of Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ for the next
+chapter, where we shall discuss the development of a¹cAºfiism during this
+period.
+
+Finally two writers claim attention who owe their reputation to single
+poems--a by no means rare phenomenon in the history of Arabic
+literature. One of these universally celebrated odes is the _LAimiyyatu
+aEuro(TM)l-aEuro~Ajam_ (the ode rhyming in _l_ of the non-Arabs) composed in the year
+1111 A.D. by a¹¬ughrAiaEuro(TM)A-; the other is the _Burda_ (Mantle Ode) of
+BAºa¹LA-rA-, which I take the liberty of mentioning in this chapter,
+although its author died some forty years after the Mongol Invasion.
+
+[Sidenote: a¹¬ughrAiaEuro(TM)A- (aEuro _circa_ 1120 A.D.).]
+
+a¸¤asan b. aEuro~AlA- al-a¹¬ughrAiaEuro(TM)A- was of Persian descent and a native of
+Ia¹LfahAin.[610] He held the offices of _kAitib_ (secretary) and _munshA-_ or
+_a¹-ughrAiaEuro(TM)A-_ (chancellor) under the great SeljAºq Sultans, MalikshAih and
+Mua¸Yammad, and afterwards became Vizier to the SeljAºqid prince GhiyAithu
+aEuro(TM)l-DA-n MasaEuro~Aºd[611] in Mosul. He derived the title by which he is
+generally known from the royal signature (_a¹-ughrAi_) which it was his
+duty to indite on all State papers over the initial _BismillAih_. The
+_LAimiyyatu aEuro(TM)l-aEuro~Ajam_ is so called with reference to ShanfarAi's renowned
+poem, the _LAimiyyatu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_ (see p. 79 seq.), which rhymes in the
+same letter; otherwise the two odes have only this in common,[612] that
+whereas ShanfarAi depicts the hardships of an outlaw's life in the
+desert, a¹¬ughrAiaEuro(TM)A-, writing in BaghdAid, laments the evil times on which he
+has fallen, and complains that younger rivals, base and servile men, are
+preferred to him, while he is left friendless and neglected in his old
+age.
+
+[Sidenote: BAºa¹LA-rA- (aEuro _circa_ 1296 A.D.).]
+
+The _Qaa¹LA-datu aEuro(TM)l-Burda_ (Mantle Ode) of al-BAºa¹LA-rA-[613] is a hymn in
+praise of the Prophet. Its author was born in Egypt in 1212 A.D. We know
+scarcely anything concerning his life, which, as he himself declares,
+was passed in writing poetry and in paying court to the great[614]; but
+his biographers tell us that he supported himself by copying
+manuscripts, and that he was a disciple of the eminent a¹cAºfA-, Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis Aa¸Ymad al-MarsA-. It is said that he composed the _Burda_ while
+suffering from a stroke which paralysed one half of his body. After
+praying God to heal him, he began to recite the poem. Presently he fell
+asleep and dreamed that he saw the Prophet, who touched his palsied side
+and threw his mantle (_burda_) over him.[615] "Then," said al-BAºa¹LA-rA-, "I
+awoke and found myself able to rise." However this may be, the Mantle
+Ode is held in extraordinary veneration by Mua¸Yammadans. Its verses are
+often learned by heart and inscribed in golden letters on the walls of
+public buildings; and not only is the whole poem regarded as a charm
+against evil, but some peculiar magical power is supposed to reside in
+each verse separately. Although its poetical merit is no more than
+respectable, the _Burda_ may be read with pleasure on account of its
+smooth and elegant style, and with interest as setting forth in brief
+compass the mediA|val legend of the Prophet--a legend full of prodigies
+and miracles in which the historical figure of Mua¸Yammad is glorified
+almost beyond recognition.
+
+
+[Sidenote: Rhymed prose.]
+
+Rhymed prose (_sajaEuro~_) long retained the religious associations which it
+possessed in Pre-islamic times and which were consecrated, for all
+Moslems, by its use in the Koran. About the middle of the ninth century
+it began to appear in the public sermons (_khua¹-ab_, sing.
+_khua¹-ba_) of the Caliphs and their viceroys, and it was still further
+developed by professional preachers, like Ibn NubAita (aEuro 984 A.D.), and
+by official secretaries, like IbrAihA-m b. HilAil al-a¹cAibA- (aEuro 994 A.D.).
+Henceforth rhyme becomes a distinctive and almost indispensable feature
+of rhetorical prose.
+
+[Sidenote: BadA-aEuro~u aEuro(TM)l-ZamAin al-HamadhAinA- (aEuro 1007 A.D.).]
+
+The credit of inventing, or at any rate of making popular, a new and
+remarkable form of composition in this style belongs to al-HamadhAinA- (aEuro
+1007 A.D.), on whom posterity conferred the title _BadA-aEuro~u aEuro(TM)l-ZamAin_,
+_i.e._, 'the Wonder of the Age.' Born in HamadhAin (Ecbatana), he left
+his native town as a young man and travelled through the greater part of
+Persia, living by his wits and astonishing all whom he met by his talent
+for improvisation. His _MaqAimAit_ may be called a romance or literary
+Bohemianism. In the _maqAima_ we find some approach to the dramatic
+style, which has never been cultivated by the Semites.[616] HamadhAinA-
+imagined as his hero a witty, unscrupulous vagabond journeying from
+place to place and supporting himself by the presents which his
+impromptu displays of rhetoric, poetry, and learning seldom failed to
+draw from an admiring audience. The second character is the _rAiwA-_ or
+narrator, "who should be continually meeting with the other, should
+relate his adventures, and repeat his excellent compositions."[617] The
+_MaqAimAit_ of HamadhAinA- became the model for this kind of writing, and
+the types which he created survive unaltered in the more elaborate work
+of his successors. Each _maqAima_ forms an independent whole, so that the
+complete series may be regarded as a novel consisting of detached
+episodes in the hero's life, a medley of prose and verse in which the
+story is nothing, the style everything.
+
+[Sidenote: a¸¤arA-rA- (1054-1122 A.D.).]
+
+Less original than BadA-aEuro~u aEuro(TM)l-ZamAin, but far beyond him in variety of
+learning and copiousness of language, AbAº Mua¸Yammad al-QAisim
+al-a¸¤arA-rA- of Baa¹Lra produced in his _MaqAimAit_ a masterpiece which
+for eight centuries "has been esteemed as, next to the Koran, the chief
+treasure of the Arabic tongue." In the Preface to his work he says that
+the composition of _maqAimAit_ was suggested to him by "one whose
+suggestion is a command and whom it is a pleasure to obey." This was the
+distinguished Persian statesman, AnAºshirwAin b. KhAilid,[618] who
+afterwards served as Vizier under the Caliph Mustarshid BillAih
+(1118-1135 A.D.) and SultAin MasaEuro~Aºd, the SeljAºq (1133-1152 A.D.); but at
+the time when he made a¸¤arA-rA-'s acquaintance he was living in
+retirement at Baa¹Lra and devoting himself to literary studies.
+a¸¤arA-rA- begged to be excused on the score that his abilities were
+unequal to the task, "for the lame steed cannot run like the strong
+courser."[619] Finally, however, he yielded to the request of
+AnAºshirwAin, and, to quote his own words--
+
+ "I composed, in spite of hindrances that I suffered
+ From dullness of capacity and dimness of intellect,
+ And dryness of imagination and distressing anxieties,
+ Fifty MaqAimAit, which contain serious language and lightsome,
+ And combine refinement with dignity of style,
+ And brilliancies with jewels of eloquence,
+ And beauties of literature with its rarities,
+ Beside verses of the Koran wherewith I adorned them,
+ And choice metaphors, and Arab proverbs that I interspersed,
+ And literary elegancies and grammatical riddles,
+ And decisions based on the (double) meaning of words,
+ And original discourses and highly-wrought orations,
+ And affecting exhortations as well as entertaining jests:
+ The whole of which I have indited as by the tongue of AbAº Zayd
+ of SarAºj,
+ The part of narrator being assigned to Harith son of HammAim
+ of Baa¹Lra."[620]
+
+a¸¤arA-rA- then proceeds to argue that his _MaqAimAit_ are not mere frivolous
+stories such as strict Moslems are bound to reprobate in accordance with
+a well-known passage of the Koran referring to Naa¸r b. a¸¤Airith, who
+mortally offended the Prophet by amusing the Quraysh with the old
+Persian legends of Rustam and IsfandiyAir (Koran, xxxi, 5-6): "_There is
+one that buyeth idle tales that he may seduce men from the way of God,
+without knowledge, and make it a laughing-stock: these shall suffer a
+shameful punishment. And when Our signs are read to him, he turneth his
+back in disdain as though he heard them not, as though there were in his
+ears a deafness: give him joy of a grievous punishment!_" a¸¤arA-rA- insists
+that the _Assemblies_ have a moral purpose. The ignorant and malicious,
+he says, will probably condemn his work, but intelligent readers will
+perceive, if they lay prejudice aside, that it is as useful and
+instructive as the fables of beasts, &c.,[621] to which no one has ever
+objected. That his fears of hostile criticism were not altogether
+groundless is shown by the following remarks of the author of the
+popular history entitled _al-FakhrA-_ (aEuro _circa_ 1300 A.D.). This
+writer, after claiming that his own book is more useful than the
+_a¸¤amAisa_ of AbAº TammAim, continues:--
+
+ [Sidenote: _MaqAimAit_ criticised as immoral.]
+
+ "And, again, it is more profitable than the _MaqAimAit_ on which men
+ have set their hearts, and which they eagerly commit to memory;
+ because the reader derives no benefit from _MaqAimAit_ except
+ familiarity with elegant composition and knowledge of the rules of
+ verse and prose. Undoubtedly they contain maxims and ingenious
+ devices and experiences; but all this has a debasing effect on the
+ mind, for it is founded on begging and sponging and disgraceful
+ scheming to acquire a few paltry pence. Therefore, if they do good
+ in one direction, they do harm in another; and this point has been
+ noticed by some critics of the _MaqAimAit_ of a¸¤arA-rA- and BadA-aEuro~u
+ aEuro(TM)l-ZamAin."[622]
+
+[Sidenote: The character of AbAº Zayd.]
+
+Before pronouncing on the justice of this censure, we must consider for
+a moment the character of AbAº Zayd, the hero of a¸¤arA-rA-'s work, whose
+adventures are related by a certain a¸¤Airith b. HammAim, under which
+name the author is supposed to signify himself. According to the general
+tradition, a¸¤arA-rA- was one day seated with a number of savants in the
+mosque of the BanAº a¸¤arAim at Baa¹Lra, when an old man entered,
+footsore and travel-stained. On being asked who he was and whence he
+came, he answered that his name of honour was AbAº Zayd and that he came
+from SarAºj.[623] He described in eloquent and moving terms how his
+native town had been plundered by the Greeks, who made his daughter a
+captive and drove him forth to exile and poverty. a¸¤arA-rA- was so
+struck with his wonderful powers of improvisation that on the same
+evening he began to compose the _MaqAima of the BanAº a¸¤arAim_,[624]
+where AbAº Zayd is introduced in his invariable character: "a crafty old
+man, full of genius and learning, unscrupulous of the artifices which he
+uses to effect his purpose, reckless in spending in forbidden
+indulgences the money he has obtained by his wit or deceit, but with
+veins of true feeling in him, and ever yielding to unfeigned emotion
+when he remembers his devastated home and his captive child."[625] If an
+immoral tendency has been attributed to the _Assemblies_ of a¸¤arA-rA- it
+is because the author does not conceal his admiration for this
+unprincipled and thoroughly disreputable scamp. AbAº Zayd, indeed, is
+made so fascinating that we can easily pardon his knaveries for the sake
+of the pearls of wit and wisdom which he scatters in splendid
+profusion--excellent discourses, edifying sermons, and plaintive
+lamentations mingled with rollicking ditties and ribald jests. Modern
+readers are not likely to agree with the historian quoted above, but
+although they may deem his criticism illiberal, they can hardly deny
+that it has some justification.
+
+a¸¤arA-rA-'s rhymed prose might be freely imitated in English, but the
+difficulty of rendering it in rhyme with tolerable fidelity has caused
+me to abandon the attempt to produce a version of one of the
+_Assemblies_ in the original form.[626] I will translate instead three
+poems which are put into the mouth of AbAº Zayd. The first is a tender
+elegiac strain recalling far-off days of youth and happiness in his
+native land:--
+
+ "GhassAin is my noble kindred, SarAºj is my land of birth,
+ Where I dwelt in a lofty mansion of sunlike glory and worth,
+ A Paradise for its sweetness and beauty and pleasant mirth!
+
+ And oh, the life that I led there abounding in all delight!
+ I trailed my robe on its meadows, while Time flew a careless flight,
+ Elate in the flower of manhood, no pleasure veiled from my sight.
+
+ Now, if woe could kill, I had died of the troubles that haunt me here,
+ Or could past joy ever be ransomed, my heart's blood had not been
+ dear,
+ Since death is better than living a brute's life year after year.
+
+ Subdued to scorn as a lion whom base hyenas torment.
+ But Luck is to blame, else no one had failed of his due ascent:
+ If she were straight, the conditions of men would never be bent."[627]
+
+The scene of the eleventh _Assembly_ is laid in SAiwa, a city lying
+midway between HamadhAin (Ecbatana) and Rayy (Rhages). "a¸¤Airith, in a
+fit of religious zeal, betakes himself to the public burial ground, for
+the purpose of contemplation. He finds a funeral in progress, and when
+it is over an old man, with his face muffled in a cloak, takes his stand
+on a hillock, and pours forth a discourse on the certainty of death and
+judgment.... He then rises into poetry and declaims a piece which is one
+of the noblest productions of Arabic literature. In lofty morality, in
+religious fervour, in beauty of language, in power and grace of metre,
+this magnificent hymn is unsurpassed."[628]
+
+ "Pretending sense in vain, how long, O light of brain, wilt thou heap
+ sin and bane, and compass error's span?
+ Thy conscious guilt avow! The white hairs on thy brow admonish thee,
+ and thou hast ears unstopt, O man!
+ Death's call dost thou not hear? Rings not his voice full clear? Of
+ parting hast no fear, to make thee sad and wise?
+ How long sunk in a sea of sloth and vanity wilt thou play heedlessly,
+ as though Death spared his prize?
+ Till when, far wandering from virtue, wilt thou cling to evil ways
+ that bring together vice in brief?
+ For thy Lord's anger shame thou hast none, but let maim o'ertake thy
+ cherished aim, then feel'st thou burning grief.
+ Thou hail'st with eager joy the coin of yellow die, but if a bier pass
+ by, feigned is thy sorry face;
+ Perverse and callous wight! thou scornest counsel right to follow
+ the false light of treachery and disgrace.
+ Thy pleasure thou dost crave, to sordid gain a slave, forgetting
+ the dark grave and what remains of dole;
+ Were thy true weal descried, thy lust would not misguide nor thou
+ be terrified by words that should console.
+ Not tears, blood shall thine eyes pour at the great Assize, when thou
+ hast no allies, no kinsman thee to save;
+ Straiter thy tomb shall be than needle's cavity: deep, deep thy plunge
+ I see as diver's 'neath the wave.
+ There shall thy limbs be laid, a feast for worms arrayed, till utterly
+ decayed are wood and bones withal,
+ Nor may thy soul repel that ordeal horrible, when o'er the Bridge of
+ Hell she must escape or fall.
+ Astray shall leaders go, and mighty men be low, and sages shall cry,
+ 'Woe like this was never yet.'
+ Then haste, my thoughtless friend, what thou hast marred to mend,
+ for life draws near its end, and still thou art in the net.
+ Trust not in fortune, nay, though she be soft and gay; for she will
+ spit one day her venom, if thou dote;
+ Abate thy haughty pride! lo, Death is at thy side, fastening, whate'er
+ betide, his fingers on thy throat.
+ When prosperous, refrain from arrogant disdain, nor give thy tongue
+ the rein: a modest tongue is best.
+ Comfort the child of bale and listen to his tale: repair thine actions
+ frail, and be for ever blest.
+ Feather the nest once more of those whose little store has vanished:
+ ne'er deplore the loss nor miser be;
+ With meanness bravely cope, and teach thine hand to ope, and spurn
+ the misanthrope, and make thy bounty free.
+ Lay up provision fair and leave what brings thee care: for sea
+ the ship prepare and dread the rising storm.
+ This, friend, is what I preach expressed in lucid speech. Good luck
+ to all and each who with my creed conform!"
+
+In the next _MaqAima_--that of Damascus--we find AbAº Zayd, gaily attired,
+amidst casks and vats of wine, carousing and listening to the music of
+lutes and singing--
+
+ "I ride and I ride through the waste far and wide, and I fling away
+ pride to be gay as the swallow;
+ Stem the torrent's fierce speed, tame the mettlesome steed, that
+ wherever I lead Youth and Pleasure may follow.
+ I bid gravity pack, and I strip bare my back lest liquor I lack when
+ the goblet is lifted:
+ Did I never incline to the quaffing of wine, I had ne'er been with
+ fine wit and eloquence gifted.
+ Is it wonderful, pray, that an old man should stay in a well-stored
+ seray by a cask overflowing?
+ Wine strengthens the knees, physics every disease, and from sorrow
+ it frees, the oblivion-bestowing!
+ Oh, the purest of joys is to live sans disguise unconstrained by
+ the ties of a grave reputation,
+ And the sweetest of love that the lover can prove is when fear and
+ hope move him to utter his passion.
+ Thy love then proclaim, quench the smouldering flame, for 'twill
+ spark out thy shame and betray thee to laughter:
+ Heal the wounds of thine heart and assuage thou the smart by the cups
+ that impart a delight men seek after;
+ While to hand thee the bowl damsels wait who cajole and enravish
+ the soul with eyes tenderly glancing,
+ And singers whose throats pour such high-mounting notes, when
+ the melody floats, iron rocks would be dancing!
+ Obey not the fool who forbids thee to pull beauty's rose when in
+ full bloom thou'rt free to possess it;
+ Pursue thine end still, tho' it seem past thy skill; let them say
+ what they will, take thy pleasure and bless it!
+ Get thee gone from thy sire, if he thwart thy desire; spread thy
+ nets nor enquire what the nets are receiving;
+ But be true to a friend, shun the miser and spend, ways of charity
+ wend, be unwearied in giving.
+ He that knocks enters straight at the Merciful's gate, so repent
+ or e'er Fate call thee forth from the living!"
+
+The reader may judge from these extracts whether the _Assemblies_ of
+a¸¤arA-rA- are so deficient in matter as some critics have imagined. But,
+of course, the celebrity of the work is mainly due to its consummate
+literary form--a point on which the Arabs have always bestowed singular
+attention. a¸¤arA-rA- himself was a subtle grammarian, living in
+Baa¹Lra, the home of philological science;[629] and though he wrote to
+please rather than to instruct, he seems to have resolved that his work
+should illustrate every beauty and nicety of which the Arabic language
+is capable. We Europeans can see as little merit or taste in the verbal
+conceits--equivoques, paronomasias, assonances, alliterations,
+&c.--with which his pages are thickly studded, as in _tours de force_
+of composition which may be read either forwards or backwards, or which
+consist entirely of pointed or of unpointed letters; but our impatience
+of such things should not blind us to the fact that they are intimately
+connected with the genius and traditions of the Arabic tongue,[630] and
+therefore stand on a very different footing from those euphuistic
+extravagances which appear, for example, in English literature of the
+Elizabethan age. By a¸¤arA-rA-'s countrymen the _MaqAimAit_ are prized as
+an almost unique monument of their language, antiquities, and culture.
+One of the author's contemporaries, the famous ZamakhsharA-, has
+expressed the general verdict in pithy verse--
+
+ "I swear by God and His marvels,
+ By the pilgrims' rite and their shrine:
+ a¸¤arA-rA-'s _Assemblies_ are worthy
+ To be written in gold each line."
+
+[Sidenote: The religious literature of the period.]
+
+Concerning some of the specifically religious sciences, such as Dogmatic
+Theology and Mysticism, we shall have more to say in the following
+chapter, while as to the science of Apostolic Tradition (_a¸¤adA-th_) we
+must refer the reader to what has been already said. All that can be
+attempted here is to take a passing notice of the most eminent writers
+and the most celebrated works of this epoch in the field of religion.
+
+[Sidenote: MAilik b. Anas (713-795 A.D.).]
+
+The place of honour belongs to the ImAim MAilik b. Anas of MedA-na, whose
+_Muwaa¹-a¹-aaEuro(TM)_ is the first great _corpus_ of Mua¸Yammadan Law. He
+was a partisan of the aEuro~Alids, and was flogged by command of the Caliph
+Mana¹LAºr in consequence of his declaration that he did not consider the
+oath of allegiance to the aEuro~AbbAisid dynasty to have any binding effect.
+
+[Sidenote: BukhAirA- and Muslim.]
+
+The two principal authorities for Apostolic Tradition are BukhAirA- (aEuro 870
+A.D.) and Muslim (aEuro 875 A.D.), authors of the collections entitled
+_a¹caa¸YA-a¸Y_. Compilations of a narrower range, embracing only those
+traditions which bear on the _Sunna_ or custom of the Prophet, are the
+_Sunan_ of AbAº DAiwAºd al-SijistAinA- (aEuro 889 A.D.), the _JAimiaEuro~_ of AbAº aEuro~IsAi
+Mua¸Yammad al-TirmidhA- (aEuro 892 A.D.), the _Sunan_ of al-NasAiaEuro(TM)A- (aEuro 915
+A.D.), and the _Sunan_ of Ibn MAija (aEuro 896 A.D.). These, together with the
+_a¹caa¸YA-a¸Ys_ of BukhAirA- and Muslim, form the Six Canonical Books
+(_al-kutub al-sitta_), which are held in the highest veneration. Amongst
+the innumerable works of a similar kind produced in this period it will
+suffice to mention the _Maa¹LAibA-a¸Yu aEuro(TM)l-Sunna_ by al-BaghawA- (aEuro
+_circa_ 1120 A.D.). A later adaptation called _MishkAitu
+aEuro(TM)l-Maa¹LAibA-a¸Y_ has been often printed, and is still extremely
+popular.
+
+[Sidenote: MAiwardA- (aEuro 1058 A.D.).]
+
+[Sidenote: Arabic authorities on a¹cAºfiism.]
+
+[Sidenote: GhazAilA- (aEuro 1111 A.D.).]
+
+Omitting the great manuals of Moslem Jurisprudence, which are without
+literary interest in the larger sense, we may pause for a moment at the
+name of al-MAiwardA-, a ShAifiaEuro~ite lawyer, who wrote a well-known treatise
+on politics--the _KitAibu aEuro(TM)l-Aa¸YkAim al-Sula¹-Ainiyya_, or 'Book of the
+Principles of Government.' His standpoint is purely theoretical. Thus he
+lays down that the Caliph should be elected by the body of learned,
+pious, and orthodox divines, and that the people must leave the
+administration of the State to the Caliph absolutely, as being its
+representative. MAiwardA- lived at BaghdAid during the period of Buwayhid
+ascendancy, a period described by Sir W. Muir in the following words:
+"The pages of our annalists are now almost entirely occupied with the
+political events of the day, in the guidance of which the Caliphs had
+seldom any concern, and which therefore need no mention here."[631]
+Under the aEuro~AbbAisid dynasty the mystical doctrines of the a¹cAºfA-s were
+systematised and expounded. Some of the most important Arabic works of
+reference on a¹cAºfiism are the _QAºtu aEuro(TM)l-QulAºb_, or 'Food of Hearts,' by
+AbAº a¹¬Ailib al-MakkA- (aEuro 996 A.D.); the _KitAibu aEuro(TM)l-TaaEuro~arruf li-Madhhabi
+ahli aEuro(TM)l-Taa¹Lawwuf_, or 'Book of Enquiry as to the Religion of the
+a¹cAºfA-s,' by Mua¸Yammad b. Isa¸YAiq al-KalAibAidhA- (aEuro _circa_ 1000 A.D.);
+the _a¹¬abaqAitu aEuro(TM)l-a¹cAºfiyya_, or 'Classes of the a¹cAºfA-s,' by AbAº
+aEuro~Abd al-Raa¸YmAin al-SulamA- (aEuro 1021 A.D.); the _a¸¤ilyatu aEuro(TM)l-AwliyAi_,
+or 'Adornment of the Saints,' by AbAº NuaEuro~aym al-Ia¹LfahAinA- (aEuro 1038
+A.D.); the _RisAilatu aEuro(TM)l-Qushayriyya_, or 'Qushayrite Tract,' by Abu
+aEuro(TM)l-QAisim al-QushayrA- of NaysAibAºr (aEuro 1074 A.D.); the _Ia¸YyAiaEuro(TM)u aEuro~UlAºm
+al-DA-n_, or 'Revivification of the Religious Sciences,' by GhazAilA- (aEuro
+1111 A.D.); and the _aEuro~AwAirifu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_, or 'Bounties of Knowledge,'
+by ShihAibu aEuro(TM)l-DA-n AbAº a¸¤afa¹L aEuro~Umar al-SuhrawardA- (aEuro 1234 A.D.)--a
+list which might easily be extended. In Dogmatic Theology there is none
+to compare with AbAº a¸¤Aimid al-GhazAilA-, surnamed 'the Proof of Islam'
+(_a¸¤ujjatu aEuro(TM)l-IslAim_). He is a figure of such towering importance that
+some detailed account of his life and opinions must be inserted in a
+book like this, which professes to illustrate the history of
+Mua¸Yammadan thought. Here, however, we shall only give an outline of
+his biography in order to pave the way for discussion of his
+intellectual achievements and his far-reaching influence.
+
+ [Sidenote: Life of GhazAilA- according to the _ShadharAitu aEuro(TM)l-Dhahab_.]
+
+ "In this year (505 A.H. = 1111 A.D.) died the ImAim, who was the
+ Ornament of the Faith and the Proof of Islam, AbAº a¸¤Aimid
+ Mua¸Yammad ... of a¹¬Aºs, the ShAifiaEuro~ite. His death took place on the
+ 14th of the Latter JumAidAi at a¹¬AibarAin, a village near a¹¬Aºs. He
+ was then fifty-five years of age. GhazzAilA- is equivalent to GhazzAil,
+ like aEuro~Aa¹-a¹-AirA- (for aEuro~Aa¹-a¹-Air) and KhabbAizA- (for KhabbAiz), in
+ the dialect of the people of KhurAisAin[632]: so it is stated by the
+ author of the _aEuro~Ibar_.[633] Al-IsnawA- says in his
+ _a¹¬abaqAit_[634]:--GhazzAilA- is an ImAim by whose name breasts are
+ dilated and souls are revived, and in whose literary productions the
+ ink-horn exults and the paper quivers with joy; and at the hearing
+ thereof voices are hushed and heads are bowed. He was born at a¹¬Aºs
+ in the year 450 A.H. = 1058-1059 A.D. His father used to spin wool
+ (_yaghzilu aEuro(TM)l-a¹LAºf_) and sell it in his shop. On his deathbed he
+ committed his two sons, GhazzAilA- himself and his brother Aa¸Ymad,
+ to the care of a pious a¹cAºfA-, who taught them writing and educated
+ them until the money left him by their father was all spent. 'Then,'
+ says GhazzAilA-, 'we went to the college to learn divinity (_fiqh_) so
+ that we might gain our livelihood.' After studying there for some
+ time he journeyed to AbAº Naa¹Lr al-IsmAiaEuro~A-lA- in JurjAin, then to the
+ ImAimu aEuro(TM)l-a¸¤aramayn[635] at NaysAibAºr, under whom he studied with
+ such assiduity that he became the best scholastic of his
+ contemporaries (_a¹LAira anaº"ara ahli zamAinihi_), and he lectured
+ _ex cathedrAc_ in his master's lifetime, and wrote books.... And on
+ the death of his master he set out for the Camp[636] and presented
+ himself to the Niaº"Aimu aEuro(TM)l-Mulk, whose assembly was the
+ alighting-place of the learned and the destination of the leading
+ divines and savants; and there, as was due to his high merit, he
+ enjoyed the society of the principal doctors, and disputed with his
+ opponents and rebutted them in spite of their eminence. So the
+ Niaº"Aimu aEuro(TM)l-Mulk inclined to him and showed him great honour, and
+ his name flew through the world. Then, in the year '84 (1091 A.D.)
+ he was called to a professorship in the Niaº"Aimiyya College at
+ BaghdAid, where a splendid reception awaited him. His words reached
+ far and wide, and his influence soon exceeded that of the EmA-rs and
+ Viziers. But at last his lofty spirit recoiled from worldly
+ vanities. He gave himself up to devotion and dervishhood, and set
+ out, in the year '88 (1095 A.D.), for the a¸¤ijAiz.[637] On his
+ return from the Pilgrimage he journeyed to Damascus and made his
+ abode there for ten years in the minaret of the Congregational
+ Mosque, and composed several works, of which the _Ia¸YyAi_ is said
+ to be one. Then, after visiting Jerusalem and Alexandria, he
+ returned to his home at a¹¬Aºs, intent on writing and worship and
+ constant recitation of the Koran and dissemination of knowledge and
+ avoidance of intercourse with men. The Vizier Fakhru aEuro(TM)l-Mulk,[638]
+ son of the Niaº"Aimu aEuro(TM)l-Mulk, came to see him, and urged him by
+ every means in his power to accept a professorship in the
+ Niaº"Aimiyya College at NaysAibAºr.[639] GhazzAilA- consented, but after
+ teaching for a time, resigned the appointment and returned to end
+ his days in his native town."
+
+[Sidenote: His principal works.]
+
+Besides his _magnum opus_, the already-mentioned _Ia¸YyAi_, in which he
+expounds theology and the ethics of religion from the standpoint of the
+moderate a¹cAºfA- school, GhazAilA- wrote a great number of important
+works, such as the _Munqidh mina aEuro(TM)l-a¸alAil_, or 'Deliverer from
+Error,' a sort of 'Apologia pro VitAc SuAc'; the _KA-miyAiaEuro(TM)u aEuro(TM)l-SaaEuro~Aidat_, or
+'Alchemy of Happiness,' which was originally written in Persian; and the
+_TahAifutu aEuro(TM)l-FalAisifa_, or 'Collapse of the Philosophers,' a polemical
+treatise designed to refute and destroy the doctrines of Moslem
+philosophy. This work called forth a rejoinder from the celebrated Ibn
+Rushd (Averroes), who died at Morocco in 1198-1199 A.D.
+
+[Sidenote: ShahrastAinA-'s 'Book of Religions and Sects.']
+
+Here we may notice two valuable works on the history of religion, both
+of which are generally known as _KitAibu aEuro(TM)l-Milal wa-aEuro(TM)l-Nia¸Yal_,[640]
+that is to say, 'The Book of Religions and Sects,' by Ibn a¸¤azm of
+Cordova (aEuro 1064 A.D.) and Abu aEuro(TM)l-Fata¸Y al-ShahrastAinA- (aEuro 1153 A.D.).
+Ibn a¸¤azm we shall meet with again in the chapter which deals
+specially with the history and literature of the Spanish Moslems.
+ShahrastAinA-, as he is named after his birthplace, belonged to the
+opposite extremity of the Mua¸Yammadan Empire, being a native of
+KhurAisAin, the huge Eastern province bounded by the Oxus. Cureton, who
+edited the Arabic text of the _KitAibu aEuro(TM)l-Milal wa-aEuro(TM)l-Nia¸Yal_ (London,
+1842-1846), gives the following outline of its contents:--
+
+ After five introductory chapters, the author proceeds to arrange his
+ book into two great divisions; the one comprising the Religious, the
+ other the Philosophical Sects. The former of these contains an
+ account of the various Sects of the followers of Mua¸Yammad, and
+ likewise of those to whom a true revelation had been made (the _Ahlu
+ aEuro(TM)l-KitAib_, or 'People of the Scripture'), that is, Jews and
+ Christians; and of those who had a doubtful or pretended revelation
+ (_man lahAº shubhatu aEuro(TM)l-KitAib_), such as the Magi and the ManichA|ans.
+ The second division comprises an account of the philosophical
+ opinions of the SabA|ans (a¹cAibians), which are mainly set forth in
+ a very interesting dialogue between a SabA|an and an orthodox
+ Mua¸Yammadan; of the tenets of various Greek Philosophers and some
+ of the Fathers of the Christian Church; and also of the
+ Mua¸Yammadan doctors, more particularly of the system of Ibn SA-nAi
+ or Avicenna, which the author explains at considerable length. The
+ work terminates with an account of the tenets of the Arabs before
+ the commencement of Islamism, and of the religion of the people of
+ India.
+
+[Sidenote: Grammar and philology.]
+
+[Sidenote: The invention of Arabic grammar.]
+
+[Sidenote: The philogists of Baa¹Lra.]
+
+The science of grammar took its rise in the cities of Baa¹Lra and KAºfa,
+which were founded not long after Mua¸Yammad's death, and which
+remained the chief centres of Arabian life and thought outside the
+peninsula until they were eclipsed by the great aEuro~AbbAisid capital. In
+both towns the population consisted of Bedouin Arabs, belonging to
+different tribes and speaking many different dialects, while there were
+also thousands of artisans and clients who spoke Persian as their
+mother-tongue, so that the classical idiom was peculiarly exposed to
+corrupting influences. If the pride and delight of the Arabs in their
+noble language led them to regard the maintenance of its purity as a
+national duty, they were equally bound by their religious convictions to
+take decisive measures for ensuring the correct pronunciation and
+interpretation of that "miracle of Divine eloquence," the Arabic Koran.
+To this latter motive the invention of grammar is traditionally
+ascribed. The inventor is related to have been Abu aEuro(TM)l-Aswad al-DuaEuro(TM)ilA-,
+who died at Baa¹Lra during the Umayyad period. "Abu aEuro(TM)l-Aswad, having
+been asked where he had acquired the science of grammar, answered that
+he had learned the rudiments of it from aEuro~AlA- b. AbA- a¹¬Ailib. It is said
+that he never made known any of the principles which he had received
+from aEuro~AlA- till ZiyAid[641] sent to him the order to compose something
+which might serve as a guide to the public and enable them to understand
+the Book of God. He at first asked to be excused, but on hearing a man
+recite the following passage out of the Koran, _anna aEuro(TM)llAiha barA-un mina
+aEuro(TM)l-mushrikA-na wa-rasAºluhu_,[642] which last word the reader pronounced
+_rasAºlihi_, he exclaimed, 'I never thought that things would have come
+to this.' He then returned to ZiyAid and said, 'I will do what you
+ordered.'"[643] The Baa¹Lra school of grammarians which Abu aEuro(TM)l-Aswad is
+said to have founded is older than the rival school of KAºfa and
+surpassed it in fame. Its most prominent representatives were AbAº aEuro~Amr
+b. al-aEuro~AlAi (aEuro 770 A.D.), a diligent and profound student of the Koran,
+who on one occasion burned all his collections of old poetry, &c., and
+abandoned himself to devotion; KhalA-l b. Aa¸Ymad, inventor of the
+Arabic system of metres and author of the first Arabic lexicon (the
+_KitAibu aEuro(TM)l-aEuro~Ayn_), which, however, he did not live to complete; the
+Persian SA-bawayhi, whose Grammar, entitled 'The Book of SA-bawayhi,' is
+universally celebrated; the great Humanists al-Aa¹LmaaEuro~A- and AbAº aEuro~Ubayda
+who flourished under HAirAºn al-Rashid; al-Mubarrad, about a century
+later, whose best-known work, the _KAimil_, has been edited by Professor
+William Wright; his contemporary al-SukkarA-, a renowned collector and
+critic of old Arabian poetry; and Ibn Durayd (aEuro 934 A.D.), a
+distinguished philologist, genealogist, and poet, who received a pension
+from the Caliph Muqtadir in recognition of his services on behalf of
+science, and whose principal works, in addition to the famous ode known
+as the _Maqa¹LAºra_, are a voluminous lexicon (_al-Jamhara fi aEuro(TM)l-Lugha_)
+and a treatise on the genealogies of the Arab tribes (_KitAibu
+aEuro(TM)l-IshtiqAiq_).
+
+[Sidenote: The philogists of KAºfa.]
+
+Against these names the school of KAºfa can set al-KisAiaEuro(TM)A-, a Persian
+savant who was entrusted by HAirAºn al-RashA-d with the education of his
+sons AmA-n and MaaEuro(TM)mAºn; al-FarrAi (aEuro 822 A.D.), a pupil and compatriot of
+al-KisAiaEuro(TM)A-; al-Mufaa¸a¸al al-a¸abbA-, a favourite of the Caliph
+MahdA-, for whom he compiled an excellent anthology of Pre-islamic poems
+(_al-Mufaa¸a¸aliyyAit_), which has already been noticed[644]; Ibnu
+aEuro(TM)l-SikkA-t, whose outspoken partiality for the House of aEuro~AlA- b. AbA-
+a¹¬Ailib caused him to be brutally trampled to death by the Turkish
+guards of the tyrant Mutawakkil (858 A.D.); and ThaaEuro~lab, head of the
+KAºfa school in his time (aEuro 904 A.D.), of whose rivalry with al-Mubarrad
+many stories are told. A contemporary, AbAº Bakr b. Abi aEuro(TM)l-Azhar, said in
+one of his poems:--
+
+ "Turn to Mubarrad or to ThaaEuro~lab, thou
+ That seek'st with learning to improve thy mind!
+ Be not a fool, like mangy camel shunned:
+ All human knowledge thou with them wilt find.
+ The science of the whole world, East and West,
+ In these two single doctors is combined."[645]
+
+Reference has been made in a former chapter to some of the earliest
+Humanists, _e.g._, a¸¤ammAid al-RAiwiya (aEuro 776 A.D.) and his slightly
+younger contemporary, Khalaf al-Aa¸Ymar, to their inestimable labours
+in rescuing the old poetry from oblivion, and to the unscrupulous
+methods which they sometimes employed.[646] Among their successors, who
+flourished in the Golden Age of Islam, under the first aEuro~AbbAisids, the
+place of honour belongs to AbAº aEuro~Ubayda (aEuro about 825 A.D.) and al-AsmaaEuro~A-
+(aEuro about 830 A.D.).
+
+[Sidenote: AbAº aEuro~Ubayda.]
+
+[Sidenote: Aa¹LmaaEuro~A-.]
+
+AbAº aEuro~Ubayda MaaEuro~mar b. al-MuthannAi was of Jewish-Persian race, and
+maintained in his writings the cause of the ShuaEuro~Aºbites against the Arab
+national party, for which reason he is erroneously described as a
+KhAirijite.[647] The rare expressions of the Arabic language, the history
+of the Arabs and their conflicts were his predominant study--"neither in
+heathen nor Mua¸Yammadan times," he once boasted, "have two horses met
+in battle but that I possess information about them and their
+riders"[648]; yet, with all his learning, he was not always able to
+recite a verse without mangling it; even in reading the Koran, with the
+book before his eyes, he made mistakes.[649] Our knowledge of Arabian
+antiquity is drawn, to a large extent, from the traditions collected by
+him which are preserved in the _KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_ and elsewhere. He left
+nearly two hundred works, of which a long but incomplete catalogue
+occurs in the _Fihrist_ (pp. 53-54). AbAº aEuro~Ubayda was summoned by the
+Caliph HAirAºn al-RashA-d to BaghdAid, where he became acquainted with
+Aa¹LmaaEuro~A-. There was a standing feud between them, due in part to
+difference of character[650] and in part to personal jealousies. aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Malik b. Qurayb al-Aa¹LmaaEuro~A- was, like his rival, a native of
+Baa¹Lra. Although he may have been excelled by others of his
+contemporaries in certain branches of learning, none exhibited in such
+fine perfection the varied literary culture which at that time was so
+highly prized and so richly rewarded. Whereas AbAº aEuro~Ubayda was dreaded
+for his sharp tongue and sarcastic humour, Aa¹LmaaEuro~A- had all the
+accomplishments and graces of a courtier. AbAº NuwAis, the first great
+poet of the aEuro~AbbAisid period, said that Aa¹LmaaEuro~A- was a nightingale to
+charm those who heard him with his melodies. In court circles, where the
+talk often turned on philological matters, he was a favourite guest, and
+the Caliph would send for him to decide any abstruse question connected
+with literature which no one present was able to answer. Of his numerous
+writings on linguistic and antiquarian themes several have come down to
+us, _e.g._, 'The Book of Camels' (_KitAibu aEuro(TM)l-Ibil_), 'The Book of
+Horses' (_KitAibu aEuro(TM)l-Khayl_), and 'The Book of the Making of Man'
+(_KitAibu Khalqi aEuro(TM)l-InsAin_), a treatise which shows that the Arabs of the
+desert had acquired a considerable knowledge of human anatomy. His work
+as editor, commentator, and critic of Arabian poetry forms (it has been
+said) the basis of nearly all that has since been written on the
+subject.
+
+[Sidenote: Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~ (aEuro _circa_ 760 A.D.).]
+
+[Sidenote: Ibn Qutayba (aEuro 899 A.D.).]
+
+[Sidenote: JAia¸Yiaº" (aEuro 869 A.D.).]
+
+[Sidenote: Ibn aEuro~Abdi Rabbihi (aEuro 940 A.D.).]
+
+[Sidenote: Abu aEuro(TM)l-Faraj al-Ia¹LfahAinA- (aEuro 967 A.D.).]
+
+[Sidenote: ThaaEuro~AilibA- (aEuro 1037 A.D.).]
+
+Belles-lettres (_Adab_) and literary history are represented by a whole
+series of valuable works. Only a few of the most important can be
+mentioned here, and that in a very summary manner. The Persian RAºzbih,
+better known as aEuro~AbdullAih Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~, who was put to death by
+order of the Caliph Mana¹LAºr, made several translations from the
+PehlevA- or Middle-Persian literature into Arabic. We possess a specimen
+of his powers in the famous _Book of KalA-la and Dimna_, which is
+ultimately derived from the Sanscrit _Fables of Bidpai_. The Arabic
+version is one of the oldest prose works in that language, and is justly
+regarded as a model of elegant style, though it has not the pungent
+brevity which marks true Arabian eloquence. Ibn Qutayba, whose family
+came from Merv, held for a time the office of Cadi at DA-nawar, and lived
+at BaghdAid in the latter half of the ninth century. We have more than
+once cited his 'Book of General Knowledge' (_KitAibu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_)[651]
+and his 'Book of Poetry and Poets,' (_KitAibu aEuro(TM)l-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_),
+and may add here the _Adabu aEuro(TM)l-KAitib_, or 'Accomplishments of the
+Secretary,'[652] a manual of stylistic, dealing with orthography,
+orthoepy, lexicography, and the like; and the _aEuro~UyAºnu aEuro(TM)l-AkhbAir_, or
+'Choice Histories,'[653] a work in ten chapters, each of which is
+devoted to a special theme such as Government, War, Nobility,
+Friendship, Women, &c. aEuro~Amr b. Baa¸Yr al-JAia¸Yiaº" of Baa¹Lra was a
+celebrated freethinker, and gave his name to a sect of the MuaEuro~tazilites
+(_al-JAia¸Yiaº"iyya_).[654] He composed numerous books of an anecdotal
+and entertaining character. Ibn KhallikAin singles out as his finest and
+most instructive works the _KitAibu aEuro(TM)l-a¸¤ayawAin_ ('Book of Animals'),
+and the _KitAibu aEuro(TM)l-BayAin wa-aEuro(TM)l-TabyA-n_ ('Book of Eloquence and
+Exposition'), which is a popular treatise on rhetoric. It so
+happens--and the fact is not altogether fortuitous--that extremely
+valuable contributions to the literary history of the Arabs were made by
+two writers connected with the Umayyad House. Ibn aEuro~Abdi Rabbihi of
+Cordova, who was descended from an enfranchised slave of the Spanish
+Umayyad Caliph, HishAim b. aEuro~Abd al-Raa¸YmAin (788-796 A.D.), has left us
+a miscellaneous anthology entitled _al-aEuro~Iqd al-FarA-d_, or 'The Unique
+Necklace,' which is divided into twenty-five books, each bearing the
+name of a different gem, and "contains something on every subject."
+Though Abu aEuro(TM)l-Faraj aEuro~AlA-, the author of the _KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_, was born
+at Ia¹LfahAin, he was an Arab of the Arabs, being a member of the tribe
+Quraysh and a lineal descendant of MarwAin, the last Umayyad Caliph.
+Coming to BaghdAid, he bent all his energies to the study of Arabian
+antiquity, and towards the end of his life found a generous patron in
+al-MuhallabA-, the Vizier of the Buwayhid sovereign, MuaEuro~izzu aEuro(TM)l-Dawla.
+His minor works are cast in the shade by his great 'Book of Songs.' This
+may be described as a history of all the Arabian poetry that had been
+set to music down to the author's time. It is based on a collection of
+one hundred melodies which was made for the Caliph HAirAºn al-RashA-d, but
+to these Abu aEuro(TM)l-Faraj has added many others chosen by himself. After
+giving the words and the airs attached to them, he relates the lives of
+the poets and musicians by whom they were composed, and takes occasion
+to introduce a vast quantity of historical traditions and anecdotes,
+including much ancient and modern verse. It is said that the a¹cAia¸Yib
+Ibn aEuro~AbbAid,[655] when travelling, used to take thirty camel-loads of
+books about with him, but on receiving the _AghAinA-_ he contented himself
+with this one book and dispensed with all the rest.[656] The chief man
+of letters of the next generation was AbAº MansAºr al-ThaaEuro~AilibA- (the
+Furrier) of NaysAibAºr. Notwithstanding that most of his works are
+unscientific compilations, designed to amuse the public rather than to
+impart solid instruction, his famous anthology of recent and
+contemporary poets--the _YatA-matu aEuro(TM)l-Dahr_, or 'Solitaire of the
+Time'--supplies indubitable proof of his fine scholarship and critical
+taste. Successive continuations of the _YatA-ma_ were written by
+al-BAikharzA- (aEuro 1075 A.D.) in the _Dumyatu aEuro(TM)l-Qaa¹Lr_, or 'Statue of the
+Palace'; by Abu aEuro(TM)l-MaaEuro~AilA- al-a¸¤aaº"A-rA- (aEuro 1172 A.D.) in the _ZA-natu
+aEuro(TM)l-Dahr_, or 'Ornament of the Time'; and by the favourite of Saladin,
+aEuro~ImAidu aEuro(TM)l-DA-n al-KAitib al-Ia¹LfahAinA- (aEuro 1201 A.D.), in the _KharA-datu
+aEuro(TM)l-Qaa¹Lr_, or 'Virgin Pearl of the Palace.' From the tenth century
+onward the study of philology proper began to decline, while on the
+other hand those sciences which formerly grouped themselves round
+philology now became independent, were cultivated with brilliant
+success, and in a short time reached their zenith.
+
+
+[Sidenote: History.]
+
+The elements of History are found (1) in Pre-islamic traditions and (2)
+in the _a¸¤adA-th_ of the Prophet, but the idea of historical
+composition on a grand scale was probably suggested to the Arabs by
+Persian models such as the PehlevA- _KhudAiy-nAima_, or 'Book of Kings,'
+which Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~ turned into Arabic in the eighth century of our
+era under the title of _Siyaru MulAºki aEuro(TM)l-aEuro~Ajam_, that is, 'The History
+of the Kings of Persia.'
+
+Under the first head HishAim Ibnu aEuro(TM)l-KalbA- (aEuro 819 A.D.) and his father
+Mua¸Yammad deserve particular mention as painstaking and trustworthy
+recorders.
+
+[Sidenote: Histories of the Prophet and his Companions.]
+
+Historical traditions relating to the Prophet were put in writing at an
+early date (see p. 247). The first biography of Mua¸Yammad (_SA-ratu
+RasAºli aEuro(TM)llAih_), compiled by Ibn Isa¸YAiq, who died in the reign of
+Mana¹LAºr (768 A.D.), has come down to us only in the recension made by
+Ibn HishAim (aEuro 834 A.D.). This work as well as those of al-WAiqidA- (aEuro 823
+A.D.) and Ibn SaaEuro~d (aEuro 845 A.D.) have been already noticed.
+
+Other celebrated historians of the aEuro~AbbAisid period are the following.
+
+
+[Sidenote: BalAidhurA-.]
+
+Aa¸Ymad b. Yaa¸YyAi al-BalAidhurA- (aEuro 892 A.D.), a Persian, wrote an
+account of the early Mua¸Yammadan conquests (_KitAibu FutAºa¸Yi
+aEuro(TM)l-BuldAin_), which has been edited by De Goeje, and an immense chronicle
+based on genealogical principles, 'The Book of the Lineages of the
+Nobles' (_KitAibu AnsAibi aEuro(TM)l-AshrAif_), of which two volumes are
+extant.[657]
+
+[Sidenote: DA-nawarA-.]
+
+AbAº a¸¤AinA-fa Aa¸Ymad al-DA-nawarA- (aEuro 895 A.D.) was also of ArAinian
+descent. His 'Book of Long Histories' (_KitAibu aEuro(TM)l-AkhbAir al-a¹¬iwAil_)
+deals largely with the national legend of Persia, and is written
+throughout from the Persian point of view.
+
+[Sidenote: YaaEuro~qAºbA-.]
+
+Ibn WAia¸ia¸Y al-YaaEuro~qAºbA-, a contemporary of DA-nawarA-, produced an
+excellent compendium of universal history, which is specially valuable
+because its author, being a follower of the House of aEuro~AlA-, has preserved
+the ancient and unfalsified ShA-aEuro~ite tradition. His work has been edited
+in two volumes by Professor Houtsma (Leyden, 1883).
+
+
+The Annals of a¹¬abarA-, edited by De Goeje and other European scholars
+(Leyden, 1879-1898), and the Golden Meadows[658] (_MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_) of
+MasaEuro~AºdA-, which Pavet de Courteille and Barbier de Meynard published with
+a French translation (Paris, 1861-1877), have been frequently cited in
+the foregoing pages; and since these two authors are not only the
+greatest historians of the Mua¸Yammadan East but also (excepting,
+possibly, Ibn KhaldAºn) the most eminent of all who devoted themselves to
+this branch of Arabic literature, we must endeavour to make the reader
+more closely acquainted with them.
+
+[Sidenote: a¹¬abarA- (838-923 A.D.).]
+
+AbAº JaaEuro~far Mua¸Yammad b. JarA-r was born in 838-839 A.D. at Amul in
+a¹¬abaristAin, the mountainous province lying along the south coast of
+the Caspian Sea; whence the name, a¹¬abarA-, by which he is usually
+known.[659] At this time aEuro~IrAiq was still the principal focus of
+Mua¸Yammadan culture, so that a poet could say:--
+
+ "I see a man in whom the secretarial dignity is manifest,
+ One who displays the brilliant culture of aEuro~IrAiq."[660]
+
+Thither the young a¹¬abarA- came to complete his education. He travelled
+by way of Rayy to BaghdAid, visited other neighbouring towns, and
+extended his tour to Syria and Egypt. Although his father sent him a
+yearly allowance, it did not always arrive punctually, and he himself
+relates that on one occasion he procured bread by selling the sleeves of
+his shirt. Fortunately, at BaghdAid he was introduced to aEuro~UbaydullAih b.
+Yaa¸YyAi, the Vizier of Mutawakkil, who engaged him as tutor for his
+son. How long he held this post is uncertain, but he was only
+twenty-three years of age when his patron went out of office. Fifteen
+years later we find him, penniless once more, in Cairo (876-877 A.D.).
+He soon, however, returned to BaghdAid, where he passed the remainder of
+his life in teaching and writing. Modest, unselfish, and simple in his
+habits, he diffused his encyclopA|dic knowledge with an almost superhuman
+industry. During forty years, it is said, he wrote forty leaves every
+day. His great works are the _TaaEuro(TM)rA-khu aEuro(TM)l-Rusul wa-aEuro(TM)l-MulAºk_, or 'Annals
+of the Apostles and the Kings,' and his _TafsA-r_, or 'Commentary on the
+Koran.' Both, even in their present shape, are books of enormous extent,
+yet it seems likely that both were originally composed on a far larger
+scale and were abbreviated by the author for general use. His pupils, we
+are told, flatly refused to read the first editions with him, whereupon
+he exclaimed: "Enthusiasm for learning is dead!" The History of
+a¹¬abarA-, from the Creation to the year 302 A.H. = 915 A.D., is
+distinguished by "completeness of detail, accuracy, and the truly
+stupendous learning of its author that is revealed throughout, and that
+makes the Annals a vast storehouse of valuable information for the
+historian as well as for the student of Islam."[661] It is arranged
+chronologically, the events being tabulated under the year (of the
+Mua¸Yammadan era) in which they occurred. Moreover, it has a very
+peculiar form. "Each important fact is related, if possible, by an
+eye-witness or contemporary, whose account came down through a series of
+narrators to the author. If he has obtained more than one account of a
+fact, with more or less important modifications, through several series
+of narrators, he communicates them all to the reader _in extenso_. Thus
+we are enabled to consider the facts from more than one point of view,
+and to acquire a vivid and clear notion of them."[662] According to
+modern ideas, a¹¬abarA-'s compilation is not so much a history as a
+priceless collection of original documents placed side by side without
+any attempt to construct a critical and continuous narrative. At first
+sight one can hardly see the wood for the trees, but on closer study the
+essential features gradually emerge and stand out in bold relief from
+amidst the multitude of insignificant circumstances which lend freshness
+and life to the whole. a¹¬abarA- suffered the common fate of standard
+historians. His work was abridged and popularised, the _isnAids_ or
+chains of authorities were suppressed, and the various parallel accounts
+were combined by subsequent writers into a single version.[663] Of the
+Annals, as it left the author's hands, no entire copy exists anywhere,
+but many odd volumes are preserved in different parts of the world. The
+Leyden edition is based on these scattered MSS., which luckily comprise
+the whole work with the exception of a few not very serious lacunA|.
+
+[Sidenote: MasaEuro~AºdA- (aEuro 956 A.D.).]
+
+aEuro~AlA- b. a¸¤usayn, a native of BaghdAid, was called MasaEuro~AºdA- after one of
+the Prophet's Companions, aEuro~AbdullAih b. MasaEuro~Aºd, to whom he traced his
+descent. Although we possess only a small remnant of his voluminous
+writings, no better proof can be desired of the vast and various
+erudition which he gathered not from books alone, but likewise from long
+travel in almost every part of Asia. Among other places, he visited
+Armenia, India, Ceylon, Zanzibar, and Madagascar, and he appears to have
+sailed in Chinese waters as well as in the Caspian Sea. "My journey," he
+says, "resembles that of the sun, and to me the poet's verse is
+applicable:--
+
+ "'We turn our steps toward each different clime,
+ Now to the Farthest East, then West once more;
+ Even as the sun, which stays not his advance
+ O'er tracts remote that no man durst explore.'"[664]
+
+He spent the latter years of his life chiefly in Syria and Egypt--for he
+had no settled abode--compiling the great historical works,[665] of
+which the _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ is an epitome. As regards the motives which
+urged him to write, MasaEuro~AºdA- declares that he wished to follow the
+example of scholars and sages and to leave behind him a praiseworthy
+memorial and imperishable monument. He claims to have taken a wider view
+than his predecessors. "One who has never quitted his hearth and home,
+but is content with the knowledge which he can acquire concerning the
+history of his own part of the world, is not on the same level as one
+who spends his life in travel and passes his days in restless
+wanderings, and draws forth all manner of curious and precious
+information from its hidden mine."[666]
+
+[Sidenote: The _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_.]
+
+MasaEuro~AºdA- has been named the 'the Herodotus of the Arabs,' and the
+comparison is not unjust.[667] His work, although it lacks the artistic
+unity which distinguishes that of the Greek historian, shows the same
+eager spirit of enquiry, the same open-mindedness and disposition to
+record without prejudice all the marvellous things that he had heard or
+seen, the same ripe experience and large outlook on the present as on
+the past. It is professedly a universal history beginning with the
+Creation and ending at the Caliphate of Mua¹-A-aEuro~, in 947 A.D., but no
+description can cover the immense range of topics which are discussed
+and the innumerable digressions with which the author delights or
+irritates his readers, as the case may be.[668] Thus, to pick a few
+examples at random, we find a dissertation on tides (vol. i, p. 244); an
+account of the _tinnA-n_ or sea-serpent (_ibid._, p. 267); of
+pearl-fishing in the Persian Gulf (_ibid._, p. 328); and of the
+rhinoceros (_ibid._, p. 385). MasaEuro~AºdA- was a keen student and critic of
+religious beliefs, on which subject he wrote several books.[669] The
+_MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ supplies many valuable details regarding the
+Mua¸Yammadan sects, and also regarding the Zoroastrians and a¹cAibians. There
+is a particularly interesting report of a meeting which took place
+between Aa¸Ymad b. a¹¬AºlAºn, the governor of Egypt (868-877 A.D.), and an
+aged Copt, who, after giving his views as to the source of the Nile and
+the construction of the Pyramids, defended his faith (Christianity) on
+the ground of its manifest errors and contradictions, arguing that its
+acceptance, in spite of these, by so many peoples and kings was decisive
+evidence of its truth.[670] MasaEuro~AºdA-'s account of the Caliphs is chiefly
+remarkable for the characteristic anecdotes in which it abounds. Instead
+of putting together a methodical narrative he has thrown off a brilliant
+but unequal sketch of public affairs and private manners, of social life
+and literary history. Only considerations of space have prevented me
+from enriching this volume with not a few pages which are as lively and
+picturesque as any in Suetonius. His last work, the _KitAibu aEuro(TM)l-TanbA-h
+wa-aEuro(TM)l-IshrAif_ ('Book of Admonition and Recension'),[671] was intended to
+take a general survey of the field which had been more fully traversed
+in his previous compositions, and also to supplement them when it seemed
+necessary.
+
+
+[Sidenote: Minor historians.]
+
+We must pass over the minor historians and biographers of this
+period--for example, aEuro~UtbA- (aEuro 1036 A.D.), whose _KitAib al-YamA-nA-_
+celebrates the glorious reign of Sultan MahmAºd of Ghazna; Khaa¹-A-b of
+BaghdAid (aEuro 1071 A.D.), who composed a history of the eminent men of that
+city; aEuro~ImAidu aEuro(TM)l-DA-n of Ia¹LfahAin (aEuro 1201 A.D.), the biographer of
+Saladin; Ibnu aEuro(TM)l-QiftA- (aEuro 1248 A.D.), born at Qifa¹- (Coptos) in Upper
+Egypt, whose lives of the philosophers and scientists have only come
+down to us in a compendium entitled _TaaEuro(TM)rA-khu aEuro(TM)l-a¸¤ukamAi_; Ibnu
+aEuro(TM)l-JawzA- (aEuro 1200 A.D.), a prolific writer in almost every branch of
+literature, and his grandson, YAºsuf (aEuro 1257 A.D.)--generally called
+Siba¹- Ibn al-JawzA---author of the _MiraEuro(TM)Aitu aEuro(TM)l-ZamAin_, or 'Mirror of
+the Time'; Ibn AbA- Ua¹LaybiaEuro~a (aEuro 1270 A.D.), whose history of
+physicians, the _aEuro~UyAºnu aEuro(TM)l-AnbAi_, has been edited by A. MA1/4ller (1884);
+and the Christian, Jirjis (George) al-MakA-n (aEuro 1273 A.D.), compiler of a
+universal chronicle--named the _MajmAºaEuro~ al-MubAirak_--of which the second
+part, from Mua¸Yammad to the end of the aEuro~AbbAisid dynasty, was rendered
+into Latin by Erpenius in 1625.
+
+
+[Sidenote: Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r (aEuro 1234 A.D.).]
+
+A special notice, brief though it must be, is due to aEuro~Izzu aEuro(TM)l-DA-n Ibnu
+aEuro(TM)l-AthA-r (aEuro 1234 A.D.). He was brought up at Mosul in Mesopotamia, and
+after finishing his studies in BaghdAid, Jerusalem, and Syria, he
+returned home and devoted himself to reading and literary composition.
+Ibn KhallikAin, who knew him personally, speaks of him in the highest
+terms both as a man and as a scholar. "His great work, the _KAimil_,[672]
+embracing the history of the world from the earliest period to the year
+628 of the Hijra (1230-1231 A.D.), merits its reputation as one of the
+best productions of the kind."[673] Down to the year 302 A.H. the author
+has merely abridged the Annals of a¹¬abarA- with occasional additions
+from other sources. In the first volume he gives a long account of the
+Pre-islamic battles (_AyyAimu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_) which is not found in the
+present text of a¹¬abarA-; but De Goeje, as I learn from Professor
+Bevan, thinks that this section was included in a¹¬abarA-'s original
+draft and was subsequently struck out. Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r was deeply versed
+in the science of Tradition, and his _Usdu aEuro(TM)l-GhAiba_ ('Lions of the
+Jungle') contains biographies of 7,500 Companions of the Prophet.
+
+
+[Sidenote: Geographers.]
+
+An immense quantity of information concerning the various countries and
+peoples of the aEuro~AbbAisid Empire has been preserved for us by the Moslem
+geographers, who in many cases describe what they actually witnessed and
+experienced in the course of their travels, although they often help
+themselves liberally and without acknowledgment from the works of their
+predecessors. The following list, which does not pretend to be
+exhaustive, may find a place here.[674]
+
+
+[Sidenote: Ibn KhurdAidbih.]
+
+1. The Persian Ibn KhurdAidbih (first half of ninth century) was
+postmaster in the province of JibAil, the Media of the ancients. His
+_KitAibu aEuro(TM)l-MasAilik wa-aEuro(TM)l-MamAilik_ ('Book of the Roads and Countries'),
+an official guide-book, is the oldest geographical work in Arabic that
+has come down to us.
+
+[Sidenote: Ia¹La¹-akhrA- and Ibn a¸¤awqal.]
+
+2. AbAº Isa¸YAiq al-FAirisA- a native of Persepolis (Ia¹La¹-akhr)--on
+this account he is known as Ia¹La¹-akhrA---wrote a book called
+_MasAiliku aEuro(TM)l-MamAilik_ ('Routes of the Provinces'), which was afterwards
+revised and enlarged by Ibn a¸¤awqal. Both works belong to the second
+half of the tenth century and contain "a careful description of each
+province in turn of the Muslim Empire, with the chief cities and notable
+places."
+
+[Sidenote: MuqaddasA-.]
+
+3. Al-MuqaddasA- (or al-MaqdisA-), _i.e._, 'the native of the Holy City',
+was born at Jerusalem in 946 A.D. In his delightful book entitled
+_Aa¸Ysanu aEuro(TM)l-TaqAisA-m fA- maaEuro~rifati aEuro(TM)l-AqAilA-m_ he has gathered up the
+fruits of twenty years' travelling through the dominions of the
+Caliphate.
+
+[Sidenote: YAiqAºt.]
+
+4. Omitting the Spanish Arabs, BakrA-, IdrA-sA-, and Ibn Jubayr, all of
+whom flourished in the eleventh century, we come to the greatest of
+Moslem geographers, YAiqAºt b. aEuro~AbdallAih (1179-1229 A.D.). A Greek by
+birth, he was enslaved in his childhood and sold to a merchant of
+BaghdAid. His master gave him a good education and frequently sent him on
+trading expeditions to the Persian Gulf and elsewhere. After being
+enfranchised in consequence of a quarrel with his benefactor, he
+supported himself by copying and selling manuscripts. In 1219-1220 A.D.
+he encountered the Tartars, who had invaded KhwAirizm, and "fled as naked
+as when he shall be raised from the dust of the grave on the day of the
+resurrection." Further details of his adventurous life are recorded in
+the interesting notice by Ibn KhallikAin.[675] His great Geographical
+Dictionary (_MuaEuro~jamu aEuro(TM)l-BuldAin_) has been edited in six volumes by
+WA1/4stenfeld (Leipzig, 1866), and is described by Mr. Le Strange as "a
+storehouse of geographical information, the value of which it would be
+impossible to over-estimate." We possess a useful epitome of it, made
+about a century later, viz., the _MarAia¹Lidu aEuro(TM)l-Ia¹-a¹-ilAiaEuro~_. Among
+the few other extant works of YAiqAºt, attention maybe called to the
+_Mushtarik_--a lexicon of places bearing the same name--and the _MuaEuro~jamu
+aEuro(TM)l-UdabAi_, or 'Dictionary of LittA(C)rateurs,' which has been edited by
+Professor Margoliouth for the Trustees of the Gibb Memorial Fund.
+
+[Sidenote: The foreign sciences.]
+
+[Sidenote: Translations from the Greek.]
+
+[Sidenote: MaaEuro(TM)mAºn's encouragement of the New Learning.]
+
+As regards the philosophical and exact sciences the Moslems naturally
+derived their ideas and material from Greek culture, which had
+established itself in Egypt, Syria, and Western Asia since the time of
+Alexander's conquests. When the Syrian school of Edessa was broken up by
+ecclesiastical dissensions towards the end of the fifth century of our
+era, the expelled savants took refuge in Persia at the SAisAinian court,
+and Khusraw AnAºshirwAin, or NAºshA-rwAin (531-578 A.D.)--the same monarch
+who welcomed the Neo-platonist philosophers banished from Athens by
+Justinian--founded an Academy at JundA(C)-shAipAºr in KhAºzistAin, where Greek
+medicine and philosophy continued to be taught down to aEuro~AbbAisid days.
+Another centre of Hellenism was the city of a¸¤arrAin in Mesopotamia.
+Its inhabitants, Syrian heathens who generally appear in Mua¸Yammadan
+history under the name of 'a¹cAibians,' spoke Arabic with facility and
+contributed in no small degree to the diffusion of Greek wisdom. The
+work of translation was done almost entirely by Syrians. In the
+monasteries of Syria and Mesopotamia the writings of Aristotle, Galen,
+Ptolemy, and other ancient masters were rendered with slavish fidelity,
+and these Syriac versions were afterwards retranslated into Arabic. A
+beginning was made under the Umayyads, who cared little for Islam but
+were by no means indifferent to the claims of literature, art, and
+science. An Umayyad prince, KhAilid b. YazA-d, procured the translation of
+Greek and Coptic works on alchemy, and himself wrote three treatises on
+that subject. The accession of the aEuro~AbbAisids gave a great impulse to
+such studies, which found an enlightened patron in the Caliph Mana¹LAºr.
+Works on logic and medicine were translated from the PehlevA- by Ibnu
+aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~ (aEuro about 760 A.D.) and others. It is, however, the splendid
+reign of MaaEuro(TM)mAºn (813-833 A.D.) that marks the full vigour of this
+Oriental Renaissance. MaaEuro(TM)mAºn was no ordinary man. Like a true Persian,
+he threw himself heart and soul into theological speculations and used
+the authority of the Caliphate to enforce a liberal standard of
+orthodoxy. His interest in science was no less ardent. According to a
+story told in the _Fihrist_,[676] he dreamed that he saw the venerable
+figure of Aristotle seated on a throne, and in consequence of this
+vision he sent a deputation to the Roman Emperor (Leo the Armenian) to
+obtain scientific books for translation into Arabic. The Caliph's
+example was followed by private individuals. Three brothers,
+Mua¸Yammad, Aa¸Ymad, and a¸¤asan, known collectively as the BanAº
+MAºsAi, "drew translators from distant countries by the offer of ample
+rewards[677] and thus made evident the marvels of science. Geometry,
+engineering, the movements of the heavenly bodies, music, and astronomy
+were the principal subjects to which they turned their attention; but
+these were only a small number of their acquirements."[678] MaaEuro(TM)mAºn
+installed them, with Yaa¸YyAi b. AbA- Mana¹LAºr and other scientists, in
+the House of Wisdom (_Baytu aEuro(TM)l-a¸¤ikma_) at BaghdAid, an institution
+which comprised a well-stocked library and an astronomical observatory.
+Among the celebrated translators of the ninth century, who were
+themselves conspicuous workers in the new field, we can only mention the
+Christians Qusa¹-Ai b. LAºqAi and a¸¤unayn b. Isa¸YAiq, and the a¹cAibian
+ThAibit b. Qurra. It does not fall within the scope of this volume to
+consider in detail the achievements of the Moslems in science and
+philosophy. That in some departments they made valuable additions to
+existing knowledge must certainly be granted, but these discoveries
+count for little in comparison with the debt which we owe to the Arabs
+as pioneers of learning and bringers of light to mediA|val Europe.[679]
+Meanwhile it is only possible to enumerate a few of the most eminent
+philosophers and scientific men who lived during the aEuro~AbbAisid age. The
+reader will observe that with rare exceptions they were of foreign
+origin.
+
+The leading spirits in philosophy were:--
+
+[Sidenote: KindA-.]
+
+1. YaaEuro~qAºb b. Isa¸YAiq al-KindA-, a descendant of the princely family of
+Kinda (see p. 42). He was distinguished by his contemporaries with the
+title _FaylasAºfu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, 'The Philosopher of the Arabs.' He
+flourished in the first half of the ninth century.
+
+[Sidenote: FAirAibA-.]
+
+2. AbAº Naa¹Lr al-FAirAibA- (aEuro 950 A.D.), of Turkish race, a native of
+FAirAib in Transoxania. The later years of his life were passed at Aleppo
+under the patronage of Sayfu aEuro(TM)l-Dawla. He devoted himself to the study
+of Aristotle, whom Moslems agree with Dante in regarding as "il maestro
+di color che sanno."
+
+[Sidenote: Ibn SA-nAi.]
+
+3. AbAº aEuro~AlA- Ibn SA-nAi (Avicenna), born of Persian parents at Kharmaythan,
+near BukhAirAi, in the year 980 A.D. As a youth he displayed extraordinary
+talents, so that "in the sixteenth year of his age physicians of the
+highest eminence came to read medicine with him and to learn those modes
+of treatment which he had discovered by his practice."[680] He was no
+quiet student, like FAirAibA-, but a pleasure-loving, adventurous man of
+the world who travelled from court to court, now in favour, now in
+disgrace, and always writing indefatigably. His system of philosophy, in
+which Aristotelian and Neo-platonic theories are combined with Persian
+mysticism, was well suited to the popular taste, and in the East it
+still reigns supreme. His chief works are the _ShifAi_ (Remedy) on
+physics, metaphysics, &c., and a great medical encyclopA|dia entitled the
+_QAinAºn_ (Canon). Avicenna died in 1037 A.D.
+
+4. The Spanish philosophers, Ibn BAijja (Avempace), Ibn a¹¬ufayl, and
+Ibn Rushd (Averroes), all of whom flourished in the twelfth century
+after Christ.
+
+
+[Sidenote: Medicine, Astronomy, and Mathematics.]
+
+[Sidenote: BA-rAºnA- 973-1048 A.D.]
+
+The most illustrious name beside Avicenna in the history of Arabian
+medicine is AbAº Bakr al-RAizA- (Rhazes), a native of Rayy, near Teheran (aEuro
+923 or 932 A.D.). JAibir b. a¸¤ayyAin of Tarsus (aEuro about 780 A.D.)--the
+Geber of European writers--won equal renown as an alchemist. Astronomy
+went hand in hand with astrology. The reader may recognise al-FarghAinA-,
+AbAº MaaEuro~shar of Balkh (aEuro 885 A.D.) and al-BattAinA-, a a¹cAibian of
+a¸¤arrAin (aEuro 929 A.D.), under the names of Alfraganus, Albumaser, and
+Albategnius, by which they became known in the West. AbAº aEuro~AbdallAih
+al-KhwAirizmA-, who lived in the Caliphate of MaaEuro(TM)mAºn, was the first of a
+long line of mathematicians. In this science, as also in Medicine and
+Astronomy, we see the influence of India upon Mua¸Yammadan
+civilisation--an influence, however, which, in so far as it depended on
+literary sources, was more restricted and infinitely less vital than
+that of Greece. Only a passing reference can be made to AbAº Raya¸YAin
+al-BA-rAºnA-, a native of KhwAirizm (Khiva), whose knowledge of the
+sciences, antiquities, and customs of India was such as no Moslem had
+ever equalled. His two principal works, the _AthAir al-BAiqiya_, or
+'Surviving Monuments,' and the _TaaEuro(TM)rA-khu aEuro(TM)l-Hind_, or 'History of
+India,' have been edited and translated into English by Dr. Sachau.[681]
+
+[Sidenote: The _Fihrist_.]
+
+Some conception of the amazing intellectual activity of the Moslems
+during the earlier part of the aEuro~AbbAisid period, and also of the enormous
+losses which Arabic literature has suffered through the destruction of
+thousands of books that are known to us by nothing beyond their titles
+and the names of their authors, may be gained from the _Fihrist_, or
+'Index' of Mua¸Yammad b. Isa¸YAiq b. AbA- YaaEuro~qAºb al-NadA-m al-WarrAiq
+al-BaghdAidA- (aEuro 995 A.D.). Regarding the compiler we have no further
+information than is conveyed in the last two epithets attached to his
+name: he was a copyist of MSS., and was connected with BaghdAid either by
+birth or residence; add that, according to his own statement (p. 349, l.
+14 sqq.), he was at Constantinople (_DAiru aEuro(TM)l-RAºm_) in 988 A.D., the same
+year in which his work was composed. He may possibly have been related
+to the famous musician, Isa¸YAiq b. IbrAihA-m al-NadA-m of Mosul (aEuro 849-850
+A.D.), but this has yet to be proved. At any rate we owe to his industry
+a unique conspectus of the literary history of the Arabs to the end of
+the fourth century after the Flight. The _Fihrist_ (as the author
+explains in his brief Preface) is "an Index of the books of all nations,
+Arabs and foreigners alike, which are extant in the Arabic language and
+script, on every branch of knowledge; comprising information as to their
+compilers and the classes of their authors, together with the
+genealogies of those persons, the dates of their birth, the length of
+their lives, the times of their death, the places to which they
+belonged, their merits and their faults, since the beginning of every
+science that has been invented down to the present epoch: namely, the
+year 377 of the Hijra." As the contents of the _Fihrist_ (which
+considerably exceed the above description) have been analysed in detail
+by G. FlA1/4gel (_Z.D.M.G._, vol. 13, p. 559 sqq.) and set forth in tabular
+form by Professor Browne in the first volume of his _Literary History of
+Persia_,[682] I need only indicate the general arrangement and scope of
+the work. It is divided into ten discourses (_maqAilAit_), which are
+subdivided into a varying number of sections (_funAºn_). Ibnu aEuro(TM)l-NadA-m
+discusses, in the first place, the languages, scripts, and sacred books
+of the Arabs and other peoples, the revelation of the Koran, the order
+of its chapters, its collectors, redactors, and commentators. Passing
+next to the sciences which, as we have seen, arose from study of the
+Koran and primarily served as handmaids to theology, he relates the
+origin of Grammar, and gives an account of the different schools of
+grammarians with the treatises which they wrote. The third discourse
+embraces History, Belles-Lettres, Biography, and Genealogy; the fourth
+treats of Poetry, ancient and modern. Scholasticism (_KalAim_) forms the
+subject of the following chapter, which contains a valuable notice of
+the IsmAiaEuro~A-lA-s and their founder, aEuro~AbdullAih b. MaymAºn, as also of the
+celebrated mystic, a¸¤usayn b. Mana¹LAºr al-a¸¤allAij. From these and
+many other names redolent of heresy the author returns to the orthodox
+schools of Law--the MAilikites, a¸¤anafites, ShAifiaEuro~ites and
+aº'Aihirites; then to the jurisconsults of the ShA-aEuro~a, &c. The seventh
+discourse deals with Philosophy and 'the Ancient Sciences,' under which
+head we find some curious speculations concerning their origin and
+introduction to the lands of Islam; a list of translators and the books
+which they rendered into Arabic; an account of the Greek philosophers
+from Thales to Plutarch, with the names of their works that were known
+to the Moslems; and finally a literary survey of the remaining sciences,
+such as Mathematics, Music, Astronomy, and Medicine. Here, by an abrupt
+transition, we enter the enchanted domain of Oriental fable--the _HazAir
+AfsAin_, or Thousand Tales, KalA-la and Dimna, the Book of SindbAid, and
+the legends of Rustam and IsfandiyAir; works on sorcery, magic,
+conjuring, amulets, talismans, and the like. European savants have long
+recognised the importance of the ninth discourse,[683] which is devoted
+to the doctrines and writings of the a¹cAibians and the Dualistic sects
+founded by Manes, Bardesanes, Marcion, Mazdak, and other heresiarchs.
+The author concludes his work with a chapter on the Alchemists
+(_al-KA-miyAiaEuro(TM)Aºn_).
+
+
+
+
+CHAPTER VIII
+
+ORTHODOXY, FREE-THOUGHT, AND MYSTICISM
+
+
+[Sidenote: The aEuro~AbbAisids and Islam.]
+
+[Sidenote: Influence of theologians.]
+
+We have already given some account of the great political revolution
+which took place under the aEuro~AbbAisid dynasty, and we have now to consider
+the no less vital influence of the new era in the field of religion. It
+will be remembered that the House of aEuro~AbbAis came forward as champions of
+Islam and of the oppressed and persecuted Faithful. Their victory was a
+triumph for the Mua¸Yammadan over the National idea. "They wished, as
+they said, to revive the dead Tradition of the Prophet. They brought the
+experts in Sacred Law from MedA-na, which had hitherto been their home,
+to BaghdAid, and always invited their approbation by taking care that
+even political questions should be treated in legal form and decided in
+accordance with the Koran and the Sunna. In reality, however, they used
+Islam only to serve their own interest. They tamed the divines at their
+court and induced them to sanction the most objectionable measures. They
+made the pious Opposition harmless by leading it to victory. With the
+downfall of the Umayyads it had gained its end and could now rest in
+peace."[684] There is much truth in this view of the matter, but
+notwithstanding the easy character of their religion, the aEuro~AbbAisid
+Caliphs were sincerely devoted to the cause of Islam and zealous to
+maintain its principles in public life. They regarded themselves as the
+sovereign defenders of the Faith; added the Prophet's mantle
+(_al-burda_) to those emblems of Umayyad royalty, the sceptre and the
+seal; delighted in the pompous titles which their flatterers conferred
+on them, _e.g._, 'Vicegerent of God,' 'Sultan of God upon the Earth,'
+'Shadow of God,' &c.; and left no stone unturned to invest themselves
+with the attributes of theocracy, and to inspire their subjects with
+veneration.[685] Whereas the Umayyad monarchs ignored or crushed
+Mua¸Yammadan sentiment, and seldom made any attempt to conciliate the
+leading representatives of Islam, the aEuro~AbbAisids, on the other hand, not
+only gathered round their throne all the most celebrated theologians of
+the day, but also showed them every possible honour, listened
+respectfully to their counsel, and allowed them to exert a commanding
+influence on the administration of the State.[686] When MAilik b. Anas
+was summoned by the Caliph HAirAºn al-RashA-d, who wished to hear him
+recite traditions, MAilik replied, "People come to seek knowledge." So
+HAirAºn went to MAilik's house, and leaned against the wall beside him.
+MAilik said, "O Prince of the Faithful, whoever honours God, honours
+knowledge." Al-RashA-d arose and seated himself at Malik's feet and spoke
+to him and heard him relate a number of traditions handed down from the
+Apostle of God. Then he sent for SufyAin b. aEuro~Uyayna, and SufyAin came to
+him and sat in his presence and recited traditions to him. Afterwards
+al-RashA-d said, "O MAilik, we humbled ourselves before thy knowledge, and
+profited thereby, but SufyAin's knowledge humbled itself to us, and we
+got no good from it."[687] Many instances might be given of the high
+favour which theologians enjoyed at this time, and of the lively
+interest with which religious topics were debated by the Caliph and his
+courtiers. As the Caliphs gradually lost their temporal sovereignty, the
+influence of the _aEuro~UlamAi_--the doctors of Divinity and Law--continued to
+increase, so that ere long they formed a privileged class, occupying in
+Islam a position not unlike that of the priesthood in mediA|val
+Christendom.
+
+
+It will be convenient to discuss the religious phenomena of the aEuro~AbbAisid
+period under the following heads:--
+
+I. Rationalism and Free-thought.
+
+II. The Orthodox Reaction and the rise of Scholastic Theology.
+
+III. The a¹cAºfA- Mysticism.
+
+
+[Sidenote: Rationalism and Free-thought.]
+
+I. The first century of aEuro~AbbAisid rule was marked, as we have seen, by a
+great intellectual agitation. All sorts of new ideas were in the air. It
+was an age of discovery and awakening. In a marvellously brief space the
+diverse studies of Theology, Law, Medicine, Philosophy, Mathematics,
+Astronomy, and Natural Science attained their maturity, if not their
+highest development. Even if some pious Moslems looked askance at the
+foreign learning and its professors, an enlightened spirit generally
+prevailed. People took their cue from the court, which patronised, or at
+least tolerated,[688] scientific research as well as theological
+speculation.
+
+[Sidenote: The MuaEuro~tazilites and their opponents.]
+
+These circumstances enabled the MuaEuro~tazilites (see p. 222 sqq.) to
+propagate their liberal views without hindrance, and finally to carry
+their struggle against the orthodox party to a successful issue. It was
+the same conflict that divided Nominalists and Realists in the days of
+Thomas Aquinas, Duns Scotus, and Occam. As often happens when momentous
+principles are at stake, the whole controversy between Reason and
+Revelation turned on a single question--"Is the Koran created or
+uncreated?" In other terms, is it the work of God or the Word of God?
+According to orthodox belief, it is uncreated and has existed with God
+from all eternity, being in its present form merely a transcript of the
+heavenly archetype.[689] Obviously this conception of the Koran as the
+direct and literal Word of God left no room for exercise of the
+understanding, but required of those who adopted it a dumb faith and a
+blind fatalism. There were many to whom the sacrifice did not seem too
+great. The MuaEuro~tazilites, on the contrary, asserted their intellectual
+freedom. It was possible, they said, to know God and distinguish good
+from evil without any Revelation at all. They admitted that the Koran
+was God's work, in the sense that it was produced by a divinely inspired
+Prophet, but they flatly rejected its deification. Some went so far as
+to criticise the 'inimitable' style, declaring that it could be
+surpassed in beauty and eloquence by the art of man.[690]
+
+[Sidenote: Rationalism adopted and put in force by the Caliph MaaEuro(TM)mAºn.]
+
+[Sidenote: Mutawakkil returns to orthodoxy.]
+
+The MuaEuro~tazilite controversy became a burning question in the reign of
+MaaEuro(TM)mAºn (813-833 A.D.), a Caliph whose scientific enthusiasm and keen
+interest in religious matters we have already mentioned. He did not
+inherit the orthodoxy of his father, HAirAºn al-RashA-d; and it was
+believed that he was at heart a _zindA-q_. His liberal tendencies would
+have been wholly admirable if they had not been marred by excessive
+intolerance towards those who held opposite views to his own. In 833
+A.D., the year of his death, he promulgated a decree which bound all
+Moslems to accept the MuaEuro~tazilite doctrine as to the creation of the
+Koran on pain of losing their civil rights, and at the same time he
+established an inquisition (_mia¸Yna_) in order to obtain the assent of
+the divines, judges, and doctors of law. Those who would not take the
+test were flogged and threatened with the sword. After MaaEuro(TM)mAºn's death
+the persecution still went on, although it was conducted in a more
+moderate fashion. Popular feeling ran strongly against the MuaEuro~tazilites.
+The most prominent figure in the orthodox camp was the ImAim Aa¸Ymad b.
+a¸¤anbal, who firmly resisted the new dogma from the first. "But for
+him," says the Sunnite historian, Abu aEuro(TM)l-Maa¸YAisin, "the beliefs of a
+great number would have been corrupted."[691] Neither threats nor
+entreaties could shake his resolution, and when he was scourged by
+command of the Caliph MuaEuro~taa¹Lim, the palace was in danger of being
+wrecked by an angry mob which had assembled outside to hear the result
+of the trial. The MuaEuro~tazilite dogma remained officially in force until
+it was abandoned by the Caliph WAithiq and once more declared heretical
+by the cruel and bigoted Mutawakkil (847 A.D.). From that time to this
+the victorious party have sternly suppressed every rationalistic
+movement in Islam.
+
+[Sidenote: The end of the MuaEuro~tazilites.]
+
+According to Steiner, the original MuaEuro~tazilite heresy arose in the bosom
+of Islam, independently of any foreign influence, but, however that may
+be, its later development was largely affected by Greek philosophy. We
+need not attempt to follow the recondite speculations of AbAº Hudhayl
+al-aEuro~AllAif (aEuro about 840 A.D.) of his contemporaries, al-Naaº"aº"Aim,
+Bishr b. al-MuaEuro~tamir, and others, and of the philosophical schools of
+Baa¹Lra and BaghdAid in which the movement died away. Vainly they sought
+to replace the Mua¸Yammadan idea of God as will by the Aristotelian
+conception of God as law. Their efforts to purge the Koran of
+anthropomorphism made no impression on the faithful, who ardently hoped
+to see God in Paradise face to face. What they actually achieved was
+little enough. Their weapons of logic and dialectic were turned against
+them with triumphant success, and scholastic theology was founded on the
+ruins of Rationalism. Indirectly, however, the MuaEuro~tazilite principles
+leavened Mua¸Yammadan thought to a considerable extent and cleared the
+way for other liberal movements, like the Fraternity of the _IkhwAinu
+aEuro(TM)l-a¹cafAi_, which endeavoured to harmonise authority with reason, and
+to construct a universal system of religious philosophy.
+
+[Sidenote: The IkhwAinu aEuro(TM)l-a¹cafAi.]
+
+These 'Brethren of Purity,'[692] as they called themselves, compiled a
+great encyclopA|dic work in fifty tractates (_RasAiaEuro(TM)il_). Of the authors,
+who flourished at Baa¹Lra towards the end of the tenth century, five
+are known to us by name: viz., AbAº SulaymAin Mua¸Yammad b. MaaEuro~shar
+al-Bayusti or al-MuqaddasA- (MaqdisA-), Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan aEuro~AlA- b. HAirAºn
+al-ZanjAinA-, AbAº Aa¸Ymad al-MihrajAinA-, al-aEuro~AwfA-, and Zayd b. RifAiaEuro~a.
+"They formed a society for the pursuit of holiness, purity, and truth,
+and established amongst themselves a doctrine whereby they hoped to win
+the approval of God, maintaining that the Religious Law was defiled by
+ignorance and adulterated by errors, and that there was no means of
+cleansing and purifying it except philosophy, which united the wisdom of
+faith and the profit of research. They held that a perfect result would
+be reached if Greek philosophy were combined with Arabian religion.
+Accordingly they composed fifty tracts on every branch of philosophy,
+theoretical as well as practical, added a separate index, and entitled
+them the 'Tracts of the Brethren of Purity' (_RasAiaEuro(TM)ilu IkhwAin
+al-a¹cafAi_). The authors of this work concealed their names, but
+circulated it among the booksellers and gave it to the public. They
+filled their pages with devout phraseology, religious parables,
+metaphorical expressions, and figurative turns of style."[693] Nearly
+all the tracts have been translated into German by Dieterici, who has
+also drawn up an epitome of the whole encyclopA|dia in his _Philosophie
+der Araber im X Jahrhundert_. It would take us too long to describe the
+system of the _IkhwAin_, but the reader will find an excellent account of
+it in Stanley Lane-Poole's _Studies in a Mosque_, 2nd ed., p. 176 sqq.
+The view has recently been put forward that the Brethren of Purity were
+in some way connected with the IsmAiaEuro~A-lA- propaganda, and that their
+eclectic idealism represents the highest teaching of the FAitimids,
+Carmathians, and Assassins. Strong evidence in support of this theory is
+supplied by a MS. of the BibliothA"que Nationale (No. 2309 in De Slane's
+Catalogue), which contains, together with fragments of the _RasAiaEuro(TM)il_, a
+hitherto unknown tract entitled the _JAimiaEuro~a_ or 'Summary.'[694] The
+latter purports to be the essence and crown of the fifty _RasAiaEuro(TM)il_, it
+is manifestly IsmAiaEuro~A-lite in character, and, assuming that it is genuine,
+we may, I think, agree with the conclusions which its discoverer, M. P.
+Casanova, has stated in the following passage:--
+
+ [Sidenote: The doctrines of the Brethren of Purity identical with
+ the esoteric philosophy of the IsmAiaEuro~A-lA-s.]
+
+ "Surtout je crois Aªtre dans le vrai en affirmant que les doctrines
+ philosophiques des IsmaA-liens sont contenues tout entiA"res dans les
+ EpA(R)tres des FrA"res de la PuretA(C). Et c'est ce qui explique 'la
+ sA(C)duction extraordinaire que la doctrine exerASec.ait sur des hommes
+ sA(C)rieux.'[695] En y ajoutant la croyance en l'_imAim cachA(C)_ (_al-imAim
+ al-mastAºr_) qui doit apparaA(R)tre un jour pour A(C)tablir le bonheur
+ universel, elle rA(C)alisait la fusion de toutes les doctrines
+ idA(C)alistes, du messianisme et du platonisme. Tant que l'imAim restait
+ cachA(C), il s'y mAªlait encore une saveur de mystA"re qui attachait les
+ esprits les plus A(C)levA(C)s.... En tous cas, on peut affirmer que les
+ Carmathes et les Assassins ont A(C)tA(C) profondA(C)ment calomniA(C)s quand ils
+ ont A(C)tA(C) accusA(C)s par leurs adversaires d'athA(C)isme et de dA(C)bauche. Le
+ fetwa d'Ibn Taimiyyah, que j'ai citA(C) plus haut, prA(C)tend que leur
+ dernier degrA(C) dans l'initiation (_al-balAigh al-akbar_) est la
+ nA(C)gation mAªme du CrA(C)ateur. Mais la _djAcmiaEuro~at_ que nous avons
+ dA(C)couverte est, comme tout l'indique, le dernier degrA(C) de la science
+ des FrA"res de la PuretA(C) et des IsmaA-liens; il n'y a rien de fondA(C)
+ dans une telle accusation. La doctrine apparait trA"s pure, trA"s
+ A(C)levA(C)e, trA"s simple mAªme: je repA"te que c'est une sorte de
+ panthA(C)isme mA(C)caniste et esthA(C)tique qui est absolument opposA(C) au
+ scepticisme et au matA(C)rialisme, car il repose sur l'harmonie
+ gA(C)nA(C)rale de toutes les parties du monde, harmonie voulue par le
+ CrA(C)ateur parce qu'elle est la beautA(C) mAªme.
+
+ "Ma conclusion sera que nous avons lA un exemple de plus dans
+ l'histoire d'une doctrine trA"s pure et trA"s A(C)levA(C)e en thA(C)orie,
+ devenue, entre les mains des fanatiques et des ambitieux, une source
+ d'actes monstrueux et mA(C)ritant l'infamie qui est attachA(C)e a ce nom
+ historique d'Assassins."
+
+Besides the MuaEuro~tazilites, we hear much of another class of heretics who
+are commonly grouped together under the name of _ZindA-qs_.
+
+[Sidenote: The _ZindA-qs_.]
+
+"It is well known," says Goldziher,[696] "that the earliest persecution
+was directed against those individuals who managed more or less adroitly
+to conceal under the veil of Islam old Persian religious ideas.
+Sometimes indeed they did not consider any disguise to be necessary, but
+openly set up dualism and other Persian or ManichA|an doctrines, and the
+practices associated therewith, against the dogma and usage of Islam.
+Such persons were called _ZindA-qs_, a term which comprises different
+shades of heresy and hardly admits of simple definition. Firstly, there
+are the old Persian families incorporated in Islam who, following the
+same path as the ShuaEuro~Aºbites, have a _national interest_ in the revival
+of Persian religious ideas and traditions, and from this point of view
+react against the _Arabian_ character of the Mua¸Yammadan system. Then,
+on the other hand, there are freethinkers, who oppose in particular the
+stubborn dogma of Islam, reject _positive religion_, and acknowledge
+only the moral law. Amongst the latter there is developed a monkish
+asceticism extraneous to Islam and ultimately traceable to Buddhistic
+influences."
+
+[Sidenote: Persecution of _ZindA-qs_.]
+
+The aEuro~AbbAisid Government, which sought to enforce an official standard of
+belief, was far less favourable to religious liberty than the Umayyads
+had been. Orthodox and heretic alike fell under its ban. While MaaEuro(TM)mAºn
+harried pious Sunnites, his immediate predecessors raised a hue and cry
+against _ZindA-qs_. The Caliph MahdA- distinguished himself by an
+organised persecution of these enemies of the faith. He appointed a
+Grand Inquisitor (_a¹cAia¸Yibu aEuro(TM)l-ZanAidiqa_[697] or _aEuro~ArA-fu
+aEuro(TM)l-ZanAidiqa_) to discover and hunt them down. If they would not recant
+when called upon, they were put to death and crucified, and their
+books[698] were cut to pieces with knives.[699] MahdA-'s example was
+followed by HAidA- and HAirAºn al-RashA-d. Some of the aEuro~AbbAisids, however,
+were less severe. Thus Khaa¹LA-b, Mana¹LAºr's physician, was a _ZindA-q_
+who professed Christianity,[700] and in the reign of MaaEuro(TM)mAºn it became
+the mode to affect ManichA|an opinions as a mark of elegance and
+refinement.[701]
+
+[Sidenote: BashshAir b. Burd.]
+
+The two main types of _zandaqa_ which have been described above are
+illustrated in the contemporary poets, BashshAir b. Burd and a¹cAilia¸Y
+b. aEuro~Abd al-QuddAºs. BashshAir was born stone-blind. The descendant of a
+noble Persian family--though his father, Burd, was a slave--he cherished
+strong national sentiments and did not attempt to conceal his sympathy
+with the Persian clients (_MawAilA-_), whom he was accused of stirring up
+against their Arab lords. He may also have had leanings towards
+Zoroastrianism, but Professor Bevan has observed that there is no real
+evidence for this statement,[702] though Zoroastrian or ManichA|an views
+are probably indicated by the fact that he used to dispute with a number
+of noted Moslem theologians in Baa¹Lra, _e.g._, with WAia¹Lil b.
+aEuro~Aa¹-Ai, who started the MuaEuro~tazilite heresy, and aEuro~Amr b. aEuro~Ubayd. He and
+a¹cAilia¸Y b. aEuro~Abd al-QuddAºs were put to death by the Caliph MahdA- in
+the same year (783 A.D.).
+
+[Sidenote: a¹cAilia¸Y b. aEuro~Abd al-QuddAºs.]
+
+This a¹cAilia¸Y belonged by birth or affiliation to the Arab tribe of
+Azd. Of his life we know little beyond the circumstance that he was for
+some time a street-preacher at Baa¹Lra, and afterwards at Damascus. It
+is possible that his public doctrine was thought dangerous, although the
+preachers as a class were hand in glove with the Church and did not,
+like the Lollards, denounce religious abuses.[703] His extant poetry
+contains nothing heretical, but is wholly moral and didactic in
+character. We have seen, however, in the case of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya, that
+Mua¸Yammadan orthodoxy was apt to connect 'the philosophic mind' with
+positive unbelief; and a¹cAilia¸Y appears to have fallen a victim to
+this prejudice. He was accused of being a dualist (_thanawA-_), _i.e._, a
+ManichA|an. MahdA-, it is said, conducted his examination in person, and
+at first let him go free, but the poet's fate was sealed by his
+confession that he was the author of the following verses:--
+
+ "The greybeard will not leave what in the bone is bred
+ Until the dark tomb covers him with earth o'erspread;
+ For, tho' deterred awhile, he soon returns again
+ To his old folly, as the sick man to his pain."[704]
+
+[Sidenote: Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA- on the _ZindA-qs_.]
+
+Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-, himself a bold and derisive critic of
+Mua¸Yammadan dogmas, devotes an interesting section of his _RisAilatu
+aEuro(TM)l-GhufrAin_ to the _ZindA-qs_, and says many hard things about them,
+which were no doubt intended to throw dust in the eyes of a suspicious
+audience. The wide scope of the term is shown by the fact that he
+includes under it the pagan chiefs of Quraysh; the Umayyad Caliph WalA-d
+b. YazA-d; the poets DiaEuro~bil, AbAº NuwAis, BashshAir, and a¹cAilia¸Y b. aEuro~Abd
+al-QuddAºs; AbAº Muslim, who set up the aEuro~AbbAisid dynasty; the Persian
+rebels, BAibak and MAizyAir; AfshA-n, who after conquering BAibak was starved
+to death by the Caliph MuaEuro~taa¹Lim; the Carmathian leader al-JannAibA-;
+Ibnu aEuro(TM)l-RAiwandA-, whose work entitled the _DAimigh_ was designed to
+discredit the 'miraculous' style of the Koran; and a¸¤usayn b.
+Mana¹LAºr al-a¸¤allAij, the a¹cAºfA- martyr. Most of these, one may
+admit, fall within Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAiaEuro(TM)s definition of the _ZindA-qs_: "they
+acknowledge neither prophet nor sacred book." The name _ZindA-q_, which
+is applied by JAia¸Yiaº" (aEuro 868 A.D.) to certain wandering monks,[705]
+seems in the first instance to have been used of Manes (_MAinA-_) and his
+followers, and is no doubt derived, as Professor Bevan has suggested,
+from the _zaddA-qs_, who formed an elect class in the ManichA|an
+hierarchy.[706]
+
+[Sidenote: The Orthodox Reaction.]
+
+[Sidenote: Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan al-ashaEuro~arA-.]
+
+II. The official recognition of Rationalism as the State religion came
+to an end on the accession of Mutawakkil in 847 A.D. The new Caliph, who
+owed his throne to the Turkish PrA|torians, could not have devised a
+surer means of making himself popular than by standing forward as the
+avowed champion of the faith of the masses. He persecuted impartially
+Jews, Christians, MuaEuro~tazilites, ShA-aEuro~ites, and a¹cAºfA-s--every one, in
+short, who diverged from the narrowest Sunnite orthodoxy. The Vizier Ibn
+AbA- DuaEuro(TM)Aid, who had shown especial zeal in his conduct of the MuaEuro~tazilite
+Inquisition, was disgraced, and the bulk of his wealth was confiscated.
+In BaghdAid the followers of Aa¸Ymad b. a¸¤anbal went from house to
+house terrorising the citizens,[707] and such was their fanatical temper
+that when a¹¬abarA-, the famous divine and historian, died in 923 A.D.,
+they would not allow his body to receive the ordinary rites of
+burial.[708] Finally, in the year 935 A.D., the Caliph RAia¸A- issued an
+edict denouncing them in these terms: "Ye assert that your ugly,
+ill-favoured faces are in the likeness of the Lord of Creation, and that
+your vile exterior resembles His, and ye speak of the hand, the fingers,
+the feet, the golden shoes, and the curly hair (of God), and of His
+going up to Heaven and of His coming down to Earth.... The Commander of
+the Faithful swears a binding oath that unless ye refrain from your
+detestable practices and perverse tenets he will lay the sword to your
+necks and the fire to your dwellings."[709] Evidently the time was ripe
+for a system which should reconcile the claims of tradition and reason,
+avoiding the gross anthropomorphism of the extreme a¸¤anbalites on the
+one side and the pure rationalism of the advanced MuaEuro~tazilites (who were
+still a power to be reckoned with) on the other. It is a frequent
+experience that great intellectual or religious movements rising slowly
+and invisibly, in response, as it were, to some incommunicable want,
+suddenly find a distinct interpreter with whose name they are henceforth
+associated for ever. The man, in this case, was Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan
+al-AshaEuro~arA-. He belonged to a noble and traditionally orthodox family of
+Yemenite origin. One of his ancestors was AbAº MAºsAi al-AshaEuro~arA-, who, as
+the reader will recollect, played a somewhat inglorious part in the
+arbitration between aEuro~AlA- and MuaEuro~Aiwiya after the battle of
+a¹ciffA-n.[710] Born in 873-874 A.D. at Baa¹Lra, a city renowned for
+its scientific and intellectual fertility, the young Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan
+deserted the faith of his fathers, attached himself to the freethinking
+school, and until his fortieth year was the favourite pupil and intimate
+friend of al-JubbAiaEuro(TM)A- (aEuro 915 A.D.), the head of the MuaEuro~tazilite party at
+that time. He is said to have broken with his teacher in consequence of
+a dispute as to whether God always does what is best (_aa¹Llaa¸Y_) for
+His creatures. The story is related as follows by Ibn KhallikAin (De
+Slane's translation, vol. ii, p. 669 seq.):--
+
+ [Sidenote: Story of the three brothers.]
+
+ AshaEuro~arA- proposed to JubbAiaEuro(TM)A- the case of three brothers, one of whom
+ was a true believer, virtuous and pious; the second an infidel, a
+ debauchee and a reprobate; and the third an infant: they all died,
+ and AshaEuro~arA- wished to know what had become of them. To this JubbAiaEuro(TM)A-
+ answered: "The virtuous brother holds a high station in Paradise;
+ the infidel is in the depths of Hell, and the child is among those
+ who have obtained salvation."[711] "Suppose now," said AshaEuro~arA-,
+ "that the child should wish to ascend to the place occupied by his
+ virtuous brother, would he be allowed to do so?" "No," replied
+ JubbAiaEuro(TM)A-, "it would be said to him: 'Thy brother arrived at this
+ place through his numerous works of obedience towards God, and thou
+ hast no such works to set forward.'" "Suppose then," said AshaEuro~arA-,
+ "that the child say: 'That is not my fault; you did not let me live
+ long enough, neither did you give me the means of proving my
+ obedience.'" "In that case," answered JubbAiaEuro(TM)A-, "the Almighty would
+ say: 'I knew that if I had allowed thee to live, thou wouldst have
+ been disobedient and incurred the severe punishment (of Hell); I
+ therefore acted for thy advantage.'" "Well," said AshaEuro~arA-, "and
+ suppose the infidel brother were to say: 'O God of the universe!
+ since you knew what awaited him, you must have known what awaited
+ me; why then did you act for his advantage and not for mine?"
+ JubbAiaEuro(TM)A- had not a word to offer in reply.
+
+[Sidenote: AshaEuro~arA-'s conversion to orthodoxy.]
+
+Soon afterwards AshaEuro~arA- made a public recantation. One Friday, while
+sitting (as his biographer relates) in the chair from which he taught in
+the great mosque of Baa¹Lra, he cried out at the top of his voice:
+"They who know me know who I am: as for those who do not know me I will
+tell them. I am aEuro~AlA- b. IsmAiaEuro~A-l al-AshaEuro~arA-, and I used to hold that the
+Koran was created, that the eyes of men shall not see God, and that we
+ourselves are the authors of our evil deeds. Now I have returned to the
+truth; I renounce these opinions, and I undertake to refute the
+MuaEuro~tazilites and expose their infamy and turpitude."[712]
+
+[Sidenote: AshaEuro~arA- as the founder of Scholastic Theology.]
+
+These anecdotes possess little or no historical value, but illustrate
+the fact that AshaEuro~arA-, having learned all that the MuaEuro~tazilites could
+teach him and having thoroughly mastered their dialectic, turned against
+them with deadly force the weapons which they had put in his hands. His
+doctrine on the subject of free-will may serve to exemplify the method
+of _KalAim_ (Disputation) by which he propped up the orthodox creed.[713]
+Here, as in other instances, AshaEuro~arA- took the central path--_medio
+tutissimus_--between two extremes. It was the view of the early Moslem
+Church--a view justified by the Koran and the Apostolic Traditions--that
+everything was determined in advance and inscribed, from all eternity,
+on the Guarded Tablet (_al-Lawa¸Y al-Maa¸YfAºaº"_), so that men had no
+choice but to commit the actions decreed by destiny. The MuaEuro~tazilites,
+on the contrary, denied that God could be the author of evil and
+insisted that men's actions were free. AshaEuro~arA-, on his part, declared
+that all actions are created and predestined by God, but that men have a
+certain subordinate power which enables them to acquire the actions
+previously created, although it produces no effect on the actions
+themselves. Human agency, therefore, was confined to this process of
+acquisition (_kasb_). With regard to the anthropomorphic passages in the
+Koran, AshaEuro~arA- laid down the rule that such expressions as "_The
+Merciful has settled himself upon His throne_," "_Both His hands are
+spread out_," &c., must be taken in their obvious sense without asking
+'How?' (_bilAi kayfa_). Spitta saw in the system of AshaEuro~arA- a successful
+revolt of the Arabian national spirit against the foreign ideas which
+were threatening to overwhelm Islam,[714] a theory which does not agree
+with the fact that most of the leading AshaEuro~arites were Persians.[715]
+Von Kremer came nearer the mark when he said "AshaEuro~arA-'s victory was
+simply a clerical triumph,"[716] but it was also, as Schreiner has
+observed, "a victory of reflection over unthinking faith."
+
+The victory, however, was not soon or easily won.[717] Many of the
+orthodox disliked the new Scholasticism hardly less than the old
+Rationalism. Thus it is not surprising to read in the _KAimil_ of Ibnu
+aEuro(TM)l-AthA-r under the year 456 A.H. = 1063-4 A.D., that Alp ArslAin's
+Vizier, aEuro~AmA-du aEuro(TM)l-Mulk al-KundurA-, having obtained his master's
+permission to have curses pronounced against the RAifia¸ites (ShA-aEuro~ites)
+from the pulpits of KhurAisAin, included the AshaEuro~arites in the same
+malediction, and that the famous AshaEuro~arite doctors, Abu aEuro(TM)l-QAisim
+al-QushayrA- and the ImAimu aEuro(TM)l-a¸¤aramayn Abu aEuro(TM)l-MaaEuro~AilA- al-JuwaynA-, left
+the country in consequence. The great Niaº"Aimu aEuro(TM)l-Mulk exerted himself
+on behalf of the AshaEuro~arites, and the Niaº"Aimiyya College, which he
+founded in BaghdAid in the year 1067 A.D., was designed to propagate
+their system of theology. But the man who stamped it with the impression
+of his own powerful genius, fixed its ultimate form, and established it
+as the universal creed of orthodox Islam, was AbAº a¸¤Aimid al-GhazAilA-
+(1058-1111 A.D.). We have already sketched the outward course of his
+life, and need only recall that he lectured at BaghdAid in the
+Niaº"Aimiyya College for four years (1091-1095 A.D.).[718] At the end of
+that time he retired from the world as a a¹cAºfA-, and so brought to a
+calm and fortunate close the long spiritual travail which he has himself
+described in the _Munqidh mina aEuro(TM)l-a¸alAil_, or 'Deliverer from
+Error.'[719] We must now attempt to give the reader some notion of this
+work, both on account of its singular psychological interest and because
+GhazAilA-'s search for religious truth exercised, as will shortly appear,
+a profound and momentous influence upon the future history of
+Mua¸Yammadan thought. It begins with these words:--
+
+ [Sidenote: GhazAilA-'s autobiography.]
+
+ "In the name of God, the Merciful, the Compassionate. Praise be to
+ God by the praise of whom every written or spoken discourse is
+ opened! And blessings on Mua¸Yammad, the Elect, the Prophet and
+ Apostle, as well as on his family and his companions who lead us
+ forth from error! To proceed: You have asked me, O my brother in
+ religion, to explain to you the hidden meanings and the ultimate
+ goal of the sciences, and the secret bane of the different
+ doctrines, and their inmost depths. You wish me to relate all that I
+ have endured in seeking to recover the truth from amidst the
+ confusion of sects with diverse ways and paths, and how I have dared
+ to raise myself from the abyss of blind belief in authority to the
+ height of discernment. You desire to know what benefits I have
+ derived in the first place from Scholastic Theology, and what I have
+ appropriated, in the second place, from the methods of the
+ TaaEuro~lA-mites[720] who think that truth can be attained only by
+ submission to the authority of an ImAim; and thirdly, my reasons for
+ spurning the systems of philosophy; and, lastly, why I have accepted
+ the tenets of a¹cAºfiism: you are anxious, in short, that I should
+ impart to you the essential truths which I have learned in my
+ repeated examination of the (religious) opinions of mankind."
+
+In a very interesting passage, which has been translated by Professor
+Browne, GhazAilA- tells how from his youth upward he was possessed with an
+intense thirst for knowledge, which impelled him to study every form of
+religion and philosophy, and to question all whom he met concerning the
+nature and meaning of their belief.[721] But when he tried to
+distinguish the true from the false, he found no sure test. He could not
+trust the evidence of his senses. The eye sees a shadow and declares it
+to be without movement; or a star, and deems it no larger than a piece
+of gold. If the senses thus deceive, may not the mind do likewise?
+Perhaps our life is a dream full of phantom thoughts which we mistake
+for realities--until the awakening comes, either in moments of ecstasy
+or at death. "For two months," says GhazAilA-, "I was actually, though not
+avowedly, a sceptic." Then God gave him light, so that he regained his
+mental balance and was able to think soundly. He resolved that this
+faculty must guide him to the truth, since blind faith once lost never
+returns. Accordingly, he set himself to examine the foundations of
+belief in four classes of men who were devoted to the search for truth,
+namely, Scholastic Theologians, IsmAiaEuro~A-lA-s (_BAitiniyya_), Philosophers,
+and a¹cAºfA-s. For a long while he had to be content with wholly negative
+results. Scholasticism was, he admitted, an excellent purge against
+heresy, but it could not cure the disease from which he was suffering.
+As for the philosophers, all of them--Materialists (_DahriyyAºn_),
+Naturalists (_a¹¬abA-aEuro~iyyAºn_), and Theists (_IlAihiyyAºn_)--"are branded
+with infidelity and impiety." Here, as often in his discussion of the
+philosophical schools, GhazAilA-'s religious instinct breaks out. We
+cannot imagine him worshipping at the shrine of pure reason any more
+than we can imagine Herbert Spencer at Lourdes. He next turned to the
+TaaEuro~lA-mites (Doctrinists) or BAia¹-inites (Esoterics), who claimed that
+they knew the truth, and that its unique source was the infallible ImAim.
+But when he came to close quarters with these sectaries, he discovered
+that they could teach him nothing, and their mysterious ImAim vanished
+into space. a¹cAºfiism, therefore, was his last hope. He carefully
+studied the writings of the mystics, and as he read it became clear to
+him that now he was on the right path. He saw that the higher stages of
+a¹cAºfiism could not be learned by study, but must be realised by actual
+experience, that is, by rapture, ecstasy, and moral transformation.
+After a painful struggle with himself he resolved to cast aside all his
+worldly ambition and to live for God alone. In the month of Dhu
+aEuro(TM)l-QaaEuro~da, 488 A.H. (November, 1095 A.D.), he left BaghdAid and wandered
+forth to Syria, where he found in the a¹cAºfA- discipline of prayer,
+praise, and meditation the peace which his soul desired.
+
+Mr. Duncan B. Macdonald, to whom we owe the best and fullest life of
+GhazAilA- that has yet been written, sums up his work and influence in
+Islam under four heads[722]:--
+
+_First_, he led men back from scholastic labours upon theological dogmas
+to living contact with, study and exegesis of, the Word and the
+Traditions.
+
+_Second_, in his preaching and moral exhortations he re-introduced the
+element of fear.
+
+_Third_, it was by his influence that a¹cAºfiism attained a firm and
+assured position within the Church of Islam.
+
+_Fourth_, he brought philosophy and philosophical theology within the
+range of the ordinary mind.
+
+ [Sidenote: GhazAilA-'s work and influence.]
+
+ "Of these four phases of al-GhazzAelAe"'s work," says Macdonald,
+ "the first and third are undoubtedly the most important. He made his
+ mark by leading Islam back to its fundamental and historical facts,
+ and by giving a place in its system to the emotional religious life.
+ But it will have been noticed that in none of the four phases was he
+ a pioneer. He was not a scholar who struck out a new path, but a man
+ of intense personality who entered on a path already trodden and
+ made it the common highway. We have here his character. Other men
+ may have been keener logicians, more learned theologians, more
+ gifted saints; but he, through his personal experiences, had
+ attained so overpowering a sense of the divine realities that the
+ force of his character--once combative and restless, now narrowed
+ and intense--swept all before it, and the Church of Islam entered on
+ a new era of its existence."
+
+[Sidenote: a¹cAºfiism in the aEuro~AbbAisid period.]
+
+III. We have traced the history of Mysticism in Islam from the ascetic
+movement of the first century, in which it originated, to a point where
+it begins to pass beyond the sphere of Mua¸Yammadan influence and to enter
+on a strange track, of which the Prophet assuredly never dreamed,
+although the a¹cAºfA-s constantly pretend that they alone are his true
+followers. I do not think it can be maintained that a¹cAºfiism of the
+theosophical and speculative type, which we have now to consider, is
+merely a development of the older asceticism and quietism which have
+been described in a former chapter. The difference between them is
+essential and must be attributed in part, as Von Kremer saw,[723] to the
+intrusion of some extraneous, non-Islamic, element. As to the nature of
+this new element there are several conflicting theories, which have been
+so clearly and fully stated by Professor Browne in his _Literary History
+of Persia_ (vol. i, p. 418 sqq.) that I need not dwell upon them here.
+Briefly it is claimed--
+
+(_a_) That a¹cAºfiism owes its inspiration to Indian philosophy, and
+especially to the Vedanta.
+
+(_b_) That the most characteristic ideas in a¹cAºfiism are of Persian
+origin.
+
+(_c_) That these ideas are derived from Neo-platonism.
+
+Instead of arguing for or against any of the above theories, all of
+which, in my opinion, contain a measure of truth, I propose in the
+following pages to sketch the historical evolution of the a¹cAºfA-
+doctrine as far as the materials at my disposal will permit. This, it
+seems to me, is the only possible method by which we may hope to arrive
+at a definite conclusion as to its origin. Since mysticism in all ages
+and countries is fundamentally the same, however it may be modified by
+its peculiar environment, and by the positive religion to which it
+clings for support, we find remote and unrelated systems showing an
+extraordinarily close likeness and even coinciding in many features of
+verbal expression. Such resemblances can prove little or nothing unless
+they are corroborated by evidence based on historical grounds. Many
+writers on a¹cAºfiism have disregarded this principle; hence the
+confusion which long prevailed. The first step in the right direction
+was made by Adalbert Merx,[724] who derived valuable results from a
+chronological examination of the sayings of the early a¹cAºfA-s. He did
+not, however, carry his researches beyond AbAº SulaymAin al-DAirAinA- (aEuro 830
+A.D.), and confined his attention almost entirely to the doctrine,
+which, according to my view, should be studied in connection with the
+lives, character, and nationality of the men who taught it.[725] No
+doubt the origin and growth of mysticism in Islam, as in all other
+religions, _ultimately_ depended on general causes and conditions, not
+on external circumstances. For example, the political anarchy of the
+Umayyad period, the sceptical tendencies of the early aEuro~AbbAisid age, and
+particularly the dry formalism of Moslem theology could not fail to
+provoke counter-movements towards quietism, spiritual authority, and
+emotional faith. But although a¹cAºfiism was not called into being by
+any impulse from without (this is too obvious to require argument), the
+influences of which I am about to speak have largely contributed to make
+it what it is, and have coloured it so deeply that no student of the
+history of a¹cAºfiism can afford to neglect them.
+
+[Sidenote: MaaEuro~rAºf al-KarkhA- (aEuro 815 A.D.).]
+
+Towards the end of the eighth century of our era the influence of new
+ideas is discernible in the sayings of MaaEuro~rAºf al-KarkhA- (aEuro 815 A.D.), a
+contemporary of Fua¸ayl b. aEuro~IyAia¸ and ShaqA-q of Balkh. He was born
+in the neighbourhood of WAisia¹-, one of the great cities of
+Mesopotamia, and the name of his father, FA-rAºz, or FA-rAºzAin, shows that
+he had Persian blood in his veins. MaaEuro~rAºt was a client (_mawlAi_) of the
+ShA-aEuro~ite ImAim, aEuro~AlA- b. MAºsAi al-Ria¸Ai, in whose presence he made
+profession of Islam; for he had been brought up as a Christian (such is
+the usual account), or, possibly, as a a¹cAibian. He lived during the
+reign of HAirAºn al-RashA-d in the Karkh quarter of BaghdAid, where he
+gained a high reputation for saintliness, so that his tomb in that city
+is still an object of veneration. He is described as a God-intoxicated
+man, but in this respect he is not to be compared with many who came
+after him. Nevertheless, he deserves to stand at the head of the
+mystical as opposed to the ascetic school of a¹cAºfA-s. He defined
+a¹cAºfiism as "the apprehension of Divine realities and renunciation of
+human possessions."[726] Here are a few of his sayings:--
+
+ "Love is not to be learned from men; it is one of God's gifts and
+ comes of His grace.
+
+ "The Saints of God are known by three signs: their thought is of
+ God, their dwelling is with God, and their business is in God.
+
+ "If the gnostic (_aEuro~Airif_) has no bliss, yet he himself is in every
+ bliss.
+
+ "When you desire anything of God, swear to Him by me."
+
+From these last words, which MaaEuro~rAºf addressed to his pupil SarA-
+al-Saqaa¹-A-, it is manifest that he regarded himself as being in the
+most intimate communion with God.
+
+[Sidenote: AbAº SulaymAin al-DAirAinA- (aEuro 830 A.D.).]
+
+AbAº SulaymAin (aEuro 830 A.D.), the next great name in the a¹cAºfA-
+biographies, was also a native of WAisia¹-, but afterwards emigrated to
+Syria and settled at DAirayAi (near Damascus), whence he is called
+'al-DAirAinA-.' He developed the doctrine of gnosis (_maaEuro~rifat_). Those who
+are familiar with the language of European mystics--_illuminatio_,
+_oculus cordis_, &c.--will easily interpret such sayings as these:--
+
+ "None refrains from the lusts of this world save him in whose heart
+ there is a light that keeps him always busied with the next world.
+
+ "When the gnostic's spiritual eye is opened, his bodily eye is shut:
+ they see nothing but Him.
+
+ "If Gnosis were to take visible form, all that looked thereon would
+ die at the sight of its beauty and loveliness and goodness and
+ grace, and every brightness would become dark beside the splendour
+ thereof.[727]
+
+
+ "Gnosis is nearer to silence than to speech."
+
+[Sidenote: Dhu aEuro(TM)l-NAºn al-MisrA- (aEuro 860 A.D.).]
+
+We now come to Dhu aEuro(TM)l-NAºn al-MisrA- (aEuro 860 A.D.), whom the a¹cAºfA-s
+themselves consider to be the primary author of their doctrine.[728]
+That he at all events was among the first of those who helped to give it
+permanent shape is a fact which is amply attested by the collection of
+his sayings preserved in aEuro~Aa¹-a¹-Air's _Memoirs of the Saints_ and in
+other works of the same kind.[729] It is clear that the theory of
+gnosis, with which he deals at great length, was the central point in
+his system; and he seems to have introduced the doctrine that true
+knowledge of God is attained only by means of ecstasy (_wajd_). "The man
+that knows God best," he said, "is the one most lost in Him." Like
+Dionysius, he refused to make any positive statements about the Deity.
+"Whatever you imagine, God is the contrary of that." Divine love he
+regarded as an ineffable mystery which must not be revealed to the
+profane. All this is the very essence of the later a¹cAºfiism. It is
+therefore desirable to ascertain the real character of Dhu aEuro(TM)l-NAºn and
+the influences to which he was subjected. The following account gives a
+brief summary of what I have been able to discover; fuller details will
+be found in the article mentioned above.
+
+His name was Abu aEuro(TM)l-Faya¸ ThawbAin b. IbrAihA-m, Dhu aEuro(TM)l-NAºn (He of the
+Fish) being a sobriquet referring to one of his miracles, and his father
+was a native of Nubia, or of IkhmA-m in Upper Egypt. Ibn KhallikAin
+describes Dhu aEuro(TM)l-NAºn as 'the nonpareil of his age' for learning,
+devotion, communion with the Divinity (_a¸YAil_), and acquaintance with
+literature (_adab_); adding that he was a philosopher (_a¸YakA-m_) and
+spoke Arabic with elegance. The people of Egypt, among whom he lived,
+looked upon him as a _zindA-q_ (freethinker), and he was brought to
+BaghdAid to answer this charge, but after his death he was canonised. In
+the _Fihrist_ he appears among "the philosophers who discoursed on
+alchemy," and Ibnu aEuro(TM)l-Qifa¹-A- brackets him with the famous occultist
+JAibir b. a¸¤ayyAin. He used to wander (as we learn from MasaEuro~AºdA-)[730]
+amidst the ruined Egyptian monuments, studying the inscriptions and
+endeavouring to decipher the mysterious figures which were thought to
+hold the key to the lost sciences of antiquity. He also dabbled in
+medicine, which, like Paracelsus, he combined with alchemy and magic.
+
+Let us see what light these facts throw upon the origin of the a¹cAºfA-
+theosophy. Did it come to Egypt from India, Persia, or Greece?
+
+[Sidenote: The origin of theosophical a¹cAºfiism.]
+
+Considering the time, place, and circumstances in which it arose, and
+having regard to the character of the man who bore a chief part in its
+development, we cannot hesitate, I think, to assert that it is largely a
+product of Greek speculation. MaaEuro~rAºf al-KarkhA-, AbAº SulaymAin al-DAirAinA-,
+and Dhu aEuro(TM)l-NAºn al-Mia¹LrA- all three lived and died in the period (786-861
+A.D.) which begins with the accession of HAirAºn al-RashA-d and is
+terminated by the death of Mutawakkil. During these seventy-five years
+the stream of Hellenic culture flowed unceasingly into the Moslem world.
+Innumerable works of Greek philosophers, physicians, and scientists were
+translated and eagerly studied. Thus the Greeks became the teachers of
+the Arabs, and the wisdom of ancient Greece formed, as has been shown in
+a preceding chapter, the basis of Mua¸Yammadan science and philosophy. The
+results are visible in the MuaEuro~tazilite rationalism as well as in the
+system of the _IkhwAinu aEuro(TM)l-a¹cafAi_. But it was not through literature alone
+that the Moslems were imbued with Hellenism. In aEuro~IrAiq, Syria, and Egypt
+they found themselves on its native soil, which yielded, we may be sure,
+a plentiful harvest of ideas--Neo-platonic, Gnostical, Christian,
+mystical, pantheistic, and what not? In Mesopotamia, the heart of the
+aEuro~AbbAisid Empire, dwelt a strange people, who were really Syrian
+heathens, but who towards the beginning of the ninth century assumed the
+name of a¹cAibians in order to protect themselves from the persecution with
+which they were threatened by the Caliph MaaEuro(TM)mAºn. At this time, indeed,
+many of them accepted Islam or Christianity, but the majority clung to
+their old pagan beliefs, while the educated class continued to profess a
+religious philosophy which, as it is described by ShahrastAinA- and other
+Mua¸Yammadan writers, is simply the Neo-platonism of Proclus and
+Iamblichus. To return to Dhu aEuro(TM)l-NAºn, it is incredible that a mystic and
+natural philosopher living in the first half of the ninth century in
+Egypt should have derived his doctrine directly from India. There may be
+Indian elements in Neo-platonism and Gnosticism, but this possibility
+does not affect my contention that the immediate source of the a¹cAºfA-
+theosophy is to be sought in Greek and Syrian speculation. To define its
+origin more narrowly is not, I think, practicable in the present state
+of our knowledge. Merx, however, would trace it to Dionysius, the
+Pseudo-Areopagite, or rather to his master, a certain "Hierotheus," whom
+Frothingham has identified with the Syrian mystic, Stephen bar Sudaili
+(_circa_ 500 A.D.). Dionysius was of course a Christian Neo-platonist.
+His works certainly laid the foundations of mediA|val mysticism in
+Europe, and they were also popular in the East at the time when a¹cAºfiism
+arose.
+
+[Sidenote: a¹cAºfiism composed of many different elements.]
+
+When speaking of the various current theories as to the origin of
+a¹cAºfiism, I said that in my opinion they all contained a measure of
+truth. No single cause will account for a phenomenon so widely spread
+and so diverse in its manifestations. a¹cAºfiism has always been thoroughly
+eclectic, absorbing and transmuting whatever 'broken lights' fell across
+its path, and consequently it gained adherents amongst men of the most
+opposite views--theists and pantheists, MuaEuro~tazilites and Scholastics,
+philosophers and divines. We have seen what it owed to Greece, but the
+Perso-Indian elements are not to be ignored. Although the theory "that
+it must be regarded as the reaction of the Aryan mind against a Semitic
+religion imposed on it by force" is inadmissible--Dhu aEuro(TM)l-NAºn, for
+example, was a Copt or Nubian--the fact remains that there was at the
+time a powerful anti-Semitic reaction, which expressed itself, more or
+less consciously, in a¹cAºfA-s of Persian race. Again, the literary
+influence of India upon Mua¸Yammadan thought before 1000 A.D. was greatly
+inferior to that of Greece, as any one can see by turning over the pages
+of the _Fihrist_; but Indian religious ideas must have penetrated into
+KhurAisAin and Eastern Persia at a much earlier period.
+
+These considerations show that the question as to the origin of a¹cAºfiism
+cannot be answered in a definite and exclusive way. None of the rival
+theories is completely true, nor is any of them without a partial
+justification. The following words of Dr. Goldziher should be borne in
+mind by all who are interested in this subject:--
+
+ [Sidenote: Goldziher on the character of a¹cAºfiism.]
+
+ "a¹cAºfiism cannot be looked upon as a regularly organised sect within
+ Islam. Its dogmas cannot be compiled into a regular system. It
+ manifests itself in different shapes in different countries. We find
+ divergent tendencies, according to the spirit of the teaching of
+ distinguished theosophists who were founders of different schools,
+ the followers of which may be compared to Christian monastic orders.
+ The influence of different environments naturally affected the
+ development of a¹cAºfiism. Here we find mysticism, there asceticism the
+ prevailing thought."[731]
+
+The four principal foreign sources of a¹cAºfiism are undoubtedly
+Christianity, Neo-platonism, Gnosticism, and Indian asceticism and
+religious philosophy. I shall not attempt in this place to estimate
+their comparative importance, but it should be clearly understood that
+the speculative and theosophical side of a¹cAºfiism, which, as we have
+seen, was first elaborated in aEuro~IrAiq, Syria, and Egypt, bears
+unmistakable signs of Hellenistic influence.
+
+
+[Sidenote: BAiyazA-d of Bisa¹-Aim.]
+
+The early a¹cAºfA-s are particularly interested in the theory of mystical
+union (_fanAi wa-baqAi_) and often use expressions which it is easy to
+associate with pantheism, yet none of them can fairly be called a
+pantheist in the true sense. The step from theosophy to pantheism was
+not, I think, made either by a¸¤allAij (aEuro 922 A.D.) or by the celebrated
+AbAº YazA-d, in Persian BAiyazA-d (aEuro 874-75 A.D.), of Bisa¹-Aim, a town in the
+province of QAºmis situated near the south-eastern corner of the Caspian
+Sea. While his father, SurAºshAin, was a Zoroastrian, his master in
+a¹cAºfiism seems to have been connected with Sind (Scinde), where Moslem
+governors had been installed since 715 A.D. BAiyazA-d carried the
+experimental doctrine of _fanAi_ (dying to self) to its utmost limit, and
+his language is tinged with the peculiar poetic imagery which was
+afterwards developed by the great a¹cAºfA- of KhurAisAin, AbAº SaaEuro~A-d b. Abi
+aEuro(TM)l-Khayr (aEuro 1049 A.D.). I can give only a few specimens of his sayings.
+Their genuineness is not above suspicion, but they serve to show that if
+the theosophical basis of a¹cAºfiism is distinctively Greek, its mystical
+extravagances are no less distinctively Oriental.
+
+ "Creatures are subject to 'states' (_aa¸YwAil_), but the gnostic has no
+ 'state,' because his vestiges are effaced and his essence is
+ annihilated by the essence of another, and his traces are lost in
+ another's traces.
+
+
+ "I went from God to God until they cried from me in me, 'O Thou I!'
+
+
+ "Nothing is better for Man than to be without aught, having no
+ asceticism, no theory, no practice. When he is without all, he is
+ with all.
+
+
+ "Verily I am God, there is no God except me, so worship me!
+
+
+ "Glory to me! how great is my majesty!
+
+
+ "I came forth from BAiyazA-d-ness as a snake from its skin. Then I
+ looked. I saw that lover, beloved, and love are one, for in the
+ world of unification all can be one.
+
+
+ "I am the wine-drinker and the wine and the cup-bearer."
+
+Thus, in the course of a century, a¹cAºfiism, which at first was little
+more than asceticism, became in succession mystical and theosophical,
+and even ran the risk of being confused with pantheism. Henceforward the
+term _Taa¹Lawwuf_ unites all these varying shades. As a rule, however,
+the great a¹cAºfA-s of the third century A.H. (815-912 A.D.) keep their
+antinomian enthusiasm under control. Most of them agreed with Junayd of
+BaghdAid (aEuro 909 A.D.), the leading theosophist of his time, in preferring
+"the path of sobriety," and in seeking to reconcile the Law (_sharA-aEuro~at_)
+with the Truth (_a¸YaqA-qat_). "Our principles," said Sahl b. aEuro~AbdullAih
+al-TustarA- (aEuro 896 A.D.), "are six: to hold fast by the Book of God, to
+model ourselves upon the Apostle (Mua¸Yammad), to eat only what is
+lawful, to refrain from hurting people even though they hurt us, to
+avoid forbidden things, and to fulfil obligations without delay." To
+these articles the strictest Moslem might cheerfully subscribe.
+a¹cAºfiism in its ascetic, moral, and devotional aspects was a
+spiritualised Islam, though it was a very different thing essentially.
+While doing lip-service to the established religion, it modified the
+dogmas of Islam in such a way as to deprive them of their original
+significance. Thus Allah, the God of mercy and wrath, was in a certain
+sense depersonalised and worshipped as the One absolutely Real
+(_al-a¸¤aqq_). Here the a¹cAºfA-s betray their kinship with the
+MuaEuro~tazilites, but the two sects have little in common except the Greek
+philosophy.[732] It must never be forgotten that a¹cAºfiism was the
+expression of a profound religious feeling--"hatred of the world and
+love of the Lord."[733] "_Taa¹Lawwuf_," said Junayd, "is this: that God
+should make thee die to thyself and should make thee live in Him."
+
+The further development of a¹cAºfiism may be indicated in a few words.
+
+[Sidenote: The development of a¹cAºfiism.]
+
+What was at first a form of religion adopted by individuals and
+communicated to a small circle of companions gradually became a monastic
+system, a school for saints, with rules of discipline and devotion which
+the novice (_murA-d_) learned from his spiritual director (_pA-r_ or
+_ustAidh_), to whose guidance he submitted himself absolutely. Already in
+the third century after Mua¸Yammad it is increasingly evident that the
+typical a¹cAºfA- adept of the future will no longer be a solitary ascetic
+shunning the sight of men, but a great Shaykh and hierophant, who
+appears on ceremonial occasions attended by a numerous train of admiring
+disciples. Soon the doctrine began to be collected and embodied in
+books. Some of the most notable Arabic works of reference on a¹cAºfiism
+have been mentioned already. Among the oldest are the _KitAibu aEuro(TM)l-LumaaEuro~_,
+by AbAº Naa¹Lr al-SarrAij (aEuro 988 A.D.) and the _QAºtu aEuro(TM)l-QulAºb_ by AbAº
+a¹¬Ailib al-MakkA- (aEuro 996 A.D.). The twelfth century saw the rise of the
+Dervish Orders. aEuro~AdA- al-HakkAirA- (aEuro 1163 A.D.) and aEuro~Abdu aEuro(TM)l-QAidir al-JA-lA-
+(aEuro 1166 A.D.) founded the fraternities which are called aEuro~AdawA-s and
+QAidirA-s, after their respective heads. These were followed in rapid
+succession by the RifAiaEuro~A-s, the ShAidhilA-s, and the MevlevA-s, of whom the
+last named owe their origin to the Persian poet and mystic, JalAilu
+aEuro(TM)l-DA-n RAºmA- (aEuro 1273 A.D.). By this time, mainly through the influence of
+GhazAilA-, a¹cAºfiism had won for itself a secure and recognised position
+in the Mua¸Yammadan Church. Orthodoxy was forced to accept the popular
+Saint-worship and to admit the miracles of the _AwliyAi_, although many
+Moslem puritans raised their voices against the superstitious veneration
+which was paid to the tombs of holy men, and against the prayers,
+sacrifices, and oblations offered by the pilgrims who assembled. GhazAilA-
+also gave the a¹cAºfA- doctrine a metaphysical basis. For this purpose he
+availed himself of the terminology, which FAirAibA- (also a a¹cAºfA-) and
+Avicenna had already borrowed from the Neo-platonists. From his time
+forward we find in a¹cAºfA- writings constant allusions to the Plotinian
+theories of emanation and ecstasy.
+
+
+[Sidenote: aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸.]
+
+Mysticism was more congenial to the Persians than to the Arabs, and its
+influence on Arabic literature is not to be compared with the
+extraordinary spell which it has cast over the Persian mind since the
+eleventh century of the Christian era to the present day. With few
+exceptions, the great poets of Persia (and, we may add, of Turkey) speak
+the allegorical language and use the fantastic imagery of which the
+quatrains of the Persian a¹cAºfA-, AbAº SaaEuro~A-d b. Abi aEuro(TM)l-Khayr,[734] afford
+almost the first literary example. The Arabs have only one mystical poet
+worthy to stand beside the Persian masters. This is Sharafu aEuro(TM)l-DA-n aEuro~Umar
+Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸, who was born in Cairo (1181 A.D.) and died there in
+1235. His _DA-wAin_ was edited by his grandson aEuro~AlA-, and the following
+particulars regarding the poet's life are extracted from the
+biographical notice prefixed to this edition[735]:--
+
+ "The Shaykh aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ was of middle stature; his face
+ was fair and comely, with a mingling of visible redness; and when he
+ was under the influence of music (_samAiaEuro~_) and rapture (_wajd_), and
+ overcome by ecstasy, it grew in beauty and brilliancy, and sweat
+ dropped from his body until it ran on the ground under his feet. I
+ never saw (so his son relates) among Arabs or foreigners a figure
+ equal in beauty to his, and I am the likest of all men to him in
+ form.... And when he walked in the city, the people used to press
+ round him asking his blessing and trying to kiss his hand, but he
+ would not allow anyone to do so, but put his hand in theirs....
+ aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ said: 'In the beginning of my detachment
+ (_tajrA-d_) from the world I used to beg permission of my father and
+ go up to the WAidi aEuro(TM)l-Mustaa¸aEuro~afA-n on the second mountain of
+ al-Muqaa¹-a¹-am. Thither I would resort and continue in this
+ hermit life (_sA-yAia¸Ya_) night and day; then I would return to my
+ father, as bound in duty to cherish his affection. My father was at
+ that time Lieutenant of the High Court (_khalA-fatu aEuro(TM)l-a¸Yukmi
+ aEuro(TM)l-aEuro~azA-z_) in QAihira and Mia¹Lr,[736] the two guarded cities, and
+ was one of the men most eminent for learning and affairs. He was
+ wont to be glad when I returned, and he frequently let me sit with
+ him in the chambers of the court and in the colleges of law. Then I
+ would long for "detachment," and beg leave to return to the life of
+ a wandering devotee, and thus I was doing repeatedly, until my
+ father was asked to fill the office of Chief Justice (_QAia¸i
+ aEuro(TM)l-Qua¸Ait_), but refused, and laid down the post which he held,
+ and retired from society, and gave himself entirely to God in the
+ preaching-hall (_qAiaEuro~atu aEuro(TM)l-khia¹-Aiba_) of the Mosque al-Azhar.
+ After his death I resumed my former detachment, and solitary
+ devotion, and travel in the way of Truth, but no revelation was
+ vouchsafed to me. One day I came to Cairo and entered the Sayfiyya
+ College. At the gate I found an old grocer performing an ablution
+ which was not prescribed. First he washed his hands, then his feet;
+ then he wiped his head and washed his face. "O Shaykh," I said to
+ him, "do you, after all these years, stand beside the gate of the
+ college among the Moslem divines and perform an irregular ablution?"
+ He looked at me and said, "O aEuro~Umar, nothing will be vouchsafed to
+ thee in Egypt, but only in the a¸¤ijAiz, at Mecca (may God exalt
+ it!); set out thither, for the time of thy illumination hath come."
+ Then I knew that the man was one of God's saints and that he was
+ disguising himself by his manner of livelihood and by pretending to
+ be ignorant of the irregularity of the ablution. I seated myself
+ before him and said to him, "O my master, how far am I from Mecca!
+ and I cannot find convoy or companions save in the months of
+ Pilgrimage." He looked at me and pointed with his hand and said,
+ "Here is Mecca in front of thee"; and as I looked with him, I saw
+ Mecca (may God exalt it!); and bidding him farewell, I set off to
+ seek it, and it was always in front of me until I entered it. At
+ that moment illumination came to me and continued without any
+ interruption.... I abode in a valley which was distant from Mecca
+ ten days' journey for a hard rider, and every day and night I would
+ come forth to pray the five prayers in the exalted Sanctuary, and
+ with me was a wild beast of huge size which accompanied me in my
+ going and returning, and knelt to me as a camel kneels, and said,
+ "Mount, O my master," but I never did so.'"
+
+When fifteen years had elapsed, aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ returned to
+Cairo. The people venerated him as a saint, and the reigning monarch,
+Malik al-KAimil, wished to visit him in person, but aEuro~Umar declined to see
+him, and rejected his bounty. "At most times," says the poet's son, "the
+Shaykh was in a state of bewilderment, and his eyes stared fixedly. He
+neither heard nor saw any one speaking to him. Now he would stand, now
+sit, now repose on his side, now lie on his back wrapped up like a dead
+man; and thus would he pass ten consecutive days, more or less, neither
+eating nor drinking nor speaking nor stirring." In 1231 A.D. he made the
+pilgrimage to Mecca, on which occasion he met his famous contemporary,
+ShihAibuaEuro(TM) l-DA-n AbAº a¸¤afa¹L aEuro~Umar al-SuhrawardA-. He died four years
+later, and was buried in the QarAifa cemetery at the foot of Mount
+Muqaa¹-a¹-am.
+
+[Sidenote: The poetry of Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸.]
+
+His _DA-wAin_ of mystical odes, which were first collected and published
+by his grandson, is small in extent compared with similar works in the
+Persian language, but of no unusual brevity when regarded as the
+production of an Arabian poet.[737] Concerning its general character
+something has been said above (p. 325). The commentator, a¸¤asan
+al-BAºrA-nA- (aEuro 1615 A.D.), praises the easy flow (_insijA m_) of the
+versification, and declares that Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ "is accustomed to play
+with ideas in ever-changing forms, and to clothe them with splendid
+garments."[738] His style, full of verbal subtleties, betrays the
+influence of MutanabbA-.[739] The longest piece in the _DA-wAin_ is a Hymn
+of Divine Love, entitled _Naaº"mu aEuro(TM)l-SulAºk_ ('Poem on the Mystic's
+Progress'), and often called _al-TAiaEuro(TM)iyyatu aEuro(TM)l-KubrAi_ ('The Greater Ode
+rhyming in _t_'), which has been edited with a German verse-translation
+by Hammer-Purgstall (Vienna, 1854). On account of this poem the author
+was accused of favouring the doctrine of _a¸YulAºl_, _i.e._, the
+incarnation of God in human beings. Another celebrated ode is the
+_Khamriyya_, or Hymn of Wine.[740]
+
+The following versions will perhaps convey to English readers some faint
+impression of the fervid rapture and almost ethereal exaltation which
+give the poetry of Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ a unique place in Arabic
+literature:--
+
+ "Let passion's swelling tide my senses drown!
+ Pity love's fuel, this long-smouldering heart,
+ Nor answer with a frown,
+ When I would fain behold Thee as Thou art,
+ '_Thou shall not see Me._'[741] O my soul, keep fast
+ The pledge thou gav'st: endure unfaltering to the last!
+ For Love is life, and death in love the Heaven
+ Where all sins are forgiven.
+ To those before and after and of this day,
+ That witnesseth my tribulation, say,
+ 'By me be taught, me follow, me obey,
+ And tell my passion's story thro' wide East and West.'
+ With my Beloved I alone have been
+ When secrets tenderer than evening airs
+ Passed, and the Vision blest
+ Was granted to my prayers,
+ That crowned me, else obscure, with endless fame,
+ The while amazed between
+ His beauty and His majesty
+ I stood in silent ecstasy,
+ Revealing that which o'er my spirit went and came.
+ Lo! in His face commingled
+ Is every charm and grace;
+ The whole of Beauty singled
+ Into a perfect face
+ Beholding Him would cry,
+ 'There is no God but He, and He is the most High!'"[742]
+
+Here are the opening verses of the _TAiaEuro(TM)iyyatu aEuro(TM)l-a¹cughrAi_, or 'The
+Lesser Ode rhyming in _t_,' which is so called in order to distinguish
+it from the _TAiaEuro(TM)iyyatu aEuro(TM)l-KubrAi_:--
+
+ "Yea, in me the Zephyr kindled longing, O my loves, for you;
+ Sweetly breathed the balmy Zephyr, scattering odours when it blew;
+ Whispering to my heart at morning secret tales of those who dwell
+ (How my fainting heart it gladdened!) nigh the water and the well;
+ Murmuring in the grassy meadows, garmented with gentleness,
+ Languid love-sick airs diffusing, healing me of my distress.
+ When the green slopes wave before thee, Zephyr, in my loved a¸¤ijAiz,
+ Thou, not wine that mads the others, art my rapture's only cause.
+ Thou the covenant eternal[743] callest back into my mind,
+ For but newly thou hast parted from my dear ones, happy Wind!
+ Driver of the dun-red camels that amidst acacias bide,
+ Soft and sofa-like thy saddle from the long and weary ride!
+ Blessings on thee, if descrying far-off TAºa¸ih at noonday,
+ Thou wilt cross the desert hollows where the fawns of Wajra play,
+ And if from aEuro~Uraya¸'s sand-hillocks bordering on stony ground
+ Thou wilt turn aside to a¸¤uzwAi, driver for Suwayqa bound,
+ And a¹¬uwayliaEuro~'s willows leaving, if to SalaEuro~ thou thence wilt ride--
+ Ask, I pray thee, of a people dwelling on the mountain-side!
+ Halt among the clan I cherish (so may health attend thee still!)
+ And deliver there my greeting to the Arabs of the hill.
+ For the tents are basking yonder, and in one of them is She
+ That bestows the meeting sparely, but the parting lavishly.
+ All around her as a rampart edge of sword and point of lance,
+ Yet my glances stray towards her when on me she deigns to glance.
+ Girt about with double raiment--soul and heart of mine, no less--
+ She is guarded from beholders, veiled by her unveiledness.
+ Death to me, in giving loose to my desire, she destineth;
+ Ah, how goodly seems the bargain, and how cheap is Love
+ for Death![744]
+
+Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ came of pure Arab stock, and his poetry is thoroughly
+Arabian both in form and spirit. This is not the place to speak of the
+great Persian a¹cAºfA-s, but a¸¤usayn b. Mana¹LAºr al-a¸¤allAij, who was
+executed in the Caliphate of Muqtadir (922 A.D.), could not have been
+omitted here but for the fact that Professor Browne has already given an
+admirable account of him, to which I am unable to add anything of
+importance.[745] The Arabs, however, have contributed to the history of
+a¹cAºfiism another memorable name--Mua¸YyiaEuro(TM)l-DA-n Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-, whose
+life falls within the final century of the aEuro~AbbAisid period, and will
+therefore fitly conclude the present chapter.[746]
+
+[Sidenote: Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-.]
+
+Mua¸Yyi aEuro(TM)l-DA-n Mua¸Yammad b. aEuro~AlA- Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- (or Ibn aEuro~ArabA-)[747]
+was born at Mursiya (Murcia) in Spain on the 17th of Ramaa¸Ain, 560
+A.H. = July 29, 1165 A.D. From 1173 to 1202 he resided in Seville. He
+then set out for the East, travelling by way of Egypt to the a¸¤ijAiz,
+where he stayed a long time, and after visiting BaghdAid, Mosul, and Asia
+Minor, finally settled at Damascus, in which city he died (638 A.H. =
+1240 A.D.). His tomb below Mount QAisiyAºn was thought to be "a piece of
+the gardens of Paradise," and was called the Philosophers' Stone.[748]
+It is now enclosed in a mosque which bears the name of Mua¸Yyi aEuro(TM)l-DA-n,
+and a cupola rises over it.[749] We know little concerning the events of
+his life, which seems to have been passed chiefly in travel and
+conversation with a¹cAºfA-s and in the composition of his voluminous
+writings, about three hundred in number according to his own
+computation. Two of these works are especially celebrated, and have
+caused Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- to be regarded as the greatest of all
+Mua¸Yammadan mystics--the _FutAºa¸YAit al-Makkiyya_, or 'Meccan
+Revelations,' and the _Fua¹LAºa¹LAº aEuro(TM)l-a¸¤ikam_, or 'Bezels of
+Philosophy.' The _FutAºa¸YAit_ is a huge treatise in five hundred and
+sixty chapters, containing a complete system of mystical science. The
+author relates that he saw Mua¸Yammad in the World of Real Ideas,
+seated on a throne amidst angels, prophets, and saints, and received his
+command to discourse on the Divine mysteries. At another time, while
+circumambulating the KaaEuro~ba, he met a celestial spirit wearing the form
+of a youth engaged in the same holy rite, who showed him the living
+esoteric Temple which is concealed under the lifeless exterior, even as
+the eternal substance of the Divine Ideas is hidden by the veils of
+popular religion--veils through which the lofty mind must penetrate,
+until, having reached the splendour within, it partakes of the Divine
+nature and beholds what no mortal eye can endure to look upon. Ibnu
+aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- immediately fell into a swoon. When he came to himself he was
+instructed to contemplate the visionary form and to write down the
+mysteries which it would reveal to his gaze. Then the youth entered the
+KaaEuro~ba with Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-, and resuming his spiritual aspect, appeared
+to him on a three-legged steed, breathed into his breast the knowledge
+of all things, and once more bade him describe the heavenly form in
+which all mysteries are enshrined.[750] Such is the reputed origin of
+the 'Meccan Revelations,' of which the greater portion was written in
+the town where inspiration descended on Mua¸Yammad six hundred years
+before. The author believed, or pretended to believe, that every word of
+them was dictated to him by supernatural means. The _FAºa¹LAºa¹L_, a
+short work in twenty-seven chapters, each of which is named after one of
+the prophets, is no less highly esteemed, and has been the subject of
+numerous commentaries in Arabic, Persian, and Turkish.
+
+[Sidenote: The doctrine of the Perfect Man.]
+
+Curiously enough, Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- combined the most extravagant mysticism
+with the straitest orthodoxy. "He was a aº'Aihirite (literalist) in
+religion and a BAia¹-inite (spiritualist) in his speculative
+beliefs."[751] He rejected all authority (_taqlA-d_). "I am not one of
+those who say, 'Ibn a¸¤azm said so-and-so, Aa¸Ymad[752] said
+so-and-so, al-NuaEuro~mAin[753] said so-and-so,'" he declares in one of his
+poems. But although he insisted on punctilious adherence to the letter
+of the sacred law, we may suspect that his refusal to follow any human
+authority, analogy, or opinion was simply the overweening presumption of
+the seer who regards himself as divinely illuminated and infallible.
+Many theologians were scandalised by the apparently blasphemous
+expressions which occur in his writings, and taxed him with holding
+heretical doctrines, _e.g._, the incarnation of God in man (_a¸YulAºl_)
+and the identification of man with God (_ittia¸YAid_). Centuries passed,
+but controversy continued to rage over him. He found numerous and
+enthusiastic partisans, who urged that the utterances of the saints must
+not be interpreted literally nor criticised at all. It was recognised,
+however, that such high mysteries were unsuitable for the weaker
+brethren, so that many even of those who firmly believed in his sanctity
+discouraged the reading of his books. They were read nevertheless,
+publicly and privately, from one end of the Mua¸Yammadan world to the
+other; people copied them for the sake of obtaining the author's
+blessing, and the manuscripts were eagerly bought. Among the
+distinguished men who wrote in his defence we can mention here only
+Majdu aEuro(TM)l-DA-n al-FA-rAºzAibAidA- (aEuro 1414 A.D.), the author of the great Arabic
+lexicon entitled _al-QAimAºs_; JalAilu aEuro(TM)l-DA-n al-SuyAºa¹-A- (aEuro 1445 A.D.);
+and aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WahhAib al-ShaaEuro~rAinA- (aEuro 1565 A.D.). The fundamental principle
+of his system is the Unity of Being (_waa¸Ydatu aEuro(TM)l-wujAºd_). There is no
+real difference between the Essence and its attributes or, in other
+words, between God and the universe. All created things subsist
+eternally as ideas (_aaEuro~yAin thAibita_) in the knowledge of God, and since
+being is identical with knowledge, their "creation" only means His
+knowing them, or Himself, under the aspect of actuality; the universe,
+in fact, is the concrete sum of the relations of the Essence as subject
+to itself as object. This pantheistic monism puts on an Islamic mask in
+the doctrine of "the Perfect Man" (_al-InsAin al-KAimil_), a phrase which
+Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- was the first to associate with it. The Divine
+consciousness, evolving through a series of five planes
+(_a¸Yaa¸arAit_), attains to complete expression in Man, the
+microcosmic being who unites the creative and creaturely attributes of
+the Essence and is at once the image of God and the archetype of the
+universe. Only through him does God know Himself and make Himself known;
+he is the eye of the world whereby God sees His own works. The daring
+paradoxes of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-'s dialectic are illustrated by such verses
+as these:--
+
+ He praises me (by manifesting my perfections and creating me in
+ His form),
+ And I praise Him (by manifesting His perfections and obeying Him).
+ How can He be independent when I help and aid Him? (because the Divine
+ attributes derive the possibility of manifestation from their human
+ correlates).
+ For that cause God brought me into existence,
+ And I know Him and bring Him into existence (in my knowledge
+ and contemplation of Him).[754]
+
+Thus it is the primary function of Man to reveal and realise his Divine
+nature; and the Perfect Men, regarded individually, are the prophets and
+saints. Here the doctrine--an amalgam of ManichA|an, Gnostic,
+Neo-platonic and Christian speculations--attaches itself to Mua¸Yammad,
+"the Seal of the prophets." According to Moslem belief, the pre-existent
+Spirit or Light of Mua¸Yammad (_NAºr Mua¸YammadA-_) became incarnate in
+Adam and in the whole series of prophets, of whom Mua¸Yammad is the
+last. Mua¸Yammad, then, is the Logos,[755] the Mediator, the Vicegerent
+of God (_KhalA-fat Allah_), the God-Man who has descended to this earthly
+sphere to make manifest the glory of Him who brought the universe into
+existence.
+
+But, of course, Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-'s philosophy carries him far beyond the
+realm of positive religion. If God is the "self" of all things sensible
+and intelligible, it follows that He reveals Himself in every form of
+belief in a degree proportionate to the pre-determined capacity of the
+believer; the mystic alone sees that He is One in all forms, for the
+mystic's heart is all-receptive: it assumes whatever form God reveals
+Himself in, as wax takes the impression of the seal.
+
+ "My heart is capable of every form,
+ A cloister for the monk, a fane for idols,
+ A pasture for gazelles, the pilgrim's KaaEuro~ba,
+ The Tables of the Torah, the Koran.
+ Love is the faith I hold: wherever turn
+ His camels, still the one true faith is mine."[756]
+
+The vast bulk of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-'s writings, his technical and scholastic
+terminology, his recondite modes of thought, and the lack of method in
+his exposition have, until recently, deterred European Orientalists from
+bestowing on him the attention which he deserves.[757] In the history of
+a¹cAºfiism his name marks an epoch: it is owing to him that what began
+as a profoundly religious personal movement in Islam ends as an eclectic
+and definitely pantheistic system of philosophy. The title of "The Grand
+Master" (_al-Shaykh al-Akbar_), by which he is commonly designated,
+bears witness to his supremacy in the world of Moslem mysticism from the
+Mongol Invasion to the present day. In Persia and Turkey his influence
+has been enormous, and through his pupil, a¹cadru aEuro(TM)l-DA-n of QA cubedniya, he
+is linked with the greatest of all a¹cAºfA- poets, JalAilu aEuro(TM)l-DA-n RAºmA-,
+the author of the _MathnawA-_, who died some thirty years after him. Nor
+did all those who borrowed his ideas call themselves Moslems. He
+inspired, amongst other mediA|val Christian writers, "the Illuminated
+Doctor" Raymond Lull, and probably Dante.[758]
+
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+THE ARABS IN EUROPE
+
+
+It will be remembered that before the end of the first century of the
+Hijra, in the reign of the Umayyad Caliph, WalA-d b. aEuro~Abd al-Malik
+(705-715 A.D.), the Moslems under a¹¬Airiq and MAºsAi b. Nua¹Layr,
+crossed the Mediterranean, and having defeated Roderic the Goth in a
+great battle near Cadiz, rapidly brought the whole of Spain into
+subjection. The fate of the new province was long doubtful. The Berber
+insurrection which raged in Africa (734-742 A.D.) spread to Spain and
+threatened to exterminate the handful of Arab colonists; and no sooner
+was this danger past than the victors began to rekindle the old feuds
+and jealousies which they had inherited from their ancestors of Qays and
+Kalb. Once more the rival factions of Syria and Yemen flew to arms, and
+the land was plunged in anarchy.
+
+[Sidenote: aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin, the Umayyad.]
+
+Meanwhile aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin b. MuaEuro~Aiwiya, a grandson of the Caliph
+HishAim, had escaped from the general massacre with which the aEuro~AbbAisids
+celebrated their triumph over the House of Umayya, and after five years
+of wandering adventure, accompanied only by his faithful freedman, Badr,
+had reached the neighbourhood of Ceuta, where he found a precarious
+shelter with the Berber tribes. Young, ambitious, and full of confidence
+in his destiny, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin conceived the bold plan of throwing
+himself into Spain and of winning a kingdom with the help of the Arabs,
+amongst whom, as he well knew, there were many clients of his own
+family. Accordingly in 755 A.D. he sent Badr across the sea on a secret
+mission. The envoy accomplished even more than was expected of him. To
+gain over the clients was easy, for aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin was their natural
+chief, and in the event of his success they would share with him the
+prize. Their number, however, was comparatively small. The pretender
+could not hope to achieve anything unless he were supported by one of
+the great parties, Syrians or Yemenites. At this time the former, led by
+the feeble governor, YAºsuf b. aEuro~Abd al-Raa¸YmAin al-FihrA-, and his cruel
+but capable lieutenant, a¹cumayl b. a¸¤Aitim, held the reins of power
+and were pursuing their adversaries with ruthless ferocity. The
+Yemenites, therefore, hastened to range themselves on the side of aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Raa¸YmAin, not that they loved his cause, but inspired solely by the
+prospect of taking a bloody vengeance upon the Syrians. These Spanish
+Moslems belonged to the true Bedouin stock!
+
+A few months later aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin landed in Spain, occupied Seville,
+and, routing YAºsuf and a¹cumayl under the walls of Cordova, made
+himself master of the capital. On the same evening he presided, as
+Governor of Spain, over the citizens assembled for public worship in the
+great Mosque (May, 756 A.D.).
+
+During his long reign of thirty-two years aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin was busily
+employed in defending and consolidating the empire which more than once
+seemed to be on the point of slipping from his grasp. The task before
+him was arduous in the extreme. On the one hand, he was confronted by
+the unruly Arab aristocracy, jealous of their independence and regarding
+the monarch as their common foe. Between him and them no permanent
+compromise was possible, and since they could only be kept in check by
+an armed force stronger than themselves, he was compelled to rely on
+mercenaries, for the most part Berbers imported from Africa. Thus, by a
+fatal necessity the Moslem Empire in the West gradually assumed that
+despotic and PrA|torian character which we have learned to associate with
+the aEuro~AbbAisid Government in the period of its decline, and the results
+were in the end hardly less disastrous. The monarchy had also to reckon
+with the fanaticism of its Christian subjects and with a formidable
+Spanish national party eager to throw off the foreign yoke.
+Extraordinary energy and tact were needed to maintain authority over
+these explosive elements, and if the dynasty founded by aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Raa¸YmAin not only survived for two centuries and a half but gave to
+Spain a more splendid era of prosperity and culture than she had ever
+enjoyed, the credit is mainly due to the bold adventurer from whom even
+his enemies could not withhold a tribute of admiration. One day, it is
+said, the Caliph Mana¹LAºr asked his courtiers, "Who is the Falcon of
+Quraysh?" They replied, "O Prince of the Faithful, that title belongs to
+you who have vanquished mighty kings and have put an end to civil war."
+"No," said the Caliph, "it is not I." "MuaEuro~Aiwiya, then, or aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Malik?" "No," said Mana¹LAºr, "the Falcon of Quraysh is aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-Raa¸YmAin b. MuaEuro~Aiwiya, he who traversed alone the deserts of Asia and
+Africa, and without an army to aid him sought his fortune in an unknown
+country beyond the sea. With no weapons except judgment and resolution
+he subdued his enemies, crushed the rebels, secured his frontiers, and
+founded a great empire. Such a feat was never achieved by any one
+before."[759]
+
+
+[Sidenote: Islam in Spain.]
+
+[Sidenote: Yaa¸YyAi b. Yaa¸YyAi.]
+
+[Sidenote: The Revolt of the Suburb.]
+
+Of the Moslems in Spain the Arabs formed only a small minority, and
+they, moreover, showed all the indifference towards religion and
+contempt for the laws of Islam which might be expected from men imbued
+with Bedouin traditions whose forbears had been devotedly attached to
+the world-loving Umayyads of Damascus. It was otherwise with the Spanish
+converts, the so-called 'Renegades' or _MuwalladAºn_ (Affiliati) living
+as clients under protection of the Arab nobility, and with the Berbers.
+These races took their adopted religion very seriously, in accordance
+with the fervid and sombre temperament which has always distinguished
+them. Hence among the mass of Spanish Moslems a rigorous orthodoxy
+prevailed. The Berber, Yaa¸YyAi b. Yaa¸YyAi (aEuro 849 A.D.), is a typical
+figure. At the age of twenty-eight years he travelled to the East and
+studied under MAilik. b Anas, who dictated to him his celebrated work
+known as the _Muwaa¹-a¹-aaEuro(TM)_. Yaa¸YyAi was one day at MAilik's lecture
+with a number of fellow-students, when some one said, "Here comes the
+elephant!" All of them ran out to see the animal, but Yaa¸YyAi did not
+stir. "Why," said MAilik, "do you not go out and look at it? Such animals
+are not to be seen in Spain." To this Yaa¸YyAi replied, "I left my
+country for the purpose of seeing you and obtaining knowledge under your
+guidance. I did not come here to see the elephant." MAilik was so pleased
+with this answer that he called him the most intelligent (_aEuro~Aiqil_) of
+the people of Spain. On his return to Spain Yaa¸YyAi exerted himself to
+spread the doctrines of his master, and though he obstinately refused,
+on religious grounds, to accept any public office, his influence and
+reputation were such that, as Ibn a¸¤azm says, no Cadi was ever
+appointed till Yaa¸YyAi had given his opinion and designated the person
+whom he preferred.[760] Thus the MAilikite system, based on close
+adherence to tradition, became the law of the land. "The Spaniards," it
+is observed by a learned writer of the tenth century, "recognise only
+the Koran and the _Muwaa¹-a¹-aaEuro(TM)_; if they find a follower of AbAº
+a¸¤anA-fa or ShAifiaEuro~A-, they banish him from Spain, and if they meet with
+a MuaEuro~tazilite or a ShA-aEuro~ite or any one of that sort, they often put him
+to death."[761] Arrogant, intensely bigoted, and ambitious of power, the
+Mua¸Yammadan clergy were not disposed to play a subordinate rA'le in the
+State. In HishAim (788-796 A.D.), the successor of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin,
+they had a prince after their own heart, whose piety and devotion to
+their interests left nothing to be desired. a¸¤akam (796-822 A.D.) was
+less complaisant. He honoured and respected the clergy, but at the same
+time he let them see that he would not permit them to interfere in
+political affairs. The malcontents, headed by the fiery Yaa¸YyAi b.
+Yaa¸YyAi, replied with menaces and insults, and called on the populace
+of Cordova--especially the 'Renegades' in the southern quarter
+(_rabaa¸_) of the city--to rise against the tyrant and his insolent
+soldiery. One day in Ramaa¸Ain, 198 A.H. (May, 814 A.D.), a¸¤akam
+suddenly found himself cut off from the garrison and besieged in his
+palace by an infuriated mob, but he did not lose courage, and, thanks to
+his coolness and skilful strategy, he came safely out of the peril in
+which he stood. The revolutionary suburb was burned to the ground and
+those of its inhabitants who escaped massacre, some 60,000 souls, were
+driven into exile. The real culprits went unpunished. a¸¤akam could not
+afford further to exasperate the divines, who on their part began to
+perceive that they might obtain from the prince by favour what they had
+failed to wring from him by force. Being mostly Arabs or Berbers, they
+had a strong claim to his consideration. Their power was soon restored,
+and in the reign of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin II (822-852 A.D.) Yaa¸YyAi
+himself, the ringleader of the mutiny, directed ecclesiastical policy
+and dispensed judicial patronage as he pleased.
+
+[Sidenote: aEuro~Umar b. a¸¤afa¹LAºn.]
+
+The Revolt of the Suburb was only an episode in the long and sanguinary
+struggle between the Spaniards, Moslem or Christian, on the one hand,
+and the monarchy of Cordova on the other--a struggle complicated by the
+rival Arab tribes, which sometimes patched up their own feuds in order
+to defend themselves against the Spanish patriots, but never in any
+circumstances gave their support to the detested Umayyad Government. The
+hero of this war of independence was aEuro~Umar b. a¸¤afa¹LAºn. He belonged
+to a noble family of West-Gothic origin which had gone over to Islam and
+settled in the mountainous district north-east of Malaga. Hot-blooded,
+quarrelsome, and ready to stab on the slightest provocation, the young
+man soon fell into trouble. At first he took shelter in the wild
+fastnesses of Ronda, where he lived as a brigand until he was captured
+by the police. He then crossed the sea to Africa, but in a short time
+returned to his old haunts and put himself at the head of a band of
+robbers. Here he held out for two years, when, having been obliged to
+surrender, he accepted the proposal of the Sultan of Cordova that he and
+his companions should enlist in the Imperial army. But aEuro~Umar was
+destined for greater glory than the Sultan could confer upon him. A few
+contemptuous words from a superior officer touched his pride to the
+quick, so one fine day he galloped off with all his men in the direction
+of Ronda. They found an almost impregnable retreat in the castle of
+Bobastro, which had once been a Roman fortress. From this moment, says
+Dozy, aEuro~Umar b. a¸¤afa¹LAºn was no longer a brigand-chief, but leader of
+the whole Spanish race in the south. The lawless and petulant free-lance
+was transformed into a high-minded patriot, celebrated for the stern
+justice with which he punished the least act of violence, adored by his
+soldiers, and regarded by his countrymen as the champion of the national
+cause. During the rest of his life (884-917 A.D.) he conducted the
+guerilla with untiring energy and made himself a terror to the Arabs,
+but fortune deserted him at the last, and he died--_felix opportunitate
+mortis_--only a few years before complete ruin overtook his party. The
+Moslem Spaniards, whose enthusiasm had been sensibly weakened by their
+leader's conversion to Christianity, were the more anxious to make their
+peace with the Government, since they saw plainly the hopelessness of
+continuing the struggle.
+
+In 912 A.D. aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III, the Defender of the Faith
+(_al-NAia¹Lir li-dA-nA- aEuro(TM)llAih_), succeeded his grandfather, the AmA-r
+aEuro~AbdullAih, on the throne of Cordova. The character, genius, and
+enterprise of this great monarch are strikingly depicted in the
+following passage from the pen of an eloquent historian whose work,
+although it was published some fifty years ago, will always be
+authoritative[762]:--
+
+ [Sidenote: aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III (912-961 A.D).]
+
+ "Amongst the Umayyad sovereigns who have ruled Spain the first place
+ belongs incontestably to aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III. What he
+ accomplished was almost miraculous. He had found the empire
+ abandoned to anarchy and civil war, rent by factions, parcelled
+ amongst a multitude of heterogeneous princes, exposed to incessant
+ attacks from the Christians of the north, and on the eve of being
+ swallowed up either by the LA(C)onnese or the Africans. In spite of
+ innumerable obstacles he had saved Spain both from herself and from
+ the foreign domination. He had endowed her with new life and made
+ her greater and stronger than she had ever been. He had given her
+ order and prosperity at home, consideration and respect abroad. The
+ public treasury, which he had found in a deplorable condition, was
+ now overflowing. Of the Imperial revenues, which amounted annually
+ to 6,245,000 pieces of gold, a third sufficed for ordinary expenses;
+ a third was held in reserve, and aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin devoted the
+ remainder to his buildings. It was calculated that in the year 951
+ he had in his coffers the enormous sum of 20,000,000 pieces of gold,
+ so that a traveller not without judgment in matters of finance
+ assures us that aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin and the a¸¤amdAinid (NAia¹Liru
+ aEuro(TM)l-Dawla), who was then reigning over Mesopotamia, were the
+ wealthiest princes of that epoch. The state of the country was in
+ keeping with the prosperous condition of the treasury. Agriculture,
+ industry, commerce, the arts and the sciences, all flourished....
+ Cordova, with its half-million inhabitants, its three thousand
+ mosques, its superb palaces, its hundred and thirteen thousand
+ houses, its three hundred bagnios, and its twenty-eight suburbs, was
+ inferior in extent and splendour only to BaghdAid, with which city
+ the Cordovans loved to compare it.... The power of aEuro~Abdu
+ aEuro(TM)l-Raa¸YmAin was formidable. A magnificent fleet enabled him to
+ dispute with the FAia¹-imids the empire of the Mediterranean, and
+ secured him in the possession of Ceuta, the key of Mauritania. A
+ numerous and well-disciplined army, perhaps the finest in the world,
+ gave him superiority over the Christians of the north. The proudest
+ sovereigns solicited his alliance. The emperor of Constantinople,
+ the kings of Germany, Italy, and France sent ambassadors to him.
+
+ "Assuredly, these were brilliant results; but what excites our
+ astonishment and admiration when we study this glorious reign is not
+ so much the work as the workman: it is the might of that
+ comprehensive intelligence which nothing escaped, and which showed
+ itself no less admirable in the minutest details than in the
+ loftiest conceptions. This subtle and sagacious man, who
+ centralises, who founds the unity of the nation and of the monarchy,
+ who by means of his alliances establishes a sort of political
+ equilibrium, who in his large tolerance calls the professors of
+ another religion into his councils, is a modern king rather than a
+ mediA|val Caliph."[763]
+
+[Sidenote: Regency of Mana¹LAºr Ibn AbA- aEuro~Amir (976-1002 A.D.).]
+
+In short, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III made the Spanish Moslems one people,
+and formed out of Arabs and Spaniards a united Andalusian nation, which,
+as we shall presently see, advanced with incredible swiftness to a
+height of culture that was the envy of Europe and was not exceeded by
+any contemporary State in the Mua¸Yammadan East. With his death,
+however, the decline of the Umayyad dynasty began. His son, a¸¤akam II
+(aEuro 976 A.D.), left as heir-apparent a boy eleven years old, HishAim II,
+who received the title of Caliph while the government was carried on by
+his mother Aurora and the ambitious minister Mua¸Yammad b. AbA- aEuro~Amir.
+The latter was virtually monarch of Spain, and whatever may be thought
+of the means by which he rose to eminence, or of his treatment of the
+unfortunate Caliph whose mental faculties he deliberately stunted and
+whom he condemned to a life of monkish seclusion, it is impossible to
+deny that he ruled well and nobly. He was a great statesman and a great
+soldier. No one could accuse him of making an idle boast when he named
+himself 'Al-Mana¹LAºr' ('The Victorious'). Twice every year he was
+accustomed to lead his army against the Christians, and such was the
+panic which he inspired that in the course of more than fifty campaigns
+he scarcely ever lost a battle. He died in 1002 A.D. A Christian monk,
+recording the event in his chronicle, adds, "he was buried in Hell," but
+Moslem hands engraved the following lines upon the tomb of their
+champion:--
+
+ "His story in his relics you may trace,
+ As tho' he stood before you face to face.
+ Never will Time bring forth his peer again,
+ Nor one to guard, like him, the gaps of Spain."[764]
+
+His demise left the PrA|torians masters of the situation. Berbers and
+Slaves[765] divided the kingdom between them, and amidst revolution and
+civil war the Umayyad dynasty passed away (1031 A.D.).
+
+
+[Sidenote: The Party Kings (_MulAºku aEuro(TM)l-a¹¬awAiaEuro(TM)if_).]
+
+It has been said with truth that the history of Spain in the eleventh
+century bears a close resemblance to that of Italy in the fifteenth. The
+splendid empire of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III was broken up, and from its
+ruins there emerged a fortuitous conglomeration of petty states governed
+by successful condottieri. Of these Party Kings (_MulAºku
+aEuro(TM)l-a¹¬awAiaEuro(TM)if_), as they are called by Mua¸Yammadan writers, the most
+powerful were the aEuro~AbbAidids of Seville. Although it was an age of
+political decay, the material prosperity of Spain had as yet suffered
+little diminution, whilst in point of culture the society of this time
+reached a level hitherto unequalled. Here, then, we may pause for a
+moment to review the progress of literature and science during the most
+fruitful period of the Moslem occupation of European soil.
+
+
+[Sidenote: Influence of Arabic culture on the Spaniards.]
+
+Whilst in Asia, as we have seen, the Arab conquerors yielded to the
+spell of an ancient culture infinitely superior to their own, they no
+sooner crossed the Straits of Gibraltar than the rA'les were reversed. As
+the invaders extended their conquests to every part of the peninsula,
+thousands of Christians fell into their hands, who generally continued
+to live under Moslem protection. They were well treated by the
+Government, enjoyed religious liberty, and often rose to high offices in
+the army or at court. Many of them became rapidly imbued with Moslem
+civilisation, so that as early as the middle of the ninth century we
+find Alvaro, Bishop of Cordova, complaining that his co-religionists
+read the poems and romances of the Arabs, and studied the writings of
+Mua¸Yammadan theologians and philosophers, not in order to refute them
+but to learn how to express themselves in Arabic with correctness and
+elegance. "Where," he asks, "can any one meet nowadays with a layman who
+reads the Latin commentaries on the Holy Scriptures? Who studies the
+Gospels, the Prophets, the Apostles? Alas, all young Christians of
+conspicuous talents are acquainted only with the language and writings
+of the Arabs; they read and study Arabic books with the utmost zeal,
+spend immense sums of money in collecting them for their libraries, and
+proclaim everywhere that this literature is admirable. On the other
+hand, if you talk with them of Christian books, they reply
+contemptuously that these books are not worth their notice. Alas, the
+Christians have forgotten their own language, and amongst thousands of
+us scarce one is to be found who can write a tolerable Latin letter to a
+friend; whereas very many are capable of expressing themselves
+exquisitely in Arabic and of composing poems in that tongue with even
+greater skill than the Arabs themselves."[766]
+
+However the good bishop may have exaggerated, it is evident that
+Mua¸Yammadan culture had a strong attraction for the Spanish
+Christians, and equally, let us add, for the Jews, who made numerous
+contributions to poetry, philosophy, and science in their native speech
+as well as in the kindred Arabic idiom. The 'Renegades,' or Spanish
+converts to Islam, became completely Arabicised in the course of a few
+generations; and from this class sprang some of the chief ornaments of
+Spanish-Arabian literature.
+
+
+[Sidenote: The poetry of the Spanish Arabs.]
+
+Considered as a whole, the poetry of the Moslems in Europe shows the
+same characteristics which have already been noted in the work of their
+Eastern contemporaries. The paralysing conventions from which the
+laureates of BaghdAid and Aleppo could not emancipate themselves remained
+in full force at Cordova and Seville. Yet, just as Arabic poetry in the
+East was modified by the influences of Persian culture, in Spain also
+the gradual amalgamation of Aryans with Semites introduced new elements
+which have left their mark on the literature of both races. Perhaps the
+most interesting features of Spanish-Arabian poetry are the tenderly
+romantic feeling which not infrequently appears in the love-songs, a
+feeling that sometimes anticipates the attitude of mediA|val chivalry;
+and in the second place an almost modern sensibility to the beauties of
+nature. On account of these characteristics the poems in question appeal
+to many European readers who do not easily enter into the spirit of the
+_MuaEuro~allaqAit_ or the odes of MutanabbA-, and if space allowed it would be
+a pleasant task to translate some of the charming lyric and descriptive
+pieces which have been collected by anthologists. The omission, however,
+is less grave inasmuch as Von Schack has given us a series of excellent
+versions in his _Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sicilien_
+(2nd ed., Stuttgart, 1877).
+
+[Sidenote: Folk-songs.]
+
+"One of its marvels," says QazwA-nA-, referring to the town of Shilb
+(Silves) in Portugal, "is the fact, which innumerable persons have
+mentioned, that the people living there, with few exceptions, are makers
+of verse and devoted to belles-lettres; and if you passed by a labourer
+standing behind his plough and asked him to recite some verses, he would
+at once improvise on any subject that you might demand."[767] Of such
+folk-songs the _zajal_ and _muwashshaa¸Y_ were favourite types.[768]
+Both forms were invented in Spain, and their structure is very similar,
+consisting of several stanzas in which the rhymes are so arranged that
+the master-rhyme ending each stanza and running through the whole poem
+like a refrain is continually interrupted by a various succession of
+subordinate rhymes, as is shown in the following scheme:--
+
+ _aa_
+ _bbba_
+ _ccca_
+ _ddda._
+
+Many of these songs and ballads were composed in the vulgar dialect and
+without regard to the rules of classical prosody. The troubadour Ibn
+QuzmAin (aEuro 1160 A.D.) first raised the _zajal_ to literary rank. Here is
+an example of the _muwashshaa¸Y_:--
+
+ "Come, hand the precious cup to me,
+ And brim it high with a golden sea!
+ Let the old wine circle from guest to guest,
+ While the bubbles gleam like pearls on its breast,
+ So that night is of darkness dispossessed.
+ How it foams and twinkles in fiery glee!
+ 'Tis drawn from the Pleiads' cluster, perdie.
+
+ Pass it, to music's melting sound,
+ Here on this flowery carpet round,
+ Where gentle dews refresh the ground
+ And bathe my limbs deliciously
+ In their cool and balmy fragrancy.
+
+ Alone with me in the garden green
+ A singing-girl enchants the scene:
+ Her smile diffuses a radiant sheen.
+ I cast off shame, for no spy can see,
+ And 'Hola,' I cry, 'let us merry be!'"[769]
+
+[Sidenote: Verses by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin I.]
+
+True to the traditions of their family, the Spanish Umayyads loved
+poetry, music, and polite literature a great deal better than the Koran.
+Even the Falcon of Quraysh, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin I, if the famous verses
+on the Palm-tree are really by him, concealed something of the softer
+graces under his grim exterior. It is said that in his gardens at
+Cordova there was a solitary date-palm, which had been transplanted from
+Syria, and that one day aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin, as he gazed upon it,
+remembered his native land and felt the bitterness of exile and
+exclaimed:--
+
+ "O Palm, thou art a stranger in the West,
+ Far from thy Orient home, like me unblest.
+ Weep! But thou canst not. Dumb, dejected tree,
+ Thou art not made to sympathise with me.
+ Ah, thou wouldst weep, if thou hadst tears to pour,
+ For thy companions on Euphrates' shore;
+ But yonder tall groves thou rememberest not,
+ As I, in hating foes, have my old friends forgot."[770]
+
+[Sidenote: ZiryAib the musician.]
+
+At the court of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin II (822-852 A.D.) a Persian musician
+was prime favourite. This was ZiryAib, a client of the Caliph MahdA- and a
+pupil of the celebrated singer, Isa¸YAiq al-Mawa¹LilA-.[771] Isa¸YAiq,
+seeing in the young man a dangerous rival to himself, persuaded him to
+quit BaghdAid and seek his fortune in Spain. aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin received
+him with open arms, gave him a magnificent house and princely salary,
+and bestowed upon him every mark of honour imaginable. The versatile and
+accomplished artist wielded a vast influence. He set the fashion in all
+things appertaining to taste and manners; he fixed the toilette,
+sanctioned the cuisine, and prescribed what dress should be worn in the
+different seasons of the year. The kings of Spain took him as a model,
+and his authority was constantly invoked and universally recognised in
+that country down to the last days of Moslem rule.[772] ZiryAib was only
+one of many talented and learned men who came to Spain from the East,
+while the list of Spanish savants who journeyed "in quest of knowledge"
+(_fA- a¹-alabi aEuro(TM)l-aEuro~ilm_) to Africa and Egypt, to the Holy Cities of
+Arabia, to the great capitals of Syria and aEuro~IrAiq, to KhurAisAin,
+Transoxania, and in some cases even to China, includes, as may be seen
+from the perusal of MaqqarA-'s fifth chapter, nearly all the eminent
+scholars and men of letters whom Moslem Spain has produced. Thus a
+lively exchange of ideas was continually in movement, and so little
+provincialism existed that famous Andalusian poets, like Ibn HAinA- and
+Ibn ZaydAºn, are described by admiring Eastern critics as the Bua¸YturA-s
+and MutanabbA-s of the West.
+
+[Sidenote: The Library of a¸¤akam II.]
+
+The tenth century of the Christian era is a fortunate and illustrious
+period in Spanish history. Under aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III and his
+successor, a¸¤akam II, the nation, hitherto torn asunder by civil war,
+bent its united energies to the advancement of material and intellectual
+culture. a¸¤akam was an enthusiastic bibliophile. He sent his agents in
+every direction to purchase manuscripts, and collected 400,000 volumes
+in his palace, which was thronged with librarians, copyists, and
+bookbinders. All these books, we are told, he had himself read, and he
+annotated most of them with his own hand. His munificence to scholars
+knew no bounds. He made a present of 1,000 dA-nAirs to Abu aEuro(TM)l-Faraj of
+Ia¹LfahAin, in order to secure the first copy that was published of the
+great 'Book of Songs' (_KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_), on which the author was then
+engaged. Besides honouring and encouraging the learned, a¸¤akam took
+measures to spread the benefits of education amongst the poorest of his
+subjects. With this view he founded twenty-seven free schools in the
+capital and paid the teachers out of his private purse. Whilst in
+Christian Europe the rudiments of learning were confined to the clergy,
+in Spain almost every one could read and write.
+
+ [Sidenote: The University of Cordova.]
+
+ "The University of Cordova was at that time one of the most
+ celebrated in the world. In the principal Mosque, where the lectures
+ were held, AbAº Bakr b. MuaEuro~Aiwiya, the Qurayshite, discussed the
+ Traditions relating to Mua¸Yammad. AbAº aEuro~AlA- al-QAilA- of BaghdAid
+ dictated a large and excellent miscellany which contained an immense
+ quantity of curious information concerning the ancient Arabs, their
+ proverbs, their language, and their poetry. This collection he
+ afterwards published under the title of _AmAilA-_, or 'Dictations.'
+ Grammar was taught by Ibnu aEuro(TM)l-QAºa¹-iyya, who, in the opinion of AbAº
+ aEuro~Ali al-QAilA-, was the leading grammarian of Spain. Other sciences
+ had representatives no less renowned. Accordingly the students
+ attending the classes were reckoned by thousands. The majority were
+ students of what was called _fiqh_, that is to say, theology and
+ law, for that science then opened the way to the most lucrative
+ posts."[773]
+
+Among the notable savants of this epoch we may mention Ibn aEuro~Abdi Rabbihi
+(aEuro 940 A.D.), laureate of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III and author of a
+well-known anthology entitled _al-aEuro~Iqd al-FarA-d_; the poet Ibn HAinA- of
+Seville (aEuro 973 A.D.), an IsmAiaEuro~A-lA- convert who addressed blasphemous
+panegyrics to the FAia¹-imid Caliph MuaEuro~izz;[774] the historians of
+Spain, AbAº Bakr al-RAizA- (aEuro 937 A.D.), whose family belonged to Rayy in
+Persia, and Ibnu aEuro(TM)l-QAºa¹-iyya (aEuro 977 A.D.), who, as his name indicates,
+was the descendant of a Gothic princess; the astronomer and
+mathematician Maslama b. Aa¸Ymad of Madrid (aEuro 1007 A.D.); and the great
+surgeon Abu aEuro(TM)l-QAisim al-ZahrAiwA- of Cordova, who died about the same
+time, and who became known to Europe by the name of Albucasis.
+
+
+[Sidenote: The aEuro~AbbAidids (1023-1091 A.D.).]
+
+[Sidenote: MuaEuro~tamid of Seville (1069-1091 A.D.).]
+
+The fall of the Spanish Umayyads, which took place in the first half of
+the eleventh century, left Cordova a republic and a merely provincial
+town; and though she might still claim to be regarded as the literary
+metropolis of Spain, her ancient glories were overshadowed by the
+independent dynasties which now begin to flourish in Seville, Almeria,
+Badajoz, Granada, Toledo, Malaga, Valencia, and other cities. Of these
+rival princedoms the most formidable in arms and the most brilliant in
+its cultivation of the arts was, beyond question, the family of the
+aEuro~AbbAidids, who reigned in Seville. The foundations of their power were
+laid by the Cadi Abu aEuro(TM)l-QAisim Mua¸Yammad. "He acted towards the people
+with such justice and moderation as drew on him the attention of every
+eye and the love of every heart," so that the office of chief magistrate
+was willingly conceded to him. In order to obtain the monarchy which he
+coveted, the Cadi employed an audacious ruse. The last Umayyad Caliph,
+HishAim II, had vanished mysteriously: it was generally supposed that,
+after escaping from Cordova when that city was stormed by the Berbers
+(1013 A.D.), he fled to Asia and died unknown; but many believed that he
+was still alive. Twenty years after his disappearance there suddenly
+arose a pretender, named Khalaf, who gave out that he was the Caliph
+HishAim. The likeness between them was strong enough to make the
+imposture plausible. At any rate, the Cadi had his own reasons for
+abetting it. He called on the people, who were deeply attached to the
+Umayyad dynasty, to rally round their legitimate sovereign. Cordova and
+several other States recognised the authority of this pseudo-Caliph,
+whom Abu aEuro(TM)l-QAisim used as a catspaw. His son aEuro~AbbAid, a treacherous and
+bloodthirsty tyrant, but an amateur of belles-lettres, threw off the
+mask and reigned under the title of al-MuaEuro~taa¸id (1042-1069 A.D.). He
+in turn was succeeded by his son, al-MuaEuro~tamid, whose strange and
+romantic history reminds one of a sentence frequently occurring in the
+_Arabian Nights_: "Were it graven with needle-gravers upon the
+eye-corners, it were a warner to whoso would be warned." He is described
+as "the most liberal, the most hospitable, the most munificent, and the
+most powerful of all the princes who ruled in Spain. His court was the
+halting-place of travellers, the rendezvous of poets, the point to which
+all hopes were directed, and the haunt of men of talent."[775] MuaEuro~tamid
+himself was a poet of rare distinction. "He left," says Ibn BassAim,
+"some pieces of verse beautiful as the bud when it opens to disclose the
+flower; and had the like been composed by persons who made of poetry a
+profession and a merchandise, they would still have been considered
+charming, admirable, and singularly original."[776] Numberless anecdotes
+are told of MuaEuro~tamid's luxurious life at Seville: his evening rambles
+along the banks of the Guadalquivir; his parties of pleasure; his
+adventures when he sallied forth in disguise, accompanied by his Vizier,
+the poet Ibn aEuro~AmmAir, into the streets of the sleeping city; and his
+passion for the slave-girl IaEuro~timAid, commonly known as Rumaykiyya, whom
+he loved all his life with constant devotion.
+
+Meanwhile, however, a terrible catastrophe was approaching. The causes
+which led up to it are related by Ibn KhallikAin as follows[777]:--
+
+ [Sidenote: The Almoravides in Spain.]
+
+ [Sidenote: Battle of ZallAiqa (October 23, 1086 A.D.).]
+
+ "At that time Alphonso VI, the son of Ferdinand, the sovereign of
+ Castile and king of the Spanish Franks, had become so powerful that
+ the petty Moslem princes were obliged to make peace with him and pay
+ him tribute. MuaEuro~tamid Ibn aEuro~AbbAid surpassed all the rest in greatness
+ of power and extent of empire, yet he also paid tribute to Alphonso.
+ After capturing Toledo (May 29, 1085 A.D.) the Christian monarch
+ sent him a threatening message with the demand that he should
+ surrender his fortresses; on which condition he might retain the
+ open country as his own. These words provoked MuaEuro~tamid to such a
+ degree that he struck the ambassador and put to death all those who
+ accompanied him.[778] Alphonso, who was marching on Cordova, no
+ sooner received intelligence of this event than he returned to
+ Toledo in order to provide machines for the siege of Seville. When
+ the Shaykhs and doctors of Islam were informed of this project they
+ assembled and said: 'Behold how the Moslem cities fall into the
+ hands of the Franks whilst our sovereigns are engaged in warfare
+ against each other! If things continue in this state the Franks will
+ subdue the entire country.' They then went to the Cadi (of Cordova),
+ aEuro~AbdullAih b. Mua¸Yammad b. Adham, and conferred with him on the
+ disasters which had befallen the Moslems and on the means by which
+ they might be remedied. Every person had something to say, but it
+ was finally resolved that they should write to AbAº YaaEuro~qAºb YAºsuf b.
+ TAishifA-n, the king of the _MulaththamAºn_[779] and sovereign of
+ Morocco, imploring his assistance. The Cadi then waited on MuaEuro~tamid,
+ and informed him of what had passed. MuaEuro~tamid concurred with them on
+ the expediency of such an application, and told the Cadi to bear the
+ message himself to YAºsuf b. TAishifA-n. A conference took place at
+ Ceuta. YAºsuf recalled from the city of Morocco the troops which he
+ had left there, and when all were mustered he sent them across to
+ Spain, and followed with a body of 10,000 men. MuaEuro~tamid, who had
+ also assembled an army, went to meet him; and the Moslems, on
+ hearing the news, hastened from every province for the purpose of
+ combating the infidels. Alphonso, who was then at Toledo, took the
+ field with 40,000 horse, exclusive of other troops which came to
+ join him. He wrote a long and threatening letter to YAºsuf b.
+ TAishifA-n, who inscribed on the back of it these words: '_What will
+ happen thou shalt see!_' and returned it. On reading the answer
+ Alphonso was filled with apprehension, and observed that this was a
+ man of resolution. The two armies met at ZallAiqa, near Badajoz. The
+ Moslems gained the victory, and Alphonso fled with a few others,
+ after witnessing the complete destruction of his army. This year was
+ adopted in Spain as the commencement of a new era, and was called
+ the year of ZallAiqa."
+
+[Sidenote: Captivity and death of MuaEuro~tamid.]
+
+MuaEuro~tamid soon perceived that he had "dug his own grave"--to quote the
+words used by himself a few years afterwards--when he sought aid from
+the perfidious Almoravide. YAºsuf could not but contrast the beauty,
+riches, and magnificent resources of Spain with the barren deserts and
+rude civilisation of Africa. He was not content to admire at a distance
+the enchanting view which had been dangled before him. In the following
+year he returned to Spain and took possession of Granada. He next
+proceeded to pick a quarrel with MuaEuro~tamid. The Berber army laid siege to
+Seville, and although MuaEuro~tamid displayed the utmost bravery, he was
+unable to prevent the fall of his capital (September, 1091 A.D.). The
+unfortunate prince was thrown into chains and transported to Morocco.
+YAºsuf spared his life, but kept him a prisoner at AghmAit, where he died
+in 1095 A.D. During his captivity he bewailed in touching poems the
+misery of his state, the sufferings which he and his family had to
+endure, and the tragic doom which suddenly deprived him of friends,
+fortune, and power. "Every one loves MuaEuro~tamid," wrote an historian of
+the thirteenth century, "every one pities him, and even now he is
+lamented."[780] He deserved no less, for, as Dozy remarks, he was "the
+last Spanish-born king (_le dernier roi indigA"ne_), who represented
+worthily, nay, brilliantly, a nationality and culture which succumbed,
+or barely survived, under the dominion of barbarian invaders."[781]
+
+[Sidenote: Ibn ZaydAºn.]
+
+The Age of the Tyrants, to borrow from Greek history a designation which
+well describes the character of this period, yields to no other in
+literary and scientific renown. Poetry was cultivated at every
+Andalusian court. If Seville could point with just pride to MuaEuro~tamid and
+his Vizier, Ibn aEuro~AmmAir, Cordova claimed a second pair almost equally
+illustrious--Ibn ZaydAºn (1003-1071 A.D.) and WallAida, a daughter of the
+Umayyad Caliph al-MustakfA-. Ibn ZaydAºn entered upon a political career
+and became the confidential agent of Ibn Jahwar, the chief magistrate of
+Cordova, but he fell into disgrace, probably on account of his love for
+the beautiful and talented princess, who inspired those tender melodies
+which have caused the poet's European biographers to link his name with
+Tibullus and Petrarch. In the hope of seeing her, although he durst not
+show himself openly, he lingered in al-ZahrAi, the royal suburb of
+Cordova built by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III. At last, after many wanderings,
+he found a home at Seville, where he was cordially received by
+MuaEuro~taa¸id, who treated him as an intimate friend and bestowed on him
+the title of _Dhu aEuro(TM)l-WizAiratayn_.[782] The following verses, which he
+addressed to WallAida, depict the lovely scenery of al-ZahrAi and may
+serve to illustrate the deep feeling for nature which, as has been said,
+is characteristic of Spanish-Arabian poetry in general.[783]
+
+ "To-day my longing thoughts recall thee here;
+ The landscape glitters, and the sky is clear.
+ So feebly breathes the gentle zephyr's gale,
+ In pity of my grief it seems to fail.
+ The silvery fountains laugh, as from a girl's
+ Fair throat a broken necklace sheds its pearls.
+ Oh, 'tis a day like those of our sweet prime,
+ When, stealing pleasures from indulgent Time,
+ We played midst flowers of eye-bewitching hue,
+ That bent their heads beneath the drops of dew.
+ Alas, they see me now bereaved of sleep;
+ They share my passion and with me they weep.
+ Here in her sunny haunt the rose blooms bright,
+ Adding new lustre to Aurora's light;
+ And waked by morning beams, yet languid still,
+ The rival lotus doth his perfume spill.
+ All stirs in me the memory of that fire
+ Which in my tortured breast will ne'er expire.
+ Had death come ere we parted, it had been
+ The best of all days in the world, I ween;
+ And this poor heart, where thou art every thing,
+ Would not be fluttering now on passion's wing.
+ Ah, might the zephyr waft me tenderly,
+ Worn out with anguish as I am, to thee!
+ O treasure mine, if lover e'er possessed
+ A treasure! O thou dearest, queenliest!
+ Once, once, we paid the debt of love complete
+ And ran an equal race with eager feet.
+ How true, how blameless was the love I bore,
+ Thou hast forgotten; but I still adore!"
+
+[Sidenote: Ibn a¸¤azm (994-1064 A.D.).]
+
+The greatest scholar and the most original genius of Moslem Spain is AbAº
+Mua¸Yammad aEuro~AlA- Ibn a¸¤azm, who was born at Cordova in 994 A.D. He
+came of a 'Renegade' family, but he was so far from honouring his
+Christian ancestors that he pretended to trace his descent to a Persian
+freedman of YazA-d b. AbA- SufyAin, a brother of the first Umayyad Caliph,
+MuaEuro~Aiwiya; and his contempt for Christianity was in proportion to his
+fanatical zeal on behalf of Islam. His father, Aa¸Ymad, had filled the
+office of Vizier under Mana¹LAºr Ibn AbA- aEuro~Amir, and Ibn a¸¤azm himself
+plunged ardently into politics as a client--through his false
+pedigree--of the Umayyad House, to which he was devotedly attached.
+Before the age of thirty he became prime minister of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin
+V (1023-1024 A.D.), but on the fall of the Umayyad Government he retired
+from public life and gave himself wholly to literature. Ibn BashkuwAil,
+author of a well-known biographical dictionary of Spanish celebrities
+entitled _al-a¹cila fA- akhbAiri aaEuro(TM)immati aEuro(TM)l-Andalus_, speaks of him in
+these terms: "Of all the natives of Spain Ibn a¸¤azm was the most
+eminent by the universality and the depth of his learning in the
+sciences cultivated by the Moslems; add to this his profound
+acquaintance with the Arabic tongue, and his vast abilities as an
+elegant writer, a poet, a biographer, and an historian; his son
+possessed about 400 volumes, containing nearly 80,000 leaves, which Ibn
+a¸¤azm had composed and written out."[784] It is recorded that he said,
+"My only desire in seeking knowledge was to attain a high scientific
+rank in this world and the next."[785] He got little encouragement from
+his contemporaries. The mere fact that he belonged to the aº'Aihirite
+school of theology would not have mattered, but the caustic style in
+which he attacked the most venerable religious authorities of Islam
+aroused such bitter hostility that he was virtually excommunicated by
+the orthodox divines. People were warned against having anything to do
+with him, and at Seville his writings were solemnly committed to the
+flames. On this occasion he is said to have remarked--
+
+ "The paper ye may burn, but what the paper holds
+ Ye cannot burn: 'tis safe within my breast: where I
+ Remove, it goes with me, alights when I alight,
+ And in my tomb will lie."[786]
+
+[Sidenote: 'The Book of Religions and Sects.']
+
+After being expelled from several provinces of Spain, Ibn a¸¤azm
+withdrew to a village, of which he was the owner, and remained there
+until his death. Of his numerous writings only a few have escaped
+destruction, but fortunately we possess the most valuable of them all,
+the 'Book of Religions and Sects' (_KitAibu aEuro(TM)l-Milal
+wa-aEuro(TM)l-Nia¸Yal_),[787] which was recently printed in Cairo for the first
+time. This work treats in controversial fashion (1) of the
+non-Mua¸Yammadan religious systems, especially Judaism, Christianity,
+and Zoroastrianism, and (2) of Islam and its dogmas, which are of course
+regarded from the aº'Aihirite standpoint, and of the four principal
+Mua¸Yammadan sects, viz., the MuaEuro~tazilites, the Murjites, the ShA-aEuro~ites,
+and the KhAirijites. The author maintains that these sects owed their
+rise to the Persians, who sought thus to revenge themselves upon
+victorious Islam.[788]
+
+
+[Sidenote: Literature in Spain in the eleventh century.]
+
+[Sidenote: Samuel Ha-Levi.]
+
+The following are some of the most distinguished Spanish writers of this
+epoch: the historian, AbAº MarwAin Ibn a¸¤ayyAin of Cordova (aEuro 1075 A.D.),
+whose chief works are a colossal history of Spain in sixty volumes
+entitled _al-MatA-n_ and a smaller chronicle (_al-Muqtabis_), both of which
+appear to have been almost entirely lost;[789] the jurisconsult and
+poet, Abu aEuro(TM)l-WalA-d al-BAijA- (aEuro 1081 A.D.); the traditionist YAºsuf Ibn
+aEuro~Abd al-Barr (aEuro 1071 A.D.); and the geographer al-BakrA-, a native of
+Cordova, where he died in 1094 A.D. Finally, mention should be made of
+the famous Jews, Solomon Ibn Gabirol (Avicebron) and Samuel Ha-Levi. The
+former, who was born at Malaga about 1020 A.D., wrote two philosophical
+works in Arabic, and his _Fons Vitae_ played an important part in the
+development of mediA|val scholasticism. Samuel Ha-Levi was Vizier to
+BAidA-s, the sovereign of Granada (1038-1073 A.D.). In their admiration of
+his extraordinary accomplishments the Arabs all but forgot that he was a
+Jew and a prince (_NaghA-d_) in Israel.[790] Samuel, on his part, when he
+wrote letters of State, did not scruple to employ the usual
+Mua¸Yammadan formulas, "Praise to Allah!" "May Allah bless our Prophet
+Mua¸Yammad!" and to glorify Islam quite in the manner of a good Moslem.
+He had a perfect mastery of Hebrew and Arabic; he knew five other
+languages, and was profoundly versed in the sciences of the ancients,
+particularly in astronomy. With all his learning he was a supple
+diplomat and a man of the world. Yet he always preserved a dignified and
+unassuming demeanour, although in his days (according to Ibnu
+aEuro(TM)l-aEuro~IdhAirA-) "the Jews made themselves powerful and behaved arrogantly
+towards the Moslems."[791]
+
+
+During the whole of the twelfth, and well into the first half of the
+thirteenth, century Spain was ruled by two African dynasties, the
+Almoravides and the Almohades, which originated, as their names denote,
+in the religious fanaticism of the Berber tribes of the Sahara. The rise
+of the Almoravides is related by Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r as follows:--[792]
+
+ [Sidenote: Rise of the Almoravides.]
+
+ "In this year (448 A.H. = 1056 A.D.) was the beginning of the power
+ of the _MulaththamAºn_.[793] These were a number of tribes descended
+ from a¸¤imyar, of which the most considerable were LamtAºna, JadAila,
+ and Lama¹-a.... Now in the above-mentioned year a man of JadAila,
+ named Jawhar, set out for Africa[794] on his way to the Pilgrimage,
+ for he loved religion and the people thereof. At QayrawAin he fell in
+ with a certain divine--AbAº aEuro~ImrAin al-FAisA-, as is generally
+ supposed--and a company of persons who were studying theology under
+ him. Jawhar was much pleased with what he saw of their piety, and on
+ his return from Mecca he begged AbAº aEuro~ImrAin to send back with him to
+ the desert a teacher who should instruct the ignorant Berbers in the
+ laws of Islam. So AbAº aEuro~ImrAin sent with him a man called aEuro~AbdullAih b.
+ YAisA-n al-KuzAºlA-, who was an excellent divine, and they journeyed
+ together until they came to the tribe of LamtAºna. Then Jawhar
+ dismounted from his camel and took hold of the bridle of aEuro~AbdullAih
+ b. YAisA-n's camel, in reverence for the law of Islam; and the men of
+ LamtAºna approached Jawhar and greeted him and questioned him
+ concerning his companion. 'This man,' he replied, 'is the bearer of
+ the Sunna of the Apostle of God: he has come to teach you what is
+ necessary in the religion of Islam.' So they bade them both welcome,
+ and said to aEuro~AbdullAih, 'Tell us the law of Islam,' and he explained
+ it to them. They answered, 'As to what you have told us of prayer
+ and alms-giving, that is easy; but when you say, "He that kills
+ shall be killed, and he that steals shall have his hand cut off, and
+ he that commits adultery shall be flogged or stoned," that is an
+ ordinance which we will not lay upon ourselves. Begone
+ elsewhere!'... And they came to JadAila, Jawhar's own tribe, and
+ aEuro~AbdullAih called on them and the neighbouring tribes to fulfil the
+ law, and some consented while others refused. Then, after a time,
+ aEuro~AbdullAih said to his followers, 'Ye must fight the enemies of the
+ Truth, so appoint a commander over you.' Jawhar answered, 'Thou art
+ our commander,' but aEuro~AbdullAih declared that he was only a
+ missionary, and on his advice the command was offered to AbAº Bakr b.
+ aEuro~Umar, the chief of LamtAºna, a man of great authority and influence.
+ Having prevailed upon him to act as leader, aEuro~AbdullAih began to
+ preach a holy war, and gave his adherents the name of Almoravides
+ (_al-MurAibitAºn_)."[795]
+
+[Sidenote: The Almoravide Empire (1056-1147 A.D.).]
+
+The little community rapidly increased in numbers and power. YAºsuf b.
+TAishifA-n, who succeeded to the command in 1069 A.D., founded the city of
+Morocco, and from this centre made new conquests in every direction, so
+that ere long the Almoravides ruled over the whole of North-West Africa
+from Senegal to Algeria. We have already seen how YAºsuf was invited by
+the aEuro~AbbAidids to lead an army into Spain, how he defeated Alphonso VI at
+ZallAiqa and, returning a few years later, this time not as an ally but
+as a conqueror, took possession of Granada and Seville. The rest of
+Moslem Spain was subdued without much trouble: laity and clergy alike
+hailed in the Berber monarch a zealous reformer of the Faith and a
+mighty bulwark against its Christian enemies. The hopeful prospect was
+not realised. Spanish civilisation enervated the Berbers, but did not
+refine them. Under the narrow bigotry of YAºsuf and his successors free
+thought became impossible, culture and science faded away. Meanwhile the
+country was afflicted by famine, brigandage, and all the disorders of a
+feeble and corrupt administration.
+
+
+[Sidenote: Ibn TAºmart.]
+
+The empire of the Almoravides passed into the hands of another African
+dynasty, the Almohades.[796] Their founder, Mua¸Yammad Ibn TAºmart, was
+a native of the mountainous district of SAºs which lies to the south-west
+of Morocco. When a youth he made the Pilgrimage to Mecca (about 1108
+A.D.), and also visited BaghdAid, where he studied in the Niaº"Aimiyya
+College and is said to have met the celebrated GhazAilA-. He returned home
+with his head full of theology and ambitious schemes. We need not dwell
+upon his career from this point until he finally proclaimed himself as
+the MahdA- (1121 A.D.), nor describe the familiar methods--some of them
+disreputable enough--by which he induced the Berbers to believe in him.
+His doctrines, however, may be briefly stated. "In most questions," says
+one of his biographers,[797] "he followed the system of Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan
+al-AshaEuro~arA-, but he agreed with the MuaEuro~tazilites in their denial of the
+Divine Attributes and in a few matters besides; and he was at heart
+somewhat inclined to ShA-aEuro~ism, although he gave it no countenance in
+public."[798] The gist of his teaching is indicated by the name
+_Muwaa¸Ya¸Yid_ (Unitarian), which he bestowed on himself, and which
+his successors adopted as their dynastic title.[799] Ibn TAºmart
+emphasised the Unity of God; in other words, he denounced the
+anthropomorphic ideas which prevailed in Western Islam and strove to
+replace them by a purely spiritual conception of the Deity. To this main
+doctrine he added a second, that of the Infallible ImAim (_al-ImAim
+al-MaaEuro~a¹LAºm_), and he naturally asserted that the ImAim was Mua¸Yammad
+Ibn TAºmart, a descendant of aEuro~AlA- b. AbA- a¹¬Ailib.
+
+
+[Sidenote: The Almohades (1130-1269 A.D.).]
+
+On the death of the MahdA- (1130 A.D.) the supreme command devolved upon
+his trusted lieutenant, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-MuaEuro(TM)min, who carried on the holy war
+against the Almoravides with growing success, until in 1158 A.D. he
+"united the whole coast from the frontier of Egypt to the Atlantic,
+together with Moorish Spain, under his sceptre."[800] The new dynasty
+was far more enlightened and favourable to culture than the Almoravides
+had been. YAºsuf, the son of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-MuaEuro(TM)min, is described as an
+excellent scholar, whose mind was stored with the battles and traditions
+and history of the Arabs before and after Islam. But he found his
+highest pleasure in the study and patronage of philosophy. The great
+Aristotelian, Ibn a¹¬ufayl, was his Vizier and court physician; and Ibn
+Rushd (Averroes) received flattering honours both from him and from his
+successor, YaaEuro~qAºb al-Mana¹LAºr, who loved to converse with the
+philosopher on scientific topics, although in a fit of orthodoxy he
+banished him for a time.[801] This curious mixture of liberality and
+intolerance is characteristic of the Almohades. However they might
+encourage speculation in its proper place, their law and theology were
+cut according to the plain aº'Aihirite pattern. "The Koran and the
+Traditions of the Prophet--or else the sword!" is a saying of the
+last-mentioned sovereign, who also revived the autos-da-fA(C), which had
+been prohibited by his grandfather, of MAilikite and other obnoxious
+books.[802] The spirit of the Almohades is admirably reflected in Ibn
+a¹¬ufayl's famous philosophical romance, named after its hero, _a¸¤ayy
+ibn Yaqaº"Ain_, _i.e._, 'Alive, son of Awake,'[803] of which the
+following summary is given by Mr. Duncan B. Macdonald in his excellent
+_Muslim Theology_ (p. 253):--
+
+ [Sidenote: The story of a¸¤ayy b. Yaqaº"Ain.]
+
+ "In it he conceives two islands, the one inhabited and the other
+ not. On the inhabited island we have conventional people living
+ conventional lives, and restrained by a conventional religion of
+ rewards and punishments. Two men there, SalAimAin and AsAil,[804] have
+ raised themselves to a higher level of self-rule. SalAimAin adapts
+ himself externally to the popular religion and rules the people;
+ AsAil, seeking to perfect himself still further in solitude, goes to
+ the other island. But there he finds a man, a¸¤ayy ibn Yaqaº"Ain,
+ who has lived alone from infancy and has gradually, by the innate
+ and uncorrupted powers of the mind, developed himself to the highest
+ philosophic level and reached the Vision of the Divine. He has
+ passed through all the stages of knowledge until the universe lies
+ clear before him, and now he finds that his philosophy thus reached,
+ without prophet or revelation, and the purified religion of AsAil are
+ one and the same. The story told by AsAil of the people of the other
+ island sitting in darkness stirs his soul, and he goes forth to them
+ as a missionary. But he soon learns that the method of Mua¸Yammad
+ was the true one for the great masses, and that only by sensuous
+ allegory and concrete things could they be reached and held. He
+ retires to his island again to live the solitary life."
+
+[Sidenote: Literature under the Almoravides and Almohades (1100-1250
+A.D.).]
+
+Of the writers who flourished under the Berber dynasties few are
+sufficiently important to deserve mention in a work of this kind. The
+philosophers, however, stand in a class by themselves. Ibn BAijja
+(Avempace), Ibn Rushd (Averroes), Ibn a¹¬ufayl, and MAºsAi b. MaymAºn
+(Maimonides) made their influence felt far beyond the borders of Spain:
+they belong, in a sense, to Europe. We have noticed elsewhere the great
+mystic, Mua¸Yyi aEuro(TM)l-DA-n Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- (aEuro 1240 A.D.); his
+fellow-townsman, Ibn SabaEuro~A-n (aEuro 1269 A.D.), a thinker of the same type,
+wrote letters on philosophical subjects to Frederick II of Hohenstaufen.
+Valuable works on the literary history of Spain were composed by Ibn
+KhAiqAin (aEuro 1134 A.D.), Ibn BassAim (aEuro 1147 A.D.), and Ibn BashkuwAil (aEuro
+1183 A.D.). The geographer IdrA-sA- (aEuro 1154 A.D.) was born at Ceuta,
+studied at Cordova, and found a patron in the Sicilian monarch, Roger
+II; Ibn Jubayr published an interesting account of his pilgrimage from
+Granada to Mecca and of his journey back to Granada during the years
+1183-1185 A.D.; Ibn Zuhr (Avenzoar), who became a Vizier under the
+Almoravides, was the first of a whole family of eminent physicians; and
+Ibnu aEuro(TM)l-Baya¹-Air of Malaga (aEuro 1248 A.D.), after visiting Egypt, Greece,
+and Asia Minor in order to extend his knowledge of botany, compiled a
+Materia Medica, which he dedicated to the Sultan of Egypt, Malik
+al-KAimil.
+
+
+[Sidenote: Reconquest of Spain by Ferdinand III.]
+
+[Sidenote: The Naa¹Lrids of Granada (1232-1492 A.D.).]
+
+We have now taken a rapid survey of the Moslem empire in Spain from its
+rise in the eighth century of our era down to the last days of the
+Almohades, which saw the Christian arms everywhere triumphant. By 1230
+A.D. the Almohades had been driven out of the peninsula, although they
+continued to rule Africa for about forty years after this date. Amidst
+the general wreck one spot remained where the Moors could find shelter.
+This was Granada. Here, in 1232 A.D., Mua¸Yammad Ibnu aEuro(TM)l-Aa¸Ymar
+assumed the proud title of 'Conqueror by Grace of God' (_GhAilib billAih_)
+and founded the Naa¹Lrid dynasty, which held the Christians at bay
+during two centuries and a half. That the little Moslem kingdom survived
+so long was not due to its own strength, but rather to its almost
+impregnable situation and to the dissensions of the victors. The latest
+bloom of Arabic culture in Europe renewed, if it did not equal, the
+glorious memories of Cordova and Seville. In this period arose the
+world-renowned Alhambra, _i.e._, 'the Red Palace' (al-a¸¤amrAi) of the
+Naa¹Lrid kings, and many other superb monuments of which the ruins are
+still visible. We must not, however, be led away into a digression even
+upon such a fascinating subject as Moorish architecture. Our information
+concerning literary matters is scantier than it might have been, on
+account of the vandalism practised by the Christians when they took
+Granada. It is no dubious legend (like the reputed burning of the
+Alexandrian Library by order of the Caliph aEuro~Umar),[805] but a
+well-ascertained fact that the ruthless Archbishop Ximenez made a
+bonfire of all the Arabic manuscripts on which he could lay his hands.
+He wished to annihilate the record of seven centuries of Mua¸Yammadan
+culture in a single day.
+
+The names of Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b and Ibn KhaldAºn represent the highest
+literary accomplishment and historical comprehension of which this age
+was capable. The latter, indeed, has no parallel among Oriental
+historians.
+
+[Sidenote: Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b (1313-1374 A.D.).]
+
+LisAinu aEuro(TM)l-DA-n Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b[806] played a great figure in the
+politics of his time, and his career affords a conspicuous example of
+the intimate way in which Moslem poetry and literature are connected
+with public life. "The Arabs did not share the opinion widely spread
+nowadays, that poetical talent flourishes best in seclusion from the
+tumult of the world, or that it dims the clearness of vision which is
+required for the conduct of public affairs. On the contrary, their
+princes entrusted the chief offices of State to poets, and poetry often
+served as a means to obtain more brilliant results than diplomatic notes
+could have procured."[807] A young man like Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b, who had
+mastered the entire field of belles-lettres, who improvised odes and
+rhyming epistles with incomparable elegance and facility, was marked out
+to be the favourite of kings. He became Vizier at the Naa¹Lrid court, a
+position which he held, with one brief interval of disgrace, until 1371
+A.D., when the intrigues of his enemies forced him to flee from Granada.
+He sought refuge at Fez, and was honourably received by the reigning
+Sultan, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~AzA-z; but on the accession of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AbbAis in 1374
+A.D. the exiled minister was incarcerated and brought to trial on the
+charge of heresy (_zandaqa_). While the inquisition was proceeding a
+fanatical mob broke into the gaol and murdered him. MaqqarA- relates that
+Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-ib suffered from insomnia, and that most of his works
+were composed during the night, for which reason he got the nickname of
+_Dhu aEuro(TM)l-aEuro~Umrayn_, or 'The man of two lives.'[808] He was a prolific
+writer in various branches of literature, but, like so many of his
+countrymen, he excelled in History. His monographs on the sovereigns and
+savants of Granada (one of which includes an autobiography) supply
+interesting details concerning this obscure period.
+
+[Sidenote: Ibn KhaldAºn (1332-1406 A.D.).]
+
+Some apology may be thought necessary for placing Ibn KhaldAºn, the
+greatest historical thinker of Islam, in the present chapter, as though
+he were a Spaniard either by birth or residence. He descended, it is true,
+from a family, the BanAº KhaldAºn, which had long been settled in Spain,
+first at Carmona and afterwards at Seville; but they migrated to Africa
+about the middle of the thirteenth century, and Ibn KhaldAºn was born at
+Tunis. Nearly the whole of his life, moreover, was passed in Africa--a
+circumstance due rather to accident than to predilection; for in 1362
+A.D. he entered the service of the Sultan of Granada, AbAº aEuro~AbdallAih Ibnu
+aEuro(TM)l-Aa¸Ymar, and would probably have made that city his home had not the
+jealousy of his former friend, the Vizier Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b, decided him
+to leave Spain behind. We cannot give any account of the agitated and
+eventful career which he ended, as Cadi of Cairo, in 1406 A.D. Ibn
+KhaldAºn lived with statesmen and kings: he was an ambassador to the
+court of Pedro of Castile, and an honoured guest of the mighty
+Tamerlane. The results of his ripe experience are marvellously displayed
+in the Prolegomena (_Muqaddima_), which forms the first volume of a huge
+general history entitled the _KitAibu aEuro(TM)l-aEuro~Ibar_ ('Book of
+Examples').[809] He himself has stated his idea of the historian's
+function in the following words:--
+
+ [Sidenote: Ibn KhaldAºn as a philosophical historian.]
+
+ "Know that the true purpose of history is to make us acquainted with
+ human society, _i.e._, with the civilisation of the world, and with
+ its natural phenomena, such as savage life, the softening of
+ manners, attachment to the family and the tribe, the various kinds
+ of superiority which one people gains over another, the kingdoms and
+ diverse dynasties which arise in this way, the different trades and
+ laborious occupations to which men devote themselves in order to
+ earn their livelihood, the sciences and arts; in fine, all the
+ manifold conditions which naturally occur in the development of
+ civilisation."[810]
+
+Ibn KhaldAºn argues that History, thus conceived, is subject to universal
+laws, and in these laws he finds the only sure criterion of historical
+truth.
+
+ [Sidenote: His canons of historical criticism.]
+
+ "The rule for distinguishing what is true from what is false in
+ history is based on its possibility or impossibility: that is to
+ say, we must examine human society (civilisation) and discriminate
+ between the characteristics which are essential and inherent in its
+ nature and those which are accidental and need not be taken into
+ account, recognising further those which cannot possibly belong to
+ it. If we do this we have a rule for separating historical truth
+ from error by means of a demonstrative method that admits of no
+ doubt.... It is a genuine touchstone whereby historians may verify
+ whatever they relate."[811]
+
+Here, indeed, the writer claims too much, and it must be allowed that he
+occasionally applied his principles in a pedantic fashion, and was led
+by purely _a priori_ considerations to conclusions which are not always
+so warrantable as he believed. This is a very trifling matter in
+comparison with the value and originality of the principles themselves.
+Ibn KhaldAºn asserts, with justice, that he has discovered a new method
+of writing history. No Moslem had ever taken a view at once so
+comprehensive and so philosophical; none had attempted to trace the
+deeply hidden causes of events, to expose the moral and spiritual forces
+at work beneath the surface, or to divine the immutable laws of national
+progress and decay. Ibn KhaldAºn owed little to his predecessors,
+although he mentions some of them with respect. He stood far above his
+age, and his own countrymen have admired rather than followed him. His
+intellectual descendants are the great mediA|val and modern historians of
+Europe--Machiavelli and Vico and Gibbon.
+
+
+[Sidenote: Ibn KaldAºn's theory of historical evolution.]
+
+It is worth while to sketch briefly the peculiar theory of historical
+development which Ibn KhaldAºn puts forward in his Prolegomena--a theory
+founded on the study of actual conditions and events either past or
+passing before his eyes.[812] He was struck, in the first place, with
+the physical fact that in almost every part of the Mua¸Yammadan Empire
+great wastes of sand or stony plateaux, arid and incapable of tillage,
+wedge themselves between fertile domains of cultivated land. The former
+were inhabited from time immemorial by nomad tribes, the latter by an
+agricultural or industrial population; and we have seen, in the case of
+Arabia, that cities like Mecca and a¸¤A-ra carried on a lively
+intercourse with the Bedouins and exerted a civilising influence upon
+them. In Africa the same contrast was strongly marked. It is no wonder,
+therefore, that Ibn KhaldAºn divided the whole of mankind into two
+classes--Nomads and Citizens. The nomadic life naturally precedes and
+produces the other. Its characteristics are simplicity and purity of
+manners, warlike spirit, and, above all, a loyal devotion to the
+interests of the family and the tribe. As the nomads become more
+civilised they settle down, form states, and make conquests. They have
+now reached their highest development. Corrupted by luxury, and losing
+the virtues which raised them to power, they are soon swept away by a
+ruder people. Such, in bare outline, is the course of history as Ibn
+KhaldAºn regards it; but we must try to give our readers some further
+account of the philosophical ideas underlying his conception. He
+discerns, in the life of tribes and nations alike, two dominant forces
+which mould their destiny. The primitive and cardinal force he calls
+_aEuro~aa¹Labiyya_, the _binding_ element in society, the feeling which
+unites members of the same family, tribe, nation, or empire, and which
+in its widest acceptation is equivalent to the modern term, Patriotism.
+It springs up and especially flourishes among nomad peoples, where the
+instinct of self-preservation awakens a keen sense of kinship and drives
+men to make common cause with each other. This _aEuro~aa¹Labiyya_ is the
+vital energy of States: by it they rise and grow; as it weakens they
+decline; and its decay is the signal for their fall. The second of the
+forces referred to is Religion. Ibn KhaldAºn hardly ascribes to religion
+so much influence as we might have expected from a Moslem. He
+recognises, however, that it may be the only means of producing that
+solidarity without which no State can exist. Thus in the twenty-seventh
+chapter of his _Muqaddima_ he lays down the proposition that "the Arabs
+are incapable of founding an empire unless they are imbued with
+religious enthusiasm by a prophet or a saint."
+
+In History he sees an endless cycle of progress and retrogression,
+analogous to the phenomena of human life. Kingdoms are born, attain
+maturity, and die within a definite period which rarely exceeds three
+generations, _i.e._, 120 years.[813] During this time they pass through
+five stages of development and decay.[814] It is noteworthy that Ibn
+KhaldAºn admits the moral superiority of the Nomads. For him civilisation
+necessarily involves corruption and degeneracy. If he did not believe in
+the gradual advance of mankind towards some higher goal, his pessimism
+was justified by the lessons of experience and by the mournful plight of
+the Mua¸Yammadan world, to which his view was restricted.[815]
+
+[Sidenote: The fall of Granada (1492 A.D.).]
+
+In 1492 A.D. the last stronghold of the European Arabs opened its gates
+to Ferdinand and Isabella, and "the Cross supplanted the Crescent on the
+towers of Granada." The victors showed a barbarous fanaticism that was
+the more abominable as it violated their solemn pledges to respect the
+religion and property of the Moslems, and as it utterly reversed the
+tolerant and liberal treatment which the Christians of Spain had enjoyed
+under Mua¸Yammadan rule. Compelled to choose between apostasy and exile,
+many preferred the latter alternative. Those who remained were subjected
+to a terrible persecution, until in 1609 A.D., by order of Philip III,
+the Moors were banished _en masse_ from Spanish soil.
+
+
+[Sidenote: The Arabs in Sicily.]
+
+Spain was not the sole point whence Moslem culture spread itself over
+the Christian lands. Sicily was conquered by the Aghlabids of Tunis
+early in the ninth century, and although the island fell into the hands
+of the Normans in 1071 A.D., the court of Palermo retained a
+semi-Oriental character. Here in the reign of Frederick II of
+Hohenstaufen (1194-1250 A.D.) might be seen "astrologers from BaghdAid
+with long beards and waving robes, Jews who received princely salaries
+as translators of Arabic works, Saracen dancers and dancing-girls, and
+Moors who blew silver trumpets on festal occasions."[816] Both Frederick
+himself and his son Manfred were enthusiastic Arabophiles, and
+scandalised Christendom by their assumption of 'heathen' manners as well
+as by the attention which they devoted to Moslem philosophy and science.
+Under their auspices Arabic learning was communicated to the
+neighbouring towns of Lower Italy.
+
+
+
+
+CHAPTER X
+
+FROM THE MONGOL INVASION TO THE PRESENT DAY
+
+
+[Sidenote: General characteristics of the period.]
+
+Before proceeding to speak of the terrible catastrophe which filled the
+whole of Western Asia with ruin and desolation, I may offer a few
+preliminary remarks concerning the general character of the period which
+we shall briefly survey in this final chapter. It forms, one must admit,
+a melancholy conclusion to a glorious history. The Caliphate, which
+symbolised the supremacy of the Prophet's people, is swept away.
+Mongols, Turks, Persians, all in turn build up great Mua¸Yammadan
+empires, but the Arabs have lost even the shadow of a leading part and
+appear only as subordinate actors on a provincial stage. The chief
+centres of Arabian life, such as it is, are henceforth Syria and Egypt,
+which were held by the Turkish Mamelukes until 1517 A.D., when they
+passed under Ottoman rule. In North Africa the petty Berber dynasties
+(a¸¤afa¹Lids, ZiyAinids, and MarA-nids) gave place in the sixteenth
+century to the Ottoman Turks. Only in Spain, where the Naa¹Lrids of
+Granada survived until 1492 A.D., in Morocco, where the SharA-fs
+(descendants of aEuro~AlA- b. AbA- a¹¬Ailib) assumed the sovereignty in 1544
+A.D., and to some extent in Arabia itself, did the Arabs preserve their
+political independence. In such circumstances it would be vain to look
+for any large developments of literature and culture worthy to rank with
+those of the past. This is an age of imitation and compilation. Learned
+men abound, whose erudition embraces every subject under the sun. The
+mass of writing shows no visible diminution, and much of it is valuable
+and meritorious work. But with one or two conspicuous exceptions--_e.g._
+the historian Ibn KhaldAºn and the mystic ShaaEuro~rAinA---we cannot point to
+any new departure, any fruitful ideas, any trace of original and
+illuminating thought. The fifteenth and sixteenth centuries "witnessed
+the rise and triumph of that wonderful movement known as the
+Renaissance,... but no ripple of this great upheaval, which changed the
+whole current of intellectual and moral life in the West, reached the
+shores of Islam."[817] Until comparatively recent times, when Egypt and
+Syria first became open to European civilisation, the Arab retained his
+mediA|val outlook and habit of mind, and was in no respect more
+enlightened than his forefathers who lived under the aEuro~AbbAisid Caliphate.
+And since the Mongol Invasion I am afraid we must say that instead of
+advancing farther along the old path he was being forced back by the
+inevitable pressure of events. East of the Euphrates the Mongols did
+their work of destruction so thoroughly that no seeds were left from
+which a flourishing civilisation could arise; and, moreover, the Arabic
+language was rapidly extinguished by the Persian. In Spain, as we have
+seen, the power of the Arabs had already begun to decline; Africa was
+dominated by the Berbers, a rude, unlettered race, Egypt and Syria by
+the blighting military despotism of the Turks. Nowhere in the history of
+this period can we discern either of the two elements which are most
+productive of literary greatness: the quickening influence of a higher
+culture or the inspiration of a free and vigorous national life.[818]
+
+
+[Sidenote: The Mongol Invasion.]
+
+Between the middle of the eleventh century and the end of the fourteenth
+the nomad tribes dwelling beyond the Oxus burst over Western Asia in
+three successive waves. First came the SeljAºq Turks, then the Mongols
+under ChingA-z Khan and HAºlAigAº, then the hordes, mainly Turkish, of
+TA-mAºr. Regarding the SeljAºqs all that is necessary for our purpose has
+been said in a former chapter. The conquests of TA-mAºr are a frightful
+episode which I may be pardoned for omitting from this history, inasmuch
+as their permanent results (apart from the enormous damage which they
+inflicted) were inconsiderable; and although the Indian empire of the
+Great Moguls, which BAibur, a descendant of TA-mAºr, established in the
+first half of the sixteenth century, ran a prosperous and brilliant
+course, its culture was borrowed almost exclusively from Persian models
+and does not come within the scope of the present work. We shall,
+therefore, confine our view to the second wave of the vast Asiatic
+migration, which bore the Mongols, led by ChingA-z Khan and HAºlAigAº, from
+the steppes of China and Tartary to the Mediterranean.
+
+
+[Sidenote: ChingA-z Khan and HAºlAigAº.]
+
+In 1219 A.D. ChingA-z Khan, having consolidated his power in the Far
+East, turned his face westward and suddenly advanced into Transoxania,
+which at that time formed a province of the wide dominions of the ShAihs
+of KhwAirizm (Khiva). The reigning monarch, aEuro~AlAiaEuro(TM)u aEuro(TM)l-DA-n Mua¸Yammad,
+was unable to make an effective resistance; and notwithstanding that his
+son, the gallant JalAilu aEuro(TM)l-DA-n, carried on a desperate guerilla for
+twelve years, the invaders swarmed over KhurAisAin and Persia, massacring
+the panic-stricken inhabitants wholesale and leaving a wilderness behind
+them. Hitherto BaghdAid had not been seriously threatened, but on the
+first day of January, 1256 A.D.--an epoch-marking date--HAºlAigAº, the
+grandson of ChingA-z Khan, crossed the Oxus, with the intention of
+occupying the aEuro~AbbAisid capital. I translate the following narrative from
+a manuscript in my possession of the _TaaEuro(TM)rA-kh al-KhamA-s_ by DiyAirbakrA-
+(aEuro 1574 A.D.):--
+
+ [Sidenote: HAºlAigAº before BaghdAid (1258 A.D.).]
+
+ [Sidenote: Sack of BaghdAid.]
+
+ In the year 654 (A.H. = 1256 A.D.) the stubborn tyrant, HAºlAigAº, the
+ destroyer of the nations (_MubA-du aEuro(TM)l-Umam_), set forth and took the
+ castle of AlamAºt from the IsmAiaEuro~A-lA-s[819] and slew them and laid
+ waste the lands of Rayy.... And in the year 655 there broke out at
+ BaghdAid a fearful riot between the SunnA-s and the ShA-aEuro~ites, which
+ led to great plunder and destruction of property. A number of
+ ShA-aEuro~ites were killed, and this so incensed and infuriated the Vizier
+ Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Alqami that he encouraged the Tartars to invade aEuro~IrAiq, by
+ which means he hoped to take ample vengeance on the SunnA-s.[820] And
+ in the beginning of the year 656 the tyrant HAºlAigAº b. TAºlA- b.
+ ChingA-z KhAin, the Moghul, arrived at BaghdAid with his army,
+ including the Georgians (_al-Kurj_) and the troops of Mosul. The
+ DawA-dAir[821] marched out of the city and met HAºlAigAº's vanguard,
+ which was commanded by BAijAº.[822] The Moslems, being few, suffered
+ defeat; whereupon BAijAº advanced and pitched his camp to the west of
+ BaghdAid, while HAºlAigAº took up a position on the eastern side. Then
+ the Vizier Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~AlqamA- said to the Caliph MustaaEuro~a¹Lim BillAih: "I
+ will go to the Supreme KhAin to arrange peace." So the hound[823]
+ went and obtained security for himself, and on his return said to
+ the Caliph: "The KhAin desires to marry his daughter to your son and
+ to render homage to you, like the SeljAºq kings, and then to depart."
+ MustaaEuro~a¹Lim set out, attended by the nobles of his court and the
+ grandees of his time, in order to witness the contract of marriage.
+ The whole party were beheaded except the Caliph, who was trampled to
+ death. The Tartars entered BaghdAid and distributed themselves in
+ bands throughout the city. For thirty-four days the sword was never
+ sheathed. Few escaped. The slain amounted to 1,800,000 and more.
+ Then quarter was called.... Thus it is related in the _Duwalu
+ aEuro(TM)l-IslAim_.[824]... And on this wise did the Caliphate pass from
+ BaghdAid. As the poet sings:--
+
+ "_Khalati aEuro(TM)l-manAibiru wa-aEuro(TM)l-asirralu minhumAº
+ wa-aEuro~alayhimAº hatta aEuro(TM)l-mamAiti salAimAº._"
+
+ "_The pulpits and the thrones are empty of them;
+ I bid them, till the hour of death, farewell!_"
+
+[Sidenote: Battle of aEuro~Ayn JAilAºt (September, 1260 A.D.).]
+
+[Sidenote: Arabic ceases to be the language of the whole Moslem world.]
+
+It seemed as if all Mua¸Yammadan Asia lay at the feet of the pagan
+conqueror. Resuming his advance, HAºlAigAº occupied Mesopotamia and sacked
+Aleppo. He then returned to the East, leaving his lieutenant, KetboghAi,
+to complete the reduction of Syria. Meanwhile, however, an Egyptian army
+under the Mameluke Sultan Muaº"affar Qua¹-uz was hastening to oppose
+the invaders. On Friday, the 25th of Ramaa¸Ain, 658 A.H., a decisive
+battle was fought at aEuro~Ayn JAilAºt (Goliath's Spring), west of the Jordan.
+The Tartars were routed with immense slaughter, and their subsequent
+attempts to wrest Syria from the Mamelukes met with no success. The
+submission of Asia Minor was hardly more than nominal, but in Persia the
+descendants of HAºlAigAº, the Al-KhAins, reigned over a great empire, which
+the conversion of one of their number, GhAizAin (1295-1304 A.D.), restored
+to Moslem rule. We are not concerned here with the further history of
+the Mongols in Persia nor with that of the Persians themselves. Since
+the days of HAºlAigAº the lands east and west of the Tigris are separated
+by an ever-widening gulf. The two races--Persians and Arabs--to whose
+co-operation the mediA|val world, from Samarcand to Seville, for a long
+time owed its highest literary and scientific culture, have now finally
+dissolved their partnership. It is true that the cleavage began many
+centuries earlier, and before the fall of BaghdAid the Persian genius had
+already expressed itself in a splendid national literature. But from
+this date onward the use of Arabic by Persians is practically limited to
+theological and philosophical writings. The Persian language has driven
+its rival out of the field. Accordingly Egypt and Syria will now demand
+the principal share of our attention, more especially as the history of
+the Arabs of Granada, which properly belongs to this period, has been
+related in the preceding chapter.
+
+
+[Sidenote: The Mamelukes of Egypt (1250-1517 A.D.).]
+
+[Sidenote: Sultan Baybars (1260-1277 A.D.).]
+
+[Sidenote: The aEuro~AbbAisid Caliphs of Egypt.]
+
+The dynasty of the Mameluke[825] Sultans of Egypt was founded in 1250
+A.D. by Aybak, a Turkish slave, who commenced his career in the service
+of the AyyAºbid, Malik a¹cAilia¸Y Najmu aEuro(TM)l-DA-n. His successors[826] held
+sway in Egypt and Syria until the conquest of these countries by the
+Ottomans. The Mamelukes were rough soldiers, who seldom indulged in any
+useless refinement, but they had a royal taste for architecture, as the
+visitor to Cairo may still see. Their administration, though disturbed
+by frequent mutinies and murders, was tolerably prosperous on the whole,
+and their victories over the Mongol hosts, as well as the crushing blows
+which they dealt to the Crusaders, gave Islam new prestige. The ablest
+of them all was Baybars, who richly deserved his title Malik
+al-aº'Aihir, _i.e._, the Victorious King. His name has passed into the
+legends of the people, and his warlike exploits into romances written in
+the vulgar dialect which are recited by story-tellers to this day.[827]
+The violent and brutal acts which he sometimes committed--for he shrank
+from no crime when he suspected danger--made him a terror to the
+ambitious nobles around him, but did not harm his reputation as a just
+ruler. Although he held the throne in virtue of having murdered the late
+monarch with his own hand, he sought to give the appearance of
+legitimacy to his usurpation. He therefore recognised as Caliph a
+certain Abu aEuro(TM)l-QAisim Aa¸Ymad, a pretended scion of the aEuro~AbbAisid house,
+invited him to Cairo, and took the oath of allegiance to him in due
+form. The Caliph on his part invested the Sultan with sovereignty over
+Egypt, Syria, Arabia, and all the provinces that he might obtain by
+future conquests. This Aa¸Ymad, entitled al-Mustana¹Lir, was the first
+of a long series of mock Caliphs who were appointed by the Mameluke
+Sultans and generally kept under close surveillance in the citadel of
+Cairo. There is no authority for the statement, originally made by
+Mouradgea d'Ohsson in 1787 and often repeated since, that the last of
+the line bequeathed his rights of succession to the Ottoman Sultan SelA-m
+I, thus enabling the Sultans of Turkey to claim the title and dignity of
+Caliph.[828]
+
+[Sidenote: Arabic poetry after the Mongol Invasion.]
+
+[Sidenote: a¹cafiyyu aEuro(TM)l-DA-n al-a¸¤illA-.]
+
+The poets of this period are almost unknown in Europe, and until they
+have been studied with due attention it would be premature to assert
+that none of them rises above mediocrity. At the same time my own
+impression (based, I confess, on a very desultory and imperfect
+acquaintance with their work) is that the best among them are merely
+elegant and accomplished artists, playing brilliantly with words and
+phrases, but doing little else. No doubt extreme artificiality may
+coexist with poetical genius of a high order, provided that it has
+behind it MutanabbA-'s power, MaaEuro~arrA-'s earnestness, or Ibnu
+aEuro(TM)l-FAiria¸'s enthusiasm. In the absence of these qualities we must be
+content to admire the technical skill with which the old tunes are
+varied and revived. Let us take, for example, a¹cafiyyu aEuro(TM)l-DA-n
+al-a¸¤illA-, who was born at a¸¤illa, a large town on the Euphrates, in
+1278 A.D., became laureate of the Urtuqid dynasty at MAiridA-n, and died
+in BaghdAid about 1350. He is described as "the poet of his age
+absolutely," and to judge from the extracts in KutubA-'s _FawAitu
+aEuro(TM)l-WafayAit_[829] he combined subtlety of fancy with remarkable ease and
+sweetness of versification. Many of his pieces, however, are _jeux
+d'esprit_, like his ode to the Prophet, in which he employs 151
+rhetorical figures, or like another poem where all the nouns are
+diminutives.[830] The following specimen of his work is too brief to do
+him justice:--
+
+ "How can I have patience, and thou, mine eye's delight,
+ All the livelong year not one moment in my sight?
+ And with what can I rejoice my heart, when thou that art a joy
+ Unto every human heart, from me hast taken flight?
+ I swear by Him who made thy form the envy of the sun
+ (So graciously He clad thee with lovely beams of light):
+ The day when I behold thy beauty doth appear to me
+ As tho' it gleamed on Time's dull brow a constellation bright.
+ O thou scorner of my passion, for whose sake I count as naught
+ All the woe that I endure, all the injury and despite,
+ Come, regard the ways of God! for never He at life's last gasp
+ Suffereth the weight to perish even of one mite!"[831]
+
+[Sidenote: Popular poetry.]
+
+We have already referred to the folk-songs (_muwashshaa¸Y_ and _zajal_)
+which originated in Spain. These simple ballads, with their novel metres
+and incorrect language, were despised by the classical school, that is
+to say, by nearly all Moslems with any pretensions to learning; but
+their popularity was such that even the court poets occasionally
+condescended to write in this style. To the _zajal_ and _muwashshaa¸Y_
+we may add the _dAºbayt_, the _mawAiliyyAi_, the _kAinwakAin_, and the
+_a¸YimAiq_, which together with verse of the regular form made up the
+'seven kinds of poetry' (_al-funAºn al-sabaEuro~a_). a¹cafiyyu aEuro(TM)l-DA-n
+al-a¸¤illA-, who wrote a special treatise on the Arabic folk-songs,
+mentions two other varieties which, he says, were invented by the people
+of BaghdAid to be sung in the early dawn of Ramaa¸Ain, the Moslem
+Lent.[832] It is interesting to observe that some few literary men
+attempted, though in a timid fashion, to free Arabic poetry from the
+benumbing academic system by which it was governed and to pour fresh
+life into its veins. A notable example of this tendency is the _Hazzu
+aEuro(TM)l-Qua¸YAºf_[833] by ShirbA-nA-, who wrote in 1687 A.D. Here we have a
+poem in the vulgar dialect of Egypt, but what is still more curious, the
+author, while satirising the uncouth manners and rude language of the
+peasantry, makes a bitter attack on the learning and morals of the
+Mua¸Yammadan divines.[834] For this purpose he introduces a typical
+Fellah named AbAº ShAidAºf, whose rA'le corresponds to that of Piers the
+Plowman in Longland's _Vision_. Down to the end of the nineteenth
+century, at any rate, such isolated offshoots had not gone far to found
+a living school of popular poetry. Only the future can show whether the
+Arabs are capable of producing a genius who will succeed in doing for
+the national folk-songs what Burns did for the Scots ballads.
+
+[Sidenote: Ibn KhallikAin (1211-1282 A.D.).]
+
+Biography and History were cultivated with ardour by the savants of
+Egypt and Syria. Among the numerous compositions of this kind we can
+have no hesitation in awarding the place of honour to the _WafayAitu
+aEuro(TM)l-AaEuro~yAin_, or 'Obituaries of Eminent Men,' by Shamsu aEuro(TM)l-DA-n Ibn
+KhallikAin, a work which has often been quoted in the foregoing pages.
+The author belonged to a distinguished family descending from Yaa¸YyAi
+b. KhAilid the Barmecide (see p. 259 seq.), and was born at Arbela in
+1211 A.D. He received his education at Aleppo and Damascus (1229-1238)
+and then proceeded to Cairo, where he finished the first draft of his
+Biographical Dictionary in 1256. Five years later he was appointed by
+Sultan Baybars to be Chief Cadi of Syria. He retained this high office
+(with a seven years' interval, which he devoted to literary and
+biographical studies) until a short time before his death. In the
+Preface to the _WafayAit_ Ibn KhallikAin observes that he has adopted the
+alphabetical order as more convenient than the chronological. As regards
+the scope and character of his Dictionary, he says:--
+
+ [Sidenote: His Biographical Dictionary.]
+
+ "I have not limited my work to the history of any one particular
+ class of persons, as learned men, princes, emirs, viziers, or poets;
+ but I have spoken of all those whose names are familiar to the
+ public, and about whom questions are frequently asked; I have,
+ however, related the facts I could ascertain respecting them in a
+ concise manner, lest my work should become too voluminous; I have
+ fixed with all possible exactness the dates of their birth and
+ death; I have traced up their genealogy as high as I could; I have
+ marked the orthography of those names which are liable to be written
+ incorrectly; and I have cited the traits which may best serve to
+ characterise each individual, such as noble actions, singular
+ anecdotes, verses and letters, so that the reader may derive
+ amusement from my work, and find it not exclusively of such a
+ uniform cast as would prove tiresome; for the most effectual
+ inducement to reading a book arises from the variety of its
+ style."[835]
+
+Ibn Khallikan might have added that he was the first Mua¸Yammadan
+writer to design a Dictionary of National Biography, since none of his
+predecessors had thought of comprehending the lives of eminent Moslems
+of every class in a single work.[836] The merits of the book have been
+fully recognised by the author's countrymen as well as by European
+scholars. It is composed in simple and elegant language, it is extremely
+accurate, and it contains an astonishing quantity of miscellaneous
+historical and literary information, not drily catalogued but conveyed
+in the most pleasing fashion by anecdotes and excerpts which illustrate
+every department of Moslem life. I am inclined to agree with the opinion
+of Sir William Jones, that it is the best general biography ever
+written; and allowing for the difference of scale and scope, I think it
+will bear comparison with a celebrated English work which it resembles
+in many ways--I mean Boswell's _Johnson_.[837]
+
+
+[Sidenote: Historians of the Mameluke period.]
+
+[Sidenote: MaqrA-zA-.]
+
+To give an adequate account of the numerous and talented historians of
+the Mameluke period would require far more space than they can
+reasonably claim in a review of this kind. Concerning Ibn KhaldAºn, who
+held a professorship as well as the office of Cadi in Cairo under Sultan
+BarqAºq (1382-1398 A.D.), we have already spoken at some length. This
+extraordinary genius discovered principles and methods which might have
+been expected to revolutionise historical science, but neither was he
+himself capable of carrying them into effect nor, as the event proved,
+did they inspire his successors to abandon the path of tradition. I
+cannot imagine any more decisive symptom of the intellectual lethargy in
+which Islam was now sunk, or any clearer example of the rule that even
+the greatest writers struggle in vain against the spirit of their own
+times. There were plenty of learned men, however, who compiled local and
+universal histories. Considering the precious materials which their
+industry has preserved for us, we should rather admire these diligent
+and erudite authors than complain of their inability to break away from
+the established mode. Perhaps the most famous among them is Taqiyyu
+aEuro(TM)l-DA-n al-MaqrA-zA- (1364-1442 A.D.). A native of Cairo, he devoted
+himself to Egyptian history and antiquities, on which subject he
+composed several standard works, such as the _Khia¹-aa¹-_[838] and the
+_SulAºk_.[839] Although he was both unconscientious and uncritical, too
+often copying without acknowledgment or comment, and indulging in
+wholesale plagiarism when it suited his purpose, these faults which are
+characteristic of his age may easily be excused. "He has accumulated and
+reduced to a certain amount of order a large quantity of information
+that would but for him have passed into oblivion. He is generally
+painstaking and accurate, and always resorts to contemporary evidence if
+it is available. Also he has a pleasant and lucid style, and writes
+without bias and apparently with distinguished impartiality."[840] Other
+well-known works belonging to this epoch are the _FakhrA-_ of Ibnu
+aEuro(TM)l-a¹¬iqa¹-aqAi, a delightful manual of Mua¸Yammadan politics[841]
+which was written at Mosul in 1302 A.D.; the epitome of universal
+history by Abu aEuro(TM)l-FidAi, Prince of a¸¤amAit (aEuro 1331); the voluminous
+Chronicle of Islam by DhahabA- (aEuro 1348); the high-flown Biography of
+TA-mAºr entitled _aEuro~AjAiaEuro(TM)ibu aEuro(TM)l-MaqdAºr_, or 'Marvels of Destiny,' by Ibn
+aEuro~ArabshAih (aEuro 1450); and the _NujAºm al-ZAihira_ ('Resplendent Stars') by
+Abu aEuro(TM)l-Maa¸YAisin b. TaghrA-birdA- (aEuro 1469), which contains the annals of
+Egypt under the Moslems. The political and literary history of
+Mua¸Yammadan Spain by MaqqarA- of TilimsAin (aEuro 1632) was mentioned in the
+last chapter.[842]
+
+[Sidenote: JalAilu aEuro(TM)l-DA-n al-SuyAºa¹-A- (1445-1505 A.D.).]
+
+If we were asked to select a single figure who should exhibit as
+completely as possible in his own person the literary tendencies of the
+Alexandrian age of Arabic civilisation, our choice would assuredly fall
+on JalAilu aEuro(TM)l-DA-n al-SuyAºa¹-A-, who was born at SuyAºa¹- (UsyAºa¹-) in
+Upper Egypt in 1445 A.D. His family came originally from Persia, but,
+like DhahabA-, Ibn TaghrA-birdA-, and many celebrated writers of this time,
+he had, through his mother, an admixture of Turkish blood. At the age of
+five years and seven months, when his father died, the precocious boy
+had already reached the _SAºratu aEuro(TM)l-Taa¸YrA-m_ (SAºra of Forbidding),
+which is the sixty-sixth chapter of the Koran, and he knew the whole
+volume by heart before he was eight years old. He prosecuted his studies
+under the most renowned masters in every branch of Moslem learning, and
+on finishing his education held one Professorship after another at Cairo
+until 1501, when he was deprived of his post in consequence of
+malversation of the bursary monies in his charge. He died four years
+later in the islet of Rawa¸a on the Nile, whither he had retired under
+the pretence of devoting the rest of his life to God. We possess the
+titles of more than five hundred separate works which he composed. This
+number would be incredible but for the fact that many of them are brief
+pamphlets displaying the author's curious erudition on all sorts of
+abstruse subjects--_e.g._, whether the Prophet wore trousers, whether
+his turban had a point, and whether his parents are in Hell or Paradise.
+SuyAºa¹-A-'s indefatigable pen travelled over an immense field of
+knowledge--Koran, Tradition, Law, Philosophy and History, Philology and
+Rhetoric. Like some of the old Alexandrian scholars, he seems to have
+taken pride in a reputation for polygraphy, and his enemies declared
+that he made free with other men's books, which he used to alter
+slightly and then give out as his own. SuyAºa¹-A-, on his part, laid
+before the Shaykhu aEuro(TM)l-IslAim a formal accusation of plagiarism against
+Qasa¹-allAinA-, an eminent contemporary divine. We are told that his
+vanity and arrogance involved him in frequent quarrels, and that he was
+'cut' by his learned brethren. Be this as it may, he saw what the public
+wanted. His compendious and readable handbooks were famed throughout the
+Moslem world, as he himself boasts, from India to Morocco, and did much
+to popularise the scientific culture of the day. It will be enough to
+mention here the _ItqAin_ on Koranic exegesis; the _TafsA-ru aEuro(TM)l-JalAilayn_,
+or 'Commentary on the Koran by the two JalAils,' which was begun by
+JalAilu aEuro(TM)l-DA-n al-Maa¸YallA- and finished by his namesake, SuyAºa¹-A-; the
+_Muzhir_ (_Mizhar_), a treatise on philology; the _a¸¤usnu
+aEuro(TM)l-Mua¸YAia¸ara_, a history of Old and New Cairo; and the _TaaEuro(TM)rA-khu
+aEuro(TM)l-KhulafAi_, or 'History of the Caliphs.'
+
+
+[Sidenote: Other scholars of the period.]
+
+To dwell longer on the literature of this period would only be to
+emphasise its scholastic and unoriginal character. A passing mention,
+however, is due to the encyclopA|dists NuwayrA- (aEuro 1332), author of the
+_NihAiyatu aEuro(TM)l-Arab_, and Ibnu aEuro(TM)l-WardA- (aEuro 1349). a¹cafadA- (aEuro 1363)
+compiled a gigantic biographical dictionary, the _WAifA- bi aEuro(TM)l-WafayAit_,
+in twenty-six volumes, and the learned traditionist, Ibn a¸¤ajar of
+Ascalon (aEuro 1449), has left a large number of writings, among which it
+will be sufficient to name the _Ia¹LAiba fA- tamyA-z al-a¹caa¸YAiba_, or
+Lives of the Companions of the Prophet.[843] We shall conclude this part
+of our subject by enumerating a few celebrated works which may be
+described in modern terms as standard text-books for the Schools and
+Universities of Islam. Amidst the host of manuals of Theology and
+Jurisprudence, with their endless array of abridgments, commentaries,
+and supercommentaries, possibly the best known to European students are
+those by Abu aEuro(TM)l-BarakAit al-NasafA- (aEuro 1310), aEuro~Aa¸udu aEuro(TM)l-DA-n al-AjA- (aEuro
+1355), SA-dA- KhalA-l al-JundA- (aEuro 1365), TaftAizAinA- (aEuro 1389), SharA-f
+al-JurjAinA- (aEuro 1413), and Mua¸Yammad b. YAºsuf al-SanAºsA- (aEuro 1486). For
+Philology and Lexicography we have the _Alfiyya_, a versified grammar by
+Ibn MAilik of Jaen (aEuro 1273); the _AjurrAºmiyya_ on the rudiments of
+grammar, an exceedingly popular compendium by a¹canhAijA- (aEuro 1323); and
+two famous Arabic dictionaries, the _LisAinu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_ by JamAilu aEuro(TM)l-DA-n
+Ibn Mukarram (aEuro 1311), and the _QAimAºs_ by FA-rAºzAibAidA- (aEuro 1414). Nor,
+although he was a Turk, should we leave unnoticed the great
+bibliographer a¸¤AijjA- KhalA-fa (aEuro 1658), whose _Kashfu aEuro(TM)l-aº'unAºn_
+contains the titles, arranged alphabetically, of all the Arabic,
+Persian, and Turkish books of which the existence was known to him.
+
+
+[Sidenote: The 'Thousand and One Nights.']
+
+The Mameluke period gave final shape to the _Alf Layla wa-Layla_, or
+'Thousand and One Nights,' a work which is far more popular in Europe
+than the Koran or any other masterpiece of Arabic literature. The modern
+title, 'Arabian Nights,' tells only a part of the truth. MasaEuro~AºdA- (aEuro 956
+A.D.) mentions an old Persian book, the _HazAir AfsAina_ ('Thousand
+Tales') which "is generally called the Thousand and One Nights; it is
+the story of the King and his Vizier, and of the Vizier's daughter and
+her slave-girl: ShA-rAizAid and DA-nAizAid."[844] The author of the _Fihrist_,
+writing in 988 A.D., begins his chapter "concerning the Story-Tellers
+and the Fabulists and the names of the books which they composed" with
+the following passage (p. 304):--
+
+ [Sidenote: Persian origin of the 'Thousand and One Nights.']
+
+ [Sidenote: The _HazAir AfsAin_.]
+
+ "The first who composed fables and made books of them and put them
+ by in treasuries and sometimes introduced animals as speaking them
+ were the Ancient Persians. Afterwards the Parthian kings, who form
+ the third dynasty of the kings of Persia, showed the utmost zeal in
+ this matter. Then in the days of the SAisAinian kings such books
+ became numerous and abundant, and the Arabs translated them into the
+ Arabic tongue, and they soon reached the hands of philologists and
+ rhetoricians, who corrected and embellished them and composed other
+ books in the same style. Now the first book ever made on this
+ subject was the Book of the Thousand Tales (_HazAir AfsAin_), on the
+ following occasion: A certain king of Persia used to marry a woman
+ for one night and kill her the next morning. And he wedded a wise
+ and clever princess, called ShahrAizAid, who began to tell him stories
+ and brought the tale at daybreak to a point that induced the king to
+ spare her life and ask her on the second night to finish her tale.
+ So she continued until a thousand nights had passed, and she was
+ blessed with a son by him.... And the king had a stewardess
+ (_qahramAina_) named DA-nAirzAid, who was in league with the queen. It
+ is also said that this book was composed for a¸¤umAinA-, the daughter
+ of Bahman, and there are various traditions concerning it. The
+ truth, if God will, is that Alexander (the Great) was the first who
+ heard stories by night, and he had people to make him laugh and
+ divert him with tales; although he did not seek amusement therein,
+ but only to store and preserve them (in his memory). The kings who
+ came after him used the 'Thousand Tales' (_HazAir AfsAin_) for this
+ purpose. It covers a space of one thousand nights, but contains less
+ than two hundred stories, because the telling of a single story
+ often takes several nights. I have seen the complete work more than
+ once, and it is indeed a vulgar, insipid book (_kitAibun ghaththun
+ bAiridu aEuro(TM)l-hadA-th_).[845]
+
+ Abu aEuro~AbdallAih Mua¸Yammad b. aEuro~AbdAºs al-JahshiyAirA- (aEuro 942-943 A.D.),
+ the author of the 'Book of Viziers,' began to compile a book in
+ which he selected one thousand stories of the Arabs, the Persians,
+ the Greeks, and other peoples, every piece being independent and
+ unconnected with the rest. He gathered the story-tellers round him
+ and took from them the best of what they knew and were able to tell,
+ and he chose out of the fable and story-books whatever pleased him.
+ He was a skilful craftsman, so he put together from this material
+ 480 nights, each night an entire story of fifty pages, more or less,
+ but death surprised him before he completed the thousand tales as he
+ had intended."
+
+[Sidenote: Different sources of the collection.]
+
+Evidently, then, the _HazAir AfsAin_ was the kernel of the 'Arabian
+Nights,' and it is probable that this Persian archetype included the
+most finely imaginative tales in the existing collection, _e.g._, the
+'Fisherman and the Genie,' 'CamaralzamAin and BudAºr,' and the 'Enchanted
+Horse.' As time went on, the original stock received large additions
+which may be divided into two principal groups, both Semitic in
+character: the one belonging to BaghdAid and consisting mainly of
+humorous anecdotes and love romances in which the famous Caliph 'Haroun
+Alraschid' frequently comes on the scene; the other having its centre in
+Cairo, and marked by a roguish, ironical pleasantry as well as by the
+mechanic supernaturalism which is perfectly illustrated in 'Aladdin and
+the Wonderful Lamp.' But, apart from these three sources, the 'Arabian
+Nights' has in the course of centuries accumulated and absorbed an
+immense number of Oriental folk-tales of every description, equally
+various in origin and style. The oldest translation by Galland (Paris,
+1704-1717) is a charming paraphrase, which in some respects is more true
+to the spirit of the original than are the scholarly renderings of Lane
+and Burton.
+
+[Sidenote: The 'Romance of aEuro~Antar.']
+
+The 'Romance of aEuro~Antar' (_SA-ratu aEuro~Antar_) is traditionally ascribed to
+the great philologist, Aa¹LmaaEuro~A-,[846] who flourished in the reign of
+HAirAºn al-RashA-d, but this must be considered as an invention of the
+professional reciters who sit in front of Oriental cafA(C)s and entertain
+the public with their lively declamations.[847] According to
+Brockelmann, the work in its present form apparently dates from the time
+of the Crusades.[848] Its hero is the celebrated heathen poet and
+warrior, aEuro~Antara b. ShaddAid, of whom we have already given an account as
+author of one of the seven _MuaEuro~allaqAit_. Though the Romance exhibits all
+the anachronisms and exaggerations of popular legend, it does
+nevertheless portray the unchanging features of Bedouin life with
+admirable fidelity and picturesqueness. Von Hammer, whose notice in the
+_Mines de l'Orient_ (1802) was the means of introducing the _SA-ratu
+aEuro~Antar_ to European readers, justly remarks that it cannot be translated
+in full owing to its portentous length. It exists in two recensions
+called respectively the Arabian (_a¸¤ijAiziyya_) and the Syrian
+(_ShAimiyya_), the latter being very much curtailed.[849]
+
+
+[Sidenote: Orthodoxy and mysticism.]
+
+While the decadent state of Arabic literature during all these centuries
+was immediately caused by unfavourable social and political conditions,
+the real source of the malady lay deeper, and must, I think, be referred
+to the spiritual paralysis which had long been creeping over Islam and
+which manifested itself by the complete victory of the AshaEuro~arites or
+Scholastic Theologians about 1200 A.D. Philosophy and Rationalism were
+henceforth as good as dead. Two parties remained in possession of the
+field--the orthodox and the mystics. The former were naturally
+intolerant of anything approaching to free-thought, and in their
+principle of _ijmAiaEuro~_, _i.e._, the consensus of public opinion (which was
+practically controlled by themselves), they found a potent weapon
+against heresy. How ruthlessly they sometimes used it we may see from
+the following passage in the _YawAiqA-t_ of ShaaEuro~rAinA-. After giving
+instances of the persecution to which the a¹cAºfA-s of old--BAiyazA-d, DhAº
+aEuro(TM)l-NAºn, and others--were subjected by their implacable enemies, the
+_aEuro~UlamAi_, he goes on to speak of what had happened more recently[850]:--
+
+ [Sidenote: Persecution of heretics.]
+
+ "They brought the ImAim AbAº Bakr al-NAibulusA-, notwithstanding his
+ merit and profound learning and rectitude in religion, from the
+ Maghrib to Egypt and testified that he was a heretic (_zindA-q_). The
+ Sultan gave orders that he should be suspended by his feet and
+ flayed alive. While the sentence was being carried out, he began to
+ recite the Koran with such an attentive and humble demeanour that he
+ moved the hearts of the people, and they were near making a riot.
+ And likewise they caused NasA-mA- to be flayed at Aleppo.[851] When he
+ silenced them by his arguments, they devised a plan for his
+ destruction, thus: They wrote the _SAºratu aEuro(TM)l-IkhlAia¹L_[852] on a
+ piece of paper and bribed a cobbler of shoes, saying to him, 'It
+ contains only love and pleasantness, so place it inside the sole of
+ the shoe.' Then they took that shoe and sent it from a far distance
+ as a gift to the Shaykh (NasA-mA-), who put it on, for he knew not.
+ His adversaries went to the governor of Aleppo and said: 'We have
+ sure information that NasA-mA- has written, _Say, God is One_, and has
+ placed the writing in the sole of his shoe. If you do not believe
+ us, send for him and see!' The governor did as they wished. On the
+ production of the paper, the Shaykh resigned himself to the will of
+ God and made no answer to the charge, knowing well that he would be
+ killed on that pretext. I was told by one who studied under his
+ disciples that all the time when he was being flayed NasA-mA- was
+ reciting _muwashshaa¸Ys_ in praise of the Unity of God, until he
+ composed five hundred verses, and that he was looking at his
+ executioners and smiling. And likewise they brought Shaykh Abu
+ aEuro(TM)l-a¸¤asan al-ShAidhilA-[853] from the West to Egypt and bore
+ witness that he was a heretic, but God delivered him from their
+ plots. And they accused Shaykh aEuro~Izzu aEuro(TM)l-DA-n b. aEuro~Abd al-SalAim[854] of
+ infidelity and sat in judgment over him on account of some
+ expressions in his _aEuro~AqA-da_ (Articles of Faith) and urged the Sultan
+ to punish him; afterwards, however, he was restored to favour. They
+ denounced Shaykh TAiju aEuro(TM)l-DA-n al-SubkA-[855] on the same charge,
+ asserting that he held it lawful to drink wine and that he wore at
+ night the badge (_ghiyAir_) of the unbelievers and the zone
+ (_zunnAir_)[856]; and they brought him, manacled and in chains, from
+ Syria to Egypt."
+
+This picture is too highly coloured. It must be admitted for the credit
+of the _aEuro~UlamAi_, that they seldom resorted to violence. Islam was
+happily spared the horrors of an organised Inquisition. On the other
+hand, their authority was now so firmly established that all progress
+towards moral and intellectual liberty had apparently ceased, or at any
+rate only betrayed itself in spasmodic outbursts. a¹cAºfiism in some
+degree represented such a movement, but the mystics shared the triumph
+of Scholasticism and contributed to the reaction which ensued. No longer
+an oppressed minority struggling for toleration, they found themselves
+side by side with reverend doctors on a platform broad enough to
+accommodate all parties, and they saw their own popular heroes turned
+into Saints of the orthodox Church. The compromise did not always work
+smoothly--in fact, there was continual friction--but on the whole it
+seems to have borne the strain wonderfully well. If pious souls were
+shocked by the lawlessness of the Dervishes, and if bigots would fain
+have burned the books of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- and Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸, the
+divines in general showed a disposition to suspend judgment in matters
+touching holy men and to regard them as standing above human criticism.
+
+
+As typical representatives of the religious life of this period we may
+take two men belonging to widely opposite camps--Taqiyyu aEuro(TM)l-DA-n Ibn
+Taymiyya and aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WahhAib al-ShaaEuro~rAinA-.
+
+[Sidenote: Ibn Taymiyya (1263-1328 A.D.).]
+
+Ibn Taymiyya was born at a¸¤arrAin in 1263 A.D. A few years later his
+father, fleeing before the Mongols, brought him to Damascus, where in
+due course he received an excellent education. It is said that he never
+forgot anything which he had once learned, and his knowledge of theology
+and law was so extensive as almost to justify the saying, "A tradition
+that Ibn Taymiyya does not recognise is no tradition." Himself a
+a¸¤anbalite of the deepest dye--holding, in other words, that the Koran
+must be interpreted according to its letter and not by the light of
+reason--he devoted his life with rare courage to the work of religious
+reform. His aim, in short, was to restore the primitive monotheism
+taught by the Prophet and to purge Islam of the heresies and corruptions
+which threatened to destroy it. One may imagine what a hornet's nest he
+was attacking. Mystics, philosophers, and scholastic theologians, all
+fell alike under the lash of his denunciation. Bowing to no authority,
+but drawing his arguments from the traditions and practice of the early
+Church, he expressed his convictions in the most forcible terms, without
+regard to consequences. Although several times thrown into prison, he
+could not be muzzled for long. The climax was reached when he lifted up
+his voice against the superstitions of the popular faith--saint-worship,
+pilgrimage to holy shrines, vows, offerings, and invocations. These
+things, which the zealous puritan condemned as sheer idolatry, were part
+of a venerable cult that was hallowed by ancient custom, and had
+engrafted itself in luxuriant overgrowth upon Islam. The mass of Moslems
+believed, and still believe implicitly in the saints, accept their
+miracles, adore their relics, visit their tombs, and pray for their
+intercession. Ibn Taymiyya even declared that it was wrong to implore
+the aid of the Prophet or to make a pilgrimage to his sepulchre. It was
+a vain protest. He ended his days in captivity at Damascus. The vast
+crowds who attended his funeral--we are told that there were present
+200,000 men and 15,000 women--bore witness to the profound respect which
+was universally felt for the intrepid reformer. Oddly enough, he was
+buried in the Cemetery of the a¹cAºfA-s, whose doctrines he had so
+bitterly opposed, and the multitude revered his memory--as a saint! The
+principles which inspired Ibn Taymiyya did not fall to the ground,
+although their immediate effect was confined to a very small circle. We
+shall see them reappearing victoriously in the WahhAibite movement of the
+eighteenth century.
+
+[Sidenote: ShaaEuro~rAinA- (aEuro 1565 A.D.).]
+
+Notwithstanding the brilliant effort of GhazAilA- to harmonise dogmatic
+theology with mysticism, it soon became clear that the two parties were
+in essence irreconcilable. The orthodox clergy who held fast by the
+authority of the Koran and the Traditions saw a grave danger to
+themselves in the esoteric revelation which the mystics claimed to
+possess; while the latter, though externally conforming to the law of
+Islam, looked down with contempt on the idea that true knowledge of God
+could be derived from theology, or from any source except the inner
+light of heavenly inspiration. Hence the antithesis of _faqA-h_
+(theologian) and _faqA-r_ (dervish), the one class forming a powerful
+official hierarchy in close alliance with the Government, whereas the
+a¹cAºfA-s found their chief support among the people at large, and
+especially among the poor. We need not dwell further on the natural
+antagonism which has always existed between these rival corporations,
+and which is a marked feature in the modern history of Islam. It will be
+more instructive to spend a few moments with the last great
+Mua¸Yammadan theosophist, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WahhAib al-ShaaEuro~rAinA-, a man who, with
+all his weaknesses, was an original thinker, and exerted an influence
+strongly felt to this day, as is shown by the steady demand for his
+books. He was born about the beginning of the sixteenth century.
+Concerning his outward life we have little information beyond the facts
+that he was a weaver by trade and resided in Cairo. At this time Egypt
+was a province of the Ottoman Empire. ShaaEuro~rAinA- contrasts the miserable
+lot of the peasantry under the new _rA(C)gime_ with their comparative
+prosperity under the Mamelukes. So terrible were the exactions of the
+tax-gatherers that the fellah was forced to sell the whole produce of
+his land, and sometimes even the ox which ploughed it, in order to save
+himself and his family from imprisonment; and every lucrative business
+was crushed by confiscation. It is not to be supposed, however, that
+ShaaEuro~rAinA- gave serious attention to such sublunary matters. He lived in a
+world of visions and wonderful experiences. He conversed with angels and
+prophets, like his more famous predecessor, Mua¸Yyi aEuro(TM)l-DA-n Ibnu
+aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-, whose _Meccan Revelations_ he studied and epitomised. His
+autobiography entitled _Laa¹-AiaEuro(TM)ifu aEuro(TM)l-Minan_ displays the hierophant in
+full dress. It is a record of the singular spiritual gifts and virtues
+with which he was endowed, and would rank as a masterpiece of shameless
+self-laudation, did not the author repeatedly assure us that all his
+extraordinary qualities are Divine blessings and are gratefully set
+forth by their recipient _ad majorem Dei gloriam_. We should be treating
+ShaaEuro~rAinA- very unfairly if we judged him by this work alone. The arrogant
+miracle-monger was one of the most learned men of his day, and could
+beat the scholastic theologians with their own weapons. Indeed, he
+regarded theology (_fiqh_) as the first step towards a¹cAºfiism, and
+endeavoured to show that in reality they are different aspects of the
+same science. He also sought to harmonise the four great schools of law,
+whose disagreement was consecrated by the well-known saying ascribed to
+the Prophet: "The variance of my people is an act of Divine mercy"
+(_ikhtilAifu ummatA- raa¸Ymatun_). Like the Arabian a¹cAºfA-s generally,
+ShaaEuro~rAinA- kept his mysticism within narrow bounds, and declared himself
+an adherent of the moderate section which follows Junayd of BaghdAid (aEuro
+909-910 A.D.). For all his extravagant pretensions and childish belief
+in the supernatural, he never lost touch with the Mua¸Yammadan Church.
+
+
+In the thirteenth century Ibn Taymiyya had tried to eradicate the abuses
+which obscured the simple creed of Islam. He failed, but his work was
+carried on by others and was crowned, after a long interval, by the
+WahhAibite Reformation.[857]
+
+[Sidenote: Mua¸Yammad b. aEuro~Abd al-WahhAib and his successors.]
+
+Mua¸Yammad b. aEuro~Abd al-WahhAib,[858] from whom its name is derived, was
+born about 1720 A.D. in Najd, the Highlands of Arabia. In his youth he
+visited the principal cities of the East, "as is much the practice with
+his countrymen even now,"[859] and what he observed in the course of his
+travels convinced him that Islam was thoroughly corrupt. Fired by the
+example of Ibn Taymiyya, whose writings he copied with his own
+hand,[860] Ibn aEuro~Abd al-WahhAib determined to re-establish the pure
+religion of Mua¸Yammad in its primitive form. Accordingly he returned
+home and retired with his family to a¸iraaEuro~iyya at the time when
+Mua¸Yammad b. SaaEuro~Aºd was the chief personage of the town. This man
+became his first convert and soon after married his daughter. But it was
+not until the end of the eighteenth century that the WahhAibA-s, under
+aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~AzA-z, son of Mua¸Yammad b. SaaEuro~Aºd, gained their first great
+successes. In 1801 they sacked ImAim-a¸¤usayn,[861] a town in the
+vicinity of BaghdAid, massacred five thousand persons, and destroyed the
+cupola of a¸¤usayn's tomb; the veneration paid by all ShA-aEuro~ites to that
+shrine being, as Burckhardt says, a sufficient cause to attract the
+WahhAibA- fury against it. Two years later they made themselves masters of
+the whole a¸¤ijAiz, including Mecca and MedA-na. On the death of aEuro~Abdu
+aEuro(TM)l-aEuro~AzA-z, who was assassinated in the same year, his eldest son, SaaEuro~Aºd,
+continued the work of conquest and brought the greater part of Arabia
+under WahhAibite rule. At last, in 1811, Turkey despatched a fleet and
+army to recover the Holy Cities. This task was accomplished by
+Mua¸Yammad aEuro~AlA-, the Pasha of Egypt (1812-13), and after five years'
+hard fighting the war ended in favour of the Turks, who in 1818
+inflicted a severe defeat on the WahhAibA-s and took their capital,
+a¸iraaEuro~iyya, by storm. The sect, however, still maintains its power in
+Central Arabia, and in recent times has acquired political importance.
+
+[Sidenote: The WahhAibite Reformation.]
+
+The WahhAibA-s were regarded by the Turks as infidels and authors of a new
+religion. It was natural that they should appear in this light, for they
+interrupted the pilgrim-caravans, demolished the domes and ornamented
+tombs of the most venerable Saints (not excepting that of the Prophet
+himself), and broke to pieces the Black Stone in the KaaEuro~ba. All this
+they did not as innovators, but as reformers. They resembled the
+Carmathians only in their acts. Burckhardt says very truly: "Not a
+single new precept was to be found in the Wahaby code. Abd el WahAib took
+as his sole guide the Koran and the Sunne (or the laws formed upon the
+traditions of Mohammed); and the only difference between his sect and
+the orthodox Turks, however improperly so termed, is, that the Wahabys
+rigidly follow the same laws which the others neglect, or have ceased
+altogether to observe."[862] "The WahhAibites," says Dozy, "attacked the
+idolatrous worship of Mahomet; although he was in their eyes a Prophet
+sent to declare the will of God, he was no less a man like others, and
+his mortal shell, far from having mounted to heaven, rested in the tomb
+at MedA-na. Saint-worship they combated just as strongly. They proclaimed
+that all men are equal before God; that even the most virtuous and
+devout cannot intercede with Him; and that, consequently, it is a sin to
+invoke the Saints and to adore their relics."[863] In the same puritan
+spirit they forbade the smoking of tobacco, the wearing of gaudy robes,
+and praying over the rosary. "It has been stated that they likewise
+prohibited the drinking of coffee; this, however, is not the fact: they
+have always used it to an immoderate degree."[864]
+
+[Sidenote: The SanAºsA-s in Africa.]
+
+The WahhAibite movement has been compared with the Protestant Reformation
+in Europe; but while the latter was followed by the English and French
+Revolutions, the former has not yet produced any great political
+results. It has borne fruit in a general religious revival throughout
+the world of Islam and particularly in the mysterious SanAºsiyya
+Brotherhood, whose influence is supreme in Tripoli, the Sahara, and the
+whole North African Hinterland, and whose members are reckoned by
+millions. Mua¸Yammad b. aEuro~AlA- b. SanAºsA-, the founder of this vast and
+formidable organisation, was born at Algiers in 1791, lived for many
+years at Mecca, and died at JaghbAºb in the Libyan desert, midway between
+Egypt and Tripoli, in 1859. Concerning the real aims of the SanAºsA-s I
+must refer the reader to an interesting paper by the Rev. E. Sell
+(_Essays on Islam_, p. 127 sqq.). There is no doubt that they are
+utterly opposed to all Western and modern civilisation, and seek to
+regenerate Islam by establishing an independent theocratic State on the
+model of that which the Prophet and his successors called into being at
+MedA-na in the seventh century after Christ.
+
+
+[Sidenote: Islam and modern civilisation.]
+
+Since Napoleon showed the way by his expedition to Egypt in 1798, the
+Moslems in that country, as likewise in Syria and North Africa, have
+come more and more under European influence.[865] The above-mentioned
+Mua¸Yammad aEuro~AlA-, who founded the Khedivial dynasty, and his successors
+were fully alive to the practical benefits which might be obtained from
+the superior culture of the West, and although their policy in this
+respect was marked by greater zeal than discretion, they did not exert
+themselves altogether in vain. The introduction of the printing-press in
+1821 was an epoch-making measure. If, on the one hand, the publication
+of many classical works, which had well-nigh fallen into oblivion,
+rekindled the enthusiasm of the Arabs for their national literature, the
+cause of progress--I use the word without prejudice--has been furthered
+by the numerous political, literary, and scientific journals which are
+now regularly issued in every country where Arabic is spoken.[866]
+Besides these ephemeral sheets, books of all sorts, old and new, have
+been multiplied by the native and European presses of Cairo, BAºlAiq, and
+Beyrout. The science and culture of Europe have been rendered accessible
+in translations and adaptations of which the complete list would form a
+volume in itself. Thus, an Arab may read in his own language the
+tragedies of Racine, the comedies of MoliA"re,[867] the fables of La
+Fontaine, 'Paul and Virginia,' the 'Talisman,' 'Monte Cristo' (not to
+mention scores of minor romances), and even the Iliad of Homer.[868]
+Parallel to this imitative activity, we see a vigorous and growing
+movement away from the literary models of the past. "Neo-Arabic
+literature is only to a limited extent the heir of the old 'classical'
+Arabic literature, and even shows a tendency to repudiate its
+inheritance entirely. Its leaders are for the most part men who have
+drunk from other springs and look at the world with different eyes. Yet
+the past still plays a part in their intellectual background, and there
+is a section amongst them upon whom that past retains a hold scarcely
+shaken by newer influences. For many decades the partisans of the 'old'
+and the 'new' have engaged in a struggle for the soul of the Arabic
+world, a struggle in which the victory of one side over the other is
+even yet not assured. The protagonists are (to classify them roughly for
+practical purposes) the European-educated classes of Egyptians and
+Syrians on the one hand, and those in Egypt and the less advanced Arabic
+lands whose education has followed traditional lines on the other.
+Whatever the ultimate result may be, there can be no question that the
+conflict has torn the Arabic world from its ancient moorings, and that
+the contemporary literature of Egypt and Syria breathes in its more
+recent developments a spirit foreign to the old traditions."[869]
+
+Hitherto Western culture has only touched the surface of Islam. Whether
+it will eventually strike deeper and penetrate the inmost barriers of
+that scholastic discipline and literary tradition which are so firmly
+rooted in the affections of the Moslem peoples, or whether it will
+always remain an exotic and highly-prized accomplishment of the
+enlightened and emancipated few, but an object of scorn and detestation
+to Mua¸Yammadans in general--these are questions that may not be fully
+solved for centuries to come.
+
+Meanwhile the Past affords an ample and splendid field of study.
+
+ "_Man lam yaaEuro~i aEuro(TM)l-taaEuro(TM)rA-kha fA- a¹LadrihA-
+ Lam yadri a¸Yulwa aEuro(TM)l-aEuro~ayshi min murrihi
+ Wa-man waaEuro~Ai akhbAira man qad maa¸Ai
+ Aa¸Aifa aaEuro~mAiran ilAi aEuro~umrihA-._"
+
+ "He in whose heart no History is enscrolled
+ Cannot discern in life's alloy the gold.
+ But he that keeps the records of the Dead
+ Adds to his life new lives a hundredfold."
+
+
+
+
+FOOTNOTES:
+
+
+[1] H. Grimme, _Weltgeschichte in Karakterbildern: Mohammed_ (Munich,
+1904), p. 6 sqq.
+
+[2] _Cf._ NA¶ldeke, _Die Semitischen Sprachen_ (Leipzig, 1899), or the
+same scholar's article, 'Semitic Languages,' in the _EncyclopA|dia
+Britannica_, 11th edition. Renan's _Histoire gA(C)nA(C)rale des langues
+sA(C)mitiques_ (1855) is now antiquated. An interesting essay on the
+importance of the Semites in the history of civilisation was published
+by F. Hommel as an introduction to his _Semitischen VA¶lker und
+Sprachen_, vol. i (Leipzig, 1883). The dates in this table are of course
+only approximate.
+
+[3] Ibn Qutayba, _KitAibu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airij_, ed. by WA1/4stenfeld, p. 18.
+
+[4] Full information concerning the genealogy of the Arabs will be found
+in WA1/4stenfeld's _Genealogische Tabellen der Arabischen StA¤mme und
+Familien_ with its excellent _Register_ (GA¶ttingen, 1852-1853).
+
+[5] The tribes a¸abba, TamA-m, Khuzayma, Hudhayl, Asad, KinAina, and
+Quraysh together formed a group which is known as Khindif, and is often
+distinguished from Qays aEuro~AylAin.
+
+[6] Goldziher, _Muhammedanische Studien_, Part I, p. 133 sqq., 177 sqq.
+
+[7] NA¶ldeke in _Z.D.M.G._, vol. 40, p. 177.
+
+[8] See Margoliouth, _Mohammed and the Rise of Islam_, p. 4.
+
+[9] Concerning the nature and causes of this antagonism see Goldziher,
+_op. cit._, Part I, p. 78 sqq.
+
+[10] The word 'Arabic' is always to be understood in this sense wherever
+it occurs in the following pages.
+
+[11] First published by Sachau in _Monatsberichte der KA¶n. Preuss. Akad.
+der Wissenschaften zu Berlin_ (February, 1881), p. 169 sqq.
+
+[12] See De VogA1/4A(C), _Syrie Centrale, Inscriptions SA(C)mitiques_, p. 117.
+Other references are given in _Z.D.M.G._, vol. 35, p. 749.
+
+[13] On this subject the reader may consult Goldziher. _Muhammedanische
+Studien_, Part I, p. 110 sqq.
+
+[14] Professor Margoliouth in _F.R.A.S._ for 1905, p. 418
+
+[15] NA¶ldeke, _Die Semitischen Sprachen_, p. 36 sqq. and p. 51.
+
+[16] _Journal Asiatique_ (March, 1835), p. 209 sqq.
+
+[17] Strictly speaking, the _JAihiliyya_ includes the whole time between
+Adam and Mua¸Yammad, but in a narrower sense it may be used, as here, to
+denote the Pre-islamic period of Arabic Literature.
+
+[18] _Die Namen der SA¤ugethiere bei den SA1/4dsemitischen VA¶lkern_, p. 343
+seq.
+
+[19] _Iramu DhAitu aEuro(TM)l-aEuro~ImAid_ (Koran, lxxxix, 6). The sense of these words
+is much disputed. See especially a¹¬abarA-'s explanation in his great
+commentary on the Koran (O. Loth in _Z.D.M.G._, vol. 35, p. 626 sqq.).
+
+[20] I have abridged a¹¬abarA-, _Annals_, i, 231 sqq. _Cf._ also chapters
+vii, xi, xxvi, and xlvi of the Koran.
+
+[21] Koran, xi, 56-57.
+
+[22] See Doughty's _Documents Epigraphiques recueillis dans le nord de
+l'Arabie_, p. 12 sqq.
+
+[23] Koran, vii, 76.
+
+[24] Properly SabaaEuro(TM) with _hamza_, both syllables being short.
+
+[25] The oldest record of Saba to which a date can be assigned is found
+in the Assyrian cuneiform inscriptions. We read in the Annals of King
+Sargon (715 B.C.), "I received the tribute of Pharaoh, the King of
+Egypt, of Shamsiyya, the Queen of Arabia, of Ithamara the SabA|an--gold,
+spices, slaves, horses, and camels." Ithamara is identical with
+YathaaEuro~amar, a name borne by several kings of Saba.
+
+[26] A. MA1/4ller, _Der Islam im Morgen und Abendland_, vol. i, p. 24 seq.
+
+[27] NA¶ldeke, however, declares the traditions which represent Kulayb as
+leading the RabA-aEuro~a clans to battle against the combined strength of
+Yemen to be entirely unhistorical (_FA1/4nf MoaEuro~allaqAit_, i, 44).
+
+[28] _Op. cit._, p. 94 seq. An excellent account of the progress made in
+discovering and deciphering the South Arabic inscriptions down to the
+year 1841 is given by RA¶diger, _Excurs ueber himjaritische Inschriften_,
+in his German translation of Wellsted's _Travels in Arabia_, vol. ii, p.
+368 sqq.
+
+[29] Seetzen's inscriptions were published in _Fundgruben des Orients_,
+vol. ii (Vienna, 1811), p. 282 sqq. The one mentioned above was
+afterwards deciphered and explained by Mordtmann in the _Z.D.M.G._, vol.
+31, p. 89 seq.
+
+[30] The oldest inscriptions, however, run from left to right and from
+right to left alternately (I squaredI?I...IfI"II?II.I'IOEI1/2).
+
+[31] _Notiz ueber die himjaritische Schrift nebst doppeltem Alphabet
+derselben_ in _Zeitschrift fA1/4r die Kunde des Morgenlandes_, vol. i
+(GA¶ttingen, 1837), p. 332 sqq.
+
+[32] See Arnaud's _Relation d'un voyage A Mareb (Saba) dans l'Arabie
+mA(C)ridionale_ in the _Journal Asiatique_, 4th series, vol. v (1845), p.
+211 sqq. and p. 309 sqq.
+
+[33] See _Rapport sur une mission archA(C)ologique dans le YA(C)men_ in the
+_Journal Asiatique_, 6th series, vol. xix (1872), pp. 5-98, 129-266,
+489-547.
+
+[34] See D. H. MA1/4ller, _Die Burgen und SchlA¶sser SA1/4darabiens_ in
+_S.B.W.A._, vol. 97, p. 981 sqq.
+
+[35] The title _Mukarrib_ combines the significations of prince and
+priest.
+
+[36] Goldziher, _Muhammedanische Studien_, Part I, p. 3.
+
+[37] See F. PrA|torius, _Unsterblichkeitsglaube und Heiligenverehrung bei
+den Himyaren_ in _Z.D.M.G._, vol. 27, p. 645. Hubert Grimme has given an
+interesting sketch of the religious ideas and customs of the Southern
+Arabs in _Weltgeschichte in Karakterbildern: Mohammed_ (Munich, 1904),
+p. 29 sqq.
+
+[38] _Transactions of the Society of Biblical ArchA|ology_, vol. 5, p.
+409.
+
+[39] This table of contents is quoted by D. H. MA1/4ller (_SA1/4darabische
+Studien_, p. 108, n. 2) from the title-page of the British Museum MS. of
+the eighth book of the _IklA-l_. No complete copy of the work is known to
+exist, but considerable portions of it are preserved in the British
+Museum and in the Berlin Royal Library.
+
+[40] The poet aEuro~Alqama b. DhA- Jadan, whose verses are often cited in the
+commentary on the 'a¸¤imyarite Ode.'
+
+[41] _Die Himjarische Kasideh_ herausgegeben und A1/4bersetzt von Alfred
+von Kremer (Leipzig, 1865). _The Lay of the Himyarites_, by W. F.
+Prideaux (Sehore, 1879).
+
+[42] NashwAin was a philologist of some repute. His great dictionary, the
+_Shamsu aEuro(TM)l-aEuro~UlAºm_, is a valuable aid to those engaged in the study of
+South Arabian antiquities. It has been used by D. H. MA1/4ller to fix the
+correct spelling of proper names which occur in the a¸¤imyarite Ode
+(_Z.D.M.G._, vol. 29, p. 620 sqq.; _SA1/4darabische Studien_, p. 143 sqq.).
+
+[43] _Fihrist_, p. 89, l. 26.
+
+[44] _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, ed. by Barbier de Meynard, vol. iv, p. 89.
+
+[45] Von Kremer, _Die SA1/4darabische Sage_, p. 56. Possibly, as he
+suggests (p. 115), the story may be a symbolical expression of the fact
+that the SabA|ans were divided into two great tribes, a¸¤imyar and
+KahlAin, the former of which held the chief power.
+
+[46] _Cf._ Koran xxxiv, 14 sqq. The existing ruins have been described
+by Arnaud in the _Journal Asiatique_, 7th series, vol. 3 (1874), p. 3
+sqq.
+
+[47] I follow MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ (ed. by Barbier de Meynard),
+vol. iii, p. 378 sqq., and NuwayrA- in Reiske's _PrimA| lineA| HistoriA|
+Rerum Arabicarum_, p. 166 sqq.
+
+[48] The story of the migration from MaaEuro(TM)rib, as related below, may have
+some historical basis, but the Dam itself was not finally destroyed
+until long afterwards. Inscriptions carved on the existing ruins show
+that it was more or less in working order down to the middle of the
+sixth century A.D. The first recorded flood took place in 447-450, and
+on another occasion (in 539-542) the Dam was partially reconstructed by
+Abraha, the Abyssinian viceroy of Yemen. See E. Glaser, _Zwei
+Inschriften A1/4ber den Dammbruch von MAcrib_ (_Mitteilungen der
+Vorderastatischen Gesellschaft_, 1897, 6).
+
+[49] He is said to have gained this sobriquet from his custom of tearing
+to pieces (_mazaqa_) every night the robe which he had worn during the
+day.
+
+[50] Freytag, _Arabum Proverbia_, vol. i, p. 497.
+
+[51] HamdAinA-, _IklA-l_, bk. viii, edited by D. H. MA1/4ller in _S.B.W.A._
+(Vienna, 1881), vol. 97, p. 1037. The verses are quoted with some
+textual differences by YAiqAºt, _MuaEuro~jam al-BuldAin_, ed. by WA1/4stenfeld,
+vol. iv, 387, and Ibn HishAim, p. 9.
+
+[52] The following inscription is engraved on one of the stone cylinders
+described by Arnaud. "YathaaEuro~amar Bayyin, son of SamahaEuro~alA- YanAºf, Prince
+of Saba, caused the mountain Balaq to be pierced and erected the
+flood-gates (called) Raa¸Yab for convenience of irrigation." I
+translate after D. H. MA1/4ller, _loc. laud._, p. 965.
+
+[53] The words _a¸¤imyar_ and _TubbaaEuro~_ do not occur at all in the older
+inscriptions, and very seldom even in those of a more recent date.
+
+[54] See Koran, xviii, 82-98.
+
+[55] Dhu aEuro(TM)l-Qarnayn is described as "the measurer of the earth"
+(_MassAia¸Yu aEuro(TM)l-ara¸_) by HamdAinA-, _JazA-ratu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, p. 46, l. 10.
+If I may step for a moment outside the province of literary history to
+discuss the mythology of these verses, it seems to me more than probable
+that Dhu aEuro(TM)l-Qarnayn is a personification of the SabA|an divinity aEuro~Athtar,
+who represents "sweet Hesper-Phosphor, double name" (see D. H. MA1/4ller in
+_S.B.W.A._, vol. 97, p. 973 seq.). The MinA|an inscriptions have "aEuro~Athtar
+of the setting and aEuro~Athtar of the rising" (_ibid._, p. 1033). Moreover,
+in the older inscriptions aEuro~Athtar and Almaqa are always mentioned
+together; and Almaqa, which according to HamdAinA- is the name of Venus
+(_al-Zuhara_), was identified by Arabian archA|ologists with BilqA-s. For
+_qarn_ in the sense of 'ray' or 'beam' see Goldziher, _Abhand. zur Arab.
+Philologie_, Part I, p. 114. I think there is little doubt that Dhu
+aEuro(TM)l-Qarnayn and BilqA-s may be added to the examples (_ibid._, p. 111
+sqq.) of that peculiar conversion by which many heathen deities were
+enabled to maintain themselves under various disguises within the pale
+of Islam.
+
+[56] The Arabic text will be found in Von Kremer's _Altarabische
+Gedichte ueber die Volkssage von Jemen_, p. 15 (No. viii, l. 6 sqq.).
+a¸¤assAin b. ThAibit, the author of these lines, was contemporary with
+Mua¸Yammad, to whose cause he devoted what poetical talent he possessed.
+In the verses immediately preceding those translated above he claims to
+be a descendant of Qaa¸Ya¹-Ain.
+
+[57] Von Kremer, _Die SA1/4darabische Sage_, p. vii of the Introduction.
+
+[58] A prose translation is given by Von Kremer, _ibid._, p. 78 sqq. The
+Arabic text which he published afterwards in _Altarabische Gedichte
+ueber die Volkssage von Jemen_, p. 18 sqq., is corrupt in some places
+and incorrect in others. I have followed Von Kremer's interpretation
+except when it seemed to me to be manifestly untenable. The reader will
+have no difficulty in believing that this poem was meant to be recited
+by a wandering minstrel to the hearers that gathered round him at
+nightfall. It may well be the composition of one of those professional
+story-tellers who flourished in the first century after the Flight, such
+as aEuro~AbA-d b. Sharya (see p. 13 _supra_), or YazA-d b. RabA-aEuro~a b. Mufarrigh
+(aEuro 688 A.D.), who is said to have invented the poems and romances of the
+a¸¤imyarite kings (_AghAinA-_, xvii, 52).
+
+[59] Instead of Hinwam the original has HayyAºm, for which Von Kremer
+reads AhnAºm. But see HamdAinA-, _JazA-ralu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, p. 193, last line and
+fol.
+
+[60] I read _al-jahdi_ for _al-jahli_.
+
+[61] I omit the following verses, which tell how an old woman of MedA-na
+came to King AsaEuro~ad, imploring him to avenge her wrongs, and how he
+gathered an innumerable army, routed his enemies, and returned to
+aº'afAir in triumph.
+
+[62] Ibn HishAim, p. 13, l. 14 sqq.
+
+[63] Ibn HishAim, p. 15, l. 1 sqq.
+
+[64] _Ibid._, p. 17, l. 2 sqq.
+
+[65] Arabic text in Von Kremer's _Altarabische Gedichte ueber die
+Volkssage von Jemen_, p. 20 seq.; prose translation by the same author
+in _Die SA1/4darabische Sage_, p. 84 sqq.
+
+[66] The second half of this verse is corrupt. Von Kremer translates (in
+his notes to the Arabic text, p. 26): "And bury with me the camel
+stallions (_al-khA-lAin_) and the slaves (_al-ruqqAin_)." Apart, however,
+from the fact that _ruqqAin_ (plural of _raqA-q_) is not mentioned by the
+lexicographers, it seems highly improbable that the king would have
+commanded such a barbarity. I therefore take _khA-lAin_ (plural of _khAil_)
+in the meaning of 'soft stuffs of Yemen,' and read _zuqqAin_ (plural of
+_ziqq_).
+
+[67] GhaymAin or MiqlAib, a castle near a¹canaEuro~Ai, in which the
+a¸¤imyarite kings were buried.
+
+[68] The text and translation of this section of the _IklA-l_ have been
+published by D. H. MA1/4ller in _S.B.W.A._, vols. 94 and 97 (Vienna,
+1879-1880).
+
+[69] _AghAinA-_, xx, 8, l. 14 seq.
+
+[70] Koran, lxxxv, 4 sqq.
+
+[71] a¹¬abarA-, i, 927, l. 19 sqq.
+
+[72] The following narrative is abridged from a¹¬abarA-, i, 928, l. 2
+sqq. = NA¶ldeke, _Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der
+Sasaniden_, p. 192 sqq.
+
+[73] The reader will find a full and excellent account of these matters
+in Professor Browne's _Literary History of Persia_, vol. i, pp. 178-181.
+
+[74] Goldziher, _Muhammedanische Studien_, Part I, p. 225.
+
+[75] MaydAinA-'s collection has been edited, with a Latin translation by
+Freytag, in three volumes (_Arabum Proverbia_, Bonn, 1838-1843).
+
+[76] The _KitAibu aEuro(TM)l-AghAinA-_ has been published at BulAiq (1284-1285 A.H.)
+in twenty volumes. A volume of biographies not contained in the BulAiq
+text was edited by R. E. BrA1/4nnow (Leiden, 1888).
+
+[77] _Muqaddima_ of Ibn KhaldAºn (Beyrout, 1900), p. 554, ll. 8-10; _Les
+ProlA(C)gomA"nes d' Ibn Khaldoun traduits par M. de Slane_ (Paris, 1863-68)
+vol. iii, p. 331.
+
+[78] Published at Paris, 1847-1848, in three volumes.
+
+[79] These are the same Bedouin Arabs of TanAºkh who afterwards formed
+part of the population of a¸¤A-ra. See p. 38 _infra_.
+
+[80] Ibn Qutayba in BrA1/4nnow's _Chrestomathy_, p. 29.
+
+[81] Properly _al-ZabbAi_, an epithet meaning 'hairy.' According to
+a¹¬abarA- (i, 757) her name was NAiaEuro(TM)ila. It is odd that in the Arabic
+version of the story the name Zenobia (Zaynab) should be borne by the
+heroine's sister.
+
+[82] The above narrative is abridged from _AghAinA-_, xiv, 73, l. 20-75,
+l. 25. _Cf._ a¹¬abarA-, i, 757-766; MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ (ed. by
+Barbier de Meynard), vol. iii, pp. 189-199.
+
+[83] Concerning a¸¤A-ra and its history the reader may consult an
+admirable monograph by Dr. G. Rothstein, _Die Dynastie der Laaº-miden
+in al-a¸¤A-ra_ (Berlin, 1899), where the sources of information are set
+forth (p. 5 sqq.). The incidental references to contemporary events in
+Syriac and Byzantine writers, who often describe what they saw with
+their own eyes, are extremely valuable as a means of fixing the
+chronology, which Arabian historians can only supply by conjecture,
+owing to the want of a definite era during the Pre-islamic period.
+Mua¸Yammadan general histories usually contain sections, more or less
+mythical in character, "On the Kings of a¸¤A-ra and GhassAin." Attention
+may be called in particular to the account derived from HishAim b.
+Mua¸Yammad al-KalbA-, which is preserved by a¹¬abarA- and has been
+translated with a masterly commentary by NA¶ldeke in his _Geschichte der
+Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden_. HishAim had access to the
+archives kept in the churches of a¸¤A-ra, and claims to have extracted
+therefrom many genealogical and chronological details relating to the
+Lakhmite dynasty (a¹¬abarA-, i, 770, 7).
+
+[84] a¸¤A-ra is the Syriac _a¸YA(C)rtAi_ (sacred enclosure, monastery),
+which name was applied to the originally mobile camp of the Persian
+Arabs and retained as the designation of the garrison town.
+
+[85] SadA-r was a castle in the vicinity of a¸¤A-ra.
+
+[86] a¹¬abarA-, i, 853, 20 sqq.
+
+[87] BahrAim was educated at a¸¤A-ra under NuaEuro~mAin and Mundhir. The
+Persian grandees complained that he had the manners and appearance of
+the Arabs among whom he had grown up (a¹¬abarA-, i, 858, 7).
+
+[88] MAiaEuro(TM) al-samAi (_i.e._, Water of the sky) is said to have been the
+sobriquet of Mundhir's mother, whose proper name was MAiriya or MAiwiyya.
+
+[89] For an account of Mazdak and his doctrines the reader may consult
+NA¶ldeke's translation of a¹¬abarA-, pp. 140-144, 154, and 455-467, and
+Professor Browne's _Literary History of Persia_, vol. i, pp. 168-172.
+
+[90] Mundhir slaughtered in cold blood some forty or fifty members of
+the royal house of Kinda who had fallen into his hands. a¸¤Airith
+himself was defeated and slain by Mundhir in 529. Thereafter the power
+of Kinda sank, and they were gradually forced back to their original
+settlements in a¸¤aa¸ramawt.
+
+[91] On another occasion he sacrificed four hundred Christian nuns to
+the same goddess.
+
+[92] See p. 50 _infra_.
+
+[93] _AghAinA-_, xix, 86, l. 16 sqq.
+
+[94] _AghAinA-_, xix, 87, l. 18 sqq.
+
+[95] Hind was a princess of Kinda (daughter of the a¸¤Airith b. aEuro~Amr
+mentioned above), whom Mundhir probably captured in one of his marauding
+expeditions. She was a Christian, and founded a monastery at a¸¤A-ra.
+See NA¶ldeke's translation of a¹¬abarA-, p. 172, n. 1.
+
+[96] _AghAinA-_, xxi, 194, l. 22.
+
+[97] Zayd was actually Regent of a¸¤A-ra after the death of QAibAºs, and
+paved the way for Mundhir IV, whose violence had made him detested by
+the people (NA¶ldeke's translation of a¹¬abarA-, p. 346, n. 1).
+
+[98] The Arabs called the Byzantine emperor '_Qaya¹Lar_,' _i.e._,
+CA|sar, and the Persian emperor '_KisrAi_,' _i.e._, Chosroes.
+
+[99] My friend and colleague, Professor A. A. Bevan, writes to me that
+"the story of aEuro~AdA-'s marriage with the king's daughter is based partly
+on a verse in which the poet speaks of himself as connected by marriage
+with the royal house (_AghAinA-_, ii, 26, l. 5), and partly on another
+verse in which he mentions 'the home of Hind' (_ibid._, ii, 32, l. 1).
+But this Hind was evidently a Bedouin woman, not the king's daughter."
+
+[100] _AghAinA-_, ii, 22, l. 3 sqq.
+
+[101] When Hurmuz summoned the sons of Mundhir to Ctesiphon that he
+might choose a king from among them, aEuro~AdA- said to each one privately,
+"If the Chosroes demands whether you can keep the Arabs in order, reply,
+'All except NuaEuro~mAin.'" To NuaEuro~mAin, however, he said: "The Chosroes will
+ask, 'Can you manage your brothers?' Say to him: 'If I am not strong
+enough for them, I am still less able to control other folk!'" Hurmuz
+was satisfied with this answer and conferred the crown upon NuaEuro~mAin.
+
+[102] A full account of these matters is given by a¹¬abarA-, i,
+1016-1024 = NA¶ldeke's translation, pp. 314-324.
+
+[103] A similar description occurs in Freytag's _Arabum Proverbia_, vol.
+ii. p. 589 sqq.
+
+[104] a¹¬abarA-, i, 1024-1029 = NA¶ldeke's translation, pp. 324-331. Ibn
+Qutayba in BrA1/4nnow's _Chrestomathy_, pp. 32-33.
+
+[105] A town in Arabia, some distance to the north of MedA-na.
+
+[106] See Freytag, _Arabum Proverbia_, vol. ii, p. 611.
+
+[107] A celebrated Companion of the Prophet. He led the Moslem army to
+the conquest of Syria, and died of the plague in 639 A.D.
+
+[108] Ibn Qutayba in BrA1/4nnow's _Chrestomathy_, pp. 26-28.
+
+[109] The following details are extracted from NA¶ldeke's monograph: _Die
+GhassAcnischen FA1/4rsten aus dem Hause Gafna's_, in _Abhand. d. KA¶n.
+Preuss. Akad. d. Wissenschaften_ (Berlin, 1887).
+
+[110] NA¶ldeke, _op. cit._, p. 20, refers to John of Ephesus, iii, 2. See
+_The Third Part of the Ecclesiastical History of John, Bishop of
+Ephesus_, translated by R. Payne Smith, p. 168.
+
+[111] IyAis b. QabA-a¹La succeeded NuaEuro~mAin III as ruler of a¸¤A-ra
+(602-611 A.D.). He belonged to the tribe of a¹¬ayyiaEuro(TM). See Rothstein,
+_Laaº-miden_, p. 119.
+
+[112] I read _yatafaa¸a¸alu_ for _yanfaa¹Lilu_. The arrangement
+which the former word denotes is explained in Lane's Dictionary as "the
+throwing a portion of one's garment over his left shoulder, and drawing
+its extremity under his right arm, and tying the two extremities
+together in a knot upon his bosom."
+
+[113] The _fanak_ is properly a kind of white stoat or weasel found in
+Abyssinia and northern Africa, but the name is also applied by
+Mua¸Yammadans to other furs.
+
+[114] _AghAinA-_, xvi, 15, ll. 22-30. So far as it purports to proceed
+from a¸¤assAin, the passage is apocryphal, but this does not seriously
+affect its value as evidence, if we consider that it is probably
+compiled from the poet's _dA-wAin_ in which the GhassAinids are often
+spoken of. The particular reference to Jabala b. al-Ayham is a mistake.
+a¸¤assAin's acquaintance with the GhassAinids belongs to the pagan period
+of his life, and he is known to have accepted Islam many years before
+Jabala began to reign.
+
+[115] NAibigha, ed. by Derenbourg, p. 78; NA¶ldeke's _Delectus_, p. 96.
+The whole poem has been translated by Sir Charles Lyall in his _Ancient
+Arabian Poetry_, p. 95 sqq.
+
+[116] Thorbecke, _aEuro~Antarah, ein vorislamischer Dichter_, p. 14.
+
+[117] The following narrative is an abridgment of the history of the War
+of BasAºs as related in TibrA-zA-'s commentary on the _a¸¤amAisa_ (ed. by
+Freytag), pp. 420-423 and 251-255. _Cf._ NA¶ldeke's _Delectus_, p. 39 sqq.
+
+[118] See p. 5 _supra_.
+
+[119] WAiaEuro(TM)il is the common ancestor of Bakr and Taghlib. For the use of
+stones (ana¹LAib) in the worship of the Pagan Arabs see Wellhausen,
+_Reste Arabischen Heidentums_ (2nd ed.), p. 101 sqq. Robertson Smith,
+_Lectures on the Religion of the Semites_ (London, 1894), p. 200 sqq.
+
+[120] _a¸¤amAisa_, 422, 14 sqq. NA¶ldeke's _Delectus_, p. 39, last line and
+foll.
+
+[121] _a¸¤amAisa_, 423, 11 sqq. NA¶ldeke's _Delectus_, p. 41, l. 3 sqq.
+
+[122] _a¸¤amAisa_, 252, 8 seq. NA¶ldeke's _Delectus_, p. 44, l. 3 seq.
+
+[123] Hind is the mother of Bakr and Taghlib. Here the BanAº Hind (Sons
+of Hind) are the Taghlibites.
+
+[124] _a¸¤amAisa_, 9, 17 seq. NA¶ldeke's _Delectus_, p. 45, l. 10 sqq.
+
+[125] _a¸¤amAisa_, 252, 14 seq. NA¶ldeke's _Delectus_, p. 46, l. 16 sqq.
+
+[126] _a¸¤amAisa_, 254, 6 seq. NA¶ldeke's _Delectus_, p. 47, l. 2 seq.
+
+[127] _a¸¤amAisa_, 96. Ibn NubAita, cited by Rasmussen, _Additamenta ad
+Historiam Arabum ante Islamismum_, p. 34, remarks that before Qays no
+one had ever lamented a foe slain by himself (_wa-huwa awwalu man rathAi
+maqtAºlahu_).
+
+[128] Ibn HishAim, p. 51, l. 7 sqq.
+
+[129] In the account of Abraha's invasion given below I have followed
+a¹¬abarA-, i, 936, 9-945, 19 = NA¶ldeke's translation, pp. 206-220.
+
+[130] I read _a¸YilAilak_. See Glossary to a¹¬abarA-.
+
+[131] a¹¬abarA-, i, 940, 13.
+
+[132] Another version says: "Whenever a man was struck sores and
+pustules broke out on that part of his body. This was the first
+appearance of the small-pox" (a¹¬abarA-, i, 945, 2 sqq.). Here we have
+the historical fact--an outbreak of pestilence in the Abyssinian
+army--which gave rise to the legend related above.
+
+[133] There is trustworthy evidence that Abraha continued to rule Yemen
+for some time after his defeat.
+
+[134] Ibn HishAim, p. 38, l. 14 sqq.
+
+[135] _Ibid._, p. 40, l. 12 sqq.
+
+[136] See pp. 48-49 _supra_.
+
+[137] Full details are given by a¹¬abarA-, i, 1016-1037 = NA¶ldeke's
+translation, pp. 311-345.
+
+[138] A poet speaks of three thousand Arabs and two thousand Persians
+(a¹¬abarA-, i, 1036, 5-6).
+
+[139] Ibn RashA-q in SuyAºa¹-A-'s Muzhir (BulAiq, 1282 A.H.), Part II, p.
+236, l. 22 sqq. I quote the translation of Sir Charles Lyall in the
+Introduction to his _Ancient Arabian Poetry_, p. 17, a most admirable
+work which should be placed in the hands of every one who is beginning
+the study of this difficult subject.
+
+[140] Freytag, _Arabum Proverbia_, vol. ii, p. 494.
+
+[141] Numb. xxi, 17. Such well-songs are still sung in the Syrian desert
+(see Enno Littmann, _Neuarabische Volkspoesie_, in _Abhand. der KA¶n.
+Gesellschaft der Wissenschaften, Phil.-Hist. Klasse_, GA¶ttingen, 1901),
+p. 92. In a specimen cited at p. 81 we find the words _witla yAe
+dlAªwAe"na_--_i.e._, "Rise, O bucket!" several times repeated.
+
+[142] Goldziher, _Ueber die Vorgeschichte der HigAc-Poesie_ in his
+_Abhand. zur Arab. Philologie_, Part I (Leyden, 1896), p. 26.
+
+[143] _Cf._ the story of Balak and Balaam, with Goldziher's remarks
+thereon, _ibid._, p. 42 seq.
+
+[144] _Ibid._, p. 46 seq.
+
+[145] _Rajaz_ primarily means "a tremor (which is a symptom of disease)
+in the hind-quarters of a camel." This suggested to Dr. G. Jacob his
+interesting theory that the Arabian metres arose out of the
+camel-driver's song (_a¸YidAi_) in harmony with the varying paces of the
+animal which he rode (_Studien in arabischen Dichtern_, Heft III, p. 179
+sqq.).
+
+[146] The Arabic verse (_bayt_) consists of two halves or hemistichs
+(_mia¹LrAiaEuro~_). It is generally convenient to use the word 'line' as a
+translation of _mia¹LrAiaEuro~_, but the reader must understand that the
+'line' is not, as in English poetry, an independent unit. _Rajaz_ is the
+sole exception to this rule, there being here no division into
+hemistichs, but each line (verse) forming an unbroken whole and rhyming
+with that which precedes it.
+
+[147] In Arabic 'al-bayt,' the tent, which is here used figuratively for
+the grave.
+
+[148] Ibn Qutayba, _KitAibu aEuro(TM)l-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_, p. 36, l. 3 sqq.
+
+[149] Already in the sixth century A.D. the poet aEuro~Antara complains that
+his predecessors have left nothing new for him to say (_MuaEuro~allaqa_, v.
+1).
+
+[150] _Ancient Arabian Poetry_, Introduction, p. xvi.
+
+[151] _Qaa¹LA-da_ is explained by Arabian lexicographers to mean a poem
+with an artistic purpose, but they differ as to the precise sense in
+which 'purpose' is to be understood. Modern critics are equally at
+variance. Jacob (_Stud. in Arab. Dichtern_, Heft III, p. 203) would
+derive the word from the principal motive of these poems, namely, to
+gain a rich reward in return for praise and flattery. Ahlwardt
+(_Bemerkungen A1/4ber die Aechtheit der alten Arab. Gedichte_, p. 24 seq.)
+connects it with _qaa¹Lada, to break_, "because it consists of verses,
+every one of which is divided into two halves, with a common end-rhyme:
+thus the whole poem is _broken_, as it were, into two halves;" while in
+the _Rajaz_ verses, as we have seen (p. 74 _supra_), there is no such
+break.
+
+[152] _KitAibu aEuro(TM)l-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_, p. 14, l. 10 sqq.
+
+[153] NA¶ldeke (_FA1/4nf MoaEuro~allaqAit_, i, p. 3 sqq.) makes the curious
+observation, which illustrates the highly artificial character of this
+poetry, that certain animals well known to the Arabs (_e.g._, the
+panther, the jerboa, and the hare) are seldom mentioned and scarcely
+ever described, apparently for no reason except that they were not
+included in the conventional repertory.
+
+[154] _Ancient Arabian Poetry_, p. 83.
+
+[155] Verses 3-13. I have attempted to imitate the 'Long' (_a¹¬awA-l_)
+metre of the original, viz.:--
+
+ aOEL | aOEL | aOEL |
+ aOEL - - | aOEL - - - | aOEL - - | aOEL - aOEL -
+
+The Arabic text of the _LAimiyya_, with prose translation and commentary,
+is printed in De Sacy's _Chrestomathie Arabe_ (2nd. ed.), vol. iiAº, p.
+134 sqq., and vol. ii, p. 337 sqq. It has been translated into English
+verse by G. Hughes (London, 1896). Other versions are mentioned by
+NA¶ldeke, _BeitrA¤ge zur Kenntniss d. Poesie d. alten Araber_, p. 200.
+
+[156] The poet, apparently, means that his three friends are _like_ the
+animals mentioned. Prof. Bevan remarks, however, that this
+interpretation is doubtful, since an Arab would scarcely compare his
+_friend_ to a hyena.
+
+[157] _a¸¤amAisa_, 242.
+
+[158] _a¸¤amAisa_, 41-43. This poem has been rendered in verse by Sir
+Charles Lyall, _Ancient Arabian Poetry_, p. 16, and by the late Dr. A.
+B. Davidson, _Biblical and Literary Essays_, p. 263.
+
+[159] Mahaffy, _Social Life in Greece_, p. 21.
+
+[160] See pp. 59-60 _supra_.
+
+[161] _a¸¤amAisa_, 82-83. The poet is aEuro~Amr b. MaaEuro~dA-karib, a famous
+heathen knight who accepted Islam and afterwards distinguished himself
+in the Persian wars.
+
+[162] Al-Afwah al-AwdA- in NA¶ldeke's _Delectus_, p. 4, ll. 8-10. The
+poles and pegs represent lords and commons.
+
+[163] _a¸¤amAisa_, 122.
+
+[164] _Ibid._, 378.
+
+[165] _Cf._ the verses by al-Find, p. 58 _supra_.
+
+[166] _a¸¤amAisa_, 327.
+
+[167] ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays was one of the princes of Kinda, a powerful tribe
+in Central Arabia.
+
+[168] _AghAinA-_, xix, 99. The last two lines are wanting in the poem as
+there cited, but appear in the Selection from the AghAinA- published at
+Beyrout in 1888, vol. ii, p. 18.
+
+[169] See p. 45 sqq.
+
+[170] _AghAinA-_, xvi, 98, ll. 5-22.
+
+[171] _AghAinA-_, xvi, 97, l. 5 sqq.
+
+[172] His _DA-wAin_ has been edited with translation and notes by F.
+Schulthess (Leipzig, 1897).
+
+[173] _a¸¤amAisa_, 729. The hero mentioned in the first verse is aEuro~Amir
+b. Ua¸Yaymir of Bahdala. On a certain occasion, when envoys from the
+Arabian tribes were assembled at a¸¤A-ra, King Mundhir b. MAiaEuro(TM) al-samAi
+produced two pieces of cloth of Yemen and said, "Let him whose tribe is
+noblest rise up and take them." Thereupon aEuro~Amir stood forth, and
+wrapping one piece round his waist and the other over his shoulders,
+carried off the prize unchallenged.
+
+[174] Lady Anne and Mr. Wilfrid Blunt, _The Seven Golden Odes of Pagan
+Arabia_, Introduction, p. 14.
+
+[175] _AghAinA-_ xvi, 22, ll. 10-16.
+
+[176] _AghAinA-_, xviii, 137, ll. 5-10. Freytag, _Arabum Proverbia_, vol.
+ii, p. 834.
+
+[177] _Ancient Arabian Poetry_, p. 81.
+
+[178] _Mufaa¸a¸aliyyAit_, ed. Thorbecke, p. 23.
+
+[179] See Goldziher, _Muhammedanische Studien_, Part II, p. 295 sqq.
+
+[180] Koran, xvi, 59-61.
+
+[181] Freytag, _Arabum Proverbia_, vol. i, p. 229.
+
+[182] Koran, xvii, 33. _Cf._ lxxxi, 8-9 (a description of the Last
+Judgment): "_When the girl buried alive shall be asked for what crime
+she was killed._"
+
+[183] Literally: "And tear the veil from (her, as though she were) flesh
+on a butcher's board," _i.e._, defenceless, abandoned to the
+first-comer.
+
+[184] _a¸¤amAisa_, 140. Although these verses are not Pre-islamic, and
+belong in fact to a comparatively late period of Islam, they are
+sufficiently pagan in feeling to be cited in this connection. The
+author, Isa¸YAiq b. Khalaf, lived under the Caliph MaaEuro(TM)mAºn (813-833 A.D.).
+He survived his adopted daughter--for Umayma was his sister's child--and
+wrote an elegy on her, which is preserved in the _KAimil_ of al-Mubarrad,
+p. 715, l. 7 sqq., and has been translated, together with the verses now
+in question, by Sir Charles Lyall, _Ancient Arabian Poetry_, p. 26.
+
+[185] _a¸¤amAisa_, 142. Lyall, _op. cit._, p. 28.
+
+[186] _a¸¤amAisa_, 7.
+
+[187] _a¸¤amAisa_, 321.
+
+[188] See p. 55 sqq.
+
+[189] _Cf._ RA1/4ckert's _HamAcsa_, vol. i, p. 61 seq.
+
+[190] _a¸¤amAisa_, 30.
+
+[191] _AghAinA-_, ii, 160, l. 11-162, l. 1 = p. 13 sqq. of the Beyrout
+Selection.
+
+[192] The Bedouins consider that any one who has eaten of their food or
+has touched the rope of their tent is entitled to claim their
+protection. Such a person is called _dakhA-l_. See Burckhardt, _Notes on
+the Bedouins and WahAibys_ (London, 1831), vol. i, p. 160 sqq. and 329
+sqq.
+
+[193] See p. 81 _supra_.
+
+[194] Stuttgart, 1819, p. 253 sqq. The other renderings in verse with
+which I am acquainted are those of RA1/4ckert (_HamAcsa_, vol. i, p. 299)
+and Sir Charles Lyall (_Ancient Arabian Poetry_, p. 48). I have adopted
+Sir Charles Lyall's arrangement of the poem, and have closely followed
+his masterly interpretation, from which I have also borrowed some turns
+of phrase that could not be altered except for the worse.
+
+[195] The Arabic text will be found in the _HamAisa_, p. 382 sqq.
+
+[196] This and the following verse are generally taken to be a
+description not of the poet himself, but of his nephew. The
+interpretation given above does no violence to the language, and greatly
+enhances the dramatic effect.
+
+[197] In the original this and the preceding verse are transposed.
+
+[198] Although the poet's uncle was killed in this onslaught, the
+surprised party suffered severely. "The two clans" belonged to the great
+tribe of Hudhayl, which is mentioned in the penultimate verse.
+
+[199] It was customary for the avenger to take a solemn vow that he
+would drink no wine before accomplishing his vengeance.
+
+[200] _a¸¤amAisa_, 679.
+
+[201] _Cf._ the lines translated below from the _MuaEuro~allaqa_ of
+a¸¤Airith.
+
+[202] The best edition of the _MuaEuro~allaqAit_ is Sir Charles Lyall's (_A
+Commentary on Ten Ancient Arabic Poems_, Calcutta, 1894), which contains
+in addition to the seven _MuaEuro~allaqAit_ three odes by AaEuro~shAi, NAibigha, and
+aEuro~AbA-d b. al-Abraa¹L. NA¶ldeke has translated five MuaEuro~allaqas (omitting
+those of ImruaEuro(TM) uaEuro(TM) l-Qays and a¹¬arafa) with a German commentary,
+_Sitzungsberichte der Kais. Akad. der Wissenschaften in Wien_,
+_Phil.-Histor. Klasse_, vols. 140-144 (1899-1901); this is by far the
+best translation for students. No satisfactory version in English prose
+has hitherto appeared, but I may call attention to the fine and
+original, though somewhat free, rendering into English verse by Lady
+Anne Blunt and Wilfrid Scawen Blunt (_The Seven Golden Odes of Pagan
+Arabia_, London, 1903).
+
+[203] _Ancient Arabian Poetry_, Introduction, p. xliv. Many other
+interpretations have been suggested--_e.g._, 'The Poems written down
+from oral dictation' (Von Kremer), 'The richly bejewelled' (Ahlwardt),
+'The Pendants,' as though they were pearls strung on a necklace (A.
+MA1/4ller).
+
+[204] The belief that the _MuaEuro~allaqAit_ were written in letters of gold
+seems to have arisen from a misunderstanding of the name _MudhhabAit_ or
+_MudhahhabAit_ (_i.e._, the Gilded Poems) which is sometimes given to
+them in token of their excellence, just as the Greeks gave the title
+I‡IIIfI muI+- a1/4"IEuroI. to a poem falsely attributed to Pythagoras. That some of
+the _MuaEuro~allaqAit_ were recited at aEuro~UkAiaº" is probable enough and is
+definitely affirmed in the case of aEuro~Amr b. KulthAºm (_AghAinA-_, ix, 182).
+
+[205] The legend first appears in the _aEuro~Iqd al-FarA-d_ (ed. of Cairo,
+1293 A.H., vol. iii, p. 116 seq.) of Ibn aEuro~Abdi Rabbihi, who died in 940
+A.D.
+
+[206] See the Introduction to NA¶ldeke's _BeitrA¤ge zur Kenntniss der
+Poesie der alten Araber_ (Hannover, 1864), p. xvii sqq., and his article
+MoaEuro~allaa¸ cubedAit' in the _EncyclopA|dia Britannica_.
+
+[207] It is well known that the order of the verses in the _MuaEuro~allaqAit_,
+as they have come down to us, is frequently confused, and that the
+number of various readings is very large. I have generally followed the
+text and arrangement adopted by NA¶ldeke in his German translation.
+
+[208] See p. 42 _supra_.
+
+[209] _Ancient Arabian Poetry_, p. 105.
+
+[210] See the account of his life (according to the _KitAibuaEuro(TM) l-AghAinA-_)
+in _Le Diwan d'AmroaEuro(TM)lkaA-s_, edited with translation and notes by Baron
+MacGuckin de Slane (Paris, 1837), pp. 1-51; and in _Amrilkais, der
+Dichter und KA¶nig_ by Friedrich RA1/4ckert (Stuttgart and TA1/4bingen, 1843).
+
+[211] That he was not, however, the inventor of the Arabian _qaa¹LA-da_
+as described above (p. 76 sqq.) appears from the fact that he mentions
+in one of his verses a certain Ibn a¸¤umAim or Ibn KhidhAim who
+introduced, or at least made fashionable, the prelude with which almost
+every ode begins: a lament over the deserted camping-ground (Ibn
+Qutayba, _K. al-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_, p. 52).
+
+[212] The following lines are translated from Arnold's edition of the
+_MuaEuro~allaqAit_ (Leipsic, 1850), p. 9 sqq., vv. 18-35.
+
+[213] The native commentators are probably right in attributing this and
+the three preceding verses (48-51 in Arnold's edition) to the
+brigand-poet, TaaEuro(TM)abbaa¹-a Sharran.
+
+[214] We have already (p. 39) referred to the culture of the Christian
+Arabs of a¸¤A-ra.
+
+[215] Vv. 54-59 (Lyall); 56-61 (Arnold).
+
+[216] See NA¶ldeke, _FA1/4nf MuaEuro~allaqAit_, i, p. 51 seq. According to the
+traditional version (_AghAinA-_, ix, 179), a band of Taghlibites went
+raiding, lost their way in the desert, and perished of thirst, having
+been refused water by a sept of the BanAº Bakr. Thereupon Taghlib
+appealed to King aEuro~Amr to enforce payment of the blood-money which they
+claimed, and chose aEuro~Amr b. KulthAºm to plead their cause at a¸¤A-ra. So
+aEuro~Amr recited his _MuaEuro~allaqa_ before the king, and was answered by
+a¸¤Airith on behalf of Bakr.
+
+[217] Freytag, _Arabum Proverbia_, vol. ii, p. 233.
+
+[218] _AghAinA-_, ix, 182.
+
+[219] Vv. 1-8 (Arnold); in Lyall's edition the penultimate verse is
+omitted.
+
+[220] Vv. 15-18 (Lyall); 19-22 (Arnold).
+
+[221] The Arabs use the term _kunya_ to denote this familiar style of
+address in which a person is called, not by his own name, but 'father of
+So-and-so' (either a son or, as in the present instance, a daughter).
+
+[222] _I.e._, even the _jinn_ (genies) stand in awe of us.
+
+[223] Here MaaEuro~add signifies the Arabs in general.
+
+[224] Vv. 20-30 (Lyall), omitting vv. 22, 27, 28.
+
+[225] This is a figurative way of saying that Taghlib has never been
+subdued.
+
+[226] Vv. 46-51 (Lyall), omitting v. 48.
+
+[227] _I.e._, we will show our enemies that they cannot defy us with
+impunity. This verse, the 93rd in Lyall's edition, is omitted by Arnold.
+
+[228] Vv. 94-104 (Arnold), omitting vv. 100 and 101. If the last words
+are anything more than a poetic fiction, 'the sea' must refer to the
+River Euphrates.
+
+[229] Vv. 16-18.
+
+[230] Vv. 23-26.
+
+[231] A place in the neighbourhood of Mecca.
+
+[232] Vv. 40-42 (Lyall); 65-67 (Arnold).
+
+[233] See _aEuro~Antarah, ein vorislamischer Dichter_, by H. Thorbecke
+(Leipzig, 1867).
+
+[234] I have taken some liberties in this rendering, as the reader may
+see by referring to the verses (44 and 47-52 in Lyall's edition) on
+which it is based.
+
+[235] Ghayaº" b. Murra was a descendant of DhubyAin and the ancestor of
+Harim and a¸¤Airith.
+
+[236] The KaaEuro~ba.
+
+[237] This refers to the religious circumambulation (_a¹-awAif_).
+
+[238] Vv. 16-19 (Lyall).
+
+[239] There is no reason to doubt the genuineness of this passage, which
+affords evidence of the diffusion of Jewish and Christian ideas in pagan
+Arabia. Ibn Qutayba observes that these verses indicate the poet's
+belief in the Resurrection (_K. al-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_, p. 58, l. 12).
+
+[240] Vv. 27-31.
+
+[241] The order of these verses in Lyall's edition is as follows: 56,
+57, 54, 50, 55, 53, 49, 47, 48, 52, 58.
+
+[242] Reference has been made above to the old Arabian belief that poets
+owed their inspiration to the _jinn_ (genii), who are sometimes called
+_shayAitA-n_ (satans). See Goldziher, _Abhand. zur arab. Philologie_, Part
+I, pp. 1-14.
+
+[243] Vv. 1-10 (Lyall), omitting v. 5.
+
+[244] Vv. 55-60 (Lyall).
+
+[245] The term _nAibigha_ is applied to a poet whose genius is slow in
+declaring itself but at last "jets forth vigorously and abundantly"
+(_nabagha_).
+
+[246] _DA-wAin_, ed. by Derenbourg, p. 83; NA¶ldeke's _Delectus_, p. 96.
+
+[247] He means to say that NuaEuro~mAin has no reason to feel aggrieved
+because he (NAibigha) is grateful to the GhassAinids for their munificent
+patronage; since NuaEuro~mAin does not consider that his own favourites, in
+showing gratitude to himself, are thereby guilty of treachery towards
+their former patrons.
+
+[248] _DiwAin_, ed. by Derenbourg, p. 76, ii, 21. In another place (p.
+81, vi, 6) he says, addressing his beloved:--
+
+ "Wadd give thee greeting! for dalliance with women is lawful to me
+ no more,
+ Since Religion has become a serious matter."
+
+Wadd was a god worshipped by the pagan Arabs. Derenbourg's text has
+_rabbA-_, _i.e._, Allah, but see NA¶ldeke's remarks in _Z.D.M.G._, vol.
+xli (1887), p. 708.
+
+[249] _AghAinA-_, viii, 85, last line-86, l. 10.
+
+[250] Lyall, _Ten Ancient Arabic Poems_, p. 146 seq., vv. 25-31.
+
+[251] Ahlwardt, _The Divans_, p. 106, vv. 8-10.
+
+[252] _a¸¤amAisa_, p. 382, l. 17.
+
+[253] NA¶ldeke, _BeitrA¤ge zur Kenntniss der Poesie der alten Araber_, p.
+152.
+
+[254] NA¶ldeke, _ibid._, p. 175.
+
+[255] The original title is _al-MukhtAirAit_ (The Selected Odes) or
+_al-IkhtiyAirAit_ (The Selections).
+
+[256] Oxford, 1918-21. The Indexes of personal and place-names, poetical
+quotations, and selected words were prepared by Professor Bevan and
+published in 1924 in the E. J. W. Gibb Memorial Series.
+
+[257] Ibn KhallikAin, ed. by WA1/4stenfeld, No. 350 = De Slane's
+translation, vol. ii, p. 51.
+
+[258] See NA¶ldeke, _BeitrA¤ge_, p. 183 sqq. There would seem to be
+comparatively few poems of Pre-islamic date in Bua¸YturA-'s anthology.
+
+[259] Ibn KhallikAin, ed. by WA1/4stenfeld, No. 204 = De Slane's
+translation, vol. i, p. 470.
+
+[260] Many interesting details concerning the tradition of Pre-islamic
+poetry by the _RAiwA-s_ and the Philologists will be found in Ahlwardt's
+_Bemerkungen ueber die Aechtheit der alten Arabischen Gedichte_
+(Greifswald, 1872), which has supplied materials for the present sketch.
+
+[261] _AghAinA-_, v, 172, l. 16 sqq.
+
+[262] This view, however, is in accordance neither with the historical
+facts nor with the public opinion of the Pre-islamic Arabs (see NA¶ldeke,
+_Die Semitischen Sprachen_, p. 47).
+
+[263] See Wellhausen, _Reste Arab. Heidentums_ (2nd ed.), p. 88 seq.
+
+[264] _a¸¤amAisa_, 506.
+
+[265] _Ibid._, 237.
+
+[266] _DA-wAin_ of ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays, ed. by De Slane, p. 22 of the Arabic
+text, l. 17 sqq. = No. 52, ll. 57-59 (p. 154) in Ahlwardt's _Divans of
+the Six Poets_. With the last line, however, _cf._ the words of Qays b.
+al-Khaa¹-A-m on accomplishing his vengeance: "_When this death comes,
+there will not be found any need of my soul that I have not satisfied_"
+(_a¸¤amAisa_, 87).
+
+[267] _AghAinA-_, ii, 18, l. 23 sqq.
+
+[268] _AghAinA-_, ii, 34, l. 22 sqq.
+
+[269] See Von Kremer, _Ueber die Gedichte des Labyd_ in _S.B.W.A._,
+_Phil.-Hist. Klasse_ (Vienna, 1881), vol. 98, p. 555 sqq. Sir Charles
+Lyall, _Ancient Arabian Poetry_, pp. 92 and 119. Wellhausen, _Reste
+Arabischen Heidentums_ (2nd ed.), p. 224 sqq.
+
+[270] I prefer to retain the customary spelling instead of QuraEuro(TM)Ain, as it
+is correctly transliterated by scholars. Arabic words naturalised in
+English, like Koran, Caliph, Vizier, &c., require no apology.
+
+[271] Muir's _Life of Mahomet_, Introduction, p. 2 seq. I may as well
+say at once that I entirely disagree with the view suggested in this
+passage that Mua¸Yammad did not believe himself to be inspired.
+
+[272] The above details are taken from the _Fihrist_, ed. by G. Fluegel,
+p. 24, l. 14 sqq.
+
+[273] Muir, _op. cit._, Introduction, p. 14.
+
+[274] With the exception of the Opening SAºra (_al-FAitia¸Ya_), which is
+a short prayer.
+
+[275] Sprenger, _Ueber das Traditionswesen bei den Arabern_, _Z.D.M.G._,
+vol. x, p. 2.
+
+[276] Quoted by Sprenger, _loc. cit._, p. 1.
+
+[277] Quoted by NA¶ldeke in the Introduction to his _Geschichte des
+QorAcns_, p 22.
+
+[278] See especially pp. 28-130.
+
+[279] _Muhamm. Studien_, Part II, p. 48 seq.
+
+[280] The reader may consult Muir's Introduction to his _Life of
+Mahomet_, pp. 28-87.
+
+[281] Ibn HishAim, p. 105, l. 9 sqq.
+
+[282] This legend seems to have arisen out of a literal interpretation
+of Koran, xciv, 1, "_Did we not open thy breast?_"--_i.e._, give thee
+comfort or enlightenment.
+
+[283] This name, which may signify 'Baptists,' was applied by the
+heathen Arabs to Mua¸Yammad and his followers, probably in consequence
+of the ceremonial ablutions which are incumbent upon every Moslem before
+the five daily prayers (see Wellhausen, _Reste Arab. Heid._, p. 237).
+
+[284] Sir Charles Lyall, _The Words 'a¸¤anA-f' and 'Muslim,'_ _J.R.A.S._
+for 1903, p. 772. The original meaning of _a¸YanA-f_ is no longer
+traceable, but it may be connected with the Hebrew _a¸YAinA(C)f_,
+'profane.' In the Koran it generally refers to the religion of Abraham,
+and sometimes appears to be nearly synonymous with _Muslim_. Further
+information concerning the a¸¤anA-fs will be found in Sir Charles
+Lyall's article cited above; Sprenger, _Das Leben und die Lehre des
+Moa¸Yammed_, vol. i, pp. 45-134; Wellhausen, _Reste Arab. Heid._, p.
+238 sqq.; Caetani, _Annali dell' Islam_, vol. i, pp. 181-192.
+
+[285] Ibn HishAim, p. 143, l. 6 sqq.
+
+[286] _AghAinA-_, iii, 187, l. 17 sqq.
+
+[287] See p. 69 _supra_.
+
+[288] Tradition associates him especially with Waraqa, who was a cousin
+of his first wife, KhadA-ja, and is said to have hailed him as a prophet
+while Mua¸Yammad himself was still hesitating (Ibn HishAim, p. 153, l.
+14 sqq.).
+
+[289] This is the celebrated 'Night of Power' (_Laylatu aEuro(TM)l-Qadr_)
+mentioned in the Koran, xcvii, 1.
+
+[290] The Holy Ghost (_RAºa¸YuaEuro(TM)l-Quds_), for whom in the MedA-na SAºras
+Gabriel (JibrA-l) is substituted.
+
+[291] But another version (Ibn HishAim, p. 152, l. 9 sqq.) represents
+Mua¸Yammad as replying to the Angel, "What am I to read?" (_mAi aqraaEuro(TM)u_
+or _mAi dhAi aqraaEuro(TM)u_). Professor Bevan has pointed out to me that the
+tradition in this form bears a curious resemblance, which can hardly be
+accidental, to the words of Isaiah xl. 6: "The voice said, Cry. And he
+said, What shall I cry?" The question whether the Prophet could read and
+write is discussed by NA¶ldeke (_Geschichte des QorAcns_, p. 7 sqq.), who
+leaves it undecided. According to NA¶ldeke (_loc. cit._, p. 10), the
+epithet _ummA-_, which is applied to Mua¸Yammad in the Koran, and is
+commonly rendered by 'illiterate,' does not signify that he was ignorant
+of reading and writing, but only that he was unacquainted with the
+ancient Scriptures; _cf._ 'Gentile.' However this may be, it appears
+that he wished to pass for illiterate, with the object of confirming the
+belief in his inspiration: "_Thou_" (Mua¸Yammad) "_didst not use to
+read any book before this_" (the Koran) "_nor to write it with thy right
+hand; else the liars would have doubted_" (Koran, xxix, 47).
+
+[292] The meaning of these words (_iqraaEuro(TM) bismi rabbika_) is disputed.
+Others translate, "Preach in the name of thy Lord" (NA¶ldeke), or
+"Proclaim the name of thy Lord" (Hirschfeld). I see no sufficient
+grounds for abandoning the traditional interpretation supported by
+verses 4 and 5. Mua¸Yammad dreamed that he was commanded to read the
+Word of God inscribed in the Heavenly Book which is the source of all
+Revelation.
+
+[293] Others render, "who taught (the use of) the Pen."
+
+[294] This account of Mua¸Yammad's earliest vision (BukhAirA-, ed. by
+Krehl, vol. iii, p. 380, l. 2 sqq.) is derived from aEuro~AaEuro(TM)isha, his
+favourite wife, whom he married after the death of KhadA-ja.
+
+[295] Ibn HishAim, p. 152, l. 9 sqq.
+
+[296] See p. 72 _supra_.
+
+[297] This interval is known as the Fatra.
+
+[298] Literally, 'warn.'
+
+[299] 'The abomination' (_al-rujz_) probably refers to idolatry.
+
+[300] Literally, "The Last State shall be better for thee than the
+First," referring either to Mua¸Yammad's recompense in the next world
+or to the ultimate triumph of his cause in this world.
+
+[301] _IslAim_ is a verbal noun formed from _Aslama_, which means 'to
+surrender' and, in a religious sense, 'to surrender one's self to the
+will of God.' The participle, _Muslim_ (Moslem), denotes one who thus
+surrenders himself.
+
+[302] Sprenger, _Leben des Mohammad_, vol. i, p. 356.
+
+[303] It must be remembered that this branch of Mua¸Yammadan tradition
+derives from the pietists of the first century after the Flight, who
+were profoundly dissatisfied with the reigning dynasty (the Umayyads),
+and revenged themselves by painting the behaviour of the Meccan
+ancestors of the Umayyads towards Mua¸Yammad in the blackest colours
+possible. The facts tell another story. It is significant that hardly
+any case of real persecution is mentioned in the Koran. Mua¸Yammad was
+allowed to remain at Mecca and to carry on, during many years, a
+religious propaganda which his fellow-citizens, with few exceptions,
+regarded as detestable and dangerous. We may well wonder at the
+moderation of the Quraysh, which, however, was not so much deliberate
+policy as the result of their indifference to religion and of
+Mua¸Yammad's failure to make appreciable headway in Mecca.
+
+[304] Ibn HishAim, p. 168, l. 9. sqq.
+
+[305] At this time Mua¸Yammad believed the doctrines of Islam and
+Christianity to be essentially the same.
+
+[306] a¹¬abarA-, i, 1180, 8 sqq. _Cf._ Caetani, _Annali dell' Islam_,
+vol. i, p. 267 sqq.
+
+[307] Muir, _Life of Mahomet_, vol. ii, p. 151.
+
+[308] We have seen (p. 91 _supra_) that the heathen Arabs disliked
+female offspring, yet they called their three principal deities the
+daughters of Allah.
+
+[309] It is related by Ibn Isa¸YAiq (a¹¬abarA-, i, 1192, 4 sqq.). In his
+learned work, _Annali dell' Islam_, of which the first volume appeared
+in 1905, Prince Caetani impugns the authenticity of the tradition and
+criticises the narrative in detail (p. 279 sqq.), but his arguments do
+not touch the main question. As Muir says, "it is hardly possible to
+conceive how the tale, if not founded in truth, could ever have been
+invented."
+
+[310] The Meccan view of Mua¸Yammad's action may be gathered from the
+words uttered by AbAº Jahl on the field of Badr--"O God, bring woe upon
+him who more than any of us hath severed the ties of kinship and dealt
+dishonourably!" (a¹¬abarA-, i, 1322, l. 8 seq.). Alluding to the Moslems
+who abandoned their native city and fled with the Prophet to MedA-na, a
+Meccan poet exclaims (Ibn HishAim, p. 519, ll. 3-5):--
+
+ _They_ (the Quraysh slain at Badr) _fell in honour. They
+ did not sell their kinsmen for strangers living in a far
+ land and of remote lineage;_
+
+ _Unlike you, who have made friends of GhassAin_ (the people
+ of MedA-na), _taking them instead of us--O, what a shameful
+ deed!_
+
+ _Tis an impiety and a manifest crime and a cutting of all
+ ties of blood: your iniquity therein is discerned by men of
+ judgment and understanding._
+
+[311] _SAºra_ is properly a row of stones or bricks in a wall.
+
+[312] See p. 74 _supra_.
+
+[313] Koran, lxix, 41.
+
+[314] NA¶ldeke, _Geschichte des QorAcns_, p. 56.
+
+[315] _I.e._, what it has done or left undone.
+
+[316] The Last Judgment.
+
+[317] Moslems believe that every man is attended by two Recording Angels
+who write down his good and evil actions.
+
+[318] This is generally supposed to refer to the persecution of the
+Christians of NajrAin by DhAº NuwAis (see p. 26 _supra_). Geiger takes it
+as an allusion to the three men who were cast into the fiery furnace
+(Daniel, ch. iii).
+
+[319] See above, p. 3.
+
+[320] According to Mua¸Yammadan belief, the archetype of the Koran and
+of all other Revelations is written on the Guarded Table (_al-Lawa¸Y
+al-Maa¸YfAºaº"_) in heaven.
+
+[321] Koran, xvii, 69.
+
+[322] See, for example, the passages translated by Lane in his
+_Selections from the Kur-Ain_ (London, 1843), pp. 100-113.
+
+[323] _IkhlAia¹L_ means 'purifying one's self of belief in any god
+except Allah.'
+
+[324] The Prophet's confession of his inability to perform miracles did
+not deter his followers from inventing them after his death. Thus it
+was said that he caused the infidels to see "the moon cloven asunder"
+(Koran, liv, 1), though, as is plain from the context, these words refer
+to one of the signs of the Day of Judgment.
+
+[325] I take this opportunity of calling the reader's attention to a
+most interesting article by my friend and colleague, Professor A. A.
+Bevan, entitled _The Beliefs of Early Mohammedans respecting a Future
+Existence_ (_Journal of Theological Studies_, October, 1904, p. 20
+sqq.), where the whole subject is fully discussed.
+
+[326] ShaddAid b. al-Aswad al-LaythA-, quoted in the _RisAilatu aEuro(TM)l-GhufrAin_
+of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA- (see my article in the _J.R.A.S._ for 1902,
+pp. 94 and 818); _cf._ Ibn HishAim, p. 530, last line. Ibn (AbA-) Kabsha
+was a nickname derisively applied to Mua¸Yammad. _a¹cadAi_ and _hAima_
+refer to the death-bird which was popularly supposed to utter its shriek
+from the skull (_hAima_) of the dead, and both words may be rendered by
+'soul' or 'wraith.'
+
+[327] NA¶ldeke, _Geschichte des QorAcns_, p. 78.
+
+[328] _Cf._ also Koran, xviii, 45-47; xx, 102 sqq.; xxxix, 67 sqq.;
+lxix, 13-37.
+
+[329] The famous freethinker, Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-, has cleverly
+satirised Mua¸Yammadan notions on this subject in his _RisAilatu
+aEuro(TM)l-GhufrAin_ (_J.R.A.S._ for October, 1900, p. 637 sqq.).
+
+[330] _Journal of Theological Studies_ for October, 1904, p. 22.
+
+[331] Ibn HishAim, p. 411, l. 6 sqq.
+
+[332] _Ibid._, p. 347.
+
+[333] L. Caetani, _Annali dell' Islam_, vol. i, p. 389.
+
+[334] NA¶ldeke, _Geschichte des QorAcns_, p. 122.
+
+[335] Translated by E. H. Palmer.
+
+[336] Ibn HishAim, p. 341, l. 5.
+
+[337] _Mua¸Yammad's Gemeindeordnung von Medina in Skizzen und
+Vorarbeiten_, Heft IV, p. 67 sqq.
+
+[338] Ibn HishAim, p. 763, l. 12.
+
+[339] Koran, ii, 256, translated by E. H. Palmer.
+
+[340] _Muhamm. Studien_, Part I, p. 12.
+
+[341] See Goldziher's introductory chapter entitled _Muruwwa und DA(R)n_
+(_ibid._, pp. 1-39).
+
+[342] Baya¸AiwA- on Koran, xxii, 11.
+
+[343] _Die Berufung Mohammed's_, by M. J. de Goeje in
+_NA¶ldeke-Festschrift_ (Giessen, 1906), vol. i, p. 5.
+
+[344] _On the _Origin and Import of the Names Muslim and a¸¤anA-f_
+(_J.R.A.S._ for 1903, p. 491)
+
+[345] See T. W. Arnold's _The Preaching of Islam_, p. 23 seq., where
+several passages of like import are collected.
+
+[346] NA¶ldeke, _Sketches from Eastern History_, translated by J. S.
+Black, p. 73.
+
+[347] See Professor Browne's _Literary History of Persia_, vol. i, p.
+200 sqq.
+
+[348] a¹¬abarA-, i, 2729, l. 15 sqq.
+
+[349] _Ibid._, i, 2736, l. 5 sqq. The words in italics are quoted from
+Koran, xxviii, 26, where they are applied to Moses.
+
+[350] aEuro~Umar was the first to assume this title (_AmA-ru aEuro(TM)l-MuaEuro(TM)minA-n_), by
+which the Caliphs after him were generally addressed.
+
+[351] a¹¬abarA-, i, 2738, 7 sqq.
+
+[352] _Ibid._, i, 2739, 4 sqq.
+
+[353] _Ibid._, i, 2737, 4 sqq.
+
+[354] It is explained that aEuro~Umar prohibited lamps because rats used to
+take the lighted wick and set fire to the house-roofs, which at that
+time were made of palm-branches.
+
+[355] a¹¬abarA-, i, 2742, 13 sqq.
+
+[356] _Ibid._, i, 2745, 15 sqq.
+
+[357] _Ibid._, i, 2747, 7 sqq.
+
+[358] _Ibid._, i, 2740, last line and foll.
+
+[359] _Al-FakhrA-_, ed. by Derenbourg, p. 116, l. 1 to p. 117, l. 3.
+
+[360] a¹¬abarA-, i, 2751, 9 sqq.
+
+[361] Ibn KhallikAin (ed. by WA1/4stenfeld), No. 68, p. 96, l. 3; De Slane's
+translation, vol. i, p. 152.
+
+[362] MuaEuro~Aiwiya himself said: "I am the first of the kings" (YaaEuro~qAºbA-, ed.
+by Houtsma, vol. ii, p. 276, l. 14).
+
+[363] _Al-FakhrA-_, ed. by Derenbourg, p. 145.
+
+[364] YaaEuro~qAºbA-, vol. ii, p. 283, l. 8 seq.
+
+[365] MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ (ed. by Barbier de Meynard), vol. v.
+p. 77.
+
+[366] NA¶ldeke's _Delectus_, p. 25, l. 3 sqq., omitting l. 8.
+
+[367] The _Continuatio_ of Isidore of Hispalis, ASec. 27, quoted by
+Wellhausen, _Das Arabische Reich und sein Sturz_, p. 105.
+
+[368] a¸¤amAisa, 226. The word translated 'throne' is in Arabic _mA-nbar_,
+_i.e._, the pulpit from which the Caliph conducted the public prayers
+and addressed the congregation.
+
+[369] Kalb was properly one of the Northern tribes (see Robertson
+Smith's _Kinship and Marriage_, 2nd ed., p. 8 seq.--a reference which I
+owe to Professor Bevan), but there is evidence that the Kalbites were
+regarded as 'Yemenite' or 'Southern' Arabs at an early period of Islam.
+_Cf._ Goldziher, _Muhammedanische Studien_, Part I, p. 83, l. 3 sqq.
+
+[370] _Muhammedanische Studien_, i, 78 sqq.
+
+[371] Qaa¸Ya¹-Ain is the legendary ancestor of the Southern Arabs.
+
+[372] _AghAinA-_, xiii, 51, cited by Goldziher, _ibid._, p. 82.
+
+[373] A verse of the poet Sua¸Yaym b. WathA-l.
+
+[374] The _KAimil_ of al-Mubarrad, ed. by W. Wright, p. 215, l. 14 sqq.
+
+[375] Ibn Qutayba, _KitAibu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_, p. 202.
+
+[376] _Al-FakhrA-_, p. 173; Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r, ed. by Tornberg, v, 5.
+
+[377] _Ibid._, p. 174. _Cf._ MasaEuro~Aºdi, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, v, 412.
+
+[378] His mother, Umm aEuro~Aa¹Lim, was a granddaughter of aEuro~Umar I.
+
+[379] MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, v, 419 seq.
+
+[380] Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r, ed. by Tornberg, v, 46. _Cf._ _AgAinA-_, xx, p. 119,
+l. 23. aEuro~Umar made an exception, as Professor Bevan reminds me, in favour
+of the poet JarA-r. See Brockelmann's _Gesch. der Arab. Litteratur_, vol.
+i, p. 57.
+
+[381] The exhaustive researches of Wellhausen, _Das Arabische Reich und
+sein Sturz_ (pp. 169-192) have set this complicated subject in a new
+light. He contends that aEuro~Umar's reform was not based on purely ideal
+grounds, but was demanded by the necessities of the case, and that, so
+far from introducing disorder into the finances, his measures were
+designed to remedy the confusion which already existed.
+
+[382] MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, v, 479.
+
+[383] The Arabic text and literal translation of these verses will be
+found in my article on Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi's _RisAilatu aEuro(TM)l-GhufrAin_ (_J.R.A.S._
+for 1902, pp. 829 and 342).
+
+[384] Wellhausen, _Das Arabische Reich und sein Sturz_, p. 38.
+
+[385] _I.e._, the main body of Moslems--_SunnA-s_, followers of the
+_Sunna_, as they were afterwards called--who were neither ShA-aEuro~ites nor
+KhAirijites, but held (1) that the Caliph must be elected by the Moslem
+community, and (2) that he must be a member of Quraysh, the Prophet's
+tribe. All these parties arose out of the struggle between aEuro~AlA- and
+MuaEuro~Aiwiya, and their original difference turned solely on the question of
+the Caliphate.
+
+[386] BrA1/4nnow, _Die Charidschiten unter den ersten Omayyaden_ (Leiden,
+1884), p. 28. It is by no means certain, however, that the KhAirijites
+called themselves by this name. In any case, the term implies
+_secession_ (_khurAºj_) from the Moslem community, and may be rendered by
+'Seceder' or 'Nonconformist.'
+
+[387] _Cf._ Koran, ix, 112.
+
+[388] BrA1/4nnow, _op. cit._, p. 8.
+
+[389] Wellhausen, _Die religiA¶s-politischen Oppositionsparteien im alten
+Islam_ (_Abhandlungen der KA¶nigl. Gesellschaft der Wissenschaften zu
+GA¶ttingen_, _Phil.-Hist. Klasse_, 1901), p. 8 sqq. The writer argues
+against BrA1/4nnow that the oldest KhAirijites were not true Bedouins
+(_AaEuro~rAibA-_), and were, in fact, even further removed than the rest of the
+military colonists of KAºfa and Baa¹Lra from their Bedouin traditions.
+He points out that the extreme piety of the Readers--their constant
+prayers, vigils, and repetitions of the Koran--exactly agrees with what
+is related of the KhAirijites, and is described in similar language.
+Moreover, among the oldest KhAirijites we find mention made of a company
+clad in long cloaks (_barAinis_, pl. of _burnus_), which were at that
+time a special mark of asceticism. Finally, the earliest authority (AbAº
+Mikhnaf in a¹¬abarA-, i, 3330, l. 6 sqq.) regards the KhAirijites as an
+offshoot from the Readers, and names individual Readers who afterwards
+became rabid KhAirijites.
+
+[390] Later, when many non-Arab Moslems joined the KhAirijite ranks the
+field of choice was extended so as to include foreigners and even
+slaves.
+
+[391] a¹¬abarA-, ii, 40, 13 sqq.
+
+[392] ShahrastAinA-, ed. by Cureton, Part I, p. 88. l. 12.
+
+[393] _Ibid._, p. 86, l. 3 from foot.
+
+[394] a¹¬abarA-, ii, 36, ll. 7, 8, 11-16.
+
+[395] _a¸¤amAisa_, 44.
+
+[396] Ibn KhallikAin, ed. by WA1/4stenfeld, No. 555, p. 55, l. 4 seq.; De
+Slane's translation, vol. ii, p. 523.
+
+[397] Dozy, _Essai sur l'histoire de l'Islamisme_ (French translation by
+Victor Chauvin), p. 219 sqq.
+
+[398] Wellhausen thinks that the dogmatics of the ShA-aEuro~ites are derived
+from Jewish rather than from Persian sources. See his account of the
+SabaaEuro(TM)ites in his most instructive paper, to which I have already
+referred, _Die religiA¶s-politischen Oppositionsparteien im alten Islam_
+(_Abh. der KA¶nig. Ges. der Wissenschaften zu GA¶ttingen_, _Phil.-Hist.
+Klasse_, 1901), p. 89 sqq.
+
+[399] a¹¬abarA-, i, 2942, 2.
+
+[400] "_Verily, He who hath ordained the Koran for thee_ (_i.e._, for
+Mua¸Yammad) _will bring thee back to a place of return_" (_i.e._, to
+Mecca). The ambiguity of the word meaning 'place of return' (_maaEuro~Aid_)
+gave some colour to Ibn SabAi's contention that it alluded to the return
+of Mua¸Yammad at the end of the world. The descent of Jesus on earth is
+reckoned by Moslems among the greater signs which will precede the
+Resurrection.
+
+[401] This is a Jewish idea. aEuro~AlA- stands in the same relation to
+Mua¸Yammad as Aaron to Moses.
+
+[402] a¹¬abarA-, _loc. cit._
+
+[403] ShahrastAinA-, ed. by Cureton, p. 132, l. 15.
+
+[404] _AghAinA-_, viii, 32, l. 17 sqq. The three sons of aEuro~AlA- are a¸¤asan,
+a¸¤usayn, and Mua¸Yammad Ibnu aEuro(TM)l-a¸¤anafiyya.
+
+[405] Concerning the origin of these sects see Professor Browne's _Lit.
+Hist. of Persia_, vol. i, p. 295 seq.
+
+[406] See Darmesteter's interesting essay, _Le Mahdi depuis les origines
+de l'Islam jusqu'A nos jours_ (Paris, 1885). The subject is treated more
+scientifically by Snouck Hurgronje in his paper _Der Mahdi_, reprinted
+from the _Revue coloniale internationale_ (1886).
+
+[407] _a¹ciddA-q_ means 'veracious.' Professor Bevan remarks that in
+this root the notion of 'veracity' easily passes into that of
+'endurance,' 'fortitude.'
+
+[408] a¹¬abarA-, ii, 546. These 'Penitents' were free Arabs of KAºfa, a
+fact which, as Wellhausen has noticed, would seem to indicate that the
+_taaEuro~ziya_ is Semitic in origin.
+
+[409] Wellhausen, _Die religiA¶s-politischen Oppositionsparteien_, p. 79.
+
+[410] a¹¬abarA-, ii, 650, l. 7 sqq.
+
+[411] ShahrastAinA-, HaarbrA1/4cker's translation, Part I, p. 169.
+
+[412] Von Kremer, _Culturgeschicht_. _StreifzA1/4ge_, p. 2 sqq.
+
+[413] The best account of the early Murjites that has hitherto appeared
+is contained in a paper by Van Vloten, entitled _IrdjAc_ (_Z.D.M.G._,
+vol. 45, p. 161 sqq.). The reader may also consult ShahrastAinA-,
+HaarbrA1/4cker's trans., Part I, p. 156 sqq.; Goldziher, _Muhammedanische
+Studien_, Part II, p. 89 sqq.; Van Vloten, _La domination Arabe_, p. 31
+seq.
+
+[414] Van Vloten thinks that in the name 'Murjite' (_murjiaEuro(TM)_) there is
+an allusion to Koran, ix, 107: "_And others are remanded (murjawna)
+until God shall decree; whether He shall punish them or take pity on
+them--for God is knowing and wise._"
+
+[415] _Cf._ the poem of ThAibit Qua¹-na (_Z.D.M.G._, _loc. cit._, p.
+162), which states the whole Murjite doctrine in popular form. The
+author, who was himself a Murjite, lived in KhurAisAin during the latter
+half of the first century A.H.
+
+[416] Van Vloten, _La domination Arabe_, p. 29 sqq.
+
+[417] Ibn a¸¤azm, cited in _Z.D.M.G._, vol. 45, p. 169, n. 7. Jahm (aEuro
+about 747 A.D.) was a Persian, as might be inferred from the boldness of
+his speculations.
+
+[418] a¸¤asan himself inclined for a time to the doctrine of free-will,
+but afterwards gave it up (Ibn Qutayba, _KitAibu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_, p. 225). He
+is said to have held that everything happens by fate, except sin
+(_Al-MuaEuro~tazilah_, ed. by T. W. Arnold, p. 12, l. 3 from foot). See,
+however, ShahrastAinA-, HaarbrA1/4cker's trans., Part I, p. 46.
+
+[419] Koran, lxxiv, 41.
+
+[420] _Ibid._, xli, 46.
+
+[421] _KitAibu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_, p. 301. Those who held the doctrine of
+free-will were called the Qadarites (_al-Qadariyya_), from _qadar_
+(power), which may denote (1) the power of God to determine human
+actions, and (2) the power of man to determine his own actions. Their
+opponents asserted that men act under compulsion (_jabr_); hence they
+were called the Jabarites (_al-Jabariyya_).
+
+[422] As regards GhaylAin see _Al-MuaEuro~tazilah_, ed. by T. W. Arnold, p.
+15, l. 16 sqq.
+
+[423] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. iii, p. 642;
+ShahrastAinA-, trans. by HaarbrA1/4cker, Part I, p. 44.
+
+[424] ShaaEuro~rAinA-, _LawAiqihu aEuro(TM)l-AnwAir_ (Cairo, 1299 A.H.), p. 31.
+
+[425] _Ibid._
+
+[426] See Von Kremer, _Herrschende Ideen_, p. 52 sqq.; Goldziher,
+_Materialien zur Entwickelungsgesch. des SAºfismus_ (_Vienna Oriental
+Journal_, vol. 13, p. 35 sqq.).
+
+[427] ShaaEuro~rAinA-, _LawAiqia¸Y_, p. 38.
+
+[428] QushayrA-'s _RisAila_ (1287 A.H.), p. 77, l. 10.
+
+[429] _Tadhkiratu aEuro(TM)l-AwliyAi_ of FarA-duaEuro(TM)ddA-n aEuro~Aa¹-a¹-Air, Part I, p. 37,
+l. 8 of my edition.
+
+[430] _KAimil_ (ed. by Wright), p. 57, l. 16.
+
+[431] The point of this metaphor lies in the fact that Arab horses were
+put on short commons during the period of training, which usually began
+forty days before the race.
+
+[432] _KAimil_, p. 57, last line.
+
+[433] _KAimil_, p. 58, l. 14.
+
+[434] _Ibid._, p. 67, l. 9.
+
+[435] _Ibid._, p. 91, l. 14.
+
+[436] _Ibid._, p. 120, l. 4.
+
+[437] QushayrA-'s _RisAila_, p. 63, last line.
+
+[438] It is noteworthy that QushayrA- (aEuro 1073 A.D.), one of the oldest
+authorities on a¹cAºfiism, does not include a¸¤asan among the a¹cAºfA-
+Shaykhs whose biographies are given in the _RisAila_ (pp. 8-35), and
+hardly mentions him above half a dozen times in the course of his work.
+The sayings of a¸¤asan which he cites are of the same character as
+those preserved in the _KAimil_.
+
+[439] See NA¶ldeke's article, _'a¹cA"fAe"_,' in _Z.D.M.G._, vol. 48,
+p. 45.
+
+[440] An allusion to _safAi_ occurs in thirteen out of the seventy
+definitions of a¹cAºfA- and a¹cAºfiism (_Taa¹Lawwuf_) which are
+contained in the _Tadhkiratu aEuro(TM)l-AwliyAi_, or 'Memoirs of the Saints,' of
+the well-known Persian mystic, FarA-duaEuro(TM)ddA-n aEuro~Aa¹-a¹-Air (aEuro _circa_ 1230
+A.D.), whereas _a¹LAºf_ is mentioned only twice.
+
+[441] Said by Bishr al-a¸¤AifA- (the bare-footed), who died in 841-842
+A.D.
+
+[442] Said by Junayd of BaghdAid (aEuro 909-910 A.D.), one of the most
+celebrated a¹cAºfA- Shaykhs.
+
+[443] Ibn KhaldAºn's _Muqaddima_ (Beyrout, 1900), p. 467 = vol. iii, p.
+85 seq. of the French translation by De Slane. The same things are said
+at greater length by SuhrawardA- in his _aEuro~AwAirifu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_ (printed on
+the margin of GhazAilA-'s _Ia¸YyAi_, Cairo, 1289 A.H.), vol. i, p. 172 _et
+seqq._ _Cf._ also the passage from QushayrA- translated by Professor E.
+G. Browne on pp. 297-298 of vol. i. of his _Literary History of Persia_.
+
+[444] SuhrawardA-, _loc. cit._, p. 136 seq.
+
+[445] _Loc. cit._, p. 145.
+
+[446] _I.e._, he yields himself unreservedly to the spiritual 'states'
+(_aa¸YwAil_) which pass over him, according as God wills.
+
+[447] Possibly IbrAihA-m was one of the _Shikaftiyya_ or 'Cave-dwellers'
+of KhurAisAin (_shikaft_ means 'cave' in Persian), whom the people of
+Syria called _al-JAºaEuro~A-yya_, _i.e._, 'the Fasters.' See SuhrawardA-, _loc.
+cit._, p. 171.
+
+[448] GhazAilA-, _Ia¸YyAi_ (Cairo, 1289 A.H.), vol. iv, p. 298.
+
+[449] Brockelmann, _Gesch. d. Arab. Litteratur_, vol. i, p. 45.
+
+[450] _E.g._, MaaEuro~bad, GharA-a¸, Ibn Surayj, a¹¬uways, and Ibn aEuro~AaEuro(TM)isha.
+
+[451] _KAimil_ of Mubarrad, p. 570 sqq.
+
+[452] _AghAinA-_, i, 43, l. 15 sqq.; NA¶ldeke's _Delectus_, p. 17, last
+line and foll.
+
+[453] NA¶ldeke's _Delectus_, p. 9, l. 11 sqq., omitting l. 13.
+
+[454] An edition of the _NaqAiaEuro(TM)ia¸_ by Professor A. A. Bevan has been
+published at Leyden.
+
+[455] _AghAinA-_, vii, 55, l. 12 sqq.
+
+[456] _AghAinA-_, vii, 182, l. 23 sqq.
+
+[457] _Ibid._, vii, 183, l. 6 sqq.
+
+[458] _Ibid._, p. 178, l. 1 seq.
+
+[459] _Ibid._, xiii, 148, l. 23.
+
+[460] _Encomium Omayadarum_, ed. by Houtsma (Leyden, 1878).
+
+[461] _AghAinA-_, vii, 172, l. 27 sqq.
+
+[462] _Ibid._, p. 179, l. 25 sqq.
+
+[463] _Ibid._, p. 178, l. 26 seq.
+
+[464] _AghAinA-_, xix, 34, l. 18.
+
+[465] _KAimil_ of Mubarrad, p. 70, l. 17 sqq.
+
+[466] Al-KusaaEuro~A- broke an excellent bow which he had made for himself.
+See _The Assemblies of a¸¤arA-rA-_, trans. by Chenery, p. 351. Professor
+Bevan remarks that this half-verse is an almost verbal citation from a
+verse ascribed to aEuro~AdA- b. MarA-nAi of a¸¤A-ra, an enemy of aEuro~AdA- b. Zayd
+the poet (_AghAinA-_, ii, 24, l. 5).
+
+[467] Ibn KhallikAin (ed. by WA1/4stenfeld), No. 129; De Slane's translation
+vol. i, p. 298.
+
+[468] _AghAinA-_, iii, 23, l. 13.
+
+[469] _AghAinA-_, vii, 49, l. 8 sqq.
+
+[470] The following account is mainly derived from Goldziher's _Muhamm.
+Studien_, Part II, p. 203 sqq.
+
+[471] _Cf._ Browne's _Lit. Hist. of Persia_, vol. i, p. 230.
+
+[472] NA¶ldeke, _Sketches from Eastern History_, tr. by J. S. Black, p.
+108 seq.
+
+[473] Wellhausen, _Das Arabische Reich_, p. 307.
+
+[474] _Recherches sur la domination Arabe_, p. 46 sqq.
+
+[475] DA-nawarA-, ed. by Guirgass, p. 356.
+
+[476] _Ibid._, p. 360, l. 15. The whole poem has been translated by
+Professor Browne in his _Literary History of Persia_, vol. i, p. 242.
+
+[477] _Sketches from Eastern History_, p. 111.
+
+[478] Professor Bevan, to whose kindness I owe the following
+observations, points out that this translation of _al-SaffAia¸Y_,
+although it has been generally adopted by European scholars, is very
+doubtful. According to Professor De Goeje, _al-SaffAia¸Y_ means 'the
+munificent' (literally, 'pouring out' gifts, &c.). In any case it is
+important to notice that the name was given to certain Pre-islamic
+chieftains. Thus Salama b. KhAilid, who commanded the BanAº Taghlib at the
+first battle of al-KulAib (Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r, ed. by Tornberg, vol. i, p.
+406, last line), is said to have been called _al-SaffAia¸Y_ because he
+'emptied out' the skin bottles (_mazAid_) of his army before a battle
+(Ibn Durayd, ed. by WA1/4stenfeld, p. 203, l. 16); and we find mention of a
+poet named al-SaffAia¸Y b. aEuro~Abd ManAit (_ibid._, p. 277, penult. line).
+
+[479] See p. 205.
+
+[480] G. Le Strange, _Baghdad under the Abbasid Caliphate_, p. 4 seq.
+
+[481] Professor De Goeje has kindly given me the following
+references:--a¹¬abarA-, ii, 78, l. 10, where ZiyAid is called the _WazA-r_
+of MuaEuro~Aiwiya; Ibn SaaEuro~d, iii, 121, l. 6 (AbAº Bakr the _WazA-r_ of the
+Prophet). The word occurs in Pre-islamic poetry (Ibn Qutayba, _K.
+al-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_, p. 414, l. 1). Professor De Goeje adds that the
+aEuro~AbbAisid Caliphs gave the name _WazA-r_ as title to the minister who was
+formerly called _KAitib_ (Secretary). Thus it would seem that the Arabic
+_WazA-r_ (literally 'burden-bearer'), who was at first merely a 'helper'
+or 'henchman,' afterwards became the representative and successor of the
+_DapA-r_ (official scribe or secretary) of the SAisAinian kings.
+
+[482] This division is convenient, and may be justified on general
+grounds. In a strictly political sense, the period of decline begins
+thirty years earlier with the Caliphate of MaaEuro(TM)mAºn (813-833 A.D.). The
+historian Abu aEuro(TM)l-Maa¸YAisin (aEuro 1469 A.D.) dates the decline of the
+Caliphate from the accession of MuktafA- in 902 A.D. (_al-NujAºm
+al-ZAihira_, ed. by Juynboll, vol. ii, p. 134).
+
+[483] See NA¶ldeke's essay, _Caliph Mana¹Lur_, in his _Sketches from
+Eastern History_, trans. by J. S. Black, p. 107 sqq.
+
+[484] Professor Browne has given an interesting account of these
+ultra-ShA-aEuro~ite insurgents in his _Lit. Hist. of Persia_, vol. i, ch. ix.
+
+[485] a¹¬abarA-, iii, 404, l. 5 sqq.
+
+[486] a¹¬abarA-, iii, 406, l. 1 sqq.
+
+[487] _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, ed. by Barbier de Meynard, vol. iv, p. 47 seq.
+
+[488] When the Caliph HAidA- wished to proclaim his son JaaEuro~far
+heir-apparent instead of HAirAºn, Yaa¸YyAi pointed out the danger of this
+course and dissuaded him (_al-FakhrA-_, ed. by Derenbourg, p. 281).
+
+[489] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. iv, p. 105.
+
+[490] MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, vol. vi, p. 364.
+
+[491] See, for example, _Haroun Alraschid_, by E. H. Palmer, in the New
+Plutarch Series, p. 81 sqq.
+
+[492] _Cf._ A. MA1/4ller, _Der Islam_, vol. i, p. 481 seq.
+
+[493] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. iv, p. 112.
+
+[494] Literally, "No father to your father!" a common form of
+imprecation.
+
+[495] Green was the party colour of the aEuro~Alids, black of the aEuro~AbbAisids.
+
+[496] _Al-NujAºm al-ZAihira_, ed. by Juynboll, vol. i, p. 631.
+
+[497] The court remained at SAimarrAi for fifty-six years (836-892 A.D.).
+The official spelling of SAimarrAi was _Surra-man-raaEuro(TM)Ai_, which may be
+freely rendered 'The Spectator's Joy.'
+
+[498] My account of these dynasties is necessarily of the briefest and
+barest character. The reader will find copious details concerning most
+of them in Professor Browne's _Literary History of Persia_: a¹caffAirids
+and SAimAinids in vol. i, p. 346 sqq.; FAia¹-imids in vol. i, pp. 391-400
+and vol. ii, p. 196 sqq.; Ghaznevids in vol. ii, chap. ii; and SeljAºqs,
+_ibid._, chaps. iii to v.
+
+[499] Ibn AbA- UsaybiaEuro~a, _a¹¬abaqAitu aEuro(TM)l-AtibbAi_, ed. by A. MA1/4ller, vol.
+ii, p. 4, l. 4 sqq. Avicenna was at this time scarcely eighteen years of
+age.
+
+[500] aEuro~Abdu aEuro(TM)l-HamA-d flourished in the latter days of the Umayyad
+dynasty. See Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. ii, p. 173,
+MasaEuro~AºdA-, _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, vol. vi, p. 81.
+
+[501] See Professor Margoliouth's Introduction to the _Letters of aEuro~Abu
+aEuro(TM)l-aEuro~AlAi al-MaaEuro~arrA-_, p. xxiv.
+
+[502] Abu aEuro(TM)l-MahAisin, _al-NujAºm al-ZAihira_, ed. by Juynboll, vol. ii, p.
+333. The original RAifia¸ites were those schismatics who rejected
+(_rafaa¸a_) the Caliphs AbAº Bakr and aEuro~Umar, but the term is generally
+used as synonymous with ShA-aEuro~ite.
+
+[503] MutanabbA-, ed. by Dieterici, p. 148, last line and foll.
+
+[504] D. B. Macdonald, _Muslim Theology_, p. 43 seq.
+
+[505] I regret that lack of space compels me to omit the further history
+of the FAia¹-imids. Readers who desire information on this subject may
+consult Stanley Lane-Poole's _History of Egypt in the Middle Ages_;
+WA1/4stenfeld's _Geschichte der Faa¹-imiden-Chalifen_ (GA¶ttingen, 1881);
+and Professor Browne's _Lit. Hist. of Persia_, vol. ii, p. 196 sqq.
+
+[506] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. iv, p. 441.
+
+[507] See the Introduction.
+
+[508] Ibn KhaldAºn, _Muqaddima_ (Beyrout, 1900), p. 543 seq.--De Slane,
+_Prolegomena_, vol. iii, p. 296 sqq.
+
+[509] _Cf._ Goldziher, _Muhamm. Studien_, Part I, p. 114 seq.
+
+[510] Read _mashAirAitA- aEuro(TM)l-buqAºl_ (beds of vegetables), not _mushAirAit_ as
+my rendering implies. The change makes little difference to the sense,
+but _mashAirat_, being an Aramaic word, is peculiarly appropriate here.
+
+[511] _AghAinA-_, xii, 177, l. 5 sqq; Von Kremer, _Culturgesch.
+StreifzA1/4ge_, p. 32. These lines are aimed, as has been remarked by S.
+Khuda Bukhsh (_Contributions to the History of Islamic Civilisation_,
+Calcutta, 1905, p. 92), against NabatA|ans who falsely claimed to be
+Persians.
+
+[512] The name is derived from Koran, xlix, 13: "_O Men, We have created
+you of a male and a female and have made you into peoples_ (shuaEuro~Aºban)
+_and tribes, that ye might know one another. Verily the noblest of you
+in the sight of God are they that do most fear Him._" Thus the
+designation 'ShuaEuro~Aºbite' emphasises the fact that according to
+Mua¸Yammad's teaching the Arab Moslems are no better than their
+non-Arab brethren.
+
+[513] _Muhamm. Studien_, Part I, p. 147 sqq.
+
+[514] The term _Falsafa_ properly includes Logic, Metaphysics,
+Mathematics, Medicine, and the Natural Sciences.
+
+[515] Here we might add the various branches of Mathematics, such as
+Arithmetic, Algebra, Mechanics, &c.
+
+[516] aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸Yman JAimA- (aEuro 1492 A.D.).
+
+[517] I am deeply indebted in the following pages to Goldziher's essay
+entitled _Alte und Neue Poesie im Urtheile der Arabischen Kritiker_ in
+his _Abhand. zur Arab. Philologie_, Part I, pp. 122-174.
+
+[518] _Cf._ the remark made by AbAº aEuro~Amr b. al-aEuro~AlAi about the poet
+Akha¹-al (p. 242 _supra_).
+
+[519] _Diwan des Abu Nowas, Die Weinlieder_, ed. by Ahlwardt, No. 10,
+vv. 1-5.
+
+[520] Ed. by De Goeje, p. 5, ll. 5-15.
+
+[521] _Cf._ the story told of AbAº TammAim by Ibn KhallikAin (De Slane's
+translation, vol. i, p. 350 seq.).
+
+[522] See NA¶ldeke, _BeitrA¤ge_, p. 4.
+
+[523] Ibn KhaldAºn, _Muqaddima_ (Beyrout, 1900), p. 573, l. 21 seq.;
+_Prolegomena_ of Ibn K., translated by De Slane, vol. iii, p. 380.
+
+[524] See Professor Browne's _Literary History of Persia_, vol. ii, p.
+14 sqq.
+
+[525] _AghAinA-_, xii, 80, l. 3.
+
+[526] Freytag, _Arabum Proverbia_, vol. i, p. 46 seq., where the reader
+will find the Arabic text of the verses translated here. RA1/4ckert has
+given a German rendering of the same verses in his _HamAcsa_, vol. i, p.
+311. A fuller text of the poem occurs in _AghAinA-_, xii, 107 seq.
+
+[527] _DA-wAin_, ed. by Ahlwardt, _Die Weinlieder_, No. 26, v. 4.
+
+[528] Ibn Qutayba, _K. al-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~arAi_, p. 502, l. 13.
+
+[529] For the famous ascetic, a¸¤asan of Baa¹Lra, see pp. 225-227.
+QatAida was a learned divine, also of Baa¹Lra and contemporary with
+a¸¤asan. He died in 735 A.D.
+
+[530] These verses are quoted by Ibn Qutayba, _op. cit._, p. 507 seq.
+'The Scripture' (_al-maa¹La¸Yaf_) is of course the Koran.
+
+[531] _Die Weinlieder_, ed. by Ahlwardt, No. 47.
+
+[532] _Ibid._, No. 29, vv. 1-3.
+
+[533] Ibn KhallikAin, ed. by WA1/4stenfeld, No. 169, p. 100; De Slane's
+translation, vol. i, p. 393.
+
+[534] _Cf._ _DA-wAin_ (ed. of Beyrout, 1886), p. 279, l. 9, where he
+reproaches one of his former friends who deserted him because, in his
+own words, "I adopted the garb of a dervish" (_a¹Lirtu fi ziyyi
+miskA-ni_). Others attribute his conversion to disgust with the
+immorality and profanity of the court-poets amongst whom he lived.
+
+[535] Possibly he alludes to these aspersions in the verse (_ibid._, p.
+153, l. 10): "_Men have become corrupted, and if they see any one who is
+sound in his religion, they call him a heretic_" (_mubtadiaEuro~_).
+
+[536] Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya declares that knowledge is derived from three
+sources, logical reasoning (_qiyAis_), examination (_aEuro~iyAir_), and oral
+tradition (_samAiaEuro~_). See his _DA-wAin_, p. 158, l. 11.
+
+[537] _Cf._ _MAinA-, seine Lehre und seine Schriften_, by G. FlA1/4gel, p.
+281, l. 3 sqq. Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya did not take this extreme view (_DA-wAin_,
+p. 270, l. 3 seq.).
+
+[538] See ShahrastAinA-, HaarbrA1/4cker's translation, Part I, p. 181 sqq. It
+appears highly improbable that Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya was a ShA-aEuro~ite. _Cf._ the
+verses (_DA-wAin_, p. 104, l. 13 seq.), where, speaking of the prophets
+and the holy men of ancient Islam, he says:--
+
+ "_Reckon first among them AbAº Bakr, the veracious,
+ And exclaim 'O aEuro~Umar!' in the second place of honour.
+ And reckon the father of a¸¤asan after aEuro~UthmAin,
+ For the merit of them both is recited and celebrated._"
+
+[539] _AghAinA-_, iii, 128, l. 6 sqq.
+
+[540] _Transactions of the Ninth Congress of Orientalists_, vol. ii. p.
+114.
+
+[541] _DA-wAin_, p. 274, l. 10. _Cf._ the verse (p. 199, penultimate
+line):--
+
+ "_When I gained contentment, I did not cease (thereafter)
+ To be a king, regarding riches as poverty._"
+
+The ascetic "lives the life of a king" (_ibid._, p. 187, l. 5).
+Contented men are the noblest of all (p. 148, l. 2). So the great
+Persian mystic, JalAilu aEuro(TM)l-DA-n RAºmA-, says in reference to the perfect
+a¹cAºfA- (_DA-vAin-i Shams-i TabrA-z_, No. viii, v. 3 in my edition):
+_Mard-i khudAi shAih buvad zA-r-i dalq_, "the man of God is a king 'neath
+dervish-cloak;" and eminent spiritualists are frequently described as
+"kings of the (mystic) path." I do not deny, however, that this metaphor
+may have been originally suggested by the story of Buddha.
+
+[542] _DA-wAin_, p. 25, l. 3 sqq. Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya took credit to himself
+for introducing 'the language of the market-place' into his poetry
+(_ibid._ p. 12, l. 3 seq.).
+
+[543] _DA-wAin_ (Beyrout, 1886), p. 23, l. 13 et seqq.
+
+[544] _Ibid._, p. 51, l. 2.
+
+[545] _Ibid._, p. 132, l. 3.
+
+[546] _Ibid._, p. 46, l. 16.
+
+[547] _DA-wAin_, p. 260, l. 11 _et seqq._
+
+[548] _Ibid._, p. 295, l. 14 _et seqq._
+
+[549] _Ibid._, p. 287, l. 10 seq.
+
+[550] _Ibid._, p. 119, l. 11.
+
+[551] _Ibid._, p. 259, penultimate line _et seq._
+
+[552] _Ibid._, p. 115, l. 4.
+
+[553] _DA-wAin_, p. 51, l. 10.
+
+[554] _Ibid._, p. 133, l. 5.
+
+[555] _Ibid._, p. 74, l. 4.
+
+[556] _Ibid._, p. 149, l. 12 seq.
+
+[557] _Ibid._, p. 195, l. 9. _Cf._ p. 243, l. 4 seq.
+
+[558] _Ibid._, p. 274, l. 6.
+
+[559] _Ibid._, p. 262, l. 4.
+
+[560] _Ibid._, p. 346, l. 11. _Cf._ p. 102, l. 11; p. 262, l. 1 seq.; p.
+267, l. 7. This verse is taken from Abu aEuro(TM)l-aEuro~AtAihiya's famous didactic
+poem composed in rhyming couplets, which is said to have contained 4,000
+sentences of morality. Several of these have been translated by Von
+Kremer in his _Culturgeschichte des Orients_, vol. ii, p. 374 sqq.
+
+[561] In one of his poems (_DA-wAin_, p. 160, l. 11), he says that he has
+lived ninety years, but if this is not a mere exaggeration, it needs to
+be corrected. The words for 'seventy' and 'ninety' are easily confused
+in Arabic writing.
+
+[562] ThaaEuro~AilibA-, _Yatimatu aEuro(TM)l-Dahr_ (Damascus, 1304 A.H.), vol. i, p. 8
+seq.
+
+[563] See Von Kremer's _Culturgeschichte_, vol. ii, p. 381 sqq.;
+Ahlwardt, _Poesie und Poetik der Araber_, p. 37 sqq.; R. Dvorak, _AbAº
+FirAis, ein arabischer Dichter und Held_ (Leyden, 1895).
+
+[564] MutanabbA-, ed. by Dieterici, p. 493. WAia¸YidA- gives the whole
+story in his commentary on this verse.
+
+[565] MutanabbA-, it is said, explained to Sayfu aEuro(TM)l-Dawla that by _surra_
+(gladden) he meant _surriyya_; whereupon the good-humoured prince
+presented him with a slave-girl.
+
+[566] Literally, "Do not imagine fat in one whose (apparent) fat is
+(really) a tumour."
+
+[567] _DA-wAin_, ed. by Dieterici, pp. 481-484.
+
+[568] The most esteemed commentary is that of WAia¸YidA- (aEuro 1075 A.D.),
+which has been published by Fr. Dieterici in his edition of MutanabbA-
+(Berlin, 1858-1861).
+
+[569] _Motenebbi, der grA¶sste arabische Dichter_ (Vienna, 1824).
+
+[570] _AbulfedA| Annales Muslemici_ (HafniA|, 1789, &c.), vol. ii, p. 774.
+_Cf._ his notes on a¹¬arafa's _MuaEuro~allaqa_, of which he published an
+edition in 1742.
+
+[571] _Chrestomathie Arabe_ (2nd edition), vol. iii, p. 27 sqq. _Journal
+des Savans_, January, 1825, p. 24 sqq.
+
+[572] _Commentatio de Motenabbio_ (Bonn, 1824).
+
+[573] _Geschichte der Arabischen Litteratur_ (Weimar, 1898, &c.), vol.
+i, p. 86.
+
+[574] I have made free use of Dieterici's excellent work entitled
+_Mutanabbi und Seifuddaula aus der Edelperle des TsaAclibi_ (Leipzig,
+1847), which contains on pp. 49-74 an abstract of ThaaEuro~AilibA-'s criticism
+in the fifth chapter of the First Part of the _YatA-ma_.
+
+[575] MutanabbA-, ed. by Dieterici, p. 182, vv. 3-9, omitting v. 5.
+
+[576] The author of these lines, which are quoted by Ibn KhallikAin in
+his article on MutanabbA-, is Abu aEuro(TM)l-QAisim b. al-Muaº"affar b. aEuro~AlA-
+al-a¹¬abasA-.
+
+[577] MutanabbA-, ed. by Dieterici, p. 581, v. 27.
+
+[578] _Ibid._, p. 472, v. 5.
+
+[579] MutanabbA-, ed. by Dieterici, p. 341, v. 8.
+
+[580] Margoliouth's Introduction to the _Letters of Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi_, p.
+xxii.
+
+[581] _Ibid._, p. xxvii seq.
+
+[582] _LuzAºmiyyAit_ (Cairo, 1891), vol. i, p. 201.
+
+[583] _I.e._, his predecessors of the modern school. Like MutanabbA-, he
+ridicules the conventional types (_asAilA-b_) in which the old poetry is
+cast _Cf._ Goldziher, _Abhand. zur Arab. Philologie_, Part I, p. 146 seq.
+
+[584] The proper title is _LuzAºmu mAi lAi yalzam_, referring to a
+technical difficulty which the poet unnecessarily imposed on himself
+with regard to the rhyme.
+
+[585] _AbulfedA| Annales Muslemici_, ed. by Adler (1789-1794), vol. iii,
+p. 677.
+
+[586] _Literaturgesch. der Araber_, vol. vi, p. 900 sqq.
+
+[587] _Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der
+Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften_, vol. cxvii, 6th Abhandlung
+(Vienna, 1889). Select passages admirably rendered by Von Kremer into
+German verse will be found in the _Z.D.M.G._, vol. 29, pp. 304-312; vol.
+30, pp. 40-52; vol. 31, pp. 471-483; vol. 38, pp. 499-529.
+
+[588] _Z.D.M.G._, vol. 38, p. 507; Margoliouth, _op. cit._, p. 131, l.
+15 of the Arabic text.
+
+[589] _Z.D.M.G._, vol. 29, p. 308.
+
+[590] Margoliouth, _op. cit._, p. 133 of the Arabic text.
+
+[591] This passage occurs in Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi's _RisAilatu aEuro(TM)l-GhufrAin_ (see
+_infra_), _J.R.A.S._ for 1902, p. 351. _Cf._ the verses translated by
+Von Kremer in his essay on Abu aEuro(TM)l-aEuro~AlAi, p. 23.
+
+[592] For the term 'a¸¤anA-f' see p. 149 _supra_. Here it is synonymous
+with 'Muslim.'
+
+[593] _Z.D.M.G._, vol. 38, p. 513.
+
+[594] This work, of which only two copies exist in Europe--one at
+Constantinople and another in my collection--has been described and
+partially translated in the _J.R.A.S._ for 1900, pp. 637-720, and for
+1902, pp. 75-101, 337-362, and 813-847.
+
+[595] Margoliouth, _op. cit._, p. 132, last line of the Arabic text.
+
+[596] _Z.D.M.G._, vol. 31, p. 483.
+
+[597] De Gobineau, _Les religions et les philosophies dans l'Asie
+centrale_, p. 11 seq.
+
+[598] _Z.D.M.G._, vol. 31, p. 477.
+
+[599] _Ibid._, vol. 29, p. 311.
+
+[600] _Z.D.M.G._ vol. 38, p. 522.
+
+[601] According to De Goeje, _MA(C)moires sur les Carmathes du Bahrain_, p.
+197, n. 1, these lines refer to a prophecy made by the Carmathians that
+the conjunction of Saturn and Jupiter, which took place in 1047 A.D.
+would herald the final triumph of the FAia¹-imids over the aEuro~AbbAisids.
+
+[602] _Z.D.M.G._, vol. 38, p. 504.
+
+[603] _Z.D.M.G._, vol. 31, p. 474.
+
+[604] _LuzAºmiyyAit_ (Cairo, 1891), i, 394.
+
+[605] _Ibid._, i, 312.
+
+[606] Von Kremer, _op. cit._, p. 38.
+
+[607] _Safar-nAima_, ed. by Schefer, p. 10 seq. = pp. 35-36 of the
+translation.
+
+[608] _LuzAºmiyyAit_, ii, 280. The phrase does not mean "I am the child of
+my age," but "I live in the present," forgetful of the past and careless
+what the future may bring.
+
+[609] See Von Kremer, _op. cit._, p. 46 sqq.
+
+[610] See the article on a¹¬ughrAiaEuro(TM)A- in Ibn KhallikAin, De Slane's
+translation, vol. i, p. 462.
+
+[611] _Ibid._, vol. iii, p. 355.
+
+[612] The spirit of fortitude and patience (_a¸YamAisa_) is exhibited by
+both poets, but in a very different manner. ShanfarAi describes a man of
+heroic nature. a¹¬ughrAiaEuro(TM)A- wraps himself in his virtue and moralises
+like a Mua¸Yammadan Horace. a¹cafadA-, however, says in his commentary
+on a¹¬ughrAiaEuro(TM)A-'s ode (I translate from a MS. copy in my possession): "It
+is named _LAimiyyatu aEuro(TM)l-aEuro~Ajam_ by way of comparing it with the _LAimiyyatu
+aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, because it resembles the latter in its wise sentences and
+maxims."
+
+[613] _I.e._, the native of AbAºa¹Lir (BAºa¹LA-r), a village in Egypt.
+
+[614] The _Burda_, ed. by C. A. Ralfs (Vienna, 1860), verse 140; _La
+Bordah traduite et commentA(C)e par RenA(C) Basset_ (Paris, 1894), verse 151.
+
+[615] This appears to be a reminiscence of the fact that Mua¸Yammad
+gave his own mantle as a gift to KaaEuro~b b. Zuhayr, when that poet recited
+his famous ode, _BAinat SuaEuro~Aid_ (see p. 127 _supra_).
+
+[616] _MaqAima_ (plural, _maqAimAit_) is properly 'a place of standing';
+hence, an assembly where people stand listening to the speaker, and in
+particular, an assembly for literary discussion. At an early period
+reports of such conversations and discussions received the name of
+_maqAimAit_ (see Brockelmann, _Gesch. der Arab. Litteratur_, vol. i, p.
+94). The word in its literary sense is usually translated by 'assembly,'
+or by the French '_sA(C)ance_.'
+
+[617] _The Assemblies of al-a¸¤arA-rA-_, translated from the Arabic, with
+an introduction and notes by T. Chenery (1867), vol. i, p. 19. This
+excellent work contains a fund of information on diverse matters
+connected with Arabian history and literature. Owing to the author's
+death it was left unfinished, but a second volume (including
+_Assemblies_ 27-50) by F. Steingass appeared in 1898.
+
+[618] A full account of his career will be found in the Preface to
+Houtsma's _Recueil de textes relatifs A l'histoire des Seldjoucides_,
+vol. ii. p. 11 sqq. _Cf._ Browne's _Lit. Hist. of Persia_, vol. ii, p.
+360.
+
+[619] This is a graceful, but probably insincere, tribute to the
+superior genius of HamadhAinA-.
+
+[620] The above passage is taken, with some modification, from the
+version of a¸¤arA-rA- published in 1850 by Theodore Preston, Fellow of
+Trinity College, Cambridge, who was afterwards Lord Almoner's Professor
+of Arabic (1855-1871).
+
+[621] Moslems had long been familiar with the fables of Bidpai, which
+were translated from the PehlevA- into Arabic by Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~ (aEuro
+_circa_ 760 A.D.).
+
+[622] _Al-FakhrA-_, ed. by Derenbourg, p. 18, l. 4 sqq.
+
+[623] A town in Mesopotamia, not far from Edessa. It was taken by the
+Crusaders in 1101 A.D. (Abu aEuro(TM)l-FidAi, ed. by Reiske, vol. iii, p. 332).
+
+[624] The 48th _MaqAima_ of the series as finally arranged.
+
+[625] Chenery, _op. cit._, p. 23.
+
+[626] This has been done with extraordinary skill by the German poet,
+Friedrich RA1/4ckert (_Die Verwandlungen des Abu Seid von Serug_, 2nd ed.
+1837), whose work, however, is not in any sense a translation.
+
+[627] A literal translation of these verses, which occur in the sixth
+_Assembly_, is given by Chenery, _op. cit._, p. 138.
+
+[628] _Ibid._, p. 163.
+
+[629] Two grammatical treatises by a¸¤arA-rA- have come down to us. In
+one of these, entitled _Durratu aEuro(TM)l-GhawwAia¹L_ ('The Pearl of the
+Diver') and edited by Thorbecke (Leipzig, 1871), he discusses the
+solecisms which people of education are wont to commit.
+
+[630] See Chenery, _op. cit._, pp. 83-97.
+
+[631] _The Caliphate, its Rise, Decline, and Fall_, p. 573.
+
+[632] Another example is aEuro~Umar al-KhayyAimA- for aEuro~Umar KhayyAim. The
+spelling GhazzAilA- (with a double _z_) was in general use when Ibn
+KhallikAin wrote his Biographical Dictionary in 1256 A.D. (see De Slane's
+translation, vol. i, p. 80), but according to SamaEuro~AinA- the name is
+derived from GhazAila, a village near a¹¬Aºs; in which case GhazAilA- is
+the correct form of the _nisba_. I have adopted 'GhazalA-' in deference
+to SamaEuro~AinA-'s authority, but those who write 'GhazzAilA-' can at least
+claim that they err in very good company.
+
+[633] Shamsu aEuro(TM)l-DA-n al-DhahabA- (aEuro 1348 A.D.).
+
+[634] aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YA-m al-IsnawA- (aEuro 1370 A.D.), author of a
+biographical work on the ShAifiaEuro~ite doctors. See Brockelmann, _Gesch. der
+Arab. Litt._, vol. ii, p. 90.
+
+[635] Abu aEuro(TM)l-MaaEuro~AilA- al-JuwaynA-, a famous theologian of NaysAibAºr (aEuro 1085
+A.D.), received this title, which means 'ImAim of the Two Sanctuaries,'
+because he taught for several years at Mecca and MedA-na.
+
+[636] _I.e._, the camp-court of the SeljAºq monarch MalikshAih, son of Alp
+ArslAin.
+
+[637] According to his own account in the _Munqidh_, GhazAilA- on leaving
+BaghdAid went first to Damascus, then to Jerusalem, and then to Mecca.
+The statement that he remained ten years at Damascus is inaccurate.
+
+[638] The MS. has Fakhru aEuro(TM)l-DA-n.
+
+[639] GhazAilA-'s return to public life took place in 1106 A.D.
+
+[640] The correct title of Ibn a¸¤azm's work is uncertain. In the Cairo
+ed. (1321 A.H.) it is called _KitAibu aEuro(TM)l-Fia¹Lal fi aEuro(TM)l-Milal wa aEuro(TM)l-AhwAi
+wa aEuro(TM)l-Nia¸Yal_.
+
+[641] See p. 195 _supra_.
+
+[642] Kor. ix, 3. The translation runs ("This is a declaration) _that
+God is clear of the idolaters, and His Apostle likewise_." With the
+reading _rasAºlihi_ it means that God is clear of the idolaters and also
+of His Apostle.
+
+[643] Ibn Khallikan, De Slane's translation, vol. i, p. 663.
+
+[644] See p. 128.
+
+[645] Ibn KhallikAin, No. 608; De Slane's translation, vol. iii, p. 31.
+
+[646] See pp. 131-134, _supra_.
+
+[647] Goldziher, _Muhammedanische Studien_, Part I, p. 197.
+
+[648] _Ibid._, p. 195.
+
+[649] Ibn Qutayba, _KitAibu aEuro(TM)l-MaaEuro~Airif_, p. 269.
+
+[650] While AbAº aEuro~Ubayda was notorious for his freethinking
+proclivities, Aa¹LmaaEuro~A- had a strong vein of pietism. See Goldziher,
+_loc. cit._, p. 199 and _Abh. zur Arab. Philologie_, Part I, p. 136.
+
+[651] Professor Browne has given a _rA(C)sumA(C)_ of the contents in his _Lit.
+Hist. of Persia_, vol. i, p. 387 seq.
+
+[652] Ed. by Max GrA1/4nert (Leyden, 1900).
+
+[653] Vol. i ed. by C. Brockelmann (Weimar and Strassburg, 1898-1908).
+
+[654] The epithet _jAia¸Yiaº"_ means 'goggle-eyed.'
+
+[655] See p. 267.
+
+[656] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. ii, p. 250.
+
+[657] One of these, the eleventh of the complete work, has been edited
+by Ahlwardt: _Anonyme Arabische Chronik_ (Greifswald, 1883). It covers
+part of the reign of the Umayyad Caliph, aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik (685-705 A.D.).
+
+[658] The French title is _Les Prairies d'Or_. Brockelmann, in his
+shorter _Hist. of Arabic Literature_ (Leipzig, 1901), p. 110, states
+that the correct translation of _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ is 'GoldwA¤schen.'
+
+[659] Concerning a¹¬abarA- and his work the reader should consult De
+Goeje's Introduction (published in the supplementary volume containing
+the Glossary) to the Leyden edition, and his excellent article on
+a¹¬abarA- and early Arab Historians in the _EncyclopA|dia Britannica_.
+
+[660] Abu aEuro(TM)l-Maa¸YAisin, ed. by Juynboll, vol. i, p. 608.
+
+[661] _Selection from the Annals of TabarA-_, ed. by M. J. de Goeje
+(Leyden, 1902), p. xi.
+
+[662] De Goeje's Introduction to a¹¬abarA-, p. xxvii.
+
+[663] Al-BalaEuro~amA-, the Vizier of Mana¹LAºr I, the SAimAinid, made in 963
+A.D. a Persian epitome of which a French translation by Dubeux and
+Zotenberg was published in 1867-1874.
+
+[664] _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, ed. by Barbier de Meynard, vol. i, p. 5 seq.
+
+[665] The _AkhbAiru aEuro(TM)l-ZamAin_ in thirty volumes (one volume is extant at
+Vienna) and the _KitAib al-Awsaa¹-_.
+
+[666] _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, p. 9 seq.
+
+[667] It may be noted as a coincidence that Ibn KhaldAºn calls MasaEuro~AºdA-
+_imAiman lil-muaEuro(TM)arrikhA-n_, "an ImAim for all the historians," which
+resembles, though it does not exactly correspond to, "the Father of
+History."
+
+[668] MasaEuro~AºdA- gives a summary of the contents of his historical and
+religious works in the Preface to the _TanbA-h wa-aEuro(TM)l-IshrAif_, ed. by De
+Goeje, p. 2 sqq. A translation of this passage by De Sacy will be found
+in Barbier de Meynard's edition of the _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, vol. ix, p.
+302 sqq.
+
+[669] See _MurAºj_, vol. i, p. 201, and vol. iii, p. 268.
+
+[670] _Ibid._, vol. ii, p. 372 sqq.
+
+[671] De Sacy renders the title by 'Le Livre de l'Indication et de
+l'Admonition ou l'Indicateur et le Moniteur'; but see De Goeje's edition
+of the text (Leyden, 1894), p. xxvii.
+
+[672] The full title is _KitAibu aEuro(TM)l-KAimil fi aEuro(TM)l-TaaEuro(TM)rA-kh_, or 'The Perfect
+Book of Chronicles.' It has been edited by Tornberg in fourteen volumes
+(Leyden, 1851-1876).
+
+[673] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. ii, p. 289.
+
+[674] An excellent account of the Arab geographers is given by Guy Le
+Strange in the Introduction to his _Palestine under the Moslems_
+(London, 1890). De Goeje has edited the works of Ibn KhurdAidbih,
+Ia¹La¹-akhrA-, Ibn a¸¤awqal, and MuqaddasA- in the _Bibliotheca
+Geographorum Arabicorum_ (Leyden, 1870, &c.)
+
+[675] De Slane's translation, vol. iv, p. 9 sqq.
+
+[676] P. 243.
+
+[677] The translators employed by the BanAº MAºsAi were paid at the rate of
+about 500 dA-nAirs a month (_ibid._, p. 43, l. 18 sqq.).
+
+[678] _Ibid._, p. 271; Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. iii,
+p. 315.
+
+[679] A chapter at least would be required in order to set forth
+adequately the chief material and intellectual benefits which European
+civilisation has derived from the Arabs. The reader may consult Von
+Kremer's _Culturgeschichte des Orients_, vol. ii, chapters 7 and 9;
+Diercks, _Die Araber im Mittelalter_ (Leipzig, 1882); SA(C)dillot,
+_Histoire gA(C)nA(C)rale des Arabes_; Schack, _Poesie und Kunst der Araber in
+Spanien und Sicilien_; Munk, _MA(C)langes de Philosophie Juive et Arabe_;
+De Lacy O'Leary, _Arabic Thought and its Place in History_ (1922); and
+Campbell, _Arabian Medicine and its Influence on the Middle Ages_
+(1926). A volume entitled _The Legacy of the Islamic World_, ed. by Sir
+T. W. Arnold and Professor A. Guillaume, is in course of publication.
+
+[680] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. i, p. 440.
+
+[681] _The Chronology of Ancient Nations_ (London, 1879) and Alberuni's
+_India_ (London, 1888).
+
+[682] P. 384 sqq.
+
+[683] The passages concerning the a¹cAibians were edited and translated,
+with copious annotations, by Chwolsohn in his _Ssabier und Ssabismus_
+(St. Petersburg, 1856), vol. ii, p. 1-365, while FlA1/4gel made similar use
+of the ManichA|an portion in _Mani, seine Lehre und seine Schriften_
+(Leipzig, 1862).
+
+[684] Wellhausen, _Das Arabische Reich_, p. 350 seq.
+
+[685] See Goldziher, _Muhamm. Studien_, Part II, p. 53 sqq.
+
+[686] _Ibid._, p. 70 seq.
+
+[687] _Fragmenta Historicorum Arabicorum_, ed. by De Goeje and De Jong,
+p. 298.
+
+[688] There are, of course, some partial exceptions to this rule,
+_e.g._, MahdA- and HAirAºn al-RashA-d.
+
+[689] See p. 163, note.
+
+[690] Several freethinkers of this period attempted to rival the Koran
+with their own compositions. See Goldziher, _Muhamm. Studien_, Part II,
+p. 401 seq.
+
+[691] _Al-NujAºm al-ZAihira_, ed. by Juynboll, vol. i, p. 639.
+
+[692] This is the literal translation of _IkhwAinu aEuro(TM)l-SafAi_, but
+according to Arabic idiom 'brother of purity' (_akhu aEuro(TM)l-a¹LafAi_) simply
+means 'one who is pure or sincere,' as has been shown by Goldziher,
+_Muhamm. Studien_, Part I, p. 9, note. The term does not imply any sort
+of brotherhood.
+
+[693] Ibnu aEuro(TM)l-Qifa¹-A-, _TaaEuro(TM) rA-khu aEuro(TM)l-a¸¤ukamAi_ (ed. by Lippert), p.
+83, l. 17 sqq.
+
+[694] _Notice sur un manuscrit de la secte des Assassins_, by P.
+Casanova in the _Journal Asiatique_ for 1898, p 151 sqq.
+
+[695] De Goeje, _MA(C)moire sur les Carmathes_, p. 172.
+
+[696] _a¹cAclia¸Y b. aEuro~Abd al-QuddA"s und das ZindA(R)a¸ cubedthum wA¤hrend der
+Regierung des Chalifen al-MahdA- in Transactions of the Ninth Congress of
+Orientalists_, vol. ii, p. 105 seq.
+
+[697] a¹¬abarA-, iii, 522, 1.
+
+[698] _I.e._ the sacred books of the ManichA|ans, which were often
+splendidly illuminated. See Von Kremer, _Culturgesch. StreifzA1/4ge_, p.
+39.
+
+[699] _Cf._ a¹¬abarA-, iii, 499, 8 sqq.
+
+[700] _Ibid._, iii, 422, 19 sqq.
+
+[701] _Cf._ the saying "_Aaº"rafu mina aEuro(TM)l-ZindA-q_" (Freytag, _Arabum
+Proverbia_, vol. i, p. 214).
+
+[702] As Professor Bevan points out, it is based solely on the
+well-known verse (_AghAinA-_, iii, 24, l. 11), which has come down to us
+without the context:--
+
+ "_Earth is dark and Fire is bright,
+ And Fire has been worshipped ever since Fire existed._"
+
+[703] These popular preachers (_qua¹La¹LAia¹L_) are admirably
+described by Goldziher, _Muhamm. Studien_, Part II, p. 161 sqq.
+
+[704] The Arabic text of these verses will be found in Goldziher's
+monograph, p. 122, ll. 6-7.
+
+[705] See a passage from the _KitAibu aEuro(TM)l-a¸¤ayawAin_, cited by Baron V.
+Rosen in _Zapiski_, vol. vi, p. 337, and rendered into English in my
+_Translations from Eastern Poetry and Prose_, p. 53. Probably these
+monks were ManichA|ans, not Buddhists.
+
+[706] _ZaddA-q_ is an Aramaic word meaning 'righteous.' Its etymological
+equivalent in Arabic is _siddA-q_, which has a different meaning, namely,
+'veracious.' _ZaddA-q_ passed into Persian in the form _ZandA-k_, which
+was used by the Persians before Islam, and _ZindA-q_ is the Arabicised
+form of the latter word. For some of these observations I am indebted to
+Professor Bevan. Further details concerning the derivation and meaning
+of _ZindA-q_ are given in Professor Browne's _Literary Hist. of Persia_
+(vol. i, p. 159 sqq.), where the reader will also find a lucid account
+of the ManichA|an doctrines.
+
+[707] Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r, vol. viii, p. 229 seq. (anno 323 A.H. = 934-935
+A.D.).
+
+[708] _Ibid._, p. 98.
+
+[709] _Ibid._, p. 230 seq.
+
+[710] See p. 192.
+
+[711] _I.e._, he is saved from Hell but excluded from Paradise.
+
+[712] Ibn KhallikAin, ed. by WA1/4stenfeld, No. 440; De Slane's translation,
+vol. ii, p. 228.
+
+[713] The clearest statement of AshaEuro~arA-'s doctrine with which I am
+acquainted is contained in the Creed published by Spitta, _Zur
+Geschichte Abu aEuro(TM)l-a¸¤asan al-AshaEuro~arA-'s_ (Leipzig, 1876), p. 133, l. 9
+sqq.; German translation, p. 95 sqq. It has been translated into English
+by D. B. Macdonald in his _Muslim Theology_, p. 293 and foll.
+
+[714] _Op. cit._, p. 7 seq.
+
+[715] Schreiner, _Zur Geschichte des AshaEuro~aritenthums_ in the _Proceedings
+of the Eighth International Congress of Orientalists_ (1889), p. 5 of
+the _tirage A part_.
+
+[716] _Z.D.M.G._, vol. 31, p. 167.
+
+[717] See Goldziher in _Z.D.M.G._, vol. 41, p. 63 seq., whence the
+following details are derived.
+
+[718] See p. 339 seq.
+
+[719] I have used the Cairo edition of 1309 A.H. A French translation by
+Barbier de Meynard was published in the _Journal Asiatique_ (January,
+1877), pp. 9-93.
+
+[720] These are the IsmAiaEuro~A-lA-s or BAia¹-inA-s (including the Carmathians
+and Assassins). See p. 271 sqq.
+
+[721] _A Literary History of Persia_, vol. ii, p. 295 seq.
+
+[722] _The Life of al-GhazzAelAe"_ in the _Journal of the American
+Oriental Society_, vol. xx (1899), p. 122 sqq.
+
+[723] _Herrschende Ideen_, p. 67.
+
+[724] _Idee und Grundlinien einer allgemeiner Geschichte der Mystik_, an
+academic oration delivered on November 22, 1892, and published at
+Heidelberg in 1893.
+
+[725] The following sketch is founded on my paper, _An Historical
+Enquiry concerning the Origin and Development of a¹cAºfiism_
+(_J.R.A.S._, April, 1906, p. 303 sqq.).
+
+[726] This, so far as I know, is the oldest extant definition of
+a¹cAºfiism.
+
+[727] It is impossible not to recognise the influence of Greek
+philosophy in this conception of Truth as Beauty.
+
+[728] JAimA- says (_NafahAitu aEuro(TM)l-Uns_, ed. by Nassau Lees, p. 36): "He is
+the head of this sect: they all descend from, and are related to, him."
+
+[729] See aEuro~Aa¹-a¹-Air's _Tadhkiratu aEuro(TM)l-AwliyAi_, ed. by Nicholson, Part
+I, p. 114; JAimA-'s _Nafaa¸YAit_, p. 35; Ibn KhallikAin, De Slane's
+translation, vol. i, p. 291.
+
+[730] _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, vol. ii, p. 401 seq.
+
+[731] The _Influence of Buddhism upon Islam_, by I. Goldziher (Budapest,
+1903). As this essay is written in Hungarian, I have not been able to
+consult it at first hand, but have used the excellent translation by Mr.
+T. Duka, which appeared in the _J.R.A.S._ for January, 1904, pp.
+125-141.
+
+[732] It was recognised by the a¹cAºfA-s themselves that in some points
+their doctrine was apparently based on MuaEuro~tazilite principles. See
+ShaaEuro~rAinA-, _LawAiqia¸Yu aEuro(TM)l-AnwAir_ (Cairo, 1299 A.H.), p. 14, l. 21 sqq.
+
+[733] This definition is by Abu aEuro(TM)l-a¸¤usayn al-NAºrA- (aEuro 907-908 A.D.).
+
+[734] See Professor Browne's _Lit. Hist. of Persia_, vol. ii, p. 261
+sqq.
+
+[735] The _DA-wAin of aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸_, ed. by Rushayyid
+al-Daa¸YdAia¸Y (Marseilles, 1853).
+
+[736] _I.e._, New and Old Cairo.
+
+[737] The _DA-wAin_, excluding the _TAiaEuro(TM)iyyatu aEuro(TM)l-KubrAi_, has been edited
+by Rushayyid al-Daa¸YdAia¸Y (Marseilles, 1853).
+
+[738] _DA-wAin_, p. 219, l. 14 and p. 213, l. 18.
+
+[739] Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸, like MutanabbA-, shows a marked fondness for
+diminutives. As he observes (_DA-wAin_, p. 552):--
+
+ _mAi qultu a¸YubayyibA- mina aEuro(TM)l-taa¸YqA-ri
+ bal yaaEuro~dhubu aEuro(TM)smu aEuro(TM)l-shakha¹Li bi-aEuro(TM)l-taa¹LghA-ri._
+
+ "_Not in contempt I say 'my darling.' No!
+ By 'diminution' names do sweeter grow._"
+
+[740] _DA¬wA n_, p. 472 sqq. A French rendering will be found at p. 41 of
+Grangeret de Lagrange's _Anthologie Arabe_ (Paris, 1828).
+
+[741] The words of God to Moses (Kor. vii, 139).
+
+[742] _DA-wAin_, p. 257 sqq.
+
+[743] This refers to Kor. vii, 171. God drew forth from the loins of
+Adam all future generations of men and addressed them, saying, "_Am not
+I your Lord?_" They answered, "_Yes_," and thus, according to the
+a¹cAºfA- interpretation, pledged themselves to love God for evermore.
+
+[744] _DA-wAin_, p. 142 sqq.
+
+[745] See _A Literary History of Persia_, vol. i, p. 428 sqq. But during
+the last twenty years a great deal of new light has been thrown upon the
+character and doctrines of a¸¤allAij. See Appendix.
+
+[746] The best-known biography of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- occurs in MaqqarA-'s
+_Nafa¸Yu aEuro(TM)l-a¹¬A-b_, ed. by Dozy and others, vol. i, pp. 567-583. Much
+additional information is contained in a lengthy article, which I have
+extracted from a valuable MS. in my collection, the _ShadharAitu
+aEuro(TM)l-Dhahab_, and published in the _J.R.A.S._ for 1906, pp. 806-824. _Cf._
+also Von Kremer's _Herrschende Ideen_, pp. 102-109.
+
+[747] Mua¸Yyi aEuro(TM)l-DA-n means 'Reviver of Religion.' In the West he was
+called Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-, but the Moslems of the East left out the definite
+article (_al_) in order to distinguish him from the Cadi AbAº Bakr Ibnu
+aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- of Seville (aEuro 1151 A.D.).
+
+[748] _Al-KibrA-t al-aa¸Ymar_ (literally, 'the red sulphur').
+
+[749] See Von Kremer, _op. cit._, p. 108 seq.
+
+[750] The above particulars are derived from an abstract of the
+_FutAºa¸YAit_ made by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WahhAib al-ShaaEuro~rAinA- (aEuro 1565 A.D.), of which
+Fleischer has given a full description in the _Catalogue of Manuscripts
+in the Leipzig Univ. Library_ (1838), pp. 490-495.
+
+[751] MaqqarA-, i, 569, 11.
+
+[752] Aa¸Ymad b. a¸¤anbal.
+
+[753] AbAº a¸¤anA-fa.
+
+[754] _Fua¹LAºa¹Lu aEuro(TM)l-a¸¤ikam_ (Cairo, A.H. 1321), p. 78. The words
+within brackets belong to the commentary of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-RazzAiq al-KAishAinA-
+which accompanies the text.
+
+[755] Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- uses the term "Idea of ideas" (_a¸¤aqA-qatu
+aEuro(TM)l-a¸YaqAiaEuro(TM)iq_) as equivalent to I"a1/2¹I cubedI?I, I muI1/2I'I¹a1/2+-I¸I muI"I?I,, while "the
+Idea of Mua¸Yammad" (_al-a¸¤aqA-qatu aEuro(TM)l-Mua¸Yammadiyya_) corresponds
+to I"a1/2¹I cubedI?I, IEuroII?I†I?II¹Iºa1/2¹I,.
+
+[756] The Arabic text of these verses will be found in the collection of
+Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-'s mystical odes, entitled _TarjumAinu aEuro(TM)l-AshwAiq_, which I
+have edited (Oriental Translation Fund, New Series, vol. xx, p. 19, vv.
+13-15).
+
+[757] Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- has been studied by Asin Palacios, Professor of
+Arabic at Madrid, whose books are written in Spanish, and H. S. Nyberg
+(_Kleinere Schriften des Ibn al-aEuro~ArabA-_, Leiden, 1919). A general view
+may be obtained from my _Studies in Islamic Mysticism_, pp. 77-142 and
+pp. 149-161.
+
+[758] See Asin Palacios, _Islam and the Divine Comedy_, London, 1926.
+
+[759] Abridged from Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~IdhAirA-, _al-BayAin al-Mughrib_, ed. by Dozy,
+vol. ii, p. 61 seq.
+
+[760] Ibn KhallikAin, ed. by WA1/4stenfeld, No. 802; De Slane's translation,
+vol. iv, p. 29 sqq.
+
+[761] MuqaddasA- (ed. by De Goeje), p. 236, cited by Goldziher, _Die
+ZAchiriten_, p. 114.
+
+[762] Dozy, _Histoire des Musulmans d'Espagne_ (Leyden, 1861), vol. iii,
+p. 90 sqq.
+
+[763] aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III was the first of his line to assume this
+title.
+
+[764] MaqqarA-, vol. i, p. 259. As MaqqarA-'s work is our principal
+authority for the literary history of Moslem Spain, I may conveniently
+give some account of it in this place. The author, Aa¸Ymad b.
+Mua¸Yammad al-TilimsAinA- al-MaqqarA- (aEuro 1632 A.D.) wrote a biography of
+Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b, the famous Vizier of Granada, to which he prefixed a
+long and discursive introduction in eight chapters: (1) Description of
+Spain; (2) Conquest of Spain by the Arabs; (3) History of the Spanish
+dynasties; (4) Cordova; (5) Spanish-Arabian scholars who travelled in
+the East; (6) Orientals who visited Spain; (7) Miscellaneous extracts,
+anecdotes, poetical citations, &c., bearing on the literary history of
+Spain; (8) Reconquest of Spain by the Christians and expulsion of the
+Arabs. The whole work is entitled _Nafa¸Yu aEuro(TM)l-a¹¬A-b min ghua¹LnA-
+aEuro(TM)l-Andalusi aEuro(TM)l-raa¹-A-b wa-dhikri wazA-rihAi LisAini aEuro(TM)l-DA-n Ibni
+aEuro(TM)l-Khaa¹-A-b_. The introduction, which contains a fund of curious and
+valuable information--"a library in little"--has been edited by Dozy and
+other European Arabists under the title of _Analectes sur l'Histoire et
+la LittA(C)rature des Arabes d'Espagne_ (Leyden, 1855-1861).
+
+[765] The name of Slaves (_a¹caqAiliba_) was originally applied to
+prisoners of war, belonging to various northern races, who were sold to
+the Arabs of Spain, but the term was soon widened so as to include all
+foreign slaves serving in the harem or the army, without regard to their
+nationality. Like the Mamelukes and Janissaries, they formed a
+privileged corps under the patronage of the palace, and since the reign
+of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin III their number and influence had steadily
+increased. _Cf._ Dozy, _Hist. des Mus. d'Espagne_, vol. iii, p. 58 sqq.
+
+[766] Dozy, _op. cit._, vol. ii, p. 103 seq.
+
+[767] QazwA-nA-, _AthAiru aEuro(TM)l-BilAid_, ed. by WA1/4stenfeld, p. 364, l. 5 sqq.
+
+[768] See Schack, _op. cit._, vol. ii, p. 46 sqq.
+
+[769] The Arabic original occurs in the 11th chapter of the _a¸¤albatu
+aEuro(TM)l-Kumayt_, a collection of poems on wine and drinking by Mua¸Yammad b.
+a¸¤asan al-NawAijA- (aEuro 1455 A.D.), and is also printed in the _Anthologie
+Arabe_ of Grangeret de Lagrange, p. 202.
+
+[770] _Al-a¸¤ullat al-SiyarAi_ of Ibnu aEuro(TM)l-AbbAir, ed. by Dozy, p. 34. In
+the last line instead of "foes" the original has "the sons of aEuro~AbbAis."
+Other verses addressed by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Raa¸YmAin to this palm-tree are cited
+by MaqqarA-, vol. ii, p. 37.
+
+[771] Full details concerning ZiryAib will be found in MaqqarA-, vol. ii,
+p. 83 sqq. _Cf._ Dozy, _Hist. des Mus. d'Espagne_, vol. ii, p. 89 sqq.
+
+[772] MaqqarA-, _loc. cit._, p. 87, l. 10 sqq.
+
+[773] Dozy, _Histoire des Musulmans d'Espagne_, vol. iii, p. 107 sqq.
+
+[774] See the verses cited by Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r, vol. viii, p. 457.
+
+[775] Ibn KhallikAin, No. 697, De Slane's translation, vol. iii, p. 186.
+
+[776] Ibn KhallikAin, _loc. cit._
+
+[777] _Loc. cit._, p. 189. For the sake of clearness I have slightly
+abridged and otherwise remodelled De Slane's translation of this
+passage.
+
+[778] A somewhat different version of these events is given by Dozy,
+_Histoire des Musulmans d'Espagne_, vol. iv, p. 189 sqq.
+
+[779] The term _MulaththamAºn_, which means literally 'wearers of the
+_lithAim_' (a veil covering the lower part of the face), is applied to
+the Berber tribes of the Sahara, the so-called Almoravides
+(_al-MurAibia¹-Aºn_), who at this time ruled over Northern Africa.
+
+[780] Ibnu aEuro(TM)l-AbbAir (Dozy, _Loci de Abbadidis_, vol. ii, p. 63).
+
+[781] _Histoire des Musulmans d'Espagne_, vol. iv, p. 287.
+
+[782] _I.e._, 'holder of the two vizierships'--that of the sword and
+that of the pen. See De Slane's translation of Ibn KhallikAin, vol. iii,
+p. 130, n. 1.
+
+[783] The Arabic text of this poem, which occurs in the _QalAiaEuro(TM)idu
+aEuro(TM)l-aEuro~IqyAin_ of Ibn KhAiqAin, will be found on pp. 24-25 of Weyers's
+_Specimen criticum exhibens locos Ibn Khacanis de Ibn Zeidouno_ (Leyden,
+31).
+
+[784] Cited by Ibn KhallikAin in his article on Ibn a¸¤azm (De Slane's
+translation, vol. ii, p. 268).
+
+[785] MaqqarA-, vol. i, p. 511, l. 21.
+
+[786] MaqqarA-, _loc. cit._ p. 515, l. 5 seq.
+
+[787] See p. 341, note 1[640].
+
+[788] The contents of the _KitAibu aEuro(TM)l-Milal wa-aEuro(TM)l-Nia¸Yal_ are fully
+summarised by Dozy in the Leyden Catalogue, vol. iv, pp. 230-237. _Cf._
+also _Zur Komposition von Ibn a¸¤azm's Milal waaEuro(TM)n-Nia¸Yal_, by Israel
+Friedlaender in the _NA¶ldeke-Festschrift_ (Giessen, 1906), vol. i, p.
+267 sqq.
+
+[789] So far as I am aware, the report that copies are preserved in the
+great mosque at Tunis has not been confirmed.
+
+[790] His Arabic name is IsmAiaEuro~A-l b. NaghdAila. See the Introduction to
+Dozy's ed. of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~IdhAirA-, p. 84, n. 1.
+
+[791] An interesting notice of Samuel Ha-Levi is given by Dozy in his
+_Hist. des Mus. d'Espagne_, vol. iv, p. 27 sqq.
+
+[792] _KAimil_ of Ibnu aEuro(TM)l-AthA-r, ed. by Tornberg, vol. ix, p. 425 sqq.
+The following narrative (which has been condensed as far as possible)
+differs in some essential particulars from the accounts given by Ibn
+KhaldAºn (_History of the Berbers_, De Slane's translation, vol. ii, p.
+64 sqq.) and by Ibn AbA- ZaraEuro~ (Tornberg, _Annales Regum MauritaniA|_, p.
+100 sqq. of the Latin version). _Cf._ A. MA1/4ller, _Der Islam_, vol. ii,
+p. 611 sqq.
+
+[793] See note on p. 423.
+
+[794] The province of Tunis.
+
+[795] _MurAibia¹-_ is literally 'one who lives in a _ribAia¹-_,' _i.e._,
+a guardhouse or military post on the frontier. Such buildings were often
+occupied, in addition to the garrison proper, by individuals who, from
+pious motives, wished to take part in the holy war (_jihAid_) against the
+unbelievers. The word _murAibia¹-_, therefore, gradually got an
+exclusively religious signification, 'devotee' or 'saint,' which appears
+in its modern form, _marabout_. As applied to the original Almoravides,
+it still retains a distinctly military flavour.
+
+[796] See Goldziher's article _Materialien zur Kenntniss der
+Almohadenbewegung in Nordafrika_ (_Z.D.M.G._, vol. 41, p. 30 sqq.).
+
+[797] aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WAia¸Yid, _History of the Almohades_, ed. by Dozy, p.
+135, l. 1 sqq.
+
+[798] The Berbers at this time were Sunnite and anti-FAia¹-imid.
+
+[799] Almohade is the Spanish form of _al-Muwaa¸Ya¸Yid_.
+
+[800] Stanley Lane-Poole, _The Mohammadan Dynasties_, p. 46.
+
+[801] Renan, _AverroA"s et l'AverroA-sme_, p. 12 sqq.
+
+[802] See a passage from aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WAihid's _History of the Almohades_ (p.
+201, l. 19 sqq.), which is translated in Goldziher's _aº'Achiriten_, p.
+174.
+
+[803] The Arabic text, with a Latin version by E. Pocock, was published
+in 1671, and again in 1700, under the title _Philosophus Autodidactus_.
+An English translation by Simon Ockley appeared in 1708, and has been
+several times reprinted.
+
+[804] The true form of this name is AbsAil, as in JAimA-'s celebrated poem.
+_Cf._ De Boer, _The History of Philosophy in Islam_, translated by E. R.
+Jones, p. 144.
+
+[805] JurjA- ZaydAin, however, is disposed to regard the story as being
+not without foundation. See his interesting discussion of the evidence
+in his _TaaEuro~rA-khu aEuro(TM)l-Tamaddun al-IslAimi_ ('History of Islamic
+Civilisation'), Part III, pp. 40-46.
+
+[806] The life of Ibnu aEuro(TM)l-Khaa¹-ib has been written by his friend and
+contemporary, Ibn KhaldAºn (_Hist. of the Berbers_, translated by De
+Slane, vol. iv. p. 390 sqq.), and forms the main subject of MaqqarA-'s
+_Nafa¸Yu aEuro(TM)l-a¹¬A-b_ (vols. iii and iv of the BulAiq edition).
+
+[807] Schack, _op. cit._, vol. i, p. 312 seq.
+
+[808] Cited in the _ShadharAitu aEuro(TM)l-Dhahab_, a MS. in my collection. See
+_J.R.A.S._ for 1899, p. 911 seq., and for 1906, p. 797.
+
+[809] The Arabic text of the Prolegomena has been published by
+QuatremA"re in _Notices et extraits des manuscrits de la BibliothA"que
+ImpA(C)riale_, vols. 16-18, and at Beyrout (1879, 1886, and 1900). A French
+translation by De Slane appeared in _Not. et Extraits_, vols. 19-21.
+
+[810] _Muqaddima_ (Beyrout ed. of 1900), p. 35, l. 5 sqq. = Prolegomena
+translated by De Slane, vol. i, p. 71.
+
+[811] _Muqaddima_, p. 37, l. 4 fr. foot = De Slane's translation, vol.
+i, p. 77.
+
+[812] Von Kremer has discussed Ibn KhaldAºn's ideas more fully than is
+possible here in an admirably sympathetic article, _Ibn Chaldun und
+seine Culturgeschichte der islamischen Reiche_, contributed to the
+_Sitz. der Kais. Akad. der Wissenschaften_, vol. 93 (Vienna, 1879). I
+have profited by many of his observations, and desire to make the
+warmest acknowledgment of my debt to him in this as in countless other
+instances.
+
+[813] _Muqaddima_, Beyrout ed., p. 170 = De Slane's translation, vol. i,
+p. 347 sqq.
+
+[814] _Muqaddima_, p. 175 = De Slane's translation, vol. i, p. 356 sqq.
+
+[815] An excellent appreciation of Ibn KhaldAºn as a scientific historian
+will be found in Robert Flint's _History of the Philosophy of History_,
+vol. i, pp. 157-171.
+
+[816] Schack, _op. cit._, vol. ii, p. 151.
+
+[817] E. J. W. Gibb, _A History of Ottoman Poetry_, vol. ii, p. 5.
+
+[818] The nineteenth century should have been excepted, so far as the
+influence of modern civilisation has reacted on Arabic literature.
+
+[819] These IsmAilaEuro~A-lA-s are the so-called Assassins, the terrible sect
+organised by a¸¤asan b. a¹cabbAia¸Y (see Professor Browne's _Literary
+History of Persia_, vol. ii, p. 201 sqq.), and finally exterminated by
+HAºlAigAº. They had many fortresses, of which AlamAºt was the most famous,
+in the JibAil province, near QazwA-n.
+
+[820] The reader must be warned that this and the following account of
+the treacherous dealings of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~AlqamA- are entirely contradicted by
+ShA-aEuro~ite historians. For example, the author of _al-FakhrA-_ (ed. by
+Derenbourg, p. 452) represents the Vizier as a far-seeing patriot who
+vainly strove to awaken his feeble-minded master to the gravity of the
+situation.
+
+[821] Concerning the various functions of the DawA-dAir (literally
+Inkstand-holder) or DawAidAir, as the word is more correctly written, see
+QuatremA"re, _Histoire des Sultans Mamlouks_, vol. i, p. 118, n. 2.
+
+[822] The MS. writes YAijAºnas.
+
+[823] _Al-kalb_, the Arabic equivalent of the Persian _sag_ (dog), an
+animal which Moslems regard as unclean.
+
+[824] By Shamsu aEuro(TM)l-DA-n al-DhahabA- (aEuro 1348 A.D.).
+
+[825] Mameluke (MamlAºk) means 'slave.' The term was applied to the
+mercenary troops, Turks and Kurds for the most part, who composed the
+bodyguard of the AyyAºbid princes.
+
+[826] There are two Mameluke dynasties, called respectively Baa¸YrA-
+(River) Mamelukes and BurjA- (Tower) Mamelukes. The former reigned from
+1250 to 1390, the latter from 1382 to 1517.
+
+[827] See Lane, _The Modern Egyptians_, ch. xxii.
+
+[828] See Sir T. W. Arnold, _The Caliphate_, p. 146.
+
+[829] Ed. of BulAiq (1283 A.H.), pp. 356-366.
+
+[830] _Ibid._, p. 358.
+
+[831] These verses are cited in the _a¸¤adA-qatu aEuro(TM)l-AfrAia¸Y_ (see
+Brockelmann's _Gesch. d. Arab. Litt._, ii, 502), Calcutta, 1229 A.H., p.
+280. In the final couplet there is an allusion to Kor. iv, 44: "_Verily
+God will not wrong any one even the weight of an ant_" (mithqAila
+dharratin).
+
+[832] Hartmann, _Das Muwa[vs][vs]aa¸Y_ (Weimar, 1897), p. 218.
+
+[833] Literally, 'The Shaking of the Skull-caps,' in allusion to the
+peasants' dance.
+
+[834] See Vollers, _BeitrA¤ge zur Kenntniss der lebenden arabischen
+Sprache in Aegypten_, _Z.D.M.G._, vol. 41 (1887), p. 370.
+
+[835] Ibn KhallikAin, De Slane's translation, vol. i, p. 3.
+
+[836] It should be pointed out that the _WafayAit_ is very far from being
+exhaustive. The total number of articles only amounts to 865. Besides
+the Caliphs, the Companions of the Prophet, and those of the next
+generation (_TAibiaEuro~Aºn_), the author omitted many persons of note because
+he was unable to discover the date of their death. A useful supplement
+and continuation of the _WafayAit_ was compiled by al-KutubA- (aEuro 1363
+A.D.) under the title _FawAitu aEuro(TM)l-WafayAit_.
+
+[837] The Arabic text of the _WafayAit_ has been edited with variants and
+indices by WA1/4stenfeld (GA¶ttingen, 1835-1850). There is an excellent
+English translation by Baron MacGuckin de Slane in four volumes
+(1842-1871).
+
+[838] The full title is _al-MawAiaEuro~iaº" wa-aEuro(TM)l-laEuro~tibAir fA- dhikri
+aEuro(TM)l-Khia¹-aa¹- wa-aEuro(TM)l-AthAir_. It was printed at BulAiq in 1270 A.H.
+
+[839] _Al-SulAºk li-maaEuro~rifati Duwali aEuro(TM)l-MulAºk_, a history of the AyyAºbids
+and Mamelukes. The portion relating to the latter dynasty is accessible
+in the excellent French version by QuatremA"re (_Histoire des Sultans
+Mamlouks de l'A%gypte_, Paris, 1845).
+
+[840] A. R. Guest, _A List of Writers, Books, and other Authorities
+mentioned by El MaqrA-zA- in his Khia¹-aa¹-_, _J.R.A.S._ for 1902, p.
+106.
+
+[841] The _FakhrA-_ has been edited by Ahlwardt (1860) and Derenbourg
+(1895). The simplicity of its style and the varied interest of its
+contents have made it deservedly popular. Leaving the Koran out of
+account, I do not know any book that is better fitted to serve as an
+introduction to Arabic literature.
+
+[842] See p. 413, n. 1.
+
+[843] _A Biographical Dictionary of Persons who knew Mohammad_, ed. by
+Sprenger and others (Calcutta, 1856-1873).
+
+[844] _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, ed. by Barbier de Meynard, vol. iv. p. 90. The
+names ShA-rAizAid and DA-nAizAid are obviously Persian. Probably the former is
+a corruption of ChihrAizAid, meaning 'of noble race,' while DA-nAizAid
+signifies 'of noble religion.' My readers will easily recognise the
+familiar Scheherazade and Dinarzade.
+
+[845] Strange as it may seem, this criticism represents the view of
+nearly all Moslem scholars who have read the 'Arabian Nights.'
+
+[846] Many episodes are related on the authority of Aa¹LmaaEuro~A-, AbAº
+aEuro~Ubayda, and Wahb b. Munabbih.
+
+[847] Those who recite the _SA-ratu aEuro~Antar_ are named _aEuro~AnAitira_, sing.
+_aEuro~Antari_. See Lane's _Modern Egyptians_, ch. xxiii.
+
+[848] That it was extant in some shape before 1150 A.D. seems to be
+beyond doubt. _Cf._ the _Journal Asiatique_ for 1838, p. 383;
+WA1/4stenfeld, _Gesch. der Arab. Aerzte_, No. 172.
+
+[849] _Antar, a Bedoueen Romance_, translated from the Arabic by Terrick
+Hamilton (London, 1820), vol. i, p. xxiii seq. See, however, FlA1/4gel's
+Catalogue of the Kais. KA¶n. Bibl. at Vienna, vol. ii, p. 6. Further
+details concerning the 'Romance of aEuro~Antar' will be found in Thorbecke's
+_aEuro~Antarah_ (Leipzig, 1867), p. 31 sqq. The whole work has been published
+at Cairo in thirty-two volumes.
+
+[850] ShaaEuro~rAinA-, _YawAiqA-t_ (ed. of Cairo, 1277 A.H.), p. 18.
+
+[851] In 1417 A.D. The reader will find a full and most interesting
+account of NasA-mA-, who is equally remarkable as a Turkish poet and as a
+mystic belonging to the sect of the a¸¤urAºfA-s, in Mr. E. J. W. Gibb's
+_History of Ottoman Poetry_, vol. i, pp. 343-368. It is highly
+improbable that the story related here gives the true ground on which he
+was condemned: his pantheistic utterances afford a sufficient
+explanation, and the Turkish biographer, Laa¹-A-fA-, specifies the verse
+which cost him his life. I may add that the author of the _ShadharAitu
+aEuro(TM)l-Dhahab_ calls him NasA-mu aEuro(TM)l-DA-n of TabrA-z (he is generally said to be
+a native of NasA-m in the district of BaghdAid), and observes that he
+resided in Aleppo, where his followers were numerous and his heretical
+doctrines widely disseminated.
+
+[852] The 112th chapter of the Koran. See p. 164.
+
+[853] Founder of the ShAidhiliyya Order of Dervishes. He died in 1258
+A.D.
+
+[854] A distinguished jurist and scholar who received the honorary
+title, 'Sultan of the Divines.' He died at Cairo in 1262 A.D.
+
+[855] An eminent canon lawyer (aEuro 1370 A.D.).
+
+[856] It was the custom of the Zoroastrians (and, according to Moslem
+belief, of the Christians and other infidels) to wear a girdle round the
+waist.
+
+[857] See _Materials for a History of the Wahabys_, by J. L. Burckhardt,
+published in the second volume of his _Notes on the Bedouins and
+Wahabys_ (London, 1831). Burckhardt was in Arabia while the Turks were
+engaged in re-conquering the a¸¤ijAiz from the WahhAibA-s. His graphic and
+highly interesting narrative has been summarised by Dozy, _Essai sur
+l'histoire de l'Islamisme_, ch. 13.
+
+[858] Following Burckhardt's example, most European writers call him
+simply aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WahhAib.
+
+[859] Burckhardt, _op. cit._, vol. ii, p. 96.
+
+[860] MSS. of Ibn Taymiyya copied by Ibn aEuro~Abd al-WahhAib are extant
+(Goldziher in _Z.D.M.G._, vol. 52, p. 156).
+
+[861] This is the place usually called KarbalAi or Mashhad a¸¤usayn.
+
+[862] _Op. cit._, vol. ii, p. 112.
+
+[863] _Essai sur l'histoire de l'Islamisme_, p. 416.
+
+[864] Burckhardt, _loc. laud._, p. 115.
+
+[865] I cannot enter into details on this subject. A review of modern
+Arabic literature is given by Brockelmann, _Gesch. der Arab. Litt._,
+vol. ii, pp. 469-511, and by Huart, _Arabic Literature_, pp. 411-443.
+
+[866] See M. Hartmann, _The Arabic Press of Egypt_ (London, 1899).
+
+[867] Brockelmann, _loc. cit._, p. 476.
+
+[868] Translated into Arabic verse by SulaymAin al-BistAinA- (Cairo, 1904).
+See Professor Margoliouth's interesting notice of this work in the
+_J.R.A.S._ for 1905, p. 417 sqq.
+
+[869] H. A. R. Gibb, _Studies in contemporary Arabic literature_,
+Bulletin of the School of Oriental Studies, vol. iv, pt. 4, p. 746; cf.
+also vol. v, pt. 2, p. 311 foll. Mr Gibb has given references to the
+chief works on the subject, but for the sake of those who do not read
+Arabic or Russian it may be hoped that he will continue and complete his
+own survey, to which there is nothing _simile aut secundum_ in English.
+
+
+
+
+APPENDIX
+
+
+P. xxii, l. 2. Arabic begins to appear in North Arabian inscriptions
+in the third century A.D. Perhaps the oldest yet discovered
+is one, of which the probable date is 268 A.D., published by Jaussen
+and Savignac (_Mission archA(C)ologique en l'Arabie_, vol. i, p. 172).
+Though it is written in Aramaic characters, nearly all the words
+are Arabic, as may be seen from the transcription given by Professor
+Horovitz in _Islamic Culture_ (Hyderabad, Deccan), April
+1929, vol. iii, No. 2, p. 169, note 2.
+
+P. 4 foll. Concerning the Sabaeans and the South Arabic inscriptions a
+great deal of valuable information will be found in the article _SabaaEuro(TM)_
+by J. Tkatsch in the _EncyclopA|dia of Islam_. The writer points out the
+special importance of the epigraphic discoveries of E. Glaser, who, in
+the course of four journeys (1882-94), collected over 2000 inscriptions.
+See also D. Nielsen, _Handbuch der altarabischen Altertumskunde_, vol. i
+(Copenhagen and Paris, 1927).
+
+P. 13, note 2. Excerpts from the _Shamsu aEuro(TM)l-aEuro~UlAºm_ relating
+to South Arabia have been edited by Dr aEuro~AzA-muaEuro(TM)ddA-n Aa¸Ymad
+(E. J. W. Gibb Memorial Series, vol. xxiv).
+
+P. 26 foll. For contemporary and later Christian accounts of
+the martyrdom of the Christians of NajrAin, see the fragmentary
+_Book of the Himyarites_ (Syriac text and English translation), ed.
+by A. Moberg in 1924, and cf. Tor Andrae, _Der Ursprung des
+Islams und das Christentum_ (Uppsala, 1926), pp. 10-13.
+
+P. 31. The collection of Arabic proverbs, entitled _KitAibu
+aEuro(TM)l-FAikhir_, by Mufaa¸a¸al b. Salama of KAºfa, is now available in
+the excellent edition of Mr C. A. Storey (Leyden, 1915).
+
+P. 32, note 1. An edition of the _AghAinA-_ with critical notes is
+in course of publication at Cairo.
+
+P. 52, l. 9 foll. The battle mentioned here cannot be the battle
+of aEuro~Ayn UbAigh, which took place between a¸¤Airith, the son of
+a¸¤Airith b. Jabala, and Mundhir IV of a¸¤A-ra about 583 A.D. (Guidi,
+_L'Arabie antA(C)islamique_, p. 27).
+
+P. 127, l. 16. The ode _BAinat SuaEuro~Aid_ is rendered into English in
+my _Translations of Eastern Poetry and Prose_, pp. 19-23.
+
+P. 133. As regards the authenticity of the Pre-islamic poems
+which have come down to us, the observations of one of the
+greatest authorities on the subject, the late Sir Charles J. Lyall,
+seem to me to be eminently judicious (Introduction to the
+_Mufaa¸a¸alAe"yAet_, vol. ii, pp. xvi-xxvi). He concludes that
+"upon the whole, the impression which a close study of these ancient
+relics gives is that we must take them, generally speaking, as the
+production of the men whose names they bear." All that can be urged
+against this view has been said with his usual learning by Professor
+Margoliouth (_The Origins of Arabic Poetry_, _J.R.A.S._, 1925, p. 417
+foll.).
+
+P. 145, l. 2. The oldest extant commentary on the Koran is that of
+BukhAirA- in ch. 65 of the _a¹caa¸YA-a¸Y_, ed. Krehl, vol. iii, pp.
+193-390.
+
+P. 146, note 2. Recent investigators (Caetani and Lammens)
+are far more sceptical. Cf. Snouck Hurgronje, _Mohammedanism_,
+p. 22 foll.
+
+P. 152, note 5. As suggested by Mr Richard Bell (_The Origin
+of Islam in its Christian environment_, p. 88), the word _rujz_ is in
+all likelihood identical with the Syriac _rugza_, wrath, so that this
+verse of the Koran means, "Flee from the wrath to come."
+
+P. 170, l. 2 foll. This is one of the passages I should have liked
+to omit. Even in its present form, it maintains a standpoint
+which I have long regarded as mistaken.
+
+P. 184, l. 4 foll. Professor Snouck Hurgronje (_Mohammedanism_,
+p. 44) asks, "Was Mohammed conscious of the universality of his
+mission?" and decides that he was not. I now agree that "in
+the beginning he conceived his work as merely the Arabian part
+of a universal task"--in which case _dhikrun li aEuro(TM)l-aEuro~AilamA-n_ in the
+passage quoted will mean "a warning to all the people (of Mecca
+or Arabia)." But similar expressions in SAºras of the Medina
+period carry, I think, a wider significance. The conception of
+Islam as a world-religion is implied in Mohammed's later belief--he
+only came to it gradually--that the Jewish and Christian
+scriptures are corrupt and that the Koran alone represents the
+original Faith which had been preached in turn by all the
+prophets before him. And having arrived at that conviction,
+he was not the man to leave others to act upon it.
+
+P. 223, l. 9. In an article which appeared in the _Rivista degli studi
+orientali_, 1916, p. 429 foll., Professor C. A. Nallino has shown that
+this account of the origin of the name "MuaEuro~tazilite" is erroneous. The
+word, as MasaEuro~AºdA- says (_MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_, vol. vi, p. 22, and vol. vii,
+p. 234), is derived from _iaEuro~tizAil_, _i.e._ the doctrine that anyone who
+commits a capital sin has thereby withdrawn himself (_iaEuro~tazala_) from
+the true believers and taken a position (described as _fisq_, impiety)
+midway between them and the infidels. According to the Murjites, such a
+person was still a true believer, while their opponents, the WaaEuro~A-dites,
+and also the KhAirijites, held him to be an unbeliever.
+
+P. 225, l. 1. The a¸¤adA-th, "No monkery (_rahbAiniyya_) in Islam,"
+probably dates from the third century of the Hijra. According
+to the usual interpretation of Koran, LVII, 27, the _rahbAiniyya_
+practised by Christian ascetics is condemned as an innovation
+not authorised by divine ordinance; but Professor Massignon
+(_Essai sur les origines du lexique technique de la mystique musulmane_,
+p. 123 foll.) shows that by some of the early Moslem commentators
+and also by the a¹cAºfA-s of the third century A.H. this verse of the
+Koran was taken as justifying and commending those Christians
+who devoted themselves to the ascetic life, except in so far as they
+had neglected to fulfil its obligations.
+
+P. 225, l. 6 from foot. For the life and doctrines of a¸¤asan of
+Baa¹Lra, see Massignon, _op. cit._, p. 152 foll.
+
+P. 228 foll. It can now be stated with certainty that the name "a¹cAºfA-"
+originated in KAºfa in the second century A.H. and was at first confined
+to the mystics of aEuro~IrAiq. Hence the earliest development of a¹cAºfiism,
+properly so called, took place in a hotbed of ShA-aEuro~ite and Hellenistic
+(Christian and Gnostic) ideas.
+
+P. 233, l. 4 from foot. In _RAebiaEuro~a the Mystic_ (Cambridge, 1928) Miss
+Margaret Smith has given a scholarly and sympathetic account of the
+life, legend, and teaching of this celebrated woman-saint. The statement
+that she died and was buried at Jerusalem is incorrect. Moslem writers
+have confused her with an earlier saint of the same name, RAibiaEuro~a bint
+IsmAiaEuro~A-l (aEuro 135).
+
+P. 313 foll. The text and translation of 332 extracts from the
+_LuzAºmiyyAit_ will be found in ch. ii of my _Studies in Islamic Poetry_,
+pp. 43-289.
+
+P. 318, l. 12. Since there is no warrant for the antithesis of
+"knaves" and "fools," these verses are more faithfully rendered
+(_op. cit._, p. 167):
+
+ They all err--Moslems, Christians, Jews, and Magians;
+ Two make Humanity's universal sect:
+ One man intelligent without religion,
+ And one religious without intellect.
+
+P. 318, l. 7 from foot. _Al-Fua¹LAºl wa aEuro(TM)l-GhAiyAit_. No copy of
+this work was known before 1919, when the discovery of the first
+part of it was announced (_J.R.A.S._, 1919, p. 449).
+
+P. 318, note 2. An edition of the _RisAilatu aEuro(TM)l-GhufrAin_ by Shaykh
+IbrAihA-m al-YAiziji was published at Cairo in 1907.
+
+P. 319, l. 6. The epistle of aEuro~AlA- b. Mana¹LAºr al-a¸¤alabA- (Ibnu
+aEuro(TM)l-QAiria¸Y), to which the _RisAilatu aEuro(TM)l-GhufrAin_ is the reply, has been
+published in _RasAiaEuro(TM)ilu aEuro(TM)l-BulaghAi_, ed. Mua¸Yammad Kurd aEuro~AlA-
+(Cairo, 1913).
+
+P. 332, note 2. For rhymed prose renderings of the 11th and
+12th _MaqAimas_, see _Translations of Eastern Poetry and Prose_,
+pp. 116-124.
+
+P. 367, l. 7 from foot. New light has recently been thrown
+upon the character of the MuaEuro~tazilite movement by the publication
+of the MuaEuro~tazilite al-KhayyAia¹-'s _KitAibu aEuro(TM)l-Intia¹LAir_ (ed. H. S.
+Nyberg, Cairo, 1926), a third (ninth) century polemical work
+directed against the ShA-aEuro~ite freethinker Ibnu aEuro(TM)l-RAiwandA- (cf. p. 375
+_supra_). It is now evident that this "heretical" sect played an
+active part as champions of Islam, not only in the early controversies
+which arose between Moslems and Christians in Syria but
+also against the more dangerous attacks which proceeded in the
+first hundred years of the aEuro~AbbAisid period from the ManichA|ans
+and other "_zanAidiqa_" in Persia and especially in aEuro~IrAiq (cf.
+I. Guidi, _La Lotta tra l'Islam e il Manicheismo_ (Rome, 1927)).
+In order to meet these adversaries on equal terms, the MuaEuro~tazilites
+made themselves acquainted with Greek philosophy and logic,
+and thus laid the foundations of an Islamic scholasticism. Cf.
+H. H. Schaeder, _Der Orient und die Griechische Erbe_ in W. Jaeger's
+_Die Antike_, vol. iv, p. 261 foll.
+
+P. 370, I. 3 foll. From what has been said in the preceding note it
+follows that this view of the relation between the MuaEuro~tazilites and the
+_IkhwAinu aEuro(TM)l-a¹cafAi_ requires considerable modification. Although, in
+contrast to their orthodox opponents, the MuaEuro~tazilites may be described
+as "rationalists" and "liberal theologians," their principles were
+entirely opposed to the anti-Islamic eclecticism of the _IkhwAin_.
+
+P. 375, note 2. Professor Schaeder thinks that Middle Persian
+_zandA-k_ has nothing to do with the Aramaic _zaddA-q_ (_Z.D.M.G._,
+vol. 82, Heft 3-4, p. lxxx).
+
+Pp. 383-393. During the last twenty years our knowledge of early
+a¹cAºfiism has increased, chiefly through the profound researches of
+Professor Massignon, to such an extent as to render the account given in
+these pages altogether inadequate. The subject being one of great
+difficulty and unsuitable for detailed exposition in a book of this
+kind, I must content myself with a few illustrative remarks and
+references, which will enable the student to obtain further information.
+
+P. 383. Massignon's view is that a¹cAºfiism (down to the fourth century
+A.H.) owed little to foreign influences and was fundamentally Islamic, a
+product of intensive study of the Koran and of inward meditation on its
+meaning and essential nature. There is great force in his argument,
+though I cannot help believing that the development of mysticism, like
+that of other contemporary branches of Moslem thought, must have
+been vitally affected by contact with the ancient Hellenistic
+culture of the SAisAinian and Byzantine empires on its native
+soil. Cf. A. J. Wensinck, _The Book of the Dove_ (Leyden,
+1919) and _Mystic Treatises by Isaac of Niniveh_ (Amsterdam,
+1923).
+
+P. 384, l. 1. The identity of third-century a¹cAºfiism with the
+doctrines of the Vedanta is maintained by M. Horten (_Indische
+StrA¶mungen in der Islamischen Mystik_, Heidelberg, 1927-8). Few,
+however, would admit this. The conversion of a¹cAºfiism into a
+monistic philosophy was the work of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA- (1165-1240
+A.D.). See p. 402 foll.
+
+P. 384, l. 5. The so-called "Theology of Aristotle," translated
+from Syriac into Arabic about 830 A.D., is mainly an abstract of
+the _Enneads_ of Plotinus. There is an edition with German translation
+by Dieterici.
+
+P. 385, l. 11. All previous accounts of the development of
+mystical doctrines in Islam during the first three centuries after
+the Hijra have been superseded by Massignon's intimate analysis
+(_Essai_, chs. iv and v, pp. 116-286), which includes biographies of
+the eminent a¹cAºfA-s of that period and is based upon an amazingly
+wide knowledge of original and mostly unpublished sources of
+information. A useful summary of these two chapters is given
+by Father Joseph MarA(C)chal in his _Studies in the Psychology of the
+Mystics_, tr. Thorold (1927), pp. 241-9.
+
+P. 386, l. 6 from foot. For Dhu aEuro(TM)l-NAºn, see Massignon, _op. cit._,
+p. 184 foll.
+
+P. 389, l. 12. _The Book of the Holy Hierotheos_ has recently been
+edited in Syriac for the first time, with English translation, by
+F. S. Marsh (Text and Translation Society, 1927).
+
+P. 391. For BAiyazA-d of Bisa¹-Aim, see Massignon, _op. cit._, p. 243
+foll. The oldest complete Arabic version of his "Ascension"
+(_MiaEuro~rAij_)--a spiritual dream-experience--has been edited and
+translated into English in _Islamica_, vol. ii, fasc. 3, p. 402 foll.
+
+P. 396, l. 8. See my essay on the Odes of Ibnu aEuro(TM)l-FAiria¸ (_Studies
+in Islamic Mysticism_, pp. 162-266), which comprises translations
+of the _Khamriyya_ and three-fourths of the _TAiaEuro(TM)iyyatu aEuro(TM)l-KubrAi_.
+
+P. 399, note 1. With a¸¤allAij, thanks to the monumental work
+of Massignon (_La Passion d'al-a¸¤allAij_, 2 vols., Paris, 1922), we
+are now better acquainted than with any other Moslem mystic.
+His doctrine exhibits some remarkable affinities with Christianity
+and bears no traces of the pantheism attributed to him by later
+a¹cAºfA-s as well as by Von Kremer and subsequent European writers.
+Cf. the summary given by Father Joseph MarA(C)chal, _op. cit._, pp.
+249-281, and _The Idea of Personality in a¹cAºfism_ (Cambridge, 1922),
+pp. 26-37.
+
+P. 402, l. 9. For Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-'s theory of the Perfect Man,
+see Tor Andrae, _Die Person Muhammeds_, p. 339 foll., and for the
+same theory as expounded by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-KarA-m al-JA-lA- (aEuro circ.
+1410 A.D.), a follower of Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~ArabA-, in his famous treatise
+entitled _al-InsAin al-KAimil_, cf. _Studies in Islamic Mysticism_, pp.
+77-142.
+
+P. 456, l. 1 foll. Here, though he is out of place in such an academic
+company, mention should have been made of Ibn Baa¹-a¹-Aºa¹-a of
+Tangier (aEuro 1377), whose frank and entertaining story of his almost
+world-wide travels, entitled _Tua¸Yfatu aEuro(TM)l-Nuaº"aº"Air_, is described
+by its latest translator, Mr H. A. R. Gibb, as "an authority for the
+social and cultural history of post-Mongol Islam."
+
+P. 465, last line. For a summary of the doctrines and history
+of the WahhAibA-s, see the article _WahhAebAe"s_ by Professor D. S.
+Margoliouth in Hastings' _EncyclopA|dia of Religion and Ethics_.
+
+P. 469. _La littA(C)rature arabe au xix^e siA"cle_, by L. Cheikho (Beyrouth,
+1908-10), which deals chiefly with the literature produced by the
+Christian Arabs of Syria, deserves mention as one of the few works on
+the subject written in a European language. The influence of Western
+ideas on Moslem theology may be studied in the _RisAilatu aEuro(TM)l-taua¸YA-d_
+of the great Egyptian divine, Mua¸Yammad aEuro~Abduh (1842-1905), which has
+been translated into French by B. Michel and Mustapha aEuro~Abd el Razik
+(Paris, 1925).
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHY OF WORKS BY
+EUROPEAN AUTHORS
+
+
+The following list is intended to give students of Arabic as well
+as those who cannot read that language the means of obtaining
+further information concerning the various topics which fall within
+the scope of a work such as this. Since anything approaching to a
+complete bibliography is out of the question, I have mentioned only
+a few of the most important translations from Arabic into English,
+French, German, and Latin; and I have omitted (1) monographs on
+particular Arabic writers, whose names, together with the principal
+European works relating to them, will be found in Brockelmann's
+great History of Arabic Literature, and (2) a large number of books
+and articles which appeal to specialists rather than to students.
+Additional information is supplied by E. G. Browne in his _Literary
+History of Persia_, vol. i, pp. 481-496, and D. B. Macdonald in his
+_Development of Muslim Theology, etc._ (London, 1903), pp. 358-367,
+while the Appendix to H. A. R. Gibb's _Arabic Literature_ (Oxford
+University Press, 1926) contains a well-chosen list of books of
+reference and translations. Those who require more detailed
+references may consult the _Bibliographie des ouvrages arabes ou
+relatifs aux Arabes publ. dans l'Europe chrA(C)tienne de 1810 A 1885_,
+by V. Chauvin (LiA"ge, 1892-1903), the _Orientalische Bibliographie_,
+edited by A. MA1/4ller, E. Kuhn, and L. Scherman (Berlin, 1887--),
+the _Handbuch der Islam-Litteratur_, by D. G. PfannmA1/4ller (Berlin
+and Leipzig, 1923), and the _Catalogue of the Arabic Books in the
+British Museum_, by A. G. Ellis, 2 vols. (London, 1894-1902) with
+the _Supplementary Catalogue_, by A. S. Fulton and A. G. Ellis
+(London, 1926).
+
+As a rule, titles of monographs and works of a specialistic
+character which have been already given in the footnotes are not
+repeated in the Bibliography.
+
+
+ I
+
+ PHILOLOGY.
+
+ 1. _Die Semitischen Sprachen_, by Th. NA¶ldeke (2nd ed. Leipzig,
+ 1899).
+
+ An improved and enlarged reprint of the German original
+ of his article, 'Semitic Languages,' in the _EncyclopA|dia
+ Britannica_ (9th edition).
+
+ 2. _A Grammar of the Arabic Language_, by W. Wright, 3rd ed.,
+ revised by W. Robertson Smith and M. J. de Goeje, 2 vols.
+ (Cambridge, 1896-98).
+
+ The best Arabic grammar for advanced students. Beginners may
+ prefer to use the abridgment by F. du Pre Thornton,
+ _Elementary Arabic: a Grammar_ (Cambridge University Press,
+ 1905).
+
+ 3. _Arabic-English Lexicon_, by E. W. Lane, 8 parts (London,
+ 1863-93).
+
+ This monumental work is unfortunately incomplete. Among other
+ lexica those of Freytag (Arabic and Latin, 4 vols., Halle,
+ 1830-37), A. de Biberstein Kazimirski (Arabic and French, 2
+ vols., Paris, 1846-60, and 4 vols., Cairo, 1875), and Dozy's
+ _SupplA(C)ment aux Dictionnaires arabes_, 2 vols. (Leyden, 1881),
+ deserve special notice. Smaller dictionaries, sufficient for
+ ordinary purposes, have been compiled by Belot (_Dictionnaire
+ arabe-franASec.ais_, Beyrout, 1928), and Wortabet and Porter
+ (_Arabic-English Dictionary_, 3rd ed., Beyrout, 1913).
+
+ 4. _Abhandlungen zur Arabischen Philologie_, by Ignaz Goldziher,
+ Part I (Leyden, 1896).
+
+ Contains masterly studies on the origins of Arabic Poetry and
+ other matters connected with literary history.
+
+ 5. _Die Rhetorik der Araber_, by A. F. Mehren (Copenhagen, 1853).
+
+
+ II
+
+ GENERAL WORKS ON ARABIAN HISTORY, BIOGRAPHY,
+ GEOGRAPHY, LITERATURE, ETC.
+
+ 6. _The EncyclopA|dia of Islam_ (Leyden, 1913--).
+
+ A great number of Orientalists have contributed to this
+ invaluable work, of which the first half (A-L) is now
+ completed.
+
+ 7. _Chronique de a¹¬abarA-, traduite sur la version persane de...
+ _BelaEuro~amA-_, by H. Zotenberg, 4 vols. (Paris, 1867-74).
+
+ 8. The _MurAºju aEuro(TM)l-Dhahab_ of MasaEuro~AºdA- (_MaASec.oudi: Les Prairies d'Or_),
+ Arabic text with French translation by Barbier de Meynard and
+ Pavet de Courteille, 9 vols. (Paris, 1861-77).
+
+ The works of a¹¬abarA- and MasaEuro~AºdA- are the most ancient and
+ celebrated Universal Histories in the Arabic language.
+
+ 9. _AbulfedA| Annales Muslemici arabice et latine_, by J. J. Reiske,
+ 5 vols. (HafniA|, 1789-94).
+
+ 10. _Der Islam im Morgen- und Abendland_, by August MA1/4ller,
+ 2 vols. (Berlin, 1885-87).
+
+ 11. _Histoire des Arabes_, by C. Huart, 2 vols. (Paris, 1912).
+
+ 12. _A Short History of the Saracens_, by Syed Ameer Ali (London,
+ 1921).
+
+ 13. _Essai sur l'histoire de l'Islamisme_, by R. Dozy, translated from
+ the Dutch by Victor Chauvin (Leyden and Paris, 1879).
+
+ 14. _The Preaching of Islam, a History of the Propagation of the
+ Muslim Faith_, by T. W. Arnold (2nd ed., London, 1913).
+
+ 15. _Sketches from Eastern History_, by Th. NA¶ldeke, translated by
+ J. S. Black (London, 1892).
+
+ 16. _The Mohammadan Dynasties_, by Stanley Lane-Poole (London,
+ 1894).
+
+ Indispensable to the student of Moslem history.
+
+ 17. _Genealogische Tabellen der Arabischen StA¤mme und Familien mit
+ historischen und geographischen Bemerkungen in einem
+ alphabetischen Register_, by F. WA1/4stenfeld (GA¶ttingen,
+ 1852-53).
+
+ 18. _Ibn KhallikAin's Biographical Dictionary_, translated from the
+ Arabic by Baron MacGuckin de Slane, 4 vols. (Oriental
+ Translation Fund, 1842-71).
+
+ One of the most characteristic, instructive, and interesting
+ books in Arabic literature.
+
+ 19. _GA(C)ographie d'AboulfA(C)da, traduite de l'arabe_, by Reinaud and
+ Guyard, 2 vols. (Paris, 1848-83).
+
+ 20. _Travels in Arabia Deserta_, by C. M. Doughty, 2 vols. (Cambridge,
+ 1888).
+
+ Gives a true and vivid picture of Bedouin life and manners.
+
+ 21. _Personal Narrative of a Pilgrimage to al-Madinah and Meccah_,
+ by Sir R. F. Burton, 2 vols. (London, 1898).
+
+ 22. _The Penetration of Arabia: a record of the development of
+ Western knowledge concerning the Arabian Peninsula_, by D. G.
+ Hogarth (London, 1905).
+
+ 23. a¸¤AijjA- KhalA-fa, _Lexicon bibliographicum et encyclopA|dicum_,
+ Arabic text and Latin translation, by G. FlA1/4gel, 7 vols.
+ (Leipzig and London, 1835-58).
+
+ 24. _Die Geschichtschreiber der Araber und ihre Werke_ (aus dem
+ xxviii. und xxix. Bande der Abhand. d. KA¶nigl. Ges. d. Wiss.
+ zu GA¶ttingen), by F. WA1/4stenfeld (GA¶ttingen, 1882).
+
+ 25. _Litteraturgeschichte der Araber bis zum Ende des 12. Jahrhunderts
+ der Hidschret_, by J. von Hammer-Purgstall, 7 vols. (Vienna,
+ 1850-56).
+
+ A work of immense extent, but unscientific and extremely
+ inaccurate.
+
+ 26. _Geschichte der Arabischen Litteratur_, by Carl Brockelmann,
+ 2 vols. (Weimar, 1898-1902).
+
+ Invaluable for bibliography and biography.
+
+ 27. _A Literary History of Persia_, by E. G. Browne, vol. i from the
+ earliest times to FirdawsA- (London, 1902), and vol. ii down to
+ the Mongol Invasion (London, 1906).
+
+ The first volume in particular of this well-known work
+ contains much information concerning the literary history of
+ the Arabs.
+
+ 28. _A History of Arabic Literature_, by Clement Huart (London,
+ 1903).
+
+ The student will find this manual useful for purposes of
+ reference.
+
+ 29. _Arabic Literature: an Introduction_, by H. A. R. Gibb (London,
+ 1926).
+
+ A trustworthy outline of the subject.
+
+ 30. _Arabum Proverbia_, Arabic text with Latin translation, by
+ G. W. Freytag, 3 vols. (Bonn, 1838-43).
+
+ 31. _Arabic Proverbs_, by J. L. Burckhardt (2nd ed., London, 1875).
+
+
+ III
+
+ PRE-ISLAMIC HISTORY, LITERATURE, AND RELIGION.
+
+ 32. _Essai sur l'histoire des Arabes avant l'Islamisme_, by A. P.
+ Caussin de Perceval, 3 vols. (Paris, 1847-48).
+
+ Affords an excellent survey of Pre-islamic legend and
+ tradition.
+
+ 33. _Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sasaniden_,
+ translated from the Annals of a¹¬abarA-, by Th. NA¶ldeke
+ (Leyden, 1879).
+
+ The ample commentary accompanying the translation is valuable
+ and important in the highest degree.
+
+ 34. _FA1/4nf MoaEuro~allaqAit A1/4bersetzt und erklA¤rt_, by Th. NA¶ldeke (Vienna,
+ 1899-1901).
+
+ The omitted _MuaEuro~allaqas_ are those of ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays and
+ Tarafa.
+
+ 35. _The Seven Golden Odes of Pagan Arabia_, translated from the
+ original Arabic by Lady Anne Blunt and done into English verse
+ by Wilfrid Scawen Blunt (London, 1903).
+
+ 36. _HamAcsa oder die A¤ltesten arabischen Volkslieder A1/4bersetzt und
+ erlA¤utert_, by Friedrich RA1/4ckert, 2 vols. (Stuttgart, 1846).
+
+ Masterly verse-translations of the old Arabian poetry.
+
+ 37. _Translations of ancient Arabian poetry, chiefly Pre-islamic_,
+ with an introduction and notes, by C. J. Lyall (London, 1885).
+
+ 38. _BeitrA¤ge zur Kenntniss der Poesie der alten Araber_, by Th.
+ NA¶ldeke (Hannover, 1864).
+
+ 39. _Studien in arabischen Dichtern_, Heft iii, _Altarabisches
+ Beduinenleben nach den Quellen geschildert_, by G. Jacob
+ (Berlin, 1897).
+
+ 40. _Kinship and Marriage in Early Arabia_, by W. Robertson
+ Smith (2nd ed., London, 1903).
+
+ 41. _Lectures on the Religion of the Semites_, First Series, by W.
+ Robertson Smith, 3rd ed., revised by S. A. Cook (London,
+ 1927).
+
+ 42. _Reste Arabischen Heidentums_, by J. Wellhausen (2nd ed.,
+ Berlin, 1897).
+
+
+ IV
+
+ MUa¸¤AMMAD AND THE KORAN.
+
+ 43. _Das Leben Mohammed's_, translated from the Arabic biography
+ of Ibn HishAim by G. Weil, 2 vols. (Stuttgart, 1864).
+
+ 44. _Muhammed in Medina_, by J. Wellhausen (Berlin, 1882).
+
+ An abridged translation of WAiqidA-'s work on Mua¸Yammad's
+ Campaigns.
+
+ 45. _Das Leben und die Lehre des Moa¸Yammad_, by A. Sprenger,
+ 3 vols. (Berlin, 1861-65).
+
+ 46. _Life of Mahomet_, by Sir W. Muir, ed. by T. H. Weir (Edinburgh,
+ 1923).
+
+ 47. _Das Leben Muhammed's nach den Quellen populA¤r dargestellt_,
+ by Th. NA¶ldeke (Hannover, 1863).
+
+ 48. _The Spirit of Islam_, by Syed Ameer Ali (London, 1922).
+
+ 49. _Mohammed_, by H. Grimme, 2 vols. (MA1/4nster, 1892-95).
+
+ 50. _Die weltgeschichtliche Bedeutung Arabiens: Mohammed_, by
+ H. Grimme (Munich, 1904).
+
+ 51. _Mohammed and the Rise of Islam_, by D. S. Margoliouth in
+ 'Heroes of the Nations' Series (London and New York, 1905).
+
+ 52. _Mohammed and Islam_, by A. A. Bevan in _The Cambridge
+ MediA|val History_, vol. ii, ch. 10 (Cambridge, 1913).
+
+ 53. _Die Person Muhammeds in Lehre und Glauben seiner Gemeinde_,
+ by Tor Andrae (Uppsala, 1918).
+
+ 54. _The origin of Islam in its Christian environment_, by R. Bell
+ (London, 1926).
+
+ 55. _Annali dell' IslAem_, by Leone Caetani, Principe di Teano, vol. i
+ (Milan, 1905).
+
+ Besides a very full and readable historical introduction this
+ magnificent work contains a detailed account of Mua¸Yammad's
+ life during the first six years after the Hijra (622-628
+ A.D.).
+
+ 56. _The Koran_, translated into English with notes and a preliminary
+ discourse, by G. Sale (London, 1734).
+
+ Sale's translation, which has been frequently reprinted, is
+ still serviceable. Mention may also be made of the English
+ versions by J. M. Rodwell (London and Hertford, 1861) and by
+ E. H. Palmer (the best from a literary point of view) in vols.
+ vi and ix of 'The Sacred Books of the East' (Oxford, 1880);
+ reprinted in _The World's Classics_, vol. 328.
+
+ 57. _Geschichte des QorAcns_, by Th. NA¶ldeke, 2nd ed., revised by
+ F. Schwally (Leipzig, 1909-19).
+
+ _Cf._ NA¶ldeke's essay, 'The Koran,' in _Sketches from Eastern
+ History_, pp. 21-59, or his article in the _EncyclopA|dia
+ Britannica_ (11th ed.).
+
+ 58. _The Teaching of the QuraEuro(TM)Aen_, by H. W. Stanton (London, 1920).
+
+
+ V
+
+ THE HISTORY OF THE CALIPHATE.
+
+ 59. _The Caliphate_, by T. W. Arnold (Oxford, 1924).
+
+ 60. _Geschichte der Chalifen_, by G. Weil, 3 vols. (Mannheim,
+ 1846-51).
+
+ Completed by the same author's _Geschichte des
+ Abbasiden-Chalifats in Egypten_, 2 vols. (Stuttgart, 1860-62).
+
+ 61. _Annals of the Early Caliphate_, by Sir W. Muir (London, 1883).
+
+ 62. _The Caliphate, its rise, decline, and fall_, by Sir W. Muir
+ (2nd ed., London, 1924).
+
+ 63. _The Arab Conquest of Egypt and the last thirty years of Roman
+ dominion_, by A. J. Butler (London, 1902).
+
+ 64. _Das Arabische Reich und sein Sturz_, by J. Wellhausen (Berlin,
+ 1902).
+
+ An excellent history of the Umayyad dynasty based on the
+ Annals of TabarA-.
+
+ 65. _The Eclipse of the Abbasid Caliphate_, by H. F. Amedroz and
+ D. S. Margoliouth, 7 vols. (Oxford, 1920-1).
+
+ Arabic texts and translations valuable for the history of the
+ fourth century A.H.
+
+ 66. _The life and times of aEuro~AlA- b. aEuro~AsAi, the Good Vizier_, by H. Bowen
+ (Cambridge, 1928).
+
+ 67. _Geschichte der Fatimiden-Chalifen, nach arabischen Quellen_, by
+ F. WA1/4stenfeld (GA¶ttingen, 1881).
+
+
+ VI
+
+ THE HISTORY OF MOSLEM CIVILISATION.
+
+ 68. _ProlA(C)gomA"nes d'Ibn Khaldoun_, a French translation of the
+ _Muqaddima_ or Introduction prefixed by Ibn KhaldAºn to his
+ Universal History, by Baron MacGuckin de Slane, 3 vols. (in
+ _Notices et Extraits des Manuscrits de la BibliothA"que
+ ImpA(C)riale_, vols. xix-xxi, Paris, 1863-68).
+
+ 69. _Culturgeschichte des Orients unter den Chalifen_, by A. von
+ Kremer, 2 vols. (Vienna, 1875-77).
+
+ 70. _Culturgeschichtliche StreifzA1/4ge auf dem Gebiete des Islams_, by
+ A. von Kremer (Leipzig, 1873).
+
+ This work has been translated into English by S. Khuda Bukhsh
+ in his _Contributions to the History of Islamic Civilization_
+ (Calcutta, 1905; 2nd ed., 1929).
+
+ 71. _Geschichte der herrschenden Ideen des Islams_, by A. von Kremer
+ (Leipzig, 1868).
+
+ A celebrated and most illuminating book.
+
+ 72. _La civilisation des Arabes_, by G. Le Bon (Paris, 1884).
+
+ 73. _Muhammedanische Studien_, by Ignaz Goldziher (Halle,
+ 1888-90).
+
+ This book, which has frequently been cited in the foregoing
+ pages, should be read by every serious student of Moslem
+ civilisation.
+
+ 74. _Islamstudien_, vol. i, by C. H. Becker (Leipzig, 1924).
+
+ 75. _Umayyads and aEuro~AbbAisids_, being the Fourth Part of Jurji
+ ZaydAin's _History of Islamic Civilisation_, translated by D.
+ S. Margoliouth (E. J. W. Gibb Memorial, vol. iv, 1907).
+
+ 76. _Die Renaissance des Islams_, by A. Mez (Heidelberg, 1922).
+
+ 77. _Baghdad during the Abbasid Caliphate_, by G. le Strange
+ (Oxford, 1900).
+
+ 78. _A Baghdad Chronicle_, by R. Levy (Cambridge, 1929).
+
+ 79. _The Lands of the Eastern Caliphate_, by G. le Strange (Cambridge,
+ 1905).
+
+ 80. _Palestine under the Moslems_, by G. le Strange (London, 1890).
+
+ 81. _Painting in Islam_, by T. W. Arnold (Oxford, 1928).
+
+ 82. _Moslem Architecture_, by G. T. Rivoira, translated by G. M.
+ Rushforth (Oxford, 1919).
+
+ 83. _Arabian Society in the Middle Ages_, by E. W. Lane, edited by
+ Stanley Lane-Poole (London, 1883).
+
+ 84. _Die Araber im Mittelalter und ihr Einfluss auf die Cultur
+ Europa's_, by G. Diercks (2nd ed., Leipzig, 1882).
+
+ 85. _An account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians_,
+ by E. W. Lane (5th ed., London, 1871).
+
+
+ VII
+
+ MUa¸¤AMMADAN RELIGION, THEOLOGY, JURISPRUDENCE,
+ PHILOSOPHY, AND MYSTICISM.
+
+ 86. _Development of Muslim Theology, Jurisprudence, and Constitutional
+ Theory_, by Duncan B. Macdonald (London, 1903).
+
+ The best general sketch of the subject.
+
+ 87. _Asch-SchahrastAcni's Religionspartheien und Philosophen-Schulen_,
+ translated by T. HaarbrA1/4cker (Halle, 1850-51).
+
+ 88. _The Traditions of Islam_, by A. Guillaume (Oxford, 1924).
+
+ See also No. 73, Pt. ii.
+
+ 89. _Les traditions islamiques trad. de l'arabe_, by O. Houdas and
+ W. MarASec.ais (Paris, 1903-14).
+
+ A translation of the celebrated collection of Traditions by
+ BukhAirA-.
+
+ 90. _A Handbook of early Muhammadan Tradition_, by A. J.
+ Wensinck (Leyden, 1927).
+
+ 91. _Mohammedanism_, by C. Snouck Hurgronje (American lectures
+ on the history of religions, 1916).
+
+ 92. _Vorlesungen A1/4ber den Islam_, by I. Goldziher (Heidelberg,
+ 1910; 2nd ed., 1925).
+
+ 93. _The Early Development of Mohammedanism_, by D. S. Margoliouth
+ (London, 1914; re-issued, 1927).
+
+ 94. _L'Islam, croyances et institutions_, by H. Lammens (Beyrout,
+ 1926); translation by E. Denison Ross (London, 1929).
+
+ 95. _The Islamic Faith_, by T. W. Arnold (Benn's Sixpenny Library,
+ No. 42).
+
+ 96. _The History of Philosophy in Islam_, by T. J. de Boer, translated
+ by E. R. Jones (London, 1903).
+
+ 97. _Die Mutaziliten oder die Freidenker im Islam_, by H. Steiner
+ (Leipzig, 1865).
+
+ 98. _Die Philosophie der Araber im X. Jahrhundert n. Chr. aus den
+ Schriften der lautern BrA1/4der herausgegeben_, by F. Dieterici
+ (Berlin and Leipzig, 1861-79).
+
+ 99. _Averroes et l'Averroisme_, by E. Renan (Paris, 1861).
+
+ 100. _MA(C)langes de Philosophie Juive et Arabe_, by S. Munk (Paris,
+ 1859).
+
+ 101. _Fragments, relatifs A la doctrine des IsmaA(C)lA(R)s_, by S. Guyard
+ (Paris, 1874).
+
+ 102. _ExposA(C) de la Religion des Druzes_, by Silvestre de Sacy, 2 vols.
+ (Paris, 1838).
+
+ 103. _The Mystics of Islam_, by R. A. Nicholson (London, 1914).
+
+ 104. _The Religious Attitude and Life in Islam_, by D. B. Macdonald
+ (Chicago, 1909).
+
+ 105. _Essai sur les origines du lexique technique de la mystique
+ musulmane_, by L. Massignon (Paris, 1922).
+
+ 106. _La Passion d'al-HallAij_, by L. Massignon, 2 vols. (Paris, 1922).
+
+ 107. _Al-a¸ squareduschairA(R)s Darstellung des a¹cA"fA(R)tums_, by Richard
+ Hartmann (Berlin, 1914).
+
+ 108. _Kleinere Schriften des Ibn al-aEuro~ArabAe"_, by H. S. Nyberg
+ (Leiden, 1919).
+
+ 109. _Studies in Islamic Mysticism_, by R. A. Nicholson (Cambridge,
+ 1921).
+
+ 110. _The Idea of Personality in a¹cAºfism_, by R. A. Nicholson
+ (Cambridge, 1923).
+
+ 111. _The Dervishes or Oriental Spiritualism_, by John P. Brown,
+ ed. by H. A. Rose (London, 1927).
+
+ 112. _Les ConfrA(C)ries religieuses musulmanes_, by O. Depont and
+ X. Coppolani (Algiers, 1897).
+
+
+ VIII
+
+ THE HISTORY AND LITERATURE OF THE MOORS.
+
+ 113. _Histoire des Musulmans d'Espagne jusqu'A la conquAªte de
+ l'Andalusie par les Almoravides_ (711-1110 A.D.), by R. Dozy,
+ 4 vols. (Leyden, 1861). Translated into English under the
+ title _Spanish Islam_ by F. G. Stokes (London, 1913).
+
+ 114. _History of the Moorish Empire in Europe_, by S. P. Scott,
+ 3 vols. (New York, 1904).
+
+ 115. _The Moriscos of Spain, their conversion and expulsion_, by
+ H. C. Lea (Philadelphia, 1901).
+
+ 116. _History of the Mohammedan dynasties of Spain_, translated
+ from the _Nafa¸Y al-a¹¬A-b_ of MaqqarA- by Pascual de Gayangos, 2
+ vols. (London, Oriental Translation Fund, 1840-43).
+
+ 117. _The History of the Almohades_, by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-WAia¸Yid
+ al-MarrAikoshA-, translated by E. Fagnan (Algiers, 1893).
+
+ 118. _Recherches sur l'histoire et la littA(C)rature de l'Espagne pendant
+ le moyen Acge_, by R. Dozy, 2 vols. (3rd ed., Leyden, 1881).
+
+ 119. _Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sicilien_, by
+ A. F. von Schack, 2 vols. (2nd ed., Stuttgart, 1877).
+
+ 120. _Moorish remains in Spain_, by A. F. Calvert (London, 1905).
+
+ 121. _Storia dei musulmani di Sicilia_, by M. Amari (Firenze,
+ 1854-72). A revised edition is in course of publication.
+
+
+
+ IX
+
+ THE HISTORY OF THE ARABS FROM THE MONGOL
+ INVASION IN THE THIRTEENTH CENTURY TO THE
+ PRESENT DAY.
+
+ 122. _Histoire des Sultans Mamlouks de l'A%gypte, A(C)crite en arabe par
+ Taki-eddin Ahmed Makrizi, traduite en franASec.ais ... par_ M.
+ QuatremA"re, 2 vols. (Oriental Translation Fund, 1845).
+
+ 123. _The Mameluke or Slave dynasty of Egypt_, by Sir W. Muir
+ (London, 1896).
+
+ 124. _Histoire de Bagdad depuis la domination des Khans mongols
+ jusqu'au massacre des Mamlouks_, by C. Huart (Paris, 1901).
+
+ 125. _History of the Egyptian revolution from the period of the
+ Mamelukes to the death of Mohammed Ali_, by A. A. Paton,
+ 2 vols. (London, 1870).
+
+ 126. _The Shaikhs of Morocco in the XVI^h century_, by T. H. Weir
+ (Edinburgh, 1904).
+
+ 127. _The Arabic Press of Egypt_, by M. Hartmann (London, 1899).
+
+ 128. _Neuarabische Volkspoesie gesammelt und uebersetzt_, by Enno
+ Littmann (Berlin, 1902).
+
+
+
+
+INDEX
+
+In the following Index it has been found necessary to omit the accents
+indicating the long vowels, and the dots which are used in the text to
+distinguish letters of similar pronunciation. On the other hand, the
+definite article _al_ has been prefixed throughout to those Arabic names
+which it properly precedes; it is sometimes written in full, but is
+generally denoted by a hyphen, _e.g._ -aEuro~Abbas for al-aEuro~Abbas. Names of
+books, as well as Oriental words and technical terms explained in the
+text, are printed in italics. Where a number of references occur under
+one heading, the more important are, as a rule, shown by means of
+thicker type.
+
+
+ A
+
+ Aaron, 215, 273
+
+ aEuro~Abbad, 421
+
+ aEuro~Abbadid dynasty, the, 414, 421-424, 431
+
+ -aEuro~Abbas, 146, 249, 250, 251
+
+ -aEuro~Abbas b. -Ahnaf (poet), 261
+
+ aEuro~AbbAisa, 261
+
+ aEuro~Abbasid history, two periods of, 257
+
+ aEuro~Abbasid propaganda, the, 249-251
+
+ aEuro~Abbasids, the, xxviii, xxix, xxx, 65, 181, 182, 193, 194, 220,
+ +249-253+, +254-284+, 287-291, +365-367+, 373
+
+ aEuro~Abdullah, father of the Prophet, xxvii, 146, 148, 250
+
+ aEuro~Abdullah, brother of Durayd b. -Simma, 83
+
+ aEuro~Abdullah, the Amir (Spanish Umayyad), 411
+
+ aEuro~Abdullah b. -aEuro~Abbas, 145, 237, 249
+
+ aEuro~Abdullah b. Hamdan, 269
+
+ aEuro~Abdullah b. Ibad, 211
+
+ aEuro~Abdullah b. MasaEuro~ud, 352
+
+ aEuro~Abdullah b. Maymun al-Qaddah, 271-274, 363
+
+ aEuro~Abdullah. b. Muhammad b. Adham, 423
+
+ aEuro~Abdullah b. -MuaEuro~tazz. See _Ibnu aEuro(TM)l-MuaEuro~tazz_
+
+ aEuro~Abdullah b. Saba, 215, 216
+
+ aEuro~Abdullah b. Tahir, 129
+
+ aEuro~Abdullah b. Ubayy, 172
+
+ aEuro~Abdullah b. Yasin al-Kuzuli, +430+
+
+ Abdullah b. -Zubayr, 198, 199, 200, 202
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~Aziz (Marinid), 436
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~Aziz, brother of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik, 200
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~Aziz, son of Muhammad b. SaaEuro~ud, 466
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Ghani al-Nabulusi, 402
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Hamid, 267
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik (Umayyad Caliph), +200-202+, 206, 209, 224, 240, 242,
+ 244, 247, 349, 407
+
+ aEuro~Abd Manaf, 146
+
+ aEuro~Abdu, aEuro(TM)l-MuaEuro(TM)min (Almohade), 432
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Muttalib, 66-68, 146, 148, 154, 250
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Qadir al-Baghdadi, 131
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Qadir al-Jili, 393
+
+ aEuro~Abd al-Qays (tribe), 94
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman I, the Umayyad, 253, 264, +405-407+, 417, 418
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman II (Spanish Umayyad), 409, 418
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman III (Spanish Umayyad), +411-412+, 420, 425
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman V (Spanish Umayyad), 426
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman b. aEuro~Awf, 186
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Razzaq-Kashani, 402
+
+ aEuro~Abd Shams, 146
+
+ aEuro~Abd Shams Saba, 14
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-aEuro~Uzza, 159
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Wahhab, founder of the Wahhabite sect. See _Muhammad b.
+ aEuro~Abd al-Wahhab_.
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Wahhab al-ShaaEuro~rani. See _-ShaaEuro~rani_
+
+ aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Wahid of Morocco (historian), 431, 433
+
+ aEuro~Abid b. -Abras (poet), 39, 44, 86, 101
+
+ aEuro~Abid b. Sharya, 13, 19, 247
+
+ aEuro~Abida b. Hilal, 239
+
+ aEuro~Abir, xviii
+
+ aEuro~Abla, 115
+
+ -Ablaq, (name of a castle), 84
+
+ Ablutions, the ceremonial, incumbent on Moslems, 149
+
+ -Abna, 29
+
+ Abraha, 6, 15, +28+, +65-8+
+
+ Abraham, xviii, 22, 62, 63, 66, 149, 150, 165, 172, 177
+
+ Abraham, the religion of, 62, 149, 177
+
+ aEuro~Abs (tribe), xix, 61, 88, 114-117
+
+ Absal, 433
+
+ Abu aEuro(TM)l-aEuro~Abbas (Marinid), 436
+
+ Abu aEuro(TM)l-aEuro~Abbas Ahmad al-Marsi, 327
+
+ Abu aEuro(TM)l-aEuro~Abbas al-Nami (poet), 270
+
+ Abu aEuro(TM)l-aEuro~Abbas-Saffah, 182, 253.
+ See _-Saffah_
+
+ Abu aEuro~Abdallah Ibnu aEuro(TM)l-Ahmar (Nasrid), 437
+
+ Abu aEuro~Abd al-Rahman al-Sulami, 338
+
+ Abu Ahmad al-Mihrajani, 370
+
+ Abu aEuro(TM)l-aEuro~Ala al-MaaEuro~arri, 166, 167, 206, 271, 289, 291, 296, 308,
+ +313-324+, 375, 448
+
+ Abu aEuro~Ali al-Qali, 131, 420
+
+ Abu aEuro~Ali b. Sina, 265.
+ See _Ibn Sina_
+
+ Abu aEuro~Amir, the Monk, 170
+
+ Abu aEuro~Amr b. al-aEuro~Ala, 242, 285, +343+
+
+ Abu aEuro(TM)l-Aswad al-DuaEuro(TM)ili, 342, 343
+
+ Abu aEuro(TM)l-aEuro~Atahiya (poet), 261, 291, +296-303+, 308, 312, 324, 374
+
+ Abu Ayman (title), 14
+
+ Abu Bakr (Caliph), xxvii, 142, 153, 175, 180, +183+, 185, 210, 214,
+ 215, 257, 268, 297
+
+ Abu Bakr b. Abi aEuro(TM)l-Azhar, 344
+
+ Abu Bakr Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Arabi of Seville, 399
+
+ Abu Bakr b. MuaEuro~awiya, 420
+
+ Abu Bakr al-Nabulusi, 460
+
+ Abu Bakr al-Razi (physician), 265.
+ See _-Razi_
+
+ Abu Bakr b. aEuro~Umar, 430
+
+ Abu aEuro(TM)l-Darda, 225
+
+ Abu Dawud al-Sijistani, 337
+
+ Abu aEuro(TM)l-Faraj of Isfanan, 32, 123, 131, 270, +347+, 419.
+ See _Kitabu aEuro(TM)l-Aghani_
+
+ Abu aEuro(TM)l-Faraj al-BabbaghAi (poet), 270
+
+ Abu aEuro(TM)l-Fida (historian), 308, 316, 331, +454+
+
+ Abu Firas al-Hamdani (poet), 270, 304
+
+ Abu Ghubshan, 65
+
+ Abu Hanifa, 222, 284, 402, 408
+
+ Abu aEuro(TM)l-Hasan aEuro~Ali b. Harun al-Zanjani, 370
+
+ Abu aEuro(TM)l-Hasan al-AshaEuro~ari, 284.
+ See _-AshaEuro~ari_
+
+ Abu Hashim, the Imam, 220, 251
+
+ Abu Hashim, the Sufi, 229
+
+ Abu Hudhayl -aEuro~Allaf, 369
+
+ Abu aEuro(TM)l-Husayn al-Nuri, 392
+
+ Abu aEuro~Imran al-Fasi, 429
+
+ Abu Ishaq al-Farisi. See _-Istakhri_
+
+ Abu JaaEuro~far -Mansur, 258.
+ See _-Mansur, the Caliph_
+
+ Abu Jahl, 158
+
+ Abu Karib, the TubbaaEuro~, 12, 19.
+ See _AsaEuro~ad Kamil_
+
+ Abu Lahab, 159, 160
+
+ Abu aEuro(TM)l-Mahasin b. Taghribirdi (historian), 257, 262, 267, 268, 350,
+ 369, +454+
+
+ Abu Marwan GhaylAin, 224
+
+ Abu MaaEuro~shar, 361
+
+ Abu Mihjan (poet), 127
+
+ Abu Mikhnaf, 210
+
+ Abu Musa al-AshaEuro~ari, 192, 377
+
+ Abu Muslim, 220, +251-252+, 375
+
+ Abu Nasr al-IsmaaEuro~ili, 339
+
+ Abu Nasr al-Sarraj, 393
+
+ Abu NuaEuro~aym al-Isfahani, 338
+
+ Abu Nuwas (poet), 261, 277, +286+, 290, 291, _292-296_, 303, 308, 345,
+ 375
+
+ Abu Qabus, _kunya_ of -NuaEuro(TM)man III, 45
+
+ Abu aEuro(TM)l-Qasim Ahmad. See _-Mustansir_
+
+ Abu aEuro(TM)l-Qasim Muhammad, the Cadi, 421
+
+ Abu aEuro(TM)l-Qasim b. -Muzaffar, 312
+
+ Abu aEuro(TM)l-Qasim al-Zahrawi, 420
+
+ Abu Qays b. Abi Anas, 170
+
+ Abu Qurra, 221
+
+ Abu SaaEuro(TM)id b. Abi aEuro(TM)l-Khayr, 391, 394
+
+ Abu Salama, 257
+
+ Abu Salih Mansur b. Ishaq (Samanid), 265
+
+ Abu aEuro(TM)l-Salt b. Abi RabiaEuro(TM)a, 69
+
+ Abu Shaduf, 450
+
+ Abu Shamir the Younger, 50
+
+ Abu Shamir, _kunya_ of -Harith b. aEuro(TM)Amr Muharriq, 50
+
+ Abu ShujaaEuro(TM) Buwayh, 266
+
+ Abu Sufyan, 124, 175, 195
+
+ Abu Sulayman al-Darani, 384, 386, 388
+
+ Abu Sulayman Muhammad b. MaaEuro~shar al-Bayusti, 370
+
+ Abu Talib, uncle of the Prophet, 146, 148, 154, 157, 183, 250
+
+ Abu Talib al-Makki, 338, 393
+
+ Abu Tammam, author of the _Hamasa_, 79, _129-130_, 288, 316, 324, 331.
+ See _-Hamasa_
+
+ Abu aEuro(TM)Ubayda (philologist), 94, 242, 261, 280, 343, _344_, _345_, 459
+
+ Abu aEuro~Ubayda b. al-Jarrah, 51
+
+ Abu aEuro(TM)l-Walid al-Baji, 428
+
+ Abu Yazid al-Bistami, 391.
+ See _Bayazid of Bistam_
+
+ Abu Yusuf, the Cadi, 283
+
+ Abu Zayd of Saruj, 330, 331, 332, 335
+
+ Abu Zayd Muhammad al-Qurashi, 130
+
+ Abusir, 326
+
+ Abyssinia, 53, 155, 156
+
+ Abyssinians, the, xxi;
+ in -Yemen, 5, 6, 26-29;
+ invade the Hijaz, 66-68
+
+ Academy of Junde-shapur, the, 358
+
+ Academy of Sabur, the, 267, 314
+
+ aEuro~Ad (people), +1+, +2+, 3
+
+ _adab_, 283, 346
+
+ _Adabu aEuro(TM)l-Katib_, 346
+
+ Adam, xxvi, 62, 63, 244, 398
+
+ aEuro~Adana (river), 15
+
+ aEuro~Adawi dervishes, the, 393
+
+ Adharbayjan, 17
+
+ aEuro~Adi (tribe), 233
+
+ aEuro~Adi b. aEuro~Amr, 94
+
+ aEuro~Adi al-Hakkari, 393
+
+ aEuro~Adi b. Marina, 244
+
+ aEuro~Adi b. Nasr, 35
+
+ aEuro~Adi b. Zayd, 40, +45-48+, 49, +138+, 244
+
+ aEuro~Adiya, 85
+
+ Adler, 316
+
+ aEuro~AdnAin, xviii, xix, xx, 64
+
+ aEuro~Adudu aEuro(TM)l-Dawla (Buwayhid), 266, 307
+
+ A†lius Gallus, 9
+
+ A†thiopic language, the, xvi, xxi
+
+ Afghanistan, 268, 275
+
+ Africa, xv, xvi
+
+ Africa, North, 53, 203, 253, 271, 274, 405, 419, 423, 424, 429, 430,
+ 434, 437, 439, 442, 443, 468
+
+ Afshin, 375
+
+ -Afwah al-Awdi (poet), 83
+
+ _-Aghani._ See _Kitabu aEuro(TM)l-Agfhani_
+
+ Aghlabid dynasty, the, 264, 274, 441
+
+ Aghmat, 424
+
+ -Ahlaf, at -Hira, 38
+
+ Ahlu aEuro(TM)l-Kitab, 341
+
+ Ahlu aEuro(TM)l-Taswiya, 280.
+ See _ShuaEuro~ubites, the_
+
+ Ahlu aEuro(TM)l-tawhid wa-aEuro(TM)l-aEuro~adl, a name given to the MuaEuro~tazilites, 224
+
+ Ahlwardt, W., 76, 101, 125, 128,133, 136, 286, 293, 294, 304, 349, 454
+
+ Ahmad (Buwayhid), 266
+
+ Ahmad, brother of Ghazali, 339
+
+ Ahmad, father of Ibn Hazm, 426
+
+ Ahmad b. Hanbal, 284, 369, 376, 402
+
+ Ahmad al-Nahhas, 102
+
+ Ahmad b. Tulun, 354
+
+ Ahmar of Thamud, 3
+
+ Ahnum, 19
+
+ Ahqafu aEuro(TM)l-Raml (desert), 1
+
+ _Ahsanu aEuro(TM)l-Taqasim fi maaEuro~rifati aEuro(TM)l-Aqalim_, 357
+
+ _ahwal_, mystical term, 231, 391
+
+ -Ahwas (poet), 237
+
+ -Ahwaz, 271, 293
+
+ AaEuro~isha, 151, 183
+
+ _aEuro~Aja aEuro(TM)ibu aEuro(TM)l-Maqdur_, 454
+
+ -aEuro~Ajam (the non-Arabs), 277.
+ See _-Mawali_
+
+ -aEuro~Ajjaj (poet), 138
+
+ _-Ajurrumiyya_, 456
+
+ Akbar (Mogul Emperor), xxx
+
+ _Akhbaru aEuro(TM)l-Zaman_, 353
+
+ -Akhtal (poet), 221, 238, +239-242+, 285
+
+ _akhu aEuro(TM)l-safa_, 370
+
+ Akilu aEuro(TM)l-Murar (surname), 42
+
+ -AaEuro~lam (philologist), 128
+
+ Alamut, 445
+
+ aEuro~AlaaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Din Muhammad Khwarizmshah, 444
+
+ Albategnius, 361
+
+ Albucasis, 420
+
+ Albumaser, 361
+
+ Alchemists, the, 361, 387
+
+ Alchemy, works on, translated into Arabic, 358
+
+ Aleppo, 269, 270, 275, 291, 303, 305, 313, 360, 415, 446, 451, 460,
+ 461
+
+ Alexander the Great, 17, 276, 358, 457
+
+ Alexandria, 340
+
+ Alexandrian Library, the, 435
+
+ _Alf Layla wa-Layla_, 456, 459.
+ See _Thousand Nights and a Night_ and _Arabian Nights_
+
+ _-Alfiyya_, 456
+
+ Alfraganus, 361
+
+ Algeria, 430
+
+ Algiers, 468
+
+ Alhambra, the, 435
+
+ aEuro~Ali (Buwayhid), 266
+
+ aEuro~Ali, grandson of aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-Farid, 394
+
+ aEuro~Ali b. Abi Talib, the Prophet's son-in-law, xxvii, xxviii, 105, 153,
+ 181, 183, +190-193+, 194, 196, 205, 207-211, +213-218+, 220-222,
+ 243, 249, 250, 251, 264, 267, 273, 274, 342, 343, 349, 377, 432, 442
+
+ aEuro~Ali b. Abi Talib, public cursing of, 205
+
+ aEuro~Ali b. -Mansur, Shaykh, 319
+
+ aEuro~Ali b. Musa b. JaaEuro~far al-Rida, 262, 385
+
+ aEuro~Alids, the, 258, 259, 337.
+ See _aEuro~Ali b. Abi Talib_ and _ShiaEuro~ites, the_
+
+ Allah, 62, 134, 135, 164, 231, 392
+
+ Allah, the Muhammadan conception of, 225, 231
+
+ Almaqa, 18
+
+ Almeria, 421
+
+ Almohades, the, 217, 429, +431-434+
+
+ Almoravides, the, 423, 429-431
+
+ Alp Arslan (Seljuq), 275, 276, 340, 379
+
+ Alphabet, the South Arabic, 6, 8, 12
+
+ Alphonso VI of Castile, 422, 423, 431
+
+ aEuro~Alqama b. aEuro~Abada (poet), 121, +125+, 128
+
+ aEuro~Alqama b. Dhi Jadan (poet), 12
+
+ Alvaro, Bishop of Cordova, 414
+
+ Amaj, 22
+
+ -Amali, 420.
+ See _Kitabu aEuro(TM)l-Amali_
+
+ -Amaliq (Amalekites), 2, +3+, 63
+
+ aEuro~Amidu aEuro(TM)l-Mulk al-Kunduri, 379
+
+ -Amin, the Caliph, 255, +262+, 293, 343
+
+ Amina, mother of the Prophet, 146
+
+ aEuro~Amir b. SaaEuro~saaEuro~a (tribe), 119
+
+ aEuro~Amir b. Uhaymir, 87
+
+ Amiru aEuro(TM)l-MuaEuro~minin (Commander of the Faithful), 185
+
+ Amiru aEuro(TM)l-Umara (title), 264
+
+ aEuro~Amr, the TubbaaEuro~ 25, 26
+
+ aEuro~Amr b. aEuro~Adi b. Nasr, 35, 36, 37, 40
+
+ aEuro~Amr b. Amir (tribe), 94
+
+ aEuro~Amr b. aEuro~Amir MaaEuro(TM) al-Sama al-Muzayqiya, 15, 16, 49
+
+ aEuro~Amr b. -aEuro~As, 192
+
+ aEuro~Amr b. -Harith (Ghassanid), 50, 54, 122
+
+ aEuro~Amr b. Hind (Lakhmite), 44, 107, 108, 109, 112
+
+ aEuro~Amr b. Kulthum (poet), 44, 82, 102, +109-113+, 128, 269
+
+ aEuro~Amr b. Luhayy, 63, 64
+
+ aEuro~Amr b. MaaEuro~dikarib, 82
+
+ aEuro~Amr b. MasaEuro~ud, 43
+
+ aEuro~Amr b. aEuro~Ubayd, 223, 374
+
+ aEuro~Amr b. Zarib, 35
+
+ Amul, 350
+
+ Anas, 88
+
+ _aEuro~anatira_, 459
+
+ aEuro~Anaza (tribe), xix
+
+ -Anbar, 38
+
+ -Anbari (philologist), 128
+
+ -Anbat, xxv.
+ See _NabatA|ans, the_
+
+ Ancient Sciences, the, 282
+
+ -Andarin, 111
+
+ Angels, the Recording, 161
+
+ Angora, 104
+
+ -Ansar (the Helpers), 171, 241
+
+ _aEuro~Antar, the Romance of_, 34, 459
+
+ aEuro~Antara (poet), 76, 109, +114-116+, 128, 459
+
+ _aEuro~antari_, 459
+
+ Anthologies of Arabic poetry, 128-130, 289, 325, 343, 347, 348, 417
+
+ Anthropomorphism, 369, 376, 379, 432
+
+ Antioch, 43
+
+ Anushirwan (Sasanian king). See _Nushirwan_
+
+ Anushirwan b. Khalid, 329
+
+ Aphrodite, 43
+
+ _-aEuro~Aqida_, by aEuro~Izzu aEuro(TM)l-Din b. aEuro~Abd al-Salam, 461
+
+ aEuro~Aqil, 35
+
+ Arab horses, the training of, 226
+
+ Arab singers in the first century A.H., 236
+
+ _aaEuro~rabi_ (Bedouin), 210
+
+ Arabia, in the aEuro~Abbasid period, 276
+
+ Arabia Felix, xvii, 4.
+ See _-Yemen_
+
+ Arabian History, three periods of, xxvi
+
+ _Arabian Nights, the_, 238, 256, 261, 292, 421, +456-459+
+
+ Arabic language, the, xvi, xvii, xxi-xxv, 6, 77, 201, 203, 239, 265,
+ 277-280, 336, 342, 344
+
+ Arabic literature, largely the work of non-Arabs, xxx, xxxi, 276-278
+
+ Arabic Press, the, 469
+
+ Arabic writing, 201;
+ oldest specimens of, xxi, xxii
+
+ Arabs, the Ishmaelite, xviii
+
+ Arabs of Khurasan, the, thoroughly Persianised, 250
+
+ Arabs, the Northern. See _Arabs, the Ishmaelite_
+
+ Arabs, the Northern and Southern, racial enmity between, xx, 199, 200,
+ 252, 405, 406
+
+ Arabs, the Southern, xvii, xviii, xx, 4.
+ See _Arabs, the Yemenite_
+
+ Arabs, the Yemenite, xvii, xviii, xx, 38, 55, 199, 252, 405, 406.
+ See _SabA|ans, the_;
+ _Himyarites, the_
+
+ Arabs, the Yoqtanid, xviii.
+ See _Arabs, the Yemenite_
+
+ AramA|ans, the, xv, xxv
+
+ Aramaic language, the, xvi, xxv, 279, 375
+
+ -Araqim, 113, 114
+
+ Arbela, 451
+
+ Ardashir Babakan, founder of the Sasanian dynasty, 34, 38
+
+ a1/4^Ia1/2 cubedI¸I+-I, I"I?a?| I"I+-I squareda1/2+-I"I+-, 51
+
+ Arhakim, 11
+
+ _aEuro~arif_ (gnostic), 386
+
+ aEuro~Arifu aEuro(TM)l-Zanadiqa, 373
+
+ Aristocracy of Islam, the, 188, 190
+
+ Aristotle, 358, 359, 360
+
+ -aEuro~Arji (poet), 237
+
+ Armenia, xv, 352
+
+ Arnaud, Th., 9, 15, 17
+
+ Arnold. F. A., 105, 107, 109, 111, 113, 114
+
+ Arnold, T. W., 184, 223, 224, 360, 448
+
+ Arsacids, the, 21, 38
+
+ Aryat, 27, 28
+
+ -aEuro~Asa (name of a mare), 36
+
+ _aEuro~asabiyya_, 440
+
+ Asad (tribe), xix, 104
+
+ Asad Kamil, the TubbaaEuro~, 12, +19-23+, 25, 26, 137
+
+ Asad b. Musa, 247
+
+ Asal, 433
+
+ _asalib_, 289, 315
+
+ Ascalon, 456
+
+ Ascension of the Prophet, the, 169, 403
+
+ Asd (tribe), 19
+
+ -AaEuro~sha (poet), 16, 101, 121, +123-125+, 128, 138, 139
+
+ -AshaEuro~ari (Abu aEuro(TM)l-Hasan), 284, +376-379+, 431
+
+ AshaEuro~arites, the, 379, 380, 460
+
+ _AshaEuro~aru aEuro(TM)l-Hudhaliyyin_, 128
+
+ -Ashram (surname of Abraha), 28
+
+ Asia, xv, 275, 352, 414
+
+ Asia, Central, 255
+
+ Asia Minor, 269, 399, 434, 446
+
+ Asia, Western, xvi, xxix, 358, 442, 444, 446
+
+ Asin Palacios, 404
+
+ _aslama_, 153
+
+ -AsmaaEuro~i (philologist), 261, 343, 344, +345+, 459
+
+ Assassins, the, 272, 371, 372, 381, 445
+
+ Assyrian language, the, xvi
+
+ Assyrians, the, xv
+
+ Astrologers and Astronomers, 361
+
+ Astronomy, 276, 283
+
+ Aswad b. -Mundhir, 47
+
+ _-Athar al-Baqiya_, 361
+
+ _Atharu aEuro(TM)l-Bilad_, 416
+
+ Athens, 240, 358
+
+ aEuro~Athtar, aEuro~Athtor (SabA|an divinity), 11, 18
+
+ _Atlal_, 286
+
+ aEuro~Attar (Persian mystic). See _FariduaEuro(TM)ddin aEuro~Attar_
+
+ aEuro~Atwada, 28
+
+ Aurelian, 34
+
+ Aurora, 412
+
+ Avempace. See _Ibn Bajja_
+
+ Avenzoar, 434
+
+ Averroes. See _Ibn Rushd_
+
+ Avicenna. See _Ibn Sina_
+
+ _awaaEuro(TM)il_ (origins), 247
+
+ _aEuro~Awarifu aEuro(TM)l-MaaEuro~arif_, 230, 338
+
+ -aEuro~Awfi, 370
+
+ _awliya_ (saints), 393
+
+ Awrangzib (Mogul Emperor), xxx
+
+ Aws (tribe), 170
+
+ Aws b. Hajar (poet), 131
+
+ Awwam DhAº aEuro~Iran Alu, 11
+
+ _aaEuro~yan thabita_, 402
+
+ _ayat_ (verse of the Koran, sign, miracle), 166
+
+ Ayatu aEuro(TM)l-Kursi (the Throne-verse), 176
+
+ Aybak, 447
+
+ -Ayham b. -Harith (Ghassanid), 50
+
+ aEuro~Ayn Jalut, battle of, 446
+
+ aEuro~Ayn Ubagh, battle of, 52
+
+ _ayyamu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, 55, 356
+
+ Ayyubid dynasty, the, 275, 447, 453
+
+ Azd (tribe), 79, 374
+
+ -Azhar, the mosque, 395
+
+ Azraqites (-Azariqa), the, 208, 239
+
+
+ B
+
+ Baalbec, 111
+
+ Bab al-Mandab, 5
+
+ Babak, 258, 375
+
+ Babur (Mogul Emperor), xxix, 444
+
+ Babylon, xxv, 38
+
+ Babylonia, 34, 38, 138, 253, 255, 307.
+ See _-aEuro~Iraq_
+
+ Babylonian and Assyrian inscriptions, the, xvi, xxv
+
+ Babylonians, the, xv
+
+ Badajoz, 421, 423
+
+ Badis, 428
+
+ BadiaEuro~u aEuro(TM)l-Zaman ai-HamadhAinA-, 328, 329, 331
+
+ Badr, battle of, 158, 174, 175
+
+ Badr, freedman of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman the Umayyad, 405, 406
+
+ -Baghawi, 337
+
+ Baghdad, xxviii, xxix, 131, 182, 254, +255-256+, 290-293, 303, 307,
+ 313, +314+, 315, 326, 338, 340, 345, 346, 347, 350, 351, 352, 355,
+ 357, 359, 362, 365, 369, 376, 380, 382, 385, 387, 392, 399, 412,
+ 415, 418, 431, 441, +444-446+, 447, 449, 450, 458, 461, 465, 466
+
+ Baghdad, history of its eminent men, by -Khatib, 355
+
+ BahaaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Dawia (Buwayhid), 267, 314
+
+ Bahdala (tribe), 87
+
+ Bahira, the monk, 148
+
+ Bahman (Sasanian), 457
+
+ Bahram Gor (Sasanian), 40, 41
+
+ -Bahrayn (province), 107, 108, 186
+
+ Bahri Mamelukes, the, 447
+
+ Baju, 445
+
+ -Bakharzi, 348
+
+ Bakil (tribe), 12
+
+ Bakr (tribe), xix, 55-60, 61, 69, 70, 76, 93, 107, 109, 113, 114, 242
+
+ -Bakri (geographer), 357, 428
+
+ Balaam, 73
+
+ -Baladhuri (historian), 280, 349
+
+ _-balagh al-akbar_, 371
+
+ Balak, 73
+
+ -BalaEuro~ami, 265, 352
+
+ Balaq (mountain), 17
+
+ Balkh, 232, 233, 259, 361, 385
+
+ -Balqa, 63
+
+ _Banat SuaEuro~ad_, the opening words of an ode, 119, 127, 327
+
+ Banu aEuro(TM)l-Ahrar, 29
+
+ Banu Hind, 58
+
+ Banu Khaldun, 437
+
+ Banu Musa, 359
+
+ Banu Nahshal, 243
+
+ Baptists, name given to the early Moslems, 149
+
+ _baqa_, mystical term, 390
+
+ Baqqa, 36
+
+ -Baramika, 259.
+ See _Barmecides, the_
+
+ Barbier de Meynard, 13, 15, 37, 195, 259, 350, 352, 353, 380, 457
+
+ Bardesanes, 364
+
+ Barmak, 259
+
+ Barmakites, the. See _Barmecides, the_
+
+ Barmecides, the, 255, +259-261+, 262, 293
+
+ Barquq, Sultan (Mameluke), 452
+
+ Bashama, 119
+
+ Bashshar b. Burd, 245, 277, 290, +373-374+, 375
+
+ _-basit_ (metre), 75
+
+ -Basra, xxiv, 127, 133, 134, 186, +189+, 195, 202, 209, 210, 215, 222,
+ 223, 225, 226, 233, 242, 243, 246, 273, 281, 293, 294, 329, 331,
+ 336, 341, 342, +343+, 345, 346, 369, 370, 374, 377, 378
+
+ Basset, R., 327
+
+ -Basus, 56
+
+ -Basus, the War of, +55-60+, 61, 76, 107, 114
+
+ -Batiniyya (Batinites), 381, 382, 402.
+ See _IsmaaEuro~ilis, the_
+
+ -Battani, 361
+
+ _-bayan_, 283
+
+ _-Bayan al-Mughrib_, 407
+
+ Bayard, 191
+
+ Bayazid of Bistam, 391, 460.
+ See _Abu Yazid al-Bistami_
+
+ Baybars, Sultan (Mameluke), 447, 448
+
+ -Baydawi, 145, 179
+
+ _bayt_ (verse), 74, 77
+
+ Baytu aEuro(TM)l-Hikma, at Baghdad, 359
+
+ -Bazbaz, 60
+
+ Bedouin view of life, the, 136
+
+ Bedouin warfare, character of, 54, 55
+
+ Bedouin women, Mutanabbi's descriptions of, 310
+
+ Benu Marthadim, 11
+
+ Berber insurrection in Africa, 405
+
+ Berbers, the, 204, 274, 405-409, 413, 420, 423, 424, 429-432, 442, 443
+
+ Berbers, used as mercenaries, 407
+
+ Berlin Royal Library, 8, 12
+
+ Bevan, Prof. A. A., 46, 80, 129, 151, 166, 168, 199, 205, 239, 244,
+ 253, 356, 373, 374, 375
+
+ Beyrout, 238, 469
+
+ _Bibliographical Dictionary_, by Hajji Khalifa, 456
+
+ _Bibliotheca Geographorum Arabicorum_, 356
+
+ _Bidpai, the Fables of_, 330, 346
+
+ Bilqis, 18
+
+ -Bimaristan al-aEuro~Adudi, 266
+
+ Biographies of poets, 346, 347, 348
+
+ Birnam Wood, 25
+
+ -Biruni (Abu Rayhan), 269, 280, +361+
+
+ Bishr b. Abi Khazim (poet), 86
+
+ Bishr al-Hafi, 228
+
+ Bishr b. -MuaEuro~tamir, 369
+
+ Bistam, 391
+
+ Blick, J. S., 184, 249, 258
+
+ Black, the colour of the aEuro~Abbasids, 220, 262
+
+ Black Stone in the KaaEuro~ba, the, 63, 274, 319, 467
+
+ Blunt, Lady Anne, 88, 101
+
+ Blunt, Wilfrid, 88, 101
+
+ Bobastro, 410
+
+ Boer, T. J. de, 433
+
+ Bohlen, 308, 312
+
+ Bokhara, 203, 265, 275, 360
+
+ _Book of Examples, the_, by Ibn Khaldun, 437
+
+ _Book of Sibawayhi, the_, 343
+
+ _Book of the Thousand Tales, the._ See _Hazar Afsan_
+
+ _Book of Viziers, the_, 458
+
+ Books, the Six Canonical, 337
+
+ Boswell, 144, 313, 452
+
+ Brethren of Purity, the, 370-372
+
+ British Museum, the, 12, 402
+
+ Brockelmann, C., 205, 236, 237, 308, 328, 339, 346, 349, 449, 459,
+ 468, 469
+
+ Browne, Prof. E. G., 29, 42, 185, 217, 218, 230, 247, 251, 258, 265,
+ 272, 275, 290, 329, 346, 362, 375, 381, 383, 394, 399, 445
+
+ BrA1/4nnow, R. E., 32, 35, 49, 51, 209, 210
+
+ Brutus, 252
+
+ BuaEuro~ath, battle of, 170
+
+ Buddha, 297, 298
+
+ Buddhism, 373, 375, 390, 391.
+ See _Nirvana_
+
+ -Buhturi (poet), 130, 316, 324
+
+ Bujayr b. aEuro~Amr, 58
+
+ Bukhara. See _Bokhara_
+
+ -Bukhari, 144, 146, 151, 337
+
+ Bulaq, 469
+
+ Bunyan, 212
+
+ Burckhardt, 95, 465, 466, 467
+
+ Burd, 373
+
+ _-Burda_, 326, 327
+
+ _-burda_ (the Prophet's mantle), 327, 366
+
+ Burji Mamelukes, the, 447
+
+ Burns, Robert, 450
+
+ _burnus_, the, a mark of asceticism, 210
+
+ Burton, Sir Richard, 459
+
+ Busir, 326
+
+ -Busiri (poet), 326, 327
+
+ Buthayna, 238
+
+ Butrites, the, a ShiaEuro~ite sect, 297
+
+ Buwayhid dynasty, the, 264, +266-268+, 271, 275, 303, 338
+
+ Byzantine Empire, the, 3, 29, 46, 171, 255, 261, 269, 359
+
+
+ C
+
+ Cadiz, 405
+
+ CA|sar, 252
+
+ CA|tani, Prince, 149, 155, 156, 171
+
+ Cairo, 275, 350, 394, 395, 437, 447, 448, 451, 452, 453, 454, 455,
+ 458, 461, 464, 469
+
+ Caliph, the, must belong to Quraysh, 207
+
+ Caliph, name of the, mentioned in the Friday sermon, 263, 264;
+ stamped on the coinage, 264;
+ title of, assumed by the Fatimids, 271;
+ by the Umayyads of Spain, 412
+
+ Caliphs, the, -MasaEuro~udi's account of, 354
+
+ Caliphs, the aEuro~Abbasid. See _aEuro~Abbasids, the_
+
+ Caliphs, the Orthodox, xxiii, xxvii, 181-193
+
+ Caliphs, the Umayyad. See _Umayyad dynasty, the_
+
+ Calpe, 204
+
+ Campbell, D., 360
+
+ Canaanites, the, 3
+
+ Canonical Books, the Six, 337
+
+ Capuchins, the, 228
+
+ Carmathians, the, 272, +274+, 322, 324, 371, 375, 381, 467.
+ See _Fatimid dynasty_; _IsmaaEuro~ilis_
+
+ Carmona, 437
+
+ Casanova, P., 371
+
+ Caspian Sea, the, xxviii, 21, 264, 266, 350, 352, 391
+
+ Castile, 422, 437
+
+ Castles of -Yemen, the, 24
+
+ Catharine of Siena, 233
+
+ Cathay, xxv
+
+ Caussin de Perceval, 32
+
+ Cave-dwellers of Khurasan, the, 232
+
+ Celibacy condemned by Muhammad, 224
+
+ Cemetery of the Sufis, the, at Damascus, 463
+
+ Ceuta, 405, 412, 423, 434
+
+ Ceylon, 352
+
+ Chagar Beg, 275
+
+ Charles the Hammer, 204
+
+ Charter, the, drawn up by Muhammad for the people of Medina, 173
+
+ Chaucer, 289
+
+ Chauvin, Victor, 214
+
+ Chenery, T., 244, 328, 332, 333, 336
+
+ Chihrazad, 457
+
+ China, 203, 352, 419, 444
+
+ Chingiz Khan, 444
+
+ Christian poets who wrote in Arabic, 138, 139
+
+ Christianity in Arabia, 117, 137-140;
+ in GhassAin, 51, 54, 123;
+ at -Hira, 39, 41, 43, 44, 46, 49, 123, 124, 138;
+ in Najran, 26, 27, 124, 137;
+ in Moslem Spain, 407, 411, 412, 413, +414-415+, 431, 435, 441
+
+ Christianity, influence of, on Muhammadan culture, xxii, 176, 177,
+ 216, 221, 231, 389, 390
+
+ Christians, Monophysite, 51
+
+ Christians, supposed by Moslems to wear a girdle, 461
+
+ Christians at the Umayyad court, 221, 240, 241
+
+ _Chronology of Ancient Nations, the_, by -Biruni, 361
+
+ Church and State, regarded as one by Moslems, 170, 182, 197
+
+ Chwolsohn, 363
+
+ Classicism, revolt against, 287-289
+
+ Cleopatra, 34
+
+ Coinage, Arabic, introduced by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik, 201
+
+ Commercial terms derived from Arabic, 281
+
+ Companions of the Prophet, biographies of the, 144, 356, 456
+
+ Confession of faith, the Muhammadan, 403
+
+ Conquests, the early Muhammadan, work on the, 349
+
+ Constantinople, xxix, 29, 45, 52, 84, 104, 318, 362, 412
+
+ Cordova, 131, 341, 347, 406-411, +412+, 413-415, 418, 420-426, 428,
+ 434, 435
+
+ Cordova, the University of, 420
+
+ Courage, Arabian, the nature of, 82
+
+ Criticism of Ancient and Modern Poets, 283-289
+
+ Cromwell, 189
+
+ Crusade, the Third, 275
+
+ Crusaders, the, 331, 447
+
+ Cruttenden, 8
+
+ Ctesiphon, 47, 48, 210.
+ See _-MadaaEuro(TM)in_
+
+ Cureton, 211, 216, 341
+
+
+ D
+
+ Dabba (tribe), xix
+
+ -Dahab al-aEuro~Ijli, 44
+
+ Dahis (name of a horse), 61
+
+ Dahis and -GhabrAi, the War of, 61, 62, 114, 116
+
+ _-dahriyyun_, 381
+
+ _daaEuro~i_ (missionary), 249, 272
+
+ -DajaaEuro~ima, 50
+
+ -Dajjal (the Antichrist), 216
+
+ _dakhil_, 95
+
+ Damascus, xxi, xxviii, 13, 46, 51, 53, 54, 111, 181, 104, 195, 202,
+ 203, 207, 235, 240, 241, 242, 244, 247, 252, 255, 274, 304, 313,
+ 335, 340, 374, 386, 399, 408, 451, 462, 463
+
+ _-Damigh_, 375
+
+ Daniel, 162
+
+ Dante, 360, 404
+
+ _dapir_ (Secretary), 257
+
+ Daqiqi, Persian poet, 265
+
+ Daraya, 386
+
+ Darius, 256
+
+ Darmesteter, J., 217
+
+ Daru aEuro(TM)l-Rum (Constantinople), 362
+
+ Daughters, the birth of, regarded as a misfortune, 91, 156
+
+ Daughters of Allah, the, 135, 156
+
+ Davidson, A. B., 82
+
+ _dawidar_ (_dawadar_), 445
+
+ Daws Dhu ThaaEuro~laban, 27
+
+ -Daylam, 266
+
+ Dead Sea, the, 249
+
+ Decline of the Caliphate, 257, 263
+
+ Derenbourg, H., 54, 122, 123, 194, 260, 331, 445, 454
+
+ Dervish orders, the, 393
+
+ Desecration of the tombs of the Umayyad Caliphs, 205
+
+ -Dhahabi (Shamsu aEuro(TM)l-Din), historian, 339, 446, 454
+
+ DhamaraEuro~ali Dhirrih, 10
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Khalasa, name of an idol, 105
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Khursayn (name of a sword), 96
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Majaz, 114
+
+ Dhu Nafar, 66, 67
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Nun al-Misri, 386-388, 389, 460
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Nusur (surname), 2
+
+ Dhu Nuwas, 12, +26-27+, 137, 162
+
+ Dhu Qar, battle of, 69, 70
+
+ Dhu l-Qarnayn, 17, 18
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Quruh (title), 104
+
+ Dhu RuaEuro~ayn, 25, 26
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Rumma (poet), 246
+
+ Dhu aEuro(TM)l-aEuro~Umrayn, nickname of Ibnu aEuro(TM)l-Khatib, 436
+
+ Dhu aEuro(TM)l-Wizaratayn (title), 425
+
+ Dhubyan (tribe), xix, 61, 62, 116, 117, 121
+
+ Diacritical points in Arabic script, 201
+
+ DiaEuro~bil (poet), 261, 375
+
+ Dictionaries, Arabic, 343, 403, 456
+
+ Didactic poem by Abu aEuro(TM)l-aEuro~Atahiya, 300
+
+ Diercks, 360
+
+ Dieterici, F., 270, 305, 307, 308, 310, 312, 313, 371
+
+ _dihqan_, 291
+
+ Diminutives, 396, 449
+
+ _din_ (religion), 178, 287
+
+ Dinarzad, 457
+
+ Dinarzade, 457
+
+ -Dinawar, 346
+
+ -Dinawari (historian), 251, 349
+
+ Dinazad, 457
+
+ Diodorus Siculus, 3
+
+ Dionysius the Areopagite, 387, 389
+
+ -DiraaEuro~iyya, 466
+
+ Dirge, the Arabian, 126
+
+ _dithar_, 152
+
+ _Divan-i Shams-i Tabriz_, 298
+
+ Divine Right, the ShiaEuro~ite theory of, 214, 271
+
+ _diwan_ (collection of poems), 127, 128
+
+ Diwan (Register) of aEuro~Umar, the, 187, 188
+
+ _Diwans of the Six Poets, the_, 128
+
+ _diya_ (blood-wit), 93
+
+ -DiyAirbakri (historian), 445
+
+ Dog, the, regarded by Moslems as unclean, 445
+
+ Doughty, E. M., 3
+
+ Dozy, 214, 399, 407, 410, 411, 413, 414, 415, 420, 422, 424, 428, 429,
+ 431, 465, 467
+
+ Drama, the, not cultivated by the Semites, 328
+
+ Drinking parties described in Pre-islamic poetry, 124, 125, 167
+
+ Droit du seigneur, le, 4
+
+ _dubayt_ (a species of verse), 450
+
+ Dubeux, 352
+
+ Duka, T., 390
+
+ Dumas, 272
+
+ _Dumyatu aEuro(TM)l-Qasr_, 348
+
+ Duns Scotus, 367
+
+ Durayd b. -Simma, 83
+
+ Durayd b. Zayd b. Nahd, 75
+
+ _Durratu aEuro(TM)l-Ghawwas_, 336
+
+ _Duwalu aEuro(TM)l-Islam_, 446
+
+ Dvorak, R., 304
+
+ Dyke of MaaEuro(TM)rib, the, 2, 5, +14-17+, 50, 63
+
+ Dynasties of the aEuro~Abbasid period, 264-276
+
+
+ E
+
+ Eber, xviii
+
+ Ecbatana, 129, 328.
+ See _Hamadhan_
+
+ Ecstasy, 387, 393, 394
+
+ Edessa, 331, 358
+
+ Egypt, xxiv, xxix, xxx, 4, 5, 132, 184, 186, 193, 215, 268, 274, 275,
+ 307, 323, 326, 327, 350, 354, 355, 358, 387-390, 399, 419, 432,
+ 434, 442, 443, 447, 448, 450, 451, 454, 460, 461, 464, 466, 468
+
+ Egypt, conquest of, by the Moslems, 184
+
+ _Egypt, History of_, by Ibn Taghribirdi, 454
+
+ Eichhorn, xv
+
+ Elegiac poetry, 126, 127
+
+ _Elephant, the Sura of the_, 68
+
+ Elephant, the year of the, 28, 66, 146
+
+ Eloquence, Arabian, 346, 347
+
+ Emanation, Plotinus's theory of, 393
+
+ Emessa, 304
+
+ Emigrants, the. See _-Muhajirun_
+
+ Encomium of the Umayyad dynasty, by -Akhtal, 242
+
+ Epic poetry not cultivated by the Arabs, 325
+
+ Equality of Arabs and non-Arabs maintained by the ShuaEuro~ubites, 279, 280
+
+ Equites Thamudeni, 3
+
+ Erotic prelude, the. See _nasib_
+
+ Erpenius, 355
+
+ Essenes, the, 224
+
+ Euphrates, the, xv, 33, 36, 37, 38, 41, 53, 110, 113, 186, 189, 192,
+ 196, 256, 418, 443, 449
+
+ Euting, Julius, 9
+
+
+ F
+
+ Fables of beasts, considered useful and instructive, 330
+
+ -Fadl, the Barmecide, 260
+
+ -Fadl b. al-RabiaEuro~, 293
+
+ -Fahl (surname), 125
+
+ Fahm (tribe), 81
+
+ Fairs, the old Arabian, 135
+
+ _-Fakhri_, 187, 188, 194, 203, 260, 331, 445, +454+
+
+ Fakhru aEuro(TM)l-Dawla (Buwayhid), 267
+
+ Fakhru aEuro(TM)l-Mulk, 340
+
+ Falcon of Quraysh, the, 407, 417
+
+ _-falsafa_ (Philosophy), 283
+
+ _fana_ (dying to self), 233, 390, 391
+
+ _fanak_, 53
+
+ _faqih_, 464
+
+ _faqir_ (fakir), 230, 464
+
+ _faqr_ (poverty), 230
+
+ Farab, 360
+
+ -FarAibi (Abu Nasr), 270, +360+, 393
+
+ -Farazdaq (poet), 196, 238, 239, 240, +242-244+, 245, 246
+
+ -Farghani, 361
+
+ FariduaEuro(TM)ddin aEuro~Attar, 226, 228, 386
+
+ -Farqadan (name of two stars), 35
+
+ -Farra, 343
+
+ Farrukh-mahan, 45
+
+ Fars (province), 266
+
+ Fathers, the Christian, 341
+
+ _-Fatiha_, 143
+
+ Fatima, daughter of -Khurshub, 88
+
+ Fatima, daughter of the Prophet, 183, 218, 250, 251, 258, 267, 274
+
+ Fatima (mother of Qusayy), 64
+
+ Fatima, a woman loved by ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays, 106
+
+ Fatimid dynasty, the, 217, 265, 268, 269, +271-275+, 322, 371, 412
+
+ -Fatra, 152
+
+ _Fawatu aEuro(TM)l-Wafayat_, 449, 452
+
+ Fayiasufu aEuro(TM)l-aEuro~Arab (title), 360.
+ See _-Kindi_
+
+ Faymiyun (Phemion), 26
+
+ Ferdinand I of Castile, 422
+
+ Ferdinand III of Castile, 434
+
+ Ferdinand V of Castile, 441
+
+ Fez, 436
+
+ Fihr (tribe), xix
+
+ _-Fihrist_, 13, 142, 345, 359, +361-364+, 387, 457
+
+ -Find, 58, 60, 84
+
+ _-fiqh_ (Jurisprudence), 283;
+ denoting law and theology, 339, 420, 465
+
+ Firdawsi, Persian poet, 265, 269
+
+ Firuz (Firuzan), father of MaaEuro~ruf al-Karkhi, 385
+
+ Firuz, a Persian slave, 189
+
+ -FA-rAºzAibAidA- (Majdu aEuro(TM)l-Din), 403, 456
+
+ Fleischer, 400, 404
+
+ Flint, Robert, 441
+
+ Fluegel, G., 142, 297, 362, 364, 459
+
+ Folk-songs, Arabic, 238, 416-417, 449-450
+
+ _Fons VitA|_, 428
+
+ Foreigners, Sciences of the, 282, 283
+
+ Forgery of Apostolic Traditions, 145, 146, 279
+
+ Forgery of Pre-islamic poems, 133, 134
+
+ France, 9, 412, 469
+
+ Frederick II of Hohenstaufen, 434, 441
+
+ Free schools, founded by Hakam II, 419
+
+ Free-thought in Islam, 283, 284, 298, 345, 460.
+ See _MuaEuro~tazilites_ and _Zindiqs_
+
+ Free-will, the doctrine of, 223, 224
+
+ Freytag, G. W., 16, 31, 48, 50, 55, 73, 89, 91, 109, 129, 292, 373
+
+ Friedlaender, I., 428
+
+ Frothingham, 389
+
+ -Fudayl b. aEuro~Iyad, 232, 233, 385
+
+ _-fuhul_, 138
+
+ Fukayha, 89
+
+ _-funAºn al-sabaEuro~a_ (the seven kinds of poetry), 450
+
+ Fuqaym (tribe), 28
+
+ _-Fusul wa-aEuro(TM)l-Ghayat_, 318
+
+ _Fususu aEuro(TM)l-Hikam_, 400, 401, 402
+
+ _-Futuhat al-Makkiyya_, 400, 464
+
+ Future life, Pre-islamic notions of the, 166
+
+
+ G
+
+ Gabriel, 63, 141, 150, 267
+
+ Galen, 358
+
+ Galland, 458
+
+ Gallienus, 33
+
+ Gaulonitis, the, 53
+
+ Gaza, 5
+
+ Geber, 361
+
+ Geiger, 162
+
+ Genealogy, Muhammadan, xx
+
+ Genealogy, treatise on, by Ibn Durayd, 343
+
+ _Genesis, Book of_, xv
+
+ Geographers, the Moslem, 356, 357
+
+ George -Makin, 355
+
+ Georgians, the, 445
+
+ Germany, 8, 412
+
+ Gesenius, 8
+
+ -GhabrAi (name of a mare), 61
+
+ -Gharid, 236
+
+ -Ghariyyan, 43
+
+ GhassAin, xxii, 33, 37, 38, 42, 43, 121, 122, 138, 139, 158, 332
+
+ Ghassanid court, the, described by Hassan b. Thabit, 53
+
+ Ghassanids, the, 33, +49-54+, 122
+
+ Ghatafan (tribe), xix, 61
+
+ -Ghawl, 119
+
+ _ghayba_ (occultation), 216
+
+ Ghayman (castle), 24
+
+ Ghayz b. Murra, 117
+
+ Ghazala, 339
+
+ -Ghazali, 230, 234, 277, +338-341+, +380-383+, 393, 431, 463
+
+ Ghazan, 446
+
+ Ghaziyya (tribe), 83
+
+ Ghazna, 268-269, 355
+
+ Ghaznevid dynasty, the, 265, +268-269+, 271, 275
+
+ _ghiyar_, 461
+
+ Ghiyathu aEuro(TM)l-Din MasaEuro~ud (Seljuq), 326, 329
+
+ _-Ghulat_ (the extreme ShiaEuro~ites), 216
+
+ GhumdAin (castle), 24
+
+ Gibb, E. J. W., 443, 460
+
+ Gibb, H. A. R., 470
+
+ Gibbon, 439
+
+ Gibraltar (Jabal Tariq), 204, 414
+
+ Glaser, E., 9, 15
+
+ Gnosis, the Sufi doctrine of, 386, 387
+
+ Gnosticism, 389, 390
+
+ Gobineau, Comte de, 320
+
+ Goeje, M. J. de, 179, 180, 253, 256, 257, 287, 322, 349, 350, 351,
+ 353, 354, 356, 366, 371, 409
+
+ Goethe, 97
+
+ Gog and Magog, 18
+
+ _Golden Meadows, the._ See _Muruju aEuro(TM)l-Dhahab_ and -MasaEuro~udi
+
+ Goldziher, Ignaz, xx, xxii, 10, 18, 30, 73, 90, 119, 145, 177, 178,
+ 199, 200, 221, 225, 246, 278, 279, 280, 285, 287, 289, 297, 298,
+ 315, 344, 345, 366, 368, 370, 372, 374, 379, 390, 409, 431, 433, 466
+
+ Gospel, the, 165, 171
+
+ Grammar, Arabic, the origin of, 202, 278, 282, 341-343, 363
+
+ Grammars, Arabic, 343, 456
+
+ Granada, 421, 424, 428, 431, 434, +435-437+, 441, 442, 447
+
+ Gray, T., 77
+
+ Greece, 131, 296, 361, 434
+
+ Greece, the influence of, on Muhammadan thought, 220, 221, 229, 266,
+ +358-361+, 363, 369, 370, 386, 388
+
+ Greek Philosophers, the, 341, 363
+
+ Green, the colour of the aEuro~Alids, 262
+
+ Grimme, H., xv, 10
+
+ GrA1/4nert, M., 346
+
+ Guadalquivir, the, 422
+
+ Guest, A. R., 453
+
+ Guillaume, A., 360
+
+ Guirgass, 251
+
+ Guyon, Madame, 233
+
+
+ H
+
+ HaarbrA1/4cker, 220, 221, 223, 224, 297
+
+ Habib b. Aws. See _Abu Tammam_
+
+ _hadarat_, mystical term, 402
+
+ -Hadi, the Caliph, 260, 373
+
+ _Hadiqatu aEuro(TM)l-Afrah_, 449
+
+ _-hadith_ (Traditions of the Prophet), 132, 134, +143-146+, 201, 247,
+ 258, 348. See _Traditions of the Prophet_
+
+ Hadramawt (province), 1, 5, 42
+
+ Hadrian, 137
+
+ Hafsa, 142
+
+ Hafsid dynasty, the, 442
+
+ Hagar. See _Hajar, wife of Abraham_
+
+ Hajar (in -Bahrayn), 94, 96
+
+ Hajar, wife of Abraham, xviii, 63
+
+ -Hajjaj b. Yusuf, 200, +201-203+, 209, 213, 244
+
+ Hajji Khalifa, 456
+
+ -Hakam I (Spanish Umayyad), 409
+
+ -Hakam II (Spanish Umayyad), 412, 419
+
+ _hakim_ (philosopher), 387
+
+ _hal_, mystical term, 387
+
+ _Halbatu aEuro(TM)l-Kumayt_, 417
+
+ HalA(C)vy, Joseph, 9
+
+ Halila, 56
+
+ Halima, daughter of -Harith al-AaEuro~raj, 50
+
+ Halima, the battle of, 43, 50, 51, 125
+
+ Halima, the Prophet's nurse, 147
+
+ -Hallaj. See _-Husayn b. Mansur_
+
+ Halle, 8
+
+ Ham, xv
+
+ _hama_ (owl or wraith), 94, 166
+
+ Hamadhan (Ecbatana), 129, 292, 328, 333
+
+ -HamadhAinA-, 328.
+ See _BadiaEuro~u aEuro(TM)l-Zaman_
+
+ Hamal b. Badr, 61, 88
+
+ _-Hamasa_, of Abu Tammam, 55, 57-61, 79, 81, 82, 83, 84, 87, 92, 93,
+ 98, 100, 126, +129-130+, 136, 137, 199, 213, 324, 331
+
+ _-Hamasa_, of -Buhturi, 130, 324
+
+ _hamasa_ (fortitude), 79, 326
+
+ Hamat, 454
+
+ -HamaysaaEuro~ b. Himyar, 12
+
+ Hamdan, 19
+
+ Hamdan Qarmat, 274
+
+ -Hamdani (geographer), 6, 11, 12, 13, 17, 18, 20, 24
+
+ Hamdanid dynasty, the, 268, +269-271+, 291, 303
+
+ Hamilton, Terrick, 459
+
+ Hammad al-Rawiya, 103, 113, 128, +132-134+, 344
+
+ Hammer, J. von, 308, 316, 396, 459
+
+ Hamza of Isfahan (historian), 14, 280
+
+ Hanbalites, the, 376, 462
+
+ _handasa_ (geometry), 283
+
+ HaniaEuro(TM), a chieftain of Bakr, 69
+
+ Hanifa (tribe), 183
+
+ Hanifs, the, 69, +149+, +150+, 170, 318
+
+ Hanzala of TayyiaEuro(TM), 44
+
+ _haqiqat_, mystical term, 392
+
+ _haqiqatu aEuro(TM)l-haqaaEuro(TM)iq_, mystical term, 403
+
+ _-haqiqatu aEuro(TM)l-Muhammadiyya_, mystical term, 403
+
+ _-haqq_, mystical term, 392
+
+ Haram (tribe), 331
+
+ Harim b. Sinan, 61, 116, 117, 288
+
+ -Hariri, author of the _Maqamat_, 329-336
+
+ -Harith al-Akbar. See _-Harith b. aEuro~Amr Muharriq_
+
+ -Harith b. aEuro~Amr (Kindite), 42, 44, 103, 104
+
+ -Harith b. aEuro~Amr Muharriq (Ghassanid), 50
+
+ -Harith al-AaEuro~raj (Ghassanid), 43, 50, 54, 125.
+ See _-Harith b. Jabala_
+
+ -Harith b. aEuro~Awf, 61, 116, 117
+
+ -Harith b. Hammam, 330, 331, 333
+
+ -Harith b. Hilliza (poet), 44, 100, 109, 113-114, 128
+
+ -Harith b. Jabala (Ghassanid), 43, 50, +51+, +52+.
+ See _-Harith al-AaEuro~raj_
+
+ -Harith al-RaaEuro(TM)ish, 17
+
+ -Harith b. Surayj, 222
+
+ -Harith b. aEuro~Ubad, 58, 50
+
+ -Harith the Younger (Ghassanid), 50
+
+ -Harith b. Zalim, 85
+
+ _-harj_, 249
+
+ Harran, 221, 358, 361, 462
+
+ Harran, the bilingual inscription of, xxii
+
+ Hartmann, M., 450, 468
+
+ Harun al-Rashid, the Caliph, xxix, 255, 258, 259, +260-261+, 262, 277,
+ 283, 292, 293, 296, 298, 343, 345, 347, 366, 367, 368, 373, 385,
+ 388, 458, 459
+
+ Harura, 208
+
+ Harwat, 11
+
+ _hasab_, 100
+
+ Hasan (Buwayhid), 266
+
+ -Hasan of -Basra, 208, 222, 223, +225-227+, 230, 243, 244, 294
+
+ -Hasan b. Ahmad al-Hamdani, 11.
+ See _-Hamdani_
+
+ -Hasan b. aEuro~Ali, the Nizamu aEuro(TM)l-Mulk, 276.
+ See _Nizamu aEuro(TM)l-Mulk_
+
+ -Hasan b. aEuro~Ali b. Abi Talib, 216, 297
+
+ -Hasan al-Burini, 396
+
+ -Hasan b. -Sabbah, 445
+
+ Hashid (tribe), 12
+
+ Hashim, 65, 146, 250
+
+ -Hashimiyya (ShiaEuro~ite sect), 220, 251
+
+ Hassan b. Thabit (poet), 18, 52, 53, 54, 127
+
+ Hassan (son of AsaEuro~ad Kamil), the TubbaaEuro~, 19, 23, 25
+
+ Hatim of TayyiaEuro(TM), +85-87+, 288
+
+ Hawazin (tribe), xix
+
+ _Hayy b. Yaqzan_, 433
+
+ Hayyum, 19
+
+ _Hazar Afsan_ (_Hazar Afsana_), 363, 457-458
+
+ -Haziri (Abu aEuro(TM)l-MaaEuro~ali), 348
+
+ _Hazzu aEuro(TM)l-Quhuf_, 450
+
+ Hebrew language, the, xvi
+
+ Hebrews, the, xv
+
+ Hellespont, the, xxix
+
+ Helpers, the. See _-Ansar_
+
+ Hengstenberg, 102
+
+ Heraclius, 52
+
+ Heresies of the Caliph -MaaEuro(TM)mun, 262
+
+ Herodotus, 353
+
+ Hierotheus, 389
+
+ hija (satire), 73, 294
+
+ -Hijaz, xvii, 3, 21, +62+, 63, 64, 69, 137, 149, 150, 215, 340, 395,
+ 398, 399, 465, 466
+
+ -Hijr, the inscriptions of, xxi, 3
+
+ -Hijra (Hegira), xxv, 158, 171
+
+ -Hilla, 449
+
+ _Hilyatu aEuro(TM)l-Awliya,_ 338
+
+ _himaq_ (a species of verse), 450
+
+ Hims, 304
+
+ Himyar (person), 14
+
+ Himyar (people), xxv, 1, 6, 10, 17, 24, 25, 26, 429
+
+ Himyarite kings, the, 9, 10, 12, 13, 14, 17-27.
+ See _TubbaaEuro~s, the_
+
+ Himyarite language, the, xvi, xvii, xxi, 6-11
+
+ _Himyarite Ode, the_, 12, 13
+
+ Himyarites, the, xviii, xx, xxi, 4, +5+, +6+, 7, 12, 17, 23, 26
+
+ Hind, mother of Bakr and Taghlib, 58
+
+ Hind (a Bedouin woman), 46
+
+ Hind, daughter of -NuaEuro~man III, 46, 47
+
+ Hind, wife of -Mundhir III, 44, 45, 110
+
+ Hinwam (hill), 20
+
+ -Hira, xxii, xxiii, 29, 33, 34, +37-49+, 51, 52, 53, 54, 60, 69, 70,
+ 85, 87, 103, 107, 108, 109, 110, 112, 114, 121, 122, 124, 138,
+ 139, 189, 244, 439
+
+ Hira, Mount, 150
+
+ Hirran, 11
+
+ Hirschfeld, H., 151
+
+ Hisham (Umayyad Caliph), 200, 206, 224, 243
+
+ Hisham I (Spanish Umayyad), 347, 409
+
+ Hisham II (Spanish Umayyad), 412, 421
+
+ Hisham b. Muhammad al-Kalbi, 38, 39, 40, 348
+
+ Hisn Ghurab, 8
+
+ Historians, Arab, +11-14+, 144, 247, +348-356+, 420, 428, 435-440,
+ +452-454+
+
+ Historical studies encouraged by the Umayyads, 247
+
+ History, the true purpose of, 437;
+ subject to universal laws, 438;
+ evolution of, 439, 440
+
+ _History of the Berbers_, by Ibn Khaldun, 429, 435
+
+ _History of the Caliphs_, by -Suyuti, 455
+
+ _History of Islamic Civilisation_, by Jurji Zaydan, 435
+
+ _History of Old and New Cairo_, by -Suyuti, 455
+
+ Holy Ghost, the, 150
+
+ Holy War, the, enjoined by the Koran, 174
+
+ Homer, the Iliad of, translated into Arabic verse, 469
+
+ HomeritA|, the, 5
+
+ Hommel, F., xv, 1
+
+ Honour, Pre-islamic conception of, 82-100
+
+ Horace, 326
+
+ Hospitality, the Bedouin ideal of, 85
+
+ House of the Prophet, the, 250.
+ See aEuro~_Ali b. Abi Talib_; _aEuro~Alids_; _ShiaEuro~ites_.
+
+ Houtsma, Th., 193, 242, 329, 349
+
+ Huart, C., 468
+
+ Hubal (name of an idol), +64+
+
+ Hubba, 64
+
+ Hud (prophet), 2
+
+ Hudhalites (Hudhaylites), 22, 128.
+ See _Hudhayl_
+
+ Hudhayla b. Badr, 61
+
+ Hudhayta b. al-Yaman, 142
+
+ Hudhayl (tribe), xix, 64, 98, 99, 100
+
+ Hughes, G., 80
+
+ Hujr (Kindite), 42
+
+ Hujr, father of ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays, 104
+
+ Hulagu, xxix, 182, 444-446
+
+ Hulayl b. Hubshiyya, 64
+
+ _-Hullat al-Siyara_, 418
+
+ Hulton, 8
+
+ _hulul_ (incarnation), 396, 402
+
+ Hulwan, 292
+
+ Humani, 457
+
+ -Humayma, 249
+
+ Hunayn b. Ishaq, 359
+
+ _hur_ (houris), 167
+
+ Hurmuz (Sasanian), 47
+
+ Hurufis, the, 460
+
+ -Husayn, son of aEuro~Ali b. Abi Talib, +196+, +197+, 198, 216, 218, 243,
+ 466
+
+ -Husayn b. Damdam, 117
+
+ -Husayn b. Mansur -Hallaj, 363, 375, 399
+
+ _Husnu aEuro(TM)l-Muhadara_, 455
+
+ -HutayaEuro(TM)a (poet), 127, 131, 261
+
+ Huzwa, 398
+
+ Hypocrites, the. See _-Munafiqun_
+
+
+ I
+
+ Iamblichus, 389
+
+ aEuro~Ibad, the, of -Hira, 38, 39, 138
+
+ Ibadites (a Kharijite sect), the, 211
+
+ _-aEuro~Ibar_, by -Dhahabi, 339
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Abbar, 418, 424
+
+ Ibn aEuro~Abdi Rabbihi, 102, +347+, +420+
+
+ Ibn Abi DuaEuro(TM)ad, 376
+
+ Ibn Abi UsaybiaEuro~a, 266, 355
+
+ Ibn Abi YaaEuro~qub al-Nadim, 362
+
+ Ibn Abi ZaraEuro~, 429
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Ahmar (Nasrid), 435
+
+ Ibn aEuro~AaEuro(TM)isha, 236
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Alqami, 445
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Amid, 267
+
+ Ibn aEuro~Ammar (poet), 422, 424
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Arabi. See _Muhyi aEuro(TM)l-Din Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Arabi_
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Arabi, the Cadi, of Seville, 399
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-AaEuro~rabi (philologist), 128
+
+ Ibn aEuro~Arabshah, 454
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Athir, 203, 205, 253, +355-356+, 376, 379, 420, 429
+
+ Ibn Bajja, 361, 434
+
+ Ibn Bashkuwal, 426, 434
+
+ Ibn Bassam, 422, 434
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Baytar, 434
+
+ Ibn Durayd, 253, 280, +343+
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Farid. See _aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-Farid_
+
+ Ibn Hajar, 456
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Hanafiyya. See _Muhammad Ibnu aEuro(TM)l-Hanafiyya_
+
+ Ibn Hani (poet), 419, 420
+
+ Ibn Hawqal, 356
+
+ Ibn Hayyan, 428
+
+ Ibn Hazm, 222, 341, 402, +423-428+
+
+ Ibn Hisham, 17, 22, 23, 63, 64, 69, +144+, 147, 150, 151, 152, 154,
+ 156, 158, 166, 170, 173, 175, +349+
+
+ Ibn Humam, 105
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Idhari, 407, 428, 429
+
+ Ibn Ishaq, 69, +144+, 146, 149, 156, 247, +349+
+
+ Ibn Jahwar, 424
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Jawzi, 355
+
+ Ibn Jubayr, 357, 434
+
+ Ibn Kabsha, nickname of Muhammad, 166
+
+ Ibn Khalawayh, 271
+
+ Ibn Khaldun, 32, 228, 229, 277, 278, 288, 289, 350, 353, 429, 435,
+ +437-440+, 443, 452
+
+ Ibn Khallikan, 129, 132, 190, 213, 224, 234, 245, 261, 266, 267, 276,
+ 288, 295, 308, 312, 326, 343, 344, 346, 348, 355, 357, 359, 360,
+ 377, 378, 387, 408, 422, 425, 427, +451-452+
+
+ Ibn Khaqan, 425, 434
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Khatib, the Vizier, 413, 435, 436, 437
+
+ Ibn Khidham, 105
+
+ Ibn Khurdadbih, 356
+
+ Ibn Maja, 337
+
+ Ibn Malik of Jaen, 456
+
+ Ibn Mukarram (Jamalu aEuro(TM)l-Din), 456
+
+ Ibn Muljam, 193
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~, 330, +346+, 348, 358
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-MuaEuro~tazz (poet), 325
+
+ Ibn Nubata (man of letters), 61
+
+ Ibn Nubata, the preacher, 271, 328
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Qifti, 355, 370, 387
+
+ Ibn Qutayba, xviii, 35, 49, 50, 51, 75, 77, 105, 117, 145, 202, 223,
+ 257, 277, 280, +286+, +287+, 288, 289, 293, 294, 345, +346+
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Qutiyya, 420
+
+ Ibn Quzman, 417
+
+ Ibn Rashiq, 71, 288
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Rawandi, 375
+
+ Ibn Rushd, 341, 361, 432, 434
+
+ Ibn SabaEuro~in, 434
+
+ Ibn SaaEuro~d, 144, 256, 349
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Sammak, 261
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Sikkit, 343
+
+ Ibn Sina (Avicenna), 265, 266, 341, +360+, +361+, 393
+
+ Ibn Sirin, 244
+
+ Ibn Surayj, 236
+
+ Ibn Taymiyya, 371, +462+, +463+, 465, 466
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Tiqtaqa, 454
+
+ Ibn Tufayt, 361, 432, 433, 434
+
+ Ibn Tumart, 431-432
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Wahshiyya, xxv
+
+ Ibnu aEuro(TM)l-Wardi, 455
+
+ Ibn Zaydun (poet), 419, 424-426
+
+ Ibn Zuhr, 434
+
+ Ibrahim (Abraham), xviii, 63.
+ See _Abraham_
+
+ Ibrahim (aEuro~Alid), 258
+
+ Ibrahim b. Adham, 232
+
+ Ibrahim b. Hilal al-Sabi, 328
+
+ Ibrahim of Mosul, 261
+
+ Idol-worship at Mecca, 62-64
+
+ Idris, 264
+
+ -Idrisi (geographer), 357, 434
+
+ Idrisid dynasty, the, 264
+
+ _IhyaaEuro(TM)u Ulum al-Din_, 230, 234, 338, 340
+
+ -Iji (Adudu aEuro(TM)l-Din), 456
+
+ _ijmaaEuro~_, 460
+
+ _ikhlas_, 164
+
+ Ikhmim, 387
+
+ _-Ikhtiyarat_, 128
+
+ IkhwAinu aEuro(TM)l-Safa, 370-372, 388
+
+ _-Iklil_, 6, 12, 13, 24
+
+ _-ilahiyyun_, 382
+
+ _Iliad, the_, xxii, 325, 469
+
+ Il-Khans, the, xxix, 446
+
+ Il-Makah, 11
+
+ _aEuro~ilmu aEuro(TM)l-hadith_ (Science of Apostolic Tradition), 283
+
+ _aEuro~ilmu aEuro(TM)l-kalam_ (Scholastic Theology), 283
+
+ _aEuro~ilmu aEuro(TM)l-nujum_ (Astronomy), 283
+
+ _aEuro~ilmu aEuro(TM)l-qiraaEuro(TM)at_ (Koranic Criticism), 283
+
+ _aEuro~ilmu aEuro(TM)l-tafsir_ (Koranic Exegesis), 283
+
+ _aEuro~ilq_, 101
+
+ aEuro~Imadu aEuro(TM)l-Dawla (Buwayhid), 266
+
+ aEuro~Imadu aEuro(TM)l-Din al-Katib al-Isfahani, 348, 355
+
+ Imam (head of the religious community), 210
+
+ Imam, the Hidden, 216-217, 371;
+ the Infallible, 220, 432
+
+ Imam-Husayn, a town near Baghdad, 466.
+ See _Karbala_
+
+ _-imam al-maaEuro~sum_, 432
+
+ Imamites, the, 251
+
+ Imams, the Seven, 217, 273
+
+ Imams, the ShiaEuro~ite, 214-220
+
+ Imams, the Twelve, 217
+
+ Imamu aEuro(TM)l-Haramayn, 339, 379
+
+ _iman_ (faith), 222
+
+ ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays (poet), 42, 84, 85, 101, 102, +103-107+, 128, 136, 246,
+ 289
+
+ India, 4, 17, 268, 341, 352, 361, 389
+
+ +India, History of+, by -Biruni, 361
+
+ India, the influence of, on Moslem civilisation, 361, 389, 390
+
+ India, Moslem conquests in, 203, 268
+
+ Indian religion, described by -Shahrastani, 341
+
+ Indus, the, xxiv, 203, 264
+
+ Infanticide, practised by the pagan Arabs, 149, 243
+
+ Initiation, the IsmaaEuro~ilite degrees of, 273
+
+ Inquisition (_mihna_) established by -MaaEuro(TM)mun, 368, 369
+
+ _-Insan al-Kamil_, the Perfect Man, 402
+
+ Inscriptions, the Babylonian and Assyrian, xxv, 4
+
+ Inscriptions, Himyarite. See _Inscriptions, South Arabic_
+
+ Inscriptions, NabatA|an, xxv, 3
+
+ Inscriptions, South Arabic, xvi, xxi, xxvi, +6-11+
+
+ Inspiration, views of the heathen Arabs regarding, 72, 73, 152, 165
+
+ Intellectual and Philosophical Sciences, the, 282
+
+ Ionia, the dialect of, xxiii
+
+ _-aEuro~Iqd al-FarA-d_, 102, 131, +347+, 420
+
+ Iram, 1
+
+ -aEuro~Iraq, 34, 38, 42, 123, 132, 142, 201, 202, 207, 208, 243, 244, 255,
+ 262, 266, 273, 303, _350_, 419, 445. See _Babylonia_
+
+ _-Isaba fi tamyiz al-Sahaba_, 456
+
+ Isabella of Castile, 441
+
+ Isaiah, 151
+
+ Isfahan, 14, 131, 268, 280, 326, 347, 355, 419
+
+ Isfandiyar, 330, 363
+
+ Ishaq b. Ibrahim al-Mawsili, 261, 362, 418
+
+ Ishaq b. Khalaf, 92
+
+ Ishmael. See _IsmaaEuro~il_
+
+ Isidore of Hispalis, 198
+
+ Islam, meaning of, 153;
+ cardinal doctrines of, 163-168;
+ formal and ascetic character of, 168, 224;
+ derived from Christianity and Judaism, 176, 177;
+ pagan elements in, 177;
+ opposed to the ideals of heathendom, 177, 178;
+ identified with the religion of Abraham, 62, 177;
+ a world-religion, 184
+
+ IsmaaEuro~il (Ishmael), xviii, 63, 64
+
+ IsmaaEuro~il (Samanid), 265
+
+ IsmaaEuro~il b. aEuro~Abbad, 267.
+ See _-Sahib IsmaaEuro~il b. aEuro~Abbad_
+
+ IsmaaEuro~il b. Naghdala, 428
+
+ IsmaaEuro~ilis, the, 217, +272-274+, 363, +371+, +372+, 381, 420, 445
+
+ +isnad+, 144, 278, 352
+
+ -Isnawi, 339
+
+ Israel, 73
+
+ Istakhr, 356
+
+ -Istakhri, 356
+
+ _istifa_, 228
+
+ Italy, 412, 414, 441
+
+ Ithamara (SabA|an king), 4
+
+ -Ithna -aEuro~ashariyya (the Twelvers), 217
+
+ IaEuro~timad, name of a slave-girl, 422
+
+ _-Itqan_, 145, 455
+
+ _ittihad_, 402
+
+ _aEuro~iyar_, 297
+
+ Iyas b. Qabisa, 53
+
+ aEuro~Izzu aEuro(TM)l-Din b. aEuro~Abd al-Salam, 461
+
+
+ J
+
+ Jabal Tariq (Gibraltar), 204
+
+ Jabala b. -Ayham (Ghassanid), 50, 51, 52, 53, 54
+
+ -Jabariyya (the Predestinarians), 224
+
+ Jabir b. Hayyan, 361, 387
+
+ _jabr_ (compulsion), 224, 297
+
+ Jacob, G., 74, 76
+
+ Jadala (tribe), 429
+
+ Jadhima al-Abrash, 34, 35, 36, 40
+
+ Jadis (tribe), 4, 25
+
+ Jaen, 456
+
+ JaaEuro~far, the Barmecide, 260
+
+ JaaEuro~far, son of the Caliph -Hadi, 260
+
+ Jafna, founder of the Ghassanid dynasty, 50
+
+ Jafnites, the. See _Ghassanids, the_
+
+ Jaghbub, 468
+
+ Jahdar b. DubayaEuro~a, 59
+
+ _-jahiliyya_ (the Age of Barbarism), xxvi, +30+, 31, 34, 71, 90, 158,
+ 287
+
+ -Jahiz, 267, 280, +346-347+, 375
+
+ _jahiz_, 346
+
+ -Jahiziyya (MuaEuro~tazilite sect), 346
+
+ _jahl_, meaning 'barbarism', 30
+
+ Jahm b. Safwan, 222
+
+ -Jahshiyari (Abu aEuro~Abdallah Muhammad b. aEuro~Abdus), 458
+
+ Jalalu aEuro(TM)l-Din Khwarizmshah, 444
+
+ Jalalu aEuro(TM)l-Din al-Mahalli, 455
+
+ Jalalu aEuro(TM)l-Din Rumi, Persian poet, 298, 393, 404
+
+ Jallaban, 293
+
+ _-Jamhara fi aEuro(TM)l-Lugha_, 343
+
+ _Jamharatu AshaEuro~ari aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, 130
+
+ -Jami (aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Rahman), Persian poet, 229, 284, 386, 433
+
+ _-JamiaEuro~_, by -Tirmidhi, 337
+
+ _-JamiaEuro~a_, 371
+
+ Jamil, 238
+
+ Jandal, 245
+
+ Janissaries, the, 413
+
+ -Jannabi, 375
+
+ -Jaradatan (name of two singing girls), 2
+
+ Jarir (poet), 205, 238, 239, 240, 242, +244-246+
+
+ Jassas b. Murra, 56, 57
+
+ -Jawf, 9
+
+ Jawhar, 429
+
+ -Jawlan, 54
+
+ Jerusalem, 169, 177, 233, 275, 340, 355, 357
+
+ Jesus, 215, 216
+
+ Jews, the, 341.
+ See _Judaism_
+
+ -Jibal (province), 292, 356, 445
+
+ Jibril (Gabriel), 150
+
+ _jihad_, 430
+
+ Jinn, the, 72, 112, 119, 152, 165
+
+ _jinni_ (genie), 165
+
+ Jirjis -Makin (historian), 355
+
+ John of Damascus, 221
+
+ John of Ephesus, 52
+
+ Johnson, Dr., 286, 313
+
+ Joktan, xviii
+
+ Jones, E. R., 433
+
+ Jones, Sir William, 102, 452
+
+ Jong, P. de, 366
+
+ Jordan, the, 446
+
+ -JubbaaEuro(TM)i, 377, 378
+
+ Judaism, established in -Yemen, 23, 137;
+ zealously fostered by Dhu Nuwas, 26;
+ in Arabia, 137-140, 149, 158, 170-172, 173, 176, 177;
+ in Spain, 415, 428, 429;
+ in Sicily, 441
+
+ Judaism, influence of, on Muhammadan thought, 176, 177, 215, 216
+
+ _-juaEuro~iyya_ (the Fasters), 232
+
+ Juliana of Norwich, 233
+
+ Junayd of Baghdad, 228, 230, 392, 465
+
+ Junde-shapur, 358
+
+ Jurhum (tribe), xviii, 63, 117
+
+ Jurjan, 339
+
+ Jurji Zaydan, 435
+
+ Justinian, 43, 51, 104, 358
+
+ Justinus (Byzantine Emperor), 27, 52
+
+ -Juwayni (Abu aEuro(TM)l-MaaEuro~ali), 339, 379
+
+ Juynboll, 257, 262, 268, 350, 369
+
+
+ K
+
+ KaaEuro~b (tribe), 246
+
+ KaaEuro~b b. Zuhayr (poet), 119, 127, 327
+
+ -KaaEuro~ba, +63+, +64+, +65+, +67+, 101, 117, 154, 155, 157, 164, 169,
+ 177, 198, 319, 400, 403, 467
+
+ KaaEuro~bu aEuro(TM)l-Ahbar, 185
+
+ -Kadhdhab (title of Musaylima), 183
+
+ Kafur (Ikhshidite), 306, 307
+
+ Kahlan, 14
+
+ -Kalabadhi, 338
+
+ _-kalam_ (Scholasticism), 363, 378
+
+ Kalb (tribe), 199, 405
+
+ _kalb_, 445
+
+ _Kalila and Dimna, the Book of_, 346, 363
+
+ -Kamala (title), 88
+
+ _-kamil_ (metre), 75
+
+ _-Kamil_ of Ibnu aEuro(TM)l-Athir, 355, 379, 429.
+ See _Ibnu aEuro(TM)l-Athir_
+
+ _-Kamil_ of -Mubarrad, 92, 131, 202, 226, 227, 237, 244, 343
+
+ _kanwakan_ (a species of verse), 450
+
+ Karbala, 196, 198, 208, 216, 218, 243, 466
+
+ KaribaaEuro(TM)il Watar, 10
+
+ -Karkh, a quarter of Baghdad, 267, 385
+
+ _kasb_, 379
+
+ _Kashfu aEuro(TM)l-Zunun_, 456
+
+ _-Kashshaf_, 145
+
+ _katib_ (secretary), 257, 326
+
+ Kawadh (Sasanian), 42
+
+ Kerbogha, 446
+
+ Khadija, 148, 150, 151, 152, 153, 157
+
+ _-khafif_ (metre), 75
+
+ Khalaf, 421
+
+ Khalaf al-Ahmar, 97, 134, 293, 344
+
+ Khalid b. -Mudallil, 43
+
+ Khalid b. -Walid, 184
+
+ Khalid b. Yazid, 358
+
+ _khalifa_ (Caliph), xxvii, 175
+
+ -Khalil b. Ahmad, 75, 285, +343+
+
+ Khamir (village), 19
+
+ _-Khamriyya_, by Ibnu aEuro(TM)l-Farid, 396
+
+ _khamriyyat_, 294
+
+ _khanaqah_ (monastery), 229
+
+ -Khansa (poetess), 126, 127
+
+ _Kharidatu aEuro(TM)l-Qasr_, 348
+
+ _khariji_ (Kharijite), 209
+
+ Kharijites, the, 193, 207, +208-213+, 221, 222, 239, 248, 259, 428
+
+ Kharmaythan, 360
+
+ -Khasib, 373
+
+ _khatib_, 271
+
+ -Khatib, of Baghdad, 355
+
+ -Khatim b.aEuro~Adi, 94, 96
+
+ -Khawarij. See _Kharijites, the_
+
+ -Khawarnaq (castle), 40, 41
+
+ -Khaybar, 50
+
+ -Khayf, 237
+
+ Khazaza, battle of, 5
+
+ -Khazraj (tribe), 170
+
+ Khedivial dynasty, the, 468
+
+ Khidash b. Zuhayr, 95, 96
+
+ Khindif, xix
+
+ _-Khitat_, by -Maqrizi, 453
+
+ Khiva, 361, 444
+
+ _Khizanatu aEuro(TM)l-Adab_, 131
+
+ Khuda Bukhsh, S., 279
+
+ _Khuday-nama_, 348
+
+ Khulafa al-Rashidun, xxvii.
+ See _Caliphs, the Orthodox_
+
+ Khurasan, xxviii, 129, 132, 220, 221, 232, 233, 239, +249+, +250+,
+ 251, 254, 256, 258, 263, 265, 266, 275, 303, 339, 341, 379, 390,
+ 391, 419, 444
+
+ Khurasan, dialect of, 339
+
+ _khuruj_ (secession), 209
+
+ Khusraw Parwez. See _Parwez_
+
+ _khutba_, 263, 328
+
+ KhuzaaEuro~a (tribe), 63, 64, 65
+
+ Khuzayma (tribe), xix
+
+ Khuzistan, 266, 274, 293, 358
+
+ Khwarizm, 357, 361, 444
+
+ -Khwarizmi (Abu aEuro~Abdallah), 361
+
+ _-kibrit al-ahmar_, 399
+
+ Kilab (tribe), 246
+
+ Kilab b. Murra, 64
+
+ _-kimiya_ (the Philosophers' Stone), 401
+
+ _KimiyaaEuro(TM)u aEuro(TM)l-SaaEuro~adat_, 340
+
+ _-kimiyaaEuro(TM)un_ (the Alchemists), 364
+
+ Kinana (tribe), xix, 64
+
+ Kinda (tribe), xviii, 42, 43, 69, 85, 103, 104, 360
+
+ -KA-ndi, 288, 360
+
+ -KisaaEuro(TM)i (philologist), 261, 343
+
+ Kisra (title), 45
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Aghani_ (the Book of Songs), 19, 26, 31, +32+, 37, 43, 44,
+ 46, 47, 53, 85, 86, 87, 88, 89, 94, 102, 104, 109, 110, 123, 124,
+ 131, 134, 138, 139, 150, 200, 205, 216, 236, 237, 239, 241, 242,
+ 243, 244, 245, +270+, 279, 291, 292, 297, 345, +347+, 374, +419+
+
+ Kitabu aEuro(TM)l-Ahkam al-Sultaniyya_, 338
+
+ Kitabu aEuro(TM)l-Akhbar al-Tiwal_, 349
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Amali_, 131
+
+ _Kitabu Ansabi aEuro(TM)l-Ashraf_, 349
+
+ _-Kitab al-Awsat_, 353
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-aEuro~Ayn_, 343
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-BadiaEuro~_, 325
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Bayan wa-aEuro(TM)l-Tabyin_, 347
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Falahat al-Nabatiyya_, xxv
+
+ _Kitabu Futuhi aEuro(TM)l-Buldan_, 349
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Hayawan_, 346, 375
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-aEuro~Ibar_, by Dhahabi, 339
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-aEuro~Ibar_, by Ibn Khaldun, 437
+
+ _Kitabu, aEuro(TM)l-Ibil_, 345
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Ishtiqaq_, 343
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Kamil fi aEuro(TM)l-TaaEuro(TM)rikh_, 355.
+ See _-Kamil of Ibnu aEuro(TM)l-Athir_
+
+ _Kitabu Khalq al-Insan_, 345
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Khayl_, 345
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-LumaaEuro~_, 393
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-MaaEuro~arif_, xviii, 202, 223, 224, 345, +346+
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Maghazi_, by Musa b. aEuro~Uqba, 247
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Maghazi_, by -Waqidi, 144
+
+ _-Kitab al-Mansuri_, 265
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Masalik wa-aEuro(TM)l-Mamalik_, 356
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Milal wa-aEuro(TM)l-Nihal_, by Ibn Hazm, 341, 427, 428
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Milal wa-aEuro(TM)l-Nihal_, by -Shahrastani, 341.
+ See _-Shahrastani_
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Muluk wa-akhbar al-Madin_, 13
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-ShiaEuro~r wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~ara_, 75, 78, 105, 117, 257, 293, 346
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-TaaEuro~arruf li-Madhhabi ahli aEuro(TM)l-Tasawwuf_, 338
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Tabaqat al-Kabir_, 144
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Tanbih wa-aEuro(TM)l-Ishraf_, 353, 354
+
+ _-Kitab al-Yamini_, 355
+
+ _Kitabu aEuro(TM)l-Zuhd_, 247
+
+ _Koran, the_, xvii, xx, xxii-xxv, xxvi, xxvii, 1, 2, 3, 15, 17, 18,
+ 27, 68, 74, 91, 102, 119, 132, 134, +141-143+, 144-152, 154-156,
+ 158, +159-168+, 169, 172, 174, +175+, +176+, 178, 179, 183, 184,
+ 185, 187, 192, 201, 203, 207-212, 215, 221, 223, 225, 231, 234,
+ +235+, 237, 247, 249, 273, 277, 278, 279, 282, 284, 287, 294, 318,
+ 327, 329, 330, 342, 343, 344, 363, 365, 368, 369, 375, 378, 379,
+ 397, 398, 403, 408, 417, 433, 449, 454, 455, 460, 461, 462, 463,
+ 467
+
+ _Koran, the_, derivation of, 159;
+ collection of, 142;
+ historical value of, 143;
+ arrangement of, 143, 161;
+ style of, 159, 318, 368;
+ not poetical as a whole, 160;
+ held by Moslems to be the literal Word of God, 159, 235;
+ heavenly archetype of, 151, 163, 368;
+ revelation of, 150-152, 159;
+ designed for oral recitation, 161;
+ commentaries on, 144, 145, 351, 455;
+ imitations of, 318, 368, 375;
+ dispute as to whether it was created or not, 262, 368, 369
+
+ Koran-readers (_-qurra_), the, 209, 210, 277
+
+ Kosegarten, 128
+
+ Krehl, L., 151, 360
+
+ Kremer, Alfred von, 13, 14, 18, 19, 23, 24, 101, 139, 140, 220, 221,
+ 225, 233, 279, 281, 302, 304, 316, 318, 321, 323, 324, 360, 373,
+ 379, 383, 399, 439
+
+ -Kufa, xxiv, 38, 70, 127, 133, 134, 186, +189+, 193, 196, 198, 202,
+ 207-210, 215, 218, 219, 229, 250, 253, 291, 293, 296, 304, 342,
+ +343+, 344
+
+ -Kulab, battle of, 253
+
+ Kulayb (tribe), 244, 245
+
+ Kulayb b. RabiaEuro~a, 5, 55, 56, 57, 76, 93
+
+ Kulayb b. WaaEuro(TM)il, 110.
+ See _Kulayb b. RabiaEuro~a_
+
+ Kulthum b. Malik, 110
+
+ -Kumayt (poet), 138
+
+ _kunya_ (name of honour), 45, 50, 112
+
+ -KusaaEuro~i, 244
+
+ Kuthayyir (poet), 216
+
+ _-kutub al-sitta_ (the Six Books), 337
+
+ -Kutubi, 449, 452
+
+
+ L
+
+ La Fontaine, 469
+
+ Labid (poet), 50, 109, +119-121+, 128, 139, 140
+
+ Lagrange, Grangeret de, 396, 417
+
+ Lahore, 268
+
+ Lakhmites, the, of -Hira, 33, 38, +39-49+, 54, 69
+
+ Lamis (name of a woman), 82
+
+ _Lamiyyatu aEuro(TM)l-aEuro~Ajam_, 326
+
+ _Lamiyyatu aEuro(TM)l-aEuro~Arab_, +79+, +80+, 89, 134, 326
+
+ Lamta (tribe), 429
+
+ Lamtuna (tribe), 429
+
+ Lane, E. W., 53, 164, 448, 459
+
+ Lane-Poole, Stanley, 264, 275, 371, 432
+
+ -Lat (goddess), 135, 155
+
+ _LataaEuro(TM)ifu aEuro(TM)l-Minan_, 464
+
+ Latifi (Turkish biographer), 460
+
+ Laus duplex (rhetorical figure), 311
+
+ Law, Muhammadan, the schools of, 283, 284, 363, 465;
+ the first corpus of, 337
+
+ _Lawaqihu aEuro(TM)l-Anwar_, 225, 226, 392
+
+ -Lawh al-Mahfuz, 163, 378
+
+ Layla, mother of aEuro~Amr b. Kulthum, 44, 109, 110
+
+ Layla, the beloved of -Majnun, 238
+
+ Le Strange, G., 256, 356, 357
+
+ Learning, Moslem enthusiasm for, 281
+
+ Lees, Nassau, 386
+
+ Leo the Armenian, 359
+
+ Letter-writing, the art of, 267
+
+ Lexicon, the first Arabic, 343
+
+ Library of Nuh II, the Samanid, 265, 266;
+ of Hakam II, the Spanish Umayyad, 419
+
+ Linguistic Sciences, the, 282
+
+ Lippert, 370
+
+ _Lisanu aEuro(TM)l-Arab_, 456
+
+ Lisanu aEuro(TM)l-Din Ibnu aEuro(TM)l-Khatib. See _Ibnu aEuro(TM)l-Khatib_
+
+ Literary culture despised by the Arabs, 278
+
+ _litham_, 423
+
+ Littmann, Enno, 73
+
+ Logos, the, 403
+
+ Lollards, the, 374
+
+ Longland, 450
+
+ Loth, O., 1
+
+ Lourdes, 382
+
+ Love, Divine, the keynote of Sufiism, 231;
+ two kinds of, 234;
+ an ineffable mystery, 387;
+ hymn of, 396;
+ in Sufi poetry, 234, 397, 398, 402, 403
+
+ Loyalty, as understood by the heathen Arabs, 83-85
+
+ Lucian, 319
+
+ _-lugha_ (Lexicography), 283
+
+ Luhayy, 63
+
+ Lull, Raymond, 404
+
+ LuaEuro(TM)luaEuro(TM), 304
+
+ Luqman b. aEuro~Ad (king), 2, 14
+
+ _-Luzumiyyat_, 315, 316, 319, 323, 324
+
+ _Luzumu ma la yalzam_, 315.
+ See _-Luzumiyyat_
+
+ Lyall, Sir Charles, 32, 54, 71, 75, 82, 89, 92, 97, 101, 109, 111,
+ 112, 113, 114, 115, 117, 118, 120, 121, 125, 129, 139, 140, 149
+
+
+ M
+
+ MaaEuro(TM) al-Sama (surname), 41
+
+ MaaEuro(TM)ab, 63
+
+ _maaEuro~ad_ (place of return), 215
+
+ MaaEuro~add, xix, xx, 112
+
+ MaaEuro~arratu aEuro(TM)l-NuaEuro~man, 313, 314, 323
+
+ -MaaEuro~arri (Abu aEuro(TM)l-aEuro~Ala), 448.
+ See _Abu aEuro(TM)l-aEuro~Ala al-MaaEuro~arri_
+
+ MaaEuro~bad (singer), 236
+
+ MaaEuro~bad al-Juhani, 224
+
+ _Macbeth_, Arabian parallel to an incident in, 25
+
+ Macdonald, D. B., 273, 378, 382, 433
+
+ Macedonia, 276
+
+ Machiavelli, 439
+
+ Macoraba, 5, 62
+
+ Madagascar, 352
+
+ -MadaaEuro(TM)in (Ctesiphon), 29, 33, 46, 47, 48.
+ See _Ctesiphon_
+
+ MadaaEuro(TM)in Salih, 3
+
+ _-madh al-muwajjah_, 311
+
+ _-madid_ (metre), 98
+
+ _madih_ (panegyric), 78, 294
+
+ Madinatu aEuro(TM)l-Salam, 255.
+ See _Baghdad_
+
+ Madrid, 420
+
+ _mafakhir_, 100
+
+ _maghazi_, 247
+
+ -Maghrib, 460
+
+ Magi (Magians), the. See _Zoroastrians, the_
+
+ Magian fire-temple at Balkh, the, 259
+
+ Mahaffy, J. P., 82
+
+ Mahdi, the, +216+, +217+, 248, 249, 274, 431
+
+ -Mahdi, the Caliph, 103, 128, 257, 258, 296, 343, 367, 373, 374, 418
+
+ -Mahdiyya, 274
+
+ Mahmud (Ghaznevid), 268-269, 355
+
+ Mahra, dialect of, xxi
+
+ Maimonides, 434
+
+ Majdu aEuro(TM)l-Din al-FA-rAºzAibAidA-. See _-FA-rAºzAibAidA-_
+
+ _-MajmuaEuro~ al-Mubarak_, 355
+
+ -Majnun, 238
+
+ _majnun_, 165
+
+ Malaga, 410, 421, 428, 434
+
+ Malik (boon companion of Jadhima), 35
+
+ Malik (brother of Qays b. Zuhayr), 61
+
+ Malik the Azdite, 34
+
+ Malik, the slayer of -Khatim b. aEuro~Adi, 94, 95
+
+ Malik b. Anas, 284, +337+, +366+, 408
+
+ -Malik al-Dillil (title of ImruaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Qays), 104
+
+ -Malik al-Kamil (Ayyubid), 395, 434
+
+ -Malik al-Salih NajmuaEuro(TM)l-Din (Ayyubid), 447
+
+ Malik Shah (Seljuq), 275, 276, 326, 340
+
+ -Malik al-Zahir (Ayyubid), 275
+
+ -Malik al-Zahir Baybars. See _Baybars, Sultan_
+
+ Malikite books burned by the Almohades, 433
+
+ Malikite school of Law, the, 408
+
+ Mameluke dynasty, the, xxix, 442, 446, +447+, +448+, 453, 464
+
+ Mamelukes, the, 413
+
+ _mamluk_, 447
+
+ -MaaEuro(TM)mun, the Caliph, 92, 129, 255, 257, +262+, +283+, 284, 302, 343,
+ +358-359+, 361, +368+, 369, 373, 388
+
+ Manat (goddess), 135, 155
+
+ Mandeville, Sir John, xxv
+
+ Manfred, 441
+
+ -Manfuha, 124
+
+ Mani (Manes), 364, 375
+
+ ManichA|ans, the, 218, 297, 341, 372-375.
+ See _Zindiqs, the_
+
+ -Mansur, the Caliph, 128, 206, 252, 253, 255, 257, +258-259+, 291,
+ 314, 337, 346, 349, 358, 373, 407
+
+ Mansur I (Samanid), 265, 352
+
+ -Mansur Ibn Abi aEuro~Amir, 412, 413, 426
+
+ _Mantle Ode (-Burda), the_, 326, 327
+
+ _maqama_, 328
+
+ _-Maqamat_, of BadiaEuro~u aEuro(TM)l-Zaman al- Hamadhani, 328, 329
+
+ _-Maqamat_, of -Hariri, 329-336
+
+ Maqamu Ibrahim, 63
+
+ -Maqdisi. See _-Muqaddasi_
+
+ -Maqqari, 399, 401, +413+, 418, 419, 427, 436, 454
+
+ -Maqrizi (Taqiyyu aEuro(TM)l-Din), 453
+
+ _-Maqsura_, 343
+
+ Marabout, modern form of _murabit_, 430
+
+ _Marasidu aEuro(TM)l-IttilaaEuro~_, 357
+
+ _marathi_, 294
+
+ Marathon, battle of, 174
+
+ Marcion, 364
+
+ Margoliouth, Prof. D. S., xxiv, 183, 267, 314, 316, 317, 319, 357, 469
+
+ Mariaba, 5
+
+ MaaEuro(TM)rib, 2, 5, 9, 14, 15, 16, 17, 50.
+ See _Dyke of MaaEuro(TM)rib_
+
+ Maridin, 449
+
+ _maaEuro~rifat_ (gnosis), 386
+
+ Marinid dynasty, the, 442
+
+ Mariya, mother of -Mundhir III, 41
+
+ Mariya (name of a handmaiden), 46, 47
+
+ Mariya of the Ear-rings, 50
+
+ Marj Rahit, battle of, 199
+
+ Marr al-Zahran, 95
+
+ Marriage, a loose form of, prevailing among the ShiaEuro~ites, 262
+
+ MaaEuro~ruf al-Karkhi, 385, 386, 388
+
+ Marwan I (Umayyad Caliph), 199
+
+ Marwan II (Umayyad Caliph), 181, 251, 253, 347
+
+ -Marzuqi (philologist), 128
+
+ _Masabihu aEuro(TM)l-Sunna_, 337
+
+ _Masaliku aEuro(TM)l-Mamalik_, 356
+
+ _-mashaf_, 294
+
+ Mashhad -Husayn, 466
+
+ Maslama b. Ahmad, 420
+
+ Masruq, 28
+
+ MasaEuro~ud, Sultan, 329.
+ See _Ghiyathu aEuro(TM)l-Din MasaEuro~ud_
+
+ -MasaEuro~udi, 13, 15, 37, 195, 203, 205, 206, 259, 260, 267, 349,
+ +352-354+, 387, 456
+
+ _Materia Medica_, by Ibnu aEuro(TM)l-Baytar, 434
+
+ _mathalib_, 100, 280
+
+ _Mathnawi, the_, by Jalalu aEuro(TM)l-Din Rumi, 404
+
+ _-Matin_, 428
+
+ _matlaaEuro~_, 309
+
+ _matn_, 144
+
+ Mauritania, 412
+
+ _-MawaaEuro~iz wa aEuro(TM)l-IaEuro~tibar fi dhikri aEuro(TM)l-Khitat wa aEuro(TM)l-Athar_, 453
+
+ -Mawali (the Clients), 198, 207, +219+, 222, +248+, 250, +278+,
+ +279+, 373
+
+ -Mawali (the Clients), coalesce with the ShiaEuro~ites, 198, 219, 220,
+ 250;
+ treated with contempt by the Arabs, 219, 248, 278, 279;
+ their culture, 248;
+ their influence, 278, 279
+
+ _mawaliyya_, a species of verse, 450
+
+ -Mawardi, 337, 338
+
+ Mawiyya, mother of -Mundhir III, 41
+
+ Mawiyya, wife of Hatim of TayyiaEuro(TM), 87
+
+ -Maydani, 31.
+ See _Proverbs, Arabic_
+
+ Maymun b. Qays. See _-AaEuro~sha_
+
+ Maysun, 195
+
+ Mazdak, 42, 258, 364
+
+ Mazyar, 375
+
+ Mecca, xviii, xxiii, xxvi, xxvii, 2, 3, 5, 6, 22, 28, 53, +62+, 63,
+ 64, 65-68, 101, 102, 114, 117, 146, 150, 154-156, 158, 169, 171,
+ 174, 175, 196, 198, 202, 236, 249, 274, 319, 339, 340, 395, 396,
+ 429, 431, 434, 439, 466, 468
+
+ Mecca, Pre-islamic history of, 62;
+ attacked by the Abyssinians, 66-69;
+ submits to the Prophet, 64, 175
+
+ Mecca, the dialect of, xxiii
+
+ _Meccan Revelations, the_, 464.
+ See _Futuhat al-Makkiyya_
+
+ Meccan _Suras_ of the Koran, the, 160-168
+
+ Media, 356
+
+ Medina (-Madina), xxvi, xxvii, 3, 21, 22, 49, 50, 52, 62, 71, 84,
+ 150, 157, 158, 169, 170, 171, 173, 175, 176, 177, 181, 185, 186,
+ 188, 198, 208, 209, 236, 241, 243, 337, 339, 365, 466, 468
+
+ Medina, _Suras_ of the Koran revealed at, 175, 176
+
+ Mediterranean Sea, the, 5, 255, 275, 404, 412, 444
+
+ Merv, 252, 346
+
+ Merx, A., 384, 389
+
+ Mesopotamia, 35, 186, 238, 240, 269, 355, 358, 385, 388, 411, 446
+
+ Messiah, Moslem beliefs regarding the, 215-217, 248, 249.
+ See _Mahdi, the_
+
+ Metempsychosis, the doctrine of, 267
+
+ Metres, the Arabian, 74, 75
+
+ Mevlevi dervish order, the, 393
+
+ _mihna_, 368
+
+ -Mihras, 124
+
+ Mihrgan, Persian festival, 250
+
+ Milton, 212
+
+ Mina, 119
+
+ MinA|an language, the, xxi
+
+ MinA|ans, the, 7
+
+ _minbar_ (pulpit), 199
+
+ Minqar, 57
+
+ Miqlab (castle), 24
+
+ Miracles demanded by the Quraysh from Muhammad, 165;
+ falsely attributed to Muhammad, 166
+
+ _-MiaEuro~raj_ (the Ascension of the Prophet), 169, 403
+
+ _MiraEuro(TM)atu aEuro(TM)l-Zaman_, 355
+
+ _Mishkatu aEuro(TM)l-Masabih_, 337
+
+ _Misr_ (Old Cairo), 394
+
+ _misraaEuro~_ (hemistich), 74
+
+ _-Mishar_, 455.
+ See _-Muzhir_
+
+ Moguls, the Great, xxix, 444
+
+ Moliere, 469
+
+ Monasticism, alien to Islam, 225
+
+ Mongol Invasion, the, xxiv, xxix, xxx, 272, 277, 326, 443, +444-446+
+
+ Mongols, the, 254, 264, 275, 442, 443, 462.
+ See _Mongol Invasion, the_
+
+ _Monte Cristo_, 469
+
+ Montrose, 191
+
+ Mordtmann, 9
+
+ Morocco, 264, 341, 423, 424, 430, 431, 442
+
+ Moses, 165, 172, 185, 215, 273, 397
+
+ Moslem, meaning of, 153
+
+ Moslems, the first, 153
+
+ Moslems, the non-Arabian. See _-Mawali_
+
+ Mosul (-Mawsil), 261, 269, 281, 326, 355, 362, 399, 445, 454
+
+ _-MuaEuro~allaqat_, 77, 82, +101-121+, 128, 131, 416, 459
+
+ MuaEuro~awiya b. Abi Sufyan (Caliph), xxviii, 13, 119, 181, 191, 192, 193,
+ +194-195+, 196, 206, 207, 208, 213, 214, 222, 256, 377, 407, 426
+
+ MuaEuro~awiya b. Bakr (Amalekite prince), 2
+
+ MuaEuro~awiya, brother of -Khansa, 126
+
+ MuaEuro(TM)ayyidu aEuro(TM)l-Dawla (Buwayhid), 267
+
+ -Mubarrad (philologist), 92, 131, 202, 226, 237, 244, +343+, +344+
+
+ Mudar b. Nizar, xix, 252
+
+ Mudar, the tribes descended from, xix
+
+ _-Mudhhabat, -Mudhahhabat_, 101
+
+ -Mutaddal al-Dabbi (philologist), +128+, 133, +343+
+
+ Mufaddal b. Salama, 31
+
+ _-Mufaddaliyyat_, 90, +128+, 343
+
+ -Mughammas, 69
+
+ _muhajat_ (scolding-match), 238
+
+ -Muhajirun (the Emigrants), 171, 209
+
+ Muhalhil b. RabiaEuro~a, 58, 76, 109, 110
+
+ -Muhallab b. Abi Sufra, 239
+
+ -Muhallabi, the Vizier, 267, 347
+
+ Muhammad, the Prophet, xxiii, xxvi-xxviii, 3, 10, 15, 18, 27, 30, 51,
+ 62, 64, 65, 66, 69, 70, 71, 74, 86, 87, 105, 124, 132, 134, 135,
+ 137, 139, +141-180+, 181-183, 186-188, 190-193, 201, 202, 207-209,
+ 213-218, 223, 224, 229, 231, 233, +235+, 237, 249, 250, 251, 257,
+ 258, 267, 273, 274, 277, 278, 279, 280, 318, 327, 330, 341, 342,
+ 348, 349, 355, 356, 380, 383, 392, 400, 403, 420, 428, 433, 449,
+ 455, 462, 463, 465, +467+
+
+ Muhammad, question whether he could read and write, 151;
+ his attitude towards the heathen poets, 159, 212, 235;
+ his aim in the Meccan _Suras_, 160;
+ his death, 175;
+ his character, 179, 180;
+ biographies of, 144, 146, 247, 349;
+ poems in honour of, 124, 127, 326, 327, 449;
+ mediA|val legend of, 327;
+ identified with the Logos, 403;
+ pilgrimage to the tomb of, 463;
+ his tomb demolished by the Wahhabis, 467
+
+ Muhammad (aEuro~Alid), 258
+
+ Muhammad (Seljuq), 326
+
+ Muhammad b. aEuro~Abd al-Wahhab, 465-467
+
+ Muhammad b. aEuro~Ali (aEuro~Abbasid), 251
+
+ Muhammad aEuro~Ali Pasha, 466, 468
+
+ Muhammad b. aEuro~Ali b. -Sanusi, 468
+
+ Muhammad Ibnu aEuro(TM)l-Hanafiyya, 216, 218, 220
+
+ Muhammad b. -Hasan, the Imam, 217
+
+ Muhammad b. IsmaaEuro~il, the Imam, 217, 272-274
+
+ Muhammad al-Kalbi, 348
+
+ Muhammad b. SaaEuro~ud, 466
+
+ -Muhtadi, the Caliph, 264
+
+ Muhyi aEuro(TM)l-Din Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Arabi, +399-404+, 434, 462
+
+ Muhyi aEuro(TM)l-MawaEuro(TM)udat (title), 243
+
+ Muir, Sir W., 142, 143, 146, 156, 184, 197, 338
+
+ -MuaEuro~izz (Fatimid Caliph), 420
+
+ MuaEuro~izzu aEuro(TM)l-Dawla (Buwayhid), 266, 267, 347
+
+ -MujammiaEuro~ (title), 65
+
+ _MuaEuro~jamu aEuro(TM)l-Buldan_, 17, 357
+
+ _MuaEuro~jamu aEuro(TM)l-Udaba_, 357
+
+ Mukarrib (title), 10
+
+ -Mukhadramun (a class of poets), 127
+
+ -Mukhtar, 198, +218-220+, 250
+
+ _-Mukhtarat_, 128
+
+ -Muktafi, the Caliph, 257, 269, 325
+
+ -Mulaththamun, 423
+
+ MA1/4ller, A., 5, 101, 261, 266, 355, 429
+
+ MA1/4ller, D. H., 9, 10, 12, 13, 17, 18, 24
+
+ Multan, 203
+
+ Muluku aEuro(TM)l-TawaaEuro(TM)if (the Party Kings of Spain), 414
+
+ -Munafiqun (the Hypocrites), 171, 172, 176
+
+ -Munakhkhal (poet), 49
+
+ -Mundhir I (Lakhmite), 41
+
+ -Mundhir III (Lakhmite), +41-44+, 45, 50, 51, 60, 87, 103, 104
+
+ -Mundhir IV (Lakhmite), 45, 47
+
+ -Mundhir b. -Harith (Ghassanid), 50, 52
+
+ -Mundhir b. MaaEuro(TM) al-sama, 50, 51.
+ See _-Mundhir III_
+
+ -Munjibat (title), 88
+
+ Munk, S., 360
+
+ _-Munqidh mina aEuro(TM)l-Dalal_, 340, 380
+
+ _munshi_, 326
+
+ -Muqaddasi (geographer), 356, 357, 409
+
+ _-Muqaddima_, of Ibn Khaldun, 32, 229, 278, 289, +437-440+.
+ See _Ibn Khaldun_
+
+ -MuqannaaEuro~, 258
+
+ -Muqattam, Mt., 394, 396
+
+ _-Muqtabis_, 428
+
+ -Muqtadir, the Caliph, 325, 343, 399
+
+ _-murabit_, 430
+
+ -Murabitun, 433.
+ See _Almoravides, the_
+
+ _murid_, 392
+
+ _murjiaEuro(TM)_ (Murjite), 221
+
+ Murjites, the, 206, 220, +221-222+, 428
+
+ Murra, 56, 57, 58
+
+ Mursiya (Murcia), 399
+
+ _Muruju aEuro(TM)l-Dhahab_, 13, 15, 37, 195, 203, 205, 206, 259, 260, 267,
+ +349+, +353+, +354+, 387, 457
+
+ _muruwwa_ (virtue), 72, 82, 178, 287
+
+ Musa b. Maymun (Maimonides), 434
+
+ Musa b. Nusayr, 203, 204, 405
+
+ Musa b. aEuro~Uqba, 247
+
+ MusaEuro~ab, 199
+
+ Musaylima, 183
+
+ _-Mushtarik_, 357
+
+ Music in Pre-Isiamic Arabia, 236
+
+ Musicians, Arab, 236
+
+ _-musiqi_ (Music), 283
+
+ Muslim (Moslem), meaning of, 153
+
+ Muslim (author of _-Sahih_), 144, 337
+
+ Muslim b. aEuro~Aqil, 196
+
+ Muslim b. -Walid (poet), 261
+
+ _musnad_ (inscriptions), 6
+
+ -Mustakfi (Spanish Umayyad), 424
+
+ -Mustakfi, aEuro~Abbasid Caliph, 266
+
+ -Mustansir (aEuro~Abbasid), 448
+
+ -Mustarshid Billah, the Caliph, 329
+
+ -MustaaEuro~sim, the Caliph, 254, 445
+
+ -Mustawrid b. aEuro~Ullifa, 210
+
+ _-mutaEuro~a_, 262
+
+ -MuaEuro~tadid (aEuro~Abbadid), 421, 425
+
+ -MuaEuro~tadid (aEuro~Abbasid Caliph), 325
+
+ -MuaEuro~tamid (aEuro~Abbadid), 421-424
+
+ -Mutajarrida, 49, 122
+
+ -Mutalammis (poet), 107, 108, 138
+
+ Mutammim b. Nuwayra, 127
+
+ -Mutanabbi (poet), 266, 269, +270+, 289, 290, 291, 292, +304-313+,
+ 315, 316, 324, 396, 416, 448
+
+ _mutasawwifa_ (aspirants to Sufiism), 229
+
+ -MuaEuro~tasim, the Caliph, 129, 257, 263, 369, 375
+
+ -Mutawakkil, the Caliph, 257, 264, 284, 344, 350, 369, +375+, +376+,
+ 388
+
+ _mutawakkil_, 233
+
+ MuaEuro~tazilites, the, 206, 220, +222-224+, 225, 230, 262, 268, 284, 346,
+ +367-370+, 376, 377, 378, 392, 409, 428, 431
+
+ -MuaEuro~tazz, the Caliph, 325
+
+ -MutiaEuro~, the Caliph, 353
+
+ MutiaEuro~ b. Iyas (poet), 291, 292
+
+ _muwahhid_, 432
+
+ -Muwalladun, 278, 408
+
+ _muwashshah_, verse-form, 416, 417, 449
+
+ _-MuwattaaEuro(TM)_, 337, 408, 409
+
+ Muzaffar Qutuz (Mameluke), 446
+
+ Muzayna (tribe), 116
+
+ -Muzayqiya (surname), 15
+
+ _-Muzhir_, 71, 455
+
+ Mystical poetry of the Arabs, the, 325, 396-398, 403
+
+ Mysticism. See _Sufiism_
+
+
+ N
+
+ -Nabat, the NabatA|ans, xxv, 279
+
+ NabatA|an, Moslem use of the term, xxv
+
+ _NabatA|an Agriculture, the Book of_, xxv
+
+ NabatA|an inscriptions, xxv, 3
+
+ -Nabigha al-Dhubyam (poet), 39, 49, 50, +54+, 86, 101, +121-123+, 128,
+ 139
+
+ _nadhir_ (warner), 164
+
+ Nadir (tribe), 170
+
+ -Nadr b. -Harith, 330
+
+ _Nafahatu aEuro(TM)l'Uns_, by Jami, 386
+
+ _Nafhu aEuro(TM)l-Tib_, by -Maqqari, 399, 413, 436
+
+ NafiaEuro~ b. -Azraq, 208
+
+ -Nafs al-zakiyya (title), 258
+
+ -Nahhas (philologist), 102
+
+ -Nahrawan, battle of, 208
+
+ _-nahw_ (grammar), 283
+
+ NaaEuro(TM)ila, 35
+
+ -Najaf, 40
+
+ -Najashi (the Negus), 26, 27, 28
+
+ Najd, xvii, 62, 107, 466
+
+ Najda b. aEuro~Amir, 209
+
+ Najdites (a Kharijite sect), the, 208
+
+ Najran, 26, 27, 105, 124, 136, 137, 162
+
+ NaaEuro~man, 11
+
+ Namir (tribe), xix
+
+ Napoleon, 468
+
+ _-NaqaaEuro(TM)id_, of -Akhtal and Jarir, 240
+
+ _-NaqaaEuro(TM)id_, of Jarir and -Farazdaq, 239
+
+ Naqb al-Hajar, 8
+
+ -Nasafi (Abu aEuro(TM)l-Barakat), 456
+
+ -NasaaEuro(TM)i, 337
+
+ Nashwan b. SaaEuro~id al-Himyari, 12, 13
+
+ _nasib_ (erotic prelude), 77, 310
+
+ Nasim, a place near Baghdad, 461
+
+ -Nasimi (the Hurufi poet), 460, 461
+
+ Nasir-i Khusraw, Persian poet, 323
+
+ Nasiru aEuro(TM)l-Dawla (Hamdanid), 269, 411
+
+ Nasr b. Sayyar, 251
+
+ Nasr II (Samanid), 265
+
+ Nasrid dynasty of Granada, the, 435, 442
+
+ _nataEuro~_, 257
+
+ -Nawaji (Muhammad b. -Hasan), 417
+
+ Nawar, wife of -Farazdaq, 243, 244
+
+ Nawar, the beloved of Labid, 121
+
+ Nawruz, Persian festival, 250
+
+ Naysabur, 232, 276, 338, 339, 340, 348
+
+ _Nazmu aEuro(TM)l-Suluk_, 396
+
+ -Nazzam, 369
+
+ Neo-platonism, 360, 384, 389, 390
+
+ Neo-platonist philosophers welcomed by Nushirwan, 358
+
+ Nero, 325
+
+ Nessus, 104
+
+ Nicephorus, 261
+
+ Niebuhr, Carsten, 7
+
+ Night journey of Muhammad, the, 169, 403
+
+ Night of Power, the, 150
+
+ _Nihayatu aEuro(TM)l-ArAib_, 455
+
+ Nile, the, xxviii, 264, 354, 455
+
+ Nirvana, 233, 391
+
+ -Nizamiyya College, at Baghdad, 276, 340, 380, 431
+
+ -Nizamiyya College, at Naysabur, 276, 340
+
+ Nizamu aEuro(TM)l-Mulk, 276, 340, 379
+
+ Nizar, xix
+
+ Noah, xv, xviii, 165
+
+ NA¶ldeke, Th., xv, xx, xxxiii, xxv, 5, 27, 29, 38, 42, 44, 45, 48, 49,
+ 51, 52, 54, 55, 57-60, 66, 70, 78, 80, 83, 101, 102, 103, 109, 113,
+ 122, 123, 126, 127, 130, 134, 145, 151, 160, 167, 172, 184, 195,
+ 228, 237, 238, 249, 252, 258, 288
+
+ Nomadic life, characteristics of, 439, 440
+
+ Nominalists, 367
+
+ Normans, the, 441
+
+ Nubia, 387
+
+ Nuh I (Samanid), 265
+
+ Nuh II (Samanid), 265
+
+ _-Nujum al-ZAihira_, 257, 262, 268, 369, +454+
+
+ -NuaEuro~man I (Lakhmite), 40, 41, 139
+
+ -NuaEuro~man III (Lakhmite), +45-49+, 50, 53, 54, 69, 86, 121, 122
+
+ -NuaEuro~man al-Akbar. See _NuaEuro~man I_
+
+ -NuaEuro~man al-AaEuro~war (Lakhmite). See _-NuaEuro~man I_
+
+ -NuaEuro~man b. -Mundhir Abu Qabus. See _-NuaEuro~man III_
+
+ Numayr (tribe), 245, 246
+
+ -Nuri (Abu aEuro(TM)l-Husayn), 392
+
+ Nushirwan (Sasanian king), 29, 42, 45, 358
+
+ -Nuwayri, 15, 455
+
+ Nyberg, H. S., 404
+
+
+ O
+
+ Occam, 367
+
+ Ockley, Simon, 433
+
+ Ode, the Arabian, 76-78.
+ See _qasida_
+
+ Odenathus, 33, 35
+
+ _Odyssey, the_, xxii
+
+ O'Leary, De Lacy, 360
+
+ Ordeal of fire, the, 23
+
+ Orthodox Caliphs, the, xxiii, xxvii, 181-193
+
+ Orthodox Reaction, the, 284, 376.
+ See _-AshaEuro~ari_
+
+ Osiander, 9
+
+ Ottoman Turks, the, xxix, 442, 447, 464-467
+
+ Oxus, the, xxviii, 341, 444
+
+
+ P
+
+ Pahlavi (Pehlevi) language, the, 214, 330, 346, 348, 358
+
+ Palermo, 441
+
+ Palestine, 52, 104, 137, 229
+
+ Palmer, E. H., 172, 176, 260
+
+ Palms, the Feast of, 54
+
+ Palm-tree, verses on the, by aEuro~Abd al-Rahman I, 418
+
+ Palm-trees of Hulwan, the two, 292
+
+ Palmyra, 33, 53
+
+ Panegyric, two-sided (rhetorical figure), 311
+
+ Panjab (Punjaub), the, 203, 268
+
+ Pantheism, 231, 233, 234, 275, 372, +390+, +391+, 394, +402+, +403+,
+ 460
+
+ Paracelsus, 388
+
+ Paradise, the Muhammadan, burlesqued by AbuaEuro(TM)l -aEuro~Ala al-MaaEuro~arri, 318,
+ 319
+
+ Parthian kings, the, 457
+
+ Parwez, son of Hurmuz (Sasanian), 48, 69
+
+ Passion Play, the, 218
+
+ _Paul and Virginia_, 469
+
+ Pavet de Courteille, 349
+
+ Pearl-fishing in the Persian Gulf, 354
+
+ Pedro of Castile, 437
+
+ Penitents, the (a name given to certain ShiaEuro~ite insurgents), 218
+
+ Pentateuch, the, 165, 171, 323
+
+ Perfect Man, doctrine of the, 402
+
+ Persecution of the early Moslems, 154, 155, 157;
+ of heretics, 224, 368, 369, 372-375, 376, 436, 460, 461
+
+ Persepolis, 356
+
+ Persia, xxiv, xxvii, xxix, 21, 29, 33, 34, 38, 41, 42, 48, 113, 169,
+ 182, 184, 185, 188, 208, 214, 247, 255, 258, 265, 266, 274, 279,
+ 328, 348, 349, 390, 394, 404, 444, 446, 454, 457
+
+ Persia, the Moslem conquest of, 184
+
+ Persia, the national legend of, 349
+
+ Persian divines, influence of the, 278
+
+ Persian Gulf, the, 4, 107, 354, 357
+
+ Persian influence on Arabic civilisation and literature, xxviii,
+ xxix, 182, 250, 256, 265, 267, +276-281+, 287, 288, 290, 295, 418
+
+ Persian influence on the ShiaEuro~a, 214, 219
+
+ _Persian Kings, History of the_, translated by Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~, 348
+
+ Persian literature, fostered by the Samanids and Buwayhids, 265, 303
+
+ Persian Moslems who wrote in Arabic, xxx, xxxi, 276-278
+
+ Persians, the, rapidly became Arabicised, 280, 281
+
+ Persians, the, in -Yemen, 29
+
+ Petra, xxv, 5
+
+ Petrarch, 425
+
+ Pharaoh, 162, 403
+
+ Pharaohs, the, 4, 5
+
+ Philip III, 441
+
+ Philistines, the, 3
+
+ Philologists, the Arab, xxiv, 32, 127, 128, 133, 246, +341-348+
+
+ Philosophers, the Greeks 341, 363
+
+ Philosophers, the Moslem, 360, 361, 381, 382, 432-434
+
+ _Philosophers and scientists, Lives of the_, by Ibnu aEuro(TM)l-Qifti, 355
+
+ _Philosophus Autodidactus_, 433
+
+ PhA"nician language, the, xvi
+
+ PhA"nicians, the, xv
+
+ _Physicians, History of the_, by Ibn Abi UsaybiaEuro~a, 266, 355
+
+ Piers the Plowman, 450
+
+ Pietists, the, 207, 208
+
+ Pilgrimage to Mecca, the, 63, 65, 135, 136, 319
+
+ Pilgrimage, of the ShiaEuro~ites, to the tomb of -Husayn at Karbala, 218,
+ 466
+
+ _pir_ (Persian word), 392
+
+ Plato, 204
+
+ Plutarch, 363
+
+ Pocock, E., 433
+
+ _Poems of the Hudhaylites, the_, 128
+
+ Poems, the Pre-islamic, xxii, xxiii, 30, 31, +71-140+, 282, 285-289,
+ 290;
+ chief collections of, 127-131;
+ the tradition of, 131-134;
+ first put into writing, 132
+
+ _Poems, the Suspended._ See _-MuaEuro~allaqat_
+
+ Poetics, work on, by Ibnu aEuro(TM)l-MuaEuro~tazz, 325
+
+ Poetry, Arabian, the origins of, 72-75;
+ the decline of, not due to Muhammad, 235;
+ in the Umayyad period, 235-246;
+ in the aEuro~Abbasid period, 285-336;
+ in Spain, 415-417, 425, 426;
+ after the Mongol Invasion, 448-450
+
+ Poetry, conventions of the Ancient, criticised, 286, 288, 315
+
+ Poetry, Muhammadan views regarding the merits of, 308-312;
+ intimately connected with public life, 436;
+ seven kinds of, 450
+
+ Poetry, the oldest written Arabic, 138
+
+ _Poetry and Poets, Book of_, by Ibn Qutayba. See _Kitabu aEuro(TM)l-ShiaEuro~r
+ wa-aEuro(TM)l-ShuaEuro~ara_
+
+ Poets, the Modern, 289-336;
+ judged on their merits by Ibn Qutayba, 287;
+ pronounced superior to the Ancients, 288, 289
+
+ Poets, the Pre-islamic, character and position of, 71-73;
+ regarded as classical, xxiii, 72, 285, 286
+
+ Politics, treatise on, by -Mawardi, 337, 338
+
+ Portugal, 416
+
+ Postal service, organised by aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik, 201
+
+ Postmaster, the office of, 45
+
+ PrA|torius, F., 10
+
+ Prayers, the five daily, 149, 168
+
+ Predestination, 157, 223, 224, 378, 379
+
+ Preston, Theodore, 330
+
+ Prideaux, W. F., 11, 13
+
+ Primitive races in Arabia, 1-4
+
+ Proclus, 389
+
+ Procreation, considered sinful, 317
+
+ Prophecy, a, made by the Carmathians, 322
+
+ Prose, Arabic, the beginnings of, 31
+
+ Proverbs, Arabic, 3, 16, +31+, 50, 84, 91, 109, 244, 292, 373
+
+ Ptolemies, the, 276
+
+ Ptolemy (geographer), 3, 358
+
+ Public recitation of literary works, 314
+
+ Pyramids, the, 354
+
+ Pyrenees, the, xxviii, 204
+
+ Pythagoras, 102
+
+
+ Q
+
+ Qabus (Lakhmite), 44, 45, 52
+
+ _qadar_ (power), 224
+
+ -Qadariyya (the upholders of free-will), 224
+
+ _qaddah_ (oculist), 271
+
+ _qadA- aEuro(TM)l-qudat_ (Chief Justice), 395
+
+ Qadiri dervish order, the, 393
+
+ -Qahira, 275, 394.
+ See _Cairo qahramana_, 457
+
+ Qahtan, xviii, 12, 14, 18, 200
+
+ _QalaaEuro(TM)idu aEuro(TM)l-aEuro~Iqyan_, 425
+
+ _-Qamus_, 403, 456
+
+ _-Qanun_, 361
+
+ _qaraaEuro(TM)a_, 159
+
+ -Qarafa cemetery, 396
+
+ -Qaramita, 274.
+ See _Carmathians, the_
+
+ _qarawi_, 138
+
+ _qarn_, meaning 'ray', 18
+
+ _qasida_ (ode), 76-78, 105, 288
+
+ _qasida_ (ode), form of the, 76, 77;
+ contents and divisions of the, 77, 78;
+ loose structure of the, 134;
+ unsuitable to the conditions of urban life, 288
+
+ _Qasidatu aEuro(TM)l-Burda_. See _-Burda_
+
+ _Qasidatu aEuro(TM)l-Himyariyya,_ 12
+
+ Qasir, 36, 37
+
+ Qasirin, 111
+
+ Qasiyun, Mt., 399
+
+ -Qastallani, 455
+
+ Qatada, 294
+
+ Qatari b. -FuiaaEuro(TM)a, 213
+
+ -Qayrawan, 264, 429
+
+ Qays aEuro~Aylan (tribe), xix, 199, 293, 405
+
+ Qays b. -Khatim, 94-97, 137
+
+ Qays b. Zuhayr, 61, 62
+
+ Qaysar (title), 45
+
+ Qazwin, 445
+
+ -Qazwini (geographer), 416
+
+ Qift, 355
+
+ _qiyas_, 297
+
+ Qoniya, 404
+
+ QuatremA"re, M., xxv, 437, 445, 453
+
+ Qudar the Red, 3
+
+ Qumis (province), 391
+
+ _-QuraEuro(TM)an_, 159.
+ See _Koran, the_
+
+ Quraysh (tribe), xix, xxiii, xxvii, 22, +64+, 65-68, 117, 124, 134,
+ 142, 146, 153-158, 164, 165, 170, 174, 175, 183, 207, 216, +237+,
+ 241, 279, 330, 347, 375, 407, 417
+
+ Quraysh, the dialect of, xxiii, 142;
+ regarded as the classical standard, xxiii, 134
+
+ Qurayza (tribe), 21, 170
+
+ _qurra_ (Readers of the Koran), 277.
+ See _Koran-readers, the_
+
+ Qusayy, 64, 65, 146
+
+ -Qushayri, 226, 227, 228, 230, +338+, 379
+
+ Quss b. SaaEuro~ida, 136
+
+ _qussas_, 374
+
+ Qusta b. Luqa, 359
+
+ _Qutu aEuro(TM)l-Qulub_, 338, 393
+
+
+ R
+
+ _rabad_, 409
+
+ RabiaEuro~, son of Fatima, the daughter of -Khurshub, 88
+
+ RabiaEuro~a al-aEuro~Adawiyya, 227, 232, +233-234+
+
+ RabiaEuro~a b. Nizar, xix, 5
+
+ RabiaEuro~a (b. Nizar), the descendants of, xix
+
+ Racine, 469
+
+ -Radi, the Caliph, 376
+
+ Radwa, Mount, 216
+
+ Rafidites, the, 268.
+ See _ShiaEuro~ites, the_
+
+ RaaEuro~i aEuro(TM)l-ibil (poet), 245, 246
+
+ _rajaEuro~a_ (palingenesis), 215
+
+ _-rajaz_ (metre), 74, 75, 76, 77
+
+ Rakhman, 126
+
+ Rakusians, the, 149
+
+ Ralfs, C. A., 327
+
+ Ramadan, the Fast of, 224, 450
+
+ Ramla, 229
+
+ Raqqada, 274
+
+ _RasaaEuro(TM)ilu Ikhwan al-Safa_, 370, 371
+
+ Rasmussen, 61
+
+ Rationalism. See _MuaEuro~tazilites_ and _Free-thought_
+
+ -Rawda, island on the Nile, 455
+
+ _rawi_ (reciter), 131
+
+ Rawis, the, 131-134
+
+ Raydan, 10
+
+ -Rayy, 258, 259, 268, 333, 350, 361, 420, 445
+
+ -Rayyan, 120
+
+ -Razi (Abu Bakr), physician, 361.
+ See _Abu Bakr al-Razi_
+
+ -Razi (Abu Bakr), historian, 420
+
+ Reading and writing despised by the pagan Arabs, 39
+
+ Realists, 368
+
+ Red Sea, the, 4, 5, 62
+
+ Reformation, the, 468
+
+ Reforms of aEuro~Abdu aEuro(TM)l-Malik, 201;
+ of aEuro~Umar b. aEuro~Abd al-aEuro~Aziz, 205
+
+ Register of aEuro~Umar, the, 187, 188
+
+ Reiske, 15, 102, 308, 312, 316, 331
+
+ Religion, conceived as a product of the human mind, 317
+
+ Religion of the SabA|ans and Himyarites, 10, 11;
+ of the Pagan Arabs, 56, 135-140, 164, 166;
+ associated with commerce, 135, 154
+
+ Religions and Sects, Book of, by -Shahrastam, 341;
+ by Ibn Hazm, 341.
+ See _Kitabu aEuro(TM)l-Milal wa-aEuro(TM)l-Nihal_
+
+ Religious ideas in Pre-islamic poetry, 117, 119, 123, 124, 135-140
+
+ Religious literature in the aEuro~Abbasid period, 337-341
+
+ Religious poetry, 298-302
+
+ Renaissance, the, 443
+
+ Renan, xv, 432
+
+ Renegades, the, 408, 415, 426
+
+ Resurrection, the, 166, 215, 297, 299, 316
+
+ Revenge, views of the Arabs concerning, 93, 94;
+ poems relating to, 97
+
+ Rhages. See _-Rayy_
+
+ Rhapsodists, the, 131
+
+ Rhazes, 265, 361.
+ See _Abu Bakr al-Razi_
+
+ Rhetoric, treatise on, by -Jahiz, 347
+
+ Rhinoceros, the, 354
+
+ Rhymed Prose. See _sajaEuro~_
+
+ Ribah b. Murra, 25
+
+ _ribat_, 276, 430
+
+ Richelieu, 195
+
+ RifaaEuro~i dervish order, the, 393
+
+ -Rijam, 119
+
+ _Risalatu aEuro(TM)l-Ghufran_, 166, 167, 206, +318+, +319+, +375+
+
+ _-Risalat al-Qushayriyya_, 226, 227, 338
+
+ Roderic, 204, 405
+
+ RA¶diger, Emil, 8
+
+ Roger II of Sicily, 434
+
+ Rome, 33, 34, 41, 43, 50, 52, 113, 252, 314.
+ See _Byzantine Empire, the_
+
+ Ronda, 410
+
+ Rosary, use of the, prohibited, 467
+
+ Rosen, Baron V., 375
+
+ Rothstein, Dr. G., 37, 53
+
+ -RubaEuro~ al-Khali, xvii
+
+ Rubicon, the, 252
+
+ RA1/4ckert, Friedrich, 93, 97, 104, 292, 332
+
+ Rudagi, Persian poet, 265
+
+ Ruhu aEuro(TM)l-Quds (the Holy Ghost), 150
+
+ _-rujz_, 152
+
+ Ruknu aEuro(TM)l-Dawla (Buwayhid), 266, 267
+
+ -Rumaykiyya, 422
+
+ Rushayyid al-Dahdah, 394, 396
+
+ Rustam, 330, 363
+
+ Ruzbih, 346.
+ See _Ibnu aEuro(TM)l-MuqaffaaEuro~_
+
+
+ S
+
+ -SaaEuro~b Dhu aEuro(TM)l-Qarnayn, 17
+
+ _-SabaEuro~ al-Tiwal_ (the Seven Long Poems), 103
+
+ Saba (Sheba), xxv, 1, +4+, +5+, 6, 10, 16, 17.
+ See _SabA|ans, the_
+
+ Saba (person), 14
+
+ SabA|an language, the, xvi.
+ See _South Arabic language, the_
+
+ SabA|ans, the, xv, xvii, xviii, xx, xxi, 1, +4+, +5+, 7, 14, 17
+
+ SabaaEuro(TM)ites, the, a ShiaEuro~ite sect, 215, 216, 217, 219
+
+ Sabians, the, 149, 341, 354, 358, 363, 364, 388
+
+ -SabaEuro~iyya (the Seveners), 217
+
+ Sabota, 5
+
+ Sabuktagin, 268
+
+ Sabur I, 33
+
+ Sabur b. Ardashir, 267, 314
+
+ Sachau, E., xxii, 361
+
+ Sacy, Silvestre de, 8, 80, 102, 353, 354
+
+ SaaEuro~d (client of Jassas b. Murra), 56, 57
+
+ SaaEuro~d (tribe), 147
+
+ SaaEuro~d b. Malik b. DubayaEuro~a, 57
+
+ _sada_ (owl or wraith), 94, 166
+
+ SaaEuro~d-ilah, 11
+
+ _sadin_, 259
+
+ -Sadir (castle), 41
+
+ Sadru aEuro(TM)l-Din of Qoniya, 404
+
+ _safa_ (purity), 228, 370
+
+ Safa, the inscriptions of, xxi
+
+ -Safadi, 326, 456
+
+ _Safar-Nama_, 324
+
+ Safawid dynasty, the, xxix
+
+ -Saffah, 253, 254, 257, 259
+
+ -Saffah b. aEuro~Abd Manat, 253
+
+ -Saffah, meaning of the title, 253
+
+ -Saffar (title), 265
+
+ Saffarid dynasty, the, 265
+
+ _safi_ (pure), 228
+
+ Safiyyu aEuro(TM)l-Din al-Hilli (poet), 449, 450
+
+ _sag_ (Persian word), 445
+
+ -Sahaba (the Companions of the Prophet), 229
+
+ Sahara, the, 423, 429, 468
+
+ -Sahib IsmaaEuro~il b. aEuro~Abbad, 267, 347
+
+ Sahibu aEuro(TM)l-Zanadiqa (title), 373
+
+ _-Sahih_, of -Bukhari, 144, 146, 337
+
+ _-Sahih_, of Muslim, 144, 337
+
+ Sahl b. aEuro~Abdallah al-Tustari, 392
+
+ SaaEuro~id b. -Husayn, 274
+
+ St. John, the Cathedral of, 203
+
+ St. Thomas, the Church of, at -Hira, 46
+
+ Saints, female, 233
+
+ Saints, the Moslem, 386, 393, 395, 402, 403, 463, 467
+
+ _saj_ (rhymed prose), 74, 75, 159, 327, 328
+
+ Sakhr, brother of -Khansa, 126, 127
+
+ SalaEuro~, 398
+
+ Saladin, 275, 348, 355
+
+ Salahu aEuro(TM)l-Din b. Ayyub, 275.
+ See _Saladin_
+
+ Salama b. Khalid, 253
+
+ Salaman, 433
+
+ Salaman (tribe), 79
+
+ Salamya, 274
+
+ Salih (prophet), 3
+
+ Salih (tribe), 50
+
+ Salih b. aEuro~Abd al-Quddus, 372-375
+
+ Salim al-Suddi, 204
+
+ Saltpetre industry, the, at -Basra, 273
+
+ Sam b. Nuh, xviii. See _Shem, the son of Noah_
+
+ _samaaEuro~_ (oral tradition), 297
+
+ _samaaEuro~_ (religious music), 394
+
+ SamahaEuro~ali Yanuf, 10, 17
+
+ -SamaEuro~ani 339
+
+ Samanid dynasty, the, +265+, +266+, 268, 271, 303
+
+ Samarcand, 203, 268, 447
+
+ Samarra, 263
+
+ -SamawaEuro(TM)al b. aEuro~Adiya, 84, 85
+
+ Samuel Ha-Levi, 428, 429
+
+ SanaEuro~a, 8, 9, 17, 24, 28, 66, 215
+
+ _sanad_, 144
+
+ -Sanhaji, 456
+
+ Sanjar (Seljuq), 264
+
+ -Sanusi (Muhammad b. Yusuf), 456
+
+ Sanusiyya Brotherhood, the, 468
+
+ -Saqaliba, 413
+
+ _Saqtu aEuro(TM)l-Zand_, 313, 315
+
+ Sarabi (name of a she-camel), 56
+
+ Sargon, King, 4
+
+ Sari al-Raffa (poet), 270
+
+ Sari al-Saqati, 386
+
+ Saruj, 330, 331, 332
+
+ SaaEuro~saaEuro~a, 242
+
+ Sasanian dynasty, the, 34, 38, 40, 41, 42, 214, 256, 358, 457
+
+ Sasanian kings, the, regarded as divine, 214
+
+ Satire, 73, 200, 245, 246
+
+ Saturn and Jupiter, conjunction of, 322
+
+ SaaEuro~ud b. aEuro~Abd al-aEuro~Aziz b. Muhammad b. SaaEuro~ud, 466
+
+ Sawa, 333
+
+ Sayf b. Dhi Yazan, 29
+
+ -Sayfiyya College, the, in Cairo, 395
+
+ Sayfu aEuro(TM)l-Dawla (Hamdanid), +269-271+, +303-307+, 311, 313, 360
+
+ Saylu aEuro(TM)l-aEuro~Arim, 14
+
+ Schack, A. F. von, 360, 416, 436, 441
+
+ Schefer, C., 324
+
+ Scheherazade, 457
+
+ Scholasticism, Muhammadan, 284, 363, 460.
+ See _-AshaEuro~ari_; _AshaEuro~arites_; _Orthodox Reaction_
+
+ Schreiner, 379
+
+ Schulthess, F., 87
+
+ Sciences, the Foreign, 282, 283, 358-364
+
+ Sciences, the Moslem, development and classification of, +282+, +283+
+
+ Scripture, People of the, 341
+
+ Sea-serpent, the, 354
+
+ SA(C)dillot, 360
+
+ Seetzen, Ulrich Jasper, 8
+
+ Seleucids, the, 276
+
+ Self, dying to (fana), the Sufi doctrine of, 233
+
+ Selim I (Ottoman Sultan), 448
+
+ Seljuq dynasty, the, 264, 265, 268, +275+, +276+, 326, 445
+
+ Seljuq b. Tuqaq, 275
+
+ Seljuq Turks, the, 275, 444
+
+ Sell, Rev. E., 468
+
+ Semites, the, xv, xvi, 1, 328
+
+ Semitic languages, the, xv, xvi
+
+ Senegal, 430
+
+ Seville, 399, 406, 416, 420, 421, 422, 424, 425, 427, 431, 435, 437,
+ 447
+
+ Shabib, 209
+
+ Shabwat, 5
+
+ Shaddad (king), 1
+
+ Shaddad b. -Aswad al-Laythi, 166
+
+ _Shadharatu aEuro(TM)l-Dhahab_, 339, 399, 436, 460
+
+ -Shadhili (Abu aEuro(TM)l-Hasan), 461
+
+ Shadhili order of dervishes, 393, 461
+
+ -ShafiaEuro~i, 284, 409
+
+ ShafiaEuro~ite doctors, biographical work on the, 339
+
+ _Shahnama, the_, by Firdawsi, 265, 325
+
+ -Shahrastani, 211, 216, 220, 221, 223, 224, 297, +341+, 388
+
+ Shahrazad, 457
+
+ _shaaEuro~ir_ (poet), 72, 73
+
+ Shakespeare, 252
+
+ Shamir b. Dhi aEuro(TM)l-Jawshan, 196, 197, 198
+
+ Shams (name of a god), 11
+
+ Shams b. Malik, 81
+
+ Shamsiyya, Queen of Arabia, 4
+
+ _Shamsu aEuro(TM)l-aEuro~Ulum_, 13
+
+ -Shanfara, +79-81+, 89, 97, 134, 326
+
+ Shaqiq (Abu aEuro~Ali), of Balkh, 232, 233, 385
+
+ Sharahil (Sharahbil), 18
+
+ -ShaaEuro~rani, 225, 226, 392, 400, 403, 443, 460, 462, +464-465+
+
+ _shariaEuro~at_, 392
+
+ -Sharif al-Jurjani, 456
+
+ -Sharif al-Radi (poet), 314
+
+ Sharifs, of Morocco, the, 442
+
+ Sharik b. aEuro~Amr, 44
+
+ Shas, 125
+
+ Shayban (clan of Bakr), 58
+
+ -Shaykh al-Akbar, 404.
+ See _Muhyi aEuro(TM)l-Din Ibnu aEuro(TM)l-aEuro~Arabi_
+
+ Sheba, 4
+
+ Sheba, the Queen of, 18
+
+ Shem, the son of Noah, xv, xviii
+
+ _shiaEuro~a_ (party), 213
+
+ ShiaEuro~a, the, 213.
+ See _ShiaEuro~ites, the_
+
+ _-Shifa_, 361
+
+ Shihabu aEuro(TM)l-Din al-Suhrawardi. See _-Suhrawardi_
+
+ -Shihr, dialect of, xxi
+
+ ShiaEuro~ites, the, xxviii. 207, 208, +213-220+, 222, 248, 249, 250, 262,
+ 267, 268, 271-275, 297, 379, 409, 428, 432, 445, 466
+
+ _shikaft_ (Persian word), 232
+
+ _-shikaftiyya_ (the Cave-dwellers), 232
+
+ Shilb, 416
+
+ Shiraz, 266, 307
+
+ Shirazad, 457
+
+ -Shirbini, 450
+
+ _-shurat_ (the Sellers), 209
+
+ ShuaEuro~ubites, the, 279-280, 344, 372
+
+ Sibawayhi, 343
+
+ Sibt Ibn al-Jawzi, 355
+
+ Sicily, xvi, 52, 441
+
+ _siddiq_, meaning of, 218, 375
+
+ -Siddiq (title of Abu Bakr), 183
+
+ Sidi Khalil al-Jundi, 456
+
+ _Sifatu Jazirat al-aEuro~Arab_, 12, 18, 20
+
+ Siffin, battle of, 192, 208, 377
+
+ _-sihr wa-aEuro(TM)l-kimiya_ (Magic and Alchemy), 283
+
+ _-Sila fi akhbari aaEuro(TM)immati aEuro(TM)l-Andalus_, 426
+
+ Silves, 416
+
+ Simak b. aEuro~Ubayd, 210
+
+ Sinbadh the Magian, 258
+
+ _Sindbad, the Book of_, 363
+
+ Sinimmar, 40
+
+ Siqadanj, 252
+
+ _Siratu aEuro~Antar_, 459
+
+ _Siratu Rasuli aEuro(TM)llah_, 349
+
+ _siyaha_, 394
+
+ _Siyaru Muluk al-aEuro~Ajam_, 348
+
+ Slane, Baron MacGuckin de, 32, 104, 129, 132, 136, 190, 213, 224, 229,
+ 245, 261, 267, 278, 288, 289, 295, 326, 343, 344, 348, 355, 357,
+ 359, 360, 371, 377, 378, 387, 408, 422, 425, 427, 429, 435, 437,
+ 438, 440, 451
+
+ Slaves, the, 413
+
+ Smith, R. Payne, 52
+
+ Smith, W. Robertson, 56, 199
+
+ Snouck Hurgronje, 217
+
+ Socotra, dialect of, xxi
+
+ Solecisms, work on, by -Hariri, 336
+
+ Solomon, xvii
+
+ Solomon Ibn Gabirol, 428
+
+ Soothsayers, Arabian, 72, 74, 152, 159, 165
+
+ South Arabic inscriptions, the. See _Inscriptions, South Arabic_
+
+ South Arabic language, the, xvi, xxi, 6-11
+
+ Spain, xvi, xxx, 199, 203, 204, 253, 264, 276, 399, +405-441+, 442,
+ 443, 449, 454
+
+ Spain, the Moslem conquest of, 203, 204, 405
+
+ Spencer, Herbert, 382
+
+ Spitta, 378
+
+ Sprenger, A., 143, 145, 149, 153, 456
+
+ Steiner, 369
+
+ Steingass, F., 328
+
+ Stephen bar Sudaili, 389
+
+ Stones, the worship of, in pagan Arabia, 56
+
+ Stories, frivolous, reprobated by strict Moslems, 330
+
+ Street-preachers, 374
+
+ Stylistic, manual of, by Ibn Qutayba, 346
+
+ -Subki (Taju aEuro(TM)l-Din), 461
+
+ Suetonius, 354
+
+ _suf_ (wool), 228
+
+ Sufi, derivation of, 227, 228;
+ meaning of, 228, 229, 230
+
+ Sufiism, +227-235+, 382, +383-404+, 460, 462, 463-465
+
+ Sufiism, Arabic works of reference on, 338
+
+ Sufiism, origins of, 228-231, 388-389;
+ distinguished from asceticism, 229, 230, 231;
+ the keynote of, 231;
+ argument against the Indian origin of, 233;
+ composed of many different elements, 389, 390;
+ different schools of, 390;
+ foreign sources of, 390;
+ principles of, 392;
+ definitions of, 228, 385, 392
+
+ Sufis, the, 206, 327, 339, 381, 460-465.
+ See _Sufiism_
+
+ Sufyan b. aEuro~Uyayna, 366
+
+ Suhaym b. Wathil (poet), 202
+
+ -Suhrawardi (Shihabu aEuro(TM)l-Din Abu Hafs aEuro~Umar), 230, 232, 338, 396
+
+ -Suhrawardi (Shihabu aEuro(TM)l-Din Yahya), 275
+
+ -Sukkari, 128, 343
+
+ -Sulayk b. -Sulaka, 89
+
+ Sulaym (tribe), xix
+
+ Sulayma, 34
+
+ Sulayman (Umayyad Caliph), 200, 203
+
+ Sulayman al-Bistani, 469
+
+ -Suli, 297
+
+ _-Suluk li-maaEuro~rifati Duwali aEuro(TM)l-Muluk_, 453
+
+ -Sumayl b. Hatim, 406
+
+ Sumayya, 195
+
+ _-Sunan_, of Abu Dawud al-Sijistani, 337
+
+ _-Sunan_, of Ibn Maja, 337
+
+ _-Sunan_, of, -NasaaEuro(TM)i, 337
+
+ _-sunna_, 144, 234
+
+ _-sunna_, collections of traditions bearing on, 337
+
+ Sunnis, the, 207
+
+ Sunnis and ShiaEuro~ites. not between the, 445
+
+ _sura_, 143, 159
+
+ _Sura of Abu Lahab, the_, 160
+
+ _Sura of Coagulated Blood, the_, 151
+
+ _Sura of the Elephant, the_, 68
+
+ _Sura of the Enwrapped, the_, 152
+
+ _Sura of the Morning, the_, 152
+
+ _Sura, the Opening_, 143, 168
+
+ _Sura of Purification, the_, 164.
+ See _Suratu aEuro(TM)l-Ikhlas_
+
+ _Sura of the Severing, the_, 161
+
+ _Sura of the Signs, the_, 162
+
+ _Sura of the Smiting, the_, 163
+
+ _Sura of the Unbelievers, the_, 163
+
+ _Suratu aEuro(TM)l-Fatiha_ (the opening chapter of the Koran), 168.
+ See _Sura, the Opening_
+
+ _Suratu aEuro(TM)l-Ikhlas_, 461.
+ See _Sura of Purification, the_
+
+ _Suratu aEuro(TM)l-Tahrim_, 454
+
+ Surra-man-raaEuro(TM)a, 263
+
+ Surushan, 391
+
+ -Sus, 431
+
+ Suwayqa, 398
+
+ Suyut, 454
+
+ -Suyuti (Jalalu aEuro(TM)l-Din), 55, 71, 145, 403, +454+, +455+
+
+ Syria, xxiv, xxvii-xxx, 3, 5, 26, 33, 35, 43, 46, 49, 50, 51, 52, 54,
+ 63, 73, 84, 123, 132, 142, 148, 170, 184, 185, 186, 191, 193, 199,
+ 207, 215, 232, 240, 247, 255, 262, 268, 269, 271, 274, 275, 303,
+ 304, 350, 355, 358, 382, 386, 388, 390, 405, 418, 419, 442, 443,
+ 446, 448, 451, 461, 468
+
+ Syria, conquest of, by the Moslems, 184
+
+
+ T
+
+ TaaEuro(TM)abbata Sharran (poet), 79, +81+, +97+, 107, 126
+
+ Tabala, 105
+
+ _Tabaqatu 'l-Atibba_, 266
+
+ _Tabaqatu aEuro(TM)l-Sufiyya_, 338
+
+ Tabaran, 339
+
+ -Tabari, 1, 27, 35, 37, 38, 41, 42, 44, 45, 48, 49, 66-68, 70, +145+,
+ 155, 156, 158, 185, 186, 187, 189, 210, 212, 215, 218, 219, 256,
+ 258, 259, 265, 277, +349+, +352+, 355, 356, 373, 376
+
+ -Tabari's _Annals_, abridgment of, by -BalaEuro~ami, 265, 352
+
+ Tabaristan, 350
+
+ _tabiaEuro~iyyun_, 381
+
+ -TabiaEuro~un (the Successors), 229
+
+ Table, the Guarded, 163
+
+ Tabriz, 461
+
+ Tacitus, 194
+
+ _Tadhkiratu aEuro(TM)l-Awliya_, by FariduaEuro(TM)ddin aEuro~Attar, 226, 228, 387
+
+ _tadlis_, 145
+
+ _Tafsiru aEuro(TM)l-Jalalayn_, 455
+
+ _Tafsiru aEuro(TM)l-QuraEuro~an_, by -Tabari, 1, 145, 351
+
+ -Taftazani, 456
+
+ Taghlib (tribe), xix, 44, 55-60, 61, 76, 93, 107, 109, 110, 112, 113,
+ 240, 253, 269
+
+ _Tahafutu aEuro(TM)l-Falasifa_, 341
+
+ Tahir, 262, 263
+
+ Tahirid dynasty, the, 263, 265
+
+ _tahrimu aEuro(TM)l-makasib_, 297
+
+ TaaEuro(TM)if, 158
+
+ _-TaaEuro(TM)iyyatu aEuro(TM)l-Kubra_, 396, 397, 402
+
+ _-Taiyyatu aEuro(TM)l-Sughra_, 397
+
+ _tajrid_, 394
+
+ Talha, 190
+
+ TaaEuro~limites, the, 381, 382
+
+ _Talisman, the_, 469
+
+ Tamerlane, 437.
+ See _Timur_
+
+ Tamim (tribe), xix, 125, 242, 293
+
+ Tamim al-Dari, 225
+
+ _tanasukh_ (metempsychosis), 267
+
+ Tanukh (tribe), xviii, 34, 38
+
+ _taqlid_, 402
+
+ Tarafa (poet), 44, 101, +107-109+, 128, 138, 308
+
+ _tardiyyat_, 294
+
+ _TaaEuro(TM)rikhu aEuro(TM)l-Hind_, 361
+
+ _TaaEuro(TM)rikhu aEuro(TM)l-Hukama_, 355, 370
+
+ _TaaEuro(TM)rikhu aEuro(TM)l-Khamis_, 445
+
+ _Ta'rikhu aEuro(TM)l-Khulafa_, 455
+
+ _Ta'rikhu aEuro(TM)l-Rusul wa-aEuro(TM)l-Muluk_, 351
+
+ _Ta'rikhu aEuro(TM)l-Tamaddun al-Islami_, 435
+
+ Tariq, 204, 405
+
+ _Tarjumanu aEuro(TM)l-Ashwaq_, 403
+
+ Tarsus, 361
+
+ Tartary, 444
+
+ _tasawwuf_ (Sufiism), 228
+
+ Tasm (tribe), 4, 25
+
+ _tawaf_, 117
+
+ _tawakkut_, 233
+
+ _tawhid_, 401
+
+ _taaEuro(TM)wil_ (Interpretation), the doctrine of, 220
+
+ _-tawil_ (metre), 75, 80
+
+ -Tawwabun (the Penitents), 218
+
+ Tayma, 84
+
+ TayyiaEuro(TM) (tribe), xviii, 44, 53, 115
+
+ _taaEuro~ziya_ (Passion Play), 218
+
+ Teheran, 361
+
+ Temple, the, at Jerusalem, 169, 177
+
+ Tennyson, 79
+
+ Teresa, St., 233
+
+ Testament, the Old, 161, 179
+
+ -ThaaEuro~alibi, 267, 271, 288, 290, 303, 304, +308-312+, +348+
+
+ Thabit b. Jabir b. Sutyan, 81, 126.
+ See _TaaEuro(TM)abbata Sharran_
+
+ Thabit b. Qurra, 359
+
+ Thabit Qutna, 221
+
+ ThaaEuro~lab, 344
+
+ Thales, 363
+
+ Thamud, x, +3+, 162
+
+ _thanawi_, 374
+
+ Thapsus, 274
+
+ Thaqif (tribe), 69
+
+ Theodore Abucara, 221
+
+ Theologians, influence of, in the aEuro~Abbasid period, 247, 283, 366, 367
+
+ Thoma (St. Thomas), 46
+
+ Thomas Aquinas, 367
+
+ Thorbecke, H., 55, 90, 114, 129, 336, 459
+
+ _Thousand and One Nights, the_, 34, 456-459.
+ See _Arabian Nights, the_
+
+ _-tibb_ (medicine), 283
+
+ Tiberius, 194
+
+ -Tibrizi (commentator), 55, 130
+
+ Tibullus, 425
+
+ Tides, a dissertation on, 354
+
+ Tigris, the, 189, 238, 256, 446
+
+ -Tihama, 62
+
+ Tihama, the, of Mecca, 3
+
+ Tilimsan, 454
+
+ Timur, xxix, 444, 454.
+ See _Tamerlane_
+
+ Timur, biography of, by Ibn aEuro~Arabshah, 454
+
+ _tinnin_, 354
+
+ -Tirimmah (poet), 138
+
+ -Tirmidhi (Abu aEuro~Isa Muhammad), 337
+
+ Titus, 137
+
+ Tobacco, the smoking of, prohibited, 467
+
+ Toledo, 204, 421-423
+
+ Toleration, of Moslems towards Zoroastrians, 184;
+ towards Christians, 184, 414, 441
+
+ Torah, the, 403.
+ See _Pentateuch_
+
+ Tornberg, 203, 205, 253, 355, 429
+
+ Tours, battle of, 204
+
+ Trade between India and Arabia, 4, 5
+
+ Trade, expansion of, in the aEuro~Abbasid period, 281
+
+ Traditional or Religious Sciences, the, 282
+
+ Traditions, the Apostolic, collections of, 144, 247, 337
+
+ Traditions of the Prophet, +143-146+, 237, 277, 278, 279, 282, 337,
+ 356, 378, 462, 463, 464, 465, 467
+
+ Trajan, xxv
+
+ Translations into Arabic, from Pehlevi, 330, 346, 348, 358;
+ from Greek, 358, 359, 469;
+ from Coptic, 358;
+ from English and French, 469
+
+ Translators of scientific books into Arabic, the, 358, 359, 363
+
+ Transoxania, 203, 233, 263, 265, 266, 275, 360, 419, 444
+
+ Transoxania, conquest of, by the Moslems, 203
+
+ Tribal constitution, the, 83
+
+ Tribes, the Arab, xix, xx
+
+ Tripoli, 468
+
+ TubbaaEuro~s, the (Himyarite kings), 5, 14, +17-26+, 42
+
+ Tudih, 398
+
+ _tughra_, 326
+
+ _tughraaEuro(TM)i_ (chancellor), 326
+
+ -TughraaEuro(TM)i (poet), 326
+
+ Tughril Beg, 264, 275
+
+ _tului_, 286
+
+ Tumadir, 126
+
+ Tunis, 274, 428, 437, 441
+
+ Turkey, xvi, 169, 394, 404, 448, 466
+
+ Turkey, the Sultans of, 448
+
+ Turks, the, 263, 264, 268, 325, 343.
+ See _Ottoman Turks_; _Seljuq Turks_
+
+ Tus, 339, 340
+
+ TuwayliaEuro~, 398
+
+ Tuways, 236
+
+ _Twenty Years After_, by Dumas, 272
+
+
+ U
+
+ aEuro~UbayduaEuro(TM)llah, the Mahdi, 274
+
+ aEuro~UbayduaEuro(TM)llah b. Yahya, 350
+
+ aEuro~UbayduaEuro(TM)llah b. Ziyad, 196, 198
+
+ Udhayna (Odenathus), 33, 35
+
+ Uhud, battle of, 170, 175
+
+ aEuro~Ukaz, the fair of, 101, 102, 135
+
+ -aEuro~Ulama, 320, 367, 460, 461
+
+ Ultra-ShiaEuro~ites, the, 258.
+ See _-Ghulat_
+
+ aEuro~Uman (province), 4, 62
+
+ aEuro~Umar b. aEuro~Abd al-aEuro~Aziz (Umayyad Caliph), 200, 203, +204-206+, 283
+
+ aEuro~Umar b. Abi RabiaEuro~a (poet), 237
+
+ aEuro~Umar Ibnu aEuro(TM)l-Farid (poet), +325+, +394-398+, 402, 448, 462
+
+ aEuro~Umar b. Hatsun, 410
+
+ aEuro~Umar b. al-Khattab (Caliph), xxvii, 51, 105, 127, 142, 157, 183,
+ +185-190+, 204, 210, 214, 215, 242, 254, 268, 297, 435
+
+ aEuro~Umar Khayyam, 339
+
+ aEuro~Umara, 88
+
+ Umayma (name of a woman), 90, 91, 92
+
+ Umayya, ancestor of the Umayyads, 65, 146, 181, 190
+
+ Umayya b. Abi aEuro(TM)l-Salt (poet), 69, +149-150+
+
+ Umayyad dynasty, the, xxviii, 65, 154, 181, 190, +193-206+, 214, 222,
+ 264, 273, 274, 278, 279, 282, 283, 347, 358, 366, 373, 408
+
+ Umayyad literature, 235-247
+
+ Umayyads (descendants of Umayya), the, 190, 191.
+ See _Umayyad dynasty, the_
+
+ Umayyads, Moslem prejudice against the, 154, 193, 194, 197, 207
+
+ Umayyads of Spain, the, 253, 264, 347, +405-414+
+
+ _-aEuro~Umda_, by Ibn Rashiq, 288
+
+ Umm aEuro~Asim, 204
+
+ Umm Jamil, 89
+
+ Unays, 67
+
+ -aEuro~Urayd, 398
+
+ Urtuqid dynasty, the, 449
+
+ _Usdu aEuro(TM)l-Ghaba_, 356
+
+ aEuro~Usfan, 22
+
+ _ustadh_, 392
+
+ Ustadhsis, 258
+
+ Usyut, 454
+
+ aEuro~Utba, a slave-girl, 296
+
+ -aEuro~Utbi (historian), 269, 354
+
+ aEuro~Uthman b. aEuro~Affan, Caliph, xxvii, 142, 185, +190+, 191, 210, 211,
+ 213, 214, 215, 221, 236, 297
+
+ _aEuro~Uyunu aEuro(TM)l-Akhbar_, 346
+
+ _aEuro~Uyunu aEuro(TM)l-Anba fi Tabaqat al-Atibba_, 355.
+ See _Tabaqatu aEuro(TM)l-Atibba_
+
+ -aEuro~Uzza (goddess), 43, 135, 155
+
+
+ V
+
+ Valencia, 421
+
+ Valerian, 33
+
+ Van Vloten, 221, 222, 250
+
+ Vedanta, the, 384
+
+ Venus, 18
+
+ Vico, 439
+
+ Victor Hugo, 312
+
+ Villon, 243
+
+ Vizier, the office of, 256, 257.
+ See _wazir_
+
+ Viziers of the Buwayhid dynasty, the, 267
+
+ VoguA(C), C. J. M. de, xxii
+
+ Vollers, 450
+
+ Vowel-marks in Arabic script, 201
+
+
+ W
+
+ Wadd, name of a god, 123
+
+ Wadi aEuro(TM)l-MustadaEuro~afin, 394
+
+ _Wafayatu aEuro(TM)l-AaEuro~yan_, 451, 452.
+ See _Ibn Khallikan_
+
+ _-Wafi bi aEuro(TM)l-Wafayat_, 456
+
+ _-wafir_ (metre), 75
+
+ Wahb b. Munabbih, 247, 459
+
+ _wahdatu aEuro(TM)l-wujud_, monism, 402
+
+ Wahhabis, the, 463, 465-468
+
+ Wahhabite Reformation, the, 465-468
+
+ -Wahidi (commentator), 305, 307
+
+ _-waaEuro~id_, 297
+
+ WaaEuro(TM)il, xix, 56, 57
+
+ _wajd_, mystical term, 387, 394
+
+ Wajra, 398
+
+ -Walid b. aEuro~Abd al-Malik (Umayyad Caliph), 200, +203+, 405
+
+ -Walid b. Yazid (Umayyad Caliph), 132, +206+, 291, 375
+
+ Wallada, 424, 425
+
+ -Waqidi (historian), 144, 261, 349
+
+ Waraqa b. Nawfal, 149, 150
+
+ _wasi_ (executor), 215
+
+ Wasil b. aEuro~Ata, 223, 224, 374
+
+ Wasit, 385, 386
+
+ Water-diviners, honoured by the pagan Arabs, 73
+
+ -Wathiq, the Caliph, 257, 369
+
+ _wazir_, an Arabic word, 256.
+ See _Vizier_
+
+ Wellhausen, J., 56, 128, 135, 139, 140, 149, 173, 198, 205, 207, 209,
+ 210, 215, 218, 219, 222, 250, 365
+
+ Well-songs, 73
+
+ Wellsted, J. R., 8
+
+ West Gothic dynasty in Spain, the, 204
+
+ Weyers, 425
+
+ Wine-songs, 124, 125, 138, 206, 325, 417
+
+ Witches, Ballad of the Three, 19
+
+ Women famed as poets, 89, 126, 127;
+ as Sufis, 233
+
+ Women, position of, in Pre-islamic times, 87-92
+
+ Woollen garments, a sign of asceticism, 228, 296
+
+ Wright, W., 202, 226, 343
+
+ Writing, Arabic, the oldest specimens of, xxi
+
+ Writing, the art of, in Pre-islamic times, xxii, 31, 102, 131, 138
+
+ WA1/4stenfeld, F., xviii, 17, 129, 132, 190, 213, 245, 253, 275, 295,
+ 357, 378, 408, 416, 452, 459
+
+
+ X
+
+ Xerxes, 256
+
+ Ximenez, Archbishop, 435
+
+
+ Y
+
+ -Yahud (the Jews), 171
+
+ Yahya b. Abi Mansur, 359
+
+ Yahya b. Khalid, 259, 260, 451
+
+ Yahya b. Yahya, the Berber, 408, 409
+
+ Yaksum, 28
+
+ -Yamama, 25, 111, 124
+
+ -Yamama, battle of, xxii, 142
+
+ YaaEuro~qub b. -Layth, 265
+
+ YaaEuro~qub al-Mansur (Almohade), 432
+
+ -YaaEuro~qubi (Ibn Wadih), historian, 193, 194, 349
+
+ Yaqut, 17, 357
+
+ YaaEuro~rub, 14
+
+ YathaaEuro~amar (SabA|an king), 4
+
+ YathaaEuro~amar Bayyin, 10, 17
+
+ Yathrib, 62.
+ See _Medina_
+
+ Yathrippa, 62
+
+ _-Yatima._ See _Yatimatu aEuro(TM)l-Dahr_
+
+ _Yatimatu aEuro(TM)l-Dahr_, 267, 271, 304, +308+, +348+
+
+ _-Yawaqit_, by -ShaaEuro~rani, 403, 460
+
+ Yazdigird I (Sasanian), 40, 41
+
+ Yazid b. aEuro~Abd al-Malik (Umayyad Caliph), 200
+
+ Yazid b. Abi Sufyan, 426
+
+ Yazid b. MuaEuro~awiya (Umayyad Caliph), +195-199+, 208, 241
+
+ Yazid b. RabiaEuro~a b. Mufarrigh, 19
+
+ -Yemen (-Yaman), xvii, 2, 5, 7, 11, 12, 15, 17, 22, 23, 24, 26, 27,
+ 28, 29, 42, 49, 65, 68, 87, 99, 103, 137, 215, 247, 252, 274, 405
+
+ Yoqtan, xviii
+
+ Yoqtanids, the, xviii, 4.
+ See _Arabs, the Yemenite_
+
+ Yusuf b. aEuro~Abd al-Barr, 428
+
+ Yusuf b. aEuro~Abd al-MuaEuro(TM)min (Almohade), 432
+
+ Yusuf b. aEuro~Abd al-Rahman al-Fihri, 406
+
+ Yusuf b. Tashifin (Almoravide), 423, 430, 431
+
+
+ Z
+
+ Zab, battle of the, 181, 253
+
+ Zabad, the trilingual inscription of, xxii
+
+ -Zabba, 35, 36, 37.
+ See _Zenobia_
+
+ Zabdai, 34
+
+ _zaddiq_, 375
+
+ Zafar (town in -Yemen), 7, 8, 17, 19, 21
+
+ Zafar (tribe), 94
+
+ _zahid_ (ascetic), 230
+
+ Zahirites, the, 402, 427, 433
+
+ -Zahra, suburb of Cordova, 425
+
+ _zajal_, verse-form, 416, 417, 449
+
+ Zallaqa, battle of, 423, 431
+
+ -Zamakhshari, 145, 280, 336
+
+ _zandik_, 375
+
+ -Zanj, 273
+
+ Zanzibar, 352
+
+ _Zapiski_, 375
+
+ Zarifa, 15
+
+ ZarqaaEuro(TM)u aEuro(TM)l-Yamama, 25
+
+ Zayd, son of aEuro~Adi b. Zayd, 48
+
+ Zayd b. aEuro~Ali b. -Husayn, 297
+
+ Zayd b. aEuro~Amr b. Nufayl, 149
+
+ Zayd b. Hammad, 45
+
+ Zayd b. Haritha, 153
+
+ Zayd b. Kilab b. Murra, 64.
+ See _Qusayy_
+
+ Zayd b. RifaaEuro~a, 370
+
+ Zayd b. Thabit, 142
+
+ Zaydites, the, 297
+
+ Zaynab (Zenobia), 35, 36
+
+ Zaynab, an Arab woman, 237
+
+ Zaynu aEuro(TM)l-aEuro~Abidin, 243
+
+ Zenobia, 33, 34, 35
+
+ _Zinatu aEuro(TM)l-Dahr_, 348
+
+ Zindiqs, the, 291, 296, 319, 368, +372-375+, 387, 460
+
+ Ziryab (musician), 418
+
+ Ziyad, husband of Fatima, the daughter of -Khurshub, 88
+
+ Ziyad ibn Abihi, 195, 256, 342
+
+ Ziyad b. MuaEuro~awiya. See _-Nabigha al-Dhubvani_
+
+ Ziyanid dynasty, the, 442
+
+ Zone, the, worn by Zoroastrians, 461
+
+ Zoroaster, 184, 258
+
+ Zoroastrians, the, 184, 341, 354, 373, 461
+
+ Zotenberg, H., 352
+
+ Zubayda, wife of Harun al-Rashid, 262
+
+ -Zubayr, 190
+
+ -Zuhara, 18
+
+ Zuhayr b. Abi Sulma (poet), 62, +116-119+, 128, 131, 137, 140, 312
+
+ _zuhd_ (asceticism), 229, 230. 299
+
+ _zuhdiyyat_, 294
+
+ Zuhra b. Kilab b. Murra, 64
+
+ -Zuhri (Muhammad b. Muslim b. Shihab), 153, 247, 258
+
+ _zunnAir_, 461
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of A Literary History of the Arabs, by
+Reynold Nicholson
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A LITERARY HISTORY OF THE ARABS ***
+
+***** This file should be named 37985.txt or 37985.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/9/8/37985/
+
+Produced by Fritz Ohrenschall, Turgut Dincer, Sania Ali
+Mirza and the Online Distributed Proofreading Team at
+http://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.